wmt-dataset / testing_data /pt2en_pt_en_COD.json
shahidul034's picture
Add pt2en_pt_en_COD.json to testing_data
8bf09d8 verified
[
{
"id": "1",
"en": "We present two cases of multiple anatomical variations of the renal and gonadal vessels. The first case presented duplication of the renal vein and the presence of an accessory renal artery. However, the most interesting fact, in this case, was that the right gonadal vein emptied into the inferior right renal vein instead of ending in the inferior vena cava as would typically be the case. In the second case, we also found an accessory renal artery and the right gonadal vein emptied at the exact junction between the right renal vein and the inferior vena cava. Clinicians and surgeons should be familiar with anatomical variations to provide an accurate diagnosis during preoperative studies and to avoid surprises in abdominal surgical procedures.",
"pt": "Este estudo apresenta dois casos de varia\u00e7\u00e3o anat\u00f4mica m\u00faltipla de vasos renais e gonadais. O primeiro caso apresentou uma duplica\u00e7\u00e3o da veia renal e a presen\u00e7a de uma art\u00e9ria renal acess\u00f3ria. Por\u00e9m, o fato mais interessante nesse caso foi a veia gonadal direita desembocar na veia renal direita inferior em vez de terminar na veia cava inferior, como seria o normal. No segundo caso, al\u00e9m de tamb\u00e9m encontrarmos uma art\u00e9ria renal acess\u00f3ria, a veia gonadal direita desembocava no exato ponto de jun\u00e7\u00e3o entre a veia renal direita e a veia cava inferior. Cl\u00ednicos e cirurgi\u00f5es devem estar familiarizados com a presen\u00e7a de poss\u00edveis varia\u00e7\u00f5es dos vasos renais e gonadais, sendo um conhecimento imprescind\u00edvel para obter um diagn\u00f3stico mais preciso e para evitar surpresas em procedimentos cir\u00fargicos abdominais.",
"keywords": [
"varia\u00e7\u00e3o anat\u00f4mica",
"vasos renais",
"vasos gonadais",
"duplica\u00e7\u00e3o",
"veia renal",
"art\u00e9ria renal acess\u00f3ria",
"veia gonadal",
"veia cava inferior",
"diagn\u00f3stico",
"procedimentos cir\u00fargicos abdominais"
],
"keyword_chains": "'anatomical variation' means 'anatomische Ver\u00e4nderung' means 'variaci\u00f3n anat\u00f3mica' means 'variation anatomique' means 'variazione anatomica' means 'varia\u00e7\u00e3o anat\u00f3mica' means '\u0430\u043d\u0430\u0442\u043e\u043c\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0430\u044f \u0438\u0437\u043c\u0435\u043d\u0447\u0438\u0432\u043e\u0441\u0442\u044c'. . 'the gonadal vessels' means 'Gonadalgef\u00e4\u00dfe' means 'vasos gonadados' means 'les vaisseaux gonadiques' means 'vasi gonadici' means 'vasos gonadados' means '\u0433\u043e\u043d\u0434\u0430\u0434\u043d\u044b\u0435 \u0441\u043e\u0441\u0443\u0434\u044b'. 'doubling' means 'Verdoppelung' means 'duplicaci\u00f3n' means 'doublon' means 'duplicazione' means 'duplica\u00e7\u00e3o' means '\u0443\u0434\u0432\u043e\u0435\u043d\u0438\u0435'. 'renal vein' means 'Nierenader' means 'V\u00eda renal' means 'veine r\u00e9nale' means 'Vena renale' means 'veia renal' means '\u043f\u043e\u0447\u0435\u0447\u043d\u0430\u044f \u0432\u0435\u043d\u0430'. 'Renal artery' means 'Nebenbein' means 'Arteria renal accesoria' means 'art\u00e8re r\u00e9nale accessoire' means 'arteria renale accessoria' means 'Arteria renal auxiliar' means '\u0410\u043a\u0441\u0435\u0441\u0441\u0443\u0430\u0440\u043d\u0430\u044f \u043f\u043e\u0447\u0435\u0447\u043d\u0430\u044f \u0430\u0440\u0442\u0435\u0440\u0438\u044f'. 'gonadal vein' means 'Gonadal-Adern' means 'V\u00eda gonadal' means 'veine gonadique' means 'vena gonadata' means 'Veia gonadal' means '\u0433\u043e\u043d\u0430\u0434\u0430\u043b\u044c\u043d\u0430\u044f \u0432\u0435\u043d\u0430'. 'lower vena cava' means 'Unteren Hohlgang' means 'Vena cava inferior' means 'veine creuse inf\u00e9rieure' means 'vena cava inferiore' means 'Veia cava inferior' means '\u043d\u0438\u0436\u043d\u044f\u044f \u043f\u043e\u0434\u0437\u0435\u043c\u043d\u0430\u044f \u0432\u0435\u043d\u0430'. 'Diagnosis' means 'Diagnose' means 'diagn\u00f3stico' means 'le diagnostic' means 'diagnosi' means 'diagn\u00f3stico' means '\u0434\u0438\u0430\u0433\u043d\u043e\u0441\u0442\u0438\u043a\u0430'. 'abdominal surgical procedures' means 'abdominale chirurgische Eingriffe' means 'procedimientos quir\u00fargicos abdominales' means 'les proc\u00e9dures chirurgicales abdominales' means 'procedure chirurgiche addominali' means 'procedimentos cir\u00fargicos abdominais' means '\u0445\u0438\u0440\u0443\u0440\u0433\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0435 \u043f\u0440\u043e\u0446\u0435\u0434\u0443\u0440\u044b \u043d\u0430 \u0436\u0438\u0432\u043e\u0442\u0435'"
},
{
"id": "2",
"en": "Proliferative, lymphocytic, infundibular mural folliculitis and dermatitis have been reported in six female Labrador retrievers from North America. This is the first report of the disease outside North America, describing the clinical and histopathological diagnosis and dermoscopic aspect of the verrucous plaques, treatment and co-morbidities in a female Labrador retriever dog.",
"pt": "A foliculite e dermatite mural linfoc\u00edtica infundibular proliferativa tem sido relatada em seis cadelas Labrador retriever da Am\u00e9rica do Norte. Este \u00e9 o primeiro relato da doen\u00e7a fora da Am\u00e9rica do Norte, descrevendo o diagn\u00f3stico cl\u00ednico e histopatol\u00f3gico e o aspecto dermosc\u00f3pico de placas verrucosas, tratamento de comorbidades em uma cadela Labrador retriever.",
"keywords": [
"foliculite",
"dermatite mural linfoc\u00edtica infundibular proliferativa",
"cadela",
"Labrador retriever",
"Am\u00e9rica do Norte",
"relato",
"diagn\u00f3stico cl\u00ednico",
"histopatol\u00f3gico",
"aspecto dermosc\u00f3pico",
"placas verrucosas",
"tratamento de comorbidades"
],
"keyword_chains": "'folliculitis' means 'Follikulitis' means 'Enfermedad de las piernas' means 'd\u00e9mangeaisons' means 'folliculite' means 'fol\u00edculo' means '\u0444\u043e\u043b\u0438\u043a\u0443\u043b\u0438\u0442'. 'The following table summarises the data for the period from 1 January to 31 December 2017:' means 'Infundibul\u00e4re proliferative lymphozytische Dermatitis muralis' means 'Dermatitis mural linfoc\u00edtica infundibular proliferativa' means 'dermatite murale lymphocytaire proliferative infundibular' means 'dermatite murale linfocitica infundibular proliferativa' means 'dermatite mural linfoc\u00edtica infundibular proliferativa' means '\u043b\u0438\u043c\u0444\u043e\u0446\u0438\u0442\u0430\u0440\u043d\u044b\u0439 \u043f\u0440\u043e\u043b\u0438\u0444\u0435\u0440\u0430\u0442\u0438\u0432\u043d\u044b\u0439 \u0438\u043d\u0444\u0443\u0434\u0438\u0431\u0443\u043b\u044f\u0440\u043d\u044b\u0439 \u0434\u0435\u0440\u043c\u0430\u0442\u0438\u0442'. . 'Other, with a dry matter content of less than 0,5%' means 'Labrador Retriever (ausgenommen die Schlachttiertier- und Rindfleischtiere)' means 'Los dem\u00e1s animales de la especie Gallus domesticus' means 'Le Labrador retriever est un chien de race blanche.' means 'Labrador retriever' means 'C\u00e3o de estima\u00e7\u00e3o' means '\u041b\u0430\u0431\u0440\u0430\u0434\u043e\u0440 \u0440\u0435\u0442\u0440\u0438\u0432\u0435\u0440'. 'North America' means 'Nordamerika' means 'Am\u00e9rica del Norte' means 'Am\u00e9rique du Nord' means 'America del Nord' means 'Am\u00e9rica do Norte' means '\u0421\u0435\u0432\u0435\u0440\u043d\u0430\u044f \u0410\u043c\u0435\u0440\u0438\u043a\u0430'. 'report' means 'Bericht' means 'el informe' means 'compte rendu' means 'Relazione' means 'Relat\u00f3rio' means '\u041e\u0442\u0447\u0435\u0442'. 'clinical diagnosis' means 'klinische Diagnose' means 'diagn\u00f3stico cl\u00ednico' means 'diagnostic clinique' means 'diagnosi clinica' means 'diagn\u00f3stico cl\u00ednico' means '\u043a\u043b\u0438\u043d\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0430\u044f \u0434\u0438\u0430\u0433\u043d\u043e\u0441\u0442\u0438\u043a\u0430'. 'histopathological' means 'histopathologisch' means 'histopatol\u00f3gico' means 'hyst\u00e9matologie' means 'istopatologico' means 'histopatol\u00f3gico' means '\u0433\u0438\u0441\u0442\u043e\u043f\u0430\u0442\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0439'. . 'Warts and scaly patches' means 'Warzenplatten' means 'placas verrucosas' means 'plaques verruqueuses' means 'piastre verrucose' means 'Placas verrucosas' means '\u0431\u043b\u044f\u0448\u043a\u0438 \u0441 \u0431\u043e\u0440\u043e\u0434\u0430\u0432\u043a\u0430\u043c\u0438'. "
},
{
"id": "3",
"en": "Respiratory symptoms, especially the development of severe acute respiratory distress syndrome, dominate the discussion and initial concerns of the population and health professionals. However, the cardiovascular system is greatly affected by these conditions and is often responsible for complications and mortality of these patients. In order to show the cardiovascular implications in patients infected with COVID-19 and the importance of social isolation as an alternative to curb the spread of the disease, a literature review was carried out based on 37 articles, in English, Portuguese and Spanish, available on Scielo and PubMed. The findings showed that cardiac complications associated with COVID-19 infection are similar to those produced by: severe acute respiratory syndrome (SARS), Middle East respiratory syndrome (MERS) and influenza. However, COVID-19 has a much greater and faster contamination and, unlike influenza, there is no vaccine or treatment available yet. In view of this, social isolation becomes a tool that can reduce and flatten the curve of cases and thus protect the people at higher risk, decreasing the chances of serious conditions related to the disease, potential deaths and the collapse of the country's health system.",
"pt": "Os sintomas respirat\u00f3rios, principalmente o desenvolvimento de quadros de s\u00edndrome do desconforto respirat\u00f3rio agudo grave, dominam a discuss\u00e3o e as preocupa\u00e7\u00f5es iniciais da popula\u00e7\u00e3o e dos profissionais de sa\u00fade. Entretanto, o sistema cardiovascular \u00e9 bastante afetado por essas condi\u00e7\u00f5es e, muitas vezes, \u00e9 o respons\u00e1vel por complica\u00e7\u00f5es e mortalidade desses pacientes. Com o objetivo de mostrar as implica\u00e7\u00f5es cardiovasculares em pacientes infectados pela COVID-19 e a import\u00e2ncia do isolamento social como alternativa de frear a dissemina\u00e7\u00e3o da doen\u00e7a, foi realizada uma revis\u00e3o da literatura com base em 37 artigos, nos idiomas ingl\u00eas, portugu\u00eas e espanhol, dispon\u00edveis na plataforma Scielo e PubMed. Os resultados mostraram que complica\u00e7\u00f5es card\u00edacas associadas \u00e0 infec\u00e7\u00e3o pela COVID-19 s\u00e3o semelhantes \u00e0s produzidas por: s\u00edndrome respirat\u00f3ria aguda grave (SARS), s\u00edndrome respirat\u00f3ria do M\u00e9dio Oriente (MERS) e influenza. Contudo, a COVID-19 apresenta uma contamina\u00e7\u00e3o muito maior e mais r\u00e1pida e, ao contr\u00e1rio da gripe por influenza, ainda n\u00e3o existe vacina dispon\u00edvel ou tratamento. Diante disso, o isolamento social passa a ser uma ferramenta que pode reduzir e achatar a curva de casos incidentes e assim preservar as pessoas que se enquadrem no grupo de risco, diminuindo as chances de quadros graves da doen\u00e7a, poss\u00edveis \u00f3bitos e o colapso no sistema de sa\u00fade do pa\u00eds.",
"keywords": [
"sintomas respirat\u00f3rios",
"s\u00edndrome do desconforto respirat\u00f3rio agudo grave",
"sistema cardiovascular",
"complica\u00e7\u00f5es",
"mortalidade",
"imlica\u00e7\u00f5es cardiovasculares",
"isolamento social",
"dissemina\u00e7\u00e3o da doen\u00e7a",
"complica\u00e7\u00f5es card\u00edacas",
"infec\u00e7\u00e3o pela COVID-19",
"s\u00edndrome respirat\u00f3ria aguda grave (SARS)",
"s\u00edndrome respirat\u00f3ria do M\u00e9dio Oriente (MERS)",
"influenza",
"contamina\u00e7\u00e3o",
"vacina dispon\u00edvel",
"tratamento",
"curva de casos incidentes",
"grupo de risco",
"quadros graves",
"\u00f3bitos",
"colapso no sistema de sa\u00fade"
],
"keyword_chains": "'respiratory symptoms and' means 'Atemwegssymptome' means 's\u00edntomas respiratorios' means 'sympt\u00f4mes respiratoires' means 'sintomi respiratori' means 'sintomas respirat\u00f3rios' means '\u0440\u0435\u0441\u043f\u0438\u0440\u0430\u0442\u043e\u0440\u043d\u044b\u0435 \u0441\u0438\u043c\u043f\u0442\u043e\u043c\u044b'. 'severe acute respiratory distress syndrome' means 'schwerer akuter Atemnot-Syndrom' means 'S\u00edndrome de malestar respiratorio agudo grave' means 'syndrome de d\u00e9tresse respiratoire aigu\u00eb s\u00e9v\u00e8re' means 'sindrome da grave disagio respiratorio acuto' means 'S\u00edndrome de desconforto respirat\u00f3rio agudo grave' means '\u0441\u0438\u043d\u0434\u0440\u043e\u043c \u043e\u0441\u0442\u0440\u043e\u0433\u043e \u0440\u0435\u0441\u043f\u0438\u0440\u0430\u0442\u043e\u0440\u043d\u043e\u0433\u043e \u0434\u0438\u0441\u043a\u043e\u043c\u0444\u043e\u0440\u0442\u0430'. . . 'death rate' means 'Mortalit\u00e4t' means 'mortalidad' means 'taux de mortalit\u00e9' means 'mortalit\u00e0' means 'Mortalidade' means '\u0441\u043c\u0435\u0440\u0442\u043d\u043e\u0441\u0442\u044c'. 'Cardiovascular effects' means 'Herz-Kreislauf-Implikationen' means 'Las implicaciones cardiovasculares' means 'Les effets sur le syst\u00e8me cardiovasculaire' means 'implicazioni cardiovascolari' means 'implica\u00e7\u00f5es cardiovasculares' means '\u0441\u0435\u0440\u0434\u0435\u0447\u043d\u043e-\u0441\u043e\u0441\u0443\u0434\u0438\u0441\u0442\u044b\u0435'. . 'spread of disease' means 'Ausbreitung der Krankheit' means 'la propagaci\u00f3n de la enfermedad' means 'la propagation de la maladie' means 'diffusione della malattia' means 'dissemina\u00e7\u00e3o da doen\u00e7a' means '\u0440\u0430\u0441\u043f\u0440\u043e\u0441\u0442\u0440\u0430\u043d\u0435\u043d\u0438\u0435 \u0431\u043e\u043b\u0435\u0437\u043d\u0438'. 'heart complications' means 'Herzprobleme' means 'complicaciones card\u00edacas' means 'complications cardiaques' means 'complicazioni cardiache' means 'complica\u00e7\u00f5es card\u00edacas' means '\u0441\u0435\u0440\u0434\u0435\u0447\u043d\u044b\u0435 \u043e\u0441\u043b\u043e\u0436\u043d\u0435\u043d\u0438\u044f'. 'The following information is required for the assessment of the risk of COVID-19:' means 'Infektion mit COVID-19' means 'Infecci\u00f3n por el COVID-19' means 'infection par le COVID-19' means 'infezione da COVID-19' means 'Infec\u00e7\u00e3o por COVID-19' means '\u0438\u043d\u0444\u0435\u043a\u0446\u0438\u044f COVID-19'. 'The following table summarises the data for the period from 1 January to 31 December:' means 'schwerwiegendes akutes Atemsyndrom (SARS)' means 'S\u00edndrome respiratorio agudo severo (SARS)' means 'syndrome respiratoire aigu s\u00e9v\u00e8re (SRAS)' means 'sindrome respiratoria acuta grave (SARS)' means 'S\u00edndrome respirat\u00f3ria aguda grave (SARS)' means '\u0442\u044f\u0436\u0435\u043b\u044b\u0439 \u043e\u0441\u0442\u0440\u044b\u0439 \u0440\u0435\u0441\u043f\u0438\u0440\u0430\u0442\u043e\u0440\u043d\u044b\u0439 \u0441\u0438\u043d\u0434\u0440\u043e\u043c (SARS)'. . 'flu' means 'Infektion' means 'gripe' means 'La grippe' means 'influenza' means 'gripe' means '\u0433\u0440\u0438\u043f\u043f'. 'contamination' means 'Verunreinigung' means 'contaminaci\u00f3n' means 'pollution' means 'contaminazione' means 'Contamina\u00e7\u00e3o' means '\u0437\u0430\u0433\u0440\u044f\u0437\u043d\u0435\u043d\u0438\u0435'. 'vaccine available' means 'verf\u00fcgbare Impfung' means 'vacuna disponible' means 'vaccin disponible' means 'vaccino disponibile' means 'vacina dispon\u00edvel' means '\u0434\u043e\u0441\u0442\u0443\u043f\u043d\u0430\u044f \u0432\u0430\u043a\u0446\u0438\u043d\u0430'. 'treatment' means 'Behandlung' means 'tratamiento' means 'traitement' means 'trattamento' means 'tratamento' means '\u043b\u0435\u0447\u0435\u043d\u0438\u0435'. 'curve of incident cases' means 'Kurve der Zwischenf\u00e4lle' means 'Curva de casos incidentes' means 'courbe des cas d'incidents' means 'curva dei casi incidenti' means 'Curva de casos incidentes' means '\u041a\u0440\u0438\u0432\u0430\u044f \u0438\u043d\u0446\u0438\u0434\u0435\u043d\u0442\u043e\u0432'. 'risk group' means 'Risikogruppe' means 'grupo de riesgo' means 'groupe \u00e0 risque' means 'gruppo di rischio' means 'Grupo de risco' means '\u0433\u0440\u0443\u043f\u043f\u0430 \u0440\u0438\u0441\u043a\u0430'. . 'deaths' means 'Todesf\u00e4lle' means 'Muertes' means 'd\u00e9c\u00e8s' means 'morti' means 'Morte' means '\u0421\u043c\u0435\u0440\u0442\u044c'. "
},
{
"id": "4",
"en": "COVID-19 causes severe pulmonary involvement, but the cardiovascular system can also be affected by myocarditis, heart failure and shock. The increase in cardiac biomarkers has been associated with a worse prognosis. To evaluate the prognostic value of Troponin-T (TNT) and natriuretic peptide (BNP) in patients hospitalized for Covid-19. This was a convenience sample of patients hospitalized for COVID-19. Data were collected from medical records to assess the association of TnT and BNP measured in the first 24 hours of hospital admission with the combined outcome (CO) of death or need for mechanical ventilation. Univariate analysis was used to compare the groups with and without the CO. Cox's multivariate model was used to determine independent predictors of the CO. We evaluated 183 patients (age = 66.8\u00b117 years, 65.6% of which were males). The time of follow-up was 7 days (range 1 to 39 days). The CO occurred in 24% of the patients. The median troponin-T and BNP levels were 0.011 and 0.041ng/dL (p <0.001); 64 and 198 pg/dL (p <0.001), respectively, for the groups without and with the CO. In the univariate analysis, in addition to TnT and BNP, age, presence of coronary disease, oxygen saturation, lymphocytes, D-dimer, t-CRP and creatinine, were different between groups with and without outcomes. In the bootstrap multivariate analysis, only TnT (1.12 [95% CI 1.03-1.47]) and t-CRP (1.04 [95% CI 1.00-1.10]) were independent predictors of the CO. In the first 24h of admission, TnT, but not BNP, was an independent marker of mortality or need for invasive mechanical ventilation. This finding further reinforces the clinical importance of cardiac involvement in COVID-19. (Arq Bras Cardiol. 2020; 115(4):660-666).",
"pt": "A COVID-19 causa grave acometimento pulmonar, por\u00e9m o sistema cardiovascular tamb\u00e9m pode ser afetado por miocardite, insufici\u00eancia card\u00edaca e choque. A eleva\u00e7\u00e3o de biomarcadores card\u00edacos tem sido associada a um pior progn\u00f3stico. Avaliar o valor progn\u00f3stico da Troponina T (TnT) e do pept\u00eddeo natriur\u00e9tico tipo B (BNP) em pacientes internados por Covid-19. Amostra de conveni\u00eancia de pacientes hospitalizados por COVID-19. Foram coletados dados dos prontu\u00e1rios com o objetivo de avaliar a rela\u00e7\u00e3o da TnT e o BNP medidos nas primeiras 24h de admiss\u00e3o com o desfecho combinado (DC) \u00f3bito ou necessidade de ventila\u00e7\u00e3o mec\u00e2nica. An\u00e1lise univariada comparou os grupos com e sem DC. Modelo multivariado de Cox foi utilizada para determinar preditores independentes do DC. Avaliamos 183 pacientes (idade=66,8\u00b117 anos, sendo 65,6% do sexo masculino). Tempo de acompanhamento foi de 7 dias (1 a 39 dias). O DC ocorreu em 24% dos pacientes. As medianas de TnT e BNP foram 0,011 e 0,041 ng/dl (p<0,001); 64 e 198 pg/dl (p<0,001) respectivamente para os grupos sem e com DC. Na an\u00e1lise univariada, al\u00e9m de TnT e BNP, idade, presen\u00e7a de doen\u00e7a coronariana, satura\u00e7\u00e3o de oxig\u00eanio, linf\u00f3citos, d\u00edmero-D, prote\u00edna C reativa titulada (PCR-t) e creatinina, foram diferentes entre os grupos com e sem desfechos. Na an\u00e1lise multivariada boostraped apenas TnT (1,12[IC95%1,03-1,47]) e PCR-t (1,04[IC95%1,00-1,10]) foram preditores independentes do DC. Nas primeiras 24h de admiss\u00e3o, TnT, mas n\u00e3o o BNP, foi marcador independente de mortalidade ou necessidade de ventila\u00e7\u00e3o mec\u00e2nica invasiva. Este dado refor\u00e7a ainda mais a import\u00e2ncia cl\u00ednica do acometimento card\u00edaco da COVID-19. (AArq Bras Cardiol. 2020; 115(4):660-666).",
"keywords": [
"COVID-19",
"pulmonar",
"sistema cardiovascular",
"miocardite",
"insufici\u00eancia card\u00edaca",
"choque",
"biomarcadores",
"progn\u00f3stico",
"Troponina T",
"pept\u00eddeo natriur\u00e9tico tipo B",
"amostra de conveni\u00eancia",
"prontu\u00e1rios",
"desfecho combinado",
"ventila\u00e7\u00e3o mec\u00e2nica",
"an\u00e1lise univariada",
"modelo multivariado de Cox",
"preditores independentes",
"tempo de acompanhamento",
"mortalidade",
"acometimento card\u00edaco"
],
"keyword_chains": "'The following information is provided:' means 'COVID-19' means 'El COVID-19' means 'COVID-19: le nombre de d\u00e9c\u00e8s' means 'COVID-19' means 'COVID-19' means 'COVID-19'. 'pulmonary' means 'Lungen' means 'pulmonar' means '\u00e0 la poitrine' means 'polmonare' means 'pulmonar' means '\u043b\u0435\u0433\u043a\u0438\u0435'. . . 'heart failure' means 'Herzinsuffizienz' means 'Insuficiencia card\u00edaca' means 'insuffisance cardiaque' means 'insufficienza cardiaca' means 'insufici\u00eancia card\u00edaca' means '\u0441\u0435\u0440\u0434\u0435\u0447\u043d\u0430\u044f \u043d\u0435\u0434\u043e\u0441\u0442\u0430\u0442\u043e\u0447\u043d\u043e\u0441\u0442\u044c'. 'shock' means 'Schlag' means 'choque' means 'choc' means 'scossa' means 'choque' means '\u0448\u043e\u043a'. 'the following information is provided:' means 'Biomarker' means 'Biomarcadores y otras sustancias' means 'les biomarqueurs' means 'biomarcatori' means 'biomarcadores' means '\u0431\u0438\u043e\u043c\u0430\u0440\u043a\u0435\u0440\u044b'. 'forecast' means 'Prognose' means 'pron\u00f3stico' means 'pr\u00e9vision' means 'Prognosi' means 'Progn\u00f3stico' means '\u043f\u0440\u043e\u0433\u043d\u043e\u0437'. 'Troponin T is not known.' means 'Troponin T' means 'La cantidad de troponina T' means 'Troponine T' means 'Troponina T' means 'Troponina T' means '\u0422\u0440\u043e\u043f\u043e\u043d\u0438\u043d \u0422'. . 'sample of suitability' means 'Zweckm\u00e4\u00dfigkeit' means 'muestra de conveniencia' means '\u00e9chantillon de convenance' means 'campione di convenienza' means 'amostra de conveni\u00eancia' means '\u041e\u0431\u0440\u0430\u0437\u0435\u0446 \u0446\u0435\u043b\u0435\u0441\u043e\u043e\u0431\u0440\u0430\u0437\u043d\u043e\u0441\u0442\u0438'. 'Other, of a kind used in motor vehicles' means 'Gesch\u00e4ftsberichte' means 'cuentas' means 'les comptes rendus' means 'schede di condotta' means 'Notas de servi\u00e7o' means '\u0421\u043f\u0440\u0430\u0432\u043a\u0438'. 'combined outcome' means 'Zusammengesetzte Folge' means 'resultado combinado' means 'r\u00e9sultat combin\u00e9' means 'risultato combinato' means 'resultado combinado' means '\u043a\u043e\u043c\u0431\u0438\u043d\u0438\u0440\u043e\u0432\u0430\u043d\u043d\u044b\u0439 \u0440\u0435\u0437\u0443\u043b\u044c\u0442\u0430\u0442'. . 'Univariate test' means 'Einvariantenanalyse' means 'an\u00e1lisis univariado' means 'analyse univari\u00e9e' means 'analisi univariata' means 'An\u00e1lise univariada' means '\u043e\u0434\u043d\u043e\u0432\u0430\u0440\u0438\u0430\u043d\u0442\u043d\u044b\u0439 \u0430\u043d\u0430\u043b\u0438\u0437'. 'Multivariate model of Cox' means 'Mehrfach-Cox-Modell' means 'Modelo multivariado de Cox' means 'mod\u00e8le multivari\u00e9 de Cox' means 'modello multivariato di Cox' means 'Modelo multivariado de Cox' means '\u043c\u043d\u043e\u0433\u043e\u0432\u0430\u0440\u0438\u0430\u043d\u0442\u043d\u0430\u044f \u043c\u043e\u0434\u0435\u043b\u044c \u041a\u043e\u043a\u0441\u0430'. 'independent predictors' means 'unabh\u00e4ngige Vorhersager' means 'los predictores independientes' means 'pr\u00e9dicteurs ind\u00e9pendants' means 'predittori indipendenti' means 'Indicadores independentes' means '\u043d\u0435\u0437\u0430\u0432\u0438\u0441\u0438\u043c\u044b\u0435 \u043f\u0440\u0435\u0434\u0441\u043a\u0430\u0437\u0430\u0442\u0435\u043b\u0438'. . 'death rate' means 'Mortalit\u00e4t' means 'mortalidad' means 'taux de mortalit\u00e9' means 'mortalit\u00e0' means 'Mortalidade' means '\u0441\u043c\u0435\u0440\u0442\u043d\u043e\u0441\u0442\u044c'. "
},
{
"id": "5",
"en": "to investigate factors associated with the SARS-CoV-2 infection among health professionals from university hospitals. a multicenter, mixed approach study with concomitant incorporated strategy, carried out with 559 professionals in the quantitative stage, and 599 in the qualitative stage. Four data collection instruments were used, applied by means of an electronic form. The quantitative analysis was performed with descriptive and inferential statistics and the qualitative data were processed by means of content analysis. the factors associated with the infection were as follows: performance of the RT-PCR test (p<0.001) and units offering care to COVID-19 patients (p=0.028). Having symptoms increased 5.63 times the prevalence of infection and adhering to social distancing most of the time in private life reduced it by 53.9%. The qualitative data evidenced difficulties faced by the professionals: scarcity and low quality of Personal Protective Equipment, work overload, physical distancing at work, inadequate processes and routines and lack of a mass screening and testing policy. the factors associated with the SARS-CoV-2 infection among health professionals were mostly related to occupational issues.",
"pt": "investigar fatores associados \u00e0 infec\u00e7\u00e3o por SARS-CoV-2 entre profissionais da sa\u00fade de hospitais universit\u00e1rios. estudo multic\u00eantrico, de abordagem mista com estrat\u00e9gia incorporada concomitante, realizado com 559 profissionais na etapa quantitativa, e 599 na etapa qualitativa. Foram utilizados quatro instrumentos de coleta de dados, aplicados via formul\u00e1rio eletr\u00f4nico. A an\u00e1lise quantitativa foi realizada com estat\u00edstica descritiva e inferencial e os dados qualitativos por meio de an\u00e1lise de conte\u00fado. os fatores associados \u00e0 infe\u00e7\u00e3o foram: realiza\u00e7\u00e3o de teste \u201cRT-PCR\u201d (p<0,001) e unidades com atendimento a pacientes com COVID-19 (p=0,028). Ter sintomas aumentou em 5,63 vezes a preval\u00eancia de infe\u00e7\u00e3o e aderir ao distanciamento social na maior parte do tempo na vida particular reduziu em 53,9%. Dados qualitativos evidenciaram dificuldades enfrentadas pelos profissionais: escassez e baixa qualidade de equipamentos de prote\u00e7\u00e3o individual, sobrecarga de trabalho, distanciamento f\u00edsico no trabalho, processos e rotinas inadequadas e aus\u00eancia de uma pol\u00edtica de triagem e testagem em massa. os fatores associados \u00e0 infec\u00e7\u00e3o por SARS-CoV-2 entre profissionais da sa\u00fade foram em sua maioria relacionados a quest\u00f5es ocupacionais.",
"keywords": [
"SARS-CoV-2",
"profissionais da sa\u00fade",
"hospitais universit\u00e1rios",
"estudo multic\u00eantrico",
"abordagem mista",
"estrat\u00e9gia incorporada concomitante",
"instrumentos de coleta de dados",
"formul\u00e1rio eletr\u00f4nico",
"an\u00e1lise quantitativa",
"estat\u00edstica descritiva",
"estat\u00edstica inferencial",
"an\u00e1lise de conte\u00fado",
"teste RT-PCR",
"unidades com atendimento a pacientes com COVID-19",
"preval\u00eancia de infe\u00e7\u00e3o",
"distanciamento social",
"equipamentos de prote\u00e7\u00e3o individual",
"sobrecarga de trabalho",
"distanciamento f\u00edsico",
"processos inadequados",
"pol\u00edtica de triagem",
"testagem em massa",
"quest\u00f5es ocupacionais"
],
"keyword_chains": "'The following table shows the number of cases:' means 'Die Ergebnisse der Untersuchung sind in der folgenden Tabelle zu finden:' means 'Se ha detectado un aumento de la presencia de SARS-CoV-2' means 'Le virus du SARS-CoV-2' means 'Codice di sicurezza' means 'A vacina\u00e7\u00e3o deve ser realizada com um dos seguintes m\u00e9todos:' means 'SARS-CoV-2'. . 'teaching hospitals' means 'Universit\u00e4tskliniken' means 'hospitales universitarios' means 'h\u00f4pitaux universitaires' means 'ospedali universitari' means 'hospitais universit\u00e1rios' means '\u0443\u043d\u0438\u0432\u0435\u0440\u0441\u0438\u0442\u0435\u0442\u0441\u043a\u0438\u0435 \u0431\u043e\u043b\u044c\u043d\u0438\u0446\u044b'. . 'mixed approach' means 'gemischte Herangehensweise' means 'enfoque mixto' means 'approche mixte' means 'approccio misto' means 'abordagem mista' means '\u0441\u043c\u0435\u0448\u0430\u043d\u043d\u044b\u0439 \u043f\u043e\u0434\u0445\u043e\u0434'. . 'instruments for collecting data' means 'Datenbeschaffungsger\u00e4te' means 'instrumentos de recogida de datos' means 'instruments de collecte de donn\u00e9es' means 'strumenti di raccolta dati' means 'Instrumentos de recolha de dados' means '\u0438\u043d\u0441\u0442\u0440\u0443\u043c\u0435\u043d\u0442\u044b \u0434\u043b\u044f \u0441\u0431\u043e\u0440\u0430 \u0434\u0430\u043d\u043d\u044b\u0445'. 'electronic form' means 'elektronische Form' means 'formulario electr\u00f3nico' means 'formulaire \u00e9lectronique' means 'modulo elettronico' means 'Formul\u00e1rio eletr\u00f3nico' means '\u044d\u043b\u0435\u043a\u0442\u0440\u043e\u043d\u043d\u0430\u044f \u0444\u043e\u0440\u043c\u0430'. . 'descriptive statistics' means 'Beschreibende Statistik' means 'estad\u00edstica descriptiva' means 'statistique descriptive' means 'statistica descrittiva' means 'estat\u00edstica descritiva' means '\u043e\u043f\u0438\u0441\u0430\u0442\u0435\u043b\u044c\u043d\u0430\u044f \u0441\u0442\u0430\u0442\u0438\u0441\u0442\u0438\u043a\u0430'. . 'the content analysis' means 'Inhaltsanalyse' means 'an\u00e1lisis de contenido' means 'analyse du contenu' means 'analisi del contenuto' means 'An\u00e1lise de conte\u00fado' means '\u0430\u043d\u0430\u043b\u0438\u0437 \u0441\u043e\u0434\u0435\u0440\u0436\u0430\u043d\u0438\u044f'. 'RT-PCR test' means 'RT-PCR-Test' means 'prueba RT-PCR' means 'le test RT-PCR' means 'test RT-PCR' means 'teste RT-PCR' means 'RT-PCR \u0442\u0435\u0441\u0442'. 'units with COVID-19 patient care' means 'Einheiten mit COVID-19-Patienten' means 'unidades de atenci\u00f3n a pacientes con COVID-19' means 'unit\u00e9s de soins aux patients atteints de la COVID-19' means 'unit\u00e0 che curano pazienti con COVID-19' means 'unidades com atendimento a doentes com COVID-19' means '\u043e\u0442\u0434\u0435\u043b\u0435\u043d\u0438\u044f, \u043e\u0431\u0441\u043b\u0443\u0436\u0438\u0432\u0430\u044e\u0449\u0438\u0435 \u043f\u0430\u0446\u0438\u0435\u043d\u0442\u043e\u0432 \u0441 COVID-19'. 'Prevalence of infection' means 'Infektionspr\u00e4valenz' means 'Prevalencia de la infecci\u00f3n' means 'pr\u00e9valence de l'infection' means 'Prevalenza dell'infezione' means 'Preval\u00eancia de infec\u00e7\u00e3o' means '\u0440\u0430\u0441\u043f\u0440\u043e\u0441\u0442\u0440\u0430\u043d\u0435\u043d\u043d\u043e\u0441\u0442\u044c \u0438\u043d\u0444\u0435\u043a\u0446\u0438\u0438'. 'social distancing' means 'soziale Distanzierung' means 'Distanciamiento social' means 'distanciation sociale' means 'Distanziamento sociale' means 'distanciamento social' means '\u0441\u043e\u0446\u0438\u0430\u043b\u044c\u043d\u0430\u044f \u0434\u0438\u0441\u0442\u0430\u043d\u0446\u0438\u044f'. 'personal protective equipment' means 'pers\u00f6nliche Schutzausr\u00fcstung' means 'Equipo de protecci\u00f3n personal' means '\u00e9quipements de protection individuelle' means 'apparecchiature di protezione individuale' means 'Equipamento de protec\u00e7\u00e3o individual' means '\u0438\u043d\u0434\u0438\u0432\u0438\u0434\u0443\u0430\u043b\u044c\u043d\u043e\u0435 \u0437\u0430\u0449\u0438\u0442\u043d\u043e\u0435 \u043e\u0431\u043e\u0440\u0443\u0434\u043e\u0432\u0430\u043d\u0438\u0435'. 'overworked' means '\u00dcberlastung' means 'sobrecarga de trabajo' means 'surcharge de travail' means 'sovraccarico di lavoro' means 'sobrecarga de trabalho' means '\u043f\u0435\u0440\u0435\u0433\u0440\u0443\u0437\u043a\u0430'. 'physical distancing' means 'physische Distanzierung' means 'Distancia f\u00edsica entre los miembros' means 'la distanciation physique' means 'Distanza fisica' means 'Dist\u00e2ncia f\u00edsica' means '\u0444\u0438\u0437\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u043e\u0435 \u0434\u0438\u0441\u0442\u0430\u043d\u0446\u0438\u0440\u043e\u0432\u0430\u043d\u0438\u0435'. . . 'mass testing' means 'Massenpr\u00fcfung' means 'pruebas masivas' means 'le d\u00e9pistage en masse' means 'test di massa' means 'teste em massa' means '\u043c\u0430\u0441\u0441\u043e\u0432\u043e\u0435 \u0442\u0435\u0441\u0442\u0438\u0440\u043e\u0432\u0430\u043d\u0438\u0435'. "
},
{
"id": "6",
"en": "This interview explores the participation of Margarida de Souza Neves, professor emeritus at Pontif\u00edcia Universidade Cat\u00f3lica do Rio de Janeiro, in the creation of the Graduate Program in the History of the Sciences and Health at Casa de Oswaldo Cruz. To celebrate the twentieth anniversary of this graduate program, professors who have served as coordinators met with Professor Neves to reflect on the meanings of shaping a program in the area of history specializing in research on science and health in Brazil.",
"pt": "A entrevista aborda a participa\u00e7\u00e3o de Margarida de Souza Neves, professora em\u00e9rita da Pontif\u00edcia Universidade Cat\u00f3lica do Rio de Janeiro, na cria\u00e7\u00e3o do Programa de P\u00f3s-gradua\u00e7\u00e3o em Hist\u00f3ria das Ci\u00eancias e da Sa\u00fade da Casa de Oswaldo Cruz. Para celebrar os 20 anos de exist\u00eancia do PPGHCS, professores que passaram pela coordena\u00e7\u00e3o se re\u00fanem com a entrevistada para refletir sobre os significados da forma\u00e7\u00e3o de um programa na \u00e1rea de hist\u00f3ria especializado em pesquisas sobre ci\u00eancias e sa\u00fade no Brasil.",
"keywords": [
"Margarida de Souza Neves",
"professora em\u00e9rita",
"Pontif\u00edcia Universidade Cat\u00f3lica",
"Programa de P\u00f3s-gradua\u00e7\u00e3o",
"Hist\u00f3ria das Ci\u00eancias",
"Casa de Oswaldo Cruz",
"PPGHCS",
"coordena\u00e7\u00e3o",
"forma\u00e7\u00e3o",
"hist\u00f3ria especializado",
"pesquisas",
"ci\u00eancias",
"sa\u00fade",
"Brasil"
],
"keyword_chains": ". . 'Pontifical Catholic University' means 'Papstliche Katholische Universit\u00e4t' means 'Universidad Cat\u00f3lica Pontificia' means 'Universit\u00e9 catholique pontificale' means 'Pontificia Universit\u00e0 Cattolica' means 'Pontif\u00edcia Universidade Cat\u00f3lica' means '\u041f\u0430\u043f\u0441\u043a\u0438\u0439 \u043a\u0430\u0442\u043e\u043b\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0439 \u0443\u043d\u0438\u0432\u0435\u0440\u0441\u0438\u0442\u0435\u0442'. 'Graduate programme' means 'Nachdiplomstudium' means 'Programa de posgrado' means 'Programme de troisi\u00e8me cycle' means 'Programma di laurea' means 'Programa de P\u00f3s-Gradua\u00e7\u00e3o' means '\u0412\u044b\u0441\u0448\u0430\u044f \u043f\u0440\u043e\u0433\u0440\u0430\u043c\u043c\u0430'. 'The history of science' means 'Geschichte der Wissenschaften' means 'Historia de las Ciencias' means 'Le pass\u00e9 des sciences' means 'Storia delle scienze' means 'Hist\u00f3ria das Ci\u00eancias' means '\u0418\u0441\u0442\u043e\u0440\u0438\u044f \u043d\u0430\u0443\u043a\u0438'. 'House of Oswaldo Cruz' means 'Haus von Oswaldo Cruz' means 'Casa de Oswaldo Cruz' means 'La maison d'Oswaldo Cruz' means 'Casa di Oswaldo Cruz' means 'Casa de Oswaldo Cruz' means '\u0414\u043e\u043c \u041e\u0441\u0432\u0430\u043b\u044c\u0434\u043e \u041a\u0440\u0443\u0437\u0430'. 'Other, including mixtures' means 'GFK' means 'El objetivo de la acci\u00f3n es:' means 'Le PPGHCS' means 'PPGHCS' means 'CCPG' means '\u0413\u041f\u0413\u0421\u0417'. 'coordination' means 'Koordinierung' means 'coordinaci\u00f3n' means 'coordination' means 'coordinamento' means 'coordena\u00e7\u00e3o' means '\u043a\u043e\u043e\u0440\u0434\u0438\u043d\u0430\u0446\u0438\u044f'. 'training' means 'Ausbildung' means 'formaci\u00f3n' means 'formation' means 'formazione' means 'forma\u00e7\u00e3o' means '\u043e\u0431\u0443\u0447\u0435\u043d\u0438\u0435'. 'specialized history' means 'Fachgeschichte' means 'historia especializada' means 'sp\u00e9cialis\u00e9' means 'Storia specializzata' means 'Hist\u00f3ria especializada' means '\u0441\u043f\u0435\u0446\u0438\u0430\u043b\u0438\u0437\u0438\u0440\u043e\u0432\u0430\u043d\u043d\u0430\u044f \u0438\u0441\u0442\u043e\u0440\u0438\u044f'. 'research' means 'Forschung' means 'las investigaciones' means 'les recherches' means 'ricerche' means 'pesquisas' means '\u0438\u0441\u0441\u043b\u0435\u0434\u043e\u0432\u0430\u043d\u0438\u044f'. 'science' means 'Wissenschaft' means 'Ciencias' means 'les sciences' means 'scienze' means 'Ci\u00eancias' means '\u043d\u0430\u0443\u0447\u043d\u044b\u0435'. 'health' means 'Gesundheit' means 'salud' means 'sant\u00e9' means 'salute' means 'sa\u00fade' means '\u0437\u0434\u043e\u0440\u043e\u0432\u044c\u0435'. 'Other countries' means 'Brasilien' means 'Estados Unidos' means 'Autres pays' means 'Brasile' means 'Brasil' means '\u0411\u0440\u0430\u0437\u0438\u043b\u0438\u044f'"
},
{
"id": "7",
"en": "Canine cutaneous lupus erythematosus (CCLE) is a well-described, yet uncommon, autoimmune disease which can present clinically with different variants. This case report describes the clinical and histopathological presentation, and treatment response, of CCLE affecting a novel location, the interdigital skin, in two unrelated greyhounds.",
"pt": "O l\u00fapus eritematoso cut\u00e2neo canino (LECC) \u00e9 uma doen\u00e7a autoimune bem descrita, por\u00e9m incomum, que pode se apresentar clinicamente com diferentes variantes. Este relato de caso descreve a apresenta\u00e7\u00e3o cl\u00ednica e histopatol\u00f3gica, e a resposta ao tratamento, do LECC afetando uma nova localiza\u00e7\u00e3o, a pele interdigital, em dois galgos n\u00e3o aparentados.",
"keywords": [
"l\u00fapus eritematoso cut\u00e2neo canino",
"doen\u00e7a autoimune",
"variantes",
"relato de caso",
"apresenta\u00e7\u00e3o cl\u00ednica",
"histopatol\u00f3gica",
"resposta ao tratamento",
"pele interdigital",
"galgos n\u00e3o aparentados"
],
"keyword_chains": "'canine lupus erythematosus' means 'Hundehaut-Erythemat\u00f6se Lupus' means 'Lupus eritematoso cut\u00e1neo canino' means 'lupus \u00e9ryth\u00e9mateux de la peau canine' means 'lupus eritematoso cutaneo canino' means 'l\u00fapus eritematoso cut\u00e2neo canino' means '\u044d\u0440\u0438\u0442\u0440\u043e\u0446\u0438\u0442\u0430\u0440\u043d\u044b\u0439 \u043a\u043e\u0436\u0438\u0441\u0442\u044b\u0439 \u0432\u043e\u043b\u0447\u0430\u043d\u043a\u0430'. 'increased risk of autoimmune disease' means 'Autoimmunerkrankungen' means 'enfermedad autoinmune' means 'maladie auto-immune' means 'malattia autoimmune' means 'Doen\u00e7a auto- imune' means '\u0430\u0443\u0442\u043e\u0438\u043c\u043c\u0443\u043d\u043d\u044b\u0435 \u0437\u0430\u0431\u043e\u043b\u0435\u0432\u0430\u043d\u0438\u044f'. 'variants' means 'Varianten' means 'variantes' means 'variantes' means 'varianti' means 'variantes' means '\u0432\u0430\u0440\u0438\u0430\u043d\u0442\u044b'. 'case report' means 'Fallbericht' means 'informe de caso' means 'Rapport de cas' means 'Relazione di caso' means 'Relat\u00f3rio de caso' means '\u0421\u043b\u0443\u0447\u0430\u0439\u043d\u0430\u044f \u0437\u0430\u043f\u0438\u0441\u044c'. . 'histopathological' means 'histopathologische' means 'histopatol\u00f3gico' means 'hyst\u00e9matologie' means 'istopatologica' means 'histopatol\u00f3gico' means '\u0433\u0438\u0441\u0442\u043e\u043f\u0430\u0442\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0430\u044f'. 'response to treatment' means 'Behandlungsergebnis' means 'respuesta al tratamiento' means 'r\u00e9ponse au traitement' means 'risposta al trattamento' means 'resposta ao tratamento' means '\u043e\u0442\u0432\u0435\u0442 \u043d\u0430 \u043b\u0435\u0447\u0435\u043d\u0438\u0435'. 'Interdigital skin and' means 'Zwischenfingerhaut' means 'piel entre los dedos' means 'peau interdigitale' means 'pelle interdigitale' means 'pele entre os dedos' means '\u043c\u0435\u0436\u043f\u0435\u0440\u0441\u0442\u043d\u0430\u044f \u043a\u043e\u0436\u0430'. 'unrelated greyhounds' means 'Nicht verwandte Lachse' means 'Galgos no emparentados' means 'les l\u00e9zards non apparent\u00e9s' means 'Galli non apparentati' means 'Galgos n\u00e3o parentes' means '\u043d\u0435\u0440\u043e\u0434\u0441\u0442\u0432\u0435\u043d\u043d\u044b\u0435 \u043b\u043e\u0441\u043e\u0441\u0438'"
},
{
"id": "8",
"en": "Intravenous administration of interleukin (IL)-31 in healthy dogs has been used as a model to assess antipruritic drugs. However, there is no known in-depth characterisation of pruritic behaviours, and the repeatability of the IL-31-induced pruritus in the individual dogs is currently unknown. To evaluate the immediate/delayed pruritus responses and the pruritic behaviours observed in the IL-31-induced pruritic model in healthy dogs after repeated IL-31 injections. Fifteen healthy laboratory beagles. All dogs were video-recorded for 270\u2009min after two intravenous recombinant IL-31 injections (1.75\u2009\u03bcg/kg) and vehicle (phosphate-buffered saline, control) injections, respectively; interventions were randomised and performed with a 2\u2009week wash-out period. Two blinded investigators reviewed the pruritic behaviours of all video recordings. Both canine IL-31 (IL-31_01, IL-31_02) injections significantly increased pruritic seconds and categorical minutes ('YES'/'NO' behaviour per discrete 1\u2009min interval) in healthy dogs compared with both vehicle groups (Vehicle_01, Vehicle_02). The second intravenous canine IL-31 (IL-31_02) administered 14\u2009days after the first IL-31 injection induced a significant increase in pruritic seconds (p\u2009=\u20090.021) and not pruritic categorical minutes (p\u2009=\u20090.231). An increase in pruritic seconds was observed in both IL-31 groups in the first 30\u2009min post-administration, while there was no significant difference between IL-31 and vehicle groups. In conclusion, intravenous IL-31 reproducibly induces itch responses in dogs. Future evaluations of the canine IL-31 pruritic model should assess total pruritic behaviours in seconds rather than using a biased 'YES/NO' behaviour per 1\u2009min scoring system.",
"pt": "A administra\u00e7\u00e3o intravenosa de interleucina (IL)-31 em c\u00e3es saud\u00e1veis tem sido utilizada como modelo para estudos com medicamentos antipruriginosos. Entretanto, at\u00e9 onde se sabe, n\u00e3o existe uma caracteriza\u00e7\u00e3o aprofundada dos comportamentos pruriginosos, e a repetibilidade do prurido induzido por IL-31 em c\u00e3es individuais. Avaliar as respostas imediatas/tardias ao prurido e os comportamentos pruriginosos observados no modelo pruriginoso induzido por IL-31 em c\u00e3es saud\u00e1veis ap\u00f3s repetidas inje\u00e7\u00f5es de IL-31. 15 beagles de laborat\u00f3rio saud\u00e1veis. M\u00c9TODOS: Todos os c\u00e3es foram filmados por 270 minutos ap\u00f3s duas inje\u00e7\u00f5es intravenosas de IL-31 recombinante (1,75 \u03bcg/kg) e inje\u00e7\u00f5es de ve\u00edculo (solu\u00e7\u00e3o salina tamponada com fosfato, controle), respectivamente; as interven\u00e7\u00f5es foram randomizadas e realizadas com um per\u00edodo de elimina\u00e7\u00e3o de 2 semanas. Dois investigadores cegos revisaram os comportamentos pruriginosos de todas as grava\u00e7\u00f5es de v\u00eddeo. Ambas as inje\u00e7\u00f5es caninas de IL-31 (IL-31_01, IL-31_02) aumentaram significativamente os segundos pruriginosos e os minutos categ\u00f3ricos (comportamento \u201cSIM\u201d/\u201cN\u00c3O\u201d por intervalo discreto de 1 minuto) em c\u00e3es saud\u00e1veis em compara\u00e7\u00e3o com ambos os grupos de ve\u00edculos (Ve\u00edculo_01, Ve\u00edculo_02). A segunda IL-31 canina intravenosa (IL-31_02) administrada 14 dias ap\u00f3s a primeira inje\u00e7\u00e3o de IL-31 induziu um aumento significativo nos segundos pruriginosos (p =\u20090,021), e n\u00e3o nos minutos categ\u00f3ricos pruriginosos (p\u2009=\u20090,231). Foi observado um aumento nos segundos pruriginosos em ambos os grupos de IL-31 nos primeiros 30 minutos ap\u00f3s a administra\u00e7\u00e3o, enquanto n\u00e3o houve diferen\u00e7a significativa entre os grupos de IL-31 e de ve\u00edculo. CONCLUS\u00d5ES E RELEV\u00c2NCIA CL\u00cdNICA: Em conclus\u00e3o, a IL-31 intravenosa induz de forma reprodut\u00edvel respostas de coceira em c\u00e3es. Avalia\u00e7\u00f5es futuras do modelo pruriginoso de IL-31 canino devem avaliar os comportamentos pruriginosos totais em segundos, em vez de usar um comportamento tendencioso \u201cSIM/N\u00c3O\u201d por sistema de pontua\u00e7\u00e3o de 1 minuto.",
"keywords": [
"administra\u00e7\u00e3o intravenosa",
"interleucina",
"IL-31",
"c\u00e3es saud\u00e1veis",
"modelo",
"estudos",
"medicamentos antipruriginosos",
"caracteriza\u00e7\u00e3o aprofundada",
"comportamentos pruriginosos",
"repetibilidade",
"prurido induzido",
"respostas imediatas/tardias",
"comportamentos pruriginosos observados",
"inje\u00e7\u00f5es",
"beagles",
"filmados",
"inje\u00e7\u00f5es intravenosas",
"recombinante",
"ve\u00edculo",
"solu\u00e7\u00e3o salina tamponada com fosfato",
"controle",
"interven\u00e7\u00f5es randomizadas",
"per\u00edodo de elimina\u00e7\u00e3o",
"investigadores cegos",
"grava\u00e7\u00f5es de v\u00eddeo",
"segundos pruriginosos",
"minutos categ\u00f3ricos",
"comportamento 'SIM'/'N\u00c3O'",
"intervalo discreto",
"aumento significativo",
"p = 0,021",
"p = 0,231",
"30 minutos",
"relev\u00e2ncia cl\u00ednica",
"modelo pruriginoso",
"comportamentos pruriginosos totais"
],
"keyword_chains": "'intravenous administration' means 'Intraven\u00f6se Verabreichung' means 'administraci\u00f3n intravenosa' means 'administration par voie intraveineuse' means 'somministrazione endovenosa' means 'administra\u00e7\u00e3o intravenosa' means '\u0432\u043d\u0443\u0442\u0440\u0438\u0432\u0435\u043d\u043d\u043e\u0435 \u0432\u0432\u0435\u0434\u0435\u043d\u0438\u0435'. . 'Other' means 'IL-31' means 'El 31 de julio' means 'Il-31' means 'IL-31' means 'IL-31' means '\u0418\u041b-31'. 'healthy dogs' means 'gesunde Hunde' means 'perros sanos' means 'chiens en bonne sant\u00e9' means 'cani sani' means 'c\u00e3es saud\u00e1veis' means '\u0437\u0434\u043e\u0440\u043e\u0432\u044b\u0435 \u0441\u043e\u0431\u0430\u043a\u0438'. 'model' means 'Modell' means 'modelo' means 'mod\u00e8le' means 'modello' means 'Modelo' means '\u043c\u043e\u0434\u0435\u043b\u044c'. 'studies' means 'Studien' means 'estudios' means '\u00e9tudes' means 'studi' means 'estudos' means '\u0438\u0441\u0441\u043b\u0435\u0434\u043e\u0432\u0430\u043d\u0438\u044f'. 'medicines for itching' means 'Anti-Juckreiz-Medikamente' means 'medicamentos antipruriginosos' means 'm\u00e9dicaments antipruriginants' means 'farmaci antipruriginosi' means 'Medicamentos anti-pruriginosos' means '\u043b\u0435\u043a\u0430\u0440\u0441\u0442\u0432\u0430 \u043e\u0442 \u0437\u0443\u0434'. 'In-depth characterisation' means 'eingehende Charakterisierung' means 'Caracterizaci\u00f3n en profundidad' means 'Caract\u00e9risation approfondie' means 'caratterizzazione approfondita' means 'Caracteriza\u00e7\u00e3o em profundidade' means '\u0443\u0433\u043b\u0443\u0431\u043b\u0435\u043d\u043d\u0430\u044f \u0445\u0430\u0440\u0430\u043a\u0442\u0435\u0440\u0438\u0441\u0442\u0438\u043a\u0430'. . 'repeatability' means 'Wiederholbarkeit' means 'repetibilidad' means 'r\u00e9p\u00e9tabilit\u00e9' means 'Ripetibilit\u00e0' means 'Repet\u00edvel' means '\u043f\u043e\u0432\u0442\u043e\u0440\u044f\u0435\u043c\u043e\u0441\u0442\u044c'. 'induced itching' means 'Schmerz' means 'prurito inducido' means 'd\u00e9mangeaisons induites' means 'prurito indotto' means 'prurido induzido' means '\u0438\u043d\u0434\u0443\u043a\u0446\u0438\u044f'. 'immediate/delayed responses' means 'sofortige/sp\u00e4tzeitige Antworten' means 'Respuestas inmediatas/retrasadas' means 'r\u00e9ponses imm\u00e9diates/d\u00e9laiss\u00e9es' means 'risposte immediate/tarde' means 'respostas imediatas/deferidas' means '\u043d\u0435\u043c\u0435\u0434\u043b\u0435\u043d\u043d\u044b\u0435/\u043f\u043e\u0437\u0434\u043d\u0438\u0435 \u043e\u0442\u0432\u0435\u0442\u044b'. 'pruritic behaviour was observed' means 'Es wird empfohlen, die folgenden Ma\u00dfnahmen zu ergreifen:' means 'comportamientos pruriginosos observados' means 'comportements pruritieux observ\u00e9s' means 'comportamento pruriginoso osservato' means 'Observa\u00e7\u00e3o de comportamentos pruriginosos' means '\u043d\u0430\u0431\u043b\u044e\u0434\u0430\u0435\u0442\u0441\u044f \u0437\u0443\u0434'. 'injections' means 'Injektionen' means 'inyecciones' means 'injections' means 'iniezioni' means 'injec\u00e7\u00f5es' means '\u0438\u043d\u044a\u0435\u043a\u0446\u0438\u0438'. 'Beagles' means 'Beagle' means 'las aves de corral' means 'les beagles' means 'beagle' means 'C\u00e3es de estima\u00e7\u00e3o' means '\u0411\u0435\u0439\u0433\u043b'. 'Filmed' means 'mit einem Film' means 'filmados' means 'film\u00e9s' means 'filmati' means 'Filmes' means '\u0441\u043d\u044f\u0442\u044b\u0435'. 'Intravenous injections' means 'Intraven\u00f6se Injektionen' means 'inyecciones intravenosas' means 'injections intraveineuses' means 'Iniezioni endovenose' means 'injec\u00e7\u00f5es intravenosas' means '\u0432\u043d\u0443\u0442\u0440\u0438\u0432\u0435\u043d\u043d\u044b\u0435 \u0438\u043d\u044a\u0435\u043a\u0446\u0438\u0438'. 'Other, of a thickness of' means 'mit einer Breite von mehr als 200 mm' means 'de la categor\u00eda de las dem\u00e1s materias' means '\u00e0 base de produits chimiques' means 'di cui:' means 'de a\u00e7o inoxid\u00e1vel' means '\u0440\u0435\u043a\u043e\u043c\u0431\u0438\u043d\u0430\u043d\u0442\u043d\u044b\u0439'. . 'phosphate buffered saline solution' means 'Salzl\u00f6sung mit Phosphat-Stopp' means 'Soluci\u00f3n salina tapada con fosfato' means 'solution saline tamponn\u00e9e au phosphate' means 'soluzione salina tamponata con fosfato' means 'solu\u00e7\u00e3o salina tamponada com fosfato' means '\u0444\u043e\u0441\u0444\u043e\u0440\u043d\u044b\u0439 \u0441\u043e\u043b\u0435\u0432\u043e\u0439 \u0440\u0430\u0441\u0442\u0432\u043e\u0440'. 'control' means 'Kontrolle' means 'control de las' means 'contr\u00f4le' means 'controllo' means 'controlo' means '\u043a\u043e\u043d\u0442\u0440\u043e\u043b\u044c'. . 'period of elimination' means 'Entfernung' means 'per\u00edodo de eliminaci\u00f3n' means 'p\u00e9riode d'\u00e9limination' means 'periodo di eliminazione' means 'per\u00edodo de elimina\u00e7\u00e3o' means '\u043f\u0435\u0440\u0438\u043e\u0434 \u0443\u0434\u0430\u043b\u0435\u043d\u0438\u044f'. 'blind researchers' means 'Blinde Forscher' means 'Investigadores ciegos' means 'chercheurs aveugles' means 'ricercatori ciechi' means 'Investigadores cegos' means '\u0441\u043b\u0435\u043f\u044b\u0435 \u0438\u0441\u0441\u043b\u0435\u0434\u043e\u0432\u0430\u0442\u0435\u043b\u0438'. . . 'categorical minutes' means 'kategorische Minuten' means 'minutos categ\u00f3ricos' means 'minutes cat\u00e9goriques' means 'minuti definitivi' means 'Minutos categ\u00f3ricos' means '\u043a\u0430\u0442\u0435\u0433\u043e\u0440\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0435 \u043c\u0438\u043d\u0443\u0442\u044b'. 'The following information shall be provided:' means 'Verhalten \"JA\"/\"NEIN\"' means 'comportamiento \"s\u00ed/no\"' means 'Le type de donn\u00e9es \u00e0 fournir' means 'comportamento \"S\u00ec/No\"' means 'comportamento \"sim/n\u00e3o\"' means '\u043f\u043e\u0432\u0435\u0434\u0435\u043d\u0438\u0435 \"\u0434\u0430\"/\"\u043d\u0435\u0442\"'. 'discrete range' means 'diskreter Abstand' means 'el intervalo discreto' means 'intervalle discret' means 'intervallo discreto' means 'Intervalo discreto' means '\u0434\u0438\u0441\u043a\u0440\u0435\u0442\u043d\u044b\u0439 \u0438\u043d\u0442\u0435\u0440\u0432\u0430\u043b'. 'significant increase' means 'erhebliche Zunahme' means 'aumento significativo' means 'augmentation significative' means 'aumento significativo' means 'aumento significativo' means '\u0437\u043d\u0430\u0447\u0438\u0442\u0435\u043b\u044c\u043d\u043e\u0435 \u0443\u0432\u0435\u043b\u0438\u0447\u0435\u043d\u0438\u0435'. . . '30 minutes' means '30 Minuten' means '30 minutos despu\u00e9s' means '30 minutes' means '30 minuti' means '30 minutos' means '30 \u043c\u0438\u043d\u0443\u0442'. . . 'total itchy behaviours' means 'Es ist wichtig, dass die' means 'comportamientos pruriginosos totales' means 'comportements pruritoses totaux' means 'comportamenti pruriginosi totali' means 'comportamentos pruridos totais' means '\u043e\u0431\u0449\u0438\u0435 \u0437\u0443\u0434\u044f\u0449\u0438\u0435 \u043f\u0440\u043e\u044f\u0432\u043b\u0435\u043d\u0438\u044f'"
},
{
"id": "9",
"en": "Successful management of canine atopic dermatitis (cAD) is challenging and effective pet owner education is crucial to successful outcomes. However, there are limited proven educational strategies in this area. Our goal was to create an effective and engaging educational tool for owners of dogs with cAD. Video-based education efficacy would be comparable to traditional verbal delivery. Secondary objectives included assessing client perception of the intervention, and determining if there were clinical benefits for the dogs and improved client adherence to treatment. Twenty-nine dogs with cAD and their owners were recruited from a teaching hospital of a European veterinary medicine faculty. In this 8\u2009week, prospective, randomised controlled study, clients in the control group (CG, n\u2009=\u200913) received verbal education and those in the intervention group (IG, n\u2009=\u200916) watched a video. Client knowledge was assessed at Day (D)0 and D56. Treatment adherence and perceived utility and appeal ratings were measured at D56. Clinical progress was assessed at D0 and D56 using CADESI-04 and PVAS10. The differences found in the means of cAD knowledge score, clinical outcomes, utility and appeal ratings and owners' adherence score between groups were not statistically significant. A significant association between the outcome and the intervention group concerning education success [CG, six of 13 (46.15%); IG, 15 of 16 (93.75%)] was found (p\u2009=\u20090.01). Video-based instructions positively impacted owners' education and demonstrated their potential as a valuable tool. The authors believe that video-based education could be a time-efficient alternative for initial cAD education in veterinary clinics.",
"pt": "O manejo bem-sucedido da dermatite at\u00f3pica canina (DAC) \u00e9 desafiador e a educa\u00e7\u00e3o eficaz do propriet\u00e1rio do animal de estima\u00e7\u00e3o \u00e9 crucial para resultados bem-sucedidos. No entanto, as estrat\u00e9gias educacionais comprovadas s\u00e3o limitadas nesta \u00e1rea. Nosso objetivo foi criar uma ferramenta educacional eficaz e envolvente para propriet\u00e1rios de c\u00e3es com DAC. HIP\u00d3TESE: A efic\u00e1cia da educa\u00e7\u00e3o baseada em v\u00eddeo seria compar\u00e1vel \u00e0 entrega verbal tradicional. Os objetivos secund\u00e1rios inclu\u00edam avaliar a percep\u00e7\u00e3o do cliente sobre a interven\u00e7\u00e3o e determinar se havia benef\u00edcios cl\u00ednicos para os c\u00e3es e melhor ades\u00e3o do cliente ao tratamento. Vinte e nove c\u00e3es com DAC e seus donos foram selecionados em um hospital universit\u00e1rio de uma faculdade europeia de medicina veterin\u00e1ria. MATERIAIS E M\u00c9TODOS: Neste estudo prospectivo, randomizado e controlado de oito semanas, os clientes do grupo controle (GC, n\u2009=\u200913) receberam educa\u00e7\u00e3o verbal e os do grupo interven\u00e7\u00e3o (GI, n\u2009=\u200916) assistiram a um v\u00eddeo. O conhecimento do cliente foi avaliado no Dia (D)0 e D56. Ades\u00e3o ao tratamento e as classifica\u00e7\u00f5es de utilidade percebidas foram medidas em D56. O progresso cl\u00ednico foi avaliado no D0 e D56 utilizando CADESI-04 e PVAS10. As diferen\u00e7as encontradas nas m\u00e9dias do escore de conhecimento sobre CAD, desfechos cl\u00ednicos, avalia\u00e7\u00e3o de utilidade pelos propriet\u00e1rios n\u00e3o foram significativos estatisticamente. pontua\u00e7\u00e3o de ades\u00e3o entre os grupos n\u00e3o foram estatisticamente significativas. Observou-se uma associa\u00e7\u00e3o significativa entre o resultado do tratamento e o grupo de interven\u00e7\u00e3o em rela\u00e7\u00e3o ao sucesso educacional [GC, seis de 13 (46,15%); GI, 15 de 16 (93,75%)] (p =\u20090,01). CONCLUS\u00d5ES E RELEV\u00c2NCIA CL\u00cdNICA: As instru\u00e7\u00f5es gravadas em v\u00eddeo tiveram um impacto positivo na educa\u00e7\u00e3o dos propriet\u00e1rios e demonstraram seu potencial como uma ferramenta valiosa. Os autores acreditam que a grava\u00e7\u00e3o das orienta\u00e7\u00f5es iniciais de DAC em v\u00eddeo pode ser uma alternativa eficiente em termos de economia de tempo em cl\u00ednicas veterin\u00e1rias.",
"keywords": [
"dermatite at\u00f3pica canina",
"educa\u00e7\u00e3o eficaz",
"estrat\u00e9gias educacionais",
"ferramenta educacional",
"efic\u00e1cia da educa\u00e7\u00e3o",
"percep\u00e7\u00e3o do cliente",
"benef\u00edcios cl\u00ednicos",
"ades\u00e3o do cliente",
"hospital universit\u00e1rio",
"faculdade europeia de medicina veterin\u00e1ria",
"estudo prospectivo",
"randomizado e controlado",
"grupo controle",
"grupo interven\u00e7\u00e3o",
"conhecimento do cliente",
"pontua\u00e7\u00e3o de ades\u00e3o",
"classifica\u00e7\u00f5es de utilidade percebidas",
"CADESI-04",
"PVAS10",
"diferen\u00e7as significativas",
"sucesso educacional",
"instru\u00e7\u00f5es gravadas",
"impacto positivo",
"orienta\u00e7\u00f5es iniciais"
],
"keyword_chains": "'canine atopic dermatitis' means 'Dermatitis atopische bei Hunden' means 'Dermatitis at\u00f3pica canina' means 'dermatite atopique canine' means 'dermatite atopica canina' means 'dermatite at\u00f3pica canina' means '\u0410\u0442\u043e\u043f\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0439 \u0434\u0435\u0440\u043c\u0430\u0442\u0438\u0442 \u0441\u043e\u0431\u0430\u043a'. . . . 'effectiveness of education' means 'Wirksamkeit der Bildung' means 'La eficacia de la educaci\u00f3n' means 'l'efficacit\u00e9 de l'\u00e9ducation' means 'efficacia dell'educazione' means 'Efic\u00e1cia da educa\u00e7\u00e3o' means '\u044d\u0444\u0444\u0435\u043a\u0442\u0438\u0432\u043d\u043e\u0441\u0442\u044c \u043e\u0431\u0440\u0430\u0437\u043e\u0432\u0430\u043d\u0438\u044f'. 'the customer perception' means 'Kundenwahrnehmung' means 'percepci\u00f3n del cliente' means 'perception du client' means 'percezione del cliente' means 'Percep\u00e7\u00e3o do cliente' means '\u0432\u043e\u0441\u043f\u0440\u0438\u044f\u0442\u0438\u0435 \u043a\u043b\u0438\u0435\u043d\u0442\u0430'. 'clinical benefits' means 'klinische Vorteile' means 'Beneficios cl\u00ednicos' means 'b\u00e9n\u00e9fices cliniques' means 'benefici clinici' means 'Benef\u00edcios cl\u00ednicos' means '\u043a\u043b\u0438\u043d\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0435 \u043f\u0440\u0435\u0438\u043c\u0443\u0449\u0435\u0441\u0442\u0432\u0430'. 'the customer's membership' means 'Kundenmitgliedschaft' means 'adhesi\u00f3n del cliente' means 'adh\u00e9rence du client' means 'aderenza del cliente' means 'ades\u00e3o do cliente' means '\u041f\u0440\u0438\u0441\u043e\u0435\u0434\u0438\u043d\u0435\u043d\u0438\u0435 \u043a\u043b\u0438\u0435\u043d\u0442\u0430'. 'University hospital' means 'Universit\u00e4tsklinik' means 'Hospital universitario' means 'h\u00f4pital universitaire' means 'ospedale universitario' means 'Hospital Universit\u00e1rio' means '\u0423\u043d\u0438\u0432\u0435\u0440\u0441\u0438\u0442\u0435\u0442\u0441\u043a\u0430\u044f \u0431\u043e\u043b\u044c\u043d\u0438\u0446\u0430'. 'European college of veterinary medicine' means 'Europ\u00e4ische Veterin\u00e4rmedizinische Hochschule' means 'Facultad Europea de Medicina Veterinaria' means 'facult\u00e9 europ\u00e9enne de m\u00e9decine v\u00e9t\u00e9rinaire' means 'Facolt\u00e0 europea di medicina veterinaria' means 'Faculdade de Medicina Veterin\u00e1ria Europeia' means '\u0415\u0432\u0440\u043e\u043f\u0435\u0439\u0441\u043a\u0438\u0439 \u043a\u043e\u043b\u043b\u0435\u0434\u0436 \u0432\u0435\u0442\u0435\u0440\u0438\u043d\u0430\u0440\u043d\u043e\u0439 \u043c\u0435\u0434\u0438\u0446\u0438\u043d\u044b'. . 'randomized and controlled' means 'Randomisiert und kontrolliert' means 'aleatorizado y controlado' means 'randomis\u00e9 et contr\u00f4l\u00e9' means 'randomizzato e controllato' means 'Randomizado e controlado' means '\u0440\u0430\u043d\u0434\u043e\u043c\u0438\u0437\u0438\u0440\u043e\u0432\u0430\u043d\u043d\u044b\u0439 \u0438 \u043a\u043e\u043d\u0442\u0440\u043e\u043b\u0438\u0440\u0443\u0435\u043c\u044b\u0439'. 'control group' means 'Kontrollgruppe' means 'grupo de control' means 'groupe t\u00e9moin' means 'gruppo di controllo' means 'grupo de controlo' means '\u043a\u043e\u043d\u0442\u0440\u043e\u043b\u044c\u043d\u0430\u044f \u0433\u0440\u0443\u043f\u043f\u0430'. 'intervention group' means 'Interventionsgruppe' means 'grupo de intervenci\u00f3n' means 'groupe d'intervention' means 'gruppo di intervento' means 'Grupo de interven\u00e7\u00e3o' means '\u0433\u0440\u0443\u043f\u043f\u0430 \u0432\u043c\u0435\u0448\u0430\u0442\u0435\u043b\u044c\u0441\u0442\u0432\u0430'. 'knowledge of the customer' means 'Kenntnis des Kunden' means 'conocimiento del cliente' means 'connaissance du client' means 'conoscenza del cliente' means 'Conhecimento do cliente' means '\u0437\u043d\u0430\u043d\u0438\u0435 \u043a\u043b\u0438\u0435\u043d\u0442\u0430'. . 'perceived usefulness ratings' means 'Klassifizierungen des wahrgenommenen Nutzens' means 'clasificaciones de utilidad percibida' means 'Classements d'utilit\u00e9 per\u00e7us' means 'classificazioni di utilit\u00e0 percepite' means 'Classifica\u00e7\u00f5es de utilidade percebidas' means '\u043a\u043b\u0430\u0441\u0441\u0438\u0444\u0438\u043a\u0430\u0446\u0438\u0438 \u043e\u0449\u0443\u0449\u0430\u0435\u043c\u043e\u0439 \u043f\u043e\u043b\u0435\u0437\u043d\u043e\u0441\u0442\u0438'. 'The Commission shall be assisted by the European Parliament.' means '- Ich habe keine Ahnung.' means 'El caso de los' means 'Le projet de loi' means 'Cadiz-04' means 'Cadiz-04' means '\u041a\u0430\u0434\u0438\u0441-04'. 'Other financial assets' means 'PVAS10' means 'Se incluyen los siguientes:' means 'Le PVAS10' means 'PVAS10' means 'PVAS10' means '\u041f\u0412\u0410\u041710'. 'significant differences' means 'signifikante Unterschiede' means 'diferencias significativas' means 'diff\u00e9rences significatives' means 'differenze significative' means 'diferen\u00e7as significativas' means '\u0441\u0443\u0449\u0435\u0441\u0442\u0432\u0435\u043d\u043d\u044b\u0435 \u0440\u0430\u0437\u043b\u0438\u0447\u0438\u044f'. 'educational success' means 'Erfolg in der Ausbildung' means '\u00e9xito educativo' means 'r\u00e9ussite scolaire' means 'successo scolastico' means 'sucesso educacional' means '\u0443\u0441\u043f\u0435\u0448\u043d\u043e\u0435 \u043e\u0431\u0440\u0430\u0437\u043e\u0432\u0430\u043d\u0438\u0435'. 'recorded instructions' means 'Aufgezeichnete Anweisungen' means 'instrucciones grabadas' means 'instructions enregistr\u00e9es' means 'istruzioni registrate' means 'Instru\u00e7\u00f5es gravadas' means '\u0437\u0430\u043f\u0438\u0441\u0430\u043d\u043d\u044b\u0435 \u0438\u043d\u0441\u0442\u0440\u0443\u043a\u0446\u0438\u0438'. 'positive impact' means 'positive Wirkung' means 'impacto positivo' means 'impact positif' means 'impatto positivo' means 'impacto positivo' means '\u043f\u043e\u043b\u043e\u0436\u0438\u0442\u0435\u043b\u044c\u043d\u043e\u0435 \u0432\u043b\u0438\u044f\u043d\u0438\u0435'. 'initial guidance' means 'Ausgangshinweise' means 'orientaciones iniciales' means 'les orientations initiales' means 'orientamenti iniziali' means 'Orienta\u00e7\u00f5es iniciais' means '\u041d\u0430\u0447\u0430\u043b\u044c\u043d\u044b\u0435 \u0440\u0435\u043a\u043e\u043c\u0435\u043d\u0434\u0430\u0446\u0438\u0438'"
},
{
"id": "10",
"en": "This opinion article addresses teleworking, which has gained momentum in Brazil due to the COVID-19 pandemic. The discussions arose from a course in the Professional Master's Degree in Health Services Management at a nursing school in the state of Minas Gerais, Brazil. The authors raised teleworking-related questions, which are not only affecting their lives, but also the lives of workers in general, causing problems socially, economically, and related to workers' health. The reflections were drawn up using some concepts from institutional analysis. This article aimed to analyze teleworking as an analyzer of work in the context of the COVID-19 pandemic. As teleworking rapidly took off, the benefits were envisioned, but the potential detriments of this type of work were not considered. As a result, many professionals working from home began to work in unsuitable conditions, lacking the necessary infrastructure and support to perform their activities, such as ergonomic furniture, equipment, materials, internet access, technical assistance, training, and support. However, teleworking should not be overlooked, as many workers have identified with this type of work and many organizations have benefited from it becoming institutionalized. However, we cannot remain \"numb,\" waiting for some miraculous reversion to pre-pandemic conditions, in order to organize the new type of \"normal\" in the world of work in a less alienated way.",
"pt": "O presente artigo de reflex\u00e3o aborda a modalidade de trabalho home office, que se intensificou no Brasil a partir do contexto da pandemia da covid-19. As reflex\u00f5es foram origin\u00e1rias de discuss\u00f5es realizadas em uma disciplina do Curso de Mestrado Profissional em Gest\u00e3o de Servi\u00e7os de Sa\u00fade, de uma Escola de Enfermagem do estado de Minas Gerais. Os autores problematizaram quest\u00f5es relacionadas ao home office, que est\u00e3o interferindo em suas vidas, mas, tamb\u00e9m, na vida dos trabalhadores de modo geral, ocasionando problemas sociais, econ\u00f4micos e relativos \u00e0 sa\u00fade do trabalhador. As reflex\u00f5es foram elaboradas em articula\u00e7\u00e3o com alguns conceitos da An\u00e1lise Institucional. O objetivo \u00e9 analisar o home office considerando-o como analisador do trabalho no contexto da pandemia da covid-19. A partir da c\u00e9lere instala\u00e7\u00e3o do trabalho remoto, idealizou-se os benef\u00edcios e n\u00e3o foram considerados os poss\u00edveis preju\u00edzos dessa modalidade de trabalho. Assim, diversos profissionais em home office passaram a trabalhar em condi\u00e7\u00f5es inadequadas, sem a infraestrutura necess\u00e1ria e o suporte para a realiza\u00e7\u00e3o das atividades, como a disponibiliza\u00e7\u00e3o de mobili\u00e1rio ergon\u00f4mico, equipamentos, materiais, acesso \u00e0 internet, assist\u00eancia t\u00e9cnica, capacita\u00e7\u00f5es e acompanhamentos. Entretanto, n\u00e3o se pode desprezar a alternativa do home office, pois diversos trabalhadores se identificaram com essa modalidade de trabalho e muitas organiza\u00e7\u00f5es se beneficiam com a sua institucionaliza\u00e7\u00e3o. Ao mesmo tempo, n\u00e3o se pode ficar \u201centorpecido\u201d, \u00e0 espera de um milagroso regresso \u00e0 realidade pr\u00e9-pand\u00eamica, para organizar de forma menos alienada o novo tipo de \u201cnormalidade\u201d no mundo do trabalho.",
"keywords": [
"home office",
"pandemia",
"Mestrado Profissional",
"Gest\u00e3o de Servi\u00e7os de Sa\u00fade",
"Escola de Enfermagem",
"Minas Gerais",
"problemas sociais",
"problemas econ\u00f4micos",
"sa\u00fade do trabalhador",
"An\u00e1lise Institucional",
"trabalho remoto",
"benef\u00edcios",
"preju\u00edzos",
"condi\u00e7\u00f5es inadequadas",
"infraestrutura",
"mobili\u00e1rio ergon\u00f4mico",
"assist\u00eancia t\u00e9cnica",
"capacita\u00e7\u00f5es",
"acompanhamientos",
"institucionaliza\u00e7\u00e3o",
"normalidade"
],
"keyword_chains": ". 'pandemic' means 'Pandemie' means 'pandemia' means 'pand\u00e9mie' means 'pandemia' means 'pandemia' means '\u043f\u0430\u043d\u0434\u0435\u043c\u0438\u044f'. 'Professional Master's degree' means 'Beruflicher Master' means 'Maestr\u00eda Profesional' means 'Ma\u00eetrise professionnelle' means 'Master professionale' means 'Mestrado Profissional' means '\u041f\u0440\u043e\u0444\u0435\u0441\u0441\u0438\u043e\u043d\u0430\u043b\u044c\u043d\u044b\u0439 \u043c\u0430\u0433\u0438\u0441\u0442\u0440'. . 'School of Nursing' means 'Schule f\u00fcr Krankenschwestern' means 'Escuela de Enfermer\u00eda' means '\u00c9cole de soins infirmiers' means 'Scuola di Infermiera' means 'Escola de Enfermagem' means '\u0428\u043a\u043e\u043b\u0430 \u043c\u0435\u0434\u0441\u0435\u0441\u0442\u0435\u0440'. 'Other, including mixtures of natural rubber' means 'Minas Gerais' means 'Minas Gerais, Estados Unidos' means 'Autres' means 'Minas Gerais' means 'Minas Gerais' means '\u041c\u0438\u043d\u0441\u043a\u0438\u0435 \u043e\u0431\u043b\u0430\u0441\u0442\u0438'. 'social problems' means 'soziale Probleme' means 'problemas sociales' means 'probl\u00e8mes sociaux' means 'problemi sociali' means 'problemas sociais' means '\u0441\u043e\u0446\u0438\u0430\u043b\u044c\u043d\u044b\u0435 \u043f\u0440\u043e\u0431\u043b\u0435\u043c\u044b'. . 'health of the worker' means 'Gesundheit des Arbeitnehmers' means 'salud del trabajador' means 'sant\u00e9 du travailleur' means 'salute del lavoratore' means 'Sa\u00fade do trabalhador' means '\u0437\u0434\u043e\u0440\u043e\u0432\u044c\u0435 \u0440\u0430\u0431\u043e\u0442\u043d\u0438\u043a\u0430'. 'The institutional analysis' means 'Institutionelle Analyse' means 'El an\u00e1lisis institucional' means 'Analyse institutionnelle' means 'Analisi istituzionale' means 'An\u00e1lise institucional' means '\u0418\u043d\u0441\u0442\u0438\u0442\u0443\u0446\u0438\u043e\u043d\u0430\u043b\u044c\u043d\u044b\u0439 \u0430\u043d\u0430\u043b\u0438\u0437'. 'remote work' means 'Fernarbeit' means 'trabajo remoto' means 'travail \u00e0 distance' means 'lavoro a distanza' means 'Trabalho remoto' means '\u0443\u0434\u0430\u043b\u0435\u043d\u043d\u0430\u044f \u0440\u0430\u0431\u043e\u0442\u0430'. 'benefits' means 'Vorteile' means 'beneficios' means 'les avantages' means 'benefici' means 'Benef\u00edcios' means '\u0432\u044b\u0433\u043e\u0434\u044b'. . 'Inadequate conditions' means 'unzureichende Bedingungen' means 'condiciones inadecuadas' means 'conditions de travail inad\u00e9quates' means 'condizioni inadeguate' means 'Condi\u00e7\u00f5es inadequadas' means '\u041d\u0435\u0434\u043e\u0441\u0442\u0430\u0442\u043e\u0447\u043d\u044b\u0435 \u0443\u0441\u043b\u043e\u0432\u0438\u044f'. 'the infrastructure' means 'Infrastruktur' means 'Infraestructura' means 'les infrastructures' means 'infrastruttura' means 'Infra-estrutura' means '\u0438\u043d\u0444\u0440\u0430\u0441\u0442\u0440\u0443\u043a\u0442\u0443\u0440\u0430'. 'Other, of a kind used in motor vehicles' means 'Ergonomische M\u00f6bel' means 'Muebles ergon\u00f3micos' means 'autres appareils de chauffage' means 'mobili ergonomici' means 'Mobili\u00e1rio ergon\u00f3mico' means '\u044d\u0440\u0433\u043e\u043d\u043e\u043c\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0430\u044f \u043c\u0435\u0431\u0435\u043b\u044c'. 'technical assistance' means 'technische Hilfe' means 'asistencia t\u00e9cnica' means 'aide technique' means 'assistenza tecnica' means 'Assist\u00eancia t\u00e9cnica' means '\u0442\u0435\u0445\u043d\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0430\u044f \u043f\u043e\u043c\u043e\u0449\u044c'. 'training' means 'Ausbildung' means 'capacidades' means 'les comp\u00e9tences' means 'formazione' means 'Capacita\u00e7\u00f5es' means '\u043e\u0431\u0443\u0447\u0435\u043d\u0438\u0435'. 'Follow-up' means 'Begleitungen' means 'acompa\u00f1amientos' means 'Les accompagnements' means 'accompagnamenti' means 'acompanhamentos' means '\u0441\u043e\u043f\u0440\u043e\u0432\u043e\u0436\u0434\u0435\u043d\u0438\u044f'. . 'normalcy' means 'Normalheit' means 'normalidad' means 'normalit\u00e9' means 'normalit\u00e0' means 'normalidade' means '\u043d\u043e\u0440\u043c\u0430\u043b\u044c\u043d\u043e\u0441\u0442\u044c'"
},
{
"id": "11",
"en": "Precariousness of medical work, with loss of autonomy and devaluation, in addition to unstable and non-guaranteed employment bonds, has caused health problems in professionals, hampering the assistance provided. Research shows a high prevalence of stress, burnout, depression, and suicide among physicians. This study investigated aspects of mental health in physicians from the state of Paran\u00e1, Brazil. We aimed to evaluate indicators of stress, burnout, and work engagement measured by inventories specifically designed for each one: Stress Symptoms Inventory, Burnout Syndrome Inventory, Utrecht Work Engagement Scale, respectively. The professionals answered the questionnaires remotely, after accepting the invitation for the study and signing the consent form. A total of 1,201 physicians answered the questionnaires, with mean age of 37 years; 53.9% of participants were women; 63.5% graduated in Paran\u00e1. Of the total number of participants, 97.5% and 93.4% presented psychological and physical symptoms of stress, respectively. According to the Invent\u00e1rio da S\u00edndrome de Burnout, the prevalence of diagnosis of burnout was estimated at 59.4%. As for work engagement, 40% of participants showed very high levels in the overall score of the construct. Most physicians showed signs of stress; burnout rates were high; negative organizational conditions prevailed in the work environment; work engagement was frequent.",
"pt": "A precariza\u00e7\u00e3o do trabalho m\u00e9dico, com a perda de autonomia e a desvaloriza\u00e7\u00e3o, al\u00e9m de v\u00ednculos empregat\u00edcios inst\u00e1veis e sem garantias, tem provocado problemas de sa\u00fade nos profissionais, prejudicando a assist\u00eancia prestada. Pesquisas mostram elevada preval\u00eancia de estresse, Pretendeu-se avaliar indicadores de estresse, Os profissionais responderam remotamente aos question\u00e1rios, ap\u00f3s aceitar o convite e assinar o termo de consentimento. Responderam 1.201 m\u00e9dicos, com m\u00e9dia de idade de 37 anos; 53,9% dos participantes eram mulheres; 63,5% se graduaram no Paran\u00e1. Do total de participantes, 97,5% e 93,4% apresentaram sintomas psicol\u00f3gicos e f\u00edsicos de estresse, respectivamente. De acordo com o Invent\u00e1rio da S\u00edndrome de Burnout, a preval\u00eancia do diagn\u00f3stico de A maioria dos m\u00e9dicos manifestou sinais de estresse; foi elevada a taxa de",
"keywords": [
"precariza\u00e7\u00e3o",
"autonomia",
"desvaloriza\u00e7\u00e3o",
"v\u00ednculos empregat\u00edcios",
"inst\u00e1veis",
"garantias",
"problemas de sa\u00fade",
"assist\u00eancia",
"preval\u00eancia",
"estresse",
"indicadores",
"question\u00e1rios",
"termo de consentimento",
"m\u00e9dia de idade",
"participantes",
"graduaram",
"sintomas psicol\u00f3gicos",
"sintomas f\u00edsicos",
"Invent\u00e1rio da S\u00edndrome de Burnout",
"diagn\u00f3stico"
],
"keyword_chains": "'Precarious' means 'Verunsicherung' means 'Precarizaci\u00f3n' means 'pr\u00e9carisation' means 'Precarizzazione' means 'Precariza\u00e7\u00e3o' means '\u041d\u0435\u043f\u0440\u0435\u0434\u0441\u043a\u0430\u0437\u0443\u0435\u043c\u043e\u0441\u0442\u044c'. 'self-government' means 'Selbst\u00e4ndigkeit' means 'autonom\u00eda' means 'Autonomie' means 'autonomia' means 'Autonomia' means '\u0441\u0430\u043c\u043e\u0441\u0442\u043e\u044f\u0442\u0435\u043b\u044c\u043d\u043e\u0441\u0442\u044c'. 'Depreciation' means 'Wertminderung' means 'Desvalorizaci\u00f3n' means 'd\u00e9pr\u00e9ciation' means 'svalutazione' means 'Desvaloriza\u00e7\u00e3o' means '\u043e\u0431\u0435\u0441\u0446\u0435\u043d\u0435\u043d\u0438\u0435'. 'employment relationships' means 'Arbeitsverbindungen' means 'v\u00ednculos de trabajo' means 'liens d'emploi' means 'legami di lavoro' means 'v\u00ednculos de trabalho' means '\u0442\u0440\u0443\u0434\u043e\u0432\u044b\u0435 \u043e\u0442\u043d\u043e\u0448\u0435\u043d\u0438\u044f'. 'unstable' means 'unbest\u00e4ndig' means 'inestables' means '\u00e0 l'\u00e9tat de mouvement' means 'instabili' means 'Inestabilidade' means '\u043d\u0435\u0443\u0441\u0442\u043e\u0439\u0447\u0438\u0432\u044b\u0435'. 'Other financial liabilities' means 'Sicherheiten' means 'garant\u00edas' means 'les garanties' means 'garanzie' means 'Garantias' means '\u0433\u0430\u0440\u0430\u043d\u0442\u0438\u0438'. . . . 'stress' means 'Stress' means 'estr\u00e9s' means 'le stress' means 'stress' means 'Estresse' means '\u0441\u0442\u0440\u0435\u0441\u0441'. 'Indicators' means 'Indikatoren' means 'Indicadores de las' means 'Indicateurs' means 'indicatori' means 'Indicadores' means '\u043f\u043e\u043a\u0430\u0437\u0430\u0442\u0435\u043b\u0438'. 'the questionnaires' means 'Frageb\u00f6gen' means 'Cuestionarios' means 'les questionnaires' means 'questionari' means 'question\u00e1rios' means '\u043e\u043f\u0440\u043e\u0441\u043d\u044b\u0435'. . 'average age' means 'Durchschnittsalter' means 'edad media' means '\u00e2ge moyen' means 'et\u00e0 media' means 'Idade m\u00e9dia' means '\u0441\u0440\u0435\u0434\u043d\u0438\u0439 \u0432\u043e\u0437\u0440\u0430\u0441\u0442'. . 'graduated' means 'Sie haben abgeschlossen.' means 'se graduaron' means 'Ils ont obtenu leur dipl\u00f4me.' means 'sono stati diplomati.' means 'Graduaram-se.' means '\u0412\u044b\u043f\u0443\u0441\u043a\u043d\u0438\u043a\u0438'. 'psychological symptoms' means 'psychologische Symptome' means 's\u00edntomas psicol\u00f3gicos' means 'sympt\u00f4mes psychologiques' means 'sintomi psicologici' means 'sintomas psicol\u00f3gicos' means '\u043f\u0441\u0438\u0445\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0435 \u0441\u0438\u043c\u043f\u0442\u043e\u043c\u044b'. 'physical symptoms' means 'k\u00f6rperliche Symptome' means 's\u00edntomas f\u00edsicos' means 'sympt\u00f4mes physiques' means 'sintomi fisici' means 'Sintomas f\u00edsicos' means '\u0444\u0438\u0437\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0435 \u0441\u0438\u043c\u043f\u0442\u043e\u043c\u044b'. . 'Diagnosis' means 'Diagnose' means 'diagn\u00f3stico' means 'le diagnostic' means 'diagnosi' means 'diagn\u00f3stico' means '\u0434\u0438\u0430\u0433\u043d\u043e\u0441\u0442\u0438\u043a\u0430'"
},
{
"id": "12",
"en": "This ecological study of time trends and multiple groups evaluated incompleteness in the race/colour field of Brazilian health information system records and the related time trend, 2009-2018, for the diseases and disorders most prevalent in the black population. The Romero and Cunha (2006) classification was applied in order to examine incompleteness using secondary data from Brazil's National Notifiable Diseases System, Hospital Information System and Mortality Information System, by administrative regions of Brazil, while percentage underreporting and time trend were calculated using simple linear regression models with Prais-Winsten correction (p-value<0.05). All records scored poorly except those for mortality from external causes (excellent), tuberculosis (good) and infant mortality (fair). An overall downward trend was observed in percentage incompleteness. Analysis by region found highest mean incompleteness in the North (30.5%), Northeast (33.3%) and Midwest (33.0%) regions. The Southeast and Northeast regions showed the strongest downward trends. The findings intended to increase visibility on the implications of the race/color field for health equity.",
"pt": "Prop\u00f5e-se avaliar a incompletude e a tend\u00eancia temporal do preenchimento do campo ra\u00e7a/cor das doen\u00e7as e agravos mais prevalentes na popula\u00e7\u00e3o negra nos Sistemas de Informa\u00e7\u00e3o em Sa\u00fade do Brasil, 2009-2018. Trata-se de estudo ecol\u00f3gico de tend\u00eancia temporal e m\u00faltiplos grupos. Foi adotada a classifica\u00e7\u00e3o de Romero e Cunha (2006) para an\u00e1lise da incompletude e utilizados dados secund\u00e1rios do Sistema Nacional de Agravos de Notifica\u00e7\u00e3o, Sistema de Informa\u00e7\u00f5es Hospitalares e Sistema de Informa\u00e7\u00f5es sobre Mortalidade do Brasil e regi\u00f5es brasileiras, calculada a propor\u00e7\u00e3o de subnotifica\u00e7\u00e3o e a tend\u00eancia temporal, utilizando o modelo de regress\u00e3o linear simples, com corre\u00e7\u00e3o Prais-Winsten (p-valor<0,05). Excetuando-se os registros de mortalidade por causas externas (excelente), tuberculose (bom) e mortalidade infantil (regular), todos os registros apresentaram escore ruim. Observou-se tend\u00eancia decrescente da propor\u00e7\u00e3o de incompletude. A an\u00e1lise por regi\u00e3o mostrou que as maiores m\u00e9dias de incompletude foram registradas na regi\u00e3o Norte (30,5%), Nordeste (33,3%) e Centro-Oeste (33,0%). As regi\u00f5es Sudeste e Nordeste foram as que mais apresentaram tend\u00eancia decrescente. Os resultados visam ampliar a visibilidade acerca das implica\u00e7\u00f5es do preenchimento do campo ra\u00e7a/cor para a equidade em sa\u00fade.",
"keywords": [
"incompletude",
"tend\u00eancia temporal",
"campo ra\u00e7a/cor",
"estudo ecol\u00f3gico",
"classifica\u00e7\u00e3o de Romero e Cunha",
"dados secund\u00e1rios",
"Sistema Nacional de Agravos de Notifica\u00e7\u00e3o",
"Sistema de Informa\u00e7\u00f5es Hospitalares",
"Sistema de Informa\u00e7\u00f5es sobre Mortalidade",
"subnotifica\u00e7\u00e3o",
"regress\u00e3o linear simples",
"corre\u00e7\u00e3o Prais-Winsten",
"mortalidade por causas externas",
"tuberculose",
"mortalidade infantil",
"escore ruim",
"tend\u00eancia decrescente",
"regi\u00e3o Norte",
"regi\u00e3o Nordeste",
"regi\u00e3o Centro-Oeste",
"regi\u00e3o Sudeste",
"equidade em sa\u00fade"
],
"keyword_chains": "'incompleteness' means 'Unvollst\u00e4ndigkeit' means 'Incompletidad' means 'Incompl\u00e9tude' means 'Incompletezza' means 'Incompletude' means '\u043d\u0435\u043f\u043e\u043b\u043d\u044b\u0439'. . 'field race/colour' means 'Rasse/Farbe' means 'campo raza/color' means 'champ race/couleur' means 'campo razza/colore' means 'campo ra\u00e7a/cor' means '\u043f\u043e\u043b\u0435 \"\u0420\u0430\u0441\u0430/\u0446\u0432\u0435\u0442\"'. 'ecological study' means '\u00d6kologische Studie' means 'estudio ecol\u00f3gico' means '\u00e9tude \u00e9cologique' means 'studio ecologico' means 'Estudo ecol\u00f3gico' means '\u042d\u043a\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u043e\u0435 \u0438\u0441\u0441\u043b\u0435\u0434\u043e\u0432\u0430\u043d\u0438\u0435'. . 'secondary data' means 'Nebendaten' means 'datos secundarios' means 'Donn\u00e9es secondaires' means 'dati secondari' means 'Dados secund\u00e1rios' means '\u0432\u0442\u043e\u0440\u0438\u0447\u043d\u044b\u0435 \u0434\u0430\u043d\u043d\u044b\u0435'. 'The national system of notification bonds' means 'Nationale System f\u00fcr Anmeldevertr\u00e4ge' means 'Sistema nacional de acuerdos de notificaci\u00f3n' means 'Syst\u00e8me national de notification des d\u00e9lits' means 'Sistema nazionale di notifica' means 'Sistema nacional de notifica\u00e7\u00e3o de sinistros' means '\u041d\u0430\u0446\u0438\u043e\u043d\u0430\u043b\u044c\u043d\u0430\u044f \u0441\u0438\u0441\u0442\u0435\u043c\u0430 \u0443\u0432\u0435\u0434\u043e\u043c\u043b\u0435\u043d\u0438\u0439'. 'Hospital information system' means 'Krankenhausinformationssystem' means 'Sistema de informaci\u00f3n de los hospitales' means 'Syst\u00e8me d'information hospitalier' means 'Sistema di informazione ospedaliero' means 'Sistema de Informa\u00e7\u00e3o Hospitalar' means '\u0421\u0438\u0441\u0442\u0435\u043c\u0430 \u043c\u0435\u0434\u0438\u0446\u0438\u043d\u0441\u043a\u043e\u0439 \u0438\u043d\u0444\u043e\u0440\u043c\u0430\u0446\u0438\u0438'. 'The following information shall be provided:' means 'Mortalit\u00e4tsinformationssystem' means 'Sistema de informaci\u00f3n sobre la mortalidad' means 'Syst\u00e8me d'information sur la mortalit\u00e9' means 'Sistema di informazione sulla mortalit\u00e0' means 'Sistema de Informa\u00e7\u00e3o sobre a Mortalidade' means '\u0421\u0438\u0441\u0442\u0435\u043c\u0430 \u0438\u043d\u0444\u043e\u0440\u043c\u0430\u0446\u0438\u0438 \u043e \u0441\u043c\u0435\u0440\u0442\u043d\u043e\u0441\u0442\u0438'. 'sub-notification' means 'Unterbescheinigung' means 'subnotificaci\u00f3n' means 'sous-notification' means 'sottonotifica' means 'subnotifica\u00e7\u00e3o' means '\u041f\u043e\u0434\u0437\u0430\u044f\u0432\u043b\u0435\u043d\u0438\u0435'. 'simple linear regression' means 'einfache lineare Regression' means 'Regresi\u00f3n lineal simple' means 'r\u00e9gression lin\u00e9aire simple' means 'Regressione lineare semplice' means 'Regress\u00e3o linear simples' means '\u043f\u0440\u043e\u0441\u0442\u043e\u0439 \u043b\u0438\u043d\u0435\u0439\u043d\u043e\u0439 \u0440\u0435\u0433\u0440\u0435\u0441\u0441\u0438\u0438'. 'The following table summarises the results of the calculation of the correction:' means 'Korrektur von Prais-Winsten' means 'Correcci\u00f3n de las correcciones de Prais-Winsten' means 'Le nombre de points de la ligne de commande est indiqu\u00e9 dans la colonne de commande.' means 'Correzione Prais-Winsten' means 'Corre\u00e7\u00e3o Prais-Winsten' means '\u041f\u0440\u0430\u0439\u0441-\u0412\u0438\u043d\u0441\u0442\u0435\u043d'. 'mortality from external causes' means 'Sterblichkeit durch \u00e4u\u00dfere Ursachen' means 'mortalidad por causas externas' means 'mortalit\u00e9 par causes externes' means 'mortalit\u00e0 per cause esterne' means 'Mortalidade por causas externas' means '\u0441\u043c\u0435\u0440\u0442\u043d\u043e\u0441\u0442\u044c \u043e\u0442 \u0432\u043d\u0435\u0448\u043d\u0438\u0445 \u043f\u0440\u0438\u0447\u0438\u043d'. 'other' means 'Tuberkulose' means 'enfermedad de la piel' means 'maladie du foie' means 'malattia di cui al paragrafo 1' means 'doen\u00e7a de Crohn' means '\u0442\u0443\u0431\u0435\u0440\u043a\u0443\u043b\u0435\u0437'. . 'poor score' means 'schlechte Punktzahl' means 'Es muy mala' means 'mauvais score' means 'cattivo punteggio' means 'm\u00e1 pontua\u00e7\u00e3o' means '\u043f\u043b\u043e\u0445\u0430\u044f \u043e\u0446\u0435\u043d\u043a\u0430'. . . 'North East region' means 'Nordostregion' means 'Regi\u00f3n del Noroeste' means 'r\u00e9gion du Nord-Est' means 'Regione Nord-Est' means 'Regi\u00e3o Nordeste' means '\u0421\u0435\u0432\u0435\u0440\u043e-\u0412\u043e\u0441\u0442\u043e\u0447\u043d\u044b\u0439 \u0440\u0435\u0433\u0438\u043e\u043d'. . 'South East region' means 'S\u00fcdostregion' means 'Regi\u00f3n Sudeste' means 'r\u00e9gion du Sud-Est' means 'Regione Sud-Est' means 'Regi\u00e3o Sudeste' means '\u042e\u0433\u043e-\u0432\u043e\u0441\u0442\u043e\u0447\u043d\u044b\u0439 \u0440\u0435\u0433\u0438\u043e\u043d'. 'health equity' means 'Gesundheitliche Gerechtigkeit' means 'equidad en salud' means '\u00e9quit\u00e9 en sant\u00e9' means 'equit\u00e0 sanitaria' means 'equidade na sa\u00fade' means '\u0440\u0430\u0432\u0435\u043d\u0441\u0442\u0432\u043e \u0432 \u0437\u0434\u0440\u0430\u0432\u043e\u043e\u0445\u0440\u0430\u043d\u0435\u043d\u0438\u0438'"
},
{
"id": "13",
"en": "Persistent polyclonal B-cell lymphocytosis is a rare disease with chronic lymphocytosis of polyclonal origin, which is more frequent in mostly asymptomatic middle-aged female smokers. The hallmark of this entity is the presence of bilobed/binucleated B lymphocytes, which are polyclonal as demonstrated by immunophenotyping; an elevated IgM level is common. This disease shows, in most cases, an indolent course over many years and, although controversial, it may rarely convert to malignant lymphoma. In addition to smoking, a genetic predisposition for persistent polyclonal B-cell lymphocytosis is likely. Recurrent genetic aberrations have been described. The differential diagnosis includes non-Hodgkin's lymphoma and a clear distinction between both entities is of the utmost importance because treatment is generally not indicated in the former: instead, regular follow-up is recommended. The authors describe the case of a 46-year-old female smoker, who presented with chronic lymphocytosis, elevated IgM and circulating binucleated lymphocytes. Excluding lymphoma was important considering the unusual presentation with constitutional symptoms and splenomegaly.",
"pt": "A linfocitose policlonal persistente de c\u00e9lulas B \u00e9 uma doen\u00e7a rara, caracterizada por linfocitose cr\u00f3nica policlonal, que ocorre mais frequentemente em mulheres fumadoras de meia-idade, que se apresentam assintom\u00e1ticas ou com sintomas inespec\u00edficos. A presen\u00e7a de linf\u00f3citos B binucleados \u00e9 considerada a assinatura citomorfol\u00f3gica desta entidade. A imunofenotipagem comprova a sua origem policlonal, observando-se muitas vezes uma eleva\u00e7\u00e3o da IgM s\u00e9rica. \u00c9 controverso se existe um risco aumentado de desenvolvimento de linfoma. A predisposi\u00e7\u00e3o gen\u00e9tica \u00e9 tamb\u00e9m um fator de risco, al\u00e9m do tabagismo. Apesar da sua natureza policlonal, altera\u00e7\u00f5es gen\u00e9ticas recorrentes est\u00e3o descritas. Na linfocitose policlonal persistente de c\u00e9lulas B a abordagem terap\u00eautica consiste habitualmente numa vigil\u00e2ncia regular, o que refor\u00e7a a import\u00e2ncia do seu reconhecimento. Os autores descrevem o caso de uma mulher de 46 anos, fumadora, com linfocitose cr\u00f3nica, IgM elevada e linf\u00f3citos binucleados. O diagn\u00f3stico diferencial com linfoma assumiu particular import\u00e2ncia, considerando os sintomas constitucionais e esplenomegalia que apresentava.",
"keywords": [
"linfocitose policlonal",
"c\u00e9lulas B",
"doen\u00e7a rara",
"linfocitose cr\u00f3nica policlonal",
"mulheres fumadoras de meia-idade",
"assintom\u00e1ticas",
"sintomas inespec\u00edficos",
"linf\u00f3citos B binucleados",
"assinatura citomorfol\u00f3gica",
"imunofenotipagem",
"origem policlonal",
"eleva\u00e7\u00e3o da IgM s\u00e9rica",
"risco aumentado de desenvolvimento de linfoma",
"predisposi\u00e7\u00e3o gen\u00e9tica",
"fator de risco",
"tabagismo",
"altera\u00e7\u00f5es gen\u00e9ticas recorrentes",
"abordagem terap\u00eautica",
"vigil\u00e2ncia regular",
"reconhecimento",
"diagn\u00f3stico diferencial",
"sintomas constitucionais",
"esplenomegalia"
],
"keyword_chains": "'polyclonal lymphocytosis' means 'Polyclonale Lymphozytose' means 'Enfermedad de las c\u00e9lulas madre' means 'lymphocytose polyclonale' means 'linfocito policlonale' means 'linfocitose policlonal' means '\u043f\u043e\u043b\u0438\u043a\u043b\u043e\u043d\u043d\u044b\u0439 \u043b\u0438\u043c\u0444\u043e\u0446\u0438\u0442\u043e\u0437'. 'cells B' means 'Zellen B' means 'c\u00e9lulas B' means 'cellules B' means 'cellule B' means 'c\u00e9lulas B' means '\u044f\u0447\u0435\u0439\u043a\u0438 B'. . 'Chronic polyclonal lymphocytosis' means 'chronische polyklonische Lymphozytose' means 'Enfermedad de las c\u00e9lulas madre' means 'Le traitement de la lymphocytose chronique polyclonale' means 'linfocito policlonale cronica' means 'linfocitose cr\u00f3nica policlonal' means '\u0445\u0440\u043e\u043d\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0439 \u043f\u043e\u043b\u0438\u043a\u043b\u043e\u043d\u043d\u044b\u0439 \u043b\u0438\u043c\u0444\u043e\u0446\u0438\u0442\u043e\u0437'. 'middle-aged female smokers' means 'Rauchende Frauen im mittleren Alter' means 'mujeres fumadoras de mediana edad' means 'femmes fumeuses d'\u00e2ge moyen' means 'donne fumatrici di mezza et\u00e0' means 'mulheres fumantes de meia-idade' means '\u043a\u0443\u0440\u044f\u0449\u0438\u0435 \u0436\u0435\u043d\u0449\u0438\u043d\u044b \u0441\u0440\u0435\u0434\u043d\u0435\u0433\u043e \u0432\u043e\u0437\u0440\u0430\u0441\u0442\u0430'. . 'non-specific symptoms' means 'nicht spezifische Symptome' means 's\u00edntomas no espec\u00edficos' means 'sympt\u00f4mes non sp\u00e9cifiques' means 'sintomi non specifici' means 'sintomas n\u00e3o espec\u00edficos' means '\u043d\u0435\u0441\u043f\u0435\u0446\u0438\u0444\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0435 \u0441\u0438\u043c\u043f\u0442\u043e\u043c\u044b'. 'B-cell lymphocytes' means 'B-Zweizellymphozyten' means 'linfocitos B binucleados' means 'lymphocytes B \u00e0 deux noyaux' means 'linfociti B binucleati' means 'linf\u00f3citos B binucleados' means '\u0431\u0438\u043d\u0443\u043a\u043b\u0435\u0438\u0440\u043e\u0432\u0430\u043d\u043d\u044b\u0435 B-\u043b\u0438\u043c\u0444\u043e\u0446\u0438\u0442\u044b'. . 'immuno-phenotyping' means 'Immunophenotypisierung' means 'Immunofenotipo' means 'immunoph\u00e9no-types' means 'immunofenotipagine' means 'Imunofenotipagem' means '\u0438\u043c\u043c\u0443\u043d\u043e\u0444\u0435\u043d\u043e\u0442\u0438\u043f\u0438\u0440\u043e\u0432\u0430\u043d\u0438\u0435'. 'polyclonal origin' means 'Polyklonalherkunft' means 'origen policlonal' means 'origine polyclonale' means 'origine policlonale' means 'origem policlonal' means '\u043f\u043e\u043b\u0438\u043a\u043b\u043e\u043d\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u043e\u0435 \u043f\u0440\u043e\u0438\u0441\u0445\u043e\u0436\u0434\u0435\u043d\u0438\u0435'. 'increased serum IgM' means 'Erh\u00f6hung der Serum-IgM-Werte' means 'aumento de la IgM s\u00e9rica' means 'augmentation de l' IgM s\u00e9rique' means 'aumento dell' IgM sierica' means 'aumento da IgM s\u00e9rica' means '\u043f\u043e\u0432\u044b\u0448\u0435\u043d\u0438\u0435 \u0441\u0435\u0440\u044b IgM'. 'increased risk of developing lymphoma' means 'erh\u00f6htes Risiko f\u00fcr die Entwicklung von Lymphomen' means 'aumento del riesgo de desarrollar linfoma' means 'risque accru de d\u00e9velopper un lymphome' means 'aumento del rischio di sviluppare linfoma' means 'aumento do risco de desenvolvimento de linfoma' means '\u043f\u043e\u0432\u044b\u0448\u0435\u043d\u043d\u044b\u0439 \u0440\u0438\u0441\u043a \u0440\u0430\u0437\u0432\u0438\u0442\u0438\u044f \u043b\u0438\u043c\u0444\u043e\u043c\u044b'. 'Genetic predisposition' means 'genetische Veranlagung' means 'predisposici\u00f3n gen\u00e9tica' means 'Pr\u00e9paration g\u00e9n\u00e9tique' means 'predisposizione genetica' means 'predisposi\u00e7\u00e3o gen\u00e9tica' means '\u0433\u0435\u043d\u0435\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0430\u044f \u043f\u0440\u0435\u0434\u0440\u0430\u0441\u043f\u043e\u043b\u043e\u0436\u0435\u043d\u043d\u043e\u0441\u0442\u044c'. 'risk factor' means 'Risikofaktor' means 'Factor de riesgo' means 'facteur de risque' means 'fattore di rischio' means 'Factor de risco' means '\u0444\u0430\u043a\u0442\u043e\u0440 \u0440\u0438\u0441\u043a\u0430'. . 'Recurrent genetic changes' means 'Wiederkehrende genetische Ver\u00e4nderungen' means 'cambios gen\u00e9ticos recurrentes' means 'modification g\u00e9n\u00e9tique r\u00e9currente' means 'alterazioni genetiche ricorrenti' means 'altera\u00e7\u00f5es gen\u00e9ticas recorrentes' means '\u043f\u043e\u0432\u0442\u043e\u0440\u044f\u044e\u0449\u0438\u0435\u0441\u044f \u0433\u0435\u043d\u0435\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0435 \u0438\u0437\u043c\u0435\u043d\u0435\u043d\u0438\u044f'. 'therapeutic approach' means 'Therapeutische Vorgehensweise' means 'tratamiento' means 'approche th\u00e9rapeutique' means 'approccio terapeutico' means 'abordagem terap\u00eautica' means '\u0442\u0435\u0440\u0430\u043f\u0435\u0432\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0439 \u043f\u043e\u0434\u0445\u043e\u0434'. 'regular surveillance' means 'regelm\u00e4\u00dfige \u00dcberwachung' means 'vigilancia regular' means 'surveillance r\u00e9guli\u00e8re' means 'sorveglianza regolare' means 'vigil\u00e2ncia regular' means '\u0440\u0435\u0433\u0443\u043b\u044f\u0440\u043d\u044b\u0439 \u043a\u043e\u043d\u0442\u0440\u043e\u043b\u044c'. 'recognition' means 'Anerkennung' means 'reconocimiento' means 'reconnaissance' means 'riconoscimento' means 'reconhecimento' means '\u043f\u0440\u0438\u0437\u043d\u0430\u043d\u0438\u0435'. 'differential diagnosis' means 'Differenzielle Diagnose' means 'diagn\u00f3stico diferencial' means 'diagnostic diff\u00e9rentiel' means 'diagnosi differenziale' means 'diagn\u00f3stico diferencial' means '\u0414\u0438\u0444\u0444\u0435\u0440\u0435\u043d\u0446\u0438\u0430\u043b\u044c\u043d\u0430\u044f \u0434\u0438\u0430\u0433\u043d\u043e\u0441\u0442\u0438\u043a\u0430'. 'constitutional symptoms' means 'Verfassungsbedingte Symptome' means 's\u00edntomas constitucionales' means 'sympt\u00f4mes constitutionnels' means 'sintomi costituzionali' means 'Sintomas constitucionais' means '\u043a\u043e\u043d\u0441\u0442\u0438\u0442\u0443\u0446\u0438\u043e\u043d\u043d\u044b\u0435 \u0441\u0438\u043c\u043f\u0442\u043e\u043c\u044b'. 'other' means 'Splenomegaly' means 'Espl\u00e9nomegalia' means 'Spl\u00e9no-m\u00e9galie' means 'Splenomegalia' means 'Espl\u00eamomegalia' means '\u0421\u043f\u043b\u0435\u043d\u043e\u043c\u0435\u0433\u0430\u043b\u0438\u044f'"
},
{
"id": "14",
"en": "An elderly patient, aged 76 years, diagnosed with dysphagia, depression, hypothyroidism, Alzheimer's disease and mild cognitive deficit, was identified with sertraline and levothyroxine- drug-related problems. Medication Therapy Management (MTM) was used to adjust therapy to the patient's needs by macerating sertraline tablets and solubilizing them in 10-30 mL of orange juice. The patient was advised to take levothyroxine after fasting. Six months later, pharmaceutical follow-up identified an increase in the Mini-Mental State Exam score from 22 to 26 and a decrease in the Clinical Dementia Rating (CDR) scale score from 1.0 to 0.5 in conjunction with mood and physical improvements, as well as a significant decrease in aggressiveness and agitation. Cognitive deficit may be a result of poor drug administration procedures, leading to drug ineffectiveness. Optimizing levothyroxine and sertraline administration, based on knowledge of their physicochemical properties, improves their clinical effectiveness, including the cognition of patients with Alzheimer's disease and dysphagia.",
"pt": "Paciente idosa, 76 anos, diagnosticada com disfagia, depress\u00e3o, hipotireoidismo, doen\u00e7a de Alzheimer e d\u00e9ficit cognitivo leve, foram identificados problemas relacionados com a sertralina e levotiroxina. O Gerenciamento da Terapia Medicamentosa foi usado para ajustar a terapia \u00e0s necessidades da paciente, macerando comprimidos de sertralina e solubilizando-os em 10-30 mL de suco de laranja. Foi recomendado a paciente tomar levotiroxina ap\u00f3s o jejum. Seis meses depois, o seguimento farmac\u00eautico identificou um aumento no score da escala Mini-Mental de 22 para 26 e Avalia\u00e7\u00e3o Cl\u00ednica da Dem\u00eancia (CDR) de 1,0 para 0,5 em conjunto com melhorias f\u00edsicas e de humor, bem como uma diminui\u00e7\u00e3o significativa na agressividade e agita\u00e7\u00e3o. O d\u00e9ficit cognitivo pode ser o resultado de procedimentos de administra\u00e7\u00e3o inadequada de f\u00e1rmacos, levando \u00e0 inefic\u00e1cia do f\u00e1rmaco. A otimiza\u00e7\u00e3o da administra\u00e7\u00e3o de levotiroxina e sertralina, com conhecimento de suas propriedades f\u00edsico-qu\u00edmicas, melhora sua efetividade cl\u00ednica, incluindo a cogni\u00e7\u00e3o do paciente com a doen\u00e7a de Alzheimer e disfagia.",
"keywords": [
"disfagia",
"depress\u00e3o",
"hipotireoidismo",
"doen\u00e7a de Alzheimer",
"d\u00e9ficit cognitivo leve",
"sertralina",
"levotiroxina",
"Gerenciamento da Terapia Medicamentosa",
"macerando",
"solubilizando",
"jejum",
"seguimento farmac\u00eautico",
"Mini-Mental",
"Avalia\u00e7\u00e3o Cl\u00ednica da Dem\u00eancia",
"agressividade",
"agita\u00e7\u00e3o",
"procedimentos de administra\u00e7\u00e3o inadequada",
"inefic\u00e1cia do f\u00e1rmaco",
"otimiza\u00e7\u00e3o",
"propriedades f\u00edsico-qu\u00edmicas",
"efetividade cl\u00ednica"
],
"keyword_chains": "'increased' means 'Schmerz' means 'Disfagia y' means 'dysphagie' means 'disfagia' means 'disfagia' means '\u0434\u0438\u0441\u0444\u0430\u0433\u0438\u044f'. 'depression' means 'Depressionen' means 'depresi\u00f3n' means 'd\u00e9pression' means 'depressione' means 'depress\u00e3o' means '\u0434\u0435\u043f\u0440\u0435\u0441\u0441\u0438\u044f'. 'hypothyroidism' means 'Hypothyreose' means 'hipotiroidismo' means 'hypophyro\u00efdie' means 'ipotiroidismo' means 'hipotireoidismo' means '\u0433\u0438\u043f\u043e\u0442\u0438\u0440\u0435\u043e\u0437'. . 'mild cognitive impairment' means 'leichte kognitive Beeintr\u00e4chtigung' means 'd\u00e9ficit cognitivo leve' means 'd\u00e9ficit cognitif l\u00e9ger' means 'deficit cognitivo lieve' means 'd\u00e9fice cognitivo leve' means '\u043b\u0435\u0433\u043a\u0438\u0439 \u043a\u043e\u0433\u043d\u0438\u0442\u0438\u0432\u043d\u044b\u0439 \u0434\u0435\u0444\u0438\u0446\u0438\u0442'. 'other, including salts thereof' means 'Sertralin' means 'el \u00e1cido sulf\u00farico' means '\u00e0 l'aide de capteurs' means 'sertralina' means 'sertralina' means '\u0441\u0435\u0440\u0442\u0440\u0430\u043b\u0438\u043d'. 'Levothyroxine and its salts' means 'Levothyroxin' means 'Levotiroxina' means 'le l\u00e9vothyroxine' means 'levotiroxina' means 'levotiroxina' means '\u041b\u0435\u0432\u043e\u0442\u0438\u0440\u043e\u043a\u0441\u0438\u043d'. 'Management of drug therapy' means 'Management der Arzneimitteltherapie' means 'Gesti\u00f3n de la terapia farmacol\u00f3gica' means 'Gestion de la th\u00e9rapie m\u00e9dicamenteuse' means 'Gestione della terapia farmacologica' means 'Gest\u00e3o da Terapia Medicamentosa' means '\u0423\u043f\u0440\u0430\u0432\u043b\u0435\u043d\u0438\u0435 \u043b\u0435\u043a\u0430\u0440\u0441\u0442\u0432\u0435\u043d\u043d\u043e\u0439 \u0442\u0435\u0440\u0430\u043f\u0438\u0435\u0439'. 'Other, of a fat content, by weight' means 'Maceration' means 'macerado' means '\u00e0 maceration' means 'macerato' means 'Macerando' means '\u043c\u0430\u0446\u0435\u0440\u0438\u0440\u0443\u044e\u0449\u0438\u0439'. 'by solubilising' means 'durch L\u00f6sungen' means 'por el que se solubilizan' means 'par solubilisation' means 'solubilizzando' means 'solubilizando' means '\u0440\u0430\u0441\u0442\u0432\u043e\u0440\u044f\u044f'. 'fasting' means 'Fasten' means 'el ayuno' means 'Je\u00fbne' means 'digiuno' means 'Jejum' means '\u043f\u043e\u0441\u0442'. 'pharmaceutical follow-up' means 'Pharmakologische \u00dcberwachung' means 'seguimiento farmac\u00e9utico' means 'suivi pharmaceutique' means 'farmacologico' means 'acompanhamento farmac\u00eautico' means '\u0424\u0430\u0440\u043c\u0430\u0446\u0435\u0432\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u043e\u0435 \u043d\u0430\u0431\u043b\u044e\u0434\u0435\u043d\u0438\u0435'. . 'The following information is provided for each patient:' means 'Klinische Beurteilung von Demenz' means 'Evaluaci\u00f3n cl\u00ednica de la demencia' means '\u00c9valuation clinique de la d\u00e9mence' means 'Valutazione clinica della demenza' means 'Avalia\u00e7\u00e3o Cl\u00ednica da Dem\u00eancia' means '\u041a\u043b\u0438\u043d\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0430\u044f \u043e\u0446\u0435\u043d\u043a\u0430 \u0434\u0435\u043c\u0435\u043d\u0446\u0438\u0438'. 'aggressiveness' means 'Aggressivit\u00e4t' means 'agresividad' means 'agressivit\u00e9' means 'aggressivit\u00e0' means 'agressividade' means '\u0430\u0433\u0440\u0435\u0441\u0441\u0438\u0432\u043d\u043e\u0441\u0442\u044c'. 'agitation' means 'Schwingung' means 'agitaci\u00f3n' means 'agitation' means 'agitazione' means 'agita\u00e7\u00e3o' means '\u0432\u043e\u0437\u0431\u0443\u0436\u0434\u0435\u043d\u0438\u0435'. 'Inadequate administration procedures' means 'Unzureichende Verwaltung' means 'procedimientos de administraci\u00f3n inadecuados' means 'Les proc\u00e9dures d'administration inappropri\u00e9es' means 'procedure di somministrazione inadeguate' means 'Inadequadas procedimentos de administra\u00e7\u00e3o' means '\u041d\u0435\u043f\u0440\u0430\u0432\u0438\u043b\u044c\u043d\u044b\u0435 \u043f\u0440\u043e\u0446\u0435\u0434\u0443\u0440\u044b \u043f\u0440\u0438\u0435\u043c\u0430'. 'ineffectiveness of the drug' means 'Wirkungslosigkeit des Arzneimittels' means 'Insuficiencia del medicamento' means 'Inefficacit\u00e9 du m\u00e9dicament' means 'inefficacia del farmaco' means 'A inatividade do medicamento' means '\u041d\u0435\u044d\u0444\u0444\u0435\u043a\u0442\u0438\u0432\u043d\u043e\u0441\u0442\u044c \u043f\u0440\u0435\u043f\u0430\u0440\u0430\u0442\u0430'. 'optimisation' means 'Optimierung' means 'Optimizaci\u00f3n' means 'optimisation' means 'ottimizzazione' means 'Optimiza\u00e7\u00e3o' means '\u043e\u043f\u0442\u0438\u043c\u0438\u0437\u0430\u0446\u0438\u044f'. 'Physico-chemical properties' means 'physikalisch-chemische Eigenschaften' means 'Propiedades f\u00edsico-qu\u00edmicas' means 'propri\u00e9t\u00e9s physico-chimiques' means 'propriet\u00e0 fisico-chimiche' means 'Propriedades f\u00edsico-qu\u00edmicas' means '\u0444\u0438\u0437\u0438\u043a\u043e-\u0445\u0438\u043c\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0435 \u0441\u0432\u043e\u0439\u0441\u0442\u0432\u0430'. 'clinical effectiveness' means 'klinische Wirksamkeit' means 'eficacia cl\u00ednica' means 'efficacit\u00e9 clinique' means 'efficacia clinica' means 'efic\u00e1cia cl\u00ednica' means '\u043a\u043b\u0438\u043d\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0430\u044f \u044d\u0444\u0444\u0435\u043a\u0442\u0438\u0432\u043d\u043e\u0441\u0442\u044c'"
},
{
"id": "15",
"en": "Norway spruce (Picea abies) resin-based products are used in human medicine. A resin-based otic rinse also could be useful in supportive care of canine otitis externa (COE), yet information on its antimicrobial effect against canine pathogens or ototoxicity is lacking. To investigate the antimicrobial properties and ototoxicity of a commercial resin-based otic product. Antimicrobial effect was evaluated using a standardised challenge test on Staphylococcus pseudintermedius, Corynebacterium auriscanis, Pseudomonas aeruginosa, Escherichia coli, Malassezia pachydermatis, and Streptococcus halichoeri strains to measure reduction in growth after 24\u2009h exposure to the product. Effect on cell morphology was investigated by exposing S.\u2009pseudintermedius, C.\u2009auriscanis, P.\u2009aeruginosa and M.\u2009pachydermatis to the product in 20% and 100% (v/v) concentrations for 6, 24 and 48\u2009h, and evaluating cells by transmission (TEM) and scanning (SEM) electron microscopy. An in\u00a0vitro microbial kill-rate assay also was performed. Auditory brain stem response test, clinical evaluation and postmortem histological evaluation of ear canals were undertaken on experimental guinea pigs treated with the test product or saline controls. The product showed >log 5 growth reduction for all strains in the challenge test. TEM and SEM images showed clear changes in the cells' inner structures and deterioration of cells, and 100% (v/v) test product exposure induced microbial killing in 1-2\u2009h. Ototoxicity was not detected in guinea pigs. The product may be an option in supportive care of COE because of antimicrobial effects and lack of ototoxic properties in a guinea pig model.",
"pt": "Produtos \u00e0 base de resina de pinheiro noruegu\u00eas (Picea abies) s\u00e3o utilizados na medicina humana. Uma solu\u00e7\u00e3o otol\u00f3gica de limpeza \u00e0 base de resina pode ser \u00fatil no tratamento da otite externa canina (COE), mas existem poucas informa\u00e7\u00f5es sobre seu efeito antimicrobiano contra pat\u00f3genos caninos ou sobre a sua ototoxicidade. Investigar as propriedades antimicrobianas e a ototoxicidade de um produto otol\u00f3gico comercial \u00e0 base de resina. MATERIAIS E M\u00c9TODOS: O efeito antimicrobiano foi avaliado usando um teste de provoca\u00e7\u00e3o padronizado em cepas de Staphylococcus pseudintermedius, Corynebacterium auriscanis, Pseudomonas aeruginosa, Escherichia coli, Malassezia pachydermatis e Streptococcus halichoeri para mensurar a redu\u00e7\u00e3o no crescimento ap\u00f3s 24 horas de exposi\u00e7\u00e3o ao produto. O efeito na morfologia celular foi investigado expondo S. pseudintermedius, C. auriscanis, P. aeruginosa e M. pachydermatis ao produto em concentra\u00e7\u00f5es de 20% e 100% (v/v) por 6, 24 e 48 h, e avaliando as c\u00e9lulas por microscopia eletr\u00f4nica de transmiss\u00e3o (TEM) e varredura (SEM). Um ensaio in vitro de taxa de mortalidade microbiana tamb\u00e9m foi realizado. O teste de resposta auditiva do tronco encef\u00e1lico, a avalia\u00e7\u00e3o cl\u00ednica e a avalia\u00e7\u00e3o histol\u00f3gica post-mortem dos condutos auditivos foram realizados em cobaias experimentais (porquinhos da \u00edndia) tratadas com o produto de teste ou controles salinos. O produto apresentou redu\u00e7\u00e3o de crescimento de >log 5 para todas as cepas no teste de provoca\u00e7\u00e3o. As imagens TEM e SEM demonstraram mudan\u00e7as claras nas estruturas internas das c\u00e9lulas e deteriora\u00e7\u00e3o das mesmas, e 100% (v/v) de exposi\u00e7\u00e3o ao produto de teste induziu morte microbiana em 1-2 h. N\u00e3o foi detectada ototoxicidade nas cobaias experimentais. CONCLUS\u00d5ES E RELEV\u00c2NCIA CL\u00cdNICA: O produto pode ser uma op\u00e7\u00e3o no tratamento da COE devido aos efeitos antimicrobianos e \u00e0 falta de propriedades otot\u00f3xicas em modelo de cobaia (porquinhos da \u00edndia).",
"keywords": [
"resina de pinheiro noruegu\u00eas",
"medicina humana",
"solu\u00e7\u00e3o otol\u00f3gica",
"otite externa canina",
"efeito antimicrobiano",
"pat\u00f3genos caninos",
"ototoxicidade",
"propriedades antimicrobianas",
"produto otol\u00f3gico comercial",
"teste de provoca\u00e7\u00e3o",
"Staphylococcus pseudintermedius",
"Corynebacterium auriscanis",
"Pseudomonas aeruginosa",
"Escherichia coli",
"Malassezia pachydermatis",
"Streptococcus halichoeri",
"morfologia celular",
"microscopia eletr\u00f4nica de transmiss\u00e3o",
"microscopia eletr\u00f4nica de varredura",
"ensaio in vitro",
"taxa de mortalidade microbiana",
"teste de resposta auditiva do tronco encef\u00e1lico",
"avalia\u00e7\u00e3o cl\u00ednica",
"avalia\u00e7\u00e3o histol\u00f3gica",
"condutos auditivos",
"cobaias experimentais",
"porquinhos da \u00edndia",
"redu\u00e7\u00e3o de crescimento",
"exposi\u00e7\u00e3o ao produto",
"morte microbiana",
"relev\u00e2ncia cl\u00ednica"
],
"keyword_chains": ". 'human medicine' means 'Humanmedizin' means 'Medicina humana' means 'm\u00e9decine humaine' means 'Medicina umana' means 'Medicina humana' means '\u0447\u0435\u043b\u043e\u0432\u0435\u0447\u0435\u0441\u043a\u0430\u044f \u043c\u0435\u0434\u0438\u0446\u0438\u043d\u0430'. . . 'antimicrobial effect' means 'antimikrobielle Wirkung' means 'efecto antimicrobiano' means 'effet antimicrobien' means 'effetto antimicrobico' means 'Efeito antimicrobiano' means '\u0430\u043d\u0442\u0438\u043c\u0438\u043a\u0440\u043e\u0431\u043d\u044b\u0439 \u044d\u0444\u0444\u0435\u043a\u0442'. 'canine pathogens' means 'Hundepathogene' means 'pat\u00f3genos caninos' means 'les agents pathog\u00e8nes canins' means 'patogeneti canini' means 'Pat\u00f3genos caninos' means '\u043f\u0430\u0442\u043e\u0433\u0435\u043d\u044b \u0441\u043e\u0431\u0430\u043a\u0438'. 'ototoxicity' means 'Ototoxizit\u00e4t' means 'toxicidad del o\u00eddo' means 'toxicit\u00e9 pour l'oreille' means 'ototoxicit\u00e0' means 'Ototoxicidade' means '\u041e\u0442\u043e\u0442\u043e\u043a\u0441\u0438\u0447\u043d\u043e\u0441\u0442\u044c'. 'the antimicrobial properties' means 'antimikrobielle Eigenschaften' means 'Propiedades antimicrobianas' means 'propri\u00e9t\u00e9s antimicrobiennes' means 'propriet\u00e0 antimicrobiche' means 'Propriedades antimicrobianas' means '\u0430\u043d\u0442\u0438\u043c\u0438\u043a\u0440\u043e\u0431\u043d\u044b\u0435 \u0441\u0432\u043e\u0439\u0441\u0442\u0432\u0430'. 'commercial otological product' means 'Handels- und Verpackungsprodukt' means 'producto otol\u00f3gico comercial' means 'produit otologique commercial' means 'prodotto otologico commerciale' means 'produto otol\u00f3gico comercial' means '\u0442\u043e\u0440\u0433\u043e\u0432\u043e\u0435 \u043e\u0442\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u043e\u0435 \u0441\u0440\u0435\u0434\u0441\u0442\u0432\u043e'. 'Provocation test' means 'Provokationstest' means 'prueba de provocaci\u00f3n' means 'le test de provocation' means 'prova di provocazione' means 'teste de provoca\u00e7\u00e3o' means '\u043f\u0440\u043e\u0432\u043e\u043a\u0430\u0446\u0438\u043e\u043d\u043d\u0430\u044f \u043f\u0440\u043e\u0432\u0435\u0440\u043a\u0430'. 'The following entry is added:' means 'Staphylococcus pseudintermedius' means 'En el caso de las plantas de la especie Capsicum, el nombre de la especie se indica en el c\u00f3digo zool\u00f3gico.' means 'Parmi les esp\u00e8ces de la famille des Scyliorhinidae,' means 'Staphylococcus pseudintermedius' means 'Staphylococcus pseudintermedius' means 'Staphylococcus pseudintermedius (\u0421\u0442\u0430\u0444\u0438\u043b\u043e\u043a\u043e\u043a\u043a \u043f\u0441\u0435\u0432\u0434\u043e\u0438\u043d\u0442\u0435\u0440\u043c\u0435\u0434\u0438\u0443\u0441)'. 'Other, including mixtures of any other substances' means 'Corynebacterium auriscanis' means 'Corynebacterium auriscanis (en la parte superior de la piel)' means 'Les produits d\u00e9riv\u00e9s de la plante sont \u00e9galement autoris\u00e9s.' means 'Corynebacterium auriscanis' means 'Corynebacterium auriscanis' means 'Corynebacterium auriscanis (\u0431\u0430\u043a\u0442\u0435\u0440\u0438\u0438, \u0441\u043e\u0434\u0435\u0440\u0436\u0430\u0449\u0438\u0435 \u0432 \u0441\u0435\u0431\u0435:'. 'Other, including mixtures of any other substances' means 'mit einem Gehalt an Kohlenstoff von mehr als 0,5%' means 'Secci\u00f3n de la lista de productos' means 'Autres esp\u00e8ces' means 'Pseudomonas aeruginosa' means 'Pseudomonas aeruginosa' means 'Pseudomonas aeruginosa (\u043d\u0435\u043e\u0431\u044b\u0447\u043d\u0430\u044f \u043f\u0442\u0438\u0446\u0430)'. 'Other, including mixtures of the following:' means 'Escherichia coli' means 'Escherichia coli y sus derivados' means '\u00c9cherichia coli (esp\u00e8ce de sp\u00e9cimens)' means 'Escherichia coli' means 'Escherichia coli' means 'Escherichia coli (\u043a\u043e\u0440\u043e\u043b\u0435\u0432\u0430)'. . 'Streptococcus halichoeri, other than that of subheading 040110' means 'Streptococcus halichoeri' means 'Secci\u00f3n I:' means 'Streptococcus halichoeri' means 'Streptococcus halichoeri' means 'Streptococcus halichoeri' means 'Streptococcus halichoeri (\u0421\u0442\u0440\u0435\u043f\u0442\u043e\u043a\u043e\u043a\u043a \u0433\u0430\u043b\u0438\u043a\u043e\u0440\u0438)'. 'cell morphology' means 'Zellmorphologie' means 'Morfolog\u00eda celular' means 'morphologie cellulaire' means 'Morfologia cellulare' means 'Morfologia celular' means '\u043a\u043b\u0435\u0442\u043e\u0447\u043d\u0430\u044f \u043c\u043e\u0440\u0444\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u044f'. 'Other, of a thickness of' means 'mit einer Breite von mehr als 10 mm' means 'Microscop\u00eda electr\u00f3nica de transmisi\u00f3n' means 'd'une largeur de plus de 30 mm,' means 'microscopia elettronica a trasmissione' means 'Microscopia eletr\u00f3nica de transmiss\u00e3o' means '\u044d\u043b\u0435\u043a\u0442\u0440\u043e\u043d\u043d\u0430\u044f \u043c\u0438\u043a\u0440\u043e\u0441\u043a\u043e\u043f\u0438\u044f \u043f\u0435\u0440\u0435\u0434\u0430\u0447\u0438'. 'Scanning electron microscopy' means 'mit einer Breite von mehr als 10 mm' means 'Microscop\u00eda electr\u00f3nica de barrido' means 'd'une largeur de plus de 3 mm,' means 'microscopia elettronica a scansione' means 'Microscopia eletr\u00f3nica de varredura' means '\u0441\u043a\u0430\u043d\u0438\u0440\u0443\u044e\u0449\u0430\u044f \u044d\u043b\u0435\u043a\u0442\u0440\u043e\u043d\u043d\u0430\u044f \u043c\u0438\u043a\u0440\u043e\u0441\u043a\u043e\u043f\u0438\u044f'. 'In vitro test' means 'In-vitro-Pr\u00fcfung' means 'ensayo in vitro' means 'analyse in vitro' means 'prova in vitro' means 'ensaio in vitro' means 'in vitro \u0438\u0441\u043f\u044b\u0442\u0430\u043d\u0438\u0435'. . 'hearing response test of the brainstem' means 'Gehirn-Stamm-Audienz-Antwort-Test' means 'prueba de respuesta auditiva del tronco encef\u00e1lico' means 'test de r\u00e9ponse auditive du tronc c\u00e9r\u00e9bral' means 'test di risposta uditiva del tronco cerebrale' means 'teste de resposta auditiva do tronco encef\u00e1lico' means '\u0442\u0435\u0441\u0442 \u043d\u0430 \u0441\u043b\u0443\u0445\u043e\u0432\u0443\u044e \u0440\u0435\u0430\u043a\u0446\u0438\u044e \u043c\u043e\u0437\u0433\u043e\u0432\u043e\u0433\u043e \u0441\u0442\u0432\u043e\u043b\u0430'. 'clinical evaluation' means 'klinische Bewertung' means 'evaluaci\u00f3n cl\u00ednica' means '\u00e9valuation clinique' means 'valutazione clinica' means 'Avalia\u00e7\u00e3o cl\u00ednica' means '\u043a\u043b\u0438\u043d\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0430\u044f \u043e\u0446\u0435\u043d\u043a\u0430'. 'histological evaluation' means 'histologische Beurteilung' means 'evaluaci\u00f3n histol\u00f3gica' means '\u00e9valuation histologique' means 'valutazione istologica' means 'Avalia\u00e7\u00e3o histol\u00f3gica' means '\u0433\u0438\u0441\u0442\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0430\u044f \u043e\u0446\u0435\u043d\u043a\u0430'. 'ear canals' means 'Geh\u00f6rschachteln' means 'conductos auditivos' means 'les conduits auditifs' means 'Fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce' means 'Canais auditivos' means '\u0441\u043b\u0443\u0445\u043e\u0432\u044b\u0435 \u043a\u0430\u043d\u0430\u043b\u044b'. 'experimental animals' means 'Versuchsmuscheln' means 'En el caso de los animales de experimentaci\u00f3n' means 'les animaux de laboratoire' means 'animali da laboratorio' means 'Testes em ratos' means '\u044d\u043a\u0441\u043f\u0435\u0440\u0438\u043c\u0435\u043d\u0442\u0430\u043b\u044c\u043d\u044b\u0435 \u0436\u0438\u0432\u043e\u0442\u043d\u044b\u0435'. 'Other, including mixtures of nuts' means 'Tauglichkeitspr\u00fcfungen' means 'Los dem\u00e1s' means 'autres, d'une largeur de plus de 30 cm' means 'porcini indiani' means 'porquinhos-da-\u00edndia' means '\u0421\u0432\u0438\u043d\u044c\u0438-\u043a\u043e\u0440\u043e\u0432\u044b'. 'growth reduction' means 'Wachstumsr\u00fcckgang' means 'reducci\u00f3n del crecimiento' means 'r\u00e9duction de la croissance' means 'riduzione della crescita' means 'redu\u00e7\u00e3o do crescimento' means '\u0441\u043d\u0438\u0436\u0435\u043d\u0438\u0435 \u0440\u043e\u0441\u0442\u0430'. 'exposure to the product' means 'Exposition gegen\u00fcber dem Produkt' means 'exposici\u00f3n al producto' means 'exposition au produit' means 'esposizione al prodotto' means 'exposi\u00e7\u00e3o ao produto' means '\u0432\u043e\u0437\u0434\u0435\u0439\u0441\u0442\u0432\u0438\u0435 \u043f\u0440\u043e\u0434\u0443\u043a\u0442\u0430'. 'microbial death' means 'Mikrobielle Abt\u00f6tung' means 'muerte microbiana' means 'mort microbienne' means 'morte microbica' means 'Morte microbiana' means '\u041c\u0438\u043a\u0440\u043e\u0431\u043d\u0430\u044f \u0441\u043c\u0435\u0440\u0442\u044c'. "
},
{
"id": "16",
"en": "The aim of this study was to establish a neurovascular safety zone for surgical access in the middle third of the clavicle, by means of dissection on cadavers. Twenty shoulders were dissected in 10 cadavers, with deep dissection of the middle third of the clavicle. The following structures were identified: subclavian vein, upper trunk of the brachial plexus (anterior and posterior divisions) and suprascapular nerve. These structures were marked out in order to measure their distances from the most proximal point of the middle third of the clavicle. The mean distances from the middle third of the clavicle to the suprascapular nerve, subclavian vein, upper trunk, anterior division of the upper trunk and posterior division of the upper trunk were respectively, for the right side: 15.92\u00a0cm, 10.77\u00a0cm, 23.68\u00a0cm, 14.60\u00a0cm and 15.42\u00a0cm; and for the left side: 12.69\u00a0cm; 9.82\u00a0cm; 22.19\u00a0cm; 12.16\u00a0cm and 13.46\u00a0cm. There was a statistical difference in the distances to the suprascapular nerve and anterior division of the upper trunk, in comparing between the right and left sides. The closest neurovascular structures to the middle third of the clavicle were the suprascapular nerve and subclavian vein.",
"pt": "Estabelecer uma zona de seguran\u00e7a neurovascular no acesso cir\u00fargico do ter\u00e7o m\u00e9dio da clav\u00edcula por dissec\u00e7\u00e3o em cad\u00e1veres. Foram dissecados 20 ombros de 10 cad\u00e1veres, foi feita a dissec\u00e7\u00e3o profunda do ter\u00e7o m\u00e9dio da clav\u00edcula e identificaram-se as seguintes estruturas: veia subcl\u00e1via, tronco superior do plexo braquial (divis\u00e3o anterior e posterior) e nervo supraescapular. Essas estruturas foram demarcadas para mensura\u00e7\u00e3o de suas dist\u00e2ncias at\u00e9 os pontos mais pr\u00f3ximos do ter\u00e7o m\u00e9dio da clav\u00edcula. A dist\u00e2ncia m\u00e9dia do ter\u00e7o m\u00e9dio da clav\u00edcula ao nervo supraescapular, \u00e0 veia subcl\u00e1via, ao tronco superior, \u00e0 divis\u00e3o anterior do tronco superior e \u00e0 divis\u00e3o posterior do tronco superior foi, respectivamente, do lado direito: 15,92\u00a0cm; 10,77\u00a0cm; 23,68\u00a0cm; 14,60\u00a0cm e 15,42\u00a0cm; do lado esquerdo: 12,69\u00a0cm; 9,82\u00a0cm; 22,19\u00a0cm; 12,16\u00a0cm e 13,46\u00a0cm. Houve diferen\u00e7a estat\u00edstica entre as dist\u00e2ncias do nervo supraescapular e a divis\u00e3o anterior do tronco superior comparativa entre os lados direito e esquerdo. As estruturas neurovasculares mais pr\u00f3ximas ao ter\u00e7o m\u00e9dio da clav\u00edcula foram o nervo supraescapular e a veia subcl\u00e1via.",
"keywords": [
"zona de seguran\u00e7a neurovascular",
"acesso cir\u00fargico",
"dissec\u00e7\u00e3o",
"cad\u00e1veres",
"ter\u00e7o m\u00e9dio da clav\u00edcula",
"veia subcl\u00e1via",
"tronco superior do plexo braquial",
"nervo supraescapular",
"mensura\u00e7\u00e3o",
"dist\u00e2ncias",
"divis\u00e3o anterior",
"divis\u00e3o posterior",
"diferen\u00e7a estat\u00edstica",
"estruturas neurovasculares"
],
"keyword_chains": ". 'surgical access' means 'chirurgischer Zugang' means 'acceso quir\u00fargico' means 'acc\u00e8s chirurgical' means 'accesso chirurgico' means 'acesso cir\u00fargico' means '\u0445\u0438\u0440\u0443\u0440\u0433\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0439 \u0434\u043e\u0441\u0442\u0443\u043f'. 'dissection' means 'Abbau' means 'disecci\u00f3n' means 'Le d\u00e9pouillement' means 'dissezione' means 'dissec\u00e7\u00e3o' means '\u0412\u0441\u043a\u0440\u044b\u0442\u0438\u0435'. 'dead bodies' means 'Leichen' means 'Los cad\u00e1veres' means 'les cadavres' means 'cadaveri' means 'Cad\u00e1veres' means '\u0442\u0440\u0443\u043f\u044b'. 'middle third of the clavicle' means 'mittlere H\u00e4lfte der Schl\u00fcsselbein' means 'Tercio medio de la clav\u00edcula' means 'le tiers moyen de la clavicule' means 'Terzo medio della clavicola' means 'Terceiro m\u00e9dio da clav\u00edcula' means '\u0441\u0440\u0435\u0434\u043d\u044f\u044f \u0442\u0440\u0435\u0442\u044c \u043a\u043b\u044e\u0447\u0438\u0446\u044b'. . 'upper trunk of the brachial plexus' means 'Oberen Stamm des Armfleckens' means 'Tronco superior del plexo braquial' means 'tronc sup\u00e9rieur du plexus brachial' means 'tronco superiore del plexo brachiale' means 'Tronco superior do plexo braquial' means '\u0432\u0435\u0440\u0445\u043d\u0438\u0439 \u0441\u0442\u0432\u043e\u043b \u043f\u043b\u0435\u043a\u0441\u0430'. 'the suprascapular nerve' means '\u00dcberschulternerv' means 'el nervio supraescapular' means 'nerf supracoupelier' means 'nervo suprascapolare' means 'nervo supraescapular' means '\u043d\u0430\u0434\u0448\u0435\u043f\u043e\u0447\u043a\u043e\u0432\u044b\u0439 \u043d\u0435\u0440\u0432'. 'measurement' means 'Messung' means 'medici\u00f3n' means 'mesure' means 'misurazione' means 'medi\u00e7\u00e3o' means '\u0438\u0437\u043c\u0435\u0440\u0435\u043d\u0438\u0435'. 'Distance' means 'Entfernungen' means 'Distancias' means 'distances' means 'distanze' means 'Dist\u00e2ncias' means '\u0440\u0430\u0441\u0441\u0442\u043e\u044f\u043d\u0438\u044f'. . 'rear partition' means 'R\u00fcckenteilung' means 'divisi\u00f3n posterior' means 'division post\u00e9rieure' means 'divisione posteriore' means 'divis\u00e3o posterior' means '\u0437\u0430\u0434\u043d\u0438\u0439 \u0440\u0430\u0437\u0434\u0435\u043b'. 'statistical difference' means 'statistische Differenz' means 'diferencia estad\u00edstica' means 'diff\u00e9rence statistique' means 'differenza statistica' means 'diferen\u00e7a estat\u00edstica' means '\u0441\u0442\u0430\u0442\u0438\u0441\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0430\u044f \u0440\u0430\u0437\u043d\u0438\u0446\u0430'. 'Neurovascular structures' means 'Neurovaskul\u00e4re Strukturen' means 'las estructuras neurovasculares' means 'Les structures neurovasculaires' means 'strutture neurovascolari' means 'estruturas neurovasculares' means '\u041d\u0435\u0439\u0440\u043e- \u0441\u043e\u0441\u0443\u0434\u0438\u0441\u0442\u044b\u0435 \u0441\u0442\u0440\u0443\u043a\u0442\u0443\u0440\u044b'"
},
{
"id": "18",
"en": "The objective of this study was to determine the frequency and anatomical characteristics of Struthers' ligament and the supracondylar humeral process and evaluate the clinical implications in compressive neuropathy of the median nerve . We dissected 60 arms from 30 cadavers (26 males and 4 females): 15 were previously preserved in formalin and glycerin and 15 were dissected fresh in the Anatomy Laboratory for this paper. The relationships between Struthers' ligament and the median nerve and brachial artery and veins were documented with drawings and photos . The supracondylar humeral process was not found in any of the 60 dissected arms. Struthers' ligament was identified in six arms (two bilateral); in all cases high insertion of the pronator teres muscle was observed . Struthers' ligament is an aponeurotic structure that may or may not be associated with the supracondylar humeral process, and is an important potential site of median nerve compression in the lower third of the arm. Level of Evidence IV, Case Series.",
"pt": "Determinar a frequ\u00eancia e as caracter\u00edsticas anat\u00f4micas do ligamento de Struthers e do processo supracondilar do \u00famero e avaliar sua implica\u00e7\u00e3o cl\u00ednica na neuropatia compressiva do nervo mediano. Foram dissecados 60 membros superiores de 30 cad\u00e1veres de adultos, 26 do sexo masculino e quatro do sexo feminino, 15 previamente preservados em formol e glicerina e 15 dissecados a fresco no Laborat\u00f3rio de Anatomia. A rela\u00e7\u00e3o do ligamento de Struthers com o nervo mediano e a art\u00e9ria e veias braquiais, foi documentada com desenhos e fotografias. O processo supracondilar do \u00famero n\u00e3o foi encontrado em nenhum dos 60 bra\u00e7os dissecados. O ligamento de Struthers foi identificado em seis membros (dois bilaterais); em todos havia inser\u00e7\u00e3o alta do m\u00fasculo pronador redondo. O ligamento de Struthers \u00e9 uma estrutura aponeur\u00f3tica que pode estar ou n\u00e3o associada ao processo supracondilar do \u00famero e representa local de poss\u00edvel compress\u00e3o do nervo mediano no ter\u00e7o inferior do bra\u00e7o. N\u00edvel de Evid\u00eancia IV, S\u00e9rie de Casos.",
"keywords": [
"frequ\u00eancia",
"caracter\u00edsticas anat\u00f4micas",
"ligamento de Struthers",
"processo supracondilar",
"\u00famero",
"implica\u00e7\u00e3o cl\u00ednica",
"neuropatia compressiva",
"nervo mediano",
"dissecados",
"membros superiores",
"cad\u00e1veres",
"sexo masculino",
"sexo feminino",
"preservados",
"formol",
"glicerina",
"dissecados a fresco",
"Laborat\u00f3rio de Anatomia",
"rela\u00e7\u00e3o",
"art\u00e9ria",
"veias braquiais",
"desenhos",
"fotografias",
"inser\u00e7\u00e3o alta",
"m\u00fasculo pronador redondo",
"estrutura aponeur\u00f3tica",
"compress\u00e3o",
"ter\u00e7o inferior do bra\u00e7o",
"N\u00edvel de Evid\u00eancia IV",
"S\u00e9rie de Casos"
],
"keyword_chains": "'frequency' means 'H\u00e4ufigkeit' means 'frecuencia' means 'fr\u00e9quence' means 'frequenza' means 'frequ\u00eancia' means '\u0447\u0430\u0441\u0442\u043e\u0442\u0430'. 'anatomical features' means 'anatomische Merkmale' means 'caracter\u00edsticas anat\u00f3micas' means 'caract\u00e9ristiques anatomiques' means 'caratteristiche anatomiche' means 'Caracter\u00edsticas anat\u00f3micas' means '\u0430\u043d\u0430\u0442\u043e\u043c\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0435 \u043e\u0441\u043e\u0431\u0435\u043d\u043d\u043e\u0441\u0442\u0438'. 'Struthers' ligament is' means 'Struthers-Binde' means 'ligamento de Struthers' means 'Ligature de Struthers' means 'Legamento di Struthers' means 'Ligamento de Struthers' means '\u0421\u0442\u0440\u0443\u0442\u0435\u0440\u0441\u0441\u043a\u0430\u044f \u0441\u0432\u044f\u0437\u043a\u0430'. 'The above-mentioned process' means '\u00dcberschneidung' means 'Proceso de las superconductores' means 'Proc\u00e9d\u00e9 supracondicional' means 'processo supracondilari' means 'processo supracondicional' means '\u041f\u0440\u043e\u0446\u0435\u0441\u0441 \u043d\u0430\u0434\u043a\u043e\u043d\u0434\u0438\u043b\u044f\u0440\u043d\u044b\u0439'. 'Other' means 'Schleim' means 'el \u00famero' means 'd'une taille inf\u00e9rieure ou \u00e9gale \u00e0' means 'umero' means '\u00damero' means '\u0423\u043c\u0435\u0440'. 'clinical implication' means 'klinische Bedeutung' means 'La implicaci\u00f3n cl\u00ednica' means 'implication clinique' means 'implicazione clinica' means 'implica\u00e7\u00e3o cl\u00ednica' means '\u043a\u043b\u0438\u043d\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u043e\u0435 \u0437\u043d\u0430\u0447\u0435\u043d\u0438\u0435'. 'painful or unpleasant sensory or emotional experience;' means 'Kompressionsneuropathie' means 'Neuropat\u00eda compresiva' means 'Neuropathie compressionnelle' means 'Neuropatia compressiva' means 'Neuropatia compressora' means '\u043a\u043e\u043c\u043f\u0440\u0435\u0441\u0441\u0438\u0432\u043d\u0430\u044f \u043d\u0435\u0432\u0440\u043e\u043f\u0430\u0442\u0438\u044f'. 'median nerve' means 'Mittelnerv' means 'el nervio medio' means 'nerf m\u00e9dian' means 'Nervo mediano' means 'nervo mediano' means '\u0441\u0440\u0435\u0434\u043d\u0438\u0439 \u043d\u0435\u0440\u0432'. . 'upper limbs' means 'Oberteile' means 'miembros superiores' means 'membres sup\u00e9rieurs' means 'arti superiori' means 'membros superiores' means '\u0432\u0435\u0440\u0445\u043d\u0438\u0435 \u043a\u043e\u043d\u0435\u0447\u043d\u043e\u0441\u0442\u0438'. 'dead bodies' means 'Leichen' means 'Los cad\u00e1veres' means 'les cadavres' means 'cadaveri' means 'Cad\u00e1veres' means '\u0442\u0440\u0443\u043f\u044b'. . 'female' means 'weiblich' means 'Sexo femenino' means 'f\u00e9minin' means 'femmina' means 'Sexo feminino' means '\u0436\u0435\u043d\u0441\u043a\u0438\u0439 \u043f\u043e\u043b'. 'preserved' means 'mit einem Gehalt an Zucker von mehr als 1 kg' means 'conservados' means 'autres, non pr\u00e9par\u00e9s' means 'conservati' means 'Preservados' means '\u043a\u043e\u043d\u0441\u0435\u0440\u0432\u0438\u0440\u043e\u0432\u0430\u043d\u043d\u044b\u0435'. 'formol' means 'Formel' means 'formol y sus derivados' means 'autres' means 'formolo' means 'formol' means '\u0444\u043e\u0440\u043c\u0430\u043b\u044c'. . 'Freshly dissected' means 'Frisch zerkleinert' means 'Secci\u00f3n de la letra a)' means 'autres, d'une largeur de moins de 1 mm' means 'di cui:' means 'De carne ou de ovos' means '\u0441\u0432\u0435\u0436\u0438\u0435 \u0434\u0438\u0441\u0435\u043a\u0446\u0438\u0438'. . 'relationship' means 'Beziehung' means 'relaci\u00f3n' means 'rapport' means 'rapporto' means 'rela\u00e7\u00e3o' means '\u0441\u043e\u043e\u0442\u043d\u043e\u0448\u0435\u043d\u0438\u0435'. 'artery' means 'Arterie' means 'Arteria' means 'art\u00e8re' means 'Arteria' means 'Arteria' means '\u0430\u0440\u0442\u0435\u0440\u0438\u044f'. . 'Other, of a thickness' means 'Zeichnungen' means 'dibujos' means 'dessins' means 'disegni' means 'desenhos' means '\u0440\u0438\u0441\u0443\u043d\u043a\u0438'. . . . 'aponeurotic structure' means 'Aponeurotikum' means 'estructura aponeur\u00f3tica' means 'structure aponeurotique' means 'struttura aponeurtica' means 'Estrutura aponeur\u00f3tica' means '\u0410\u043f\u043e\u043d\u0435\u0432\u0440\u043e\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0430\u044f \u0441\u0442\u0440\u0443\u043a\u0442\u0443\u0440\u0430'. 'compression' means 'Kompression' means 'compresi\u00f3n' means 'compression' means 'compressione' means 'compress\u00e3o' means '\u0441\u0436\u0430\u0442\u0438\u0435'. 'lower third of the arm' means 'Unterarm' means 'el tercio inferior del brazo' means 'le tiers inf\u00e9rieur du bras' means 'Terzo inferiore del braccio' means 'Terceiro inferior do bra\u00e7o' means '\u043d\u0438\u0436\u043d\u044f\u044f \u0442\u0440\u0435\u0442\u044c \u0440\u0443\u043a\u0438'. 'Level of evidence IV' means 'Beweisstufe IV' means 'Nivel de pruebas IV' means 'Niveau de preuve IV' means 'Livello di prova IV' means 'N\u00edvel de evid\u00eancia IV' means '\u0423\u0440\u043e\u0432\u0435\u043d\u044c \u0434\u043e\u043a\u0430\u0437\u0430\u0442\u0435\u043b\u044c\u0441\u0442\u0432 IV'. 'The Case Series' means 'Fallreihen' means 'Serie de casos' means 'S\u00e9rie de cas' means 'Serie di casi' means 'S\u00e9rie de Casos' means '\u0421\u0435\u0440\u0438\u044f \u0434\u0435\u043b'"
},
{
"id": "19",
"en": "This article aims to characterize the language employed in educational and communications materials about STIs, HIV/AIDS and viral hepatitis produced by the Ministry of Health between 2010 and 2019, identifying elements related to health promotion and disease prevention. We conducted an exploratory descriptive study. The materials were selected by performing a systematic search of the Ministry of Health website focusing on the period 2010-2019. The materials were analyzed to determine the educational approaches adopted. The preventive, educational and personal development approaches were identified in 100% (201), 24.87% (50) and 7.96% (16) of the materials, respectively. The radical and popular education for health approaches were not observed. The almost exclusive focus on the preventive approach reveals that promoting changes in individual habits and behavior alone is not sufficient to combat and solve the problem of STIs, HIV/AIDS and viral hepatitis in Brazil.",
"pt": "O objetivo do artigo \u00e9 caracterizar a linguagem utilizada nos materiais educativos e comunicacionais vinculados \u00e0 tem\u00e1tica das IST, do HIV/Aids e hepatites virais produzidos e veiculados pelo Minist\u00e9rio da Sa\u00fade no per\u00edodo de 2010 a 2019, identificando elementos de promo\u00e7\u00e3o \u00e0 sa\u00fade e de preven\u00e7\u00e3o de doen\u00e7as. Metodologia descritiva explorat\u00f3ria para a caracteriza\u00e7\u00e3o da linguagem utilizada nos materiais educativos e comunicacionais sobre as IST, do HIV/Aids e hepatites virais. Para a sele\u00e7\u00e3o dos materiais educativos, adotou-se a estrat\u00e9gia de busca sistem\u00e1tica realizada no site do Minist\u00e9rio da Sa\u00fade do Brasil por um per\u00edodo de dez anos: de 2010 a 2019. Os materiais foram observados por meio dos enfoques educativos. O enfoque preventivo foi identificado em 100% dos materiais analisados (201). O enfoque educativo foi encontrado em 24,87% (50) dos materiais, e o enfoque de desenvolvimento pessoal foi encontrado em 7,96% (16). Os enfoques radical e da educa\u00e7\u00e3o popular em sa\u00fade n\u00e3o foram observados. A aten\u00e7\u00e3o quase exclusiva ao enfoque preventivo revela que cuidados individuais isoladamente n\u00e3o s\u00e3o suficientes para combater e sanar o problema das IST, do HIV/Aids e das hepatites virais no Brasil.",
"keywords": [
"linguagem",
"materiais educativos",
"comunicacionais",
"IST",
"HIV/Aids",
"hepatites virais",
"promo\u00e7\u00e3o \u00e0 sa\u00fade",
"preven\u00e7\u00e3o de doen\u00e7as",
"metodologia descritiva explorat\u00f3ria",
"enfoques educativos",
"enfoque preventivo",
"enfoque educativo",
"desenvolvimento pessoal",
"enfoques radical",
"educa\u00e7\u00e3o popular em sa\u00fade",
"cuidados individuais"
],
"keyword_chains": ". 'educational materials' means 'Bildungsmaterialien' means 'materiales educativos' means 'mat\u00e9riel p\u00e9dagogique' means 'materiali didattici' means 'materiais educativos' means '\u0443\u0447\u0435\u0431\u043d\u044b\u0435 \u043c\u0430\u0442\u0435\u0440\u0438\u0430\u043b\u044b'. 'communications' means 'Kommunikationsmittel' means 'las comunicaciones' means 'les communications' means 'comunicazioni' means 'Comunica\u00e7\u00f5es' means '\u043a\u043e\u043c\u043c\u0443\u043d\u0438\u043a\u0430\u0446\u0438\u043e\u043d\u043d\u044b\u0435'. 'Other' means 'IST' means 'Las dem\u00e1s' means 'Autres' means 'STI' means 'Classe de refer\u00eancia' means '\u0418\u0421\u0422'. 'HIV/AIDS and other' means 'HIV/Aids' means 'El VIH/SIDA' means 'Le VIH/sida' means 'HIV/AIDS' means 'HIV/Aids' means '\u0412\u0418\u0427/\u0421\u041f\u0418\u0414'. 'Viral hepatitis' means 'Virenhepatitis' means 'Hepatitis por virus y otras enfermedades' means 'h\u00e9patites virales' means 'epatite virale' means 'hepatites virais' means '\u0432\u0438\u0440\u0443\u0441\u043d\u044b\u0435 \u0433\u0435\u043f\u0430\u0442\u0438\u0442\u044b'. 'health promotion' means 'Gesundheitsf\u00f6rderung' means 'Promoci\u00f3n de la salud' means 'promotion de la sant\u00e9' means 'promozione della salute' means 'Promo\u00e7\u00e3o da sa\u00fade' means '\u0441\u043e\u0434\u0435\u0439\u0441\u0442\u0432\u0438\u0435 \u0437\u0434\u043e\u0440\u043e\u0432\u044c\u044e'. 'prevention of disease' means 'Krankheitsverh\u00fctung' means 'prevenci\u00f3n de enfermedades' means 'pr\u00e9vention des maladies' means 'prevenzione delle malattie' means 'preven\u00e7\u00e3o de doen\u00e7as' means '\u043f\u0440\u043e\u0444\u0438\u043b\u0430\u043a\u0442\u0438\u043a\u0430 \u0437\u0430\u0431\u043e\u043b\u0435\u0432\u0430\u043d\u0438\u0439'. 'exploratory descriptive methodology' means 'Beschreibungsmethode' means 'metodolog\u00eda descriptiva exploratoria' means 'm\u00e9thodologie descriptive exploratoire' means 'metodologia descrittiva esplorativa' means 'metodologia descritiva explorat\u00f3ria' means '\u042d\u043a\u0441\u043f\u043b\u043e\u0440\u0430\u0442\u0438\u0432\u043d\u0430\u044f \u043e\u043f\u0438\u0441\u0430\u0442\u0435\u043b\u044c\u043d\u0430\u044f \u043c\u0435\u0442\u043e\u0434\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u044f'. 'educational approaches' means 'Bildungsans\u00e4tze' means 'enfoques educativos' means 'approches \u00e9ducatives' means 'approcci educativi' means 'abordagens educacionais' means '\u041e\u0431\u0440\u0430\u0437\u043e\u0432\u0430\u0442\u0435\u043b\u044c\u043d\u044b\u0435 \u043f\u043e\u0434\u0445\u043e\u0434\u044b'. . 'educational approach' means 'Bildungsorientierung' means 'enfoque educativo' means 'approche p\u00e9dagogique' means 'approccio educativo' means 'abordagem educativa' means '\u041e\u0431\u0440\u0430\u0437\u043e\u0432\u0430\u0442\u0435\u043b\u044c\u043d\u044b\u0439 \u043f\u043e\u0434\u0445\u043e\u0434'. . 'radical approaches' means 'radikale Ans\u00e4tze' means 'enfoques radicales' means 'approches radicales' means 'approcci radicali' means 'abordagens radicais' means '\u0440\u0430\u0434\u0438\u043a\u0430\u043b\u044c\u043d\u044b\u0435 \u043f\u043e\u0434\u0445\u043e\u0434\u044b'. 'popular health education' means 'Volksgesundheitserziehung' means 'educaci\u00f3n popular en salud' means 'l'\u00e9ducation populaire \u00e0 la sant\u00e9' means 'educazione popolare alla salute' means 'educa\u00e7\u00e3o popular em sa\u00fade' means '\u043d\u0430\u0440\u043e\u0434\u043d\u043e\u0435 \u043e\u0431\u0440\u0430\u0437\u043e\u0432\u0430\u043d\u0438\u0435 \u0432 \u043e\u0431\u043b\u0430\u0441\u0442\u0438 \u0437\u0434\u0440\u0430\u0432\u043e\u043e\u0445\u0440\u0430\u043d\u0435\u043d\u0438\u044f'. 'individual care' means 'Einzelpflege' means 'cuidados personales' means 'soins personnels' means 'assistenza individuale' means 'cuidados individuais' means '\u0438\u043d\u0434\u0438\u0432\u0438\u0434\u0443\u0430\u043b\u044c\u043d\u0430\u044f \u043f\u043e\u043c\u043e\u0449\u044c'"
},
{
"id": "20",
"en": "Primary progressive aphasia is a clinical syndrome caused by neurodegeneration of areas and neural networks involved in language, usually in the left hemisphere. The term \"crossed aphasia\" denotes an acquired language dysfunction caused by a lesion in the ipsilateral hemisphere to the dominant hand. To describe a case of crossed aphasia in a 60-year-old left-handed patient with a non-fluent variant of primary progressive aphasia diagnosis (age of onset=52), evidenced by a left asymmetry on brain SPECT scan. Clinical and family history, the Edinburgh Handedness Inventory, Measurement of Functional Activities in Older Adults in the Community, the \"Mini-Mental State Examination\", the Trail Making Test, the Tower of London, and the Neuropsychological assessment for dementia, and neuroimaging studies were carried out. Neuropsychological assessment showed severe cognitive impairment, especially regarding language. The magnetic resonance imaging showed important signs of cortico-subcortical atrophy, with predominance in the frontal and temporal lobes. The single-photon emission computed tomography scan showed moderate to severe hypoperfusion in the left cerebral hemisphere, including the hippocampus. We described a clinical case of crossed aphasia in a left-handed woman with a non-fluent variant of primary progressive aphasia with asymmetry on brain SPECT, mainly on the left, followed up for seven years.",
"pt": "A afasia progressiva prim\u00e1ria \u00e9 uma s\u00edndrome cl\u00ednica causada por uma neurodegenera\u00e7\u00e3o de \u00e1reas e redes neurais envolvidas na linguagem, geralmente no hemisf\u00e9rio esquerdo. O termo \u201cafasia cruzada\u201d denota uma disfun\u00e7\u00e3o adquirida de linguagem causada por uma les\u00e3o no hemisf\u00e9rio ipsilateral da m\u00e3o dominante. Relatamos um caso de afasia cruzada em uma paciente de 60 anos, canhota, com um quadro cl\u00ednico de afasia progressiva prim\u00e1ria variante n\u00e3o fluente (idade de in\u00edcio=52), evidenciada por assimetria no SPECT cerebral \u00e0 esquerda. Foram realizados para o diagn\u00f3stico do caso: hist\u00f3ria cl\u00ednica e familiar, o Invent\u00e1rio de Domin\u00e2ncia de Edinburgh, a Escala de Atividades Funcionais de Pfeffer, o Miniexame do Estado Mental, o Teste das Trilhas, o Teste da Torre de Londres, a Avalia\u00e7\u00e3o Neuropsicol\u00f3gica Adequada \u00e0s Dem\u00eancias e exames de neuroimagem. A avalia\u00e7\u00e3o neuropsicol\u00f3gica mostrou comprometimento cognitivo severo, principalmente sobre a linguagem; a resson\u00e2ncia magn\u00e9tica do cr\u00e2nio mostrou sinais de involu\u00e7\u00e3o c\u00f3rtico-subcortical, com predomin\u00e2ncia nos lobos frontal e temporal e a cintilografia cerebral por emiss\u00e3o de f\u00f3ton \u00fanico mostrou hipoperfus\u00e3o moderada a severa no hemisf\u00e9rio cerebral esquerdo, incluindo o hipocampo. Registramos um caso cl\u00ednico de afasia cruzada em uma paciente canhota com afasia progressiva prim\u00e1ria variante n\u00e3o fluente com assimetria no SPECT cerebral, principalmente \u00e0 esquerda, seguida h\u00e1 sete anos.",
"keywords": [
"afasia progressiva prim\u00e1ria",
"s\u00edndrome cl\u00ednica",
"neurodegenera\u00e7\u00e3o",
"hemisf\u00e9rio esquerdo",
"afasia cruzada",
"disfun\u00e7\u00e3o adquirida",
"les\u00e3o",
"hemisf\u00e9rio ipsilateral",
"m\u00e3o dominante",
"paciente",
"canhota",
"quadro cl\u00ednico",
"variante n\u00e3o fluente",
"assimetria",
"SPECT cerebral",
"hist\u00f3ria cl\u00ednica",
"Invent\u00e1rio de Domin\u00e2ncia de Edinburgh",
"Escala de Atividades Funcionais de Pfeffer",
"Miniexame do Estado Mental",
"Teste das Trilhas",
"Teste da Torre de Londres",
"Avalia\u00e7\u00e3o Neuropsicol\u00f3gica Adequada \u00e0s Dem\u00eancias",
"exames de neuroimagem",
"comprometimento cognitivo severo",
"resson\u00e2ncia magn\u00e9tica",
"involu\u00e7\u00e3o c\u00f3rtico-subcortical",
"lobos frontal e temporal",
"cintilografia cerebral",
"emiss\u00e3o de f\u00f3ton \u00fanico",
"hipoperfus\u00e3o moderada a severa",
"hipocampo",
"caso cl\u00ednico",
"sete anos"
],
"keyword_chains": ". 'clinical syndrome' means 'klinische Erkrankung' means 'S\u00edndrome cl\u00ednico' means 'syndrome clinique' means 'sindrome clinica' means 'S\u00edndrome cl\u00ednica' means '\u043a\u043b\u0438\u043d\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0439 \u0441\u0438\u043d\u0434\u0440\u043e\u043c'. 'Neurodegeneration' means 'Neurodegeneration' means 'La enfermedad neurodegenerativa' means 'Neurod\u00e9g\u00e9n\u00e9rescence' means 'Neurodegenerazione' means 'Neurodegenera\u00e7\u00e3o' means '\u041d\u0435\u0439\u0440\u043e\u0434\u0435\u0433\u0435\u043d\u0435\u0440\u0430\u0446\u0438\u044f'. . . 'acquired dysfunction' means 'Erwerbte Dysfunktion' means 'Disfunci\u00f3n adquirida' means 'dysfonctionnement acquis' means 'disfunzione acquisita' means 'Disfun\u00e7\u00e3o adquirida' means '\u043f\u0440\u0438\u043e\u0431\u0440\u0435\u0442\u0435\u043d\u043d\u0430\u044f \u0434\u0438\u0441\u0444\u0443\u043d\u043a\u0446\u0438\u044f'. 'injury' means 'Verletzung' means 'lesiones' means 'blessure' means 'lesioni' means 'les\u00e3o' means '\u0442\u0440\u0430\u0432\u043c\u0430'. . 'dominant hand' means 'Herrschende Hand' means 'mano dominante' means 'main dominante' means 'mano dominante' means 'M\u00e3o dominante' means '\u0414\u043e\u043c\u0438\u043d\u0438\u0440\u0443\u044e\u0449\u0430\u044f \u0440\u0443\u043a\u0430'. 'Patient with' means 'Patienten' means 'paciente' means 'le patient' means 'paziente' means 'Doente' means '\u043f\u0430\u0446\u0438\u0435\u043d\u0442'. 'left-handed' means 'Linksh\u00e4utige' means 'izquierda' means 'gauche' means 'sinistra' means 'Esquerda' means '\u043b\u0435\u0432\u043e\u0440\u0443\u0431\u0430'. 'clinical picture' means 'Klinische Situation' means 'Cuadro cl\u00ednico' means 'R\u00e9sultats cliniques' means 'quadro clinico' means 'quadro cl\u00ednico' means '\u043a\u043b\u0438\u043d\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0430\u044f \u043a\u0430\u0440\u0442\u0438\u043d\u0430'. 'non-floating variant' means 'Nicht flie\u00dfende Variante' means 'variante no fluida' means 'variante non fluide' means 'variante non fluida' means 'Variante n\u00e3o fluida' means '\u043d\u0435\u043f\u043b\u0430\u0432\u043a\u0438\u0439 \u0432\u0430\u0440\u0438\u0430\u043d\u0442'. 'asymmetry' means 'Asymmetrie' means 'Asimetr\u00eda' means 'une asym\u00e9trie' means 'asimetria' means 'Asimetria' means '\u0430\u0441\u0438\u043c\u043c\u0435\u0442\u0440\u0438\u044f'. 'Specific' means 'SPECT-Scan des Gehirns' means 'SPECT cerebral' means 'SPECT du cerveau' means 'SPECT cerebrale' means 'SPECT cerebral' means '\u0421\u043f\u0435\u043a\u0442\u0440 \u043c\u043e\u0437\u0433\u0430'. 'medical history' means 'Vorgeschichte' means 'historia cl\u00ednica' means 'ant\u00e9c\u00e9dents m\u00e9dicaux' means 'storia clinica' means 'Hist\u00f3ria cl\u00ednica' means '\u043c\u0435\u0434\u0438\u0446\u0438\u043d\u0441\u043a\u0430\u044f \u0438\u0441\u0442\u043e\u0440\u0438\u044f'. 'The Edinburgh Dominance Inventory is a list of the' means 'Inventar der Edinburgher Dominanz' means 'Inventario de Dominio de Edimburgo' means 'Le groupe de travail a \u00e9t\u00e9 cr\u00e9\u00e9 en' means 'Inventario della Dominanza di Edimburgo' means 'Invent\u00e1rio de Domina\u00e7\u00e3o de Edimburgo' means '\u042d\u0434\u0438\u043d\u0431\u0443\u0440\u0433\u0441\u043a\u0438\u0439 \u0434\u043e\u043c\u0438\u043d\u0438\u0440\u0443\u044e\u0449\u0438\u0439 \u0438\u043d\u0432\u0435\u043d\u0442\u0430\u0440\u044c'. . 'A little mental exam' means 'Mindestuntersuchung des geistigen Zustandes' means 'Un peque\u00f1o examen de estado mental.' means 'Un petit examen de sant\u00e9 mentale' means 'Mini-esame dello stato mentale' means 'Mini-exame de estado mental' means '\u041c\u0438\u043d\u0438-\u043e\u0431\u0441\u043b\u0435\u0434\u043e\u0432\u0430\u043d\u0438\u0435 \u043f\u0441\u0438\u0445\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u043e\u0433\u043e \u0441\u043e\u0441\u0442\u043e\u044f\u043d\u0438\u044f'. 'Test of the tracks' means 'Pr\u00fcfung der Gleise' means 'Prueba de las v\u00edas' means 'Test des pistes' means 'Test delle piste' means 'Teste de trilhas' means '\u0422\u0435\u0441\u0442\u0438\u0440\u043e\u0432\u0430\u043d\u0438\u0435 \u0442\u0440\u0435\u0439\u043b\u043e\u0432'. 'Testing the Tower of London' means 'Der Tower of London-Test' means 'Prueba de la Torre de Londres' means 'Test de la tour de Londres' means 'Test della Torre di Londra' means 'Teste da Torre de Londres' means '\u0422\u0435\u0441\u0442 \u043d\u0430 \u041b\u043e\u043d\u0434\u043e\u043d\u0441\u043a\u0443\u044e \u0431\u0430\u0448\u043d\u044e'. 'Neuropsychological assessment appropriate to dementia is not recommended.' means 'Neuropsychologische Beurteilung f\u00fcr Demenz' means 'Evaluaci\u00f3n Neuropsicol\u00f3gica Adecuada para las Demencias' means 'L'\u00e9valuation neuropsychologique adapt\u00e9e aux d\u00e9mences' means 'La valutazione neuropsicologica adeguata alle demenze' means 'Avalia\u00e7\u00e3o Neuropsicol\u00f3gica Adequada \u00e0s Dem\u00eancias' means '\u041d\u0435\u0439\u0440\u043e\u043f\u0441\u0438\u0445\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0430\u044f \u043e\u0446\u0435\u043d\u043a\u0430, \u043f\u043e\u0434\u0445\u043e\u0434\u044f\u0449\u0430\u044f \u0434\u043b\u044f \u0434\u0435\u043c\u0435\u043d\u0446\u0438\u0438'. 'Neuroimaging tests' means 'Neuroimaging-Untersuchungen' means 'pruebas de neuroimagen' means 'les examens par neuroimagerie' means 'esami neuroimmaginari' means 'exames de neuroimagem' means '\u043d\u0435\u0439\u0440\u043e\u043c\u0438\u0433\u0433\u0435\u043d\u0430'. 'severe cognitive impairment' means 'Schwere kognitive Beeintr\u00e4chtigung' means 'La mayor\u00eda de los pacientes con trastornos de la memoria' means 'troubles cognitifs s\u00e9v\u00e8res' means 'grave compromissione cognitiva' means 'comprometimento cognitivo grave' means '\u0442\u044f\u0436\u0435\u043b\u0430\u044f \u043a\u043e\u0433\u043d\u0438\u0442\u0438\u0432\u043d\u0430\u044f \u043d\u0435\u0434\u043e\u0441\u0442\u0430\u0442\u043e\u0447\u043d\u043e\u0441\u0442\u044c'. 'magnetic resonance imaging' means 'Magnetresonanz' means 'Resonancia magn\u00e9tica' means 'r\u00e9sonance magn\u00e9tique' means 'risonanza magnetica' means 'resson\u00e2ncia magn\u00e9tica' means '\u043c\u0430\u0433\u043d\u0438\u0442\u043d\u043e\u0435 \u0440\u0435\u0437\u043e\u043d\u0430\u043d\u0441\u043d\u043e\u0435 \u0438\u0441\u0441\u043b\u0435\u0434\u043e\u0432\u0430\u043d\u0438\u0435'. 'Cortical and subcortical involution' means 'Kortikal-subkortikaler Involution' means 'Involuci\u00f3n cortico-subcortical' means 'Involution cortico-subcorticale' means 'Involuzione cortico-subcorticale' means 'Involu\u00e7\u00e3o cortico-subcortical' means '\u041a\u043e\u0440\u0442\u0438\u043a\u043e-\u0441\u0443\u0431\u043a\u043e\u0440\u0442\u0438\u043a\u043e\u043b\u044c\u043d\u0430\u044f \u0438\u043d\u0432\u043e\u043b\u044e\u0446\u0438\u044f'. 'frontal and temporal lobes' means 'Frontal- und Temporallappen' means 'lobos frontales y temporales' means 'les lobes frontaux et temporaux' means 'lobuli frontale e temporale' means 'lobos frontais e temporais' means '\u043b\u043e\u0431\u043d\u044b\u0435 \u0438 \u0432\u0438\u0441\u043e\u0447\u043d\u044b\u0435 \u0432\u043e\u043b\u043a\u0438'. 'the following paragraph is added:' means 'Gehirnschnitt' means 'cintilograf\u00eda cerebral' means 'cintilographie c\u00e9r\u00e9brale' means 'cintilografia cerebrale' means 'cintilografia cerebral' means '\u0426\u0435\u043d\u0438\u0440\u043e\u0432\u0430\u043d\u0438\u0435 \u043c\u043e\u0437\u0433\u0430'. 'the emission of a single photon' means 'Emission eines einzigen Photons' means 'emisi\u00f3n de un solo fot\u00f3n' means '\u00e9mission de photon unique' means 'emissione di un solo fotone' means 'Emiss\u00e3o de um \u00fanico f\u00f3ton' means '\u0432\u044b\u0431\u0440\u043e\u0441 \u043e\u0434\u043d\u043e\u0433\u043e \u0444\u043e\u0442\u043e\u043d\u0430'. 'moderate to severe hypertension' means 'Moderate bis schwere Hypoperfusion' means 'Hipoperfusi\u00f3n moderada a severa' means 'hypoperfusion mod\u00e9r\u00e9e \u00e0 s\u00e9v\u00e8re' means 'ipoperfusione moderata o grave' means 'Hipoperfus\u00e3o moderada a grave' means '\u0443\u043c\u0435\u0440\u0435\u043d\u043d\u0430\u044f \u0438\u043b\u0438 \u0442\u044f\u0436\u0435\u043b\u0430\u044f \u0433\u0438\u043f\u043e\u043f\u0435\u0440\u0444\u0443\u0437\u0438\u044f'. 'hippocampus' means 'Hippocampus' means 'hipocampo' means 'hippopotame' means 'ippocampus' means 'hipocampo' means '\u0433\u0438\u043f\u043f\u043e\u043a\u0430\u043c\u043f'. 'clinical case' means 'klinischer Fall' means 'caso cl\u00ednico' means 'cas clinique' means 'caso clinico' means 'Caso cl\u00ednico' means '\u043a\u043b\u0438\u043d\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0439 \u0441\u043b\u0443\u0447\u0430\u0439'. 'seven years' means 'sieben Jahre' means 'siete a\u00f1os' means 'sept ans' means 'sette anni' means 'sete anos' means '\u0441\u0435\u043c\u044c \u043b\u0435\u0442'"
},
{
"id": "21",
"en": "C-C motif chemokine ligand (CCL)5 induces skin inflammation in healthy dogs. In addition, CCL5 is overexpressed in the skin of experimental models of canine atopic dermatitis (cAD). Tumour necrosis factor (TNF)-\u03b1 has been shown to be upregulated in cAD. However, it remains unclear whether TNF-\u03b1 induces CCL5 production in canine keratinocytes. To determine the effect of TNF-\u03b1 on CCL5 production in canine keratinocyte culture and investigate possible synergy with interferon (IFN)-\u03b3 and interleukin (IL)-4. CCL5 protein concentrations were measured by enzyme-linked immunosorbent assay (ELISA) in the culture supernatant of a cell line of canine progenitor epidermal keratinocyte (CPEK) cells stimulated with TNF-\u03b1 with or without inhibitors of the TNF receptor signalling pathway. CCL5 protein concentrations also were measured in CPEK cells stimulated with TNF-\u03b1 in the absence or presence of IFN-\u03b3, a T-helper (Th)1-type cytokine, and/or IL-4, a Th2-type cytokine. TNF-\u03b1 increased CCL5 production in CPEK cells in time- and dose-dependent manners. Inhibitors of the TNF receptor signalling pathway diminished CCL5 production. Although neither IFN-\u03b3 nor IL-4 alone induced CCL5 production in CPEK cells, the combination of TNF-\u03b1 and IFN-\u03b3, and not IL-4, synergistically enhanced CCL5 production in these cells. TNF-\u03b1 may be involved in skin inflammation in dogs by promoting CCL5 production in keratinocytes. Furthermore, the synergistic effect of TNF-\u03b1 and IFN-\u03b3 suggests that the local Th1-type milieu may aggravate skin inflammation. Further studies are required to elucidate the role of TNF-\u03b1-induced CCL5 production of keratinocytes in the pathogenesis of cAD.",
"pt": "O ligante do motivo C-C da quimiocina (CCL)5 induz inflama\u00e7\u00e3o cut\u00e2nea em c\u00e3es saud\u00e1veis. Al\u00e9m disso, CCL5 \u00e9 superexpressado na pele de c\u00e3es experimentais modelo de dermatite at\u00f3pica canina (CAD). O fator de necrose tumoral (TNF)-\u03b1 demonstrou-se super-regulado na DAC. Entretanto, ainda n\u00e3o est\u00e1 esclarecido se TNF-\u03b1 induz a produ\u00e7\u00e3o de CCL5 nos queratin\u00f3citos caninos. HIP\u00d3TESE/OBJETIVOS: Determinar o efeito de TNF-\u03b1 na produ\u00e7\u00e3o de CCL5 em uma cultura de queratin\u00f3citos caninos e investigar a sua poss\u00edvel sinergia com interferon (IFN)-\u03b3 e interleucina(IL)-4. MATERIAIS E M\u00c9TODOS: As concentra\u00e7\u00f5es de prote\u00edna CCL5 foram mensuradas por ensaio imunoenzim\u00e1tico (ELISA) no sobrenadante da cultura de uma linhagem celular de queratin\u00f3citos epid\u00e9rmicos progenitores caninos (CPEK) estimuladas com TNF-\u03b1 com ou sem inibidores da via de sinaliza\u00e7\u00e3o do receptor de TNF. As concentra\u00e7\u00f5es de prote\u00edna CCL5 tamb\u00e9m foram mensuradas em c\u00e9lulas CPEK estimuladas com TNF-\u03b1 na aus\u00eancia ou presen\u00e7a de IFN-\u03b3, uma citocina do tipo T-helper (Th)1, e/ou IL-4, uma citocina do tipo Th2. O TNF-\u03b1 aumentou a produ\u00e7\u00e3o de CCL5 em c\u00e9lulas CPEK de forma tempo e dose dependente. Os inibidores da via de sinaliza\u00e7\u00e3o do receptor de TNF diminu\u00edram a produ\u00e7\u00e3o de CCL5. Embora nem o IFN-\u03b3 nem a IL-4 isoladamente tenham induzido a produ\u00e7\u00e3o de CCL5 nas c\u00e9lulas CPEK, a combina\u00e7\u00e3o de TNF-\u03b1 e IFN-\u03b3, e n\u00e3o de IL-4, aumentou sinergicamente a produ\u00e7\u00e3o de CCL5 nestas c\u00e9lulas. CONCLUS\u00d5ES E RELEV\u00c2NCIA CL\u00cdNICA: O TNF-\u03b1 pode estar envolvido na inflama\u00e7\u00e3o da pele em c\u00e3es, promovendo a produ\u00e7\u00e3o de CCL5 nos queratin\u00f3citos. Al\u00e9m disso, o efeito sin\u00e9rgico do TNF-\u03b1 e IFN-\u03b3 sugere que as condi\u00e7\u00f5es microambientais produzidas pela resposta Th1 podem agravar a inflama\u00e7\u00e3o da pele. Mais estudos s\u00e3o necess\u00e1rios para elucidar o papel da produ\u00e7\u00e3o de CCL5 induzida por TNF-\u03b1 por queratin\u00f3citos na patog\u00eanese da DAC.",
"keywords": [
"quimiocina",
"CCL5",
"inflama\u00e7\u00e3o cut\u00e2nea",
"dermatite at\u00f3pica canina",
"fator de necrose tumoral",
"TNF-\u03b1",
"queratin\u00f3citos",
"sinergia",
"interferon",
"IFN-\u03b3",
"interleucina",
"IL-4",
"ensaio imunoenzim\u00e1tico",
"ELISA",
"linhagem celular",
"cultura",
"c\u00e9lulas CPEK",
"citocina",
"T-helper",
"Th1",
"Th2",
"produ\u00e7\u00e3o",
"inibidores",
"via de sinaliza\u00e7\u00e3o",
"receptor de TNF",
"tempo e dose dependente",
"relev\u00e2ncia cl\u00ednica",
"patog\u00eanese"
],
"keyword_chains": "'chemokine' means 'Chemyocin' means 'Quimiocina' means '\u00e0 la chimiocine' means 'chimiocina' means 'Quimiocina' means '\u0445\u0438\u043c\u0438\u043e\u0446\u0438\u043d'. 'CCL5' means 'CCL5' means 'Secci\u00f3n de la letra a)' means 'Le nombre de points de contact est le suivant:' means 'CCL5' means 'CCL5' means 'CCL5'. 'skin inflammation' means 'Hautentz\u00fcndung' means 'Inflamaci\u00f3n de la piel' means 'inflammation de la peau' means 'infezione cutanea' means 'Inflama\u00e7\u00e3o cut\u00e2nea' means '\u0432\u043e\u0441\u043f\u0430\u043b\u0435\u043d\u0438\u0435 \u043a\u043e\u0436\u0438'. 'canine atopic dermatitis' means 'Dermatitis atopische bei Hunden' means 'Dermatitis at\u00f3pica canina' means 'dermatite atopique canine' means 'dermatite atopica canina' means 'dermatite at\u00f3pica canina' means '\u0410\u0442\u043e\u043f\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0439 \u0434\u0435\u0440\u043c\u0430\u0442\u0438\u0442 \u0441\u043e\u0431\u0430\u043a'. 'tumour necrosis factor' means 'Tumor-Nekrose-Faktor' means 'Factor de necrosis tumoral' means 'Facteur de n\u00e9crose tumorale' means 'fattore di necrosi tumorale' means 'Factor de Necrose Tumoral' means '\u0444\u0430\u043a\u0442\u043e\u0440 \u043e\u043f\u0443\u0445\u043e\u043b\u0435\u0432\u043e\u0439 \u043d\u0435\u043a\u0440\u043e\u0437\u044b'. 'TNF-\u03b1' means 'TNF-\u03b1' means 'TNF-\u03b1' means 'TNF-\u03b1' means 'TNF-\u03b1' means 'TNF-\u03b1' means 'TNF-\u03b1'. 'Other, of a fat content, by weight, exceeding' means 'Keratinozyten' means 'las queratin\u00f3citos' means 'autres, de m\u00eame nature que les produits de la p\u00eache' means 'queratinogeni' means 'queratin\u00f3citos' means '\u043a\u0435\u0440\u0430\u0442\u0438\u043d\u043e\u0446\u0438\u0442\u044b'. . . 'IFN-\u03b3' means 'IFN-\u03b3' means 'IFN-\u03b3' means 'NF-\u03b3' means 'IFN-\u03b3' means 'IFN-\u03b3' means 'IFN-\u03b3'. . . 'immuno-enzyme assay' means 'Immunenzym-Test' means 'ensayo inmunocentizado' means 'test immunoenzymatique' means 'prova immunoenzimatica' means 'ensaio imunossint\u00e9tico' means '\u0438\u043c\u043c\u0443\u043d\u043e\u044d\u043d\u0437\u0438\u043c\u043d\u044b\u0439 \u0442\u0435\u0441\u0442'. . 'cell lineage' means 'Zelllinie' means 'l\u00ednea celular' means 'lign\u00e9e cellulaire' means 'linea cellulare' means 'Linhagem celular' means '\u043a\u043b\u0435\u0442\u043e\u0447\u043d\u0430\u044f \u043b\u0438\u043d\u0438\u044f'. 'culture' means 'Kultur' means 'el cultivo' means 'culture' means 'cultura' means 'cultura' means '\u043a\u0443\u043b\u044c\u0442\u0443\u0440\u0430'. 'the CPEK cells' means 'CPEK-Zellen' means 'c\u00e9lulas CPEK' means 'cellules CPEK' means 'cellule CPEK' means 'c\u00e9lulas CPEK' means '\u041a\u043b\u0435\u0442\u043a\u0438 CPEK'. 'cytocin' means 'Zitroxyl' means 'citosina' means 'd'une teneur en acide' means 'citosina' means 'citocina' means '\u0446\u0438\u0442\u043e\u0446\u0438\u043d'. 'T-helper' means 'T-Helfer' means 'T-helper' means 'T-helper' means 'T-helper' means 'T-helper' means 'T-helper (\u043f\u043e\u043c\u043e\u0449\u043d\u0438\u043a)'. 'Th1' means 'Th1' means 'El' means 'Th1' means 'Th1' means 'Th1' means 'Th1'. 'Th2' means 'Th2' means 'Secci\u00f3n de la' means 'Th2' means 'Th2' means 'Th2' means 'Th2'. . 'other, including:' means 'Verhinderung' means 'Los dem\u00e1s' means 'autres produits chimiques' means 'altri, non nominati' means 'Inhibitores' means '\u0438\u043d\u0433\u0438\u0431\u0438\u0442\u043e\u0440\u044b'. 'Signalling path' means 'Signalbahn' means 'v\u00eda de se\u00f1alizaci\u00f3n' means 'voie de signalisation' means 'via di segnalazione' means 'Via de sinaliza\u00e7\u00e3o' means '\u0441\u0438\u0433\u043d\u0430\u043b\u044c\u043d\u044b\u0439 \u043f\u0443\u0442\u044c'. 'TNF receptor' means 'TNF-Empf\u00e4nger' means 'receptor de TNF' means 'r\u00e9cepteur de TNF' means 'recettore TNF' means 'receptor de TNF' means '\u0422\u041d\u0424-\u0440\u0435\u0446\u0435\u043f\u0442\u043e\u0440'. 'time and dose dependent' means 'Zeit- und Dosierungsabh\u00e4ngig' means 'tiempo y dosis dependientes' means 'temps et dose d\u00e9pendants' means 'tempo e dose dipendenti' means 'tempo e dose dependente' means '\u0432\u0440\u0435\u043c\u044f \u0438 \u0434\u043e\u0437\u0430 \u0437\u0430\u0432\u0438\u0441\u0438\u0442'. . "
},
{
"id": "22",
"en": "Today, Alzheimer disease has become a serious risk to individual and public health, due to the significant incapacity it causes patients, its influence on family members and caregivers, along with the ensuing direct and indirect costs. To build the profile of patients with moderate/severe AD, in the Geriatric Clinic Service of Cognitive Alterations of the Medical School at Universidade de S\u00e3o Paulo, by studying demential and comorbidity conditions and the degree of effectiveness of the therapies applied. 30 patients with moderate or severe AD were selected, (77.8\u00b17.29 years). Age, sex, schooling, prevalent comorbidities/treatments and respective clinical-laboratorial effectiveness were analyzed. Instruments were applied to evaluate the cognitive and behavioral condition and dementia control therapies. Most frequent comorbidities were arterial hypertension (80%) and diabetes (43.3%). A maximum dose of rivastigmine was observed in 43% of the patients, where 76% experienced adverse effects. Severe patients presented more cases of uncontrolled comorbidities, such as hypertension (P<0.001), as well as more behavioral alterations (P<0.001) and functional loss (P=0.004). Patients with greater behavioral alterations proved to be more functionally dependent (P=0.002), having less comorbidity control (P=0.004). In this population, a high incidence of comorbidities, frequent behavioral alterations and difficulties in therapy management were noted due to the severity of the dementia condition. New therapies for more adequate control of severe dementia should be studied.",
"pt": "Hoje em dia, a doen\u00e7a de Alzheimer (DA) tornou-se um s\u00e9rio risco de sa\u00fade individual e coletivo, em decorr\u00eancia da significativa incapacidade que acarreta aos pacientes, das influ\u00eancias sobre os familiares e cuidadores, al\u00e9m dos custos diretos e indiretos que ocasiona. Tra\u00e7ar perfil dos pacientes portadores de DA moderada/grave, do Ambulat\u00f3rio de Altera\u00e7\u00f5es Cognitivas \u2013 Servi\u00e7o de Geriatria da Faculdade de Medicina da Universidade de S\u00e3o Paulo, estudando-se quadro demencial, comorbidades e grau de efic\u00e1cia das terap\u00eauticas aplicadas. Selecionados 30 pacientes com DA moderada e grave, (77,8\u00b17,29 anos). Analisou-se idade, sexo, escolaridade, comorbidades prevalentes/tratamentos e respectiva efic\u00e1cia cl\u00ednico-laboratorial. Aplicaram-se instrumentos espec\u00edficos para avalia\u00e7\u00e3o do quadro cognitivo,comportamental e avalia\u00e7\u00e3o da terap\u00eautica para controle demencial. Comorbidades mais freq\u00fcentes: hipertens\u00e3o arterial 80% e diabetes 43,3%. Uso de rivastigmina em dose m\u00e1xima ocorreu em 43% pacientes, 76% efeitos colaterais. Pacientes graves apresentaram mais casos de comorbidades descompensadas, como hipertens\u00e3o (P<0,001), mais altera\u00e7\u00f5es de comportamento (P<0,001) e perdas funcionais (P=0,004). Pacientes com maiores altera\u00e7\u00f5es comportamentais apresentaram-se mais dependentes funcionalmente (P=0,002) e com pior controle de comorbidades (P=0,004). Nessa popula\u00e7\u00e3o estudada observou-se alta incid\u00eancia de comorbidades, altera\u00e7\u00f5es comportamentais freq\u00fcentes, dificuldades no manejo terap\u00eautico, decorrentes da gravidade do quadro demencial. Novas terap\u00eauticas devem ser pesquisadas para controle mais adequado de demenciados graves.",
"keywords": [
"doen\u00e7a de Alzheimer",
"risco de sa\u00fade",
"incapacidade",
"cuidadores",
"custos diretos e indiretos",
"perfil dos pacientes",
"Ambulat\u00f3rio de Altera\u00e7\u00f5es Cognitivas",
"Servi\u00e7o de Geriatria",
"Faculdade de Medicina",
"Universidade de S\u00e3o Paulo",
"quadro demencial",
"comorbidades",
"grau de efic\u00e1cia",
"terap\u00eauticas aplicadas",
"idade",
"escolaridade",
"comorbidades prevalentes",
"efic\u00e1cia cl\u00ednico-laboratorial",
"avalia\u00e7\u00e3o do quadro cognitivo",
"avalia\u00e7\u00e3o da terap\u00eautica",
"controle demencial",
"hipertens\u00e3o arterial",
"diabetes",
"rivastigmina",
"efeitos colaterais",
"altera\u00e7\u00f5es de comportamento",
"perdas funcionais",
"dependentes funcionalmente",
"controle de comorbidades",
"alta incid\u00eancia de comorbidades",
"dificuldades no manejo terap\u00eautico",
"gravidade do quadro demencial",
"novas terap\u00eauticas"
],
"keyword_chains": ". 'health risk' means 'Gesundheitsrisiko' means 'riesgo para la salud' means 'risque pour la sant\u00e9' means 'rischio per la salute' means 'risco para a sa\u00fade' means '\u043e\u043f\u0430\u0441\u043d\u043e\u0441\u0442\u044c \u0434\u043b\u044f \u0437\u0434\u043e\u0440\u043e\u0432\u044c\u044f'. . 'carers' means 'Pflegekr\u00e4fte' means 'cuidadores' means 'les soignants' means 'caregivers' means 'Cuidadores' means '\u043e\u043f\u0435\u043a\u0443\u043d\u044b'. 'direct and indirect costs' means 'Direkt- und indirekte Kosten' means 'costes directos e indirectos' means 'co\u00fbts directs et indirects' means 'costi diretti e indiretti' means 'custos directos e indiretos' means '\u043f\u0440\u044f\u043c\u044b\u0435 \u0438 \u043a\u043e\u0441\u0432\u0435\u043d\u043d\u044b\u0435 \u0437\u0430\u0442\u0440\u0430\u0442\u044b'. . 'Cognitive altered clinic' means 'Klinik f\u00fcr kognitive St\u00f6rungen' means 'Enfermer\u00eda de alteraciones cognitivas' means 'H\u00f4pital des troubles cognitifs' means 'Ospedale per i disturbi cognitivi' means 'Servi\u00e7o de Altera\u00e7\u00f5es Cognitivas' means '\u041f\u043e\u043b\u0438\u043a\u043b\u0438\u043d\u0438\u043a\u0430 \u043a\u043e\u0433\u043d\u0438\u0442\u0438\u0432\u043d\u044b\u0445 \u043d\u0430\u0440\u0443\u0448\u0435\u043d\u0438\u0439'. 'The Geriatric Service' means 'Dienst f\u00fcr Geriatrie' means 'Servicio de Geriatr\u00eda' means 'Service de g\u00e9riatrie' means 'Servizio geriatrico' means 'Servi\u00e7o de Geriatria' means '\u0421\u043b\u0443\u0436\u0431\u0430 \u043f\u043e \u043b\u0435\u0447\u0435\u043d\u0438\u044e \u043f\u0440\u0435\u0441\u0442\u0430\u0440\u0435\u043b\u044b\u0445'. 'Medical School' means 'Medizinische Fakult\u00e4t' means 'Facultad de Medicina' means 'Facult\u00e9 de m\u00e9decine' means 'Facolt\u00e0 di Medicina' means 'Faculdade de Medicina' means '\u041c\u0435\u0434\u0438\u0446\u0438\u043d\u0441\u043a\u0438\u0439 \u0444\u0430\u043a\u0443\u043b\u044c\u0442\u0435\u0442'. 'University of S\u00e3o Paulo' means 'Universit\u00e4t von S\u00e3o Paulo' means 'Universidad de S\u00e3o Paulo' means 'Universit\u00e9 de S\u00e3o Paulo' means 'Universit\u00e0 di San Paolo' means 'Universidade de S\u00e3o Paulo' means '\u0423\u043d\u0438\u0432\u0435\u0440\u0441\u0438\u0442\u0435\u0442 \u0421\u0430\u043d-\u041f\u0430\u0443\u043b\u0443'. 'dementia setting' means 'Demenzbild' means 'Cuadro de demencia' means 'tableau d\u00e9mence' means 'quadro demenziale' means 'quadro de dem\u00eancia' means '\u0414\u0435\u043c\u0435\u043d\u0446\u0438\u044f'. . . 'therapeutic measures applied' means 'angewandte Therapien' means 'las terapias aplicadas' means 'Les th\u00e9rapies appliqu\u00e9es' means 'terapie applicate' means 'terap\u00eauticas aplicadas' means '\u043f\u0440\u0438\u043c\u0435\u043d\u044f\u0435\u043c\u044b\u0435 \u0442\u0435\u0440\u0430\u043f\u0435\u0432\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0435'. 'age' means 'Alter' means 'edad' means '\u00e2ge' means 'et\u00e0' means 'idade' means '\u0432\u043e\u0437\u0440\u0430\u0441\u0442'. 'education' means 'Schulausbildung' means 'educaci\u00f3n' means '\u00e9ducation et formation' means 'istruzione' means 'escolaridade' means '\u043e\u0431\u0440\u0430\u0437\u043e\u0432\u0430\u043d\u0438\u0435'. 'Prevalent co-morbidities' means 'Pr\u00e4valente Komorbidit\u00e4ten' means 'Comorbilidades' means 'affections li\u00e9es \u00e0 la maladie' means 'comorbilit\u00e0 prevalenti' means 'comorbidades prevalentes' means '\u043f\u0440\u0435\u043e\u0431\u043b\u0430\u0434\u0430\u044e\u0449\u0438\u0435 \u0441\u043e\u043f\u0443\u0442\u0441\u0442\u0432\u0443\u044e\u0449\u0438\u0435 \u0437\u0430\u0431\u043e\u043b\u0435\u0432\u0430\u043d\u0438\u044f'. . 'assessment of the cognitive picture' means 'Beurteilung des kognitiven Bildes' means 'evaluaci\u00f3n del cuadro cognitivo' means '\u00e9valuation du cadre cognitif' means 'valutazione del quadro cognitivo' means 'Avalia\u00e7\u00e3o do quadro cognitivo' means '\u043e\u0446\u0435\u043d\u043a\u0430 \u043a\u043e\u0433\u043d\u0438\u0442\u0438\u0432\u043d\u043e\u0439 \u043a\u0430\u0440\u0442\u0438\u043d\u044b'. 'Therapeutic evaluation' means 'Therapeutische Bewertung' means 'evaluaci\u00f3n de la terap\u00e9utica' means '\u00e9valuation de la th\u00e9rapie' means 'valutazione della terapia' means 'Avalia\u00e7\u00e3o terap\u00eautica' means '\u043e\u0446\u0435\u043d\u043a\u0430 \u0442\u0435\u0440\u0430\u043f\u0438\u0438'. . . 'other' means 'Diabetes mellitus' means 'diabetes y' means 'diab\u00e8te' means 'diabete' means 'diabetes mellitus' means '\u0434\u0438\u0430\u0431\u0435\u0442'. . 'side effects' means 'Nebenwirkungen' means 'efectos secundarios' means 'effets secondaires' means 'effetti collaterali' means 'Efeitos secund\u00e1rios' means '\u043f\u043e\u0431\u043e\u0447\u043d\u044b\u0435 \u044d\u0444\u0444\u0435\u043a\u0442\u044b'. 'changes in behaviour' means 'Verhaltens\u00e4nderungen' means 'cambios en el comportamiento' means 'changements de comportement' means 'alterazioni del comportamento' means 'altera\u00e7\u00f5es comportamentais' means '\u0438\u0437\u043c\u0435\u043d\u0435\u043d\u0438\u044f \u043f\u043e\u0432\u0435\u0434\u0435\u043d\u0438\u044f'. 'functional losses' means 'Funktionsverluste' means 'p\u00e9rdidas funcionales' means 'pertes fonctionnelles' means 'perdite funzionali' means 'Perdas funcionais' means '\u0444\u0443\u043d\u043a\u0446\u0438\u043e\u043d\u0430\u043b\u044c\u043d\u044b\u0435 \u043f\u043e\u0442\u0435\u0440\u0438'. . 'control of comorbidities' means 'Kontrolle von Komorbidit\u00e4ten' means 'control de las comorbilidades' means 'contr\u00f4le des comorbidit\u00e9s' means 'controllo delle comorbidit\u00e0' means 'controlo de comorbidades' means '\u043a\u043e\u043d\u0442\u0440\u043e\u043b\u044c \u043a\u043e\u043c\u043e\u0440\u0431\u0438\u0442\u043e\u0432'. 'high incidence of comorbidities' means 'hohe H\u00e4ufigkeit von Komorbidit\u00e4ten' means 'alta incidencia de comorbilidades' means 'fr\u00e9quence \u00e9lev\u00e9e de comorbidit\u00e9s' means 'alta incidenza di comorbidit\u00e0' means 'alta incid\u00eancia de comorbidades' means '\u0432\u044b\u0441\u043e\u043a\u0430\u044f \u0447\u0430\u0441\u0442\u043e\u0442\u0430 \u043a\u043e\u043c\u043e\u0440\u0431\u0438\u0434\u043e\u0432'. 'difficulties in therapeutic management' means 'Schwierigkeiten bei der therapeutischen Behandlung' means 'Dificultades en el manejo terap\u00e9utico' means 'difficult\u00e9s de prise en charge th\u00e9rapeutique' means 'difficolt\u00e0 di gestione terapeutica' means 'dificuldades de tratamento' means '\u0442\u0440\u0443\u0434\u043d\u043e\u0441\u0442\u0438 \u0432 \u0442\u0435\u0440\u0430\u043f\u0435\u0432\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u043e\u043c \u0443\u043f\u0440\u0430\u0432\u043b\u0435\u043d\u0438\u0438'. . "
},
{
"id": "23",
"en": "Obesity is a chronic disease and has become the most prevalent public health problem worldwide. The impact of obesity on knee is strong and the BMI is correlated with the different alterations. Compare surgical visualization of arthroscopic field in partial meniscectomy in obese and non-obese. Sixty patients were selected, 30 obese and 30 non-obese who underwent arthroscopic partial meniscectomy. The arthroscopic surgical procedures were recorded and analyzed. For the analysis of visualization was used the Johnson's classification (2000). Were analyzed 48 men and 12 women, the average age was 42.9 years with BMI between 21.56 to 40.14 kg/m2. The distribution of visibility of the surgical field according to the classification was: grade 1 - 38/60 (63.3%); grade 2 - 13/60 (21.6%); grade 3 - 6/60 (10%); grade 4 - 3/60 (5%). Knee arthroscopy did not show a significant difference in the visibility of arthroscopic field in obese and non-obese patients. Thus, it should not be indicated as the preferred method of diagnostic evaluation of joint changes in these patients.",
"pt": "A obesidade \u00e9 doen\u00e7a cr\u00f4nica e tem se tornado o problema de sa\u00fade p\u00fablica mais prevalente em todo mundo. O impacto dela no joelho \u00e9 grande e o IMC est\u00e1 correlacionado com as diferentes altera\u00e7\u00f5es existentes. Comparar a visualiza\u00e7\u00e3o do campo videoartrosc\u00f3pico na meniscectomia parcial de joelho em pacientes obesos e n\u00e3o obesos. Foram selecionados 60 pacientes, sendo 30 obesos e 30 n\u00e3o obesos que realizaram meniscectomia parcial videoartrosc\u00f3pica. Os procedimentos videoartrosc\u00f3picos foram gravados e posteriormente analisados. Foi utilizada na an\u00e1lise a classifica\u00e7\u00e3o de visibilidade do campo videoartrosc\u00f3pico de Johnson (2000). Foram analisados 48 homens e 12 mulheres com idade m\u00e9dia de 42,9 anos e IMC de 21,56 a 40,14 kg/m2. A distribui\u00e7\u00e3o da visibilidade do campo cir\u00fargico foi: grau 1 - 38/60 (63,3%); grau 2 - 13/60 (21,6%); grau 3 - 6/60 (10%); grau 4 - 3/60 (5%). A artroscopia de joelho n\u00e3o demonstrou diferen\u00e7a significativa quanto \u00e0 visualiza\u00e7\u00e3o do campo videoartrosc\u00f3pico em pacientes obesos e n\u00e3o obesos. Desta forma, n\u00e3o deve ser indicada como m\u00e9todo preferencial de avalia\u00e7\u00e3o diagn\u00f3stica das altera\u00e7\u00f5es articulares nesses pacientes.",
"keywords": [
"obesidade",
"doen\u00e7a cr\u00f4nica",
"sa\u00fade p\u00fablica",
"IMC",
"meniscectomia parcial",
"videoartrosc\u00f3pico",
"classifica\u00e7\u00e3o de visibilidade",
"campo cir\u00fargico",
"artroscopia",
"avalia\u00e7\u00e3o diagn\u00f3stica",
"altera\u00e7\u00f5es articulares"
],
"keyword_chains": "'weight gain' means '\u00dcbergewicht' means 'Obesidad' means 'Ob\u00e9sit\u00e9' means 'obesit\u00e0' means 'Obesidade' means '\u043e\u0436\u0438\u0440\u0435\u043d\u0438\u0435'. 'chronic illness' means 'chronische Erkrankung' means 'enfermedad cr\u00f3nica' means 'maladie chronique' means 'malattia cronica' means 'Doen\u00e7a cr\u00f3nica' means '\u0445\u0440\u043e\u043d\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u043e\u0435 \u0437\u0430\u0431\u043e\u043b\u0435\u0432\u0430\u043d\u0438\u0435'. 'public health' means '\u00f6ffentliche Gesundheit' means 'salud p\u00fablica' means 'sant\u00e9 publique' means 'salute pubblica' means 'sa\u00fade p\u00fablica' means '\u043e\u0431\u0449\u0435\u0441\u0442\u0432\u0435\u043d\u043d\u043e\u0435 \u0437\u0434\u043e\u0440\u043e\u0432\u044c\u0435'. 'Body weight' means 'K\u00f6rpergewicht' means 'El IMC' means 'Pour les personnes \u00e2g\u00e9es' means 'BMI' means 'IMC' means '\u0418\u041c\u041d'. . 'Arthroscopic video' means 'Videartroskopie' means 'el videoartroscopio' means 'appareil de vid\u00e9othyroscope' means 'videoartroscopico' means 'Artrosc\u00f3pio de v\u00eddeo' means '\u0432\u0438\u0434\u0435\u043e\u0430\u0440\u0442\u0440\u043e\u0441\u043a\u043e\u043f\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0439'. 'visibility rating' means 'Sichtbarkeitsbewertung' means 'clasificaci\u00f3n de visibilidad' means 'Classification de la visibilit\u00e9' means 'classificazione di visibilit\u00e0' means 'Classifica\u00e7\u00e3o de visibilidade' means '\u043a\u043b\u0430\u0441\u0441\u0438\u0444\u0438\u043a\u0430\u0446\u0438\u044f \u0432\u0438\u0434\u0438\u043c\u043e\u0441\u0442\u0438'. . 'arthroscopy' means 'Arthroskopie' means 'Artroscopia de las articulaciones' means 'arthroscopie' means 'artroscopia' means 'Artroscopia' means '\u0430\u0440\u0442\u0440\u043e\u0441\u043a\u043e\u043f\u0438\u044f'. 'the diagnostic evaluation' means 'Diagnostische Bewertung' means 'evaluaci\u00f3n diagn\u00f3stica' means '\u00e9valuation diagnostique' means 'valutazione diagnostica' means 'Avalia\u00e7\u00e3o diagn\u00f3stica' means '\u0434\u0438\u0430\u0433\u043d\u043e\u0441\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0430\u044f \u043e\u0446\u0435\u043d\u043a\u0430'. "
},
{
"id": "24",
"en": "This study evaluated the pelvic ring fractures and injuries in patients admitted to and treated at this ward between August, 2012 and January, 2014. 66 patients were submitted to treatment protocols according to their age, gender, skin color, injury mechanism, location of the trauma, classification of their injuries, emergency intervention, associated injuries, injured side of the body, treatment, and mortality. The most relevant data were classified according to statistic procedures, such as Goodman's association test. Measures were compared with Student's The mean age was 47 years; white race and male gender were most common. Car or truck accident was the most common cause of injuries, which occurred mainly in urban sites. Type A injuries were the most frequent. 16.6% of the cases were submitted to emergency surgery. 42.4% displayed associated injuries. The right side of the body was the most commonly affected side. Non-invasive treatment was most commonly used. Death was the outcome in 3% of the cases, associated to high-energy trauma. Pelvic ring fractures and injuries are more often verified among males. In general and among younger individuals, traffic accidents are the most common cause of the injury, while among the elderly, ordinary falls are the most commonly verified cause. The majority of those injuries are suffered in urban areas. Type A fractures are more frequent. The majority of cases do not require emergency intervention nor do they feature associated injuries. Non-invasive treatment is most common and death outcomes are associated to high-energy traumas with severe injuries.",
"pt": "Estudo das fraturas/les\u00f5es do anel p\u00e9lvico atendidas e tratadas neste servi\u00e7o de agosto de 2012 a janeiro de 2014. Elaborou-se um protocolo para os 66 pacientes, consideraram-se os dados: idade, sexo, cor, mecanismo da les\u00e3o, local do trauma, classifica\u00e7\u00e3o das les\u00f5es, interven\u00e7\u00e3o de urg\u00eancia, les\u00f5es associadas, lado acometido, tratamento e \u00f3bito. Para os dados de maior interesse foram usados os procedimentos estat\u00edsticos que envolveram o teste de associa\u00e7\u00e3o de Goodman e as t\u00e9cnicas de compara\u00e7\u00f5es de medidas por meio do teste A idade m\u00e9dia foi de 47 anos; pacientes do sexo masculino e brancos foram mais frequentes. A causa mais comum das les\u00f5es foi acidente carro/caminh\u00e3o e a zona urbana foi o local onde elas mais ocorreram. Fraturas tipo A foram as mais frequentes. Em 16,6% dos pacientes, foi necess\u00e1ria cirurgia de urg\u00eancia e 42,4% apresentaram les\u00e3o associada. O lado direito foi mais acometido. O tratamento incruento foi o mais usado e o \u00f3bito ocorreu em 3%, em casos de trauma de alta energia. As fraturas/les\u00f5es do anel p\u00e9lvico s\u00e3o mais frequentes no sexo masculino. De modo geral e em jovens, o acidente de tr\u00e2nsito \u00e9 o mecanismo mais frequente, j\u00e1 em idosos \u00e9 queda banal. A maioria das les\u00f5es ocorre na zona urbana. Fraturas do tipo A s\u00e3o as mais frequentes. A maioria n\u00e3o necessita de interven\u00e7\u00e3o de urg\u00eancia e n\u00e3o apresenta les\u00f5es associadas. O tratamento incruento \u00e9 o mais usado e os \u00f3bitos est\u00e3o associados a trauma de alta energia com graves les\u00f5es associadas.",
"keywords": [
"fraturas",
"les\u00f5es",
"anel p\u00e9lvico",
"protocolo",
"mecanismo da les\u00e3o",
"classifica\u00e7\u00e3o das les\u00f5es",
"interven\u00e7\u00e3o de urg\u00eancia",
"les\u00f5es associadas",
"lado acometido",
"tratamento incruento",
"\u00f3bito",
"acidente carro/caminh\u00e3o",
"zona urbana",
"fraturas tipo A",
"cirurgia de urg\u00eancia",
"trauma de alta energia",
"queda banal"
],
"keyword_chains": "'Fractures' means 'Frakturen' means 'fracturas' means 'fractures' means 'fratture' means 'Fracturas' means '\u043f\u0435\u0440\u0435\u043b\u043e\u043c\u044b'. 'injuries' means 'Verletzungen' means 'lesiones' means 'blessures' means 'lesioni' means 'les\u00f5es' means '\u0442\u0440\u0430\u0432\u043c\u044b'. 'pelvic ring' means 'Beckenring' means 'anillo p\u00e9lvico' means 'anneau pelvien' means 'anello pelvico' means 'anel p\u00e9lvico' means '\u041f\u0435\u043b\u044c\u0432\u0438\u0447\u043d\u043e\u0435 \u043a\u043e\u043b\u044c\u0446\u043e'. 'the protocol' means 'Protokoll' means 'el protocolo' means 'Le protocole' means 'Protocollo' means 'Protocolo' means '\u041f\u0440\u043e\u0442\u043e\u043a\u043e\u043b'. 'mechanism of injury' means 'Verletzungsmechanismus' means 'mecanismo de la lesi\u00f3n' means 'm\u00e9canisme de la l\u00e9sion' means 'meccanismo della lesione' means 'mecanismo da les\u00e3o' means '\u043c\u0435\u0445\u0430\u043d\u0438\u0437\u043c \u043f\u043e\u0432\u0440\u0435\u0436\u0434\u0435\u043d\u0438\u044f'. 'classification of the lesions' means 'Klassifizierung der Verletzungen' means 'clasificaci\u00f3n de las lesiones' means 'Classification des l\u00e9sions' means 'classificazione delle lesioni' means 'Classifica\u00e7\u00e3o das les\u00f5es' means '\u043a\u043b\u0430\u0441\u0441\u0438\u0444\u0438\u043a\u0430\u0446\u0438\u044f \u043f\u043e\u0432\u0440\u0435\u0436\u0434\u0435\u043d\u0438\u0439'. 'emergency response' means 'Notfallma\u00dfnahmen' means 'intervenci\u00f3n de urgencia' means 'intervention d'urgence' means 'intervento di emergenza' means 'Interven\u00e7\u00e3o de emerg\u00eancia' means '\u044d\u043a\u0441\u0442\u0440\u0435\u043d\u043d\u043e\u0435 \u0432\u043c\u0435\u0448\u0430\u0442\u0435\u043b\u044c\u0441\u0442\u0432\u043e'. 'associated injuries' means 'Verwandte Verletzungen' means 'lesiones asociadas' means 'blessures associ\u00e9es' means 'lesioni associate' means 'les\u00f5es associadas' means '\u0441\u0432\u044f\u0437\u0430\u043d\u043d\u044b\u0435 \u0441 \u044d\u0442\u0438\u043c \u0442\u0440\u0430\u0432\u043c\u044b'. 'affected side' means 'betroffene Seite' means 'lado afectado' means 'c\u00f4t\u00e9 affect\u00e9' means 'lato colpito' means 'lado afetado' means '\u043f\u043e\u0440\u0430\u0436\u0435\u043d\u043d\u0430\u044f \u0441\u0442\u043e\u0440\u043e\u043d\u0430'. 'bloodless treatment' means 'Blutlose Behandlung' means 'tratamiento sin sangre' means 'traitement sans effusion de sang' means 'trattamento incruento' means 'Tratamento sem sangue' means '\u0431\u0435\u0437\u043a\u0440\u043e\u0432\u043d\u043e\u0435 \u043b\u0435\u0447\u0435\u043d\u0438\u0435'. 'death' means 'Todesfall' means 'fallecido' means 'd\u00e9c\u00e8s' means 'morte' means 'Morto' means '\u0443\u043c\u0435\u0440\u0448\u0438\u0439'. . 'urban area' means 'Stadtgebiet' means 'Zona urbana' means 'zone urbaine' means 'zona urbana' means 'Zona urbana' means '\u0433\u043e\u0440\u043e\u0434\u0441\u043a\u0430\u044f \u0437\u043e\u043d\u0430'. . . . 'common fall' means 'Einfachheit' means 'ca\u00edda banal' means 'chute ordinaire' means 'caduta banale' means 'queda banal' means '\u043e\u0431\u044b\u0434\u0435\u043d\u043d\u0430\u044f \u043f\u0430\u0434\u0435\u043d\u0438\u0439'"
},
{
"id": "25",
"en": "to analyze the effectiveness of digital self-care in the management of pain and functional disability among people with spine musculoskeletal disorders. a systematic literature review, developed with the PRISMA checklist, of randomized clinical trials of people with spine musculoskeletal disorders and digital interventions accessed by means of computers, smartphones or other portable devices. Databases researched: National Library of Medicine, Excerpta M\u00e9dica dataBASE, SciVerse Scopus, Literatura Latino-Americana e do Caribe em Ci\u00eancias da Sa\u00fade, Science Citation Indexes, Cumulative Index to Nursing and Allied Health Literature and Physiotherapy Evidence Database. The descriptive synthesis of the results and by means of meta-analyses (fixed-effects model) was performed with the Review Manager software. The methodological quality was evaluated with the Physiotherapy Evidence Database scale. a total of 25 trials were selected (5,142\u00a0participants), which showed statistically significant improvements (p <0.05) in 54%\u00a0(12/22) in the pain levels and 47% (10/21) in functional disability in the Intervention Group. The meta-analyses showed moderate effects on pain intensity and small effects on functional disability. There was a predominance of medium quality studies. the digital care interventions showed a beneficial result in pain intensity and in functional disability, mainly for chronic low back pain. Digital care emerges as promising to support self-management of the spine musculoskeletal conditions. PROSPERO registry number\u00a0CRD42021282102.",
"pt": "analisar a efetividade do autocuidado digital no manejo da dor e incapacidade funcional em pessoas com dist\u00farbios musculoesquel\u00e9ticos de coluna. revis\u00e3o sistem\u00e1tica da literatura, desenvolvida com o checklist PRISMA, de ensaios cl\u00ednicos randomizados de pessoas com dist\u00farbios musculoesquel\u00e9ticos de coluna e interven\u00e7\u00f5es digitais acessadas por computador, smartphones ou outro dispositivo port\u00e1til. Bases pesquisadas: National Library of Medicine, Excerpta M\u00e9dica dataBASE, SciVerse Scopus, Literatura Latino-Americana e do Caribe em Ci\u00eancias da Sa\u00fade, Science Citation Indexes, Cummulative Index to Nursing and Allied Health Literature e Physiotherapy Evidence Database. S\u00edntese dos resultados descritiva e por metan\u00e1lises (modelo de efeitos fixos) com o software Review Manager. Qualidade metodol\u00f3gica avaliada pela escala Physiotherapy Evidence Database. selecionaram-se 25 ensaios (5142 participantes) que revelaram melhoras estatisticamente significativas (p<0,05) em 54% (12/22) nos n\u00edveis de dor e 47% (10/21) na incapacidade funcional no grupo interven\u00e7\u00e3o. As metan\u00e1lises mostraram efeitos moderados na intensidade da dor e pequenos na incapacidade funcional. Houve predomin\u00e2ncia de estudos de m\u00e9dia qualidade. interven\u00e7\u00f5es de cuidados digitais mostraram resultado ben\u00e9fico na intensidade da dor e na incapacidade funcional principalmente para dor lombar cr\u00f4nica. Evidenciam-se os cuidados digitais como promissores para apoiar o autogerenciamento das condi\u00e7\u00f5es musculoesquel\u00e9ticas de coluna. Registro PROSPERO CRD42021282102.",
"keywords": [
"efetividade",
"autocuidado digital",
"manejo da dor",
"incapacidade funcional",
"dist\u00farbios musculoesquel\u00e9ticos",
"revis\u00e3o sistem\u00e1tica",
"checklist PRISMA",
"ensaios cl\u00ednicos randomizados",
"interven\u00e7\u00f5es digitais",
"qualidade metodol\u00f3gica",
"metan\u00e1lises",
"modelo de efeitos fixos",
"Review Manager",
"escalas",
"melhoras estatisticamente significativas",
"intensidade da dor",
"autogerenciamento",
"condi\u00e7\u00f5es musculoesquel\u00e9ticas",
"Registro PROSPERO"
],
"keyword_chains": "'effectiveness' means 'Wirksamkeit' means 'eficacia' means 'efficacit\u00e9' means 'efficacia' means 'efic\u00e1cia' means '\u044d\u0444\u0444\u0435\u043a\u0442\u0438\u0432\u043d\u043e\u0441\u0442\u044c'. 'digital self-care' means 'digitaler Selbstversorgung' means 'autocuidado digital' means 'soins personnels num\u00e9riques' means 'auto-cura digitale' means 'Autocuidado digital' means '\u0446\u0438\u0444\u0440\u043e\u0432\u043e\u0439 \u0441\u0430\u043c\u043e\u043e\u0431\u0441\u043b\u0443\u0436\u0438\u0432\u0430\u043d\u0438\u0435'. 'pain management' means 'Schmerzmanagement' means 'tratamiento del dolor' means 'traitement de la douleur' means 'trattamento del dolore' means 'tratamento da dor' means '\u043b\u0435\u0447\u0435\u043d\u0438\u0435 \u0431\u043e\u043b\u0438'. . 'Musculoskeletal and connective tissue disorders' means 'Muskel-Skelett-Erkrankungen' means 'trastornos musculoesquel\u00e9ticos' means 'troubles musculo-squelettiques' means 'disturbi muscolo-scheletrici' means 'Doen\u00e7as do sistema nervoso central' means '\u0420\u0430\u0441\u0441\u0442\u0440\u043e\u0439\u0441\u0442\u0432\u0430 \u043c\u044b\u0448\u0435\u0447\u043d\u043e- \u0441\u043a\u0435\u043b\u0435\u0442\u043d\u043e\u0439 \u0441\u0438\u0441\u0442\u0435\u043c\u044b'. . 'The following table shows the number of samples of the product:' means 'PRISMA-Checkliste' means 'Lista de verificaci\u00f3n PRISMA' means 'Liste de contr\u00f4le PRISMA' means 'checklist PRISMA' means 'Lista de verifica\u00e7\u00e3o PRISMA' means '\u043a\u043e\u043d\u0442\u0440\u043e\u043b\u044c\u043d\u044b\u0439 \u0441\u043f\u0438\u0441\u043e\u043a PRISMA'. 'Randomised clinical trials' means 'Randomisierte klinische Studien' means 'ensayos cl\u00ednicos aleatorizados' means 'essais cliniques randomis\u00e9s' means 'studi clinici randomizzati' means 'Ensaios cl\u00ednicos randomizados' means '\u0440\u0430\u043d\u0434\u043e\u043c\u0438\u0437\u0438\u0440\u043e\u0432\u0430\u043d\u043d\u044b\u0435 \u043a\u043b\u0438\u043d\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0435 \u0438\u0441\u043f\u044b\u0442\u0430\u043d\u0438\u044f'. 'digital interventions' means 'digitale Interventionen' means 'Intervenciones digitales' means 'les interventions num\u00e9riques' means 'interventi digitali' means 'Interven\u00e7\u00f5es digitais' means '\u0446\u0438\u0444\u0440\u043e\u0432\u044b\u0435 \u0438\u043d\u0442\u0435\u0440\u0432\u0435\u043d\u0446\u0438\u0438'. 'methodological quality' means 'Methodikqualit\u00e4t' means 'calidad metodol\u00f3gica' means 'qualit\u00e9 m\u00e9thodologique' means 'qualit\u00e0 metodologica' means 'Qualidade metodol\u00f3gica' means '\u041c\u0435\u0442\u043e\u0434\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0430\u044f \u043a\u0430\u0447\u0435\u0441\u0442\u0432\u043e'. 'the following paragraph is added:' means 'Metanalysen' means 'an\u00e1lisis' means 'les m\u00e9ta-analyses' means 'metanalisi' means 'Metan\u00e1lises' means '\u043c\u0435\u0442\u0430\u0430\u043d\u0430\u043b\u0438\u0437'. 'fixed effects model' means 'Modell mit festen Effekten' means 'modelo de efectos fijos' means 'mod\u00e8le \u00e0 effets fixes' means 'modello a effetti fissi' means 'Modelo de efeitos fixos' means '\u043c\u043e\u0434\u0435\u043b\u044c \u0441 \u0444\u0438\u043a\u0441\u0438\u0440\u043e\u0432\u0430\u043d\u043d\u044b\u043c \u044d\u0444\u0444\u0435\u043a\u0442\u043e\u043c'. 'The Review Manager' means '\u00dcberpr\u00fcfungsleiter' means 'Director de revisi\u00f3n' means 'Le directeur de la revue' means 'Responsabile della revisione' means 'Gerente de Revis\u00e3o' means '\u0420\u0435\u0432\u0438\u0437\u043e\u0440'. 'Other, of a kind used in motor vehicles' means 'Schwingung' means 'Escalas' means 'autres' means 'Scalette' means 'Escalas' means '\u0448\u043a\u0430\u043b\u0430\u043c\u0438'. 'statistically significant improvements' means 'statistisch signifikante Verbesserungen' means 'mejoras estad\u00edsticamente significativas' means 'am\u00e9liorations statistiquement significatives' means 'miglioramenti statisticamente significativi' means 'Melhorias estatisticamente significativas' means '\u0441\u0442\u0430\u0442\u0438\u0441\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438 \u0437\u043d\u0430\u0447\u0438\u043c\u044b\u0435 \u0443\u043b\u0443\u0447\u0448\u0435\u043d\u0438\u044f'. . 'self-management' means 'Selbstverwaltung' means 'auto-gesti\u00f3n' means 'Autogestion' means 'Autogestione' means 'Autogest\u00e3o' means '\u0441\u0430\u043c\u043e\u0441\u0442\u043e\u044f\u0442\u0435\u043b\u044c\u043d\u043e\u0435 \u0443\u043f\u0440\u0430\u0432\u043b\u0435\u043d\u0438\u0435'. 'Musculoskeletal conditions' means 'Muskel-Skelett-Erkrankungen' means 'Enfermedades de las piernas' means 'affections musculo-squelettiques' means 'condizioni muscoloscheletriche' means 'Doen\u00e7a de Parkinson' means '\u043c\u044b\u0448\u0435\u0447\u043d\u043e-\u0441\u043a\u0435\u043b\u0435\u0442\u043d\u044b\u0435 \u0437\u0430\u0431\u043e\u043b\u0435\u0432\u0430\u043d\u0438\u044f'. 'Registered PROSPER' means '- Die Aufzeichnung ist gut .' means 'Registro de la prosperidad' means 'Le registre est prosp\u00e8re' means 'Registrazione PROSPERO' means 'Registro PROSPERO' means '\u041f\u0440\u043e\u0446\u0432\u0435\u0442\u0430\u043d\u0438\u0435'"
},
{
"id": "26",
"en": "A combination of dermoscopic and histological findings may provide useful information for the diagnosis of hair follicle diseases. However, there are no studies on dermoscopic-histopathological correlations in dogs affected by alopecia X, and comparison of longitudinal versus transversal sectioning of skin biopsy specimens in the assessment of this hair loss disorder has not been thoroughly investigated. The aim of this study was to correlate dermoscopic and histological features using both longitudinal and transversal sectioning of skin biopsy samples to gain additional information for the diagnosis of alopecia X. Nineteen Pomeranian dogs affected by alopecia X and five healthy Pomeranians as controls. Dermoscopic-histological correlation was performed within the diseased group, whereas histological comparisons against controls. The demographic and clinical characteristics also were related to the histological findings. The dermoscopic findings revealed scattered, thinned, short hairs mixed with amorphous keratoseborrhoeic-like material (follicular plugging), perifollicular and intrafollicular scaling, and hyperpigmentation varying from pinpoint black spots to a diffuse texture. Dermoscopic findings correlated with histological findings for selected qualitative and quantitative findings. The usefulness of transversal sections was demonstrated in accurately determining the hair follicular density and counts, growth arrest phases and in identifying mineralisation of hair follicle basement membrane when compared to the longitudinal. Conversely, no correlations between histological findings and demographic and clinical characteristics were detected. These data provide evidence of the usefulness of dermoscopic evaluation as an accessory diagnostic tool and of transversal sections of skin biopsies as complementary to the diagnosis of alopecia X.",
"pt": "Uma combina\u00e7\u00e3o de achados dermosc\u00f3picos e histol\u00f3gicos podem proporcionar informa\u00e7\u00f5es \u00fateis para o diagn\u00f3stico de doen\u00e7as dos fol\u00edculos pilosos. No entanto, n\u00e3o existem estudos sobre as correla\u00e7\u00f5es dermatosc\u00f3picas-histopatol\u00f3gicas em c\u00e3es afetados pela alopecia X, e a compara\u00e7\u00e3o do corte longitudinal versus transversal de amostras de bi\u00f3psia de pele na avalia\u00e7\u00e3o deste dist\u00farbio de queda de pelos n\u00e3o foi completamente investigada. HIP\u00d3TESE/OBJETIVOS: Correlacionar caracter\u00edsticas dermatosc\u00f3picas e histol\u00f3gicas usando cortes longitudinais e transversais de amostras de bi\u00f3psia de pele para obter informa\u00e7\u00f5es adicionais para o diagn\u00f3stico de alopecia X. Dezenove c\u00e3es da Lulu da Pomer\u00e2nia afetados pela alopecia X e cinco lulus da Pomer\u00e2nia saud\u00e1veis como controles. MATERIAIS E M\u00c9TODOS: A correla\u00e7\u00e3o dermatoscopia-histologia foi realizada dentro do grupo doente, enquanto as compara\u00e7\u00f5es histol\u00f3gicas foram realizadas com os controles. As caracter\u00edsticas demogr\u00e1ficas e cl\u00ednicas tamb\u00e9m foram relacionadas aos achados histol\u00f3gicos. Os achados dermatosc\u00f3picos revelaram pelos curtos e finos esparsos, misturados com material amorfo tipo ceratoseborreico (tamp\u00e3o folicular), descama\u00e7\u00e3o perifolicular e intrafolicular e hiperpigmenta\u00e7\u00e3o variando de manchas pretas pontuais a uma textura difusa. Os achados dermatosc\u00f3picos correlacionaram-se com os achados histol\u00f3gicos em determinados achados qualitativos e quantitativos. A utilidade dos cortes transversais foi demonstrada pela acur\u00e1cia na determina\u00e7\u00e3o da densidade e contagem de fol\u00edculos pilosos, fases de sequestro folicular e na identifica\u00e7\u00e3o da mineraliza\u00e7\u00e3o da membrana basal do fol\u00edculo piloso quando comparado ao longitudinal. Por outro lado, n\u00e3o foram detectadas correla\u00e7\u00f5es entre os achados histol\u00f3gicos e as caracter\u00edsticas demogr\u00e1ficas e cl\u00ednicas. CONCLUS\u00d5ES E RELEV\u00c2NCIA CL\u00cdNICA: Estes dados evidenciam a utilidade da avalia\u00e7\u00e3o dermatosc\u00f3pica como ferramenta diagn\u00f3stica acess\u00f3ria e dos cortes transversais de bi\u00f3psias cut\u00e2neas como complementares no diagn\u00f3stico da alopecia X.",
"keywords": [
"achados dermosc\u00f3picos",
"histol\u00f3gicos",
"alopecia X",
"corte longitudinal",
"transversal",
"bi\u00f3psia de pele",
"dist\u00farbio de queda de pelos",
"caracter\u00edsticas dermatosc\u00f3picas",
"caracter\u00edsticas demogr\u00e1ficas",
"cl\u00ednicas",
"material amorfo",
"ceratoseborreico",
"tamp\u00e3o folicular",
"descama\u00e7\u00e3o perifolicular",
"intrafolicular",
"hiperpigmenta\u00e7\u00e3o",
"densidade",
"contagem de fol\u00edculos pilosos",
"fases de sequestro folicular",
"mineraliza\u00e7\u00e3o",
"membrana basal",
"ferramenta diagn\u00f3stica acess\u00f3ria",
"cortes transversais",
"complementares"
],
"keyword_chains": "'Dermoscopic findings' means 'Dermoskopische Funde' means 'hallazgos dermosc\u00f3picos' means 'trouvailles d\u00e9moscopiques' means 'Dermoscopici' means 'achados dermosc\u00f3picos' means '\u0414\u0435\u0440\u043c\u043e\u0441\u043a\u043e\u043f\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0435 \u043d\u0430\u0445\u043e\u0434\u043a\u0438'. 'histological' means 'histologische' means 'histol\u00f3gicos' means 'Les effets secondaires' means 'di cui:' means 'histol\u00f3gicos' means '\u0433\u0438\u0441\u0442\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0435'. 'hair loss' means 'Alopezie X' means 'Alopecia X' means 'alop\u00e9cie X' means 'alopecia X' means 'alopecia X' means '\u041e\u0431\u0435\u0437\u0432\u043e\u0436\u0438\u0432\u0430\u043d\u0438\u0435'. 'longitudinal cutting' means 'L\u00e4ngsschnitt' means 'corte longitudinal' means 'coupe longitudinale' means 'taglio longitudinale' means 'corte longitudinal' means '\u041f\u0440\u043e\u0434\u043e\u043b\u044c\u043d\u044b\u0439 \u043e\u0442\u0440\u0435\u0437'. 'Other, of a thickness' means '\u00dcberschneidung' means 'transversal' means '\u00e0 la traverse' means 'trasversale' means 'Transversal' means '\u043f\u043e\u043f\u0435\u0440\u0435\u0447\u043d\u044b\u0439'. 'skin biopsy' means 'Hautbiopsie' means 'biopsia de la piel' means 'biopsie de la peau' means 'biopsia della pelle' means 'Bi\u00f3psia da pele' means '\u0411\u0438\u043e\u043f\u0441\u0438\u044f \u043a\u043e\u0436\u0438'. . 'Skin and subcutaneous tissue characteristics' means 'Dermatoskopische Merkmale' means 'caracter\u00edsticas dermatosc\u00f3picas' means 'caract\u00e9ristiques dermatoscopiques' means 'caratteristiche dermatoscopiche' means 'Caracter\u00edsticas dermatosc\u00f3picas' means '\u0434\u0435\u0440\u043c\u0430\u0442\u043e\u0441\u043a\u043e\u043f\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0435 \u043e\u0441\u043e\u0431\u0435\u043d\u043d\u043e\u0441\u0442\u0438'. 'The population' means 'Bev\u00f6lkerungsentwicklung' means 'caracter\u00edsticas demogr\u00e1ficas' means 'Les caract\u00e9ristiques d\u00e9mographiques' means 'caratteristiche demografiche' means 'Caracter\u00edsticas demogr\u00e1ficas' means '\u0434\u0435\u043c\u043e\u0433\u0440\u0430\u0444\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0435 \u043e\u0441\u043e\u0431\u0435\u043d\u043d\u043e\u0441\u0442\u0438'. 'clinical' means 'Klinische' means 'cl\u00ednicas' means 'cliniques' means 'cliniche' means 'cl\u00ednicas' means '\u043a\u043b\u0438\u043d\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0435'. 'amorphous material' means 'amorphe Stoffe' means 'material amorfo' means 'Mat\u00e9riau amorphe' means 'materiale amorfo' means 'material amorfo' means '\u0430\u043c\u043e\u0440\u0444\u043d\u044b\u0439 \u043c\u0430\u0442\u0435\u0440\u0438\u0430\u043b'. 'Other, including mixtures of these products' means 'Bleibecker' means 'ceratoseb\u00f3ricos' means 'C\u00e9ratos\u00e9brure' means 'Ceraceto di borrico' means 'Ceracetas de borico' means '\u043a\u0435\u0440\u0430\u0442\u043e\u0437\u0435\u0431\u043e\u0440\u0435\u0439'. 'follicular plug' means 'Follikel-Stuhl' means 'tamp\u00f3n folicular' means 'tampon folliculaire' means 'tampone follicolare' means 'tamp\u00e3o folicular' means '\u0424\u043e\u043b\u043b\u0438\u043a\u0443\u043b\u044f\u0440\u043d\u044b\u0439 \u0442\u0430\u043c\u043f\u043e\u043d'. . 'intrafollicular' means 'Intrafollikel' means 'de origen animal' means '\u00e0 l'int\u00e9rieur du follicule' means 'intrafollicolare' means 'Intrafol\u00edculo' means '\u0432\u043d\u0443\u0442\u0440\u0438\u0444\u043e\u043b\u043b\u0438\u043a\u0443\u043b\u044f\u0440\u043d\u044b\u0439'. 'increased pigmentation' means 'Hyperpigmentierung' means 'hiperpigmentaci\u00f3n' means 'hyperpigmentation' means 'iperpigmentazione' means 'hiperpigmenta\u00e7\u00e3o' means '\u0433\u0438\u043f\u0435\u0440\u043f\u0438\u0433\u043c\u0435\u043d\u0442\u0430\u0446\u0438\u044f'. 'density' means 'Dichte' means 'densidad' means 'Densit\u00e9' means 'densit\u00e0' means 'densidade' means '\u043f\u043b\u043e\u0442\u043d\u043e\u0441\u0442\u044c'. 'hair follicle count' means 'Z\u00e4hlungen der Haarfollikel' means 'recuento de fol\u00edculos pilosos' means 'compte des follicules pileux' means 'conteggio dei follicoli piliferi' means 'contagem de fol\u00edculos pilosos' means '\u043a\u043e\u043b\u0438\u0447\u0435\u0441\u0442\u0432\u043e \u0432\u043e\u043b\u043e\u0441 \u0432 \u0432\u043e\u043b\u043e\u0441\u0430\u0445'. . . 'basement membrane' means 'Basalmembran' means 'membrana basal' means 'membrane basal' means 'membrana basale' means 'membrana basal' means '\u043e\u0441\u043d\u043e\u0432\u043d\u043e\u0439 \u043c\u0435\u043c\u0431\u0440\u0430\u043d\u044b'. 'auxiliary diagnostic tool' means 'Hilfsmittel zur Diagnostik' means 'herramienta auxiliar de diagn\u00f3stico' means 'outil de diagnostic auxiliaire' means 'utensile diagnostico accessorio' means 'Ferramenta auxiliar de diagn\u00f3stico' means '\u0432\u0441\u043f\u043e\u043c\u043e\u0433\u0430\u0442\u0435\u043b\u044c\u043d\u044b\u0439 \u0434\u0438\u0430\u0433\u043d\u043e\u0441\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0439 \u0438\u043d\u0441\u0442\u0440\u0443\u043c\u0435\u043d\u0442'. 'Other, of a thickness of' means 'Schnittstellen' means 'cortes transversales' means 'coupes transversales' means 'taglio trasversale' means 'cortes transversais' means '\u043f\u043e\u043f\u0435\u0440\u0435\u0447\u043d\u044b\u0435 \u0441\u0435\u0447\u0435\u043d\u0438\u044f'. 'Other' means 'Zus\u00e4tzliche' means 'otras' means 'compl\u00e9mentaires' means 'complementi' means 'Complementares' means '\u0434\u043e\u043f\u043e\u043b\u043d\u0438\u0442\u0435\u043b\u044c\u043d\u044b\u0435'"
},
{
"id": "27",
"en": "While common pancreatic diseases, such as acute pancreatitis (AP), chronic pancreatitis (CP), and pancreatic cancer (PC), may greatly impact the normal pancreatic physiology and contribute to malnutrition, the adequate nutritional approach when those conditions are present significantly influences patients' prognosis. In patients with AP, the goals of nutritional care are to prevent malnutrition, correct a negative nitrogen balance, reduce inflammation, and improve outcomes such as local and systemic complications and mortality. Malnutrition in patients with CP is common but often a late manifestation of the disease, leading to decreased functional capacity and quality of life and increased risk of developing significant osteopathy, postoperative complications, hospitalization, and mortality. Cancer-related malnutrition is common in patients with PC, and it is now well recognized that early nutritional support can favorably impact survival, not only by increasing tolerance and response to disease treatments but also by improving quality of life and decreasing postoperative complications. The aim of this review was to emphasize the role of nutrition and to propose a systematic nutritional approach in patients with AP, CP, and PC.",
"pt": "Se por um lado, doen\u00e7as pancre\u00e1ticas comuns, tais como pancreatite aguda (PA), pancreatite cr\u00f3nica (PC) e cancro pancre\u00e1tico (CP), podem ter um grande impacto na normal fisiologia pancre\u00e1tica e contribuir para desnutri\u00e7\u00e3o, por outro lado, uma abordagem nutricional adequada nos doentes com essas patologias pode influenciar significativamente o seu progn\u00f3stico. Em doentes com PA, os objetivos do suporte nutricional s\u00e3o a preven\u00e7\u00e3o da desnutri\u00e7\u00e3o, a corre\u00e7\u00e3o de um balan\u00e7o negativo de nitrog\u00e9nio, a redu\u00e7\u00e3o da inflama\u00e7\u00e3o, e a evic\u00e7\u00e3o de",
"keywords": [
"doen\u00e7as pancre\u00e1ticas",
"pancreatite aguda",
"pancreatite cr\u00f3nica",
"cancro pancre\u00e1tico",
"normal fisiologia pancre\u00e1tica",
"desnutri\u00e7\u00e3o",
"abordagem nutricional",
"progn\u00f3stico",
"suporte nutricional",
"balan\u00e7o negativo de nitrog\u00e9nio",
"redu\u00e7\u00e3o da inflama\u00e7\u00e3o",
"evic\u00e7\u00e3o"
],
"keyword_chains": "'pancreatic diseases' means 'Erkrankungen der Bauchspeicheldr\u00fcse' means 'Enfermedades del p\u00e1ncreas' means 'affections du pancr\u00e9as' means 'malattie del pancreas' means 'Doen\u00e7as do p\u00e2ncreas' means '\u0431\u043e\u043b\u0435\u0437\u043d\u0438 \u043f\u043e\u0434\u0436\u0435\u043b\u0443\u0434\u043e\u0447\u043d\u043e\u0439 \u0436\u0435\u043b\u0435\u0437\u044b'. 'acute pancreatitis' means 'Akutste Pankreatitis' means 'La exposici\u00f3n a la insulina puede aumentar con el tiempo.' means 'pancr\u00e9atite aigu\u00eb' means 'pancreatite acuta' means 'pancreatite aguda' means '\u043e\u0441\u0442\u0440\u044b\u0439 \u043f\u0430\u043d\u043a\u0440\u0435\u0430\u0442\u0438\u0442'. . 'pancreatic cancer' means 'Pankreaskrebs' means 'c\u00e1ncer de p\u00e1ncreas' means 'cancer du pancr\u00e9as' means 'tumore al pancreas' means 'c\u00e2ncer de p\u00e2ncreas' means '\u0440\u0430\u043a \u043f\u043e\u0434\u0436\u0435\u043b\u0443\u0434\u043e\u0447\u043d\u043e\u0439 \u0436\u0435\u043b\u0435\u0437\u044b'. 'normal pancreatic physiology' means 'normaler Pankreasphysiologie' means 'La dosis de la vacuna debe ser de aproximadamente el mismo valor que la dosis normal.' means 'physiologie pancr\u00e9atique' means 'Fisiologia pancreatica normale' means 'fisiologia pancre\u00e1tica normal' means '\u043d\u043e\u0440\u043c\u0430\u043b\u044c\u043d\u0430\u044f \u0444\u0438\u0437\u0438\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u044f \u043f\u043e\u0434\u0436\u0435\u043b\u0443\u0434\u043e\u0447\u043d\u043e\u0439 \u0436\u0435\u043b\u0435\u0437\u044b'. 'malnutrition' means 'Unterern\u00e4hrung' means 'Desnutrici\u00f3n' means 'd\u00e9shydratation' means 'malnutrizione' means 'Desnutri\u00e7\u00e3o' means '\u043d\u0435\u0445\u0432\u0430\u0442\u043a\u0430 \u043f\u0438\u0442\u0430\u043d\u0438\u044f'. 'nutritional approach' means 'Ern\u00e4hrungsansatz' means 'el enfoque nutricional' means 'approche nutritionnelle' means 'approccio nutrizionale' means 'abordagem nutricional' means '\u043f\u0438\u0442\u0430\u0442\u0435\u043b\u044c\u043d\u044b\u0439 \u043f\u043e\u0434\u0445\u043e\u0434'. 'forecast' means 'Prognose' means 'pron\u00f3stico' means 'pr\u00e9vision' means 'Prognosi' means 'Progn\u00f3stico' means '\u043f\u0440\u043e\u0433\u043d\u043e\u0437'. . 'the following table is added:' means 'Negative Stickstoffbilanz' means 'balance negativo de nitr\u00f3geno' means '\u00e9quilibre n\u00e9gatif de l'azote' means 'bilanciamento negativo di azoto' means 'Balan\u00e7o negativo de nitrog\u00e9nio' means '\u043e\u0442\u0440\u0438\u0446\u0430\u0442\u0435\u043b\u044c\u043d\u044b\u0439 \u0430\u0437\u043e\u0442\u043d\u044b\u0439 \u0431\u0430\u043b\u0430\u043d\u0441'. 'reduction of inflammation' means 'Entz\u00fcndungsreduzierung' means 'reducci\u00f3n de la inflamaci\u00f3n' means 'r\u00e9duction de l'inflammation' means 'riduzione dell'infiammazione' means 'redu\u00e7\u00e3o da inflama\u00e7\u00e3o' means '\u0441\u043d\u0438\u0436\u0435\u043d\u0438\u0435 \u0432\u043e\u0441\u043f\u0430\u043b\u0435\u043d\u0438\u044f'. 'eviction' means 'Ausweisung' means 'desalojo' means '\u00e9viction' means 'evizione' means 'Evi\u00e7\u00e3o' means '\u0432\u044b\u0441\u0435\u043b\u0435\u043d\u0438\u0435'"
},
{
"id": "28",
"en": "The aim of the study was to describe trauma injuries associated with rope bullfights in the Azores, Portugal, regarding the cause of the incident, trauma mechanism, most affected anatomical areas, and injury severity. Two-year cross-sectional study in the local hospital with prospective data collection. Patients who were consecutively admitted to the local hospital's emergency department with trauma injuries from the bull's direct impact or from falls either during the bull's escape or when handling the rope, were included. Data on general demographics, lesion characteristics, treatments, need for hospitalization and mortality were collected. Fifty-six incidents and 80 trauma injuries were identified. The main cause of trauma was the bull's direct impact (37; 66.07%) and the mechanism of injury was blunt trauma in all patients (100%; 56). Head and neck injuries (27; 33.75%) were the most common. The median Injury Severity Score at the emergency department admission was 4. Major trauma was noted in five patients (8.92%). Ten patients (17.85%) needed hospitalization with a median hospital stay of seven days. Three of the 10 hospitalized patients (30%) were previously admitted to the intensive care unit. Surgery was performed in six patients (10.71%). The main cause of trauma was the bull's direct impact, and the mechanism of injury was blunt trauma. The most affected anatomical areas were the head and neck. These findings are a wake-up call to the impact of these events regarding the economic costs they entail, the costs for the health of the local population, the safety measures currently implemented and the availability of the necessary means to treat these patients.",
"pt": "Introdu\u00e7\u00e3o: O objetivo deste estudo foi caracterizar as les\u00f5es traum\u00e1ticas taurom\u00e1quicas ocorridas nas touradas \u00e0 corda nos A\u00e7ores no que diz respeito \u00e0 causa do incidente, mecanismo de trauma, \u00e1rea anat\u00f3mica mais afetada e gravidade das les\u00f5es. M\u00e9todos: Estudo unic\u00eantrico, transversal, com a colheita prospetiva de dados realizada durante dois anos. Foram inclu\u00eddos os doentes que consecutivamente recorreram ao servi\u00e7o de urg\u00eancia do hospital local por les\u00f5es traum\u00e1ticas ocorridas por trauma direto com o animal ou quedas aquando da fuga ou manuseio da corda. Foram colhidos dados demogr\u00e1ficos gerais, caracter\u00edsticas da les\u00e3o, tratamentos efetuados, necessidade de internamento hospitalar e mortalidade. Foi realizada uma an\u00e1lise estat\u00edstica descritiva com recurso ao software estat\u00edstico SPSS. Resultados: Registaram-se 56 admiss\u00f5es hospitalares e 80 les\u00f5es traum\u00e1ticas. A principal causa de traumatismo foi o trauma direto com o animal (37; 66,07%) e o mecanismo de les\u00e3o foi o trauma fechado (56; 100%). As \u00e1reas anat\u00f3micas mais afetadas foram a cabe\u00e7a e pesco\u00e7o (27; 33,75%). A mediana de Injury Severity Score foi de 4 \u00e0 admiss\u00e3o hospitalar. Cinco doentes (8,92%) apresentaram trauma major. Dez doentes (17,85%) necessitaram de internamento hospitalar com uma mediana de dias de internamento de sete (IIQ 4,5 dias). Tr\u00eas (30%) dos doentes internados necessitaram de internamento em unidade de cuidados intensivos. Seis doentes (10,71%) foram submetidos a cirurgia. Conclus\u00e3o: A principal causa de traumatismo foi o trauma direto com o animal e o mecanismo de les\u00e3o foi o trauma fechado. As \u00e1reas anat\u00f3micas mais afetadas foram a cabe\u00e7a e pesco\u00e7o. Estes dados constituem um alerta para o impacto destes eventos no que diz respeito aos custos econ\u00f3micos que acarretam, aos custos para a sa\u00fade da popula\u00e7\u00e3o local, \u00e0s medidas de seguran\u00e7a atualmente implementadas e \u00e0 disponibilidade dos meios necess\u00e1rios para tratar estes doentes.",
"keywords": [
"les\u00f5es traum\u00e1ticas",
"taurom\u00e1quicas",
"touradas \u00e0 corda",
"mecanismo de trauma",
"\u00e1rea anat\u00f3mica",
"gravidade das les\u00f5es",
"estudo unic\u00eantrico",
"colheita prospetiva de dados",
"trauma direto",
"manuseio da corda",
"an\u00e1lise estat\u00edstica descritiva",
"Injury Severity Score",
"trauma major",
"internamento hospitalar",
"unidade de cuidados intensivos",
"cirurgia",
"impacto",
"custos econ\u00f3micos",
"custos para a sa\u00fade",
"medidas de seguran\u00e7a"
],
"keyword_chains": "'Traumatic injury' means 'Traumatische Verletzungen' means 'lesiones traum\u00e1ticas' means 'blessures traumatiques' means 'lesioni traumatiche' means 'les\u00f5es traum\u00e1ticas' means '\u0442\u0440\u0430\u0432\u043c\u0430\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0435 \u0442\u0440\u0430\u0432\u043c\u044b'. . 'Other, of a thickness of' means 'mit einem Querschnitt von mehr als 10 mm' means 'Toros con cuerda' means 'autres, de la taille d'un animal' means 'altri, di spessore inferiore o uguale a' means 'de bovinos de corda' means '\u0431\u044b\u043a\u0438 \u043d\u0430 \u0432\u0435\u0440\u0435\u0432\u043a\u0435'. 'mechanism of trauma' means 'Schwerpunkt' means 'mecanismo de trauma' means 'm\u00e9canisme de traumatisme' means 'meccanismo di trauma' means 'mecanismo de trauma' means '\u043c\u0435\u0445\u0430\u043d\u0438\u0437\u043c \u0442\u0440\u0430\u0432\u043c\u044b'. 'anatomical area' means 'K\u00f6rpergebiet' means '\u00e1rea anat\u00f3mica' means 'r\u00e9gion anatomique' means 'area anatomica' means '\u00e1rea anat\u00f3mica' means '\u0430\u043d\u0430\u0442\u043e\u043c\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0430\u044f \u043e\u0431\u043b\u0430\u0441\u0442\u044c'. 'severity of the injuries' means 'Schwere der Verletzungen' means 'gravedad de las lesiones' means 'la gravit\u00e9 des l\u00e9sions' means 'gravit\u00e0 delle lesioni' means 'gravidade das les\u00f5es' means '\u0442\u044f\u0436\u0435\u0441\u0442\u044c \u0442\u0440\u0430\u0432\u043c'. 'single-centered study' means 'Einzentrumsstudie' means 'estudio unic\u00e9ntrico' means '\u00e9tude \u00e0 un seul centre' means 'studio unicentrico' means 'estudo unic\u00eantrico' means '\u043e\u0434\u043d\u043e\u0446\u0435\u043d\u0442\u0440\u043e\u0432\u043e\u0435 \u0438\u0441\u0441\u043b\u0435\u0434\u043e\u0432\u0430\u043d\u0438\u0435'. 'prospective data collection' means 'Voraussichtliche Datenerhebung' means 'recogida prospectiva de datos' means 'collecte de donn\u00e9es prospective' means 'raccolta di dati prospettiva' means 'recolha prospectiva de dados' means '\u041f\u0440\u043e\u0433\u043d\u043e\u0437\u043d\u044b\u0439 \u0441\u0431\u043e\u0440 \u0434\u0430\u043d\u043d\u044b\u0445'. 'direct trauma' means 'direkte Sch\u00e4digung' means 'Trauma directo' means 'Traumatisme direct' means 'Trauma diretto' means 'Trauma direto' means '\u041f\u0440\u044f\u043c\u0430\u044f \u0442\u0440\u0430\u0432\u043c\u0430'. 'handling of the rope' means 'Handhabung der Seile' means 'manejo de la cuerda' means 'la manipulation de la corde' means 'manipolazione della corda' means 'Manuseio da corda' means '\u0440\u0443\u043a\u043e\u0432\u043e\u0434\u0441\u0442\u0432\u043e \u0432\u0435\u0440\u0451\u0432\u043a\u043e\u0439'. 'the following table is added:' means 'Beschreibende statistische Analyse' means 'an\u00e1lisis estad\u00edstico descriptivo' means 'analyse statistique descriptive' means 'analisi statistica descrittiva' means 'An\u00e1lise estat\u00edstica descritiva' means '\u043e\u043f\u0438\u0441\u0430\u0442\u0435\u043b\u044c\u043d\u044b\u0439 \u0441\u0442\u0430\u0442\u0438\u0441\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0439 \u0430\u043d\u0430\u043b\u0438\u0437'. 'Injury severity score' means 'Injury Severity Score (Score der Schwere der Verletzung)' means 'El resultado es el resultado de la prueba.' means 'Le score de s\u00e9v\u00e9rit\u00e9 de l'injury' means 'Injury Severity Score' means 'Injury Severity Score' means '\u0418\u043d\u0441\u0443\u043b\u044c\u0442'. 'major trauma' means 'Schweren Verletzungen' means 'Trauma mayor' means 'Traumatisme majeur' means 'Trauma maggiore' means 'Trauma maior' means '\u0442\u0440\u0430\u0432\u043c\u0430'. 'hospital admission' means 'Krankenhausaufenthalt' means 'hospitalizaci\u00f3n' means 'hospitalisation' means 'ricovero in ospedale' means 'interna\u00e7\u00e3o hospitalar' means '\u0433\u043e\u0441\u043f\u0438\u0442\u0430\u043b\u0438\u0437\u0430\u0446\u0438\u044f'. . 'surgical' means 'Chirurgie' means 'cirug\u00eda' means 'chirurgie' means 'chirurgia' means 'Cirurgia' means '\u0445\u0438\u0440\u0443\u0440\u0433\u0438\u044f'. 'impact of' means 'Auswirkungen' means 'impacto' means 'effet' means 'impatto' means 'impacto' means '\u0432\u043e\u0437\u0434\u0435\u0439\u0441\u0442\u0432\u0438\u0435'. 'economic costs' means 'wirtschaftliche Kosten' means 'costes econ\u00f3micos' means 'les co\u00fbts \u00e9conomiques' means 'costi economici' means 'custos econ\u00f3micos' means '\u044d\u043a\u043e\u043d\u043e\u043c\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0435 \u0437\u0430\u0442\u0440\u0430\u0442\u044b'. 'health costs' means 'Gesundheitskosten' means 'gastos de salud' means 'les co\u00fbts de la sant\u00e9' means 'costi per la salute' means 'custos para a sa\u00fade' means '\u0440\u0430\u0441\u0445\u043e\u0434\u044b \u043d\u0430 \u0437\u0434\u0440\u0430\u0432\u043e\u043e\u0445\u0440\u0430\u043d\u0435\u043d\u0438\u0435'. 'safety measures' means 'Sicherheitsma\u00dfnahmen' means 'medidas de seguridad' means 'mesures de s\u00e9curit\u00e9' means 'misure di sicurezza' means 'Medidas de seguran\u00e7a' means '\u043c\u0435\u0440\u044b \u0431\u0435\u0437\u043e\u043f\u0430\u0441\u043d\u043e\u0441\u0442\u0438'"
},
{
"id": "29",
"en": "We evaluated the psychometric properties of a new instrument \"Mental Illness Sexual Stigma Questionnaire\" (MISS-Q). We interviewed 641 sexually active adults (ages 18-80) attending public outpatient psychiatric clinics in Rio de Janeiro about their stigma experiences. Nine factors were extracted through exploratory factor analysis (EFA) and labeled: 'individual discrimination by others'; 'staff willingness to talk about sexuality'; 'staff and family prohibitions'; 'sexual devaluation of self'; 'perceived attractiveness'; 'mental illness concealment'; 'perceived sexual role competence'; 'withdrawal'; and 'locus of social-sexual control'. 'Withdrawal' and 'locus of social-sexual control' showed poor psychometric properties and were excluded from further analysis. The remaining seven factors had high factorial loadings (.39 to .86), varying from sufficient to optimal reliability (Ordinal \u03b1 ranged from .57 to .88), and good convergent and discriminant validity. The resulting MISS-Q is the first instrument assessing mental illness sexual stigma with demonstrated psychometric properties. It may prove useful in reducing stigma, protecting sexual health, and promoting recovery.",
"pt": "Avaliamos as propriedades psicom\u00e9tricas de um novo instrumento \u201cMental Illness Sexual Stigma Questionnaire\u201d (MISS-Q; Question\u00e1rio de Estigma Sexual na Doen\u00e7a Mental). Entrevistamos 641 adultos sexualmente ativos (18 a 80 anos), frequentando cl\u00ednicas psiqui\u00e1tricas ambulatoriais p\u00fablicas no Rio de Janeiro sobre suas experi\u00eancias de estigma. Foram extra\u00eddos nove fatores por meio da an\u00e1lise explorat\u00f3ria fatorial e rotulados: \u2018discrimina\u00e7\u00e3o individual por parte de outros\u2019; \u2018disposi\u00e7\u00e3o pessoal para falar sobre sexualidade\u2019; proibi\u00e7\u00f5es pessoais e familiares; \u2018desvaloriza\u00e7\u00e3o sexual de si mesmo\u2019; \u2018percep\u00e7\u00e3o de atratividade\u2019; \u2018dissimula\u00e7\u00e3o da doen\u00e7a mental\u2019; \u2018percep\u00e7\u00e3o da compet\u00eancia de papel sexual\u2019; \u2018retirada\u2019; e \u2018locus de sociosexual ao controle\u2019. \u2018Retirada\u2019 e \u2018locus de controle social-sexual\u2019 mostraram propriedades psicom\u00e9tricas fracas e foram exclu\u00eddos da an\u00e1lise posterior. Os sete fatores restantes tinham altas cargas fatoriais (0,39 a 0,86), variando de suficiente at\u00e9 confiabilidade \u00f3tima (Ordinal \u03b1 variou de ,57 a ,88), e boa validade convergente e discriminante. O resultante MISS-Q \u00e9 o primeiro instrumento que avalia o estigma sexual da doen\u00e7a mental com propriedades psicom\u00e9tricas demonstradas. Pode ser \u00fatil na redu\u00e7\u00e3o do estigma, prote\u00e7\u00e3o da sa\u00fade sexual e promo\u00e7\u00e3o \u00e0 recupera\u00e7\u00e3o.",
"keywords": [
"propriedades psicom\u00e9tricas",
"Mental Illness Sexual Stigma Questionnaire",
"estigma sexual",
"discrimina\u00e7\u00e3o individual",
"disposi\u00e7\u00e3o pessoal",
"proibi\u00e7\u00f5es pessoais",
"desvaloriza\u00e7\u00e3o sexual",
"percep\u00e7\u00e3o de atratividade",
"dissimula\u00e7\u00e3o da doen\u00e7a mental",
"compet\u00eancia de papel sexual",
"locus de sociosexual ao controle",
"locus de controle social-sexual",
"cargas fatoriais",
"validade convergente",
"validade discriminante"
],
"keyword_chains": "'psychometric properties' means 'psychometrische Eigenschaften' means 'Propiedades psicom\u00e9tricas' means 'propri\u00e9t\u00e9s psychom\u00e9triques' means 'propriet\u00e0 psicometriche' means 'Propriedades psicom\u00e9tricas' means '\u043f\u0441\u0438\u0445\u043e\u043c\u0435\u0442\u0440\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0435 \u0441\u0432\u043e\u0439\u0441\u0442\u0432\u0430'. 'I 'm not sure I 'm ready to do this .' means 'Mental Illness Sexuelle Stigmatisierung' means '\u00bfQu\u00e9 es lo que quieres?' means 'Le questionnaire sur la stigmatisation sexuelle' means 'Mental Illness Stigma sessuale Questionnaire' means 'Mental Illness Questionnaire de Estigma Sexual' means '\u041f\u0441\u0438\u0445\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0435 \u0437\u0430\u0431\u043e\u043b\u0435\u0432\u0430\u043d\u0438\u044f \u0421\u0435\u043a\u0441\u0443\u0430\u043b\u044c\u043d\u0430\u044f \u0441\u0442\u0438\u0433\u043c\u0430'. 'sexual stigma' means 'sexuelle Stigmatisierung' means 'estigma sexual' means 'stigmatisation sexuelle' means 'stigma sessuale' means 'estigma sexual' means '\u0441\u0435\u043a\u0441\u0443\u0430\u043b\u044c\u043d\u0430\u044f \u0441\u0442\u0438\u0433\u043c\u0430'. 'individual discrimination' means 'Einzelne Diskriminierung' means 'discriminaci\u00f3n individual' means 'discrimination individuelle' means 'discriminazione individuale' means 'discrimina\u00e7\u00e3o individual' means '\u0438\u043d\u0434\u0438\u0432\u0438\u0434\u0443\u0430\u043b\u044c\u043d\u0430\u044f \u0434\u0438\u0441\u043a\u0440\u0438\u043c\u0438\u043d\u0430\u0446\u0438\u044f'. . . . . . 'competence of sexual role' means 'Kompetenz f\u00fcr die Sexualrolle' means 'competencia de papel sexual' means 'comp\u00e9tence de r\u00f4le sexuel' means 'competenza di ruolo sessuale' means 'compet\u00eancia de papel sexual' means '\u043a\u043e\u043c\u043f\u0435\u0442\u0435\u043d\u0442\u043d\u043e\u0441\u0442\u044c \u0432 \u0441\u0435\u043a\u0441\u0443\u0430\u043b\u044c\u043d\u044b\u0445 \u0440\u043e\u043b\u044f\u0445'. . 'locus of social-sexual control' means 'Einer der Orte der sexuellen Kontrolle' means 'Locus de control social y sexual' means 'les locus de contr\u00f4le social-sexuel' means 'locus di controllo socio-sessuale' means 'Locus de controle social-sexual' means '\u043b\u043e\u043a\u0443\u0441\u044b \u0441\u043e\u0446\u0438\u0430\u043b\u044c\u043d\u043e-\u0441\u0435\u043a\u0441\u0443\u0430\u043b\u044c\u043d\u043e\u0433\u043e \u043a\u043e\u043d\u0442\u0440\u043e\u043b\u044f'. 'factored charges' means 'Faktorenbelastungen' means 'cargas factoriales' means 'charges factorielles' means 'carichi fattoriali' means 'Cargas factoriais' means '\u0424\u0430\u043a\u0442\u043e\u0440\u043d\u044b\u0435 \u043d\u0430\u0433\u0440\u0443\u0437\u043a\u0438'. 'convergent validity' means 'Konvergente G\u00fcltigkeit' means 'validez convergente' means 'validit\u00e9 convergente' means 'validit\u00e0 convergente' means 'validade convergente' means '\u043a\u043e\u043d\u0432\u0435\u0440\u0433\u0435\u043d\u0442\u043d\u0430\u044f \u0434\u0435\u0439\u0441\u0442\u0432\u0438\u0442\u0435\u043b\u044c\u043d\u043e\u0441\u0442\u044c'. 'discriminating validity' means 'Diskriminierende G\u00fcltigkeit' means 'validez discriminatoria' means 'validit\u00e9 discriminatoire' means 'validit\u00e0 discriminante' means 'validade discriminat\u00f3ria' means '\u0414\u0438\u0441\u043a\u0440\u0438\u043c\u0438\u043d\u0430\u0446\u0438\u043e\u043d\u043d\u0430\u044f \u0432\u0430\u043b\u0438\u0434\u043d\u043e\u0441\u0442\u044c'"
},
{
"id": "30",
"en": "Canine atopic dermatitis (cAD) is a common, complex and multifactorial disease involving, among others, genetic predisposition, environmental factors and allergic sensitisation. This review summarises the current evidence on the role of genetic and environmental factors and allergic sensitisation in the pathogenesis of cAD since the last review by ICADA in 2015. Online citation databases and proceedings from international meetings on genetic factors, environmental factors and allergens relevant to cAD that had been published between 2015 and 2022 were reviewed. Despite intensive research efforts, the detailed genetic background predisposing to cAD and the effect of a wide range of environmental factors still need more clarification. Genome-wide association studies and investigations on genetic biomarkers, such as microRNAs, have provided some new information. Environmental factors appear to play a major role. Lifestyle, especially during puppyhood, appears to have an important impact on the developing immune system. Factors such as growing up in a rural environment, large size of family, contact with other animals, and a nonprocessed meat-based diet may reduce the risk for subsequent development of cAD. It appears that Toxocara canis infection may have a protective effect against Dermatophagoides farinae-induced cAD. House dust mites (D.\u2009farinae and D.\u2009pteronyssinus) remain the most common allergen group to which atopic dogs react. Currently, the major allergens related to D.\u2009farinae in dogs include Der f 2, Der f 15, Der f 18 and Zen 1. Canine atopic dermatitis remains a complex, genetically heterogeneous disease that is influenced by multiple environmental factors. Further, well-designed studies are necessary to shed more light on the role of genetics, environmental factors and major allergens in the pathogenesis of cAD.",
"pt": "A dermatite at\u00f3pica canina (DAC) \u00e9 uma doen\u00e7a complexa e multifatorial comum que envolve, entre outros, predisposi\u00e7\u00e3o gen\u00e9tica, fatores ambientais e sensibiliza\u00e7\u00e3o al\u00e9rgica. Esta revis\u00e3o sintetiza as evid\u00eancias atuais sobre o papel dos fatores gen\u00e9ticos, ambientais e de sensibiliza\u00e7\u00e3o al\u00e9rgica na patog\u00eanese da DAC desde a \u00faltima revis\u00e3o da ICADA em 2015. MATERIAIS E M\u00c9TODOS: Foram revisados os bancos de dados de cita\u00e7\u00e3o online e anais de congressos internacionais sobre fatores gen\u00e9ticos e ambientais e al\u00e9rgenos relevantes para a DAC publicados entre 2015 e 2022. Apesar do imenso esfor\u00e7o de pesquisa, a base gen\u00e9tica detalhada que predisp\u00f5e \u00e0 DAC e o efeito de uma variedade de fatores ambientais ainda precisa de maior esclarecimento. Estudos de genoma completo e investiga\u00e7\u00e3o de biomarcadores gen\u00e9ticos, como os microRNAs, proporcionaram algumas informa\u00e7\u00f5es in\u00e9ditas. Os fatores ambientais parecem desempenhar um papel primordial. Estilo de vida, principalmente durante a inf\u00e2ncia, parece ter um impacto importante no desenvolvimento do sistema imune. Fatores como ser criado em um ambiente rural, fam\u00edlia numerosa, contato com outros animais e uma dieta \u00e0 base de carne n\u00e3o processada parece reduzir o risco para o subsequente desenvolvimento da DAC. Parece que Toxocara canis possui um efeito protetor contra DAC induzida por Dermatophagoides farina. Os \u00e1caros da poeira dom\u00e9stica (D.\u2009farinae and D.\u2009pteronyssinus) continuam sendo o grupo de al\u00e9rgenos a que os c\u00e3es at\u00f3picos mais comumente reagem. Atualmente, os principais al\u00e9rgenos relacionados ao D. farinae em c\u00e3es s\u00e3o Der f 2, Der f 15, Der f 18 e Zen 1. CONCLUS\u00d5ES E RELEV\u00c2NCIA CL\u00cdNICA: A dermatite at\u00f3pica canina (DAC) continua sendo uma doen\u00e7a complexa, geneticamente heterog\u00eanea que \u00e9 influenciada por m\u00faltiplos fatores ambientais. Mais estudos bem delineados s\u00e3o necess\u00e1rios para esclarecer o papel da gen\u00e9tica, fatores ambientais e principais al\u00e9rgenos na patog\u00eanese da DAC.",
"keywords": [
"dermatite at\u00f3pica canina",
"DAC",
"doen\u00e7a complexa",
"multifatorial",
"predisposi\u00e7\u00e3o gen\u00e9tica",
"fatores ambientais",
"sensibiliza\u00e7\u00e3o al\u00e9rgica",
"patog\u00eanese",
"ICADA",
"genoma completo",
"biomarcadores gen\u00e9ticos",
"microRNAs",
"estilo de vida",
"sistema imune",
"ambiente rural",
"fam\u00edlia numerosa",
"contato com outros animais",
"dieta \u00e0 base de carne n\u00e3o processada",
"Toxocara canis",
"Dermatophagoides farina",
"\u00e1caros da poeira dom\u00e9stica",
"D. farinae",
"D. pteronyssinus",
"al\u00e9rgenos",
"Der f 2",
"Der f 15",
"Der f 18",
"Zen 1",
"geneticamente heterog\u00eanea"
],
"keyword_chains": "'canine atopic dermatitis' means 'Dermatitis atopische bei Hunden' means 'Dermatitis at\u00f3pica canina' means 'dermatite atopique canine' means 'dermatite atopica canina' means 'dermatite at\u00f3pica canina' means '\u0410\u0442\u043e\u043f\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0439 \u0434\u0435\u0440\u043c\u0430\u0442\u0438\u0442 \u0441\u043e\u0431\u0430\u043a'. 'DACs' means 'DAC' means 'DAC (Direcci\u00f3n de las' means 'Autres' means 'DAC' means 'DAC' means '\u0414\u0410\u041a'. 'complex disease' means 'Komplexe Erkrankung' means 'enfermedad compleja' means 'maladie complexe' means 'malattia complessa' means 'doen\u00e7a complexa' means '\u0441\u043b\u043e\u0436\u043d\u043e\u0435 \u0437\u0430\u0431\u043e\u043b\u0435\u0432\u0430\u043d\u0438\u0435'. 'multifactorial' means 'Mehrfach' means 'de acuerdo con el modelo de la' means '\u00e0 facteurs multiples' means 'multifattoriale' means 'multifatorial' means '\u043c\u043d\u043e\u0433\u043e\u0444\u0430\u043a\u0442\u043e\u0440\u043d\u044b\u0439'. 'Genetic predisposition' means 'genetische Veranlagung' means 'predisposici\u00f3n gen\u00e9tica' means 'Pr\u00e9paration g\u00e9n\u00e9tique' means 'predisposizione genetica' means 'predisposi\u00e7\u00e3o gen\u00e9tica' means '\u0433\u0435\u043d\u0435\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0430\u044f \u043f\u0440\u0435\u0434\u0440\u0430\u0441\u043f\u043e\u043b\u043e\u0436\u0435\u043d\u043d\u043e\u0441\u0442\u044c'. 'environmental factors' means 'Umweltfaktoren' means 'Factores ambientales' means 'facteurs environnementaux' means 'fattori ambientali' means 'fatores ambientais' means '\u0444\u0430\u043a\u0442\u043e\u0440\u044b \u043e\u043a\u0440\u0443\u0436\u0430\u044e\u0449\u0435\u0439 \u0441\u0440\u0435\u0434\u044b'. 'allergic sensitisation' means 'Allergische Sensibilisierung' means 'sensibilizaci\u00f3n al\u00e9rgica' means 'allergie' means 'allergia' means 'Sensibiliza\u00e7\u00e3o al\u00e9rgica' means '\u0430\u043b\u043b\u0435\u0440\u0433\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0430\u044f \u0441\u0435\u043d\u0441\u0438\u0431\u0438\u043b\u0438\u0437\u0430\u0446\u0438\u044f'. . 'The following' means 'Das ist alles.' means '\u00bfQu\u00e9 es lo que' means 'Nom de l'entreprise' means 'CHE' means 'A\u00c7\u00c3O' means '\u0412\u0421\u0415'. 'whole genome' means 'Vollst\u00e4ndige Genome' means 'el genoma completo' means 'g\u00e9nome complet' means 'genoma completo' means 'genoma completo' means '\u043f\u043e\u043b\u043d\u044b\u0439 \u0433\u0435\u043d\u043e\u043c'. 'the following information is provided:' means 'genetische Biomarker' means 'biomarcadores gen\u00e9ticos' means 'biomarqueurs g\u00e9n\u00e9tiques' means 'biomarcatori genetici' means 'biomarcadores gen\u00e9ticos' means '\u0433\u0435\u043d\u0435\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0435 \u0431\u0438\u043e\u043c\u0430\u0440\u043a\u0435\u0440\u044b'. 'microRNAs' means 'MikroRNAs' means 'las microRNA' means 'les microARN' means 'microRNA' means 'microRNAs' means '\u043c\u0438\u043a\u0440\u043e\u0420\u041d\u041a'. 'lifestyle' means 'Lebensstil' means 'estilo de vida' means 'mode de vie' means 'stile di vita' means 'estilo de vida' means '\u043e\u0431\u0440\u0430\u0437 \u0436\u0438\u0437\u043d\u0438'. . . 'large family' means 'Gro\u00dffamilie' means 'familia numerosa' means 'famille nombreuse' means 'famiglia numerosa' means 'fam\u00edlia numerosa' means '\u0431\u043e\u043b\u044c\u0448\u0430\u044f \u0441\u0435\u043c\u044c\u044f'. 'contact with other animals' means 'Kontakt mit anderen Tieren' means 'contacto con otros animales' means 'contact avec d'autres animaux' means 'contatto con altri animali' means 'contacto com outros animais' means '\u043a\u043e\u043d\u0442\u0430\u043a\u0442 \u0441 \u0434\u0440\u0443\u0433\u0438\u043c\u0438 \u0436\u0438\u0432\u043e\u0442\u043d\u044b\u043c\u0438'. 'unprocessed meat diet' means 'Ern\u00e4hrung mit unverarbeitetem Fleisch' means 'Dieta basada en carne sin procesar' means 'r\u00e9gime \u00e0 base de viande non transform\u00e9e' means 'dieta a base di carne non trasformata' means 'Dieta \u00e0 base de carne n\u00e3o transformada' means '\u0434\u0438\u0435\u0442\u0430 \u043d\u0430 \u043e\u0441\u043d\u043e\u0432\u0435 \u043d\u0435\u043e\u0431\u0440\u0430\u0431\u043e\u0442\u0430\u043d\u043d\u043e\u0433\u043e \u043c\u044f\u0441\u0430'. 'Other, including mixtures of any other substances' means 'Schleimhaut' means 'Toxocara canis' means 'Toxocara canis (esp\u00e8ce de la famille des Toxocaraceae)' means 'Toxocara canis' means 'Toxocara canis' means 'Toxocara canis (\u041a\u0440\u044b\u0441\u043e\u043b\u043e\u0432\u0430 \u043a\u043e\u0448\u043a\u0430)'. 'Other, including mixtures of nuts' means 'Dermatophagoiden Mehl' means 'Dermatophagoides harina y sus derivados' means 'Les produits d\u00e9riv\u00e9s de la farine' means 'Dermatophagoides farina' means 'Dermatophagoides farinha' means 'Dermatophagoides \u043c\u0443\u043a\u0430'. 'dust mites from household dust' means 'Hausstaubmilben' means 'Los \u00e1caros del polvo dom\u00e9stico' means 'Les acariens de la poussi\u00e8re domestique' means 'acari della polvere domestica' means 'Acaras do p\u00f3 dom\u00e9stico' means '\u043f\u044b\u043b\u0435\u0432\u044b\u0435 \u043a\u043b\u0435\u0449\u0438'. 'D. farinae' means 'D. farinae' means 'D. farinae' means 'D. farinae' means 'D. farinae' means 'D. farinae' means 'D. farinae'. 'Other, including mixtures of any of the following:' means 'D. pteronyssinus' means 'D. pteronyssinus (en la parte superior de la cara)' means 'D. pteronyssinus Il est possible de le faire en utilisant des' means 'D. pteronyssinus' means 'D. pteronyssinus' means 'D. pteronyssinus (\u0432\u0441\u0435\u0433\u043e'. . 'The f 2' means 'Der f 2' means 'El f 2' means 'Le f 2' means 'F2' means 'Der f 2' means '\u0421\u043c. \u0442\u0430\u043a\u0436\u0435'. . 'The 18th' means 'Der f 18' means 'El 18 de' means 'Le 18' means '18 di febbraio' means '- N\u00e3o .' means '\u0414\u0430, \u0434\u0430, \u0434\u0430, \u044d\u0442\u043e \u0442\u0430\u043a.'. 'Zen 1' means 'Zen 1' means 'El Zen 1' means 'Nom de l'entreprise' means 'Zen 1' means 'Zen 1' means '\u0414\u0437\u0435\u043d 1'. 'genetically heterogeneous' means 'genetisch heterogen' means 'gen\u00e9ticamente heterog\u00e9nea' means 'g\u00e9n\u00e9tiquement h\u00e9t\u00e9rog\u00e8ne' means 'geneticamente eterogenea' means 'Geneticamente heterog\u00eanea' means '\u0433\u0435\u043d\u0435\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438 \u043d\u0435\u043e\u0434\u043d\u043e\u0440\u043e\u0434\u043d\u0430'"
},
{
"id": "31",
"en": "Mesenteric ischemia is a challenging diagnosis. Delay in diagnosis can lead to extent bowel necrosis and poor outcomes. Ischemia and reperfusion syndrome plays an important role in this scenario. To access effects of different post-conditioning cycles on mesenteric ischemia-reperfusion syndrome. Twenty-five rats were assigned into five groups: Sham, used to establish normal parameters; control group, submitted to mesenteric ischemia for 30 min; in groups GP3, GP1 and GP30, ischemia was followed by post-conditioning protocol, which consisted of 1 cycle of 3 min (GP3), 3 cycles of 1 min (GP1) or 6 cycles of 30 s (GP30), respectively. Ileum samples were harvested after one hour of reperfusion. Intestinal mucosal injury was evaluated through histopathological analysis. The average of mesenteric injury degree was 0 in the sham group, 3.6 in the control group, 3.4 in GP3, 3.2 in GP1, and 3.0 in GP30; villous length average was 161.59 in sham group, 136.27 in control group, 135.89 in GP3, 129.46 in GP1, and 135.18 in GP30. Was found significant difference between sham and other groups (p<0.05); however, there was no difference among post-conditioning groups. Post-conditioning adopted protocols were not able to protect intestinal mucosa integrity after mesenteric ischemia and short term reperfusion.",
"pt": "O desfecho satisfat\u00f3rio na abordagem cir\u00fargica da obesidade deve contemplar, al\u00e9m da perda de peso, altera\u00e7\u00e3o significativa nas comorbidades preexistentes e na qualidade de vida dos pacientes. Avaliar a qualidade de vida no p\u00f3s-operat\u00f3rio tardio de pacientes submetidos \u00e0 cirurgia de gastrectomia vertical por videolaparoscopia. Foi aplicado o question\u00e1rio \"Bariatric Analysis and Reporting Outcome System\" (BAROS) em pacientes submetidos \u00e0 gastrectomia vertical por videolaparoscopia. Foram avaliados 47 pacientes, entre 21 e 60 anos de idade. O IMC m\u00e9dio antes da opera\u00e7\u00e3o era 43,06\u00b15,87 kg/m\u00b2. A m\u00e9dia percentual de redu\u00e7\u00e3o do excesso de peso ap\u00f3s foi de 85,46\u00b123,6%. A pontua\u00e7\u00e3o obtida pelos pacientes no question\u00e1rio sobre a melhora na qualidade de vida evidenciou resultado excelente (36,17%), \u00f3timo (40,43%), bom (21,28%) e razo\u00e1vel (2,13%). Houve melhora cl\u00ednica ap\u00f3s a opera\u00e7\u00e3o em todas as comorbidades investigadas. A perda de peso foi fundamental para a melhoria na qualidade de vida e proporcionou resolu\u00e7\u00e3o ou a melhora cl\u00ednica em todas as comorbidades investigadas.",
"keywords": [
"desfecho",
"obesidade",
"comorbidades",
"qualidade de vida",
"p\u00f3s-operat\u00f3rio",
"gastrectomia vertical",
"videolaparoscopia",
"Bariatric Analysis and Reporting Outcome System",
"IMC",
"redu\u00e7\u00e3o do excesso de peso",
"pontua\u00e7\u00e3o",
"melhora",
"resultado excelente",
"\u00f3timo",
"bom",
"razo\u00e1vel",
"melhora cl\u00ednica"
],
"keyword_chains": ". 'weight gain' means '\u00dcbergewicht' means 'Obesidad' means 'Ob\u00e9sit\u00e9' means 'obesit\u00e0' means 'Obesidade' means '\u043e\u0436\u0438\u0440\u0435\u043d\u0438\u0435'. . 'quality of life' means 'Lebensqualit\u00e4t' means 'calidad de vida' means 'qualit\u00e9 de vie' means 'qualit\u00e0 della vita' means 'qualidade de vida' means '\u043a\u0430\u0447\u0435\u0441\u0442\u0432\u043e \u0436\u0438\u0437\u043d\u0438'. 'post-operative' means 'Nach der Operation' means 'despu\u00e9s de la operaci\u00f3n' means 'apr\u00e8s l' op\u00e9ration' means 'post-operatorio' means 'p\u00f3s-operat\u00f3rio' means '\u043f\u043e\u0441\u043b\u0435\u043e\u043f\u0435\u0440\u0430\u0446\u0438\u043e\u043d\u043d\u044b\u0439'. 'Vertical gastrectomy' means 'Vertikale Gastrectomie' means 'Gastrectom\u00eda vertical' means 'Gastrectomie verticale' means 'gastrectomia verticale' means 'Gastrectomia vertical' means '\u0412\u0435\u0440\u0442\u0438\u043a\u0430\u043b\u044c\u043d\u0430\u044f \u0433\u0430\u0441\u0442\u0440\u044d\u043a\u0442\u043e\u043c\u0438\u044f'. 'Other' means 'Videolaparoskopie' means 'Las dem\u00e1s sustancias' means 'Vid\u00e9o-paroscopie' means 'video-paroscopia' means 'videolaparoscopia' means '\u0432\u0438\u0434\u0435\u043e\u043b\u0430\u043f\u0430\u0440\u043e\u0441\u043a\u043e\u043f\u0438\u044f'. 'Bariatric analysis and reporting outcome system' means 'Bariatric Analysis and Reporting Outcome System (BARIAS) - ein System zur Analyse und Berichterstattung \u00fcber die Ergebnisse von Bariatrie' means 'Sistema de an\u00e1lisis y reporte de resultados bari\u00e1tricos' means 'Syst\u00e8me d'analyse et de rapport des r\u00e9sultats de la maladie bariale' means 'Bariatric Analysis and Reporting Outcome System (Sistema di analisi e di segnalazione dei risultati di bariatria)' means 'Sistema de An\u00e1lise e Relat\u00f3rio de Resultados Bari\u00e1tricos' means '\u0411\u0430\u0440\u0438\u0430\u0442\u0440\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0430\u044f \u0441\u0438\u0441\u0442\u0435\u043c\u0430 \u0430\u043d\u0430\u043b\u0438\u0437\u0430 \u0438 \u043e\u0442\u0447\u0435\u0442\u043d\u043e\u0441\u0442\u0438 \u0440\u0435\u0437\u0443\u043b\u044c\u0442\u0430\u0442\u043e\u0432'. 'Body weight' means 'K\u00f6rpergewicht' means 'El IMC' means 'Pour les personnes \u00e2g\u00e9es' means 'BMI' means 'IMC' means '\u0418\u041c\u041d'. 'reduction of excess weight' means 'Reduzierung von \u00dcbergewicht' means 'reducci\u00f3n del exceso de peso' means 'r\u00e9duction de l' exc\u00e8s de poids' means 'riduzione dell' eccesso di peso' means 'redu\u00e7\u00e3o do excesso de peso' means '\u0441\u043d\u0438\u0436\u0435\u043d\u0438\u0435 \u043b\u0438\u0448\u043d\u0435\u0433\u043e \u0432\u0435\u0441\u0430'. 'score' means 'Punktzahl' means 'puntuaci\u00f3n' means 'le score' means 'punteggio' means 'pontua\u00e7\u00e3o' means '\u041f\u043e\u043a\u0430\u0437\u0430\u0442\u0435\u043b\u044c'. 'improvement' means 'Verbesserung' means 'mejora' means 'am\u00e9lioration' means 'miglioramento' means 'Melhoria' means '\u0443\u043b\u0443\u0447\u0448\u0435\u043d\u0438\u0435'. 'excellent result' means 'ausgezeichnetes Ergebnis' means 'excelente resultado' means 'R\u00e9sultat tr\u00e8s bon' means 'Ottimo risultato.' means 'Excelente resultado' means '\u041e\u0442\u043b\u0438\u0447\u043d\u044b\u0439 \u0440\u0435\u0437\u0443\u043b\u044c\u0442\u0430\u0442.'. . 'Good' means 'gut' means 'muy bien' means 'Bien' means 'Bene' means 'Bom' means '\u0425\u043e\u0440\u043e\u0448\u043e'. 'reasonable' means 'vern\u00fcnftig' means 'razonable' means 'raisonnable' means 'ragionevole' means 'razo\u00e1vel' means '\u0440\u0430\u0437\u0443\u043c\u043d\u044b\u0439'. 'clinical improvement' means 'klinische Verbesserung' means 'mejora cl\u00ednica' means 'am\u00e9lioration clinique' means 'miglioramento clinico' means 'Melhoria cl\u00ednica' means '\u043a\u043b\u0438\u043d\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u043e\u0435 \u0443\u043b\u0443\u0447\u0448\u0435\u043d\u0438\u0435'"
},
{
"id": "32",
"en": "A new congenital hair-shaft abnormality resembling the lanceolate hair phenotype of rodents is described in a litter of four domestic short hair (DSH) cats. Data relating to hair shaft and follicle disorders remain scarce in veterinary medicine. To describe and compare structural abnormalities in these cats with other hair dystrophies in cats and other mammals. A DSH cat litter with progressive noninflammatory alopecia. Histopathological evaluation, scanning and transmission electron microscopy, and X-ray based element analysis defined the hair and skin changes in cats born with alopecia. Findings were compared to archival data from normal cats and lanceolate hair (Dsg4 Light and scanning electron microscopy of the hairs revealed lance- or spear-head shaped defects of the hair tip. Histological findings were swollen hair shafts, initially above the hair bulb matrix and later found in the distal parts of the telogen hair follicles, similar to those observed in Dsg4 A rare form of congenital alopecia resulting in follicular dystrophy is described in cats which is similar to hair follicle and hair-shaft changes reported in several mutant mouse strains with single gene mutations in adhesion molecules or keratin genes.",
"pt": "Uma nova anomalia cong\u00eanita da haste pilosa semelhante ao fen\u00f3tipo de pelo lanceolado dos roedores foi descrita em uma ninhada de quatro gatos dom\u00e9sticos de pelo curto (DSH). Dados relacionados a enfermidades da haste e fol\u00edculo piloso permanecem escassos na medicina veterin\u00e1ria. Descrever e comparar as anomalias estruturais nestes gatos com outras distrofias pilosas em gatos e outros mam\u00edferos. Um gato DSH apresentando alopecia n\u00e3o inflamat\u00f3ria progressiva. M\u00c9TODOS: Avalia\u00e7\u00e3o histopatol\u00f3gica, microscopia eletr\u00f4nica de varredura e transmiss\u00e3o e an\u00e1lise elementar baseada em raio-X foram utilizadas para caracterizar as altera\u00e7\u00f5es de pele e pelos em gatos nascidos com alopecia. Os achados foram comparados a dados arquivados de gatos normais e ratos com muta\u00e7\u00e3o de pelo lanceolado (Dsg4 \u00c0 microscopia de varredura e \u00f3ptica, observou-se pelos com defeitos nas pontas, que se apresentavam em formato de lan\u00e7a ou ponta de lan\u00e7a. Os achados histol\u00f3gicos foram hastes pilosas dilatadas, inicialmente acima da matriz do bulbo piloso e posteriormente nas partes distais dos fol\u00edculos pilosos tel\u00f3genos, similar ao observado nos ratos mutantes Dsg4",
"keywords": [
"anomalia cong\u00eanita",
"haste pilosa",
"fen\u00f3tipo",
"pelo lanceolado",
"ninhada",
"gatos dom\u00e9sticos",
"enfermidades",
"fol\u00edculo piloso",
"anomalias estruturais",
"distrofias pilosas",
"alopecia n\u00e3o inflamat\u00f3ria progressiva",
"avalia\u00e7\u00e3o histopatol\u00f3gica",
"microscopia eletr\u00f4nica de varredura",
"an\u00e1lise elementar",
"raio-X",
"altera\u00e7\u00f5es de pele",
"gatos nascidos com alopecia",
"dados arquivados",
"muta\u00e7\u00e3o de pelo lanceolado",
"defeitos nas pontas",
"histol\u00f3gicos",
"hastes pilosas dilatadas",
"bulbo piloso",
"fol\u00edculos pilosos tel\u00f3genos",
"ratos mutantes Dsg4"
],
"keyword_chains": "'congenital abnormality' means 'Geburtsfehler' means 'anomal\u00eda cong\u00e9nita' means 'anomalie cong\u00e9nitale' means 'anomalia congenita' means 'anomalia cong\u00eanita' means '\u0432\u0440\u043e\u0436\u0434\u0435\u043d\u043d\u0430\u044f \u0430\u043d\u043e\u043c\u0430\u043b\u0438\u044f'. 'hairy stem' means 'Haarstiel' means 'el tallo piloso' means 'T\u00eate de poil' means 'capelli' means 'Estrela de cabelo' means '\u0432\u043e\u043b\u043e\u0441\u0430\u0442\u044b\u0439 \u0441\u0442\u0432\u043e\u043b'. 'phenotype' means 'Ph\u00e4notyp' means 'fen\u00f3tipo' means 'ph\u00e9notype' means 'fenotipo' means 'fen\u00f3tipo' means '\u0444\u0435\u043d\u043e\u0442\u0438\u043f'. . 'Clutch' means 'Schl\u00fcpfen' means 'Cuadrados' means 'couv\u00e9e' means 'cullato' means 'Crian\u00e7a' means '\u0432\u044c\u044e\u0449\u0438\u0435\u0441\u044f'. 'domestic cats' means 'Hauskatzen' means 'gatos dom\u00e9sticos' means 'chats domestiques' means 'gatti domestici' means 'Gatos dom\u00e9sticos' means '\u0434\u043e\u043c\u0430\u0448\u043d\u0438\u0435 \u043a\u043e\u0448\u043a\u0438'. . 'hair follicle' means 'Haarefollikel' means 'fol\u00edculo piloso' means 'follicule pileux' means 'follicolo pilifero' means 'fol\u00edculo piloso' means '\u0432\u043e\u043b\u043e\u0441\u043a\u043e\u0432\u044b\u0439 \u0444\u043e\u043b\u043b\u0438\u043a\u0443\u043b'. 'structural defects' means 'Strukturfehler' means 'anomal\u00edas estructurales' means 'anomalies structurelles' means 'anomalie strutturali' means 'anomalias estruturais' means '\u0441\u0442\u0440\u0443\u043a\u0442\u0443\u0440\u043d\u044b\u0435 \u0430\u043d\u043e\u043c\u0430\u043b\u0438\u0438'. 'hairy distrofi' means 'Haarausfall' means 'Las enfermedades de la piel' means 'affections du syst\u00e8me nerveux central' means 'Distrofia dei capelli' means 'distrofias capilares' means '\u0432\u043e\u043b\u043e\u0441\u043d\u044b\u0435 \u0434\u0438\u0441\u0442\u0440\u043e\u0444\u0438\u0438'. 'The following table summarises the data for the following categories of patients:' means 'Progressive nicht-entz\u00fcndliche Alopezie' means 'Alopecia no inflamatoria progresiva' means 'alop\u00e9cie non inflammatoire progressive' means 'alopecia non infiammatoria progressiva' means 'alopecia n\u00e3o inflamat\u00f3ria progressiva' means '\u043f\u0440\u043e\u0433\u0440\u0435\u0441\u0441\u0438\u0440\u0443\u044e\u0449\u0430\u044f \u043d\u0435\u0438\u043d\u0444\u043b\u0430\u043c\u0430\u0446\u0438\u043e\u043d\u043d\u0430\u044f \u0430\u043b\u043e\u043f\u0435\u0446\u0438\u044f'. . 'Scanning electron microscopy' means 'mit einer Breite von mehr als 10 mm' means 'Microscop\u00eda electr\u00f3nica de barrido' means 'd'une largeur de plus de 3 mm,' means 'microscopia elettronica a scansione' means 'Microscopia eletr\u00f3nica de varredura' means '\u0441\u043a\u0430\u043d\u0438\u0440\u0443\u044e\u0449\u0430\u044f \u044d\u043b\u0435\u043a\u0442\u0440\u043e\u043d\u043d\u0430\u044f \u043c\u0438\u043a\u0440\u043e\u0441\u043a\u043e\u043f\u0438\u044f'. 'the elementary analysis' means 'Grundauswertung' means 'an\u00e1lisis b\u00e1sico' means 'analyse \u00e9l\u00e9mentaire' means 'analisi elementare' means 'An\u00e1lise elementar' means '\u044d\u043b\u0435\u043c\u0435\u043d\u0442\u0430\u0440\u043d\u044b\u0439 \u0430\u043d\u0430\u043b\u0438\u0437'. 'X-ray' means 'R\u00f6ntgenstrahlung' means 'rayos X' means 'rayons X' means 'radiografia' means 'Raio-X' means '\u0440\u0435\u043d\u0442\u0433\u0435\u043d\u043e\u0432\u0441\u043a\u0438\u0439'. 'skin changes' means 'Hautver\u00e4nderungen' means 'alteraciones de la piel' means 'changements de peau' means 'alterazioni della pelle' means 'altera\u00e7\u00f5es cut\u00e2neas' means '\u0438\u0437\u043c\u0435\u043d\u0435\u043d\u0438\u044f \u043a\u043e\u0436\u0438'. 'cats born with alopecia' means 'Katzen mit Alopezie geboren' means 'gatos nacidos con alopecia' means 'chats n\u00e9s avec alop\u00e9cie' means 'gatti nati con alopecia' means 'gatos nascidos com alopecia' means '\u043a\u043e\u0448\u043a\u0438, \u0440\u043e\u0436\u0434\u0435\u043d\u043d\u044b\u0435 \u0441 \u0430\u043b\u043e\u043f\u0435\u0446\u0438\u0435\u0439'. 'archived data' means 'Archivdaten' means 'datos archivados' means 'donn\u00e9es archiv\u00e9es' means 'dati archiviati' means 'dados arquivados' means '\u0430\u0440\u0445\u0438\u0432\u043d\u044b\u0435 \u0434\u0430\u043d\u043d\u044b\u0435'. . 'defects in the tips' means 'Fehler an den Enden' means 'Defectos en las puntas' means 'd\u00e9fauts de pointe' means 'difetti delle punte' means 'Defeitos nas pontas' means '\u0434\u0435\u0444\u0435\u043a\u0442\u044b \u043a\u043e\u043d\u0446\u043e\u0432'. 'histological' means 'histologische' means 'histol\u00f3gicos' means 'Les effets secondaires' means 'di cui:' means 'histol\u00f3gicos' means '\u0433\u0438\u0441\u0442\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0435'. 'dilated hair shafts' means 'Erweiterte Haarstr\u00e4nge' means 'En el caso de los animales, el m\u00e9todo de ensayo se aplicar\u00e1 a los animales.' means 'les poils \u00e9largis' means 'capelli dilatati' means 'Estames capilares dilatados' means '\u0440\u0430\u0441\u0448\u0438\u0440\u0435\u043d\u043d\u044b\u0435 \u0432\u043e\u043b\u043e\u0441\u0430\u0442\u044b\u0435 \u0441\u0442\u0435\u0431\u043b\u0438'. 'hairy bulb' means 'Haarzwiebel' means 'el bulbo piloso' means 'boucle \u00e0 poils' means 'bulbo piloso' means 'bulbo piloso' means '\u0432\u043e\u043b\u043e\u0441\u0430\u0442\u044b\u0439 \u043b\u0443\u043a\u043e\u0432\u0438\u0446\u0430'. 'Telogenated hair follicles' means 'Telogene Haarfollikel' means 'fol\u00edculos pilosos tel\u00f3genos' means 'follicules pileux t\u00e9log\u00e8nes' means 'follicoli piliferi telogenati' means 'fol\u00edculos pilosos tel\u00f3genos' means '\u0422\u0435\u043b\u043e\u0433\u0435\u043d\u043d\u044b\u0435 \u0432\u043e\u043b\u043e\u0441\u044f\u043d\u044b\u0435 \u0444\u043e\u043b\u043b\u0438\u043a\u0443\u043b\u044b'. 'Dsg4 mutant mice' means 'Mutanten Ratten Dsg4' means 'ratas mutantes Dsg4' means 'souris mutantes Dsg4' means 'topi mutanti Dsg4' means 'ratos mutantes Dsg4' means '\u041c\u0443\u0442\u0430\u043d\u0442\u043d\u044b\u0435 \u043c\u044b\u0448\u0438 Dsg4'"
},
{
"id": "33",
"en": "to verify the clinical validity of the proposition of a new nursing diagnosis called perioperative thirst, based on the diagnostic accuracy of its clinical indicators, including the magnitude of effect of its etiological factors. clinical diagnostic validation study with a total of 150 surgical patients at a university hospital. Sociodemographic variables and clinical indicators related to thirst were collected. The latent class analysis technique was used. two models of latent classes were proposed for the defining characteristics. The model adjusted preoperatively included: dry lips, thick saliva, thick tongue, desire to drink water, caregiver report, dry throat and constant swallowing of saliva. In the postoperative period: dry throat, thick saliva, thick tongue, constant swallowing of saliva, desire to drink water, bad taste in the mouth. The factors related to \"high ambient temperature\" and \"dry mouth\" are associated with the presence of thirst, as well as the associated conditions \"use of anticholinergics\" and \"intubation\". The prevalence of thirst was 62.6% in the pre and 50.2% in the immediate postoperative period. the diagnostic proposition of perioperative thirst showed good accuracy parameters for its clinical indicators and etiological effects. This proposition in a nursing taxonomy will allow greater visibility, appreciation and treatment of this symptom.(1) Evaluates the accuracy of the proposition of the nursing diagnosis perioperative thirst; (2) Allows refined diagnosis for use in clinical practice, teaching and research; (3) Strengthens the systematization of perioperative nursing care; (4) Highlights thirst management as part of care, considering its high prevalence and discomfort; (5) Presents a structure with good accuracy parameters which are representative of thirst.",
"pt": "verificar a validade cl\u00ednica da proposi\u00e7\u00e3o de um novo diagn\u00f3stico de enfermagem denominado sede perioperat\u00f3ria, com base na acur\u00e1cia diagn\u00f3stica de seus indicadores cl\u00ednicos, incluindo a magnitude de efeito de seus fatores etiol\u00f3gicos. M\u00c9TODO: estudo de valida\u00e7\u00e3o cl\u00ednica diagn\u00f3stica com 150 pacientes cir\u00fargicos em um hospital universit\u00e1rio. Foram coletadas vari\u00e1veis sociodemogr\u00e1ficas e indicadores cl\u00ednicos relacionados \u00e0 sede. Empregou-se a t\u00e9cnica de an\u00e1lise de classe latente. dois modelos de classes latentes foram propostos para as caracter\u00edsticas definidoras. O modelo ajustado no pr\u00e9-operat\u00f3rio incluiu: l\u00e1bios ressecados, saliva grossa, l\u00edngua grossa, vontade de beber \u00e1gua, relato do cuidador, garganta seca e constante degluti\u00e7\u00e3o de saliva. No p\u00f3s-operat\u00f3rio: garganta seca, saliva grossa, l\u00edngua grossa, constante degluti\u00e7\u00e3o de saliva, vontade de beber \u00e1gua, gosto ruim na boca. Os fatores relacionados Temperatura do ambiente elevada e Boca seca est\u00e3o associados \u00e0 presen\u00e7a de sede, assim como as condi\u00e7\u00f5es associadas Utiliza\u00e7\u00e3o de anticolin\u00e9rgicos e Intuba\u00e7\u00e3o. A preval\u00eancia de sede foi de 62,6% no pr\u00e9-operat\u00f3rio e 50,2% no p\u00f3s-operat\u00f3rio imediato. CONCLUS\u00c3O: a proposi\u00e7\u00e3o diagn\u00f3stica de sede perioperat\u00f3ria apresentou bons par\u00e2metros de acur\u00e1cia de seus indicadores cl\u00ednicos e efeitos etiol\u00f3gicos. Essa proposi\u00e7\u00e3o em uma taxonomia de enfermagem permitir\u00e1 maior visibilidade, valoriza\u00e7\u00e3o e tratamento desse sintoma.",
"keywords": [
"validade cl\u00ednica",
"diagn\u00f3stico de enfermagem",
"sede perioperat\u00f3ria",
"acur\u00e1cia diagn\u00f3stica",
"indicadores cl\u00ednicos",
"magnitude de efeito",
"fatores etiol\u00f3gicos",
"estudo de valida\u00e7\u00e3o",
"vari\u00e1veis sociodemogr\u00e1ficas",
"t\u00e9cnica de an\u00e1lise de classe latente",
"caracter\u00edsticas definidoras",
"pr\u00e9-operat\u00f3rio",
"p\u00f3s-operat\u00f3rio",
"constante degluti\u00e7\u00e3o de saliva",
"temperatura do ambiente elevada",
"boca seca",
"utiliza\u00e7\u00e3o de anticolin\u00e9rgicos",
"intuba\u00e7\u00e3o",
"preval\u00eancia de sede",
"taxonomia de enfermagem",
"visibilidade",
"valoriza\u00e7\u00e3o",
"tratamento"
],
"keyword_chains": ". . 'Perioperational headquarters' means 'Betriebsort' means 'sede perioperatoria' means 'si\u00e8ge p\u00e9ri-op\u00e9ratoire' means 'sede perioperativa' means 'sede perioperativa' means '\u043f\u0435\u0440\u0438\u043e\u043f\u0435\u0440\u0430\u0446\u0438\u043e\u043d\u043d\u0430\u044f \u0441\u0435\u0442\u044c'. 'diagnostic accuracy' means 'Diagnostische Genauigkeit' means 'Acertad diagn\u00f3stica' means 'pr\u00e9cision diagnostique' means 'accuratezza diagnostica' means 'A precis\u00e3o diagn\u00f3stica' means '\u0434\u0438\u0430\u0433\u043d\u043e\u0441\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0430\u044f \u0442\u043e\u0447\u043d\u043e\u0441\u0442\u044c'. 'clinical indicators' means 'klinische Indikatoren' means 'Indicadores cl\u00ednicos' means 'Indicateurs cliniques' means 'indicatori clinici' means 'Indicadores cl\u00ednicos' means '\u043a\u043b\u0438\u043d\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0435 \u043f\u043e\u043a\u0430\u0437\u0430\u0442\u0435\u043b\u0438'. 'magnitude of effect' means 'Wirkungsgr\u00f6\u00dfe' means 'magnitud del efecto' means 'Ampleur de l'effet' means 'Magnitudo di effetto' means 'Magnitude do efeito' means '\u0432\u0435\u043b\u0438\u0447\u0438\u043d\u0430 \u044d\u0444\u0444\u0435\u043a\u0442\u0430'. 'etiological factors' means '\u00c4tiologische Faktoren' means 'Factores etiol\u00f3gicos' means 'facteurs \u00e9tiologiques' means 'fattori etiologici' means 'Fatores etiol\u00f3gicos' means '\u044d\u0442\u0438\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0435 \u0444\u0430\u043a\u0442\u043e\u0440\u044b'. 'the validation study' means 'Validierungsstudie' means 'estudio de validaci\u00f3n' means '\u00e9tude de validation' means 'studio di convalida' means 'estudo de valida\u00e7\u00e3o' means '\u0432\u0430\u043b\u0438\u0434\u0430\u0446\u0438\u043e\u043d\u043d\u043e\u0435 \u0438\u0441\u0441\u043b\u0435\u0434\u043e\u0432\u0430\u043d\u0438\u0435'. 'The following table summarises the main indicators of the economic situation of the Union:' means 'Soziodemografische Variablen' means 'Las variables sociodemogr\u00e1ficas' means 'Les variables sociod\u00e9mographiques' means 'variabili sociodemografiche' means 'vari\u00e1veis sociodemogr\u00e1ficas' means '\u0441\u043e\u0446\u0438\u043e\u0434\u0435\u043c\u043e\u0433\u0440\u0430\u0444\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0435 \u043f\u0435\u0440\u0435\u043c\u0435\u043d\u043d\u044b\u0435'. 'The test method shall be used for the determination of the test chemical concentration.' means 'Latent-Klassen-Analyse-Technik' means 't\u00e9cnica de an\u00e1lisis de clase latente' means 'technique d'analyse de classe latente' means 'tecnica di analisi della classe latente' means 'T\u00e9cnica de an\u00e1lise de classe latente' means '\u043c\u0435\u0442\u043e\u0434 \u0430\u043d\u0430\u043b\u0438\u0437\u0430 \u043b\u0430\u0442\u0435\u043d\u0442\u043d\u043e\u0433\u043e \u043a\u043b\u0430\u0441\u0441\u0430'. . 'preoperative' means 'Voroperation' means 'preoperatorio' means 'pr\u00e9op\u00e9ratoire' means 'pre-operatorio' means 'pr\u00e9-operat\u00f3rio' means '\u043f\u0440\u0435\u0434\u043e\u043f\u0435\u0440\u0430\u0446\u0438\u043e\u043d\u043d\u044b\u0439'. 'post-operative' means 'Nach der Operation' means 'despu\u00e9s de la operaci\u00f3n' means 'apr\u00e8s l' op\u00e9ration' means 'post-operatorio' means 'p\u00f3s-operat\u00f3rio' means '\u043f\u043e\u0441\u043b\u0435\u043e\u043f\u0435\u0440\u0430\u0446\u0438\u043e\u043d\u043d\u044b\u0439'. 'constant swallowing of saliva' means 'st\u00e4ndiges Schlucken von Speichel' means 'La ingesti\u00f3n constante de saliva' means 'La d\u00e9glutition constante de salive' means 'ingoiare saliva costantemente' means 'Engolindo constantemente saliva.' means '\u043f\u043e\u0441\u0442\u043e\u044f\u043d\u043d\u043e\u0435 \u0433\u043b\u043e\u0442\u0430\u043d\u0438\u0435 \u0441\u043b\u044e\u043d\u044b'. . . . 'Intubation and' means 'Intubation' means 'Intubado' means 'Intubation' means 'intubare' means 'Intuba\u00e7\u00e3o' means '\u0438\u043d\u0442\u0443\u0431\u0430\u0446\u0438\u044f'. 'prevalence of thirst' means 'Pr\u00e4valenz von Durst' means 'Prevalencia de la sed' means 'pr\u00e9valence de la soif' means 'Prevalenza di sete' means 'Preval\u00eancia de sede' means '\u0440\u0430\u0441\u043f\u0440\u043e\u0441\u0442\u0440\u0430\u043d\u0435\u043d\u043d\u043e\u0441\u0442\u044c \u0436\u0430\u0436\u0434\u044b'. 'taxonomy of nursing' means 'Taxonomie der Krankenpflege' means 'taxonom\u00eda de la enfermer\u00eda' means 'taxonomie de la m\u00e9decine' means 'Tassonomia infermieristica' means 'Taxonomia de enfermagem' means '\u0422\u0430\u043a\u0441\u043e\u043d\u043e\u043c\u0438\u044f \u043c\u0435\u0434\u0441\u0435\u0441\u0442\u0435\u0440'. . 'Value added' means 'Wertzuwachs' means 'Valoraci\u00f3n' means 'valorisation' means 'valorizzazione' means 'valoriza\u00e7\u00e3o' means '\u0412\u043e\u0441\u0441\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u043b\u0435\u043d\u0438\u0435'. 'treatment' means 'Behandlung' means 'tratamiento' means 'traitement' means 'trattamento' means 'tratamento' means '\u043b\u0435\u0447\u0435\u043d\u0438\u0435'"
},
{
"id": "34",
"en": "Long-term health impairments are often experienced among survivors of critical illness, which may have a negative impact on their quality of life. The aim of this study was to characterize COVID-19 survivors of critical illness and to evaluate health-related quality of life and disability following hospital discharge. This is a retrospective case-series study that included COVID-19 survivors admitted to the Intensive Care Medicine Department of a University Hospital. Follow-up evaluation was performed between the 30th and the 90th day after discharge. Quality of life was explored using the five-level version of the EQ-5D instrument (EQ-5D-5L) and functionality using the 12-question World Health Organization Disability Assessment Schedule 2.0 (WHODAS 2.0). Forty-five survivors were enrolled, 28 (62.2%) men, median age 63.0 years. The EQ-5D-5L questionnaire showed moderate to extreme problems in some dimension in 29 patients (64.4%): mobility in six (13.3%), self-care in seven (13.3%), usual activities in 23 (51.1%), pain/discomfort in 14 (31.1%) and anxiety/depression in 17 (37.8%). When using the 12-question WHODAS 2.0 questionnaire, moderate to extreme disability was reported in some question in 37 patients (82.2%): 19 (42.2%) in standing for long periods, 18 (40.0%) in long-distance walking; 14 (31.1%) on taking care of household responsibilities and 17 (37.8%) in their day-to-day work; 23 (51.1%) felt emotionally affected by their health problems. Based on COVID-19 survivors-reported outcomes after critical illness, mobility, pain/discomfort, and anxiety/depression were the main problems that persisted one to three months after hospital discharge. An organized follow-up structure is crucial to improve health-related quality of life in critical COVID-19 survivors.",
"pt": "Introdu\u00e7\u00e3o: Os sobreviventes de doen\u00e7a cr\u00edtica apresentam frequentemente sequelas a longo prazo. O objetivo deste estudo foi caracterizar os sobreviventes da COVID-19 grave e avaliar a qualidade de vida ap\u00f3s a alta hospitalar. Material e M\u00e9todos: S\u00e9rie de casos que inclui sobreviventes COVID-19 admitidos no Servi\u00e7o de Medicina Intensiva de um Hospital Universit\u00e1rio. A consulta de seguimento foi realizada entre o 30\u00ba e o 90\u00ba dia ap\u00f3s alta hospitalar. A qualidade de vida foi avaliada atrav\u00e9s do question\u00e1rio EQ-5D com cinco n\u00edveis (EQ-5D-5L) e a funcionalidade atrav\u00e9s do instrumento World Health Organization Disability Assessment Schedule 2.0 (WHODAS 2.0) de 12 quest\u00f5es. Resultados: Foram inclu\u00eddos 45 sobreviventes, 28 homens (62,2%), idade mediana de 63,0 anos. No question\u00e1rio EQ-5D-5L 29 sobreviventes (64,4%) mostraram problemas moderados a extremos em alguma dimens\u00e3o: seis (13,3%) na mobilidade, sete (13,3%) nos cuidados pessoais, 23 (51,1%) nas atividades habituais, 14 (31,1%) na dor/desconforto e 17 (37,8%) na ansiedade/depress\u00e3o. No WHODAS 2.0 37 sobreviventes (82,2%) revelaram altera\u00e7\u00f5es funcionais moderadas a extremas em alguma quest\u00e3o: 19 (42,2%) em permanecer de p\u00e9 por longos per\u00edodos, 18 (40,0%) em percorrer longas dist\u00e2ncias, 14 (31,1%) em cuidar das responsabilidades dom\u00e9sticas e 17 (37,8%) no dia-a-dia no trabalho; 23 (51,1%) mostraram-se emocionalmente afetados pelos seus problemas de sa\u00fade. Discuss\u00e3o: A avalia\u00e7\u00e3o dos sobreviventes COVID-19 ap\u00f3s a doen\u00e7a cr\u00edtica demonstra que a mobilidade, a dor/desconforto e a ansiedade/depress\u00e3o s\u00e3o os principais problemas que persistem um a tr\u00eas meses ap\u00f3s a alta hospitalar. Conclus\u00e3o: O acompanhamento estruturado ap\u00f3s alta poder\u00e1 ter impacto significativo na qualidade de vida destes doentes.",
"keywords": [
"sobreviventes",
"doen\u00e7a cr\u00edtica",
"COVID-19 grave",
"qualidade de vida",
"alta hospitalar",
"Servi\u00e7o de Medicina Intensiva",
"EQ-5D",
"WHODAS 2.0",
"mobilidade",
"cuidados pessoais",
"atividades habituais",
"dor/desconforto",
"ansiedade/depress\u00e3o",
"altera\u00e7\u00f5es funcionais",
"responsabilidades dom\u00e9sticas",
"emocionalmente afetados",
"acompanhamento estruturado"
],
"keyword_chains": "'survivors' means '\u00dcberlebende' means 'sobrevivientes' means 'survivants' means 'sopravvissuti' means 'sobreviventes' means '\u0432\u044b\u0436\u0438\u0432\u0448\u0438\u0445'. 'critical illness' means 'kritische Erkrankung' means 'enfermedad cr\u00edtica' means 'maladie critique' means 'malattia critica' means 'Doen\u00e7a cr\u00edtica' means '\u043a\u0440\u0438\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u043e\u0435 \u0437\u0430\u0431\u043e\u043b\u0435\u0432\u0430\u043d\u0438\u0435'. 'COVID-19 severe' means 'Schwere COVID-19' means 'COVID-19 grave en el trabajo' means 'COVID-19 s\u00e9v\u00e8re' means 'COVID-19 grave' means 'COVID-19 grave' means '\u0421\u0435\u0440\u044c\u0435\u0437\u043d\u0430\u044f COVID-19'. 'quality of life' means 'Lebensqualit\u00e4t' means 'calidad de vida' means 'qualit\u00e9 de vie' means 'qualit\u00e0 della vita' means 'qualidade de vida' means '\u043a\u0430\u0447\u0435\u0441\u0442\u0432\u043e \u0436\u0438\u0437\u043d\u0438'. . 'Intensive care unit' means 'Intensivmedizinische Versorgung' means 'Servicio de cuidados intensivos' means 'Service de soins intensifs' means 'Servizio di medicina intensiva' means 'Servi\u00e7o de Medicina Intensiva' means '\u041e\u0442\u0434\u0435\u043b\u0435\u043d\u0438\u0435 \u0438\u043d\u0442\u0435\u043d\u0441\u0438\u0432\u043d\u043e\u0439 \u0442\u0435\u0440\u0430\u043f\u0438\u0438'. 'EQ-5D' means 'EQ-5D' means 'EQ-5D' means 'Le nombre de points de contact est indiqu\u00e9 dans la colonne \"E\".' means 'EQ-5D' means 'EQ-5D' means 'EQ-5D'. 'WhoDAS 2.0' means 'WHODAS 2.0' means '\u00bfQui\u00e9nes 2.0' means 'Le groupe de travail' means 'WHODAS 2.0' means 'WHODAS 2.0' means '\u041a\u0442\u043e\u0434\u0430\u0441 2.0'. . . 'usual activities' means '\u00fcbliche Aktivit\u00e4ten' means 'actividades habituales' means 'activit\u00e9s habituelles' means 'attivit\u00e0 abituali' means 'Actividades habituais' means '\u043e\u0431\u044b\u0447\u043d\u044b\u0435 \u0437\u0430\u043d\u044f\u0442\u0438\u044f'. 'pain/ discomfort' means 'Schmerzen/Unbehagen' means 'dolor/ malestar' means 'douleur/inconfort' means 'dolore/disagio' means 'dor/ desconforto' means '\u0431\u043e\u043b\u044c/\u043d\u0435\u0434\u043e\u043c\u043e\u0433\u0430\u043d\u0438\u0435'. 'anxiety or depression' means 'Angst/Depression' means 'Ansiedad y depresi\u00f3n' means 'anxi\u00e9t\u00e9 / d\u00e9pression' means 'ansia/depressione' means 'Ansiedade/ depress\u00e3o' means '\u0442\u0440\u0435\u0432\u043e\u0433\u0430/\u0434\u0435\u043f\u0440\u0435\u0441\u0441\u0438\u044f'. 'functional changes' means 'Funktions\u00e4nderungen' means 'cambios funcionales' means 'modifications fonctionnelles' means 'alterazioni funzionali' means 'Altera\u00e7\u00f5es funcionais' means '\u0444\u0443\u043d\u043a\u0446\u0438\u043e\u043d\u0430\u043b\u044c\u043d\u044b\u0435 \u0438\u0437\u043c\u0435\u043d\u0435\u043d\u0438\u044f'. 'household responsibilities' means 'Haushaltspflichten' means 'las responsabilidades dom\u00e9sticas' means 'Les responsabilit\u00e9s domestiques' means 'responsabilit\u00e0 domestiche' means 'responsabilidades dom\u00e9sticas' means '\u0434\u043e\u043c\u0430\u0448\u043d\u0438\u0435 \u043e\u0431\u044f\u0437\u0430\u043d\u043d\u043e\u0441\u0442\u0438'. 'emotionally affected' means 'Emotional betroffen' means 'afectados emocionalmente' means 'affectivement affect\u00e9s' means 'emotivamente affetti' means 'Emocionalmente afetados' means '\u044d\u043c\u043e\u0446\u0438\u043e\u043d\u0430\u043b\u044c\u043d\u043e \u0437\u0430\u0442\u0440\u043e\u043d\u0443\u0442\u044b\u043c\u0438'. 'structured follow-up' means 'Strukturelle Begleitung' means 'seguimiento estructurado' means 'suivi structur\u00e9' means 'monitoraggio strutturato' means 'acompanhamento estruturado' means '\u0441\u0442\u0440\u0443\u043a\u0442\u0443\u0440\u0438\u0440\u043e\u0432\u0430\u043d\u043d\u043e\u0435 \u0441\u043e\u043f\u0440\u043e\u0432\u043e\u0436\u0434\u0435\u043d\u0438\u0435'"
},
{
"id": "35",
"en": "Hansen's disease, commonly known as leprosy, is an infectious disease caused by Mycobacterium leprae. Being rare in developed countries, it is an increasingly common imported disease due to the migratory flow from countries where it is endemic. We present the case of a 21-year-old man who went to the emergency department with complaints of additive polyarthralgia involving large joints, papules, and erythematous plaques on the limbs with bullae and central necrosis and fever with chills for one week. Skin biopsy was performed revealing neutrophilic infiltrate with perineural granulomas. The bacilloscopy detected acid-alcohol resistant bacilli. The diagnosis of multibacillary HD with type 2 lepromatous reaction (erythema nodosum leprosum - ENL) was established, showing clinical improvement under corticosteroid therapy. ENL usually presents with painful lesions, being an atypical presentation of leprosy, especially in the presence of bullae and necrosis, making diagnosis difficult and challenging. Social stigma is often present making it difficult to accept the disease as well as adherence to treatment.",
"pt": "A doen\u00e7a de Hansen, vulgarmente conhecida como lepra, \u00e9 uma doen\u00e7a infecciosa causada por Mycobacterium leprae. Sendo rara nos pa\u00edses desenvolvidos, configura uma doen\u00e7a de importa\u00e7\u00e3o cada vez mais frequente considerando o fluxo migrat\u00f3rio de pa\u00edses onde \u00e9 end\u00e9mica. Apresentamos o caso de um homem de 21 anos que recorreu ao servi\u00e7o de urg\u00eancia por poliartralgias de car\u00e1ter aditivo envolvendo grandes articula\u00e7\u00f5es, p\u00e1pulas e placas eritematosas nos membros com bolhas e necrose central e febre com calafrio com uma semana de evolu\u00e7\u00e3o. Foi realizada bi\u00f3psia cut\u00e2nea que revelou infiltrado neutrof\u00edlico com granulomas de distribui\u00e7\u00e3o perineural e baciloscopia com dete\u00e7\u00e3o de bacilos \u00e1cido-\u00e1lcool resistentes. Foi estabelecido o diagn\u00f3stico de DH multibacilar com rea\u00e7\u00e3o lepromatosa tipo 2 (eritema nodoso leproso), apresentando melhoria cl\u00ednica sob corticoterapia. O eritema nodoso leproso cursa habitualmente com les\u00f5es dolorosas, configurando uma apresenta\u00e7\u00e3o at\u00edpica de lepra, sobretudo na presen\u00e7a de bolhas e necrose, tornando este diagn\u00f3stico altamente desafiante. O estigma social \u00e9 frequentemente limitativo na aceita\u00e7\u00e3o da doen\u00e7a e ades\u00e3o ao tratamento.",
"keywords": [
"doen\u00e7a de Hansen",
"lepra",
"Mycobacterium leprae",
"doen\u00e7a de importa\u00e7\u00e3o",
"fluxo migrat\u00f3rio",
"poliartralgias",
"car\u00e1ter aditivo",
"p\u00e1pulas",
"placas eritematosas",
"bolhas",
"necrose central",
"febre",
"calafrio",
"bi\u00f3psia cut\u00e2nea",
"infiltrado neutrof\u00edlico",
"granulomas",
"distribui\u00e7\u00e3o perineural",
"baciloscopia",
"bacilos \u00e1cido-\u00e1lcool resistentes",
"diagn\u00f3stico de DH multibacilar",
"rea\u00e7\u00e3o lepromatosa tipo 2",
"eritema nodoso leproso",
"melhoria cl\u00ednica",
"corticoterapia",
"les\u00f5es dolorosas",
"apresenta\u00e7\u00e3o at\u00edpica",
"estigma social",
"ades\u00e3o ao tratamento"
],
"keyword_chains": "'increased risk of' means 'Hansen-Krankheit' means 'enfermedad de Hansen' means 'maladie de Hansen' means 'malattia di Hansen' means 'doen\u00e7a de Hansen' means '\u0431\u043e\u043b\u0435\u0437\u043d\u044c \u0425\u0430\u043d\u0441\u0435\u043d\u0430'. . 'Other, including mixtures of mixtures of fruit juices' means 'Mycobacterium leprae' means 'Se ha utilizado en el ensayo de la etiqueta de la vacuna contra el virus de la gripe porcina.' means 'Leur nombre est limit\u00e9 \u00e0 un seul groupe.' means 'Mycobacterium leprae' means 'Mycobacterium leprae' means 'Mycobacterium leprae (\u043c\u0438\u043a\u043e\u0431\u0430\u043a\u0442\u0435\u0440\u0438\u0438 \u043f\u0440\u043e\u043a\u0430\u0437\u044b)'. . . 'polyarthralgia, or' means 'Polyarthralgie' means 'Enfermedades de las articulaciones' means 'Les autres' means 'poliartralgie' means 'Polyartralgias' means '\u043f\u043e\u043b\u0438\u0430\u0440\u0442\u0440\u0430\u043b\u0433\u0438\u0438'. 'additive character' means 'Zusatzstoff' means 'car\u00e1cter aditivo' means 'caract\u00e8re additif' means 'carattere additivo' means 'Caracter aditivo' means '\u0434\u043e\u0431\u0430\u0432\u043a\u0430'. 'Other, of a thickness of' means 'Papillen' means 'Papilas y sus partes' means 'autres' means 'Papille' means 'Papulas' means '\u043f\u0430\u043f\u0443\u043b\u044b'. 'red patches' means 'R\u00f6tungsflecken' means 'placas erretimadas' means 'plaques \u00e9ryth\u00e9mateuses' means 'placchi eritematosi' means 'Placas de eritema' means '\u044d\u0440\u0438\u0433\u0435\u043c\u0430\u0442\u043e\u0437\u043d\u044b\u0435 \u0431\u043b\u044f\u0448\u043a\u0438'. 'Other, of a thickness' means 'Blasen' means 'otras' means 'autres' means 'bolle' means 'bolhas' means '\u043f\u0443\u0437\u044b\u0440\u044c\u043a\u0438'. . 'fever' means 'Fieber' means 'Fiebre' means 'fi\u00e8vre' means 'febbre' means 'febre' means '\u043b\u0438\u0445\u043e\u0440\u0430\u0434\u043a\u0430'. 'cold' means 'Schnupfen' means 'calavera' means 'le rhume' means 'Calore' means 'calafrios' means '\u0433\u043e\u043b\u043e\u0432\u043e\u043a\u0440\u0443\u0436\u0435\u043d\u0438\u0435'. 'skin biopsy' means 'Hautbiopsie' means 'la biopsia cut\u00e1nea' means 'biopsie cutan\u00e9e' means 'biopsia cutanea' means 'Bi\u00f3psia cut\u00e2nea' means '\u041a\u043e\u0436\u043d\u0430\u044f \u0431\u0438\u043e\u043f\u0441\u0438\u044f'. . 'Other, including mixtures of any other substances' means 'Schleim' means 'otras' means 'autres, m\u00eame \u00e9tal\u00e9s' means 'granuli' means 'Granulomas' means '\u0433\u0440\u0430\u043d\u0443\u043b'. 'Perineural distribution' means 'perineurale Verteilung' means 'Distribuci\u00f3n perineural' means 'Distribution p\u00e9rin\u00e9urale' means 'Distribuzione perineurale' means 'Distribui\u00e7\u00e3o perineural' means '\u041f\u0435\u0440\u0438\u043d\u0435\u0440\u0430\u043b\u044c\u043d\u0430\u044f \u0440\u0430\u0441\u043f\u0440\u0435\u0434\u0435\u043b\u0435\u043d\u0438\u0435'. . 'Bacilli resistant to acid-alcohol' means 'S\u00e4ure-Alkohol-resistente Bakterien' means 'Bacillus resistentes al \u00e1cido y al alcohol' means 'bacilles r\u00e9sistants \u00e0 l'acide et \u00e0 l'alcool' means 'bacilli resistenti all'acido-alcol' means 'bacilos resistentes ao \u00e1cido-\u00e1lcool' means '\u043a\u0438\u0441\u043b\u043e\u0442\u043d\u043e-\u0430\u043b\u043a\u043e\u0433\u043e\u043b\u044c\u043d\u044b\u0435 \u0443\u0441\u0442\u043e\u0439\u0447\u0438\u0432\u044b\u0435 \u0431\u0430\u043a\u0442\u0435\u0440\u0438\u0438'. 'diagnosis of multi-bacilliary HD' means 'Diagnose von Multi-Bacillus-HD' means 'diagn\u00f3stico de la enfermedad de Huntington' means 'diagnostic de la DH multi-basileuse' means 'diagnosi di DH multibaciliare' means 'diagn\u00f3stico de DH multibacil\u00e1ria' means '\u0434\u0438\u0430\u0433\u043d\u043e\u0441\u0442\u0438\u043a\u0430 \u043c\u0443\u043b\u044c\u0442\u0438\u0431\u0430\u0446\u0438\u043b\u044f\u0440\u043d\u043e\u0439 \u0433\u0435\u043f\u0430\u0442\u0438\u0442\u0430'. . 'Leprosy nodular erythema' means 'Lepra-Erythema nodosum' means 'Enfermedad de las piernas' means '\u00e9ryth\u00e8me nodulaire l\u00e9preux' means 'eritema nodoso leproso' means 'eritema nodoso leproso' means '\u042d\u0440\u0438\u0442\u0440\u0435\u044f \u0443\u0437\u043b\u043e\u0432\u0430\u044f'. 'clinical improvement' means 'klinische Verbesserung' means 'Mejoramiento cl\u00ednico' means 'am\u00e9lioration clinique' means 'miglioramento clinico' means 'Melhoria cl\u00ednica' means '\u043a\u043b\u0438\u043d\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u043e\u0435 \u0443\u043b\u0443\u0447\u0448\u0435\u043d\u0438\u0435'. 'corticotherapy' means 'Kortikotherapie' means 'tratamiento con corticoides' means 'traitement par corticoth\u00e9rapie' means 'terapia con corticoidi' means 'corticoterapia' means '\u043a\u043e\u0440\u0442\u0438\u043a\u043e\u0442\u0435\u0440\u0430\u043f\u0438\u044f'. 'painful lesions' means 'Schmerzhafte Verletzungen' means 'lesiones dolorosas' means 'blessures douloureuses' means 'lesioni dolorose' means 'les\u00f5es dolorosas' means '\u0431\u043e\u043b\u0435\u0437\u043d\u0435\u043d\u043d\u044b\u0435 \u0442\u0440\u0430\u0432\u043c\u044b'. 'Atypical presentation' means 'Untypische Darstellung' means 'Presentaci\u00f3n at\u00edpica' means 'pr\u00e9sentation atypique' means 'presentazione atipica' means 'Presenta\u00e7\u00e3o at\u00edpica' means '\u0430\u0442\u0438\u043f\u0438\u0447\u043d\u0430\u044f \u0444\u043e\u0440\u043c\u0430'. 'social stigma' means 'soziale Stigmatisierung' means 'estigma social' means 'stigmatisation sociale' means 'stigma sociale' means 'estigma social' means '\u0441\u043e\u0446\u0438\u0430\u043b\u044c\u043d\u0430\u044f \u0441\u0442\u0438\u0433\u043c\u0430'. "
},
{
"id": "36",
"en": "Malignant melanoma is the most aggressive skin cancer and its incidence has been increasing in recent decades. The cure depends on early diagnosis and understanding melanoma epidemiology is of great importance for the implementation of programs of primary prevention and early detection. We reviewed the clinical cases of primary cutaneous malignant melanoma diagnosed between January 2006 and December 2012 at Centro Hospitalar de S\u00e3o Jo\u00e3o, in Porto. An overall of 148 cases of melanoma were analyzed and a female predominance was observed (ratio F:M - 1.6:1). The average age at diagnosis was 61 years. The locations most frequently affected were the lower limbs and trunk. In males the back was the most frequently involved, while in females the lesions occurred preferentially in the legs. Superficial spreading melanoma prevailed in almost all age groups. There was a predominance of thin melanomas and the mitotic index was intermediate (1-6 mitoses/ mm2) in most patients. The ulceration was present in 22.3% of cases and prevailed in thick melanomas as well in nodular subtype. Most patients present at stage IA. There was progression to metastatic disease in 20 patients. The profile of patients with cutaneous melanoma in Centro Hospitalar de S\u00e3o Jo\u00e3o has characteristics relatively similar to those described in the literature. The prevalence of thin melanomas, generally with a better outcome, is probably the result of an earlier detection.",
"pt": "Introdu\u00e7\u00e3o: O melanoma maligno \u00e9 a neoplasia cut\u00e2nea mais agressiva, e a sua incid\u00eancia tem vindo a aumentar nas \u00faltimas d\u00e9cadas. A possibilidade de cura depende de um diagn\u00f3stico atempado, sendo fundamental o conhecimento da sua epidemiologia para a implementa\u00e7\u00e3o de programas de preven\u00e7\u00e3o prim\u00e1ria e dete\u00e7\u00e3o precoce do melanoma. Material e M\u00e9todos: Foi efetuada revis\u00e3o dos processos cl\u00ednicos dos doentes com melanoma maligno cut\u00e2neo prim\u00e1rio, diagnosticados entre janeiro de 2006 e dezembro de 2012, no Centro Hospitalar de S\u00e3o Jo\u00e3o, Porto. Resultados: Analisaram-se os 148 casos de melanoma diagnosticados neste per\u00edodo, tendo-se observado um predom\u00ednio do sexo feminino (raz\u00e3o F:M - 1,6:1). A m\u00e9dia et\u00e1ria na altura do diagn\u00f3stico foi de 61 anos. As localiza\u00e7\u00f5es mais frequentemente envolvidas foram os membros inferiores e o tronco. No sexo masculino o dorso foi o local mais afetado, enquanto no sexo feminino as les\u00f5es ocorreram, preferencialmente, nas pernas. O melanoma de extens\u00e3o superficial foi o subtipo predominante em quase todas as faixas et\u00e1rias. Verificou-se um predom\u00ednio dos melanomas finos e o \u00edndice mit\u00f3tico foi interm\u00e9dio (1-6 mitoses/ mm2) na maioria dos doentes. A ulcera\u00e7\u00e3o esteve presente em 22,3% dos casos e predominou nos melanomas espessos e no subtipo nodular. A maioria dos doentes encontrava-se no est\u00e1dio IA. A progress\u00e3o para doen\u00e7a metast\u00e1tica ocorreu em 20 doentes. Discuss\u00e3o: O perfil do doente com melanoma cut\u00e2neo, no Centro Hospitalar de S\u00e3o Jo\u00e3o, apresenta caracter\u00edsticas relativamente semelhantes \u00e0s descritas na literatura. Conclus\u00e3o: O predom\u00ednio dos melanomas finos, considerados de melhor progn\u00f3stico, \u00e9 provavelmente, o resultado de um diagn\u00f3stico cada vez mais precoce.",
"keywords": [
"melanoma maligno",
"neoplasia cut\u00e2nea",
"incid\u00eancia",
"diagn\u00f3stico atempado",
"epidemiologia",
"programas de preven\u00e7\u00e3o prim\u00e1ria",
"dete\u00e7\u00e3o precoce",
"processos cl\u00ednicos",
"sexos feminino e masculino",
"localiza\u00e7\u00f5es",
"les\u00f5es",
"subtipo predominante",
"melanomas finos",
"\u00edndice mit\u00f3tico",
"ulcera\u00e7\u00e3o",
"est\u00e1dio IA",
"doen\u00e7a metast\u00e1tica",
"perfil do doente",
"progn\u00f3stico"
],
"keyword_chains": ". 'Skin and subcutaneous tissue disorders' means 'Hautkrankheit' means 'La enfermedad cut\u00e1nea' means 'n\u00e9oplasie cutan\u00e9e' means 'neoplasia cutanea' means 'neoplasia cut\u00e2nea' means '\u041d\u0435\u043e\u043f\u0443\u0445\u043e\u043b\u0435\u0432\u044b\u0435 \u043d\u043e\u0432\u043e\u043e\u0431\u0440\u0430\u0437\u043e\u0432\u0430\u043d\u0438\u044f'. . 'early diagnosis' means 'Fr\u00fcherkennung' means 'diagn\u00f3stico a tiempo' means 'diagnostic pr\u00e9coce' means 'diagnosi tempestiva' means 'diagn\u00f3stico atempado' means '\u0441\u0432\u043e\u0435\u0432\u0440\u0435\u043c\u0435\u043d\u043d\u0430\u044f \u0434\u0438\u0430\u0433\u043d\u043e\u0441\u0442\u0438\u043a\u0430'. 'health and safety' means 'Epidemiologie' means 'la epidemiolog\u00eda' means '\u00e9pid\u00e9miologie' means 'epidemiologia' means 'epidemiologia' means '\u044d\u043f\u0438\u0434\u0435\u043c\u0438\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0430\u044f'. . 'early detection' means 'Fr\u00fcherkennung' means 'detecci\u00f3n temprana' means 'd\u00e9tection pr\u00e9coce' means 'rilevamento precoce' means 'Detec\u00e7\u00e3o precoce' means '\u0440\u0430\u043d\u043d\u0435\u0435 \u043e\u0431\u043d\u0430\u0440\u0443\u0436\u0435\u043d\u0438\u0435'. 'clinical trials' means 'klinische Verfahren' means 'Procesos cl\u00ednicos' means 'les proc\u00e9dures cliniques' means 'Processi clinici' means 'processos cl\u00ednicos' means '\u043a\u043b\u0438\u043d\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0435 \u043f\u0440\u043e\u0446\u0435\u0441\u0441\u044b'. 'Male and female' means 'm\u00e4nnlich und weiblich' means 'Sexo femenino y masculino' means 'femmes et hommes' means 'maschio e femmina' means 'Sexo feminino e masculino' means '\u0436\u0435\u043d\u0441\u043a\u0438\u0439 \u0438 \u043c\u0443\u0436\u0441\u043a\u043e\u0439'. 'locations' means 'Standorte' means 'ubicaciones' means 'emplacements' means 'localit\u00e0' means 'localiza\u00e7\u00f5es' means '\u043c\u0435\u0441\u0442\u043e\u043f\u043e\u043b\u043e\u0436\u0435\u043d\u0438\u044f'. 'injuries' means 'Verletzungen' means 'lesiones' means 'blessures' means 'lesioni' means 'les\u00f5es' means '\u0442\u0440\u0430\u0432\u043c\u044b'. 'predominant subtype' means 'vorherrschender Subtyp' means 'subtipo predominante' means 'sous-type pr\u00e9dominant' means 'sottotipo predominante' means 'Subtipo predominante' means '\u043f\u0440\u0435\u043e\u0431\u043b\u0430\u0434\u0430\u044e\u0449\u0438\u0439 \u043f\u043e\u0434\u0442\u0438\u043f'. 'Other, including mixtures of the following:' means 'Melanome mit feinem Faden' means 'Melanomas de las partes finas' means 'autres' means 'melanoma sottile' means 'melanomas finos' means '\u043c\u0435\u043b\u0430\u043d\u043e\u043c\u044b \u0442\u043e\u043d\u043a\u0438\u0435'. 'mitotic index' means 'Mitoticit\u00e4tsindex' means '\u00edndice mitotico' means 'indice mitotique' means 'indice mitotico' means '\u00edndice mitotic' means '\u043c\u0438\u0442\u043e\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0439 \u0438\u043d\u0434\u0435\u043a\u0441'. 'ulceration' means 'Ulceration' means 'ulceraci\u00f3n' means 'ulc\u00e9ration' means 'ulcerazione' means 'ulcera\u00e7\u00e3o' means '\u044f\u0437\u0432\u0435\u043d\u043d\u0430\u044f \u0431\u043e\u043b\u0435\u0437\u043d\u044c'. 'stage IA' means 'Stadium IA' means 'Estadio IA' means 'stade IA' means 'stadio IA' means 'Est\u00e1dio IA' means '\u0441\u0442\u0430\u0434\u0438\u043e\u043d \u0410\u0418'. . 'profile of the patient' means 'Patientenzusammenstellung' means 'perfil del paciente' means 'profil du patient' means 'Profilo del paziente' means 'Perfil do doente' means '\u043f\u0440\u043e\u0444\u0438\u043b\u044c \u043f\u0430\u0446\u0438\u0435\u043d\u0442\u0430'. 'forecast' means 'Prognose' means 'pron\u00f3stico' means 'pr\u00e9vision' means 'Prognosi' means 'Progn\u00f3stico' means '\u043f\u0440\u043e\u0433\u043d\u043e\u0437'"
},
{
"id": "37",
"en": "Renal cystic lesions are usually diagnosed in the radiologists' practice and therefore their characterization is crucial to determine the clinical approach to be adopted and prognosis. The Bosniak classification based on computed tomography findings has allowed for standardization and categorization of lesions in increasing order of malignancy (I, II, IIF, III and IV) in a simple and accurate way. The present iconographic essay developed with multidetector computed tomography images of selected cases from the archives of the authors' institution, is aimed at describing imaging findings that can help in the diagnosis of renal cysts.",
"pt": "As les\u00f5es renais c\u00edsticas s\u00e3o diagn\u00f3sticos frequentes na pr\u00e1tica do m\u00e9dico radiologista, sendo sua caracteriza\u00e7\u00e3o fundamental na determina\u00e7\u00e3o da conduta e progn\u00f3stico. A classifica\u00e7\u00e3o de Bosniak permitiu, por meio de tomografia computadorizada, uniformizar e categorizar tais les\u00f5es em ordem crescente de malignidade (I, II, IIF, III e IV), sendo esta avalia\u00e7\u00e3o realizada de maneira simples e precisa. Este ensaio iconogr\u00e1fico realizado com tomografia computadorizada multidetectores, de casos selecionados dos arquivos do nosso servi\u00e7o, tem como objetivo demonstrar achados de imagem que possam auxiliar no reconhecimento dos principais aspectos diagn\u00f3sticos dos cistos renais.",
"keywords": [
"les\u00f5es renais c\u00edsticas",
"diagn\u00f3sticos",
"m\u00e9dico radiologista",
"caracteriza\u00e7\u00e3o",
"conduta",
"progn\u00f3stico",
"classifica\u00e7\u00e3o de Bosniak",
"tomografia computadorizada",
"uniformizar",
"categorizar",
"malignidade",
"avalia\u00e7\u00e3o",
"ensaio iconogr\u00e1fico",
"tomografia computadorizada multidetectores",
"achados de imagem",
"aspectos diagn\u00f3sticos",
"cistos renais"
],
"keyword_chains": "'renal cystitis' means 'Zystische Nierenverletzungen' means 'Enfermedades renales y disfunciones renales' means 'l\u00e9sions r\u00e9nales kystiques' means 'Infezioni renali cistiche' means 'les\u00f5es renais c\u00edsticas' means '\u0446\u0438\u0441\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0435 \u043f\u043e\u0440\u0430\u0436\u0435\u043d\u0438\u044f \u043f\u043e\u0447\u0435\u043a'. 'Diagnostic tests' means 'Diagnostik' means 'diagn\u00f3stico' means 'Les diagnostics' means 'diagnosi' means 'diagn\u00f3stico' means '\u0434\u0438\u0430\u0433\u043d\u043e\u0441\u0442\u0438\u043a\u0430'. 'radiologist' means 'Arzt, Radiologe' means 'm\u00e9dico radi\u00f3logo' means 'm\u00e9decin radiologue' means 'medico radiologo' means 'm\u00e9dico radiologista' means '\u0432\u0440\u0430\u0447-\u0440\u0430\u0434\u0438\u043e\u043b\u043e\u0433'. 'characterisation' means 'Charakterisierung' means 'Caracterizaci\u00f3n' means 'Caract\u00e9risation' means 'caratterizzazione' means 'Caracteriza\u00e7\u00e3o' means '\u0425\u0430\u0440\u0430\u043a\u0442\u0435\u0440\u0438\u0441\u0442\u0438\u043a\u0430'. 'conduct' means 'Verhalten' means 'conducci\u00f3n' means 'conduite' means 'condotta' means 'conduta' means '\u043f\u043e\u0432\u0435\u0434\u0435\u043d\u0438\u0435'. 'forecast' means 'Prognose' means 'pron\u00f3stico' means 'pr\u00e9vision' means 'Prognosi' means 'Progn\u00f3stico' means '\u043f\u0440\u043e\u0433\u043d\u043e\u0437'. 'classification of Bosniak' means 'Klassifizierung von Bosniak' means 'Clasificaci\u00f3n de Bosniak' means 'Nom de famille Bosniak' means 'Classificazione di Bosniak' means 'Classifica\u00e7\u00e3o de Bosniak' means '\u043a\u043b\u0430\u0441\u0441\u0438\u0444\u0438\u043a\u0430\u0446\u0438\u044f Bosniak'. . 'to standardize' means 'Einheitlich machen' means 'uniformizar' means '\u00e0 uniformiser' means 'Uniformare' means 'uniformizar' means '\u0443\u043d\u0438\u0444\u0438\u0446\u0438\u0440\u043e\u0432\u0430\u0442\u044c'. 'to categorize' means 'Kategorisieren' means 'categorizar' means 'cat\u00e9goriser' means 'Categorizzare' means 'Categorizar' means '\u043a\u0430\u0442\u0435\u0433\u043e\u0440\u0438\u0437\u0438\u0440\u043e\u0432\u0430\u0442\u044c'. 'the malignancy' means 'Malignit\u00e4t' means 'enfermedad' means 'Malignit\u00e9' means 'malignit\u00e0' means 'Malforma\u00e7\u00e3o' means '\u0437\u043b\u043e\u043a\u0430\u0447\u0435\u0441\u0442\u0432\u0435\u043d\u043d\u043e\u0441\u0442\u044c'. 'the evaluation' means 'Bewertung' means 'evaluaci\u00f3n' means '\u00e9valuation' means 'valutazione' means 'avalia\u00e7\u00e3o' means '\u043e\u0446\u0435\u043d\u043a\u0430'. 'the following points are added:' means 'Ikonographische Pr\u00fcfung' means 'ensayo iconogr\u00e1fico' means 'essais par icono' means 'prova iconografica' means 'ensaio iconogr\u00e1fico' means '\u0418\u043a\u043e\u043d\u043e\u0433\u0440\u0430\u0444\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0439 \u0442\u0435\u0441\u0442'. 'Multi-detector computed tomography' means 'Mehrfachdetektor-Computertomographie' means 'Tomograf\u00eda computarizada con m\u00faltiples detectores' means 'tomodensitom\u00e9trie \u00e0 d\u00e9tecteurs multiples' means 'Tomografia computerizzata multi-scopio' means 'Tomografia computadorizada multi-detectores' means '\u043c\u043d\u043e\u0433\u043e\u0434\u0435\u0442\u0435\u043a\u0442\u043e\u0440\u043d\u0430\u044f \u043a\u043e\u043c\u043f\u044c\u044e\u0442\u0435\u0440\u043d\u0430\u044f \u0442\u043e\u043c\u043e\u0433\u0440\u0430\u0444\u0438\u044f'. . 'diagnostic aspects' means 'Diagnostische Aspekte' means 'aspectos de diagn\u00f3stico' means 'aspects diagnostiques' means 'aspetti diagnostici' means 'aspectos diagn\u00f3sticos' means '\u0434\u0438\u0430\u0433\u043d\u043e\u0441\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0435 \u0430\u0441\u043f\u0435\u043a\u0442\u044b'. 'renal cysts' means 'Nierenzyste' means 'Enfermedades renales' means 'cystite r\u00e9nale' means 'cisti renali' means 'Cistos renais' means '\u043a\u0438\u0441\u0442\u044b \u043f\u043e\u0447\u043a\u0438'"
},
{
"id": "38",
"en": "To examine sociodemographic differences in the awareness, understanding, use and effect of nutrition labels among Mexican and Chilean youth. Online surveys among youth (10-17 years) were obtained in 2019 (n=2631). Participants reported their awareness, understanding, and use of their country-specific nutrition facts tables (NFT) and front-of-pack labels (FOPL) (Chile: warning labels [WLs]; Mexico: guideline daily amounts [GDA]). Additionally, participants reported their perceived healthfulness of a sweetened fruit drink after viewing one of six versions of it with different FOPL (no-label control, Health Star Rating, WLs, GDAs, Traffic Light, or Nutri-Score) during an experimental task. Higher self-reported nutrition knowledge was associated with higher NFT and FOPL awareness, understanding, and use, except for WL use. WLs were the most effective FOPL in decreasing the perceived healthfulness of the sweetened fruit drink compared to a no-label condition and other FOP labels. In Chile, the effect of GDA differed by income adequacy, while in Mexico Nutri-Score differed by age. Results suggest that nutrition label awareness, use, understanding, and impact differ across demographics, favoring higher income and nutrition knowledge. Despite this, WLs are likely to have a positive impact on nutrition-related knowledge and behaviors among Mexican and Chilean youth, independently of their socio-demographic groups.",
"pt": "Analisar diferen\u00e7as sociodemogr\u00e1ficas em termos de conhecimento, compreens\u00e3o, uso e efeito da rotulagem nutricional entre adolescentes mexicanos e chilenos. Foram realizadas pesquisas on-line entre adolescentes de 10 a 17 anos ao longo de 2019 (n=2631). Os participantes relataram que conheciam, compreendiam e usavam as tabelas de informa\u00e7\u00e3o nutricional e a rotulagem frontal de embalagens espec\u00edficas de seus respectivos pa\u00edses (Chile: rotulagem de advert\u00eancia; M\u00e9xico: valores di\u00e1rios de refer\u00eancia). Al\u00e9m disso, os participantes relataram sua percep\u00e7\u00e3o sobre a saudabilidade de um suco de fruta ado\u00e7ado depois de ver uma de seis vers\u00f5es diferentes de rotulagem frontal (controle sem r\u00f3tulo, Health Star Rating, r\u00f3tulos de advert\u00eancia, valores di\u00e1rios de refer\u00eancia, sem\u00e1foro nutricional ou Nutri-Score) durante uma tarefa experimental. Um maior conhecimento autodeclarado sobre nutri\u00e7\u00e3o foi associado a maior conhecimento, compreens\u00e3o e uso de tabelas de informa\u00e7\u00e3o nutricional e rotulagem frontal, com exce\u00e7\u00e3o do uso de r\u00f3tulos de advert\u00eancia. Os r\u00f3tulos de advert\u00eancia foram o tipo de rotulagem frontal mais efetivo para reduzir a percep\u00e7\u00e3o de saudabilidade do suco de fruta ado\u00e7ado em compara\u00e7\u00e3o com o controle sem r\u00f3tulo e outros tipos de rotulagem frontal. No Chile, o efeito dos valores di\u00e1rios de refer\u00eancia variou de acordo com a renda, enquanto no M\u00e9xico o Nutri-Score variou de acordo com a idade. Os resultados sugerem que o conhecimento, a compreens\u00e3o, o uso e o impacto da rotulagem nutricional variam de acordo com fatores demogr\u00e1ficos, favorecendo uma renda mais alta e conhecimento sobre nutri\u00e7\u00e3o. Apesar disso, \u00e9 prov\u00e1vel que os r\u00f3tulos de advert\u00eancia tenham um impacto positivo sobre o conhecimento e os comportamentos relativos \u00e0 nutri\u00e7\u00e3o entre adolescentes mexicanos e chilenos, independentemente do grupo sociodemogr\u00e1fico a que pertencem.",
"keywords": [
"diferen\u00e7as sociodemogr\u00e1ficas",
"rotulagem nutricional",
"adolescentes mexicanos",
"adolescentes chilenos",
"tabelas de informa\u00e7\u00e3o nutricional",
"rotulagem frontal",
"rotulagem de advert\u00eancia",
"valores di\u00e1rios de refer\u00eancia",
"saudabilidade",
"suco de fruta ado\u00e7ado",
"Health Star Rating",
"sem\u00e1foro nutricional",
"Nutri-Score",
"conhecimento autodeclarado",
"impacto",
"fatores demogr\u00e1ficos"
],
"keyword_chains": "'the socio-demographic differences' means 'Soziodemografische Unterschiede' means 'las diferencias sociodemogr\u00e1ficas' means 'diff\u00e9rences sociod\u00e9mographiques' means 'differenze sociodemografiche' means 'diferen\u00e7as sociodemogr\u00e1ficas' means '\u0441\u043e\u0446\u0438\u0430\u043b\u044c\u043d\u043e-\u0434\u0435\u043c\u043e\u0433\u0440\u0430\u0444\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0435 \u0440\u0430\u0437\u043b\u0438\u0447\u0438\u044f'. 'nutrition labelling' means 'N\u00e4hrwertkennzeichnung' means 'etiquetado nutricional' means '\u00e9tiquetage nutritionnel' means 'etichettatura nutrizionale' means 'Etiquetas nutricionais' means '\u043f\u0438\u0449\u0435\u0432\u0430\u044f \u043c\u0430\u0440\u043a\u0438\u0440\u043e\u0432\u043a\u0430'. . . 'the nutrition facts tables' means 'N\u00e4hrwerttabellen' means 'Tablas de informaci\u00f3n nutricional' means 'les tableaux de renseignements nutritionnels' means 'tabelle di informazione nutrizionale' means 'tabelas de informa\u00e7\u00e3o nutricional' means '\u0442\u0430\u0431\u043b\u0438\u0446\u044b \u0441 \u0438\u043d\u0444\u043e\u0440\u043c\u0430\u0446\u0438\u0435\u0439 \u043e \u043f\u0438\u0442\u0430\u043d\u0438\u0438'. 'frontal labelling' means 'Frontalmarkierung' means 'etiquetado frontal' means '\u00e9tiquetage avant' means 'etichettatura frontale' means 'etiquetagem frontal' means '\u041f\u0435\u0440\u0435\u0434\u043d\u044f\u044f \u043c\u0430\u0440\u043a\u0438\u0440\u043e\u0432\u043a\u0430'. . 'daily reference values' means 't\u00e4gliche Referenzwerte' means 'valores diarios de referencia' means 'valeurs de r\u00e9f\u00e9rence quotidiennes' means 'valori giornalieri di riferimento' means 'Valores di\u00e1rios de refer\u00eancia' means '\u0435\u0436\u0435\u0434\u043d\u0435\u0432\u043d\u044b\u0435 \u0431\u0430\u0437\u043e\u0432\u044b\u0435 \u0437\u043d\u0430\u0447\u0435\u043d\u0438\u044f'. . . . 'Nutrition traffic light' means 'N\u00e4hrstoff-Signal' means 'sem\u00e1foro de nutrici\u00f3n' means 'feux de signalisation nutritionnels' means 'semifaro nutrizionale' means 'sem\u00e1foro nutricional' means '\u0441\u0432\u0435\u0442\u043e\u0444\u043e\u0440 \u043f\u0438\u0442\u0430\u043d\u0438\u044f'. 'The nutri-score' means 'Nutri-Score' means 'Se ha utilizado para el c\u00e1lculo de la tasa de mortalidad.' means 'Le Nutri-Score' means 'Nutri-Score' means 'Nutri-Score' means 'Nutri-Score (\u043f\u043e\u043a\u0430\u0437\u0430\u0442\u0435\u043b\u044c \u043f\u0438\u0442\u0430\u043d\u0438\u044f)'. 'self-reported knowledge' means 'Selbst gemeldete Kenntnisse' means 'Conocimiento auto declarado' means 'connaissance d\u00e9clar\u00e9e' means 'conoscenza autodeclarata' means 'Conhecimento auto-declarado' means '\u0441\u0430\u043c\u043e\u0434\u0435\u043a\u043b\u0430\u0440\u0438\u0440\u043e\u0432\u0430\u043d\u043d\u043e\u0435 \u0437\u043d\u0430\u043d\u0438\u0435'. 'impact of' means 'Auswirkungen' means 'impacto' means 'effet' means 'impatto' means 'impacto' means '\u0432\u043e\u0437\u0434\u0435\u0439\u0441\u0442\u0432\u0438\u0435'. "
},
{
"id": "39",
"en": "To systematize literature references addressing the association of sugar-sweetened beverage (SSB) and milk intake with body mass index (BMI) in adolescents. A search was carried out in PubMed (US National Library of Medicine National Institutes of Health) and BVS (Virtual Library in Health). The descriptors used were: adolescents, young adult, beverages, drinking, obesity, overweight, BMI, and nutritional status. The following filters were applied: age ranging from 10 to 19 years, studies published in Portuguese or English language between 2011-2015. Thirty studies were selected (22 cross-sectional studies, 4 cohort studies, 1 randomized clinical trial, 1 case-control study, and 1 quasi-experimental study). There was association between the intake of these beverages and increase in BMI in 55% of all 20 studies that dealt with sugary drinks. When it came to soft drinks, 100% of studies reported association with increase in BMI. As to milk intake, only one article showed association with increased BMI. Three articles reported milk as a protection factor against increase in BMI; three studies found no association between this intake and BMI. Nineteen studies had representative samples and 20 surveys reported random samples. Among papers using questionnaires, 84% had been validated. There is no consensus in the literature about the association between SSB or milk intake and BMI in adolescents.",
"pt": "Sistematizar as refer\u00eancias da literatura relacionadas \u00e0 associa\u00e7\u00e3o entre consumo de bebidas a\u00e7ucaradas n\u00e3o alco\u00f3licas, leite e \u00edndice de massa corporal (IMC) em adolescentes. Realizou-se a pesquisa dos artigos nos portais PubMed (US National Library of Medicine National Institutes of Health) e BVS (Biblioteca Virtual em Sa\u00fade). Os descritores foram: adolescente, adulto jovem, bebidas, ingest\u00e3o de l\u00edquidos, obesidade, sobrepeso, IMC e estado nutricional. Utilizaram-se os filtros: idade entre 10 e 19 anos e artigos em portugu\u00eas e ingl\u00eas, publicados entre 2011 e 2015. Trinta estudos foram selecionados (22 transversais, 4 coortes, 1 ensaio cl\u00ednico aleat\u00f3rio, 1 caso-controle e 1 quase experimental). Dos 20 estudos que abordaram bebidas a\u00e7ucaradas em geral, 55% encontraram associa\u00e7\u00e3o entre consumo e aumento do IMC. Em rela\u00e7\u00e3o aos estudos sobre a ingest\u00e3o de refrigerantes, todos apresentaram associa\u00e7\u00e3o entre consumo e aumento do IMC. Dos estudos sobre leite, somente um demonstrou associa\u00e7\u00e3o entre consumo e aumento do IMC. Tr\u00eas artigos mostraram prote\u00e7\u00e3o entre consumo de leite e aumento do IMC, e tr\u00eas trabalhos n\u00e3o encontraram associa\u00e7\u00e3o de seu consumo com aumento do IMC. Dezenove estudos possu\u00edam amostras representativas e outros 20 declararam ter amostras aleat\u00f3rias. Dos artigos com question\u00e1rios, 84% eram validados. Verifica-se que n\u00e3o h\u00e1 consenso na literatura pesquisada sobre a associa\u00e7\u00e3o entre consumo de bebidas a\u00e7ucaradas n\u00e3o alco\u00f3licas, leite e IMC de adolescentes.",
"keywords": [
"sistematizar",
"refer\u00eancias",
"literatura",
"associa\u00e7\u00e3o",
"consumo",
"bebidas a\u00e7ucaradas n\u00e3o alco\u00f3licas",
"leite",
"\u00edndice de massa corporal",
"IMC",
"adolescentes",
"artigos",
"descritores",
"obesidade",
"sobrepeso",
"estado nutricional",
"filtros",
"idade",
"artigos em portugu\u00eas e ingl\u00eas",
"publicados",
"estudos",
"transversais",
"coortes",
"ensaio cl\u00ednico aleat\u00f3rio",
"caso-controle",
"quase experimental",
"refrigerantes",
"prote\u00e7\u00e3o",
"question\u00e1rios",
"validados",
"consenso"
],
"keyword_chains": ". 'references' means 'Verweise' means 'referencias' means 'r\u00e9f\u00e9rences' means 'riferimenti' means 'Refer\u00eancias' means '\u0441\u0441\u044b\u043b\u043a\u0438'. . 'association' means 'Vereinigung' means 'asociaci\u00f3n' means 'association' means 'associazione' means 'associa\u00e7\u00e3o' means '\u0430\u0441\u0441\u043e\u0446\u0438\u0430\u0446\u0438\u044f'. 'consumption' means 'Verbrauch' means 'consumo de energ\u00eda' means 'consommation' means 'consumo' means 'Consumo' means '\u043f\u043e\u0442\u0440\u0435\u0431\u043b\u0435\u043d\u0438\u0435'. 'sugar-sweetened non-alcoholic beverages' means 'Zuckergetr\u00e4nke ohne Alkohol' means 'Bebidas azucaradas sin alcohol' means 'autres boissons sucr\u00e9es non alcoolis\u00e9es' means 'bevande zuccherate non alcoliche' means 'Bebidas a\u00e7ucaradas n\u00e3o alco\u00f3licas' means '\u0441\u043b\u0430\u0434\u043a\u0438\u0435 \u0431\u0435\u0437\u0430\u043b\u043a\u043e\u0433\u043e\u043b\u044c\u043d\u044b\u0435 \u043d\u0430\u043f\u0438\u0442\u043a\u0438'. . . 'Body weight' means 'K\u00f6rpergewicht' means 'El IMC' means 'Pour les personnes \u00e2g\u00e9es' means 'BMI' means 'IMC' means '\u0418\u041c\u041d'. 'teenagers' means 'Jugendliche' means 'adolescentes' means 'adolescents' means 'adolescenti' means 'adolescentes' means '\u043f\u043e\u0434\u0440\u043e\u0441\u0442\u043a\u0438'. 'Other articles of paper pulp' means 'Waren' means 'art\u00edculos' means 'articles' means 'articoli' means 'Artigos' means '\u0438\u0437\u0434\u0435\u043b\u0438\u044f'. 'Other, of a kind used in motor vehicles' means 'Beschreibungen' means 'descriptores' means 'les d\u00e9cripteurs' means 'descrizioni' means 'Descritores' means '\u043e\u043f\u0438\u0441\u0430\u0442\u0435\u043b\u0438'. 'weight gain' means '\u00dcbergewicht' means 'Obesidad' means 'Ob\u00e9sit\u00e9' means 'obesit\u00e0' means 'Obesidade' means '\u043e\u0436\u0438\u0440\u0435\u043d\u0438\u0435'. . 'nutritional status' means 'Ern\u00e4hrungsstatus' means 'estado nutricional' means '\u00c9tat nutritionnel' means 'stato nutrizionale' means 'Estado nutricional' means '\u041f\u0438\u0442\u0430\u0442\u0435\u043b\u044c\u043d\u043e\u0435 \u0441\u043e\u0441\u0442\u043e\u044f\u043d\u0438\u0435'. 'Other, of a kind used in motor vehicles' means 'Filter' means 'Los dem\u00e1s' means 'autres appareils' means 'filtri' means 'Filtros' means '\u0444\u0438\u043b\u044c\u0442\u0440\u044b'. 'age' means 'Alter' means 'edad' means '\u00e2ge' means 'et\u00e0' means 'idade' means '\u0432\u043e\u0437\u0440\u0430\u0441\u0442'. . . 'studies' means 'Studien' means 'estudios' means '\u00e9tudes' means 'studi' means 'estudos' means '\u0438\u0441\u0441\u043b\u0435\u0434\u043e\u0432\u0430\u043d\u0438\u044f'. 'Other, of a thickness of' means 'mit einer Breite von mehr als 50 mm' means 'de la l\u00ednea transversal' means 'autres, \u00e0 l'exclusion des articles' means 'di dimensioni trasversali' means 'Transversais' means '\u043f\u043e\u043f\u0435\u0440\u0435\u0447\u043d\u044b\u0435'. 'cohorts' means 'Kohorten' means 'las coortes' means 'les cohorts' means 'coorti' means 'Cohortes' means '\u043a\u043e\u0433\u043e\u0440\u0442\u0430'. 'The following information shall be provided:' means 'Randomisierte klinische Pr\u00fcfung' means 'ensayo cl\u00ednico aleatorio' means 'essais cliniques randomis\u00e9s' means 'prova clinica casuale' means 'Ensaio cl\u00ednico aleat\u00f3rio' means '\u0441\u043b\u0443\u0447\u0430\u0439\u043d\u044b\u0439 \u043a\u043b\u0438\u043d\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0439 \u0438\u0441\u043f\u044b\u0442\u0430\u043d\u0438\u0435'. 'control case' means 'Kontrollfall' means 'caso control' means 'cas de contr\u00f4le' means 'caso-controllo' means 'caso-controle' means '\u041a\u043e\u043d\u0442\u0440\u043e\u043b\u044c\u043d\u044b\u0439 \u0441\u043b\u0443\u0447\u0430\u0439'. 'almost experimental' means 'fast experimentell' means 'casi experimental' means 'quasi exp\u00e9rimental' means 'quasi sperimentale' means 'quase experimental' means '\u043f\u043e\u0447\u0442\u0438 \u044d\u043a\u0441\u043f\u0435\u0440\u0438\u043c\u0435\u043d\u0442\u0430\u043b\u044c\u043d\u044b\u0439'. 'Other, of a fat content, by weight' means 'K\u00e4ltemittel' means 'refrigerantes' means 'autres produits de la cha\u00eene' means 'refrigeranti' means 'refrigerantes' means '\u043e\u0445\u043b\u0430\u0436\u0434\u0430\u044e\u0449\u0438\u0435'. 'protection' means 'Schutz' means 'protecci\u00f3n' means 'protection' means 'protezione' means 'protec\u00e7\u00e3o' means '\u0437\u0430\u0449\u0438\u0442\u0443'. 'the questionnaires' means 'Frageb\u00f6gen' means 'Cuestionarios' means 'les questionnaires' means 'questionari' means 'question\u00e1rios' means '\u043e\u043f\u0440\u043e\u0441\u043d\u044b\u0435'. 'validated' means 'Validierte' means 'validados' means 'valid\u00e9s' means 'validati' means 'validados' means '\u0432\u0430\u043b\u0438\u0434\u0438\u0440\u043e\u0432\u0430\u043d\u043d\u044b\u0435'. "
},
{
"id": "40",
"en": "to investigate the factors that exert an influence on health literacy in patients with coronary artery disease. a crosssectional study, including 122 patients with coronary diseases (60.7% male; 62.07 \u00b1 8.8 years old). Health literacy and specific knowledge about the disease were evaluated through interviews with the participants by means of the Short Test of Functional Health Literacy in Adults and the Short version of the coronary artery disease education questionnaire. The data were described by means of central tendency measures and frequencies. The factors that exert an influence on health literacy were determined by means of a linear regression model. The significance level adopted was 5%. The study was approved by the Research Ethics Committee. age and arterial hypertension presented an inverse and significant relationship with health literacy. On the other hand, higher schooling levels and having a job were associated with better scores in the health literacy instrument. Specific knowledge about the disease did not exert any influence on health literacy. The variables included in the regression model explained 55.3% of inadequate literacy. this study, knowledge about the disease exerts no influence on health literacy: however, the professionals should consider the sociodemographic and clinical factors to plan the interventions.",
"pt": "investigar os fatores que influenciam o letramento em sa\u00fade em pacientes com doen\u00e7a arterial coronariana. estudo transversal, incluindo 122 pacientes com coronariopatias (60,7% do sexo masculino; 62,07\u00b18,8 anos); letramento em sa\u00fade e conhecimento espec\u00edfico da doen\u00e7a foram avaliados por meio de entrevista com os participantes, pelo Short Test of Functional Health Literacy in Adults e Short version of the coronary artery disease education questionnaire. Os dados foram descritos por medidas de tend\u00eancia central e frequ\u00eancias. Fatores que influenciam o letramento em sa\u00fade foram determinados por modelo de regress\u00e3o linear. O n\u00edvel de signific\u00e2ncia adotado foi de 5%. O estudo foi aprovado pelo Comit\u00ea de \u00c9tica e Pesquisa. idade e hipertens\u00e3o apresentaram uma rela\u00e7\u00e3o inversa e significativa com letramento em sa\u00fade. Por outro lado, maior escolaridade e estar empregado associaram-se com maiores pontua\u00e7\u00f5es no instrumento de letramento em sa\u00fade. O conhecimento espec\u00edfico da doen\u00e7a n\u00e3o influenciou o letramento em sa\u00fade. As vari\u00e1veis do modelo de regress\u00e3o explicaram 55,3% do letramento inadequado. no presente estudo o conhecimento sobre a doen\u00e7a n\u00e3o influ\u00eancia o letramento em sa\u00fade, mas os profissionais devem considerar os fatores sociodemogr\u00e1ficos e cl\u00ednicos para planejar as interven\u00e7\u00f5es.",
"keywords": [
"letramento em sa\u00fade",
"doen\u00e7a arterial coronariana",
"estudo transversal",
"coronariopatias",
"Short Test of Functional Health Literacy in Adults",
"Short version of the coronary artery disease education questionnaire",
"modelo de regress\u00e3o linear",
"n\u00edvel de signific\u00e2ncia",
"Comit\u00ea de \u00c9tica e Pesquisa",
"rela\u00e7\u00e3o inversa",
"maior escolaridade",
"maior pontua\u00e7\u00e3o",
"vari\u00e1veis do modelo de regress\u00e3o",
"letramento inadequado",
"fatores sociodemogr\u00e1ficos",
"interven\u00e7\u00f5es"
],
"keyword_chains": ". 'coronary artery disease' means 'Herzkrankheit' means 'enfermedad arterial coronaria' means 'maladie coronarienne' means 'malattia coronarica' means 'doen\u00e7a arterial coronariana' means '\u0441\u0435\u0440\u0434\u0435\u0447\u043d\u043e-\u0441\u043e\u0441\u0443\u0434\u0438\u0441\u0442\u0430\u044f \u0431\u043e\u043b\u0435\u0437\u043d\u044c'. 'cross-sectional study' means 'Querschnittstudie' means 'estudio transversal' means '\u00e9tude transversale' means 'studio trasversale' means 'estudo transversal' means '\u043f\u0435\u0440\u0435\u043a\u0440\u0435\u0441\u0442\u043d\u043e\u0435 \u0438\u0441\u0441\u043b\u0435\u0434\u043e\u0432\u0430\u043d\u0438\u0435'. 'coronary heart disease' means 'Herzkrankheiten' means 'Enfermedades del coraz\u00f3n' means 'affections coronariennes' means 'malattie cardiache' means 'doen\u00e7as do cora\u00e7\u00e3o' means '\u043a\u043e\u0440\u043e\u043d\u0430\u0440\u043d\u044b\u0435'. 'Short Test of Functional Health Literacy in Adults' means 'Kurzer Test der funktionellen Gesundheit in Erwachsenen' means 'Prueba corta de la alfabetizaci\u00f3n funcional en adultos' means 'Test de litt\u00e9ratie fonctionnelle en sant\u00e9 chez l'adulte' means 'Short Test of Functional Health Literacy in Adults (Test breve di alfabetizzazione sanitaria funzionale negli adulti)' means 'Short Test of Functional Health Literacy in Adults (Teste de Literacia em Sa\u00fade Funcional em Adultos)' means 'Short Test of Functional Health Literacy in Adults (\u041a\u0440\u0430\u0442\u043a\u0438\u0439 \u0442\u0435\u0441\u0442 \u0444\u0443\u043d\u043a\u0446\u0438\u043e\u043d\u0430\u043b\u044c\u043d\u043e\u0439 \u0433\u0440\u0430\u043c\u043e\u0442\u043d\u043e\u0441\u0442\u0438 \u0432 \u043e\u0431\u043b\u0430\u0441\u0442\u0438 \u0437\u0434\u0440\u0430\u0432\u043e\u043e\u0445\u0440\u0430\u043d\u0435\u043d\u0438\u044f \u0443 \u0432\u0437\u0440\u043e\u0441\u043b\u044b\u0445)'. 'Short version of the coronary artery disease education questionnaire' means 'Kurze Version des Koronararterienerkrankungs-Befragungs-Formulars' means 'Versi\u00f3n corta del cuestionario de educaci\u00f3n sobre la enfermedad de las arterias coronarias' means 'R\u00e9ponse \u00e0 la question \" Quels sont les facteurs qui influencent le taux de mortalit\u00e9 par rapport \u00e0 la moyenne ? \"' means 'Short version of the coronary artery disease education questionnaire (versione breve del questionario sull'istruzione sulle malattie coronarie)' means 'Short version of the coronary artery disease education questionnaire (Ver\u00e7\u00e3o curta do question\u00e1rio sobre a educa\u00e7\u00e3o para a doen\u00e7a arterial coron\u00e1ria)' means 'Short version of the coronary artery disease education questionnaire (\u041a\u0440\u0430\u0442\u043a\u0430\u044f \u0432\u0435\u0440\u0441\u0438\u044f \u0432\u043e\u043f\u0440\u043e\u0441\u043d\u0438\u043a\u0430 \u043e\u0431 \u043e\u0431\u0440\u0430\u0437\u043e\u0432\u0430\u043d\u0438\u0438 \u0432 \u043e\u0431\u043b\u0430\u0441\u0442\u0438 \u0437\u0430\u0431\u043e\u043b\u0435\u0432\u0430\u043d\u0438\u0439 \u043a\u043e\u0440\u043e\u043d\u0430\u0440\u043d\u044b\u0445 \u0430\u0440\u0442\u0435\u0440\u0438\u0439)'. 'linear regression model' means 'Lineare Regression' means 'modelo de regresi\u00f3n lineal' means 'mod\u00e8le de r\u00e9gression lin\u00e9aire' means 'modello di regressione lineare' means 'Modelo de regress\u00e3o linear' means '\u043c\u043e\u0434\u0435\u043b\u044c \u043b\u0438\u043d\u0435\u0439\u043d\u043e\u0439 \u0440\u0435\u0433\u0440\u0435\u0441\u0441\u0438\u0438'. 'level of significance' means 'Bedeutung' means 'nivel de importancia' means 'niveau de signification' means 'livello di significativit\u00e0' means 'N\u00edvel de signific\u00e2ncia' means '\u0443\u0440\u043e\u0432\u0435\u043d\u044c \u0437\u043d\u0430\u0447\u0438\u043c\u043e\u0441\u0442\u0438'. . . 'higher education' means 'h\u00f6here Schulausbildung' means 'mayor escolaridad' means 'une plus grande scolarit\u00e9' means 'maggiore istruzione' means 'maior escolaridade' means '\u0431\u043e\u043b\u0435\u0435 \u0432\u044b\u0441\u043e\u043a\u0430\u044f \u0443\u0440\u043e\u0432\u0435\u043d\u044c \u043e\u0431\u0440\u0430\u0437\u043e\u0432\u0430\u043d\u0438\u044f'. 'highest score' means 'h\u00f6chste Punktzahl' means 'mayor puntuaci\u00f3n' means 'le plus haut score' means 'pi\u00f9 alto punteggio' means 'maior pontua\u00e7\u00e3o' means '\u0412\u044b\u0441\u0448\u0430\u044f \u043e\u0446\u0435\u043d\u043a\u0430'. 'The following table summarises the main parameters of the regression model:' means 'Regressionsmodellvariablen' means 'las variables del modelo de regresi\u00f3n' means 'les variables du mod\u00e8le de r\u00e9gression' means 'variabili del modello di regressione' means 'vari\u00e1veis do modelo de regress\u00e3o' means '\u043f\u0435\u0440\u0435\u043c\u0435\u043d\u043d\u044b\u0435 \u043c\u043e\u0434\u0435\u043b\u0438 \u0440\u0435\u0433\u0440\u0435\u0441\u0441\u0438\u0438'. 'improper spelling' means 'unzureichende Schriftart' means 'letra inadecuada' means 'une mauvaise orthographe' means 'Letterazione inadeguata' means 'Letras inadequadas' means '\u043d\u0435\u043d\u0430\u0434\u043b\u0435\u0436\u0430\u0449\u0435\u0435 \u043f\u0438\u0441\u044c\u043c\u043e'. 'the socio-demographic factors' means 'Soziodemografische Faktoren' means 'Factores sociodemogr\u00e1ficos' means 'facteurs sociod\u00e9mographiques' means 'fattori sociodemografici' means 'fatores sociodemogr\u00e1ficos' means '\u0441\u043e\u0446\u0438\u0430\u043b\u044c\u043d\u043e-\u0434\u0435\u043c\u043e\u0433\u0440\u0430\u0444\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0435 \u0444\u0430\u043a\u0442\u043e\u0440\u044b'. 'the interventions' means 'Ma\u00dfnahmen' means 'las intervenciones' means 'les interventions' means 'interventi' means 'Interven\u00e7\u00f5es' means '\u0432\u043c\u0435\u0448\u0430\u0442\u0435\u043b\u044c\u0441\u0442\u0432\u0430'"
},
{
"id": "41",
"en": "Drug interactions are significant considerations for intradermal testing (IDT). Trazodone (TRZ) is an anxiolytic and selective histaminergic (H Trazodone will not adversely affect intradermal histamine reactions in dogs. Fourteen nonanxious, nonatopic, healthy client-owned dogs were enrolled in this randomised, blinded, cross-over study. Dogs were randomised to receive low-dose TRZ (4\u2009mg/kg) (Teva Pharmaceuticals), high-dose TRZ (8\u2009mg/kg) or no TRZ per os two\u2009hours before intravenous sedation with dexmedetomidine (5\u2009mcg/kg) (Dexdomitor; Zoetis). Intradermal testing was performed with five quadrupling dilutions of histamine (1:100,000 to 1:25,600,000\u2009w/v; Greer) and 0.9% saline (Hospira), observing a minimum two\u2009weeks washout period between treatments. Two observers, who were blinded to treatment and the identity of the injections, evaluated each test using previously established subjective and objective methods. The mean wheal diameter of histamine 1:1,600,000\u2009w/v was significantly smaller with low-dose TRZ (4\u2009mg/kg) compared to the control group (p\u2009=\u20090.048; repeated measures ANOVA with post hoc Tukey's test). For all other histamine dilutions and saline, mean wheal diameter was not significantly different among groups. There were no significant differences in the subjective scores of all histamine dilutions and saline (p\u2009>\u20090.05; Friedman test). A single oral dose of TRZ does not adversely affect intradermal histamine reactions in dogs.",
"pt": "As intera\u00e7\u00f5es medicamentosas s\u00e3o considera\u00e7\u00f5es significativas para testes intrad\u00e9rmicos (IDT). A trazodona (TRZ) \u00e9 um ansiol\u00edtico e antagonista histamin\u00e9rgico (H Quatorze c\u00e3es n\u00e3o ansiosos, n\u00e3o at\u00f3picos e saud\u00e1veis, pertencentes a clientes, foram inclu\u00eddos neste estudo randomizado, cego e cruzado. MATERIAIS E M\u00c9TODOS: Os c\u00e3es foram randomizados para receber TRZ em dose baixa (4 mg/kg) (Teva Pharmaceuticals), TRZ em dose alta (8 mg/kg) ou n\u00e3o receber TRZ por via oral 2 horas antes da seda\u00e7\u00e3o intravenosa com dexmedetomidina (5 mcg/kg) (Dexdomitor; Zoetis). O teste intrad\u00e9rmico foi realizado com cinco dilui\u00e7\u00f5es qu\u00e1druplas de histamina (1:100.000 a 1:25.600.000 p/v; Greer) e solu\u00e7\u00e3o salina 0,9% (Hospira), permitindo um per\u00edodo de intervalo m\u00ednimo de 2 semanas entre os tratamentos. Dois observadores, que desconheciam o tratamento e a identidade das inje\u00e7\u00f5es, avaliaram cada teste utilizando m\u00e9todos subjetivos e objetivos previamente estabelecidos. O di\u00e2metro m\u00e9dio da p\u00e1pula de histamina 1:1.600.000 w/v foi significativamente menor com dose baixa de TRZ (4 mg/kg) em compara\u00e7\u00e3o ao grupo controle (p =\u20090,048; ANOVA de medidas repetidas com teste post hoc de Tukey). Para todas as outras dilui\u00e7\u00f5es de histamina e solu\u00e7\u00e3o salina, o di\u00e2metro m\u00e9dio da p\u00e1pula n\u00e3o foi significativamente diferente entre os grupos. N\u00e3o houve diferen\u00e7as significativas nos escores subjetivos de todas as dilui\u00e7\u00f5es de histamina e solu\u00e7\u00e3o salina (p >\u20090,05; teste de Friedman). CONCLUS\u00c3O E RELEV\u00c2NCIA CL\u00cdNICA: Uma dose oral \u00fanica de TRZ n\u00e3o afeta adversamente as rea\u00e7\u00f5es intrad\u00e9rmicas de histamina em c\u00e3es.",
"keywords": [
"intera\u00e7\u00f5es medicamentosas",
"testes intrad\u00e9rmicos",
"trazodona",
"ansiol\u00edtico",
"antagonista histamin\u00e9rgico",
"c\u00e3es n\u00e3o ansiosos",
"c\u00e3es n\u00e3o at\u00f3picos",
"estudo randomizado",
"teste intrad\u00e9rmico",
"dilui\u00e7\u00f5es qu\u00e1druplas",
"histamina",
"solu\u00e7\u00e3o salina",
"intervalo m\u00ednimo",
"m\u00e9todos subjetivos",
"m\u00e9todos objetivos",
"di\u00e2metro m\u00e9dio",
"p\u00e1pula",
"grupo controle",
"ANOVA",
"teste post hoc de Tukey",
"escores subjetivos",
"teste de Friedman",
"rea\u00e7\u00f5es intrad\u00e9rmicas"
],
"keyword_chains": "'medicinal product interactions' means 'Wechselwirkungen mit anderen Arzneimitteln' means 'Interacciones farmacol\u00f3gicas' means 'interactions m\u00e9dicamenteuses' means 'Interazioni farmacologiche' means 'Intera\u00e7\u00f5es medicamentosas' means '\u043b\u0435\u043a\u0430\u0440\u0441\u0442\u0432\u0435\u043d\u043d\u044b\u0435 \u0432\u0437\u0430\u0438\u043c\u043e\u0434\u0435\u0439\u0441\u0442\u0432\u0438\u044f'. 'Intra-dermal testing' means 'Intra-dermische Tests' means 'pruebas intrad\u00e9rmicas' means 'les tests intradermiques' means 'test intradermici' means 'Ensaios intrad\u00e9rmicos' means '\u0432\u043d\u0443\u0442\u0440\u0438\u043a\u043e\u0436\u043d\u044b\u0435 \u0438\u0441\u043f\u044b\u0442\u0430\u043d\u0438\u044f'. . 'anxiolytic' means 'Angstl\u00f6sende' means 'antianxiedad' means 'anxiolytique' means 'anti-ansia' means 'anti-anxi\u00e9tico' means '\u0430\u043d\u0442\u0438\u0430\u043d\u043a\u0441\u0438\u043e\u0442\u0438\u043a'. 'histaminergic antagonist' means 'Histaminerg-Antagonist' means 'Antagonista histamin\u00e9rgico' means 'antihistaminog\u00e8ne' means 'Antagonista istaminergico' means 'Antagonista histamin\u00e9rgico' means '\u0433\u0438\u0441\u0442\u0430\u043c\u0438\u043d\u0435\u0440\u0433\u043e-\u0430\u043d\u0430\u0433\u043e\u043d\u0438\u0441\u0442'. . 'non-atopic dogs' means 'Nicht-atopische Hunde' means 'perros no at\u00f3picos' means 'chiens non atopiques' means 'cani non atopici' means 'C\u00e3es n\u00e3o at\u00f3picos' means '\u043d\u0435\u0430\u0442\u043e\u043f\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0435 \u0441\u043e\u0431\u0430\u043a\u0438'. 'randomized trial' means 'Randomisierte Studie' means 'estudio aleatorizado' means '\u00e9tude randomis\u00e9e' means 'studio randomizzato' means 'estudo randomizado' means '\u0440\u0430\u043d\u0434\u043e\u043c\u0438\u0437\u0438\u0440\u043e\u0432\u0430\u043d\u043d\u043e\u0435 \u0438\u0441\u0441\u043b\u0435\u0434\u043e\u0432\u0430\u043d\u0438\u0435'. 'Intra-dermal test' means 'Intra-dermische Pr\u00fcfung' means 'prueba intrad\u00e9rmica' means 'test intradermique' means 'prova intradermica' means 'teste intradermico' means '\u0432\u043d\u0443\u0442\u0440\u0438\u043a\u043e\u0436\u043d\u044b\u0435 \u0438\u0441\u043f\u044b\u0442\u0430\u043d\u0438\u044f'. . 'histamine' means 'Histamin' means 'histamina' means 'd'une teneur en' means 'di ammonio' means 'histamina' means '\u0433\u0438\u0441\u0442\u0430\u043c\u0438\u043d'. 'saline solution' means 'Salzl\u00f6sung' means 'Soluci\u00f3n salina' means 'solution saline' means 'soluzione salina' means 'solu\u00e7\u00e3o salina' means '\u0441\u043e\u043b\u0435\u0432\u043e\u0439 \u0440\u0430\u0441\u0442\u0432\u043e\u0440'. . 'subjective methods' means 'Subjektive Methoden' means 'm\u00e9todos subjetivos' means 'm\u00e9thodes subjectives' means 'metodi soggettivi' means 'm\u00e9todos subjetivos' means '\u0441\u0443\u0431\u044a\u0435\u043a\u0442\u0438\u0432\u043d\u044b\u0435 \u043c\u0435\u0442\u043e\u0434\u044b'. 'objective methods' means 'Objektive Methoden' means 'm\u00e9todos objetivos' means 'm\u00e9thodes objectives' means 'metodi oggettivi' means 'M\u00e9todos objetivos' means '\u041e\u0431\u044a\u0435\u043a\u0442\u0438\u0432\u043d\u044b\u0435 \u043c\u0435\u0442\u043e\u0434\u044b'. 'Other, of circular cross-section' means 'Durchschnittlicher Durchmesser' means 'de di\u00e1metro medio' means 'diam\u00e8tre moyen' means 'diametro medio' means 'Di\u00e2metro m\u00e9dio' means '\u0441\u0440\u0435\u0434\u043d\u0438\u0439 \u0434\u0438\u0430\u043c\u0435\u0442\u0440'. 'Other, of a thickness of' means 'Pappe' means 'el p\u00e1pula' means '\u00e0 la p\u00e2te' means 'Papilla' means 'Papula' means '\u043f\u0430\u043f\u0443\u043b\u0430'. 'control group' means 'Kontrollgruppe' means 'grupo de control' means 'groupe t\u00e9moin' means 'gruppo di controllo' means 'grupo de controlo' means '\u043a\u043e\u043d\u0442\u0440\u043e\u043b\u044c\u043d\u0430\u044f \u0433\u0440\u0443\u043f\u043f\u0430'. 'Other' means 'Anlage' means 'El a\u00f1o' means 'Nom de l'entreprise' means 'ANOVA' means 'ANOVA' means '\u0410\u041d\u041e\u0412\u0410'. 'Tukey post hoc test' means 'Tukey-Post-Hoc-Test (im Folgenden \"Tukey-Test\" genannt)' means 'prueba post hoc de Tukey' means 'le test post hoc de Tukey' means 'test post hoc di Tukey' means 'teste post hoc de Tukey' means 'Tukey post hoc test (\u043f\u043e\u0441\u043b\u0435\u0434\u043d\u0435\u0435 \u0438\u0441\u043f\u044b\u0442\u0430\u043d\u0438\u0435)'. 'subjective scores' means 'subjektive Scores' means 'puntuaciones subjetivas' means 'les scores subjectifs' means 'punteggi soggettivi' means 'Cores subjetivas' means '\u0441\u0443\u0431\u044a\u0435\u043a\u0442\u0438\u0432\u043d\u044b\u0435 \u043e\u0446\u0435\u043d\u043a\u0438'. 'Friedman test' means 'Friedman-Test' means 'Prueba de Friedman' means 'le test de Friedman' means 'test di Friedman' means 'teste de Friedman' means '\u0424\u0440\u0438\u0434\u043c\u0430\u043d\u0441\u043a\u0438\u0439 \u0442\u0435\u0441\u0442'. 'Intra-dermal reactions' means 'Intra-dermische Reaktionen' means 'reacciones intradermicas' means 'r\u00e9actions intradermiques' means 'reazioni intradermiche' means 'rea\u00e7\u00f5es intradermicas' means '\u0412\u043d\u0443\u0442\u0440\u0438\u043a\u043e\u0436\u043d\u044b\u0435 \u0440\u0435\u0430\u043a\u0446\u0438\u0438'"
},
{
"id": "42",
"en": "To assess the tendon reconstruction technique for total rupture of the pectoralis major muscle using an adjustable cortical button. Prospective study of 27 male patients with a mean age of 29.9 (SD\u00a0=\u00a05.3 years) and follow-up of 2.3 years. The procedure consisted of autologous grafts taken from the semitendinosus and gracilis tendons and an adjustable cortical button. Patients were evaluated functionally by the Bak criteria. The surgical treatment of pectoralis major muscle tendon reconstruction was performed in the early stages (three weeks) in six patients (22.2%) and in 21 patients (77.8%), in the late stages. Patients operated with the adjustable cortical button technique obtained 96.3% excellent or good results, with only 3.7% having poor results (Bak criteria). Of the total, 85.2% were injured while performing bench press exercises and 14.8%, during the practice of Brazilian jiu-jitsu or wrestling. All weight-lifting athletes had history of anabolic steroid use. The early or delayed reconstruction of ruptured pectoralis major muscle tendons with considerable muscle retraction, using an adjustable cortical button and autologous knee flexor grafts, showed a high rate of good results.",
"pt": "Avaliar a t\u00e9cnica de reconstru\u00e7\u00e3o do tend\u00e3o do m\u00fasculo peitoral maior com ruptura total com o uso do bot\u00e3o cortical ajust\u00e1vel. Estudo prospectivo de 27 pacientes do sexo masculino com m\u00e9dia de 29,9 anos (DP\u00a0=\u00a05,3 anos) e acompanhamento de 2,3 anos. A t\u00e9cnica cir\u00fargica usada representa o uso de enxerto aut\u00f3logo do tend\u00e3o semitendineo e gr\u00e1cil e bot\u00e3o cortical ajust\u00e1vel. Os pacientes foram avaliados funcionalmente pelo crit\u00e9rio de Bak. O tratamento cir\u00fargico de reconstru\u00e7\u00e3o do tend\u00e3o do m\u00fasculo peitoral maior foi feito na fase precoce (tr\u00eas semanas) em seis pacientes (22,2%) e na fase tardia em 21 (77,8%). Os pacientes operados com a t\u00e9cnica de bot\u00e3o cortical ajust\u00e1vel obtiveram 96,3% de excelentes ou bons resultados contra apenas 3,7% de resultados ruins (crit\u00e9rio de Bak). Do total, 85,2% sofreram les\u00e3o no exerc\u00edcio do supino e 14,8% eram praticantes de jiu-jitsu ou luta. Todos os atletas de levantamento de peso tinham hist\u00f3ria de uso de esteroide anabolizante. A reconstru\u00e7\u00e3o do tend\u00e3o do m\u00fasculo peitoral maior rompido, com grande retra\u00e7\u00e3o muscular (tardia ou precoce) com o uso do bot\u00e3o cortical com ajuste e enxerto aut\u00f3logo de flexores do joelho representa uma boa op\u00e7\u00e3o de tratamento.",
"keywords": [
"t\u00e9cnica de reconstru\u00e7\u00e3o",
"tend\u00e3o do m\u00fasculo peitoral maior",
"ruptura total",
"bot\u00e3o cortical ajust\u00e1vel",
"enxerto aut\u00f3logo",
"tend\u00e3o semitend\u00edneo",
"tend\u00e3o gr\u00e1cil",
"crit\u00e9rio de Bak",
"fase precoce",
"fase tardia",
"les\u00e3o no exerc\u00edcio do supino",
"praticantes de jiu-jitsu",
"levantamento de peso",
"esteroide anabolizante",
"retra\u00e7\u00e3o muscular",
"op\u00e7\u00e3o de tratamento"
],
"keyword_chains": "'reconstruction technique' means 'Rekonstruktionstechnik' means 't\u00e9cnica de reconstrucci\u00f3n' means 'technique de reconstruction' means 'tecnica di ricostruzione' means 'T\u00e9cnica de reconstru\u00e7\u00e3o' means '\u0442\u0435\u0445\u043d\u0438\u043a\u0430 \u0440\u0435\u043a\u043e\u043d\u0441\u0442\u0440\u0443\u043a\u0446\u0438\u0438'. . 'total rupture' means 'vollst\u00e4ndige Aufl\u00f6sung' means 'ruptura total' means 'rupture totale' means 'rottura totale' means 'ruptura total' means '\u043f\u043e\u043b\u043d\u044b\u0439 \u0440\u0430\u0437\u0440\u044b\u0432'. 'Adjustable cortical button' means 'Kortikalknopf mit Einstellbarkeit' means 'bot\u00f3n cortical ajustable' means 'bouton cortical r\u00e9glable' means 'pulsante corticale regolabile' means 'bot\u00e3o cortical ajust\u00e1vel' means '\u0440\u0435\u0433\u0443\u043b\u0438\u0440\u0443\u0435\u043c\u0430\u044f \u043a\u043e\u0440\u0442\u0438\u043a\u0430\u043b\u044c\u043d\u0430\u044f \u043a\u043d\u043e\u043f\u043a\u0430'. . 'The following table shows the number of samples of the test chemical:' means 'Halb-Fersen-Sehne' means 'tend\u00f3n semitendino' means 'tendon \u00e0 demi-tendon' means 'tendine semitendineo' means 'tend\u00e3o semitendin\u00e1ceo' means '\u043f\u043e\u043b\u0443\u0442\u0435\u043d\u0434\u0435\u043d\u0446\u0438\u0430\u043b\u044c\u043d\u0430\u044f \u0441\u0443\u0445\u043e\u0436\u0438\u043b\u0438\u044f'. 'The tendon is gracile.' means 'Schwingungsmuskel' means 'tend\u00f3n grasiento' means 'tendon grise' means 'tendine gracile' means 'tend\u00e3o gracil' means '\u0413\u0440\u0430\u0446\u0438\u0430\u043b\u044c\u043d\u0430\u044f \u0441\u0443\u0445\u043e\u0436\u0438\u043b\u0438\u044f'. 'Bak's criterion' means 'Kriterium von Bak' means 'criterio de Bak' means 'crit\u00e8re de Bak' means 'criterio di Bak' means 'crit\u00e9rio de Bak' means '\u041a\u0440\u0438\u0442\u0435\u0440\u0438\u0439 \u0411\u0430\u043a\u0430'. 'early stage' means 'Fr\u00fchphase' means 'etapa temprana' means 'phase pr\u00e9coce' means 'fase precoce' means 'fase inicial' means '\u0440\u0430\u043d\u043d\u0438\u0439 \u044d\u0442\u0430\u043f'. 'late stage' means 'Sp\u00e4tzeit' means 'fase tard\u00eda' means 'phase tardive' means 'fase tardiva' means 'fase tardia' means '\u043f\u043e\u0437\u0434\u043d\u044f\u044f \u0441\u0442\u0430\u0434\u0438\u044f'. 'injury in the supine exercise' means 'R\u00fcckenbeinverletzung' means 'lesi\u00f3n en el ejercicio de la espina' means 'blessure au niveau du bassin' means 'Infortunio da esercizio del supino' means 'les\u00e3o no exerc\u00edcio do supino' means '\u0442\u0440\u0430\u0432\u043c\u0430 \u043d\u0430 \u0441\u043f\u0438\u043d\u0435'. 'Other, of a kind used in motor vehicles' means 'mit einem Querschnitt von mehr als 10 mm' means 'Los practicantes de jiu-jitsu' means 'les pratiquants de jiu-jitsu' means 'praticanti di jiu-jitsu' means 'Praticantes de jiu-jitsu' means '\u043f\u0440\u0430\u043a\u0442\u0438\u043a\u0443\u044e\u0449\u0438\u0435 \u0434\u0436\u0438\u0443-\u0434\u0436\u0438\u0442\u0441\u0443'. 'weight lifting' means 'Gewichtserh\u00f6hung' means 'levantamiento de pesas' means 'levage de poids' means 'sollevamento pesi' means 'levantamento de peso' means '\u043f\u043e\u0434\u044a\u0435\u043c \u0442\u044f\u0436\u0435\u0441\u0442\u0435\u0439'. . 'muscle retraction' means 'Muskelr\u00fcckzug' means 'Retracci\u00f3n muscular' means 'r\u00e9traction musculaire' means 'Ritiro muscolare' means 'Retra\u00e7\u00e3o muscular' means '\u043c\u044b\u0448\u0435\u0447\u043d\u0430\u044f \u0440\u0435\u0442\u0440\u0430\u043a\u0446\u0438\u044f'. 'treatment option' means 'Behandlungsoption' means 'Opci\u00f3n de tratamiento' means 'choix du traitement' means 'opzione di trattamento' means 'op\u00e7\u00e3o de tratamento' means '\u0432\u044b\u0431\u043e\u0440 \u043b\u0435\u0447\u0435\u043d\u0438\u044f'"
},
{
"id": "43",
"en": "Nonexcisional tissue biopsies facilitate pre-operative confirmation of equine sarcoid yet fear of lesion deterioration currently limits its use in the diagnostic workup. To evaluate the effect of a single punch biopsy on tumour growth dynamics [thickness, area, circumference, viral load (VL) and Visual Analog Scale (VAS)]. Six client-owned horses with 11 sarcoids of various classification. Growth dynamics were recorded on a weekly basis, 12\u2009weeks pre- and 24\u2009weeks post-biopsy. The effect of a single punch biopsy on growth dynamics was estimated by linear mixed-effect models. Spearman's rank correlation coefficient (SRCC) was calculated to investigate correlations with the number of weeks before and after the intervention. While statistically significant post-biopsy changes were recorded for all parameters except VL, no parameter was consistently increased after the biopsy intervention. In two of 11 sarcoids, the VL correlation pattern revealed significant strong correlations: sarcoid 6 (pre: r\u2009=\u2009-0.66, p\u2009<\u20090.05; post: r\u2009=\u20090.81, p\u2009<\u20090.001), increased VL; and sarcoid 8 (pre: r\u2009=\u20090.85, p\u2009<\u20090.001; post: r\u2009=\u20090.17, p\u2009>\u20090.05), no further increase after biopsy. Our results indicate that post-biopsy lesion deterioration is not a general concept that applies to all sarcoids, and both deterioration or improvement are possible outcomes over a 24-week period. Further clinical studies with a larger sample size are needed before a definitive conclusion can be made.",
"pt": "Bi\u00f3psias de tecido n\u00e3o excisionais facilitam a confirma\u00e7\u00e3o pr\u00e9-operat\u00f3ria do sarc\u00f3ide equino, mas o medo da deteriora\u00e7\u00e3o da les\u00e3o atualmente limita seu uso na investiga\u00e7\u00e3o diagn\u00f3stica. Avaliar o efeito de uma bi\u00f3psia por punch \u00fanico na din\u00e2mica de crescimento tumoral [espessura, \u00e1rea, circunfer\u00eancia, carga viral (CV) e Escala Visual Anal\u00f3gica (EVA)]. Seis cavalos de propriedade do cliente com 11 sarc\u00f3ides de diversas classifica\u00e7\u00f5es. MATERIAIS E M\u00c9TODOS: O ritmo de crescimento foi registrada semanalmente, 12 semanas antes e 24 semanas ap\u00f3s a bi\u00f3psia. O efeito de uma bi\u00f3psia por pun\u00e7\u00e3o \u00fanica na din\u00e2mica do crescimento foi estimado por modelos lineares de efeitos mistos. O coeficiente de correla\u00e7\u00e3o de Spearman (SRCC) foi calculado para investigar correla\u00e7\u00f5es com o n\u00famero de semanas antes e depois da interven\u00e7\u00e3o. Embora altera\u00e7\u00f5es p\u00f3s-bi\u00f3psia estatisticamente significativas tenham sido registradas para todos os par\u00e2metros, exceto LV, nenhum par\u00e2metro aumentou consistentemente ap\u00f3s a interven\u00e7\u00e3o da bi\u00f3psia. Em dois dos 11 sarcoides, o padr\u00e3o de correla\u00e7\u00e3o de VL revelou correla\u00e7\u00f5es fortes e significativas: sarcoide 6 (pr\u00e9: r = -0,66, p <\u20090,05; p\u00f3s: r =\u20090,81, p <\u20090,001), aumento de CV; e sarc\u00f3ide 8 (pr\u00e9: r\u2009=\u20090,85, p <\u20090,001; p\u00f3s: r =\u20090,17, p >\u20090,05), sem aumento adicional ap\u00f3s bi\u00f3psia. CONCLUS\u00d5ES E IMPORT\u00c2NCIA CL\u00cdNICA: Nossos resultados indicam que a deteriora\u00e7\u00e3o da les\u00e3o p\u00f3s-bi\u00f3psia n\u00e3o \u00e9 um conceito geral que se aplica a todos os sarcoides, e tanto a deteriora\u00e7\u00e3o quanto a melhora s\u00e3o resultados poss\u00edveis ao longo de um per\u00edodo de 24 semanas. Mais estudos cl\u00ednicos com um tamanho de amostra maior s\u00e3o necess\u00e1rios antes que uma conclus\u00e3o definitiva possa ser feita.",
"keywords": [
"bi\u00f3psias",
"sarc\u00f3ide",
"deteriora\u00e7\u00e3o",
"din\u00e2mica",
"crescimento",
"tumoral",
"espessura",
"\u00e1rea",
"circunfer\u00eancia",
"carga viral",
"Escala Visual Anal\u00f3gica",
"coeficiente de correla\u00e7\u00e3o de Spearman",
"correla\u00e7\u00f5es",
"padr\u00e3o",
"import\u00e2ncia cl\u00ednica"
],
"keyword_chains": "'biopsies' means 'Biopsien' means 'las biopsias' means 'les biopsies' means 'biopsie' means 'Bi\u00f3psias' means '\u0431\u0438\u043e\u043f\u0441\u0438\u044f'. 'with a thickness of less than 0,15 mm' means 'Schleimhaut' means 'el sarc\u00f3ideo' means 'le sarco\u00efd' means 'sarcoide' means 'sarc\u00f3ide' means '\u0441\u0430\u0440\u043a\u043e\u0438\u0434'. 'deterioration' means 'Verschlechterung' means 'deterioro' means 'd\u00e9t\u00e9rioration' means 'deterioramento' means 'deteriora\u00e7\u00e3o' means '\u0443\u0445\u0443\u0434\u0448\u0435\u043d\u0438\u0435'. 'the dynamic' means 'Dynamik' means 'Din\u00e1mica' means 'dynamique' means 'dinamica' means 'Din\u00e2mica' means '\u0434\u0438\u043d\u0430\u043c\u0438\u043a\u0430'. 'growth' means 'Wachstum' means 'crecimiento' means 'croissance' means 'crescita' means 'crescimento' means '\u0440\u043e\u0441\u0442'. 'cancer' means 'Tumor' means 'de la enfermedad' means 'tumeur' means 'tumorale' means 'tumoral' means '\u043e\u043f\u0443\u0445\u043e\u043b\u0435\u0432\u044b\u0435'. 'thickness' means 'St\u00e4rke' means 'espesor' means '\u00e9paisseur' means 'spessore' means 'espessura' means '\u0442\u043e\u043b\u0449\u0438\u043d\u0430'. 'area' means 'Fl\u00e4che' means '\u00e1rea' means 'secteur' means 'area' means '\u00e1rea' means '\u043f\u043b\u043e\u0449\u0430\u0434\u044c'. 'circumference' means 'Umfang' means 'circunferencia' means 'circonf\u00e9rence' means 'circonferenza' means 'circunfer\u00eancia' means '\u043e\u043a\u0440\u0443\u0436\u043d\u043e\u0441\u0442\u044c'. 'viral load' means 'Viruslast' means 'carga viral' means 'charge virale' means 'carico virale' means 'Carga viral' means '\u0432\u0438\u0440\u0443\u0441\u043d\u0430\u044f \u043d\u0430\u0433\u0440\u0443\u0437\u043a\u0430'. 'The following table shows the values of the values of the parameters:' means 'Analogische visuelle Skala' means 'Escala visual anal\u00f3gica' means '\u00c9chelle visuelle analogique' means 'Scala visiva analogica' means 'Escala Visual An\u00e1logo' means '\u0410\u043d\u0430\u043b\u043e\u0433\u043e\u0432\u044b\u0439 \u0432\u0438\u0437\u0443\u0430\u043b\u044c\u043d\u044b\u0439 \u043c\u0430\u0441\u0448\u0442\u0430\u0431'. 'Spearman correlation coefficient' means 'Korrelationskoeffizient von Spearman' means 'coeficiente de correlaci\u00f3n de Spearman' means 'coefficient de corr\u00e9lation de Spearman' means 'coefficiente di correlazione di Spearman' means 'coeficiente de correla\u00e7\u00e3o de Spearman' means '\u043a\u043e\u044d\u0444\u0444\u0438\u0446\u0438\u0435\u043d\u0442 \u043a\u043e\u0440\u0440\u0435\u043b\u044f\u0446\u0438\u0438 \u0421\u043f\u0438\u0430\u0440\u043c\u0430\u043d\u0430'. . 'standard' means 'Standard' means 'el est\u00e1ndar' means 'type' means 'standard' means 'padr\u00e3o' means '\u0441\u0442\u0430\u043d\u0434\u0430\u0440\u0442\u043d\u044b\u0439'. 'clinical relevance' means 'klinische Bedeutung' means 'importancia cl\u00ednica' means 'importance clinique' means 'importanza clinica' means 'import\u00e2ncia cl\u00ednica' means '\u043a\u043b\u0438\u043d\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u043e\u0435 \u0437\u043d\u0430\u0447\u0435\u043d\u0438\u0435'"
},
{
"id": "44",
"en": "To present evidence of intra- and inter-rater reliability and internal consistency of the Phonological Assessment Instrument scores, so that it can be considered reliable and valid for use in clinical practice. 179 audio recordings of the instrument's speech samples were analyzed. The collection was carried out from its application in the period of 5 months in children aged from five to eight years and 11 months. Three expert judges transcribed the speech production of each child into the software, which generated performance reports. The speech data of each child were compared between these evaluators, who were trained and experienced in phonetic transcription, to verify the agreement of the instrument scores. For the reliability analysis, the internal consistency was verified using Cronbach's Alpha and the intra and inter-rater reliability using the Intraclass Correlation Coefficient. The Phonological Assessment Instrument showed evidence of high internal consistency, with scores indicating excellent reliability for the assessment of Brazilian Portuguese phonemes, as well as adequate agreement among the judges regarding the instrument scores. The instrument presented robust evidence of reliability, being a reliable and safe option to be used in Brazilian research and clinical practice to evaluate the phonological system of Brazilian children.",
"pt": "Apresentar evid\u00eancias de fidedignidade intra e interavaliadores, e de consist\u00eancia interna, dos escores do Instrumento de Avalia\u00e7\u00e3o Fonol\u00f3gica, a fim de que possa ser considerado fidedigno e v\u00e1lido para a utiliza\u00e7\u00e3o na pr\u00e1tica cl\u00ednica. Foram analisados 179 \u00e1udios dos registros de fala do instrumento, cuja coleta foi realizada a partir da sua aplica\u00e7\u00e3o no per\u00edodo de 5 meses em crian\u00e7as na faixa et\u00e1ria dos cinco aos oito anos e 11 meses. Tr\u00eas ju\u00edzes especialistas transcreveram no software a produ\u00e7\u00e3o de fala de cada crian\u00e7a, o qual gerou relat\u00f3rios de desempenho. Os dados de fala de cada crian\u00e7a foram comparados entre esses avaliadores, treinados e experientes em transcri\u00e7\u00e3o fon\u00e9tica, para verificar a concord\u00e2ncia dos escores do instrumento. Para a an\u00e1lise da fidedignidade, foi verificada a consist\u00eancia interna pelo Alpha de Cronbach e a confiabilidade intra e interavaliadores por meio do Coeficiente de Correla\u00e7\u00e3o Intraclasse. O Instrumento de Avalia\u00e7\u00e3o Fonol\u00f3gica apresentou evid\u00eancias de alta consist\u00eancia interna, com escores indicando excelente fidedignidade para avalia\u00e7\u00e3o dos fonemas do Portugu\u00eas Brasileiro, como tamb\u00e9m uma adequada concord\u00e2ncia entre os ju\u00edzes acerca dos escores do instrumento. O instrumento apresentou evid\u00eancias robustas de fidedignidade, sendo uma op\u00e7\u00e3o confi\u00e1vel e segura para ser utilizado em pesquisas brasileiras e na pr\u00e1tica cl\u00ednica para avaliar o sistema fonol\u00f3gico de crian\u00e7as.",
"keywords": [
"fidedignidade",
"intraavaliadores",
"interavaliadores",
"consist\u00eancia interna",
"escores",
"Instrumento de Avalia\u00e7\u00e3o Fonol\u00f3gica",
"pr\u00e1tica cl\u00ednica",
"\u00e1udios",
"registros de fala",
"coleta",
"ju\u00edzes especialistas",
"transcri\u00e7\u00e3o fon\u00e9tica",
"concord\u00e2ncia",
"Alpha de Cronbach",
"confiabilidade",
"Coeficiente de Correla\u00e7\u00e3o Intraclasse",
"fonemas",
"Portugu\u00eas Brasileiro",
"op\u00e7\u00e3o confi\u00e1vel",
"sistema fonol\u00f3gico",
"pesquisas brasileiras"
],
"keyword_chains": ". . 'Other, of a kind used in motor vehicles' means 'Interassessoren' means 'Los dem\u00e1s' means '\u00e9quipements de mesure' means 'Valutatori intermedie' means 'Inter-evaluadores' means '\u041c\u0435\u0436\u0440\u0435\u0446\u0435\u043d\u0437\u0438\u0440\u0443\u044e\u0449\u0438\u0435'. 'internal consistency' means 'innere Konsistenz' means 'Consistencia interna' means 'consistance interne' means 'consistenza interna' means 'consist\u00eancia interna' means '\u0432\u043d\u0443\u0442\u0440\u0435\u043d\u043d\u044f\u044f \u043a\u043e\u043d\u0441\u0438\u0441\u0442\u0435\u043d\u0446\u0438\u044f'. 'Other, of a thickness' means 'Schnitte' means 'las cuentas' means 'les scores' means 'Score' means 'Cores' means '\u0441\u0447\u0435\u0442\u0430'. 'The following table summarises the results of the tests carried out:' means 'Phonologische Bewertungsinstrument' means 'Instrumento de evaluaci\u00f3n fonol\u00f3gica' means 'Le syst\u00e8me de mesure de la qualit\u00e9 de l'air est constitu\u00e9 de deux \u00e9l\u00e9ments:' means 'Strumento di valutazione fonologica' means 'Instrumento de Avalia\u00e7\u00e3o Fonol\u00f3gica' means '\u0418\u043d\u0441\u0442\u0440\u0443\u043c\u0435\u043d\u0442 \u0444\u043e\u043d\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u043e\u0439 \u043e\u0446\u0435\u043d\u043a\u0438'. 'clinical practice' means 'Klinische Praxis' means 'pr\u00e1ctica cl\u00ednica' means 'Pratiques cliniques' means 'pratica clinica' means 'Pr\u00e1tica cl\u00ednica' means '\u043a\u043b\u0438\u043d\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0430\u044f \u043f\u0440\u0430\u043a\u0442\u0438\u043a\u0430'. 'Other, of a kind used in motor vehicles' means 'H\u00f6rer' means 'audios' means 'autres' means 'audio' means '\u00c1udio' means '\u0430\u0443\u0434\u0438\u043e'. 'Speech recordings' means 'Sprachunterlagen' means 'grabaciones de voz' means 'enregistrements de paroles' means 'registrazioni vocali' means 'Registros de fala' means '\u0437\u0430\u043f\u0438\u0441\u044c \u0440\u0435\u0447\u0438'. 'collection' means 'Sammlung' means 'recogida' means 'collecte' means 'raccolta' means 'recolha' means '\u0441\u0431\u043e\u0440'. 'expert judges' means 'Sachverst\u00e4ndige Richter' means 'jueces expertos' means 'les juges sp\u00e9cialistes' means 'giudici esperti' means 'ju\u00edzes especialistas' means '\u044d\u043a\u0441\u043f\u0435\u0440\u0442\u043d\u044b\u0435 \u0441\u0443\u0434\u044c\u0438'. 'phonetic transcription' means 'Phonetische Transkription' means 'Transcripci\u00f3n fon\u00e9tica' means 'transcription phon\u00e9tique' means 'trascrizione fonetica' means 'Transcri\u00e7\u00e3o fon\u00e9tica' means '\u0444\u043e\u043d\u0435\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0430\u044f \u0442\u0440\u0430\u043d\u0441\u043a\u0440\u0438\u043f\u0446\u0438\u044f'. 'consistency' means '\u00dcbereinstimmung' means 'acuerdo' means 'accord' means 'concordanza' means 'concord\u00e2ncia' means '\u0441\u043e\u0433\u043b\u0430\u0441\u0438\u0435'. . 'reliability' means 'Zuverl\u00e4ssigkeit' means 'fiabilidad' means 'fiabilit\u00e9' means 'affidabilit\u00e0' means 'fiabilidade' means '\u043d\u0430\u0434\u0435\u0436\u043d\u043e\u0441\u0442\u044c'. 'The correlation coefficient between the two classes' means 'Intra-Klassen-Korrelationskoeffizient' means 'El coeficiente de correlaci\u00f3n entre clases' means 'Coefficient de corr\u00e9lation entre les classes' means 'Coefficiente di correlazione intra-classe' means 'Coeficiente de correla\u00e7\u00e3o intra-classe' means '\u041a\u043e\u044d\u0444\u0444\u0438\u0446\u0438\u0435\u043d\u0442 \u043a\u043e\u0440\u0440\u0435\u043b\u044f\u0446\u0438\u0438 \u0432\u043d\u0443\u0442\u0440\u0438 \u043a\u043b\u0430\u0441\u0441\u0430'. 'Other, of a kind used in motor vehicles' means 'Klangzeichen' means 'las vocales' means 'autres' means 'fonemi' means 'fonemas' means '\u0444\u043e\u043d\u0435\u043c\u044b'. . 'reliable option' means 'zuverl\u00e4ssige Option' means 'Opci\u00f3n confiable' means 'option fiable' means 'opzione affidabile' means 'Op\u00e7\u00e3o confi\u00e1vel' means '\u041d\u0430\u0434\u0435\u0436\u043d\u0430\u044f \u043e\u043f\u0446\u0438\u044f'. 'phonological system' means 'Phonologische Systematik' means 'sistema fonol\u00f3gico' means 'syst\u00e8me phonologique' means 'sistema fonologico' means 'Sistema fonol\u00f3gico' means '\u0444\u043e\u043d\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0430\u044f \u0441\u0438\u0441\u0442\u0435\u043c\u0430'. 'Brazilian research' means 'brasilianische Forschung' means 'Investigaciones brasile\u00f1as' means 'les recherches br\u00e9siliennes' means 'ricerche brasiliane' means 'pesquisas brasileiras' means '\u0431\u0440\u0430\u0437\u0438\u043b\u044c\u0441\u043a\u0438\u0435 \u0438\u0441\u0441\u043b\u0435\u0434\u043e\u0432\u0430\u043d\u0438\u044f'"
},
{
"id": "45",
"en": "Topical therapy is essential in assisting with the resolution of pyoderma. (i) Evaluate the in vitro efficacy and residual activity of two different hair segments treated with shampoo and mousse against meticillin-sensitive and meticillin-resistant staphylococci; (ii) compare proximal and distal hair portions treated with the products and (iii) describe a new disc diffusion method for assessing residual efficacy. Eleven privately owned, medium-haired dogs. In this randomised, blinded and negatively controlled study, dogs were treated once with a 3% chlorhexidine digluconate-0.5% ophytrium shampoo on the lateral thorax, and the corresponding mousse on the opposite side. Hairs were plucked before treatment, two\u2009hours post-treatment, and day (D)2, D4, D7, D10 and D14. Hairs were weighed (0.01\u2009g) and cut (1.0\u2009cm) from the proximal portion, moistened with saline and placed on a sterile diffusion disc to absorb the solution. Proximal and distal hair bundles and diffusion discs were placed onto agar inoculated with an isolate of meticillin-sensitive or meticillin-resistant Staphylococcus pseudintermedius or Staphylococcus schleiferi. Inhibition zones were measured following incubation. Distal hairs had larger (p\u2009<\u20090.001) inhibition zones compared to proximal hairs. Mousse had significant differences (p\u2009<\u20090.05) between time points and locations for both the hair bundles and discs, while shampoo only had a significant difference (p\u2009<\u20090.001) between time points for the hairs. Mousse was effective, and shampoo was only minimally effective in inhibiting bacterial growth in vitro, with the greatest effect occurring at the two\u2009hours time point. The distal hair shafts had greater inhibition.",
"pt": "A terapia t\u00f3pica \u00e9 essencial para auxiliar na resolu\u00e7\u00e3o da piodermite. (i) Avaliar a efic\u00e1cia in vitro e a atividade residual em dois seguimentos de pelos tratados com um shampoo e um mousse contra estafilococos sens\u00edveis e resistentes \u00e0 meticilina; (ii) comparar por\u00e7\u00f5es distais e proximais dos pelos tratados com os produtos; (iii) descrever um novo m\u00e9todo de difus\u00e3o em disco para avaliar o efeito residual. Onze c\u00e3es de pelagem mediana de propriedade privada. MATERIAIS E M\u00c9TODOS: Neste estudo randomizado, cego e controlado negativamente, os c\u00e3es foram tratados uma vez com shampoo de digluconato de clorexidina 3%-ophytrium 0,5% na lateral do t\u00f3rax e com a mousse correspondente no lado oposto. Os pelos foram arrancados antes do tratamento, 2 horas ap\u00f3s o tratamento e nos dias (D)2, D4, D7, D10 e D14. Os pelos foram pesados (0,01 g) e cortados (1,0 cm) da por\u00e7\u00e3o proximal, umedecidos com soro fisiol\u00f3gico e colocados em disco de difus\u00e3o est\u00e9ril para absor\u00e7\u00e3o da solu\u00e7\u00e3o. Os feixes de pelos proximais e distais e os discos de difus\u00e3o foram colocados em \u00e1gar inoculado com um isolado estafiloc\u00f3cico. As zonas de inibi\u00e7\u00e3o foram medidas ap\u00f3s a incuba\u00e7\u00e3o. Os fios distais apresentaram zonas de inibi\u00e7\u00e3o maiores (p <\u20090,001) em compara\u00e7\u00e3o aos fios proximais. A mousse apresentou diferen\u00e7as significativas (p <\u20090,05) entre os tempos e as regi\u00f5es tanto para os feixes quanto para os discos, enquanto o shampoo s\u00f3 apresentou diferen\u00e7a significativa (p <\u20090,001) entre os tempos para os pelos. CONCLUS\u00d5ES E RELEV\u00c2NCIA CL\u00cdNICA: A mousse foi eficaz e o shampoo foi apenas minimamente eficaz na inibi\u00e7\u00e3o do crescimento bacteriano in vitro, com o maior efeito ocorrendo no per\u00edodo de 2 horas. As hastes pilosas distais tiveram maior inibi\u00e7\u00e3o.",
"keywords": [
"terapia t\u00f3pica",
"piodermite",
"efic\u00e1cia in vitro",
"atividade residual",
"estafilococos sens\u00edveis",
"estafilococos resistentes",
"meticilina",
"por\u00e7\u00f5es distais",
"por\u00e7\u00f5es proximais",
"m\u00e9todo de difus\u00e3o em disco",
"efeito residual",
"c\u00e3es de pelagem mediana",
"estudo randomizado",
"cego e controlado negativamente",
"shampoo de digluconato de clorexidina",
"mousse correspondente",
"por\u00e7\u00e3o proximal",
"soro fisiol\u00f3gico",
"disco de difus\u00e3o est\u00e9ril",
"absor\u00e7\u00e3o da solu\u00e7\u00e3o",
"isolado estafiloc\u00f3cico",
"zonas de inibi\u00e7\u00e3o",
"incuba\u00e7\u00e3o",
"zonas de inibi\u00e7\u00e3o maiores",
"diferen\u00e7as significativas",
"efeito ocorrendo no per\u00edodo de 2 horas",
"hastes pilosas distais"
],
"keyword_chains": "'topical therapy' means 'Topische Therapie' means 'tratamiento t\u00f3pico' means 'traitement topique' means 'terapia topico' means 'Terapia t\u00f3pica' means '\u043b\u0435\u0447\u0435\u043d\u0438\u0435 \u043d\u0430 \u043c\u0435\u0441\u0442\u0430\u0445'. . . 'residual activity' means 'R\u00fcckstandsaktivit\u00e4t' means 'actividad residual' means 'activit\u00e9 r\u00e9siduelle' means 'attivit\u00e0 residua' means 'actividade residual' means '\u043e\u0441\u0442\u0430\u0442\u043e\u0447\u043d\u0430\u044f \u0430\u043a\u0442\u0438\u0432\u043d\u043e\u0441\u0442\u044c'. 'Staphylococcus aureus and other staphylococcus' means 'Empfindliche Staphylokokken' means 'Estafilococos sensibles' means 'Staphylocoques sensibles' means 'Staphylococcus sensibili' means 'Estafilococos sens\u00edveis' means '\u0447\u0443\u0432\u0441\u0442\u0432\u0438\u0442\u0435\u043b\u044c\u043d\u044b\u0435 \u0441\u0442\u0430\u0444\u0438\u043b\u043e\u043a\u043e\u043a\u043a\u0438'. . . . 'Proximal portions' means 'N\u00e4heres' means 'Porciones proximas' means 'portions proximes' means 'porzioni prossime' means 'Por\u00e7\u00f5es pr\u00f3ximas' means '\u0431\u043b\u0438\u0436\u0430\u0439\u0448\u0438\u0435 \u043f\u043e\u0440\u0446\u0438\u0438'. 'disc diffusion method' means 'Disk-Diffusionsmethode' means 'm\u00e9todo de difusi\u00f3n en disco' means 'm\u00e9thode de diffusion sur disque' means 'metodo di diffusione su disco' means 'M\u00e9todo de difus\u00e3o em disco' means '\u0414\u0438\u0441\u043a\u043e\u0432\u044b\u0439 \u043c\u0435\u0442\u043e\u0434 \u0434\u0438\u0444\u0444\u0443\u0437\u0438\u0438'. 'residual effect' means 'R\u00fcckwirkung' means 'efecto residual' means 'effet r\u00e9siduel' means 'effetto residuo' means 'Efeito residual' means '\u043e\u0441\u0442\u0430\u0442\u043e\u0447\u043d\u044b\u0439 \u044d\u0444\u0444\u0435\u043a\u0442'. 'medium coated dogs' means 'Hunde mit mittlerer Fellhaut' means 'perros de pelaje mediano' means 'chiens de race moyenne' means 'cani di pelliccia media' means 'c\u00e3es de pelagem m\u00e9dia' means '\u0441\u043e\u0431\u0430\u043a\u0438 \u0441\u0440\u0435\u0434\u043d\u0435\u0439 \u0448\u0435\u0440\u0441\u0442\u0438'. 'randomized trial' means 'Randomisierte Studie' means 'estudio aleatorizado' means '\u00e9tude randomis\u00e9e' means 'studio randomizzato' means 'estudo randomizado' means '\u0440\u0430\u043d\u0434\u043e\u043c\u0438\u0437\u0438\u0440\u043e\u0432\u0430\u043d\u043d\u043e\u0435 \u0438\u0441\u0441\u043b\u0435\u0434\u043e\u0432\u0430\u043d\u0438\u0435'. 'Blind and negatively controlled' means 'Blind und negativ gesteuert' means 'ciego y controlado negativamente' means 'aveugle et contr\u00f4l\u00e9 n\u00e9gativement' means 'cieco e controllato negativamente' means 'Cego e controlado negativamente' means '\u0441\u043b\u0435\u043f\u043e\u0439 \u0438 \u043e\u0442\u0440\u0438\u0446\u0430\u0442\u0435\u043b\u044c\u043d\u043e \u043a\u043e\u043d\u0442\u0440\u043e\u043b\u0438\u0440\u0443\u0435\u043c\u044b\u0439'. 'Chlorhexidine digluconate shampoo' means 'Chlorid-Digluconat-Shampoo, mit einem Gehalt an Chlorid bis zu 2 GHT' means 'Shampoo de digluconato de clorexidina' means 'shampooing \u00e0 base de digluconate de chlor\u00e9xydine' means 'shampoo di digluconato di clorexidina' means 'Shampoo de digluconato de clorexidina' means '\u0448\u0430\u043c\u043f\u0443\u043d\u044c \u0438\u0437 \u0445\u043b\u043e\u0440\u0435\u043a\u0441\u0438\u0434\u0438\u043d\u043e\u0432\u043e\u0433\u043e \u0434\u0438\u0433\u043b\u044e\u043a\u043e\u043d\u0430\u0442\u0430'. 'corresponding mousse' means 'entsprechender Mousse' means 'mousse correspondiente' means 'mousse correspondante' means 'Mousse corrispondente' means 'Mousse correspondente' means '\u0441\u043e\u043e\u0442\u0432\u0435\u0442\u0441\u0442\u0432\u0443\u044e\u0449\u0438\u0439 \u043c\u043e\u0448'. 'Proximal portion' means 'Proximalteil' means 'porci\u00f3n proximal' means 'portion proximale' means 'porzione proximal' means 'Por\u00e7\u00e3o proximal' means '\u043f\u0440\u043e\u043a\u0441\u0438\u043c\u0430\u043b\u044c\u043d\u0430\u044f \u0447\u0430\u0441\u0442\u044c'. 'physiological serum' means 'K\u00f6rperpflege-Sero' means 'Sero fisiol\u00f3gico' means 's\u00e9rum physiologique' means 'siero fisiologico' means 'soro fisiol\u00f3gico' means '\u0444\u0438\u0437\u0438\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0430\u044f \u0441\u044b\u0432\u043e\u0440\u043e\u0442\u043a\u0430'. 'sterile diffusion disc' means 'Sterile Diffusionsscheibe' means 'Disco de difusi\u00f3n est\u00e9ril' means 'disque de diffusion st\u00e9rile' means 'disco di diffusione sterile' means 'Disco de difus\u00e3o est\u00e9ril' means '\u0421\u0442\u0435\u0440\u0438\u043b\u044c\u043d\u044b\u0439 \u0434\u0438\u0444\u0444\u0443\u0437\u0438\u043e\u043d\u043d\u044b\u0439 \u0434\u0438\u0441\u043a'. 'absorption of the solution' means 'Absorption der L\u00f6sung' means 'absorci\u00f3n de la soluci\u00f3n' means 'absorption de la solution' means 'assorbimento della soluzione' means 'absor\u00e7\u00e3o da solu\u00e7\u00e3o' means '\u043f\u043e\u0433\u043b\u043e\u0449\u0435\u043d\u0438\u0435 \u0440\u0430\u0441\u0442\u0432\u043e\u0440\u0430'. 'Staphylococcal isolate' means 'Staphylococcus-Isolat' means 'aislado estafilococo' means 'Isolat staphylocoque' means 'Isolato stafilocco' means 'Isolado estafiloc\u00f3cico' means '\u0441\u0442\u0430\u0444\u0438\u043b\u043e\u043a\u043e\u043a\u043a\u043e\u0432\u044b\u0439 \u0438\u0437\u043e\u043b\u044f\u0442'. 'areas of inhibition' means 'Inhibierungsgebiete' means 'zonas de inhibici\u00f3n' means 'zones d'inhibition' means 'zone di inibizione' means 'zonas de inibi\u00e7\u00e3o' means '\u0437\u043e\u043d\u044b \u0438\u043d\u0433\u0438\u0431\u0438\u0440\u043e\u0432\u0430\u043d\u0438\u044f'. 'incubation' means 'Inkubation' means 'Incubaci\u00f3n' means 'le couvercle' means 'incubazione' means 'Incuba\u00e7\u00e3o' means '\u0438\u043d\u043a\u0443\u0431\u0430\u0446\u0438\u044f'. . 'significant differences' means 'signifikante Unterschiede' means 'diferencias significativas' means 'diff\u00e9rences significatives' means 'differenze significative' means 'diferen\u00e7as significativas' means '\u0441\u0443\u0449\u0435\u0441\u0442\u0432\u0435\u043d\u043d\u044b\u0435 \u0440\u0430\u0437\u043b\u0438\u0447\u0438\u044f'. . 'hairy distal stems' means 'Haare und Haare' means 'Estribo de pelo distal' means 'les poils distants' means 'Costi di capelli distanti' means 'Estames de pelos distantes' means '\u0440\u0430\u0441\u0441\u0442\u043e\u044f\u043d\u0438\u0435 \u043e\u0442 \u0432\u043e\u043b\u043e\u0441\u0430\u0442\u044b\u0445 \u0441\u0442\u0432\u043e\u043b\u043e\u0432'"
},
{
"id": "46",
"en": "To carry out the cross-cultural adaptation of the Instrument Profiles of Early Expressive Phonological Skills- Brazilian Portuguese (PEEPS-BP) - Expanded list, performing content validation. Cross-cultural, quantitative and cross- sectional adaptation study, considering psychometric criteria. A study was carried out on the list of 423 words from the Communicative Development Inventory - MacArthur - Words and Sentences, adapted to Brazilian Portuguese. The method was divided into four steps. The list was judged by expert judges (JE) and non-specialist judges (JNE), considering as a criterion the familiarity of the word for a child aged between 24 and 36 months, and the representativeness of the word with toy/object, contemplating Steps 1 and 2. The child judges analyzed, in a data collection situation, the familiarity and representativeness of the stimulus-words, presented in Step 3. Afterwards, the pilot study - Step 4, was carried out with the selected stimulus-words. In the statistical analysis by expert and non-specialist judges, the Fleiss' Kappa and Gwet Concordance index was used. In the analysis of the responses of the child judges and in the Pilot Study, the analysis was made in relation to the type of response of the child, specifically scoring the spontaneous naming of the toy/object, scoring qualitatively. The result of Steps 1 and 2, and the agreement of the statistical tests for the Familiarity and Representativeness criteria was 45.7% for JE and 76.4% for JNE, and a result of 100% for the agreement of Representativeness. A total of 122 words were analyzed, resulting from previously established criteria, totaling 34 words (exclusion of one word by the researchers), totaling 33 stimulus-words. In Stage 3, of the 33 stimulus-words applied, nine presented spontaneous naming scores below expectations, being retested for Step 4, the Pilot Study. The result of the Pilot Study showed that of the nine retested stimulus-words, four of them still had a score below, being excluded from the study. Therefore, with the application of the Pilot Study, the expanded list of PEEPS-BP resulted in 29 words. The PEEPS-BP - Expanded List showed satisfactory evidence of content validity for the cross-cultural adaptation of the test.",
"pt": "Realizar a adapta\u00e7\u00e3o transcultural do Instrumento Profiles of Early Expressive Phonological Skills- Brazilian Portuguese (PEEPS-BP) - Lista expandida, realizando a valida\u00e7\u00e3o de conte\u00fado. Estudo de adapta\u00e7\u00e3o transcultural, quantitativo e transversal, considerando crit\u00e9rios psicom\u00e9tricos. Realizou-se o estudo da lista de 423 palavras do Invent\u00e1rio de Desenvolvimento Comunicativo- MacArthur- Palavras e Senten\u00e7as, adaptado para o Portugu\u00eas Brasileiro. O m\u00e9todo foi dividido em quatro Etapas. A lista foi julgada por ju\u00edzes especialistas (JE) e ju\u00edzes n\u00e3o especialistas (JNE), considerando como crit\u00e9rio a familiaridade da palavra para uma crian\u00e7a entre 24 e 36 meses, e a representatividade da palavra com brinquedo/objeto, contemplando as Etapas 1 e 2. Os ju\u00edzes crian\u00e7as analisaram, em situa\u00e7\u00e3o de coleta de dados, a familiaridade e a representatividade das palavras-est\u00edmulos, apresentado na Etapa 3. Ap\u00f3s, realizou-se o estudo piloto- Etapa 4, com as palavras-est\u00edmulo selecionadas. Na an\u00e1lise estat\u00edstica dos ju\u00edzes especialistas e n\u00e3o especialistas utilizou-se o \u00edndice de Concord\u00e2ncia do Kappa Fleiss e Gwet. Na an\u00e1lise das respostas dos ju\u00edzes crian\u00e7as e no estudo piloto, a an\u00e1lise foi feita em rela\u00e7\u00e3o ao tipo de resposta da crian\u00e7a, especificamente pontuando a nomea\u00e7\u00e3o espont\u00e2nea do brinquedo/objeto, pontuando de forma qualitativa. O resultado da Etapa 1 e 2, e a concord\u00e2ncia dos testes estat\u00edsticos para os crit\u00e9rios de Familiaridade e Representatividade foi de 45,7% para JE e 76,4% para JNE, e resultado de 100% para a concord\u00e2ncia da Representatividade. Foram analisadas 122 palavras, resultantes dos crit\u00e9rios previamente estabelecidos, totalizando 34 palavras (exclus\u00e3o de uma palavra por parte das pesquisadoras), totalizando 33 palavras-est\u00edmulos. Na Etapa 3, das 33 palavras-est\u00edmulos aplicadas, nove apresentaram pontua\u00e7\u00e3o de nomea\u00e7\u00e3o espont\u00e2nea abaixo do esperado, sendo retestadas para a Etapa 4, Estudo Piloto. O resultado do Estudo Piloto evidenciou que das nove palavras-est\u00edmulos retestadas, quatro delas ainda apresentaram pontua\u00e7\u00e3o abaixo, sendo exclu\u00eddas do estudo. Portanto com a aplica\u00e7\u00e3o do estudo piloto a lista expandida do PEEPS-BP, resultou em 29 palavras. O PEEPS-BP - Lista Expandida apresentou evid\u00eancias de validade de conte\u00fado satisfat\u00f3rias para a adapta\u00e7\u00e3o transcultural do teste.",
"keywords": [
"adapta\u00e7\u00e3o transcultural",
"Instrumento Profiles of Early Expressive Phonological Skills",
"PEEPS-BP",
"valida\u00e7\u00e3o de conte\u00fado",
"estudo quantitativo",
"crit\u00e9rios psicom\u00e9tricos",
"Invent\u00e1rio de Desenvolvimento Comunicativo",
"MacArthur",
"ju\u00edzes especialistas",
"ju\u00edzes n\u00e3o especialistas",
"familiaridade",
"representatividade",
"palavras-est\u00edmulos",
"an\u00e1lise estat\u00edstica",
"\u00edndice de Concord\u00e2ncia do Kappa Fleiss",
"Gwet",
"nomea\u00e7\u00e3o espont\u00e2nea",
"Estudo Piloto",
"exclus\u00e3o de palavras",
"evid\u00eancias de validade de conte\u00fado"
],
"keyword_chains": "'cross-cultural adaptation' means 'transkulturelle Anpassung' means 'adaptaci\u00f3n transcultural' means 'adaptation \u00e0 une culture diff\u00e9rente' means 'adattamento transculturale' means 'adapta\u00e7\u00e3o transcultural' means '\u0442\u0440\u0430\u043d\u0441\u043a\u0443\u043b\u044c\u0442\u0443\u0440\u043d\u0430\u044f \u0430\u0434\u0430\u043f\u0442\u0430\u0446\u0438\u044f'. 'The following table shows the number of samples of the instrument:' means 'Instrument Profiles of Early Expressive Phonological Skills (Profile der fr\u00fchen ausdrucksm\u00e4\u00dfigen Phonologischen F\u00e4higkeiten)' means 'Instrumentos de las escuelas de m\u00fasica de los Estados Unidos' means 'Le groupe de travail a \u00e9t\u00e9 constitu\u00e9 de membres de l'\u00e9quipe de travail et de membres de l'\u00e9quipe de travail.' means 'Strumento Profiles of Early Expressive Phonological Skills' means 'Instrumentos Profiles of Early Expressive Phonological Skills (Perfis de habilidades fonol\u00f3gicas expressivas iniciais)' means '\u0418\u043d\u0441\u0442\u0440\u0443\u043c\u0435\u043d\u0442 Profiles of Early Expressive Phonological Skills (\u041f\u0440\u043e\u0444\u0438\u043b\u0438 \u0440\u0430\u043d\u043d\u0438\u0445 \u044d\u043a\u0441\u043f\u0440\u0435\u0441\u0441\u0438\u0432\u043d\u044b\u0445 \u0444\u043e\u043d\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0445 \u043d\u0430\u0432\u044b\u043a\u043e\u0432)'. 'The following table is added:' means 'PEEPS-BP' means 'Se ha establecido un sistema de control de la calidad de los productos.' means 'Le PEEPS-BP est' means 'PEEPS-BP' means 'PEEPS-BP' means '\u041f\u042d\u042d\u041f-\u0412\u041f'. 'the validation of content;' means 'Inhaltsvalidierung' means 'validaci\u00f3n de contenido' means 'validation du contenu' means 'convalida del contenuto' means 'Valida\u00e7\u00e3o de conte\u00fado' means '\u0432\u0430\u043b\u0438\u0434\u0430\u0446\u0438\u044f \u043a\u043e\u043d\u0442\u0435\u043d\u0442\u0430'. 'quantitative study' means 'quantitative Untersuchung' means 'estudio cuantitativo' means '\u00e9tude quantitative' means 'studio quantitativo' means 'estudo quantitativo' means '\u043a\u043e\u043b\u0438\u0447\u0435\u0441\u0442\u0432\u0435\u043d\u043d\u043e\u0435 \u0438\u0441\u0441\u043b\u0435\u0434\u043e\u0432\u0430\u043d\u0438\u0435'. 'the following criteria are applied:' means 'psychometrische Kriterien' means 'Criterios psicom\u00e9tricos' means 'crit\u00e8res psychom\u00e9triques' means 'Criteri psicometrici' means 'Crit\u00e9rios psicom\u00e9tricos' means '\u043f\u0441\u0438\u0445\u043e\u043c\u0435\u0442\u0440\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0435 \u043a\u0440\u0438\u0442\u0435\u0440\u0438\u0438'. 'The following table summarises the main objectives of the European Union:' means 'Inventar der Kommunikationsentwicklung' means 'Inventario de Desarrollo de la Comunicaci\u00f3n' means 'Inventaire du d\u00e9veloppement de la communication' means 'Inventario dello sviluppo della comunicazione' means 'Invent\u00e1rio de Desenvolvimento da Comunica\u00e7\u00e3o' means '\u0418\u043d\u0432\u0435\u043d\u0442\u0430\u0440\u044c \u0440\u0430\u0437\u0432\u0438\u0442\u0438\u044f \u043a\u043e\u043c\u043c\u0443\u043d\u0438\u043a\u0430\u0446\u0438\u0439'. 'I 'm not going to .' means 'MacArthur, das ist' means '\u00bf Qu\u00e9 es lo que quieres ?' means 'Je suis d\u00e9sol\u00e9.' means 'MacArthur, non \u00e8 vero?' means 'MacArthur, n\u00e3o \u00e9?' means '- \u041c\u0430\u043a\u0410\u0440\u0442\u0443\u0440.'. 'expert judges' means 'Sachverst\u00e4ndige Richter' means 'jueces expertos' means 'les juges sp\u00e9cialistes' means 'giudici esperti' means 'ju\u00edzes especialistas' means '\u044d\u043a\u0441\u043f\u0435\u0440\u0442\u043d\u044b\u0435 \u0441\u0443\u0434\u044c\u0438'. 'non-expert judges' means 'Nicht-Fachrichter' means 'Jueces no expertos' means 'juges non sp\u00e9cialistes' means 'giudici non esperti' means 'Ju\u00edzes n\u00e3o especialistas' means '\u043d\u0435\u0441\u043f\u0435\u0446\u0438\u0430\u043b\u0438\u0437\u0438\u0440\u043e\u0432\u0430\u043d\u043d\u044b\u0435 \u0441\u0443\u0434\u044c\u0438'. 'familiarity' means 'Vertrautheit' means 'conocimiento' means 'familiarisation' means 'familiarit\u00e0' means 'familiaridade' means '\u0437\u043d\u0430\u043a\u043e\u043c\u0441\u0442\u0432\u043e'. 'representativeness' means 'Repr\u00e4sentativit\u00e4t' means 'representatividad' means 'repr\u00e9sentativit\u00e9' means 'rappresentativit\u00e0' means 'representatividade' means '\u043f\u0440\u0435\u0434\u0441\u0442\u0430\u0432\u0438\u0442\u0435\u043b\u044c\u0441\u0442\u0432\u043e'. 'words of encouragement' means 'Stimulansworte' means 'palabras de est\u00edmulo' means 'mots de r\u00e9confort' means 'parole di esortazione' means 'palavras-est\u00edmulo' means '\u0441\u043b\u043e\u0432\u0430-\u043d\u0430\u0441\u0442\u0430\u0432\u043b\u0435\u043d\u0438\u044f'. 'statistical analysis' means 'statistische Analyse' means 'an\u00e1lisis estad\u00edstico' means 'analyse statistique' means 'analisi statistica' means 'An\u00e1lise estat\u00edstica' means '\u0441\u0442\u0430\u0442\u0438\u0441\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0439 \u0430\u043d\u0430\u043b\u0438\u0437'. 'The following table summarizes the results of the evaluation of the measures taken by the Member States in the framework of the European Year of the Environment:' means 'Die Kappa Fleiss-Konformit\u00e4tsbewertung' means 'Se ha demostrado que el \u00edndice de conformidad de Kappa Fleiss' means 'Le groupe de travail a \u00e9t\u00e9 constitu\u00e9 de trois membres:' means 'Il gruppo di riferimento \u00e8 la societ\u00e0 di consulenza per la sicurezza dei veicoli a motore.' means '\u00cdndice de Concord\u00e2ncia Kappa Fleiss' means 'Kappa Fleiss \u0441\u043e\u043e\u0442\u0432\u0435\u0442\u0441\u0442\u0432\u0438\u044f'. 'Gwet' means 'Gwet' means 'Gwet' means 'Nom de l'entreprise' means 'Gwet' means 'Gwet' means '\u0413\u0432\u0435\u0439\u0442'. 'spontaneous appointment' means 'Spontane Ernennung' means 'nombramiento espont\u00e1neo' means 'nomination spontan\u00e9e' means 'nomina spontanea' means 'nomea\u00e7\u00e3o espont\u00e2nea' means '\u0441\u043f\u043e\u043d\u0442\u0430\u043d\u043d\u043e\u0435 \u043d\u0430\u0437\u043d\u0430\u0447\u0435\u043d\u0438\u0435'. 'The pilot study' means 'Pilotstudie' means 'Estudio piloto' means '\u00c9tude pilote' means 'Studio pilota' means 'Estudo piloto' means '\u041f\u0438\u043b\u043e\u0442\u043d\u043e\u0435 \u0438\u0441\u0441\u043b\u0435\u0434\u043e\u0432\u0430\u043d\u0438\u0435'. 'deletion of words' means 'Ausl\u00f6schen von W\u00f6rtern' means 'eliminaci\u00f3n de palabras' means 'suppression de mots' means 'eliminazione di parole' means 'exclus\u00e3o de palavras' means '\u0438\u0441\u043a\u043b\u044e\u0447\u0435\u043d\u0438\u0435 \u0441\u043b\u043e\u0432'. 'evidence of validity of content' means 'Nachweise f\u00fcr die G\u00fcltigkeit des Inhalts' means 'pruebas de la validez del contenido' means 'les preuves de la validit\u00e9 du contenu' means 'prove di validit\u00e0 del contenuto' means 'evid\u00eancias de validade do conte\u00fado' means '\u0434\u043e\u043a\u0430\u0437\u0430\u0442\u0435\u043b\u044c\u0441\u0442\u0432\u0430 \u0434\u043e\u0441\u0442\u043e\u0432\u0435\u0440\u043d\u043e\u0441\u0442\u0438 \u0441\u043e\u0434\u0435\u0440\u0436\u0430\u043d\u0438\u044f'"
},
{
"id": "47",
"en": "Dengue is a vector-borne disease that has a significant impact on global public health. The vector mosquito belongs to the genus Aedes. Two species play a key role in human transmission: Ae. aegypti, which has adapted to the urban environment of highly populated areas in tropical and subtropical countries, leading to a dramatic increase in dengue cases over the years, and Ae. albopictus, which poses a potential threat to temperate climate countries due to its ability to adapt to colder climates. The disease is widespread across the world, posing a risk to nearly half of the world's population. Although most cases are asymptomatic, dengue causes a burden on healthcare systems and mainly affects the younger population. The disease is also spreading to temperate climate countries, thus becoming a global threat. Vector control measures and vaccine development have been the main prevention strategies, as there is still no effective treatment for the disease.",
"pt": "A dengue \u00e9 uma doen\u00e7a transmitida por um vetor hemat\u00f3fago (mosquito) que possui um impacto significativo na sa\u00fade p\u00fablica mundial. O mosquito transmissor pertence ao g\u00e9nero Aedes. S\u00e3o duas as esp\u00e9cies respons\u00e1veis pela transmiss\u00e3o humana: o Ae. aegypti, que se adaptou ao ambiente urbano de \u00e1reas altamente populosas de pa\u00edses tropicais e subtropicais, resultando num aumento dram\u00e1tico dos casos de dengue ao longo dos anos; e o Ae. Albopictus, que representa uma potencial amea\u00e7a para os pa\u00edses de clima temperado pela sua capacidade de adapta\u00e7\u00e3o aos climas mais frios. A doen\u00e7a est\u00e1 presente em grande parte do mundo, colocando cerca de metade da popula\u00e7\u00e3o do planeta em risco. Embora a maioria dos casos seja assintom\u00e1tica, a dengue causa uma sobrecarga nos sistemas de sa\u00fade e impacta principalmente os jovens. A doen\u00e7a tamb\u00e9m tem vindo a alastrar-se a pa\u00edses de clima temperado, tornando-se uma amea\u00e7a global. As medidas de controlo vetorial e o desenvolvimento de vacinas t\u00eam sido as principais estrat\u00e9gias de preven\u00e7\u00e3o, uma vez que n\u00e3o existe ainda um tratamento eficaz para a doen\u00e7a.",
"keywords": [
"dengue",
"doen\u00e7a",
"vetor",
"hemat\u00f3fago",
"mosquito",
"Aedes",
"especies",
"transmiss\u00e3o",
"humana",
"Ae. aegypti",
"ambiente urbano",
"populosas",
"tropicais",
"subtropicais",
"aumento dram\u00e1tico",
"Ae. Albopictus",
"amea\u00e7a",
"clima temperado",
"capacidade de adapta\u00e7\u00e3o",
"climas mais frios",
"presente",
"risco",
"assintom\u00e1tica",
"sobrecarga",
"sistemas de sa\u00fade",
"jovens",
"alastrar-se",
"amea\u00e7a global",
"medidas de controlo vetorial",
"desenvolvimento de vacinas",
"estrat\u00e9gias de preven\u00e7\u00e3o",
"tratamento eficaz"
],
"keyword_chains": "'the following' means 'Dengue' means 'el dengue' means 'La dengue' means 'dengue' means 'Dengue' means '\u0434\u0435\u043d\u0433\u0435'. 'health' means 'Krankheit' means 'enfermedad' means 'maladie' means 'malattia' means 'doen\u00e7a' means '\u0431\u043e\u043b\u0435\u0437\u043d\u044c'. 'vector' means 'Tr\u00e4ger' means 'vector' means 'vecteur' means 'vettore' means 'Vector' means '\u0432\u0435\u043a\u0442\u043e\u0440\u043e\u043c'. . 'mosquito' means 'M\u00fccken' means 'mosquito' means 'moustique' means 'moschetto' means 'mosquito' means '\u043a\u043e\u043c\u0430\u0440\u044b'. 'Other' means 'Aedes' means 'Los dem\u00e1s' means 'Des a\u00efeux' means 'Aedes' means 'Aedes' means '\u0410\u0438\u0434\u044b'. . 'transmission' means '\u00dcbertragung' means 'Transmisi\u00f3n' means 'transmission' means 'trasmissione' means 'Transmiss\u00e3o' means '\u043f\u0435\u0440\u0435\u0434\u0430\u0447\u0430'. . 'Other, including mixtures of any other substances' means 'Ae. aegypti' means 'Las dem\u00e1s especies de aves de corral' means 'Autres esp\u00e8ces' means 'Ae. aegypti' means 'Ae. aegypti' means 'Ae. aegypti (\u0410\u044d. \u044d\u0433\u0438\u043f\u0442\u0438)'. 'urban environment' means 'Stadtumfeld' means 'el medio urbano' means 'environnement urbain' means 'ambiente urbano' means 'Ambiente urbano' means '\u0433\u043e\u0440\u043e\u0434\u0441\u043a\u0430\u044f \u0441\u0440\u0435\u0434\u0430'. . 'Tropical' means 'tropische' means 'las tropicales' means 'tropicaux' means 'tropicali' means 'Tropical' means '\u0442\u0440\u043e\u043f\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0435'. . 'dramatic increase' means 'dramatische Zunahme' means 'aumento dram\u00e1tico' means 'augmentation spectaculaire' means 'aumento drammatico' means 'aumento dram\u00e1tico' means '\u0440\u0435\u0437\u043a\u043e\u0435 \u0443\u0432\u0435\u043b\u0438\u0447\u0435\u043d\u0438\u0435'. . . . 'capacity to adapt' means 'Anpassungsf\u00e4higkeit' means 'capacidad de adaptaci\u00f3n' means 'capacit\u00e9 d'adaptation' means 'capacit\u00e0 di adattamento' means 'Capacidade de adapta\u00e7\u00e3o' means '\u0430\u0434\u0430\u043f\u0442\u0438\u0440\u0443\u0435\u043c\u043e\u0441\u0442\u044c'. . 'present' means 'Gegenw\u00e4rtig' means 'presente en el' means 'pr\u00e9sent' means 'presente' means 'presente' means '\u043d\u0430\u0441\u0442\u043e\u044f\u0449\u0435\u0435'. 'risk of' means 'Risiko' means 'riesgo' means 'risque' means 'rischio' means 'risco' means '\u0440\u0438\u0441\u043a\u043e\u0432\u0430\u043d\u043d\u043e'. 'asymptomatic' means 'Asymptomatisch' means 'No tiene s\u00edntomas' means 'Infection par le VIH' means 'asintomatica' means 'N\u00e3o sintom\u00e1tica' means '\u0431\u0435\u0441\u0441\u0438\u043c\u043f\u0442\u043e\u043c\u043d\u0430\u044f'. 'overload' means '\u00dcberlastung' means 'sobrecarga' means 'surcharge' means 'sovraccarico' means 'sobrecarga' means '\u043f\u0435\u0440\u0435\u0433\u0440\u0443\u0437\u043a\u0430'. 'health systems' means 'Gesundheitssysteme' means 'sistemas de salud' means 'syst\u00e8mes de sant\u00e9' means 'sistemi sanitari' means 'sistemas de sa\u00fade' means '\u0441\u0438\u0441\u0442\u0435\u043c\u044b \u0437\u0434\u0440\u0430\u0432\u043e\u043e\u0445\u0440\u0430\u043d\u0435\u043d\u0438\u044f'. . 'to spread' means 'sich ausbreiten' means 'extenderse' means 'S'\u00e9tendre' means 'allargarsi' means 'Espalhar-se' means '\u0420\u0430\u0441\u0448\u0438\u0440\u044f\u0442\u044c\u0441\u044f'. 'global threat' means 'globale Bedrohung' means 'amenaza global' means 'menace mondiale' means 'minaccia globale' means 'amea\u00e7a global' means '\u0433\u043b\u043e\u0431\u0430\u043b\u044c\u043d\u0430\u044f \u0443\u0433\u0440\u043e\u0437\u0430'. 'vector control measures' means 'Vektorkontrollma\u00dfnahmen' means 'medidas de control de la vectorialidad' means 'mesures de contr\u00f4le vectoriel' means 'misure di controllo vettoriale' means 'medidas de controlo vetorial' means '\u043c\u0435\u0440\u044b \u043f\u043e \u043a\u043e\u043d\u0442\u0440\u043e\u043b\u044e \u0432\u0435\u043a\u0442\u043e\u0440\u0430'. . 'the prevention strategies' means 'Pr\u00e4ventionsstrategien' means 'estrategias de prevenci\u00f3n' means 'strat\u00e9gies de pr\u00e9vention' means 'strategie di prevenzione' means 'Estrat\u00e9gias de preven\u00e7\u00e3o' means '\u0441\u0442\u0440\u0430\u0442\u0435\u0433\u0438\u0438 \u043f\u0440\u043e\u0444\u0438\u043b\u0430\u043a\u0442\u0438\u043a\u0438'. "
},
{
"id": "48",
"en": "Reduction of regional brain glucose metabolism (rBGM) measured by [18F]FDG-PET in the posterior cingulate cortex (PCC) has been associated with a higher conversion rate from mild cognitive impairment (MCI) to Alzheimer's disease (AD). Magnetic Resonance Spectroscopy (MRS) is a potential biomarker that has disclosed Naa/mI reductions within the PCC in both MCI and AD. Studies investigating the relationships between the two modalities are scarce. To evaluate differences and possible correlations between the findings of rBGM and NAA/mI in the PCC of individuals with AD, MCI and of cognitively normal volunteers. Patients diagnosed with AD (N=32) or MCI (N=27) and cognitively normal older adults (CG, N=28), were submitted to [18F]FDG-PET and MRS to analyze the PCC. The two methods were compared and possible correlations between the modalities were investigated. The AD group exhibited rBGM reduction in the PCC when compared to the CG but not in the MCI group. MRS revealed lower NAA/mI values in the AD group compared to the CG but not in the MCI group. A positive correlation between rBGM and NAA/mI in the PCC was found. NAA/mI reduction in the PCC differentiated AD patients from control subjects with an area under the ROC curve of 0.70, while [18F]FDG-PET yielded a value of 0.93. rBGM and Naa/mI in the PCC were positively correlated in patients with MCI and AD. [18F]FDG-PET had greater accuracy than MRS for discriminating AD patients from controls.",
"pt": "Redu\u00e7\u00e3o do metabolismo cerebral regional glicol\u00edtico (MRG) medido pela PET-18FDG no giro do c\u00edngulo posterior (GCP) est\u00e1 relacionada a maior convers\u00e3o para doen\u00e7a de Alzheimer (DA) em sujeitos com comprometimento cognitivo leve (CCL). Espectroscopia por resson\u00e2ncia magn\u00e9tica (MRS), um biomarcador promissor, demonstra redu\u00e7\u00e3o de Naa/mI no GCP na DA. Raros estudos avaliam rela\u00e7\u00f5es entre Naa/mI e MRG. Avaliar diferen\u00e7as e poss\u00edveis correla\u00e7\u00f5es entre MRG com PET-18FDG e Naa/mI por MRS no GCP de sujeitos com DA, CCL e volunt\u00e1rios normais. Sujeitos com DA (N=32), CCL amn\u00e9stico (N=27) e volunt\u00e1rios idosos normais (GC, N=28), foram submetidos a PET-18FDG e an\u00e1lise de Naa/mI no GCP. A performance de ambos os m\u00e9todos foi ent\u00e3o comparada e verificou-se a exist\u00eancia de correla\u00e7\u00f5es entre os achados da PET e da MRS. Observou-se hipometabolismo glicol\u00edtico nos pacientes com DA no GCP em rela\u00e7\u00e3o ao GC, por\u00e9m n\u00e3o no CCL. A MRS demonstrou valores menores de Naa/mI no CP do grupo DA em rela\u00e7\u00e3o ao GC, por\u00e9m tamb\u00e9m sem diferen\u00e7as entre CCL e GC. A \u00e1rea sob a curva ROC demonstrou valor de 0,70 para MRS e 0,93 para o MRG no GCP para diferenciar DA do GC. Houve correla\u00e7\u00e3o positiva entre o MRG e o Naa/mI no GCP. Os valores de metabolismo de glicose \u00e0 PET e de Naa/mI \u00e0 MRS no giro do c\u00edngulo posterior apresentaram correla\u00e7\u00e3o positiva estatisticamente significante na presente amostra. Houve ainda superioridade da PET-18FDG para diferenciar DA do GC.",
"keywords": [
"metabolismo cerebral",
"glicol\u00edtico",
"PET-18FDG",
"giro do c\u00edngulo posterior",
"doen\u00e7a de Alzheimer",
"comprometimento cognitivo leve",
"espectroscopia por resson\u00e2ncia magn\u00e9tica",
"biomarcador",
"Naa/mI",
"hipometabolismo glicol\u00edtico",
"an\u00e1lise de Naa/mI",
"correla\u00e7\u00f5es",
"\u00e1rea sob a curva ROC",
"diferenciar",
"superioridade"
],
"keyword_chains": "'metabolism of the brain' means 'Gehirnblutung' means 'metabolismo cerebral' means 'm\u00e9tabolisme c\u00e9r\u00e9bral' means 'metabolismo cerebrale' means 'metabolismo cerebral' means '\u043c\u0435\u0442\u0430\u0431\u043e\u043b\u0438\u0437\u043c \u043c\u043e\u0437\u0433\u0430'. 'glycolytic' means 'mit einem Gehalt an Kohlenstoff von' means 'el glicol\u00edtico' means 'd'une teneur en acide' means 'glicolitico' means 'Glicol\u00edtico' means '\u0413\u043b\u0438\u043a\u043e\u043b\u0438\u0442\u044b'. 'Other, of a thickness of' means 'PET-18FDG' means 'Se ha utilizado para la fabricaci\u00f3n de productos de la industria de la construcci\u00f3n.' means 'Le produit est destin\u00e9 \u00e0 \u00eatre utilis\u00e9 dans le commerce.' means 'PET-18FDG' means 'PET-18FDG' means '\u041f\u042d\u0422-18\u0424\u0414\u0413'. 'twisting of the hind-claw' means 'R\u00fcckenringdreh' means 'giro del aro posterior' means 'tour de la courbe arri\u00e8re' means 'giro del cingolo posteriore' means 'giro do c\u00edngulo posterior' means '\u0417\u0430\u0434\u043d\u0438\u0435 \u043d\u043e\u0433\u0438'. . . 'Magnetic resonance spectroscopy' means 'Magnetresonanzspektroskopie' means 'Espectroscopia por resonancia magn\u00e9tica' means 'Sp\u00e9ctroscopie par r\u00e9sonance magn\u00e9tique' means 'Spectroscopia per risonanza magnetica' means 'Espectroscopia por resson\u00e2ncia magn\u00e9tica' means '\u043c\u0430\u0433\u043d\u0438\u0442\u043d\u043e-\u0440\u0435\u0437\u043e\u043d\u0430\u043d\u0441\u043d\u0430\u044f \u0441\u043f\u0435\u043a\u0442\u0440\u043e\u0441\u043a\u043e\u043f\u0438\u044f'. 'the biomarker' means 'Biomarker' means 'biomarcador' means 'biomarqueur' means 'biomarcatore' means 'biomarcador' means '\u0431\u0438\u043e\u043c\u0430\u0440\u043a\u0435\u0440'. 'Other, of a thickness of' means 'Naht' means 'No se ha utilizado' means 'Nom de l'entreprise' means 'Numero di unit\u00e0' means 'N\u00e3o' means '\u041d\u0438\u043a\u0430\u043a\u0438\u0445'. . 'The following table summarises the results of the analysis:' means 'Analyse von Naa/mI' means 'an\u00e1lisis de Naa/mI' means 'analyse de Naa/mI' means 'analisi di Naa/mI' means 'An\u00e1lise de Naa/mI' means '\u0430\u043d\u0430\u043b\u0438\u0437 Naa/mI'. . 'area under the ROC curve' means 'Fl\u00e4che unter der ROC-Kurve' means '\u00e1rea bajo la curva ROC' means 'surface sous la courbe ROC' means 'area sotto la curva ROC' means '\u00e1rea sob a curva ROC' means '\u041f\u043b\u043e\u0449\u0430\u0434\u044c \u043f\u043e\u0434 \u043a\u0440\u0438\u0432\u043e\u0439 ROC'. 'differentiate' means 'Unterscheiden' means 'hacer diferencia' means 'diff\u00e9rencier' means 'differenziare' means 'Diferenciar' means '\u0440\u0430\u0437\u043b\u0438\u0447\u0430\u0442\u044c'. 'superiority' means '\u00dcberlegenheit' means 'superioridad' means 'sup\u00e9riorit\u00e9' means 'superiorit\u00e0' means 'superioridade' means '\u043f\u0440\u0435\u0432\u043e\u0441\u0445\u043e\u0434\u0441\u0442\u0432\u043e'"
},
{
"id": "50",
"en": "Cytokines and chemokines play central roles in the pathogenesis of canine atopic dermatitis (cAD). Numerous studies have been published and provide new insights into their roles in cAD. To summarise the research updates on the role of cytokines and chemokines in the pathogenesis of cAD since the last review by the International Committee on Allergic Diseases of Animals in 2015. Online citation databases, abstracts and proceedings from international meetings on cytokines and chemokines relevant to cAD that had been published between 2015 and 2022 were reviewed. Advances in technologies have allowed the simultaneous analysis of a broader range of cytokines and chemokines, which revealed an upregulation of a multipolar immunological axis (Th1, Th2, Th17 and Th22) in cAD. Most studies focused on specific cytokines, which were proposed as potential novel biomarkers and/or therapeutic targets for cAD, such as interleukin-31. Most other cytokines and chemokines had inconsistent results, perhaps as a consequence of their varied involvement in the pathogenesis of different endotypes of cAD. Inconsistent results for many cytokines and chemokines illustrate the difficulty of studying the complex cytokine and chemokine networks in cAD, and highlight the need for more comprehensive and structured studies in the future.",
"pt": "Citocinas e quimiocinas desempenham pap\u00e9is centrais na patog\u00eanese da dermatite at\u00f3pica (DA) canina. Diversos estudos foram publicados e fornecem novos insights sobre suas fun\u00e7\u00f5es na DA canina. Resumir os dados atuais de pesquisa sobre o papel das citocinas e quimiocinas na patog\u00eanese da DA canina desde a \u00faltima revis\u00e3o do Comit\u00ea Internacional de Doen\u00e7as Al\u00e9rgicas de Animais em 2015. MATERIAL E M\u00c9TODOS: Foram revisados bancos de dados de cita\u00e7\u00f5es online, resumos e anais de congressos internacionais sobre citocinas e quimiocinas relevantes para a DA canina que foram publicados entre 2015 e 2022. Os avan\u00e7os nas tecnologias permitiram a an\u00e1lise simult\u00e2nea de uma gama mais ampla de citocinas e quimiocinas, o que revelou uma regula\u00e7\u00e3o positiva de um eixo imunol\u00f3gico multipolar (Th1, Th2, Th17 e Th22) na DA canina. A maioria dos estudos se concentrou em citocinas espec\u00edficas, que foram propostas como potenciais novos biomarcadores e/ou alvos terap\u00eauticos para a DA canina, como a interleucina-31. A maioria das outras citocinas e quimiocinas tiveram resultados inconsistentes, talvez como consequ\u00eancia de seu envolvimento variado na patog\u00eanese de diferentes endotipos de DA canina. CONCLUS\u00d5ES E RELEV\u00c2NCIA CL\u00cdNICA: Resultados inconsistentes para muitas citocinas e quimiocinas ilustram a dificuldade de se estudar as redes complexas de citocinas e quimiocinas na DA canina e destacam a necessidade de estudos mais abrangentes e estruturados no futuro.",
"keywords": [
"citocinas",
"quimiocinas",
"patog\u00eanese",
"dermatite at\u00f3pica",
"insights",
"Comit\u00ea Internacional de Doen\u00e7as Al\u00e9rgicas de Animais",
"avan\u00e7os",
"tecnologias",
"an\u00e1lise simult\u00e2nea",
"regula\u00e7\u00e3o positiva",
"eixo imunol\u00f3gico multipolar",
"biomarcadores",
"alvos terap\u00eauticos",
"interleucina-31",
"resultados inconsistentes",
"envolvimento variado",
"endotipos",
"redes complexas",
"estudos abrangentes",
"estruturados"
],
"keyword_chains": ". 'Other, including mixtures of natural or artificial abrasives' means 'Chemokine' means 'otras sustancias' means 'autres acides amin\u00e9s' means 'altri prodotti chimici' means 'Quimiocinas' means '\u0445\u0438\u043c\u0438\u043e\u043a\u0438\u0441\u0438'. . . 'the insights' means 'Einsichten' means 'conocimientos' means 'le' means 'Insights' means 'insights' means '\u0438\u043d\u0441\u0430\u0439\u0442\u044b'. 'The International Committee for Allergic Diseases in Animals is hereby established.' means 'Internationale Kommission f\u00fcr allergische Tierseuchen' means 'Comit\u00e9 Internacional de Enfermedades Alerg\u00e9ticas de los Animales' means 'Comit\u00e9 international des maladies allergiques chez les animaux' means 'Comitato internazionale per le malattie allergiche degli animali' means 'Comit\u00e9 Internacional de Doen\u00e7as Alerg\u00e9ticas dos Animais' means '\u041c\u0435\u0436\u0434\u0443\u043d\u0430\u0440\u043e\u0434\u043d\u044b\u0439 \u043a\u043e\u043c\u0438\u0442\u0435\u0442 \u043f\u043e \u0430\u043b\u043b\u0435\u0440\u0433\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u043c \u0431\u043e\u043b\u0435\u0437\u043d\u044f\u043c \u0436\u0438\u0432\u043e\u0442\u043d\u044b\u0445'. 'progress' means 'Fortschritte' means 'avances' means 'les progr\u00e8s r\u00e9alis\u00e9s' means 'Progressi' means 'avan\u00e7os' means '\u041f\u0440\u043e\u0433\u0440\u0435\u0441\u0441'. . . 'positive control' means 'Positive Regulierung' means 'regulaci\u00f3n positiva' means 'r\u00e9gulation positive' means 'regolazione positiva' means 'regula\u00e7\u00e3o positiva' means '\u043f\u043e\u043b\u043e\u0436\u0438\u0442\u0435\u043b\u044c\u043d\u0430\u044f \u0440\u0435\u0433\u0443\u043b\u044f\u0446\u0438\u044f'. . 'the following information is provided:' means 'Biomarker' means 'Biomarcadores y otras sustancias' means 'les biomarqueurs' means 'biomarcatori' means 'biomarcadores' means '\u0431\u0438\u043e\u043c\u0430\u0440\u043a\u0435\u0440\u044b'. 'therapeutic targets' means 'Therapeutische Ziele' means 'objetivos terap\u00e9uticos' means 'cibles th\u00e9rapeutiques' means 'obiettivi terapeutici' means 'alvos terap\u00eauticos' means '\u0442\u0435\u0440\u0430\u043f\u0435\u0432\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0435 \u0446\u0435\u043b\u0438'. 'Interleukin-31 is' means 'Interleukin-31' means 'Interleucina 31' means '\u00e0 l'aide d'un outil de mesure' means 'interleucina-31' means 'Interleucina-31' means '\u0438\u043d\u0442\u0435\u0440\u043b\u0435\u0443\u0446\u0438\u043d-31'. . 'varied involvement' means 'Vielf\u00e4ltige Beteiligung' means 'participaci\u00f3n variada' means 'une participation vari\u00e9e' means 'coinvolgimento variabile' means 'envolvimento variado' means '\u0440\u0430\u0437\u043d\u043e\u043e\u0431\u0440\u0430\u0437\u043d\u044b\u0439 \u0432\u043a\u043b\u0430\u0434'. 'Endotypes' means 'Endotypen' means 'Endotipos' means 'endotypes' means 'Endotipi' means 'End\u00f3tipos' means '\u044d\u043d\u0434\u043e\u0442\u0438\u043f\u044b'. . 'comprehensive studies' means 'umfassende Studien' means 'estudios muy extensos' means '\u00e9tudes d\u00e9taill\u00e9es' means 'studi approfonditi' means 'Estudos abrangentes' means '\u043e\u0431\u0448\u0438\u0440\u043d\u044b\u0435 \u0438\u0441\u0441\u043b\u0435\u0434\u043e\u0432\u0430\u043d\u0438\u044f'. 'Other, of a kind used in motor vehicles' means 'mit einem Gewicht von mehr als 150 g' means 'de la categor\u00eda de los art\u00edculos 1 y 2' means 'autres, de type \u00e9lectrique' means 'di cui:' means 'Estruturados' means '\u0441\u0442\u0440\u0443\u043a\u0442\u0443\u0440\u0438\u0440\u043e\u0432\u0430\u043d\u043d\u044b\u0435'"
},
{
"id": "17",
"en": "This study aimed to analyze how scientific publications described and interpreted findings about the relationship between the Black population and events linked to COVID-19 in 2020. Narrative review with systematic search, in which a survey was conducted on articles published in 2020 in the Scopus, Medline/PubMed, and Web of Science databases. Initially, 665 articles were found, and after reading and applying the eligible criteria, the final number of 45 articles was reached. Epidemiological, observational studies, secondary data and developed in the United States predominated. Four groupings and respective findings emerged from the synthesis of information extracted: Main events in the Black population - high number of deaths and mortality rate; Direct relationships - poor health, housing, and work conditions; Intermediate relationships - low income and anti-Black prejudice; Comprehensive relationships - structural racism and social determinants of health. The identification of racial health disparities is an important finding about the dynamics of the pandemic among the Black population. However, multicausal explanations were limited. It is necessary to mobilize critical theoretical resources from ethnic and health studies to qualify research in order to support global actions to combat the SARS-CoV-2 epidemic in this group.",
"pt": "Objetiva-se analisar como as publica\u00e7\u00f5es cient\u00edficas descreveram e interpretaram os achados sobre a rela\u00e7\u00e3o entre a popula\u00e7\u00e3o negra e eventos ligados \u00e0 COVID-19 em 2020. Revis\u00e3o narrativa com busca sistem\u00e1tica, na qual realizou-se um levantamento de artigos publicados em 2020 nas bases Scopus, MedLine/PubMed e Web of Science. Inicialmente foram encontrados 665 artigos, ap\u00f3s a leitura e aplica\u00e7\u00e3o dos crit\u00e9rios eleg\u00edveis, chegou-se ao n\u00famero final de 45 artigos. Predominaram estudos epidemiol\u00f3gicos, observacionais, dados secund\u00e1rios e desenvolvidos nos Estados Unidos. Da s\u00edntese das informa\u00e7\u00f5es extra\u00eddas emergiram quatro agrupamentos e respectivos achados: principais eventos na popula\u00e7\u00e3o negra - alto n\u00famero de \u00f3bitos e elevada taxa mortalidade; rela\u00e7\u00f5es diretas - m\u00e1s condi\u00e7\u00f5es de sa\u00fade, moradia e trabalho; rela\u00e7\u00f5es intermedi\u00e1rias - baixa renda e preconceito antinegro; rela\u00e7\u00f5es abrangentes - racismo estrutural e determinantes sociais da sa\u00fade. A identifica\u00e7\u00e3o das disparidades raciais em sa\u00fade \u00e9 uma importante constata\u00e7\u00e3o sobre a din\u00e2mica da pandemia entre a popula\u00e7\u00e3o negra, por\u00e9m as explica\u00e7\u00f5es multicausais mostraram-se limitadas. \u00c9 necess\u00e1rio mobilizar recursos te\u00f3ricos cr\u00edticos dos estudos de ra\u00e7a e sa\u00fade para qualificar pesquisas, visando oferecer suporte em a\u00e7\u00f5es globais no enfrentamento da epidemia por SARS-COV2 neste grupo.",
"keywords": [
"publica\u00e7\u00f5es cient\u00edficas",
"popula\u00e7\u00e3o negra",
"COVID-19",
"revis\u00e3o narrativa",
"artigos",
"estudos epidemiol\u00f3gicos",
"dados secund\u00e1rios",
"Estados Unidos",
"alto n\u00famero de \u00f3bitos",
"taxa mortalidade",
"m\u00e1s condi\u00e7\u00f5es de sa\u00fade",
"moradia",
"trabalho",
"baixa renda",
"preconceito antinegro",
"racismo estrutural",
"determinantes sociais da sa\u00fade",
"disparidades raciais",
"din\u00e2mica da pandemia",
"explica\u00e7\u00f5es multicausais",
"recursos te\u00f3ricos cr\u00edticos",
"estudos de ra\u00e7a e sa\u00fade",
"a\u00e7\u00f5es globais",
"enfrentamento da epidemia",
"SARS-COV2"
],
"keyword_chains": "'scientific publications' means 'wissenschaftliche Ver\u00f6ffentlichungen' means 'las publicaciones cient\u00edficas' means 'les publications scientifiques' means 'pubblicazioni scientifiche' means 'publica\u00e7\u00f5es cient\u00edficas' means '\u043d\u0430\u0443\u0447\u043d\u044b\u0435 \u043f\u0443\u0431\u043b\u0438\u043a\u0430\u0446\u0438\u0438'. . 'The following information is provided:' means 'COVID-19' means 'El COVID-19' means 'COVID-19: le nombre de d\u00e9c\u00e8s' means 'COVID-19' means 'COVID-19' means 'COVID-19'. 'the following paragraph is added:' means '\u00dcberpr\u00fcfung der Erz\u00e4hlung' means 'revisi\u00f3n narrativa' means 'r\u00e9vision narrative' means 'revisione narrativa' means 'Revis\u00e3o narrativa' means '\u043f\u043e\u0432\u0435\u0441\u0442\u0432\u043e\u0432\u0430\u0442\u0435\u043b\u044c\u043d\u0430\u044f \u0440\u0435\u0446\u0435\u043d\u0437\u0438\u044f'. 'Other articles of paper pulp' means 'Waren' means 'art\u00edculos' means 'articles' means 'articoli' means 'Artigos' means '\u0438\u0437\u0434\u0435\u043b\u0438\u044f'. 'the epidemiological studies' means 'Epidemiologische Untersuchungen' means 'estudios epidemiol\u00f3gicos' means '\u00e9tudes \u00e9pid\u00e9miologiques' means 'studi epidemiologici' means 'Estudos epidemiol\u00f3gicos' means '\u044d\u043f\u0438\u0434\u0435\u043c\u0438\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0435 \u0438\u0441\u0441\u043b\u0435\u0434\u043e\u0432\u0430\u043d\u0438\u044f'. 'secondary data' means 'Nebendaten' means 'datos secundarios' means 'Donn\u00e9es secondaires' means 'dati secondari' means 'Dados secund\u00e1rios' means '\u0432\u0442\u043e\u0440\u0438\u0447\u043d\u044b\u0435 \u0434\u0430\u043d\u043d\u044b\u0435'. 'The United States' means 'Vereinigte Staaten' means 'Estados Unidos' means '\u00c9tats-Unis' means 'Stati Uniti' means 'Estados Unidos' means '\u0421\u043e\u0435\u0434\u0438\u043d\u0435\u043d\u043d\u044b\u0435 \u0428\u0442\u0430\u0442\u044b'. 'high death rate' means 'hohe Zahl der Todesf\u00e4lle' means 'alto n\u00famero de muertes' means 'nombre \u00e9lev\u00e9 de d\u00e9c\u00e8s' means 'numero elevato di morti' means 'elevado n\u00famero de \u00f3bitos' means '\u0432\u044b\u0441\u043e\u043a\u0438\u0439 \u0443\u0440\u043e\u0432\u0435\u043d\u044c \u0441\u043c\u0435\u0440\u0442\u043d\u043e\u0441\u0442\u0438'. 'death rate' means 'Sterblichkeitsrate' means 'tasa de mortalidad' means 'taux de mortalit\u00e9' means 'tasso di mortalit\u00e0' means 'taxa de mortalidade' means '\u0441\u043c\u0435\u0440\u0442\u043d\u043e\u0441\u0442\u044c'. 'poor health conditions' means 'schlechte Gesundheitszust\u00e4nde' means 'malas condiciones de salud' means 'mauvaise sant\u00e9' means 'cattive condizioni di salute' means 'm\u00e1 sa\u00fade' means '\u043f\u043b\u043e\u0445\u0438\u0435 \u0443\u0441\u043b\u043e\u0432\u0438\u044f \u0437\u0434\u043e\u0440\u043e\u0432\u044c\u044f'. . 'work' means 'Arbeit' means 'trabajo' means 'travail' means 'lavoro' means 'trabalho' means '\u0420\u0430\u0431\u043e\u0442\u0430'. 'low income' means 'niedriges Einkommen' means 'bajo ingreso' means '\u00e0 faible revenu' means 'basso reddito' means 'baixa renda' means '\u043d\u0438\u0437\u043a\u0430\u044f \u0434\u043e\u0445\u043e\u0434\u043d\u043e\u0441\u0442\u044c'. 'Anti-black prejudice is a thing of the past.' means 'Anti-Schwarzen-Voreingenommenheit' means 'Prejuicio contra el negro' means 'Le pr\u00e9jug\u00e9 anti-noir' means 'Pregiudizio contro i neri.' means 'Preconceito contra os negros' means '\u0430\u043d\u0442\u0438\u043d\u0435\u0433\u0440\u0438\u0442\u044f\u043d\u0441\u043a\u0438\u0439 \u043f\u0440\u0435\u0434\u0443\u0431\u0435\u0436\u0434\u0435\u043d\u0438\u0435'. 'structural racism' means 'Struktureller Rassismus' means 'racismo estructural' means 'racisme structurel' means 'Racismo strutturale' means 'racismo estrutural' means '\u0421\u0442\u0440\u0443\u043a\u0442\u0443\u0440\u043d\u044b\u0439 \u0440\u0430\u0441\u0438\u0437\u043c'. 'social determinants of health' means 'soziale Determinanten der Gesundheit' means 'Determinantes sociales de la salud' means 'les facteurs sociaux de la sant\u00e9' means 'determinanti sociali della salute' means 'Determinantes sociais da sa\u00fade' means '\u0441\u043e\u0446\u0438\u0430\u043b\u044c\u043d\u044b\u0435 \u0444\u0430\u043a\u0442\u043e\u0440\u044b \u0437\u0434\u043e\u0440\u043e\u0432\u044c\u044f'. 'racial disparities' means 'Rassengleichheit' means 'las disparidades raciales' means 'Les disparit\u00e9s raciales' means 'disparit\u00e0 razziali' means 'disparidades raciais' means '\u0420\u0430\u0441\u043e\u0432\u044b\u0435 \u0440\u0430\u0437\u043b\u0438\u0447\u0438\u044f'. 'dynamics of the pandemic' means 'Pandemie-Dynamik' means 'Din\u00e1mica de la pandemia' means 'dynamique de la pand\u00e9mie' means 'dinamiche della pandemia' means 'Din\u00e2mica da pandemia' means '\u0434\u0438\u043d\u0430\u043c\u0438\u043a\u0430 \u043f\u0430\u043d\u0434\u0435\u043c\u0438\u0438'. . . 'breed and health studies' means 'Rassen- und Gesundheitsstudien' means 'estudios de raza y salud' means '\u00e9tudes sur la race et la sant\u00e9' means 'studi di razza e salute' means 'Estudos de ra\u00e7a e sa\u00fade' means '\u0438\u0441\u0441\u043b\u0435\u0434\u043e\u0432\u0430\u043d\u0438\u044f \u043f\u043e \u0432\u044b\u0432\u0435\u0434\u0435\u043d\u0438\u044e \u0438 \u0437\u0434\u043e\u0440\u043e\u0432\u044c\u044e'. 'global actions' means 'Gesamtma\u00dfnahmen' means 'acciones globales' means 'actions globales' means 'azioni globali' means 'Ac\u00e7\u00f5es globais' means '\u0413\u043b\u043e\u0431\u0430\u043b\u044c\u043d\u044b\u0435 \u0434\u0435\u0439\u0441\u0442\u0432\u0438\u044f'. 'coping with the epidemic' means 'Bek\u00e4mpfung der Epidemie' means 'hacer frente a la epidemia' means 'lutte contre l'\u00e9pid\u00e9mie' means 'lotta contro l'epidemia' means 'enfrentamento da epidemia' means '\u0431\u043e\u0440\u044c\u0431\u0430 \u0441 \u044d\u043f\u0438\u0434\u0435\u043c\u0438\u0435\u0439'. 'The following table is added:' means 'Die Ergebnisse der Untersuchung sind in der Tabelle zu finden.' means 'Se ha detectado un aumento de la presencia de SARS-COV2' means 'Le virus SARS-COV2 est pr\u00e9sent dans les' means 'SARS-COV2' means 'A vacina\u00e7\u00e3o deve ser realizada com um dos seguintes m\u00e9todos:' means 'SARS-COV2'"
},
{
"id": "49",
"en": "Coronary slow-flow phenomenon (CSFP) and coronary no-reflow phenomenon (CNP) are associated with increased risk of major cardiovascular adverse events (MACE). This study aimed to evaluate and compare the one-year clinical follow-up outcomes among patients with CNP and CSFP who underwent percutaneous coronary interventions (PCI) in non-ST elevation myocardial infarction (NSTEMI). This study included a total of 858 patients who were diagnosed with NSTEMI and underwent PCI within 24 h of symptom onset. The patients were divided into two groups, the CSFP group (n=221) and the CNP group (n=25), regarding the angiographic characteristics of thrombolysis in myocardial infarction (TIMI) flow of the infarct-related artery. Patients were followed for one-year. A p-value of <0.05 was considered significant. CNP was observed in 2.91%, and CSFP was observed in 25.75% of the patients. Clinical endpoints analyzed that stroke was significantly higher in the CNP group than in the CSFP group (6 (24%) vs. 6 (2.70%), p<0.001) and MACE was significantly higher in the CNP group than in the CSFP group (11 (44%) vs. 51 (23.10%), p=0.022). Forward conditional logistic regression analysis demonstrated that body mass index (BMI) (OR=1.11, 95%CI: 1.00-1.24, p=0.038) and baseline heart rate (HR) (OR=0.923, 95%CI: 0.88-0.96, p<0.001) were the independent predictors of CNP in NSTEMI. CNP patients have worse clinical outcomes and a higher risk of stroke compared with CSFP patients in NSTEMI. (Arq Bras Cardiol. 2021; 116(5):856-864).",
"pt": "Os fen\u00f4menos de slow-flow (CSFP) e no-reflow coronariano (CNP) est\u00e3o associados a um risco aumentado de eventos cardiovasculares adversos maiores (ECAM). Este estudo teve como objetivo avaliar e comparar os resultados do seguimento cl\u00ednico de um ano entre pacientes com CNP e CSFP submetidos a interven\u00e7\u00f5es coron\u00e1rias percut\u00e2neas (ICP) em infarto agudo do mioc\u00e1rdio sem supradesnivelamento do segmento ST (IAMSSST). Este estudo incluiu um total de 858 pacientes com diagn\u00f3stico de IAMSSST e submetidos a ICP nas 24 horas desde o in\u00edcio dos sintomas. Os pacientes foram divididos em dois grupos, o grupo CSFP (n = 221) e o grupo CNP (n = 25), considerando as caracter\u00edsticas angiogr\u00e1ficas do fluxo da tromb\u00f3lise no infarto do mioc\u00e1rdio (TIMI) e na art\u00e9ria relacionada ao infarto. Os pacientes tiveram um seguimento de um ano. Um valor de p <0,05 foi considerado significativo. O CNP foi observado em 2,91% e o CSFP em 25,75% dos pacientes. Os desfechos cl\u00ednicos analisaram que a incid\u00eancia de acidente vascular cerebral (AVC) foi significativamente maior no grupo CNP do que no grupo CSFP (6 (24%) vs. 6 (2,70%), p <0,001) e a de ECAM foi significativamente maior no grupo CNP do que no grupo CSFP (11 (44%) vs. 51 (23,10%), p = 0,022). A an\u00e1lise de regress\u00e3o log\u00edstica condicional forward demonstrou que o \u00edndice de massa corporal (IMC) (OR = 1,11, IC95%: 1,00-1,24, p = 0,038) e frequ\u00eancia card\u00edaca (FC) basal (OR = 0,923, IC 95%: 0,88-0,96, p <0,001) foram os preditores independentes de CNP no IAMSSST. Pacientes com CNP t\u00eam piores resultados cl\u00ednicos e um maior risco de AVC em compara\u00e7\u00e3o com pacientes com CSFP no IAMSSST.",
"keywords": [
"slow-flow",
"CSFP",
"no-reflow coronariano",
"CNP",
"eventos cardiovasculares adversos maiores",
"ECAM",
"seguimento cl\u00ednico",
"interven\u00e7\u00f5es coron\u00e1rias percut\u00e2neas",
"ICP",
"infarto agudo do mioc\u00e1rdio",
"supradesnivelamento",
"segmento ST",
"IAMSSST",
"caracter\u00edsticas angiogr\u00e1ficas",
"fluxo da tromb\u00f3lise",
"TIMI",
"acidente vascular cerebral",
"AVC",
"an\u00e1lise de regress\u00e3o log\u00edstica",
"\u00edndice de massa corporal",
"IMC",
"frequ\u00eancia card\u00edaca",
"FC",
"preditores independentes"
],
"keyword_chains": ". . 'no-reflow coronary' means 'Koronarischer R\u00fcckfluss' means 'No reflujo coronario' means 'non-reflux coronarien' means 'non-reflusso coronarico' means 'N\u00e3o-refluxo coron\u00e1rio' means '\u043d\u0435-\u0440\u0435\u0444\u043b\u044e\u043a\u0441 \u043a\u043e\u0440\u043e\u043d\u0430\u0440\u043d\u044b\u0439'. . 'major adverse cardiovascular events' means 'gr\u00f6\u00dfere kardiovaskul\u00e4re Nebenwirkungen' means 'No se han notificado reacciones adversas graves' means '\u00e9v\u00e9nements cardiovasculaires majeurs' means 'eventi cardiovascolari pi\u00f9 gravi' means 'eventos cardiovasculares adversos mais graves' means '\u0441\u0435\u0440\u0434\u0435\u0447\u043d\u043e-\u0441\u043e\u0441\u0443\u0434\u0438\u0441\u0442\u044b\u0435 \u043f\u043e\u0431\u043e\u0447\u043d\u044b\u0435 \u044d\u0444\u0444\u0435\u043a\u0442\u044b'. 'Other' means 'ECAM' means 'Las dem\u00e1s' means 'Nom de l'entreprise' means 'C. C.' means 'ECAM' means '\u042d\u041a\u0410\u041c'. 'clinical follow-up' means 'klinische Beobachtung' means 'seguimiento cl\u00ednico' means 'suivi clinique' means 'monitoraggio clinico' means 'acompanhamento cl\u00ednico' means '\u043a\u043b\u0438\u043d\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u043e\u0435 \u043d\u0430\u0431\u043b\u044e\u0434\u0435\u043d\u0438\u0435'. 'Percutaneous coronary interventions' means 'Durchhaut-Kreislauf-Eingriff' means 'Intervenciones coronarias percut\u00e1neas' means 'Les proc\u00e9dures de chirurgie chirurgicale' means 'interventi coronarici percutanei' means 'Interven\u00e7\u00f5es coron\u00e1rias percut\u00e2neas' means '\u043f\u0435\u0440\u043a\u0443\u0442\u0430\u043d\u043d\u044b\u0435 \u043a\u043e\u0440\u043e\u043d\u0430\u0440\u043d\u044b\u0435 \u0432\u043c\u0435\u0448\u0430\u0442\u0435\u043b\u044c\u0441\u0442\u0432\u0430'. 'Other' means 'KPI' means 'PIC' means 'PPC et' means 'ICP' means 'PIC' means '\u041f\u0414\u041a'. 'acute myocardial infarction' means 'Akutem Herzinfarkt' means 'Infarto agudo del miocardio' means 'Infarctus du myocarde' means 'infarto acuto del miocardio' means 'Infarto agudo do mioc\u00e1rdio' means '\u041e\u0441\u0442\u0440\u044b\u0439 \u0438\u043d\u0444\u0430\u0440\u043a\u0442 \u043c\u0438\u043e\u043a\u0430\u0440\u0434\u0430'. . 'the ST segment' means 'ST-Segment' means 'segmento ST' means 'secteur ST' means 'segmento ST' means 'Segmento ST' means '\u0441\u0435\u0433\u043c\u0435\u043d\u0442 ST'. 'The IAMSSST' means 'IAMSSST' means 'El IAMSSST' means 'Nom de l'entreprise' means 'IAMSSST' means 'IAMSSST' means '\u042f\u041c\u0421\u0421\u0421\u0422'. 'Angiographic features' means 'Angiografische Merkmale' means 'caracter\u00edsticas angiogr\u00e1ficas' means 'caract\u00e9ristiques angio-graphiques' means 'caratteristiche angiografiche' means 'Caracter\u00edsticas angiogr\u00e1ficas' means '\u0430\u043d\u0433\u0438\u043e\u0433\u0440\u0430\u0444\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0435 \u043e\u0441\u043e\u0431\u0435\u043d\u043d\u043e\u0441\u0442\u0438'. 'thrombolytic flow' means 'Durchblutung' means 'flujo de la trombolisis' means 'le flux de la thrombolyse' means 'flusso della trombolisi' means 'fluxo da tromb\u00f3lise' means '\u0442\u0440\u043e\u043c\u0431\u043e\u043b\u0438\u0437\u0430'. 'Other' means 'TIMI' means 'El tiempo' means 'Le d\u00e9tail' means 'TIMI' means 'T\u00cdMI' means '\u0422\u0438\u043c\u0438'. 'stroke' means 'Schlaganfall' means 'accidente cerebrovascular' means 'accident vasculaire c\u00e9r\u00e9bral' means 'infarto cerebrale' means 'acidente vascular cerebral' means '\u0438\u043d\u0441\u0443\u043b\u044c\u0442'. 'Stroke' means 'Schlaganfall' means 'AVC' means 'AVC' means 'AVC' means 'AVC' means '\u0423\u0434\u0430\u0440\u043d\u044b\u0439 \u0443\u0434\u0430\u0440'. 'The following table summarises the results of the analysis:' means 'Logistische Regression' means 'an\u00e1lisis de regresi\u00f3n log\u00edstica' means 'analyse de r\u00e9gression logistique' means 'analisi della regressione logistica' means 'An\u00e1lise de regress\u00e3o log\u00edstica' means '\u043b\u043e\u0433\u0438\u0441\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0439 \u0430\u043d\u0430\u043b\u0438\u0437 \u0440\u0435\u0433\u0440\u0435\u0441\u0441\u0438\u0438'. . 'Body weight' means 'K\u00f6rpergewicht' means 'El IMC' means 'Pour les personnes \u00e2g\u00e9es' means 'BMI' means 'IMC' means '\u0418\u041c\u041d'. 'heart rate' means 'Herzfrequenz' means 'frecuencia card\u00edaca' means 'fr\u00e9quence cardiaque' means 'frequenza cardiaca' means 'frequ\u00eancia card\u00edaca' means '\u0441\u0435\u0440\u0434\u0435\u0447\u043d\u0430\u044f \u0447\u0430\u0441\u0442\u043e\u0442\u0430'. 'FC' means 'FC' means 'FC:' means 'FC' means 'FC' means 'FC' means 'FC'. 'independent predictors' means 'unabh\u00e4ngige Vorhersager' means 'los predictores independientes' means 'pr\u00e9dicteurs ind\u00e9pendants' means 'predittori indipendenti' means 'Indicadores independentes' means '\u043d\u0435\u0437\u0430\u0432\u0438\u0441\u0438\u043c\u044b\u0435 \u043f\u0440\u0435\u0434\u0441\u043a\u0430\u0437\u0430\u0442\u0435\u043b\u0438'"
}
]