en stringlengths 4 1.51k | translation stringlengths 3 21.5k | target_lang stringclasses 11
values | domain stringclasses 103
values | complexity stringclasses 3
values |
|---|---|---|---|---|
Motor vehicles and related services often have blocked credits. | غالبًا ما يكون للمركبات الآلية والخدمات ذات الصلة اعتمادات محظورة. | ar | technical | moderate |
ITC on cars purchased by a manufacturing company for official use of its employees is blocked. | يُمنع ائتمان ضريبة المدخلات على السيارات التي تشتريها شركة تصنيع للاستخدام الرسمي لموظفيها. | ar | technical | moderate |
ITC on cars purchased by a car dealer for sale to customers is allowed. | يُسمح بائتمان ضريبة المدخلات على السيارات التي يشتريها تاجر سيارات لبيعها للعملاء. | ar | technical | simple |
ITC on cars purchased by a company engaged in renting out cars for transportation of passengers, is allowed. | يُسمح بائتمان ضريبة المدخلات على السيارات التي تشتريها شركة تعمل في تأجير السيارات لنقل الركاب. | ar | technical | moderate |
ITC on cars purchased by a car driving school for imparting training on driving is allowed. | يُسمح بائتمان ضريبة المدخلات على السيارات التي تشتريها مدرسة لتعليم قيادة السيارات لتقديم التدريب على القيادة. | ar | technical | moderate |
ITC on buses purchased by a company for transportation of its employees from their residence to office and back, is allowed. | يُسمح بائتمان ضريبة المدخلات على الحافلات التي تشتريها شركة لنقل موظفيها من مساكنهم إلى المكتب والعودة. | ar | technical | moderate |
ITC on trucks purchased by a company for transportation of its finished goods is allowed. | يُسمح بائتمان ضريبة المدخلات على الشاحنات التي تشتريها شركة لنقل بضائعها التامة الصنع. | ar | technical | simple |
ITC on aircraft purchased by a manufacturing company for official use of its CEO is blocked. | يُمنع ائتمان ضريبة المدخلات على الطائرات التي تشتريها شركة تصنيع للاستخدام الرسمي لرئيسها التنفيذي. | ar | technical | moderate |
ITC on aircraft purchased by an Aviation School providing training on flying aircrafts, is allowed. | يُسمح بائتمان ضريبة المدخلات على الطائرات التي تشتريها مدرسة طيران تقدم تدريبًا على قيادة الطائرات. | ar | technical | moderate |
ITC on general insurance taken on a car used by employees of a manufacturing company for official purposes, is blocked. | يُمنع ائتمان ضريبة المدخلات على التأمين العام المأخوذ على سيارة يستخدمها موظفو شركة تصنيع لأغراض رسمية. | ar | technical | complex |
A business jet purchased for the official travel of the company’s directors is blocked. | يُمنع شراء طائرة رجال أعمال للسفر الرسمي لمديري الشركة. | ar | technical | moderate |
ITC on maintenance & repair services availed by a company for a truck used for transporting its finished goods, is allowed. | يُسمح بائتمان ضريبة المدخلات على خدمات الصيانة والإصلاح التي تحصل عليها شركة لشاحنة تستخدم لنقل بضائعها التامة الصنع. | ar | technical | complex |
ITC on general insurance services taken on cars manufactured by a car manufacturing company is allowed. | يُسمح بائتمان ضريبة المدخلات على خدمات التأمين العام المأخوذة على السيارات التي تصنعها شركة تصنيع سيارات. | ar | technical | moderate |
A manufacturing company purchases food items for being served to its customers, free of cost. ITC on such goods is blocked. | تشتري شركة تصنيع مواد غذائية لتقديمها لعملائها مجانًا. يُمنع ائتمان ضريبة المدخلات على هذه السلع. | ar | technical | moderate |
ITC on outdoor catering services availed by a garment exporter for a marketing event organised for its prospective customers, is blocked. | يُمنع ائتمان ضريبة المدخلات على خدمات تقديم الطعام في الهواء الطلق التي يحصل عليها مُصدِّر ملابس لحدث تسويقي مُنظَّم لعملائه المحتملين. | ar | technical | complex |
Outdoor catering service is availed by a company to run a free canteen in its factory for its employees. The Factories Act, 1948 requires the company to set up a canteen in its factory. ITC on such outdoor catering is allowed. | تحصل شركة على خدمة تقديم الطعام في الهواء الطلق لتشغيل كافيتريا مجانية في مصنعها لموظفيها. يتطلب قانون المصانع لعام 1948 من الشركة إنشاء كافيتريا في مصنعها. يُسمح بائتمان ضريبة المدخلات على مثل هذه الخدمات. | ar | technical | complex |
The Managing Director of a company has taken membership of a club, the fees for which is paid by the company. ITC on such service is blocked. | حصل المدير الإداري لشركة على عضوية نادٍ، وتدفع الشركة الرسوم. يُمنع ائتمان ضريبة المدخلات على هذه الخدمة. | ar | technical | moderate |
A company avails services of a travel agency for organizing a free vacation for its top performing employees. ITC on such services is blocked. | تحصل شركة على خدمات وكالة سفر لتنظيم إجازة مجانية لموظفيها الأفضل أداءً. يُمنع ائتمان ضريبة المدخلات على هذه الخدمات. | ar | technical | moderate |
ITC on works contracts services availed by a software company for construction of its office, is blocked. | يُمنع ائتمان ضريبة المدخلات على خدمات عقود العمل التي تحصل عليها شركة برمجيات لبناء مكتبها. | ar | technical | moderate |
ITC on works contract services availed by an automobile company for construction of a foundation on which a machinery (to be used in the production process) is to be mounted permanently, is allowed. | يُسمح بائتمان ضريبة المدخلات على خدمات عقود العمل التي تحصل عليها شركة سيارات لبناء أساس يتم عليه تركيب آلة (لاستخدامها في عملية الإنتاج) بشكل دائم. | ar | technical | complex |
A company buys cement, tiles etc. and avails the services of an architect for renovation of its office building. The company has booked such expenditure in its profit and loss account. ITC on such goods and services is allowed. | تشتري شركة الأسمنت والبلاط وما إلى ذلك، وتحصل على خدمات مهندس معماري لتجديد مبنى مكتبها. قامت الشركة بتسجيل هذه النفقات في حساب الأرباح والخسائر الخاص بها. يُسمح بائتمان ضريبة المدخلات على هذه السلع والخدمات. | ar | technical | complex |
The amount shall be determined separately for input tax credit of central tax, State tax, Union territory tax and integrated tax. | يجب تحديد المبلغ بشكل منفصل لضريبة الائتمان على المدخلات للضريبة المركزية وضريبة الولاية وضريبة إقليم الاتحاد والضريبة المتكاملة. | ar | technical | moderate |
Where the amount so determined is more than the tax determined on the transaction value of the capital goods, the amount determined shall form part of the output tax liability. | عندما يكون المبلغ المحدد أكبر من الضريبة المحددة على قيمة معاملة السلع الرأسمالية، يشكل المبلغ المحدد جزءًا من التزام ضريبة المخرجات. | ar | technical | complex |
Section 18 provides for entitlement of ITC on inputs in stock and inputs contained in finished goods. | يوفر القسم 18 الحق في الحصول على رصيد ضريبة المدخلات على المدخلات في المخزون والمدخلات الواردة في السلع التامة الصنع. | ar | technical | moderate |
The credit on inputs held in stock and contained in semi-finished goods or finished goods held in stock and capital goods at the time of registration is available. | الائتمان على المدخلات المحتفظ بها في المخزون والواردة في السلع نصف المصنعة أو السلع التامة الصنع المحتفظ بها في المخزون والسلع الرأسمالية متاح وقت التسجيل. | ar | technical | complex |
Person who has applied for registration within 30 days from the date on which he becomes liable to registration and has been granted such registration. | الشخص الذي تقدم بطلب للتسجيل في غضون 30 يومًا من التاريخ الذي يصبح فيه ملزمًا بالتسجيل وحصل على هذا التسجيل. | ar | technical | moderate |
ITC to be availed within 1 year from the date of the issue of the tax invoice by the supplier. | يجب الاستفادة من رصيد ضريبة المدخلات في غضون عام واحد من تاريخ إصدار الفاتورة الضريبية من قبل المورد. | ar | technical | moderate |
Person who is not required to register, but obtains voluntary registration. | الشخص غير مطالب بالتسجيل، ولكنه يحصل على تسجيل طوعي. | ar | technical | simple |
Registered person who ceases to pay composition tax and switches to regular scheme. | الشخص المسجل الذي يتوقف عن دفع ضريبة التكوين ويتحول إلى نظام منتظم. | ar | technical | moderate |
Registered person whose exempt supplies become taxable supplies. | الشخص المسجل الذي تصبح إمداداته المعفاة إمدادات خاضعة للضريبة. | ar | technical | simple |
The registered person has to make an electronic declaration in the prescribed form. | يجب على الشخص المسجل تقديم إقرار إلكتروني بالنموذج المحدد. | ar | technical | simple |
If the claim of ITC exceeds a certain amount, the declaration needs to be certified. | إذا تجاوزت مطالبة رصيد ضريبة المدخلات مبلغًا معينًا، فيجب التصديق على الإقرار. | ar | technical | moderate |
‘Z’ becomes liable to pay tax on 1st August and has obtained registration on 15th August. | أصبح 'Z' ملزمًا بدفع الضريبة في 1 أغسطس وحصل على التسجيل في 15 أغسطس. | ar | technical | simple |
‘A’ applies for voluntary registration on 5th June and obtains registration w.e.f. 22nd June. | يتقدم 'A' بطلب للتسجيل الطوعي في 5 يونيو ويحصل على التسجيل اعتبارًا من 22 يونيو. | ar | technical | simple |
‘B’, a registered taxable person, was paying tax under composition scheme upto 30th July. | كان 'B'، وهو شخص خاضع للضريبة مسجل، يدفع الضريبة بموجب نظام التكوين حتى 30 يوليو. | ar | technical | moderate |
Reversal of ITC on switching to composition levy or exit from tax-paying status. | عكس رصيد ضريبة المدخلات عند التحول إلى ضريبة التكوين أو الخروج من حالة دافع الضرائب. | ar | technical | moderate |
ITC on inputs should be reversed proportionately on the basis of corresponding invoices. | يجب عكس رصيد ضريبة المدخلات على المدخلات بشكل متناسب على أساس الفواتير المقابلة. | ar | technical | moderate |
The details furnished on the basis of prevailing market value need to be duly certified. | يجب التصديق على التفاصيل المقدمة على أساس سعر السوق السائد بشكل صحيح. | ar | technical | moderate |
ITC involved in the remaining useful life of the capital goods should be reversed. | يجب عكس رصيد ضريبة المدخلات المتضمن في العمر الإنتاجي المتبقي للسلع الرأسمالية. | ar | technical | moderate |
If capital goods are supplied outward, he must pay an amount that is the higher of the following. | إذا تم توريد السلع الرأسمالية إلى الخارج، فيجب عليه دفع مبلغ هو الأعلى من بين ما يلي. | ar | technical | moderate |
The authorized dealer shall have to pay an amount or tax as per provisions of section 18(6). | يجب على الوكيل المعتمد دفع مبلغ أو ضريبة وفقًا لأحكام القسم 18 (6). | ar | technical | moderate |
Samples which are supplied free of cost, without any consideration, do not qualify as “supply” under GST. | العينات التي يتم توفيرها مجانًا، دون أي مقابل، لا تعتبر "توريدًا" بموجب ضريبة السلع والخدمات. | ar | technical | moderate |
ITC shall not be available to the supplier on the inputs, input services and capital goods to the extent they are used in relation to the gifts or free samples distributed without any consideration. | لن يكون رصيد ضريبة المدخلات متاحًا للمورد على المدخلات والخدمات المدخلة والسلع الرأسمالية بالقدر الذي يتم استخدامه في الهدايا أو العينات المجانية الموزعة دون أي مقابل. | ar | technical | complex |
This is not an individual supply of free goods, but a case of two or more individual supplies where a single price is being charged for the entire supply. | هذا ليس توريدًا فرديًا لبضائع مجانية، ولكنه حالة من حالتي توريد فرديين أو أكثر حيث يتم فرض سعر واحد للتوريد بأكمله. | ar | technical | moderate |
Taxability of such supply will be dependent upon as to whether the supply is a composite supply or a mixed supply and the rate of tax shall be determined as per the provisions of section 8. | تعتمد قابلية هذه الإمدادات للضريبة على ما إذا كان الإمداد إمدادًا مركبًا أم إمدادًا مختلطًا، ويتم تحديد معدل الضريبة وفقًا لأحكام المادة 8. | ar | technical | complex |
Discounts offered by the suppliers to customers shall be excluded to determine the value of supply. | يجب استبعاد الخصومات التي يقدمها الموردون للعملاء لتحديد قيمة التوريد. | ar | technical | moderate |
These are the discounts which are not known at the time of supply or are offered after the supply is already over. | هذه هي الخصومات التي لا تُعرف وقت التوريد أو يتم تقديمها بعد انتهاء التوريد بالفعل. | ar | technical | moderate |
Such discounts shall not be excluded while determining the value of supply. | لا يجوز استبعاد هذه الخصومات عند تحديد قيمة التوريد. | ar | technical | simple |
The common trade practice in the pharmaceutical sector is that the drugs or medicines are sold by the manufacturer to the wholesaler and by the wholesaler to the retailer. | الممارسة التجارية الشائعة في قطاع الأدوية هي أن الأدوية أو العقاقير تُباع من قبل الشركة المصنعة إلى تاجر الجملة ومن قبل تاجر الجملة إلى بائع التجزئة. | ar | technical | moderate |
Such goods have a defined life term which is normally referred to as the date of expiry. | هذه السلع لها مدة صلاحية محددة يشار إليها عادة باسم تاريخ انتهاء الصلاحية. | ar | technical | simple |
Such goods which have crossed their date of expiry are colloquially referred to as time expired goods and are returned back to the manufacturer. | يشار إلى هذه السلع التي تجاوزت تاريخ انتهاء صلاحيتها بشكل عام على أنها سلع منتهية الصلاحية ويتم إرجاعها إلى الشركة المصنعة. | ar | technical | moderate |
The retailer/ wholesaler can return the time expired goods, either by treating the same as fresh supply or by issuing credit notes. | يمكن لمتاجر التجزئة/ تجار الجملة إرجاع السلع منتهية الصلاحية، إما عن طريق التعامل معها على أنها إمداد جديد أو عن طريق إصدار إشعارات دائنة. | ar | technical | moderate |
In case the person returning the time expired goods is a registered person, he may, at his option, return the said goods by treating it is as a fresh supply. | في حالة ما إذا كان الشخص الذي يقوم بإرجاع السلع منتهية الصلاحية شخصًا مسجلاً، يجوز له، بناءً على اختياره، إرجاع السلع المذكورة عن طريق التعامل معها على أنها إمداد جديد. | ar | technical | complex |
The value of the said goods as shown in the invoice on the basis of which the goods were supplied earlier may be taken as the value of such return supply. | يمكن اعتبار قيمة السلع المذكورة كما هو موضح في الفاتورة التي تم على أساسها توريد السلع في وقت سابق هي قيمة هذا التوريد المرتجع. | ar | technical | complex |
The wholesaler or manufacturer, as the case may be, who is the recipient of such return supply, shall be eligible to avail ITC of the tax levied on the said return supply. | يحق لتاجر الجملة أو الشركة المصنعة، حسب الحالة، وهو المستلم لهذا التوريد المرتجع، الاستفادة من رصيد ضريبة المدخلات للضريبة المفروضة على هذا التوريد المرتجع. | ar | technical | complex |
In case the person returning the time expired goods is a composition taxpayer, he may return the said goods by issuing a bill of supply and pay tax at the rate applicable to a composition taxpayer. | في حالة ما إذا كان الشخص الذي يقوم بإرجاع السلع منتهية الصلاحية دافع ضرائب مركب، يجوز له إرجاع السلع المذكورة عن طريق إصدار فاتورة توريد ودفع الضريبة بالمعدل المطبق على دافع الضرائب المركب. | ar | technical | complex |
In case the person returning the time-expired goods is an unregistered person, he may return the said goods by issuing any commercial document without charging any tax on the same. | في حالة ما إذا كان الشخص الذي يقوم بإرجاع السلع منتهية الصلاحية شخصًا غير مسجل، يجوز له إرجاع السلع المذكورة عن طريق إصدار أي مستند تجاري دون فرض أي ضريبة عليها. | ar | technical | complex |
Where the goods returned by the retailer/wholesaler as a fresh supply, are destroyed by the manufacturer, he/she is required to reverse the ITC availed on the return supply. | عندما يتم إتلاف السلع التي يرجعها بائع التجزئة/تاجر الجملة كتوريد جديد من قبل الشركة المصنعة، يُطلب منه/منها عكس رصيد ضريبة المدخلات المستفاد منه في التوريد المرتجع. | ar | technical | complex |
The clarification may also be applicable to return of goods for reasons other than being time expired. | قد ينطبق التوضيح أيضًا على إرجاع السلع لأسباب أخرى غير انتهاء الصلاحية. | ar | technical | moderate |
If a manufacturer has availed ITC of ` 10 at the time of manufacture of medicines valued at ` 100. | إذا كان المصنع قد استفاد من رصيد ضريبة المدخلات بقيمة 10 دولارات أمريكية في وقت تصنيع الأدوية بقيمة 100 دولار أمريكي. | ar | technical | moderate |
Tax paid under sections 74, 129 and 130 is not available as ITC. | الضريبة المدفوعة بموجب المواد 74 و 129 و 130 غير متاحة كرصيد ضريبة مدخلات. | ar | technical | simple |
The government may prescribe the order and manner of utilisation of the input tax credit. | يجوز للحكومة أن تصف ترتيب وطريقة استخدام رصيد ضريبة المدخلات. | ar | technical | moderate |
Input tax credit shall first be utilised towards payment of integrated tax. | يجب أولاً استخدام رصيد ضريبة المدخلات في دفع الضريبة المتكاملة. | ar | technical | moderate |
The Commissioner may remove the restriction after such verifications. | يجوز للمفوض إزالة القيد بعد هذه التحققات. | ar | technical | moderate |
The registered person shall not use the amount available in electronic credit ledger. | لا يجوز للشخص المسجل استخدام المبلغ المتاح في دفتر الأستاذ الائتماني الإلكتروني. | ar | technical | moderate |
This restriction shall cease to have effect after the expiry of a period of one year. | يجب أن يتوقف هذا القيد عن سريانه بعد انتهاء فترة سنة واحدة. | ar | technical | moderate |
The total value of inter-State supply for the month of February is of 100 lakh. | القيمة الإجمالية للإمداد بين الولايات لشهر فبراير هي 100 ألف. | ar | technical | moderate |
The company provides information pertaining to GST paid on inward supplies. | تقدم الشركة معلومات تتعلق بضريبة السلع والخدمات المدفوعة على الإمدادات الواردة. | ar | technical | moderate |
The government is working on new economic policies. | تعمل الحكومة على سياسات اقتصادية جديدة. | ar | news | simple |
The weather forecast predicts heavy rain tomorrow. | تتوقع توقعات الطقس هطول أمطار غزيرة غدًا. | ar | news | simple |
She enjoys reading books in her free time. | إنها تستمتع بقراءة الكتب في وقت فراغها. | ar | general | simple |
He is going to the market to buy groceries. | إنه ذاهب إلى السوق لشراء البقالة. | ar | general | simple |
The meeting will start at 2 PM sharp. | سيبدأ الاجتماع في الساعة الثانية ظهراً. | ar | general | simple |
Could you please repeat that? | هل يمكنك التكرار من فضلك؟ | ar | conversation | simple |
I am very happy to see you. | أنا سعيد جدًا برؤيتك. | ar | conversation | simple |
The new technology has revolutionized the industry. | أحدثت التكنولوجيا الجديدة ثورة في الصناعة. | ar | technical | moderate |
The company's profits increased significantly this quarter. | زادت أرباح الشركة بشكل كبير هذا الربع. | ar | business | moderate |
The research team is working on a new project. | يعمل فريق البحث على مشروع جديد. | ar | technical | moderate |
The economic situation is improving gradually. | الوضع الاقتصادي يتحسن تدريجياً. | ar | news | moderate |
The details of the contract are confidential. | تفاصيل العقد سرية. | ar | business | moderate |
The committee will review the proposal next week. | ستقوم اللجنة بمراجعة المقترح الأسبوع المقبل. | ar | general | moderate |
The input tax credit shall be distributed separately. | يجب توزيع رصيد ضريبة المدخلات بشكل منفصل. | ar | technical | simple |
The ISD mechanism enables proportionate distribution of credit of input services amongst all the consuming units. | تمكن آلية موزع خدمات الإدخال من التوزيع النسبي لرصيد خدمات الإدخال بين جميع الوحدات المستهلكة. | ar | technical | moderate |
An ISD is compulsorily required to obtain a separate registration as an ISD even though it may be separately registered. | يُطلب من موزع خدمات الإدخال الحصول على تسجيل منفصل كموزع خدمات إدخال حتى لو كان مسجلاً بشكل منفصل. | ar | technical | moderate |
The credit connected to an input service must be distributed only to the particular recipient to whom that input service is attributable. | يجب توزيع الرصيد المرتبط بخدمة الإدخال فقط على المستلم المحدد الذي تُنسب إليه خدمة الإدخال هذه. | ar | technical | complex |
If the input service is attributable to more than one recipient, the relevant ITC is distributed to such recipients in the ratio of turnover. | إذا كانت خدمة الإدخال تُنسب إلى أكثر من مستلم واحد، يتم توزيع رصيد ضريبة المدخلات ذي الصلة على هؤلاء المستلمين بنسبة حجم المبيعات. | ar | technical | complex |
ITC pertaining to input services which are common for all units, is distributed to all the recipients in the ratio of turnover. | يتم توزيع رصيد ضريبة المدخلات المتعلق بخدمات الإدخال الشائعة لجميع الوحدات على جميع المستلمين بنسبة حجم المبيعات. | ar | technical | complex |
Can a company have multiple ISDs? | هل يمكن للشركة أن يكون لديها العديد من موزعي خدمات الإدخال؟ | ar | technical | simple |
Both ineligible and eligible ITC are distributed separately. | يتم توزيع رصيد ضريبة المدخلات غير المؤهل والمؤهل بشكل منفصل. | ar | technical | moderate |
ITC of CGST, SGST/UTGST and IGST are distributed separately. | يتم توزيع رصيد ضريبة المدخلات لضريبة السلع والخدمات المركزية، وضريبة السلع والخدمات الحكومية/ضريبة إقليم الاتحاد، والضريبة المتكاملة بشكل منفصل. | ar | technical | moderate |
The turnover during the relevant period is to be considered. | يجب النظر في حجم المبيعات خلال الفترة ذات الصلة. | ar | technical | simple |
Relevant period = Previous financial year OR Last quarter prior to the month of distribution for which turnover of all recipients is available | الفترة ذات الصلة = السنة المالية السابقة أو الربع الأخير قبل شهر التوزيع الذي يتوفر فيه حجم مبيعات جميع المستلمين | ar | technical | complex |
Ineligible credit also to be distributed in the above manner. | يجب أيضًا توزيع الرصيد غير المؤهل بالطريقة المذكورة أعلاه. | ar | technical | moderate |
ABC Ltd, a confectionary manufacturer, has paid bills of an advertising company. | دفعت شركة ABC المحدودة، وهي شركة مصنعة للحلويات، فواتير لشركة إعلانات. | ar | technical | moderate |
The ITC is to be distributed between Pune and Bangalore units in the ratio 1 :2. | يجب توزيع رصيد ضريبة المدخلات بين وحدتي بيون وبنغالور بنسبة 1:2. | ar | technical | moderate |
ITC of CGST, SGST/UTGST in respect of recipient located in the same State/Union Territory is distributed as CGST and SGST/UTGST respectively. | يتم توزيع رصيد ضريبة المدخلات لضريبة السلع والخدمات المركزية، وضريبة السلع والخدمات الحكومية/ضريبة إقليم الاتحاد فيما يتعلق بالمستلم الموجود في نفس الولاية/إقليم الاتحاد على التوالي كضريبة السلع والخدمات المركزية وضريبة السلع والخدمات الحكومية/ضريبة إقليم الاتحاد. | ar | technical | complex |
The Corporate office of ABC Ltd. is at Bangalore. | يقع المكتب الرئيسي لشركة ABC المحدودة في بنغالور. | ar | technical | simple |
Since the software is used at all the four locations, the ITC of entire services cannot be claimed at Bangalore. | نظرًا لاستخدام البرنامج في جميع المواقع الأربعة، لا يمكن المطالبة برصيد ضريبة المدخلات لجميع الخدمات في بنغالور. | ar | technical | complex |
The ISD has to issue an ISD invoice, as prescribed in rule 54(1) of the CGST Rules, for distributing ITC. | يجب على موزع خدمات الإدخال إصدار فاتورة موزع خدمات الإدخال، على النحو المنصوص عليه في القاعدة 54 (1) من قواعد ضريبة السلع والخدمات المركزية، لتوزيع رصيد ضريبة المدخلات. | ar | technical | complex |
The ISD needs to issue a ISD credit note, as prescribed in rule 54(1) of the CGST Rules, for reduction in credit if the distributed credit gets reduced for any reason. | يحتاج موزع خدمات الإدخال إلى إصدار إشعار دائن لموزع خدمات الإدخال، على النحو المنصوص عليه في القاعدة 54 (1) من قواعد ضريبة السلع والخدمات المركزية، لتخفيض الرصيد إذا انخفض الرصيد الموزع لأي سبب من الأسباب. | ar | technical | complex |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.