Search is not available for this dataset
sentence1
string
lang2
string
lang1
string
guid
int64
sentence2
string
доклада от г-жа Bárbara Dührkop Dührkop от името на комисията по граждански свободи, правосъдие и вътрешни работи, относно предложението за решение на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Решение № 573/2007/ЕО за създаване на Европейски фонд за бежанци за периода от 2008 до 2013 г. относно премахване на финансирането на някои дейности на Общността и промяна на границата за финансиране на тези дейности - C6-0070/2009 -,
cs
bg
21,292
zpráva, kterou předkládá paní Dührkop Dührkopová jménem Výboru pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci, o návrhu rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění rozhodnutí č. 573/2007/ES o zřízení Evropského uprchlického fondu na období 2008 až 2013, pokud jde o zrušení financování některých akcí Společenství a o změnu limitu jejich financování - C6-0070/2009 -,
Онази Конституция е мъртва и погребана, поне ако се наричаме демократи.
cs
bg
8,207
Tato ústava je mrtvá a pohřbená, přinejmenším pokud si říkáme demokraté.
Съществуват някои предварителни оценки, като тези в съобщението на Комисията по този конкретен проблем, което съдържа оценки на различни неправителствени организации и институции, и те са много високи.
cs
bg
6,558
Existují nějaké odhady - například ve sdělení Komise právě o této záležitosti, které obsahuje odhady různých nevládních organizací a institucí - a ty jsou poměrně vysoké.
За моята група беше ясно, че ще подкрепим вашата кандидатура, защото считахме, че е крайно време ролята на ръководител на Парламента да се поеме от видна личност от Европейския парламент, която, освен това, произхожда от една от новите държави-членки.
cs
bg
6,464
Mé skupině bylo jasné, že Vaši kandidaturu podpoříme, protože jsme cítili, že je nejvyšší čas, aby úlohu hlavy tohoto Parlamentu převzala osobnost z Evropského parlamentu, která zároveň pochází z jednoho z nových členských států.
Въпросът определено е в сигурни ръце.
cs
bg
17,643
Tato záležitost byla u ní opravdu v dobrých rukou.
Разгледайте трите изменения, предложени от групата на социалистите в Европейския парламент и групата на Зелените/Европейски свободен алианс, за задвижването на процеса на разоръжаване и контрол и добавянето на инструменти като Конвенцията по въпросите на ядрените оръжия към ДНЯО.
cs
bg
20,328
Podívejte se znovu na tři pozměňovací návrhy, které předložila Skupina socialistů v Evropském parlamentu a Skupina Zelených/Evropské svobodné aliance, aby se dal do pohybu proces odzbrojení a kontroly a aby byly přijaty některé nástroje, například Úmluva o jaderných zbraních, která má doplnit Smlouvu o nešíření jaderných zbraní.
По-специално разглеждаме развитието на децата и образованието на децата и не само образованието на момичетата - ако образовате жената, образовате семейството - а също и началното образование.
cs
bg
10,055
Zajímáme se především o rozvoj a vzdělání dětí, nejen o výchovu dívek - když učíte ženu, učíte rodinu - ale také o základní vzdělání.
Топенето на големи площи превърна рисковете в реалност и създаде необходимост от нови глобални регулации за опазване на Арктика, подобни на съществуващите за Антарктика, като в същото време се отчитат разликите, които вече бяха очертани в разискването.
cs
bg
238
Tání rozsáhlých oblastí učinilo z těchto rizik skutečnost a vytváří potřebu pro novou celosvětovou regulaci s cílem ochrany Arktidy podobnou té, jaká již existuje pro oblast Antarktidy, přičemž musíme mít na paměti rozdíly, o nichž byla již v této rozpravě řeč.
Защо не използваме целия потенциал на изпразнените газови полета за съхранение в южната част на Северно море?
cs
bg
9,525
Proč více nevyužíváme vytěžených jižních severomořských plynových polí ke skladování?
Време е, госпожи и господа, да определим стратегия за Латинска Америка.
cs
bg
328
Dámy a pánové, nastal čas, kdy jsme určili strategii pro Latinskou Ameriku.
На нидерландски език има поговорка, която в превод означава буквално "да надскочиш собствената си сянка", което значи да надминеш себе си - гледайки напред и прескачайки точката, в която винаги се спъваш.
cs
bg
20,756
V nizozemštině máme rčení, které doslovně přeloženo zní "překročit svůj stín", a jeho význam je přemoci sebe sama - překonat to, k čemu se člověk neustále vrací - a to platí o stínových zpravodajích.
Обаче приносът на Индия в напредъка на медицината, технологията и космическите изследвания контрастира с недостига на храна и чиста вода, който страната изпитва.
cs
bg
15,398
Avšak příspěvek Indie k pokroku v oblasti lékařství, technologie a vesmírného výzkumu je v kontrastu k nedostatku potravin a potravin v této zemi.
Шест месеца по-късно трябва да се признае, че този план за възстановяване почти не се прилага и аз искам да разбера какво се случва с онези средства за възстановяване на стойност 30 млрд. евро.
cs
bg
3,487
O šest měsíců později je třeba uznat, že o uplatňování plánu hospodářské obnovy nelze téměř hovořit a ráda bych zjistila, co se s těmito 30 miliardami EUR určenými na hospodářskou obnovu děje.
От друга страна, демокрацията не е строго рационална.
cs
bg
20,022
Ovšem demokracie není vždy zcela racionální.
(Заседанието бе открито в 9,05 ч.)
cs
bg
3,387
(Zasedání bylo zahájeno v 9:05)
И все пак, за да се държи под контрол обратното явление, а именно прилива на пациенти - което е важно за моя регион Фландрия - докладът ясно посочва, че една болница никога не може да бъде заставена да приеме пациенти от чужбина, ако в резултат на това гражданите от държавата, където се намира тази болница, могат да се озоват в списък с чакащи.
cs
bg
14,176
Nicméně aby bylo možné mít pod kontrolou opačný jev, to jest nadměrný příliv, a to je důležité pro můj region Flandry, zpráva jasně uvádí, že nemocnice nemůže být nikdy nucena k tomu, aby přijímala pacienty ze zahraničí, pokud by v důsledku toho měli vlastní občané čekat na pořadových listinách.
Възмутена съм от използването на невинни граждани като жив щит.
cs
bg
12,481
Je mi hluboce líto nevinných civilistů, kteří jsou používáni jako lidské štíty.
(IT) Г-н председател, госпожи и господа, днес разглеждаме важно предложение за директива, за да гарантираме в значителна степен правото на мобилност за европейските пациенти, правото на здравно обслужване в държавите-членки на Европейския съюз.
cs
bg
9,303
(IT) Pane předsedající, dámy a pánové, dnes se zabýváme důležitou směrnicí o zásadním zajištění práva na mobilitu evropských pacientů, práva na zdravotní péči v zemích Evropské unie.
Г-н председател, целта на законодателните предложения, по които току-що беше изразено мнение, е създаването на наистина обща система за убежище, която осигурява по-добра закрила, по-ефективна е и е по-обединена.
cs
bg
2,191
Pane předsedající, cílem legislativních návrhů, k nimž jste se právě vyjádřil, je zřízení skutečně společného azylového systému, který poskytne větší ochranu, lepší efektivitu a rozsáhlejší sjednocenost.
Преди всичко обществената роля на радиио- и телевизионните разпространители трябва да бъде ясно очертана. Необходима е подобра оценка на държавната помощ, но също така - що се отнася до правилото за прозрачност - не трябва да налагаме ненужни административни и финансови тежести на държавите-членки и на публичните радио- и телевизионни разпространители при изготвяната от Комисията ex-ante оценка.
cs
bg
3,926
Zejména je zapotřebí ujasnit definici veřejného poslání rozhlasových a televizních stanic; potřebujeme lepší vyhodnocení státní dotace, avšak také, co se týče pravidla transparentnosti, nesmíme na členské státy a veřejnoprávní stanice klást nesmyslná administrativní a finanční břemena v souvislosti s vyhodnocením prováděným předem Komisí.
Както ви е известно, идните месеци ще бъдат белязани от много институционални промени и това може да повлияе върху срока и представянето на нашата разработка относно колективната защита.
cs
bg
14,299
Jak víte, nadcházející měsíce budou poznamenány řadou institucionálních změn, které mohou ovlivnit načasování i výkon naší práce v oblasti kolektivního odškodnění.
Трето, цехът Millstream извършвал ли е анализ на риска въз основа на HACCP и прилагал ли е план за самоконтрол съгласно изискванията на регламента за хигиена на фуражите?
cs
bg
19,016
Za třetí, realizoval Millstream analýzu rizik podle HACCP (zásad analýzy nebezpečí a kritických kontrolních bodů) a plán samokontroly, jak je vyžadováno nařízením o hygieně potravin?
Днес е една премиера във всеки един смисъл на думата, тъй като това бе първият път, в който европейският химн беше изпълнен в чест на гост на пленарно заседание, тук, в Европейския парламент.
cs
bg
444
Dnešek je dnem premiéry v pravém smyslu toho slova, protože je to poprvé, kdy se hraje evropská hymna na uvítanou hostovi plenárního zasedání zde v Evropském parlamentu.
Това е борба, която ще продължим, за да гарантираме защитата на правата на гражданите и неограничения достъп до услуги от страна на крайните потребители.
cs
bg
22,377
Je to boj, ve kterém budeme pokračovat s cílem zajistit ochranu práv občanů a neomezený přístup koncových uživatelů ke službám.
Факт е, че е налице много добро сътрудничество с участието на високопоставени представители на промишлеността, но ако референтните документи за НДНТ се приемаха по-бързо и по-редовно, тогава бихме били свидетели и на подобрения в защитата на общественото здраве.
cs
bg
3,294
Je pravda, že probíhá velmi silný proces spolupráce, jehož se účastní zástupci průmyslu, ale pokud budou dokumenty BREF přijímány rychleji a pravidelně, došlo by rovněž ke zlepšení v oblasti veřejného zdraví.
Искам също да обърна внимание на възможността, която ни дава настоящата преработена директива, за изменение на Директивата относно големите горивни инсталации.
cs
bg
15,831
Chtěl bych rovněž využít příležitosti, kterou nám tato přepracovaná směrnice dává ke změně směrnice o velkých spalovacích zařízeních.
През август 2008 г. също имаше нарушаване на международни споразумения, когато по време на конфликта между Русия и Грузия руски въоръжени сили нападнаха населени райони, без да защитят гражданското население от нарушаване на правата му от страна на въоръжените бойци от Южна Осетия на територия, която фактически е под контрола на Русия.
cs
bg
8,177
K porušení mezinárodních dohod došlo také v srpnu 2008, kdy v době ozbrojeného konfliktu mezi Ruskem a Gruzií ozbrojené síly útočily na obydlené oblasti a nepodařilo se jim ochránit civilní obyvatelstvo před porušováním jeho práv ozbrojenci z Jižní Osetie na územích, která de facto spadala pod ruskou kontrolu.
- (CS) Г-жо председател, госпожи и господа, европейските държави приемат пакети от мерки за излизане от кризата на стойност милиарди, за да спасят финансовите си институции и промишлените сектори.
cs
bg
17,022
- (CS) Vážená paní předsedající, dámy a pánové, evropské státy přijímají miliardové záchranné balíčky pro své finanční instituce i průmyslová odvětví.
Въпреки това 2008 беше трудна година за тази промишленост, тъй като през първата половина от годината продажбите на автомобилите отбелязаха спад поради повишаването на цената на горивото, докато през втората половина продажбите паднаха с 19,3 % в резултат на финансовата криза.
cs
bg
1,861
Avšak rok 2008 byl pro tento průmysl velmi těžký, protože v jeho první polovině odbyt poklesl kvůli cenám paliv a v druhé polovině klesl odbyt o 19,3% kvůli finanční krizi.
Следователно станахме свидетели на лебедовата песен на старата школа на политиките по отношение на химикалите, от което ние сме много щастливи, защото успяхме да се споразумеем толкова ефективно.
cs
bg
18,417
Bylo to proto veliké finále politiky starého typu a pro nás to určitě bylo veliké finále zakončené dosažením dohody tak dobře.
Той изисква пакет от различни инициативи в различни области.
cs
bg
11,079
Vyžaduje to soubor různých iniciativ v rámci různých oblastí.
Съветът също така препоръча на държавите-членки да оценят сложността или излишеството на административните процедури, които възпрепятстват пациентите и лицата, които се грижат за тях, и да обмислят мерки за опростяването им.
cs
bg
18,912
Rada také doporučila, aby členské státy vyhodnotily složitost nebo nadbytečnost administrativních postupů, kterým pacienti a pečovatelé čelí, a aby zvážily opatření, která by postupy zjednodušila.
Който твърди, че само християните са избивали мюсюлмани в Босна и Херцеговина, а обратното не се е случвало, е лицемер.
cs
bg
5,480
Každý, kdo tvrdí, že v Bosně a Hercegovině pouze křesťané zavraždili muslimy, a opačně se tak nestalo, je pokrytec.
По отношение на икономиката Вие ни казахте, че в известен смисъл сте икономически гуру; Вие сте човекът, който може да спаси света.
cs
bg
17,011
Co se týče hospodářství, řekl jste nám, že určitým způsobem jste v této oblasti skutečným odborníkem; jste mužem, který může zachránit svět.
Уверявам Ви, че ще проучим предложенията Ви много внимателно, заедно с препоръката на Комитета на регионите, с който сте се консултирали.
cs
bg
6,659
Vaše návrhy prostudujeme velice pečlivě, stejně jako doporučení Výboru regionů, jenž byl vámi konzultován.
Бих искала също така да спомена някои коментари по отношение на вноса на храни.
cs
bg
18,323
Chci se také zmínit o některých komentářích týkajících se dovážených potravin.
Ще спомена някои от отбелязаните в съобщението точки.
cs
bg
14,314
Zmíním to v několika bodech.
Ако не променим състоянието на нашата почти пълна зависимост от изкопаемите горива, ще стане точно така, както непрекъснато и с нарастваща неотложност посочват нашите рецензенти учени в областта на изменението на климата: глобалното затопляне ще ни струва Земята.
cs
bg
14,555
Pokud rychle nezměníme naši takřka úplnou závislost na fosilních palivech, jak opakovaně a s rostoucí naléhavostí zdůrazňují naši recenzovaní klimatičtí vědci, stane se kvůli globálnímu oteplování přesně toto - bude nás to stát Zemi.
Някои други предложиха фискален стимул от 1%, Европейската комисия веднага предложи 1,5%, а в действителност автоматичните стабилизатори бяха около 5%.
cs
bg
12,297
Některé další navrhovaly fiskální stimul ve výši 1 % a Evropská komise okamžitě přišla s návrhem na 1,5 %, a automatické stabilizátory byly ve skutečnosti přibližně 5 %.
(DE) Бих искал да разбера дали Съветът на министрите на икономиката и финансите (ЕКОФИН) или членът на ЕК Kovács са дали ход на инициатива за прогресивно опрощаване на данъците за енергийни проекти, които предстоят да бъдат реализирани, като например газопровода Набуко или изграждането на нови електроцентрали, за да се създадат стимули, които да насърчат изпълнението на тези стратегически инициативи.
cs
bg
3,895
(DE) Rád bych zjistil, zda zde existuje iniciativa v Radě ECOFIN a na straně pana komisaře Kovácse, aby byl v celé Evropě zaveden odpis progresivní daně pro připravované projekty v oblasti energetiky, jako je ropovod Nabucco nebo výstavba nových elektráren, za účelem vytvoření pobídek a tím posunutí těchto strategických iniciativ kupředu.
В тази връзка всички ние трябва да действаме съвместно и много отговорно.
cs
bg
21,488
V tomto bodě musíme postupovat všichni společně a velmi odpovědným způsobem.
(SK) Гласувах за доклада относно общата селскостопанска политика и осигуряването на прехраната в световен мащаб, защото се занимава с въпроси, които аз неизменно повдигам в Европейския парламент заради първостепенната им важност.
cs
bg
23,800
Hlasoval jsem pro zprávu o společné zemědělské politice a celosvětovém zabezpečení potravin, protože řeší problémy, které prioritně v Evropském parlamentu trvale prosazuji.
За съжаление, поради факта, че съответните технически спецификации не бяха напълно готови, не успяхме да осигурим и задължителния монтаж на системите за аварийно спиране и системите за предупреждение при неволно напускане на пътната лента - извинявам се за тези технически термини, които като цяло не се използват в обществено разискване - до 2018 г. в частност при товарните автомобили.
cs
bg
20,467
Naneštěstí vzhledem ke skutečnosti, že příslušné technické specifikace ještě nebyly dostatečně připraveny, nepodařilo se nám zajistit rovněž povinnou montáž systému nouzového brzdění a systémů varování při vybočení z jízdního pruhu - omlouvám se za tuto poněkud technickou terminologii, která se běžně ve veřejné debatě o této otázce nepoužívá- do roku 2018, zejména u nákladních vozidel.
Благодаря му, че го спомена.
cs
bg
18,785
Děkuji mu, že tuto situaci zmínil.
Искам да видя Европа, ЕС, които поемат отговорност за правата на човека.
cs
bg
3,989
Chci Evropu, EU, která přijme odpovědnost za lidská práva.
Знаем, че това е компромис между институции, които спазват обещанията си.
cs
bg
19,408
Víme, že je to kompromis mezi institucemi, které dodržují své sliby.
Трябва да затворим страсбургската парламентарна сграда и люксембургската административна сграда и да останем в Брюксел.
cs
bg
16,499
Musíme zavřít štrasburský parlament, zavřít administrativní budovy v Lucemburku a zůstat v Bruselu.
Във всеки случай, възстановяването и хуманитарната помощ от Европейския съюз няма да предотвратят конфликт в бъдеще.
cs
bg
19,686
Obnova a humanitární pomoc Evropské unie v žádném případě nezabrání budoucím konfliktům.
Приветствам поставянето на целеви равнища на изпълнение на въздушния транспорт, което ще осигури по ефективна авиационна мрежа, която ще осигури екологичен и икономически напредък.
cs
bg
6,820
Vítám začlenění cílů výkonnosti týkajících se uspořádání letového provozu, které by měly vést k účinnější síti letecké dopravy, jež by zároveň zajišťovala environmentální a hospodářský pokrok.
Има опасения, че ще бъде изтезаван, семейството му току-що е било допуснато в Съединените щати и има опасения за живота му.
cs
bg
16,440
Panují obavy, že bude mučen; jeho rodině bylo právě umožněno, aby vstoupila do Spojených států, a jeho život se zdá být v ohrožení.
Химическата промишленост, по-конкретно, насърчава политика, според която екомаркировката следва да бъде използвана за продукти, които просто отговарят на настоящите закони.
cs
bg
20,826
Zejména chemický průmysl podporuje politiku, podle níž by ekoznačka měla být používána pro výrobky, které pouze vyhovují stávajícím zákonům.
След това, много бързо, Европейската комисия - която поздравявам - прие предложение за създаване на програмата "MEDIA Mundus".
cs
bg
7,954
Pak Evropská komise velice rychle - k čemuž jí gratuluji - přijala návrh na vytvoření programu MEDIA Mundus.
Съжалявам най-вече, че изменение 37 беше отхвърлено, защото според мен то отразяваше напълно справедливо много от притесненията на Парламента.
cs
bg
4,144
Zejména lituji zamítnutí pozměňovacího návrhu 37, neboť se domnívám, že velmi přesně odrážel mnoho z obav v této sněmovně.
Онези, които вече говориха днес, споменаха това, но аз бих искал да помним, че никоя друга политическа партия не е била регистрирана, заплахата да се отмени регистрацията на партиите, които вече съществуват, не е била отменена, вестници, на които можеше да се даде правото да бъдат разпространявани, не получиха това право, както и уеб-базирани атаки срещу уебсайтове, като например сайта на радио "Свободна Европа", бяха подновени.
cs
bg
20,548
Moji dnešní předřečníci o tom již hovořili, byl bych však rád, abychom měli na paměti, že nebyly zaregistrovány žádné další politické strany, že trvá hrozba zrušení registrace pro strany, které již existují, novinám, které by je mohly obdržet, nebylo uděleno právo k distribuci, a znovu se objevily útoky na zpravodajských internetových stránkách, například na stránce Rádia Svobodná Evropa.
Ето защо ние гласувахме против доклада.
cs
bg
8,677
Hlasovali jsme tedy proti zprávě.
- (LT) Беларус е в центъра на Европа и аз считам, че трябва да е заинтересувана от това да има добри отношения както с Европейския съюз, така и с нейния друг съсед Русия.
cs
bg
4,207
- (LT) Bělorusko leží ve středu Evropy a domnívám se, že by mělo mít zájem na dobrých vztazích s Evropskou unií i svým druhým sousedem - Ruskem.
Очаквам Съвета и Комисията да подкрепят усилията на Европейския парламент, за да осигурим необходимата подкрепа на милионите земеделски производители в Общността.
cs
bg
9,293
Očekávám, že Rada a Komise podpoří snahy Evropského parlamentu zajistit nezbytnou podporu pro miliony zemědělských výrobců ve Společenství.
Предвид специфичната организация на спорта, диалогът трябва да вземе под внимание различните нива на спорт.
cs
bg
19,744
S ohledem na specifickou organizaci sportu musí brát dialog v úvahu různé úrovně sportu.
Аз нямам друг паспорт.
cs
bg
10,082
Nemám další pas.
Определението, което предлагаме, е много по-широко от представата за официалните документи, използвани често в националното законодателство.
cs
bg
1,537
Definice, kterou navrhujeme, je mnohem širší než pojem úředních dokumentů často používaná ve vnitrostátních předpisech.
Имам предвид в частност тези хора, които са прекъснали образованието си, имигрантите и онези, които говорят само един език или чиито езикови умения са по-скромни.
cs
bg
19,898
Hovořím zejména o těch lidech, kteří zanechali svých studií, o přistěhovalcích a osobách hovořících pouze jedním jazykem nebo osobách jazykově méně kompetentních.
Трябва да разбираме, че преговарянето по споразуменията с държавите от АКТБ не е политическо решение, взето по желание на Европейския съюз, както ако той би имал различни варианти и би избрал този, а не някой друг.
cs
bg
21,148
Je třeba, abychom pochopili, že vyjednání těchto dohod o přidružení se státy AKT není politickým rozhodnutím přijatým z vůle Evropské unie, jako kdyby měla na stole několik různých možností a toto si vybrala na úkor jiných.
Все пак бих желал да подчертая още веднъж, че постигнахме задоволителен резултат.
cs
bg
24,449
Nicméně bych ještě jednou rád zdůraznil, že jsme dosáhli uspokojivého výsledku.
В наши дни единственият път да генерираме чиста енергия в големи количества е да използваме ядрената такава.
cs
bg
23,419
V současné době je jedinou cestou k výrobě čisté energie v širokém měřítku použití jaderné energie.
Поради това би било добра идея държавите-членки да се снабдят с подходящи инструменти, с които да направят най-добрия избор.
cs
bg
24,162
Bylo by proto pro dobré, aby si členské státy opatřily odpovídající nástroje, které jim umožní učinit tu nejlepší volbu.
(La seduta è tolta alle 00.14)
cs
bg
20,797
(Zasedání bylo ukončeno v 0:14.)
Вярно е, че беларуските политически активисти и независими експерти заявяват, че режимът не се е променил из основи, а са направени само козметични промени.
cs
bg
11,505
Běloruští političtí aktivisté a nezávislí odborníci mají pravdu: proběhly kosmetické změny, režim se ale od základů nezměnil.
Г-н Paolo De Castro поиска от името на комисията да кажем какво всъщност правим.
cs
bg
3,322
Pan Paolo De Castro nás jménem svého výboru požádal, abychom objasnili, co konkrétně děláme .
8.
cs
bg
24,760
8.
Г-н председател, като Ви изказвам подкрепа от името на нашата група, бих искал да Ви призова да се погрижите в идните месеци Европа да не остане безразлична към това, което се случва в световната политика.
cs
bg
5,591
Pane předsedo, tím, že vám dávám podporu jménem naší skupiny, bych vás rád vyzval, abyste zajistil, že v nadcházejících měsících Evropa nezůstane lhostejná k tomu, co se děje ve světové politice.
Най-спорната част от пакета беше съсредоточена върху това дали съществува необходимост от пълно отделяне на собствеността на енергийните пазари - с други думи, пълно разделяне на системите за пренос от тези за производство.
cs
bg
10,757
Nejkontroverznější část balíčku byla zaměřena na to, zda je třeba úplného oddělení vlastnictví na trzích s energiemi - jinak řečeno, zda je nutné úplné oddělení přenosových soustav od výrobních.
Г-жо председател, г-н член на Комисията, тази година за нещастие отново се повтори случаят с горските пожари и, както всяка есен, ние се връщаме след почивката и разискваме как да бъдат възстановени засегнатите области и каква да бъде подкрепата за пострадалите.
cs
bg
176
Paní předsedající, pane komisaři, tento rok se historie lesních požárů v tom nejhorším opět zopakovala a každý podzim se po prázdninách scházíme k rozpravě o nápravě škod v zasažených oblastech a o pomoci obětem.
Тя продължи с онази днес прочута реч в Брюж, с която се противопостави на проекта.
cs
bg
18,929
Pronesla dnes již legendární řeč v Bruggách, jíž zažehla odpor vůči tomuto projektu.
Публичните и частните детски заведения също имат важна роля в това отношение и услугите трябва да бъдат разширени, за да могат родителите да участват в пазара на труда през целия си живот.
cs
bg
693
Důležitou roli zde hraje také veřejná a soukromá péče o děti a ta musí být rozšířena, aby se rodiče mohli podílet po celý svůj život.
Откриване на заседанието
cs
bg
20,440
Zahájení zasedání
Засилване на трансграничното сътрудничество, по-специално в борбата срещу тероризма и трансграничната престъпност (
cs
bg
10,896
Přeshraniční spolupráce v boji proti terorismu a přeshraniční trestné činnosti (
С наближаването на изборите се надявам, че всички вие ще говорите за работата, която сте свършили в тази зала за потребителите в света на интернет, защото това е от абсолютно решаващо значение.
cs
bg
4,850
Doufám, že nyní před nadcházejícími volbami všichni budete hovořit o práci, kterou jste v tomto Parlamentu vykonali pro spotřebitele ve světě internetu, protože je naprosto klíčová.
Тя спомага за преодоляване на традиционните нетехнически бариери чрез предоставяне на достъп до иначе недостъпни пазари.
cs
bg
11,781
Pomáhá překonat tradiční jiné než technické překážky tím, že nabízí přístup k jinak nepřístupným trhům.
Считаме, че въпросните споразумения ще помогнат в борбата с основните причини за незаконната сеч.
cs
bg
1,012
Domníváme se, že zmíněné dohody mohou pomoci vyřešit základní příčiny nezákonné těžby dřeva.
Трябва да установим диалог с гражданите, вместо едностранно да предоставяме информация отгоре.
cs
bg
21,863
Namísto jednostranného poskytování informací shora musíme zahájit dialog s občany.
Законодателният акт за малкия бизнес също така призовава за по-голяма признаване на предприемачеството и предприемачите.
cs
bg
12,187
"Small Business Act" rovněž požaduje větší míru uznání podnikavosti a podnikům.
Те вече не са свободни да определят сами продължителността на работното си време.
cs
bg
14,958
Již si nemohou samy svobodně určovat délku své pracovní doby.
Оказа се, че не сме били безотговорни.
cs
bg
2,478
Zdálo se, že jsme nebyli nezodpovědní.
Бих могъл да разгледам и още въпроси, но ще спра дотук и ще призова Комисията да следи строго напредъка в тези области.
cs
bg
22,779
Mohl bych vyjmenovat mnoho dalších bodů, ale skončím zde a vyzývám Komisi, aby si řádně všímala postupu dosaženého v této oblasti.
Ако това не се случи, ще бъде трудно да се постигнат приоритетите, които сте си определили.
cs
bg
16,157
Bez ní se i priority, které jste si vytyčil, budou těžko naplňovat.
Първото се разбира от само себе си: Жозе Мануел Барозу бе номиниран единодушно от 27 държавни и правителствени глави с различна политическа принадлежност.
cs
bg
9,300
První je zřejmá: José Manuel Barroso byl jednomyslně nominován 27 hlavami států nebo předsedy vlád různých politických příslušností.
Големи суми бяха изтеглени и при тези обстоятелства е наистина жизненоважно да вземем решения в най-кратък срок, за да се повиши надеждността на фондовете и да се гарантира, че дребните инвеститори няма да загубят доверие в тези финансови инструменти.
cs
bg
6,613
Došlo k odlivu značného množství peněz a za těchto okolností je naprosto nezbytné, abychom svá rozhodnutí učinili co nejdříve a posílili tak důvěryhodnost fondů a zajistili, aby malí investoři neztratili důvěru v tyto investiční nástroje.
Той отърва пазара от техниката с висок разход на енергия и този модел беше последван в страни като Бразилия, Китай, Аржентина, Иран, Израел и Южна Африка.
cs
bg
22,356
Zbavil trh zařízení plýtvajících energií a tento model následovali i v zemích, jako je Brazílie, Čína, Argentina, Írán, Izrael a Jihoafrická republika.
Докладът формулира много препоръки, насочени към бъдещето, например като призовава Комисията в своите практически политики да вземе под внимание въздействието на политиките по отношение на ромите и да препоръча въвеждането на единна система от изисквания в програмите за развитие.
cs
bg
4,775
V její zprávě je formulována řada doporučení do budoucna, například požadavek, aby Komise zohledňovala ve svých technických politikách dopad na Romy, a doporučení, aby byl jednotný systém požadavků začleněn do rozvojových programů.
Хърватия не заслужава това.
cs
bg
19,946
Chorvatsko si to nezaslouží.
Сещам се в момента за така популярното в моята родина издание "Apothekenumschau".
cs
bg
19,795
Mám na mysli například známou publikaci Apothekenumschau v Německu.
Тук е мобилният ми телефон.
cs
bg
22,129
Mám u sebe mobilní telefon.
Целта за намаляване на използването на пестициди, а не само на опасностите, свързани с него, бе добавена към списъка с ангажиментите, които трябва да бъдат изпълнени само в рамките на съответните национални планове.
cs
bg
1,213
Cíl snížení používání pesticidů a nejen jejich nebezpečnosti byl připsán na seznam závazků, které je nutné splnit v rámci příslušných národních plánů.
Не знам какво се случва зад кулисите, както каза предишният оратор, и какви сделки се правят, за които не знаем нищо.
cs
bg
23,644
Nevím, co se děje v zákulisí, jak právě řekla předcházející řečnice, a jaké jsou uzavírány dohody, o nichž nevíme.
Бе създадена програма с участието на няколко страни, найвече за изпълнението на изключително видими инициативи, които са общи за всички съседни страни, като "Темпус", "Еразмус Мундус" или програмата за сътрудничество в развитието и диалога във връзка с урбанизираните територии ("CIUDAD”).
cs
bg
23,010
Byl vytvořen program pro množství zemí, jehož cílem je zejména provádění velmi viditelných iniciativ, které jsou společné všem sousedním zemím, jako jsou TEMPUS, Erasmus mundus nebo CIUDAD.
Регламентирането на отпуска по бащинство се нуждае от гъвкавост - само по такъв начин ще получим положителен резултат.
cs
bg
5,023
Úprava otcovské dovolené musí zůstat flexibilní - jen tak můžeme dosáhnout pozitivního výsledku.
Комисията предлага План за действие в областта на енергийната сигурност и солидарност в ЕС, най-важните аспекти на който са създаването на инфраструктура и диверсифицирането на енергийните източници.
cs
bg
14,843
Komise navrhuje Akční plán EU pro zabezpečení dodávek energie a jejich solidární využití, jehož nejdůležitějšími prvky jsou tvorba infrastruktury a diverzifikace zdrojů energie.
- Ще предам въпроса Ви относно дневния ред на Председателския съвет, който го изготвя - понякога се допускат и грешки.
cs
bg
22,497
- Chtěl bych vás ujistit, že váš názor ohledně pořadu jednání bude předán Konferenci předsedů, která pořad jednání stanovuje - chyby se někdy stávají.
По отношение на времето на разположение Съдът на Европейските общности реши, че то е част от работното време.
cs
bg
1,238
Pokud jde o pracovní pohotovost, Soudní dvůr Evropských společenství jasně řekl, že pracovní pohotovost, je pracovní dobou.
Директивата нито затваря, нито приключва един цикъл.
cs
bg
5,279
Tato směrnice neuzavírá a celý kruh.