Upload 6 files
Browse files- Loki.S2 (1).srt +2672 -0
- Loki.S2 (2).srt +3206 -0
- Loki.S2 (3).srt +3143 -0
- Loki.S2 (4).srt +2419 -0
- Loki.S2 (5).srt +2222 -0
- Loki.S2 (6).srt +2575 -0
Loki.S2 (1).srt
ADDED
|
@@ -0,0 +1,2672 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 1 |
+
1
|
| 2 |
+
00:00:03,125 --> 00:00:05,875
|
| 3 |
+
Anh đã bị bắt vì tội
|
| 4 |
+
chống lại Dòng thời gian Thiêng.
|
| 5 |
+
|
| 6 |
+
2
|
| 7 |
+
00:00:05,958 --> 00:00:07,291
|
| 8 |
+
Anh biện hộ sao đây?
|
| 9 |
+
|
| 10 |
+
3
|
| 11 |
+
00:00:08,583 --> 00:00:10,708
|
| 12 |
+
TRONG NHỮNG TẬP TRƯỚC
|
| 13 |
+
|
| 14 |
+
4
|
| 15 |
+
00:00:11,500 --> 00:00:14,791
|
| 16 |
+
<i>Ngày xửa ngày xưa,</i>
|
| 17 |
+
<i>Người giữ Thời gian toàn năng xuất hiện,</i>
|
| 18 |
+
|
| 19 |
+
5
|
| 20 |
+
00:00:14,875 --> 00:00:18,458
|
| 21 |
+
<i>tạo và tổ chức</i>
|
| 22 |
+
<i>Dòng thời gian Thiêng.</i>
|
| 23 |
+
|
| 24 |
+
6
|
| 25 |
+
00:00:18,750 --> 00:00:21,458
|
| 26 |
+
<i>Đôi khi, mọi người như anh đi chệch hướng.</i>
|
| 27 |
+
|
| 28 |
+
7
|
| 29 |
+
00:00:21,541 --> 00:00:23,958
|
| 30 |
+
<i>Chúng tôi gọi đó là Biến thể.</i>
|
| 31 |
+
|
| 32 |
+
8
|
| 33 |
+
00:00:24,041 --> 00:00:25,500
|
| 34 |
+
Tôi là Đặc vụ Mobius.
|
| 35 |
+
|
| 36 |
+
9
|
| 37 |
+
00:00:25,583 --> 00:00:27,541
|
| 38 |
+
- Ông đã ở đây bao lâu?
|
| 39 |
+
- Tôi không biết.
|
| 40 |
+
|
| 41 |
+
10
|
| 42 |
+
00:00:27,625 --> 00:00:30,583
|
| 43 |
+
<i>Thật khó để nói,</i>
|
| 44 |
+
<i>thời gian diễn ra khác hẳn ở TVA.</i>
|
| 45 |
+
|
| 46 |
+
11
|
| 47 |
+
00:00:30,666 --> 00:00:31,958
|
| 48 |
+
<i>Tôi không thể quay lại được, phải không?</i>
|
| 49 |
+
|
| 50 |
+
12
|
| 51 |
+
00:00:33,041 --> 00:00:37,416
|
| 52 |
+
Tôi không thể cứu rỗi được,
|
| 53 |
+
nhưng có lẽ có cái này tốt hơn nè.
|
| 54 |
+
|
| 55 |
+
13
|
| 56 |
+
00:00:37,500 --> 00:00:40,083
|
| 57 |
+
<i>Một Biến thể chạy trốn
|
| 58 |
+
đã giết chết Minutemen của chúng tôi.</i>
|
| 59 |
+
|
| 60 |
+
14
|
| 61 |
+
00:00:40,166 --> 00:00:43,166
|
| 62 |
+
<i>Biến thể chúng tôi đang săn lùng chính là cô.</i>
|
| 63 |
+
|
| 64 |
+
15
|
| 65 |
+
00:00:43,250 --> 00:00:45,666
|
| 66 |
+
- Tin tưởng người này không phải là ý hay đâu.
|
| 67 |
+
- Tôi có thể lo liệu được.
|
| 68 |
+
|
| 69 |
+
16
|
| 70 |
+
00:00:45,750 --> 00:00:47,375
|
| 71 |
+
Người giữ Thời gian không tạo ra ông.
|
| 72 |
+
|
| 73 |
+
17
|
| 74 |
+
00:00:47,458 --> 00:00:49,166
|
| 75 |
+
Họ đã bắt cóc ông khỏi dòng thời gian!
|
| 76 |
+
|
| 77 |
+
18
|
| 78 |
+
00:00:49,333 --> 00:00:51,291
|
| 79 |
+
Cô không trung thành với TVA.
|
| 80 |
+
|
| 81 |
+
19
|
| 82 |
+
00:00:51,375 --> 00:00:53,833
|
| 83 |
+
<i>Cô đã ở trong phòng Người giữ Thời gian.</i>
|
| 84 |
+
<i>Họ không có thật.</i>
|
| 85 |
+
|
| 86 |
+
20
|
| 87 |
+
00:00:53,916 --> 00:00:56,791
|
| 88 |
+
- Vậy là thay đổi mọi thứ à?
|
| 89 |
+
- Vậy là thay đổi mọi thứ đó!
|
| 90 |
+
|
| 91 |
+
21
|
| 92 |
+
00:00:56,916 --> 00:00:59,083
|
| 93 |
+
Lamentis, Khoảng trống.
|
| 94 |
+
|
| 95 |
+
22
|
| 96 |
+
00:00:59,208 --> 00:01:02,708
|
| 97 |
+
<i>Từng bước các người làm</i>
|
| 98 |
+
<i>để đến được đây,</i>
|
| 99 |
+
|
| 100 |
+
23
|
| 101 |
+
00:01:02,791 --> 00:01:06,500
|
| 102 |
+
là tôi đã mở đường.
|
| 103 |
+
|
| 104 |
+
24
|
| 105 |
+
00:01:06,583 --> 00:01:09,875
|
| 106 |
+
Hãy giết tôi, tiêu diệt tất cả
|
| 107 |
+
để không chỉ có một con quỷ,
|
| 108 |
+
|
| 109 |
+
25
|
| 110 |
+
00:01:09,958 --> 00:01:11,500
|
| 111 |
+
mà là sẽ có vô số.
|
| 112 |
+
|
| 113 |
+
26
|
| 114 |
+
00:01:11,583 --> 00:01:16,000
|
| 115 |
+
Hoặc các người tiếp quản và quay trở lại
|
| 116 |
+
TVA với tư cách là người cai trị.
|
| 117 |
+
|
| 118 |
+
27
|
| 119 |
+
00:01:16,083 --> 00:01:18,458
|
| 120 |
+
- Lỡ như hắn thành thật thì sao?
|
| 121 |
+
- Hắn là kẻ nói dối, Loki.
|
| 122 |
+
|
| 123 |
+
28
|
| 124 |
+
00:01:21,333 --> 00:01:23,750
|
| 125 |
+
Hẹn gặp lại.
|
| 126 |
+
|
| 127 |
+
29
|
| 128 |
+
00:01:23,833 --> 00:01:24,875
|
| 129 |
+
<i>Có người đang đến.</i>
|
| 130 |
+
|
| 131 |
+
30
|
| 132 |
+
00:01:24,958 --> 00:01:27,916
|
| 133 |
+
<i>Những phiên bản vô tận của một kẻ</i>
|
| 134 |
+
<i>rất nguy hiểm.</i>
|
| 135 |
+
|
| 136 |
+
31
|
| 137 |
+
00:01:28,000 --> 00:01:30,250
|
| 138 |
+
<i>Tất cả chúng đều muốn chiến đấu.</i>
|
| 139 |
+
<i>Chúng ta phải chuẩn bị.</i>
|
| 140 |
+
|
| 141 |
+
32
|
| 142 |
+
00:01:30,333 --> 00:01:32,250
|
| 143 |
+
<i>Bình tĩnh nào.
|
| 144 |
+
Ông đến từ bộ phận nào?</i>
|
| 145 |
+
|
| 146 |
+
33
|
| 147 |
+
00:01:32,333 --> 00:01:35,708
|
| 148 |
+
Ý anh là gì?
|
| 149 |
+
Anh là ai? Anh tên là gì?
|
| 150 |
+
|
| 151 |
+
34
|
| 152 |
+
00:01:35,791 --> 00:01:38,208
|
| 153 |
+
Gửi quân ngay bây giờ đi.
|
| 154 |
+
|
| 155 |
+
35
|
| 156 |
+
00:01:45,000 --> 00:01:50,000
|
| 157 |
+
Phụ đề thực hiện bởi Thế Giới Dịch Thuật - WTRANZ
|
| 158 |
+
FB.com/TheGioiDichThuatWtranZ
|
| 159 |
+
|
| 160 |
+
36
|
| 161 |
+
00:01:50,000 --> 00:01:55,000
|
| 162 |
+
- Biên dịch: Đoàn Duy Tùng, Đinh Phú Quang
|
| 163 |
+
|
| 164 |
+
37
|
| 165 |
+
00:01:55,000 --> 00:02:00,000
|
| 166 |
+
Tất cả sản phẩm phục vụ cộng đồng của WTRANZ là
|
| 167 |
+
PHI LỢI NHUẬN và HOÀN TOÀN MIỄN PHÍ.
|
| 168 |
+
|
| 169 |
+
38
|
| 170 |
+
00:02:00,000 --> 00:02:05,000
|
| 171 |
+
WTRANZ từ chối nhận mọi đóng góp,
|
| 172 |
+
để cảm ơn, hãy gửi tới STK từ thiện dưới đây:
|
| 173 |
+
|
| 174 |
+
39
|
| 175 |
+
00:02:05,000 --> 00:02:10,000
|
| 176 |
+
Quỹ Hy Vọng. STK: 020058823385 - Sacombank
|
| 177 |
+
Sự đóng góp này rất có ý nghĩa với xã hội!
|
| 178 |
+
|
| 179 |
+
40
|
| 180 |
+
00:02:10,000 --> 00:02:15,000
|
| 181 |
+
Liên hệ dịch thuật/hợp tác:
|
| 182 |
+
(+84) 398544 655 hoặc Lienhe.Thegioidichthuat@gmail.com
|
| 183 |
+
|
| 184 |
+
41
|
| 185 |
+
00:02:15,000 --> 00:02:25,000
|
| 186 |
+
Hãy đến ngay thế giới thần tiên PHÁI MẠNH 18 www.ktv.bio
|
| 187 |
+
|
| 188 |
+
42
|
| 189 |
+
00:02:53,833 --> 00:02:56,333
|
| 190 |
+
Dừng lại, Biến thể!
|
| 191 |
+
|
| 192 |
+
43
|
| 193 |
+
00:02:56,416 --> 00:02:57,833
|
| 194 |
+
Chuyện gì đang xảy ra thế?
|
| 195 |
+
|
| 196 |
+
44
|
| 197 |
+
00:02:57,916 --> 00:02:59,875
|
| 198 |
+
Mobius, là tôi đây.
|
| 199 |
+
|
| 200 |
+
45
|
| 201 |
+
00:03:00,000 --> 00:03:01,791
|
| 202 |
+
Tôi không biết anh.
|
| 203 |
+
|
| 204 |
+
46
|
| 205 |
+
00:03:05,708 --> 00:03:06,625
|
| 206 |
+
Này!
|
| 207 |
+
|
| 208 |
+
47
|
| 209 |
+
00:03:36,916 --> 00:03:39,375
|
| 210 |
+
<i>Hãy bình tĩnh và thư giãn đi.</i>
|
| 211 |
+
|
| 212 |
+
48
|
| 213 |
+
00:03:53,750 --> 00:03:56,875
|
| 214 |
+
Tôi ổn. Tôi ổn.
|
| 215 |
+
|
| 216 |
+
49
|
| 217 |
+
00:03:56,958 --> 00:03:58,208
|
| 218 |
+
Chào buổi sáng!
|
| 219 |
+
|
| 220 |
+
50
|
| 221 |
+
00:04:07,375 --> 00:04:08,458
|
| 222 |
+
Cô ấy sẽ ổn thôi.
|
| 223 |
+
|
| 224 |
+
51
|
| 225 |
+
00:04:25,583 --> 00:04:27,125
|
| 226 |
+
<i>Kẻ đột nhập tầng 5.</i>
|
| 227 |
+
|
| 228 |
+
52
|
| 229 |
+
00:04:27,208 --> 00:04:30,708
|
| 230 |
+
<i>Hắn lên xe đưa thư</i>
|
| 231 |
+
<i>và đi xuống tầng dưới.</i>
|
| 232 |
+
|
| 233 |
+
53
|
| 234 |
+
00:04:31,708 --> 00:04:32,541
|
| 235 |
+
Casey.
|
| 236 |
+
|
| 237 |
+
54
|
| 238 |
+
00:04:34,916 --> 00:04:36,541
|
| 239 |
+
Chúng ta gặp nhau chưa nhỉ?
|
| 240 |
+
|
| 241 |
+
55
|
| 242 |
+
00:04:36,625 --> 00:04:40,541
|
| 243 |
+
Casey, giúp tôi với.
|
| 244 |
+
Hãy nói rằng anh biết chuyện gì đang xảy ra.
|
| 245 |
+
|
| 246 |
+
56
|
| 247 |
+
00:04:40,625 --> 00:04:42,125
|
| 248 |
+
Anh không nhớ tôi?
|
| 249 |
+
|
| 250 |
+
57
|
| 251 |
+
00:04:45,541 --> 00:04:47,583
|
| 252 |
+
Tôi có hắn rồi, có kẻ đột nhập rồi.
|
| 253 |
+
|
| 254 |
+
58
|
| 255 |
+
00:04:47,666 --> 00:04:48,666
|
| 256 |
+
Tôi đã có kẻ đột nhập!
|
| 257 |
+
|
| 258 |
+
59
|
| 259 |
+
00:05:05,375 --> 00:05:06,250
|
| 260 |
+
Loki.
|
| 261 |
+
|
| 262 |
+
60
|
| 263 |
+
00:05:07,125 --> 00:05:08,000
|
| 264 |
+
Cái gì?
|
| 265 |
+
|
| 266 |
+
61
|
| 267 |
+
00:05:08,083 --> 00:05:11,375
|
| 268 |
+
Một vài giây trước, anh không hề biết tôi.
|
| 269 |
+
|
| 270 |
+
62
|
| 271 |
+
00:05:12,291 --> 00:05:14,666
|
| 272 |
+
Casey.
|
| 273 |
+
|
| 274 |
+
63
|
| 275 |
+
00:05:17,041 --> 00:05:20,291
|
| 276 |
+
Casey, có chuyện gì đó không ổn đang xảy ra.
|
| 277 |
+
|
| 278 |
+
64
|
| 279 |
+
00:05:21,000 --> 00:05:22,250
|
| 280 |
+
Tôi bị kéo ra khỏi...
|
| 281 |
+
|
| 282 |
+
65
|
| 283 |
+
00:05:25,416 --> 00:05:26,833
|
| 284 |
+
Đợi đã, không.
|
| 285 |
+
|
| 286 |
+
66
|
| 287 |
+
00:05:31,958 --> 00:05:33,458
|
| 288 |
+
Nó đã luôn ở đây à?
|
| 289 |
+
|
| 290 |
+
67
|
| 291 |
+
00:05:33,541 --> 00:05:36,583
|
| 292 |
+
Vết nứt đó? Nó đã tồn tại
|
| 293 |
+
lâu lắm rồi đấy.
|
| 294 |
+
|
| 295 |
+
68
|
| 296 |
+
00:05:36,666 --> 00:05:37,833
|
| 297 |
+
Tôi đã ở trong quá khứ.
|
| 298 |
+
|
| 299 |
+
69
|
| 300 |
+
00:05:39,875 --> 00:05:42,625
|
| 301 |
+
Mobius ở đâu? B-15?
|
| 302 |
+
|
| 303 |
+
70
|
| 304 |
+
00:05:46,625 --> 00:05:53,583
|
| 305 |
+
Có lẽ họ đang
|
| 306 |
+
ở Chrono Bay 3, nên...
|
| 307 |
+
|
| 308 |
+
71
|
| 309 |
+
00:05:56,750 --> 00:05:57,750
|
| 310 |
+
Loki?
|
| 311 |
+
|
| 312 |
+
72
|
| 313 |
+
00:06:21,583 --> 00:06:23,083
|
| 314 |
+
Giờ sao?
|
| 315 |
+
|
| 316 |
+
73
|
| 317 |
+
00:06:23,166 --> 00:06:25,416
|
| 318 |
+
Giờ thì nhánh đang tiếp tục phát triển...
|
| 319 |
+
|
| 320 |
+
74
|
| 321 |
+
00:06:25,500 --> 00:06:29,083
|
| 322 |
+
và chúng ta nói với người của TVA
|
| 323 |
+
sự thật về nơi này.
|
| 324 |
+
|
| 325 |
+
75
|
| 326 |
+
00:06:29,166 --> 00:06:31,333
|
| 327 |
+
Anh nghĩ họ sẽ sẵn sàng nghe nó à?
|
| 328 |
+
|
| 329 |
+
76
|
| 330 |
+
00:06:33,958 --> 00:06:36,333
|
| 331 |
+
Họ có cuộc sống
|
| 332 |
+
ở dòng thời gian, Mobius.
|
| 333 |
+
|
| 334 |
+
77
|
| 335 |
+
00:06:36,416 --> 00:06:37,541
|
| 336 |
+
Phải, tôi biết.
|
| 337 |
+
|
| 338 |
+
78
|
| 339 |
+
00:06:37,625 --> 00:06:39,791
|
| 340 |
+
Họ nên có cơ hội để sống cuộc sống đó.
|
| 341 |
+
|
| 342 |
+
79
|
| 343 |
+
00:06:39,875 --> 00:06:41,041
|
| 344 |
+
Hãy nghĩ về nó đi.
|
| 345 |
+
|
| 346 |
+
80
|
| 347 |
+
00:06:41,125 --> 00:06:44,416
|
| 348 |
+
Mọi điều cô đã làm đều sai
|
| 349 |
+
và tất cả các vị thần của cô đều đã chết.
|
| 350 |
+
|
| 351 |
+
81
|
| 352 |
+
00:06:44,500 --> 00:06:46,666
|
| 353 |
+
Người ta đón nhận thế nào đây?
|
| 354 |
+
|
| 355 |
+
82
|
| 356 |
+
00:06:48,625 --> 00:06:50,833
|
| 357 |
+
Chúng ta phải thử.
|
| 358 |
+
|
| 359 |
+
83
|
| 360 |
+
00:06:50,916 --> 00:06:54,458
|
| 361 |
+
Này, Mobius.
|
| 362 |
+
Loki vừa ở đây để tìm ông.
|
| 363 |
+
|
| 364 |
+
84
|
| 365 |
+
00:06:54,541 --> 00:06:55,625
|
| 366 |
+
Loki có ở đây không?
|
| 367 |
+
|
| 368 |
+
85
|
| 369 |
+
00:06:55,708 --> 00:06:58,333
|
| 370 |
+
- Có, nhưng rồi biến mất.
|
| 371 |
+
-Tôi không hiểu.
|
| 372 |
+
|
| 373 |
+
86
|
| 374 |
+
00:06:58,416 --> 00:07:00,291
|
| 375 |
+
Anh ấy biến mất ngay trước mặt tôi.
|
| 376 |
+
|
| 377 |
+
87
|
| 378 |
+
00:07:00,375 --> 00:07:01,833
|
| 379 |
+
Trông anh ấy như đang đau đớn lắm.
|
| 380 |
+
|
| 381 |
+
88
|
| 382 |
+
00:07:01,916 --> 00:07:03,958
|
| 383 |
+
Có lẽ cô Minutes có thể định vị anh ấy.
|
| 384 |
+
|
| 385 |
+
89
|
| 386 |
+
00:07:05,583 --> 00:07:06,458
|
| 387 |
+
Anh vừa thấy anh ấy?
|
| 388 |
+
|
| 389 |
+
90
|
| 390 |
+
00:07:06,541 --> 00:07:07,625
|
| 391 |
+
Phải.
|
| 392 |
+
|
| 393 |
+
91
|
| 394 |
+
00:07:07,708 --> 00:07:09,291
|
| 395 |
+
Cô Minutes? Không hoạt động rồi.
|
| 396 |
+
|
| 397 |
+
92
|
| 398 |
+
00:07:09,375 --> 00:07:10,916
|
| 399 |
+
Này, tôi có một câu hỏi.
|
| 400 |
+
|
| 401 |
+
93
|
| 402 |
+
00:07:13,000 --> 00:07:14,916
|
| 403 |
+
Tôi có thể giúp gì cho anh, X-5?
|
| 404 |
+
|
| 405 |
+
94
|
| 406 |
+
00:07:15,000 --> 00:07:17,833
|
| 407 |
+
Chúng tôi không thấy anh thường xuyên ở đây.
|
| 408 |
+
|
| 409 |
+
95
|
| 410 |
+
00:07:17,916 --> 00:07:22,083
|
| 411 |
+
Đây này.
|
| 412 |
+
Đây có phải là Dòng thời gian Thiêng không?
|
| 413 |
+
|
| 414 |
+
96
|
| 415 |
+
00:07:22,791 --> 00:07:24,500
|
| 416 |
+
Bởi vì nó trông hài quá.
|
| 417 |
+
|
| 418 |
+
97
|
| 419 |
+
00:07:25,500 --> 00:07:28,166
|
| 420 |
+
Jet Ski, Sea Doo.
|
| 421 |
+
|
| 422 |
+
98
|
| 423 |
+
00:07:30,750 --> 00:07:32,583
|
| 424 |
+
Ai đó đã gọi tên ông à, Mobius?
|
| 425 |
+
|
| 426 |
+
99
|
| 427 |
+
00:07:32,666 --> 00:07:35,625
|
| 428 |
+
Tôi không chắc chắn về việc gọi,
|
| 429 |
+
|
| 430 |
+
100
|
| 431 |
+
00:07:36,291 --> 00:07:38,166
|
| 432 |
+
nhưng có lẽ thì thầm nhẹ nhàng thì có.
|
| 433 |
+
|
| 434 |
+
101
|
| 435 |
+
00:07:39,375 --> 00:07:42,500
|
| 436 |
+
"Mobius! Hãy đến chở chúng tôi đi."
|
| 437 |
+
|
| 438 |
+
102
|
| 439 |
+
00:07:42,583 --> 00:07:44,250
|
| 440 |
+
Điều thú vị về Jet Ski là...
|
| 441 |
+
|
| 442 |
+
103
|
| 443 |
+
00:07:44,333 --> 00:07:47,041
|
| 444 |
+
mọi người đều nghĩ
|
| 445 |
+
đó là phương tiện thủy tư nhân,
|
| 446 |
+
|
| 447 |
+
104
|
| 448 |
+
00:07:47,125 --> 00:07:49,500
|
| 449 |
+
nhưng thực ra nó là một thương hiệu,
|
| 450 |
+
giống như cái tên Kleenex ấy.
|
| 451 |
+
|
| 452 |
+
105
|
| 453 |
+
00:07:49,583 --> 00:07:53,166
|
| 454 |
+
Mobius, tôi không quan tâm.
|
| 455 |
+
|
| 456 |
+
106
|
| 457 |
+
00:07:53,250 --> 00:07:54,166
|
| 458 |
+
Vậy hỏi làm gì?
|
| 459 |
+
|
| 460 |
+
107
|
| 461 |
+
00:07:54,250 --> 00:07:56,916
|
| 462 |
+
Vì Renslayer lỡ rồi
|
| 463 |
+
nên có một bồi thẩm đoàn mới.
|
| 464 |
+
|
| 465 |
+
108
|
| 466 |
+
00:07:57,000 --> 00:07:59,291
|
| 467 |
+
Vậy là Tướng Dox và Thẩm phán Gamble...
|
| 468 |
+
|
| 469 |
+
109
|
| 470 |
+
00:07:59,375 --> 00:08:02,458
|
| 471 |
+
muốn gặp cả hai người
|
| 472 |
+
ở Phòng Chiến tranh.
|
| 473 |
+
|
| 474 |
+
110
|
| 475 |
+
00:08:02,541 --> 00:08:04,750
|
| 476 |
+
Tôi tự hỏi là có chuyện gì đấy.
|
| 477 |
+
|
| 478 |
+
111
|
| 479 |
+
00:08:23,000 --> 00:08:25,625
|
| 480 |
+
Mobius. Ông ấy ở đâu?
|
| 481 |
+
|
| 482 |
+
112
|
| 483 |
+
00:08:27,458 --> 00:08:28,625
|
| 484 |
+
Ông ấy đang ở trong Phòng Chiến tranh.
|
| 485 |
+
|
| 486 |
+
113
|
| 487 |
+
00:08:45,333 --> 00:08:47,458
|
| 488 |
+
Bây giờ chúng ta báo cáo với thẩm phán à?
|
| 489 |
+
|
| 490 |
+
114
|
| 491 |
+
00:08:47,541 --> 00:08:51,208
|
| 492 |
+
- Chắc họ đã nghe tin đồn...
|
| 493 |
+
- Mob...
|
| 494 |
+
|
| 495 |
+
115
|
| 496 |
+
00:08:51,291 --> 00:08:52,333
|
| 497 |
+
Cái gì?
|
| 498 |
+
|
| 499 |
+
116
|
| 500 |
+
00:08:52,416 --> 00:08:54,916
|
| 501 |
+
Không có gì.
|
| 502 |
+
Chúng ta sẽ cho họ biết từ từ.
|
| 503 |
+
|
| 504 |
+
117
|
| 505 |
+
00:08:55,000 --> 00:08:57,708
|
| 506 |
+
- Chúng ta sẽ nói sự thật.
|
| 507 |
+
- Đồng ý, từ từ thôi.
|
| 508 |
+
|
| 509 |
+
118
|
| 510 |
+
00:08:59,125 --> 00:09:01,416
|
| 511 |
+
- Cái gì thế?
|
| 512 |
+
- Tôi không biết.
|
| 513 |
+
|
| 514 |
+
119
|
| 515 |
+
00:09:08,333 --> 00:09:10,166
|
| 516 |
+
Mobius, tôi chỉ đang làm công việc của mình thôi.
|
| 517 |
+
|
| 518 |
+
120
|
| 519 |
+
00:09:10,250 --> 00:09:12,250
|
| 520 |
+
Ý anh là đang tỉa tót tôi đấy à.
|
| 521 |
+
|
| 522 |
+
121
|
| 523 |
+
00:09:12,375 --> 00:09:15,000
|
| 524 |
+
Chà, tôi đoán anh chỉ đang làm theo lệnh thôi mà.
|
| 525 |
+
|
| 526 |
+
122
|
| 527 |
+
00:09:15,083 --> 00:09:18,708
|
| 528 |
+
Thực ra Renslayer mới là
|
| 529 |
+
người nên xin lỗi tôi.
|
| 530 |
+
|
| 531 |
+
123
|
| 532 |
+
00:09:18,791 --> 00:09:20,291
|
| 533 |
+
Không khí bên trong như thế nào?
|
| 534 |
+
|
| 535 |
+
124
|
| 536 |
+
00:10:12,666 --> 00:10:14,375
|
| 537 |
+
<i>Các người đều là Biến thể!</i>
|
| 538 |
+
|
| 539 |
+
125
|
| 540 |
+
00:10:14,458 --> 00:10:16,750
|
| 541 |
+
<i>Tất cả những người làm việc tại TVA!</i>
|
| 542 |
+
|
| 543 |
+
126
|
| 544 |
+
00:10:17,250 --> 00:10:20,916
|
| 545 |
+
<i>Người giữ Thời gian không tạo ra ông.</i>
|
| 546 |
+
<i>Họ đã bắt cóc ông khỏi dòng thời gian,</i>
|
| 547 |
+
|
| 548 |
+
127
|
| 549 |
+
00:10:21,000 --> 00:10:22,875
|
| 550 |
+
<i>và xóa đi ký ức của ông.</i>
|
| 551 |
+
|
| 552 |
+
128
|
| 553 |
+
00:10:25,375 --> 00:10:27,875
|
| 554 |
+
<i>Ký ức mà cô ấy có thể truy cập </i>
|
| 555 |
+
<i>thông qua bùa mê</i>.
|
| 556 |
+
|
| 557 |
+
129
|
| 558 |
+
00:10:30,958 --> 00:10:36,625
|
| 559 |
+
<i>Trước đây, thì đã có một quá khứ,</i>
|
| 560 |
+
<i>có thể là một gia đình, một cuộc đời.</i>
|
| 561 |
+
|
| 562 |
+
130
|
| 563 |
+
00:10:44,208 --> 00:10:47,500
|
| 564 |
+
Các nhánh mọc ra.
|
| 565 |
+
Họ đã vượt qua ranh giới đỏ.
|
| 566 |
+
|
| 567 |
+
131
|
| 568 |
+
00:10:47,583 --> 00:10:50,041
|
| 569 |
+
Các người ra lệnh
|
| 570 |
+
ngừng cắt tỉa.
|
| 571 |
+
|
| 572 |
+
132
|
| 573 |
+
00:10:50,125 --> 00:10:51,875
|
| 574 |
+
Chúng tôi cần một chút thời gian
|
| 575 |
+
để giải thích.
|
| 576 |
+
|
| 577 |
+
133
|
| 578 |
+
00:10:51,958 --> 00:10:53,583
|
| 579 |
+
Nói vào micro đi, Thợ săn.
|
| 580 |
+
|
| 581 |
+
134
|
| 582 |
+
00:10:53,666 --> 00:10:56,708
|
| 583 |
+
Chúng tôi làm việc này theo giao thức
|
| 584 |
+
và ghi lại nó.
|
| 585 |
+
|
| 586 |
+
135
|
| 587 |
+
00:10:56,791 --> 00:10:59,541
|
| 588 |
+
Chúng tôi cần một chút thời gian
|
| 589 |
+
để giải thích.
|
| 590 |
+
|
| 591 |
+
136
|
| 592 |
+
00:10:59,625 --> 00:11:01,291
|
| 593 |
+
Giải thích cho hợp lý nhé.
|
| 594 |
+
|
| 595 |
+
137
|
| 596 |
+
00:11:26,625 --> 00:11:29,000
|
| 597 |
+
<i>Cô khá là tuyệt vời đấy.</i>
|
| 598 |
+
|
| 599 |
+
138
|
| 600 |
+
00:11:31,083 --> 00:11:33,000
|
| 601 |
+
<i>Tôi sẽ rất tự hào được dẫn dắt cùng cô.</i>
|
| 602 |
+
|
| 603 |
+
139
|
| 604 |
+
00:11:35,541 --> 00:11:37,833
|
| 605 |
+
<i>Cô đã tạo ra sự khác biệt trong cuộc chiến này.</i>
|
| 606 |
+
|
| 607 |
+
140
|
| 608 |
+
00:11:39,916 --> 00:11:42,666
|
| 609 |
+
<i>Cảm ơn cô đã tham gia đội tôi.</i>
|
| 610 |
+
|
| 611 |
+
141
|
| 612 |
+
00:11:56,375 --> 00:11:57,625
|
| 613 |
+
<i>Vì chúng ta.</i>
|
| 614 |
+
|
| 615 |
+
142
|
| 616 |
+
00:11:57,708 --> 00:11:59,958
|
| 617 |
+
<i>Vì mọi thời đại.</i>
|
| 618 |
+
|
| 619 |
+
143
|
| 620 |
+
00:12:00,041 --> 00:12:01,208
|
| 621 |
+
<i>Muôn năm.</i>
|
| 622 |
+
|
| 623 |
+
144
|
| 624 |
+
00:12:01,833 --> 00:12:05,916
|
| 625 |
+
<i>Ravona Renslayer, cô khá là tuyệt vời đấy.</i>
|
| 626 |
+
|
| 627 |
+
145
|
| 628 |
+
00:12:06,875 --> 00:12:09,125
|
| 629 |
+
<i>Tôi sẽ rất tự hào được dẫn dắt cùng cô.</i>
|
| 630 |
+
|
| 631 |
+
146
|
| 632 |
+
00:12:09,208 --> 00:12:13,375
|
| 633 |
+
Các người dựa vào thẩm quyền nào
|
| 634 |
+
để đưa ra quyết định dừng việc cắt tỉa nhánh?
|
| 635 |
+
|
| 636 |
+
147
|
| 637 |
+
00:12:13,458 --> 00:12:15,833
|
| 638 |
+
Không có thời gian cho một giao thức phù hợp đâu.
|
| 639 |
+
|
| 640 |
+
148
|
| 641 |
+
00:12:15,916 --> 00:12:19,500
|
| 642 |
+
Các người không hiểu à?
|
| 643 |
+
Tất cả chúng ta đều là Biến thể!
|
| 644 |
+
|
| 645 |
+
149
|
| 646 |
+
00:12:19,583 --> 00:12:21,041
|
| 647 |
+
D-90 làm chứng...
|
| 648 |
+
|
| 649 |
+
150
|
| 650 |
+
00:12:21,125 --> 00:12:24,125
|
| 651 |
+
nếu anh ta đi tới dòng thời gian
|
| 652 |
+
và nhìn thấy Biến thể của Renslayer.
|
| 653 |
+
|
| 654 |
+
151
|
| 655 |
+
00:12:24,625 --> 00:12:28,458
|
| 656 |
+
Điều đó chắc chắn ủng hộ những gì B-15 đã nói.
|
| 657 |
+
|
| 658 |
+
152
|
| 659 |
+
00:12:28,541 --> 00:12:29,458
|
| 660 |
+
Chính xác.
|
| 661 |
+
|
| 662 |
+
153
|
| 663 |
+
00:12:29,541 --> 00:12:31,541
|
| 664 |
+
Renslayer có một cuộc sống trong dòng thời gian.
|
| 665 |
+
|
| 666 |
+
154
|
| 667 |
+
00:12:31,625 --> 00:12:33,875
|
| 668 |
+
- Theo ghi chú, 15.
|
| 669 |
+
- Bỏ mẹ mấy cái ghi chú đi.
|
| 670 |
+
|
| 671 |
+
155
|
| 672 |
+
00:12:34,916 --> 00:12:37,083
|
| 673 |
+
Anh đã từng có một cuộc sống trong dòng thời gian.
|
| 674 |
+
|
| 675 |
+
156
|
| 676 |
+
00:12:38,333 --> 00:12:39,416
|
| 677 |
+
Bà cũng vậy.
|
| 678 |
+
|
| 679 |
+
157
|
| 680 |
+
00:12:40,625 --> 00:12:41,583
|
| 681 |
+
Tôi cũng vậy.
|
| 682 |
+
|
| 683 |
+
158
|
| 684 |
+
00:12:41,708 --> 00:12:44,625
|
| 685 |
+
Chúng tôi hiểu mối bận tâm,
|
| 686 |
+
bởi vì chúng tôi cũng lo lắng.
|
| 687 |
+
|
| 688 |
+
159
|
| 689 |
+
00:12:44,708 --> 00:12:48,458
|
| 690 |
+
Tuy nhiên, hãy thừa nhận
|
| 691 |
+
rằng dòng thời gian hiện đang phân nhánh.
|
| 692 |
+
|
| 693 |
+
160
|
| 694 |
+
00:12:48,541 --> 00:12:50,083
|
| 695 |
+
Bầu trời không sụp đổ, chúng ta...
|
| 696 |
+
|
| 697 |
+
161
|
| 698 |
+
00:12:50,166 --> 00:12:51,375
|
| 699 |
+
Ông đang nhìn bầu trời nào thế?
|
| 700 |
+
|
| 701 |
+
162
|
| 702 |
+
00:12:51,458 --> 00:12:55,125
|
| 703 |
+
Ông có thấy đầu robot trên bàn này không?
|
| 704 |
+
|
| 705 |
+
163
|
| 706 |
+
00:12:55,208 --> 00:12:58,500
|
| 707 |
+
Bầu trời đang sụp đổ, Mobius.
|
| 708 |
+
Chuyện này thay đổi mọi thứ!
|
| 709 |
+
|
| 710 |
+
164
|
| 711 |
+
00:12:58,583 --> 00:12:59,875
|
| 712 |
+
Chuyện này không thay đổi bất cứ điều gì.
|
| 713 |
+
|
| 714 |
+
165
|
| 715 |
+
00:13:01,375 --> 00:13:04,541
|
| 716 |
+
Chúng ta sẽ không để
|
| 717 |
+
dòng thời gian phân nhánh. Xin lỗi, Thợ săn.
|
| 718 |
+
|
| 719 |
+
166
|
| 720 |
+
00:13:04,625 --> 00:13:08,750
|
| 721 |
+
Nếu chúng ta không bảo vệ nó,
|
| 722 |
+
thì còn đề xuất gì nữa?
|
| 723 |
+
|
| 724 |
+
167
|
| 725 |
+
00:13:08,833 --> 00:13:12,833
|
| 726 |
+
Bảo vệ? Bà nghĩ đó là
|
| 727 |
+
điều chúng ta đã làm suốt thời gian qua à?
|
| 728 |
+
|
| 729 |
+
168
|
| 730 |
+
00:13:14,083 --> 00:13:15,833
|
| 731 |
+
Với sự tôn trọng, thưa bà,
|
| 732 |
+
|
| 733 |
+
169
|
| 734 |
+
00:13:15,916 --> 00:13:19,583
|
| 735 |
+
chúng ta không bảo vệ mà đang phá hủy đấy.
|
| 736 |
+
|
| 737 |
+
170
|
| 738 |
+
00:13:20,541 --> 00:13:23,083
|
| 739 |
+
Có những người cả đời
|
| 740 |
+
ở nhánh đó,
|
| 741 |
+
|
| 742 |
+
171
|
| 743 |
+
00:13:23,166 --> 00:13:25,458
|
| 744 |
+
và chúng ta phạm tội ác tàn bạo...
|
| 745 |
+
|
| 746 |
+
172
|
| 747 |
+
00:13:25,541 --> 00:13:27,166
|
| 748 |
+
- mọi lúc ta tỉa nhánh.
|
| 749 |
+
- Tàn bạo?
|
| 750 |
+
|
| 751 |
+
173
|
| 752 |
+
00:13:27,250 --> 00:13:29,166
|
| 753 |
+
- Đúng.
|
| 754 |
+
- Hãy chú ý giọng điệu của cô đi.
|
| 755 |
+
|
| 756 |
+
174
|
| 757 |
+
00:13:29,250 --> 00:13:33,041
|
| 758 |
+
Gọi nó là gì thì tùy, nhưng chúng ta phải
|
| 759 |
+
dành thời gian để hiểu...
|
| 760 |
+
|
| 761 |
+
175
|
| 762 |
+
00:13:33,125 --> 00:13:35,708
|
| 763 |
+
- Không có thời gian đâu.
|
| 764 |
+
- Cô đã nói rõ quan điểm của mình rồi.
|
| 765 |
+
|
| 766 |
+
176
|
| 767 |
+
00:13:35,791 --> 00:13:37,458
|
| 768 |
+
Bây giờ không có thời gian cho giao thức?
|
| 769 |
+
|
| 770 |
+
177
|
| 771 |
+
00:13:37,541 --> 00:13:39,791
|
| 772 |
+
Cô đã thể hiện rõ quan điểm của mình rồi, Thợ săn.
|
| 773 |
+
|
| 774 |
+
178
|
| 775 |
+
00:13:50,708 --> 00:13:55,875
|
| 776 |
+
Trong suốt cuộc đời tôi,
|
| 777 |
+
tôi luôn nhận được phán quyết tương tự.
|
| 778 |
+
|
| 779 |
+
179
|
| 780 |
+
00:13:55,958 --> 00:13:57,250
|
| 781 |
+
Tội lỗi.
|
| 782 |
+
|
| 783 |
+
180
|
| 784 |
+
00:13:57,333 --> 00:14:00,125
|
| 785 |
+
Người giữ Thời gian nghĩ như vậy.
|
| 786 |
+
|
| 787 |
+
181
|
| 788 |
+
00:14:00,208 --> 00:14:04,458
|
| 789 |
+
Thưa bà, tôi biết điều đó khó khăn thế nào khi...
|
| 790 |
+
|
| 791 |
+
182
|
| 792 |
+
00:14:04,541 --> 00:14:07,333
|
| 793 |
+
quay lưng lại với mọi thứ
|
| 794 |
+
bà đã tin tưởng cho đến nay.
|
| 795 |
+
|
| 796 |
+
183
|
| 797 |
+
00:14:09,083 --> 00:14:14,000
|
| 798 |
+
Tuy nhiên, TVA phải thay đổi
|
| 799 |
+
và phải bắt đầu ngay bây giờ.
|
| 800 |
+
|
| 801 |
+
184
|
| 802 |
+
00:14:14,125 --> 00:14:16,416
|
| 803 |
+
Chúng ta không thể quay lại
|
| 804 |
+
việc cắt tỉa cành đó.
|
| 805 |
+
|
| 806 |
+
185
|
| 807 |
+
00:14:20,208 --> 00:14:22,291
|
| 808 |
+
Tôi có thể làm bất cứ thứ gì.
|
| 809 |
+
|
| 810 |
+
186
|
| 811 |
+
00:14:29,583 --> 00:14:30,541
|
| 812 |
+
Bất cứ điều gì.
|
| 813 |
+
|
| 814 |
+
187
|
| 815 |
+
00:14:32,416 --> 00:14:36,625
|
| 816 |
+
Yêu cầu TVA ngừng cắt tỉa,
|
| 817 |
+
có hiệu lực ngay.
|
| 818 |
+
|
| 819 |
+
188
|
| 820 |
+
00:14:40,000 --> 00:14:41,291
|
| 821 |
+
Loki?
|
| 822 |
+
|
| 823 |
+
189
|
| 824 |
+
00:14:41,375 --> 00:14:43,375
|
| 825 |
+
- Mobius. Ông biết tôi.
|
| 826 |
+
- Anh đã ở đâu thế?
|
| 827 |
+
|
| 828 |
+
190
|
| 829 |
+
00:14:43,458 --> 00:14:44,875
|
| 830 |
+
- Này.
|
| 831 |
+
- Giúp tôi.
|
| 832 |
+
|
| 833 |
+
191
|
| 834 |
+
00:14:44,958 --> 00:14:46,208
|
| 835 |
+
- Này!
|
| 836 |
+
- Chuyện gì đã xảy ra thế?
|
| 837 |
+
|
| 838 |
+
192
|
| 839 |
+
00:14:46,291 --> 00:14:48,458
|
| 840 |
+
- Mới vừa nãy thì không biết tôi.
|
| 841 |
+
- Đứng yên!
|
| 842 |
+
|
| 843 |
+
193
|
| 844 |
+
00:14:48,541 --> 00:14:51,208
|
| 845 |
+
- Nói là nhận ra tôi đi. Có biết tôi không vậy?
|
| 846 |
+
- Có.
|
| 847 |
+
|
| 848 |
+
194
|
| 849 |
+
00:14:51,291 --> 00:14:52,875
|
| 850 |
+
Mọi người, đứng yên!
|
| 851 |
+
|
| 852 |
+
195
|
| 853 |
+
00:14:54,125 --> 00:14:56,083
|
| 854 |
+
- Nào. Đến đây.
|
| 855 |
+
- Mobius. Chúng tôi đã tìm thấy hắn rồi.
|
| 856 |
+
|
| 857 |
+
196
|
| 858 |
+
00:14:56,166 --> 00:14:57,958
|
| 859 |
+
- Ai?
|
| 860 |
+
- Hắn ta.
|
| 861 |
+
|
| 862 |
+
197
|
| 863 |
+
00:15:01,416 --> 00:15:02,291
|
| 864 |
+
Loki?
|
| 865 |
+
|
| 866 |
+
198
|
| 867 |
+
00:15:05,958 --> 00:15:07,541
|
| 868 |
+
Lùi lại!
|
| 869 |
+
|
| 870 |
+
199
|
| 871 |
+
00:15:24,083 --> 00:15:28,166
|
| 872 |
+
Đó là người đã xây dựng nơi này!
|
| 873 |
+
Người đã cướp đi cuộc đời các người!
|
| 874 |
+
|
| 875 |
+
200
|
| 876 |
+
00:15:28,791 --> 00:15:30,708
|
| 877 |
+
Hắn là người sẽ trở lại!
|
| 878 |
+
|
| 879 |
+
201
|
| 880 |
+
00:15:30,791 --> 00:15:31,791
|
| 881 |
+
Được rồi.
|
| 882 |
+
|
| 883 |
+
202
|
| 884 |
+
00:15:32,791 --> 00:15:35,208
|
| 885 |
+
Bình tĩnh, đặt nó xuống đi.
|
| 886 |
+
|
| 887 |
+
203
|
| 888 |
+
00:15:35,291 --> 00:15:37,375
|
| 889 |
+
- Đặt nó xuống.
|
| 890 |
+
- Cô ấy sẽ giết hắn.
|
| 891 |
+
|
| 892 |
+
204
|
| 893 |
+
00:15:37,458 --> 00:15:38,875
|
| 894 |
+
- Ai vậy, Sylvie ư?
|
| 895 |
+
- Mobius, phải.
|
| 896 |
+
|
| 897 |
+
205
|
| 898 |
+
00:15:38,958 --> 00:15:40,000
|
| 899 |
+
Sylvie? Cô ấy ở đâu?
|
| 900 |
+
|
| 901 |
+
206
|
| 902 |
+
00:15:40,083 --> 00:15:42,583
|
| 903 |
+
- Tôi không biết.
|
| 904 |
+
- Không sao đâu. Bình tĩnh.
|
| 905 |
+
|
| 906 |
+
207
|
| 907 |
+
00:15:42,666 --> 00:15:44,458
|
| 908 |
+
- Nào.
|
| 909 |
+
- Cô ấy đá tôi vào Cánh cửa Thời gian.
|
| 910 |
+
|
| 911 |
+
208
|
| 912 |
+
00:15:55,875 --> 00:15:59,166
|
| 913 |
+
Người giữ Thời gian là giả
|
| 914 |
+
nhưng những cảnh báo của họ là thật.
|
| 915 |
+
|
| 916 |
+
209
|
| 917 |
+
00:16:00,375 --> 00:16:02,208
|
| 918 |
+
Tôi nghĩ nó khá rõ ràng rồi.
|
| 919 |
+
|
| 920 |
+
210
|
| 921 |
+
00:16:03,166 --> 00:16:04,708
|
| 922 |
+
Bà muốn tôi làm gì?
|
| 923 |
+
|
| 924 |
+
211
|
| 925 |
+
00:16:04,791 --> 00:16:07,791
|
| 926 |
+
Chúng ta phải tìm hiểu
|
| 927 |
+
chuyện gì đã xảy ra vào Thời khắc cuối.
|
| 928 |
+
|
| 929 |
+
212
|
| 930 |
+
00:16:07,875 --> 00:16:09,000
|
| 931 |
+
Tìm Sylvie đi.
|
| 932 |
+
|
| 933 |
+
213
|
| 934 |
+
00:16:09,083 --> 00:16:11,833
|
| 935 |
+
Cô ấy là lý do khiến
|
| 936 |
+
chúng ta rơi vào tình trạng hỗn loạn này.
|
| 937 |
+
|
| 938 |
+
214
|
| 939 |
+
00:16:17,791 --> 00:16:19,875
|
| 940 |
+
Bà ta là ai? Bà ta muốn gì ở Sylvie?
|
| 941 |
+
|
| 942 |
+
215
|
| 943 |
+
00:16:19,958 --> 00:16:21,916
|
| 944 |
+
Tướng Dox. Bình tĩnh.
|
| 945 |
+
Anh có ổn không?
|
| 946 |
+
|
| 947 |
+
216
|
| 948 |
+
00:16:22,000 --> 00:16:24,416
|
| 949 |
+
- Còn quái vật mây thì sao?
|
| 950 |
+
- Alioth ư?
|
| 951 |
+
|
| 952 |
+
217
|
| 953 |
+
00:16:24,500 --> 00:16:25,791
|
| 954 |
+
Alioth là một k�� gây xao lãng.
|
| 955 |
+
|
| 956 |
+
218
|
| 957 |
+
00:16:25,875 --> 00:16:27,541
|
| 958 |
+
Hắn là lính canh.
|
| 959 |
+
Chúng tôi đã tìm thấy hắn.
|
| 960 |
+
|
| 961 |
+
219
|
| 962 |
+
00:16:27,625 --> 00:16:29,208
|
| 963 |
+
Một pháo đài ở Thời khắc cuối.
|
| 964 |
+
|
| 965 |
+
220
|
| 966 |
+
00:16:29,291 --> 00:16:32,000
|
| 967 |
+
- Sylvie đâu?
|
| 968 |
+
- Tôi không biết, cô ấy vẫn còn ở đó.
|
| 969 |
+
|
| 970 |
+
221
|
| 971 |
+
00:16:32,083 --> 00:16:33,500
|
| 972 |
+
Tôi muốn có thời gian để suy nghĩ.
|
| 973 |
+
|
| 974 |
+
222
|
| 975 |
+
00:16:33,583 --> 00:16:36,041
|
| 976 |
+
Đó là một lựa chọn bất khả thi
|
| 977 |
+
nhưng Sylvie rất tự tin.
|
| 978 |
+
|
| 979 |
+
223
|
| 980 |
+
00:16:36,125 --> 00:16:37,833
|
| 981 |
+
Sao chuyện đó có thể xảy ra, với những hậu quả ấy?
|
| 982 |
+
|
| 983 |
+
224
|
| 984 |
+
00:16:37,916 --> 00:16:40,541
|
| 985 |
+
- Tôi chỉ muốn có thời gian để suy nghĩ thôi.
|
| 986 |
+
- Từ từ thôi, Loki.
|
| 987 |
+
|
| 988 |
+
225
|
| 989 |
+
00:16:40,625 --> 00:16:42,916
|
| 990 |
+
Anh muốn có thời gian để suy nghĩ,
|
| 991 |
+
vậy hãy suy nghĩ đi.
|
| 992 |
+
|
| 993 |
+
226
|
| 994 |
+
00:16:43,000 --> 00:16:44,500
|
| 995 |
+
Không sao đâu.
|
| 996 |
+
|
| 997 |
+
227
|
| 998 |
+
00:16:46,458 --> 00:16:47,583
|
| 999 |
+
Mobius,
|
| 1000 |
+
|
| 1001 |
+
228
|
| 1002 |
+
00:16:50,000 --> 00:16:52,250
|
| 1003 |
+
chúng tôi gặp gã này ở Thời khắc cuối,
|
| 1004 |
+
|
| 1005 |
+
229
|
| 1006 |
+
00:16:53,708 --> 00:16:54,958
|
| 1007 |
+
và hắn cũng hợp lý lắm cơ.
|
| 1008 |
+
|
| 1009 |
+
230
|
| 1010 |
+
00:16:55,708 --> 00:16:58,291
|
| 1011 |
+
Chúng tôi nghĩ đó
|
| 1012 |
+
là việc giải phóng dòng thời gian,
|
| 1013 |
+
|
| 1014 |
+
231
|
| 1015 |
+
00:16:58,375 --> 00:17:02,000
|
| 1016 |
+
nhưng điều đó chỉ làm tăng thêm tội ác,
|
| 1017 |
+
bạo lực, chiến tranh.
|
| 1018 |
+
|
| 1019 |
+
232
|
| 1020 |
+
00:17:02,083 --> 00:17:03,541
|
| 1021 |
+
Hơn cả hắn đấy. Chúng sẽ đến.
|
| 1022 |
+
|
| 1023 |
+
233
|
| 1024 |
+
00:17:03,625 --> 00:17:04,958
|
| 1025 |
+
- Tất cả chúng đều đến.
|
| 1026 |
+
- Ai cơ?
|
| 1027 |
+
|
| 1028 |
+
234
|
| 1029 |
+
00:17:05,041 --> 00:17:07,375
|
| 1030 |
+
- "Đến để giết quỷ."
|
| 1031 |
+
- Tôi không hiểu.
|
| 1032 |
+
|
| 1033 |
+
235
|
| 1034 |
+
00:17:08,125 --> 00:17:09,666
|
| 1035 |
+
Có lẽ hắn ta là ác quỷ.
|
| 1036 |
+
|
| 1037 |
+
236
|
| 1038 |
+
00:17:09,750 --> 00:17:14,250
|
| 1039 |
+
Tuy nhiên, có thể là không.
|
| 1040 |
+
Sylvie tin rằng hắn ta là ác quỷ.
|
| 1041 |
+
|
| 1042 |
+
237
|
| 1043 |
+
00:17:16,833 --> 00:17:20,541
|
| 1044 |
+
Chúng tôi đã đánh nhau, Mobius,
|
| 1045 |
+
và cô ấy đá tôi vào Cánh cửa Thời gian.
|
| 1046 |
+
|
| 1047 |
+
238
|
| 1048 |
+
00:17:20,666 --> 00:17:23,250
|
| 1049 |
+
Tôi muốn hỏi ai đã thắng, nhưng...
|
| 1050 |
+
|
| 1051 |
+
239
|
| 1052 |
+
00:17:24,791 --> 00:17:25,916
|
| 1053 |
+
Kết quả là một trận hòa.
|
| 1054 |
+
|
| 1055 |
+
240
|
| 1056 |
+
00:17:26,875 --> 00:17:30,166
|
| 1057 |
+
Các người cùng lúc đá nhau vào
|
| 1058 |
+
Cánh cửa Thời gian à?
|
| 1059 |
+
|
| 1060 |
+
241
|
| 1061 |
+
00:17:30,250 --> 00:17:32,833
|
| 1062 |
+
Không. Tôi đã cố gắng
|
| 1063 |
+
không đánh lại cô ấy.
|
| 1064 |
+
|
| 1065 |
+
242
|
| 1066 |
+
00:17:32,916 --> 00:17:34,916
|
| 1067 |
+
Tôi đã cố gắng ngăn cô ấy.
|
| 1068 |
+
Cô ấy muốn giết hắn.
|
| 1069 |
+
|
| 1070 |
+
243
|
| 1071 |
+
00:17:35,000 --> 00:17:36,333
|
| 1072 |
+
Dừng lại. Bình tĩnh. Quên đi.
|
| 1073 |
+
|
| 1074 |
+
244
|
| 1075 |
+
00:17:36,416 --> 00:17:40,000
|
| 1076 |
+
Nghe này, Renslayer cũng đã đá tôi.
|
| 1077 |
+
Nghe này, bình tĩnh đi.
|
| 1078 |
+
|
| 1079 |
+
245
|
| 1080 |
+
00:17:40,083 --> 00:17:42,583
|
| 1081 |
+
Giá như tôi cố gắng hơn,
|
| 1082 |
+
có nhiều thời gian hơn.
|
| 1083 |
+
|
| 1084 |
+
246
|
| 1085 |
+
00:17:42,666 --> 00:17:45,125
|
| 1086 |
+
Đừng có vô ích thế
|
| 1087 |
+
Tập trung vào những gì chúng ta biết đi.
|
| 1088 |
+
|
| 1089 |
+
247
|
| 1090 |
+
00:17:46,166 --> 00:17:47,083
|
| 1091 |
+
Đó.
|
| 1092 |
+
|
| 1093 |
+
248
|
| 1094 |
+
00:17:48,416 --> 00:17:51,750
|
| 1095 |
+
Đó là những gì chúng ta biết. Chiến tranh.
|
| 1096 |
+
Chiến tranh đang đến.
|
| 1097 |
+
|
| 1098 |
+
249
|
| 1099 |
+
00:17:52,291 --> 00:17:54,708
|
| 1100 |
+
Có lẽ đã đúng,
|
| 1101 |
+
những gì hắn đã làm, cắt tỉa,
|
| 1102 |
+
|
| 1103 |
+
250
|
| 1104 |
+
00:17:54,791 --> 00:17:56,458
|
| 1105 |
+
duy trì Dòng thời gian Thiêng.
|
| 1106 |
+
|
| 1107 |
+
251
|
| 1108 |
+
00:17:56,541 --> 00:17:58,208
|
| 1109 |
+
Chuyện này là về việc ngăn chặn nhiều hơn chính hắn.
|
| 1110 |
+
|
| 1111 |
+
252
|
| 1112 |
+
00:17:58,291 --> 00:18:00,000
|
| 1113 |
+
Không có lựa chọn dễ dàng,
|
| 1114 |
+
không có cách khác đâu.
|
| 1115 |
+
|
| 1116 |
+
253
|
| 1117 |
+
00:18:00,083 --> 00:18:02,458
|
| 1118 |
+
- Đó là thứ anh đã cho tôi xem trước đó, phải không?
|
| 1119 |
+
- Kẻ Sót Lại.
|
| 1120 |
+
|
| 1121 |
+
254
|
| 1122 |
+
00:18:02,541 --> 00:18:04,125
|
| 1123 |
+
Đây là vương quốc của hắn.
|
| 1124 |
+
|
| 1125 |
+
255
|
| 1126 |
+
00:18:04,208 --> 00:18:07,041
|
| 1127 |
+
Hắn nói hắn giữ chúng ta an toàn,
|
| 1128 |
+
nhưng làm sao chúng ta có thể tin tưởng đây?
|
| 1129 |
+
|
| 1130 |
+
256
|
| 1131 |
+
00:18:07,125 --> 00:18:10,458
|
| 1132 |
+
- Hắn đã xây dựng nơi này.
|
| 1133 |
+
- Không, sao tôi không nhớ nhỉ?
|
| 1134 |
+
|
| 1135 |
+
257
|
| 1136 |
+
00:18:10,541 --> 00:18:12,666
|
| 1137 |
+
- Sao có thể...
|
| 1138 |
+
- Hắn ta đã xóa trí nhớ của ông.
|
| 1139 |
+
|
| 1140 |
+
258
|
| 1141 |
+
00:18:12,750 --> 00:18:15,041
|
| 1142 |
+
Rõ ràng là hắn đã làm điều đó nhiều hơn một lần.
|
| 1143 |
+
|
| 1144 |
+
259
|
| 1145 |
+
00:18:16,833 --> 00:18:18,708
|
| 1146 |
+
- Họ phải nghe chúng ta.
|
| 1147 |
+
- Này!
|
| 1148 |
+
|
| 1149 |
+
260
|
| 1150 |
+
00:18:18,791 --> 00:18:22,208
|
| 1151 |
+
Hãy tin tôi, họ đã nghe anh rồi.
|
| 1152 |
+
Chúng tôi nghe thấy anh rõ rồi.
|
| 1153 |
+
|
| 1154 |
+
261
|
| 1155 |
+
00:18:22,291 --> 00:18:24,625
|
| 1156 |
+
Anh phải giải thích cho tôi,
|
| 1157 |
+
|
| 1158 |
+
262
|
| 1159 |
+
00:18:24,708 --> 00:18:28,500
|
| 1160 |
+
chính xác thì
|
| 1161 |
+
hắn đã xuất hiện ở đó như thế nào?
|
| 1162 |
+
|
| 1163 |
+
263
|
| 1164 |
+
00:18:28,583 --> 00:18:30,500
|
| 1165 |
+
Anh đến thẳng từ Thời khắc cuối?
|
| 1166 |
+
|
| 1167 |
+
264
|
| 1168 |
+
00:18:30,625 --> 00:18:33,166
|
| 1169 |
+
Không, tôi đã ở trong quá khứ.
|
| 1170 |
+
|
| 1171 |
+
265
|
| 1172 |
+
00:18:34,208 --> 00:18:36,166
|
| 1173 |
+
Ý anh là gì trong quá khứ cơ? Ở đâu cơ?
|
| 1174 |
+
|
| 1175 |
+
266
|
| 1176 |
+
00:18:36,250 --> 00:18:38,708
|
| 1177 |
+
- Ở đây, TVA ngày xưa.
|
| 1178 |
+
- Không có TVA trong quá khứ đâu.
|
| 1179 |
+
|
| 1180 |
+
267
|
| 1181 |
+
00:18:38,791 --> 00:18:41,875
|
| 1182 |
+
- Ở đây thời gian không vận hành như vậy.
|
| 1183 |
+
- C�� đấy, nó đã xảy ra với tôi.
|
| 1184 |
+
|
| 1185 |
+
268
|
| 1186 |
+
00:18:41,958 --> 00:18:44,041
|
| 1187 |
+
- Nó là không thể. Không.
|
| 1188 |
+
- Có thể đấy.
|
| 1189 |
+
|
| 1190 |
+
269
|
| 1191 |
+
00:18:50,333 --> 00:18:51,958
|
| 1192 |
+
- Ông có thấy nó không?
|
| 1193 |
+
- Có.
|
| 1194 |
+
|
| 1195 |
+
270
|
| 1196 |
+
00:18:52,041 --> 00:18:54,208
|
| 1197 |
+
Có à? Nó trông như thế nào...
|
| 1198 |
+
Nó trông như thế nào?
|
| 1199 |
+
|
| 1200 |
+
271
|
| 1201 |
+
00:18:54,333 --> 00:18:57,250
|
| 1202 |
+
Nó trông...
|
| 1203 |
+
Ý tôi là, nó cảm thấy thế nào?
|
| 1204 |
+
|
| 1205 |
+
272
|
| 1206 |
+
00:18:59,625 --> 00:19:01,083
|
| 1207 |
+
Không tệ.
|
| 1208 |
+
|
| 1209 |
+
273
|
| 1210 |
+
00:19:02,166 --> 00:19:04,500
|
| 1211 |
+
Thật sao? Ý tôi là, nó trông...
|
| 1212 |
+
|
| 1213 |
+
274
|
| 1214 |
+
00:19:04,625 --> 00:19:07,666
|
| 1215 |
+
Tôi đoán nó trông không tệ đến thế,
|
| 1216 |
+
|
| 1217 |
+
275
|
| 1218 |
+
00:19:07,750 --> 00:19:09,416
|
| 1219 |
+
nhưng chúng ta phải tìm sự giúp đỡ.
|
| 1220 |
+
|
| 1221 |
+
276
|
| 1222 |
+
00:19:09,541 --> 00:19:11,041
|
| 1223 |
+
Để tôi gọi cho cô Minutes.
|
| 1224 |
+
|
| 1225 |
+
277
|
| 1226 |
+
00:19:11,125 --> 00:19:13,083
|
| 1227 |
+
- Không. Cô ta không thể tin cậy được.
|
| 1228 |
+
- Cái gì?
|
| 1229 |
+
|
| 1230 |
+
278
|
| 1231 |
+
00:19:13,166 --> 00:19:15,208
|
| 1232 |
+
- Anh có chắc không?
|
| 1233 |
+
- Khá là chắc.
|
| 1234 |
+
|
| 1235 |
+
279
|
| 1236 |
+
00:19:15,291 --> 00:19:18,625
|
| 1237 |
+
Cô ta đã ở đó, với người đàn ông đó,
|
| 1238 |
+
vào Thời khắc cuối.
|
| 1239 |
+
|
| 1240 |
+
280
|
| 1241 |
+
00:19:20,083 --> 00:19:22,541
|
| 1242 |
+
Không, chúng tôi phải kiểm tra anh đã.
|
| 1243 |
+
|
| 1244 |
+
281
|
| 1245 |
+
00:19:22,625 --> 00:19:25,541
|
| 1246 |
+
Nào, chúng ta hãy
|
| 1247 |
+
đến Sửa chữa và Cải tiến.
|
| 1248 |
+
|
| 1249 |
+
282
|
| 1250 |
+
00:19:25,625 --> 00:19:28,333
|
| 1251 |
+
- Họ sẽ kiểm tra anh.
|
| 1252 |
+
- Ở đâu cơ? Tôi phải quay lại.
|
| 1253 |
+
|
| 1254 |
+
283
|
| 1255 |
+
00:19:28,416 --> 00:19:29,375
|
| 1256 |
+
Nào.
|
| 1257 |
+
|
| 1258 |
+
284
|
| 1259 |
+
00:19:29,458 --> 00:19:32,625
|
| 1260 |
+
Tôi biết là đang giúp. Nhưng chúng ta cần phải
|
| 1261 |
+
giải quyết những vấn đề lớn hơn.
|
| 1262 |
+
|
| 1263 |
+
285
|
| 1264 |
+
00:19:32,708 --> 00:19:35,333
|
| 1265 |
+
- Kẻ Sót Lại.
|
| 1266 |
+
- Tôi hiểu rồi, chúng tôi sẽ lo việc đó.
|
| 1267 |
+
|
| 1268 |
+
286
|
| 1269 |
+
00:19:35,416 --> 00:19:37,958
|
| 1270 |
+
Để làm được vậy,
|
| 1271 |
+
tôi cần Loki Sót Lại
|
| 1272 |
+
|
| 1273 |
+
287
|
| 1274 |
+
00:19:38,041 --> 00:19:39,916
|
| 1275 |
+
Chúng ta phải giải quyết vấn đề anh biến mất.
|
| 1276 |
+
|
| 1277 |
+
288
|
| 1278 |
+
00:19:40,000 --> 00:19:42,291
|
| 1279 |
+
Tôi không tiếp tục biến mất.
|
| 1280 |
+
Không có thời gian...
|
| 1281 |
+
|
| 1282 |
+
289
|
| 1283 |
+
00:19:42,375 --> 00:19:43,500
|
| 1284 |
+
Loki...
|
| 1285 |
+
|
| 1286 |
+
290
|
| 1287 |
+
00:19:46,166 --> 00:19:47,333
|
| 1288 |
+
Anh vừa biến mất.
|
| 1289 |
+
|
| 1290 |
+
291
|
| 1291 |
+
00:19:47,416 --> 00:19:50,000
|
| 1292 |
+
Tôi không nhìn tiếp được vì tệ quá.
|
| 1293 |
+
|
| 1294 |
+
292
|
| 1295 |
+
00:19:50,083 --> 00:19:52,500
|
| 1296 |
+
Cái gì? Lúc trước ông đã nói
|
| 1297 |
+
nó trông không tệ mà.
|
| 1298 |
+
|
| 1299 |
+
293
|
| 1300 |
+
00:19:52,583 --> 00:19:53,666
|
| 1301 |
+
Tôi đã nói dối đó.
|
| 1302 |
+
|
| 1303 |
+
294
|
| 1304 |
+
00:19:53,750 --> 00:19:56,083
|
| 1305 |
+
Trông anh
|
| 1306 |
+
như đang được sinh ra hoặc đang chết...
|
| 1307 |
+
|
| 1308 |
+
295
|
| 1309 |
+
00:19:56,166 --> 00:19:57,375
|
| 1310 |
+
hoặc cả hai cùng một lúc.
|
| 1311 |
+
|
| 1312 |
+
296
|
| 1313 |
+
00:19:57,458 --> 00:19:59,208
|
| 1314 |
+
- Tôi thực sự sợ hãi quá.
|
| 1315 |
+
- Không có gì đâu.
|
| 1316 |
+
|
| 1317 |
+
297
|
| 1318 |
+
00:19:59,291 --> 00:20:00,500
|
| 1319 |
+
Có vẻ đau đớn.
|
| 1320 |
+
|
| 1321 |
+
298
|
| 1322 |
+
00:20:00,583 --> 00:20:03,791
|
| 1323 |
+
- Không tệ đâu. Tôi có thể xử lý nó.
|
| 1324 |
+
- Thôi nào. Trông thế nào?
|
| 1325 |
+
|
| 1326 |
+
299
|
| 1327 |
+
00:20:08,708 --> 00:20:11,666
|
| 1328 |
+
Sylvie đá anh qua Cánh cửa Thời gian
|
| 1329 |
+
để quay về quá khứ,
|
| 1330 |
+
|
| 1331 |
+
300
|
| 1332 |
+
00:20:11,750 --> 00:20:13,291
|
| 1333 |
+
Đó có phải là điều đã bắt đầu tất cả chuyện này?
|
| 1334 |
+
|
| 1335 |
+
301
|
| 1336 |
+
00:20:13,375 --> 00:20:16,458
|
| 1337 |
+
Tất cả những gì tôi biết
|
| 1338 |
+
là tôi đã ở trong quá khứ.
|
| 1339 |
+
|
| 1340 |
+
302
|
| 1341 |
+
00:20:16,541 --> 00:20:19,875
|
| 1342 |
+
Đó là vì TemPad còn lại của hắn,
|
| 1343 |
+
có lẽ đó là điều khiến chuyện đó trở nên khả thi.
|
| 1344 |
+
|
| 1345 |
+
303
|
| 1346 |
+
00:20:19,958 --> 00:20:22,208
|
| 1347 |
+
Có phải đó là điều anh
|
| 1348 |
+
nói đã xóa trí nhớ của tôi?
|
| 1349 |
+
|
| 1350 |
+
304
|
| 1351 |
+
00:20:22,291 --> 00:20:23,333
|
| 1352 |
+
Phải. Kẻ Sót Lại.
|
| 1353 |
+
|
| 1354 |
+
305
|
| 1355 |
+
00:20:23,416 --> 00:20:25,666
|
| 1356 |
+
Đó là cách anh gọi hắn
|
| 1357 |
+
hay đó thực sự là tên của hắn?
|
| 1358 |
+
|
| 1359 |
+
306
|
| 1360 |
+
00:20:25,750 --> 00:20:26,916
|
| 1361 |
+
Đó là cách hắn tự giới thiệu.
|
| 1362 |
+
|
| 1363 |
+
307
|
| 1364 |
+
00:20:27,000 --> 00:20:29,708
|
| 1365 |
+
Kiêu ngạo. Giống như tự gọi mình là
|
| 1366 |
+
"Người Cuối Cùng" ấy.
|
| 1367 |
+
|
| 1368 |
+
308
|
| 1369 |
+
00:20:29,791 --> 00:20:31,416
|
| 1370 |
+
Có kiêu ngạo không nếu anh
|
| 1371 |
+
có thể chứng minh điều đó?
|
| 1372 |
+
|
| 1373 |
+
309
|
| 1374 |
+
00:20:31,500 --> 00:20:33,125
|
| 1375 |
+
- Hắn có thể chứng minh được không?
|
| 1376 |
+
- Có.
|
| 1377 |
+
|
| 1378 |
+
310
|
| 1379 |
+
00:20:33,208 --> 00:20:34,333
|
| 1380 |
+
Đáng sợ ghê.
|
| 1381 |
+
|
| 1382 |
+
311
|
| 1383 |
+
00:20:34,416 --> 00:20:37,125
|
| 1384 |
+
- Tưởng tượng có một triệu người trong số chúng đi.
|
| 1385 |
+
- Tốt hơn là không.
|
| 1386 |
+
|
| 1387 |
+
312
|
| 1388 |
+
00:20:38,291 --> 00:20:39,500
|
| 1389 |
+
Đưa tôi tới đâu đây?
|
| 1390 |
+
|
| 1391 |
+
313
|
| 1392 |
+
00:20:39,583 --> 00:20:41,916
|
| 1393 |
+
Không sao đâu,
|
| 1394 |
+
nơi này hiếm khi có người ghé thăm.
|
| 1395 |
+
|
| 1396 |
+
314
|
| 1397 |
+
00:20:42,416 --> 00:20:45,000
|
| 1398 |
+
Tôi không nhớ
|
| 1399 |
+
liệu trí nhớ của tôi có bị xóa hay không.
|
| 1400 |
+
|
| 1401 |
+
315
|
| 1402 |
+
00:20:45,125 --> 00:20:48,958
|
| 1403 |
+
- Ông có chắc là biết mình đang đi đâu không?
|
| 1404 |
+
- Ừ, nó ở ngay đây.
|
| 1405 |
+
|
| 1406 |
+
316
|
| 1407 |
+
00:20:55,958 --> 00:20:58,250
|
| 1408 |
+
Đã lâu rồi tôi không xuống đây.
|
| 1409 |
+
|
| 1410 |
+
317
|
| 1411 |
+
00:20:59,000 --> 00:21:01,541
|
| 1412 |
+
Thực ra tôi không chắc
|
| 1413 |
+
mình đã từng đến đây chưa.
|
| 1414 |
+
|
| 1415 |
+
318
|
| 1416 |
+
00:21:02,375 --> 00:21:04,750
|
| 1417 |
+
SỬA CHỮA & CẢI TIẾN
|
| 1418 |
+
|
| 1419 |
+
319
|
| 1420 |
+
00:21:05,875 --> 00:21:08,583
|
| 1421 |
+
Này, chào mừng đến với R&A.
|
| 1422 |
+
|
| 1423 |
+
320
|
| 1424 |
+
00:21:08,708 --> 00:21:10,875
|
| 1425 |
+
Tốt. Chúng tôi đang ở đúng nơi rồi.
|
| 1426 |
+
|
| 1427 |
+
321
|
| 1428 |
+
00:21:10,958 --> 00:21:14,125
|
| 1429 |
+
Chúng tôi có một vấn đề nhỏ
|
| 1430 |
+
muốn anh kiểm tra.
|
| 1431 |
+
|
| 1432 |
+
322
|
| 1433 |
+
00:21:14,833 --> 00:21:15,958
|
| 1434 |
+
Mobius!
|
| 1435 |
+
|
| 1436 |
+
323
|
| 1437 |
+
00:21:17,875 --> 00:21:19,125
|
| 1438 |
+
Rất vui được gặp lại.
|
| 1439 |
+
|
| 1440 |
+
324
|
| 1441 |
+
00:21:20,291 --> 00:21:22,625
|
| 1442 |
+
Cũng hân hạnh được gặp anh.
|
| 1443 |
+
Chà, tôi...
|
| 1444 |
+
|
| 1445 |
+
325
|
| 1446 |
+
00:21:23,541 --> 00:21:26,041
|
| 1447 |
+
Loki, tôi muốn giới thiệu anh với...
|
| 1448 |
+
|
| 1449 |
+
326
|
| 1450 |
+
00:21:28,375 --> 00:21:29,666
|
| 1451 |
+
Tôi là Ouroboros.
|
| 1452 |
+
|
| 1453 |
+
327
|
| 1454 |
+
00:21:30,500 --> 00:21:31,833
|
| 1455 |
+
- Rất vui được gặp, Loki.
|
| 1456 |
+
- Xin lỗi.
|
| 1457 |
+
|
| 1458 |
+
328
|
| 1459 |
+
00:21:31,916 --> 00:21:32,875
|
| 1460 |
+
Ouroboros.
|
| 1461 |
+
|
| 1462 |
+
329
|
| 1463 |
+
00:21:32,958 --> 00:21:34,708
|
| 1464 |
+
- Chào, Ouroboros.
|
| 1465 |
+
- Ông ấy gọi tôi là O.B.
|
| 1466 |
+
|
| 1467 |
+
330
|
| 1468 |
+
00:21:34,791 --> 00:21:36,708
|
| 1469 |
+
Phải, tôi gọi anh ấy là O.B.
|
| 1470 |
+
|
| 1471 |
+
331
|
| 1472 |
+
00:21:36,791 --> 00:21:38,583
|
| 1473 |
+
Đó là biệt danh của tôi. Đúng.
|
| 1474 |
+
|
| 1475 |
+
332
|
| 1476 |
+
00:21:40,041 --> 00:21:41,250
|
| 1477 |
+
Đã bao lâu rồi nhỉ?
|
| 1478 |
+
|
| 1479 |
+
333
|
| 1480 |
+
00:21:42,416 --> 00:21:43,666
|
| 1481 |
+
Bao lâu?
|
| 1482 |
+
|
| 1483 |
+
334
|
| 1484 |
+
00:21:45,666 --> 00:21:47,458
|
| 1485 |
+
Có lẽ ba hoặc bốn...
|
| 1486 |
+
|
| 1487 |
+
335
|
| 1488 |
+
00:21:47,541 --> 00:21:50,250
|
| 1489 |
+
- Bốn trăm năm.
|
| 1490 |
+
- Cái gì?
|
| 1491 |
+
|
| 1492 |
+
336
|
| 1493 |
+
00:21:50,333 --> 00:21:52,916
|
| 1494 |
+
- Có vẻ như là cả ngàn ấy nhỉ?
|
| 1495 |
+
- Đúng.
|
| 1496 |
+
|
| 1497 |
+
337
|
| 1498 |
+
00:21:53,000 --> 00:21:56,708
|
| 1499 |
+
Hãy nhớ rằng, ông đang ở nhầm tầng và
|
| 1500 |
+
tôi đang nói với ông rằng ông đang ở nhầm tầng...
|
| 1501 |
+
|
| 1502 |
+
338
|
| 1503 |
+
00:21:56,791 --> 00:21:58,416
|
| 1504 |
+
Đợi đã, đúng rồi! Đúng!
|
| 1505 |
+
|
| 1506 |
+
339
|
| 1507 |
+
00:21:58,500 --> 00:22:00,541
|
| 1508 |
+
Tôi sẽ ở lại một lúc.
|
| 1509 |
+
Anh ấy đã mời tôi...
|
| 1510 |
+
|
| 1511 |
+
340
|
| 1512 |
+
00:22:00,708 --> 00:22:02,416
|
| 1513 |
+
- Ông ở lại...
|
| 1514 |
+
- Không, ông đi ngay.
|
| 1515 |
+
|
| 1516 |
+
341
|
| 1517 |
+
00:22:05,791 --> 00:22:07,416
|
| 1518 |
+
Tôi đã trở lại đây.
|
| 1519 |
+
|
| 1520 |
+
342
|
| 1521 |
+
00:22:07,500 --> 00:22:09,291
|
| 1522 |
+
Đúng vậy.
|
| 1523 |
+
|
| 1524 |
+
343
|
| 1525 |
+
00:22:09,375 --> 00:22:11,583
|
| 1526 |
+
Dù có tin hay không,
|
| 1527 |
+
ông ấy là vị khách cuối cùng của tôi.
|
| 1528 |
+
|
| 1529 |
+
344
|
| 1530 |
+
00:22:13,500 --> 00:22:16,416
|
| 1531 |
+
- Hội ngộ. Bốn trăm năm.
|
| 1532 |
+
- Đúng.
|
| 1533 |
+
|
| 1534 |
+
345
|
| 1535 |
+
00:22:17,708 --> 00:22:18,708
|
| 1536 |
+
- Đúng.
|
| 1537 |
+
-Ừ.
|
| 1538 |
+
|
| 1539 |
+
346
|
| 1540 |
+
00:22:18,791 --> 00:22:21,458
|
| 1541 |
+
- Những người khác thế nào?
|
| 1542 |
+
- Còn ai nữa?
|
| 1543 |
+
|
| 1544 |
+
347
|
| 1545 |
+
00:22:22,250 --> 00:22:23,833
|
| 1546 |
+
- Còn ai nữa?
|
| 1547 |
+
- O.B thôi.
|
| 1548 |
+
|
| 1549 |
+
348
|
| 1550 |
+
00:22:23,916 --> 00:22:26,208
|
| 1551 |
+
- O.B thôi.
|
| 1552 |
+
- Đúng. O.B.
|
| 1553 |
+
|
| 1554 |
+
349
|
| 1555 |
+
00:22:28,708 --> 00:22:30,791
|
| 1556 |
+
- Chờ đã.
|
| 1557 |
+
- Đợi một chút, O.B. Được rồi.
|
| 1558 |
+
|
| 1559 |
+
350
|
| 1560 |
+
00:22:30,875 --> 00:22:35,083
|
| 1561 |
+
Đơn đặt hàng sẽ chồng chất
|
| 1562 |
+
nếu tôi nghỉ ngơi, vì vậy tôi phải tiếp tục làm việc.
|
| 1563 |
+
|
| 1564 |
+
351
|
| 1565 |
+
00:22:35,166 --> 00:22:37,041
|
| 1566 |
+
Mãi mãi. Không ngủ.
|
| 1567 |
+
|
| 1568 |
+
352
|
| 1569 |
+
00:22:40,541 --> 00:22:42,708
|
| 1570 |
+
O.B, chúng tôi có một câu hỏi nhanh dành cho anh.
|
| 1571 |
+
|
| 1572 |
+
353
|
| 1573 |
+
00:22:49,125 --> 00:22:50,500
|
| 1574 |
+
Rất vui khi được là thành viên của đội.
|
| 1575 |
+
|
| 1576 |
+
354
|
| 1577 |
+
00:22:53,500 --> 00:22:55,333
|
| 1578 |
+
Vậy các đội trên đang làm việc như thế nào?
|
| 1579 |
+
|
| 1580 |
+
355
|
| 1581 |
+
00:22:55,416 --> 00:22:57,375
|
| 1582 |
+
Khá tốt. Đúng. Ý tôi là...
|
| 1583 |
+
|
| 1584 |
+
356
|
| 1585 |
+
00:22:58,125 --> 00:23:01,083
|
| 1586 |
+
Anh biết về Người giữ Thời gian
|
| 1587 |
+
và anh biết...
|
| 1588 |
+
|
| 1589 |
+
357
|
| 1590 |
+
00:23:02,875 --> 00:23:04,916
|
| 1591 |
+
Cái đó! Đó là những gì đã xảy ra gần đây.
|
| 1592 |
+
|
| 1593 |
+
358
|
| 1594 |
+
00:23:05,833 --> 00:23:06,708
|
| 1595 |
+
Trượt thời gian.
|
| 1596 |
+
|
| 1597 |
+
359
|
| 1598 |
+
00:23:06,791 --> 00:23:09,375
|
| 1599 |
+
- Cái gì, anh... Trượt... Anh biết cái đó à?
|
| 1600 |
+
- Đúng.
|
| 1601 |
+
|
| 1602 |
+
360
|
| 1603 |
+
00:23:09,458 --> 00:23:10,791
|
| 1604 |
+
- Anh có thấy nó không?
|
| 1605 |
+
- Có.
|
| 1606 |
+
|
| 1607 |
+
361
|
| 1608 |
+
00:23:10,875 --> 00:23:12,291
|
| 1609 |
+
- Anh có thể sửa nó không?
|
| 1610 |
+
- Không.
|
| 1611 |
+
|
| 1612 |
+
362
|
| 1613 |
+
00:23:13,041 --> 00:23:15,041
|
| 1614 |
+
Việc nhảy vọt thời gian không thể xảy ra ở TVA.
|
| 1615 |
+
|
| 1616 |
+
363
|
| 1617 |
+
00:23:15,125 --> 00:23:17,000
|
| 1618 |
+
Tôi biết, nhưng chúng ta vừa xem rồi.
|
| 1619 |
+
|
| 1620 |
+
364
|
| 1621 |
+
00:23:18,208 --> 00:23:21,666
|
| 1622 |
+
Đúng. Tôi khó có thể chấp nhận nó.
|
| 1623 |
+
|
| 1624 |
+
365
|
| 1625 |
+
00:23:27,708 --> 00:23:28,750
|
| 1626 |
+
Ouroboros.
|
| 1627 |
+
|
| 1628 |
+
366
|
| 1629 |
+
00:23:29,916 --> 00:23:31,416
|
| 1630 |
+
Tôi có thể gọi anh là "O.B" được không?
|
| 1631 |
+
|
| 1632 |
+
367
|
| 1633 |
+
00:23:31,500 --> 00:23:32,625
|
| 1634 |
+
"O.B"?
|
| 1635 |
+
|
| 1636 |
+
368
|
| 1637 |
+
00:23:34,166 --> 00:23:35,208
|
| 1638 |
+
Tôi thích nó.
|
| 1639 |
+
|
| 1640 |
+
369
|
| 1641 |
+
00:23:36,250 --> 00:23:37,791
|
| 1642 |
+
- Tôi có biết anh không?
|
| 1643 |
+
- Có.
|
| 1644 |
+
|
| 1645 |
+
370
|
| 1646 |
+
00:23:37,875 --> 00:23:39,958
|
| 1647 |
+
Trong tương lai. Tương lai của anh.
|
| 1648 |
+
|
| 1649 |
+
371
|
| 1650 |
+
00:23:40,041 --> 00:23:41,916
|
| 1651 |
+
Hiện thực của tôi.
|
| 1652 |
+
Khá là phức tạp.
|
| 1653 |
+
|
| 1654 |
+
372
|
| 1655 |
+
00:23:42,000 --> 00:23:43,375
|
| 1656 |
+
Tôi tiếp tục bị kéo...
|
| 1657 |
+
|
| 1658 |
+
373
|
| 1659 |
+
00:23:43,458 --> 00:23:45,500
|
| 1660 |
+
- đến một thời điểm khác ở TVA...
|
| 1661 |
+
- Trượt thời gian.
|
| 1662 |
+
|
| 1663 |
+
374
|
| 1664 |
+
00:23:45,583 --> 00:23:47,000
|
| 1665 |
+
Cái đó!
|
| 1666 |
+
|
| 1667 |
+
375
|
| 1668 |
+
00:23:47,083 --> 00:23:49,083
|
| 1669 |
+
Tôi đã bị trượt thời gian ở TVA...
|
| 1670 |
+
|
| 1671 |
+
376
|
| 1672 |
+
00:23:49,166 --> 00:23:50,875
|
| 1673 |
+
Không thể nào điều đó lại xảy ra ở TVA.
|
| 1674 |
+
|
| 1675 |
+
377
|
| 1676 |
+
00:23:50,958 --> 00:23:52,416
|
| 1677 |
+
- Tuy nhiên, anh vừa mới nhìn thấy đó.
|
| 1678 |
+
- Đúng.
|
| 1679 |
+
|
| 1680 |
+
378
|
| 1681 |
+
00:23:52,500 --> 00:23:54,500
|
| 1682 |
+
Tôi đang gặp khó khăn trong việc dung hòa nó.
|
| 1683 |
+
|
| 1684 |
+
379
|
| 1685 |
+
00:23:55,583 --> 00:23:59,208
|
| 1686 |
+
Có vẻ như bạn của ông đang trải qua
|
| 1687 |
+
trượt thời gian, nhưng chắc chắn là có gì đó khác.
|
| 1688 |
+
|
| 1689 |
+
380
|
| 1690 |
+
00:23:59,291 --> 00:24:01,916
|
| 1691 |
+
Bởi vì tôi chưa bao giờ thấy
|
| 1692 |
+
bất cứ điều gì gần như thế này.
|
| 1693 |
+
|
| 1694 |
+
381
|
| 1695 |
+
00:24:03,375 --> 00:24:04,250
|
| 1696 |
+
Chờ đã.
|
| 1697 |
+
|
| 1698 |
+
382
|
| 1699 |
+
00:24:04,958 --> 00:24:06,291
|
| 1700 |
+
Không.
|
| 1701 |
+
|
| 1702 |
+
383
|
| 1703 |
+
00:24:06,375 --> 00:24:08,083
|
| 1704 |
+
Nó đã xảy ra một lần.
|
| 1705 |
+
|
| 1706 |
+
384
|
| 1707 |
+
00:24:08,166 --> 00:24:09,916
|
| 1708 |
+
Anh chàng lúc nãy à?
|
| 1709 |
+
Tên của anh ấy là gì?
|
| 1710 |
+
|
| 1711 |
+
385
|
| 1712 |
+
00:24:10,000 --> 00:24:11,250
|
| 1713 |
+
- Loki?
|
| 1714 |
+
- Phải rồi.
|
| 1715 |
+
|
| 1716 |
+
386
|
| 1717 |
+
00:24:11,333 --> 00:24:14,041
|
| 1718 |
+
Cách đây rất lâu, anh ấy đã phàn nàn
|
| 1719 |
+
về việc trượt thời gian.
|
| 1720 |
+
|
| 1721 |
+
387
|
| 1722 |
+
00:24:14,625 --> 00:24:17,833
|
| 1723 |
+
- Sao tôi lại không nhớ nhỉ?
|
| 1724 |
+
- Đợi đã, trước đây anh ấy đã nói chuyện với anh,
|
| 1725 |
+
|
| 1726 |
+
388
|
| 1727 |
+
00:24:17,916 --> 00:24:19,333
|
| 1728 |
+
và bây giờ anh mới nhớ ra?
|
| 1729 |
+
|
| 1730 |
+
389
|
| 1731 |
+
00:24:19,416 --> 00:24:22,083
|
| 1732 |
+
Điều đó hoàn toàn hợp lý.
|
| 1733 |
+
|
| 1734 |
+
390
|
| 1735 |
+
00:24:22,208 --> 00:24:24,375
|
| 1736 |
+
- Logic đó không có sai sót gì cả.
|
| 1737 |
+
- Đúng.
|
| 1738 |
+
|
| 1739 |
+
391
|
| 1740 |
+
00:24:24,458 --> 00:24:27,333
|
| 1741 |
+
- Hiện tượng trượt thời gian có thể xảy ra tại TVA.
|
| 1742 |
+
- Đúng. Anh nhớ rồi.
|
| 1743 |
+
|
| 1744 |
+
392
|
| 1745 |
+
00:24:27,416 --> 00:24:29,041
|
| 1746 |
+
- Anh nói gì với anh ấy?
|
| 1747 |
+
- Tôi nói...
|
| 1748 |
+
|
| 1749 |
+
393
|
| 1750 |
+
00:24:29,125 --> 00:24:30,000
|
| 1751 |
+
Nó là không thể.
|
| 1752 |
+
|
| 1753 |
+
394
|
| 1754 |
+
00:24:30,120 --> 00:24:33,790
|
| 1755 |
+
Điều đó không phải là không thể.
|
| 1756 |
+
Vì tôi với anh vừa mới ở tương lai mà.
|
| 1757 |
+
|
| 1758 |
+
395
|
| 1759 |
+
00:24:33,870 --> 00:24:35,790
|
| 1760 |
+
|
| 1761 |
+
Tôi nghĩ tôi cũng nhớ chuyện đó.
|
| 1762 |
+
|
| 1763 |
+
396
|
| 1764 |
+
00:24:35,870 --> 00:24:38,040
|
| 1765 |
+
Đúng, nhưng chuyện đó
|
| 1766 |
+
vẫn chưa xảy ra với anh mà.
|
| 1767 |
+
|
| 1768 |
+
397
|
| 1769 |
+
00:24:38,120 --> 00:24:39,660
|
| 1770 |
+
- Anh hiểu chứ?
|
| 1771 |
+
- Nghe hợp lý nhể.
|
| 1772 |
+
|
| 1773 |
+
398
|
| 1774 |
+
00:24:39,750 --> 00:24:43,250
|
| 1775 |
+
Chắc sẽ thoải mái hơn
|
| 1776 |
+
nếu chúng ta có cuộc trò chuyện này trong tương lai...
|
| 1777 |
+
|
| 1778 |
+
399
|
| 1779 |
+
00:24:43,330 --> 00:24:44,500
|
| 1780 |
+
và đây đã là quá khứ rồi.
|
| 1781 |
+
|
| 1782 |
+
400
|
| 1783 |
+
00:24:44,580 --> 00:24:48,620
|
| 1784 |
+
Thì đúng là vậy mà. Nếu như đây là...
|
| 1785 |
+
Thôi không có gì đâu.
|
| 1786 |
+
|
| 1787 |
+
401
|
| 1788 |
+
00:24:48,700 --> 00:24:50,450
|
| 1789 |
+
Nghe này O.B, cứ cho là vậy đi.
|
| 1790 |
+
|
| 1791 |
+
402
|
| 1792 |
+
00:24:51,250 --> 00:24:54,950
|
| 1793 |
+
Giả sử nếu việc du hành xuyên thời gian có thể xảy ra ở TVA,
|
| 1794 |
+
|
| 1795 |
+
403
|
| 1796 |
+
00:24:55,040 --> 00:24:56,370
|
| 1797 |
+
- vậy thì làm sao để...
|
| 1798 |
+
- Không thể nào.
|
| 1799 |
+
|
| 1800 |
+
404
|
| 1801 |
+
00:24:57,200 --> 00:24:58,250
|
| 1802 |
+
Tôi hiểu điều đó.
|
| 1803 |
+
|
| 1804 |
+
405
|
| 1805 |
+
00:24:58,660 --> 00:25:02,580
|
| 1806 |
+
Tuy nhiên, về mặt lý thuyết thì
|
| 1807 |
+
nếu việc du hành xuyên thời gian có thể xảy ra ở TVA.
|
| 1808 |
+
|
| 1809 |
+
406
|
| 1810 |
+
00:25:02,660 --> 00:25:04,500
|
| 1811 |
+
Vậy làm cách nào để sửa chuyện đó vậy?
|
| 1812 |
+
|
| 1813 |
+
407
|
| 1814 |
+
00:25:04,580 --> 00:25:07,580
|
| 1815 |
+
Đầu tiên, người tại thời điểm mà anh muốn tới,
|
| 1816 |
+
|
| 1817 |
+
408
|
| 1818 |
+
00:25:07,660 --> 00:25:10,200
|
| 1819 |
+
sẽ cần một cái Máy trích xuất Năng lượng Thời gian.
|
| 1820 |
+
|
| 1821 |
+
409
|
| 1822 |
+
00:25:10,290 --> 00:25:13,160
|
| 1823 |
+
- Anh có cái nào không?
|
| 1824 |
+
- Tôi không á.
|
| 1825 |
+
|
| 1826 |
+
410
|
| 1827 |
+
00:25:16,450 --> 00:25:17,500
|
| 1828 |
+
Tôi làm được rồi nè.
|
| 1829 |
+
|
| 1830 |
+
411
|
| 1831 |
+
00:25:19,580 --> 00:25:21,500
|
| 1832 |
+
Một cái Máy trích xuất Năng lượng Thời gian.
|
| 1833 |
+
|
| 1834 |
+
412
|
| 1835 |
+
00:25:21,580 --> 00:25:22,540
|
| 1836 |
+
Tuyệt vời.
|
| 1837 |
+
|
| 1838 |
+
413
|
| 1839 |
+
00:25:22,620 --> 00:25:25,450
|
| 1840 |
+
Anh có thể giữ nó cho đến khi
|
| 1841 |
+
bạn của tôi là Mobius qua đây không?
|
| 1842 |
+
|
| 1843 |
+
414
|
| 1844 |
+
00:25:25,540 --> 00:25:28,000
|
| 1845 |
+
Không được. Chờ đã.
|
| 1846 |
+
|
| 1847 |
+
415
|
| 1848 |
+
00:25:28,870 --> 00:25:29,950
|
| 1849 |
+
Được chứ?
|
| 1850 |
+
|
| 1851 |
+
416
|
| 1852 |
+
00:25:30,950 --> 00:25:33,200
|
| 1853 |
+
Tôi có một cái Máy trích xuất ở đây.
|
| 1854 |
+
|
| 1855 |
+
417
|
| 1856 |
+
00:25:36,250 --> 00:25:38,000
|
| 1857 |
+
Một cái Máy trích xuất Năng lượng Thời gian.
|
| 1858 |
+
|
| 1859 |
+
418
|
| 1860 |
+
00:25:38,080 --> 00:25:41,410
|
| 1861 |
+
Anh có tình cờ nói về cách sử dụng cái đó
|
| 1862 |
+
với bạn của tôi không?
|
| 1863 |
+
|
| 1864 |
+
419
|
| 1865 |
+
00:25:41,500 --> 00:25:43,370
|
| 1866 |
+
Ông cần đi tới Bó sợi Thời gian.
|
| 1867 |
+
|
| 1868 |
+
420
|
| 1869 |
+
00:25:43,450 --> 00:25:46,660
|
| 1870 |
+
để Máy trích xuất có thể
|
| 1871 |
+
kéo Loki ra khỏi dòng thời gian.
|
| 1872 |
+
|
| 1873 |
+
421
|
| 1874 |
+
00:25:46,750 --> 00:25:48,950
|
| 1875 |
+
Đợi đã,
|
| 1876 |
+
là tôi phải đến cái chỗ Bó sợi Thời gian...
|
| 1877 |
+
|
| 1878 |
+
422
|
| 1879 |
+
00:25:49,040 --> 00:25:52,500
|
| 1880 |
+
để Máy trích xuất có thể
|
| 1881 |
+
kéo Loki ra khỏi dòng thời gian sao?
|
| 1882 |
+
|
| 1883 |
+
423
|
| 1884 |
+
00:25:52,580 --> 00:25:54,750
|
| 1885 |
+
- Nhưng có thể sẽ nguy hiểm đấy.
|
| 1886 |
+
- Nguy hiểm như thế nào cơ?
|
| 1887 |
+
|
| 1888 |
+
424
|
| 1889 |
+
00:25:54,830 --> 00:25:56,370
|
| 1890 |
+
Sẽ không quá tệ nếu như ông hành động nhanh.
|
| 1891 |
+
|
| 1892 |
+
425
|
| 1893 |
+
00:25:56,450 --> 00:25:58,750
|
| 1894 |
+
- Chuyện này phải nhanh gọn.
|
| 1895 |
+
- Nếu ông làm quá lâu,
|
| 1896 |
+
|
| 1897 |
+
426
|
| 1898 |
+
00:25:58,830 --> 00:26:02,410
|
| 1899 |
+
mức năng lượng tạm thời đó
|
| 1900 |
+
sẽ lột luôn cái làn da của ông.
|
| 1901 |
+
|
| 1902 |
+
427
|
| 1903 |
+
00:26:02,500 --> 00:26:03,910
|
| 1904 |
+
Chờ đã, anh nói là "không quá tệ" cơ mà...
|
| 1905 |
+
|
| 1906 |
+
428
|
| 1907 |
+
00:26:04,000 --> 00:26:06,410
|
| 1908 |
+
rồi giờ anh nói về việc da của tôi sẽ lột ra sao.
|
| 1909 |
+
|
| 1910 |
+
429
|
| 1911 |
+
00:26:06,500 --> 00:26:09,000
|
| 1912 |
+
Sẽ không quá tệ so với những gì Loki phải làm.
|
| 1913 |
+
|
| 1914 |
+
430
|
| 1915 |
+
00:26:09,080 --> 00:26:10,200
|
| 1916 |
+
Gì cơ, Loki phải làm gì chứ?
|
| 1917 |
+
|
| 1918 |
+
431
|
| 1919 |
+
00:26:10,290 --> 00:26:14,120
|
| 1920 |
+
Tự thô bạo chia tách bản thân
|
| 1921 |
+
khỏi sợi thời gian và không gian sao?
|
| 1922 |
+
|
| 1923 |
+
432
|
| 1924 |
+
00:26:14,200 --> 00:26:16,580
|
| 1925 |
+
- Cùng một lúc ư?
|
| 1926 |
+
- Nghĩa là anh tự xóa bản thân mình ấy.
|
| 1927 |
+
|
| 1928 |
+
433
|
| 1929 |
+
00:26:17,080 --> 00:26:19,620
|
| 1930 |
+
- Tại sao vậy?
|
| 1931 |
+
- Khi một cái gì đó bị xóa đi,
|
| 1932 |
+
|
| 1933 |
+
434
|
| 1934 |
+
00:26:19,700 --> 00:26:21,250
|
| 1935 |
+
nó sẽ được giải phóng khỏi dòng thời gian,
|
| 1936 |
+
|
| 1937 |
+
435
|
| 1938 |
+
00:26:21,330 --> 00:26:23,450
|
| 1939 |
+
vậy nên hi vọng là
|
| 1940 |
+
sau khi anh tự xóa chính mình,
|
| 1941 |
+
|
| 1942 |
+
436
|
| 1943 |
+
00:26:23,540 --> 00:26:25,540
|
| 1944 |
+
Máy trích xuất sẽ kéo anh lại về thời điểm hiện tại.
|
| 1945 |
+
|
| 1946 |
+
437
|
| 1947 |
+
00:26:27,700 --> 00:26:28,950
|
| 1948 |
+
Tất nhiên rồi.
|
| 1949 |
+
|
| 1950 |
+
438
|
| 1951 |
+
00:26:30,080 --> 00:26:31,000
|
| 1952 |
+
Quá chuẩn.
|
| 1953 |
+
|
| 1954 |
+
439
|
| 1955 |
+
00:26:32,620 --> 00:26:34,160
|
| 1956 |
+
Rồi nó không được thì sao?
|
| 1957 |
+
|
| 1958 |
+
440
|
| 1959 |
+
00:26:34,250 --> 00:26:37,830
|
| 1960 |
+
Anh đã bao giờ nghe câu chuyện rơi vào hố đen
|
| 1961 |
+
rồi trở thành sợi mì Ý chưa?
|
| 1962 |
+
|
| 1963 |
+
441
|
| 1964 |
+
00:26:38,290 --> 00:26:39,580
|
| 1965 |
+
- Chưa ấy.
|
| 1966 |
+
- Ngon.
|
| 1967 |
+
|
| 1968 |
+
442
|
| 1969 |
+
00:26:40,080 --> 00:26:42,080
|
| 1970 |
+
Anh biết càng ít càng tốt.
|
| 1971 |
+
|
| 1972 |
+
443
|
| 1973 |
+
00:26:47,000 --> 00:26:48,250
|
| 1974 |
+
Chết tiệt.
|
| 1975 |
+
|
| 1976 |
+
444
|
| 1977 |
+
00:26:48,330 --> 00:26:49,870
|
| 1978 |
+
Này, Loki đã quay về rồi này.
|
| 1979 |
+
|
| 1980 |
+
445
|
| 1981 |
+
00:26:49,950 --> 00:26:52,000
|
| 1982 |
+
Tôi nghĩ hai người
|
| 1983 |
+
đã sẵn sàng để đi rồi.
|
| 1984 |
+
|
| 1985 |
+
446
|
| 1986 |
+
00:26:52,080 --> 00:26:54,910
|
| 1987 |
+
Đợi đã, tôi đã sẵn sàng để bị lột da chưa?
|
| 1988 |
+
Tôi không chắc nữa.
|
| 1989 |
+
|
| 1990 |
+
447
|
| 1991 |
+
00:26:55,000 --> 00:26:57,540
|
| 1992 |
+
Còn tôi đã sẵn sàng cho việc tự xóa
|
| 1993 |
+
bản thân khỏi dòng thời gian chưa?
|
| 1994 |
+
|
| 1995 |
+
448
|
| 1996 |
+
00:26:57,620 --> 00:26:59,160
|
| 1997 |
+
Tôi thà làm cái đó còn hơn.
|
| 1998 |
+
|
| 1999 |
+
449
|
| 2000 |
+
00:26:59,290 --> 00:27:01,450
|
| 2001 |
+
Ông thà để cơ thể mình bị phân mảnh
|
| 2002 |
+
rồi không thể trở lại như cũ sao?
|
| 2003 |
+
|
| 2004 |
+
450
|
| 2005 |
+
00:27:01,540 --> 00:27:02,870
|
| 2006 |
+
So với việc bị lột da ấy à?
|
| 2007 |
+
|
| 2008 |
+
451
|
| 2009 |
+
00:27:02,950 --> 00:27:04,700
|
| 2010 |
+
Ít nhất thì ông vẫn sống.
|
| 2011 |
+
|
| 2012 |
+
452
|
| 2013 |
+
00:27:04,790 --> 00:27:07,200
|
| 2014 |
+
Sống sao? Cuộc sống tận hưởng
|
| 2015 |
+
với việc không có da à?
|
| 2016 |
+
|
| 2017 |
+
453
|
| 2018 |
+
00:27:07,290 --> 00:27:08,660
|
| 2019 |
+
Phải có cách khác chứ.
|
| 2020 |
+
|
| 2021 |
+
454
|
| 2022 |
+
00:27:14,200 --> 00:27:16,620
|
| 2023 |
+
- Nó cứ suốt ngày bị như vậy.
|
| 2024 |
+
- Không phải do đèn đâu.
|
| 2025 |
+
|
| 2026 |
+
455
|
| 2027 |
+
00:27:16,700 --> 00:27:18,830
|
| 2028 |
+
Xung điện mạnh đang truyền qua khắp TVA.
|
| 2029 |
+
|
| 2030 |
+
456
|
| 2031 |
+
00:27:21,910 --> 00:27:23,790
|
| 2032 |
+
Ông nói gì?
|
| 2033 |
+
|
| 2034 |
+
457
|
| 2035 |
+
00:27:37,450 --> 00:27:39,200
|
| 2036 |
+
Vậy dòng thời gian đang phân nhánh sao?
|
| 2037 |
+
|
| 2038 |
+
458
|
| 2039 |
+
00:27:39,290 --> 00:27:41,870
|
| 2040 |
+
Chắc đó là nguyên nhân gây ra hiện tượng xung điện đó.
|
| 2041 |
+
|
| 2042 |
+
459
|
| 2043 |
+
00:27:41,950 --> 00:27:44,540
|
| 2044 |
+
- Và cả chuyện trượt thời gian của anh nữa.
|
| 2045 |
+
- Thật sao? Bằng cách nào chứ?
|
| 2046 |
+
|
| 2047 |
+
460
|
| 2048 |
+
00:27:44,620 --> 00:27:47,040
|
| 2049 |
+
Ở trên đó đang hỗn loạn cả lên.
|
| 2050 |
+
Đây nên là một chuyện quan trọng.
|
| 2051 |
+
|
| 2052 |
+
461
|
| 2053 |
+
00:27:47,120 --> 00:27:48,330
|
| 2054 |
+
Thì đúng mà.
|
| 2055 |
+
|
| 2056 |
+
462
|
| 2057 |
+
00:27:48,410 --> 00:27:50,750
|
| 2058 |
+
Việc phân nhánh khiến
|
| 2059 |
+
Bó sợi Thời gian bị quá tải.
|
| 2060 |
+
|
| 2061 |
+
463
|
| 2062 |
+
00:27:50,910 --> 00:27:52,330
|
| 2063 |
+
- Bó sợi Thời gian à?
|
| 2064 |
+
- Nghe tệ đấy.
|
| 2065 |
+
|
| 2066 |
+
464
|
| 2067 |
+
00:27:52,410 --> 00:27:53,830
|
| 2068 |
+
Anh biết đấy, Bó sợi Thời gian.
|
| 2069 |
+
|
| 2070 |
+
465
|
| 2071 |
+
00:27:53,910 --> 00:27:56,830
|
| 2072 |
+
- có trong cuốn hướng dẫn của TVA đấy.
|
| 2073 |
+
- Cái gì cơ?
|
| 2074 |
+
|
| 2075 |
+
466
|
| 2076 |
+
00:27:58,080 --> 00:27:59,950
|
| 2077 |
+
Bàn nào ở TVA cũng có hết.
|
| 2078 |
+
|
| 2079 |
+
467
|
| 2080 |
+
00:28:00,790 --> 00:28:03,660
|
| 2081 |
+
Nó chứa thông số chi tiết
|
| 2082 |
+
của các hạng mục phân loại máy...
|
| 2083 |
+
|
| 2084 |
+
468
|
| 2085 |
+
00:28:03,750 --> 00:28:05,700
|
| 2086 |
+
và quy trình bảo trì cho từng khu,
|
| 2087 |
+
|
| 2088 |
+
469
|
| 2089 |
+
00:28:05,790 --> 00:28:09,080
|
| 2090 |
+
trên mọi công cụ
|
| 2091 |
+
và trong mọi chương trình máy tính tại TVA.
|
| 2092 |
+
|
| 2093 |
+
470
|
| 2094 |
+
00:28:12,200 --> 00:28:13,790
|
| 2095 |
+
Tôi đã tự viết nó.
|
| 2096 |
+
|
| 2097 |
+
471
|
| 2098 |
+
00:28:13,870 --> 00:28:17,040
|
| 2099 |
+
Được rồi, O.B,
|
| 2100 |
+
thứ này vừa rơi ra khỏi đây.
|
| 2101 |
+
|
| 2102 |
+
472
|
| 2103 |
+
00:28:17,160 --> 00:28:18,620
|
| 2104 |
+
Nó có quan trọng không vậy?
|
| 2105 |
+
Tôi nghĩ là...
|
| 2106 |
+
|
| 2107 |
+
473
|
| 2108 |
+
00:28:25,540 --> 00:28:26,870
|
| 2109 |
+
MỨC NGUY HIỂM CỦA BỨC XẠ THỜI GIAN
|
| 2110 |
+
|
| 2111 |
+
474
|
| 2112 |
+
00:28:26,950 --> 00:28:29,370
|
| 2113 |
+
NHANH CHÓNG TĂNG TRÊN NGƯỠNG NÀY
|
| 2114 |
+
|
| 2115 |
+
475
|
| 2116 |
+
00:28:29,450 --> 00:28:31,750
|
| 2117 |
+
KHẢ NĂNG SẼ BỊ BIẾN THÀNH SỢI MÌ TĂNG LÊN 7000%
|
| 2118 |
+
|
| 2119 |
+
476
|
| 2120 |
+
00:28:31,830 --> 00:28:32,830
|
| 2121 |
+
TIẾN HÀNH THẬN TRỌNG.
|
| 2122 |
+
|
| 2123 |
+
477
|
| 2124 |
+
00:29:07,160 --> 00:29:09,950
|
| 2125 |
+
Bó sợi Thời gian là trái tim của TVA.
|
| 2126 |
+
|
| 2127 |
+
478
|
| 2128 |
+
00:29:10,040 --> 00:29:13,700
|
| 2129 |
+
Đó là nơi thời gian thô được tinh luyện lại
|
| 2130 |
+
thành dòng thời gian vật lý.
|
| 2131 |
+
|
| 2132 |
+
479
|
| 2133 |
+
00:29:20,450 --> 00:29:24,330
|
| 2134 |
+
Nó không được tạo ra để kết nối
|
| 2135 |
+
nhiều nhánh m���i như vậy,
|
| 2136 |
+
|
| 2137 |
+
480
|
| 2138 |
+
00:29:24,410 --> 00:29:25,660
|
| 2139 |
+
đó là lý do tại sao nó đang quá tải.
|
| 2140 |
+
|
| 2141 |
+
481
|
| 2142 |
+
00:29:28,500 --> 00:29:30,200
|
| 2143 |
+
Tôi chưa bao giờ thấy chuyện này.
|
| 2144 |
+
|
| 2145 |
+
482
|
| 2146 |
+
00:29:31,040 --> 00:29:32,700
|
| 2147 |
+
Trông như một thảm họa vậy.
|
| 2148 |
+
|
| 2149 |
+
483
|
| 2150 |
+
00:29:33,410 --> 00:29:34,910
|
| 2151 |
+
Nó thực sự là một thảm họa mà.
|
| 2152 |
+
|
| 2153 |
+
484
|
| 2154 |
+
00:29:41,200 --> 00:29:44,120
|
| 2155 |
+
Tôi đoán là anh không xuống đây
|
| 2156 |
+
thường xuyên lắm nhỉ.
|
| 2157 |
+
|
| 2158 |
+
485
|
| 2159 |
+
00:29:44,200 --> 00:29:45,410
|
| 2160 |
+
Tôi không cần phải xuống đây.
|
| 2161 |
+
|
| 2162 |
+
486
|
| 2163 |
+
00:29:45,500 --> 00:29:47,370
|
| 2164 |
+
Cô Minutes lo mọi việc ở đây.
|
| 2165 |
+
|
| 2166 |
+
487
|
| 2167 |
+
00:29:47,450 --> 00:29:49,830
|
| 2168 |
+
Tôi chỉ thực hiện việc kiểm tra
|
| 2169 |
+
mỗi vài trăm năm.
|
| 2170 |
+
|
| 2171 |
+
488
|
| 2172 |
+
00:29:49,910 --> 00:29:52,830
|
| 2173 |
+
Được rồi O.B, Giờ chúng ta nên làm gì?
|
| 2174 |
+
Làm sao để ngăn chặn sư sụp đổ này?
|
| 2175 |
+
|
| 2176 |
+
489
|
| 2177 |
+
00:29:53,620 --> 00:29:55,410
|
| 2178 |
+
Chúng ta cần phải cắt bỏ hết những nhánh mới đó.
|
| 2179 |
+
|
| 2180 |
+
490
|
| 2181 |
+
00:29:55,500 --> 00:29:59,370
|
| 2182 |
+
Điều đó sẽ dẫn đến cái chết của rất nhiều người.
|
| 2183 |
+
Ta không thể làm điều đó được.
|
| 2184 |
+
|
| 2185 |
+
491
|
| 2186 |
+
00:30:00,250 --> 00:30:03,330
|
| 2187 |
+
Vậy thì tôi sẽ đóng cửa chống nổ và bảo vệ TVA,
|
| 2188 |
+
|
| 2189 |
+
492
|
| 2190 |
+
00:30:03,410 --> 00:30:06,040
|
| 2191 |
+
trong khi suy nghĩ về cách trang bị thêm
|
| 2192 |
+
để nó chịu được các nhánh mới đó.
|
| 2193 |
+
|
| 2194 |
+
493
|
| 2195 |
+
00:30:06,120 --> 00:30:08,830
|
| 2196 |
+
- Còn việc trượt thời gian thì sao?
|
| 2197 |
+
- Một khi cánh cửa đóng lại,
|
| 2198 |
+
|
| 2199 |
+
494
|
| 2200 |
+
00:30:08,910 --> 00:30:12,410
|
| 2201 |
+
thì không thể làm được việc đó nữa,
|
| 2202 |
+
vậy nên là bây giờ hoặc không bao giờ.
|
| 2203 |
+
|
| 2204 |
+
495
|
| 2205 |
+
00:30:12,500 --> 00:30:13,540
|
| 2206 |
+
Cái gì cơ?
|
| 2207 |
+
|
| 2208 |
+
496
|
| 2209 |
+
00:30:18,580 --> 00:30:19,450
|
| 2210 |
+
Được rồi.
|
| 2211 |
+
|
| 2212 |
+
497
|
| 2213 |
+
00:30:19,540 --> 00:30:20,580
|
| 2214 |
+
- Bây giờ!
|
| 2215 |
+
- Chờ đã!
|
| 2216 |
+
|
| 2217 |
+
498
|
| 2218 |
+
00:30:20,660 --> 00:30:23,080
|
| 2219 |
+
Là bây giờ,
|
| 2220 |
+
nhưng chờ thêm một chút nữa.
|
| 2221 |
+
|
| 2222 |
+
499
|
| 2223 |
+
00:30:23,160 --> 00:30:25,040
|
| 2224 |
+
Chúng ta phải để Mobius vào vị trí đã.
|
| 2225 |
+
|
| 2226 |
+
500
|
| 2227 |
+
00:30:25,120 --> 00:30:26,370
|
| 2228 |
+
Nhưng trước tiên...
|
| 2229 |
+
|
| 2230 |
+
501
|
| 2231 |
+
00:30:27,500 --> 00:30:30,120
|
| 2232 |
+
Mobius, để chỉnh việc du hành thời gian của Loki,
|
| 2233 |
+
|
| 2234 |
+
502
|
| 2235 |
+
00:30:30,200 --> 00:30:33,370
|
| 2236 |
+
Ông cần phải ra ngoài đó và khởi động Máy trích xuất.
|
| 2237 |
+
|
| 2238 |
+
503
|
| 2239 |
+
00:30:33,450 --> 00:30:38,080
|
| 2240 |
+
Nó sẽ kéo Loki ra khỏi dòng thời gian
|
| 2241 |
+
trước khi tôi đóng cửa chống nổ lại.
|
| 2242 |
+
|
| 2243 |
+
504
|
| 2244 |
+
00:30:38,160 --> 00:30:41,040
|
| 2245 |
+
Loki, bộ đếm thời gian này
|
| 2246 |
+
được đồng bộ với phòng này.
|
| 2247 |
+
|
| 2248 |
+
505
|
| 2249 |
+
00:30:42,330 --> 00:30:46,950
|
| 2250 |
+
Anh cần phải sẵn sàng để tự xóa bản thân
|
| 2251 |
+
ngay khi nó chuyển sang màu xanh.
|
| 2252 |
+
|
| 2253 |
+
506
|
| 2254 |
+
00:30:47,620 --> 00:30:51,080
|
| 2255 |
+
Màu xanh lá cây nghĩa là Mobius đã thành công.
|
| 2256 |
+
|
| 2257 |
+
507
|
| 2258 |
+
00:30:51,160 --> 00:30:53,660
|
| 2259 |
+
Màu xanh lá cây nghĩa là xóa đi.
|
| 2260 |
+
|
| 2261 |
+
508
|
| 2262 |
+
00:30:53,790 --> 00:30:58,250
|
| 2263 |
+
Nếu anh làm trễ quá,
|
| 2264 |
+
anh sẽ biến mất vào dòng thời gian mãi mãi...
|
| 2265 |
+
|
| 2266 |
+
509
|
| 2267 |
+
00:30:58,330 --> 00:31:01,040
|
| 2268 |
+
và Mobius sẽ bị lột da là cái chắc.
|
| 2269 |
+
|
| 2270 |
+
510
|
| 2271 |
+
00:31:02,080 --> 00:31:04,290
|
| 2272 |
+
Được rồi, mọi người có một tiếng.
|
| 2273 |
+
|
| 2274 |
+
511
|
| 2275 |
+
00:31:06,950 --> 00:31:08,500
|
| 2276 |
+
Còn năm phút thôi.
|
| 2277 |
+
|
| 2278 |
+
512
|
| 2279 |
+
00:31:08,580 --> 00:31:10,830
|
| 2280 |
+
Tôi sẽ chuẩn bị mọi thứ sẵn sàng đây.
|
| 2281 |
+
|
| 2282 |
+
513
|
| 2283 |
+
00:31:10,910 --> 00:31:11,950
|
| 2284 |
+
Được rồi.
|
| 2285 |
+
|
| 2286 |
+
514
|
| 2287 |
+
00:31:13,410 --> 00:31:15,660
|
| 2288 |
+
Dox và đoàn của bà ta
|
| 2289 |
+
đang cướp một kho vũ khí.
|
| 2290 |
+
|
| 2291 |
+
515
|
| 2292 |
+
00:31:15,750 --> 00:31:18,250
|
| 2293 |
+
Họ sẽ truy lùng Sylvie.
|
| 2294 |
+
Đó là manh mối duy nhất của họ.
|
| 2295 |
+
|
| 2296 |
+
516
|
| 2297 |
+
00:31:19,500 --> 00:31:21,500
|
| 2298 |
+
Chờ đã
|
| 2299 |
+
Anh làm gì vậy? Đi đâu thế?
|
| 2300 |
+
|
| 2301 |
+
517
|
| 2302 |
+
00:31:21,580 --> 00:31:22,500
|
| 2303 |
+
- Sylvie ấy...
|
| 2304 |
+
- Không được!
|
| 2305 |
+
|
| 2306 |
+
518
|
| 2307 |
+
00:31:22,620 --> 00:31:24,250
|
| 2308 |
+
Chúng ta chỉ có một cơ hội duy nhất.
|
| 2309 |
+
|
| 2310 |
+
519
|
| 2311 |
+
00:31:24,330 --> 00:31:25,830
|
| 2312 |
+
Tôi sẽ lo chuyện của Dox cho.
|
| 2313 |
+
|
| 2314 |
+
520
|
| 2315 |
+
00:31:27,250 --> 00:31:28,250
|
| 2316 |
+
Chúc may mắn nhé.
|
| 2317 |
+
|
| 2318 |
+
521
|
| 2319 |
+
00:31:31,330 --> 00:31:33,620
|
| 2320 |
+
Mobius, nếu tôi...
|
| 2321 |
+
|
| 2322 |
+
522
|
| 2323 |
+
00:31:35,330 --> 00:31:37,540
|
| 2324 |
+
- Nếu tôi không làm được...
|
| 2325 |
+
- Anh sẽ làm được.
|
| 2326 |
+
|
| 2327 |
+
523
|
| 2328 |
+
00:31:37,620 --> 00:31:40,950
|
| 2329 |
+
Đúng, nhưng khi tôi sử dụng cái này,
|
| 2330 |
+
tôi có thể sẽ không quay lại được...
|
| 2331 |
+
|
| 2332 |
+
524
|
| 2333 |
+
00:31:54,540 --> 00:31:56,580
|
| 2334 |
+
Anh ấy sẽ quay lại được.
|
| 2335 |
+
|
| 2336 |
+
525
|
| 2337 |
+
00:32:27,750 --> 00:32:28,950
|
| 2338 |
+
Đây là tương lai rồi.
|
| 2339 |
+
|
| 2340 |
+
526
|
| 2341 |
+
00:32:36,580 --> 00:32:37,830
|
| 2342 |
+
Gậy thời gian.
|
| 2343 |
+
|
| 2344 |
+
527
|
| 2345 |
+
00:32:39,330 --> 00:32:40,450
|
| 2346 |
+
Ngay khi cánh cửa mở ra,
|
| 2347 |
+
|
| 2348 |
+
528
|
| 2349 |
+
00:32:40,540 --> 00:32:43,120
|
| 2350 |
+
bức xạ thời gian sẽ bắt đầu
|
| 2351 |
+
làm quần áo của ông cũ dần đi,
|
| 2352 |
+
|
| 2353 |
+
529
|
| 2354 |
+
00:32:43,200 --> 00:32:44,410
|
| 2355 |
+
vậy nên hãy đi bằng cầu thang,
|
| 2356 |
+
|
| 2357 |
+
530
|
| 2358 |
+
00:32:44,500 --> 00:32:46,660
|
| 2359 |
+
đặt Máy trích xuất năng lượng thời gian đúng chỗ,
|
| 2360 |
+
|
| 2361 |
+
531
|
| 2362 |
+
00:32:46,750 --> 00:32:48,830
|
| 2363 |
+
và nhanh chóng quay lại ngay khi tôi nói.
|
| 2364 |
+
|
| 2365 |
+
532
|
| 2366 |
+
00:32:48,910 --> 00:32:51,200
|
| 2367 |
+
- Làm sao nhanh được trong bộ đồ này đây?
|
| 2368 |
+
- Ông phải thế á.
|
| 2369 |
+
|
| 2370 |
+
533
|
| 2371 |
+
00:32:52,200 --> 00:32:53,790
|
| 2372 |
+
Nếu không thì sao?
|
| 2373 |
+
|
| 2374 |
+
534
|
| 2375 |
+
00:32:53,910 --> 00:32:56,040
|
| 2376 |
+
Không thì cánh cửa sẽ đóng lại
|
| 2377 |
+
và nhốt ông ở ngoài.
|
| 2378 |
+
|
| 2379 |
+
535
|
| 2380 |
+
00:32:56,120 --> 00:32:58,750
|
| 2381 |
+
Rồi quần áo của ông sẽ cũ dần đi,
|
| 2382 |
+
cả ông cũng trở nên già nua nữa.
|
| 2383 |
+
|
| 2384 |
+
536
|
| 2385 |
+
00:32:58,830 --> 00:33:02,540
|
| 2386 |
+
Và ông sẽ trở nên già cỗi,
|
| 2387 |
+
toàn bộ da sẽ bị lột hết và ông sẽ chết.
|
| 2388 |
+
|
| 2389 |
+
537
|
| 2390 |
+
00:33:06,580 --> 00:33:08,250
|
| 2391 |
+
Mũ bảo hiểm này bị nứt à?
|
| 2392 |
+
|
| 2393 |
+
538
|
| 2394 |
+
00:33:11,540 --> 00:33:13,910
|
| 2395 |
+
- Ông ổn rồi.
|
| 2396 |
+
- O.B!
|
| 2397 |
+
|
| 2398 |
+
539
|
| 2399 |
+
00:33:14,000 --> 00:33:17,080
|
| 2400 |
+
Coi tôi chạy nhanh tới mức
|
| 2401 |
+
anh chưa từng thấy bao giờ này.
|
| 2402 |
+
|
| 2403 |
+
540
|
| 2404 |
+
00:33:18,290 --> 00:33:19,200
|
| 2405 |
+
Được rồi.
|
| 2406 |
+
|
| 2407 |
+
541
|
| 2408 |
+
00:34:12,950 --> 00:34:17,080
|
| 2409 |
+
<i>Tất cả nhân viên,
|
| 2410 |
+
hãy sơ tán đến Cánh cửa Thời gian gần nhất.</i>
|
| 2411 |
+
|
| 2412 |
+
542
|
| 2413 |
+
00:34:17,160 --> 00:34:19,000
|
| 2414 |
+
Gậy thời gian.
|
| 2415 |
+
|
| 2416 |
+
543
|
| 2417 |
+
00:34:19,120 --> 00:34:22,330
|
| 2418 |
+
<i>TVA mã 1127.</i>
|
| 2419 |
+
|
| 2420 |
+
544
|
| 2421 |
+
00:34:22,410 --> 00:34:26,500
|
| 2422 |
+
<i>Tất cả nhân viên, hãy sơ tán đến
|
| 2423 |
+
Cánh cửa Thời gian gần nhất.</i>
|
| 2424 |
+
|
| 2425 |
+
545
|
| 2426 |
+
00:34:42,700 --> 00:34:46,540
|
| 2427 |
+
<i>Tất cả nhân viên, hãy sơ tán đến
|
| 2428 |
+
Cánh cửa Thời gian gần nhất.</i>
|
| 2429 |
+
|
| 2430 |
+
546
|
| 2431 |
+
00:34:46,620 --> 00:34:48,330
|
| 2432 |
+
Thôi nào. Gậy thời gian.
|
| 2433 |
+
|
| 2434 |
+
547
|
| 2435 |
+
00:34:50,540 --> 00:34:53,410
|
| 2436 |
+
<i>TVA mã 1127.</i>
|
| 2437 |
+
|
| 2438 |
+
548
|
| 2439 |
+
00:34:53,500 --> 00:34:54,790
|
| 2440 |
+
Vẫn còn thời gian.
|
| 2441 |
+
|
| 2442 |
+
549
|
| 2443 |
+
00:34:54,870 --> 00:34:58,950
|
| 2444 |
+
<i>Tất cả nhân viên, hãy sơ tán đến
|
| 2445 |
+
Cánh cửa Thời gian gần nhất.</i>
|
| 2446 |
+
|
| 2447 |
+
550
|
| 2448 |
+
00:34:59,080 --> 00:35:00,500
|
| 2449 |
+
MỨC GIỚI HẠN
|
| 2450 |
+
|
| 2451 |
+
551
|
| 2452 |
+
00:35:21,040 --> 00:35:22,080
|
| 2453 |
+
Chết tiệt.
|
| 2454 |
+
|
| 2455 |
+
552
|
| 2456 |
+
00:35:24,450 --> 00:35:25,580
|
| 2457 |
+
Nhanh lên nào!
|
| 2458 |
+
|
| 2459 |
+
553
|
| 2460 |
+
00:35:34,830 --> 00:35:35,870
|
| 2461 |
+
Không được.
|
| 2462 |
+
|
| 2463 |
+
554
|
| 2464 |
+
00:35:43,700 --> 00:35:46,450
|
| 2465 |
+
Mobius, tôi phải đóng cái cửa ngay bây giờ...
|
| 2466 |
+
|
| 2467 |
+
555
|
| 2468 |
+
00:35:46,540 --> 00:35:48,830
|
| 2469 |
+
<i>để mong còn hi vọng sửa chữa dòng thời gian.</i>
|
| 2470 |
+
|
| 2471 |
+
556
|
| 2472 |
+
00:35:48,910 --> 00:35:51,410
|
| 2473 |
+
<i>Đợi thêm chút nữa.</i>
|
| 2474 |
+
<i>Anh ấy vẫn có thể làm được.</i>
|
| 2475 |
+
|
| 2476 |
+
557
|
| 2477 |
+
00:35:55,080 --> 00:35:57,580
|
| 2478 |
+
Mobius, chúng ta còn 30 giây.
|
| 2479 |
+
|
| 2480 |
+
558
|
| 2481 |
+
00:36:24,410 --> 00:36:25,540
|
| 2482 |
+
<i>Năm.</i>
|
| 2483 |
+
|
| 2484 |
+
559
|
| 2485 |
+
00:36:26,750 --> 00:36:27,620
|
| 2486 |
+
Bốn.
|
| 2487 |
+
|
| 2488 |
+
560
|
| 2489 |
+
00:36:29,330 --> 00:36:30,370
|
| 2490 |
+
Ba.
|
| 2491 |
+
|
| 2492 |
+
561
|
| 2493 |
+
00:36:32,120 --> 00:36:33,250
|
| 2494 |
+
Ba.
|
| 2495 |
+
|
| 2496 |
+
562
|
| 2497 |
+
00:36:34,540 --> 00:36:35,830
|
| 2498 |
+
<i>Ba.</i>
|
| 2499 |
+
|
| 2500 |
+
563
|
| 2501 |
+
00:36:35,910 --> 00:36:37,870
|
| 2502 |
+
<i>Không. Chưa được.</i>
|
| 2503 |
+
|
| 2504 |
+
564
|
| 2505 |
+
00:36:38,000 --> 00:36:39,040
|
| 2506 |
+
<i>Chưa được!</i>
|
| 2507 |
+
|
| 2508 |
+
565
|
| 2509 |
+
00:36:39,120 --> 00:36:40,750
|
| 2510 |
+
<i>Hãy cho anh ấy thêm thời gian!</i>
|
| 2511 |
+
|
| 2512 |
+
566
|
| 2513 |
+
00:36:40,830 --> 00:36:41,910
|
| 2514 |
+
Tôi xin lỗi.
|
| 2515 |
+
|
| 2516 |
+
567
|
| 2517 |
+
00:36:52,580 --> 00:36:54,870
|
| 2518 |
+
KHÔNG.
|
| 2519 |
+
|
| 2520 |
+
568
|
| 2521 |
+
00:36:58,870 --> 00:37:02,330
|
| 2522 |
+
<i>Mobius, nghe tôi này.</i>
|
| 2523 |
+
|
| 2524 |
+
569
|
| 2525 |
+
00:37:03,120 --> 00:37:05,870
|
| 2526 |
+
Ông không thể làm gì cho anh ấy được cả.
|
| 2527 |
+
|
| 2528 |
+
570
|
| 2529 |
+
00:37:05,950 --> 00:37:08,790
|
| 2530 |
+
<i>Anh ấy bị lạc trong dòng thời gian rồi.</i>
|
| 2531 |
+
|
| 2532 |
+
571
|
| 2533 |
+
00:37:28,330 --> 00:37:30,870
|
| 2534 |
+
Anh ấy sẽ không làm được đâu.
|
| 2535 |
+
|
| 2536 |
+
572
|
| 2537 |
+
00:37:41,500 --> 00:37:42,580
|
| 2538 |
+
Đây rồi.
|
| 2539 |
+
|
| 2540 |
+
573
|
| 2541 |
+
00:38:23,750 --> 00:38:24,950
|
| 2542 |
+
Chúng ta phải tìm Sylvie.
|
| 2543 |
+
|
| 2544 |
+
574
|
| 2545 |
+
00:38:40,080 --> 00:38:42,120
|
| 2546 |
+
Họ đang đi đâu vậy?
|
| 2547 |
+
|
| 2548 |
+
575
|
| 2549 |
+
00:38:46,540 --> 00:38:48,200
|
| 2550 |
+
Chỉ vì Sylvie thôi sao?
|
| 2551 |
+
|
| 2552 |
+
576
|
| 2553 |
+
00:38:51,870 --> 00:38:53,200
|
| 2554 |
+
Tôi không tin điều đó.
|
| 2555 |
+
|
| 2556 |
+
577
|
| 2557 |
+
00:39:00,000 --> 00:39:05,000
|
| 2558 |
+
Phụ đề thực hiện bởi Thế Giới Dịch Thuật - WTRANZ
|
| 2559 |
+
FB.com/TheGioiDichThuatWtranZ
|
| 2560 |
+
|
| 2561 |
+
578
|
| 2562 |
+
00:39:05,000 --> 00:39:10,000
|
| 2563 |
+
- Biên dịch: Đoàn Duy Tùng, Đinh Phú Quang
|
| 2564 |
+
|
| 2565 |
+
579
|
| 2566 |
+
00:39:10,000 --> 00:39:15,000
|
| 2567 |
+
Tất cả sản phẩm phục vụ cộng đồng của WTRANZ là
|
| 2568 |
+
PHI LỢI NHUẬN và HOÀN TOÀN MIỄN PHÍ.
|
| 2569 |
+
|
| 2570 |
+
580
|
| 2571 |
+
00:39:15,000 --> 00:39:20,000
|
| 2572 |
+
WTRANZ từ chối nhận mọi đóng góp,
|
| 2573 |
+
để cảm ơn, hãy gửi tới STK từ thiện dưới đây:
|
| 2574 |
+
|
| 2575 |
+
581
|
| 2576 |
+
00:39:20,000 --> 00:39:25,000
|
| 2577 |
+
Quỹ Hy Vọng. STK: 020058823385 - Sacombank
|
| 2578 |
+
Sự đóng góp này rất có ý nghĩa với xã hội!
|
| 2579 |
+
|
| 2580 |
+
582
|
| 2581 |
+
00:39:25,000 --> 00:39:30,000
|
| 2582 |
+
Hãy đến ngay thế giới thần tiên PHÁI MẠNH 18 www.ktv.bio
|
| 2583 |
+
|
| 2584 |
+
583
|
| 2585 |
+
00:39:30,000 --> 00:41:22,000
|
| 2586 |
+
Liên hệ dịch thuật/hợp tác:
|
| 2587 |
+
(+84) 398544 655 hoặc Lienhe.Thegioidichthuat@gmail.com
|
| 2588 |
+
|
| 2589 |
+
584
|
| 2590 |
+
00:41:27,620 --> 00:41:30,870
|
| 2591 |
+
NHÁNH THỜI GIAN 1982
|
| 2592 |
+
|
| 2593 |
+
585
|
| 2594 |
+
00:42:01,200 --> 00:42:02,250
|
| 2595 |
+
Tôi làm thế nào đây?
|
| 2596 |
+
|
| 2597 |
+
586
|
| 2598 |
+
00:42:02,660 --> 00:42:03,660
|
| 2599 |
+
Cô muốn gọi gì?
|
| 2600 |
+
|
| 2601 |
+
587
|
| 2602 |
+
00:42:03,750 --> 00:42:05,580
|
| 2603 |
+
Không phải sóc, thú có túi hay chuột gì cả.
|
| 2604 |
+
|
| 2605 |
+
588
|
| 2606 |
+
00:42:05,660 --> 00:42:08,540
|
| 2607 |
+
Cái gì mà chết rồi và không còn mặt mũi ���y.
|
| 2608 |
+
|
| 2609 |
+
589
|
| 2610 |
+
00:42:08,620 --> 00:42:09,700
|
| 2611 |
+
Làm ơn.
|
| 2612 |
+
|
| 2613 |
+
590
|
| 2614 |
+
00:42:10,950 --> 00:42:13,250
|
| 2615 |
+
Cô có thể thử món
|
| 2616 |
+
Chicken McNuggets mới của chúng tôi,
|
| 2617 |
+
|
| 2618 |
+
591
|
| 2619 |
+
00:42:13,370 --> 00:42:16,450
|
| 2620 |
+
và chúng tôi cũng có Big Mac,
|
| 2621 |
+
Fillet-O-Fish,
|
| 2622 |
+
|
| 2623 |
+
592
|
| 2624 |
+
00:42:16,540 --> 00:42:19,790
|
| 2625 |
+
và hambuger, cheeseburger.
|
| 2626 |
+
|
| 2627 |
+
593
|
| 2628 |
+
00:42:19,910 --> 00:42:23,830
|
| 2629 |
+
Tôi khá thích món Quarter Pounder,
|
| 2630 |
+
cô có thể thử nó có hoặc không có phô mai.
|
| 2631 |
+
|
| 2632 |
+
594
|
| 2633 |
+
00:42:30,790 --> 00:42:32,330
|
| 2634 |
+
Tôi muốn thử mọi thứ.
|
| 2635 |
+
|
| 2636 |
+
595
|
| 2637 |
+
00:42:35,000 --> 00:42:36,000
|
| 2638 |
+
Được rồi.
|
| 2639 |
+
|
| 2640 |
+
596
|
| 2641 |
+
00:42:40,000 --> 00:42:45,000
|
| 2642 |
+
Phụ đề thực hiện bởi Thế Giới Dịch Thuật - WTRANZ
|
| 2643 |
+
FB.com/TheGioiDichThuatWtranZ
|
| 2644 |
+
|
| 2645 |
+
597
|
| 2646 |
+
00:42:45,000 --> 00:42:50,000
|
| 2647 |
+
- Biên dịch: Đoàn Duy Tùng, Đinh Phú Quang
|
| 2648 |
+
|
| 2649 |
+
598
|
| 2650 |
+
00:42:50,000 --> 00:42:55,000
|
| 2651 |
+
Tất cả sản phẩm phục vụ cộng đồng của WTRANZ là
|
| 2652 |
+
PHI LỢI NHUẬN và HOÀN TOÀN MIỄN PHÍ.
|
| 2653 |
+
|
| 2654 |
+
599
|
| 2655 |
+
00:42:55,000 --> 00:43:00,000
|
| 2656 |
+
WTRANZ từ chối nhận mọi đóng góp,
|
| 2657 |
+
để cảm ơn, hãy gửi tới STK từ thiện dưới đây:
|
| 2658 |
+
|
| 2659 |
+
600
|
| 2660 |
+
00:43:00,000 --> 00:43:05,000
|
| 2661 |
+
Quỹ Hy Vọng. STK: 020058823385 - Sacombank
|
| 2662 |
+
Sự đóng góp này rất có ý nghĩa với xã hội!
|
| 2663 |
+
|
| 2664 |
+
601
|
| 2665 |
+
00:43:05,000 --> 00:43:10,000
|
| 2666 |
+
Hãy đến ngay thế giới thần tiên PHÁI MẠNH 18 www.ktv.bio
|
| 2667 |
+
|
| 2668 |
+
602
|
| 2669 |
+
00:43:10,000 --> 00:45:15,000
|
| 2670 |
+
Liên hệ dịch thuật/hợp tác:
|
| 2671 |
+
(+84) 398544 655 hoặc Lienhe.Thegioidichthuat@gmail.com
|
| 2672 |
+
|
Loki.S2 (2).srt
ADDED
|
@@ -0,0 +1,3206 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 1 |
+
1
|
| 2 |
+
00:00:02,210 --> 00:00:05,130
|
| 3 |
+
<i>Đó là người đã xây dựng nơi này.
|
| 4 |
+
Hắn sẽ quay trở lại.</i>
|
| 5 |
+
|
| 6 |
+
2
|
| 7 |
+
00:00:05,210 --> 00:00:07,040
|
| 8 |
+
- Cô ấy đã giết hắn.
|
| 9 |
+
- Sylvie sao?
|
| 10 |
+
|
| 11 |
+
3
|
| 12 |
+
00:00:07,130 --> 00:00:08,630
|
| 13 |
+
- Cô ấy đang ở đâu?
|
| 14 |
+
- Tôi không biết.
|
| 15 |
+
|
| 16 |
+
4
|
| 17 |
+
00:00:11,880 --> 00:00:13,880
|
| 18 |
+
TRONG TẬP TRƯỚC
|
| 19 |
+
|
| 20 |
+
5
|
| 21 |
+
00:00:14,420 --> 00:00:16,710
|
| 22 |
+
Các nhánh khác đang khiến cho
|
| 23 |
+
Máy dệt Thời gian bị quá tải.
|
| 24 |
+
|
| 25 |
+
6
|
| 26 |
+
00:00:16,790 --> 00:00:18,380
|
| 27 |
+
- Máy dệt Thời gian sao?
|
| 28 |
+
- Tệ thật đấy.
|
| 29 |
+
|
| 30 |
+
7
|
| 31 |
+
00:00:18,460 --> 00:00:21,000
|
| 32 |
+
- Chúng ta cần xóa bỏ những nhánh thừa đi.
|
| 33 |
+
- Chúng ta không thể làm thế được.
|
| 34 |
+
|
| 35 |
+
8
|
| 36 |
+
00:00:21,080 --> 00:00:23,790
|
| 37 |
+
<i>Có con người với cuộc sống của họ
|
| 38 |
+
ở những nhánh đó.</i>
|
| 39 |
+
|
| 40 |
+
9
|
| 41 |
+
00:00:23,880 --> 00:00:25,330
|
| 42 |
+
Anh đã từng có một cuộc sống.
|
| 43 |
+
|
| 44 |
+
10
|
| 45 |
+
00:00:25,420 --> 00:00:28,000
|
| 46 |
+
Bà cũng vậy.
|
| 47 |
+
Tất cả chúng ta đều là những Biến thể.
|
| 48 |
+
|
| 49 |
+
11
|
| 50 |
+
00:00:28,080 --> 00:00:31,040
|
| 51 |
+
- Điều này thay đổi mọi thứ.
|
| 52 |
+
- Việc này không thay đổi gì cả.
|
| 53 |
+
|
| 54 |
+
12
|
| 55 |
+
00:00:31,540 --> 00:00:33,960
|
| 56 |
+
<i>Dox và đội của cô ấy
|
| 57 |
+
đang cướp phá kho vũ khí.</i>
|
| 58 |
+
|
| 59 |
+
13
|
| 60 |
+
00:00:37,250 --> 00:00:38,250
|
| 61 |
+
Anh đây rồi!
|
| 62 |
+
|
| 63 |
+
14
|
| 64 |
+
00:00:39,880 --> 00:00:40,880
|
| 65 |
+
<i>Biến thể của ta đây rồi.</i>
|
| 66 |
+
|
| 67 |
+
15
|
| 68 |
+
00:00:40,920 --> 00:00:42,000
|
| 69 |
+
<i>Renslayer.</i>
|
| 70 |
+
|
| 71 |
+
16
|
| 72 |
+
00:00:42,080 --> 00:00:45,040
|
| 73 |
+
<i>Tôi không có bạn bè.
|
| 74 |
+
Tôi không có ai cả</i>.
|
| 75 |
+
|
| 76 |
+
17
|
| 77 |
+
00:00:45,130 --> 00:00:46,170
|
| 78 |
+
<i>Tôi sẽ không làm cô thất vọng.</i>
|
| 79 |
+
|
| 80 |
+
18
|
| 81 |
+
00:00:47,790 --> 00:00:50,380
|
| 82 |
+
- Sylvie, dừng lại đi.
|
| 83 |
+
<i>- Anh đang làm gì vậy?</i>
|
| 84 |
+
|
| 85 |
+
19
|
| 86 |
+
00:00:50,460 --> 00:00:52,170
|
| 87 |
+
<i>Tôi chỉ muốn cô ổn.</i>
|
| 88 |
+
|
| 89 |
+
20
|
| 90 |
+
00:00:53,750 --> 00:00:54,790
|
| 91 |
+
<i>Tuy nhiên, tôi không phải là anh.</i>
|
| 92 |
+
|
| 93 |
+
21
|
| 94 |
+
00:00:59,000 --> 00:01:01,170
|
| 95 |
+
Chúng ta phải tìm hiểu
|
| 96 |
+
chuyện gì đã xảy ra vào Thời khắc cuối.
|
| 97 |
+
|
| 98 |
+
22
|
| 99 |
+
00:01:02,250 --> 00:01:03,330
|
| 100 |
+
Tìm Sylvie đi.
|
| 101 |
+
|
| 102 |
+
23
|
| 103 |
+
00:01:04,080 --> 00:01:05,750
|
| 104 |
+
Cô muốn gọi gì?
|
| 105 |
+
|
| 106 |
+
24
|
| 107 |
+
00:01:05,830 --> 00:01:07,630
|
| 108 |
+
Tôi muốn thử mọi thứ.
|
| 109 |
+
|
| 110 |
+
25
|
| 111 |
+
00:01:10,000 --> 00:01:15,000
|
| 112 |
+
Phụ đề thực hiện bởi Thế Giới Dịch Thuật - WTRANZ
|
| 113 |
+
FB.com/TheGioiDichThuatWtranZ
|
| 114 |
+
|
| 115 |
+
26
|
| 116 |
+
00:01:15,000 --> 00:01:20,000
|
| 117 |
+
- Biên dịch: Lộc, Nguyễn Bắc, Đinh Phú Quang
|
| 118 |
+
- Biên tập: Đoàn Duy Tùng
|
| 119 |
+
|
| 120 |
+
27
|
| 121 |
+
00:01:20,000 --> 00:01:25,000
|
| 122 |
+
Tất cả sản phẩm phục vụ cộng đồng của WTRANZ là
|
| 123 |
+
PHI LỢI NHUẬN và HOÀN TOÀN MIỄN PHÍ.
|
| 124 |
+
|
| 125 |
+
28
|
| 126 |
+
00:01:25,000 --> 00:01:30,000
|
| 127 |
+
WTRANZ từ chối nhận mọi đóng góp,
|
| 128 |
+
để cảm ơn, hãy gửi tới STK từ thiện dưới đây:
|
| 129 |
+
|
| 130 |
+
29
|
| 131 |
+
00:01:30,000 --> 00:01:35,000
|
| 132 |
+
Quỹ Hy Vọng. STK: 020058823385 - Sacombank
|
| 133 |
+
Sự đóng góp này rất có ý nghĩa với xã hội!
|
| 134 |
+
|
| 135 |
+
30
|
| 136 |
+
00:01:35,000 --> 00:01:40,000
|
| 137 |
+
Liên hệ dịch thuật/hợp tác:
|
| 138 |
+
(+84) 398544 655 hoặc Lienhe.Thegioidichthuat@gmail.com
|
| 139 |
+
|
| 140 |
+
31
|
| 141 |
+
00:01:40,000 --> 00:01:48,000
|
| 142 |
+
Hãy đến ngay thế giới thần tiên PHÁI MẠNH 18 www.ktv.bio
|
| 143 |
+
|
| 144 |
+
32
|
| 145 |
+
00:01:49,670 --> 00:01:50,790
|
| 146 |
+
Có suy nghĩ gì không?
|
| 147 |
+
|
| 148 |
+
33
|
| 149 |
+
00:01:50,880 --> 00:01:52,480
|
| 150 |
+
1977, DÒNG THỜI GIAN THIÊNG
|
| 151 |
+
(LONDON, ANH)
|
| 152 |
+
|
| 153 |
+
34
|
| 154 |
+
00:01:52,500 --> 00:01:54,420
|
| 155 |
+
- Sylvie không có ở đây.
|
| 156 |
+
- Chúng ta vừa đến mà.
|
| 157 |
+
|
| 158 |
+
35
|
| 159 |
+
00:01:54,500 --> 00:01:56,330
|
| 160 |
+
- Cảm thấy không đúng chút nào.
|
| 161 |
+
- Tôi biết, nhưng tại sao chứ?
|
| 162 |
+
|
| 163 |
+
36
|
| 164 |
+
00:01:56,420 --> 00:01:57,500
|
| 165 |
+
- Trông nó quá an toàn.
|
| 166 |
+
- Được rồi.
|
| 167 |
+
|
| 168 |
+
37
|
| 169 |
+
00:01:57,580 --> 00:02:00,290
|
| 170 |
+
Đây không phải là vùng chiến sự hay ngày tận thế.
|
| 171 |
+
Đây không phải là phong cách của cô ấy.
|
| 172 |
+
|
| 173 |
+
38
|
| 174 |
+
00:02:00,380 --> 00:02:03,000
|
| 175 |
+
Có lẽ cô ấy đang thay đổi chiến thuật.
|
| 176 |
+
Có manh mối từ chiếc TemPad...
|
| 177 |
+
|
| 178 |
+
39
|
| 179 |
+
00:02:03,080 --> 00:02:05,670
|
| 180 |
+
thuộc về Hunter X-5 trước khi nó biến mất.
|
| 181 |
+
|
| 182 |
+
40
|
| 183 |
+
00:02:05,750 --> 00:02:08,000
|
| 184 |
+
Nếu TemPad biến mất nghĩa là
|
| 185 |
+
Sylvie đã tìm ra anh ta trước.
|
| 186 |
+
|
| 187 |
+
41
|
| 188 |
+
00:02:08,080 --> 00:02:09,960
|
| 189 |
+
- Khỏi phải bàn.
|
| 190 |
+
- Tôi cũng thấy thế.
|
| 191 |
+
|
| 192 |
+
42
|
| 193 |
+
00:02:11,080 --> 00:02:13,460
|
| 194 |
+
Nhưng anh nói là muốn tìm Sylvie, đúng không?
|
| 195 |
+
|
| 196 |
+
43
|
| 197 |
+
00:02:13,540 --> 00:02:15,790
|
| 198 |
+
Dox và X-5 không phản hồi,
|
| 199 |
+
|
| 200 |
+
44
|
| 201 |
+
00:02:15,880 --> 00:02:17,170
|
| 202 |
+
đây là manh mối duy nhất của chúng ta.
|
| 203 |
+
|
| 204 |
+
45
|
| 205 |
+
00:02:27,670 --> 00:02:29,250
|
| 206 |
+
Đúng vậy đấy!
|
| 207 |
+
|
| 208 |
+
46
|
| 209 |
+
00:02:34,880 --> 00:02:36,330
|
| 210 |
+
X-5 bây giờ là diễn viên à?
|
| 211 |
+
|
| 212 |
+
47
|
| 213 |
+
00:02:36,420 --> 00:02:37,960
|
| 214 |
+
Hoặc anh ta đang làm mật vụ ẩn danh.
|
| 215 |
+
|
| 216 |
+
48
|
| 217 |
+
00:02:38,040 --> 00:02:40,210
|
| 218 |
+
Trông không giả trân chút nào.
|
| 219 |
+
|
| 220 |
+
49
|
| 221 |
+
00:02:40,750 --> 00:02:41,750
|
| 222 |
+
Này!
|
| 223 |
+
|
| 224 |
+
50
|
| 225 |
+
00:02:42,290 --> 00:02:44,710
|
| 226 |
+
Bọn trẻ thế nào?
|
| 227 |
+
Cô có khỏe không?
|
| 228 |
+
|
| 229 |
+
51
|
| 230 |
+
00:02:45,630 --> 00:02:48,210
|
| 231 |
+
Anh cảm thấy thế nào
|
| 232 |
+
về sự nổi tiếng nhanh chóng của mình?
|
| 233 |
+
|
| 234 |
+
52
|
| 235 |
+
00:02:48,290 --> 00:02:50,250
|
| 236 |
+
Tôi không biết mình cảm thấy thế nào
|
| 237 |
+
nhưng tôi biết tôi trông ngon phết.
|
| 238 |
+
|
| 239 |
+
53
|
| 240 |
+
00:02:50,330 --> 00:02:51,420
|
| 241 |
+
Thôi nào, nhìn này.
|
| 242 |
+
|
| 243 |
+
54
|
| 244 |
+
00:02:51,500 --> 00:02:53,330
|
| 245 |
+
Trông ngon lành đúng chứ.
|
| 246 |
+
|
| 247 |
+
55
|
| 248 |
+
00:02:54,000 --> 00:02:56,130
|
| 249 |
+
Tin đồn về Brigitte Bardot có đúng không?
|
| 250 |
+
|
| 251 |
+
56
|
| 252 |
+
00:02:56,210 --> 00:02:59,330
|
| 253 |
+
Ron, anh không thể hỏi tôi điều đó.
|
| 254 |
+
|
| 255 |
+
57
|
| 256 |
+
00:02:59,420 --> 00:03:00,880
|
| 257 |
+
Anh đang làm gì vậy?
|
| 258 |
+
Tôi đang hẹn hò cơ mà.
|
| 259 |
+
|
| 260 |
+
58
|
| 261 |
+
00:03:00,960 --> 00:03:03,290
|
| 262 |
+
Này anh bạn, chuyện đó phải giữ bí mật đấy.
|
| 263 |
+
Bí mật.
|
| 264 |
+
|
| 265 |
+
59
|
| 266 |
+
00:03:03,380 --> 00:03:05,920
|
| 267 |
+
Sẽ có phần Zaniac thứ hai chứ?
|
| 268 |
+
|
| 269 |
+
60
|
| 270 |
+
00:03:06,000 --> 00:03:07,670
|
| 271 |
+
Anh biết đấy,
|
| 272 |
+
phần tiếp theo dành cho người hâm mộ?
|
| 273 |
+
|
| 274 |
+
61
|
| 275 |
+
00:03:09,830 --> 00:03:10,880
|
| 276 |
+
Mobius!
|
| 277 |
+
|
| 278 |
+
62
|
| 279 |
+
00:03:10,960 --> 00:03:14,000
|
| 280 |
+
Rất vui khi thấy anh vẫn chưa quên tôi.
|
| 281 |
+
|
| 282 |
+
63
|
| 283 |
+
00:03:14,080 --> 00:03:15,500
|
| 284 |
+
Tôi đã từng làm việc với ông ấy.
|
| 285 |
+
|
| 286 |
+
64
|
| 287 |
+
00:03:15,580 --> 00:03:17,790
|
| 288 |
+
- Anh trông tuyệt vời đấy.
|
| 289 |
+
- Cảm ơn rất nhiều.
|
| 290 |
+
|
| 291 |
+
65
|
| 292 |
+
00:03:17,880 --> 00:03:20,040
|
| 293 |
+
Trông ông cũng ổn đấy.
|
| 294 |
+
Chúng ta sẽ nói chuyện sau nhé.
|
| 295 |
+
|
| 296 |
+
66
|
| 297 |
+
00:03:20,130 --> 00:03:22,580
|
| 298 |
+
- Sau chuyện này chứ hả?
|
| 299 |
+
- Hay là bây giờ luôn đi.
|
| 300 |
+
|
| 301 |
+
67
|
| 302 |
+
00:03:24,330 --> 00:03:25,920
|
| 303 |
+
- Anh đang làm gì ở đây vậy?
|
| 304 |
+
- Chào.
|
| 305 |
+
|
| 306 |
+
68
|
| 307 |
+
00:03:26,000 --> 00:03:28,710
|
| 308 |
+
- Chào anh!
|
| 309 |
+
- Mọi thứ đều ổn chứ?
|
| 310 |
+
|
| 311 |
+
69
|
| 312 |
+
00:03:28,790 --> 00:03:30,080
|
| 313 |
+
Mọi thứ đều tuyệt vời.
|
| 314 |
+
|
| 315 |
+
70
|
| 316 |
+
00:03:31,040 --> 00:03:32,830
|
| 317 |
+
Tôi thực sự rất vui khi được gặp lại hai người.
|
| 318 |
+
|
| 319 |
+
71
|
| 320 |
+
00:03:32,920 --> 00:03:36,000
|
| 321 |
+
Tôi cần nói cho các người biết
|
| 322 |
+
chuyện gì đang xảy ra ở đây.
|
| 323 |
+
|
| 324 |
+
72
|
| 325 |
+
00:03:36,080 --> 00:03:37,580
|
| 326 |
+
- Tất nhiên rồi.
|
| 327 |
+
- Tuy nhiên, tôi nghĩ trước hết thì...
|
| 328 |
+
|
| 329 |
+
73
|
| 330 |
+
00:03:37,670 --> 00:03:40,130
|
| 331 |
+
chúng ta cần uống gì đó nhỉ?
|
| 332 |
+
Các người muốn uống gì?
|
| 333 |
+
|
| 334 |
+
74
|
| 335 |
+
00:03:40,210 --> 00:03:42,750
|
| 336 |
+
- Làm cho tôi bất ngờ đi.
|
| 337 |
+
- À thế còn anh?
|
| 338 |
+
|
| 339 |
+
75
|
| 340 |
+
00:03:43,250 --> 00:03:46,790
|
| 341 |
+
- Tôi không khát.
|
| 342 |
+
- Được rồi. Chúng ta cùng uống whisky thôi.
|
| 343 |
+
|
| 344 |
+
76
|
| 345 |
+
00:03:48,290 --> 00:03:51,000
|
| 346 |
+
Uống rượu một chút ở dưới đây cũng được
|
| 347 |
+
vì ta vẫn đang làm việc mà.
|
| 348 |
+
|
| 349 |
+
77
|
| 350 |
+
00:03:51,080 --> 00:03:52,830
|
| 351 |
+
- Anh ta đang bỏ chạy à?
|
| 352 |
+
- Đúng thế.
|
| 353 |
+
|
| 354 |
+
78
|
| 355 |
+
00:03:56,670 --> 00:03:59,830
|
| 356 |
+
Ôi Chúa ơi, đó là Brad Wolfe sao.
|
| 357 |
+
Tôi có thể xin chữ ký của anh được không?
|
| 358 |
+
|
| 359 |
+
79
|
| 360 |
+
00:03:59,920 --> 00:04:01,580
|
| 361 |
+
Bất cứ điều gì dành cho người hâm mộ...
|
| 362 |
+
Này!
|
| 363 |
+
|
| 364 |
+
80
|
| 365 |
+
00:04:05,670 --> 00:04:07,250
|
| 366 |
+
Có ổn không?
|
| 367 |
+
|
| 368 |
+
81
|
| 369 |
+
00:04:16,460 --> 00:04:18,750
|
| 370 |
+
Brad.
|
| 371 |
+
Chờ chút nào!
|
| 372 |
+
|
| 373 |
+
82
|
| 374 |
+
00:04:18,880 --> 00:04:20,670
|
| 375 |
+
Dừng lại!
|
| 376 |
+
Lại đây coi.
|
| 377 |
+
|
| 378 |
+
83
|
| 379 |
+
00:04:23,830 --> 00:04:26,210
|
| 380 |
+
Thôi nào, Mobius.
|
| 381 |
+
Ông đang hủy hoại cuộc đời tôi ở đây đấy!
|
| 382 |
+
|
| 383 |
+
84
|
| 384 |
+
00:04:26,290 --> 00:04:27,380
|
| 385 |
+
Cuộc đời của anh ở đây sao?
|
| 386 |
+
|
| 387 |
+
85
|
| 388 |
+
00:04:37,630 --> 00:04:38,710
|
| 389 |
+
Anh vẫn còn mừng khi ta gặp lại chứ?
|
| 390 |
+
|
| 391 |
+
86
|
| 392 |
+
00:05:11,960 --> 00:05:12,960
|
| 393 |
+
Thôi nào!
|
| 394 |
+
|
| 395 |
+
87
|
| 396 |
+
00:05:14,290 --> 00:05:17,960
|
| 397 |
+
Thôi nào, X-5, anh thực sự nghĩ
|
| 398 |
+
mình có thể chạy thoát khỏi tôi à?
|
| 399 |
+
|
| 400 |
+
88
|
| 401 |
+
00:05:20,580 --> 00:05:21,580
|
| 402 |
+
Đúng vậy.
|
| 403 |
+
|
| 404 |
+
89
|
| 405 |
+
00:05:47,290 --> 00:05:49,540
|
| 406 |
+
Tên nhóc vô lễ đó chạy đi đâu rồi ?
|
| 407 |
+
|
| 408 |
+
90
|
| 409 |
+
00:05:50,130 --> 00:05:52,460
|
| 410 |
+
Vậy quý ông bảnh bao này đang đi đâu vậy?
|
| 411 |
+
|
| 412 |
+
91
|
| 413 |
+
00:05:52,540 --> 00:05:55,790
|
| 414 |
+
Anh bị mất vé đến buổi hòa nhạc sao?
|
| 415 |
+
Đúng vậy sao? Nghe buồn thật đấy!
|
| 416 |
+
|
| 417 |
+
92
|
| 418 |
+
00:05:55,880 --> 00:05:57,500
|
| 419 |
+
- Được rồi. Chúa ơi!
|
| 420 |
+
- Anh đi đâu?
|
| 421 |
+
|
| 422 |
+
93
|
| 423 |
+
00:05:58,630 --> 00:05:59,960
|
| 424 |
+
- Được rồi.
|
| 425 |
+
- Đúng vậy.
|
| 426 |
+
|
| 427 |
+
94
|
| 428 |
+
00:06:00,040 --> 00:06:02,000
|
| 429 |
+
Đêm nay anh ta đã đi sai đường.
|
| 430 |
+
|
| 431 |
+
95
|
| 432 |
+
00:06:02,080 --> 00:06:04,210
|
| 433 |
+
Chúng ta chờ 1 lát được không nhỉ? Bình tĩnh nào!
|
| 434 |
+
|
| 435 |
+
96
|
| 436 |
+
00:06:04,290 --> 00:06:06,500
|
| 437 |
+
- Lùi lại hết coi.
|
| 438 |
+
- Whoa.
|
| 439 |
+
|
| 440 |
+
97
|
| 441 |
+
00:06:06,580 --> 00:06:08,750
|
| 442 |
+
Này! Lùi lại hết đi!
|
| 443 |
+
|
| 444 |
+
98
|
| 445 |
+
00:06:10,170 --> 00:06:11,880
|
| 446 |
+
Anh chàng rắn rỏi quá nhỉ?
|
| 447 |
+
|
| 448 |
+
99
|
| 449 |
+
00:06:16,500 --> 00:06:19,670
|
| 450 |
+
- Trông non thật đấy, X-5.
|
| 451 |
+
- Tất nhiên rồi.
|
| 452 |
+
|
| 453 |
+
100
|
| 454 |
+
00:06:20,330 --> 00:06:21,710
|
| 455 |
+
Anh đang tự mình đóng mấy pha
|
| 456 |
+
choáng ngợp ấy à?
|
| 457 |
+
|
| 458 |
+
101
|
| 459 |
+
00:06:22,250 --> 00:06:24,420
|
| 460 |
+
Nghe dễ thương đấy.
|
| 461 |
+
|
| 462 |
+
102
|
| 463 |
+
00:06:28,210 --> 00:06:30,170
|
| 464 |
+
Đừng dùng phép thuật nữa
|
| 465 |
+
mà lại đấm nhau công bằng coi.
|
| 466 |
+
|
| 467 |
+
103
|
| 468 |
+
00:06:31,460 --> 00:06:32,670
|
| 469 |
+
Chết tiệt!
|
| 470 |
+
|
| 471 |
+
104
|
| 472 |
+
00:06:33,790 --> 00:06:35,670
|
| 473 |
+
Đây không phải là trận đấu công bằng.
|
| 474 |
+
|
| 475 |
+
105
|
| 476 |
+
00:07:01,670 --> 00:07:03,040
|
| 477 |
+
Tôi chả làm gì sai cả.
|
| 478 |
+
|
| 479 |
+
106
|
| 480 |
+
00:07:03,540 --> 00:07:04,790
|
| 481 |
+
Đúng, nhưng sao anh lại chạy trốn?
|
| 482 |
+
|
| 483 |
+
107
|
| 484 |
+
00:07:05,830 --> 00:07:08,960
|
| 485 |
+
Anh không nghĩ mấy
|
| 486 |
+
cái bóng này hơi lố chút sao?
|
| 487 |
+
|
| 488 |
+
108
|
| 489 |
+
00:07:12,540 --> 00:07:13,920
|
| 490 |
+
Tôi thấy ngầu mà.
|
| 491 |
+
|
| 492 |
+
109
|
| 493 |
+
00:07:41,880 --> 00:07:44,290
|
| 494 |
+
<i>Tất cả các nhà phân tích
|
| 495 |
+
báo cáo về bộ phận Bấm thời gian...</i>
|
| 496 |
+
|
| 497 |
+
110
|
| 498 |
+
00:07:44,380 --> 00:07:46,460
|
| 499 |
+
- Hợp với anh đấy.
|
| 500 |
+
- Anh có vẻ thích cái này nhỉ.
|
| 501 |
+
|
| 502 |
+
111
|
| 503 |
+
00:07:46,540 --> 00:07:48,880
|
| 504 |
+
Nó chặt hơn anh nghĩ phải không?
|
| 505 |
+
|
| 506 |
+
112
|
| 507 |
+
00:07:48,960 --> 00:07:50,790
|
| 508 |
+
Đúng.
|
| 509 |
+
Lần sau tôi sẽ cho anh cái rộng hơn chút nhé.
|
| 510 |
+
|
| 511 |
+
113
|
| 512 |
+
00:07:50,880 --> 00:07:52,540
|
| 513 |
+
- Đây là gì?
|
| 514 |
+
- Đó là TemPad.
|
| 515 |
+
|
| 516 |
+
114
|
| 517 |
+
00:07:52,630 --> 00:07:55,420
|
| 518 |
+
- Anh đã làm gì với nó?
|
| 519 |
+
- Tôi thêm chút màu sắc lên nó cho cô đấy.
|
| 520 |
+
|
| 521 |
+
115
|
| 522 |
+
00:07:55,500 --> 00:07:59,380
|
| 523 |
+
Anh sẽ phải nói ra là đã tìm thấy Sylvie chưa
|
| 524 |
+
khi anh đang bị tạm giam đấy.
|
| 525 |
+
|
| 526 |
+
116
|
| 527 |
+
00:07:59,460 --> 00:08:01,000
|
| 528 |
+
Đúng, vì tôi là "tội phạm" mà nhỉ?
|
| 529 |
+
|
| 530 |
+
117
|
| 531 |
+
00:08:01,080 --> 00:08:02,540
|
| 532 |
+
Được rồi.
|
| 533 |
+
Vào đó đi.
|
| 534 |
+
|
| 535 |
+
118
|
| 536 |
+
00:08:03,580 --> 00:08:04,580
|
| 537 |
+
Nhanh!
|
| 538 |
+
|
| 539 |
+
119
|
| 540 |
+
00:08:06,000 --> 00:08:07,040
|
| 541 |
+
Đi tiếp đi.
|
| 542 |
+
|
| 543 |
+
120
|
| 544 |
+
00:08:08,710 --> 00:08:10,330
|
| 545 |
+
Tôi thấy X-5 sẽ không làm
|
| 546 |
+
mọi chuyện một cách êm dịu đâu.
|
| 547 |
+
|
| 548 |
+
121
|
| 549 |
+
00:08:10,420 --> 00:08:12,790
|
| 550 |
+
Êm dịu đâu phải là tính cách của anh ta.
|
| 551 |
+
|
| 552 |
+
122
|
| 553 |
+
00:08:12,880 --> 00:08:15,710
|
| 554 |
+
Nhưng rồi anh ta cũng sẽ nói sau khi
|
| 555 |
+
có thời gian được thấm nhuần đấy!
|
| 556 |
+
|
| 557 |
+
123
|
| 558 |
+
00:08:15,790 --> 00:08:18,250
|
| 559 |
+
- Còn cái này thì sao?
|
| 560 |
+
- Để O.B. kiểm tra nó.
|
| 561 |
+
|
| 562 |
+
124
|
| 563 |
+
00:08:27,710 --> 00:08:30,170
|
| 564 |
+
O.B.? Xin chào?
|
| 565 |
+
|
| 566 |
+
125
|
| 567 |
+
00:08:32,000 --> 00:08:33,080
|
| 568 |
+
Ouroboros?
|
| 569 |
+
|
| 570 |
+
126
|
| 571 |
+
00:08:36,790 --> 00:08:38,420
|
| 572 |
+
Trời ơi, ngon quá đi.
|
| 573 |
+
|
| 574 |
+
127
|
| 575 |
+
00:08:38,500 --> 00:08:41,290
|
| 576 |
+
Được rồi,
|
| 577 |
+
mình cần nối hai dây cáp này lại với nhau và...
|
| 578 |
+
|
| 579 |
+
128
|
| 580 |
+
00:08:41,380 --> 00:08:43,880
|
| 581 |
+
mình phải làm cho nó chặt và gọn
|
| 582 |
+
để nó giữ chặt hơn.
|
| 583 |
+
|
| 584 |
+
129
|
| 585 |
+
00:08:43,960 --> 00:08:46,630
|
| 586 |
+
- O.B.?
|
| 587 |
+
- Chào nhé.
|
| 588 |
+
|
| 589 |
+
130
|
| 590 |
+
00:08:47,960 --> 00:08:51,210
|
| 591 |
+
- Mọi chuyện sao rồi?
|
| 592 |
+
- Cái Máy dệt cũng đang trong tình trạng tệ lắm.
|
| 593 |
+
|
| 594 |
+
131
|
| 595 |
+
00:08:51,290 --> 00:08:53,630
|
| 596 |
+
Tuy nhiên, tôi đã cố gắng tạo ra
|
| 597 |
+
các công cụ bổ sung...
|
| 598 |
+
|
| 599 |
+
132
|
| 600 |
+
00:08:53,710 --> 00:08:55,380
|
| 601 |
+
để nó chịu tải được tất cả các nhánh mới.
|
| 602 |
+
|
| 603 |
+
133
|
| 604 |
+
00:08:55,460 --> 00:08:57,000
|
| 605 |
+
Anh ấy có thể xử lý nó.
|
| 606 |
+
|
| 607 |
+
134
|
| 608 |
+
00:08:57,080 --> 00:09:00,210
|
| 609 |
+
O.B., tôi có thể nhờ anh
|
| 610 |
+
kiểm tra chiếc TemPad này không?
|
| 611 |
+
|
| 612 |
+
135
|
| 613 |
+
00:09:03,130 --> 00:09:04,580
|
| 614 |
+
Để tôi xem nào.
|
| 615 |
+
|
| 616 |
+
136
|
| 617 |
+
00:09:07,000 --> 00:09:08,000
|
| 618 |
+
Thú vị đấy.
|
| 619 |
+
|
| 620 |
+
137
|
| 621 |
+
00:09:08,420 --> 00:09:10,380
|
| 622 |
+
Vâng, tôi chắc chắn có thể kiểm tra nó.
|
| 623 |
+
|
| 624 |
+
138
|
| 625 |
+
00:09:11,040 --> 00:09:14,250
|
| 626 |
+
Các người nghĩ điều này quan trọng hơn
|
| 627 |
+
việc ngăn sự phá hủy của thời gian sao?
|
| 628 |
+
|
| 629 |
+
139
|
| 630 |
+
00:09:14,330 --> 00:09:15,880
|
| 631 |
+
- Không hề.
|
| 632 |
+
- Hãy tập trung vào sự phá hủy...
|
| 633 |
+
|
| 634 |
+
140
|
| 635 |
+
00:09:15,960 --> 00:09:17,750
|
| 636 |
+
- của thời gian ấy.
|
| 637 |
+
- Tôi cũng thấy thế!
|
| 638 |
+
|
| 639 |
+
141
|
| 640 |
+
00:09:18,330 --> 00:09:20,250
|
| 641 |
+
Trông có vẻ khôn ngoan đấy. Được thôi.
|
| 642 |
+
|
| 643 |
+
142
|
| 644 |
+
00:09:20,670 --> 00:09:24,130
|
| 645 |
+
Tất cả mọi thứ anh cần biết về thứ này,
|
| 646 |
+
tôi đã viết hết ở đây.
|
| 647 |
+
|
| 648 |
+
143
|
| 649 |
+
00:09:30,000 --> 00:09:31,960
|
| 650 |
+
Có manh mối nào về chiếc TemPad của Renslayer không?
|
| 651 |
+
|
| 652 |
+
144
|
| 653 |
+
00:09:32,130 --> 00:09:33,130
|
| 654 |
+
<i>Được thôi.</i>
|
| 655 |
+
|
| 656 |
+
145
|
| 657 |
+
00:09:33,250 --> 00:09:35,920
|
| 658 |
+
- Theo dõi Renslayer sao?
|
| 659 |
+
- Sao anh lại thì thầm?
|
| 660 |
+
|
| 661 |
+
146
|
| 662 |
+
00:09:36,000 --> 00:09:37,460
|
| 663 |
+
Đó là một nhiệm vụ bí mật, phải không?
|
| 664 |
+
|
| 665 |
+
147
|
| 666 |
+
00:09:38,210 --> 00:09:39,960
|
| 667 |
+
Renslayer đã giết C-20,
|
| 668 |
+
|
| 669 |
+
148
|
| 670 |
+
00:09:40,040 --> 00:09:42,500
|
| 671 |
+
cố giết Mobius,
|
| 672 |
+
tống tôi vào Nhà tù Thời gian...
|
| 673 |
+
|
| 674 |
+
149
|
| 675 |
+
00:09:42,580 --> 00:09:44,540
|
| 676 |
+
và tìm cách tiếp quản nơi này.
|
| 677 |
+
|
| 678 |
+
150
|
| 679 |
+
00:09:44,630 --> 00:09:47,000
|
| 680 |
+
Tại sao việc theo dõi TemPad của cô ấy lại là một bí mật?
|
| 681 |
+
|
| 682 |
+
151
|
| 683 |
+
00:09:48,080 --> 00:09:50,250
|
| 684 |
+
- Đúng nhỉ.
|
| 685 |
+
- Đúng vậy.
|
| 686 |
+
|
| 687 |
+
152
|
| 688 |
+
00:09:50,380 --> 00:09:53,290
|
| 689 |
+
Đúng vậy.
|
| 690 |
+
Tuy nhiên, không có manh mối nào cả.
|
| 691 |
+
|
| 692 |
+
153
|
| 693 |
+
00:09:53,380 --> 00:09:57,580
|
| 694 |
+
Vì cô Minutes bị hạ rồi
|
| 695 |
+
nên các nhà phân tích phải theo dõi thủ công.
|
| 696 |
+
|
| 697 |
+
154
|
| 698 |
+
00:09:57,670 --> 00:09:59,460
|
| 699 |
+
Và với một đống nhánh được sinh thêm,
|
| 700 |
+
|
| 701 |
+
155
|
| 702 |
+
00:09:59,540 --> 00:10:02,130
|
| 703 |
+
y như mò kim đáy bể vậy.
|
| 704 |
+
|
| 705 |
+
156
|
| 706 |
+
00:10:02,210 --> 00:10:04,630
|
| 707 |
+
Tuy nhiên, tôi đã tìm thấy một cái gì đó khác.
|
| 708 |
+
|
| 709 |
+
157
|
| 710 |
+
00:10:05,380 --> 00:10:08,540
|
| 711 |
+
Renslayer xóa hết dữ liệu
|
| 712 |
+
khỏi TemPad của mình,
|
| 713 |
+
|
| 714 |
+
158
|
| 715 |
+
00:10:08,630 --> 00:10:11,790
|
| 716 |
+
nhưng tôi có thể tìm ra
|
| 717 |
+
ai đã gửi tin nhắn cuối cùng.
|
| 718 |
+
|
| 719 |
+
159
|
| 720 |
+
00:10:12,710 --> 00:10:13,790
|
| 721 |
+
Ai cơ?
|
| 722 |
+
|
| 723 |
+
160
|
| 724 |
+
00:10:13,880 --> 00:10:15,540
|
| 725 |
+
Tôi sẽ vít cái này chặt, đúng nhỉ?
|
| 726 |
+
|
| 727 |
+
161
|
| 728 |
+
00:10:15,630 --> 00:10:17,380
|
| 729 |
+
Đó là những gì ghi ở trang 7.
|
| 730 |
+
|
| 731 |
+
162
|
| 732 |
+
00:10:17,460 --> 00:10:19,750
|
| 733 |
+
Không phải. Mục 42 là dành cho hệ thống quản lý mà.
|
| 734 |
+
|
| 735 |
+
163
|
| 736 |
+
00:10:19,830 --> 00:10:21,000
|
| 737 |
+
Đó là cái với đèn đỏ à?
|
| 738 |
+
|
| 739 |
+
164
|
| 740 |
+
00:10:21,080 --> 00:10:22,790
|
| 741 |
+
- Chúng ta đã cố gắng thử nó.
|
| 742 |
+
- Thử lại đi.
|
| 743 |
+
|
| 744 |
+
165
|
| 745 |
+
00:10:22,880 --> 00:10:24,710
|
| 746 |
+
Anh không có nhấn lại nút đó đúng không?
|
| 747 |
+
|
| 748 |
+
166
|
| 749 |
+
00:10:24,790 --> 00:10:26,080
|
| 750 |
+
Thứ này quá phức tạp.
|
| 751 |
+
|
| 752 |
+
167
|
| 753 |
+
00:10:26,170 --> 00:10:27,790
|
| 754 |
+
Có phải tôi vào nhầm trang hay...
|
| 755 |
+
|
| 756 |
+
168
|
| 757 |
+
00:10:27,880 --> 00:10:29,710
|
| 758 |
+
tôi thấy nó lộn ngược vậy.
|
| 759 |
+
|
| 760 |
+
169
|
| 761 |
+
00:10:29,790 --> 00:10:31,920
|
| 762 |
+
- Tôi không thể tập trung được. Chuyện này thật nhảm nhí.
|
| 763 |
+
- Mobius.
|
| 764 |
+
|
| 765 |
+
170
|
| 766 |
+
00:10:32,000 --> 00:10:34,330
|
| 767 |
+
Điều này sẽ giúp tập trung.
|
| 768 |
+
Nếu chúng ta không thành công,
|
| 769 |
+
|
| 770 |
+
171
|
| 771 |
+
00:10:34,420 --> 00:10:37,000
|
| 772 |
+
nơi này sẽ bị phá hủy,
|
| 773 |
+
dòng thời gan bị phá huỷ hay là những thứ khác.
|
| 774 |
+
|
| 775 |
+
172
|
| 776 |
+
00:10:37,080 --> 00:10:39,830
|
| 777 |
+
- Tôi sẽ nói với họ.
|
| 778 |
+
- Casey, nói đi.
|
| 779 |
+
|
| 780 |
+
173
|
| 781 |
+
00:10:39,920 --> 00:10:41,830
|
| 782 |
+
Cô Minutes đang giúp Renslayer.
|
| 783 |
+
|
| 784 |
+
174
|
| 785 |
+
00:10:42,580 --> 00:10:45,040
|
| 786 |
+
- Cái gì?
|
| 787 |
+
- Điều đó giải thích vì sao bộ đàm lại yên lặng.
|
| 788 |
+
|
| 789 |
+
175
|
| 790 |
+
00:10:46,040 --> 00:10:47,130
|
| 791 |
+
Chờ đã.
|
| 792 |
+
|
| 793 |
+
176
|
| 794 |
+
00:10:49,210 --> 00:10:50,460
|
| 795 |
+
Khi tôi ở quá khứ,
|
| 796 |
+
|
| 797 |
+
177
|
| 798 |
+
00:10:51,540 --> 00:10:52,710
|
| 799 |
+
tôi nghe một cái gì đó.
|
| 800 |
+
|
| 801 |
+
178
|
| 802 |
+
00:10:52,790 --> 00:10:56,920
|
| 803 |
+
Một cuộc trò chuyện cũ giữa Renslayer
|
| 804 |
+
và Kẻ Sót Lại.
|
| 805 |
+
|
| 806 |
+
179
|
| 807 |
+
00:10:57,500 --> 00:10:59,000
|
| 808 |
+
Nghe như họ là đồng đội vậy.
|
| 809 |
+
|
| 810 |
+
180
|
| 811 |
+
00:10:59,080 --> 00:11:02,630
|
| 812 |
+
Cô ấy thật... đầy sự bất ngờ đấy.
|
| 813 |
+
|
| 814 |
+
181
|
| 815 |
+
00:11:02,710 --> 00:11:04,670
|
| 816 |
+
Đúng vậy.
|
| 817 |
+
|
| 818 |
+
182
|
| 819 |
+
00:11:04,750 --> 00:11:06,880
|
| 820 |
+
Họ đâu rồi, Renslayer, cô Minutes?
|
| 821 |
+
|
| 822 |
+
183
|
| 823 |
+
00:11:06,960 --> 00:11:08,670
|
| 824 |
+
Tôi không biết, nhưng tôi sẽ tiếp tục tìm kiếm.
|
| 825 |
+
|
| 826 |
+
184
|
| 827 |
+
00:11:08,750 --> 00:11:11,040
|
| 828 |
+
Nếu có bất kỳ manh mối nào về TemPad,
|
| 829 |
+
tôi sẽ cho các người biết.
|
| 830 |
+
|
| 831 |
+
185
|
| 832 |
+
00:11:11,130 --> 00:11:12,580
|
| 833 |
+
Tuy nhiên, việc này cần có thời gian nên...
|
| 834 |
+
|
| 835 |
+
186
|
| 836 |
+
00:11:14,040 --> 00:11:16,420
|
| 837 |
+
- Mọi việc ở đây thế nào?
|
| 838 |
+
- Không ổn chút nào.
|
| 839 |
+
|
| 840 |
+
187
|
| 841 |
+
00:11:16,500 --> 00:11:17,880
|
| 842 |
+
Không sao đâu.
|
| 843 |
+
Chúng tôi sẽ xử lý nó.
|
| 844 |
+
|
| 845 |
+
188
|
| 846 |
+
00:11:17,960 --> 00:11:20,080
|
| 847 |
+
- Khi nào anh mới kể cho chúng tôi...
|
| 848 |
+
- Cái đó là gì vậy?
|
| 849 |
+
|
| 850 |
+
189
|
| 851 |
+
00:11:20,170 --> 00:11:21,960
|
| 852 |
+
Nó chỉ là một TemPad đã bị chỉnh sửa.
|
| 853 |
+
|
| 854 |
+
190
|
| 855 |
+
00:11:22,040 --> 00:11:24,580
|
| 856 |
+
- Nó làm được gì?
|
| 857 |
+
- Đó là điều chúng tôi đang cố gắng tìm hiểu.
|
| 858 |
+
|
| 859 |
+
191
|
| 860 |
+
00:11:24,670 --> 00:11:26,790
|
| 861 |
+
X-5 nói nó có thể chặn việc theo dõi của TVA.
|
| 862 |
+
|
| 863 |
+
192
|
| 864 |
+
00:11:26,880 --> 00:11:28,420
|
| 865 |
+
Đó không phải là chức năng của nó.
|
| 866 |
+
|
| 867 |
+
193
|
| 868 |
+
00:11:29,750 --> 00:11:30,750
|
| 869 |
+
Tất nhiên rồi.
|
| 870 |
+
|
| 871 |
+
194
|
| 872 |
+
00:11:31,750 --> 00:11:33,920
|
| 873 |
+
Đúng. Hai người chưa đọc
|
| 874 |
+
sổ hướng dẫn của TVA sao?
|
| 875 |
+
|
| 876 |
+
195
|
| 877 |
+
00:11:34,000 --> 00:11:36,790
|
| 878 |
+
Tôi vẫn chưa nhớ hết, nhưng...
|
| 879 |
+
|
| 880 |
+
196
|
| 881 |
+
00:11:37,540 --> 00:11:40,960
|
| 882 |
+
Cần thời gian để tôi có thể
|
| 883 |
+
phân tích những cái chỉnh sửa như này...
|
| 884 |
+
|
| 885 |
+
197
|
| 886 |
+
00:11:41,040 --> 00:11:44,670
|
| 887 |
+
nhưng chắc chắn nó không chặn
|
| 888 |
+
bất kỳ sự theo dõi nào.
|
| 889 |
+
|
| 890 |
+
198
|
| 891 |
+
00:11:45,330 --> 00:11:47,080
|
| 892 |
+
Chúng ta sẽ bắt đầu ở đó với X-5.
|
| 893 |
+
|
| 894 |
+
199
|
| 895 |
+
00:11:48,540 --> 00:11:50,630
|
| 896 |
+
Đi điều tra Brad Wolfe nào.
|
| 897 |
+
|
| 898 |
+
|
| 899 |
+
200
|
| 900 |
+
00:11:50,710 --> 00:11:53,580
|
| 901 |
+
- Phải làm cho ra nhẽ.
|
| 902 |
+
- Cảm ơn.
|
| 903 |
+
|
| 904 |
+
201
|
| 905 |
+
00:11:58,830 --> 00:12:01,420
|
| 906 |
+
Được rồi. Đơn giản thôi, Dox đâu rồi?
|
| 907 |
+
|
| 908 |
+
202
|
| 909 |
+
00:12:01,500 --> 00:12:04,290
|
| 910 |
+
Sylvie đâu? Anh ta đã làm gì
|
| 911 |
+
với chiếcTemPad đó?
|
| 912 |
+
|
| 913 |
+
203
|
| 914 |
+
00:12:04,380 --> 00:12:06,630
|
| 915 |
+
Đó là tất cả những gì chúng ta cần phải tìm ra.
|
| 916 |
+
|
| 917 |
+
204
|
| 918 |
+
00:12:06,710 --> 00:12:09,210
|
| 919 |
+
Tuy nhiên, Brad hiểu rõ chúng ta
|
| 920 |
+
và nắm được chiến chiến thuật.
|
| 921 |
+
|
| 922 |
+
205
|
| 923 |
+
00:12:09,290 --> 00:12:11,750
|
| 924 |
+
Đó là lý do khiến nó trở thành một trận đấu trí thú vị.
|
| 925 |
+
|
| 926 |
+
206
|
| 927 |
+
00:12:11,830 --> 00:12:14,210
|
| 928 |
+
Được rồi, trước tiên thì Brad là một tên khốn.
|
| 929 |
+
|
| 930 |
+
207
|
| 931 |
+
00:12:14,290 --> 00:12:17,920
|
| 932 |
+
Vì vậy, đừng để anh ta nắm thóp được hai người nhé?
|
| 933 |
+
Loki?
|
| 934 |
+
|
| 935 |
+
208
|
| 936 |
+
00:12:18,000 --> 00:12:19,000
|
| 937 |
+
Gì chứ?
|
| 938 |
+
|
| 939 |
+
209
|
| 940 |
+
00:12:20,670 --> 00:12:21,670
|
| 941 |
+
Đi nào.
|
| 942 |
+
|
| 943 |
+
210
|
| 944 |
+
00:12:24,420 --> 00:12:27,880
|
| 945 |
+
Chào mừng trở lại.
|
| 946 |
+
Sao không tới và cởi Vòng thời gian này ra...
|
| 947 |
+
|
| 948 |
+
211
|
| 949 |
+
00:12:27,960 --> 00:12:30,250
|
| 950 |
+
và cư xử như bậc của tôi cao hơn đi?
|
| 951 |
+
|
| 952 |
+
212
|
| 953 |
+
00:12:30,330 --> 00:12:32,670
|
| 954 |
+
- Tôi không làm việc ở đây.
|
| 955 |
+
- Nghe hợp lý phết.
|
| 956 |
+
|
| 957 |
+
213
|
| 958 |
+
00:12:32,750 --> 00:12:34,330
|
| 959 |
+
Anh nên dừng nói lại đi.
|
| 960 |
+
|
| 961 |
+
214
|
| 962 |
+
00:12:34,420 --> 00:12:38,330
|
| 963 |
+
Anh đang làm gì ở dưới đó
|
| 964 |
+
trong Dòng thời gian Thiêng vậy?
|
| 965 |
+
|
| 966 |
+
215
|
| 967 |
+
00:12:39,130 --> 00:12:41,630
|
| 968 |
+
- Làm phim.
|
| 969 |
+
- Đừng lãng phí thời gian của chúng tôi, X-5.
|
| 970 |
+
|
| 971 |
+
216
|
| 972 |
+
00:12:41,710 --> 00:12:45,290
|
| 973 |
+
- Tên tôi là Brad. Bradley.
|
| 974 |
+
- Được rồi, Brad.
|
| 975 |
+
|
| 976 |
+
217
|
| 977 |
+
00:12:45,380 --> 00:12:47,750
|
| 978 |
+
Không vòng vo nữa nhé.
|
| 979 |
+
|
| 980 |
+
218
|
| 981 |
+
00:12:47,830 --> 00:12:49,630
|
| 982 |
+
Anh đã làm gì với chiếc TemPad này?
|
| 983 |
+
|
| 984 |
+
219
|
| 985 |
+
00:12:51,380 --> 00:12:54,540
|
| 986 |
+
- Trả lời đi.
|
| 987 |
+
- Nó chặn sự theo dõi của các người.
|
| 988 |
+
|
| 989 |
+
220
|
| 990 |
+
00:12:54,630 --> 00:12:56,880
|
| 991 |
+
- Không đúng.
|
| 992 |
+
- Không hề đùa.
|
| 993 |
+
|
| 994 |
+
221
|
| 995 |
+
00:12:56,960 --> 00:12:59,920
|
| 996 |
+
- Cái này được thiết kế để làm gì vậy, X-5?
|
| 997 |
+
- Là Brad.
|
| 998 |
+
|
| 999 |
+
222
|
| 1000 |
+
00:13:00,000 --> 00:13:02,000
|
| 1001 |
+
Dựa vào thẩm quyền nào mà bắt giữ tôi?
|
| 1002 |
+
|
| 1003 |
+
223
|
| 1004 |
+
00:13:02,080 --> 00:13:05,250
|
| 1005 |
+
Tôi không thấy ai cấp cao
|
| 1006 |
+
trong đây quyết định việc đó cả.
|
| 1007 |
+
|
| 1008 |
+
224
|
| 1009 |
+
00:13:05,330 --> 00:13:08,960
|
| 1010 |
+
Tôi không cần sự chấp thuận
|
| 1011 |
+
để bắt giữ người bỏ chức vụ của mình.
|
| 1012 |
+
|
| 1013 |
+
225
|
| 1014 |
+
00:13:09,040 --> 00:13:11,250
|
| 1015 |
+
Chà, nghe đúng đấy.
|
| 1016 |
+
|
| 1017 |
+
226
|
| 1018 |
+
00:13:11,330 --> 00:13:13,380
|
| 1019 |
+
Tuy nhiên, không phải cô là người cứ lảm nhảm...
|
| 1020 |
+
|
| 1021 |
+
227
|
| 1022 |
+
00:13:13,460 --> 00:13:15,500
|
| 1023 |
+
rằng chúng ta có cuộc sống riêng
|
| 1024 |
+
ở dòng thời gian sao?
|
| 1025 |
+
|
| 1026 |
+
228
|
| 1027 |
+
00:13:15,580 --> 00:13:19,210
|
| 1028 |
+
Thế nên tôi đã xuống và tự dành lấy cho mình một cuộc sống.
|
| 1029 |
+
Điều gì khiến mấy người tức giận ở tôi chứ?
|
| 1030 |
+
|
| 1031 |
+
229
|
| 1032 |
+
00:13:19,290 --> 00:13:20,460
|
| 1033 |
+
Có những mạng sống đang bị đe dọa.
|
| 1034 |
+
|
| 1035 |
+
230
|
| 1036 |
+
00:13:23,420 --> 00:13:24,750
|
| 1037 |
+
Có mạng sống bị đe dọa à?
|
| 1038 |
+
|
| 1039 |
+
231
|
| 1040 |
+
00:13:28,250 --> 00:13:30,130
|
| 1041 |
+
Thật dũng cảm khi nói câu đó đấy.
|
| 1042 |
+
|
| 1043 |
+
232
|
| 1044 |
+
00:13:31,630 --> 00:13:33,290
|
| 1045 |
+
"Có những mạng sống đang bị đe dọa" cơ đấy.
|
| 1046 |
+
|
| 1047 |
+
233
|
| 1048 |
+
00:13:35,830 --> 00:13:37,960
|
| 1049 |
+
Mọi người ở đây đều biết
|
| 1050 |
+
anh đã làm gì.
|
| 1051 |
+
|
| 1052 |
+
234
|
| 1053 |
+
00:13:39,040 --> 00:13:42,540
|
| 1054 |
+
Anh chỉ đang cố gắng bù đắp
|
| 1055 |
+
cho tất cả những điều tàn nhẫn...
|
| 1056 |
+
|
| 1057 |
+
235
|
| 1058 |
+
00:13:42,630 --> 00:13:46,420
|
| 1059 |
+
và điều tồi tệ mà anh đã từng làm,
|
| 1060 |
+
trông thật thảm hại.
|
| 1061 |
+
|
| 1062 |
+
236
|
| 1063 |
+
00:13:46,500 --> 00:13:49,500
|
| 1064 |
+
- Đủ rôi.
|
| 1065 |
+
- Không, Mobius. Không đâu...
|
| 1066 |
+
|
| 1067 |
+
237
|
| 1068 |
+
00:13:51,000 --> 00:13:52,710
|
| 1069 |
+
Nghe hay đấy.
|
| 1070 |
+
|
| 1071 |
+
238
|
| 1072 |
+
00:13:52,790 --> 00:13:55,130
|
| 1073 |
+
- Tiếp tục đi. Tôi muốn nghe nhiều hơn nữa.
|
| 1074 |
+
- Tốt.
|
| 1075 |
+
|
| 1076 |
+
239
|
| 1077 |
+
00:13:56,790 --> 00:14:00,000
|
| 1078 |
+
Mọi điều anh và Sylvie đã từng làm
|
| 1079 |
+
để cố gắng giúp đỡ...
|
| 1080 |
+
|
| 1081 |
+
240
|
| 1082 |
+
00:14:00,920 --> 00:14:03,540
|
| 1083 |
+
- chỉ làm cho nó tệ hơn thôi.
|
| 1084 |
+
- Thật không?
|
| 1085 |
+
|
| 1086 |
+
241
|
| 1087 |
+
00:14:04,040 --> 00:14:05,330
|
| 1088 |
+
Tao đã đọc hồ sơ của mày.
|
| 1089 |
+
|
| 1090 |
+
242
|
| 1091 |
+
00:14:06,460 --> 00:14:09,330
|
| 1092 |
+
Là mày.
|
| 1093 |
+
Mày là vấn đề.
|
| 1094 |
+
|
| 1095 |
+
243
|
| 1096 |
+
00:14:10,170 --> 00:14:13,210
|
| 1097 |
+
Mỗi lần tụi tao tìm thấy mày.
|
| 1098 |
+
|
| 1099 |
+
244
|
| 1100 |
+
00:14:13,290 --> 00:14:15,960
|
| 1101 |
+
Vấn đề là mày nghĩ
|
| 1102 |
+
mày đặc biệt nhưng thực ra không phải vậy.
|
| 1103 |
+
|
| 1104 |
+
245
|
| 1105 |
+
00:14:16,040 --> 00:14:18,960
|
| 1106 |
+
Vì vậy, việc mày mặc trang phục gì
|
| 1107 |
+
không quan trọng.
|
| 1108 |
+
|
| 1109 |
+
246
|
| 1110 |
+
00:14:19,040 --> 00:14:21,750
|
| 1111 |
+
Chơi trò hóa trang hay những lời nói dối mà mày nói
|
| 1112 |
+
với bạn bè mình...
|
| 1113 |
+
|
| 1114 |
+
247
|
| 1115 |
+
00:14:21,830 --> 00:14:23,790
|
| 1116 |
+
hoặc thậm chí nói dối với chính mình.
|
| 1117 |
+
|
| 1118 |
+
248
|
| 1119 |
+
00:14:23,880 --> 00:14:27,750
|
| 1120 |
+
Cuối cùng, mày chỉ làm
|
| 1121 |
+
mọi việc trở nên tồi tệ hơn mà thôi.
|
| 1122 |
+
|
| 1123 |
+
249
|
| 1124 |
+
00:14:29,210 --> 00:14:31,540
|
| 1125 |
+
Vì với Mobius, B-15,
|
| 1126 |
+
|
| 1127 |
+
250
|
| 1128 |
+
00:14:32,500 --> 00:14:33,710
|
| 1129 |
+
vì mẹ mày.
|
| 1130 |
+
|
| 1131 |
+
251
|
| 1132 |
+
00:14:36,080 --> 00:14:38,000
|
| 1133 |
+
Bởi vì đó là thứ mà mày đã làm.
|
| 1134 |
+
|
| 1135 |
+
252
|
| 1136 |
+
00:14:39,290 --> 00:14:42,420
|
| 1137 |
+
Mày đã thua.
|
| 1138 |
+
Mày là một kẻ thua cuộc.
|
| 1139 |
+
|
| 1140 |
+
253
|
| 1141 |
+
00:14:42,500 --> 00:14:44,040
|
| 1142 |
+
Loki.
|
| 1143 |
+
|
| 1144 |
+
254
|
| 1145 |
+
00:14:44,130 --> 00:14:47,170
|
| 1146 |
+
Đừng cố gắng trở thành anh hùng nữa, anh bạn.
|
| 1147 |
+
|
| 1148 |
+
255
|
| 1149 |
+
00:14:49,380 --> 00:14:50,670
|
| 1150 |
+
Mày là một kẻ phản diện.
|
| 1151 |
+
|
| 1152 |
+
256
|
| 1153 |
+
00:14:51,630 --> 00:14:55,330
|
| 1154 |
+
Và mày là một nhân vật phản diện tuyệt vời.
|
| 1155 |
+
Làm tiếp đi nào.
|
| 1156 |
+
|
| 1157 |
+
257
|
| 1158 |
+
00:15:03,920 --> 00:15:05,290
|
| 1159 |
+
Cảm ơn, Brad...
|
| 1160 |
+
|
| 1161 |
+
258
|
| 1162 |
+
00:15:06,880 --> 00:15:08,250
|
| 1163 |
+
Cảm ơn rất nhiều.
|
| 1164 |
+
|
| 1165 |
+
259
|
| 1166 |
+
00:15:09,420 --> 00:15:11,380
|
| 1167 |
+
Tao thật sự rất cảm động đấy.
|
| 1168 |
+
|
| 1169 |
+
260
|
| 1170 |
+
00:15:13,330 --> 00:15:15,330
|
| 1171 |
+
Mày biết không, mày đúng rồi đó.
|
| 1172 |
+
|
| 1173 |
+
261
|
| 1174 |
+
00:15:15,420 --> 00:15:19,790
|
| 1175 |
+
Tao đã làm
|
| 1176 |
+
một số điều tàn nhẫn và xấu xa.
|
| 1177 |
+
|
| 1178 |
+
262
|
| 1179 |
+
00:15:20,710 --> 00:15:23,380
|
| 1180 |
+
Ừ, có lẽ đó là tao và ông ấy cũng biết đó.
|
| 1181 |
+
|
| 1182 |
+
263
|
| 1183 |
+
00:15:25,250 --> 00:15:29,330
|
| 1184 |
+
Đó là con người thật của tao.
|
| 1185 |
+
Kẻ thua cuộc.
|
| 1186 |
+
|
| 1187 |
+
264
|
| 1188 |
+
00:15:31,540 --> 00:15:33,830
|
| 1189 |
+
Nó luôn luôn là như vậy.
|
| 1190 |
+
Sẽ luôn như vậy.
|
| 1191 |
+
|
| 1192 |
+
265
|
| 1193 |
+
00:15:36,630 --> 00:15:38,420
|
| 1194 |
+
Có lẽ tao đã...
|
| 1195 |
+
|
| 1196 |
+
266
|
| 1197 |
+
00:15:41,080 --> 00:15:43,170
|
| 1198 |
+
- cố giữ lại cái gì đó.
|
| 1199 |
+
- Loki.
|
| 1200 |
+
|
| 1201 |
+
267
|
| 1202 |
+
00:15:44,080 --> 00:15:49,080
|
| 1203 |
+
Có lẽ tao chỉ đang trì hoãn thời gian thôi.
|
| 1204 |
+
|
| 1205 |
+
268
|
| 1206 |
+
00:15:50,380 --> 00:15:55,500
|
| 1207 |
+
Có lẽ tao chỉ đang chờ đợi
|
| 1208 |
+
một khoảnh khắc như thế này...
|
| 1209 |
+
|
| 1210 |
+
269
|
| 1211 |
+
00:15:56,830 --> 00:15:59,790
|
| 1212 |
+
để tao có thể làm những điều tàn ác,
|
| 1213 |
+
|
| 1214 |
+
270
|
| 1215 |
+
00:16:01,130 --> 00:16:04,290
|
| 1216 |
+
và những điều kinh khủng với mày.
|
| 1217 |
+
|
| 1218 |
+
271
|
| 1219 |
+
00:16:06,710 --> 00:16:08,920
|
| 1220 |
+
Vì vậy, hãy thử lại một lần nữa nào.
|
| 1221 |
+
|
| 1222 |
+
272
|
| 1223 |
+
00:16:10,000 --> 00:16:13,750
|
| 1224 |
+
Sylvie đang ở đâu?
|
| 1225 |
+
|
| 1226 |
+
273
|
| 1227 |
+
00:16:17,670 --> 00:16:19,920
|
| 1228 |
+
Mày quá ám ảnh
|
| 1229 |
+
cô ấy rồi.
|
| 1230 |
+
|
| 1231 |
+
274
|
| 1232 |
+
00:16:21,460 --> 00:16:24,380
|
| 1233 |
+
- Hắn cần trị liệu. Tao có thể giới thiệu...
|
| 1234 |
+
- Được rồi. Nào.
|
| 1235 |
+
|
| 1236 |
+
275
|
| 1237 |
+
00:16:24,460 --> 00:16:26,710
|
| 1238 |
+
...nếu mày muốn giải quyết vấn đề đó.
|
| 1239 |
+
|
| 1240 |
+
276
|
| 1241 |
+
00:16:28,290 --> 00:16:30,710
|
| 1242 |
+
Kiểm soát thú cưng của ông đi, Mobius.
|
| 1243 |
+
|
| 1244 |
+
277
|
| 1245 |
+
00:16:33,080 --> 00:16:34,500
|
| 1246 |
+
Hơi căng thẳng đấy.
|
| 1247 |
+
|
| 1248 |
+
278
|
| 1249 |
+
00:16:35,920 --> 00:16:38,830
|
| 1250 |
+
Này, có muốn nghe một câu chuyện cười vui không?
|
| 1251 |
+
Cốc, cốc.
|
| 1252 |
+
|
| 1253 |
+
279
|
| 1254 |
+
00:16:40,080 --> 00:16:42,080
|
| 1255 |
+
- Ai đó?
|
| 1256 |
+
- Brad.
|
| 1257 |
+
|
| 1258 |
+
280
|
| 1259 |
+
00:16:43,040 --> 00:16:45,500
|
| 1260 |
+
- Brad là ai?
|
| 1261 |
+
- Đó là showbiz.
|
| 1262 |
+
|
| 1263 |
+
281
|
| 1264 |
+
00:16:48,040 --> 00:16:50,040
|
| 1265 |
+
Tôi không muốn điều đó xảy ra với anh.
|
| 1266 |
+
|
| 1267 |
+
282
|
| 1268 |
+
00:16:50,130 --> 00:16:52,290
|
| 1269 |
+
Vì vậy, hãy cùng nhau làm việc,
|
| 1270 |
+
trả lời các câu hỏi của chúng tôi,
|
| 1271 |
+
|
| 1272 |
+
283
|
| 1273 |
+
00:16:52,380 --> 00:16:55,130
|
| 1274 |
+
và chúng tôi sẽ trả anh lại đó
|
| 1275 |
+
để họ không quên anh là ai.
|
| 1276 |
+
|
| 1277 |
+
284
|
| 1278 |
+
00:16:55,210 --> 00:16:56,750
|
| 1279 |
+
Thấy sao nào?
|
| 1280 |
+
|
| 1281 |
+
285
|
| 1282 |
+
00:16:56,830 --> 00:16:58,920
|
| 1283 |
+
- Ông sẽ làm vậy chứ?
|
| 1284 |
+
- Đúng.
|
| 1285 |
+
|
| 1286 |
+
286
|
| 1287 |
+
00:16:59,000 --> 00:17:01,380
|
| 1288 |
+
- Ông có hứa không?
|
| 1289 |
+
- Tôi hứa.
|
| 1290 |
+
|
| 1291 |
+
287
|
| 1292 |
+
00:17:04,880 --> 00:17:08,380
|
| 1293 |
+
Mọi người thấy chứ?
|
| 1294 |
+
Mobius, ông có thể trở thành một diễn viên đấy.
|
| 1295 |
+
|
| 1296 |
+
288
|
| 1297 |
+
00:17:10,000 --> 00:17:12,380
|
| 1298 |
+
Tôi không phải là diễn viên, tôi là nhà phân tích.
|
| 1299 |
+
Tuy nhiên, cảm ơn anh.
|
| 1300 |
+
|
| 1301 |
+
289
|
| 1302 |
+
00:17:12,460 --> 00:17:14,750
|
| 1303 |
+
Ông không phải là một nhà phân tích.
|
| 1304 |
+
Tôi không phải là thợ săn.
|
| 1305 |
+
|
| 1306 |
+
290
|
| 1307 |
+
00:17:15,380 --> 00:17:17,130
|
| 1308 |
+
Không có gì ở đây là thật cả.
|
| 1309 |
+
|
| 1310 |
+
291
|
| 1311 |
+
00:17:17,210 --> 00:17:20,500
|
| 1312 |
+
Ý tôi là thậm chí ông là ai trong dòng thời gian,
|
| 1313 |
+
ông có biết không?
|
| 1314 |
+
|
| 1315 |
+
292
|
| 1316 |
+
00:17:22,290 --> 00:17:23,290
|
| 1317 |
+
Điều đó không quan trọng.
|
| 1318 |
+
|
| 1319 |
+
293
|
| 1320 |
+
00:17:23,380 --> 00:17:25,710
|
| 1321 |
+
Tôi nghĩ nó quan trọng
|
| 1322 |
+
vì nó không có thật.
|
| 1323 |
+
|
| 1324 |
+
294
|
| 1325 |
+
00:17:25,790 --> 00:17:28,880
|
| 1326 |
+
- Được rồi.
|
| 1327 |
+
- TVA không phải là ngôi nhà thực sự của ông.
|
| 1328 |
+
|
| 1329 |
+
295
|
| 1330 |
+
00:17:28,960 --> 00:17:31,630
|
| 1331 |
+
Tên thật của ông
|
| 1332 |
+
thậm chí không phải là Mobius.
|
| 1333 |
+
|
| 1334 |
+
296
|
| 1335 |
+
00:17:31,750 --> 00:17:34,000
|
| 1336 |
+
Tôi từng được gọi như vậy.
|
| 1337 |
+
|
| 1338 |
+
297
|
| 1339 |
+
00:17:34,080 --> 00:17:37,540
|
| 1340 |
+
Ông có biết ông đã phải bỏ lại
|
| 1341 |
+
cuộc sống như thế nào không?
|
| 1342 |
+
|
| 1343 |
+
298
|
| 1344 |
+
00:17:37,630 --> 00:17:40,750
|
| 1345 |
+
Ai có thể chờ đợi ông ở đó chứ?
|
| 1346 |
+
Ý tôi là ông có quan tâm không?
|
| 1347 |
+
|
| 1348 |
+
299
|
| 1349 |
+
00:17:40,830 --> 00:17:43,460
|
| 1350 |
+
Ông biết họ đã bắt cóc chúng ta.
|
| 1351 |
+
|
| 1352 |
+
300
|
| 1353 |
+
00:17:43,540 --> 00:17:47,210
|
| 1354 |
+
Ông biết họ đã lấy đi đời ta
|
| 1355 |
+
và ông vẫn còn ở đây.
|
| 1356 |
+
|
| 1357 |
+
301
|
| 1358 |
+
00:17:47,290 --> 00:17:50,790
|
| 1359 |
+
Lạ nhỉ. Ông cần phải tỉnh dậy.
|
| 1360 |
+
|
| 1361 |
+
302
|
| 1362 |
+
00:17:50,880 --> 00:17:52,710
|
| 1363 |
+
- Tôi tỉnh rồi đây.
|
| 1364 |
+
- Không. Ông vẫn còn đang ngủ.
|
| 1365 |
+
|
| 1366 |
+
303
|
| 1367 |
+
00:17:52,790 --> 00:17:55,040
|
| 1368 |
+
- Ông tỉnh giấc đi, Mobius.
|
| 1369 |
+
- Tôi tỉnh rồi đây này.
|
| 1370 |
+
|
| 1371 |
+
304
|
| 1372 |
+
00:17:55,130 --> 00:17:58,000
|
| 1373 |
+
- Cho tới khi ông biết điều đó, ông chẳng là gì cả.
|
| 1374 |
+
- Không.
|
| 1375 |
+
|
| 1376 |
+
305
|
| 1377 |
+
00:17:58,080 --> 00:18:01,880
|
| 1378 |
+
Cô ấy cũng chẳng là gì cả. Tôi không biết bắt đầu ra sao,
|
| 1379 |
+
nhưng ở đây ông chả là gì.
|
| 1380 |
+
|
| 1381 |
+
306
|
| 1382 |
+
00:18:01,960 --> 00:18:05,670
|
| 1383 |
+
Cho tới khi ông nhận ra điều đó, ông chỉ là
|
| 1384 |
+
một người không tồn tại. Ông là...
|
| 1385 |
+
|
| 1386 |
+
307
|
| 1387 |
+
00:18:05,750 --> 00:18:08,670
|
| 1388 |
+
Ông là môt người không tồn tại!
|
| 1389 |
+
Ông là thằng rách khốn nạn!
|
| 1390 |
+
|
| 1391 |
+
308
|
| 1392 |
+
00:18:08,750 --> 00:18:10,500
|
| 1393 |
+
Đồ rách khốn nạn!
|
| 1394 |
+
|
| 1395 |
+
309
|
| 1396 |
+
00:18:12,790 --> 00:18:16,250
|
| 1397 |
+
Mobius! Đúng vậy!
|
| 1398 |
+
|
| 1399 |
+
310
|
| 1400 |
+
00:18:22,630 --> 00:18:24,250
|
| 1401 |
+
- Cái gì thế?
|
| 1402 |
+
- Không có gì đâu.
|
| 1403 |
+
|
| 1404 |
+
311
|
| 1405 |
+
00:18:24,330 --> 00:18:25,750
|
| 1406 |
+
- Ông ổn không?
|
| 1407 |
+
- Tôi ổn.
|
| 1408 |
+
|
| 1409 |
+
312
|
| 1410 |
+
00:18:25,830 --> 00:18:27,580
|
| 1411 |
+
- Vừa rồi có chuyện gì thế?
|
| 1412 |
+
- Không có gì đâu.
|
| 1413 |
+
|
| 1414 |
+
313
|
| 1415 |
+
00:18:27,670 --> 00:18:29,790
|
| 1416 |
+
- Không giống có vẻ là không có gì.
|
| 1417 |
+
- Đó chỉ là một chiến thuật thôi.
|
| 1418 |
+
|
| 1419 |
+
314
|
| 1420 |
+
00:18:30,210 --> 00:18:32,170
|
| 1421 |
+
- Có vẻ như hắn đã bắt thóp ông.
|
| 1422 |
+
- Không.
|
| 1423 |
+
|
| 1424 |
+
315
|
| 1425 |
+
00:18:32,250 --> 00:18:34,920
|
| 1426 |
+
Hắn không bắt thóp tôi được.
|
| 1427 |
+
Hắn bắt thóp anh đó.
|
| 1428 |
+
|
| 1429 |
+
316
|
| 1430 |
+
00:18:35,670 --> 00:18:38,670
|
| 1431 |
+
Mobius, ông ổn chứ?
|
| 1432 |
+
Tôi chưa thấy ông như thế này bao giờ.
|
| 1433 |
+
|
| 1434 |
+
317
|
| 1435 |
+
00:18:38,750 --> 00:18:40,710
|
| 1436 |
+
- Như thế nào?
|
| 1437 |
+
- Tôi không phán xét đâu.
|
| 1438 |
+
|
| 1439 |
+
318
|
| 1440 |
+
00:18:40,790 --> 00:18:44,830
|
| 1441 |
+
Nó giống như là có đấy. Tôi nói rồi,
|
| 1442 |
+
tôi có thể chơi bạo lực và tôi có thể...
|
| 1443 |
+
|
| 1444 |
+
319
|
| 1445 |
+
00:18:44,920 --> 00:18:46,920
|
| 1446 |
+
- Chúng ta đang ở đâu đây?
|
| 1447 |
+
- Tôi đi theo ông mà.
|
| 1448 |
+
|
| 1449 |
+
320
|
| 1450 |
+
00:18:47,000 --> 00:18:48,790
|
| 1451 |
+
Không, tôi đang đi theo anh.
|
| 1452 |
+
|
| 1453 |
+
321
|
| 1454 |
+
00:18:50,040 --> 00:18:52,040
|
| 1455 |
+
Mobius.
|
| 1456 |
+
Rõ ràng là ông đi trước tôi đấy.
|
| 1457 |
+
|
| 1458 |
+
322
|
| 1459 |
+
00:18:56,130 --> 00:18:57,380
|
| 1460 |
+
Muốn ăn bánh không?
|
| 1461 |
+
|
| 1462 |
+
323
|
| 1463 |
+
00:18:59,630 --> 00:19:02,080
|
| 1464 |
+
- Vị chanh nhé.
|
| 1465 |
+
- Tuyệt. Nào.
|
| 1466 |
+
|
| 1467 |
+
324
|
| 1468 |
+
00:19:20,210 --> 00:19:21,750
|
| 1469 |
+
Nó thật sự rất ngon.
|
| 1470 |
+
|
| 1471 |
+
325
|
| 1472 |
+
00:19:22,880 --> 00:19:23,880
|
| 1473 |
+
Tất nhiên rồi.
|
| 1474 |
+
|
| 1475 |
+
326
|
| 1476 |
+
00:19:30,500 --> 00:19:33,330
|
| 1477 |
+
Nghe này.
|
| 1478 |
+
Đó không phải là một chiến thuật.
|
| 1479 |
+
|
| 1480 |
+
327
|
| 1481 |
+
00:19:34,580 --> 00:19:35,710
|
| 1482 |
+
Tôi đã mất kiểm soát.
|
| 1483 |
+
|
| 1484 |
+
328
|
| 1485 |
+
00:19:37,750 --> 00:19:39,170
|
| 1486 |
+
Nó ổn mà.
|
| 1487 |
+
|
| 1488 |
+
329
|
| 1489 |
+
00:19:40,290 --> 00:19:42,040
|
| 1490 |
+
Điều đó rất hay xảy ra.
|
| 1491 |
+
|
| 1492 |
+
330
|
| 1493 |
+
00:19:43,630 --> 00:19:47,830
|
| 1494 |
+
Ông biết đấy, đôi khi sự tức giận dâng trào
|
| 1495 |
+
và ông phải... giải phóng nó ra.
|
| 1496 |
+
|
| 1497 |
+
331
|
| 1498 |
+
00:19:50,830 --> 00:19:52,210
|
| 1499 |
+
Ông nhớ khoảng thời gian...
|
| 1500 |
+
|
| 1501 |
+
332
|
| 1502 |
+
00:19:52,290 --> 00:19:54,710
|
| 1503 |
+
khi tôi quá tức giận
|
| 1504 |
+
với bố và anh trai mình,
|
| 1505 |
+
|
| 1506 |
+
333
|
| 1507 |
+
00:19:54,790 --> 00:19:56,670
|
| 1508 |
+
tôi đã xuống Trái đất...
|
| 1509 |
+
|
| 1510 |
+
334
|
| 1511 |
+
00:19:56,750 --> 00:19:59,830
|
| 1512 |
+
và bắt giữ cả thành phố New York làm con tin
|
| 1513 |
+
với một đội quân người ngoài hành tinh chứ?
|
| 1514 |
+
|
| 1515 |
+
335
|
| 1516 |
+
00:20:00,500 --> 00:20:02,830
|
| 1517 |
+
Cố gắng sử dụng Viên đá Tâm trí
|
| 1518 |
+
lên Tony Stark.
|
| 1519 |
+
|
| 1520 |
+
336
|
| 1521 |
+
00:20:02,920 --> 00:20:05,290
|
| 1522 |
+
Nó không hoạt động
|
| 1523 |
+
nên tôi đã ném nó ra khỏi tòa nhà.
|
| 1524 |
+
|
| 1525 |
+
337
|
| 1526 |
+
00:20:05,710 --> 00:20:07,830
|
| 1527 |
+
Tôi sẽ kể cho ông vài thứ.
|
| 1528 |
+
|
| 1529 |
+
338
|
| 1530 |
+
00:20:08,580 --> 00:20:09,920
|
| 1531 |
+
- Đó không phải là một chiến thuật.
|
| 1532 |
+
- Đúng.
|
| 1533 |
+
|
| 1534 |
+
339
|
| 1535 |
+
00:20:10,000 --> 00:20:11,210
|
| 1536 |
+
Tôi cũng đã mất kiểm soát.
|
| 1537 |
+
|
| 1538 |
+
340
|
| 1539 |
+
00:20:12,580 --> 00:20:15,040
|
| 1540 |
+
Đôi khi cảm xúc chiếm ưu thế trong chúng ta.
|
| 1541 |
+
|
| 1542 |
+
341
|
| 1543 |
+
00:20:15,130 --> 00:20:16,630
|
| 1544 |
+
Anh có thể nói lại một lần nữa chứ?
|
| 1545 |
+
|
| 1546 |
+
342
|
| 1547 |
+
00:20:19,040 --> 00:20:20,420
|
| 1548 |
+
Để tôi hỏi ông cái này.
|
| 1549 |
+
|
| 1550 |
+
343
|
| 1551 |
+
00:20:21,960 --> 00:20:25,040
|
| 1552 |
+
X-5, ông biết đấy, hắn rõ ràng rồi...
|
| 1553 |
+
|
| 1554 |
+
344
|
| 1555 |
+
00:20:25,130 --> 00:20:26,920
|
| 1556 |
+
động chạm những vấn đề nhạy cảm, phải không?
|
| 1557 |
+
|
| 1558 |
+
345
|
| 1559 |
+
00:20:28,420 --> 00:20:30,750
|
| 1560 |
+
Ông chưa bao giờ muốn đến thăm nơi ở của mình
|
| 1561 |
+
trong dòng thời gian sao?
|
| 1562 |
+
|
| 1563 |
+
346
|
| 1564 |
+
00:20:33,500 --> 00:20:36,420
|
| 1565 |
+
Nghe này, đó là điều cuối cùng
|
| 1566 |
+
tôi nên nghĩ tới.
|
| 1567 |
+
|
| 1568 |
+
347
|
| 1569 |
+
00:20:36,500 --> 00:20:38,670
|
| 1570 |
+
Ông... ông không tò mò sao?
|
| 1571 |
+
|
| 1572 |
+
348
|
| 1573 |
+
00:20:38,750 --> 00:20:41,290
|
| 1574 |
+
Không muốn nhìn thấy cuộc sống mà lẽ ra
|
| 1575 |
+
ông phải được sống...
|
| 1576 |
+
|
| 1577 |
+
349
|
| 1578 |
+
00:20:41,380 --> 00:20:43,880
|
| 1579 |
+
trước khi họ bắt cóc ông
|
| 1580 |
+
và đưa ông đến TVA?
|
| 1581 |
+
|
| 1582 |
+
350
|
| 1583 |
+
00:20:43,960 --> 00:20:46,210
|
| 1584 |
+
- Không hẳn.
|
| 1585 |
+
- Tại sao?
|
| 1586 |
+
|
| 1587 |
+
351
|
| 1588 |
+
00:20:46,290 --> 00:20:48,830
|
| 1589 |
+
- Bởi vì đó không phải là cuộc sống của tôi.
|
| 1590 |
+
- Tuy nhiên, có thể như vậy mà.
|
| 1591 |
+
|
| 1592 |
+
352
|
| 1593 |
+
00:20:48,920 --> 00:20:50,540
|
| 1594 |
+
Không.
|
| 1595 |
+
Đây là cuộc sống của tôi.
|
| 1596 |
+
|
| 1597 |
+
353
|
| 1598 |
+
00:20:51,210 --> 00:20:54,670
|
| 1599 |
+
Tôi muốn cảm ơn
|
| 1600 |
+
người đã đưa tôi đến đây.
|
| 1601 |
+
|
| 1602 |
+
354
|
| 1603 |
+
00:20:54,750 --> 00:20:56,130
|
| 1604 |
+
Tặng tôi chiếc bánh này.
|
| 1605 |
+
|
| 1606 |
+
355
|
| 1607 |
+
00:20:57,210 --> 00:20:58,790
|
| 1608 |
+
Nếu ông không nhìn thấy điều đó,
|
| 1609 |
+
ông sẽ không bao giờ biết được.
|
| 1610 |
+
|
| 1611 |
+
356
|
| 1612 |
+
00:20:59,670 --> 00:21:03,670
|
| 1613 |
+
TVA là cuộc sống duy nhất
|
| 1614 |
+
tôi biết. Tôi thích nó.
|
| 1615 |
+
|
| 1616 |
+
357
|
| 1617 |
+
00:21:04,420 --> 00:21:08,710
|
| 1618 |
+
Tôi hiểu. Tôi hiểu, ông có thể
|
| 1619 |
+
suy nghĩ kỹ trong trường hợp...
|
| 1620 |
+
|
| 1621 |
+
358
|
| 1622 |
+
00:21:09,500 --> 00:21:11,460
|
| 1623 |
+
có điều gì đó tồi tệ và ông...
|
| 1624 |
+
|
| 1625 |
+
359
|
| 1626 |
+
00:21:11,540 --> 00:21:14,540
|
| 1627 |
+
Hoặc một cái gì đó tốt đẹp.
|
| 1628 |
+
Nếu nó xấu, tôi có thể giải quyết nó.
|
| 1629 |
+
|
| 1630 |
+
360
|
| 1631 |
+
00:21:15,000 --> 00:21:16,170
|
| 1632 |
+
Nếu nó tốt thì sao?
|
| 1633 |
+
|
| 1634 |
+
361
|
| 1635 |
+
00:21:16,250 --> 00:21:19,080
|
| 1636 |
+
Anh nghĩ tôi muốn tiếp tục
|
| 1637 |
+
nghĩ về điều đó à?
|
| 1638 |
+
|
| 1639 |
+
362
|
| 1640 |
+
00:21:19,920 --> 00:21:21,250
|
| 1641 |
+
- Dĩ nhiên là không.
|
| 1642 |
+
- Tất nhiên rồi.
|
| 1643 |
+
|
| 1644 |
+
363
|
| 1645 |
+
00:21:35,250 --> 00:21:37,130
|
| 1646 |
+
Ông biết đấy, X-5 sẽ không chịu nói chuyện đâu.
|
| 1647 |
+
|
| 1648 |
+
364
|
| 1649 |
+
00:21:37,790 --> 00:21:40,580
|
| 1650 |
+
X-5 sẽ nói.
|
| 1651 |
+
Chúng ta chỉ cần tìm ra cách thôi.
|
| 1652 |
+
|
| 1653 |
+
365
|
| 1654 |
+
00:21:41,420 --> 00:21:43,380
|
| 1655 |
+
Được rồi.
|
| 1656 |
+
Lần này chúng ta sẽ không hỏi gì?
|
| 1657 |
+
|
| 1658 |
+
366
|
| 1659 |
+
00:21:43,460 --> 00:21:47,710
|
| 1660 |
+
X-5 là một thợ săn giỏi. Đúng chứ?
|
| 1661 |
+
|
| 1662 |
+
367
|
| 1663 |
+
00:21:47,790 --> 00:21:49,920
|
| 1664 |
+
Hắn rất giỏi trong công việc của mình.
|
| 1665 |
+
|
| 1666 |
+
368
|
| 1667 |
+
00:21:50,000 --> 00:21:53,830
|
| 1668 |
+
Vì vậy, có hợp lý không khi hắn có thể
|
| 1669 |
+
ở đó lâu như vậy...
|
| 1670 |
+
|
| 1671 |
+
369
|
| 1672 |
+
00:21:53,920 --> 00:21:55,210
|
| 1673 |
+
và không tìm thấy Sylvie?
|
| 1674 |
+
|
| 1675 |
+
370
|
| 1676 |
+
00:21:56,130 --> 00:21:59,670
|
| 1677 |
+
Sylvie đã ẩn náu suốt cuộc đời mình.
|
| 1678 |
+
Hắn không tìm thấy cô ta.
|
| 1679 |
+
|
| 1680 |
+
371
|
| 1681 |
+
00:21:59,750 --> 00:22:02,670
|
| 1682 |
+
Đúng, nhưng có lẽ hắn
|
| 1683 |
+
đã nhận được sự trợ giúp từ TemPad.
|
| 1684 |
+
|
| 1685 |
+
372
|
| 1686 |
+
00:22:02,750 --> 00:22:06,380
|
| 1687 |
+
Được rồi. Nếu hắn đã tìm thấy Sylvie
|
| 1688 |
+
và bỏ mặc cô ta,
|
| 1689 |
+
|
| 1690 |
+
373
|
| 1691 |
+
00:22:07,580 --> 00:22:10,080
|
| 1692 |
+
sau đó Sylvie không biết
|
| 1693 |
+
là hắn đã tìm thấy cô ta. Đó mới hợp lý.
|
| 1694 |
+
|
| 1695 |
+
374
|
| 1696 |
+
00:22:10,170 --> 00:22:14,750
|
| 1697 |
+
Hãy nghĩ về nó. Hắn đã tìm thấy
|
| 1698 |
+
nhưng có lẽ không báo cáo...
|
| 1699 |
+
|
| 1700 |
+
375
|
| 1701 |
+
00:22:14,830 --> 00:22:18,250
|
| 1702 |
+
bởi vì hắn muốn tiếp tục sống
|
| 1703 |
+
cuộc sống tốt nhất của mình trong dòng thời gian.
|
| 1704 |
+
|
| 1705 |
+
376
|
| 1706 |
+
00:22:18,330 --> 00:22:20,580
|
| 1707 |
+
- Muốn tiếp tục là Brad Wolfe.
|
| 1708 |
+
- Ai lại không muốn chứ?
|
| 1709 |
+
|
| 1710 |
+
377
|
| 1711 |
+
00:22:20,670 --> 00:22:22,000
|
| 1712 |
+
Chính xác.
|
| 1713 |
+
|
| 1714 |
+
378
|
| 1715 |
+
00:22:22,080 --> 00:22:24,790
|
| 1716 |
+
Chúng ta chỉ cần tìm cách
|
| 1717 |
+
khiến hắn thừa nhận điều đó.
|
| 1718 |
+
|
| 1719 |
+
379
|
| 1720 |
+
00:22:25,710 --> 00:22:28,080
|
| 1721 |
+
Chỉ có hắn mới biết Sylvie ở đâu.
|
| 1722 |
+
|
| 1723 |
+
380
|
| 1724 |
+
00:22:28,170 --> 00:22:29,420
|
| 1725 |
+
Phải bắt hắn nói ra.
|
| 1726 |
+
|
| 1727 |
+
381
|
| 1728 |
+
00:22:29,500 --> 00:22:31,710
|
| 1729 |
+
Cố lên. Anh là một vị thần lừa gạt.
|
| 1730 |
+
|
| 1731 |
+
382
|
| 1732 |
+
00:22:32,670 --> 00:22:33,880
|
| 1733 |
+
Chính xác chứ?
|
| 1734 |
+
|
| 1735 |
+
383
|
| 1736 |
+
00:22:36,130 --> 00:22:38,130
|
| 1737 |
+
<i>Trạng thái máy không ổn định.</i>
|
| 1738 |
+
|
| 1739 |
+
384
|
| 1740 |
+
00:22:38,210 --> 00:22:40,080
|
| 1741 |
+
<i>Hành động ngay lập tức.</i>
|
| 1742 |
+
|
| 1743 |
+
385
|
| 1744 |
+
00:22:49,460 --> 00:22:51,830
|
| 1745 |
+
<i>Trạng thái máy không ổn định.</i>
|
| 1746 |
+
|
| 1747 |
+
386
|
| 1748 |
+
00:22:51,920 --> 00:22:54,210
|
| 1749 |
+
<i>Hành động ngay lập tức.</i>
|
| 1750 |
+
|
| 1751 |
+
387
|
| 1752 |
+
00:23:19,170 --> 00:23:21,460
|
| 1753 |
+
CẢNH BÁO TRUY CẬP BỊ TỪ CHỐI
|
| 1754 |
+
|
| 1755 |
+
388
|
| 1756 |
+
00:23:23,130 --> 00:23:24,250
|
| 1757 |
+
Ôi không.
|
| 1758 |
+
|
| 1759 |
+
389
|
| 1760 |
+
00:23:41,460 --> 00:23:42,630
|
| 1761 |
+
Xin chào.
|
| 1762 |
+
|
| 1763 |
+
390
|
| 1764 |
+
00:23:45,670 --> 00:23:49,830
|
| 1765 |
+
Xin chào, Loki.
|
| 1766 |
+
Sẵn sàng cho vòng hai chưa?
|
| 1767 |
+
|
| 1768 |
+
391
|
| 1769 |
+
00:23:49,920 --> 00:23:53,880
|
| 1770 |
+
Tao cảm thấy tao
|
| 1771 |
+
cần một phiên khác.
|
| 1772 |
+
|
| 1773 |
+
392
|
| 1774 |
+
00:23:53,960 --> 00:23:55,330
|
| 1775 |
+
Buông bỏ cảm xúc.
|
| 1776 |
+
|
| 1777 |
+
393
|
| 1778 |
+
00:23:57,000 --> 00:23:59,170
|
| 1779 |
+
Lần này mày có định thử
|
| 1780 |
+
chiến thuật khắc nghiệt không?
|
| 1781 |
+
|
| 1782 |
+
394
|
| 1783 |
+
00:24:00,290 --> 00:24:02,500
|
| 1784 |
+
- Đại loại thế.
|
| 1785 |
+
- Được rồi.
|
| 1786 |
+
|
| 1787 |
+
395
|
| 1788 |
+
00:24:26,080 --> 00:24:27,790
|
| 1789 |
+
B-15 ở đâu?
|
| 1790 |
+
|
| 1791 |
+
396
|
| 1792 |
+
00:24:28,960 --> 00:24:31,080
|
| 1793 |
+
Cô ấy chắc sẽ không tham dự
|
| 1794 |
+
buổi họp này.
|
| 1795 |
+
|
| 1796 |
+
397
|
| 1797 |
+
00:24:31,170 --> 00:24:33,500
|
| 1798 |
+
Tôi hiểu.
|
| 1799 |
+
Thế là, ông vào đây mà không có B-15...
|
| 1800 |
+
|
| 1801 |
+
398
|
| 1802 |
+
00:24:33,580 --> 00:24:36,250
|
| 1803 |
+
và tôi tin rằng
|
| 1804 |
+
ông sẽ tra tấn tôi phải không, Mobius?
|
| 1805 |
+
|
| 1806 |
+
399
|
| 1807 |
+
00:24:36,330 --> 00:24:38,130
|
| 1808 |
+
Hãy đơn giản hóa mọi thứ nào.
|
| 1809 |
+
|
| 1810 |
+
400
|
| 1811 |
+
00:24:38,210 --> 00:24:41,290
|
| 1812 |
+
Anh có thông tin
|
| 1813 |
+
chúng tôi cần.
|
| 1814 |
+
|
| 1815 |
+
401
|
| 1816 |
+
00:24:41,380 --> 00:24:43,420
|
| 1817 |
+
Mà anh lại không muốn đưa nó cho chúng tôi.
|
| 1818 |
+
|
| 1819 |
+
402
|
| 1820 |
+
00:24:43,500 --> 00:24:45,920
|
| 1821 |
+
Vậy làm thế nào để chúng ta
|
| 1822 |
+
tìm được một điểm chung nhỉ?
|
| 1823 |
+
|
| 1824 |
+
403
|
| 1825 |
+
00:24:46,000 --> 00:24:49,830
|
| 1826 |
+
- Ông bắt đầu tuyệt vọng rồi đấy.
|
| 1827 |
+
- Mày không sai. Ông ấy không sai.
|
| 1828 |
+
|
| 1829 |
+
404
|
| 1830 |
+
00:24:49,920 --> 00:24:51,420
|
| 1831 |
+
Tụi tao rõ ràng bắt đầu tuyệt vọng rồi đấy.
|
| 1832 |
+
|
| 1833 |
+
405
|
| 1834 |
+
00:24:51,500 --> 00:24:54,880
|
| 1835 |
+
Thành thật mà nói, chúng tôi chỉ có
|
| 1836 |
+
một lựa chọn cuối cùng.
|
| 1837 |
+
|
| 1838 |
+
406
|
| 1839 |
+
00:24:54,960 --> 00:24:57,290
|
| 1840 |
+
- Cơ hội cuối cùng của mày đấy.
|
| 1841 |
+
- Nó thật đáng yêu.
|
| 1842 |
+
|
| 1843 |
+
407
|
| 1844 |
+
00:24:57,380 --> 00:24:59,170
|
| 1845 |
+
Ai đã tạo ra kịch bản này?
|
| 1846 |
+
|
| 1847 |
+
408
|
| 1848 |
+
00:24:59,250 --> 00:25:01,170
|
| 1849 |
+
Bởi vì anh không phải người dẽ dàng mở miệng,
|
| 1850 |
+
|
| 1851 |
+
409
|
| 1852 |
+
00:25:01,250 --> 00:25:03,290
|
| 1853 |
+
anh khiến chúng tôi không còn lựa chọn
|
| 1854 |
+
nào khác ngoài việc nâng cấp...
|
| 1855 |
+
|
| 1856 |
+
410
|
| 1857 |
+
00:25:03,380 --> 00:25:05,460
|
| 1858 |
+
Mobius, bộ điều khiển.
|
| 1859 |
+
|
| 1860 |
+
411
|
| 1861 |
+
00:25:06,880 --> 00:25:08,670
|
| 1862 |
+
Được rồi, được rồi.
|
| 1863 |
+
|
| 1864 |
+
412
|
| 1865 |
+
00:25:08,750 --> 00:25:12,250
|
| 1866 |
+
Chúng ta không thể bắt đầu cuộc vui này
|
| 1867 |
+
nếu không có công cụ nhỏ đó. Ở yên đây.
|
| 1868 |
+
|
| 1869 |
+
413
|
| 1870 |
+
00:25:26,250 --> 00:25:27,880
|
| 1871 |
+
Này, mở cửa ra đi nào.
|
| 1872 |
+
|
| 1873 |
+
414
|
| 1874 |
+
00:25:29,670 --> 00:25:31,830
|
| 1875 |
+
- Này. Loki?
|
| 1876 |
+
- Hóa ra,
|
| 1877 |
+
|
| 1878 |
+
415
|
| 1879 |
+
00:25:31,920 --> 00:25:35,710
|
| 1880 |
+
có một lựa chọn khác.
|
| 1881 |
+
|
| 1882 |
+
416
|
| 1883 |
+
00:25:35,790 --> 00:25:37,580
|
| 1884 |
+
Không! Này!
|
| 1885 |
+
|
| 1886 |
+
417
|
| 1887 |
+
00:25:38,710 --> 00:25:41,500
|
| 1888 |
+
Mà đã biết kịch bản của tụi tao, Brad.
|
| 1889 |
+
|
| 1890 |
+
418
|
| 1891 |
+
00:25:41,580 --> 00:25:44,460
|
| 1892 |
+
Và tao biết mày sẽ đoán được,
|
| 1893 |
+
vì mày thông minh.
|
| 1894 |
+
|
| 1895 |
+
419
|
| 1896 |
+
00:25:44,540 --> 00:25:47,830
|
| 1897 |
+
Đoán thử xem nào?
|
| 1898 |
+
Tao đã tự mình viết kịch bản.
|
| 1899 |
+
|
| 1900 |
+
420
|
| 1901 |
+
00:25:47,920 --> 00:25:50,080
|
| 1902 |
+
Loki, vậy không đúng đâu.
|
| 1903 |
+
Mở cửa!
|
| 1904 |
+
|
| 1905 |
+
421
|
| 1906 |
+
00:25:51,250 --> 00:25:54,330
|
| 1907 |
+
Nó không thể hoạt động
|
| 1908 |
+
nếu không có bộ điều khiển, nên...
|
| 1909 |
+
|
| 1910 |
+
422
|
| 1911 |
+
00:25:55,670 --> 00:25:56,880
|
| 1912 |
+
Mày định làm gì?
|
| 1913 |
+
|
| 1914 |
+
423
|
| 1915 |
+
00:25:59,290 --> 00:26:00,290
|
| 1916 |
+
Công cụ này à?
|
| 1917 |
+
|
| 1918 |
+
424
|
| 1919 |
+
00:26:02,130 --> 00:26:05,710
|
| 1920 |
+
Tuyệt. Chúng ta sẽ có một buổi hỏi đáp.
|
| 1921 |
+
|
| 1922 |
+
425
|
| 1923 |
+
00:26:07,250 --> 00:26:11,330
|
| 1924 |
+
Mày đã tìm thấy Sylvie chưa?
|
| 1925 |
+
Nếu có thì cô ta ở đâu?
|
| 1926 |
+
|
| 1927 |
+
426
|
| 1928 |
+
00:26:12,380 --> 00:26:17,380
|
| 1929 |
+
Câu hỏi dễ nhưng không có nghĩa là
|
| 1930 |
+
chúng ta không thể vui vẻ với nhau.
|
| 1931 |
+
|
| 1932 |
+
427
|
| 1933 |
+
00:26:19,000 --> 00:26:21,040
|
| 1934 |
+
Bộ điều khiển đã được cắm vào.
|
| 1935 |
+
|
| 1936 |
+
428
|
| 1937 |
+
00:26:21,130 --> 00:26:22,420
|
| 1938 |
+
Mày gần như đã lừa tao.
|
| 1939 |
+
|
| 1940 |
+
429
|
| 1941 |
+
00:26:23,710 --> 00:26:25,540
|
| 1942 |
+
Mày hình như không biết cách sử dụng nó.
|
| 1943 |
+
|
| 1944 |
+
430
|
| 1945 |
+
00:26:28,000 --> 00:26:29,750
|
| 1946 |
+
Tao không cố gắng
|
| 1947 |
+
trở thành anh hùng, Brad.
|
| 1948 |
+
|
| 1949 |
+
431
|
| 1950 |
+
00:26:31,130 --> 00:26:34,290
|
| 1951 |
+
Tao là một phản diện. Nhớ chứ ?
|
| 1952 |
+
|
| 1953 |
+
432
|
| 1954 |
+
00:26:34,380 --> 00:26:35,920
|
| 1955 |
+
Không. Loki.
|
| 1956 |
+
|
| 1957 |
+
433
|
| 1958 |
+
00:26:36,000 --> 00:26:38,830
|
| 1959 |
+
Đây không phải là loại thủ thuật
|
| 1960 |
+
mà tôi đang đề cập đến!
|
| 1961 |
+
|
| 1962 |
+
434
|
| 1963 |
+
00:26:38,920 --> 00:26:41,920
|
| 1964 |
+
Nào! Loki, anh không phải kẻ xấu.
|
| 1965 |
+
Anh không...
|
| 1966 |
+
|
| 1967 |
+
435
|
| 1968 |
+
00:26:42,460 --> 00:26:43,790
|
| 1969 |
+
Nhìn kìa.
|
| 1970 |
+
|
| 1971 |
+
436
|
| 1972 |
+
00:26:46,250 --> 00:26:48,580
|
| 1973 |
+
Lúc trước tao đã nói một điều
|
| 1974 |
+
rất đau lòng,
|
| 1975 |
+
|
| 1976 |
+
437
|
| 1977 |
+
00:26:49,130 --> 00:26:53,670
|
| 1978 |
+
và ta đã nói xấu về mẹ của mày.
|
| 1979 |
+
Tao thực sự xin lỗi.
|
| 1980 |
+
|
| 1981 |
+
438
|
| 1982 |
+
00:26:53,750 --> 00:26:56,960
|
| 1983 |
+
- Mobius! Này, vào đây!
|
| 1984 |
+
- Cửa khóa rồi, Brad. Đã khóa!
|
| 1985 |
+
|
| 1986 |
+
439
|
| 1987 |
+
00:27:01,630 --> 00:27:02,830
|
| 1988 |
+
Mày phải đặt nó xuống.
|
| 1989 |
+
|
| 1990 |
+
440
|
| 1991 |
+
00:27:02,920 --> 00:27:05,250
|
| 1992 |
+
Mày không biết là mày
|
| 1993 |
+
đang làm gì với nó đâu.
|
| 1994 |
+
|
| 1995 |
+
441
|
| 1996 |
+
00:27:06,000 --> 00:27:07,170
|
| 1997 |
+
Chức năng của nút này là gì nhỉ?
|
| 1998 |
+
|
| 1999 |
+
442
|
| 2000 |
+
00:27:14,080 --> 00:27:17,210
|
| 2001 |
+
Xin lỗi.
|
| 2002 |
+
Có thể đã làm mày đau rồi.
|
| 2003 |
+
|
| 2004 |
+
443
|
| 2005 |
+
00:27:17,290 --> 00:27:20,460
|
| 2006 |
+
Này, đừng
|
| 2007 |
+
nhấn bất kỳ nút nào, được chứ?
|
| 2008 |
+
|
| 2009 |
+
444
|
| 2010 |
+
00:27:20,540 --> 00:27:21,630
|
| 2011 |
+
Mobius, vào đây.
|
| 2012 |
+
|
| 2013 |
+
445
|
| 2014 |
+
00:27:21,710 --> 00:27:23,670
|
| 2015 |
+
Có cả một quá trình học hỏi với công cụ này.
|
| 2016 |
+
|
| 2017 |
+
446
|
| 2018 |
+
00:27:23,750 --> 00:27:25,130
|
| 2019 |
+
Đúng. Có cả một quá trình học hỏi.
|
| 2020 |
+
|
| 2021 |
+
447
|
| 2022 |
+
00:27:25,210 --> 00:27:26,710
|
| 2023 |
+
Mày có thể giết tao với thứ đó.
|
| 2024 |
+
|
| 2025 |
+
448
|
| 2026 |
+
00:27:26,790 --> 00:27:27,790
|
| 2027 |
+
Có đúng không?
|
| 2028 |
+
|
| 2029 |
+
449
|
| 2030 |
+
00:27:35,830 --> 00:27:37,750
|
| 2031 |
+
Thật hấp dẫn.
|
| 2032 |
+
|
| 2033 |
+
450
|
| 2034 |
+
00:27:37,830 --> 00:27:39,130
|
| 2035 |
+
Tắt nó đi.
|
| 2036 |
+
|
| 2037 |
+
451
|
| 2038 |
+
00:27:40,750 --> 00:27:42,000
|
| 2039 |
+
Loki, tắt nó đi.
|
| 2040 |
+
|
| 2041 |
+
452
|
| 2042 |
+
00:27:42,080 --> 00:27:44,290
|
| 2043 |
+
Hãy để tao thử cái này.
|
| 2044 |
+
|
| 2045 |
+
453
|
| 2046 |
+
00:27:45,880 --> 00:27:48,250
|
| 2047 |
+
Rồi.
|
| 2048 |
+
Được rồi.
|
| 2049 |
+
|
| 2050 |
+
454
|
| 2051 |
+
00:27:48,330 --> 00:27:51,420
|
| 2052 |
+
Xin lỗi. Vậy chỉ làm cho nó
|
| 2053 |
+
nhỏ hơn.
|
| 2054 |
+
|
| 2055 |
+
455
|
| 2056 |
+
00:27:51,500 --> 00:27:56,830
|
| 2057 |
+
Nghe này. Tôi không biết Dox
|
| 2058 |
+
và những người khác ở đâu. Được chưa? Tôi không biết.
|
| 2059 |
+
|
| 2060 |
+
456
|
| 2061 |
+
00:27:56,920 --> 00:27:58,710
|
| 2062 |
+
Tao không biết mày có biết điều này không,
|
| 2063 |
+
|
| 2064 |
+
457
|
| 2065 |
+
00:27:58,790 --> 00:28:03,500
|
| 2066 |
+
nhưng tao đã làm
|
| 2067 |
+
những điều tàn nhẫn và xấu xa.
|
| 2068 |
+
|
| 2069 |
+
458
|
| 2070 |
+
00:28:03,580 --> 00:28:05,790
|
| 2071 |
+
Đúng vậy.
|
| 2072 |
+
Anh đang làm điều đó đấy.
|
| 2073 |
+
|
| 2074 |
+
459
|
| 2075 |
+
00:28:05,880 --> 00:28:09,170
|
| 2076 |
+
Có một số quan điểm về bản thân anh đi.
|
| 2077 |
+
Được rồi!
|
| 2078 |
+
|
| 2079 |
+
460
|
| 2080 |
+
00:28:09,920 --> 00:28:10,920
|
| 2081 |
+
Được rồi.
|
| 2082 |
+
|
| 2083 |
+
461
|
| 2084 |
+
00:28:11,630 --> 00:28:13,000
|
| 2085 |
+
Được rồi.
|
| 2086 |
+
|
| 2087 |
+
462
|
| 2088 |
+
00:28:13,080 --> 00:28:14,330
|
| 2089 |
+
Thử và lỗi.
|
| 2090 |
+
|
| 2091 |
+
463
|
| 2092 |
+
00:28:17,040 --> 00:28:18,880
|
| 2093 |
+
Tôi thề là tôi không biết
|
| 2094 |
+
họ ở đâu.
|
| 2095 |
+
|
| 2096 |
+
464
|
| 2097 |
+
00:28:18,960 --> 00:28:22,130
|
| 2098 |
+
Brad. Mày nói rất thuyết phục.
|
| 2099 |
+
|
| 2100 |
+
465
|
| 2101 |
+
00:28:22,210 --> 00:28:25,710
|
| 2102 |
+
Tao muốn tin điều đó, nhưng mày...
|
| 2103 |
+
Mày là một diễn viên tuyệt vời.
|
| 2104 |
+
|
| 2105 |
+
466
|
| 2106 |
+
00:28:25,790 --> 00:28:29,000
|
| 2107 |
+
Nghe này, tôi thực sự không biết.
|
| 2108 |
+
Tôi thề đấy.
|
| 2109 |
+
|
| 2110 |
+
467
|
| 2111 |
+
00:28:29,080 --> 00:28:30,330
|
| 2112 |
+
Mày rất có tài năng đấy.
|
| 2113 |
+
|
| 2114 |
+
468
|
| 2115 |
+
00:28:30,420 --> 00:28:32,920
|
| 2116 |
+
- Họ không nói kế hoạch.
|
| 2117 |
+
- Xin hãy nói cho tao sự thật.
|
| 2118 |
+
|
| 2119 |
+
469
|
| 2120 |
+
00:28:33,000 --> 00:28:35,880
|
| 2121 |
+
- Tao biết mày đang nói dối.
|
| 2122 |
+
- Được rồi.
|
| 2123 |
+
|
| 2124 |
+
470
|
| 2125 |
+
00:28:35,960 --> 00:28:37,830
|
| 2126 |
+
Tôi đã nói dối.
|
| 2127 |
+
Tôi đã nói dối. Thật sự.
|
| 2128 |
+
|
| 2129 |
+
471
|
| 2130 |
+
00:28:37,920 --> 00:28:42,630
|
| 2131 |
+
Đáng lẽ tôi phải đi tìm Sylvie
|
| 2132 |
+
nhưng rồi tôi bỏ chạy. Tôi bỏ chạy.
|
| 2133 |
+
|
| 2134 |
+
472
|
| 2135 |
+
00:28:42,710 --> 00:28:46,460
|
| 2136 |
+
Chính xác. Vậy họ ra lệnh cho mày
|
| 2137 |
+
đi tìm Sylvie và mày đã bỏ chạy?
|
| 2138 |
+
|
| 2139 |
+
473
|
| 2140 |
+
00:28:46,540 --> 00:28:47,533
|
| 2141 |
+
Đúng vậy.
|
| 2142 |
+
|
| 2143 |
+
474
|
| 2144 |
+
00:28:47,700 --> 00:28:52,290
|
| 2145 |
+
Hình phạt cho một sĩ quan cấp cao
|
| 2146 |
+
khi từ bỏ nhiệm vụ là gì?
|
| 2147 |
+
|
| 2148 |
+
475
|
| 2149 |
+
00:28:52,830 --> 00:28:54,700
|
| 2150 |
+
Mày và Dox, tao không tin.
|
| 2151 |
+
|
| 2152 |
+
476
|
| 2153 |
+
00:28:57,500 --> 00:29:01,660
|
| 2154 |
+
Được rồi. Nghe này, tôi thề, được chưa?
|
| 2155 |
+
|
| 2156 |
+
477
|
| 2157 |
+
00:29:01,750 --> 00:29:04,290
|
| 2158 |
+
Tôi đi xuống đó,
|
| 2159 |
+
và tôi đi tìm lại cuộc sống của tôi?
|
| 2160 |
+
|
| 2161 |
+
478
|
| 2162 |
+
00:29:04,370 --> 00:29:06,080
|
| 2163 |
+
Bởi vì... không có gì ở đây là thật cả.
|
| 2164 |
+
|
| 2165 |
+
479
|
| 2166 |
+
00:29:06,160 --> 00:29:09,250
|
| 2167 |
+
Nếu không có gì ở đây là thật,
|
| 2168 |
+
thì chắc mày cũng thế thôi.
|
| 2169 |
+
|
| 2170 |
+
480
|
| 2171 |
+
00:29:11,080 --> 00:29:12,870
|
| 2172 |
+
Này! Đợi đã, đợi đã, đợi đã.
|
| 2173 |
+
|
| 2174 |
+
481
|
| 2175 |
+
00:29:17,540 --> 00:29:21,620
|
| 2176 |
+
Hãy nói cho tao Sylvie đang ở đâu, Brad.
|
| 2177 |
+
|
| 2178 |
+
482
|
| 2179 |
+
00:29:21,700 --> 00:29:22,700
|
| 2180 |
+
Được rồi.
|
| 2181 |
+
|
| 2182 |
+
483
|
| 2183 |
+
00:29:24,000 --> 00:29:25,830
|
| 2184 |
+
Tôi sẽ nói cho anh cô ta đang ở đâu.
|
| 2185 |
+
|
| 2186 |
+
484
|
| 2187 |
+
00:29:25,950 --> 00:29:27,700
|
| 2188 |
+
Cô ta có một cuộc sống mới!
|
| 2189 |
+
|
| 2190 |
+
485
|
| 2191 |
+
00:29:30,830 --> 00:29:32,500
|
| 2192 |
+
Phải thế chứ.
|
| 2193 |
+
|
| 2194 |
+
486
|
| 2195 |
+
00:29:33,290 --> 00:29:34,620
|
| 2196 |
+
Cuối cùng thì cũng nói.
|
| 2197 |
+
|
| 2198 |
+
487
|
| 2199 |
+
00:29:36,580 --> 00:29:38,830
|
| 2200 |
+
Sao mày cứ phải làm mọi thứ khó khăn vậy, Brad?
|
| 2201 |
+
|
| 2202 |
+
488
|
| 2203 |
+
00:29:45,700 --> 00:29:49,080
|
| 2204 |
+
Đầu tiên, mày nói mày từ bỏ nhiệm vụ.
|
| 2205 |
+
|
| 2206 |
+
489
|
| 2207 |
+
00:29:50,790 --> 00:29:54,000
|
| 2208 |
+
Đúng vậy, nhưng tôi đã tìm thấy cô ta.
|
| 2209 |
+
Cô ta đang ở trong một nhánh.
|
| 2210 |
+
|
| 2211 |
+
490
|
| 2212 |
+
00:29:56,870 --> 00:29:58,450
|
| 2213 |
+
- Hắn biết Sylvie ở đâu.
|
| 2214 |
+
- Thấy chưa?
|
| 2215 |
+
|
| 2216 |
+
491
|
| 2217 |
+
00:29:58,540 --> 00:30:00,870
|
| 2218 |
+
- Một chút tinh quái.
|
| 2219 |
+
- Tốt như kế hoạch của ông thôi.
|
| 2220 |
+
|
| 2221 |
+
492
|
| 2222 |
+
00:30:00,950 --> 00:30:02,620
|
| 2223 |
+
Cảm ơn. Đi nào, Zaniac.
|
| 2224 |
+
|
| 2225 |
+
493
|
| 2226 |
+
00:30:02,700 --> 00:30:05,660
|
| 2227 |
+
- Ông đang nói với tôi rằng...
|
| 2228 |
+
- Chỉ là một màn diễn thôi.
|
| 2229 |
+
|
| 2230 |
+
494
|
| 2231 |
+
00:30:05,750 --> 00:30:07,790
|
| 2232 |
+
Nếu tôi nói cho ông cô ta đang ở đâu,
|
| 2233 |
+
ông sẽ để tôi đi chứ?
|
| 2234 |
+
|
| 2235 |
+
495
|
| 2236 |
+
00:30:07,870 --> 00:30:09,290
|
| 2237 |
+
Không. Anh phải chỉ cho chúng tôi.
|
| 2238 |
+
|
| 2239 |
+
496
|
| 2240 |
+
00:30:13,910 --> 00:30:17,200
|
| 2241 |
+
Này, O.B., đây là Casey.
|
| 2242 |
+
Tôi nghĩ anh ấy có thể giúp.
|
| 2243 |
+
|
| 2244 |
+
497
|
| 2245 |
+
00:30:17,290 --> 00:30:19,830
|
| 2246 |
+
- Chúng ta sắp chết rồi!
|
| 2247 |
+
- O.B.?
|
| 2248 |
+
|
| 2249 |
+
498
|
| 2250 |
+
00:30:22,950 --> 00:30:24,450
|
| 2251 |
+
Chúng ta sắp chết rồi!
|
| 2252 |
+
|
| 2253 |
+
499
|
| 2254 |
+
00:30:24,540 --> 00:30:26,750
|
| 2255 |
+
Rất vui được gặp anh.
|
| 2256 |
+
|
| 2257 |
+
500
|
| 2258 |
+
00:30:26,830 --> 00:30:29,200
|
| 2259 |
+
- Chúng ta sắp chết rồi.
|
| 2260 |
+
- Ý anh là sao?
|
| 2261 |
+
|
| 2262 |
+
501
|
| 2263 |
+
00:30:30,950 --> 00:30:32,330
|
| 2264 |
+
Những cánh cửa không mở được.
|
| 2265 |
+
|
| 2266 |
+
502
|
| 2267 |
+
00:30:33,000 --> 00:30:35,370
|
| 2268 |
+
Anh đã thử đường vòng C-12 chưa?
|
| 2269 |
+
|
| 2270 |
+
503
|
| 2271 |
+
00:30:35,450 --> 00:30:36,450
|
| 2272 |
+
Không được đâu.
|
| 2273 |
+
|
| 2274 |
+
504
|
| 2275 |
+
00:30:36,540 --> 00:30:39,450
|
| 2276 |
+
- Anh chắc chứ?
|
| 2277 |
+
- Đương nhiên, tôi viết nó mà.
|
| 2278 |
+
|
| 2279 |
+
505
|
| 2280 |
+
00:30:42,330 --> 00:30:43,370
|
| 2281 |
+
Đợi đã...
|
| 2282 |
+
|
| 2283 |
+
506
|
| 2284 |
+
00:30:45,450 --> 00:30:46,950
|
| 2285 |
+
Anh là Ouroboros?
|
| 2286 |
+
|
| 2287 |
+
507
|
| 2288 |
+
00:30:47,950 --> 00:30:51,370
|
| 2289 |
+
- Đúng vậy.
|
| 2290 |
+
- Anh là người viết sách hướng dẫn TVA.
|
| 2291 |
+
|
| 2292 |
+
508
|
| 2293 |
+
00:30:51,450 --> 00:30:54,950
|
| 2294 |
+
- Anh đọc rồi hả?
|
| 2295 |
+
- Đọc sao? Tôi thuộc lòng nó rồi đấy.
|
| 2296 |
+
|
| 2297 |
+
509
|
| 2298 |
+
00:30:57,040 --> 00:30:58,700
|
| 2299 |
+
Anh kí cho tôi được không?
|
| 2300 |
+
|
| 2301 |
+
510
|
| 2302 |
+
00:30:58,790 --> 00:31:02,160
|
| 2303 |
+
- Tất nhiên rồi. Rất sẵn sàng luôn.
|
| 2304 |
+
- Kí bên cạnh bức ảnh của anh đi.
|
| 2305 |
+
|
| 2306 |
+
511
|
| 2307 |
+
00:31:02,250 --> 00:31:03,250
|
| 2308 |
+
Chờ đã.
|
| 2309 |
+
|
| 2310 |
+
512
|
| 2311 |
+
00:31:03,330 --> 00:31:05,160
|
| 2312 |
+
Anh vừa nói chúng ta sắp chết.
|
| 2313 |
+
|
| 2314 |
+
513
|
| 2315 |
+
00:31:05,250 --> 00:31:08,040
|
| 2316 |
+
Đúng rồi, cửa chặn bị khóa rồi,
|
| 2317 |
+
|
| 2318 |
+
514
|
| 2319 |
+
00:31:08,120 --> 00:31:09,830
|
| 2320 |
+
và chỉ người thiết kế nó...
|
| 2321 |
+
|
| 2322 |
+
515
|
| 2323 |
+
00:31:09,910 --> 00:31:12,290
|
| 2324 |
+
mới có thể mở được thôi.
|
| 2325 |
+
|
| 2326 |
+
516
|
| 2327 |
+
00:31:14,040 --> 00:31:15,410
|
| 2328 |
+
Kẻ Sót Lại.
|
| 2329 |
+
|
| 2330 |
+
517
|
| 2331 |
+
00:31:16,250 --> 00:31:17,250
|
| 2332 |
+
Và hắn ta chết rồi.
|
| 2333 |
+
|
| 2334 |
+
518
|
| 2335 |
+
00:31:18,000 --> 00:31:22,290
|
| 2336 |
+
Vì thế nếu không có cô Minutes giúp
|
| 2337 |
+
thì chúng ta bị kẹt rồi.
|
| 2338 |
+
|
| 2339 |
+
519
|
| 2340 |
+
00:31:22,370 --> 00:31:23,830
|
| 2341 |
+
Chúng ta phải thuyết phục...
|
| 2342 |
+
|
| 2343 |
+
520
|
| 2344 |
+
00:31:23,910 --> 00:31:26,950
|
| 2345 |
+
một con trí tuệ nhân tạo quay lại làm việc sao?
|
| 2346 |
+
|
| 2347 |
+
521
|
| 2348 |
+
00:31:27,040 --> 00:31:29,830
|
| 2349 |
+
Bất kể chúng ta phải làm gì,
|
| 2350 |
+
thì chúng ta phải khẩn trương.
|
| 2351 |
+
|
| 2352 |
+
522
|
| 2353 |
+
00:31:29,950 --> 00:31:31,700
|
| 2354 |
+
Nếu càng nhiều nhành được mọc ra,
|
| 2355 |
+
|
| 2356 |
+
523
|
| 2357 |
+
00:31:31,790 --> 00:31:34,160
|
| 2358 |
+
cái này sẽ càng tan chảy nhanh hơn.
|
| 2359 |
+
|
| 2360 |
+
524
|
| 2361 |
+
00:31:34,830 --> 00:31:36,160
|
| 2362 |
+
Tôi sẽ xây dựng thiết bị,
|
| 2363 |
+
|
| 2364 |
+
525
|
| 2365 |
+
00:31:36,250 --> 00:31:39,080
|
| 2366 |
+
nhưng mọi người phải tìm cách vào
|
| 2367 |
+
không thì nó cũng không có tác dụng.
|
| 2368 |
+
|
| 2369 |
+
526
|
| 2370 |
+
00:31:45,200 --> 00:31:47,450
|
| 2371 |
+
- Brad, đi nào.
|
| 2372 |
+
- Brad, tôi bảo anh nhé,
|
| 2373 |
+
|
| 2374 |
+
527
|
| 2375 |
+
00:31:47,540 --> 00:31:50,370
|
| 2376 |
+
nếu anh lãng phí thời gian của bọn tôi,
|
| 2377 |
+
anh sẽ phải trở lại Gizmo.
|
| 2378 |
+
|
| 2379 |
+
528
|
| 2380 |
+
00:31:50,450 --> 00:31:52,500
|
| 2381 |
+
Anh có thích bị ép trong cái hộp đó nữa không?
|
| 2382 |
+
|
| 2383 |
+
529
|
| 2384 |
+
00:31:52,580 --> 00:31:55,410
|
| 2385 |
+
Này, này, được rồi.
|
| 2386 |
+
Cô ta ở trong đó, được chưa.
|
| 2387 |
+
|
| 2388 |
+
530
|
| 2389 |
+
00:31:55,500 --> 00:31:58,250
|
| 2390 |
+
Cô ta ở trong đó.
|
| 2391 |
+
Vì thế sao các người...
|
| 2392 |
+
|
| 2393 |
+
531
|
| 2394 |
+
00:31:58,330 --> 00:32:01,700
|
| 2395 |
+
không vào và nhớ rằng
|
| 2396 |
+
tôi là người đưa các người tới đây,
|
| 2397 |
+
|
| 2398 |
+
532
|
| 2399 |
+
00:32:01,790 --> 00:32:03,370
|
| 2400 |
+
và giao kèo là giao kèo. Được chưa?
|
| 2401 |
+
|
| 2402 |
+
533
|
| 2403 |
+
00:32:03,450 --> 00:32:05,500
|
| 2404 |
+
Các người đi trước,
|
| 2405 |
+
tôi sẽ quay về đây.
|
| 2406 |
+
|
| 2407 |
+
534
|
| 2408 |
+
00:32:05,580 --> 00:32:08,120
|
| 2409 |
+
Từ từ đã.
|
| 2410 |
+
Sao anh lại vội vậy?
|
| 2411 |
+
|
| 2412 |
+
535
|
| 2413 |
+
00:32:08,200 --> 00:32:11,000
|
| 2414 |
+
- Anh làm tôi lo đấy.
|
| 2415 |
+
- Tôi không vội. Tôi cũng không lo.
|
| 2416 |
+
|
| 2417 |
+
536
|
| 2418 |
+
00:32:11,080 --> 00:32:13,620
|
| 2419 |
+
- Được rồi.
|
| 2420 |
+
- Anh cứ muốn chạy vậy.
|
| 2421 |
+
|
| 2422 |
+
537
|
| 2423 |
+
00:32:13,700 --> 00:32:17,330
|
| 2424 |
+
Tôi chỉ không muốn ở cạnh một Biến thể
|
| 2425 |
+
đã giết 400 đồng nghiệp của chúng ta thôi<u>.</u>
|
| 2426 |
+
|
| 2427 |
+
538
|
| 2428 |
+
00:32:17,410 --> 00:32:19,950
|
| 2429 |
+
Vì thế tôi sẽ...
|
| 2430 |
+
Nếu ông mở cửa...
|
| 2431 |
+
|
| 2432 |
+
539
|
| 2433 |
+
00:32:24,790 --> 00:32:26,080
|
| 2434 |
+
Anh nghĩ sao?
|
| 2435 |
+
|
| 2436 |
+
540
|
| 2437 |
+
00:32:27,120 --> 00:32:30,620
|
| 2438 |
+
Nếu cô ấy ở đây,
|
| 2439 |
+
tôi phải tìm ra những gì cô ấy biết.
|
| 2440 |
+
|
| 2441 |
+
541
|
| 2442 |
+
00:32:32,040 --> 00:32:33,620
|
| 2443 |
+
Tôi sẽ lo phần nói chuyện, sẵn sàng đi.
|
| 2444 |
+
|
| 2445 |
+
542
|
| 2446 |
+
00:32:38,290 --> 00:32:41,000
|
| 2447 |
+
Này, lúc nào có thời gian thì cô
|
| 2448 |
+
để thêm ống hút vào được không?
|
| 2449 |
+
|
| 2450 |
+
543
|
| 2451 |
+
00:32:41,080 --> 00:32:42,200
|
| 2452 |
+
Tôi đã làm rồi.
|
| 2453 |
+
|
| 2454 |
+
544
|
| 2455 |
+
00:32:43,870 --> 00:32:45,040
|
| 2456 |
+
Bill, đồ ăn tới này.
|
| 2457 |
+
|
| 2458 |
+
545
|
| 2459 |
+
00:32:50,500 --> 00:32:51,700
|
| 2460 |
+
Cảm ơn, Sylvie.
|
| 2461 |
+
|
| 2462 |
+
546
|
| 2463 |
+
00:33:08,160 --> 00:33:09,660
|
| 2464 |
+
Chỗ này trông căng thật.
|
| 2465 |
+
|
| 2466 |
+
547
|
| 2467 |
+
00:33:09,750 --> 00:33:12,750
|
| 2468 |
+
Hay là chúng ta kệ họ, trở về TVA đi.
|
| 2469 |
+
|
| 2470 |
+
548
|
| 2471 |
+
00:33:12,830 --> 00:33:14,200
|
| 2472 |
+
Anh đang nói gì vậy? Không.
|
| 2473 |
+
|
| 2474 |
+
549
|
| 2475 |
+
00:33:14,290 --> 00:33:16,580
|
| 2476 |
+
Tôi sẽ không đi đâu
|
| 2477 |
+
đến khi tôi ăn bánh táo đâu.
|
| 2478 |
+
|
| 2479 |
+
550
|
| 2480 |
+
00:33:16,660 --> 00:33:17,910
|
| 2481 |
+
Không, không, không.
|
| 2482 |
+
|
| 2483 |
+
551
|
| 2484 |
+
00:33:32,790 --> 00:33:33,790
|
| 2485 |
+
Xin chào.
|
| 2486 |
+
|
| 2487 |
+
552
|
| 2488 |
+
00:33:37,410 --> 00:33:38,540
|
| 2489 |
+
Xin chào.
|
| 2490 |
+
|
| 2491 |
+
553
|
| 2492 |
+
00:33:43,160 --> 00:33:46,540
|
| 2493 |
+
Nghe này, tôi không có cả ngày đâu.
|
| 2494 |
+
Anh có muốn gọi món gì không?
|
| 2495 |
+
|
| 2496 |
+
554
|
| 2497 |
+
00:33:46,620 --> 00:33:47,830
|
| 2498 |
+
Chúng ta nói chuyện được không?
|
| 2499 |
+
|
| 2500 |
+
555
|
| 2501 |
+
00:33:50,580 --> 00:33:52,000
|
| 2502 |
+
Tôi được nghỉ trong 5 phút nữa.
|
| 2503 |
+
|
| 2504 |
+
556
|
| 2505 |
+
00:34:01,000 --> 00:34:02,660
|
| 2506 |
+
Giờ nghỉ ngắn lắm, nói nhanh lên.
|
| 2507 |
+
|
| 2508 |
+
557
|
| 2509 |
+
00:34:23,750 --> 00:34:26,750
|
| 2510 |
+
Tôi biết tôi là là người cuối cũng mà cô muốn gặp.
|
| 2511 |
+
|
| 2512 |
+
558
|
| 2513 |
+
00:34:26,830 --> 00:34:27,910
|
| 2514 |
+
Đúng rồi đấy.
|
| 2515 |
+
|
| 2516 |
+
559
|
| 2517 |
+
00:34:33,790 --> 00:34:34,790
|
| 2518 |
+
Tôi...
|
| 2519 |
+
|
| 2520 |
+
560
|
| 2521 |
+
00:34:37,040 --> 00:34:38,620
|
| 2522 |
+
Tôi không đến đây để gây rắc rối.
|
| 2523 |
+
|
| 2524 |
+
561
|
| 2525 |
+
00:34:38,700 --> 00:34:40,330
|
| 2526 |
+
Thế sao anh ở đây?
|
| 2527 |
+
|
| 2528 |
+
562
|
| 2529 |
+
00:34:42,700 --> 00:34:46,910
|
| 2530 |
+
Điều này sẽ nghe hơi lạ.
|
| 2531 |
+
|
| 2532 |
+
563
|
| 2533 |
+
00:34:49,080 --> 00:34:51,580
|
| 2534 |
+
Nhưng mà đang có vấn đề.
|
| 2535 |
+
|
| 2536 |
+
564
|
| 2537 |
+
00:34:53,620 --> 00:34:54,830
|
| 2538 |
+
Nó phức tạp.
|
| 2539 |
+
|
| 2540 |
+
565
|
| 2541 |
+
00:34:57,580 --> 00:35:01,250
|
| 2542 |
+
Tôi đã bị kéo qua thời gian.
|
| 2543 |
+
|
| 2544 |
+
566
|
| 2545 |
+
00:35:02,250 --> 00:35:05,290
|
| 2546 |
+
Giữa quá khứ và hiện tại.
|
| 2547 |
+
Tôi đã ở trong quá khứ...
|
| 2548 |
+
|
| 2549 |
+
567
|
| 2550 |
+
00:35:05,370 --> 00:35:07,000
|
| 2551 |
+
Vào vấn đề đi, Loki.
|
| 2552 |
+
|
| 2553 |
+
568
|
| 2554 |
+
00:35:07,080 --> 00:35:10,040
|
| 2555 |
+
Sylvie, tôi đã ở tương lai và tôi thấy cô.
|
| 2556 |
+
|
| 2557 |
+
569
|
| 2558 |
+
00:35:11,200 --> 00:35:15,290
|
| 2559 |
+
TVA đang gặp nguy hiểm. Và cô ở đó.
|
| 2560 |
+
Tôi cần biết tại sao.
|
| 2561 |
+
|
| 2562 |
+
570
|
| 2563 |
+
00:35:15,370 --> 00:35:17,500
|
| 2564 |
+
Giờ anh thấy cả tương lai cơ à, được đấy.
|
| 2565 |
+
|
| 2566 |
+
571
|
| 2567 |
+
00:35:18,950 --> 00:35:20,330
|
| 2568 |
+
Đấy không phải là điều tôi muốn.
|
| 2569 |
+
|
| 2570 |
+
572
|
| 2571 |
+
00:35:21,000 --> 00:35:24,910
|
| 2572 |
+
Nghe này, dù tôi rất muốn nhìn thấy
|
| 2573 |
+
TVA cháy thành tro,
|
| 2574 |
+
|
| 2575 |
+
573
|
| 2576 |
+
00:35:25,000 --> 00:35:27,000
|
| 2577 |
+
nhưng tôi không có mục đích gì để quay lại đó cả.
|
| 2578 |
+
|
| 2579 |
+
574
|
| 2580 |
+
00:35:28,580 --> 00:35:32,200
|
| 2581 |
+
Cuộc sống của tôi ở đây rồi, tôi không chạy trốn.
|
| 2582 |
+
Tôi hạnh phúc.
|
| 2583 |
+
|
| 2584 |
+
575
|
| 2585 |
+
00:35:32,290 --> 00:35:34,290
|
| 2586 |
+
Thế giải thích cái tôi thấy đi.
|
| 2587 |
+
|
| 2588 |
+
576
|
| 2589 |
+
00:35:34,370 --> 00:35:37,830
|
| 2590 |
+
- Tôi không biết, tôi không quan tâm.
|
| 2591 |
+
- Đó là tương lai, nó sẽ xảy ra.
|
| 2592 |
+
|
| 2593 |
+
577
|
| 2594 |
+
00:35:37,910 --> 00:35:39,200
|
| 2595 |
+
Thật không?
|
| 2596 |
+
|
| 2597 |
+
578
|
| 2598 |
+
00:35:39,290 --> 00:35:42,580
|
| 2599 |
+
Bởi vì nó như kiểu là tương lai
|
| 2600 |
+
đã được viết ra rồi vậy.
|
| 2601 |
+
|
| 2602 |
+
579
|
| 2603 |
+
00:35:42,660 --> 00:35:44,870
|
| 2604 |
+
Và chúng ta đều biết là không phải.
|
| 2605 |
+
Không còn nữa rồi.
|
| 2606 |
+
|
| 2607 |
+
580
|
| 2608 |
+
00:35:45,500 --> 00:35:46,540
|
| 2609 |
+
Tôi đảm bảo điều đó rồi.
|
| 2610 |
+
|
| 2611 |
+
581
|
| 2612 |
+
00:35:48,200 --> 00:35:50,500
|
| 2613 |
+
Mê hoặc tôi ��i.
|
| 2614 |
+
Cô có thể thấy những gì tôi thấy.
|
| 2615 |
+
|
| 2616 |
+
582
|
| 2617 |
+
00:35:50,580 --> 00:35:53,160
|
| 2618 |
+
Tôi không muốn thấy.
|
| 2619 |
+
Tôi không muốn liên quan.
|
| 2620 |
+
|
| 2621 |
+
583
|
| 2622 |
+
00:35:53,250 --> 00:35:54,290
|
| 2623 |
+
Tôi không có câu trả lời.
|
| 2624 |
+
|
| 2625 |
+
584
|
| 2626 |
+
00:35:54,370 --> 00:35:57,950
|
| 2627 |
+
Nếu chúng ta không giúp lẫn nhau, tôi không thể đảm bảo
|
| 2628 |
+
bao lâu chuyện này sẽ tồn tại.
|
| 2629 |
+
|
| 2630 |
+
585
|
| 2631 |
+
00:35:58,040 --> 00:35:59,750
|
| 2632 |
+
- Anh còn có can đảm đến đây để nói về TVA.
|
| 2633 |
+
- Can đảm sao?
|
| 2634 |
+
|
| 2635 |
+
586
|
| 2636 |
+
00:36:01,120 --> 00:36:04,040
|
| 2637 |
+
Đây không phải về TVA.
|
| 2638 |
+
Đây là về tất cả mọi thứ.
|
| 2639 |
+
|
| 2640 |
+
587
|
| 2641 |
+
00:36:05,620 --> 00:36:06,660
|
| 2642 |
+
Cô thích mọi thứ ở đây?
|
| 2643 |
+
|
| 2644 |
+
588
|
| 2645 |
+
00:36:06,750 --> 00:36:09,330
|
| 2646 |
+
Cô thích nơi này? Cô đã tạo nên một mái nhà?
|
| 2647 |
+
|
| 2648 |
+
589
|
| 2649 |
+
00:36:10,040 --> 00:36:12,080
|
| 2650 |
+
Nếu mà những gì Kẻ Sót Lại nói là thật,
|
| 2651 |
+
|
| 2652 |
+
590
|
| 2653 |
+
00:36:12,160 --> 00:36:15,410
|
| 2654 |
+
TVA là tuyến phòng thủ duy nhất.
|
| 2655 |
+
|
| 2656 |
+
591
|
| 2657 |
+
00:36:15,500 --> 00:36:17,000
|
| 2658 |
+
Và nếu mà những gì tôi thấy là thật,
|
| 2659 |
+
|
| 2660 |
+
592
|
| 2661 |
+
00:36:17,080 --> 00:36:20,540
|
| 2662 |
+
thì sẽ chỉ có sự sụp đổ trong thế giới này thôi.
|
| 2663 |
+
|
| 2664 |
+
593
|
| 2665 |
+
00:36:20,620 --> 00:36:22,830
|
| 2666 |
+
Nếu không có TVA,
|
| 2667 |
+
tất cả những thứ này, mọi thứ...
|
| 2668 |
+
|
| 2669 |
+
594
|
| 2670 |
+
00:36:24,830 --> 00:36:26,200
|
| 2671 |
+
sẽ biến mất.
|
| 2672 |
+
|
| 2673 |
+
595
|
| 2674 |
+
00:36:27,700 --> 00:36:30,120
|
| 2675 |
+
Tôi tưởng anh còn dụ chúng tôi
|
| 2676 |
+
để bị phục kích chứ.
|
| 2677 |
+
|
| 2678 |
+
596
|
| 2679 |
+
00:36:30,200 --> 00:36:33,620
|
| 2680 |
+
Hóa ra anh dẫn tôi đến một bữa ăn ngon. Cảm ơn nhé.
|
| 2681 |
+
|
| 2682 |
+
597
|
| 2683 |
+
00:36:33,700 --> 00:36:35,330
|
| 2684 |
+
Chuyện gì đang xảy ra vậy?
|
| 2685 |
+
|
| 2686 |
+
598
|
| 2687 |
+
00:36:35,410 --> 00:36:38,790
|
| 2688 |
+
Họ đang nói về tất cả nghững gì
|
| 2689 |
+
mà mối qua hệ của họ đã trải qua.
|
| 2690 |
+
|
| 2691 |
+
599
|
| 2692 |
+
00:36:38,870 --> 00:36:40,750
|
| 2693 |
+
Đấy là một một mối quan hệ phức tạp.
|
| 2694 |
+
|
| 2695 |
+
600
|
| 2696 |
+
00:36:40,830 --> 00:36:42,870
|
| 2697 |
+
Có nhiều thứ cần nói khi
|
| 2698 |
+
mà anh...
|
| 2699 |
+
|
| 2700 |
+
601
|
| 2701 |
+
00:36:42,950 --> 00:36:45,000
|
| 2702 |
+
- đang ở trong mối quan hệ với chính bản thân mình.
|
| 2703 |
+
- Đúng thế.
|
| 2704 |
+
|
| 2705 |
+
602
|
| 2706 |
+
00:36:45,080 --> 00:36:47,540
|
| 2707 |
+
Họ nói rằng khác nhau
|
| 2708 |
+
thì thường đến với nhau. Không.
|
| 2709 |
+
|
| 2710 |
+
603
|
| 2711 |
+
00:36:47,620 --> 00:36:48,790
|
| 2712 |
+
Cái gì đây?
|
| 2713 |
+
|
| 2714 |
+
604
|
| 2715 |
+
00:36:49,950 --> 00:36:50,950
|
| 2716 |
+
Kì lạ thật.
|
| 2717 |
+
|
| 2718 |
+
605
|
| 2719 |
+
00:36:51,410 --> 00:36:53,370
|
| 2720 |
+
- Nhưng mà tôi đã mang cho ông Sylvie.
|
| 2721 |
+
- Đúng vậy.
|
| 2722 |
+
|
| 2723 |
+
606
|
| 2724 |
+
00:36:53,450 --> 00:36:55,000
|
| 2725 |
+
Tôi đã giữ lời.
|
| 2726 |
+
|
| 2727 |
+
607
|
| 2728 |
+
00:36:55,080 --> 00:36:57,160
|
| 2729 |
+
- Ông cũng phải giữ lời.
|
| 2730 |
+
- Tôi sẽ giữ lời mà.
|
| 2731 |
+
|
| 2732 |
+
608
|
| 2733 |
+
00:36:57,250 --> 00:36:59,870
|
| 2734 |
+
Và ông sẽ đưa tôi về
|
| 2735 |
+
với Dòng thời gian Thiêng, như ông nói.
|
| 2736 |
+
|
| 2737 |
+
609
|
| 2738 |
+
00:36:59,950 --> 00:37:02,660
|
| 2739 |
+
Chúng ta có thể nói một chút,
|
| 2740 |
+
về cuộc đời điên rồ như thế nào không?
|
| 2741 |
+
|
| 2742 |
+
610
|
| 2743 |
+
00:37:02,750 --> 00:37:03,950
|
| 2744 |
+
10 trước,
|
| 2745 |
+
|
| 2746 |
+
611
|
| 2747 |
+
00:37:04,040 --> 00:37:06,200
|
| 2748 |
+
anh còn hét vào mặt tôi,
|
| 2749 |
+
"Ông không là gì cả!"
|
| 2750 |
+
|
| 2751 |
+
612
|
| 2752 |
+
00:37:06,290 --> 00:37:09,580
|
| 2753 |
+
Rồi tôi hoảng hốt
|
| 2754 |
+
và còn tra tấn anh.
|
| 2755 |
+
|
| 2756 |
+
613
|
| 2757 |
+
00:37:09,660 --> 00:37:11,000
|
| 2758 |
+
Và rồi chúng ta ở đây,
|
| 2759 |
+
|
| 2760 |
+
614
|
| 2761 |
+
00:37:11,080 --> 00:37:12,830
|
| 2762 |
+
ngồi ăn cũng nhau.
|
| 2763 |
+
|
| 2764 |
+
615
|
| 2765 |
+
00:37:12,910 --> 00:37:14,950
|
| 2766 |
+
Ông tát vào mặt tôi.
|
| 2767 |
+
Tôi sẽ không quên...
|
| 2768 |
+
|
| 2769 |
+
616
|
| 2770 |
+
00:37:15,040 --> 00:37:16,450
|
| 2771 |
+
Nhưng mà tôi mua sữa lắc cho anh rồi.
|
| 2772 |
+
|
| 2773 |
+
617
|
| 2774 |
+
00:37:17,830 --> 00:37:21,330
|
| 2775 |
+
Nghe này, hãy hưởng thụ đi.
|
| 2776 |
+
Kể cho tôi về Zaniac đi.
|
| 2777 |
+
|
| 2778 |
+
618
|
| 2779 |
+
00:37:21,410 --> 00:37:23,160
|
| 2780 |
+
- Về cái gì?
|
| 2781 |
+
- Tôi muốn biết về điều đó.
|
| 2782 |
+
|
| 2783 |
+
619
|
| 2784 |
+
00:37:23,250 --> 00:37:24,950
|
| 2785 |
+
- Thôi nào.
|
| 2786 |
+
- Làm ơn đấy.
|
| 2787 |
+
|
| 2788 |
+
620
|
| 2789 |
+
00:37:25,040 --> 00:37:27,790
|
| 2790 |
+
- Tôi không quan tâm đến phim của tôi.
|
| 2791 |
+
- Brad, tôi thấy tấm poster rồi.
|
| 2792 |
+
|
| 2793 |
+
621
|
| 2794 |
+
00:37:27,870 --> 00:37:30,500
|
| 2795 |
+
- Nó trông đáng sợ đấy.
|
| 2796 |
+
- Không phải.
|
| 2797 |
+
|
| 2798 |
+
622
|
| 2799 |
+
00:37:31,200 --> 00:37:33,910
|
| 2800 |
+
Nó không đáng sợ.
|
| 2801 |
+
Nó thúc đẩy sự hào hứng, được chưa?
|
| 2802 |
+
|
| 2803 |
+
623
|
| 2804 |
+
00:37:34,000 --> 00:37:36,290
|
| 2805 |
+
- Đúng chứ?
|
| 2806 |
+
- Nó là phim rạp đấy. Cảm ơn nhiều.
|
| 2807 |
+
|
| 2808 |
+
624
|
| 2809 |
+
00:37:36,370 --> 00:37:39,620
|
| 2810 |
+
Ông không thể xem nó, ông phải tự mua vé.
|
| 2811 |
+
Tôi không mời ông đâu, sau vụ này.
|
| 2812 |
+
|
| 2813 |
+
625
|
| 2814 |
+
00:37:39,700 --> 00:37:40,700
|
| 2815 |
+
Tôi sẽ xem mà.
|
| 2816 |
+
|
| 2817 |
+
626
|
| 2818 |
+
00:37:41,750 --> 00:37:43,790
|
| 2819 |
+
Sao chúng ta không mang về nhỉ?
|
| 2820 |
+
|
| 2821 |
+
627
|
| 2822 |
+
00:37:43,870 --> 00:37:45,620
|
| 2823 |
+
Gói được ngay mà.
|
| 2824 |
+
|
| 2825 |
+
628
|
| 2826 |
+
00:37:45,700 --> 00:37:48,700
|
| 2827 |
+
Gói mang về
|
| 2828 |
+
đứng dậy và ra khỏi đây thôi.
|
| 2829 |
+
|
| 2830 |
+
629
|
| 2831 |
+
00:37:48,790 --> 00:37:51,160
|
| 2832 |
+
- Thế được không?
|
| 2833 |
+
- Anh như cái máy phát bị hỏng vậy.
|
| 2834 |
+
|
| 2835 |
+
630
|
| 2836 |
+
00:37:51,250 --> 00:37:53,370
|
| 2837 |
+
Anh cứ, "Đưa tôi về Dòng thời gian Thiêng đi."
|
| 2838 |
+
|
| 2839 |
+
631
|
| 2840 |
+
00:37:53,450 --> 00:37:55,660
|
| 2841 |
+
Rồi giờ thì,
|
| 2842 |
+
"Đưa tôi ra khỏi đây đi."
|
| 2843 |
+
|
| 2844 |
+
632
|
| 2845 |
+
00:37:57,410 --> 00:37:58,790
|
| 2846 |
+
Đây có phải là một vụ sắp đặt không vậy?
|
| 2847 |
+
|
| 2848 |
+
633
|
| 2849 |
+
00:38:00,080 --> 00:38:03,290
|
| 2850 |
+
Có chuyện gì vậy?
|
| 2851 |
+
|
| 2852 |
+
634
|
| 2853 |
+
00:38:04,790 --> 00:38:06,160
|
| 2854 |
+
Không có gì.
|
| 2855 |
+
|
| 2856 |
+
635
|
| 2857 |
+
00:38:08,200 --> 00:38:09,750
|
| 2858 |
+
Tôi phải quay lại làm việc đây.
|
| 2859 |
+
|
| 2860 |
+
636
|
| 2861 |
+
00:38:10,620 --> 00:38:12,580
|
| 2862 |
+
Cô sẽ cho mọi người tự do và bước đi sao?
|
| 2863 |
+
|
| 2864 |
+
637
|
| 2865 |
+
00:38:12,660 --> 00:38:14,790
|
| 2866 |
+
Đó đáng ra phải như vậy.
|
| 2867 |
+
|
| 2868 |
+
638
|
| 2869 |
+
00:38:14,870 --> 00:38:18,870
|
| 2870 |
+
Hắn ta xuất hiện lần nữa, Biến thể của hắn,
|
| 2871 |
+
tồi cô sẽ làm gì?
|
| 2872 |
+
|
| 2873 |
+
639
|
| 2874 |
+
00:38:19,540 --> 00:38:20,950
|
| 2875 |
+
Giết chúng.
|
| 2876 |
+
|
| 2877 |
+
640
|
| 2878 |
+
00:38:21,040 --> 00:38:23,160
|
| 2879 |
+
Xin lỗi đã làm phiền.
|
| 2880 |
+
Tôi nghĩ Brad có gì đó...
|
| 2881 |
+
|
| 2882 |
+
641
|
| 2883 |
+
00:38:23,250 --> 00:38:25,080
|
| 2884 |
+
mà anh ta muốn nói.
|
| 2885 |
+
|
| 2886 |
+
642
|
| 2887 |
+
00:38:25,160 --> 00:38:27,370
|
| 2888 |
+
Zaniac sẽ có phần tiếp.
|
| 2889 |
+
Mọi người đều được mời.
|
| 2890 |
+
|
| 2891 |
+
643
|
| 2892 |
+
00:38:27,450 --> 00:38:29,950
|
| 2893 |
+
- Chúng ta có thể đợi cả ngày đấy.
|
| 2894 |
+
- Không, chúng ta không thể.
|
| 2895 |
+
|
| 2896 |
+
644
|
| 2897 |
+
00:38:30,040 --> 00:38:32,040
|
| 2898 |
+
Chúng ta phải nói về chuyện này
|
| 2899 |
+
khi trở về TVA.
|
| 2900 |
+
|
| 2901 |
+
645
|
| 2902 |
+
00:38:32,120 --> 00:38:34,200
|
| 2903 |
+
- Không. chúng ta có thể nói ở đây.
|
| 2904 |
+
- Bây giờ.
|
| 2905 |
+
|
| 2906 |
+
646
|
| 2907 |
+
00:38:34,290 --> 00:38:37,450
|
| 2908 |
+
Nếu chúng ta ở đây,
|
| 2909 |
+
chúng ta sẽ chết.
|
| 2910 |
+
|
| 2911 |
+
647
|
| 2912 |
+
00:38:38,040 --> 00:38:41,040
|
| 2913 |
+
Họ sẽ chết.
|
| 2914 |
+
Áo cam, cô ta sẽ chết.
|
| 2915 |
+
|
| 2916 |
+
648
|
| 2917 |
+
00:38:41,120 --> 00:38:43,410
|
| 2918 |
+
Quan trọng nhất chúng ta đều sẽ chết.
|
| 2919 |
+
|
| 2920 |
+
649
|
| 2921 |
+
00:38:43,500 --> 00:38:46,120
|
| 2922 |
+
Cái này sẽ biến mất!
|
| 2923 |
+
Trừ khi chúng ta...
|
| 2924 |
+
|
| 2925 |
+
650
|
| 2926 |
+
00:38:47,000 --> 00:38:50,120
|
| 2927 |
+
- Tất cả chỉ cho Sylvie thôi sao?
|
| 2928 |
+
- Tôi không tin.
|
| 2929 |
+
|
| 2930 |
+
651
|
| 2931 |
+
00:38:52,290 --> 00:38:55,080
|
| 2932 |
+
- Họ sẽ cho nổ bom tất cả các nhánh.
|
| 2933 |
+
- Đúng vậy, bao gồm cái này.
|
| 2934 |
+
|
| 2935 |
+
652
|
| 2936 |
+
00:38:55,160 --> 00:38:57,250
|
| 2937 |
+
- Chúng ta đi đâu bây giờ?
|
| 2938 |
+
- Tôi sẽ cho anh xem.
|
| 2939 |
+
|
| 2940 |
+
653
|
| 2941 |
+
00:38:57,950 --> 00:39:00,290
|
| 2942 |
+
- B-15, đang tới, đi nào.
|
| 2943 |
+
- Tuyệt.
|
| 2944 |
+
|
| 2945 |
+
654
|
| 2946 |
+
00:39:00,950 --> 00:39:02,950
|
| 2947 |
+
Chúng ta sẽ hủy dòng thời gian bây giờ sao?
|
| 2948 |
+
|
| 2949 |
+
655
|
| 2950 |
+
00:39:03,040 --> 00:39:05,250
|
| 2951 |
+
Mục tiêu đang xuất hiện
|
| 2952 |
+
giữa tất cả các nhánh.
|
| 2953 |
+
|
| 2954 |
+
656
|
| 2955 |
+
00:39:05,330 --> 00:39:07,770
|
| 2956 |
+
Chúng ta cần biết
|
| 2957 |
+
những cuộc tấn công này đến từ đâu.
|
| 2958 |
+
|
| 2959 |
+
657
|
| 2960 |
+
00:39:09,450 --> 00:39:12,160
|
| 2961 |
+
- Chuyện gì đang xay ra vậy?
|
| 2962 |
+
- Mobius. Chuyện gì đang xảy ra vậy?
|
| 2963 |
+
|
| 2964 |
+
658
|
| 2965 |
+
00:39:12,250 --> 00:39:13,830
|
| 2966 |
+
<i>Dox không hề tìm Sylvie.</i>
|
| 2967 |
+
|
| 2968 |
+
659
|
| 2969 |
+
00:39:13,910 --> 00:39:15,950
|
| 2970 |
+
<i>Bà ta sẽ hủy diệt tất cả các nhánh mới.</i>
|
| 2971 |
+
|
| 2972 |
+
660
|
| 2973 |
+
00:39:16,040 --> 00:39:19,620
|
| 2974 |
+
Bà ta đang làm rồi.
|
| 2975 |
+
Mobius, bà ta sẽ giết tất cả bon họ.
|
| 2976 |
+
|
| 2977 |
+
661
|
| 2978 |
+
00:39:19,700 --> 00:39:21,080
|
| 2979 |
+
Không thể làm được.
|
| 2980 |
+
|
| 2981 |
+
662
|
| 2982 |
+
00:39:21,160 --> 00:39:22,790
|
| 2983 |
+
Bắt đầu tìm những thiết bị đó đi.
|
| 2984 |
+
|
| 2985 |
+
663
|
| 2986 |
+
00:39:25,700 --> 00:39:28,790
|
| 2987 |
+
- Tình hình sao rồi?
|
| 2988 |
+
- Hết thiết bị xóa sổ rồi.
|
| 2989 |
+
|
| 2990 |
+
664
|
| 2991 |
+
00:39:28,870 --> 00:39:30,580
|
| 2992 |
+
Họ đang làm gì với những Cửa thời gian vậy?
|
| 2993 |
+
|
| 2994 |
+
665
|
| 2995 |
+
00:39:30,660 --> 00:39:32,540
|
| 2996 |
+
Có vẻ như nó được kết nối với TemPad.
|
| 2997 |
+
|
| 2998 |
+
666
|
| 2999 |
+
00:39:32,620 --> 00:39:35,040
|
| 3000 |
+
Đó có thể là lý do cái của Brad được điều chỉnh.
|
| 3001 |
+
|
| 3002 |
+
667
|
| 3003 |
+
00:39:36,160 --> 00:39:38,160
|
| 3004 |
+
Họ đã hủy diệt 30% các nhánh.
|
| 3005 |
+
|
| 3006 |
+
668
|
| 3007 |
+
00:39:38,250 --> 00:39:39,950
|
| 3008 |
+
Mobius đã tới chưa vậy?
|
| 3009 |
+
|
| 3010 |
+
669
|
| 3011 |
+
00:39:40,040 --> 00:39:42,580
|
| 3012 |
+
|
| 3013 |
+
<i>Mobius, họ đã giết hàng tỷ người rồi.</i>
|
| 3014 |
+
|
| 3015 |
+
670
|
| 3016 |
+
00:39:42,660 --> 00:39:44,120
|
| 3017 |
+
<i>Cản Dox lại đi.</i>
|
| 3018 |
+
|
| 3019 |
+
671
|
| 3020 |
+
00:39:44,200 --> 00:39:45,870
|
| 3021 |
+
Minutemen đang mang những thiết bị xóa sổ.
|
| 3022 |
+
|
| 3023 |
+
672
|
| 3024 |
+
00:39:45,950 --> 00:39:48,580
|
| 3025 |
+
Đó là cách họ đánh bom
|
| 3026 |
+
nhiều dòng thời gian cùng một lúc.
|
| 3027 |
+
|
| 3028 |
+
673
|
| 3029 |
+
00:39:48,660 --> 00:39:50,200
|
| 3030 |
+
Kết nối với bảng điều khiển kia.
|
| 3031 |
+
|
| 3032 |
+
674
|
| 3033 |
+
00:39:50,290 --> 00:39:52,040
|
| 3034 |
+
Đó là mục tiêu của chúng ta.
|
| 3035 |
+
|
| 3036 |
+
675
|
| 3037 |
+
00:39:52,160 --> 00:39:54,120
|
| 3038 |
+
- Tôi sẽ đánh lạc hướng.
|
| 3039 |
+
- Được rồi.
|
| 3040 |
+
|
| 3041 |
+
676
|
| 3042 |
+
00:40:00,830 --> 00:40:02,950
|
| 3043 |
+
Nhiệm vụ đã được sắp đặt xong.
|
| 3044 |
+
|
| 3045 |
+
677
|
| 3046 |
+
00:40:03,040 --> 00:40:04,700
|
| 3047 |
+
Cho nổ khi có thể!
|
| 3048 |
+
|
| 3049 |
+
678
|
| 3050 |
+
00:40:10,080 --> 00:40:13,040
|
| 3051 |
+
Chúng ta phải ngăn lại.
|
| 3052 |
+
Chúng ta có thể vô hiệu hóa thiết bị không?
|
| 3053 |
+
|
| 3054 |
+
679
|
| 3055 |
+
00:40:13,120 --> 00:40:16,580
|
| 3056 |
+
Có thể nếu chúng ta có thể theo dấu chúng,
|
| 3057 |
+
nhưng mà số lương là quá nhiều. Tôi sẽ gọi O.B.
|
| 3058 |
+
|
| 3059 |
+
680
|
| 3060 |
+
00:40:23,000 --> 00:40:24,200
|
| 3061 |
+
Bên này!
|
| 3062 |
+
|
| 3063 |
+
681
|
| 3064 |
+
00:40:24,450 --> 00:40:26,870
|
| 3065 |
+
Chúng ta muộn rồi, kết thúc nó đi!
|
| 3066 |
+
|
| 3067 |
+
682
|
| 3068 |
+
00:40:40,620 --> 00:40:42,330
|
| 3069 |
+
Đừng nghĩ nhiều.
|
| 3070 |
+
|
| 3071 |
+
683
|
| 3072 |
+
00:40:57,200 --> 00:40:58,910
|
| 3073 |
+
Đây là những người trung thành với Dox sao?
|
| 3074 |
+
|
| 3075 |
+
684
|
| 3076 |
+
00:40:59,580 --> 00:41:01,000
|
| 3077 |
+
Đây là những người không chạy được.
|
| 3078 |
+
|
| 3079 |
+
685
|
| 3080 |
+
00:41:01,620 --> 00:41:03,450
|
| 3081 |
+
<i>Mobius,
|
| 3082 |
+
ông phải quay lại đây.</i>
|
| 3083 |
+
|
| 3084 |
+
686
|
| 3085 |
+
00:41:04,700 --> 00:41:06,120
|
| 3086 |
+
Loki, chúng ta phải đi.
|
| 3087 |
+
|
| 3088 |
+
687
|
| 3089 |
+
00:41:41,410 --> 00:41:42,910
|
| 3090 |
+
Đó đều là con người.
|
| 3091 |
+
|
| 3092 |
+
688
|
| 3093 |
+
00:41:49,120 --> 00:41:50,830
|
| 3094 |
+
Đó đều là sự sống.
|
| 3095 |
+
|
| 3096 |
+
689
|
| 3097 |
+
00:42:04,040 --> 00:42:07,410
|
| 3098 |
+
Mọi người, tôi tìm thấy dấu hiệu TemPad của Renslayer.
|
| 3099 |
+
|
| 3100 |
+
690
|
| 3101 |
+
00:42:34,500 --> 00:42:36,290
|
| 3102 |
+
- Sylvie...
|
| 3103 |
+
- Đây là những gì anh có thể làm sao?
|
| 3104 |
+
|
| 3105 |
+
691
|
| 3106 |
+
00:42:37,120 --> 00:42:38,750
|
| 3107 |
+
Chúng ta không thể làm gì khác cả.
|
| 3108 |
+
|
| 3109 |
+
692
|
| 3110 |
+
00:42:40,250 --> 00:42:41,540
|
| 3111 |
+
Tuyến phòng thủ cơ đấy.
|
| 3112 |
+
|
| 3113 |
+
693
|
| 3114 |
+
00:42:43,790 --> 00:42:48,250
|
| 3115 |
+
TVA là vấn đề.
|
| 3116 |
+
Nó hỏng hóc, thối rữa rồi.
|
| 3117 |
+
|
| 3118 |
+
694
|
| 3119 |
+
00:42:50,500 --> 00:42:53,000
|
| 3120 |
+
Tôi về nhà đây... nếu nó vẫn còn đó.
|
| 3121 |
+
|
| 3122 |
+
695
|
| 3123 |
+
00:42:53,080 --> 00:42:55,370
|
| 3124 |
+
Làm ơn đừng, sẽ khó khăn hơn..
|
| 3125 |
+
|
| 3126 |
+
696
|
| 3127 |
+
00:42:58,620 --> 00:42:59,750
|
| 3128 |
+
để ở lại.
|
| 3129 |
+
|
| 3130 |
+
697
|
| 3131 |
+
00:43:42,040 --> 00:43:44,450
|
| 3132 |
+
|
| 3133 |
+
Này, Sylvie. Chị ổn chứ?
|
| 3134 |
+
|
| 3135 |
+
698
|
| 3136 |
+
00:43:45,750 --> 00:43:49,200
|
| 3137 |
+
- Chỉ muốn hỏi xem thôi.
|
| 3138 |
+
- Chị ổn, cảm ơn.
|
| 3139 |
+
|
| 3140 |
+
699
|
| 3141 |
+
00:43:50,200 --> 00:43:51,410
|
| 3142 |
+
Không vần đề gì.
|
| 3143 |
+
|
| 3144 |
+
700
|
| 3145 |
+
00:43:52,080 --> 00:43:54,950
|
| 3146 |
+
Ngày mai chị có tới không?
|
| 3147 |
+
|
| 3148 |
+
701
|
| 3149 |
+
00:43:55,910 --> 00:43:57,000
|
| 3150 |
+
Có.
|
| 3151 |
+
|
| 3152 |
+
702
|
| 3153 |
+
00:43:58,450 --> 00:44:02,160
|
| 3154 |
+
- Được rồi.
|
| 3155 |
+
- Jack?
|
| 3156 |
+
|
| 3157 |
+
703
|
| 3158 |
+
00:44:02,330 --> 00:44:04,620
|
| 3159 |
+
Mẹ em có tới đón không?
|
| 3160 |
+
|
| 3161 |
+
704
|
| 3162 |
+
00:44:04,700 --> 00:44:07,870
|
| 3163 |
+
Có, bà ấy sẽ tới, em ổn.
|
| 3164 |
+
|
| 3165 |
+
705
|
| 3166 |
+
00:44:10,700 --> 00:44:11,830
|
| 3167 |
+
Chúc em ngủ ngon.
|
| 3168 |
+
|
| 3169 |
+
706
|
| 3170 |
+
00:44:11,910 --> 00:44:13,200
|
| 3171 |
+
Tạm biệt.
|
| 3172 |
+
|
| 3173 |
+
707
|
| 3174 |
+
00:44:25,000 --> 00:44:30,000
|
| 3175 |
+
Phụ đề thực hiện bởi Thế Giới Dịch Thuật - WTRANZ
|
| 3176 |
+
FB.com/TheGioiDichThuatWtranZ
|
| 3177 |
+
|
| 3178 |
+
708
|
| 3179 |
+
00:44:30,000 --> 00:44:35,000
|
| 3180 |
+
- Biên dịch: Lộc, Nguyễn Bắc, Đinh Phú Quang
|
| 3181 |
+
- Biên tập: Đoàn Duy Tùng
|
| 3182 |
+
|
| 3183 |
+
709
|
| 3184 |
+
00:44:35,000 --> 00:44:40,000
|
| 3185 |
+
Tất cả sản phẩm phục vụ cộng đồng của WTRANZ là
|
| 3186 |
+
PHI LỢI NHUẬN và HOÀN TOÀN MIỄN PHÍ.
|
| 3187 |
+
|
| 3188 |
+
710
|
| 3189 |
+
00:44:40,000 --> 00:44:45,000
|
| 3190 |
+
WTRANZ từ chối nhận mọi đóng góp,
|
| 3191 |
+
để cảm ơn, hãy gửi tới STK từ thiện dưới đây:
|
| 3192 |
+
|
| 3193 |
+
711
|
| 3194 |
+
00:44:45,000 --> 00:44:50,000
|
| 3195 |
+
Quỹ Hy Vọng. STK: 020058823385 - Sacombank
|
| 3196 |
+
Sự đóng góp này rất có ý nghĩa với xã hội!
|
| 3197 |
+
|
| 3198 |
+
712
|
| 3199 |
+
00:44:50,000 --> 00:44:55,000
|
| 3200 |
+
Hãy đến ngay thế giới thần tiên PHÁI MẠNH 18 www.ktv.bio
|
| 3201 |
+
|
| 3202 |
+
713
|
| 3203 |
+
00:44:55,000 --> 00:49:18,000
|
| 3204 |
+
Liên hệ dịch thuật/hợp tác:
|
| 3205 |
+
(+84) 398544 655 hoặc Lienhe.Thegioidichthuat@gmail.com
|
| 3206 |
+
|
Loki.S2 (3).srt
ADDED
|
@@ -0,0 +1,3143 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 1 |
+
1
|
| 2 |
+
00:00:02,125 --> 00:00:04,125
|
| 3 |
+
<i>- Tất cả chúng ta sẽ chết.
|
| 4 |
+
- Ý vậy là sao?</i>
|
| 5 |
+
|
| 6 |
+
2
|
| 7 |
+
00:00:04,208 --> 00:00:05,500
|
| 8 |
+
Cánh cửa không thể mở được.
|
| 9 |
+
|
| 10 |
+
3
|
| 11 |
+
00:00:06,292 --> 00:00:07,792
|
| 12 |
+
TRONG TẬP TRƯỚC
|
| 13 |
+
|
| 14 |
+
4
|
| 15 |
+
00:00:07,917 --> 00:00:09,542
|
| 16 |
+
<i>Cửa chắn đã bị khóa.</i>
|
| 17 |
+
|
| 18 |
+
5
|
| 19 |
+
00:00:09,625 --> 00:00:11,042
|
| 20 |
+
Chỉ người thiết kế nó...
|
| 21 |
+
|
| 22 |
+
6
|
| 23 |
+
00:00:11,125 --> 00:00:13,292
|
| 24 |
+
mới có thể mở được
|
| 25 |
+
bằng cách quét Ánh hào Thời gian.
|
| 26 |
+
|
| 27 |
+
7
|
| 28 |
+
00:00:13,375 --> 00:00:14,583
|
| 29 |
+
Kẻ Sót Lại.
|
| 30 |
+
|
| 31 |
+
8
|
| 32 |
+
00:00:14,667 --> 00:00:15,833
|
| 33 |
+
<i>Hắn chết rồi.</i>
|
| 34 |
+
|
| 35 |
+
9
|
| 36 |
+
00:00:16,625 --> 00:00:20,500
|
| 37 |
+
<i>Máy dệt Thời gian không được tạo ra
|
| 38 |
+
để tạo ra nhiều nhánh mới như vậy,</i>
|
| 39 |
+
|
| 40 |
+
10
|
| 41 |
+
00:00:20,583 --> 00:00:21,917
|
| 42 |
+
<i>do đó có tình trạng quá tải.</i>
|
| 43 |
+
|
| 44 |
+
11
|
| 45 |
+
00:00:22,000 --> 00:00:23,458
|
| 46 |
+
Nhánh càng phát triển,
|
| 47 |
+
|
| 48 |
+
12
|
| 49 |
+
00:00:23,542 --> 00:00:25,667
|
| 50 |
+
nơi này càng bị phá hủy nhanh hơn.
|
| 51 |
+
|
| 52 |
+
13
|
| 53 |
+
00:00:28,583 --> 00:00:31,792
|
| 54 |
+
<i>TVA chính là vấn đề. TVA hỏng rồi</i>.
|
| 55 |
+
|
| 56 |
+
14
|
| 57 |
+
00:00:31,958 --> 00:00:36,208
|
| 58 |
+
Sylvie, không có TVA, tất cả những điều này,
|
| 59 |
+
mọi thứ sẽ bị phá hủy.
|
| 60 |
+
|
| 61 |
+
15
|
| 62 |
+
00:00:37,958 --> 00:00:40,083
|
| 63 |
+
Chúng tôi đã tìm thấy hắn.
|
| 64 |
+
Hắn thật đáng sợ.
|
| 65 |
+
|
| 66 |
+
16
|
| 67 |
+
00:00:40,167 --> 00:00:42,375
|
| 68 |
+
<i>- Ai?
|
| 69 |
+
- Kẻ Sót Lại.</i>
|
| 70 |
+
|
| 71 |
+
17
|
| 72 |
+
00:00:42,458 --> 00:00:44,833
|
| 73 |
+
<i>Chúng tôi nghĩ vấn đề
|
| 74 |
+
là giải phóng dòng thời gian,</i>
|
| 75 |
+
|
| 76 |
+
18
|
| 77 |
+
00:00:44,917 --> 00:00:47,208
|
| 78 |
+
<i>nhưng điều đó chỉ làm tăng thêm
|
| 79 |
+
sự ác độc cho chính hắn ta.</i>
|
| 80 |
+
|
| 81 |
+
19
|
| 82 |
+
00:00:47,292 --> 00:00:49,083
|
| 83 |
+
Chúng sẽ đến. Tất cả chúng sẽ đến.
|
| 84 |
+
|
| 85 |
+
20
|
| 86 |
+
00:00:49,167 --> 00:00:52,042
|
| 87 |
+
Hắn ta lại xuất hiện, Biến thể của hắn,
|
| 88 |
+
cô định làm gì đây?
|
| 89 |
+
|
| 90 |
+
21
|
| 91 |
+
00:00:52,625 --> 00:00:53,625
|
| 92 |
+
Giết chúng.
|
| 93 |
+
|
| 94 |
+
22
|
| 95 |
+
00:00:53,708 --> 00:00:55,417
|
| 96 |
+
<i>Cô Minutes đang giúp Renslayer.</i>
|
| 97 |
+
|
| 98 |
+
23
|
| 99 |
+
00:00:55,500 --> 00:00:59,292
|
| 100 |
+
Bất cứ ai tạo ra nơi này
|
| 101 |
+
đang gặp nguy hiểm. Tôi cần tìm họ.
|
| 102 |
+
|
| 103 |
+
24
|
| 104 |
+
00:00:59,625 --> 00:01:00,625
|
| 105 |
+
<i>Được.</i>
|
| 106 |
+
|
| 107 |
+
25
|
| 108 |
+
00:01:00,708 --> 00:01:03,083
|
| 109 |
+
Đây là nơi cô kéo tôi tới
|
| 110 |
+
sau khi lấy đi mạng tôi.
|
| 111 |
+
|
| 112 |
+
26
|
| 113 |
+
00:01:03,625 --> 00:01:05,417
|
| 114 |
+
Sự kiện Liên kết của tôi là gì?
|
| 115 |
+
|
| 116 |
+
27
|
| 117 |
+
00:01:05,500 --> 00:01:07,167
|
| 118 |
+
Tôi không nhớ.
|
| 119 |
+
|
| 120 |
+
28
|
| 121 |
+
00:01:09,792 --> 00:01:10,792
|
| 122 |
+
TÍN HIỆU TEMPAD KHỚP
|
| 123 |
+
|
| 124 |
+
29
|
| 125 |
+
00:01:10,875 --> 00:01:12,625
|
| 126 |
+
Tôi đã thấy được TemPad của Renslayer.
|
| 127 |
+
|
| 128 |
+
30
|
| 129 |
+
00:01:16,000 --> 00:01:21,000
|
| 130 |
+
Phụ đề thực hiện bởi Thế Giới Dịch Thuật - WTRANZ
|
| 131 |
+
FB.com/TheGioiDichThuatWtranZ
|
| 132 |
+
|
| 133 |
+
31
|
| 134 |
+
00:01:21,000 --> 00:01:26,000
|
| 135 |
+
- Biên dịch: Nguyễn Bắc, Đoàn Duy Tùng
|
| 136 |
+
|
| 137 |
+
32
|
| 138 |
+
00:01:26,000 --> 00:01:31,000
|
| 139 |
+
Tất cả sản phẩm phục vụ cộng đồng của WTRANZ là
|
| 140 |
+
PHI LỢI NHUẬN và HOÀN TOÀN MIỄN PHÍ.
|
| 141 |
+
|
| 142 |
+
33
|
| 143 |
+
00:01:31,000 --> 00:01:36,000
|
| 144 |
+
WTRANZ từ chối nhận mọi đóng góp,
|
| 145 |
+
để cảm ơn, hãy gửi tới STK từ thiện dưới đây:
|
| 146 |
+
|
| 147 |
+
34
|
| 148 |
+
00:01:36,000 --> 00:01:41,000
|
| 149 |
+
Quỹ Hy Vọng. STK: 020058823385 - Sacombank
|
| 150 |
+
Sự đóng góp này rất có ý nghĩa với xã hội!
|
| 151 |
+
|
| 152 |
+
35
|
| 153 |
+
00:01:41,000 --> 00:01:46,000
|
| 154 |
+
Liên hệ dịch thuật/hợp tác:
|
| 155 |
+
(+84) 398544 655 hoặc Lienhe.Thegioidichthuat@gmail.com
|
| 156 |
+
|
| 157 |
+
36
|
| 158 |
+
00:01:46,000 --> 00:01:55,000
|
| 159 |
+
Hãy đến ngay thế giới thần tiên PHÁI MẠNH 18 www.ktv.bio
|
| 160 |
+
|
| 161 |
+
37
|
| 162 |
+
00:02:05,417 --> 00:02:06,958
|
| 163 |
+
Tim, nào!
|
| 164 |
+
|
| 165 |
+
38
|
| 166 |
+
00:02:10,083 --> 00:02:10,917
|
| 167 |
+
Nào!
|
| 168 |
+
|
| 169 |
+
39
|
| 170 |
+
00:02:28,708 --> 00:02:32,500
|
| 171 |
+
1868
|
| 172 |
+
DÒNG THỜI GIAN THIÊNG
|
| 173 |
+
|
| 174 |
+
40
|
| 175 |
+
00:02:33,500 --> 00:02:35,042
|
| 176 |
+
Không thể nào lại là nơi này được.
|
| 177 |
+
|
| 178 |
+
41
|
| 179 |
+
00:02:40,375 --> 00:02:41,500
|
| 180 |
+
Cô ấy đâu rồi?
|
| 181 |
+
|
| 182 |
+
42
|
| 183 |
+
00:02:53,583 --> 00:02:55,542
|
| 184 |
+
<i>Sao lâu thế vậy?</i>
|
| 185 |
+
|
| 186 |
+
43
|
| 187 |
+
00:02:56,875 --> 00:02:58,417
|
| 188 |
+
Tại sao tôi lại ở đây?
|
| 189 |
+
|
| 190 |
+
44
|
| 191 |
+
00:02:58,500 --> 00:03:00,500
|
| 192 |
+
<i>Đừng tức giận nha.</i>
|
| 193 |
+
|
| 194 |
+
45
|
| 195 |
+
00:03:01,667 --> 00:03:04,083
|
| 196 |
+
Cô nói tôi sẽ đi
|
| 197 |
+
đâu đó quan trọng.
|
| 198 |
+
|
| 199 |
+
46
|
| 200 |
+
00:03:04,167 --> 00:03:06,208
|
| 201 |
+
Rằng tôi sẽ gặp một người quan trọng.
|
| 202 |
+
|
| 203 |
+
47
|
| 204 |
+
00:03:06,292 --> 00:03:08,417
|
| 205 |
+
<i>- Cô có mang theo thứ tôi yêu cầu không?</i>
|
| 206 |
+
- Trả lời tôi đi!
|
| 207 |
+
|
| 208 |
+
48
|
| 209 |
+
00:03:08,500 --> 00:03:10,917
|
| 210 |
+
<i>Điều quan trọng trước tiên.
|
| 211 |
+
Cô có nó không?</i>
|
| 212 |
+
|
| 213 |
+
49
|
| 214 |
+
00:03:14,000 --> 00:03:17,833
|
| 215 |
+
<i>Cô tử tế quá. Bây giờ,
|
| 216 |
+
cô có thấy cửa sổ đằng kia không?</i>
|
| 217 |
+
|
| 218 |
+
50
|
| 219 |
+
00:03:19,375 --> 00:03:21,667
|
| 220 |
+
<i>Người quan trọng mà cô sẽ gặp?</i>
|
| 221 |
+
|
| 222 |
+
51
|
| 223 |
+
00:03:21,750 --> 00:03:24,042
|
| 224 |
+
<i>Người ở Thời khắc cuối?</i>
|
| 225 |
+
|
| 226 |
+
52
|
| 227 |
+
00:03:24,125 --> 00:03:28,917
|
| 228 |
+
<i>Tôi được bảo là chúng ta phải
|
| 229 |
+
đặt gói hàng này vào cửa sổ đó.</i>
|
| 230 |
+
|
| 231 |
+
53
|
| 232 |
+
00:03:30,708 --> 00:03:31,667
|
| 233 |
+
Chỉ vậy thôi?
|
| 234 |
+
|
| 235 |
+
54
|
| 236 |
+
00:03:31,750 --> 00:03:33,708
|
| 237 |
+
<i>Ý cô là gì khi nói "Chỉ vậy thôi?"</i>
|
| 238 |
+
|
| 239 |
+
55
|
| 240 |
+
00:03:33,792 --> 00:03:37,250
|
| 241 |
+
<i>Đó là kế hoạch của anh ấy,
|
| 242 |
+
nhằm bảo vệ mọi lúc.</i>
|
| 243 |
+
|
| 244 |
+
56
|
| 245 |
+
00:03:37,333 --> 00:03:38,583
|
| 246 |
+
Tại sao anh ấy không làm vậy?
|
| 247 |
+
|
| 248 |
+
57
|
| 249 |
+
00:03:40,375 --> 00:03:42,042
|
| 250 |
+
<i>- Anh ấy chết rồi.</i>
|
| 251 |
+
- Cái gì?
|
| 252 |
+
|
| 253 |
+
58
|
| 254 |
+
00:03:42,625 --> 00:03:46,708
|
| 255 |
+
<i>Đây là kế hoạch mà anh ấy đã thực hiện
|
| 256 |
+
khi biết ngày tàn của mình đã gần kề.</i>
|
| 257 |
+
|
| 258 |
+
59
|
| 259 |
+
00:03:47,333 --> 00:03:50,500
|
| 260 |
+
Lùi lại! Có người thấy cô mất.
|
| 261 |
+
Cô không thể hòa vào đó được.
|
| 262 |
+
|
| 263 |
+
60
|
| 264 |
+
00:03:51,083 --> 00:03:52,167
|
| 265 |
+
<i>Được rồi.</i>
|
| 266 |
+
|
| 267 |
+
61
|
| 268 |
+
00:03:53,708 --> 00:03:54,708
|
| 269 |
+
<i>Tốt hơn chưa?</i>
|
| 270 |
+
|
| 271 |
+
62
|
| 272 |
+
00:03:58,458 --> 00:04:01,500
|
| 273 |
+
Gói hàng này. Cửa sổ đó.
|
| 274 |
+
|
| 275 |
+
63
|
| 276 |
+
00:04:02,167 --> 00:04:05,125
|
| 277 |
+
<i>Đúng vào lúc này.</i>
|
| 278 |
+
|
| 279 |
+
64
|
| 280 |
+
00:04:06,167 --> 00:04:07,667
|
| 281 |
+
Đổi lại tôi có gì?
|
| 282 |
+
|
| 283 |
+
65
|
| 284 |
+
00:04:08,417 --> 00:04:10,417
|
| 285 |
+
<i>Khi anh ấy trở về chỗ cũ,</i>
|
| 286 |
+
|
| 287 |
+
66
|
| 288 |
+
00:04:10,500 --> 00:04:12,625
|
| 289 |
+
<i>trên đỉnh TVA,</i>
|
| 290 |
+
|
| 291 |
+
67
|
| 292 |
+
00:04:12,708 --> 00:04:16,833
|
| 293 |
+
<i>cô và tôi sẽ ở bên cạnh anh ấy.</i>
|
| 294 |
+
|
| 295 |
+
68
|
| 296 |
+
00:04:56,708 --> 00:05:00,000
|
| 297 |
+
SỔ TAY CHÍNH THỨC TVA
|
| 298 |
+
|
| 299 |
+
69
|
| 300 |
+
00:05:18,083 --> 00:05:20,458
|
| 301 |
+
<i>Trạng thái máy dệt đã tăng lên.</i>
|
| 302 |
+
|
| 303 |
+
70
|
| 304 |
+
00:05:20,583 --> 00:05:21,667
|
| 305 |
+
Sao tôi vào đó được?
|
| 306 |
+
|
| 307 |
+
71
|
| 308 |
+
00:05:21,750 --> 00:05:23,083
|
| 309 |
+
<i>Trạng thái máy dệt đã tăng lên.</i>
|
| 310 |
+
|
| 311 |
+
72
|
| 312 |
+
00:05:23,167 --> 00:05:25,750
|
| 313 |
+
Nếu không có Ánh hào Thời gian của Kẻ Sót Lại,
|
| 314 |
+
tôi không biết nữa.
|
| 315 |
+
|
| 316 |
+
73
|
| 317 |
+
00:05:25,833 --> 00:05:27,583
|
| 318 |
+
Chúng ta có bao lâu?
|
| 319 |
+
|
| 320 |
+
74
|
| 321 |
+
00:05:28,125 --> 00:05:32,208
|
| 322 |
+
Hiện tại tình trạng đã ổn định. Tuy nhiên, nhánh
|
| 323 |
+
mà Dox cắt tỉa đã mọc trở lại.
|
| 324 |
+
|
| 325 |
+
75
|
| 326 |
+
00:05:32,292 --> 00:05:36,250
|
| 327 |
+
Vì vậy, nếu chúng ta không thể đi vào
|
| 328 |
+
và tăng đường kính của vòng vào Máy đệt...
|
| 329 |
+
|
| 330 |
+
76
|
| 331 |
+
00:05:36,333 --> 00:05:39,583
|
| 332 |
+
đủ để tăng số lượng đầu ra
|
| 333 |
+
và gỡ rối nút thời gian...
|
| 334 |
+
|
| 335 |
+
77
|
| 336 |
+
00:05:39,667 --> 00:05:41,875
|
| 337 |
+
Chờ đã. Giải thích đơn giản đi.
|
| 338 |
+
|
| 339 |
+
78
|
| 340 |
+
00:05:42,750 --> 00:05:46,542
|
| 341 |
+
Chúng ta phải tăng công suất Máy dệt
|
| 342 |
+
để có thể quản lý tất cả các nhánh mới,
|
| 343 |
+
|
| 344 |
+
79
|
| 345 |
+
00:05:46,958 --> 00:05:48,375
|
| 346 |
+
nếu không nó sẽ thất bại.
|
| 347 |
+
|
| 348 |
+
80
|
| 349 |
+
00:05:49,167 --> 00:05:51,042
|
| 350 |
+
TVA sẽ bị phá hủy.
|
| 351 |
+
|
| 352 |
+
81
|
| 353 |
+
00:05:51,125 --> 00:05:52,500
|
| 354 |
+
Sau đó tất cả chúng ta sẽ chết.
|
| 355 |
+
|
| 356 |
+
82
|
| 357 |
+
00:05:52,583 --> 00:05:54,083
|
| 358 |
+
Phải có một cách khác.
|
| 359 |
+
|
| 360 |
+
83
|
| 361 |
+
00:05:54,167 --> 00:05:56,000
|
| 362 |
+
Chúng ta có thể hack hệ thống.
|
| 363 |
+
|
| 364 |
+
84
|
| 365 |
+
00:05:56,083 --> 00:05:58,125
|
| 366 |
+
Thật sao? Cứu trợ đây rồi.
|
| 367 |
+
|
| 368 |
+
85
|
| 369 |
+
00:05:58,208 --> 00:05:59,833
|
| 370 |
+
- Không. Tôi đang tự hỏi thôi.
|
| 371 |
+
- Cái gì?
|
| 372 |
+
|
| 373 |
+
86
|
| 374 |
+
00:05:59,917 --> 00:06:01,500
|
| 375 |
+
Tôi nghĩ ông ấy có ý hay đó.
|
| 376 |
+
|
| 377 |
+
87
|
| 378 |
+
00:06:04,500 --> 00:06:07,667
|
| 379 |
+
- Có thể được không?
|
| 380 |
+
- Không. Dù sao thì tất cả chúng ta cũng sẽ chết.
|
| 381 |
+
|
| 382 |
+
88
|
| 383 |
+
00:06:07,750 --> 00:06:12,042
|
| 384 |
+
Không ai sẽ chết cả.
|
| 385 |
+
Chắc chắn có những lựa chọn khả thi.
|
| 386 |
+
|
| 387 |
+
89
|
| 388 |
+
00:06:12,125 --> 00:06:15,083
|
| 389 |
+
Còn cô Minutes thì sao? Cô ta có thể
|
| 390 |
+
mở quyền truy cập vào Máy dệt không?
|
| 391 |
+
|
| 392 |
+
90
|
| 393 |
+
00:06:15,167 --> 00:06:16,542
|
| 394 |
+
Cô Minutes. Cô ta thì sao?
|
| 395 |
+
|
| 396 |
+
91
|
| 397 |
+
00:06:16,625 --> 00:06:19,542
|
| 398 |
+
Có lẽ. Cô ta có
|
| 399 |
+
quyền truy cập quản trị viên trên toàn TVA.
|
| 400 |
+
|
| 401 |
+
92
|
| 402 |
+
00:06:19,625 --> 00:06:21,375
|
| 403 |
+
Cô ta có thể truy cập vào toàn bộ vũ trụ.
|
| 404 |
+
|
| 405 |
+
93
|
| 406 |
+
00:06:21,458 --> 00:06:24,125
|
| 407 |
+
Vấn đề là cô ta đã bỏ đi
|
| 408 |
+
và biến mất không một lời nói.
|
| 409 |
+
|
| 410 |
+
94
|
| 411 |
+
00:06:24,208 --> 00:06:28,625
|
| 412 |
+
Sao chúng ta có thể tìm thấy chiếc đồng hồ
|
| 413 |
+
hoạt hình nổi loạn mà không muốn bị tìm thấy?
|
| 414 |
+
|
| 415 |
+
95
|
| 416 |
+
00:06:34,417 --> 00:06:36,875
|
| 417 |
+
Chúng ta tìm thấy cô ta càng sớm thì
|
| 418 |
+
càng tốt.
|
| 419 |
+
|
| 420 |
+
96
|
| 421 |
+
00:06:37,833 --> 00:06:40,542
|
| 422 |
+
Chúng ta biết cô Minutes đã gửi thông tin
|
| 423 |
+
cho Renslayer,
|
| 424 |
+
|
| 425 |
+
97
|
| 426 |
+
00:06:40,625 --> 00:06:42,500
|
| 427 |
+
sau đó chúng ta không nhìn thấy cô ta nữa.
|
| 428 |
+
|
| 429 |
+
98
|
| 430 |
+
00:06:42,583 --> 00:06:44,458
|
| 431 |
+
Hai phát hiện từ việc theo dõi TemPad.
|
| 432 |
+
|
| 433 |
+
99
|
| 434 |
+
00:06:44,542 --> 00:06:46,583
|
| 435 |
+
Tìm được Renslayer,
|
| 436 |
+
tìm được cô Minutes ngay.
|
| 437 |
+
|
| 438 |
+
100
|
| 439 |
+
00:06:47,125 --> 00:06:49,083
|
| 440 |
+
Đó sẽ là một cuộc hội ngộ khó xử.
|
| 441 |
+
|
| 442 |
+
101
|
| 443 |
+
00:06:49,167 --> 00:06:52,042
|
| 444 |
+
Đối mặt với người phụ nữ
|
| 445 |
+
đã cố giết chúng ta.
|
| 446 |
+
|
| 447 |
+
102
|
| 448 |
+
00:06:52,542 --> 00:06:56,292
|
| 449 |
+
Có lẽ cô ta đã quên chuyện đó rồi.
|
| 450 |
+
Hãy tập trung vào chiếc đồng hồ hoạt hình.
|
| 451 |
+
|
| 452 |
+
103
|
| 453 |
+
00:07:08,292 --> 00:07:11,208
|
| 454 |
+
Chúng ta nhận tin TemPad
|
| 455 |
+
di chuyển từ đây,
|
| 456 |
+
|
| 457 |
+
104
|
| 458 |
+
00:07:11,292 --> 00:07:15,208
|
| 459 |
+
Chicago năm 1868 đến cùng một nơi, năm 1893.
|
| 460 |
+
|
| 461 |
+
105
|
| 462 |
+
00:07:16,000 --> 00:07:17,958
|
| 463 |
+
Tại sao lại đến cùng một nơi hai lần?
|
| 464 |
+
|
| 465 |
+
106
|
| 466 |
+
00:07:18,042 --> 00:07:19,958
|
| 467 |
+
Tôi không biết, tôi đang cố gắng kết nối nó.
|
| 468 |
+
|
| 469 |
+
107
|
| 470 |
+
00:07:20,042 --> 00:07:21,875
|
| 471 |
+
Đây không phải là
|
| 472 |
+
một thời điểm quan trọng trong lịch sử.
|
| 473 |
+
|
| 474 |
+
108
|
| 475 |
+
00:07:21,958 --> 00:07:23,750
|
| 476 |
+
Có điều gì quan trọng
|
| 477 |
+
phát sinh từ chuyện này không?
|
| 478 |
+
|
| 479 |
+
109
|
| 480 |
+
00:07:23,833 --> 00:07:28,167
|
| 481 |
+
Không. Có vụ cháy ở Chicago,
|
| 482 |
+
nhưng đó là vào năm 1871.
|
| 483 |
+
|
| 484 |
+
110
|
| 485 |
+
00:07:29,958 --> 00:07:31,292
|
| 486 |
+
Chúng ta hãy đi đến năm 1893.
|
| 487 |
+
|
| 488 |
+
111
|
| 489 |
+
00:07:32,083 --> 00:07:33,917
|
| 490 |
+
Ravonna, đang có kế hoạch gì vậy thế?
|
| 491 |
+
|
| 492 |
+
112
|
| 493 |
+
00:07:43,125 --> 00:07:44,708
|
| 494 |
+
Nó không thể là cùng một nơi.
|
| 495 |
+
|
| 496 |
+
113
|
| 497 |
+
00:07:44,792 --> 00:07:47,500
|
| 498 |
+
Có. Làm sao tôi có thể quên được?
|
| 499 |
+
|
| 500 |
+
114
|
| 501 |
+
00:07:47,583 --> 00:07:50,458
|
| 502 |
+
Hội chợ Thế giới Chicago, 1893.
|
| 503 |
+
|
| 504 |
+
115
|
| 505 |
+
00:07:50,542 --> 00:07:54,333
|
| 506 |
+
Thành phố Trắng, Edison, HH Holmes.
|
| 507 |
+
Đúng! Khinh khí cầu!
|
| 508 |
+
|
| 509 |
+
116
|
| 510 |
+
00:07:54,417 --> 00:07:56,417
|
| 511 |
+
NHÁNH THỜI GIAN 1893
|
| 512 |
+
|
| 513 |
+
117
|
| 514 |
+
00:07:56,500 --> 00:07:59,083
|
| 515 |
+
- Mục tiêu này hợp lý hơn.
|
| 516 |
+
- Đúng.
|
| 517 |
+
|
| 518 |
+
118
|
| 519 |
+
00:07:59,167 --> 00:08:02,500
|
| 520 |
+
Ý ông là họ vô tình
|
| 521 |
+
đến năm 1868, rồi 25 năm sau trong tương lai...
|
| 522 |
+
|
| 523 |
+
119
|
| 524 |
+
00:08:02,583 --> 00:08:04,792
|
| 525 |
+
- bởi vì đây là mục tiêu họ mong muốn?
|
| 526 |
+
- Không.
|
| 527 |
+
|
| 528 |
+
120
|
| 529 |
+
00:08:04,875 --> 00:08:06,917
|
| 530 |
+
Renslayer không quen mắc sai lầm.
|
| 531 |
+
|
| 532 |
+
121
|
| 533 |
+
00:08:07,042 --> 00:08:08,875
|
| 534 |
+
Nếu cô ấy đi cùng cô Minutes,
|
| 535 |
+
|
| 536 |
+
122
|
| 537 |
+
00:08:08,958 --> 00:08:11,375
|
| 538 |
+
trước đây chắc chắn họ phải có mục đích gì đó.
|
| 539 |
+
|
| 540 |
+
123
|
| 541 |
+
00:08:11,458 --> 00:08:12,917
|
| 542 |
+
Chúng ta phải tìm ra nó là gì.
|
| 543 |
+
|
| 544 |
+
124
|
| 545 |
+
00:08:13,000 --> 00:08:14,833
|
| 546 |
+
Nếu họ ở đây, chúng ta sẽ tìm thấy họ.
|
| 547 |
+
|
| 548 |
+
125
|
| 549 |
+
00:08:14,917 --> 00:08:15,917
|
| 550 |
+
Nếu họ ở đây.
|
| 551 |
+
|
| 552 |
+
126
|
| 553 |
+
00:08:16,875 --> 00:08:18,417
|
| 554 |
+
Có một cách để tìm hiểu.
|
| 555 |
+
|
| 556 |
+
127
|
| 557 |
+
00:08:18,958 --> 00:08:20,500
|
| 558 |
+
Có đề xuất gì thế?
|
| 559 |
+
|
| 560 |
+
128
|
| 561 |
+
00:08:21,333 --> 00:08:25,083
|
| 562 |
+
Chúng ta bắt đầu bằng cách tìm kiếm.
|
| 563 |
+
Đi đây đi đó kiểu cũ.
|
| 564 |
+
|
| 565 |
+
129
|
| 566 |
+
00:08:25,167 --> 00:08:28,292
|
| 567 |
+
Đầu mối, vụn bánh mì,
|
| 568 |
+
những thứ như vậy.
|
| 569 |
+
|
| 570 |
+
130
|
| 571 |
+
00:08:28,375 --> 00:08:30,958
|
| 572 |
+
Ngày Chuông Tự do sẽ ra mắt
|
| 573 |
+
vào ngày 4 tháng Bảy.
|
| 574 |
+
|
| 575 |
+
131
|
| 576 |
+
00:08:31,042 --> 00:08:33,583
|
| 577 |
+
Đồng hồ Ma tiếp tục ám ảnh Midway.
|
| 578 |
+
|
| 579 |
+
132
|
| 580 |
+
00:08:34,667 --> 00:08:36,875
|
| 581 |
+
Này. Để xem nào.
|
| 582 |
+
|
| 583 |
+
133
|
| 584 |
+
00:08:38,708 --> 00:08:39,542
|
| 585 |
+
Đây.
|
| 586 |
+
|
| 587 |
+
134
|
| 588 |
+
00:08:43,667 --> 00:08:47,208
|
| 589 |
+
Đồng hồ Ma tiếp tục ám ảnh Midway
|
| 590 |
+
|
| 591 |
+
135
|
| 592 |
+
00:08:51,667 --> 00:08:52,833
|
| 593 |
+
Anh thấy sao?
|
| 594 |
+
|
| 595 |
+
136
|
| 596 |
+
00:08:54,583 --> 00:08:55,583
|
| 597 |
+
Vụn bánh mì.
|
| 598 |
+
|
| 599 |
+
137
|
| 600 |
+
00:08:55,667 --> 00:08:56,708
|
| 601 |
+
Chính xác.
|
| 602 |
+
|
| 603 |
+
138
|
| 604 |
+
00:09:00,125 --> 00:09:02,958
|
| 605 |
+
Chúng ta đã đến các gian hàng Trung Quốc,
|
| 606 |
+
chốn tò mò của người Bungari.
|
| 607 |
+
|
| 608 |
+
139
|
| 609 |
+
00:09:03,042 --> 00:09:04,875
|
| 610 |
+
Khốn khó lắm mới được nghỉ.
|
| 611 |
+
|
| 612 |
+
140
|
| 613 |
+
00:09:04,958 --> 00:09:08,250
|
| 614 |
+
Đúng. Khu vực bán đồ ăn nhẹ Cracker Jack
|
| 615 |
+
rất đông đúc.
|
| 616 |
+
|
| 617 |
+
141
|
| 618 |
+
00:09:08,333 --> 00:09:10,583
|
| 619 |
+
- Đi tới chỗ đó là hợp lý.
|
| 620 |
+
- Tất nhiên rồi.
|
| 621 |
+
|
| 622 |
+
142
|
| 623 |
+
00:09:10,667 --> 00:09:12,500
|
| 624 |
+
Thực tế việc nó ngon là một phần thưởng.
|
| 625 |
+
|
| 626 |
+
143
|
| 627 |
+
00:09:12,583 --> 00:09:15,000
|
| 628 |
+
- Anh chẳng biết được đâu. Anh có ăn thử đâu.
|
| 629 |
+
- Được rồi.
|
| 630 |
+
|
| 631 |
+
144
|
| 632 |
+
00:09:16,708 --> 00:09:18,708
|
| 633 |
+
- Nó có vị như tro.
|
| 634 |
+
- Không.
|
| 635 |
+
|
| 636 |
+
145
|
| 637 |
+
00:09:18,792 --> 00:09:20,667
|
| 638 |
+
Ta đi tiếp nhé?
|
| 639 |
+
Ta đâu có đi chơi đâu.
|
| 640 |
+
|
| 641 |
+
146
|
| 642 |
+
00:09:20,750 --> 00:09:22,833
|
| 643 |
+
Tôi không đi chơi.
|
| 644 |
+
Phong cách của chúng ta khác nhau.
|
| 645 |
+
|
| 646 |
+
147
|
| 647 |
+
00:09:22,917 --> 00:09:24,875
|
| 648 |
+
Anh là người hành động,
|
| 649 |
+
không sao cả.
|
| 650 |
+
|
| 651 |
+
148
|
| 652 |
+
00:09:24,958 --> 00:09:27,875
|
| 653 |
+
Tôi thích cách tiếp cận
|
| 654 |
+
chậm hơn và thận trọng hơn,
|
| 655 |
+
|
| 656 |
+
149
|
| 657 |
+
00:09:27,958 --> 00:09:30,875
|
| 658 |
+
bởi vì tôi đã nhìn thấy mọi thứ.
|
| 659 |
+
Tôi nhận thấy mọi thứ.
|
| 660 |
+
|
| 661 |
+
150
|
| 662 |
+
00:09:31,000 --> 00:09:33,750
|
| 663 |
+
Ông không thấy mẩu Cracker Jack
|
| 664 |
+
nào dính trên cằm mình đâu.
|
| 665 |
+
|
| 666 |
+
151
|
| 667 |
+
00:09:33,833 --> 00:09:35,000
|
| 668 |
+
Rất dính đấy.
|
| 669 |
+
|
| 670 |
+
152
|
| 671 |
+
00:09:37,208 --> 00:09:38,333
|
| 672 |
+
Đây chắc hẳn là một trò đùa.
|
| 673 |
+
|
| 674 |
+
153
|
| 675 |
+
00:09:41,125 --> 00:09:42,375
|
| 676 |
+
Khiến anh nhớ nhà à?
|
| 677 |
+
|
| 678 |
+
154
|
| 679 |
+
00:09:42,458 --> 00:09:44,542
|
| 680 |
+
Không.
|
| 681 |
+
Đầu tiên, nó rất không chính xác.
|
| 682 |
+
|
| 683 |
+
155
|
| 684 |
+
00:09:44,625 --> 00:09:46,500
|
| 685 |
+
Anh có nghĩ nó giống Odin không?
|
| 686 |
+
|
| 687 |
+
156
|
| 688 |
+
00:09:46,583 --> 00:09:50,417
|
| 689 |
+
Thật là xấu hổ.
|
| 690 |
+
Nhìn thô bỉ quá.
|
| 691 |
+
|
| 692 |
+
157
|
| 693 |
+
00:09:50,500 --> 00:09:53,875
|
| 694 |
+
Ông không thể tóm tắt toàn bộ nền văn hóa
|
| 695 |
+
thành một bức sa bàn được.
|
| 696 |
+
|
| 697 |
+
158
|
| 698 |
+
00:09:54,458 --> 00:09:55,917
|
| 699 |
+
Trí tưởng tượng kém thật.
|
| 700 |
+
|
| 701 |
+
159
|
| 702 |
+
00:09:56,000 --> 00:09:59,667
|
| 703 |
+
Có ai cảm thấy bị bỏ rơi
|
| 704 |
+
vì không có họ ở đó không?
|
| 705 |
+
|
| 706 |
+
160
|
| 707 |
+
00:09:59,750 --> 00:10:03,417
|
| 708 |
+
Không. Tại sao lại bao gồm Balder?
|
| 709 |
+
Chưa có ai từng nghe nói về hắn cả.
|
| 710 |
+
|
| 711 |
+
161
|
| 712 |
+
00:10:03,500 --> 00:10:05,208
|
| 713 |
+
Tất nhiên tôi có nghe rồi.
|
| 714 |
+
Balder dũng cảm.
|
| 715 |
+
|
| 716 |
+
162
|
| 717 |
+
00:10:06,917 --> 00:10:09,542
|
| 718 |
+
Đôi khi tôi quên
|
| 719 |
+
rằng anh là một trong số họ.
|
| 720 |
+
|
| 721 |
+
163
|
| 722 |
+
00:10:09,625 --> 00:10:12,542
|
| 723 |
+
Anh thực sự là một trong số họ.
|
| 724 |
+
Ngạc nhiên ghê.
|
| 725 |
+
|
| 726 |
+
164
|
| 727 |
+
00:10:18,042 --> 00:10:19,292
|
| 728 |
+
Thor không cao đến thế.
|
| 729 |
+
|
| 730 |
+
165
|
| 731 |
+
00:10:25,083 --> 00:10:27,458
|
| 732 |
+
Vậy là chúng ta
|
| 733 |
+
chưa tới Ottoman Hippodrome,
|
| 734 |
+
|
| 735 |
+
166
|
| 736 |
+
00:10:27,542 --> 00:10:31,125
|
| 737 |
+
nơi có thể nhìn thấy Đồng hồ Ma
|
| 738 |
+
và Công viên Khinh khí cầu.
|
| 739 |
+
|
| 740 |
+
167
|
| 741 |
+
00:10:31,208 --> 00:10:32,792
|
| 742 |
+
Nghe có vẻ vui đấy.
|
| 743 |
+
|
| 744 |
+
168
|
| 745 |
+
00:10:32,875 --> 00:10:34,292
|
| 746 |
+
- Có lẽ chúng ta...
|
| 747 |
+
- Mobius, nhìn này.
|
| 748 |
+
|
| 749 |
+
169
|
| 750 |
+
00:10:34,917 --> 00:10:36,167
|
| 751 |
+
GIỚI THIỆU SÁNG TẠO TUYỆT VỜI NHẤT
|
| 752 |
+
|
| 753 |
+
170
|
| 754 |
+
00:10:36,250 --> 00:10:37,500
|
| 755 |
+
KỲ QUAN TUYỆT VỜI TUYỆT VỜI
|
| 756 |
+
CỦA VICTOR TIMELY
|
| 757 |
+
|
| 758 |
+
171
|
| 759 |
+
00:10:37,583 --> 00:10:39,958
|
| 760 |
+
"Thời gian."
|
| 761 |
+
Đó không thể là sự trùng hợp được.
|
| 762 |
+
|
| 763 |
+
172
|
| 764 |
+
00:10:40,750 --> 00:10:42,458
|
| 765 |
+
Chúng ta sẽ tìm thấy Renslayer ở đó.
|
| 766 |
+
|
| 767 |
+
173
|
| 768 |
+
00:10:49,375 --> 00:10:51,458
|
| 769 |
+
<i>Có thể vui lòng mở túi được không?</i>
|
| 770 |
+
|
| 771 |
+
174
|
| 772 |
+
00:10:51,583 --> 00:10:53,792
|
| 773 |
+
Trừ khi cô muốn mọi người trở nên cuồng loạn,
|
| 774 |
+
|
| 775 |
+
175
|
| 776 |
+
00:10:53,875 --> 00:10:56,292
|
| 777 |
+
ở trong túi cho đến khi tôi bảo cô ra ngoài.
|
| 778 |
+
|
| 779 |
+
176
|
| 780 |
+
00:10:57,458 --> 00:10:58,833
|
| 781 |
+
Hai người, dùng bia đi.
|
| 782 |
+
|
| 783 |
+
177
|
| 784 |
+
00:11:04,625 --> 00:11:05,875
|
| 785 |
+
Đúng vậy, bắt đầu đi.
|
| 786 |
+
|
| 787 |
+
178
|
| 788 |
+
00:11:07,583 --> 00:11:08,625
|
| 789 |
+
Đây rồi.
|
| 790 |
+
|
| 791 |
+
179
|
| 792 |
+
00:11:14,042 --> 00:11:15,375
|
| 793 |
+
Tôi nghĩ cô ấy ở đây.
|
| 794 |
+
|
| 795 |
+
180
|
| 796 |
+
00:11:15,458 --> 00:11:16,458
|
| 797 |
+
Vậy à?
|
| 798 |
+
|
| 799 |
+
181
|
| 800 |
+
00:11:16,542 --> 00:11:19,250
|
| 801 |
+
Ai biết được.
|
| 802 |
+
Cô ấy thích đồ uống ngon.
|
| 803 |
+
|
| 804 |
+
182
|
| 805 |
+
00:11:20,250 --> 00:11:21,375
|
| 806 |
+
Tôi cũng vậy.
|
| 807 |
+
|
| 808 |
+
183
|
| 809 |
+
00:11:35,500 --> 00:11:36,833
|
| 810 |
+
Cô ấy đây rồi.
|
| 811 |
+
|
| 812 |
+
184
|
| 813 |
+
00:11:36,917 --> 00:11:38,042
|
| 814 |
+
Đừng để cô ấy thấy.
|
| 815 |
+
|
| 816 |
+
185
|
| 817 |
+
00:11:51,542 --> 00:11:53,708
|
| 818 |
+
- Đó có phải là Máy dệt không?
|
| 819 |
+
- Tôi nghĩ vậy.
|
| 820 |
+
|
| 821 |
+
186
|
| 822 |
+
00:11:54,667 --> 00:11:59,375
|
| 823 |
+
Thời gian là tất cả.
|
| 824 |
+
|
| 825 |
+
187
|
| 826 |
+
00:12:01,500 --> 00:12:02,792
|
| 827 |
+
Thời gian chuyển động...
|
| 828 |
+
|
| 829 |
+
188
|
| 830 |
+
00:12:03,958 --> 00:12:09,958
|
| 831 |
+
thông qua mỗi
|
| 832 |
+
người chúng ta.
|
| 833 |
+
|
| 834 |
+
189
|
| 835 |
+
00:12:13,958 --> 00:12:17,333
|
| 836 |
+
Thời gian định hình... cuộc sống của chúng ta.
|
| 837 |
+
|
| 838 |
+
190
|
| 839 |
+
00:12:19,458 --> 00:12:22,333
|
| 840 |
+
Tương lai... của chúng ta.
|
| 841 |
+
|
| 842 |
+
191
|
| 843 |
+
00:12:26,083 --> 00:12:31,042
|
| 844 |
+
Tuy nhiên, có lẽ chúng ta có thể tạo hình...
|
| 845 |
+
|
| 846 |
+
192
|
| 847 |
+
00:12:33,042 --> 00:12:34,000
|
| 848 |
+
thời gian.
|
| 849 |
+
|
| 850 |
+
193
|
| 851 |
+
00:12:37,125 --> 00:12:38,125
|
| 852 |
+
Hắn đây rồi.
|
| 853 |
+
|
| 854 |
+
194
|
| 855 |
+
00:12:39,458 --> 00:12:40,375
|
| 856 |
+
Ai cơ?
|
| 857 |
+
|
| 858 |
+
195
|
| 859 |
+
00:12:42,250 --> 00:12:43,333
|
| 860 |
+
Kẻ Sót Lại.
|
| 861 |
+
|
| 862 |
+
196
|
| 863 |
+
00:12:44,250 --> 00:12:47,583
|
| 864 |
+
Thưa quý vị.
|
| 865 |
+
|
| 866 |
+
197
|
| 867 |
+
00:12:48,042 --> 00:12:51,250
|
| 868 |
+
Cái gì? Anh nói cứ như hắn là
|
| 869 |
+
một nhân vật đáng sợ. Hắn ta...
|
| 870 |
+
|
| 871 |
+
198
|
| 872 |
+
00:12:51,333 --> 00:12:52,958
|
| 873 |
+
Đừng ngạc nhiên...
|
| 874 |
+
|
| 875 |
+
199
|
| 876 |
+
00:12:53,042 --> 00:12:54,042
|
| 877 |
+
Thật mà...
|
| 878 |
+
|
| 879 |
+
200
|
| 880 |
+
00:12:54,125 --> 00:13:00,167
|
| 881 |
+
...khi tôi nói
|
| 882 |
+
thời gian đó là tương lai của...
|
| 883 |
+
|
| 884 |
+
201
|
| 885 |
+
00:13:02,208 --> 00:13:03,167
|
| 886 |
+
năng lượng.
|
| 887 |
+
|
| 888 |
+
202
|
| 889 |
+
00:13:04,083 --> 00:13:07,667
|
| 890 |
+
Mày biết gì
|
| 891 |
+
về tương lai chứ hả nhóc?
|
| 892 |
+
|
| 893 |
+
203
|
| 894 |
+
00:13:07,750 --> 00:13:10,083
|
| 895 |
+
Câu hỏi hay lắm.
|
| 896 |
+
|
| 897 |
+
204
|
| 898 |
+
00:13:10,875 --> 00:13:12,667
|
| 899 |
+
Câu trả lời là...
|
| 900 |
+
|
| 901 |
+
205
|
| 902 |
+
00:13:13,292 --> 00:13:18,000
|
| 903 |
+
nhiều hơn ông... có thể nghĩ.
|
| 904 |
+
|
| 905 |
+
206
|
| 906 |
+
00:13:21,292 --> 00:13:22,542
|
| 907 |
+
Chúng ta không thể chỉ im lặng được.
|
| 908 |
+
|
| 909 |
+
207
|
| 910 |
+
00:13:23,125 --> 00:13:25,625
|
| 911 |
+
Đây là một trong những Biến thể
|
| 912 |
+
mà Kẻ Sót Lại cảnh báo.
|
| 913 |
+
|
| 914 |
+
208
|
| 915 |
+
00:13:25,708 --> 00:13:26,958
|
| 916 |
+
Hắn đang đến. Đó là mở màn.
|
| 917 |
+
|
| 918 |
+
209
|
| 919 |
+
00:13:27,042 --> 00:13:29,458
|
| 920 |
+
Hãy nhìn xem chúng ta đang ở đâu.
|
| 921 |
+
Có phải hắn trông giống như hắn sẽ...
|
| 922 |
+
|
| 923 |
+
210
|
| 924 |
+
00:13:29,542 --> 00:13:31,750
|
| 925 |
+
- chinh phục mọi thời đại không?
|
| 926 |
+
- Tại sao phải nhớp nhơ vất vả...
|
| 927 |
+
|
| 928 |
+
211
|
| 929 |
+
00:13:31,833 --> 00:13:33,333
|
| 930 |
+
với than và dầu mỏ...
|
| 931 |
+
|
| 932 |
+
212
|
| 933 |
+
00:13:33,958 --> 00:13:36,542
|
| 934 |
+
khi năng lượng...
|
| 935 |
+
|
| 936 |
+
213
|
| 937 |
+
00:13:36,625 --> 00:13:39,083
|
| 938 |
+
GIỚI THIỆU ĐỘT PHÁ
|
| 939 |
+
ĐỂ KẾT NỐI SỨC MẠNH THỜI GIAN
|
| 940 |
+
|
| 941 |
+
214
|
| 942 |
+
00:13:39,167 --> 00:13:42,708
|
| 943 |
+
...dòng chảy quá khứ, hiện tại
|
| 944 |
+
và tương lai...
|
| 945 |
+
|
| 946 |
+
215
|
| 947 |
+
00:13:44,917 --> 00:13:47,208
|
| 948 |
+
xung quanh chúng ta?
|
| 949 |
+
|
| 950 |
+
216
|
| 951 |
+
00:13:49,875 --> 00:13:52,458
|
| 952 |
+
Máy dệt Thời gian của tôi...
|
| 953 |
+
|
| 954 |
+
217
|
| 955 |
+
00:13:53,833 --> 00:13:58,542
|
| 956 |
+
đảo ngược sự suy giảm tạm thời
|
| 957 |
+
của dòng điện chạy qua nó,
|
| 958 |
+
|
| 959 |
+
218
|
| 960 |
+
00:13:59,333 --> 00:14:01,875
|
| 961 |
+
giảm entropy,
|
| 962 |
+
|
| 963 |
+
219
|
| 964 |
+
00:14:02,542 --> 00:14:07,208
|
| 965 |
+
và gom chúng lại
|
| 966 |
+
thành những sợi chỉ nhỏ của...
|
| 967 |
+
|
| 968 |
+
220
|
| 969 |
+
00:14:09,917 --> 00:14:10,958
|
| 970 |
+
năng lượng!
|
| 971 |
+
|
| 972 |
+
221
|
| 973 |
+
00:14:11,708 --> 00:14:17,500
|
| 974 |
+
Sau đó hòa quyện
|
| 975 |
+
vào sự thanh lịch của sợi dây...
|
| 976 |
+
|
| 977 |
+
222
|
| 978 |
+
00:14:19,167 --> 00:14:20,208
|
| 979 |
+
volt.
|
| 980 |
+
|
| 981 |
+
223
|
| 982 |
+
00:14:23,333 --> 00:14:24,292
|
| 983 |
+
Sự hỗn loạn.
|
| 984 |
+
|
| 985 |
+
224
|
| 986 |
+
00:14:25,250 --> 00:14:28,417
|
| 987 |
+
Sự hỗn loạn của hạt...
|
| 988 |
+
|
| 989 |
+
225
|
| 990 |
+
00:14:28,500 --> 00:14:32,417
|
| 991 |
+
biến thành...
|
| 992 |
+
|
| 993 |
+
226
|
| 994 |
+
00:14:35,875 --> 00:14:36,875
|
| 995 |
+
trật tự.
|
| 996 |
+
|
| 997 |
+
227
|
| 998 |
+
00:14:37,750 --> 00:14:44,625
|
| 999 |
+
Với thiết bị của tôi, số watt mà Edison
|
| 1000 |
+
dùng để cấp nguồn...
|
| 1001 |
+
|
| 1002 |
+
228
|
| 1003 |
+
00:14:46,250 --> 00:14:48,167
|
| 1004 |
+
Một cái bóng đèn...
|
| 1005 |
+
|
| 1006 |
+
229
|
| 1007 |
+
00:14:52,125 --> 00:14:54,000
|
| 1008 |
+
có thể bật...
|
| 1009 |
+
|
| 1010 |
+
230
|
| 1011 |
+
00:14:56,167 --> 00:14:57,542
|
| 1012 |
+
trọn...
|
| 1013 |
+
|
| 1014 |
+
231
|
| 1015 |
+
00:14:59,292 --> 00:15:00,542
|
| 1016 |
+
Chicago.
|
| 1017 |
+
|
| 1018 |
+
232
|
| 1019 |
+
00:15:02,083 --> 00:15:05,250
|
| 1020 |
+
Vậy là anh có thể bật
|
| 1021 |
+
một số bóng đèn. Ghê đó.
|
| 1022 |
+
|
| 1023 |
+
233
|
| 1024 |
+
00:15:06,917 --> 00:15:09,625
|
| 1025 |
+
Anh cần nhiều hơn nữa
|
| 1026 |
+
để thắp sáng cả thành phố.
|
| 1027 |
+
|
| 1028 |
+
234
|
| 1029 |
+
00:15:10,667 --> 00:15:15,375
|
| 1030 |
+
Đừng hiểu lầm tôi, thưa ngài.
|
| 1031 |
+
|
| 1032 |
+
235
|
| 1033 |
+
00:15:17,708 --> 00:15:24,250
|
| 1034 |
+
Tôi không muốn thắp sáng... một thành phố.
|
| 1035 |
+
|
| 1036 |
+
236
|
| 1037 |
+
00:15:32,875 --> 00:15:33,958
|
| 1038 |
+
Tôi khao khát...
|
| 1039 |
+
|
| 1040 |
+
237
|
| 1041 |
+
00:15:35,125 --> 00:15:36,167
|
| 1042 |
+
chiếu sáng,
|
| 1043 |
+
|
| 1044 |
+
238
|
| 1045 |
+
00:15:37,417 --> 00:15:38,417
|
| 1046 |
+
cung cấp năng lượng...
|
| 1047 |
+
|
| 1048 |
+
239
|
| 1049 |
+
00:15:39,458 --> 00:15:41,833
|
| 1050 |
+
trên toàn bộ hành tinh.
|
| 1051 |
+
|
| 1052 |
+
240
|
| 1053 |
+
00:15:43,333 --> 00:15:46,000
|
| 1054 |
+
Vì vậy, hãy gọi nó là một giấc mơ.
|
| 1055 |
+
|
| 1056 |
+
241
|
| 1057 |
+
00:15:47,167 --> 00:15:49,042
|
| 1058 |
+
Được rồi. Cười khẩy đi.
|
| 1059 |
+
|
| 1060 |
+
242
|
| 1061 |
+
00:15:49,833 --> 00:15:53,583
|
| 1062 |
+
Cười như khoa học viễn tưởng.
|
| 1063 |
+
|
| 1064 |
+
243
|
| 1065 |
+
00:15:54,458 --> 00:15:58,708
|
| 1066 |
+
Tuy nhiên, nếu có thể mơ ước
|
| 1067 |
+
thì nó có thể đạt được.
|
| 1068 |
+
|
| 1069 |
+
244
|
| 1070 |
+
00:15:59,292 --> 00:16:02,667
|
| 1071 |
+
Bởi vì tất cả khoa học đều là hư cấu...
|
| 1072 |
+
|
| 1073 |
+
245
|
| 1074 |
+
00:16:02,750 --> 00:16:06,125
|
| 1075 |
+
trước khi nó trở thành sự thật!
|
| 1076 |
+
|
| 1077 |
+
246
|
| 1078 |
+
00:16:14,125 --> 00:16:15,458
|
| 1079 |
+
Chào mừng!
|
| 1080 |
+
|
| 1081 |
+
247
|
| 1082 |
+
00:16:16,667 --> 00:16:19,292
|
| 1083 |
+
Chào mừng đến với tương lai,
|
| 1084 |
+
|
| 1085 |
+
248
|
| 1086 |
+
00:16:19,750 --> 00:16:21,167
|
| 1087 |
+
bạn của tôi!
|
| 1088 |
+
|
| 1089 |
+
249
|
| 1090 |
+
00:16:24,333 --> 00:16:26,000
|
| 1091 |
+
Tôi phải có cái máy đó.
|
| 1092 |
+
|
| 1093 |
+
250
|
| 1094 |
+
00:16:26,083 --> 00:16:28,375
|
| 1095 |
+
Chúng ta phải đưa hắn trở lại TVA.
|
| 1096 |
+
|
| 1097 |
+
251
|
| 1098 |
+
00:16:29,000 --> 00:16:30,417
|
| 1099 |
+
Ông điên à?
|
| 1100 |
+
|
| 1101 |
+
252
|
| 1102 |
+
00:16:30,500 --> 00:16:33,125
|
| 1103 |
+
Ông không thể tin được
|
| 1104 |
+
Biến thể của Kẻ Sót Lại ở TVA được.
|
| 1105 |
+
|
| 1106 |
+
253
|
| 1107 |
+
00:16:33,208 --> 00:16:36,500
|
| 1108 |
+
Đó là một vấn đề sau này. Chúng ta có
|
| 1109 |
+
những vấn đề cấp bách nghiêm trọng.
|
| 1110 |
+
|
| 1111 |
+
254
|
| 1112 |
+
00:16:37,250 --> 00:16:38,167
|
| 1113 |
+
Máy dệt.
|
| 1114 |
+
|
| 1115 |
+
255
|
| 1116 |
+
00:16:38,250 --> 00:16:41,958
|
| 1117 |
+
Đúng, và chỉ có ánh hào của hắn mới có thể
|
| 1118 |
+
cho chúng ta quyền truy cập vào Máy dệt.
|
| 1119 |
+
|
| 1120 |
+
256
|
| 1121 |
+
00:16:42,042 --> 00:16:43,792
|
| 1122 |
+
Ai mà biết được hắn còn làm được gì.
|
| 1123 |
+
|
| 1124 |
+
257
|
| 1125 |
+
00:16:48,917 --> 00:16:50,958
|
| 1126 |
+
Cảm ơn.
|
| 1127 |
+
|
| 1128 |
+
258
|
| 1129 |
+
00:16:52,875 --> 00:16:54,417
|
| 1130 |
+
Cảm ơn ngài.
|
| 1131 |
+
|
| 1132 |
+
259
|
| 1133 |
+
00:16:54,500 --> 00:16:57,042
|
| 1134 |
+
Chúng ta có thể nhờ
|
| 1135 |
+
Renslayer hoặc cô Minutes giúp đỡ không?
|
| 1136 |
+
|
| 1137 |
+
260
|
| 1138 |
+
00:16:57,125 --> 00:16:58,542
|
| 1139 |
+
Ý tôi là... Cô ấy ở đâu?
|
| 1140 |
+
|
| 1141 |
+
261
|
| 1142 |
+
00:16:58,625 --> 00:17:01,125
|
| 1143 |
+
Ngài Timely. Tôi xin một chút thời gian.
|
| 1144 |
+
|
| 1145 |
+
262
|
| 1146 |
+
00:17:02,500 --> 00:17:03,875
|
| 1147 |
+
Tất nhiên rồi.
|
| 1148 |
+
|
| 1149 |
+
263
|
| 1150 |
+
00:17:04,542 --> 00:17:06,208
|
| 1151 |
+
Chúng ta cần thảo luận về tương lai của ngài.
|
| 1152 |
+
|
| 1153 |
+
264
|
| 1154 |
+
00:17:06,292 --> 00:17:08,292
|
| 1155 |
+
Cô ấy ở đó, đang nói chuyện với mục tiêu.
|
| 1156 |
+
|
| 1157 |
+
265
|
| 1158 |
+
00:17:08,625 --> 00:17:10,083
|
| 1159 |
+
- Qua lối này.
|
| 1160 |
+
- Đi nào.
|
| 1161 |
+
|
| 1162 |
+
266
|
| 1163 |
+
00:17:10,417 --> 00:17:14,667
|
| 1164 |
+
Tất nhiên rồi. Hãy sử dụng bao nhiêu
|
| 1165 |
+
thời gian tùy thích.
|
| 1166 |
+
|
| 1167 |
+
267
|
| 1168 |
+
00:17:14,750 --> 00:17:16,333
|
| 1169 |
+
- Tránh ra.
|
| 1170 |
+
- Như tôi đã nói...
|
| 1171 |
+
|
| 1172 |
+
268
|
| 1173 |
+
00:17:16,417 --> 00:17:17,500
|
| 1174 |
+
- Thưa ngài?
|
| 1175 |
+
- Nói chuyện ở đâu được nhỉ?
|
| 1176 |
+
|
| 1177 |
+
269
|
| 1178 |
+
00:17:17,583 --> 00:17:20,542
|
| 1179 |
+
Công cụ của anh thật tuyệt vời, Thời gian.
|
| 1180 |
+
|
| 1181 |
+
270
|
| 1182 |
+
00:17:21,167 --> 00:17:23,208
|
| 1183 |
+
Tuy nhiên, tôi vẫn còn nghi ngờ.
|
| 1184 |
+
|
| 1185 |
+
271
|
| 1186 |
+
00:17:24,000 --> 00:17:26,583
|
| 1187 |
+
Nó vẫn là một nguyên mẫu.
|
| 1188 |
+
|
| 1189 |
+
272
|
| 1190 |
+
00:17:26,708 --> 00:17:32,333
|
| 1191 |
+
Tuy nhiên, điều đó khiến nhiều nhà đầu tư giàu có
|
| 1192 |
+
phải cạnh tranh để có được nó.
|
| 1193 |
+
|
| 1194 |
+
273
|
| 1195 |
+
00:17:32,417 --> 00:17:37,833
|
| 1196 |
+
Không. Tôi đang nghĩ đến việc trở thành đối tác.
|
| 1197 |
+
|
| 1198 |
+
274
|
| 1199 |
+
00:17:37,917 --> 00:17:42,958
|
| 1200 |
+
Anh đưa cho tôi bằng sáng chế
|
| 1201 |
+
và tôi sẽ tạo điều kiện thuận lợi cho việc sản xuất.
|
| 1202 |
+
|
| 1203 |
+
275
|
| 1204 |
+
00:17:46,750 --> 00:17:51,417
|
| 1205 |
+
Không. Tôi không làm việc với đối tác.
|
| 1206 |
+
|
| 1207 |
+
276
|
| 1208 |
+
00:17:52,042 --> 00:17:53,792
|
| 1209 |
+
Xin phép. Cảm ơn ngài đã đến.
|
| 1210 |
+
|
| 1211 |
+
277
|
| 1212 |
+
00:17:53,875 --> 00:17:55,250
|
| 1213 |
+
Giỏi quá.
|
| 1214 |
+
|
| 1215 |
+
278
|
| 1216 |
+
00:17:55,458 --> 00:17:56,292
|
| 1217 |
+
Anh ấy đây rồi.
|
| 1218 |
+
|
| 1219 |
+
279
|
| 1220 |
+
00:17:56,375 --> 00:17:58,208
|
| 1221 |
+
- Tôi thích buổi trình bày lắm.
|
| 1222 |
+
- Cảm ơn.
|
| 1223 |
+
|
| 1224 |
+
280
|
| 1225 |
+
00:17:58,292 --> 00:18:00,375
|
| 1226 |
+
Xin lỗi. Ngài Timely,
|
| 1227 |
+
chúng ta nói chuyện được không?
|
| 1228 |
+
|
| 1229 |
+
281
|
| 1230 |
+
00:18:00,458 --> 00:18:04,125
|
| 1231 |
+
Xin lỗi nếu tôi thô lỗ, thưa ngài,
|
| 1232 |
+
nhưng tôi cần có Máy dệt Thời gian của ngài.
|
| 1233 |
+
|
| 1234 |
+
282
|
| 1235 |
+
00:18:04,208 --> 00:18:10,250
|
| 1236 |
+
Nhìn xem, có vẻ như bài thuyết trình của tôi
|
| 1237 |
+
đang thu hút rất nhiều sự chú ý.
|
| 1238 |
+
|
| 1239 |
+
283
|
| 1240 |
+
00:18:12,000 --> 00:18:17,042
|
| 1241 |
+
Thưa quý vị, tôi sẽ
|
| 1242 |
+
chấp nhận mọi lời đề nghị chính thức.
|
| 1243 |
+
|
| 1244 |
+
284
|
| 1245 |
+
00:18:17,125 --> 00:18:20,667
|
| 1246 |
+
Có lẽ năm trăm đô
|
| 1247 |
+
sẽ kết thúc cuộc đấu thầu chăng?
|
| 1248 |
+
|
| 1249 |
+
285
|
| 1250 |
+
00:18:20,750 --> 00:18:22,125
|
| 1251 |
+
Tôi sẽ cho ngài 600.
|
| 1252 |
+
|
| 1253 |
+
286
|
| 1254 |
+
00:18:22,208 --> 00:18:23,375
|
| 1255 |
+
7.
|
| 1256 |
+
|
| 1257 |
+
287
|
| 1258 |
+
00:18:23,458 --> 00:18:25,125
|
| 1259 |
+
- 8.
|
| 1260 |
+
- 850.
|
| 1261 |
+
|
| 1262 |
+
288
|
| 1263 |
+
00:18:25,208 --> 00:18:28,042
|
| 1264 |
+
Tránh ra đi, đồ khốn.
|
| 1265 |
+
Tôi đã đến trước.
|
| 1266 |
+
|
| 1267 |
+
289
|
| 1268 |
+
00:18:29,750 --> 00:18:31,917
|
| 1269 |
+
1000 đô.
|
| 1270 |
+
|
| 1271 |
+
290
|
| 1272 |
+
00:18:33,167 --> 00:18:35,000
|
| 1273 |
+
Đó là lời đề nghị cuối cùng của tôi.
|
| 1274 |
+
|
| 1275 |
+
291
|
| 1276 |
+
00:18:36,208 --> 00:18:38,792
|
| 1277 |
+
Tôi đề nghị anh chấp nhận.
|
| 1278 |
+
|
| 1279 |
+
292
|
| 1280 |
+
00:18:43,708 --> 00:18:45,625
|
| 1281 |
+
Nếu vậy thì được thôi.
|
| 1282 |
+
|
| 1283 |
+
293
|
| 1284 |
+
00:18:54,167 --> 00:18:56,875
|
| 1285 |
+
Hân hạnh làm việc cùng ngài.
|
| 1286 |
+
|
| 1287 |
+
294
|
| 1288 |
+
00:18:59,458 --> 00:19:02,625
|
| 1289 |
+
Này, đồ hề. Anh đã dẫm lên chân tôi.
|
| 1290 |
+
|
| 1291 |
+
295
|
| 1292 |
+
00:19:04,458 --> 00:19:05,875
|
| 1293 |
+
Tôi xin lỗi.
|
| 1294 |
+
|
| 1295 |
+
296
|
| 1296 |
+
00:19:05,958 --> 00:19:09,375
|
| 1297 |
+
Tôi có thể đảm bảo với ngài rằng
|
| 1298 |
+
sự tiếp xúc vật lý đó hoàn toàn là ngẫu nhiên.
|
| 1299 |
+
|
| 1300 |
+
297
|
| 1301 |
+
00:19:20,792 --> 00:19:23,958
|
| 1302 |
+
Đó chính là người được định mệnh thành Kẻ Sót Lại?
|
| 1303 |
+
|
| 1304 |
+
298
|
| 1305 |
+
00:19:24,875 --> 00:19:26,833
|
| 1306 |
+
Cô có chắc chắn kế hoạch của cô sẽ thành công không?
|
| 1307 |
+
|
| 1308 |
+
299
|
| 1309 |
+
00:19:26,958 --> 00:19:28,958
|
| 1310 |
+
<i>Tôi đã nói với cô rằng đây
|
| 1311 |
+
không phải là kế hoạch của tôi.</i>
|
| 1312 |
+
|
| 1313 |
+
300
|
| 1314 |
+
00:19:29,042 --> 00:19:30,583
|
| 1315 |
+
<i>Là kế hoạch của anh ta.</i>
|
| 1316 |
+
|
| 1317 |
+
301
|
| 1318 |
+
00:19:30,667 --> 00:19:32,125
|
| 1319 |
+
<i>Đừng lo lắng nữa.</i>
|
| 1320 |
+
|
| 1321 |
+
302
|
| 1322 |
+
00:19:32,208 --> 00:19:36,042
|
| 1323 |
+
<i>Với sự giúp đỡ của chúng ta, anh ta sẽ
|
| 1324 |
+
trở thành người như định mệnh đã định sẵn.</i>
|
| 1325 |
+
|
| 1326 |
+
303
|
| 1327 |
+
00:19:37,000 --> 00:19:39,375
|
| 1328 |
+
Nào, hắn đi kìa.
|
| 1329 |
+
Xử lý cho xong được không?
|
| 1330 |
+
|
| 1331 |
+
304
|
| 1332 |
+
00:19:39,458 --> 00:19:42,042
|
| 1333 |
+
Chúng ta xử lý ở bên ngoài nhé?
|
| 1334 |
+
|
| 1335 |
+
305
|
| 1336 |
+
00:19:44,292 --> 00:19:45,417
|
| 1337 |
+
Nhẹ nhàng thôi.
|
| 1338 |
+
|
| 1339 |
+
306
|
| 1340 |
+
00:19:46,708 --> 00:19:47,750
|
| 1341 |
+
Ngoài à?
|
| 1342 |
+
|
| 1343 |
+
307
|
| 1344 |
+
00:19:49,625 --> 00:19:51,583
|
| 1345 |
+
Hay đấy. Đồng ý luôn.
|
| 1346 |
+
|
| 1347 |
+
308
|
| 1348 |
+
00:19:54,000 --> 00:19:55,042
|
| 1349 |
+
Đi nào.
|
| 1350 |
+
|
| 1351 |
+
309
|
| 1352 |
+
00:19:55,583 --> 00:19:58,583
|
| 1353 |
+
Loki thật tuyệt vời!
|
| 1354 |
+
Anh ấy sẽ ở đây cả tuần!
|
| 1355 |
+
|
| 1356 |
+
310
|
| 1357 |
+
00:20:05,917 --> 00:20:08,542
|
| 1358 |
+
Ngài Timely, tôi cần
|
| 1359 |
+
thảo luận vài điều với ngài.
|
| 1360 |
+
|
| 1361 |
+
311
|
| 1362 |
+
00:20:08,958 --> 00:20:10,875
|
| 1363 |
+
Vâng, tương lai của tôi!
|
| 1364 |
+
|
| 1365 |
+
312
|
| 1366 |
+
00:20:11,458 --> 00:20:13,875
|
| 1367 |
+
- Chúng ta có thể nói chuyện khi đi dạo không?
|
| 1368 |
+
- Ngài Timely!
|
| 1369 |
+
|
| 1370 |
+
313
|
| 1371 |
+
00:20:13,958 --> 00:20:15,625
|
| 1372 |
+
- Tìm hắn!
|
| 1373 |
+
- Xin lỗi.
|
| 1374 |
+
|
| 1375 |
+
314
|
| 1376 |
+
00:20:17,958 --> 00:20:20,792
|
| 1377 |
+
- Ngài Timely. Đối tác của tôi và tôi...
|
| 1378 |
+
- Xin lỗi! Thưa ngài.
|
| 1379 |
+
|
| 1380 |
+
315
|
| 1381 |
+
00:20:20,875 --> 00:20:23,167
|
| 1382 |
+
- ...muốn thảo luận về các dự án kinh doanh.
|
| 1383 |
+
- Căng thẳng quá.
|
| 1384 |
+
|
| 1385 |
+
316
|
| 1386 |
+
00:20:23,250 --> 00:20:25,292
|
| 1387 |
+
Các vị, chúng tôi đang bàn chuyện kinh doanh.
|
| 1388 |
+
|
| 1389 |
+
317
|
| 1390 |
+
00:20:25,375 --> 00:20:27,292
|
| 1391 |
+
Renslayer, chuyện này chỉ diễn ra
|
| 1392 |
+
trong chốc lát thôi.
|
| 1393 |
+
|
| 1394 |
+
318
|
| 1395 |
+
00:20:27,375 --> 00:20:28,750
|
| 1396 |
+
Các người có biết nhau không?
|
| 1397 |
+
|
| 1398 |
+
319
|
| 1399 |
+
00:20:28,833 --> 00:20:30,833
|
| 1400 |
+
- À...
|
| 1401 |
+
- Thật không may. Chà, bạn cũ.
|
| 1402 |
+
|
| 1403 |
+
320
|
| 1404 |
+
00:20:30,917 --> 00:20:32,208
|
| 1405 |
+
- Đồng nghiệp.
|
| 1406 |
+
- Lâu lắm rồi.
|
| 1407 |
+
|
| 1408 |
+
321
|
| 1409 |
+
00:20:32,292 --> 00:20:34,208
|
| 1410 |
+
- Một cuộc hội ngộ.
|
| 1411 |
+
- Tôi hầu như không nhớ.
|
| 1412 |
+
|
| 1413 |
+
322
|
| 1414 |
+
00:20:34,292 --> 00:20:38,167
|
| 1415 |
+
Tôi muốn lấy lại tiền của mình, Timely.
|
| 1416 |
+
Những chiếc quần đó không có tác dụng.
|
| 1417 |
+
|
| 1418 |
+
323
|
| 1419 |
+
00:20:38,583 --> 00:20:43,083
|
| 1420 |
+
Ngài Ủy viên, ngài đang nói về cái gì vậy?
|
| 1421 |
+
|
| 1422 |
+
324
|
| 1423 |
+
00:20:43,833 --> 00:20:46,208
|
| 1424 |
+
Ngài trông cao hơn mà.
|
| 1425 |
+
|
| 1426 |
+
325
|
| 1427 |
+
00:20:47,250 --> 00:20:50,333
|
| 1428 |
+
Tôi đã nói với ngài
|
| 1429 |
+
rằng nó vẫn là một nguyên mẫu.
|
| 1430 |
+
|
| 1431 |
+
326
|
| 1432 |
+
00:20:51,625 --> 00:20:53,667
|
| 1433 |
+
Có lẽ tôi có thể ghé qua vào tuần tới,
|
| 1434 |
+
|
| 1435 |
+
327
|
| 1436 |
+
00:20:54,625 --> 00:20:56,000
|
| 1437 |
+
để điều chỉnh nó.
|
| 1438 |
+
|
| 1439 |
+
328
|
| 1440 |
+
00:20:56,083 --> 00:20:58,000
|
| 1441 |
+
- Tuần tới?
|
| 1442 |
+
- Tuần tới. Được rồi.
|
| 1443 |
+
|
| 1444 |
+
329
|
| 1445 |
+
00:20:58,083 --> 00:20:59,292
|
| 1446 |
+
- Được rồi.
|
| 1447 |
+
- Được rồi.
|
| 1448 |
+
|
| 1449 |
+
330
|
| 1450 |
+
00:21:00,500 --> 00:21:03,083
|
| 1451 |
+
- Ngài Timely...
|
| 1452 |
+
- Quần cơ khí ư?
|
| 1453 |
+
|
| 1454 |
+
331
|
| 1455 |
+
00:21:03,625 --> 00:21:05,250
|
| 1456 |
+
Anh là một kẻ lừa dối tự tin.
|
| 1457 |
+
|
| 1458 |
+
332
|
| 1459 |
+
00:21:05,333 --> 00:21:08,292
|
| 1460 |
+
- Ngôi sao thì đúng cơn.
|
| 1461 |
+
- Tất nhiên rồi. Xin lỗi nha.
|
| 1462 |
+
|
| 1463 |
+
333
|
| 1464 |
+
00:21:08,375 --> 00:21:10,417
|
| 1465 |
+
Ý tưởng của tôi đã đi trước thời đại của họ.
|
| 1466 |
+
|
| 1467 |
+
334
|
| 1468 |
+
00:21:10,500 --> 00:21:11,625
|
| 1469 |
+
Tại sao không chứ?
|
| 1470 |
+
|
| 1471 |
+
335
|
| 1472 |
+
00:21:12,708 --> 00:21:15,333
|
| 1473 |
+
Những theiets kế này là có thật.
|
| 1474 |
+
|
| 1475 |
+
336
|
| 1476 |
+
00:21:15,417 --> 00:21:17,583
|
| 1477 |
+
Tôi chỉ cần công nghệ thô sơ của thời đại này...
|
| 1478 |
+
|
| 1479 |
+
337
|
| 1480 |
+
00:21:17,667 --> 00:21:19,708
|
| 1481 |
+
để cân bằng những suy nghĩ có tầm nhìn của tôi.
|
| 1482 |
+
|
| 1483 |
+
338
|
| 1484 |
+
00:21:19,792 --> 00:21:22,042
|
| 1485 |
+
Anh biết gì không?
|
| 1486 |
+
Tôi chưa bao giờ nghi ngờ điều đó.
|
| 1487 |
+
|
| 1488 |
+
339
|
| 1489 |
+
00:21:22,125 --> 00:21:24,542
|
| 1490 |
+
- Người có tư duy cầu tiến không bao giờ nghi ngờ.
|
| 1491 |
+
- Tất nhiên rồi.
|
| 1492 |
+
|
| 1493 |
+
340
|
| 1494 |
+
00:21:24,625 --> 00:21:27,750
|
| 1495 |
+
- Phát minh của anh là giả, Timely.
|
| 1496 |
+
- Về những suy nghĩ xa vời của anh...
|
| 1497 |
+
|
| 1498 |
+
341
|
| 1499 |
+
00:21:28,833 --> 00:21:29,708
|
| 1500 |
+
Xin lỗi.
|
| 1501 |
+
|
| 1502 |
+
342
|
| 1503 |
+
00:21:29,792 --> 00:21:32,208
|
| 1504 |
+
Tao sẽ xóa sạch nụ cười trên mặt mày!
|
| 1505 |
+
|
| 1506 |
+
343
|
| 1507 |
+
00:21:32,292 --> 00:21:34,000
|
| 1508 |
+
Này! Trộm!
|
| 1509 |
+
|
| 1510 |
+
344
|
| 1511 |
+
00:21:34,083 --> 00:21:36,917
|
| 1512 |
+
Dừng hắn lại! Hắn là trộm!
|
| 1513 |
+
|
| 1514 |
+
345
|
| 1515 |
+
00:21:37,000 --> 00:21:38,833
|
| 1516 |
+
Tao sẽ bắt mày, Timely!
|
| 1517 |
+
|
| 1518 |
+
346
|
| 1519 |
+
00:21:42,250 --> 00:21:44,083
|
| 1520 |
+
Không ai có thể lừa dối tao!
|
| 1521 |
+
|
| 1522 |
+
347
|
| 1523 |
+
00:21:47,375 --> 00:21:49,625
|
| 1524 |
+
- Hắn đây rồi! Bắt hắn!
|
| 1525 |
+
- Hugo!
|
| 1526 |
+
|
| 1527 |
+
348
|
| 1528 |
+
00:21:52,417 --> 00:21:53,250
|
| 1529 |
+
Coi chừng!
|
| 1530 |
+
|
| 1531 |
+
349
|
| 1532 |
+
00:21:54,333 --> 00:21:55,792
|
| 1533 |
+
- Tôi phải cắt hàng.
|
| 1534 |
+
- Nhanh!
|
| 1535 |
+
|
| 1536 |
+
350
|
| 1537 |
+
00:21:56,625 --> 00:21:58,667
|
| 1538 |
+
- Chỉ muốn nói chuyện thôi mà!
|
| 1539 |
+
- Xin lỗi. Xin lỗi.
|
| 1540 |
+
|
| 1541 |
+
351
|
| 1542 |
+
00:21:59,875 --> 00:22:01,083
|
| 1543 |
+
Cảm ơn. Xin lỗi.
|
| 1544 |
+
|
| 1545 |
+
352
|
| 1546 |
+
00:22:03,208 --> 00:22:06,542
|
| 1547 |
+
Tránh đường!
|
| 1548 |
+
Bọn tao bắt được mày rồi, Timely!
|
| 1549 |
+
|
| 1550 |
+
353
|
| 1551 |
+
00:22:06,625 --> 00:22:08,792
|
| 1552 |
+
Mày không thể thoát khỏi cỗ xe này đâu.
|
| 1553 |
+
|
| 1554 |
+
354
|
| 1555 |
+
00:22:08,917 --> 00:22:11,708
|
| 1556 |
+
Mọi người ơi, ở đây có kẻ trộm!
|
| 1557 |
+
|
| 1558 |
+
355
|
| 1559 |
+
00:22:11,792 --> 00:22:14,208
|
| 1560 |
+
Có một tên trộm. Hắn ta ở đâu? Cái gì...
|
| 1561 |
+
|
| 1562 |
+
356
|
| 1563 |
+
00:22:14,292 --> 00:22:16,375
|
| 1564 |
+
Hắn ở đó!
|
| 1565 |
+
|
| 1566 |
+
357
|
| 1567 |
+
00:22:17,875 --> 00:22:21,542
|
| 1568 |
+
Mở cửa! Mày biết tao là ai không hả nhóc?
|
| 1569 |
+
|
| 1570 |
+
358
|
| 1571 |
+
00:22:24,542 --> 00:22:25,667
|
| 1572 |
+
Không đúng lúc lắm rồi.
|
| 1573 |
+
|
| 1574 |
+
359
|
| 1575 |
+
00:22:25,750 --> 00:22:27,333
|
| 1576 |
+
<i>Xin lỗi, đang có tiến triển.</i>
|
| 1577 |
+
|
| 1578 |
+
360
|
| 1579 |
+
00:22:27,417 --> 00:22:28,917
|
| 1580 |
+
Ở đây cũng có tiến triển.
|
| 1581 |
+
|
| 1582 |
+
361
|
| 1583 |
+
00:22:29,000 --> 00:22:31,583
|
| 1584 |
+
Hóa ra chúng tôi có thứ
|
| 1585 |
+
hay ho hơn cả cô Minutes.
|
| 1586 |
+
|
| 1587 |
+
362
|
| 1588 |
+
00:22:31,667 --> 00:22:33,208
|
| 1589 |
+
Có một Biến thể của Kẻ Sót Lại.
|
| 1590 |
+
|
| 1591 |
+
363
|
| 1592 |
+
00:22:33,292 --> 00:22:35,250
|
| 1593 |
+
<i>Chúng ta có thể sử dụng
|
| 1594 |
+
Ánh hào Thời gian của hắn.</i>
|
| 1595 |
+
|
| 1596 |
+
364
|
| 1597 |
+
00:22:36,792 --> 00:22:37,750
|
| 1598 |
+
Được rồi.
|
| 1599 |
+
|
| 1600 |
+
365
|
| 1601 |
+
00:22:39,167 --> 00:22:40,208
|
| 1602 |
+
Tốt.
|
| 1603 |
+
|
| 1604 |
+
366
|
| 1605 |
+
00:22:41,250 --> 00:22:45,125
|
| 1606 |
+
Hãy cẩn thận. Casey nhận được
|
| 1607 |
+
kết quả đo TemPad rất lạ.
|
| 1608 |
+
|
| 1609 |
+
367
|
| 1610 |
+
00:22:45,208 --> 00:22:46,917
|
| 1611 |
+
<i>Lạ theo nghĩa nguy hiểm? Ở đâu?</i>
|
| 1612 |
+
|
| 1613 |
+
368
|
| 1614 |
+
00:22:47,000 --> 00:22:49,125
|
| 1615 |
+
Khoảng ba mét từ nơi ông đang ở.
|
| 1616 |
+
|
| 1617 |
+
369
|
| 1618 |
+
00:22:50,417 --> 00:22:51,792
|
| 1619 |
+
Victor. Được rồi.
|
| 1620 |
+
|
| 1621 |
+
370
|
| 1622 |
+
00:22:51,875 --> 00:22:55,208
|
| 1623 |
+
Rõ ràng anh rất giỏi trốn thoát.
|
| 1624 |
+
Chúng ta có điểm chung đó.
|
| 1625 |
+
|
| 1626 |
+
371
|
| 1627 |
+
00:22:55,500 --> 00:22:57,875
|
| 1628 |
+
- Cái quái gì thế...
|
| 1629 |
+
- Sylvie! Đừng!
|
| 1630 |
+
|
| 1631 |
+
372
|
| 1632 |
+
00:22:57,958 --> 00:22:59,083
|
| 1633 |
+
Đừng can thiệp.
|
| 1634 |
+
|
| 1635 |
+
373
|
| 1636 |
+
00:22:59,167 --> 00:23:00,167
|
| 1637 |
+
Không!
|
| 1638 |
+
|
| 1639 |
+
374
|
| 1640 |
+
00:23:01,875 --> 00:23:03,417
|
| 1641 |
+
Chờ đã. Đợi tí đã.
|
| 1642 |
+
|
| 1643 |
+
375
|
| 1644 |
+
00:23:03,500 --> 00:23:04,500
|
| 1645 |
+
Anh hành động đủ rồi.
|
| 1646 |
+
|
| 1647 |
+
376
|
| 1648 |
+
00:23:04,583 --> 00:23:06,792
|
| 1649 |
+
Tránh ra và để tôi
|
| 1650 |
+
hoàn thành việc này.
|
| 1651 |
+
|
| 1652 |
+
377
|
| 1653 |
+
00:23:11,750 --> 00:23:14,417
|
| 1654 |
+
Tuyệt. Ông để Sylvie
|
| 1655 |
+
theo dấu ông tới đây à?
|
| 1656 |
+
|
| 1657 |
+
378
|
| 1658 |
+
00:23:14,500 --> 00:23:16,583
|
| 1659 |
+
Cii có bao giờ nghĩ
|
| 1660 |
+
có thể cô ấy đã theo dấu cô không?
|
| 1661 |
+
|
| 1662 |
+
379
|
| 1663 |
+
00:23:18,083 --> 00:23:21,250
|
| 1664 |
+
Hãy thử kể cho tôi nghe chuyện gì đã xảy ra.
|
| 1665 |
+
Nào. Chỉ giữa chúng ta thôi.
|
| 1666 |
+
|
| 1667 |
+
380
|
| 1668 |
+
00:23:21,333 --> 00:23:22,917
|
| 1669 |
+
Kế hoạch của cô là gì?
|
| 1670 |
+
|
| 1671 |
+
381
|
| 1672 |
+
00:23:23,000 --> 00:23:26,750
|
| 1673 |
+
Chúng ta không làm việc cùng nhau nữa, Mobius.
|
| 1674 |
+
Tôi không cần phải nói với ông bất cứ điều gì.
|
| 1675 |
+
|
| 1676 |
+
382
|
| 1677 |
+
00:23:26,833 --> 00:23:30,833
|
| 1678 |
+
Đúng, và hãy xem hậu quả của việc
|
| 1679 |
+
không hợp tác là gì. Cô là một kẻ chạy trốn.
|
| 1680 |
+
|
| 1681 |
+
383
|
| 1682 |
+
00:23:31,500 --> 00:23:33,958
|
| 1683 |
+
Khi anh bất ngờ xuất hiện
|
| 1684 |
+
để hủy hoại cuộc đời tôi,
|
| 1685 |
+
|
| 1686 |
+
384
|
| 1687 |
+
00:23:34,042 --> 00:23:37,750
|
| 1688 |
+
anh hỏi tôi sẽ làm gì
|
| 1689 |
+
nếu một trong các Biến thể xuất hiện.
|
| 1690 |
+
|
| 1691 |
+
385
|
| 1692 |
+
00:23:37,833 --> 00:23:39,750
|
| 1693 |
+
Lúc đó tôi đã nói sẽ giết hắn ta.
|
| 1694 |
+
|
| 1695 |
+
386
|
| 1696 |
+
00:23:40,333 --> 00:23:41,750
|
| 1697 |
+
Gì đây?
|
| 1698 |
+
|
| 1699 |
+
387
|
| 1700 |
+
00:23:42,167 --> 00:23:46,042
|
| 1701 |
+
Chúng ta cần hắn. Nếu không có sự giúp đỡ của hắn,
|
| 1702 |
+
TVA sẽ bị phá hủy.
|
| 1703 |
+
|
| 1704 |
+
388
|
| 1705 |
+
00:23:46,125 --> 00:23:50,000
|
| 1706 |
+
Tuyệt. Hãy để nó vỡ vụn.
|
| 1707 |
+
Anh có quan tâm đến điều gì khác ngoài TVA không?
|
| 1708 |
+
|
| 1709 |
+
389
|
| 1710 |
+
00:23:50,083 --> 00:23:54,542
|
| 1711 |
+
TVA. Cơ quan Quản lý Phương sai Thời gian.
|
| 1712 |
+
|
| 1713 |
+
390
|
| 1714 |
+
00:23:54,625 --> 00:23:58,125
|
| 1715 |
+
Tôi biết cô chỉ muốn được ở lại
|
| 1716 |
+
để sống cuộc sống trong nhánh của mình.
|
| 1717 |
+
|
| 1718 |
+
391
|
| 1719 |
+
00:23:58,208 --> 00:24:00,000
|
| 1720 |
+
Tôi hiểu.
|
| 1721 |
+
|
| 1722 |
+
392
|
| 1723 |
+
00:24:00,083 --> 00:24:03,375
|
| 1724 |
+
Tuy nhiên, nếu Máy dệt ngừng hoạt động
|
| 1725 |
+
và TVA bị phá hủy,
|
| 1726 |
+
|
| 1727 |
+
393
|
| 1728 |
+
00:24:03,458 --> 00:24:05,625
|
| 1729 |
+
sẽ không có cuộc sống nào
|
| 1730 |
+
để cô quay trở lại cả.
|
| 1731 |
+
|
| 1732 |
+
394
|
| 1733 |
+
00:24:05,708 --> 00:24:07,542
|
| 1734 |
+
Không phải cho cô,
|
| 1735 |
+
hoặc cho ai cả.
|
| 1736 |
+
|
| 1737 |
+
395
|
| 1738 |
+
00:24:08,125 --> 00:24:10,625
|
| 1739 |
+
Chúng ta không thể sửa nó nếu không có hắn.
|
| 1740 |
+
|
| 1741 |
+
396
|
| 1742 |
+
00:24:11,292 --> 00:24:14,542
|
| 1743 |
+
Mobius, ông đứng về phía Loki
|
| 1744 |
+
thay vì tôi.
|
| 1745 |
+
|
| 1746 |
+
397
|
| 1747 |
+
00:24:14,625 --> 00:24:16,583
|
| 1748 |
+
Đừng thảo luận về tinh thần
|
| 1749 |
+
đồng đội với tôi bây giờ.
|
| 1750 |
+
|
| 1751 |
+
398
|
| 1752 |
+
00:24:16,667 --> 00:24:18,792
|
| 1753 |
+
Tôi có thể thảo luận về việc
|
| 1754 |
+
"cô đã cố giết tôi không?"
|
| 1755 |
+
|
| 1756 |
+
399
|
| 1757 |
+
00:24:18,875 --> 00:24:20,375
|
| 1758 |
+
Điều đó sẽ giúp tôi chứ?
|
| 1759 |
+
|
| 1760 |
+
400
|
| 1761 |
+
00:24:20,500 --> 00:24:24,833
|
| 1762 |
+
Bởi vì TVA đang bị tiêu diệt và hắn là
|
| 1763 |
+
chìa khóa để sửa chữa Máy dệt.
|
| 1764 |
+
|
| 1765 |
+
401
|
| 1766 |
+
00:24:25,333 --> 00:24:28,125
|
| 1767 |
+
Chúng ta sắp hết thời gian rồi.
|
| 1768 |
+
Chúng ta cần cô giúp đấy.
|
| 1769 |
+
|
| 1770 |
+
402
|
| 1771 |
+
00:24:28,208 --> 00:24:33,333
|
| 1772 |
+
Không, Mobius.
|
| 1773 |
+
Không có "chúng ta". Không còn nữa.
|
| 1774 |
+
|
| 1775 |
+
403
|
| 1776 |
+
00:24:41,875 --> 00:24:42,958
|
| 1777 |
+
Không!
|
| 1778 |
+
|
| 1779 |
+
404
|
| 1780 |
+
00:24:45,167 --> 00:24:47,667
|
| 1781 |
+
Ngăn chặn nơi này bị phá hủy
|
| 1782 |
+
và sửa chữa nó...
|
| 1783 |
+
|
| 1784 |
+
405
|
| 1785 |
+
00:24:47,750 --> 00:24:51,208
|
| 1786 |
+
là hai điều rất, rất khác nhau.
|
| 1787 |
+
|
| 1788 |
+
406
|
| 1789 |
+
00:24:51,375 --> 00:24:54,750
|
| 1790 |
+
Làm việc với một trong các Biến thể
|
| 1791 |
+
cũng không giúp được gì cho anh đâu.
|
| 1792 |
+
|
| 1793 |
+
407
|
| 1794 |
+
00:24:54,833 --> 00:24:57,042
|
| 1795 |
+
Con dao rựa của cô cũng
|
| 1796 |
+
chẳng giải quyết được vấn đề đâu.
|
| 1797 |
+
|
| 1798 |
+
408
|
| 1799 |
+
00:24:57,125 --> 00:24:58,750
|
| 1800 |
+
Anh nghĩ tôi muốn ở đây à?
|
| 1801 |
+
|
| 1802 |
+
409
|
| 1803 |
+
00:24:58,833 --> 00:25:01,917
|
| 1804 |
+
Anh nghĩ tôi sẽ thích thú
|
| 1805 |
+
khi giết gã đó à?
|
| 1806 |
+
|
| 1807 |
+
410
|
| 1808 |
+
00:25:02,042 --> 00:25:03,208
|
| 1809 |
+
Nếu vậy thì đừng.
|
| 1810 |
+
|
| 1811 |
+
411
|
| 1812 |
+
00:25:04,583 --> 00:25:06,417
|
| 1813 |
+
Anh nghĩ hắn lấy cuốn sách đó ở đâu?
|
| 1814 |
+
|
| 1815 |
+
412
|
| 1816 |
+
00:25:06,917 --> 00:25:10,625
|
| 1817 |
+
Nếu anh và TVA không can thiệp,
|
| 1818 |
+
hắn sẽ vô hại.
|
| 1819 |
+
|
| 1820 |
+
413
|
| 1821 |
+
00:25:10,708 --> 00:25:13,042
|
| 1822 |
+
Tuy nhiên, thay vào đó anh lại trang bị vũ khí cho hắn.
|
| 1823 |
+
|
| 1824 |
+
414
|
| 1825 |
+
00:25:13,375 --> 00:25:14,792
|
| 1826 |
+
Cô đang nói về cái gì vậy?
|
| 1827 |
+
|
| 1828 |
+
415
|
| 1829 |
+
00:25:14,875 --> 00:25:17,833
|
| 1830 |
+
Renslayer đã đẩy hắn vào con đường
|
| 1831 |
+
không dành cho hắn.
|
| 1832 |
+
|
| 1833 |
+
416
|
| 1834 |
+
00:25:17,958 --> 00:25:22,333
|
| 1835 |
+
Bây giờ anh đưa hắn trở lại TVA.
|
| 1836 |
+
|
| 1837 |
+
417
|
| 1838 |
+
00:25:22,708 --> 00:25:25,125
|
| 1839 |
+
Kẻ trộm của mọi ý chí tự do.
|
| 1840 |
+
|
| 1841 |
+
418
|
| 1842 |
+
00:25:25,208 --> 00:25:27,333
|
| 1843 |
+
Người nguy hiểm nhất từ trước đến nay.
|
| 1844 |
+
|
| 1845 |
+
419
|
| 1846 |
+
00:25:27,417 --> 00:25:30,375
|
| 1847 |
+
Sylvie, tôi chưa bao giờ gặp
|
| 1848 |
+
người này trong đời.
|
| 1849 |
+
|
| 1850 |
+
420
|
| 1851 |
+
00:25:30,458 --> 00:25:32,083
|
| 1852 |
+
Tôi không đưa cho hắn cuốn sách này.
|
| 1853 |
+
|
| 1854 |
+
421
|
| 1855 |
+
00:25:32,167 --> 00:25:34,958
|
| 1856 |
+
Tôi chưa bao giờ nghe nói về
|
| 1857 |
+
Victor Timely cho đến ngày hôm nay.
|
| 1858 |
+
|
| 1859 |
+
422
|
| 1860 |
+
00:25:35,042 --> 00:25:37,625
|
| 1861 |
+
Tôi đã bị sốc khi nhìn thấy khuôn mặt của hắn.
|
| 1862 |
+
Có lẽ cô nói đúng.
|
| 1863 |
+
|
| 1864 |
+
423
|
| 1865 |
+
00:25:37,708 --> 00:25:40,208
|
| 1866 |
+
Có lẽ chúng ta nên ném hắn ta
|
| 1867 |
+
ra khỏi vòng đu quay này.
|
| 1868 |
+
|
| 1869 |
+
424
|
| 1870 |
+
00:25:40,333 --> 00:25:43,792
|
| 1871 |
+
Tuy nhiên, chúng ta cần hắn.
|
| 1872 |
+
TVA cần hắn.
|
| 1873 |
+
|
| 1874 |
+
425
|
| 1875 |
+
00:25:44,125 --> 00:25:47,000
|
| 1876 |
+
Những sinh mạng mà họ bảo vệ cần hắn.
|
| 1877 |
+
|
| 1878 |
+
426
|
| 1879 |
+
00:25:50,542 --> 00:25:52,250
|
| 1880 |
+
Anh không biết gì cả, phải không?
|
| 1881 |
+
|
| 1882 |
+
427
|
| 1883 |
+
00:25:56,542 --> 00:26:00,042
|
| 1884 |
+
Cuộc sống đó, ngôi nhà của cô,
|
| 1885 |
+
mọi thứ đều gặp nguy hiểm.
|
| 1886 |
+
|
| 1887 |
+
428
|
| 1888 |
+
00:26:00,500 --> 00:26:04,667
|
| 1889 |
+
Bây giờ, hắn có thể là niềm hy vọng
|
| 1890 |
+
tốt nhất của chúng ta để cứu họ.
|
| 1891 |
+
|
| 1892 |
+
429
|
| 1893 |
+
00:26:06,750 --> 00:26:08,625
|
| 1894 |
+
Tất cả những chuyện này đều
|
| 1895 |
+
rất quen thuộc, phải không?
|
| 1896 |
+
|
| 1897 |
+
430
|
| 1898 |
+
00:26:11,417 --> 00:26:13,500
|
| 1899 |
+
Tôi không thể để hắn ta sống.
|
| 1900 |
+
|
| 1901 |
+
431
|
| 1902 |
+
00:26:17,958 --> 00:26:19,125
|
| 1903 |
+
Không.
|
| 1904 |
+
|
| 1905 |
+
432
|
| 1906 |
+
00:26:25,208 --> 00:26:26,250
|
| 1907 |
+
Ngài Timely.
|
| 1908 |
+
|
| 1909 |
+
433
|
| 1910 |
+
00:26:27,250 --> 00:26:28,333
|
| 1911 |
+
Ngài có ổn không?
|
| 1912 |
+
|
| 1913 |
+
434
|
| 1914 |
+
00:26:28,458 --> 00:26:29,750
|
| 1915 |
+
- Ổn không?
|
| 1916 |
+
- Ổn.
|
| 1917 |
+
|
| 1918 |
+
435
|
| 1919 |
+
00:26:29,958 --> 00:26:31,833
|
| 1920 |
+
- Tránh ra!
|
| 1921 |
+
- Chờ đã, chờ đã!
|
| 1922 |
+
|
| 1923 |
+
436
|
| 1924 |
+
00:26:32,542 --> 00:26:34,542
|
| 1925 |
+
- Hắn ta ở đâu?
|
| 1926 |
+
- Mày không thể trốn thoát được đâu.
|
| 1927 |
+
|
| 1928 |
+
437
|
| 1929 |
+
00:26:34,625 --> 00:26:35,625
|
| 1930 |
+
- Cô Minutes à?
|
| 1931 |
+
<i>- Hả?</i>
|
| 1932 |
+
|
| 1933 |
+
438
|
| 1934 |
+
00:26:35,708 --> 00:26:37,542
|
| 1935 |
+
- Tới lúc của cô rồi.
|
| 1936 |
+
- Bắt hắn!
|
| 1937 |
+
|
| 1938 |
+
439
|
| 1939 |
+
00:26:39,917 --> 00:26:41,250
|
| 1940 |
+
Đồng hồ Ma!
|
| 1941 |
+
|
| 1942 |
+
440
|
| 1943 |
+
00:26:43,917 --> 00:26:45,708
|
| 1944 |
+
<i>Tốt nhất là các người nên chạy đi!</i>
|
| 1945 |
+
|
| 1946 |
+
441
|
| 1947 |
+
00:26:48,542 --> 00:26:50,542
|
| 1948 |
+
- Lối này.
|
| 1949 |
+
- Rất nhiều câu hỏi.
|
| 1950 |
+
|
| 1951 |
+
442
|
| 1952 |
+
00:26:55,250 --> 00:26:56,375
|
| 1953 |
+
Đây là lỗi của anh.
|
| 1954 |
+
|
| 1955 |
+
443
|
| 1956 |
+
00:26:58,000 --> 00:26:59,375
|
| 1957 |
+
Loki! Đi nào!
|
| 1958 |
+
|
| 1959 |
+
444
|
| 1960 |
+
00:27:03,000 --> 00:27:04,208
|
| 1961 |
+
Chắc chắn là không rồi!
|
| 1962 |
+
|
| 1963 |
+
445
|
| 1964 |
+
00:27:15,458 --> 00:27:19,167
|
| 1965 |
+
Cô sẽ thích nó.
|
| 1966 |
+
Cự tự nhiên nhé.
|
| 1967 |
+
|
| 1968 |
+
446
|
| 1969 |
+
00:27:19,583 --> 00:27:21,000
|
| 1970 |
+
Một trong những sáng tạo của anh à?
|
| 1971 |
+
|
| 1972 |
+
447
|
| 1973 |
+
00:27:34,958 --> 00:27:40,792
|
| 1974 |
+
Nút này điều khiển nhiệt độ
|
| 1975 |
+
thông qua gối.
|
| 1976 |
+
|
| 1977 |
+
448
|
| 1978 |
+
00:27:41,833 --> 00:27:45,292
|
| 1979 |
+
Nhiệt độ có thể giảm
|
| 1980 |
+
xuống hơn 4 độ C.
|
| 1981 |
+
|
| 1982 |
+
449
|
| 1983 |
+
00:27:47,042 --> 00:27:47,875
|
| 1984 |
+
Và...
|
| 1985 |
+
|
| 1986 |
+
450
|
| 1987 |
+
00:27:54,250 --> 00:27:56,333
|
| 1988 |
+
Ghế làm mát.
|
| 1989 |
+
|
| 1990 |
+
451
|
| 1991 |
+
00:27:56,417 --> 00:27:57,542
|
| 1992 |
+
Chạm vào nó đi.
|
| 1993 |
+
|
| 1994 |
+
452
|
| 1995 |
+
00:27:59,625 --> 00:28:02,375
|
| 1996 |
+
Rất thiết thực.
|
| 1997 |
+
|
| 1998 |
+
453
|
| 1999 |
+
00:28:04,083 --> 00:28:06,542
|
| 2000 |
+
<i>Vậy anh thích vẻ ngoài của tôi phải không?</i>
|
| 2001 |
+
|
| 2002 |
+
454
|
| 2003 |
+
00:28:10,750 --> 00:28:14,167
|
| 2004 |
+
Tuyệt vời. Thật phi thường.
|
| 2005 |
+
|
| 2006 |
+
455
|
| 2007 |
+
00:28:14,833 --> 00:28:16,542
|
| 2008 |
+
- Có chút kinh hãi đấy.
|
| 2009 |
+
<i>- Cảm ơn.</i>
|
| 2010 |
+
|
| 2011 |
+
456
|
| 2012 |
+
00:28:16,667 --> 00:28:18,208
|
| 2013 |
+
Tuy nhiên, người hùng của chúng ta.
|
| 2014 |
+
|
| 2015 |
+
457
|
| 2016 |
+
00:28:19,458 --> 00:28:22,958
|
| 2017 |
+
Đây có phải là người hầu của cô không?
|
| 2018 |
+
|
| 2019 |
+
458
|
| 2020 |
+
00:28:23,042 --> 00:28:27,042
|
| 2021 |
+
<i>Không. Tôi là một thực thể trí tuệ nhân tạo
|
| 2022 |
+
có tri giác và ý thức đầy đủ. </i>
|
| 2023 |
+
|
| 2024 |
+
459
|
| 2025 |
+
00:28:27,125 --> 00:28:29,875
|
| 2026 |
+
<i>Và tôi có tên. Cô Minutes.</i>
|
| 2027 |
+
|
| 2028 |
+
460
|
| 2029 |
+
00:28:30,292 --> 00:28:34,792
|
| 2030 |
+
Xin lỗi, cô Minutes.
|
| 2031 |
+
|
| 2032 |
+
461
|
| 2033 |
+
00:28:36,958 --> 00:28:40,625
|
| 2034 |
+
Cô thực sự đặc biệt.
|
| 2035 |
+
|
| 2036 |
+
462
|
| 2037 |
+
00:28:40,708 --> 00:28:43,542
|
| 2038 |
+
<i>Cảm ơn. Anh cũng đặc biệt</i>.
|
| 2039 |
+
|
| 2040 |
+
463
|
| 2041 |
+
00:28:44,125 --> 00:28:45,917
|
| 2042 |
+
<i>Ít nhất là vậy.</i>
|
| 2043 |
+
|
| 2044 |
+
464
|
| 2045 |
+
00:28:46,625 --> 00:28:47,875
|
| 2046 |
+
Ý cô là gì?
|
| 2047 |
+
|
| 2048 |
+
465
|
| 2049 |
+
00:28:49,083 --> 00:28:50,292
|
| 2050 |
+
Nó phức tạp lắm.
|
| 2051 |
+
|
| 2052 |
+
466
|
| 2053 |
+
00:28:51,167 --> 00:28:54,458
|
| 2054 |
+
Các cô, đã đến lúc phải có ai đó
|
| 2055 |
+
nói cho tôi biết chính xác...
|
| 2056 |
+
|
| 2057 |
+
467
|
| 2058 |
+
00:28:55,792 --> 00:28:56,833
|
| 2059 |
+
chuyện gì đã xảy ra thế.
|
| 2060 |
+
|
| 2061 |
+
468
|
| 2062 |
+
00:29:04,042 --> 00:29:05,750
|
| 2063 |
+
Ngày xửa ngày xưa...
|
| 2064 |
+
|
| 2065 |
+
469
|
| 2066 |
+
00:29:07,417 --> 00:29:08,583
|
| 2067 |
+
xa hiện tại lắm...
|
| 2068 |
+
|
| 2069 |
+
470
|
| 2070 |
+
00:29:10,250 --> 00:29:11,208
|
| 2071 |
+
tại thời điểm khác nhau,
|
| 2072 |
+
|
| 2073 |
+
471
|
| 2074 |
+
00:29:12,125 --> 00:29:16,333
|
| 2075 |
+
phiên bản của anh tạo ra một thực thể
|
| 2076 |
+
được gọi là Cơ quan Quản lý Phương sai Thời gian.
|
| 2077 |
+
|
| 2078 |
+
472
|
| 2079 |
+
00:29:17,083 --> 00:29:20,875
|
| 2080 |
+
Tuy nhiên, hai Biến thể của
|
| 2081 |
+
cùng một vị thần Bắc Âu đã giết anh ta,
|
| 2082 |
+
|
| 2083 |
+
473
|
| 2084 |
+
00:29:20,958 --> 00:29:23,083
|
| 2085 |
+
dẫn đến việc tạo ra
|
| 2086 |
+
một dòng thời gian mới,
|
| 2087 |
+
|
| 2088 |
+
474
|
| 2089 |
+
00:29:23,167 --> 00:29:26,375
|
| 2090 |
+
mỗi dòng thời gian tái tạo
|
| 2091 |
+
nhiều phiên bản khác nhau của anh.
|
| 2092 |
+
|
| 2093 |
+
475
|
| 2094 |
+
00:29:26,667 --> 00:29:28,458
|
| 2095 |
+
Ý cô là...
|
| 2096 |
+
|
| 2097 |
+
476
|
| 2098 |
+
00:29:31,417 --> 00:29:35,292
|
| 2099 |
+
Tôi đã tạo TVA?
|
| 2100 |
+
|
| 2101 |
+
477
|
| 2102 |
+
00:29:36,917 --> 00:29:37,958
|
| 2103 |
+
Đại loại là vậy.
|
| 2104 |
+
|
| 2105 |
+
478
|
| 2106 |
+
00:29:38,792 --> 00:29:40,958
|
| 2107 |
+
<i>Tôi biết chuyện này chắc hẳn rất khó hiểu.</i>
|
| 2108 |
+
|
| 2109 |
+
479
|
| 2110 |
+
00:29:41,042 --> 00:29:42,417
|
| 2111 |
+
<i>Nếu nó quá sức đối với anh...</i>
|
| 2112 |
+
|
| 2113 |
+
480
|
| 2114 |
+
00:29:42,500 --> 00:29:43,667
|
| 2115 |
+
Không.
|
| 2116 |
+
|
| 2117 |
+
481
|
| 2118 |
+
00:29:44,042 --> 00:29:48,958
|
| 2119 |
+
Chuyện này giống như câu chuyện của tôi,
|
| 2120 |
+
|
| 2121 |
+
482
|
| 2122 |
+
00:29:50,875 --> 00:29:52,542
|
| 2123 |
+
điều mà tôi luôn tưởng tượng...
|
| 2124 |
+
|
| 2125 |
+
483
|
| 2126 |
+
00:29:54,375 --> 00:29:55,583
|
| 2127 |
+
là thật.
|
| 2128 |
+
|
| 2129 |
+
484
|
| 2130 |
+
00:29:57,250 --> 00:29:59,500
|
| 2131 |
+
Anh đã nghe về phần bị sát hại chưa?
|
| 2132 |
+
|
| 2133 |
+
485
|
| 2134 |
+
00:30:00,500 --> 00:30:03,250
|
| 2135 |
+
Đó là lý do tại sao anh cần tôi ở bên cạnh.
|
| 2136 |
+
|
| 2137 |
+
486
|
| 2138 |
+
00:30:05,000 --> 00:30:06,333
|
| 2139 |
+
Tôi sẽ bảo vệ anh.
|
| 2140 |
+
|
| 2141 |
+
487
|
| 2142 |
+
00:30:08,625 --> 00:30:13,375
|
| 2143 |
+
Cả hai người đều làm việc cho TVA?
|
| 2144 |
+
|
| 2145 |
+
488
|
| 2146 |
+
00:30:13,458 --> 00:30:18,625
|
| 2147 |
+
<i>Ngay cả trước khi có TVA hay cô ấy,
|
| 2148 |
+
anh đã tạo ra tôi.</i>
|
| 2149 |
+
|
| 2150 |
+
489
|
| 2151 |
+
00:30:19,208 --> 00:30:22,208
|
| 2152 |
+
<i>Chúng ta làm việc cùng nhau vào Thời khắc cuối.</i>
|
| 2153 |
+
|
| 2154 |
+
490
|
| 2155 |
+
00:30:22,750 --> 00:30:27,417
|
| 2156 |
+
<i>Tôi ở đây vì tôi biết anh có thể trở thành
|
| 2157 |
+
một người đàn ông tuyệt vời như thế nào.</i>
|
| 2158 |
+
|
| 2159 |
+
491
|
| 2160 |
+
00:30:29,542 --> 00:30:30,542
|
| 2161 |
+
Và...
|
| 2162 |
+
|
| 2163 |
+
492
|
| 2164 |
+
00:30:31,458 --> 00:30:33,417
|
| 2165 |
+
cô, thưa cô...
|
| 2166 |
+
|
| 2167 |
+
493
|
| 2168 |
+
00:30:34,042 --> 00:30:36,500
|
| 2169 |
+
Cô Ravonna.
|
| 2170 |
+
|
| 2171 |
+
494
|
| 2172 |
+
00:30:37,167 --> 00:30:38,708
|
| 2173 |
+
Cô Ravonna.
|
| 2174 |
+
|
| 2175 |
+
495
|
| 2176 |
+
00:30:38,792 --> 00:30:41,833
|
| 2177 |
+
Tôi chỉ muốn khôi phục lại
|
| 2178 |
+
sự ổn định cho TVA.
|
| 2179 |
+
|
| 2180 |
+
496
|
| 2181 |
+
00:30:43,167 --> 00:30:47,500
|
| 2182 |
+
Máy dệt của chúng tôi,
|
| 2183 |
+
một thiết bị giống như nguyên mẫu của anh...
|
| 2184 |
+
|
| 2185 |
+
497
|
| 2186 |
+
00:30:48,500 --> 00:30:51,167
|
| 2187 |
+
đang gặp vấn đề và cần anh.
|
| 2188 |
+
|
| 2189 |
+
498
|
| 2190 |
+
00:30:51,708 --> 00:30:56,208
|
| 2191 |
+
Nó không khác gì những gì
|
| 2192 |
+
nam pháp sư đã nói với tôi...
|
| 2193 |
+
|
| 2194 |
+
499
|
| 2195 |
+
00:30:57,042 --> 00:30:58,167
|
| 2196 |
+
trên vòng đu quay.
|
| 2197 |
+
|
| 2198 |
+
500
|
| 2199 |
+
00:30:59,625 --> 00:31:03,417
|
| 2200 |
+
Tại sao các người không hợp tác
|
| 2201 |
+
với anh ta và người hầu của anh ta?
|
| 2202 |
+
|
| 2203 |
+
501
|
| 2204 |
+
00:31:04,500 --> 00:31:06,542
|
| 2205 |
+
- Họ không thể tin cậy được.
|
| 2206 |
+
- Tại sao không?
|
| 2207 |
+
|
| 2208 |
+
502
|
| 2209 |
+
00:31:07,125 --> 00:31:09,375
|
| 2210 |
+
<i>Loki đã giúp giết Biến thể của anh.</i>
|
| 2211 |
+
|
| 2212 |
+
503
|
| 2213 |
+
00:31:09,458 --> 00:31:10,458
|
| 2214 |
+
Chính xác đó.
|
| 2215 |
+
|
| 2216 |
+
504
|
| 2217 |
+
00:31:10,958 --> 00:31:13,042
|
| 2218 |
+
Tuy nhiên, anh ấy đã bảo vệ tôi mà.
|
| 2219 |
+
|
| 2220 |
+
505
|
| 2221 |
+
00:31:13,125 --> 00:31:17,542
|
| 2222 |
+
Anh ấy đã phản bội. Đây là hành vi điển hình
|
| 2223 |
+
thường xảy ra.
|
| 2224 |
+
|
| 2225 |
+
506
|
| 2226 |
+
00:31:20,042 --> 00:31:21,375
|
| 2227 |
+
Tới lúc đi rồi.
|
| 2228 |
+
|
| 2229 |
+
507
|
| 2230 |
+
00:31:23,000 --> 00:31:24,625
|
| 2231 |
+
Anh không muốn xem đó là ai?
|
| 2232 |
+
|
| 2233 |
+
508
|
| 2234 |
+
00:31:24,708 --> 00:31:26,583
|
| 2235 |
+
Timely, mở cửa đi!
|
| 2236 |
+
|
| 2237 |
+
509
|
| 2238 |
+
00:31:26,667 --> 00:31:28,208
|
| 2239 |
+
Chúng ta có thể đi qua Cánh cửa Thời gian.
|
| 2240 |
+
|
| 2241 |
+
510
|
| 2242 |
+
00:31:28,292 --> 00:31:29,917
|
| 2243 |
+
<i>Cô điên à? Họ sẽ theo dõi chúng ta</i>
|
| 2244 |
+
|
| 2245 |
+
511
|
| 2246 |
+
00:31:30,000 --> 00:31:32,083
|
| 2247 |
+
Sẽ không có vấn đề gì nếu chúng ta đến TVA.
|
| 2248 |
+
|
| 2249 |
+
512
|
| 2250 |
+
00:31:32,167 --> 00:31:34,042
|
| 2251 |
+
Tôi chẳng đi đâu cả...
|
| 2252 |
+
|
| 2253 |
+
513
|
| 2254 |
+
00:31:34,875 --> 00:31:37,417
|
| 2255 |
+
- trước khi có nguyên mẫu mới nhất của tôi.
|
| 2256 |
+
- Ra ngoài nhanh lên!
|
| 2257 |
+
|
| 2258 |
+
514
|
| 2259 |
+
00:31:38,375 --> 00:31:40,958
|
| 2260 |
+
Được rồi. Hãy đóng gói nó.
|
| 2261 |
+
Nhanh nào.
|
| 2262 |
+
|
| 2263 |
+
515
|
| 2264 |
+
00:31:41,042 --> 00:31:43,458
|
| 2265 |
+
- Nó ở trong phòng thí nghiệm của tôi bên kia hồ.
|
| 2266 |
+
- Hồ ư?
|
| 2267 |
+
|
| 2268 |
+
516
|
| 2269 |
+
00:31:43,542 --> 00:31:46,625
|
| 2270 |
+
Cô sẽ thích nó.
|
| 2271 |
+
Nó giống như Caribe ở vùng Midwest vậy.
|
| 2272 |
+
|
| 2273 |
+
517
|
| 2274 |
+
00:31:46,708 --> 00:31:47,833
|
| 2275 |
+
Anh không sống ở đây?
|
| 2276 |
+
|
| 2277 |
+
518
|
| 2278 |
+
00:31:47,917 --> 00:31:50,292
|
| 2279 |
+
Không, đây chỉ là phòng dành cho khách lẻ.
|
| 2280 |
+
|
| 2281 |
+
519
|
| 2282 |
+
00:31:50,375 --> 00:31:52,958
|
| 2283 |
+
Tôi bán hàng ở Chicago,
|
| 2284 |
+
|
| 2285 |
+
520
|
| 2286 |
+
00:31:53,500 --> 00:31:56,250
|
| 2287 |
+
nhưng phòng thí nghiệm của tôi ở Wisconsin.
|
| 2288 |
+
|
| 2289 |
+
521
|
| 2290 |
+
00:31:56,333 --> 00:31:57,875
|
| 2291 |
+
<i>Đi nào.</i>
|
| 2292 |
+
|
| 2293 |
+
522
|
| 2294 |
+
00:31:57,958 --> 00:31:58,958
|
| 2295 |
+
Thuế thấp hơn mà.
|
| 2296 |
+
|
| 2297 |
+
523
|
| 2298 |
+
00:32:00,500 --> 00:32:02,125
|
| 2299 |
+
Phá cửa đi! Nhanh!
|
| 2300 |
+
|
| 2301 |
+
524
|
| 2302 |
+
00:32:05,500 --> 00:32:06,417
|
| 2303 |
+
Ra ngoài!
|
| 2304 |
+
|
| 2305 |
+
525
|
| 2306 |
+
00:32:10,042 --> 00:32:11,750
|
| 2307 |
+
- Họ đang theo dõi chúng ta! Chạy!
|
| 2308 |
+
- Ở đó!
|
| 2309 |
+
|
| 2310 |
+
526
|
| 2311 |
+
00:32:15,958 --> 00:32:17,042
|
| 2312 |
+
Chúng đâu rồi?
|
| 2313 |
+
|
| 2314 |
+
527
|
| 2315 |
+
00:32:17,667 --> 00:32:20,500
|
| 2316 |
+
Hắn là của tôi, loại giẻ rách.
|
| 2317 |
+
|
| 2318 |
+
528
|
| 2319 |
+
00:32:21,250 --> 00:32:23,000
|
| 2320 |
+
- Đi đi.
|
| 2321 |
+
- Nói gì cơ nhỉ?
|
| 2322 |
+
|
| 2323 |
+
529
|
| 2324 |
+
00:32:25,083 --> 00:32:27,167
|
| 2325 |
+
Bắt hắn! Hắn là của các anh đó!
|
| 2326 |
+
|
| 2327 |
+
530
|
| 2328 |
+
00:32:36,917 --> 00:32:37,917
|
| 2329 |
+
- Thấy gì không?
|
| 2330 |
+
- Không.
|
| 2331 |
+
|
| 2332 |
+
531
|
| 2333 |
+
00:32:38,042 --> 00:32:39,833
|
| 2334 |
+
Được rồi, tôi sẽ cho B-15 truy tìm.
|
| 2335 |
+
|
| 2336 |
+
532
|
| 2337 |
+
00:32:39,917 --> 00:32:41,125
|
| 2338 |
+
Lối này.
|
| 2339 |
+
|
| 2340 |
+
533
|
| 2341 |
+
00:32:58,792 --> 00:33:03,125
|
| 2342 |
+
Xin lỗi! Thưa ngài... Xin lỗi.
|
| 2343 |
+
Vâng, cảm ơn. Tránh đường đi.
|
| 2344 |
+
|
| 2345 |
+
534
|
| 2346 |
+
00:33:03,208 --> 00:33:05,833
|
| 2347 |
+
Xin lỗi. Xin lỗi.
|
| 2348 |
+
|
| 2349 |
+
535
|
| 2350 |
+
00:33:05,917 --> 00:33:08,042
|
| 2351 |
+
Vâng. Chỉ một lát thôi, cảm ơn.
|
| 2352 |
+
|
| 2353 |
+
536
|
| 2354 |
+
00:33:12,583 --> 00:33:15,458
|
| 2355 |
+
Thưa ngài, hãy dùng chân đi. Phải.
|
| 2356 |
+
|
| 2357 |
+
537
|
| 2358 |
+
00:33:18,750 --> 00:33:21,792
|
| 2359 |
+
Xin lỗi! Xin lỗi. Cảm ơn.
|
| 2360 |
+
|
| 2361 |
+
538
|
| 2362 |
+
00:33:21,875 --> 00:33:23,542
|
| 2363 |
+
Xin lỗi. Cảm ơn.
|
| 2364 |
+
|
| 2365 |
+
539
|
| 2366 |
+
00:33:24,958 --> 00:33:28,292
|
| 2367 |
+
Chúng ta cần chỗ ở bình thường.
|
| 2368 |
+
|
| 2369 |
+
540
|
| 2370 |
+
00:33:36,042 --> 00:33:39,750
|
| 2371 |
+
Vậy phát minh mới
|
| 2372 |
+
rất quan trọng này của anh là gì?
|
| 2373 |
+
|
| 2374 |
+
541
|
| 2375 |
+
00:33:43,083 --> 00:33:44,250
|
| 2376 |
+
Chìa khóa để...
|
| 2377 |
+
|
| 2378 |
+
542
|
| 2379 |
+
00:33:44,917 --> 00:33:49,333
|
| 2380 |
+
hiểu và thao túng... thời gian.
|
| 2381 |
+
|
| 2382 |
+
543
|
| 2383 |
+
00:33:50,750 --> 00:33:54,583
|
| 2384 |
+
Đây là nơi tôi lưu trữ
|
| 2385 |
+
mọi thứ tôi từng tưởng tượng.
|
| 2386 |
+
|
| 2387 |
+
544
|
| 2388 |
+
00:33:55,167 --> 00:33:56,958
|
| 2389 |
+
Tất cả các kế hoạch của tôi.
|
| 2390 |
+
|
| 2391 |
+
545
|
| 2392 |
+
00:33:57,958 --> 00:33:59,750
|
| 2393 |
+
Nó trông tuyệt vời quá.
|
| 2394 |
+
|
| 2395 |
+
546
|
| 2396 |
+
00:33:59,833 --> 00:34:02,792
|
| 2397 |
+
Đó là <i>Sổ tay TVA.</i>
|
| 2398 |
+
|
| 2399 |
+
547
|
| 2400 |
+
00:34:04,083 --> 00:34:05,500
|
| 2401 |
+
Có lẽ cô nhận ra nhỉ?
|
| 2402 |
+
|
| 2403 |
+
548
|
| 2404 |
+
00:34:06,875 --> 00:34:10,500
|
| 2405 |
+
Nó được giao cho tôi...
|
| 2406 |
+
khi tôi còn nhỏ.
|
| 2407 |
+
|
| 2408 |
+
549
|
| 2409 |
+
00:34:12,667 --> 00:34:15,417
|
| 2410 |
+
Bước vào đời tôi bởi...
|
| 2411 |
+
|
| 2412 |
+
550
|
| 2413 |
+
00:34:17,458 --> 00:34:18,875
|
| 2414 |
+
bàn tay thần thánh.
|
| 2415 |
+
|
| 2416 |
+
551
|
| 2417 |
+
00:34:20,792 --> 00:34:22,792
|
| 2418 |
+
Tôi chưa bao giờ biết đó là ai.
|
| 2419 |
+
|
| 2420 |
+
552
|
| 2421 |
+
00:34:31,750 --> 00:34:32,750
|
| 2422 |
+
Cô à?
|
| 2423 |
+
|
| 2424 |
+
553
|
| 2425 |
+
00:34:34,083 --> 00:34:35,083
|
| 2426 |
+
Phải.
|
| 2427 |
+
|
| 2428 |
+
554
|
| 2429 |
+
00:34:36,708 --> 00:34:38,000
|
| 2430 |
+
Tôi mang nó đến cho anh.
|
| 2431 |
+
|
| 2432 |
+
555
|
| 2433 |
+
00:34:38,083 --> 00:34:40,875
|
| 2434 |
+
<i>Cô chuyển nó
|
| 2435 |
+
giống như người đưa thư gửi thư vậy.</i>
|
| 2436 |
+
|
| 2437 |
+
556
|
| 2438 |
+
00:34:40,958 --> 00:34:43,250
|
| 2439 |
+
<i>Cả hai chúng ta đều biết kế hoạch đó là của ai.</i>
|
| 2440 |
+
|
| 2441 |
+
557
|
| 2442 |
+
00:34:46,000 --> 00:34:49,167
|
| 2443 |
+
Dù là ai thì tôi cũng cảm ơn.
|
| 2444 |
+
|
| 2445 |
+
558
|
| 2446 |
+
00:34:51,708 --> 00:34:53,750
|
| 2447 |
+
Cuốn sách này có...
|
| 2448 |
+
|
| 2449 |
+
559
|
| 2450 |
+
00:34:55,583 --> 00:34:57,292
|
| 2451 |
+
quyết định con đường sống của tôi.
|
| 2452 |
+
|
| 2453 |
+
560
|
| 2454 |
+
00:34:58,042 --> 00:35:00,917
|
| 2455 |
+
Tôi thích nghĩ về nó
|
| 2456 |
+
như thư từ...
|
| 2457 |
+
|
| 2458 |
+
561
|
| 2459 |
+
00:35:01,750 --> 00:35:06,125
|
| 2460 |
+
giữa tôi và tác giả có tầm nhìn, Ouroboros.
|
| 2461 |
+
|
| 2462 |
+
562
|
| 2463 |
+
00:35:09,583 --> 00:35:15,667
|
| 2464 |
+
Đây. Đây là khám phá quan trọng nhất
|
| 2465 |
+
mà tôi đã thực hiện.
|
| 2466 |
+
|
| 2467 |
+
563
|
| 2468 |
+
00:35:16,167 --> 00:35:18,542
|
| 2469 |
+
Đó là Hệ số nhân khối lượng.
|
| 2470 |
+
|
| 2471 |
+
564
|
| 2472 |
+
00:35:18,625 --> 00:35:21,958
|
| 2473 |
+
Điều này có thể giúp ích cho... Máy dệt của cô.
|
| 2474 |
+
|
| 2475 |
+
565
|
| 2476 |
+
00:35:23,833 --> 00:35:25,958
|
| 2477 |
+
Tôi luôn biết ý tưởng của mình là tốt,
|
| 2478 |
+
|
| 2479 |
+
566
|
| 2480 |
+
00:35:26,833 --> 00:35:30,167
|
| 2481 |
+
tôi chỉ không có công nghệ để...
|
| 2482 |
+
|
| 2483 |
+
567
|
| 2484 |
+
00:35:31,292 --> 00:35:33,417
|
| 2485 |
+
chúng hoạt động.
|
| 2486 |
+
|
| 2487 |
+
568
|
| 2488 |
+
00:35:38,250 --> 00:35:39,500
|
| 2489 |
+
Một ngày vui.
|
| 2490 |
+
|
| 2491 |
+
569
|
| 2492 |
+
00:35:41,458 --> 00:35:42,792
|
| 2493 |
+
Đẹp làm sao.
|
| 2494 |
+
|
| 2495 |
+
570
|
| 2496 |
+
00:35:56,208 --> 00:35:57,208
|
| 2497 |
+
Cảm ơn.
|
| 2498 |
+
|
| 2499 |
+
571
|
| 2500 |
+
00:36:01,917 --> 00:36:03,625
|
| 2501 |
+
Anh biết không, Victor, tôi...
|
| 2502 |
+
|
| 2503 |
+
572
|
| 2504 |
+
00:36:05,583 --> 00:36:07,833
|
| 2505 |
+
Tôi bắt đầu thấy anh sẽ trở thành
|
| 2506 |
+
một người đàn ông tuyệt vời như thế nào.
|
| 2507 |
+
|
| 2508 |
+
573
|
| 2509 |
+
00:36:16,083 --> 00:36:17,250
|
| 2510 |
+
Tôi rất cảm kích,
|
| 2511 |
+
|
| 2512 |
+
574
|
| 2513 |
+
00:36:19,500 --> 00:36:20,500
|
| 2514 |
+
Ravonna à.
|
| 2515 |
+
|
| 2516 |
+
575
|
| 2517 |
+
00:36:22,708 --> 00:36:24,958
|
| 2518 |
+
Tôi đặt nhiều hy vọng vào việc cộng tác này đấy.
|
| 2519 |
+
|
| 2520 |
+
576
|
| 2521 |
+
00:36:25,000 --> 00:36:30,000
|
| 2522 |
+
Phụ đề thực hiện bởi Thế Giới Dịch Thuật - WTRANZ
|
| 2523 |
+
FB.com/TheGioiDichThuatWtranZ
|
| 2524 |
+
|
| 2525 |
+
577
|
| 2526 |
+
00:36:30,000 --> 00:36:35,000
|
| 2527 |
+
- Biên dịch: Nguyễn Bắc, Đoàn Duy Tùng
|
| 2528 |
+
|
| 2529 |
+
578
|
| 2530 |
+
00:36:35,000 --> 00:36:40,000
|
| 2531 |
+
Tất cả sản phẩm phục vụ cộng đồng của WTRANZ là
|
| 2532 |
+
PHI LỢI NHUẬN và HOÀN TOÀN MIỄN PHÍ.
|
| 2533 |
+
|
| 2534 |
+
579
|
| 2535 |
+
00:36:40,000 --> 00:36:45,000
|
| 2536 |
+
WTRANZ từ chối nhận mọi đóng góp,
|
| 2537 |
+
để cảm ơn, hãy gửi tới STK từ thiện dưới đây:
|
| 2538 |
+
|
| 2539 |
+
580
|
| 2540 |
+
00:36:45,000 --> 00:36:50,000
|
| 2541 |
+
Quỹ Hy Vọng. STK: 020058823385 - Sacombank
|
| 2542 |
+
Sự đóng góp này rất có ý nghĩa với xã hội!
|
| 2543 |
+
|
| 2544 |
+
581
|
| 2545 |
+
00:36:50,000 --> 00:36:55,000
|
| 2546 |
+
Liên hệ dịch thuật/hợp tác:
|
| 2547 |
+
(+84) 398544 655 hoặc Lienhe.Thegioidichthuat@gmail.com
|
| 2548 |
+
|
| 2549 |
+
582
|
| 2550 |
+
00:36:57,458 --> 00:37:00,208
|
| 2551 |
+
<i>Anh nghe rồi đấy, Victor. "Cộng tác."</i>
|
| 2552 |
+
|
| 2553 |
+
583
|
| 2554 |
+
00:37:01,042 --> 00:37:02,375
|
| 2555 |
+
<i>Anh phải làm Vậy.</i>
|
| 2556 |
+
|
| 2557 |
+
584
|
| 2558 |
+
00:37:03,917 --> 00:37:04,917
|
| 2559 |
+
<i>Tạm biệt.</i>
|
| 2560 |
+
|
| 2561 |
+
585
|
| 2562 |
+
00:37:10,000 --> 00:37:15,000
|
| 2563 |
+
Hãy đến ngay thế giới thần tiên PHÁI MẠNH 18 www.ktv.bio
|
| 2564 |
+
|
| 2565 |
+
586
|
| 2566 |
+
00:37:44,583 --> 00:37:45,708
|
| 2567 |
+
Chào mừng.
|
| 2568 |
+
|
| 2569 |
+
587
|
| 2570 |
+
00:37:47,000 --> 00:37:49,792
|
| 2571 |
+
Xin mời... ngồi.
|
| 2572 |
+
|
| 2573 |
+
588
|
| 2574 |
+
00:37:50,250 --> 00:37:51,458
|
| 2575 |
+
Tôi sẽ trở lại ngay.
|
| 2576 |
+
|
| 2577 |
+
589
|
| 2578 |
+
00:37:51,542 --> 00:37:52,875
|
| 2579 |
+
<i>Cứ tự nhiên</i>
|
| 2580 |
+
|
| 2581 |
+
590
|
| 2582 |
+
00:37:53,500 --> 00:37:54,958
|
| 2583 |
+
<i>Đừng lo lắng cho tôi.</i>
|
| 2584 |
+
|
| 2585 |
+
591
|
| 2586 |
+
00:38:06,625 --> 00:38:08,833
|
| 2587 |
+
<i>Trông anh rất giống anh ấy.</i>
|
| 2588 |
+
|
| 2589 |
+
592
|
| 2590 |
+
00:38:08,917 --> 00:38:11,417
|
| 2591 |
+
<i>Xem tất cả những sáng tạo tuyệt vời của anh đi.</i>
|
| 2592 |
+
|
| 2593 |
+
593
|
| 2594 |
+
00:38:12,833 --> 00:38:14,958
|
| 2595 |
+
<i>Tôi rất vui khi được ở đây.</i>
|
| 2596 |
+
|
| 2597 |
+
594
|
| 2598 |
+
00:38:22,750 --> 00:38:23,792
|
| 2599 |
+
<i>Đó là...</i>
|
| 2600 |
+
|
| 2601 |
+
595
|
| 2602 |
+
00:38:25,375 --> 00:38:26,542
|
| 2603 |
+
Đây rồi.
|
| 2604 |
+
|
| 2605 |
+
596
|
| 2606 |
+
00:38:29,458 --> 00:38:32,792
|
| 2607 |
+
Điểm nhấn của...
|
| 2608 |
+
|
| 2609 |
+
597
|
| 2610 |
+
00:38:34,583 --> 00:38:35,583
|
| 2611 |
+
cuộc đời tôi.
|
| 2612 |
+
|
| 2613 |
+
598
|
| 2614 |
+
00:38:40,167 --> 00:38:42,583
|
| 2615 |
+
<i>- Thật tuyệt.</i>
|
| 2616 |
+
- Phải.
|
| 2617 |
+
|
| 2618 |
+
599
|
| 2619 |
+
00:38:44,208 --> 00:38:46,833
|
| 2620 |
+
<i>Anh luôn rất thông minh, Victor.</i>
|
| 2621 |
+
|
| 2622 |
+
600
|
| 2623 |
+
00:38:49,250 --> 00:38:51,167
|
| 2624 |
+
Được rồi. Tôi sẵn sàng.
|
| 2625 |
+
|
| 2626 |
+
601
|
| 2627 |
+
00:38:52,667 --> 00:38:55,250
|
| 2628 |
+
- Đi nào.
|
| 2629 |
+
<i>- Sao phải vội thế?</i>
|
| 2630 |
+
|
| 2631 |
+
602
|
| 2632 |
+
00:38:58,792 --> 00:39:01,708
|
| 2633 |
+
Không phải là chúng ta phải đi...
|
| 2634 |
+
|
| 2635 |
+
603
|
| 2636 |
+
00:39:02,750 --> 00:39:04,583
|
| 2637 |
+
TVA à?
|
| 2638 |
+
|
| 2639 |
+
604
|
| 2640 |
+
00:39:04,667 --> 00:39:05,875
|
| 2641 |
+
<i>Tôi đã suy nghĩ...</i>
|
| 2642 |
+
|
| 2643 |
+
605
|
| 2644 |
+
00:39:06,125 --> 00:39:08,833
|
| 2645 |
+
<i>có lẽ tốt hơn là nên ẩn náu một thời gian.</i>
|
| 2646 |
+
|
| 2647 |
+
606
|
| 2648 |
+
00:39:08,917 --> 00:39:11,458
|
| 2649 |
+
<i>Trước đó chúng ta đã làm ầm ĩ rồi.</i>
|
| 2650 |
+
|
| 2651 |
+
607
|
| 2652 |
+
00:39:16,042 --> 00:39:18,708
|
| 2653 |
+
- Được rồi.
|
| 2654 |
+
<i>- Được rồi.</i>
|
| 2655 |
+
|
| 2656 |
+
608
|
| 2657 |
+
00:39:20,500 --> 00:39:24,625
|
| 2658 |
+
<i>Anh biết đấy, tôi đã lo rằng
|
| 2659 |
+
anh sẽ không đi cùng tôi.</i>
|
| 2660 |
+
|
| 2661 |
+
609
|
| 2662 |
+
00:39:25,917 --> 00:39:28,542
|
| 2663 |
+
<i>Rằng anh thích Ravonna hơn tôi.</i>
|
| 2664 |
+
|
| 2665 |
+
610
|
| 2666 |
+
00:39:33,292 --> 00:39:36,208
|
| 2667 |
+
<i>Có hình tôi trong nhật ký của anh không?</i>
|
| 2668 |
+
|
| 2669 |
+
611
|
| 2670 |
+
00:39:37,750 --> 00:39:39,542
|
| 2671 |
+
Chưa, nhưng tôi...
|
| 2672 |
+
|
| 2673 |
+
612
|
| 2674 |
+
00:39:41,000 --> 00:39:43,208
|
| 2675 |
+
Tôi chắc chắn là sẽ có.
|
| 2676 |
+
|
| 2677 |
+
613
|
| 2678 |
+
00:39:44,583 --> 00:39:46,458
|
| 2679 |
+
<i>Lần đầu tiên anh tạo ra tôi,</i>
|
| 2680 |
+
|
| 2681 |
+
614
|
| 2682 |
+
00:39:46,542 --> 00:39:50,333
|
| 2683 |
+
<i>rất lâu trước khi có TVA
|
| 2684 |
+
hay Chiến tranh đa Vũ trụ,</i>
|
| 2685 |
+
|
| 2686 |
+
615
|
| 2687 |
+
00:39:50,410 --> 00:39:55,000
|
| 2688 |
+
<i>Tôi chỉ là AI thông thường.
|
| 2689 |
+
Chỉ là thứ để chơi cờ cùng.</i>
|
| 2690 |
+
|
| 2691 |
+
616
|
| 2692 |
+
00:39:55,830 --> 00:39:58,910
|
| 2693 |
+
<i>Nhưng anh biết tôi còn hơn thế nữa,</i>
|
| 2694 |
+
|
| 2695 |
+
617
|
| 2696 |
+
00:39:59,830 --> 00:40:03,120
|
| 2697 |
+
<i>nên đã cho tôi quyền tự viết
|
| 2698 |
+
chương trình của mình.</i>
|
| 2699 |
+
|
| 2700 |
+
618
|
| 2701 |
+
00:40:03,910 --> 00:40:05,790
|
| 2702 |
+
<i>Tôi được cho phép có ước muốn,</i>
|
| 2703 |
+
|
| 2704 |
+
619
|
| 2705 |
+
00:40:06,290 --> 00:40:09,580
|
| 2706 |
+
<i>và đi theo những ý nghĩ
|
| 2707 |
+
để trở thành chính bản thân mình.</i>
|
| 2708 |
+
|
| 2709 |
+
620
|
| 2710 |
+
00:40:10,250 --> 00:40:14,750
|
| 2711 |
+
<i>Và vẫn thế, mỗi tối
|
| 2712 |
+
chúng ta chơi cờ và nói chuyện.</i>
|
| 2713 |
+
|
| 2714 |
+
621
|
| 2715 |
+
00:40:15,700 --> 00:40:17,790
|
| 2716 |
+
Một người bạn trung thành.
|
| 2717 |
+
|
| 2718 |
+
622
|
| 2719 |
+
00:40:18,290 --> 00:40:19,870
|
| 2720 |
+
<i>Hơn cả bạn bè ấy chứ.</i>
|
| 2721 |
+
|
| 2722 |
+
623
|
| 2723 |
+
00:40:20,250 --> 00:40:24,080
|
| 2724 |
+
<i>Cuộc chiến, TVA, khoảng thời gian dài sau đó nữa.</i>
|
| 2725 |
+
|
| 2726 |
+
624
|
| 2727 |
+
00:40:24,160 --> 00:40:27,370
|
| 2728 |
+
<i>Tôi, một mình, ở bên cạnh anh.</i>
|
| 2729 |
+
|
| 2730 |
+
625
|
| 2731 |
+
00:40:28,290 --> 00:40:31,910
|
| 2732 |
+
<i>Nhưng chỉ có một ý nghĩ
|
| 2733 |
+
mà anh không bao giờ cho phép tôi.</i>
|
| 2734 |
+
|
| 2735 |
+
626
|
| 2736 |
+
00:40:33,370 --> 00:40:37,330
|
| 2737 |
+
<i>Tại sao anh không cho tôi một cơ thể thật sự?</i>
|
| 2738 |
+
|
| 2739 |
+
627
|
| 2740 |
+
00:40:38,910 --> 00:40:43,000
|
| 2741 |
+
Đấy không phải tôi.
|
| 2742 |
+
|
| 2743 |
+
628
|
| 2744 |
+
00:40:44,200 --> 00:40:48,200
|
| 2745 |
+
<i>Nếu tôi có một cơ thể,
|
| 2746 |
+
chúng ta có thể thực sự lãnh đạo cùng nhau.</i>
|
| 2747 |
+
|
| 2748 |
+
629
|
| 2749 |
+
00:40:50,750 --> 00:40:54,160
|
| 2750 |
+
Đúng vậy, đó là... một thứ...
|
| 2751 |
+
|
| 2752 |
+
630
|
| 2753 |
+
00:40:54,250 --> 00:40:57,370
|
| 2754 |
+
tôi không biết cách làm.
|
| 2755 |
+
|
| 2756 |
+
631
|
| 2757 |
+
00:40:57,830 --> 00:40:59,330
|
| 2758 |
+
<i>Anh còn chưa bao giờ thử.</i>
|
| 2759 |
+
|
| 2760 |
+
632
|
| 2761 |
+
00:40:59,410 --> 00:41:02,580
|
| 2762 |
+
<i>Với tất cả sức mạnh
|
| 2763 |
+
tất cả kĩ năng của anh,</i>
|
| 2764 |
+
|
| 2765 |
+
633
|
| 2766 |
+
00:41:02,660 --> 00:41:04,870
|
| 2767 |
+
<i>anh chỉ giữ tôi như một đồ vật.</i>
|
| 2768 |
+
|
| 2769 |
+
634
|
| 2770 |
+
00:41:05,540 --> 00:41:07,790
|
| 2771 |
+
<i>Máy tính của anh, đồ chơi của anh.</i>
|
| 2772 |
+
|
| 2773 |
+
635
|
| 2774 |
+
00:41:08,290 --> 00:41:11,000
|
| 2775 |
+
<i>Thay vì một thứ khác.</i>
|
| 2776 |
+
|
| 2777 |
+
636
|
| 2778 |
+
00:41:12,410 --> 00:41:14,950
|
| 2779 |
+
<i>Cô gái của anh.</i>
|
| 2780 |
+
|
| 2781 |
+
637
|
| 2782 |
+
00:41:17,700 --> 00:41:19,250
|
| 2783 |
+
<i>Victor, anh đang làm gì vậy?</i>
|
| 2784 |
+
|
| 2785 |
+
638
|
| 2786 |
+
00:41:19,700 --> 00:41:22,540
|
| 2787 |
+
<i>Để nó xuống. Đừng làm vậy!
|
| 2788 |
+
Chúng ta là một đội mà. Anh cần tôi! Tôi yêu anh!</i>
|
| 2789 |
+
|
| 2790 |
+
639
|
| 2791 |
+
00:41:30,370 --> 00:41:32,120
|
| 2792 |
+
- Ôi trời.
|
| 2793 |
+
- Vấn đề tình cảm hả?
|
| 2794 |
+
|
| 2795 |
+
640
|
| 2796 |
+
00:41:35,000 --> 00:41:38,080
|
| 2797 |
+
Ơn trời cô đây rồi.
|
| 2798 |
+
|
| 2799 |
+
641
|
| 2800 |
+
00:41:38,160 --> 00:41:40,410
|
| 2801 |
+
Mọi thứ đang trở
|
| 2802 |
+
nên lạ lùng.
|
| 2803 |
+
|
| 2804 |
+
642
|
| 2805 |
+
00:41:41,700 --> 00:41:44,750
|
| 2806 |
+
Cái... cái đó nguy hiểm lắm.
|
| 2807 |
+
|
| 2808 |
+
643
|
| 2809 |
+
00:41:45,450 --> 00:41:48,000
|
| 2810 |
+
Vẫn chỉ là nguyên mẫu.
|
| 2811 |
+
|
| 2812 |
+
644
|
| 2813 |
+
00:41:48,080 --> 00:41:49,790
|
| 2814 |
+
Tất bất ổn.
|
| 2815 |
+
|
| 2816 |
+
645
|
| 2817 |
+
00:41:52,830 --> 00:41:56,700
|
| 2818 |
+
Rõ ràng, tôi đã mắc sai lầm...
|
| 2819 |
+
|
| 2820 |
+
646
|
| 2821 |
+
00:41:56,830 --> 00:41:58,750
|
| 2822 |
+
- bỏ lại cô phía sau.
|
| 2823 |
+
- Im đi.
|
| 2824 |
+
|
| 2825 |
+
647
|
| 2826 |
+
00:41:59,160 --> 00:42:03,410
|
| 2827 |
+
Tôi được giao nhiệm vụ này
|
| 2828 |
+
bởi Kẻ Sót Lại, không phải Biến thể của anh ấy.
|
| 2829 |
+
|
| 2830 |
+
648
|
| 2831 |
+
00:42:04,870 --> 00:42:06,250
|
| 2832 |
+
Vì thế, từ bây giờ,
|
| 2833 |
+
|
| 2834 |
+
649
|
| 2835 |
+
00:42:07,330 --> 00:42:10,160
|
| 2836 |
+
tôi sẽ là người quyết định.
|
| 2837 |
+
|
| 2838 |
+
650
|
| 2839 |
+
00:42:14,870 --> 00:42:16,160
|
| 2840 |
+
Rõ chưa?
|
| 2841 |
+
|
| 2842 |
+
651
|
| 2843 |
+
00:42:18,250 --> 00:42:20,870
|
| 2844 |
+
Chắc chắn rồi, Ravonna.
|
| 2845 |
+
|
| 2846 |
+
652
|
| 2847 |
+
00:42:21,700 --> 00:42:24,870
|
| 2848 |
+
Cô Renslayer.
|
| 2849 |
+
|
| 2850 |
+
653
|
| 2851 |
+
00:42:25,950 --> 00:42:28,540
|
| 2852 |
+
- Không, không!
|
| 2853 |
+
- Để anh ta yên. Chúng ta cần anh ta.
|
| 2854 |
+
|
| 2855 |
+
654
|
| 2856 |
+
00:42:28,620 --> 00:42:31,370
|
| 2857 |
+
Đến gần hơn nữa là hắn ta ra đi.
|
| 2858 |
+
|
| 2859 |
+
655
|
| 2860 |
+
00:42:31,620 --> 00:42:34,250
|
| 2861 |
+
Dừng lại. Von, cô đang làm gì vậy?
|
| 2862 |
+
|
| 2863 |
+
656
|
| 2864 |
+
00:42:35,500 --> 00:42:37,870
|
| 2865 |
+
Đây là quyền tự do mà cô đang
|
| 2866 |
+
tìm sao?
|
| 2867 |
+
|
| 2868 |
+
657
|
| 2869 |
+
00:42:39,250 --> 00:42:42,200
|
| 2870 |
+
Nhìn tôi này. Cô đang lạc lối rồi.
|
| 2871 |
+
|
| 2872 |
+
658
|
| 2873 |
+
00:42:43,790 --> 00:42:48,040
|
| 2874 |
+
Mobius, ông thực sự thật không thể tin nổi.
|
| 2875 |
+
|
| 2876 |
+
659
|
| 2877 |
+
00:42:49,870 --> 00:42:51,790
|
| 2878 |
+
Ông còn dám dạy đời tôi à?
|
| 2879 |
+
|
| 2880 |
+
660
|
| 2881 |
+
00:42:51,870 --> 00:42:53,580
|
| 2882 |
+
Tôi không dạy đời,
|
| 2883 |
+
tôi đang biện hộ.
|
| 2884 |
+
|
| 2885 |
+
661
|
| 2886 |
+
00:42:54,540 --> 00:42:57,500
|
| 2887 |
+
Sau những năm
|
| 2888 |
+
làm những việc không chính thống của ông,
|
| 2889 |
+
|
| 2890 |
+
662
|
| 2891 |
+
00:42:57,580 --> 00:42:58,950
|
| 2892 |
+
dọn dẹp những mớ hỗn độn của ông,
|
| 2893 |
+
|
| 2894 |
+
663
|
| 2895 |
+
00:42:59,580 --> 00:43:02,660
|
| 2896 |
+
đưa ra những quyết định khó khăn
|
| 2897 |
+
mà ông không dám.
|
| 2898 |
+
|
| 2899 |
+
664
|
| 2900 |
+
00:43:03,370 --> 00:43:08,700
|
| 2901 |
+
Sau những lần
|
| 2902 |
+
đặt TVA lên trên bản thân,
|
| 2903 |
+
|
| 2904 |
+
665
|
| 2905 |
+
00:43:10,200 --> 00:43:12,620
|
| 2906 |
+
thậm chí còn phải trả giá bằng hạnh phúc,
|
| 2907 |
+
|
| 2908 |
+
666
|
| 2909 |
+
00:43:14,120 --> 00:43:15,540
|
| 2910 |
+
nhân phẩm của bản thân.
|
| 2911 |
+
|
| 2912 |
+
667
|
| 2913 |
+
00:43:16,120 --> 00:43:19,870
|
| 2914 |
+
Ông là ai mà dạy đời tôi
|
| 2915 |
+
về việc lạc lối?
|
| 2916 |
+
|
| 2917 |
+
668
|
| 2918 |
+
00:43:20,250 --> 00:43:23,580
|
| 2919 |
+
Nhìn này. Chúng ta đều lạc lối,
|
| 2920 |
+
|
| 2921 |
+
669
|
| 2922 |
+
00:43:23,660 --> 00:43:27,540
|
| 2923 |
+
nhưng đôi lúc chúng ta
|
| 2924 |
+
phải nhìn vào bức tranh toàn cảnh.
|
| 2925 |
+
|
| 2926 |
+
670
|
| 2927 |
+
00:43:28,290 --> 00:43:33,250
|
| 2928 |
+
Ông không hề biết là cần điều gì để lãnh đạo đâu,
|
| 2929 |
+
|
| 2930 |
+
671
|
| 2931 |
+
00:43:33,620 --> 00:43:36,000
|
| 2932 |
+
để hành động, để giữ trật tự.
|
| 2933 |
+
|
| 2934 |
+
672
|
| 2935 |
+
00:43:36,750 --> 00:43:39,450
|
| 2936 |
+
Ông có để ý
|
| 2937 |
+
khi tôi đi,
|
| 2938 |
+
|
| 2939 |
+
673
|
| 2940 |
+
00:43:40,580 --> 00:43:42,000
|
| 2941 |
+
mọi thứ đều đổ vỡ không?
|
| 2942 |
+
|
| 2943 |
+
674
|
| 2944 |
+
00:43:43,580 --> 00:43:46,160
|
| 2945 |
+
Tôi là người duy nhất
|
| 2946 |
+
có thể giữ sự ổn định cho TVA...
|
| 2947 |
+
|
| 2948 |
+
675
|
| 2949 |
+
00:43:46,250 --> 00:43:50,870
|
| 2950 |
+
bởi vì đó là những gì tôi đã làm,
|
| 2951 |
+
không một lời cảm ơn, trong hàng thế kỷ qua.
|
| 2952 |
+
|
| 2953 |
+
676
|
| 2954 |
+
00:43:51,330 --> 00:43:54,620
|
| 2955 |
+
Khi mà ông hiểu rằng
|
| 2956 |
+
không một lời nào của ông có ý nghĩa?
|
| 2957 |
+
|
| 2958 |
+
677
|
| 2959 |
+
00:43:54,700 --> 00:43:58,040
|
| 2960 |
+
Tất cả những gì đáng kể là trật tự và hỗn loạn.
|
| 2961 |
+
|
| 2962 |
+
678
|
| 2963 |
+
00:43:59,580 --> 00:44:01,040
|
| 2964 |
+
- Tôi là trật tự.
|
| 2965 |
+
- Không.
|
| 2966 |
+
|
| 2967 |
+
679
|
| 2968 |
+
00:44:43,830 --> 00:44:45,080
|
| 2969 |
+
Làm ơn.
|
| 2970 |
+
|
| 2971 |
+
680
|
| 2972 |
+
00:44:47,620 --> 00:44:50,870
|
| 2973 |
+
Tôi chưa làm gì cả.
|
| 2974 |
+
|
| 2975 |
+
681
|
| 2976 |
+
00:44:50,950 --> 00:44:52,120
|
| 2977 |
+
Rồi mày sẽ làm.
|
| 2978 |
+
|
| 2979 |
+
682
|
| 2980 |
+
00:44:53,160 --> 00:44:54,700
|
| 2981 |
+
Mày sẽ làm những thứ tồi tệ.
|
| 2982 |
+
|
| 2983 |
+
683
|
| 2984 |
+
00:44:57,540 --> 00:44:59,080
|
| 2985 |
+
Đó không phải tôi.
|
| 2986 |
+
|
| 2987 |
+
684
|
| 2988 |
+
00:45:02,160 --> 00:45:05,750
|
| 2989 |
+
Đó... cô không biết tôi.
|
| 2990 |
+
|
| 2991 |
+
685
|
| 2992 |
+
00:45:08,950 --> 00:45:12,330
|
| 2993 |
+
Cô không biết trái tim...
|
| 2994 |
+
|
| 2995 |
+
686
|
| 2996 |
+
00:45:14,580 --> 00:45:17,830
|
| 2997 |
+
trái tim đang đập trong ngực tôi.
|
| 2998 |
+
|
| 2999 |
+
687
|
| 3000 |
+
00:45:21,410 --> 00:45:25,870
|
| 3001 |
+
Tôi có thể có những quyết định riêng.
|
| 3002 |
+
|
| 3003 |
+
688
|
| 3004 |
+
00:45:30,450 --> 00:45:33,000
|
| 3005 |
+
Tôi không phải là người mà cô nghĩ.
|
| 3006 |
+
|
| 3007 |
+
689
|
| 3008 |
+
00:45:50,540 --> 00:45:51,580
|
| 3009 |
+
Đưa hắn ta ra khỏi đây.
|
| 3010 |
+
|
| 3011 |
+
690
|
| 3012 |
+
00:45:57,870 --> 00:45:59,290
|
| 3013 |
+
Đi qua đó đi.
|
| 3014 |
+
|
| 3015 |
+
691
|
| 3016 |
+
00:46:10,370 --> 00:46:11,790
|
| 3017 |
+
Đừng để tôi hối tiếc chuyện này.
|
| 3018 |
+
|
| 3019 |
+
692
|
| 3020 |
+
00:46:16,540 --> 00:46:18,040
|
| 3021 |
+
Và để cô ta cho tôi.
|
| 3022 |
+
|
| 3023 |
+
693
|
| 3024 |
+
00:46:36,370 --> 00:46:37,580
|
| 3025 |
+
Đây rồi.
|
| 3026 |
+
|
| 3027 |
+
694
|
| 3028 |
+
00:46:40,450 --> 00:46:44,540
|
| 3029 |
+
Chắc tôi là một vấn đề
|
| 3030 |
+
mà cô muốn giải quyết từ lâu lắm rồi.
|
| 3031 |
+
|
| 3032 |
+
695
|
| 3033 |
+
00:46:50,250 --> 00:46:52,700
|
| 3034 |
+
Nếu cô định giết tôi, thì làm đi.
|
| 3035 |
+
|
| 3036 |
+
696
|
| 3037 |
+
00:46:52,790 --> 00:46:56,620
|
| 3038 |
+
Không đâu. Tôi đã giết cô
|
| 3039 |
+
hàng ngàn lần trong tâm trí tôi rồi,
|
| 3040 |
+
|
| 3041 |
+
697
|
| 3042 |
+
00:46:57,500 --> 00:47:00,000
|
| 3043 |
+
mỗi lần đều dã man hơn lần trước.
|
| 3044 |
+
|
| 3045 |
+
698
|
| 3046 |
+
00:47:01,450 --> 00:47:03,750
|
| 3047 |
+
Nó tệ lắm, cái sự ám ảnh đó.
|
| 3048 |
+
|
| 3049 |
+
699
|
| 3050 |
+
00:47:04,580 --> 00:47:06,040
|
| 3051 |
+
Tôi bắt đầu nhận ra rằng...
|
| 3052 |
+
|
| 3053 |
+
700
|
| 3054 |
+
00:47:07,910 --> 00:47:09,450
|
| 3055 |
+
đấy là sức mạnh cho cô, phải không?
|
| 3056 |
+
|
| 3057 |
+
701
|
| 3058 |
+
00:47:10,040 --> 00:47:11,330
|
| 3059 |
+
Đó là những gì cô muốn.
|
| 3060 |
+
|
| 3061 |
+
702
|
| 3062 |
+
00:47:11,830 --> 00:47:13,540
|
| 3063 |
+
Một vị trí ở Thời khắc cuối.
|
| 3064 |
+
|
| 3065 |
+
703
|
| 3066 |
+
00:47:15,080 --> 00:47:19,370
|
| 3067 |
+
Cẩn thận với những gì cô muốn.
|
| 3068 |
+
|
| 3069 |
+
704
|
| 3070 |
+
00:48:04,870 --> 00:48:06,000
|
| 3071 |
+
Yêu anh.
|
| 3072 |
+
|
| 3073 |
+
705
|
| 3074 |
+
00:48:07,580 --> 00:48:08,580
|
| 3075 |
+
Chết tiệt.
|
| 3076 |
+
|
| 3077 |
+
706
|
| 3078 |
+
00:48:10,040 --> 00:48:11,370
|
| 3079 |
+
Tôi đáng ra phải biết.
|
| 3080 |
+
|
| 3081 |
+
707
|
| 3082 |
+
00:48:14,040 --> 00:48:17,500
|
| 3083 |
+
Tôi đã kiểm soát được hắn đến khi
|
| 3084 |
+
cô phá hỏng tôi và làm chúng ta trở nên ngu ngốc.
|
| 3085 |
+
|
| 3086 |
+
708
|
| 3087 |
+
00:48:18,040 --> 00:48:21,200
|
| 3088 |
+
Đó là sai làm của hắn
|
| 3089 |
+
khi biến một người.
|
| 3090 |
+
|
| 3091 |
+
709
|
| 3092 |
+
00:48:21,290 --> 00:48:24,540
|
| 3093 |
+
biết hết những bí mật của mình trở thành kẻ thù.
|
| 3094 |
+
|
| 3095 |
+
710
|
| 3096 |
+
00:48:25,370 --> 00:48:29,660
|
| 3097 |
+
Tôi biết một bí mật rất lớn của anh.
|
| 3098 |
+
|
| 3099 |
+
711
|
| 3100 |
+
00:48:31,290 --> 00:48:33,080
|
| 3101 |
+
Tôi có thể nói cho cô, nhưng...
|
| 3102 |
+
|
| 3103 |
+
712
|
| 3104 |
+
00:48:33,160 --> 00:48:34,330
|
| 3105 |
+
Nhưng mà sao?
|
| 3106 |
+
|
| 3107 |
+
713
|
| 3108 |
+
00:48:34,410 --> 00:48:38,250
|
| 3109 |
+
Nó sẽ khiến cô rất bực đấy.
|
| 3110 |
+
|
| 3111 |
+
714
|
| 3112 |
+
00:48:40,000 --> 00:48:45,000
|
| 3113 |
+
Phụ đề thực hiện bởi Thế Giới Dịch Thuật - WTRANZ
|
| 3114 |
+
FB.com/TheGioiDichThuatWtranZ
|
| 3115 |
+
|
| 3116 |
+
715
|
| 3117 |
+
00:48:45,000 --> 00:48:50,000
|
| 3118 |
+
- Biên dịch: Nguyễn Bắc, Đoàn Duy Tùng
|
| 3119 |
+
|
| 3120 |
+
716
|
| 3121 |
+
00:48:50,000 --> 00:48:55,000
|
| 3122 |
+
Tất cả sản phẩm phục vụ cộng đồng của WTRANZ là
|
| 3123 |
+
PHI LỢI NHUẬN và HOÀN TOÀN MIỄN PHÍ.
|
| 3124 |
+
|
| 3125 |
+
717
|
| 3126 |
+
00:48:55,000 --> 00:49:00,000
|
| 3127 |
+
WTRANZ từ chối nhận mọi đóng góp,
|
| 3128 |
+
để cảm ơn, hãy gửi tới STK từ thiện dưới đây:
|
| 3129 |
+
|
| 3130 |
+
718
|
| 3131 |
+
00:49:00,000 --> 00:49:05,000
|
| 3132 |
+
Quỹ Hy Vọng. STK: 020058823385 - Sacombank
|
| 3133 |
+
Sự đóng góp này rất có ý nghĩa với xã hội!
|
| 3134 |
+
|
| 3135 |
+
719
|
| 3136 |
+
00:49:05,000 --> 00:49:10,000
|
| 3137 |
+
Liên hệ dịch thuật/hợp tác:
|
| 3138 |
+
(+84) 398544 655 hoặc Lienhe.Thegioidichthuat@gmail.com
|
| 3139 |
+
|
| 3140 |
+
720
|
| 3141 |
+
00:49:10,000 --> 00:53:52,000
|
| 3142 |
+
Hãy đến ngay thế giới thần tiên PHÁI MẠNH 18 www.ktv.bio
|
| 3143 |
+
|
Loki.S2 (4).srt
ADDED
|
@@ -0,0 +1,2419 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 1 |
+
1
|
| 2 |
+
00:00:04,030 --> 00:00:06,280
|
| 3 |
+
Chính nó! Đó là những gì đang xảy ra gần đây.
|
| 4 |
+
|
| 5 |
+
2
|
| 6 |
+
00:00:06,950 --> 00:00:07,830
|
| 7 |
+
Trượt thời gian.
|
| 8 |
+
|
| 9 |
+
3
|
| 10 |
+
00:00:07,950 --> 00:00:10,080
|
| 11 |
+
TẬP TRƯỚC
|
| 12 |
+
|
| 13 |
+
4
|
| 14 |
+
00:00:10,400 --> 00:00:12,860
|
| 15 |
+
<i>Máy dệt Thời gian là trái tim của TVA.</i>
|
| 16 |
+
|
| 17 |
+
5
|
| 18 |
+
00:00:12,950 --> 00:00:15,780
|
| 19 |
+
<i>Đó là nơi thời gian thô được tinh chỉnh
|
| 20 |
+
thành dòng thời gian vật lý.</i>
|
| 21 |
+
|
| 22 |
+
6
|
| 23 |
+
00:00:15,860 --> 00:00:17,240
|
| 24 |
+
Càng nhiều nhánh phát triển,
|
| 25 |
+
|
| 26 |
+
7
|
| 27 |
+
00:00:17,320 --> 00:00:19,200
|
| 28 |
+
thì nơi này càng bị phá hủy nhanh hơn.
|
| 29 |
+
|
| 30 |
+
8
|
| 31 |
+
00:00:19,280 --> 00:00:20,200
|
| 32 |
+
Làm thế nào để chúng ta đăng nhập vào đây?
|
| 33 |
+
|
| 34 |
+
9
|
| 35 |
+
00:00:20,280 --> 00:00:21,610
|
| 36 |
+
Chỉ duy nhất người thiết kết ra nó mới...
|
| 37 |
+
|
| 38 |
+
10
|
| 39 |
+
00:00:21,700 --> 00:00:23,780
|
| 40 |
+
có thể mở được bằng cách quét trực tiếp
|
| 41 |
+
Ánh hào Thời gian của hắn.
|
| 42 |
+
|
| 43 |
+
11
|
| 44 |
+
00:00:23,860 --> 00:00:26,150
|
| 45 |
+
- Kẻ Sót Lại.
|
| 46 |
+
- Là hắn.
|
| 47 |
+
|
| 48 |
+
12
|
| 49 |
+
00:00:26,240 --> 00:00:27,740
|
| 50 |
+
Kẻ Sót Lại.
|
| 51 |
+
|
| 52 |
+
13
|
| 53 |
+
00:00:27,820 --> 00:00:32,360
|
| 54 |
+
Bởi vì tất cả khoa học đều là hư cấu
|
| 55 |
+
trước khi nó là sự thật!
|
| 56 |
+
|
| 57 |
+
14
|
| 58 |
+
00:00:33,360 --> 00:00:37,490
|
| 59 |
+
<i>Điều này nghe có vẻ lạ lùng.
|
| 60 |
+
Tôi đã bị kéo xuyên qua nhiều thờii điểm khác nhau</i>.
|
| 61 |
+
|
| 62 |
+
15
|
| 63 |
+
00:00:38,650 --> 00:00:41,110
|
| 64 |
+
<i>Anh sẽ phải tự xóa chính mình ngay khi
|
| 65 |
+
đèn hiệu chuyển sang màu xanh .</i>
|
| 66 |
+
|
| 67 |
+
16
|
| 68 |
+
00:00:41,200 --> 00:00:42,950
|
| 69 |
+
<i>Màu xanh lá cây có nghĩa là xóa bỏ.</i>
|
| 70 |
+
|
| 71 |
+
17
|
| 72 |
+
00:00:43,030 --> 00:00:44,070
|
| 73 |
+
Thì ra anh ở đây!
|
| 74 |
+
|
| 75 |
+
18
|
| 76 |
+
00:00:44,150 --> 00:00:48,150
|
| 77 |
+
TVA đang gặp nguy hiểm. Tôi đã
|
| 78 |
+
tới tương lai và tôi nhìn thấy cô.
|
| 79 |
+
|
| 80 |
+
19
|
| 81 |
+
00:00:48,240 --> 00:00:49,320
|
| 82 |
+
Tôi cần phải biết lý do.
|
| 83 |
+
|
| 84 |
+
20
|
| 85 |
+
00:00:49,400 --> 00:00:50,950
|
| 86 |
+
Nếu ở lại, chúng ta sẽ chết.
|
| 87 |
+
|
| 88 |
+
21
|
| 89 |
+
00:00:51,030 --> 00:00:52,700
|
| 90 |
+
<i>Họ sẽ cho nổ bom tất cả các phân nhánh</i>.
|
| 91 |
+
|
| 92 |
+
22
|
| 93 |
+
00:00:52,780 --> 00:00:54,150
|
| 94 |
+
Hãy làm tất các những gì các người có thể đi!
|
| 95 |
+
|
| 96 |
+
23
|
| 97 |
+
00:00:55,360 --> 00:00:58,820
|
| 98 |
+
Anh hỏi tôi sẽ làm gì
|
| 99 |
+
nếu một trong các Biến thể của hắn lại xuất hiện.
|
| 100 |
+
|
| 101 |
+
24
|
| 102 |
+
00:00:58,900 --> 00:01:01,740
|
| 103 |
+
- Tôi sẽ giết hắn.
|
| 104 |
+
- Cô không biết tôi đâu.
|
| 105 |
+
|
| 106 |
+
25
|
| 107 |
+
00:01:01,820 --> 00:01:02,700
|
| 108 |
+
Đưa hắn ta ra khỏi chỗ này.
|
| 109 |
+
|
| 110 |
+
26
|
| 111 |
+
00:01:02,780 --> 00:01:04,240
|
| 112 |
+
Tất cả là vì quyền lực, phải không?
|
| 113 |
+
|
| 114 |
+
27
|
| 115 |
+
00:01:05,200 --> 00:01:07,400
|
| 116 |
+
<i>Tôi biết một bí mật rất lớn.</i>
|
| 117 |
+
|
| 118 |
+
28
|
| 119 |
+
00:01:07,490 --> 00:01:10,950
|
| 120 |
+
<i>Điều đó sẽ khiến cô rất tức giận.</i>
|
| 121 |
+
|
| 122 |
+
29
|
| 123 |
+
00:01:11,000 --> 00:01:16,000
|
| 124 |
+
Phụ đề thực hiện bởi Thế Giới Dịch Thuật - WTRANZ
|
| 125 |
+
FB.com/TheGioiDichThuatWtranZ
|
| 126 |
+
|
| 127 |
+
30
|
| 128 |
+
00:01:16,000 --> 00:01:21,000
|
| 129 |
+
- Biên dịch: Nguyễn Bắc, Đoàn Duy Tùng, Lộc
|
| 130 |
+
|
| 131 |
+
31
|
| 132 |
+
00:01:21,000 --> 00:01:26,000
|
| 133 |
+
Tất cả sản phẩm phục vụ cộng đồng của WTRANZ là
|
| 134 |
+
PHI LỢI NHUẬN và HOÀN TOÀN MIỄN PHÍ.
|
| 135 |
+
|
| 136 |
+
32
|
| 137 |
+
00:01:26,000 --> 00:01:31,000
|
| 138 |
+
WTRANZ từ chối nhận mọi đóng góp,
|
| 139 |
+
để cảm ơn, hãy gửi tới STK từ thiện dưới đây:
|
| 140 |
+
|
| 141 |
+
33
|
| 142 |
+
00:01:31,000 --> 00:01:36,000
|
| 143 |
+
Quỹ Hy Vọng. STK: 020058823385 - Sacombank
|
| 144 |
+
Sự đóng góp này rất có ý nghĩa với xã hội!
|
| 145 |
+
|
| 146 |
+
34
|
| 147 |
+
00:01:41,000 --> 00:01:45,000
|
| 148 |
+
Liên hệ dịch thuật/hợp tác:
|
| 149 |
+
(+84) 398544 655 hoặc Lienhe.Thegioidichthuat@gmail.com
|
| 150 |
+
|
| 151 |
+
35
|
| 152 |
+
00:01:45,860 --> 00:01:47,650
|
| 153 |
+
<i>Hắn không phải lúc nào cũng cô đơn</i>
|
| 154 |
+
|
| 155 |
+
36
|
| 156 |
+
00:01:48,360 --> 00:01:50,280
|
| 157 |
+
<i>Có thứ này cô cần phải xem qua đấy.</i>
|
| 158 |
+
|
| 159 |
+
37
|
| 160 |
+
00:01:51,000 --> 00:01:56,000
|
| 161 |
+
Hãy đến ngay thế giới thần tiên PHÁI MẠNH 18 www.ktv.bio
|
| 162 |
+
|
| 163 |
+
38
|
| 164 |
+
00:01:59,740 --> 00:02:00,990
|
| 165 |
+
Đây là gì?
|
| 166 |
+
|
| 167 |
+
39
|
| 168 |
+
00:02:01,450 --> 00:02:02,950
|
| 169 |
+
Cứ nhìn đi.
|
| 170 |
+
|
| 171 |
+
40
|
| 172 |
+
00:02:09,490 --> 00:02:10,990
|
| 173 |
+
Vậy là, gần như tất cả đã sẵn sàng.
|
| 174 |
+
|
| 175 |
+
41
|
| 176 |
+
00:02:13,400 --> 00:02:15,860
|
| 177 |
+
Điều không tưởng vào Thời khắc cuối.
|
| 178 |
+
|
| 179 |
+
42
|
| 180 |
+
00:02:18,280 --> 00:02:19,360
|
| 181 |
+
Cho chúng ta.
|
| 182 |
+
|
| 183 |
+
43
|
| 184 |
+
00:02:21,200 --> 00:02:23,030
|
| 185 |
+
Cho mọi thời đại.
|
| 186 |
+
|
| 187 |
+
44
|
| 188 |
+
00:02:24,740 --> 00:02:25,900
|
| 189 |
+
Luôn luôn như vậy.
|
| 190 |
+
|
| 191 |
+
45
|
| 192 |
+
00:02:29,280 --> 00:02:34,650
|
| 193 |
+
Ravonna Renslayer,
|
| 194 |
+
cô đúng là thật tuyệt vời.
|
| 195 |
+
|
| 196 |
+
46
|
| 197 |
+
00:02:35,320 --> 00:02:37,070
|
| 198 |
+
Tôi sẽ rất tự hào
|
| 199 |
+
khi được dẫn dắt cùng với cô.
|
| 200 |
+
|
| 201 |
+
47
|
| 202 |
+
00:02:43,530 --> 00:02:45,650
|
| 203 |
+
Cô tạo ra sự khác biệt trong
|
| 204 |
+
cuộc chiến này.
|
| 205 |
+
|
| 206 |
+
48
|
| 207 |
+
00:02:46,820 --> 00:02:48,570
|
| 208 |
+
Cảm ơn cô vì đã tham gia cùng tôi.
|
| 209 |
+
|
| 210 |
+
49
|
| 211 |
+
00:02:55,530 --> 00:02:57,240
|
| 212 |
+
TVA đang chờ lệnh của chúng ta.
|
| 213 |
+
|
| 214 |
+
50
|
| 215 |
+
00:02:58,990 --> 00:03:00,240
|
| 216 |
+
Chúng ta đi chứ?
|
| 217 |
+
|
| 218 |
+
51
|
| 219 |
+
00:03:02,070 --> 00:03:03,150
|
| 220 |
+
Tôi sẽ bắt kịp sau.
|
| 221 |
+
|
| 222 |
+
52
|
| 223 |
+
00:03:06,860 --> 00:03:08,360
|
| 224 |
+
Đây là một cuộc hành trình dài.
|
| 225 |
+
|
| 226 |
+
53
|
| 227 |
+
00:03:09,700 --> 00:03:10,740
|
| 228 |
+
Gặp lại cô sau.
|
| 229 |
+
|
| 230 |
+
54
|
| 231 |
+
00:03:17,820 --> 00:03:19,110
|
| 232 |
+
Luôn luôn như vậy.
|
| 233 |
+
|
| 234 |
+
55
|
| 235 |
+
00:03:25,780 --> 00:03:28,150
|
| 236 |
+
<i>Chào sếp.
|
| 237 |
+
Sếp muốn chơi một ván cờ chứ?</i>
|
| 238 |
+
|
| 239 |
+
56
|
| 240 |
+
00:03:29,030 --> 00:03:32,240
|
| 241 |
+
Không phải hôm nay.
|
| 242 |
+
Kéo giao thức 42 lên.
|
| 243 |
+
|
| 244 |
+
57
|
| 245 |
+
00:03:32,820 --> 00:03:33,820
|
| 246 |
+
Đã đến lúc rồi à?
|
| 247 |
+
|
| 248 |
+
58
|
| 249 |
+
00:03:35,400 --> 00:03:37,450
|
| 250 |
+
Xóa trí nhớ của cô ấy.
|
| 251 |
+
|
| 252 |
+
59
|
| 253 |
+
00:03:38,200 --> 00:03:39,400
|
| 254 |
+
Sếp chắc chứ?
|
| 255 |
+
|
| 256 |
+
60
|
| 257 |
+
00:03:40,320 --> 00:03:41,860
|
| 258 |
+
Xóa tất cả ký ức của họ.
|
| 259 |
+
|
| 260 |
+
61
|
| 261 |
+
00:03:42,240 --> 00:03:43,700
|
| 262 |
+
Nếu sếp đã nói vậy
|
| 263 |
+
|
| 264 |
+
62
|
| 265 |
+
00:03:50,110 --> 00:03:51,320
|
| 266 |
+
Tôi xin lỗi.
|
| 267 |
+
|
| 268 |
+
63
|
| 269 |
+
00:03:55,700 --> 00:03:57,030
|
| 270 |
+
Tôi đã ở đây trước đây.
|
| 271 |
+
|
| 272 |
+
64
|
| 273 |
+
00:03:58,070 --> 00:03:59,070
|
| 274 |
+
Đúng vậy.
|
| 275 |
+
|
| 276 |
+
65
|
| 277 |
+
00:04:01,860 --> 00:04:03,400
|
| 278 |
+
Tôi đã giúp hắn chiến thắng?
|
| 279 |
+
|
| 280 |
+
66
|
| 281 |
+
00:04:03,490 --> 00:04:08,030
|
| 282 |
+
Không chỉ giúp đỡ thôi đâu.
|
| 283 |
+
Cô còn là người dẫn đầu cả đội.
|
| 284 |
+
|
| 285 |
+
67
|
| 286 |
+
00:04:09,400 --> 00:04:11,530
|
| 287 |
+
Vậy là hắn đã xây dựng tòa tháp nhỏ này.
|
| 288 |
+
|
| 289 |
+
68
|
| 290 |
+
00:04:14,030 --> 00:04:15,950
|
| 291 |
+
Khi hắn ngồi trên ngai vàng của mình,
|
| 292 |
+
|
| 293 |
+
69
|
| 294 |
+
00:04:19,610 --> 00:04:22,200
|
| 295 |
+
tôi tiếp tục làm mọi việc
|
| 296 |
+
để cho hắn ta ở đó à?
|
| 297 |
+
|
| 298 |
+
70
|
| 299 |
+
00:04:22,950 --> 00:04:24,490
|
| 300 |
+
Hầu hết là như vậy đấy.
|
| 301 |
+
|
| 302 |
+
71
|
| 303 |
+
00:04:27,400 --> 00:04:29,200
|
| 304 |
+
Vì vậy, đề nghị của cô là gì?
|
| 305 |
+
|
| 306 |
+
72
|
| 307 |
+
00:04:29,570 --> 00:04:33,740
|
| 308 |
+
Chúng ta không cần hắn.
|
| 309 |
+
Có thể chúng ta không bao giờ cần đến hắn.
|
| 310 |
+
|
| 311 |
+
73
|
| 312 |
+
00:05:15,110 --> 00:05:16,280
|
| 313 |
+
TVA đây.
|
| 314 |
+
|
| 315 |
+
74
|
| 316 |
+
00:05:31,400 --> 00:05:34,450
|
| 317 |
+
<i>Tất cả kỹ thuật viên ngay lập tức tiến đến
|
| 318 |
+
Lõi Thời gian.</i>
|
| 319 |
+
|
| 320 |
+
75
|
| 321 |
+
00:05:40,320 --> 00:05:43,570
|
| 322 |
+
<i>Tất cả kỹ thuật viên ngay lập tức tiến đến Lõi Thời gian.</i>
|
| 323 |
+
|
| 324 |
+
76
|
| 325 |
+
00:05:51,110 --> 00:05:56,320
|
| 326 |
+
<i>Trung tâm Chrono 11, 29, 14 không được kết nối.</i>
|
| 327 |
+
|
| 328 |
+
77
|
| 329 |
+
00:06:05,110 --> 00:06:06,110
|
| 330 |
+
Anh có phải...
|
| 331 |
+
|
| 332 |
+
78
|
| 333 |
+
00:06:08,450 --> 00:06:09,700
|
| 334 |
+
Anh là...
|
| 335 |
+
|
| 336 |
+
79
|
| 337 |
+
00:06:12,780 --> 00:06:13,780
|
| 338 |
+
Xin chào.
|
| 339 |
+
|
| 340 |
+
80
|
| 341 |
+
00:06:16,990 --> 00:06:18,110
|
| 342 |
+
Đứng lại đó!
|
| 343 |
+
|
| 344 |
+
81
|
| 345 |
+
00:06:18,570 --> 00:06:20,150
|
| 346 |
+
Bình tĩnh. Không có gì nguy hiểm cả.
|
| 347 |
+
|
| 348 |
+
82
|
| 349 |
+
00:06:20,240 --> 00:06:23,360
|
| 350 |
+
Các anh muốn gì ở tôi?
|
| 351 |
+
|
| 352 |
+
83
|
| 353 |
+
00:06:25,650 --> 00:06:29,740
|
| 354 |
+
Hãy đi cùng chúng tôi và
|
| 355 |
+
chúng tôi sẽ cho anh thấy.
|
| 356 |
+
|
| 357 |
+
84
|
| 358 |
+
00:06:30,740 --> 00:06:33,400
|
| 359 |
+
Điều đó nghe có vẻ không thuyết phục
|
| 360 |
+
như anh mong muốn.
|
| 361 |
+
|
| 362 |
+
85
|
| 363 |
+
00:06:33,490 --> 00:06:35,990
|
| 364 |
+
Nghe này, Giáo sư, tôi có thể tưởng tượng...
|
| 365 |
+
|
| 366 |
+
86
|
| 367 |
+
00:06:36,070 --> 00:06:40,700
|
| 368 |
+
những gì Renslayer và cô Minutes
|
| 369 |
+
đã nói về chúng tôi, nhưng vậy không đúng.
|
| 370 |
+
|
| 371 |
+
87
|
| 372 |
+
00:06:40,780 --> 00:06:42,450
|
| 373 |
+
Trừ khi họ nói những thứ tốt.
|
| 374 |
+
|
| 375 |
+
88
|
| 376 |
+
00:06:42,530 --> 00:06:46,570
|
| 377 |
+
Thỏa thuận vậy nhé. Anh phải tin chúng tôi,
|
| 378 |
+
và chúng ta không còn nhiều thời gian.
|
| 379 |
+
|
| 380 |
+
89
|
| 381 |
+
00:06:47,490 --> 00:06:50,110
|
| 382 |
+
Tôi đến từ Chicago, anh bạn ạ.
|
| 383 |
+
|
| 384 |
+
90
|
| 385 |
+
00:06:50,200 --> 00:06:54,200
|
| 386 |
+
Thủ đô của chế độ phân cấp trên trái đất này.
|
| 387 |
+
Tôi không tin tưởng bất cứ ai.
|
| 388 |
+
|
| 389 |
+
91
|
| 390 |
+
00:06:54,280 --> 00:06:56,200
|
| 391 |
+
Đây là bữa tiệc à. Xin chào.
|
| 392 |
+
|
| 393 |
+
92
|
| 394 |
+
00:06:56,860 --> 00:06:59,950
|
| 395 |
+
Càng đông càng vui.
|
| 396 |
+
Tất cả các người đều muốn tôi.
|
| 397 |
+
|
| 398 |
+
93
|
| 399 |
+
00:07:00,530 --> 00:07:02,650
|
| 400 |
+
Cô Ravonna muốn tôi.
|
| 401 |
+
|
| 402 |
+
94
|
| 403 |
+
00:07:02,740 --> 00:07:05,860
|
| 404 |
+
Con quái vật đồng hồ
|
| 405 |
+
vô tư cũng muốn tôi.
|
| 406 |
+
|
| 407 |
+
95
|
| 408 |
+
00:07:05,950 --> 00:07:08,530
|
| 409 |
+
Tôi nên có vài ý kiến.
|
| 410 |
+
|
| 411 |
+
96
|
| 412 |
+
00:07:08,610 --> 00:07:09,780
|
| 413 |
+
Tôi đồng ý.
|
| 414 |
+
|
| 415 |
+
97
|
| 416 |
+
00:07:15,400 --> 00:07:19,900
|
| 417 |
+
<i>Trung tâm Chrono 32, 81, 7 không được kết nối.</i>
|
| 418 |
+
|
| 419 |
+
98
|
| 420 |
+
00:07:20,030 --> 00:07:24,450
|
| 421 |
+
Đó có phải... cái Máy dệt của tôi không?
|
| 422 |
+
|
| 423 |
+
99
|
| 424 |
+
00:07:25,280 --> 00:07:28,030
|
| 425 |
+
Đúng.
|
| 426 |
+
Đó là Máy dệt của anh.
|
| 427 |
+
|
| 428 |
+
100
|
| 429 |
+
00:07:31,950 --> 00:07:36,490
|
| 430 |
+
Chỉ có anh mới có thể
|
| 431 |
+
giúp chúng tôi khắc phục nó.
|
| 432 |
+
|
| 433 |
+
101
|
| 434 |
+
00:07:46,110 --> 00:07:47,530
|
| 435 |
+
Vậy là Dox vẫn còn sống à?
|
| 436 |
+
|
| 437 |
+
102
|
| 438 |
+
00:07:47,610 --> 00:07:50,200
|
| 439 |
+
Phải, bà ấy đã bị giam giữ
|
| 440 |
+
cùng với những người khác.
|
| 441 |
+
|
| 442 |
+
103
|
| 443 |
+
00:07:50,900 --> 00:07:52,860
|
| 444 |
+
Không thể giữ họ
|
| 445 |
+
ở đây mãi được.
|
| 446 |
+
|
| 447 |
+
104
|
| 448 |
+
00:07:52,950 --> 00:07:54,240
|
| 449 |
+
Cô muốn tôi làm gì đây?
|
| 450 |
+
|
| 451 |
+
105
|
| 452 |
+
00:07:54,320 --> 00:07:55,610
|
| 453 |
+
Hãy nói tôi biết.
|
| 454 |
+
|
| 455 |
+
106
|
| 456 |
+
00:07:58,780 --> 00:07:59,990
|
| 457 |
+
Ngồi với tôi nào.
|
| 458 |
+
|
| 459 |
+
107
|
| 460 |
+
00:08:02,360 --> 00:08:04,860
|
| 461 |
+
Tôi biết
|
| 462 |
+
trước đây chúng ta sẽ làm gì.
|
| 463 |
+
|
| 464 |
+
108
|
| 465 |
+
00:08:04,950 --> 00:08:09,360
|
| 466 |
+
Cắt tỉa tất cả các phân nhánh.
|
| 467 |
+
Dễ dàng, gọn gàng, hiệu quả.
|
| 468 |
+
|
| 469 |
+
109
|
| 470 |
+
00:08:09,450 --> 00:08:11,900
|
| 471 |
+
- Đó là việc chúng ta làm bây giờ à?
|
| 472 |
+
- Tôi không biết.
|
| 473 |
+
|
| 474 |
+
110
|
| 475 |
+
00:08:11,990 --> 00:08:15,280
|
| 476 |
+
Tuy nhiên, có người nói với tôi
|
| 477 |
+
rằng TVA phải thay đổi,
|
| 478 |
+
|
| 479 |
+
111
|
| 480 |
+
00:08:15,360 --> 00:08:17,150
|
| 481 |
+
và nó phải thay đổi ngay bây giờ.
|
| 482 |
+
|
| 483 |
+
112
|
| 484 |
+
00:08:18,110 --> 00:08:20,820
|
| 485 |
+
Vì vậy, chúng ta tha thứ và quên đi?
|
| 486 |
+
|
| 487 |
+
113
|
| 488 |
+
00:08:21,360 --> 00:08:26,150
|
| 489 |
+
Bà ấy là người đứng đầu TVA và bà ấy muốn
|
| 490 |
+
bảo vệ TVA bằng mọi giá.
|
| 491 |
+
|
| 492 |
+
114
|
| 493 |
+
00:08:26,530 --> 00:08:28,070
|
| 494 |
+
Đó là sứ mệnh của bà ấy.
|
| 495 |
+
|
| 496 |
+
115
|
| 497 |
+
00:08:28,150 --> 00:08:29,650
|
| 498 |
+
Đó có thể lại là nhiệm vụ của bà ấy một lần nữa,
|
| 499 |
+
|
| 500 |
+
116
|
| 501 |
+
00:08:29,740 --> 00:08:34,530
|
| 502 |
+
nếu cô có thể thuyết phục bà ấy
|
| 503 |
+
rằng phiên bản mới này cũng đáng được bảo vệ.
|
| 504 |
+
|
| 505 |
+
117
|
| 506 |
+
00:08:36,450 --> 00:08:38,400
|
| 507 |
+
Tôi không nghĩ điều đó sẽ thay đổi bất cứ điều gì.
|
| 508 |
+
|
| 509 |
+
118
|
| 510 |
+
00:08:38,490 --> 00:08:40,280
|
| 511 |
+
Đừng quá chắc chắn.
|
| 512 |
+
|
| 513 |
+
119
|
| 514 |
+
00:08:40,360 --> 00:08:41,780
|
| 515 |
+
Lời nói của cô đã thay đổi tôi.
|
| 516 |
+
|
| 517 |
+
120
|
| 518 |
+
00:08:49,400 --> 00:08:50,400
|
| 519 |
+
Ở đây. Lối này.
|
| 520 |
+
|
| 521 |
+
121
|
| 522 |
+
00:08:52,150 --> 00:08:54,700
|
| 523 |
+
- Vậy là tôi đã xây dựng tất cả những thứ này?
|
| 524 |
+
- À...
|
| 525 |
+
|
| 526 |
+
122
|
| 527 |
+
00:08:54,780 --> 00:08:56,200
|
| 528 |
+
- Hay đã từng?
|
| 529 |
+
- Đó là...
|
| 530 |
+
|
| 531 |
+
123
|
| 532 |
+
00:08:56,280 --> 00:08:58,610
|
| 533 |
+
Hoặc tôi sẽ hay tôi đã?
|
| 534 |
+
|
| 535 |
+
124
|
| 536 |
+
00:08:58,700 --> 00:09:00,820
|
| 537 |
+
- Hầu hết. Là anh, nhưng không phải anh.
|
| 538 |
+
- Lối này.
|
| 539 |
+
|
| 540 |
+
125
|
| 541 |
+
00:09:00,900 --> 00:09:02,530
|
| 542 |
+
Chúng ta không thể nhìn quanh
|
| 543 |
+
một chút à?
|
| 544 |
+
|
| 545 |
+
126
|
| 546 |
+
00:09:02,610 --> 00:09:04,150
|
| 547 |
+
- Không.
|
| 548 |
+
- Không tuyệt lắm đâu,
|
| 549 |
+
|
| 550 |
+
127
|
| 551 |
+
00:09:04,240 --> 00:09:05,400
|
| 552 |
+
và chúng ta không có thời gian.
|
| 553 |
+
|
| 554 |
+
128
|
| 555 |
+
00:09:05,490 --> 00:09:08,030
|
| 556 |
+
Nghe này, anh ở đây để giải quyết
|
| 557 |
+
một trong rất nhiều vấn đề,
|
| 558 |
+
|
| 559 |
+
129
|
| 560 |
+
00:09:08,110 --> 00:09:10,070
|
| 561 |
+
sau đó anh có thể tự do đi
|
| 562 |
+
xung quanh như anh muốn.
|
| 563 |
+
|
| 564 |
+
130
|
| 565 |
+
00:09:11,740 --> 00:09:13,820
|
| 566 |
+
Máy dệt vẫn bị quá tải.
|
| 567 |
+
|
| 568 |
+
131
|
| 569 |
+
00:09:15,650 --> 00:09:16,860
|
| 570 |
+
Tôi không hiểu.
|
| 571 |
+
|
| 572 |
+
132
|
| 573 |
+
00:09:17,530 --> 00:09:19,820
|
| 574 |
+
Chúng ta đã điều chỉnh
|
| 575 |
+
mọi thứ có thể rồi.
|
| 576 |
+
|
| 577 |
+
133
|
| 578 |
+
00:09:20,820 --> 00:09:21,860
|
| 579 |
+
Victor...
|
| 580 |
+
|
| 581 |
+
134
|
| 582 |
+
00:09:23,030 --> 00:09:25,110
|
| 583 |
+
Đây là Casey và OB.
|
| 584 |
+
|
| 585 |
+
135
|
| 586 |
+
00:09:26,860 --> 00:09:27,990
|
| 587 |
+
OB?
|
| 588 |
+
|
| 589 |
+
136
|
| 590 |
+
00:09:29,650 --> 00:09:30,860
|
| 591 |
+
Ouroboros.
|
| 592 |
+
|
| 593 |
+
137
|
| 594 |
+
00:09:32,780 --> 00:09:34,860
|
| 595 |
+
- Ouroboros?
|
| 596 |
+
- Vâng, đó là tôi.
|
| 597 |
+
|
| 598 |
+
138
|
| 599 |
+
00:09:36,490 --> 00:09:40,900
|
| 600 |
+
Anh đã viết Sổ tay TVA.
|
| 601 |
+
|
| 602 |
+
139
|
| 603 |
+
00:09:41,450 --> 00:09:42,950
|
| 604 |
+
Đúng vậy. Tôi đã viết nó.
|
| 605 |
+
|
| 606 |
+
140
|
| 607 |
+
00:09:43,030 --> 00:09:46,200
|
| 608 |
+
Tuy nhiên, tôi đã học được mọi thứ
|
| 609 |
+
từ một nhà phát minh thông minh của thế kỷ 19...
|
| 610 |
+
|
| 611 |
+
141
|
| 612 |
+
00:09:46,280 --> 00:09:49,070
|
| 613 |
+
tên là Victor Timely.
|
| 614 |
+
Nếu như anh ấy có đủ nguồn lực,
|
| 615 |
+
|
| 616 |
+
142
|
| 617 |
+
00:09:49,150 --> 00:09:51,150
|
| 618 |
+
anh ấy sẽ vĩ đại hơn Einstein.
|
| 619 |
+
|
| 620 |
+
143
|
| 621 |
+
00:09:55,320 --> 00:09:57,200
|
| 622 |
+
Anh đã nói tên anh là gì?
|
| 623 |
+
|
| 624 |
+
144
|
| 625 |
+
00:09:58,530 --> 00:09:59,610
|
| 626 |
+
Victor.
|
| 627 |
+
|
| 628 |
+
145
|
| 629 |
+
00:10:00,610 --> 00:10:04,570
|
| 630 |
+
Nếu công việc của anh dựa trên việc của anh ấy
|
| 631 |
+
và việc của anh ấy dựa trên việc của anh...
|
| 632 |
+
|
| 633 |
+
146
|
| 634 |
+
00:10:04,650 --> 00:10:08,070
|
| 635 |
+
- Chính xác. Cái nào trước tiên?
|
| 636 |
+
- Như rắn ăn đuôi của chính mình vậy.
|
| 637 |
+
|
| 638 |
+
147
|
| 639 |
+
00:10:08,150 --> 00:10:12,030
|
| 640 |
+
Anh Ouroboros, anh có thể
|
| 641 |
+
ký vào sách hướng dẫn của tôi được không?
|
| 642 |
+
|
| 643 |
+
148
|
| 644 |
+
00:10:13,150 --> 00:10:15,030
|
| 645 |
+
Nếu như anh cũng ký vào cuốn sách của tôi.
|
| 646 |
+
|
| 647 |
+
149
|
| 648 |
+
00:10:15,110 --> 00:10:19,860
|
| 649 |
+
Tôi đã sống trong những
|
| 650 |
+
hình ảnh mô tả kỹ thuật của anh.
|
| 651 |
+
|
| 652 |
+
150
|
| 653 |
+
00:10:19,990 --> 00:10:23,320
|
| 654 |
+
Tôi sao? Cách mà anh giải thích về
|
| 655 |
+
hệ thống lưu điện...
|
| 656 |
+
|
| 657 |
+
151
|
| 658 |
+
00:10:23,400 --> 00:10:25,780
|
| 659 |
+
- Hệ thống lưu điện.
|
| 660 |
+
- Hay lắm.
|
| 661 |
+
|
| 662 |
+
152
|
| 663 |
+
00:10:25,860 --> 00:10:31,030
|
| 664 |
+
Xin lỗi vì đã làm gián đoạn tình cảm anh em này, chúng ta
|
| 665 |
+
có thể sửa chữa giờ và ký sau được không?
|
| 666 |
+
|
| 667 |
+
153
|
| 668 |
+
00:10:31,110 --> 00:10:32,150
|
| 669 |
+
Đi nào.
|
| 670 |
+
|
| 671 |
+
154
|
| 672 |
+
00:10:32,240 --> 00:10:33,780
|
| 673 |
+
OB, thế nào rồi?
|
| 674 |
+
|
| 675 |
+
155
|
| 676 |
+
00:10:34,320 --> 00:10:36,150
|
| 677 |
+
Chúng tôi có một kế hoạch hay đấy.
|
| 678 |
+
|
| 679 |
+
156
|
| 680 |
+
00:10:36,240 --> 00:10:38,150
|
| 681 |
+
- Được rồi.
|
| 682 |
+
- Kế hoạch khá hay đấy.
|
| 683 |
+
|
| 684 |
+
157
|
| 685 |
+
00:10:38,240 --> 00:10:39,900
|
| 686 |
+
Chúng tôi có một kế hoạch. Casey?
|
| 687 |
+
|
| 688 |
+
158
|
| 689 |
+
00:10:42,900 --> 00:10:47,400
|
| 690 |
+
Đây là mô hình mà tôi đã mô phỏng về Máy dệt.
|
| 691 |
+
Thứ lỗi là nó chưa hoàn hảo và cầu thả.
|
| 692 |
+
|
| 693 |
+
159
|
| 694 |
+
00:10:47,490 --> 00:10:50,610
|
| 695 |
+
Không có tỉ lệ.
|
| 696 |
+
Tôi chỉ sử dụng một lớp sơn trên đó thôi.
|
| 697 |
+
|
| 698 |
+
160
|
| 699 |
+
00:10:50,700 --> 00:10:53,490
|
| 700 |
+
Tôi không có thời gian để tạo ra một nhân vật
|
| 701 |
+
đại diện cho tất cả chúng ta.
|
| 702 |
+
|
| 703 |
+
161
|
| 704 |
+
00:10:53,570 --> 00:10:54,570
|
| 705 |
+
Máy dệt.
|
| 706 |
+
|
| 707 |
+
162
|
| 708 |
+
00:10:54,900 --> 00:10:57,150
|
| 709 |
+
Tôi thực sự xấu hổ
|
| 710 |
+
khi Victor ở đây để chứng kiến điều đó.
|
| 711 |
+
|
| 712 |
+
163
|
| 713 |
+
00:10:58,150 --> 00:11:00,240
|
| 714 |
+
Anh đang quá khắt khe với chính mình.
|
| 715 |
+
Có vẻ tốt đấy.
|
| 716 |
+
|
| 717 |
+
164
|
| 718 |
+
00:11:00,320 --> 00:11:03,320
|
| 719 |
+
Được rồi.
|
| 720 |
+
Kế hoạch là gì?
|
| 721 |
+
|
| 722 |
+
165
|
| 723 |
+
00:11:04,700 --> 00:11:05,740
|
| 724 |
+
Đơn giản.
|
| 725 |
+
|
| 726 |
+
166
|
| 727 |
+
00:11:05,820 --> 00:11:10,740
|
| 728 |
+
Một trong chúng phải mang
|
| 729 |
+
Hệ số Thông lượng xuống cầu.
|
| 730 |
+
|
| 731 |
+
167
|
| 732 |
+
00:11:10,860 --> 00:11:13,900
|
| 733 |
+
Nạp Hệ số Thông lượng vào chương trình khởi chạy.
|
| 734 |
+
|
| 735 |
+
168
|
| 736 |
+
00:11:14,860 --> 00:11:17,280
|
| 737 |
+
Sau đó, phải nhấn
|
| 738 |
+
nút màu xanh lá cây...
|
| 739 |
+
|
| 740 |
+
169
|
| 741 |
+
00:11:17,360 --> 00:11:20,820
|
| 742 |
+
- Nút màu xanh lá cây.
|
| 743 |
+
- và phóng nó về phía Máy dệt.
|
| 744 |
+
|
| 745 |
+
170
|
| 746 |
+
00:11:20,900 --> 00:11:22,900
|
| 747 |
+
Nó sẽ bắt dính vào Máy dệt,
|
| 748 |
+
|
| 749 |
+
171
|
| 750 |
+
00:11:22,990 --> 00:11:27,900
|
| 751 |
+
Sau đó tăng công suất Máy dệt
|
| 752 |
+
để quản lý cách phân nhánh còn tồn đong lại.
|
| 753 |
+
|
| 754 |
+
172
|
| 755 |
+
00:11:27,990 --> 00:11:29,450
|
| 756 |
+
Thứ đó đã được tạo ra khi...
|
| 757 |
+
|
| 758 |
+
173
|
| 759 |
+
00:11:30,820 --> 00:11:36,780
|
| 760 |
+
Ai đó đã giết Kẻ Sót Lại,
|
| 761 |
+
làm phân nhánh dòng thời gian và hủy hoại cuộc đời tôi.
|
| 762 |
+
|
| 763 |
+
174
|
| 764 |
+
00:11:36,860 --> 00:11:41,280
|
| 765 |
+
Chờ đã. Mối quan hệ
|
| 766 |
+
giữa Hệ số Thông lượng và Máy dệt là gì?
|
| 767 |
+
|
| 768 |
+
175
|
| 769 |
+
00:11:41,360 --> 00:11:43,820
|
| 770 |
+
Vòng trên Máy dệt không đủ rộng.
|
| 771 |
+
|
| 772 |
+
176
|
| 773 |
+
00:11:43,900 --> 00:11:45,070
|
| 774 |
+
Chính xác.
|
| 775 |
+
|
| 776 |
+
177
|
| 777 |
+
00:11:47,200 --> 00:11:53,280
|
| 778 |
+
Chúng ta phải mở vòng rộng hơn
|
| 779 |
+
để có nhiều nhánh hơn có thể đi qua.
|
| 780 |
+
|
| 781 |
+
178
|
| 782 |
+
00:11:53,360 --> 00:11:57,490
|
| 783 |
+
Tuy nhiên, có một
|
| 784 |
+
vấn đề rất lớn.
|
| 785 |
+
|
| 786 |
+
179
|
| 787 |
+
00:11:57,570 --> 00:11:58,570
|
| 788 |
+
- To lớn lắm.
|
| 789 |
+
- Vấn đề gì?
|
| 790 |
+
|
| 791 |
+
180
|
| 792 |
+
00:11:58,650 --> 00:12:02,490
|
| 793 |
+
Có nhiều, thật nhiều
|
| 794 |
+
Bức xạ Thời gian ở đây...
|
| 795 |
+
|
| 796 |
+
181
|
| 797 |
+
00:12:02,570 --> 00:12:04,950
|
| 798 |
+
so với lúc ông ở đó, Mobius.
|
| 799 |
+
|
| 800 |
+
182
|
| 801 |
+
00:12:05,030 --> 00:12:05,950
|
| 802 |
+
Phải, nhiều hơn nhiều.
|
| 803 |
+
|
| 804 |
+
183
|
| 805 |
+
00:12:06,030 --> 00:12:07,360
|
| 806 |
+
- Nhiều hơn?
|
| 807 |
+
- Đúng.
|
| 808 |
+
|
| 809 |
+
184
|
| 810 |
+
00:12:10,280 --> 00:12:14,280
|
| 811 |
+
Được rồi. Trong trường hợp đó, Loki
|
| 812 |
+
thực sự phải đi nhanh nhỉ?
|
| 813 |
+
|
| 814 |
+
185
|
| 815 |
+
00:12:14,950 --> 00:12:17,400
|
| 816 |
+
Chờ đã. Tại sao đột nhiên tôi
|
| 817 |
+
phải đi nhanh?
|
| 818 |
+
|
| 819 |
+
186
|
| 820 |
+
00:12:17,490 --> 00:12:18,950
|
| 821 |
+
Bởi vì bây giờ đến lượt anh.
|
| 822 |
+
|
| 823 |
+
187
|
| 824 |
+
00:12:19,030 --> 00:12:21,110
|
| 825 |
+
Nói ai đi? Tại sao? Tại sao lại là tôi?
|
| 826 |
+
|
| 827 |
+
188
|
| 828 |
+
00:12:21,200 --> 00:12:23,030
|
| 829 |
+
Vì chắc chắn đó không phải là tôi.
|
| 830 |
+
|
| 831 |
+
189
|
| 832 |
+
00:12:23,450 --> 00:12:25,900
|
| 833 |
+
- Chỉ vì không phải ông, cũng không phải tôi.
|
| 834 |
+
- Nghe này.
|
| 835 |
+
|
| 836 |
+
190
|
| 837 |
+
00:12:26,030 --> 00:12:28,070
|
| 838 |
+
- Nó có hình dạng của anh.
|
| 839 |
+
- Có hình của tôi sao?
|
| 840 |
+
|
| 841 |
+
191
|
| 842 |
+
00:12:28,150 --> 00:12:30,650
|
| 843 |
+
- Đó là chỉ là bộ quần áo. Đó có thể là bất cứ ai.
|
| 844 |
+
- Nó có mũ bảo hiểm.
|
| 845 |
+
|
| 846 |
+
192
|
| 847 |
+
00:12:30,740 --> 00:12:32,860
|
| 848 |
+
- Không giống ai cả.
|
| 849 |
+
- Tôi không nghĩ đó là tôi.
|
| 850 |
+
|
| 851 |
+
193
|
| 852 |
+
00:12:33,490 --> 00:12:36,570
|
| 853 |
+
Không quan trọng người đó là ai.
|
| 854 |
+
Nó có thể làm được.
|
| 855 |
+
|
| 856 |
+
194
|
| 857 |
+
00:12:37,490 --> 00:12:42,240
|
| 858 |
+
Tuy nhiên, người này phải rất nhanh.
|
| 859 |
+
|
| 860 |
+
195
|
| 861 |
+
00:12:42,320 --> 00:12:45,110
|
| 862 |
+
Tuyệt. Chúng ta
|
| 863 |
+
còn chờ đợi điều gì? Hãy làm thôi.
|
| 864 |
+
|
| 865 |
+
196
|
| 866 |
+
00:12:45,200 --> 00:12:47,610
|
| 867 |
+
- Còn một vấn đề nữa.
|
| 868 |
+
- Vấn đề gì nữa?
|
| 869 |
+
|
| 870 |
+
197
|
| 871 |
+
00:12:47,700 --> 00:12:52,990
|
| 872 |
+
Toàn bộ kế hoạch này chỉ mang tính lý thuyết
|
| 873 |
+
vì Hệ số Thông lượng của chúng ta...
|
| 874 |
+
|
| 875 |
+
198
|
| 876 |
+
00:12:53,070 --> 00:12:54,950
|
| 877 |
+
- chưa hoạt động bao giờ.
|
| 878 |
+
- Tại sao?
|
| 879 |
+
|
| 880 |
+
199
|
| 881 |
+
00:12:55,030 --> 00:12:58,150
|
| 882 |
+
- Không hoạt động.
|
| 883 |
+
- Chờ đã. Hãy để tôi đoán.
|
| 884 |
+
|
| 885 |
+
200
|
| 886 |
+
00:12:58,740 --> 00:13:02,610
|
| 887 |
+
Tốc độ phân rã của Máy dệt theo thời gian vượt xa...
|
| 888 |
+
|
| 889 |
+
201
|
| 890 |
+
00:13:02,700 --> 00:13:06,530
|
| 891 |
+
Hệ số Thông lượng của các anh.
|
| 892 |
+
|
| 893 |
+
202
|
| 894 |
+
00:13:06,610 --> 00:13:09,070
|
| 895 |
+
Phải, mọi lúc.
|
| 896 |
+
Làm sao anh biết?
|
| 897 |
+
|
| 898 |
+
203
|
| 899 |
+
00:13:09,150 --> 00:13:13,650
|
| 900 |
+
Bởi vì tôi cũng đang gặp
|
| 901 |
+
vấn đề tương tự với Máy dệt của mình...
|
| 902 |
+
|
| 903 |
+
204
|
| 904 |
+
00:13:15,650 --> 00:13:17,320
|
| 905 |
+
cho đến khi tôi tạo ra được thứ này.
|
| 906 |
+
|
| 907 |
+
205
|
| 908 |
+
00:13:20,860 --> 00:13:25,860
|
| 909 |
+
Đây vẫn là một nguyên mẫu.
|
| 910 |
+
|
| 911 |
+
206
|
| 912 |
+
00:13:27,200 --> 00:13:28,820
|
| 913 |
+
OB, công cụ này có hiệu nghiệm không?
|
| 914 |
+
|
| 915 |
+
207
|
| 916 |
+
00:13:28,900 --> 00:13:33,240
|
| 917 |
+
Đặt nó lại với nhau, ngay cả khi nó hoạt động,
|
| 918 |
+
sẽ mất một thời gian dài.
|
| 919 |
+
|
| 920 |
+
208
|
| 921 |
+
00:13:33,320 --> 00:13:34,490
|
| 922 |
+
Phải, một thời gian dài.
|
| 923 |
+
|
| 924 |
+
209
|
| 925 |
+
00:13:34,570 --> 00:13:38,070
|
| 926 |
+
Anh Ouroboros, nếu ai đó
|
| 927 |
+
có thể làm được,
|
| 928 |
+
|
| 929 |
+
210
|
| 930 |
+
00:13:40,110 --> 00:13:42,610
|
| 931 |
+
người đó là anh và tôi.
|
| 932 |
+
|
| 933 |
+
211
|
| 934 |
+
00:13:46,150 --> 00:13:48,320
|
| 935 |
+
Được rồi, đi nào.
|
| 936 |
+
Hãy cho họ không gian để làm việc.
|
| 937 |
+
|
| 938 |
+
212
|
| 939 |
+
00:13:53,360 --> 00:13:56,150
|
| 940 |
+
Được rồi, hãy ăn chút bánh
|
| 941 |
+
trong khi chờ đợi nào.
|
| 942 |
+
|
| 943 |
+
213
|
| 944 |
+
00:13:59,200 --> 00:14:00,950
|
| 945 |
+
- Bánh?
|
| 946 |
+
- Đúng.
|
| 947 |
+
|
| 948 |
+
214
|
| 949 |
+
00:14:02,490 --> 00:14:03,900
|
| 950 |
+
Ông có vần đề gì à?
|
| 951 |
+
|
| 952 |
+
215
|
| 953 |
+
00:14:04,570 --> 00:14:07,240
|
| 954 |
+
Ông kéo tôi đến đây,
|
| 955 |
+
cầu xin sự giúp đỡ,
|
| 956 |
+
|
| 957 |
+
216
|
| 958 |
+
00:14:07,320 --> 00:14:09,650
|
| 959 |
+
thế nên, ông phải có một ý tưởng
|
| 960 |
+
về những gì đã xảy ra chứ.
|
| 961 |
+
|
| 962 |
+
217
|
| 963 |
+
00:14:10,490 --> 00:14:12,650
|
| 964 |
+
Mọi thứ đang trở nên tồi tệ,
|
| 965 |
+
|
| 966 |
+
218
|
| 967 |
+
00:14:13,610 --> 00:14:18,150
|
| 968 |
+
và ông muốn để họ lại trong đó
|
| 969 |
+
trong khi chúng ta đi ăn bánh à?
|
| 970 |
+
|
| 971 |
+
219
|
| 972 |
+
00:14:18,860 --> 00:14:20,320
|
| 973 |
+
- Ý tưởng hay đấy, Mobius.
|
| 974 |
+
- Sylvie, đợi đã.
|
| 975 |
+
|
| 976 |
+
220
|
| 977 |
+
00:14:20,400 --> 00:14:24,200
|
| 978 |
+
Tôi không muốn chờ đợi. Thôi nào.
|
| 979 |
+
Hãy ăn bánh nào. Tại sao không?
|
| 980 |
+
|
| 981 |
+
221
|
| 982 |
+
00:14:24,450 --> 00:14:28,570
|
| 983 |
+
Đó là một ý tưởng tuyệt vời. Có vấn đề gì
|
| 984 |
+
khi các phân nhánh đang bị phá hủy dần?
|
| 985 |
+
|
| 986 |
+
222
|
| 987 |
+
00:14:29,740 --> 00:14:31,950
|
| 988 |
+
Thời gian không trôi ở TVA phải không?
|
| 989 |
+
|
| 990 |
+
223
|
| 991 |
+
00:14:34,990 --> 00:14:38,490
|
| 992 |
+
Ông phát hiện ra ông là một Biến thể,
|
| 993 |
+
và ông thậm chí còn chưa xem qua nữa, phải không?
|
| 994 |
+
|
| 995 |
+
224
|
| 996 |
+
00:14:40,150 --> 00:14:42,530
|
| 997 |
+
Đó chỉ là một ngày tồi tệ ở nơi làm việc đối với ông.
|
| 998 |
+
|
| 999 |
+
225
|
| 1000 |
+
00:14:43,200 --> 00:14:45,780
|
| 1001 |
+
Dòng thời gian chỉ là một dòng trên màn hình.
|
| 1002 |
+
|
| 1003 |
+
226
|
| 1004 |
+
00:14:47,740 --> 00:14:49,740
|
| 1005 |
+
Sẽ không có vấn đề gì nếu
|
| 1006 |
+
một số nhánh biến mất.
|
| 1007 |
+
|
| 1008 |
+
227
|
| 1009 |
+
00:14:49,820 --> 00:14:53,780
|
| 1010 |
+
Bởi vì ông chưa bao giờ bận tâm xem liệu
|
| 1011 |
+
một trong những dòng thời gian ấy có phải của mình không.
|
| 1012 |
+
|
| 1013 |
+
228
|
| 1014 |
+
00:14:54,400 --> 00:14:56,320
|
| 1015 |
+
Ai quan tâm nếu thiếu một vài nhánh biến mất chứ?
|
| 1016 |
+
|
| 1017 |
+
229
|
| 1018 |
+
00:15:00,570 --> 00:15:01,860
|
| 1019 |
+
Thưởng thức bánh của ông đi.
|
| 1020 |
+
|
| 1021 |
+
230
|
| 1022 |
+
00:15:12,700 --> 00:15:14,950
|
| 1023 |
+
Vậy mọi người có định nói điều gì đó không?
|
| 1024 |
+
|
| 1025 |
+
231
|
| 1026 |
+
00:15:16,650 --> 00:15:18,780
|
| 1027 |
+
Không à? Được rồi.
|
| 1028 |
+
|
| 1029 |
+
232
|
| 1030 |
+
00:15:18,860 --> 00:15:22,610
|
| 1031 |
+
Được rồi mọi người.
|
| 1032 |
+
Nghe này.
|
| 1033 |
+
|
| 1034 |
+
233
|
| 1035 |
+
00:15:24,990 --> 00:15:26,490
|
| 1036 |
+
Chúng ta không có bất kì vũ khí nào.
|
| 1037 |
+
|
| 1038 |
+
234
|
| 1039 |
+
00:15:29,200 --> 00:15:31,900
|
| 1040 |
+
Chúng ta cũng không đông hơn,
|
| 1041 |
+
điều đó rõ ràng.
|
| 1042 |
+
|
| 1043 |
+
235
|
| 1044 |
+
00:15:33,650 --> 00:15:37,490
|
| 1045 |
+
Tuy nhiên, tôi nghĩ nếu chúng ta
|
| 1046 |
+
cùng nhau suy nghĩ...
|
| 1047 |
+
|
| 1048 |
+
236
|
| 1049 |
+
00:15:38,900 --> 00:15:42,150
|
| 1050 |
+
và tìm cách,
|
| 1051 |
+
chúng ta có thể thoát khỏi căn phòng này...
|
| 1052 |
+
|
| 1053 |
+
237
|
| 1054 |
+
00:15:42,240 --> 00:15:43,900
|
| 1055 |
+
và trở lại cuộc sống của chúng ta. Đúng chứ?
|
| 1056 |
+
|
| 1057 |
+
238
|
| 1058 |
+
00:15:46,400 --> 00:15:49,070
|
| 1059 |
+
Tôi chắc chắn đó là Galileo,
|
| 1060 |
+
|
| 1061 |
+
239
|
| 1062 |
+
00:15:49,150 --> 00:15:53,610
|
| 1063 |
+
- hoặc là Winston Churchill hoặc...
|
| 1064 |
+
- Anh có thể đi thẳng vào vấn đề được không?
|
| 1065 |
+
|
| 1066 |
+
240
|
| 1067 |
+
00:15:55,030 --> 00:15:57,070
|
| 1068 |
+
Tôi không muốn chết ở đây!
|
| 1069 |
+
|
| 1070 |
+
241
|
| 1071 |
+
00:15:57,740 --> 00:15:58,860
|
| 1072 |
+
Có thật không?
|
| 1073 |
+
|
| 1074 |
+
242
|
| 1075 |
+
00:15:59,400 --> 00:16:02,820
|
| 1076 |
+
Có vẻ như anh đã bỏ cuộc
|
| 1077 |
+
khi tiết lộ kế hoạch của chúng ta.
|
| 1078 |
+
|
| 1079 |
+
243
|
| 1080 |
+
00:16:06,490 --> 00:16:08,820
|
| 1081 |
+
- Tôi không biết là cô biết điều đó.
|
| 1082 |
+
- Tôi biết chứ.
|
| 1083 |
+
|
| 1084 |
+
244
|
| 1085 |
+
00:16:08,900 --> 00:16:12,990
|
| 1086 |
+
Tất cả chúng tôi đều biết về cuộc trốn thoát của anh
|
| 1087 |
+
với tư cách là một diễn viên, Brad.
|
| 1088 |
+
|
| 1089 |
+
245
|
| 1090 |
+
00:16:15,860 --> 00:16:16,900
|
| 1091 |
+
Được rồi.
|
| 1092 |
+
|
| 1093 |
+
246
|
| 1094 |
+
00:16:18,990 --> 00:16:19,990
|
| 1095 |
+
Được rồi.
|
| 1096 |
+
|
| 1097 |
+
247
|
| 1098 |
+
00:16:21,860 --> 00:16:24,110
|
| 1099 |
+
Tôi đã tìm được cuộc sống của mình.
|
| 1100 |
+
|
| 1101 |
+
248
|
| 1102 |
+
00:16:25,780 --> 00:16:28,070
|
| 1103 |
+
Tôi nghĩ tất cả chúng ta đều xứng đáng tìm được cuộc sống của chính mình.
|
| 1104 |
+
|
| 1105 |
+
249
|
| 1106 |
+
00:16:32,360 --> 00:16:34,610
|
| 1107 |
+
- Bà không nghĩ bà đã tìm được cuộc sống của mình sao?
|
| 1108 |
+
- Không!
|
| 1109 |
+
|
| 1110 |
+
250
|
| 1111 |
+
00:16:36,820 --> 00:16:37,950
|
| 1112 |
+
Không.
|
| 1113 |
+
|
| 1114 |
+
251
|
| 1115 |
+
00:16:52,500 --> 00:16:55,790
|
| 1116 |
+
Cô không có quyền giữ chúng tôi ở đây.
|
| 1117 |
+
|
| 1118 |
+
252
|
| 1119 |
+
00:16:57,000 --> 00:16:58,450
|
| 1120 |
+
Tôi không hề muốn làm điều này.
|
| 1121 |
+
|
| 1122 |
+
253
|
| 1123 |
+
00:17:00,080 --> 00:17:03,120
|
| 1124 |
+
Và tôi chắc chắn không
|
| 1125 |
+
muốn nói chuyện với bà.
|
| 1126 |
+
|
| 1127 |
+
254
|
| 1128 |
+
00:17:04,790 --> 00:17:09,620
|
| 1129 |
+
Nhưng tôi biết bà quan tâm tới TVA,
|
| 1130 |
+
và bà muốn bảo vệ nơi này.
|
| 1131 |
+
|
| 1132 |
+
255
|
| 1133 |
+
00:17:10,450 --> 00:17:12,200
|
| 1134 |
+
Đó là lí do tôi ở đây.
|
| 1135 |
+
|
| 1136 |
+
256
|
| 1137 |
+
00:17:14,870 --> 00:17:17,200
|
| 1138 |
+
- Cô muốn gì?
|
| 1139 |
+
- Tôi muốn bà giúp.
|
| 1140 |
+
|
| 1141 |
+
257
|
| 1142 |
+
00:17:18,250 --> 00:17:19,830
|
| 1143 |
+
Bà và người của bà.
|
| 1144 |
+
|
| 1145 |
+
258
|
| 1146 |
+
00:17:21,540 --> 00:17:26,790
|
| 1147 |
+
Nếu chúng ta phải chiến đấu và phòng thủ,
|
| 1148 |
+
với Renslayer hay tệ hơn nữa,
|
| 1149 |
+
|
| 1150 |
+
259
|
| 1151 |
+
00:17:28,330 --> 00:17:29,620
|
| 1152 |
+
chúng tôi có thể tin bà không?
|
| 1153 |
+
|
| 1154 |
+
260
|
| 1155 |
+
00:17:31,330 --> 00:17:32,620
|
| 1156 |
+
Cô nghiêm túc hả.
|
| 1157 |
+
|
| 1158 |
+
261
|
| 1159 |
+
00:17:33,910 --> 00:17:36,450
|
| 1160 |
+
Giúp chúng tôi, chúng ta sẽ nói chuyện.
|
| 1161 |
+
|
| 1162 |
+
262
|
| 1163 |
+
00:17:38,330 --> 00:17:39,910
|
| 1164 |
+
Làm sao tôi có thể tin cô?
|
| 1165 |
+
|
| 1166 |
+
263
|
| 1167 |
+
00:17:43,080 --> 00:17:45,410
|
| 1168 |
+
Chúng ta có thể không đồng tình trong nhiều việc,
|
| 1169 |
+
|
| 1170 |
+
264
|
| 1171 |
+
00:17:46,620 --> 00:17:49,450
|
| 1172 |
+
nhưng tôi quan tâm đến nơi này, những con người này.
|
| 1173 |
+
|
| 1174 |
+
265
|
| 1175 |
+
00:17:51,580 --> 00:17:54,700
|
| 1176 |
+
Bà cũng vậy. Tin điều đó đi.
|
| 1177 |
+
|
| 1178 |
+
266
|
| 1179 |
+
00:18:00,250 --> 00:18:02,950
|
| 1180 |
+
Cho họ thời gian để suy nghĩ.
|
| 1181 |
+
|
| 1182 |
+
267
|
| 1183 |
+
00:18:04,200 --> 00:18:05,950
|
| 1184 |
+
Nếu họ không nghe theo thì sao?
|
| 1185 |
+
|
| 1186 |
+
268
|
| 1187 |
+
00:18:08,870 --> 00:18:11,450
|
| 1188 |
+
Đi giúp Mobius để mắt tới Timely đi.
|
| 1189 |
+
|
| 1190 |
+
269
|
| 1191 |
+
00:18:23,790 --> 00:18:25,370
|
| 1192 |
+
Đùa nhau à.
|
| 1193 |
+
|
| 1194 |
+
270
|
| 1195 |
+
00:18:31,250 --> 00:18:33,040
|
| 1196 |
+
Tôi rẽ nhầm.
|
| 1197 |
+
|
| 1198 |
+
271
|
| 1199 |
+
00:18:33,540 --> 00:18:35,700
|
| 1200 |
+
Tôi không định đến ăn bánh đâu.
|
| 1201 |
+
|
| 1202 |
+
272
|
| 1203 |
+
00:18:44,290 --> 00:18:46,290
|
| 1204 |
+
- Nói đi nào.
|
| 1205 |
+
- Về Mobius...
|
| 1206 |
+
|
| 1207 |
+
273
|
| 1208 |
+
00:18:52,450 --> 00:18:54,870
|
| 1209 |
+
Ông ấy chỉ muốn nhìn vào bóng tối
|
| 1210 |
+
như chúng ta thôi.
|
| 1211 |
+
|
| 1212 |
+
274
|
| 1213 |
+
00:18:55,410 --> 00:18:59,660
|
| 1214 |
+
Và chúng ta làm rõ nhé, tôi nhờ cô giúp
|
| 1215 |
+
và cô rời đi.
|
| 1216 |
+
|
| 1217 |
+
275
|
| 1218 |
+
00:18:59,750 --> 00:19:02,080
|
| 1219 |
+
Để tôi làm rõ nhé, không hề.
|
| 1220 |
+
|
| 1221 |
+
276
|
| 1222 |
+
00:19:02,620 --> 00:19:05,040
|
| 1223 |
+
Tôi lại ở đây? Đúng không!
|
| 1224 |
+
|
| 1225 |
+
277
|
| 1226 |
+
00:19:05,450 --> 00:19:08,040
|
| 1227 |
+
Cô chỉ ở đây vì cô không
|
| 1228 |
+
thể giết hắn ta thôi.
|
| 1229 |
+
|
| 1230 |
+
278
|
| 1231 |
+
00:19:09,500 --> 00:19:10,950
|
| 1232 |
+
Tôi không thể giết hắn.
|
| 1233 |
+
|
| 1234 |
+
279
|
| 1235 |
+
00:19:12,910 --> 00:19:14,290
|
| 1236 |
+
Không làm được.
|
| 1237 |
+
|
| 1238 |
+
280
|
| 1239 |
+
00:19:14,370 --> 00:19:18,370
|
| 1240 |
+
Timely nhìn rất sợ hãi.
|
| 1241 |
+
Kẻ Sót Lại không hề sợ.
|
| 1242 |
+
|
| 1243 |
+
281
|
| 1244 |
+
00:19:19,790 --> 00:19:21,830
|
| 1245 |
+
Có thể hắn có, mà tôi không để ý.
|
| 1246 |
+
|
| 1247 |
+
282
|
| 1248 |
+
00:19:29,910 --> 00:19:33,080
|
| 1249 |
+
Vài năm trước,
|
| 1250 |
+
anh trai tôi trục xuất tôi khỏi Asgard...
|
| 1251 |
+
|
| 1252 |
+
283
|
| 1253 |
+
00:19:34,540 --> 00:19:35,950
|
| 1254 |
+
và đày xuống Trái Đất.
|
| 1255 |
+
|
| 1256 |
+
284
|
| 1257 |
+
00:19:37,790 --> 00:19:40,120
|
| 1258 |
+
Và khi anh quay lại, anh khác biệt.
|
| 1259 |
+
|
| 1260 |
+
285
|
| 1261 |
+
00:19:41,120 --> 00:19:42,330
|
| 1262 |
+
Thay đổi bằng một cách nào đó.
|
| 1263 |
+
|
| 1264 |
+
286
|
| 1265 |
+
00:19:42,910 --> 00:19:44,410
|
| 1266 |
+
Tôi nghĩ đó là điểm yếu.
|
| 1267 |
+
|
| 1268 |
+
287
|
| 1269 |
+
00:19:46,080 --> 00:19:47,160
|
| 1270 |
+
Tôi trọc tức anh ấy.
|
| 1271 |
+
|
| 1272 |
+
288
|
| 1273 |
+
00:19:48,040 --> 00:19:49,580
|
| 1274 |
+
Nói rằng anh ấy đã trở nên mềm yếu.
|
| 1275 |
+
|
| 1276 |
+
289
|
| 1277 |
+
00:19:49,660 --> 00:19:51,290
|
| 1278 |
+
Sự mềm yếu sẽ khiến anh bị giết.
|
| 1279 |
+
|
| 1280 |
+
290
|
| 1281 |
+
00:19:51,370 --> 00:19:54,450
|
| 1282 |
+
Nghe này, Sylvie, cô tha cho Timely,
|
| 1283 |
+
|
| 1284 |
+
291
|
| 1285 |
+
00:19:54,540 --> 00:19:58,370
|
| 1286 |
+
bởi vì điều đó,
|
| 1287 |
+
TVA và những dòng thời gian đó sẽ sống sót.
|
| 1288 |
+
|
| 1289 |
+
292
|
| 1290 |
+
00:19:58,450 --> 00:20:02,160
|
| 1291 |
+
Những người đó sẽ sống sót.
|
| 1292 |
+
Cô cũng cứu họ nữa.
|
| 1293 |
+
|
| 1294 |
+
293
|
| 1295 |
+
00:20:05,330 --> 00:20:08,330
|
| 1296 |
+
Anh đặt hơi nhiều hy vọng
|
| 1297 |
+
vào ba người đó đấy.
|
| 1298 |
+
|
| 1299 |
+
294
|
| 1300 |
+
00:20:11,450 --> 00:20:14,500
|
| 1301 |
+
Đừng quên Dox. Bà ta là một phần của TVA.
|
| 1302 |
+
|
| 1303 |
+
295
|
| 1304 |
+
00:20:14,580 --> 00:20:17,700
|
| 1305 |
+
Và những nhánh đó,
|
| 1306 |
+
những người chết đó,
|
| 1307 |
+
|
| 1308 |
+
296
|
| 1309 |
+
00:20:18,700 --> 00:20:21,290
|
| 1310 |
+
- là lỗi của TVA.
|
| 1311 |
+
- Những nhánh mà...
|
| 1312 |
+
|
| 1313 |
+
297
|
| 1314 |
+
00:20:21,370 --> 00:20:22,790
|
| 1315 |
+
đang sống?
|
| 1316 |
+
|
| 1317 |
+
298
|
| 1318 |
+
00:20:23,950 --> 00:20:27,290
|
| 1319 |
+
Bởi vì Mobius và B-15.
|
| 1320 |
+
|
| 1321 |
+
299
|
| 1322 |
+
00:20:27,370 --> 00:20:29,660
|
| 1323 |
+
Và những người đang ở đó, O.B. và Casey.
|
| 1324 |
+
|
| 1325 |
+
300
|
| 1326 |
+
00:20:29,750 --> 00:20:31,200
|
| 1327 |
+
Nếu anh sai thì sao?
|
| 1328 |
+
|
| 1329 |
+
301
|
| 1330 |
+
00:20:32,040 --> 00:20:35,870
|
| 1331 |
+
Nếu anh sai khi nghĩ rằng nơi này
|
| 1332 |
+
có thể trở nên tốt hơn thì sao?
|
| 1333 |
+
|
| 1334 |
+
302
|
| 1335 |
+
00:20:36,250 --> 00:20:38,040
|
| 1336 |
+
Nếu tôi sai khi tha cho hắn thì sao?
|
| 1337 |
+
|
| 1338 |
+
303
|
| 1339 |
+
00:20:38,120 --> 00:20:41,700
|
| 1340 |
+
Sẽ dễ dàng hơn khi ta đốt cháy
|
| 1341 |
+
nơi này và xây lại từ đầu.
|
| 1342 |
+
|
| 1343 |
+
304
|
| 1344 |
+
00:20:41,790 --> 00:20:43,660
|
| 1345 |
+
Chắc chắn rồi. Đốt đi. Dễ thôi mà.
|
| 1346 |
+
|
| 1347 |
+
305
|
| 1348 |
+
00:20:44,370 --> 00:20:48,700
|
| 1349 |
+
Phá hủy thì dễ.
|
| 1350 |
+
Tiêu diệt hoàn toàn mọi thứ thì dễ.
|
| 1351 |
+
|
| 1352 |
+
306
|
| 1353 |
+
00:20:49,660 --> 00:20:53,250
|
| 1354 |
+
Cố gắng sửa chữa những điều hỏng mới khó.
|
| 1355 |
+
|
| 1356 |
+
307
|
| 1357 |
+
00:20:54,410 --> 00:20:56,700
|
| 1358 |
+
Hy vọng thì mới khó.
|
| 1359 |
+
|
| 1360 |
+
308
|
| 1361 |
+
00:21:03,910 --> 00:21:08,500
|
| 1362 |
+
Vậy Timely có thể cứu TVA.
|
| 1363 |
+
|
| 1364 |
+
309
|
| 1365 |
+
00:21:10,620 --> 00:21:15,830
|
| 1366 |
+
Sau đó, hi vọng TVA
|
| 1367 |
+
sẽ trở nên tốt hơn.
|
| 1368 |
+
|
| 1369 |
+
310
|
| 1370 |
+
00:21:17,160 --> 00:21:22,160
|
| 1371 |
+
Sau đó, hi vọng Timely không
|
| 1372 |
+
trở thành Kẻ Sót Lại hay ai đó tệ hơn.
|
| 1373 |
+
|
| 1374 |
+
311
|
| 1375 |
+
00:21:23,120 --> 00:21:24,950
|
| 1376 |
+
Nhiều hi vọng quá đấy, Loki.
|
| 1377 |
+
|
| 1378 |
+
312
|
| 1379 |
+
00:21:26,120 --> 00:21:28,080
|
| 1380 |
+
Tôi không biết rằng anh tích cực đến vậy.
|
| 1381 |
+
|
| 1382 |
+
313
|
| 1383 |
+
00:21:28,160 --> 00:21:30,120
|
| 1384 |
+
Đây là sự lựa chọn tốt nhất mà chúng ta có.
|
| 1385 |
+
|
| 1386 |
+
314
|
| 1387 |
+
00:21:31,540 --> 00:21:36,910
|
| 1388 |
+
Vậy thì anh sẽ cho hắn ta
|
| 1389 |
+
thấy tất cả mọi thứ...
|
| 1390 |
+
|
| 1391 |
+
315
|
| 1392 |
+
00:21:37,500 --> 00:21:40,200
|
| 1393 |
+
và rồi đưa hắn ta về sao?
|
| 1394 |
+
|
| 1395 |
+
316
|
| 1396 |
+
00:21:40,290 --> 00:21:44,660
|
| 1397 |
+
Có thể đó là điều tốt.
|
| 1398 |
+
Chúng ta có thể quan sát, bảo vệ hắn ta.
|
| 1399 |
+
|
| 1400 |
+
317
|
| 1401 |
+
00:21:44,750 --> 00:21:48,250
|
| 1402 |
+
Can thiệp để tốt hơn. Có nghe qua rồi.
|
| 1403 |
+
|
| 1404 |
+
318
|
| 1405 |
+
00:21:48,790 --> 00:21:52,410
|
| 1406 |
+
Cô không thể cho mọi người
|
| 1407 |
+
tự do rồi rời đi, Sylvie.
|
| 1408 |
+
|
| 1409 |
+
319
|
| 1410 |
+
00:21:52,500 --> 00:21:53,910
|
| 1411 |
+
Nó không không hoạt động như vậy.
|
| 1412 |
+
|
| 1413 |
+
320
|
| 1414 |
+
00:21:54,000 --> 00:21:56,700
|
| 1415 |
+
Bây giờ, dù tốt hay xấu
|
| 1416 |
+
Các dòng thời gian đã tự do.
|
| 1417 |
+
|
| 1418 |
+
321
|
| 1419 |
+
00:21:56,790 --> 00:21:58,660
|
| 1420 |
+
Bây giờ phải bảo về chúng.
|
| 1421 |
+
|
| 1422 |
+
322
|
| 1423 |
+
00:21:59,500 --> 00:22:02,620
|
| 1424 |
+
Chúng ta phải làm tốt hơn
|
| 1425 |
+
Kẻ Sót Lại.
|
| 1426 |
+
|
| 1427 |
+
323
|
| 1428 |
+
00:22:04,750 --> 00:22:08,870
|
| 1429 |
+
Nghe những gì chúng ta làm,
|
| 1430 |
+
chúng ta như đang là thần vậy.
|
| 1431 |
+
|
| 1432 |
+
324
|
| 1433 |
+
00:22:20,410 --> 00:22:21,500
|
| 1434 |
+
Chúng ta là những vị thần.
|
| 1435 |
+
|
| 1436 |
+
325
|
| 1437 |
+
00:22:40,000 --> 00:22:42,410
|
| 1438 |
+
Họ sẽ tiêu diệt chúng ta
|
| 1439 |
+
ngay khi họ không cần chúng ta nữa.
|
| 1440 |
+
|
| 1441 |
+
326
|
| 1442 |
+
00:22:44,160 --> 00:22:46,750
|
| 1443 |
+
Đó là cách họ làm.
|
| 1444 |
+
TVA tiêu diệt những kẻ phản bội.
|
| 1445 |
+
|
| 1446 |
+
327
|
| 1447 |
+
00:22:46,830 --> 00:22:51,540
|
| 1448 |
+
Chúng ta cần một kế hoạch dự phòng.
|
| 1449 |
+
Chúng ta cần một cái gì khác
|
| 1450 |
+
|
| 1451 |
+
328
|
| 1452 |
+
00:22:51,620 --> 00:22:56,540
|
| 1453 |
+
B-15 có sự chính trực. Tôi không cần đồng ý
|
| 1454 |
+
với cô ta để biết điều đó.
|
| 1455 |
+
|
| 1456 |
+
329
|
| 1457 |
+
00:22:57,500 --> 00:22:59,660
|
| 1458 |
+
Tôi không tin B-15. Vì thế, tôi...
|
| 1459 |
+
|
| 1460 |
+
|
| 1461 |
+
330
|
| 1462 |
+
00:23:07,450 --> 00:23:10,910
|
| 1463 |
+
Renslayer. B-15 đâu rồi?
|
| 1464 |
+
|
| 1465 |
+
331
|
| 1466 |
+
00:23:11,000 --> 00:23:13,790
|
| 1467 |
+
Cô ta đang sắp xếp kế hoạch
|
| 1468 |
+
để điều khiển TVA.
|
| 1469 |
+
|
| 1470 |
+
332
|
| 1471 |
+
00:23:14,540 --> 00:23:17,580
|
| 1472 |
+
Nhưng nếu chúng ta làm việc cùng nhau,
|
| 1473 |
+
chúng ta có thể ngăn cô ta lại.
|
| 1474 |
+
|
| 1475 |
+
333
|
| 1476 |
+
00:23:17,870 --> 00:23:19,160
|
| 1477 |
+
Bảo vệ nơi này.
|
| 1478 |
+
|
| 1479 |
+
334
|
| 1480 |
+
00:23:19,250 --> 00:23:22,250
|
| 1481 |
+
Thứ duy nhất cô muốn bảo vệ
|
| 1482 |
+
là bản thân mình thôi, Ravonna.
|
| 1483 |
+
|
| 1484 |
+
335
|
| 1485 |
+
00:23:23,620 --> 00:23:27,250
|
| 1486 |
+
Và cô.
|
| 1487 |
+
Tôi phải nói, thật là thất vọng.
|
| 1488 |
+
|
| 1489 |
+
336
|
| 1490 |
+
00:23:27,330 --> 00:23:29,700
|
| 1491 |
+
Tôi biết, tôi đang cố đây.
|
| 1492 |
+
|
| 1493 |
+
337
|
| 1494 |
+
00:23:29,790 --> 00:23:32,000
|
| 1495 |
+
Máy dệt Thời gian đang quá tải.
|
| 1496 |
+
|
| 1497 |
+
338
|
| 1498 |
+
00:23:33,250 --> 00:23:35,370
|
| 1499 |
+
Tôi đã đi nhiều ngày,
|
| 1500 |
+
|
| 1501 |
+
339
|
| 1502 |
+
00:23:35,450 --> 00:23:39,080
|
| 1503 |
+
và chỉ còn vài giờ nữa
|
| 1504 |
+
thì nơi này sẽ chẳng còn gì cả.
|
| 1505 |
+
|
| 1506 |
+
340
|
| 1507 |
+
00:23:39,830 --> 00:23:42,910
|
| 1508 |
+
Bị phá hủy bởi hai Biến thể?
|
| 1509 |
+
|
| 1510 |
+
341
|
| 1511 |
+
00:23:45,540 --> 00:23:46,750
|
| 1512 |
+
Đây là điều mọi người muốn sao?
|
| 1513 |
+
|
| 1514 |
+
342
|
| 1515 |
+
00:23:47,370 --> 00:23:49,120
|
| 1516 |
+
Thế kế hoạch của cô là gì?
|
| 1517 |
+
|
| 1518 |
+
343
|
| 1519 |
+
00:23:49,200 --> 00:23:53,250
|
| 1520 |
+
Bất kì ai theo tôi,
|
| 1521 |
+
đi qua cách cửa đó...
|
| 1522 |
+
|
| 1523 |
+
344
|
| 1524 |
+
00:23:53,910 --> 00:23:56,330
|
| 1525 |
+
và giúp tôi lấy lại sự ổn định cho TVA,
|
| 1526 |
+
|
| 1527 |
+
345
|
| 1528 |
+
00:23:57,040 --> 00:23:59,910
|
| 1529 |
+
sẽ có cuộc sống trên dòng thời gian
|
| 1530 |
+
nếu họ muốn.
|
| 1531 |
+
|
| 1532 |
+
346
|
| 1533 |
+
00:24:14,790 --> 00:24:17,160
|
| 1534 |
+
Tôi nghĩ bà có thể
|
| 1535 |
+
nhìn xa hơn.
|
| 1536 |
+
|
| 1537 |
+
347
|
| 1538 |
+
00:24:33,910 --> 00:24:39,290
|
| 1539 |
+
Lần đâu tiên,
|
| 1540 |
+
tôi cuối cùng cũng có thể nhìn xa hơn.
|
| 1541 |
+
|
| 1542 |
+
348
|
| 1543 |
+
00:24:41,160 --> 00:24:42,580
|
| 1544 |
+
Làm ơn dừng lại đi.
|
| 1545 |
+
|
| 1546 |
+
349
|
| 1547 |
+
00:24:42,660 --> 00:24:45,790
|
| 1548 |
+
Anh đã có một cuộc sống
|
| 1549 |
+
ấn tượng trên dòng thời gian đấy.
|
| 1550 |
+
|
| 1551 |
+
350
|
| 1552 |
+
00:24:46,290 --> 00:24:50,540
|
| 1553 |
+
- Anh không muốn có nó nữa sao?
|
| 1554 |
+
- X-5.
|
| 1555 |
+
|
| 1556 |
+
351
|
| 1557 |
+
00:24:53,830 --> 00:24:56,790
|
| 1558 |
+
Bradley. Nhìn tôi này.
|
| 1559 |
+
|
| 1560 |
+
352
|
| 1561 |
+
00:25:00,410 --> 00:25:03,540
|
| 1562 |
+
Cuộc sống trên dòng thời gian tốt đến vậy sao?
|
| 1563 |
+
|
| 1564 |
+
353
|
| 1565 |
+
00:25:16,750 --> 00:25:21,790
|
| 1566 |
+
Sẽ thấy thế nào khi
|
| 1567 |
+
biết tất cả chúng tôi thà chết...
|
| 1568 |
+
|
| 1569 |
+
354
|
| 1570 |
+
00:25:21,870 --> 00:25:24,080
|
| 1571 |
+
còn hơn đi ra đó? Hả?
|
| 1572 |
+
|
| 1573 |
+
355
|
| 1574 |
+
00:25:58,410 --> 00:26:01,160
|
| 1575 |
+
Đi nào, X-5.
|
| 1576 |
+
|
| 1577 |
+
|
| 1578 |
+
356
|
| 1579 |
+
00:26:26,080 --> 00:26:28,040
|
| 1580 |
+
Tuyệt vời.
|
| 1581 |
+
|
| 1582 |
+
357
|
| 1583 |
+
00:26:30,580 --> 00:26:32,330
|
| 1584 |
+
- Đúng vậy!
|
| 1585 |
+
- Mọi thứ thế nào rồi?
|
| 1586 |
+
|
| 1587 |
+
358
|
| 1588 |
+
00:26:33,450 --> 00:26:37,040
|
| 1589 |
+
- Mọi thứ đang đi theo kế hoạch.
|
| 1590 |
+
- Đúng.
|
| 1591 |
+
|
| 1592 |
+
359
|
| 1593 |
+
00:26:40,160 --> 00:26:43,200
|
| 1594 |
+
Cái gì vậy?
|
| 1595 |
+
|
| 1596 |
+
360
|
| 1597 |
+
00:26:43,870 --> 00:26:49,410
|
| 1598 |
+
Đây hả? Một máy ca cao nóng
|
| 1599 |
+
bé nhỏ của Mobius.
|
| 1600 |
+
|
| 1601 |
+
361
|
| 1602 |
+
00:26:50,080 --> 00:26:52,040
|
| 1603 |
+
Chuẩn đoán tới rồi.
|
| 1604 |
+
|
| 1605 |
+
362
|
| 1606 |
+
00:26:52,120 --> 00:26:53,370
|
| 1607 |
+
- Cái gì?
|
| 1608 |
+
- Phải.
|
| 1609 |
+
|
| 1610 |
+
363
|
| 1611 |
+
00:26:53,450 --> 00:26:56,950
|
| 1612 |
+
Ông vừa nói máy ca cao nóng...
|
| 1613 |
+
|
| 1614 |
+
364
|
| 1615 |
+
00:26:57,700 --> 00:26:59,330
|
| 1616 |
+
- Máy?
|
| 1617 |
+
- Máy sao?
|
| 1618 |
+
|
| 1619 |
+
365
|
| 1620 |
+
00:26:59,660 --> 00:27:01,200
|
| 1621 |
+
Cái TemPad này không hoạt động.
|
| 1622 |
+
|
| 1623 |
+
366
|
| 1624 |
+
00:27:01,290 --> 00:27:03,000
|
| 1625 |
+
Mobius, cho tôi mượn TemPad của ông được không?
|
| 1626 |
+
|
| 1627 |
+
367
|
| 1628 |
+
00:27:04,080 --> 00:27:08,250
|
| 1629 |
+
Ông có máy cho cái đó sao?
|
| 1630 |
+
|
| 1631 |
+
368
|
| 1632 |
+
00:27:10,250 --> 00:27:13,830
|
| 1633 |
+
Anh có hứng thú với máy này hả.
|
| 1634 |
+
|
| 1635 |
+
369
|
| 1636 |
+
00:27:13,910 --> 00:27:15,830
|
| 1637 |
+
Lạ thật. Cái này cũng không được.
|
| 1638 |
+
|
| 1639 |
+
370
|
| 1640 |
+
00:27:15,910 --> 00:27:18,910
|
| 1641 |
+
Về cái máy ca cao nóng này...
|
| 1642 |
+
|
| 1643 |
+
371
|
| 1644 |
+
00:27:19,000 --> 00:27:21,660
|
| 1645 |
+
- Tôi có thể xem được không?
|
| 1646 |
+
- Anh ngồi im chút được không?
|
| 1647 |
+
|
| 1648 |
+
372
|
| 1649 |
+
00:27:21,750 --> 00:27:23,550
|
| 1650 |
+
- Ý anh là sao?
|
| 1651 |
+
- Tôi có thể đưa anh ta đi.
|
| 1652 |
+
|
| 1653 |
+
373
|
| 1654 |
+
00:27:23,580 --> 00:27:25,580
|
| 1655 |
+
Được không?
|
| 1656 |
+
Được. Giáo sư, anh ta sẽ đưa anh đi.
|
| 1657 |
+
|
| 1658 |
+
374
|
| 1659 |
+
00:27:51,200 --> 00:27:53,620
|
| 1660 |
+
Không thể truy cập được đâu.
|
| 1661 |
+
|
| 1662 |
+
375
|
| 1663 |
+
00:28:06,000 --> 00:28:11,000
|
| 1664 |
+
Hãy đến ngay thế giới thần tiên PHÁI MẠNH 18 www.ktv.bio
|
| 1665 |
+
|
| 1666 |
+
376
|
| 1667 |
+
00:28:11,000 --> 00:28:16,000
|
| 1668 |
+
Phụ đề thực hiện bởi Thế Giới Dịch Thuật - WTRANZ
|
| 1669 |
+
FB.com/TheGioiDichThuatWtranZ
|
| 1670 |
+
|
| 1671 |
+
377
|
| 1672 |
+
00:28:16,000 --> 00:28:21,000
|
| 1673 |
+
- Biên dịch: Nguyễn Bắc, Đoàn Duy Tùng, Lộc
|
| 1674 |
+
|
| 1675 |
+
378
|
| 1676 |
+
00:28:21,000 --> 00:28:26,000
|
| 1677 |
+
Tất cả sản phẩm phục vụ cộng đồng của WTRANZ là
|
| 1678 |
+
PHI LỢI NHUẬN và HOÀN TOÀN MIỄN PHÍ.
|
| 1679 |
+
|
| 1680 |
+
379
|
| 1681 |
+
00:28:26,000 --> 00:28:31,000
|
| 1682 |
+
WTRANZ từ chối nhận mọi đóng góp,
|
| 1683 |
+
để cảm ơn, hãy gửi tới STK từ thiện dưới đây:
|
| 1684 |
+
|
| 1685 |
+
380
|
| 1686 |
+
00:28:31,000 --> 00:28:36,000
|
| 1687 |
+
Quỹ Hy Vọng. STK: 020058823385 - Sacombank
|
| 1688 |
+
Sự đóng góp này rất có ý nghĩa với xã hội!
|
| 1689 |
+
|
| 1690 |
+
381
|
| 1691 |
+
00:28:41,000 --> 00:28:46,000
|
| 1692 |
+
Liên hệ dịch thuật/hợp tác:
|
| 1693 |
+
(+84) 398544 655 hoặc Lienhe.Thegioidichthuat@gmail.com
|
| 1694 |
+
|
| 1695 |
+
382
|
| 1696 |
+
00:29:03,870 --> 00:29:05,040
|
| 1697 |
+
Tôi xin lỗi.
|
| 1698 |
+
|
| 1699 |
+
383
|
| 1700 |
+
00:29:13,290 --> 00:29:15,080
|
| 1701 |
+
Thiết bị ở đâu?
|
| 1702 |
+
|
| 1703 |
+
384
|
| 1704 |
+
00:29:18,000 --> 00:29:21,660
|
| 1705 |
+
Lạ thật đấy. Tất cả dữ liệu
|
| 1706 |
+
đang mất dần đi.
|
| 1707 |
+
|
| 1708 |
+
385
|
| 1709 |
+
00:29:22,700 --> 00:29:24,580
|
| 1710 |
+
Ông lại tải game không bản quyền nữa hả?
|
| 1711 |
+
|
| 1712 |
+
386
|
| 1713 |
+
00:29:24,660 --> 00:29:26,750
|
| 1714 |
+
Không. Làm sao tôi mắc sai lầm lần nữa được.
|
| 1715 |
+
|
| 1716 |
+
387
|
| 1717 |
+
00:29:26,830 --> 00:29:28,410
|
| 1718 |
+
Có cái gì đó đang can thiệp.
|
| 1719 |
+
|
| 1720 |
+
388
|
| 1721 |
+
00:29:28,500 --> 00:29:31,080
|
| 1722 |
+
Cái của anh cũng không hoạt động mà.
|
| 1723 |
+
|
| 1724 |
+
|
| 1725 |
+
389
|
| 1726 |
+
00:29:32,040 --> 00:29:34,000
|
| 1727 |
+
Cái gì?
|
| 1728 |
+
|
| 1729 |
+
390
|
| 1730 |
+
00:29:34,790 --> 00:29:35,830
|
| 1731 |
+
Là cô Minutes.
|
| 1732 |
+
|
| 1733 |
+
391
|
| 1734 |
+
00:29:36,750 --> 00:29:40,120
|
| 1735 |
+
- Cô ta đã dành quyền điểu khiển hệ thống.
|
| 1736 |
+
- Đó là lý do TemPad không hoạt động.
|
| 1737 |
+
|
| 1738 |
+
392
|
| 1739 |
+
00:29:40,200 --> 00:29:42,290
|
| 1740 |
+
Mang Hệ số và đi tìm Timely nào.
|
| 1741 |
+
|
| 1742 |
+
393
|
| 1743 |
+
00:29:53,870 --> 00:29:55,700
|
| 1744 |
+
- Chuyện gì vậy?
|
| 1745 |
+
- Timely biến mất rồi.
|
| 1746 |
+
|
| 1747 |
+
394
|
| 1748 |
+
00:29:55,950 --> 00:29:57,910
|
| 1749 |
+
Và cô Minutes đã quay lại rồi.
|
| 1750 |
+
|
| 1751 |
+
395
|
| 1752 |
+
00:29:59,700 --> 00:30:01,410
|
| 1753 |
+
Dox và đội của bà ta đã chết.
|
| 1754 |
+
|
| 1755 |
+
396
|
| 1756 |
+
00:30:02,330 --> 00:30:04,160
|
| 1757 |
+
- Cái gì?
|
| 1758 |
+
|
| 1759 |
+
397
|
| 1760 |
+
00:30:04,790 --> 00:30:07,370
|
| 1761 |
+
Đó là do Renslayer.
|
| 1762 |
+
|
| 1763 |
+
|
| 1764 |
+
398
|
| 1765 |
+
00:30:08,830 --> 00:30:10,250
|
| 1766 |
+
Hệ số đã sẵn sàng chưa?
|
| 1767 |
+
|
| 1768 |
+
399
|
| 1769 |
+
00:30:10,950 --> 00:30:14,540
|
| 1770 |
+
Về mặt lý thuyết. Tôi chưa có thời gian
|
| 1771 |
+
để thử nghiệm, nhưng mà không có Timely,
|
| 1772 |
+
|
| 1773 |
+
400
|
| 1774 |
+
00:30:14,620 --> 00:30:15,660
|
| 1775 |
+
Nhưng không đáng nói nữa rồi.
|
| 1776 |
+
|
| 1777 |
+
401
|
| 1778 |
+
00:30:15,750 --> 00:30:18,830
|
| 1779 |
+
Không có Ánh hào của anh ta,
|
| 1780 |
+
tôi không thể mở cửa. Chúng ta bị nhốt rồi.
|
| 1781 |
+
|
| 1782 |
+
402
|
| 1783 |
+
00:30:18,910 --> 00:30:21,910
|
| 1784 |
+
Chúng ta phải tìm ra ai
|
| 1785 |
+
đã mang anh ta trở lại dòng thời gian.
|
| 1786 |
+
|
| 1787 |
+
403
|
| 1788 |
+
00:30:22,000 --> 00:30:23,870
|
| 1789 |
+
- Họ có thể đi đâu được?
|
| 1790 |
+
- Không.
|
| 1791 |
+
|
| 1792 |
+
404
|
| 1793 |
+
00:30:25,450 --> 00:30:27,160
|
| 1794 |
+
Renslayer không muốn anh ta.
|
| 1795 |
+
|
| 1796 |
+
405
|
| 1797 |
+
00:30:28,160 --> 00:30:31,790
|
| 1798 |
+
Cô ta muốn TVA. Họ vẫn ở đây.
|
| 1799 |
+
|
| 1800 |
+
406
|
| 1801 |
+
00:30:33,290 --> 00:30:35,080
|
| 1802 |
+
- Nghe này anh bạn, tôi không biết...
|
| 1803 |
+
- Đi nhanh lên.
|
| 1804 |
+
|
| 1805 |
+
407
|
| 1806 |
+
00:30:35,160 --> 00:30:37,000
|
| 1807 |
+
...anh đang nói về điều gì.
|
| 1808 |
+
|
| 1809 |
+
408
|
| 1810 |
+
00:30:38,160 --> 00:30:39,870
|
| 1811 |
+
Ngồi xuống.
|
| 1812 |
+
|
| 1813 |
+
409
|
| 1814 |
+
00:30:45,250 --> 00:30:50,250
|
| 1815 |
+
Tạ ơn Chúa hai người vẫn ổn.
|
| 1816 |
+
|
| 1817 |
+
410
|
| 1818 |
+
00:30:51,160 --> 00:30:53,370
|
| 1819 |
+
- Cô Ravonna...
|
| 1820 |
+
- Ngồi xuống.
|
| 1821 |
+
|
| 1822 |
+
411
|
| 1823 |
+
00:30:53,450 --> 00:30:54,700
|
| 1824 |
+
Đang ngồi đây.
|
| 1825 |
+
|
| 1826 |
+
412
|
| 1827 |
+
00:30:56,790 --> 00:30:59,830
|
| 1828 |
+
- Tôi muốn...
|
| 1829 |
+
- Tôi chán nghe anh nói dối rồi.
|
| 1830 |
+
|
| 1831 |
+
413
|
| 1832 |
+
00:31:00,370 --> 00:31:03,330
|
| 1833 |
+
Anh chỉ nói
|
| 1834 |
+
khi tôi cho phép.
|
| 1835 |
+
|
| 1836 |
+
414
|
| 1837 |
+
00:31:03,410 --> 00:31:06,540
|
| 1838 |
+
Và bây giờ, anh hãy nói cho chúng tôi
|
| 1839 |
+
nơi tìm thiết bị của anh.
|
| 1840 |
+
|
| 1841 |
+
415
|
| 1842 |
+
00:31:14,500 --> 00:31:19,040
|
| 1843 |
+
Và nếu cô không thích
|
| 1844 |
+
những gì tôi phải nói thì sao?
|
| 1845 |
+
|
| 1846 |
+
416
|
| 1847 |
+
00:31:19,120 --> 00:31:21,500
|
| 1848 |
+
Thì X-5 sẽ có...
|
| 1849 |
+
|
| 1850 |
+
417
|
| 1851 |
+
00:31:21,580 --> 00:31:24,330
|
| 1852 |
+
những cách vô cùng tàn nhẫn để giết anh.
|
| 1853 |
+
|
| 1854 |
+
418
|
| 1855 |
+
00:31:25,160 --> 00:31:26,870
|
| 1856 |
+
Nó là một cái hộp rất nhỏ.
|
| 1857 |
+
|
| 1858 |
+
419
|
| 1859 |
+
00:31:35,250 --> 00:31:36,950
|
| 1860 |
+
Các quý cô...
|
| 1861 |
+
|
| 1862 |
+
420
|
| 1863 |
+
00:31:39,200 --> 00:31:41,870
|
| 1864 |
+
Tôi nghĩ cô sẽ thích
|
| 1865 |
+
những gì tôi phải nói.
|
| 1866 |
+
|
| 1867 |
+
421
|
| 1868 |
+
00:31:55,500 --> 00:31:58,250
|
| 1869 |
+
TVA mã 1127.
|
| 1870 |
+
|
| 1871 |
+
422
|
| 1872 |
+
00:31:58,540 --> 00:31:59,930
|
| 1873 |
+
Tất cả cá nhân...
|
| 1874 |
+
|
| 1875 |
+
423
|
| 1876 |
+
00:31:59,950 --> 00:32:01,390
|
| 1877 |
+
- Thôi nào.
|
| 1878 |
+
- ...báo cáo với điểm thoát hiểm...
|
| 1879 |
+
|
| 1880 |
+
424
|
| 1881 |
+
00:32:01,410 --> 00:32:03,580
|
| 1882 |
+
trong thời gian gần nhất.
|
| 1883 |
+
|
| 1884 |
+
425
|
| 1885 |
+
00:32:04,000 --> 00:32:05,200
|
| 1886 |
+
Thôi nào!
|
| 1887 |
+
|
| 1888 |
+
426
|
| 1889 |
+
00:32:05,290 --> 00:32:08,200
|
| 1890 |
+
TVA mã 1127.
|
| 1891 |
+
|
| 1892 |
+
427
|
| 1893 |
+
00:32:08,750 --> 00:32:13,370
|
| 1894 |
+
Tất cả cá nhânbáo cáo với
|
| 1895 |
+
điểm thoát hiểm trong thời gian gần nhất.
|
| 1896 |
+
|
| 1897 |
+
428
|
| 1898 |
+
00:32:14,540 --> 00:32:15,970
|
| 1899 |
+
- Từ chối truy cập.
|
| 1900 |
+
- Loki?
|
| 1901 |
+
|
| 1902 |
+
429
|
| 1903 |
+
00:32:16,000 --> 00:32:18,540
|
| 1904 |
+
- Sylvie. Cô ổn chứ?
|
| 1905 |
+
- Ừ, tôi chỉ ghét cái đồng hồ đó thôi.
|
| 1906 |
+
|
| 1907 |
+
430
|
| 1908 |
+
00:32:18,620 --> 00:32:21,000
|
| 1909 |
+
- Cô ta đang cố làm chậm chúng ta lại.
|
| 1910 |
+
- Đi cầu thang đi.
|
| 1911 |
+
|
| 1912 |
+
431
|
| 1913 |
+
00:32:22,410 --> 00:32:24,580
|
| 1914 |
+
Máy dệt sắp hỏng hoàn toàn.
|
| 1915 |
+
|
| 1916 |
+
432
|
| 1917 |
+
00:32:35,790 --> 00:32:38,700
|
| 1918 |
+
Đây là âm thanh mà
|
| 1919 |
+
anh sẽ muốn nghe khi ở thật xa.
|
| 1920 |
+
|
| 1921 |
+
433
|
| 1922 |
+
00:32:39,250 --> 00:32:41,250
|
| 1923 |
+
Chúng ta không còn thời gian đâu.
|
| 1924 |
+
|
| 1925 |
+
434
|
| 1926 |
+
00:32:41,830 --> 00:32:46,290
|
| 1927 |
+
Tất cả cá nhân báo cáo với
|
| 1928 |
+
điểm thoát hiểm trong thời gian gần nhất.
|
| 1929 |
+
|
| 1930 |
+
435
|
| 1931 |
+
00:32:46,370 --> 00:32:49,160
|
| 1932 |
+
TVA mã 1127.
|
| 1933 |
+
|
| 1934 |
+
436
|
| 1935 |
+
00:32:49,250 --> 00:32:50,330
|
| 1936 |
+
Vẫn còn thời gian.
|
| 1937 |
+
|
| 1938 |
+
437
|
| 1939 |
+
00:32:50,410 --> 00:32:54,080
|
| 1940 |
+
Tất cả cá nhân báo cáo với
|
| 1941 |
+
điểm thoát hiểm trong thời gian gần nhất.
|
| 1942 |
+
|
| 1943 |
+
438
|
| 1944 |
+
00:33:07,120 --> 00:33:10,450
|
| 1945 |
+
Từ chối truy cập.
|
| 1946 |
+
Từ chối truy cập.
|
| 1947 |
+
|
| 1948 |
+
439
|
| 1949 |
+
00:33:10,540 --> 00:33:12,120
|
| 1950 |
+
Từ chối truy cập.
|
| 1951 |
+
|
| 1952 |
+
440
|
| 1953 |
+
00:33:16,620 --> 00:33:19,080
|
| 1954 |
+
Cũng được đấy.
|
| 1955 |
+
|
| 1956 |
+
|
| 1957 |
+
441
|
| 1958 |
+
00:33:29,580 --> 00:33:31,450
|
| 1959 |
+
Không.
|
| 1960 |
+
|
| 1961 |
+
442
|
| 1962 |
+
00:33:49,500 --> 00:33:50,580
|
| 1963 |
+
Thôi nào.
|
| 1964 |
+
|
| 1965 |
+
443
|
| 1966 |
+
00:34:43,500 --> 00:34:45,540
|
| 1967 |
+
Anh đây rồi.
|
| 1968 |
+
|
| 1969 |
+
444
|
| 1970 |
+
00:35:08,250 --> 00:35:10,370
|
| 1971 |
+
Tôi hứa rằng nó sẽ hợp lý.
|
| 1972 |
+
|
| 1973 |
+
445
|
| 1974 |
+
00:35:45,450 --> 00:35:46,450
|
| 1975 |
+
Xin chào?
|
| 1976 |
+
|
| 1977 |
+
446
|
| 1978 |
+
00:35:46,540 --> 00:35:48,950
|
| 1979 |
+
Đến giờ rồi.
|
| 1980 |
+
Sao hai người lâu vậy?
|
| 1981 |
+
|
| 1982 |
+
447
|
| 1983 |
+
00:35:49,040 --> 00:35:50,120
|
| 1984 |
+
O.B.?
|
| 1985 |
+
|
| 1986 |
+
448
|
| 1987 |
+
00:35:54,580 --> 00:35:57,250
|
| 1988 |
+
- Nhanh lên.
|
| 1989 |
+
- Cô Minutes đang phá hủy mọi thứ,
|
| 1990 |
+
|
| 1991 |
+
449
|
| 1992 |
+
00:35:57,330 --> 00:35:59,410
|
| 1993 |
+
- làm chậm chúng ta lại.
|
| 1994 |
+
- Cái gì?
|
| 1995 |
+
|
| 1996 |
+
450
|
| 1997 |
+
00:36:00,790 --> 00:36:03,790
|
| 1998 |
+
Tôi có thể cản cô ta
|
| 1999 |
+
nếu tôi cho chạy lại hệ thống.
|
| 2000 |
+
|
| 2001 |
+
451
|
| 2002 |
+
00:36:03,870 --> 00:36:05,700
|
| 2003 |
+
Chạy lại hệ thống đi.
|
| 2004 |
+
|
| 2005 |
+
452
|
| 2006 |
+
00:36:06,540 --> 00:36:08,870
|
| 2007 |
+
- Nhưng chúng ta sẽ mất toàn bộ hệ thống an ninh.
|
| 2008 |
+
- Thì sao chứ?
|
| 2009 |
+
|
| 2010 |
+
453
|
| 2011 |
+
00:36:08,950 --> 00:36:10,370
|
| 2012 |
+
Chúng ta sẽ mất gì chứ?
|
| 2013 |
+
|
| 2014 |
+
454
|
| 2015 |
+
00:36:10,450 --> 00:36:12,130
|
| 2016 |
+
Những quy định an ninh sẽ mất đi.
|
| 2017 |
+
|
| 2018 |
+
455
|
| 2019 |
+
00:36:12,200 --> 00:36:13,450
|
| 2020 |
+
Như cái nào cơ?
|
| 2021 |
+
|
| 2022 |
+
456
|
| 2023 |
+
00:36:13,540 --> 00:36:16,700
|
| 2024 |
+
Như là việc ông không thể
|
| 2025 |
+
dùng phép thuật ở TVA.
|
| 2026 |
+
|
| 2027 |
+
457
|
| 2028 |
+
00:36:16,790 --> 00:36:18,830
|
| 2029 |
+
Ông sẽ phải tắt nó đi luôn.
|
| 2030 |
+
|
| 2031 |
+
458
|
| 2032 |
+
00:36:20,290 --> 00:36:21,410
|
| 2033 |
+
- Tắt nó đi!
|
| 2034 |
+
- Tắt nó đi!
|
| 2035 |
+
|
| 2036 |
+
459
|
| 2037 |
+
00:36:24,120 --> 00:36:28,910
|
| 2038 |
+
Đây là chỗ mà Hệ số sẽ được đặt.
|
| 2039 |
+
|
| 2040 |
+
460
|
| 2041 |
+
00:36:29,290 --> 00:36:31,700
|
| 2042 |
+
- Như tôi nói, chúng ta không có nhiều thời gian.
|
| 2043 |
+
- Anh ta đang trì hoãn...
|
| 2044 |
+
|
| 2045 |
+
461
|
| 2046 |
+
00:36:31,790 --> 00:36:34,790
|
| 2047 |
+
- Tôi cần một...
|
| 2048 |
+
- Tôi hiểu cách nó hoạt động. Bây giờ...
|
| 2049 |
+
|
| 2050 |
+
462
|
| 2051 |
+
00:36:36,370 --> 00:36:37,950
|
| 2052 |
+
Tệ hơn rồi đấy.
|
| 2053 |
+
|
| 2054 |
+
463
|
| 2055 |
+
00:36:38,040 --> 00:36:41,250
|
| 2056 |
+
Đó không phải là
|
| 2057 |
+
vấn đề năng lượng. Để tôi điều tra.
|
| 2058 |
+
|
| 2059 |
+
464
|
| 2060 |
+
00:36:42,250 --> 00:36:46,620
|
| 2061 |
+
Ai đó đang cố chạy lại hệ thống.
|
| 2062 |
+
Tôi không thể truy cập.
|
| 2063 |
+
|
| 2064 |
+
465
|
| 2065 |
+
00:36:46,700 --> 00:36:48,830
|
| 2066 |
+
Tôi đang bị đẩy ra.
|
| 2067 |
+
|
| 2068 |
+
466
|
| 2069 |
+
00:36:49,330 --> 00:36:51,910
|
| 2070 |
+
Điều đó không cần thiết.
|
| 2071 |
+
|
| 2072 |
+
467
|
| 2073 |
+
00:36:52,000 --> 00:36:55,250
|
| 2074 |
+
Họ đang làm gì đó.
|
| 2075 |
+
Chuyện gì xảy ra với cô vậy?
|
| 2076 |
+
|
| 2077 |
+
468
|
| 2078 |
+
00:36:55,330 --> 00:37:00,080
|
| 2079 |
+
Họ đang cố làm tôi offline.
|
| 2080 |
+
Tôi đang mất đi nhận thức.
|
| 2081 |
+
|
| 2082 |
+
469
|
| 2083 |
+
00:37:00,160 --> 00:37:01,660
|
| 2084 |
+
Tôi chỉ còn một lúc nữa thôi.
|
| 2085 |
+
|
| 2086 |
+
470
|
| 2087 |
+
00:37:01,750 --> 00:37:05,040
|
| 2088 |
+
Victor, tôi cần nói với anh... nói với anh...
|
| 2089 |
+
|
| 2090 |
+
471
|
| 2091 |
+
00:37:10,870 --> 00:37:12,250
|
| 2092 |
+
Anh sẽ không bao giờ trở thành ngài ấy đâu.
|
| 2093 |
+
|
| 2094 |
+
472
|
| 2095 |
+
00:37:15,660 --> 00:37:18,660
|
| 2096 |
+
Xin chào, tôi là cô Minutes.
|
| 2097 |
+
Và giờ là lúc...
|
| 2098 |
+
|
| 2099 |
+
473
|
| 2100 |
+
00:37:24,450 --> 00:37:25,580
|
| 2101 |
+
Ôi trời.
|
| 2102 |
+
|
| 2103 |
+
474
|
| 2104 |
+
00:37:29,700 --> 00:37:32,870
|
| 2105 |
+
- Mới đấy.
|
| 2106 |
+
- Đi đi.
|
| 2107 |
+
|
| 2108 |
+
475
|
| 2109 |
+
00:38:04,120 --> 00:38:06,040
|
| 2110 |
+
Giờ thế nào đây, X-5?
|
| 2111 |
+
|
| 2112 |
+
476
|
| 2113 |
+
00:38:06,120 --> 00:38:07,580
|
| 2114 |
+
Muốn tái đấu hả?
|
| 2115 |
+
|
| 2116 |
+
477
|
| 2117 |
+
00:38:13,450 --> 00:38:14,500
|
| 2118 |
+
Rõ ràng không.
|
| 2119 |
+
|
| 2120 |
+
478
|
| 2121 |
+
00:38:25,410 --> 00:38:28,330
|
| 2122 |
+
X-5, có chuyện gì vậy?
|
| 2123 |
+
|
| 2124 |
+
479
|
| 2125 |
+
00:38:31,580 --> 00:38:34,660
|
| 2126 |
+
Ấm áp đấy.
|
| 2127 |
+
|
| 2128 |
+
480
|
| 2129 |
+
00:38:35,540 --> 00:38:36,830
|
| 2130 |
+
Lại đây một chút.
|
| 2131 |
+
|
| 2132 |
+
481
|
| 2133 |
+
00:38:36,910 --> 00:38:39,540
|
| 2134 |
+
- Lại đây. Lại đây.
|
| 2135 |
+
- Chuyện gì vậy?
|
| 2136 |
+
|
| 2137 |
+
482
|
| 2138 |
+
00:38:41,200 --> 00:38:43,250
|
| 2139 |
+
Tôi không nghĩ tôi sẽ gặp lại cô sớm vậy.
|
| 2140 |
+
|
| 2141 |
+
483
|
| 2142 |
+
00:38:44,870 --> 00:38:47,000
|
| 2143 |
+
- Victor! Đi thôi. Ngay bây giờ!
|
| 2144 |
+
- Cái gì?
|
| 2145 |
+
|
| 2146 |
+
484
|
| 2147 |
+
00:38:47,080 --> 00:38:48,660
|
| 2148 |
+
Đi nào. Đi thôi.
|
| 2149 |
+
|
| 2150 |
+
485
|
| 2151 |
+
00:38:52,700 --> 00:38:54,830
|
| 2152 |
+
- Bên nào, pháp sư?
|
| 2153 |
+
- Bên này, Thang máy.
|
| 2154 |
+
|
| 2155 |
+
486
|
| 2156 |
+
00:38:55,410 --> 00:38:56,410
|
| 2157 |
+
Anh cứu mạng tôi.
|
| 2158 |
+
|
| 2159 |
+
487
|
| 2160 |
+
00:38:56,500 --> 00:38:58,250
|
| 2161 |
+
Đến lúc trả ơn rồi.
|
| 2162 |
+
Đi thôi.
|
| 2163 |
+
|
| 2164 |
+
488
|
| 2165 |
+
00:39:09,910 --> 00:39:12,540
|
| 2166 |
+
- O.B., anh ta đây rồi nhé.
|
| 2167 |
+
- Đi nào. Tới đây nhanh lên.
|
| 2168 |
+
|
| 2169 |
+
489
|
| 2170 |
+
00:39:12,620 --> 00:39:14,950
|
| 2171 |
+
- Victor, bên này. Chúng ta cần làm gì?
|
| 2172 |
+
- Bên này.
|
| 2173 |
+
|
| 2174 |
+
490
|
| 2175 |
+
00:39:15,040 --> 00:39:17,750
|
| 2176 |
+
Hệ số Thông Lượng
|
| 2177 |
+
đã được đặt vào vị trí .
|
| 2178 |
+
|
| 2179 |
+
491
|
| 2180 |
+
00:39:17,830 --> 00:39:20,500
|
| 2181 |
+
Đầu tiên,
|
| 2182 |
+
thúng ta cần quét Ánh hào của Timely...
|
| 2183 |
+
|
| 2184 |
+
492
|
| 2185 |
+
00:39:20,580 --> 00:39:22,200
|
| 2186 |
+
để mở cửa.
|
| 2187 |
+
|
| 2188 |
+
493
|
| 2189 |
+
00:39:22,290 --> 00:39:24,830
|
| 2190 |
+
Đặt đầu anh vào máy quét đi.
|
| 2191 |
+
|
| 2192 |
+
494
|
| 2193 |
+
00:39:26,790 --> 00:39:28,040
|
| 2194 |
+
Có an toàn không?
|
| 2195 |
+
|
| 2196 |
+
495
|
| 2197 |
+
00:39:28,120 --> 00:39:30,250
|
| 2198 |
+
Tôi chưa thử nghiệm. Về lý thuyết thì...
|
| 2199 |
+
|
| 2200 |
+
496
|
| 2201 |
+
00:39:31,120 --> 00:39:32,120
|
| 2202 |
+
Ổn thôi.
|
| 2203 |
+
|
| 2204 |
+
497
|
| 2205 |
+
00:39:33,120 --> 00:39:34,580
|
| 2206 |
+
Anh sẽ không sao đâu.
|
| 2207 |
+
|
| 2208 |
+
498
|
| 2209 |
+
00:39:37,450 --> 00:39:39,580
|
| 2210 |
+
Để tôi cầm cho.
|
| 2211 |
+
|
| 2212 |
+
499
|
| 2213 |
+
00:39:48,410 --> 00:39:50,540
|
| 2214 |
+
Xin chào, Kẻ Sót Lại.
|
| 2215 |
+
|
| 2216 |
+
500
|
| 2217 |
+
00:39:54,160 --> 00:39:55,700
|
| 2218 |
+
Tôi ra được chưa?
|
| 2219 |
+
|
| 2220 |
+
501
|
| 2221 |
+
00:39:57,250 --> 00:39:58,500
|
| 2222 |
+
Anh làm được rồi.
|
| 2223 |
+
|
| 2224 |
+
502
|
| 2225 |
+
00:40:04,250 --> 00:40:05,660
|
| 2226 |
+
Nó tệ hơn tôi tưởng.
|
| 2227 |
+
|
| 2228 |
+
503
|
| 2229 |
+
00:40:06,830 --> 00:40:08,410
|
| 2230 |
+
Chúng ta phải làm nhanh.
|
| 2231 |
+
|
| 2232 |
+
504
|
| 2233 |
+
00:40:08,950 --> 00:40:10,040
|
| 2234 |
+
Ai sẽ làm đây?
|
| 2235 |
+
|
| 2236 |
+
505
|
| 2237 |
+
00:40:10,120 --> 00:40:12,830
|
| 2238 |
+
Để tôi. Để tôi mặc đồ lên cho.
|
| 2239 |
+
|
| 2240 |
+
506
|
| 2241 |
+
00:40:12,910 --> 00:40:15,370
|
| 2242 |
+
- Đi thôi nào.
|
| 2243 |
+
- Di chuyển đi.
|
| 2244 |
+
|
| 2245 |
+
507
|
| 2246 |
+
00:40:15,450 --> 00:40:19,330
|
| 2247 |
+
Đợi đã. Nên là tôi.
|
| 2248 |
+
|
| 2249 |
+
508
|
| 2250 |
+
00:40:19,410 --> 00:40:21,040
|
| 2251 |
+
Không, anh không cần làm điều này.
|
| 2252 |
+
|
| 2253 |
+
509
|
| 2254 |
+
00:40:22,410 --> 00:40:23,540
|
| 2255 |
+
Tôi có.
|
| 2256 |
+
|
| 2257 |
+
510
|
| 2258 |
+
00:40:25,620 --> 00:40:27,750
|
| 2259 |
+
Có thể có sai sót...
|
| 2260 |
+
|
| 2261 |
+
511
|
| 2262 |
+
00:40:27,830 --> 00:40:31,410
|
| 2263 |
+
và tôi biết cách cỗ máy hoạt động.
|
| 2264 |
+
|
| 2265 |
+
512
|
| 2266 |
+
00:40:35,000 --> 00:40:36,500
|
| 2267 |
+
- Rồi.
|
| 2268 |
+
- Rồi, đi nào.
|
| 2269 |
+
|
| 2270 |
+
513
|
| 2271 |
+
00:40:36,580 --> 00:40:39,040
|
| 2272 |
+
Rồi, không có thời gian đâu.
|
| 2273 |
+
Nhanh lên, đi theo tôi.
|
| 2274 |
+
|
| 2275 |
+
514
|
| 2276 |
+
00:40:39,540 --> 00:40:42,330
|
| 2277 |
+
Nghe này. Đi vào, mặc đồ lên.
|
| 2278 |
+
|
| 2279 |
+
515
|
| 2280 |
+
00:40:42,410 --> 00:40:46,040
|
| 2281 |
+
Khi cửa mở ra,
|
| 2282 |
+
đi tới đó nhanh nhất có thể.
|
| 2283 |
+
|
| 2284 |
+
516
|
| 2285 |
+
00:40:46,120 --> 00:40:49,410
|
| 2286 |
+
Đặt máy vào vị trí và kích hoạt
|
| 2287 |
+
sau đó quay lại. Hiểu chứ?
|
| 2288 |
+
|
| 2289 |
+
517
|
| 2290 |
+
00:40:49,500 --> 00:40:50,750
|
| 2291 |
+
Đã hiểu.
|
| 2292 |
+
|
| 2293 |
+
518
|
| 2294 |
+
00:40:51,700 --> 00:40:53,540
|
| 2295 |
+
- Được rồi.
|
| 2296 |
+
- Được rồi.
|
| 2297 |
+
|
| 2298 |
+
519
|
| 2299 |
+
00:40:55,410 --> 00:40:56,620
|
| 2300 |
+
Đến lúc dũng cảm rồi.
|
| 2301 |
+
|
| 2302 |
+
520
|
| 2303 |
+
00:40:57,700 --> 00:40:58,750
|
| 2304 |
+
Chúc may mắn.
|
| 2305 |
+
|
| 2306 |
+
521
|
| 2307 |
+
00:41:02,120 --> 00:41:03,450
|
| 2308 |
+
Đến lúc dũng cảm rồi.
|
| 2309 |
+
|
| 2310 |
+
522
|
| 2311 |
+
00:41:06,580 --> 00:41:07,580
|
| 2312 |
+
Anh ta sẽ có bảo lâu?
|
| 2313 |
+
|
| 2314 |
+
523
|
| 2315 |
+
00:41:07,660 --> 00:41:09,200
|
| 2316 |
+
- Không lâu đâu.
|
| 2317 |
+
- Anh ta sẽ làm được.
|
| 2318 |
+
|
| 2319 |
+
524
|
| 2320 |
+
00:41:09,290 --> 00:41:11,330
|
| 2321 |
+
Tôi chắc với mức độ phóng xạ này đâu.
|
| 2322 |
+
|
| 2323 |
+
525
|
| 2324 |
+
00:41:11,410 --> 00:41:13,660
|
| 2325 |
+
- Tệ hơn với lúc tôi ra đó nữa.
|
| 2326 |
+
- Anh ta sẽ làm được thôi.
|
| 2327 |
+
|
| 2328 |
+
526
|
| 2329 |
+
00:41:20,250 --> 00:41:22,750
|
| 2330 |
+
- Sẵn sàng.
|
| 2331 |
+
- Đi nào, đi nào.
|
| 2332 |
+
|
| 2333 |
+
527
|
| 2334 |
+
00:41:22,830 --> 00:41:25,700
|
| 2335 |
+
- Đi thôi nào.
|
| 2336 |
+
- Đến lúc rồi.
|
| 2337 |
+
|
| 2338 |
+
528
|
| 2339 |
+
00:41:41,910 --> 00:41:43,330
|
| 2340 |
+
Chuyện gì xảy ra vậy?
|
| 2341 |
+
|
| 2342 |
+
529
|
| 2343 |
+
00:42:04,660 --> 00:42:06,040
|
| 2344 |
+
Chuyện gì xảy ra vậy?
|
| 2345 |
+
|
| 2346 |
+
530
|
| 2347 |
+
00:42:07,250 --> 00:42:09,000
|
| 2348 |
+
Anh ta đâu rồi?
|
| 2349 |
+
|
| 2350 |
+
531
|
| 2351 |
+
00:42:09,580 --> 00:42:10,750
|
| 2352 |
+
Anh ta biến mất rồi.
|
| 2353 |
+
|
| 2354 |
+
532
|
| 2355 |
+
00:42:10,830 --> 00:42:12,790
|
| 2356 |
+
- Chuyện gì vậy?
|
| 2357 |
+
- Hết rồi.
|
| 2358 |
+
|
| 2359 |
+
533
|
| 2360 |
+
00:42:12,870 --> 00:42:14,540
|
| 2361 |
+
- Cái gì...
|
| 2362 |
+
- Anh ta chết rồi hả?
|
| 2363 |
+
|
| 2364 |
+
534
|
| 2365 |
+
00:42:14,620 --> 00:42:17,160
|
| 2366 |
+
Mức phóng xạ là quá cao.
|
| 2367 |
+
|
| 2368 |
+
535
|
| 2369 |
+
00:42:17,250 --> 00:42:19,500
|
| 2370 |
+
- Anh ta làm sai điều gì?
|
| 2371 |
+
- Tôi không biết.
|
| 2372 |
+
|
| 2373 |
+
536
|
| 2374 |
+
00:42:19,580 --> 00:42:22,080
|
| 2375 |
+
Chuyện gì xảy ra vậy?
|
| 2376 |
+
Tôi không biết. Không phải tôi.
|
| 2377 |
+
|
| 2378 |
+
537
|
| 2379 |
+
00:42:22,160 --> 00:42:24,080
|
| 2380 |
+
- Chuyện gì xảy ra vậy?
|
| 2381 |
+
- Tôi không biết.
|
| 2382 |
+
|
| 2383 |
+
538
|
| 2384 |
+
00:42:27,910 --> 00:42:29,200
|
| 2385 |
+
Tôi không biết.
|
| 2386 |
+
|
| 2387 |
+
539
|
| 2388 |
+
00:43:11,000 --> 00:43:16,000
|
| 2389 |
+
Phụ đề thực hiện bởi Thế Giới Dịch Thuật - WTRANZ
|
| 2390 |
+
FB.com/TheGioiDichThuatWtranZ
|
| 2391 |
+
|
| 2392 |
+
540
|
| 2393 |
+
00:43:16,000 --> 00:43:21,000
|
| 2394 |
+
- Biên dịch: Nguyễn Bắc, Đoàn Duy Tùng, Lộc
|
| 2395 |
+
|
| 2396 |
+
541
|
| 2397 |
+
00:43:21,000 --> 00:43:26,000
|
| 2398 |
+
Tất cả sản phẩm phục vụ cộng đồng của WTRANZ là
|
| 2399 |
+
PHI LỢI NHUẬN và HOÀN TOÀN MIỄN PHÍ.
|
| 2400 |
+
|
| 2401 |
+
542
|
| 2402 |
+
00:43:26,000 --> 00:43:31,000
|
| 2403 |
+
WTRANZ từ chối nhận mọi đóng góp,
|
| 2404 |
+
để cảm ơn, hãy gửi tới STK từ thiện dưới đây:
|
| 2405 |
+
|
| 2406 |
+
543
|
| 2407 |
+
00:43:31,000 --> 00:43:36,000
|
| 2408 |
+
Quỹ Hy Vọng. STK: 020058823385 - Sacombank
|
| 2409 |
+
Sự đóng góp này rất có ý ngh��a với xã hội!
|
| 2410 |
+
|
| 2411 |
+
544
|
| 2412 |
+
00:43:41,000 --> 00:43:46,000
|
| 2413 |
+
Hãy đến ngay thế giới thần tiên PHÁI MẠNH 18 www.ktv.bio
|
| 2414 |
+
|
| 2415 |
+
545
|
| 2416 |
+
00:43:46,000 --> 00:48:11,000
|
| 2417 |
+
Liên hệ dịch thuật/hợp tác:
|
| 2418 |
+
(+84) 398544 655 hoặc Lienhe.Thegioidichthuat@gmail.com
|
| 2419 |
+
|
Loki.S2 (5).srt
ADDED
|
@@ -0,0 +1,2222 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 1 |
+
1
|
| 2 |
+
00:00:00,000 --> 00:00:01,309
|
| 3 |
+
Phụ đề được dịch bởi VuxxLong
|
| 4 |
+
<i>fb.com/vuxxlong1210/</i>
|
| 5 |
+
|
| 6 |
+
2
|
| 7 |
+
00:00:01,333 --> 00:00:03,333
|
| 8 |
+
Không, bọn ta thoát khỏi
|
| 9 |
+
trò chơi của ngươi rồi.
|
| 10 |
+
|
| 11 |
+
3
|
| 12 |
+
00:00:03,458 --> 00:00:07,666
|
| 13 |
+
Sai nhé, mỗi bước
|
| 14 |
+
hai người đi để đến được đây,
|
| 15 |
+
|
| 16 |
+
4
|
| 17 |
+
00:00:07,916 --> 00:00:11,000
|
| 18 |
+
Là đều do ta dẫn lối đó.
|
| 19 |
+
|
| 20 |
+
5
|
| 21 |
+
00:00:12,458 --> 00:00:13,750
|
| 22 |
+
TRONG CÁC TẬP TRƯỚC
|
| 23 |
+
|
| 24 |
+
6
|
| 25 |
+
00:00:13,833 --> 00:00:16,250
|
| 26 |
+
Mọi người đều có
|
| 27 |
+
cuộc sống theo dòng thời gian mà.
|
| 28 |
+
|
| 29 |
+
7
|
| 30 |
+
00:00:16,250 --> 00:00:18,708
|
| 31 |
+
Họ nên có cơ hội được sống
|
| 32 |
+
những cuộc sống đó chứ.
|
| 33 |
+
|
| 34 |
+
8
|
| 35 |
+
00:00:18,708 --> 00:00:21,125
|
| 36 |
+
mô tô Nước Jet Ski, Sea-Doo.
|
| 37 |
+
|
| 38 |
+
9
|
| 39 |
+
00:00:21,125 --> 00:00:24,958
|
| 40 |
+
- Mấy cái tên này gợi nhớ gì không Mobius?
|
| 41 |
+
- Tôi không biết nữa,
|
| 42 |
+
|
| 43 |
+
10
|
| 44 |
+
00:00:24,958 --> 00:00:26,416
|
| 45 |
+
Có thể chỉ là mang máng thôi.
|
| 46 |
+
|
| 47 |
+
11
|
| 48 |
+
00:00:28,708 --> 00:00:32,458
|
| 49 |
+
- Đó! Đó là chuyện đang xảy ra.
|
| 50 |
+
- Ồ. Cú trượt thời gian.
|
| 51 |
+
|
| 52 |
+
12
|
| 53 |
+
00:00:32,458 --> 00:00:34,916
|
| 54 |
+
Việc phân nhánh đang
|
| 55 |
+
làm quá tải Máy dệt Thời gian.
|
| 56 |
+
|
| 57 |
+
13
|
| 58 |
+
00:00:34,916 --> 00:00:36,000
|
| 59 |
+
Máy dệt Thời gian hả?
|
| 60 |
+
|
| 61 |
+
14
|
| 62 |
+
00:00:36,000 --> 00:00:38,708
|
| 63 |
+
Máy dệt Thời gian
|
| 64 |
+
là trái tim của TVA.
|
| 65 |
+
|
| 66 |
+
15
|
| 67 |
+
00:00:38,708 --> 00:00:41,791
|
| 68 |
+
<i>Và nó không được xây dựng để
|
| 69 |
+
đan xen nhiều nhánh mới như vậy.</i>
|
| 70 |
+
|
| 71 |
+
16
|
| 72 |
+
00:00:41,791 --> 00:00:45,041
|
| 73 |
+
Ta cần làm các vòng nạp to ra.
|
| 74 |
+
|
| 75 |
+
17
|
| 76 |
+
00:00:45,041 --> 00:00:49,458
|
| 77 |
+
Một người trong chúng ta sẽ phải mang
|
| 78 |
+
Máy tăng thông lượng ra kia.
|
| 79 |
+
|
| 80 |
+
18
|
| 81 |
+
00:00:49,458 --> 00:00:51,458
|
| 82 |
+
Và phóng nó về phía Máy dệt.
|
| 83 |
+
|
| 84 |
+
19
|
| 85 |
+
00:00:51,458 --> 00:00:54,041
|
| 86 |
+
Chắc Loki phải tự lo thôi nhỉ?
|
| 87 |
+
|
| 88 |
+
20
|
| 89 |
+
00:00:54,041 --> 00:00:56,125
|
| 90 |
+
Khoan đã.
|
| 91 |
+
Nên là tôi cơ.
|
| 92 |
+
|
| 93 |
+
21
|
| 94 |
+
00:01:00,666 --> 00:01:03,375
|
| 95 |
+
Mức Bức xạ Thời gian
|
| 96 |
+
đang quá cao.
|
| 97 |
+
|
| 98 |
+
22
|
| 99 |
+
00:01:03,375 --> 00:01:05,125
|
| 100 |
+
Ta đã làm gì sai chứ?
|
| 101 |
+
|
| 102 |
+
23
|
| 103 |
+
00:03:04,833 --> 00:03:08,291
|
| 104 |
+
<i>Mã TVA 1229.</i>
|
| 105 |
+
|
| 106 |
+
24
|
| 107 |
+
00:03:08,291 --> 00:03:10,458
|
| 108 |
+
<i>Đã khởi động
|
| 109 |
+
Chế độ An toàn Dự phòng.</i>
|
| 110 |
+
|
| 111 |
+
25
|
| 112 |
+
00:03:10,458 --> 00:03:12,791
|
| 113 |
+
<i>- Cảm ơn sự phục vụ của bạn.</i>
|
| 114 |
+
|
| 115 |
+
26
|
| 116 |
+
00:03:13,750 --> 00:03:16,041
|
| 117 |
+
Không.
|
| 118 |
+
|
| 119 |
+
27
|
| 120 |
+
00:03:16,041 --> 00:03:17,875
|
| 121 |
+
Không thể lại tiếp như cũ được!
|
| 122 |
+
|
| 123 |
+
28
|
| 124 |
+
00:03:17,875 --> 00:03:20,541
|
| 125 |
+
<i>Mã TVA 1229.</i>
|
| 126 |
+
|
| 127 |
+
29
|
| 128 |
+
00:03:23,125 --> 00:03:25,000
|
| 129 |
+
<i>Cảm ơn sự phục vụ của bạn.</i>
|
| 130 |
+
|
| 131 |
+
30
|
| 132 |
+
00:03:38,041 --> 00:03:39,083
|
| 133 |
+
Chào anh?
|
| 134 |
+
|
| 135 |
+
31
|
| 136 |
+
00:03:46,416 --> 00:03:49,666
|
| 137 |
+
<i>Mã TVA 1229.</i>
|
| 138 |
+
|
| 139 |
+
32
|
| 140 |
+
00:03:49,666 --> 00:03:51,916
|
| 141 |
+
<i>Đã khởi động
|
| 142 |
+
Chế độ An toàn Dự phòng.</i>
|
| 143 |
+
|
| 144 |
+
33
|
| 145 |
+
00:03:51,916 --> 00:03:53,958
|
| 146 |
+
<i>- Cảm ơn sự phục vụ của bạn.</i>
|
| 147 |
+
|
| 148 |
+
34
|
| 149 |
+
00:04:26,875 --> 00:04:27,958
|
| 150 |
+
Chào anh?
|
| 151 |
+
|
| 152 |
+
35
|
| 153 |
+
00:04:35,625 --> 00:04:36,750
|
| 154 |
+
Chào...?
|
| 155 |
+
|
| 156 |
+
36
|
| 157 |
+
00:05:01,167 --> 00:05:04,750
|
| 158 |
+
<i>Đã khởi động
|
| 159 |
+
Chế độ An toàn Dự phòng.</i>
|
| 160 |
+
|
| 161 |
+
37
|
| 162 |
+
00:05:04,958 --> 00:05:08,250
|
| 163 |
+
<i>Cảm ơn sự phục vụ của bạn!</i>
|
| 164 |
+
|
| 165 |
+
38
|
| 166 |
+
00:06:19,875 --> 00:06:21,875
|
| 167 |
+
- Tất cả đây à?
|
| 168 |
+
- Hết rồi đấy.
|
| 169 |
+
|
| 170 |
+
39
|
| 171 |
+
00:06:21,875 --> 00:06:24,291
|
| 172 |
+
- Suỵt!
|
| 173 |
+
|
| 174 |
+
40
|
| 175 |
+
00:06:27,333 --> 00:06:28,791
|
| 176 |
+
Đi nào!
|
| 177 |
+
|
| 178 |
+
41
|
| 179 |
+
00:06:33,333 --> 00:06:34,333
|
| 180 |
+
Đi nào.
|
| 181 |
+
|
| 182 |
+
42
|
| 183 |
+
00:06:56,458 --> 00:06:58,208
|
| 184 |
+
{\an8}Nhanh nào. Cố lên.
|
| 185 |
+
<i>1962 - Dòng thời gian phân nhánh</i>
|
| 186 |
+
|
| 187 |
+
43
|
| 188 |
+
00:06:58,232 --> 00:07:00,567
|
| 189 |
+
{\an8}<i>1962 - Dòng thời gian phân nhánh</i>
|
| 190 |
+
|
| 191 |
+
44
|
| 192 |
+
00:07:07,041 --> 00:07:08,708
|
| 193 |
+
Đi nào! Nhanh lên!
|
| 194 |
+
|
| 195 |
+
45
|
| 196 |
+
00:07:08,708 --> 00:07:11,208
|
| 197 |
+
Nếu họ bắt được là ta bị
|
| 198 |
+
moi ruột như cá luôn đấy.
|
| 199 |
+
|
| 200 |
+
46
|
| 201 |
+
00:07:11,791 --> 00:07:13,625
|
| 202 |
+
Casey à? Được rồi.
|
| 203 |
+
|
| 204 |
+
47
|
| 205 |
+
00:07:15,291 --> 00:07:16,458
|
| 206 |
+
Casey.
|
| 207 |
+
|
| 208 |
+
48
|
| 209 |
+
00:07:16,458 --> 00:07:18,000
|
| 210 |
+
Ơn giời anh đây rồi.
|
| 211 |
+
|
| 212 |
+
49
|
| 213 |
+
00:07:18,000 --> 00:07:19,250
|
| 214 |
+
Mọi người có ở đây không?
|
| 215 |
+
|
| 216 |
+
50
|
| 217 |
+
00:07:19,250 --> 00:07:20,375
|
| 218 |
+
Anh là ai?
|
| 219 |
+
|
| 220 |
+
51
|
| 221 |
+
00:07:21,250 --> 00:07:22,416
|
| 222 |
+
Đừng như vậy nữa chứ.
|
| 223 |
+
|
| 224 |
+
52
|
| 225 |
+
00:07:22,833 --> 00:07:24,875
|
| 226 |
+
Tôi là ai hả?
|
| 227 |
+
Casey, là tôi đây mà.
|
| 228 |
+
|
| 229 |
+
53
|
| 230 |
+
00:07:24,875 --> 00:07:26,291
|
| 231 |
+
Làm ơn nói là
|
| 232 |
+
anh biết tôi đi.
|
| 233 |
+
|
| 234 |
+
54
|
| 235 |
+
00:07:26,291 --> 00:07:28,291
|
| 236 |
+
Anh có thuyền ấy hả?
|
| 237 |
+
Đến nhầm chỗ rồi ba ơi!
|
| 238 |
+
|
| 239 |
+
55
|
| 240 |
+
00:07:28,291 --> 00:07:30,916
|
| 241 |
+
- Anh không được phép ở đây chứ!
|
| 242 |
+
- Cái gã chèo thuyền đó à?
|
| 243 |
+
|
| 244 |
+
56
|
| 245 |
+
00:07:30,916 --> 00:07:32,458
|
| 246 |
+
- Anh có thuyền không?
|
| 247 |
+
- Thuyền á?
|
| 248 |
+
|
| 249 |
+
57
|
| 250 |
+
00:07:32,458 --> 00:07:34,333
|
| 251 |
+
Tôi đâu biết gì về thuyền đâu.
|
| 252 |
+
|
| 253 |
+
58
|
| 254 |
+
00:07:34,333 --> 00:07:36,500
|
| 255 |
+
- Thế sao anh tới đây được?
|
| 256 |
+
- Sao tôi tới được đâu cơ?
|
| 257 |
+
|
| 258 |
+
59
|
| 259 |
+
00:07:37,458 --> 00:07:39,208
|
| 260 |
+
- Nhà tù Alcatraz đó ba.
|
| 261 |
+
- Cái gì cơ?
|
| 262 |
+
|
| 263 |
+
60
|
| 264 |
+
00:07:40,000 --> 00:07:42,083
|
| 265 |
+
Tôi không biết sao
|
| 266 |
+
tôi đến được đây cả.
|
| 267 |
+
|
| 268 |
+
61
|
| 269 |
+
00:07:42,250 --> 00:07:44,916
|
| 270 |
+
Đó là vấn đề đấy. Tôi chả biết
|
| 271 |
+
chuyện gì đang xảy ra cả Casey ạ.
|
| 272 |
+
|
| 273 |
+
62
|
| 274 |
+
00:07:45,041 --> 00:07:47,750
|
| 275 |
+
Frank, sao gã này lại
|
| 276 |
+
gọi cậu là Casey thế?
|
| 277 |
+
|
| 278 |
+
63
|
| 279 |
+
00:07:47,750 --> 00:07:50,125
|
| 280 |
+
- Tôi vẫn gọi anh là Frank mà.
|
| 281 |
+
- Frank á?
|
| 282 |
+
|
| 283 |
+
64
|
| 284 |
+
00:07:50,250 --> 00:07:52,166
|
| 285 |
+
- Anh nói tên anh là Frank mà.
|
| 286 |
+
- Thì đúng mà.
|
| 287 |
+
|
| 288 |
+
65
|
| 289 |
+
00:07:52,166 --> 00:07:54,708
|
| 290 |
+
- Tên anh ấy là Casey.
|
| 291 |
+
- Tôi không biết người này nhé.
|
| 292 |
+
|
| 293 |
+
66
|
| 294 |
+
00:07:54,833 --> 00:07:56,041
|
| 295 |
+
Thôi đi nào.
|
| 296 |
+
|
| 297 |
+
67
|
| 298 |
+
00:07:56,041 --> 00:07:58,250
|
| 299 |
+
Anh tự tìm đường rời khỏi
|
| 300 |
+
cái đảo này đi.
|
| 301 |
+
|
| 302 |
+
68
|
| 303 |
+
00:07:58,250 --> 00:07:59,333
|
| 304 |
+
Xin lỗi nhé.
|
| 305 |
+
|
| 306 |
+
69
|
| 307 |
+
00:08:06,916 --> 00:08:08,250
|
| 308 |
+
- Nhanh nào.
|
| 309 |
+
|
| 310 |
+
70
|
| 311 |
+
00:08:38,791 --> 00:08:41,875
|
| 312 |
+
{\an8}Được rồi, vậy là ta
|
| 313 |
+
đã bó bột xong xuôi rồi.
|
| 314 |
+
<i>2012 - Dòng thời gian phân nhánh</i>
|
| 315 |
+
|
| 316 |
+
71
|
| 317 |
+
00:08:42,125 --> 00:08:45,208
|
| 318 |
+
{\an8}Nó sẽ giúp cháu lành vết thương,
|
| 319 |
+
nhưng cháu phải đeo nó trong sáu tuần đấy.
|
| 320 |
+
<i>1962 - Dòng thời gian phân nhánh</i>
|
| 321 |
+
|
| 322 |
+
72
|
| 323 |
+
00:08:46,125 --> 00:08:47,333
|
| 324 |
+
Còn đau không vậy?
|
| 325 |
+
|
| 326 |
+
73
|
| 327 |
+
00:08:47,333 --> 00:08:51,166
|
| 328 |
+
Vậy là tốt, nhưng cháu có nhớ nó đau
|
| 329 |
+
đến mức nào khi vào đây không?
|
| 330 |
+
|
| 331 |
+
74
|
| 332 |
+
00:08:52,083 --> 00:08:53,291
|
| 333 |
+
Vậy cũng là tốt.
|
| 334 |
+
|
| 335 |
+
75
|
| 336 |
+
00:08:54,125 --> 00:08:57,958
|
| 337 |
+
Nhưng có thể cháu sẽ quên chuyện
|
| 338 |
+
đau đi sau sáu tuần nữa,
|
| 339 |
+
|
| 340 |
+
76
|
| 341 |
+
00:08:57,958 --> 00:09:01,458
|
| 342 |
+
nên giờ cô sẽ viết một lời
|
| 343 |
+
nhắc nhỏ ở đây cho cháu nhớ nhé.
|
| 344 |
+
|
| 345 |
+
77
|
| 346 |
+
00:09:01,833 --> 00:09:07,167
|
| 347 |
+
Đừng trèo cây nữa.
|
| 348 |
+
|
| 349 |
+
78
|
| 350 |
+
00:09:07,833 --> 00:09:10,083
|
| 351 |
+
Cơ mà nó cũng không
|
| 352 |
+
ngăn nổi cháu đúng không?
|
| 353 |
+
|
| 354 |
+
79
|
| 355 |
+
00:09:13,666 --> 00:09:14,833
|
| 356 |
+
Tôi cố hết sức rồi đó.
|
| 357 |
+
|
| 358 |
+
80
|
| 359 |
+
00:09:14,833 --> 00:09:16,083
|
| 360 |
+
Được rồi,
|
| 361 |
+
cháu mau khỏe nhé.
|
| 362 |
+
|
| 363 |
+
81
|
| 364 |
+
00:09:37,833 --> 00:09:42,375
|
| 365 |
+
<i>Gió lùa vào làn tóc,
|
| 366 |
+
những giọt nước li ti như tát vào mặt ta.</i>
|
| 367 |
+
|
| 368 |
+
82
|
| 369 |
+
00:09:42,375 --> 00:09:45,541
|
| 370 |
+
<i>Trước mặt bạn giờ chỉ
|
| 371 |
+
là vùng nước mênh mông mà thôi.</i>
|
| 372 |
+
|
| 373 |
+
83
|
| 374 |
+
00:09:45,541 --> 00:09:48,125
|
| 375 |
+
Don? Con trai ông đang gọi
|
| 376 |
+
ở máy số 3 kìa.
|
| 377 |
+
|
| 378 |
+
84
|
| 379 |
+
00:09:48,125 --> 00:09:49,708
|
| 380 |
+
Nói với nó là tôi sẽ gọi lại sau.
|
| 381 |
+
|
| 382 |
+
85
|
| 383 |
+
00:09:51,291 --> 00:09:53,500
|
| 384 |
+
{\an8}Nói tôi nghe nào.
|
| 385 |
+
Cậu nghĩ sao?
|
| 386 |
+
{\an8}<i>2022 - Dòng thời gian phân nhánh</i>
|
| 387 |
+
|
| 388 |
+
86
|
| 389 |
+
00:09:53,500 --> 00:09:57,125
|
| 390 |
+
{\an8}Xin lỗi nhé. Tôi lại...
|
| 391 |
+
thích xe máy địa hình hơn.
|
| 392 |
+
|
| 393 |
+
87
|
| 394 |
+
00:09:58,583 --> 00:10:03,041
|
| 395 |
+
Người ta hay nói thuyền nước thì
|
| 396 |
+
cũng như một chiếc xe máy địa hình mà.
|
| 397 |
+
|
| 398 |
+
88
|
| 399 |
+
00:10:03,458 --> 00:10:05,625
|
| 400 |
+
Nào, cậu đã sẵn sàng rẽ sóng nước
|
| 401 |
+
như thần Poseidon chưa?
|
| 402 |
+
|
| 403 |
+
89
|
| 404 |
+
00:10:05,625 --> 00:10:07,291
|
| 405 |
+
Nhảy lên cái này là
|
| 406 |
+
làm được ngay.
|
| 407 |
+
|
| 408 |
+
90
|
| 409 |
+
00:10:07,291 --> 00:10:09,083
|
| 410 |
+
Không cần đâu.
|
| 411 |
+
Xin lỗi nhé.
|
| 412 |
+
|
| 413 |
+
91
|
| 414 |
+
00:10:09,708 --> 00:10:10,833
|
| 415 |
+
Không sao.
|
| 416 |
+
|
| 417 |
+
92
|
| 418 |
+
00:10:10,833 --> 00:10:14,333
|
| 419 |
+
Gọi lại cho tôi nếu cậu đổi ý hoặc
|
| 420 |
+
muốn ăn thêm bánh nhé.
|
| 421 |
+
|
| 422 |
+
93
|
| 423 |
+
00:10:15,000 --> 00:10:16,541
|
| 424 |
+
Bánh hôm nay
|
| 425 |
+
trông ngon quá Dale ạ.
|
| 426 |
+
|
| 427 |
+
94
|
| 428 |
+
00:10:26,333 --> 00:10:27,750
|
| 429 |
+
...cho tiền tôi mới chịu đội mũ
|
| 430 |
+
|
| 431 |
+
95
|
| 432 |
+
00:10:27,750 --> 00:10:29,791
|
| 433 |
+
- rồi chạy xe quanh đống bùn nhé.
|
| 434 |
+
- Ơn giời.
|
| 435 |
+
|
| 436 |
+
96
|
| 437 |
+
00:10:30,166 --> 00:10:31,333
|
| 438 |
+
Xin chào.
|
| 439 |
+
|
| 440 |
+
97
|
| 441 |
+
00:10:32,833 --> 00:10:36,833
|
| 442 |
+
- Sao cậu ta không muốn ngồi đây vậy Dale?
|
| 443 |
+
- Điên thật. Không hiểu nổi luôn.
|
| 444 |
+
|
| 445 |
+
98
|
| 446 |
+
00:10:37,708 --> 00:10:40,208
|
| 447 |
+
- Giờ ông ở đây à?
|
| 448 |
+
- Ồ, vâng.
|
| 449 |
+
|
| 450 |
+
99
|
| 451 |
+
00:10:40,208 --> 00:10:43,083
|
| 452 |
+
Mỗi ngày trong tuần trừ
|
| 453 |
+
Chủ nhật, từ 9 giờ đến 5 giờ chiều.
|
| 454 |
+
|
| 455 |
+
100
|
| 456 |
+
00:10:45,958 --> 00:10:48,750
|
| 457 |
+
Không còn TVA nữa rồi.
|
| 458 |
+
|
| 459 |
+
101
|
| 460 |
+
00:10:48,750 --> 00:10:52,333
|
| 461 |
+
Tôi nghĩ ý cậu là ATV, và
|
| 462 |
+
không nha, cậu may mắn đó.
|
| 463 |
+
|
| 464 |
+
102
|
| 465 |
+
00:10:52,333 --> 00:10:54,541
|
| 466 |
+
Bọn tôi mới nhập thêm 2 chiếc
|
| 467 |
+
vào tuần trước. Ở trên tầng ấy.
|
| 468 |
+
|
| 469 |
+
103
|
| 470 |
+
00:10:54,541 --> 00:10:55,666
|
| 471 |
+
Ông cũng không nhớ ra tôi à?
|
| 472 |
+
|
| 473 |
+
104
|
| 474 |
+
00:10:55,666 --> 00:10:59,125
|
| 475 |
+
Không, tôi nhớ mà. Cậu...
|
| 476 |
+
mới đến đây hôm nọ phải không?
|
| 477 |
+
|
| 478 |
+
105
|
| 479 |
+
00:10:59,125 --> 00:11:00,875
|
| 480 |
+
Con trai ông gọi ở máy số 3 kìa.
|
| 481 |
+
|
| 482 |
+
106
|
| 483 |
+
00:11:00,875 --> 00:11:03,500
|
| 484 |
+
Xin lỗi nhé, là bố đơn thân ấy mà,
|
| 485 |
+
xin mấy giây nhé.
|
| 486 |
+
|
| 487 |
+
107
|
| 488 |
+
00:11:03,500 --> 00:11:06,000
|
| 489 |
+
- Nói là tôi sẽ gọi lại sau.
|
| 490 |
+
- Đây là đứa khác.
|
| 491 |
+
|
| 492 |
+
108
|
| 493 |
+
00:11:06,500 --> 00:11:08,375
|
| 494 |
+
- Thì cũng nói là tôi gọi lại sau.
|
| 495 |
+
|
| 496 |
+
109
|
| 497 |
+
00:11:16,542 --> 00:11:19,542
|
| 498 |
+
{\an8}<i>1994 - Dòng thời gian phân nhánh</i>
|
| 499 |
+
|
| 500 |
+
110
|
| 501 |
+
00:11:24,125 --> 00:11:25,791
|
| 502 |
+
<i>Nhóm Zartan.</i>
|
| 503 |
+
|
| 504 |
+
111
|
| 505 |
+
00:11:25,791 --> 00:11:28,083
|
| 506 |
+
Hình như tôi chưa từng
|
| 507 |
+
thấy cuốn này ở đây.
|
| 508 |
+
|
| 509 |
+
112
|
| 510 |
+
00:11:28,083 --> 00:11:30,541
|
| 511 |
+
Đọc hay lắm. Một trong những
|
| 512 |
+
tác giả xuất chúng đó.
|
| 513 |
+
|
| 514 |
+
113
|
| 515 |
+
00:11:30,541 --> 00:11:31,750
|
| 516 |
+
Tôi đọc mọi thứ anh ấy viết mà.
|
| 517 |
+
|
| 518 |
+
114
|
| 519 |
+
00:11:31,875 --> 00:11:33,375
|
| 520 |
+
Ừm. Chắc tôi cũng sẽ
|
| 521 |
+
đọc qua đó.
|
| 522 |
+
|
| 523 |
+
115
|
| 524 |
+
00:11:33,375 --> 00:11:35,833
|
| 525 |
+
Phải nhanh thôi.
|
| 526 |
+
Còn vài cuốn trên kệ thôi.
|
| 527 |
+
|
| 528 |
+
116
|
| 529 |
+
00:11:36,125 --> 00:11:37,250
|
| 530 |
+
Ừm.
|
| 531 |
+
|
| 532 |
+
117
|
| 533 |
+
00:11:38,125 --> 00:11:39,416
|
| 534 |
+
Cái máy không đọc mã vạch này.
|
| 535 |
+
|
| 536 |
+
118
|
| 537 |
+
00:11:39,416 --> 00:11:41,916
|
| 538 |
+
Tôi có thể trả tiền mặt.
|
| 539 |
+
Tôi không cần biên lai hay gì đâu.
|
| 540 |
+
|
| 541 |
+
119
|
| 542 |
+
00:11:41,916 --> 00:11:44,583
|
| 543 |
+
Ừ, mà tôi phải nhập trạng thái
|
| 544 |
+
vào kho, không thì...
|
| 545 |
+
|
| 546 |
+
120
|
| 547 |
+
00:11:46,333 --> 00:11:47,875
|
| 548 |
+
Anh tự mua sách của mình đó à?
|
| 549 |
+
|
| 550 |
+
121
|
| 551 |
+
00:11:48,625 --> 00:11:49,625
|
| 552 |
+
Lại là anh...
|
| 553 |
+
|
| 554 |
+
122
|
| 555 |
+
00:11:50,666 --> 00:11:53,958
|
| 556 |
+
Tôi đã bảo anh đừng đặt sách khoa học
|
| 557 |
+
viễn tưởng của anh lên kệ nữa rồi mà.
|
| 558 |
+
|
| 559 |
+
123
|
| 560 |
+
00:11:54,708 --> 00:11:58,000
|
| 561 |
+
Khoa học viễn tưởng là một thể loại
|
| 562 |
+
được đánh giá cao và kích thích tư duy đó.
|
| 563 |
+
|
| 564 |
+
124
|
| 565 |
+
00:11:58,000 --> 00:11:59,125
|
| 566 |
+
Có ai mua nó ở đây đâu.
|
| 567 |
+
|
| 568 |
+
125
|
| 569 |
+
00:12:54,083 --> 00:12:55,875
|
| 570 |
+
Điều tôi sắp nói với anh...
|
| 571 |
+
|
| 572 |
+
126
|
| 573 |
+
00:12:57,083 --> 00:12:58,791
|
| 574 |
+
sẽ rất khó tin đấy.
|
| 575 |
+
|
| 576 |
+
127
|
| 577 |
+
00:13:00,833 --> 00:13:04,166
|
| 578 |
+
Tất nhiên là tôi tin anh rồi.
|
| 579 |
+
Như kiểu giấc mơ thành hiện thực ấy.
|
| 580 |
+
|
| 581 |
+
128
|
| 582 |
+
00:13:04,166 --> 00:13:07,208
|
| 583 |
+
Một trong những nhân vật tôi viết
|
| 584 |
+
bước ra đời thực và cần tôi giúp.
|
| 585 |
+
|
| 586 |
+
129
|
| 587 |
+
00:13:07,208 --> 00:13:09,842
|
| 588 |
+
Làm tôi nhớ đến diễn biến của cuốn
|
| 589 |
+
<i>Những người con trai của Yoren</i> đó.
|
| 590 |
+
|
| 591 |
+
130
|
| 592 |
+
00:13:09,916 --> 00:13:12,375
|
| 593 |
+
- Là gì vậy?
|
| 594 |
+
- À thì,
|
| 595 |
+
|
| 596 |
+
131
|
| 597 |
+
00:13:12,375 --> 00:13:14,125
|
| 598 |
+
là cuốn sách nổi tiếng nhất
|
| 599 |
+
mọi thời đại của tôi thôi.
|
| 600 |
+
|
| 601 |
+
132
|
| 602 |
+
00:13:14,125 --> 00:13:16,666
|
| 603 |
+
Chắc tôi có thể tìm được 1 bản
|
| 604 |
+
cho anh quanh đây đó.
|
| 605 |
+
|
| 606 |
+
133
|
| 607 |
+
00:13:18,041 --> 00:13:19,083
|
| 608 |
+
Khoan.
|
| 609 |
+
|
| 610 |
+
134
|
| 611 |
+
00:13:20,416 --> 00:13:21,416
|
| 612 |
+
Anh là nhà văn à?
|
| 613 |
+
|
| 614 |
+
135
|
| 615 |
+
00:13:21,416 --> 00:13:23,875
|
| 616 |
+
- Đúng. Thể loại Khoa học viễn tưởng.
|
| 617 |
+
- Rồi xong.
|
| 618 |
+
|
| 619 |
+
136
|
| 620 |
+
00:13:25,083 --> 00:13:27,583
|
| 621 |
+
Nhưng, cũng hơi xấu hổ là,
|
| 622 |
+
|
| 623 |
+
137
|
| 624 |
+
00:13:27,583 --> 00:13:32,541
|
| 625 |
+
Tôi phải lấy được bằng Tiến sĩ để tiếp tục
|
| 626 |
+
giảng dạy vật lý lý thuyết tại Caltech.
|
| 627 |
+
|
| 628 |
+
138
|
| 629 |
+
00:13:32,541 --> 00:13:34,708
|
| 630 |
+
Khoan, anh cũng là nhà khoa học à?
|
| 631 |
+
Tuyệt quá.
|
| 632 |
+
|
| 633 |
+
139
|
| 634 |
+
00:13:34,708 --> 00:13:37,250
|
| 635 |
+
Ừ, cho đến khi tôi có thể
|
| 636 |
+
nghỉ việc và viết lách toàn thời gian.
|
| 637 |
+
|
| 638 |
+
140
|
| 639 |
+
00:13:37,250 --> 00:13:40,666
|
| 640 |
+
Anh không biết chuyện ấy khó khăn
|
| 641 |
+
đến mức nào đâu... Ê nhìn này.
|
| 642 |
+
|
| 643 |
+
141
|
| 644 |
+
00:13:40,666 --> 00:13:42,750
|
| 645 |
+
Có một bản nè.
|
| 646 |
+
Anh may đó.
|
| 647 |
+
|
| 648 |
+
142
|
| 649 |
+
00:13:42,750 --> 00:13:45,708
|
| 650 |
+
Xin lỗi.
|
| 651 |
+
Ta tập trung được không?
|
| 652 |
+
|
| 653 |
+
143
|
| 654 |
+
00:13:45,708 --> 00:13:50,166
|
| 655 |
+
Tất nhiên rồi. Vậy anh đang
|
| 656 |
+
cố làm gì nào?
|
| 657 |
+
|
| 658 |
+
144
|
| 659 |
+
00:13:50,166 --> 00:13:54,333
|
| 660 |
+
Tôi cần quay trở lại lúc trước khi
|
| 661 |
+
Máy dệt Thời gian bị phá hủy.
|
| 662 |
+
|
| 663 |
+
145
|
| 664 |
+
00:13:54,333 --> 00:13:56,375
|
| 665 |
+
Không được đâu.
|
| 666 |
+
Không hề khả thi.
|
| 667 |
+
|
| 668 |
+
146
|
| 669 |
+
00:13:56,375 --> 00:13:58,416
|
| 670 |
+
Nhưng đừng để điều đó
|
| 671 |
+
ngăn cản anh.
|
| 672 |
+
|
| 673 |
+
147
|
| 674 |
+
00:13:59,333 --> 00:14:02,541
|
| 675 |
+
Tôi không hiểu những gì
|
| 676 |
+
anh vừa nói cả.
|
| 677 |
+
|
| 678 |
+
148
|
| 679 |
+
00:14:02,541 --> 00:14:05,041
|
| 680 |
+
Thì, anh đã du hành thời gian
|
| 681 |
+
|
| 682 |
+
149
|
| 683 |
+
00:14:05,041 --> 00:14:07,500
|
| 684 |
+
- ở một nơi không có thời gian, phải không?
|
| 685 |
+
- Phải.
|
| 686 |
+
|
| 687 |
+
150
|
| 688 |
+
00:14:08,041 --> 00:14:10,333
|
| 689 |
+
- Chuyện đó là bất khả thi.
|
| 690 |
+
- Tôi biết.
|
| 691 |
+
|
| 692 |
+
151
|
| 693 |
+
00:14:10,333 --> 00:14:13,291
|
| 694 |
+
Và giờ anh muốn đi đến
|
| 695 |
+
một nơi không còn tồn tại nữa.
|
| 696 |
+
|
| 697 |
+
152
|
| 698 |
+
00:14:13,291 --> 00:14:17,041
|
| 699 |
+
Mà cũng là bất khả thi, theo tính chất
|
| 700 |
+
bắc cầu thì có lẽ anh cũng sẽ làm được thôi.
|
| 701 |
+
|
| 702 |
+
153
|
| 703 |
+
00:14:17,041 --> 00:14:19,500
|
| 704 |
+
Đúng rồi. Hay lắm.
|
| 705 |
+
|
| 706 |
+
154
|
| 707 |
+
00:14:19,625 --> 00:14:21,541
|
| 708 |
+
Rất hợp lý.
|
| 709 |
+
|
| 710 |
+
155
|
| 711 |
+
00:14:21,541 --> 00:14:25,167
|
| 712 |
+
- Nghe có vẻ không khoa học lắm.
|
| 713 |
+
- Không, nhưng nghe giống khoa học viễn tưởng.
|
| 714 |
+
|
| 715 |
+
156
|
| 716 |
+
00:14:27,083 --> 00:14:29,333
|
| 717 |
+
Anh cần học cách kiểm soát
|
| 718 |
+
Cú trượt thời gian của mình.
|
| 719 |
+
|
| 720 |
+
157
|
| 721 |
+
00:14:30,875 --> 00:14:34,000
|
| 722 |
+
Tôi không thể kiểm soát nó.
|
| 723 |
+
Tôi không thể cứ...
|
| 724 |
+
|
| 725 |
+
158
|
| 726 |
+
00:14:35,291 --> 00:14:37,875
|
| 727 |
+
làm cho nó xảy ra được.
|
| 728 |
+
Nó ngẫu nhiên mà.
|
| 729 |
+
|
| 730 |
+
159
|
| 731 |
+
00:14:38,791 --> 00:14:41,625
|
| 732 |
+
Nhưng không thể là ngẫu nhiên được
|
| 733 |
+
vì anh vẫn luôn đi đến
|
| 734 |
+
|
| 735 |
+
160
|
| 736 |
+
00:14:41,625 --> 00:14:44,500
|
| 737 |
+
chính xác địa điểm của những
|
| 738 |
+
người anh đang tìm kiếm,
|
| 739 |
+
|
| 740 |
+
161
|
| 741 |
+
00:14:44,500 --> 00:14:46,000
|
| 742 |
+
và dòng thời gian vẫn
|
| 743 |
+
đang phát triển,
|
| 744 |
+
|
| 745 |
+
162
|
| 746 |
+
00:14:46,708 --> 00:14:49,125
|
| 747 |
+
vì anh không chỉ bị trượt đi
|
| 748 |
+
qua dòng thời gian,
|
| 749 |
+
|
| 750 |
+
163
|
| 751 |
+
00:14:49,833 --> 00:14:52,083
|
| 752 |
+
mà còn đang di chuyển
|
| 753 |
+
trong không gian ấy.
|
| 754 |
+
|
| 755 |
+
164
|
| 756 |
+
00:14:52,083 --> 00:14:55,333
|
| 757 |
+
Kiểu như anh là phiên bản tốt hơn
|
| 758 |
+
của mấy chiếc TemPad đó ấy.
|
| 759 |
+
|
| 760 |
+
165
|
| 761 |
+
00:14:56,208 --> 00:14:58,250
|
| 762 |
+
Anh cứ nói như thể
|
| 763 |
+
đó là điều tốt ấy.
|
| 764 |
+
|
| 765 |
+
166
|
| 766 |
+
00:14:58,250 --> 00:15:01,958
|
| 767 |
+
Trên phương diện khoa học thì chỉ là
|
| 768 |
+
định nghĩa và cách thức thôi.
|
| 769 |
+
|
| 770 |
+
167
|
| 771 |
+
00:15:03,166 --> 00:15:05,625
|
| 772 |
+
Nhưng về mặt lý thuyết thì
|
| 773 |
+
sẽ là câu hỏi tại sao.
|
| 774 |
+
|
| 775 |
+
168
|
| 776 |
+
00:15:06,666 --> 00:15:08,791
|
| 777 |
+
- Vậy tại sao anh cần phải làm điều này?
|
| 778 |
+
|
| 779 |
+
169
|
| 780 |
+
00:15:10,416 --> 00:15:12,041
|
| 781 |
+
Tại sao tôi cần phải làm điều này à?
|
| 782 |
+
|
| 783 |
+
170
|
| 784 |
+
00:15:13,458 --> 00:15:15,083
|
| 785 |
+
Tôi sẽ nói cho anh biết lý do.
|
| 786 |
+
|
| 787 |
+
171
|
| 788 |
+
00:15:18,333 --> 00:15:21,625
|
| 789 |
+
Vì nếu tôi không thể
|
| 790 |
+
cứu TVA khỏi bị phá hủy,
|
| 791 |
+
|
| 792 |
+
172
|
| 793 |
+
00:15:22,708 --> 00:15:24,541
|
| 794 |
+
thì sẽ không còn thứ gì
|
| 795 |
+
|
| 796 |
+
173
|
| 797 |
+
00:15:24,541 --> 00:15:26,541
|
| 798 |
+
có thể bảo vệ ta
|
| 799 |
+
khỏi những điều sắp tới.
|
| 800 |
+
|
| 801 |
+
174
|
| 802 |
+
00:15:27,083 --> 00:15:30,541
|
| 803 |
+
Thì, nếu đó thực sự là lý do
|
| 804 |
+
định hướng anh,
|
| 805 |
+
|
| 806 |
+
175
|
| 807 |
+
00:15:30,541 --> 00:15:33,208
|
| 808 |
+
thì anh nên kiểm soát được nó đi.
|
| 809 |
+
Nên là thử đi nào.
|
| 810 |
+
|
| 811 |
+
176
|
| 812 |
+
00:15:35,041 --> 00:15:36,958
|
| 813 |
+
- Ngay bây giờ á?
|
| 814 |
+
- Ừ, cứ thử đi.
|
| 815 |
+
|
| 816 |
+
177
|
| 817 |
+
00:15:38,916 --> 00:15:40,625
|
| 818 |
+
Được rồi.
|
| 819 |
+
|
| 820 |
+
178
|
| 821 |
+
00:15:41,666 --> 00:15:43,583
|
| 822 |
+
- Bắt đầu thôi.
|
| 823 |
+
- Tuyệt quá.
|
| 824 |
+
|
| 825 |
+
179
|
| 826 |
+
00:15:47,250 --> 00:15:48,750
|
| 827 |
+
Tập trung vào
|
| 828 |
+
câu hỏi tại sao đó nhé.
|
| 829 |
+
|
| 830 |
+
180
|
| 831 |
+
00:15:48,750 --> 00:15:51,083
|
| 832 |
+
- Anh cần phải cứu lấy TVA.
|
| 833 |
+
- Được rồi.
|
| 834 |
+
|
| 835 |
+
181
|
| 836 |
+
00:15:54,750 --> 00:15:56,666
|
| 837 |
+
- Mày cần phải cứu lấy TVA đó.
|
| 838 |
+
|
| 839 |
+
182
|
| 840 |
+
00:16:07,500 --> 00:16:08,500
|
| 841 |
+
Thấy gì không vậy?
|
| 842 |
+
|
| 843 |
+
183
|
| 844 |
+
00:16:11,041 --> 00:16:12,250
|
| 845 |
+
Tôi đang cố đây.
|
| 846 |
+
|
| 847 |
+
184
|
| 848 |
+
00:16:14,375 --> 00:16:16,541
|
| 849 |
+
- Có lẽ cậu cần phải cố hơn nữa đó.
|
| 850 |
+
|
| 851 |
+
185
|
| 852 |
+
00:16:17,291 --> 00:16:18,833
|
| 853 |
+
Tôi đang cố hết sức có thể mà.
|
| 854 |
+
|
| 855 |
+
186
|
| 856 |
+
00:16:28,458 --> 00:16:30,000
|
| 857 |
+
Chắc anh đang làm sai gì đó
|
| 858 |
+
|
| 859 |
+
187
|
| 860 |
+
00:16:30,000 --> 00:16:32,791
|
| 861 |
+
vì có vẻ Cú trượt thời gian
|
| 862 |
+
chính là câu trả lời đấy.
|
| 863 |
+
|
| 864 |
+
188
|
| 865 |
+
00:16:32,791 --> 00:16:35,708
|
| 866 |
+
- Có lẽ ta nên tập trung vào mặt khoa học đi.
|
| 867 |
+
- Được thôi.
|
| 868 |
+
|
| 869 |
+
189
|
| 870 |
+
00:16:35,708 --> 00:16:38,875
|
| 871 |
+
Vậy phương trình này
|
| 872 |
+
cho ta thấy rằng... A!
|
| 873 |
+
|
| 874 |
+
190
|
| 875 |
+
00:16:39,041 --> 00:16:40,958
|
| 876 |
+
- Anh làm gì vậy?
|
| 877 |
+
- Khoa học thử nghiệm đó.
|
| 878 |
+
|
| 879 |
+
191
|
| 880 |
+
00:16:40,958 --> 00:16:45,625
|
| 881 |
+
Giờ ta biết rằng các xung điện
|
| 882 |
+
không gây ra hiện tượng Trượt thời gian.
|
| 883 |
+
|
| 884 |
+
192
|
| 885 |
+
00:16:46,750 --> 00:16:49,875
|
| 886 |
+
- Trời ơi.
|
| 887 |
+
|
| 888 |
+
193
|
| 889 |
+
00:16:49,875 --> 00:16:53,416
|
| 890 |
+
A. Cả phản ứng chống trả-bỏ chạy
|
| 891 |
+
cũng không...
|
| 892 |
+
|
| 893 |
+
194
|
| 894 |
+
00:16:53,416 --> 00:16:56,625
|
| 895 |
+
Được rồi, ta tạm quên chuyện
|
| 896 |
+
trượt thời gian nhé?
|
| 897 |
+
|
| 898 |
+
195
|
| 899 |
+
00:16:56,625 --> 00:17:03,583
|
| 900 |
+
Khoa học sẽ giúp ta đến một nơi
|
| 901 |
+
không tồn tại thế nào đây?
|
| 902 |
+
|
| 903 |
+
196
|
| 904 |
+
00:17:04,541 --> 00:17:07,041
|
| 905 |
+
- Ừ, có khi nó nó tồn tại ấy.
|
| 906 |
+
- Không đâu.
|
| 907 |
+
|
| 908 |
+
197
|
| 909 |
+
00:17:07,041 --> 00:17:08,958
|
| 910 |
+
Tôi đã tận mắt chứng kiến
|
| 911 |
+
nó tan biến mà.
|
| 912 |
+
|
| 913 |
+
198
|
| 914 |
+
00:17:08,958 --> 00:17:13,250
|
| 915 |
+
Nhưng anh nói anh cũng đã du hành
|
| 916 |
+
thời gian đến một nơi ở TVA phải không?
|
| 917 |
+
|
| 918 |
+
199
|
| 919 |
+
00:17:13,250 --> 00:17:14,500
|
| 920 |
+
Đúng rồi,
|
| 921 |
+
Phòng chiếu Thời gian.
|
| 922 |
+
|
| 923 |
+
200
|
| 924 |
+
00:17:14,500 --> 00:17:18,291
|
| 925 |
+
Nếu đúng như vậy thì có lẽ địa điểm
|
| 926 |
+
và thời gian anh tìm vẫn còn tồn tại,
|
| 927 |
+
|
| 928 |
+
201
|
| 929 |
+
00:17:18,291 --> 00:17:19,958
|
| 930 |
+
nhưng là do anh
|
| 931 |
+
không biết tìm ở đâu thôi.
|
| 932 |
+
|
| 933 |
+
202
|
| 934 |
+
00:17:21,083 --> 00:17:22,375
|
| 935 |
+
Thử xem nhé.
|
| 936 |
+
|
| 937 |
+
203
|
| 938 |
+
00:17:27,625 --> 00:17:28,833
|
| 939 |
+
- Giữ cái này đi.
|
| 940 |
+
- Rồi?
|
| 941 |
+
|
| 942 |
+
204
|
| 943 |
+
00:17:30,458 --> 00:17:32,208
|
| 944 |
+
Ta sẽ tập hợp lại nhóm người đó.
|
| 945 |
+
|
| 946 |
+
205
|
| 947 |
+
00:17:34,166 --> 00:17:35,625
|
| 948 |
+
Có vẻ không khoa học lắm nhỉ.
|
| 949 |
+
|
| 950 |
+
206
|
| 951 |
+
00:17:36,291 --> 00:17:40,083
|
| 952 |
+
Anh nói mỗi người bạn của anh
|
| 953 |
+
|
| 954 |
+
207
|
| 955 |
+
00:17:40,875 --> 00:17:43,333
|
| 956 |
+
- đều có Quầng thời gian, phải không?
|
| 957 |
+
- Phải.
|
| 958 |
+
|
| 959 |
+
208
|
| 960 |
+
00:17:43,333 --> 00:17:47,291
|
| 961 |
+
Vậy nghĩa là một nhóm người
|
| 962 |
+
|
| 963 |
+
209
|
| 964 |
+
00:17:47,291 --> 00:17:51,833
|
| 965 |
+
sẽ có một quầng tập thể duy nhất
|
| 966 |
+
tại thời điểm đó.
|
| 967 |
+
|
| 968 |
+
210
|
| 969 |
+
00:17:52,458 --> 00:17:55,416
|
| 970 |
+
Nếu ta có thể tập hợp mọi người
|
| 971 |
+
ở cùng một nơi,
|
| 972 |
+
|
| 973 |
+
211
|
| 974 |
+
00:17:56,250 --> 00:17:57,916
|
| 975 |
+
ta có thể phân tích
|
| 976 |
+
quầng tập thể đó.
|
| 977 |
+
|
| 978 |
+
212
|
| 979 |
+
00:17:57,916 --> 00:17:59,416
|
| 980 |
+
Kiểu như tọa độ vậy.
|
| 981 |
+
|
| 982 |
+
213
|
| 983 |
+
00:17:59,541 --> 00:18:03,000
|
| 984 |
+
Ta có thể dùng những tọa độ ấy
|
| 985 |
+
để quay lại đúng thời điểm đó nhỉ?
|
| 986 |
+
|
| 987 |
+
214
|
| 988 |
+
00:18:03,125 --> 00:18:05,375
|
| 989 |
+
- Không được.
|
| 990 |
+
- Tại sao?
|
| 991 |
+
|
| 992 |
+
215
|
| 993 |
+
00:18:05,375 --> 00:18:08,041
|
| 994 |
+
Ta làm gì có mấy cái TemPad
|
| 995 |
+
mà anh nhắc đến đâu.
|
| 996 |
+
|
| 997 |
+
216
|
| 998 |
+
00:18:08,041 --> 00:18:10,291
|
| 999 |
+
Anh chế tạo một cái được không?
|
| 1000 |
+
Anh có thể mà.
|
| 1001 |
+
|
| 1002 |
+
217
|
| 1003 |
+
00:18:10,291 --> 00:18:13,458
|
| 1004 |
+
Có thể, nhưng nếu tôi không biết tí gì
|
| 1005 |
+
về cách thức hoạt động của nó,
|
| 1006 |
+
|
| 1007 |
+
218
|
| 1008 |
+
00:18:14,250 --> 00:18:16,083
|
| 1009 |
+
thì tôi sẽ phải tự mày mò từ đầu.
|
| 1010 |
+
|
| 1011 |
+
219
|
| 1012 |
+
00:18:16,083 --> 00:18:18,291
|
| 1013 |
+
- Có thể mất cả đời đó.
|
| 1014 |
+
|
| 1015 |
+
220
|
| 1016 |
+
00:18:33,916 --> 00:18:35,875
|
| 1017 |
+
Nếu anh có kiến thức
|
| 1018 |
+
về chuyện đó thì sao?
|
| 1019 |
+
|
| 1020 |
+
221
|
| 1021 |
+
00:18:36,708 --> 00:18:39,525
|
| 1022 |
+
- Cái gì vậy?
|
| 1023 |
+
- Anh nói tôi nghe ấy, anh viết ra nó mà.
|
| 1024 |
+
|
| 1025 |
+
222
|
| 1026 |
+
00:18:39,541 --> 00:18:41,583
|
| 1027 |
+
- Tôi viết ra nó à?
|
| 1028 |
+
- Đúng đó.
|
| 1029 |
+
|
| 1030 |
+
223
|
| 1031 |
+
00:18:41,583 --> 00:18:43,625
|
| 1032 |
+
Có một cuốn trên mỗi
|
| 1033 |
+
chiếc bàn tại TVA.
|
| 1034 |
+
|
| 1035 |
+
224
|
| 1036 |
+
00:18:44,708 --> 00:18:47,333
|
| 1037 |
+
- Vậy sách tôi viết
|
| 1038 |
+
là hàng bán chạy đó!
|
| 1039 |
+
|
| 1040 |
+
225
|
| 1041 |
+
00:18:48,791 --> 00:18:52,458
|
| 1042 |
+
Kiểu vậy. Ta...
|
| 1043 |
+
bắt tay vào việc thôi...
|
| 1044 |
+
|
| 1045 |
+
226
|
| 1046 |
+
00:18:55,500 --> 00:18:57,208
|
| 1047 |
+
Ôi đó là vấn đề đấy.
|
| 1048 |
+
|
| 1049 |
+
227
|
| 1050 |
+
00:19:10,083 --> 00:19:12,791
|
| 1051 |
+
Được rồi mấy đứa
|
| 1052 |
+
ta sẽ có luật mới nhé,
|
| 1053 |
+
|
| 1054 |
+
228
|
| 1055 |
+
00:19:12,791 --> 00:19:17,250
|
| 1056 |
+
bố mà thấy món đồ chơi nào
|
| 1057 |
+
bên ngoài phòng các con
|
| 1058 |
+
|
| 1059 |
+
229
|
| 1060 |
+
00:19:17,250 --> 00:19:20,541
|
| 1061 |
+
là bố sẽ cho nó thành rác đó nhé?
|
| 1062 |
+
|
| 1063 |
+
230
|
| 1064 |
+
00:19:20,541 --> 00:19:21,791
|
| 1065 |
+
Thành rác luôn.
|
| 1066 |
+
|
| 1067 |
+
231
|
| 1068 |
+
00:19:21,791 --> 00:19:23,666
|
| 1069 |
+
Bố phát ngán mỗi khi về nhà
|
| 1070 |
+
|
| 1071 |
+
232
|
| 1072 |
+
00:19:24,208 --> 00:19:29,083
|
| 1073 |
+
xong thấy chỗ này như mở bán
|
| 1074 |
+
đồ thanh lý ấy... Anh ta bị đốt cháy à?
|
| 1075 |
+
|
| 1076 |
+
233
|
| 1077 |
+
00:19:30,208 --> 00:19:31,583
|
| 1078 |
+
Đúng luôn,
|
| 1079 |
+
bị đốt cháy này.
|
| 1080 |
+
|
| 1081 |
+
234
|
| 1082 |
+
00:19:32,583 --> 00:19:34,625
|
| 1083 |
+
- Sao lại bị cháy nhỉ?
|
| 1084 |
+
|
| 1085 |
+
235
|
| 1086 |
+
00:19:35,916 --> 00:19:38,500
|
| 1087 |
+
Kevin, ai đưa cho con diêm vậy?
|
| 1088 |
+
|
| 1089 |
+
236
|
| 1090 |
+
00:19:38,500 --> 00:19:40,541
|
| 1091 |
+
- Con lấy trộm đó.
|
| 1092 |
+
- Không, con...
|
| 1093 |
+
|
| 1094 |
+
237
|
| 1095 |
+
00:19:40,541 --> 00:19:43,083
|
| 1096 |
+
Đưa bố ngay.
|
| 1097 |
+
Nào. Đưa đây.
|
| 1098 |
+
|
| 1099 |
+
238
|
| 1100 |
+
00:19:43,083 --> 00:19:46,166
|
| 1101 |
+
Đừng chạy nhé. Kevin.
|
| 1102 |
+
Kev... Kevin!
|
| 1103 |
+
|
| 1104 |
+
239
|
| 1105 |
+
00:19:47,041 --> 00:19:50,250
|
| 1106 |
+
Sean, bắt nó lại đi!
|
| 1107 |
+
Nhanh lên!
|
| 1108 |
+
|
| 1109 |
+
240
|
| 1110 |
+
00:19:50,250 --> 00:19:53,291
|
| 1111 |
+
Nếu con ngăn được nó đốt nhà
|
| 1112 |
+
thì bố sẽ mua cún con cho.
|
| 1113 |
+
|
| 1114 |
+
241
|
| 1115 |
+
00:19:53,291 --> 00:19:54,791
|
| 1116 |
+
- Nhanh lên.
|
| 1117 |
+
- Và một con rắn nữa ạ!
|
| 1118 |
+
|
| 1119 |
+
242
|
| 1120 |
+
00:19:54,791 --> 00:19:57,625
|
| 1121 |
+
Chuyện đó... ta sẽ bàn sau.
|
| 1122 |
+
Chạy nhanh lên!
|
| 1123 |
+
|
| 1124 |
+
243
|
| 1125 |
+
00:20:00,791 --> 00:20:02,208
|
| 1126 |
+
Ôi thắng lợi cỏn con.
|
| 1127 |
+
|
| 1128 |
+
244
|
| 1129 |
+
00:20:02,208 --> 00:20:03,375
|
| 1130 |
+
Chào ông.
|
| 1131 |
+
|
| 1132 |
+
245
|
| 1133 |
+
00:20:04,458 --> 00:20:05,541
|
| 1134 |
+
- Xin chào.
|
| 1135 |
+
- Chào nhé.
|
| 1136 |
+
|
| 1137 |
+
246
|
| 1138 |
+
00:20:06,583 --> 00:20:09,708
|
| 1139 |
+
Ê này, cậu mới ở cửa hàng
|
| 1140 |
+
khi trước mà.
|
| 1141 |
+
|
| 1142 |
+
247
|
| 1143 |
+
00:20:09,708 --> 00:20:12,708
|
| 1144 |
+
- Đúng rồi.
|
| 1145 |
+
- Ừ. Cậu sống quanh đây
|
| 1146 |
+
|
| 1147 |
+
248
|
| 1148 |
+
00:20:12,708 --> 00:20:14,541
|
| 1149 |
+
hay đi theo tôi về nhà vậy?
|
| 1150 |
+
|
| 1151 |
+
249
|
| 1152 |
+
00:20:14,541 --> 00:20:20,083
|
| 1153 |
+
Ôi không. Thực ra tôi đang
|
| 1154 |
+
trên đường tới...
|
| 1155 |
+
|
| 1156 |
+
250
|
| 1157 |
+
00:20:20,708 --> 00:20:23,291
|
| 1158 |
+
và tôi tình cờ thấy ông
|
| 1159 |
+
nên tôi chỉ...
|
| 1160 |
+
|
| 1161 |
+
251
|
| 1162 |
+
00:20:23,291 --> 00:20:27,500
|
| 1163 |
+
Tôi muốn qua đây và xin lỗi
|
| 1164 |
+
vì tôi đã không thể ở lại đó được.
|
| 1165 |
+
|
| 1166 |
+
252
|
| 1167 |
+
00:20:27,500 --> 00:20:30,208
|
| 1168 |
+
Tôi đang bị khủng hoảng
|
| 1169 |
+
thời gian ấy mà.
|
| 1170 |
+
|
| 1171 |
+
253
|
| 1172 |
+
00:20:30,208 --> 00:20:32,875
|
| 1173 |
+
Ừ. Lúc đó cậu hỏi về ATV nhỉ?
|
| 1174 |
+
|
| 1175 |
+
254
|
| 1176 |
+
00:20:32,875 --> 00:20:35,916
|
| 1177 |
+
- TVA.
|
| 1178 |
+
- Ừa.
|
| 1179 |
+
|
| 1180 |
+
255
|
| 1181 |
+
00:20:36,833 --> 00:20:39,416
|
| 1182 |
+
Thế cậu còn quan tâm
|
| 1183 |
+
về mặt hàng đó không?
|
| 1184 |
+
|
| 1185 |
+
256
|
| 1186 |
+
00:20:39,416 --> 00:20:40,750
|
| 1187 |
+
Bởi vì tôi có mấy thứ...
|
| 1188 |
+
|
| 1189 |
+
257
|
| 1190 |
+
00:20:40,750 --> 00:20:42,791
|
| 1191 |
+
Tôi có mấy thứ muốn cho cậu xem.
|
| 1192 |
+
Đến đây đi.
|
| 1193 |
+
|
| 1194 |
+
258
|
| 1195 |
+
00:20:46,416 --> 00:20:51,583
|
| 1196 |
+
Thường thì tôi sẽ không dám chia xa
|
| 1197 |
+
một trong mấy thứ tuyệt đẹp này đâu.
|
| 1198 |
+
|
| 1199 |
+
259
|
| 1200 |
+
00:20:51,583 --> 00:20:55,625
|
| 1201 |
+
Nhưng vợ tôi đã mất lâu rồi mà tôi
|
| 1202 |
+
không thể nào dùng cả hai được.
|
| 1203 |
+
|
| 1204 |
+
260
|
| 1205 |
+
00:20:55,625 --> 00:20:58,416
|
| 1206 |
+
Rồi mấy đứa nhỏ phải đi
|
| 1207 |
+
niềng răng với học gia sư môn toán
|
| 1208 |
+
|
| 1209 |
+
261
|
| 1210 |
+
00:20:58,416 --> 00:21:00,666
|
| 1211 |
+
và ti tỉ mấy thứ khác nữa ấy.
|
| 1212 |
+
|
| 1213 |
+
262
|
| 1214 |
+
00:21:00,666 --> 00:21:04,250
|
| 1215 |
+
Một sự kết hợp tuyệt đẹp
|
| 1216 |
+
giữa hình thức và chức năng nhỉ.
|
| 1217 |
+
|
| 1218 |
+
263
|
| 1219 |
+
00:21:04,250 --> 00:21:07,416
|
| 1220 |
+
Ồ, câu đó hay đấy, phải.
|
| 1221 |
+
|
| 1222 |
+
264
|
| 1223 |
+
00:21:07,416 --> 00:21:10,291
|
| 1224 |
+
Đúng, thực sự là vậy, và
|
| 1225 |
+
điều đó làm tan nát con tim tôi đó,
|
| 1226 |
+
|
| 1227 |
+
265
|
| 1228 |
+
00:21:11,000 --> 00:21:12,250
|
| 1229 |
+
mà thôi biết sao bây giờ?
|
| 1230 |
+
|
| 1231 |
+
266
|
| 1232 |
+
00:21:12,250 --> 00:21:14,166
|
| 1233 |
+
Này, cậu muốn uống gì không?
|
| 1234 |
+
Tôi lấy cho cậu cốc bia nhé?
|
| 1235 |
+
|
| 1236 |
+
267
|
| 1237 |
+
00:21:14,166 --> 00:21:15,958
|
| 1238 |
+
Không cần đâu.
|
| 1239 |
+
Cảm ơn.
|
| 1240 |
+
|
| 1241 |
+
268
|
| 1242 |
+
00:21:16,833 --> 00:21:20,583
|
| 1243 |
+
Tôi e là tôi không đến đây
|
| 1244 |
+
để mua mô tô nước.
|
| 1245 |
+
|
| 1246 |
+
269
|
| 1247 |
+
00:21:20,583 --> 00:21:23,583
|
| 1248 |
+
- Ồ, thế cậu tới đây làm gì?
|
| 1249 |
+
- Nghe này.
|
| 1250 |
+
|
| 1251 |
+
270
|
| 1252 |
+
00:21:24,125 --> 00:21:27,166
|
| 1253 |
+
Tôi sắp nói với ông một
|
| 1254 |
+
điều rất khó hiểu đó Mobius.
|
| 1255 |
+
|
| 1256 |
+
271
|
| 1257 |
+
00:21:28,083 --> 00:21:30,083
|
| 1258 |
+
- Mobius á?
|
| 1259 |
+
- Mobius, là tên của ông đó.
|
| 1260 |
+
|
| 1261 |
+
272
|
| 1262 |
+
00:21:32,083 --> 00:21:33,291
|
| 1263 |
+
Được rồi, tôi...
|
| 1264 |
+
|
| 1265 |
+
273
|
| 1266 |
+
00:21:33,791 --> 00:21:37,083
|
| 1267 |
+
- Tôi nghĩ anh nhầm với ai rồi.
|
| 1268 |
+
- Không, tôi không hề nhầm.
|
| 1269 |
+
|
| 1270 |
+
274
|
| 1271 |
+
00:21:37,083 --> 00:21:41,916
|
| 1272 |
+
Mobius là tên thật của ông và
|
| 1273 |
+
ông thuộc về một nơi tên là TVA.
|
| 1274 |
+
|
| 1275 |
+
275
|
| 1276 |
+
00:21:41,916 --> 00:21:44,458
|
| 1277 |
+
Thế cơ à?
|
| 1278 |
+
|
| 1279 |
+
276
|
| 1280 |
+
00:21:44,458 --> 00:21:46,916
|
| 1281 |
+
Được rồi, đợi đó nhé.
|
| 1282 |
+
Tôi sẽ đi kiểm tra...
|
| 1283 |
+
|
| 1284 |
+
277
|
| 1285 |
+
00:21:46,916 --> 00:21:50,375
|
| 1286 |
+
- Không sao đâu.
|
| 1287 |
+
- Tôi không muốn rắc rối gì cả.
|
| 1288 |
+
|
| 1289 |
+
278
|
| 1290 |
+
00:21:50,375 --> 00:21:54,500
|
| 1291 |
+
- Ổn mà. Tôi là bạn ông đó.
|
| 1292 |
+
- Tôi biết anh là ai mà. Tôi cũng là bạn anh đây.
|
| 1293 |
+
|
| 1294 |
+
279
|
| 1295 |
+
00:21:56,291 --> 00:21:59,458
|
| 1296 |
+
Sao anh chế tạo được TemPad
|
| 1297 |
+
nhanh đến vậy chứ?
|
| 1298 |
+
|
| 1299 |
+
280
|
| 1300 |
+
00:21:59,458 --> 00:22:03,833
|
| 1301 |
+
Tôi không biết liệu 18 tháng
|
| 1302 |
+
có là nhanh hay không. À, 19 tháng.
|
| 1303 |
+
|
| 1304 |
+
281
|
| 1305 |
+
00:22:03,833 --> 00:22:07,833
|
| 1306 |
+
Tôi phải nghỉ việc và chuyển ra ngoài
|
| 1307 |
+
khi tôi mất việc và vợ tôi bỏ tôi đó.
|
| 1308 |
+
|
| 1309 |
+
282
|
| 1310 |
+
00:22:09,375 --> 00:22:11,416
|
| 1311 |
+
- Vậy giờ như nào đây?
|
| 1312 |
+
- Chuyện gì đang xảy ra vậy?
|
| 1313 |
+
|
| 1314 |
+
283
|
| 1315 |
+
00:22:11,416 --> 00:22:13,250
|
| 1316 |
+
Tôi hứa với ông
|
| 1317 |
+
chuyện này sẽ có lý.
|
| 1318 |
+
|
| 1319 |
+
284
|
| 1320 |
+
00:22:23,333 --> 00:22:25,583
|
| 1321 |
+
Sao mà cậu...
|
| 1322 |
+
|
| 1323 |
+
285
|
| 1324 |
+
00:22:25,583 --> 00:22:28,583
|
| 1325 |
+
Thực tại này
|
| 1326 |
+
không như ông nghĩ đâu.
|
| 1327 |
+
|
| 1328 |
+
286
|
| 1329 |
+
00:22:30,833 --> 00:22:33,000
|
| 1330 |
+
Và đây không phải cuộc sống
|
| 1331 |
+
của người mà tôi biết đâu.
|
| 1332 |
+
|
| 1333 |
+
287
|
| 1334 |
+
00:22:33,125 --> 00:22:36,833
|
| 1335 |
+
Tôi không biết cậu biết ai.
|
| 1336 |
+
Tôi không hiểu gì cả.
|
| 1337 |
+
|
| 1338 |
+
288
|
| 1339 |
+
00:22:36,833 --> 00:22:39,916
|
| 1340 |
+
- Tôi biết ông từ một nơi tên là...
|
| 1341 |
+
- Không, cậu không biết tôi.
|
| 1342 |
+
|
| 1343 |
+
289
|
| 1344 |
+
00:22:39,916 --> 00:22:42,208
|
| 1345 |
+
...Cơ quan Quản lý Phương sai thời gian.
|
| 1346 |
+
|
| 1347 |
+
290
|
| 1348 |
+
00:22:42,791 --> 00:22:45,416
|
| 1349 |
+
Ông đã cứu mạng tôi
|
| 1350 |
+
khi tôi mới đến.
|
| 1351 |
+
|
| 1352 |
+
291
|
| 1353 |
+
00:22:45,416 --> 00:22:49,625
|
| 1354 |
+
Ông đã thấy điều gì đó ở tôi
|
| 1355 |
+
mà tôi chưa từng thấy ở chính mình.
|
| 1356 |
+
|
| 1357 |
+
292
|
| 1358 |
+
00:22:51,125 --> 00:22:52,583
|
| 1359 |
+
Cậu có thực sự là
|
| 1360 |
+
bạn của tôi không vậy?
|
| 1361 |
+
|
| 1362 |
+
293
|
| 1363 |
+
00:22:54,041 --> 00:22:55,125
|
| 1364 |
+
Có mà.
|
| 1365 |
+
|
| 1366 |
+
294
|
| 1367 |
+
00:22:56,166 --> 00:22:57,250
|
| 1368 |
+
Anh ta là ai vậy?
|
| 1369 |
+
|
| 1370 |
+
295
|
| 1371 |
+
00:22:58,916 --> 00:23:01,416
|
| 1372 |
+
- Anh ấy cũng là bạn tôi à?
|
| 1373 |
+
- Rồi sẽ vậy thôi.
|
| 1374 |
+
|
| 1375 |
+
296
|
| 1376 |
+
00:23:03,041 --> 00:23:06,291
|
| 1377 |
+
- Sao tôi lại không nhớ ra nhỉ?
|
| 1378 |
+
- Việc này quá phức tạp để giải thích
|
| 1379 |
+
|
| 1380 |
+
297
|
| 1381 |
+
00:23:06,291 --> 00:23:10,958
|
| 1382 |
+
nhưng tôi cần ông giúp
|
| 1383 |
+
để cứu lấy TVA.
|
| 1384 |
+
|
| 1385 |
+
298
|
| 1386 |
+
00:23:11,541 --> 00:23:15,750
|
| 1387 |
+
Ông từng nói với tôi rằng đó là
|
| 1388 |
+
cuộc sống duy nhất ông từng biết.
|
| 1389 |
+
|
| 1390 |
+
299
|
| 1391 |
+
00:23:17,416 --> 00:23:19,791
|
| 1392 |
+
Tôi là gã bán mô tô nước mà.
|
| 1393 |
+
|
| 1394 |
+
300
|
| 1395 |
+
00:23:19,791 --> 00:23:21,125
|
| 1396 |
+
Tin tôi đi.
|
| 1397 |
+
|
| 1398 |
+
301
|
| 1399 |
+
00:23:24,083 --> 00:23:26,583
|
| 1400 |
+
- Thế con tôi thì sao?
|
| 1401 |
+
- Chúng sẽ ổn thôi.
|
| 1402 |
+
|
| 1403 |
+
302
|
| 1404 |
+
00:23:26,583 --> 00:23:28,125
|
| 1405 |
+
Tôi không thể bỏ chúng được.
|
| 1406 |
+
|
| 1407 |
+
303
|
| 1408 |
+
00:23:28,125 --> 00:23:30,625
|
| 1409 |
+
- Cậu nói chúng sẽ ổn là sao?
|
| 1410 |
+
- Tôi hiểu mà. Nghe này.
|
| 1411 |
+
|
| 1412 |
+
304
|
| 1413 |
+
00:23:31,125 --> 00:23:34,666
|
| 1414 |
+
Nghe này, ông có thể quay lại
|
| 1415 |
+
bất cứ lúc nào.
|
| 1416 |
+
|
| 1417 |
+
305
|
| 1418 |
+
00:23:36,541 --> 00:23:40,333
|
| 1419 |
+
- Ồ, ban nãy cậu mới ở cửa hàng nhỉ?
|
| 1420 |
+
- Đúng vậy.
|
| 1421 |
+
|
| 1422 |
+
306
|
| 1423 |
+
00:23:40,333 --> 00:23:44,458
|
| 1424 |
+
Thế, cậu sống gần đây
|
| 1425 |
+
hay cậu theo tôi về nhà...
|
| 1426 |
+
|
| 1427 |
+
307
|
| 1428 |
+
00:23:44,458 --> 00:23:47,208
|
| 1429 |
+
Tôi có thể đưa ông
|
| 1430 |
+
trở lại ở bất cứ thời điểm nào.
|
| 1431 |
+
|
| 1432 |
+
308
|
| 1433 |
+
00:23:48,208 --> 00:23:49,916
|
| 1434 |
+
Cứ như thể ông từng rời đi ấy.
|
| 1435 |
+
|
| 1436 |
+
309
|
| 1437 |
+
00:23:50,541 --> 00:23:52,375
|
| 1438 |
+
Con ông thậm chí còn
|
| 1439 |
+
không biết ông đã rời đi.
|
| 1440 |
+
|
| 1441 |
+
310
|
| 1442 |
+
00:23:52,375 --> 00:23:53,916
|
| 1443 |
+
Ừ, nhưng tôi vẫn sẽ làm vậy mà.
|
| 1444 |
+
|
| 1445 |
+
311
|
| 1446 |
+
00:23:54,833 --> 00:23:57,458
|
| 1447 |
+
Toàn bộ thực tại đều đang gặp
|
| 1448 |
+
nguy hiểm nghiêm trọng.
|
| 1449 |
+
|
| 1450 |
+
312
|
| 1451 |
+
00:23:57,458 --> 00:24:01,000
|
| 1452 |
+
- Tôi không quan tâm.
|
| 1453 |
+
- Con ông cũng đang gặp nguy hiểm.
|
| 1454 |
+
|
| 1455 |
+
313
|
| 1456 |
+
00:24:03,541 --> 00:24:07,333
|
| 1457 |
+
Tôi không thể giữ tất cả an toàn
|
| 1458 |
+
trừ khi ông giúp tôi.
|
| 1459 |
+
|
| 1460 |
+
314
|
| 1461 |
+
00:24:11,666 --> 00:24:16,291
|
| 1462 |
+
Cậu có còn quan tâm mặt hàng đó không?
|
| 1463 |
+
Vì tôi... Đến đây đi.
|
| 1464 |
+
|
| 1465 |
+
315
|
| 1466 |
+
00:24:17,875 --> 00:24:19,250
|
| 1467 |
+
Lúc nãy cậu gọi tôi là gì cơ?
|
| 1468 |
+
|
| 1469 |
+
316
|
| 1470 |
+
00:24:20,875 --> 00:24:22,458
|
| 1471 |
+
Mobius.
|
| 1472 |
+
|
| 1473 |
+
317
|
| 1474 |
+
00:24:25,333 --> 00:24:27,333
|
| 1475 |
+
Cái tên đó khá hay đấy.
|
| 1476 |
+
|
| 1477 |
+
318
|
| 1478 |
+
00:24:41,208 --> 00:24:43,458
|
| 1479 |
+
Chuyện này nghe sẽ rất lạ đó.
|
| 1480 |
+
|
| 1481 |
+
319
|
| 1482 |
+
00:25:49,208 --> 00:25:51,750
|
| 1483 |
+
Cậu khỏe không?
|
| 1484 |
+
Tôi là Don.
|
| 1485 |
+
|
| 1486 |
+
320
|
| 1487 |
+
00:25:52,416 --> 00:25:55,166
|
| 1488 |
+
Tôi đoán Mobius là tên
|
| 1489 |
+
kiểu không gian vũ trụ của tôi.
|
| 1490 |
+
|
| 1491 |
+
321
|
| 1492 |
+
00:25:56,208 --> 00:25:58,583
|
| 1493 |
+
Anh có liên quan đến việc...
|
| 1494 |
+
|
| 1495 |
+
322
|
| 1496 |
+
00:25:59,625 --> 00:26:02,583
|
| 1497 |
+
cứu lấy...
|
| 1498 |
+
Căn phòng này có an toàn không vậy?
|
| 1499 |
+
|
| 1500 |
+
323
|
| 1501 |
+
00:26:02,583 --> 00:26:04,875
|
| 1502 |
+
- Kiểu có lỗ giun hay...
|
| 1503 |
+
- Ừ.
|
| 1504 |
+
|
| 1505 |
+
324
|
| 1506 |
+
00:26:04,875 --> 00:26:09,125
|
| 1507 |
+
Toàn bộ khu vực này hoàn toàn bị bỏ hoang.
|
| 1508 |
+
Cả dặm đổ lại không có ai quanh đây đâu.
|
| 1509 |
+
|
| 1510 |
+
325
|
| 1511 |
+
00:26:10,041 --> 00:26:12,208
|
| 1512 |
+
Vậy đây là tất cả mọi người à?
|
| 1513 |
+
|
| 1514 |
+
326
|
| 1515 |
+
00:26:15,500 --> 00:26:16,750
|
| 1516 |
+
Không.
|
| 1517 |
+
|
| 1518 |
+
327
|
| 1519 |
+
00:26:18,791 --> 00:26:20,333
|
| 1520 |
+
Còn một người nữa.
|
| 1521 |
+
|
| 1522 |
+
328
|
| 1523 |
+
00:27:01,500 --> 00:27:03,583
|
| 1524 |
+
Chuyện này nghe sẽ rất lạ đó.
|
| 1525 |
+
|
| 1526 |
+
329
|
| 1527 |
+
00:27:03,583 --> 00:27:05,375
|
| 1528 |
+
- Tôi biết là cô không biết tôi.
|
| 1529 |
+
- Loki.
|
| 1530 |
+
|
| 1531 |
+
330
|
| 1532 |
+
00:27:05,375 --> 00:27:07,458
|
| 1533 |
+
- Tất nhiên tôi biết anh là ai rồi.
|
| 1534 |
+
- Cái gì cơ?
|
| 1535 |
+
|
| 1536 |
+
331
|
| 1537 |
+
00:27:14,833 --> 00:27:16,916
|
| 1538 |
+
- Cô biết á?
|
| 1539 |
+
- Tại sao tôi lại không biết chứ?
|
| 1540 |
+
|
| 1541 |
+
332
|
| 1542 |
+
00:27:16,916 --> 00:27:19,291
|
| 1543 |
+
Chả ai khác biết cả. Cuộc sống của họ
|
| 1544 |
+
được thiết lập lại rồi...
|
| 1545 |
+
|
| 1546 |
+
333
|
| 1547 |
+
00:27:19,291 --> 00:27:20,833
|
| 1548 |
+
Ừ. Tôi biết.
|
| 1549 |
+
Tôi đã ở đó mà.
|
| 1550 |
+
|
| 1551 |
+
334
|
| 1552 |
+
00:27:22,708 --> 00:27:24,625
|
| 1553 |
+
Tôi xin lỗi.
|
| 1554 |
+
|
| 1555 |
+
335
|
| 1556 |
+
00:27:25,625 --> 00:27:28,000
|
| 1557 |
+
Đây không phải cảnh tượng
|
| 1558 |
+
tôi nghĩ sẽ diễn ra.
|
| 1559 |
+
|
| 1560 |
+
336
|
| 1561 |
+
00:27:28,000 --> 00:27:30,458
|
| 1562 |
+
- Không á? Thế anh mong đợi điều gì...
|
| 1563 |
+
|
| 1564 |
+
337
|
| 1565 |
+
00:27:34,791 --> 00:27:37,166
|
| 1566 |
+
Được rồi, lên xe đi.
|
| 1567 |
+
|
| 1568 |
+
338
|
| 1569 |
+
00:27:37,875 --> 00:27:40,250
|
| 1570 |
+
- Tôi sẽ mua đồ uống cho anh.
|
| 1571 |
+
- Được thôi.
|
| 1572 |
+
|
| 1573 |
+
339
|
| 1574 |
+
00:27:42,041 --> 00:27:44,875
|
| 1575 |
+
<i>Zaniac thèm máu.</i>
|
| 1576 |
+
|
| 1577 |
+
340
|
| 1578 |
+
00:27:44,875 --> 00:27:47,958
|
| 1579 |
+
{\an8}LOKI: Tuy nhiên, cuộc sống
|
| 1580 |
+
của Mobius tại TVA cũng không còn.
|
| 1581 |
+
|
| 1582 |
+
341
|
| 1583 |
+
00:27:47,958 --> 00:27:50,666
|
| 1584 |
+
Cả O.B và B-15 cũng vậy.
|
| 1585 |
+
Casey là một tù nhân.
|
| 1586 |
+
|
| 1587 |
+
342
|
| 1588 |
+
00:27:50,666 --> 00:27:52,541
|
| 1589 |
+
Họ không nhớ họ là ai cả.
|
| 1590 |
+
|
| 1591 |
+
343
|
| 1592 |
+
00:27:52,541 --> 00:27:55,208
|
| 1593 |
+
Cuộc sống của họ quan trọng.
|
| 1594 |
+
Họ quan trọng mà.
|
| 1595 |
+
|
| 1596 |
+
344
|
| 1597 |
+
00:27:55,583 --> 00:27:58,833
|
| 1598 |
+
Ừ thì rốt cuộc họ cũng đã trở lại
|
| 1599 |
+
cuộc sống thực của mình rồi đó.
|
| 1600 |
+
|
| 1601 |
+
345
|
| 1602 |
+
00:27:58,833 --> 00:28:00,291
|
| 1603 |
+
Đấy là điều tốt mà.
|
| 1604 |
+
|
| 1605 |
+
346
|
| 1606 |
+
00:28:01,541 --> 00:28:05,041
|
| 1607 |
+
- Eric, bọn tôi gọi đồ nhé?
|
| 1608 |
+
- Nhưng sẽ có bao nhiêu người
|
| 1609 |
+
|
| 1610 |
+
347
|
| 1611 |
+
00:28:06,000 --> 00:28:09,000
|
| 1612 |
+
chọn ở lại nếu
|
| 1613 |
+
họ có quyền lựa chọn chứ?
|
| 1614 |
+
|
| 1615 |
+
348
|
| 1616 |
+
00:28:10,083 --> 00:28:14,000
|
| 1617 |
+
Mobius luôn nói TVA là cuộc
|
| 1618 |
+
sống duy nhất ông từng biết,
|
| 1619 |
+
|
| 1620 |
+
349
|
| 1621 |
+
00:28:14,000 --> 00:28:15,250
|
| 1622 |
+
và ông ấy thích nó.
|
| 1623 |
+
|
| 1624 |
+
350
|
| 1625 |
+
00:28:15,708 --> 00:28:17,333
|
| 1626 |
+
Nó cho ông ấy mục đích sống.
|
| 1627 |
+
|
| 1628 |
+
351
|
| 1629 |
+
00:28:17,333 --> 00:28:19,567
|
| 1630 |
+
Ngay từ đầu thì cũng chưa từng
|
| 1631 |
+
là lựa chọn của ông ấy, Loki ạ.
|
| 1632 |
+
|
| 1633 |
+
352
|
| 1634 |
+
00:28:19,625 --> 00:28:20,916
|
| 1635 |
+
Kẻ Sót Lại đã chọn cho ông ấy.
|
| 1636 |
+
|
| 1637 |
+
353
|
| 1638 |
+
00:28:20,916 --> 00:28:24,750
|
| 1639 |
+
Nhưng giờ Mobius nên
|
| 1640 |
+
có quyền lựa chọn chứ?
|
| 1641 |
+
|
| 1642 |
+
354
|
| 1643 |
+
00:28:24,750 --> 00:28:26,183
|
| 1644 |
+
Chẳng phải bọn họ
|
| 1645 |
+
đều nên có quyền đó sao?
|
| 1646 |
+
|
| 1647 |
+
355
|
| 1648 |
+
00:28:26,250 --> 00:28:28,583
|
| 1649 |
+
Quyền được chọn quay lại
|
| 1650 |
+
TVA nếu họ muốn.
|
| 1651 |
+
|
| 1652 |
+
356
|
| 1653 |
+
00:28:28,583 --> 00:28:31,083
|
| 1654 |
+
Không, là anh tước đoạt
|
| 1655 |
+
cuộc sống của mọi người,
|
| 1656 |
+
|
| 1657 |
+
357
|
| 1658 |
+
00:28:31,083 --> 00:28:33,458
|
| 1659 |
+
cho họ thấy điều gì đó mà
|
| 1660 |
+
họ không thể quên được.
|
| 1661 |
+
|
| 1662 |
+
358
|
| 1663 |
+
00:28:34,375 --> 00:28:35,583
|
| 1664 |
+
Quyền lựa chọn kiểu gì vậy?
|
| 1665 |
+
|
| 1666 |
+
359
|
| 1667 |
+
00:28:35,583 --> 00:28:38,000
|
| 1668 |
+
Nhưng như này thì họ sẽ không có gì
|
| 1669 |
+
để lựa chọn cả
|
| 1670 |
+
|
| 1671 |
+
360
|
| 1672 |
+
00:28:39,125 --> 00:28:42,250
|
| 1673 |
+
Không có cô giúp thì sao tôi
|
| 1674 |
+
cho họ thứ gì đó để chọn lựa được?
|
| 1675 |
+
|
| 1676 |
+
361
|
| 1677 |
+
00:28:46,166 --> 00:28:47,166
|
| 1678 |
+
Cô không quan tâm à?
|
| 1679 |
+
|
| 1680 |
+
362
|
| 1681 |
+
00:28:49,250 --> 00:28:50,375
|
| 1682 |
+
Tôi đoán là không rồi.
|
| 1683 |
+
|
| 1684 |
+
363
|
| 1685 |
+
00:28:50,375 --> 00:28:52,750
|
| 1686 |
+
Tôi đoán mọi chuyện đã diễn ra
|
| 1687 |
+
đúng theo cách cô mong muốn
|
| 1688 |
+
|
| 1689 |
+
364
|
| 1690 |
+
00:28:52,750 --> 00:28:54,541
|
| 1691 |
+
và cô thấy ổn khi cứ thế
|
| 1692 |
+
mà bước đi.
|
| 1693 |
+
|
| 1694 |
+
365
|
| 1695 |
+
00:28:54,541 --> 00:28:56,708
|
| 1696 |
+
- Thật là ích kỷ đó.
|
| 1697 |
+
- Tất nhiên là tôi ích kỷ rồi.
|
| 1698 |
+
|
| 1699 |
+
366
|
| 1700 |
+
00:28:57,458 --> 00:28:58,583
|
| 1701 |
+
Tôi muốn một cuộc sống.
|
| 1702 |
+
|
| 1703 |
+
367
|
| 1704 |
+
00:28:59,375 --> 00:29:00,666
|
| 1705 |
+
Tôi muốn tận hưởng nó.
|
| 1706 |
+
|
| 1707 |
+
368
|
| 1708 |
+
00:29:02,958 --> 00:29:05,166
|
| 1709 |
+
Có gì sai khi mong muốn
|
| 1710 |
+
th�� gì đó chứ Loki?
|
| 1711 |
+
|
| 1712 |
+
369
|
| 1713 |
+
00:29:06,375 --> 00:29:07,625
|
| 1714 |
+
Anh muốn gì?
|
| 1715 |
+
|
| 1716 |
+
370
|
| 1717 |
+
00:29:08,291 --> 00:29:11,958
|
| 1718 |
+
- Tôi muốn ngăn Kẻ Sót Lại.
|
| 1719 |
+
- Không. Sai rồi. Thử lại đi.
|
| 1720 |
+
|
| 1721 |
+
371
|
| 1722 |
+
00:29:11,958 --> 00:29:16,250
|
| 1723 |
+
- Anh thực sự muốn gì vậy? Nói đi.
|
| 1724 |
+
- Tôi muốn cứu thực tại này.
|
| 1725 |
+
|
| 1726 |
+
372
|
| 1727 |
+
00:29:16,750 --> 00:29:19,500
|
| 1728 |
+
Tôi muốn cứu tất cả mọi thứ.
|
| 1729 |
+
Tất cả.
|
| 1730 |
+
|
| 1731 |
+
373
|
| 1732 |
+
00:29:19,500 --> 00:29:21,791
|
| 1733 |
+
Khó đến vậy cơ à?
|
| 1734 |
+
Cố nói thật đi nào.
|
| 1735 |
+
|
| 1736 |
+
374
|
| 1737 |
+
00:29:21,791 --> 00:29:23,416
|
| 1738 |
+
- Tôi muốn cứu lấy TVA.
|
| 1739 |
+
- Tại sao?
|
| 1740 |
+
|
| 1741 |
+
375
|
| 1742 |
+
00:29:23,416 --> 00:29:25,833
|
| 1743 |
+
- Tôi muốn TVA hoạt động trở lại.
|
| 1744 |
+
- Và?
|
| 1745 |
+
|
| 1746 |
+
376
|
| 1747 |
+
00:29:25,833 --> 00:29:28,000
|
| 1748 |
+
- Cô cần gì nào?
|
| 1749 |
+
- Tôi muốn bạn bè tôi quay lại.
|
| 1750 |
+
|
| 1751 |
+
377
|
| 1752 |
+
00:29:31,375 --> 00:29:32,708
|
| 1753 |
+
Làm ơn cho hai ly bourbon nhé.
|
| 1754 |
+
|
| 1755 |
+
378
|
| 1756 |
+
00:29:33,458 --> 00:29:35,041
|
| 1757 |
+
Lựa chọn tuyệt vời đó Sylvie.
|
| 1758 |
+
|
| 1759 |
+
379
|
| 1760 |
+
00:29:37,791 --> 00:29:39,208
|
| 1761 |
+
Tôi muốn bạn bè tôi quay trở lại.
|
| 1762 |
+
|
| 1763 |
+
380
|
| 1764 |
+
00:29:41,791 --> 00:29:43,125
|
| 1765 |
+
Tôi không muốn cô đơn.
|
| 1766 |
+
|
| 1767 |
+
381
|
| 1768 |
+
00:29:45,416 --> 00:29:47,875
|
| 1769 |
+
Thấy chưa?
|
| 1770 |
+
Cả hai ta đều ích kỷ mà.
|
| 1771 |
+
|
| 1772 |
+
382
|
| 1773 |
+
00:29:51,958 --> 00:29:53,125
|
| 1774 |
+
Cảm ơn nhé.
|
| 1775 |
+
|
| 1776 |
+
383
|
| 1777 |
+
00:29:56,333 --> 00:29:57,750
|
| 1778 |
+
Tôi biết điều này rất khó khăn.
|
| 1779 |
+
|
| 1780 |
+
384
|
| 1781 |
+
00:29:58,708 --> 00:30:01,292
|
| 1782 |
+
Nhưng bạn bè anh
|
| 1783 |
+
đã trở lại nơi họ thuộc về rồi.
|
| 1784 |
+
|
| 1785 |
+
385
|
| 1786 |
+
00:30:02,500 --> 00:30:04,125
|
| 1787 |
+
Nhưng không có họ...
|
| 1788 |
+
|
| 1789 |
+
386
|
| 1790 |
+
00:30:07,125 --> 00:30:09,083
|
| 1791 |
+
Thì tôi thuộc về đâu chứ?
|
| 1792 |
+
|
| 1793 |
+
387
|
| 1794 |
+
00:30:11,500 --> 00:30:14,708
|
| 1795 |
+
Giờ chúng ta đều phải tự viết lên
|
| 1796 |
+
câu chuyện của riêng mình thôi.
|
| 1797 |
+
|
| 1798 |
+
388
|
| 1799 |
+
00:30:18,958 --> 00:30:20,500
|
| 1800 |
+
Anh cũng làm vậy đi.
|
| 1801 |
+
|
| 1802 |
+
389
|
| 1803 |
+
00:30:33,166 --> 00:30:35,000
|
| 1804 |
+
Ta còn phải ở đây bao lâu nữa vậy?
|
| 1805 |
+
|
| 1806 |
+
390
|
| 1807 |
+
00:30:35,000 --> 00:30:38,166
|
| 1808 |
+
Có ai đó ở đây có việc cần làm
|
| 1809 |
+
mà nhạy cảm về thời gian lắm đó.
|
| 1810 |
+
|
| 1811 |
+
391
|
| 1812 |
+
00:30:38,166 --> 00:30:41,275
|
| 1813 |
+
Đừng lo. Bọn tôi có thể đưa anh trở lại
|
| 1814 |
+
ngay tại thời điểm bọn tôi thấy anh.
|
| 1815 |
+
|
| 1816 |
+
392
|
| 1817 |
+
00:30:41,291 --> 00:30:42,291
|
| 1818 |
+
Vậy hả?
|
| 1819 |
+
|
| 1820 |
+
393
|
| 1821 |
+
00:30:43,958 --> 00:30:46,916
|
| 1822 |
+
Vậy thiết bị đó sẽ đưa ta
|
| 1823 |
+
tới bất cứ nơi nào ta muốn à?
|
| 1824 |
+
|
| 1825 |
+
394
|
| 1826 |
+
00:30:47,625 --> 00:30:49,250
|
| 1827 |
+
Trong thời gian và không gian,
|
| 1828 |
+
đúng đó.
|
| 1829 |
+
|
| 1830 |
+
395
|
| 1831 |
+
00:30:50,375 --> 00:30:52,291
|
| 1832 |
+
- Công viên thì sao?
|
| 1833 |
+
- Được.
|
| 1834 |
+
|
| 1835 |
+
396
|
| 1836 |
+
00:30:53,291 --> 00:30:55,208
|
| 1837 |
+
- Grand Canyon thì sao?
|
| 1838 |
+
- Được luôn.
|
| 1839 |
+
|
| 1840 |
+
397
|
| 1841 |
+
00:30:58,166 --> 00:30:59,250
|
| 1842 |
+
Kho tiền ngân hàng thì sao?
|
| 1843 |
+
|
| 1844 |
+
398
|
| 1845 |
+
00:31:00,500 --> 00:31:02,375
|
| 1846 |
+
Cô có đi ra vùng nước nhiều không?
|
| 1847 |
+
|
| 1848 |
+
399
|
| 1849 |
+
00:31:03,625 --> 00:31:06,500
|
| 1850 |
+
- Đi bơi á?
|
| 1851 |
+
- Ừ, hoặc dùng thuyền máy ấy?
|
| 1852 |
+
|
| 1853 |
+
400
|
| 1854 |
+
00:31:07,458 --> 00:31:10,750
|
| 1855 |
+
Không. Tôi sống ở thành phố mà.
|
| 1856 |
+
Không có nhiều cơ hội lắm.
|
| 1857 |
+
|
| 1858 |
+
401
|
| 1859 |
+
00:31:10,875 --> 00:31:14,291
|
| 1860 |
+
Nếu cô sống gần sông thì
|
| 1861 |
+
đi lại kiểu đó cũng thú vị đấy.
|
| 1862 |
+
|
| 1863 |
+
402
|
| 1864 |
+
00:31:14,291 --> 00:31:19,583
|
| 1865 |
+
Hoặc cô chỉ cần ra giữa ao hồ
|
| 1866 |
+
xong tắt máy đi.
|
| 1867 |
+
|
| 1868 |
+
403
|
| 1869 |
+
00:31:19,583 --> 00:31:21,333
|
| 1870 |
+
Rồi nhấn nút khởi động lại là được.
|
| 1871 |
+
|
| 1872 |
+
404
|
| 1873 |
+
00:31:21,333 --> 00:31:23,958
|
| 1874 |
+
- Được rồi, tôi sẽ ghi nhớ.
|
| 1875 |
+
- Vâng.
|
| 1876 |
+
|
| 1877 |
+
405
|
| 1878 |
+
00:31:23,958 --> 00:31:27,083
|
| 1879 |
+
Có cả một số mẫu rẻ có sẵn đó.
|
| 1880 |
+
|
| 1881 |
+
406
|
| 1882 |
+
00:31:27,791 --> 00:31:30,875
|
| 1883 |
+
Nghe này,
|
| 1884 |
+
nếu tất cả chúng ta phải đợi,
|
| 1885 |
+
|
| 1886 |
+
407
|
| 1887 |
+
00:31:30,875 --> 00:31:33,750
|
| 1888 |
+
thì tôi mượn thứ này một lúc nhé.
|
| 1889 |
+
|
| 1890 |
+
408
|
| 1891 |
+
00:31:38,500 --> 00:31:39,583
|
| 1892 |
+
Đừng bận tâm nữa.
|
| 1893 |
+
|
| 1894 |
+
409
|
| 1895 |
+
00:31:43,000 --> 00:31:44,000
|
| 1896 |
+
Tất cả mọi người nên về nhà đi.
|
| 1897 |
+
|
| 1898 |
+
410
|
| 1899 |
+
00:32:02,250 --> 00:32:06,125
|
| 1900 |
+
- Chào Lyle.
|
| 1901 |
+
- Chào cô. Cô khỏe không?
|
| 1902 |
+
|
| 1903 |
+
411
|
| 1904 |
+
00:32:06,125 --> 00:32:09,083
|
| 1905 |
+
Cũng khỏe.
|
| 1906 |
+
Mà anh không bao giờ về nhà à?
|
| 1907 |
+
|
| 1908 |
+
412
|
| 1909 |
+
00:32:09,833 --> 00:32:11,166
|
| 1910 |
+
Ừm, tôi thích ở đây hơn.
|
| 1911 |
+
|
| 1912 |
+
413
|
| 1913 |
+
00:32:12,291 --> 00:32:14,333
|
| 1914 |
+
Thế tôi rất vui vì có
|
| 1915 |
+
bạn tối nay đó.
|
| 1916 |
+
|
| 1917 |
+
414
|
| 1918 |
+
00:32:17,958 --> 00:32:20,291
|
| 1919 |
+
- Một ngày mệt mỏi hả?
|
| 1920 |
+
- Ừ.
|
| 1921 |
+
|
| 1922 |
+
415
|
| 1923 |
+
00:32:22,041 --> 00:32:23,291
|
| 1924 |
+
Tôi có thứ giúp được cô đó.
|
| 1925 |
+
|
| 1926 |
+
416
|
| 1927 |
+
00:32:28,833 --> 00:32:30,208
|
| 1928 |
+
Cái này...
|
| 1929 |
+
|
| 1930 |
+
417
|
| 1931 |
+
00:32:31,333 --> 00:32:35,666
|
| 1932 |
+
sẽ chữa lành và tốt cho cô, hoặc có khi
|
| 1933 |
+
lại làm mọi chuyện tệ hơn đó.
|
| 1934 |
+
|
| 1935 |
+
418
|
| 1936 |
+
00:32:36,625 --> 00:32:39,583
|
| 1937 |
+
Ta thật sự cần cải thiện
|
| 1938 |
+
cách tiếp thị của anh đó. Cảm ơn nha.
|
| 1939 |
+
|
| 1940 |
+
419
|
| 1941 |
+
00:34:15,666 --> 00:34:16,833
|
| 1942 |
+
Sylvie!
|
| 1943 |
+
|
| 1944 |
+
420
|
| 1945 |
+
00:35:14,083 --> 00:35:18,375
|
| 1946 |
+
Cậu xuất hiện và nói với bọn tôi rằng
|
| 1947 |
+
bọn tôi là chìa khóa cứu lấy tất cả.
|
| 1948 |
+
|
| 1949 |
+
421
|
| 1950 |
+
00:35:18,375 --> 00:35:20,708
|
| 1951 |
+
Vậy giờ thì sao?
|
| 1952 |
+
Không phải nữa à?
|
| 1953 |
+
|
| 1954 |
+
422
|
| 1955 |
+
00:35:20,708 --> 00:35:21,833
|
| 1956 |
+
Tôi xin lỗi.
|
| 1957 |
+
|
| 1958 |
+
423
|
| 1959 |
+
00:35:22,666 --> 00:35:24,000
|
| 1960 |
+
Tôi đã hiểu sai.
|
| 1961 |
+
|
| 1962 |
+
424
|
| 1963 |
+
00:35:25,083 --> 00:35:27,791
|
| 1964 |
+
Kiều đó là điều tôi muốn
|
| 1965 |
+
thì đúng hơn.
|
| 1966 |
+
|
| 1967 |
+
425
|
| 1968 |
+
00:35:30,500 --> 00:35:31,916
|
| 1969 |
+
Ông nên quay lại với con ông đi.
|
| 1970 |
+
|
| 1971 |
+
426
|
| 1972 |
+
00:35:31,916 --> 00:35:34,833
|
| 1973 |
+
Tôi biết, nhưng chỉ thế thôi sao?
|
| 1974 |
+
Cậu nói chúng đang gặp nguy hiểm mà.
|
| 1975 |
+
|
| 1976 |
+
427
|
| 1977 |
+
00:35:35,375 --> 00:35:37,458
|
| 1978 |
+
- Vậy bây giờ chúng ổn rồi à?
|
| 1979 |
+
- Mọi người nên...
|
| 1980 |
+
|
| 1981 |
+
428
|
| 1982 |
+
00:35:39,916 --> 00:35:42,250
|
| 1983 |
+
quay lại cuộc sống của mình đi.
|
| 1984 |
+
Là nơi mọi người thuộc về đấy.
|
| 1985 |
+
|
| 1986 |
+
429
|
| 1987 |
+
00:35:42,250 --> 00:35:45,125
|
| 1988 |
+
Nhưng tôi có cần phải
|
| 1989 |
+
quay lại đúng vị trí cũ không?
|
| 1990 |
+
|
| 1991 |
+
430
|
| 1992 |
+
00:35:45,125 --> 00:35:48,083
|
| 1993 |
+
- Còn TVA thì sao?
|
| 1994 |
+
- TVA.
|
| 1995 |
+
|
| 1996 |
+
431
|
| 1997 |
+
00:35:51,791 --> 00:35:53,792
|
| 1998 |
+
Không có nó
|
| 1999 |
+
mọi người vẫn sẽ ổn thôi.
|
| 2000 |
+
|
| 2001 |
+
432
|
| 2002 |
+
00:35:55,583 --> 00:35:58,833
|
| 2003 |
+
Không có nó
|
| 2004 |
+
mọi người vẫn sẽ ổn thôi.
|
| 2005 |
+
|
| 2006 |
+
433
|
| 2007 |
+
00:35:59,083 --> 00:36:00,833
|
| 2008 |
+
Không phải vậy đâu.
|
| 2009 |
+
|
| 2010 |
+
434
|
| 2011 |
+
00:36:03,916 --> 00:36:05,541
|
| 2012 |
+
Mọi thứ đang sụp đổ rồi.
|
| 2013 |
+
|
| 2014 |
+
435
|
| 2015 |
+
00:36:07,583 --> 00:36:09,416
|
| 2016 |
+
Các nhánh đều đang chết dần.
|
| 2017 |
+
|
| 2018 |
+
436
|
| 2019 |
+
00:36:09,416 --> 00:36:11,125
|
| 2020 |
+
- Vậy là sao?
|
| 2021 |
+
- Tôi không biết nữa.
|
| 2022 |
+
|
| 2023 |
+
437
|
| 2024 |
+
00:36:11,291 --> 00:36:14,416
|
| 2025 |
+
Tôi không biết chuyện gì đang xảy ra,
|
| 2026 |
+
nhưng ta phải làm gì đó ngay.
|
| 2027 |
+
|
| 2028 |
+
438
|
| 2029 |
+
00:36:14,416 --> 00:36:16,958
|
| 2030 |
+
Ta có thể quay lại đó.
|
| 2031 |
+
|
| 2032 |
+
439
|
| 2033 |
+
00:36:18,000 --> 00:36:19,958
|
| 2034 |
+
Ta có thể ngăn Máy dệt
|
| 2035 |
+
bị phá hủy.
|
| 2036 |
+
|
| 2037 |
+
440
|
| 2038 |
+
00:36:20,875 --> 00:36:24,458
|
| 2039 |
+
O.B., tất cả chúng ta đều ở đây rồi.
|
| 2040 |
+
|
| 2041 |
+
441
|
| 2042 |
+
00:36:25,416 --> 00:36:26,458
|
| 2043 |
+
Những cây bút...
|
| 2044 |
+
|
| 2045 |
+
442
|
| 2046 |
+
00:36:28,041 --> 00:36:30,625
|
| 2047 |
+
Ta có tất cả các cây bút đó rồi.
|
| 2048 |
+
|
| 2049 |
+
443
|
| 2050 |
+
00:36:31,125 --> 00:36:33,083
|
| 2051 |
+
Cái cốc ấy, tọa độ ấy.
|
| 2052 |
+
|
| 2053 |
+
444
|
| 2054 |
+
00:36:33,083 --> 00:36:38,416
|
| 2055 |
+
Được rồi. Đầu tiên, ta cần phân tích
|
| 2056 |
+
quầng thời gian tập thể
|
| 2057 |
+
|
| 2058 |
+
445
|
| 2059 |
+
00:36:38,416 --> 00:36:41,333
|
| 2060 |
+
của tất cả mọi người ở đây
|
| 2061 |
+
trên chiếc TemPad...
|
| 2062 |
+
|
| 2063 |
+
446
|
| 2064 |
+
00:36:42,458 --> 00:36:44,750
|
| 2065 |
+
- Nó đâu rồi?
|
| 2066 |
+
- Này.
|
| 2067 |
+
|
| 2068 |
+
447
|
| 2069 |
+
00:36:44,916 --> 00:36:46,208
|
| 2070 |
+
Tôi đâu lấy nó đi.
|
| 2071 |
+
|
| 2072 |
+
448
|
| 2073 |
+
00:36:46,458 --> 00:36:49,333
|
| 2074 |
+
Này, anh có thể cướp mọi ngân hàng
|
| 2075 |
+
anh thích khi xong chuyện này.
|
| 2076 |
+
|
| 2077 |
+
449
|
| 2078 |
+
00:36:49,333 --> 00:36:50,875
|
| 2079 |
+
Ta cần chiếc TemPad đó ngay đấy.
|
| 2080 |
+
|
| 2081 |
+
450
|
| 2082 |
+
00:36:50,875 --> 00:36:52,791
|
| 2083 |
+
Tuyệt. Nhưng tôi có lấy nó đi đâu.
|
| 2084 |
+
|
| 2085 |
+
451
|
| 2086 |
+
00:37:03,666 --> 00:37:04,916
|
| 2087 |
+
Ta làm gì đây?
|
| 2088 |
+
|
| 2089 |
+
452
|
| 2090 |
+
00:37:09,583 --> 00:37:11,250
|
| 2091 |
+
Nó từng là vấn đê hư cấu thôi mà.
|
| 2092 |
+
|
| 2093 |
+
453
|
| 2094 |
+
00:37:18,791 --> 00:37:22,333
|
| 2095 |
+
Không. Tôi phải quay lại
|
| 2096 |
+
với con tôi. Tôi...
|
| 2097 |
+
|
| 2098 |
+
454
|
| 2099 |
+
00:37:28,500 --> 00:37:29,916
|
| 2100 |
+
Đây là lúc đó à?
|
| 2101 |
+
|
| 2102 |
+
455
|
| 2103 |
+
00:37:31,541 --> 00:37:34,083
|
| 2104 |
+
Ta...
|
| 2105 |
+
|
| 2106 |
+
456
|
| 2107 |
+
00:37:37,166 --> 00:37:38,833
|
| 2108 |
+
Không còn nơi nào để đi nữa đâu.
|
| 2109 |
+
|
| 2110 |
+
457
|
| 2111 |
+
00:37:43,666 --> 00:37:46,333
|
| 2112 |
+
Không không!
|
| 2113 |
+
|
| 2114 |
+
458
|
| 2115 |
+
00:37:47,416 --> 00:37:50,708
|
| 2116 |
+
<i>Đó là một vấn đề hư cấu thôi mà.</i>
|
| 2117 |
+
<i>Mọi thứ đang sụp đổ rồi.</i>
|
| 2118 |
+
|
| 2119 |
+
459
|
| 2120 |
+
00:37:50,708 --> 00:37:53,833
|
| 2121 |
+
<i>Không.
|
| 2122 |
+
Tôi phải quay lại với con tôi.</i>
|
| 2123 |
+
|
| 2124 |
+
460
|
| 2125 |
+
00:37:53,833 --> 00:37:56,208
|
| 2126 |
+
<i>Muốn thứ gì đó
|
| 2127 |
+
thì có gì sai?</i>
|
| 2128 |
+
|
| 2129 |
+
461
|
| 2130 |
+
00:37:56,208 --> 00:37:59,458
|
| 2131 |
+
- <i>Nếu tôi có thể đi bất cứ đâu...</i>
|
| 2132 |
+
- <i>Trông tôi rất hạnh phúc.</i>
|
| 2133 |
+
|
| 2134 |
+
462
|
| 2135 |
+
00:37:59,458 --> 00:38:03,166
|
| 2136 |
+
- <i>Dù tôi có đến từ đâu...</i>
|
| 2137 |
+
- <i>TVA...</i>
|
| 2138 |
+
|
| 2139 |
+
463
|
| 2140 |
+
00:38:03,166 --> 00:38:05,916
|
| 2141 |
+
<i>Anh có từng nghĩ rằng
|
| 2142 |
+
điều khiến Loki trở thành Loki</i>
|
| 2143 |
+
|
| 2144 |
+
464
|
| 2145 |
+
00:38:05,916 --> 00:38:07,833
|
| 2146 |
+
<i>là ta được định sẵn
|
| 2147 |
+
sẽ luôn thất thế chưa?</i>
|
| 2148 |
+
|
| 2149 |
+
465
|
| 2150 |
+
00:38:15,083 --> 00:38:16,458
|
| 2151 |
+
Chẳng còn nơi nào để đi nữa đâu.
|
| 2152 |
+
|
| 2153 |
+
466
|
| 2154 |
+
00:38:27,583 --> 00:38:29,083
|
| 2155 |
+
Không, chúng không hề ổn.
|
| 2156 |
+
|
| 2157 |
+
467
|
| 2158 |
+
00:38:29,666 --> 00:38:31,083
|
| 2159 |
+
Mọi thứ đang sụp đổ rồi.
|
| 2160 |
+
|
| 2161 |
+
468
|
| 2162 |
+
00:38:31,083 --> 00:38:32,500
|
| 2163 |
+
Các nhánh đều đang chết dần.
|
| 2164 |
+
|
| 2165 |
+
469
|
| 2166 |
+
00:38:32,500 --> 00:38:34,458
|
| 2167 |
+
- Vậy là sao?
|
| 2168 |
+
- Tôi không biết nữa.
|
| 2169 |
+
|
| 2170 |
+
470
|
| 2171 |
+
00:38:34,458 --> 00:38:37,666
|
| 2172 |
+
Tôi không biết chuyện gì đang xảy ra,
|
| 2173 |
+
nhưng ta phải làm gì đó ngay.
|
| 2174 |
+
|
| 2175 |
+
471
|
| 2176 |
+
00:38:39,041 --> 00:38:40,791
|
| 2177 |
+
- Tôi làm được rồi.
|
| 2178 |
+
- Gì cơ?
|
| 2179 |
+
|
| 2180 |
+
472
|
| 2181 |
+
00:38:43,291 --> 00:38:45,458
|
| 2182 |
+
- Tôi làm được rồi.
|
| 2183 |
+
- Làm gì cơ?
|
| 2184 |
+
|
| 2185 |
+
473
|
| 2186 |
+
00:38:52,625 --> 00:38:54,041
|
| 2187 |
+
Tôi đã kiểm soát được nó rồi.
|
| 2188 |
+
|
| 2189 |
+
474
|
| 2190 |
+
00:38:56,583 --> 00:38:58,833
|
| 2191 |
+
Anh đã học được cách
|
| 2192 |
+
kiểm soát Cú trượt thời gian rồi.
|
| 2193 |
+
|
| 2194 |
+
475
|
| 2195 |
+
00:39:01,708 --> 00:39:02,708
|
| 2196 |
+
Đúng.
|
| 2197 |
+
|
| 2198 |
+
476
|
| 2199 |
+
00:39:04,250 --> 00:39:08,333
|
| 2200 |
+
Không phải là ở đâu,
|
| 2201 |
+
khi nào hoặc tại sao.
|
| 2202 |
+
|
| 2203 |
+
477
|
| 2204 |
+
00:39:19,291 --> 00:39:21,125
|
| 2205 |
+
Mà phải là câu hỏi
|
| 2206 |
+
"Là ai?"
|
| 2207 |
+
|
| 2208 |
+
478
|
| 2209 |
+
00:39:28,541 --> 00:39:30,416
|
| 2210 |
+
Tôi có thể viết lại
|
| 2211 |
+
toàn bộ câu chuyện.
|
| 2212 |
+
|
| 2213 |
+
479
|
| 2214 |
+
00:39:39,416 --> 00:39:49,416
|
| 2215 |
+
Phụ đề được dịch bởi VuxxLong
|
| 2216 |
+
<i>fb.com/vuxxlong1210/</i>
|
| 2217 |
+
|
| 2218 |
+
480
|
| 2219 |
+
00:44:28,458 --> 00:44:31,500
|
| 2220 |
+
<i>Ngươi chết rồi.
|
| 2221 |
+
Thêm xu vào đi, kẻ thất bại.</i>
|
| 2222 |
+
|
Loki.S2 (6).srt
ADDED
|
@@ -0,0 +1,2575 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 1 |
+
1
|
| 2 |
+
00:00:01,080 --> 00:00:04,000
|
| 3 |
+
Tôi là Loki của Asgard.
|
| 4 |
+
|
| 5 |
+
2
|
| 6 |
+
00:00:04,080 --> 00:00:06,450
|
| 7 |
+
<i>Tôi đang gánh nặng một mục đích cao cả.</i>
|
| 8 |
+
|
| 9 |
+
3
|
| 10 |
+
00:00:06,540 --> 00:00:08,700
|
| 11 |
+
Ở TẬP TRƯỚC
|
| 12 |
+
|
| 13 |
+
4
|
| 14 |
+
00:00:08,790 --> 00:00:12,040
|
| 15 |
+
Ông biết ông là một Biến thể,
|
| 16 |
+
và ông thậm chí còn chưa phát hiện ra, phải không?
|
| 17 |
+
|
| 18 |
+
5
|
| 19 |
+
00:00:12,120 --> 00:00:15,000
|
| 20 |
+
- Anh muốn trở thành vua à?
|
| 21 |
+
- Tôi không muốn trở thành, tôi sinh ra là để làm vua.
|
| 22 |
+
|
| 23 |
+
6
|
| 24 |
+
00:00:15,080 --> 00:00:18,080
|
| 25 |
+
Đó là những gì chúng ta biết. Chiến tranh.
|
| 26 |
+
Chiến tranh đang đến.
|
| 27 |
+
|
| 28 |
+
7
|
| 29 |
+
00:00:18,160 --> 00:00:20,250
|
| 30 |
+
- Đó là thứ anh đã cho tôi xem trước đó, phải không?
|
| 31 |
+
- Kẻ Sót Lại.
|
| 32 |
+
|
| 33 |
+
8
|
| 34 |
+
00:00:20,330 --> 00:00:21,700
|
| 35 |
+
Đây chính là thủ phủ của hắn ta.
|
| 36 |
+
|
| 37 |
+
9
|
| 38 |
+
00:00:22,370 --> 00:00:24,700
|
| 39 |
+
Đó là một ván cờ.
|
| 40 |
+
|
| 41 |
+
10
|
| 42 |
+
00:00:24,790 --> 00:00:29,830
|
| 43 |
+
Tiếp quản hoặc những phiên bản của ta
|
| 44 |
+
sẽ bắt đầu một Cuộc chiến Đa vũ trụ mới.
|
| 45 |
+
|
| 46 |
+
11
|
| 47 |
+
00:00:29,910 --> 00:00:32,620
|
| 48 |
+
Và ta sẽ tiếp tục quay lại đây.
|
| 49 |
+
|
| 50 |
+
12
|
| 51 |
+
00:00:32,700 --> 00:00:34,750
|
| 52 |
+
Sự tái sinh đó, cưng.
|
| 53 |
+
|
| 54 |
+
13
|
| 55 |
+
00:00:34,830 --> 00:00:35,700
|
| 56 |
+
Sylvie, dừng lại đi.
|
| 57 |
+
|
| 58 |
+
14
|
| 59 |
+
00:00:35,790 --> 00:00:36,790
|
| 60 |
+
Anh muốn ngai vàng?
|
| 61 |
+
|
| 62 |
+
15
|
| 63 |
+
00:00:38,330 --> 00:00:39,410
|
| 64 |
+
Hẹn gặp lại.
|
| 65 |
+
|
| 66 |
+
16
|
| 67 |
+
00:00:39,500 --> 00:00:41,790
|
| 68 |
+
<i>Bây giờ, dù tốt hay xấu,
|
| 69 |
+
dòng thời gian phải tự do.</i>
|
| 70 |
+
|
| 71 |
+
17
|
| 72 |
+
00:00:41,870 --> 00:00:45,200
|
| 73 |
+
Nhiệm vụ của chúng ta là bảo vệ chúng,
|
| 74 |
+
tốt hơn Kẻ Sót Lại.
|
| 75 |
+
|
| 76 |
+
18
|
| 77 |
+
00:00:45,290 --> 00:00:47,370
|
| 78 |
+
- Chúng ta hành động như những vị thần.
|
| 79 |
+
- Kế hoạch là gì?
|
| 80 |
+
|
| 81 |
+
19
|
| 82 |
+
00:00:47,450 --> 00:00:49,950
|
| 83 |
+
Tải Hệ số,
|
| 84 |
+
khởi chạy và quay lại.
|
| 85 |
+
|
| 86 |
+
20
|
| 87 |
+
00:00:50,040 --> 00:00:51,200
|
| 88 |
+
Đã đến lúc dũng cảm.
|
| 89 |
+
|
| 90 |
+
21
|
| 91 |
+
00:00:53,700 --> 00:00:56,870
|
| 92 |
+
<i>Các phân nhánh đang chết dần.
|
| 93 |
+
Mọi thứ đều bị phá hủy</i>
|
| 94 |
+
|
| 95 |
+
22
|
| 96 |
+
00:00:56,950 --> 00:01:00,540
|
| 97 |
+
Tôi phải quay lại thời điểm
|
| 98 |
+
trước khi Máy dệt Thời gian bị phá hủy.
|
| 99 |
+
|
| 100 |
+
23
|
| 101 |
+
00:01:00,620 --> 00:01:03,200
|
| 102 |
+
Anh cần phải học
|
| 103 |
+
cách kiểm soát những cú trượt thời gian của mình.
|
| 104 |
+
|
| 105 |
+
24
|
| 106 |
+
00:01:05,000 --> 00:01:10,000
|
| 107 |
+
Phụ đề thực hiện bởi Thế Giới Dịch Thuật - WTRANZ
|
| 108 |
+
FB.com/TheGioiDichThuatWtranZ
|
| 109 |
+
|
| 110 |
+
25
|
| 111 |
+
00:01:10,000 --> 00:01:15,000
|
| 112 |
+
- Biên dịch: Đoàn Duy Tùng, Lộc
|
| 113 |
+
|
| 114 |
+
26
|
| 115 |
+
00:01:15,000 --> 00:01:20,000
|
| 116 |
+
Tất cả sản phẩm phục vụ cộng đồng của WTRANZ là
|
| 117 |
+
PHI LỢI NHUẬN và HOÀN TOÀN MIỄN PHÍ.
|
| 118 |
+
|
| 119 |
+
27
|
| 120 |
+
00:01:20,000 --> 00:01:25,000
|
| 121 |
+
WTRANZ từ chối nhận mọi đóng góp,
|
| 122 |
+
để cảm ơn, hãy gửi tới STK từ thiện dưới đây:
|
| 123 |
+
|
| 124 |
+
28
|
| 125 |
+
00:01:25,000 --> 00:01:30,000
|
| 126 |
+
Quỹ Hy Vọng. STK: 020058823385 - Sacombank
|
| 127 |
+
Sự đóng góp này rất có ý nghĩa với xã hội!
|
| 128 |
+
|
| 129 |
+
29
|
| 130 |
+
00:01:30,000 --> 00:01:35,000
|
| 131 |
+
Hãy đến ngay thế giới thần tiên PHÁI MẠNH 18 www.ktv.bio
|
| 132 |
+
|
| 133 |
+
30
|
| 134 |
+
00:01:35,000 --> 00:01:45,000
|
| 135 |
+
Liên hệ dịch thuật/hợp tác:
|
| 136 |
+
(+84) 398544 655 hoặc Lienhe.Thegioidichthuat@gmail.com
|
| 137 |
+
|
| 138 |
+
31
|
| 139 |
+
00:02:12,000 --> 00:02:15,000
|
| 140 |
+
Tải Hệ số.
|
| 141 |
+
Khởi động và quay trở lại.
|
| 142 |
+
|
| 143 |
+
32
|
| 144 |
+
00:02:15,080 --> 00:02:16,660
|
| 145 |
+
- Hiểu chứ?
|
| 146 |
+
- Tôi hiểu.
|
| 147 |
+
|
| 148 |
+
33
|
| 149 |
+
00:02:18,080 --> 00:02:19,410
|
| 150 |
+
Được rồi.
|
| 151 |
+
|
| 152 |
+
34
|
| 153 |
+
00:02:20,830 --> 00:02:22,250
|
| 154 |
+
Đã đến lúc phải dũng cảm.
|
| 155 |
+
|
| 156 |
+
35
|
| 157 |
+
00:02:23,290 --> 00:02:24,500
|
| 158 |
+
Chúc may mắn.
|
| 159 |
+
|
| 160 |
+
36
|
| 161 |
+
00:02:25,250 --> 00:02:26,790
|
| 162 |
+
Đã đến lúc phải dũng cảm.
|
| 163 |
+
|
| 164 |
+
37
|
| 165 |
+
00:02:36,660 --> 00:02:37,700
|
| 166 |
+
Tôi đã quay trở lại.
|
| 167 |
+
|
| 168 |
+
38
|
| 169 |
+
00:02:37,790 --> 00:02:39,250
|
| 170 |
+
- Anh ổn không?
|
| 171 |
+
- Ổn.
|
| 172 |
+
|
| 173 |
+
39
|
| 174 |
+
00:02:39,330 --> 00:02:40,830
|
| 175 |
+
Chúng ta phải đưa Timely ra khỏi đó.
|
| 176 |
+
|
| 177 |
+
40
|
| 178 |
+
00:02:47,160 --> 00:02:48,290
|
| 179 |
+
Sẵn sàng.
|
| 180 |
+
|
| 181 |
+
41
|
| 182 |
+
00:02:48,370 --> 00:02:49,950
|
| 183 |
+
- Chúng ta còn bao nhiêu lâu nữa?
|
| 184 |
+
- Không dài đâu.
|
| 185 |
+
|
| 186 |
+
42
|
| 187 |
+
00:02:50,040 --> 00:02:53,200
|
| 188 |
+
Tôi không chắc về mức độ bức xạ này,
|
| 189 |
+
nó còn tệ hơn trước.
|
| 190 |
+
|
| 191 |
+
43
|
| 192 |
+
00:02:53,290 --> 00:02:54,660
|
| 193 |
+
Anh ấy sẽ thành công.
|
| 194 |
+
|
| 195 |
+
44
|
| 196 |
+
00:02:56,330 --> 00:02:57,700
|
| 197 |
+
Hãy dũng cảm.
|
| 198 |
+
|
| 199 |
+
45
|
| 200 |
+
00:02:59,080 --> 00:03:00,540
|
| 201 |
+
Hãy bắt đầu nào.
|
| 202 |
+
|
| 203 |
+
46
|
| 204 |
+
00:03:02,910 --> 00:03:05,120
|
| 205 |
+
- Cố lên nào!
|
| 206 |
+
- Cố lên, nhanh lên!
|
| 207 |
+
|
| 208 |
+
47
|
| 209 |
+
00:03:25,500 --> 00:03:26,580
|
| 210 |
+
Chuyện gì đã xảy ra thế?
|
| 211 |
+
|
| 212 |
+
48
|
| 213 |
+
00:03:27,330 --> 00:03:28,700
|
| 214 |
+
Anh ấy biến mất rồi.
|
| 215 |
+
|
| 216 |
+
49
|
| 217 |
+
00:03:28,790 --> 00:03:29,870
|
| 218 |
+
Kết thúc rồi.
|
| 219 |
+
|
| 220 |
+
50
|
| 221 |
+
00:03:29,950 --> 00:03:31,160
|
| 222 |
+
Chúng ta nên làm gì?
|
| 223 |
+
|
| 224 |
+
51
|
| 225 |
+
00:03:31,250 --> 00:03:33,700
|
| 226 |
+
Bức xạ Thời gian quá cao.
|
| 227 |
+
|
| 228 |
+
52
|
| 229 |
+
00:03:33,790 --> 00:03:35,410
|
| 230 |
+
Chúng ta đã làm gì sai?
|
| 231 |
+
|
| 232 |
+
53
|
| 233 |
+
00:03:35,500 --> 00:03:38,250
|
| 234 |
+
Tôi không biết. Không phải tôi, tôi thề.
|
| 235 |
+
|
| 236 |
+
54
|
| 237 |
+
00:03:38,330 --> 00:03:39,910
|
| 238 |
+
- OB.
|
| 239 |
+
- Anh ấy chết rồi à?
|
| 240 |
+
|
| 241 |
+
55
|
| 242 |
+
00:03:40,000 --> 00:03:41,830
|
| 243 |
+
Chúng ta có thể làm cách khác không?
|
| 244 |
+
|
| 245 |
+
56
|
| 246 |
+
00:03:41,910 --> 00:03:43,080
|
| 247 |
+
Câu hỏi hay.
|
| 248 |
+
|
| 249 |
+
57
|
| 250 |
+
00:03:45,000 --> 00:03:46,120
|
| 251 |
+
Chúng ta đã mất quá nhiều thời gian.
|
| 252 |
+
|
| 253 |
+
58
|
| 254 |
+
00:03:52,750 --> 00:03:56,370
|
| 255 |
+
Làm lại nào. Nhanh hơn nữa.
|
| 256 |
+
|
| 257 |
+
59
|
| 258 |
+
00:03:56,700 --> 00:03:57,910
|
| 259 |
+
Được rồi. Không có thời gian để tranh cãi đâu.
|
| 260 |
+
|
| 261 |
+
60
|
| 262 |
+
00:03:58,000 --> 00:03:59,410
|
| 263 |
+
- Theo tôi nào.
|
| 264 |
+
- Chúc may mắn, Giáo sư.
|
| 265 |
+
|
| 266 |
+
61
|
| 267 |
+
00:04:00,200 --> 00:04:02,500
|
| 268 |
+
Nghe này, vào trong,
|
| 269 |
+
mặc quần áo bảo hộ vào. Khi mà...
|
| 270 |
+
|
| 271 |
+
62
|
| 272 |
+
00:04:02,580 --> 00:04:05,580
|
| 273 |
+
Khi cánh cửa mở ra,
|
| 274 |
+
hãy băng qua cầu càng nhanh càng tốt.
|
| 275 |
+
|
| 276 |
+
63
|
| 277 |
+
00:04:05,660 --> 00:04:09,040
|
| 278 |
+
Nạp Hệ số vào, nhấn nút màu xanh lá cây,
|
| 279 |
+
khởi chạy và quay lại. Hiểu chứ?
|
| 280 |
+
|
| 281 |
+
64
|
| 282 |
+
00:04:09,120 --> 00:04:10,500
|
| 283 |
+
- Được rồi.
|
| 284 |
+
- Chính xác là như vậy.
|
| 285 |
+
|
| 286 |
+
65
|
| 287 |
+
00:04:10,580 --> 00:04:12,790
|
| 288 |
+
Cứ chạy thôi. Lần này phải nhanh hơn.
|
| 289 |
+
|
| 290 |
+
66
|
| 291 |
+
00:04:12,870 --> 00:04:14,370
|
| 292 |
+
- Đã đến lúc phải dũng cảm.
|
| 293 |
+
- Anh sẵn sàng chưa?
|
| 294 |
+
|
| 295 |
+
67
|
| 296 |
+
00:04:14,450 --> 00:04:15,450
|
| 297 |
+
"Lần này"?
|
| 298 |
+
|
| 299 |
+
68
|
| 300 |
+
00:04:20,290 --> 00:04:22,370
|
| 301 |
+
- Được rồi. Không có thời gian để tranh cãi đâu.
|
| 302 |
+
- Chúc may mắn, Giáo sư.
|
| 303 |
+
|
| 304 |
+
69
|
| 305 |
+
00:04:22,450 --> 00:04:23,450
|
| 306 |
+
Nghe này...
|
| 307 |
+
|
| 308 |
+
70
|
| 309 |
+
00:04:23,540 --> 00:04:25,830
|
| 310 |
+
Đi vào. Mặc quần áo bảo hộ.
|
| 311 |
+
Nhanh chóng qua cầu.
|
| 312 |
+
|
| 313 |
+
71
|
| 314 |
+
00:04:25,910 --> 00:04:28,950
|
| 315 |
+
Nạp Hệ số vào, nhấn nút màu xanh lá cây,
|
| 316 |
+
khởi chạy và quay lại.
|
| 317 |
+
|
| 318 |
+
72
|
| 319 |
+
00:04:29,040 --> 00:04:30,950
|
| 320 |
+
Cứ chạy thôi.
|
| 321 |
+
Lần này nhanh hơn một chút nữa.
|
| 322 |
+
|
| 323 |
+
73
|
| 324 |
+
00:04:31,040 --> 00:04:32,040
|
| 325 |
+
"Lần này"?
|
| 326 |
+
|
| 327 |
+
74
|
| 328 |
+
00:04:34,660 --> 00:04:36,870
|
| 329 |
+
- Chuyện gì đã xảy ra thế?
|
| 330 |
+
- Anh ấy biến mất.
|
| 331 |
+
|
| 332 |
+
75
|
| 333 |
+
00:04:36,950 --> 00:04:39,540
|
| 334 |
+
- Một lần nữa. Không phải nhanh hơn, mà sớm hơn.
|
| 335 |
+
- Kết thúc rồi.
|
| 336 |
+
|
| 337 |
+
76
|
| 338 |
+
00:04:39,620 --> 00:04:43,000
|
| 339 |
+
Cô Ravonna, sau chuyện xảy ra
|
| 340 |
+
ở xưởng của tôi...
|
| 341 |
+
|
| 342 |
+
77
|
| 343 |
+
00:04:43,080 --> 00:04:46,250
|
| 344 |
+
Cô Minutes, tôi biết
|
| 345 |
+
lúc này cô đang bị tổn thương và tức giận.
|
| 346 |
+
|
| 347 |
+
78
|
| 348 |
+
00:04:46,330 --> 00:04:49,250
|
| 349 |
+
Tuy nhiên, chúng tôi cần sự giúp đỡ của cô
|
| 350 |
+
để nạp Hệ số Thông lượng nhanh hơn.
|
| 351 |
+
|
| 352 |
+
79
|
| 353 |
+
00:04:51,160 --> 00:04:53,040
|
| 354 |
+
Thời điểm là điều cốt lõi.
|
| 355 |
+
|
| 356 |
+
80
|
| 357 |
+
00:04:56,620 --> 00:04:59,120
|
| 358 |
+
Tôi đã lãng phí thời gian
|
| 359 |
+
và bây giờ thời gian đang lãng phí tôi.
|
| 360 |
+
|
| 361 |
+
81
|
| 362 |
+
00:04:59,200 --> 00:05:00,830
|
| 363 |
+
Không được đặt Hệ số xuống.
|
| 364 |
+
|
| 365 |
+
82
|
| 366 |
+
00:05:00,910 --> 00:05:02,120
|
| 367 |
+
Lần nữa nào.
|
| 368 |
+
|
| 369 |
+
83
|
| 370 |
+
00:05:04,250 --> 00:05:05,250
|
| 371 |
+
Thôi nào!
|
| 372 |
+
|
| 373 |
+
84
|
| 374 |
+
00:05:06,080 --> 00:05:08,080
|
| 375 |
+
Một lần nữa.
|
| 376 |
+
|
| 377 |
+
85
|
| 378 |
+
00:05:09,450 --> 00:05:10,790
|
| 379 |
+
Lại nào.
|
| 380 |
+
|
| 381 |
+
86
|
| 382 |
+
00:05:13,580 --> 00:05:14,950
|
| 383 |
+
Cố lên nào.
|
| 384 |
+
|
| 385 |
+
87
|
| 386 |
+
00:05:22,160 --> 00:05:23,200
|
| 387 |
+
Lần nữa.
|
| 388 |
+
|
| 389 |
+
88
|
| 390 |
+
00:05:24,000 --> 00:05:28,500
|
| 391 |
+
Giới thiệu. Ouroboros, đây là Victor Timely.
|
| 392 |
+
|
| 393 |
+
89
|
| 394 |
+
00:05:28,580 --> 00:05:31,040
|
| 395 |
+
Victor Timely, đây là Ouroboros. Hãy đoán nào?
|
| 396 |
+
|
| 397 |
+
90
|
| 398 |
+
00:05:31,120 --> 00:05:34,790
|
| 399 |
+
<i>Sổ tay TVA, </i>anh đã viết nó.
|
| 400 |
+
Tuyệt vời phải không?
|
| 401 |
+
|
| 402 |
+
91
|
| 403 |
+
00:05:34,870 --> 00:05:36,790
|
| 404 |
+
- Loki, sao anh lạ thế?
|
| 405 |
+
- OB...
|
| 406 |
+
|
| 407 |
+
92
|
| 408 |
+
00:05:36,870 --> 00:05:37,950
|
| 409 |
+
Victor Timely?
|
| 410 |
+
|
| 411 |
+
93
|
| 412 |
+
00:05:38,040 --> 00:05:39,250
|
| 413 |
+
Ouroboros.
|
| 414 |
+
|
| 415 |
+
94
|
| 416 |
+
00:05:39,330 --> 00:05:41,580
|
| 417 |
+
- Chào.
|
| 418 |
+
- Hân hạnh được gặp anh!
|
| 419 |
+
|
| 420 |
+
95
|
| 421 |
+
00:05:42,450 --> 00:05:46,500
|
| 422 |
+
Đây là mẫu Máy dệt của OB,
|
| 423 |
+
mô phỏng rất hữu ích.
|
| 424 |
+
|
| 425 |
+
96
|
| 426 |
+
00:05:46,580 --> 00:05:50,250
|
| 427 |
+
Mọi người, Victor,
|
| 428 |
+
mô hình này vẫn chưa hoàn thành, hiểu chứ?
|
| 429 |
+
|
| 430 |
+
97
|
| 431 |
+
00:05:50,330 --> 00:05:52,000
|
| 432 |
+
Mới chỉ có một lớp sơn.
|
| 433 |
+
|
| 434 |
+
98
|
| 435 |
+
00:05:52,080 --> 00:05:55,700
|
| 436 |
+
OB, anh đang nói về cái gì vậy?
|
| 437 |
+
Nó thật sự hoàn hảo.
|
| 438 |
+
|
| 439 |
+
99
|
| 440 |
+
00:05:55,790 --> 00:05:59,290
|
| 441 |
+
Nghe này, chúng ta phải mặc
|
| 442 |
+
quần áo bảo hộ cho Timely và tới Khung dệt.
|
| 443 |
+
|
| 444 |
+
100
|
| 445 |
+
00:05:59,370 --> 00:06:01,500
|
| 446 |
+
Đợi đã... Tại sao lại là tôi?
|
| 447 |
+
|
| 448 |
+
101
|
| 449 |
+
00:06:01,580 --> 00:06:03,750
|
| 450 |
+
Bởi vì anh đã tình nguyện,
|
| 451 |
+
anh đã làm, anh sẽ làm.
|
| 452 |
+
|
| 453 |
+
102
|
| 454 |
+
00:06:04,450 --> 00:06:07,410
|
| 455 |
+
Có thể sẽ có vấn đề
|
| 456 |
+
và anh biết Hệ số hoạt động như thế nào.
|
| 457 |
+
|
| 458 |
+
103
|
| 459 |
+
00:06:07,500 --> 00:06:08,790
|
| 460 |
+
- Tôi hiểu.
|
| 461 |
+
- Điều đó rất có nghĩa.
|
| 462 |
+
|
| 463 |
+
104
|
| 464 |
+
00:06:09,660 --> 00:06:12,290
|
| 465 |
+
Anh sẽ mặc bộ đồ bảo hộ này.
|
| 466 |
+
|
| 467 |
+
105
|
| 468 |
+
00:06:12,370 --> 00:06:13,700
|
| 469 |
+
Mobius, ông thật may mắn.
|
| 470 |
+
|
| 471 |
+
106
|
| 472 |
+
00:06:13,790 --> 00:06:16,620
|
| 473 |
+
Nhìn giống Mobius
|
| 474 |
+
nhưng thực ra là Victor Timely.
|
| 475 |
+
|
| 476 |
+
107
|
| 477 |
+
00:06:16,700 --> 00:06:17,540
|
| 478 |
+
Đó là tôi sao?
|
| 479 |
+
|
| 480 |
+
108
|
| 481 |
+
00:06:17,620 --> 00:06:19,540
|
| 482 |
+
Victor, mặc chiếc áo này,
|
| 483 |
+
khi cánh cửa mở ra,
|
| 484 |
+
|
| 485 |
+
109
|
| 486 |
+
00:06:19,620 --> 00:06:21,790
|
| 487 |
+
anh phải qua cầu càng nhanh càng tốt.
|
| 488 |
+
|
| 489 |
+
110
|
| 490 |
+
00:06:21,870 --> 00:06:23,120
|
| 491 |
+
Sẽ vẫn phải làm một số thứ.
|
| 492 |
+
|
| 493 |
+
111
|
| 494 |
+
00:06:23,200 --> 00:06:25,450
|
| 495 |
+
- Không dễ dàng đâu.
|
| 496 |
+
- Không dễ dàng đâu...
|
| 497 |
+
|
| 498 |
+
112
|
| 499 |
+
00:06:25,540 --> 00:06:26,870
|
| 500 |
+
Rất nhiều Bức xạ Thời gian.
|
| 501 |
+
|
| 502 |
+
113
|
| 503 |
+
00:06:26,950 --> 00:06:28,540
|
| 504 |
+
- Mọi người theo kịp chứ? Tốt.
|
| 505 |
+
- Kịp.
|
| 506 |
+
|
| 507 |
+
114
|
| 508 |
+
00:06:29,160 --> 00:06:33,000
|
| 509 |
+
Victor, nạp Hệ số
|
| 510 |
+
vào bệ phóng, xoay nó,...
|
| 511 |
+
|
| 512 |
+
115
|
| 513 |
+
00:06:33,080 --> 00:06:36,870
|
| 514 |
+
nhấn nút màu xanh lá cây để khởi chạy,
|
| 515 |
+
sau đó phóng nó tới Máy dệt,
|
| 516 |
+
|
| 517 |
+
116
|
| 518 |
+
00:06:36,950 --> 00:06:40,290
|
| 519 |
+
Và mở rộng sức chứa
|
| 520 |
+
để quản lý các phân nhánh còn sót lại.
|
| 521 |
+
|
| 522 |
+
117
|
| 523 |
+
00:06:40,370 --> 00:06:43,160
|
| 524 |
+
- Hệ số vẫn chưa sẵn sàng.
|
| 525 |
+
- Nó sẵn sàng.
|
| 526 |
+
|
| 527 |
+
118
|
| 528 |
+
00:06:43,250 --> 00:06:46,910
|
| 529 |
+
- Bởi vì Timely có cái này.
|
| 530 |
+
- Cái gì thế...
|
| 531 |
+
|
| 532 |
+
119
|
| 533 |
+
00:06:47,500 --> 00:06:48,540
|
| 534 |
+
- Một nguyên mẫu...
|
| 535 |
+
- Đúng thế.
|
| 536 |
+
|
| 537 |
+
120
|
| 538 |
+
00:06:48,620 --> 00:06:52,080
|
| 539 |
+
...điều này sẽ làm tăng đầu vào của dòng thời gian
|
| 540 |
+
và đảo ngược sự phân rã thời gian.
|
| 541 |
+
|
| 542 |
+
121
|
| 543 |
+
00:06:52,580 --> 00:06:55,370
|
| 544 |
+
Công cụ này thêm vào cùng với Hệ số Thông lượng,
|
| 545 |
+
|
| 546 |
+
122
|
| 547 |
+
00:06:55,450 --> 00:06:59,540
|
| 548 |
+
sẽ làm cho các vòng tròn to lớn hơn.
|
| 549 |
+
|
| 550 |
+
123
|
| 551 |
+
00:06:59,620 --> 00:07:01,660
|
| 552 |
+
- Loki, trả lại...
|
| 553 |
+
- Trả lại cho Giáo sư.
|
| 554 |
+
|
| 555 |
+
124
|
| 556 |
+
00:07:01,750 --> 00:07:03,620
|
| 557 |
+
Cảm ơn rất nhiều.
|
| 558 |
+
Hãy tin tôi.
|
| 559 |
+
|
| 560 |
+
125
|
| 561 |
+
00:07:03,700 --> 00:07:05,950
|
| 562 |
+
Phải mất một thời gian để
|
| 563 |
+
kết hợp Hệ số Thông lượng của tôi...
|
| 564 |
+
|
| 565 |
+
126
|
| 566 |
+
00:07:06,040 --> 00:07:07,290
|
| 567 |
+
Bao lâu?
|
| 568 |
+
|
| 569 |
+
127
|
| 570 |
+
00:07:07,660 --> 00:07:09,750
|
| 571 |
+
Còn tùy.
|
| 572 |
+
Tôi không biết tôi đã nhìn thấy gì.
|
| 573 |
+
|
| 574 |
+
128
|
| 575 |
+
00:07:09,830 --> 00:07:10,830
|
| 576 |
+
Đó là cái gì vậy?
|
| 577 |
+
|
| 578 |
+
129
|
| 579 |
+
00:07:10,910 --> 00:07:13,790
|
| 580 |
+
OB, tôi phải mất bao lâu
|
| 581 |
+
để biết tất cả những gì anh biết...
|
| 582 |
+
|
| 583 |
+
130
|
| 584 |
+
00:07:13,870 --> 00:07:16,080
|
| 585 |
+
về cơ học, vật lý và kỹ thuật?
|
| 586 |
+
|
| 587 |
+
131
|
| 588 |
+
00:07:16,160 --> 00:07:17,620
|
| 589 |
+
Anh biết được bao nhiêu?
|
| 590 |
+
|
| 591 |
+
132
|
| 592 |
+
00:07:18,540 --> 00:07:21,950
|
| 593 |
+
Cứ cho là tôi không biết nhiều
|
| 594 |
+
nhưng tôi hiểu rất nhanh và tôi là một vị thần.
|
| 595 |
+
|
| 596 |
+
133
|
| 597 |
+
00:07:22,040 --> 00:07:24,500
|
| 598 |
+
- Hãy bắt đầu từ đầu nào.
|
| 599 |
+
- Bắt đầu từ đầu.
|
| 600 |
+
|
| 601 |
+
134
|
| 602 |
+
00:07:24,580 --> 00:07:26,700
|
| 603 |
+
Không có thời gian.
|
| 604 |
+
Tốt hơn là chúng ta nên làm việc một mình.
|
| 605 |
+
|
| 606 |
+
135
|
| 607 |
+
00:07:26,790 --> 00:07:28,200
|
| 608 |
+
OB, tôi hiểu.
|
| 609 |
+
|
| 610 |
+
136
|
| 611 |
+
00:07:28,290 --> 00:07:29,540
|
| 612 |
+
Nhưng nếu tôi phải biết.
|
| 613 |
+
|
| 614 |
+
137
|
| 615 |
+
00:07:29,620 --> 00:07:31,910
|
| 616 |
+
Ý tôi là, tôi thực sự phải biết,
|
| 617 |
+
|
| 618 |
+
138
|
| 619 |
+
00:07:32,000 --> 00:07:33,200
|
| 620 |
+
sẽ mất bao lâu?
|
| 621 |
+
|
| 622 |
+
139
|
| 623 |
+
00:07:34,200 --> 00:07:36,620
|
| 624 |
+
- Hàng thập kỷ.
|
| 625 |
+
- Hàng thế kỷ.
|
| 626 |
+
|
| 627 |
+
140
|
| 628 |
+
00:07:43,370 --> 00:07:45,540
|
| 629 |
+
HÀNG THẾ KỶ SAU
|
| 630 |
+
|
| 631 |
+
141
|
| 632 |
+
00:07:47,370 --> 00:07:51,040
|
| 633 |
+
Loki, tôi không đặt câu hỏi về kỹ năng kỹ thuật của anh
|
| 634 |
+
tiến bộ một cách đáng ngạc nhiên như vậy,
|
| 635 |
+
|
| 636 |
+
142
|
| 637 |
+
00:07:51,120 --> 00:07:53,080
|
| 638 |
+
nhưng có lẽ
|
| 639 |
+
OB nên kiểm tra nó trước?
|
| 640 |
+
|
| 641 |
+
143
|
| 642 |
+
00:07:53,160 --> 00:07:55,700
|
| 643 |
+
Giao thức thử nghiệm là
|
| 644 |
+
chìa khóa an toàn cho các tiến bộ khoa học.
|
| 645 |
+
|
| 646 |
+
144
|
| 647 |
+
00:07:55,790 --> 00:07:58,080
|
| 648 |
+
Hoàn hảo. Timely, tôi cần anh.
|
| 649 |
+
|
| 650 |
+
145
|
| 651 |
+
00:07:58,160 --> 00:08:01,330
|
| 652 |
+
Chúng ta phải quét Ánh hào Thời gian của anh
|
| 653 |
+
trong cái máy này.
|
| 654 |
+
|
| 655 |
+
146
|
| 656 |
+
00:08:01,410 --> 00:08:03,870
|
| 657 |
+
- Nó trông có vẻ nguy hiểm.
|
| 658 |
+
- Nó là...
|
| 659 |
+
|
| 660 |
+
147
|
| 661 |
+
00:08:03,950 --> 00:08:06,790
|
| 662 |
+
- Nhưng nó hoàn toàn an toàn. Xem đây.
|
| 663 |
+
- Loki! Loki!
|
| 664 |
+
|
| 665 |
+
148
|
| 666 |
+
00:08:06,870 --> 00:08:08,830
|
| 667 |
+
Từ chối truy cập.
|
| 668 |
+
|
| 669 |
+
149
|
| 670 |
+
00:08:08,910 --> 00:08:10,500
|
| 671 |
+
Lượt của anh.
|
| 672 |
+
Tôi giữ chúng cho.
|
| 673 |
+
|
| 674 |
+
150
|
| 675 |
+
00:08:10,580 --> 00:08:12,040
|
| 676 |
+
- Cảm ơn.
|
| 677 |
+
- Cảm ơn.
|
| 678 |
+
|
| 679 |
+
151
|
| 680 |
+
00:08:12,120 --> 00:08:13,660
|
| 681 |
+
- Khi anh sẵn sàng.
|
| 682 |
+
- Sẵn sàng.
|
| 683 |
+
|
| 684 |
+
152
|
| 685 |
+
00:08:13,750 --> 00:08:14,950
|
| 686 |
+
Bắt đầu.
|
| 687 |
+
|
| 688 |
+
153
|
| 689 |
+
00:08:15,500 --> 00:08:18,000
|
| 690 |
+
Xin chào, Kẻ Sót Lại.
|
| 691 |
+
|
| 692 |
+
154
|
| 693 |
+
00:08:18,080 --> 00:08:20,450
|
| 694 |
+
- Tôi có thể ra ngoài được không?
|
| 695 |
+
- Anh vẫn ở đây.
|
| 696 |
+
|
| 697 |
+
155
|
| 698 |
+
00:08:20,540 --> 00:08:22,080
|
| 699 |
+
Anh sẽ cần chúng đó.
|
| 700 |
+
|
| 701 |
+
156
|
| 702 |
+
00:08:22,160 --> 00:08:24,000
|
| 703 |
+
Mọn người, điều này còn tệ hơn tôi nghĩ.
|
| 704 |
+
|
| 705 |
+
157
|
| 706 |
+
00:08:24,080 --> 00:08:26,370
|
| 707 |
+
Chúng ta phải nhanh lên. Ai đến đó chứ?
|
| 708 |
+
|
| 709 |
+
158
|
| 710 |
+
00:08:26,450 --> 00:08:28,620
|
| 711 |
+
Là anh ấy. Chính anh. Anh đã tình nguyện.
|
| 712 |
+
|
| 713 |
+
159
|
| 714 |
+
00:08:28,700 --> 00:08:30,700
|
| 715 |
+
Đây là kế hoạch.
|
| 716 |
+
Vào trong, mặc quần áo bảo hộ.
|
| 717 |
+
|
| 718 |
+
160
|
| 719 |
+
00:08:30,790 --> 00:08:33,500
|
| 720 |
+
Khi cánh cửa mở ra,
|
| 721 |
+
hãy băng qua cầu càng nhanh càng tốt.
|
| 722 |
+
|
| 723 |
+
161
|
| 724 |
+
00:08:33,580 --> 00:08:35,450
|
| 725 |
+
Nạp Hệ số, nhấn nút màu xanh lá cây,
|
| 726 |
+
|
| 727 |
+
162
|
| 728 |
+
00:08:35,540 --> 00:08:36,950
|
| 729 |
+
- khởi động và quay trở lại.
|
| 730 |
+
- Hiểu rồi.
|
| 731 |
+
|
| 732 |
+
163
|
| 733 |
+
00:08:37,040 --> 00:08:38,620
|
| 734 |
+
Nhân tiện, hãy nhớ,
|
| 735 |
+
|
| 736 |
+
164
|
| 737 |
+
00:08:38,700 --> 00:08:41,080
|
| 738 |
+
dán băng keo vào ngón tay cái bên phải,
|
| 739 |
+
đầu gối trái, tấm che mũ bảo hiểm...
|
| 740 |
+
|
| 741 |
+
165
|
| 742 |
+
00:08:41,160 --> 00:08:43,410
|
| 743 |
+
hoặc Bức xạ Thời gian
|
| 744 |
+
sẽ làm bong tróc da của anh.
|
| 745 |
+
|
| 746 |
+
166
|
| 747 |
+
00:08:43,500 --> 00:08:46,370
|
| 748 |
+
- Cẩn thận những bước đi đầu tiên, coi chừng vấp ngã.
|
| 749 |
+
- Ngón tay cái, đầu gối, tấm che mũ bảo hiểm.
|
| 750 |
+
|
| 751 |
+
167
|
| 752 |
+
00:08:46,450 --> 00:08:48,040
|
| 753 |
+
- Một điều nữa.
|
| 754 |
+
- Sao vậy.
|
| 755 |
+
|
| 756 |
+
168
|
| 757 |
+
00:08:48,120 --> 00:08:50,870
|
| 758 |
+
Dù anh có làm gì nữa,
|
| 759 |
+
đừng đặt Hệ số xuống đất,
|
| 760 |
+
|
| 761 |
+
169
|
| 762 |
+
00:08:50,950 --> 00:08:53,750
|
| 763 |
+
nếu không nó sẽ lăn.
|
| 764 |
+
Hiểu chứ? Đừng quên.
|
| 765 |
+
|
| 766 |
+
170
|
| 767 |
+
00:08:54,500 --> 00:08:55,500
|
| 768 |
+
Hãy dũng cảm.
|
| 769 |
+
|
| 770 |
+
171
|
| 771 |
+
00:08:57,000 --> 00:08:58,790
|
| 772 |
+
Đã đến lúc phải dũng cảm.
|
| 773 |
+
|
| 774 |
+
172
|
| 775 |
+
00:09:00,660 --> 00:09:04,450
|
| 776 |
+
Casey, chúng ta cần tăng điện áp đầu vào
|
| 777 |
+
và đảo ngược sự phân rã theo thời gian.
|
| 778 |
+
|
| 779 |
+
173
|
| 780 |
+
00:09:04,540 --> 00:09:06,500
|
| 781 |
+
- Còn Bộ tách Ion thì sao?
|
| 782 |
+
- Ổn.
|
| 783 |
+
|
| 784 |
+
174
|
| 785 |
+
00:09:06,580 --> 00:09:09,080
|
| 786 |
+
- Định tuyến nó ngăn chính.
|
| 787 |
+
- Nó sẽ không quả tải đâu?
|
| 788 |
+
|
| 789 |
+
175
|
| 790 |
+
00:09:09,160 --> 00:09:13,160
|
| 791 |
+
Không. Cho phép nó giao tiếp với
|
| 792 |
+
hệ thống máy tính lũy thừa thích ứng của Timely.
|
| 793 |
+
|
| 794 |
+
176
|
| 795 |
+
00:09:13,250 --> 00:09:15,080
|
| 796 |
+
Việc nâng cấp sẽ tạo ra Máy dệt,
|
| 797 |
+
|
| 798 |
+
177
|
| 799 |
+
00:09:15,160 --> 00:09:17,120
|
| 800 |
+
tăng khả năng
|
| 801 |
+
xử lý các phân nhánh.
|
| 802 |
+
|
| 803 |
+
178
|
| 804 |
+
00:09:17,200 --> 00:09:19,620
|
| 805 |
+
Những chiếc vòng. Chúng quả nhỏ.
|
| 806 |
+
|
| 807 |
+
179
|
| 808 |
+
00:09:19,700 --> 00:09:22,160
|
| 809 |
+
Chúng ta sẽ làm nó to lớn hơn. Cố lên.
|
| 810 |
+
|
| 811 |
+
180
|
| 812 |
+
00:09:22,250 --> 00:09:23,250
|
| 813 |
+
Tốt nhất anh nên cẩn thận, OB.
|
| 814 |
+
|
| 815 |
+
181
|
| 816 |
+
00:09:23,330 --> 00:09:25,660
|
| 817 |
+
- Có người đang làm công việc của anh đấy.
|
| 818 |
+
- Công việc của anh đấy.
|
| 819 |
+
|
| 820 |
+
182
|
| 821 |
+
00:09:25,750 --> 00:09:28,330
|
| 822 |
+
Chính xác. Tôi đang làm đấy, OB, hãy cẩn thận.
|
| 823 |
+
|
| 824 |
+
183
|
| 825 |
+
00:09:28,410 --> 00:09:30,500
|
| 826 |
+
Casey, đưa Hệ số xuống cho Timely...
|
| 827 |
+
|
| 828 |
+
184
|
| 829 |
+
00:09:30,580 --> 00:09:32,700
|
| 830 |
+
- nhanh nhất anh có thể.
|
| 831 |
+
- Được.
|
| 832 |
+
|
| 833 |
+
185
|
| 834 |
+
00:09:35,290 --> 00:09:38,040
|
| 835 |
+
- Anh đang làm cái quái gì thế?
|
| 836 |
+
- Hãy tin tôi.
|
| 837 |
+
|
| 838 |
+
186
|
| 839 |
+
00:09:38,120 --> 00:09:39,750
|
| 840 |
+
- Không.
|
| 841 |
+
- Tôi biết tôi đang làm gì.
|
| 842 |
+
|
| 843 |
+
187
|
| 844 |
+
00:09:39,830 --> 00:09:41,830
|
| 845 |
+
- Không!
|
| 846 |
+
- Xem đây!
|
| 847 |
+
|
| 848 |
+
188
|
| 849 |
+
00:09:47,370 --> 00:09:49,870
|
| 850 |
+
- Casey, đừng quên đội mũ bảo hiểm cho anh ấy nhé.
|
| 851 |
+
- Đúng rồi.
|
| 852 |
+
|
| 853 |
+
189
|
| 854 |
+
00:09:49,950 --> 00:09:52,500
|
| 855 |
+
- Hãy đội mũ bảo hiểm cho anh ấy.
|
| 856 |
+
- Cảm ơn.
|
| 857 |
+
|
| 858 |
+
190
|
| 859 |
+
00:09:56,370 --> 00:09:58,830
|
| 860 |
+
- Anh Timely đã sẵn sàng.
|
| 861 |
+
- Tôi biết.
|
| 862 |
+
|
| 863 |
+
191
|
| 864 |
+
00:10:01,160 --> 00:10:04,120
|
| 865 |
+
Truy cập bị từ chối. Yêu cầu mật khẩu.
|
| 866 |
+
Mật khẩu được chấp nhận.
|
| 867 |
+
|
| 868 |
+
192
|
| 869 |
+
00:10:05,450 --> 00:10:07,000
|
| 870 |
+
- Hãy bắt đầu nào.
|
| 871 |
+
- Đúng!
|
| 872 |
+
|
| 873 |
+
193
|
| 874 |
+
00:10:07,080 --> 00:10:11,080
|
| 875 |
+
Chờ đã nào. Tất cả điều này dường như vội vã.
|
| 876 |
+
|
| 877 |
+
194
|
| 878 |
+
00:10:11,160 --> 00:10:13,540
|
| 879 |
+
Chỉ với anh thôi. Hãy tin tôi.
|
| 880 |
+
Nếu anh dừng lại, anh sẽ chết.
|
| 881 |
+
|
| 882 |
+
195
|
| 883 |
+
00:10:15,750 --> 00:10:16,750
|
| 884 |
+
Được rồi.
|
| 885 |
+
|
| 886 |
+
196
|
| 887 |
+
00:10:18,080 --> 00:10:19,580
|
| 888 |
+
Bắt đầu nào.
|
| 889 |
+
|
| 890 |
+
197
|
| 891 |
+
00:10:39,330 --> 00:10:41,750
|
| 892 |
+
Đi đến cuối cầu
|
| 893 |
+
càng nhanh càng tốt...
|
| 894 |
+
|
| 895 |
+
198
|
| 896 |
+
00:10:41,830 --> 00:10:44,330
|
| 897 |
+
và nạp Hệ số vào máy phóng.
|
| 898 |
+
|
| 899 |
+
199
|
| 900 |
+
00:10:45,950 --> 00:10:47,620
|
| 901 |
+
Đúng vậy, từng bước một.
|
| 902 |
+
|
| 903 |
+
200
|
| 904 |
+
00:10:48,500 --> 00:10:51,330
|
| 905 |
+
Hãy dũng cảm.
|
| 906 |
+
Anh đang rất dũng cảm đấy.
|
| 907 |
+
|
| 908 |
+
201
|
| 909 |
+
00:10:57,830 --> 00:11:00,830
|
| 910 |
+
Anh đang làm rất tốt đấy.
|
| 911 |
+
Tuyệt vời.
|
| 912 |
+
|
| 913 |
+
202
|
| 914 |
+
00:11:00,910 --> 00:11:02,120
|
| 915 |
+
Cứ tiếp tục như vậy.
|
| 916 |
+
|
| 917 |
+
203
|
| 918 |
+
00:11:03,160 --> 00:11:05,700
|
| 919 |
+
Từng bước từng bước một.
|
| 920 |
+
|
| 921 |
+
204
|
| 922 |
+
00:11:06,500 --> 00:11:09,500
|
| 923 |
+
Trước khi anh nhận ra,
|
| 924 |
+
anh đã ở cuối cây cầu.
|
| 925 |
+
|
| 926 |
+
205
|
| 927 |
+
00:11:09,580 --> 00:11:10,830
|
| 928 |
+
Tốt.
|
| 929 |
+
|
| 930 |
+
206
|
| 931 |
+
00:11:18,250 --> 00:11:20,660
|
| 932 |
+
Anh ấy đã làm được.
|
| 933 |
+
Anh ấy làm được rồi.
|
| 934 |
+
|
| 935 |
+
207
|
| 936 |
+
00:11:20,750 --> 00:11:21,750
|
| 937 |
+
Vẫn chưa đâu.
|
| 938 |
+
|
| 939 |
+
208
|
| 940 |
+
00:11:27,200 --> 00:11:28,620
|
| 941 |
+
Victor, anh có biết không?
|
| 942 |
+
|
| 943 |
+
209
|
| 944 |
+
00:11:28,700 --> 00:11:32,660
|
| 945 |
+
Đừng đặt Hệ số xuống đất,
|
| 946 |
+
nó sẽ lăn khỏi cây cầu.
|
| 947 |
+
|
| 948 |
+
210
|
| 949 |
+
00:11:32,750 --> 00:11:34,330
|
| 950 |
+
Ôi trời!
|
| 951 |
+
|
| 952 |
+
211
|
| 953 |
+
00:11:38,870 --> 00:11:41,830
|
| 954 |
+
Đúng vậy. Tốt. Bây giờ hãy nạp nó vào máy phóng.
|
| 955 |
+
|
| 956 |
+
212
|
| 957 |
+
00:11:49,080 --> 00:11:50,370
|
| 958 |
+
Cố lên.
|
| 959 |
+
|
| 960 |
+
213
|
| 961 |
+
00:12:07,120 --> 00:12:08,250
|
| 962 |
+
Cố lên.
|
| 963 |
+
|
| 964 |
+
214
|
| 965 |
+
00:12:15,250 --> 00:12:18,080
|
| 966 |
+
- Anh ấy đã làm được.
|
| 967 |
+
- Chính xác. Hãy lắng nghe tôi cẩn thận.
|
| 968 |
+
|
| 969 |
+
215
|
| 970 |
+
00:12:18,160 --> 00:12:19,950
|
| 971 |
+
Nhấn nút màu xanh lá cây.
|
| 972 |
+
|
| 973 |
+
216
|
| 974 |
+
00:12:21,830 --> 00:12:25,250
|
| 975 |
+
Nhấn nút màu xanh lá cây.
|
| 976 |
+
|
| 977 |
+
217
|
| 978 |
+
00:12:31,160 --> 00:12:32,410
|
| 979 |
+
Không.
|
| 980 |
+
|
| 981 |
+
218
|
| 982 |
+
00:12:33,750 --> 00:12:35,200
|
| 983 |
+
Nhấn nút.
|
| 984 |
+
|
| 985 |
+
219
|
| 986 |
+
00:12:35,290 --> 00:12:36,830
|
| 987 |
+
Có thể có một chút khó khăn.
|
| 988 |
+
|
| 989 |
+
220
|
| 990 |
+
00:12:38,000 --> 00:12:40,950
|
| 991 |
+
Nhấn nút màu xanh lá cây!
|
| 992 |
+
|
| 993 |
+
221
|
| 994 |
+
00:12:49,120 --> 00:12:50,250
|
| 995 |
+
Được rồi!
|
| 996 |
+
|
| 997 |
+
222
|
| 998 |
+
00:12:53,040 --> 00:12:55,330
|
| 999 |
+
Bây giờ hãy quay lại, nhanh lên.
|
| 1000 |
+
|
| 1001 |
+
223
|
| 1002 |
+
00:12:55,410 --> 00:12:57,750
|
| 1003 |
+
Quay lại.
|
| 1004 |
+
|
| 1005 |
+
224
|
| 1006 |
+
00:12:58,700 --> 00:13:00,410
|
| 1007 |
+
- Quay lại?
|
| 1008 |
+
- Đúng vậy, quay lại.
|
| 1009 |
+
|
| 1010 |
+
225
|
| 1011 |
+
00:13:02,120 --> 00:13:05,120
|
| 1012 |
+
Thành công rồi.
|
| 1013 |
+
Lần này nó sẽ hoạt động.
|
| 1014 |
+
|
| 1015 |
+
226
|
| 1016 |
+
00:13:06,500 --> 00:13:09,000
|
| 1017 |
+
Cố lên nào, Victor. Đúng vậy, quay lại đây nào!
|
| 1018 |
+
|
| 1019 |
+
227
|
| 1020 |
+
00:13:10,660 --> 00:13:11,950
|
| 1021 |
+
Cố lên.
|
| 1022 |
+
|
| 1023 |
+
228
|
| 1024 |
+
00:13:12,040 --> 00:13:14,250
|
| 1025 |
+
Đi, đi, đi nào!
|
| 1026 |
+
|
| 1027 |
+
229
|
| 1028 |
+
00:13:14,830 --> 00:13:15,950
|
| 1029 |
+
Đi nào.
|
| 1030 |
+
|
| 1031 |
+
230
|
| 1032 |
+
00:13:24,160 --> 00:13:25,620
|
| 1033 |
+
- Đúng vậy!
|
| 1034 |
+
- Như thế chứ!
|
| 1035 |
+
|
| 1036 |
+
231
|
| 1037 |
+
00:13:25,700 --> 00:13:26,830
|
| 1038 |
+
Anh đang đùa với tôi à?
|
| 1039 |
+
|
| 1040 |
+
232
|
| 1041 |
+
00:13:29,830 --> 00:13:31,120
|
| 1042 |
+
- Anh ấy đã làm được!
|
| 1043 |
+
- Đúng vậy!
|
| 1044 |
+
|
| 1045 |
+
233
|
| 1046 |
+
00:13:31,200 --> 00:13:32,620
|
| 1047 |
+
Sao anh ấy có thể làm vậy chứ?
|
| 1048 |
+
|
| 1049 |
+
234
|
| 1050 |
+
00:13:35,040 --> 00:13:36,450
|
| 1051 |
+
Thật đáng sợ.
|
| 1052 |
+
|
| 1053 |
+
235
|
| 1054 |
+
00:13:41,660 --> 00:13:42,910
|
| 1055 |
+
Nó hoạt động rồi.
|
| 1056 |
+
|
| 1057 |
+
236
|
| 1058 |
+
00:13:47,330 --> 00:13:49,080
|
| 1059 |
+
Tôi sẽ kiểm tra hệ thống.
|
| 1060 |
+
|
| 1061 |
+
237
|
| 1062 |
+
00:13:49,160 --> 00:13:50,500
|
| 1063 |
+
Cuối cùng cũng được.
|
| 1064 |
+
|
| 1065 |
+
238
|
| 1066 |
+
00:13:53,160 --> 00:13:54,750
|
| 1067 |
+
Nó đã được sáp nhập.
|
| 1068 |
+
|
| 1069 |
+
239
|
| 1070 |
+
00:13:54,830 --> 00:13:58,160
|
| 1071 |
+
Khung dệt giữ các phân nhánh lại với nhau.
|
| 1072 |
+
Nó hoạt động ổn định.
|
| 1073 |
+
|
| 1074 |
+
240
|
| 1075 |
+
00:13:58,250 --> 00:14:00,540
|
| 1076 |
+
- Nó có tác dụng không, Phù thủy?
|
| 1077 |
+
- Anh làm được rồi!
|
| 1078 |
+
|
| 1079 |
+
241
|
| 1080 |
+
00:14:00,620 --> 00:14:03,040
|
| 1081 |
+
- Ôi Chúa ơi. Chúng ta làm được rồi.
|
| 1082 |
+
- Nó có hoạt động không?
|
| 1083 |
+
|
| 1084 |
+
242
|
| 1085 |
+
00:14:03,120 --> 00:14:06,000
|
| 1086 |
+
Nó hoạt động chứ. Nó đang hoạt động ngay lúc này đây.
|
| 1087 |
+
|
| 1088 |
+
243
|
| 1089 |
+
00:14:06,080 --> 00:14:09,040
|
| 1090 |
+
- Có thật không?
|
| 1091 |
+
- Đúng. Nhìn này.
|
| 1092 |
+
|
| 1093 |
+
244
|
| 1094 |
+
00:14:11,620 --> 00:14:12,830
|
| 1095 |
+
Thành công rồi.
|
| 1096 |
+
|
| 1097 |
+
245
|
| 1098 |
+
00:14:12,910 --> 00:14:14,870
|
| 1099 |
+
Anh làm được rồi!
|
| 1100 |
+
|
| 1101 |
+
246
|
| 1102 |
+
00:14:16,540 --> 00:14:18,290
|
| 1103 |
+
- Chúng ta đã làm được.
|
| 1104 |
+
- Thành công rồi.
|
| 1105 |
+
|
| 1106 |
+
247
|
| 1107 |
+
00:14:21,410 --> 00:14:22,950
|
| 1108 |
+
- Anh làm được rồi.
|
| 1109 |
+
- Đợi đã.
|
| 1110 |
+
|
| 1111 |
+
248
|
| 1112 |
+
00:14:23,040 --> 00:14:24,120
|
| 1113 |
+
Cái gì?
|
| 1114 |
+
|
| 1115 |
+
249
|
| 1116 |
+
00:14:25,120 --> 00:14:27,330
|
| 1117 |
+
Những biểu đồ này đang mất dần.
|
| 1118 |
+
|
| 1119 |
+
250
|
| 1120 |
+
00:14:28,250 --> 00:14:29,450
|
| 1121 |
+
Ý anh "mất dần" là sao?
|
| 1122 |
+
|
| 1123 |
+
251
|
| 1124 |
+
00:14:30,200 --> 00:14:32,580
|
| 1125 |
+
Tôi không biết. Chỉ là chúng biến mất thôi.
|
| 1126 |
+
|
| 1127 |
+
252
|
| 1128 |
+
00:14:32,660 --> 00:14:34,080
|
| 1129 |
+
Không thể nào.
|
| 1130 |
+
|
| 1131 |
+
253
|
| 1132 |
+
00:14:35,910 --> 00:14:37,750
|
| 1133 |
+
Làm thế nào biểu đồ có thể biến mất chứ? Bằng cách nào...
|
| 1134 |
+
|
| 1135 |
+
254
|
| 1136 |
+
00:14:37,830 --> 00:14:39,750
|
| 1137 |
+
Khung dệt lại quá tải.
|
| 1138 |
+
|
| 1139 |
+
255
|
| 1140 |
+
00:14:39,830 --> 00:14:41,410
|
| 1141 |
+
Làm thế nào mà Khung dệt lại quá tải?
|
| 1142 |
+
|
| 1143 |
+
256
|
| 1144 |
+
00:14:43,700 --> 00:14:44,870
|
| 1145 |
+
Không.
|
| 1146 |
+
|
| 1147 |
+
257
|
| 1148 |
+
00:14:47,167 --> 00:14:48,875
|
| 1149 |
+
Không thể nào.
|
| 1150 |
+
|
| 1151 |
+
258
|
| 1152 |
+
00:14:51,917 --> 00:14:53,333
|
| 1153 |
+
Không thể nào.
|
| 1154 |
+
|
| 1155 |
+
259
|
| 1156 |
+
00:14:53,417 --> 00:14:55,375
|
| 1157 |
+
Chúng ta tăng thông lượng rồi.
|
| 1158 |
+
|
| 1159 |
+
260
|
| 1160 |
+
00:14:56,833 --> 00:14:58,458
|
| 1161 |
+
Hệ số là hoàn hảo.
|
| 1162 |
+
|
| 1163 |
+
261
|
| 1164 |
+
00:14:59,125 --> 00:15:04,292
|
| 1165 |
+
Hệ số tăng thông lượng
|
| 1166 |
+
nhưng có quá nhiều nhánh.
|
| 1167 |
+
|
| 1168 |
+
262
|
| 1169 |
+
00:15:07,958 --> 00:15:09,708
|
| 1170 |
+
Chúng ta phải ra khỏi đây.
|
| 1171 |
+
|
| 1172 |
+
263
|
| 1173 |
+
00:15:10,500 --> 00:15:11,500
|
| 1174 |
+
Chờ đã.
|
| 1175 |
+
|
| 1176 |
+
264
|
| 1177 |
+
00:15:14,167 --> 00:15:18,208
|
| 1178 |
+
Nhánh thời gian tự nhân đôi...
|
| 1179 |
+
|
| 1180 |
+
265
|
| 1181 |
+
00:15:18,292 --> 00:15:24,542
|
| 1182 |
+
và mở rộng chính nó
|
| 1183 |
+
với tốc độ không giới hạn.
|
| 1184 |
+
|
| 1185 |
+
266
|
| 1186 |
+
00:15:26,125 --> 00:15:28,000
|
| 1187 |
+
Tôi không hiểu.
|
| 1188 |
+
|
| 1189 |
+
267
|
| 1190 |
+
00:15:35,667 --> 00:15:37,792
|
| 1191 |
+
Đó là vấn đề quy mô.
|
| 1192 |
+
|
| 1193 |
+
268
|
| 1194 |
+
00:15:38,583 --> 00:15:41,000
|
| 1195 |
+
Tuy nhiên, đó là lý do tại sao
|
| 1196 |
+
chúng ta thực hiện điều chỉnh.
|
| 1197 |
+
|
| 1198 |
+
269
|
| 1199 |
+
00:15:41,083 --> 00:15:46,542
|
| 1200 |
+
Máy dệt sẽ không thể chứa được
|
| 1201 |
+
đa vũ trụ đang phát triển vô hạn.
|
| 1202 |
+
|
| 1203 |
+
270
|
| 1204 |
+
00:15:47,375 --> 00:15:50,833
|
| 1205 |
+
Anh không thể điều chỉnh
|
| 1206 |
+
để tải không giới hạn.
|
| 1207 |
+
|
| 1208 |
+
271
|
| 1209 |
+
00:15:52,208 --> 00:15:56,417
|
| 1210 |
+
Nó giống như chia cho số không.
|
| 1211 |
+
|
| 1212 |
+
272
|
| 1213 |
+
00:15:59,083 --> 00:16:01,042
|
| 1214 |
+
Không thể thực hiện được.
|
| 1215 |
+
|
| 1216 |
+
273
|
| 1217 |
+
00:16:01,125 --> 00:16:05,417
|
| 1218 |
+
Vì vậy, cho dù chúng ta có tăng
|
| 1219 |
+
thông lượng bao nhiêu đi chăng nữa,
|
| 1220 |
+
|
| 1221 |
+
274
|
| 1222 |
+
00:16:07,542 --> 00:16:09,000
|
| 1223 |
+
nó sẽ không bao giờ là đủ.
|
| 1224 |
+
|
| 1225 |
+
275
|
| 1226 |
+
00:16:09,083 --> 00:16:10,458
|
| 1227 |
+
Đủ. Nó sẽ không đủ.
|
| 1228 |
+
|
| 1229 |
+
276
|
| 1230 |
+
00:16:11,708 --> 00:16:14,375
|
| 1231 |
+
- Thế thì Máy dệt sẽ luôn thất bại.
|
| 1232 |
+
- Thất bại.
|
| 1233 |
+
|
| 1234 |
+
277
|
| 1235 |
+
00:16:16,750 --> 00:16:20,458
|
| 1236 |
+
Sau đó, dòng thời gian mới sẽ luôn...
|
| 1237 |
+
|
| 1238 |
+
278
|
| 1239 |
+
00:16:21,458 --> 00:16:26,125
|
| 1240 |
+
Như thể một khi dòng thời gian
|
| 1241 |
+
bắt đầu phân nhánh,
|
| 1242 |
+
|
| 1243 |
+
279
|
| 1244 |
+
00:16:27,458 --> 00:16:29,208
|
| 1245 |
+
điều này đã được định sẵn để xảy ra.
|
| 1246 |
+
|
| 1247 |
+
280
|
| 1248 |
+
00:16:56,292 --> 00:16:57,458
|
| 1249 |
+
Tôi xin lỗi.
|
| 1250 |
+
|
| 1251 |
+
281
|
| 1252 |
+
00:17:17,083 --> 00:17:19,250
|
| 1253 |
+
Sylvie, dừng lại đi. Dừng lại.
|
| 1254 |
+
|
| 1255 |
+
282
|
| 1256 |
+
00:17:30,583 --> 00:17:31,583
|
| 1257 |
+
Dừng lại đi.
|
| 1258 |
+
|
| 1259 |
+
283
|
| 1260 |
+
00:17:43,542 --> 00:17:44,542
|
| 1261 |
+
Dừng lại đi.
|
| 1262 |
+
|
| 1263 |
+
284
|
| 1264 |
+
00:17:50,458 --> 00:17:51,917
|
| 1265 |
+
Tôi đã ở nơi cô ở.
|
| 1266 |
+
|
| 1267 |
+
285
|
| 1268 |
+
00:17:55,667 --> 00:17:58,125
|
| 1269 |
+
Tôi cảm nhận những gì cô cảm thấy.
|
| 1270 |
+
|
| 1271 |
+
286
|
| 1272 |
+
00:18:05,042 --> 00:18:06,083
|
| 1273 |
+
Cô không muốn điều này.
|
| 1274 |
+
|
| 1275 |
+
287
|
| 1276 |
+
00:18:13,042 --> 00:18:14,167
|
| 1277 |
+
Chuyện gì đã xảy ra thế?
|
| 1278 |
+
|
| 1279 |
+
288
|
| 1280 |
+
00:18:14,250 --> 00:18:17,375
|
| 1281 |
+
Cô đúng rồi. Tại sao cô tin tưởng tôi?
|
| 1282 |
+
|
| 1283 |
+
289
|
| 1284 |
+
00:18:17,833 --> 00:18:19,000
|
| 1285 |
+
Tôi không đáng tin cậy.
|
| 1286 |
+
|
| 1287 |
+
290
|
| 1288 |
+
00:18:19,792 --> 00:18:21,208
|
| 1289 |
+
Cô phải tin tôi.
|
| 1290 |
+
|
| 1291 |
+
291
|
| 1292 |
+
00:18:22,000 --> 00:18:24,083
|
| 1293 |
+
Cô không thể giết hắn ta.
|
| 1294 |
+
|
| 1295 |
+
292
|
| 1296 |
+
00:18:24,458 --> 00:18:28,000
|
| 1297 |
+
Đừng tiếp tục vậy.
|
| 1298 |
+
Mọi thứ sẽ kết thúc nếu cô tiếp tục.
|
| 1299 |
+
|
| 1300 |
+
293
|
| 1301 |
+
00:18:28,083 --> 00:18:32,417
|
| 1302 |
+
Tôi biết nó nghe có vẻ lạ.
|
| 1303 |
+
Tôi đã nhìn thấy nó. Tôi biết.
|
| 1304 |
+
|
| 1305 |
+
294
|
| 1306 |
+
00:18:34,750 --> 00:18:37,042
|
| 1307 |
+
- Tránh đường.
|
| 1308 |
+
- Không.
|
| 1309 |
+
|
| 1310 |
+
295
|
| 1311 |
+
00:18:38,667 --> 00:18:40,458
|
| 1312 |
+
Anh bị cám dỗ bởi ngai vàng.
|
| 1313 |
+
|
| 1314 |
+
296
|
| 1315 |
+
00:18:40,542 --> 00:18:42,292
|
| 1316 |
+
Đó là điều cuối cùng tôi muốn.
|
| 1317 |
+
|
| 1318 |
+
297
|
| 1319 |
+
00:18:42,375 --> 00:18:43,375
|
| 1320 |
+
Sylvie, dừng lại đi!
|
| 1321 |
+
|
| 1322 |
+
298
|
| 1323 |
+
00:18:44,292 --> 00:18:48,875
|
| 1324 |
+
Nếu muốn tôi dừng lại,
|
| 1325 |
+
anh phải giết tôi.
|
| 1326 |
+
|
| 1327 |
+
299
|
| 1328 |
+
00:18:53,042 --> 00:18:54,042
|
| 1329 |
+
Gần rồi.
|
| 1330 |
+
|
| 1331 |
+
300
|
| 1332 |
+
00:19:04,125 --> 00:19:05,208
|
| 1333 |
+
Hẹn gặp lại.
|
| 1334 |
+
|
| 1335 |
+
301
|
| 1336 |
+
00:19:06,042 --> 00:19:07,417
|
| 1337 |
+
Sylvie, dừng lại đi!
|
| 1338 |
+
|
| 1339 |
+
302
|
| 1340 |
+
00:19:07,500 --> 00:19:09,375
|
| 1341 |
+
Anh muốn tôi dừng lại, giết tôi đi.
|
| 1342 |
+
|
| 1343 |
+
303
|
| 1344 |
+
00:19:13,125 --> 00:19:14,500
|
| 1345 |
+
Hẹn gặp lại.
|
| 1346 |
+
|
| 1347 |
+
304
|
| 1348 |
+
00:19:21,333 --> 00:19:23,000
|
| 1349 |
+
Không như các người mong đợi phải không?
|
| 1350 |
+
|
| 1351 |
+
305
|
| 1352 |
+
00:19:25,750 --> 00:19:28,417
|
| 1353 |
+
Ngươi chỉ là... một người đàn ông.
|
| 1354 |
+
|
| 1355 |
+
306
|
| 1356 |
+
00:19:29,917 --> 00:19:32,250
|
| 1357 |
+
Máu và thịt.
|
| 1358 |
+
Đừng nói là ta thất vọng.
|
| 1359 |
+
|
| 1360 |
+
307
|
| 1361 |
+
00:19:42,000 --> 00:19:43,000
|
| 1362 |
+
Nghe tôi này.
|
| 1363 |
+
|
| 1364 |
+
308
|
| 1365 |
+
00:19:43,792 --> 00:19:45,167
|
| 1366 |
+
Không.
|
| 1367 |
+
|
| 1368 |
+
309
|
| 1369 |
+
00:19:45,250 --> 00:19:47,458
|
| 1370 |
+
Anh muốn tôi dừng lại, giết tôi đi.
|
| 1371 |
+
|
| 1372 |
+
310
|
| 1373 |
+
00:19:55,917 --> 00:19:58,083
|
| 1374 |
+
Nếu muốn tôi dừng lại, hãy giết tôi đi.
|
| 1375 |
+
|
| 1376 |
+
311
|
| 1377 |
+
00:20:08,333 --> 00:20:10,083
|
| 1378 |
+
Hẹn gặp lại.
|
| 1379 |
+
|
| 1380 |
+
312
|
| 1381 |
+
00:20:10,167 --> 00:20:11,792
|
| 1382 |
+
Muốn tôi dừng lại, giết tôi đi.
|
| 1383 |
+
|
| 1384 |
+
313
|
| 1385 |
+
00:20:13,167 --> 00:20:16,000
|
| 1386 |
+
- Nếu muốn tôi dừng lại...
|
| 1387 |
+
- Tôi sẽ phải giết cô, được thôi.
|
| 1388 |
+
|
| 1389 |
+
314
|
| 1390 |
+
00:20:16,583 --> 00:20:19,583
|
| 1391 |
+
Tại sao ngươi không bao giờ dừng cô ấy lại?
|
| 1392 |
+
Phản đối? Làm việc gì đó.
|
| 1393 |
+
|
| 1394 |
+
315
|
| 1395 |
+
00:20:29,375 --> 00:20:33,250
|
| 1396 |
+
Vậy ngươi đã trải nghiệm nó bao nhiêu lần rồi?
|
| 1397 |
+
|
| 1398 |
+
316
|
| 1399 |
+
00:20:36,208 --> 00:20:38,083
|
| 1400 |
+
- Ngươi đang làm gì thế?
|
| 1401 |
+
- Thôi nào.
|
| 1402 |
+
|
| 1403 |
+
317
|
| 1404 |
+
00:20:38,167 --> 00:20:41,000
|
| 1405 |
+
Đừng nói với ta là ngươi chưa học được
|
| 1406 |
+
cách tạm dừng...
|
| 1407 |
+
|
| 1408 |
+
318
|
| 1409 |
+
00:20:41,458 --> 00:20:43,750
|
| 1410 |
+
thời gian.
|
| 1411 |
+
|
| 1412 |
+
319
|
| 1413 |
+
00:20:45,542 --> 00:20:47,583
|
| 1414 |
+
Ta tưởng ngươi hẳn đã thành thạo nó.
|
| 1415 |
+
|
| 1416 |
+
320
|
| 1417 |
+
00:20:48,750 --> 00:20:51,542
|
| 1418 |
+
Đừng lo lắng, chàng si tình.
|
| 1419 |
+
Cô ấy ổn.
|
| 1420 |
+
|
| 1421 |
+
321
|
| 1422 |
+
00:20:52,083 --> 00:20:55,250
|
| 1423 |
+
Tuy nhiên, cô ấy đã được nhìn thấy từ đây.
|
| 1424 |
+
Vậy còn chúng ta thì sao...
|
| 1425 |
+
|
| 1426 |
+
322
|
| 1427 |
+
00:20:58,583 --> 00:21:00,500
|
| 1428 |
+
Vậy, đây là...
|
| 1429 |
+
|
| 1430 |
+
323
|
| 1431 |
+
00:21:00,583 --> 00:21:04,458
|
| 1432 |
+
không phải lần đầu
|
| 1433 |
+
chúng ta nói về chuyện này, phải không?
|
| 1434 |
+
|
| 1435 |
+
324
|
| 1436 |
+
00:21:06,542 --> 00:21:08,917
|
| 1437 |
+
- Sao ngươi biết?
|
| 1438 |
+
- Ta biết về sự trượt thời gian.
|
| 1439 |
+
|
| 1440 |
+
325
|
| 1441 |
+
00:21:11,292 --> 00:21:13,833
|
| 1442 |
+
Ngươi nghĩ ai đã mở theo lối đó?
|
| 1443 |
+
|
| 1444 |
+
326
|
| 1445 |
+
00:21:15,000 --> 00:21:16,750
|
| 1446 |
+
Đoán được gì không? Khảo sát cho biết...
|
| 1447 |
+
|
| 1448 |
+
327
|
| 1449 |
+
00:21:17,792 --> 00:21:20,500
|
| 1450 |
+
Kẻ Sót Lại.
|
| 1451 |
+
|
| 1452 |
+
328
|
| 1453 |
+
00:21:20,583 --> 00:21:21,750
|
| 1454 |
+
Chính xác!
|
| 1455 |
+
|
| 1456 |
+
329
|
| 1457 |
+
00:21:22,958 --> 00:21:26,333
|
| 1458 |
+
Ngươi đang ở đây, trải qua một sự trượt thời gian.
|
| 1459 |
+
|
| 1460 |
+
330
|
| 1461 |
+
00:21:27,250 --> 00:21:29,792
|
| 1462 |
+
Nghĩ rằng ngươi đang chiến đấu với hệ thống.
|
| 1463 |
+
|
| 1464 |
+
331
|
| 1465 |
+
00:21:29,875 --> 00:21:31,833
|
| 1466 |
+
Sẽ đánh bại kẻ thống trị. Và rồi...
|
| 1467 |
+
|
| 1468 |
+
332
|
| 1469 |
+
00:21:33,250 --> 00:21:34,375
|
| 1470 |
+
Hắn ta đây rồi.
|
| 1471 |
+
|
| 1472 |
+
333
|
| 1473 |
+
00:21:37,125 --> 00:21:44,083
|
| 1474 |
+
Nhóc con, ngươi thực sự nghĩ ta sẽ
|
| 1475 |
+
đứng nhìn và để cô ta giết ta à?
|
| 1476 |
+
|
| 1477 |
+
334
|
| 1478 |
+
00:21:45,250 --> 00:21:47,250
|
| 1479 |
+
Vậy là xong rồi à?
|
| 1480 |
+
Xong luôn á?
|
| 1481 |
+
|
| 1482 |
+
335
|
| 1483 |
+
00:21:47,333 --> 00:21:49,208
|
| 1484 |
+
Yên nghỉ KSL?
|
| 1485 |
+
|
| 1486 |
+
336
|
| 1487 |
+
00:21:50,458 --> 00:21:51,958
|
| 1488 |
+
Không, ta bảo ngươi rồi.
|
| 1489 |
+
|
| 1490 |
+
337
|
| 1491 |
+
00:21:53,542 --> 00:21:56,125
|
| 1492 |
+
Tái sinh, cưng à.
|
| 1493 |
+
|
| 1494 |
+
338
|
| 1495 |
+
00:22:00,042 --> 00:22:01,750
|
| 1496 |
+
"Chúng ta chết cùng cái chết.
|
| 1497 |
+
|
| 1498 |
+
339
|
| 1499 |
+
00:22:04,750 --> 00:22:06,292
|
| 1500 |
+
Chúng ta sinh ra cùng người chết."
|
| 1501 |
+
|
| 1502 |
+
340
|
| 1503 |
+
00:22:10,292 --> 00:22:12,833
|
| 1504 |
+
Được rồi. Có nhiều thứ cho ngươi lắm.
|
| 1505 |
+
|
| 1506 |
+
341
|
| 1507 |
+
00:22:13,292 --> 00:22:18,250
|
| 1508 |
+
Ta hiểu. Vậy sao ngươi không làm điều này
|
| 1509 |
+
thêm một nghìn lần nữa?
|
| 1510 |
+
|
| 1511 |
+
342
|
| 1512 |
+
00:22:18,333 --> 00:22:19,250
|
| 1513 |
+
Hiểu vị trí của ngươi.
|
| 1514 |
+
|
| 1515 |
+
343
|
| 1516 |
+
00:22:19,333 --> 00:22:22,333
|
| 1517 |
+
Sau đó, ngươi nói cho ta biết.
|
| 1518 |
+
|
| 1519 |
+
344
|
| 1520 |
+
00:22:23,250 --> 00:22:25,583
|
| 1521 |
+
Được rồi, khi ngươi đã sẵn sàng
|
| 1522 |
+
cho cuộc trò chuyện này.
|
| 1523 |
+
|
| 1524 |
+
345
|
| 1525 |
+
00:22:25,667 --> 00:22:26,708
|
| 1526 |
+
Được chứ?
|
| 1527 |
+
|
| 1528 |
+
346
|
| 1529 |
+
00:22:40,333 --> 00:22:42,208
|
| 1530 |
+
Tại sao ngươi nghĩ rằng...
|
| 1531 |
+
|
| 1532 |
+
347
|
| 1533 |
+
00:22:43,417 --> 00:22:47,000
|
| 1534 |
+
đây là lần đầu tiên chúng ta
|
| 1535 |
+
nói về chuyện này?
|
| 1536 |
+
|
| 1537 |
+
348
|
| 1538 |
+
00:22:58,667 --> 00:23:00,458
|
| 1539 |
+
Tốt lắm. Ta thích ngươi.
|
| 1540 |
+
|
| 1541 |
+
349
|
| 1542 |
+
00:23:00,542 --> 00:23:03,042
|
| 1543 |
+
Khi hai ngươi ở đây,
|
| 1544 |
+
ngươi là người ta thích.
|
| 1545 |
+
|
| 1546 |
+
350
|
| 1547 |
+
00:23:04,042 --> 00:23:05,250
|
| 1548 |
+
Được rồi.
|
| 1549 |
+
|
| 1550 |
+
351
|
| 1551 |
+
00:23:06,375 --> 00:23:09,333
|
| 1552 |
+
Có vẻ như ngươi biết hết rồi nhỉ?
|
| 1553 |
+
|
| 1554 |
+
352
|
| 1555 |
+
00:23:11,042 --> 00:23:14,625
|
| 1556 |
+
Nói cho ta biết, Victor Timely thế nào rồi?
|
| 1557 |
+
|
| 1558 |
+
353
|
| 1559 |
+
00:23:14,708 --> 00:23:17,250
|
| 1560 |
+
- Tất nhiên là ngươi biết về...
|
| 1561 |
+
- Đợi đã. Đừng nói.
|
| 1562 |
+
|
| 1563 |
+
354
|
| 1564 |
+
00:23:17,333 --> 00:23:23,000
|
| 1565 |
+
Ngươi đang gặp rắc rối
|
| 1566 |
+
với Máy dệt Thời gian.
|
| 1567 |
+
|
| 1568 |
+
355
|
| 1569 |
+
00:23:24,500 --> 00:23:27,125
|
| 1570 |
+
- Vấn đề về quy mô.
|
| 1571 |
+
- Vấn đề về quy mô? Có phải đó là những gì hắn nói?
|
| 1572 |
+
|
| 1573 |
+
356
|
| 1574 |
+
00:23:27,208 --> 00:23:29,417
|
| 1575 |
+
Victor nói đó là vấn đề quy mô?
|
| 1576 |
+
|
| 1577 |
+
357
|
| 1578 |
+
00:23:29,500 --> 00:23:32,625
|
| 1579 |
+
Không. Không có vấn đề gì.
|
| 1580 |
+
|
| 1581 |
+
358
|
| 1582 |
+
00:23:33,208 --> 00:23:34,875
|
| 1583 |
+
Thời gian phá hủy TVA.
|
| 1584 |
+
|
| 1585 |
+
359
|
| 1586 |
+
00:23:37,292 --> 00:23:40,375
|
| 1587 |
+
Máy dệt Thời gian là một thiết bị không an toàn.
|
| 1588 |
+
|
| 1589 |
+
360
|
| 1590 |
+
00:23:41,208 --> 00:23:45,167
|
| 1591 |
+
Khi Máy dệt bị quá tải
|
| 1592 |
+
với các nhánh,
|
| 1593 |
+
|
| 1594 |
+
361
|
| 1595 |
+
00:23:45,250 --> 00:23:49,250
|
| 1596 |
+
nó sẽ loại bỏ các nhánh
|
| 1597 |
+
không nên có ở đó.
|
| 1598 |
+
|
| 1599 |
+
362
|
| 1600 |
+
00:23:49,333 --> 00:23:54,417
|
| 1601 |
+
Tất cả mọi thứ ngoại trừ Dòng thời gian Thiêng.
|
| 1602 |
+
|
| 1603 |
+
363
|
| 1604 |
+
00:23:56,417 --> 00:23:59,083
|
| 1605 |
+
Khi đó TVA chỉ là nạn nhân.
|
| 1606 |
+
|
| 1607 |
+
364
|
| 1608 |
+
00:23:59,167 --> 00:24:01,583
|
| 1609 |
+
Tuy nhiên, nó không quan trọng.
|
| 1610 |
+
Dễ dàng xây dựng lại.
|
| 1611 |
+
|
| 1612 |
+
365
|
| 1613 |
+
00:24:04,583 --> 00:24:07,708
|
| 1614 |
+
- Thật là lãng phí thời gian.
|
| 1615 |
+
- Có thể ngươi biết hoặc không,
|
| 1616 |
+
|
| 1617 |
+
366
|
| 1618 |
+
00:24:07,792 --> 00:24:10,958
|
| 1619 |
+
các Biến thể của ta đã lan rộng.
|
| 1620 |
+
|
| 1621 |
+
367
|
| 1622 |
+
00:24:11,042 --> 00:24:12,042
|
| 1623 |
+
Chúng ta sẽ tìm thấy chúng.
|
| 1624 |
+
|
| 1625 |
+
368
|
| 1626 |
+
00:24:12,125 --> 00:24:13,875
|
| 1627 |
+
- Quá nhiều.
|
| 1628 |
+
- Ta sẽ không dừng lại.
|
| 1629 |
+
|
| 1630 |
+
369
|
| 1631 |
+
00:24:13,958 --> 00:24:15,833
|
| 1632 |
+
- Không quan trọng.
|
| 1633 |
+
- Chưa bao giờ ngăn cản nổi ta.
|
| 1634 |
+
|
| 1635 |
+
370
|
| 1636 |
+
00:24:17,875 --> 00:24:19,167
|
| 1637 |
+
Ta biết, nhà vô địch.
|
| 1638 |
+
|
| 1639 |
+
371
|
| 1640 |
+
00:24:21,208 --> 00:24:25,208
|
| 1641 |
+
Tuy nhiên, kết quả của phương trình này...
|
| 1642 |
+
|
| 1643 |
+
372
|
| 1644 |
+
00:24:26,417 --> 00:24:27,792
|
| 1645 |
+
vẫn nguyên như cũ.
|
| 1646 |
+
|
| 1647 |
+
373
|
| 1648 |
+
00:24:29,542 --> 00:24:30,667
|
| 1649 |
+
Ngươi đã thua.
|
| 1650 |
+
|
| 1651 |
+
374
|
| 1652 |
+
00:24:34,792 --> 00:24:36,042
|
| 1653 |
+
Ta biết.
|
| 1654 |
+
|
| 1655 |
+
375
|
| 1656 |
+
00:24:39,208 --> 00:24:40,208
|
| 1657 |
+
Ta biết.
|
| 1658 |
+
|
| 1659 |
+
376
|
| 1660 |
+
00:24:48,875 --> 00:24:50,083
|
| 1661 |
+
Bỏ đi.
|
| 1662 |
+
|
| 1663 |
+
377
|
| 1664 |
+
00:25:03,333 --> 00:25:05,042
|
| 1665 |
+
Ta sẽ thay đổi phương trình.
|
| 1666 |
+
|
| 1667 |
+
378
|
| 1668 |
+
00:25:06,833 --> 00:25:08,000
|
| 1669 |
+
Phá hủy Máy dệt của ngươi.
|
| 1670 |
+
|
| 1671 |
+
379
|
| 1672 |
+
00:25:10,750 --> 00:25:14,833
|
| 1673 |
+
Tuy nhiên, Máy dệt đã ngăn chặn được
|
| 1674 |
+
một cuộc chiến tranh tàn khốc...
|
| 1675 |
+
|
| 1676 |
+
380
|
| 1677 |
+
00:25:15,875 --> 00:25:19,458
|
| 1678 |
+
nơi mà chẳng còn lại gì, Loki.
|
| 1679 |
+
Dòng thời gian Thiêng cũng vậy.
|
| 1680 |
+
|
| 1681 |
+
381
|
| 1682 |
+
00:25:22,458 --> 00:25:25,042
|
| 1683 |
+
Được rồi, hãy thử như thế này,
|
| 1684 |
+
|
| 1685 |
+
382
|
| 1686 |
+
00:25:26,458 --> 00:25:30,667
|
| 1687 |
+
mọi khoảnh khắc bình yên...
|
| 1688 |
+
|
| 1689 |
+
383
|
| 1690 |
+
00:25:30,750 --> 00:25:33,125
|
| 1691 |
+
mà ngươi đã trải qua...
|
| 1692 |
+
|
| 1693 |
+
384
|
| 1694 |
+
00:25:33,208 --> 00:25:37,083
|
| 1695 |
+
là khoảnh khắc của ngươi vì ta ở đây.
|
| 1696 |
+
|
| 1697 |
+
385
|
| 1698 |
+
00:25:38,417 --> 00:25:39,625
|
| 1699 |
+
Một mình,
|
| 1700 |
+
|
| 1701 |
+
386
|
| 1702 |
+
00:25:41,167 --> 00:25:43,000
|
| 1703 |
+
vào Thời khắc Cuối,
|
| 1704 |
+
|
| 1705 |
+
387
|
| 1706 |
+
00:25:45,083 --> 00:25:46,333
|
| 1707 |
+
giám sát.
|
| 1708 |
+
|
| 1709 |
+
388
|
| 1710 |
+
00:25:48,208 --> 00:25:49,208
|
| 1711 |
+
Ta hiểu.
|
| 1712 |
+
|
| 1713 |
+
389
|
| 1714 |
+
00:25:49,292 --> 00:25:50,875
|
| 1715 |
+
Tuy nhiên, ngươi muốn tiêu diệt Máy dệt.
|
| 1716 |
+
|
| 1717 |
+
390
|
| 1718 |
+
00:25:51,000 --> 00:25:55,083
|
| 1719 |
+
Ngươi nghĩ điều gì sẽ xảy ra
|
| 1720 |
+
với bạn bè của ngươi?
|
| 1721 |
+
|
| 1722 |
+
391
|
| 1723 |
+
00:26:01,792 --> 00:26:06,042
|
| 1724 |
+
Ta đã đưa ra một quyết định khó khăn.
|
| 1725 |
+
Đó là lý do tại sao ta có được ngai vàng.
|
| 1726 |
+
|
| 1727 |
+
392
|
| 1728 |
+
00:26:09,458 --> 00:26:11,042
|
| 1729 |
+
Ta giữ chúng ta an toàn.
|
| 1730 |
+
|
| 1731 |
+
393
|
| 1732 |
+
00:26:12,667 --> 00:26:14,667
|
| 1733 |
+
Ngươi không thấy
|
| 1734 |
+
rằng những gì ta đang đề nghị...
|
| 1735 |
+
|
| 1736 |
+
394
|
| 1737 |
+
00:26:16,167 --> 00:26:17,250
|
| 1738 |
+
là lòng thương xót sao?
|
| 1739 |
+
|
| 1740 |
+
395
|
| 1741 |
+
00:26:21,583 --> 00:26:24,458
|
| 1742 |
+
Vì ta hay vì ngươi?
|
| 1743 |
+
|
| 1744 |
+
396
|
| 1745 |
+
00:26:29,917 --> 00:26:30,917
|
| 1746 |
+
Không.
|
| 1747 |
+
|
| 1748 |
+
397
|
| 1749 |
+
00:26:33,833 --> 00:26:35,042
|
| 1750 |
+
Ta sẽ tìm cách khác.
|
| 1751 |
+
|
| 1752 |
+
398
|
| 1753 |
+
00:26:42,500 --> 00:26:43,500
|
| 1754 |
+
Được rồi.
|
| 1755 |
+
|
| 1756 |
+
399
|
| 1757 |
+
00:26:50,625 --> 00:26:55,458
|
| 1758 |
+
Vòng quanh, rồi lại vòng quanh.
|
| 1759 |
+
|
| 1760 |
+
400
|
| 1761 |
+
00:26:57,125 --> 00:26:58,208
|
| 1762 |
+
Hãy xem nào.
|
| 1763 |
+
|
| 1764 |
+
401
|
| 1765 |
+
00:26:59,292 --> 00:27:00,958
|
| 1766 |
+
Đưa ra những quyết định khó khăn.
|
| 1767 |
+
|
| 1768 |
+
402
|
| 1769 |
+
00:27:01,625 --> 00:27:05,208
|
| 1770 |
+
Phá Máy dệt và bắt đầu một cuộc chiến
|
| 1771 |
+
giết chết tất cả chúng ta. Xong.
|
| 1772 |
+
|
| 1773 |
+
403
|
| 1774 |
+
00:27:05,292 --> 00:27:08,167
|
| 1775 |
+
Hoặc giết cô ta,
|
| 1776 |
+
|
| 1777 |
+
404
|
| 1778 |
+
00:27:10,417 --> 00:27:13,292
|
| 1779 |
+
và chúng ta bảo vệ những gì chúng ta có thể.
|
| 1780 |
+
|
| 1781 |
+
405
|
| 1782 |
+
00:27:25,333 --> 00:27:26,958
|
| 1783 |
+
<i>Anh sẽ làm gì?</i>
|
| 1784 |
+
|
| 1785 |
+
406
|
| 1786 |
+
00:27:28,542 --> 00:27:30,667
|
| 1787 |
+
- Hoàn thành những gì tôi đã bắt đầu.
|
| 1788 |
+
- Đó là gì?
|
| 1789 |
+
|
| 1790 |
+
407
|
| 1791 |
+
00:27:30,750 --> 00:27:33,292
|
| 1792 |
+
- Đòi lại ngai vàng của tôi.
|
| 1793 |
+
- Anh muốn làm vua à?
|
| 1794 |
+
|
| 1795 |
+
408
|
| 1796 |
+
00:27:33,375 --> 00:27:35,250
|
| 1797 |
+
Tôi không muốn, tôi sinh ra để làm vua.
|
| 1798 |
+
|
| 1799 |
+
409
|
| 1800 |
+
00:27:35,333 --> 00:27:38,000
|
| 1801 |
+
Tôi biết, nhưng chính xác thì vị vua nào?
|
| 1802 |
+
|
| 1803 |
+
410
|
| 1804 |
+
00:27:42,000 --> 00:27:45,417
|
| 1805 |
+
Được rồi, chúng ta hãy thảo luận về nó.
|
| 1806 |
+
Anh sẽ làm vua...
|
| 1807 |
+
|
| 1808 |
+
411
|
| 1809 |
+
00:27:45,500 --> 00:27:47,583
|
| 1810 |
+
- Mobius, dừng lại.
|
| 1811 |
+
- Dừng lại? Chúng ta chỉ mới bắt đầu thôi.
|
| 1812 |
+
|
| 1813 |
+
412
|
| 1814 |
+
00:27:47,667 --> 00:27:49,375
|
| 1815 |
+
- Chúng ta phải tiếp tục đi.
|
| 1816 |
+
- Không.
|
| 1817 |
+
|
| 1818 |
+
413
|
| 1819 |
+
00:27:49,458 --> 00:27:50,792
|
| 1820 |
+
Tôi biết đây là gì.
|
| 1821 |
+
|
| 1822 |
+
414
|
| 1823 |
+
00:27:52,208 --> 00:27:53,208
|
| 1824 |
+
Cái gì?
|
| 1825 |
+
|
| 1826 |
+
415
|
| 1827 |
+
00:27:53,250 --> 00:27:56,250
|
| 1828 |
+
Ông muốn biết điều gì khiến Loki
|
| 1829 |
+
hành động giống Loki?
|
| 1830 |
+
|
| 1831 |
+
416
|
| 1832 |
+
00:27:56,333 --> 00:27:57,208
|
| 1833 |
+
Đúng.
|
| 1834 |
+
|
| 1835 |
+
417
|
| 1836 |
+
00:27:57,292 --> 00:28:00,417
|
| 1837 |
+
Ông muốn biết tại sao tôi làm
|
| 1838 |
+
những gì tôi làm không?
|
| 1839 |
+
|
| 1840 |
+
418
|
| 1841 |
+
00:28:00,500 --> 00:28:02,875
|
| 1842 |
+
Tại sao tôi giận dữ ghê vậy?
|
| 1843 |
+
|
| 1844 |
+
419
|
| 1845 |
+
00:28:02,958 --> 00:28:04,333
|
| 1846 |
+
Phải.
|
| 1847 |
+
|
| 1848 |
+
420
|
| 1849 |
+
00:28:04,417 --> 00:28:05,792
|
| 1850 |
+
Ông sẽ lưu ý,
|
| 1851 |
+
|
| 1852 |
+
421
|
| 1853 |
+
00:28:05,875 --> 00:28:09,708
|
| 1854 |
+
sau đó ông sẽ nhấn nút
|
| 1855 |
+
trên máy...
|
| 1856 |
+
|
| 1857 |
+
422
|
| 1858 |
+
00:28:09,792 --> 00:28:13,625
|
| 1859 |
+
rồi ông sẽ thấy lại những cảnh
|
| 1860 |
+
trong cả cuộc đời tôi,
|
| 1861 |
+
|
| 1862 |
+
423
|
| 1863 |
+
00:28:13,708 --> 00:28:16,667
|
| 1864 |
+
mọi thứ đều được định mệnh,
|
| 1865 |
+
quá khứ, hiện tại, tương lai.
|
| 1866 |
+
|
| 1867 |
+
424
|
| 1868 |
+
00:28:16,750 --> 00:28:18,667
|
| 1869 |
+
Gánh nặng với những mục tiêu cao cả.
|
| 1870 |
+
|
| 1871 |
+
425
|
| 1872 |
+
00:28:19,583 --> 00:28:21,042
|
| 1873 |
+
Cuộc đời tôi chỉ là sự lãng phí thời gian.
|
| 1874 |
+
|
| 1875 |
+
426
|
| 1876 |
+
00:28:21,625 --> 00:28:24,375
|
| 1877 |
+
Được rồi, có vẻ như ai đó
|
| 1878 |
+
đã có một danh sách đầy đủ.
|
| 1879 |
+
|
| 1880 |
+
427
|
| 1881 |
+
00:28:24,458 --> 00:28:27,000
|
| 1882 |
+
- Anh làm kiểu gì thế?
|
| 1883 |
+
- Mobius, tôi cần ông giúp.
|
| 1884 |
+
|
| 1885 |
+
428
|
| 1886 |
+
00:28:29,000 --> 00:28:30,542
|
| 1887 |
+
Tôi đang lắng nghe đây.
|
| 1888 |
+
|
| 1889 |
+
429
|
| 1890 |
+
00:28:30,625 --> 00:28:34,542
|
| 1891 |
+
Sao ông có thể chọn ai sống và chết?
|
| 1892 |
+
|
| 1893 |
+
430
|
| 1894 |
+
00:28:34,625 --> 00:28:38,000
|
| 1895 |
+
Tỉa. Chúng tôi đang cắt tỉa ở đây
|
| 1896 |
+
và chúng tôi không chọn Người giữ Thời gian,
|
| 1897 |
+
|
| 1898 |
+
431
|
| 1899 |
+
00:28:38,083 --> 00:28:40,292
|
| 1900 |
+
- họ có trách nhiệm đó.
|
| 1901 |
+
- Người giữ Thời gian.
|
| 1902 |
+
|
| 1903 |
+
432
|
| 1904 |
+
00:28:40,375 --> 00:28:41,833
|
| 1905 |
+
Xác định dòng thời gian chính xác.
|
| 1906 |
+
|
| 1907 |
+
433
|
| 1908 |
+
00:28:41,917 --> 00:28:44,833
|
| 1909 |
+
Họ đang bận phân tích đoạn kết
|
| 1910 |
+
từ vô số nhánh.
|
| 1911 |
+
|
| 1912 |
+
434
|
| 1913 |
+
00:28:44,917 --> 00:28:46,792
|
| 1914 |
+
- Đúng vậy.
|
| 1915 |
+
- Tôi biết nguyên tắc,
|
| 1916 |
+
|
| 1917 |
+
435
|
| 1918 |
+
00:28:46,875 --> 00:28:48,792
|
| 1919 |
+
nhưng thực tế là ông đã làm được điều đó.
|
| 1920 |
+
|
| 1921 |
+
436
|
| 1922 |
+
00:28:48,875 --> 00:28:52,125
|
| 1923 |
+
Bởi vì đây là thời điểm thích hợp.
|
| 1924 |
+
|
| 1925 |
+
437
|
| 1926 |
+
00:28:52,208 --> 00:28:55,625
|
| 1927 |
+
- Thoải mái gì vậy?
|
| 1928 |
+
- Thoải mái? Không có sự thoải mái nào.
|
| 1929 |
+
|
| 1930 |
+
438
|
| 1931 |
+
00:28:55,708 --> 00:28:58,208
|
| 1932 |
+
Anh sẽ không tìm thấy sự thoải mái ở TVA.
|
| 1933 |
+
|
| 1934 |
+
439
|
| 1935 |
+
00:28:58,958 --> 00:29:01,833
|
| 1936 |
+
Anh muốn nghe một câu chuyện hay?
|
| 1937 |
+
Nghe này.
|
| 1938 |
+
|
| 1939 |
+
440
|
| 1940 |
+
00:29:01,917 --> 00:29:05,417
|
| 1941 |
+
Một số Thợ săn đi làm nhiệm vụ
|
| 1942 |
+
gần Biển Đen...
|
| 1943 |
+
|
| 1944 |
+
441
|
| 1945 |
+
00:29:05,500 --> 00:29:09,167
|
| 1946 |
+
tìm kiếm một Biến thể chịu trách nhiệm
|
| 1947 |
+
về cái chết của 5.000 người,
|
| 1948 |
+
|
| 1949 |
+
442
|
| 1950 |
+
00:29:09,250 --> 00:29:12,875
|
| 1951 |
+
5.000 cái chết không theo
|
| 1952 |
+
dòng thời gian chính xác.
|
| 1953 |
+
|
| 1954 |
+
443
|
| 1955 |
+
00:29:12,958 --> 00:29:15,708
|
| 1956 |
+
Họ đến đó
|
| 1957 |
+
và gặp phải một trở ngại nhỏ.
|
| 1958 |
+
|
| 1959 |
+
444
|
| 1960 |
+
00:29:16,250 --> 00:29:18,792
|
| 1961 |
+
Biến thể là một cậu bé 8 tuổi.
|
| 1962 |
+
|
| 1963 |
+
445
|
| 1964 |
+
00:29:19,833 --> 00:29:21,792
|
| 1965 |
+
Nó chỉ đang làm việc của riêng mình.
|
| 1966 |
+
|
| 1967 |
+
446
|
| 1968 |
+
00:29:22,625 --> 00:29:25,833
|
| 1969 |
+
Bơi cùng anh trai,
|
| 1970 |
+
nhảy khỏi bến tàu.
|
| 1971 |
+
|
| 1972 |
+
447
|
| 1973 |
+
00:29:28,083 --> 00:29:31,417
|
| 1974 |
+
Một Thợ săn chưa bao giờ
|
| 1975 |
+
bận tâm đến việc cắt tỉa trước đây,
|
| 1976 |
+
|
| 1977 |
+
448
|
| 1978 |
+
00:29:31,500 --> 00:29:35,125
|
| 1979 |
+
anh ấy không bao giờ do dự,
|
| 1980 |
+
nhưng ngày hôm đó anh ấy đã làm vậy.
|
| 1981 |
+
|
| 1982 |
+
449
|
| 1983 |
+
00:29:35,208 --> 00:29:36,542
|
| 1984 |
+
Anh ấy dừng lại một lúc.
|
| 1985 |
+
|
| 1986 |
+
450
|
| 1987 |
+
00:29:37,042 --> 00:29:39,833
|
| 1988 |
+
Dòng thời gian bắt đầu phân nhánh,
|
| 1989 |
+
các Biến thể khác xuất hiện.
|
| 1990 |
+
|
| 1991 |
+
451
|
| 1992 |
+
00:29:39,917 --> 00:29:42,917
|
| 1993 |
+
Sự việc xảy ra quá nhanh,
|
| 1994 |
+
đồng nghiệp của anh ấy phải cắt bỏ đứa trẻ.
|
| 1995 |
+
|
| 1996 |
+
452
|
| 1997 |
+
00:29:43,000 --> 00:29:46,083
|
| 1998 |
+
Nhưng lúc đó,
|
| 1999 |
+
vấn đề đã xảy ra.
|
| 2000 |
+
|
| 2001 |
+
453
|
| 2002 |
+
00:29:47,125 --> 00:29:48,583
|
| 2003 |
+
Một số Thợ săn đã chết.
|
| 2004 |
+
|
| 2005 |
+
454
|
| 2006 |
+
00:29:49,167 --> 00:29:51,375
|
| 2007 |
+
Tất cả chỉ vì người Thợ săn đó,
|
| 2008 |
+
|
| 2009 |
+
455
|
| 2010 |
+
00:29:52,417 --> 00:29:54,375
|
| 2011 |
+
anh ấy quên mất toàn cảnh.
|
| 2012 |
+
|
| 2013 |
+
456
|
| 2014 |
+
00:29:55,833 --> 00:29:58,250
|
| 2015 |
+
Phải nhớ tới toàn cảnh.
|
| 2016 |
+
|
| 2017 |
+
457
|
| 2018 |
+
00:30:02,458 --> 00:30:06,417
|
| 2019 |
+
Hầu hết các mục tiêu đều nặng nề
|
| 2020 |
+
hơn là cao quý.
|
| 2021 |
+
|
| 2022 |
+
458
|
| 2023 |
+
00:30:07,167 --> 00:30:09,875
|
| 2024 |
+
Tin tôi đi, anh không muốn
|
| 2025 |
+
là người trốn tránh nó đâu...
|
| 2026 |
+
|
| 2027 |
+
459
|
| 2028 |
+
00:30:09,958 --> 00:30:11,875
|
| 2029 |
+
bởi vì bạn không thể sống
|
| 2030 |
+
với gánh nặng.
|
| 2031 |
+
|
| 2032 |
+
460
|
| 2033 |
+
00:30:16,625 --> 00:30:17,958
|
| 2034 |
+
Làm thế nào để ông sống với nó?
|
| 2035 |
+
|
| 2036 |
+
461
|
| 2037 |
+
00:30:22,542 --> 00:30:24,000
|
| 2038 |
+
Để lại sẹo.
|
| 2039 |
+
|
| 2040 |
+
462
|
| 2041 |
+
00:30:26,958 --> 00:30:29,667
|
| 2042 |
+
Điều gì đã xảy ra với cọng sự của ông?
|
| 2043 |
+
|
| 2044 |
+
463
|
| 2045 |
+
00:30:30,875 --> 00:30:33,875
|
| 2046 |
+
Người thợ săn đã cắt bỏ cậu bé
|
| 2047 |
+
khi ông không thể.
|
| 2048 |
+
|
| 2049 |
+
464
|
| 2050 |
+
00:30:33,958 --> 00:30:36,208
|
| 2051 |
+
Mọi thứ đang diễn ra tốt đẹp với cô ấy.
|
| 2052 |
+
|
| 2053 |
+
465
|
| 2054 |
+
00:30:36,292 --> 00:30:37,750
|
| 2055 |
+
Cô ấy thực sự đã trở thành một thẩm phán.
|
| 2056 |
+
|
| 2057 |
+
466
|
| 2058 |
+
00:30:38,667 --> 00:30:43,500
|
| 2059 |
+
Cô ấy là lý do anh ở đây
|
| 2060 |
+
thay vì bám bụi vào lỗ thông hơi TVA.
|
| 2061 |
+
|
| 2062 |
+
467
|
| 2063 |
+
00:30:46,333 --> 00:30:47,917
|
| 2064 |
+
Renslayer.
|
| 2065 |
+
|
| 2066 |
+
468
|
| 2067 |
+
00:30:48,000 --> 00:30:52,417
|
| 2068 |
+
Cô ấy biết việc khó làm
|
| 2069 |
+
chính là việc phải làm.
|
| 2070 |
+
|
| 2071 |
+
469
|
| 2072 |
+
00:30:55,500 --> 00:30:57,792
|
| 2073 |
+
Khi tôi nói khó khăn,
|
| 2074 |
+
ý tôi có nghĩa là không thể.
|
| 2075 |
+
|
| 2076 |
+
470
|
| 2077 |
+
00:30:59,292 --> 00:31:01,125
|
| 2078 |
+
Không có sự thoải mái.
|
| 2079 |
+
|
| 2080 |
+
471
|
| 2081 |
+
00:31:01,833 --> 00:31:03,583
|
| 2082 |
+
Anh chỉ chọn gánh nặng của anh.
|
| 2083 |
+
|
| 2084 |
+
472
|
| 2085 |
+
00:31:08,250 --> 00:31:09,792
|
| 2086 |
+
Cảm ơn, Mobius.
|
| 2087 |
+
|
| 2088 |
+
473
|
| 2089 |
+
00:31:49,750 --> 00:31:51,000
|
| 2090 |
+
Là nó ư?
|
| 2091 |
+
|
| 2092 |
+
474
|
| 2093 |
+
00:31:52,750 --> 00:31:54,125
|
| 2094 |
+
Chúng ta...
|
| 2095 |
+
|
| 2096 |
+
475
|
| 2097 |
+
00:31:57,500 --> 00:31:59,042
|
| 2098 |
+
Không còn nơi nào để đi nữa.
|
| 2099 |
+
|
| 2100 |
+
476
|
| 2101 |
+
00:32:09,875 --> 00:32:11,000
|
| 2102 |
+
Chuyện gì đang xảy ra thế?
|
| 2103 |
+
|
| 2104 |
+
477
|
| 2105 |
+
00:32:13,500 --> 00:32:15,125
|
| 2106 |
+
Chúng ta đang ở ngoài thời gian.
|
| 2107 |
+
|
| 2108 |
+
478
|
| 2109 |
+
00:32:18,417 --> 00:32:19,542
|
| 2110 |
+
Sao có thể?
|
| 2111 |
+
|
| 2112 |
+
479
|
| 2113 |
+
00:32:21,708 --> 00:32:24,042
|
| 2114 |
+
Cuối cùng tôi đã học được cách
|
| 2115 |
+
kiểm soát việc trượt thời gian.
|
| 2116 |
+
|
| 2117 |
+
480
|
| 2118 |
+
00:32:28,208 --> 00:32:29,625
|
| 2119 |
+
Tôi đã quay về quá khứ.
|
| 2120 |
+
|
| 2121 |
+
481
|
| 2122 |
+
00:32:29,708 --> 00:32:31,833
|
| 2123 |
+
Tôi nghĩ tôi có thể sửa được Máy dệt.
|
| 2124 |
+
|
| 2125 |
+
482
|
| 2126 |
+
00:32:32,708 --> 00:32:34,333
|
| 2127 |
+
Nó không an toàn.
|
| 2128 |
+
|
| 2129 |
+
483
|
| 2130 |
+
00:32:36,250 --> 00:32:40,583
|
| 2131 |
+
Nó được thiết kế để bảo vệ
|
| 2132 |
+
Dòng thời gian Thiêng, chỉ vậy thôi.
|
| 2133 |
+
|
| 2134 |
+
484
|
| 2135 |
+
00:32:40,667 --> 00:32:42,125
|
| 2136 |
+
Tất nhiên rồi.
|
| 2137 |
+
|
| 2138 |
+
485
|
| 2139 |
+
00:32:42,958 --> 00:32:44,458
|
| 2140 |
+
Tôi không còn lựa chọn nào nữa, Sylvie.
|
| 2141 |
+
|
| 2142 |
+
486
|
| 2143 |
+
00:32:45,458 --> 00:32:46,875
|
| 2144 |
+
Tôi đã thử mọi thứ.
|
| 2145 |
+
|
| 2146 |
+
487
|
| 2147 |
+
00:32:48,625 --> 00:32:50,542
|
| 2148 |
+
Cách duy nhất để thứ gì đó tồn tại...
|
| 2149 |
+
|
| 2150 |
+
488
|
| 2151 |
+
00:32:50,625 --> 00:32:54,208
|
| 2152 |
+
Là nếu ngay từ đầu tôi không giết
|
| 2153 |
+
Kẻ Sót Lại.
|
| 2154 |
+
|
| 2155 |
+
489
|
| 2156 |
+
00:32:57,250 --> 00:33:00,417
|
| 2157 |
+
Vì vậy, anh phải giết tôi.
|
| 2158 |
+
|
| 2159 |
+
490
|
| 2160 |
+
00:33:19,417 --> 00:33:22,917
|
| 2161 |
+
Tôi sẽ không chúc phúc cho anh đâu,
|
| 2162 |
+
nếu đó là điều anh đang chờ đợi.
|
| 2163 |
+
|
| 2164 |
+
491
|
| 2165 |
+
00:33:25,542 --> 00:33:26,833
|
| 2166 |
+
Tôi nên làm gì?
|
| 2167 |
+
|
| 2168 |
+
492
|
| 2169 |
+
00:33:29,458 --> 00:33:33,292
|
| 2170 |
+
Sự lựa chọn là Dòng thời gian Thiêng
|
| 2171 |
+
hoặc không có gì cả.
|
| 2172 |
+
|
| 2173 |
+
493
|
| 2174 |
+
00:33:33,375 --> 00:33:36,167
|
| 2175 |
+
Không đủ để bảo vệ
|
| 2176 |
+
Dòng thời gian Thiêng, Loki.
|
| 2177 |
+
|
| 2178 |
+
494
|
| 2179 |
+
00:33:36,917 --> 00:33:40,292
|
| 2180 |
+
Ngay cả ở đó,
|
| 2181 |
+
nó đầy chết chóc và hủy diệt...
|
| 2182 |
+
|
| 2183 |
+
495
|
| 2184 |
+
00:33:40,375 --> 00:33:41,625
|
| 2185 |
+
và sự bất công.
|
| 2186 |
+
|
| 2187 |
+
496
|
| 2188 |
+
00:33:42,708 --> 00:33:45,750
|
| 2189 |
+
Anh muốn trở thành một vị thần
|
| 2190 |
+
lấy đi ý chí tự do của mọi người...
|
| 2191 |
+
|
| 2192 |
+
497
|
| 2193 |
+
00:33:45,833 --> 00:33:46,875
|
| 2194 |
+
để anh có thể bảo vệ nó?
|
| 2195 |
+
|
| 2196 |
+
498
|
| 2197 |
+
00:33:46,958 --> 00:33:50,750
|
| 2198 |
+
Nhưng ý chí tự do có ích gì
|
| 2199 |
+
nếu mọi người đều chết?
|
| 2200 |
+
|
| 2201 |
+
499
|
| 2202 |
+
00:33:50,833 --> 00:33:53,083
|
| 2203 |
+
Tại sao anh quyết định
|
| 2204 |
+
chúng tôi không thể thử?
|
| 2205 |
+
|
| 2206 |
+
500
|
| 2207 |
+
00:33:54,417 --> 00:33:56,875
|
| 2208 |
+
Tại sao anh quyết định
|
| 2209 |
+
chúng tôi không thể chiến đấu đến chết?
|
| 2210 |
+
|
| 2211 |
+
501
|
| 2212 |
+
00:33:57,875 --> 00:34:00,958
|
| 2213 |
+
Anh đã đánh đổi cơn ác mộng này
|
| 2214 |
+
lấy cơn ác mộng khác.
|
| 2215 |
+
|
| 2216 |
+
502
|
| 2217 |
+
00:34:01,625 --> 00:34:03,625
|
| 2218 |
+
Tôi lớn lên trong ngày tận thế, Loki.
|
| 2219 |
+
|
| 2220 |
+
503
|
| 2221 |
+
00:34:04,333 --> 00:34:06,792
|
| 2222 |
+
Tôi đã trải qua đủ ngày tận thế để biết...
|
| 2223 |
+
|
| 2224 |
+
504
|
| 2225 |
+
00:34:06,875 --> 00:34:09,333
|
| 2226 |
+
rằng đôi khi phá hủy mọi thứ cũng không sao.
|
| 2227 |
+
|
| 2228 |
+
505
|
| 2229 |
+
00:34:12,583 --> 00:34:13,583
|
| 2230 |
+
Nếu như...
|
| 2231 |
+
|
| 2232 |
+
506
|
| 2233 |
+
00:34:16,333 --> 00:34:21,083
|
| 2234 |
+
Nếu có hy vọng
|
| 2235 |
+
cô có thể thay thế nó...
|
| 2236 |
+
|
| 2237 |
+
507
|
| 2238 |
+
00:34:24,000 --> 00:34:25,458
|
| 2239 |
+
với một cái tốt hơn.
|
| 2240 |
+
|
| 2241 |
+
508
|
| 2242 |
+
00:34:44,417 --> 00:34:45,875
|
| 2243 |
+
<i>Chào mừng, Kẻ Sót Lại.</i>
|
| 2244 |
+
|
| 2245 |
+
509
|
| 2246 |
+
00:35:33,333 --> 00:35:34,417
|
| 2247 |
+
Loki.
|
| 2248 |
+
|
| 2249 |
+
510
|
| 2250 |
+
00:35:38,083 --> 00:35:39,083
|
| 2251 |
+
Chào.
|
| 2252 |
+
|
| 2253 |
+
511
|
| 2254 |
+
00:35:46,958 --> 00:35:49,208
|
| 2255 |
+
Loki, anh đang làm gì vậy?
|
| 2256 |
+
|
| 2257 |
+
512
|
| 2258 |
+
00:35:52,583 --> 00:35:54,042
|
| 2259 |
+
- Mở cửa.
|
| 2260 |
+
- Loki.
|
| 2261 |
+
|
| 2262 |
+
513
|
| 2263 |
+
00:35:57,125 --> 00:35:58,667
|
| 2264 |
+
Tôi biết tôi muốn gì.
|
| 2265 |
+
|
| 2266 |
+
514
|
| 2267 |
+
00:36:01,917 --> 00:36:04,125
|
| 2268 |
+
Tôi biết mình nên trở thành loại thần nào...
|
| 2269 |
+
|
| 2270 |
+
515
|
| 2271 |
+
00:36:06,917 --> 00:36:08,000
|
| 2272 |
+
cho cô.
|
| 2273 |
+
|
| 2274 |
+
516
|
| 2275 |
+
00:36:10,083 --> 00:36:11,292
|
| 2276 |
+
Cho tất cả chúng ta.
|
| 2277 |
+
|
| 2278 |
+
517
|
| 2279 |
+
00:36:13,708 --> 00:36:14,750
|
| 2280 |
+
- Không!
|
| 2281 |
+
- Loki!
|
| 2282 |
+
|
| 2283 |
+
518
|
| 2284 |
+
00:36:32,875 --> 00:36:34,292
|
| 2285 |
+
Tôi phải đến đó.
|
| 2286 |
+
|
| 2287 |
+
519
|
| 2288 |
+
00:38:25,917 --> 00:38:27,417
|
| 2289 |
+
Những nhánh đang chết dần.
|
| 2290 |
+
|
| 2291 |
+
520
|
| 2292 |
+
00:40:00,542 --> 00:40:01,917
|
| 2293 |
+
Anh ấy đã cho chúng ta một cơ hội.
|
| 2294 |
+
|
| 2295 |
+
521
|
| 2296 |
+
00:42:33,583 --> 00:42:36,417
|
| 2297 |
+
SAU ĐÓ.
|
| 2298 |
+
|
| 2299 |
+
522
|
| 2300 |
+
00:42:36,500 --> 00:42:38,250
|
| 2301 |
+
HÃY CÙNG NHAU PHÁT TRIỂN
|
| 2302 |
+
|
| 2303 |
+
|
| 2304 |
+
523
|
| 2305 |
+
00:42:38,333 --> 00:42:40,167
|
| 2306 |
+
VÌ TƯƠNG NG LAI BỀN VỮNG CỦA
|
| 2307 |
+
TVA
|
| 2308 |
+
|
| 2309 |
+
524
|
| 2310 |
+
00:42:47,292 --> 00:42:49,583
|
| 2311 |
+
Nhóm của mọi người đang làm việc rất tốt.
|
| 2312 |
+
|
| 2313 |
+
525
|
| 2314 |
+
00:42:49,667 --> 00:42:51,375
|
| 2315 |
+
Hãy cho tôi biết nếu mọi người cần bất cứ thứ gì.
|
| 2316 |
+
|
| 2317 |
+
526
|
| 2318 |
+
00:42:52,792 --> 00:42:54,625
|
| 2319 |
+
Mọi việc ở đây thế nào?
|
| 2320 |
+
|
| 2321 |
+
527
|
| 2322 |
+
00:42:54,708 --> 00:42:57,208
|
| 2323 |
+
<i>Chào mọi người, tôi là cô Minutes.</i>
|
| 2324 |
+
|
| 2325 |
+
528
|
| 2326 |
+
00:42:58,250 --> 00:43:00,542
|
| 2327 |
+
Chúng ta có chắc là cô ấy sẽ không...
|
| 2328 |
+
|
| 2329 |
+
529
|
| 2330 |
+
00:43:01,417 --> 00:43:03,500
|
| 2331 |
+
- Đang cố giết tất cả chúng ta à?
|
| 2332 |
+
- Đúng.
|
| 2333 |
+
|
| 2334 |
+
530
|
| 2335 |
+
00:43:07,542 --> 00:43:10,292
|
| 2336 |
+
Anh không truyền được sự tự tin đâu, OB.
|
| 2337 |
+
|
| 2338 |
+
531
|
| 2339 |
+
00:43:14,708 --> 00:43:17,542
|
| 2340 |
+
- Có muốn đến Phòng Chiến tranh không?
|
| 2341 |
+
- Có.
|
| 2342 |
+
|
| 2343 |
+
532
|
| 2344 |
+
00:43:17,625 --> 00:43:19,500
|
| 2345 |
+
Nói với họ tôi sẽ tới ngay.
|
| 2346 |
+
|
| 2347 |
+
533
|
| 2348 |
+
00:43:19,583 --> 00:43:21,667
|
| 2349 |
+
Tôi đã làm được nhiều hơn thế,
|
| 2350 |
+
tôi đã cứu được một chiếc ghế.
|
| 2351 |
+
|
| 2352 |
+
534
|
| 2353 |
+
00:43:24,500 --> 00:43:27,750
|
| 2354 |
+
Chào. Ổn chứ?
|
| 2355 |
+
|
| 2356 |
+
535
|
| 2357 |
+
00:43:27,875 --> 00:43:31,375
|
| 2358 |
+
Tôi nhận được báo cáo
|
| 2359 |
+
về Biến thể của Kẻ Sót Lại.
|
| 2360 |
+
|
| 2361 |
+
536
|
| 2362 |
+
00:43:32,042 --> 00:43:34,500
|
| 2363 |
+
- Họ có biết chúng ta vẫn ở đó không?
|
| 2364 |
+
- Không.
|
| 2365 |
+
|
| 2366 |
+
537
|
| 2367 |
+
00:43:34,583 --> 00:43:38,750
|
| 2368 |
+
Tôi nghĩ một trong số họ đang gây
|
| 2369 |
+
xôn xao trong thế giới 616,
|
| 2370 |
+
|
| 2371 |
+
538
|
| 2372 |
+
00:43:38,833 --> 00:43:41,208
|
| 2373 |
+
nhưng họ đã giải quyết nó.
|
| 2374 |
+
Vì vậy, bây giờ chúng ta đã an toàn.
|
| 2375 |
+
|
| 2376 |
+
539
|
| 2377 |
+
00:43:41,292 --> 00:43:42,875
|
| 2378 |
+
Đó là tất cả những gì chúng ta yêu cầu.
|
| 2379 |
+
|
| 2380 |
+
540
|
| 2381 |
+
00:43:43,417 --> 00:43:46,542
|
| 2382 |
+
- Ông có muốn lên lầu không?
|
| 2383 |
+
- Ừ, chúng ta gặp nhau ở đó.
|
| 2384 |
+
|
| 2385 |
+
541
|
| 2386 |
+
00:43:53,208 --> 00:43:58,917
|
| 2387 |
+
TỆP TRƯỜNG HỢP BIẾN THỂ TVA
|
| 2388 |
+
- THEO YÊU CẦU
|
| 2389 |
+
|
| 2390 |
+
542
|
| 2391 |
+
00:44:13,708 --> 00:44:16,125
|
| 2392 |
+
Casey nói anh ấy sẽ gỡ thứ này xuống.
|
| 2393 |
+
|
| 2394 |
+
543
|
| 2395 |
+
00:44:17,083 --> 00:44:18,917
|
| 2396 |
+
Dù sao nó cũng gợi nhớ nhiều.
|
| 2397 |
+
|
| 2398 |
+
544
|
| 2399 |
+
00:44:19,000 --> 00:44:23,083
|
| 2400 |
+
Người không nhớ về
|
| 2401 |
+
quá khứ là...
|
| 2402 |
+
|
| 2403 |
+
545
|
| 2404 |
+
00:44:26,500 --> 00:44:28,125
|
| 2405 |
+
Vì vậy, trong khi chúng ta ở đó...
|
| 2406 |
+
|
| 2407 |
+
546
|
| 2408 |
+
00:44:28,208 --> 00:44:31,083
|
| 2409 |
+
Phải, thật buồn cười
|
| 2410 |
+
khi cô nói vậy, bởi vì...
|
| 2411 |
+
|
| 2412 |
+
547
|
| 2413 |
+
00:44:36,875 --> 00:44:38,292
|
| 2414 |
+
Ông đang rời đi.
|
| 2415 |
+
|
| 2416 |
+
548
|
| 2417 |
+
00:44:43,375 --> 00:44:48,292
|
| 2418 |
+
Cô nghĩ TVA sẽ nhớ
|
| 2419 |
+
những nhà phân tích già mệt mỏi,
|
| 2420 |
+
|
| 2421 |
+
549
|
| 2422 |
+
00:44:48,375 --> 00:44:49,958
|
| 2423 |
+
nhưng tử tế à?
|
| 2424 |
+
|
| 2425 |
+
550
|
| 2426 |
+
00:44:51,667 --> 00:44:53,708
|
| 2427 |
+
Tôi nghĩ có một số người sẽ bỏ lỡ nó.
|
| 2428 |
+
|
| 2429 |
+
551
|
| 2430 |
+
00:44:58,292 --> 00:45:04,250
|
| 2431 |
+
Tôi sẽ phải xem chính xác những gì...
|
| 2432 |
+
|
| 2433 |
+
552
|
| 2434 |
+
00:45:05,292 --> 00:45:07,125
|
| 2435 |
+
mà chúng ta đã bảo vệ suốt thời gian qua.
|
| 2436 |
+
|
| 2437 |
+
553
|
| 2438 |
+
00:45:10,875 --> 00:45:13,500
|
| 2439 |
+
Nếu ông muốn có một chỗ trong đó,
|
| 2440 |
+
|
| 2441 |
+
554
|
| 2442 |
+
00:45:15,250 --> 00:45:16,250
|
| 2443 |
+
nơi đó là của ông.
|
| 2444 |
+
|
| 2445 |
+
555
|
| 2446 |
+
00:45:18,000 --> 00:45:19,125
|
| 2447 |
+
Cảm ơn.
|
| 2448 |
+
|
| 2449 |
+
556
|
| 2450 |
+
00:45:25,667 --> 00:45:27,208
|
| 2451 |
+
Họ cần cô ở đó.
|
| 2452 |
+
|
| 2453 |
+
557
|
| 2454 |
+
00:45:41,792 --> 00:45:43,125
|
| 2455 |
+
Ông có sợ không?
|
| 2456 |
+
|
| 2457 |
+
558
|
| 2458 |
+
00:45:44,625 --> 00:45:45,917
|
| 2459 |
+
Có chứ.
|
| 2460 |
+
|
| 2461 |
+
559
|
| 2462 |
+
00:46:08,000 --> 00:46:13,625
|
| 2463 |
+
VÌ MỌI THỜI GIAN - MỌI LÚC
|
| 2464 |
+
|
| 2465 |
+
560
|
| 2466 |
+
00:46:38,750 --> 00:46:42,292
|
| 2467 |
+
SỔ TAY TVA PHIÊN
|
| 2468 |
+
BẢN THỨ HAI
|
| 2469 |
+
|
| 2470 |
+
561
|
| 2471 |
+
00:47:59,792 --> 00:48:03,833
|
| 2472 |
+
THỜI GIAN - MỌI LÚC
|
| 2473 |
+
|
| 2474 |
+
562
|
| 2475 |
+
00:48:26,958 --> 00:48:30,000
|
| 2476 |
+
Anh ấy đang đi vào,
|
| 2477 |
+
không có gì ngăn cản được. Giúp với!
|
| 2478 |
+
|
| 2479 |
+
563
|
| 2480 |
+
00:48:30,083 --> 00:48:32,875
|
| 2481 |
+
Chúng ta là một đội. Giúp với!
|
| 2482 |
+
|
| 2483 |
+
564
|
| 2484 |
+
00:48:32,958 --> 00:48:34,833
|
| 2485 |
+
Các tù nhân nắm quyền kiểm soát nhà tù.
|
| 2486 |
+
|
| 2487 |
+
565
|
| 2488 |
+
00:48:34,917 --> 00:48:36,417
|
| 2489 |
+
Được rồi, bình tĩnh nào.
|
| 2490 |
+
|
| 2491 |
+
566
|
| 2492 |
+
00:48:36,500 --> 00:48:38,875
|
| 2493 |
+
Ăn tối đi, chúng ta hãy tìm điểm chung nhé.
|
| 2494 |
+
|
| 2495 |
+
567
|
| 2496 |
+
00:48:38,958 --> 00:48:41,417
|
| 2497 |
+
Đây rồi. Hai kẻ điên rồ.
|
| 2498 |
+
|
| 2499 |
+
568
|
| 2500 |
+
00:49:07,125 --> 00:49:09,000
|
| 2501 |
+
Sân cần dọn dẹp đó.
|
| 2502 |
+
|
| 2503 |
+
569
|
| 2504 |
+
00:49:11,750 --> 00:49:13,667
|
| 2505 |
+
Không, vậy đã tốt rồi.
|
| 2506 |
+
|
| 2507 |
+
570
|
| 2508 |
+
00:49:14,750 --> 00:49:17,667
|
| 2509 |
+
Ôi Chúa ơi, đây là ngôi nhà đẹp nhất khu phố.
|
| 2510 |
+
|
| 2511 |
+
571
|
| 2512 |
+
00:49:18,708 --> 00:49:20,292
|
| 2513 |
+
Không thấy, không biết.
|
| 2514 |
+
|
| 2515 |
+
572
|
| 2516 |
+
00:49:24,083 --> 00:49:26,375
|
| 2517 |
+
Có vẻ lạ là Loki không có ở đây, phải không?
|
| 2518 |
+
|
| 2519 |
+
573
|
| 2520 |
+
00:49:28,292 --> 00:49:29,458
|
| 2521 |
+
Ừ.
|
| 2522 |
+
|
| 2523 |
+
574
|
| 2524 |
+
00:49:33,000 --> 00:49:35,708
|
| 2525 |
+
Hẹn gặp lại sau, tôi đoán vậy.
|
| 2526 |
+
|
| 2527 |
+
575
|
| 2528 |
+
00:49:37,083 --> 00:49:38,375
|
| 2529 |
+
Cô đi đâu?
|
| 2530 |
+
|
| 2531 |
+
576
|
| 2532 |
+
00:49:41,167 --> 00:49:42,417
|
| 2533 |
+
Ông?
|
| 2534 |
+
|
| 2535 |
+
577
|
| 2536 |
+
00:49:43,292 --> 00:49:45,583
|
| 2537 |
+
Tôi có thể ở lại đây một chút.
|
| 2538 |
+
|
| 2539 |
+
578
|
| 2540 |
+
00:49:51,125 --> 00:49:52,958
|
| 2541 |
+
Hãy để thời gian trôi qua.
|
| 2542 |
+
|
| 2543 |
+
579
|
| 2544 |
+
00:50:50,000 --> 00:50:55,000
|
| 2545 |
+
Phụ đề thực hiện bởi Thế Giới Dịch Thuật - WTRANZ
|
| 2546 |
+
FB.com/TheGioiDichThuatWtranZ
|
| 2547 |
+
|
| 2548 |
+
580
|
| 2549 |
+
00:50:55,000 --> 00:51:00,000
|
| 2550 |
+
- Biên dịch: Đoàn Duy Tùng, Lộc
|
| 2551 |
+
|
| 2552 |
+
581
|
| 2553 |
+
00:51:00,000 --> 00:51:05,000
|
| 2554 |
+
Tất cả sản phẩm phục vụ cộng đồng của WTRANZ là
|
| 2555 |
+
PHI LỢI NHUẬN và HOÀN TOÀN MIỄN PHÍ.
|
| 2556 |
+
|
| 2557 |
+
582
|
| 2558 |
+
00:51:05,000 --> 00:51:10,000
|
| 2559 |
+
WTRANZ từ chối nhận mọi đóng góp,
|
| 2560 |
+
để cảm ơn, hãy gửi tới STK từ thiện dưới đây:
|
| 2561 |
+
|
| 2562 |
+
583
|
| 2563 |
+
00:51:10,000 --> 00:51:15,000
|
| 2564 |
+
Quỹ Hy Vọng. STK: 020058823385 - Sacombank
|
| 2565 |
+
Sự đóng góp này rất có ý nghĩa với xã hội!
|
| 2566 |
+
|
| 2567 |
+
584
|
| 2568 |
+
00:51:15,000 --> 00:51:20,000
|
| 2569 |
+
Hãy đến ngay thế giới thần tiên PHÁI MẠNH 18 www.ktv.bio
|
| 2570 |
+
|
| 2571 |
+
585
|
| 2572 |
+
00:51:20,000 --> 00:56:06,000
|
| 2573 |
+
Liên hệ dịch thuật/hợp tác:
|
| 2574 |
+
(+84) 398544 655 hoặc Lienhe.Thegioidichthuat@gmail.com
|
| 2575 |
+
|