en stringlengths 4 1.51k | translation stringlengths 3 21.5k | target_lang stringclasses 11
values | domain stringclasses 103
values | complexity stringclasses 3
values |
|---|---|---|---|---|
Since Director and company are related persons [in terms of Explanation (a) to section 15], the activity of providing personal guarantee by the Director to the banks/ financial institutions for securing credit facilities for their companies is to be treated as a supply of service, even when made without consideration [... | نظرًا لأن المدير والشركة من الأشخاص ذوي الصلة [من حيث التفسير (أ) للمادة 15]، يجب التعامل مع نشاط توفير الضمان الشخصي من قبل المدير للبنوك / المؤسسات المالية لتأمين التسهيلات الائتمانية لشركاتهم على أنه توريد خدمة، حتى عندما يتم ذلك دون اعتبار [من حيث المادة 7 (1) (ج) مقروءة مع الفقرة 2 من الجدول الأول 10]. | ar | technical | complex |
The airline is not responsible for payment of GST on UDF or PSF provided the airline satisfies the conditions prescribed for a pure agent under rule 33. | لا تتحمل شركة الطيران مسؤولية دفع ضريبة السلع والخدمات على رسوم المستخدم أو رسوم أمن الركاب بشرط أن تفي شركة الطيران بالشروط المنصوص عليها للوكيل النقي بموجب القاعدة 33. | ar | technical | moderate |
It is the licensee, that is the airport operator which is liable to pay GST on UDF and PSF. | المرخص له، أي مشغل المطار، هو المسؤول عن دفع ضريبة السلع والخدمات على رسوم المستخدم ورسوم أمن الركاب. | ar | technical | moderate |
The same has been discussed in Chapter 2: Charge of GST of this Module of the Study Material. | تمت مناقشة نفس الأمر في الفصل 2: فرض ضريبة السلع والخدمات من هذه الوحدة من مادة الدراسة. | ar | technical | simple |
The airline acting as pure agent of the passenger should separately indicate actual amount of PSF and UDF and GST payable on such PSF and UDF by the airport licensee, in the invoice issued by airlines to its passengers. | يجب على شركة الطيران التي تعمل كوكيل نقي للراكب أن تشير بشكل منفصل إلى المبلغ الفعلي لرسوم أمن الركاب ورسوم المستخدم وضريبة السلع والخدمات المستحقة الدفع على رسوم أمن الركاب ورسوم المستخدم هذه من قبل المرخص له بالمطار، في الفاتورة الصادرة عن شركات الطيران لركابها. | ar | technical | complex |
The airline shall not take ITC of GST payable or paid on PSF and UDF. | لا يجوز لشركة الطيران أن تأخذ رصيد ضريبة المدخلات لضريبة السلع والخدمات المستحقة الدفع أو المدفوعة على رسوم أمن الركاب ورسوم المستخدم. | ar | technical | moderate |
The airline would only recover the actual PSF and UDF and GST payable on such PSF and UDF by the airline operator. | ستسترد شركة الطيران فقط رسوم أمن الركاب ورسوم المستخدم الفعلية وضريبة السلع والخدمات المستحقة الدفع على رسوم أمن الركاب ورسوم المستخدم هذه من قبل مشغل شركة الطيران. | ar | technical | moderate |
The amount so recovered will be excluded from the value of supplies made by the airline to its passengers. | سيتم استبعاد المبلغ المسترد من قيمة الإمدادات التي تقدمها شركة الطيران لركابها. | ar | technical | simple |
In other words, the airline shall not be liable to pay GST on the PSF and UDF (for airport services provided by airport licensee), provided the airline satisfies the conditions prescribed for a pure agent under rule 33. | بمعنى آخر، لن تكون شركة الطيران مسؤولة عن دفع ضريبة السلع والخدمات على رسوم أمن الركاب ورسوم المستخدم (لخدمات المطار التي يقدمها المرخص له بالمطار)، بشرط أن تفي شركة الطيران بالشروط المنصوص عليها للوكيل النقي بموجب القاعدة 33. | ar | technical | complex |
The registered passengers, who are the ultimate recipient of the airport services, may take ITC of GST paid on PSF and UDF on the basis of pure agent’s invoice issued by the airline to them. | يجوز للركاب المسجلين، وهم المستفيد النهائي من خدمات المطار، أن يأخذوا رصيد ضريبة المدخلات لضريبة السلع والخدمات المدفوعة على رسوم أمن الركاب ورسوم المستخدم على أساس فاتورة الوكيل النقي الصادرة عن شركة الطيران لهم. | ar | technical | complex |
The collection charges paid by airport operator to airlines are a consideration for the services provided by the airlines to the airport operator (AAI, DAIL, MAIL etc) and airlines shall be liable to pay GST on the same under forward charge. | تعتبر رسوم التحصيل التي يدفعها مشغل المطار لشركات الطيران بمثابة مقابل للخدمات التي تقدمها شركات الطيران لمشغل المطار (AAI، DAIL، MAIL وما إلى ذلك) وتكون شركات الطيران مسؤولة عن دفع ضريبة السلع والخدمات على نفس الشيء بموجب الرسوم الأمامية. | ar | technical | complex |
ITC of the same will be available with the airport operator. | سيكون رصيد ضريبة المدخلات لنفس الشيء متاحًا لدى مشغل المطار. | ar | technical | simple |
It is clarified that whenever electricity is being supplied as bundled with renting of immovable property and/or maintenance of premises, as the case may be, it forms a part of composite supply and shall be taxed accordingly. | تم توضيح أنه كلما تم توفير الكهرباء مجمعة مع تأجير الممتلكات غير المنقولة و/أو صيانة المباني، حسب الحالة، فإنها تشكل جزءًا من التوريد المركب ويجب فرض ضرائب عليها وفقًا لذلك. | ar | technical | complex |
The principal supply is renting of immovable property and/or maintenance of premise, as the case may be, and the supply of electricity is an ancillary supply as the case may be. | التوريد الرئيسي هو تأجير الممتلكات غير المنقولة و/أو صيانة المباني، حسب الحالة، وتوريد الكهرباء هو توريد ثانوي حسب الحالة. | ar | technical | moderate |
Even if electricity is billed separately, the supplies will constitute a composite supply and therefore, the rate of the principal supply i.e., GST rate on renting of immovable property and/or maintenance of premise, as the case may be, would be applicable. | حتى إذا تم إصدار فواتير الكهرباء بشكل منفصل، فإن الإمدادات ستشكل توريدًا مركبًا، وبالتالي، سيتم تطبيق معدل التوريد الرئيسي، أي معدل ضريبة السلع والخدمات على تأجير الممتلكات غير المنقولة و/أو صيانة المباني، حسب الحالة. | ar | technical | complex |
However, where the electricity is supplied by the Real Estate Owners, Resident Welfare Associations (RWAs), Real Estate Developers etc., as a pure agent, it will not form part of value of their supply. | ومع ذلك، عندما يتم توفير الكهرباء من قبل أصحاب العقارات، وجمعيات رعاية السكان (RWAs)، ومطوري العقارات وما إلى ذلك، كوكيل نقي، فإنها لن تشكل جزءًا من قيمة توريدهم. | ar | technical | moderate |
Further, where they charge for electricity on actual basis that is, they charge the same amount for electricity from their lessees or occupants as charged by the State Electricity Boards or DISCOMs from them, they will be deemed to be acting as pure agent for this supply. | علاوة على ذلك، عندما يتقاضون رسومًا مقابل الكهرباء على أساس فعلي، أي أنهم يتقاضون نفس المبلغ مقابل الكهرباء من المستأجرين أو شاغليها كما هو مفروض من قبل مجالس الكهرباء الحكومية أو DISCOMs منهم، فسيُعتبرون بمثابة وكيل نقي لهذا التوريد. | ar | technical | complex |
Electricity supply bundled with renting of immovable property and/or maintenance service It is a Composite Supply Principal supply = Renting of immovable property and/or maintenance of premise Ancillary supply = Electricity supply Even when electricity is billed separately | توريد الكهرباء مجمعة مع تأجير الممتلكات غير المنقولة و/أو خدمة الصيانة إنه توريد مركب التوريد الرئيسي = تأجير الممتلكات غير المنقولة و/أو صيانة المباني التوريد الثانوي = توريد الكهرباء حتى عند إصدار فواتير الكهرباء بشكل منفصل | ar | technical | complex |
Electricity is supplied by the Real Estate Owners, RWAs, Real Estate Developers etc., as a pure agent. | يتم توفير الكهرباء من قبل أصحاب العقارات، وجمعيات رعاية السكان، ومطوري العقارات وما إلى ذلك، كوكيل نقي. | ar | technical | moderate |
Electricity is charged occupants/lessee on actual basis. | يتم فرض رسوم الكهرباء على الشاغلين/المستأجرين على أساس فعلي. | ar | technical | simple |
Electricity charges will not form, part of value of supply when | لن تشكل رسوم الكهرباء جزءًا من قيمة التوريد عندما | ar | technical | simple |
The registered person shall be entitled to take credit upon receipt of the last lot or instalment. | يحق للشخص المسجل أن يأخذ رصيدًا عند استلام الدفعة الأخيرة أو القسط الأخير. | ar | technical | moderate |
Where a recipient fails to pay to the supplier within one hundred and eighty days, the input tax credit availed shall be paid by him along with interest. | عندما يفشل المستلم في الدفع للمورد في غضون مائة وثمانين يومًا ، يجب عليه دفع رصيد ضريبة المدخلات المستخدمة مع الفائدة. | ar | technical | complex |
Input tax credit on the said tax component shall not be allowed. | لا يُسمح بائتمان ضريبة المدخلات على مكون الضريبة المذكور. | ar | technical | simple |
A registered person shall not be entitled to take input tax credit after the thirtieth day of November. | لا يحق للشخص المسجل أن يأخذ رصيد ضريبة المدخلات بعد اليوم الثلاثين من شهر نوفمبر. | ar | technical | moderate |
Where registration is cancelled and subsequently revoked, the person shall be entitled to take the input tax credit. | عندما يتم إلغاء التسجيل وإلغاؤه لاحقًا ، يحق للشخص أن يأخذ رصيد ضريبة المدخلات. | ar | technical | moderate |
Every registered person shall be entitled to avail the credit of eligible input tax. | يحق لكل شخص مسجل الاستفادة من رصيد ضريبة المدخلات المؤهلة. | ar | technical | simple |
The credit of input tax availed shall be reversed along with applicable interest. | يجب عكس رصيد ضريبة المدخلات المستخدمة مع الفائدة المعمول بها. | ar | technical | moderate |
The input tax credit shall be availed by a registered person on the basis of an invoice. | يجب على الشخص المسجل الاستفادة من رصيد ضريبة المدخلات على أساس الفاتورة. | ar | technical | simple |
A debit note issued by a supplier is also a valid document. | مذكرة الخصم الصادرة عن المورد هي أيضًا مستند صالح. | ar | technical | simple |
No input tax credit shall be availed in respect of any tax paid on account of fraud. | لا يجوز الاستفادة من رصيد ضريبة المدخلات فيما يتعلق بأي ضريبة مدفوعة بسبب الاحتيال. | ar | technical | moderate |
The details of invoices must be furnished by the supplier. | يجب على المورد تقديم تفاصيل الفواتير. | ar | technical | simple |
A registered person must pay or reverse the input tax credit if they fail to pay the supplier. | يجب على الشخص المسجل أن يدفع أو يعكس رصيد ضريبة المدخلات إذا فشل في الدفع للمورد. | ar | technical | moderate |
The time limit specified shall not apply to a claim for re-availing of any credit. | لا ينطبق الحد الزمني المحدد على المطالبة بإعادة استخدام أي رصيد. | ar | technical | moderate |
Where the supplier does not furnish the return, the credit shall be reversed. | عندما لا يقدم المورد الإقرار ، يجب عكس الرصيد. | ar | technical | moderate |
Every registered person is entitled to ITC of GST charged on inward supply. | يحق لكل شخص مسجل الحصول على ضريبة المدخلات لضريبة السلع والخدمات المفروضة على التوريد الداخلي. | ar | technical | moderate |
ITC is available on goods and/or services used for business purposes. | تتوفر ضريبة المدخلات على السلع و / أو الخدمات المستخدمة لأغراض العمل. | ar | technical | simple |
The relation of inputs and input services with business can be direct or indirect. | يمكن أن تكون علاقة المدخلات وخدمات المدخلات بالعمل مباشرة أو غير مباشرة. | ar | technical | moderate |
ITC will be credited to electronic credit ledger. | سيتم إضافة ضريبة المدخلات إلى دفتر الأستاذ الائتماني الإلكتروني. | ar | technical | simple |
Possession of tax paying document is a condition for taking ITC. | حيازة مستند دفع الضريبة شرط لأخذ ضريبة المدخلات. | ar | technical | moderate |
Details of invoices/debit notes uploaded by the supplier are required. | مطلوب تفاصيل الفواتير / مذكرات الخصم التي تم تحميلها بواسطة المورد. | ar | technical | moderate |
The supplier should have actually paid the tax charged on the goods and/or services. | يجب على المورد أن يكون قد دفع بالفعل الضريبة المفروضة على السلع و/أو الخدمات. | ar | technical | moderate |
A registered person can avail the credit of eligible ITC as self-assessed in his return. | يمكن للشخص المسجل أن يستفيد من رصيد ضريبة المدخلات المؤهلة كما تم تقييمها ذاتيًا في إقراره. | ar | technical | moderate |
If the tax payable corresponding to such ITC availed is not paid by the supplier to the Government, ITC so availed shall be reversed. | إذا لم يدفع المورد الضريبة المستحقة المقابلة لضريبة المدخلات المستفادة إلى الحكومة، فيجب عكس ضريبة المدخلات المستفادة. | ar | technical | complex |
However, if supplier does not furnish return in Form GSTR-3B for the tax period, the said amount of ITC shall be reversed. | ومع ذلك، إذا لم يقدم المورد الإقرار في النموذج GSTR-3B للفترة الضريبية، فيجب عكس مبلغ ضريبة المدخلات المذكور. | ar | technical | moderate |
Where the said supplier makes payment of the tax payable in respect of the aforesaid supplies, the said registered person may re-avail the amount of credit reversed by him. | عندما يقوم المورد المذكور بدفع الضريبة المستحقة فيما يتعلق بالإمدادات المذكورة أعلاه، يجوز للشخص المسجل المذكور إعادة الاستفادة من مبلغ الائتمان الذي عكسته. | ar | technical | complex |
Jhamku uploaded the details of the said invoice in his GSTR-1 for the said month. | قام Jhamku بتحميل تفاصيل الفاتورة المذكورة في GSTR-1 الخاصة به للشهر المذكور. | ar | technical | moderate |
Accordingly, while filing GSTR-3B for the month of October, 2024, Chamku reversed an amount of ITC earlier availed by him. | وبناءً على ذلك، أثناء تقديم GSTR-3B لشهر أكتوبر 2024، قام Chamku بعكس مبلغ من ضريبة المدخلات التي استفاد منها سابقًا. | ar | technical | complex |
Subsequently, suppose if Jhamku files GSTR-3B on 20th December, 2024 and pays the said amount. | بعد ذلك، افترض أن Jhamku يقدم GSTR-3B في 20 ديسمبر 2024 ويدفع المبلغ المذكور. | ar | technical | moderate |
The chemical is to be delivered in lots over a period of three months. | يجب تسليم المادة الكيميائية على دفعات على مدى ثلاثة أشهر. | ar | technical | moderate |
Though XYZ paid the full tax as early as August, it can take the ITC of the same only on receipt of the last lot. | على الرغم من أن XYZ دفع الضريبة كاملة في وقت مبكر من شهر أغسطس، إلا أنه لا يمكنه الحصول على ضريبة المدخلات نفسها إلا عند استلام الدفعة الأخيرة. | ar | technical | complex |
The registered person must pay to the supplier, the value of the goods and/or services along with the tax within 180 days. | يجب على الشخص المسجل أن يدفع للمورد قيمة السلع و/أو الخدمات بالإضافة إلى الضريبة في غضون 180 يومًا. | ar | technical | moderate |
Due to a quality dispute, PZP Ltd withheld payment on a machine supplied by a vendor. | بسبب نزاع على الجودة، احتجزت شركة PZP Ltd الدفعة الخاصة بآلة موردة من قبل البائع. | ar | technical | moderate |
Over 180 days went by in this dispute. | مرت أكثر من 180 يومًا في هذا النزاع. | ar | general | simple |
If the person taking the ITC on capital goods has claimed depreciation on the tax component, the ITC on the said tax component shall not be allowed. | إذا كان الشخص الذي يأخذ ضريبة المدخلات على السلع الرأسمالية قد طالب باستهلاك على عنصر الضريبة، فلن يُسمح بضريبة المدخلات على عنصر الضريبة المذكور. | ar | technical | complex |
ITC on invoices pertaining to a financial year can be availed any time till 30th November of the succeeding financial year. | يمكن الاستفادة من ضريبة المدخلات على الفواتير المتعلقة بسنة مالية في أي وقت حتى 30 نوفمبر من السنة المالية التالية. | ar | technical | moderate |
It is clarified that in cases of supplies received from unregistered suppliers, where tax has to be paid by the recipient under reverse charge mechanism. | تم توضيح أنه في حالات الإمدادات المستلمة من موردين غير مسجلين، حيث يتعين على المستلم دفع الضريبة بموجب آلية الدفع العكسي. | ar | technical | complex |
As the invoice pertains to F. Y. 2022-23, the relevant financial year for availment of ITC shall be FY 2022-23. | نظرًا لأن الفاتورة تتعلق بالسنة المالية 2022-23، فإن السنة المالية ذات الصلة للاستفادة من ضريبة المدخلات ستكون السنة المالية 2022-23. | ar | technical | moderate |
Hercules Machinery delivered a machine to XYZ in the month of January under Invoice no. 49. | قامت شركة Hercules Machinery بتسليم آلة إلى XYZ في شهر يناير بموجب الفاتورة رقم 49. | ar | technical | moderate |
The time-limit to avail ITC in respect of tax paid on supply for Invoice No. 49 would be 30th November, 2024. | سيكون الموعد النهائي للاستفادة من ضريبة المدخلات فيما يتعلق بالضريبة المدفوعة على الإمداد للفاتورة رقم 49 هو 30 نوفمبر 2024. | ar | technical | moderate |
ITC is restricted in proportion of the use of the goods and/or services in the taxable and / or zero-rated supplies. | يتم تقييد ضريبة المدخلات بما يتناسب مع استخدام السلع و/أو الخدمات في الإمدادات الخاضعة للضريبة و/أو المصنفة بصفر. | ar | technical | complex |
The registered person must declare 'T 3' and 'T 4' at the summary level in FORM GSTR-3B. | يجب على الشخص المسجل أن يعلن عن 'T 3' و 'T 4' على المستوى الموجز في النموذج GSTR-3B. | ar | technical | moderate |
Input tax credit after attribution under clause (f) is called common credit and denoted as 'C 2'. | يُسمى رصيد ضريبة المدخلات بعد التخصيص بموجب البند (و) بالرصيد المشترك ويُشار إليه بـ 'C 2'. | ar | technical | moderate |
The amount of input tax credit attributable to exempt supplies is denoted as 'D 1'. | يُشار إلى مبلغ رصيد ضريبة المدخلات المنسوب إلى الإمدادات المعفاة بـ 'D 1'. | ar | technical | moderate |
Where the registered person has no turnover, the value of 'E/F' is calculated using the last tax period's data. | عندما لا يكون لدى الشخص المسجل أي حجم مبيعات، يتم حساب قيمة 'E/F' باستخدام بيانات الفترة الضريبية الأخيرة. | ar | technical | moderate |
Aggregate value of exempt supplies excludes duties under specific entries. | تستبعد القيمة الإجمالية للإمدادات المعفاة الرسوم بموجب إدخالات محددة. | ar | technical | moderate |
Credit attributable to non-business purposes is denoted as 'D 2'. | يُشار إلى الرصيد المنسوب إلى الأغراض غير التجارية بـ 'D 2'. | ar | technical | moderate |
The remainder of the common credit is the eligible input tax credit, denoted as 'C 3'. | بقية الرصيد المشترك هو رصيد ضريبة المدخلات المؤهل، ويُشار إليه بـ 'C 3'. | ar | technical | moderate |
Amounts 'C 3', 'D 1', and 'D 2' are computed separately for different taxes. | يتم حساب المبالغ 'C 3' و 'D 1' و 'D 2' بشكل منفصل للضرائب المختلفة. | ar | technical | moderate |
The aggregate of 'D 1' and 'D 2' is reversed in FORM GSTR-3B. | يتم عكس مجموع 'D 1' و 'D 2' في النموذج GSTR-3B. | ar | technical | moderate |
If the credit is segregated at the invoice level, it's included in 'T 1' and 'T 2'. | إذا تم فصل الرصيد على مستوى الفاتورة، فإنه يتم تضمينه في 'T 1' و 'T 2'. | ar | technical | moderate |
The final calculation for input tax credit is done before the return for September. | يتم إجراء الحساب النهائي لرصيد ضريبة المدخلات قبل الإقرار لشهر سبتمبر. | ar | technical | moderate |
Excess amounts are reversed or claimed as credit. | يتم عكس المبالغ الزائدة أو المطالبة بها كرصيد. | ar | technical | moderate |
Capital goods used partly for business and partly for other purposes are considered. | تُؤخذ في الاعتبار السلع الرأسمالية المستخدمة جزئيًا للأعمال وجزئيًا لأغراض أخرى. | ar | technical | moderate |
Input tax on goods used exclusively for non-business purposes is not credited. | لا يتم قيد ضريبة المدخلات على السلع المستخدمة حصريًا لأغراض غير تجارية. | ar | technical | moderate |
The useful life of capital goods is taken as five years. | تُعتبر الحياة الإنتاجية للسلع الرأسمالية خمس سنوات. | ar | technical | moderate |
Common credit is denoted as 'T c'. | يُشار إلى الرصيد المشترك بـ 'T c'. | ar | technical | moderate |
The amount of input tax credit per tax period is denoted as 'T m'. | يُشار إلى مبلغ رصيد ضريبة المدخلات لكل فترة ضريبية بـ 'T m'. | ar | technical | moderate |
The amount of common credit attributable to exempt supplies is denoted as 'T e'. | يُشار إلى مبلغ الرصيد المشترك المنسوب إلى الإمدادات المعفاة بـ 'T e'. | ar | technical | moderate |
The value of services by way of accepting deposits is excluded. | يتم استبعاد قيمة الخدمات عن طريق قبول الودائع. | ar | technical | moderate |
Section 17 requires apportionment and restriction of ITC. | يتطلب القسم 17 تقسيم وتقييد رصيد ضريبة المدخلات. | ar | technical | moderate |
The GST system requires businesses to declare their input tax credit (ITC) in GSTR-3B. | يتطلب نظام ضريبة السلع والخدمات من الشركات الإعلان عن رصيد ضريبة المدخلات (ITC) في GSTR-3B. | ar | technical | moderate |
Common ITC is available for apportionment based on taxable and exempt supplies. | يتوفر رصيد ضريبة المدخلات المشترك للتخصيص بناءً على الإمدادات الخاضعة للضريبة والمعفاة. | ar | technical | moderate |
The amount of common credit (C2) is calculated after considering various input taxes. | يتم حساب مبلغ الائتمان المشترك (C2) بعد النظر في ضرائب المدخلات المختلفة. | ar | technical | moderate |
Exempt supplies include transactions like the sale of land and buildings. | تشمل الإمدادات المعفاة معاملات مثل بيع الأراضي والمباني. | ar | technical | moderate |
The value of exempt supplies excludes central excise duty and other taxes. | تستبعد قيمة الإمدادات المعفاة الرسوم المركزية والضرائب الأخرى. | ar | technical | moderate |
Ezee Footwear manufactures both taxable and exempt goods. | تقوم شركة Ezee Footwear بتصنيع كل من السلع الخاضعة للضريبة والمعفاة. | ar | technical | simple |
The apportionment of common credit is crucial for determining eligible ITC. | يعد تخصيص الائتمان المشترك أمرًا بالغ الأهمية لتحديد رصيد ضريبة المدخلات المؤهل. | ar | technical | moderate |
Turnover figures are used to calculate the credit attributable to exempt supplies. | تُستخدم أرقام حجم التداول لحساب الائتمان المنسوب إلى الإمدادات المعفاة. | ar | technical | moderate |
The formula D1 = (E/F) x C2 is used for apportionment. | تُستخدم الصيغة D1 = (E/F) x C2 للتخصيص. | ar | technical | moderate |
Non-business purposes also affect the calculation of eligible credits. | تؤثر الأغراض غير التجارية أيضًا على حساب الاعتمادات المؤهلة. | ar | technical | moderate |
Eligible credits are computed based on business purposes and taxable supplies. | يتم حساب الاعتمادات المؤهلة بناءً على الأغراض التجارية والإمدادات الخاضعة للضريبة. | ar | technical | moderate |
Ineligible credits must be reversed to comply with GST regulations. | يجب عكس الاعتمادات غير المؤهلة للامتثال للوائح ضريبة السلع والخدمات. | ar | technical | moderate |
Capital goods also have specific rules for ITC apportionment. | تخضع السلع الرأسمالية أيضًا لقواعد محددة لتخصيص رصيد ضريبة المدخلات. | ar | technical | moderate |
The useful life of capital goods is considered for ITC calculations. | يتم النظر في العمر الإنتاجي للسلع الرأسمالية لحسابات رصيد ضريبة المدخلات. | ar | technical | moderate |
The methodology for apportionment is detailed in Rule 43. | تم تفصيل منهجية التخصيص في القاعدة 43. | ar | technical | moderate |
Life insurance premiums have specific GST treatment. | أقساط التأمين على الحياة لها معاملة ضريبة السلع والخدمات محددة. | ar | technical | moderate |
ITC reversal is required for supplies used partly for business and other purposes. | يُطلب عكس رصيد ضريبة المدخلات للإمدادات المستخدمة جزئيًا للأغراض التجارية والأغراض الأخرى. | ar | technical | complex |
Banks and NBFCs have an optional method for ITC availment. | البنوك والمؤسسات المالية غير المصرفية لديها طريقة اختيارية للاستفادة من رصيد ضريبة المدخلات. | ar | technical | moderate |
Blocked credits under Section 17(5) restrict ITC on certain items. | تقيد الاعتمادات المحظورة بموجب المادة 17 (5) رصيد ضريبة المدخلات على بعض العناصر. | ar | technical | moderate |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.