en stringlengths 4 1.51k | translation stringlengths 3 21.5k | target_lang stringclasses 11
values | domain stringclasses 103
values | complexity stringclasses 3
values |
|---|---|---|---|---|
Export of services requires the service to be supplied from India. | يتطلب تصدير الخدمات تقديم الخدمة من الهند. | ar | technical | moderate |
Under the GST regime, Article 269A constitutionally mandates that supply of goods and/or services in the course of import into the territory of India shall be deemed to be supply of goods and/or services in the course of inter-State trade or commerce. | في ظل نظام ضريبة السلع والخدمات، تنص المادة 269 ألف دستوريًا على أن توريد السلع و/أو الخدمات أثناء الاستيراد إلى أراضي الهند يعتبر توريدًا للسلع و/أو الخدمات أثناء التجارة أو التجارة بين الولايات. | ar | technical | complex |
So, import of goods or services is treated as inter-State supplies and is subject to IGST. | لذلك، تُعامل واردات السلع أو الخدمات على أنها إمدادات بين الولايات وتخضع لضريبة السلع والخدمات المتكاملة. | ar | technical | moderate |
Supply of goods and/or services to a Special Economic Zone (SEZ) unit/developer is also treated as an inter-State supply and thus, is subject to levy of IGST. | كما تُعامل إمدادات السلع و/أو الخدمات إلى وحدة/مطور منطقة اقتصادية خاصة (SEZ) على أنها إمدادات بين الولايات، وبالتالي تخضع لضريبة السلع والخدمات المتكاملة. | ar | technical | moderate |
In case of goods, the importer of goods pays IGST and in case of services, the importer of services pays IGST on reverse charge basis. | في حالة السلع، يدفع مستورد السلع ضريبة السلع والخدمات المتكاملة، وفي حالة الخدمات، يدفع مستورد الخدمات ضريبة السلع والخدمات المتكاملة على أساس الدفع العكسي. | ar | technical | moderate |
However, in respect of import of online information and database access or retrieval (OIDAR) services by unregistered, non-taxable recipients, the supplier located outside India is responsible for payment of IGST. | ومع ذلك، فيما يتعلق باستيراد خدمات الوصول إلى المعلومات وقواعد البيانات عبر الإنترنت أو استرجاعها (OIDAR) من قبل مستلمين غير مسجلين وغير خاضعين للضريبة، يكون المورد الموجود خارج الهند مسؤولاً عن دفع ضريبة السلع والخدمات المتكاملة. | ar | technical | complex |
Either the supplier of OIDAR services has to take registration or has to appoint a person in India for payment of taxes. | يتعين على مورد خدمات OIDAR إما التسجيل أو تعيين شخص في الهند لدفع الضرائب. | ar | technical | moderate |
Importer Exporter Code (IEC): PAN of an entity is to be used as IEC. | رمز المستورد والمصدر (IEC): يجب استخدام رقم التعريف الدائم (PAN) للكيان كـ IEC. | ar | technical | simple |
If importer is registered under GST, he is required to declare only GSTIN as PAN is part of GSTIN. | إذا كان المستورد مسجلاً بموجب ضريبة السلع والخدمات، فيُطلب منه فقط الإعلان عن رقم تعريف ضريبة السلع والخدمات (GSTIN) لأن رقم التعريف الدائم (PAN) جزء من رقم تعريف ضريبة السلع والخدمات (GSTIN). | ar | technical | moderate |
Section 5(1) of the IGST Act Subject to the provisions of sub-section (2), there shall be levied a tax called the integrated goods and services tax on all inter- State supplies of goods or services or both, except on the supply of alcoholic liquor for human consumption, on the value determined under section 15 of the C... | المادة 5 (1) من قانون ضريبة السلع والخدمات المتكاملة رهناً بأحكام الفقرة الفرعية (2)، تُفرض ضريبة تسمى ضريبة السلع والخدمات المتكاملة على جميع إمدادات السلع أو الخدمات أو كليهما بين الولايات، باستثناء توريد المشروبات الكحولية للاستهلاك البشري، على القيمة المحددة بموجب المادة 15 من قانون ضريبة السلع والخدمات المركزية وب... | ar | technical | complex |
Provided that the integrated tax on goods other than the goods as may be notified by the Government on the recommendations of the Council imported into India shall be levied and collected in accordance with the provisions of section 3 of the Customs Tariff Act, 1975 on the value as determined under the said Act at the ... | شريطة أن تُفرض وتُجمع الضريبة المتكاملة على السلع بخلاف السلع التي قد تحددها الحكومة بناءً على توصيات المجلس المستوردة إلى الهند وفقًا لأحكام المادة 3 من قانون التعريفة الجمركية لعام 1975 على القيمة المحددة بموجب القانون المذكور في النقطة التي تُفرض فيها رسوم الجمارك على السلع المذكورة بموجب المادة 12 من قانون الجمارك ... | ar | technical | complex |
Supply of goods imported into the territory of India, till they cross the customs frontiers of India, shall be treated to be a supply of goods in the course of inter-State trade or commerce. | يُعامل توريد السلع المستوردة إلى أراضي الهند، حتى عبورها الحدود الجمركية للهند، على أنه توريد للسلع في سياق التجارة أو التجارة بين الولايات. | ar | technical | moderate |
Place of supply of goods imported into, or exported from India [Refer Chapter 3: Place of Supply in Module 1 of this Study Material for discussion on these provisions] | مكان توريد السلع المستوردة إلى الهند أو المصدرة منها [راجع الفصل 3: مكان التوريد في الوحدة 1 من مادة الدراسة هذه لمناقشة هذه الأحكام] | ar | technical | moderate |
Except as otherwise provided in this Act, or any other law for the time being in force, duties of customs shall be levied at such rates as may be specified under the Customs Tariff Act, 1975, or any other law for the time being in force, on goods imported into, or exported from, India. | باستثناء ما هو منصوص عليه خلاف ذلك في هذا القانون، أو أي قانون آخر سارٍ في الوقت الحالي، تُفرض رسوم الجمارك بالأسعار التي قد تحدد بموجب قانون التعريفة الجمركية لعام 1975، أو أي قانون آخر سارٍ في الوقت الحالي، على السلع المستوردة إلى الهند أو المصدرة منها. | ar | technical | complex |
Any article which is imported into India shall, in addition, be liable to integrated tax at such rate, not exceeding forty per cent. as is leviable under section 5 of the Integrated Goods and Services Tax Act, 2017 on a like article on its supply in India, on the value of the imported article as determined under sub- s... | أي مادة مستوردة إلى الهند، بالإضافة إلى ذلك، تخضع لضريبة متكاملة بمعدل لا يتجاوز أربعين في المائة على النحو الواجب دفعه بموجب المادة 5 من قانون ضريبة السلع والخدمات المتكاملة لعام 2017 على مادة مماثلة عند توريدها في الهند، على قيمة المادة المستوردة على النحو المحدد بموجب الفقرة الفرعية (8) أو الفقرة الفرعية (8 أ)، حسب ... | ar | technical | complex |
For the purposes of calculating the integrated tax under sub- section (7) on any imported article where such tax is leviable at any percentage of its value, the value of the imported article shall, notwithstanding anything contained in section 14 of the Customs Act, 1962, be the aggregate of- | لأغراض حساب الضريبة المتكاملة بموجب الفقرة الفرعية (7) على أي مادة مستوردة حيث تكون هذه الضريبة مستحقة الدفع بأي نسبة من قيمتها، تكون قيمة المادة المستوردة، على الرغم من أي شيء وارد في المادة 14 من قانون الجمارك لعام 1962، هي مجموع - | ar | technical | complex |
the value of the imported article determined under sub- section (1) of section 14 of the Customs Act, 1962 or the tariff value of such article fixed under sub-section (2) of that section, as the case may be; and | قيمة المادة المستوردة المحددة بموجب الفقرة الفرعية (1) من المادة 14 من قانون الجمارك لعام 1962 أو القيمة التعريفية لهذه المادة المحددة بموجب الفقرة الفرعية (2) من تلك المادة، حسب الحالة؛ و | ar | technical | complex |
any duty of customs chargeable on that article under section 12 of the Customs Act, 1962, and any sum chargeable on that article under any law for the time being in force as an addition to, and in the same manner as, a duty of customs, but does not include the tax referred to in sub-section (7) or the cess referred to ... | أي رسوم جمركية مستحقة على تلك المادة بموجب المادة 12 من قانون الجمارك لعام 1962، وأي مبلغ مستحق على تلك المادة بموجب أي قانون سارٍ في الوقت الحالي كإضافة إلى، وبنفس الطريقة، رسوم الجمارك، ولكن لا يشمل الضريبة المشار إليها في الفقرة الفرعية (7) أو الرسوم المشار إليها في الفقرة الفرعية (9). | ar | technical | complex |
Where the goods deposited in a warehouse under the provisions of the Customs Act, 1962 are sold to any person before clearance for home consumption or export under the said Act, the value of such goods for the purpose of calculating the integrated tax under sub-section (7) shall be,- | عندما تُباع السلع المودعة في مستودع بموجب أحكام قانون الجمارك لعام 1962 لأي شخص قبل التخليص للاستهلاك المحلي أو التصدير بموجب القانون المذكور، تكون قيمة هذه السلع لغرض حساب الضريبة المتكاملة بموجب الفقرة الفرعية (7)، - | ar | technical | complex |
where the whole of the goods are sold, the value determined under sub-section (8) or the transaction value of such goods, whichever is higher; or | عندما تُباع السلع بأكملها، تكون القيمة المحددة بموجب الفقرة الفرعية (8) أو قيمة معاملة هذه السلع، أيهما أعلى؛ أو | ar | technical | complex |
where any part of the goods is sold, the proportionate value of such goods as determined under sub-section (8) or the transaction value of such goods, whichever is higher: | عندما يُباع أي جزء من السلع، تكون القيمة النسبية لهذه السلع على النحو المحدد بموجب الفقرة الفرعية (8) أو قيمة معاملة هذه السلع، أيهما أعلى: | ar | technical | complex |
The exporter is at liberty to furnish the LUT/bond before either the Central Tax Authority or the State Tax Authority. | للمصدر الحرية في تقديم خطاب الضمان/السند إلى سلطة الضرائب المركزية أو سلطة ضرائب الولاية. | ar | technical | moderate |
Export of goods to Nepal or Bhutan falls within the definition of ‘export of goods’ under the IGST Act. | تندرج صادرات البضائع إلى نيبال أو بوتان ضمن تعريف 'تصدير البضائع' بموجب قانون IGST. | ar | technical | moderate |
India has rupee trade with Nepal and Bhutan. | لدى الهند تجارة بالروبية مع نيبال وبوتان. | ar | general | simple |
In case of export of services, wherever permitted by the Reserve Bank of India, receipt of payment in Indian rupees is allowed. | في حالة تصدير الخدمات، وحيثما يسمح بنك الاحتياطي الهندي، يُسمح باستلام الدفع بالروبية الهندية. | ar | technical | moderate |
Consequently, supply of services having place of supply in Nepal or Bhutan, against payment in Indian Rupees is considered as export of services. | وبالتالي، فإن توريد الخدمات التي يكون مكان توريدها في نيبال أو بوتان، مقابل الدفع بالروبية الهندية، يعتبر تصديراً للخدمات. | ar | technical | complex |
Therefore, exports of both goods and services to Nepal and Bhutan are treated as ‘normal exports’. | لذلك، تُعامل صادرات كل من السلع والخدمات إلى نيبال وبوتان على أنها 'صادرات عادية'. | ar | technical | moderate |
It is clarified that when the Indian exporters, undertaking export of services, are paid the export proceeds in Indian rupees. | يُوضح أنه عندما يتلقى المصدرون الهنود، الذين يقومون بتصدير الخدمات، عائدات التصدير بالروبية الهندية. | ar | technical | complex |
Imports of goods or services under GST treated as Inter-State supplies subject to IGST. | تُعامل واردات السلع أو الخدمات بموجب ضريبة السلع والخدمات على أنها توريدات بين الولايات وتخضع لضريبة IGST. | ar | technical | moderate |
Importer of goods pays IGST. | يدفع مستورد السلع ضريبة IGST. | ar | technical | simple |
Importer of services pays IGST on reverse charge basis. | يدفع مستورد الخدمات ضريبة IGST على أساس الدفع العكسي. | ar | technical | moderate |
Import of OIDAR services by unregistered non- taxable recipients Supplier located outside India pays IGST. | يدفع مورد الخدمات OIDAR من قبل متلقين غير مسجلين وغير خاضعين للضريبة يقعون خارج الهند ضريبة IGST. | ar | technical | complex |
Import of goods Place of supply of imported goods Location of importer. | استيراد السلع مكان توريد السلع المستوردة موقع المستورد. | ar | technical | simple |
IGST on imported goods levied under IGST Act, 2017 levied and collected in accordance with Customs Act, 1962. | تُفرض ضريبة IGST على السلع المستوردة بموجب قانون IGST لعام 2017 وتُحصّل وفقًا لقانون الجمارك لعام 1962. | ar | technical | complex |
Supply of warehoused goods to any person before clearance for home consumption treated as neither a supply of goods nor a supply of services. | يُعامل توريد السلع المخزنة إلى أي شخص قبل التخليص للاستهلاك المحلي على أنه ليس توريدًا للسلع ولا توريدًا للخدمات. | ar | technical | complex |
High Sea Sales treated as neither a supply of goods nor a supply of services. | تُعامل مبيعات البحر العالي على أنها ليست توريدًا للسلع ولا توريدًا للخدمات. | ar | technical | moderate |
When bill of entry is filed for imported goods (High Sea Sales) IGST is payable on. | عندما يتم تقديم بيان الدخول للسلع المستوردة (مبيعات البحر العالي) ، يجب دفع ضريبة IGST على. | ar | technical | moderate |
Supplier of online gaming is required to appoint a person in India for the purpose of paying tax on such services. | يُطلب من مورد الألعاب عبر الإنترنت تعيين شخص في الهند لغرض دفع الضريبة على هذه الخدمات. | ar | technical | moderate |
Goods imported by a unit/developer in SEZ for authorised operations exempted from Whole of IGST leviable. | السلع المستوردة من قبل وحدة / مطور في منطقة التجارة الحرة للعمليات المصرح بها معفاة من كامل ضريبة IGST المستحقة. | ar | technical | complex |
Import of Services with consideration In the course of furtherance of business or not Supply without consideration Related /distinct person in the course of furtherance of business Supply Other Cases Not a supply. | استيراد الخدمات مع اعتبار في سياق تعزيز الأعمال أم لا توريد بدون اعتبار شخص ذو صلة / متميز في سياق تعزيز الأعمال توريد حالات أخرى ليست توريدًا. | ar | technical | complex |
Services supplied by a supplier located outside India to recipient located in India and place of supply is in India. | الخدمات التي يقدمها مورد يقع خارج الهند إلى متلق يقع في الهند ومكان التوريد في الهند. | ar | technical | moderate |
Branch and Head Office of one taxable person are not treated as two separate entities for this purpose. | لا تُعامل فروع ومكاتب رئيسية لشخص خاضع للضريبة على أنها كيانان منفصلان لهذا الغرض. | ar | technical | moderate |
In other words, provision of outbound services inter se Head Office and Branch is not construed as export of service. | بمعنى آخر، لا يُفسر توفير الخدمات الصادرة بين المكتب الرئيسي والفرع على أنه تصدير للخدمات. | ar | technical | moderate |
However, Notification No. 9/2017 IT(R) dated 28.06.2017 exempts the services provided by an Indian establishment to its foreign establishment from IGST if the place of supply is outside India. | ومع ذلك، يعفي الإخطار رقم 9/2017 IT(R) بتاريخ 28.06.2017 الخدمات التي تقدمها منشأة هندية إلى منشأتها الأجنبية من ضريبة السلع والخدمات المتكاملة إذا كان مكان التوريد خارج الهند. | ar | technical | complex |
Apparently, subsidiary and holding companies may not be treated as mere establishments of one entity since these are two separate legal persons. | على ما يبدو، قد لا تُعامل الشركات التابعة والشركات القابضة على أنها مجرد منشآت لكيان واحد لأنها شخصان قانونيان منفصلان. | ar | technical | moderate |
Thus, seemingly, provision of outbound services inter se subsidiary company and holding company can be construed as export of service if all other condition of export of services are fulfilled. | وبالتالي، على ما يبدو، يمكن تفسير توفير الخدمات الصادرة بين الشركة التابعة والشركة القابضة على أنه تصدير للخدمات إذا تم استيفاء جميع الشروط الأخرى لتصدير الخدمات. | ar | technical | complex |
Under service tax law, similar view was taken by the Gujarat High Court in the case of Linde Engineering India Private Limited Other vs. Union of India. | بموجب قانون ضريبة الخدمات، تم اتخاذ وجهة نظر مماثلة من قبل محكمة ولاية غوجارات العليا في قضية شركة Linde Engineering India Private Limited ضد اتحاد الهند. | ar | technical | moderate |
As in case of export of goods, in case of export of services also, India extends to the limits of its maritime zone, which is 200 nautical miles from the coastal baseline. | كما هو الحال في حالة تصدير البضائع، في حالة تصدير الخدمات أيضًا، تمتد الهند إلى حدود منطقتها البحرية، والتي تبعد 200 ميل بحري عن خط الأساس الساحلي. | ar | technical | moderate |
For example, Raman of Delhi has supplied services to John of USA. | على سبيل المثال، قدم رامان من دلهي خدمات لجون من الولايات المتحدة الأمريكية. | ar | general | simple |
In the given example, supplier of service – Raman – is located in India, recipient of service – John – is located outside India and the place of supply of service is USA. | في المثال المعطى، يقع مورد الخدمة – رامان – في الهند، ويقع متلقي الخدمة – جون – خارج الهند، ومكان توريد الخدمة هو الولايات المتحدة الأمريكية. | ar | technical | moderate |
Payment for services provided by Raman has been received in convertible FOREX and Raman and John are not merely establishments of a distinct person as per explanation to section 8 of IGST Act. | تم استلام الدفعة مقابل الخدمات التي قدمها رامان بالعملة الأجنبية القابلة للتحويل، ورامان وجون ليسا مجرد منشآت لشخص متميز وفقًا لتفسير المادة 8 من قانون ضريبة السلع والخدمات المتكاملة. | ar | technical | complex |
Since all the requisite conditions have been satisfied, such services qualify as export of services. | نظرًا لاستيفاء جميع الشروط المطلوبة، فإن هذه الخدمات مؤهلة كتصدير للخدمات. | ar | technical | simple |
Place of supply is outside India and John and Raman are two separate entities. | مكان التوريد خارج الهند وجون ورامان كيانان منفصلان. | ar | technical | simple |
If an exporter of services outsources a portion of the services contract to another person located outside India, there may be instances where the full consideration for the outsourced services is not received by the exporter in India. | إذا قام مُصدِّر خدمات بتعهيد جزء من عقد الخدمات إلى شخص آخر يقع خارج الهند، فقد تكون هناك حالات لا يتلقى فيها المُصدِّر في الهند الاعتبار الكامل للخدمات المُتعاقد عليها من الخارج. | ar | technical | complex |
Where an exporter of services located in India is supplying certain services to a recipient located outside India, either wholly or partly through any other supplier of services located outside India, the following two supplies are taking place: | عندما يقوم مُصدِّر خدمات يقع في الهند بتوريد خدمات معينة إلى متلقٍ يقع خارج الهند، سواء كليًا أو جزئيًا من خلال أي مورد آخر للخدمات يقع خارج الهند، يتم التوريدان التاليان: | ar | technical | complex |
Supply of services from the exporter of services located in India to the recipient of services located outside India for the full contact value; | توريد الخدمات من مُصدِّر الخدمات الموجود في الهند إلى متلقي الخدمات الموجود خارج الهند للقيمة الكاملة للعقد؛ | ar | technical | moderate |
Import of services by the exporter of services located in India from the supplier of services located outside India with respect to the outsourced portion of the contract. | استيراد الخدمات من قبل مُصدِّر الخدمات الموجود في الهند من مورد الخدمات الموجود خارج الهند فيما يتعلق بالجزء المُتعاقد عليه من الخارج من العقد. | ar | technical | moderate |
Thus, the total value of services as agreed to in the contract between the exporter of services located in India and the recipient of services located outside India will be considered as export of services if all the conditions laid down in section 2(6) read with section 13(2) are satisfied. | وبالتالي، ستُعتبر القيمة الإجمالية للخدمات على النحو المتفق عليه في العقد بين مُصدِّر الخدمات الموجود في الهند ومتلقي الخدمات الموجود خارج الهند بمثابة تصدير للخدمات إذا تم استيفاء جميع الشروط المنصوص عليها في المادة 2(6) مقروءة مع المادة 13(2). | ar | technical | complex |
The supplier of services located in India would be liable to pay IGST on reverse charge basis on the import of services on that portion of services which has been provided by the supplier located outside India to the recipient of services located outside India. | سيكون مورد الخدمات الموجود في الهند مسؤولاً عن دفع ضريبة السلع والخدمات المتكاملة على أساس الدفع العكسي على استيراد الخدمات على ذلك الجزء من الخدمات الذي قدمه المورد الموجود خارج الهند إلى متلقي الخدمات الموجود خارج الهند. | ar | technical | complex |
Furthermore, the said supplier of services located in India would be eligible for taking ITC of the IGST so paid. | علاوة على ذلك، سيكون مورد الخدمات المذكور الموجود في الهند مؤهلاً للحصول على رصيد ضريبة المدخلات لضريبة السلع والخدمات المتكاملة المدفوعة. | ar | technical | moderate |
ABC Ltd. India has received an order for supply of services amounting to $ 500,000/- to a US based client. | تلقت شركة ABC المحدودة في الهند أمرًا بتوريد خدمات بقيمة 500000 دولار أمريكي لعميل مقره الولايات المتحدة. | ar | technical | simple |
The company is based in the USA. | الشركة مقرها في الولايات المتحدة الأمريكية. | ar | general | simple |
He paid from his personal bank account. | دفع من حسابه المصرفي الشخصي. | ar | general | simple |
Examine whether the transaction will be liable to GST. | تحقق مما إذا كانت المعاملة ستخضع لضريبة السلع والخدمات (GST). | ar | technical | moderate |
If yes, in whose hands the tax liability will arise? | إذا كان الأمر كذلك، ففي أيدي من ستنشأ المسؤولية الضريبية؟ | ar | technical | moderate |
Separate LUT is to be furnished for every export supply. | يجب تقديم خطاب تعهد منفصل لكل توريد تصدير. | ar | technical | moderate |
Examine the veracity or otherwise of the statement. | تحقق من صحة أو عدم صحة البيان. | ar | technical | moderate |
AXT Ltd. entered into a high sea sale transaction with BYU Ltd. | دخلت شركة AXT المحدودة في معاملة بيع في البحر المرتفع مع شركة BYU المحدودة. | ar | technical | complex |
AXT Ltd. is of the view that GST on such sale transaction is payable at the time of such sale. | ترى شركة AXT المحدودة أن ضريبة السلع والخدمات (GST) على معاملة البيع هذه مستحقة في وقت البيع. | ar | technical | complex |
Basic customs duty is payable at the time of filing the bill of entry for import of goods. | الرسوم الجمركية الأساسية مستحقة في وقت تقديم فاتورة الدخول لاستيراد البضائع. | ar | technical | complex |
Examine whether the view taken by AXT Ltd. is correct. | تحقق مما إذا كان الرأي الذي اتخذته شركة AXT المحدودة صحيحًا. | ar | technical | moderate |
All imports are deemed as inter-State supplies for the purposes of levy of GST. | تعتبر جميع الواردات بمثابة توريدات بين الولايات لأغراض فرض ضريبة السلع والخدمات (GST). | ar | technical | complex |
The incidence of tax follows the destination principle. | يتبع عبء الضريبة مبدأ الوجهة. | ar | technical | moderate |
The tax revenue accrues to the State where the imported goods and services are consumed. | تذهب الإيرادات الضريبية إلى الولاية التي يتم فيها استهلاك السلع والخدمات المستوردة. | ar | technical | complex |
IGST paid on import of goods and services is available as ITC for set off against the output tax liability. | ضريبة السلع والخدمات المتكاملة (IGST) المدفوعة على استيراد السلع والخدمات متاحة كائتمان ضريبي (ITC) للمقاصة مقابل التزام ضريبة الإنتاج. | ar | technical | complex |
Exports of goods and services are zero rated. | صادرات السلع والخدمات معفاة من الضرائب. | ar | technical | moderate |
The exporter can export under bond/LUT without payment of IGST and claim refund of ITC. | يمكن للمصدر التصدير بموجب سند / خطاب تعهد (LUT) دون دفع ضريبة السلع والخدمات المتكاملة (IGST) والمطالبة باسترداد الائتمان الضريبي (ITC). | ar | technical | complex |
In case of notified class of persons or notified goods or services, he may pay IGST at the time of export and claim refund thereof. | في حالة الفئة المحددة من الأشخاص أو السلع أو الخدمات المحددة، يجوز له دفع ضريبة السلع والخدمات المتكاملة (IGST) في وقت التصدير والمطالبة باستردادها. | ar | technical | complex |
The facility to export under LUT has been extended to all zero rated suppliers. | تم تمديد تسهيلات التصدير بموجب خطاب التعهد (LUT) لجميع الموردين المعفيين من الضرائب. | ar | technical | moderate |
As per the definition of export of goods provided under section 2(5), export of goods means taking goods out of India to a place outside India. | وفقًا لتعريف تصدير البضائع المنصوص عليه في القسم 2 (5)، فإن تصدير البضائع يعني إخراج البضائع من الهند إلى مكان خارج الهند. | ar | technical | complex |
Since in the given case, the goods remain in India, i.e. with C Ltd. located in Karnataka, the transaction between A Ltd. and B Ltd. cannot be treated as export of goods under GST. | نظرًا لأنه في الحالة المحددة، تظل البضائع في الهند، أي مع شركة C المحدودة الموجودة في كارناتاكا، لا يمكن التعامل مع المعاملة بين شركة A المحدودة وشركة B المحدودة على أنها تصدير للبضائع بموجب ضريبة السلع والخدمات (GST). | ar | technical | complex |
A registered person can claim a refund of the balance in their electronic cash ledger using Form GST RFD-01. | يمكن للشخص المسجل المطالبة باسترداد رصيد دفتر السجل النقدي الإلكتروني الخاص به باستخدام النموذج GST RFD-01. | ar | technical | moderate |
Refunds of TDS/TCS deposited in the electronic cash ledger are available, except for those covered by specific notifications. | تتوفر عمليات استرداد ضريبة الخصم من المصدر/ضريبة السلع والخدمات المودعة في دفتر السجل النقدي الإلكتروني، باستثناء تلك المشمولة بإشعارات محددة. | ar | technical | moderate |
The amount deducted as TDS/TCS is equivalent to cash deposited in the electronic cash ledger. | المبلغ المخصوم كضريبة الخصم من المصدر/ضريبة السلع والخدمات يعادل النقد المودع في دفتر السجل النقدي الإلكتروني. | ar | technical | simple |
A registered person can use the TDS/TCS amount to pay their tax liability. | يمكن للشخص المسجل استخدام مبلغ ضريبة الخصم من المصدر/ضريبة السلع والخدمات لدفع التزاماته الضريبية. | ar | technical | simple |
Any unutilized amount in the electronic cash ledger can be refunded. | يمكن استرداد أي مبلغ غير مستخدم في دفتر السجل النقدي الإلكتروني. | ar | technical | simple |
Aadhaar authentication is required for filing a refund application. | مطلوب مصادقة Aadhaar لتقديم طلب استرداد. | ar | technical | simple |
The shipping bill filed by the exporter is treated as a refund claim for IGST paid on exported goods. | يعتبر إذن الشحن المقدم من المصدر بمثابة مطالبة استرداد لضريبة السلع والخدمات المتكاملة المدفوعة على البضائع المصدرة. | ar | technical | moderate |
Refund of IGST on exports is discussed in detail later. | تمت مناقشة استرداد ضريبة السلع والخدمات المتكاملة على الصادرات بالتفصيل لاحقًا. | ar | technical | simple |
In deemed exports, either the recipient or the supplier can file the refund application. | في الصادرات المعتبرة، يمكن للمستلم أو المورد تقديم طلب الاسترداد. | ar | technical | moderate |
The supplier can seek a refund if the recipient doesn't avail of ITC. | يمكن للمورد طلب استرداد إذا لم يستفد المستلم من رصيد ضريبة المدخلات. | ar | technical | moderate |
The GST portal requires recipients to debit the refund amount from their electronic credit ledger. | يتطلب بوابة ضريبة السلع والخدمات من المستلمين خصم مبلغ الاسترداد من دفتر السجل الائتماني الإلكتروني الخاص بهم. | ar | technical | complex |
ITC of tax paid on deemed export supplies is not ITC under the CGST Act, 2017. | رصيد ضريبة المدخلات للضريبة المدفوعة على إمدادات التصدير المعتبرة ليس رصيد ضريبة المدخلات بموجب قانون ضريبة السلع والخدمات المركزي لعام 2017. | ar | technical | complex |
The entire amount paid by the recipient is available as ITC. | المبلغ الكامل الذي يدفعه المستلم متاح كرصيد ضريبة مدخلات. | ar | technical | simple |
Supplies to SEZ units or developers have specific refund procedures. | للإمدادات إلى وحدات أو مطوري المنطقة الاقتصادية الخاصة إجراءات استرداد محددة. | ar | technical | moderate |
The supplier of goods files the refund application after goods are admitted in the SEZ. | يقوم مورد البضائع بتقديم طلب الاسترداد بعد قبول البضائع في المنطقة الاقتصادية الخاصة. | ar | technical | moderate |
Casual and non-resident taxable persons have specific refund rules. | الأشخاص الخاضعون للضريبة العرضيون وغير المقيمين لديهم قواعد استرداد محددة. | ar | technical | moderate |
Refund claims must be filed within 2 years from the relevant date. | يجب تقديم مطالبات الاسترداد في غضون عامين من التاريخ ذي الصلة. | ar | technical | simple |
The 2-year time limit doesn't apply to refunds of excess balances in the electronic cash ledger. | لا ينطبق الحد الزمني البالغ عامين على عمليات استرداد الأرصدة الزائدة في دفتر السجل النقدي الإلكتروني. | ar | technical | moderate |
The 'Relevant Date' is defined in Explanation 2 to section 54. | يتم تعريف 'التاريخ ذي الصلة' في التفسير 2 للقسم 54. | ar | technical | simple |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.