en stringlengths 4 1.51k | translation stringlengths 3 21.5k | target_lang stringclasses 11
values | domain stringclasses 103
values | complexity stringclasses 3
values |
|---|---|---|---|---|
The Goods and Services Tax (GST) is a comprehensive indirect tax levied on the supply of goods and services in India. | ضريبة السلع والخدمات (GST) هي ضريبة غير مباشرة شاملة تُفرض على توريد السلع والخدمات في الهند. | ar | technical | moderate |
Several services are exempt from GST, including those related to agriculture and healthcare. | تُعفى العديد من الخدمات من ضريبة السلع والخدمات، بما في ذلك تلك المتعلقة بالزراعة والرعاية الصحية. | ar | technical | moderate |
The government provides exemptions for certain services to promote specific sectors. | توفر الحكومة إعفاءات لخدمات معينة لتعزيز قطاعات محددة. | ar | technical | moderate |
Guest anchors on TV shows are subject to GST on their honorarium. | يخضع المذيعون الضيوف في البرامج التلفزيونية لضريبة السلع والخدمات على أتعابهم. | ar | news | moderate |
Services provided by foreign diplomatic missions in India are often exempt. | غالبًا ما تُعفى الخدمات التي تقدمها البعثات الدبلوماسية الأجنبية في الهند. | ar | technical | moderate |
The import of services by airlines is subject to specific conditions for GST exemption. | يخضع استيراد الخدمات من قبل شركات الطيران لشروط محددة للإعفاء من ضريبة السلع والخدمات. | ar | technical | complex |
Services related to public conveniences, such as bathrooms and toilets, are exempt. | الخدمات المتعلقة بالمرافق العامة، مثل الحمامات والمراحيض، معفاة. | ar | general | simple |
The GST law includes provisions for exemptions based on the nature of the service. | يتضمن قانون ضريبة السلع والخدمات أحكامًا للإعفاءات بناءً على طبيعة الخدمة. | ar | technical | moderate |
Services provided to recognized sports bodies by players are taxable. | الخدمات التي يقدمها اللاعبون للهيئات الرياضية المعترف بها تخضع للضريبة. | ar | sports | moderate |
The government can issue special orders to exempt certain services from GST. | يمكن للحكومة إصدار أوامر خاصة لإعفاء خدمات معينة من ضريبة السلع والخدمات. | ar | technical | moderate |
Exemptions are granted for services related to religious activities. | تُمنح الإعفاءات للخدمات المتعلقة بالأنشطة الدينية. | ar | general | simple |
Services related to agriculture, such as warehousing of produce, are often exempt. | غالبًا ما تُعفى الخدمات المتعلقة بالزراعة، مثل تخزين المنتجات. | ar | agriculture | moderate |
Educational institutions receive exemptions for certain services. | تتلقى المؤسسات التعليمية إعفاءات لخدمات معينة. | ar | education | simple |
Healthcare services provided by clinical establishments are subject to specific rules. | تخضع خدمات الرعاية الصحية التي تقدمها المؤسسات السريرية لقواعد محددة. | ar | healthcare | moderate |
Services provided by the government are often exempt from GST. | غالبًا ما تُعفى الخدمات التي تقدمها الحكومة من ضريبة السلع والخدمات. | ar | general | simple |
Services related to the transport of passengers are subject to various exemptions. | تخضع الخدمات المتعلقة بنقل الركاب لإعفاءات مختلفة. | ar | transport | moderate |
Goods transportation services have specific exemptions under GST. | خدمات نقل البضائع لديها إعفاءات محددة بموجب ضريبة السلع والخدمات. | ar | transport | moderate |
Banking and financial services have specific GST implications. | للخدمات المصرفية والمالية آثار ضريبية محددة على السلع والخدمات. | ar | finance | moderate |
Life insurance services are also subject to GST regulations. | تخضع خدمات التأمين على الحياة أيضًا للوائح ضريبة السلع والخدمات. | ar | finance | moderate |
The GST system aims to simplify the indirect tax structure in India. | يهدف نظام ضريبة السلع والخدمات إلى تبسيط هيكل الضرائب غير المباشرة في الهند. | ar | general | moderate |
The company provided services for repairing a residential unit for 13,00,000 rupees. | قدمت الشركة خدمات لإصلاح وحدة سكنية بمبلغ 13,00,000 روبية. | ar | technical | moderate |
Students paid 5,40,000 rupees for competitive exam training. | دفع الطلاب 5,40,000 روبية مقابل التدريب على الامتحانات التنافسية. | ar | education | simple |
Four buses were hired to the State Transport Undertaking for 6,00,000 rupees. | تم تأجير أربع حافلات إلى مؤسسة النقل الحكومية مقابل 6,00,000 روبية. | ar | transport | moderate |
Rent for the training academy premises cost 2,50,000 rupees. | بلغ إيجار مباني الأكاديمية التدريبية 2,50,000 روبية. | ar | business | simple |
Goods transport services from a registered GTA cost 1,80,000 rupees. | بلغت تكلفة خدمات نقل البضائع من GTA مسجلة 1,80,000 روبية. | ar | transport | moderate |
Vividh Pvt. Ltd. needs to calculate its GST liability for June. | تحتاج شركة Vividh Pvt. Ltd. إلى حساب التزامها بضريبة السلع والخدمات لشهر يونيو. | ar | finance | moderate |
Chanakya Academy is registered under GST in Uttar Pradesh. | أكاديمية تشاناكيا مسجلة بموجب ضريبة السلع والخدمات في ولاية أوتار براديش. | ar | education | simple |
KIT runs postgraduate engineering programs. | تدير KIT برامج هندسية للدراسات العليا. | ar | education | simple |
Little Millennium is a pre-school in Lucknow. | ليتل ميلينيوم هي مدرسة ابتدائية في لكناو. | ar | education | simple |
Bright Minds provides coaching for the IBPS exam. | توفر Bright Minds التدريب لامتحان IBPS. | ar | education | simple |
Spring Model is a higher secondary school. | Spring Model هي مدرسة ثانوية عليا. | ar | education | simple |
Printing services for question papers cost 2,50,000 rupees. | بلغت تكلفة خدمات طباعة أوراق الأسئلة 2,50,000 روبية. | ar | education | moderate |
Paper for printing question papers cost 4,30,000 rupees. | بلغت تكلفة الورق لطباعة أوراق الأسئلة 4,30,000 روبية. | ar | education | moderate |
Honorarium for paper setters and examiners was 5,00,000 rupees. | بلغت مكافأة مصممي الأوراق والممتحنين 5,00,000 روبية. | ar | education | moderate |
Rent for exam centers was 8,00,000 rupees. | بلغ إيجار مراكز الامتحانات 8,00,000 روبية. | ar | education | simple |
Online educational journals cost 4,00,000 rupees. | بلغت تكلفة المجلات التعليمية عبر الإنترنت 4,00,000 روبية. | ar | education | moderate |
Bus hire charges for students and faculty were 4,80,000 rupees. | بلغت رسوم استئجار الحافلات للطلاب وأعضاء هيئة التدريس 4,80,000 روبية. | ar | education | moderate |
Catering services for the canteen cost 3,20,000 rupees. | بلغت تكلفة خدمات تقديم الطعام للمقصف 3,20,000 روبية. | ar | education | moderate |
Security and housekeeping services cost 6,00,000 rupees. | بلغت تكلفة خدمات الأمن والتدبير المنزلي 6,00,000 روبية. | ar | education | moderate |
Determine the GST payable for the educational institutions. | حدد ضريبة السلع والخدمات المستحقة للمؤسسات التعليمية. | ar | finance | moderate |
The company announced a new product launch next month. | أعلنت الشركة عن إطلاق منتج جديد الشهر المقبل. | ar | news | simple |
Could you please provide me with the latest updates on the project? | هل يمكنك تزويدي بآخر التحديثات حول المشروع؟ | ar | technical | moderate |
The government is implementing new policies to boost economic growth. | تنفذ الحكومة سياسات جديدة لتعزيز النمو الاقتصادي. | ar | news | moderate |
Despite the challenges, the team remained optimistic and worked hard. | على الرغم من التحديات، ظل الفريق متفائلاً وعمل بجد. | ar | general | moderate |
The scientific research has led to significant breakthroughs in medicine. | أدى البحث العلمي إلى تحقيق اختراقات كبيرة في مجال الطب. | ar | technical | complex |
The conference brought together experts from various fields to discuss climate change. | جمعت المؤتمرات خبراء من مختلف المجالات لمناقشة تغير المناخ. | ar | news | complex |
The old house had a beautiful garden. | كان للمنزل القديم حديقة جميلة. | ar | general | simple |
He is a very talented musician. | إنه موسيقي موهوب جدًا. | ar | general | simple |
The weather forecast predicts rain tomorrow. | تتوقع توقعات الطقس هطول الأمطار غدًا. | ar | news | simple |
She enjoys reading novels in her free time. | إنها تستمتع بقراءة الروايات في وقت فراغها. | ar | general | simple |
The new software update includes several bug fixes and performance improvements. | يتضمن تحديث البرنامج الجديد العديد من إصلاحات الأخطاء وتحسينات الأداء. | ar | technical | moderate |
The company's financial performance exceeded expectations this quarter. | تجاوز الأداء المالي للشركة التوقعات في هذا الربع. | ar | news | moderate |
The complex algorithm requires significant computational resources. | تتطلب الخوارزمية المعقدة موارد حسابية كبيرة. | ar | technical | complex |
The negotiations between the two countries are ongoing. | المفاوضات بين البلدين مستمرة. | ar | news | moderate |
The artist's unique style is easily recognizable. | أسلوب الفنان الفريد يمكن التعرف عليه بسهولة. | ar | general | moderate |
The project's success depends on effective collaboration. | يعتمد نجاح المشروع على التعاون الفعال. | ar | technical | moderate |
The ancient ruins are a popular tourist destination. | الآثار القديمة وجهة سياحية شهيرة. | ar | general | simple |
He is studying to become a doctor. | يدرس ليصبح طبيباً. | ar | general | simple |
The price of gasoline has increased recently. | ارتفع سعر البنزين في الآونة الأخيرة. | ar | news | simple |
She is a dedicated teacher who cares about her students. | إنها معلمة متفانية تهتم بطلابها. | ar | general | moderate |
The Goods and Services Tax (GST) is a comprehensive indirect tax levied on the supply of goods and services. | ضريبة السلع والخدمات (GST) هي ضريبة غير مباشرة شاملة تُفرض على توريد السلع والخدمات. | ar | technical | moderate |
The time of supply for goods is determined by the date of invoice or the date of payment, whichever is earlier. | يتم تحديد وقت توريد السلع حسب تاريخ الفاتورة أو تاريخ الدفع، أيهما أسبق. | ar | technical | moderate |
Under the reverse charge mechanism, the recipient of goods or services is liable to pay the GST. | بموجب آلية الدفع العكسي، يكون متلقي السلع أو الخدمات مسؤولاً عن دفع ضريبة السلع والخدمات. | ar | technical | moderate |
Vouchers are instruments that can be exchanged for goods or services. | القسائم هي أدوات يمكن استبدالها بالسلع أو الخدمات. | ar | general | simple |
The government may notify special procedures for certain classes of registered persons. | يجوز للحكومة أن تخطر بالإجراءات الخاصة لفئات معينة من الأشخاص المسجلين. | ar | technical | moderate |
The date of receipt of payment refers to the date the payment is recorded in the books of account. | يشير تاريخ استلام الدفعة إلى التاريخ الذي يتم فيه تسجيل الدفعة في دفاتر الحسابات. | ar | technical | moderate |
If the invoice is not issued within the prescribed period, the time of supply is the date of provision of service. | إذا لم يتم إصدار الفاتورة خلال الفترة المحددة، فإن وقت التوريد هو تاريخ تقديم الخدمة. | ar | technical | moderate |
The time of supply for vouchers is the date of issue if the supply is identifiable. | وقت توريد القسائم هو تاريخ الإصدار إذا كان التوريد قابلاً للتحديد. | ar | technical | moderate |
Interest or late fees for delayed payments are included in the value of taxable supply. | يتم تضمين الفوائد أو رسوم التأخير على المدفوعات المتأخرة في قيمة التوريد الخاضع للضريبة. | ar | technical | moderate |
The GST Council makes recommendations to the Central Government on GST-related matters. | يقدم مجلس ضريبة السلع والخدمات توصيات إلى الحكومة المركزية بشأن المسائل المتعلقة بضريبة السلع والخدمات. | ar | technical | moderate |
A registered person must pay GST on the outward supply of goods. | يجب على الشخص المسجل دفع ضريبة السلع والخدمات على التوريد الخارجي للسلع. | ar | technical | moderate |
Continuous supply of goods refers to goods provided on a recurring basis under a contract. | يشير التوريد المستمر للسلع إلى السلع المقدمة على أساس متكرر بموجب عقد. | ar | technical | moderate |
The time of supply is crucial for determining when the tax liability arises. | وقت التوريد أمر بالغ الأهمية لتحديد متى تنشأ الالتزام الضريبي. | ar | technical | moderate |
The provisions relating to time of supply are complex and require careful consideration. | الأحكام المتعلقة بوقت التوريد معقدة وتتطلب دراسة متأنية. | ar | technical | complex |
The invoice should be issued either before or at the time of removal of goods. | يجب إصدار الفاتورة إما قبل أو في وقت إزالة البضائع. | ar | technical | moderate |
The government can specify special procedures for certain registered persons. | يمكن للحكومة تحديد إجراءات خاصة لأشخاص مسجلين معينين. | ar | technical | moderate |
The time of supply for services is the earlier of the invoice date or the payment date. | وقت توريد الخدمات هو الأسبق بين تاريخ الفاتورة أو تاريخ الدفع. | ar | technical | moderate |
If the supply is not identifiable at the time of voucher issue, the time of supply is the redemption date. | إذا لم يكن التوريد قابلاً للتحديد في وقت إصدار القسيمة، فإن وقت التوريد هو تاريخ الاسترداد. | ar | technical | complex |
The time of supply for goods under reverse charge is the earliest of the receipt of goods, payment, or 30 days from the invoice. | وقت توريد السلع بموجب آلية الدفع العكسي هو الأسبق بين استلام السلع أو الدفع أو 30 يومًا من الفاتورة. | ar | technical | complex |
The GST law aims to simplify the indirect tax system. | يهدف قانون ضريبة السلع والخدمات إلى تبسيط نظام الضرائب غير المباشرة. | ar | general | simple |
The invoice shall be issued within a period of thirty days from the date of supply of service. | يجب إصدار الفاتورة خلال فترة ثلاثين يومًا من تاريخ تقديم الخدمة. | ar | technical | moderate |
In case of continuous supply of services, the invoice should be issued either on or before the due date of payment. | في حالة التوريد المستمر للخدمات، يجب إصدار الفاتورة إما في أو قبل تاريخ استحقاق الدفع. | ar | technical | moderate |
The time of supply will be the earlier of the dates arrived at by methods (A) and (B). | سيكون وقت التوريد هو الأسبق من التواريخ التي تم التوصل إليها بالطريقتين (أ) و (ب). | ar | technical | moderate |
If the invoice is issued within the time prescribed under section 31, the time of supply is the earlier of the date of invoice or date of receipt of payment. | إذا تم إصدار الفاتورة خلال الفترة الزمنية المنصوص عليها في المادة 31، فإن وقت التوريد هو الأسبق بين تاريخ الفاتورة أو تاريخ استلام الدفعة. | ar | technical | complex |
The date of receipt of payment refers to the date on which the payment is recorded in the books of account. | يشير تاريخ استلام الدفعة إلى التاريخ الذي يتم فيه تسجيل الدفعة في دفاتر الحسابات. | ar | technical | moderate |
The time of supply will not cover the full supply if a part of the consideration is paid in advance. | لن يغطي وقت التوريد التوريد الكامل إذا تم دفع جزء من المقابل مقدمًا. | ar | technical | moderate |
The criteria to determine the time of supply of services depend upon whether the invoice is issued within the time prescribed. | تعتمد معايير تحديد وقت توريد الخدمات على ما إذا كانت الفاتورة قد صدرت خلال الوقت المحدد. | ar | technical | moderate |
In case of continuous supply of services, the invoice should be issued on or before the due date of payment. | في حالة التوريد المستمر للخدمات، يجب إصدار الفاتورة في أو قبل تاريخ استحقاق الدفع. | ar | technical | moderate |
Continuous supply of services are provided continuously or on a recurrent basis. | يتم توفير التوريد المستمر للخدمات بشكل مستمر أو على أساس متكرر. | ar | technical | simple |
The payment terms are staggered over the years. | شروط الدفع متدرجة على مر السنين. | ar | technical | simple |
The time of supply should be the earlier of the date of issuance of such invoice or the date of receipt of payment. | يجب أن يكون وقت التوريد هو الأسبق بين تاريخ إصدار هذه الفاتورة أو تاريخ استلام الدفعة. | ar | technical | moderate |
The amount of interest shall also be includible in the taxable value. | يجب أيضًا تضمين مبلغ الفائدة في القيمة الخاضعة للضريبة. | ar | technical | moderate |
The time of supply of services is 15th June being the earlier of the two stipulated dates. | وقت توريد الخدمات هو 15 يونيو وهو الأسبق من التاريخين المحددين. | ar | technical | moderate |
The excess amount can be adjusted against the next invoice. | يمكن تعديل المبلغ الزائد مقابل الفاتورة التالية. | ar | technical | simple |
The time of supply of service on which GST is payable on reverse charge basis is determined. | يتم تحديد وقت توريد الخدمة التي يجب دفع ضريبة السلع والخدمات عليها على أساس الدفع العكسي. | ar | technical | moderate |
The time of supply for such service will be the earlier of the date of payment or date immediately following 60 days from the date of issue of invoice. | سيكون وقت التوريد لهذه الخدمة هو الأسبق بين تاريخ الدفع أو التاريخ الذي يلي 60 يومًا من تاريخ إصدار الفاتورة. | ar | technical | complex |
The GST is to be discharged on the supply of spectrum allocation services by the recipient of services. | يجب سداد ضريبة السلع والخدمات على توريد خدمات تخصيص الطيف من قبل متلقي الخدمات. | ar | technical | moderate |
In case where deferred payment is made, it shall be considered as continuous supply of services. | في حالة الدفع المؤجل، يجب اعتباره توريدًا مستمرًا للخدمات. | ar | technical | moderate |
The time of supply will be the date of payment for the service, or the date of entry of the service in the books of account. | سيكون وقت التوريد هو تاريخ الدفع مقابل الخدمة، أو تاريخ إدخال الخدمة في دفاتر الحسابات. | ar | technical | moderate |
The time of supply of vouchers that are exchangeable for services is stipulated. | يتم تحديد وقت توريد القسائم القابلة للتبادل مقابل الخدمات. | ar | technical | moderate |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.