spmoisa548 commited on
Commit
7592626
·
verified ·
1 Parent(s): b82141f

Upload 6 files

Browse files
Files changed (6) hide show
  1. Loki.S2 (1).srt +2672 -0
  2. Loki.S2 (2).srt +3206 -0
  3. Loki.S2 (3).srt +3143 -0
  4. Loki.S2 (4).srt +2419 -0
  5. Loki.S2 (5).srt +2222 -0
  6. Loki.S2 (6).srt +2575 -0
Loki.S2 (1).srt ADDED
@@ -0,0 +1,2672 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ 1
2
+ 00:00:03,125 --> 00:00:05,875
3
+ Anh đã bị bắt vì tội
4
+ chống lại Dòng thời gian Thiêng.
5
+
6
+ 2
7
+ 00:00:05,958 --> 00:00:07,291
8
+ Anh biện hộ sao đây?
9
+
10
+ 3
11
+ 00:00:08,583 --> 00:00:10,708
12
+ TRONG NHỮNG TẬP TRƯỚC
13
+
14
+ 4
15
+ 00:00:11,500 --> 00:00:14,791
16
+ <i>Ngày xửa ngày xưa,</i>
17
+ <i>Người giữ Thời gian toàn năng xuất hiện,</i>
18
+
19
+ 5
20
+ 00:00:14,875 --> 00:00:18,458
21
+ <i>tạo và tổ chức</i>
22
+ <i>Dòng thời gian Thiêng.</i>
23
+
24
+ 6
25
+ 00:00:18,750 --> 00:00:21,458
26
+ <i>Đôi khi, mọi người như anh đi chệch hướng.</i>
27
+
28
+ 7
29
+ 00:00:21,541 --> 00:00:23,958
30
+ <i>Chúng tôi gọi đó là Biến thể.</i>
31
+
32
+ 8
33
+ 00:00:24,041 --> 00:00:25,500
34
+ Tôi là Đặc vụ Mobius.
35
+
36
+ 9
37
+ 00:00:25,583 --> 00:00:27,541
38
+ - Ông đã ở đây bao lâu?
39
+ - Tôi không biết.
40
+
41
+ 10
42
+ 00:00:27,625 --> 00:00:30,583
43
+ <i>Thật khó để nói,</i>
44
+ <i>thời gian diễn ra khác hẳn ở TVA.</i>
45
+
46
+ 11
47
+ 00:00:30,666 --> 00:00:31,958
48
+ <i>Tôi không thể quay lại được, phải không?</i>
49
+
50
+ 12
51
+ 00:00:33,041 --> 00:00:37,416
52
+ Tôi không thể cứu rỗi được,
53
+ nhưng có lẽ có cái này tốt hơn nè.
54
+
55
+ 13
56
+ 00:00:37,500 --> 00:00:40,083
57
+ <i>Một Biến thể chạy trốn
58
+ đã giết chết Minutemen của chúng tôi.</i>
59
+
60
+ 14
61
+ 00:00:40,166 --> 00:00:43,166
62
+ <i>Biến thể chúng tôi đang săn lùng chính là cô.</i>
63
+
64
+ 15
65
+ 00:00:43,250 --> 00:00:45,666
66
+ - Tin tưởng người này không phải là ý hay đâu.
67
+ - Tôi có thể lo liệu được.
68
+
69
+ 16
70
+ 00:00:45,750 --> 00:00:47,375
71
+ Người giữ Thời gian không tạo ra ông.
72
+
73
+ 17
74
+ 00:00:47,458 --> 00:00:49,166
75
+ Họ đã bắt cóc ông khỏi dòng thời gian!
76
+
77
+ 18
78
+ 00:00:49,333 --> 00:00:51,291
79
+ Cô không trung thành với TVA.
80
+
81
+ 19
82
+ 00:00:51,375 --> 00:00:53,833
83
+ <i>Cô đã ở trong phòng Người giữ Thời gian.</i>
84
+ <i>Họ không có thật.</i>
85
+
86
+ 20
87
+ 00:00:53,916 --> 00:00:56,791
88
+ - Vậy là thay đổi mọi thứ à?
89
+ - Vậy là thay đổi mọi thứ đó!
90
+
91
+ 21
92
+ 00:00:56,916 --> 00:00:59,083
93
+ Lamentis, Khoảng trống.
94
+
95
+ 22
96
+ 00:00:59,208 --> 00:01:02,708
97
+ <i>Từng bước các người làm</i>
98
+ <i>để đến được đây,</i>
99
+
100
+ 23
101
+ 00:01:02,791 --> 00:01:06,500
102
+ là tôi đã mở đường.
103
+
104
+ 24
105
+ 00:01:06,583 --> 00:01:09,875
106
+ Hãy giết tôi, tiêu diệt tất cả
107
+ để không chỉ có một con quỷ,
108
+
109
+ 25
110
+ 00:01:09,958 --> 00:01:11,500
111
+ mà là sẽ có vô số.
112
+
113
+ 26
114
+ 00:01:11,583 --> 00:01:16,000
115
+ Hoặc các người tiếp quản và quay trở lại
116
+ TVA với tư cách là người cai trị.
117
+
118
+ 27
119
+ 00:01:16,083 --> 00:01:18,458
120
+ - Lỡ như hắn thành thật thì sao?
121
+ - Hắn là kẻ nói dối, Loki.
122
+
123
+ 28
124
+ 00:01:21,333 --> 00:01:23,750
125
+ Hẹn gặp lại.
126
+
127
+ 29
128
+ 00:01:23,833 --> 00:01:24,875
129
+ <i>Có người đang đến.</i>
130
+
131
+ 30
132
+ 00:01:24,958 --> 00:01:27,916
133
+ <i>Những phiên bản vô tận của một kẻ</i>
134
+ <i>rất nguy hiểm.</i>
135
+
136
+ 31
137
+ 00:01:28,000 --> 00:01:30,250
138
+ <i>Tất cả chúng đều muốn chiến đấu.</i>
139
+ <i>Chúng ta phải chuẩn bị.</i>
140
+
141
+ 32
142
+ 00:01:30,333 --> 00:01:32,250
143
+ <i>Bình tĩnh nào.
144
+ Ông đến từ bộ phận nào?</i>
145
+
146
+ 33
147
+ 00:01:32,333 --> 00:01:35,708
148
+ Ý anh là gì?
149
+ Anh là ai? Anh tên là gì?
150
+
151
+ 34
152
+ 00:01:35,791 --> 00:01:38,208
153
+ Gửi quân ngay bây giờ đi.
154
+
155
+ 35
156
+ 00:01:45,000 --> 00:01:50,000
157
+ Phụ đề thực hiện bởi Thế Giới Dịch Thuật - WTRANZ
158
+ FB.com/TheGioiDichThuatWtranZ
159
+
160
+ 36
161
+ 00:01:50,000 --> 00:01:55,000
162
+ - Biên dịch: Đoàn Duy Tùng, Đinh Phú Quang
163
+
164
+ 37
165
+ 00:01:55,000 --> 00:02:00,000
166
+ Tất cả sản phẩm phục vụ cộng đồng của WTRANZ là
167
+ PHI LỢI NHUẬN và HOÀN TOÀN MIỄN PHÍ.
168
+
169
+ 38
170
+ 00:02:00,000 --> 00:02:05,000
171
+ WTRANZ từ chối nhận mọi đóng góp,
172
+ để cảm ơn, hãy gửi tới STK từ thiện dưới đây:
173
+
174
+ 39
175
+ 00:02:05,000 --> 00:02:10,000
176
+ Quỹ Hy Vọng. STK: 020058823385 - Sacombank
177
+ Sự đóng góp này rất có ý nghĩa với xã hội!
178
+
179
+ 40
180
+ 00:02:10,000 --> 00:02:15,000
181
+ Liên hệ dịch thuật/hợp tác:
182
+ (+84) 398544 655 hoặc Lienhe.Thegioidichthuat@gmail.com
183
+
184
+ 41
185
+ 00:02:15,000 --> 00:02:25,000
186
+ Hãy đến ngay thế giới thần tiên PHÁI MẠNH 18 www.ktv.bio
187
+
188
+ 42
189
+ 00:02:53,833 --> 00:02:56,333
190
+ Dừng lại, Biến thể!
191
+
192
+ 43
193
+ 00:02:56,416 --> 00:02:57,833
194
+ Chuyện gì đang xảy ra thế?
195
+
196
+ 44
197
+ 00:02:57,916 --> 00:02:59,875
198
+ Mobius, là tôi đây.
199
+
200
+ 45
201
+ 00:03:00,000 --> 00:03:01,791
202
+ Tôi không biết anh.
203
+
204
+ 46
205
+ 00:03:05,708 --> 00:03:06,625
206
+ Này!
207
+
208
+ 47
209
+ 00:03:36,916 --> 00:03:39,375
210
+ <i>Hãy bình tĩnh và thư giãn đi.</i>
211
+
212
+ 48
213
+ 00:03:53,750 --> 00:03:56,875
214
+ Tôi ổn. Tôi ổn.
215
+
216
+ 49
217
+ 00:03:56,958 --> 00:03:58,208
218
+ Chào buổi sáng!
219
+
220
+ 50
221
+ 00:04:07,375 --> 00:04:08,458
222
+ Cô ấy sẽ ổn thôi.
223
+
224
+ 51
225
+ 00:04:25,583 --> 00:04:27,125
226
+ <i>Kẻ đột nhập tầng 5.</i>
227
+
228
+ 52
229
+ 00:04:27,208 --> 00:04:30,708
230
+ <i>Hắn lên xe đưa thư</i>
231
+ <i>và đi xuống tầng dưới.</i>
232
+
233
+ 53
234
+ 00:04:31,708 --> 00:04:32,541
235
+ Casey.
236
+
237
+ 54
238
+ 00:04:34,916 --> 00:04:36,541
239
+ Chúng ta gặp nhau chưa nhỉ?
240
+
241
+ 55
242
+ 00:04:36,625 --> 00:04:40,541
243
+ Casey, giúp tôi với.
244
+ Hãy nói rằng anh biết chuyện gì đang xảy ra.
245
+
246
+ 56
247
+ 00:04:40,625 --> 00:04:42,125
248
+ Anh không nhớ tôi?
249
+
250
+ 57
251
+ 00:04:45,541 --> 00:04:47,583
252
+ Tôi có hắn rồi, có kẻ đột nhập rồi.
253
+
254
+ 58
255
+ 00:04:47,666 --> 00:04:48,666
256
+ Tôi đã có kẻ đột nhập!
257
+
258
+ 59
259
+ 00:05:05,375 --> 00:05:06,250
260
+ Loki.
261
+
262
+ 60
263
+ 00:05:07,125 --> 00:05:08,000
264
+ Cái gì?
265
+
266
+ 61
267
+ 00:05:08,083 --> 00:05:11,375
268
+ Một vài giây trước, anh không hề biết tôi.
269
+
270
+ 62
271
+ 00:05:12,291 --> 00:05:14,666
272
+ Casey.
273
+
274
+ 63
275
+ 00:05:17,041 --> 00:05:20,291
276
+ Casey, có chuyện gì đó không ổn đang xảy ra.
277
+
278
+ 64
279
+ 00:05:21,000 --> 00:05:22,250
280
+ Tôi bị kéo ra khỏi...
281
+
282
+ 65
283
+ 00:05:25,416 --> 00:05:26,833
284
+ Đợi đã, không.
285
+
286
+ 66
287
+ 00:05:31,958 --> 00:05:33,458
288
+ Nó đã luôn ở đây à?
289
+
290
+ 67
291
+ 00:05:33,541 --> 00:05:36,583
292
+ Vết nứt đó? Nó đã tồn tại
293
+ lâu lắm rồi đấy.
294
+
295
+ 68
296
+ 00:05:36,666 --> 00:05:37,833
297
+ Tôi đã ở trong quá khứ.
298
+
299
+ 69
300
+ 00:05:39,875 --> 00:05:42,625
301
+ Mobius ở đâu? B-15?
302
+
303
+ 70
304
+ 00:05:46,625 --> 00:05:53,583
305
+ Có lẽ họ đang
306
+ ở Chrono Bay 3, nên...
307
+
308
+ 71
309
+ 00:05:56,750 --> 00:05:57,750
310
+ Loki?
311
+
312
+ 72
313
+ 00:06:21,583 --> 00:06:23,083
314
+ Giờ sao?
315
+
316
+ 73
317
+ 00:06:23,166 --> 00:06:25,416
318
+ Giờ thì nhánh đang tiếp tục phát triển...
319
+
320
+ 74
321
+ 00:06:25,500 --> 00:06:29,083
322
+ và chúng ta nói với người của TVA
323
+ sự thật về nơi này.
324
+
325
+ 75
326
+ 00:06:29,166 --> 00:06:31,333
327
+ Anh nghĩ họ sẽ sẵn sàng nghe nó à?
328
+
329
+ 76
330
+ 00:06:33,958 --> 00:06:36,333
331
+ Họ có cuộc sống
332
+ ở dòng thời gian, Mobius.
333
+
334
+ 77
335
+ 00:06:36,416 --> 00:06:37,541
336
+ Phải, tôi biết.
337
+
338
+ 78
339
+ 00:06:37,625 --> 00:06:39,791
340
+ Họ nên có cơ hội để sống cuộc sống đó.
341
+
342
+ 79
343
+ 00:06:39,875 --> 00:06:41,041
344
+ Hãy nghĩ về nó đi.
345
+
346
+ 80
347
+ 00:06:41,125 --> 00:06:44,416
348
+ Mọi điều cô đã làm đều sai
349
+ và tất cả các vị thần của cô đều đã chết.
350
+
351
+ 81
352
+ 00:06:44,500 --> 00:06:46,666
353
+ Người ta đón nhận thế nào đây?
354
+
355
+ 82
356
+ 00:06:48,625 --> 00:06:50,833
357
+ Chúng ta phải thử.
358
+
359
+ 83
360
+ 00:06:50,916 --> 00:06:54,458
361
+ Này, Mobius.
362
+ Loki vừa ở đây để tìm ông.
363
+
364
+ 84
365
+ 00:06:54,541 --> 00:06:55,625
366
+ Loki có ở đây không?
367
+
368
+ 85
369
+ 00:06:55,708 --> 00:06:58,333
370
+ - Có, nhưng rồi biến mất.
371
+ -Tôi không hiểu.
372
+
373
+ 86
374
+ 00:06:58,416 --> 00:07:00,291
375
+ Anh ấy biến mất ngay trước mặt tôi.
376
+
377
+ 87
378
+ 00:07:00,375 --> 00:07:01,833
379
+ Trông anh ấy như đang đau đớn lắm.
380
+
381
+ 88
382
+ 00:07:01,916 --> 00:07:03,958
383
+ Có lẽ cô Minutes có thể định vị anh ấy.
384
+
385
+ 89
386
+ 00:07:05,583 --> 00:07:06,458
387
+ Anh vừa thấy anh ấy?
388
+
389
+ 90
390
+ 00:07:06,541 --> 00:07:07,625
391
+ Phải.
392
+
393
+ 91
394
+ 00:07:07,708 --> 00:07:09,291
395
+ Cô Minutes? Không hoạt động rồi.
396
+
397
+ 92
398
+ 00:07:09,375 --> 00:07:10,916
399
+ Này, tôi có một câu hỏi.
400
+
401
+ 93
402
+ 00:07:13,000 --> 00:07:14,916
403
+ Tôi có thể giúp gì cho anh, X-5?
404
+
405
+ 94
406
+ 00:07:15,000 --> 00:07:17,833
407
+ Chúng tôi không thấy anh thường xuyên ở đây.
408
+
409
+ 95
410
+ 00:07:17,916 --> 00:07:22,083
411
+ Đây này.
412
+ Đây có phải là Dòng thời gian Thiêng không?
413
+
414
+ 96
415
+ 00:07:22,791 --> 00:07:24,500
416
+ Bởi vì nó trông hài quá.
417
+
418
+ 97
419
+ 00:07:25,500 --> 00:07:28,166
420
+ Jet Ski, Sea Doo.
421
+
422
+ 98
423
+ 00:07:30,750 --> 00:07:32,583
424
+ Ai đó đã gọi tên ông à, Mobius?
425
+
426
+ 99
427
+ 00:07:32,666 --> 00:07:35,625
428
+ Tôi không chắc chắn về việc gọi,
429
+
430
+ 100
431
+ 00:07:36,291 --> 00:07:38,166
432
+ nhưng có lẽ thì thầm nhẹ nhàng thì có.
433
+
434
+ 101
435
+ 00:07:39,375 --> 00:07:42,500
436
+ "Mobius! Hãy đến chở chúng tôi đi."
437
+
438
+ 102
439
+ 00:07:42,583 --> 00:07:44,250
440
+ Điều thú vị về Jet Ski là...
441
+
442
+ 103
443
+ 00:07:44,333 --> 00:07:47,041
444
+ mọi người đều nghĩ
445
+ đó là phương tiện thủy tư nhân,
446
+
447
+ 104
448
+ 00:07:47,125 --> 00:07:49,500
449
+ nhưng thực ra nó là một thương hiệu,
450
+ giống như cái tên Kleenex ấy.
451
+
452
+ 105
453
+ 00:07:49,583 --> 00:07:53,166
454
+ Mobius, tôi không quan tâm.
455
+
456
+ 106
457
+ 00:07:53,250 --> 00:07:54,166
458
+ Vậy hỏi làm gì?
459
+
460
+ 107
461
+ 00:07:54,250 --> 00:07:56,916
462
+ Vì Renslayer lỡ rồi
463
+ nên có một bồi thẩm đoàn mới.
464
+
465
+ 108
466
+ 00:07:57,000 --> 00:07:59,291
467
+ Vậy là Tướng Dox và Thẩm phán Gamble...
468
+
469
+ 109
470
+ 00:07:59,375 --> 00:08:02,458
471
+ muốn gặp cả hai người
472
+ ở Phòng Chiến tranh.
473
+
474
+ 110
475
+ 00:08:02,541 --> 00:08:04,750
476
+ Tôi tự hỏi là có chuyện gì đấy.
477
+
478
+ 111
479
+ 00:08:23,000 --> 00:08:25,625
480
+ Mobius. Ông ấy ở đâu?
481
+
482
+ 112
483
+ 00:08:27,458 --> 00:08:28,625
484
+ Ông ấy đang ở trong Phòng Chiến tranh.
485
+
486
+ 113
487
+ 00:08:45,333 --> 00:08:47,458
488
+ Bây giờ chúng ta báo cáo với thẩm phán à?
489
+
490
+ 114
491
+ 00:08:47,541 --> 00:08:51,208
492
+ - Chắc họ đã nghe tin đồn...
493
+ - Mob...
494
+
495
+ 115
496
+ 00:08:51,291 --> 00:08:52,333
497
+ Cái gì?
498
+
499
+ 116
500
+ 00:08:52,416 --> 00:08:54,916
501
+ Không có gì.
502
+ Chúng ta sẽ cho họ biết từ từ.
503
+
504
+ 117
505
+ 00:08:55,000 --> 00:08:57,708
506
+ - Chúng ta sẽ nói sự thật.
507
+ - Đồng ý, từ từ thôi.
508
+
509
+ 118
510
+ 00:08:59,125 --> 00:09:01,416
511
+ - Cái gì thế?
512
+ - Tôi không biết.
513
+
514
+ 119
515
+ 00:09:08,333 --> 00:09:10,166
516
+ Mobius, tôi chỉ đang làm công việc của mình thôi.
517
+
518
+ 120
519
+ 00:09:10,250 --> 00:09:12,250
520
+ Ý anh là đang tỉa tót tôi đấy à.
521
+
522
+ 121
523
+ 00:09:12,375 --> 00:09:15,000
524
+ Chà, tôi đoán anh chỉ đang làm theo lệnh thôi mà.
525
+
526
+ 122
527
+ 00:09:15,083 --> 00:09:18,708
528
+ Thực ra Renslayer mới là
529
+ người nên xin lỗi tôi.
530
+
531
+ 123
532
+ 00:09:18,791 --> 00:09:20,291
533
+ Không khí bên trong như thế nào?
534
+
535
+ 124
536
+ 00:10:12,666 --> 00:10:14,375
537
+ <i>Các người đều là Biến thể!</i>
538
+
539
+ 125
540
+ 00:10:14,458 --> 00:10:16,750
541
+ <i>Tất cả những người làm việc tại TVA!</i>
542
+
543
+ 126
544
+ 00:10:17,250 --> 00:10:20,916
545
+ <i>Người giữ Thời gian không tạo ra ông.</i>
546
+ <i>Họ đã bắt cóc ông khỏi dòng thời gian,</i>
547
+
548
+ 127
549
+ 00:10:21,000 --> 00:10:22,875
550
+ <i>và xóa đi ký ức của ông.</i>
551
+
552
+ 128
553
+ 00:10:25,375 --> 00:10:27,875
554
+ <i>Ký ức mà cô ấy có thể truy cập </i>
555
+ <i>thông qua bùa mê</i>.
556
+
557
+ 129
558
+ 00:10:30,958 --> 00:10:36,625
559
+ <i>Trước đây, thì đã có một quá khứ,</i>
560
+ <i>có thể là một gia đình, một cuộc đời.</i>
561
+
562
+ 130
563
+ 00:10:44,208 --> 00:10:47,500
564
+ Các nhánh mọc ra.
565
+ Họ đã vượt qua ranh giới đỏ.
566
+
567
+ 131
568
+ 00:10:47,583 --> 00:10:50,041
569
+ Các người ra lệnh
570
+ ngừng cắt tỉa.
571
+
572
+ 132
573
+ 00:10:50,125 --> 00:10:51,875
574
+ Chúng tôi cần một chút thời gian
575
+ để giải thích.
576
+
577
+ 133
578
+ 00:10:51,958 --> 00:10:53,583
579
+ Nói vào micro đi, Thợ săn.
580
+
581
+ 134
582
+ 00:10:53,666 --> 00:10:56,708
583
+ Chúng tôi làm việc này theo giao thức
584
+ và ghi lại nó.
585
+
586
+ 135
587
+ 00:10:56,791 --> 00:10:59,541
588
+ Chúng tôi cần một chút thời gian
589
+ để giải thích.
590
+
591
+ 136
592
+ 00:10:59,625 --> 00:11:01,291
593
+ Giải thích cho hợp lý nhé.
594
+
595
+ 137
596
+ 00:11:26,625 --> 00:11:29,000
597
+ <i>Cô khá là tuyệt vời đấy.</i>
598
+
599
+ 138
600
+ 00:11:31,083 --> 00:11:33,000
601
+ <i>Tôi sẽ rất tự hào được dẫn dắt cùng cô.</i>
602
+
603
+ 139
604
+ 00:11:35,541 --> 00:11:37,833
605
+ <i>Cô đã tạo ra sự khác biệt trong cuộc chiến này.</i>
606
+
607
+ 140
608
+ 00:11:39,916 --> 00:11:42,666
609
+ <i>Cảm ơn cô đã tham gia đội tôi.</i>
610
+
611
+ 141
612
+ 00:11:56,375 --> 00:11:57,625
613
+ <i>Vì chúng ta.</i>
614
+
615
+ 142
616
+ 00:11:57,708 --> 00:11:59,958
617
+ <i>Vì mọi thời đại.</i>
618
+
619
+ 143
620
+ 00:12:00,041 --> 00:12:01,208
621
+ <i>Muôn năm.</i>
622
+
623
+ 144
624
+ 00:12:01,833 --> 00:12:05,916
625
+ <i>Ravona Renslayer, cô khá là tuyệt vời đấy.</i>
626
+
627
+ 145
628
+ 00:12:06,875 --> 00:12:09,125
629
+ <i>Tôi sẽ rất tự hào được dẫn dắt cùng cô.</i>
630
+
631
+ 146
632
+ 00:12:09,208 --> 00:12:13,375
633
+ Các người dựa vào thẩm quyền nào
634
+ để đưa ra quyết định dừng việc cắt tỉa nhánh?
635
+
636
+ 147
637
+ 00:12:13,458 --> 00:12:15,833
638
+ Không có thời gian cho một giao thức phù hợp đâu.
639
+
640
+ 148
641
+ 00:12:15,916 --> 00:12:19,500
642
+ Các người không hiểu à?
643
+ Tất cả chúng ta đều là Biến thể!
644
+
645
+ 149
646
+ 00:12:19,583 --> 00:12:21,041
647
+ D-90 làm chứng...
648
+
649
+ 150
650
+ 00:12:21,125 --> 00:12:24,125
651
+ nếu anh ta đi tới dòng thời gian
652
+ và nhìn thấy Biến thể của Renslayer.
653
+
654
+ 151
655
+ 00:12:24,625 --> 00:12:28,458
656
+ Điều đó chắc chắn ủng hộ những gì B-15 đã nói.
657
+
658
+ 152
659
+ 00:12:28,541 --> 00:12:29,458
660
+ Chính xác.
661
+
662
+ 153
663
+ 00:12:29,541 --> 00:12:31,541
664
+ Renslayer có một cuộc sống trong dòng thời gian.
665
+
666
+ 154
667
+ 00:12:31,625 --> 00:12:33,875
668
+ - Theo ghi chú, 15.
669
+ - Bỏ mẹ mấy cái ghi chú đi.
670
+
671
+ 155
672
+ 00:12:34,916 --> 00:12:37,083
673
+ Anh đã từng có một cuộc sống trong dòng thời gian.
674
+
675
+ 156
676
+ 00:12:38,333 --> 00:12:39,416
677
+ Bà cũng vậy.
678
+
679
+ 157
680
+ 00:12:40,625 --> 00:12:41,583
681
+ Tôi cũng vậy.
682
+
683
+ 158
684
+ 00:12:41,708 --> 00:12:44,625
685
+ Chúng tôi hiểu mối bận tâm,
686
+ bởi vì chúng tôi cũng lo lắng.
687
+
688
+ 159
689
+ 00:12:44,708 --> 00:12:48,458
690
+ Tuy nhiên, hãy thừa nhận
691
+ rằng dòng thời gian hiện đang phân nhánh.
692
+
693
+ 160
694
+ 00:12:48,541 --> 00:12:50,083
695
+ Bầu trời không sụp đổ, chúng ta...
696
+
697
+ 161
698
+ 00:12:50,166 --> 00:12:51,375
699
+ Ông đang nhìn bầu trời nào thế?
700
+
701
+ 162
702
+ 00:12:51,458 --> 00:12:55,125
703
+ Ông có thấy đầu robot trên bàn này không?
704
+
705
+ 163
706
+ 00:12:55,208 --> 00:12:58,500
707
+ Bầu trời đang sụp đổ, Mobius.
708
+ Chuyện này thay đổi mọi thứ!
709
+
710
+ 164
711
+ 00:12:58,583 --> 00:12:59,875
712
+ Chuyện này không thay đổi bất cứ điều gì.
713
+
714
+ 165
715
+ 00:13:01,375 --> 00:13:04,541
716
+ Chúng ta sẽ không để
717
+ dòng thời gian phân nhánh. Xin lỗi, Thợ săn.
718
+
719
+ 166
720
+ 00:13:04,625 --> 00:13:08,750
721
+ Nếu chúng ta không bảo vệ nó,
722
+ thì còn đề xuất gì nữa?
723
+
724
+ 167
725
+ 00:13:08,833 --> 00:13:12,833
726
+ Bảo vệ? Bà nghĩ đó là
727
+ điều chúng ta đã làm suốt thời gian qua à?
728
+
729
+ 168
730
+ 00:13:14,083 --> 00:13:15,833
731
+ Với sự tôn trọng, thưa bà,
732
+
733
+ 169
734
+ 00:13:15,916 --> 00:13:19,583
735
+ chúng ta không bảo vệ mà đang phá hủy đấy.
736
+
737
+ 170
738
+ 00:13:20,541 --> 00:13:23,083
739
+ Có những người cả đời
740
+ ở nhánh đó,
741
+
742
+ 171
743
+ 00:13:23,166 --> 00:13:25,458
744
+ và chúng ta phạm tội ác tàn bạo...
745
+
746
+ 172
747
+ 00:13:25,541 --> 00:13:27,166
748
+ - mọi lúc ta tỉa nhánh.
749
+ - Tàn bạo?
750
+
751
+ 173
752
+ 00:13:27,250 --> 00:13:29,166
753
+ - Đúng.
754
+ - Hãy chú ý giọng điệu của cô đi.
755
+
756
+ 174
757
+ 00:13:29,250 --> 00:13:33,041
758
+ Gọi nó là gì thì tùy, nhưng chúng ta phải
759
+ dành thời gian để hiểu...
760
+
761
+ 175
762
+ 00:13:33,125 --> 00:13:35,708
763
+ - Không có thời gian đâu.
764
+ - Cô đã nói rõ quan điểm của mình rồi.
765
+
766
+ 176
767
+ 00:13:35,791 --> 00:13:37,458
768
+ Bây giờ không có thời gian cho giao thức?
769
+
770
+ 177
771
+ 00:13:37,541 --> 00:13:39,791
772
+ Cô đã thể hiện rõ quan điểm của mình rồi, Thợ săn.
773
+
774
+ 178
775
+ 00:13:50,708 --> 00:13:55,875
776
+ Trong suốt cuộc đời tôi,
777
+ tôi luôn nhận được phán quyết tương tự.
778
+
779
+ 179
780
+ 00:13:55,958 --> 00:13:57,250
781
+ Tội lỗi.
782
+
783
+ 180
784
+ 00:13:57,333 --> 00:14:00,125
785
+ Người giữ Thời gian nghĩ như vậy.
786
+
787
+ 181
788
+ 00:14:00,208 --> 00:14:04,458
789
+ Thưa bà, tôi biết điều đó khó khăn thế nào khi...
790
+
791
+ 182
792
+ 00:14:04,541 --> 00:14:07,333
793
+ quay lưng lại với mọi thứ
794
+ bà đã tin tưởng cho đến nay.
795
+
796
+ 183
797
+ 00:14:09,083 --> 00:14:14,000
798
+ Tuy nhiên, TVA phải thay đổi
799
+ và phải bắt đầu ngay bây giờ.
800
+
801
+ 184
802
+ 00:14:14,125 --> 00:14:16,416
803
+ Chúng ta không thể quay lại
804
+ việc cắt tỉa cành đó.
805
+
806
+ 185
807
+ 00:14:20,208 --> 00:14:22,291
808
+ Tôi có thể làm bất cứ thứ gì.
809
+
810
+ 186
811
+ 00:14:29,583 --> 00:14:30,541
812
+ Bất cứ điều gì.
813
+
814
+ 187
815
+ 00:14:32,416 --> 00:14:36,625
816
+ Yêu cầu TVA ngừng cắt tỉa,
817
+ có hiệu lực ngay.
818
+
819
+ 188
820
+ 00:14:40,000 --> 00:14:41,291
821
+ Loki?
822
+
823
+ 189
824
+ 00:14:41,375 --> 00:14:43,375
825
+ - Mobius. Ông biết tôi.
826
+ - Anh đã ở đâu thế?
827
+
828
+ 190
829
+ 00:14:43,458 --> 00:14:44,875
830
+ - Này.
831
+ - Giúp tôi.
832
+
833
+ 191
834
+ 00:14:44,958 --> 00:14:46,208
835
+ - Này!
836
+ - Chuyện gì đã xảy ra thế?
837
+
838
+ 192
839
+ 00:14:46,291 --> 00:14:48,458
840
+ - Mới vừa nãy thì không biết tôi.
841
+ - Đứng yên!
842
+
843
+ 193
844
+ 00:14:48,541 --> 00:14:51,208
845
+ - Nói là nhận ra tôi đi. Có biết tôi không vậy?
846
+ - Có.
847
+
848
+ 194
849
+ 00:14:51,291 --> 00:14:52,875
850
+ Mọi người, đứng yên!
851
+
852
+ 195
853
+ 00:14:54,125 --> 00:14:56,083
854
+ - Nào. Đến đây.
855
+ - Mobius. Chúng tôi đã tìm thấy hắn rồi.
856
+
857
+ 196
858
+ 00:14:56,166 --> 00:14:57,958
859
+ - Ai?
860
+ - Hắn ta.
861
+
862
+ 197
863
+ 00:15:01,416 --> 00:15:02,291
864
+ Loki?
865
+
866
+ 198
867
+ 00:15:05,958 --> 00:15:07,541
868
+ Lùi lại!
869
+
870
+ 199
871
+ 00:15:24,083 --> 00:15:28,166
872
+ Đó là người đã xây dựng nơi này!
873
+ Người đã cướp đi cuộc đời các người!
874
+
875
+ 200
876
+ 00:15:28,791 --> 00:15:30,708
877
+ Hắn là người sẽ trở lại!
878
+
879
+ 201
880
+ 00:15:30,791 --> 00:15:31,791
881
+ Được rồi.
882
+
883
+ 202
884
+ 00:15:32,791 --> 00:15:35,208
885
+ Bình tĩnh, đặt nó xuống đi.
886
+
887
+ 203
888
+ 00:15:35,291 --> 00:15:37,375
889
+ - Đặt nó xuống.
890
+ - Cô ấy sẽ giết hắn.
891
+
892
+ 204
893
+ 00:15:37,458 --> 00:15:38,875
894
+ - Ai vậy, Sylvie ư?
895
+ - Mobius, phải.
896
+
897
+ 205
898
+ 00:15:38,958 --> 00:15:40,000
899
+ Sylvie? Cô ấy ở đâu?
900
+
901
+ 206
902
+ 00:15:40,083 --> 00:15:42,583
903
+ - Tôi không biết.
904
+ - Không sao đâu. Bình tĩnh.
905
+
906
+ 207
907
+ 00:15:42,666 --> 00:15:44,458
908
+ - Nào.
909
+ - Cô ấy đá tôi vào Cánh cửa Thời gian.
910
+
911
+ 208
912
+ 00:15:55,875 --> 00:15:59,166
913
+ Người giữ Thời gian là giả
914
+ nhưng những cảnh báo của họ là thật.
915
+
916
+ 209
917
+ 00:16:00,375 --> 00:16:02,208
918
+ Tôi nghĩ nó khá rõ ràng rồi.
919
+
920
+ 210
921
+ 00:16:03,166 --> 00:16:04,708
922
+ Bà muốn tôi làm gì?
923
+
924
+ 211
925
+ 00:16:04,791 --> 00:16:07,791
926
+ Chúng ta phải tìm hiểu
927
+ chuyện gì đã xảy ra vào Thời khắc cuối.
928
+
929
+ 212
930
+ 00:16:07,875 --> 00:16:09,000
931
+ Tìm Sylvie đi.
932
+
933
+ 213
934
+ 00:16:09,083 --> 00:16:11,833
935
+ Cô ấy là lý do khiến
936
+ chúng ta rơi vào tình trạng hỗn loạn này.
937
+
938
+ 214
939
+ 00:16:17,791 --> 00:16:19,875
940
+ Bà ta là ai? Bà ta muốn gì ở Sylvie?
941
+
942
+ 215
943
+ 00:16:19,958 --> 00:16:21,916
944
+ Tướng Dox. Bình tĩnh.
945
+ Anh có ổn không?
946
+
947
+ 216
948
+ 00:16:22,000 --> 00:16:24,416
949
+ - Còn quái vật mây thì sao?
950
+ - Alioth ư?
951
+
952
+ 217
953
+ 00:16:24,500 --> 00:16:25,791
954
+ Alioth là một k�� gây xao lãng.
955
+
956
+ 218
957
+ 00:16:25,875 --> 00:16:27,541
958
+ Hắn là lính canh.
959
+ Chúng tôi đã tìm thấy hắn.
960
+
961
+ 219
962
+ 00:16:27,625 --> 00:16:29,208
963
+ Một pháo đài ở Thời khắc cuối.
964
+
965
+ 220
966
+ 00:16:29,291 --> 00:16:32,000
967
+ - Sylvie đâu?
968
+ - Tôi không biết, cô ấy vẫn còn ở đó.
969
+
970
+ 221
971
+ 00:16:32,083 --> 00:16:33,500
972
+ Tôi muốn có thời gian để suy nghĩ.
973
+
974
+ 222
975
+ 00:16:33,583 --> 00:16:36,041
976
+ Đó là một lựa chọn bất khả thi
977
+ nhưng Sylvie rất tự tin.
978
+
979
+ 223
980
+ 00:16:36,125 --> 00:16:37,833
981
+ Sao chuyện đó có thể xảy ra, với những hậu quả ấy?
982
+
983
+ 224
984
+ 00:16:37,916 --> 00:16:40,541
985
+ - Tôi chỉ muốn có thời gian để suy nghĩ thôi.
986
+ - Từ từ thôi, Loki.
987
+
988
+ 225
989
+ 00:16:40,625 --> 00:16:42,916
990
+ Anh muốn có thời gian để suy nghĩ,
991
+ vậy hãy suy nghĩ đi.
992
+
993
+ 226
994
+ 00:16:43,000 --> 00:16:44,500
995
+ Không sao đâu.
996
+
997
+ 227
998
+ 00:16:46,458 --> 00:16:47,583
999
+ Mobius,
1000
+
1001
+ 228
1002
+ 00:16:50,000 --> 00:16:52,250
1003
+ chúng tôi gặp gã này ở Thời khắc cuối,
1004
+
1005
+ 229
1006
+ 00:16:53,708 --> 00:16:54,958
1007
+ và hắn cũng hợp lý lắm cơ.
1008
+
1009
+ 230
1010
+ 00:16:55,708 --> 00:16:58,291
1011
+ Chúng tôi nghĩ đó
1012
+ là việc giải phóng dòng thời gian,
1013
+
1014
+ 231
1015
+ 00:16:58,375 --> 00:17:02,000
1016
+ nhưng điều đó chỉ làm tăng thêm tội ác,
1017
+ bạo lực, chiến tranh.
1018
+
1019
+ 232
1020
+ 00:17:02,083 --> 00:17:03,541
1021
+ Hơn cả hắn đấy. Chúng sẽ đến.
1022
+
1023
+ 233
1024
+ 00:17:03,625 --> 00:17:04,958
1025
+ - Tất cả chúng đều đến.
1026
+ - Ai cơ?
1027
+
1028
+ 234
1029
+ 00:17:05,041 --> 00:17:07,375
1030
+ - "Đến để giết quỷ."
1031
+ - Tôi không hiểu.
1032
+
1033
+ 235
1034
+ 00:17:08,125 --> 00:17:09,666
1035
+ Có lẽ hắn ta là ác quỷ.
1036
+
1037
+ 236
1038
+ 00:17:09,750 --> 00:17:14,250
1039
+ Tuy nhiên, có thể là không.
1040
+ Sylvie tin rằng hắn ta là ác quỷ.
1041
+
1042
+ 237
1043
+ 00:17:16,833 --> 00:17:20,541
1044
+ Chúng tôi đã đánh nhau, Mobius,
1045
+ và cô ấy đá tôi vào Cánh cửa Thời gian.
1046
+
1047
+ 238
1048
+ 00:17:20,666 --> 00:17:23,250
1049
+ Tôi muốn hỏi ai đã thắng, nhưng...
1050
+
1051
+ 239
1052
+ 00:17:24,791 --> 00:17:25,916
1053
+ Kết quả là một trận hòa.
1054
+
1055
+ 240
1056
+ 00:17:26,875 --> 00:17:30,166
1057
+ Các người cùng lúc đá nhau vào
1058
+ Cánh cửa Thời gian à?
1059
+
1060
+ 241
1061
+ 00:17:30,250 --> 00:17:32,833
1062
+ Không. Tôi đã cố gắng
1063
+ không đánh lại cô ấy.
1064
+
1065
+ 242
1066
+ 00:17:32,916 --> 00:17:34,916
1067
+ Tôi đã cố gắng ngăn cô ấy.
1068
+ Cô ấy muốn giết hắn.
1069
+
1070
+ 243
1071
+ 00:17:35,000 --> 00:17:36,333
1072
+ Dừng lại. Bình tĩnh. Quên đi.
1073
+
1074
+ 244
1075
+ 00:17:36,416 --> 00:17:40,000
1076
+ Nghe này, Renslayer cũng đã đá tôi.
1077
+ Nghe này, bình tĩnh đi.
1078
+
1079
+ 245
1080
+ 00:17:40,083 --> 00:17:42,583
1081
+ Giá như tôi cố gắng hơn,
1082
+ có nhiều thời gian hơn.
1083
+
1084
+ 246
1085
+ 00:17:42,666 --> 00:17:45,125
1086
+ Đừng có vô ích thế
1087
+ Tập trung vào những gì chúng ta biết đi.
1088
+
1089
+ 247
1090
+ 00:17:46,166 --> 00:17:47,083
1091
+ Đó.
1092
+
1093
+ 248
1094
+ 00:17:48,416 --> 00:17:51,750
1095
+ Đó là những gì chúng ta biết. Chiến tranh.
1096
+ Chiến tranh đang đến.
1097
+
1098
+ 249
1099
+ 00:17:52,291 --> 00:17:54,708
1100
+ Có lẽ đã đúng,
1101
+ những gì hắn đã làm, cắt tỉa,
1102
+
1103
+ 250
1104
+ 00:17:54,791 --> 00:17:56,458
1105
+ duy trì Dòng thời gian Thiêng.
1106
+
1107
+ 251
1108
+ 00:17:56,541 --> 00:17:58,208
1109
+ Chuyện này là về việc ngăn chặn nhiều hơn chính hắn.
1110
+
1111
+ 252
1112
+ 00:17:58,291 --> 00:18:00,000
1113
+ Không có lựa chọn dễ dàng,
1114
+ không có cách khác đâu.
1115
+
1116
+ 253
1117
+ 00:18:00,083 --> 00:18:02,458
1118
+ - Đó là thứ anh đã cho tôi xem trước đó, phải không?
1119
+ - Kẻ Sót Lại.
1120
+
1121
+ 254
1122
+ 00:18:02,541 --> 00:18:04,125
1123
+ Đây là vương quốc của hắn.
1124
+
1125
+ 255
1126
+ 00:18:04,208 --> 00:18:07,041
1127
+ Hắn nói hắn giữ chúng ta an toàn,
1128
+ nhưng làm sao chúng ta có thể tin tưởng đây?
1129
+
1130
+ 256
1131
+ 00:18:07,125 --> 00:18:10,458
1132
+ - Hắn đã xây dựng nơi này.
1133
+ - Không, sao tôi không nhớ nhỉ?
1134
+
1135
+ 257
1136
+ 00:18:10,541 --> 00:18:12,666
1137
+ - Sao có thể...
1138
+ - Hắn ta đã xóa trí nhớ của ông.
1139
+
1140
+ 258
1141
+ 00:18:12,750 --> 00:18:15,041
1142
+ Rõ ràng là hắn đã làm điều đó nhiều hơn một lần.
1143
+
1144
+ 259
1145
+ 00:18:16,833 --> 00:18:18,708
1146
+ - Họ phải nghe chúng ta.
1147
+ - Này!
1148
+
1149
+ 260
1150
+ 00:18:18,791 --> 00:18:22,208
1151
+ Hãy tin tôi, họ đã nghe anh rồi.
1152
+ Chúng tôi nghe thấy anh rõ rồi.
1153
+
1154
+ 261
1155
+ 00:18:22,291 --> 00:18:24,625
1156
+ Anh phải giải thích cho tôi,
1157
+
1158
+ 262
1159
+ 00:18:24,708 --> 00:18:28,500
1160
+ chính xác thì
1161
+ hắn đã xuất hiện ở đó như thế nào?
1162
+
1163
+ 263
1164
+ 00:18:28,583 --> 00:18:30,500
1165
+ Anh đến thẳng từ Thời khắc cuối?
1166
+
1167
+ 264
1168
+ 00:18:30,625 --> 00:18:33,166
1169
+ Không, tôi đã ở trong quá khứ.
1170
+
1171
+ 265
1172
+ 00:18:34,208 --> 00:18:36,166
1173
+ Ý anh là gì trong quá khứ cơ? Ở đâu cơ?
1174
+
1175
+ 266
1176
+ 00:18:36,250 --> 00:18:38,708
1177
+ - Ở đây, TVA ngày xưa.
1178
+ - Không có TVA trong quá khứ đâu.
1179
+
1180
+ 267
1181
+ 00:18:38,791 --> 00:18:41,875
1182
+ - Ở đây thời gian không vận hành như vậy.
1183
+ - C�� đấy, nó đã xảy ra với tôi.
1184
+
1185
+ 268
1186
+ 00:18:41,958 --> 00:18:44,041
1187
+ - Nó là không thể. Không.
1188
+ - Có thể đấy.
1189
+
1190
+ 269
1191
+ 00:18:50,333 --> 00:18:51,958
1192
+ - Ông có thấy nó không?
1193
+ - Có.
1194
+
1195
+ 270
1196
+ 00:18:52,041 --> 00:18:54,208
1197
+ Có à? Nó trông như thế nào...
1198
+ Nó trông như thế nào?
1199
+
1200
+ 271
1201
+ 00:18:54,333 --> 00:18:57,250
1202
+ Nó trông...
1203
+ Ý tôi là, nó cảm thấy thế nào?
1204
+
1205
+ 272
1206
+ 00:18:59,625 --> 00:19:01,083
1207
+ Không tệ.
1208
+
1209
+ 273
1210
+ 00:19:02,166 --> 00:19:04,500
1211
+ Thật sao? Ý tôi là, nó trông...
1212
+
1213
+ 274
1214
+ 00:19:04,625 --> 00:19:07,666
1215
+ Tôi đoán nó trông không tệ đến thế,
1216
+
1217
+ 275
1218
+ 00:19:07,750 --> 00:19:09,416
1219
+ nhưng chúng ta phải tìm sự giúp đỡ.
1220
+
1221
+ 276
1222
+ 00:19:09,541 --> 00:19:11,041
1223
+ Để tôi gọi cho cô Minutes.
1224
+
1225
+ 277
1226
+ 00:19:11,125 --> 00:19:13,083
1227
+ - Không. Cô ta không thể tin cậy được.
1228
+ - Cái gì?
1229
+
1230
+ 278
1231
+ 00:19:13,166 --> 00:19:15,208
1232
+ - Anh có chắc không?
1233
+ - Khá là chắc.
1234
+
1235
+ 279
1236
+ 00:19:15,291 --> 00:19:18,625
1237
+ Cô ta đã ở đó, với người đàn ông đó,
1238
+ vào Thời khắc cuối.
1239
+
1240
+ 280
1241
+ 00:19:20,083 --> 00:19:22,541
1242
+ Không, chúng tôi phải kiểm tra anh đã.
1243
+
1244
+ 281
1245
+ 00:19:22,625 --> 00:19:25,541
1246
+ Nào, chúng ta hãy
1247
+ đến Sửa chữa và Cải tiến.
1248
+
1249
+ 282
1250
+ 00:19:25,625 --> 00:19:28,333
1251
+ - Họ sẽ kiểm tra anh.
1252
+ - Ở đâu cơ? Tôi phải quay lại.
1253
+
1254
+ 283
1255
+ 00:19:28,416 --> 00:19:29,375
1256
+ Nào.
1257
+
1258
+ 284
1259
+ 00:19:29,458 --> 00:19:32,625
1260
+ Tôi biết là đang giúp. Nhưng chúng ta cần phải
1261
+ giải quyết những vấn đề lớn hơn.
1262
+
1263
+ 285
1264
+ 00:19:32,708 --> 00:19:35,333
1265
+ - Kẻ Sót Lại.
1266
+ - Tôi hiểu rồi, chúng tôi sẽ lo việc đó.
1267
+
1268
+ 286
1269
+ 00:19:35,416 --> 00:19:37,958
1270
+ Để làm được vậy,
1271
+ tôi cần Loki Sót Lại
1272
+
1273
+ 287
1274
+ 00:19:38,041 --> 00:19:39,916
1275
+ Chúng ta phải giải quyết vấn đề anh biến mất.
1276
+
1277
+ 288
1278
+ 00:19:40,000 --> 00:19:42,291
1279
+ Tôi không tiếp tục biến mất.
1280
+ Không có thời gian...
1281
+
1282
+ 289
1283
+ 00:19:42,375 --> 00:19:43,500
1284
+ Loki...
1285
+
1286
+ 290
1287
+ 00:19:46,166 --> 00:19:47,333
1288
+ Anh vừa biến mất.
1289
+
1290
+ 291
1291
+ 00:19:47,416 --> 00:19:50,000
1292
+ Tôi không nhìn tiếp được vì tệ quá.
1293
+
1294
+ 292
1295
+ 00:19:50,083 --> 00:19:52,500
1296
+ Cái gì? Lúc trước ông đã nói
1297
+ nó trông không tệ mà.
1298
+
1299
+ 293
1300
+ 00:19:52,583 --> 00:19:53,666
1301
+ Tôi đã nói dối đó.
1302
+
1303
+ 294
1304
+ 00:19:53,750 --> 00:19:56,083
1305
+ Trông anh
1306
+ như đang được sinh ra hoặc đang chết...
1307
+
1308
+ 295
1309
+ 00:19:56,166 --> 00:19:57,375
1310
+ hoặc cả hai cùng một lúc.
1311
+
1312
+ 296
1313
+ 00:19:57,458 --> 00:19:59,208
1314
+ - Tôi thực sự sợ hãi quá.
1315
+ - Không có gì đâu.
1316
+
1317
+ 297
1318
+ 00:19:59,291 --> 00:20:00,500
1319
+ Có vẻ đau đớn.
1320
+
1321
+ 298
1322
+ 00:20:00,583 --> 00:20:03,791
1323
+ - Không tệ đâu. Tôi có thể xử lý nó.
1324
+ - Thôi nào. Trông thế nào?
1325
+
1326
+ 299
1327
+ 00:20:08,708 --> 00:20:11,666
1328
+ Sylvie đá anh qua Cánh cửa Thời gian
1329
+ để quay về quá khứ,
1330
+
1331
+ 300
1332
+ 00:20:11,750 --> 00:20:13,291
1333
+ Đó có phải là điều đã bắt đầu tất cả chuyện này?
1334
+
1335
+ 301
1336
+ 00:20:13,375 --> 00:20:16,458
1337
+ Tất cả những gì tôi biết
1338
+ là tôi đã ở trong quá khứ.
1339
+
1340
+ 302
1341
+ 00:20:16,541 --> 00:20:19,875
1342
+ Đó là vì TemPad còn lại của hắn,
1343
+ có lẽ đó là điều khiến chuyện đó trở nên khả thi.
1344
+
1345
+ 303
1346
+ 00:20:19,958 --> 00:20:22,208
1347
+ Có phải đó là điều anh
1348
+ nói đã xóa trí nhớ của tôi?
1349
+
1350
+ 304
1351
+ 00:20:22,291 --> 00:20:23,333
1352
+ Phải. Kẻ Sót Lại.
1353
+
1354
+ 305
1355
+ 00:20:23,416 --> 00:20:25,666
1356
+ Đó là cách anh gọi hắn
1357
+ hay đó thực sự là tên của hắn?
1358
+
1359
+ 306
1360
+ 00:20:25,750 --> 00:20:26,916
1361
+ Đó là cách hắn tự giới thiệu.
1362
+
1363
+ 307
1364
+ 00:20:27,000 --> 00:20:29,708
1365
+ Kiêu ngạo. Giống như tự gọi mình là
1366
+ "Người Cuối Cùng" ấy.
1367
+
1368
+ 308
1369
+ 00:20:29,791 --> 00:20:31,416
1370
+ Có kiêu ngạo không nếu anh
1371
+ có thể chứng minh điều đó?
1372
+
1373
+ 309
1374
+ 00:20:31,500 --> 00:20:33,125
1375
+ - Hắn có thể chứng minh được không?
1376
+ - Có.
1377
+
1378
+ 310
1379
+ 00:20:33,208 --> 00:20:34,333
1380
+ Đáng sợ ghê.
1381
+
1382
+ 311
1383
+ 00:20:34,416 --> 00:20:37,125
1384
+ - Tưởng tượng có một triệu người trong số chúng đi.
1385
+ - Tốt hơn là không.
1386
+
1387
+ 312
1388
+ 00:20:38,291 --> 00:20:39,500
1389
+ Đưa tôi tới đâu đây?
1390
+
1391
+ 313
1392
+ 00:20:39,583 --> 00:20:41,916
1393
+ Không sao đâu,
1394
+ nơi này hiếm khi có người ghé thăm.
1395
+
1396
+ 314
1397
+ 00:20:42,416 --> 00:20:45,000
1398
+ Tôi không nhớ
1399
+ liệu trí nhớ của tôi có bị xóa hay không.
1400
+
1401
+ 315
1402
+ 00:20:45,125 --> 00:20:48,958
1403
+ - Ông có chắc là biết mình đang đi đâu không?
1404
+ - Ừ, nó ở ngay đây.
1405
+
1406
+ 316
1407
+ 00:20:55,958 --> 00:20:58,250
1408
+ Đã lâu rồi tôi không xuống đây.
1409
+
1410
+ 317
1411
+ 00:20:59,000 --> 00:21:01,541
1412
+ Thực ra tôi không chắc
1413
+ mình đã từng đến đây chưa.
1414
+
1415
+ 318
1416
+ 00:21:02,375 --> 00:21:04,750
1417
+ SỬA CHỮA & CẢI TIẾN
1418
+
1419
+ 319
1420
+ 00:21:05,875 --> 00:21:08,583
1421
+ Này, chào mừng đến với R&A.
1422
+
1423
+ 320
1424
+ 00:21:08,708 --> 00:21:10,875
1425
+ Tốt. Chúng tôi đang ở đúng nơi rồi.
1426
+
1427
+ 321
1428
+ 00:21:10,958 --> 00:21:14,125
1429
+ Chúng tôi có một vấn đề nhỏ
1430
+ muốn anh kiểm tra.
1431
+
1432
+ 322
1433
+ 00:21:14,833 --> 00:21:15,958
1434
+ Mobius!
1435
+
1436
+ 323
1437
+ 00:21:17,875 --> 00:21:19,125
1438
+ Rất vui được gặp lại.
1439
+
1440
+ 324
1441
+ 00:21:20,291 --> 00:21:22,625
1442
+ Cũng hân hạnh được gặp anh.
1443
+ Chà, tôi...
1444
+
1445
+ 325
1446
+ 00:21:23,541 --> 00:21:26,041
1447
+ Loki, tôi muốn giới thiệu anh với...
1448
+
1449
+ 326
1450
+ 00:21:28,375 --> 00:21:29,666
1451
+ Tôi là Ouroboros.
1452
+
1453
+ 327
1454
+ 00:21:30,500 --> 00:21:31,833
1455
+ - Rất vui được gặp, Loki.
1456
+ - Xin lỗi.
1457
+
1458
+ 328
1459
+ 00:21:31,916 --> 00:21:32,875
1460
+ Ouroboros.
1461
+
1462
+ 329
1463
+ 00:21:32,958 --> 00:21:34,708
1464
+ - Chào, Ouroboros.
1465
+ - Ông ấy gọi tôi là O.B.
1466
+
1467
+ 330
1468
+ 00:21:34,791 --> 00:21:36,708
1469
+ Phải, tôi gọi anh ấy là O.B.
1470
+
1471
+ 331
1472
+ 00:21:36,791 --> 00:21:38,583
1473
+ Đó là biệt danh của tôi. Đúng.
1474
+
1475
+ 332
1476
+ 00:21:40,041 --> 00:21:41,250
1477
+ Đã bao lâu rồi nhỉ?
1478
+
1479
+ 333
1480
+ 00:21:42,416 --> 00:21:43,666
1481
+ Bao lâu?
1482
+
1483
+ 334
1484
+ 00:21:45,666 --> 00:21:47,458
1485
+ Có lẽ ba hoặc bốn...
1486
+
1487
+ 335
1488
+ 00:21:47,541 --> 00:21:50,250
1489
+ - Bốn trăm năm.
1490
+ - Cái gì?
1491
+
1492
+ 336
1493
+ 00:21:50,333 --> 00:21:52,916
1494
+ - Có vẻ như là cả ngàn ấy nhỉ?
1495
+ - Đúng.
1496
+
1497
+ 337
1498
+ 00:21:53,000 --> 00:21:56,708
1499
+ Hãy nhớ rằng, ông đang ở nhầm tầng và
1500
+ tôi đang nói với ông rằng ông đang ở nhầm tầng...
1501
+
1502
+ 338
1503
+ 00:21:56,791 --> 00:21:58,416
1504
+ Đợi đã, đúng rồi! Đúng!
1505
+
1506
+ 339
1507
+ 00:21:58,500 --> 00:22:00,541
1508
+ Tôi sẽ ở lại một lúc.
1509
+ Anh ấy đã mời tôi...
1510
+
1511
+ 340
1512
+ 00:22:00,708 --> 00:22:02,416
1513
+ - Ông ở lại...
1514
+ - Không, ông đi ngay.
1515
+
1516
+ 341
1517
+ 00:22:05,791 --> 00:22:07,416
1518
+ Tôi đã trở lại đây.
1519
+
1520
+ 342
1521
+ 00:22:07,500 --> 00:22:09,291
1522
+ Đúng vậy.
1523
+
1524
+ 343
1525
+ 00:22:09,375 --> 00:22:11,583
1526
+ Dù có tin hay không,
1527
+ ông ấy là vị khách cuối cùng của tôi.
1528
+
1529
+ 344
1530
+ 00:22:13,500 --> 00:22:16,416
1531
+ - Hội ngộ. Bốn trăm năm.
1532
+ - Đúng.
1533
+
1534
+ 345
1535
+ 00:22:17,708 --> 00:22:18,708
1536
+ - Đúng.
1537
+ -Ừ.
1538
+
1539
+ 346
1540
+ 00:22:18,791 --> 00:22:21,458
1541
+ - Những người khác thế nào?
1542
+ - Còn ai nữa?
1543
+
1544
+ 347
1545
+ 00:22:22,250 --> 00:22:23,833
1546
+ - Còn ai nữa?
1547
+ - O.B thôi.
1548
+
1549
+ 348
1550
+ 00:22:23,916 --> 00:22:26,208
1551
+ - O.B thôi.
1552
+ - Đúng. O.B.
1553
+
1554
+ 349
1555
+ 00:22:28,708 --> 00:22:30,791
1556
+ - Chờ đã.
1557
+ - Đợi một chút, O.B. Được rồi.
1558
+
1559
+ 350
1560
+ 00:22:30,875 --> 00:22:35,083
1561
+ Đơn đặt hàng sẽ chồng chất
1562
+ nếu tôi nghỉ ngơi, vì vậy tôi phải tiếp tục làm việc.
1563
+
1564
+ 351
1565
+ 00:22:35,166 --> 00:22:37,041
1566
+ Mãi mãi. Không ngủ.
1567
+
1568
+ 352
1569
+ 00:22:40,541 --> 00:22:42,708
1570
+ O.B, chúng tôi có một câu hỏi nhanh dành cho anh.
1571
+
1572
+ 353
1573
+ 00:22:49,125 --> 00:22:50,500
1574
+ Rất vui khi được là thành viên của đội.
1575
+
1576
+ 354
1577
+ 00:22:53,500 --> 00:22:55,333
1578
+ Vậy các đội trên đang làm việc như thế nào?
1579
+
1580
+ 355
1581
+ 00:22:55,416 --> 00:22:57,375
1582
+ Khá tốt. Đúng. Ý tôi là...
1583
+
1584
+ 356
1585
+ 00:22:58,125 --> 00:23:01,083
1586
+ Anh biết về Người giữ Thời gian
1587
+ và anh biết...
1588
+
1589
+ 357
1590
+ 00:23:02,875 --> 00:23:04,916
1591
+ Cái đó! Đó là những gì đã xảy ra gần đây.
1592
+
1593
+ 358
1594
+ 00:23:05,833 --> 00:23:06,708
1595
+ Trượt thời gian.
1596
+
1597
+ 359
1598
+ 00:23:06,791 --> 00:23:09,375
1599
+ - Cái gì, anh... Trượt... Anh biết cái đó à?
1600
+ - Đúng.
1601
+
1602
+ 360
1603
+ 00:23:09,458 --> 00:23:10,791
1604
+ - Anh có thấy nó không?
1605
+ - Có.
1606
+
1607
+ 361
1608
+ 00:23:10,875 --> 00:23:12,291
1609
+ - Anh có thể sửa nó không?
1610
+ - Không.
1611
+
1612
+ 362
1613
+ 00:23:13,041 --> 00:23:15,041
1614
+ Việc nhảy vọt thời gian không thể xảy ra ở TVA.
1615
+
1616
+ 363
1617
+ 00:23:15,125 --> 00:23:17,000
1618
+ Tôi biết, nhưng chúng ta vừa xem rồi.
1619
+
1620
+ 364
1621
+ 00:23:18,208 --> 00:23:21,666
1622
+ Đúng. Tôi khó có thể chấp nhận nó.
1623
+
1624
+ 365
1625
+ 00:23:27,708 --> 00:23:28,750
1626
+ Ouroboros.
1627
+
1628
+ 366
1629
+ 00:23:29,916 --> 00:23:31,416
1630
+ Tôi có thể gọi anh là "O.B" được không?
1631
+
1632
+ 367
1633
+ 00:23:31,500 --> 00:23:32,625
1634
+ "O.B"?
1635
+
1636
+ 368
1637
+ 00:23:34,166 --> 00:23:35,208
1638
+ Tôi thích nó.
1639
+
1640
+ 369
1641
+ 00:23:36,250 --> 00:23:37,791
1642
+ - Tôi có biết anh không?
1643
+ - Có.
1644
+
1645
+ 370
1646
+ 00:23:37,875 --> 00:23:39,958
1647
+ Trong tương lai. Tương lai của anh.
1648
+
1649
+ 371
1650
+ 00:23:40,041 --> 00:23:41,916
1651
+ Hiện thực của tôi.
1652
+ Khá là phức tạp.
1653
+
1654
+ 372
1655
+ 00:23:42,000 --> 00:23:43,375
1656
+ Tôi tiếp tục bị kéo...
1657
+
1658
+ 373
1659
+ 00:23:43,458 --> 00:23:45,500
1660
+ - đến một thời điểm khác ở TVA...
1661
+ - Trượt thời gian.
1662
+
1663
+ 374
1664
+ 00:23:45,583 --> 00:23:47,000
1665
+ Cái đó!
1666
+
1667
+ 375
1668
+ 00:23:47,083 --> 00:23:49,083
1669
+ Tôi đã bị trượt thời gian ở TVA...
1670
+
1671
+ 376
1672
+ 00:23:49,166 --> 00:23:50,875
1673
+ Không thể nào điều đó lại xảy ra ở TVA.
1674
+
1675
+ 377
1676
+ 00:23:50,958 --> 00:23:52,416
1677
+ - Tuy nhiên, anh vừa mới nhìn thấy đó.
1678
+ - Đúng.
1679
+
1680
+ 378
1681
+ 00:23:52,500 --> 00:23:54,500
1682
+ Tôi đang gặp khó khăn trong việc dung hòa nó.
1683
+
1684
+ 379
1685
+ 00:23:55,583 --> 00:23:59,208
1686
+ Có vẻ như bạn của ông đang trải qua
1687
+ trượt thời gian, nhưng chắc chắn là có gì đó khác.
1688
+
1689
+ 380
1690
+ 00:23:59,291 --> 00:24:01,916
1691
+ Bởi vì tôi chưa bao giờ thấy
1692
+ bất cứ điều gì gần như thế này.
1693
+
1694
+ 381
1695
+ 00:24:03,375 --> 00:24:04,250
1696
+ Chờ đã.
1697
+
1698
+ 382
1699
+ 00:24:04,958 --> 00:24:06,291
1700
+ Không.
1701
+
1702
+ 383
1703
+ 00:24:06,375 --> 00:24:08,083
1704
+ Nó đã xảy ra một lần.
1705
+
1706
+ 384
1707
+ 00:24:08,166 --> 00:24:09,916
1708
+ Anh chàng lúc nãy à?
1709
+ Tên của anh ấy là gì?
1710
+
1711
+ 385
1712
+ 00:24:10,000 --> 00:24:11,250
1713
+ - Loki?
1714
+ - Phải rồi.
1715
+
1716
+ 386
1717
+ 00:24:11,333 --> 00:24:14,041
1718
+ Cách đây rất lâu, anh ấy đã phàn nàn
1719
+ về việc trượt thời gian.
1720
+
1721
+ 387
1722
+ 00:24:14,625 --> 00:24:17,833
1723
+ - Sao tôi lại không nhớ nhỉ?
1724
+ - Đợi đã, trước đây anh ấy đã nói chuyện với anh,
1725
+
1726
+ 388
1727
+ 00:24:17,916 --> 00:24:19,333
1728
+ và bây giờ anh mới nhớ ra?
1729
+
1730
+ 389
1731
+ 00:24:19,416 --> 00:24:22,083
1732
+ Điều đó hoàn toàn hợp lý.
1733
+
1734
+ 390
1735
+ 00:24:22,208 --> 00:24:24,375
1736
+ - Logic đó không có sai sót gì cả.
1737
+ - Đúng.
1738
+
1739
+ 391
1740
+ 00:24:24,458 --> 00:24:27,333
1741
+ - Hiện tượng trượt thời gian có thể xảy ra tại TVA.
1742
+ - Đúng. Anh nhớ rồi.
1743
+
1744
+ 392
1745
+ 00:24:27,416 --> 00:24:29,041
1746
+ - Anh nói gì với anh ấy?
1747
+ - Tôi nói...
1748
+
1749
+ 393
1750
+ 00:24:29,125 --> 00:24:30,000
1751
+ Nó là không thể.
1752
+
1753
+ 394
1754
+ 00:24:30,120 --> 00:24:33,790
1755
+ Điều đó không phải là không thể.
1756
+ Vì tôi với anh vừa mới ở tương lai mà.
1757
+
1758
+ 395
1759
+ 00:24:33,870 --> 00:24:35,790
1760
+
1761
+ Tôi nghĩ tôi cũng nhớ chuyện đó.
1762
+
1763
+ 396
1764
+ 00:24:35,870 --> 00:24:38,040
1765
+ Đúng, nhưng chuyện đó
1766
+ vẫn chưa xảy ra với anh mà.
1767
+
1768
+ 397
1769
+ 00:24:38,120 --> 00:24:39,660
1770
+ - Anh hiểu chứ?
1771
+ - Nghe hợp lý nhể.
1772
+
1773
+ 398
1774
+ 00:24:39,750 --> 00:24:43,250
1775
+ Chắc sẽ thoải mái hơn
1776
+ nếu chúng ta có cuộc trò chuyện này trong tương lai...
1777
+
1778
+ 399
1779
+ 00:24:43,330 --> 00:24:44,500
1780
+ và đây đã là quá khứ rồi.
1781
+
1782
+ 400
1783
+ 00:24:44,580 --> 00:24:48,620
1784
+ Thì đúng là vậy mà. Nếu như đây là...
1785
+ Thôi không có gì đâu.
1786
+
1787
+ 401
1788
+ 00:24:48,700 --> 00:24:50,450
1789
+ Nghe này O.B, cứ cho là vậy đi.
1790
+
1791
+ 402
1792
+ 00:24:51,250 --> 00:24:54,950
1793
+ Giả sử nếu việc du hành xuyên thời gian có thể xảy ra ở TVA,
1794
+
1795
+ 403
1796
+ 00:24:55,040 --> 00:24:56,370
1797
+ - vậy thì làm sao để...
1798
+ - Không thể nào.
1799
+
1800
+ 404
1801
+ 00:24:57,200 --> 00:24:58,250
1802
+ Tôi hiểu điều đó.
1803
+
1804
+ 405
1805
+ 00:24:58,660 --> 00:25:02,580
1806
+ Tuy nhiên, về mặt lý thuyết thì
1807
+ nếu việc du hành xuyên thời gian có thể xảy ra ở TVA.
1808
+
1809
+ 406
1810
+ 00:25:02,660 --> 00:25:04,500
1811
+ Vậy làm cách nào để sửa chuyện đó vậy?
1812
+
1813
+ 407
1814
+ 00:25:04,580 --> 00:25:07,580
1815
+ Đầu tiên, người tại thời điểm mà anh muốn tới,
1816
+
1817
+ 408
1818
+ 00:25:07,660 --> 00:25:10,200
1819
+ sẽ cần một cái Máy trích xuất Năng lượng Thời gian.
1820
+
1821
+ 409
1822
+ 00:25:10,290 --> 00:25:13,160
1823
+ - Anh có cái nào không?
1824
+ - Tôi không á.
1825
+
1826
+ 410
1827
+ 00:25:16,450 --> 00:25:17,500
1828
+ Tôi làm được rồi nè.
1829
+
1830
+ 411
1831
+ 00:25:19,580 --> 00:25:21,500
1832
+ Một cái Máy trích xuất Năng lượng Thời gian.
1833
+
1834
+ 412
1835
+ 00:25:21,580 --> 00:25:22,540
1836
+ Tuyệt vời.
1837
+
1838
+ 413
1839
+ 00:25:22,620 --> 00:25:25,450
1840
+ Anh có thể giữ nó cho đến khi
1841
+ bạn của tôi là Mobius qua đây không?
1842
+
1843
+ 414
1844
+ 00:25:25,540 --> 00:25:28,000
1845
+ Không được. Chờ đã.
1846
+
1847
+ 415
1848
+ 00:25:28,870 --> 00:25:29,950
1849
+ Được chứ?
1850
+
1851
+ 416
1852
+ 00:25:30,950 --> 00:25:33,200
1853
+ Tôi có một cái Máy trích xuất ở đây.
1854
+
1855
+ 417
1856
+ 00:25:36,250 --> 00:25:38,000
1857
+ Một cái Máy trích xuất Năng lượng Thời gian.
1858
+
1859
+ 418
1860
+ 00:25:38,080 --> 00:25:41,410
1861
+ Anh có tình cờ nói về cách sử dụng cái đó
1862
+ với bạn của tôi không?
1863
+
1864
+ 419
1865
+ 00:25:41,500 --> 00:25:43,370
1866
+ Ông cần đi tới Bó sợi Thời gian.
1867
+
1868
+ 420
1869
+ 00:25:43,450 --> 00:25:46,660
1870
+ để Máy trích xuất có thể
1871
+ kéo Loki ra khỏi dòng thời gian.
1872
+
1873
+ 421
1874
+ 00:25:46,750 --> 00:25:48,950
1875
+ Đợi đã,
1876
+ là tôi phải đến cái chỗ Bó sợi Thời gian...
1877
+
1878
+ 422
1879
+ 00:25:49,040 --> 00:25:52,500
1880
+ để Máy trích xuất có thể
1881
+ kéo Loki ra khỏi dòng thời gian sao?
1882
+
1883
+ 423
1884
+ 00:25:52,580 --> 00:25:54,750
1885
+ - Nhưng có thể sẽ nguy hiểm đấy.
1886
+ - Nguy hiểm như thế nào cơ?
1887
+
1888
+ 424
1889
+ 00:25:54,830 --> 00:25:56,370
1890
+ Sẽ không quá tệ nếu như ông hành động nhanh.
1891
+
1892
+ 425
1893
+ 00:25:56,450 --> 00:25:58,750
1894
+ - Chuyện này phải nhanh gọn.
1895
+ - Nếu ông làm quá lâu,
1896
+
1897
+ 426
1898
+ 00:25:58,830 --> 00:26:02,410
1899
+ mức năng lượng tạm thời đó
1900
+ sẽ lột luôn cái làn da của ông.
1901
+
1902
+ 427
1903
+ 00:26:02,500 --> 00:26:03,910
1904
+ Chờ đã, anh nói là "không quá tệ" cơ mà...
1905
+
1906
+ 428
1907
+ 00:26:04,000 --> 00:26:06,410
1908
+ rồi giờ anh nói về việc da của tôi sẽ lột ra sao.
1909
+
1910
+ 429
1911
+ 00:26:06,500 --> 00:26:09,000
1912
+ Sẽ không quá tệ so với những gì Loki phải làm.
1913
+
1914
+ 430
1915
+ 00:26:09,080 --> 00:26:10,200
1916
+ Gì cơ, Loki phải làm gì chứ?
1917
+
1918
+ 431
1919
+ 00:26:10,290 --> 00:26:14,120
1920
+ Tự thô bạo chia tách bản thân
1921
+ khỏi sợi thời gian và không gian sao?
1922
+
1923
+ 432
1924
+ 00:26:14,200 --> 00:26:16,580
1925
+ - Cùng một lúc ư?
1926
+ - Nghĩa là anh tự xóa bản thân mình ấy.
1927
+
1928
+ 433
1929
+ 00:26:17,080 --> 00:26:19,620
1930
+ - Tại sao vậy?
1931
+ - Khi một cái gì đó bị xóa đi,
1932
+
1933
+ 434
1934
+ 00:26:19,700 --> 00:26:21,250
1935
+ nó sẽ được giải phóng khỏi dòng thời gian,
1936
+
1937
+ 435
1938
+ 00:26:21,330 --> 00:26:23,450
1939
+ vậy nên hi vọng là
1940
+ sau khi anh tự xóa chính mình,
1941
+
1942
+ 436
1943
+ 00:26:23,540 --> 00:26:25,540
1944
+ Máy trích xuất sẽ kéo anh lại về thời điểm hiện tại.
1945
+
1946
+ 437
1947
+ 00:26:27,700 --> 00:26:28,950
1948
+ Tất nhiên rồi.
1949
+
1950
+ 438
1951
+ 00:26:30,080 --> 00:26:31,000
1952
+ Quá chuẩn.
1953
+
1954
+ 439
1955
+ 00:26:32,620 --> 00:26:34,160
1956
+ Rồi nó không được thì sao?
1957
+
1958
+ 440
1959
+ 00:26:34,250 --> 00:26:37,830
1960
+ Anh đã bao giờ nghe câu chuyện rơi vào hố đen
1961
+ rồi trở thành sợi mì Ý chưa?
1962
+
1963
+ 441
1964
+ 00:26:38,290 --> 00:26:39,580
1965
+ - Chưa ấy.
1966
+ - Ngon.
1967
+
1968
+ 442
1969
+ 00:26:40,080 --> 00:26:42,080
1970
+ Anh biết càng ít càng tốt.
1971
+
1972
+ 443
1973
+ 00:26:47,000 --> 00:26:48,250
1974
+ Chết tiệt.
1975
+
1976
+ 444
1977
+ 00:26:48,330 --> 00:26:49,870
1978
+ Này, Loki đã quay về rồi này.
1979
+
1980
+ 445
1981
+ 00:26:49,950 --> 00:26:52,000
1982
+ Tôi nghĩ hai người
1983
+ đã sẵn sàng để đi rồi.
1984
+
1985
+ 446
1986
+ 00:26:52,080 --> 00:26:54,910
1987
+ Đợi đã, tôi đã sẵn sàng để bị lột da chưa?
1988
+ Tôi không chắc nữa.
1989
+
1990
+ 447
1991
+ 00:26:55,000 --> 00:26:57,540
1992
+ Còn tôi đã sẵn sàng cho việc tự xóa
1993
+ bản thân khỏi dòng thời gian chưa?
1994
+
1995
+ 448
1996
+ 00:26:57,620 --> 00:26:59,160
1997
+ Tôi thà làm cái đó còn hơn.
1998
+
1999
+ 449
2000
+ 00:26:59,290 --> 00:27:01,450
2001
+ Ông thà để cơ thể mình bị phân mảnh
2002
+ rồi không thể trở lại như cũ sao?
2003
+
2004
+ 450
2005
+ 00:27:01,540 --> 00:27:02,870
2006
+ So với việc bị lột da ấy à?
2007
+
2008
+ 451
2009
+ 00:27:02,950 --> 00:27:04,700
2010
+ Ít nhất thì ông vẫn sống.
2011
+
2012
+ 452
2013
+ 00:27:04,790 --> 00:27:07,200
2014
+ Sống sao? Cuộc sống tận hưởng
2015
+ với việc không có da à?
2016
+
2017
+ 453
2018
+ 00:27:07,290 --> 00:27:08,660
2019
+ Phải có cách khác chứ.
2020
+
2021
+ 454
2022
+ 00:27:14,200 --> 00:27:16,620
2023
+ - Nó cứ suốt ngày bị như vậy.
2024
+ - Không phải do đèn đâu.
2025
+
2026
+ 455
2027
+ 00:27:16,700 --> 00:27:18,830
2028
+ Xung điện mạnh đang truyền qua khắp TVA.
2029
+
2030
+ 456
2031
+ 00:27:21,910 --> 00:27:23,790
2032
+ Ông nói gì?
2033
+
2034
+ 457
2035
+ 00:27:37,450 --> 00:27:39,200
2036
+ Vậy dòng thời gian đang phân nhánh sao?
2037
+
2038
+ 458
2039
+ 00:27:39,290 --> 00:27:41,870
2040
+ Chắc đó là nguyên nhân gây ra hiện tượng xung điện đó.
2041
+
2042
+ 459
2043
+ 00:27:41,950 --> 00:27:44,540
2044
+ - Và cả chuyện trượt thời gian của anh nữa.
2045
+ - Thật sao? Bằng cách nào chứ?
2046
+
2047
+ 460
2048
+ 00:27:44,620 --> 00:27:47,040
2049
+ Ở trên đó đang hỗn loạn cả lên.
2050
+ Đây nên là một chuyện quan trọng.
2051
+
2052
+ 461
2053
+ 00:27:47,120 --> 00:27:48,330
2054
+ Thì đúng mà.
2055
+
2056
+ 462
2057
+ 00:27:48,410 --> 00:27:50,750
2058
+ Việc phân nhánh khiến
2059
+ Bó sợi Thời gian bị quá tải.
2060
+
2061
+ 463
2062
+ 00:27:50,910 --> 00:27:52,330
2063
+ - Bó sợi Thời gian à?
2064
+ - Nghe tệ đấy.
2065
+
2066
+ 464
2067
+ 00:27:52,410 --> 00:27:53,830
2068
+ Anh biết đấy, Bó sợi Thời gian.
2069
+
2070
+ 465
2071
+ 00:27:53,910 --> 00:27:56,830
2072
+ - có trong cuốn hướng dẫn của TVA đấy.
2073
+ - Cái gì cơ?
2074
+
2075
+ 466
2076
+ 00:27:58,080 --> 00:27:59,950
2077
+ Bàn nào ở TVA cũng có hết.
2078
+
2079
+ 467
2080
+ 00:28:00,790 --> 00:28:03,660
2081
+ Nó chứa thông số chi tiết
2082
+ của các hạng mục phân loại máy...
2083
+
2084
+ 468
2085
+ 00:28:03,750 --> 00:28:05,700
2086
+ và quy trình bảo trì cho từng khu,
2087
+
2088
+ 469
2089
+ 00:28:05,790 --> 00:28:09,080
2090
+ trên mọi công cụ
2091
+ và trong mọi chương trình máy tính tại TVA.
2092
+
2093
+ 470
2094
+ 00:28:12,200 --> 00:28:13,790
2095
+ Tôi đã tự viết nó.
2096
+
2097
+ 471
2098
+ 00:28:13,870 --> 00:28:17,040
2099
+ Được rồi, O.B,
2100
+ thứ này vừa rơi ra khỏi đây.
2101
+
2102
+ 472
2103
+ 00:28:17,160 --> 00:28:18,620
2104
+ Nó có quan trọng không vậy?
2105
+ Tôi nghĩ là...
2106
+
2107
+ 473
2108
+ 00:28:25,540 --> 00:28:26,870
2109
+ MỨC NGUY HIỂM CỦA BỨC XẠ THỜI GIAN
2110
+
2111
+ 474
2112
+ 00:28:26,950 --> 00:28:29,370
2113
+ NHANH CHÓNG TĂNG TRÊN NGƯỠNG NÀY
2114
+
2115
+ 475
2116
+ 00:28:29,450 --> 00:28:31,750
2117
+ KHẢ NĂNG SẼ BỊ BIẾN THÀNH SỢI MÌ TĂNG LÊN 7000%
2118
+
2119
+ 476
2120
+ 00:28:31,830 --> 00:28:32,830
2121
+ TIẾN HÀNH THẬN TRỌNG.
2122
+
2123
+ 477
2124
+ 00:29:07,160 --> 00:29:09,950
2125
+ Bó sợi Thời gian là trái tim của TVA.
2126
+
2127
+ 478
2128
+ 00:29:10,040 --> 00:29:13,700
2129
+ Đó là nơi thời gian thô được tinh luyện lại
2130
+ thành dòng thời gian vật lý.
2131
+
2132
+ 479
2133
+ 00:29:20,450 --> 00:29:24,330
2134
+ Nó không được tạo ra để kết nối
2135
+ nhiều nhánh m���i như vậy,
2136
+
2137
+ 480
2138
+ 00:29:24,410 --> 00:29:25,660
2139
+ đó là lý do tại sao nó đang quá tải.
2140
+
2141
+ 481
2142
+ 00:29:28,500 --> 00:29:30,200
2143
+ Tôi chưa bao giờ thấy chuyện này.
2144
+
2145
+ 482
2146
+ 00:29:31,040 --> 00:29:32,700
2147
+ Trông như một thảm họa vậy.
2148
+
2149
+ 483
2150
+ 00:29:33,410 --> 00:29:34,910
2151
+ Nó thực sự là một thảm họa mà.
2152
+
2153
+ 484
2154
+ 00:29:41,200 --> 00:29:44,120
2155
+ Tôi đoán là anh không xuống đây
2156
+ thường xuyên lắm nhỉ.
2157
+
2158
+ 485
2159
+ 00:29:44,200 --> 00:29:45,410
2160
+ Tôi không cần phải xuống đây.
2161
+
2162
+ 486
2163
+ 00:29:45,500 --> 00:29:47,370
2164
+ Cô Minutes lo mọi việc ở đây.
2165
+
2166
+ 487
2167
+ 00:29:47,450 --> 00:29:49,830
2168
+ Tôi chỉ thực hiện việc kiểm tra
2169
+ mỗi vài trăm năm.
2170
+
2171
+ 488
2172
+ 00:29:49,910 --> 00:29:52,830
2173
+ Được rồi O.B, Giờ chúng ta nên làm gì?
2174
+ Làm sao để ngăn chặn sư sụp đổ này?
2175
+
2176
+ 489
2177
+ 00:29:53,620 --> 00:29:55,410
2178
+ Chúng ta cần phải cắt bỏ hết những nhánh mới đó.
2179
+
2180
+ 490
2181
+ 00:29:55,500 --> 00:29:59,370
2182
+ Điều đó sẽ dẫn đến cái chết của rất nhiều người.
2183
+ Ta không thể làm điều đó được.
2184
+
2185
+ 491
2186
+ 00:30:00,250 --> 00:30:03,330
2187
+ Vậy thì tôi sẽ đóng cửa chống nổ và bảo vệ TVA,
2188
+
2189
+ 492
2190
+ 00:30:03,410 --> 00:30:06,040
2191
+ trong khi suy nghĩ về cách trang bị thêm
2192
+ để nó chịu được các nhánh mới đó.
2193
+
2194
+ 493
2195
+ 00:30:06,120 --> 00:30:08,830
2196
+ - Còn việc trượt thời gian thì sao?
2197
+ - Một khi cánh cửa đóng lại,
2198
+
2199
+ 494
2200
+ 00:30:08,910 --> 00:30:12,410
2201
+ thì không thể làm được việc đó nữa,
2202
+ vậy nên là bây giờ hoặc không bao giờ.
2203
+
2204
+ 495
2205
+ 00:30:12,500 --> 00:30:13,540
2206
+ Cái gì cơ?
2207
+
2208
+ 496
2209
+ 00:30:18,580 --> 00:30:19,450
2210
+ Được rồi.
2211
+
2212
+ 497
2213
+ 00:30:19,540 --> 00:30:20,580
2214
+ - Bây giờ!
2215
+ - Chờ đã!
2216
+
2217
+ 498
2218
+ 00:30:20,660 --> 00:30:23,080
2219
+ Là bây giờ,
2220
+ nhưng chờ thêm một chút nữa.
2221
+
2222
+ 499
2223
+ 00:30:23,160 --> 00:30:25,040
2224
+ Chúng ta phải để Mobius vào vị trí đã.
2225
+
2226
+ 500
2227
+ 00:30:25,120 --> 00:30:26,370
2228
+ Nhưng trước tiên...
2229
+
2230
+ 501
2231
+ 00:30:27,500 --> 00:30:30,120
2232
+ Mobius, để chỉnh việc du hành thời gian của Loki,
2233
+
2234
+ 502
2235
+ 00:30:30,200 --> 00:30:33,370
2236
+ Ông cần phải ra ngoài đó và khởi động Máy trích xuất.
2237
+
2238
+ 503
2239
+ 00:30:33,450 --> 00:30:38,080
2240
+ Nó sẽ kéo Loki ra khỏi dòng thời gian
2241
+ trước khi tôi đóng cửa chống nổ lại.
2242
+
2243
+ 504
2244
+ 00:30:38,160 --> 00:30:41,040
2245
+ Loki, bộ đếm thời gian này
2246
+ được đồng bộ với phòng này.
2247
+
2248
+ 505
2249
+ 00:30:42,330 --> 00:30:46,950
2250
+ Anh cần phải sẵn sàng để tự xóa bản thân
2251
+ ngay khi nó chuyển sang màu xanh.
2252
+
2253
+ 506
2254
+ 00:30:47,620 --> 00:30:51,080
2255
+ Màu xanh lá cây nghĩa là Mobius đã thành công.
2256
+
2257
+ 507
2258
+ 00:30:51,160 --> 00:30:53,660
2259
+ Màu xanh lá cây nghĩa là xóa đi.
2260
+
2261
+ 508
2262
+ 00:30:53,790 --> 00:30:58,250
2263
+ Nếu anh làm trễ quá,
2264
+ anh sẽ biến mất vào dòng thời gian mãi mãi...
2265
+
2266
+ 509
2267
+ 00:30:58,330 --> 00:31:01,040
2268
+ và Mobius sẽ bị lột da là cái chắc.
2269
+
2270
+ 510
2271
+ 00:31:02,080 --> 00:31:04,290
2272
+ Được rồi, mọi người có một tiếng.
2273
+
2274
+ 511
2275
+ 00:31:06,950 --> 00:31:08,500
2276
+ Còn năm phút thôi.
2277
+
2278
+ 512
2279
+ 00:31:08,580 --> 00:31:10,830
2280
+ Tôi sẽ chuẩn bị mọi thứ sẵn sàng đây.
2281
+
2282
+ 513
2283
+ 00:31:10,910 --> 00:31:11,950
2284
+ Được rồi.
2285
+
2286
+ 514
2287
+ 00:31:13,410 --> 00:31:15,660
2288
+ Dox và đoàn của bà ta
2289
+ đang cướp một kho vũ khí.
2290
+
2291
+ 515
2292
+ 00:31:15,750 --> 00:31:18,250
2293
+ Họ sẽ truy lùng Sylvie.
2294
+ Đó là manh mối duy nhất của họ.
2295
+
2296
+ 516
2297
+ 00:31:19,500 --> 00:31:21,500
2298
+ Chờ đã
2299
+ Anh làm gì vậy? Đi đâu thế?
2300
+
2301
+ 517
2302
+ 00:31:21,580 --> 00:31:22,500
2303
+ - Sylvie ấy...
2304
+ - Không được!
2305
+
2306
+ 518
2307
+ 00:31:22,620 --> 00:31:24,250
2308
+ Chúng ta chỉ có một cơ hội duy nhất.
2309
+
2310
+ 519
2311
+ 00:31:24,330 --> 00:31:25,830
2312
+ Tôi sẽ lo chuyện của Dox cho.
2313
+
2314
+ 520
2315
+ 00:31:27,250 --> 00:31:28,250
2316
+ Chúc may mắn nhé.
2317
+
2318
+ 521
2319
+ 00:31:31,330 --> 00:31:33,620
2320
+ Mobius, nếu tôi...
2321
+
2322
+ 522
2323
+ 00:31:35,330 --> 00:31:37,540
2324
+ - Nếu tôi không làm được...
2325
+ - Anh sẽ làm được.
2326
+
2327
+ 523
2328
+ 00:31:37,620 --> 00:31:40,950
2329
+ Đúng, nhưng khi tôi sử dụng cái này,
2330
+ tôi có thể sẽ không quay lại được...
2331
+
2332
+ 524
2333
+ 00:31:54,540 --> 00:31:56,580
2334
+ Anh ấy sẽ quay lại được.
2335
+
2336
+ 525
2337
+ 00:32:27,750 --> 00:32:28,950
2338
+ Đây là tương lai rồi.
2339
+
2340
+ 526
2341
+ 00:32:36,580 --> 00:32:37,830
2342
+ Gậy thời gian.
2343
+
2344
+ 527
2345
+ 00:32:39,330 --> 00:32:40,450
2346
+ Ngay khi cánh cửa mở ra,
2347
+
2348
+ 528
2349
+ 00:32:40,540 --> 00:32:43,120
2350
+ bức xạ thời gian sẽ bắt đầu
2351
+ làm quần áo của ông cũ dần đi,
2352
+
2353
+ 529
2354
+ 00:32:43,200 --> 00:32:44,410
2355
+ vậy nên hãy đi bằng cầu thang,
2356
+
2357
+ 530
2358
+ 00:32:44,500 --> 00:32:46,660
2359
+ đặt Máy trích xuất năng lượng thời gian đúng chỗ,
2360
+
2361
+ 531
2362
+ 00:32:46,750 --> 00:32:48,830
2363
+ và nhanh chóng quay lại ngay khi tôi nói.
2364
+
2365
+ 532
2366
+ 00:32:48,910 --> 00:32:51,200
2367
+ - Làm sao nhanh được trong bộ đồ này đây?
2368
+ - Ông phải thế á.
2369
+
2370
+ 533
2371
+ 00:32:52,200 --> 00:32:53,790
2372
+ Nếu không thì sao?
2373
+
2374
+ 534
2375
+ 00:32:53,910 --> 00:32:56,040
2376
+ Không thì cánh cửa sẽ đóng lại
2377
+ và nhốt ông ở ngoài.
2378
+
2379
+ 535
2380
+ 00:32:56,120 --> 00:32:58,750
2381
+ Rồi quần áo của ông sẽ cũ dần đi,
2382
+ cả ông cũng trở nên già nua nữa.
2383
+
2384
+ 536
2385
+ 00:32:58,830 --> 00:33:02,540
2386
+ Và ông sẽ trở nên già cỗi,
2387
+ toàn bộ da sẽ bị lột hết và ông sẽ chết.
2388
+
2389
+ 537
2390
+ 00:33:06,580 --> 00:33:08,250
2391
+ Mũ bảo hiểm này bị nứt à?
2392
+
2393
+ 538
2394
+ 00:33:11,540 --> 00:33:13,910
2395
+ - Ông ổn rồi.
2396
+ - O.B!
2397
+
2398
+ 539
2399
+ 00:33:14,000 --> 00:33:17,080
2400
+ Coi tôi chạy nhanh tới mức
2401
+ anh chưa từng thấy bao giờ này.
2402
+
2403
+ 540
2404
+ 00:33:18,290 --> 00:33:19,200
2405
+ Được rồi.
2406
+
2407
+ 541
2408
+ 00:34:12,950 --> 00:34:17,080
2409
+ <i>Tất cả nhân viên,
2410
+ hãy sơ tán đến Cánh cửa Thời gian gần nhất.</i>
2411
+
2412
+ 542
2413
+ 00:34:17,160 --> 00:34:19,000
2414
+ Gậy thời gian.
2415
+
2416
+ 543
2417
+ 00:34:19,120 --> 00:34:22,330
2418
+ <i>TVA mã 1127.</i>
2419
+
2420
+ 544
2421
+ 00:34:22,410 --> 00:34:26,500
2422
+ <i>Tất cả nhân viên, hãy sơ tán đến
2423
+ Cánh cửa Thời gian gần nhất.</i>
2424
+
2425
+ 545
2426
+ 00:34:42,700 --> 00:34:46,540
2427
+ <i>Tất cả nhân viên, hãy sơ tán đến
2428
+ Cánh cửa Thời gian gần nhất.</i>
2429
+
2430
+ 546
2431
+ 00:34:46,620 --> 00:34:48,330
2432
+ Thôi nào. Gậy thời gian.
2433
+
2434
+ 547
2435
+ 00:34:50,540 --> 00:34:53,410
2436
+ <i>TVA mã 1127.</i>
2437
+
2438
+ 548
2439
+ 00:34:53,500 --> 00:34:54,790
2440
+ Vẫn còn thời gian.
2441
+
2442
+ 549
2443
+ 00:34:54,870 --> 00:34:58,950
2444
+ <i>Tất cả nhân viên, hãy sơ tán đến
2445
+ Cánh cửa Thời gian gần nhất.</i>
2446
+
2447
+ 550
2448
+ 00:34:59,080 --> 00:35:00,500
2449
+ MỨC GIỚI HẠN
2450
+
2451
+ 551
2452
+ 00:35:21,040 --> 00:35:22,080
2453
+ Chết tiệt.
2454
+
2455
+ 552
2456
+ 00:35:24,450 --> 00:35:25,580
2457
+ Nhanh lên nào!
2458
+
2459
+ 553
2460
+ 00:35:34,830 --> 00:35:35,870
2461
+ Không được.
2462
+
2463
+ 554
2464
+ 00:35:43,700 --> 00:35:46,450
2465
+ Mobius, tôi phải đóng cái cửa ngay bây giờ...
2466
+
2467
+ 555
2468
+ 00:35:46,540 --> 00:35:48,830
2469
+ <i>để mong còn hi vọng sửa chữa dòng thời gian.</i>
2470
+
2471
+ 556
2472
+ 00:35:48,910 --> 00:35:51,410
2473
+ <i>Đợi thêm chút nữa.</i>
2474
+ <i>Anh ấy vẫn có thể làm được.</i>
2475
+
2476
+ 557
2477
+ 00:35:55,080 --> 00:35:57,580
2478
+ Mobius, chúng ta còn 30 giây.
2479
+
2480
+ 558
2481
+ 00:36:24,410 --> 00:36:25,540
2482
+ <i>Năm.</i>
2483
+
2484
+ 559
2485
+ 00:36:26,750 --> 00:36:27,620
2486
+ Bốn.
2487
+
2488
+ 560
2489
+ 00:36:29,330 --> 00:36:30,370
2490
+ Ba.
2491
+
2492
+ 561
2493
+ 00:36:32,120 --> 00:36:33,250
2494
+ Ba.
2495
+
2496
+ 562
2497
+ 00:36:34,540 --> 00:36:35,830
2498
+ <i>Ba.</i>
2499
+
2500
+ 563
2501
+ 00:36:35,910 --> 00:36:37,870
2502
+ <i>Không. Chưa được.</i>
2503
+
2504
+ 564
2505
+ 00:36:38,000 --> 00:36:39,040
2506
+ <i>Chưa được!</i>
2507
+
2508
+ 565
2509
+ 00:36:39,120 --> 00:36:40,750
2510
+ <i>Hãy cho anh ấy thêm thời gian!</i>
2511
+
2512
+ 566
2513
+ 00:36:40,830 --> 00:36:41,910
2514
+ Tôi xin lỗi.
2515
+
2516
+ 567
2517
+ 00:36:52,580 --> 00:36:54,870
2518
+ KHÔNG.
2519
+
2520
+ 568
2521
+ 00:36:58,870 --> 00:37:02,330
2522
+ <i>Mobius, nghe tôi này.</i>
2523
+
2524
+ 569
2525
+ 00:37:03,120 --> 00:37:05,870
2526
+ Ông không thể làm gì cho anh ấy được cả.
2527
+
2528
+ 570
2529
+ 00:37:05,950 --> 00:37:08,790
2530
+ <i>Anh ấy bị lạc trong dòng thời gian rồi.</i>
2531
+
2532
+ 571
2533
+ 00:37:28,330 --> 00:37:30,870
2534
+ Anh ấy sẽ không làm được đâu.
2535
+
2536
+ 572
2537
+ 00:37:41,500 --> 00:37:42,580
2538
+ Đây rồi.
2539
+
2540
+ 573
2541
+ 00:38:23,750 --> 00:38:24,950
2542
+ Chúng ta phải tìm Sylvie.
2543
+
2544
+ 574
2545
+ 00:38:40,080 --> 00:38:42,120
2546
+ Họ đang đi đâu vậy?
2547
+
2548
+ 575
2549
+ 00:38:46,540 --> 00:38:48,200
2550
+ Chỉ vì Sylvie thôi sao?
2551
+
2552
+ 576
2553
+ 00:38:51,870 --> 00:38:53,200
2554
+ Tôi không tin điều đó.
2555
+
2556
+ 577
2557
+ 00:39:00,000 --> 00:39:05,000
2558
+ Phụ đề thực hiện bởi Thế Giới Dịch Thuật - WTRANZ
2559
+ FB.com/TheGioiDichThuatWtranZ
2560
+
2561
+ 578
2562
+ 00:39:05,000 --> 00:39:10,000
2563
+ - Biên dịch: Đoàn Duy Tùng, Đinh Phú Quang
2564
+
2565
+ 579
2566
+ 00:39:10,000 --> 00:39:15,000
2567
+ Tất cả sản phẩm phục vụ cộng đồng của WTRANZ là
2568
+ PHI LỢI NHUẬN và HOÀN TOÀN MIỄN PHÍ.
2569
+
2570
+ 580
2571
+ 00:39:15,000 --> 00:39:20,000
2572
+ WTRANZ từ chối nhận mọi đóng góp,
2573
+ để cảm ơn, hãy gửi tới STK từ thiện dưới đây:
2574
+
2575
+ 581
2576
+ 00:39:20,000 --> 00:39:25,000
2577
+ Quỹ Hy Vọng. STK: 020058823385 - Sacombank
2578
+ Sự đóng góp này rất có ý nghĩa với xã hội!
2579
+
2580
+ 582
2581
+ 00:39:25,000 --> 00:39:30,000
2582
+ Hãy đến ngay thế giới thần tiên PHÁI MẠNH 18 www.ktv.bio
2583
+
2584
+ 583
2585
+ 00:39:30,000 --> 00:41:22,000
2586
+ Liên hệ dịch thuật/hợp tác:
2587
+ (+84) 398544 655 hoặc Lienhe.Thegioidichthuat@gmail.com
2588
+
2589
+ 584
2590
+ 00:41:27,620 --> 00:41:30,870
2591
+ NHÁNH THỜI GIAN 1982
2592
+
2593
+ 585
2594
+ 00:42:01,200 --> 00:42:02,250
2595
+ Tôi làm thế nào đây?
2596
+
2597
+ 586
2598
+ 00:42:02,660 --> 00:42:03,660
2599
+ Cô muốn gọi gì?
2600
+
2601
+ 587
2602
+ 00:42:03,750 --> 00:42:05,580
2603
+ Không phải sóc, thú có túi hay chuột gì cả.
2604
+
2605
+ 588
2606
+ 00:42:05,660 --> 00:42:08,540
2607
+ Cái gì mà chết rồi và không còn mặt mũi ���y.
2608
+
2609
+ 589
2610
+ 00:42:08,620 --> 00:42:09,700
2611
+ Làm ơn.
2612
+
2613
+ 590
2614
+ 00:42:10,950 --> 00:42:13,250
2615
+ Cô có thể thử món
2616
+ Chicken McNuggets mới của chúng tôi,
2617
+
2618
+ 591
2619
+ 00:42:13,370 --> 00:42:16,450
2620
+ và chúng tôi cũng có Big Mac,
2621
+ Fillet-O-Fish,
2622
+
2623
+ 592
2624
+ 00:42:16,540 --> 00:42:19,790
2625
+ và hambuger, cheeseburger.
2626
+
2627
+ 593
2628
+ 00:42:19,910 --> 00:42:23,830
2629
+ Tôi khá thích món Quarter Pounder,
2630
+ cô có thể thử nó có hoặc không có phô mai.
2631
+
2632
+ 594
2633
+ 00:42:30,790 --> 00:42:32,330
2634
+ Tôi muốn thử mọi thứ.
2635
+
2636
+ 595
2637
+ 00:42:35,000 --> 00:42:36,000
2638
+ Được rồi.
2639
+
2640
+ 596
2641
+ 00:42:40,000 --> 00:42:45,000
2642
+ Phụ đề thực hiện bởi Thế Giới Dịch Thuật - WTRANZ
2643
+ FB.com/TheGioiDichThuatWtranZ
2644
+
2645
+ 597
2646
+ 00:42:45,000 --> 00:42:50,000
2647
+ - Biên dịch: Đoàn Duy Tùng, Đinh Phú Quang
2648
+
2649
+ 598
2650
+ 00:42:50,000 --> 00:42:55,000
2651
+ Tất cả sản phẩm phục vụ cộng đồng của WTRANZ là
2652
+ PHI LỢI NHUẬN và HOÀN TOÀN MIỄN PHÍ.
2653
+
2654
+ 599
2655
+ 00:42:55,000 --> 00:43:00,000
2656
+ WTRANZ từ chối nhận mọi đóng góp,
2657
+ để cảm ơn, hãy gửi tới STK từ thiện dưới đây:
2658
+
2659
+ 600
2660
+ 00:43:00,000 --> 00:43:05,000
2661
+ Quỹ Hy Vọng. STK: 020058823385 - Sacombank
2662
+ Sự đóng góp này rất có ý nghĩa với xã hội!
2663
+
2664
+ 601
2665
+ 00:43:05,000 --> 00:43:10,000
2666
+ Hãy đến ngay thế giới thần tiên PHÁI MẠNH 18 www.ktv.bio
2667
+
2668
+ 602
2669
+ 00:43:10,000 --> 00:45:15,000
2670
+ Liên hệ dịch thuật/hợp tác:
2671
+ (+84) 398544 655 hoặc Lienhe.Thegioidichthuat@gmail.com
2672
+
Loki.S2 (2).srt ADDED
@@ -0,0 +1,3206 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ 1
2
+ 00:00:02,210 --> 00:00:05,130
3
+ <i>Đó là người đã xây dựng nơi này.
4
+ Hắn sẽ quay trở lại.</i>
5
+
6
+ 2
7
+ 00:00:05,210 --> 00:00:07,040
8
+ - Cô ấy đã giết hắn.
9
+ - Sylvie sao?
10
+
11
+ 3
12
+ 00:00:07,130 --> 00:00:08,630
13
+ - Cô ấy đang ở đâu?
14
+ - Tôi không biết.
15
+
16
+ 4
17
+ 00:00:11,880 --> 00:00:13,880
18
+ TRONG TẬP TRƯỚC
19
+
20
+ 5
21
+ 00:00:14,420 --> 00:00:16,710
22
+ Các nhánh khác đang khiến cho
23
+ Máy dệt Thời gian bị quá tải.
24
+
25
+ 6
26
+ 00:00:16,790 --> 00:00:18,380
27
+ - Máy dệt Thời gian sao?
28
+ - Tệ thật đấy.
29
+
30
+ 7
31
+ 00:00:18,460 --> 00:00:21,000
32
+ - Chúng ta cần xóa bỏ những nhánh thừa đi.
33
+ - Chúng ta không thể làm thế được.
34
+
35
+ 8
36
+ 00:00:21,080 --> 00:00:23,790
37
+ <i>Có con người với cuộc sống của họ
38
+ ở những nhánh đó.</i>
39
+
40
+ 9
41
+ 00:00:23,880 --> 00:00:25,330
42
+ Anh đã từng có một cuộc sống.
43
+
44
+ 10
45
+ 00:00:25,420 --> 00:00:28,000
46
+ Bà cũng vậy.
47
+ Tất cả chúng ta đều là những Biến thể.
48
+
49
+ 11
50
+ 00:00:28,080 --> 00:00:31,040
51
+ - Điều này thay đổi mọi thứ.
52
+ - Việc này không thay đổi gì cả.
53
+
54
+ 12
55
+ 00:00:31,540 --> 00:00:33,960
56
+ <i>Dox và đội của cô ấy
57
+ đang cướp phá kho vũ khí.</i>
58
+
59
+ 13
60
+ 00:00:37,250 --> 00:00:38,250
61
+ Anh đây rồi!
62
+
63
+ 14
64
+ 00:00:39,880 --> 00:00:40,880
65
+ <i>Biến thể của ta đây rồi.</i>
66
+
67
+ 15
68
+ 00:00:40,920 --> 00:00:42,000
69
+ <i>Renslayer.</i>
70
+
71
+ 16
72
+ 00:00:42,080 --> 00:00:45,040
73
+ <i>Tôi không có bạn bè.
74
+ Tôi không có ai cả</i>.
75
+
76
+ 17
77
+ 00:00:45,130 --> 00:00:46,170
78
+ <i>Tôi sẽ không làm cô thất vọng.</i>
79
+
80
+ 18
81
+ 00:00:47,790 --> 00:00:50,380
82
+ - Sylvie, dừng lại đi.
83
+ <i>- Anh đang làm gì vậy?</i>
84
+
85
+ 19
86
+ 00:00:50,460 --> 00:00:52,170
87
+ <i>Tôi chỉ muốn cô ổn.</i>
88
+
89
+ 20
90
+ 00:00:53,750 --> 00:00:54,790
91
+ <i>Tuy nhiên, tôi không phải là anh.</i>
92
+
93
+ 21
94
+ 00:00:59,000 --> 00:01:01,170
95
+ Chúng ta phải tìm hiểu
96
+ chuyện gì đã xảy ra vào Thời khắc cuối.
97
+
98
+ 22
99
+ 00:01:02,250 --> 00:01:03,330
100
+ Tìm Sylvie đi.
101
+
102
+ 23
103
+ 00:01:04,080 --> 00:01:05,750
104
+ Cô muốn gọi gì?
105
+
106
+ 24
107
+ 00:01:05,830 --> 00:01:07,630
108
+ Tôi muốn thử mọi thứ.
109
+
110
+ 25
111
+ 00:01:10,000 --> 00:01:15,000
112
+ Phụ đề thực hiện bởi Thế Giới Dịch Thuật - WTRANZ
113
+ FB.com/TheGioiDichThuatWtranZ
114
+
115
+ 26
116
+ 00:01:15,000 --> 00:01:20,000
117
+ - Biên dịch: Lộc, Nguyễn Bắc, Đinh Phú Quang
118
+ - Biên tập: Đoàn Duy Tùng
119
+
120
+ 27
121
+ 00:01:20,000 --> 00:01:25,000
122
+ Tất cả sản phẩm phục vụ cộng đồng của WTRANZ là
123
+ PHI LỢI NHUẬN và HOÀN TOÀN MIỄN PHÍ.
124
+
125
+ 28
126
+ 00:01:25,000 --> 00:01:30,000
127
+ WTRANZ từ chối nhận mọi đóng góp,
128
+ để cảm ơn, hãy gửi tới STK từ thiện dưới đây:
129
+
130
+ 29
131
+ 00:01:30,000 --> 00:01:35,000
132
+ Quỹ Hy Vọng. STK: 020058823385 - Sacombank
133
+ Sự đóng góp này rất có ý nghĩa với xã hội!
134
+
135
+ 30
136
+ 00:01:35,000 --> 00:01:40,000
137
+ Liên hệ dịch thuật/hợp tác:
138
+ (+84) 398544 655 hoặc Lienhe.Thegioidichthuat@gmail.com
139
+
140
+ 31
141
+ 00:01:40,000 --> 00:01:48,000
142
+ Hãy đến ngay thế giới thần tiên PHÁI MẠNH 18 www.ktv.bio
143
+
144
+ 32
145
+ 00:01:49,670 --> 00:01:50,790
146
+ Có suy nghĩ gì không?
147
+
148
+ 33
149
+ 00:01:50,880 --> 00:01:52,480
150
+ 1977, DÒNG THỜI GIAN THIÊNG
151
+ (LONDON, ANH)
152
+
153
+ 34
154
+ 00:01:52,500 --> 00:01:54,420
155
+ - Sylvie không có ở đây.
156
+ - Chúng ta vừa đến mà.
157
+
158
+ 35
159
+ 00:01:54,500 --> 00:01:56,330
160
+ - Cảm thấy không đúng chút nào.
161
+ - Tôi biết, nhưng tại sao chứ?
162
+
163
+ 36
164
+ 00:01:56,420 --> 00:01:57,500
165
+ - Trông nó quá an toàn.
166
+ - Được rồi.
167
+
168
+ 37
169
+ 00:01:57,580 --> 00:02:00,290
170
+ Đây không phải là vùng chiến sự hay ngày tận thế.
171
+ Đây không phải là phong cách của cô ấy.
172
+
173
+ 38
174
+ 00:02:00,380 --> 00:02:03,000
175
+ Có lẽ cô ấy đang thay đổi chiến thuật.
176
+ Có manh mối từ chiếc TemPad...
177
+
178
+ 39
179
+ 00:02:03,080 --> 00:02:05,670
180
+ thuộc về Hunter X-5 trước khi nó biến mất.
181
+
182
+ 40
183
+ 00:02:05,750 --> 00:02:08,000
184
+ Nếu TemPad biến mất nghĩa là
185
+ Sylvie đã tìm ra anh ta trước.
186
+
187
+ 41
188
+ 00:02:08,080 --> 00:02:09,960
189
+ - Khỏi phải bàn.
190
+ - Tôi cũng thấy thế.
191
+
192
+ 42
193
+ 00:02:11,080 --> 00:02:13,460
194
+ Nhưng anh nói là muốn tìm Sylvie, đúng không?
195
+
196
+ 43
197
+ 00:02:13,540 --> 00:02:15,790
198
+ Dox và X-5 không phản hồi,
199
+
200
+ 44
201
+ 00:02:15,880 --> 00:02:17,170
202
+ đây là manh mối duy nhất của chúng ta.
203
+
204
+ 45
205
+ 00:02:27,670 --> 00:02:29,250
206
+ Đúng vậy đấy!
207
+
208
+ 46
209
+ 00:02:34,880 --> 00:02:36,330
210
+ X-5 bây giờ là diễn viên à?
211
+
212
+ 47
213
+ 00:02:36,420 --> 00:02:37,960
214
+ Hoặc anh ta đang làm mật vụ ẩn danh.
215
+
216
+ 48
217
+ 00:02:38,040 --> 00:02:40,210
218
+ Trông không giả trân chút nào.
219
+
220
+ 49
221
+ 00:02:40,750 --> 00:02:41,750
222
+ Này!
223
+
224
+ 50
225
+ 00:02:42,290 --> 00:02:44,710
226
+ Bọn trẻ thế nào?
227
+ Cô có khỏe không?
228
+
229
+ 51
230
+ 00:02:45,630 --> 00:02:48,210
231
+ Anh cảm thấy thế nào
232
+ về sự nổi tiếng nhanh chóng của mình?
233
+
234
+ 52
235
+ 00:02:48,290 --> 00:02:50,250
236
+ Tôi không biết mình cảm thấy thế nào
237
+ nhưng tôi biết tôi trông ngon phết.
238
+
239
+ 53
240
+ 00:02:50,330 --> 00:02:51,420
241
+ Thôi nào, nhìn này.
242
+
243
+ 54
244
+ 00:02:51,500 --> 00:02:53,330
245
+ Trông ngon lành đúng chứ.
246
+
247
+ 55
248
+ 00:02:54,000 --> 00:02:56,130
249
+ Tin đồn về Brigitte Bardot có đúng không?
250
+
251
+ 56
252
+ 00:02:56,210 --> 00:02:59,330
253
+ Ron, anh không thể hỏi tôi điều đó.
254
+
255
+ 57
256
+ 00:02:59,420 --> 00:03:00,880
257
+ Anh đang làm gì vậy?
258
+ Tôi đang hẹn hò cơ mà.
259
+
260
+ 58
261
+ 00:03:00,960 --> 00:03:03,290
262
+ Này anh bạn, chuyện đó phải giữ bí mật đấy.
263
+ Bí mật.
264
+
265
+ 59
266
+ 00:03:03,380 --> 00:03:05,920
267
+ Sẽ có phần Zaniac thứ hai chứ?
268
+
269
+ 60
270
+ 00:03:06,000 --> 00:03:07,670
271
+ Anh biết đấy,
272
+ phần tiếp theo dành cho người hâm mộ?
273
+
274
+ 61
275
+ 00:03:09,830 --> 00:03:10,880
276
+ Mobius!
277
+
278
+ 62
279
+ 00:03:10,960 --> 00:03:14,000
280
+ Rất vui khi thấy anh vẫn chưa quên tôi.
281
+
282
+ 63
283
+ 00:03:14,080 --> 00:03:15,500
284
+ Tôi đã từng làm việc với ông ấy.
285
+
286
+ 64
287
+ 00:03:15,580 --> 00:03:17,790
288
+ - Anh trông tuyệt vời đấy.
289
+ - Cảm ơn rất nhiều.
290
+
291
+ 65
292
+ 00:03:17,880 --> 00:03:20,040
293
+ Trông ông cũng ổn đấy.
294
+ Chúng ta sẽ nói chuyện sau nhé.
295
+
296
+ 66
297
+ 00:03:20,130 --> 00:03:22,580
298
+ - Sau chuyện này chứ hả?
299
+ - Hay là bây giờ luôn đi.
300
+
301
+ 67
302
+ 00:03:24,330 --> 00:03:25,920
303
+ - Anh đang làm gì ở đây vậy?
304
+ - Chào.
305
+
306
+ 68
307
+ 00:03:26,000 --> 00:03:28,710
308
+ - Chào anh!
309
+ - Mọi thứ đều ổn chứ?
310
+
311
+ 69
312
+ 00:03:28,790 --> 00:03:30,080
313
+ Mọi thứ đều tuyệt vời.
314
+
315
+ 70
316
+ 00:03:31,040 --> 00:03:32,830
317
+ Tôi thực sự rất vui khi được gặp lại hai người.
318
+
319
+ 71
320
+ 00:03:32,920 --> 00:03:36,000
321
+ Tôi cần nói cho các người biết
322
+ chuyện gì đang xảy ra ở đây.
323
+
324
+ 72
325
+ 00:03:36,080 --> 00:03:37,580
326
+ - Tất nhiên rồi.
327
+ - Tuy nhiên, tôi nghĩ trước hết thì...
328
+
329
+ 73
330
+ 00:03:37,670 --> 00:03:40,130
331
+ chúng ta cần uống gì đó nhỉ?
332
+ Các người muốn uống gì?
333
+
334
+ 74
335
+ 00:03:40,210 --> 00:03:42,750
336
+ - Làm cho tôi bất ngờ đi.
337
+ - À thế còn anh?
338
+
339
+ 75
340
+ 00:03:43,250 --> 00:03:46,790
341
+ - Tôi không khát.
342
+ - Được rồi. Chúng ta cùng uống whisky thôi.
343
+
344
+ 76
345
+ 00:03:48,290 --> 00:03:51,000
346
+ Uống rượu một chút ở dưới đây cũng được
347
+ vì ta vẫn đang làm việc mà.
348
+
349
+ 77
350
+ 00:03:51,080 --> 00:03:52,830
351
+ - Anh ta đang bỏ chạy à?
352
+ - Đúng thế.
353
+
354
+ 78
355
+ 00:03:56,670 --> 00:03:59,830
356
+ Ôi Chúa ơi, đó là Brad Wolfe sao.
357
+ Tôi có thể xin chữ ký của anh được không?
358
+
359
+ 79
360
+ 00:03:59,920 --> 00:04:01,580
361
+ Bất cứ điều gì dành cho người hâm mộ...
362
+ Này!
363
+
364
+ 80
365
+ 00:04:05,670 --> 00:04:07,250
366
+ Có ổn không?
367
+
368
+ 81
369
+ 00:04:16,460 --> 00:04:18,750
370
+ Brad.
371
+ Chờ chút nào!
372
+
373
+ 82
374
+ 00:04:18,880 --> 00:04:20,670
375
+ Dừng lại!
376
+ Lại đây coi.
377
+
378
+ 83
379
+ 00:04:23,830 --> 00:04:26,210
380
+ Thôi nào, Mobius.
381
+ Ông đang hủy hoại cuộc đời tôi ở đây đấy!
382
+
383
+ 84
384
+ 00:04:26,290 --> 00:04:27,380
385
+ Cuộc đời của anh ở đây sao?
386
+
387
+ 85
388
+ 00:04:37,630 --> 00:04:38,710
389
+ Anh vẫn còn mừng khi ta gặp lại chứ?
390
+
391
+ 86
392
+ 00:05:11,960 --> 00:05:12,960
393
+ Thôi nào!
394
+
395
+ 87
396
+ 00:05:14,290 --> 00:05:17,960
397
+ Thôi nào, X-5, anh thực sự nghĩ
398
+ mình có thể chạy thoát khỏi tôi à?
399
+
400
+ 88
401
+ 00:05:20,580 --> 00:05:21,580
402
+ Đúng vậy.
403
+
404
+ 89
405
+ 00:05:47,290 --> 00:05:49,540
406
+ Tên nhóc vô lễ đó chạy đi đâu rồi ?
407
+
408
+ 90
409
+ 00:05:50,130 --> 00:05:52,460
410
+ Vậy quý ông bảnh bao này đang đi đâu vậy?
411
+
412
+ 91
413
+ 00:05:52,540 --> 00:05:55,790
414
+ Anh bị mất vé đến buổi hòa nhạc sao?
415
+ Đúng vậy sao? Nghe buồn thật đấy!
416
+
417
+ 92
418
+ 00:05:55,880 --> 00:05:57,500
419
+ - Được rồi. Chúa ơi!
420
+ - Anh đi đâu?
421
+
422
+ 93
423
+ 00:05:58,630 --> 00:05:59,960
424
+ - Được rồi.
425
+ - Đúng vậy.
426
+
427
+ 94
428
+ 00:06:00,040 --> 00:06:02,000
429
+ Đêm nay anh ta đã đi sai đường.
430
+
431
+ 95
432
+ 00:06:02,080 --> 00:06:04,210
433
+ Chúng ta chờ 1 lát được không nhỉ? Bình tĩnh nào!
434
+
435
+ 96
436
+ 00:06:04,290 --> 00:06:06,500
437
+ - Lùi lại hết coi.
438
+ - Whoa.
439
+
440
+ 97
441
+ 00:06:06,580 --> 00:06:08,750
442
+ Này! Lùi lại hết đi!
443
+
444
+ 98
445
+ 00:06:10,170 --> 00:06:11,880
446
+ Anh chàng rắn rỏi quá nhỉ?
447
+
448
+ 99
449
+ 00:06:16,500 --> 00:06:19,670
450
+ - Trông non thật đấy, X-5.
451
+ - Tất nhiên rồi.
452
+
453
+ 100
454
+ 00:06:20,330 --> 00:06:21,710
455
+ Anh đang tự mình đóng mấy pha
456
+ choáng ngợp ấy à?
457
+
458
+ 101
459
+ 00:06:22,250 --> 00:06:24,420
460
+ Nghe dễ thương đấy.
461
+
462
+ 102
463
+ 00:06:28,210 --> 00:06:30,170
464
+ Đừng dùng phép thuật nữa
465
+ mà lại đấm nhau công bằng coi.
466
+
467
+ 103
468
+ 00:06:31,460 --> 00:06:32,670
469
+ Chết tiệt!
470
+
471
+ 104
472
+ 00:06:33,790 --> 00:06:35,670
473
+ Đây không phải là trận đấu công bằng.
474
+
475
+ 105
476
+ 00:07:01,670 --> 00:07:03,040
477
+ Tôi chả làm gì sai cả.
478
+
479
+ 106
480
+ 00:07:03,540 --> 00:07:04,790
481
+ Đúng, nhưng sao anh lại chạy trốn?
482
+
483
+ 107
484
+ 00:07:05,830 --> 00:07:08,960
485
+ Anh không nghĩ mấy
486
+ cái bóng này hơi lố chút sao?
487
+
488
+ 108
489
+ 00:07:12,540 --> 00:07:13,920
490
+ Tôi thấy ngầu mà.
491
+
492
+ 109
493
+ 00:07:41,880 --> 00:07:44,290
494
+ <i>Tất cả các nhà phân tích
495
+ báo cáo về bộ phận Bấm thời gian...</i>
496
+
497
+ 110
498
+ 00:07:44,380 --> 00:07:46,460
499
+ - Hợp với anh đấy.
500
+ - Anh có vẻ thích cái này nhỉ.
501
+
502
+ 111
503
+ 00:07:46,540 --> 00:07:48,880
504
+ Nó chặt hơn anh nghĩ phải không?
505
+
506
+ 112
507
+ 00:07:48,960 --> 00:07:50,790
508
+ Đúng.
509
+ Lần sau tôi sẽ cho anh cái rộng hơn chút nhé.
510
+
511
+ 113
512
+ 00:07:50,880 --> 00:07:52,540
513
+ - Đây là gì?
514
+ - Đó là TemPad.
515
+
516
+ 114
517
+ 00:07:52,630 --> 00:07:55,420
518
+ - Anh đã làm gì với nó?
519
+ - Tôi thêm chút màu sắc lên nó cho cô đấy.
520
+
521
+ 115
522
+ 00:07:55,500 --> 00:07:59,380
523
+ Anh sẽ phải nói ra là đã tìm thấy Sylvie chưa
524
+ khi anh đang bị tạm giam đấy.
525
+
526
+ 116
527
+ 00:07:59,460 --> 00:08:01,000
528
+ Đúng, vì tôi là "tội phạm" mà nhỉ?
529
+
530
+ 117
531
+ 00:08:01,080 --> 00:08:02,540
532
+ Được rồi.
533
+ Vào đó đi.
534
+
535
+ 118
536
+ 00:08:03,580 --> 00:08:04,580
537
+ Nhanh!
538
+
539
+ 119
540
+ 00:08:06,000 --> 00:08:07,040
541
+ Đi tiếp đi.
542
+
543
+ 120
544
+ 00:08:08,710 --> 00:08:10,330
545
+ Tôi thấy X-5 sẽ không làm
546
+ mọi chuyện một cách êm dịu đâu.
547
+
548
+ 121
549
+ 00:08:10,420 --> 00:08:12,790
550
+ Êm dịu đâu phải là tính cách của anh ta.
551
+
552
+ 122
553
+ 00:08:12,880 --> 00:08:15,710
554
+ Nhưng rồi anh ta cũng sẽ nói sau khi
555
+ có thời gian được thấm nhuần đấy!
556
+
557
+ 123
558
+ 00:08:15,790 --> 00:08:18,250
559
+ - Còn cái này thì sao?
560
+ - Để O.B. kiểm tra nó.
561
+
562
+ 124
563
+ 00:08:27,710 --> 00:08:30,170
564
+ O.B.? Xin chào?
565
+
566
+ 125
567
+ 00:08:32,000 --> 00:08:33,080
568
+ Ouroboros?
569
+
570
+ 126
571
+ 00:08:36,790 --> 00:08:38,420
572
+ Trời ơi, ngon quá đi.
573
+
574
+ 127
575
+ 00:08:38,500 --> 00:08:41,290
576
+ Được rồi,
577
+ mình cần nối hai dây cáp này lại với nhau và...
578
+
579
+ 128
580
+ 00:08:41,380 --> 00:08:43,880
581
+ mình phải làm cho nó chặt và gọn
582
+ để nó giữ chặt hơn.
583
+
584
+ 129
585
+ 00:08:43,960 --> 00:08:46,630
586
+ - O.B.?
587
+ - Chào nhé.
588
+
589
+ 130
590
+ 00:08:47,960 --> 00:08:51,210
591
+ - Mọi chuyện sao rồi?
592
+ - Cái Máy dệt cũng đang trong tình trạng tệ lắm.
593
+
594
+ 131
595
+ 00:08:51,290 --> 00:08:53,630
596
+ Tuy nhiên, tôi đã cố gắng tạo ra
597
+ các công cụ bổ sung...
598
+
599
+ 132
600
+ 00:08:53,710 --> 00:08:55,380
601
+ để nó chịu tải được tất cả các nhánh mới.
602
+
603
+ 133
604
+ 00:08:55,460 --> 00:08:57,000
605
+ Anh ấy có thể xử lý nó.
606
+
607
+ 134
608
+ 00:08:57,080 --> 00:09:00,210
609
+ O.B., tôi có thể nhờ anh
610
+ kiểm tra chiếc TemPad này không?
611
+
612
+ 135
613
+ 00:09:03,130 --> 00:09:04,580
614
+ Để tôi xem nào.
615
+
616
+ 136
617
+ 00:09:07,000 --> 00:09:08,000
618
+ Thú vị đấy.
619
+
620
+ 137
621
+ 00:09:08,420 --> 00:09:10,380
622
+ Vâng, tôi chắc chắn có thể kiểm tra nó.
623
+
624
+ 138
625
+ 00:09:11,040 --> 00:09:14,250
626
+ Các người nghĩ điều này quan trọng hơn
627
+ việc ngăn sự phá hủy của thời gian sao?
628
+
629
+ 139
630
+ 00:09:14,330 --> 00:09:15,880
631
+ - Không hề.
632
+ - Hãy tập trung vào sự phá hủy...
633
+
634
+ 140
635
+ 00:09:15,960 --> 00:09:17,750
636
+ - của thời gian ấy.
637
+ - Tôi cũng thấy thế!
638
+
639
+ 141
640
+ 00:09:18,330 --> 00:09:20,250
641
+ Trông có vẻ khôn ngoan đấy. Được thôi.
642
+
643
+ 142
644
+ 00:09:20,670 --> 00:09:24,130
645
+ Tất cả mọi thứ anh cần biết về thứ này,
646
+ tôi đã viết hết ở đây.
647
+
648
+ 143
649
+ 00:09:30,000 --> 00:09:31,960
650
+ Có manh mối nào về chiếc TemPad của Renslayer không?
651
+
652
+ 144
653
+ 00:09:32,130 --> 00:09:33,130
654
+ <i>Được thôi.</i>
655
+
656
+ 145
657
+ 00:09:33,250 --> 00:09:35,920
658
+ - Theo dõi Renslayer sao?
659
+ - Sao anh lại thì thầm?
660
+
661
+ 146
662
+ 00:09:36,000 --> 00:09:37,460
663
+ Đó là một nhiệm vụ bí mật, phải không?
664
+
665
+ 147
666
+ 00:09:38,210 --> 00:09:39,960
667
+ Renslayer đã giết C-20,
668
+
669
+ 148
670
+ 00:09:40,040 --> 00:09:42,500
671
+ cố giết Mobius,
672
+ tống tôi vào Nhà tù Thời gian...
673
+
674
+ 149
675
+ 00:09:42,580 --> 00:09:44,540
676
+ và tìm cách tiếp quản nơi này.
677
+
678
+ 150
679
+ 00:09:44,630 --> 00:09:47,000
680
+ Tại sao việc theo dõi TemPad của cô ấy lại là một bí mật?
681
+
682
+ 151
683
+ 00:09:48,080 --> 00:09:50,250
684
+ - Đúng nhỉ.
685
+ - Đúng vậy.
686
+
687
+ 152
688
+ 00:09:50,380 --> 00:09:53,290
689
+ Đúng vậy.
690
+ Tuy nhiên, không có manh mối nào cả.
691
+
692
+ 153
693
+ 00:09:53,380 --> 00:09:57,580
694
+ Vì cô Minutes bị hạ rồi
695
+ nên các nhà phân tích phải theo dõi thủ công.
696
+
697
+ 154
698
+ 00:09:57,670 --> 00:09:59,460
699
+ Và với một đống nhánh được sinh thêm,
700
+
701
+ 155
702
+ 00:09:59,540 --> 00:10:02,130
703
+ y như mò kim đáy bể vậy.
704
+
705
+ 156
706
+ 00:10:02,210 --> 00:10:04,630
707
+ Tuy nhiên, tôi đã tìm thấy một cái gì đó khác.
708
+
709
+ 157
710
+ 00:10:05,380 --> 00:10:08,540
711
+ Renslayer xóa hết dữ liệu
712
+ khỏi TemPad của mình,
713
+
714
+ 158
715
+ 00:10:08,630 --> 00:10:11,790
716
+ nhưng tôi có thể tìm ra
717
+ ai đã gửi tin nhắn cuối cùng.
718
+
719
+ 159
720
+ 00:10:12,710 --> 00:10:13,790
721
+ Ai cơ?
722
+
723
+ 160
724
+ 00:10:13,880 --> 00:10:15,540
725
+ Tôi sẽ vít cái này chặt, đúng nhỉ?
726
+
727
+ 161
728
+ 00:10:15,630 --> 00:10:17,380
729
+ Đó là những gì ghi ở trang 7.
730
+
731
+ 162
732
+ 00:10:17,460 --> 00:10:19,750
733
+ Không phải. Mục 42 là dành cho hệ thống quản lý mà.
734
+
735
+ 163
736
+ 00:10:19,830 --> 00:10:21,000
737
+ Đó là cái với đèn đỏ à?
738
+
739
+ 164
740
+ 00:10:21,080 --> 00:10:22,790
741
+ - Chúng ta đã cố gắng thử nó.
742
+ - Thử lại đi.
743
+
744
+ 165
745
+ 00:10:22,880 --> 00:10:24,710
746
+ Anh không có nhấn lại nút đó đúng không?
747
+
748
+ 166
749
+ 00:10:24,790 --> 00:10:26,080
750
+ Thứ này quá phức tạp.
751
+
752
+ 167
753
+ 00:10:26,170 --> 00:10:27,790
754
+ Có phải tôi vào nhầm trang hay...
755
+
756
+ 168
757
+ 00:10:27,880 --> 00:10:29,710
758
+ tôi thấy nó lộn ngược vậy.
759
+
760
+ 169
761
+ 00:10:29,790 --> 00:10:31,920
762
+ - Tôi không thể tập trung được. Chuyện này thật nhảm nhí.
763
+ - Mobius.
764
+
765
+ 170
766
+ 00:10:32,000 --> 00:10:34,330
767
+ Điều này sẽ giúp tập trung.
768
+ Nếu chúng ta không thành công,
769
+
770
+ 171
771
+ 00:10:34,420 --> 00:10:37,000
772
+ nơi này sẽ bị phá hủy,
773
+ dòng thời gan bị phá huỷ hay là những thứ khác.
774
+
775
+ 172
776
+ 00:10:37,080 --> 00:10:39,830
777
+ - Tôi sẽ nói với họ.
778
+ - Casey, nói đi.
779
+
780
+ 173
781
+ 00:10:39,920 --> 00:10:41,830
782
+ Cô Minutes đang giúp Renslayer.
783
+
784
+ 174
785
+ 00:10:42,580 --> 00:10:45,040
786
+ - Cái gì?
787
+ - Điều đó giải thích vì sao bộ đàm lại yên lặng.
788
+
789
+ 175
790
+ 00:10:46,040 --> 00:10:47,130
791
+ Chờ đã.
792
+
793
+ 176
794
+ 00:10:49,210 --> 00:10:50,460
795
+ Khi tôi ở quá khứ,
796
+
797
+ 177
798
+ 00:10:51,540 --> 00:10:52,710
799
+ tôi nghe một cái gì đó.
800
+
801
+ 178
802
+ 00:10:52,790 --> 00:10:56,920
803
+ Một cuộc trò chuyện cũ giữa Renslayer
804
+ và Kẻ Sót Lại.
805
+
806
+ 179
807
+ 00:10:57,500 --> 00:10:59,000
808
+ Nghe như họ là đồng đội vậy.
809
+
810
+ 180
811
+ 00:10:59,080 --> 00:11:02,630
812
+ Cô ấy thật... đầy sự bất ngờ đấy.
813
+
814
+ 181
815
+ 00:11:02,710 --> 00:11:04,670
816
+ Đúng vậy.
817
+
818
+ 182
819
+ 00:11:04,750 --> 00:11:06,880
820
+ Họ đâu rồi, Renslayer, cô Minutes?
821
+
822
+ 183
823
+ 00:11:06,960 --> 00:11:08,670
824
+ Tôi không biết, nhưng tôi sẽ tiếp tục tìm kiếm.
825
+
826
+ 184
827
+ 00:11:08,750 --> 00:11:11,040
828
+ Nếu có bất kỳ manh mối nào về TemPad,
829
+ tôi sẽ cho các người biết.
830
+
831
+ 185
832
+ 00:11:11,130 --> 00:11:12,580
833
+ Tuy nhiên, việc này cần có thời gian nên...
834
+
835
+ 186
836
+ 00:11:14,040 --> 00:11:16,420
837
+ - Mọi việc ở đây thế nào?
838
+ - Không ổn chút nào.
839
+
840
+ 187
841
+ 00:11:16,500 --> 00:11:17,880
842
+ Không sao đâu.
843
+ Chúng tôi sẽ xử lý nó.
844
+
845
+ 188
846
+ 00:11:17,960 --> 00:11:20,080
847
+ - Khi nào anh mới kể cho chúng tôi...
848
+ - Cái đó là gì vậy?
849
+
850
+ 189
851
+ 00:11:20,170 --> 00:11:21,960
852
+ Nó chỉ là một TemPad đã bị chỉnh sửa.
853
+
854
+ 190
855
+ 00:11:22,040 --> 00:11:24,580
856
+ - Nó làm được gì?
857
+ - Đó là điều chúng tôi đang cố gắng tìm hiểu.
858
+
859
+ 191
860
+ 00:11:24,670 --> 00:11:26,790
861
+ X-5 nói nó có thể chặn việc theo dõi của TVA.
862
+
863
+ 192
864
+ 00:11:26,880 --> 00:11:28,420
865
+ Đó không phải là chức năng của nó.
866
+
867
+ 193
868
+ 00:11:29,750 --> 00:11:30,750
869
+ Tất nhiên rồi.
870
+
871
+ 194
872
+ 00:11:31,750 --> 00:11:33,920
873
+ Đúng. Hai người chưa đọc
874
+ sổ hướng dẫn của TVA sao?
875
+
876
+ 195
877
+ 00:11:34,000 --> 00:11:36,790
878
+ Tôi vẫn chưa nhớ hết, nhưng...
879
+
880
+ 196
881
+ 00:11:37,540 --> 00:11:40,960
882
+ Cần thời gian để tôi có thể
883
+ phân tích những cái chỉnh sửa như này...
884
+
885
+ 197
886
+ 00:11:41,040 --> 00:11:44,670
887
+ nhưng chắc chắn nó không chặn
888
+ bất kỳ sự theo dõi nào.
889
+
890
+ 198
891
+ 00:11:45,330 --> 00:11:47,080
892
+ Chúng ta sẽ bắt đầu ở đó với X-5.
893
+
894
+ 199
895
+ 00:11:48,540 --> 00:11:50,630
896
+ Đi điều tra Brad Wolfe nào.
897
+
898
+
899
+ 200
900
+ 00:11:50,710 --> 00:11:53,580
901
+ - Phải làm cho ra nhẽ.
902
+ - Cảm ơn.
903
+
904
+ 201
905
+ 00:11:58,830 --> 00:12:01,420
906
+ Được rồi. Đơn giản thôi, Dox đâu rồi?
907
+
908
+ 202
909
+ 00:12:01,500 --> 00:12:04,290
910
+ Sylvie đâu? Anh ta đã làm gì
911
+ với chiếcTemPad đó?
912
+
913
+ 203
914
+ 00:12:04,380 --> 00:12:06,630
915
+ Đó là tất cả những gì chúng ta cần phải tìm ra.
916
+
917
+ 204
918
+ 00:12:06,710 --> 00:12:09,210
919
+ Tuy nhiên, Brad hiểu rõ chúng ta
920
+ và nắm được chiến chiến thuật.
921
+
922
+ 205
923
+ 00:12:09,290 --> 00:12:11,750
924
+ Đó là lý do khiến nó trở thành một trận đấu trí thú vị.
925
+
926
+ 206
927
+ 00:12:11,830 --> 00:12:14,210
928
+ Được rồi, trước tiên thì Brad là một tên khốn.
929
+
930
+ 207
931
+ 00:12:14,290 --> 00:12:17,920
932
+ Vì vậy, đừng để anh ta nắm thóp được hai người nhé?
933
+ Loki?
934
+
935
+ 208
936
+ 00:12:18,000 --> 00:12:19,000
937
+ Gì chứ?
938
+
939
+ 209
940
+ 00:12:20,670 --> 00:12:21,670
941
+ Đi nào.
942
+
943
+ 210
944
+ 00:12:24,420 --> 00:12:27,880
945
+ Chào mừng trở lại.
946
+ Sao không tới và cởi Vòng thời gian này ra...
947
+
948
+ 211
949
+ 00:12:27,960 --> 00:12:30,250
950
+ và cư xử như bậc của tôi cao hơn đi?
951
+
952
+ 212
953
+ 00:12:30,330 --> 00:12:32,670
954
+ - Tôi không làm việc ở đây.
955
+ - Nghe hợp lý phết.
956
+
957
+ 213
958
+ 00:12:32,750 --> 00:12:34,330
959
+ Anh nên dừng nói lại đi.
960
+
961
+ 214
962
+ 00:12:34,420 --> 00:12:38,330
963
+ Anh đang làm gì ở dưới đó
964
+ trong Dòng thời gian Thiêng vậy?
965
+
966
+ 215
967
+ 00:12:39,130 --> 00:12:41,630
968
+ - Làm phim.
969
+ - Đừng lãng phí thời gian của chúng tôi, X-5.
970
+
971
+ 216
972
+ 00:12:41,710 --> 00:12:45,290
973
+ - Tên tôi là Brad. Bradley.
974
+ - Được rồi, Brad.
975
+
976
+ 217
977
+ 00:12:45,380 --> 00:12:47,750
978
+ Không vòng vo nữa nhé.
979
+
980
+ 218
981
+ 00:12:47,830 --> 00:12:49,630
982
+ Anh đã làm gì với chiếc TemPad này?
983
+
984
+ 219
985
+ 00:12:51,380 --> 00:12:54,540
986
+ - Trả lời đi.
987
+ - Nó chặn sự theo dõi của các người.
988
+
989
+ 220
990
+ 00:12:54,630 --> 00:12:56,880
991
+ - Không đúng.
992
+ - Không hề đùa.
993
+
994
+ 221
995
+ 00:12:56,960 --> 00:12:59,920
996
+ - Cái này được thiết kế để làm gì vậy, X-5?
997
+ - Là Brad.
998
+
999
+ 222
1000
+ 00:13:00,000 --> 00:13:02,000
1001
+ Dựa vào thẩm quyền nào mà bắt giữ tôi?
1002
+
1003
+ 223
1004
+ 00:13:02,080 --> 00:13:05,250
1005
+ Tôi không thấy ai cấp cao
1006
+ trong đây quyết định việc đó cả.
1007
+
1008
+ 224
1009
+ 00:13:05,330 --> 00:13:08,960
1010
+ Tôi không cần sự chấp thuận
1011
+ để bắt giữ người bỏ chức vụ của mình.
1012
+
1013
+ 225
1014
+ 00:13:09,040 --> 00:13:11,250
1015
+ Chà, nghe đúng đấy.
1016
+
1017
+ 226
1018
+ 00:13:11,330 --> 00:13:13,380
1019
+ Tuy nhiên, không phải cô là người cứ lảm nhảm...
1020
+
1021
+ 227
1022
+ 00:13:13,460 --> 00:13:15,500
1023
+ rằng chúng ta có cuộc sống riêng
1024
+ ở dòng thời gian sao?
1025
+
1026
+ 228
1027
+ 00:13:15,580 --> 00:13:19,210
1028
+ Thế nên tôi đã xuống và tự dành lấy cho mình một cuộc sống.
1029
+ Điều gì khiến mấy người tức giận ở tôi chứ?
1030
+
1031
+ 229
1032
+ 00:13:19,290 --> 00:13:20,460
1033
+ Có những mạng sống đang bị đe dọa.
1034
+
1035
+ 230
1036
+ 00:13:23,420 --> 00:13:24,750
1037
+ Có mạng sống bị đe dọa à?
1038
+
1039
+ 231
1040
+ 00:13:28,250 --> 00:13:30,130
1041
+ Thật dũng cảm khi nói câu đó đấy.
1042
+
1043
+ 232
1044
+ 00:13:31,630 --> 00:13:33,290
1045
+ "Có những mạng sống đang bị đe dọa" cơ đấy.
1046
+
1047
+ 233
1048
+ 00:13:35,830 --> 00:13:37,960
1049
+ Mọi người ở đây đều biết
1050
+ anh đã làm gì.
1051
+
1052
+ 234
1053
+ 00:13:39,040 --> 00:13:42,540
1054
+ Anh chỉ đang cố gắng bù đắp
1055
+ cho tất cả những điều tàn nhẫn...
1056
+
1057
+ 235
1058
+ 00:13:42,630 --> 00:13:46,420
1059
+ và điều tồi tệ mà anh đã từng làm,
1060
+ trông thật thảm hại.
1061
+
1062
+ 236
1063
+ 00:13:46,500 --> 00:13:49,500
1064
+ - Đủ rôi.
1065
+ - Không, Mobius. Không đâu...
1066
+
1067
+ 237
1068
+ 00:13:51,000 --> 00:13:52,710
1069
+ Nghe hay đấy.
1070
+
1071
+ 238
1072
+ 00:13:52,790 --> 00:13:55,130
1073
+ - Tiếp tục đi. Tôi muốn nghe nhiều hơn nữa.
1074
+ - Tốt.
1075
+
1076
+ 239
1077
+ 00:13:56,790 --> 00:14:00,000
1078
+ Mọi điều anh và Sylvie đã từng làm
1079
+ để cố gắng giúp đỡ...
1080
+
1081
+ 240
1082
+ 00:14:00,920 --> 00:14:03,540
1083
+ - chỉ làm cho nó tệ hơn thôi.
1084
+ - Thật không?
1085
+
1086
+ 241
1087
+ 00:14:04,040 --> 00:14:05,330
1088
+ Tao đã đọc hồ sơ của mày.
1089
+
1090
+ 242
1091
+ 00:14:06,460 --> 00:14:09,330
1092
+ Là mày.
1093
+ Mày là vấn đề.
1094
+
1095
+ 243
1096
+ 00:14:10,170 --> 00:14:13,210
1097
+ Mỗi lần tụi tao tìm thấy mày.
1098
+
1099
+ 244
1100
+ 00:14:13,290 --> 00:14:15,960
1101
+ Vấn đề là mày nghĩ
1102
+ mày đặc biệt nhưng thực ra không phải vậy.
1103
+
1104
+ 245
1105
+ 00:14:16,040 --> 00:14:18,960
1106
+ Vì vậy, việc mày mặc trang phục gì
1107
+ không quan trọng.
1108
+
1109
+ 246
1110
+ 00:14:19,040 --> 00:14:21,750
1111
+ Chơi trò hóa trang hay những lời nói dối mà mày nói
1112
+ với bạn bè mình...
1113
+
1114
+ 247
1115
+ 00:14:21,830 --> 00:14:23,790
1116
+ hoặc thậm chí nói dối với chính mình.
1117
+
1118
+ 248
1119
+ 00:14:23,880 --> 00:14:27,750
1120
+ Cuối cùng, mày chỉ làm
1121
+ mọi việc trở nên tồi tệ hơn mà thôi.
1122
+
1123
+ 249
1124
+ 00:14:29,210 --> 00:14:31,540
1125
+ Vì với Mobius, B-15,
1126
+
1127
+ 250
1128
+ 00:14:32,500 --> 00:14:33,710
1129
+ vì mẹ mày.
1130
+
1131
+ 251
1132
+ 00:14:36,080 --> 00:14:38,000
1133
+ Bởi vì đó là thứ mà mày đã làm.
1134
+
1135
+ 252
1136
+ 00:14:39,290 --> 00:14:42,420
1137
+ Mày đã thua.
1138
+ Mày là một kẻ thua cuộc.
1139
+
1140
+ 253
1141
+ 00:14:42,500 --> 00:14:44,040
1142
+ Loki.
1143
+
1144
+ 254
1145
+ 00:14:44,130 --> 00:14:47,170
1146
+ Đừng cố gắng trở thành anh hùng nữa, anh bạn.
1147
+
1148
+ 255
1149
+ 00:14:49,380 --> 00:14:50,670
1150
+ Mày là một kẻ phản diện.
1151
+
1152
+ 256
1153
+ 00:14:51,630 --> 00:14:55,330
1154
+ Và mày là một nhân vật phản diện tuyệt vời.
1155
+ Làm tiếp đi nào.
1156
+
1157
+ 257
1158
+ 00:15:03,920 --> 00:15:05,290
1159
+ Cảm ơn, Brad...
1160
+
1161
+ 258
1162
+ 00:15:06,880 --> 00:15:08,250
1163
+ Cảm ơn rất nhiều.
1164
+
1165
+ 259
1166
+ 00:15:09,420 --> 00:15:11,380
1167
+ Tao thật sự rất cảm động đấy.
1168
+
1169
+ 260
1170
+ 00:15:13,330 --> 00:15:15,330
1171
+ Mày biết không, mày đúng rồi đó.
1172
+
1173
+ 261
1174
+ 00:15:15,420 --> 00:15:19,790
1175
+ Tao đã làm
1176
+ một số điều tàn nhẫn và xấu xa.
1177
+
1178
+ 262
1179
+ 00:15:20,710 --> 00:15:23,380
1180
+ Ừ, có lẽ đó là tao và ông ấy cũng biết đó.
1181
+
1182
+ 263
1183
+ 00:15:25,250 --> 00:15:29,330
1184
+ Đó là con người thật của tao.
1185
+ Kẻ thua cuộc.
1186
+
1187
+ 264
1188
+ 00:15:31,540 --> 00:15:33,830
1189
+ Nó luôn luôn là như vậy.
1190
+ Sẽ luôn như vậy.
1191
+
1192
+ 265
1193
+ 00:15:36,630 --> 00:15:38,420
1194
+ Có lẽ tao đã...
1195
+
1196
+ 266
1197
+ 00:15:41,080 --> 00:15:43,170
1198
+ - cố giữ lại cái gì đó.
1199
+ - Loki.
1200
+
1201
+ 267
1202
+ 00:15:44,080 --> 00:15:49,080
1203
+ Có lẽ tao chỉ đang trì hoãn thời gian thôi.
1204
+
1205
+ 268
1206
+ 00:15:50,380 --> 00:15:55,500
1207
+ Có lẽ tao chỉ đang chờ đợi
1208
+ một khoảnh khắc như thế này...
1209
+
1210
+ 269
1211
+ 00:15:56,830 --> 00:15:59,790
1212
+ để tao có thể làm những điều tàn ác,
1213
+
1214
+ 270
1215
+ 00:16:01,130 --> 00:16:04,290
1216
+ và những điều kinh khủng với mày.
1217
+
1218
+ 271
1219
+ 00:16:06,710 --> 00:16:08,920
1220
+ Vì vậy, hãy thử lại một lần nữa nào.
1221
+
1222
+ 272
1223
+ 00:16:10,000 --> 00:16:13,750
1224
+ Sylvie đang ở đâu?
1225
+
1226
+ 273
1227
+ 00:16:17,670 --> 00:16:19,920
1228
+ Mày quá ám ảnh
1229
+ cô ấy rồi.
1230
+
1231
+ 274
1232
+ 00:16:21,460 --> 00:16:24,380
1233
+ - Hắn cần trị liệu. Tao có thể giới thiệu...
1234
+ - Được rồi. Nào.
1235
+
1236
+ 275
1237
+ 00:16:24,460 --> 00:16:26,710
1238
+ ...nếu mày muốn giải quyết vấn đề đó.
1239
+
1240
+ 276
1241
+ 00:16:28,290 --> 00:16:30,710
1242
+ Kiểm soát thú cưng của ông đi, Mobius.
1243
+
1244
+ 277
1245
+ 00:16:33,080 --> 00:16:34,500
1246
+ Hơi căng thẳng đấy.
1247
+
1248
+ 278
1249
+ 00:16:35,920 --> 00:16:38,830
1250
+ Này, có muốn nghe một câu chuyện cười vui không?
1251
+ Cốc, cốc.
1252
+
1253
+ 279
1254
+ 00:16:40,080 --> 00:16:42,080
1255
+ - Ai đó?
1256
+ - Brad.
1257
+
1258
+ 280
1259
+ 00:16:43,040 --> 00:16:45,500
1260
+ - Brad là ai?
1261
+ - Đó là showbiz.
1262
+
1263
+ 281
1264
+ 00:16:48,040 --> 00:16:50,040
1265
+ Tôi không muốn điều đó xảy ra với anh.
1266
+
1267
+ 282
1268
+ 00:16:50,130 --> 00:16:52,290
1269
+ Vì vậy, hãy cùng nhau làm việc,
1270
+ trả lời các câu hỏi của chúng tôi,
1271
+
1272
+ 283
1273
+ 00:16:52,380 --> 00:16:55,130
1274
+ và chúng tôi sẽ trả anh lại đó
1275
+ để họ không quên anh là ai.
1276
+
1277
+ 284
1278
+ 00:16:55,210 --> 00:16:56,750
1279
+ Thấy sao nào?
1280
+
1281
+ 285
1282
+ 00:16:56,830 --> 00:16:58,920
1283
+ - Ông sẽ làm vậy chứ?
1284
+ - Đúng.
1285
+
1286
+ 286
1287
+ 00:16:59,000 --> 00:17:01,380
1288
+ - Ông có hứa không?
1289
+ - Tôi hứa.
1290
+
1291
+ 287
1292
+ 00:17:04,880 --> 00:17:08,380
1293
+ Mọi người thấy chứ?
1294
+ Mobius, ông có thể trở thành một diễn viên đấy.
1295
+
1296
+ 288
1297
+ 00:17:10,000 --> 00:17:12,380
1298
+ Tôi không phải là diễn viên, tôi là nhà phân tích.
1299
+ Tuy nhiên, cảm ơn anh.
1300
+
1301
+ 289
1302
+ 00:17:12,460 --> 00:17:14,750
1303
+ Ông không phải là một nhà phân tích.
1304
+ Tôi không phải là thợ săn.
1305
+
1306
+ 290
1307
+ 00:17:15,380 --> 00:17:17,130
1308
+ Không có gì ở đây là thật cả.
1309
+
1310
+ 291
1311
+ 00:17:17,210 --> 00:17:20,500
1312
+ Ý tôi là thậm chí ông là ai trong dòng thời gian,
1313
+ ông có biết không?
1314
+
1315
+ 292
1316
+ 00:17:22,290 --> 00:17:23,290
1317
+ Điều đó không quan trọng.
1318
+
1319
+ 293
1320
+ 00:17:23,380 --> 00:17:25,710
1321
+ Tôi nghĩ nó quan trọng
1322
+ vì nó không có thật.
1323
+
1324
+ 294
1325
+ 00:17:25,790 --> 00:17:28,880
1326
+ - Được rồi.
1327
+ - TVA không phải là ngôi nhà thực sự của ông.
1328
+
1329
+ 295
1330
+ 00:17:28,960 --> 00:17:31,630
1331
+ Tên thật của ông
1332
+ thậm chí không phải là Mobius.
1333
+
1334
+ 296
1335
+ 00:17:31,750 --> 00:17:34,000
1336
+ Tôi từng được gọi như vậy.
1337
+
1338
+ 297
1339
+ 00:17:34,080 --> 00:17:37,540
1340
+ Ông có biết ông đã phải bỏ lại
1341
+ cuộc sống như thế nào không?
1342
+
1343
+ 298
1344
+ 00:17:37,630 --> 00:17:40,750
1345
+ Ai có thể chờ đợi ông ở đó chứ?
1346
+ Ý tôi là ông có quan tâm không?
1347
+
1348
+ 299
1349
+ 00:17:40,830 --> 00:17:43,460
1350
+ Ông biết họ đã bắt cóc chúng ta.
1351
+
1352
+ 300
1353
+ 00:17:43,540 --> 00:17:47,210
1354
+ Ông biết họ đã lấy đi đời ta
1355
+ và ông vẫn còn ở đây.
1356
+
1357
+ 301
1358
+ 00:17:47,290 --> 00:17:50,790
1359
+ Lạ nhỉ. Ông cần phải tỉnh dậy.
1360
+
1361
+ 302
1362
+ 00:17:50,880 --> 00:17:52,710
1363
+ - Tôi tỉnh rồi đây.
1364
+ - Không. Ông vẫn còn đang ngủ.
1365
+
1366
+ 303
1367
+ 00:17:52,790 --> 00:17:55,040
1368
+ - Ông tỉnh giấc đi, Mobius.
1369
+ - Tôi tỉnh rồi đây này.
1370
+
1371
+ 304
1372
+ 00:17:55,130 --> 00:17:58,000
1373
+ - Cho tới khi ông biết điều đó, ông chẳng là gì cả.
1374
+ - Không.
1375
+
1376
+ 305
1377
+ 00:17:58,080 --> 00:18:01,880
1378
+ Cô ấy cũng chẳng là gì cả. Tôi không biết bắt đầu ra sao,
1379
+ nhưng ở đây ông chả là gì.
1380
+
1381
+ 306
1382
+ 00:18:01,960 --> 00:18:05,670
1383
+ Cho tới khi ông nhận ra điều đó, ông chỉ là
1384
+ một người không tồn tại. Ông là...
1385
+
1386
+ 307
1387
+ 00:18:05,750 --> 00:18:08,670
1388
+ Ông là môt người không tồn tại!
1389
+ Ông là thằng rách khốn nạn!
1390
+
1391
+ 308
1392
+ 00:18:08,750 --> 00:18:10,500
1393
+ Đồ rách khốn nạn!
1394
+
1395
+ 309
1396
+ 00:18:12,790 --> 00:18:16,250
1397
+ Mobius! Đúng vậy!
1398
+
1399
+ 310
1400
+ 00:18:22,630 --> 00:18:24,250
1401
+ - Cái gì thế?
1402
+ - Không có gì đâu.
1403
+
1404
+ 311
1405
+ 00:18:24,330 --> 00:18:25,750
1406
+ - Ông ổn không?
1407
+ - Tôi ổn.
1408
+
1409
+ 312
1410
+ 00:18:25,830 --> 00:18:27,580
1411
+ - Vừa rồi có chuyện gì thế?
1412
+ - Không có gì đâu.
1413
+
1414
+ 313
1415
+ 00:18:27,670 --> 00:18:29,790
1416
+ - Không giống có vẻ là không có gì.
1417
+ - Đó chỉ là một chiến thuật thôi.
1418
+
1419
+ 314
1420
+ 00:18:30,210 --> 00:18:32,170
1421
+ - Có vẻ như hắn đã bắt thóp ông.
1422
+ - Không.
1423
+
1424
+ 315
1425
+ 00:18:32,250 --> 00:18:34,920
1426
+ Hắn không bắt thóp tôi được.
1427
+ Hắn bắt thóp anh đó.
1428
+
1429
+ 316
1430
+ 00:18:35,670 --> 00:18:38,670
1431
+ Mobius, ông ổn chứ?
1432
+ Tôi chưa thấy ông như thế này bao giờ.
1433
+
1434
+ 317
1435
+ 00:18:38,750 --> 00:18:40,710
1436
+ - Như thế nào?
1437
+ - Tôi không phán xét đâu.
1438
+
1439
+ 318
1440
+ 00:18:40,790 --> 00:18:44,830
1441
+ Nó giống như là có đấy. Tôi nói rồi,
1442
+ tôi có thể chơi bạo lực và tôi có thể...
1443
+
1444
+ 319
1445
+ 00:18:44,920 --> 00:18:46,920
1446
+ - Chúng ta đang ở đâu đây?
1447
+ - Tôi đi theo ông mà.
1448
+
1449
+ 320
1450
+ 00:18:47,000 --> 00:18:48,790
1451
+ Không, tôi đang đi theo anh.
1452
+
1453
+ 321
1454
+ 00:18:50,040 --> 00:18:52,040
1455
+ Mobius.
1456
+ Rõ ràng là ông đi trước tôi đấy.
1457
+
1458
+ 322
1459
+ 00:18:56,130 --> 00:18:57,380
1460
+ Muốn ăn bánh không?
1461
+
1462
+ 323
1463
+ 00:18:59,630 --> 00:19:02,080
1464
+ - Vị chanh nhé.
1465
+ - Tuyệt. Nào.
1466
+
1467
+ 324
1468
+ 00:19:20,210 --> 00:19:21,750
1469
+ Nó thật sự rất ngon.
1470
+
1471
+ 325
1472
+ 00:19:22,880 --> 00:19:23,880
1473
+ Tất nhiên rồi.
1474
+
1475
+ 326
1476
+ 00:19:30,500 --> 00:19:33,330
1477
+ Nghe này.
1478
+ Đó không phải là một chiến thuật.
1479
+
1480
+ 327
1481
+ 00:19:34,580 --> 00:19:35,710
1482
+ Tôi đã mất kiểm soát.
1483
+
1484
+ 328
1485
+ 00:19:37,750 --> 00:19:39,170
1486
+ Nó ổn mà.
1487
+
1488
+ 329
1489
+ 00:19:40,290 --> 00:19:42,040
1490
+ Điều đó rất hay xảy ra.
1491
+
1492
+ 330
1493
+ 00:19:43,630 --> 00:19:47,830
1494
+ Ông biết đấy, đôi khi sự tức giận dâng trào
1495
+ và ông phải... giải phóng nó ra.
1496
+
1497
+ 331
1498
+ 00:19:50,830 --> 00:19:52,210
1499
+ Ông nhớ khoảng thời gian...
1500
+
1501
+ 332
1502
+ 00:19:52,290 --> 00:19:54,710
1503
+ khi tôi quá tức giận
1504
+ với bố và anh trai mình,
1505
+
1506
+ 333
1507
+ 00:19:54,790 --> 00:19:56,670
1508
+ tôi đã xuống Trái đất...
1509
+
1510
+ 334
1511
+ 00:19:56,750 --> 00:19:59,830
1512
+ và bắt giữ cả thành phố New York làm con tin
1513
+ với một đội quân người ngoài hành tinh chứ?
1514
+
1515
+ 335
1516
+ 00:20:00,500 --> 00:20:02,830
1517
+ Cố gắng sử dụng Viên đá Tâm trí
1518
+ lên Tony Stark.
1519
+
1520
+ 336
1521
+ 00:20:02,920 --> 00:20:05,290
1522
+ Nó không hoạt động
1523
+ nên tôi đã ném nó ra khỏi tòa nhà.
1524
+
1525
+ 337
1526
+ 00:20:05,710 --> 00:20:07,830
1527
+ Tôi sẽ kể cho ông vài thứ.
1528
+
1529
+ 338
1530
+ 00:20:08,580 --> 00:20:09,920
1531
+ - Đó không phải là một chiến thuật.
1532
+ - Đúng.
1533
+
1534
+ 339
1535
+ 00:20:10,000 --> 00:20:11,210
1536
+ Tôi cũng đã mất kiểm soát.
1537
+
1538
+ 340
1539
+ 00:20:12,580 --> 00:20:15,040
1540
+ Đôi khi cảm xúc chiếm ưu thế trong chúng ta.
1541
+
1542
+ 341
1543
+ 00:20:15,130 --> 00:20:16,630
1544
+ Anh có thể nói lại một lần nữa chứ?
1545
+
1546
+ 342
1547
+ 00:20:19,040 --> 00:20:20,420
1548
+ Để tôi hỏi ông cái này.
1549
+
1550
+ 343
1551
+ 00:20:21,960 --> 00:20:25,040
1552
+ X-5, ông biết đấy, hắn rõ ràng rồi...
1553
+
1554
+ 344
1555
+ 00:20:25,130 --> 00:20:26,920
1556
+ động chạm những vấn đề nhạy cảm, phải không?
1557
+
1558
+ 345
1559
+ 00:20:28,420 --> 00:20:30,750
1560
+ Ông chưa bao giờ muốn đến thăm nơi ở của mình
1561
+ trong dòng thời gian sao?
1562
+
1563
+ 346
1564
+ 00:20:33,500 --> 00:20:36,420
1565
+ Nghe này, đó là điều cuối cùng
1566
+ tôi nên nghĩ tới.
1567
+
1568
+ 347
1569
+ 00:20:36,500 --> 00:20:38,670
1570
+ Ông... ông không tò mò sao?
1571
+
1572
+ 348
1573
+ 00:20:38,750 --> 00:20:41,290
1574
+ Không muốn nhìn thấy cuộc sống mà lẽ ra
1575
+ ông phải được sống...
1576
+
1577
+ 349
1578
+ 00:20:41,380 --> 00:20:43,880
1579
+ trước khi họ bắt cóc ông
1580
+ và đưa ông đến TVA?
1581
+
1582
+ 350
1583
+ 00:20:43,960 --> 00:20:46,210
1584
+ - Không hẳn.
1585
+ - Tại sao?
1586
+
1587
+ 351
1588
+ 00:20:46,290 --> 00:20:48,830
1589
+ - Bởi vì đó không phải là cuộc sống của tôi.
1590
+ - Tuy nhiên, có thể như vậy mà.
1591
+
1592
+ 352
1593
+ 00:20:48,920 --> 00:20:50,540
1594
+ Không.
1595
+ Đây là cuộc sống của tôi.
1596
+
1597
+ 353
1598
+ 00:20:51,210 --> 00:20:54,670
1599
+ Tôi muốn cảm ơn
1600
+ người đã đưa tôi đến đây.
1601
+
1602
+ 354
1603
+ 00:20:54,750 --> 00:20:56,130
1604
+ Tặng tôi chiếc bánh này.
1605
+
1606
+ 355
1607
+ 00:20:57,210 --> 00:20:58,790
1608
+ Nếu ông không nhìn thấy điều đó,
1609
+ ông sẽ không bao giờ biết được.
1610
+
1611
+ 356
1612
+ 00:20:59,670 --> 00:21:03,670
1613
+ TVA là cuộc sống duy nhất
1614
+ tôi biết. Tôi thích nó.
1615
+
1616
+ 357
1617
+ 00:21:04,420 --> 00:21:08,710
1618
+ Tôi hiểu. Tôi hiểu, ông có thể
1619
+ suy nghĩ kỹ trong trường hợp...
1620
+
1621
+ 358
1622
+ 00:21:09,500 --> 00:21:11,460
1623
+ có điều gì đó tồi tệ và ông...
1624
+
1625
+ 359
1626
+ 00:21:11,540 --> 00:21:14,540
1627
+ Hoặc một cái gì đó tốt đẹp.
1628
+ Nếu nó xấu, tôi có thể giải quyết nó.
1629
+
1630
+ 360
1631
+ 00:21:15,000 --> 00:21:16,170
1632
+ Nếu nó tốt thì sao?
1633
+
1634
+ 361
1635
+ 00:21:16,250 --> 00:21:19,080
1636
+ Anh nghĩ tôi muốn tiếp tục
1637
+ nghĩ về điều đó à?
1638
+
1639
+ 362
1640
+ 00:21:19,920 --> 00:21:21,250
1641
+ - Dĩ nhiên là không.
1642
+ - Tất nhiên rồi.
1643
+
1644
+ 363
1645
+ 00:21:35,250 --> 00:21:37,130
1646
+ Ông biết đấy, X-5 sẽ không chịu nói chuyện đâu.
1647
+
1648
+ 364
1649
+ 00:21:37,790 --> 00:21:40,580
1650
+ X-5 sẽ nói.
1651
+ Chúng ta chỉ cần tìm ra cách thôi.
1652
+
1653
+ 365
1654
+ 00:21:41,420 --> 00:21:43,380
1655
+ Được rồi.
1656
+ Lần này chúng ta sẽ không hỏi gì?
1657
+
1658
+ 366
1659
+ 00:21:43,460 --> 00:21:47,710
1660
+ X-5 là một thợ săn giỏi. Đúng chứ?
1661
+
1662
+ 367
1663
+ 00:21:47,790 --> 00:21:49,920
1664
+ Hắn rất giỏi trong công việc của mình.
1665
+
1666
+ 368
1667
+ 00:21:50,000 --> 00:21:53,830
1668
+ Vì vậy, có hợp lý không khi hắn có thể
1669
+ ở đó lâu như vậy...
1670
+
1671
+ 369
1672
+ 00:21:53,920 --> 00:21:55,210
1673
+ và không tìm thấy Sylvie?
1674
+
1675
+ 370
1676
+ 00:21:56,130 --> 00:21:59,670
1677
+ Sylvie đã ẩn náu suốt cuộc đời mình.
1678
+ Hắn không tìm thấy cô ta.
1679
+
1680
+ 371
1681
+ 00:21:59,750 --> 00:22:02,670
1682
+ Đúng, nhưng có lẽ hắn
1683
+ đã nhận được sự trợ giúp từ TemPad.
1684
+
1685
+ 372
1686
+ 00:22:02,750 --> 00:22:06,380
1687
+ Được rồi. Nếu hắn đã tìm thấy Sylvie
1688
+ và bỏ mặc cô ta,
1689
+
1690
+ 373
1691
+ 00:22:07,580 --> 00:22:10,080
1692
+ sau đó Sylvie không biết
1693
+ là hắn đã tìm thấy cô ta. Đó mới hợp lý.
1694
+
1695
+ 374
1696
+ 00:22:10,170 --> 00:22:14,750
1697
+ Hãy nghĩ về nó. Hắn đã tìm thấy
1698
+ nhưng có lẽ không báo cáo...
1699
+
1700
+ 375
1701
+ 00:22:14,830 --> 00:22:18,250
1702
+ bởi vì hắn muốn tiếp tục sống
1703
+ cuộc sống tốt nhất của mình trong dòng thời gian.
1704
+
1705
+ 376
1706
+ 00:22:18,330 --> 00:22:20,580
1707
+ - Muốn tiếp tục là Brad Wolfe.
1708
+ - Ai lại không muốn chứ?
1709
+
1710
+ 377
1711
+ 00:22:20,670 --> 00:22:22,000
1712
+ Chính xác.
1713
+
1714
+ 378
1715
+ 00:22:22,080 --> 00:22:24,790
1716
+ Chúng ta chỉ cần tìm cách
1717
+ khiến hắn thừa nhận điều đó.
1718
+
1719
+ 379
1720
+ 00:22:25,710 --> 00:22:28,080
1721
+ Chỉ có hắn mới biết Sylvie ở đâu.
1722
+
1723
+ 380
1724
+ 00:22:28,170 --> 00:22:29,420
1725
+ Phải bắt hắn nói ra.
1726
+
1727
+ 381
1728
+ 00:22:29,500 --> 00:22:31,710
1729
+ Cố lên. Anh là một vị thần lừa gạt.
1730
+
1731
+ 382
1732
+ 00:22:32,670 --> 00:22:33,880
1733
+ Chính xác chứ?
1734
+
1735
+ 383
1736
+ 00:22:36,130 --> 00:22:38,130
1737
+ <i>Trạng thái máy không ổn định.</i>
1738
+
1739
+ 384
1740
+ 00:22:38,210 --> 00:22:40,080
1741
+ <i>Hành động ngay lập tức.</i>
1742
+
1743
+ 385
1744
+ 00:22:49,460 --> 00:22:51,830
1745
+ <i>Trạng thái máy không ổn định.</i>
1746
+
1747
+ 386
1748
+ 00:22:51,920 --> 00:22:54,210
1749
+ <i>Hành động ngay lập tức.</i>
1750
+
1751
+ 387
1752
+ 00:23:19,170 --> 00:23:21,460
1753
+ CẢNH BÁO TRUY CẬP BỊ TỪ CHỐI
1754
+
1755
+ 388
1756
+ 00:23:23,130 --> 00:23:24,250
1757
+ Ôi không.
1758
+
1759
+ 389
1760
+ 00:23:41,460 --> 00:23:42,630
1761
+ Xin chào.
1762
+
1763
+ 390
1764
+ 00:23:45,670 --> 00:23:49,830
1765
+ Xin chào, Loki.
1766
+ Sẵn sàng cho vòng hai chưa?
1767
+
1768
+ 391
1769
+ 00:23:49,920 --> 00:23:53,880
1770
+ Tao cảm thấy tao
1771
+ cần một phiên khác.
1772
+
1773
+ 392
1774
+ 00:23:53,960 --> 00:23:55,330
1775
+ Buông bỏ cảm xúc.
1776
+
1777
+ 393
1778
+ 00:23:57,000 --> 00:23:59,170
1779
+ Lần này mày có định thử
1780
+ chiến thuật khắc nghiệt không?
1781
+
1782
+ 394
1783
+ 00:24:00,290 --> 00:24:02,500
1784
+ - Đại loại thế.
1785
+ - Được rồi.
1786
+
1787
+ 395
1788
+ 00:24:26,080 --> 00:24:27,790
1789
+ B-15 ở đâu?
1790
+
1791
+ 396
1792
+ 00:24:28,960 --> 00:24:31,080
1793
+ Cô ấy chắc sẽ không tham dự
1794
+ buổi họp này.
1795
+
1796
+ 397
1797
+ 00:24:31,170 --> 00:24:33,500
1798
+ Tôi hiểu.
1799
+ Thế là, ông vào đây mà không có B-15...
1800
+
1801
+ 398
1802
+ 00:24:33,580 --> 00:24:36,250
1803
+ và tôi tin rằng
1804
+ ông sẽ tra tấn tôi phải không, Mobius?
1805
+
1806
+ 399
1807
+ 00:24:36,330 --> 00:24:38,130
1808
+ Hãy đơn giản hóa mọi thứ nào.
1809
+
1810
+ 400
1811
+ 00:24:38,210 --> 00:24:41,290
1812
+ Anh có thông tin
1813
+ chúng tôi cần.
1814
+
1815
+ 401
1816
+ 00:24:41,380 --> 00:24:43,420
1817
+ Mà anh lại không muốn đưa nó cho chúng tôi.
1818
+
1819
+ 402
1820
+ 00:24:43,500 --> 00:24:45,920
1821
+ Vậy làm thế nào để chúng ta
1822
+ tìm được một điểm chung nhỉ?
1823
+
1824
+ 403
1825
+ 00:24:46,000 --> 00:24:49,830
1826
+ - Ông bắt đầu tuyệt vọng rồi đấy.
1827
+ - Mày không sai. Ông ấy không sai.
1828
+
1829
+ 404
1830
+ 00:24:49,920 --> 00:24:51,420
1831
+ Tụi tao rõ ràng bắt đầu tuyệt vọng rồi đấy.
1832
+
1833
+ 405
1834
+ 00:24:51,500 --> 00:24:54,880
1835
+ Thành thật mà nói, chúng tôi chỉ có
1836
+ một lựa chọn cuối cùng.
1837
+
1838
+ 406
1839
+ 00:24:54,960 --> 00:24:57,290
1840
+ - Cơ hội cuối cùng của mày đấy.
1841
+ - Nó thật đáng yêu.
1842
+
1843
+ 407
1844
+ 00:24:57,380 --> 00:24:59,170
1845
+ Ai đã tạo ra kịch bản này?
1846
+
1847
+ 408
1848
+ 00:24:59,250 --> 00:25:01,170
1849
+ Bởi vì anh không phải người dẽ dàng mở miệng,
1850
+
1851
+ 409
1852
+ 00:25:01,250 --> 00:25:03,290
1853
+ anh khiến chúng tôi không còn lựa chọn
1854
+ nào khác ngoài việc nâng cấp...
1855
+
1856
+ 410
1857
+ 00:25:03,380 --> 00:25:05,460
1858
+ Mobius, bộ điều khiển.
1859
+
1860
+ 411
1861
+ 00:25:06,880 --> 00:25:08,670
1862
+ Được rồi, được rồi.
1863
+
1864
+ 412
1865
+ 00:25:08,750 --> 00:25:12,250
1866
+ Chúng ta không thể bắt đầu cuộc vui này
1867
+ nếu không có công cụ nhỏ đó. Ở yên đây.
1868
+
1869
+ 413
1870
+ 00:25:26,250 --> 00:25:27,880
1871
+ Này, mở cửa ra đi nào.
1872
+
1873
+ 414
1874
+ 00:25:29,670 --> 00:25:31,830
1875
+ - Này. Loki?
1876
+ - Hóa ra,
1877
+
1878
+ 415
1879
+ 00:25:31,920 --> 00:25:35,710
1880
+ có một lựa chọn khác.
1881
+
1882
+ 416
1883
+ 00:25:35,790 --> 00:25:37,580
1884
+ Không! Này!
1885
+
1886
+ 417
1887
+ 00:25:38,710 --> 00:25:41,500
1888
+ Mà đã biết kịch bản của tụi tao, Brad.
1889
+
1890
+ 418
1891
+ 00:25:41,580 --> 00:25:44,460
1892
+ Và tao biết mày sẽ đoán được,
1893
+ vì mày thông minh.
1894
+
1895
+ 419
1896
+ 00:25:44,540 --> 00:25:47,830
1897
+ Đoán thử xem nào?
1898
+ Tao đã tự mình viết kịch bản.
1899
+
1900
+ 420
1901
+ 00:25:47,920 --> 00:25:50,080
1902
+ Loki, vậy không đúng đâu.
1903
+ Mở cửa!
1904
+
1905
+ 421
1906
+ 00:25:51,250 --> 00:25:54,330
1907
+ Nó không thể hoạt động
1908
+ nếu không có bộ điều khiển, nên...
1909
+
1910
+ 422
1911
+ 00:25:55,670 --> 00:25:56,880
1912
+ Mày định làm gì?
1913
+
1914
+ 423
1915
+ 00:25:59,290 --> 00:26:00,290
1916
+ Công cụ này à?
1917
+
1918
+ 424
1919
+ 00:26:02,130 --> 00:26:05,710
1920
+ Tuyệt. Chúng ta sẽ có một buổi hỏi đáp.
1921
+
1922
+ 425
1923
+ 00:26:07,250 --> 00:26:11,330
1924
+ Mày đã tìm thấy Sylvie chưa?
1925
+ Nếu có thì cô ta ở đâu?
1926
+
1927
+ 426
1928
+ 00:26:12,380 --> 00:26:17,380
1929
+ Câu hỏi dễ nhưng không có nghĩa là
1930
+ chúng ta không thể vui vẻ với nhau.
1931
+
1932
+ 427
1933
+ 00:26:19,000 --> 00:26:21,040
1934
+ Bộ điều khiển đã được cắm vào.
1935
+
1936
+ 428
1937
+ 00:26:21,130 --> 00:26:22,420
1938
+ Mày gần như đã lừa tao.
1939
+
1940
+ 429
1941
+ 00:26:23,710 --> 00:26:25,540
1942
+ Mày hình như không biết cách sử dụng nó.
1943
+
1944
+ 430
1945
+ 00:26:28,000 --> 00:26:29,750
1946
+ Tao không cố gắng
1947
+ trở thành anh hùng, Brad.
1948
+
1949
+ 431
1950
+ 00:26:31,130 --> 00:26:34,290
1951
+ Tao là một phản diện. Nhớ chứ ?
1952
+
1953
+ 432
1954
+ 00:26:34,380 --> 00:26:35,920
1955
+ Không. Loki.
1956
+
1957
+ 433
1958
+ 00:26:36,000 --> 00:26:38,830
1959
+ Đây không phải là loại thủ thuật
1960
+ mà tôi đang đề cập đến!
1961
+
1962
+ 434
1963
+ 00:26:38,920 --> 00:26:41,920
1964
+ Nào! Loki, anh không phải kẻ xấu.
1965
+ Anh không...
1966
+
1967
+ 435
1968
+ 00:26:42,460 --> 00:26:43,790
1969
+ Nhìn kìa.
1970
+
1971
+ 436
1972
+ 00:26:46,250 --> 00:26:48,580
1973
+ Lúc trước tao đã nói một điều
1974
+ rất đau lòng,
1975
+
1976
+ 437
1977
+ 00:26:49,130 --> 00:26:53,670
1978
+ và ta đã nói xấu về mẹ của mày.
1979
+ Tao thực sự xin lỗi.
1980
+
1981
+ 438
1982
+ 00:26:53,750 --> 00:26:56,960
1983
+ - Mobius! Này, vào đây!
1984
+ - Cửa khóa rồi, Brad. Đã khóa!
1985
+
1986
+ 439
1987
+ 00:27:01,630 --> 00:27:02,830
1988
+ Mày phải đặt nó xuống.
1989
+
1990
+ 440
1991
+ 00:27:02,920 --> 00:27:05,250
1992
+ Mày không biết là mày
1993
+ đang làm gì với nó đâu.
1994
+
1995
+ 441
1996
+ 00:27:06,000 --> 00:27:07,170
1997
+ Chức năng của nút này là gì nhỉ?
1998
+
1999
+ 442
2000
+ 00:27:14,080 --> 00:27:17,210
2001
+ Xin lỗi.
2002
+ Có thể đã làm mày đau rồi.
2003
+
2004
+ 443
2005
+ 00:27:17,290 --> 00:27:20,460
2006
+ Này, đừng
2007
+ nhấn bất kỳ nút nào, được chứ?
2008
+
2009
+ 444
2010
+ 00:27:20,540 --> 00:27:21,630
2011
+ Mobius, vào đây.
2012
+
2013
+ 445
2014
+ 00:27:21,710 --> 00:27:23,670
2015
+ Có cả một quá trình học hỏi với công cụ này.
2016
+
2017
+ 446
2018
+ 00:27:23,750 --> 00:27:25,130
2019
+ Đúng. Có cả một quá trình học hỏi.
2020
+
2021
+ 447
2022
+ 00:27:25,210 --> 00:27:26,710
2023
+ Mày có thể giết tao với thứ đó.
2024
+
2025
+ 448
2026
+ 00:27:26,790 --> 00:27:27,790
2027
+ Có đúng không?
2028
+
2029
+ 449
2030
+ 00:27:35,830 --> 00:27:37,750
2031
+ Thật hấp dẫn.
2032
+
2033
+ 450
2034
+ 00:27:37,830 --> 00:27:39,130
2035
+ Tắt nó đi.
2036
+
2037
+ 451
2038
+ 00:27:40,750 --> 00:27:42,000
2039
+ Loki, tắt nó đi.
2040
+
2041
+ 452
2042
+ 00:27:42,080 --> 00:27:44,290
2043
+ Hãy để tao thử cái này.
2044
+
2045
+ 453
2046
+ 00:27:45,880 --> 00:27:48,250
2047
+ Rồi.
2048
+ Được rồi.
2049
+
2050
+ 454
2051
+ 00:27:48,330 --> 00:27:51,420
2052
+ Xin lỗi. Vậy chỉ làm cho nó
2053
+ nhỏ hơn.
2054
+
2055
+ 455
2056
+ 00:27:51,500 --> 00:27:56,830
2057
+ Nghe này. Tôi không biết Dox
2058
+ và những người khác ở đâu. Được chưa? Tôi không biết.
2059
+
2060
+ 456
2061
+ 00:27:56,920 --> 00:27:58,710
2062
+ Tao không biết mày có biết điều này không,
2063
+
2064
+ 457
2065
+ 00:27:58,790 --> 00:28:03,500
2066
+ nhưng tao đã làm
2067
+ những điều tàn nhẫn và xấu xa.
2068
+
2069
+ 458
2070
+ 00:28:03,580 --> 00:28:05,790
2071
+ Đúng vậy.
2072
+ Anh đang làm điều đó đấy.
2073
+
2074
+ 459
2075
+ 00:28:05,880 --> 00:28:09,170
2076
+ Có một số quan điểm về bản thân anh đi.
2077
+ Được rồi!
2078
+
2079
+ 460
2080
+ 00:28:09,920 --> 00:28:10,920
2081
+ Được rồi.
2082
+
2083
+ 461
2084
+ 00:28:11,630 --> 00:28:13,000
2085
+ Được rồi.
2086
+
2087
+ 462
2088
+ 00:28:13,080 --> 00:28:14,330
2089
+ Thử và lỗi.
2090
+
2091
+ 463
2092
+ 00:28:17,040 --> 00:28:18,880
2093
+ Tôi thề là tôi không biết
2094
+ họ ở đâu.
2095
+
2096
+ 464
2097
+ 00:28:18,960 --> 00:28:22,130
2098
+ Brad. Mày nói rất thuyết phục.
2099
+
2100
+ 465
2101
+ 00:28:22,210 --> 00:28:25,710
2102
+ Tao muốn tin điều đó, nhưng mày...
2103
+ Mày là một diễn viên tuyệt vời.
2104
+
2105
+ 466
2106
+ 00:28:25,790 --> 00:28:29,000
2107
+ Nghe này, tôi thực sự không biết.
2108
+ Tôi thề đấy.
2109
+
2110
+ 467
2111
+ 00:28:29,080 --> 00:28:30,330
2112
+ Mày rất có tài năng đấy.
2113
+
2114
+ 468
2115
+ 00:28:30,420 --> 00:28:32,920
2116
+ - Họ không nói kế hoạch.
2117
+ - Xin hãy nói cho tao sự thật.
2118
+
2119
+ 469
2120
+ 00:28:33,000 --> 00:28:35,880
2121
+ - Tao biết mày đang nói dối.
2122
+ - Được rồi.
2123
+
2124
+ 470
2125
+ 00:28:35,960 --> 00:28:37,830
2126
+ Tôi đã nói dối.
2127
+ Tôi đã nói dối. Thật sự.
2128
+
2129
+ 471
2130
+ 00:28:37,920 --> 00:28:42,630
2131
+ Đáng lẽ tôi phải đi tìm Sylvie
2132
+ nhưng rồi tôi bỏ chạy. Tôi bỏ chạy.
2133
+
2134
+ 472
2135
+ 00:28:42,710 --> 00:28:46,460
2136
+ Chính xác. Vậy họ ra lệnh cho mày
2137
+ đi tìm Sylvie và mày đã bỏ chạy?
2138
+
2139
+ 473
2140
+ 00:28:46,540 --> 00:28:47,533
2141
+ Đúng vậy.
2142
+
2143
+ 474
2144
+ 00:28:47,700 --> 00:28:52,290
2145
+ Hình phạt cho một sĩ quan cấp cao
2146
+ khi từ bỏ nhiệm vụ là gì?
2147
+
2148
+ 475
2149
+ 00:28:52,830 --> 00:28:54,700
2150
+ Mày và Dox, tao không tin.
2151
+
2152
+ 476
2153
+ 00:28:57,500 --> 00:29:01,660
2154
+ Được rồi. Nghe này, tôi thề, được chưa?
2155
+
2156
+ 477
2157
+ 00:29:01,750 --> 00:29:04,290
2158
+ Tôi đi xuống đó,
2159
+ và tôi đi tìm lại cuộc sống của tôi?
2160
+
2161
+ 478
2162
+ 00:29:04,370 --> 00:29:06,080
2163
+ Bởi vì... không có gì ở đây là thật cả.
2164
+
2165
+ 479
2166
+ 00:29:06,160 --> 00:29:09,250
2167
+ Nếu không có gì ở đây là thật,
2168
+ thì chắc mày cũng thế thôi.
2169
+
2170
+ 480
2171
+ 00:29:11,080 --> 00:29:12,870
2172
+ Này! Đợi đã, đợi đã, đợi đã.
2173
+
2174
+ 481
2175
+ 00:29:17,540 --> 00:29:21,620
2176
+ Hãy nói cho tao Sylvie đang ở đâu, Brad.
2177
+
2178
+ 482
2179
+ 00:29:21,700 --> 00:29:22,700
2180
+ Được rồi.
2181
+
2182
+ 483
2183
+ 00:29:24,000 --> 00:29:25,830
2184
+ Tôi sẽ nói cho anh cô ta đang ở đâu.
2185
+
2186
+ 484
2187
+ 00:29:25,950 --> 00:29:27,700
2188
+ Cô ta có một cuộc sống mới!
2189
+
2190
+ 485
2191
+ 00:29:30,830 --> 00:29:32,500
2192
+ Phải thế chứ.
2193
+
2194
+ 486
2195
+ 00:29:33,290 --> 00:29:34,620
2196
+ Cuối cùng thì cũng nói.
2197
+
2198
+ 487
2199
+ 00:29:36,580 --> 00:29:38,830
2200
+ Sao mày cứ phải làm mọi thứ khó khăn vậy, Brad?
2201
+
2202
+ 488
2203
+ 00:29:45,700 --> 00:29:49,080
2204
+ Đầu tiên, mày nói mày từ bỏ nhiệm vụ.
2205
+
2206
+ 489
2207
+ 00:29:50,790 --> 00:29:54,000
2208
+ Đúng vậy, nhưng tôi đã tìm thấy cô ta.
2209
+ Cô ta đang ở trong một nhánh.
2210
+
2211
+ 490
2212
+ 00:29:56,870 --> 00:29:58,450
2213
+ - Hắn biết Sylvie ở đâu.
2214
+ - Thấy chưa?
2215
+
2216
+ 491
2217
+ 00:29:58,540 --> 00:30:00,870
2218
+ - Một chút tinh quái.
2219
+ - Tốt như kế hoạch của ông thôi.
2220
+
2221
+ 492
2222
+ 00:30:00,950 --> 00:30:02,620
2223
+ Cảm ơn. Đi nào, Zaniac.
2224
+
2225
+ 493
2226
+ 00:30:02,700 --> 00:30:05,660
2227
+ - Ông đang nói với tôi rằng...
2228
+ - Chỉ là một màn diễn thôi.
2229
+
2230
+ 494
2231
+ 00:30:05,750 --> 00:30:07,790
2232
+ Nếu tôi nói cho ông cô ta đang ở đâu,
2233
+ ông sẽ để tôi đi chứ?
2234
+
2235
+ 495
2236
+ 00:30:07,870 --> 00:30:09,290
2237
+ Không. Anh phải chỉ cho chúng tôi.
2238
+
2239
+ 496
2240
+ 00:30:13,910 --> 00:30:17,200
2241
+ Này, O.B., đây là Casey.
2242
+ Tôi nghĩ anh ấy có thể giúp.
2243
+
2244
+ 497
2245
+ 00:30:17,290 --> 00:30:19,830
2246
+ - Chúng ta sắp chết rồi!
2247
+ - O.B.?
2248
+
2249
+ 498
2250
+ 00:30:22,950 --> 00:30:24,450
2251
+ Chúng ta sắp chết rồi!
2252
+
2253
+ 499
2254
+ 00:30:24,540 --> 00:30:26,750
2255
+ Rất vui được gặp anh.
2256
+
2257
+ 500
2258
+ 00:30:26,830 --> 00:30:29,200
2259
+ - Chúng ta sắp chết rồi.
2260
+ - Ý anh là sao?
2261
+
2262
+ 501
2263
+ 00:30:30,950 --> 00:30:32,330
2264
+ Những cánh cửa không mở được.
2265
+
2266
+ 502
2267
+ 00:30:33,000 --> 00:30:35,370
2268
+ Anh đã thử đường vòng C-12 chưa?
2269
+
2270
+ 503
2271
+ 00:30:35,450 --> 00:30:36,450
2272
+ Không được đâu.
2273
+
2274
+ 504
2275
+ 00:30:36,540 --> 00:30:39,450
2276
+ - Anh chắc chứ?
2277
+ - Đương nhiên, tôi viết nó mà.
2278
+
2279
+ 505
2280
+ 00:30:42,330 --> 00:30:43,370
2281
+ Đợi đã...
2282
+
2283
+ 506
2284
+ 00:30:45,450 --> 00:30:46,950
2285
+ Anh là Ouroboros?
2286
+
2287
+ 507
2288
+ 00:30:47,950 --> 00:30:51,370
2289
+ - Đúng vậy.
2290
+ - Anh là người viết sách hướng dẫn TVA.
2291
+
2292
+ 508
2293
+ 00:30:51,450 --> 00:30:54,950
2294
+ - Anh đọc rồi hả?
2295
+ - Đọc sao? Tôi thuộc lòng nó rồi đấy.
2296
+
2297
+ 509
2298
+ 00:30:57,040 --> 00:30:58,700
2299
+ Anh kí cho tôi được không?
2300
+
2301
+ 510
2302
+ 00:30:58,790 --> 00:31:02,160
2303
+ - Tất nhiên rồi. Rất sẵn sàng luôn.
2304
+ - Kí bên cạnh bức ảnh của anh đi.
2305
+
2306
+ 511
2307
+ 00:31:02,250 --> 00:31:03,250
2308
+ Chờ đã.
2309
+
2310
+ 512
2311
+ 00:31:03,330 --> 00:31:05,160
2312
+ Anh vừa nói chúng ta sắp chết.
2313
+
2314
+ 513
2315
+ 00:31:05,250 --> 00:31:08,040
2316
+ Đúng rồi, cửa chặn bị khóa rồi,
2317
+
2318
+ 514
2319
+ 00:31:08,120 --> 00:31:09,830
2320
+ và chỉ người thiết kế nó...
2321
+
2322
+ 515
2323
+ 00:31:09,910 --> 00:31:12,290
2324
+ mới có thể mở được thôi.
2325
+
2326
+ 516
2327
+ 00:31:14,040 --> 00:31:15,410
2328
+ Kẻ Sót Lại.
2329
+
2330
+ 517
2331
+ 00:31:16,250 --> 00:31:17,250
2332
+ Và hắn ta chết rồi.
2333
+
2334
+ 518
2335
+ 00:31:18,000 --> 00:31:22,290
2336
+ Vì thế nếu không có cô Minutes giúp
2337
+ thì chúng ta bị kẹt rồi.
2338
+
2339
+ 519
2340
+ 00:31:22,370 --> 00:31:23,830
2341
+ Chúng ta phải thuyết phục...
2342
+
2343
+ 520
2344
+ 00:31:23,910 --> 00:31:26,950
2345
+ một con trí tuệ nhân tạo quay lại làm việc sao?
2346
+
2347
+ 521
2348
+ 00:31:27,040 --> 00:31:29,830
2349
+ Bất kể chúng ta phải làm gì,
2350
+ thì chúng ta phải khẩn trương.
2351
+
2352
+ 522
2353
+ 00:31:29,950 --> 00:31:31,700
2354
+ Nếu càng nhiều nhành được mọc ra,
2355
+
2356
+ 523
2357
+ 00:31:31,790 --> 00:31:34,160
2358
+ cái này sẽ càng tan chảy nhanh hơn.
2359
+
2360
+ 524
2361
+ 00:31:34,830 --> 00:31:36,160
2362
+ Tôi sẽ xây dựng thiết bị,
2363
+
2364
+ 525
2365
+ 00:31:36,250 --> 00:31:39,080
2366
+ nhưng mọi người phải tìm cách vào
2367
+ không thì nó cũng không có tác dụng.
2368
+
2369
+ 526
2370
+ 00:31:45,200 --> 00:31:47,450
2371
+ - Brad, đi nào.
2372
+ - Brad, tôi bảo anh nhé,
2373
+
2374
+ 527
2375
+ 00:31:47,540 --> 00:31:50,370
2376
+ nếu anh lãng phí thời gian của bọn tôi,
2377
+ anh sẽ phải trở lại Gizmo.
2378
+
2379
+ 528
2380
+ 00:31:50,450 --> 00:31:52,500
2381
+ Anh có thích bị ép trong cái hộp đó nữa không?
2382
+
2383
+ 529
2384
+ 00:31:52,580 --> 00:31:55,410
2385
+ Này, này, được rồi.
2386
+ Cô ta ở trong đó, được chưa.
2387
+
2388
+ 530
2389
+ 00:31:55,500 --> 00:31:58,250
2390
+ Cô ta ở trong đó.
2391
+ Vì thế sao các người...
2392
+
2393
+ 531
2394
+ 00:31:58,330 --> 00:32:01,700
2395
+ không vào và nhớ rằng
2396
+ tôi là người đưa các người tới đây,
2397
+
2398
+ 532
2399
+ 00:32:01,790 --> 00:32:03,370
2400
+ và giao kèo là giao kèo. Được chưa?
2401
+
2402
+ 533
2403
+ 00:32:03,450 --> 00:32:05,500
2404
+ Các người đi trước,
2405
+ tôi sẽ quay về đây.
2406
+
2407
+ 534
2408
+ 00:32:05,580 --> 00:32:08,120
2409
+ Từ từ đã.
2410
+ Sao anh lại vội vậy?
2411
+
2412
+ 535
2413
+ 00:32:08,200 --> 00:32:11,000
2414
+ - Anh làm tôi lo đấy.
2415
+ - Tôi không vội. Tôi cũng không lo.
2416
+
2417
+ 536
2418
+ 00:32:11,080 --> 00:32:13,620
2419
+ - Được rồi.
2420
+ - Anh cứ muốn chạy vậy.
2421
+
2422
+ 537
2423
+ 00:32:13,700 --> 00:32:17,330
2424
+ Tôi chỉ không muốn ở cạnh một Biến thể
2425
+ đã giết 400 đồng nghiệp của chúng ta thôi<u>.</u>
2426
+
2427
+ 538
2428
+ 00:32:17,410 --> 00:32:19,950
2429
+ Vì thế tôi sẽ...
2430
+ Nếu ông mở cửa...
2431
+
2432
+ 539
2433
+ 00:32:24,790 --> 00:32:26,080
2434
+ Anh nghĩ sao?
2435
+
2436
+ 540
2437
+ 00:32:27,120 --> 00:32:30,620
2438
+ Nếu cô ấy ở đây,
2439
+ tôi phải tìm ra những gì cô ấy biết.
2440
+
2441
+ 541
2442
+ 00:32:32,040 --> 00:32:33,620
2443
+ Tôi sẽ lo phần nói chuyện, sẵn sàng đi.
2444
+
2445
+ 542
2446
+ 00:32:38,290 --> 00:32:41,000
2447
+ Này, lúc nào có thời gian thì cô
2448
+ để thêm ống hút vào được không?
2449
+
2450
+ 543
2451
+ 00:32:41,080 --> 00:32:42,200
2452
+ Tôi đã làm rồi.
2453
+
2454
+ 544
2455
+ 00:32:43,870 --> 00:32:45,040
2456
+ Bill, đồ ăn tới này.
2457
+
2458
+ 545
2459
+ 00:32:50,500 --> 00:32:51,700
2460
+ Cảm ơn, Sylvie.
2461
+
2462
+ 546
2463
+ 00:33:08,160 --> 00:33:09,660
2464
+ Chỗ này trông căng thật.
2465
+
2466
+ 547
2467
+ 00:33:09,750 --> 00:33:12,750
2468
+ Hay là chúng ta kệ họ, trở về TVA đi.
2469
+
2470
+ 548
2471
+ 00:33:12,830 --> 00:33:14,200
2472
+ Anh đang nói gì vậy? Không.
2473
+
2474
+ 549
2475
+ 00:33:14,290 --> 00:33:16,580
2476
+ Tôi sẽ không đi đâu
2477
+ đến khi tôi ăn bánh táo đâu.
2478
+
2479
+ 550
2480
+ 00:33:16,660 --> 00:33:17,910
2481
+ Không, không, không.
2482
+
2483
+ 551
2484
+ 00:33:32,790 --> 00:33:33,790
2485
+ Xin chào.
2486
+
2487
+ 552
2488
+ 00:33:37,410 --> 00:33:38,540
2489
+ Xin chào.
2490
+
2491
+ 553
2492
+ 00:33:43,160 --> 00:33:46,540
2493
+ Nghe này, tôi không có cả ngày đâu.
2494
+ Anh có muốn gọi món gì không?
2495
+
2496
+ 554
2497
+ 00:33:46,620 --> 00:33:47,830
2498
+ Chúng ta nói chuyện được không?
2499
+
2500
+ 555
2501
+ 00:33:50,580 --> 00:33:52,000
2502
+ Tôi được nghỉ trong 5 phút nữa.
2503
+
2504
+ 556
2505
+ 00:34:01,000 --> 00:34:02,660
2506
+ Giờ nghỉ ngắn lắm, nói nhanh lên.
2507
+
2508
+ 557
2509
+ 00:34:23,750 --> 00:34:26,750
2510
+ Tôi biết tôi là là người cuối cũng mà cô muốn gặp.
2511
+
2512
+ 558
2513
+ 00:34:26,830 --> 00:34:27,910
2514
+ Đúng rồi đấy.
2515
+
2516
+ 559
2517
+ 00:34:33,790 --> 00:34:34,790
2518
+ Tôi...
2519
+
2520
+ 560
2521
+ 00:34:37,040 --> 00:34:38,620
2522
+ Tôi không đến đây để gây rắc rối.
2523
+
2524
+ 561
2525
+ 00:34:38,700 --> 00:34:40,330
2526
+ Thế sao anh ở đây?
2527
+
2528
+ 562
2529
+ 00:34:42,700 --> 00:34:46,910
2530
+ Điều này sẽ nghe hơi lạ.
2531
+
2532
+ 563
2533
+ 00:34:49,080 --> 00:34:51,580
2534
+ Nhưng mà đang có vấn đề.
2535
+
2536
+ 564
2537
+ 00:34:53,620 --> 00:34:54,830
2538
+ Nó phức tạp.
2539
+
2540
+ 565
2541
+ 00:34:57,580 --> 00:35:01,250
2542
+ Tôi đã bị kéo qua thời gian.
2543
+
2544
+ 566
2545
+ 00:35:02,250 --> 00:35:05,290
2546
+ Giữa quá khứ và hiện tại.
2547
+ Tôi đã ở trong quá khứ...
2548
+
2549
+ 567
2550
+ 00:35:05,370 --> 00:35:07,000
2551
+ Vào vấn đề đi, Loki.
2552
+
2553
+ 568
2554
+ 00:35:07,080 --> 00:35:10,040
2555
+ Sylvie, tôi đã ở tương lai và tôi thấy cô.
2556
+
2557
+ 569
2558
+ 00:35:11,200 --> 00:35:15,290
2559
+ TVA đang gặp nguy hiểm. Và cô ở đó.
2560
+ Tôi cần biết tại sao.
2561
+
2562
+ 570
2563
+ 00:35:15,370 --> 00:35:17,500
2564
+ Giờ anh thấy cả tương lai cơ à, được đấy.
2565
+
2566
+ 571
2567
+ 00:35:18,950 --> 00:35:20,330
2568
+ Đấy không phải là điều tôi muốn.
2569
+
2570
+ 572
2571
+ 00:35:21,000 --> 00:35:24,910
2572
+ Nghe này, dù tôi rất muốn nhìn thấy
2573
+ TVA cháy thành tro,
2574
+
2575
+ 573
2576
+ 00:35:25,000 --> 00:35:27,000
2577
+ nhưng tôi không có mục đích gì để quay lại đó cả.
2578
+
2579
+ 574
2580
+ 00:35:28,580 --> 00:35:32,200
2581
+ Cuộc sống của tôi ở đây rồi, tôi không chạy trốn.
2582
+ Tôi hạnh phúc.
2583
+
2584
+ 575
2585
+ 00:35:32,290 --> 00:35:34,290
2586
+ Thế giải thích cái tôi thấy đi.
2587
+
2588
+ 576
2589
+ 00:35:34,370 --> 00:35:37,830
2590
+ - Tôi không biết, tôi không quan tâm.
2591
+ - Đó là tương lai, nó sẽ xảy ra.
2592
+
2593
+ 577
2594
+ 00:35:37,910 --> 00:35:39,200
2595
+ Thật không?
2596
+
2597
+ 578
2598
+ 00:35:39,290 --> 00:35:42,580
2599
+ Bởi vì nó như kiểu là tương lai
2600
+ đã được viết ra rồi vậy.
2601
+
2602
+ 579
2603
+ 00:35:42,660 --> 00:35:44,870
2604
+ Và chúng ta đều biết là không phải.
2605
+ Không còn nữa rồi.
2606
+
2607
+ 580
2608
+ 00:35:45,500 --> 00:35:46,540
2609
+ Tôi đảm bảo điều đó rồi.
2610
+
2611
+ 581
2612
+ 00:35:48,200 --> 00:35:50,500
2613
+ Mê hoặc tôi ��i.
2614
+ Cô có thể thấy những gì tôi thấy.
2615
+
2616
+ 582
2617
+ 00:35:50,580 --> 00:35:53,160
2618
+ Tôi không muốn thấy.
2619
+ Tôi không muốn liên quan.
2620
+
2621
+ 583
2622
+ 00:35:53,250 --> 00:35:54,290
2623
+ Tôi không có câu trả lời.
2624
+
2625
+ 584
2626
+ 00:35:54,370 --> 00:35:57,950
2627
+ Nếu chúng ta không giúp lẫn nhau, tôi không thể đảm bảo
2628
+ bao lâu chuyện này sẽ tồn tại.
2629
+
2630
+ 585
2631
+ 00:35:58,040 --> 00:35:59,750
2632
+ - Anh còn có can đảm đến đây để nói về TVA.
2633
+ - Can đảm sao?
2634
+
2635
+ 586
2636
+ 00:36:01,120 --> 00:36:04,040
2637
+ Đây không phải về TVA.
2638
+ Đây là về tất cả mọi thứ.
2639
+
2640
+ 587
2641
+ 00:36:05,620 --> 00:36:06,660
2642
+ Cô thích mọi thứ ở đây?
2643
+
2644
+ 588
2645
+ 00:36:06,750 --> 00:36:09,330
2646
+ Cô thích nơi này? Cô đã tạo nên một mái nhà?
2647
+
2648
+ 589
2649
+ 00:36:10,040 --> 00:36:12,080
2650
+ Nếu mà những gì Kẻ Sót Lại nói là thật,
2651
+
2652
+ 590
2653
+ 00:36:12,160 --> 00:36:15,410
2654
+ TVA là tuyến phòng thủ duy nhất.
2655
+
2656
+ 591
2657
+ 00:36:15,500 --> 00:36:17,000
2658
+ Và nếu mà những gì tôi thấy là thật,
2659
+
2660
+ 592
2661
+ 00:36:17,080 --> 00:36:20,540
2662
+ thì sẽ chỉ có sự sụp đổ trong thế giới này thôi.
2663
+
2664
+ 593
2665
+ 00:36:20,620 --> 00:36:22,830
2666
+ Nếu không có TVA,
2667
+ tất cả những thứ này, mọi thứ...
2668
+
2669
+ 594
2670
+ 00:36:24,830 --> 00:36:26,200
2671
+ sẽ biến mất.
2672
+
2673
+ 595
2674
+ 00:36:27,700 --> 00:36:30,120
2675
+ Tôi tưởng anh còn dụ chúng tôi
2676
+ để bị phục kích chứ.
2677
+
2678
+ 596
2679
+ 00:36:30,200 --> 00:36:33,620
2680
+ Hóa ra anh dẫn tôi đến một bữa ăn ngon. Cảm ơn nhé.
2681
+
2682
+ 597
2683
+ 00:36:33,700 --> 00:36:35,330
2684
+ Chuyện gì đang xảy ra vậy?
2685
+
2686
+ 598
2687
+ 00:36:35,410 --> 00:36:38,790
2688
+ Họ đang nói về tất cả nghững gì
2689
+ mà mối qua hệ của họ đã trải qua.
2690
+
2691
+ 599
2692
+ 00:36:38,870 --> 00:36:40,750
2693
+ Đấy là một một mối quan hệ phức tạp.
2694
+
2695
+ 600
2696
+ 00:36:40,830 --> 00:36:42,870
2697
+ Có nhiều thứ cần nói khi
2698
+ mà anh...
2699
+
2700
+ 601
2701
+ 00:36:42,950 --> 00:36:45,000
2702
+ - đang ở trong mối quan hệ với chính bản thân mình.
2703
+ - Đúng thế.
2704
+
2705
+ 602
2706
+ 00:36:45,080 --> 00:36:47,540
2707
+ Họ nói rằng khác nhau
2708
+ thì thường đến với nhau. Không.
2709
+
2710
+ 603
2711
+ 00:36:47,620 --> 00:36:48,790
2712
+ Cái gì đây?
2713
+
2714
+ 604
2715
+ 00:36:49,950 --> 00:36:50,950
2716
+ Kì lạ thật.
2717
+
2718
+ 605
2719
+ 00:36:51,410 --> 00:36:53,370
2720
+ - Nhưng mà tôi đã mang cho ông Sylvie.
2721
+ - Đúng vậy.
2722
+
2723
+ 606
2724
+ 00:36:53,450 --> 00:36:55,000
2725
+ Tôi đã giữ lời.
2726
+
2727
+ 607
2728
+ 00:36:55,080 --> 00:36:57,160
2729
+ - Ông cũng phải giữ lời.
2730
+ - Tôi sẽ giữ lời mà.
2731
+
2732
+ 608
2733
+ 00:36:57,250 --> 00:36:59,870
2734
+ Và ông sẽ đưa tôi về
2735
+ với Dòng thời gian Thiêng, như ông nói.
2736
+
2737
+ 609
2738
+ 00:36:59,950 --> 00:37:02,660
2739
+ Chúng ta có thể nói một chút,
2740
+ về cuộc đời điên rồ như thế nào không?
2741
+
2742
+ 610
2743
+ 00:37:02,750 --> 00:37:03,950
2744
+ 10 trước,
2745
+
2746
+ 611
2747
+ 00:37:04,040 --> 00:37:06,200
2748
+ anh còn hét vào mặt tôi,
2749
+ "Ông không là gì cả!"
2750
+
2751
+ 612
2752
+ 00:37:06,290 --> 00:37:09,580
2753
+ Rồi tôi hoảng hốt
2754
+ và còn tra tấn anh.
2755
+
2756
+ 613
2757
+ 00:37:09,660 --> 00:37:11,000
2758
+ Và rồi chúng ta ở đây,
2759
+
2760
+ 614
2761
+ 00:37:11,080 --> 00:37:12,830
2762
+ ngồi ăn cũng nhau.
2763
+
2764
+ 615
2765
+ 00:37:12,910 --> 00:37:14,950
2766
+ Ông tát vào mặt tôi.
2767
+ Tôi sẽ không quên...
2768
+
2769
+ 616
2770
+ 00:37:15,040 --> 00:37:16,450
2771
+ Nhưng mà tôi mua sữa lắc cho anh rồi.
2772
+
2773
+ 617
2774
+ 00:37:17,830 --> 00:37:21,330
2775
+ Nghe này, hãy hưởng thụ đi.
2776
+ Kể cho tôi về Zaniac đi.
2777
+
2778
+ 618
2779
+ 00:37:21,410 --> 00:37:23,160
2780
+ - Về cái gì?
2781
+ - Tôi muốn biết về điều đó.
2782
+
2783
+ 619
2784
+ 00:37:23,250 --> 00:37:24,950
2785
+ - Thôi nào.
2786
+ - Làm ơn đấy.
2787
+
2788
+ 620
2789
+ 00:37:25,040 --> 00:37:27,790
2790
+ - Tôi không quan tâm đến phim của tôi.
2791
+ - Brad, tôi thấy tấm poster rồi.
2792
+
2793
+ 621
2794
+ 00:37:27,870 --> 00:37:30,500
2795
+ - Nó trông đáng sợ đấy.
2796
+ - Không phải.
2797
+
2798
+ 622
2799
+ 00:37:31,200 --> 00:37:33,910
2800
+ Nó không đáng sợ.
2801
+ Nó thúc đẩy sự hào hứng, được chưa?
2802
+
2803
+ 623
2804
+ 00:37:34,000 --> 00:37:36,290
2805
+ - Đúng chứ?
2806
+ - Nó là phim rạp đấy. Cảm ơn nhiều.
2807
+
2808
+ 624
2809
+ 00:37:36,370 --> 00:37:39,620
2810
+ Ông không thể xem nó, ông phải tự mua vé.
2811
+ Tôi không mời ông đâu, sau vụ này.
2812
+
2813
+ 625
2814
+ 00:37:39,700 --> 00:37:40,700
2815
+ Tôi sẽ xem mà.
2816
+
2817
+ 626
2818
+ 00:37:41,750 --> 00:37:43,790
2819
+ Sao chúng ta không mang về nhỉ?
2820
+
2821
+ 627
2822
+ 00:37:43,870 --> 00:37:45,620
2823
+ Gói được ngay mà.
2824
+
2825
+ 628
2826
+ 00:37:45,700 --> 00:37:48,700
2827
+ Gói mang về
2828
+ đứng dậy và ra khỏi đây thôi.
2829
+
2830
+ 629
2831
+ 00:37:48,790 --> 00:37:51,160
2832
+ - Thế được không?
2833
+ - Anh như cái máy phát bị hỏng vậy.
2834
+
2835
+ 630
2836
+ 00:37:51,250 --> 00:37:53,370
2837
+ Anh cứ, "Đưa tôi về Dòng thời gian Thiêng đi."
2838
+
2839
+ 631
2840
+ 00:37:53,450 --> 00:37:55,660
2841
+ Rồi giờ thì,
2842
+ "Đưa tôi ra khỏi đây đi."
2843
+
2844
+ 632
2845
+ 00:37:57,410 --> 00:37:58,790
2846
+ Đây có phải là một vụ sắp đặt không vậy?
2847
+
2848
+ 633
2849
+ 00:38:00,080 --> 00:38:03,290
2850
+ Có chuyện gì vậy?
2851
+
2852
+ 634
2853
+ 00:38:04,790 --> 00:38:06,160
2854
+ Không có gì.
2855
+
2856
+ 635
2857
+ 00:38:08,200 --> 00:38:09,750
2858
+ Tôi phải quay lại làm việc đây.
2859
+
2860
+ 636
2861
+ 00:38:10,620 --> 00:38:12,580
2862
+ Cô sẽ cho mọi người tự do và bước đi sao?
2863
+
2864
+ 637
2865
+ 00:38:12,660 --> 00:38:14,790
2866
+ Đó đáng ra phải như vậy.
2867
+
2868
+ 638
2869
+ 00:38:14,870 --> 00:38:18,870
2870
+ Hắn ta xuất hiện lần nữa, Biến thể của hắn,
2871
+ tồi cô sẽ làm gì?
2872
+
2873
+ 639
2874
+ 00:38:19,540 --> 00:38:20,950
2875
+ Giết chúng.
2876
+
2877
+ 640
2878
+ 00:38:21,040 --> 00:38:23,160
2879
+ Xin lỗi đã làm phiền.
2880
+ Tôi nghĩ Brad có gì đó...
2881
+
2882
+ 641
2883
+ 00:38:23,250 --> 00:38:25,080
2884
+ mà anh ta muốn nói.
2885
+
2886
+ 642
2887
+ 00:38:25,160 --> 00:38:27,370
2888
+ Zaniac sẽ có phần tiếp.
2889
+ Mọi người đều được mời.
2890
+
2891
+ 643
2892
+ 00:38:27,450 --> 00:38:29,950
2893
+ - Chúng ta có thể đợi cả ngày đấy.
2894
+ - Không, chúng ta không thể.
2895
+
2896
+ 644
2897
+ 00:38:30,040 --> 00:38:32,040
2898
+ Chúng ta phải nói về chuyện này
2899
+ khi trở về TVA.
2900
+
2901
+ 645
2902
+ 00:38:32,120 --> 00:38:34,200
2903
+ - Không. chúng ta có thể nói ở đây.
2904
+ - Bây giờ.
2905
+
2906
+ 646
2907
+ 00:38:34,290 --> 00:38:37,450
2908
+ Nếu chúng ta ở đây,
2909
+ chúng ta sẽ chết.
2910
+
2911
+ 647
2912
+ 00:38:38,040 --> 00:38:41,040
2913
+ Họ sẽ chết.
2914
+ Áo cam, cô ta sẽ chết.
2915
+
2916
+ 648
2917
+ 00:38:41,120 --> 00:38:43,410
2918
+ Quan trọng nhất chúng ta đều sẽ chết.
2919
+
2920
+ 649
2921
+ 00:38:43,500 --> 00:38:46,120
2922
+ Cái này sẽ biến mất!
2923
+ Trừ khi chúng ta...
2924
+
2925
+ 650
2926
+ 00:38:47,000 --> 00:38:50,120
2927
+ - Tất cả chỉ cho Sylvie thôi sao?
2928
+ - Tôi không tin.
2929
+
2930
+ 651
2931
+ 00:38:52,290 --> 00:38:55,080
2932
+ - Họ sẽ cho nổ bom tất cả các nhánh.
2933
+ - Đúng vậy, bao gồm cái này.
2934
+
2935
+ 652
2936
+ 00:38:55,160 --> 00:38:57,250
2937
+ - Chúng ta đi đâu bây giờ?
2938
+ - Tôi sẽ cho anh xem.
2939
+
2940
+ 653
2941
+ 00:38:57,950 --> 00:39:00,290
2942
+ - B-15, đang tới, đi nào.
2943
+ - Tuyệt.
2944
+
2945
+ 654
2946
+ 00:39:00,950 --> 00:39:02,950
2947
+ Chúng ta sẽ hủy dòng thời gian bây giờ sao?
2948
+
2949
+ 655
2950
+ 00:39:03,040 --> 00:39:05,250
2951
+ Mục tiêu đang xuất hiện
2952
+ giữa tất cả các nhánh.
2953
+
2954
+ 656
2955
+ 00:39:05,330 --> 00:39:07,770
2956
+ Chúng ta cần biết
2957
+ những cuộc tấn công này đến từ đâu.
2958
+
2959
+ 657
2960
+ 00:39:09,450 --> 00:39:12,160
2961
+ - Chuyện gì đang xay ra vậy?
2962
+ - Mobius. Chuyện gì đang xảy ra vậy?
2963
+
2964
+ 658
2965
+ 00:39:12,250 --> 00:39:13,830
2966
+ <i>Dox không hề tìm Sylvie.</i>
2967
+
2968
+ 659
2969
+ 00:39:13,910 --> 00:39:15,950
2970
+ <i>Bà ta sẽ hủy diệt tất cả các nhánh mới.</i>
2971
+
2972
+ 660
2973
+ 00:39:16,040 --> 00:39:19,620
2974
+ Bà ta đang làm rồi.
2975
+ Mobius, bà ta sẽ giết tất cả bon họ.
2976
+
2977
+ 661
2978
+ 00:39:19,700 --> 00:39:21,080
2979
+ Không thể làm được.
2980
+
2981
+ 662
2982
+ 00:39:21,160 --> 00:39:22,790
2983
+ Bắt đầu tìm những thiết bị đó đi.
2984
+
2985
+ 663
2986
+ 00:39:25,700 --> 00:39:28,790
2987
+ - Tình hình sao rồi?
2988
+ - Hết thiết bị xóa sổ rồi.
2989
+
2990
+ 664
2991
+ 00:39:28,870 --> 00:39:30,580
2992
+ Họ đang làm gì với những Cửa thời gian vậy?
2993
+
2994
+ 665
2995
+ 00:39:30,660 --> 00:39:32,540
2996
+ Có vẻ như nó được kết nối với TemPad.
2997
+
2998
+ 666
2999
+ 00:39:32,620 --> 00:39:35,040
3000
+ Đó có thể là lý do cái của Brad được điều chỉnh.
3001
+
3002
+ 667
3003
+ 00:39:36,160 --> 00:39:38,160
3004
+ Họ đã hủy diệt 30% các nhánh.
3005
+
3006
+ 668
3007
+ 00:39:38,250 --> 00:39:39,950
3008
+ Mobius đã tới chưa vậy?
3009
+
3010
+ 669
3011
+ 00:39:40,040 --> 00:39:42,580
3012
+
3013
+ <i>Mobius, họ đã giết hàng tỷ người rồi.</i>
3014
+
3015
+ 670
3016
+ 00:39:42,660 --> 00:39:44,120
3017
+ <i>Cản Dox lại đi.</i>
3018
+
3019
+ 671
3020
+ 00:39:44,200 --> 00:39:45,870
3021
+ Minutemen đang mang những thiết bị xóa sổ.
3022
+
3023
+ 672
3024
+ 00:39:45,950 --> 00:39:48,580
3025
+ Đó là cách họ đánh bom
3026
+ nhiều dòng thời gian cùng một lúc.
3027
+
3028
+ 673
3029
+ 00:39:48,660 --> 00:39:50,200
3030
+ Kết nối với bảng điều khiển kia.
3031
+
3032
+ 674
3033
+ 00:39:50,290 --> 00:39:52,040
3034
+ Đó là mục tiêu của chúng ta.
3035
+
3036
+ 675
3037
+ 00:39:52,160 --> 00:39:54,120
3038
+ - Tôi sẽ đánh lạc hướng.
3039
+ - Được rồi.
3040
+
3041
+ 676
3042
+ 00:40:00,830 --> 00:40:02,950
3043
+ Nhiệm vụ đã được sắp đặt xong.
3044
+
3045
+ 677
3046
+ 00:40:03,040 --> 00:40:04,700
3047
+ Cho nổ khi có thể!
3048
+
3049
+ 678
3050
+ 00:40:10,080 --> 00:40:13,040
3051
+ Chúng ta phải ngăn lại.
3052
+ Chúng ta có thể vô hiệu hóa thiết bị không?
3053
+
3054
+ 679
3055
+ 00:40:13,120 --> 00:40:16,580
3056
+ Có thể nếu chúng ta có thể theo dấu chúng,
3057
+ nhưng mà số lương là quá nhiều. Tôi sẽ gọi O.B.
3058
+
3059
+ 680
3060
+ 00:40:23,000 --> 00:40:24,200
3061
+ Bên này!
3062
+
3063
+ 681
3064
+ 00:40:24,450 --> 00:40:26,870
3065
+ Chúng ta muộn rồi, kết thúc nó đi!
3066
+
3067
+ 682
3068
+ 00:40:40,620 --> 00:40:42,330
3069
+ Đừng nghĩ nhiều.
3070
+
3071
+ 683
3072
+ 00:40:57,200 --> 00:40:58,910
3073
+ Đây là những người trung thành với Dox sao?
3074
+
3075
+ 684
3076
+ 00:40:59,580 --> 00:41:01,000
3077
+ Đây là những người không chạy được.
3078
+
3079
+ 685
3080
+ 00:41:01,620 --> 00:41:03,450
3081
+ <i>Mobius,
3082
+ ông phải quay lại đây.</i>
3083
+
3084
+ 686
3085
+ 00:41:04,700 --> 00:41:06,120
3086
+ Loki, chúng ta phải đi.
3087
+
3088
+ 687
3089
+ 00:41:41,410 --> 00:41:42,910
3090
+ Đó đều là con người.
3091
+
3092
+ 688
3093
+ 00:41:49,120 --> 00:41:50,830
3094
+ Đó đều là sự sống.
3095
+
3096
+ 689
3097
+ 00:42:04,040 --> 00:42:07,410
3098
+ Mọi người, tôi tìm thấy dấu hiệu TemPad của Renslayer.
3099
+
3100
+ 690
3101
+ 00:42:34,500 --> 00:42:36,290
3102
+ - Sylvie...
3103
+ - Đây là những gì anh có thể làm sao?
3104
+
3105
+ 691
3106
+ 00:42:37,120 --> 00:42:38,750
3107
+ Chúng ta không thể làm gì khác cả.
3108
+
3109
+ 692
3110
+ 00:42:40,250 --> 00:42:41,540
3111
+ Tuyến phòng thủ cơ đấy.
3112
+
3113
+ 693
3114
+ 00:42:43,790 --> 00:42:48,250
3115
+ TVA là vấn đề.
3116
+ Nó hỏng hóc, thối rữa rồi.
3117
+
3118
+ 694
3119
+ 00:42:50,500 --> 00:42:53,000
3120
+ Tôi về nhà đây... nếu nó vẫn còn đó.
3121
+
3122
+ 695
3123
+ 00:42:53,080 --> 00:42:55,370
3124
+ Làm ơn đừng, sẽ khó khăn hơn..
3125
+
3126
+ 696
3127
+ 00:42:58,620 --> 00:42:59,750
3128
+ để ở lại.
3129
+
3130
+ 697
3131
+ 00:43:42,040 --> 00:43:44,450
3132
+
3133
+ Này, Sylvie. Chị ổn chứ?
3134
+
3135
+ 698
3136
+ 00:43:45,750 --> 00:43:49,200
3137
+ - Chỉ muốn hỏi xem thôi.
3138
+ - Chị ổn, cảm ơn.
3139
+
3140
+ 699
3141
+ 00:43:50,200 --> 00:43:51,410
3142
+ Không vần đề gì.
3143
+
3144
+ 700
3145
+ 00:43:52,080 --> 00:43:54,950
3146
+ Ngày mai chị có tới không?
3147
+
3148
+ 701
3149
+ 00:43:55,910 --> 00:43:57,000
3150
+ Có.
3151
+
3152
+ 702
3153
+ 00:43:58,450 --> 00:44:02,160
3154
+ - Được rồi.
3155
+ - Jack?
3156
+
3157
+ 703
3158
+ 00:44:02,330 --> 00:44:04,620
3159
+ Mẹ em có tới đón không?
3160
+
3161
+ 704
3162
+ 00:44:04,700 --> 00:44:07,870
3163
+ Có, bà ấy sẽ tới, em ổn.
3164
+
3165
+ 705
3166
+ 00:44:10,700 --> 00:44:11,830
3167
+ Chúc em ngủ ngon.
3168
+
3169
+ 706
3170
+ 00:44:11,910 --> 00:44:13,200
3171
+ Tạm biệt.
3172
+
3173
+ 707
3174
+ 00:44:25,000 --> 00:44:30,000
3175
+ Phụ đề thực hiện bởi Thế Giới Dịch Thuật - WTRANZ
3176
+ FB.com/TheGioiDichThuatWtranZ
3177
+
3178
+ 708
3179
+ 00:44:30,000 --> 00:44:35,000
3180
+ - Biên dịch: Lộc, Nguyễn Bắc, Đinh Phú Quang
3181
+ - Biên tập: Đoàn Duy Tùng
3182
+
3183
+ 709
3184
+ 00:44:35,000 --> 00:44:40,000
3185
+ Tất cả sản phẩm phục vụ cộng đồng của WTRANZ là
3186
+ PHI LỢI NHUẬN và HOÀN TOÀN MIỄN PHÍ.
3187
+
3188
+ 710
3189
+ 00:44:40,000 --> 00:44:45,000
3190
+ WTRANZ từ chối nhận mọi đóng góp,
3191
+ để cảm ơn, hãy gửi tới STK từ thiện dưới đây:
3192
+
3193
+ 711
3194
+ 00:44:45,000 --> 00:44:50,000
3195
+ Quỹ Hy Vọng. STK: 020058823385 - Sacombank
3196
+ Sự đóng góp này rất có ý nghĩa với xã hội!
3197
+
3198
+ 712
3199
+ 00:44:50,000 --> 00:44:55,000
3200
+ Hãy đến ngay thế giới thần tiên PHÁI MẠNH 18 www.ktv.bio
3201
+
3202
+ 713
3203
+ 00:44:55,000 --> 00:49:18,000
3204
+ Liên hệ dịch thuật/hợp tác:
3205
+ (+84) 398544 655 hoặc Lienhe.Thegioidichthuat@gmail.com
3206
+
Loki.S2 (3).srt ADDED
@@ -0,0 +1,3143 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ 1
2
+ 00:00:02,125 --> 00:00:04,125
3
+ <i>- Tất cả chúng ta sẽ chết.
4
+ - Ý vậy là sao?</i>
5
+
6
+ 2
7
+ 00:00:04,208 --> 00:00:05,500
8
+ Cánh cửa không thể mở được.
9
+
10
+ 3
11
+ 00:00:06,292 --> 00:00:07,792
12
+ TRONG TẬP TRƯỚC
13
+
14
+ 4
15
+ 00:00:07,917 --> 00:00:09,542
16
+ <i>Cửa chắn đã bị khóa.</i>
17
+
18
+ 5
19
+ 00:00:09,625 --> 00:00:11,042
20
+ Chỉ người thiết kế nó...
21
+
22
+ 6
23
+ 00:00:11,125 --> 00:00:13,292
24
+ mới có thể mở được
25
+ bằng cách quét Ánh hào Thời gian.
26
+
27
+ 7
28
+ 00:00:13,375 --> 00:00:14,583
29
+ Kẻ Sót Lại.
30
+
31
+ 8
32
+ 00:00:14,667 --> 00:00:15,833
33
+ <i>Hắn chết rồi.</i>
34
+
35
+ 9
36
+ 00:00:16,625 --> 00:00:20,500
37
+ <i>Máy dệt Thời gian không được tạo ra
38
+ để tạo ra nhiều nhánh mới như vậy,</i>
39
+
40
+ 10
41
+ 00:00:20,583 --> 00:00:21,917
42
+ <i>do đó có tình trạng quá tải.</i>
43
+
44
+ 11
45
+ 00:00:22,000 --> 00:00:23,458
46
+ Nhánh càng phát triển,
47
+
48
+ 12
49
+ 00:00:23,542 --> 00:00:25,667
50
+ nơi này càng bị phá hủy nhanh hơn.
51
+
52
+ 13
53
+ 00:00:28,583 --> 00:00:31,792
54
+ <i>TVA chính là vấn đề. TVA hỏng rồi</i>.
55
+
56
+ 14
57
+ 00:00:31,958 --> 00:00:36,208
58
+ Sylvie, không có TVA, tất cả những điều này,
59
+ mọi thứ sẽ bị phá hủy.
60
+
61
+ 15
62
+ 00:00:37,958 --> 00:00:40,083
63
+ Chúng tôi đã tìm thấy hắn.
64
+ Hắn thật đáng sợ.
65
+
66
+ 16
67
+ 00:00:40,167 --> 00:00:42,375
68
+ <i>- Ai?
69
+ - Kẻ Sót Lại.</i>
70
+
71
+ 17
72
+ 00:00:42,458 --> 00:00:44,833
73
+ <i>Chúng tôi nghĩ vấn đề
74
+ là giải phóng dòng thời gian,</i>
75
+
76
+ 18
77
+ 00:00:44,917 --> 00:00:47,208
78
+ <i>nhưng điều đó chỉ làm tăng thêm
79
+ sự ác độc cho chính hắn ta.</i>
80
+
81
+ 19
82
+ 00:00:47,292 --> 00:00:49,083
83
+ Chúng sẽ đến. Tất cả chúng sẽ đến.
84
+
85
+ 20
86
+ 00:00:49,167 --> 00:00:52,042
87
+ Hắn ta lại xuất hiện, Biến thể của hắn,
88
+ cô định làm gì đây?
89
+
90
+ 21
91
+ 00:00:52,625 --> 00:00:53,625
92
+ Giết chúng.
93
+
94
+ 22
95
+ 00:00:53,708 --> 00:00:55,417
96
+ <i>Cô Minutes đang giúp Renslayer.</i>
97
+
98
+ 23
99
+ 00:00:55,500 --> 00:00:59,292
100
+ Bất cứ ai tạo ra nơi này
101
+ đang gặp nguy hiểm. Tôi cần tìm họ.
102
+
103
+ 24
104
+ 00:00:59,625 --> 00:01:00,625
105
+ <i>Được.</i>
106
+
107
+ 25
108
+ 00:01:00,708 --> 00:01:03,083
109
+ Đây là nơi cô kéo tôi tới
110
+ sau khi lấy đi mạng tôi.
111
+
112
+ 26
113
+ 00:01:03,625 --> 00:01:05,417
114
+ Sự kiện Liên kết của tôi là gì?
115
+
116
+ 27
117
+ 00:01:05,500 --> 00:01:07,167
118
+ Tôi không nhớ.
119
+
120
+ 28
121
+ 00:01:09,792 --> 00:01:10,792
122
+ TÍN HIỆU TEMPAD KHỚP
123
+
124
+ 29
125
+ 00:01:10,875 --> 00:01:12,625
126
+ Tôi đã thấy được TemPad của Renslayer.
127
+
128
+ 30
129
+ 00:01:16,000 --> 00:01:21,000
130
+ Phụ đề thực hiện bởi Thế Giới Dịch Thuật - WTRANZ
131
+ FB.com/TheGioiDichThuatWtranZ
132
+
133
+ 31
134
+ 00:01:21,000 --> 00:01:26,000
135
+ - Biên dịch: Nguyễn Bắc, Đoàn Duy Tùng
136
+
137
+ 32
138
+ 00:01:26,000 --> 00:01:31,000
139
+ Tất cả sản phẩm phục vụ cộng đồng của WTRANZ là
140
+ PHI LỢI NHUẬN và HOÀN TOÀN MIỄN PHÍ.
141
+
142
+ 33
143
+ 00:01:31,000 --> 00:01:36,000
144
+ WTRANZ từ chối nhận mọi đóng góp,
145
+ để cảm ơn, hãy gửi tới STK từ thiện dưới đây:
146
+
147
+ 34
148
+ 00:01:36,000 --> 00:01:41,000
149
+ Quỹ Hy Vọng. STK: 020058823385 - Sacombank
150
+ Sự đóng góp này rất có ý nghĩa với xã hội!
151
+
152
+ 35
153
+ 00:01:41,000 --> 00:01:46,000
154
+ Liên hệ dịch thuật/hợp tác:
155
+ (+84) 398544 655 hoặc Lienhe.Thegioidichthuat@gmail.com
156
+
157
+ 36
158
+ 00:01:46,000 --> 00:01:55,000
159
+ Hãy đến ngay thế giới thần tiên PHÁI MẠNH 18 www.ktv.bio
160
+
161
+ 37
162
+ 00:02:05,417 --> 00:02:06,958
163
+ Tim, nào!
164
+
165
+ 38
166
+ 00:02:10,083 --> 00:02:10,917
167
+ Nào!
168
+
169
+ 39
170
+ 00:02:28,708 --> 00:02:32,500
171
+ 1868
172
+ DÒNG THỜI GIAN THIÊNG
173
+
174
+ 40
175
+ 00:02:33,500 --> 00:02:35,042
176
+ Không thể nào lại là nơi này được.
177
+
178
+ 41
179
+ 00:02:40,375 --> 00:02:41,500
180
+ Cô ấy đâu rồi?
181
+
182
+ 42
183
+ 00:02:53,583 --> 00:02:55,542
184
+ <i>Sao lâu thế vậy?</i>
185
+
186
+ 43
187
+ 00:02:56,875 --> 00:02:58,417
188
+ Tại sao tôi lại ở đây?
189
+
190
+ 44
191
+ 00:02:58,500 --> 00:03:00,500
192
+ <i>Đừng tức giận nha.</i>
193
+
194
+ 45
195
+ 00:03:01,667 --> 00:03:04,083
196
+ Cô nói tôi sẽ đi
197
+ đâu đó quan trọng.
198
+
199
+ 46
200
+ 00:03:04,167 --> 00:03:06,208
201
+ Rằng tôi sẽ gặp một người quan trọng.
202
+
203
+ 47
204
+ 00:03:06,292 --> 00:03:08,417
205
+ <i>- Cô có mang theo thứ tôi yêu cầu không?</i>
206
+ - Trả lời tôi đi!
207
+
208
+ 48
209
+ 00:03:08,500 --> 00:03:10,917
210
+ <i>Điều quan trọng trước tiên.
211
+ Cô có nó không?</i>
212
+
213
+ 49
214
+ 00:03:14,000 --> 00:03:17,833
215
+ <i>Cô tử tế quá. Bây giờ,
216
+ cô có thấy cửa sổ đằng kia không?</i>
217
+
218
+ 50
219
+ 00:03:19,375 --> 00:03:21,667
220
+ <i>Người quan trọng mà cô sẽ gặp?</i>
221
+
222
+ 51
223
+ 00:03:21,750 --> 00:03:24,042
224
+ <i>Người ở Thời khắc cuối?</i>
225
+
226
+ 52
227
+ 00:03:24,125 --> 00:03:28,917
228
+ <i>Tôi được bảo là chúng ta phải
229
+ đặt gói hàng này vào cửa sổ đó.</i>
230
+
231
+ 53
232
+ 00:03:30,708 --> 00:03:31,667
233
+ Chỉ vậy thôi?
234
+
235
+ 54
236
+ 00:03:31,750 --> 00:03:33,708
237
+ <i>Ý cô là gì khi nói "Chỉ vậy thôi?"</i>
238
+
239
+ 55
240
+ 00:03:33,792 --> 00:03:37,250
241
+ <i>Đó là kế hoạch của anh ấy,
242
+ nhằm bảo vệ mọi lúc.</i>
243
+
244
+ 56
245
+ 00:03:37,333 --> 00:03:38,583
246
+ Tại sao anh ấy không làm vậy?
247
+
248
+ 57
249
+ 00:03:40,375 --> 00:03:42,042
250
+ <i>- Anh ấy chết rồi.</i>
251
+ - Cái gì?
252
+
253
+ 58
254
+ 00:03:42,625 --> 00:03:46,708
255
+ <i>Đây là kế hoạch mà anh ấy đã thực hiện
256
+ khi biết ngày tàn của mình đã gần kề.</i>
257
+
258
+ 59
259
+ 00:03:47,333 --> 00:03:50,500
260
+ Lùi lại! Có người thấy cô mất.
261
+ Cô không thể hòa vào đó được.
262
+
263
+ 60
264
+ 00:03:51,083 --> 00:03:52,167
265
+ <i>Được rồi.</i>
266
+
267
+ 61
268
+ 00:03:53,708 --> 00:03:54,708
269
+ <i>Tốt hơn chưa?</i>
270
+
271
+ 62
272
+ 00:03:58,458 --> 00:04:01,500
273
+ Gói hàng này. Cửa sổ đó.
274
+
275
+ 63
276
+ 00:04:02,167 --> 00:04:05,125
277
+ <i>Đúng vào lúc này.</i>
278
+
279
+ 64
280
+ 00:04:06,167 --> 00:04:07,667
281
+ Đổi lại tôi có gì?
282
+
283
+ 65
284
+ 00:04:08,417 --> 00:04:10,417
285
+ <i>Khi anh ấy trở về chỗ cũ,</i>
286
+
287
+ 66
288
+ 00:04:10,500 --> 00:04:12,625
289
+ <i>trên đỉnh TVA,</i>
290
+
291
+ 67
292
+ 00:04:12,708 --> 00:04:16,833
293
+ <i>cô và tôi sẽ ở bên cạnh anh ấy.</i>
294
+
295
+ 68
296
+ 00:04:56,708 --> 00:05:00,000
297
+ SỔ TAY CHÍNH THỨC TVA
298
+
299
+ 69
300
+ 00:05:18,083 --> 00:05:20,458
301
+ <i>Trạng thái máy dệt đã tăng lên.</i>
302
+
303
+ 70
304
+ 00:05:20,583 --> 00:05:21,667
305
+ Sao tôi vào đó được?
306
+
307
+ 71
308
+ 00:05:21,750 --> 00:05:23,083
309
+ <i>Trạng thái máy dệt đã tăng lên.</i>
310
+
311
+ 72
312
+ 00:05:23,167 --> 00:05:25,750
313
+ Nếu không có Ánh hào Thời gian của Kẻ Sót Lại,
314
+ tôi không biết nữa.
315
+
316
+ 73
317
+ 00:05:25,833 --> 00:05:27,583
318
+ Chúng ta có bao lâu?
319
+
320
+ 74
321
+ 00:05:28,125 --> 00:05:32,208
322
+ Hiện tại tình trạng đã ổn định. Tuy nhiên, nhánh
323
+ mà Dox cắt tỉa đã mọc trở lại.
324
+
325
+ 75
326
+ 00:05:32,292 --> 00:05:36,250
327
+ Vì vậy, nếu chúng ta không thể đi vào
328
+ và tăng đường kính của vòng vào Máy đệt...
329
+
330
+ 76
331
+ 00:05:36,333 --> 00:05:39,583
332
+ đủ để tăng số lượng đầu ra
333
+ và gỡ rối nút thời gian...
334
+
335
+ 77
336
+ 00:05:39,667 --> 00:05:41,875
337
+ Chờ đã. Giải thích đơn giản đi.
338
+
339
+ 78
340
+ 00:05:42,750 --> 00:05:46,542
341
+ Chúng ta phải tăng công suất Máy dệt
342
+ để có thể quản lý tất cả các nhánh mới,
343
+
344
+ 79
345
+ 00:05:46,958 --> 00:05:48,375
346
+ nếu không nó sẽ thất bại.
347
+
348
+ 80
349
+ 00:05:49,167 --> 00:05:51,042
350
+ TVA sẽ bị phá hủy.
351
+
352
+ 81
353
+ 00:05:51,125 --> 00:05:52,500
354
+ Sau đó tất cả chúng ta sẽ chết.
355
+
356
+ 82
357
+ 00:05:52,583 --> 00:05:54,083
358
+ Phải có một cách khác.
359
+
360
+ 83
361
+ 00:05:54,167 --> 00:05:56,000
362
+ Chúng ta có thể hack hệ thống.
363
+
364
+ 84
365
+ 00:05:56,083 --> 00:05:58,125
366
+ Thật sao? Cứu trợ đây rồi.
367
+
368
+ 85
369
+ 00:05:58,208 --> 00:05:59,833
370
+ - Không. Tôi đang tự hỏi thôi.
371
+ - Cái gì?
372
+
373
+ 86
374
+ 00:05:59,917 --> 00:06:01,500
375
+ Tôi nghĩ ông ấy có ý hay đó.
376
+
377
+ 87
378
+ 00:06:04,500 --> 00:06:07,667
379
+ - Có thể được không?
380
+ - Không. Dù sao thì tất cả chúng ta cũng sẽ chết.
381
+
382
+ 88
383
+ 00:06:07,750 --> 00:06:12,042
384
+ Không ai sẽ chết cả.
385
+ Chắc chắn có những lựa chọn khả thi.
386
+
387
+ 89
388
+ 00:06:12,125 --> 00:06:15,083
389
+ Còn cô Minutes thì sao? Cô ta có thể
390
+ mở quyền truy cập vào Máy dệt không?
391
+
392
+ 90
393
+ 00:06:15,167 --> 00:06:16,542
394
+ Cô Minutes. Cô ta thì sao?
395
+
396
+ 91
397
+ 00:06:16,625 --> 00:06:19,542
398
+ Có lẽ. Cô ta có
399
+ quyền truy cập quản trị viên trên toàn TVA.
400
+
401
+ 92
402
+ 00:06:19,625 --> 00:06:21,375
403
+ Cô ta có thể truy cập vào toàn bộ vũ trụ.
404
+
405
+ 93
406
+ 00:06:21,458 --> 00:06:24,125
407
+ Vấn đề là cô ta đã bỏ đi
408
+ và biến mất không một lời nói.
409
+
410
+ 94
411
+ 00:06:24,208 --> 00:06:28,625
412
+ Sao chúng ta có thể tìm thấy chiếc đồng hồ
413
+ hoạt hình nổi loạn mà không muốn bị tìm thấy?
414
+
415
+ 95
416
+ 00:06:34,417 --> 00:06:36,875
417
+ Chúng ta tìm thấy cô ta càng sớm thì
418
+ càng tốt.
419
+
420
+ 96
421
+ 00:06:37,833 --> 00:06:40,542
422
+ Chúng ta biết cô Minutes đã gửi thông tin
423
+ cho Renslayer,
424
+
425
+ 97
426
+ 00:06:40,625 --> 00:06:42,500
427
+ sau đó chúng ta không nhìn thấy cô ta nữa.
428
+
429
+ 98
430
+ 00:06:42,583 --> 00:06:44,458
431
+ Hai phát hiện từ việc theo dõi TemPad.
432
+
433
+ 99
434
+ 00:06:44,542 --> 00:06:46,583
435
+ Tìm được Renslayer,
436
+ tìm được cô Minutes ngay.
437
+
438
+ 100
439
+ 00:06:47,125 --> 00:06:49,083
440
+ Đó sẽ là một cuộc hội ngộ khó xử.
441
+
442
+ 101
443
+ 00:06:49,167 --> 00:06:52,042
444
+ Đối mặt với người phụ nữ
445
+ đã cố giết chúng ta.
446
+
447
+ 102
448
+ 00:06:52,542 --> 00:06:56,292
449
+ Có lẽ cô ta đã quên chuyện đó rồi.
450
+ Hãy tập trung vào chiếc đồng hồ hoạt hình.
451
+
452
+ 103
453
+ 00:07:08,292 --> 00:07:11,208
454
+ Chúng ta nhận tin TemPad
455
+ di chuyển từ đây,
456
+
457
+ 104
458
+ 00:07:11,292 --> 00:07:15,208
459
+ Chicago năm 1868 đến cùng một nơi, năm 1893.
460
+
461
+ 105
462
+ 00:07:16,000 --> 00:07:17,958
463
+ Tại sao lại đến cùng một nơi hai lần?
464
+
465
+ 106
466
+ 00:07:18,042 --> 00:07:19,958
467
+ Tôi không biết, tôi đang cố gắng kết nối nó.
468
+
469
+ 107
470
+ 00:07:20,042 --> 00:07:21,875
471
+ Đây không phải là
472
+ một thời điểm quan trọng trong lịch sử.
473
+
474
+ 108
475
+ 00:07:21,958 --> 00:07:23,750
476
+ Có điều gì quan trọng
477
+ phát sinh từ chuyện này không?
478
+
479
+ 109
480
+ 00:07:23,833 --> 00:07:28,167
481
+ Không. Có vụ cháy ở Chicago,
482
+ nhưng đó là vào năm 1871.
483
+
484
+ 110
485
+ 00:07:29,958 --> 00:07:31,292
486
+ Chúng ta hãy đi đến năm 1893.
487
+
488
+ 111
489
+ 00:07:32,083 --> 00:07:33,917
490
+ Ravonna, đang có kế hoạch gì vậy thế?
491
+
492
+ 112
493
+ 00:07:43,125 --> 00:07:44,708
494
+ Nó không thể là cùng một nơi.
495
+
496
+ 113
497
+ 00:07:44,792 --> 00:07:47,500
498
+ Có. Làm sao tôi có thể quên được?
499
+
500
+ 114
501
+ 00:07:47,583 --> 00:07:50,458
502
+ Hội chợ Thế giới Chicago, 1893.
503
+
504
+ 115
505
+ 00:07:50,542 --> 00:07:54,333
506
+ Thành phố Trắng, Edison, HH Holmes.
507
+ Đúng! Khinh khí cầu!
508
+
509
+ 116
510
+ 00:07:54,417 --> 00:07:56,417
511
+ NHÁNH THỜI GIAN 1893
512
+
513
+ 117
514
+ 00:07:56,500 --> 00:07:59,083
515
+ - Mục tiêu này hợp lý hơn.
516
+ - Đúng.
517
+
518
+ 118
519
+ 00:07:59,167 --> 00:08:02,500
520
+ Ý ông là họ vô tình
521
+ đến năm 1868, rồi 25 năm sau trong tương lai...
522
+
523
+ 119
524
+ 00:08:02,583 --> 00:08:04,792
525
+ - bởi vì đây là mục tiêu họ mong muốn?
526
+ - Không.
527
+
528
+ 120
529
+ 00:08:04,875 --> 00:08:06,917
530
+ Renslayer không quen mắc sai lầm.
531
+
532
+ 121
533
+ 00:08:07,042 --> 00:08:08,875
534
+ Nếu cô ấy đi cùng cô Minutes,
535
+
536
+ 122
537
+ 00:08:08,958 --> 00:08:11,375
538
+ trước đây chắc chắn họ phải có mục đích gì đó.
539
+
540
+ 123
541
+ 00:08:11,458 --> 00:08:12,917
542
+ Chúng ta phải tìm ra nó là gì.
543
+
544
+ 124
545
+ 00:08:13,000 --> 00:08:14,833
546
+ Nếu họ ở đây, chúng ta sẽ tìm thấy họ.
547
+
548
+ 125
549
+ 00:08:14,917 --> 00:08:15,917
550
+ Nếu họ ở đây.
551
+
552
+ 126
553
+ 00:08:16,875 --> 00:08:18,417
554
+ Có một cách để tìm hiểu.
555
+
556
+ 127
557
+ 00:08:18,958 --> 00:08:20,500
558
+ Có đề xuất gì thế?
559
+
560
+ 128
561
+ 00:08:21,333 --> 00:08:25,083
562
+ Chúng ta bắt đầu bằng cách tìm kiếm.
563
+ Đi đây đi đó kiểu cũ.
564
+
565
+ 129
566
+ 00:08:25,167 --> 00:08:28,292
567
+ Đầu mối, vụn bánh mì,
568
+ những thứ như vậy.
569
+
570
+ 130
571
+ 00:08:28,375 --> 00:08:30,958
572
+ Ngày Chuông Tự do sẽ ra mắt
573
+ vào ngày 4 tháng Bảy.
574
+
575
+ 131
576
+ 00:08:31,042 --> 00:08:33,583
577
+ Đồng hồ Ma tiếp tục ám ảnh Midway.
578
+
579
+ 132
580
+ 00:08:34,667 --> 00:08:36,875
581
+ Này. Để xem nào.
582
+
583
+ 133
584
+ 00:08:38,708 --> 00:08:39,542
585
+ Đây.
586
+
587
+ 134
588
+ 00:08:43,667 --> 00:08:47,208
589
+ Đồng hồ Ma tiếp tục ám ảnh Midway
590
+
591
+ 135
592
+ 00:08:51,667 --> 00:08:52,833
593
+ Anh thấy sao?
594
+
595
+ 136
596
+ 00:08:54,583 --> 00:08:55,583
597
+ Vụn bánh mì.
598
+
599
+ 137
600
+ 00:08:55,667 --> 00:08:56,708
601
+ Chính xác.
602
+
603
+ 138
604
+ 00:09:00,125 --> 00:09:02,958
605
+ Chúng ta đã đến các gian hàng Trung Quốc,
606
+ chốn tò mò của người Bungari.
607
+
608
+ 139
609
+ 00:09:03,042 --> 00:09:04,875
610
+ Khốn khó lắm mới được nghỉ.
611
+
612
+ 140
613
+ 00:09:04,958 --> 00:09:08,250
614
+ Đúng. Khu vực bán đồ ăn nhẹ Cracker Jack
615
+ rất đông đúc.
616
+
617
+ 141
618
+ 00:09:08,333 --> 00:09:10,583
619
+ - Đi tới chỗ đó là hợp lý.
620
+ - Tất nhiên rồi.
621
+
622
+ 142
623
+ 00:09:10,667 --> 00:09:12,500
624
+ Thực tế việc nó ngon là một phần thưởng.
625
+
626
+ 143
627
+ 00:09:12,583 --> 00:09:15,000
628
+ - Anh chẳng biết được đâu. Anh có ăn thử đâu.
629
+ - Được rồi.
630
+
631
+ 144
632
+ 00:09:16,708 --> 00:09:18,708
633
+ - Nó có vị như tro.
634
+ - Không.
635
+
636
+ 145
637
+ 00:09:18,792 --> 00:09:20,667
638
+ Ta đi tiếp nhé?
639
+ Ta đâu có đi chơi đâu.
640
+
641
+ 146
642
+ 00:09:20,750 --> 00:09:22,833
643
+ Tôi không đi chơi.
644
+ Phong cách của chúng ta khác nhau.
645
+
646
+ 147
647
+ 00:09:22,917 --> 00:09:24,875
648
+ Anh là người hành động,
649
+ không sao cả.
650
+
651
+ 148
652
+ 00:09:24,958 --> 00:09:27,875
653
+ Tôi thích cách tiếp cận
654
+ chậm hơn và thận trọng hơn,
655
+
656
+ 149
657
+ 00:09:27,958 --> 00:09:30,875
658
+ bởi vì tôi đã nhìn thấy mọi thứ.
659
+ Tôi nhận thấy mọi thứ.
660
+
661
+ 150
662
+ 00:09:31,000 --> 00:09:33,750
663
+ Ông không thấy mẩu Cracker Jack
664
+ nào dính trên cằm mình đâu.
665
+
666
+ 151
667
+ 00:09:33,833 --> 00:09:35,000
668
+ Rất dính đấy.
669
+
670
+ 152
671
+ 00:09:37,208 --> 00:09:38,333
672
+ Đây chắc hẳn là một trò đùa.
673
+
674
+ 153
675
+ 00:09:41,125 --> 00:09:42,375
676
+ Khiến anh nhớ nhà à?
677
+
678
+ 154
679
+ 00:09:42,458 --> 00:09:44,542
680
+ Không.
681
+ Đầu tiên, nó rất không chính xác.
682
+
683
+ 155
684
+ 00:09:44,625 --> 00:09:46,500
685
+ Anh có nghĩ nó giống Odin không?
686
+
687
+ 156
688
+ 00:09:46,583 --> 00:09:50,417
689
+ Thật là xấu hổ.
690
+ Nhìn thô bỉ quá.
691
+
692
+ 157
693
+ 00:09:50,500 --> 00:09:53,875
694
+ Ông không thể tóm tắt toàn bộ nền văn hóa
695
+ thành một bức sa bàn được.
696
+
697
+ 158
698
+ 00:09:54,458 --> 00:09:55,917
699
+ Trí tưởng tượng kém thật.
700
+
701
+ 159
702
+ 00:09:56,000 --> 00:09:59,667
703
+ Có ai cảm thấy bị bỏ rơi
704
+ vì không có họ ở đó không?
705
+
706
+ 160
707
+ 00:09:59,750 --> 00:10:03,417
708
+ Không. Tại sao lại bao gồm Balder?
709
+ Chưa có ai từng nghe nói về hắn cả.
710
+
711
+ 161
712
+ 00:10:03,500 --> 00:10:05,208
713
+ Tất nhiên tôi có nghe rồi.
714
+ Balder dũng cảm.
715
+
716
+ 162
717
+ 00:10:06,917 --> 00:10:09,542
718
+ Đôi khi tôi quên
719
+ rằng anh là một trong số họ.
720
+
721
+ 163
722
+ 00:10:09,625 --> 00:10:12,542
723
+ Anh thực sự là một trong số họ.
724
+ Ngạc nhiên ghê.
725
+
726
+ 164
727
+ 00:10:18,042 --> 00:10:19,292
728
+ Thor không cao đến thế.
729
+
730
+ 165
731
+ 00:10:25,083 --> 00:10:27,458
732
+ Vậy là chúng ta
733
+ chưa tới Ottoman Hippodrome,
734
+
735
+ 166
736
+ 00:10:27,542 --> 00:10:31,125
737
+ nơi có thể nhìn thấy Đồng hồ Ma
738
+ và Công viên Khinh khí cầu.
739
+
740
+ 167
741
+ 00:10:31,208 --> 00:10:32,792
742
+ Nghe có vẻ vui đấy.
743
+
744
+ 168
745
+ 00:10:32,875 --> 00:10:34,292
746
+ - Có lẽ chúng ta...
747
+ - Mobius, nhìn này.
748
+
749
+ 169
750
+ 00:10:34,917 --> 00:10:36,167
751
+ GIỚI THIỆU SÁNG TẠO TUYỆT VỜI NHẤT
752
+
753
+ 170
754
+ 00:10:36,250 --> 00:10:37,500
755
+ KỲ QUAN TUYỆT VỜI TUYỆT VỜI
756
+ CỦA VICTOR TIMELY
757
+
758
+ 171
759
+ 00:10:37,583 --> 00:10:39,958
760
+ "Thời gian."
761
+ Đó không thể là sự trùng hợp được.
762
+
763
+ 172
764
+ 00:10:40,750 --> 00:10:42,458
765
+ Chúng ta sẽ tìm thấy Renslayer ở đó.
766
+
767
+ 173
768
+ 00:10:49,375 --> 00:10:51,458
769
+ <i>Có thể vui lòng mở túi được không?</i>
770
+
771
+ 174
772
+ 00:10:51,583 --> 00:10:53,792
773
+ Trừ khi cô muốn mọi người trở nên cuồng loạn,
774
+
775
+ 175
776
+ 00:10:53,875 --> 00:10:56,292
777
+ ở trong túi cho đến khi tôi bảo cô ra ngoài.
778
+
779
+ 176
780
+ 00:10:57,458 --> 00:10:58,833
781
+ Hai người, dùng bia đi.
782
+
783
+ 177
784
+ 00:11:04,625 --> 00:11:05,875
785
+ Đúng vậy, bắt đầu đi.
786
+
787
+ 178
788
+ 00:11:07,583 --> 00:11:08,625
789
+ Đây rồi.
790
+
791
+ 179
792
+ 00:11:14,042 --> 00:11:15,375
793
+ Tôi nghĩ cô ấy ở đây.
794
+
795
+ 180
796
+ 00:11:15,458 --> 00:11:16,458
797
+ Vậy à?
798
+
799
+ 181
800
+ 00:11:16,542 --> 00:11:19,250
801
+ Ai biết được.
802
+ Cô ấy thích đồ uống ngon.
803
+
804
+ 182
805
+ 00:11:20,250 --> 00:11:21,375
806
+ Tôi cũng vậy.
807
+
808
+ 183
809
+ 00:11:35,500 --> 00:11:36,833
810
+ Cô ấy đây rồi.
811
+
812
+ 184
813
+ 00:11:36,917 --> 00:11:38,042
814
+ Đừng để cô ấy thấy.
815
+
816
+ 185
817
+ 00:11:51,542 --> 00:11:53,708
818
+ - Đó có phải là Máy dệt không?
819
+ - Tôi nghĩ vậy.
820
+
821
+ 186
822
+ 00:11:54,667 --> 00:11:59,375
823
+ Thời gian là tất cả.
824
+
825
+ 187
826
+ 00:12:01,500 --> 00:12:02,792
827
+ Thời gian chuyển động...
828
+
829
+ 188
830
+ 00:12:03,958 --> 00:12:09,958
831
+ thông qua mỗi
832
+ người chúng ta.
833
+
834
+ 189
835
+ 00:12:13,958 --> 00:12:17,333
836
+ Thời gian định hình... cuộc sống của chúng ta.
837
+
838
+ 190
839
+ 00:12:19,458 --> 00:12:22,333
840
+ Tương lai... của chúng ta.
841
+
842
+ 191
843
+ 00:12:26,083 --> 00:12:31,042
844
+ Tuy nhiên, có lẽ chúng ta có thể tạo hình...
845
+
846
+ 192
847
+ 00:12:33,042 --> 00:12:34,000
848
+ thời gian.
849
+
850
+ 193
851
+ 00:12:37,125 --> 00:12:38,125
852
+ Hắn đây rồi.
853
+
854
+ 194
855
+ 00:12:39,458 --> 00:12:40,375
856
+ Ai cơ?
857
+
858
+ 195
859
+ 00:12:42,250 --> 00:12:43,333
860
+ Kẻ Sót Lại.
861
+
862
+ 196
863
+ 00:12:44,250 --> 00:12:47,583
864
+ Thưa quý vị.
865
+
866
+ 197
867
+ 00:12:48,042 --> 00:12:51,250
868
+ Cái gì? Anh nói cứ như hắn là
869
+ một nhân vật đáng sợ. Hắn ta...
870
+
871
+ 198
872
+ 00:12:51,333 --> 00:12:52,958
873
+ Đừng ngạc nhiên...
874
+
875
+ 199
876
+ 00:12:53,042 --> 00:12:54,042
877
+ Thật mà...
878
+
879
+ 200
880
+ 00:12:54,125 --> 00:13:00,167
881
+ ...khi tôi nói
882
+ thời gian đó là tương lai của...
883
+
884
+ 201
885
+ 00:13:02,208 --> 00:13:03,167
886
+ năng lượng.
887
+
888
+ 202
889
+ 00:13:04,083 --> 00:13:07,667
890
+ Mày biết gì
891
+ về tương lai chứ hả nhóc?
892
+
893
+ 203
894
+ 00:13:07,750 --> 00:13:10,083
895
+ Câu hỏi hay lắm.
896
+
897
+ 204
898
+ 00:13:10,875 --> 00:13:12,667
899
+ Câu trả lời là...
900
+
901
+ 205
902
+ 00:13:13,292 --> 00:13:18,000
903
+ nhiều hơn ông... có thể nghĩ.
904
+
905
+ 206
906
+ 00:13:21,292 --> 00:13:22,542
907
+ Chúng ta không thể chỉ im lặng được.
908
+
909
+ 207
910
+ 00:13:23,125 --> 00:13:25,625
911
+ Đây là một trong những Biến thể
912
+ mà Kẻ Sót Lại cảnh báo.
913
+
914
+ 208
915
+ 00:13:25,708 --> 00:13:26,958
916
+ Hắn đang đến. Đó là mở màn.
917
+
918
+ 209
919
+ 00:13:27,042 --> 00:13:29,458
920
+ Hãy nhìn xem chúng ta đang ở đâu.
921
+ Có phải hắn trông giống như hắn sẽ...
922
+
923
+ 210
924
+ 00:13:29,542 --> 00:13:31,750
925
+ - chinh phục mọi thời đại không?
926
+ - Tại sao phải nhớp nhơ vất vả...
927
+
928
+ 211
929
+ 00:13:31,833 --> 00:13:33,333
930
+ với than và dầu mỏ...
931
+
932
+ 212
933
+ 00:13:33,958 --> 00:13:36,542
934
+ khi năng lượng...
935
+
936
+ 213
937
+ 00:13:36,625 --> 00:13:39,083
938
+ GIỚI THIỆU ĐỘT PHÁ
939
+ ĐỂ KẾT NỐI SỨC MẠNH THỜI GIAN
940
+
941
+ 214
942
+ 00:13:39,167 --> 00:13:42,708
943
+ ...dòng chảy quá khứ, hiện tại
944
+ và tương lai...
945
+
946
+ 215
947
+ 00:13:44,917 --> 00:13:47,208
948
+ xung quanh chúng ta?
949
+
950
+ 216
951
+ 00:13:49,875 --> 00:13:52,458
952
+ Máy dệt Thời gian của tôi...
953
+
954
+ 217
955
+ 00:13:53,833 --> 00:13:58,542
956
+ đảo ngược sự suy giảm tạm thời
957
+ của dòng điện chạy qua nó,
958
+
959
+ 218
960
+ 00:13:59,333 --> 00:14:01,875
961
+ giảm entropy,
962
+
963
+ 219
964
+ 00:14:02,542 --> 00:14:07,208
965
+ và gom chúng lại
966
+ thành những sợi chỉ nhỏ của...
967
+
968
+ 220
969
+ 00:14:09,917 --> 00:14:10,958
970
+ năng lượng!
971
+
972
+ 221
973
+ 00:14:11,708 --> 00:14:17,500
974
+ Sau đó hòa quyện
975
+ vào sự thanh lịch của sợi dây...
976
+
977
+ 222
978
+ 00:14:19,167 --> 00:14:20,208
979
+ volt.
980
+
981
+ 223
982
+ 00:14:23,333 --> 00:14:24,292
983
+ Sự hỗn loạn.
984
+
985
+ 224
986
+ 00:14:25,250 --> 00:14:28,417
987
+ Sự hỗn loạn của hạt...
988
+
989
+ 225
990
+ 00:14:28,500 --> 00:14:32,417
991
+ biến thành...
992
+
993
+ 226
994
+ 00:14:35,875 --> 00:14:36,875
995
+ trật tự.
996
+
997
+ 227
998
+ 00:14:37,750 --> 00:14:44,625
999
+ Với thiết bị của tôi, số watt mà Edison
1000
+ dùng để cấp nguồn...
1001
+
1002
+ 228
1003
+ 00:14:46,250 --> 00:14:48,167
1004
+ Một cái bóng đèn...
1005
+
1006
+ 229
1007
+ 00:14:52,125 --> 00:14:54,000
1008
+ có thể bật...
1009
+
1010
+ 230
1011
+ 00:14:56,167 --> 00:14:57,542
1012
+ trọn...
1013
+
1014
+ 231
1015
+ 00:14:59,292 --> 00:15:00,542
1016
+ Chicago.
1017
+
1018
+ 232
1019
+ 00:15:02,083 --> 00:15:05,250
1020
+ Vậy là anh có thể bật
1021
+ một số bóng đèn. Ghê đó.
1022
+
1023
+ 233
1024
+ 00:15:06,917 --> 00:15:09,625
1025
+ Anh cần nhiều hơn nữa
1026
+ để thắp sáng cả thành phố.
1027
+
1028
+ 234
1029
+ 00:15:10,667 --> 00:15:15,375
1030
+ Đừng hiểu lầm tôi, thưa ngài.
1031
+
1032
+ 235
1033
+ 00:15:17,708 --> 00:15:24,250
1034
+ Tôi không muốn thắp sáng... một thành phố.
1035
+
1036
+ 236
1037
+ 00:15:32,875 --> 00:15:33,958
1038
+ Tôi khao khát...
1039
+
1040
+ 237
1041
+ 00:15:35,125 --> 00:15:36,167
1042
+ chiếu sáng,
1043
+
1044
+ 238
1045
+ 00:15:37,417 --> 00:15:38,417
1046
+ cung cấp năng lượng...
1047
+
1048
+ 239
1049
+ 00:15:39,458 --> 00:15:41,833
1050
+ trên toàn bộ hành tinh.
1051
+
1052
+ 240
1053
+ 00:15:43,333 --> 00:15:46,000
1054
+ Vì vậy, hãy gọi nó là một giấc mơ.
1055
+
1056
+ 241
1057
+ 00:15:47,167 --> 00:15:49,042
1058
+ Được rồi. Cười khẩy đi.
1059
+
1060
+ 242
1061
+ 00:15:49,833 --> 00:15:53,583
1062
+ Cười như khoa học viễn tưởng.
1063
+
1064
+ 243
1065
+ 00:15:54,458 --> 00:15:58,708
1066
+ Tuy nhiên, nếu có thể mơ ước
1067
+ thì nó có thể đạt được.
1068
+
1069
+ 244
1070
+ 00:15:59,292 --> 00:16:02,667
1071
+ Bởi vì tất cả khoa học đều là hư cấu...
1072
+
1073
+ 245
1074
+ 00:16:02,750 --> 00:16:06,125
1075
+ trước khi nó trở thành sự thật!
1076
+
1077
+ 246
1078
+ 00:16:14,125 --> 00:16:15,458
1079
+ Chào mừng!
1080
+
1081
+ 247
1082
+ 00:16:16,667 --> 00:16:19,292
1083
+ Chào mừng đến với tương lai,
1084
+
1085
+ 248
1086
+ 00:16:19,750 --> 00:16:21,167
1087
+ bạn của tôi!
1088
+
1089
+ 249
1090
+ 00:16:24,333 --> 00:16:26,000
1091
+ Tôi phải có cái máy đó.
1092
+
1093
+ 250
1094
+ 00:16:26,083 --> 00:16:28,375
1095
+ Chúng ta phải đưa hắn trở lại TVA.
1096
+
1097
+ 251
1098
+ 00:16:29,000 --> 00:16:30,417
1099
+ Ông điên à?
1100
+
1101
+ 252
1102
+ 00:16:30,500 --> 00:16:33,125
1103
+ Ông không thể tin được
1104
+ Biến thể của Kẻ Sót Lại ở TVA được.
1105
+
1106
+ 253
1107
+ 00:16:33,208 --> 00:16:36,500
1108
+ Đó là một vấn đề sau này. Chúng ta có
1109
+ những vấn đề cấp bách nghiêm trọng.
1110
+
1111
+ 254
1112
+ 00:16:37,250 --> 00:16:38,167
1113
+ Máy dệt.
1114
+
1115
+ 255
1116
+ 00:16:38,250 --> 00:16:41,958
1117
+ Đúng, và chỉ có ánh hào của hắn mới có thể
1118
+ cho chúng ta quyền truy cập vào Máy dệt.
1119
+
1120
+ 256
1121
+ 00:16:42,042 --> 00:16:43,792
1122
+ Ai mà biết được hắn còn làm được gì.
1123
+
1124
+ 257
1125
+ 00:16:48,917 --> 00:16:50,958
1126
+ Cảm ơn.
1127
+
1128
+ 258
1129
+ 00:16:52,875 --> 00:16:54,417
1130
+ Cảm ơn ngài.
1131
+
1132
+ 259
1133
+ 00:16:54,500 --> 00:16:57,042
1134
+ Chúng ta có thể nhờ
1135
+ Renslayer hoặc cô Minutes giúp đỡ không?
1136
+
1137
+ 260
1138
+ 00:16:57,125 --> 00:16:58,542
1139
+ Ý tôi là... Cô ấy ở đâu?
1140
+
1141
+ 261
1142
+ 00:16:58,625 --> 00:17:01,125
1143
+ Ngài Timely. Tôi xin một chút thời gian.
1144
+
1145
+ 262
1146
+ 00:17:02,500 --> 00:17:03,875
1147
+ Tất nhiên rồi.
1148
+
1149
+ 263
1150
+ 00:17:04,542 --> 00:17:06,208
1151
+ Chúng ta cần thảo luận về tương lai của ngài.
1152
+
1153
+ 264
1154
+ 00:17:06,292 --> 00:17:08,292
1155
+ Cô ấy ở đó, đang nói chuyện với mục tiêu.
1156
+
1157
+ 265
1158
+ 00:17:08,625 --> 00:17:10,083
1159
+ - Qua lối này.
1160
+ - Đi nào.
1161
+
1162
+ 266
1163
+ 00:17:10,417 --> 00:17:14,667
1164
+ Tất nhiên rồi. Hãy sử dụng bao nhiêu
1165
+ thời gian tùy thích.
1166
+
1167
+ 267
1168
+ 00:17:14,750 --> 00:17:16,333
1169
+ - Tránh ra.
1170
+ - Như tôi đã nói...
1171
+
1172
+ 268
1173
+ 00:17:16,417 --> 00:17:17,500
1174
+ - Thưa ngài?
1175
+ - Nói chuyện ở đâu được nhỉ?
1176
+
1177
+ 269
1178
+ 00:17:17,583 --> 00:17:20,542
1179
+ Công cụ của anh thật tuyệt vời, Thời gian.
1180
+
1181
+ 270
1182
+ 00:17:21,167 --> 00:17:23,208
1183
+ Tuy nhiên, tôi vẫn còn nghi ngờ.
1184
+
1185
+ 271
1186
+ 00:17:24,000 --> 00:17:26,583
1187
+ Nó vẫn là một nguyên mẫu.
1188
+
1189
+ 272
1190
+ 00:17:26,708 --> 00:17:32,333
1191
+ Tuy nhiên, điều đó khiến nhiều nhà đầu tư giàu có
1192
+ phải cạnh tranh để có được nó.
1193
+
1194
+ 273
1195
+ 00:17:32,417 --> 00:17:37,833
1196
+ Không. Tôi đang nghĩ đến việc trở thành đối tác.
1197
+
1198
+ 274
1199
+ 00:17:37,917 --> 00:17:42,958
1200
+ Anh đưa cho tôi bằng sáng chế
1201
+ và tôi sẽ tạo điều kiện thuận lợi cho việc sản xuất.
1202
+
1203
+ 275
1204
+ 00:17:46,750 --> 00:17:51,417
1205
+ Không. Tôi không làm việc với đối tác.
1206
+
1207
+ 276
1208
+ 00:17:52,042 --> 00:17:53,792
1209
+ Xin phép. Cảm ơn ngài đã đến.
1210
+
1211
+ 277
1212
+ 00:17:53,875 --> 00:17:55,250
1213
+ Giỏi quá.
1214
+
1215
+ 278
1216
+ 00:17:55,458 --> 00:17:56,292
1217
+ Anh ấy đây rồi.
1218
+
1219
+ 279
1220
+ 00:17:56,375 --> 00:17:58,208
1221
+ - Tôi thích buổi trình bày lắm.
1222
+ - Cảm ơn.
1223
+
1224
+ 280
1225
+ 00:17:58,292 --> 00:18:00,375
1226
+ Xin lỗi. Ngài Timely,
1227
+ chúng ta nói chuyện được không?
1228
+
1229
+ 281
1230
+ 00:18:00,458 --> 00:18:04,125
1231
+ Xin lỗi nếu tôi thô lỗ, thưa ngài,
1232
+ nhưng tôi cần có Máy dệt Thời gian của ngài.
1233
+
1234
+ 282
1235
+ 00:18:04,208 --> 00:18:10,250
1236
+ Nhìn xem, có vẻ như bài thuyết trình của tôi
1237
+ đang thu hút rất nhiều sự chú ý.
1238
+
1239
+ 283
1240
+ 00:18:12,000 --> 00:18:17,042
1241
+ Thưa quý vị, tôi sẽ
1242
+ chấp nhận mọi lời đề nghị chính thức.
1243
+
1244
+ 284
1245
+ 00:18:17,125 --> 00:18:20,667
1246
+ Có lẽ năm trăm đô
1247
+ sẽ kết thúc cuộc đấu thầu chăng?
1248
+
1249
+ 285
1250
+ 00:18:20,750 --> 00:18:22,125
1251
+ Tôi sẽ cho ngài 600.
1252
+
1253
+ 286
1254
+ 00:18:22,208 --> 00:18:23,375
1255
+ 7.
1256
+
1257
+ 287
1258
+ 00:18:23,458 --> 00:18:25,125
1259
+ - 8.
1260
+ - 850.
1261
+
1262
+ 288
1263
+ 00:18:25,208 --> 00:18:28,042
1264
+ Tránh ra đi, đồ khốn.
1265
+ Tôi đã đến trước.
1266
+
1267
+ 289
1268
+ 00:18:29,750 --> 00:18:31,917
1269
+ 1000 đô.
1270
+
1271
+ 290
1272
+ 00:18:33,167 --> 00:18:35,000
1273
+ Đó là lời đề nghị cuối cùng của tôi.
1274
+
1275
+ 291
1276
+ 00:18:36,208 --> 00:18:38,792
1277
+ Tôi đề nghị anh chấp nhận.
1278
+
1279
+ 292
1280
+ 00:18:43,708 --> 00:18:45,625
1281
+ Nếu vậy thì được thôi.
1282
+
1283
+ 293
1284
+ 00:18:54,167 --> 00:18:56,875
1285
+ Hân hạnh làm việc cùng ngài.
1286
+
1287
+ 294
1288
+ 00:18:59,458 --> 00:19:02,625
1289
+ Này, đồ hề. Anh đã dẫm lên chân tôi.
1290
+
1291
+ 295
1292
+ 00:19:04,458 --> 00:19:05,875
1293
+ Tôi xin lỗi.
1294
+
1295
+ 296
1296
+ 00:19:05,958 --> 00:19:09,375
1297
+ Tôi có thể đảm bảo với ngài rằng
1298
+ sự tiếp xúc vật lý đó hoàn toàn là ngẫu nhiên.
1299
+
1300
+ 297
1301
+ 00:19:20,792 --> 00:19:23,958
1302
+ Đó chính là người được định mệnh thành Kẻ Sót Lại?
1303
+
1304
+ 298
1305
+ 00:19:24,875 --> 00:19:26,833
1306
+ Cô có chắc chắn kế hoạch của cô sẽ thành công không?
1307
+
1308
+ 299
1309
+ 00:19:26,958 --> 00:19:28,958
1310
+ <i>Tôi đã nói với cô rằng đây
1311
+ không phải là kế hoạch của tôi.</i>
1312
+
1313
+ 300
1314
+ 00:19:29,042 --> 00:19:30,583
1315
+ <i>Là kế hoạch của anh ta.</i>
1316
+
1317
+ 301
1318
+ 00:19:30,667 --> 00:19:32,125
1319
+ <i>Đừng lo lắng nữa.</i>
1320
+
1321
+ 302
1322
+ 00:19:32,208 --> 00:19:36,042
1323
+ <i>Với sự giúp đỡ của chúng ta, anh ta sẽ
1324
+ trở thành người như định mệnh đã định sẵn.</i>
1325
+
1326
+ 303
1327
+ 00:19:37,000 --> 00:19:39,375
1328
+ Nào, hắn đi kìa.
1329
+ Xử lý cho xong được không?
1330
+
1331
+ 304
1332
+ 00:19:39,458 --> 00:19:42,042
1333
+ Chúng ta xử lý ở bên ngoài nhé?
1334
+
1335
+ 305
1336
+ 00:19:44,292 --> 00:19:45,417
1337
+ Nhẹ nhàng thôi.
1338
+
1339
+ 306
1340
+ 00:19:46,708 --> 00:19:47,750
1341
+ Ngoài à?
1342
+
1343
+ 307
1344
+ 00:19:49,625 --> 00:19:51,583
1345
+ Hay đấy. Đồng ý luôn.
1346
+
1347
+ 308
1348
+ 00:19:54,000 --> 00:19:55,042
1349
+ Đi nào.
1350
+
1351
+ 309
1352
+ 00:19:55,583 --> 00:19:58,583
1353
+ Loki thật tuyệt vời!
1354
+ Anh ấy sẽ ở đây cả tuần!
1355
+
1356
+ 310
1357
+ 00:20:05,917 --> 00:20:08,542
1358
+ Ngài Timely, tôi cần
1359
+ thảo luận vài điều với ngài.
1360
+
1361
+ 311
1362
+ 00:20:08,958 --> 00:20:10,875
1363
+ Vâng, tương lai của tôi!
1364
+
1365
+ 312
1366
+ 00:20:11,458 --> 00:20:13,875
1367
+ - Chúng ta có thể nói chuyện khi đi dạo không?
1368
+ - Ngài Timely!
1369
+
1370
+ 313
1371
+ 00:20:13,958 --> 00:20:15,625
1372
+ - Tìm hắn!
1373
+ - Xin lỗi.
1374
+
1375
+ 314
1376
+ 00:20:17,958 --> 00:20:20,792
1377
+ - Ngài Timely. Đối tác của tôi và tôi...
1378
+ - Xin lỗi! Thưa ngài.
1379
+
1380
+ 315
1381
+ 00:20:20,875 --> 00:20:23,167
1382
+ - ...muốn thảo luận về các dự án kinh doanh.
1383
+ - Căng thẳng quá.
1384
+
1385
+ 316
1386
+ 00:20:23,250 --> 00:20:25,292
1387
+ Các vị, chúng tôi đang bàn chuyện kinh doanh.
1388
+
1389
+ 317
1390
+ 00:20:25,375 --> 00:20:27,292
1391
+ Renslayer, chuyện này chỉ diễn ra
1392
+ trong chốc lát thôi.
1393
+
1394
+ 318
1395
+ 00:20:27,375 --> 00:20:28,750
1396
+ Các người có biết nhau không?
1397
+
1398
+ 319
1399
+ 00:20:28,833 --> 00:20:30,833
1400
+ - À...
1401
+ - Thật không may. Chà, bạn cũ.
1402
+
1403
+ 320
1404
+ 00:20:30,917 --> 00:20:32,208
1405
+ - Đồng nghiệp.
1406
+ - Lâu lắm rồi.
1407
+
1408
+ 321
1409
+ 00:20:32,292 --> 00:20:34,208
1410
+ - Một cuộc hội ngộ.
1411
+ - Tôi hầu như không nhớ.
1412
+
1413
+ 322
1414
+ 00:20:34,292 --> 00:20:38,167
1415
+ Tôi muốn lấy lại tiền của mình, Timely.
1416
+ Những chiếc quần đó không có tác dụng.
1417
+
1418
+ 323
1419
+ 00:20:38,583 --> 00:20:43,083
1420
+ Ngài Ủy viên, ngài đang nói về cái gì vậy?
1421
+
1422
+ 324
1423
+ 00:20:43,833 --> 00:20:46,208
1424
+ Ngài trông cao hơn mà.
1425
+
1426
+ 325
1427
+ 00:20:47,250 --> 00:20:50,333
1428
+ Tôi đã nói với ngài
1429
+ rằng nó vẫn là một nguyên mẫu.
1430
+
1431
+ 326
1432
+ 00:20:51,625 --> 00:20:53,667
1433
+ Có lẽ tôi có thể ghé qua vào tuần tới,
1434
+
1435
+ 327
1436
+ 00:20:54,625 --> 00:20:56,000
1437
+ để điều chỉnh nó.
1438
+
1439
+ 328
1440
+ 00:20:56,083 --> 00:20:58,000
1441
+ - Tuần tới?
1442
+ - Tuần tới. Được rồi.
1443
+
1444
+ 329
1445
+ 00:20:58,083 --> 00:20:59,292
1446
+ - Được rồi.
1447
+ - Được rồi.
1448
+
1449
+ 330
1450
+ 00:21:00,500 --> 00:21:03,083
1451
+ - Ngài Timely...
1452
+ - Quần cơ khí ư?
1453
+
1454
+ 331
1455
+ 00:21:03,625 --> 00:21:05,250
1456
+ Anh là một kẻ lừa dối tự tin.
1457
+
1458
+ 332
1459
+ 00:21:05,333 --> 00:21:08,292
1460
+ - Ngôi sao thì đúng cơn.
1461
+ - Tất nhiên rồi. Xin lỗi nha.
1462
+
1463
+ 333
1464
+ 00:21:08,375 --> 00:21:10,417
1465
+ Ý tưởng của tôi đã đi trước thời đại của họ.
1466
+
1467
+ 334
1468
+ 00:21:10,500 --> 00:21:11,625
1469
+ Tại sao không chứ?
1470
+
1471
+ 335
1472
+ 00:21:12,708 --> 00:21:15,333
1473
+ Những theiets kế này là có thật.
1474
+
1475
+ 336
1476
+ 00:21:15,417 --> 00:21:17,583
1477
+ Tôi chỉ cần công nghệ thô sơ của thời đại này...
1478
+
1479
+ 337
1480
+ 00:21:17,667 --> 00:21:19,708
1481
+ để cân bằng những suy nghĩ có tầm nhìn của tôi.
1482
+
1483
+ 338
1484
+ 00:21:19,792 --> 00:21:22,042
1485
+ Anh biết gì không?
1486
+ Tôi chưa bao giờ nghi ngờ điều đó.
1487
+
1488
+ 339
1489
+ 00:21:22,125 --> 00:21:24,542
1490
+ - Người có tư duy cầu tiến không bao giờ nghi ngờ.
1491
+ - Tất nhiên rồi.
1492
+
1493
+ 340
1494
+ 00:21:24,625 --> 00:21:27,750
1495
+ - Phát minh của anh là giả, Timely.
1496
+ - Về những suy nghĩ xa vời của anh...
1497
+
1498
+ 341
1499
+ 00:21:28,833 --> 00:21:29,708
1500
+ Xin lỗi.
1501
+
1502
+ 342
1503
+ 00:21:29,792 --> 00:21:32,208
1504
+ Tao sẽ xóa sạch nụ cười trên mặt mày!
1505
+
1506
+ 343
1507
+ 00:21:32,292 --> 00:21:34,000
1508
+ Này! Trộm!
1509
+
1510
+ 344
1511
+ 00:21:34,083 --> 00:21:36,917
1512
+ Dừng hắn lại! Hắn là trộm!
1513
+
1514
+ 345
1515
+ 00:21:37,000 --> 00:21:38,833
1516
+ Tao sẽ bắt mày, Timely!
1517
+
1518
+ 346
1519
+ 00:21:42,250 --> 00:21:44,083
1520
+ Không ai có thể lừa dối tao!
1521
+
1522
+ 347
1523
+ 00:21:47,375 --> 00:21:49,625
1524
+ - Hắn đây rồi! Bắt hắn!
1525
+ - Hugo!
1526
+
1527
+ 348
1528
+ 00:21:52,417 --> 00:21:53,250
1529
+ Coi chừng!
1530
+
1531
+ 349
1532
+ 00:21:54,333 --> 00:21:55,792
1533
+ - Tôi phải cắt hàng.
1534
+ - Nhanh!
1535
+
1536
+ 350
1537
+ 00:21:56,625 --> 00:21:58,667
1538
+ - Chỉ muốn nói chuyện thôi mà!
1539
+ - Xin lỗi. Xin lỗi.
1540
+
1541
+ 351
1542
+ 00:21:59,875 --> 00:22:01,083
1543
+ Cảm ơn. Xin lỗi.
1544
+
1545
+ 352
1546
+ 00:22:03,208 --> 00:22:06,542
1547
+ Tránh đường!
1548
+ Bọn tao bắt được mày rồi, Timely!
1549
+
1550
+ 353
1551
+ 00:22:06,625 --> 00:22:08,792
1552
+ Mày không thể thoát khỏi cỗ xe này đâu.
1553
+
1554
+ 354
1555
+ 00:22:08,917 --> 00:22:11,708
1556
+ Mọi người ơi, ở đây có kẻ trộm!
1557
+
1558
+ 355
1559
+ 00:22:11,792 --> 00:22:14,208
1560
+ Có một tên trộm. Hắn ta ở đâu? Cái gì...
1561
+
1562
+ 356
1563
+ 00:22:14,292 --> 00:22:16,375
1564
+ Hắn ở đó!
1565
+
1566
+ 357
1567
+ 00:22:17,875 --> 00:22:21,542
1568
+ Mở cửa! Mày biết tao là ai không hả nhóc?
1569
+
1570
+ 358
1571
+ 00:22:24,542 --> 00:22:25,667
1572
+ Không đúng lúc lắm rồi.
1573
+
1574
+ 359
1575
+ 00:22:25,750 --> 00:22:27,333
1576
+ <i>Xin lỗi, đang có tiến triển.</i>
1577
+
1578
+ 360
1579
+ 00:22:27,417 --> 00:22:28,917
1580
+ Ở đây cũng có tiến triển.
1581
+
1582
+ 361
1583
+ 00:22:29,000 --> 00:22:31,583
1584
+ Hóa ra chúng tôi có thứ
1585
+ hay ho hơn cả cô Minutes.
1586
+
1587
+ 362
1588
+ 00:22:31,667 --> 00:22:33,208
1589
+ Có một Biến thể của Kẻ Sót Lại.
1590
+
1591
+ 363
1592
+ 00:22:33,292 --> 00:22:35,250
1593
+ <i>Chúng ta có thể sử dụng
1594
+ Ánh hào Thời gian của hắn.</i>
1595
+
1596
+ 364
1597
+ 00:22:36,792 --> 00:22:37,750
1598
+ Được rồi.
1599
+
1600
+ 365
1601
+ 00:22:39,167 --> 00:22:40,208
1602
+ Tốt.
1603
+
1604
+ 366
1605
+ 00:22:41,250 --> 00:22:45,125
1606
+ Hãy cẩn thận. Casey nhận được
1607
+ kết quả đo TemPad rất lạ.
1608
+
1609
+ 367
1610
+ 00:22:45,208 --> 00:22:46,917
1611
+ <i>Lạ theo nghĩa nguy hiểm? Ở đâu?</i>
1612
+
1613
+ 368
1614
+ 00:22:47,000 --> 00:22:49,125
1615
+ Khoảng ba mét từ nơi ông đang ở.
1616
+
1617
+ 369
1618
+ 00:22:50,417 --> 00:22:51,792
1619
+ Victor. Được rồi.
1620
+
1621
+ 370
1622
+ 00:22:51,875 --> 00:22:55,208
1623
+ Rõ ràng anh rất giỏi trốn thoát.
1624
+ Chúng ta có điểm chung đó.
1625
+
1626
+ 371
1627
+ 00:22:55,500 --> 00:22:57,875
1628
+ - Cái quái gì thế...
1629
+ - Sylvie! Đừng!
1630
+
1631
+ 372
1632
+ 00:22:57,958 --> 00:22:59,083
1633
+ Đừng can thiệp.
1634
+
1635
+ 373
1636
+ 00:22:59,167 --> 00:23:00,167
1637
+ Không!
1638
+
1639
+ 374
1640
+ 00:23:01,875 --> 00:23:03,417
1641
+ Chờ đã. Đợi tí đã.
1642
+
1643
+ 375
1644
+ 00:23:03,500 --> 00:23:04,500
1645
+ Anh hành động đủ rồi.
1646
+
1647
+ 376
1648
+ 00:23:04,583 --> 00:23:06,792
1649
+ Tránh ra và để tôi
1650
+ hoàn thành việc này.
1651
+
1652
+ 377
1653
+ 00:23:11,750 --> 00:23:14,417
1654
+ Tuyệt. Ông để Sylvie
1655
+ theo dấu ông tới đây à?
1656
+
1657
+ 378
1658
+ 00:23:14,500 --> 00:23:16,583
1659
+ Cii có bao giờ nghĩ
1660
+ có thể cô ấy đã theo dấu cô không?
1661
+
1662
+ 379
1663
+ 00:23:18,083 --> 00:23:21,250
1664
+ Hãy thử kể cho tôi nghe chuyện gì đã xảy ra.
1665
+ Nào. Chỉ giữa chúng ta thôi.
1666
+
1667
+ 380
1668
+ 00:23:21,333 --> 00:23:22,917
1669
+ Kế hoạch của cô là gì?
1670
+
1671
+ 381
1672
+ 00:23:23,000 --> 00:23:26,750
1673
+ Chúng ta không làm việc cùng nhau nữa, Mobius.
1674
+ Tôi không cần phải nói với ông bất cứ điều gì.
1675
+
1676
+ 382
1677
+ 00:23:26,833 --> 00:23:30,833
1678
+ Đúng, và hãy xem hậu quả của việc
1679
+ không hợp tác là gì. Cô là một kẻ chạy trốn.
1680
+
1681
+ 383
1682
+ 00:23:31,500 --> 00:23:33,958
1683
+ Khi anh bất ngờ xuất hiện
1684
+ để hủy hoại cuộc đời tôi,
1685
+
1686
+ 384
1687
+ 00:23:34,042 --> 00:23:37,750
1688
+ anh hỏi tôi sẽ làm gì
1689
+ nếu một trong các Biến thể xuất hiện.
1690
+
1691
+ 385
1692
+ 00:23:37,833 --> 00:23:39,750
1693
+ Lúc đó tôi đã nói sẽ giết hắn ta.
1694
+
1695
+ 386
1696
+ 00:23:40,333 --> 00:23:41,750
1697
+ Gì đây?
1698
+
1699
+ 387
1700
+ 00:23:42,167 --> 00:23:46,042
1701
+ Chúng ta cần hắn. Nếu không có sự giúp đỡ của hắn,
1702
+ TVA sẽ bị phá hủy.
1703
+
1704
+ 388
1705
+ 00:23:46,125 --> 00:23:50,000
1706
+ Tuyệt. Hãy để nó vỡ vụn.
1707
+ Anh có quan tâm đến điều gì khác ngoài TVA không?
1708
+
1709
+ 389
1710
+ 00:23:50,083 --> 00:23:54,542
1711
+ TVA. Cơ quan Quản lý Phương sai Thời gian.
1712
+
1713
+ 390
1714
+ 00:23:54,625 --> 00:23:58,125
1715
+ Tôi biết cô chỉ muốn được ở lại
1716
+ để sống cuộc sống trong nhánh của mình.
1717
+
1718
+ 391
1719
+ 00:23:58,208 --> 00:24:00,000
1720
+ Tôi hiểu.
1721
+
1722
+ 392
1723
+ 00:24:00,083 --> 00:24:03,375
1724
+ Tuy nhiên, nếu Máy dệt ngừng hoạt động
1725
+ và TVA bị phá hủy,
1726
+
1727
+ 393
1728
+ 00:24:03,458 --> 00:24:05,625
1729
+ sẽ không có cuộc sống nào
1730
+ để cô quay trở lại cả.
1731
+
1732
+ 394
1733
+ 00:24:05,708 --> 00:24:07,542
1734
+ Không phải cho cô,
1735
+ hoặc cho ai cả.
1736
+
1737
+ 395
1738
+ 00:24:08,125 --> 00:24:10,625
1739
+ Chúng ta không thể sửa nó nếu không có hắn.
1740
+
1741
+ 396
1742
+ 00:24:11,292 --> 00:24:14,542
1743
+ Mobius, ông đứng về phía Loki
1744
+ thay vì tôi.
1745
+
1746
+ 397
1747
+ 00:24:14,625 --> 00:24:16,583
1748
+ Đừng thảo luận về tinh thần
1749
+ đồng đội với tôi bây giờ.
1750
+
1751
+ 398
1752
+ 00:24:16,667 --> 00:24:18,792
1753
+ Tôi có thể thảo luận về việc
1754
+ "cô đã cố giết tôi không?"
1755
+
1756
+ 399
1757
+ 00:24:18,875 --> 00:24:20,375
1758
+ Điều đó sẽ giúp tôi chứ?
1759
+
1760
+ 400
1761
+ 00:24:20,500 --> 00:24:24,833
1762
+ Bởi vì TVA đang bị tiêu diệt và hắn là
1763
+ chìa khóa để sửa chữa Máy dệt.
1764
+
1765
+ 401
1766
+ 00:24:25,333 --> 00:24:28,125
1767
+ Chúng ta sắp hết thời gian rồi.
1768
+ Chúng ta cần cô giúp đấy.
1769
+
1770
+ 402
1771
+ 00:24:28,208 --> 00:24:33,333
1772
+ Không, Mobius.
1773
+ Không có "chúng ta". Không còn nữa.
1774
+
1775
+ 403
1776
+ 00:24:41,875 --> 00:24:42,958
1777
+ Không!
1778
+
1779
+ 404
1780
+ 00:24:45,167 --> 00:24:47,667
1781
+ Ngăn chặn nơi này bị phá hủy
1782
+ và sửa chữa nó...
1783
+
1784
+ 405
1785
+ 00:24:47,750 --> 00:24:51,208
1786
+ là hai điều rất, rất khác nhau.
1787
+
1788
+ 406
1789
+ 00:24:51,375 --> 00:24:54,750
1790
+ Làm việc với một trong các Biến thể
1791
+ cũng không giúp được gì cho anh đâu.
1792
+
1793
+ 407
1794
+ 00:24:54,833 --> 00:24:57,042
1795
+ Con dao rựa của cô cũng
1796
+ chẳng giải quyết được vấn đề đâu.
1797
+
1798
+ 408
1799
+ 00:24:57,125 --> 00:24:58,750
1800
+ Anh nghĩ tôi muốn ở đây à?
1801
+
1802
+ 409
1803
+ 00:24:58,833 --> 00:25:01,917
1804
+ Anh nghĩ tôi sẽ thích thú
1805
+ khi giết gã đó à?
1806
+
1807
+ 410
1808
+ 00:25:02,042 --> 00:25:03,208
1809
+ Nếu vậy thì đừng.
1810
+
1811
+ 411
1812
+ 00:25:04,583 --> 00:25:06,417
1813
+ Anh nghĩ hắn lấy cuốn sách đó ở đâu?
1814
+
1815
+ 412
1816
+ 00:25:06,917 --> 00:25:10,625
1817
+ Nếu anh và TVA không can thiệp,
1818
+ hắn sẽ vô hại.
1819
+
1820
+ 413
1821
+ 00:25:10,708 --> 00:25:13,042
1822
+ Tuy nhiên, thay vào đó anh lại trang bị vũ khí cho hắn.
1823
+
1824
+ 414
1825
+ 00:25:13,375 --> 00:25:14,792
1826
+ Cô đang nói về cái gì vậy?
1827
+
1828
+ 415
1829
+ 00:25:14,875 --> 00:25:17,833
1830
+ Renslayer đã đẩy hắn vào con đường
1831
+ không dành cho hắn.
1832
+
1833
+ 416
1834
+ 00:25:17,958 --> 00:25:22,333
1835
+ Bây giờ anh đưa hắn trở lại TVA.
1836
+
1837
+ 417
1838
+ 00:25:22,708 --> 00:25:25,125
1839
+ Kẻ trộm của mọi ý chí tự do.
1840
+
1841
+ 418
1842
+ 00:25:25,208 --> 00:25:27,333
1843
+ Người nguy hiểm nhất từ ​​trước đến nay.
1844
+
1845
+ 419
1846
+ 00:25:27,417 --> 00:25:30,375
1847
+ Sylvie, tôi chưa bao giờ gặp
1848
+ người này trong đời.
1849
+
1850
+ 420
1851
+ 00:25:30,458 --> 00:25:32,083
1852
+ Tôi không đưa cho hắn cuốn sách này.
1853
+
1854
+ 421
1855
+ 00:25:32,167 --> 00:25:34,958
1856
+ Tôi chưa bao giờ nghe nói về
1857
+ Victor Timely cho đến ngày hôm nay.
1858
+
1859
+ 422
1860
+ 00:25:35,042 --> 00:25:37,625
1861
+ Tôi đã bị sốc khi nhìn thấy khuôn mặt của hắn.
1862
+ Có lẽ cô nói đúng.
1863
+
1864
+ 423
1865
+ 00:25:37,708 --> 00:25:40,208
1866
+ Có lẽ chúng ta nên ném hắn ta
1867
+ ra khỏi vòng đu quay này.
1868
+
1869
+ 424
1870
+ 00:25:40,333 --> 00:25:43,792
1871
+ Tuy nhiên, chúng ta cần hắn.
1872
+ TVA cần hắn.
1873
+
1874
+ 425
1875
+ 00:25:44,125 --> 00:25:47,000
1876
+ Những sinh mạng mà họ bảo vệ cần hắn.
1877
+
1878
+ 426
1879
+ 00:25:50,542 --> 00:25:52,250
1880
+ Anh không biết gì cả, phải không?
1881
+
1882
+ 427
1883
+ 00:25:56,542 --> 00:26:00,042
1884
+ Cuộc sống đó, ngôi nhà của cô,
1885
+ mọi thứ đều gặp nguy hiểm.
1886
+
1887
+ 428
1888
+ 00:26:00,500 --> 00:26:04,667
1889
+ Bây giờ, hắn có thể là niềm hy vọng
1890
+ tốt nhất của chúng ta để cứu họ.
1891
+
1892
+ 429
1893
+ 00:26:06,750 --> 00:26:08,625
1894
+ Tất cả những chuyện này đều
1895
+ rất quen thuộc, phải không?
1896
+
1897
+ 430
1898
+ 00:26:11,417 --> 00:26:13,500
1899
+ Tôi không thể để hắn ta sống.
1900
+
1901
+ 431
1902
+ 00:26:17,958 --> 00:26:19,125
1903
+ Không.
1904
+
1905
+ 432
1906
+ 00:26:25,208 --> 00:26:26,250
1907
+ Ngài Timely.
1908
+
1909
+ 433
1910
+ 00:26:27,250 --> 00:26:28,333
1911
+ Ngài có ổn không?
1912
+
1913
+ 434
1914
+ 00:26:28,458 --> 00:26:29,750
1915
+ - Ổn không?
1916
+ - Ổn.
1917
+
1918
+ 435
1919
+ 00:26:29,958 --> 00:26:31,833
1920
+ - Tránh ra!
1921
+ - Chờ đã, chờ đã!
1922
+
1923
+ 436
1924
+ 00:26:32,542 --> 00:26:34,542
1925
+ - Hắn ta ở đâu?
1926
+ - Mày không thể trốn thoát được đâu.
1927
+
1928
+ 437
1929
+ 00:26:34,625 --> 00:26:35,625
1930
+ - Cô Minutes à?
1931
+ <i>- Hả?</i>
1932
+
1933
+ 438
1934
+ 00:26:35,708 --> 00:26:37,542
1935
+ - Tới lúc của cô rồi.
1936
+ - Bắt hắn!
1937
+
1938
+ 439
1939
+ 00:26:39,917 --> 00:26:41,250
1940
+ Đồng hồ Ma!
1941
+
1942
+ 440
1943
+ 00:26:43,917 --> 00:26:45,708
1944
+ <i>Tốt nhất là các người nên chạy đi!</i>
1945
+
1946
+ 441
1947
+ 00:26:48,542 --> 00:26:50,542
1948
+ - Lối này.
1949
+ - Rất nhiều câu hỏi.
1950
+
1951
+ 442
1952
+ 00:26:55,250 --> 00:26:56,375
1953
+ Đây là lỗi của anh.
1954
+
1955
+ 443
1956
+ 00:26:58,000 --> 00:26:59,375
1957
+ Loki! Đi nào!
1958
+
1959
+ 444
1960
+ 00:27:03,000 --> 00:27:04,208
1961
+ Chắc chắn là không rồi!
1962
+
1963
+ 445
1964
+ 00:27:15,458 --> 00:27:19,167
1965
+ Cô sẽ thích nó.
1966
+ Cự tự nhiên nhé.
1967
+
1968
+ 446
1969
+ 00:27:19,583 --> 00:27:21,000
1970
+ Một trong những sáng tạo của anh à?
1971
+
1972
+ 447
1973
+ 00:27:34,958 --> 00:27:40,792
1974
+ Nút này điều khiển nhiệt độ
1975
+ thông qua gối.
1976
+
1977
+ 448
1978
+ 00:27:41,833 --> 00:27:45,292
1979
+ Nhiệt độ có thể giảm
1980
+ xuống hơn 4 độ C.
1981
+
1982
+ 449
1983
+ 00:27:47,042 --> 00:27:47,875
1984
+ Và...
1985
+
1986
+ 450
1987
+ 00:27:54,250 --> 00:27:56,333
1988
+ Ghế làm mát.
1989
+
1990
+ 451
1991
+ 00:27:56,417 --> 00:27:57,542
1992
+ Chạm vào nó đi.
1993
+
1994
+ 452
1995
+ 00:27:59,625 --> 00:28:02,375
1996
+ Rất thiết thực.
1997
+
1998
+ 453
1999
+ 00:28:04,083 --> 00:28:06,542
2000
+ <i>Vậy anh thích vẻ ngoài của tôi phải không?</i>
2001
+
2002
+ 454
2003
+ 00:28:10,750 --> 00:28:14,167
2004
+ Tuyệt vời. Thật phi thường.
2005
+
2006
+ 455
2007
+ 00:28:14,833 --> 00:28:16,542
2008
+ - Có chút kinh hãi đấy.
2009
+ <i>- Cảm ơn.</i>
2010
+
2011
+ 456
2012
+ 00:28:16,667 --> 00:28:18,208
2013
+ Tuy nhiên, người hùng của chúng ta.
2014
+
2015
+ 457
2016
+ 00:28:19,458 --> 00:28:22,958
2017
+ Đây có phải là người hầu của cô không?
2018
+
2019
+ 458
2020
+ 00:28:23,042 --> 00:28:27,042
2021
+ <i>Không. Tôi là một thực thể trí tuệ nhân tạo
2022
+ có tri giác và ý thức đầy đủ. </i>
2023
+
2024
+ 459
2025
+ 00:28:27,125 --> 00:28:29,875
2026
+ <i>Và tôi có tên. Cô Minutes.</i>
2027
+
2028
+ 460
2029
+ 00:28:30,292 --> 00:28:34,792
2030
+ Xin lỗi, cô Minutes.
2031
+
2032
+ 461
2033
+ 00:28:36,958 --> 00:28:40,625
2034
+ Cô thực sự đặc biệt.
2035
+
2036
+ 462
2037
+ 00:28:40,708 --> 00:28:43,542
2038
+ <i>Cảm ơn. Anh cũng đặc biệt</i>.
2039
+
2040
+ 463
2041
+ 00:28:44,125 --> 00:28:45,917
2042
+ <i>Ít nhất là vậy.</i>
2043
+
2044
+ 464
2045
+ 00:28:46,625 --> 00:28:47,875
2046
+ Ý cô là gì?
2047
+
2048
+ 465
2049
+ 00:28:49,083 --> 00:28:50,292
2050
+ Nó phức tạp lắm.
2051
+
2052
+ 466
2053
+ 00:28:51,167 --> 00:28:54,458
2054
+ Các cô, đã đến lúc phải có ai đó
2055
+ nói cho tôi biết chính xác...
2056
+
2057
+ 467
2058
+ 00:28:55,792 --> 00:28:56,833
2059
+ chuyện gì đã xảy ra thế.
2060
+
2061
+ 468
2062
+ 00:29:04,042 --> 00:29:05,750
2063
+ Ngày xửa ngày xưa...
2064
+
2065
+ 469
2066
+ 00:29:07,417 --> 00:29:08,583
2067
+ xa hiện tại lắm...
2068
+
2069
+ 470
2070
+ 00:29:10,250 --> 00:29:11,208
2071
+ tại thời điểm khác nhau,
2072
+
2073
+ 471
2074
+ 00:29:12,125 --> 00:29:16,333
2075
+ phiên bản của anh tạo ra một thực thể
2076
+ được gọi là Cơ quan Quản lý Phương sai Thời gian.
2077
+
2078
+ 472
2079
+ 00:29:17,083 --> 00:29:20,875
2080
+ Tuy nhiên, hai Biến thể của
2081
+ cùng một vị thần Bắc Âu đã giết anh ta,
2082
+
2083
+ 473
2084
+ 00:29:20,958 --> 00:29:23,083
2085
+ dẫn đến việc tạo ra
2086
+ một dòng thời gian mới,
2087
+
2088
+ 474
2089
+ 00:29:23,167 --> 00:29:26,375
2090
+ mỗi dòng thời gian tái tạo
2091
+ nhiều phiên bản khác nhau của anh.
2092
+
2093
+ 475
2094
+ 00:29:26,667 --> 00:29:28,458
2095
+ Ý cô là...
2096
+
2097
+ 476
2098
+ 00:29:31,417 --> 00:29:35,292
2099
+ Tôi đã tạo TVA?
2100
+
2101
+ 477
2102
+ 00:29:36,917 --> 00:29:37,958
2103
+ Đại loại là vậy.
2104
+
2105
+ 478
2106
+ 00:29:38,792 --> 00:29:40,958
2107
+ <i>Tôi biết chuyện này chắc hẳn rất khó hiểu.</i>
2108
+
2109
+ 479
2110
+ 00:29:41,042 --> 00:29:42,417
2111
+ <i>Nếu nó quá sức đối với anh...</i>
2112
+
2113
+ 480
2114
+ 00:29:42,500 --> 00:29:43,667
2115
+ Không.
2116
+
2117
+ 481
2118
+ 00:29:44,042 --> 00:29:48,958
2119
+ Chuyện này giống như câu chuyện của tôi,
2120
+
2121
+ 482
2122
+ 00:29:50,875 --> 00:29:52,542
2123
+ điều mà tôi luôn tưởng tượng...
2124
+
2125
+ 483
2126
+ 00:29:54,375 --> 00:29:55,583
2127
+ là thật.
2128
+
2129
+ 484
2130
+ 00:29:57,250 --> 00:29:59,500
2131
+ Anh đã nghe về phần bị sát hại chưa?
2132
+
2133
+ 485
2134
+ 00:30:00,500 --> 00:30:03,250
2135
+ Đó là lý do tại sao anh cần tôi ở bên cạnh.
2136
+
2137
+ 486
2138
+ 00:30:05,000 --> 00:30:06,333
2139
+ Tôi sẽ bảo vệ anh.
2140
+
2141
+ 487
2142
+ 00:30:08,625 --> 00:30:13,375
2143
+ Cả hai người đều làm việc cho TVA?
2144
+
2145
+ 488
2146
+ 00:30:13,458 --> 00:30:18,625
2147
+ <i>Ngay cả trước khi có TVA hay cô ấy,
2148
+ anh đã tạo ra tôi.</i>
2149
+
2150
+ 489
2151
+ 00:30:19,208 --> 00:30:22,208
2152
+ <i>Chúng ta làm việc cùng nhau vào Thời khắc cuối.</i>
2153
+
2154
+ 490
2155
+ 00:30:22,750 --> 00:30:27,417
2156
+ <i>Tôi ở đây vì tôi biết anh có thể trở thành
2157
+ một người đàn ông tuyệt vời như thế nào.</i>
2158
+
2159
+ 491
2160
+ 00:30:29,542 --> 00:30:30,542
2161
+ Và...
2162
+
2163
+ 492
2164
+ 00:30:31,458 --> 00:30:33,417
2165
+ cô, thưa cô...
2166
+
2167
+ 493
2168
+ 00:30:34,042 --> 00:30:36,500
2169
+ Cô Ravonna.
2170
+
2171
+ 494
2172
+ 00:30:37,167 --> 00:30:38,708
2173
+ Cô Ravonna.
2174
+
2175
+ 495
2176
+ 00:30:38,792 --> 00:30:41,833
2177
+ Tôi chỉ muốn khôi phục lại
2178
+ sự ổn định cho TVA.
2179
+
2180
+ 496
2181
+ 00:30:43,167 --> 00:30:47,500
2182
+ Máy dệt của chúng tôi,
2183
+ một thiết bị giống như nguyên mẫu của anh...
2184
+
2185
+ 497
2186
+ 00:30:48,500 --> 00:30:51,167
2187
+ đang gặp vấn đề và cần anh.
2188
+
2189
+ 498
2190
+ 00:30:51,708 --> 00:30:56,208
2191
+ Nó không khác gì những gì
2192
+ nam pháp sư đã nói với tôi...
2193
+
2194
+ 499
2195
+ 00:30:57,042 --> 00:30:58,167
2196
+ trên vòng đu quay.
2197
+
2198
+ 500
2199
+ 00:30:59,625 --> 00:31:03,417
2200
+ Tại sao các người không hợp tác
2201
+ với anh ta và người hầu của anh ta?
2202
+
2203
+ 501
2204
+ 00:31:04,500 --> 00:31:06,542
2205
+ - Họ không thể tin cậy được.
2206
+ - Tại sao không?
2207
+
2208
+ 502
2209
+ 00:31:07,125 --> 00:31:09,375
2210
+ <i>Loki đã giúp giết Biến thể của anh.</i>
2211
+
2212
+ 503
2213
+ 00:31:09,458 --> 00:31:10,458
2214
+ Chính xác đó.
2215
+
2216
+ 504
2217
+ 00:31:10,958 --> 00:31:13,042
2218
+ Tuy nhiên, anh ấy đã bảo vệ tôi mà.
2219
+
2220
+ 505
2221
+ 00:31:13,125 --> 00:31:17,542
2222
+ Anh ấy đã phản bội. Đây là hành vi điển hình
2223
+ thường xảy ra.
2224
+
2225
+ 506
2226
+ 00:31:20,042 --> 00:31:21,375
2227
+ Tới lúc đi rồi.
2228
+
2229
+ 507
2230
+ 00:31:23,000 --> 00:31:24,625
2231
+ Anh không muốn xem đó là ai?
2232
+
2233
+ 508
2234
+ 00:31:24,708 --> 00:31:26,583
2235
+ Timely, mở cửa đi!
2236
+
2237
+ 509
2238
+ 00:31:26,667 --> 00:31:28,208
2239
+ Chúng ta có thể đi qua Cánh cửa Thời gian.
2240
+
2241
+ 510
2242
+ 00:31:28,292 --> 00:31:29,917
2243
+ <i>Cô điên à? Họ sẽ theo dõi chúng ta</i>
2244
+
2245
+ 511
2246
+ 00:31:30,000 --> 00:31:32,083
2247
+ Sẽ không có vấn đề gì nếu chúng ta đến TVA.
2248
+
2249
+ 512
2250
+ 00:31:32,167 --> 00:31:34,042
2251
+ Tôi chẳng đi đâu cả...
2252
+
2253
+ 513
2254
+ 00:31:34,875 --> 00:31:37,417
2255
+ - trước khi có nguyên mẫu mới nhất của tôi.
2256
+ - Ra ngoài nhanh lên!
2257
+
2258
+ 514
2259
+ 00:31:38,375 --> 00:31:40,958
2260
+ Được rồi. Hãy đóng gói nó.
2261
+ Nhanh nào.
2262
+
2263
+ 515
2264
+ 00:31:41,042 --> 00:31:43,458
2265
+ - Nó ở trong phòng thí nghiệm của tôi bên kia hồ.
2266
+ - Hồ ư?
2267
+
2268
+ 516
2269
+ 00:31:43,542 --> 00:31:46,625
2270
+ Cô sẽ thích nó.
2271
+ Nó giống như Caribe ở vùng Midwest vậy.
2272
+
2273
+ 517
2274
+ 00:31:46,708 --> 00:31:47,833
2275
+ Anh không sống ở đây?
2276
+
2277
+ 518
2278
+ 00:31:47,917 --> 00:31:50,292
2279
+ Không, đây chỉ là phòng dành cho khách lẻ.
2280
+
2281
+ 519
2282
+ 00:31:50,375 --> 00:31:52,958
2283
+ Tôi bán hàng ở Chicago,
2284
+
2285
+ 520
2286
+ 00:31:53,500 --> 00:31:56,250
2287
+ nhưng phòng thí nghiệm của tôi ở Wisconsin.
2288
+
2289
+ 521
2290
+ 00:31:56,333 --> 00:31:57,875
2291
+ <i>Đi nào.</i>
2292
+
2293
+ 522
2294
+ 00:31:57,958 --> 00:31:58,958
2295
+ Thuế thấp hơn mà.
2296
+
2297
+ 523
2298
+ 00:32:00,500 --> 00:32:02,125
2299
+ Phá cửa đi! Nhanh!
2300
+
2301
+ 524
2302
+ 00:32:05,500 --> 00:32:06,417
2303
+ Ra ngoài!
2304
+
2305
+ 525
2306
+ 00:32:10,042 --> 00:32:11,750
2307
+ - Họ đang theo dõi chúng ta! Chạy!
2308
+ - Ở đó!
2309
+
2310
+ 526
2311
+ 00:32:15,958 --> 00:32:17,042
2312
+ Chúng đâu rồi?
2313
+
2314
+ 527
2315
+ 00:32:17,667 --> 00:32:20,500
2316
+ Hắn là của tôi, loại giẻ rách.
2317
+
2318
+ 528
2319
+ 00:32:21,250 --> 00:32:23,000
2320
+ - Đi đi.
2321
+ - Nói gì cơ nhỉ?
2322
+
2323
+ 529
2324
+ 00:32:25,083 --> 00:32:27,167
2325
+ Bắt hắn! Hắn là của các anh đó!
2326
+
2327
+ 530
2328
+ 00:32:36,917 --> 00:32:37,917
2329
+ - Thấy gì không?
2330
+ - Không.
2331
+
2332
+ 531
2333
+ 00:32:38,042 --> 00:32:39,833
2334
+ Được rồi, tôi sẽ cho B-15 truy tìm.
2335
+
2336
+ 532
2337
+ 00:32:39,917 --> 00:32:41,125
2338
+ Lối này.
2339
+
2340
+ 533
2341
+ 00:32:58,792 --> 00:33:03,125
2342
+ Xin lỗi! Thưa ngài... Xin lỗi.
2343
+ Vâng, cảm ơn. Tránh đường đi.
2344
+
2345
+ 534
2346
+ 00:33:03,208 --> 00:33:05,833
2347
+ Xin lỗi. Xin lỗi.
2348
+
2349
+ 535
2350
+ 00:33:05,917 --> 00:33:08,042
2351
+ Vâng. Chỉ một lát thôi, cảm ơn.
2352
+
2353
+ 536
2354
+ 00:33:12,583 --> 00:33:15,458
2355
+ Thưa ngài, hãy dùng chân đi. Phải.
2356
+
2357
+ 537
2358
+ 00:33:18,750 --> 00:33:21,792
2359
+ Xin lỗi! Xin lỗi. Cảm ơn.
2360
+
2361
+ 538
2362
+ 00:33:21,875 --> 00:33:23,542
2363
+ Xin lỗi. Cảm ơn.
2364
+
2365
+ 539
2366
+ 00:33:24,958 --> 00:33:28,292
2367
+ Chúng ta cần chỗ ở bình thường.
2368
+
2369
+ 540
2370
+ 00:33:36,042 --> 00:33:39,750
2371
+ Vậy phát minh mới
2372
+ rất quan trọng này của anh là gì?
2373
+
2374
+ 541
2375
+ 00:33:43,083 --> 00:33:44,250
2376
+ Chìa khóa để...
2377
+
2378
+ 542
2379
+ 00:33:44,917 --> 00:33:49,333
2380
+ hiểu và thao túng... thời gian.
2381
+
2382
+ 543
2383
+ 00:33:50,750 --> 00:33:54,583
2384
+ Đây là nơi tôi lưu trữ
2385
+ mọi thứ tôi từng tưởng tượng.
2386
+
2387
+ 544
2388
+ 00:33:55,167 --> 00:33:56,958
2389
+ Tất cả các kế hoạch của tôi.
2390
+
2391
+ 545
2392
+ 00:33:57,958 --> 00:33:59,750
2393
+ Nó trông tuyệt vời quá.
2394
+
2395
+ 546
2396
+ 00:33:59,833 --> 00:34:02,792
2397
+ Đó là <i>Sổ tay TVA.</i>
2398
+
2399
+ 547
2400
+ 00:34:04,083 --> 00:34:05,500
2401
+ Có lẽ cô nhận ra nhỉ?
2402
+
2403
+ 548
2404
+ 00:34:06,875 --> 00:34:10,500
2405
+ Nó được giao cho tôi...
2406
+ khi tôi còn nhỏ.
2407
+
2408
+ 549
2409
+ 00:34:12,667 --> 00:34:15,417
2410
+ Bước vào đời tôi bởi...
2411
+
2412
+ 550
2413
+ 00:34:17,458 --> 00:34:18,875
2414
+ bàn tay thần thánh.
2415
+
2416
+ 551
2417
+ 00:34:20,792 --> 00:34:22,792
2418
+ Tôi chưa bao giờ biết đó là ai.
2419
+
2420
+ 552
2421
+ 00:34:31,750 --> 00:34:32,750
2422
+ Cô à?
2423
+
2424
+ 553
2425
+ 00:34:34,083 --> 00:34:35,083
2426
+ Phải.
2427
+
2428
+ 554
2429
+ 00:34:36,708 --> 00:34:38,000
2430
+ Tôi mang nó đến cho anh.
2431
+
2432
+ 555
2433
+ 00:34:38,083 --> 00:34:40,875
2434
+ <i>Cô chuyển nó
2435
+ giống như người đưa thư gửi thư vậy.</i>
2436
+
2437
+ 556
2438
+ 00:34:40,958 --> 00:34:43,250
2439
+ <i>Cả hai chúng ta đều biết kế hoạch đó là của ai.</i>
2440
+
2441
+ 557
2442
+ 00:34:46,000 --> 00:34:49,167
2443
+ Dù là ai thì tôi cũng cảm ơn.
2444
+
2445
+ 558
2446
+ 00:34:51,708 --> 00:34:53,750
2447
+ Cuốn sách này có...
2448
+
2449
+ 559
2450
+ 00:34:55,583 --> 00:34:57,292
2451
+ quyết định con đường sống của tôi.
2452
+
2453
+ 560
2454
+ 00:34:58,042 --> 00:35:00,917
2455
+ Tôi thích nghĩ về nó
2456
+ như thư từ...
2457
+
2458
+ 561
2459
+ 00:35:01,750 --> 00:35:06,125
2460
+ giữa tôi và tác giả có tầm nhìn, Ouroboros.
2461
+
2462
+ 562
2463
+ 00:35:09,583 --> 00:35:15,667
2464
+ Đây. Đây là khám phá quan trọng nhất
2465
+ mà tôi đã thực hiện.
2466
+
2467
+ 563
2468
+ 00:35:16,167 --> 00:35:18,542
2469
+ Đó là Hệ số nhân khối lượng.
2470
+
2471
+ 564
2472
+ 00:35:18,625 --> 00:35:21,958
2473
+ Điều này có thể giúp ích cho... Máy dệt của cô.
2474
+
2475
+ 565
2476
+ 00:35:23,833 --> 00:35:25,958
2477
+ Tôi luôn biết ý tưởng của mình là tốt,
2478
+
2479
+ 566
2480
+ 00:35:26,833 --> 00:35:30,167
2481
+ tôi chỉ không có công nghệ để...
2482
+
2483
+ 567
2484
+ 00:35:31,292 --> 00:35:33,417
2485
+ chúng hoạt động.
2486
+
2487
+ 568
2488
+ 00:35:38,250 --> 00:35:39,500
2489
+ Một ngày vui.
2490
+
2491
+ 569
2492
+ 00:35:41,458 --> 00:35:42,792
2493
+ Đẹp làm sao.
2494
+
2495
+ 570
2496
+ 00:35:56,208 --> 00:35:57,208
2497
+ Cảm ơn.
2498
+
2499
+ 571
2500
+ 00:36:01,917 --> 00:36:03,625
2501
+ Anh biết không, Victor, tôi...
2502
+
2503
+ 572
2504
+ 00:36:05,583 --> 00:36:07,833
2505
+ Tôi bắt đầu thấy anh sẽ trở thành
2506
+ một người đàn ông tuyệt vời như thế nào.
2507
+
2508
+ 573
2509
+ 00:36:16,083 --> 00:36:17,250
2510
+ Tôi rất cảm kích,
2511
+
2512
+ 574
2513
+ 00:36:19,500 --> 00:36:20,500
2514
+ Ravonna à.
2515
+
2516
+ 575
2517
+ 00:36:22,708 --> 00:36:24,958
2518
+ Tôi đặt nhiều hy vọng vào việc cộng tác này đấy.
2519
+
2520
+ 576
2521
+ 00:36:25,000 --> 00:36:30,000
2522
+ Phụ đề thực hiện bởi Thế Giới Dịch Thuật - WTRANZ
2523
+ FB.com/TheGioiDichThuatWtranZ
2524
+
2525
+ 577
2526
+ 00:36:30,000 --> 00:36:35,000
2527
+ - Biên dịch: Nguyễn Bắc, Đoàn Duy Tùng
2528
+
2529
+ 578
2530
+ 00:36:35,000 --> 00:36:40,000
2531
+ Tất cả sản phẩm phục vụ cộng đồng của WTRANZ là
2532
+ PHI LỢI NHUẬN và HOÀN TOÀN MIỄN PHÍ.
2533
+
2534
+ 579
2535
+ 00:36:40,000 --> 00:36:45,000
2536
+ WTRANZ từ chối nhận mọi đóng góp,
2537
+ để cảm ơn, hãy gửi tới STK từ thiện dưới đây:
2538
+
2539
+ 580
2540
+ 00:36:45,000 --> 00:36:50,000
2541
+ Quỹ Hy Vọng. STK: 020058823385 - Sacombank
2542
+ Sự đóng góp này rất có ý nghĩa với xã hội!
2543
+
2544
+ 581
2545
+ 00:36:50,000 --> 00:36:55,000
2546
+ Liên hệ dịch thuật/hợp tác:
2547
+ (+84) 398544 655 hoặc Lienhe.Thegioidichthuat@gmail.com
2548
+
2549
+ 582
2550
+ 00:36:57,458 --> 00:37:00,208
2551
+ <i>Anh nghe rồi đấy, Victor. "Cộng tác."</i>
2552
+
2553
+ 583
2554
+ 00:37:01,042 --> 00:37:02,375
2555
+ <i>Anh phải làm Vậy.</i>
2556
+
2557
+ 584
2558
+ 00:37:03,917 --> 00:37:04,917
2559
+ <i>Tạm biệt.</i>
2560
+
2561
+ 585
2562
+ 00:37:10,000 --> 00:37:15,000
2563
+ Hãy đến ngay thế giới thần tiên PHÁI MẠNH 18 www.ktv.bio
2564
+
2565
+ 586
2566
+ 00:37:44,583 --> 00:37:45,708
2567
+ Chào mừng.
2568
+
2569
+ 587
2570
+ 00:37:47,000 --> 00:37:49,792
2571
+ Xin mời... ngồi.
2572
+
2573
+ 588
2574
+ 00:37:50,250 --> 00:37:51,458
2575
+ Tôi sẽ trở lại ngay.
2576
+
2577
+ 589
2578
+ 00:37:51,542 --> 00:37:52,875
2579
+ <i>Cứ tự nhiên</i>
2580
+
2581
+ 590
2582
+ 00:37:53,500 --> 00:37:54,958
2583
+ <i>Đừng lo lắng cho tôi.</i>
2584
+
2585
+ 591
2586
+ 00:38:06,625 --> 00:38:08,833
2587
+ <i>Trông anh rất giống anh ấy.</i>
2588
+
2589
+ 592
2590
+ 00:38:08,917 --> 00:38:11,417
2591
+ <i>Xem tất cả những sáng tạo tuyệt vời của anh đi.</i>
2592
+
2593
+ 593
2594
+ 00:38:12,833 --> 00:38:14,958
2595
+ <i>Tôi rất vui khi được ở đây.</i>
2596
+
2597
+ 594
2598
+ 00:38:22,750 --> 00:38:23,792
2599
+ <i>Đó là...</i>
2600
+
2601
+ 595
2602
+ 00:38:25,375 --> 00:38:26,542
2603
+ Đây rồi.
2604
+
2605
+ 596
2606
+ 00:38:29,458 --> 00:38:32,792
2607
+ Điểm nhấn của...
2608
+
2609
+ 597
2610
+ 00:38:34,583 --> 00:38:35,583
2611
+ cuộc đời tôi.
2612
+
2613
+ 598
2614
+ 00:38:40,167 --> 00:38:42,583
2615
+ <i>- Thật tuyệt.</i>
2616
+ - Phải.
2617
+
2618
+ 599
2619
+ 00:38:44,208 --> 00:38:46,833
2620
+ <i>Anh luôn rất thông minh, Victor.</i>
2621
+
2622
+ 600
2623
+ 00:38:49,250 --> 00:38:51,167
2624
+ Được rồi. Tôi sẵn sàng.
2625
+
2626
+ 601
2627
+ 00:38:52,667 --> 00:38:55,250
2628
+ - Đi nào.
2629
+ <i>- Sao phải vội thế?</i>
2630
+
2631
+ 602
2632
+ 00:38:58,792 --> 00:39:01,708
2633
+ Không phải là chúng ta phải đi...
2634
+
2635
+ 603
2636
+ 00:39:02,750 --> 00:39:04,583
2637
+ TVA à?
2638
+
2639
+ 604
2640
+ 00:39:04,667 --> 00:39:05,875
2641
+ <i>Tôi đã suy nghĩ...</i>
2642
+
2643
+ 605
2644
+ 00:39:06,125 --> 00:39:08,833
2645
+ <i>có lẽ tốt hơn là nên ẩn náu một thời gian.</i>
2646
+
2647
+ 606
2648
+ 00:39:08,917 --> 00:39:11,458
2649
+ <i>Trước đó chúng ta đã làm ầm ĩ rồi.</i>
2650
+
2651
+ 607
2652
+ 00:39:16,042 --> 00:39:18,708
2653
+ - Được rồi.
2654
+ <i>- Được rồi.</i>
2655
+
2656
+ 608
2657
+ 00:39:20,500 --> 00:39:24,625
2658
+ <i>Anh biết đấy, tôi đã lo rằng
2659
+ anh sẽ không đi cùng tôi.</i>
2660
+
2661
+ 609
2662
+ 00:39:25,917 --> 00:39:28,542
2663
+ <i>Rằng anh thích Ravonna hơn tôi.</i>
2664
+
2665
+ 610
2666
+ 00:39:33,292 --> 00:39:36,208
2667
+ <i>Có hình tôi trong nhật ký của anh không?</i>
2668
+
2669
+ 611
2670
+ 00:39:37,750 --> 00:39:39,542
2671
+ Chưa, nhưng tôi...
2672
+
2673
+ 612
2674
+ 00:39:41,000 --> 00:39:43,208
2675
+ Tôi chắc chắn là sẽ có.
2676
+
2677
+ 613
2678
+ 00:39:44,583 --> 00:39:46,458
2679
+ <i>Lần đầu tiên anh tạo ra tôi,</i>
2680
+
2681
+ 614
2682
+ 00:39:46,542 --> 00:39:50,333
2683
+ <i>rất lâu trước khi có TVA
2684
+ hay Chiến tranh đa Vũ trụ,</i>
2685
+
2686
+ 615
2687
+ 00:39:50,410 --> 00:39:55,000
2688
+ <i>Tôi chỉ là AI thông thường.
2689
+ Chỉ là thứ để chơi cờ cùng.</i>
2690
+
2691
+ 616
2692
+ 00:39:55,830 --> 00:39:58,910
2693
+ <i>Nhưng anh biết tôi còn hơn thế nữa,</i>
2694
+
2695
+ 617
2696
+ 00:39:59,830 --> 00:40:03,120
2697
+ <i>nên đã cho tôi quyền tự viết
2698
+ chương trình của mình.</i>
2699
+
2700
+ 618
2701
+ 00:40:03,910 --> 00:40:05,790
2702
+ <i>Tôi được cho phép có ước muốn,</i>
2703
+
2704
+ 619
2705
+ 00:40:06,290 --> 00:40:09,580
2706
+ <i>và đi theo những ý nghĩ
2707
+ để trở thành chính bản thân mình.</i>
2708
+
2709
+ 620
2710
+ 00:40:10,250 --> 00:40:14,750
2711
+ <i>Và vẫn thế, mỗi tối
2712
+ chúng ta chơi cờ và nói chuyện.</i>
2713
+
2714
+ 621
2715
+ 00:40:15,700 --> 00:40:17,790
2716
+ Một người bạn trung thành.
2717
+
2718
+ 622
2719
+ 00:40:18,290 --> 00:40:19,870
2720
+ <i>Hơn cả bạn bè ấy chứ.</i>
2721
+
2722
+ 623
2723
+ 00:40:20,250 --> 00:40:24,080
2724
+ <i>Cuộc chiến, TVA, khoảng thời gian dài sau đó nữa.</i>
2725
+
2726
+ 624
2727
+ 00:40:24,160 --> 00:40:27,370
2728
+ <i>Tôi, một mình, ở bên cạnh anh.</i>
2729
+
2730
+ 625
2731
+ 00:40:28,290 --> 00:40:31,910
2732
+ <i>Nhưng chỉ có một ý nghĩ
2733
+ mà anh không bao giờ cho phép tôi.</i>
2734
+
2735
+ 626
2736
+ 00:40:33,370 --> 00:40:37,330
2737
+ <i>Tại sao anh không cho tôi một cơ thể thật sự?</i>
2738
+
2739
+ 627
2740
+ 00:40:38,910 --> 00:40:43,000
2741
+ Đấy không phải tôi.
2742
+
2743
+ 628
2744
+ 00:40:44,200 --> 00:40:48,200
2745
+ <i>Nếu tôi có một cơ thể,
2746
+ chúng ta có thể thực sự lãnh đạo cùng nhau.</i>
2747
+
2748
+ 629
2749
+ 00:40:50,750 --> 00:40:54,160
2750
+ Đúng vậy, đó là... một thứ...
2751
+
2752
+ 630
2753
+ 00:40:54,250 --> 00:40:57,370
2754
+ tôi không biết cách làm.
2755
+
2756
+ 631
2757
+ 00:40:57,830 --> 00:40:59,330
2758
+ <i>Anh còn chưa bao giờ thử.</i>
2759
+
2760
+ 632
2761
+ 00:40:59,410 --> 00:41:02,580
2762
+ <i>Với tất cả sức mạnh
2763
+ tất cả kĩ năng của anh,</i>
2764
+
2765
+ 633
2766
+ 00:41:02,660 --> 00:41:04,870
2767
+ <i>anh chỉ giữ tôi như một đồ vật.</i>
2768
+
2769
+ 634
2770
+ 00:41:05,540 --> 00:41:07,790
2771
+ <i>Máy tính của anh, đồ chơi của anh.</i>
2772
+
2773
+ 635
2774
+ 00:41:08,290 --> 00:41:11,000
2775
+ <i>Thay vì một thứ khác.</i>
2776
+
2777
+ 636
2778
+ 00:41:12,410 --> 00:41:14,950
2779
+ <i>Cô gái của anh.</i>
2780
+
2781
+ 637
2782
+ 00:41:17,700 --> 00:41:19,250
2783
+ <i>Victor, anh đang làm gì vậy?</i>
2784
+
2785
+ 638
2786
+ 00:41:19,700 --> 00:41:22,540
2787
+ <i>Để nó xuống. Đừng làm vậy!
2788
+ Chúng ta là một đội mà. Anh cần tôi! Tôi yêu anh!</i>
2789
+
2790
+ 639
2791
+ 00:41:30,370 --> 00:41:32,120
2792
+ - Ôi trời.
2793
+ - Vấn đề tình cảm hả?
2794
+
2795
+ 640
2796
+ 00:41:35,000 --> 00:41:38,080
2797
+ Ơn trời cô đây rồi.
2798
+
2799
+ 641
2800
+ 00:41:38,160 --> 00:41:40,410
2801
+ Mọi thứ đang trở
2802
+ nên lạ lùng.
2803
+
2804
+ 642
2805
+ 00:41:41,700 --> 00:41:44,750
2806
+ Cái... cái đó nguy hiểm lắm.
2807
+
2808
+ 643
2809
+ 00:41:45,450 --> 00:41:48,000
2810
+ Vẫn chỉ là nguyên mẫu.
2811
+
2812
+ 644
2813
+ 00:41:48,080 --> 00:41:49,790
2814
+ Tất bất ổn.
2815
+
2816
+ 645
2817
+ 00:41:52,830 --> 00:41:56,700
2818
+ Rõ ràng, tôi đã mắc sai lầm...
2819
+
2820
+ 646
2821
+ 00:41:56,830 --> 00:41:58,750
2822
+ - bỏ lại cô phía sau.
2823
+ - Im đi.
2824
+
2825
+ 647
2826
+ 00:41:59,160 --> 00:42:03,410
2827
+ Tôi được giao nhiệm vụ này
2828
+ bởi Kẻ Sót Lại, không phải Biến thể của anh ấy.
2829
+
2830
+ 648
2831
+ 00:42:04,870 --> 00:42:06,250
2832
+ Vì thế, từ bây giờ,
2833
+
2834
+ 649
2835
+ 00:42:07,330 --> 00:42:10,160
2836
+ tôi sẽ là người quyết định.
2837
+
2838
+ 650
2839
+ 00:42:14,870 --> 00:42:16,160
2840
+ Rõ chưa?
2841
+
2842
+ 651
2843
+ 00:42:18,250 --> 00:42:20,870
2844
+ Chắc chắn rồi, Ravonna.
2845
+
2846
+ 652
2847
+ 00:42:21,700 --> 00:42:24,870
2848
+ Cô Renslayer.
2849
+
2850
+ 653
2851
+ 00:42:25,950 --> 00:42:28,540
2852
+ - Không, không!
2853
+ - Để anh ta yên. Chúng ta cần anh ta.
2854
+
2855
+ 654
2856
+ 00:42:28,620 --> 00:42:31,370
2857
+ Đến gần hơn nữa là hắn ta ra đi.
2858
+
2859
+ 655
2860
+ 00:42:31,620 --> 00:42:34,250
2861
+ Dừng lại. Von, cô đang làm gì vậy?
2862
+
2863
+ 656
2864
+ 00:42:35,500 --> 00:42:37,870
2865
+ Đây là quyền tự do mà cô đang
2866
+ tìm sao?
2867
+
2868
+ 657
2869
+ 00:42:39,250 --> 00:42:42,200
2870
+ Nhìn tôi này. Cô đang lạc lối rồi.
2871
+
2872
+ 658
2873
+ 00:42:43,790 --> 00:42:48,040
2874
+ Mobius, ông thực sự thật không thể tin nổi.
2875
+
2876
+ 659
2877
+ 00:42:49,870 --> 00:42:51,790
2878
+ Ông còn dám dạy đời tôi à?
2879
+
2880
+ 660
2881
+ 00:42:51,870 --> 00:42:53,580
2882
+ Tôi không dạy đời,
2883
+ tôi đang biện hộ.
2884
+
2885
+ 661
2886
+ 00:42:54,540 --> 00:42:57,500
2887
+ Sau những năm
2888
+ làm những việc không chính thống của ông,
2889
+
2890
+ 662
2891
+ 00:42:57,580 --> 00:42:58,950
2892
+ dọn dẹp những mớ hỗn độn của ông,
2893
+
2894
+ 663
2895
+ 00:42:59,580 --> 00:43:02,660
2896
+ đưa ra những quyết định khó khăn
2897
+ mà ông không dám.
2898
+
2899
+ 664
2900
+ 00:43:03,370 --> 00:43:08,700
2901
+ Sau những lần
2902
+ đặt TVA lên trên bản thân,
2903
+
2904
+ 665
2905
+ 00:43:10,200 --> 00:43:12,620
2906
+ thậm chí còn phải trả giá bằng hạnh phúc,
2907
+
2908
+ 666
2909
+ 00:43:14,120 --> 00:43:15,540
2910
+ nhân phẩm của bản thân.
2911
+
2912
+ 667
2913
+ 00:43:16,120 --> 00:43:19,870
2914
+ Ông là ai mà dạy đời tôi
2915
+ về việc lạc lối?
2916
+
2917
+ 668
2918
+ 00:43:20,250 --> 00:43:23,580
2919
+ Nhìn này. Chúng ta đều lạc lối,
2920
+
2921
+ 669
2922
+ 00:43:23,660 --> 00:43:27,540
2923
+ nhưng đôi lúc chúng ta
2924
+ phải nhìn vào bức tranh toàn cảnh.
2925
+
2926
+ 670
2927
+ 00:43:28,290 --> 00:43:33,250
2928
+ Ông không hề biết là cần điều gì để lãnh đạo đâu,
2929
+
2930
+ 671
2931
+ 00:43:33,620 --> 00:43:36,000
2932
+ để hành động, để giữ trật tự.
2933
+
2934
+ 672
2935
+ 00:43:36,750 --> 00:43:39,450
2936
+ Ông có để ý
2937
+ khi tôi đi,
2938
+
2939
+ 673
2940
+ 00:43:40,580 --> 00:43:42,000
2941
+ mọi thứ đều đổ vỡ không?
2942
+
2943
+ 674
2944
+ 00:43:43,580 --> 00:43:46,160
2945
+ Tôi là người duy nhất
2946
+ có thể giữ sự ổn định cho TVA...
2947
+
2948
+ 675
2949
+ 00:43:46,250 --> 00:43:50,870
2950
+ bởi vì đó là những gì tôi đã làm,
2951
+ không một lời cảm ơn, trong hàng thế kỷ qua.
2952
+
2953
+ 676
2954
+ 00:43:51,330 --> 00:43:54,620
2955
+ Khi mà ông hiểu rằng
2956
+ không một lời nào của ông có ý nghĩa?
2957
+
2958
+ 677
2959
+ 00:43:54,700 --> 00:43:58,040
2960
+ Tất cả những gì đáng kể là trật tự và hỗn loạn.
2961
+
2962
+ 678
2963
+ 00:43:59,580 --> 00:44:01,040
2964
+ - Tôi là trật tự.
2965
+ - Không.
2966
+
2967
+ 679
2968
+ 00:44:43,830 --> 00:44:45,080
2969
+ Làm ơn.
2970
+
2971
+ 680
2972
+ 00:44:47,620 --> 00:44:50,870
2973
+ Tôi chưa làm gì cả.
2974
+
2975
+ 681
2976
+ 00:44:50,950 --> 00:44:52,120
2977
+ Rồi mày sẽ làm.
2978
+
2979
+ 682
2980
+ 00:44:53,160 --> 00:44:54,700
2981
+ Mày sẽ làm những thứ tồi tệ.
2982
+
2983
+ 683
2984
+ 00:44:57,540 --> 00:44:59,080
2985
+ Đó không phải tôi.
2986
+
2987
+ 684
2988
+ 00:45:02,160 --> 00:45:05,750
2989
+ Đó... cô không biết tôi.
2990
+
2991
+ 685
2992
+ 00:45:08,950 --> 00:45:12,330
2993
+ Cô không biết trái tim...
2994
+
2995
+ 686
2996
+ 00:45:14,580 --> 00:45:17,830
2997
+ trái tim đang đập trong ngực tôi.
2998
+
2999
+ 687
3000
+ 00:45:21,410 --> 00:45:25,870
3001
+ Tôi có thể có những quyết định riêng.
3002
+
3003
+ 688
3004
+ 00:45:30,450 --> 00:45:33,000
3005
+ Tôi không phải là người mà cô nghĩ.
3006
+
3007
+ 689
3008
+ 00:45:50,540 --> 00:45:51,580
3009
+ Đưa hắn ta ra khỏi đây.
3010
+
3011
+ 690
3012
+ 00:45:57,870 --> 00:45:59,290
3013
+ Đi qua đó đi.
3014
+
3015
+ 691
3016
+ 00:46:10,370 --> 00:46:11,790
3017
+ Đừng để tôi hối tiếc chuyện này.
3018
+
3019
+ 692
3020
+ 00:46:16,540 --> 00:46:18,040
3021
+ Và để cô ta cho tôi.
3022
+
3023
+ 693
3024
+ 00:46:36,370 --> 00:46:37,580
3025
+ Đây rồi.
3026
+
3027
+ 694
3028
+ 00:46:40,450 --> 00:46:44,540
3029
+ Chắc tôi là một vấn đề
3030
+ mà cô muốn giải quyết từ lâu lắm rồi.
3031
+
3032
+ 695
3033
+ 00:46:50,250 --> 00:46:52,700
3034
+ Nếu cô định giết tôi, thì làm đi.
3035
+
3036
+ 696
3037
+ 00:46:52,790 --> 00:46:56,620
3038
+ Không đâu. Tôi đã giết cô
3039
+ hàng ngàn lần trong tâm trí tôi rồi,
3040
+
3041
+ 697
3042
+ 00:46:57,500 --> 00:47:00,000
3043
+ mỗi lần đều dã man hơn lần trước.
3044
+
3045
+ 698
3046
+ 00:47:01,450 --> 00:47:03,750
3047
+ Nó tệ lắm, cái sự ám ảnh đó.
3048
+
3049
+ 699
3050
+ 00:47:04,580 --> 00:47:06,040
3051
+ Tôi bắt đầu nhận ra rằng...
3052
+
3053
+ 700
3054
+ 00:47:07,910 --> 00:47:09,450
3055
+ đấy là sức mạnh cho cô, phải không?
3056
+
3057
+ 701
3058
+ 00:47:10,040 --> 00:47:11,330
3059
+ Đó là những gì cô muốn.
3060
+
3061
+ 702
3062
+ 00:47:11,830 --> 00:47:13,540
3063
+ Một vị trí ở Thời khắc cuối.
3064
+
3065
+ 703
3066
+ 00:47:15,080 --> 00:47:19,370
3067
+ Cẩn thận với những gì cô muốn.
3068
+
3069
+ 704
3070
+ 00:48:04,870 --> 00:48:06,000
3071
+ Yêu anh.
3072
+
3073
+ 705
3074
+ 00:48:07,580 --> 00:48:08,580
3075
+ Chết tiệt.
3076
+
3077
+ 706
3078
+ 00:48:10,040 --> 00:48:11,370
3079
+ Tôi đáng ra phải biết.
3080
+
3081
+ 707
3082
+ 00:48:14,040 --> 00:48:17,500
3083
+ Tôi đã kiểm soát được hắn đến khi
3084
+ cô phá hỏng tôi và làm chúng ta trở nên ngu ngốc.
3085
+
3086
+ 708
3087
+ 00:48:18,040 --> 00:48:21,200
3088
+ Đó là sai làm của hắn
3089
+ khi biến một người.
3090
+
3091
+ 709
3092
+ 00:48:21,290 --> 00:48:24,540
3093
+ biết hết những bí mật của mình trở thành kẻ thù.
3094
+
3095
+ 710
3096
+ 00:48:25,370 --> 00:48:29,660
3097
+ Tôi biết một bí mật rất lớn của anh.
3098
+
3099
+ 711
3100
+ 00:48:31,290 --> 00:48:33,080
3101
+ Tôi có thể nói cho cô, nhưng...
3102
+
3103
+ 712
3104
+ 00:48:33,160 --> 00:48:34,330
3105
+ Nhưng mà sao?
3106
+
3107
+ 713
3108
+ 00:48:34,410 --> 00:48:38,250
3109
+ Nó sẽ khiến cô rất bực đấy.
3110
+
3111
+ 714
3112
+ 00:48:40,000 --> 00:48:45,000
3113
+ Phụ đề thực hiện bởi Thế Giới Dịch Thuật - WTRANZ
3114
+ FB.com/TheGioiDichThuatWtranZ
3115
+
3116
+ 715
3117
+ 00:48:45,000 --> 00:48:50,000
3118
+ - Biên dịch: Nguyễn Bắc, Đoàn Duy Tùng
3119
+
3120
+ 716
3121
+ 00:48:50,000 --> 00:48:55,000
3122
+ Tất cả sản phẩm phục vụ cộng đồng của WTRANZ là
3123
+ PHI LỢI NHUẬN và HOÀN TOÀN MIỄN PHÍ.
3124
+
3125
+ 717
3126
+ 00:48:55,000 --> 00:49:00,000
3127
+ WTRANZ từ chối nhận mọi đóng góp,
3128
+ để cảm ơn, hãy gửi tới STK từ thiện dưới đây:
3129
+
3130
+ 718
3131
+ 00:49:00,000 --> 00:49:05,000
3132
+ Quỹ Hy Vọng. STK: 020058823385 - Sacombank
3133
+ Sự đóng góp này rất có ý nghĩa với xã hội!
3134
+
3135
+ 719
3136
+ 00:49:05,000 --> 00:49:10,000
3137
+ Liên hệ dịch thuật/hợp tác:
3138
+ (+84) 398544 655 hoặc Lienhe.Thegioidichthuat@gmail.com
3139
+
3140
+ 720
3141
+ 00:49:10,000 --> 00:53:52,000
3142
+ Hãy đến ngay thế giới thần tiên PHÁI MẠNH 18 www.ktv.bio
3143
+
Loki.S2 (4).srt ADDED
@@ -0,0 +1,2419 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ 1
2
+ 00:00:04,030 --> 00:00:06,280
3
+ Chính nó! Đó là những gì đang xảy ra gần đây.
4
+
5
+ 2
6
+ 00:00:06,950 --> 00:00:07,830
7
+ Trượt thời gian.
8
+
9
+ 3
10
+ 00:00:07,950 --> 00:00:10,080
11
+ TẬP TRƯỚC
12
+
13
+ 4
14
+ 00:00:10,400 --> 00:00:12,860
15
+ <i>Máy dệt Thời gian là trái tim của TVA.</i>
16
+
17
+ 5
18
+ 00:00:12,950 --> 00:00:15,780
19
+ <i>Đó là nơi thời gian thô được tinh chỉnh
20
+ thành dòng thời gian vật lý.</i>
21
+
22
+ 6
23
+ 00:00:15,860 --> 00:00:17,240
24
+ Càng nhiều nhánh phát triển,
25
+
26
+ 7
27
+ 00:00:17,320 --> 00:00:19,200
28
+ thì nơi này càng bị phá hủy nhanh hơn.
29
+
30
+ 8
31
+ 00:00:19,280 --> 00:00:20,200
32
+ Làm thế nào để chúng ta đăng nhập vào đây?
33
+
34
+ 9
35
+ 00:00:20,280 --> 00:00:21,610
36
+ Chỉ duy nhất người thiết kết ra nó mới...
37
+
38
+ 10
39
+ 00:00:21,700 --> 00:00:23,780
40
+ có thể mở được bằng cách quét trực tiếp
41
+ Ánh hào Thời gian của hắn.
42
+
43
+ 11
44
+ 00:00:23,860 --> 00:00:26,150
45
+ - Kẻ Sót Lại.
46
+ - Là hắn.
47
+
48
+ 12
49
+ 00:00:26,240 --> 00:00:27,740
50
+ Kẻ Sót Lại.
51
+
52
+ 13
53
+ 00:00:27,820 --> 00:00:32,360
54
+ Bởi vì tất cả khoa học đều là hư cấu
55
+ trước khi nó là sự thật!
56
+
57
+ 14
58
+ 00:00:33,360 --> 00:00:37,490
59
+ <i>Điều này nghe có vẻ lạ lùng.
60
+ Tôi đã bị kéo xuyên qua nhiều thờii điểm khác nhau</i>.
61
+
62
+ 15
63
+ 00:00:38,650 --> 00:00:41,110
64
+ <i>Anh sẽ phải tự xóa chính mình ngay khi
65
+ đèn hiệu chuyển sang màu xanh .</i>
66
+
67
+ 16
68
+ 00:00:41,200 --> 00:00:42,950
69
+ <i>Màu xanh lá cây có nghĩa là xóa bỏ.</i>
70
+
71
+ 17
72
+ 00:00:43,030 --> 00:00:44,070
73
+ Thì ra anh ở đây!
74
+
75
+ 18
76
+ 00:00:44,150 --> 00:00:48,150
77
+ TVA đang gặp nguy hiểm. Tôi đã
78
+ tới tương lai và tôi nhìn thấy cô.
79
+
80
+ 19
81
+ 00:00:48,240 --> 00:00:49,320
82
+ Tôi cần phải biết lý do.
83
+
84
+ 20
85
+ 00:00:49,400 --> 00:00:50,950
86
+ Nếu ở lại, chúng ta sẽ chết.
87
+
88
+ 21
89
+ 00:00:51,030 --> 00:00:52,700
90
+ <i>Họ sẽ cho nổ bom tất cả các phân nhánh</i>.
91
+
92
+ 22
93
+ 00:00:52,780 --> 00:00:54,150
94
+ Hãy làm tất các những gì các người có thể đi!
95
+
96
+ 23
97
+ 00:00:55,360 --> 00:00:58,820
98
+ Anh hỏi tôi sẽ làm gì
99
+ nếu một trong các Biến thể của hắn lại xuất hiện.
100
+
101
+ 24
102
+ 00:00:58,900 --> 00:01:01,740
103
+ - Tôi sẽ giết hắn.
104
+ - Cô không biết tôi đâu.
105
+
106
+ 25
107
+ 00:01:01,820 --> 00:01:02,700
108
+ Đưa hắn ta ra khỏi chỗ này.
109
+
110
+ 26
111
+ 00:01:02,780 --> 00:01:04,240
112
+ Tất cả là vì quyền lực, phải không?
113
+
114
+ 27
115
+ 00:01:05,200 --> 00:01:07,400
116
+ <i>Tôi biết một bí mật rất lớn.</i>
117
+
118
+ 28
119
+ 00:01:07,490 --> 00:01:10,950
120
+ <i>Điều đó sẽ khiến cô rất tức giận.</i>
121
+
122
+ 29
123
+ 00:01:11,000 --> 00:01:16,000
124
+ Phụ đề thực hiện bởi Thế Giới Dịch Thuật - WTRANZ
125
+ FB.com/TheGioiDichThuatWtranZ
126
+
127
+ 30
128
+ 00:01:16,000 --> 00:01:21,000
129
+ - Biên dịch: Nguyễn Bắc, Đoàn Duy Tùng, Lộc
130
+
131
+ 31
132
+ 00:01:21,000 --> 00:01:26,000
133
+ Tất cả sản phẩm phục vụ cộng đồng của WTRANZ là
134
+ PHI LỢI NHUẬN và HOÀN TOÀN MIỄN PHÍ.
135
+
136
+ 32
137
+ 00:01:26,000 --> 00:01:31,000
138
+ WTRANZ từ chối nhận mọi đóng góp,
139
+ để cảm ơn, hãy gửi tới STK từ thiện dưới đây:
140
+
141
+ 33
142
+ 00:01:31,000 --> 00:01:36,000
143
+ Quỹ Hy Vọng. STK: 020058823385 - Sacombank
144
+ Sự đóng góp này rất có ý nghĩa với xã hội!
145
+
146
+ 34
147
+ 00:01:41,000 --> 00:01:45,000
148
+ Liên hệ dịch thuật/hợp tác:
149
+ (+84) 398544 655 hoặc Lienhe.Thegioidichthuat@gmail.com
150
+
151
+ 35
152
+ 00:01:45,860 --> 00:01:47,650
153
+ <i>Hắn không phải lúc nào cũng cô đơn</i>
154
+
155
+ 36
156
+ 00:01:48,360 --> 00:01:50,280
157
+ <i>Có thứ này cô cần phải xem qua đấy.</i>
158
+
159
+ 37
160
+ 00:01:51,000 --> 00:01:56,000
161
+ Hãy đến ngay thế giới thần tiên PHÁI MẠNH 18 www.ktv.bio
162
+
163
+ 38
164
+ 00:01:59,740 --> 00:02:00,990
165
+ Đây là gì?
166
+
167
+ 39
168
+ 00:02:01,450 --> 00:02:02,950
169
+ Cứ nhìn đi.
170
+
171
+ 40
172
+ 00:02:09,490 --> 00:02:10,990
173
+ Vậy là, gần như tất cả đã sẵn sàng.
174
+
175
+ 41
176
+ 00:02:13,400 --> 00:02:15,860
177
+ Điều không tưởng vào Thời khắc cuối.
178
+
179
+ 42
180
+ 00:02:18,280 --> 00:02:19,360
181
+ Cho chúng ta.
182
+
183
+ 43
184
+ 00:02:21,200 --> 00:02:23,030
185
+ Cho mọi thời đại.
186
+
187
+ 44
188
+ 00:02:24,740 --> 00:02:25,900
189
+ Luôn luôn như vậy.
190
+
191
+ 45
192
+ 00:02:29,280 --> 00:02:34,650
193
+ Ravonna Renslayer,
194
+ cô đúng là thật tuyệt vời.
195
+
196
+ 46
197
+ 00:02:35,320 --> 00:02:37,070
198
+ Tôi sẽ rất tự hào
199
+ khi được dẫn dắt cùng với cô.
200
+
201
+ 47
202
+ 00:02:43,530 --> 00:02:45,650
203
+ Cô tạo ra sự khác biệt trong
204
+ cuộc chiến này.
205
+
206
+ 48
207
+ 00:02:46,820 --> 00:02:48,570
208
+ Cảm ơn cô vì đã tham gia cùng tôi.
209
+
210
+ 49
211
+ 00:02:55,530 --> 00:02:57,240
212
+ TVA đang chờ lệnh của chúng ta.
213
+
214
+ 50
215
+ 00:02:58,990 --> 00:03:00,240
216
+ Chúng ta đi chứ?
217
+
218
+ 51
219
+ 00:03:02,070 --> 00:03:03,150
220
+ Tôi sẽ bắt kịp sau.
221
+
222
+ 52
223
+ 00:03:06,860 --> 00:03:08,360
224
+ Đây là một cuộc hành trình dài.
225
+
226
+ 53
227
+ 00:03:09,700 --> 00:03:10,740
228
+ Gặp lại cô sau.
229
+
230
+ 54
231
+ 00:03:17,820 --> 00:03:19,110
232
+ Luôn luôn như vậy.
233
+
234
+ 55
235
+ 00:03:25,780 --> 00:03:28,150
236
+ <i>Chào sếp.
237
+ Sếp muốn chơi một ván cờ chứ?</i>
238
+
239
+ 56
240
+ 00:03:29,030 --> 00:03:32,240
241
+ Không phải hôm nay.
242
+ Kéo giao thức 42 lên.
243
+
244
+ 57
245
+ 00:03:32,820 --> 00:03:33,820
246
+ Đã đến lúc rồi à?
247
+
248
+ 58
249
+ 00:03:35,400 --> 00:03:37,450
250
+ Xóa trí nhớ của cô ấy.
251
+
252
+ 59
253
+ 00:03:38,200 --> 00:03:39,400
254
+ Sếp chắc chứ?
255
+
256
+ 60
257
+ 00:03:40,320 --> 00:03:41,860
258
+ Xóa tất cả ký ức của họ.
259
+
260
+ 61
261
+ 00:03:42,240 --> 00:03:43,700
262
+ Nếu sếp đã nói vậy
263
+
264
+ 62
265
+ 00:03:50,110 --> 00:03:51,320
266
+ Tôi xin lỗi.
267
+
268
+ 63
269
+ 00:03:55,700 --> 00:03:57,030
270
+ Tôi đã ở đây trước đây.
271
+
272
+ 64
273
+ 00:03:58,070 --> 00:03:59,070
274
+ Đúng vậy.
275
+
276
+ 65
277
+ 00:04:01,860 --> 00:04:03,400
278
+ Tôi đã giúp hắn chiến thắng?
279
+
280
+ 66
281
+ 00:04:03,490 --> 00:04:08,030
282
+ Không chỉ giúp đỡ thôi đâu.
283
+ Cô còn là người dẫn đầu cả đội.
284
+
285
+ 67
286
+ 00:04:09,400 --> 00:04:11,530
287
+ Vậy là hắn đã xây dựng tòa tháp nhỏ này.
288
+
289
+ 68
290
+ 00:04:14,030 --> 00:04:15,950
291
+ Khi hắn ngồi trên ngai vàng của mình,
292
+
293
+ 69
294
+ 00:04:19,610 --> 00:04:22,200
295
+ tôi tiếp tục làm mọi việc
296
+ để cho hắn ta ở đó à?
297
+
298
+ 70
299
+ 00:04:22,950 --> 00:04:24,490
300
+ Hầu hết là như vậy đấy.
301
+
302
+ 71
303
+ 00:04:27,400 --> 00:04:29,200
304
+ Vì vậy, đề nghị của cô là gì?
305
+
306
+ 72
307
+ 00:04:29,570 --> 00:04:33,740
308
+ Chúng ta không cần hắn.
309
+ Có thể chúng ta không bao giờ cần đến hắn.
310
+
311
+ 73
312
+ 00:05:15,110 --> 00:05:16,280
313
+ TVA đây.
314
+
315
+ 74
316
+ 00:05:31,400 --> 00:05:34,450
317
+ <i>Tất cả kỹ thuật viên ngay lập tức tiến đến
318
+ Lõi Thời gian.</i>
319
+
320
+ 75
321
+ 00:05:40,320 --> 00:05:43,570
322
+ <i>Tất cả kỹ thuật viên ngay lập tức tiến đến Lõi Thời gian.</i>
323
+
324
+ 76
325
+ 00:05:51,110 --> 00:05:56,320
326
+ <i>Trung tâm Chrono 11, 29, 14 không được kết nối.</i>
327
+
328
+ 77
329
+ 00:06:05,110 --> 00:06:06,110
330
+ Anh có phải...
331
+
332
+ 78
333
+ 00:06:08,450 --> 00:06:09,700
334
+ Anh là...
335
+
336
+ 79
337
+ 00:06:12,780 --> 00:06:13,780
338
+ Xin chào.
339
+
340
+ 80
341
+ 00:06:16,990 --> 00:06:18,110
342
+ Đứng lại đó!
343
+
344
+ 81
345
+ 00:06:18,570 --> 00:06:20,150
346
+ Bình tĩnh. Không có gì nguy hiểm cả.
347
+
348
+ 82
349
+ 00:06:20,240 --> 00:06:23,360
350
+ Các anh muốn gì ở tôi?
351
+
352
+ 83
353
+ 00:06:25,650 --> 00:06:29,740
354
+ Hãy đi cùng chúng tôi và
355
+ chúng tôi sẽ cho anh thấy.
356
+
357
+ 84
358
+ 00:06:30,740 --> 00:06:33,400
359
+ Điều đó nghe có vẻ không thuyết phục
360
+ như anh mong muốn.
361
+
362
+ 85
363
+ 00:06:33,490 --> 00:06:35,990
364
+ Nghe này, Giáo sư, tôi có thể tưởng tượng...
365
+
366
+ 86
367
+ 00:06:36,070 --> 00:06:40,700
368
+ những gì Renslayer và cô Minutes
369
+ đã nói về chúng tôi, nhưng vậy không đúng.
370
+
371
+ 87
372
+ 00:06:40,780 --> 00:06:42,450
373
+ Trừ khi họ nói những thứ tốt.
374
+
375
+ 88
376
+ 00:06:42,530 --> 00:06:46,570
377
+ Thỏa thuận vậy nhé. Anh phải tin chúng tôi,
378
+ và chúng ta không còn nhiều thời gian.
379
+
380
+ 89
381
+ 00:06:47,490 --> 00:06:50,110
382
+ Tôi đến từ Chicago, anh bạn ạ.
383
+
384
+ 90
385
+ 00:06:50,200 --> 00:06:54,200
386
+ Thủ đô của chế độ phân cấp trên trái đất này.
387
+ Tôi không tin tưởng bất cứ ai.
388
+
389
+ 91
390
+ 00:06:54,280 --> 00:06:56,200
391
+ Đây là bữa tiệc à. Xin chào.
392
+
393
+ 92
394
+ 00:06:56,860 --> 00:06:59,950
395
+ Càng đông càng vui.
396
+ Tất cả các người đều muốn tôi.
397
+
398
+ 93
399
+ 00:07:00,530 --> 00:07:02,650
400
+ Cô Ravonna muốn tôi.
401
+
402
+ 94
403
+ 00:07:02,740 --> 00:07:05,860
404
+ Con quái vật đồng hồ
405
+ vô tư cũng muốn tôi.
406
+
407
+ 95
408
+ 00:07:05,950 --> 00:07:08,530
409
+ Tôi nên có vài ý kiến.
410
+
411
+ 96
412
+ 00:07:08,610 --> 00:07:09,780
413
+ Tôi đồng ý.
414
+
415
+ 97
416
+ 00:07:15,400 --> 00:07:19,900
417
+ <i>Trung tâm Chrono 32, 81, 7 không được kết nối.</i>
418
+
419
+ 98
420
+ 00:07:20,030 --> 00:07:24,450
421
+ Đó có phải... cái Máy dệt của tôi không?
422
+
423
+ 99
424
+ 00:07:25,280 --> 00:07:28,030
425
+ Đúng.
426
+ Đó là Máy dệt của anh.
427
+
428
+ 100
429
+ 00:07:31,950 --> 00:07:36,490
430
+ Chỉ có anh mới có thể
431
+ giúp chúng tôi khắc phục nó.
432
+
433
+ 101
434
+ 00:07:46,110 --> 00:07:47,530
435
+ Vậy là Dox vẫn còn sống à?
436
+
437
+ 102
438
+ 00:07:47,610 --> 00:07:50,200
439
+ Phải, bà ấy đã bị giam giữ
440
+ cùng với những người khác.
441
+
442
+ 103
443
+ 00:07:50,900 --> 00:07:52,860
444
+ Không thể giữ họ
445
+ ở đây mãi được.
446
+
447
+ 104
448
+ 00:07:52,950 --> 00:07:54,240
449
+ Cô muốn tôi làm gì đây?
450
+
451
+ 105
452
+ 00:07:54,320 --> 00:07:55,610
453
+ Hãy nói tôi biết.
454
+
455
+ 106
456
+ 00:07:58,780 --> 00:07:59,990
457
+ Ngồi với tôi nào.
458
+
459
+ 107
460
+ 00:08:02,360 --> 00:08:04,860
461
+ Tôi biết
462
+ trước đây chúng ta sẽ làm gì.
463
+
464
+ 108
465
+ 00:08:04,950 --> 00:08:09,360
466
+ Cắt tỉa tất cả các phân nhánh.
467
+ Dễ dàng, gọn gàng, hiệu quả.
468
+
469
+ 109
470
+ 00:08:09,450 --> 00:08:11,900
471
+ - Đó là việc chúng ta làm bây giờ à?
472
+ - Tôi không biết.
473
+
474
+ 110
475
+ 00:08:11,990 --> 00:08:15,280
476
+ Tuy nhiên, có người nói với tôi
477
+ rằng TVA phải thay đổi,
478
+
479
+ 111
480
+ 00:08:15,360 --> 00:08:17,150
481
+ và nó phải thay đổi ngay bây giờ.
482
+
483
+ 112
484
+ 00:08:18,110 --> 00:08:20,820
485
+ Vì vậy, chúng ta tha thứ và quên đi?
486
+
487
+ 113
488
+ 00:08:21,360 --> 00:08:26,150
489
+ Bà ấy là người đứng đầu TVA và bà ấy muốn
490
+ bảo vệ TVA bằng mọi giá.
491
+
492
+ 114
493
+ 00:08:26,530 --> 00:08:28,070
494
+ Đó là sứ mệnh của bà ấy.
495
+
496
+ 115
497
+ 00:08:28,150 --> 00:08:29,650
498
+ Đó có thể lại là nhiệm vụ của bà ấy một lần nữa,
499
+
500
+ 116
501
+ 00:08:29,740 --> 00:08:34,530
502
+ nếu cô có thể thuyết phục bà ấy
503
+ rằng phiên bản mới này cũng đáng được bảo vệ.
504
+
505
+ 117
506
+ 00:08:36,450 --> 00:08:38,400
507
+ Tôi không nghĩ điều đó sẽ thay đổi bất cứ điều gì.
508
+
509
+ 118
510
+ 00:08:38,490 --> 00:08:40,280
511
+ Đừng quá chắc chắn.
512
+
513
+ 119
514
+ 00:08:40,360 --> 00:08:41,780
515
+ Lời nói của cô đã thay đổi tôi.
516
+
517
+ 120
518
+ 00:08:49,400 --> 00:08:50,400
519
+ Ở đây. Lối này.
520
+
521
+ 121
522
+ 00:08:52,150 --> 00:08:54,700
523
+ - Vậy là tôi đã xây dựng tất cả những thứ này?
524
+ - À...
525
+
526
+ 122
527
+ 00:08:54,780 --> 00:08:56,200
528
+ - Hay đã từng?
529
+ - Đó là...
530
+
531
+ 123
532
+ 00:08:56,280 --> 00:08:58,610
533
+ Hoặc tôi sẽ hay tôi đã?
534
+
535
+ 124
536
+ 00:08:58,700 --> 00:09:00,820
537
+ - Hầu hết. Là anh, nhưng không phải anh.
538
+ - Lối này.
539
+
540
+ 125
541
+ 00:09:00,900 --> 00:09:02,530
542
+ Chúng ta không thể nhìn quanh
543
+ một chút à?
544
+
545
+ 126
546
+ 00:09:02,610 --> 00:09:04,150
547
+ - Không.
548
+ - Không tuyệt lắm đâu,
549
+
550
+ 127
551
+ 00:09:04,240 --> 00:09:05,400
552
+ và chúng ta không có thời gian.
553
+
554
+ 128
555
+ 00:09:05,490 --> 00:09:08,030
556
+ Nghe này, anh ở đây để giải quyết
557
+ một trong rất nhiều vấn đề,
558
+
559
+ 129
560
+ 00:09:08,110 --> 00:09:10,070
561
+ sau đó anh có thể tự do đi
562
+ xung quanh như anh muốn.
563
+
564
+ 130
565
+ 00:09:11,740 --> 00:09:13,820
566
+ Máy dệt vẫn bị quá tải.
567
+
568
+ 131
569
+ 00:09:15,650 --> 00:09:16,860
570
+ Tôi không hiểu.
571
+
572
+ 132
573
+ 00:09:17,530 --> 00:09:19,820
574
+ Chúng ta đã điều chỉnh
575
+ mọi thứ có thể rồi.
576
+
577
+ 133
578
+ 00:09:20,820 --> 00:09:21,860
579
+ Victor...
580
+
581
+ 134
582
+ 00:09:23,030 --> 00:09:25,110
583
+ Đây là Casey và OB.
584
+
585
+ 135
586
+ 00:09:26,860 --> 00:09:27,990
587
+ OB?
588
+
589
+ 136
590
+ 00:09:29,650 --> 00:09:30,860
591
+ Ouroboros.
592
+
593
+ 137
594
+ 00:09:32,780 --> 00:09:34,860
595
+ - Ouroboros?
596
+ - Vâng, đó là tôi.
597
+
598
+ 138
599
+ 00:09:36,490 --> 00:09:40,900
600
+ Anh đã viết Sổ tay TVA.
601
+
602
+ 139
603
+ 00:09:41,450 --> 00:09:42,950
604
+ Đúng vậy. Tôi đã viết nó.
605
+
606
+ 140
607
+ 00:09:43,030 --> 00:09:46,200
608
+ Tuy nhiên, tôi đã học được mọi thứ
609
+ từ một nhà phát minh thông minh của thế kỷ 19...
610
+
611
+ 141
612
+ 00:09:46,280 --> 00:09:49,070
613
+ tên là Victor Timely.
614
+ Nếu như anh ấy có đủ nguồn lực,
615
+
616
+ 142
617
+ 00:09:49,150 --> 00:09:51,150
618
+ anh ấy sẽ vĩ đại hơn Einstein.
619
+
620
+ 143
621
+ 00:09:55,320 --> 00:09:57,200
622
+ Anh đã nói tên anh là gì?
623
+
624
+ 144
625
+ 00:09:58,530 --> 00:09:59,610
626
+ Victor.
627
+
628
+ 145
629
+ 00:10:00,610 --> 00:10:04,570
630
+ Nếu công việc của anh dựa trên việc của anh ấy
631
+ và việc của anh ấy dựa trên việc của anh...
632
+
633
+ 146
634
+ 00:10:04,650 --> 00:10:08,070
635
+ - Chính xác. Cái nào trước tiên?
636
+ - Như rắn ăn đuôi của chính mình vậy.
637
+
638
+ 147
639
+ 00:10:08,150 --> 00:10:12,030
640
+ Anh Ouroboros, anh có thể
641
+ ký vào sách hướng dẫn của tôi được không?
642
+
643
+ 148
644
+ 00:10:13,150 --> 00:10:15,030
645
+ Nếu như anh cũng ký vào cuốn sách của tôi.
646
+
647
+ 149
648
+ 00:10:15,110 --> 00:10:19,860
649
+ Tôi đã sống trong những
650
+ hình ảnh mô tả kỹ thuật của anh.
651
+
652
+ 150
653
+ 00:10:19,990 --> 00:10:23,320
654
+ Tôi sao? Cách mà anh giải thích về
655
+ hệ thống lưu điện...
656
+
657
+ 151
658
+ 00:10:23,400 --> 00:10:25,780
659
+ - Hệ thống lưu điện.
660
+ - Hay lắm.
661
+
662
+ 152
663
+ 00:10:25,860 --> 00:10:31,030
664
+ Xin lỗi vì đã làm gián đoạn tình cảm anh em này, chúng ta
665
+ có thể sửa chữa giờ và ký sau được không?
666
+
667
+ 153
668
+ 00:10:31,110 --> 00:10:32,150
669
+ Đi nào.
670
+
671
+ 154
672
+ 00:10:32,240 --> 00:10:33,780
673
+ OB, thế nào rồi?
674
+
675
+ 155
676
+ 00:10:34,320 --> 00:10:36,150
677
+ Chúng tôi có một kế hoạch hay đấy.
678
+
679
+ 156
680
+ 00:10:36,240 --> 00:10:38,150
681
+ - Được rồi.
682
+ - Kế hoạch khá hay đấy.
683
+
684
+ 157
685
+ 00:10:38,240 --> 00:10:39,900
686
+ Chúng tôi có một kế hoạch. Casey?
687
+
688
+ 158
689
+ 00:10:42,900 --> 00:10:47,400
690
+ Đây là mô hình mà tôi đã mô phỏng về Máy dệt.
691
+ Thứ lỗi là nó chưa hoàn hảo và cầu thả.
692
+
693
+ 159
694
+ 00:10:47,490 --> 00:10:50,610
695
+ Không có tỉ lệ.
696
+ Tôi chỉ sử dụng một lớp sơn trên đó thôi.
697
+
698
+ 160
699
+ 00:10:50,700 --> 00:10:53,490
700
+ Tôi không có thời gian để tạo ra một nhân vật
701
+ đại diện cho tất cả chúng ta.
702
+
703
+ 161
704
+ 00:10:53,570 --> 00:10:54,570
705
+ Máy dệt.
706
+
707
+ 162
708
+ 00:10:54,900 --> 00:10:57,150
709
+ Tôi thực sự xấu hổ
710
+ khi Victor ở đây để chứng kiến ​​điều đó.
711
+
712
+ 163
713
+ 00:10:58,150 --> 00:11:00,240
714
+ Anh đang quá khắt khe với chính mình.
715
+ Có vẻ tốt đấy.
716
+
717
+ 164
718
+ 00:11:00,320 --> 00:11:03,320
719
+ Được rồi.
720
+ Kế hoạch là gì?
721
+
722
+ 165
723
+ 00:11:04,700 --> 00:11:05,740
724
+ Đơn giản.
725
+
726
+ 166
727
+ 00:11:05,820 --> 00:11:10,740
728
+ Một trong chúng phải mang
729
+ Hệ số Thông lượng xuống cầu.
730
+
731
+ 167
732
+ 00:11:10,860 --> 00:11:13,900
733
+ Nạp Hệ số Thông lượng vào chương trình khởi chạy.
734
+
735
+ 168
736
+ 00:11:14,860 --> 00:11:17,280
737
+ Sau đó, phải nhấn
738
+ nút màu xanh lá cây...
739
+
740
+ 169
741
+ 00:11:17,360 --> 00:11:20,820
742
+ - Nút màu xanh lá cây.
743
+ - và phóng nó về phía Máy dệt.
744
+
745
+ 170
746
+ 00:11:20,900 --> 00:11:22,900
747
+ Nó sẽ bắt dính vào Máy dệt,
748
+
749
+ 171
750
+ 00:11:22,990 --> 00:11:27,900
751
+ Sau đó tăng công suất Máy dệt
752
+ để quản lý cách phân nhánh còn tồn đong lại.
753
+
754
+ 172
755
+ 00:11:27,990 --> 00:11:29,450
756
+ Thứ đó đã được tạo ra khi...
757
+
758
+ 173
759
+ 00:11:30,820 --> 00:11:36,780
760
+ Ai đó đã giết Kẻ Sót Lại,
761
+ làm phân nhánh dòng thời gian và hủy hoại cuộc đời tôi.
762
+
763
+ 174
764
+ 00:11:36,860 --> 00:11:41,280
765
+ Chờ đã. Mối quan hệ
766
+ giữa Hệ số Thông lượng và Máy dệt là gì?
767
+
768
+ 175
769
+ 00:11:41,360 --> 00:11:43,820
770
+ Vòng trên Máy dệt không đủ rộng.
771
+
772
+ 176
773
+ 00:11:43,900 --> 00:11:45,070
774
+ Chính xác.
775
+
776
+ 177
777
+ 00:11:47,200 --> 00:11:53,280
778
+ Chúng ta phải mở vòng rộng hơn
779
+ để có nhiều nhánh hơn có thể đi qua.
780
+
781
+ 178
782
+ 00:11:53,360 --> 00:11:57,490
783
+ Tuy nhiên, có một
784
+ vấn đề rất lớn.
785
+
786
+ 179
787
+ 00:11:57,570 --> 00:11:58,570
788
+ - To lớn lắm.
789
+ - Vấn đề gì?
790
+
791
+ 180
792
+ 00:11:58,650 --> 00:12:02,490
793
+ Có nhiều, thật nhiều
794
+ Bức xạ Thời gian ở đây...
795
+
796
+ 181
797
+ 00:12:02,570 --> 00:12:04,950
798
+ so với lúc ông ở đó, Mobius.
799
+
800
+ 182
801
+ 00:12:05,030 --> 00:12:05,950
802
+ Phải, nhiều hơn nhiều.
803
+
804
+ 183
805
+ 00:12:06,030 --> 00:12:07,360
806
+ - Nhiều hơn?
807
+ - Đúng.
808
+
809
+ 184
810
+ 00:12:10,280 --> 00:12:14,280
811
+ Được rồi. Trong trường hợp đó, Loki
812
+ thực sự phải đi nhanh nhỉ?
813
+
814
+ 185
815
+ 00:12:14,950 --> 00:12:17,400
816
+ Chờ đã. Tại sao đột nhiên tôi
817
+ phải đi nhanh?
818
+
819
+ 186
820
+ 00:12:17,490 --> 00:12:18,950
821
+ Bởi vì bây giờ đến lượt anh.
822
+
823
+ 187
824
+ 00:12:19,030 --> 00:12:21,110
825
+ Nói ai đi? Tại sao? Tại sao lại là tôi?
826
+
827
+ 188
828
+ 00:12:21,200 --> 00:12:23,030
829
+ Vì chắc chắn đó không phải là tôi.
830
+
831
+ 189
832
+ 00:12:23,450 --> 00:12:25,900
833
+ - Chỉ vì không phải ông, cũng không phải tôi.
834
+ - Nghe này.
835
+
836
+ 190
837
+ 00:12:26,030 --> 00:12:28,070
838
+ - Nó có hình dạng của anh.
839
+ - Có hình của tôi sao?
840
+
841
+ 191
842
+ 00:12:28,150 --> 00:12:30,650
843
+ - Đó là chỉ là bộ quần áo. Đó có thể là bất cứ ai.
844
+ - Nó có mũ bảo hiểm.
845
+
846
+ 192
847
+ 00:12:30,740 --> 00:12:32,860
848
+ - Không giống ai cả.
849
+ - Tôi không nghĩ đó là tôi.
850
+
851
+ 193
852
+ 00:12:33,490 --> 00:12:36,570
853
+ Không quan trọng người đó là ai.
854
+ Nó có thể làm được.
855
+
856
+ 194
857
+ 00:12:37,490 --> 00:12:42,240
858
+ Tuy nhiên, người này phải rất nhanh.
859
+
860
+ 195
861
+ 00:12:42,320 --> 00:12:45,110
862
+ Tuyệt. Chúng ta
863
+ còn chờ đợi điều gì? Hãy làm thôi.
864
+
865
+ 196
866
+ 00:12:45,200 --> 00:12:47,610
867
+ - Còn một vấn đề nữa.
868
+ - Vấn đề gì nữa?
869
+
870
+ 197
871
+ 00:12:47,700 --> 00:12:52,990
872
+ Toàn bộ kế hoạch này chỉ mang tính lý thuyết
873
+ vì Hệ số Thông lượng của chúng ta...
874
+
875
+ 198
876
+ 00:12:53,070 --> 00:12:54,950
877
+ - chưa hoạt động bao giờ.
878
+ - Tại sao?
879
+
880
+ 199
881
+ 00:12:55,030 --> 00:12:58,150
882
+ - Không hoạt động.
883
+ - Chờ đã. Hãy để tôi đoán.
884
+
885
+ 200
886
+ 00:12:58,740 --> 00:13:02,610
887
+ Tốc độ phân rã của Máy dệt theo thời gian vượt xa...
888
+
889
+ 201
890
+ 00:13:02,700 --> 00:13:06,530
891
+ Hệ số Thông lượng của các anh.
892
+
893
+ 202
894
+ 00:13:06,610 --> 00:13:09,070
895
+ Phải, mọi lúc.
896
+ Làm sao anh biết?
897
+
898
+ 203
899
+ 00:13:09,150 --> 00:13:13,650
900
+ Bởi vì tôi cũng đang gặp
901
+ vấn đề tương tự với Máy dệt của mình...
902
+
903
+ 204
904
+ 00:13:15,650 --> 00:13:17,320
905
+ cho đến khi tôi tạo ra được thứ này.
906
+
907
+ 205
908
+ 00:13:20,860 --> 00:13:25,860
909
+ Đây vẫn là một nguyên mẫu.
910
+
911
+ 206
912
+ 00:13:27,200 --> 00:13:28,820
913
+ OB, công cụ này có hiệu nghiệm không?
914
+
915
+ 207
916
+ 00:13:28,900 --> 00:13:33,240
917
+ Đặt nó lại với nhau, ngay cả khi nó hoạt động,
918
+ sẽ mất một thời gian dài.
919
+
920
+ 208
921
+ 00:13:33,320 --> 00:13:34,490
922
+ Phải, một thời gian dài.
923
+
924
+ 209
925
+ 00:13:34,570 --> 00:13:38,070
926
+ Anh Ouroboros, nếu ai đó
927
+ có thể làm được,
928
+
929
+ 210
930
+ 00:13:40,110 --> 00:13:42,610
931
+ người đó là anh và tôi.
932
+
933
+ 211
934
+ 00:13:46,150 --> 00:13:48,320
935
+ Được rồi, đi nào.
936
+ Hãy cho họ không gian để làm việc.
937
+
938
+ 212
939
+ 00:13:53,360 --> 00:13:56,150
940
+ Được rồi, hãy ăn chút bánh
941
+ trong khi chờ đợi nào.
942
+
943
+ 213
944
+ 00:13:59,200 --> 00:14:00,950
945
+ - Bánh?
946
+ - Đúng.
947
+
948
+ 214
949
+ 00:14:02,490 --> 00:14:03,900
950
+ Ông có vần đề gì à?
951
+
952
+ 215
953
+ 00:14:04,570 --> 00:14:07,240
954
+ Ông kéo tôi đến đây,
955
+ cầu xin sự giúp đỡ,
956
+
957
+ 216
958
+ 00:14:07,320 --> 00:14:09,650
959
+ thế nên, ông phải có một ý tưởng
960
+ về những gì đã xảy ra chứ.
961
+
962
+ 217
963
+ 00:14:10,490 --> 00:14:12,650
964
+ Mọi thứ đang trở nên tồi tệ,
965
+
966
+ 218
967
+ 00:14:13,610 --> 00:14:18,150
968
+ và ông muốn để họ lại trong đó
969
+ trong khi chúng ta đi ăn bánh à?
970
+
971
+ 219
972
+ 00:14:18,860 --> 00:14:20,320
973
+ - Ý tưởng hay đấy, Mobius.
974
+ - Sylvie, đợi đã.
975
+
976
+ 220
977
+ 00:14:20,400 --> 00:14:24,200
978
+ Tôi không muốn chờ đợi. Thôi nào.
979
+ Hãy ăn bánh nào. Tại sao không?
980
+
981
+ 221
982
+ 00:14:24,450 --> 00:14:28,570
983
+ Đó là một ý tưởng tuyệt vời. Có vấn đề gì
984
+ khi các phân nhánh đang bị phá hủy dần?
985
+
986
+ 222
987
+ 00:14:29,740 --> 00:14:31,950
988
+ Thời gian không trôi ở TVA phải không?
989
+
990
+ 223
991
+ 00:14:34,990 --> 00:14:38,490
992
+ Ông phát hiện ra ông là một Biến thể,
993
+ và ông thậm chí còn chưa xem qua nữa, phải không?
994
+
995
+ 224
996
+ 00:14:40,150 --> 00:14:42,530
997
+ Đó chỉ là một ngày tồi tệ ở nơi làm việc đối với ông.
998
+
999
+ 225
1000
+ 00:14:43,200 --> 00:14:45,780
1001
+ Dòng thời gian chỉ là một dòng trên màn hình.
1002
+
1003
+ 226
1004
+ 00:14:47,740 --> 00:14:49,740
1005
+ Sẽ không có vấn đề gì nếu
1006
+ một số nhánh biến mất.
1007
+
1008
+ 227
1009
+ 00:14:49,820 --> 00:14:53,780
1010
+ Bởi vì ông chưa bao giờ bận tâm xem liệu
1011
+ một trong những dòng thời gian ấy có phải của mình không.
1012
+
1013
+ 228
1014
+ 00:14:54,400 --> 00:14:56,320
1015
+ Ai quan tâm nếu thiếu một vài nhánh biến mất chứ?
1016
+
1017
+ 229
1018
+ 00:15:00,570 --> 00:15:01,860
1019
+ Thưởng thức bánh của ông đi.
1020
+
1021
+ 230
1022
+ 00:15:12,700 --> 00:15:14,950
1023
+ Vậy mọi người có định nói điều gì đó không?
1024
+
1025
+ 231
1026
+ 00:15:16,650 --> 00:15:18,780
1027
+ Không à? Được rồi.
1028
+
1029
+ 232
1030
+ 00:15:18,860 --> 00:15:22,610
1031
+ Được rồi mọi người.
1032
+ Nghe này.
1033
+
1034
+ 233
1035
+ 00:15:24,990 --> 00:15:26,490
1036
+ Chúng ta không có bất kì vũ khí nào.
1037
+
1038
+ 234
1039
+ 00:15:29,200 --> 00:15:31,900
1040
+ Chúng ta cũng không đông hơn,
1041
+ điều đó rõ ràng.
1042
+
1043
+ 235
1044
+ 00:15:33,650 --> 00:15:37,490
1045
+ Tuy nhiên, tôi nghĩ nếu chúng ta
1046
+ cùng nhau suy nghĩ...
1047
+
1048
+ 236
1049
+ 00:15:38,900 --> 00:15:42,150
1050
+ và tìm cách,
1051
+ chúng ta có thể thoát khỏi căn phòng này...
1052
+
1053
+ 237
1054
+ 00:15:42,240 --> 00:15:43,900
1055
+ và trở lại cuộc sống của chúng ta. Đúng chứ?
1056
+
1057
+ 238
1058
+ 00:15:46,400 --> 00:15:49,070
1059
+ Tôi chắc chắn đó là Galileo,
1060
+
1061
+ 239
1062
+ 00:15:49,150 --> 00:15:53,610
1063
+ - hoặc là Winston Churchill hoặc...
1064
+ - Anh có thể đi thẳng vào vấn đề được không?
1065
+
1066
+ 240
1067
+ 00:15:55,030 --> 00:15:57,070
1068
+ Tôi không muốn chết ở đây!
1069
+
1070
+ 241
1071
+ 00:15:57,740 --> 00:15:58,860
1072
+ Có thật không?
1073
+
1074
+ 242
1075
+ 00:15:59,400 --> 00:16:02,820
1076
+ Có vẻ như anh đã bỏ cuộc
1077
+ khi tiết lộ kế hoạch của chúng ta.
1078
+
1079
+ 243
1080
+ 00:16:06,490 --> 00:16:08,820
1081
+ - Tôi không biết là cô biết điều đó.
1082
+ - Tôi biết chứ.
1083
+
1084
+ 244
1085
+ 00:16:08,900 --> 00:16:12,990
1086
+ Tất cả chúng tôi đều biết về cuộc trốn thoát của anh
1087
+ với tư cách là một diễn viên, Brad.
1088
+
1089
+ 245
1090
+ 00:16:15,860 --> 00:16:16,900
1091
+ Được rồi.
1092
+
1093
+ 246
1094
+ 00:16:18,990 --> 00:16:19,990
1095
+ Được rồi.
1096
+
1097
+ 247
1098
+ 00:16:21,860 --> 00:16:24,110
1099
+ Tôi đã tìm được cuộc sống của mình.
1100
+
1101
+ 248
1102
+ 00:16:25,780 --> 00:16:28,070
1103
+ Tôi nghĩ tất cả chúng ta đều xứng đáng tìm được cuộc sống của chính mình.
1104
+
1105
+ 249
1106
+ 00:16:32,360 --> 00:16:34,610
1107
+ - Bà không nghĩ bà đã tìm được cuộc sống của mình sao?
1108
+ - Không!
1109
+
1110
+ 250
1111
+ 00:16:36,820 --> 00:16:37,950
1112
+ Không.
1113
+
1114
+ 251
1115
+ 00:16:52,500 --> 00:16:55,790
1116
+ Cô không có quyền giữ chúng tôi ở đây.
1117
+
1118
+ 252
1119
+ 00:16:57,000 --> 00:16:58,450
1120
+ Tôi không hề muốn làm điều này.
1121
+
1122
+ 253
1123
+ 00:17:00,080 --> 00:17:03,120
1124
+ Và tôi chắc chắn không
1125
+ muốn nói chuyện với bà.
1126
+
1127
+ 254
1128
+ 00:17:04,790 --> 00:17:09,620
1129
+ Nhưng tôi biết bà quan tâm tới TVA,
1130
+ và bà muốn bảo vệ nơi này.
1131
+
1132
+ 255
1133
+ 00:17:10,450 --> 00:17:12,200
1134
+ Đó là lí do tôi ở đây.
1135
+
1136
+ 256
1137
+ 00:17:14,870 --> 00:17:17,200
1138
+ - Cô muốn gì?
1139
+ - Tôi muốn bà giúp.
1140
+
1141
+ 257
1142
+ 00:17:18,250 --> 00:17:19,830
1143
+ Bà và người của bà.
1144
+
1145
+ 258
1146
+ 00:17:21,540 --> 00:17:26,790
1147
+ Nếu chúng ta phải chiến đấu và phòng thủ,
1148
+ với Renslayer hay tệ hơn nữa,
1149
+
1150
+ 259
1151
+ 00:17:28,330 --> 00:17:29,620
1152
+ chúng tôi có thể tin bà không?
1153
+
1154
+ 260
1155
+ 00:17:31,330 --> 00:17:32,620
1156
+ Cô nghiêm túc hả.
1157
+
1158
+ 261
1159
+ 00:17:33,910 --> 00:17:36,450
1160
+ Giúp chúng tôi, chúng ta sẽ nói chuyện.
1161
+
1162
+ 262
1163
+ 00:17:38,330 --> 00:17:39,910
1164
+ Làm sao tôi có thể tin cô?
1165
+
1166
+ 263
1167
+ 00:17:43,080 --> 00:17:45,410
1168
+ Chúng ta có thể không đồng tình trong nhiều việc,
1169
+
1170
+ 264
1171
+ 00:17:46,620 --> 00:17:49,450
1172
+ nhưng tôi quan tâm đến nơi này, những con người này.
1173
+
1174
+ 265
1175
+ 00:17:51,580 --> 00:17:54,700
1176
+ Bà cũng vậy. Tin điều đó đi.
1177
+
1178
+ 266
1179
+ 00:18:00,250 --> 00:18:02,950
1180
+ Cho họ thời gian để suy nghĩ.
1181
+
1182
+ 267
1183
+ 00:18:04,200 --> 00:18:05,950
1184
+ Nếu họ không nghe theo thì sao?
1185
+
1186
+ 268
1187
+ 00:18:08,870 --> 00:18:11,450
1188
+ Đi giúp Mobius để mắt tới Timely đi.
1189
+
1190
+ 269
1191
+ 00:18:23,790 --> 00:18:25,370
1192
+ Đùa nhau à.
1193
+
1194
+ 270
1195
+ 00:18:31,250 --> 00:18:33,040
1196
+ Tôi rẽ nhầm.
1197
+
1198
+ 271
1199
+ 00:18:33,540 --> 00:18:35,700
1200
+ Tôi không định đến ăn bánh đâu.
1201
+
1202
+ 272
1203
+ 00:18:44,290 --> 00:18:46,290
1204
+ - Nói đi nào.
1205
+ - Về Mobius...
1206
+
1207
+ 273
1208
+ 00:18:52,450 --> 00:18:54,870
1209
+ Ông ấy chỉ muốn nhìn vào bóng tối
1210
+ như chúng ta thôi.
1211
+
1212
+ 274
1213
+ 00:18:55,410 --> 00:18:59,660
1214
+ Và chúng ta làm rõ nhé, tôi nhờ cô giúp
1215
+ và cô rời đi.
1216
+
1217
+ 275
1218
+ 00:18:59,750 --> 00:19:02,080
1219
+ Để tôi làm rõ nhé, không hề.
1220
+
1221
+ 276
1222
+ 00:19:02,620 --> 00:19:05,040
1223
+ Tôi lại ở đây? Đúng không!
1224
+
1225
+ 277
1226
+ 00:19:05,450 --> 00:19:08,040
1227
+ Cô chỉ ở đây vì cô không
1228
+ thể giết hắn ta thôi.
1229
+
1230
+ 278
1231
+ 00:19:09,500 --> 00:19:10,950
1232
+ Tôi không thể giết hắn.
1233
+
1234
+ 279
1235
+ 00:19:12,910 --> 00:19:14,290
1236
+ Không làm được.
1237
+
1238
+ 280
1239
+ 00:19:14,370 --> 00:19:18,370
1240
+ Timely nhìn rất sợ hãi.
1241
+ Kẻ Sót Lại không hề sợ.
1242
+
1243
+ 281
1244
+ 00:19:19,790 --> 00:19:21,830
1245
+ Có thể hắn có, mà tôi không để ý.
1246
+
1247
+ 282
1248
+ 00:19:29,910 --> 00:19:33,080
1249
+ Vài năm trước,
1250
+ anh trai tôi trục xuất tôi khỏi Asgard...
1251
+
1252
+ 283
1253
+ 00:19:34,540 --> 00:19:35,950
1254
+ và đày xuống Trái Đất.
1255
+
1256
+ 284
1257
+ 00:19:37,790 --> 00:19:40,120
1258
+ Và khi anh quay lại, anh khác biệt.
1259
+
1260
+ 285
1261
+ 00:19:41,120 --> 00:19:42,330
1262
+ Thay đổi bằng một cách nào đó.
1263
+
1264
+ 286
1265
+ 00:19:42,910 --> 00:19:44,410
1266
+ Tôi nghĩ đó là điểm yếu.
1267
+
1268
+ 287
1269
+ 00:19:46,080 --> 00:19:47,160
1270
+ Tôi trọc tức anh ấy.
1271
+
1272
+ 288
1273
+ 00:19:48,040 --> 00:19:49,580
1274
+ Nói rằng anh ấy đã trở nên mềm yếu.
1275
+
1276
+ 289
1277
+ 00:19:49,660 --> 00:19:51,290
1278
+ Sự mềm yếu sẽ khiến anh bị giết.
1279
+
1280
+ 290
1281
+ 00:19:51,370 --> 00:19:54,450
1282
+ Nghe này, Sylvie, cô tha cho Timely,
1283
+
1284
+ 291
1285
+ 00:19:54,540 --> 00:19:58,370
1286
+ bởi vì điều đó,
1287
+ TVA và những dòng thời gian đó sẽ sống sót.
1288
+
1289
+ 292
1290
+ 00:19:58,450 --> 00:20:02,160
1291
+ Những người đó sẽ sống sót.
1292
+ Cô cũng cứu họ nữa.
1293
+
1294
+ 293
1295
+ 00:20:05,330 --> 00:20:08,330
1296
+ Anh đặt hơi nhiều hy vọng
1297
+ vào ba người đó đấy.
1298
+
1299
+ 294
1300
+ 00:20:11,450 --> 00:20:14,500
1301
+ Đừng quên Dox. Bà ta là một phần của TVA.
1302
+
1303
+ 295
1304
+ 00:20:14,580 --> 00:20:17,700
1305
+ Và những nhánh đó,
1306
+ những người chết đó,
1307
+
1308
+ 296
1309
+ 00:20:18,700 --> 00:20:21,290
1310
+ - là lỗi của TVA.
1311
+ - Những nhánh mà...
1312
+
1313
+ 297
1314
+ 00:20:21,370 --> 00:20:22,790
1315
+ đang sống?
1316
+
1317
+ 298
1318
+ 00:20:23,950 --> 00:20:27,290
1319
+ Bởi vì Mobius và B-15.
1320
+
1321
+ 299
1322
+ 00:20:27,370 --> 00:20:29,660
1323
+ Và những người đang ở đó, O.B. và Casey.
1324
+
1325
+ 300
1326
+ 00:20:29,750 --> 00:20:31,200
1327
+ Nếu anh sai thì sao?
1328
+
1329
+ 301
1330
+ 00:20:32,040 --> 00:20:35,870
1331
+ Nếu anh sai khi nghĩ rằng nơi này
1332
+ có thể trở nên tốt hơn thì sao?
1333
+
1334
+ 302
1335
+ 00:20:36,250 --> 00:20:38,040
1336
+ Nếu tôi sai khi tha cho hắn thì sao?
1337
+
1338
+ 303
1339
+ 00:20:38,120 --> 00:20:41,700
1340
+ Sẽ dễ dàng hơn khi ta đốt cháy
1341
+ nơi này và xây lại từ đầu.
1342
+
1343
+ 304
1344
+ 00:20:41,790 --> 00:20:43,660
1345
+ Chắc chắn rồi. Đốt đi. Dễ thôi mà.
1346
+
1347
+ 305
1348
+ 00:20:44,370 --> 00:20:48,700
1349
+ Phá hủy thì dễ.
1350
+ Tiêu diệt hoàn toàn mọi thứ thì dễ.
1351
+
1352
+ 306
1353
+ 00:20:49,660 --> 00:20:53,250
1354
+ Cố gắng sửa chữa những điều hỏng mới khó.
1355
+
1356
+ 307
1357
+ 00:20:54,410 --> 00:20:56,700
1358
+ Hy vọng thì mới khó.
1359
+
1360
+ 308
1361
+ 00:21:03,910 --> 00:21:08,500
1362
+ Vậy Timely có thể cứu TVA.
1363
+
1364
+ 309
1365
+ 00:21:10,620 --> 00:21:15,830
1366
+ Sau đó, hi vọng TVA
1367
+ sẽ trở nên tốt hơn.
1368
+
1369
+ 310
1370
+ 00:21:17,160 --> 00:21:22,160
1371
+ Sau đó, hi vọng Timely không
1372
+ trở thành Kẻ Sót Lại hay ai đó tệ hơn.
1373
+
1374
+ 311
1375
+ 00:21:23,120 --> 00:21:24,950
1376
+ Nhiều hi vọng quá đấy, Loki.
1377
+
1378
+ 312
1379
+ 00:21:26,120 --> 00:21:28,080
1380
+ Tôi không biết rằng anh tích cực đến vậy.
1381
+
1382
+ 313
1383
+ 00:21:28,160 --> 00:21:30,120
1384
+ Đây là sự lựa chọn tốt nhất mà chúng ta có.
1385
+
1386
+ 314
1387
+ 00:21:31,540 --> 00:21:36,910
1388
+ Vậy thì anh sẽ cho hắn ta
1389
+ thấy tất cả mọi thứ...
1390
+
1391
+ 315
1392
+ 00:21:37,500 --> 00:21:40,200
1393
+ và rồi đưa hắn ta về sao?
1394
+
1395
+ 316
1396
+ 00:21:40,290 --> 00:21:44,660
1397
+ Có thể đó là điều tốt.
1398
+ Chúng ta có thể quan sát, bảo vệ hắn ta.
1399
+
1400
+ 317
1401
+ 00:21:44,750 --> 00:21:48,250
1402
+ Can thiệp để tốt hơn. Có nghe qua rồi.
1403
+
1404
+ 318
1405
+ 00:21:48,790 --> 00:21:52,410
1406
+ Cô không thể cho mọi người
1407
+ tự do rồi rời đi, Sylvie.
1408
+
1409
+ 319
1410
+ 00:21:52,500 --> 00:21:53,910
1411
+ Nó không không hoạt động như vậy.
1412
+
1413
+ 320
1414
+ 00:21:54,000 --> 00:21:56,700
1415
+ Bây giờ, dù tốt hay xấu
1416
+ Các dòng thời gian đã tự do.
1417
+
1418
+ 321
1419
+ 00:21:56,790 --> 00:21:58,660
1420
+ Bây giờ phải bảo về chúng.
1421
+
1422
+ 322
1423
+ 00:21:59,500 --> 00:22:02,620
1424
+ Chúng ta phải làm tốt hơn
1425
+ Kẻ Sót Lại.
1426
+
1427
+ 323
1428
+ 00:22:04,750 --> 00:22:08,870
1429
+ Nghe những gì chúng ta làm,
1430
+ chúng ta như đang là thần vậy.
1431
+
1432
+ 324
1433
+ 00:22:20,410 --> 00:22:21,500
1434
+ Chúng ta là những vị thần.
1435
+
1436
+ 325
1437
+ 00:22:40,000 --> 00:22:42,410
1438
+ Họ sẽ tiêu diệt chúng ta
1439
+ ngay khi họ không cần chúng ta nữa.
1440
+
1441
+ 326
1442
+ 00:22:44,160 --> 00:22:46,750
1443
+ Đó là cách họ làm.
1444
+ TVA tiêu diệt những kẻ phản bội.
1445
+
1446
+ 327
1447
+ 00:22:46,830 --> 00:22:51,540
1448
+ Chúng ta cần một kế hoạch dự phòng.
1449
+ Chúng ta cần một cái gì khác
1450
+
1451
+ 328
1452
+ 00:22:51,620 --> 00:22:56,540
1453
+ B-15 có sự chính trực. Tôi không cần đồng ý
1454
+ với cô ta để biết điều đó.
1455
+
1456
+ 329
1457
+ 00:22:57,500 --> 00:22:59,660
1458
+ Tôi không tin B-15. Vì thế, tôi...
1459
+
1460
+
1461
+ 330
1462
+ 00:23:07,450 --> 00:23:10,910
1463
+ Renslayer. B-15 đâu rồi?
1464
+
1465
+ 331
1466
+ 00:23:11,000 --> 00:23:13,790
1467
+ Cô ta đang sắp xếp kế hoạch
1468
+ để điều khiển TVA.
1469
+
1470
+ 332
1471
+ 00:23:14,540 --> 00:23:17,580
1472
+ Nhưng nếu chúng ta làm việc cùng nhau,
1473
+ chúng ta có thể ngăn cô ta lại.
1474
+
1475
+ 333
1476
+ 00:23:17,870 --> 00:23:19,160
1477
+ Bảo vệ nơi này.
1478
+
1479
+ 334
1480
+ 00:23:19,250 --> 00:23:22,250
1481
+ Thứ duy nhất cô muốn bảo vệ
1482
+ là bản thân mình thôi, Ravonna.
1483
+
1484
+ 335
1485
+ 00:23:23,620 --> 00:23:27,250
1486
+ Và cô.
1487
+ Tôi phải nói, thật là thất vọng.
1488
+
1489
+ 336
1490
+ 00:23:27,330 --> 00:23:29,700
1491
+ Tôi biết, tôi đang cố đây.
1492
+
1493
+ 337
1494
+ 00:23:29,790 --> 00:23:32,000
1495
+ Máy dệt Thời gian đang quá tải.
1496
+
1497
+ 338
1498
+ 00:23:33,250 --> 00:23:35,370
1499
+ Tôi đã đi nhiều ngày,
1500
+
1501
+ 339
1502
+ 00:23:35,450 --> 00:23:39,080
1503
+ và chỉ còn vài giờ nữa
1504
+ thì nơi này sẽ chẳng còn gì cả.
1505
+
1506
+ 340
1507
+ 00:23:39,830 --> 00:23:42,910
1508
+ Bị phá hủy bởi hai Biến thể?
1509
+
1510
+ 341
1511
+ 00:23:45,540 --> 00:23:46,750
1512
+ Đây là điều mọi người muốn sao?
1513
+
1514
+ 342
1515
+ 00:23:47,370 --> 00:23:49,120
1516
+ Thế kế hoạch của cô là gì?
1517
+
1518
+ 343
1519
+ 00:23:49,200 --> 00:23:53,250
1520
+ Bất kì ai theo tôi,
1521
+ đi qua cách cửa đó...
1522
+
1523
+ 344
1524
+ 00:23:53,910 --> 00:23:56,330
1525
+ và giúp tôi lấy lại sự ổn định cho TVA,
1526
+
1527
+ 345
1528
+ 00:23:57,040 --> 00:23:59,910
1529
+ sẽ có cuộc sống trên dòng thời gian
1530
+ nếu họ muốn.
1531
+
1532
+ 346
1533
+ 00:24:14,790 --> 00:24:17,160
1534
+ Tôi nghĩ bà có thể
1535
+ nhìn xa hơn.
1536
+
1537
+ 347
1538
+ 00:24:33,910 --> 00:24:39,290
1539
+ Lần đâu tiên,
1540
+ tôi cuối cùng cũng có thể nhìn xa hơn.
1541
+
1542
+ 348
1543
+ 00:24:41,160 --> 00:24:42,580
1544
+ Làm ơn dừng lại đi.
1545
+
1546
+ 349
1547
+ 00:24:42,660 --> 00:24:45,790
1548
+ Anh đã có một cuộc sống
1549
+ ấn tượng trên dòng thời gian đấy.
1550
+
1551
+ 350
1552
+ 00:24:46,290 --> 00:24:50,540
1553
+ - Anh không muốn có nó nữa sao?
1554
+ - X-5.
1555
+
1556
+ 351
1557
+ 00:24:53,830 --> 00:24:56,790
1558
+ Bradley. Nhìn tôi này.
1559
+
1560
+ 352
1561
+ 00:25:00,410 --> 00:25:03,540
1562
+ Cuộc sống trên dòng thời gian tốt đến vậy sao?
1563
+
1564
+ 353
1565
+ 00:25:16,750 --> 00:25:21,790
1566
+ Sẽ thấy thế nào khi
1567
+ biết tất cả chúng tôi thà chết...
1568
+
1569
+ 354
1570
+ 00:25:21,870 --> 00:25:24,080
1571
+ còn hơn đi ra đó? Hả?
1572
+
1573
+ 355
1574
+ 00:25:58,410 --> 00:26:01,160
1575
+ Đi nào, X-5.
1576
+
1577
+
1578
+ 356
1579
+ 00:26:26,080 --> 00:26:28,040
1580
+ Tuyệt vời.
1581
+
1582
+ 357
1583
+ 00:26:30,580 --> 00:26:32,330
1584
+ - Đúng vậy!
1585
+ - Mọi thứ thế nào rồi?
1586
+
1587
+ 358
1588
+ 00:26:33,450 --> 00:26:37,040
1589
+ - Mọi thứ đang đi theo kế hoạch.
1590
+ - Đúng.
1591
+
1592
+ 359
1593
+ 00:26:40,160 --> 00:26:43,200
1594
+ Cái gì vậy?
1595
+
1596
+ 360
1597
+ 00:26:43,870 --> 00:26:49,410
1598
+ Đây hả? Một máy ca cao nóng
1599
+ bé nhỏ của Mobius.
1600
+
1601
+ 361
1602
+ 00:26:50,080 --> 00:26:52,040
1603
+ Chuẩn đoán tới rồi.
1604
+
1605
+ 362
1606
+ 00:26:52,120 --> 00:26:53,370
1607
+ - Cái gì?
1608
+ - Phải.
1609
+
1610
+ 363
1611
+ 00:26:53,450 --> 00:26:56,950
1612
+ Ông vừa nói máy ca cao nóng...
1613
+
1614
+ 364
1615
+ 00:26:57,700 --> 00:26:59,330
1616
+ - Máy?
1617
+ - Máy sao?
1618
+
1619
+ 365
1620
+ 00:26:59,660 --> 00:27:01,200
1621
+ Cái TemPad này không hoạt động.
1622
+
1623
+ 366
1624
+ 00:27:01,290 --> 00:27:03,000
1625
+ Mobius, cho tôi mượn TemPad của ông được không?
1626
+
1627
+ 367
1628
+ 00:27:04,080 --> 00:27:08,250
1629
+ Ông có máy cho cái đó sao?
1630
+
1631
+ 368
1632
+ 00:27:10,250 --> 00:27:13,830
1633
+ Anh có hứng thú với máy này hả.
1634
+
1635
+ 369
1636
+ 00:27:13,910 --> 00:27:15,830
1637
+ Lạ thật. Cái này cũng không được.
1638
+
1639
+ 370
1640
+ 00:27:15,910 --> 00:27:18,910
1641
+ Về cái máy ca cao nóng này...
1642
+
1643
+ 371
1644
+ 00:27:19,000 --> 00:27:21,660
1645
+ - Tôi có thể xem được không?
1646
+ - Anh ngồi im chút được không?
1647
+
1648
+ 372
1649
+ 00:27:21,750 --> 00:27:23,550
1650
+ - Ý anh là sao?
1651
+ - Tôi có thể đưa anh ta đi.
1652
+
1653
+ 373
1654
+ 00:27:23,580 --> 00:27:25,580
1655
+ Được không?
1656
+ Được. Giáo sư, anh ta sẽ đưa anh đi.
1657
+
1658
+ 374
1659
+ 00:27:51,200 --> 00:27:53,620
1660
+ Không thể truy cập được đâu.
1661
+
1662
+ 375
1663
+ 00:28:06,000 --> 00:28:11,000
1664
+ Hãy đến ngay thế giới thần tiên PHÁI MẠNH 18 www.ktv.bio
1665
+
1666
+ 376
1667
+ 00:28:11,000 --> 00:28:16,000
1668
+ Phụ đề thực hiện bởi Thế Giới Dịch Thuật - WTRANZ
1669
+ FB.com/TheGioiDichThuatWtranZ
1670
+
1671
+ 377
1672
+ 00:28:16,000 --> 00:28:21,000
1673
+ - Biên dịch: Nguyễn Bắc, Đoàn Duy Tùng, Lộc
1674
+
1675
+ 378
1676
+ 00:28:21,000 --> 00:28:26,000
1677
+ Tất cả sản phẩm phục vụ cộng đồng của WTRANZ là
1678
+ PHI LỢI NHUẬN và HOÀN TOÀN MIỄN PHÍ.
1679
+
1680
+ 379
1681
+ 00:28:26,000 --> 00:28:31,000
1682
+ WTRANZ từ chối nhận mọi đóng góp,
1683
+ để cảm ơn, hãy gửi tới STK từ thiện dưới đây:
1684
+
1685
+ 380
1686
+ 00:28:31,000 --> 00:28:36,000
1687
+ Quỹ Hy Vọng. STK: 020058823385 - Sacombank
1688
+ Sự đóng góp này rất có ý nghĩa với xã hội!
1689
+
1690
+ 381
1691
+ 00:28:41,000 --> 00:28:46,000
1692
+ Liên hệ dịch thuật/hợp tác:
1693
+ (+84) 398544 655 hoặc Lienhe.Thegioidichthuat@gmail.com
1694
+
1695
+ 382
1696
+ 00:29:03,870 --> 00:29:05,040
1697
+ Tôi xin lỗi.
1698
+
1699
+ 383
1700
+ 00:29:13,290 --> 00:29:15,080
1701
+ Thiết bị ở đâu?
1702
+
1703
+ 384
1704
+ 00:29:18,000 --> 00:29:21,660
1705
+ Lạ thật đấy. Tất cả dữ liệu
1706
+ đang mất dần đi.
1707
+
1708
+ 385
1709
+ 00:29:22,700 --> 00:29:24,580
1710
+ Ông lại tải game không bản quyền nữa hả?
1711
+
1712
+ 386
1713
+ 00:29:24,660 --> 00:29:26,750
1714
+ Không. Làm sao tôi mắc sai lầm lần nữa được.
1715
+
1716
+ 387
1717
+ 00:29:26,830 --> 00:29:28,410
1718
+ Có cái gì đó đang can thiệp.
1719
+
1720
+ 388
1721
+ 00:29:28,500 --> 00:29:31,080
1722
+ Cái của anh cũng không hoạt động mà.
1723
+
1724
+
1725
+ 389
1726
+ 00:29:32,040 --> 00:29:34,000
1727
+ Cái gì?
1728
+
1729
+ 390
1730
+ 00:29:34,790 --> 00:29:35,830
1731
+ Là cô Minutes.
1732
+
1733
+ 391
1734
+ 00:29:36,750 --> 00:29:40,120
1735
+ - Cô ta đã dành quyền điểu khiển hệ thống.
1736
+ - Đó là lý do TemPad không hoạt động.
1737
+
1738
+ 392
1739
+ 00:29:40,200 --> 00:29:42,290
1740
+ Mang Hệ số và đi tìm Timely nào.
1741
+
1742
+ 393
1743
+ 00:29:53,870 --> 00:29:55,700
1744
+ - Chuyện gì vậy?
1745
+ - Timely biến mất rồi.
1746
+
1747
+ 394
1748
+ 00:29:55,950 --> 00:29:57,910
1749
+ Và cô Minutes đã quay lại rồi.
1750
+
1751
+ 395
1752
+ 00:29:59,700 --> 00:30:01,410
1753
+ Dox và đội của bà ta đã chết.
1754
+
1755
+ 396
1756
+ 00:30:02,330 --> 00:30:04,160
1757
+ - Cái gì?
1758
+
1759
+ 397
1760
+ 00:30:04,790 --> 00:30:07,370
1761
+ Đó là do Renslayer.
1762
+
1763
+
1764
+ 398
1765
+ 00:30:08,830 --> 00:30:10,250
1766
+ Hệ số đã sẵn sàng chưa?
1767
+
1768
+ 399
1769
+ 00:30:10,950 --> 00:30:14,540
1770
+ Về mặt lý thuyết. Tôi chưa có thời gian
1771
+ để thử nghiệm, nhưng mà không có Timely,
1772
+
1773
+ 400
1774
+ 00:30:14,620 --> 00:30:15,660
1775
+ Nhưng không đáng nói nữa rồi.
1776
+
1777
+ 401
1778
+ 00:30:15,750 --> 00:30:18,830
1779
+ Không có Ánh hào của anh ta,
1780
+ tôi không thể mở cửa. Chúng ta bị nhốt rồi.
1781
+
1782
+ 402
1783
+ 00:30:18,910 --> 00:30:21,910
1784
+ Chúng ta phải tìm ra ai
1785
+ đã mang anh ta trở lại dòng thời gian.
1786
+
1787
+ 403
1788
+ 00:30:22,000 --> 00:30:23,870
1789
+ - Họ có thể đi đâu được?
1790
+ - Không.
1791
+
1792
+ 404
1793
+ 00:30:25,450 --> 00:30:27,160
1794
+ Renslayer không muốn anh ta.
1795
+
1796
+ 405
1797
+ 00:30:28,160 --> 00:30:31,790
1798
+ Cô ta muốn TVA. Họ vẫn ở đây.
1799
+
1800
+ 406
1801
+ 00:30:33,290 --> 00:30:35,080
1802
+ - Nghe này anh bạn, tôi không biết...
1803
+ - Đi nhanh lên.
1804
+
1805
+ 407
1806
+ 00:30:35,160 --> 00:30:37,000
1807
+ ...anh đang nói về điều gì.
1808
+
1809
+ 408
1810
+ 00:30:38,160 --> 00:30:39,870
1811
+ Ngồi xuống.
1812
+
1813
+ 409
1814
+ 00:30:45,250 --> 00:30:50,250
1815
+ Tạ ơn Chúa hai người vẫn ổn.
1816
+
1817
+ 410
1818
+ 00:30:51,160 --> 00:30:53,370
1819
+ - Cô Ravonna...
1820
+ - Ngồi xuống.
1821
+
1822
+ 411
1823
+ 00:30:53,450 --> 00:30:54,700
1824
+ Đang ngồi đây.
1825
+
1826
+ 412
1827
+ 00:30:56,790 --> 00:30:59,830
1828
+ - Tôi muốn...
1829
+ - Tôi chán nghe anh nói dối rồi.
1830
+
1831
+ 413
1832
+ 00:31:00,370 --> 00:31:03,330
1833
+ Anh chỉ nói
1834
+ khi tôi cho phép.
1835
+
1836
+ 414
1837
+ 00:31:03,410 --> 00:31:06,540
1838
+ Và bây giờ, anh hãy nói cho chúng tôi
1839
+ nơi tìm thiết bị của anh.
1840
+
1841
+ 415
1842
+ 00:31:14,500 --> 00:31:19,040
1843
+ Và nếu cô không thích
1844
+ những gì tôi phải nói thì sao?
1845
+
1846
+ 416
1847
+ 00:31:19,120 --> 00:31:21,500
1848
+ Thì X-5 sẽ có...
1849
+
1850
+ 417
1851
+ 00:31:21,580 --> 00:31:24,330
1852
+ những cách vô cùng tàn nhẫn để giết anh.
1853
+
1854
+ 418
1855
+ 00:31:25,160 --> 00:31:26,870
1856
+ Nó là một cái hộp rất nhỏ.
1857
+
1858
+ 419
1859
+ 00:31:35,250 --> 00:31:36,950
1860
+ Các quý cô...
1861
+
1862
+ 420
1863
+ 00:31:39,200 --> 00:31:41,870
1864
+ Tôi nghĩ cô sẽ thích
1865
+ những gì tôi phải nói.
1866
+
1867
+ 421
1868
+ 00:31:55,500 --> 00:31:58,250
1869
+ TVA mã 1127.
1870
+
1871
+ 422
1872
+ 00:31:58,540 --> 00:31:59,930
1873
+ Tất cả cá nhân...
1874
+
1875
+ 423
1876
+ 00:31:59,950 --> 00:32:01,390
1877
+ - Thôi nào.
1878
+ - ...báo cáo với điểm thoát hiểm...
1879
+
1880
+ 424
1881
+ 00:32:01,410 --> 00:32:03,580
1882
+ trong thời gian gần nhất.
1883
+
1884
+ 425
1885
+ 00:32:04,000 --> 00:32:05,200
1886
+ Thôi nào!
1887
+
1888
+ 426
1889
+ 00:32:05,290 --> 00:32:08,200
1890
+ TVA mã 1127.
1891
+
1892
+ 427
1893
+ 00:32:08,750 --> 00:32:13,370
1894
+ Tất cả cá nhânbáo cáo với
1895
+ điểm thoát hiểm trong thời gian gần nhất.
1896
+
1897
+ 428
1898
+ 00:32:14,540 --> 00:32:15,970
1899
+ - Từ chối truy cập.
1900
+ - Loki?
1901
+
1902
+ 429
1903
+ 00:32:16,000 --> 00:32:18,540
1904
+ - Sylvie. Cô ổn chứ?
1905
+ - Ừ, tôi chỉ ghét cái đồng hồ đó thôi.
1906
+
1907
+ 430
1908
+ 00:32:18,620 --> 00:32:21,000
1909
+ - Cô ta đang cố làm chậm chúng ta lại.
1910
+ - Đi cầu thang đi.
1911
+
1912
+ 431
1913
+ 00:32:22,410 --> 00:32:24,580
1914
+ Máy dệt sắp hỏng hoàn toàn.
1915
+
1916
+ 432
1917
+ 00:32:35,790 --> 00:32:38,700
1918
+ Đây là âm thanh mà
1919
+ anh sẽ muốn nghe khi ở thật xa.
1920
+
1921
+ 433
1922
+ 00:32:39,250 --> 00:32:41,250
1923
+ Chúng ta không còn thời gian đâu.
1924
+
1925
+ 434
1926
+ 00:32:41,830 --> 00:32:46,290
1927
+ Tất cả cá nhân báo cáo với
1928
+ điểm thoát hiểm trong thời gian gần nhất.
1929
+
1930
+ 435
1931
+ 00:32:46,370 --> 00:32:49,160
1932
+ TVA mã 1127.
1933
+
1934
+ 436
1935
+ 00:32:49,250 --> 00:32:50,330
1936
+ Vẫn còn thời gian.
1937
+
1938
+ 437
1939
+ 00:32:50,410 --> 00:32:54,080
1940
+ Tất cả cá nhân báo cáo với
1941
+ điểm thoát hiểm trong thời gian gần nhất.
1942
+
1943
+ 438
1944
+ 00:33:07,120 --> 00:33:10,450
1945
+ Từ chối truy cập.
1946
+ Từ chối truy cập.
1947
+
1948
+ 439
1949
+ 00:33:10,540 --> 00:33:12,120
1950
+ Từ chối truy cập.
1951
+
1952
+ 440
1953
+ 00:33:16,620 --> 00:33:19,080
1954
+ Cũng được đấy.
1955
+
1956
+
1957
+ 441
1958
+ 00:33:29,580 --> 00:33:31,450
1959
+ Không.
1960
+
1961
+ 442
1962
+ 00:33:49,500 --> 00:33:50,580
1963
+ Thôi nào.
1964
+
1965
+ 443
1966
+ 00:34:43,500 --> 00:34:45,540
1967
+ Anh đây rồi.
1968
+
1969
+ 444
1970
+ 00:35:08,250 --> 00:35:10,370
1971
+ Tôi hứa rằng nó sẽ hợp lý.
1972
+
1973
+ 445
1974
+ 00:35:45,450 --> 00:35:46,450
1975
+ Xin chào?
1976
+
1977
+ 446
1978
+ 00:35:46,540 --> 00:35:48,950
1979
+ Đến giờ rồi.
1980
+ Sao hai người lâu vậy?
1981
+
1982
+ 447
1983
+ 00:35:49,040 --> 00:35:50,120
1984
+ O.B.?
1985
+
1986
+ 448
1987
+ 00:35:54,580 --> 00:35:57,250
1988
+ - Nhanh lên.
1989
+ - Cô Minutes đang phá hủy mọi thứ,
1990
+
1991
+ 449
1992
+ 00:35:57,330 --> 00:35:59,410
1993
+ - làm chậm chúng ta lại.
1994
+ - Cái gì?
1995
+
1996
+ 450
1997
+ 00:36:00,790 --> 00:36:03,790
1998
+ Tôi có thể cản cô ta
1999
+ nếu tôi cho chạy lại hệ thống.
2000
+
2001
+ 451
2002
+ 00:36:03,870 --> 00:36:05,700
2003
+ Chạy lại hệ thống đi.
2004
+
2005
+ 452
2006
+ 00:36:06,540 --> 00:36:08,870
2007
+ - Nhưng chúng ta sẽ mất toàn bộ hệ thống an ninh.
2008
+ - Thì sao chứ?
2009
+
2010
+ 453
2011
+ 00:36:08,950 --> 00:36:10,370
2012
+ Chúng ta sẽ mất gì chứ?
2013
+
2014
+ 454
2015
+ 00:36:10,450 --> 00:36:12,130
2016
+ Những quy định an ninh sẽ mất đi.
2017
+
2018
+ 455
2019
+ 00:36:12,200 --> 00:36:13,450
2020
+ Như cái nào cơ?
2021
+
2022
+ 456
2023
+ 00:36:13,540 --> 00:36:16,700
2024
+ Như là việc ông không thể
2025
+ dùng phép thuật ở TVA.
2026
+
2027
+ 457
2028
+ 00:36:16,790 --> 00:36:18,830
2029
+ Ông sẽ phải tắt nó đi luôn.
2030
+
2031
+ 458
2032
+ 00:36:20,290 --> 00:36:21,410
2033
+ - Tắt nó đi!
2034
+ - Tắt nó đi!
2035
+
2036
+ 459
2037
+ 00:36:24,120 --> 00:36:28,910
2038
+ Đây là chỗ mà Hệ số sẽ được đặt.
2039
+
2040
+ 460
2041
+ 00:36:29,290 --> 00:36:31,700
2042
+ - Như tôi nói, chúng ta không có nhiều thời gian.
2043
+ - Anh ta đang trì hoãn...
2044
+
2045
+ 461
2046
+ 00:36:31,790 --> 00:36:34,790
2047
+ - Tôi cần một...
2048
+ - Tôi hiểu cách nó hoạt động. Bây giờ...
2049
+
2050
+ 462
2051
+ 00:36:36,370 --> 00:36:37,950
2052
+ Tệ hơn rồi đấy.
2053
+
2054
+ 463
2055
+ 00:36:38,040 --> 00:36:41,250
2056
+ Đó không phải là
2057
+ vấn đề năng lượng. Để tôi điều tra.
2058
+
2059
+ 464
2060
+ 00:36:42,250 --> 00:36:46,620
2061
+ Ai đó đang cố chạy lại hệ thống.
2062
+ Tôi không thể truy cập.
2063
+
2064
+ 465
2065
+ 00:36:46,700 --> 00:36:48,830
2066
+ Tôi đang bị đẩy ra.
2067
+
2068
+ 466
2069
+ 00:36:49,330 --> 00:36:51,910
2070
+ Điều đó không cần thiết.
2071
+
2072
+ 467
2073
+ 00:36:52,000 --> 00:36:55,250
2074
+ Họ đang làm gì đó.
2075
+ Chuyện gì xảy ra với cô vậy?
2076
+
2077
+ 468
2078
+ 00:36:55,330 --> 00:37:00,080
2079
+ Họ đang cố làm tôi offline.
2080
+ Tôi đang mất đi nhận thức.
2081
+
2082
+ 469
2083
+ 00:37:00,160 --> 00:37:01,660
2084
+ Tôi chỉ còn một lúc nữa thôi.
2085
+
2086
+ 470
2087
+ 00:37:01,750 --> 00:37:05,040
2088
+ Victor, tôi cần nói với anh... nói với anh...
2089
+
2090
+ 471
2091
+ 00:37:10,870 --> 00:37:12,250
2092
+ Anh sẽ không bao giờ trở thành ngài ấy đâu.
2093
+
2094
+ 472
2095
+ 00:37:15,660 --> 00:37:18,660
2096
+ Xin chào, tôi là cô Minutes.
2097
+ Và giờ là lúc...
2098
+
2099
+ 473
2100
+ 00:37:24,450 --> 00:37:25,580
2101
+ Ôi trời.
2102
+
2103
+ 474
2104
+ 00:37:29,700 --> 00:37:32,870
2105
+ - Mới đấy.
2106
+ - Đi đi.
2107
+
2108
+ 475
2109
+ 00:38:04,120 --> 00:38:06,040
2110
+ Giờ thế nào đây, X-5?
2111
+
2112
+ 476
2113
+ 00:38:06,120 --> 00:38:07,580
2114
+ Muốn tái đấu hả?
2115
+
2116
+ 477
2117
+ 00:38:13,450 --> 00:38:14,500
2118
+ Rõ ràng không.
2119
+
2120
+ 478
2121
+ 00:38:25,410 --> 00:38:28,330
2122
+ X-5, có chuyện gì vậy?
2123
+
2124
+ 479
2125
+ 00:38:31,580 --> 00:38:34,660
2126
+ Ấm áp đấy.
2127
+
2128
+ 480
2129
+ 00:38:35,540 --> 00:38:36,830
2130
+ Lại đây một chút.
2131
+
2132
+ 481
2133
+ 00:38:36,910 --> 00:38:39,540
2134
+ - Lại đây. Lại đây.
2135
+ - Chuyện gì vậy?
2136
+
2137
+ 482
2138
+ 00:38:41,200 --> 00:38:43,250
2139
+ Tôi không nghĩ tôi sẽ gặp lại cô sớm vậy.
2140
+
2141
+ 483
2142
+ 00:38:44,870 --> 00:38:47,000
2143
+ - Victor! Đi thôi. Ngay bây giờ!
2144
+ - Cái gì?
2145
+
2146
+ 484
2147
+ 00:38:47,080 --> 00:38:48,660
2148
+ Đi nào. Đi thôi.
2149
+
2150
+ 485
2151
+ 00:38:52,700 --> 00:38:54,830
2152
+ - Bên nào, pháp sư?
2153
+ - Bên này, Thang máy.
2154
+
2155
+ 486
2156
+ 00:38:55,410 --> 00:38:56,410
2157
+ Anh cứu mạng tôi.
2158
+
2159
+ 487
2160
+ 00:38:56,500 --> 00:38:58,250
2161
+ Đến lúc trả ơn rồi.
2162
+ Đi thôi.
2163
+
2164
+ 488
2165
+ 00:39:09,910 --> 00:39:12,540
2166
+ - O.B., anh ta đây rồi nhé.
2167
+ - Đi nào. Tới đây nhanh lên.
2168
+
2169
+ 489
2170
+ 00:39:12,620 --> 00:39:14,950
2171
+ - Victor, bên này. Chúng ta cần làm gì?
2172
+ - Bên này.
2173
+
2174
+ 490
2175
+ 00:39:15,040 --> 00:39:17,750
2176
+ Hệ số Thông Lượng
2177
+ đã được đặt vào vị trí .
2178
+
2179
+ 491
2180
+ 00:39:17,830 --> 00:39:20,500
2181
+ Đầu tiên,
2182
+ thúng ta cần quét Ánh hào của Timely...
2183
+
2184
+ 492
2185
+ 00:39:20,580 --> 00:39:22,200
2186
+ để mở cửa.
2187
+
2188
+ 493
2189
+ 00:39:22,290 --> 00:39:24,830
2190
+ Đặt đầu anh vào máy quét đi.
2191
+
2192
+ 494
2193
+ 00:39:26,790 --> 00:39:28,040
2194
+ Có an toàn không?
2195
+
2196
+ 495
2197
+ 00:39:28,120 --> 00:39:30,250
2198
+ Tôi chưa thử nghiệm. Về lý thuyết thì...
2199
+
2200
+ 496
2201
+ 00:39:31,120 --> 00:39:32,120
2202
+ Ổn thôi.
2203
+
2204
+ 497
2205
+ 00:39:33,120 --> 00:39:34,580
2206
+ Anh sẽ không sao đâu.
2207
+
2208
+ 498
2209
+ 00:39:37,450 --> 00:39:39,580
2210
+ Để tôi cầm cho.
2211
+
2212
+ 499
2213
+ 00:39:48,410 --> 00:39:50,540
2214
+ Xin chào, Kẻ Sót Lại.
2215
+
2216
+ 500
2217
+ 00:39:54,160 --> 00:39:55,700
2218
+ Tôi ra được chưa?
2219
+
2220
+ 501
2221
+ 00:39:57,250 --> 00:39:58,500
2222
+ Anh làm được rồi.
2223
+
2224
+ 502
2225
+ 00:40:04,250 --> 00:40:05,660
2226
+ Nó tệ hơn tôi tưởng.
2227
+
2228
+ 503
2229
+ 00:40:06,830 --> 00:40:08,410
2230
+ Chúng ta phải làm nhanh.
2231
+
2232
+ 504
2233
+ 00:40:08,950 --> 00:40:10,040
2234
+ Ai sẽ làm đây?
2235
+
2236
+ 505
2237
+ 00:40:10,120 --> 00:40:12,830
2238
+ Để tôi. Để tôi mặc đồ lên cho.
2239
+
2240
+ 506
2241
+ 00:40:12,910 --> 00:40:15,370
2242
+ - Đi thôi nào.
2243
+ - Di chuyển đi.
2244
+
2245
+ 507
2246
+ 00:40:15,450 --> 00:40:19,330
2247
+ Đợi đã. Nên là tôi.
2248
+
2249
+ 508
2250
+ 00:40:19,410 --> 00:40:21,040
2251
+ Không, anh không cần làm điều này.
2252
+
2253
+ 509
2254
+ 00:40:22,410 --> 00:40:23,540
2255
+ Tôi có.
2256
+
2257
+ 510
2258
+ 00:40:25,620 --> 00:40:27,750
2259
+ Có thể có sai sót...
2260
+
2261
+ 511
2262
+ 00:40:27,830 --> 00:40:31,410
2263
+ và tôi biết cách cỗ máy hoạt động.
2264
+
2265
+ 512
2266
+ 00:40:35,000 --> 00:40:36,500
2267
+ - Rồi.
2268
+ - Rồi, đi nào.
2269
+
2270
+ 513
2271
+ 00:40:36,580 --> 00:40:39,040
2272
+ Rồi, không có thời gian đâu.
2273
+ Nhanh lên, đi theo tôi.
2274
+
2275
+ 514
2276
+ 00:40:39,540 --> 00:40:42,330
2277
+ Nghe này. Đi vào, mặc đồ lên.
2278
+
2279
+ 515
2280
+ 00:40:42,410 --> 00:40:46,040
2281
+ Khi cửa mở ra,
2282
+ đi tới đó nhanh nhất có thể.
2283
+
2284
+ 516
2285
+ 00:40:46,120 --> 00:40:49,410
2286
+ Đặt máy vào vị trí và kích hoạt
2287
+ sau đó quay lại. Hiểu chứ?
2288
+
2289
+ 517
2290
+ 00:40:49,500 --> 00:40:50,750
2291
+ Đã hiểu.
2292
+
2293
+ 518
2294
+ 00:40:51,700 --> 00:40:53,540
2295
+ - Được rồi.
2296
+ - Được rồi.
2297
+
2298
+ 519
2299
+ 00:40:55,410 --> 00:40:56,620
2300
+ Đến lúc dũng cảm rồi.
2301
+
2302
+ 520
2303
+ 00:40:57,700 --> 00:40:58,750
2304
+ Chúc may mắn.
2305
+
2306
+ 521
2307
+ 00:41:02,120 --> 00:41:03,450
2308
+ Đến lúc dũng cảm rồi.
2309
+
2310
+ 522
2311
+ 00:41:06,580 --> 00:41:07,580
2312
+ Anh ta sẽ có bảo lâu?
2313
+
2314
+ 523
2315
+ 00:41:07,660 --> 00:41:09,200
2316
+ - Không lâu đâu.
2317
+ - Anh ta sẽ làm được.
2318
+
2319
+ 524
2320
+ 00:41:09,290 --> 00:41:11,330
2321
+ Tôi chắc với mức độ phóng xạ này đâu.
2322
+
2323
+ 525
2324
+ 00:41:11,410 --> 00:41:13,660
2325
+ - Tệ hơn với lúc tôi ra đó nữa.
2326
+ - Anh ta sẽ làm được thôi.
2327
+
2328
+ 526
2329
+ 00:41:20,250 --> 00:41:22,750
2330
+ - Sẵn sàng.
2331
+ - Đi nào, đi nào.
2332
+
2333
+ 527
2334
+ 00:41:22,830 --> 00:41:25,700
2335
+ - Đi thôi nào.
2336
+ - Đến lúc rồi.
2337
+
2338
+ 528
2339
+ 00:41:41,910 --> 00:41:43,330
2340
+ Chuyện gì xảy ra vậy?
2341
+
2342
+ 529
2343
+ 00:42:04,660 --> 00:42:06,040
2344
+ Chuyện gì xảy ra vậy?
2345
+
2346
+ 530
2347
+ 00:42:07,250 --> 00:42:09,000
2348
+ Anh ta đâu rồi?
2349
+
2350
+ 531
2351
+ 00:42:09,580 --> 00:42:10,750
2352
+ Anh ta biến mất rồi.
2353
+
2354
+ 532
2355
+ 00:42:10,830 --> 00:42:12,790
2356
+ - Chuyện gì vậy?
2357
+ - Hết rồi.
2358
+
2359
+ 533
2360
+ 00:42:12,870 --> 00:42:14,540
2361
+ - Cái gì...
2362
+ - Anh ta chết rồi hả?
2363
+
2364
+ 534
2365
+ 00:42:14,620 --> 00:42:17,160
2366
+ Mức phóng xạ là quá cao.
2367
+
2368
+ 535
2369
+ 00:42:17,250 --> 00:42:19,500
2370
+ - Anh ta làm sai điều gì?
2371
+ - Tôi không biết.
2372
+
2373
+ 536
2374
+ 00:42:19,580 --> 00:42:22,080
2375
+ Chuyện gì xảy ra vậy?
2376
+ Tôi không biết. Không phải tôi.
2377
+
2378
+ 537
2379
+ 00:42:22,160 --> 00:42:24,080
2380
+ - Chuyện gì xảy ra vậy?
2381
+ - Tôi không biết.
2382
+
2383
+ 538
2384
+ 00:42:27,910 --> 00:42:29,200
2385
+ Tôi không biết.
2386
+
2387
+ 539
2388
+ 00:43:11,000 --> 00:43:16,000
2389
+ Phụ đề thực hiện bởi Thế Giới Dịch Thuật - WTRANZ
2390
+ FB.com/TheGioiDichThuatWtranZ
2391
+
2392
+ 540
2393
+ 00:43:16,000 --> 00:43:21,000
2394
+ - Biên dịch: Nguyễn Bắc, Đoàn Duy Tùng, Lộc
2395
+
2396
+ 541
2397
+ 00:43:21,000 --> 00:43:26,000
2398
+ Tất cả sản phẩm phục vụ cộng đồng của WTRANZ là
2399
+ PHI LỢI NHUẬN và HOÀN TOÀN MIỄN PHÍ.
2400
+
2401
+ 542
2402
+ 00:43:26,000 --> 00:43:31,000
2403
+ WTRANZ từ chối nhận mọi đóng góp,
2404
+ để cảm ơn, hãy gửi tới STK từ thiện dưới đây:
2405
+
2406
+ 543
2407
+ 00:43:31,000 --> 00:43:36,000
2408
+ Quỹ Hy Vọng. STK: 020058823385 - Sacombank
2409
+ Sự đóng góp này rất có ý ngh��a với xã hội!
2410
+
2411
+ 544
2412
+ 00:43:41,000 --> 00:43:46,000
2413
+ Hãy đến ngay thế giới thần tiên PHÁI MẠNH 18 www.ktv.bio
2414
+
2415
+ 545
2416
+ 00:43:46,000 --> 00:48:11,000
2417
+ Liên hệ dịch thuật/hợp tác:
2418
+ (+84) 398544 655 hoặc Lienhe.Thegioidichthuat@gmail.com
2419
+
Loki.S2 (5).srt ADDED
@@ -0,0 +1,2222 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ 1
2
+ 00:00:00,000 --> 00:00:01,309
3
+ Phụ đề được dịch bởi VuxxLong
4
+ <i>fb.com/vuxxlong1210/</i>
5
+
6
+ 2
7
+ 00:00:01,333 --> 00:00:03,333
8
+ Không, bọn ta thoát khỏi
9
+ trò chơi của ngươi rồi.
10
+
11
+ 3
12
+ 00:00:03,458 --> 00:00:07,666
13
+ Sai nhé, mỗi bước
14
+ hai người đi để đến được đây,
15
+
16
+ 4
17
+ 00:00:07,916 --> 00:00:11,000
18
+ Là đều do ta dẫn lối đó.
19
+
20
+ 5
21
+ 00:00:12,458 --> 00:00:13,750
22
+ TRONG CÁC TẬP TRƯỚC
23
+
24
+ 6
25
+ 00:00:13,833 --> 00:00:16,250
26
+ Mọi người đều có
27
+ cuộc sống theo dòng thời gian mà.
28
+
29
+ 7
30
+ 00:00:16,250 --> 00:00:18,708
31
+ Họ nên có cơ hội được sống
32
+ những cuộc sống đó chứ.
33
+
34
+ 8
35
+ 00:00:18,708 --> 00:00:21,125
36
+ mô tô Nước Jet Ski, Sea-Doo.
37
+
38
+ 9
39
+ 00:00:21,125 --> 00:00:24,958
40
+ - Mấy cái tên này gợi nhớ gì không Mobius?
41
+ - Tôi không biết nữa,
42
+
43
+ 10
44
+ 00:00:24,958 --> 00:00:26,416
45
+ Có thể chỉ là mang máng thôi.
46
+
47
+ 11
48
+ 00:00:28,708 --> 00:00:32,458
49
+ - Đó! Đó là chuyện đang xảy ra.
50
+ - Ồ. Cú trượt thời gian.
51
+
52
+ 12
53
+ 00:00:32,458 --> 00:00:34,916
54
+ Việc phân nhánh đang
55
+ làm quá tải Máy dệt Thời gian.
56
+
57
+ 13
58
+ 00:00:34,916 --> 00:00:36,000
59
+ Máy dệt Thời gian hả?
60
+
61
+ 14
62
+ 00:00:36,000 --> 00:00:38,708
63
+ Máy dệt Thời gian
64
+ là trái tim của TVA.
65
+
66
+ 15
67
+ 00:00:38,708 --> 00:00:41,791
68
+ <i>Và nó không được xây dựng để
69
+ đan xen nhiều nhánh mới như vậy.</i>
70
+
71
+ 16
72
+ 00:00:41,791 --> 00:00:45,041
73
+ Ta cần làm các vòng nạp to ra.
74
+
75
+ 17
76
+ 00:00:45,041 --> 00:00:49,458
77
+ Một người trong chúng ta sẽ phải mang
78
+ Máy tăng thông lượng ra kia.
79
+
80
+ 18
81
+ 00:00:49,458 --> 00:00:51,458
82
+ Và phóng nó về phía Máy dệt.
83
+
84
+ 19
85
+ 00:00:51,458 --> 00:00:54,041
86
+ Chắc Loki phải tự lo thôi nhỉ?
87
+
88
+ 20
89
+ 00:00:54,041 --> 00:00:56,125
90
+ Khoan đã.
91
+ Nên là tôi cơ.
92
+
93
+ 21
94
+ 00:01:00,666 --> 00:01:03,375
95
+ Mức Bức xạ Thời gian
96
+ đang quá cao.
97
+
98
+ 22
99
+ 00:01:03,375 --> 00:01:05,125
100
+ Ta đã làm gì sai chứ?
101
+
102
+ 23
103
+ 00:03:04,833 --> 00:03:08,291
104
+ <i>Mã TVA 1229.</i>
105
+
106
+ 24
107
+ 00:03:08,291 --> 00:03:10,458
108
+ <i>Đã khởi động
109
+ Chế độ An toàn Dự phòng.</i>
110
+
111
+ 25
112
+ 00:03:10,458 --> 00:03:12,791
113
+ <i>- Cảm ơn sự phục vụ của bạn.</i>
114
+
115
+ 26
116
+ 00:03:13,750 --> 00:03:16,041
117
+ Không.
118
+
119
+ 27
120
+ 00:03:16,041 --> 00:03:17,875
121
+ Không thể lại tiếp như cũ được!
122
+
123
+ 28
124
+ 00:03:17,875 --> 00:03:20,541
125
+ <i>Mã TVA 1229.</i>
126
+
127
+ 29
128
+ 00:03:23,125 --> 00:03:25,000
129
+ <i>Cảm ơn sự phục vụ của bạn.</i>
130
+
131
+ 30
132
+ 00:03:38,041 --> 00:03:39,083
133
+ Chào anh?
134
+
135
+ 31
136
+ 00:03:46,416 --> 00:03:49,666
137
+ <i>Mã TVA 1229.</i>
138
+
139
+ 32
140
+ 00:03:49,666 --> 00:03:51,916
141
+ <i>Đã khởi động
142
+ Chế độ An toàn Dự phòng.</i>
143
+
144
+ 33
145
+ 00:03:51,916 --> 00:03:53,958
146
+ <i>- Cảm ơn sự phục vụ của bạn.</i>
147
+
148
+ 34
149
+ 00:04:26,875 --> 00:04:27,958
150
+ Chào anh?
151
+
152
+ 35
153
+ 00:04:35,625 --> 00:04:36,750
154
+ Chào...?
155
+
156
+ 36
157
+ 00:05:01,167 --> 00:05:04,750
158
+ <i>Đã khởi động
159
+ Chế độ An toàn Dự phòng.</i>
160
+
161
+ 37
162
+ 00:05:04,958 --> 00:05:08,250
163
+ <i>Cảm ơn sự phục vụ của bạn!</i>
164
+
165
+ 38
166
+ 00:06:19,875 --> 00:06:21,875
167
+ - Tất cả đây à?
168
+ - Hết rồi đấy.
169
+
170
+ 39
171
+ 00:06:21,875 --> 00:06:24,291
172
+ - Suỵt!
173
+
174
+ 40
175
+ 00:06:27,333 --> 00:06:28,791
176
+ Đi nào!
177
+
178
+ 41
179
+ 00:06:33,333 --> 00:06:34,333
180
+ Đi nào.
181
+
182
+ 42
183
+ 00:06:56,458 --> 00:06:58,208
184
+ {\an8}Nhanh nào. Cố lên.
185
+ <i>1962 - Dòng thời gian phân nhánh</i>
186
+
187
+ 43
188
+ 00:06:58,232 --> 00:07:00,567
189
+ {\an8}<i>1962 - Dòng thời gian phân nhánh</i>
190
+
191
+ 44
192
+ 00:07:07,041 --> 00:07:08,708
193
+ Đi nào! Nhanh lên!
194
+
195
+ 45
196
+ 00:07:08,708 --> 00:07:11,208
197
+ Nếu họ bắt được là ta bị
198
+ moi ruột như cá luôn đấy.
199
+
200
+ 46
201
+ 00:07:11,791 --> 00:07:13,625
202
+ Casey à? Được rồi.
203
+
204
+ 47
205
+ 00:07:15,291 --> 00:07:16,458
206
+ Casey.
207
+
208
+ 48
209
+ 00:07:16,458 --> 00:07:18,000
210
+ Ơn giời anh đây rồi.
211
+
212
+ 49
213
+ 00:07:18,000 --> 00:07:19,250
214
+ Mọi người có ở đây không?
215
+
216
+ 50
217
+ 00:07:19,250 --> 00:07:20,375
218
+ Anh là ai?
219
+
220
+ 51
221
+ 00:07:21,250 --> 00:07:22,416
222
+ Đừng như vậy nữa chứ.
223
+
224
+ 52
225
+ 00:07:22,833 --> 00:07:24,875
226
+ Tôi là ai hả?
227
+ Casey, là tôi đây mà.
228
+
229
+ 53
230
+ 00:07:24,875 --> 00:07:26,291
231
+ Làm ơn nói là
232
+ anh biết tôi đi.
233
+
234
+ 54
235
+ 00:07:26,291 --> 00:07:28,291
236
+ Anh có thuyền ấy hả?
237
+ Đến nhầm chỗ rồi ba ơi!
238
+
239
+ 55
240
+ 00:07:28,291 --> 00:07:30,916
241
+ - Anh không được phép ở đây chứ!
242
+ - Cái gã chèo thuyền đó à?
243
+
244
+ 56
245
+ 00:07:30,916 --> 00:07:32,458
246
+ - Anh có thuyền không?
247
+ - Thuyền á?
248
+
249
+ 57
250
+ 00:07:32,458 --> 00:07:34,333
251
+ Tôi đâu biết gì về thuyền đâu.
252
+
253
+ 58
254
+ 00:07:34,333 --> 00:07:36,500
255
+ - Thế sao anh tới đây được?
256
+ - Sao tôi tới được đâu cơ?
257
+
258
+ 59
259
+ 00:07:37,458 --> 00:07:39,208
260
+ - Nhà tù Alcatraz đó ba.
261
+ - Cái gì cơ?
262
+
263
+ 60
264
+ 00:07:40,000 --> 00:07:42,083
265
+ Tôi không biết sao
266
+ tôi đến được đây cả.
267
+
268
+ 61
269
+ 00:07:42,250 --> 00:07:44,916
270
+ Đó là vấn đề đấy. Tôi chả biết
271
+ chuyện gì đang xảy ra cả Casey ạ.
272
+
273
+ 62
274
+ 00:07:45,041 --> 00:07:47,750
275
+ Frank, sao gã này lại
276
+ gọi cậu là Casey thế?
277
+
278
+ 63
279
+ 00:07:47,750 --> 00:07:50,125
280
+ - Tôi vẫn gọi anh là Frank mà.
281
+ - Frank á?
282
+
283
+ 64
284
+ 00:07:50,250 --> 00:07:52,166
285
+ - Anh nói tên anh là Frank mà.
286
+ - Thì đúng mà.
287
+
288
+ 65
289
+ 00:07:52,166 --> 00:07:54,708
290
+ - Tên anh ấy là Casey.
291
+ - Tôi không biết người này nhé.
292
+
293
+ 66
294
+ 00:07:54,833 --> 00:07:56,041
295
+ Thôi đi nào.
296
+
297
+ 67
298
+ 00:07:56,041 --> 00:07:58,250
299
+ Anh tự tìm đường rời khỏi
300
+ cái đảo này đi.
301
+
302
+ 68
303
+ 00:07:58,250 --> 00:07:59,333
304
+ Xin lỗi nhé.
305
+
306
+ 69
307
+ 00:08:06,916 --> 00:08:08,250
308
+ - Nhanh nào.
309
+
310
+ 70
311
+ 00:08:38,791 --> 00:08:41,875
312
+ {\an8}Được rồi, vậy là ta
313
+ đã bó bột xong xuôi rồi.
314
+ <i>2012 - Dòng thời gian phân nhánh</i>
315
+
316
+ 71
317
+ 00:08:42,125 --> 00:08:45,208
318
+ {\an8}Nó sẽ giúp cháu lành vết thương,
319
+ nhưng cháu phải đeo nó trong sáu tuần đấy.
320
+ <i>1962 - Dòng thời gian phân nhánh</i>
321
+
322
+ 72
323
+ 00:08:46,125 --> 00:08:47,333
324
+ Còn đau không vậy?
325
+
326
+ 73
327
+ 00:08:47,333 --> 00:08:51,166
328
+ Vậy là tốt, nhưng cháu có nhớ nó đau
329
+ đến mức nào khi vào đây không?
330
+
331
+ 74
332
+ 00:08:52,083 --> 00:08:53,291
333
+ Vậy cũng là tốt.
334
+
335
+ 75
336
+ 00:08:54,125 --> 00:08:57,958
337
+ Nhưng có thể cháu sẽ quên chuyện
338
+ đau đi sau sáu tuần nữa,
339
+
340
+ 76
341
+ 00:08:57,958 --> 00:09:01,458
342
+ nên giờ cô sẽ viết một lời
343
+ nhắc nhỏ ở đây cho cháu nhớ nhé.
344
+
345
+ 77
346
+ 00:09:01,833 --> 00:09:07,167
347
+ Đừng trèo cây nữa.
348
+
349
+ 78
350
+ 00:09:07,833 --> 00:09:10,083
351
+ Cơ mà nó cũng không
352
+ ngăn nổi cháu đúng không?
353
+
354
+ 79
355
+ 00:09:13,666 --> 00:09:14,833
356
+ Tôi cố hết sức rồi đó.
357
+
358
+ 80
359
+ 00:09:14,833 --> 00:09:16,083
360
+ Được rồi,
361
+ cháu mau khỏe nhé.
362
+
363
+ 81
364
+ 00:09:37,833 --> 00:09:42,375
365
+ <i>Gió lùa vào làn tóc,
366
+ những giọt nước li ti như tát vào mặt ta.</i>
367
+
368
+ 82
369
+ 00:09:42,375 --> 00:09:45,541
370
+ <i>Trước mặt bạn giờ chỉ
371
+ là vùng nước mênh mông mà thôi.</i>
372
+
373
+ 83
374
+ 00:09:45,541 --> 00:09:48,125
375
+ Don? Con trai ông đang gọi
376
+ ở máy số 3 kìa.
377
+
378
+ 84
379
+ 00:09:48,125 --> 00:09:49,708
380
+ Nói với nó là tôi sẽ gọi lại sau.
381
+
382
+ 85
383
+ 00:09:51,291 --> 00:09:53,500
384
+ {\an8}Nói tôi nghe nào.
385
+ Cậu nghĩ sao?
386
+ {\an8}<i>2022 - Dòng thời gian phân nhánh</i>
387
+
388
+ 86
389
+ 00:09:53,500 --> 00:09:57,125
390
+ {\an8}Xin lỗi nhé. Tôi lại...
391
+ thích xe máy địa hình hơn.
392
+
393
+ 87
394
+ 00:09:58,583 --> 00:10:03,041
395
+ Người ta hay nói thuyền nước thì
396
+ cũng như một chiếc xe máy địa hình mà.
397
+
398
+ 88
399
+ 00:10:03,458 --> 00:10:05,625
400
+ Nào, cậu đã sẵn sàng rẽ sóng nước
401
+ như thần Poseidon chưa?
402
+
403
+ 89
404
+ 00:10:05,625 --> 00:10:07,291
405
+ Nhảy lên cái này là
406
+ làm được ngay.
407
+
408
+ 90
409
+ 00:10:07,291 --> 00:10:09,083
410
+ Không cần đâu.
411
+ Xin lỗi nhé.
412
+
413
+ 91
414
+ 00:10:09,708 --> 00:10:10,833
415
+ Không sao.
416
+
417
+ 92
418
+ 00:10:10,833 --> 00:10:14,333
419
+ Gọi lại cho tôi nếu cậu đổi ý hoặc
420
+ muốn ăn thêm bánh nhé.
421
+
422
+ 93
423
+ 00:10:15,000 --> 00:10:16,541
424
+ Bánh hôm nay
425
+ trông ngon quá Dale ạ.
426
+
427
+ 94
428
+ 00:10:26,333 --> 00:10:27,750
429
+ ...cho tiền tôi mới chịu đội mũ
430
+
431
+ 95
432
+ 00:10:27,750 --> 00:10:29,791
433
+ - rồi chạy xe quanh đống bùn nhé.
434
+ - Ơn giời.
435
+
436
+ 96
437
+ 00:10:30,166 --> 00:10:31,333
438
+ Xin chào.
439
+
440
+ 97
441
+ 00:10:32,833 --> 00:10:36,833
442
+ - Sao cậu ta không muốn ngồi đây vậy Dale?
443
+ - Điên thật. Không hiểu nổi luôn.
444
+
445
+ 98
446
+ 00:10:37,708 --> 00:10:40,208
447
+ - Giờ ông ở đây à?
448
+ - Ồ, vâng.
449
+
450
+ 99
451
+ 00:10:40,208 --> 00:10:43,083
452
+ Mỗi ngày trong tuần trừ
453
+ Chủ nhật, từ 9 giờ đến 5 giờ chiều.
454
+
455
+ 100
456
+ 00:10:45,958 --> 00:10:48,750
457
+ Không còn TVA nữa rồi.
458
+
459
+ 101
460
+ 00:10:48,750 --> 00:10:52,333
461
+ Tôi nghĩ ý cậu là ATV, và
462
+ không nha, cậu may mắn đó.
463
+
464
+ 102
465
+ 00:10:52,333 --> 00:10:54,541
466
+ Bọn tôi mới nhập thêm 2 chiếc
467
+ vào tuần trước. Ở trên tầng ấy.
468
+
469
+ 103
470
+ 00:10:54,541 --> 00:10:55,666
471
+ Ông cũng không nhớ ra tôi à?
472
+
473
+ 104
474
+ 00:10:55,666 --> 00:10:59,125
475
+ Không, tôi nhớ mà. Cậu...
476
+ mới đến đây hôm nọ phải không?
477
+
478
+ 105
479
+ 00:10:59,125 --> 00:11:00,875
480
+ Con trai ông gọi ở máy số 3 kìa.
481
+
482
+ 106
483
+ 00:11:00,875 --> 00:11:03,500
484
+ Xin lỗi nhé, là bố đơn thân ấy mà,
485
+ xin mấy giây nhé.
486
+
487
+ 107
488
+ 00:11:03,500 --> 00:11:06,000
489
+ - Nói là tôi sẽ gọi lại sau.
490
+ - Đây là đứa khác.
491
+
492
+ 108
493
+ 00:11:06,500 --> 00:11:08,375
494
+ - Thì cũng nói là tôi gọi lại sau.
495
+
496
+ 109
497
+ 00:11:16,542 --> 00:11:19,542
498
+ {\an8}<i>1994 - Dòng thời gian phân nhánh</i>
499
+
500
+ 110
501
+ 00:11:24,125 --> 00:11:25,791
502
+ <i>Nhóm Zartan.</i>
503
+
504
+ 111
505
+ 00:11:25,791 --> 00:11:28,083
506
+ Hình như tôi chưa từng
507
+ thấy cuốn này ở đây.
508
+
509
+ 112
510
+ 00:11:28,083 --> 00:11:30,541
511
+ Đọc hay lắm. Một trong những
512
+ tác giả xuất chúng đó.
513
+
514
+ 113
515
+ 00:11:30,541 --> 00:11:31,750
516
+ Tôi đọc mọi thứ anh ấy viết mà.
517
+
518
+ 114
519
+ 00:11:31,875 --> 00:11:33,375
520
+ Ừm. Chắc tôi cũng sẽ
521
+ đọc qua đó.
522
+
523
+ 115
524
+ 00:11:33,375 --> 00:11:35,833
525
+ Phải nhanh thôi.
526
+ Còn vài cuốn trên kệ thôi.
527
+
528
+ 116
529
+ 00:11:36,125 --> 00:11:37,250
530
+ Ừm.
531
+
532
+ 117
533
+ 00:11:38,125 --> 00:11:39,416
534
+ Cái máy không đọc mã vạch này.
535
+
536
+ 118
537
+ 00:11:39,416 --> 00:11:41,916
538
+ Tôi có thể trả tiền mặt.
539
+ Tôi không cần biên lai hay gì đâu.
540
+
541
+ 119
542
+ 00:11:41,916 --> 00:11:44,583
543
+ Ừ, mà tôi phải nhập trạng thái
544
+ vào kho, không thì...
545
+
546
+ 120
547
+ 00:11:46,333 --> 00:11:47,875
548
+ Anh tự mua sách của mình đó à?
549
+
550
+ 121
551
+ 00:11:48,625 --> 00:11:49,625
552
+ Lại là anh...
553
+
554
+ 122
555
+ 00:11:50,666 --> 00:11:53,958
556
+ Tôi đã bảo anh đừng đặt sách khoa học
557
+ viễn tưởng của anh lên kệ nữa rồi mà.
558
+
559
+ 123
560
+ 00:11:54,708 --> 00:11:58,000
561
+ Khoa học viễn tưởng là một thể loại
562
+ được đánh giá cao và kích thích tư duy đó.
563
+
564
+ 124
565
+ 00:11:58,000 --> 00:11:59,125
566
+ Có ai mua nó ở đây đâu.
567
+
568
+ 125
569
+ 00:12:54,083 --> 00:12:55,875
570
+ Điều tôi sắp nói với anh...
571
+
572
+ 126
573
+ 00:12:57,083 --> 00:12:58,791
574
+ sẽ rất khó tin đấy.
575
+
576
+ 127
577
+ 00:13:00,833 --> 00:13:04,166
578
+ Tất nhiên là tôi tin anh rồi.
579
+ Như kiểu giấc mơ thành hiện thực ấy.
580
+
581
+ 128
582
+ 00:13:04,166 --> 00:13:07,208
583
+ Một trong những nhân vật tôi viết
584
+ bước ra đời thực và cần tôi giúp.
585
+
586
+ 129
587
+ 00:13:07,208 --> 00:13:09,842
588
+ Làm tôi nhớ đến diễn biến của cuốn
589
+ <i>Những người con trai của Yoren</i> đó.
590
+
591
+ 130
592
+ 00:13:09,916 --> 00:13:12,375
593
+ - Là gì vậy?
594
+ - À thì,
595
+
596
+ 131
597
+ 00:13:12,375 --> 00:13:14,125
598
+ là cuốn sách nổi tiếng nhất
599
+ mọi thời đại của tôi thôi.
600
+
601
+ 132
602
+ 00:13:14,125 --> 00:13:16,666
603
+ Chắc tôi có thể tìm được 1 bản
604
+ cho anh quanh đây đó.
605
+
606
+ 133
607
+ 00:13:18,041 --> 00:13:19,083
608
+ Khoan.
609
+
610
+ 134
611
+ 00:13:20,416 --> 00:13:21,416
612
+ Anh là nhà văn à?
613
+
614
+ 135
615
+ 00:13:21,416 --> 00:13:23,875
616
+ - Đúng. Thể loại Khoa học viễn tưởng.
617
+ - Rồi xong.
618
+
619
+ 136
620
+ 00:13:25,083 --> 00:13:27,583
621
+ Nhưng, cũng hơi xấu hổ là,
622
+
623
+ 137
624
+ 00:13:27,583 --> 00:13:32,541
625
+ Tôi phải lấy được bằng Tiến sĩ để tiếp tục
626
+ giảng dạy vật lý lý thuyết tại Caltech.
627
+
628
+ 138
629
+ 00:13:32,541 --> 00:13:34,708
630
+ Khoan, anh cũng là nhà khoa học à?
631
+ Tuyệt quá.
632
+
633
+ 139
634
+ 00:13:34,708 --> 00:13:37,250
635
+ Ừ, cho đến khi tôi có thể
636
+ nghỉ việc và viết lách toàn thời gian.
637
+
638
+ 140
639
+ 00:13:37,250 --> 00:13:40,666
640
+ Anh không biết chuyện ấy khó khăn
641
+ đến mức nào đâu... Ê nhìn này.
642
+
643
+ 141
644
+ 00:13:40,666 --> 00:13:42,750
645
+ Có một bản nè.
646
+ Anh may đó.
647
+
648
+ 142
649
+ 00:13:42,750 --> 00:13:45,708
650
+ Xin lỗi.
651
+ Ta tập trung được không?
652
+
653
+ 143
654
+ 00:13:45,708 --> 00:13:50,166
655
+ Tất nhiên rồi. Vậy anh đang
656
+ cố làm gì nào?
657
+
658
+ 144
659
+ 00:13:50,166 --> 00:13:54,333
660
+ Tôi cần quay trở lại lúc trước khi
661
+ Máy dệt Thời gian bị phá hủy.
662
+
663
+ 145
664
+ 00:13:54,333 --> 00:13:56,375
665
+ Không được đâu.
666
+ Không hề khả thi.
667
+
668
+ 146
669
+ 00:13:56,375 --> 00:13:58,416
670
+ Nhưng đừng để điều đó
671
+ ngăn cản anh.
672
+
673
+ 147
674
+ 00:13:59,333 --> 00:14:02,541
675
+ Tôi không hiểu những gì
676
+ anh vừa nói cả.
677
+
678
+ 148
679
+ 00:14:02,541 --> 00:14:05,041
680
+ Thì, anh đã du hành thời gian
681
+
682
+ 149
683
+ 00:14:05,041 --> 00:14:07,500
684
+ - ở một nơi không có thời gian, phải không?
685
+ - Phải.
686
+
687
+ 150
688
+ 00:14:08,041 --> 00:14:10,333
689
+ - Chuyện đó là bất khả thi.
690
+ - Tôi biết.
691
+
692
+ 151
693
+ 00:14:10,333 --> 00:14:13,291
694
+ Và giờ anh muốn đi đến
695
+ một nơi không còn tồn tại nữa.
696
+
697
+ 152
698
+ 00:14:13,291 --> 00:14:17,041
699
+ Mà cũng là bất khả thi, theo tính chất
700
+ bắc cầu thì có lẽ anh cũng sẽ làm được thôi.
701
+
702
+ 153
703
+ 00:14:17,041 --> 00:14:19,500
704
+ Đúng rồi. Hay lắm.
705
+
706
+ 154
707
+ 00:14:19,625 --> 00:14:21,541
708
+ Rất hợp lý.
709
+
710
+ 155
711
+ 00:14:21,541 --> 00:14:25,167
712
+ - Nghe có vẻ không khoa học lắm.
713
+ - Không, nhưng nghe giống khoa học viễn tưởng.
714
+
715
+ 156
716
+ 00:14:27,083 --> 00:14:29,333
717
+ Anh cần học cách kiểm soát
718
+ Cú trượt thời gian của mình.
719
+
720
+ 157
721
+ 00:14:30,875 --> 00:14:34,000
722
+ Tôi không thể kiểm soát nó.
723
+ Tôi không thể cứ...
724
+
725
+ 158
726
+ 00:14:35,291 --> 00:14:37,875
727
+ làm cho nó xảy ra được.
728
+ Nó ngẫu nhiên mà.
729
+
730
+ 159
731
+ 00:14:38,791 --> 00:14:41,625
732
+ Nhưng không thể là ngẫu nhiên được
733
+ vì anh vẫn luôn đi đến
734
+
735
+ 160
736
+ 00:14:41,625 --> 00:14:44,500
737
+ chính xác địa điểm của những
738
+ người anh đang tìm kiếm,
739
+
740
+ 161
741
+ 00:14:44,500 --> 00:14:46,000
742
+ và dòng thời gian vẫn
743
+ đang phát triển,
744
+
745
+ 162
746
+ 00:14:46,708 --> 00:14:49,125
747
+ vì anh không chỉ bị trượt đi
748
+ qua dòng thời gian,
749
+
750
+ 163
751
+ 00:14:49,833 --> 00:14:52,083
752
+ mà còn đang di chuyển
753
+ trong không gian ấy.
754
+
755
+ 164
756
+ 00:14:52,083 --> 00:14:55,333
757
+ Kiểu như anh là phiên bản tốt hơn
758
+ của mấy chiếc TemPad đó ấy.
759
+
760
+ 165
761
+ 00:14:56,208 --> 00:14:58,250
762
+ Anh cứ nói như thể
763
+ đó là điều tốt ấy.
764
+
765
+ 166
766
+ 00:14:58,250 --> 00:15:01,958
767
+ Trên phương diện khoa học thì chỉ là
768
+ định nghĩa và cách thức thôi.
769
+
770
+ 167
771
+ 00:15:03,166 --> 00:15:05,625
772
+ Nhưng về mặt lý thuyết thì
773
+ sẽ là câu hỏi tại sao.
774
+
775
+ 168
776
+ 00:15:06,666 --> 00:15:08,791
777
+ - Vậy tại sao anh cần phải làm điều này?
778
+
779
+ 169
780
+ 00:15:10,416 --> 00:15:12,041
781
+ Tại sao tôi cần phải làm điều này à?
782
+
783
+ 170
784
+ 00:15:13,458 --> 00:15:15,083
785
+ Tôi sẽ nói cho anh biết lý do.
786
+
787
+ 171
788
+ 00:15:18,333 --> 00:15:21,625
789
+ Vì nếu tôi không thể
790
+ cứu TVA khỏi bị phá hủy,
791
+
792
+ 172
793
+ 00:15:22,708 --> 00:15:24,541
794
+ thì sẽ không còn thứ gì
795
+
796
+ 173
797
+ 00:15:24,541 --> 00:15:26,541
798
+ có thể bảo vệ ta
799
+ khỏi những điều sắp tới.
800
+
801
+ 174
802
+ 00:15:27,083 --> 00:15:30,541
803
+ Thì, nếu đó thực sự là lý do
804
+ định hướng anh,
805
+
806
+ 175
807
+ 00:15:30,541 --> 00:15:33,208
808
+ thì anh nên kiểm soát được nó đi.
809
+ Nên là thử đi nào.
810
+
811
+ 176
812
+ 00:15:35,041 --> 00:15:36,958
813
+ - Ngay bây giờ á?
814
+ - Ừ, cứ thử đi.
815
+
816
+ 177
817
+ 00:15:38,916 --> 00:15:40,625
818
+ Được rồi.
819
+
820
+ 178
821
+ 00:15:41,666 --> 00:15:43,583
822
+ - Bắt đầu thôi.
823
+ - Tuyệt quá.
824
+
825
+ 179
826
+ 00:15:47,250 --> 00:15:48,750
827
+ Tập trung vào
828
+ câu hỏi tại sao đó nhé.
829
+
830
+ 180
831
+ 00:15:48,750 --> 00:15:51,083
832
+ - Anh cần phải cứu lấy TVA.
833
+ - Được rồi.
834
+
835
+ 181
836
+ 00:15:54,750 --> 00:15:56,666
837
+ - Mày cần phải cứu lấy TVA đó.
838
+
839
+ 182
840
+ 00:16:07,500 --> 00:16:08,500
841
+ Thấy gì không vậy?
842
+
843
+ 183
844
+ 00:16:11,041 --> 00:16:12,250
845
+ Tôi đang cố đây.
846
+
847
+ 184
848
+ 00:16:14,375 --> 00:16:16,541
849
+ - Có lẽ cậu cần phải cố hơn nữa đó.
850
+
851
+ 185
852
+ 00:16:17,291 --> 00:16:18,833
853
+ Tôi đang cố hết sức có thể mà.
854
+
855
+ 186
856
+ 00:16:28,458 --> 00:16:30,000
857
+ Chắc anh đang làm sai gì đó
858
+
859
+ 187
860
+ 00:16:30,000 --> 00:16:32,791
861
+ vì có vẻ Cú trượt thời gian
862
+ chính là câu trả lời đấy.
863
+
864
+ 188
865
+ 00:16:32,791 --> 00:16:35,708
866
+ - Có lẽ ta nên tập trung vào mặt khoa học đi.
867
+ - Được thôi.
868
+
869
+ 189
870
+ 00:16:35,708 --> 00:16:38,875
871
+ Vậy phương trình này
872
+ cho ta thấy rằng... A!
873
+
874
+ 190
875
+ 00:16:39,041 --> 00:16:40,958
876
+ - Anh làm gì vậy?
877
+ - Khoa học thử nghiệm đó.
878
+
879
+ 191
880
+ 00:16:40,958 --> 00:16:45,625
881
+ Giờ ta biết rằng các xung điện
882
+ không gây ra hiện tượng Trượt thời gian.
883
+
884
+ 192
885
+ 00:16:46,750 --> 00:16:49,875
886
+ - Trời ơi.
887
+
888
+ 193
889
+ 00:16:49,875 --> 00:16:53,416
890
+ A. Cả phản ứng chống trả-bỏ chạy
891
+ cũng không...
892
+
893
+ 194
894
+ 00:16:53,416 --> 00:16:56,625
895
+ Được rồi, ta tạm quên chuyện
896
+ trượt thời gian nhé?
897
+
898
+ 195
899
+ 00:16:56,625 --> 00:17:03,583
900
+ Khoa học sẽ giúp ta đến một nơi
901
+ không tồn tại thế nào đây?
902
+
903
+ 196
904
+ 00:17:04,541 --> 00:17:07,041
905
+ - Ừ, có khi nó nó tồn tại ấy.
906
+ - Không đâu.
907
+
908
+ 197
909
+ 00:17:07,041 --> 00:17:08,958
910
+ Tôi đã tận mắt chứng kiến
911
+ nó tan biến mà.
912
+
913
+ 198
914
+ 00:17:08,958 --> 00:17:13,250
915
+ Nhưng anh nói anh cũng đã du hành
916
+ thời gian đến một nơi ở TVA phải không?
917
+
918
+ 199
919
+ 00:17:13,250 --> 00:17:14,500
920
+ Đúng rồi,
921
+ Phòng chiếu Thời gian.
922
+
923
+ 200
924
+ 00:17:14,500 --> 00:17:18,291
925
+ Nếu đúng như vậy thì có lẽ địa điểm
926
+ và thời gian anh tìm vẫn còn tồn tại,
927
+
928
+ 201
929
+ 00:17:18,291 --> 00:17:19,958
930
+ nhưng là do anh
931
+ không biết tìm ở đâu thôi.
932
+
933
+ 202
934
+ 00:17:21,083 --> 00:17:22,375
935
+ Thử xem nhé.
936
+
937
+ 203
938
+ 00:17:27,625 --> 00:17:28,833
939
+ - Giữ cái này đi.
940
+ - Rồi?
941
+
942
+ 204
943
+ 00:17:30,458 --> 00:17:32,208
944
+ Ta sẽ tập hợp lại nhóm người đó.
945
+
946
+ 205
947
+ 00:17:34,166 --> 00:17:35,625
948
+ Có vẻ không khoa học lắm nhỉ.
949
+
950
+ 206
951
+ 00:17:36,291 --> 00:17:40,083
952
+ Anh nói mỗi người bạn của anh
953
+
954
+ 207
955
+ 00:17:40,875 --> 00:17:43,333
956
+ - đều có Quầng thời gian, phải không?
957
+ - Phải.
958
+
959
+ 208
960
+ 00:17:43,333 --> 00:17:47,291
961
+ Vậy nghĩa là một nhóm người
962
+
963
+ 209
964
+ 00:17:47,291 --> 00:17:51,833
965
+ sẽ có một quầng tập thể duy nhất
966
+ tại thời điểm đó.
967
+
968
+ 210
969
+ 00:17:52,458 --> 00:17:55,416
970
+ Nếu ta có thể tập hợp mọi người
971
+ ở cùng một nơi,
972
+
973
+ 211
974
+ 00:17:56,250 --> 00:17:57,916
975
+ ta có thể phân tích
976
+ quầng tập thể đó.
977
+
978
+ 212
979
+ 00:17:57,916 --> 00:17:59,416
980
+ Kiểu như tọa độ vậy.
981
+
982
+ 213
983
+ 00:17:59,541 --> 00:18:03,000
984
+ Ta có thể dùng những tọa độ ấy
985
+ để quay lại đúng thời điểm đó nhỉ?
986
+
987
+ 214
988
+ 00:18:03,125 --> 00:18:05,375
989
+ - Không được.
990
+ - Tại sao?
991
+
992
+ 215
993
+ 00:18:05,375 --> 00:18:08,041
994
+ Ta làm gì có mấy cái TemPad
995
+ mà anh nhắc đến đâu.
996
+
997
+ 216
998
+ 00:18:08,041 --> 00:18:10,291
999
+ Anh chế tạo một cái được không?
1000
+ Anh có thể mà.
1001
+
1002
+ 217
1003
+ 00:18:10,291 --> 00:18:13,458
1004
+ Có thể, nhưng nếu tôi không biết tí gì
1005
+ về cách thức hoạt động của nó,
1006
+
1007
+ 218
1008
+ 00:18:14,250 --> 00:18:16,083
1009
+ thì tôi sẽ phải tự mày mò từ đầu.
1010
+
1011
+ 219
1012
+ 00:18:16,083 --> 00:18:18,291
1013
+ - Có thể mất cả đời đó.
1014
+
1015
+ 220
1016
+ 00:18:33,916 --> 00:18:35,875
1017
+ Nếu anh có kiến thức
1018
+ về chuyện đó thì sao?
1019
+
1020
+ 221
1021
+ 00:18:36,708 --> 00:18:39,525
1022
+ - Cái gì vậy?
1023
+ - Anh nói tôi nghe ấy, anh viết ra nó mà.
1024
+
1025
+ 222
1026
+ 00:18:39,541 --> 00:18:41,583
1027
+ - Tôi viết ra nó à?
1028
+ - Đúng đó.
1029
+
1030
+ 223
1031
+ 00:18:41,583 --> 00:18:43,625
1032
+ Có một cuốn trên mỗi
1033
+ chiếc bàn tại TVA.
1034
+
1035
+ 224
1036
+ 00:18:44,708 --> 00:18:47,333
1037
+ - Vậy sách tôi viết
1038
+ là hàng bán chạy đó!
1039
+
1040
+ 225
1041
+ 00:18:48,791 --> 00:18:52,458
1042
+ Kiểu vậy. Ta...
1043
+ bắt tay vào việc thôi...
1044
+
1045
+ 226
1046
+ 00:18:55,500 --> 00:18:57,208
1047
+ Ôi đó là vấn đề đấy.
1048
+
1049
+ 227
1050
+ 00:19:10,083 --> 00:19:12,791
1051
+ Được rồi mấy đứa
1052
+ ta sẽ có luật mới nhé,
1053
+
1054
+ 228
1055
+ 00:19:12,791 --> 00:19:17,250
1056
+ bố mà thấy món đồ chơi nào
1057
+ bên ngoài phòng các con
1058
+
1059
+ 229
1060
+ 00:19:17,250 --> 00:19:20,541
1061
+ là bố sẽ cho nó thành rác đó nhé?
1062
+
1063
+ 230
1064
+ 00:19:20,541 --> 00:19:21,791
1065
+ Thành rác luôn.
1066
+
1067
+ 231
1068
+ 00:19:21,791 --> 00:19:23,666
1069
+ Bố phát ngán mỗi khi về nhà
1070
+
1071
+ 232
1072
+ 00:19:24,208 --> 00:19:29,083
1073
+ xong thấy chỗ này như mở bán
1074
+ đồ thanh lý ấy... Anh ta bị đốt cháy à?
1075
+
1076
+ 233
1077
+ 00:19:30,208 --> 00:19:31,583
1078
+ Đúng luôn,
1079
+ bị đốt cháy này.
1080
+
1081
+ 234
1082
+ 00:19:32,583 --> 00:19:34,625
1083
+ - Sao lại bị cháy nhỉ?
1084
+
1085
+ 235
1086
+ 00:19:35,916 --> 00:19:38,500
1087
+ Kevin, ai đưa cho con diêm vậy?
1088
+
1089
+ 236
1090
+ 00:19:38,500 --> 00:19:40,541
1091
+ - Con lấy trộm đó.
1092
+ - Không, con...
1093
+
1094
+ 237
1095
+ 00:19:40,541 --> 00:19:43,083
1096
+ Đưa bố ngay.
1097
+ Nào. Đưa đây.
1098
+
1099
+ 238
1100
+ 00:19:43,083 --> 00:19:46,166
1101
+ Đừng chạy nhé. Kevin.
1102
+ Kev... Kevin!
1103
+
1104
+ 239
1105
+ 00:19:47,041 --> 00:19:50,250
1106
+ Sean, bắt nó lại đi!
1107
+ Nhanh lên!
1108
+
1109
+ 240
1110
+ 00:19:50,250 --> 00:19:53,291
1111
+ Nếu con ngăn được nó đốt nhà
1112
+ thì bố sẽ mua cún con cho.
1113
+
1114
+ 241
1115
+ 00:19:53,291 --> 00:19:54,791
1116
+ - Nhanh lên.
1117
+ - Và một con rắn nữa ạ!
1118
+
1119
+ 242
1120
+ 00:19:54,791 --> 00:19:57,625
1121
+ Chuyện đó... ta sẽ bàn sau.
1122
+ Chạy nhanh lên!
1123
+
1124
+ 243
1125
+ 00:20:00,791 --> 00:20:02,208
1126
+ Ôi thắng lợi cỏn con.
1127
+
1128
+ 244
1129
+ 00:20:02,208 --> 00:20:03,375
1130
+ Chào ông.
1131
+
1132
+ 245
1133
+ 00:20:04,458 --> 00:20:05,541
1134
+ - Xin chào.
1135
+ - Chào nhé.
1136
+
1137
+ 246
1138
+ 00:20:06,583 --> 00:20:09,708
1139
+ Ê này, cậu mới ở cửa hàng
1140
+ khi trước mà.
1141
+
1142
+ 247
1143
+ 00:20:09,708 --> 00:20:12,708
1144
+ - Đúng rồi.
1145
+ - Ừ. Cậu sống quanh đây
1146
+
1147
+ 248
1148
+ 00:20:12,708 --> 00:20:14,541
1149
+ hay đi theo tôi về nhà vậy?
1150
+
1151
+ 249
1152
+ 00:20:14,541 --> 00:20:20,083
1153
+ Ôi không. Thực ra tôi đang
1154
+ trên đường tới...
1155
+
1156
+ 250
1157
+ 00:20:20,708 --> 00:20:23,291
1158
+ và tôi tình cờ thấy ông
1159
+ nên tôi chỉ...
1160
+
1161
+ 251
1162
+ 00:20:23,291 --> 00:20:27,500
1163
+ Tôi muốn qua đây và xin lỗi
1164
+ vì tôi đã không thể ở lại đó được.
1165
+
1166
+ 252
1167
+ 00:20:27,500 --> 00:20:30,208
1168
+ Tôi đang bị khủng hoảng
1169
+ thời gian ấy mà.
1170
+
1171
+ 253
1172
+ 00:20:30,208 --> 00:20:32,875
1173
+ Ừ. Lúc đó cậu hỏi về ATV nhỉ?
1174
+
1175
+ 254
1176
+ 00:20:32,875 --> 00:20:35,916
1177
+ - TVA.
1178
+ - Ừa.
1179
+
1180
+ 255
1181
+ 00:20:36,833 --> 00:20:39,416
1182
+ Thế cậu còn quan tâm
1183
+ về mặt hàng đó không?
1184
+
1185
+ 256
1186
+ 00:20:39,416 --> 00:20:40,750
1187
+ Bởi vì tôi có mấy thứ...
1188
+
1189
+ 257
1190
+ 00:20:40,750 --> 00:20:42,791
1191
+ Tôi có mấy thứ muốn cho cậu xem.
1192
+ Đến đây đi.
1193
+
1194
+ 258
1195
+ 00:20:46,416 --> 00:20:51,583
1196
+ Thường thì tôi sẽ không dám chia xa
1197
+ một trong mấy thứ tuyệt đẹp này đâu.
1198
+
1199
+ 259
1200
+ 00:20:51,583 --> 00:20:55,625
1201
+ Nhưng vợ tôi đã mất lâu rồi mà tôi
1202
+ không thể nào dùng cả hai được.
1203
+
1204
+ 260
1205
+ 00:20:55,625 --> 00:20:58,416
1206
+ Rồi mấy đứa nhỏ phải đi
1207
+ niềng răng với học gia sư môn toán
1208
+
1209
+ 261
1210
+ 00:20:58,416 --> 00:21:00,666
1211
+ và ti tỉ mấy thứ khác nữa ấy.
1212
+
1213
+ 262
1214
+ 00:21:00,666 --> 00:21:04,250
1215
+ Một sự kết hợp tuyệt đẹp
1216
+ giữa hình thức và chức năng nhỉ.
1217
+
1218
+ 263
1219
+ 00:21:04,250 --> 00:21:07,416
1220
+ Ồ, câu đó hay đấy, phải.
1221
+
1222
+ 264
1223
+ 00:21:07,416 --> 00:21:10,291
1224
+ Đúng, thực sự là vậy, và
1225
+ điều đó làm tan nát con tim tôi đó,
1226
+
1227
+ 265
1228
+ 00:21:11,000 --> 00:21:12,250
1229
+ mà thôi biết sao bây giờ?
1230
+
1231
+ 266
1232
+ 00:21:12,250 --> 00:21:14,166
1233
+ Này, cậu muốn uống gì không?
1234
+ Tôi lấy cho cậu cốc bia nhé?
1235
+
1236
+ 267
1237
+ 00:21:14,166 --> 00:21:15,958
1238
+ Không cần đâu.
1239
+ Cảm ơn.
1240
+
1241
+ 268
1242
+ 00:21:16,833 --> 00:21:20,583
1243
+ Tôi e là tôi không đến đây
1244
+ để mua mô tô nước.
1245
+
1246
+ 269
1247
+ 00:21:20,583 --> 00:21:23,583
1248
+ - Ồ, thế cậu tới đây làm gì?
1249
+ - Nghe này.
1250
+
1251
+ 270
1252
+ 00:21:24,125 --> 00:21:27,166
1253
+ Tôi sắp nói với ông một
1254
+ điều rất khó hiểu đó Mobius.
1255
+
1256
+ 271
1257
+ 00:21:28,083 --> 00:21:30,083
1258
+ - Mobius á?
1259
+ - Mobius, là tên của ông đó.
1260
+
1261
+ 272
1262
+ 00:21:32,083 --> 00:21:33,291
1263
+ Được rồi, tôi...
1264
+
1265
+ 273
1266
+ 00:21:33,791 --> 00:21:37,083
1267
+ - Tôi nghĩ anh nhầm với ai rồi.
1268
+ - Không, tôi không hề nhầm.
1269
+
1270
+ 274
1271
+ 00:21:37,083 --> 00:21:41,916
1272
+ Mobius là tên thật của ông và
1273
+ ông thuộc về một nơi tên là TVA.
1274
+
1275
+ 275
1276
+ 00:21:41,916 --> 00:21:44,458
1277
+ Thế cơ à?
1278
+
1279
+ 276
1280
+ 00:21:44,458 --> 00:21:46,916
1281
+ Được rồi, đợi đó nhé.
1282
+ Tôi sẽ đi kiểm tra...
1283
+
1284
+ 277
1285
+ 00:21:46,916 --> 00:21:50,375
1286
+ - Không sao đâu.
1287
+ - Tôi không muốn rắc rối gì cả.
1288
+
1289
+ 278
1290
+ 00:21:50,375 --> 00:21:54,500
1291
+ - Ổn mà. Tôi là bạn ông đó.
1292
+ - Tôi biết anh là ai mà. Tôi cũng là bạn anh đây.
1293
+
1294
+ 279
1295
+ 00:21:56,291 --> 00:21:59,458
1296
+ Sao anh chế tạo được TemPad
1297
+ nhanh đến vậy chứ?
1298
+
1299
+ 280
1300
+ 00:21:59,458 --> 00:22:03,833
1301
+ Tôi không biết liệu 18 tháng
1302
+ có là nhanh hay không. À, 19 tháng.
1303
+
1304
+ 281
1305
+ 00:22:03,833 --> 00:22:07,833
1306
+ Tôi phải nghỉ việc và chuyển ra ngoài
1307
+ khi tôi mất việc và vợ tôi bỏ tôi đó.
1308
+
1309
+ 282
1310
+ 00:22:09,375 --> 00:22:11,416
1311
+ - Vậy giờ như nào đây?
1312
+ - Chuyện gì đang xảy ra vậy?
1313
+
1314
+ 283
1315
+ 00:22:11,416 --> 00:22:13,250
1316
+ Tôi hứa với ông
1317
+ chuyện này sẽ có lý.
1318
+
1319
+ 284
1320
+ 00:22:23,333 --> 00:22:25,583
1321
+ Sao mà cậu...
1322
+
1323
+ 285
1324
+ 00:22:25,583 --> 00:22:28,583
1325
+ Thực tại này
1326
+ không như ông nghĩ đâu.
1327
+
1328
+ 286
1329
+ 00:22:30,833 --> 00:22:33,000
1330
+ Và đây không phải cuộc sống
1331
+ của người mà tôi biết đâu.
1332
+
1333
+ 287
1334
+ 00:22:33,125 --> 00:22:36,833
1335
+ Tôi không biết cậu biết ai.
1336
+ Tôi không hiểu gì cả.
1337
+
1338
+ 288
1339
+ 00:22:36,833 --> 00:22:39,916
1340
+ - Tôi biết ông từ một nơi tên là...
1341
+ - Không, cậu không biết tôi.
1342
+
1343
+ 289
1344
+ 00:22:39,916 --> 00:22:42,208
1345
+ ...Cơ quan Quản lý Phương sai thời gian.
1346
+
1347
+ 290
1348
+ 00:22:42,791 --> 00:22:45,416
1349
+ Ông đã cứu mạng tôi
1350
+ khi tôi mới đến.
1351
+
1352
+ 291
1353
+ 00:22:45,416 --> 00:22:49,625
1354
+ Ông đã thấy điều gì đó ở tôi
1355
+ mà tôi chưa từng thấy ở chính mình.
1356
+
1357
+ 292
1358
+ 00:22:51,125 --> 00:22:52,583
1359
+ Cậu có thực sự là
1360
+ bạn của tôi không vậy?
1361
+
1362
+ 293
1363
+ 00:22:54,041 --> 00:22:55,125
1364
+ Có mà.
1365
+
1366
+ 294
1367
+ 00:22:56,166 --> 00:22:57,250
1368
+ Anh ta là ai vậy?
1369
+
1370
+ 295
1371
+ 00:22:58,916 --> 00:23:01,416
1372
+ - Anh ấy cũng là bạn tôi à?
1373
+ - Rồi sẽ vậy thôi.
1374
+
1375
+ 296
1376
+ 00:23:03,041 --> 00:23:06,291
1377
+ - Sao tôi lại không nhớ ra nhỉ?
1378
+ - Việc này quá phức tạp để giải thích
1379
+
1380
+ 297
1381
+ 00:23:06,291 --> 00:23:10,958
1382
+ nhưng tôi cần ông giúp
1383
+ để cứu lấy TVA.
1384
+
1385
+ 298
1386
+ 00:23:11,541 --> 00:23:15,750
1387
+ Ông từng nói với tôi rằng đó là
1388
+ cuộc sống duy nhất ông từng biết.
1389
+
1390
+ 299
1391
+ 00:23:17,416 --> 00:23:19,791
1392
+ Tôi là gã bán mô tô nước mà.
1393
+
1394
+ 300
1395
+ 00:23:19,791 --> 00:23:21,125
1396
+ Tin tôi đi.
1397
+
1398
+ 301
1399
+ 00:23:24,083 --> 00:23:26,583
1400
+ - Thế con tôi thì sao?
1401
+ - Chúng sẽ ổn thôi.
1402
+
1403
+ 302
1404
+ 00:23:26,583 --> 00:23:28,125
1405
+ Tôi không thể bỏ chúng được.
1406
+
1407
+ 303
1408
+ 00:23:28,125 --> 00:23:30,625
1409
+ - Cậu nói chúng sẽ ổn là sao?
1410
+ - Tôi hiểu mà. Nghe này.
1411
+
1412
+ 304
1413
+ 00:23:31,125 --> 00:23:34,666
1414
+ Nghe này, ông có thể quay lại
1415
+ bất cứ lúc nào.
1416
+
1417
+ 305
1418
+ 00:23:36,541 --> 00:23:40,333
1419
+ - Ồ, ban nãy cậu mới ở cửa hàng nhỉ?
1420
+ - Đúng vậy.
1421
+
1422
+ 306
1423
+ 00:23:40,333 --> 00:23:44,458
1424
+ Thế, cậu sống gần đây
1425
+ hay cậu theo tôi về nhà...
1426
+
1427
+ 307
1428
+ 00:23:44,458 --> 00:23:47,208
1429
+ Tôi có thể đưa ông
1430
+ trở lại ở bất cứ thời điểm nào.
1431
+
1432
+ 308
1433
+ 00:23:48,208 --> 00:23:49,916
1434
+ Cứ như thể ông từng rời đi ấy.
1435
+
1436
+ 309
1437
+ 00:23:50,541 --> 00:23:52,375
1438
+ Con ông thậm chí còn
1439
+ không biết ông đã rời đi.
1440
+
1441
+ 310
1442
+ 00:23:52,375 --> 00:23:53,916
1443
+ Ừ, nhưng tôi vẫn sẽ làm vậy mà.
1444
+
1445
+ 311
1446
+ 00:23:54,833 --> 00:23:57,458
1447
+ Toàn bộ thực tại đều đang gặp
1448
+ nguy hiểm nghiêm trọng.
1449
+
1450
+ 312
1451
+ 00:23:57,458 --> 00:24:01,000
1452
+ - Tôi không quan tâm.
1453
+ - Con ông cũng đang gặp nguy hiểm.
1454
+
1455
+ 313
1456
+ 00:24:03,541 --> 00:24:07,333
1457
+ Tôi không thể giữ tất cả an toàn
1458
+ trừ khi ông giúp tôi.
1459
+
1460
+ 314
1461
+ 00:24:11,666 --> 00:24:16,291
1462
+ Cậu có còn quan tâm mặt hàng đó không?
1463
+ Vì tôi... Đến đây đi.
1464
+
1465
+ 315
1466
+ 00:24:17,875 --> 00:24:19,250
1467
+ Lúc nãy cậu gọi tôi là gì cơ?
1468
+
1469
+ 316
1470
+ 00:24:20,875 --> 00:24:22,458
1471
+ Mobius.
1472
+
1473
+ 317
1474
+ 00:24:25,333 --> 00:24:27,333
1475
+ Cái tên đó khá hay đấy.
1476
+
1477
+ 318
1478
+ 00:24:41,208 --> 00:24:43,458
1479
+ Chuyện này nghe sẽ rất lạ đó.
1480
+
1481
+ 319
1482
+ 00:25:49,208 --> 00:25:51,750
1483
+ Cậu khỏe không?
1484
+ Tôi là Don.
1485
+
1486
+ 320
1487
+ 00:25:52,416 --> 00:25:55,166
1488
+ Tôi đoán Mobius là tên
1489
+ kiểu không gian vũ trụ của tôi.
1490
+
1491
+ 321
1492
+ 00:25:56,208 --> 00:25:58,583
1493
+ Anh có liên quan đến việc...
1494
+
1495
+ 322
1496
+ 00:25:59,625 --> 00:26:02,583
1497
+ cứu lấy...
1498
+ Căn phòng này có an toàn không vậy?
1499
+
1500
+ 323
1501
+ 00:26:02,583 --> 00:26:04,875
1502
+ - Kiểu có lỗ giun hay...
1503
+ - Ừ.
1504
+
1505
+ 324
1506
+ 00:26:04,875 --> 00:26:09,125
1507
+ Toàn bộ khu vực này hoàn toàn bị bỏ hoang.
1508
+ Cả dặm đổ lại không có ai quanh đây đâu.
1509
+
1510
+ 325
1511
+ 00:26:10,041 --> 00:26:12,208
1512
+ Vậy đây là tất cả mọi người à?
1513
+
1514
+ 326
1515
+ 00:26:15,500 --> 00:26:16,750
1516
+ Không.
1517
+
1518
+ 327
1519
+ 00:26:18,791 --> 00:26:20,333
1520
+ Còn một người nữa.
1521
+
1522
+ 328
1523
+ 00:27:01,500 --> 00:27:03,583
1524
+ Chuyện này nghe sẽ rất lạ đó.
1525
+
1526
+ 329
1527
+ 00:27:03,583 --> 00:27:05,375
1528
+ - Tôi biết là cô không biết tôi.
1529
+ - Loki.
1530
+
1531
+ 330
1532
+ 00:27:05,375 --> 00:27:07,458
1533
+ - Tất nhiên tôi biết anh là ai rồi.
1534
+ - Cái gì cơ?
1535
+
1536
+ 331
1537
+ 00:27:14,833 --> 00:27:16,916
1538
+ - Cô biết á?
1539
+ - Tại sao tôi lại không biết chứ?
1540
+
1541
+ 332
1542
+ 00:27:16,916 --> 00:27:19,291
1543
+ Chả ai khác biết cả. Cuộc sống của họ
1544
+ được thiết lập lại rồi...
1545
+
1546
+ 333
1547
+ 00:27:19,291 --> 00:27:20,833
1548
+ Ừ. Tôi biết.
1549
+ Tôi đã ở đó mà.
1550
+
1551
+ 334
1552
+ 00:27:22,708 --> 00:27:24,625
1553
+ Tôi xin lỗi.
1554
+
1555
+ 335
1556
+ 00:27:25,625 --> 00:27:28,000
1557
+ Đây không phải cảnh tượng
1558
+ tôi nghĩ sẽ diễn ra.
1559
+
1560
+ 336
1561
+ 00:27:28,000 --> 00:27:30,458
1562
+ - Không á? Thế anh mong đợi điều gì...
1563
+
1564
+ 337
1565
+ 00:27:34,791 --> 00:27:37,166
1566
+ Được rồi, lên xe đi.
1567
+
1568
+ 338
1569
+ 00:27:37,875 --> 00:27:40,250
1570
+ - Tôi sẽ mua đồ uống cho anh.
1571
+ - Được thôi.
1572
+
1573
+ 339
1574
+ 00:27:42,041 --> 00:27:44,875
1575
+ <i>Zaniac thèm máu.</i>
1576
+
1577
+ 340
1578
+ 00:27:44,875 --> 00:27:47,958
1579
+ {\an8}LOKI: Tuy nhiên, cuộc sống
1580
+ của Mobius tại TVA cũng không còn.
1581
+
1582
+ 341
1583
+ 00:27:47,958 --> 00:27:50,666
1584
+ Cả O.B và B-15 cũng vậy.
1585
+ Casey là một tù nhân.
1586
+
1587
+ 342
1588
+ 00:27:50,666 --> 00:27:52,541
1589
+ Họ không nhớ họ là ai cả.
1590
+
1591
+ 343
1592
+ 00:27:52,541 --> 00:27:55,208
1593
+ Cuộc sống của họ quan trọng.
1594
+ Họ quan trọng mà.
1595
+
1596
+ 344
1597
+ 00:27:55,583 --> 00:27:58,833
1598
+ Ừ thì rốt cuộc họ cũng đã trở lại
1599
+ cuộc sống thực của mình rồi đó.
1600
+
1601
+ 345
1602
+ 00:27:58,833 --> 00:28:00,291
1603
+ Đấy là điều tốt mà.
1604
+
1605
+ 346
1606
+ 00:28:01,541 --> 00:28:05,041
1607
+ - Eric, bọn tôi gọi đồ nhé?
1608
+ - Nhưng sẽ có bao nhiêu người
1609
+
1610
+ 347
1611
+ 00:28:06,000 --> 00:28:09,000
1612
+ chọn ở lại nếu
1613
+ họ có quyền lựa chọn chứ?
1614
+
1615
+ 348
1616
+ 00:28:10,083 --> 00:28:14,000
1617
+ Mobius luôn nói TVA là cuộc
1618
+ sống duy nhất ông từng biết,
1619
+
1620
+ 349
1621
+ 00:28:14,000 --> 00:28:15,250
1622
+ và ông ấy thích nó.
1623
+
1624
+ 350
1625
+ 00:28:15,708 --> 00:28:17,333
1626
+ Nó cho ông ấy mục đích sống.
1627
+
1628
+ 351
1629
+ 00:28:17,333 --> 00:28:19,567
1630
+ Ngay từ đầu thì cũng chưa từng
1631
+ là lựa chọn của ông ấy, Loki ạ.
1632
+
1633
+ 352
1634
+ 00:28:19,625 --> 00:28:20,916
1635
+ Kẻ Sót Lại đã chọn cho ông ấy.
1636
+
1637
+ 353
1638
+ 00:28:20,916 --> 00:28:24,750
1639
+ Nhưng giờ Mobius nên
1640
+ có quyền lựa chọn chứ?
1641
+
1642
+ 354
1643
+ 00:28:24,750 --> 00:28:26,183
1644
+ Chẳng phải bọn họ
1645
+ đều nên có quyền đó sao?
1646
+
1647
+ 355
1648
+ 00:28:26,250 --> 00:28:28,583
1649
+ Quyền được chọn quay lại
1650
+ TVA nếu họ muốn.
1651
+
1652
+ 356
1653
+ 00:28:28,583 --> 00:28:31,083
1654
+ Không, là anh tước đoạt
1655
+ cuộc sống của mọi người,
1656
+
1657
+ 357
1658
+ 00:28:31,083 --> 00:28:33,458
1659
+ cho họ thấy điều gì đó mà
1660
+ họ không thể quên được.
1661
+
1662
+ 358
1663
+ 00:28:34,375 --> 00:28:35,583
1664
+ Quyền lựa chọn kiểu gì vậy?
1665
+
1666
+ 359
1667
+ 00:28:35,583 --> 00:28:38,000
1668
+ Nhưng như này thì họ sẽ không có gì
1669
+ để lựa chọn cả
1670
+
1671
+ 360
1672
+ 00:28:39,125 --> 00:28:42,250
1673
+ Không có cô giúp thì sao tôi
1674
+ cho họ thứ gì đó để chọn lựa được?
1675
+
1676
+ 361
1677
+ 00:28:46,166 --> 00:28:47,166
1678
+ Cô không quan tâm à?
1679
+
1680
+ 362
1681
+ 00:28:49,250 --> 00:28:50,375
1682
+ Tôi đoán là không rồi.
1683
+
1684
+ 363
1685
+ 00:28:50,375 --> 00:28:52,750
1686
+ Tôi đoán mọi chuyện đã diễn ra
1687
+ đúng theo cách cô mong muốn
1688
+
1689
+ 364
1690
+ 00:28:52,750 --> 00:28:54,541
1691
+ và cô thấy ổn khi cứ thế
1692
+ mà bước đi.
1693
+
1694
+ 365
1695
+ 00:28:54,541 --> 00:28:56,708
1696
+ - Thật là ích kỷ đó.
1697
+ - Tất nhiên là tôi ích kỷ rồi.
1698
+
1699
+ 366
1700
+ 00:28:57,458 --> 00:28:58,583
1701
+ Tôi muốn một cuộc sống.
1702
+
1703
+ 367
1704
+ 00:28:59,375 --> 00:29:00,666
1705
+ Tôi muốn tận hưởng nó.
1706
+
1707
+ 368
1708
+ 00:29:02,958 --> 00:29:05,166
1709
+ Có gì sai khi mong muốn
1710
+ th�� gì đó chứ Loki?
1711
+
1712
+ 369
1713
+ 00:29:06,375 --> 00:29:07,625
1714
+ Anh muốn gì?
1715
+
1716
+ 370
1717
+ 00:29:08,291 --> 00:29:11,958
1718
+ - Tôi muốn ngăn Kẻ Sót Lại.
1719
+ - Không. Sai rồi. Thử lại đi.
1720
+
1721
+ 371
1722
+ 00:29:11,958 --> 00:29:16,250
1723
+ - Anh thực sự muốn gì vậy? Nói đi.
1724
+ - Tôi muốn cứu thực tại này.
1725
+
1726
+ 372
1727
+ 00:29:16,750 --> 00:29:19,500
1728
+ Tôi muốn cứu tất cả mọi thứ.
1729
+ Tất cả.
1730
+
1731
+ 373
1732
+ 00:29:19,500 --> 00:29:21,791
1733
+ Khó đến vậy cơ à?
1734
+ Cố nói thật đi nào.
1735
+
1736
+ 374
1737
+ 00:29:21,791 --> 00:29:23,416
1738
+ - Tôi muốn cứu lấy TVA.
1739
+ - Tại sao?
1740
+
1741
+ 375
1742
+ 00:29:23,416 --> 00:29:25,833
1743
+ - Tôi muốn TVA hoạt động trở lại.
1744
+ - Và?
1745
+
1746
+ 376
1747
+ 00:29:25,833 --> 00:29:28,000
1748
+ - Cô cần gì nào?
1749
+ - Tôi muốn bạn bè tôi quay lại.
1750
+
1751
+ 377
1752
+ 00:29:31,375 --> 00:29:32,708
1753
+ Làm ơn cho hai ly bourbon nhé.
1754
+
1755
+ 378
1756
+ 00:29:33,458 --> 00:29:35,041
1757
+ Lựa chọn tuyệt vời đó Sylvie.
1758
+
1759
+ 379
1760
+ 00:29:37,791 --> 00:29:39,208
1761
+ Tôi muốn bạn bè tôi quay trở lại.
1762
+
1763
+ 380
1764
+ 00:29:41,791 --> 00:29:43,125
1765
+ Tôi không muốn cô đơn.
1766
+
1767
+ 381
1768
+ 00:29:45,416 --> 00:29:47,875
1769
+ Thấy chưa?
1770
+ Cả hai ta đều ích kỷ mà.
1771
+
1772
+ 382
1773
+ 00:29:51,958 --> 00:29:53,125
1774
+ Cảm ơn nhé.
1775
+
1776
+ 383
1777
+ 00:29:56,333 --> 00:29:57,750
1778
+ Tôi biết điều này rất khó khăn.
1779
+
1780
+ 384
1781
+ 00:29:58,708 --> 00:30:01,292
1782
+ Nhưng bạn bè anh
1783
+ đã trở lại nơi họ thuộc về rồi.
1784
+
1785
+ 385
1786
+ 00:30:02,500 --> 00:30:04,125
1787
+ Nhưng không có họ...
1788
+
1789
+ 386
1790
+ 00:30:07,125 --> 00:30:09,083
1791
+ Thì tôi thuộc về đâu chứ?
1792
+
1793
+ 387
1794
+ 00:30:11,500 --> 00:30:14,708
1795
+ Giờ chúng ta đều phải tự viết lên
1796
+ câu chuyện của riêng mình thôi.
1797
+
1798
+ 388
1799
+ 00:30:18,958 --> 00:30:20,500
1800
+ Anh cũng làm vậy đi.
1801
+
1802
+ 389
1803
+ 00:30:33,166 --> 00:30:35,000
1804
+ Ta còn phải ở đây bao lâu nữa vậy?
1805
+
1806
+ 390
1807
+ 00:30:35,000 --> 00:30:38,166
1808
+ Có ai đó ở đây có việc cần làm
1809
+ mà nhạy cảm về thời gian lắm đó.
1810
+
1811
+ 391
1812
+ 00:30:38,166 --> 00:30:41,275
1813
+ Đừng lo. Bọn tôi có thể đưa anh trở lại
1814
+ ngay tại thời điểm bọn tôi thấy anh.
1815
+
1816
+ 392
1817
+ 00:30:41,291 --> 00:30:42,291
1818
+ Vậy hả?
1819
+
1820
+ 393
1821
+ 00:30:43,958 --> 00:30:46,916
1822
+ Vậy thiết bị đó sẽ đưa ta
1823
+ tới bất cứ nơi nào ta muốn à?
1824
+
1825
+ 394
1826
+ 00:30:47,625 --> 00:30:49,250
1827
+ Trong thời gian và không gian,
1828
+ đúng đó.
1829
+
1830
+ 395
1831
+ 00:30:50,375 --> 00:30:52,291
1832
+ - Công viên thì sao?
1833
+ - Được.
1834
+
1835
+ 396
1836
+ 00:30:53,291 --> 00:30:55,208
1837
+ - Grand Canyon thì sao?
1838
+ - Được luôn.
1839
+
1840
+ 397
1841
+ 00:30:58,166 --> 00:30:59,250
1842
+ Kho tiền ngân hàng thì sao?
1843
+
1844
+ 398
1845
+ 00:31:00,500 --> 00:31:02,375
1846
+ Cô có đi ra vùng nước nhiều không?
1847
+
1848
+ 399
1849
+ 00:31:03,625 --> 00:31:06,500
1850
+ - Đi bơi á?
1851
+ - Ừ, hoặc dùng thuyền máy ấy?
1852
+
1853
+ 400
1854
+ 00:31:07,458 --> 00:31:10,750
1855
+ Không. Tôi sống ở thành phố mà.
1856
+ Không có nhiều cơ hội lắm.
1857
+
1858
+ 401
1859
+ 00:31:10,875 --> 00:31:14,291
1860
+ Nếu cô sống gần sông thì
1861
+ đi lại kiểu đó cũng thú vị đấy.
1862
+
1863
+ 402
1864
+ 00:31:14,291 --> 00:31:19,583
1865
+ Hoặc cô chỉ cần ra giữa ao hồ
1866
+ xong tắt máy đi.
1867
+
1868
+ 403
1869
+ 00:31:19,583 --> 00:31:21,333
1870
+ Rồi nhấn nút khởi động lại là được.
1871
+
1872
+ 404
1873
+ 00:31:21,333 --> 00:31:23,958
1874
+ - Được rồi, tôi sẽ ghi nhớ.
1875
+ - Vâng.
1876
+
1877
+ 405
1878
+ 00:31:23,958 --> 00:31:27,083
1879
+ Có cả một số mẫu rẻ có sẵn đó.
1880
+
1881
+ 406
1882
+ 00:31:27,791 --> 00:31:30,875
1883
+ Nghe này,
1884
+ nếu tất cả chúng ta phải đợi,
1885
+
1886
+ 407
1887
+ 00:31:30,875 --> 00:31:33,750
1888
+ thì tôi mượn thứ này một lúc nhé.
1889
+
1890
+ 408
1891
+ 00:31:38,500 --> 00:31:39,583
1892
+ Đừng bận tâm nữa.
1893
+
1894
+ 409
1895
+ 00:31:43,000 --> 00:31:44,000
1896
+ Tất cả mọi người nên về nhà đi.
1897
+
1898
+ 410
1899
+ 00:32:02,250 --> 00:32:06,125
1900
+ - Chào Lyle.
1901
+ - Chào cô. Cô khỏe không?
1902
+
1903
+ 411
1904
+ 00:32:06,125 --> 00:32:09,083
1905
+ Cũng khỏe.
1906
+ Mà anh không bao giờ về nhà à?
1907
+
1908
+ 412
1909
+ 00:32:09,833 --> 00:32:11,166
1910
+ Ừm, tôi thích ở đây hơn.
1911
+
1912
+ 413
1913
+ 00:32:12,291 --> 00:32:14,333
1914
+ Thế tôi rất vui vì có
1915
+ bạn tối nay đó.
1916
+
1917
+ 414
1918
+ 00:32:17,958 --> 00:32:20,291
1919
+ - Một ngày mệt mỏi hả?
1920
+ - Ừ.
1921
+
1922
+ 415
1923
+ 00:32:22,041 --> 00:32:23,291
1924
+ Tôi có thứ giúp được cô đó.
1925
+
1926
+ 416
1927
+ 00:32:28,833 --> 00:32:30,208
1928
+ Cái này...
1929
+
1930
+ 417
1931
+ 00:32:31,333 --> 00:32:35,666
1932
+ sẽ chữa lành và tốt cho cô, hoặc có khi
1933
+ lại làm mọi chuyện tệ hơn đó.
1934
+
1935
+ 418
1936
+ 00:32:36,625 --> 00:32:39,583
1937
+ Ta thật sự cần cải thiện
1938
+ cách tiếp thị của anh đó. Cảm ơn nha.
1939
+
1940
+ 419
1941
+ 00:34:15,666 --> 00:34:16,833
1942
+ Sylvie!
1943
+
1944
+ 420
1945
+ 00:35:14,083 --> 00:35:18,375
1946
+ Cậu xuất hiện và nói với bọn tôi rằng
1947
+ bọn tôi là chìa khóa cứu lấy tất cả.
1948
+
1949
+ 421
1950
+ 00:35:18,375 --> 00:35:20,708
1951
+ Vậy giờ thì sao?
1952
+ Không phải nữa à?
1953
+
1954
+ 422
1955
+ 00:35:20,708 --> 00:35:21,833
1956
+ Tôi xin lỗi.
1957
+
1958
+ 423
1959
+ 00:35:22,666 --> 00:35:24,000
1960
+ Tôi đã hiểu sai.
1961
+
1962
+ 424
1963
+ 00:35:25,083 --> 00:35:27,791
1964
+ Kiều đó là điều tôi muốn
1965
+ thì đúng hơn.
1966
+
1967
+ 425
1968
+ 00:35:30,500 --> 00:35:31,916
1969
+ Ông nên quay lại với con ông đi.
1970
+
1971
+ 426
1972
+ 00:35:31,916 --> 00:35:34,833
1973
+ Tôi biết, nhưng chỉ thế thôi sao?
1974
+ Cậu nói chúng đang gặp nguy hiểm mà.
1975
+
1976
+ 427
1977
+ 00:35:35,375 --> 00:35:37,458
1978
+ - Vậy bây giờ chúng ổn rồi à?
1979
+ - Mọi người nên...
1980
+
1981
+ 428
1982
+ 00:35:39,916 --> 00:35:42,250
1983
+ quay lại cuộc sống của mình đi.
1984
+ Là nơi mọi người thuộc về đấy.
1985
+
1986
+ 429
1987
+ 00:35:42,250 --> 00:35:45,125
1988
+ Nhưng tôi có cần phải
1989
+ quay lại đúng vị trí cũ không?
1990
+
1991
+ 430
1992
+ 00:35:45,125 --> 00:35:48,083
1993
+ - Còn TVA thì sao?
1994
+ - TVA.
1995
+
1996
+ 431
1997
+ 00:35:51,791 --> 00:35:53,792
1998
+ Không có nó
1999
+ mọi người vẫn sẽ ổn thôi.
2000
+
2001
+ 432
2002
+ 00:35:55,583 --> 00:35:58,833
2003
+ Không có nó
2004
+ mọi người vẫn sẽ ổn thôi.
2005
+
2006
+ 433
2007
+ 00:35:59,083 --> 00:36:00,833
2008
+ Không phải vậy đâu.
2009
+
2010
+ 434
2011
+ 00:36:03,916 --> 00:36:05,541
2012
+ Mọi thứ đang sụp đổ rồi.
2013
+
2014
+ 435
2015
+ 00:36:07,583 --> 00:36:09,416
2016
+ Các nhánh đều đang chết dần.
2017
+
2018
+ 436
2019
+ 00:36:09,416 --> 00:36:11,125
2020
+ - Vậy là sao?
2021
+ - Tôi không biết nữa.
2022
+
2023
+ 437
2024
+ 00:36:11,291 --> 00:36:14,416
2025
+ Tôi không biết chuyện gì đang xảy ra,
2026
+ nhưng ta phải làm gì đó ngay.
2027
+
2028
+ 438
2029
+ 00:36:14,416 --> 00:36:16,958
2030
+ Ta có thể quay lại đó.
2031
+
2032
+ 439
2033
+ 00:36:18,000 --> 00:36:19,958
2034
+ Ta có thể ngăn Máy dệt
2035
+ bị phá hủy.
2036
+
2037
+ 440
2038
+ 00:36:20,875 --> 00:36:24,458
2039
+ O.B., tất cả chúng ta đều ở đây rồi.
2040
+
2041
+ 441
2042
+ 00:36:25,416 --> 00:36:26,458
2043
+ Những cây bút...
2044
+
2045
+ 442
2046
+ 00:36:28,041 --> 00:36:30,625
2047
+ Ta có tất cả các cây bút đó rồi.
2048
+
2049
+ 443
2050
+ 00:36:31,125 --> 00:36:33,083
2051
+ Cái cốc ấy, tọa độ ấy.
2052
+
2053
+ 444
2054
+ 00:36:33,083 --> 00:36:38,416
2055
+ Được rồi. Đầu tiên, ta cần phân tích
2056
+ quầng thời gian tập thể
2057
+
2058
+ 445
2059
+ 00:36:38,416 --> 00:36:41,333
2060
+ của tất cả mọi người ở đây
2061
+ trên chiếc TemPad...
2062
+
2063
+ 446
2064
+ 00:36:42,458 --> 00:36:44,750
2065
+ - Nó đâu rồi?
2066
+ - Này.
2067
+
2068
+ 447
2069
+ 00:36:44,916 --> 00:36:46,208
2070
+ Tôi đâu lấy nó đi.
2071
+
2072
+ 448
2073
+ 00:36:46,458 --> 00:36:49,333
2074
+ Này, anh có thể cướp mọi ngân hàng
2075
+ anh thích khi xong chuyện này.
2076
+
2077
+ 449
2078
+ 00:36:49,333 --> 00:36:50,875
2079
+ Ta cần chiếc TemPad đó ngay đấy.
2080
+
2081
+ 450
2082
+ 00:36:50,875 --> 00:36:52,791
2083
+ Tuyệt. Nhưng tôi có lấy nó đi đâu.
2084
+
2085
+ 451
2086
+ 00:37:03,666 --> 00:37:04,916
2087
+ Ta làm gì đây?
2088
+
2089
+ 452
2090
+ 00:37:09,583 --> 00:37:11,250
2091
+ Nó từng là vấn đê hư cấu thôi mà.
2092
+
2093
+ 453
2094
+ 00:37:18,791 --> 00:37:22,333
2095
+ Không. Tôi phải quay lại
2096
+ với con tôi. Tôi...
2097
+
2098
+ 454
2099
+ 00:37:28,500 --> 00:37:29,916
2100
+ Đây là lúc đó à?
2101
+
2102
+ 455
2103
+ 00:37:31,541 --> 00:37:34,083
2104
+ Ta...
2105
+
2106
+ 456
2107
+ 00:37:37,166 --> 00:37:38,833
2108
+ Không còn nơi nào để đi nữa đâu.
2109
+
2110
+ 457
2111
+ 00:37:43,666 --> 00:37:46,333
2112
+ Không không!
2113
+
2114
+ 458
2115
+ 00:37:47,416 --> 00:37:50,708
2116
+ <i>Đó là một vấn đề hư cấu thôi mà.</i>
2117
+ <i>Mọi thứ đang sụp đổ rồi.</i>
2118
+
2119
+ 459
2120
+ 00:37:50,708 --> 00:37:53,833
2121
+ <i>Không.
2122
+ Tôi phải quay lại với con tôi.</i>
2123
+
2124
+ 460
2125
+ 00:37:53,833 --> 00:37:56,208
2126
+ <i>Muốn thứ gì đó
2127
+ thì có gì sai?</i>
2128
+
2129
+ 461
2130
+ 00:37:56,208 --> 00:37:59,458
2131
+ - <i>Nếu tôi có thể đi bất cứ đâu...</i>
2132
+ - <i>Trông tôi rất hạnh phúc.</i>
2133
+
2134
+ 462
2135
+ 00:37:59,458 --> 00:38:03,166
2136
+ - <i>Dù tôi có đến từ đâu...</i>
2137
+ - <i>TVA...</i>
2138
+
2139
+ 463
2140
+ 00:38:03,166 --> 00:38:05,916
2141
+ <i>Anh có từng nghĩ rằng
2142
+ điều khiến Loki trở thành Loki</i>
2143
+
2144
+ 464
2145
+ 00:38:05,916 --> 00:38:07,833
2146
+ <i>là ta được định sẵn
2147
+ sẽ luôn thất thế chưa?</i>
2148
+
2149
+ 465
2150
+ 00:38:15,083 --> 00:38:16,458
2151
+ Chẳng còn nơi nào để đi nữa đâu.
2152
+
2153
+ 466
2154
+ 00:38:27,583 --> 00:38:29,083
2155
+ Không, chúng không hề ổn.
2156
+
2157
+ 467
2158
+ 00:38:29,666 --> 00:38:31,083
2159
+ Mọi thứ đang sụp đổ rồi.
2160
+
2161
+ 468
2162
+ 00:38:31,083 --> 00:38:32,500
2163
+ Các nhánh đều đang chết dần.
2164
+
2165
+ 469
2166
+ 00:38:32,500 --> 00:38:34,458
2167
+ - Vậy là sao?
2168
+ - Tôi không biết nữa.
2169
+
2170
+ 470
2171
+ 00:38:34,458 --> 00:38:37,666
2172
+ Tôi không biết chuyện gì đang xảy ra,
2173
+ nhưng ta phải làm gì đó ngay.
2174
+
2175
+ 471
2176
+ 00:38:39,041 --> 00:38:40,791
2177
+ - Tôi làm được rồi.
2178
+ - Gì cơ?
2179
+
2180
+ 472
2181
+ 00:38:43,291 --> 00:38:45,458
2182
+ - Tôi làm được rồi.
2183
+ - Làm gì cơ?
2184
+
2185
+ 473
2186
+ 00:38:52,625 --> 00:38:54,041
2187
+ Tôi đã kiểm soát được nó rồi.
2188
+
2189
+ 474
2190
+ 00:38:56,583 --> 00:38:58,833
2191
+ Anh đã học được cách
2192
+ kiểm soát Cú trượt thời gian rồi.
2193
+
2194
+ 475
2195
+ 00:39:01,708 --> 00:39:02,708
2196
+ Đúng.
2197
+
2198
+ 476
2199
+ 00:39:04,250 --> 00:39:08,333
2200
+ Không phải là ở đâu,
2201
+ khi nào hoặc tại sao.
2202
+
2203
+ 477
2204
+ 00:39:19,291 --> 00:39:21,125
2205
+ Mà phải là câu hỏi
2206
+ "Là ai?"
2207
+
2208
+ 478
2209
+ 00:39:28,541 --> 00:39:30,416
2210
+ Tôi có thể viết lại
2211
+ toàn bộ câu chuyện.
2212
+
2213
+ 479
2214
+ 00:39:39,416 --> 00:39:49,416
2215
+ Phụ đề được dịch bởi VuxxLong
2216
+ <i>fb.com/vuxxlong1210/</i>
2217
+
2218
+ 480
2219
+ 00:44:28,458 --> 00:44:31,500
2220
+ <i>Ngươi chết rồi.
2221
+ Thêm xu vào đi, kẻ thất bại.</i>
2222
+
Loki.S2 (6).srt ADDED
@@ -0,0 +1,2575 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ 1
2
+ 00:00:01,080 --> 00:00:04,000
3
+ Tôi là Loki của Asgard.
4
+
5
+ 2
6
+ 00:00:04,080 --> 00:00:06,450
7
+ <i>Tôi đang gánh nặng một mục đích cao cả.</i>
8
+
9
+ 3
10
+ 00:00:06,540 --> 00:00:08,700
11
+ Ở TẬP TRƯỚC
12
+
13
+ 4
14
+ 00:00:08,790 --> 00:00:12,040
15
+ Ông biết ông là một Biến thể,
16
+ và ông thậm chí còn chưa phát hiện ra, phải không?
17
+
18
+ 5
19
+ 00:00:12,120 --> 00:00:15,000
20
+ - Anh muốn trở thành vua à?
21
+ - Tôi không muốn trở thành, tôi sinh ra là để làm vua.
22
+
23
+ 6
24
+ 00:00:15,080 --> 00:00:18,080
25
+ Đó là những gì chúng ta biết. Chiến tranh.
26
+ Chiến tranh đang đến.
27
+
28
+ 7
29
+ 00:00:18,160 --> 00:00:20,250
30
+ - Đó là thứ anh đã cho tôi xem trước đó, phải không?
31
+ - Kẻ Sót Lại.
32
+
33
+ 8
34
+ 00:00:20,330 --> 00:00:21,700
35
+ Đây chính là thủ phủ của hắn ta.
36
+
37
+ 9
38
+ 00:00:22,370 --> 00:00:24,700
39
+ Đó là một ván cờ.
40
+
41
+ 10
42
+ 00:00:24,790 --> 00:00:29,830
43
+ Tiếp quản hoặc những phiên bản của ta
44
+ sẽ bắt đầu một Cuộc chiến Đa vũ trụ mới.
45
+
46
+ 11
47
+ 00:00:29,910 --> 00:00:32,620
48
+ Và ta sẽ tiếp tục quay lại đây.
49
+
50
+ 12
51
+ 00:00:32,700 --> 00:00:34,750
52
+ Sự tái sinh đó, cưng.
53
+
54
+ 13
55
+ 00:00:34,830 --> 00:00:35,700
56
+ Sylvie, dừng lại đi.
57
+
58
+ 14
59
+ 00:00:35,790 --> 00:00:36,790
60
+ Anh muốn ngai vàng?
61
+
62
+ 15
63
+ 00:00:38,330 --> 00:00:39,410
64
+ Hẹn gặp lại.
65
+
66
+ 16
67
+ 00:00:39,500 --> 00:00:41,790
68
+ <i>Bây giờ, dù tốt hay xấu,
69
+ dòng thời gian phải tự do.</i>
70
+
71
+ 17
72
+ 00:00:41,870 --> 00:00:45,200
73
+ Nhiệm vụ của chúng ta là bảo vệ chúng,
74
+ tốt hơn Kẻ Sót Lại.
75
+
76
+ 18
77
+ 00:00:45,290 --> 00:00:47,370
78
+ - Chúng ta hành động như những vị thần.
79
+ - Kế hoạch là gì?
80
+
81
+ 19
82
+ 00:00:47,450 --> 00:00:49,950
83
+ Tải Hệ số,
84
+ khởi chạy và quay lại.
85
+
86
+ 20
87
+ 00:00:50,040 --> 00:00:51,200
88
+ Đã đến lúc dũng cảm.
89
+
90
+ 21
91
+ 00:00:53,700 --> 00:00:56,870
92
+ <i>Các phân nhánh đang chết dần.
93
+ Mọi thứ đều bị phá hủy</i>
94
+
95
+ 22
96
+ 00:00:56,950 --> 00:01:00,540
97
+ Tôi phải quay lại thời điểm
98
+ trước khi Máy dệt Thời gian bị phá hủy.
99
+
100
+ 23
101
+ 00:01:00,620 --> 00:01:03,200
102
+ Anh cần phải học
103
+ cách kiểm soát những cú trượt thời gian của mình.
104
+
105
+ 24
106
+ 00:01:05,000 --> 00:01:10,000
107
+ Phụ đề thực hiện bởi Thế Giới Dịch Thuật - WTRANZ
108
+ FB.com/TheGioiDichThuatWtranZ
109
+
110
+ 25
111
+ 00:01:10,000 --> 00:01:15,000
112
+ - Biên dịch: Đoàn Duy Tùng, Lộc
113
+
114
+ 26
115
+ 00:01:15,000 --> 00:01:20,000
116
+ Tất cả sản phẩm phục vụ cộng đồng của WTRANZ là
117
+ PHI LỢI NHUẬN và HOÀN TOÀN MIỄN PHÍ.
118
+
119
+ 27
120
+ 00:01:20,000 --> 00:01:25,000
121
+ WTRANZ từ chối nhận mọi đóng góp,
122
+ để cảm ơn, hãy gửi tới STK từ thiện dưới đây:
123
+
124
+ 28
125
+ 00:01:25,000 --> 00:01:30,000
126
+ Quỹ Hy Vọng. STK: 020058823385 - Sacombank
127
+ Sự đóng góp này rất có ý nghĩa với xã hội!
128
+
129
+ 29
130
+ 00:01:30,000 --> 00:01:35,000
131
+ Hãy đến ngay thế giới thần tiên PHÁI MẠNH 18 www.ktv.bio
132
+
133
+ 30
134
+ 00:01:35,000 --> 00:01:45,000
135
+ Liên hệ dịch thuật/hợp tác:
136
+ (+84) 398544 655 hoặc Lienhe.Thegioidichthuat@gmail.com
137
+
138
+ 31
139
+ 00:02:12,000 --> 00:02:15,000
140
+ Tải Hệ số.
141
+ Khởi động và quay trở lại.
142
+
143
+ 32
144
+ 00:02:15,080 --> 00:02:16,660
145
+ - Hiểu chứ?
146
+ - Tôi hiểu.
147
+
148
+ 33
149
+ 00:02:18,080 --> 00:02:19,410
150
+ Được rồi.
151
+
152
+ 34
153
+ 00:02:20,830 --> 00:02:22,250
154
+ Đã đến lúc phải dũng cảm.
155
+
156
+ 35
157
+ 00:02:23,290 --> 00:02:24,500
158
+ Chúc may mắn.
159
+
160
+ 36
161
+ 00:02:25,250 --> 00:02:26,790
162
+ Đã đến lúc phải dũng cảm.
163
+
164
+ 37
165
+ 00:02:36,660 --> 00:02:37,700
166
+ Tôi đã quay trở lại.
167
+
168
+ 38
169
+ 00:02:37,790 --> 00:02:39,250
170
+ - Anh ổn không?
171
+ - Ổn.
172
+
173
+ 39
174
+ 00:02:39,330 --> 00:02:40,830
175
+ Chúng ta phải đưa Timely ra khỏi đó.
176
+
177
+ 40
178
+ 00:02:47,160 --> 00:02:48,290
179
+ Sẵn sàng.
180
+
181
+ 41
182
+ 00:02:48,370 --> 00:02:49,950
183
+ - Chúng ta còn bao nhiêu lâu nữa?
184
+ - Không dài đâu.
185
+
186
+ 42
187
+ 00:02:50,040 --> 00:02:53,200
188
+ Tôi không chắc về mức độ bức xạ này,
189
+ nó còn tệ hơn trước.
190
+
191
+ 43
192
+ 00:02:53,290 --> 00:02:54,660
193
+ Anh ấy sẽ thành công.
194
+
195
+ 44
196
+ 00:02:56,330 --> 00:02:57,700
197
+ Hãy dũng cảm.
198
+
199
+ 45
200
+ 00:02:59,080 --> 00:03:00,540
201
+ Hãy bắt đầu nào.
202
+
203
+ 46
204
+ 00:03:02,910 --> 00:03:05,120
205
+ - Cố lên nào!
206
+ - Cố lên, nhanh lên!
207
+
208
+ 47
209
+ 00:03:25,500 --> 00:03:26,580
210
+ Chuyện gì đã xảy ra thế?
211
+
212
+ 48
213
+ 00:03:27,330 --> 00:03:28,700
214
+ Anh ấy biến mất rồi.
215
+
216
+ 49
217
+ 00:03:28,790 --> 00:03:29,870
218
+ Kết thúc rồi.
219
+
220
+ 50
221
+ 00:03:29,950 --> 00:03:31,160
222
+ Chúng ta nên làm gì?
223
+
224
+ 51
225
+ 00:03:31,250 --> 00:03:33,700
226
+ Bức xạ Thời gian quá cao.
227
+
228
+ 52
229
+ 00:03:33,790 --> 00:03:35,410
230
+ Chúng ta đã làm gì sai?
231
+
232
+ 53
233
+ 00:03:35,500 --> 00:03:38,250
234
+ Tôi không biết. Không phải tôi, tôi thề.
235
+
236
+ 54
237
+ 00:03:38,330 --> 00:03:39,910
238
+ - OB.
239
+ - Anh ấy chết rồi à?
240
+
241
+ 55
242
+ 00:03:40,000 --> 00:03:41,830
243
+ Chúng ta có thể làm cách khác không?
244
+
245
+ 56
246
+ 00:03:41,910 --> 00:03:43,080
247
+ Câu hỏi hay.
248
+
249
+ 57
250
+ 00:03:45,000 --> 00:03:46,120
251
+ Chúng ta đã mất quá nhiều thời gian.
252
+
253
+ 58
254
+ 00:03:52,750 --> 00:03:56,370
255
+ Làm lại nào. Nhanh hơn nữa.
256
+
257
+ 59
258
+ 00:03:56,700 --> 00:03:57,910
259
+ Được rồi. Không có thời gian để tranh cãi đâu.
260
+
261
+ 60
262
+ 00:03:58,000 --> 00:03:59,410
263
+ - Theo tôi nào.
264
+ - Chúc may mắn, Giáo sư.
265
+
266
+ 61
267
+ 00:04:00,200 --> 00:04:02,500
268
+ Nghe này, vào trong,
269
+ mặc quần áo bảo hộ vào. Khi mà...
270
+
271
+ 62
272
+ 00:04:02,580 --> 00:04:05,580
273
+ Khi cánh cửa mở ra,
274
+ hãy băng qua cầu càng nhanh càng tốt.
275
+
276
+ 63
277
+ 00:04:05,660 --> 00:04:09,040
278
+ Nạp Hệ số vào, nhấn nút màu xanh lá cây,
279
+ khởi chạy và quay lại. Hiểu chứ?
280
+
281
+ 64
282
+ 00:04:09,120 --> 00:04:10,500
283
+ - Được rồi.
284
+ - Chính xác là như vậy.
285
+
286
+ 65
287
+ 00:04:10,580 --> 00:04:12,790
288
+ Cứ chạy thôi. Lần này phải nhanh hơn.
289
+
290
+ 66
291
+ 00:04:12,870 --> 00:04:14,370
292
+ - Đã đến lúc phải dũng cảm.
293
+ - Anh sẵn sàng chưa?
294
+
295
+ 67
296
+ 00:04:14,450 --> 00:04:15,450
297
+ "Lần này"?
298
+
299
+ 68
300
+ 00:04:20,290 --> 00:04:22,370
301
+ - Được rồi. Không có thời gian để tranh cãi đâu.
302
+ - Chúc may mắn, Giáo sư.
303
+
304
+ 69
305
+ 00:04:22,450 --> 00:04:23,450
306
+ Nghe này...
307
+
308
+ 70
309
+ 00:04:23,540 --> 00:04:25,830
310
+ Đi vào. Mặc quần áo bảo hộ.
311
+ Nhanh chóng qua cầu.
312
+
313
+ 71
314
+ 00:04:25,910 --> 00:04:28,950
315
+ Nạp Hệ số vào, nhấn nút màu xanh lá cây,
316
+ khởi chạy và quay lại.
317
+
318
+ 72
319
+ 00:04:29,040 --> 00:04:30,950
320
+ Cứ chạy thôi.
321
+ Lần này nhanh hơn một chút nữa.
322
+
323
+ 73
324
+ 00:04:31,040 --> 00:04:32,040
325
+ "Lần này"?
326
+
327
+ 74
328
+ 00:04:34,660 --> 00:04:36,870
329
+ - Chuyện gì đã xảy ra thế?
330
+ - Anh ấy biến mất.
331
+
332
+ 75
333
+ 00:04:36,950 --> 00:04:39,540
334
+ - Một lần nữa. Không phải nhanh hơn, mà sớm hơn.
335
+ - Kết thúc rồi.
336
+
337
+ 76
338
+ 00:04:39,620 --> 00:04:43,000
339
+ Cô Ravonna, sau chuyện xảy ra
340
+ ở xưởng của tôi...
341
+
342
+ 77
343
+ 00:04:43,080 --> 00:04:46,250
344
+ Cô Minutes, tôi biết
345
+ lúc này cô đang bị tổn thương và tức giận.
346
+
347
+ 78
348
+ 00:04:46,330 --> 00:04:49,250
349
+ Tuy nhiên, chúng tôi cần sự giúp đỡ của cô
350
+ để nạp Hệ số Thông lượng nhanh hơn.
351
+
352
+ 79
353
+ 00:04:51,160 --> 00:04:53,040
354
+ Thời điểm là điều cốt lõi.
355
+
356
+ 80
357
+ 00:04:56,620 --> 00:04:59,120
358
+ Tôi đã lãng phí thời gian
359
+ và bây giờ thời gian đang lãng phí tôi.
360
+
361
+ 81
362
+ 00:04:59,200 --> 00:05:00,830
363
+ Không được đặt Hệ số xuống.
364
+
365
+ 82
366
+ 00:05:00,910 --> 00:05:02,120
367
+ Lần nữa nào.
368
+
369
+ 83
370
+ 00:05:04,250 --> 00:05:05,250
371
+ Thôi nào!
372
+
373
+ 84
374
+ 00:05:06,080 --> 00:05:08,080
375
+ Một lần nữa.
376
+
377
+ 85
378
+ 00:05:09,450 --> 00:05:10,790
379
+ Lại nào.
380
+
381
+ 86
382
+ 00:05:13,580 --> 00:05:14,950
383
+ Cố lên nào.
384
+
385
+ 87
386
+ 00:05:22,160 --> 00:05:23,200
387
+ Lần nữa.
388
+
389
+ 88
390
+ 00:05:24,000 --> 00:05:28,500
391
+ Giới thiệu. Ouroboros, đây là Victor Timely.
392
+
393
+ 89
394
+ 00:05:28,580 --> 00:05:31,040
395
+ Victor Timely, đây là Ouroboros. Hãy đoán nào?
396
+
397
+ 90
398
+ 00:05:31,120 --> 00:05:34,790
399
+ <i>Sổ tay TVA, </i>anh đã viết nó.
400
+ Tuyệt vời phải không?
401
+
402
+ 91
403
+ 00:05:34,870 --> 00:05:36,790
404
+ - Loki, sao anh lạ thế?
405
+ - OB...
406
+
407
+ 92
408
+ 00:05:36,870 --> 00:05:37,950
409
+ Victor Timely?
410
+
411
+ 93
412
+ 00:05:38,040 --> 00:05:39,250
413
+ Ouroboros.
414
+
415
+ 94
416
+ 00:05:39,330 --> 00:05:41,580
417
+ - Chào.
418
+ - Hân hạnh được gặp anh!
419
+
420
+ 95
421
+ 00:05:42,450 --> 00:05:46,500
422
+ Đây là mẫu Máy dệt của OB,
423
+ mô phỏng rất hữu ích.
424
+
425
+ 96
426
+ 00:05:46,580 --> 00:05:50,250
427
+ Mọi người, Victor,
428
+ mô hình này vẫn chưa hoàn thành, hiểu chứ?
429
+
430
+ 97
431
+ 00:05:50,330 --> 00:05:52,000
432
+ Mới chỉ có một lớp sơn.
433
+
434
+ 98
435
+ 00:05:52,080 --> 00:05:55,700
436
+ OB, anh đang nói về cái gì vậy?
437
+ Nó thật sự hoàn hảo.
438
+
439
+ 99
440
+ 00:05:55,790 --> 00:05:59,290
441
+ Nghe này, chúng ta phải mặc
442
+ quần áo bảo hộ cho Timely và tới Khung dệt.
443
+
444
+ 100
445
+ 00:05:59,370 --> 00:06:01,500
446
+ Đợi đã... Tại sao lại là tôi?
447
+
448
+ 101
449
+ 00:06:01,580 --> 00:06:03,750
450
+ Bởi vì anh đã tình nguyện,
451
+ anh đã làm, anh sẽ làm.
452
+
453
+ 102
454
+ 00:06:04,450 --> 00:06:07,410
455
+ Có thể sẽ có vấn đề
456
+ và anh biết Hệ số hoạt động như thế nào.
457
+
458
+ 103
459
+ 00:06:07,500 --> 00:06:08,790
460
+ - Tôi hiểu.
461
+ - Điều đó rất có nghĩa.
462
+
463
+ 104
464
+ 00:06:09,660 --> 00:06:12,290
465
+ Anh sẽ mặc bộ đồ bảo hộ này.
466
+
467
+ 105
468
+ 00:06:12,370 --> 00:06:13,700
469
+ Mobius, ông thật may mắn.
470
+
471
+ 106
472
+ 00:06:13,790 --> 00:06:16,620
473
+ Nhìn giống Mobius
474
+ nhưng thực ra là Victor Timely.
475
+
476
+ 107
477
+ 00:06:16,700 --> 00:06:17,540
478
+ Đó là tôi sao?
479
+
480
+ 108
481
+ 00:06:17,620 --> 00:06:19,540
482
+ Victor, mặc chiếc áo này,
483
+ khi cánh cửa mở ra,
484
+
485
+ 109
486
+ 00:06:19,620 --> 00:06:21,790
487
+ anh phải qua cầu càng nhanh càng tốt.
488
+
489
+ 110
490
+ 00:06:21,870 --> 00:06:23,120
491
+ Sẽ vẫn phải làm một số thứ.
492
+
493
+ 111
494
+ 00:06:23,200 --> 00:06:25,450
495
+ - Không dễ dàng đâu.
496
+ - Không dễ dàng đâu...
497
+
498
+ 112
499
+ 00:06:25,540 --> 00:06:26,870
500
+ Rất nhiều Bức xạ Thời gian.
501
+
502
+ 113
503
+ 00:06:26,950 --> 00:06:28,540
504
+ - Mọi người theo kịp chứ? Tốt.
505
+ - Kịp.
506
+
507
+ 114
508
+ 00:06:29,160 --> 00:06:33,000
509
+ Victor, nạp Hệ số
510
+ vào bệ phóng, xoay nó,...
511
+
512
+ 115
513
+ 00:06:33,080 --> 00:06:36,870
514
+ nhấn nút màu xanh lá cây để khởi chạy,
515
+ sau đó phóng nó tới Máy dệt,
516
+
517
+ 116
518
+ 00:06:36,950 --> 00:06:40,290
519
+ Và mở rộng sức chứa
520
+ để quản lý các phân nhánh còn sót lại.
521
+
522
+ 117
523
+ 00:06:40,370 --> 00:06:43,160
524
+ - Hệ số vẫn chưa sẵn sàng.
525
+ - Nó sẵn sàng.
526
+
527
+ 118
528
+ 00:06:43,250 --> 00:06:46,910
529
+ - Bởi vì Timely có cái này.
530
+ - Cái gì thế...
531
+
532
+ 119
533
+ 00:06:47,500 --> 00:06:48,540
534
+ - Một nguyên mẫu...
535
+ - Đúng thế.
536
+
537
+ 120
538
+ 00:06:48,620 --> 00:06:52,080
539
+ ...điều này sẽ làm tăng đầu vào của dòng thời gian
540
+ và đảo ngược sự phân rã thời gian.
541
+
542
+ 121
543
+ 00:06:52,580 --> 00:06:55,370
544
+ Công cụ này thêm vào cùng với Hệ số Thông lượng,
545
+
546
+ 122
547
+ 00:06:55,450 --> 00:06:59,540
548
+ sẽ làm cho các vòng tròn to lớn hơn.
549
+
550
+ 123
551
+ 00:06:59,620 --> 00:07:01,660
552
+ - Loki, trả lại...
553
+ - Trả lại cho Giáo sư.
554
+
555
+ 124
556
+ 00:07:01,750 --> 00:07:03,620
557
+ Cảm ơn rất nhiều.
558
+ Hãy tin tôi.
559
+
560
+ 125
561
+ 00:07:03,700 --> 00:07:05,950
562
+ Phải mất một thời gian để
563
+ kết hợp Hệ số Thông lượng của tôi...
564
+
565
+ 126
566
+ 00:07:06,040 --> 00:07:07,290
567
+ Bao lâu?
568
+
569
+ 127
570
+ 00:07:07,660 --> 00:07:09,750
571
+ Còn tùy.
572
+ Tôi không biết tôi đã nhìn thấy gì.
573
+
574
+ 128
575
+ 00:07:09,830 --> 00:07:10,830
576
+ Đó là cái gì vậy?
577
+
578
+ 129
579
+ 00:07:10,910 --> 00:07:13,790
580
+ OB, tôi phải mất bao lâu
581
+ để biết tất cả những gì anh biết...
582
+
583
+ 130
584
+ 00:07:13,870 --> 00:07:16,080
585
+ về cơ học, vật lý và kỹ thuật?
586
+
587
+ 131
588
+ 00:07:16,160 --> 00:07:17,620
589
+ Anh biết được bao nhiêu?
590
+
591
+ 132
592
+ 00:07:18,540 --> 00:07:21,950
593
+ Cứ cho là tôi không biết nhiều
594
+ nhưng tôi hiểu rất nhanh và tôi là một vị thần.
595
+
596
+ 133
597
+ 00:07:22,040 --> 00:07:24,500
598
+ - Hãy bắt đầu từ đầu nào.
599
+ - Bắt đầu từ đầu.
600
+
601
+ 134
602
+ 00:07:24,580 --> 00:07:26,700
603
+ Không có thời gian.
604
+ Tốt hơn là chúng ta nên làm việc một mình.
605
+
606
+ 135
607
+ 00:07:26,790 --> 00:07:28,200
608
+ OB, tôi hiểu.
609
+
610
+ 136
611
+ 00:07:28,290 --> 00:07:29,540
612
+ Nhưng nếu tôi phải biết.
613
+
614
+ 137
615
+ 00:07:29,620 --> 00:07:31,910
616
+ Ý tôi là, tôi thực sự phải biết,
617
+
618
+ 138
619
+ 00:07:32,000 --> 00:07:33,200
620
+ sẽ mất bao lâu?
621
+
622
+ 139
623
+ 00:07:34,200 --> 00:07:36,620
624
+ - Hàng thập kỷ.
625
+ - Hàng thế kỷ.
626
+
627
+ 140
628
+ 00:07:43,370 --> 00:07:45,540
629
+ HÀNG THẾ KỶ SAU
630
+
631
+ 141
632
+ 00:07:47,370 --> 00:07:51,040
633
+ Loki, tôi không đặt câu hỏi về kỹ năng kỹ thuật của anh
634
+ tiến bộ một cách đáng ngạc nhiên như vậy,
635
+
636
+ 142
637
+ 00:07:51,120 --> 00:07:53,080
638
+ nhưng có lẽ
639
+ OB nên kiểm tra nó trước?
640
+
641
+ 143
642
+ 00:07:53,160 --> 00:07:55,700
643
+ Giao thức thử nghiệm là
644
+ chìa khóa an toàn cho các tiến bộ khoa học.
645
+
646
+ 144
647
+ 00:07:55,790 --> 00:07:58,080
648
+ Hoàn hảo. Timely, tôi cần anh.
649
+
650
+ 145
651
+ 00:07:58,160 --> 00:08:01,330
652
+ Chúng ta phải quét Ánh hào Thời gian của anh
653
+ trong cái máy này.
654
+
655
+ 146
656
+ 00:08:01,410 --> 00:08:03,870
657
+ - Nó trông có vẻ nguy hiểm.
658
+ - Nó là...
659
+
660
+ 147
661
+ 00:08:03,950 --> 00:08:06,790
662
+ - Nhưng nó hoàn toàn an toàn. Xem đây.
663
+ - Loki! Loki!
664
+
665
+ 148
666
+ 00:08:06,870 --> 00:08:08,830
667
+ Từ chối truy cập.
668
+
669
+ 149
670
+ 00:08:08,910 --> 00:08:10,500
671
+ Lượt của anh.
672
+ Tôi giữ chúng cho.
673
+
674
+ 150
675
+ 00:08:10,580 --> 00:08:12,040
676
+ - Cảm ơn.
677
+ - Cảm ơn.
678
+
679
+ 151
680
+ 00:08:12,120 --> 00:08:13,660
681
+ - Khi anh sẵn sàng.
682
+ - Sẵn sàng.
683
+
684
+ 152
685
+ 00:08:13,750 --> 00:08:14,950
686
+ Bắt đầu.
687
+
688
+ 153
689
+ 00:08:15,500 --> 00:08:18,000
690
+ Xin chào, Kẻ Sót Lại.
691
+
692
+ 154
693
+ 00:08:18,080 --> 00:08:20,450
694
+ - Tôi có thể ra ngoài được không?
695
+ - Anh vẫn ở đây.
696
+
697
+ 155
698
+ 00:08:20,540 --> 00:08:22,080
699
+ Anh sẽ cần chúng đó.
700
+
701
+ 156
702
+ 00:08:22,160 --> 00:08:24,000
703
+ Mọn người, điều này còn tệ hơn tôi nghĩ.
704
+
705
+ 157
706
+ 00:08:24,080 --> 00:08:26,370
707
+ Chúng ta phải nhanh lên. Ai đến đó chứ?
708
+
709
+ 158
710
+ 00:08:26,450 --> 00:08:28,620
711
+ Là anh ấy. Chính anh. Anh đã tình nguyện.
712
+
713
+ 159
714
+ 00:08:28,700 --> 00:08:30,700
715
+ Đây là kế hoạch.
716
+ Vào trong, mặc quần áo bảo hộ.
717
+
718
+ 160
719
+ 00:08:30,790 --> 00:08:33,500
720
+ Khi cánh cửa mở ra,
721
+ hãy băng qua cầu càng nhanh càng tốt.
722
+
723
+ 161
724
+ 00:08:33,580 --> 00:08:35,450
725
+ Nạp Hệ số, nhấn nút màu xanh lá cây,
726
+
727
+ 162
728
+ 00:08:35,540 --> 00:08:36,950
729
+ - khởi động và quay trở lại.
730
+ - Hiểu rồi.
731
+
732
+ 163
733
+ 00:08:37,040 --> 00:08:38,620
734
+ Nhân tiện, hãy nhớ,
735
+
736
+ 164
737
+ 00:08:38,700 --> 00:08:41,080
738
+ dán băng keo vào ngón tay cái bên phải,
739
+ đầu gối trái, tấm che mũ bảo hiểm...
740
+
741
+ 165
742
+ 00:08:41,160 --> 00:08:43,410
743
+ hoặc Bức xạ Thời gian
744
+ sẽ làm bong tróc da của anh.
745
+
746
+ 166
747
+ 00:08:43,500 --> 00:08:46,370
748
+ - Cẩn thận những bước đi đầu tiên, coi chừng vấp ngã.
749
+ - Ngón tay cái, đầu gối, tấm che mũ bảo hiểm.
750
+
751
+ 167
752
+ 00:08:46,450 --> 00:08:48,040
753
+ - Một điều nữa.
754
+ - Sao vậy.
755
+
756
+ 168
757
+ 00:08:48,120 --> 00:08:50,870
758
+ Dù anh có làm gì nữa,
759
+ đừng đặt Hệ số xuống đất,
760
+
761
+ 169
762
+ 00:08:50,950 --> 00:08:53,750
763
+ nếu không nó sẽ lăn.
764
+ Hiểu chứ? Đừng quên.
765
+
766
+ 170
767
+ 00:08:54,500 --> 00:08:55,500
768
+ Hãy dũng cảm.
769
+
770
+ 171
771
+ 00:08:57,000 --> 00:08:58,790
772
+ Đã đến lúc phải dũng cảm.
773
+
774
+ 172
775
+ 00:09:00,660 --> 00:09:04,450
776
+ Casey, chúng ta cần tăng điện áp đầu vào
777
+ và đảo ngược sự phân rã theo thời gian.
778
+
779
+ 173
780
+ 00:09:04,540 --> 00:09:06,500
781
+ - Còn Bộ tách Ion thì sao?
782
+ - Ổn.
783
+
784
+ 174
785
+ 00:09:06,580 --> 00:09:09,080
786
+ - Định tuyến nó ngăn chính.
787
+ - Nó sẽ không quả tải đâu?
788
+
789
+ 175
790
+ 00:09:09,160 --> 00:09:13,160
791
+ Không. Cho phép nó giao tiếp với
792
+ hệ thống máy tính lũy thừa thích ứng của Timely.
793
+
794
+ 176
795
+ 00:09:13,250 --> 00:09:15,080
796
+ Việc nâng cấp sẽ tạo ra Máy dệt,
797
+
798
+ 177
799
+ 00:09:15,160 --> 00:09:17,120
800
+ tăng khả năng
801
+ xử lý các phân nhánh.
802
+
803
+ 178
804
+ 00:09:17,200 --> 00:09:19,620
805
+ Những chiếc vòng. Chúng quả nhỏ.
806
+
807
+ 179
808
+ 00:09:19,700 --> 00:09:22,160
809
+ Chúng ta sẽ làm nó to lớn hơn. Cố lên.
810
+
811
+ 180
812
+ 00:09:22,250 --> 00:09:23,250
813
+ Tốt nhất anh nên cẩn thận, OB.
814
+
815
+ 181
816
+ 00:09:23,330 --> 00:09:25,660
817
+ - Có người đang làm công việc của anh đấy.
818
+ - Công việc của anh đấy.
819
+
820
+ 182
821
+ 00:09:25,750 --> 00:09:28,330
822
+ Chính xác. Tôi đang làm đấy, OB, hãy cẩn thận.
823
+
824
+ 183
825
+ 00:09:28,410 --> 00:09:30,500
826
+ Casey, đưa Hệ số xuống cho Timely...
827
+
828
+ 184
829
+ 00:09:30,580 --> 00:09:32,700
830
+ - nhanh nhất anh có thể.
831
+ - Được.
832
+
833
+ 185
834
+ 00:09:35,290 --> 00:09:38,040
835
+ - Anh đang làm cái quái gì thế?
836
+ - Hãy tin tôi.
837
+
838
+ 186
839
+ 00:09:38,120 --> 00:09:39,750
840
+ - Không.
841
+ - Tôi biết tôi đang làm gì.
842
+
843
+ 187
844
+ 00:09:39,830 --> 00:09:41,830
845
+ - Không!
846
+ - Xem đây!
847
+
848
+ 188
849
+ 00:09:47,370 --> 00:09:49,870
850
+ - Casey, đừng quên đội mũ bảo hiểm cho anh ấy nhé.
851
+ - Đúng rồi.
852
+
853
+ 189
854
+ 00:09:49,950 --> 00:09:52,500
855
+ - Hãy đội mũ bảo hiểm cho anh ấy.
856
+ - Cảm ơn.
857
+
858
+ 190
859
+ 00:09:56,370 --> 00:09:58,830
860
+ - Anh Timely đã sẵn sàng.
861
+ - Tôi biết.
862
+
863
+ 191
864
+ 00:10:01,160 --> 00:10:04,120
865
+ Truy cập bị từ chối. Yêu cầu mật khẩu.
866
+ Mật khẩu được chấp nhận.
867
+
868
+ 192
869
+ 00:10:05,450 --> 00:10:07,000
870
+ - Hãy bắt đầu nào.
871
+ - Đúng!
872
+
873
+ 193
874
+ 00:10:07,080 --> 00:10:11,080
875
+ Chờ đã nào. Tất cả điều này dường như vội vã.
876
+
877
+ 194
878
+ 00:10:11,160 --> 00:10:13,540
879
+ Chỉ với anh thôi. Hãy tin tôi.
880
+ Nếu anh dừng lại, anh sẽ chết.
881
+
882
+ 195
883
+ 00:10:15,750 --> 00:10:16,750
884
+ Được rồi.
885
+
886
+ 196
887
+ 00:10:18,080 --> 00:10:19,580
888
+ Bắt đầu nào.
889
+
890
+ 197
891
+ 00:10:39,330 --> 00:10:41,750
892
+ Đi đến cuối cầu
893
+ càng nhanh càng tốt...
894
+
895
+ 198
896
+ 00:10:41,830 --> 00:10:44,330
897
+ và nạp Hệ số vào máy phóng.
898
+
899
+ 199
900
+ 00:10:45,950 --> 00:10:47,620
901
+ Đúng vậy, từng bước một.
902
+
903
+ 200
904
+ 00:10:48,500 --> 00:10:51,330
905
+ Hãy dũng cảm.
906
+ Anh đang rất dũng cảm đấy.
907
+
908
+ 201
909
+ 00:10:57,830 --> 00:11:00,830
910
+ Anh đang làm rất tốt đấy.
911
+ Tuyệt vời.
912
+
913
+ 202
914
+ 00:11:00,910 --> 00:11:02,120
915
+ Cứ tiếp tục như vậy.
916
+
917
+ 203
918
+ 00:11:03,160 --> 00:11:05,700
919
+ Từng bước từng bước một.
920
+
921
+ 204
922
+ 00:11:06,500 --> 00:11:09,500
923
+ Trước khi anh nhận ra,
924
+ anh đã ở cuối cây cầu.
925
+
926
+ 205
927
+ 00:11:09,580 --> 00:11:10,830
928
+ Tốt.
929
+
930
+ 206
931
+ 00:11:18,250 --> 00:11:20,660
932
+ Anh ấy đã làm được.
933
+ Anh ấy làm được rồi.
934
+
935
+ 207
936
+ 00:11:20,750 --> 00:11:21,750
937
+ Vẫn chưa đâu.
938
+
939
+ 208
940
+ 00:11:27,200 --> 00:11:28,620
941
+ Victor, anh có biết không?
942
+
943
+ 209
944
+ 00:11:28,700 --> 00:11:32,660
945
+ Đừng đặt Hệ số xuống đất,
946
+ nó sẽ lăn khỏi cây cầu.
947
+
948
+ 210
949
+ 00:11:32,750 --> 00:11:34,330
950
+ Ôi trời!
951
+
952
+ 211
953
+ 00:11:38,870 --> 00:11:41,830
954
+ Đúng vậy. Tốt. Bây giờ hãy nạp nó vào máy phóng.
955
+
956
+ 212
957
+ 00:11:49,080 --> 00:11:50,370
958
+ Cố lên.
959
+
960
+ 213
961
+ 00:12:07,120 --> 00:12:08,250
962
+ Cố lên.
963
+
964
+ 214
965
+ 00:12:15,250 --> 00:12:18,080
966
+ - Anh ấy đã làm được.
967
+ - Chính xác. Hãy lắng nghe tôi cẩn thận.
968
+
969
+ 215
970
+ 00:12:18,160 --> 00:12:19,950
971
+ Nhấn nút màu xanh lá cây.
972
+
973
+ 216
974
+ 00:12:21,830 --> 00:12:25,250
975
+ Nhấn nút màu xanh lá cây.
976
+
977
+ 217
978
+ 00:12:31,160 --> 00:12:32,410
979
+ Không.
980
+
981
+ 218
982
+ 00:12:33,750 --> 00:12:35,200
983
+ Nhấn nút.
984
+
985
+ 219
986
+ 00:12:35,290 --> 00:12:36,830
987
+ Có thể có một chút khó khăn.
988
+
989
+ 220
990
+ 00:12:38,000 --> 00:12:40,950
991
+ Nhấn nút màu xanh lá cây!
992
+
993
+ 221
994
+ 00:12:49,120 --> 00:12:50,250
995
+ Được rồi!
996
+
997
+ 222
998
+ 00:12:53,040 --> 00:12:55,330
999
+ Bây giờ hãy quay lại, nhanh lên.
1000
+
1001
+ 223
1002
+ 00:12:55,410 --> 00:12:57,750
1003
+ Quay lại.
1004
+
1005
+ 224
1006
+ 00:12:58,700 --> 00:13:00,410
1007
+ - Quay lại?
1008
+ - Đúng vậy, quay lại.
1009
+
1010
+ 225
1011
+ 00:13:02,120 --> 00:13:05,120
1012
+ Thành công rồi.
1013
+ Lần này nó sẽ hoạt động.
1014
+
1015
+ 226
1016
+ 00:13:06,500 --> 00:13:09,000
1017
+ Cố lên nào, Victor. Đúng vậy, quay lại đây nào!
1018
+
1019
+ 227
1020
+ 00:13:10,660 --> 00:13:11,950
1021
+ Cố lên.
1022
+
1023
+ 228
1024
+ 00:13:12,040 --> 00:13:14,250
1025
+ Đi, đi, đi nào!
1026
+
1027
+ 229
1028
+ 00:13:14,830 --> 00:13:15,950
1029
+ Đi nào.
1030
+
1031
+ 230
1032
+ 00:13:24,160 --> 00:13:25,620
1033
+ - Đúng vậy!
1034
+ - Như thế chứ!
1035
+
1036
+ 231
1037
+ 00:13:25,700 --> 00:13:26,830
1038
+ Anh đang đùa với tôi à?
1039
+
1040
+ 232
1041
+ 00:13:29,830 --> 00:13:31,120
1042
+ - Anh ấy đã làm được!
1043
+ - Đúng vậy!
1044
+
1045
+ 233
1046
+ 00:13:31,200 --> 00:13:32,620
1047
+ Sao anh ấy có thể làm vậy chứ?
1048
+
1049
+ 234
1050
+ 00:13:35,040 --> 00:13:36,450
1051
+ Thật đáng sợ.
1052
+
1053
+ 235
1054
+ 00:13:41,660 --> 00:13:42,910
1055
+ Nó hoạt động rồi.
1056
+
1057
+ 236
1058
+ 00:13:47,330 --> 00:13:49,080
1059
+ Tôi sẽ kiểm tra hệ thống.
1060
+
1061
+ 237
1062
+ 00:13:49,160 --> 00:13:50,500
1063
+ Cuối cùng cũng được.
1064
+
1065
+ 238
1066
+ 00:13:53,160 --> 00:13:54,750
1067
+ Nó đã được sáp nhập.
1068
+
1069
+ 239
1070
+ 00:13:54,830 --> 00:13:58,160
1071
+ Khung dệt giữ các phân nhánh lại với nhau.
1072
+ Nó hoạt động ổn định.
1073
+
1074
+ 240
1075
+ 00:13:58,250 --> 00:14:00,540
1076
+ - Nó có tác dụng không, Phù thủy?
1077
+ - Anh làm được rồi!
1078
+
1079
+ 241
1080
+ 00:14:00,620 --> 00:14:03,040
1081
+ - Ôi Chúa ơi. Chúng ta làm được rồi.
1082
+ - Nó có hoạt động không?
1083
+
1084
+ 242
1085
+ 00:14:03,120 --> 00:14:06,000
1086
+ Nó hoạt động chứ. Nó đang hoạt động ngay lúc này đây.
1087
+
1088
+ 243
1089
+ 00:14:06,080 --> 00:14:09,040
1090
+ - Có thật không?
1091
+ - Đúng. Nhìn này.
1092
+
1093
+ 244
1094
+ 00:14:11,620 --> 00:14:12,830
1095
+ Thành công rồi.
1096
+
1097
+ 245
1098
+ 00:14:12,910 --> 00:14:14,870
1099
+ Anh làm được rồi!
1100
+
1101
+ 246
1102
+ 00:14:16,540 --> 00:14:18,290
1103
+ - Chúng ta đã làm được.
1104
+ - Thành công rồi.
1105
+
1106
+ 247
1107
+ 00:14:21,410 --> 00:14:22,950
1108
+ - Anh làm được rồi.
1109
+ - Đợi đã.
1110
+
1111
+ 248
1112
+ 00:14:23,040 --> 00:14:24,120
1113
+ Cái gì?
1114
+
1115
+ 249
1116
+ 00:14:25,120 --> 00:14:27,330
1117
+ Những biểu đồ này đang mất dần.
1118
+
1119
+ 250
1120
+ 00:14:28,250 --> 00:14:29,450
1121
+ Ý anh "mất dần" là sao?
1122
+
1123
+ 251
1124
+ 00:14:30,200 --> 00:14:32,580
1125
+ Tôi không biết. Chỉ là chúng biến mất thôi.
1126
+
1127
+ 252
1128
+ 00:14:32,660 --> 00:14:34,080
1129
+ Không thể nào.
1130
+
1131
+ 253
1132
+ 00:14:35,910 --> 00:14:37,750
1133
+ Làm thế nào biểu đồ có thể biến mất chứ? Bằng cách nào...
1134
+
1135
+ 254
1136
+ 00:14:37,830 --> 00:14:39,750
1137
+ Khung dệt lại quá tải.
1138
+
1139
+ 255
1140
+ 00:14:39,830 --> 00:14:41,410
1141
+ Làm thế nào mà Khung dệt lại quá tải?
1142
+
1143
+ 256
1144
+ 00:14:43,700 --> 00:14:44,870
1145
+ Không.
1146
+
1147
+ 257
1148
+ 00:14:47,167 --> 00:14:48,875
1149
+ Không thể nào.
1150
+
1151
+ 258
1152
+ 00:14:51,917 --> 00:14:53,333
1153
+ Không thể nào.
1154
+
1155
+ 259
1156
+ 00:14:53,417 --> 00:14:55,375
1157
+ Chúng ta tăng thông lượng rồi.
1158
+
1159
+ 260
1160
+ 00:14:56,833 --> 00:14:58,458
1161
+ Hệ số là hoàn hảo.
1162
+
1163
+ 261
1164
+ 00:14:59,125 --> 00:15:04,292
1165
+ Hệ số tăng thông lượng
1166
+ nhưng có quá nhiều nhánh.
1167
+
1168
+ 262
1169
+ 00:15:07,958 --> 00:15:09,708
1170
+ Chúng ta phải ra khỏi đây.
1171
+
1172
+ 263
1173
+ 00:15:10,500 --> 00:15:11,500
1174
+ Chờ đã.
1175
+
1176
+ 264
1177
+ 00:15:14,167 --> 00:15:18,208
1178
+ Nhánh thời gian tự nhân đôi...
1179
+
1180
+ 265
1181
+ 00:15:18,292 --> 00:15:24,542
1182
+ và mở rộng chính nó
1183
+ với tốc độ không giới hạn.
1184
+
1185
+ 266
1186
+ 00:15:26,125 --> 00:15:28,000
1187
+ Tôi không hiểu.
1188
+
1189
+ 267
1190
+ 00:15:35,667 --> 00:15:37,792
1191
+ Đó là vấn đề quy mô.
1192
+
1193
+ 268
1194
+ 00:15:38,583 --> 00:15:41,000
1195
+ Tuy nhiên, đó là lý do tại sao
1196
+ chúng ta thực hiện điều chỉnh.
1197
+
1198
+ 269
1199
+ 00:15:41,083 --> 00:15:46,542
1200
+ Máy dệt sẽ không thể chứa được
1201
+ đa vũ trụ đang phát triển vô hạn.
1202
+
1203
+ 270
1204
+ 00:15:47,375 --> 00:15:50,833
1205
+ Anh không thể điều chỉnh
1206
+ để tải không giới hạn.
1207
+
1208
+ 271
1209
+ 00:15:52,208 --> 00:15:56,417
1210
+ Nó giống như chia cho số không.
1211
+
1212
+ 272
1213
+ 00:15:59,083 --> 00:16:01,042
1214
+ Không thể thực hiện được.
1215
+
1216
+ 273
1217
+ 00:16:01,125 --> 00:16:05,417
1218
+ Vì vậy, cho dù chúng ta có tăng
1219
+ thông lượng bao nhiêu đi chăng nữa,
1220
+
1221
+ 274
1222
+ 00:16:07,542 --> 00:16:09,000
1223
+ nó sẽ không bao giờ là đủ.
1224
+
1225
+ 275
1226
+ 00:16:09,083 --> 00:16:10,458
1227
+ Đủ. Nó sẽ không đủ.
1228
+
1229
+ 276
1230
+ 00:16:11,708 --> 00:16:14,375
1231
+ - Thế thì Máy dệt sẽ luôn thất bại.
1232
+ - Thất bại.
1233
+
1234
+ 277
1235
+ 00:16:16,750 --> 00:16:20,458
1236
+ Sau đó, dòng thời gian mới sẽ luôn...
1237
+
1238
+ 278
1239
+ 00:16:21,458 --> 00:16:26,125
1240
+ Như thể một khi dòng thời gian
1241
+ bắt đầu phân nhánh,
1242
+
1243
+ 279
1244
+ 00:16:27,458 --> 00:16:29,208
1245
+ điều này đã được định sẵn để xảy ra.
1246
+
1247
+ 280
1248
+ 00:16:56,292 --> 00:16:57,458
1249
+ Tôi xin lỗi.
1250
+
1251
+ 281
1252
+ 00:17:17,083 --> 00:17:19,250
1253
+ Sylvie, dừng lại đi. Dừng lại.
1254
+
1255
+ 282
1256
+ 00:17:30,583 --> 00:17:31,583
1257
+ Dừng lại đi.
1258
+
1259
+ 283
1260
+ 00:17:43,542 --> 00:17:44,542
1261
+ Dừng lại đi.
1262
+
1263
+ 284
1264
+ 00:17:50,458 --> 00:17:51,917
1265
+ Tôi đã ở nơi cô ở.
1266
+
1267
+ 285
1268
+ 00:17:55,667 --> 00:17:58,125
1269
+ Tôi cảm nhận những gì cô cảm thấy.
1270
+
1271
+ 286
1272
+ 00:18:05,042 --> 00:18:06,083
1273
+ Cô không muốn điều này.
1274
+
1275
+ 287
1276
+ 00:18:13,042 --> 00:18:14,167
1277
+ Chuyện gì đã xảy ra thế?
1278
+
1279
+ 288
1280
+ 00:18:14,250 --> 00:18:17,375
1281
+ Cô đúng rồi. Tại sao cô tin tưởng tôi?
1282
+
1283
+ 289
1284
+ 00:18:17,833 --> 00:18:19,000
1285
+ Tôi không đáng tin cậy.
1286
+
1287
+ 290
1288
+ 00:18:19,792 --> 00:18:21,208
1289
+ Cô phải tin tôi.
1290
+
1291
+ 291
1292
+ 00:18:22,000 --> 00:18:24,083
1293
+ Cô không thể giết hắn ta.
1294
+
1295
+ 292
1296
+ 00:18:24,458 --> 00:18:28,000
1297
+ Đừng tiếp tục vậy.
1298
+ Mọi thứ sẽ kết thúc nếu cô tiếp tục.
1299
+
1300
+ 293
1301
+ 00:18:28,083 --> 00:18:32,417
1302
+ Tôi biết nó nghe có vẻ lạ.
1303
+ Tôi đã nhìn thấy nó. Tôi biết.
1304
+
1305
+ 294
1306
+ 00:18:34,750 --> 00:18:37,042
1307
+ - Tránh đường.
1308
+ - Không.
1309
+
1310
+ 295
1311
+ 00:18:38,667 --> 00:18:40,458
1312
+ Anh bị cám dỗ bởi ngai vàng.
1313
+
1314
+ 296
1315
+ 00:18:40,542 --> 00:18:42,292
1316
+ Đó là điều cuối cùng tôi muốn.
1317
+
1318
+ 297
1319
+ 00:18:42,375 --> 00:18:43,375
1320
+ Sylvie, dừng lại đi!
1321
+
1322
+ 298
1323
+ 00:18:44,292 --> 00:18:48,875
1324
+ Nếu muốn tôi dừng lại,
1325
+ anh phải giết tôi.
1326
+
1327
+ 299
1328
+ 00:18:53,042 --> 00:18:54,042
1329
+ Gần rồi.
1330
+
1331
+ 300
1332
+ 00:19:04,125 --> 00:19:05,208
1333
+ Hẹn gặp lại.
1334
+
1335
+ 301
1336
+ 00:19:06,042 --> 00:19:07,417
1337
+ Sylvie, dừng lại đi!
1338
+
1339
+ 302
1340
+ 00:19:07,500 --> 00:19:09,375
1341
+ Anh muốn tôi dừng lại, giết tôi đi.
1342
+
1343
+ 303
1344
+ 00:19:13,125 --> 00:19:14,500
1345
+ Hẹn gặp lại.
1346
+
1347
+ 304
1348
+ 00:19:21,333 --> 00:19:23,000
1349
+ Không như các người mong đợi phải không?
1350
+
1351
+ 305
1352
+ 00:19:25,750 --> 00:19:28,417
1353
+ Ngươi chỉ là... một người đàn ông.
1354
+
1355
+ 306
1356
+ 00:19:29,917 --> 00:19:32,250
1357
+ Máu và thịt.
1358
+ Đừng nói là ta thất vọng.
1359
+
1360
+ 307
1361
+ 00:19:42,000 --> 00:19:43,000
1362
+ Nghe tôi này.
1363
+
1364
+ 308
1365
+ 00:19:43,792 --> 00:19:45,167
1366
+ Không.
1367
+
1368
+ 309
1369
+ 00:19:45,250 --> 00:19:47,458
1370
+ Anh muốn tôi dừng lại, giết tôi đi.
1371
+
1372
+ 310
1373
+ 00:19:55,917 --> 00:19:58,083
1374
+ Nếu muốn tôi dừng lại, hãy giết tôi đi.
1375
+
1376
+ 311
1377
+ 00:20:08,333 --> 00:20:10,083
1378
+ Hẹn gặp lại.
1379
+
1380
+ 312
1381
+ 00:20:10,167 --> 00:20:11,792
1382
+ Muốn tôi dừng lại, giết tôi đi.
1383
+
1384
+ 313
1385
+ 00:20:13,167 --> 00:20:16,000
1386
+ - Nếu muốn tôi dừng lại...
1387
+ - Tôi sẽ phải giết cô, được thôi.
1388
+
1389
+ 314
1390
+ 00:20:16,583 --> 00:20:19,583
1391
+ Tại sao ngươi không bao giờ dừng cô ấy lại?
1392
+ Phản đối? Làm việc gì đó.
1393
+
1394
+ 315
1395
+ 00:20:29,375 --> 00:20:33,250
1396
+ Vậy ngươi đã trải nghiệm nó bao nhiêu lần rồi?
1397
+
1398
+ 316
1399
+ 00:20:36,208 --> 00:20:38,083
1400
+ - Ngươi đang làm gì thế?
1401
+ - Thôi nào.
1402
+
1403
+ 317
1404
+ 00:20:38,167 --> 00:20:41,000
1405
+ Đừng nói với ta là ngươi chưa học được
1406
+ cách tạm dừng...
1407
+
1408
+ 318
1409
+ 00:20:41,458 --> 00:20:43,750
1410
+ thời gian.
1411
+
1412
+ 319
1413
+ 00:20:45,542 --> 00:20:47,583
1414
+ Ta tưởng ngươi hẳn đã thành thạo nó.
1415
+
1416
+ 320
1417
+ 00:20:48,750 --> 00:20:51,542
1418
+ Đừng lo lắng, chàng si tình.
1419
+ Cô ấy ổn.
1420
+
1421
+ 321
1422
+ 00:20:52,083 --> 00:20:55,250
1423
+ Tuy nhiên, cô ấy đã được nhìn thấy từ đây.
1424
+ Vậy còn chúng ta thì sao...
1425
+
1426
+ 322
1427
+ 00:20:58,583 --> 00:21:00,500
1428
+ Vậy, đây là...
1429
+
1430
+ 323
1431
+ 00:21:00,583 --> 00:21:04,458
1432
+ không phải lần đầu
1433
+ chúng ta nói về chuyện này, phải không?
1434
+
1435
+ 324
1436
+ 00:21:06,542 --> 00:21:08,917
1437
+ - Sao ngươi biết?
1438
+ - Ta biết về sự trượt thời gian.
1439
+
1440
+ 325
1441
+ 00:21:11,292 --> 00:21:13,833
1442
+ Ngươi nghĩ ai đã mở theo lối đó?
1443
+
1444
+ 326
1445
+ 00:21:15,000 --> 00:21:16,750
1446
+ Đoán được gì không? Khảo sát cho biết...
1447
+
1448
+ 327
1449
+ 00:21:17,792 --> 00:21:20,500
1450
+ Kẻ Sót Lại.
1451
+
1452
+ 328
1453
+ 00:21:20,583 --> 00:21:21,750
1454
+ Chính xác!
1455
+
1456
+ 329
1457
+ 00:21:22,958 --> 00:21:26,333
1458
+ Ngươi đang ở đây, trải qua một sự trượt thời gian.
1459
+
1460
+ 330
1461
+ 00:21:27,250 --> 00:21:29,792
1462
+ Nghĩ rằng ngươi đang chiến đấu với hệ thống.
1463
+
1464
+ 331
1465
+ 00:21:29,875 --> 00:21:31,833
1466
+ Sẽ đánh bại kẻ thống trị. Và rồi...
1467
+
1468
+ 332
1469
+ 00:21:33,250 --> 00:21:34,375
1470
+ Hắn ta đây rồi.
1471
+
1472
+ 333
1473
+ 00:21:37,125 --> 00:21:44,083
1474
+ Nhóc con, ngươi thực sự nghĩ ta sẽ
1475
+ đứng nhìn và để cô ta giết ta à?
1476
+
1477
+ 334
1478
+ 00:21:45,250 --> 00:21:47,250
1479
+ Vậy là xong rồi à?
1480
+ Xong luôn á?
1481
+
1482
+ 335
1483
+ 00:21:47,333 --> 00:21:49,208
1484
+ Yên nghỉ KSL?
1485
+
1486
+ 336
1487
+ 00:21:50,458 --> 00:21:51,958
1488
+ Không, ta bảo ngươi rồi.
1489
+
1490
+ 337
1491
+ 00:21:53,542 --> 00:21:56,125
1492
+ Tái sinh, cưng à.
1493
+
1494
+ 338
1495
+ 00:22:00,042 --> 00:22:01,750
1496
+ "Chúng ta chết cùng cái chết.
1497
+
1498
+ 339
1499
+ 00:22:04,750 --> 00:22:06,292
1500
+ Chúng ta sinh ra cùng người chết."
1501
+
1502
+ 340
1503
+ 00:22:10,292 --> 00:22:12,833
1504
+ Được rồi. Có nhiều thứ cho ngươi lắm.
1505
+
1506
+ 341
1507
+ 00:22:13,292 --> 00:22:18,250
1508
+ Ta hiểu. Vậy sao ngươi không làm điều này
1509
+ thêm một nghìn lần nữa?
1510
+
1511
+ 342
1512
+ 00:22:18,333 --> 00:22:19,250
1513
+ Hiểu vị trí của ngươi.
1514
+
1515
+ 343
1516
+ 00:22:19,333 --> 00:22:22,333
1517
+ Sau đó, ngươi nói cho ta biết.
1518
+
1519
+ 344
1520
+ 00:22:23,250 --> 00:22:25,583
1521
+ Được rồi, khi ngươi đã sẵn sàng
1522
+ cho cuộc trò chuyện này.
1523
+
1524
+ 345
1525
+ 00:22:25,667 --> 00:22:26,708
1526
+ Được chứ?
1527
+
1528
+ 346
1529
+ 00:22:40,333 --> 00:22:42,208
1530
+ Tại sao ngươi nghĩ rằng...
1531
+
1532
+ 347
1533
+ 00:22:43,417 --> 00:22:47,000
1534
+ đây là lần đầu tiên chúng ta
1535
+ nói về chuyện này?
1536
+
1537
+ 348
1538
+ 00:22:58,667 --> 00:23:00,458
1539
+ Tốt lắm. Ta thích ngươi.
1540
+
1541
+ 349
1542
+ 00:23:00,542 --> 00:23:03,042
1543
+ Khi hai ngươi ở đây,
1544
+ ngươi là người ta thích.
1545
+
1546
+ 350
1547
+ 00:23:04,042 --> 00:23:05,250
1548
+ Được rồi.
1549
+
1550
+ 351
1551
+ 00:23:06,375 --> 00:23:09,333
1552
+ Có vẻ như ngươi biết hết rồi nhỉ?
1553
+
1554
+ 352
1555
+ 00:23:11,042 --> 00:23:14,625
1556
+ Nói cho ta biết, Victor Timely thế nào rồi?
1557
+
1558
+ 353
1559
+ 00:23:14,708 --> 00:23:17,250
1560
+ - Tất nhiên là ngươi biết về...
1561
+ - Đợi đã. Đừng nói.
1562
+
1563
+ 354
1564
+ 00:23:17,333 --> 00:23:23,000
1565
+ Ngươi đang gặp rắc rối
1566
+ với Máy dệt Thời gian.
1567
+
1568
+ 355
1569
+ 00:23:24,500 --> 00:23:27,125
1570
+ - Vấn đề về quy mô.
1571
+ - Vấn đề về quy mô? Có phải đó là những gì hắn nói?
1572
+
1573
+ 356
1574
+ 00:23:27,208 --> 00:23:29,417
1575
+ Victor nói đó là vấn đề quy mô?
1576
+
1577
+ 357
1578
+ 00:23:29,500 --> 00:23:32,625
1579
+ Không. Không có vấn đề gì.
1580
+
1581
+ 358
1582
+ 00:23:33,208 --> 00:23:34,875
1583
+ Thời gian phá hủy TVA.
1584
+
1585
+ 359
1586
+ 00:23:37,292 --> 00:23:40,375
1587
+ Máy dệt Thời gian là một thiết bị không an toàn.
1588
+
1589
+ 360
1590
+ 00:23:41,208 --> 00:23:45,167
1591
+ Khi Máy dệt bị quá tải
1592
+ với các nhánh,
1593
+
1594
+ 361
1595
+ 00:23:45,250 --> 00:23:49,250
1596
+ nó sẽ loại bỏ các nhánh
1597
+ không nên có ở đó.
1598
+
1599
+ 362
1600
+ 00:23:49,333 --> 00:23:54,417
1601
+ Tất cả mọi thứ ngoại trừ Dòng thời gian Thiêng.
1602
+
1603
+ 363
1604
+ 00:23:56,417 --> 00:23:59,083
1605
+ Khi đó TVA chỉ là nạn nhân.
1606
+
1607
+ 364
1608
+ 00:23:59,167 --> 00:24:01,583
1609
+ Tuy nhiên, nó không quan trọng.
1610
+ Dễ dàng xây dựng lại.
1611
+
1612
+ 365
1613
+ 00:24:04,583 --> 00:24:07,708
1614
+ - Thật là lãng phí thời gian.
1615
+ - Có thể ngươi biết hoặc không,
1616
+
1617
+ 366
1618
+ 00:24:07,792 --> 00:24:10,958
1619
+ các Biến thể của ta đã lan rộng.
1620
+
1621
+ 367
1622
+ 00:24:11,042 --> 00:24:12,042
1623
+ Chúng ta sẽ tìm thấy chúng.
1624
+
1625
+ 368
1626
+ 00:24:12,125 --> 00:24:13,875
1627
+ - Quá nhiều.
1628
+ - Ta sẽ không dừng lại.
1629
+
1630
+ 369
1631
+ 00:24:13,958 --> 00:24:15,833
1632
+ - Không quan trọng.
1633
+ - Chưa bao giờ ngăn cản nổi ta.
1634
+
1635
+ 370
1636
+ 00:24:17,875 --> 00:24:19,167
1637
+ Ta biết, nhà vô địch.
1638
+
1639
+ 371
1640
+ 00:24:21,208 --> 00:24:25,208
1641
+ Tuy nhiên, kết quả của phương trình này...
1642
+
1643
+ 372
1644
+ 00:24:26,417 --> 00:24:27,792
1645
+ vẫn nguyên như cũ.
1646
+
1647
+ 373
1648
+ 00:24:29,542 --> 00:24:30,667
1649
+ Ngươi đã thua.
1650
+
1651
+ 374
1652
+ 00:24:34,792 --> 00:24:36,042
1653
+ Ta biết.
1654
+
1655
+ 375
1656
+ 00:24:39,208 --> 00:24:40,208
1657
+ Ta biết.
1658
+
1659
+ 376
1660
+ 00:24:48,875 --> 00:24:50,083
1661
+ Bỏ đi.
1662
+
1663
+ 377
1664
+ 00:25:03,333 --> 00:25:05,042
1665
+ Ta sẽ thay đổi phương trình.
1666
+
1667
+ 378
1668
+ 00:25:06,833 --> 00:25:08,000
1669
+ Phá hủy Máy dệt của ngươi.
1670
+
1671
+ 379
1672
+ 00:25:10,750 --> 00:25:14,833
1673
+ Tuy nhiên, Máy dệt đã ngăn chặn được
1674
+ một cuộc chiến tranh tàn khốc...
1675
+
1676
+ 380
1677
+ 00:25:15,875 --> 00:25:19,458
1678
+ nơi mà chẳng còn lại gì, Loki.
1679
+ Dòng thời gian Thiêng cũng vậy.
1680
+
1681
+ 381
1682
+ 00:25:22,458 --> 00:25:25,042
1683
+ Được rồi, hãy thử như thế này,
1684
+
1685
+ 382
1686
+ 00:25:26,458 --> 00:25:30,667
1687
+ mọi khoảnh khắc bình yên...
1688
+
1689
+ 383
1690
+ 00:25:30,750 --> 00:25:33,125
1691
+ mà ngươi đã trải qua...
1692
+
1693
+ 384
1694
+ 00:25:33,208 --> 00:25:37,083
1695
+ là khoảnh khắc của ngươi vì ta ở đây.
1696
+
1697
+ 385
1698
+ 00:25:38,417 --> 00:25:39,625
1699
+ Một mình,
1700
+
1701
+ 386
1702
+ 00:25:41,167 --> 00:25:43,000
1703
+ vào Thời khắc Cuối,
1704
+
1705
+ 387
1706
+ 00:25:45,083 --> 00:25:46,333
1707
+ giám sát.
1708
+
1709
+ 388
1710
+ 00:25:48,208 --> 00:25:49,208
1711
+ Ta hiểu.
1712
+
1713
+ 389
1714
+ 00:25:49,292 --> 00:25:50,875
1715
+ Tuy nhiên, ngươi muốn tiêu diệt Máy dệt.
1716
+
1717
+ 390
1718
+ 00:25:51,000 --> 00:25:55,083
1719
+ Ngươi nghĩ điều gì sẽ xảy ra
1720
+ với bạn bè của ngươi?
1721
+
1722
+ 391
1723
+ 00:26:01,792 --> 00:26:06,042
1724
+ Ta đã đưa ra một quyết định khó khăn.
1725
+ Đó là lý do tại sao ta có được ngai vàng.
1726
+
1727
+ 392
1728
+ 00:26:09,458 --> 00:26:11,042
1729
+ Ta giữ chúng ta an toàn.
1730
+
1731
+ 393
1732
+ 00:26:12,667 --> 00:26:14,667
1733
+ Ngươi không thấy
1734
+ rằng những gì ta đang đề nghị...
1735
+
1736
+ 394
1737
+ 00:26:16,167 --> 00:26:17,250
1738
+ là lòng thương xót sao?
1739
+
1740
+ 395
1741
+ 00:26:21,583 --> 00:26:24,458
1742
+ Vì ta hay vì ngươi?
1743
+
1744
+ 396
1745
+ 00:26:29,917 --> 00:26:30,917
1746
+ Không.
1747
+
1748
+ 397
1749
+ 00:26:33,833 --> 00:26:35,042
1750
+ Ta sẽ tìm cách khác.
1751
+
1752
+ 398
1753
+ 00:26:42,500 --> 00:26:43,500
1754
+ Được rồi.
1755
+
1756
+ 399
1757
+ 00:26:50,625 --> 00:26:55,458
1758
+ Vòng quanh, rồi lại vòng quanh.
1759
+
1760
+ 400
1761
+ 00:26:57,125 --> 00:26:58,208
1762
+ Hãy xem nào.
1763
+
1764
+ 401
1765
+ 00:26:59,292 --> 00:27:00,958
1766
+ Đưa ra những quyết định khó khăn.
1767
+
1768
+ 402
1769
+ 00:27:01,625 --> 00:27:05,208
1770
+ Phá Máy dệt và bắt đầu một cuộc chiến
1771
+ giết chết tất cả chúng ta. Xong.
1772
+
1773
+ 403
1774
+ 00:27:05,292 --> 00:27:08,167
1775
+ Hoặc giết cô ta,
1776
+
1777
+ 404
1778
+ 00:27:10,417 --> 00:27:13,292
1779
+ và chúng ta bảo vệ những gì chúng ta có thể.
1780
+
1781
+ 405
1782
+ 00:27:25,333 --> 00:27:26,958
1783
+ <i>Anh sẽ làm gì?</i>
1784
+
1785
+ 406
1786
+ 00:27:28,542 --> 00:27:30,667
1787
+ - Hoàn thành những gì tôi đã bắt đầu.
1788
+ - Đó là gì?
1789
+
1790
+ 407
1791
+ 00:27:30,750 --> 00:27:33,292
1792
+ - Đòi lại ngai vàng của tôi.
1793
+ - Anh muốn làm vua à?
1794
+
1795
+ 408
1796
+ 00:27:33,375 --> 00:27:35,250
1797
+ Tôi không muốn, tôi sinh ra để làm vua.
1798
+
1799
+ 409
1800
+ 00:27:35,333 --> 00:27:38,000
1801
+ Tôi biết, nhưng chính xác thì vị vua nào?
1802
+
1803
+ 410
1804
+ 00:27:42,000 --> 00:27:45,417
1805
+ Được rồi, chúng ta hãy thảo luận về nó.
1806
+ Anh sẽ làm vua...
1807
+
1808
+ 411
1809
+ 00:27:45,500 --> 00:27:47,583
1810
+ - Mobius, dừng lại.
1811
+ - Dừng lại? Chúng ta chỉ mới bắt đầu thôi.
1812
+
1813
+ 412
1814
+ 00:27:47,667 --> 00:27:49,375
1815
+ - Chúng ta phải tiếp tục đi.
1816
+ - Không.
1817
+
1818
+ 413
1819
+ 00:27:49,458 --> 00:27:50,792
1820
+ Tôi biết đây là gì.
1821
+
1822
+ 414
1823
+ 00:27:52,208 --> 00:27:53,208
1824
+ Cái gì?
1825
+
1826
+ 415
1827
+ 00:27:53,250 --> 00:27:56,250
1828
+ Ông muốn biết điều gì khiến Loki
1829
+ hành động giống Loki?
1830
+
1831
+ 416
1832
+ 00:27:56,333 --> 00:27:57,208
1833
+ Đúng.
1834
+
1835
+ 417
1836
+ 00:27:57,292 --> 00:28:00,417
1837
+ Ông muốn biết tại sao tôi làm
1838
+ những gì tôi làm không?
1839
+
1840
+ 418
1841
+ 00:28:00,500 --> 00:28:02,875
1842
+ Tại sao tôi giận dữ ghê vậy?
1843
+
1844
+ 419
1845
+ 00:28:02,958 --> 00:28:04,333
1846
+ Phải.
1847
+
1848
+ 420
1849
+ 00:28:04,417 --> 00:28:05,792
1850
+ Ông sẽ lưu ý,
1851
+
1852
+ 421
1853
+ 00:28:05,875 --> 00:28:09,708
1854
+ sau đó ông sẽ nhấn nút
1855
+ trên máy...
1856
+
1857
+ 422
1858
+ 00:28:09,792 --> 00:28:13,625
1859
+ rồi ông sẽ thấy lại những cảnh
1860
+ trong cả cuộc đời tôi,
1861
+
1862
+ 423
1863
+ 00:28:13,708 --> 00:28:16,667
1864
+ mọi thứ đều được định mệnh,
1865
+ quá khứ, hiện tại, tương lai.
1866
+
1867
+ 424
1868
+ 00:28:16,750 --> 00:28:18,667
1869
+ Gánh nặng với những mục tiêu cao cả.
1870
+
1871
+ 425
1872
+ 00:28:19,583 --> 00:28:21,042
1873
+ Cuộc đời tôi chỉ là sự lãng phí thời gian.
1874
+
1875
+ 426
1876
+ 00:28:21,625 --> 00:28:24,375
1877
+ Được rồi, có vẻ như ai đó
1878
+ đã có một danh sách đầy đủ.
1879
+
1880
+ 427
1881
+ 00:28:24,458 --> 00:28:27,000
1882
+ - Anh làm kiểu gì thế?
1883
+ - Mobius, tôi cần ông giúp.
1884
+
1885
+ 428
1886
+ 00:28:29,000 --> 00:28:30,542
1887
+ Tôi đang lắng nghe đây.
1888
+
1889
+ 429
1890
+ 00:28:30,625 --> 00:28:34,542
1891
+ Sao ông có thể chọn ai sống và chết?
1892
+
1893
+ 430
1894
+ 00:28:34,625 --> 00:28:38,000
1895
+ Tỉa. Chúng tôi đang cắt tỉa ở đây
1896
+ và chúng tôi không chọn Người giữ Thời gian,
1897
+
1898
+ 431
1899
+ 00:28:38,083 --> 00:28:40,292
1900
+ - họ có trách nhiệm đó.
1901
+ - Người giữ Thời gian.
1902
+
1903
+ 432
1904
+ 00:28:40,375 --> 00:28:41,833
1905
+ Xác định dòng thời gian chính xác.
1906
+
1907
+ 433
1908
+ 00:28:41,917 --> 00:28:44,833
1909
+ Họ đang bận phân tích đoạn kết
1910
+ từ vô số nhánh.
1911
+
1912
+ 434
1913
+ 00:28:44,917 --> 00:28:46,792
1914
+ - Đúng vậy.
1915
+ - Tôi biết nguyên tắc,
1916
+
1917
+ 435
1918
+ 00:28:46,875 --> 00:28:48,792
1919
+ nhưng thực tế là ông đã làm được điều đó.
1920
+
1921
+ 436
1922
+ 00:28:48,875 --> 00:28:52,125
1923
+ Bởi vì đây là thời điểm thích hợp.
1924
+
1925
+ 437
1926
+ 00:28:52,208 --> 00:28:55,625
1927
+ - Thoải mái gì vậy?
1928
+ - Thoải mái? Không có sự thoải mái nào.
1929
+
1930
+ 438
1931
+ 00:28:55,708 --> 00:28:58,208
1932
+ Anh sẽ không tìm thấy sự thoải mái ở TVA.
1933
+
1934
+ 439
1935
+ 00:28:58,958 --> 00:29:01,833
1936
+ Anh muốn nghe một câu chuyện hay?
1937
+ Nghe này.
1938
+
1939
+ 440
1940
+ 00:29:01,917 --> 00:29:05,417
1941
+ Một số Thợ săn đi làm nhiệm vụ
1942
+ gần Biển Đen...
1943
+
1944
+ 441
1945
+ 00:29:05,500 --> 00:29:09,167
1946
+ tìm kiếm một Biến thể chịu trách nhiệm
1947
+ về cái chết của 5.000 người,
1948
+
1949
+ 442
1950
+ 00:29:09,250 --> 00:29:12,875
1951
+ 5.000 cái chết không theo
1952
+ dòng thời gian chính xác.
1953
+
1954
+ 443
1955
+ 00:29:12,958 --> 00:29:15,708
1956
+ Họ đến đó
1957
+ và gặp phải một trở ngại nhỏ.
1958
+
1959
+ 444
1960
+ 00:29:16,250 --> 00:29:18,792
1961
+ Biến thể là một cậu bé 8 tuổi.
1962
+
1963
+ 445
1964
+ 00:29:19,833 --> 00:29:21,792
1965
+ Nó chỉ đang làm việc của riêng mình.
1966
+
1967
+ 446
1968
+ 00:29:22,625 --> 00:29:25,833
1969
+ Bơi cùng anh trai,
1970
+ nhảy khỏi bến tàu.
1971
+
1972
+ 447
1973
+ 00:29:28,083 --> 00:29:31,417
1974
+ Một Thợ săn chưa bao giờ
1975
+ bận tâm đến việc cắt tỉa trước đây,
1976
+
1977
+ 448
1978
+ 00:29:31,500 --> 00:29:35,125
1979
+ anh ấy không bao giờ do dự,
1980
+ nhưng ngày hôm đó anh ấy đã làm vậy.
1981
+
1982
+ 449
1983
+ 00:29:35,208 --> 00:29:36,542
1984
+ Anh ấy dừng lại một lúc.
1985
+
1986
+ 450
1987
+ 00:29:37,042 --> 00:29:39,833
1988
+ Dòng thời gian bắt đầu phân nhánh,
1989
+ các Biến thể khác xuất hiện.
1990
+
1991
+ 451
1992
+ 00:29:39,917 --> 00:29:42,917
1993
+ Sự việc xảy ra quá nhanh,
1994
+ đồng nghiệp của anh ấy phải cắt bỏ đứa trẻ.
1995
+
1996
+ 452
1997
+ 00:29:43,000 --> 00:29:46,083
1998
+ Nhưng lúc đó,
1999
+ vấn đề đã xảy ra.
2000
+
2001
+ 453
2002
+ 00:29:47,125 --> 00:29:48,583
2003
+ Một số Thợ săn đã chết.
2004
+
2005
+ 454
2006
+ 00:29:49,167 --> 00:29:51,375
2007
+ Tất cả chỉ vì người Thợ săn đó,
2008
+
2009
+ 455
2010
+ 00:29:52,417 --> 00:29:54,375
2011
+ anh ấy quên mất toàn cảnh.
2012
+
2013
+ 456
2014
+ 00:29:55,833 --> 00:29:58,250
2015
+ Phải nhớ tới toàn cảnh.
2016
+
2017
+ 457
2018
+ 00:30:02,458 --> 00:30:06,417
2019
+ Hầu hết các mục tiêu đều nặng nề
2020
+ hơn là cao quý.
2021
+
2022
+ 458
2023
+ 00:30:07,167 --> 00:30:09,875
2024
+ Tin tôi đi, anh không muốn
2025
+ là người trốn tránh nó đâu...
2026
+
2027
+ 459
2028
+ 00:30:09,958 --> 00:30:11,875
2029
+ bởi vì bạn không thể sống
2030
+ với gánh nặng.
2031
+
2032
+ 460
2033
+ 00:30:16,625 --> 00:30:17,958
2034
+ Làm thế nào để ông sống với nó?
2035
+
2036
+ 461
2037
+ 00:30:22,542 --> 00:30:24,000
2038
+ Để lại sẹo.
2039
+
2040
+ 462
2041
+ 00:30:26,958 --> 00:30:29,667
2042
+ Điều gì đã xảy ra với cọng sự của ông?
2043
+
2044
+ 463
2045
+ 00:30:30,875 --> 00:30:33,875
2046
+ Người thợ săn đã cắt bỏ cậu bé
2047
+ khi ông không thể.
2048
+
2049
+ 464
2050
+ 00:30:33,958 --> 00:30:36,208
2051
+ Mọi thứ đang diễn ra tốt đẹp với cô ấy.
2052
+
2053
+ 465
2054
+ 00:30:36,292 --> 00:30:37,750
2055
+ Cô ấy thực sự đã trở thành một thẩm phán.
2056
+
2057
+ 466
2058
+ 00:30:38,667 --> 00:30:43,500
2059
+ Cô ấy là lý do anh ở đây
2060
+ thay vì bám bụi vào lỗ thông hơi TVA.
2061
+
2062
+ 467
2063
+ 00:30:46,333 --> 00:30:47,917
2064
+ Renslayer.
2065
+
2066
+ 468
2067
+ 00:30:48,000 --> 00:30:52,417
2068
+ Cô ấy biết việc khó làm
2069
+ chính là việc phải làm.
2070
+
2071
+ 469
2072
+ 00:30:55,500 --> 00:30:57,792
2073
+ Khi tôi nói khó khăn,
2074
+ ý tôi có nghĩa là không thể.
2075
+
2076
+ 470
2077
+ 00:30:59,292 --> 00:31:01,125
2078
+ Không có sự thoải mái.
2079
+
2080
+ 471
2081
+ 00:31:01,833 --> 00:31:03,583
2082
+ Anh chỉ chọn gánh nặng của anh.
2083
+
2084
+ 472
2085
+ 00:31:08,250 --> 00:31:09,792
2086
+ Cảm ơn, Mobius.
2087
+
2088
+ 473
2089
+ 00:31:49,750 --> 00:31:51,000
2090
+ Là nó ư?
2091
+
2092
+ 474
2093
+ 00:31:52,750 --> 00:31:54,125
2094
+ Chúng ta...
2095
+
2096
+ 475
2097
+ 00:31:57,500 --> 00:31:59,042
2098
+ Không còn nơi nào để đi nữa.
2099
+
2100
+ 476
2101
+ 00:32:09,875 --> 00:32:11,000
2102
+ Chuyện gì đang xảy ra thế?
2103
+
2104
+ 477
2105
+ 00:32:13,500 --> 00:32:15,125
2106
+ Chúng ta đang ở ngoài thời gian.
2107
+
2108
+ 478
2109
+ 00:32:18,417 --> 00:32:19,542
2110
+ Sao có thể?
2111
+
2112
+ 479
2113
+ 00:32:21,708 --> 00:32:24,042
2114
+ Cuối cùng tôi đã học được cách
2115
+ kiểm soát việc trượt thời gian.
2116
+
2117
+ 480
2118
+ 00:32:28,208 --> 00:32:29,625
2119
+ Tôi đã quay về quá khứ.
2120
+
2121
+ 481
2122
+ 00:32:29,708 --> 00:32:31,833
2123
+ Tôi nghĩ tôi có thể sửa được Máy dệt.
2124
+
2125
+ 482
2126
+ 00:32:32,708 --> 00:32:34,333
2127
+ Nó không an toàn.
2128
+
2129
+ 483
2130
+ 00:32:36,250 --> 00:32:40,583
2131
+ Nó được thiết kế để bảo vệ
2132
+ Dòng thời gian Thiêng, chỉ vậy thôi.
2133
+
2134
+ 484
2135
+ 00:32:40,667 --> 00:32:42,125
2136
+ Tất nhiên rồi.
2137
+
2138
+ 485
2139
+ 00:32:42,958 --> 00:32:44,458
2140
+ Tôi không còn lựa chọn nào nữa, Sylvie.
2141
+
2142
+ 486
2143
+ 00:32:45,458 --> 00:32:46,875
2144
+ Tôi đã thử mọi thứ.
2145
+
2146
+ 487
2147
+ 00:32:48,625 --> 00:32:50,542
2148
+ Cách duy nhất để thứ gì đó tồn tại...
2149
+
2150
+ 488
2151
+ 00:32:50,625 --> 00:32:54,208
2152
+ Là nếu ngay từ đầu tôi không giết
2153
+ Kẻ Sót Lại.
2154
+
2155
+ 489
2156
+ 00:32:57,250 --> 00:33:00,417
2157
+ Vì vậy, anh phải giết tôi.
2158
+
2159
+ 490
2160
+ 00:33:19,417 --> 00:33:22,917
2161
+ Tôi sẽ không chúc phúc cho anh đâu,
2162
+ nếu đó là điều anh đang chờ đợi.
2163
+
2164
+ 491
2165
+ 00:33:25,542 --> 00:33:26,833
2166
+ Tôi nên làm gì?
2167
+
2168
+ 492
2169
+ 00:33:29,458 --> 00:33:33,292
2170
+ Sự lựa chọn là Dòng thời gian Thiêng
2171
+ hoặc không có gì cả.
2172
+
2173
+ 493
2174
+ 00:33:33,375 --> 00:33:36,167
2175
+ Không đủ để bảo vệ
2176
+ Dòng thời gian Thiêng, Loki.
2177
+
2178
+ 494
2179
+ 00:33:36,917 --> 00:33:40,292
2180
+ Ngay cả ở đó,
2181
+ nó đầy chết chóc và hủy diệt...
2182
+
2183
+ 495
2184
+ 00:33:40,375 --> 00:33:41,625
2185
+ và sự bất công.
2186
+
2187
+ 496
2188
+ 00:33:42,708 --> 00:33:45,750
2189
+ Anh muốn trở thành một vị thần
2190
+ lấy đi ý chí tự do của mọi người...
2191
+
2192
+ 497
2193
+ 00:33:45,833 --> 00:33:46,875
2194
+ để anh có thể bảo vệ nó?
2195
+
2196
+ 498
2197
+ 00:33:46,958 --> 00:33:50,750
2198
+ Nhưng ý chí tự do có ích gì
2199
+ nếu mọi người đều chết?
2200
+
2201
+ 499
2202
+ 00:33:50,833 --> 00:33:53,083
2203
+ Tại sao anh quyết định
2204
+ chúng tôi không thể thử?
2205
+
2206
+ 500
2207
+ 00:33:54,417 --> 00:33:56,875
2208
+ Tại sao anh quyết định
2209
+ chúng tôi không thể chiến đấu đến chết?
2210
+
2211
+ 501
2212
+ 00:33:57,875 --> 00:34:00,958
2213
+ Anh đã đánh đổi cơn ác mộng này
2214
+ lấy cơn ác mộng khác.
2215
+
2216
+ 502
2217
+ 00:34:01,625 --> 00:34:03,625
2218
+ Tôi lớn lên trong ngày tận thế, Loki.
2219
+
2220
+ 503
2221
+ 00:34:04,333 --> 00:34:06,792
2222
+ Tôi đã trải qua đủ ngày tận thế để biết...
2223
+
2224
+ 504
2225
+ 00:34:06,875 --> 00:34:09,333
2226
+ rằng đôi khi phá hủy mọi thứ cũng không sao.
2227
+
2228
+ 505
2229
+ 00:34:12,583 --> 00:34:13,583
2230
+ Nếu như...
2231
+
2232
+ 506
2233
+ 00:34:16,333 --> 00:34:21,083
2234
+ Nếu có hy vọng
2235
+ cô có thể thay thế nó...
2236
+
2237
+ 507
2238
+ 00:34:24,000 --> 00:34:25,458
2239
+ với một cái tốt hơn.
2240
+
2241
+ 508
2242
+ 00:34:44,417 --> 00:34:45,875
2243
+ <i>Chào mừng, Kẻ Sót Lại.</i>
2244
+
2245
+ 509
2246
+ 00:35:33,333 --> 00:35:34,417
2247
+ Loki.
2248
+
2249
+ 510
2250
+ 00:35:38,083 --> 00:35:39,083
2251
+ Chào.
2252
+
2253
+ 511
2254
+ 00:35:46,958 --> 00:35:49,208
2255
+ Loki, anh đang làm gì vậy?
2256
+
2257
+ 512
2258
+ 00:35:52,583 --> 00:35:54,042
2259
+ - Mở cửa.
2260
+ - Loki.
2261
+
2262
+ 513
2263
+ 00:35:57,125 --> 00:35:58,667
2264
+ Tôi biết tôi muốn gì.
2265
+
2266
+ 514
2267
+ 00:36:01,917 --> 00:36:04,125
2268
+ Tôi biết mình nên trở thành loại thần nào...
2269
+
2270
+ 515
2271
+ 00:36:06,917 --> 00:36:08,000
2272
+ cho cô.
2273
+
2274
+ 516
2275
+ 00:36:10,083 --> 00:36:11,292
2276
+ Cho tất cả chúng ta.
2277
+
2278
+ 517
2279
+ 00:36:13,708 --> 00:36:14,750
2280
+ - Không!
2281
+ - Loki!
2282
+
2283
+ 518
2284
+ 00:36:32,875 --> 00:36:34,292
2285
+ Tôi phải đến đó.
2286
+
2287
+ 519
2288
+ 00:38:25,917 --> 00:38:27,417
2289
+ Những nhánh đang chết dần.
2290
+
2291
+ 520
2292
+ 00:40:00,542 --> 00:40:01,917
2293
+ Anh ấy đã cho chúng ta một cơ hội.
2294
+
2295
+ 521
2296
+ 00:42:33,583 --> 00:42:36,417
2297
+ SAU ĐÓ.
2298
+
2299
+ 522
2300
+ 00:42:36,500 --> 00:42:38,250
2301
+ HÃY CÙNG NHAU PHÁT TRIỂN
2302
+
2303
+
2304
+ 523
2305
+ 00:42:38,333 --> 00:42:40,167
2306
+ VÌ TƯƠNG NG LAI BỀN VỮNG CỦA
2307
+ TVA
2308
+
2309
+ 524
2310
+ 00:42:47,292 --> 00:42:49,583
2311
+ Nhóm của mọi người đang làm việc rất tốt.
2312
+
2313
+ 525
2314
+ 00:42:49,667 --> 00:42:51,375
2315
+ Hãy cho tôi biết nếu mọi người cần bất cứ thứ gì.
2316
+
2317
+ 526
2318
+ 00:42:52,792 --> 00:42:54,625
2319
+ Mọi việc ở đây thế nào?
2320
+
2321
+ 527
2322
+ 00:42:54,708 --> 00:42:57,208
2323
+ <i>Chào mọi người, tôi là cô Minutes.</i>
2324
+
2325
+ 528
2326
+ 00:42:58,250 --> 00:43:00,542
2327
+ Chúng ta có chắc là cô ấy sẽ không...
2328
+
2329
+ 529
2330
+ 00:43:01,417 --> 00:43:03,500
2331
+ - Đang cố giết tất cả chúng ta à?
2332
+ - Đúng.
2333
+
2334
+ 530
2335
+ 00:43:07,542 --> 00:43:10,292
2336
+ Anh không truyền được sự tự tin đâu, OB.
2337
+
2338
+ 531
2339
+ 00:43:14,708 --> 00:43:17,542
2340
+ - Có muốn đến Phòng Chiến tranh không?
2341
+ - Có.
2342
+
2343
+ 532
2344
+ 00:43:17,625 --> 00:43:19,500
2345
+ Nói với họ tôi sẽ tới ngay.
2346
+
2347
+ 533
2348
+ 00:43:19,583 --> 00:43:21,667
2349
+ Tôi đã làm được nhiều hơn thế,
2350
+ tôi đã cứu được một chiếc ghế.
2351
+
2352
+ 534
2353
+ 00:43:24,500 --> 00:43:27,750
2354
+ Chào. Ổn chứ?
2355
+
2356
+ 535
2357
+ 00:43:27,875 --> 00:43:31,375
2358
+ Tôi nhận được báo cáo
2359
+ về Biến thể của Kẻ Sót Lại.
2360
+
2361
+ 536
2362
+ 00:43:32,042 --> 00:43:34,500
2363
+ - Họ có biết chúng ta vẫn ở đó không?
2364
+ - Không.
2365
+
2366
+ 537
2367
+ 00:43:34,583 --> 00:43:38,750
2368
+ Tôi nghĩ một trong số họ đang gây
2369
+ xôn xao trong thế giới 616,
2370
+
2371
+ 538
2372
+ 00:43:38,833 --> 00:43:41,208
2373
+ nhưng họ đã giải quyết nó.
2374
+ Vì vậy, bây giờ chúng ta đã an toàn.
2375
+
2376
+ 539
2377
+ 00:43:41,292 --> 00:43:42,875
2378
+ Đó là tất cả những gì chúng ta yêu cầu.
2379
+
2380
+ 540
2381
+ 00:43:43,417 --> 00:43:46,542
2382
+ - Ông có muốn lên lầu không?
2383
+ - Ừ, chúng ta gặp nhau ở đó.
2384
+
2385
+ 541
2386
+ 00:43:53,208 --> 00:43:58,917
2387
+ TỆP TRƯỜNG HỢP BIẾN THỂ TVA
2388
+ - THEO YÊU CẦU
2389
+
2390
+ 542
2391
+ 00:44:13,708 --> 00:44:16,125
2392
+ Casey nói anh ấy sẽ gỡ thứ này xuống.
2393
+
2394
+ 543
2395
+ 00:44:17,083 --> 00:44:18,917
2396
+ Dù sao nó cũng gợi nhớ nhiều.
2397
+
2398
+ 544
2399
+ 00:44:19,000 --> 00:44:23,083
2400
+ Người không nhớ về
2401
+ quá khứ là...
2402
+
2403
+ 545
2404
+ 00:44:26,500 --> 00:44:28,125
2405
+ Vì vậy, trong khi chúng ta ở đó...
2406
+
2407
+ 546
2408
+ 00:44:28,208 --> 00:44:31,083
2409
+ Phải, thật buồn cười
2410
+ khi cô nói vậy, bởi vì...
2411
+
2412
+ 547
2413
+ 00:44:36,875 --> 00:44:38,292
2414
+ Ông đang rời đi.
2415
+
2416
+ 548
2417
+ 00:44:43,375 --> 00:44:48,292
2418
+ Cô nghĩ TVA sẽ nhớ
2419
+ những nhà phân tích già mệt mỏi,
2420
+
2421
+ 549
2422
+ 00:44:48,375 --> 00:44:49,958
2423
+ nhưng tử tế à?
2424
+
2425
+ 550
2426
+ 00:44:51,667 --> 00:44:53,708
2427
+ Tôi nghĩ có một số người sẽ bỏ lỡ nó.
2428
+
2429
+ 551
2430
+ 00:44:58,292 --> 00:45:04,250
2431
+ Tôi sẽ phải xem chính xác những gì...
2432
+
2433
+ 552
2434
+ 00:45:05,292 --> 00:45:07,125
2435
+ mà chúng ta đã bảo vệ suốt thời gian qua.
2436
+
2437
+ 553
2438
+ 00:45:10,875 --> 00:45:13,500
2439
+ Nếu ông muốn có một chỗ trong đó,
2440
+
2441
+ 554
2442
+ 00:45:15,250 --> 00:45:16,250
2443
+ nơi đó là của ông.
2444
+
2445
+ 555
2446
+ 00:45:18,000 --> 00:45:19,125
2447
+ Cảm ơn.
2448
+
2449
+ 556
2450
+ 00:45:25,667 --> 00:45:27,208
2451
+ Họ cần cô ở đó.
2452
+
2453
+ 557
2454
+ 00:45:41,792 --> 00:45:43,125
2455
+ Ông có sợ không?
2456
+
2457
+ 558
2458
+ 00:45:44,625 --> 00:45:45,917
2459
+ Có chứ.
2460
+
2461
+ 559
2462
+ 00:46:08,000 --> 00:46:13,625
2463
+ VÌ MỌI THỜI GIAN - MỌI LÚC
2464
+
2465
+ 560
2466
+ 00:46:38,750 --> 00:46:42,292
2467
+ SỔ TAY TVA PHIÊN
2468
+ BẢN THỨ HAI
2469
+
2470
+ 561
2471
+ 00:47:59,792 --> 00:48:03,833
2472
+ THỜI GIAN - MỌI LÚC
2473
+
2474
+ 562
2475
+ 00:48:26,958 --> 00:48:30,000
2476
+ Anh ấy đang đi vào,
2477
+ không có gì ngăn cản được. Giúp với!
2478
+
2479
+ 563
2480
+ 00:48:30,083 --> 00:48:32,875
2481
+ Chúng ta là một đội. Giúp với!
2482
+
2483
+ 564
2484
+ 00:48:32,958 --> 00:48:34,833
2485
+ Các tù nhân nắm quyền kiểm soát nhà tù.
2486
+
2487
+ 565
2488
+ 00:48:34,917 --> 00:48:36,417
2489
+ Được rồi, bình tĩnh nào.
2490
+
2491
+ 566
2492
+ 00:48:36,500 --> 00:48:38,875
2493
+ Ăn tối đi, chúng ta hãy tìm điểm chung nhé.
2494
+
2495
+ 567
2496
+ 00:48:38,958 --> 00:48:41,417
2497
+ Đây rồi. Hai kẻ điên rồ.
2498
+
2499
+ 568
2500
+ 00:49:07,125 --> 00:49:09,000
2501
+ Sân cần dọn dẹp đó.
2502
+
2503
+ 569
2504
+ 00:49:11,750 --> 00:49:13,667
2505
+ Không, vậy đã tốt rồi.
2506
+
2507
+ 570
2508
+ 00:49:14,750 --> 00:49:17,667
2509
+ Ôi Chúa ơi, đây là ngôi nhà đẹp nhất khu phố.
2510
+
2511
+ 571
2512
+ 00:49:18,708 --> 00:49:20,292
2513
+ Không thấy, không biết.
2514
+
2515
+ 572
2516
+ 00:49:24,083 --> 00:49:26,375
2517
+ Có vẻ lạ là Loki không có ở đây, phải không?
2518
+
2519
+ 573
2520
+ 00:49:28,292 --> 00:49:29,458
2521
+ Ừ.
2522
+
2523
+ 574
2524
+ 00:49:33,000 --> 00:49:35,708
2525
+ Hẹn gặp lại sau, tôi đoán vậy.
2526
+
2527
+ 575
2528
+ 00:49:37,083 --> 00:49:38,375
2529
+ Cô đi đâu?
2530
+
2531
+ 576
2532
+ 00:49:41,167 --> 00:49:42,417
2533
+ Ông?
2534
+
2535
+ 577
2536
+ 00:49:43,292 --> 00:49:45,583
2537
+ Tôi có thể ở lại đây một chút.
2538
+
2539
+ 578
2540
+ 00:49:51,125 --> 00:49:52,958
2541
+ Hãy để thời gian trôi qua.
2542
+
2543
+ 579
2544
+ 00:50:50,000 --> 00:50:55,000
2545
+ Phụ đề thực hiện bởi Thế Giới Dịch Thuật - WTRANZ
2546
+ FB.com/TheGioiDichThuatWtranZ
2547
+
2548
+ 580
2549
+ 00:50:55,000 --> 00:51:00,000
2550
+ - Biên dịch: Đoàn Duy Tùng, Lộc
2551
+
2552
+ 581
2553
+ 00:51:00,000 --> 00:51:05,000
2554
+ Tất cả sản phẩm phục vụ cộng đồng của WTRANZ là
2555
+ PHI LỢI NHUẬN và HOÀN TOÀN MIỄN PHÍ.
2556
+
2557
+ 582
2558
+ 00:51:05,000 --> 00:51:10,000
2559
+ WTRANZ từ chối nhận mọi đóng góp,
2560
+ để cảm ơn, hãy gửi tới STK từ thiện dưới đây:
2561
+
2562
+ 583
2563
+ 00:51:10,000 --> 00:51:15,000
2564
+ Quỹ Hy Vọng. STK: 020058823385 - Sacombank
2565
+ Sự đóng góp này rất có ý nghĩa với xã hội!
2566
+
2567
+ 584
2568
+ 00:51:15,000 --> 00:51:20,000
2569
+ Hãy đến ngay thế giới thần tiên PHÁI MẠNH 18 www.ktv.bio
2570
+
2571
+ 585
2572
+ 00:51:20,000 --> 00:56:06,000
2573
+ Liên hệ dịch thuật/hợp tác:
2574
+ (+84) 398544 655 hoặc Lienhe.Thegioidichthuat@gmail.com
2575
+