en stringlengths 4 1.51k | translation stringlengths 3 21.5k | target_lang stringclasses 11
values | domain stringclasses 103
values | complexity stringclasses 3
values |
|---|---|---|---|---|
Computation of Net GST liability for the month | حساب صافي التزام ضريبة السلع والخدمات للشهر | ar | technical | moderate |
The company's audit fees for the year were 9,000. | بلغت رسوم مراجعة حسابات الشركة للسنة 9,000. | ar | finance | simple |
Input tax credit is available on raw materials used in the course of business. | الائتمان الضريبي على المدخلات متاح للمواد الخام المستخدمة في سياق العمل. | ar | finance | moderate |
The GST Council recommends changes to tax rates. | يوصي مجلس ضريبة السلع والخدمات بإجراء تغييرات على معدلات الضرائب. | ar | finance | simple |
ITC is not available on destroyed inputs. | الائتمان الضريبي على المدخلات غير متاح للمدخلات المدمرة. | ar | finance | simple |
GST is payable under reverse charge on transportation services received from GTA. | يجب دفع ضريبة السلع والخدمات بموجب رسوم عكسية على خدمات النقل المستلمة من GTA. | ar | finance | moderate |
The company exports goods under LUT without payment of integrated tax. | تقوم الشركة بتصدير البضائع بموجب خطاب تعهد دون دفع الضريبة المتكاملة. | ar | finance | moderate |
Full credit will be available since export of goods is a zero rated supply. | سيكون الائتمان الكامل متاحًا نظرًا لأن تصدير البضائع هو توريد بسعر صفر. | ar | finance | moderate |
ITC of IGST is utilized towards payment of IGST first. | يتم استخدام الائتمان الضريبي على المدخلات لضريبة السلع والخدمات المتكاملة لدفع ضريبة السلع والخدمات المتكاملة أولاً. | ar | finance | moderate |
Tax payable under reverse charge cannot be set off against the ITC. | لا يمكن خصم الضريبة المستحقة الدفع بموجب رسوم عكسية من الائتمان الضريبي على المدخلات. | ar | finance | moderate |
CGST and SGST are chargeable on intra-State supplies. | يتم فرض ضريبة السلع والخدمات المركزية وضريبة السلع والخدمات الحكومية على الإمدادات داخل الولاية. | ar | finance | simple |
The company's net GST payable from Electronic Cash Ledger is 9,200. | الضريبة الصافية على السلع والخدمات المستحقة الدفع للشركة من دفتر النقد الإلكتروني هي 9,200. | ar | finance | moderate |
ITC of health insurance is available if it is obligatory for the employer. | الائتمان الضريبي على المدخلات للتأمين الصحي متاح إذا كان إلزاميًا على صاحب العمل. | ar | finance | moderate |
The value of taxable supply is 10,45,000. | قيمة التوريد الخاضع للضريبة هي 10,45,000. | ar | finance | simple |
The place of supply is the location of the goods at the time of delivery. | مكان التوريد هو موقع البضائع وقت التسليم. | ar | finance | moderate |
The amendments made by the Finance Act, 2024 are effective from 01.04.2025. | التعديلات التي أقرها قانون المالية لعام 2024 سارية المفعول اعتبارًا من 01.04.2025. | ar | finance | moderate |
The Input Service Distributor distributes the input tax credit. | يقوم موزع خدمات الإدخال بتوزيع الائتمان الضريبي على المدخلات. | ar | finance | moderate |
The credit can be distributed to the recipients of credit. | يمكن توزيع الائتمان على مستلمي الائتمان. | ar | finance | simple |
The Input Service Distributor shall be required to be registered. | يجب تسجيل موزع خدمات الإدخال. | ar | finance | moderate |
The amendments made by the Finance (No. 2) Act, 2024 are effective from 01.11.2024. | التعديلات التي أقرها قانون المالية (رقم 2) لعام 2024 سارية المفعول اعتبارًا من 01.11.2024. | ar | finance | moderate |
Any tax paid in accordance with the provisions of section 74 is not allowed. | لا يُسمح بأي ضريبة مدفوعة وفقًا لأحكام المادة 74. | ar | finance | complex |
The company's financial year concluded on March 31st, 2024. | اختتمت السنة المالية للشركة في 31 مارس 2024. | ar | general | simple |
Input tax credit restrictions apply for demands up to the fiscal year 2023-24. | تنطبق قيود رصيد ضريبة المدخلات على المطالبات حتى السنة المالية 2023-24. | ar | technical | moderate |
Section 74A introduces a uniform timeframe for tax liabilities, regardless of intent. | يقدم القسم 74A إطارًا زمنيًا موحدًا للالتزامات الضريبية، بغض النظر عن النية. | ar | technical | complex |
Registration under GST is a fundamental requirement for tax compliance. | التسجيل بموجب ضريبة السلع والخدمات هو مطلب أساسي للامتثال الضريبي. | ar | technical | moderate |
Without registration, a person cannot collect tax or claim input tax credit. | بدون تسجيل، لا يمكن للشخص تحصيل الضرائب أو المطالبة برصيد ضريبة المدخلات. | ar | technical | moderate |
GST registration legally recognizes a person as a supplier. | يعترف تسجيل ضريبة السلع والخدمات قانونًا بالشخص على أنه مورد. | ar | technical | simple |
A supplier must obtain State-wise registration under GST. | يجب على المورد الحصول على تسجيل على مستوى الولاية بموجب ضريبة السلع والخدمات. | ar | technical | moderate |
There is no centralized registration under GST like the old service tax regime. | لا يوجد تسجيل مركزي بموجب ضريبة السلع والخدمات مثل نظام ضريبة الخدمات القديم. | ar | technical | complex |
A supplier needs to register in every State where they make a taxable supply. | يحتاج المورد إلى التسجيل في كل ولاية يقوم فيها بإجراء توريد خاضع للضريبة. | ar | technical | moderate |
Registration in GST is PAN based. | التسجيل في ضريبة السلع والخدمات يعتمد على رقم التعريف الدائم (PAN). | ar | technical | simple |
A single registration is normally required in a State/UT. | عادة ما يلزم تسجيل واحد في ولاية / إقليم اتحاد. | ar | technical | moderate |
The CGST Act, 2017, and CGST Rules, 2017, contain registration provisions. | يحتوي قانون CGST لعام 2017 وقواعد CGST لعام 2017 على أحكام التسجيل. | ar | technical | moderate |
An agent carries on the business of supply or receipt of goods or services. | يمارس الوكيل أعمال توريد أو استلام السلع أو الخدمات. | ar | technical | moderate |
The Council is the Goods and Services Tax Council. | المجلس هو مجلس ضريبة السلع والخدمات. | ar | technical | simple |
A taxable person is registered or liable to be registered under section 22 or 24. | الشخص الخاضع للضريبة مسجل أو ملزم بالتسجيل بموجب القسم 22 أو 24. | ar | technical | moderate |
Every supplier is liable to be registered if their turnover exceeds a limit. | كل مورد مسؤول عن التسجيل إذا تجاوز حجم مبيعاته حدًا معينًا. | ar | technical | moderate |
The aggregate turnover includes all supplies made by the taxable person. | يشمل إجمالي حجم المبيعات جميع الإمدادات التي يقدمها الشخص الخاضع للضريبة. | ar | technical | moderate |
The threshold limit for registration is ₹20 lakh in a financial year. | الحد الأدنى للتسجيل هو 20 روبية هندية في السنة المالية. | ar | technical | moderate |
Special category states have a lower threshold limit. | الولايات ذات الفئة الخاصة لديها حد أدنى أقل. | ar | technical | simple |
The government can enhance the threshold limit for goods suppliers. | يمكن للحكومة أن تزيد الحد الأدنى للموردين. | ar | technical | moderate |
Special Category States as per section 22 include Nagaland, Mizoram, Manipur, and Tripura. | تشمل الولايات ذات الفئة الخاصة بموجب المادة 22 ناجالاند وميزورام ومانيبور وتريبورا. | ar | technical | moderate |
Inter-State supplies of goods are liable to compulsory registration under section 24. | تخضع إمدادات السلع بين الولايات للتسجيل الإلزامي بموجب المادة 24. | ar | technical | moderate |
The threshold limit for persons engaged exclusively in supply of goods is 40 lakh in some states. | الحد الأدنى للأشخاص المنخرطين حصريًا في توريد السلع هو 40 لك في بعض الولايات. | ar | technical | moderate |
Manipur is a Special Category State with a threshold limit of 10 lakh. | مانيبور هي ولاية ذات فئة خاصة بحد أدنى قدره 10 لك. | ar | technical | simple |
Prithviraj of Assam is exclusively engaged in intra-State supply of shoes. | بريثفيراج من ولاية آسام يشارك حصريًا في توريد الأحذية داخل الولاية. | ar | technical | moderate |
He is not liable to get registered under GST. | وهو غير ملزم بالتسجيل بموجب ضريبة السلع والخدمات. | ar | technical | simple |
If Prithviraj supplies pan masala, he will be liable to get registered. | إذا قام بريثفيراج بتوريد بان ماسالا، فسيكون ملزماً بالتسجيل. | ar | technical | moderate |
Shivaji of Telangana is exclusively engaged in intra-State supply of toys. | شيواجي من ولاية تيلانجانا يشارك حصريًا في توريد الألعاب داخل الولاية. | ar | technical | moderate |
Ashoka of Manipur is exclusively engaged in intra-State supply of paper. | أشوكا من ولاية مانيبور يشارك حصريًا في توريد الورق داخل الولاية. | ar | technical | moderate |
Raghav of Assam is exclusively engaged in intra-State supply of readymade garments. | راغاف من ولاية آسام يشارك حصريًا في توريد الملابس الجاهزة داخل الولاية. | ar | technical | moderate |
A supplier is required to obtain registration with respect to his each place of business. | يُطلب من المورد الحصول على تسجيل فيما يتعلق بكل مكان عمل له. | ar | technical | moderate |
Mr. X imports goods which are landed at Mumbai sea port. | يستورد السيد إكس سلعًا يتم إنزالها في ميناء مومباي البحري. | ar | technical | moderate |
Uday Enterprises supplies alcoholic liquor for human consumption from Nagaland. | تقوم شركة Uday Enterprises بتوريد المشروبات الكحولية للاستهلاك البشري من ناجالاند. | ar | technical | moderate |
The transferee is to be registered with effect from the date of such transfer. | يجب تسجيل المتنازل له اعتبارًا من تاريخ هذا النقل. | ar | technical | moderate |
There are certain cases wherein a supplier is mandatorily required to obtain registration. | هناك حالات معينة يُطلب فيها من المورد الحصول على تسجيل إلزاميًا. | ar | technical | complex |
Persons making any inter-State taxable supply are required to register. | يُطلب من الأشخاص الذين يقومون بأي توريد خاضع للضريبة بين الولايات التسجيل. | ar | technical | moderate |
Casual taxable persons making taxable supply also need to register. | يحتاج الأشخاص الخاضعون للضريبة العرضية الذين يقومون بتوريد خاضع للضريبة أيضًا إلى التسجيل. | ar | technical | moderate |
Persons who are required to pay tax under reverse charge must register. | يجب على الأشخاص الذين يُطلب منهم دفع الضريبة بموجب رسوم عكسية التسجيل. | ar | technical | moderate |
Madhur Oils is not liable for registration as it is engaged exclusively in supplying goods not leviable to tax. | Madhur Oils غير ملزمة بالتسجيل لأنها تعمل حصريًا في توريد السلع غير الخاضعة للضريبة. | ar | technical | complex |
An agriculturist is not liable to registration to the extent of supply of produce out of cultivation of land. | المزارع غير ملزم بالتسجيل إلى الحد الذي يورّد فيه ناتجًا من زراعة الأرض. | ar | technical | complex |
The applicant must provide details in response to the notice issued. | يجب على مقدم الطلب تقديم التفاصيل ردًا على الإشعار الصادر. | ar | technical | moderate |
Bank account details are required for registration. | تفاصيل الحساب المصرفي مطلوبة للتسجيل. | ar | technical | simple |
The registered person has 30 days to furnish bank details after registration. | لدى الشخص المسجل 30 يومًا لتقديم التفاصيل المصرفية بعد التسجيل. | ar | technical | moderate |
This relaxation doesn't apply to TDS/TCS registered persons. | لا ينطبق هذا التخفيف على الأشخاص المسجلين في TDS/TCS. | ar | technical | moderate |
Physical verification of the business premises may be required. | قد يلزم التحقق المادي من مقر العمل. | ar | technical | moderate |
The verification report must be uploaded within 15 working days. | يجب تحميل تقرير التحقق في غضون 15 يوم عمل. | ar | technical | moderate |
The registration certificate is made available on the Common Portal. | شهادة التسجيل متاحة على البوابة المشتركة. | ar | technical | simple |
The GSTIN is communicated to the applicant within 3 days. | يتم إبلاغ رقم تعريف ضريبة السلع والخدمات (GSTIN) إلى مقدم الطلب في غضون 3 أيام. | ar | technical | simple |
Display the registration certificate and GSTIN prominently. | اعرض شهادة التسجيل و GSTIN بشكل بارز. | ar | technical | simple |
The effective date of registration depends on when the person becomes liable. | يعتمد تاريخ سريان التسجيل على متى يصبح الشخص مسؤولاً. | ar | technical | moderate |
Sugam Services Ltd. exceeded the turnover threshold. | تجاوزت شركة Sugam Services Ltd. الحد الأدنى للمبيعات. | ar | technical | moderate |
They applied for registration on November 28th. | تقدموا بطلب للتسجيل في 28 نوفمبر. | ar | technical | simple |
The effective date of registration is November 1st. | تاريخ سريان التسجيل هو 1 نوفمبر. | ar | technical | simple |
Special provisions exist for Non-Resident Taxable Persons. | توجد أحكام خاصة للأشخاص الخاضعين للضريبة غير المقيمين. | ar | technical | moderate |
A casual taxable person occasionally undertakes transactions. | يقوم الشخص الخاضع للضريبة العرضية بإجراء معاملات عرضية. | ar | technical | moderate |
Krishnadev & Co. needs to register as a casual taxable person. | تحتاج شركة Krishnadev & Co. إلى التسجيل كشخص خاضع للضريبة العرضية. | ar | technical | moderate |
A foreigner occasionally wants to make taxable supplies. | يريد أجنبي في بعض الأحيان إجراء توريدات خاضعة للضريبة. | ar | technical | moderate |
NRTPs have no fixed place of business or residence in India. | ليس لدى الأشخاص الخاضعين للضريبة غير المقيمين مكان عمل أو إقامة ثابت في الهند. | ar | technical | moderate |
CTPs and NRTPs must register at least 5 days in advance. | يجب على CTPs و NRTPs التسجيل قبل 5 أيام على الأقل. | ar | technical | moderate |
Advance tax deposit is required for CTPs and NRTPs. | مطلوب إيداع ضريبة مقدمًا لـ CTPs و NRTPs. | ar | technical | moderate |
These examples are only for the purpose of knowledge and are not relevant for examination purpose. | هذه الأمثلة مخصصة فقط لأغراض المعرفة ولا علاقة لها بأغراض الامتحان. | ar | general | simple |
The provisions relating to e-way bill have been discussed in detail in Chapter 10 in this Module of the Study Material. | تمت مناقشة الأحكام المتعلقة بفاتورة الطريق الإلكترونية بالتفصيل في الفصل العاشر من هذه الوحدة من مادة الدراسة. | ar | technical | moderate |
CTPs making inter-State taxable supplies of notified handicraft goods have been exempted from obtaining registration. | تم إعفاء دافعي الضرائب العرضيين الذين يقومون بتوريد سلع الحرف اليدوية المحددة الخاضعة للضريبة بين الولايات من الحصول على التسجيل. | ar | technical | moderate |
Conditions to be fulfilled: CTPs are availing benefit of Notification No. 03/2018 IT dated 22.10.2018. | الشروط التي يجب الوفاء بها: يستفيد دافعو الضرائب العرضيون من الإشعار رقم 03/2018 تكنولوجيا المعلومات بتاريخ 22.10.2018. | ar | technical | moderate |
The aggregate value of such supplies, to be computed on all India basis, does not exceed an amount of ` 20 lakh. | القيمة الإجمالية لهذه الإمدادات، التي سيتم احتسابها على أساس جميع أنحاء الهند، لا تتجاوز مبلغ 20 لكح. | ar | technical | moderate |
Persons making supplies of services through an ECO with aggregate turnover up to ` 20 lakh have been exempted from obtaining compulsory registration. | تم إعفاء الأشخاص الذين يقدمون خدمات من خلال منظمة التعاون الاقتصادي التي يبلغ حجم مبيعاتها الإجمالي ما يصل إلى 20 لكح من الحصول على التسجيل الإلزامي. | ar | technical | complex |
Therefore, all service providers, whether supplying intra-State, inter-State or through ECO, will be exempt from obtaining registration. | لذلك، سيتم إعفاء جميع مقدمي الخدمات، سواء كانوا يقدمون خدمات داخل الولاية أو بين الولايات أو من خلال منظمة التعاون الاقتصادي، من الحصول على التسجيل. | ar | technical | moderate |
The persons making supplies of goods through an ECO who is required to collect TCS under section 52 are exempted from obtaining registration. | يُعفى الأشخاص الذين يقومون بتوريد السلع من خلال منظمة التعاون الاقتصادي والمطلوب منهم تحصيل ضريبة TCS بموجب المادة 52 من الحصول على التسجيل. | ar | technical | complex |
Such persons shall not make any inter-State supply of goods. | لا يجوز لهؤلاء الأشخاص القيام بأي توريد للسلع بين الولايات. | ar | technical | simple |
CBIC has clarified the issue as to whether the services provided by the commission agent qualify as supply under GST. | أوضحت CBIC المسألة المتعلقة بما إذا كانت الخدمات التي يقدمها وكيل العمولة مؤهلة للتوريد بموجب ضريبة السلع والخدمات. | ar | technical | moderate |
Mr. A sells agricultural produce by utilizing the services of Mr. B who is a commission agent. | يبيع السيد أ المنتجات الزراعية باستخدام خدمات السيد ب الذي يعمل كوكيل عمولة. | ar | technical | simple |
The registration requirements of the commission agents in such cases have been examined and clarified. | تم فحص متطلبات تسجيل وكلاء العمولة في مثل هذه الحالات وتوضيحها. | ar | technical | moderate |
A commission agent will be liable to get mandatorily registered under this provision only when both the following conditions are satisfied. | سيكون وكيل العمولة مسؤولاً عن التسجيل الإلزامي بموجب هذا الحكم فقط عندما يتم استيفاء الشرطين التاليين. | ar | technical | complex |
The principal should be a taxable person; and the supplies made by the commission agent should be taxable. | يجب أن يكون العميل شخصًا خاضعًا للضريبة؛ ويجب أن تكون الإمدادات التي يقدمها وكيل العمولة خاضعة للضريبة. | ar | technical | moderate |
A commission agent, who is making supplies on behalf of non-taxable person, is not liable for compulsory registration under this provision. | وكيل العمولة، الذي يقوم بالتوريد نيابة عن شخص غير خاضع للضريبة، غير مسؤول عن التسجيل الإلزامي بموجب هذا الحكم. | ar | technical | complex |
Further, since the services provided by the commission agent for sale/ purchase of agricultural produce are exempt from GST, such commission agents are not liable to be registered. | علاوة على ذلك، نظرًا لأن الخدمات التي يقدمها وكيل العمولة لبيع/شراء المنتجات الزراعية معفاة من ضريبة السلع والخدمات، فإن وكلاء العمولة هؤلاء غير ملزمين بالتسجيل. | ar | technical | complex |
Every person who is liable to be registered shall apply for registration within thirty days. | يجب على كل شخص ملزم بالتسجيل أن يتقدم بطلب للتسجيل في غضون ثلاثين يومًا. | ar | technical | simple |
A casual taxable person or a non-resident taxable person shall apply for registration at least five days prior to the commencement of business. | يجب على الشخص الخاضع للضريبة العرضي أو الشخص الخاضع للضريبة غير المقيم أن يتقدم بطلب للتسجيل قبل خمسة أيام على الأقل من بدء العمل. | ar | technical | moderate |
A person seeking registration under this Act shall be granted a single registration in a State or Union territory. | يُمنح الشخص الذي يسعى للتسجيل بموجب هذا القانون تسجيلًا واحدًا في ولاية أو إقليم اتحاد. | ar | technical | moderate |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.