fr stringlengths 3 1.02k | en stringlengths 3 2.02k |
|---|---|
Les lésions sévères sont communes comme par exemple la cécité et la perte d’un membre, aussi à cause de l’utilisation de feux d’artifice illégaux à Pâques. | Many severe injuries involving loss of sight and limbs as well as major burns are also caused by the use of illegal fireworks at Easter. |
Tous les ans nombreuses personnes sont hospitalisées. | Every year numerous burn victims are hospitalized. |
Les zones corporelles les plus touchées sont le visage, les membres supérieurs et le thorax, souvent en association avec d’autres lésions plus ou moins graves. | The most affected areas are the face, the upper extremities, and the chest, often in association with slight or severe wounds and injuries. |
Cette étude présente l’expérience de notre département des incidents liés à l’utilisation de feux d’artifice lors des fêtes de Pâques. | This study presents our department's experience with incidents due to the use of fireworks during Easter festivities. |
# PMID 23766751 | # PMID 23766751 |
# AE Van der Merwe; WC Steenkamp | # AE Van der Merwe; WC Steenkamp |
Les brûlures constituent un problème sanitaire important et économique en Afrique et dans les pays en développement. | Prevention of burns in developing countries. Burns represent an important health and economic problem in Africa and in the developing countries. |
Les programmes de prévention dans les pays en développement sont encore à la phase initiale. | Prevention programs in the developing countries are still at an infant phase. |
Il est bien connu que la prévention comprend la surveillance associée à l’analyse des données et le reportage. | It is well known that prevention includes surveillance with data analysis and reporting. |
Il faut réaliser des campagnes d’information et faire des efforts pour utiliser correctement les mesures réglementaires, éduquer la population et modifier l’environnement. | With information campaigns, an effort can be made to use regulatory action, to educate the population and modify the environment. |
Le but de cet article est d’identifier les facteurs de risque dans les communautés afin de mettre en oeuvre des stratégies communautaires de prévention des brûlures, non seulement dans le continent africain, mais aussi dans les autres pays en développement. | The aim of this paper is to identify the risk factors in communities in order to implement communitybased burn prevention strategies, not only on the African continent but also in other developing countries. |
Les programmes de prévention les plus efficaces sont mis en évidence. | Effective prevention programs are highlighted. |
Les expériences passées indiquent que pour ce qui concerne les questions de législation dans le secteur de la sécurité adéquate il semble que l’intervention de la police produit des effets immédiats, avec une participation pluripartitaire et une réduction statistique dans le nombre des personnes lésées ou décédées. | Evidence regarding adequate safety legislation with policing seems to show immediate effects with multiparty involvement and statistical decrease of injury and death. |
Trois exemples sont présentés où l’engagement politique est mobilisé pour garantir une action réglementaire. | Three examples are discussed where political commitment is mobilised to ensure regulatory action. |
D’autres programmes sont rentables et ont des effets durables, mais ils prennent du temps. | Other programs are cost-effective and have long-lasting effects, but they take time. |
Le système des données de base Cochrane a mis en évidence les problèmes quand les gens ont été encouragés à modifier leur mode de vie. | Cochrane database system reviews highlighted the problems when people were encouraged to change their lifestyle. |
Les ONG jouent un rôle précis dans les pays en développement, et au Bangladesh et au Pakistan on fait de grands efforts pour freiner la violence de la pratique de lancer l’acide dans la rue. | NGOs play a definite role in developing countries, and in Bangladesh and Pakistan efforts are being made to curb acid-throwing violence. |
Les communautés sont composées de personnes communes de tous les groupes sociaux. | Communities consist of many groups. |
Il doit exister un sens de responsabilité sociale afin de projeter des produits et des environnements qui permettent aux personnes communes de se comporter d’une manière sure. Ces systèmes sont définis “les systèmes qui pardonnent”. | There must be a societal responsibility to design products a. |
# PMID 23766752 | # PMID 23766752 |
# N Stampolidis; O Castana; N Nikiteas; K Vlasis; SA Koupidis; IA Grammatikopoulos; E Mantzari; A Pallantzas; P Kourakos; O Papadopoulos | # N Stampolidis; O Castana; N Nikiteas; K Vlasis; SA Koupidis; IA Grammatikopoulos; E Mantzari; A Pallantzas; P Kourakos; O Papadopoulos |
La Burn Specific Health Scale (BSHS) - Brief (Echelle sanitaire spécifique pour les brûlures – version brève) constitue un des instruments les plus communs utilisés pour l’évaluation de la qualité de la vie post-brûlure. | Quality of life in burn patients in Greece. The Burn Specific Health Scale - Brief (BSHS-B) is one of the most commonly used instruments for the evaluation of quality of life after burn injury. |
L’échelle, qui peut être auto-administrée, est utile pour évaluer les symptômes psychopathologiques chez les victimes de brûlures. | It can be self-administered, and it is useful in evaluating psychopathological symptoms in burn victims. |
Le but de cette étude était de traduire et d’adapter la BSHS sur le plan culturel pour être utilisée dans la langue grècque, avec une évaluation de sa cohérence et validité interne. | The aim of this study was to translate and culturally adapt the BSHS-B into Greek, assessing its internal consistency and validity. |
L’adaptation culturelle comprenait la traduction littérale avec rétrotraduction et version intermédiaire, et une étude pilote. | The cultural adaptation included forward and backward translation, reconciliation, and a pilot study. |
La version grecque a été administrée à un échantillon de 40 grands brûlés adultes traités dans notre centre des brûlés. | The Greek version was administered to a sample of 40 adult burn victims admitted to our Burn Centre. |
La cohérence interne a été vérifiée moyennant l’alpha de Cronbach et la validité du construit a été évaluée par corrélation avec la Forme Brève du Questionnaireure sur la Santé (SF-36) utilisant l’analyse de Spearman. | Internal consistency was verified using Cronbach's alpha, and construct validity was evaluated through correlation with the Short Form of Health Survey Questionnaire (SF-36) using Spearman analysis. |
Le coefficient alpha de Cronbach du score total du questionnaire était 0,954, ce qui démontre que la cohérence interne de la version grecque était très élevée. | The Cronbach alpha coefficient of the questionnaire's total score was 0.954, demonstrating that the internal consistency of the Greek version was very high. |
Le coefficient test-retest utilisant la corrélation de kappa était de 0,830 (p < 0,001). | The test-retest coefficient using kappa correlation was 0.830 (p < 0.001). |
Des corrélations significatives ont été constatées entre les sous-échelles BSHS et les sous-échelles de la SF-36 - Fonctionnement Physique e Social, et Rôle Emotionnel. | Significant correlations were identified between BSHS-B subscales and the SF-36 subscales - Physical and Social Functioning, and Emotional Role. |
Malgré les dimensions limitées de l’échantillon, la version grecque de l’BSHS-B montre une bonne fiabilité et validité de construit et peut être utilisée dans la pratique clinique pour d’autres évaluations de la qualité de la vie des brûlés. | Despite the limited size of the sample, the Greek version of the BSHS-B shows good reliability and construct validity and can be used in clinical practice for further evaluations of burn patients' quality of life. |
# PMID 23766753 | # PMID 23766753 |
# N Rezavand; A Seyedzadeh; A Soleymani | # N Rezavand; A Seyedzadeh; A Soleymani |
Cette étude affronte les complications maternelles et foetales chez les femmes enceintes hospitalisées pour des brûlures pendant la période 2003-2008. | This study addresses maternal and foetal complications in pregnant women hospitalized for burn injuries in 2003-2008. |
C’est une étude descriptive rétrospective et transversale, menée sur des femmes enceintes hospitalisées dans le service de brûlures de l’hôpital Imam-Khomeini, Iran, entre 2003-2008 (taux de lésions par brûlure, 1,88%, 39 cas; âge moyen, 23,51 ± 4,78 ans ). Le taux de décès dans les femmes enceintes était de 66,7%: 26 ... | It was a retrospective descriptive cross-sectional study, carried out in pregnant women hospitalized in the burn ward of Imam- Khomeini Hospital, Iran, in 2003-2008 (burn injury rate, 1.88%, 39 cases; mean age, 23.51 ± 4.78 yr). The pregnant woman death rate was 66.7%: 26 patients died because of burn complications an... |
Les causes et les circonstances des décès sont rapportés. | The causes and circumstances of the fatalities are reported. |
Il y avait une relation statistiquement significative entre la sévérité de l’incendie et le taux de mortalité foetale et maternelle (p < 0,02). | There was a statistically significant relationship between burn severity and foetal and maternal mortality rates (p < 0.02). |
La sévérité de l’incendie n’était pas statistiquement liée à un accouchement prématuré et le mode d’accouchement. | Burn severity was not statistically related to premature delivery and mode of delivery. |
Les facteurs qui influaient sur le pronostic et les taux de mortalité maternelle et foetale étaient l’extension totale de la zone brûlée totale, la surveillance clinique continuelle de la mère et du foetus, et l’emploi des protocoles de traitement appropriés. | The factors affecting prognosis and the maternal and foetal death rates were the total burn area, continuous clinical surveillance of the mother and foetus, and employment of appropriate treatment protocols. |
# PMID 23766754 | # PMID 23766754 |
# K Forster; R Lingitz; G Prattes; G Schneider; S Sutter; M Schintler; M Trop | # K Forster; R Lingitz; G Prattes; G Schneider; S Sutter; M Schintler; M Trop |
Les brûlures causées par les coiffures sont évitables et donc chaque cas constitue un cas de trop. | Hair bleaching and skin burning. Hairdressing-related burns are preventable and therefore each case is one too many. |
Nous présentons le cas unique d’une jeune fille de 16 ans atteinte de brûlures chimiques et thermiques à toute épaisseur à la nuque et de brûlures superficielles à l’occiput après un traitement pour rendre les cheveux blond patinés suivi par séchage sous un séchoir pour accélérer l’application des mèches. | We report a unique case of a 16-yr-old girl who suffered full-thickness chemical and thermal burns to the nape of her neck and superficial burns to the occiput after her hair had been dyed blond and placed under a dryer to accelerate the highlighting procedure. |
Pour les lésions à la nuque la patiente a eu besoin d’une opération de débridement chirurgical et d’une greffe cutanée. | The wound on the nape of the neck required surgical debridement and skin grafting. |
La greffe, avec le temps, a causé la formation de zones cicatricielles. | The grafted area resulted in subsequent scar formation. |
# PMID 23766755 | # PMID 23766755 |
# M Saaiq; S Zaib; S Ahmad | # M Saaiq; S Zaib; S Ahmad |
Ce bref rapport met en évidence trois cas de brûlures iatrogènes provoquées par l’électrocautère, avec une revue de la littérature pertinente. | Electrocautery burns: experience with three cases and review of literature. This brief report highlights three cases of iatrogenic electrocautery burns with review of the relevant published literature. |
L’objectif est d’inciter davantage la sensibilité des chirurgiens et du personnel du théâtre opératoire au sujet de ce risque évitable associé à l’équipement fréquemment utilisé dans les interventions d’électrocautère. | The aim is to prompt awareness among surgeons and theatre staff regarding this avoidable hazard associated with the equipment frequently used for the purpose of electrocautery. |
Cela peut servir de rappel aux professionnels d’être prudents sur les pièges qui mènent à ces lésions évitables. | This may serve as a reminder to professionals to be cautious about the pitfalls that lead to such preventable injuries. |
# PMID 23766756 | # PMID 23766756 |
# K Akhundov; G Pietramaggiori; L Waselle; S Darwiche; S Guerid; C Scaletta; N Hirt-Burri; LA Applegate; WV Raffoul | # K Akhundov; G Pietramaggiori; L Waselle; S Darwiche; S Guerid; C Scaletta; N Hirt-Burri; LA Applegate; WV Raffoul |
Le plasma riche en plaquettes (PRP) est un volume de la fraction plasmatique du sang autologue ayant des concentrations au-dessus des valeurs de base des plaquettes sang total en raison de l’élaboration et de la concentration. | Platelet-rich plasma (PRP) is a volume of plasma fraction of autologous blood having platelet concentrations above baseline whole-blood values due to processing and concentration. |
Le PRP est utilisé dans différents domaines de la chirurgie pour améliorer la guérison des tissus mous et des os en délivrant des concentrations supraphysiologiques de plaquettes autologues au niveau du site de lésion tissulaire. | PRP is used in various surgical fields to enhance soft-tissue and bone healing by delivering supra-physiological concentrations of autologous platelets at the site of tissue damage. |
Ces préparations peuvent fournir une bonne source cellulaire de divers facteurs de croissance et, de cytokines et moduler la réponse tissulaire à une lésion. | These preparations may provide a good cellular source of various growth factors and cytokines, and modulate tissue response to injury. |
Des matériaux communs cliniquement disponibles pour des préparations hématiques en association avec un protocole de centrifugation en deux étapes à 280g chacun, afin d’assurer l’intégrité des composants cellulaires, ont fourni des préparations de plaquettes qui ont été concentrées 2-3 fois par rapport aux valeurs de sa... | Common clinically available materials for blood preparations combined with a two-step centrifugation protocol at 280g each, to ensure cellular component integrity, provided platelet preparations which were concentrated 2-3 fold over total blood values. |
Les coûts se sont avérés inférieurs à ceux des autres méthodes qui nécessitent un équipement spécifique et des jetables ayant un coût élevé, tandis que la sécurité et la traçabilité peuvent être augmentées. | Costs were shown to be lower than those of other methods which require specific equipment and high-cost disposables, while safety and traceability can be increased. |
Le PRP peut être utilisé pour le traitement de tous les types de lésions, y compris les brûlures comme aussi pour le traitement des sites donateurs de greffes cutanées d’épaisseur variable, qui sont fréquemment utilisées dans la gestion des brûlures. | PRP can be used for the treatment of wounds of all types including burns and also of split-thickness skin graft donor sites, which are frequently used in burn management. |
La procédure peut être standardisée et facilement adaptée dans les milieux cliniques avec une infrastructure minimale, permettant ainsi à un grand nombre de patients de bénéficier de cette forme de thérapie cellulaire. | The procedure can be standardized and is easy to adapt in clinical settings with minimal infrastructure, thus enabling large numbers of patients to benefit from a form of cellular therapy. |
# PMID 23766757 | # PMID 23766757 |
# W Haddadin | # W Haddadin |
Les attaques criminelles par brûlure sur les femmes en Jordanie sont mises en évidence dans cette étude rétrospective menée sur tous les cas avérés de brûlure criminelle subie par les patientes traitées à l’unité des grands brûlés au Centre Royal de Réadaptation en Jordanie entre janvier 2005 et juin 2012. Treize patie... | Criminal attacks by burns on women in Jordan are highlighted in this retrospective study carried out of all proved cases of criminal burns in female patients treated at the burn unit of the Royal Rehabilitation Center in Jordan between January 2005 and June 2012. Thirteen patients were included in our study, out of a t... |
La durée moyenne de l’hospitalisation était de 33 jours et le taux de mortalité était de 3 sur 13, c’est-à-dire du 23%. | The mean hospital stay was 33 days and the mortality rate was 3/13, i.e. 23%. |
La violence contre les femmes existe dans la société jordanienne mais en effet les actes d’agressions de ce type sont rares. | Violence against women exists in Jordanian society, yet burning assaults are rare. |
La modalité du lancement de l’acide est l’acte le plus commun et le plus défigurant, avec un taux de mortalité plus élevé dans les cas qui se sont produits dans l’environnement domestique. | Of these, burning by throwing acid is the most common and most disfiguring act, with a higher mortality rate in domestic environments. |
# PMID 23768258 | # PMID 23768258 |
# AM Saperstein; MM Kurtz | # AM Saperstein; MM Kurtz |
La rééducation cognitive (RC) pour la schizophrénie est une intervention de formation comportementale par l’apprentissage, destinée à améliorer les aptitudes cognitives neuro et (ou) sociales, dans un but final de généralisation afin d’améliorer les résultats psychosociaux. | Cognitive remediation (CR) for schizophrenia is a learning-based behavioural skills training intervention designed to enhance neuro and (or) social cognitive skills, with the ultimate goal of generalization to improve psychosocial outcomes. |
Cette étude résume les approches conceptuelles de la RC pour la schizophrénie et les données probantes d’efficacité dans des contextes de recherche clinique. | This review summarizes conceptual approaches to CR for schizophrenia and the evidence for efficacy in clinical research settings. |
Quatre questions sont à l’avant-plan de la recherche en cours : l’identification des techniques qui produisent le plus grand changement cognitif, la délimitation des techniques qui améliorent le transfert des aptitudes cognitive s aux aptitudes fonctionnelles, l’identification des méthodes de RC qui peuvent être person... | Four issues are at the forefront of ongoing research: the identification of techniques that produce the largest cognitive change, delineation of techniques that enhance transfer of cognitive skills to functional skills, the identification of CR methods that can be personalized to meet the specific cognitive and functio... |
En réponse à ces questions, 3 tendances proéminentes de la recherche se sont dessinées : la montée d’une nouvelle génération de formation cognitive restauratrice informatisée, l’intégration de la RC avec la formation axée sur les aptitudes pour promouvoir la généralisation, et l’application de techniques qui améliorent... | In response to these issues, 3 prominent research trends have emerged: the rise of a new generation of computerized restorative cognitive training, the integration of CR with skills training to promote generalization, and the application of techniques to enhance motivation and learning during CR. As data on the neural ... |
Le développement de méthodes de RC transportables et évolutives qui maximisent la capacité des personnes souffrant de schizophrénie d’améliorer leur cognition les aidera à atteindre leurs objectifs personnels de rétablissement. | The development of transportable and scalable methods of CR that maximize the ability of people with schizophrenia to improve cognition will help them achieve personal goals for recovery. |
# PMID 23768259 | # PMID 23768259 |
# CR Bowie; M Gupta; K Holshausen | # CR Bowie; M Gupta; K Holshausen |
Les personnes souffrant de troubles de l’humeur connaissent des déficits cognitifs qui sont prédicteurs d’une incapacité fonctionnelle. | People with mood disorders experience cognitive impairments that are predictive of functional disability. |
La rééducation cognitive (RC) est une intervention empiriquement validée qui est destinée à remédier aux déficits neurocognitifs et à améliorer le fonctionnement. | Cognitive remediation (CR) is an empirically validated intervention that is designed to remediate neurocognitive deficits and improve functioning. |
Bien que durant la dernière décennie, ce traitement ait surtout été axé sur les troubles de déficit de l’attention, les traumatismes crâniens, et les troubles du spectre de la schizophrénie, de nouvelles données probantes suggèrent que la RC est une intervention efficace pour les troubles de l’humeur et que les effets ... | Although much of the focus of this treatment during the last decade has centred on attention deficit disorders, brain injury, and schizophrenia spectrum disorders, emerging evidence suggests that CR is an effective intervention for mood disorders and that these treatment effects translate into improvements in cognitive... |
Notre étude vise à examiner le profil et l’ampleur des déficits cognitifs dans les troubles de l’humeur, à examiner les données probantes à l’appui de la RC pour cette population, et à présenter les orientations futures de la recherche en matière de RC. | Our review aims to examine the profile and magnitude of cognitive impairments in mood disorders, review the evidence in support of CR for this population, and discuss future research directions in CR. |
# PMID 23773936 | # PMID 23773936 |
# MA Burckhardt; U Zumsteg | # MA Burckhardt; U Zumsteg |
L'hormone de croissance est utilisée depuis 50 ans à des fins thérapeutiques. | [Growth hormone in children and adolescents: facts and fiction]. Growth Hormone therapy has been used therapeutically for over 50 years. |
Jusque à récemment seule une petite taille causée par une atteinte de l'axe hypothalamo-hypophysaire était une indication à un traitement par hormone de croissance. | Until recently, growth hormone therapy has been restricted for children and adolescents with proven hypothalamic-pituitary short stature. |
Actuellement, des étiologies variées de petite taille peuvent être traitées par hormone de croissance. | Today some other causes - but not all - can be treated with growth hormone. |
Parmi les indications, on peut citer un déficit en hormone de croissance, les syndromes de Turner et de Prader-Willi, un retard de croissance intra-utérin sans rattrapage de la taille, et aussi une insuffisance rénale ou certaines maladies hématologiques ou oncologiques. | To the well-established indications belong apart from proven growth hormone deficiency, children with Turner Syndrome and with Prader Willi Syndrome, children born small for gestational age without catch-up growth and children with chronic kidney disease and with some haematological and oncological diseases. |
Avant le traitement un diagnostic précis est essentiel. | Careful and accurate diagnosis is essential. |
Les différentes indications qui peuvent amener à un traitement sont rares dans la pratique quotidienne, il est donc important de favoriser une prise en charge commune avec l'endocrinologue pédiatre. | Growth hormone therapy is rare in everyday practice and requires close cooperation with a pediatric endocrinologist. |
# PMID 23773937 | # PMID 23773937 |
# B Weissenberger | # B Weissenberger |
Cette revue devrait représenter une aide lors de l'évaluation de l'aptitude de malades diabétiques. | [Diabetes and safety in Business, sports and traffic]. The present review aims to offer guidance for evaluating the fitness to drive in patients with diabetes mellitus. |
Le patient diabétique n'étant pas seulement un usager de la route, sera discutée également son aptitude sur le plan professionnel et sportif. | Since diabetes may not only affect driving, the diabetic patient's fitness for work and his ability to exercise and play sports will also be discussed. |
Les informations nécessaires pour l'évaluation seront présentées. | Information that needs to be considered in a fitness to drive assessment will be outlined. |
Dans ce cadre l'hypoglycémie, avec les problèmes de troubles de la perception qu'elle peut engendrer, est considérée comme très importante. | The most significant problem, in absolute terms, is impaired awareness of hypoglycaemia. |
En plus de l'hypoglycémie, l'hyperglycémie doit aussi être mentionnée en raison de son impact sur les complications à long terme. L'influence des critères d'aptitude grâce à une éducation spécifique sera abordée. | Also, hyperglycaemia, the stability of the patient's glucose metabolism and the long-term complications affecting his ability to drive safely will be considered, and the question will be raised whether diabetic patients may benefit from a specific education programme. |
Il existe des indices suggérant que le contenu requis d'une attestation médicale est utile pour prendre position quant à l'aptitude des malades ainsi que pour communiquer avec eux et avac la population. | Finally, the contents of a medical examination report for the determination of fitness to drive and its communication to both the patient and the driver licensing agency will be addressed. |
# PMID 23773938 | # PMID 23773938 |
# J Wendling | # J Wendling |
Le certificat d'aptitude pour un plongeur est basé sur une appréciation des risques. | [Diving - fitness to dive: a challenge for the family doctor]. A certificate for divers should be based on expertise and risk assessment. |
Le médecin doit connaître l'anamnèse, la motivation et l'exposition aux risques d'un plongeur. | The doctor needs knowledge of the divers history, diving technique, motivation and risk exposure. |
# PMID 23773939 | # PMID 23773939 |
# A Nowak; AL Serra | # A Nowak; AL Serra |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.