murodbek commited on
Commit
813ea9d
·
verified ·
1 Parent(s): 1842ba1

initial version of README

Browse files
Files changed (1) hide show
  1. README.md +82 -0
README.md CHANGED
@@ -22,4 +22,86 @@ configs:
22
  data_files:
23
  - split: train
24
  path: data/train-*
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
25
  ---
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
22
  data_files:
23
  - split: train
24
  path: data/train-*
25
+ language:
26
+ - en
27
+ - uz
28
+ - uzs
29
+ pretty_name: lutfiy
30
+ size_categories:
31
+ - 10K<n<100K
32
+ license: mit
33
+ task_categories:
34
+ - translation
35
+ tags:
36
+ - lutfiy
37
+ - southern uzbek
38
+ - afghani uzbek
39
  ---
40
+
41
+ # Lutfiy: Southern Uzbek Parallel Corpus for Translation
42
+
43
+ This repository contains a parallel corpus for the Southern Uzbek language, developed as part of the research paper "Filling the Gap for Uzbek: Creating Translation Resources for Southern Uzbek".
44
+
45
+ ## Dataset Description
46
+
47
+ The Southern Uzbek Parallel Corpus is a collection of approximately 40,000 sentence pairs, designed to support machine translation tasks involving the Southern Uzbek language. It includes:
48
+
49
+ - Northern Uzbek - Southern Uzbek (37,415 pairs)
50
+ - English - Southern Uzbek (2,579 pairs)
51
+
52
+ ## Usage
53
+
54
+ This dataset is intended for training and evaluating machine translation models involving the Southern Uzbek language.
55
+
56
+ To load and use dataset, run this script:
57
+
58
+ ```python
59
+ from datasets import load_dataset
60
+
61
+ lutfiy_corpus = load_dataset("tahrirchi/lutfiy", split='train')
62
+ ```
63
+
64
+ ## Dataset Structure
65
+
66
+ ### Data Instances
67
+
68
+ - **Size of downloaded dataset files:** 5.3 MB
69
+ - **Size of the generated dataset:** 4.9 MB
70
+ - **Total amount of disk used:** 10.2 MB
71
+
72
+ An example from the corpus looks as follows.
73
+ ```
74
+ {'src_sent': "Bolakay ko'kka boqib, to'rg'ay hazratning boshi ustida aylanib sayrayotganini ko'rdi.",
75
+ 'tgt_sent': 'بالهکهی کۉککه باقیب، تۉرغهی حرضتنینگ باشی اوستیده ایلهنیب َسیرهیاتگنینی کۉردی.',
76
+ 'src_lang': 'uzn_Latn',
77
+ 'tgt_lang': 'uzs_Arab',
78
+ 'source': 'books'}
79
+ ```
80
+
81
+ ### Data Fields
82
+
83
+ The data fields are the same among all splits.
84
+
85
+ - `src_lang`: a `string` feature that contains source language.
86
+ - `src_sent`: a `string` feature that contains sentence in source language.
87
+ - `tgt_lang`: a `string` feature that contains target language.
88
+ - `tgt_sent`: a `string` feature that contains sentence in target language.
89
+ - `source`: a `string` feature that contains source information of the pair.
90
+
91
+ ## Data Sources
92
+
93
+ The corpus comprises diverse parallel texts sourced from multiple domains:
94
+
95
+ - 90% sentences from books (novels, non-fiction)
96
+ - 6% sentences from internet websites
97
+ - 4% sentences from bilingual dictionaries
98
+
99
+ ## Data Preparation
100
+
101
+ The data mining process involved local mining techniques, ensuring that parallel sentences were extracted from translations of the same book, document, or article. Sentence alignment was performed using LaBSE (Language-agnostic BERT Sentence Embedding) embeddings.
102
+
103
+ ## Contacts
104
+
105
+ We believe that this work will enable and inspire all enthusiasts around the world to open the hidden beauty of low-resource languages, in particular Southern Uzbek.
106
+
107
+ For further development and issues about the dataset, please use m.mamasaidov@tahrirchi.uz or a.shopolatov@tahrirchi.uz to contact.