# Code
The scripts within this folder are explained in more detail within the manual in terms of how to use them and how to interpret their respective outputs. I have linked the specific sections within the manual that correspond the each of the files below:
* `contextRep.py`: [2.1 Segment Informativity Measures](https://cohenpr-xpf.github.io/XPF/manual/xpf_manual.pdf#Segment%20Informativity%20Measures)
* `stopatn.sh`: [2.0.1 Evaluating Frequency Files](https://cohenpr-xpf.github.io/XPF/manual/xpf_manual.pdf#Evaluating%20Frequency%20Files)
* `sumstats01.py`: [2.2 Summary Statistics](https://cohenpr-xpf.github.io/XPF/manual/xpf_manual.pdf#Summary%20Statistics)
* `translate03.py` and `translate04.py` [1](#foot1): [1.5 Translation Scheme](https://cohenpr-xpf.github.io/XPF/manual/xpf_manual.pdf#Translation%20Scheme)
The only difference between `translate03.py` and `translate04.py` is that `translate04.py` accounts for the [match rules](https://cohenpr-xpf.github.io/XPF/manual/xpf_manual.pdf#page=10) needed for the phonemic translation of Korean. [←](#ref1)