|
|
vie,bdq
|
|
|
hai,ʼbar
|
|
|
hai,bar
|
|
|
bay,păr
|
|
|
ba,pêng
|
|
|
để,wă
|
|
|
đến,truh
|
|
|
đến,năm
|
|
|
đẹp,liẽm
|
|
|
đẹp,goang
|
|
|
đẹp,alâng
|
|
|
đủ,tôm
|
|
|
nếu,tơ̆ng
|
|
|
nếu,tơdah
|
|
|
nếu,jơh
|
|
|
nặng,trăp
|
|
|
nặng,hngăm
|
|
|
gọi,krău
|
|
|
đất,teh
|
|
|
đạn,brâm
|
|
|
được,gơh
|
|
|
"đặt,để",amăn
|
|
|
đẩy,drŭt
|
|
|
đầy,bẽnh
|
|
|
đầy,'bĕng
|
|
|
đầu,kŏl
|
|
|
đầu,kâl
|
|
|
đọc,đõk
|
|
|
ống,đing
|
|
|
anh,ʼnhŏng
|
|
|
anh,nhong
|
|
|
anh,anhong
|
|
|
hiểu,hlôh
|
|
|
đôi,hơgop
|
|
|
đói,pơngot
|
|
|
đói,bơngot
|
|
|
đêm,măng
|
|
|
đã,sang
|
|
|
đã,kah
|
|
|
đã,hloi
|
|
|
gọi,krao
|
|
|
tây(hướng),mơmât
|
|
|
hướng,gah
|
|
|
học,hok
|
|
|
họ,sư
|
|
|
hẹp,hrăt
|
|
|
gần,jễ
|
|
|
gần,jê̆
|
|
|
buồn,sơangon
|
|
|
"cột,buộc",chỗ
|
|
|
buộc,chô̆
|
|
|
đây,õu
|
|
|
đây,ŏu
|
|
|
đánh,đánh
|
|
|
gì,kiơ
|
|
|
hồ,dơnŏu
|
|
|
hỏi,jet
|
|
|
khoan,kuer
|
|
|
khi,bât
|
|
|
khi,mữk
|
|
|
khi,lai
|
|
|
đánh,tôk
|
|
|
đánh,tôn
|
|
|
đánh,tôh
|
|
|
đánh,teh
|
|
|
gà,iẽr
|
|
|
gà,ʼyĕr
|
|
|
giữa,anễ
|
|
|
khác,phara
|
|
|
khác,pha
|
|
|
khác,nai
|
|
|
khác,pha-ra
|
|
|
khác,anai
|
|
|
khu,dêr
|
|
|
khóc,nhơ̆m
|
|
|
khóc,hmoi
|
|
|
đuôi,kiẽng
|
|
|
đuôi,kiĕng
|
|
|
đuôi,kyẽng
|
|
|
điện,lơtrik
|
|
|
bà,yă
|
|
|
ăn,sa
|
|
|
ông,bõk
|
|
|
bão,hơbŭt
|
|
|
bão,bơbǔt
|
|
|
đi,năm
|
|
|
đi,bỗk
|
|
|
đi,brŏk
|
|
|
đi,bo^k
|
|
|
đen,găm
|
|
|
đen,ak
|
|
|
đau,jĭ
|
|
|
bán,tech
|
|
|
bán,tẽch
|
|
|
đá,đă
|
|
|
đá,tơmo
|
|
|
đào,sir
|
|
|
xấu,kơnê̆
|
|
|
xấu,immeik
|
|
|
xương,kơting
|
|
|
bò,rơmo
|
|
|
bên,pah
|
|
|
"bé,nhỏ",iẽ
|
|
|
bão,hơbăt
|
|
|
giết,pơlôch
|
|
|
không,ưh
|
|
|
khô,hrẽng
|
|
|
khô,kơpen
|
|
|
khô,kro
|
|
|
gió,kial
|
|
|
ít,tõxẽt
|
|
|
áo,ao
|
|
|
ăn,sŏng
|
|
|
xe,gre
|
|
|
xa,ataih
|
|
|
vợ,hơkăn
|
|
|
vợ,akăn
|
|
|
xuống,jur
|
|
|
bóp,chơpĕt
|
|
|
"đám,đàn(trâu,bò,lợn,gà...)",tơpôl
|
|
|
yêu,wă
|
|
|
kéo,hor
|
|
|
kéo,hiot
|
|
|
kéo,dui
|
|
|
luôn,leng
|
|
|
lau,sut
|
|
|
yêu,hưch
|
|
|
yêu,bơnôh
|
|
|
xấu,kơnễ
|
|
|
với,păng
|
|
|
vỏ,kơđoh
|
|
|
vịt,hơra
|
|
|
vịt,bip
|
|
|
bạc,hu
|
|
|
bơi,glơi
|
|
|
ghét,areh
|
|
|
làng,pơlei
|
|
|
làm,pơm
|
|
|
làm,jang
|
|
|
lá,hla
|
|
|
làng,pơlẽi
|
|
|
"tóc,lông",sõk
|
|
|
bùn,trôk
|
|
|
xin,apinh
|
|
|
xem,năng
|
|
|
vào,mât
|
|
|
vào,mơ̆t
|
|
|
vàng,maih
|
|
|
vàng,dreng
|
|
|
về,brõk
|
|
|
về,wih
|
|
|
về,brŏk
|
|
|
vẽ,bieh
|
|
|
vẽ,chhơ̆
|
|
|
vẫn,hơnâng
|
|
|
vườn,pơgar
|
|
|
bảy,tơpơh
|
|
|
bảng,kơbang
|
|
|
với,hăm
|
|
|
với,hăng
|
|
|
với,sĕm
|
|
|
miệng,bơ̆r
|
|
|
và,păng
|
|
|
vui,chơt
|
|
|
vua,pơtao
|
|
|
viết,chih
|
|
|
vai,hơngiĕng
|
|
|
bắt,rôp
|
|
|
bắn,pơnah
|
|
|
bắn,prah
|
|
|
quần(váy),hơbẽn
|
|
|
lên,tõk
|
|
|
lâu,đunh
|
|
|
lưỡi,rơpiĕt
|
|
|
dưới,tơđa
|
|
|
dính,chĕn
|
|
|
váy,hơbăn
|
|
|
do,yua
|
|
|
bốn,puăn
|
|
|
uống,nhă
|
|
|
uống,huch
|
|
|
uống,et
|
|
|
tự,kơdih
|
|
|
từ,đâng
|
|
|
bằng,hăng
|
|
|
dì,yang
|
|
|
lớp,lăm
|
|
|
lớn,alõ
|
|
|
lớn,tih
|
|
|
lỗ,trôm
|
|
|
lửa,ư̆nh
|
|
|
lửa,ŭnh
|
|
|
miệng,ʼbŏr
|
|
|
bụi,'bruih
|
|
|
tấm,bơlah
|
|
|
"tường(nhà,rào)",tơnăr
|
|
|
tốt,ʼlơ̆ng
|
|
|
tốt,illang
|
|
|
tốt,alâng
|
|
|
ma,atõu
|
|
|
dây,tơlĕi
|
|
|
dày,hơʼbơ̆l
|
|
|
muối,boh
|
|
|
muối,ʼboh
|
|
|
muối,'boh
|
|
|
mui,muh
|
|
|
mua,chenh
|
|
|
mua,răt
|
|
|
dài,kơjung
|
|
|
tàu,khĕch
|
|
|
túi,kơdũng
|
|
|
tôi,ĩnh
|
|
|
tôi,inh
|
|
|
tóc,sŏk
|
|
|
tên,ʼbrơ̆m
|
|
|
bụng,klak
|
|
|
mà,mã
|
|
|
"muộn,trễ",klui
|
|
|
muốn,wă
|
|
|
máu,pham
|
|
|
mình,bỡn
|
|
|
mèo,mẽo
|
|
|
da,akar
|
|
|
bụi,ʼbui
|
|
|
bụi,'bui
|
|
|
trẻ,alâp
|
|
|
cha,bã
|
|
|
cha,bă
|
|
|
cửa,amăng
|
|
|
mùi,’bâu
|
|
|
mùa,bơyan
|
|
|
mù,tol
|
|
|
mưa,ami
|
|
|
mưa,ʼmi
|
|
|
mưa,'mi
|
|
|
mũi,muh
|
|
|
cứng,arăng
|
|
|
cứng,arăk
|
|
|
cao,kơjung
|
|
|
tên,anăn
|
|
|
tám,tơhngam
|
|
|
trắng,bơlang
|
|
|
chim,sem
|
|
|
chia,axong
|
|
|
mười,jĩt
|
|
|
"mặc(quần,áo)","hrũk,hrâp"
|
|
|
mặc,hrũk
|
|
|
mặc,hrôp
|
|
|
mặc,hrâp
|
|
|
mắt,măt
|
|
|
cột,jrăng
|
|
|
cổ,ako
|
|
|
tuổi,sơnăm
|
|
|
trứng,kơtăp
|
|
|
trống,hơgơ̆r
|
|
|
trốn,klẽnh
|
|
|
trốn,"klẽnh,ôn"
|
|
|
cho,song
|
|
|
cho,axong
|
|
|
mềm,rơmuŏn
|
|
|
mềm,'bônh
|
|
|
mẹ,mẽ
|
|
|
mẹ,mĕ
|
|
|
mẹ,imek
|
|
|
cỏ,angiẽt
|
|
|
cỏ,ʼnhĕt
|
|
|
cỏ,'ngiet
|
|
|
"cắt(cỏ,lúa,rau..)",kăt
|
|
|
cắt,kăt
|
|
|
cho,ăn
|
|
|
trắng,bak
|
|
|
trắng,́bak
|
|
|
trắng,kok
|
|
|
tránh,weh
|
|
|
trán,klẽng
|
|
|
trái,ʼngiĕo
|
|
|
trái,plĕi
|
|
|
"chuồng,chung,cùng",hơdrũm
|
|
|
"cùng,chung",hơdrum
|
|
|
chung,hơdoi
|
|
|
chung,"atũm,hơtũm"
|
|
|
chung,atǔm
|
|
|
trăm,hrẽng
|
|
|
trăm,hrĕng
|
|
|
tròn,tơwĭl
|
|
|
trên,kơpal
|
|
|
trường,trưng
|
|
|
trước,hơnăp
|
|
|
trước,hơdrol
|
|
|
chín,tơsĭn
|
|
|
thức,klõng
|
|
|
thở,jơhngŏm
|
|
|
tiền,jên
|
|
|
tin,lui
|
|
|
chân,jơ̆ng
|
|
|
chân,jing
|
|
|
chà,hơpĕch
|
|
|
trong,tur
|
|
|
trong,lăr
|
|
|
trong,lăm
|
|
|
trong,hlăng
|
|
|
triệu,mên
|
|
|
treo,atoh
|
|
|
treo,hơtol
|
|
|
"núp,trốn(tránh)",ôn
|
|
|
thổi,hlôm
|
|
|
thịt,anhẽm
|
|
|
thịt,sĕch
|
|
|
thịt,nhem
|
|
|
thề,hangah
|
|
|
chó,kõ
|
|
|
một,mĩnh
|
|
|
một,mônh
|
|
|
mỏng,hơtăng
|
|
|
mời,tơkơi
|
|
|
mới,hle
|
|
|
mới,anau
|
|
|
mới,anao
|
|
|
cắn,kăp
|
|
|
chó,kŏ
|
|
|
chính,trŏ
|
|
|
"chặt,cần",kăl
|
|
|
cần,wă
|
|
|
chưa,tam
|
|
|
thích,ameh
|
|
|
thêm,thim
|
|
|
thiếu,thiu
|
|
|
thường,ga
|
|
|
thương,amêm
|
|
|
thô,'bui
|
|
|
chơi,ngôi
|
|
|
chú,met
|
|
|
thẳng,tơpăt
|
|
|
thật,tơpă
|
|
|
thấy,bôh
|
|
|
thấy,'bôh
|
|
|
thấp,kơʼdeh
|
|
|
cười,ʼnă
|
|
|
tai,ʼdon
|
|
|
sợ,ʼyŭ
|
|
|
sợ,hli
|
|
|
sớm,hruôih
|
|
|
theo,kiỡ
|
|
|
thay,tơplih
|
|
|
chưa,timă
|
|
|
nghe,mâng
|
|
|
nghe,kơtơ̆ng
|
|
|
nghe,kơtâng
|
|
|
ngoài,tơnguaih
|
|
|
ngoài,anguaih
|
|
|
nghĩ,chẽng
|
|
|
nghĩ,tơchĕng
|
|
|
nghe,tơmỡng
|
|
|
cùng,hơda
|
|
|
sống,arih
|
|
|
sẽ,gô
|
|
|
sắt,bơxey
|
|
|
chất,hơdrom
|
|
|
chảy,ro
|
|
|
chạy,kơdẫu
|
|
|
tay,ti
|
|
|
tai,đon
|
|
|
"trỉa(ngô,đậu,lạc)",jơmũl
|
|
|
ngày,năr
|
|
|
ngàn,hơbou
|
|
|
ngồi,oĕi
|
|
|
"ngắn,thấp",kơdeh
|
|
|
người,bơngai
|
|
|
cười,pơdăr
|
|
|
sàn,kơjung
|
|
|
sàn,hơnă
|
|
|
súng,phao
|
|
|
sông,đak
|
|
|
sông,krong
|
|
|
sông,glung
|
|
|
chết,lôch
|
|
|
cười,hiĕk
|
|
|
nhanh,hrẽnh
|
|
|
nhanh,hrenh
|
|
|
ngực,toh
|
|
|
ngựa,axeh
|
|
|
ngửi,ʼbŏu
|
|
|
ngủ,tep
|
|
|
cũ,so
|
|
|
cùng,hơdoi
|
|
|
nhỏ,ʼyĕ
|
|
|
này,nou
|
|
|
này,ʼnơ̆u
|
|
|
này,ʼnu
|
|
|
sinh,rơneh
|
|
|
say,suai
|
|
|
sâu,hơdrông
|
|
|
sân,cham
|
|
|
sáu,tơdrŏu
|
|
|
nhà,hnam
|
|
|
nhiều,ăl
|
|
|
nhiều,lơ
|
|
|
như,nhen
|
|
|
nhóm,khul
|
|
|
nhìn,nhen
|
|
|
nhìn,lăng
|
|
|
rừng,rơng
|
|
|
rừng,bri
|
|
|
rộng,să
|
|
|
sao,sơnglŏng
|
|
|
sai,glũi
|
|
|
sai,glãi
|
|
|
sai,glăi
|
|
|
rửa,ʼnhao
|
|
|
như,thoi
|
|
|
cô,duch
|
|
|
cô,yang
|
|
|
cô,nduch
|
|
|
nhớ,blõk
|
|
|
nhớ,băt
|
|
|
nhỏ,ie
|
|
|
nhỏ,alâp
|
|
|
những,dôm
|
|
|
có,hăm
|
|
|
có,đẽi
|
|
|
nói,pơma
|
|
|
nó,sư
|
|
|
nó,hăp
|
|
|
nó,hi
|
|
|
ném,klŏm
|
|
|
cây,along
|
|
|
cây,tơm
|
|
|
cây,ʼlong
|
|
|
cát,chuơh
|
|
|
nơi,hơnih
|
|
|
răng,sơnĕng
|
|
|
con,kon
|
|
|
con,bon
|
|
|
phải,trõ
|
|
|
phải,sĩ
|
|
|
phút,mơnĩt
|
|
|
cá,ka
|
|
|
cuối,hơtuch
|
|
|
quý,amêm
|
|
|
quét,sơpuih
|
|
|
quét,sơquih
|
|
|
quay,towih
|
|
|
riêng,kơdih
|
|
|
ra,lẽch
|
|
|
"túi(áo,quần)",kơdung
|
|
|
"quả,trái",plei·plẽi
|
|
|
rất,tôch
|
|
|
răng,hơnẽnh
|
|
|
răng,sơnĕnh
|
|
|
nước,ʼdak
|
|
|
nước,đak
|
|
|
nữa,dỡng
|
|
|
nữa,bơih
|
|
|
nổi,ʼdông
|
|
|
nồi,gõ
|
|
|
năm,sơnăm
|
|
|
năm,pơʼdăm
|
|
|
núi,kông
|
|
|
nóng,tỗ
|
|
|
nóng,tŏ
|
|
|
cánh,pơnăr
|
|
|
cái,tŏ
|
|
|
cái,pôm
|
|
|
nếu,tâng
|
|
|
phải,ʼma
|
|
|
biển,dơxĩ
|
|
|
đường,trong
|
|
|
đúng,trõ
|
|
|
đúng,trŏ
|
|
|
đông,lơ
|
|
|
biết,lơlĕ
|
|
|
biết,băt
|
|
|
hát,joh
|
|
|
hát,hơri
|
|
|
hát,hri
|
|
|
hát,hat
|
|
|
hơn,hloh
|
|
|
hơn,hlôh
|
|
|
hơn,hloi
|
|
|
gỗ,tỡr
|
|
|
gốc,tơm
|
|
|
hiểu,wao
|
|
|
hoa,pơkao
|
|
|
hoa,rang
|
|
|
đứng,dŏng
|
|
|
đứng,iung
|
|
|
đứng,trŏ
|
|
|
đứng,jung
|
|
|
ai,bu
|
|
|
đứng dậy,ayung
|
|
|
"hoàn thành,xong","klaih,keh"
|
|
|
hoàn thành,klaih
|
|
|
hoàn thành,keh
|
|
|
hoàn thành,pơkeh
|
|
|
số hai,’bar
|
|
|
"đến, tới",trôih
|
|
|
"đến, tới",blep
|
|
|
đẹp,'lỡng( 'lâng)
|
|
|
đặt tên,anăn
|
|
|
đu đủ,rơhŭng·tơneh
|
|
|
"đợi, chờ",gô
|
|
|
ấm(ấm áp),tơtô
|
|
|
nấu ăn,xĭn
|
|
|
thần nước,yangđak
|
|
|
nước trong,đakhlăng
|
|
|
"nữa,lại nữa",dâng
|
|
|
thiếu nữ,hơdruch
|
|
|
hâm nóng,atỗ
|
|
|
nóng nực,bơhơ̆l
|
|
|
nóng tính,brol
|
|
|
cánh diều,klang
|
|
|
cái ly,chĕn
|
|
|
cái lỗ,trôm
|
|
|
cái trống,sơgỡr
|
|
|
phía sau,tơrõng
|
|
|
phát triển,pơjing
|
|
|
ngăn cách,pơgăn
|
|
|
các,pơ đĩ
|
|
|
"ngăn,phòng",chẽng găn
|
|
|
trở qua,bơglĕch
|
|
|
xuyên qua,blơ̆r
|
|
|
sượt qua,breh
|
|
|
phục vụ,bơwih
|
|
|
bằng phẳng,tơmăn
|
|
|
cà phê,kaphê
|
|
|
bơ(quả bơ),bơr
|
|
|
"lắm, quá",dêh
|
|
|
quan tâm,kơcheng
|
|
|
ghê răng,atĭng
|
|
|
"nhắc, nhớ",'blĕk
|
|
|
có thể,hơmõ
|
|
|
"đây, này",âu
|
|
|
cuối cùng,atuch
|
|
|
con trai,drŏ-nglo
|
|
|
chiều rộng,wâl
|
|
|
"rộng rãi,thoáng,tiện",rơhơi
|
|
|
sai bảo.,anha·wơh
|
|
|
sực nhớ,’bă
|
|
|
nhẹ nhàng,bơdia·bơgia·hơdar
|
|
|
nhẹ nhàng,tơdar
|
|
|
nhẹ nhàng,hơdar
|
|
|
con gái,drŏ-kăn
|
|
|
"chủ, trưởng",yăng
|
|
|
lựa chọn,rơih
|
|
|
bi sung,pe_eh
|
|
|
sung túc,jơnap
|
|
|
vô sinh,bơlao
|
|
|
hăng say,blôk
|
|
|
mai sau,bêl
|
|
|
sau khi,torong
|
|
|
"tinh, sáng",chăng
|
|
|
ánh sáng,ang
|
|
|
công viên,kơtrong
|
|
|
tình nhân,bơyô
|
|
|
nhiệt huyết,chơgăm
|
|
|
như,laik (like)
|
|
|
bù nhìn,bul·ngu
|
|
|
nhẹ nhàng,bơgia
|
|
|
nhẹ nhàng,bơdia
|
|
|
nhưng,mã lẽi
|
|
|
nhưng,mã lei
|
|
|
sách,hla bơar
|
|
|
chăm chỉ,adrim
|
|
|
chỉ có,pôm
|
|
|
hết sạch,'biah
|
|
|
sạch sẽ,rơgoh
|
|
|
sơn dương,keih
|
|
|
săn,chă lua
|
|
|
săn,chă hơnguang
|
|
|
mất (chết),biŏng·lôch
|
|
|
định cư,tơnâng
|
|
|
cũng được,bưh
|
|
|
lớn nhanh,'bơ'blut
|
|
|
cũng
|
|
|
"cũng, cùng",kũm
|
|
|
"cùng,như nhau",hơdai
|
|
|
chắc chắn,kơjăp
|
|
|
chậm chạp,bơk
|
|
|
chậm,"ada, adar"
|
|
|
tổng số,bơlang
|
|
|
sắp xếp,hơmet
|
|
|
chất độc,bơnhǔl
|
|
|
ỉa chảy,chroh
|
|
|
chạy,kơ dâu
|
|
|
cảm ơn,bơnê
|
|
|
cảm thấy,bôh
|
|
|
cảm giác,brẽng
|
|
|
cười duyên,'brach
|
|
|
ngô( bắp),hơbo
|
|
|
thượng nguồn,tu
|
|
|
"ngắn, thấp",kơđeh
|
|
|
đời người,jơhnơr
|
|
|
"chữa,sửa chữa",hơmet
|
|
|
sớm(sáng sớm),hrôih
|
|
|
"đi, theo",rok
|
|
|
thay đổi,pơglơh
|
|
|
thay thế,tơplih
|
|
|
âm thanh,re·brŏng
|
|
|
"chương, đoạn",chăl
|
|
|
chương trình,tơdrong
|
|
|
chưa tỉnh,bư
|
|
|
cầu nguyện,khõp
|
|
|
rượu cần,sik·sih
|
|
|
mức độ,kơnao
|
|
|
mục đích,atôch
|
|
|
nghỉ hưu,pơdơh
|
|
|
"nghĩ,suy nghĩ",kơkẽng
|
|
|
chưa,tam mă
|
|
|
thiếu,pơ ngât
|
|
|
thường xuyên,anheh
|
|
|
"thư, êm",’băng
|
|
|
thư giãn,'bơ̆t
|
|
|
thô sơ,bơbrơ
|
|
|
chơi đùa,hơnul
|
|
|
"cháu(của cô,dì,chú,bác)",mon
|
|
|
thật,tơ pã
|
|
|
bồi thường,pơhrũ
|
|
|
xẻo (thịt),́bal
|
|
|
chó síu,sĭu
|
|
|
"mỗi ,mọi",rim
|
|
|
mồ hôi,bu-uh
|
|
|
dẹp mỏng,bat
|
|
|
cẩn thận,bơbrĕ
|
|
|
cẩn thận,bơblĕnh
|
|
|
cầu gỗ,bor
|
|
|
cầu vòng,bơdrĕng
|
|
|
cầu thang,kung
|
|
|
chín nũng,bĭr
|
|
|
đánh thức,bơdriu
|
|
|
thức dậy,ayung
|
|
|
đồn thổi,ang
|
|
|
thông tin,tơbăt
|
|
|
tim,plei nuih
|
|
|
một triệu,minhmên
|
|
|
trang điểm,bơguah·pơguăng
|
|
|
trách nhiệm,sơnong
|
|
|
khoanh tròn,gơwăl
|
|
|
"trưởng,cầm đầu",tơnũl
|
|
|
trước,"adrok, adroi"
|
|
|
cố gắng,adrin
|
|
|
mặt trời,ʼnăr
|
|
|
mặt trời,năr
|
|
|
cỏ tranh,gia
|
|
|
cắn ăn,chĕch
|
|
|
cắn phá,chah
|
|
|
"bổ,chiến đấu",blah
|
|
|
chiến đấu,tơblah
|
|
|
màu trắng,kok
|
|
|
trần truồng,bơrơlun
|
|
|
trần truồng,brau
|
|
|
trả thù,chăl
|
|
|
trả lời,tơl
|
|
|
chia xa,sơlah
|
|
|
"cho,chia sẻ","song,axong"
|
|
|
"mẫu,ví dụ",pơtơm
|
|
|
"khoảng,; mất",hiong
|
|
|
mảnh vườn,pơgar
|
|
|
mười,mĭnh jĭt
|
|
|
mưa đá,prĕl
|
|
|
mưa,jũm dăr
|
|
|
lườm mắt,bơhrĕng
|
|
|
cổ,"ako, hơlŏng"
|
|
|
chia sẻ,axong
|
|
|
chi tiêu,pơhuach
|
|
|
cái chai,chai
|
|
|
tuần lễ,'blon·giĕng
|
|
|
ô(ô trống),kơvăl
|
|
|
trẻ con,hơioh
|
|
|
"non, trẻ",bơnǔng
|
|
|
"cha, cố",bă
|
|
|
cửa sổ,amõk
|
|
|
sương mù,tŭk
|
|
|
bĩu môi,'biêt·'biơt
|
|
|
mơ nông,bơnông
|
|
|
cái mũi,muh
|
|
|
khô cứng,'bơ'broih
|
|
|
"cao, dài",kơjung
|
|
|
"tranh,bức tranh",rup
|
|
|
phía tây,bơmơ̆t
|
|
|
tài sản,tơman
|
|
|
"tìm, kiếm",chă
|
|
|
bụi bặm,'bơ'bruih
|
|
|
màu đỏ,brê
|
|
|
"màn,mùng",kơ mũng
|
|
|
mượt mà,'bia
|
|
|
ham muốn,'bơch
|
|
|
máy móc,kơmãi
|
|
|
màu đen,găm
|
|
|
mô tả,pơtil
|
|
|
da thịt,akar
|
|
|
"cửa, cổng",amăng
|
|
|
bụi,'mui teh
|
|
|
tất cả,tôm
|
|
|
tấn công,bơxuh
|
|
|
"tấm, cái",blah
|
|
|
"lòng,tấm lòng",jơhngỡm
|
|
|
tại(vị trí),kơtă
|
|
|
tại,kơ tã
|
|
|
cháy tốt,chai
|
|
|
ma lai,mơlai
|
|
|
gùi dày,hơkăt
|
|
|
non oi.mua,hăk
|
|
|
lý do,pơchĕ
|
|
|
con dao,săng
|
|
|
tập trung,"hơkũm,hơkõm"
|
|
|
tập trung,hơkõm
|
|
|
tập trung,akõm
|
|
|
làm bộ,bơgrư̆
|
|
|
tự ái,ayeh·bơgơ̆k
|
|
|
tự hào,anoh
|
|
|
"từ, tiếng",nâr
|
|
|
từ chối,sơngăh
|
|
|
từ chối,bơjăn
|
|
|
"lần, lượt",amăng
|
|
|
con lừa,mrua
|
|
|
đánh lừa,bơdăr
|
|
|
miễn phí,đẽch
|
|
|
may mắn,bơhol
|
|
|
"mau, nhanh",axram
|
|
|
"mang, đeo",’băk
|
|
|
bắt chước,'boi·axǔ
|
|
|
vuông (lúa),biwong
|
|
|
bắt lỗi,bơjôch
|
|
|
bắt đầu,pơtơm
|
|
|
bẩy lên,’băng
|
|
|
vòng co,bơnei
|
|
|
vâng lời,yom
|
|
|
lãnh đạo,pơgâr
|
|
|
lãnh đạo,bơgân
|
|
|
lạnh ngắt,bơblĕk
|
|
|
lạnh buốt,bơbret
|
|
|
buốt (lạnh),bret
|
|
|
cộng lại,akŏp
|
|
|
phép lạ,bơxêh
|
|
|
dưới,"ala, kơ’nơ̆m"
|
|
|
dơ bẩn,bơgrĭ
|
|
|
dơ bẩn,bruh
|
|
|
xuôi dòng,aploh
|
|
|
cục vàng,mah
|
|
|
và,"păng, hăm"
|
|
|
vẽ hình,char·chhơ̆
|
|
|
"vấn đề,việc",tơdrong
|
|
|
vấn đề,amek
|
|
|
bạn bè,bôl
|
|
|
lột vỏ,lak
|
|
|
con vịt,bĩp
|
|
|
thẳng băng,'bruơh·bruơh
|
|
|
kẻ thù,ayăt
|
|
|
ghế,tang dõ
|
|
|
kỳ ghét,blĭ
|
|
|
làng,pơlei pơla
|
|
|
làm,pơm pãi
|
|
|
làm việc,bơ̆
|
|
|
lá lách,bla
|
|
|
lá trầu,bơlâu
|
|
|
mau(nhanh lên),kuăng
|
|
|
bông tai,chele
|
|
|
xin phép,hơpinh
|
|
|
căm xe,rơyŏng
|
|
|
xây dựng,pơjing
|
|
|
"xin,xin phép",hơpĩnh
|
|
|
giàu có,pơdrong·pơdrõng
|
|
|
giàu,mơ drong
|
|
|
giàu có,pơdrõng
|
|
|
giàu có,pơdrong
|
|
|
kính trọng,yom
|
|
|
kéo,săng kep
|
|
|
lo lắng,hiơk
|
|
|
"gian,lớp(vải,vật liệu)",tăl
|
|
|
linh hồn,bơhol
|
|
|
linh hồn,bơhngol
|
|
|
chanh leo,hleo
|
|
|
yêu cầu,athẽi
|
|
|
yên xe,an
|
|
|
xương sườn,bơnir
|
|
|
phía
|
|
|
"bùi, béo",bơngơi
|
|
|
"thưa, ít",brang
|
|
|
giật mình,kơdrăt
|
|
|
giả vờ,pekelai
|
|
|
giúp vui,bơxỗ
|
|
|
không,hoh hoy
|
|
|
không có,kơđẽi
|
|
|
hay khóc,bơblêh
|
|
|
mạnh khỏe,pran
|
|
|
khắp nơi,jâp
|
|
|
quý giá,gĩt
|
|
|
giày,chơ khõ
|
|
|
ít,tơ̆ sĕt
|
|
|
âm thanh,brŏng
|
|
|
âm thanh,re
|
|
|
yêu tinh,wir
|
|
|
để ý,chăm
|
|
|
đàn ông,drŏ-nglo
|
|
|
bão,bu hǔt
|
|
|
bây giờ,ahrẽi
|
|
|
"chén, bát",bơnhan
|
|
|
buôn bán,pơdrô·pơdro
|
|
|
dìu đi,bơgring
|
|
|
đam mê,hưch
|
|
|
buôn bán,bơdro
|
|
|
khuyến khích,bơxỗ
|
|
|
khuyến khích,athẽi
|
|
|
khó khăn,tơnat
|
|
|
làm khách,bơgrư̆
|
|
|
khách,tơ moi
|
|
|
điện,ũnh hơyuh
|
|
|
"lái,điều khiển",git
|
|
|
điều độ,xĕn
|
|
|
giảng bài,tơlang
|
|
|
đàn bà,drŏ-kăn
|
|
|
buổi sáng,pơgê
|
|
|
hứa gả,bơchơ̆ng
|
|
|
hỗ trợ,tơgũm
|
|
|
hồ(tự nhiên),tơnâu
|
|
|
hồ,sỡ lung
|
|
|
khi nào,la-yơ
|
|
|
máy in,anal
|
|
|
hứa hẹn,pơkă
|
|
|
hứa hẹn,pơkã·pekak
|
|
|
quáng gà,bôm
|
|
|
đánh vần,biơ̆ng
|
|
|
đánh vần,byơ̆ng
|
|
|
đám cưới,pơkong
|
|
|
đá lửa,tơmotơněh
|
|
|
buổi chiều,kơxơ
|
|
|
hạt giống,hơdrech
|
|
|
hạnh phúc,rơnũk
|
|
|
hạn hán,phang
|
|
|
nam( hướng),bơba
|
|
|
học,pơ hơrăm
|
|
|
họ,lu sư
|
|
|
họ,kăn hi
|
|
|
"gương, kính",bơnĭl
|
|
|
"buồn,nỗi buồn",sỡangon
|
|
|
buồn,sỡ ngon
|
|
|
gạch đường,chek
|
|
|
đường viền,kơteh
|
|
|
đùa giỡn,bơxuh
|
|
|
biển,ʼdak dơsĭ
|
|
|
biết(khả năng),gơh
|
|
|
biết đâu,băt
|
|
|
máng gỗ,bơng
|
|
|
họ hàng,kơtum
|
|
|
hàng rào,kơdrong
|
|
|
huýt sáo,bơhôch
|
|
|
hòa bình,rơngei
|
|
|
hình vuông,blon
|
|
|
đầu tiên,blũng
|
|
|
thần đất,yangteh
|
|
|
đạt,đẽi yua
|
|
|
đặt
|
|
|
đầu,jĩ kâl
|
|
|
đầu tiên,blũng
|
|
|
bay bổng,bơ'dông
|
|
|
đội khăn,angơ̆m
|
|
|
để giống,bơ'joi
|
|
|
hương ước,khôi juăt
|
|
|
ở trên,tỡ kơpal
|
|
|
bắc cầu,pơ chrơp
|
|
|
cầu treo,hơ neh
|
|
|
một bãi nhỏ,buluch
|
|
|
một việc,mĩnh tơdrong
|
|
|
một ngày,mĩnh năr
|
|
|
một triệu,minh mên
|
|
|
một tỷ,minh ư̆k
|
|
|
nghề nghiệp,bỡ jang
|
|
|
ở ngoài,tỡ anguaih
|
|
|
"ở ngoài,ra ngoài",tơanguaih
|
|
|
mở rộng ra,bơhoh
|
|
|
nam châm,'long hiup
|
|
|
nam châm,mam hrip
|
|
|
tính ngay thẳng,bơbrơ
|
|
|
xin chào,kơkuh·goăng·xin chào
|
|
|
xin chào,xin chào
|
|
|
xung quanh,jum dăr
|
|
|
xung quanh,jũm dar
|
|
|
xung quanh,jũm dăr
|
|
|
vợ chồng,klo hơkăn
|
|
|
không xa,ưh ataih
|
|
|
ai ai,bu bu
|
|
|
những ai,đe bu
|
|
|
anh hùng,nuih kơtang
|
|
|
đẹp,alỡng
|
|
|
ăn mạc đẹp,bơhrôp
|
|
|
hai tầng,bar tăl
|
|
|
dễ hiểu,bônh hlôh
|
|
|
hiểu sâu,hlôh jrũ
|
|
|
đủ rồi,'bo 'bang
|
|
|
cây viết,along chih
|
|
|
luyện viết,pơjuăt chih
|
|
|
nguồn gốc,tơ angla
|
|
|
"chặt,đốn,hạ(cây lớn,cây gỗ)","kăl,koh"
|
|
|
hòa bình,rơ ngei
|
|
|
hôm nay,năr õu
|
|
|
hơn nữa,athăm dơ̆ng
|
|
|
sướng hơn,hiôk hlôh
|
|
|
"hay là,hoặc là",jah
|
|
|
hàng hóa,tơmam drăm
|
|
|
hình
|
|
|
về hưu,brõr pơdơh
|
|
|
vài,ʼbar pêng ʼnu
|
|
|
ví dụ,pơtih gia
|
|
|
văn hóa,joh suang
|
|
|
văn hóa,wăn hõa
|
|
|
bệnh tật,jĩ jăn
|
|
|
khám bệnh,khăm lăng
|
|
|
thuốc chữa bệnh,pơgang
|
|
|
bệnh kinh phong,cheng
|
|
|
dịch bệnh,hơ buh
|
|
|
xã hội,teh đak
|
|
|
"xấu(kẻ xấu,bọn xấu)","kơxễ,chữ"
|
|
|
quần bò,hơnen top
|
|
|
ngồi xếp bằng,amlĭn
|
|
|
hơn
|
|
|
hướng tây,mơ mât
|
|
|
hướng nam,anăp·gah bơbah
|
|
|
hướng đông,alĕch·gah hơlech
|
|
|
"hè,hạn hán",phang ang
|
|
|
"ốm, gầy.","akĕ, hơkĕ"
|
|
|
gốc tiêu,tơm tiu
|
|
|
xe tăng,gre hơnar
|
|
|
tất cả,đi đăng
|
|
|
tất cả,đĩ đăng
|
|
|
tỏa sáng,hơ dah
|
|
|
"tối nay,đêm nay",kơmăng
|
|
|
tạo thành,pơ jing
|
|
|
"lòng, tấm lòng",bơnôh
|
|
|
góc nhà,mum hnam
|
|
|
"xếp, gấp lại",awa
|
|
|
gần gũi,tơ klep
|
|
|
bệnh nhân,bơngai jĩ
|
|
|
bệnh viện,hơnam pơgang
|
|
|
tổng kết,tũch lũch
|
|
|
tội phạm,bơngai ioch
|
|
|
"tự hào,hãnh diện",pơang
|
|
|
ép uống (rượu),bơgŏ
|
|
|
một tuần,mĩnh giẽng
|
|
|
chúa cha,yang bă
|
|
|
che chở,pring wei
|
|
|
chia rẽ,tơ klah
|
|
|
"đấu tranh,chia rẽ",pơgăn
|
|
|
tàu thủy,"duk, batô"
|
|
|
tàu hỏa,gre treng
|
|
|
"lúc, khi",kơ plah
|
|
|
khoa học,khoa hõk
|
|
|
học bổng,ala pơxrăm
|
|
|
"hỏi,đang hỏi",oei jet
|
|
|
huống hồ,tơ ma
|
|
|
hỗ trợ,tơ gũm
|
|
|
làm gì,pơm kiơ
|
|
|
tất cả,ʼdă ʼdăng
|
|
|
bụi tre,tơm kram
|
|
|
thưởng
|
|
|
trần truồng,bơluh bơlǔn
|
|
|
trần truồng,brau·bơluh bơlǔn·bơrơlun
|
|
|
loại mối trắng,bơlom
|
|
|
"trẻ con,trẻ em",hơiẽ
|
|
|
chim hạc,bot glong
|
|
|
chiều dài,kojung tor
|
|
|
chiều dài,kơjung tor
|
|
|
cho đến khi,atŏp
|
|
|
một giờ,mĩnh jơ
|
|
|
giữ ở lại,bơkơ̆ng
|
|
|
ở giữa,tõk bõk
|
|
|
gà mái,iĕr hơkăn
|
|
|
còn trẻ,a druh
|
|
|
gà trống,iĕr tơmông
|
|
|
"pha, trộn",bơlǔ·bơlǔ bơla
|
|
|
viền áo,chang lay
|
|
|
trước,"adroi , hơdroi"
|
|
|
chiến trường,tơ blah
|
|
|
thôn trưởng,kơ dra·kơdră
|
|
|
trạm trưởng,chẽp kâl
|
|
|
tròn trịa,blui tơblui
|
|
|
người khác,đe nai
|
|
|
làng khác,pơlei đenai
|
|
|
vũ khí,tơmam tơblah
|
|
|
giếng khoan,đak kuer
|
|
|
khoan đã!,gô amơi
|
|
|
khoan lỗ,kuerbơ lôh
|
|
|
"vùng, khu vực",char
|
|
|
khuấy đục nước,bơbǔk
|
|
|
khác nhau,pha ra
|
|
|
trả lại,pơ drâu·pơchao
|
|
|
để cho,wă kơ
|
|
|
cho nên,mã lẽi
|
|
|
chung sống,tơ oẽi
|
|
|
nói chung,pơma hơdoi
|
|
|
cá khô,ka kro
|
|
|
không có,kơ đẽi
|
|
|
giải quyết,sek tơlang
|
|
|
đã giảm,dã biỡ
|
|
|
"vở,giấy khen",hla ar
|
|
|
giới thiệu,roi tơ'bôh
|
|
|
"giới thiệu,mô tả",tơbôh
|
|
|
một trăm,mĩnh hrẽng
|
|
|
"trưa,buổi trưa",năr dâng
|
|
|
buổi trưa,năr dâng
|
|
|
ý chê bai,'brau
|
|
|
ngon(món ăn ngon),"nham,băt"
|
|
|
truyền thống,khôi juăt
|
|
|
"vải, trà chè",che
|
|
|
trách nhiệm,chiu pũ
|
|
|
trái dâu đất,bơkŏng
|
|
|
trái ớt,hơmrĕ·bahăng (pơhăng)
|
|
|
treo,"hơtol, tơ'băk, chrông"
|
|
|
một triệu,mĩnh trĩu(tơtuh)
|
|
|
trong đó,lăm anoh
|
|
|
khả năng,tôch kě
|
|
|
khỏe mạnh,grăng akõu
|
|
|
khóc ngất đi,ăr
|
|
|
khô kiệt,hrẽng kro
|
|
|
ít khi,pă gan
|
|
|
bão tố,kial hơbũt
|
|
|
bên trái,gah·gah 'ngiẽo
|
|
|
buổi trưa,năr dỡng
|
|
|
thức khuya,trăl măng
|
|
|
chuẩn bị,pre hơmet
|
|
|
xâu chuỗi,tôt hơdring
|
|
|
chào hỏi,kơkuh jet
|
|
|
bắp chân,plei pôih
|
|
|
ngón tay chân,anglâu
|
|
|
"sợi, tim đèn",bǔi
|
|
|
tiêu chuẩn,hơ găt
|
|
|
tiến bộ,anet anet
|
|
|
bay lượn (chim),axơ̆ng
|
|
|
máy bay,gre par
|
|
|
đầu tiên,ma pônh
|
|
|
đầy tràn,''bĕng blai
|
|
|
kính yêu,tih kơjung
|
|
|
"giúp đỡ,đùm bọc",tơgum
|
|
|
"vừa, trung bình",lăp
|
|
|
bẹn (thân thể),bin
|
|
|
thể thao,pơjuăt hơkõu
|
|
|
tài liệu,sỡp hlabơar
|
|
|
luôn luôn,linh lang
|
|
|
kinh doanh,mơdro sa
|
|
|
kéo dan non,'hreh
|
|
|
kéo co,dui tơlẽi
|
|
|
ba mươi,pêng jĩt
|
|
|
lần ba,ma pênh
|
|
|
tiến bộ,brĕk brĕk
|
|
|
kiếm tiền,chă jêu
|
|
|
tiểu thuyết,roi hơmon
|
|
|
trang phục,pơ hrôp·pơhrôp
|
|
|
trang trí,pơ rõ
|
|
|
thời gian,chơ yơ
|
|
|
khó thở,ah ah
|
|
|
thịt chó,nhẽm kõ
|
|
|
chúa con,yang kon
|
|
|
làm đau lòng,bơ-ol
|
|
|
ghi nhớ,chih blõk
|
|
|
rất ghét,tôch hơreh
|
|
|
"độn, ghế","adreh, hơdreh"
|
|
|
gia đình,hnam dơnõ
|
|
|
gia đình,ũnh hnam
|
|
|
kế hoạch,đẽi đon
|
|
|
"chín(thức ăn,đồ uống)",sĩn
|
|
|
chín (nấu nướng),sĩn
|
|
|
"chín, số 9",tơxĩn
|
|
|
chín (trái cây),đum
|
|
|
chính quyền,chinh kuên
|
|
|
cửa chính,amăng tơm
|
|
|
đi thẳng,năm tơpăt
|
|
|
"chăm sóc, nuôi",apơ̆n
|
|
|
thường xuyên,hơnơ̆ng hơnong
|
|
|
thường xuyên,kơ plah
|
|
|
thường xuyên.,anheh anhang
|
|
|
thiếu thốn,kơbah kơbôch
|
|
|
đần độn,bơlơ̆ng hưt
|
|
|
đần độn,bơlơ̆ng khơ̆ng
|
|
|
đầu gối,kul tăng
|
|
|
làng khác,pơleiđe nai
|
|
|
đây là,anõu·õu jĩ
|
|
|
lóc thịt,bơlôih·hlah 'nhĕm
|
|
|
"thường, truyền thống",juăt
|
|
|
thấy rõ,bôh nhen
|
|
|
hay thật,hơiă tơpă
|
|
|
lẽ thật,tơpăt tơpă
|
|
|
uốn thẳng,'bơ̆ tơpăt·'bơ̆t
|
|
|
làm theo,pơm kiỡ
|
|
|
sức khỏe,jơ hngỡm
|
|
|
thoải mái,kơdẫu đỡng
|
|
|
thua kém,chak kơchroih
|
|
|
thành công,keh kong
|
|
|
thành phố,kơ phỗ
|
|
|
một tháng,mĩnh khẽi
|
|
|
"chưa, đã",tam mã
|
|
|
vuốt tóc lên,blơ̆t
|
|
|
bu lông,wih tuěnh
|
|
|
lông chim,arăng gơxor·sŏk
|
|
|
chưa đầy,bơ̆ng bơ
|
|
|
bảo đảo,cheng nhrĕ
|
|
|
hòn đảo,bol đak
|
|
|
tơi xốp (đất),broi
|
|
|
chúng tôi,lu nhôn
|
|
|
căng tai,tôt đon
|
|
|
lo chạy trốn,bơdŏ·klĕnh
|
|
|
thông báo,roi tơbăt
|
|
|
báo cáo,pơma·roi tơbăt
|
|
|
bây giờ,"ahrai, harei"
|
|
|
bây giờ,dang ei
|
|
|
"ít, ỏi",'brah 'brah
|
|
|
một ít,'biơ̆·tŏ sĕt
|
|
|
"gạch(chân dưới câu,từ)",rek
|
|
|
phẩy( dấu phẩy),phẽch
|
|
|
cây dầu rái,arach
|
|
|
"lái,điều khiển(xe máy)",hau
|
|
|
lãnh đạo,pơ gâr
|
|
|
"mọc lên,mầm cây",tơđah
|
|
|
thanh tra,apong blang
|
|
|
thanh niên( nam),tơdăm
|
|
|
"kiên cố,chắc chắn",tơjăp
|
|
|
"chắc (trái, hạt)",akâu
|
|
|
máng súc vật,atong
|
|
|
súng ống,phaokơ tuang
|
|
|
ông nội,bok tơm
|
|
|
ông ngoại,bok hơdrai
|
|
|
ông này,bok õu
|
|
|
nói trôi chảy,bơbrang
|
|
|
sẵn sàng,chang hmang
|
|
|
sẵn sàng,chang hmăng
|
|
|
"năm, số 5",pơđăm
|
|
|
dòng họ,"adrung, hơdrung"
|
|
|
hạ lưu sông,bơbah
|
|
|
"vang, vọng lại",anhang
|
|
|
sức khỏe,tơ hngâm
|
|
|
tai,bluk thôi dom
|
|
|
chiếu sáng,pơ chrang
|
|
|
"sáu, số 6",tơdrõu
|
|
|
vỗ bờ (sóng),anglă
|
|
|
sinh sống,arih sa
|
|
|
dọn vệ sinh,bơguah
|
|
|
hi sinh,hũt akõu
|
|
|
sung sướng,hiôk chơt·hơnũk
|
|
|
nhà sàn,hnam kơjung
|
|
|
"không chịu (nghe,tin)",kơchĩu
|
|
|
bếp lửa,tơnuh ũnh
|
|
|
xin lỗi,pă jỗ
|
|
|
lớp học,hõk lăm
|
|
|
lớp học,lăm hok
|
|
|
1- dòng giống,adrĕch
|
|
|
vô số,'buch 'bang
|
|
|
cây sống đời,chăt
|
|
|
sao hôm,blŏng xê̆
|
|
|
vì sao,thoi yơ
|
|
|
sao mai,wai ning
|
|
|
sao hôm,wong tar
|
|
|
chủ nhật,anăr giẽng
|
|
|
chủ yếu,mã tơpã
|
|
|
con gái,drõ kăn
|
|
|
thiếu nữ(con gái),adruh
|
|
|
"người, con người",bơnuih
|
|
|
bàn tay,kepangti·tơpang ti
|
|
|
bày tỏ,wă tơbăt
|
|
|
đá lửa,tơmo tơněh
|
|
|
sức lực,jơ hngâm
|
|
|
"cái, chiếc, lớp",bơ̆l
|
|
|
bèo lục bình,'bleo
|
|
|
"tỏa sáng,chiếu sáng",hơdah
|
|
|
đào rộng thêm,’băi
|
|
|
trải rộng,lơk să
|
|
|
rừng rú,bri brah
|
|
|
cây rừng,along bri
|
|
|
thiếu niên(con trai),tơdăm
|
|
|
con trâu,kơ pô
|
|
|
con dơi,hơ miět
|
|
|
cuối cùng,tuch luch
|
|
|
to và dài,bơdông
|
|
|
dày đặc,cher 'ber
|
|
|
nhảy dây,plõng tơlẽi
|
|
|
là
|
|
|
đi tiểu tiện,bơyơ̆ng
|
|
|
tôi đi học,inhnămhok
|
|
|
báo hiệu,krao tơbăt
|
|
|
sao mai,blŏng tả
|
|
|
quan trọng,git găl
|
|
|
quen thuộc,juăt jue
|
|
|
quá đáng,ăp ăp
|
|
|
vật quý,kăl gĩt
|
|
|
"thương,yêu quý,thương yêu","amêm,kơeng"
|
|
|
cuối (cuối cùng),jih
|
|
|
cà răng,kăt hơnenh
|
|
|
rất nhiều,đẽi lơ
|
|
|
quả đất,plei teh
|
|
|
quả( trái cây),plẽi
|
|
|
quả khế,plei khễ
|
|
|
quần áo,abẽn ao
|
|
|
thay (quần áo),bơlơh
|
|
|
tự do,hiôk hian
|
|
|
quần dài,hơnen tai
|
|
|
áo dài,ao kơjung
|
|
|
bên phải,gah 'ma
|
|
|
cuối cùng,atuch·tuch luch
|
|
|
"cục, hòn, cuộn",kơtuăt
|
|
|
cà phê,cheh phe
|
|
|
rất
|
|
|
"còn, riêng phần",bơ
|
|
|
"còn, riêng, phần",bơh
|
|
|
bằng phẳng,'biah·'biơh·'blĕr·cheng leng
|
|
|
má hóp,'bŏ bop
|
|
|
táy máy,'blonh 'blonh
|
|
|
máy móc,kơ mãi
|
|
|
mãi mãi,bưh bưh
|
|
|
lại muốn nữa,bơ̆l
|
|
|
"ham muốn, thích",'bưch
|
|
|
vậy mà,lẽi mã
|
|
|
nói riêng,pơma kơdih
|
|
|
"hơn , cách",hlôi
|
|
|
cái ghế,tang dõ
|
|
|
"đầu, cái đầu",kâl
|
|
|
phong tục,tơdrong juăt
|
|
|
nhớ mãi,'blĕk 'blĕk
|
|
|
nói mãi,bơi bơi·bơlah
|
|
|
hai đứa mình,ba
|
|
|
một mình,mĩnh bỡn
|
|
|
môi trường,rơgoh tơanguanh
|
|
|
má phính,'bŏ tơplǔp
|
|
|
phỏng vấn,jet pơma
|
|
|
vặn
|
|
|
"thủng, xuyên qua",bǔt
|
|
|
phía trước,gah hơnăp
|
|
|
tiêm phòng,bet pơgăn
|
|
|
"kém(chỉ về giờ,phút)",hơtũch
|
|
|
chim xòe cánh,bơhiar
|
|
|
hòn núi,hngol kông
|
|
|
phán xét,tơ pang
|
|
|
"pháp luât,luât pháp",pơkăp
|
|
|
phía sau,gah rong
|
|
|
phía sau,gah rõng
|
|
|
phía sau,đâng rõng
|
|
|
"sau, phía sau",tơrõng
|
|
|
dân dật (nữ),chĕl
|
|
|
cửa sổ,'măng 'mŏk
|
|
|
cửa kho,amăng pỡk
|
|
|
da hồng hào,'bruơ̆ng
|
|
|
mãi mãi,ling lang
|
|
|
sống mãi,arih hơdoi
|
|
|
cá sấu,bia hong
|
|
|
ngăn cách,pơ găn
|
|
|
tiêu điều,rah rai
|
|
|
viên đá,tơ mo
|
|
|
"được, đúng vậy.",ahỡm
|
|
|
đúng lúc,bơlăng kơ
|
|
|
đúng vậy,trõ bơih
|
|
|
dọc đường,rõk trong
|
|
|
ước mơ,hơ pơi
|
|
|
môi
|
|
|
nữ hộ sinh,bơjâu
|
|
|
"vùng, nơi chốn",dêh
|
|
|
rãnh nước,thong đak
|
|
|
xoáy (nước),bơhuich·’băr gŏ
|
|
|
cái rẫy,tõ mir
|
|
|
chữ cái,plei nơ̆r
|
|
|
cái nhẫn,tơ khiěn
|
|
|
cái võng,neh nun
|
|
|
có thể,rõ lăng
|
|
|
"bài học,bài nhạc",bai
|
|
|
bàn chân,tơpang jơ̆ng
|
|
|
trồng cây,pơtăm along
|
|
|
nói chuyện,pơma đơnuh
|
|
|
"mùi, bốc mùi",'bu
|
|
|
mũi òng,bơlễ têt
|
|
|
mũi lòng,bơleng het
|
|
|
cho biết,wă băt
|
|
|
biết(hiểu biết),lơ lẽ
|
|
|
ghép đôi,"agrop, hơgrop"
|
|
|
một năm,mĩnh sơnăm
|
|
|
"nơi ở,chốn ở",anih
|
|
|
cây sao cát,hreng
|
|
|
cháu(của ông bà),sõu
|
|
|
bà nội,yă tơm
|
|
|
cô ấy,duch õu
|
|
|
cô giáo,duch bơtho
|
|
|
những người,lu bơngai
|
|
|
niềm vui,pơ chơt
|
|
|
em nhỏ,đe oh
|
|
|
từ nhỏ,đỡng 'lỡp
|
|
|
ban đêm,kơ măng
|
|
|
đóng ván,pơng tỡn
|
|
|
mười một,jĩt mônh
|
|
|
gây mất ngủ,bơgrong
|
|
|
cứng cõi,arăng arŏ
|
|
|
cứng ngắc,arăk tĭk
|
|
|
cứng đờ,arăng chơgơ̆ng
|
|
|
nói toạch ra,bơhoh
|
|
|
nói quá lời,bơhloh
|
|
|
cây điều,chăm phu
|
|
|
nhiều nơi,lơ hơnih
|
|
|
âm nhạc,re hơyuh
|
|
|
nhận xét,pơ ten
|
|
|
công nhận,jỗ drõng
|
|
|
công nhận,jô drơng
|
|
|
đón nhận,sơng iõk
|
|
|
quay lại nhìn,'blôk
|
|
|
nhìn trừng trừng,bơlơ̆n
|
|
|
thắt cổ,hrek hơlŏng·anhok
|
|
|
cổ vũ,jrěo ôr
|
|
|
long lanh (mắt),bơhiao·bơyao
|
|
|
trố mắt nhìn,bơgloh
|
|
|
mặc quần,hrâp hơpẽn
|
|
|
mặc áo,hrâp ao
|
|
|
mưa phùn,'bui 'bui
|
|
|
bà ngoại,yă hơdrai
|
|
|
mỉm cười,'buch 'buch
|
|
|
người yêu,bơngai hưch
|
|
|
"trải, ngược lại",hơlỡk
|
|
|
biển hồ,đak tơnueng
|
|
|
biểu hiện,sơ ngah
|
|
|
biểu tượng,sơ ngah
|
|
|
"cũng, đều","adoi, hơdoi"
|
|
|
nhanh chóng,tơ tẽnh
|
|
|
nhanh lên,brĕ brĕ
|
|
|
"khẩn trương, nhanh",bơbrĕ
|
|
|
"sốt, cơn sốt",bơlŏ
|
|
|
định cư,tơ nâng
|
|
|
cây cỏ tranh,gia
|
|
|
mặt trời,măt năr
|
|
|
nhóm bếp,pơjing ũnh
|
|
|
nhen nhóm,pơ gơp
|
|
|
nghe,"tơmâng , mâng"
|
|
|
"giỏ, cần xế",bǔng
|
|
|
ngã chúi mặt,bơlum
|
|
|
ngôn ngữ,nâr pơma
|
|
|
cấp thpt,lăm kơjung
|
|
|
cần thiết,gĩt găl
|
|
|
nghi lễ,kâm giẽng
|
|
|
suy nghĩ,char 'don·kơcheng
|
|
|
đi đây đó,bơbrŏk
|
|
|
đó đây,noh nai
|
|
|
nước ngọt,tơnglong đak
|
|
|
nguồn nước,tu đak
|
|
|
ngày hội,năr pơchơt
|
|
|
"mềm, xốp",rơ muăn
|
|
|
mọi người,rĩm anu
|
|
|
một số,mĩnh kơxỗ
|
|
|
săn bắn,chă hơnguang
|
|
|
uống nước,et đak
|
|
|
vai động vật,bơleh
|
|
|
bảng đen,kơbang găm
|
|
|
bảo vệ,wei lăng
|
|
|
bảo vệ,wẽi wêr
|
|
|
vườn nhà,pơgar hnam
|
|
|
bông gòn,kơ paih
|
|
|
chắn bùn,gak 'bu
|
|
|
bước (bước chân),yak
|
|
|
con vịt,"ada, hơra·ara·bip"
|
|
|
vỏ cây,kơʼdoh ʼlong
|
|
|
"hát, dân ca",hơri
|
|
|
hai mươi,ʼbar jĭt
|
|
|
"vỡ(đổ vỡ,vỡ vụn)",pơchah
|
|
|
động vật,kon kiẽk
|
|
|
"đâu, ở đâu",hơyơ
|
|
|
anh ấy,anhong anoh
|
|
|
"kẻ sọc,hoa văn",pơgong
|
|
|
hiện nay,dang ẽi
|
|
|
"phạt đền,bắt vạ",pơ hră
|
|
|
"anh ấy, cô ấy",sư
|
|
|
hang động vật,"adrăng, par"
|
|
|
"nhẵn, láng bóng",'bliơh 'bliah
|
|
|
tẩu nhỏ bằng đồng,briu
|
|
|
"trút ra, đổ ra",aluh·tuh
|
|
|
"chỉ đủ, vừa đủ.",anhŏ
|
|
|
"xong , hoàn tất",đang
|
|
|
thình lình xuất hiện,blĭl·blŏl·blǔl
|
|
|
cảm ơn nhiều,bơnê lơ
|
|
|
cấp thcs,lăm lăp ai
|
|
|
chòi lá sơ sài,anŭm
|
|
|
"pháp luật,luật pháp",nâr pơkăp
|
|
|
"rục (thịt, trái cây)",bluch
|
|
|
"khi chê, coi thường",anhăm
|
|
|
thấy rõ lồ lộ,bơbuăng·bơbuơ̆ng
|
|
|
"lòng (bàn tay, chân)",bơlă
|
|
|
thiên chúa,'bok kei-dei·bă yang
|
|
|
em trai,oh drõ nglo
|
|
|
ghi tajc,chĕp lơm 'don
|
|
|
ghi nhớ,chĕp răk·chĕp ́don
|
|
|
kính yêu,amên tôch bơnê
|
|
|
thử xem,bal năng·bol năng
|
|
|
tài chính( tiền),tai chĩnh
|
|
|
dấu chấm phảy,chăm phĕch
|
|
|
em gái,oh drõ kăn
|
|
|
"luân phiên, thay đổi",bơyong
|
|
|
cấp tiểu học,lăm kơđeh
|
|
|
buồn nôn,'blut 'blut·'bơ'blut·bruk bruk
|
|
|
"buồn nôn, buồn mửa",bơlơn
|
|
|
"buồn nôn, buồn mữa",bơdơr
|
|
|
chặt thành khúc ngắn,chăl
|
|
|
mới lú kim (lúa),brĕk
|
|
|
xắt từng lát mỏng,blat
|
|
|
mỗi quan hệ,tơjễ lỡm
|
|
|
"lao động,sản xuất",choh jang
|
|
|
"giống nòi, dòng họ",hơdrẽch
|
|
|
bệnh lở loét lưỡi,bơkuh
|
|
|
"lại, lần nữa.","adrâp, hơdrâp"
|
|
|
thon dần lại,"adruĕch, hơdruĕch"
|
|
|
chạm trỗ,bơ̆ jơ̆ rang
|
|
|
"dạy,tuyên truyền,hướng dẫn",bo tho
|
|
|
"bày ra, bày hàng",bơdă
|
|
|
hát dân ca,anhông·nâr hơri·nârhơri
|
|
|
"cắt đôi, cắp lứa",bơgăp
|
|
|
"cướp giật, giật","akok, brỡt"
|
|
|
"cướp giật, giật mạnh",bơbrơ̆t
|
|
|
lời thề,nâr pơkă hơkơt
|
|
|
kiểm tra dân số,bơlang
|
|
|
"kiệt sức,không còn sức",păkẽ
|
|
|
là cho kêu la,bơhmoi
|
|
|
tiếng ái kêu đau.,oăi·ăi
|
|
|
trang trại,anih pơm jang
|
|
|
ý thức,đon kơ chẽng
|
|
|
"sóng (nước, biển)","akol, hơkol"
|
|
|
biểu hiện,bluk thôi dom
|
|
|
"trải ra, căng ra",bơhiar
|
|
|
gợi lại chuyện cũ,'bŏk
|
|
|
"đang , ở, ngồi",oei
|
|
|
cỏ,nhiẽt
|
|
|
trái nghĩa với bri,cham
|
|
|
"rung chuyển,cử động",tơ drõ
|
|
|
bay tứ tán,byưi byai
|
|
|
khoan lỗ,kuer bơ lôh
|
|
|
loại dơi lớn,bơng bơh·kơpŭng
|
|
|
"dòng họ ,giống nòi",hơdrẽch
|
|
|
đi chậm,"adar, bỗk adar"
|
|
|
chết lúc mang thai,axom
|
|
|
bảo vệ rừng,wei bri
|
|
|
"văn minh,văn hóa",gơh rơgẽi
|
|
|
cố gắng,ling kơ cheng
|
|
|
tiếp tục cố gắng,khõm
|
|
|
nhà trẻ,hnam rong alâp
|
|
|
"thức giấc, thức dậy",hơnâr
|
|
|
"thức ăn, đồ ăn",bơlun
|
|
|
chỉ sự ít ỏi,bơ
|
|
|
cho đến khi,atŏp·atơ̆p ma
|
|
|
lớp học,hõk lăm·lăm hok
|
|
|
lớp trưởng
|
|
|
dùng mưu để lừa,bơglĕch
|
|
|
lừa đảo,hơlenh pơ dăr
|
|
|
chỉ tóc gợn sóng,bơling
|
|
|
không chịu nổi,pã kẽ
|
|
|
"đủ thứ,đầy đủ",tôm tẽch
|
|
|
"ca nhạc,ca hát",re hơyuh
|
|
|
miếng vải thổ cẩm,khăn
|
|
|
"nạy lên, bẩy lên",chakơ̆
|
|
|
"mục tiêu, bia bắn",adan·kơnhăm
|
|
|
"nhận vào, nhét vào",cher
|
|
|
con dã nhân,'bŏng 'bŏch
|
|
|
đầy gần tràn (nước),bơ̆m
|
|
|
dây thép gai,ra sô
|
|
|
đi tập tễnh,cheng nhrĕ
|
|
|
rất phấn khởi,hal dêh
|
|
|
chủ nhà,kơchă hnam·kơdră hnam
|
|
|
bàn tán to nhỏ,bơlăm
|
|
|
bệnh đau quai bị,bŏ
|
|
|
con ma nước,apăl yang
|
|
|
tôi khỏe,ĩnh grăng akõu
|
|
|
sức khỏe,jơ hngỡm·tơ hngâm
|
|
|
tiếng ơ gọi nhau,ăi
|
|
|
vui vẻ,"xỗ chơt,xỗ xôn"
|
|
|
trệt một bên,apăr pêt
|
|
|
bệnh bướu cổ,bŏng ko
|
|
|
mặc quần váy,hơ băn
|
|
|
chỉ cô gái đẹp,bơngơt
|
|
|
có được không,hăm gơh
|
|
|
giấy,baar
|
|
|
giật mình thức giấc,'blơ̆·blư̆
|
|
|
"trăng rằm, trăng tròn",bơnhil
|
|
|
"cố ý, cố tình",bơhnŏng
|
|
|
con ác là,ak chăk
|
|
|
màu muối tiêu,"akhôl, bôk·bôk"
|
|
|
chiều dài,kojung tor·kơjung tor
|
|
|
"bao tử, dạ dày",pung
|
|
|
"dạ dày, bảo tử",bung
|
|
|
bẩn thịu
|
|
|
hướng thượng nguồn,gah tu
|
|
|
việc này,tơdrong õu·mă õu
|
|
|
sau này,anỗ anăp·ning mônh
|
|
|
"nói nhẹ, diu dàng",bơ'blơ̆ng
|
|
|
đóng góp,tơgũm tơgop·tơgũm tơgop
|
|
|
đám cưới,iõk klo hơkăn
|
|
|
"đấu kiếm, đấu dao",bơxuh
|
|
|
rèn (dao rựa ),cher·hơjơ̆m
|
|
|
miệng xin tay lấy,bơbrat
|
|
|
một loại cây rừng,brui
|
|
|
con trai,kon drõ nglo
|
|
|
con trai,drŏ-nglo·kon drõ nglo
|
|
|
"sống cùng,ở chung",oẽi hơdoi
|
|
|
cho đến khi,atơ̆p ma
|
|
|
bưng đến trước mặt,bơdŏ
|
|
|
trường tiểu học,lăm kơđeh
|
|
|
"trưởng thành, tạo thành",pơjing
|
|
|
"thả rơi, buông ra",'blă
|
|
|
rất hân hạnh,ană dêh
|
|
|
quả teng nông,kơdret prit
|
|
|
mưa dầm,ami hngach·mi hugach
|
|
|
râm râm (mưa),'brih 'brih
|
|
|
họ hàng,kơtam kơ tõng
|
|
|
lây bệnh
|
|
|
"làm bộ, làm khách",bơnhan
|
|
|
mót vú mạnh,'bloch 'bloch
|
|
|
"hết rồi, mất rồi",'brau
|
|
|
cọc (cột trâu bò),bơnơng·jơngơ̆l
|
|
|
"mồi (câu cá, chim)",bơdrăn
|
|
|
"chiến tranh,chiến trường",tơ blah
|
|
|
"cất giữ, để dành",arăk
|
|
|
"ước mơ,mong muốn,mong ước",hơpơi
|
|
|
"dài(quần dài,áo dài tay)",tai
|
|
|
nói qua cho biết,bơdia·bơgia
|
|
|
"qua khỏi,đi qua",năm hloh
|
|
|
"rõ ràng, rành mạch",chak·rơđah
|
|
|
"tiếng nói, lời nói",'bơ̆r
|
|
|
"nói xấu, nói hành",bơlach
|
|
|
nói khích bác,"aglăk, hơglăk"
|
|
|
nhắc nhớ
|
|
|
bàn ghế,kơbang tang dõ
|
|
|
"thảo luận, bàn thảo",bơdăp
|
|
|
dùng cho câu hỏi,hăm
|
|
|
"gian dối (nói, thề...)",bơlơ̆m
|
|
|
trốn việc,'bluich·klĕnh kơ jang
|
|
|
"mảnh (gỗ, chai)","acheh, kơcheh"
|
|
|
phân chia công việc,bơyong
|
|
|
"chim nhồi trối, rơm",bo
|
|
|
"đúng mực, phải phép",'biep
|
|
|
cái vó bắt cá,anhă
|
|
|
cuốn sách,sơp hla bơar
|
|
|
xe máy,gre bơbit·gre bơbĩt
|
|
|
mấp máy (môi),'bep 'bap
|
|
|
xe khách,gre tih·xe tih
|
|
|
tôi đi học,inhnăm hok
|
|
|
tiến bộ,anet anet·brĕk brĕk
|
|
|
"vì sao,tại sao",kơ kơlih
|
|
|
hồ(tự nhiên tạo thành),tum
|
|
|
"tấn công, xông vào",blǔng
|
|
|
"tài trợ,cứu trợ",pơ dõng
|
|
|
"mũi tên, viên đạn",brom
|
|
|
"không được,không biết(khả năng)",kơgơh
|
|
|
làm thành một đôi,bơgap
|
|
|
"ở đâu, nơi nào",tơyo
|
|
|
tôi đi học,inh nămhok
|
|
|
hỏi thăm,a pinh jet
|
|
|
"huống chi, huống hồ",bơha
|
|
|
phình to (bụng ghè),bor
|
|
|
bụng dưới
|
|
|
"bụng ỏng, bụng to",bơranh
|
|
|
chuyển từng đoạn một,bơyôn
|
|
|
"nói đùa, nói chơi",bơ'blơy·bơnhel
|
|
|
hỉ mũi,"adrih , hơdrih"
|
|
|
chiêm bao
|
|
|
tôi 27 tuổi,nói chuyện
|
|
|
"đồ đạc,tài sản",tơmũk tơmam
|
|
|
"giơ cao, giương cao",anhơl
|
|
|
một loại cú mèo,bơdrong
|
|
|
"mình, ta, chúng mình",bân
|
|
|
màu sắc,đak kơ ang
|
|
|
rằn ri nhiều màu,'bronh
|
|
|
vùng đất bằng phẳng,cheleng
|
|
|
"cao to,vĩ đại",tih kơjung
|
|
|
mùa bội thu,lơ hloh
|
|
|
một nắm tay,mĩnh kơđôp
|
|
|
một cánh tay,mĩnh hơgăt
|
|
|
"phía sau,đằng sau",đâng rong
|
|
|
lọ nồi,'bơmeng gŏ·bơmĕnh gŏ
|
|
|
"nổi sùng, nổi giận",'blut
|
|
|
"tài trợ, cứu trợ",pơdõng
|
|
|
để mở (cửa sổ),bơbuăng
|
|
|
ốm da bọc xương,bơkroch
|
|
|
kéo da non,chăt lom
|
|
|
các loại thuốc độc,bơnge
|
|
|
các em,lu hoi oh
|
|
|
xưa nữa,đỡng sỡ boih
|
|
|
"đỏ tươi, đỏ thắm",bơhăng
|
|
|
không đủ,pă đei tôm
|
|
|
hai tụi nó,bre hăp
|
|
|
may thành ống,sĩt trôp
|
|
|
"cẩn thận, tử tế",brĕ
|
|
|
một sải tay,mĩnh plaih
|
|
|
"từ mới,tiếng mới",nỡr anao
|
|
|
"mức độ, trình độ",atơ̆l
|
|
|
nam châm,'long hiup·mam hrip
|
|
|
chúa thánh thần,yang ai
|
|
|
thô sơ (dây khố),bơbra
|
|
|
tình yêu thương,mêm kơeng
|
|
|
yêu thương,amêm kơ eng
|
|
|
anh nhớ em,'nhongrơnguâ oh
|
|
|
"để giống, phối giống",a’moch
|
|
|
hoa tai
|
|
|
tròn
|
|
|
súng ống,phao kơ tuang
|
|
|
hoa văn trên ghè,bơlit
|
|
|
phim tình cảm,phim amêm băl
|
|
|
căn cứ cách mạng,hơnih tơnơm
|
|
|
để mở (cửa ra vào),bơbuơ̆ng
|
|
|
chơi bóng chuyền,pa bõng lõng
|
|
|
"vào lúc, ngay lúc, khi",’bă
|
|
|
có xa không?,hăm ataih ưh?
|
|
|
"tuột xuống, trượt xuống",'blôih 'blôih
|
|
|
"tụt xuống, trươt xuống",'bloih 'bloih
|
|
|
anh tên gì?,anhong anăn bu?
|
|
|
đá bóng,kơdah bõnglong·kơdak bõng lõng
|
|
|
đánh bóng chuyền,pah bõng lõng
|
|
|
"toi, rù, dịch (chim, gà)",bô
|
|
|
"mãi mãi, đời đời",buh buh
|
|
|
đổi
|
|
|
vạc cây làm dấu đường,blak
|
|
|
"đeo vào ngón tay, chân",'bot
|
|
|
chỉ ánh lửa leo lét,bơblŏng
|
|
|
đọt may non ăn được,abŏt
|
|
|
đẩy củi vào bếp,"achǔt, chǔt"
|
|
|
"1* thân thể, 2* tên",akâu
|
|
|
chơi bóng đá,đăk bõng lõng
|
|
|
xưng hô thiếu lịch sự,broh
|
|
|
đổi ý bất thường,blĕk blŏk
|
|
|
"muôn đời, mãi mãi",bơling bơlai
|
|
|
chỉ đầu tóc xõa,bơng tơbơng
|
|
|
năm học mới,sơnăm hõk anao
|
|
|
"thủ đô,nơi ở,nơi trốn",hơnih tơnơm
|
|
|
biết vâng lời,băt yom nỡr
|
|
|
còn khó khăn,õei pơmat tat
|
|
|
"dạy, đạy bảo, hướng dẫn",bơtho
|
|
|
nhớ lại. nghĩ lại,blõk lãi
|
|
|
dòng dõi
|
|
|
xuôi theo dòng nước,abah abah
|
|
|
mồ hôi,"bơ uh, hŭl hang"
|
|
|
chim non mới nở,bar tôn
|
|
|
càng ngày càng,roi năr roi
|
|
|
chỉ ngọn lửa nhỏ,blel blel
|
|
|
anh đã đi,anhong hloi năm
|
|
|
vết bầm tím
|
|
|
hái cà phê,phẽ cheh phê
|
|
|
cái xăm kéo cá,"adrâu, hơdrâu"
|
|
|
"phân ra, chia ra",yơ klab
|
|
|
cây ăn quả,along sa blẽi
|
|
|
phao câu (phao câu gà),'buch
|
|
|
dùng cho câu trả lời,đẽi
|
|
|
"câu(hỏi,trả lời)",trong nâr
|
|
|
anh nhớ em,'nhong rơnguâ oh
|
|
|
luôn luôn mãi mãi,linh lang
|
|
|
"đời người, thế kỷ",anglŏ anglĕch
|
|
|
tủm tỉm cười,'bich 'buch·'bri 'bruch
|
|
|
du canh du cư,tơpih anihoei
|
|
|
"nào(chỉ vị trí,địa điểm)",a yơ
|
|
|
"buồng chuối, bông lúa","adon, hơdong"
|
|
|
dụng cụ tách hat (bông),bơtă
|
|
|
bing bông,hòn to hòn nhỏ
|
|
|
"bảo, nói (xem khan)","akhan, khan"
|
|
|
"mệt thật, khổ thật.",ai ney
|
|
|
túa ra tứ phía,bơbru bơbra
|
|
|
"mép(chỉ ở áo quần,trang phục)",jih
|
|
|
"thế mà, thế nhưng",mă lei
|
|
|
nghèo mà muốn làm sang,bơgrư̆
|
|
|
"khổ cực, khó khăn",anat anot
|
|
|
nhựa cây đã khô cứng,chai
|
|
|
loại kiếm của người lào,'buâ
|
|
|
"họ, chúng , nó",đe sư
|
|
|
họ và tên,anan mat·anăn măt
|
|
|
họ hàng,kơ tum kơ tong
|
|
|
làm hàng rào danh dự,bơgring
|
|
|
"ca rô, răng ri",bring brông
|
|
|
trạm y tế,hnam pơgang tơring
|
|
|
"dai dẳng, trường ký",bơlah bơlah
|
|
|
áo com lê,ao kõm plê
|
|
|
áo sơ mi,ao sơ mi
|
|
|
loại ghè có miệng rộng,abai
|
|
|
"hồ,hố,ao(do con người đào,tạo nên)",sơlũng
|
|
|
"rất, hết sức",bơgră·tôch ai·tôch bơneh
|
|
|
ngưởi không kín miệng,bơlŏng hoch
|
|
|
há miệng đớp mồi (cá),'bơp
|
|
|
chỉ vật thoang dài,'blong hơ'blong
|
|
|
tham quan du lịch,juang tơmam
|
|
|
"rung chuyển, cử động",tơ drõ
|
|
|
hôi hám (cơ thể người),bơ-ih
|
|
|
bó sát cơ thể,top hơkâu
|
|
|
"cơ thể, bản thân",akõu jăn
|
|
|
"ở , ngồi , còn",oẽi
|
|
|
nhắc lại lỗi lầm cũ,bơjôch
|
|
|
chỉ nước mạch chảy ra,'bơ'blui·bơ'blǔk
|
|
|
"một ôm, một bó","achô, hơchô"
|
|
|
lên mặt nước thở (cá),'blui
|
|
|
"hòn to, hòn nhỏ",bing bong
|
|
|
anh nhớ em,'nhongblok kơ oh
|
|
|
va nhẹ đầu vào,"achǔ, hơchǔ"
|
|
|
có gần không,hăm jễ ưh?
|
|
|
rẽ sang ( phương hướng),kuẽch
|
|
|
đuốc làm bằng nan tre,apoih
|
|
|
"gói (cơm, xôi bằng lá)",atop
|
|
|
từ từ bò đi,'brŏi 'brŏi
|
|
|
anh yêu em,'nhong hưch oh
|
|
|
ánh sáng yếu lóe ra,'blet
|
|
|
ăn trưa,sõng sa nãr dâng
|
|
|
mấy giờ rồi,dôm jơ bơih
|
|
|
giết đè bằng móng tay,cheh
|
|
|
"yêu, thương, mến, chuộng, nhớ",băt
|
|
|
chỉ đám đông giải tán,bra
|
|
|
rẽ bên trái,kuẽch gah 'ngiẽo
|
|
|
bẫy sập để bắt cá,chăn
|
|
|
chỉ sự vui mừng.,ah ha
|
|
|
"huých vai nhau, xô đẩy",bơbeng
|
|
|
"loại đàn dây, máy hát",brok·brŏ
|
|
|
"xòe (bàn tay), lật sách",blar
|
|
|
rất thành công,đĩ keh kong
|
|
|
cái vành bánh xe,cheng leng
|
|
|
"nhân đức, đạo đức.",ai jăng
|
|
|
xem(nhìn) ti vi,lăng ti wi
|
|
|
"phương tiện, xe cộ",hau gre
|
|
|
xe công nông,gre kõng nõng
|
|
|
tiếng gọi bạn trai cưng,bông
|
|
|
đánh bạc,bẽng bong·pơm bẽng bõng
|
|
|
chắc chắn được,ala kơ gơh
|
|
|
trăng (dây bằng kim loại),’băch
|
|
|
chỉ người lớn trần truồng,bơluch
|
|
|
"khi nào, bao giờ",lai yơ
|
|
|
tăng thu nhập,tok đei iok
|
|
|
"công việc, việc làm, làm",jang
|
|
|
đỡ đau
|
|
|
nghiêng về một bên,grê minhpah
|
|
|
cây không đơm kết trái,bơlao
|
|
|
truyền thống,kiỡ kơ kra sỡ
|
|
|
quyên góp
|
|
|
"cây trầm hường, (cây gió)",brang
|
|
|
"say mê, thích, ham mộ",bơnhah
|
|
|
"sâu ( sâu , cạn)",jrũ
|
|
|
"cạnh ,bên cạnh ,tiếp giáp",tơtil
|
|
|
gắp thức ăn,yep tơ băng
|
|
|
chỉ tàn lửa văng ra,bơbrĕk
|
|
|
chăm chỉ học hành,chơgăm hõk
|
|
|
chỉ mực nước xấp xỉ,amlĕng
|
|
|
sắp chết,wă jê̆ lôch·’bap ’bap
|
|
|
giúp đỡ lẫn nhau,tơgũm dihbăl
|
|
|
rẽ bên phải,kuẽch gah 'ma
|
|
|
ở đậu nhà người ta,bơdŏ
|
|
|
"thiếu nữ , món ăn",hơdruh
|
|
|
"không đủ sức,không nổi",pã kẽ
|
|
|
chỉ nổi trên mặt nước,bơ'dông
|
|
|
"nổi tiếng, danh tiếng",ang bang
|
|
|
quê hương
|
|
|
"mù mịt, tăm tối",măng mu
|
|
|
"môi trường,thiên nhiên",lăm plenh teh
|
|
|
tung bay,byưi byưi·klơ̆m pơ đông
|
|
|
làm ăn được,jang sa gơh
|
|
|
"chúc dữ, nguyền rủa",atơ̆m·hiap pơtê̆
|
|
|
hòm bia chứng ước,bong tơdra
|
|
|
"hương ước,quy ước",tơdrong khôi juăt
|
|
|
ống hở hai đầu,bơlŏng hoh
|
|
|
gặp đâu xin đó,bơlŏng hoh
|
|
|
em nhớ anh,rơ ngoạ kơanhongưh
|
|
|
"lần hai,lần thứ hai",mă ba
|
|
|
tiếng động cá trong hang,'bơbrǔk 'bơbrăk
|
|
|
phong tục tập quán,tơ drong juăt
|
|
|
tuổi tráng niên từ 25-35 tuổi,bơdrah
|
|
|
cầu thang lên xuống,kung tõk jur
|
|
|
chơi cầu lông,pơm ngôi sõk iẽr
|
|
|
nghiêng về một bên,grê minh pah
|
|
|
lễ lên nhà mới,tõk hnam anao
|
|
|
chơi cà kheo,pơm ngôi alonh sơng
|
|
|
cấp trung học cs,lăm lăp ai
|
|
|
vịn theo một vật để đi.,apoch
|
|
|
1- lười biến
|
|
|
mấp máy môi
|
|
|
mùa đông (dùng trong từ ghép),bơlơih
|
|
|
"phóng đãng, dâm dật (nữ)",chĕl lăl
|
|
|
phát triển kinh tế,tơdrong pơjing bỡjang
|
|
|
ống tre dùng để bắt cá,brŏng
|
|
|
"mái, đỉnh mái (nhà), đỉnh (núi)",bơbǔng
|
|
|
tách ra
|
|
|
tập trung,"akõm·hơkõm·hơkũm,hơkõm·jơnũm·jơnũm ; akũm ; hơkũm"
|
|
|
không sao đâu,huẽi đẽi kiơ ôh
|
|
|
"sạch (lúa, đậu đã rê)","aliĕng, hơliĕng"
|
|
|
"cai trị, lãnh đạo, chỉ huy",bơgơ̆r
|
|
|
"lửa chấy phựt lên, cháy bùng",blǔk
|
|
|
"ngay lập tức, ngay khi","adrĕl, hơdrĕl"
|
|
|
"khó thở, nghẹt thở",bơhơ̆t·chơkăl dăng hơlŏng
|
|
|
cùng nhau,"bơbĕ·hơdai, hơdai băl, hơdai wang"
|
|
|
"cùng một lúc, một lượt","adrĭng, hơdrĭng"
|
|
|
giai cấp công nhân,khul jang kơmãi
|
|
|
yêu quý nhất,amêm tôch bơ nê
|
|
|
"dễ bị lôi cuốn, dễ tin",'bôk
|
|
|
lỗ nhỏ chừa ở vách,arang reh
|
|
|
lớp trung học phổ thông,lăm kơjung
|
|
|
"thời kỳ, thời đại, thế kỷ",chăl·jơhnơr
|
|
|
ăn khít với nhau
|
|
|
rẽ cỏ để vạch lối đi,blă
|
|
|
cố gắng làm nhưng không được,’bel
|
|
|
dùng sau con số chỉ người(bơngai),nu
|
|
|
ngọn lửa to bùng lên,blêl blêl
|
|
|
tôi không khỏe,ĩnh ưh grăng akõu
|
|
|
mẫu hệ,kiỡ kơ pang drõ kăn
|
|
|
"mắt (tre, le, mía); đốt ngón",atǔ
|
|
|
chỉ tật hay nháp mắt,'blơ̆t 'blơ̆t
|
|
|
"nói hành, nói xấu sau lưng",blei
|
|
|
"xám xám, màu muối tiêu",bôk bôk
|
|
|
áo thun dài tay,ao kõm plê
|
|
|
nắp nồi bằng lá hay vải,bơnơng
|
|
|
"đức, ngài; ông nội, ông ngoại",'bok
|
|
|
"người, vật vô số kể",'blê 'bla
|
|
|
"cùng một lúc, vừa lúc","adrỡm, hơdrỡm"
|
|
|
một bó nhỏ (rau cỏ),"achĕp, hơchĕp"
|
|
|
"sắp lặn (mặt trời, trăng, sao)",bơblep
|
|
|
"rằn ri, vằn (vật nhỏ)",bring brŏng
|
|
|
có miệng rộng như cái phễu,́bai
|
|
|
hút nước vào miệng để uống,bop
|
|
|
chỉ ánh sáng lập lòe,'blet 'blet
|
|
|
nói pha lẫn thứ tiếng khác,amrah
|
|
|
"tiếng ""răng răc"" cây gãy",'brǔk 'brăk
|
|
|
chỉ dãy nhà to hẹp,bruơng bơbơ̆t
|
|
|
người(đứng sau số đếm thứ tự),anu
|
|
|
"bốn đời, ông tổ bốn đời",ach
|
|
|
chỉ cây thẳng nằm chắn ngang,bơbrơ
|
|
|
"thẳng băng, dây căng thật thẳng",bơbrăng
|
|
|
chỉ nhiều hàng thẳng tắp,brĕch brach
|
|
|
người địa phương,kon kông·đe kon kông
|
|
|
một số thông tin,mĩnh kơxô wăbăt
|
|
|
"tiêng nước kêu ""òng ọc""",blŏk blŏk
|
|
|
"múi (mít, sầu riêng, cam, quít)",blôm
|
|
|
quan sát xung quanh,chă dăr lăng
|
|
|
"quá đáng, thêm thắt, phóng đại",bơloi
|
|
|
anh nhớ em,'nhong blok kơ oh
|
|
|
"cái bảng , cái bàn",kơ bang
|
|
|
bao nhiêu(dùng cho câu hỏi),dôm yơ
|
|
|
"góp phần, góp sức, đóng góp",bơgap
|
|
|
theo sát gót không lìa,'brĭl 'brĭl
|
|
|
bầu lớn căt ngắn đựng gạo,bơng
|
|
|
sửa máng nước ngọt,ming klang đak
|
|
|
nguồn nước giọt,tu đak tơng lang
|
|
|
"trôi chảy, lưu loát (nói)",brai brai
|
|
|
bu lông bị tuột gai,wih luih
|
|
|
"kể chuyện, báo tin, tiết lộ",bơră
|
|
|
chỉ ánh sáng lớn chiếu tỏa,bơblôt
|
|
|
chỉ ánh sáng nhổ chiếu tỏa,bơblot
|
|
|
"đùa giỡn, tấn công, đấu kiếm",bơxôh
|
|
|
"tốt, cứng (nói về gỗ)","ake, hơke"
|
|
|
không biết(về mặt nhận thức),"kơlẽ, kơlơ"
|
|
|
"chỉ bụng to, mông teo",blo chom
|
|
|
chỉ bụng ỏng (trẻ em),bleng blong
|
|
|
tôi 30 tuôi,ĩnh pêng jĩt sơnnăm
|
|
|
"điểm tâm, ăn lót lòng",apơn klak
|
|
|
ờm. tiếng ờm khi tăng hắng.,ahỡm
|
|
|
thương mại dịch vụ,tơdrong pơdrô tơmam
|
|
|
"ly dị, bỏ nhau","achăng, tơlê·hrĕch achăng"
|
|
|
em tên là gì,oh anăn bu?
|
|
|
"còn thiếu, thiếu thốn",ưh kơ mah
|
|
|
con gái chưa có chồng,"adruh, hơdruh"
|
|
|
"thực tập, tập tành (con vật)",biư̆k
|
|
|
môi trường,lăm plênh teh·rơgoh tơ anguaih
|
|
|
"đời nào, chẳng khi nào",bêl yơ
|
|
|
vừa đủ (thường đi với kơ),amoh
|
|
|
"đám cưới,cưới xin,rước dâu",iõk klo hơkăn
|
|
|
"1- vợ, 2- con vật cái",akăn
|
|
|
"nam nữ , thanh niên",adruh tơdăm
|
|
|
cảm ơn anh,bơ nê kơ anhong
|
|
|
ay ai,"tiếng reo mừng, ngạc nhiên"
|
|
|
đầu tiên
|
|
|
"cửa sông, cửa suối; nhánh sông",bah
|
|
|
bạn đến từ đâu ?,e đâng yơ
|
|
|
xã tôi đẹp lắm,tơring ĩnh alâng dêh
|
|
|
anh làm ở đâu?,anhõng pơm oẽi kiơ?
|
|
|
trò chơi giống như cầu lông,bang bay
|
|
|
trong mỗi đất nước,lâm rĩm the đak
|
|
|
chỉ ngọn lửa cháy bập bùng,blông blông
|
|
|
loại kê địa phương (xem tơ’bâu),"akŏi, tơ’bâu"
|
|
|
"son sẻ,cây không sinh hoa kết trái",bơlơu
|
|
|
vạc vỏ cây để làm dấu đường,́bak
|
|
|
"gom lại, tập trung lại, hội họp",akŏm
|
|
|
khoảng trồng dưới đồng dông nhà.,chĕng chĕp
|
|
|
nhảy xuống đất rồi chạy ngay,chah phǔng
|
|
|
công chức nhà nước,jang tơdrong tek đak
|
|
|
loại gỗ mềm thường làm đế gùi,cher
|
|
|
"con đầu lòng; trái bói, lần đầu",amol
|
|
|
lễ đóng cửa kho,giẽng tăng amăng pơh
|
|
|
"nói hành, nói xấu (trong từ ghép)",bơlei
|
|
|
"cái bẫy, bẫy bắt chim, chuột","akap, hơkap"
|
|
|
vui lắm
|
|
|
cây nẹp hai bên mái tranh,chang keng
|
|
|
miếu thờ (người chết vì tai nạn),bơnơ̆l
|
|
|
"chậm chạp, từ từ, thông thả",ada adeh
|
|
|
"từ từ, chậm chậm",adar adar·anet anet·dar deh
|
|
|
"chậm rãi, từ từ, thông thả",adar adeh
|
|
|
em người nhỏ hơn,oh bơngai iẽ hloh
|
|
|
trong lao động sản xuất,lăm choh jang
|
|
|
họ hàng,kơ tum kơ tong·kơtam kơ tõng
|
|
|
chỉ mực nước bắt đầu dâng lên,chĕch
|
|
|
nhìn thấy từ xa
|
|
|
nhân vật hoáng đường sống trong rừng,bơhôch
|
|
|
"tháo vật ra (khỏi tay, chân, cổ)",bloch
|
|
|
gọi em đi học,krao oh năm hõk
|
|
|
"tiếng ""leng keng"" của lục lạc",bơgring bơgrang
|
|
|
bộ phận sinh duc nam (trẻ em),beu
|
|
|
"nhá nhám tối, tờ mờ sáng",brang brưh
|
|
|
mẹ tôi tên lan,mẽ ĩnh anăn lan
|
|
|
bạn tên là gì?,e ơ năn kyơ?
|
|
|
hàng rào kiên cố để bảo vệ,bơnơ̆t
|
|
|
"chỉ năm ngủ trần, không chăn chiếu",bơbra
|
|
|
chỉ mục nước bắt đầu dâng lên,chă
|
|
|
tiếng trái cây rơi xuống cái bịch,bǔk
|
|
|
chỉ nhiều vết nổi trên da,'bruh 'brah
|
|
|
"tiếng ""bịch"" của vật rơi xuống đất.",bê̆
|
|
|
"tuốt da hay móng chân heo, gà;",bloch
|
|
|
vũng đầm lầy (trâu heo đầm mình),bơnung
|
|
|
loại ghè rất nhỏ để cúng thần,bô̆i·bơlum
|
|
|
áo thun tay dài,ao dơdui ti tai
|
|
|
chữa bệnh
|
|
|
chồi mọc lại sau khi đã chặt,'bur
|
|
|
chỉ ánh sáng (nhỏ) nhấp nháy,'blet nhĕp
|
|
|
rắn lục (dùng trong từ ghép),'bih bôm·bơlŏng
|
|
|
"1- ơn phúc; 2- may mắn, phước.",ai
|
|
|
dùng cho câu nói không xác định,pơm
|
|
|
chỉ nhiều tiếng khóc la inh ỏi,bơgrông
|
|
|
sai trái ( không đúng),ưh kơ trõ
|
|
|
bạn có
|
|
|
bộ lạc sống ở miền đông kontum,bơnơ̆m
|
|
|
"đi lang thang, đi không mục đích",bơbrŏk
|
|
|
"gọn gàng, sạch sẽ","agah agong·rơgoh, kăp iou"
|
|
|
"ăn sạch, uống sạch",sa rơgoh
|
|
|
em nhớ anh,rơ ngoạ kơ anhong ưh
|
|
|
"đánh bạc, cờ bạc, đánh bài",'bĕng 'bŏng
|
|
|
giày thể thao,chơ khõ đă bõng lõng
|
|
|
"cứng ngắc, kéo lôi không nổi.",arăk tĭng
|
|
|
anh bao nhiêu tuổi,anhong dôm sơnăm ?
|
|
|
lễ uống rượu mừng xong mùa gặt,bơlêh
|
|
|
giết bằng cách đè dưới móng tay,chĕch
|
|
|
tiếng cây gãy răng rắc,'brĭk 'brăk 'brǔk
|
|
|
thình lình nôi trên mặt nước,blôl blôl
|
|
|
"tách ra, rời ra; * tránh xa",anhaih
|
|
|
"học đòi, bắt chước thiếu suy nghĩ",'bơ'but
|
|
|
không có gì đâu,huẽi đẽi kiơ ôh
|
|
|
không biết chắc chăn,bơbăt·ưh kơ băt hơđăl
|
|
|
giữ gìn,pơ vẽi·wei răk
|
|
|
6 giờ 15 phút,tơdrõu jơ jĩt đăm
|
|
|
cho
|
|
|
một loại chim (dùng trong từ kép),brung
|
|
|
bộ phận sinh dục nữ (trẻ em),'bêl
|
|
|
anh ở với ai?,anhong oẽi hăm bu?
|
|
|
"chỗ đặt đom, đó để bắt cá",amoh
|
|
|
anh yêu em,anhong wă oh·anhõng wă oh
|
|
|
1- thân chuối
|
|
|
giũ bớt phần dơ của lá tranh,chah
|
|
|
chỉ vật nhỏ bay tản mát,brǔng brăng
|
|
|
"thanh liêm, lịch lãm, lễ độ",'biah 'blop
|
|
|
thay phiên nhau,"bơlơh·bơlơh, tơplih băl, hơpong băl"
|
|
|
tôi chưa có vợ,ĩnh tam đei hơkăn
|
|
|
làng tôi đẹp lắm,pơlẽi ĩnh alâng dêh
|
|
|
giữ gìn,pơvẽi
|
|
|
"cái hũ, cái tĩn (đựng mắm muối)",bỗi
|
|
|
"ngắt lời, xem vào chuyện người khác",bơbloh
|
|
|
"cục xương lòi ra ở cổ, trái o",blach
|
|
|
cái bát vỡ hết rồi.,pơnhan pơchah đĩ bơih
|
|
|
"tháo gỡ khỏi (tay, chân, cổ)","blôch·plôh, lang yaih"
|
|
|
chỉ tiếng cây sắp gãy kêu răng rắc,'brĕk'brĕk
|
|
|
chỉ nhiều ánh sáng lớn lóe lên,'blit 'blat
|
|
|
nói chung các ché bằng sành sứ,cheh pơnhan
|
|
|
họ tên chị là gì?,anăn măt mai bu?
|
|
|
họ xây vách nhà,đe sư man tơnăr hnam
|
|
|
làm gấp rút
|
|
|
thần số mệnh (thần duới quyền yă gơnŏk)n,bôt
|
|
|
cô ấy đang dạy học,duch õu oẽi bơtho
|
|
|
một loại ghè chế tạo tại bình định,aweh
|
|
|
"trong trắng, trinh nguyên","a ’jă , hơ ’jă·hơlai"
|
|
|
anh thích màu gì?,anhong ameh đak kơang kiơ?
|
|
|
"chẳng có thứ gì, nghèo rớt mông tơi",'bơ'brui
|
|
|
tập trung một chỗ,'bu'bǔl·'bǔl 'bǔl·pơ pôi minh 'bôt
|
|
|
"được, đạt, thành công (đi săn, đánh cá)",bloh
|
|
|
một loại củ có vị cay và thơm,amrĕ
|
|
|
"nhá nhem tối, tờ mờ sáng",brang brih·bring brih
|
|
|
học đòi bắt chước thiếu suy nghĩ,'but 'but
|
|
|
chỉ cá nhỏ lên mặt nước thở,'bloi 'bloi
|
|
|
đừng nghe giặc xúi giục,nẽ mâng ayăt pơchũt
|
|
|
bông hoa
|
|
|
"một loại cây rừng (gỗ làm cung, ná)",broah
|
|
|
"làm quen, kết thân với nhau; thuần hóa",’beh
|
|
|
chỉ trâu bò kéo cày đi thẳng luống,'bơ'broy
|
|
|
e về chăn bò,oh brôk achăng sem tơrong
|
|
|
nhân vật hoang đường sống trong rừng
|
|
|
nhà anh ở đâu,hnam anhong oei hơ yơ
|
|
|
chúng tôi đào giếng nước,nhôn sir đak sơlũng
|
|
|
anh có khỏe không,anhong hăm grăng akõu ưh?
|
|
|
"hiện giờ, hiện tại, đúng lúc, đang khi",anang
|
|
|
nhiều vô số kể (con vật lớn),'bơbrĕk 'bơbrak
|
|
|
loại cà đắng nhỏ bằng đầu ngón út.,bai
|
|
|
kế hoạch hóa gia đình,chă kon đẽi đon
|
|
|
anh ấy làm gì,anhong õu bỡ jang kiơ?
|
|
|
anh ấy làm việc gì?,anhong jang tơdrong kiơ?
|
|
|
bắp hạt nhỏ màu hung đỏ (6 tháng),breo
|
|
|
tôi thích màu đỏ,ĩnh ameh đak kơang brê
|
|
|
chị bao nhiêu tuổi rồi,mai dôm sơnăm bơih
|
|
|
"1- tại, ở; 2- vào, lúc; 3- khi",ah
|
|
|
giết con vật để cúng tế cho người,bơrơ̆m
|
|
|
áo cộc tay,ao ti djăl·ao dơdui ti kơney
|
|
|
miếng vải may quần áo,che sĩt hơbăn ao
|
|
|
"rằn ri nhiều màu, màu carô nhỏ",'brenh 'bronh
|
|
|
mẹ tôi làm ruộng,mẽ ĩnh jang mir na
|
|
|
đẽo
|
|
|
con vật giống người không có đầu gối,bơnơ̆ng
|
|
|
hứa sẽ cúng thần nếu được toại nguyện,bưn
|
|
|
"địa điểm du lịch, vui chơi",amih thông ngôi
|
|
|
dùng trong câu nói cho công việc nặng,jang
|
|
|
tiếng khóc oa oa bé mới sinh,ah wa
|
|
|
"tiếng ô chỉ không dám, hạ minh",anai ei
|
|
|
phức tạp
|
|
|
không có cây lớn chỉ có thảo mộc,'blach
|
|
|
"1- lồng chim, lồng gà; 2- gói","adrǔng, tơdrǔng"
|
|
|
"""chip chip"" tiếng chip chip gà con",chep chep
|
|
|
thề hứa cúng thần nếu được toại nguyện,'buăn
|
|
|
gọi là chút đỉnh cho có lễ phép,bơgia
|
|
|
"gọi là, chút đỉnh cho có lễ phép",bơdia
|
|
|
phát quang trừ muỗi,chong pơ anguaih pơlôch hơngenh
|
|
|
bằng phẳng mênh mông,'blach lơlia 'blia lơ liau
|
|
|
9h kém 15 phút,tơsĩn jơ hơtũch jĩt đăm
|
|
|
cái nẹp làm bằng hai thanh tre,chen ner
|
|
|
tôi sợ việc đánh nhau,ĩnh hli tơdrong tơblah
|
|
|
tôi không nghe,inh bĭ kơtơng·inh ưh kơ tơng
|
|
|
"cây cà hoang, trái có lông ăn được",blơ̆n
|
|
|
về cẩn thận,brõk alâng
|
|
|
"sát chồng, sát vợ, hay sát con; tàn mạt",ăng
|
|
|
anh có vợ chưa?,anhong tam đẽi hơ kăn ?
|
|
|
vợ tôi tên là lan,hơ kăn ĩnh anăn lan
|
|
|
ráng đỏ lúc xế chiều hay sáng sớm,ang moi
|
|
|
anh làm việc ở đâu,anhong bơ jang tơ yơ?
|
|
|
cuộc sống,cahal chal chal erih chal herih chalarihchal harih
|
|
|
dân tộc brau sống giáp ranh kontum - lào,brau
|
|
|
có phải,hăm sĩ (bana kontum)·hăm trõ ( bana gl)
|
|
|
chuột chành (loại cào cào lớn màu xanh),blông chông
|
|
|
loại bọ có nước đái làm phỏng da,chăm be
|
|
|
9 giờ kém 15 phút,tơsĩn jơ hơtũch jĩt đăm(mơmĩt)
|
|
|
"cây sổ, có trái chua ăn được (cây rừng)",blo
|
|
|
loại thăn lằn có đường gai trên lưng,bŏr koy
|
|
|
cơ thể họ cao lớn,akõu jăn sư kơjung tih
|
|
|
họ học trường nào ra,sư hõk trưng hơyơ lẽch?
|
|
|
tập tục văn hóa ( phong tục),gah tơdrong juăt
|
|
|
chữa bệnh bằng phép cách đếm tới số bảy,bơlơih
|
|
|
bạn ăn trưa ở đâu,bôl sa năr dâng tơyơ?
|
|
|
con vật hoang đường (chân không có đầu gối),bơnơng
|
|
|
làn tóc đẹp gợn sóng của phụ nữ,bêm byơi
|
|
|
1- cái chày giã gạo. 2- trụ rào,"adrơi, hơdrơy"
|
|
|
mày đang làm cái gì vậy,e pơm kyơ noh
|
|
|
tôi chở mẹ đi chở,ĩnh chơ mẽnămtơ kơ chỡ
|
|
|
"cồn cát, mô đất nhô lên ở giữa sông",'bôt
|
|
|
"tự ti, mặc cảm; không dám; không xứng đáng",anhŏ
|
|
|
gia đình tôi có 5 người,ũnh hnamĩnhđẽi pơđăm anu
|
|
|
"hạ xuống; hạ giá; uống rượu đón dâu, rể.",a’nhur
|
|
|
gia đình tôi có 5 người,ũnh hnam ĩnhđẽipơđăm anu
|
|
|
e rất thích văn nghệ,oh tôch ameh joh suang
|
|
|
"tiếng dùng ở thể sai khiến : nào, hãy",bĕ
|
|
|
anh ngủ lúc mấy giờ?,anhõng tep kơplah dôm jơ?
|
|
|
"cây bần, cây đước (loại cây để làm giấy)",bơ-ar
|
|
|
có nhiều hộ thiếu đói,đẽi lơ ũnh hnam pơngot
|
|
|
em đang làm gì đó,em đang làm gì đó
|
|
|
chỉ tiếng cười rộn rã của cô gái,cheng leng
|
|
|
"càng hay, càng tốt, cang mừng, càng mong",chang hmang
|
|
|
chỉ nhiều con bọ nhỏ bò trên mình,'bơ'beh 'bơ'brĕk
|
|
|
tiếng lóng chỉ đám đông lũ lượt tới,bơbĭn bơbăn
|
|
|
cột tạc hình người quanh hàng rào nhà mồ,biư̆
|
|
|
(xem xem nghĩa của cụm từ 'bok bul),'bok hôch
|
|
|
"lễ hội hát , ăn uống","hơri pơchơt, sa et"
|
|
|
chồi non mọc lại ở gốc cây mới chặt,'bu
|
|
|
"nảy mầm, xằn măng, chỉ mực nước bắt đầu.",chăt
|
|
|
một loại mối nhỏ màu đen hoặc màu trắng,bôch
|
|
|
chỉ đàn ong hay ruồi nhặng bay vù vù,bơbrǔng
|
|
|
"phải, tôi đau đầu lắm","ĩ, ĩnh jĩ kâl dêh"
|
|
|
ba tôi làm công nhân,bã ĩnh jang kông nhẫn
|
|
|
người bahnar tin vào thần,bơngai bahnar lui kơ yang
|
|
|
bố tôi làm công nhân,bã ĩnh jang kông nhân
|
|
|
úi chà. tiếng úi chà khi ăn trái chua.,aih
|
|
|
cô ấy có xinh không?,duch õu hăm alâng ưh?
|
|
|
chỉ người lặn làm nước sủi tăm lên,bơblǔk bơblăk
|
|
|
chỉ vật lớn trồi lên hụp xuống,blôl nhỗp·blǔl nhǔp
|
|
|
em về chăn gia súc,oh brõk achăng sem tơrong
|
|
|
làng anh có đẹp không,pơlẽi 'nhong hăm alâng ưh?
|
|
|
sống du canh du cư,arih sa ưh tơ nâng
|
|
|
tôi thích nghe a hát,ĩnh ameh mâng anhong hơri
|
|
|
làm dấu chỗ mình phát rẫy sau này,"acham, hơcham"
|
|
|
nhà anh ở làng nào,hnam ĩnh oei pơlei hơyơ?
|
|
|
tôi chở mẹ đi chở,ĩnh chơmẽnăm tơ kơ chỡ
|
|
|
chỉ nhiều ánh lửa leo lét từ xa,blŏng blĕch
|
|
|
"thông phần, san sẻ với gia đình người chết",bơjôk
|
|
|
"chỉ tài ăn nói rành rọt, lưu lót",bơ'blơh bơ'blơh
|
|
|
"một loại lồ ô; rong dưới sông, hồ ao",âde
|
|
|
"con bò có mắt bet móng hồng, lưỡi đỏ",’bek
|
|
|
"thanh nhỏ cột ở đuôi diều, để giữ thăng bằng.",ben
|
|
|
họ mặc trang phục như thế nào?,đesưhrũk pơhrôp thoi yơ
|
|
|
"kẽ ở ngón tay, chân (người hay vật). x. hơbak",abak
|
|
|
"chỉ lúa, gạo, chảy ra liên tục do gùi rách",bơbroch
|
|
|
buổi sáng rảnh bạn làm gì,pơgê wăn bôl pơm kiơ?
|
|
|
buổi sáng tôi thích đi bộ,pơgê ĩnh meh năm jâng
|
|
|
chỉ nhiều người hay vật tập trung một chỗ,'bơ'bǔl 'bơ'băl
|
|
|
chỉ nước da trắng nõn nà của cô gái,'blăng tơhioy
|
|
|
đánh vô cớ cho bớt giận (giận cá chém thớt),bơhil
|
|
|
"thú vật (dùng trong từ ghép); xác chết, hồn ma",atu
|
|
|
"chỉ hàm răng đều, xinh xắn lộ ra khi cười",'breo
|
|
|
tôi đang gặp chuyện khó khăn,inhoei jrâm tơdrong tơnap tap
|
|
|
tôi chở mẹ đi chở,ĩnhchơ mẽ năm tơ kơ chỡ
|
|
|
nhà tôi ở gần đây,hnam ĩnh oẽi tơ jễ õu
|
|
|
đi nhanh mưa đến rồi,năm mă hrẽnh ami truh bơih
|
|
|
họ mặc trang phục như thế nào?,đe sư hrũk pơhrôpthoiyơ
|
|
|
ánh sáng hồng (lúc rạng đông hay hoàng hôn),'brǔng 'brăng
|
|
|
tôi quen đi bộ buổi sáng,ĩnh juăt brõk jâng bơgê
|
|
|
bệnh nổi mày đay do bị mắc hơi người khác,anăp
|
|
|
tôi thích đi bộ buổi sáng,ĩnh ameh năm jâng pơgê
|
|
|
đem vật từ chỗ thấp lên chỗ cao
|
|
|
"á, ui cha, tiếng chép miệng khi ăn trái chua",aaih
|
|
|
giữ gìn truyền thống tốt đẹp,woẽi răk khôi juăt lâng
|
|
|
năm nay tôi 30 tuổi,sơnăm õu ĩnh pêng jĩt sơnăm
|
|
|
họ mặc trang phục như thế nào?,đe sưhrũkpơhrôp thoi yơ
|
|
|
từ từ dâng cao (nước) hay đổ xuống (vật),'biư̆ 'biư̆
|
|
|
họ cư trú ở địa bàn nào?,đe sư oei tơyơ?
|
|
|
mặt trời tỏa sáng khắp nơi,măt năr hơdah jâp jă
|
|
|
gia đình tôi có 5 người,ũnh hnamĩnh đẽi pơđăm anu
|
|
|
tôi có một dây nịt,ĩnh đẽi mĩnh pôm tơlẽi tân
|
|
|
chị đã có chồng chưa?,mai tam đẽi ũnh om ưh
|
|
|
"một loại lồ ô, rong dưới sông, hồ ao","ade, rơde"
|
|
|
chạy suốt dọc theo(từ này dùng trong trang phục),pơ ayoi
|
|
|
hàng cây bắt ngang trên trính dưới để lót sàn,bơroch
|
|
|
tôi thích chơi cầu lông,ĩnh ameh pơm ngôi sõk iẽk
|
|
|
hồng thích chơi đá bóng,hõng ameh kơ dah bõng long
|
|
|
chỉ ngày mới bắt đầu làm một công việc,atol hla
|
|
|
năm nay chị bao nhiêu tuổi?,sơnăm õu mai dôm sơnăm
|
|
|
"nơi tham quan du lịch,khu vui chơi,giải trí",amih thông ngôi
|
|
|
"chăn thả bò,trâu trong vườn nhà","achăng rơmo,kơpô lăm pơgar hnam"
|
|
|
gọn gàng
|
|
|
ngày cuối tuần a làm gì?,'năr giẽng anhõng pơm kiơ?
|
|
|
chăc... chăng
|
|
|
buổi trưa tôi thích ngủ nghỉ,nar dâng ĩnh meh tep
|
|
|
em gái nhỏ đeo hoa tai,đê oh trõkăn đoh hơle
|
|
|
năm nay anh bao nhiêu tuổi,sơnăm õu anhong dôm sơnăm
|
|
|
"chỉ hai người, hay hai con vật kề bên nhau",bơbrĕl
|
|
|
"loai cây có thân tráng, dùng trái để gội đầu",chai
|
|
|
anh có gia đình chưa?,anhong tam đei ũnh hnam ?
|
|
|
"bắp thịt ở cánh gà, hay chân trước của loài vật",bôn
|
|
|
một năm có 12 tháng,mĩnh sơnăm đẽi mĩnh jĩ bar khẽi
|
|
|
bạn ăn sáng lúc mấy giờ,bôl sa pơgê kơplah dôm jơ?
|
|
|
đừng ước mơ việc không có,nẽ hơpơi tơdrong ưh kơ đẽi
|
|
|
"cây dứa rừng, lá dùng đan chiếu hau đuôi mũi tên",bơnan
|
|
|
tôi chở mẹ đi chợ,ĩnh chơ mẽ năm tơ kơ chơ
|
|
|
"gần thôi, cách một cái rẫy","jễ đẽch, hlôi mĩnh tõ mir"
|
|
|
chị đang đổ lúa vào cối,mai oẽi tuh ba lăm tơpăl
|
|
|
cuộc sống,cahal chal chal erih chal herih chal arih chal harih
|
|
|
thanh gỗ dẹp đặt sau lưng phụ nữ để dệt vải,’băn
|
|
|
tôi không đi chơi làng khác,ĩnh ưh năm ngôi pơlẽi nai
|
|
|
bức tranh này vẽ nhà rông,rup õu bieh um hnam rông
|
|
|
nuốt không trôi (do buồn hay không có thức ăn),'blŏ 'blŏ
|
|
|
dân làng càng ngày càng hiểu biết,kon pơlẽi roinărroi hlôh wao
|
|
|
"tiếng ""ầm ầm"" thác đổ hay tiếng súng đại bác",bĭng bǔng
|
|
|
"năm liệt chết từ từ (người), cây đứng chết từ từ",bơn
|
|
|
tiếng cảm thán chỉ sự vui mừng hay tức giận,bah hah
|
|
|
nhắm mắt rồi mở ra nhìn với vẻ ngỡ ngàng,'blĭt 'blĭt
|
|
|
"tấm tranh gấp đôi, lợp trên nóc nhà để khỏi dột",bla
|
|
|
tôi nhớ bố mẹ nhiều,inh băt kơ me bă inh lơ
|
|
|
chỉ hai người nói chuyện to nhỏ thân mật,brĕk brŏk·brŏk brŏk
|
|
|
"tiếng cảm thán chỉ sự thất vọng (trời ơi, chết rồi))",bơbĕ
|
|
|
"chỉ miệng nói mà không làm, chỉ tây năm ngón",'bơp 'bơp
|
|
|
nhà sàn được làm bằng gì?,hnam kơ jung pơm ki ơ?
|
|
|
tôi thích xem tivi buổi trưa,ĩnh ameh lăng tivi nãr dâng
|
|
|
anh quen mặc áo tay dài,anhong juăt hrũk ao ti tai
|
|
|
đừng lo lắng tôi vẫn khỏe,nẽ hiơk ĩnh hơmâng grăng akõu
|
|
|
bác đang cần chày trong tay,mih oẽi chẽp hơdrẽi lăm ti
|
|
|
chỉ người hay vật nhỏ trồi lên hụp xuống,blol nhŏp·blŏl nhŏp
|
|
|
dân làng càng ngày càng hiểu biết,konpơlẽiroi năr roi hlôh wao
|
|
|
tôi không đi chơi làng khác,inh ưh năm ngôi pơlei nai
|
|
|
bầu cắt bớt để đựng mồi câu cá hay đựng gạo,atô
|
|
|
1- nuốt chửng. 2- lừa đảo của cải người khác,"akơ̆t, hơkơ̆t"
|
|
|
ai ai cũng nói như vậy,bu bu duh khan thoi noh
|
|
|
xương đòn (xương nối từ ức tới vai),"adra kiĕk, pơdra kiăk"
|
|
|
nhà anh nuôi con vật gì?,hnam anhõng rong kon yã kiơ?
|
|
|
vì sao đất tây nguyên màu đỏ,thoi yơtehtây nguyên gôh brê
|
|
|
gia đình anh có mấy người,ũnh hnam anhong đẽi dôm anu?
|
|
|
"bờ cắt, bờ đất, bờ đê, bờ phên để chặn nước",bơnơ̆t
|
|
|
đường tối đi một mình sợ,trong kơmăng năm mĩnh anu hli
|
|
|
đất bỏ hoang lâu năm cây con đã mọc lên,bri xăr
|
|
|
mỗi đứa trẻ có áo mới,rim anu đe ohđexi ao hle
|
|
|
gia đình tôi có 5 người,ũnh hnam ĩnh đẽi pơđăm anu
|
|
|
những ai thích sống từng làng,đe bu arih sa kơ dih pơlei
|
|
|
hội thánh tin lành việt nam,khŭl lui tơdrong 'nao 'lơ̆ng việt nam
|
|
|
nhà tôi cạnh (tiếp giáp) nhà họ,hnam ĩnh tơtil hnam đe sư
|
|
|
anh có thích ăn thịt nướng không?,anhõng hămamehsa anhem buh ưh ?
|
|
|
họ mặc trang phục như thế nào?,đe sư hrũk pơhrôp thoi yơ
|
|
|
làng anh nhỏ nhưng đẹp lắm,pơlei anhong ĩe mã lẽi alâng dêh
|
|
|
có 2 cái gùi nhỏ gần em,đẽi bar tõ rẽu jễ oh
|
|
|
nhà cô ấy ở kon tầng,hnam duch õu oẽi tơ kon tơng
|
|
|
cô ấy đang cầm chày giã lúa,duch oẽi chẽp hơdrei peh ba
|
|
|
vạt đất (đất chia ra thành vạt nhỏ để bò dễ cày),biak
|
|
|
anh có thích ăn thịt nướng không?,anhõnghămameh sa anhem buh ưh ?
|
|
|
sáng nay anh có chạy bộ ?,pơgê õu anhõng hăm kơdâu jâng
|
|
|
"tiếng xoạt khi xé vải hay tiếng ột ột khi sôi bụng,",bruơk
|
|
|
cái chòi (để cất lúa hay nghỉ lại đêm trong mùa trỉa,apăm·pơk
|
|
|
các em gái đeo hoa tai,đe oh drã kăn đoh hơ le
|
|
|
bức tranh này vẽ hình gì ?,rup õu bieh um ki ơ?
|
|
|
vì sao đất tây nguyên màu đỏ,thoi yơ teh tây nguyên gôhbrê
|
|
|
không phải lo gì nữa,ưh pã đẽi hiơk pơngât kiơ dâng boeih
|
|
|
loại dây rừng luôn luôn quấn theo chiều kim đồng hồ.,’băr ’ngieu
|
|
|
vì sao đường lầy lội bẩn thỉu,kơ lih trong hlut amễ amach
|
|
|
anh có thích ăn thịt nướng không?,anhõng hăm amehsaanhem buh ưh ?
|
|
|
thế họ có tin ma không?,lẽi đe sư hăm lui atõu ưh?
|
|
|
anh có thích ăn thịt nướng không?,anhõng hăm ameh sa anhem buhưh?
|
|
|
"chỉ đất bằng không có cây lớn, chỉ có thảo mộc",'blach lơliau
|
|
|
"một loại chồn lớn,chân giống chó, mõm giống heo, sống trong hang",brǔl
|
|
|
khi blông tông jri kêu báo hiệu trời mưa (xưa),blông tông jri
|
|
|
tôi thích xem chương trình trên vtv3,ĩnh ameh tơdrong phim lâm vtv3
|
|
|
mời bạn về nhà tôi chơi,tơ kơi bôl brôk hnam ĩnh ngôi
|
|
|
họ đã cắt(gặt) lúa xong(hoàn thành) chưa?,sư tam kăt ba keh ?
|
|
|
anh có thích thịt nướng không,anhong hăm ameh sa anhem buh ưh?
|
|
|
dân làng càng ngày càng hiểu biết,kon pơlẽi roi năr roihlôh wao
|
|
|
miếng vai có hoa văn may vào phía sau váy phụ nữ,bơnal
|
|
|
đứa trẻ nhỏ nặn đất để chơi,đe hơiẽ man teh pơm ngôi
|
|
|
điềm báo (thấy hay nghe trước cái chết của ai đó),bring bri·bơdreh
|
|
|
anh trai tôi làm thầy giáo,anhong drõ nglo ĩnh pỡ thâi bơtho
|
|
|
anh ấy ăn trưa tại rẫy,anhong sa nãr dâng kơ tã tơ mir
|
|
|
anh có phải là người bahnar ko,anhong hăm trõ jĩ kon bahnar ?
|
|
|
"chỉ di chuyển đông như kiến, đoàn người nhiều như kiến bò",bơbuch bơbach
|
|
|
"xa lắm, đi bộ khoảng 1 ngày",ataih dêh năm jâng hiong mĩnh nar
|
|
|
anh thích chơi môn thể thao gì?,anhong ameh ngôi pơjuăt hơkõu kiơ ?
|
|
|
"chỉ lúa, gạo chảy ra và liên tục từ gùi hay bao rách",bơbrôch
|
|
|
"1- phần chính yếu, phần cốt lõi; 2- lát cá, miếng thịt.","akăl, hơkăl"
|
|
|
"dây, loại dây rừng có củ trên dây, giống như của khoai tây",'blech
|
|
|
những đứa trẻ lấy (nặn) đất chơi,đe hơ ĩe man teh pơm ngôi
|
|
|
to bàng một ngón tay (đơn vị đo bằng bề rộng ngón tay),bơ̆t
|
|
|
rượu lấy từ thân cây dừa rừng (ngày xưa)
|
|
|
một loại cây dùng lá giã nhỏ đắp vào chỗ răn độc cắn,bơxem
|
|
|
"phải dùng nước bẩn ở khe,suối.",yua đak amễ amach đak thong(hơ bong)đak krong
|
|
|
khuyến khích bà con ngủ phải nằm mùng,athẽi kon pơlẽi tep đẽi kơmũng
|
|
|
anh có biết đi xe máy không?,anhong hăm gơh hau gre bơbit ưh?
|
|
|
họ sống chủ yếu bằng gì?,đe sư arih sa mã tơpã păng kiơ?
|
|
|
buổi chiều tôi thích chơi bóng chuyền,kơ xỡ ĩnh meh pah bong lõng
|
|
|
bạn thường ngủ dậy lúc mấy giờ,bôl juăt tep ayung kơplah dôm jơ
|
|
|
tôi làm việc tại mang yang,inh yang tơdrong tơ a pũng mang yang
|
|
|
trong gia đình tôi có 4 người,lăm ũnh hnam ĩnh đẽi puăn anu
|
|
|
người địa phương thích ăn lá mì,đe kon kông ameh sa hla blang
|
|
|
"ma quở (khi má nhắc đến tên ai, thì người đó bị ốm)",bâu
|
|
|
họ có ngôn ngữ riêng không?,đe sư hăm đei nâr pơma kơdih ưh?
|
|
|
làng kon kơ tu có xa không,pơlẽi kon kơ tu hăm ataih ưh?
|
|
|
ba mẹ tôi đi làm ở rẫy,bã mẽ ĩnh năm jang tơ mir
|
|
|
anh em hãy hỗ trợ(giúp đỡ) lẫn nhau,anhõng oh athẽi tơgum dih bâl
|
|
|
"em ơi, cưng ơi (tiếng gọi nhau của vợ chồng hay tình nhân)",ai
|
|
|
dân làng càng ngày càng hiểu biết,kon pơlẽi roi năr roi hlôh wao
|
|
|
vì sao đất tây nguyên màu đỏ,thoi yơ teh tây nguyên gôh brê
|
|
|
"(từ trong từ ghép) ống lồ ô, tre hay nứa dùng làm âm nhạc",but
|
|
|
bước qua làng họ tôi thấy việc tốt,yak hloh tơ pơlẽi đeĩnhlăng tơdrong alâng
|
|
|
"rung chuyển, cử động",kon bahnar hăm oei đei krao anăn kiơ plâng ưh ?
|
|
|
mong muốn lớp ta thành công trong mọi việc,hơpơilămbân keh kông lâm rim tơdrong
|
|
|
lâu rồi tôi không gặp hai bác,đunh bơih ĩnh ưh tơbâp bar anu mih
|
|
|
bước qua làng họ tôi thấy việc tốt,yak hloh tơpơlẽiđe ĩnh lăng tơdrong alâng
|
|
|
xung quanh làng có đường bê tông(xi măng),jũm dăr pơlẽi đẽi trong si măng
|
|
|
sáng nay a đi bộ có thoải mái không?,pơgê õu anhong jâng đei kơdẫuưh?
|
|
|
việc vệ sinh phòng dịch như thế nào?,"tơdrong rơgoh, pơgăn jĩ jăn thoi yơ"
|
|
|
cô ấy đang cầm cái nia trong tay,duch õei chẽp kơ đum lăm ti
|
|
|
tôi đã có vợ và 2 con,ĩnh sang đẽi hơkăn păng bar anu kon
|
|
|
đi trước một động từ để làm nổi bật ý nghĩa động từ đó,chă
|
|
|
mái nhà làm bằng ngói,bơbũng hnam bỡ păng gõch·bơ bũng hnam bỡ păng ngõch
|
|
|
"nhà cháng, miếu thờ (để tưởng niệm người chết mà xác không có đó)",bô
|
|
|
anh có chơi thể thao không ?,anhõng hăm gơh ngôi pơjuăt hơkõu ưh ?
|
|
|
anh ấy sống ăn ở cùng bố mẹ,anhõng arih sa hơdoi hăm mẽ bã
|
|
|
anh ấy đã hy sinh vì chiến tranh,anhong anoh sang hũt akõu yua tơblah
|
|
|
anh có thích ăn thịt nướng không?,anhõng hăm ameh sa anhem buh ưh ?
|
|
|
chỉ gà trống khi đá nhau thường kéo đối thủ về nhà mình,chang kri
|
|
|
"(chỉ váy có một mảnh vải, quấn quanh mình không có dây lưng.",băng băp
|
|
|
"1- mướn, cho mướn. 2- vừa bán vừa cho. 3- bù để cho đều nhau.",ala
|
|
|
sáng nay a đi bộ có thoải mái không?,pơgê õu anhong jâng đei kơdẫu ưh?
|
|
|
tôi làm bộ đội ở bệnh viện 211,ĩnh bỡ bô đôi tơ hnam pơgang 211
|
|
|
"nhà tôi nghèo khổ,không có tài sản,đồ đạc","ĩnh hnam pơmat tat, ưh đẽi tơmuk tơman"
|
|
|
thiếu các điều kiện phục vụ sản xuất,ưh kơ mah dôm tơmam pơwih jang sa
|
|
|
bạn về chơi với gia đình tôi không,bôl brõk ngôi păng ũnh hnam ĩnh ưh?
|
|
|
cây có hạt làm thuốc ói mửa của người dân tộc ala kông hoăc tôlô,awa
|
|
|
tôi thường đi ngủ lúc 10 giờ tối,ĩnh juăt năm tep kơplah jĩt jơ kơmăng
|
|
|
người bahnar có những bài hát dân ca nào ?,bơngai bahnarđẽidôm bai hơri kiơ ?
|
|
|
"giữ ranh, giữ lối (khi làm cỏ hay cấy lúa), làm chuẩn (xếp hàng)",bơ̆ng kơ̆l
|
|
|
thuốc lá giã thành bột trộn vôi để ngâm
|
|
|
cô ấy có chồng và 1 đứa con,duch õu đẽi klo păng mĩnh anu kon
|
|
|
anh đã chữa bệnh ở đâu chưa?,anhong tam mig hơmet tơdrong jĩ hơ yơ bơih?
|
|
|
bước qua làng họ tôi thấy việc tốt,yak hloh tơ pơlẽi đe ĩnh lăng tơdrongalâng
|
|
|
"tua (bằng tre hay nứa, xoán lại thành hình bông hoa, treo trên cây nêu)",brui
|
|
|
dân làng không đi làm rẫy mùa(tháng) mưa,kon pơlẽi ưh năm jang mir khẽi ami
|
|
|
những người trong hình(ảnh) đang đánh cồng chiêng,đe anoh lâm rup oẽi tôh chĩng chêng
|
|
|
người bahnar có những bài hát dân ca nào ?,bơngai bahnar đẽi dôm baihơrikiơ ?
|
|
|
đất này trồng cây không phát triển toàn đá sỏi,teh õu pơtăm alongưhpơjing pôm tơmo
|
|
|
đất này trồng cây không phát triển toàn đá sỏi,teh õu pơtăm along ưhpơjingpôm tơmo
|
|
|
đất này trồng cây không phát triển toàn đá sỏi,teh õu pơtămalongưh pơjing pôm tơmo
|
|
|
người bahnar có những bài hát dân ca nào ?,bơngai bahnar đẽidômbai hơri kiơ ?
|
|
|
áo mẹ không có đường kẻ sọc( hoa văn) nào,ao mẽ ưh kơđẽi trong pơgong(dônh) hơyơ
|
|
|
"học tập làm theo tấm gương,đạo đức hồ chí minh",tơdrong rơgẽi jơhngâm đon hô chi minh
|
|
|
mùa gặt lúa tất cả dân làng ra đồng,bơyan kăt ba tôm konpơlẽinăm tơ mir na
|
|
|
đất này trồng cây không phát triển toàn đá sỏi,tehõu pơtăm along ưh pơjing pôm tơmo
|
|
|
"triều thiên, mũ của vua. * agăl jơlal mão gai; * agăl rang: vòng hoa.","agăl, hơgăl"
|
|
|
xưa kia dân làng ăn ở như thế nao?,"sỡ ki kon pơlẽi sa, et thoi yơ?"
|
|
|
giày ba tôi không chắc chắn,chơ khõ bă ĩnh ưh kơjăp·chơ khõ bã ĩnh ưh kơjăp
|
|
|
họ tin vào linh hồn là người đã mất,đe sư lui bơhngol jĩ bơngai sang lôch
|
|
|
đi xe khách mất 15 phút đến nơi,năm gre tih hiong jĩt đăm mơnĩt truh hơnih
|
|
|
mùa gặt lúa tất cả dân làng ra đồng,bơyan kăt batômkon pơlẽi năm tơ mir na
|
|
|
đất này trồng cây không phát triển toàn đá sỏi,teh õu pơtăm along ưh pơjing pômtơmo
|
|
|
người sinh sống lâu trong một gia đình trước khi được nhận làm con hay cháu,bông
|
|
|
"người thì, kẻ thì,,,, con này thì, con kia thì..., cái này thì...., cái kia thì....",bơ'nah
|
|
|
mong muốn lớp ta thành công trong mọi việc,hơpơi lăm bân keh kông lâm rim tơdrong
|
|
|
nhà rông người dân bahnar dùng để tập trung,hnam rông kon bahnar yuơ wă hơ kõm
|
|
|
tôi thích chơi đá bóng vào buổi chiều,ĩnh ameh ngôi đã bõng lõng mât kơ xơ
|
|
|
hai mép quần có sợi chỉ màu đỏ,bar jih hơben đẽi brai đak kơ ang brê
|
|
|
người bahnar có những bài hát dân ca nào ?,bơngaibahnar đẽi dôm bai hơri kiơ ?
|
|
|
"thành phố pleiku gần, đi bộ 30 phút","kơ phỗ pleiku jễ, năm jâng pêng jĩt mơnĩt"
|
|
|
bước qua làng họ tôi thấy việc tốt,yak hloh tơ pơlẽi đe ĩnh lăng tơdrong alâng
|
|
|
"dây hà thủ ô, dùng làm thuốc chữa vết thương hay trị bệnh sốt rét",char au
|
|
|
"anh thích xem thời sự,phim và đá bóng","anhõng ameh lăng tơdrong teh đak,phim păng đã bõng lõng"
|
|
|
cả 3 người đều mặc quần áo truyền thống,đĩ pêng anu hơnâng hrũk hơbăn ao khôi juăt
|
|
|
"có nhiều gia đình đang thiếu cơm ăn,áo mặc","đẽi lơ ĩnh hnam oẽi thiu mơh sa,ao hrũk"
|
|
|
"tôi là người làng mang, dân tộc bahnar","ĩnh bơngai kon pơlẽi mang yang , adrẽch kon bahnar"
|
|
|
đi xe máy mất 20 phút đến nơi,năm gre bơ bĩt hiong bar jĩt mơnĩt truh hơnih
|
|
|
"tên riêng của một người buôn bán, dùng mưu kế để chiếm đoạt của cải người khác",bloy
|
|
|
trẻ con có được tiêm phòng đầy đủ không,kon hơi oh đẽi gơh bet pơgăn tôm ưh?
|
|
|
cô ấy là giáo viên ở trường thcs,duch õu jĩ duch bơtho lăm hnam trưng lăp ai
|
|
|
người bahnar có những bài hát dân ca nào ?,bơngai bahnar đẽi dôm bai hơri kiơ ?
|
|
|
đất này trồng cây không phát triển toàn đá sỏi,teh õu pơtăm along ưh pơjing pôm tơmo
|
|
|
"tôi đợi chị ở gần đường,tôi và chị sẽ đi chơi","ĩnhgômai tơ jễ trong,ĩnh păng maigônăm ngôi"
|
|
|
"lấy tay đập nước cho kêu, vừa tắm vừa vỗ nước để đùa giỡi",chah pǔng ha hơ̆i
|
|
|
mùa gặt lúa tất cả dân làng ra đồng,bơyankăt ba tôm kon pơlẽi năm tơ mir na
|
|
|
một loại chim vẹt
|
|
|
1- bên ngoài - lĕch tơ agah: ra ngoài. 2- sạch cỏ
|
|
|
trong làng anh có những phong tục tập quán gì?,lâm pơlẽi 'nhong đẽi dôm tơrong juăt kiơ ?
|
|
|
buổi chiều bạn bắt đầu đi làm lúc mấy giờ,tơ kơxỡ bôl pơtơm năm jang kơplah dôm jơ?
|
|
|
họ đi làm hái cà phê khoán cho chúng ta,đe sư năm jang phẽ chêh phe hơgăt bân
|
|
|
trong làng những người con bahna làm nhà như thế nào?,lăm pơlei đe bahnar pơm hnam thoi yơ?
|
|
|
nhà tôi ở thành phố pleiku tỉnh gia lai,"hnam ĩnh tơ kơ phỗ pleiku , char gia lai"
|
|
|
dây tròng đau bằng mây quấn quanh cổ trâu cột vào cây neo gơ̆ để giết ăn mừng,bră
|
|
|
mùa gặt lúa tất cả dân làng ra đồng,bơyan kăt ba tôm kon pơlẽi năm tơ mir na
|
|
|
ngày nay dân làng nuôi gia súc như thế nào?,nãr 'nõu kon pơlẽi rong sem tơrong thoi yơ?
|
|
|
đám cưới có rước dâu như người kinh không?,iõk klo hơkăn hăm đei drõ kăn brok nhen yuăn
|
|
|
tôi thích xem chương trình thời sự và phim vtv6,ĩnh ameh lăng tơdrong teh đak păng phĩm vtv6
|
|
|
1- trút hơi khi chết
|
|
|
"tiếng đệm thêm khi nói của một nhân vật trong câu chuyện thần thoại, từ nào cúng thêm bơ",bơ
|
|
|
"tôi đợi chị ở gần đường,tôi và chị sẽ đi chơi","ĩnh gô mai tơjễtrong,ĩnh păng mai gô năm ngôi"
|
|
|
cha mẹ hứa hôn cho con cái ngya lúc còn nhỏ bằng một vật bảo chứng (tục lệ xưa),bơchơ̆ng
|
|
|
chiều nay mẹ tôi đi xe lớn(khách) đi khám bệnh,kơxỗ õu mẽ ĩnh hau gre tih năm khăm lăng
|
|
|
"tôi đợi chị ở gần đường,tôi và chị sẽ đi chơi","ĩnh gô mai tơ jễ trong,ĩnhpăngmai gô năm ngôi"
|
|
|
bạn có thích chơi thể thao không,bôl hăm meh ngôi pơjuăt hơkõu ưh·bôl hăm meh ngôi pơjuăt hơkõu ưh?
|
|
|
"tôi đợi chị ở gần đường,tôi và chị sẽ đi chơi","ĩnhgô mai tơ jễ trong,ĩnhpăng mai gô năm ngôi"
|
|
|
"dụng cụ phát ra âm thanh chạy bằng nước để đuổi chim, hay thú vật đặt ở rẫy.","adraih, adroih"
|
|
|
"tôi đợi chị ở gần đường,tôi và chị sẽ đi chơi","ĩnh gô mai tơ jễ trong,ĩnh păng mai gônămngôi"
|
|
|
làm dấu thánh giá: nhân danh cha và con và thánh thần. amen,inh krao măt yangbă-yang kon- yang ai. amen
|
|
|
sau này sẽ trở thành người có ích cho xã hội,anỗ anăp gô jing bơngai đẽi yua lăm teh đak
|
|
|
nhà này tôi kiếm từng ( đồng) tiền làm nhà,hnam õu ĩnh chă kơdih jên bỡ hnam·tơkơi mih et đak
|
|
|
"loại dây có trái tròn bằng ngon tay cái, có sọc trắng, chín đỏ, chim chào mào hay ăn",chăn lă
|
|
|
"tôi đợi chị ở gần đường,tôi và chị sẽ đi chơi","ĩnh gô mai tơ jễ trong,ĩnh păng mai gô nămngôi"
|
|
|
làm dấu thánh giá: nhân danh cha và con và thánh thần. amen,inh krao măt yang bă-yangkon- yang ai. amen
|
|
|
"tôi đợi chị ở gần đường,tôi và chị sẽ đi chơi","ĩnh gô mai tơ jễtrong,ĩnh păng mai gô năm ngôi"
|
|
|
"trò chơi tre em, hai em ngồi hai đầu đu đưa dập dènh lên xuống, trò chơi bệp bênh",blil blol
|
|
|
bạn có sao không?,e hăm hoei ưh? ( bahnar ở kon thụp )·e hăm hoei ưh? (bahnar ở kon thụp )
|
|
|
thuốc độc lấy từ nhựa dây mrei (tẩm thuốc độc vào mũi tên để bắn thứ dữ hay kẻ thù),"agăm, pơgăm"
|
|
|
"tôi đợi chị ở gần đường,tôi và chị sẽ đi chơi","ĩnh gô mai tơ jễ trong,ĩnh păng mai gô năm ngôi"
|
|
|
làm dấu thánh giá: nhân danh cha và con và thánh thần. amen,inh krao măt yang bă-yang kon- yang ai. amen
|
|
|
tên ngọn núi cặp vợ chồng người bana ẩn náu khi có lụt lội (theo truyền thuyết người jơlơ̆ng),"bơrok, kông bơrok"
|
|
|
xưa kia người dân làng có nuôi gia súc như thế nào?,sỡki kon pơlẽi đẽi tơdrong rong sem tơrong thoi yơ?
|
|
|
"mồ hóng, lọ nồi, đôi khi người bana cùng dùng bơdrăng gŏ để nhuộm bông theo một phương pháp đặc biệt",bơdrăng gŏ
|
|
|
tôi thường đi làm lúc 6 giờ 30 phút,ĩnh juăt năm jang kơplah tơdõu jơ pêng jĩt ( 6 jơ mĩnh puăt)
|
|
|
p.nah ko dih văn lơng hna ăn vă ăn stk ck lại,p.nah ko dih văn lơng hna ăn vă ăn stk ck lại
|
|
|
cao -thấp
|
|
|
cái cuốc để xới đất và cây gậy chọc lỗ khi trỉa hạt giống.,anhik choh teh păng along jỡmũl >bet trôm teh hơdrẽch.
|
|
|
tôi đi làm về lúc 5 giờ 15 phút,ĩnh năm jang brõk kơplah 5 jơ jĩt đăm ( pơđăm jơ jĩt đăm )
|
|
|
"1- (dùng trong từ ghép)ngón tay, chân; 2- cán (rìu...); 3- que nhựa dính để bắt chim; 4- diều hâu bắt rắn","adrăng, hơdrăng"
|
|
|
"quẹt lửa thô sơ của người bana, dùng hai phiến đá đặc biệt đạp vào nhau gây tia lửa đốt cháy bùi nhùi",'blek
|
|
|
"khối u có nhựa rỉ ra ở một vài loại cây, người ta lấy một vài mạnh của khối u để chữa bệnh",hreng brông
|
|
|
"mùa đông người ta thường bẫy chim bằng cây nhựa dính, tthường gọi là bơdrăng 'nhaih, cho nên chứ bơdrăng gọi là múa đông.",bơdrăng
|
|
|
dân làng càng ngày càng hiểu sâu về việc kế hoạch hóa gđ,kon pơlẽi rôi rãr roi hlôh jrũ tơdrong chã kon đei đon
|
|
|
"bị thần giáng họa, nợ thần (hứa với thần, nhưng không làm theo lời hứa, nên bị thần phạt: ốm đau: quan niệm xưa)","adrĕ, hơdrĕ"
|
|
|
"phù thủy lên đồng trong tình trạng ngất đi, đi kiếm linh hồn bệnh nhân đem về thân xác của họ, để họ được lành bệnh",bơyôn
|
|
|
"vợ tôi làm giáo viên ở trường tiểu học nguyễn trãi , tp pleiku",hơ kăn ĩnh pơm duch bơtho lâm hnam trưng th nguyễn trãi tơ pleiku
|
|
|
icnh hơpơi gơh năm lăng lơ hơnih alâng liẽm lăm teh đak wiet nam bân,tôi mong muốn được đi thăm nhiều nơi đẹp ở đất nước vn mình
|
|
|
"gia lai xa hơn kon tum 50 km, đi xe máy khoảng 1 giờ","gia lai hlôi ataih kon tum đăm jĩt kỡ xỗ, hau gre bơ bit hiong minh jo"
|
|
|
người phụ nữ góa phụ không được tìm người đàn ông khác khi chưa hết lễ bỏ mạ,bơngai hơkăn hơdro ưh gơh chã klo nai kơplah tam brữ hũt pơxat
|
|
|
"hình cầu vòng cụt, ngày xưa người bana tin những người chết dữ (chết bất đắc kỳ tử) thường hiện hồn dưới hình thức cầu vòng cụt gọi là bơda",bơda
|
|
|
"loại dây rừng được xem là có thần, nếu đụng phải sẽ nguy khốn, dây nhỏ gọi là kĕnh tơdră, dây lớn có thể bằng thân cây gọi là kĕnh bưk",bưk
|
|
|
anh hùng núp vẫn là biểu tưởng của tinh thần đoàn kết 1 lòng đánh giặc giữ làng giữ nước,"nuih kơ tang bok nũp oẽi hơnâng rơh tơnơm mĩnh đon, mĩnh klơm klah tơ blah wẽi lăng kon pơlẽi wẽi teh đak"
|
|
|
tên tuổi của bác sống mãi trong lòng mỗi người dân việt nam nói chung và nhân dân các dân tộc tây nguyên nói riêng.,anăn măt mih arih hơdoi linh lang lăm jơhngỡm rim kon bơngai adrẽch wiêt nam pơma hơdoi păng kon pơlẽi rĩm adrẽch tơ tay nguyen pơma kơdih.
|
|
|
"bác hồ là người thẫy vĩ đại của cm vn, vị lãnh tụ kính yêu của giai cấp công nhân và của cả dân tộc vn.","mih hô jĩ bơngai thâi bơtho tih kơjung lâm kach mang wiêt nam, bơngai pơgâr amêm tôch bơnê lâm kul jang kơ mãi păng đĩ đăng adrẽch teh đak wiêt nam."
|
|
|
"anh hùng núp nay ko còn nữa, ngưng tên tuổi anh vẫn gắn mãi voeis bản trường ca đất nước đứng lên của đồng bào tây nguyên","nuih kơ tang bok nũp dang ẽi pã đẽi bơih, mã lẽi an ăn sơnăm anhõng oẽi chẽp ba linh lang hơdai lăm nâr hơri "" tơ iung teh đak"" lăm ko pơl ẽi tây nguyên"
|
|
|
"xưa kia người bahnar có truyền thống phát rừng làm nương rẫy, trồng trọt. công cụ canh tác của người bahnar trước đây chủ yếu là cái rựa chặt cây, phát rẫy....","sỡ ki kon bahnar đẽi tơdrong khôi juăt muih bri jang mir na, choh pơtăm, tơmam choh jang kon bahnar hơdrol sỡ mã tơpã jĩ tơgăk koh along, muih mir, ..."
|
|
|
"tổ chức giáo dục, khoa học và vh lhq đã ra nghị quyết tôn vinh bác là"" anh hùng giai phóng dân toc vn, nhà vh lơn"" của thế giới trong tk xx","pơgỡr bơtho, khoa hõk păng wăn hoa lăm liên hỡp kuôk kah lẽch pơm pơ trõ axong ăn mih jĩ"" nuih kơtang giai phong adrẽch wiêt nam, bơngai wăn hoa tih rõ"" lâm rĩm teh đak tơ anguaih lăm jăl..."
|
|
|
"ngày nay( bây giờ) để xây dựng quê hương gl nói chung và huyện kbang nói riêng họ đã biết áo dụng khoa học kĩ thuật vàoblao động sx. xây dựng kinh tế gđ hạnh phúc, ấm no.","dang ẽi wă pơjing đêh char gl pơma hơdoi, apũng kbang pơma kơdih sư kah băt yua lăm tơdrong gơh rơgẽi đei đon lăm choh jang mir na. pơjing kinh tễ unh hnam rơnũk, phĩ tơnõ."
|
|
|
"tổ chức giáo dục, khoa học và vh liên hợp quốc đã ra nghị quyết tôn vinh bác là"" anh hùng giải phóng dt vn, nhà vh lớn "" của thê giới trong tk xx","pơgỡr bơtho, khoa hõk păng wăn lăm liên hỡp kuôk kah lẽch pơm pơ trõ axong ăn mih jĩ"" nuih kơtang giai phong adrẽch wiêt nam, bơngai wăn hoa tih"" lăm rĩm teh đak tơ anguaih lâm jăl sơnăm bar"
|
|
|
"xưa kia người bahnar có truyền thống phát rừng làm nương rẫy, trồng trọt. dụng cụ canh tác của người bahnar trước đay chủ yếu là rựa chặt cây, phát rẫy, cái cuốc để xới đấy và cây gậy chọc lỗ khi trỉa hạt giống. ngày nay để xây dựng quê hương gia lai nói chung, huyện kbang nói riêng họ đã biết áp dụng kgoa học kĩ thuật vào lao động sản xuất. xây dựng kinh tế gia đình hạnh phúc, ấm no. xây dụng huyện kbang giàu đẹp","sỡ ki kon bahnar đei tơdrong khôi juăt muih brijangmir na, choh pơtăm, tơmam chohjangkon bahnar hơdrol sỡ mã tơpã jĩ tơgăt kob along, muih mir, anhik teh păng along jơmũl bet trôm tah hơdrech. dang ẽi wã pơjing đeh char gia lai pơma hơdoi, apũng kbang pơma kơdih sư kah băt yua lăm tơdrong gơh rơgẽi đei đon lăm chohjangmir na. pơjinh kinh tễ unh hnam rơnũk, phĩ tơnõ"
|
|
|
"xưa kia người bahnar có truyền thống phát rừng làm nương rẫy, trồng trọt. dụng cụ canh tác của người bahnar trước đay chủ yếu là rựa chặt cây, phát rẫy, cái cuốc để xới đấy và cây gậy chọc lỗ khi trỉa hạt giống. ngày nay để xây dựng quê hương gia lai nói chung, huyện kbang nói riêng họ đã biết áp dụng kgoa học kĩ thuật vào lao động sản xuất. xây dựng kinh tế gia đình hạnh phúc, ấm no. xây dụng huyện kbang giàu đẹp","sỡ ki kon bahnar đei tơdrong khôi juăt muih bri jang mir na, choh pơtăm, tơmam choh jang kon bahnar hơdrol sỡ mã tơpã jĩ tơgăt kob along, muih mir, anhik teh păng along jơmũl bet trôm tah hơdrech. dang ẽi wã pơjing đeh char gia laipơmahơdoi, apũng kbangpơmakơdih sư kah băt yua lăm tơdrong gơh rơgẽi đei đon lăm choh jang mir na. pơjinh kinh tễ unh hnam rơnũk, phĩ tơnõ"
|
|
|
"xưa kia người bahnar có truyền thống phát rừng làm nương rẫy, trồng trọt. dụng cụ canh tác của người bahnar trước đay chủ yếu là rựa chặt cây, phát rẫy, cái cuốc để xới đấy và cây gậy chọc lỗ khi trỉa hạt giống. ngày nay để xây dựng quê hương gia lai nói chung, huyện kbang nói riêng họ đã biết áp dụng kgoa học kĩ thuật vào lao động sản xuất. xây dựng kinh tế gia đình hạnh phúc, ấm no. xây dụng huyện kbang giàu đẹp","sỡ ki kon bahnar đei tơdrong khôi juăt muih bri jang mir na, choh pơtăm, tơmam choh jang kon bahnar hơdrol sỡ mã tơpã jĩ tơgăt kobalong, muih mir, anhik teh păngalongjơmũl bet trôm tah hơdrech. dang ẽi wã pơjing đeh char gia lai pơma hơdoi, apũng kbang pơma kơdih sư kah băt yua lăm tơdrong gơh rơgẽi đei đon lăm choh jang mir na. pơjinh kinh tễ unh hnam rơnũk, phĩ tơnõ"
|
|
|
"xưa kia người bahnar có truyền thống phát rừng làm nương rẫy, trồng trọt. dụng cụ canh tác của người bahnar trước đay chủ yếu là rựa chặt cây, phát rẫy, cái cuốc để xới đấy và cây gậy chọc lỗ khi trỉa hạt giống. ngày nay để xây dựng quê hương gia lai nói chung, huyện kbang nói riêng họ đã biết áp dụng kgoa học kĩ thuật vào lao động sản xuất. xây dựng kinh tế gia đình hạnh phúc, ấm no. xây dụng huyện kbang giàu đẹp","sỡ ki kon bahnar đei tơdrong khôi juăt muih bri jang mir na, choh pơtăm, tơmam choh jang kon bahnar hơdrol sỡ mã tơpã jĩ tơgăt kob along, muih mir, anhik teh păng along jơmũl bet trôm tah hơdrech. dang ẽi wãpơjingđeh char gia lai pơma hơdoi, apũng kbang pơma kơdih sư kah băt yua lăm tơdrong gơh rơgẽi đei đon lăm choh jang mir na. pơjinh kinh tễ unh hnam rơnũk, phĩ tơnõ"
|
|
|
"xưa kia người bahnar có truyền thống phát rừng làm nương rẫy, trồng trọt. dụng cụ canh tác của người bahnar trước đay chủ yếu là rựa chặt cây, phát rẫy, cái cuốc để xới đấy và cây gậy chọc lỗ khi trỉa hạt giống. ngày nay để xây dựng quê hương gia lai nói chung, huyện kbang nói riêng họ đã biết áp dụng kgoa học kĩ thuật vào lao động sản xuất. xây dựng kinh tế gia đình hạnh phúc, ấm no. xây dụng huyện kbang giàu đẹp","sỡ ki kon bahnar đei tơdrong khôi juăt muih bri jang mir na, choh pơtăm, tơmam choh jang kon bahnar hơdrol sỡ mã tơpã jĩ tơgăt kob along, muih mir, anhik tehpăngalong jơmũl bet trôm tah hơdrech. dang ẽi wã pơjing đeh char gia lai pơma hơdoi, apũng kbang pơma kơdih sư kah băt yua lăm tơdrong gơh rơgẽi đei đon lăm choh jang mir na. pơjinh kinh tễ unh hnam rơnũk, phĩ tơnõ"
|
|
|
"xưa kia người bahnar có truyền thống phát rừng làm nương rẫy, trồng trọt. dụng cụ canh tác của người bahnar trước đay chủ yếu là rựa chặt cây, phát rẫy, cái cuốc để xới đấy và cây gậy chọc lỗ khi trỉa hạt giống. ngày nay để xây dựng quê hương gia lai nói chung, huyện kbang nói riêng họ đã biết áp dụng kgoa học kĩ thuật vào lao động sản xuất. xây dựng kinh tế gia đình hạnh phúc, ấm no. xây dụng huyện kbang giàu đẹp","sỡ ki kon bahnar đei tơdrong khôi juăt muih bri jang mir na, choh pơtăm, tơmam choh jang kon bahnarhơdrolsỡ mã tơpã jĩ tơgăt kob along, muih mir, anhik teh păng along jơmũl bet trôm tah hơdrech. dang ẽi wã pơjing đeh char gia lai pơma hơdoi, apũng kbang pơma kơdih sư kah băt yua lăm tơdrong gơh rơgẽi đei đon lăm choh jang mir na. pơjinh kinh tễ unh hnam rơnũk, phĩ tơnõ"
|
|
|
"xưa kia người bahnar có truyền thống phát rừng làm nương rẫy, trồng trọt. dụng cụ canh tác của người bahnar trước đay chủ yếu là rựa chặt cây, phát rẫy, cái cuốc để xới đấy và cây gậy chọc lỗ khi trỉa hạt giống. ngày nay để xây dựng quê hương gia lai nói chung, huyện kbang nói riêng họ đã biết áp dụng kgoa học kĩ thuật vào lao động sản xuất. xây dựng kinh tế gia đình hạnh phúc, ấm no. xây dụng huyện kbang giàu đẹp","sỡ ki kon bahnar đei tơdrongkhôi juătmuih bri jang mir na, choh pơtăm, tơmam choh jang kon bahnar hơdrol sỡ mã tơpã jĩ tơgăt kob along, muih mir, anhik teh păng along jơmũl bet trôm tah hơdrech. dang ẽi wã pơjing đeh char gia lai pơma hơdoi, apũng kbang pơma kơdih sư kah băt yua lăm tơdrong gơh rơgẽi đei đon lăm choh jang mir na. pơjinh kinh tễ unh hnam rơnũk, phĩ tơnõ"
|
|
|
"xưa kia người bahnar có truyền thống phát rừng làm nương rẫy, trồng trọt. dụng cụ canh tác của người bahnar trước đay chủ yếu là rựa chặt cây, phát rẫy, cái cuốc để xới đấy và cây gậy chọc lỗ khi trỉa hạt giống. ngày nay để xây dựng quê hương gia lai nói chung, huyện kbang nói riêng họ đã biết áp dụng kgoa học kĩ thuật vào lao động sản xuất. xây dựng kinh tế gia đình hạnh phúc, ấm no. xây dụng huyện kbang giàu đẹp","sỡ ki kon bahnar đei tơdrong khôi juăt muih bri jang mir na, choh pơtăm, tơmam choh jang kon bahnar hơdrol sỡ mã tơpã jĩ tơgăt kob along, muih mir, anhik teh păng along jơmũl bet trôm tah hơdrech. dang ẽi wã pơjing đeh char gia lai pơma hơdoi, apũng kbang pơmakơdihsư kah băt yua lăm tơdrong gơh rơgẽi đei đon lăm choh jang mir na. pơjinh kinh tễ unh hnam rơnũk, phĩ tơnõ"
|
|
|
"xưa kia người bahnar có truyền thống phát rừng làm nương rẫy, trồng trọt. dụng cụ canh tác của người bahnar trước đay chủ yếu là rựa chặt cây, phát rẫy, cái cuốc để xới đấy và cây gậy chọc lỗ khi trỉa hạt giống. ngày nay để xây dựng quê hương gia lai nói chung, huyện kbang nói riêng họ đã biết áp dụng kgoa học kĩ thuật vào lao động sản xuất. xây dựng kinh tế gia đình hạnh phúc, ấm no. xây dụng huyện kbang giàu đẹp","sỡ ki kon bahnar đei tơdrong khôi juăt muih bri jang mir na, choh pơtăm, tơmam choh jang kon bahnar hơdrol sỡ mã tơpã jĩ tơgăt kob along, muih mir, anhik teh păng along jơmũl bet trôm tah hơdrech. dang ẽi wã pơjing đeh char gia lai pơma hơdoi, apũng kbang pơma kơdihsưkah băt yua lăm tơdrong gơh rơgẽi đei đon lăm choh jang mir na. pơjinh kinh tễ unh hnam rơnũk, phĩ tơnõ"
|
|
|
"xưa kia người bahnar có truyền thống phát rừng làm nương rẫy, trồng trọt. dụng cụ canh tác của người bahnar trước đay chủ yếu là rựa chặt cây, phát rẫy, cái cuốc để xới đấy và cây gậy chọc lỗ khi trỉa hạt giống. ngày nay để xây dựng quê hương gia lai nói chung, huyện kbang nói riêng họ đã biết áp dụng kgoa học kĩ thuật vào lao động sản xuất. xây dựng kinh tế gia đình hạnh phúc, ấm no. xây dụng huyện kbang giàu đẹp","sỡ ki kon bahnar đei tơdrong khôi juăt muih bri jang mir na, choh pơtăm, tơmam choh jang kon bahnar hơdrol sỡ mã tơpã jĩ tơgăt kob along, muih mir, anhik teh păng along jơmũl bettrômtah hơdrech. dang ẽi wã pơjing đeh char gia lai pơma hơdoi, apũng kbang pơma kơdih sư kah băt yua lăm tơdrong gơh rơgẽi đei đon lăm choh jang mir na. pơjinh kinh tễ unh hnam rơnũk, phĩ tơnõ"
|
|
|
"xưa kia người bahnar có truyền thống phát rừng làm nương rẫy, trồng trọt. dụng cụ canh tác của người bahnar trước đay chủ yếu là rựa chặt cây, phát rẫy, cái cuốc để xới đấy và cây gậy chọc lỗ khi trỉa hạt giống. ngày nay để xây dựng quê hương gia lai nói chung, huyện kbang nói riêng họ đã biết áp dụng kgoa học kĩ thuật vào lao động sản xuất. xây dựng kinh tế gia đình hạnh phúc, ấm no. xây dụng huyện kbang giàu đẹp","sỡ ki kon bahnar đei tơdrong khôi juăt muih bri jang mir na, choh pơtăm, tơmam choh jang kon bahnar hơdrol sỡmã tơpãjĩ tơgăt kob along, muih mir, anhik teh păng along jơmũl bet trôm tah hơdrech. dang ẽi wã pơjing đeh char gia lai pơma hơdoi, apũng kbang pơma kơdih sư kah băt yua lăm tơdrong gơh rơgẽi đei đon lăm choh jang mir na. pơjinh kinh tễ unh hnam rơnũk, phĩ tơnõ"
|
|
|
"xưa kia người bahnar có truyền thống phát rừng làm nương rẫy, trồng trọt. dụng cụ canh tác của người bahnar trước đay chủ yếu là rựa chặt cây, phát rẫy, cái cuốc để xới đấy và cây gậy chọc lỗ khi trỉa hạt giống. ngày nay để xây dựng quê hương gia lai nói chung, huyện kbang nói riêng họ đã biết áp dụng kgoa học kĩ thuật vào lao động sản xuất. xây dựng kinh tế gia đình hạnh phúc, ấm no. xây dụng huyện kbang giàu đẹp","sỡ ki kon bahnar đei tơdrong khôi juăt muih bri jang mir na, choh pơtăm, tơmam choh jang kon bahnar hơdrol sỡ mã tơpã jĩ tơgăt kob along, muih mir, anhik teh păng along jơmũl bet trôm tah hơdrech. dang ẽi wã pơjing đeh char gia lai pơma hơdoi, apũng kbang pơma kơdih sưkahbăt yua lăm tơdrong gơh rơgẽi đei đon lăm choh jang mir na. pơjinh kinh tễ unh hnam rơnũk, phĩ tơnõ"
|
|
|
"xưa kia người bahnar có truyền thống phát rừng làm nương rẫy, trồng trọt. dụng cụ canh tác của người bahnar trước đay chủ yếu là rựa chặt cây, phát rẫy, cái cuốc để xới đấy và cây gậy chọc lỗ khi trỉa hạt giống. ngày nay để xây dựng quê hương gia lai nói chung, huyện kbang nói riêng họ đã biết áp dụng kgoa học kĩ thuật vào lao động sản xuất. xây dựng kinh tế gia đình hạnh phúc, ấm no. xây dụng huyện kbang giàu đẹp","sỡ ki kon bahnar đei tơdrong khôi juăt muihbrijang mir na, choh pơtăm, tơmam choh jang kon bahnar hơdrol sỡ mã tơpã jĩ tơgăt kob along, muih mir, anhik teh păng along jơmũl bet trôm tah hơdrech. dang ẽi wã pơjing đeh char gia lai pơma hơdoi, apũng kbang pơma kơdih sư kah băt yua lăm tơdrong gơh rơgẽi đei đon lăm choh jang mir na. pơjinh kinh tễ unh hnam rơnũk, phĩ tơnõ"
|
|
|
"xưa kia người bahnar có truyền thống phát rừng làm nương rẫy, trồng trọt. dụng cụ canh tác của người bahnar trước đay chủ yếu là rựa chặt cây, phát rẫy, cái cuốc để xới đấy và cây gậy chọc lỗ khi trỉa hạt giống. ngày nay để xây dựng quê hương gia lai nói chung, huyện kbang nói riêng họ đã biết áp dụng kgoa học kĩ thuật vào lao động sản xuất. xây dựng kinh tế gia đình hạnh phúc, ấm no. xây dụng huyện kbang giàu đẹp","sỡ ki kon bahnar đei tơdrong khôi juăt muih bri jang mir na, choh pơtăm, tơmam choh jang kon bahnar hơdrol sỡ mã tơpã jĩ tơgăt kob along, muih mir, anhik teh păng along jơmũl bet trôm tah hơdrech. dang ẽi wã pơjing đeh char gialaipơma hơdoi, apũng kbang pơma kơdih sư kah băt yua lăm tơdrong gơh rơgẽi đei đon lăm choh jang mir na. pơjinh kinh tễ unh hnam rơnũk, phĩ tơnõ"
|
|
|
"xưa kia người bahnar có truyền thống phát rừng làm nương rẫy, trồng trọt. dụng cụ canh tác của người bahnar trước đay chủ yếu là rựa chặt cây, phát rẫy, cái cuốc để xới đấy và cây gậy chọc lỗ khi trỉa hạt giống. ngày nay để xây dựng quê hương gia lai nói chung, huyện kbang nói riêng họ đã biết áp dụng kgoa học kĩ thuật vào lao động sản xuất. xây dựng kinh tế gia đình hạnh phúc, ấm no. xây dụng huyện kbang giàu đẹp","sỡ ki kon bahnar đei tơdrong khôi juăt muih bri jang mir na, choh pơtăm, tơmam choh jang kon bahnar hơdrol sỡ mã tơpã jĩ tơgăt kob along, muih mir, anhik teh păng along jơmũl bet trôm tah hơdrech. dang ẽi wã pơjing đeh char gia lai pơma hơdoi, apũng kbang pơma kơdih sư kahbătyua lăm tơdrong gơh rơgẽi đei đon lăm choh jang mir na. pơjinh kinh tễ unh hnam rơnũk, phĩ tơnõ"
|
|
|
"xưa kia người bahnar có truyền thống phát rừng làm nương rẫy, trồng trọt. dụng cụ canh tác của người bahnar trước đay chủ yếu là rựa chặt cây, phát rẫy, cái cuốc để xới đấy và cây gậy chọc lỗ khi trỉa hạt giống. ngày nay để xây dựng quê hương gia lai nói chung, huyện kbang nói riêng họ đã biết áp dụng kgoa học kĩ thuật vào lao động sản xuất. xây dựng kinh tế gia đình hạnh phúc, ấm no. xây dụng huyện kbang giàu đẹp","sỡ ki kon bahnar đei tơdrong khôi juăt muih bri jang mir na, choh pơtăm, tơmam choh jang kon bahnar hơdrol sỡ mã tơpã jĩ tơgăt kob along, muih mir, anhik teh păng along jơmũl bet trôm tah hơdrech. dang ẽi wã pơjing đeh char gia lai pơmahơdoi, apũng kbang pơma kơdih sư kah băt yua lăm tơdrong gơh rơgẽi đei đon lăm choh jang mir na. pơjinh kinh tễ unh hnam rơnũk, phĩ tơnõ"
|
|
|
"xưa kia người bahnar có truyền thống phát rừng làm nương rẫy, trồng trọt. dụng cụ canh tác của người bahnar trước đay chủ yếu là rựa chặt cây, phát rẫy, cái cuốc để xới đấy và cây gậy chọc lỗ khi trỉa hạt giống. ngày nay để xây dựng quê hương gia lai nói chung, huyện kbang nói riêng họ đã biết áp dụng kgoa học kĩ thuật vào lao động sản xuất. xây dựng kinh tế gia đình hạnh phúc, ấm no. xây dụng huyện kbang giàu đẹp","sỡ ki kon bahnar đei tơdrong khôi juăt muih bri jang mir na, choh pơtăm, tơmam choh jang kon bahnar hơdrol sỡ mã tơpã jĩ tơgăt kob along, muih mir, anhik teh păng along jơmũl bet trôm tah hơdrech. dang ẽi wã pơjing đeh char gia lai pơma hơdoi, apũng kbang pơma kơdih sư kah băt yua lăm tơdrong gơh rơgẽi đei đon lăm choh jang mir na. pơjinh kinh tễ unh hnamrơnũk, phĩ tơnõ"
|
|
|
"xưa kia người bahnar có truyền thống phát rừng làm nương rẫy, trồng trọt. dụng cụ canh tác của người bahnar trước đay chủ yếu là rựa chặt cây, phát rẫy, cái cuốc để xới đấy và cây gậy chọc lỗ khi trỉa hạt giống. ngày nay để xây dựng quê hương gia lai nói chung, huyện kbang nói riêng họ đã biết áp dụng kgoa học kĩ thuật vào lao động sản xuất. xây dựng kinh tế gia đình hạnh phúc, ấm no. xây dụng huyện kbang giàu đẹp","sỡ ki kon bahnar đei tơdrong khôi juăt muih bri jang mir na, choh pơtăm, tơmam choh jang kon bahnar hơdrol sỡ mã tơpã jĩ tơgăt kob along, muih mir, anhik teh păng along jơmũl bet trôm tahhơdrech. dang ẽi wã pơjing đeh char gia lai pơma hơdoi, apũng kbang pơma kơdih sư kah băt yua lăm tơdrong gơh rơgẽi đei đon lăm choh jang mir na. pơjinh kinh tễ unh hnam rơnũk, phĩ tơnõ"
|
|
|
"xưa kia người bahnar có truyền thống phát rừng làm nương rẫy, trồng trọt. dụng cụ canh tác của người bahnar trước đay chủ yếu là rựa chặt cây, phát rẫy, cái cuốc để xới đấy và cây gậy chọc lỗ khi trỉa hạt giống. ngày nay để xây dựng quê hương gia lai nói chung, huyện kbang nói riêng họ đã biết áp dụng kgoa học kĩ thuật vào lao động sản xuất. xây dựng kinh tế gia đình hạnh phúc, ấm no. xây dụng huyện kbang giàu đẹp","sỡ ki kon bahnar đei tơdrong khôi juăt muih bri jang mir na, choh pơtăm, tơmam choh jang kon bahnar hơdrol sỡ mã tơpã jĩ tơgăt kob along, muih mir, anhik teh păng along jơmũl bet trôm tah hơdrech. dang ẽi wã pơjing đeh char gia lai pơma hơdoi, apũng kbang pơma kơdih sư kah băt yua lăm tơdrong gơh rơgẽi đei đon lăm choh jang mir na. pơjinh kinh tễ unh hnam rơnũk, phĩ tơnõ"
|
|
|
|