Vor einigen Jahren, hier bei TED, stellte Peter Skillman einen Design-Wettbewerb namens "Die Marshmallow-Herausforderung" vor. Several years ago here at TED, Peter Skillman introduced a design challenge called the marshmallow challenge. Die Idee ist ziemlich einfach. Vierer-teams müssen die größtmögliche freistehende Struktur mit 20 Spaghetti, ca. 1m Klebeband, ca. 1m Faden und einem Marshmallow bauen. And the idea's pretty simple: Teams of four have to build the tallest free-standing structure out of 20 sticks of spaghetti, one yard of tape, one yard of string and a marshmallow. Der Marshmallow muss oben drauf sein. The marshmallow has to be on top. Und, obwohl es wirklich einfach scheint, ist es tatsächlich richtig schwer, weil es Leute drängt sehr schnell zusammenzuarbeiten. And, though it seems really simple, it's actually pretty hard because it forces people to collaborate very quickly. Und so dachte ich, dass dies eine interessante Idee ist und ich habe es in einen Design-Workshop verwandelt. And so, I thought this was an interesting idea, and I incorporated it into a design workshop. Es war ein riesiger Erfolg. And it was a huge success. Seitdem habe ich ungefähr 70 Workshops weltweit durchgeführt, mit Studenten, Entwicklern und Architekten, sogar mit CTOs der Fortune-50-Unternehmen und da ist etwas an dieser Aufgabe, was tiefe Eindrücke in die Natur der Zusammenarbeit ermöglicht und ich möchte einige davon mit Ihnen teilen. And since then, I've conducted about 70 design workshops across the world with students and designers and architects, even the CTOs of the Fortune 50, and there's something about this exercise that reveals very deep lessons about the nature of collaboration, and I'd like to share some of them with you. Normalerweise starten die meisten Leute sich selbst bezüglich der Aufgabe zu orientieren. So, normally, most people begin by orienting themselves to the task. Sie reden darüber, sie überlegen, wie es aussehen wird, sie rangeln um Macht, They talk about it, they figure out what it's going to look like, they jockey for power. dann investieren Sie ein wenig Zeit in Planung und Organisation. Sie skizzieren und legen Spaghetti aus. Then they spend some time planning, organizing, they sketch and they lay out spaghetti. Sie investieren einen Großteil ihrer Zeit in den Zusammenbau ständig wachsender Strukturen They spend the majority of their time assembling the sticks into ever-growing structures. und schließlich, kurz bevor sie keine Zeit mehr haben, nimmt jemand den Marshmallow und sie setzen ihn behutsam auf die Spitze, treten einen Schritt zurück und "Ta-da"! bewundern sie ihre Arbeit. And then finally, just as they're running out of time, someone takes out the marshmallow, and then they gingerly put it on top, and then they stand back, and -- ta-da! -- they admire their work. Was aber dann, fast immer, passiert ist, dass das "ta-da" zu einem "uh-oh" wird, weil das Gewicht des Marshmallows bewirkt, dass die ganze Sache sich verbiegt und einstürzt. But what really happens, most of the time, is that the "ta-da" turns into an "uh-oh," because the weight of the marshmallow causes the entire structure to buckle and to collapse. Es gibt eine Reihe von Leuten, die viel mehr "uh-oh"-Momente haben als andere, und unter den Schlechtesten sind frische BWL-Absolventen. So there are a number of people who have a lot more "uh-oh" moments than others, and among the worst are recent graduates of business school. Sie lügen, sie schummeln, sie sind verwirrt und produzieren wirklich dürftige Gebilde. They lie, they cheat, they get distracted and they produce really lame structures. Und natürlich gibt es auch Teams die viel mehr "ta-da"-Gebilde haben und unter den Besten sind frische Absolventen des Kindergartens. And of course there are teams that have a lot more "ta-da" structures, and among the best are recent graduates of kindergarten. Und das ist ziemlich erstaunlich. And it's pretty amazing. Wie uns Peter erzählte produzieren sie nicht nur die höchsten Türme, sondern auch die interessantesten Strukturen von allen. As Peter tells us, not only do they produce the tallest structures, but they're the most interesting structures of them all. Was sie vielleicht fragen werden ist: Wie kommt das? Warum? Was ist mit denen? So the question you want to ask is: How come? Why? What is it about them? Und Peter erzählt: "Keines der Kinder investiert Zeit darin Chef der Spaghetti GmbH zu sein". And Peter likes to say that none of the kids spend any time trying to be CEO of Spaghetti, Inc. Right? Sie investieren keine Zeit in Machtkämpfe. They don't spend time jockeying for power. Es gibt aber noch einen weiteren Grund. But there's another reason as well. Und zwar, dass BWL-Studenten trainiert wurden, den einen richtigen Plan zu finden, ok! And the reason is that business students are trained to find the single right plan, right? Und ihn dann zu realisieren. And then they execute on it. Was dann passiert, wenn sie den Marshmallow auf die Spitze packen, sie haben keine Zeit mehr und was passiert? And then what happens is, when they put the marshmallow on the top, they run out of time and what happens? Es ist eine Krise. It's a crisis. Klingt vertraut, was? Sound familiar? Right. Was Kindergartenkinder anders machen ist, dass sie mit dem Marshmallow beginnen und Prototypen bauen, erfolgreiche Prototypen, immer mit dem Marshmallow an der Spitze, so dass sie mehrfach die Möglichkeit haben baufällige Prototypen zu reparieren. What kindergarteners do differently is that they start with the marshmallow, and they build prototypes, successive prototypes, always keeping the marshmallow on top, so they have multiple times to fix when they build prototypes along the way. Konstrukteure erkennen diese Art der Zusammenarbeit als Kern eines iterativen Vorgangs. Designers recognize this type of collaboration as the essence of the iterative process. Und mit jedem Versuch bekommen die Kinder unmittelbar Feedback was funktioniert und was nicht. And with each version, kids get instant feedback about what works and what doesn't work. So ist die Leistung, mit Prototypen zu arbeiten, wesentlich - aber sehen wir einmal, wie verschieden Teams agieren. So the capacity to play in prototype is really essential, but let's look at how different teams perform. Der Durchschnitt für die meisten liegt bei ca. 50cm, BWL-Studenten schaffen die Hälfte davon, Anwälte etwas mehr, aber nicht viel, Kindergartenkinder sind besser als die Erwachsenen. So the average for most people is around 20 inches; business schools students, about half of that; lawyers, a little better, but not much better than that, kindergarteners, better than most adults. Wer ist am erfolgreichsten? Who does the very best? Architekten und Ingenieure, zum Glück. Architects and engineers, thankfully. 1m ist das Höchste, was ich gesehen habe. Thirty-nine inches is the tallest structure I've seen. Und warum? Weil sie Dreiecke verstehen und sich-selbst-verstärkende geometrische Muster sind der Schlüssel um stabile Strukturen zu bauen. And why is it? Because they understand triangles and self-reinforcing geometrical patterns are the key to building stable structures. CEOs liegen etwas über Durchschnitt. Aber hier wird es interessant. So CEOs, a little bit better than average, but here's where it gets interesting. Setzt man ein Exekutive Administrator auf dem Team, werden sie signifikant besser. If you put you put an executive admin. on the team, they get significantly better. Es ist unglaublich. Sie sehen sich um und erkennen "Dieses Team wird gewinnen." It's incredible. You know, you look around, you go, "Oh, that team's going to win." Sie können das vorhersagen. Warum geht das? You can just tell beforehand. And why is that? Weil sie spezielle Fähigkeiten der Prozessbegleitung haben. Because they have special skills of facilitation. Sie leiten den Prozess, sie verstehen ihn. They manage the process, they understand the process. Und jenes Team, das regelt und auf die Arbeit achtet wird die Leistung des Teams signifikant verbessern. And any team who manages and pays close attention to work will significantly improve the team's performance. Spezialisierte Fähigkeiten und Prozessfähigkeiten und deren Kombination führen zu Erfolg. Specialized skills and facilitation skills are the combination that leads to strong success. Wenn Sie 10 Teams haben, die typisch vorgehen, bekommen Sie ca. 6, die stabile Strukturen haben. If you have 10 teams that typically perform, you'll get maybe six or so that have standing structures. Ich versuchte nun etwas spannendes. And I tried something interesting. Ich dachte, bringen wir den Pokereinsatz gleich. I thought, let's up the ante, once. Also bot ich einen 10000 $ Preis an Software für die Gewinner. So I offered a 10,000 dollar prize of software to the winning team. Was glauben Sie passierte mit diesen Design-Studenten? So what do you think happened to these design students? Was war das Ergebnis? What was the result? Das hier passierte. Nicht ein Team hatte eine stabile Struktur. Here's what happened: Not one team had a standing structure. Falls irgendwer eine 2,5cm hohe Konstruktion gebaut hätte, hätte er den Preis nach Hause getragen. If anyone had built, say, a one inch structure, they would have taken home the prize. Ist es also nicht interessant, dass hohe Wetteinsätze einen starken Effekt haben? So, isn't that interesting? That high stakes have a strong impact. Wir wiederholten diese Übung mit denselben Studenten. We did the exercise again with the same students. Was glauben Sie passierte nun? What do you think happened then? Nun verstanden Sie den Vorteil des "Prototyping". So now they understand the value of prototyping. So wurde aus demselben, schlechten Team eines unter den besten. So the same team went from being the very worst to being among the very best. Sie produzierten die höchste Konstruktion in der geringsten Zeit. They produced the tallest structures in the least amount of time. Es gibt somit tief-greifende Lektionen für uns, über die Natur von Antrieb und Erfolg. So there's deep lessons for us about the nature of incentives and success. Sie mögen fragen: Warum würde jemand tatsächlich Zeit investieren eine Marshmallow-Challenge zu kreieren? So, you might ask: Why would anyone actually spend time writing a marshmallow challenge? Der Grund ist, ich helfe digitale Werkzeuge und Prozesse erstellen, um Teams zu helfen, Autos, Videospiele und "Visual Effects" zu erstellen. And the reason is, I help create digital tools and processes to help teams build cars and video games and visual effects. Und was die Marshmallow-Challenge tut ist, sie hilft ihnen versteckte Annahmen zu identifizieren. And what the marshmallow challenge does is it helps them identify the hidden assumptions. Denn offen gesagt, jedes Projekt hat seinen eigenen Marshmallow. Because, frankly, every project has its own marshmallow, doesn't it? Die Herausforderung bietet eine gemeinsame Erfahrung, eine gemeinsame Sprache bzw. Grundhaltung, den richtigen Prototyp zu bauen. The challenge provides a shared experience, a common language, a common stance to build the right prototype. Und dies ist der Wert dieser Erfahrung, dieser so einfache Übung. And so, this is the value of the experience, of this so simple exercise. Und jene von Ihnen, die es interessiert, können marshmallowchallenge.com besuchen. And those of you who are interested may want to go to MarshmallowChallenge.com. Es ist ein Blog, wo man sieht, wie man die Marshmallows baut. It's a blog that you can look at how to build the marshmallows. Es gibt eine Schritt-für-Schritt-Anleitung dort. There's step-by-step instructions on this. Sie finden verrückte Beispiele aus aller Welt, wie Leute das System optimieren und raffinieren. There are crazy examples from around the world of how people tweak and adjust the system. Es gibt ebenfalls Weltrekorde. There's world records that are on this as well. Und die basale Lektion, glaube ich ist, das Konstruktion tatsächlich ein verbindender Sport ist. And the fundamental lesson, I believe, is that design truly is a contact sport. Es verlangt, dass wir alle unsere Sinne auf die Aufgabe richten und, dass wir unser Denken optimal verwenden, wie unsere Gefühle und unser Tun, in der Herausforderung, die vor uns liegt. It demands that we bring all of our senses to the task, and that we apply the very best of our thinking, our feeling and our doing to the challenge that we have at hand. Und manchmal ist ein kleiner Prototyp dieser Erfahrung alles, was es braucht, uns von einem "uh-oh"- zu einem "ta-da"-Moment zu bringen. And sometimes, a little prototype of this experience is all that it takes to turn us from an "uh-oh" moment to a "ta-da" moment. Und das kann einen großen Unterschied machen. And that can make a big difference. Vielen Dank. Thank you very much. Tun wir so als hätten wir hier eine Maschine, Let's pretend right here we have a machine. eine große Maschine, eine coole, TED-artige Maschine, und das ist eine Zeitmaschine. A big machine, a cool, TED-ish machine, and it's a time machine. Und jeder in diesem Raum muss hinein. And everyone in this room has to get into it. Und Sie können in die Vergangenheit gehen, Sie können in die Zukunft gehen; Sie können nicht im Hier und Jetzt bleiben, And you can go backwards, you can go forwards; you cannot stay where you are. Und ich frage mich, was Sie wählen würden, weil ich meinen Freunden in letzter Zeit häufig diese Frage gestellt habe, und sie wollten alle in die Vergangenheit gehen. And I wonder what you'd choose, because I've been asking my friends this question a lot lately and they all want to go back. Ich weiß nicht. Sie wollten in die Zeit zurück, bevor es Autos gab oder Twitter oder "Amerika sucht den Superstar". I don't know. They want to go back before there were automobiles or Twitter or "American Idol." Ich weiß nicht. I don't know. Ich bin überzeugt, dass man irgendwie zur Nostalgie, zu Wunschdenken hingezogen ist. I'm convinced that there's some sort of pull to nostalgia, to wishful thinking. Und das verstehe ich. And I understand that. Ich bin nicht Teil dieser Gruppe, muss ich sagen. I'm not part of that crowd, I have to say. Ich will nicht in die Vergangenheit, und das nicht, weil ich ein Abenteurer bin - I don't want to go back, and it's not because I'm adventurous. es liegt daran, dass Möglichkeiten auf diesem Planeten nicht zurück gehen, sie gehen vorwärts. It's because possibilities on this planet, they don't go back, they go forward. Ich will also in diese Maschine, und ich will in die Zukunft gehen. So I want to get in the machine, and I want to go forward. Dies ist die großartigste Zeit, die es je auf diesem Planeten gab, egal, welchen Maßstab Sie anlegen: Gesundheit, Reichtum, Mobilität, Gelegenheiten, sinkende Krankheitsraten. This is the greatest time there's ever been on this planet by any measure that you wish to choose: health, wealth, mobility, opportunity, declining rates of disease ... Es gab nie zuvor eine Zeit wie diese. There's never been a time like this. Meine Ur-Großeltern starben alle als sie 60 waren. My great-grandparents died, all of them, by the time they were 60. Meine Großeltern drängten diese Zahl auf 70. My grandparents pushed that number to 70. Meine Eltern sind der 80 auf den Fersen. My parents are closing in on 80. Da sollte also besser eine neun am Anfang meiner Todeszahl stehen. So there better be a nine at the beginning of my death number. Aber es geht nicht mal um Leute wie uns, denn dies ist eine größere Sache als das. But it's not even about people like us, because this is a bigger deal than that. Ein Kind, das heute in Neu-Delhi geboren wird kann erwarten, so lange zu leben wie der reichste Mann auf der Welt vor 100 Jahren. A kid born in New Delhi today can expect to live as long as the richest man in the world did 100 years ago. Denken Sie darüber nach. Das ist eine unglaubliche Tatsache. Think about that, it's an incredible fact. Und warum ist das so? And why is it true? Die Pocken. Die Pocken haben Milliarden Leute auf diesem Planeten getötet. Smallpox. Smallpox killed billions of people on this planet. Sie haben die Demografie der Erde auf eine Weise neu geformt, wie es kein Krieg je geschafft hat. It reshaped the demography of the globe in a way that no war ever has. Sie sind weg. Sie sind verschwunden. It's gone. It's vanished. Wir haben sie bezwungen. Puff. We vanquished it. Puff. In der reichen Welt existieren Krankheiten, die Millionen von uns vor nur einer Generation noch bedroht haben, kaum noch. In the rich world, diseases that threatened millions of us just a generation ago no longer exist, hardly. Diphterie, Röteln, Kinderlähmung... Diphtheria, rubella, polio ... weiß überhaupt noch jemand, was das ist? does anyone even know what those things are? Impfstoffe, moderne Medizin, unsere Fähigkeit, Milliarden Menschen zu ernähren, das sind Erfolge der wissenschaftlichen Methode. Vaccines, modern medicine, our ability to feed billions of people, those are triumphs of the scientific method. Und aus meiner Sicht ist die wissenschaftliche Methode, Sachen auszuprobieren, schauen, ob es funktioniert, es ändern, wenn es das nicht tut, eine der großartigsten Errungenschaften der Menschheit. And to my mind, the scientific method -- trying stuff out, seeing if it works, changing it when it doesn't -- is one of the great accomplishments of humanity. Das ist also die gute Nachricht. So that's the good news. Leider ist das schon die ganze gute Nachricht, denn es gibt ein paar andere Probleme, und sie wurden häufig erwähnt, Unfortunately, that's all the good news because there are some other problems, and they've been mentioned many times. und eins davon ist, dass trotz all unserer Errungenschaften eine Milliarde Menschen auf dieser Welt jeden Tag hungrig zu Bett gehen. And one of them is that despite all our accomplishments, a billion people go to bed hungry in this world every day. Diese Zahl steigt, und sie steigt sehr schnell, und das ist beschämend. That number's rising, and it's rising really rapidly, and it's disgraceful. Und nicht nur das, wir haben unsere Vorstellungskraft dazu genutzt, diese Welt gründlich zu verwüsten. And not only that, we've used our imagination to thoroughly trash this globe. Trinkwasser, urbares Land, Regenwälder, Öl, Gas: Sie verschwinden, und zwar bald, und falls wir uns nicht aus diesem Chaos heraus-innovieren verschwinden wir auch. Potable water, arable land, rainforests, oil, gas: they're going away, and they're going away soon, and unless we innovate our way out of this mess, we're going away too. Die Frage ist also: Können wir das tun? Ich denke schon. So the question is: Can we do that? And I think we can. Ich glaube es ist klar, dass wir Nahrung produzieren können, die Milliarden Menschen ernähren wird, ohne das Land, auf dem sie leben, zu vergewaltigen. I think it's clear that we can make food that will feed billions of people without raping the land that they live on. Ich denke, wir können diese Welt mit Energie versorgen, die sie nicht gleichzeitig zerstört. I think we can power this world with energy that doesn't also destroy it. Ich glaube das wirklich, und nein, das ist kein Wunschdenken. I really do believe that, and, no, it ain't wishful thinking. Aber das hier hält mich nachts wach -- eines der Dinge, die mich nachts wach halten. Wir haben wissenschaftlichen Fortschritt noch nie so dringend gebraucht wie jetzt, noch nie, But here's the thing that keeps me up at night -- one of the things that keeps me up at night: We've never needed progress in science more than we need it right now. Never. und wir waren auch noch nie in der Lage, ihn vernünftig einzusetzten, so wie wir es heute können. And we've also never been in a position to deploy it properly in the way that we can today. Wir sind an der Schwelle zu erstaunlichen, erstaunlichen Ereignissen auf vielen Gebieten. Und doch denke ich wirklich, dass wir hunderte, 300 Jahre vor die Aufklärung zurück gehen müssten, um eine Zeit zu finden, in der wir Fortschritt bekämpft haben, in der wir über diese Dinge heftiger getritten haben, an mehr Fronten als jetzt. We're on the verge of amazing, amazing events in many fields, and yet I actually think we'd have to go back hundreds, 300 years, before the Enlightenment, to find a time when we battled progress, when we fought about these things more vigorously, on more fronts, than we do now. Die Leute hüllen sich in ihren Glauben, und zwar so eng, dass man sie nicht befreien kann. People wrap themselves in their beliefs, and they do it so tightly that you can't set them free. Nicht mal die Wahrheit wird sie befreien. Not even the truth will set them free. Und hören Sie, jeder hat ein Recht auf seine Meinung; sogar ein Recht auf seine Meinung zum Fortschritt, And, listen, everyone's entitled to their opinion; they're even entitled to their opinion about progress. aber wissen Sie, worauf Sie kein Recht haben? But you know what you're not entitled to? Sie haben kein Recht auf ihre eigenen Fakten. 'Tschuldigung, haben Sie nicht. You're not entitled to your own facts. Sorry, you're not. Und ich habe eine Weile gebraucht, um das herauszufinden. And this took me awhile to figure out. Vor ungefähr einem Jahrzehnt habe ich einen Artikel über Impfungen für "The New Yorker" geschrieben, einen kleinen Artikel. About a decade ago, I wrote a story about vaccines for The New Yorker. A little story. Und ich war erstaunt, auf Widerstand zu stoßen, auf Widerstand gegenüber dem, was am Ende die effektivste Maßnahme im Gesundheitswesen in der Geschichte der Menschheit ist. And I was amazed to find opposition: opposition to what is, after all, the most effective public health measure in human history. Ich wusste nicht, was ich tun sollte, also tat ich einfach was ich immer tue, ich schrieb einen Artikel und fuhr fort. I didn't know what to do, so I just did what I do: I wrote a story and I moved on. Und bald darauf schrieb ich einen Artikel über gentechnisch veränderte Nahrungsmittel. And soon after that, I wrote a story about genetically engineered food. Die gleiche Sache, nur größer. Same thing, only bigger. Die Leute spielten verrückt. People were going crazy. Also habe ich auch darüber einen Artikel geschrieben, und ich konnte nicht verstehen, warum die Leute dachten, das wäre "Frankenfood", warum sie glaubten, dass Moleküle auf eine bestimmte statt eine zufällige Art herumzuschieben einen Übergriff auf das Gebiet der Natur war. So I wrote a story about that too, and I couldn't understand why people thought this was "Frankenfoods," why they thought moving molecules around in a specific, rather than a haphazard way, was trespassing on nature's ground. Aber wissen Sie, Ich tue was ich tue. Ich schrieb den Artikel, ich machte weiter. But, you know, I do what I do. I wrote the story, I moved on. Ich meine, ich bin Journalist, I mean, I'm a journalist. wir tippen, wir reichen ein, wir gehen essen, das ist okay. We type, we file, we go to dinner. It's fine. Aber diese Artikel machten mir Sorgen, und ich konnte nicht herausfinden, warum, und schließlich fand ich es heraus. But these stories bothered me, and I couldn't figure out why, and eventually I did. Und das liegt daran, dass diese Fanatiker, die mich verrückt machten überhaupt gar keine Fanatiker waren. And that's because those fanatics that were driving me crazy weren't actually fanatics at all. Das waren umsichtige Leute, gebildete Leute, anständige Leute. They were thoughtful people, educated people, decent people. Sie waren genau wie die Leute in diesem Raum. They were exactly like the people in this room. Und das brachte mich so durcheinander... And it just disturbed me so much. aber dann dachte ich, wissen Sie was, seien wir ehrlich: But then I thought, you know, let's be honest. Wir sind an einem Punkt angelangt, an dem wir nicht das selbe Verhältnis zum Fortschritt haben wie früher. We're at a point in this world where we don't have the same relationship to progress that we used to. Wir reden zwiespältig davon. We talk about it ambivalently. Wir reden ironisch davon, mit kleinen Anführungszeichen darum: "Fortschritt". We talk about it in ironic terms with little quotes around it: "progress." Okay, dafür gibt es Gründe, und ich denke wir wissen, welche Gründe das sind. Okay, there are reasons for that, and I think we know what those reasons are. Wir haben das Vertrauen in Institutionen, in Autorität, und manchmal in die Wissenschaft an sich verloren, und es gibt keinen Grund, warum das nicht so sein sollte. We've lost faith in institutions, in authority, and sometimes in science itself, and there's no reason we shouldn't have. Man kann einfach ein paar Namen nennen und die Leute werden verstehen. You can just say a few names and people will understand. Tschernobyl, Bhopal, die Challenger, Vioxx, Massenvernichtungswaffen, die US-Präsidentschaftswahl 2000. Chernobyl, Bhopal, the Challenger, Vioxx, weapons of mass destruction, hanging chads. Ich meine, wissen Sie, Sie können ihre eigene Liste wählen. You know, you can choose your list. Es gibt Fragen und Probleme mit den Leuten, von denen wir glaubten, dass sie immer recht hätten. Seien Sie also skeptisch. There are questions and problems with the people we used to believe were always right, so be skeptical. Stellen Sie Fragen, verlangen Sie Beweise, verlangen Sie Belege. Ask questions, demand proof, demand evidence. Nehmen Sie nichts als gegeben hin. Don't take anything for granted. Aber jetzt kommt's: Wenn Sie Beweise bekommen müssen Sie diese Beweise annehmen, und darin sind wir nicht gut. But here's the thing: When you get proof, you need to accept the proof, and we're not that good at doing that. Und ich kann das aus dem Grund sagen, dass wir jetzt in einer Epidemie der Furcht leben, wie ich sie noch nie gesehen habe und hoffentlich nie wieder sehen werde. And the reason that I can say that is because we're now in an epidemic of fear like one I've never seen and hope never to see again. Vor ungefähr 12 Jahren wurde eine Geschichte veröffentlicht, eine schreckliche Geschichte, die die Autismus-Epidemie mit dem Masern, Mumps, und Röteln Impfstoff in Verbindung brachte. About 12 years ago, there was a story published, a horrible story, that linked the epidemic of autism to the measles, mumps and rubella vaccine shot. Sehr furchteinflößend. Very scary. Haufenweise Studien wurden durchgeführt um zu sehen, ob das stimmte. Tons of studies were done to see if this was true. Haufenweise Studien sollten durchgeführt werden; das ist eine ernste Angelegenheit. Tons of studies should have been done; it's a serious issue. Die Daten kamen herein. The data came back. Die Daten kamen herein aus den USA, aus England, aus Schweden, aus Kanada, und sie waren alle gleich, keine Korrelation, keine Verbindung, gar keine. The data came back from the United States, from England, from Sweden, from Canada, and it was all the same: no correlation, no connection, none at all. Es macht keinen Unterschied. Es macht keinen Unterschied, weil wir an Anekdoten glauben, wir glauben, was wir sehen, was wir zu sehen glauben, was bewirkt, dass wir uns echt fühlen. It doesn't matter. It doesn't matter because we believe anecdotes, we believe what we see, what we think we see, what makes us feel real. Wir glauben nicht an ein Bündel Dokumente von einem Regierungsangstellten, der uns Daten gibt, und ich verstehe das, ich denke, das tun wir alle. We don't believe a bunch of documents from a government official giving us data, and I do understand that, I think we all do. Aber wissen Sie was? But you know what? Das Ergebnis davon war katastrophal, The result of that has been disastrous. katastrophal wegen dieser Tatsache: Die USA ist eines der einzigen Länder auf der Welt, in dem die Impfrate für Masern sinkt. Disastrous because here's a fact: The United States is one of the only countries in the world where the vaccine rate for measles is going down. Das ist skandalös und wir sollten uns schämen. That is disgraceful, and we should be ashamed of ourselves. Es ist schrecklich. It's horrible. Was ist passiert, dass wir das tun konnten. What kind of a thing happened that we could do that? Nun, ich verstehe das. Das tue ich. Now, I understand it. I do understand it. Denn hat hier jemand Masern? Because, did anyone have measles here? Hat ein einziger im Publikum je jemanden an Masern sterben sehen? Has one person in this audience ever seen someone die of measles? Passiert nicht sehr oft. Doesn't happen very much. Passiert in diesem Land überhaupt nicht, aber 160.000 Mal auf der Welt im letzten Jahr. Doesn't happen in this country at all, but it happened 160,000 times in the world last year. Das sind viele Tode durch Masern, 20 pro Stunde. That's a lot of death of measles -- 20 an hour. Aber weil das nicht hier passiert ist, können wir es verdrängen, und Leute wie Jenny McCarthy können herumlaufen und Botschaften von Angst und Analphabetismus von Plattformen wie Oprah und Larry King Live predigen. But since it didn't happen here, we can put it out of our minds, and people like Jenny McCarthy can go around preaching messages of fear and illiteracy from platforms like "Oprah" and "Larry King Live." Und das können sie machen, weil sie Ursache und Korrelation nicht verbinden. And they can do it because they don't link causation and correlation. Sie verstehen nicht, dass diese Dinge gleich zu sein scheinen, aber fast nie das Selbe sind. They don't understand that these things seem the same, but they're almost never the same. Und das ist etwas, das wir lernen müssen, und zwar sehr schnell. And it's something we need to learn, and we need to learn it really soon. Dieser Typ war ein Held, Jonas Salk. This guy was a hero, Jonas Salk. Er befreite uns von einer der schlimmsten Geißeln der Menschheit. He took one of the worst scourges of mankind away from us. Keine Angst, keine Qualen, Kinderlähmung, puff, verschwunden. No fear, no agony. Polio -- puff, gone. Der Typ in der Mitte nicht so sehr. That guy in the middle, not so much. Er heißt Paul Offit. His name is Paul Offit. Er hat gerade mit ein paar anderen Leuten einen Rotavirus-Impfstoff entwickelt. He just developed a rotavirus vaccine with a bunch of other people. Er kann die Leben von 400-, 500.000 Kindern pro Jahr in den Entwicklungsländern retten. It'll save the lives of 400 to 500,000 kids in the developing world every year. Ziemlich gut, nicht? Pretty good, right? Nun, das ist gut, abgesehen davon, dass Paul herumläuft und über Impfstoffe spricht und sagt, wie wertvoll sie sind, und dass die Leute einfach aufhören sollten zu jammern. Well, it's good, except that Paul goes around talking about vaccines and says how valuable they are and that people ought to just stop the whining. Und das sagt er tatsächlich so. And he actually says it that way. Paul ist also ein Terrorist. So, Paul's a terrorist. Wenn Paul in einer öffentlichen Anhörung spricht, kann er nicht ohne bewaffnete Wächter aussagen. When Paul speaks in a public hearing, he can't testify without armed guards. Er bekommt Anrufe zu Hause, weil die Leute ihm gerne erzählen, dass sie wissen wo seine Kinder zur Schule gehen. He gets called at home because people like to tell him that they remember where his kids go to school. Und warum? Weil Paul einen Impfstoff gemacht hat. And why? Because Paul made a vaccine. Ich brauche das nicht sagen, aber Impfstoffe sind unentbehrlich. I don't need to say this, but vaccines are essential. Nimmt man sie fort, kehren die Krankheiten zurück, schreckliche Krankheiten, und das passiert gerade. You take them away, disease comes back, horrible diseases. And that's happening. Wir haben in diesem Land jetzt Masern. We have measles in this country now. Und das wird schlimmer, und ziemlich bald werden Kinder wieder daran sterben, denn das ist nur eine Frage der Zahlen. And it's getting worse, and pretty soon kids are going to die of it again because it's just a numbers game. Und sie werden nicht nur an Masern sterben. And they're not just going to die of measles. Was ist mit Kinderlähmung? Nehmen wir das. Warum nicht? What about polio? Let's have that. Why not? Eine Kommilitonin von mir hat mir vor ein paar Wochen geschrieben und gesagt sie glaubt ich bin ein bisschen zu schrill. A college classmate of mine wrote me a couple weeks ago and said she thought I was a little strident. Niemand hat das je zuvor gesagt. No one's ever said that before. Sie würde ihr Kind nicht gegen Kinderlähmung impfen. Auf keinen Fall. She wasn't going to vaccinate her kid against polio, no way. Fein. Fine. Warum? Weil wir keine Kinderlähmung haben. Und wissen Sie was? Why? Because we don't have polio. And you know what? Wir hatten in diesem Land gestern keine Kinderlähmung. We didn't have polio in this country yesterday. Heute, ich weiß nicht, vielleicht stieg heute Morgen jemand in Lagos in ein Flugzeug und fliegt gerade nach Los Angeles, im Moment ist er über Ohio. Today, I don't know, maybe a guy got on a plane in Lagos this morning, and he's flying to LAX, right now he's over Ohio. Und in ein paar Stunden landet er und mietet ein Auto, und er kommt nach Long Beach, und er wird eines dieser fantastichen TED-Dinner heute Abend besuchen. And he's going to land in a couple of hours, he's going to rent a car, and he's going to come to Long Beach, and he's going to attend one of these fabulous TED dinners tonight. Und er weiß nicht, dass er mit einer lähmenden Krankheit infiziert ist, und wir wissen das auch nicht, denn so funktioniert die Welt nun mal. And he doesn't know that he's infected with a paralytic disease, and we don't either because that's the way the world works. Das ist der Planet, auf dem wir leben. Tun Sie nicht so, als ob er das nicht ist. That's the planet we live on. Don't pretend it isn't. Wir lieben es, uns in Lügen zu hüllen. Wir lieben das. Now, we love to wrap ourselves in lies. We love to do it. Haben Sie heute Morgen alle Ihre Vitamine genommen? Everyone take their vitamins this morning? Echinacea, ein kleines Antioxidantium, das Ihnen auf die Sprünge hilft. Echinacea, a little antioxidant to get you going. Ich weiß, dass Sie das gemacht haben, weil die Hälfte der Amerikaner das jeden Tag macht. I know you did because half of Americans do every day. Sie nehmen das Zeug, und sie nehmen alternative Heilmittel, und es macht keinen Unterschied, wie häufig wir herausfinden, dass sie nutzlos sind. They take the stuff, and they take alternative medicines, and it doesn't matter how often we find out that they're useless. Die Daten belegen das ständig. The data says it all the time. Sie verdunkeln Ihren Urin. Mehr tun sie fast nie. They darken your urine. They almost never do more than that. Das ist okay, Sie wollen gerne 28 Milliarden Dollar für dunklen Urin zahlen. It's okay, you want to pay 28 billion dollars for dark urine? Ich stimme Ihnen völlig zu. I'm totally with you. Dunkler Urin. Dunkel. Dark urine. Dark. Warum machen wir das? Warum machen wir das? Why do we do that? Why do we do that? Nun, ich glaube, ich verstehe - wir hassen die Pharmaindustrie. Well, I think I understand, we hate Big Pharma. Wir hassen eine zu starke Regierung. Wir haben kein Vertrauen ins System. We hate Big Government. We don't trust the Man. Und das sollten wir auch nicht. Unser Gesundheitssystem ist mies. And we shouldn't: Our health care system sucks. Es ist grausam zu Millionen von Leuten. It's cruel to millions of people. Es ist absolut erstaunlich kalt und seelentötend selbst zu uns, die es sich leisten können. It's absolutely astonishingly cold and soul-bending to those of us who can even afford it. Wir laufen also davor weg, und wohin laufen wir? So we run away from it, and where do we run? Wir laufen in die Arme der Placebo-Industrie. We leap into the arms of Big Placebo. Das ist super. Ich liebe die Placebo-Industrie. That's fantastic. I love Big Placebo. Aber wissen Sie, das ist wirklich eine ernste Angelegenheit, denn das Zeug ist Mist, und wir geben Milliarden Dollar dafür aus. But, you know, it's really a serious thing because this stuff is crap, and we spend billions of dollars on it. Und ich habe alle möglichen kleinen Requisiten hier. And I have all sorts of little props here. Keins davon -- Gingko, Betrug, Echinacea, Betrug, Acai, da weiß ich nicht mal, was das ist, aber wir geben Milliarden Dollar dafür aus, es ist Betrug. None of it ... ginkgo, fraud; echinacea, fraud; acai -- I don't even know what that is but we're spending billions of dollars on it -- it's fraud. Und wissen Sie was? Wenn ich das sage, schreien mich die Leute an und sagen: "Was kümmert es Dich? Lass die Leute doch machen, was sie wollen. And you know what? When I say this stuff, people scream at me, and they say, "What do you care? Let people do what they want to do. So fühlen sie sich gut." It makes them feel good." Und wissen Sie was? Sie haben Unrecht. And you know what? You're wrong. Weil es mir egal ist, ob es der Gesundheitsminister ist, der sagt: "Hmm, ich werde die Belege meiner Experten zu Mammographie nicht annehmen" oder irgendein Krebs-Quacksalber, der seinen Patienten mit Kaffe-Einläufen behandeln will. Because I don't care if it's the secretary of HHS who's saying, "Hmm, I'm not going to take the evidence of my experts on mammograms," or some cancer quack who wants to treat his patient with coffee enemas. Wenn Sie sich auf diesen Weg begeben, wo Glaube und Magie Belege und Wissenschaft ersetzen, gelangen Sie an einen Ort, an dem Sie nicht sein wollen. When you start down the road where belief and magic replace evidence and science, you end up in a place you don't want to be. Sie gelangen zu Thabo Mbeki in Südafrika. You end up in Thabo Mbeki South Africa. Er brachte 400.000 seiner Leute um, weil er darauf bestand, dass rote Beete, Knoblauch und Zitronenöl viel effektiver als antiretrovirale Medikamente sind, von denen wir wissen, dass sie den Verlauf von AIDS bremsen können. He killed 400,000 of his people by insisting that beetroot, garlic and lemon oil were much more effective than the antiretroviral drugs we know can slow the course of AIDS. Hunderttausende unnötiger Tode in einem Land, das schlimmer als jedes andere von dieser Krankheit geplagt wird. Hundreds of thousands of needless deaths in a country that has been plagued worse than any other by this disease. Sagen Sie mir bitte nicht, dass diese Dinge keine Konsequenzen haben. Please, don't tell me there are no consequences to these things. Die haben sie. Die haben sie immer. There are. There always are. Nun, die hirnloseste Epidemie, in der wir uns gerade befinden, ist dieser absurde Kampf zwischen den Befürwortern gentechnisch veränderter Nahrungsmittel und der Bio-Elite. Now, the most mindless epidemic we're in the middle of right now is this absurd battle between proponents of genetically engineered food and the organic elite. Das ist eine idiotische Debatte. Sie muss aufhören. It's an idiotic debate. It has to stop. Es ist eine Debatte über Wörter, über Metaphern. It's a debate about words, about metaphors. Das ist Ideologie, nicht Wissenschaft. It's ideology, it's not science. Alles, was wir essen, jedes Reiskorn, jeder Zweig Petersilie, jeder Rosenkohl, wurde von den Menschen verändert. Every single thing we eat, every grain of rice, every sprig of parsley, every Brussels sprout has been modified by man. Wissen Sie, es gab keine Mandarinen im Paradies. You know, there weren't tangerines in the garden of Eden. Es gab keine Cantaloupe-Melonen. Es gab keine Weihnachtsbäume. Wir haben das alles gemacht. There wasn't any cantaloupe. There weren't Christmas trees. We made it all. Wir haben es in den letzten 11.000 Jahren gemacht. We made it over the last 11,000 years. Und manches davon hat funktioniert und manches nicht. And some of it worked, and some of it didn't. Wir sind losgeworden, was nicht funktioniert hat. We got rid of the stuff that didn't. Jetzt können wir es genauer machen. Und natürlich gibt es Risiken. Aber wir können etwas wie Vitamin A in Reis tun, und das Zeug kann Millionen Menschen helfen, Millionen Menschen, ihr Leben zu verlängern. Now we can do it in a more precise way -- and there are risks, absolutely -- but we can put something like vitamin A into rice, and that stuff can help millions of people, millions of people, prolong their lives. Das wollen Sie nicht machen? You don't want to do that? Ich muss sagen, das verstehe ich nicht. I have to say, I don't understand it. Wir lehnen gentechnisch veränderte Nahrung ab. We object to genetically engineered food. Warum tun wir das? Why do we do that? Nun, was ich ständig höre ist: Zu viele Chemikalien, Pestizide, Hormone, Monokultur, wir wollen keine riesigen Felder mit einer Sache, das ist falsch. Well, the things I constantly hear are: Too many chemicals, pesticides, hormones, monoculture, we don't want giant fields of the same thing, that's wrong. Wir wollen nicht, dass Firmen Leben patentieren. We don't companies patenting life. Wir wollen nicht, dass Firmen Samen besitzen. We don't want companies owning seeds. Und wissen Sie, was meine Antwort auf all das ist? And you know what my response to all of that is? Ja, Sie haben recht. Beheben wir das. Yes, you're right. Let's fix it. Es stimmt, wir haben ein riesiges Nahrungsproblem, aber das ist nicht Wissenschaft. It's true, we've got a huge food problem, but this isn't science. Das hat mit Wissenschaft nichts zu tun. This has nothing to do with science. Es ist Recht, Moral, Patentkram. It's law, it's morality, it's patent stuff. Sie wissen, dass die Wissenschaft keine Firma ist. You know science isn't a company. Sie ist kein Land. It's not a country. Sie ist nicht mal eine Idee; sie ist ein Prozess. It's not even an idea; it's a process. Sie ist ein Prozess, und manchmal funktioniert er und manchmal nicht, aber die Idee, dass wir der Wissenschaft nicht erlauben sollten, ihre Arbeit zu tun, weil wir Angst haben ist eine wirkliche Sackgasse, und sie hält Millionen von Menschen vom Aufblühen ab. It's a process, and sometimes it works and sometimes it doesn't, but the idea that we should not allow science to do its job because we're afraid, is really very deadening, and it's preventing millions of people from prospering. Wissen Sie, in den nächsten 50 Jahren werden wir 70 Prozent mehr Nahrung anbauen müssen als im Moment. 70 Prozent. You know, in the next 50 years we're going to have to grow 70 percent more food than we do right now, 70 percent. Diese Investition in Afrika in den letzten 30 Jahren. This investment in Africa over the last 30 years. Beschämend. Beschämend. Disgraceful. Disgraceful. Sie brauchen das, und wir geben es ihnen nicht. They need it, and we're not giving it to them. Und warum? Gentechnisch veränderte Nahrung. And why? Genetically engineered food. Wir wollen Leute nicht ermutigen, dieses verrottete Zeug zu essen, wie zum Beispiel Maniok. We don't want to encourage people to eat that rotten stuff, like cassava for instance. Maniok ist etwas, das eine halbe Milliarde Menschen essen. Cassava's something that half a billion people eat. Es ist etwa wie eine Kartoffel. It's kind of like a potato. Es ist nur ein Bündel Kalorien. Es ist mies. It's just a bunch of calories. It sucks. Es hat keine Nährstoffe, es hat kein Protein, und Wissenschaftler bauen all das gerade darin ein. It doesn't have nutrients, it doesn't have protein, and scientists are engineering all of that into it right now. Und dann könnten die Leute das essen und würden nicht blind werden. And then people would be able to eat it and they'd be able to not go blind. Sie würden nicht verhungern, und wissen Sie was? They wouldn't starve, and you know what? Das wäre schön. Es wäre nicht Chez Panisse, aber es wäre schön. That would be nice. It wouldn't be Chez Panisse, but it would be nice. Und alles, was ich dazu sagen kann ist: Warum bekämpfen wir das? And all I can say about this is: Why are we fighting it? Ich meine, fragen wir uns: Warum bekämpfen wir das? I mean, let's ask ourselves: Why are we fighting it? Weil wir keine Gene herumschieben wollen? Because we don't want to move genes around? Es geht nicht darum, Gene herumzuschieben. Es geht nicht um Chemikalien. This is about moving genes around. It's not about chemicals. Es geht nicht um unsere lächerliche Leidenschaft für Hormone, unser Beharren auf größerer Nahrung, besserer Nahrung, einzigartiger Nahrung. It's not about our ridiculous passion for hormones, our insistence on having bigger food, better food, singular food. Es geht hier nicht um Rice Krispies, es geht darum, Leute am Leben zu erhalten, und es wird höchste Zeit, zu verstehen, was das bedeutet. This isn't about Rice Krispies, this is about keeping people alive, and it's about time we started to understand what that meant. Denn wissen Sie was? Because, you know something? Wenn wir das nicht tun, wenn wir so weiter machen wie bisher machen wir uns an etwas schuldig, an dem wir, glaube ich, nicht schuldig sein wollen, high-tech Kolonialismus. If we don't, if we continue to act the way we're acting, we're guilty of something that I don't think we want to be guilty of: high-tech colonialism. Es gibt keine andere Beschreibung für das, was hier passiert. There's no other way to describe what's going on here. Es ist selbstsüchtig, es ist hässlich, es ist unser nicht würdig, und wir müssen das wirklich aufhalten. It's selfish, it's ugly, it's beneath us, and we really have to stop it. Nach dieser unglaublich lustigen Unterhaltung wollen Sie also vielleicht sagen: "Willst Du immer noch in diese lächerliche Zeitmaschine und in die Zukunft gehen?" So after this amazingly fun conversation, you might want to say, "So, you still want to get in this ridiculous time machine and go forward?" Auf jeden Fall. Das will ich auf jeden Fall. Absolutely. Absolutely, I do. Im Moment steckt sie in der Gegenwart, aber wir haben eine unglaubliche Möglichkeit. It's stuck in the present right now, but we have an amazing opportunity. Wir können diese Zeitmaschine auf alles stellen, was wir wollen. We can set that time machine on anything we want. Wir können sie hinbewegen, wo wir sie hinbewegen wollen, und wir werden sie dorthin bewegen, wohin wir wollen. We can move it where we want to move it, and we're going to move it where we want to move it. Wir müssen diese Unterhaltungen führen, und wir müssen nachdenken, aber wenn wir in die Zeitmaschine steigen und in die Zukunft gehen werden wir froh sein, das gemacht zu haben. We have to have these conversations and we have to think, but when we get in the time machine and we go ahead, we're going to be happy we do. Ich weiß, dass wir es können, und soweit es mich betrifft ist das etwas, was die Welt jetzt braucht. I know that we can, and as far as I'm concerned, that's something the world needs right now. Danke. Danke. Thank you. Als Steve Lopez, Kolumnist der Los Angeles Times, eines Tages durch die Straßen im Zentrum von Los Angeles ging, hörte er eine wundervolle Musik. One day, Los Angeles Times columnist Steve Lopez was walking along the streets of downtown Los Angeles when he heard beautiful music. Sie kam von einem Mann, einem Afro-Amerikaner, sympathisch, rau, obdachlos, der auf einer Geige spielte, die nur noch zwei Saiten hatte. And the source was a man, an African-American man, charming, rugged, homeless, playing a violin that only had two strings. Viele von Ihnen werden die Geschichte kennen, denn aus Steves Artikel darüber wurde später ein Buch, das wiederum verfilmt wurde, mit Robert Downey junior als Steve Lopez und Jamie Foxx als Nathaniel Anthony Ayers, dem Kontrabassisten, der am Juilliard-Konservatorium studierte und dessen vielversprechende Karriere tragischerweise früh durch seine paranoide Schizophrenie beendet wurde. And I'm telling a story that many of you know, because Steve's columns became the basis for a book, which was turned into a movie, with Robert Downey Jr. acting as Steve Lopez, and Jamie Foxx as Nathaniel Anthony Ayers, the Juilliard-trained double bassist whose promising career was cut short by a tragic affliction with paranoid schizophrenia. Nathaniel verließ Juilliard, erlitt einen Nervenzusammenbruch und 30 Jahre später lebte er als Obdachloser auf den Straßen von Skid Row im Zentrum von Los Angeles. Nathaniel dropped out of Juilliard, he suffered a complete breakdown, and 30 years later he was living homeless on the streets of Skid Row in downtown Los Angeles. Ich empfehle Ihnen allen, Steves Buch zu lesen oder sich den Film anzusehen, damit Sie nicht nur die wunderbare Verbundenheit verstehen, die zwischen diesen beiden Männern entstanden ist, sondern auch, wie die Musik diese Verbindung herstellen half und wie sie schließlich das Instrument war, wenn dieses Wortspiel erlaubt ist, das mithalf, Nathaniel weg von der Straße zu kriegen. I encourage all of you to read Steve's book or to watch the movie to understand not only the beautiful bond that formed between these two men, but how music helped shape that bond, and ultimately was instrumental -- if you'll pardon the pun -- in helping Nathaniel get off the streets. Ich traf Mr Ayers im Jahre 2008, vor zwei Jahren, in der Walt Disney Concert Hall. I met Mr. Ayers in 2008, two years ago, at Walt Disney Concert Hall. Er hatte gerade eine Vorführung von Beethovens Erster und Vierter Sinfonie gehört und kam hinter die Bühne, um sich mir vorzustellen. He had just heard a performance of Beethoven's First and Fourth symphonies, and came backstage and introduced himself. Er sprach in einem sehr heiteren und geselligen Ton über Yo-Yo Ma und Hillary Clinton und darüber, wie die Dodgers es nie in die Baseball World Series schaffen würden. Und das alles wegen der tückischen Passage der ersten Geige im letzten Satz von Beethovens Vierter Sinfonie. He was speaking in a very jovial and gregarious way about Yo-Yo Ma and Hillary Clinton and how the Dodgers were never going to make the World Series, all because of the treacherous first violin passage work in the last movement of Beethoven's Fourth Symphony. Wir kamen aufs Thema Musik zu sprechen. Und ein paar Tage später bekam ich eine E-Mail, in der stand, dass Nathaniel sich für Geigenunterricht bei mir interessierte. And we got talking about music, and I got an email from Steve a few days later saying that Nathaniel was interested in a violin lesson with me. Ich muss noch erwähnen, dass Nathaniel eine medizinische Behandlung ablehnte, denn er war bereits mit Elektroschocks und mit Thorazin und Handschellen behandelt worden, ein Trauma, das ihn sein ganzes Leben verfolgt hat. Now, I should mention that Nathaniel refuses treatment because when he was treated it was with shock therapy and Thorazine and handcuffs, and that scar has stayed with him for his entire life. Als Folge davon ist er jetzt besonders anfällig für diese schizophrenen Phasen. Die sind manchmal so schlimm, dass sie ihn zu zerreißen drohen und er tagelang verschwindet, in den Straßen von Skid Row herumwandert, immer diesem Horror und den Folterqualen seines eigenen Geistes ausgesetzt. But as a result now, he is prone to these schizophrenic episodes, the worst of which can manifest themselves as him exploding and then disappearing for days, wandering the streets of Skid Row, exposed to its horrors, with the torment of his own mind unleashed upon him. Und in genau so einem Reizstadium befand sich Nathaniel, als wir mit unserer ersten Unterrichtsstunde in der Walt Disney Concert Hall begannen. Er hatte dieses irre Flackern in seinen Augen und wirkte völlig verloren. And Nathaniel was in such a state of agitation when we started our first lesson at Walt Disney Concert Hall -- he had a kind of manic glint in his eyes, he was lost. Er sprach über unsichtbare Dämonen und Rauch und darüber, wie ihn jemand im Schlaf vergiften wollte. And he was talking about invisible demons and smoke, and how someone was poisoning him in his sleep. Ich hatte Angst, nicht meinetwegen, sondern ich hatte Angst, dass ich ihn verlieren könnte, dass er in einen seiner Zustände versinken könnte und dass ich ihm seine Beziehung zur Geige zerstören könnte, wenn ich anfing, über Tonleitern und Arpeggios und andere aufregende Formen der didaktischen Geigenpädagogik zu reden. And I was afraid, not for myself, but I was afraid that I was going to lose him, that he was going to sink into one of his states, and that I would ruin his relationship with the violin if I started talking about scales and arpeggios and other exciting forms of didactic violin pedagogy. Ich fing also einfach an zu spielen. So, I just started playing. Ich spielte den ersten Satz von Beethovens Violinkonzert. And I played the first movement of the Beethoven Violin Concerto. Und während ich spielte, fiel mir auf, dass in Nathaniels Augen eine vollkommene Veränderung vor sich ging. And as I played, I understood that there was a profound change occurring in Nathaniel's eyes. Es war, als ob er unter dem Einfluss einer unsichtbaren Arznei stand, eine chemische Reaktion, dessen Katalysator mein Spiel war. It was as if he was in the grip of some invisible pharmaceutical, a chemical reaction, for which my playing the music was its catalyst. Nathaniels manischer Zorn verwandelte sich in Verständnis, in eine ruhige Neugier und Anmut. And Nathaniel's manic rage was transformed into understanding, a quiet curiosity and grace. Und wie durch ein Wunder nahm er seine Geige und begann, nach Gehör einige Ausschnitte von Violinkonzerten zu spielen und bat mich dann, sie zu Ende zu spielen: Mendelssohn, Tschaikowski, Sibelius. And in a miracle, he lifted his own violin and he started playing, by ear, certain snippets of violin concertos which he then asked me to complete -- Mendelssohn, Tchaikovsky, Sibelius. Wir fingen dann an, über Musik zu sprechen, angefangen von Bach über Beethoven, Brahms, Bruckner und all die anderen Bs, von Bartók bis hin zu Esa-Pekka Salonen. And we started talking about music, from Bach to Beethoven and Brahms, Bruckner, all the B's, from Bartók, all the way up to Esa-Pekka Salonen. Und mir wurde klar, dass er nicht nur ein enzyklopädisches Wissen über Musik besaß, sondern ihn mit ihr auch eine enge persönliche Beziehung verband. And I understood that he not only had an encyclopedic knowledge of music, but he related to this music at a personal level. Er sprach von ihr mit einer Leidenschaft und einem Verständnis, das ich sonst nur von meinen Kollegen in der Philharmonie von Los Angeles kenne. He spoke about it with the kind of passion and understanding that I share with my colleagues in the Los Angeles Philharmonic. Indem er Musik spielte und über Musik sprach, war aus diesem paranoiden, verwirrten Mann, der eben noch durch die Straßen von Los Angeles gezogen war, ein liebenswerter, gebildeter, ausgezeichneter, in Juilliard ausgebildeter Musiker geworden. And through playing music and talking about music, this man had transformed from the paranoid, disturbed man that had just come from walking the streets of downtown Los Angeles to the charming, erudite, brilliant, Juilliard-trained musician. Musik ist Medizin. Musik verändert uns. Music is medicine. Music changes us. Für Nathaniel bedeutet Musik seelische Gesundheit. And for Nathaniel, music is sanity. Denn die Musik erlaubt es ihm, seine Gedanken und Wahnvorstellungen mit Hilfe seiner Vorstellungskraft und Kreativität in etwas Reales umzuformen. Because music allows him to take his thoughts and delusions and shape them through his imagination and his creativity, into reality. Und so entflieht er seinen quälenden Zuständen. And that is an escape from his tormented state. Ich verstand, dass genau dies das Wesen der Kunst ist. And I understood that this was the very essence of art. Genau dies ist der Grund, warum wir Musik machen: damit wir etwas, das in uns allen, tief im Inneren steckt, unsere Gefühle, durch unsere künstlerische Linse, durch unsere Kreativität zur Wirklichkeit formen können. This was the very reason why we made music, that we take something that exists within all of us at our very fundamental core, our emotions, and through our artistic lens, through our creativity, we're able to shape those emotions into reality. Und die Wirklichkeit jenes Ausdrucks erreicht uns alle, und bewegt, inspiriert und vereint uns. And the reality of that expression reaches all of us and moves us, inspires and unites us. Was Nathaniel anging, so brachte ihn die Musik zurück in eine Gemeinschaft von Freunden. And for Nathaniel, music brought him back into a fold of friends. Die erlösende Kraft der Musik brachte ihn zurück in eine Familie von Musikern, die ihn verstand, die sein Talent erkannte und ihn achtete. The redemptive power of music brought him back into a family of musicians that understood him, that recognized his talents and respected him. Und ich werde immer wieder mit Nathaniel musizieren, egal ob in der Walt Disney Concert Hall oder in Skid Row, denn er erinnert mich daran, warum ich Musiker geworden bin. And I will always make music with Nathaniel, whether we're at Walt Disney Concert Hall or on Skid Row, because he reminds me why I became a musician. Vielen Dank. Thank you. Bruno Giussani: Vielen Dank. Danke. Bruno Giussani: Thank you. Thanks. Robert Gupta. Robert Gupta. Robert Gupta: Ich möchte etwas spielen, das ich unverschämterweise den Cellisten gestohlen habe. Robert Gupta: I'm going to play something that I shamelessly stole from cellists. Ich hoffe, Sie verzeihen mir. So, please forgive me. Ich bin Jane McGonigal. Ich entwerfe Computerspiele. I'm Jane McGonigal. I'm a game designer. Ich entwickle jetzt seit 10 Jahren Online-Spiele. Und mein Ziel für das nächste Jahrzehnt ist, es genauso leicht zu machen, die Welt in der Realität zu retten, wie sie in Online-Spielen zu retten ist. I've been making games online now for 10 years, and my goal for the next decade is to try to make it as easy to save the world in real life as it is to save the world in online games. Ich habe einen Plan dafür. Ich möchte mehr Menschen überzeugen, einschließlich Ihnen allen, mehr Zeit mit dem Spielen größerer und tollerer Spiele zu verbringen. Now, I have a plan for this, and it entails convincing more people, including all of you, to spend more time playing bigger and better games. Derzeit verbringen wir 3 Milliarden Stunden pro Woche mit Online-Spielen. Right now we spend three billion hours a week playing online games. Einige von Ihnen denken vielleicht: "Das ist eine ganze Menge Zeit für Spiele." Some of you might be thinking, "That's a lot of time to spend playing games. Vielleicht etwas zu viel Zeit, wenn man bedenkt wie viele Probleme wir dringend in der realen Welt zu lösen haben. Maybe too much time, considering how many urgent problems we have to solve in the real world." Tatsächlich aber, meiner Forschung am Institut für die Zukunft zufolge, ist genau das Gegenteil zutreffend. But actually, according to my research at the Institute for the Future, actually the opposite is true. Drei Milliarden Stunden pro Woche sind nicht annähernd genug, um die dringendsten Probleme der Welt zu lösen. Three billion hours a week is not nearly enough game play to solve the world's most urgent problems. Tatsächlich bin ich überzeugt, dass, wenn wir das nächste Jahrhundert auf diesem Planeten überleben wollen, wir diese Zeit drastisch erhöhen müssen. In fact, I believe that if we want to survive the next century on this planet, we need to increase that total dramatically. Ich habe berechnet, dass die benötigte Zeit bei 21 Milliarden Stunden Spielzeit pro Woche liegt. I've calculated the total we need at 21 billion hours of game play every week. Das erscheint zuerst vielleicht etwas abwegig, also wiederhole ich es, damit es wirken kann: Wenn wir Probleme wie Hunger, Armut, Klimawandel, globale Konflikte und Fettleibigkeit lösen wollen, glaube ich, müssen wir versuchen, Spiele online für mindestens 21 Milliarden Stunden pro Woche So, that's probably a bit of a counter-intuitive idea, so I'll say it again, let it sink in: If we want to solve problems like hunger, poverty, climate change, global conflict, obesity, I believe that we need to aspire to play games online for at least 21 billion hours a week, by the end of the next decade. bis zum Ende des nächsten Jahrzehnts zu spielen. Nein, ich meine es wirklich ernst. No. I'm serious. I am. Warum? Dieses Bild beschreibt ziemlich genau, Here's why. warum ich glaube, dass Spiele so unerlässlich für das Überleben der menschlichen Spezies in der Zukunft sind. Ernsthaft. This picture pretty much sums up why I think games are so essential to the future survival of the human species. Truly. Dies ist ein Porträt des Fotografen Phil Toledano. This is a portrait by photographer Phil Toledano. Er wollte die Gefühle beim Spielen einfangen. Also hat er vor den Spielern eine Kamera aufgebaut. He wanted to capture the emotion of gaming, so he set up a camera in front of gamers while they were playing. Dies ist einer der klassischen Ausdrücke beim Spielen. And this is a classic gaming emotion. Wenn Sie kein Spieler sind, entgehen Ihnen vielleicht einige der Nuancen in diesem Bild. Now, if you're not a gamer, you might miss some of the nuance in this photo. Sie sehen wahrscheinlich dieses Gespür für Dringlichkeit, etwas Angst, aber auch äußerste Konzentration, ganz vertieft in das Lösen eines echt schwierigen Problems. You probably see the sense of urgency, a little bit of fear, but intense concentration, deep, deep focus on tackling a really difficult problem. Wenn Sie auch spielen, sehen Sie einige Nuancen hier, die nach oben gezogenen Augen und der Mund sind ein Zeichen von Optimismus. Die Augenbrauen zeigen Überraschung. If you are a gamer, you will notice a few nuances here: the crinkle of the eyes up, and around the mouth is a sign of optimism, and the eyebrows up is surprise. Dies ist ein Spieler, der am Rande eines sogenannten epischen Sieges steht. This is a gamer who's on the verge of something called an "epic win." Oh, Sie kennen das. OK. Prima. Oh, you've heard of that. Also haben wir einige Spieler hier. OK, good, so we have some gamers among us. Ein epischer Sieg ist ein Ergebnis, das so überaus positiv ist, dass Sie vorher gar nicht wussten, dass es überhaupt möglich war. An epic win is an outcome that is so extraordinarily positive, you had no idea it was even possible until you achieved it. Es war beinah jenseits der Vorstellungskraft. Und wenn Sie es erreichen, sind Sie schockiert, It was almost beyond the threshold of imagination, and when you get there, you're shocked to discover what you're truly capable of. dass Sie tatsächlich zu so etwas fähig sind. Das ist ein epischer Sieg. That's an epic win. Dieser Spieler steht kurz vor einem epischen Sieg. This is a gamer on the verge of an epic win. Und dies ist es, was wir auf Millionen Gesichtern von Problemlösern auf der ganzen Welt sehen müssen, wenn wir die Hürden des nächsten Jahrhunderts in Angriff nehmen. Das Gesicht derer, die entgegen aller Widrigkeiten am Rande eines epischen Sieges stehen. And this is the face that we need to see on millions of problem-solvers all over the world as we try to tackle the obstacles of the next century -- the face of someone who, against all odds, is on the verge of an epic win. Tja, leider sehen wir eher dieses Gesicht im echten Leben, wenn wir schwierigen Problemen begegnen. Now, unfortunately this is more of the face that we see in everyday life now as we try to tackle urgent problems. Ich bezeichne es als das "In Leben bin ich schlecht"-Gesicht. This is what I call the "I'm Not Good At Life" face. Und es ist tatsächlich mein Gesicht, sehen Sie? Ja? OK. This is actually me making it. Can you see? Yes. Good. Das bin ich, wie ich das "In Leben bin ich schlecht"-Gesicht mache. This is me making the "I'm Not Good At Life" face. Dies ist ein Graffiti in meiner ehemaligen Heimat in Berkeley, Kalifornien, wo ich in meiner Doktorarbeit untersuchte warum wir in Spielen besser sind als im echten Leben. This is a piece of graffiti in my old neighborhood in Berkeley, California, where I did my PhD on why we're better in games than we are in real life. Das ist ein Problem, das viele Spieler haben. And this is a problem that a lot of gamers have. Wir denken, dass wir in der Realität nicht so gut sind wie in Spielen. We feel that we are not as good in reality as we are in games. Und ich meine nicht nur weniger erfolgreich, obwohl das dazu gehört. I don't mean just good as in successful, although that's part of it. Wir erreichen in Spielwelten mehr. We do achieve more in game worlds. Ich meine gut im Zusammenhang mit der Motivation, etwas Bedeutsames zu tun, inspiriert zur Zusammenarbeit miteinander. But I also mean good as in motivated to do something that matters -- inspired to collaborate and to cooperate. Wenn wir in einer Spielwelt sind, glaube ich, dass viele von uns sich in unsere beste Version verwandeln, jederzeit und sofort hilfsbereit sind, hartnäckig das Problem zu lösen versuchen, so lange wie nötig, es nach dem Fehlschlag erneut probieren. And when we're in game worlds, I believe that many of us become the best version of ourselves -- the most likely to help at a moment's notice, the most likely to stick with a problem as long at it takes, to get up after failure and try again. Und in der Realität, wenn wir versagen, wenn wir auf Hindernisse stoßen, fühlen wir uns oft anders. And in real life, when we face failure, when we confront obstacles, we often don't feel that way. Wir fühlen uns überwältigt. Wir fühlen uns besiegt. Wir fühlen uns bedroht, vielleicht deprimiert, frustriert oder zynisch. We feel overcome, we feel overwhelmed, we feel anxious, maybe depressed, frustrated or cynical. Diese Gefühle haben wir nie, wenn wir Spiele spielen, in Spielen gibt es sie einfach nicht. We never have those feelings when we're playing games, they just don't exist in games. Und das ist es, was ich als Doktorandin untersuchen wollte. So that's what I wanted to study when I was a graduate student. Wieso ist es in Spielen unmöglich, zu denken, man könnte nicht einfach alles erreichen? What about games makes it impossible to feel that we can't achieve everything? Wie können wir diese Gefühle aus den Spielen in die Realität übertragen? How can we take those feelings from games and apply them to real-world work? Also schaute ich mir Spiele wie World of Warcraft an, das die ideale Umgebung zum gemeinschaftlichen Problemlösen bietet. So I looked at games like World of Warcraft, which is really the ideal collaborative problem-solving environment. Und ich habe einige Dinge festgestellt, die epische Siege in Online-Welten so möglich machen. And I started to notice a few things that make epic wins so possible in online worlds. Also, zuerst, wenn Sie in eines dieser Online-Spiele einsteigen, vor allem bei World of Warcraft, gibt es eine Menge verschiedener Charaktere, die bereit sind, Ihnen eine weltrettende Mission anzuvertrauen, und zwar sofort. The first thing is whenever you show up in one of these online games, especially in World of Warcraft, there are lots and lots of different characters who are willing to trust you with a world-saving mission, right away. Aber nicht nur irgendeine Mission, sondern eine Mission, die perfekt zu Ihrem aktuellen Level im Spiel passt, richtig? But not just any mission, it's a mission that is perfectly matched with your current level in the game. Also schaffen Sie das. Right? So you can do it. Sie bekommen niemals eine Aufgabe, die Sie nicht lösen können. They never give you a challenge you can't achieve. Aber immer am Rand Ihrer Fähigkeiten, also müssen Sie sich anstrengen. But it is on the verge of what you're capable of, so you have to try hard. Aber es gibt keine Arbeitslosigkeit in World of Warcraft. Man sitzt nicht herum und dreht Däumchen. Es gibt immer ganz gezielt etwas Wichtiges zu tun. But there's no unemployment in World of Warcraft; no sitting around, wringing your hands -- there's always something specific and important to be done. Und es gibt haufenweise Mitarbeiter. There are also tons of collaborators. Wohin Sie auch gehen, Hunderttausende von Leuten, die mit Ihnen zusammenarbeiten, um Ihre epische Mission abzuschließen. Everywhere you go, hundreds of thousands of people ready to work with you to achieve your epic mission. Das haben wir im wahren Leben nicht so einfach, dieses Gefühl, dass bei einem Fingerschnipsen haufenweise Mitarbeiter bereit stehen. That's not something we have in real life that easily, this sense that at our fingertips are tons of collaborators. Außerdem gibt es diese epische Geschichte, diese inspirierende Geschichte, warum wir da sind und was wir zu tun haben. Dann kriegen wir dieses ganze positive Feedback. And there's this epic story, this inspiring story of why we're there, and what we're doing, and we get all this positive feedback. Sie haben bestimmt von "Level hoch" und "+1 Stärke" gehört oder "+1 Intelligenz". You guys have heard of leveling up, +1 strength, +1 intelligence. Dieses konstante Feedback gibt es nicht im wahren Leben. We don't get that kind of constant feedback in real life. Wenn ich diese Bühne verlasse, habe ich nicht: +1 Sprechen und +1 verrückte Idee, +20 verrückte Idee. When I get off this stage, I'm not going to have +1 speaking, and +1 crazy idea, +20 crazy idea. Ich bekomme im wahren Leben dieses Feedback nicht. I don't get that feedback in real life. Also, das Problem der Kooperations-Online-Welten wie World of Warcraft ist, dass es so befriedigend ist, jederzeit am Rande eines epischen Sieges zu stehen, dass wir lieber unsere ganze Zeit in diesen Spielwelten verbringen. Now, the problem with collaborative online environments like World of Warcraft is that it's so satisfying to be on the verge of an epic win all the time, we decide to spend all our time in these game worlds. Sie sind einfach besser als die Realität. It's just better than reality. Bis heute haben alle World of Warcraft-Spieler zusammen 5,93 Millionen Jahre damit verbracht, die virtuellen Probleme von Azeroth zu lösen. So, so far, collectively all the World of Warcraft gamers have spent 5.93 million years solving the virtual problems of Azeroth. Das ist nicht unbedingt etwas Schlechtes. Now, that's not necessarily a bad thing. Es klingt vielleicht übel. It might sound like it's a bad thing. Aber um es mal im Kontext zu sehen: Vor 5,93 Millionen Jahren begannen unsere ersten Primatenvorfahren aufrecht zu gehen. But to put that in context: 5.93 million years ago was when our earliest primate human ancestors stood up. Der erste aufrechte Primat also. That was the first upright primate. OK, also wenn wir darüber reden, wie viel Zeit wir derzeit mit Spielen verbringen, macht das nur Sinn, wann man sich die Zeit im Hinblick auf die Größenordnung der menschlichen Entwicklung vor Augen hält, was außerordentlich ist. So when we talk about how much time we're currently investing in playing games, the only way it makes sense to even think about it is to talk about time at the magnitude of human evolution, which is an extraordinary thing. Aber auch angebracht. Denn es stellt sich heraus, dass wir, indem wir diese ganze Zeit aufs Spielen verwenden, tatsächlich das verändern, wozu wir als Menschen in der Lage sind. But it's also apt, because it turns out that by spending all this time playing games, we're actually changing what we are capable of as human beings. Wir entwickeln uns zu gemeinschaftlich denkenden, herzlichen Wesen. We're evolving to be a more collaborative and hearty species. Das ist die Wahrheit. Daran glaube ich. This is true. I believe this. Betrachten Sie einmal diese interessante Statistik, die kürzlich von einem Forscher der Carnegie Mellon University veröffentlicht wurde: Der durchschnittliche junge Mensch von heute in einem Land mit starker Spielkultur verbringt 10.000 Stunden mit Online-Spielen bis zum 21. Lebensjahr. So, consider this really interesting statistic; it was recently published by a researcher at Carnegie Mellon University: The average young person today in a country with a strong gamer culture will have spent 10,000 hours playing online games by the age of 21. Also, 10.000 Stunden ist eine äußerst interessante Zahl, aus 2 Gründen: Now 10,000 hours is a really interesting number for two reasons. Zuerst einmal, für Kinder in den USA sind 10.080 Stunden die genaue Gesamtzeit, die sie in der Schule verbringen, von der 5. Klasse bis zum Abschluss der High School - wenn man niemals fehlt. Also haben wir hier einen kompletten First of all, for children in the United States, 10,080 hours is the exact amount of time you will spend in school, from fifth grade to high school graduation, if you have perfect attendance. Parallelbildungsweg, auf dem junge Menschen genauso lernen, was es bedeutet, ein guter Spieler zu sein, wie alles andere, was sie in der Schule lernen. So, we have an entire parallel track of education going on, where young people are learning as much about what it takes to be a good gamer as they're learning about everything else in school. Und vielleicht haben einige von Ihnen das neue Buch von Malcolm Gladwell, "Überflieger", gelesen. Also kennen Sie seine Theorie des Erfolgs, die Theorie des Erfolgs der 10.000 Stunden. Some of you have probably read Malcolm Gladwell's new book "Outliers," so you would have heard of his theory of success, the "10,000 hours" theory of success. Sie basiert auf der großartigen Forschung der Kognitivwissenschaft, dass, wenn wir 10.000 Stunden mit dem mühsamen Studium eines beliebigen Themas bis zum 21. Lebensjahr verbringen, werden wir zu Meistern darin. It's based on this great cognitive-science research that says if we can master 10,000 hours of effortful study at anything by the age of 21, we will be virtuosos at it. Wir werden so gut darin, was auch immer zu tun, wie die bedeutendsten Menschen der Welt. We will be as good at whatever we do as the greatest people in the world. Also, was wir hier haben, ist eine komplette Generation junger Menschen, die Meister-Spieler sind. And so, now what we're looking at is an entire generation of young people who are virtuoso gamers. Die große Frage ist also: "Worin genau sind Spieler meisterhaft gut?" So, the big question is, "What exactly are gamers getting so good at?" Denn wenn wir das herausfinden könnten, hätten wir quasi vorher nie da gewesenes menschliches Potenzial zur Verfügung. Because if we could figure that out, we would have a virtually unprecedented human resource on our hands. So viele Menschen haben wir derzeit in der Welt, die mindestens eine Stunde pro Tag mit Online-Spielen verbringen. This is how many people we now have in the world who spend at least an hour a day playing online games. Dies sind unsere Meister-Spieler. 500 Millionen Menschen, die außergewöhnlich gut in "Etwas" sind. These are our virtuoso gamers, 500 million people who are extraordinarily good at something. Und im nächsten Jahrzehnt haben wir eine weitere Milliarde Spieler, die außergewöhnlich gut in was auch immer sind. And in the next decade, we're going to have another billion gamers who are extraordinarily good at whatever that is. Falls Sie es noch nicht gehört haben, If you don't know it already, this is coming. die Spieleindustrie entwickelt Konsolen, die Energie sparen und auf Mobilfunknetzen arbeiten, statt dem Breitband-Internet, damit Spieler auf der ganzen Welt, besonders in Indien, China, Brasilien online spielen können. The game industry is developing consoles that are low-energy and that work with the wireless phone networks instead of broadband Internet, so that gamers all over the world, particularly in India, China, Brazil, can get online. Man erwartet eine zusätzliche Milliarde Spieler im nächsten Jahrzehnt. They expect one billion more gamers in the next decade. Damit haben wir insgesamt 1,5 Milliarden Spieler. It will bring us up to 1.5 billion gamers. Also habe ich angefangen, zu überlegen, was es ist, worin uns diese Spiele zu Meistern machen. So I've started to think about what these games are making us virtuosos at. Hier sind die 4 Dinge die ich fand. Als Erstes: Dringlichkeits-Optimismus. Here are the four things I came up with. The first is urgent optimism. OK, stellen Sie sich das wie extreme Selbstmotivierung vor. OK, think of this as extreme self-motivation. Dringlichkeits-Optimismus ist das Verlangen, sofort etwas zu tun, eine Hürde zu meistern, zusammen mit dem Glauben, dass wir eine begründete Hoffnung auf Erfolg haben. Urgent optimism is the desire to act immediately to tackle an obstacle, combined with the belief that we have a reasonable hope of success. Spieler glauben immer daran, dass ein epischer Sieg möglich ist, und dass es sich immer lohnt, es zu versuchen, und zwar gleich. Gamers always believe that an epic win is possible, and that it's always worth trying, and trying now. Spieler sitzen nicht herum. Gamers don't sit around. Spieler sind Meister im Spinnen dichter sozialer Netze. Gamers are virtuosos at weaving a tight social fabric. Es gibt eine Menge interessanter Untersuchungen, die zeigen, das wir Leute mehr mögen, nachdem wir mit ihnen gespielt haben, selbst wenn sie uns übel besiegt haben. There's a lot of interesting research that shows we like people better after we play a game with them, even if they've beaten us badly. Der Grund dafür ist, dass es eine Menge Vertrauen erfordert, mit jemandem ein Spiel zu spielen. And the reason is, it takes a lot of trust to play a game with someone. Wir vertrauen darauf, dass jemand Zeit mit uns verbringt, dass die Regeln eingehalten werden, dass wir das gleiche Ziel haben und bis zum Spielende dabei bleiben. We trust that they will spend their time with us, that they will play by the same rules, value the same goal, stay with the game until it's over. Also ermöglicht das Zusammenspielen das Wachsen von Bindungen, Vertrauen und Miteinander. And so, playing a game together actually builds up bonds and trust and cooperation. Als Folge davon bauen wir stärkere soziale Beziehungen auf. And we actually build stronger social relationships as a result. Glückselige Produktivität. Fantastisch! Blissful productivity. I love it. Wissen Sie, es gibt einen Grund, warum der Durchschnitts-Word of Warcraft-Spieler 22 Stunden pro Woche spielt, sozusagen als Teilzeitjob. You know, there's a reason why the average World of Warcraft gamer plays for 22 hours a week -- kind of a half-time job. Der Grund ist, dass, wenn wir spielen, sind wir tatsächlich glücklicher dabei, hart zu arbeiten, als wenn wir uns entspannen oder nichts tun. It's because we know, when we're playing a game, that we're actually happier working hard than we are relaxing, or hanging out. Wir wissen, dass wir als menschliche Wesen optimal funktionieren, wenn wir harte, bedeutende Arbeit erledigen. We know that we are optimized as human beings, to do hard and meaningful work. Und Spieler sind immer bereit, hart zu arbeiten, wenn sie die richtige Aufgabe erhalten. And gamers are willing to work hard all the time, if they're given the right work. Und letztendlich, epische Bedeutung. Finally: epic meaning. Spieler lieben es, Teil Ehrfurcht gebietender Missionen planetarer Ausmaße zu werden. Gamers love to be attached to awe-inspiring missions to human planetary-scale stories. Hier eine Hintergrundinformation, um das ins rechte Licht zu rücken. Sie kennen bestimmt alle Wikipedia, das größte Wiki der Welt. So, just one bit of trivia that helps put that into perspective: So, you all know Wikipedia, biggest wiki in the world. Das zweitgrößte Wiki der Welt, mit fast 80.000 Einträgen ist das World of Warcraft Wiki. Second biggest wiki in the world, with nearly 80,000 articles, is the World of Warcraft wiki. Fünf Millionen Menschen benutzen es jeden Monat. Five million people use it every month. Sie haben mehr Informationen über World of Warcraft im Internet zusammengetragen als über irgendein anderes Thema in jedem anderen Wiki der Welt. They have compiled more information about World of Warcraft on the Internet than any other topic covered on any other wiki in the world. Sie erschaffen eine epische Geschichte. They are building an epic story. Sie erschaffen eine epische Quelle des Wissens über die World of Warcraft. They are building an epic knowledge resource about the World of Warcraft. OK, das sind also vier Superkräfte, die zu einem einzigen Ergebnis führen. Spieler sind super-mächtige, hoffnungsvolle Individuen. Okay, so these are four superpowers that add up to one thing: Gamers are super-empowered hopeful individuals. Es sind Menschen, die glauben, dass sie als Einzelne die Welt verändern können. These are people who believe that they are individually capable of changing the world. Und das einzige Problem ist, dass sie glauben, sie können die virtuellen Welten ändern, aber nicht die reale. And the only problem is, they believe that they are capable of changing virtual worlds and not the real world. Das ist das Problem, das ich zu lösen versuche. That's the problem that I'm trying to solve. Edward Castronova ist ein Volkswissenschaftler. There's an economist named Edward Castronova. Seine Arbeit ist genial. Er untersucht, warum His work is brilliant. Menschen so viel Zeit, Energie und Geld in Online-Welten verbringen. He looks at why people are investing so much time and energy and money in online worlds. Und er sagt: "Wir werden Zeugen von nicht weniger als einer Massenemigration in virtuelle Welten und Online-Spielumgebungen." And he says, "We're witnessing what amounts to no less than a mass exodus to virtual worlds and online game environments." Und das von einem Ökonom. Also ist er logisch. And he's an economist, so he's rational. Und er sagt ... Nicht so wie ich ... ich entwickle Spiele, ich bin etwas überschwänglich. And he says -- Not like me, I'm a game designer; I'm exuberant. Also er sagt, das ergibt tatsächlich Sinn, denn Spieler können in Online-Welten mehr erreichen als im echten Leben. But he says that this makes perfect sense, because gamers can achieve more in online worlds than they can in real life. Sie können in Spielen stärkere soziale Bindungen knüpfen als im echten Leben. Sie bekommen mehr Rückmeldung und Belohnungen in Spielen als im echten Leben. They can have stronger social relationships in games than they can have in real life; they get better feedback and feel more rewarded in games than they do in real life. Also, er sagt, es ist derzeit vollkommen logisch, dass Spieler mehr Zeit in der virtuellen Welt als in der echten verbringen. So he says, for now it makes perfect sense for gamers to spend more time in virtual worlds than the real world. Ich stimme erst mal zu, das ist logisch. Now, I also agree that that is rational, for now. Aber es ist definitiv keine Optimalsituation. But it is not, by any means, an optimal situation. Wir müssen anfangen, die echte Welt in ein Spiel zu verwandeln. We have to start making the real world work more like a game. Meine Inspiration kommt von einem Ereignis, das 2.500 Jahre zurückliegt. I take my inspiration from something that happened 2,500 years ago. Es gibt diese antiken Würfel, aus Schafsknöcheln. Wissen Sie? These are ancient dice, made out of sheep's knuckles. Vor diesen fantastischen Spielecontrollern gab es Schafsknöchel. Before we had awesome game controllers, we had sheep's knuckles. Und das waren sozusagen die ersten von Menschen entwickelten Spielgeräte. Und wenn Sie mit den Werken des alten griechischen Historikers Herodotus vertraut sind, kennen Sie vielleicht diese Geschichte. Die Geschichte darüber, wie und warum Spiele erfunden wurden. And these represent the first game equipment designed by human beings, and if you're familiar with the work of the ancient Greek historian Herodotus, you might know this history, which is the history of who invented games and why. Laut Herodotus wurden Spiele, genauer Würfelspiele, im Königreich Lydien während einer Hungersnot erfunden. Herodotus says that games, particularly dice games, were invented in the kingdom of Lydia, during a time of famine. Angeblich gab es eine solch große Hungersnot, dass der König von Lydien sich zu einer verrückten Idee entschloss. Apparently, there was such a severe famine that the king of Lydia decided they had to do something crazy. Die Menschen litten. Die Menschen kämpften. People were suffering. People were fighting. Es war eine extreme Situation. Man brauchte eine extreme Lösung. It was an extreme situation, they needed an extreme solution. Also erfanden sie, laut Herodotus, das Würfelspiel und vereinbarten eine nationale Strategie. An einem Tag würde man essen. Am nächsten Tag würde man spielen. So, according to Herodotus, they invented dice games, and they set up a kingdom-wide policy: On one day, everybody would eat, and on the next day, everybody would play games. Und sie würden so sehr in das Würfelspiel vertieft sein, da Spiele so faszinierend sind und uns mit befriedigender, glückseliger Produktivität umgeben, dass sie vergessen würden, dass es nichts zu essen gab. And they would be so immersed in playing the dice games, because games are so engaging, and immerse us in such satisfying, blissful productivity, they would ignore the fact that they had no food to eat. Und dann, am nächsten Tag würde man spielen. Und am nächsten Tag würde man essen. And then on the next day, they would play games; and on the next day, they would eat. Und laut Herodotus überlebten sie so 18 Jahre lang diese Hungersnot, indem sie an einem Tag aßen und am nächsten spielten. And according to Herodotus, they passed 18 years this way, surviving through a famine, by eating on one day, and playing games on the next. Genauso, denke ich, setzen wir heute Spiele ein. Now, this is exactly, I think, how we're using games today. Wir setzen Spiele ein, um dem Leiden der echten Welt zu entkommen. Wir setzen Spiele ein, um allem zu entgehen, das in der echten Welt nicht funktioniert, allem das im echten Leben nicht befriedigend ist, und wir holen uns was wir brauchen aus den Spielen. We're using games to escape real-world suffering -- we're using games to get away from everything that's broken in the real environment, everything that's not satisfying about real life, and we're getting what we need from games. Aber das muss nicht das Ende sein. But it doesn't have to end there. Das ist das Spannende. This is really exciting. Laut Herodotus wurde nach 18 Jahren die Hungersnot nicht besser. Also beschloss der König, ein letztes Würfelspiel anzusetzen. According to Herodotus, after 18 years the famine wasn't getting better, so the king decided they would play one final dice game. Sie teilten das Königreich in zwei Hälften. They divided the entire kingdom in half. Sie spielten ein Würfelspiel und die Sieger durften zu einem epischen Abenteuer aufbrechen. They played one dice game, and the winners of that game got to go on an epic adventure. Sie verließen Lydien und machten sich auf die Suche nach einer neuen Heimat. Sie ließen gerade so viele Menschen zurück, wie es Lebensmittel zum Überleben gab und suchten mit dem Rest nach einer Gegend, in der sie gedeihen konnten. They would leave Lydia, and they would go out in search of a new place to live, leaving behind just enough people to survive on the resources that were available, and hopefully to take their civilization somewhere else where they could thrive. Das klingt verrückt, oder? Now, this sounds crazy, right? Aber neueste DNA-Beweise zeigen, dass die Etrusker, die später das römische Reich bildeten, die gleiche DNA wie die alten Lydier aufweisen. But recently, DNA evidence has shown that the Etruscans, who then led to the Roman Empire, actually share the same DNA as the ancient Lydians. Daher kamen Wissenschaftler kürzlich zur Auffassung, dass Herodotus' verrückte Geschichte tatsächlich stimmt. And so, recently, scientists have suggested that Herodotus' crazy story is actually true. Und Geologen fanden Beweise einer globalen Abkühlung, die fast 20 Jahre dauerte, was die Hungersnot erklären könnte. And geologists have found evidence of a global cooling that lasted for nearly 20 years, that could have explained the famine. Also könnte diese verrückte Geschichte stimmen. So this crazy story might be true. Vielleicht haben sie tatsächlich ihr Volk durch Spielen gerettet, indem sie sich 18 Jahre lang in Spiele geflüchtet haben und dann diese Eingebung hatten und so viel über das Miteinander spielen lernten, dass sie dadurch die gesamte Zivilisation gerettet haben. They might have actually saved their culture by playing games, escaping to games for 18 years, and then been so inspired, and knew so much about how to come together with games, that they actually saved the entire civilization that way. Also, das können wir auch. Okay, we can do that. Wir spielen seit 1994 Warcraft. We've been playing Warcraft since 1994. Das war das erste Strategiespiel in Echtzeit That was the first real-time strategy game from the World of Warcraft series. der World of Warcraft-Serie. Das war vor 16 Jahren. That was 16 years ago. Sie spielten 18 Jahre lang Würfelspiele, wir spielen seit 16 Jahren Warcraft. They played dice games for 18 years, we've been playing Warcraft for 16 years. Ich behaupte, wir sind bereit für unser eigenes episches Spiel. I say we are ready for our own epic game. Also, sie schickten die Hälfte ihrer Zivilisation auf die Suche nach einer neuen Welt. Daher nehme ich meine 21 Milliarden Spielstunden pro Woche. Now, they had half the civilization go off in search of a new world, so that's where I get my 21 billion hours a week of game-play from. Wir sollten darin übereinkommen, dass die Hälfte von uns eine Stunde pro Tag mit Spielen verbringt, bis wir die Probleme der echten Welt gelöst haben. Let's get half of us to agree to spend an hour a day playing games, until we solve real-world problems. Ich weiß, Sie werden fragen: "Wie lösen wir Probleme der echten Welt Now, I know you're asking, "How are we going to solve real-world problems in games?" in Spielen?" Und genau dieser Frage habe ich meine Arbeit in den letzten Jahren am Institut für die Zukunft gewidmet. Well, that's what I've devoted my work to over the past few years, at the Institute for the Future. Wir haben dieses Banner in unserem Büro in Palo Alto, es drückt aus wie wir die Zukunft verstehen sollten. We have this banner in our offices in Palo Alto, and it expresses our view of how we should try to relate to the future. Wir wollen nicht versuchen, die Zukunft vorher zu sagen. We do not want to try to predict the future. Was wir wollen, ist die Zukunft zu schaffen. What we want to do is make the future. Wir wollen uns das bestmögliche Ergebnis vorstellen. Und dann Menschen dazu ermächtigen, diese Vorstellung in die Realität umzusetzen. We want to imagine the best-case scenario outcome, and then we want to empower people to make that outcome a reality. Wir stellen uns epische Siege vor und geben Menschen die Möglichkeiten, sie zu erreichen. We want to imagine epic wins, and then give people the means to achieve the epic win. Ich zeige Ihnen ganz kurz drei Spiele, die ich entworfen habe, um zu versuchen, Menschen epische Siege in ihrer eigenen Zukunft zu verschaffen. I'm just going to very briefly show you three games that I've made that are an attempt to give people the means to create epic wins in their own futures. Das hier ist "Welt ohne Öl." This is World Without Oil. Das Spiel ist von 2007. We made this game in 2007. Es ist ein Online-Spiel, in dem Sie eine Ölknappheit überwinden müssen. This is an online game in which you try to survive an oil shortage. Die Ölknappheit ist erfunden, aber wir haben genügend Online-Inhalte, damit es für Sie realistisch wird und Sie Ihr echtes Leben tatsächlich ohne Öl leben. Also, wenn Sie sich zum Spiel anmelden, sagen Sie uns, wo Sie wohnen. Und dann erhalten Sie Nachrichten-Filme in Echtzeit, die Ihnen zeigen, wie viel Öl kostet, was es nicht gibt, wie Nahrungsversorgung beeinträchtigt ist, The oil shortage is fictional, but we put enough online content out there for you to believe that it's real, and to live your real life as if we've run out of oil. So when you come to the game, you sign up, tell us where you live, and then we give you real-time news videos, data feeds that show you exactly how much oil costs, what's not available, how food supply is being affected, wie Transport beeinträchtigt wird, ob Schulen geschlossen sind, ob es Aufstände gibt. Und Sie müssen herausfinden, wie Sie Ihr echtes Leben gestalten, wenn es wahr wäre. Und wir bitten Sie, darüber zu bloggen, Videos oder Photos einzustellen. how transportation is being affected, if schools are closed, if there's rioting, and you have to figure out how you would live your real life as if this were true. And then we ask you to blog about it, to post videos, to post photos. Wir haben dieses Spiel mit 1.700 Spielern in 2007 getestet. Und wir haben sie seitdem über die letzten drei Jahre begleitet. We piloted this game with 1,700 players in 2007, and we've tracked them for the three years since. Und ich kann Ihnen sagen, es war eine verändernde Erfahrung. And I can tell you that this is a transformative experience. Niemand möchte sein Leben ändern, weil es gut für die Umwelt ist oder weil wir es sollten. Nobody wants to change how they live, just because it's good for the world, or because we're supposed to. Aber wenn Sie in einem epischen Abenteuer sind und gesagt bekommen: "Uns geht das Öl aus." But if you immerse them in an epic adventure and tell them, "We've run out of oil. Das ist ein faszinierendes Abenteuer, auf das man geht. This is an amazing story and adventure for you to go on. Finden Sie heraus, wie Sie überleben würden. Die meisten unserer Spieler haben die im Spiel gelernten Gewohnheiten beibehalten. Challenge yourself to see how you would survive," most of our players have kept up the habits that they learned in this game. Also haben wir uns für das nächste weltrettende Spiel ein größeres, höheres Ziel gesteckt als nur Ölknappheit. So for the next world-saving game, we decided to aim higher -- bigger problem than just peak oil. Wir haben das Spiel "Superstruct" am Institut für die Zukunft entwickelt. We did a game called Superstruct at the Institute for the Future. Ausgangspunkt ist die Berechnung eines Supercomputers, dass die Menschen nur noch 23 Jahre auf dem Planeten übrig haben. And the premise was, a supercomputer has calculated that humans have only 23 years left on the planet. Dieser Supercomputer heißt "Globales Aussterbungs- Sensibilisierungs-System", natürlich. This supercomputer was called the Global Extinction Awareness System, of course. Den Aufruf an Spieler, sich anzumelden, haben wir fast wie einen "Jerry-Bruckheimer"-Film gestaltet. We asked people to come online -- almost like a Jerry Bruckheimer movie. Sie kennen Jerry Bruckheimer-Filme, wo es das "Dream-Team" gibt. Sie haben den Astronauten, den Wissenschaftler, den Ex-Sträfling und nur zusammen können sie die Welt retten. You know Jerry Bruckheimer movies, you form a dream team -- you've got the astronaut, the scientist, the ex-convict, and they all have something to do to save the world. Aber in unserem Spiel, anstatt von nur 5 Leuten, sagen wir, jeder ist im Dream-Team, und es ist unsere Aufgabe, die Zukunft für Energie, Nahrung, Gesundheit, Sicherheit und die Zukunft der sozialen Gerechtigkeit zu erschaffen. But in our game, instead of just having five people on the dream team, we said, "Everybody's on the dream team, and it's your job to invent the future of energy, the future of food, the future of health, the future of security and the future of the social safety net." 8.000 Spieler spielten das Spiel 8 Wochen lang. We had 8,000 people play that game for eight weeks. Sie fanden 500 unglaublich kreative Lösungen, die Sie nachlesen können, wenn Sie "Superstruct" googlen. They came up with 500 insanely creative solutions that you can go online, Google "Superstruct," and see. Und das letzte Spiel bringen wir am 3. März heraus. Es ist ein Spiel in Zusammenarbeit mit der Weltbank. So, finally, the last game, we're launching it March 3rd. This is a game done with the World Bank Institute. Wenn Sie das Spiel abschließen, erhalten Sie von der Weltbank die Auszeichnung "Sozialer Umgestalter", Abschluss 2010. If you complete the game, you will be certified by the World Bank Institute as a Social Innovator, class of 2010. Wir arbeiten mit Universitäten in ganz Schwarzafrika und laden sie ein, soziales Umgestalten zu lernen. Working with universities all over sub-Saharan Africa, and we are inviting them to learn social innovation skills. Wir haben ein Comic dazu. Wir haben "Level hoch" für regionales Verstehen, Wissensvernetzung, Nachhaltigkeit, Vision und Einfallsreichtum. We've got a graphic novel, we've got leveling up in skills like local insight, knowledge networking, sustainability, vision and resourcefulness. Ich möchte Sie alle einladen, dieses Spiel mit jungen Leuten zu teilen, überall auf der Welt, vor allem in Entwicklungsgebieten, die davon profitieren, sich zusammen ihre eigenen sozialen Unternehmungen vorzustellen, um die Welt zu retten. I would like to invite all of you to please share this game with young people, anywhere in the world, particularly in developing areas, who might benefit from coming together to try to start to imagine their own social enterprises to save the world. Ich komme nun zum Ende. So, I'm going to wrap up now. Ich möchte Sie etwas fragen. I want to ask a question. Was, glauben Sie, passiert als Nächstes? What do you think happens next? Wir haben all diese fantastischen Spieler, wir haben Spiele, die uns zeigen, was wir tun können, aber wir haben die echte Welt noch nicht gerettet. We've got all these amazing gamers, we've got these games that are kind of pilots of what we might do, but none of them have saved the real world yet. Tja, ich hoffe, dass Sie mir darin zustimmen, dass Spieler menschliche Ressourcen sind, die wir zur Arbeit im echten Leben einsetzen können, und dass Spiele eine große Bedeutung für Veränderung haben. Well I hope you will agree with me that gamers are a human resource that we can use to do real-world work, that games are a powerful platform for change. Wir haben diese ganzen Superkräfte, glückselige Produktivität, die Fähigkeit, enge soziale Netze zu knüpfen, Dringlichkeits-Optimismus und das Verlangen nach epischer Bedeutung. We have all these amazing superpowers: blissful productivity, the ability to weave a tight social fabric, this feeling of urgent optimism and the desire for epic meaning. Ich hoffe wirklich, dass wir zusammen bedeutende Spiele spielen, um auf diesem Planeten ein weiteres Jahrhundert zu überleben. I really hope that we can come together to play games that matter, to survive on this planet for another century. Und ich hoffe, Sie werden mit mir solche Spielen entwerfen und spielen. That's my hope, that you will join me in making and playing games like this. Wenn ich ins nächste Jahrzehnt vorausschaue, bin ich mir bei zwei Dingen sicher: dass wir jede vorstellbare Zukunft erschaffen können, und dass wir alle möglichen Spiele spielen können. Also sage ich, lasst die weltverändernden Spiele beginnen! When I look forward to the next decade, I know two things for sure: that we can make any future we can imagine, and we can play any games we want, so I say: Let the world-changing games begin. Dankeschön. Thank you. Seit einiger Zeit interessiere ich mich für den Placebo-Effekt. Es mag merkwürdig erscheinen, dass sich ein Magier dafür interessiert, es sei denn, Sie betrachten es so wie ich, als "eine Täuschung, die zu etwas Echtem wird, wenn jemand nur fest genug daran glaubt." For some time I have been interested in the placebo effect, which might seem like an odd thing for a magician to be interested in, unless you think of it in the terms that I do, which is, "Something fake is believed in enough by somebody that it becomes something real." Mit anderen Worten, Zuckerpillen haben in einigen Studien eine messbare Wirkung gezeigt, den Placebo-Effekt, und zwar nur deswegen, weil die Person denkt, was mit ihr geschieht, sei eine pharmazeutische oder eine Art von ... Im Schmerzmanagement, zum Beispiel, gibt es, wenn der Patient nur fest genug daran glaubt, eine messbare Wirkung im Körper, die man den Placebo-Effekt nennt. In other words, sugar pills have a measurable effect in certain kinds of studies, the placebo effect, just because the person thinks that what's happening to them is a pharmaceutical or some sort of a -- for pain management, for example, if they believe it enough there is a measurable effect in the body called the placebo effect. Eine Täuschung wird zu etwas Echtem, weil jemand es so wahrnimmt. Something fake becomes something real because of someone's perception of it. Damit wir uns gegenseitig auch verstehen, möchte ich Ihnen jetzt einen elementaren, ganz einfachen Zaubertrick zeigen. In order for us to understand each other, I want to start by showing you a rudimentary, very simple magic trick. Und ich werde Ihnen zeigen, wie er funktioniert. Das ist ein Trick, der mindestens seit den 1950ern in jedem Zauberbuch für Kinder steht. And I'm going to show you how it works. This is a trick that's been in every children's magic book since at least the 1950s. Ich selbst habe ihn vom Cub Scout Magic der Pfadfinder in den 1970ern gelernt. I learned it myself from Cub Scout Magic in the 1970s. Ich werde ihn für Sie ausführen und ihn dann erklären. I'll do it for you, and then I'll explain it. Und dann werde ich erklären, warum ich ihn erkläre. And then I'll explain why I explained it. Also, sehen Sie, was passiert. So, here's what happens. Das Messer, das Sie untersuchen können; meine Hand, die Sie untersuchen können. The knife, which you can examine; my hand, which you could examine. Ich werde das Messer einfach so in meiner Faust halten. I'm just going to hold the knife in my fist like this. Ich schiebe meinen Ärmel zurück. I'll get my sleeve back. Und um sicherzustellen, dass nichts in meinem Ärmel verschwindet oder aus ihm herauskommt, werde ich einfach mein Handgelenk genau hier zusammendrücken. And to make sure nothing goes up or down my sleeve I'm just going to squeeze my wrist right here. Auf diese Weise können Sie sehen, dass sich zu keiner Zeit irgendetwas bewegt. Solange ich hier zudrücke, kann nichts in meinen Ärmel wandern oder herauskommen. That way you can see that at no time can anything travel, as long as I'm squeezing there nothing can go up or down my sleeve. Und das Ziel dabei ist ganz einfach. And the object of this is quite simple. Ich werde meine Hand öffnen, und hoffentlich, wenn alles gut geht, wird das Messer durch meinen bloßen körperlichen Magnetismus festgehalten. I'm going to open my hand, and hopefully, if all is well, my pure animal magnetism will hold the knife. Es sitzt tatsächlich so fest an seinem Platz, dass ich es schütteln kann, ohne dass das Messer herunterfällt. In fact it's held so tightly in place that I can shake it, and the knife does not come off. Nichts wandert in meinen Ärmel oder kommt heraus, keine Trickserei. Und Sie können alles untersuchen. Nothing goes up or down my sleeve, no trickery. And you can examine everything. Ta-da! Ta-da! Nun, das ist ein Trick, den ich oft kleinen Kindern beibringe, die sich für Zauberei interessieren, denn man kann dabei sehr viel über Täuschung lernen, wenn man genauer hinsieht, obwohl es ein sehr einfach auszuführender Trick ist. So, this is a trick that I often teach to young children that are interested in magic, because you can learn a great deal about deception by studying this very -- even though it's a very simple trick methodologically. Vermutlich kennen viele von Ihnen hier im Saal diesen Trick. Probably many of you in the room know this trick. Er funktioniert folgendermaßen: What happens is this. Ich halte das Messer in meiner Hand. I hold the knife in my hand. Ich sage, dass ich mein Handgelenk umschließe, um sicherzustellen, dass nichts in meinem Ärmel verschwindet oder herauskommt, und das ist eine Lüge. I say I'm going to grab hold of my wrist to make sure nothing goes up or down my sleeve, that is a lie. Der Grund, warum ich mein Handgelenk festhalte, ist der, dass darin das eigentliche Geheimnis der Illusion besteht. The reason I'm holding onto my wrist is because that's actually the secret of the illusion. In dem Moment nämlich, wo ich meine Hand von Ihnen wegdrehe, damit Sie sie von hinten sehen, bewegt sich dieser Finger hier, mein Zeigefinger, einfach von dort, wo er war, in eine Position, in der er so ausgestreckt ist. In a moment when my hand moves from facing you to being away from you, this finger right here, my index finger is just going to shift from where it is, to a position pointing out like this. Toller Trick? Nice one. Da hinten sitzt jemand, der keine Kindheit hatte. Someone who didn't have a childhood is out there. Also, er befindet sich hier. Genau. So, it goes like this, from here, right. Und wenn ich mich umdrehe, ändert der Finger seine Position. And as I move around my finger shifts. Und jetzt könnte man darüber reden, warum das eine Täuschung ist, warum man nicht wahrnimmt, dass hier unten nur drei Finger zu sehen sind: Weil der Verstand und die Art, wie er Informationen verarbeitet, sie nicht einzeln zählt, eins, zwei, drei, sondern sie als Gruppe sieht. And we could talk about why this is deceptive, why you don't notice there are only three fingers down here, because the mind, and the way it processes information, it doesn't count, one, two, three. It groups them. Aber darum geht es jetzt hier eigentlich gar nicht. Und dann öffne ich meine Hand. But that's not really what this is about. Right? And then I open my hand up. Natürlich wird es dort festgehalten, aber nicht durch den Magnetismus meines Körpers, sondern durch einen Trick, durch meinen Zeigefinger, der jetzt dort ist. Obviously it's clinging there, not by animal magnetism, but by chicanery, my index finger being there. Und wenn ich meine Hand schließe, passiert dasselbe, indem ich mich zurückdrehe, wird durch diese Bewegung verborgen, dass der Finger sich wieder zurückbewegt. And then when I close my finger, same thing, as I move back, this motion kind of covers the moving back of my finger. Ich nehme diese Hand weg. Und hier ist das Messer. I take this hand away. You give the knife out. Diesen Trick können Sie Ihren Freunden und Nachbarn vorführen. Danke. There is a trick you can do for your friends and neighbors. Thanks. Nun, was hat das mit dem Placebo-Effekt zu tun? Now, what does that have to do with the placebo effect? Vor einem Jahr oder so, las ich eine Studie, die mich wirklich richtig umgehauen hat. I read a study a year or so ago that really blew my mind wide open. Ich bin kein Arzt oder Forscher, und deshalb war das für mich eine erstaunliche Sache. I'm not a doctor or a researcher, so this, to me, was an astonishing thing. Es hat sich nämlich Folgendes herausgestellt: Wenn Sie ein Placebo in Form einer weißen Pille anbieten, in der Form einer Aspirintablette, ist das einfach eine runde, weiße Pille, die einen bestimmten messbaren Effekt hat. It turns out that if you administer a placebo in the form of a white pill, that's like aspirin shaped -- it's just a round white pill -- it has some certain measurable effect. Aber wenn Sie die Form, in der Sie das Placebo verabreichen, zum Beispiel in eine kleinere Pille verändern, und diese blau färben und einen Buchstaben darauf prägen, ist sie tatsächlich messbar effektiver. But if you change the form that you give the placebo in, like you make a smaller pill, and color it blue, and stamp a letter into it, it is actually measurably more effective. Und das, obwohl keine davon irgendeine pharmazeutische ... es sind bloß Zuckerpillen. Even though neither one of these things has any pharmaceutical -- they're sugar pills. Aber eine weiße Pille ist nicht so gut wie eine blaue Pille. But a white pill is not as good as a blue pill. Was? Das ließ mich wirklich ausflippen. What? That really flipped me out. Es stellte sich aber heraus, dass das noch nicht alles ist. Turns out though, that that's not even where it stops. Wenn man Kapseln nimmt, sind die noch wirksamer als Tabletten jeder Form. If you have capsules, they're more effective than tablets in any form. Eine farbige Kapsel, die an einem Ende gelb und am anderen rot ist, ist besser als eine weiße Kapsel. A colored capsule, that's yellow on one end and red on the other is better than a white capsule. Auch die Dosierung spielt eine Rolle. Dosage has something to do with this. Eine Pille zweimal täglich ist nicht so gut wie drei Pillen - ich kann mich jetzt nicht an die genaue Statistik erinnern. Tut mir leid. One pill twice a day is not as good at three pills -- I don't remember the statistic now. Sorry. Das Entscheidende aber ist, ... But the point is ... ... dass auch die Dosierungen eine Rolle spielen. ... these dosages have something to do with it. Und die Form spielt eine Rolle. And the form has something to do with it. Und wenn man den ultimativen Placebo-Effekt haben möchte, muss man zur Nadel greifen. And if you want the ultimate in placebo, you've go to the needle. Richtig? Eine Spritze mit einer wirkungslosen - ein paar Milliliter einer wirkungslosen Substanz, die man einem Patienten injiziert. Right? A syringe with some inert -- a couple CCs of some inert something, and you inject this into a patient ... Das erzeugt ein sehr starkes Bild im Kopf. Das ist sehr viel stärker als eine weiße Pille. Well this is such a powerful image in their mind, it's so much stronger than the white pill. Diese Grafik ist wirklich ... ich werde sie Ihnen ein anderes Mal zeigen, wenn wir einen Projektor haben. It's a really, this graph, well I'll show it to you some other time when we have slides. Tatsache also ist, dass die weiße Pille nicht so gut wirkt wie die blaue Pille, die nicht so gut wirkt wie eine Kapsel, die nicht so gut wirkt wie die Nadel. The point is the white pill is not as good as the blue pill is not as good as the capsule is not as good as the needle. Und nichts davon hat irgendeine wirklich pharmazeutische Eigenschaft. Es ist nur unser Glaube daran, der in uns eine stärkere Wirkung erzielt. And none of it has any real pharmaceutical quality, it's only your belief that makes it real in your body and makes a stronger effect. Ich wollte wissen, ob ich diese Idee für einen Zaubertrick nutzen könnte. I wanted to see if I could take that idea and apply it to a magic trick. Ich nehme etwas, das offensichtlich eine Täuschung ist, und lasse es echt aussehen. And take something that is obviously a fake trick and make it seem real. Wir wissen ja aus jener Studie, dass man zur Nadel greifen muss, wenn es zur Sache gehen soll. And we know from that study that when you want reality, you go to the needle. Dies ist eine 18 cm lange Hutnadel. Sie ist sehr, sehr spitz. Und ich werde sie zunächst ein kleines bisschen sterilisieren. This is a seven-inch hatpin. It's very, very sharp, and I'm going to just sterilize it a tiny bit. Das hier ist wirklich mein Fleisch. Es ist nicht Damians spezielles gezüchtetes Fleisch. This is really my flesh. This is not Damian's special-grown flesh. Das hier ist meine Haut. Das ist kein Spezialeffekt aus Hollywood. That's my skin right there. This is not a Hollywood special effect. Ich werde nun diese Nadel in meine Haut stechen und durch sie hindurch treiben, bis sie auf der anderen Seite wieder austritt. I'm going to pierce my skin and run this needle through to the other side. Falls Ihnen übel wird - wenn Sie leicht in Ohnmacht fallen - ich habe das ein paar Freunden letzte Nacht im Hotelzimmer vorgeführt, und einigen Leuten, die ich nicht kannte, und dabei ist eine Frau fast ohnmächtig geworden. If you're queasy -- if you faint easily -- I was doing this for some friends in the hotel room last night, and some people that I didn't know, and one woman almost passed out. Ich schlage also vor, wenn Ihnen schnell übel wird, dann schauen Sie für die nächsten 30 Sekunden weg. Oder, wissen Sie was, ich werde den ersten heiklen Teil hier hinten machen. So, I suggest if you get queasy easy that you look away for about the next 30 -- in fact, you know what, I'll do the first bad part behind it. Sie können es gleich sehen, Sie können aber auch wegsehen, wenn Sie möchten. You'll get to see, you can look away too if you'd like to. Also, es geht so, genau hier, wo mein Fleisch anfängt, am unteren Teil meines Arms werde ich einfach einen kleinen Einstich machen. So, here is what happens, right here, the beginning of my flesh at the lower part of my arm I just make a little pierce. Tut mir echt leid. Macht Sie das verrückt? I'm sorry, man. Am I freaking you out? Und jetzt einfach ein kleines bisschen durch meine Haut und auf der anderen Seite so wieder heraus. OK, and then just through my skin a tiny bit, and then out the other side like this. Jetzt sind wir eigentlich in der gleichen Situation, die wir beim Messertrick hatten. Now, essentially we're in the same position we were in with the knife trick. Ungefähr. Sort of. Aber jetzt können Sie meine Finger nicht zählen, oder? But you can't count my fingers right now can you? Also, werde ich Sie Ihnen zeigen. Das ist einer, zwei, drei, vier, fünf. So, let me show them to you. That's one, two three, four, five. Nun ja, Yes, well... ich weiß, was die Leute denken, wenn sie das sehen. I know what people think when they see this. Sie sagen: "Okay, der ist bestimmt nicht so blöd und durchsticht sich selbst die Haut, nur um uns ein paar Minuten lang zu unterhalten." They go, "Well, he's certainly not dumb enough to stab himself through the skin to entertain us for a few minutes. Nun, dann werde ich es Ihnen zeigen. So, let me give you a little peek. Wie sieht das hier aus? Ziemlich gut. How's that look out there? Pretty good. Ja, ich weiß. Und die Leute hinten sagen: "Okay. Ich habe das nicht richtig gesehen." Yeah, I know. And the people in the back go, "OK, I didn't really see that." Die Leute in den Nebenräumen kommen jetzt rein. People in the satellite room are starting to move in now. Lassen Sie es mich Ihnen aus der Nähe zeigen. Let me give you good close look at this. Das ist wirklich meine Haut. Das ist kein Spezialeffekt aus Hollywood. That really is my skin. That is not a Hollywood special effect. Das ist mein Fleisch, und ich kann das herumdrehen. That's my flesh, and I can twist that around. Tut mir leid. Wenn Ihnen übel wird, schauen Sie weg, schauen Sie nicht hin. I'm sorry. If you're getting queasy, look away, don't look at the thing. Die Leute hinten oder die, die das später irgendwann einmal auf Video sehen, werden sagen, "Nun ja, das sieht ja recht eindrucksvoll aus, aber wenn es echt wäre, würde er - sehen Sie, hier ist ein Loch und dort, wenn es wirklich echt wäre, würde es bluten." People in the back or people on video years from now watching this will go, "Well yeah, that looks kind of neat in some sort of effect there, but if it were real he would be -- see there's a hole there and a hole there, if it were real he would be bleeding. Okay, lassen Sie mich ein wenig Blut für Sie herausquetschen. Well let me work up some blood for you. Ja, hier ist es. Yes, there it is. Normalerweise würde ich jetzt die Nadel herausnehmen. Normally now, I would take the needle out. Ich würde meinen Arm säubern und Ihnen zeigen, dass da keine Wunden sind. I would clean off my arm, and I would show you that there are no wounds. Aber ich denke, in diesem Rahmen hier und mit der Absicht, aus einer Täuschung etwas Echtes zu machen, werde ich die Nadel einfach da drin lassen und so von der Bühne gehen. But I think in this context and with the idea of taking something fake and making it into something real, I'm just going to leave it there, and walk off the stage. Wir werden uns in den nächsten Tagen noch ein paar Mal begegnen. I will be seeing you several times over the next few days. Ich hoffe, Sie freuen sich schon darauf. Vielen Dank. I hope you're looking forward to that. Thank you very much. Also ich habe in meinem Leben viele Fische gekannt. So, I've known a lot of fish in my life. Ich habe nur zwei geliebt. I've loved only two. Dieser erste, das war mehr wie eine leidenschaftliche Affäre. That first one, it was more like a passionate affair. Es war ein schöner Fisch, wohlschmeckend, gute Konsistenz, gehaltvoll, ein Bestseller auf der Speisekarte. It was a beautiful fish: flavorful, textured, meaty, a bestseller on the menu. Was für ein Fisch. What a fish. Noch besser, er wurde in Aquakultur nach den angeblich höchsten Standards der Nachhaltigkeit gezüchtet. Even better, it was farm-raised to the supposed highest standards of sustainability. Man konnte sich also wohl dabei fühlen, ihn zu verkaufen. So you could feel good about selling it. Ich hatte mit dieser Schönheit eine Beziehung über mehrere Monate. I was in a relationship with this beauty for several months. Eines Tages rief der Chef der Firma an und fragte, ob ich bei einer Veranstaltung vortragen könnte über die Nachhaltigkeit der Farm. One day, the head of the company called and asked if I'd speak at an event about the farm's sustainability. "Natürlich", sagte ich. "Absolutely," I said. Hier war eine Firma, die zu lösen versuchte, was dieses unvorstellbare Problem für unsere Köche geworden ist. Wie behalten wir Fisch auf unseren Speisekarten? Here was a company trying to solve what's become this unimaginable problem for us chefs: How do we keep fish on our menus? In den letzten 50 Jahren haben wir die Meere gefischt wie wir Wälder kahl geschlagen haben. For the past 50 years, we've been fishing the seas like we clear-cut forests. Es ist schwer, die Zerstörung zu überbewerten. It's hard to overstate the destruction. 90 Prozent der großen Fische, der, die wir lieben, die Thunfische, die Heilbutte, die Lachse, Schwertfisch, sie sind zusammengebrochen. Ninety percent of large fish, the ones we love -- the tunas, the halibuts, the salmons, swordfish -- they've collapsed. Es ist fast nichts mehr übrig. There's almost nothing left. Also wird wohl oder übel Aquakultur, Fischanbau, ein Teil unserer Zukunft sein. So, for better or for worse, aquaculture, fish farming, is going to be a part of our future. Viele Argumente dagegen. Fischzuchtanlagen verschmutzen die Umwelt, die meisten von ihnen jedenfalls, und sie sind ineffizient, nehmen wir Thunfisch. Ein großer Nachteil. A lot of arguments against it: Fish farms pollute -- most of them do anyway -- and they're inefficient. Take tuna, a major drawback. Er hat eine Futterverwertung von 15 zu eins. It's got a feed conversion ratio of 15 to one. Das heißt, 15 Pfund Wildfisch sind nötig, damit man ein Pfund Zucht-Thunfisch bekommt. That means it takes fifteen pounds of wild fish to get you one pound of farm tuna. Nicht sehr nachhaltig. Not very sustainable. Schmeckt auch nicht sehr gut. It doesn't taste very good either. Also hier war endlich eine Firma, die versuchte, es richtig zu machen. So here, finally, was a company trying to do it right. Ich wollte sie unterstützten. I wanted to support them. Am Tag vor der Veranstaltung rief ich den Chef der Öffentlichkeitsarbeit für die Firma an. The day before the event, I called the head of P.R. for the company. Nennen wir ihn Don. Let's call him Don. "Don", sagte ich, "nur um die Fakten richtig zu haben, ihr seid berühmt dafür, so weit draußen im Meer anzubauen, dass ihr die Umwelt nicht verschmutzt." "Don," I said, "just to get the facts straight, you guys are famous for farming so far out to sea, you don't pollute." "Das stimmt", sagte er. "Wir sind so weit draußen, dass der Abfall von unserem Fisch verteilt wird, nicht konzentriert." "That's right," he said. "We're so far out, the waste from our fish gets distributed, not concentrated." Und dann fügte er hinzu, "Wir sind im Grunde eine eigene Welt. And then he added, "We're basically a world unto ourselves. Diese Futterverwertung von 2.5 zu 1", sagte er. That feed conversion ratio? 2.5 to one," he said. "Die beste in der Branche." "Best in the business." 2.5 zu eins, großartig. 2.5 to one, great. "2.5 zu eins was? Was füttert ihr?" "2.5 what? What are you feeding?" "Nachhaltige Proteine", sagte er. "Sustainable proteins," he said. "Großartig", sagte ich. Legte auf. "Great," I said. Got off the phone. Und an diesem Abend lag ich im Bett und dachte: Was zur Hölle ist ein nachhaltiges Protein? And that night, I was lying in bed, and I thought: What the hell is a sustainable protein? Also rief ich am nächsten Tag, kurz vor der Veranstaltung, Don an. So the next day, just before the event, I called Don. Ich sagte: "Don, was zum Beispiel sind nachhaltige Proteine?" I said, "Don, what are some examples of sustainable proteins?" Er sagte, er wisse das nicht. Er werde nachfragen. He said he didn't know. He would ask around. Nun, ich telefonierte mit ein paar Leuten in der Firma. Niemand konnte mir eine ordentliche Antwort geben. Bis ich endlich mit dem leitenden Biologen telefonierte. Well, I got on the phone with a few people in the company; no one could give me a straight answer until finally, I got on the phone with the head biologist. Nennen wir ihn ebenfalls Don. Let's call him Don too. "Don", sagte ich, "was zum Beispiel sind nachhaltige Proteine?" "Don," I said, "what are some examples of sustainable proteins?" Nun, er erwähnte einige Algen und einige Fischmehle, und dann sagte er, Hühnchen-Pellets. Well, he mentioned some algaes and some fish meals, and then he said chicken pellets. Ich sagte: "Hühnchen-Pellets?" I said, "Chicken pellets?" Er sagte: "Ja, Federn, Haut, Knochenmehl, Reste, getrocknet und zu Futter verarbeitet." He said, "Yeah, feathers, skin, bone meal, scraps, dried and processed into feed." Ich sagte: "Wie viel Prozent eures Futters ist Hühnchen?", I said, "What percentage of your feed is chicken?" in der Annahme von vielleicht zwei Prozent. Thinking, you know, two percent. "Nun, das sind ungefähr 30 Prozent", sagte er. "Well, it's about 30 percent," he said. Ich sagte: "Don, was ist nachhaltig daran, Hühnchen an Fische zu verfüttern?" I said, "Don, what's sustainable about feeding chicken to fish?" Es gab eine lange Pause in der Leitung und er sagte: "Es gibt einfach zu viel Hühnchen auf der Welt." There was a long pause on the line, and he said, "There's just too much chicken in the world." Ich entliebte mich von diesem Fisch. I fell out of love with this fish. Nein, nicht, weil ich ein selbstgerechter Genießer und Gutmensch bin. No, not because I'm some self-righteous, goody-two shoes foodie. Das bin ich sogar. I actually am. Nein, ich habe micht tatsächlich von diesem Fisch entliebt, weil, ich schwöre bei Gott, der Fisch nach dieser Unterhaltung nach Hühnchen geschmeckt hat. No, I actually fell out of love with this fish because, I swear to God, after that conversation, the fish tasted like chicken. Dieser zweite Fisch, das ist eine andere Art von Liebesgeschichte. This second fish, it's a different kind of love story. Es ist die romantische Art, die Art, bei der man, je besser man seinen Fisch kennen lernt, man den Fisch umso mehr liebt. It's the romantic kind, the kind where the more you get to know your fish, you love the fish. Ich habe ihn zuerst in einem Restaurant in Südspanien gegessen. I first ate it at a restaurant in southern Spain. Eine befreundete Journalistin hatte seit langem von diesem Fisch gesprochen. A journalist friend had been talking about this fish for a long time. Sie hat uns gewissermaßen verkuppelt. She kind of set us up. Er kam auf den Tisch mit einer hellen, fast schimmernden weißen Farbe. It came to the table a bright, almost shimmering, white color. Der Koch hatte ihn verkocht. The chef had overcooked it. Halt zweimal. Like twice over. Erstaunlicherweise war er immer noch köstlich. Amazingly, it was still delicious. Wer kann einen Fisch so gut schmecken lassen, nachdem er verkocht wurde? Who can make a fish taste good after it's been overcooked? Ich kann es nicht, aber dieser Typ kann es. I can't, but this guy can. Nennen wir ihn Miguel. Tatsächlich heißt er Miguel. Let's call him Miguel -- actually his name is Miguel. Und nein, er hat den Fisch nicht gekocht und er ist kein Koch. Zumindest auf die Art, die Sie und ich darunter verstehen. And no, he didn't cook the fish, and he's not a chef, at least in the way that you and I understand it. Er ist ein Biologe bei Veta La Palma. He's a biologist at Veta La Palma. Das ist eine Fischaufzucht in der südwestlichen Ecke Spaniens. It's a fish farm in the southwestern corner of Spain. Sie ist nahe der Mündung des Flusses Guadalquivir. It's at the tip of the Guadalquivir river. Bis in die 1980er war die Farm in den Händen von Argentiniern. Until the 1980s, the farm was in the hands of the Argentinians. Sie züchteten Fleischrinder auf dem, was im Grunde Feuchtgebiete waren. They raised beef cattle on what was essentially wetlands. Sie machten das, indem sie das Land entwässerten. They did it by draining the land. Sie bauten diese komplizierte Folge von Kanälen, und sie drängten Wasser aus dem Land heraus und hinaus in den Fluss. They built this intricate series of canals, and they pushed water off the land and out into the river. Nun, sie konnten nicht bewirken, dass das klappte, nicht wirtschaftlich. Well, they couldn't make it work, not economically. Und ökologisch war es eine Katastrophe. And ecologically, it was a disaster. Es brachte ungefähr 90 Prozent der Vögel um, was für diesen Ort viele Vögel sind. It killed like 90 percent of the birds, which, for this place, is a lot of birds. Und so hat 1982 eine spanische Firma mit Umweltbewusstsein das Land gekauft. And so in 1982, a Spanish company with an environmental conscience purchased the land. Was haben sie gemacht? What did they do? Sie haben den Fluss des Wassers umgekehrt. They reversed the flow of water. Sie haben buchstäblich den Hebel umgelegt. They literally flipped the switch. Anstatt das Wasser herauszudrängen benutzten sie die Kanäle, um das Wasser wieder hereinzuziehen. Instead of pushing water out, they used the channels to pull water back in. Sie fluteten die Kanäle. They flooded the canals. Sie schufen eine 11.000 Hektar Fischaufzucht -- Barsch, Meeräsche, Garnele, Aal -- und dabei haben Miguel und seine Firma die ökologische Zerstörung komplett umgekehrt. They created a 27,000-acre fish farm -- bass, mullet, shrimp, eel -- and in the process, Miguel and this company completely reversed the ecological destruction. Die Farm ist unglaublich. The farm's incredible. Ich meine, Sie haben so etwas noch nie gesehen. I mean, you've never seen anything like this. Sie starren heraus auf den Horizont, der eine Million Meilen entfernt ist, und alles was sie sehen sind geflutete Kanäle und diese dichte, üppige Marsch. You stare out at a horizon that is a million miles away, and all you see are flooded canals and this thick, rich marshland. Ich war dort vor gar nicht langer Zeit mit Miguel. I was there not long ago with Miguel. Er ist ein unglaublicher Kerl, drei Teile Charles Darwin und ein Teil "Ein Krokodil zum Küssen". He's an amazing guy, like three parts Charles Darwin and one part Crocodile Dundee. Okay? Da waren wir und kämpften uns durch die Feuchtgebiete und ich keuche und schwitze, habe Matsch bis zu meinen Knien, und Miguel hält in Ruhe eine Biologievorlesung. Okay? There we are slogging through the wetlands, and I'm panting and sweating, got mud up to my knees, and Miguel's calmly conducting a biology lecture. Hier hebt er einen seltenen Gleitaar hervor. Here, he's pointing out a rare Black-shouldered Kite. Nun erwähnt er die Mineralbedürfnisse von Phytoplankton. Now, he's mentioning the mineral needs of phytoplankton. Und hier, hier sieht er ein Muster von Bündeln, das ihn an die tansanische Giraffe erinnert. And here, here he sees a grouping pattern that reminds him of the Tanzanian Giraffe. Es stellt sich heraus, dass Miguel den größten Teil seiner Karriere im Mikumi Nationalpark in Afrika verbracht hat. It turns out, Miguel spent the better part of his career in the Mikumi National Park in Africa. Ich fragte ihn, wie er zu so einem Fisch-Experten geworden ist. I asked him how he became such an expert on fish. Er sagte: "Fisch? Ich weiß nichts über Fisch. He said, "Fish? I didn't know anything about fish. Ich bin ein Experte für Beziehungen." I'm an expert in relationships." Und dann geht er und stürzt sich in mehr Gerede von seltenen Vögeln und Algen und seltsamen Wasserpflanzen. And then he's off, launching into more talk about rare birds and algaes and strange aquatic plants. Und verstehen Sie mich nicht falsch, das war wirklich faszinierend, wissen Sie, die biotische Gemeinschaft unplugged, so in der Art. And don't get me wrong, that was really fascinating, you know, the biotic community unplugged, kind of thing. Es ist großartig, aber ich war verliebt. It's great, but I was in love. Und mein Kopf wurde schwach über dieses verkochte Stück köstlichen Fischs, das ich am Vorabend hatte. And my head was swooning over that overcooked piece of delicious fish I had the night before. Also habe ich ihn unterbrochen. Ich sagte: "Miguel, wie kommt es, dass Dein Fisch so gut schmeckt?" So I interrupted him. I said, "Miguel, what makes your fish taste so good?" Er zeigte auf die Algen. He pointed at the algae. "Ich weiß, Junge, die Algen, der Phytoplankton, die Beziehungen, das ist unglaublich. "I know, dude, the algae, the phytoplankton, the relationships: It's amazing. Aber was essen Deine Fische? But what are your fish eating? Wie ist die Futterverwertung?" What's the feed conversion ratio?" Nun, er fährt fort mir zu erzählen, dass es so ein reichhaltiges System ist, dass die Fische essen, was sie in der Wildnis essen würden. Well, he goes on to tell me it's such a rich system that the fish are eating what they'd be eating in the wild. Die pflanzliche Biomasse, den Phytoplankton, den Zooplankton, das ist es, was die Fische füttert. The plant biomass, the phytoplankton, the zooplankton, it's what feeds the fish. Das System ist so gesund, es ist völlig selbsterneuernd. The system is so healthy, it's totally self-renewing. Es gibt kein Futter. There is no feed. Je von einer Farm gehört, die ihre Tiere nicht füttert? Ever heard of a farm that doesn't feed its animals? Später am Tag fuhr ich auf diesem Grundstück mit Miguel herum und ich fragte ihn, ich sagte: "Für einen Ort, der so natürlich zu sein scheint", anders als jede Farm, auf der ich je gewesen war, "wie misst Du Erfolg?" Later that day, I was driving around this property with Miguel, and I asked him, I said, "For a place that seems so natural, unlike like any farm I'd ever been at, how do you measure success?" In dem Moment war es, als ob ein Filmregisseur einen Bühnenwechsel verlangt hätte. At that moment, it was as if a film director called for a set change. Und wir bogen um die Ecke und uns bot sich der unglaublichste Anblick, tausende und abertausende pinker Flamingos, ein buchstäblich pinker Teppich so weit das Auge reicht. And we rounded the corner and saw the most amazing sight: thousands and thousands of pink flamingos, a literal pink carpet for as far as you could see. "Das ist Erfolg", sagte er. "That's success," he said. "Schau Dir ihre Bäuche an, pink. "Look at their bellies, pink. Sie schlemmen." They're feasting." Schlemmen? Ich war völlig verwirrt. Feasting? I was totally confused. Ich sagte: "Miguel, schlemmen sie nicht Deinen Fisch?" I said, "Miguel, aren't they feasting on your fish?" "Ja", sagte er. "Yes," he said. "Wir verlieren 20 Prozent von unserem Fisch und Fischeiern an die Vögel. "We lose 20 percent of our fish and fish eggs to birds. Nun, letztes Jahr waren auf diesem Grundstück 600.000 Vögel, mehr als 250 unterschiedliche Arten. Well, last year, this property had 600,000 birds on it, more than 250 different species. Es ist heute das größte und eines der wichtigsten privaten Vogelreservate in ganz Europa geworden. It's become, today, the largest and one of the most important private bird sanctuaries in all of Europe." Ich sagte: "Miguel, ist ein gut gedeihender Vogelbestand nicht das Letzte, das man auf einer Fischaufzucht haben möchte?" I said, "Miguel, isn't a thriving bird population like the last thing you want on a fish farm?" Er schüttelte seinen Kopf, nein. He shook his head, no. Er sagte: "Wir bauen extensiv an, nicht intensiv. He said, "We farm extensively, not intensively. Das hier ist ein ökologisches Netzwerk. This is an ecological network. Die Flamingos fressen die Garnelen. The flamingos eat the shrimp. Die Garnelen fressen den Phytoplankton. The shrimp eat the phytoplankton. Je pinker also der Bauch desto besser das System." So the pinker the belly, the better the system." Okay, lassen Sie uns das überdenken. Eine Farm, die ihre Tiere nicht füttert und eine Farm, die ihren Erfolg an der Gesundheit ihrer Räuber misst. Okay, so let's review: a farm that doesn't feed its animals, and a farm that measures its success on the health of its predators. Eine Fischaufzucht, aber auch ein Vogelreservat. A fish farm, but also a bird sanctuary. Oh, und nebenbei sollten diese Flamingos von vornherein nicht einmal da sein. Oh, and by the way, those flamingos, they shouldn't even be there in the first place. Sie brüten in einer Stadt 240 Kilometer entfernt, wo die Bodenbeschaffenheit besser ist für den Nestbau. They brood in a town 150 miles away, where the soil conditions are better for building nests. Jeden Morgen fliegen sie 240 Kilometer zur Farm. Every morning, they fly 150 miles into the farm. Und jeden Abend fliegen sie 240 Kilometer zurück. And every evening, they fly 150 miles back. Sie machen das, weil sie der gestrichelten weißen Linie der Landstraße A92 folgen können. They do that because they're able to follow the broken white line of highway A92. Im Ernst. No kidding. Ich hatte mir eine Art Reise der Pinguine vorgestellt, also schaute ich Miguel an. I was imagining a "March of the Penguins" thing, so I looked at Miguel. Ich sagte: "Miguel, fliegen sie 240 Kilometer zu der Farm und fliegen sie dann 240 Kilometer zurück am Abend? I said, "Miguel, do they fly 150 miles to the farm, and then do they fly 150 miles back at night? Machen sie das für die Kinder?" Do they do that for the children?" Er schaute mich an, als hätte ich gerade ein Lied von Whitney Houston zitiert. He looked at me like I had just quoted a Whitney Houston song. Er sagte: "Nein. Sie machen das, weil das Essen besser ist." He said, "No; they do it because the food's better." Ich habe nicht die Haut meines geliebten Fisches erwähnt, die köstlich war, und ich mag keine Fischhaut. Ich mag sie nicht sautiert. Ich mag sie nicht knusprig. I didn't mention the skin of my beloved fish, which was delicious -- and I don't like fish skin; I don't like it seared, I don't like it crispy. Es ist dieser beißende, verkohlte Geschmack. It's that acrid, tar-like flavor. Ich koche fast nie damit. I almost never cook with it. Und doch, als ich sie in diesem Restaurant in Südspanien probiert habe hat sie überhaupt nicht nach Fischhaut geschmeckt. Yet, when I tasted it at that restaurant in southern Spain, it tasted not at all like fish skin. Sie schmeckte süß und rein, als ob man einen Bissen vom Ozean nehmen würde. It tasted sweet and clean, like you were taking a bite of the ocean. Ich erwähnte das gegenüber Miguel und er nickte. I mentioned that to Miguel, and he nodded. Er sagte: "Die Haut wirkt wie ein Schwamm. He said, "The skin acts like a sponge. Sie ist die letzte Abwehr, bevor etwas in den Körper eintritt. It's the last defense before anything enters the body. Sie hat sich im Laufe der Evolution entwickelt, um Unreinheiten aufzusaugen." It evolved to soak up impurities." Und dann fügte er hinzu: "Aber unser Wasser hat keine Unreinheiten." And then he added, "But our water has no impurities." Okay. Eine Farm, die ihre Fische nicht füttert. Eine Farm, die ihren Erfolg misst am Erfolg ihrer Räuber. OK. A farm that doesn't feed its fish, a farm that measures its success by the success of its predators. Und dann wurde mir klar, wenn er sagt, eine Farm, die keine Unreinheiten hat, untertreibt er gewaltig, denn das Wasser, das durch diese Farm fließt kommt aus dem Fluss Guadalquivir herein. And then I realized when he says, "A farm that has no impurities," he made a big understatement, because the water that flows through that farm comes in from the Guadalquivir River. Es ist ein Fluss, der all die Dinge mit sich führt, von denen Flüsse heutzutage dazu neigen, sie mit sich zu führen, chemische Schadstoffe, Abfluss von Schädlingsbekämpfungsmitteln. It's a river that carries with it all the things that rivers tend to carry these days: chemical contaminants, pesticide runoff. Und wenn es sich durch das System gekämpft hat und dieses verlässt ist das Wasser sauberer, als wie es hereingekommen ist. And when it works its way through the system and leaves, the water is cleaner than when it entered. Das System ist so gesund, es reinigt das Wasser. The system is so healthy, it purifies the water. Also nicht nur eine Farm, die ihre Tiere nicht füttert, nicht nur eine Farm, die ihren Erfolg an der Gesundheit ihrer Räuber misst, sondern eine Farm, die buchstäblich eine Wasser-Aufbereitungsanlage ist, und nicht nur für diese Fische, sondern auch für Dich und mich. So, not just a farm that doesn't feed its animals, not just a farm that measures its success by the health of its predators, but a farm that's literally a water purification plant -- and not just for those fish, but for you and me as well. Denn wenn das Wasser herausfließt, versinkt es im Atlantik. Because when that water leaves, it dumps out into the Atlantic. Ein Tropfen im Ozean, ich weiß, aber ich nehme ihn, und das sollten Sie auch tun, denn diese Liebesgeschichte, wie romantisch auch immer, ist auch aufschlussreich. A drop in the ocean, I know, but I'll take it, and so should you, because this love story, however romantic, is also instructive. Man könnte sagen, dass sie ein Rezept ist für die Zukunft guter Lebensmittel, ob wir von Barsch oder Fleischrindern sprechen. You might say it's a recipe for the future of good food, whether we're talking about bass or beef cattle. Was wir jetzt brauchen, ist ein radikal neues Konzept von Landwirtschaft, von einer, in der Lebensmittel tatsächlich gut schmecken. What we need now is a radically new conception of agriculture, one in which the food actually tastes good. Aber für viele Leute ist das ein bisschen zu radikal. But for a lot people, that's a bit too radical. Wir sind keine Realisten, wir Genießer. Wir sind Liebhaber. We're not realists, us foodies; we're lovers. Wir lieben Wochenmärkte. Wir lieben kleine Familienbetriebe. Wir reden über regionale Lebensmittel. Wir essen Bio. We love farmers' markets, we love small family farms, we talk about local food, we eat organic. Und wenn Sie behaupten, dass das die Dinge sind, die die Zukunft guter Lebensmittel versichern steht jemand irgendwo auf und sagt: "Hey Leute, ich liebe pinke Flamingos, aber wie werden Sie die Welt ernähren? And when you suggest these are the things that will ensure the future of good food, someone, somewhere stands up and says, "Hey guy, I love pink flamingos, but how are you going to feed the world?" Wie werden Sie die Welt ernähren?" How are you going to feed the world? Darf ich ehrlich sein? Can I be honest? Ich mag diese Frage nicht. I don't love that question. Nein, nicht, weil wir schon genug Kalorien produzieren, um die Welt mehr als nur zu ernähren. No, not because we already produce enough calories to more than feed the world. Eine Milliarde Menschen werden heute hungern. One billion people will go hungry today. Eine Milliarde -- das ist mehr als je zuvor -- aufgrund krasser Ungleichheiten in der Verteilung, nicht der Gesamtproduktion. One billion -- that's more than ever before -- because of gross inequalities in distribution, not tonnage. Nun, ich mag diese Frage nicht, weil sie die Logik unseres Nahrungssystems die letzten 50 Jahre über bestimmt hat. Now, I don't love this question because it's determined the logic of our food system for the last 50 years. Füttere Getreide an Pflanzenfresser, Schädlingsbekämpfungsmittel an Monokulturen, Chemikalien an die Erde, Hühnchen an Fische, und die ganze Zeit hat die Agrarindustrie einfach gefragt: "Wenn wir mehr Leute billiger ernähren, wie schrecklich kann das schon sein?" Feed grain to herbivores, pesticides to monocultures, chemicals to soil, chicken to fish, and all along agribusiness has simply asked, "If we're feeding more people more cheaply, how terrible could that be?" Das war der Beweggrund. Es war die Rechtfertigung. Es war der Geschäftsplan der amerikanischen Landwirtschaft. That's been the motivation, it's been the justification: it's been the business plan of American agriculture. Wir sollten sie nennen, was sie ist, ein Gewerbe in Abwicklung, ein Gewerbe, das schnell ökologisches Kapital auffrisst, das genau diese Produktion ermöglicht. We should call it what it is: a business in liquidation, a business that's quickly eroding ecological capital that makes that very production possible. Das ist kein Gewerbe, und es ist nicht Landwirtschaft. That's not a business, and it isn't agriculture. Unsere Kornkammer ist heute bedroht, nicht aufgrund abnehmender Zufuhr, sondern aufgrund abnehmender Ressourcen, Our breadbasket is threatened today, not because of diminishing supply, but because of diminishing resources. nicht durch die neuesten Mähdrescher- und Traktor-Erfindungen, sondern durch fruchtbares Land, nicht durch Pumpen, sondern durch frisches Wasser, nicht durch Kettensägen, sondern durch Wälder, und nicht durch Fischerboote und Netze, sondern durch Fische im Meer. Not by the latest combine and tractor invention, but by fertile land; not by pumps, but by fresh water; not by chainsaws, but by forests; and not by fishing boats and nets, but by fish in the sea. Sie wollen die Welt ernähren? Want to feed the world? Lassen Sie uns anfangen mit der Frage: Wie werden wir uns selbst ernähren? Let's start by asking: How are we going to feed ourselves? Oder besser, wie können wir Bedingungen schaffen, die jede Gemeinschaft befähigen, sich selbst zu ernähren? Or better: How can we create conditions that enable every community to feed itself? Um das zu tun, schauen Sie nicht auf das Agrarindustrie-Modell für die Zukunft. To do that, don't look at the agribusiness model for the future. Es ist wirklich alt, und es ist erledigt. It's really old, and it's tired. Kapital, Chemie und Maschinen stehen darin obenan und es hat nie etwas wirklich gutes zum Essen produziert. It's high on capital, chemistry and machines, and it's never produced anything really good to eat. Schauen wir uns stattdessen das ökologische Modell an. Instead, let's look to the ecological model. Das ist das, das auf zwei Milliarden Jahre Arbeitserfahrung zurückgreift. That's the one that relies on two billion years of on-the-job experience. Schauen Sie sich Miguel an, Bauern wie Miguel, Look to Miguel, farmers like Miguel. Betriebe, die nicht Welten für sich sind, Betriebe, die wiederherstellen anstatt aufzubrauchen, Betriebe, die extensiv anbauen anstatt nur intensiv, Bauern, die nicht nur Erzeuger sind, sondern Experten für Beziehungen, Farms that aren't worlds unto themselves; farms that restore instead of deplete; farms that farm extensively instead of just intensively; farmers that are not just producers, but experts in relationships. denn sie sind diejenigen, die auch Experten für Geschmack sind. Because they're the ones that are experts in flavor, too. Und wenn ich wirklich ehrlich bin sind sie ein besserer Koch als ich es je sein werde. And if I'm going to be really honest, they're a better chef than I'll ever be. Wissen Sie, das ist mir recht, denn wenn das die Zukunft guter Lebensmittel ist, wird sie köstlich sein. You know, I'm okay with that, because if that's the future of good food, it's going to be delicious. Danke. Thank you. Ich wuchs mit einer gehörigen Portion Science Fiction auf. I grew up on a steady diet of science fiction. In meiner Schulzeit fuhr ich mit dem Bus zur Schule, jeden Tag eine Stunde pro Strecke. In high school, I took a bus to school an hour each way every day. Und meine Nase steckte immer in einem Buch, einem Science-Fiction-Buch, das meine Gedanken in andere Welten entführte und auf erzählerische Weise meine tief in mir sitzende, unersättliche Neugier befriedigte. And I was always absorbed in a book, science fiction book, which took my mind to other worlds, and satisfied, in a narrative form, this insatiable sense of curiosity that I had. Diese Neugier zeigte sich auch darin, dass ich immer, wenn ich nicht in der Schule war, durch die Wälder streunte, wanderte und "Proben" sammelte, Frösche und Schlangen und Käfer und Teichwasser, alles nach Hause brachte und unter dem Mikroskop betrachtete. And you know, that curiosity also manifested itself in the fact that whenever I wasn't in school I was out in the woods, hiking and taking "samples" -- frogs and snakes and bugs and pond water -- and bringing it back, looking at it under the microscope. Ich war total wissenschaftsbegeistert, wissen Sie. You know, I was a real science geek. Es ging dabei immer um den Versuch, die Welt zu verstehen und die Grenzen des Möglichen auszuloten. But it was all about trying to understand the world, understand the limits of possibility. Und meine Liebe zu Science Fiction schien sich in meiner Umgebung widerzuspiegeln, denn damals, in den späten 60ern, flogen wir zum Mond und erforschten die Tiefsee. And my love of science fiction actually seemed mirrored in the world around me, because what was happening, this was in the late '60s, we were going to the moon, we were exploring the deep oceans. Jacques Cousteau kam in unsere Wohnzimmer mit seinen faszinierenden Sendungen, die uns Tiere und Orte und eine Welt voller Wunder zeigten, die wir uns vorher nie hätten vorstellen können. Jacques Cousteau was coming into our living rooms with his amazing specials that showed us animals and places and a wondrous world that we could never really have previously imagined. Das hat dann wohl ganz gut zu jener Science-Fiction-Rolle gepasst. So, that seemed to resonate with the whole science fiction part of it. Und ich war Künstler. And I was an artist. Ich konnte zeichnen. Ich konnte malen. I could draw. I could paint. Und da es weder Videospiele noch diese Übersättigung mit computergenerierten Filmen noch die ganze Bildsprache in der Medienlandschaft gab, musste ich die Bilder in meinem Kopf erschaffen. And I found that because there weren't video games and this saturation of CG movies and all of this imagery in the media landscape, I had to create these images in my head. Das mussten wir damals alle. Wenn wir als Kinder ein Buch lasen, nahmen wir die Beschreibung des Autors und projizierten sie auf die Leinwand in unseren Köpfen. You know, we all did, as kids having to read a book, and through the author's description, put something on the movie screen in our heads. Meine Reaktion darauf war das Zeichnen und Malen von Außerirdischen, außerirdischen Welten, Robotern, Raumschiffen und all so was. And so, my response to this was to paint, to draw alien creatures, alien worlds, robots, spaceships, all that stuff. Im Matheunterricht wurde ich ständig vom Lehrer erwischt, wie ich, hinterm Lehrbuch versteckt, herummalte. I was endlessly getting busted in math class doodling behind the textbook. Die Kreativität musste halt irgendwie raus. That was -- the creativity had to find its outlet somehow. Und dabei geschah etwas Interessantes. Was mich nämlich an Jacques Cousteaus Sendungen faszinierte, war der Gedanke an eine uns völlig unbekannte Welt hier auf unserer Erde selbst. And an interesting thing happened: The Jacques Cousteau shows actually got me very excited about the fact that there was an alien world right here on Earth. Sicherlich würde ich ja niemals eine außerirdische Welt mit einem Raumschiff erreichen. Das schien mir ziemlich unwahrscheinlich. I might not really go to an alien world on a spaceship someday -- that seemed pretty darn unlikely. Aber hier war eine Welt, die ich tatsächlich betreten konnte, hier auf der Erde, und sie war genauso faszinierend und exotisch wie all das, was ich mir immer vorgestellt hatte, als ich diese Bücher gelesen hatte. But that was a world I could really go to, right here on Earth, that was as rich and exotic as anything that I had imagined from reading these books. Also beschloss ich, als ich 15 war, Taucher zu werden. So, I decided I was going to become a scuba diver at the age of 15. Das einzige Problem dabei war, dass ich in einem kleinen Dorf in Kanada lebte, 1 000 km vom nächsten Ozean entfernt. And the only problem with that was that I lived in a little village in Canada, 600 miles from the nearest ocean. Davon ließ ich mich aber nicht entmutigen. But I didn't let that daunt me. Ich nervte meinen Vater, bis er endlich eine Tauchschule in Buffalo, New York, ausfindig gemacht hatte, genau auf der anderen Seite der Grenze, wo wir lebten. I pestered my father until he finally found a scuba class in Buffalo, New York, right across the border from where we live. Ich machte meinen Tauchschein in einem Pool der YMCA mitten im Winter in Buffalo, New York. And I actually got certified in a pool at a YMCA in the dead of winter in Buffalo, New York. Den Ozean aber, einen echten Ozean, bekam ich erst zwei Jahre später zu Gesicht, als wir nach Kalifornien zogen. And I didn't see the ocean, a real ocean, for another two years, until we moved to California. Seitdem, in den 40 Jahren, die inzwischen verstrichen sind, habe ich ungefähr 3 000 Stunden unter Wasser verbracht. 500 Stunden davon in Tauchbooten. Since then, in the intervening 40 years, I've spent about 3,000 hours underwater, and 500 hours of that was in submersibles. Und ich habe gelernt, dass die Welt der Tiefsee, selbst in den flacheren Ozeanen, so reich an faszinierendem Leben ist, wie wir es uns wirklich kaum vorstellen können. And I've learned that that deep-ocean environment, and even the shallow oceans, are so rich with amazing life that really is beyond our imagination. Die Phantasie der Natur kennt keine Grenzen, ganz im Gegensatz zu unserer eigenen, kläglichen menschlichen Vorstellungskraft. Nature's imagination is so boundless compared to our own meager human imagination. Bis zum heutigen Tage empfinde ich tiefste Ehrfurcht für das, was ich auf meinen Tauchgängen sehe. I still, to this day, stand in absolute awe of what I see when I make these dives. Und meine Liebe zum Ozean hält an, mit derselben Intensität wie eh und je. And my love affair with the ocean is ongoing, and just as strong as it ever was. Als ich mir dann als Erwachsener einen Beruf aussuchte, war es das Filmemachen. But when I chose a career as an adult, it was filmmaking. Das schien die beste Möglichkeit, meinen inneren Drang, Geschichten zu erzählen, mit meinem Bedürfnis, Bilder zu erschaffen, zu vereinen. And that seemed to be the best way to reconcile this urge I had to tell stories with my urges to create images. Als Kind zeichnete ich ständig Comicbücher und so. And I was, as a kid, constantly drawing comic books, and so on. Also waren Filme der Weg, Bilder und Geschichten zusammenzuführen. Das passte zusammen. So, filmmaking was the way to put pictures and stories together, and that made sense. Natürlich waren die Geschichten, die ich mir aussuchte, aus dem Science-Fiction-Bereich: "Terminator", "Aliens", und "Abyss". And of course the stories that I chose to tell were science fiction stories: "Terminator," "Aliens" and "The Abyss." Bei "Abyss" konnte ich meine Vorliebe für die Unterwasserwelt und das Tauchen mit dem Filmemachen verbinden. And with "The Abyss," I was putting together my love of underwater and diving with filmmaking. Also verflochten sich quasi meine beiden Leidenschaften. So, you know, merging the two passions. Etwas Interessantes passierte bei "Abyss": Um ein erzählerisches Problem in diesem Film zu lösen - und zwar mussten wir so eine Art flüssiges Wasserwesen erschaffen -, griffen wir auf computergenerierte Animation, CG, zurück. Something interesting came out of "The Abyss," which was that to solve a specific narrative problem on that film, which was to create this kind of liquid water creature, we actually embraced computer generated animation, CG. Was dabei herauskam, war die erste computergenerierte Soft-Surface-Figur, die je in einem Film zu sehen war. And this resulted in the first soft-surface character, CG animation that was ever in a movie. Der Film brachte zwar kein Geld ein, genau gesagt spielte er gerade mal seine Produktionskosten ein, doch bemerkte ich etwas Faszinierendes: Das Publikum auf der ganzen Welt war wie hypnotisiert vom Zauber, der davon ausging. And even though the film didn't make any money -- barely broke even, I should say -- I witnessed something amazing, which is that the audience, the global audience, was mesmerized by this apparent magic. Laut Arthur Clarke's Gesetz sind bekanntlich fortgeschrittliche Technologie und Zauberei nicht mehr voneinander zu unterscheiden. You know, it's Arthur Clarke's law that any sufficiently advanced technology is indistinguishable from magic. Sie sahen also etwas Magisches. They were seeing something magical. Und das fand ich ungeheuer spannend. And so that got me very excited. Und ich dachte mir: "Wow, das muss unbedingt in die Filmkunst einbezogen werden." And I thought, "Wow, this is something that needs to be embraced into the cinematic art." Also gingen wir in "Terminator 2", meinem nächsten Film, noch viel weiter. So, with "Terminator 2," which was my next film, we took that much farther. Zusammen mit ILM erschufen wir dort den Typen aus flüssigem Metall. Der Erfolg hing ganz davon ab, wie dieser Effekt ankommen würde. Working with ILM, we created the liquid metal dude in that film. The success hung in the balance on whether that effect would work. Und es funktionierte. Wieder hatten wir etwas Magisches geschaffen. Und die Wirkung im Publikum war dieselbe. Allerdings haben wir mit dem Film schon ein bisschen mehr Geld eingespielt. And it did, and we created magic again, and we had the same result with an audience -- although we did make a little more money on that one. Von diesen beiden Erfahrungen ausgehend, war eine ganz neue Welt erreicht, eine ganz neue Welt der Kreativität für Filmschaffende. So, drawing a line through those two dots of experience came to, "This is going to be a whole new world," this was a whole new world of creativity for film artists. Also gründete ich eine Firma, zusammen mit meinem guten Freund Stan Winston, der zu jener Zeit der beste Make-Up- und Creature-Designer war. Sie hieß "Digital Domain". So, I started a company with Stan Winston, my good friend Stan Winston, who is the premier make-up and creature designer at that time, and it was called Digital Domain. Die Grundidee dieser Firma war es, die Phase analoger Prozesse mit optischen Druckern etc. zu überspringen und gleich mit digitalen Produktionen zu beginnen. And the concept of the company was that we would leapfrog past the analog processes of optical printers and so on, and we would go right to digital production. Das taten wir dann auch und verschafften uns so eine Zeitlang einen Wettbewerbsvorteil. And we actually did that and it gave us a competitive advantage for a while. Aber Mitte der 90er Jahre merkten wir doch, dass wir im Creature- und Character-Design - wofür wir die Firma ja eigentlich gegründet hatten - zu langsam vorankamen. But we found ourselves lagging in the mid '90s in the creature and character design stuff that we had actually founded the company to do. Ich hatte dieses Stück "Avatar" geschrieben, das die Messlatte in Sachen visueller Effekte und computergenerierter Effekte in ganz neue Höhen schieben sollte, mit realistischen menschlichen, ausdrucksvollen Charakteren, die mittels CG hergestellt worden waren. Und die Hauptfiguren sollten alle CG sein. Und die Welt sollte CG sein. So, I wrote this piece called "Avatar," which was meant to absolutely push the envelope of visual effects, of CG effects, beyond, with realistic human emotive characters generated in CG, and the main characters would all be in CG, and the world would be in CG. Aber die Messlatte drückte ganz schön zurück. Und die Leute in meiner Firma sagten mir, dass wir vorläufig noch nicht in der Lage seien, das zu schaffen. And the envelope pushed back, and I was told by the folks at my company that we weren't going to be able to do this for a while. Also verschob ich das und machte diesen anderen Film über das große Schiff, das untergeht. So, I shelved it, and I made this other movie about a big ship that sinks. Dem Filmstudio habe ich das als "Romeo und Julia auf einem Schiff" verkauft. Es wurde ein Liebesfilm epischen Ausmaßes, ein leidenschaftlicher Film. You know, I went and pitched it to the studio as "'Romeo and Juliet' on a ship: "It's going to be this epic romance, passionate film." Insgeheim aber wollte ich eigentlich zum echten Wrack der Titanic hinabtauchen. Secretly, what I wanted to do was I wanted to dive to the real wreck of "Titanic." Darum habe ich den Film gemacht. And that's why I made the movie. Das ist die Wahrheit. Das Studio wusste das aber nicht. And that's the truth. Now, the studio didn't know that. Ich habe sie aber überzeugt, indem ich sagte: "Wir tauchen zu dem Wrack. Wir filmen das echte Wrack. But I convinced them. I said, "We're going to dive to the wreck. We're going to film it for real. Wir werden es in der Eröffnungssequenz des Films zeigen. We'll be using it in the opening of the film. Das ist ungeheuer wichtig. Es ist ein guter Aufhänger fürs Marketing." It will be really important. It will be a great marketing hook." Und ich überredete sie, eine Expedition zu finanzieren. And I talked them into funding an expedition. Klingt verrückt. Aber das geht wieder darauf zurück, dass die eigene Vorstellungskraft eine Realität schaffen kann. Sounds crazy. But this goes back to that theme about your imagination creating a reality. Wir schufen dann tatsächlich sechs Monate später eine Realität, in der ich mich in einem russischen Tauchboot wiederfand, vier Kilometer unter der Oberfläche des Nordatlantik, und mir die echte Titanic durch ein Bullauge anschaute. Because we actually created a reality where six months later, I find myself in a Russian submersible two and a half miles down in the north Atlantic, looking at the real Titanic through a view port. Das war kein Film, kein HD, das war echt. Not a movie, not HD -- for real. Also, das hat mich wirklich umgehauen. Now, that blew my mind. Und die Vorbereitungen dazu waren enorm. Wir mussten Kameras und Scheinwerfer und alles Mögliche bauen. And it took a lot of preparation, we had to build cameras and lights and all kinds of things. Und mir fiel auf, wie sehr diese Tiefseetauchgänge, einer Weltraummission ähnelten. But, it struck me how much this dive, these deep dives, was like a space mission. Na ja, sie waren auch hochtechnisch und bedurften umfangreicher Planung. You know, where it was highly technical, and it required enormous planning. Man steigt in diese Kapsel, dann schwebt man in diese dunkle, feindselige Umgebung hinunter, wo keine Hoffnung auf Rettung besteht, wenn man es nicht selbst zurück schafft. You get in this capsule, you go down to this dark hostile environment where there is no hope of rescue if you can't get back by yourself. Und ich dachte mir, "Wow, das ist genauso, als wäre ich in einem Science-Fiction-Film. And I thought like, "Wow. I'm like, living in a science fiction movie. Das ist echt cool." This is really cool." Ich war regelrecht besessen vom Erforschen der Tiefsee. And so, I really got bitten by the bug of deep-ocean exploration. Jedenfalls von dem Teil, der mit Neugier und Wissenschaft zu tun hat. Es war alles. Es war Abenteuer, es war Neugier. Es war Vorstellungskraft. Of course, the curiosity, the science component of it -- it was everything. It was adventure, it was curiosity, it was imagination. Und es war eine Erfahrung, die mir Hollywood nicht geben konnte. And it was an experience that Hollywood couldn't give me. Denn, wissen Sie, ich konnte mir ein Wesen vorstellen, für das wir dann einen visuellen Effekt gestalten konnten. Aber ich konnte mir nicht das vorstellen, was ich außerhalb des Fensters sehen würde. Because, you know, I could imagine a creature and we could create a visual effect for it. But I couldn't imagine what I was seeing out that window. Bei einigen der folgenden Expeditionen habe ich Wesen in Thermalquellen gesehen, und manchmal Dinge, die ich noch nie vorher gesehen hatte, manchmal auch Dinge, die überhaupt noch niemand zuvor gesehen hatte und für die die Wissenschaft zum Zeitpunkt, als wir sie sahen, noch gar keine Worte gefunden hatte. As we did some of our subsequent expeditions, I was seeing creatures at hydrothermal vents and sometimes things that I had never seen before, sometimes things that no one had seen before, that actually were not described by science at the time that we saw them and imaged them. Das hat mich also richtig umgeworfen, und ich wollte mehr. So, I was completely smitten by this, and had to do more. Und so traf ich dann eine etwas ungewöhnliche Entscheidung. And so, I actually made a kind of curious decision. Nach dem Erfolg von "Titanic" sagte ich mir, "Okay, ich will meinen Hauptberuf als Filmemacher in Hollywood auf Eis legen und werde für eine Weile Vollzeit-Forscher." After the success of "Titanic," I said, "OK, I'm going to park my day job as a Hollywood movie maker, and I'm going to go be a full-time explorer for a while." Und dann begannen wir, diese Expeditionen zu planen. And so, we started planning these expeditions. Wir tauchten zur "Bismarck", und erforschten sie mit Roboterfahrzeugen. And we wound up going to the Bismark, and exploring it with robotic vehicles. Wir kehrten zum Wrack der Titanic zurück. We went back to the Titanic wreck. Wir nahmen kleine Roboter, die wir gebaut hatten, die ein Fiberglaskabel abwickelten. We took little bots that we had created that spooled a fiber optic. Unsere Absicht war, hineinzutauchen und sich das Innere des Schiffs anzusehen, was nie zuvor getan worden war. And the idea was to go in and do an interior survey of that ship, which had never been done. Niemand hatte je das Innere des Wracks erkundet. Man hatte noch keine Mittel dafür. Also entwickelten wir die nötige Technologie. Nobody had ever looked inside the wreck. They didn't have the means to do it, so we created technology to do it. Na und da sitze ich nun, auf dem Deck der Titanic, in einem Tauchboot, und sehe Planken, die diesen Brettern hier ziemlich ähneln und von denen ich weiß, dass einst die Band dort gespielt hat. So, you know, here I am now, on the deck of Titanic, sitting in a submersible, and looking out at planks that look much like this, where I knew that the band had played. Und ich fliege mit einem kleinen Roboterfahrzeug durch die Gänge des Schiffs. And I'm flying a little robotic vehicle through the corridor of the ship. Ich bediene es zwar eigentlich nur, aber mein Bewusstsein ist innerhalb des Fahrzeugs. When I say, "I'm operating it," but my mind is in the vehicle. Es fühlte sich an, als wäre ich körperlich innerhalb des Schiffswracks der Titanic anwesend. I felt like I was physically present inside the shipwreck of Titanic. Das war die surrealste Form eines Déjà-vu, die ich je erlebt habe. Denn bevor ich jeweils um eine Ecke bog, wusste ich immer schon, was gleich im Lichtkegel des Fahrzeugs auftauchen würde, da ich monatelang übers Filmset gelaufen war, als wir den Film drehten. And it was the most surreal kind of deja vu experience I've ever had, because I would know before I turned a corner what was going to be there before the lights of the vehicle actually revealed it, because I had walked the set for months when we were making the movie. Das Set war nämlich eine genaue Kopie der Baupläne des Schiffs. And the set was based as an exact replica on the blueprints of the ship. Das war also eine höchst merkwürdige Erfahrung. So, it was this absolutely remarkable experience. Sie machte mir dieses Telepräsenz-Erlebnis bewusst, dass man solch roboterhafte Avatare verwenden und so das eigene Bewusstsein in das Fahrzeug, in diese andere Form der Existenz verlegen kann. And it really made me realize that the telepresence experience -- that you actually can have these robotic avatars, then your consciousness is injected into the vehicle, into this other form of existence. Es war wirklich ungeheuer tiefgreifend It was really, really quite profound. und vielleicht auch ein kleiner Ausblick auf das, was vielleicht in einigen Jahrzehnten passieren könnte, wenn man Cyborg-Körper hat, um etwas zu erforschen oder andere Dinge zu tun, in allen möglichen post-humanen Zukunftszenarios, die ich mir als Science-Fiction-Fan vorstellen kann. And it may be a little bit of a glimpse as to what might be happening some decades out as we start to have cyborg bodies for exploration or for other means in many sort of post-human futures that I can imagine, as a science fiction fan. Nach diesen Expeditionen begannen wir das, was wir da unten gesehen hatten, wirklich schätzen zu lernen, zum Beispiel diese Tiefseequellen, wo wir diese unglaublich verblüffenden Tiere sahen. Das sind quasi Außerirdische, aber hier auf Erden. So, having done these expeditions, and really beginning to appreciate what was down there, such as at the deep ocean vents where we had these amazing, amazing animals -- they're basically aliens right here on Earth. Sie leben mit Hilfe von Chemosynthese. They live in an environment of chemosynthesis. Sie existieren nicht in einem auf Sonnenlicht basierten System, wie wir das tun. They don't survive on sunlight-based system the way we do. Und so sieht man Tiere, die direkt neben einer 500 Grad Celsius heißen And so, you're seeing animals that are living next to water plumes. Wasserwolke leben. Und man kann sich nicht vorstellen, dass sie dort überleben können. You think they can't possibly exist. Zur selben Zeit interessierte ich mich außerdem sehr für Weltraumwissenschaft, das war wieder der Science-Fiction-Einfluss aus meiner Kindheit. At the same time I was getting very interested in space science as well -- again, it's the science fiction influence, as a kid. Und so landete ich bei den Leuten, die sich für den Weltraum interessieren und die mit der NASA zu tun haben und im NASA-Sachverständigenrat sitzen und richtige Weltraummissionen planen. Sie fahren nach Russland, durchlaufen vor der Mission das biomedizinische Protokoll samt allem Drum und Dran, fliegen dann zur internationalen Weltraumstation und nehmen unsere 3D-Kamerasysteme mit. And I wound up getting involved with the space community, really involved with NASA, sitting on the NASA advisory board, planning actual space missions, going to Russia, going through the pre-cosmonaut biomedical protocols, and all these sorts of things, to actually go and fly to the international space station with our 3D camera systems. Das war faszinierend. And this was fascinating. Aber am Ende lief es darauf hinaus, dass ich Weltraumwissenschaftler mit uns in die Tiefsee nahm. But what I wound up doing was bringing space scientists with us into the deep. Ich nahm sie mit und verschaftte ihnen Zugang zu der Welt da unten: Astrobiologen, Planetenwissenschaftler, Leute, die sich für solche extremen Situationen interessierten. Ich nahm sie zu den Quellen mit, damit sie sich umschauen, Proben nehmen und Instrumente testen konnten und so weiter. And taking them down so that they had access -- astrobiologists, planetary scientists, people who were interested in these extreme environments -- taking them down to the vents, and letting them see, and take samples and test instruments, and so on. Wir drehten zwar Dokumentarfilme, betrieben aber eigentlich Wissenschaft, genauer gesagt: Weltraumwissenschaft. So, here we were making documentary films, but actually doing science, and actually doing space science. So schloss sich der Kreis zwischen meiner Existenz als Science-Fiction-Fan, damals als Kind, und der Umsetzung in die Realität. I'd completely closed the loop between being the science fiction fan, you know, as a kid, and doing this stuff for real. Im Laufe dieser Entdeckungsreise habe ich eine Menge gelernt. And you know, along the way in this journey of discovery, I learned a lot. Ich habe eine Menge über Wissenschaft gelernt. Aber ich habe auch viel über Führungsstil gelernt. I learned a lot about science. But I also learned a lot about leadership. Jetzt denken Sie sicherlich, ein Regisseur muss auch führen können, ein Führer sein wie ein Schiffskapitän oder so. Now you think director has got to be a leader, leader of, captain of the ship, and all that sort of thing. Ich verstand aber nicht viel von Führung, bevor ich diese Expeditionen antrat. I didn't really learn about leadership until I did these expeditions. Denn an einem bestimmten Punkt musste ich mir sagen: "Was mache ich eigentlich hier? Because I had to, at a certain point, say, "What am I doing out here? Wieso mache ich das? Was kommt dabei heraus?" Why am I doing this? What do I get out of it?" Diese blöden Filme bringen uns kein Geld ein. We don't make money at these damn shows. Wir spielen mal gerade die Produktionskosten ein. Von Ruhm keine Spur. We barely break even. There is no fame in it. Alle denken, ich sei zwischen "Titanic" und "Avatar" davongelaufen und hätte mir irgendwo die Nägel auf einem Handtuch am Strand gefeilt. People sort of think I went away between "Titanic" and "Avatar" and was buffing my nails someplace, sitting at the beach. Ich habe alle diese Filme, diese Dokumentarfilme, für ein sehr kleines Publikum gemacht. Made all these films, made all these documentary films for a very limited audience. Kein Ruhm, keine Ehre, kein Geld. Was machst du nur? No fame, no glory, no money. What are you doing? Du machst es um der Aufgabe willen, um der Herausforderung willen - und der Ozean ist die herausforderndste Umgebung, die es gibt. Du machst es des Entdeckerrausches wegen, und wegen der seltsamen Verbindung, die entsteht, wenn eine kleine Gruppe von Leuten ein Team bildet. You're doing it for the task itself, for the challenge -- and the ocean is the most challenging environment there is -- for the thrill of discovery, and for that strange bond that happens when a small group of people form a tightly knit team. Denn wir haben all dies mit nur 10 bis 12 Leuten gemacht, die jahrelang ununterbrochen zusammengearbeitet haben. Manchmal waren wir 2 bis 3 Monate hintereinander auf See. Because we would do these things with 10, 12 people, working for years at a time, sometimes at sea for two, three months at a time. Und in dieser Gemeinschaft erkennt man, dass die wichtigste Sache die Achtung ist, die man vor einander hat, weil man eine Aufgabe bewältigt hat, die man keinem anderem erklären kann. And in that bond, you realize that the most important thing is the respect that you have for them and that they have for you, that you've done a task that you can't explain to someone else. Wenn man an Land zurückkehrt und sich sagt, "Wir mussten es tun, das Fiberglas, die Schallschwächung, und das ganz Drumherum, die ganze Technik, und die Schwierigkeiten, das menschliche Leistungsvermögen, wenn man auf See arbeitet", dann kann man das anderen einfach nicht erklären. Das ist wie bei Polizisten oder bei Soldaten, die etwas gemeinsam durchgemacht haben und wissen, dass sie es nie jemanden erklären können. When you come back to the shore and you say, "We had to do this, and the fiber optic, and the attentuation, and the this and the that, all the technology of it, and the difficulty, the human-performance aspects of working at sea," you can't explain it to people. It's that thing that maybe cops have, or people in combat that have gone through something together and they know they can never explain it. Da entsteht eine Verbindung, ein gegenseitiger Respekt. Creates a bond, creates a bond of respect. Als ich also zurückkam, um meinen nächsten Film "Avatar" zu drehen, versuchte ich denselben Führungsstil anzuwenden, nämlich dass man sein Team respektiert und sich im Gegenzug dessen Respekt verdient. So, when I came back to make my next movie, which was "Avatar," I tried to apply that same principle of leadership, which is that you respect your team, and you earn their respect in return. Dadurch wurde die Dynamik wirklich verändert. And it really changed the dynamic. Da stand ich also wieder mit einem kleinen Team auf unbekanntem Terrain. Wir drehten "Avatar" mit einer neuen Technik, die es vorher noch nicht gab. So, here I was again with a small team, in uncharted territory, doing "Avatar," coming up with new technology that didn't exist before. Ungeheuer aufregend. Tremendously exciting. Eine ungeheure Herausforderung. Tremendously challenging. Und wir wurden für einen Zeitraum von viereinhalb Jahren zu einer richtigen Familie. And we became a family, over a four-and-half year period. Dadurch veränderte sich meine Art, Filme zu machen, komplett. And it completely changed how I do movies. Es gab Leute, die meinten, wir hätten diese Ozeanwesen ja wirklich gut nachgemacht und auf den Planeten Pandora transportiert. So, people have commented on how, "Well, you know, you brought back the ocean organisms and put them on the planet of Pandora." Für mich war es mehr eine prinzipielle Art, meinen Job zu tun, der eigentliche Prozess, der sich im Ergebnis geändert hat. To me, it was more of a fundamental way of doing business, the process itself, that changed as a result of that. Was können wir also aus all dem schließen? So, what can we synthesize out of all this? Welche Lektionen haben wir gelernt? You know, what are the lessons learned? Ich glaube, an erster Stelle steht die Neugier. Well, I think number one is curiosity. Es ist die mächtigste menschliche Eigenschaft. It's the most powerful thing you own. Unsere Vorstellungskraft ist eine Kraft, die sogar eine Realität schaffen kann. Imagination is a force that can actually manifest a reality. Und die Achtung deines Teams ist wichtiger als aller Lorbeer dieser Welt. And the respect of your team is more important than all the laurels in the world. Zu mir kommen junge Filmemacher, die sagen: "Geben Sie mir einen Rat, wie ich so etwas machen kann." I have young filmmakers come up to me and say, "Give me some advice for doing this." Und ich sage: "Schränke dich nicht selbst ein. And I say, "Don't put limitations on yourself. Das besorgen schon andere für dich. Tu es nicht dir selbst an, wette nicht gegen sich selbst. Sondern nimm Risiken auf dich." Other people will do that for you -- don't do it to yourself, don't bet against yourself, and take risks." Die NASA hat so einen Lieblingssatz: "Scheitern ist keine Alternative." NASA has this phrase that they like: "Failure is not an option." Aber in der Kunst und beim Erforschen muss Scheitern eine Alternative sein, denn dort garantiert es einen Vertrauensvorschuss. But failure has to be an option in art and in exploration, because it's a leap of faith. Kein wichtiges Unterfangen, das Innovation verlangte, wurde je ohne Risiko angegangen. And no important endeavor that required innovation was done without risk. Man muss bereit sein, solche Risiken auf sich zu nehmen. You have to be willing to take those risks. Das ist der Gedanke, den ich Ihnen gern mit auf den Weg geben möchte. Scheitern ist durchaus eine Alternative, Angst aber ist keine. Danke. So, that's the thought I would leave you with, is that in whatever you're doing, failure is an option, but fear is not. Thank you. Falls ich Ihnen heute eine Sache näherbringen möchte ist es, dass die Gesamtheit der Daten, die wir konsumieren, größer ist als die Summe ihrer Einzelteile und anstatt dabei an Informationsüberladung zu denken möchte ich, dass Sie darüber nachdenken wie wir Information so nutzen können, dass sich Muster ergeben und wir so Trends erkennen, die ansonsten nicht sichtbar geworden wären. If I can leave you with one big idea today, it's that the whole of the data in which we consume is greater that the sum of the parts, and instead of thinking about information overload, what I'd like you to think about is how we can use information so that patterns pop and we can see trends that would otherwise be invisible. So, was wir hier sehen ist ein typisches Sterbediagramm nach Alter angeordnet. So what we're looking at right here is a typical mortality chart organized by age. Das Programm, das ich hier benutze, ist ein kleines Experiment. This tool that I'm using here is a little experiment. Es heißt Pivot und was ich mit Pivot machen kann ist, dass ich nach einer bestimmten Todesursache filtern kann, sagen wir Unfälle. It's called Pivot, and with Pivot what I can do is I can choose to filter in one particular cause of deaths -- say, accidents. Und sofort sehe ich ein anderes Muster, das sich ergibt. And, right away, I see there's a different pattern that emerges. Und zwar, weil im Mittelbereich hier die Menschen am aktivsten sind und sie hier drüben am gebrechlichsten sind. This is because, in the mid-area here, people are at their most active, and over here they're at their most frail. Wir können einen Schritt weiter rausgehen und ordnen die Daten dann neu und sehen, dass Kreislauferkrankungen und Krebs die üblichen Verdächtigen sind, jedoch nicht für jeden. We can step back out again and then reorganize the data by cause of death, seeing that circulatory diseases and cancer are the usual suspects, but not for everyone. Wenn wir nun weitergehen und nach Alter sortieren, sagen wir 40 Jahre oder jünger sehen wir, dass Unfälle sogar die Hauptursache ist über die sich die Menschen Sorgen machen sollten. If we go ahead and we filter by age -- say 40 years or less -- we see that accidents are actually the greatest cause that people have to be worried about. Und wer weiterforscht sieht, dass ist dies besonders bei Männern zutrifft. And if you drill into that, it's especially the case for men. Sie erkennen also, dass das Ansehen von Informationen und Daten in dieser Weise sehr an Schwimmen in einer lebendigen Informationsgrafik erinnert. So you get the idea that viewing information, viewing data in this way, is a lot like swimming in a living information info-graphic. Und wenn wir dies für Rohdaten machen können warum nicht auch für Inhalte selbst? And if we can do this for raw data, why not do it for content as well? Was wir nun hier haben sind die Titelbilder jeder einzelnen "Sports Illustrated", die jemals gedruckt wurden. So what we have right here is the cover of every single Sports Illustrated ever produced. Es ist alles hier. Es ist alles online. It's all here; it's all on the web. Sie können es gerne nach meinem Vortrag in Ihren Zimmern testen. You can go back to your rooms and try this after my talk. Mit Pivot können sie eintauchen in ein Jahrzehnt. With Pivot, you can drill into a decade. Sie können eintauchen in ein bestimmtes Jahr. You can drill into a particular year. Sie können direkt zu einer bestimmten Ausgabe springen. You can jump right into a specific issue. Wenn ich nun hier schaue, sehe ich die Athleten, die in dieser Ausgabe erscheinen und die Sportarten. So I'm looking at this; I see the athletes that have appeared in this issue, the sports. Ich bin ein Lance Armstrong Fan, also klicke ich hierhin wodurch sich mir alle Ausgaben zeigen in denen Lance Armstrong erwähnt wird. I'm a Lance Armstrong fan, so I'll go ahead and I'll click on that, which reveals, for me, all the issues in which Lance Armstrong's been a part of. Jetzt, wenn ich nur einen gröberen Überblick bekommen möchte, könnte ich denken "Ok, was wenn ich mir alles mit dem Thema Fahrradfahren ansehe?" Now, if I want to just kind of take a peek at these, I might think, "Well, what about taking a look at all of cycling?" Also gehe ich einen Schritt zurück und erweitere die Sichtweise. So I can step back, and expand on that. Nun sehe ich Greg Lemond. And I see Greg LeMond now. Und so bekommt man eine Idee davon, dass wenn man auf diese Art Informationen durchsucht, gezielter, breiter, reinzoomen, rauszoomen, dann sucht man nicht oder surft nicht einfach nur. And so you get the idea that when you navigate over information this way -- going narrower, broader, backing in, backing out -- you're not searching, you're not browsing. Man macht etwas, das eigentlich ein wenig anders ist. You're doing something that's actually a little bit different. Es ist etwas dazwischen und wir denken es ändert die Art und Weise wie Informationen genutzt werden können. It's in between, and we think it changes the way information can be used. Ich möchte diese Idee nun ein bisschen weiter ausführen mit etwa was ein bisschen verrückt ist. So I want to extrapolate on this idea a bit with something that's a little bit crazy. Was wir hier gemacht haben ist, wir haben jede einzelne Wikipediaseite genommen und sie auf eine kleine Zusammenfassung reduziert. What we're done here is we've taken every single Wikipedia page and we reduced it down to a little summary. Die Zusammenfassung enthält eine kurze Übersicht und ein Symbol für den Bereich aus dem sie kommt. So the summary consists of just a little synopsis and an icon to indicate the topical area that it comes from. Ich zeige nur mal die Top 500 der populärsten Wikipediaseiten. I'm only showing the top 500 most popular Wikipedia pages right here. Aber sogar in dieser eingeschränkten Ansicht können wir eine Menge Dinge tun. But even in this limited view, we can do a lot of things. Sofort bekommen wir einen Eindruck über die Themen, die auf Wikipedia am populärsten sind. Right away, we get a sense of what are the topical domains that are most popular on Wikipedia. Ich werde nun das Thema 'Regierung' wählen. I'm going to go ahead and select government. Nun, nachdem ich 'Regierung' gewählt habe erkenne ich, dass die Wikipediakategorien, die sich am meisten damit decken Time Magazines "Menschen des Jahres" sind. Now, having selected government, I can now see that the Wikipedia categories that most frequently correspond to that are Time magazine People of the Year. Dies ist wirklich wichtig, da dies eine Erkenntnis ist, die nicht in einer einzelnen Wikipediaseite steckt. So this is really important because this is an insight that was not contained within any one Wikipedia page. Das ist nur zu erkennen wenn man einen Schritt zurückgeht und das Ganze betrachtet. It's only possible to see that insight when you step back and look at all of them. Schauend auf eine bestimmte dieser Zusammenfassungen kann ich dann in das Thema Time Magazines "Menschen des Jahres" hinein gehen, und alle zusammen sehen. Looking at one of these particular summaries, I can then drill into the concept of Time magazine Person of the Year, bringing up all of them. Wenn ich nun all diese Personen betrachte erkenne ich, dass die Mehrheit davon Regierungsbeamte sind. Manche kommen aus der Wissenschaft. Manche, noch weniger, kommen aus der Wirtschaft. Hier ist mein Chef. Und einer kommt aus dem Musikbereich. So looking at these people, I can see that the majority come from government; some have come from natural sciences; some, fewer still, have come from business -- there's my boss -- and one has come from music. Und interessanterweise ist Bono auch ein TED Prize Gewinner. And interestingly enough, Bono is also a TED Prize winner. So können wir nun springen und einen Blick auf alle TED Prize Gewinner werfen. So we can go, jump, and take a look at all the TED Prize winners. Man sieht, wir surfen im Netz das erste Mal als ob es auch wirklich ein Netz ist, nicht nur von Seite zu Seite, sondern viel abstrakter. So you see, we're navigating the web for the first time as if it's actually a web, not from page-to-page, but at a higher level of abstraction. Und so möchte ich Ihnen was anderes zeigen was eine kleine Überraschung sein könnte. And so I want to show you one other thing that may catch you a little bit by surprise. Ich zeige Ihnen hier einfach nur die New York Times Website. I'm just showing the New York Times website here. Pivot, diese Anwendung -- Ich möchte es nicht einen Browser nennen; es ist wirklich kein Browser, aber man kann Webseiten damit ansehen -- und wir bringen diese Zoom-Technologie zu jeder einzelnen Webseite wie dieser. So Pivot, this application -- I don't want to call it a browser; it's really not a browser, but you can view web pages with it -- and we bring that zoomable technology to every single web page like this. Ich kann also einen Schritt zurückgehen, und direkt zu einer spezifischen Sektion springen. So I can step back, pop right back into a specific section. Das ist deshalb wichtig, weil man nur durch das Anschauen von Webseiten in dieser Art und Weise, den ganzen Internet-Verlauf auf die gleiche Art und Weise betrachten kann. Now the reason why this is important is because, by virtue of just viewing web pages in this way, I can look at my entire browsing history in the exact same way. Ich kann also in meinen Verlauf hineinzoomen in einem bestimmten Zeitrahmen. So I can drill into what I've done over specific time frames. Hier ist der Stand der gesamten Demonstration, die ich bis hierhin gehalten habe. Here, in fact, is the state of all the demo that I just gave. Und ich kann sozusagen alles, was ich heute bisher angesehen habe, wieder zurückholen. And I can sort of replay some stuff that I was looking at earlier today. Und, wenn ich wieder einen Schritt rausgehe und auf alles schaue, kann ich meinen Verlauf neu anordnen vielleicht nach meiner Such-Vergangenheit. Hier, habe ich nach 'nepotistisch' gesucht, hier nach Bing, oder hier nach Live Labs Pivot. And, if I want to step back and look at everything, I can slice and dice my history, perhaps by my search history -- here, I was doing some nepotistic searching, looking for Bing, over here for Live Labs Pivot. Und von hier kann ich in die Seite hineingehen und sie wieder aufrufen. And from these, I can drill into the web page and just launch them again. Es ist eine Metapher, die immer wieder verwendet wird, und jedes Mal macht es das Gesamtbild größer als die Summe der Datenteile. It's one metaphor repurposed multiple times, and in each case it makes the whole greater than the sum of the parts with the data. Im Moment, in dieser Welt, denken wir, dass Daten ein Fluch sind. So right now, in this world, we think about data as being this curse. Wir reden von dem Fluch des Informationsüberflusses. We talk about the curse of information overload. Wir reden vom "Ertrinken in Informationen". We talk about drowning in data. Was, wenn wir diese Situation umdrehen könnten und das Internet auf den Kopf stellen, so dass wir anstatt immer von einem zum anderen zu gehen, beginnen von vielen Dingen zu vielen Dingen gehen zu können, und dadurch Muster erkennen, welche ansonsten verborgen geblieben wären? What if we can actually turn that upside down and turn the web upside down, so that instead of navigating from one thing to the next, we get used to the habit of being able to go from many things to many things, and then being able to see the patterns that were otherwise hidden? Falls wir dies tun können, dann wird diese bisherige Datenfalle, vielleicht eine neue Quelle sinnvoller Informationen. If we can do that, then instead of being trapped in data, we might actually extract information. Und, anstatt sich einfach nur in Informationen zu bewegen, können wir Wissen daraus bekommen. And, instead of dealing just with information, we can tease out knowledge. Und wenn wir Wissen erfahren, dann können wir vielleicht sogar Weisheiten daraus ziehen. And if we get the knowledge, then maybe even there's wisdom to be found. Damit höre ich auf, vielen Dank. So with that, I thank you. Jeder spricht heutzutage über das Glück. Everybody talks about happiness these days. Ich habe einige Leute die Anzahl der Bücher zählen lassen, die mit "Happiness" im Titel in den letzten fünf Jahren veröffentlicht wurden und sie gaben nach ungefähr 40 auf, und es gab noch viel mehr. I had somebody count the number of books with "happiness" in the title published in the last five years and they gave up after about 40, and there were many more. Es gibt eine gewaltige Welle des Interesses an Glück unter Forschern. There is a huge wave of interest in happiness, among researchers. Es gibt sehr viel Glücks-Coaching. There is a lot of happiness coaching. Jeder würde gerne die Leute glücklicher machen. Everybody would like to make people happier. Aber trotz all dieser Flut von Arbeiten, gibt es mehrere kognitive Fallen, die es sozusagen fast unmöglich machen, klar über Glück nachzudenken. But in spite of all this flood of work, there are several cognitive traps that sort of make it almost impossible to think straight about happiness. Und mein Vortrag heute wird hauptsächlich von diesen kognitiven Fallen handeln. And my talk today will be mostly about these cognitive traps. Das gilt für Laien, die über ihr eigenes Glück nachdenken, und es gilt für Wissenschaftler, die über Glück nachdenken, weil sich herausstellt, dass wir genau so durcheinander sind wie jeder andere. This applies to laypeople thinking about their own happiness, and it applies to scholars thinking about happiness, because it turns out we're just as messed up as anybody else is. Die erste dieser Fallen ist ein Widerstreben, Komplexität zuzugeben. The first of these traps is a reluctance to admit complexity. Es stellt sich heraus, dass das Wort Glück einfach kein nützliches Wort mehr ist, weil wir es auf zu viele unterschiedliche Dinge anwenden. It turns out that the word "happiness" is just not a useful word anymore, because we apply it to too many different things. Ich denke, es gibt eine bestimmte Bedeutung, auf die wir es beschränken könnten, aber im Großen und Ganzen ist das etwas, das wir aufgeben werden müssen, und wir werden die komplizierte Sichtweise annehmen müssen darauf, was Wohlbefinden ist. I think there is one particular meaning to which we might restrict it, but by and large, this is something that we'll have to give up and we'll have to adopt the more complicated view of what well-being is. Die zweite Falle ist eine Verwechslung von Erleben und Gedächtnis: Im Grunde besteht sie zwischen glücklich sein in seinem Leben und glücklich sein über sein Leben oder glücklich mit seinem Leben. The second trap is a confusion between experience and memory; basically, it's between being happy in your life, and being happy about your life or happy with your life. Und dies sind zwei sehr unterschiedliche Konzepte, und sie sind beide zusammengeworfen in der Vorstellung vom Glück. And those are two very different concepts, and they're both lumped in the notion of happiness. Und die dritte ist die Konzentrations-Illusion, und das ist die unglückliche Tatsache, dass wir nicht über einen Umstand nachdenken können, der Wohlbefinden beeinflusst, ohne seine Bedeutung zu verzerren. And the third is the focusing illusion, and it's the unfortunate fact that we can't think about any circumstance that affects well-being without distorting its importance. Ich meine, das ist eine echte kognitive Falle. I mean, this is a real cognitive trap. Es gibt einfach keinen Weg, es richtig hin zu bekommen. There's just no way of getting it right. Nun würde ich gerne mit einem Beispiel anfangen von jemandem, der eine Frage-und-Antwort-Sitzung hatte nach einer meiner Vorlesungen, der eine Geschichte berichtete. [undeutlich ...] Er sagte, er hätte eine Sinfonie gehört, und es war absolut herrliche Musik, und ganz am Ende der Aufnahme gab es ein fürchterliches kreischendes Geräusch. Now, I'd like to start with an example of somebody who had a question-and-answer session after one of my lectures reported a story, and that was a story -- He said he'd been listening to a symphony, and it was absolutely glorious music and at the very end of the recording, there was a dreadful screeching sound. Und dann fügte er hinzu, wirklich ziemlich emotional, das hat die ganze Erfahrung ruiniert. And then he added, really quite emotionally, it ruined the whole experience. Aber das hatte es nicht. But it hadn't. Was es ruiniert hatte waren die Erinnerungen an die Erfahrung. What it had ruined were the memories of the experience. Er hatte die Erfahrung gehabt. He had had the experience. Er hatte 20 Minuten herrlicher Musik gehabt. He had had 20 minutes of glorious music. Sie zählten nicht, weil er mit einer Erinnerung verblieben war; die Erinnerung war ruiniert, und die Erinnerung war alles, was er zum Behalten bekommen hatte. They counted for nothing because he was left with a memory; the memory was ruined, and the memory was all that he had gotten to keep. Was uns das wirklich sagt ist, dass wir über uns und über andere Leute nachdenken könnten im Sinne von zwei Arten des Selbst. What this is telling us, really, is that we might be thinking of ourselves and of other people in terms of two selves. Es gibt ein erlebendes Selbst, das in der Gegenwart lebt und die Gegenwart kennt, fähig ist, die Vergangenheit wieder zu erleben, aber im Grunde nur die Gegenwart hat. There is an experiencing self, who lives in the present and knows the present, is capable of re-living the past, but basically it has only the present. Es ist das erlebende Selbst, das der Arzt anpricht -- Sie wissen, wenn der Arzt fragt: "Tut es jetzt weh, wenn ich Sie hier anfasse?" It's the experiencing self that the doctor approaches -- you know, when the doctor asks, "Does it hurt now when I touch you here?" Und dann gibt es ein erinnerndes Selbst, und das erinnernde Selbst ist das, das mitzählt und die Geschichte unseres Lebens aufrecht erhält, und es ist dasjenige, das der Arzt anspricht indem er die Frage stellt: "Wie haben Sie sich in letzter Zeit gefühlt?" And then there is a remembering self, and the remembering self is the one that keeps score, and maintains the story of our life, and it's the one that the doctor approaches in asking the question, "How have you been feeling lately?" oder "Wie war Ihre Reise nach Albanien?" oder so ähnlich. or "How was your trip to Albania?" or something like that. Dies sind zwei sehr unterschiedliche Einheiten, das erlebende Selbst und das erinnernde Selbst, und die beiden zu verwechseln ist Teil des Durcheinanders des Begriffs vom Glück. Those are two very different entities, the experiencing self and the remembering self, and getting confused between them is part of the mess about the notion of happiness. Nun, das erinnernde Selbst ist ein Geschichtenerzähler. Now, the remembering self is a storyteller. Und das fängt wirklich mit einer grundlegenden Reaktion auf unsere Erinnerungen an -- es fängt sofort an. And that really starts with a basic response of our memories -- it starts immediately. Wir erzählen nicht nur Geschichten, wenn wir uns daran machen, Geschichten zu erzählen. We don't only tell stories when we set out to tell stories. Unser Gedächtnis erzählt uns Geschichten, das heißt, was wir von unseren Erlebnissen behalten dürfen ist eine Geschichte. Our memory tells us stories, that is, what we get to keep from our experiences is a story. Und lassen Sie micht mit einem Beispiel anfangen. And let me begin with one example. Es gibt eine alte Studie. This is an old study. Das sind echte Patienten, die sich einer schmerzhaften Prozedur unterziehen. Those are actual patients undergoing a painful procedure. Ich werde nicht ins Detail gehen. Sie ist heutzutage nicht mehr schmerzhaft, aber sie war schmerzhaft, als diese Studie in den 1990ern durchgeführt wurde. I won't go into detail. It's no longer painful these days, but it was painful when this study was run in the 1990s. Sie wurden gebeten, alle 60 Sekunden über ihre Schmerzen zu berichten. They were asked to report on their pain every 60 seconds. Und hier sind zwei Patienten. Das sind ihre Aufzeichnungen. Here are two patients, those are their recordings. Und Sie werden gefragt: "Wer von beiden hat mehr gelitten?" And you are asked, "Who of them suffered more?" Und das ist eine sehr einfache Frage. And it's a very easy question. Patient B hat eindeutig mehr gelitten. Seine Darmspiegelung war länger, und jede Minute von Schmerz, die Patient A hatte hatte Patient B, und mehr. Clearly, Patient B suffered more -- his colonoscopy was longer, and every minute of pain that Patient A had, Patient B had, and more. Aber nun gibt es eine andere Frage: "Wie sehr dachten diese Patienten, dass sie litten?" But now there is another question: "How much did these patients think they suffered?" Und hier ist eine Überraschung: And here is a surprise. Und die Überraschung ist, dass Patient A eine viel schlechtere Erinnrung an die Darmspiegelung hatte als Patient B. The surprise is that Patient A had a much worse memory of the colonoscopy than Patient B. Die Geschichten der Darmspiegelungen waren unterschiedlich, und weil ein sehr entscheidender Teil der Geschichte ist, wie sie endet -- The stories of the colonoscopies were different, and because a very critical part of the story is how it ends. und keine dieser Geschichten ist sehr erbaulich oder großartig -- aber eine von ihnen ist diese deutlich ... aber eine von ihnen ist deutlich schlimmer als die andere. And neither of these stories is very inspiring or great -- but one of them is this distinct ... but one of them is distinctly worse than the other. Und die, die schlimmer ist war die, wo der Schmerz ganz am Ende auf seinem Höhepunkt war. Es ist eine schlimme Geschichte. And the one that is worse is the one where pain was at its peak at the very end; it's a bad story. Woher wissen wir das? How do we know that? Weil wir diese Leute nach ihrer Darmspiegelung gefragt haben, und auch viel später: "Wie schlimm war die ganze Sache insgesamt?", Because we asked these people after their colonoscopy, and much later, too, "How bad was the whole thing, in total?" und sie war viel schlimmer für A als für B in der Erinnrung. And it was much worse for A than for B, in memory. Nun, das ist ein direkter Konflikt zwischen dem erlebenden Selbst und dem erinnernden Selbst. Now this is a direct conflict between the experiencing self and the remembering self. Aus Sicht des erlebenden Selbst hatte B eindeutig eine schlechtere Zeit. From the point of view of the experiencing self, clearly, B had a worse time. Nun, was man mit Patient A machen könnte, und wir haben tatsächlich klinische Experimente durchgeführt, und es ist gemacht worden, und es funktioniert, man könnte eigentlich die Darmspiegelung von Patient A verlängern indem man einfach den Schlauch drin lässt ohne zu sehr an ihm zu rütteln. Now, what you could do with Patient A, and we actually ran clinical experiments, and it has been done, and it does work -- you could actually extend the colonoscopy of Patient A by just keeping the tube in without jiggling it too much. Das wird dazu führen, dass der Patient leidet, aber nur ein bisschen und viel weniger als vorher. That will cause the patient to suffer, but just a little and much less than before. Und wenn man das ein paar Minuten lang macht hat man bewirkt, dass das erlebende Selbst von Patient A schlechter dran ist und man hat bewirkt, dass das erinnernde Selbst von Patient A viel besser dran ist, denn nun hat man Patient A eine bessere Geschichte über seine Erfahrung gegeben. And if you do that for a couple of minutes, you have made the experiencing self of Patient A worse off, and you have the remembering self of Patient A a lot better off, because now you have endowed Patient A with a better story about his experience. Wodurch zeichnet sich eine Geschichte aus? What defines a story? Und das gilt für die Geschichten, die das Gedächtnis uns liefert und es gilt auch für die Geschichten, die wir erfinden. And that is true of the stories that memory delivers for us, and it's also true of the stories that we make up. Wodurch sich eine Geschichte auszeichnet sind Umbrüche, bedeutende Augenblicke und Enden. What defines a story are changes, significant moments and endings. Enden sind sehr, sehr wichtig und in diesem Fall dominierte das Ende. Endings are very, very important and, in this case, the ending dominated. Nun, das erlebende Selbst lebt sein Leben kontinuierlich. Now, the experiencing self lives its life continuously. Es hat Augenblicke des Erlebens, einen nach dem anderen. It has moments of experience, one after the other. Und Sie fragen: Was passiert mit diesen Momenten? And you can ask: What happens to these moments? Und die Antwort ist wirklich einfach. Sie sind für immer verloren. And the answer is really straightforward: They are lost forever. Ich meine, die meisten Augenblicke unseres Lebens -- und ich habe das ausgerechnet -- Sie wissen, die psychologische Gegenwart gilt als ungefähr drei Sekunden lang. Was bedeutet, wissen Sie, dass es in einem Leben ungefähr 600 Millionen davon gibt. In einem Monat gibt es ungefähr 600.000. Die meisten von ihnen hinterlassen keine Spur. I mean, most of the moments of our life -- and I calculated, you know, the psychological present is said to be about three seconds long; that means that, you know, in a life there are about 600 million of them; in a month, there are about 600,000 -- most of them don't leave a trace. Die meisten von ihnen werden komplett ignoriert vom erinnernden Selbst. Most of them are completely ignored by the remembering self. Und doch bekommen Sie irgendwie den Eindruck, dass sie zählen sollten, dass was während dieser Augenblicke des Erlebens passiert unser Leben ist. And yet, somehow you get the sense that they should count, that what happens during these moments of experience is our life. Es ist die begrenzte Ressource, die wir verbrauchen während wir auf dieser Welt sind. It's the finite resource that we're spending while we're on this earth. Und wie wir sie verbrauchen würde scheinbar wichtig sein, aber das ist nicht die Geschichte, die das erinnernde Selbst für uns behält. And how to spend it would seem to be relevant, but that is not the story that the remembering self keeps for us. Also haben wir das erinnernde Selbst und das erlebende Selbst, und sie sind wirklich ziemlich verschieden. So we have the remembering self and the experiencing self, and they're really quite distinct. Der größte Unterschied zwischen ihnen ist der Umgang mit Zeit. The biggest difference between them is in the handling of time. Aus Sicht des erlebenden Selbst, wenn Sie einen Urlaub haben und die zweite Woche genau so gut ist wie die erste, dann ist der zweiwöchige Urlaub doppelt so gut wie der einwöchige Urlaub. From the point of view of the experiencing self, if you have a vacation, and the second week is just as good as the first, then the two-week vacation is twice as good as the one-week vacation. So funktioniert das überhaupt nicht für das erinnernde Selbst. That's not the way it works at all for the remembering self. Für das erinnernde Selbst ist ein zweiwöchiger Urlaub kaum besser als der einwöchige Urlaub, weil da keine neuen Erinnerungen hinzugefügt werden. For the remembering self, a two-week vacation is barely better than the one-week vacation because there are no new memories added. Sie haben die Geschichte nicht geändert. You have not changed the story. Und auf diese Weise ist Zeit eigentlich die kritische Variable, die ein erinnerndes Selbst unterscheidet von einem erlebenden Selbst. Zeit hat sehr wenig Einfluss auf diese Geschichte. And in this way, time is actually the critical variable that distinguishes a remembering self from an experiencing self; time has very little impact on the story. Nun, das erinnernde Selbst macht mehr, als zu erinnern und Geschichten zu erzählen. Now, the remembering self does more than remember and tell stories. Es ist eigentlich dasjenige, das Entscheidungen trifft, denn wenn Sie einen Patienten haben, der, sagen wir zwei Darmspiegelungen bei zwei unterschiedlichen Chirurgen hatte und sich entscheidet, welchen er wählen soll, dann ist der, der wählt der, der die Erinnerung hat, die weniger schlimm ist und das ist der Chirurg, der ausgewählt werden wird. It is actually the one that makes decisions because, if you have a patient who has had, say, two colonoscopies with two different surgeons and is deciding which of them to choose, then the one that chooses is the one that has the memory that is less bad, and that's the surgeon that will be chosen. Das erlebende Selbst hat keine Stimme in dieser Wahl. The experiencing self has no voice in this choice. Eigentlich wählen wir nicht zwischen Erlebnissen. Wir wählen zwischen Erinnerungen an Erlebnisse. We actually don't choose between experiences, we choose between memories of experiences. Und selbst wenn wir an die Zukunft denken, denken wir an unsere Zukunft normalerweise nicht als Erlebnisse. And even when we think about the future, we don't think of our future normally as experiences. Wir denken über unsere Zukunft nach als vorausgesehene Erinnerungen. We think of our future as anticipated memories. Und im Grunde können Sie das betrachten, wissen Sie, als eine Tyrannei des erinnernden Selbst, und Sie können sich das erinnernde Selbst denken als eins, das sozusagen das erlebende Selbst schleppt durch Erfahrungen, die das erlebende Selbst nicht braucht. And basically you can look at this, you know, as a tyranny of the remembering self, and you can think of the remembering self sort of dragging the experiencing self through experiences that the experiencing self doesn't need. Ich habe den Eindruck, dass wenn wir Urlaub machen das sehr häufig der Fall ist, das heißt, wir machen Urlaub weitestgehend im Dienste des erinnernden Selbst. I have that sense that when we go on vacations this is very frequently the case; that is, we go on vacations, to a very large extent, in the service of our remembering self. Und das ist ein bisschen schwer zu rechtfertigen, denke ich. And this is a bit hard to justify I think. Ich meine, wie sehr zehren wir von unseren Erinnerungen? I mean, how much do we consume our memories? Das ist eine der Erklärungen, die für die Dominanz des erinnernden Selbst gegeben wird. That is one of the explanations that is given for the dominance of the remembering self. Und wenn ich darüber nachdenke, denke ich an einen Urlaub, den wir vor ein paar Jahren in der Antarktis gemacht haben, der eindeutig der beste Urlaub war, den ich je gehabt hatte, und ich denke relativ oft daran im Verhältnis dazu, wie oft ich an andere Urlaube denke. And when I think about that, I think about a vacation we had in Antarctica a few years ago, which was clearly the best vacation I've ever had, and I think of it relatively often, relative to how much I think of other vacations. Und ich habe wahrscheinlich von meinen Erinnerungen an diese dreiwöchige Reise, ich würde sagen ungefähr 25 Minuten lang in den letzten vier Jahren gezehrt. And I probably have consumed my memories of that three-week trip, I would say, for about 25 minutes in the last four years. Nun, wenn ich je den Ordner geöffnet hätte mit den 600 Bildern darin hätte ich eine weitere Stunde verbracht. Now, if I had ever opened the folder with the 600 pictures in it, I would have spent another hour. Nun, das sind drei Wochen, und das sind höchstens eineinhalb Stunden. Now, that is three weeks, and that is at most an hour and a half. Da scheint es eine Unstimmigkeit zu geben. There seems to be a discrepancy. Nun, ich mag ein bisschen extrem sein, wissen Sie, darin, wie wenig Appetit ich auf das Zehren von Erinnerungen habe, aber selbst, wenn Sie mehr davon machen gibt es eine echte Frage. Warum geben wir Erinnerungen so viel Gewicht im Verlgeich zu dem Gewicht, das wir Erlebnissen geben? Now, I may be a bit extreme, you know, in how little appetite I have for consuming memories, but even if you do more of this, there is a genuine question: Why do we put so much weight on memory relative to the weight that we put on experiences? Daher möchte ich, dass Sie über ein Gedankenexperiment nachdenken. So I want you to think about a thought experiment. Stellen Sie sich ihren nächsten Urlaub vor, Sie wissen, dass am Ende des Urlaubs alle Ihre Bilder vernichtet werden und Sie bekommen ein amnestisches Medikament, so dass Sie sich an nichts erinnern werden. Imagine that for your next vacation, you know that at the end of the vacation all your pictures will be destroyed, and you'll get an amnesic drug so that you won't remember anything. Nun, würden Sie den gleichen Urlaub wählen? Und wenn Sie einen anderen Urlaub wählen würden, gibt es einen Konflikt zwischen Ihren beiden Arten des Selbst und Sie müssen darüber nachdenken, wie Sie diesen Konflikt entscheiden und das ist wirklich überhaupt nicht offensichtlich, denn wenn Sie im Sinne von Zeit denken bekommen Sie eine Antwort. Und wenn Sie im Sinne von Erinnerungen denken könnten Sie eine andere Antwort bekommen. Now, would you choose the same vacation? And if you would choose a different vacation, there is a conflict between your two selves, and you need to think about how to adjudicate that conflict, and it's actually not at all obvious, because if you think in terms of time, then you get one answer, and if you think in terms of memories, you might get another answer. Warum wir die Urlaube aussuchen, die wir aussuchen ist ein Problem, das sich uns stellt mit einer Wahl zwischen den beiden Arten des Selbst. Why do we pick the vacations we do is a problem that confronts us with a choice between the two selves. Nun, die beiden Arten des Selbst werfen zwei Begriffe vom Glück auf. Now, the two selves bring up two notions of happiness. Es gibt tatsächlich zwei Konzepte vom Glück, die wir anwenden können, eines pro Selbst. There are really two concepts of happiness that we can apply, one per self. Sie können also fragen: Wie glücklich ist das erlebende Selbst? So you can ask: How happy is the experiencing self? Und dann würden Sie fragen: Wie glücklich sind die Augenblicke im Leben des erlebenden Selbst? And then you would ask: How happy are the moments in the experiencing self's life? Und sie sind alle -- Glück für Augenblicke ist ein ziemlich komplizierter Prozess. And they're all -- happiness for moments is a fairly complicated process. Welches sind die Emotionen, die gemessen werden können? What are the emotions that can be measured? Und, nebenbei, wir sind nun imstande eine ziemlich gute Vorstellung zu bekommen vom Glück des erlebenden Selbst über die Zeit. And, by the way, now we are capable of getting a pretty good idea of the happiness of the experiencing self over time. Wenn Sie nach dem Glück des erinnernden Selbst fragen ist es eine ganz andere Sache. If you ask for the happiness of the remembering self, it's a completely different thing. Das handelt nicht davon, wie glücklich eine Person lebt. This is not about how happily a person lives. Es handelt davon, wie zufrieden oder erfreut die Person ist, wenn diese Person über ihr Leben nachdenkt. It is about how satisfied or pleased the person is when that person thinks about her life. Sehr unterschiedlicher Begriff. Very different notion. Jeder, der diese Begriffe nicht unterscheidet wird die Erforschung des Glücks vermasseln, und ich gehöre zu einer Menge von Forschern über Wohlbefinden, die die Erforschung des Glücks lange vermasselt haben auf genau diese Art. Anyone who doesn't distinguish those notions is going to mess up the study of happiness, and I belong to a crowd of students of well-being, who've been messing up the study of happiness for a long time in precisely this way. Die Unterscheidung zwischen dem Glück des erlebenden Selbst und der Zufriedenheit des erinnernden Selbst ist in den letzten Jahren erkannt worden, und jetzt bemüht man sich, die beiden separat zu messen. The distinction between the happiness of the experiencing self and the satisfaction of the remembering self has been recognized in recent years, and there are now efforts to measure the two separately. Die Gallup Organization hat eine weltweite Umfrage, bei der mehr als einer halben Million Leute Fragen gestellt worden sind darüber, was sie über ihr Leben denken und über ihre Erlebnisse. Und es gab andere Bemühungen in der Richtung. The Gallup Organization has a world poll where more than half a million people have been asked questions about what they think of their life and about their experiences, and there have been other efforts along those lines. In den letzten Jahren haben wir also angefangen, über das Glück der beiden Arten des Selbst zu lernen. So in recent years, we have begun to learn about the happiness of the two selves. Und die hauptsächliche Lektion, die wir, glaube ich, gelernt haben ist, dass sie wirklich unterschiedlich sind. And the main lesson I think that we have learned is they are really different. Sie können wissen, wie zufrieden jemand mit seinem Leben ist, und das lehrt sie wirklich nicht viel darüber, wie glücklich er sein Leben lebt und umgekehrt. You can know how satisfied somebody is with their life, and that really doesn't teach you much about how happily they're living their life, and vice versa. Nur um Ihnen einen Eindruck von der Korrelation zu vermitteln, die Korrelation ist ungefähr .5. Just to give you a sense of the correlation, the correlation is about .5. Was das bedeutet ist, dass wenn Sie jemanden treffen würden und man würde Ihnen sagen, oh, sein Vater ist ein Zwei-Meter-Mann, wie viel würden Sie über seine Größe wissen? What that means is if you met somebody, and you were told, "Oh his father is six feet tall," how much would you know about his height? Nun, Sie würden etwas über seine Größe wissen, aber es gibt viel Unsicherheit. Well, you would know something about his height, but there's a lot of uncertainty. Sie haben so viel Unsicherheit. You have that much uncertainty. Wenn ich Ihnen sage, dass jemand sein Leben als acht auf einer Skala von zehn eingeordnet hat haben Sie viel Unsicherheit darüber, wie glücklich er ist mit seinem erlebenden Selbst. If I tell you that somebody ranked their life eight on a scale of ten, you have a lot of uncertainty about how happy they are with their experiencing self. Die Korrelation ist also gering. So the correlation is low. Wir wissen etwas darüber, was die Zufriedenheit des Glücks-Selbst bestimmt. We know something about what controls satisfaction of the happiness self. Wir wissen, dass Geld sehr wichtig ist, Ziele sind sehr wichtig. We know that money is very important, goals are very important. Wir wissen, dass Glück hauptsächlich bedeutet, zufrieden zu sein mit Menschen, die wir mögen, Zeit zu verbringen mit Menschen, die wir mögen. We know that happiness is mainly being satisfied with people that we like, spending time with people that we like. Es gibt andere Vergnügen, aber das ist dominant. There are other pleasures, but this is dominant. Wenn Sie also das Glück der beiden Arten des Selbst maximieren wollen werden Sie am Ende sehr unterschiedliche Dinge tun. So if you want to maximize the happiness of the two selves, you are going to end up doing very different things. Die Schlussfolgerung aus dem, was ich hier gesagt habe ist, dass wir uns Glück wirklich nicht vorstellen sollten als einen Ersatz für Wohlbefinden. The bottom line of what I've said here is that we really should not think of happiness as a substitute for well-being. Es ist ein komplett anderer Begriff. It is a completely different notion. Nun, ganz kurz, ein anderer Grund, aus dem wir nicht klar über Glück nachdenken können ist, dass wir nicht auf die selben Dinge achten wenn wir über das Leben nachdenken und wenn wir tatsächlich leben. Now, very quickly, another reason we cannot think straight about happiness is that we do not attend to the same things when we think about life, and we actually live. Wenn Sie also die einfache Frage stellen, wie glücklich die Leute in Kalifornien sind werden Sie nicht die korrekte Antwort bekommen. So, if you ask the simple question of how happy people are in California, you are not going to get to the correct answer. Wenn Sie diese Frage stellen denken Sie, dass die Leute in Kalifornien glücklicher sein müssen wenn Sie, sagen wir, in Ohio leben. When you ask that question, you think people must be happier in California if, say, you live in Ohio. Und was passiert ist, dass wenn Sie über das Leben in Kalifornien nachdenken, denken Sie an den Unterschied zwischen Kalifornien und anderen Orten, und dieser Unterschied besteht, sagen wir, im Klima. And what happens is when you think about living in California, you are thinking of the contrast between California and other places, and that contrast, say, is in climate. Nun, es stellt sich heraus, dass Klima nicht sehr wichtig für das erlebende Selbst ist, und es ist nicht einmal sehr wichtig für das nachdenkliche Selbst, das entscheidet, wie glücklich Leute sind. Well, it turns out that climate is not very important to the experiencing self and it's not even very important to the reflective self that decides how happy people are. Nun aber, weil das nachdenkliche Selbst verantwortlich ist, können Sie am Ende -- einige Leute könnten am Ende nach Kalifornien ziehen. But now, because the reflective self is in charge, you may end up -- some people may end up moving to California. Und es ist sozusagen interessant zu verfolgen, was passiert mit Leuten, die nach Kalifornien ziehen in der Hoffnung, glücklicher zu werden. And it's sort of interesting to trace what is going to happen to people who move to California in the hope of getting happier. Nun, ihr erlebendes Selbst wird nicht glücklicher werden. Well, their experiencing self is not going to get happier. Wir wissen das. We know that. Aber eine Sache wird passieren. Sie werden denken, dass sie glücklicher sind, denn wenn sie darüber nachdenken werden sie daran erinnert werden, wie schrecklich das Wetter in Ohio war. Und sie werden spüren, dass sie die richtige Entscheidung getroffen haben. But one thing will happen: They will think they are happier, because, when they think about it, they'll be reminded of how horrible the weather was in Ohio, and they will feel they made the right decision. Es ist sehr schwierig, klar über Wohlbefinden nachzudenken, und ich hoffe, ich habe Ihnen einen Eindruck davon vermittelt, wie schwierig es ist. It is very difficult to think straight about well-being, and I hope I have given you a sense of how difficult it is. Danke. Thank you. Chris Anderson: Danke. Ich habe eine Frage an Sie. Chris Anderson: Thank you. I've got a question for you. Vielen Dank. Thank you so much. Nun, als wir vor ein paar Wochen telefoniert haben erwähnten Sie mir gegenüber, dass es ein ziemlich interessantes Ergebnis gab, das aus dieser Gallup Umfrage kam. Now, when we were on the phone a few weeks ago, you mentioned to me that there was quite an interesting result came out of that Gallup survey. Ist das etwas, woran Sie uns teilhaben lassen können, weil Sie jetzt ein paar Minuten übrig haben? Is that something you can share since you do have a few moments left now? Daniel Kahneman: Sicher. Daniel Kahneman: Sure. I denke, das interessanteste Ergebnis, das wir in der Gallup Umfrage gefunden haben ist eine Zahl, die wir absolut nicht zu finden erwartet hatten. I think the most interesting result that we found in the Gallup survey is a number, which we absolutely did not expect to find. Wir fanden das im Hinblick auf das Glück des erlebenden Selbst. We found that with respect to the happiness of the experiencing self. Wenn wir uns anschauten, wie Gefühle mit dem Einkommen variieren. When we looked at how feelings, vary with income. Und es stellt sich heraus, dass unter einem Einkommen von 60.000 Dollar im Jahr, für Amerikaner, und das ist eine sehr große Stichprobe von Amerikanern, ungefähr 600.000, aber es ist eine große repräsentative Stichprobe, unter einem Einkommen von 600.000 Dollar im Jahr And it turns out that, below an income of 60,000 dollars a year, for Americans -- and that's a very large sample of Americans, like 600,000, so it's a large representative sample -- below an income of 600,000 dollars a year... CA: 60.000. CA: 60,000. DK: 60.000. DK: 60,000. 60.000 Dollar im Jahr sind die Leute unglücklich, und sie werden zunehmend unglücklicher, je ärmer sie werden. 60,000 dollars a year, people are unhappy, and they get progressively unhappier the poorer they get. Darüber bekommen wir eine absolut flache Linie. Above that, we get an absolutely flat line. Ich meine, ich habe selten so flache Linien gesehen. I mean I've rarely seen lines so flat. Was passiert, ist offensichtlich, dass Geld einem kein Erlebnis-Glück beschafft, aber dass Mangel an Geld einem sicherlich Elend beschafft, und wir können dieses Elend sehr, sehr klar messen. Clearly, what is happening is money does not buy you experiential happiness, but lack of money certainly buys you misery, and we can measure that misery very, very clearly. Im Sinne des anderen Selbst, des erinnernden Selbst, bekommen Sie eine andere Geschichte. In terms of the other self, the remembering self, you get a different story. Je mehr Geld man verdient desto zufriedener ist man. The more money you earn, the more satisfied you are. Das gilt nicht für Emotionen. That does not hold for emotions. CA: Aber Danny, im gesamten amerikanischen Bestreben geht es um Leben, Freiheit, das Streben nach Glückseligkeit. CA: But Danny, the whole American endeavor is about life, liberty, the pursuit of happiness. Wenn Leute diesen Befund ernst nehmen würden, ich meine, es scheint alles auf den Kopf zu stellen, alles, was wir glauben, zum Beispiel in Bezug auf Steuerpolitik und so weiter. If people took seriously that finding, I mean, it seems to turn upside down everything we believe about, like for example, taxation policy and so forth. Gibt es eine Chance, dass Politiker, dass das Land generell einen Befund wie den ernst nehmen würde und darauf basierend Politik machen würde? Is there any chance that politicians, that the country generally, would take a finding like that seriously and run public policy based on it? DK: Wissen Sie, ich glaube, dass es Anerkennung gibt für die Rolle der Glücksforschung in der Politik. DK: You know I think that there is recognition of the role of happiness research in public policy. Die Anerkennung wird langsam sein in den Vereinigten Staaten, keine Frage, aber im Vereinigten Königreich passiert sie gerade und in anderen Ländern passiert sie gerade. The recognition is going to be slow in the United States, no question about that, but in the U.K., it is happening, and in other countries it is happening. Die Leute sind dabei, anzuerkennen, dass sie an Glück denken sollten, wenn sie an Politik denken. People are recognizing that they ought to be thinking of happiness when they think of public policy. Es wird eine Weile dauern, und die Leute werden diskutieren, ob sie Erlebnis-Glück erforschen wollen oder ob sie Lebens-Bewertung erforschen wollen, also müssen wir diese Diskussion ziemlich bald führen. It's going to take a while, and people are going to debate whether they want to study experience happiness, or whether they want to study life evaluation, so we need to have that debate fairly soon. Wie man Glück steigern kann geht sehr unterschiedlich abhängig davon, wie Sie denken und ob Sie an das erinnernde Selbst denken oder ob Sie an das erlebende Selbst denken. How to enhance happiness goes very different ways depending on how you think, and whether you think of the remembering self or you think of the experiencing self. Das wird Politik beeinflussen, denke ich, in den kommenden Jahren. This is going to influence policy, I think, in years to come. In den Vereinigten Staaten strengt man sich an, das Erlebnis-Glück der Bevölkerung zu messen. In the United States, efforts are being made to measure the experience happiness of the population. Das wird, denke ich, in den nächsten ein oder zwei Jahrzehnten Teil der nationalen Statistik sein. This is going to be, I think, within the next decade or two, part of national statistics. CA: Nun, es scheint mir, dieses Thema wird, oder sollte wenigstens die interessanteste politische Debatte zum Verfolgen sein über die nächsten paar Jahre. CA: Well, it seems to me that this issue will -- or at least should be -- the most interesting policy discussion to track over the next few years. Vielen Dank für die Erfindung der Verhaltensökonomie. Thank you so much for inventing behavioral economics. Danke, Danny Kahneman. Thank you, Danny Kahneman. Heute spreche ich zu Ihnen über Energie und Klima. I'm going to talk today about energy and climate. Und das überrascht vielleicht etwas, weil sich meine Vollzeitbeschäftigung bei der Stiftung hauptsächlich um Impfstoffe und Saatgut dreht, um die Dinge, die wir erfinden und liefern müssen um den ärmsten 2 Milliarden ein besseres Leben zu ermöglichen. And that might seem a bit surprising because my full-time work at the Foundation is mostly about vaccines and seeds, about the things that we need to invent and deliver to help the poorest two billion live better lives. Aber Energie und Klima sind extrem wichtig für diese Menschen, Genau genommen sogar wichtiger als für jeden anderen auf dem Planeten. But energy and climate are extremely important to these people -- in fact, more important than to anyone else on the planet. Klimaverschlechterung bedeutet, dass deren Saaten über viele Jahre nicht wachsen werden. Es wir zu viel oder zu wenig regnen. Die Dinge werden sich so ändern, wie es ihre fragile Umwelt nicht aushalten kann. The climate getting worse means that many years, their crops won't grow: There will be too much rain, not enough rain, things will change in ways that their fragile environment simply can't support. Das führt zu Hungersterben. Es führt zu Unsicherheit. Es führt zu Unruhen. And that leads to starvation, it leads to uncertainty, it leads to unrest. Also, wird eine Klimaveränderung furchtbar für sie werden. So, the climate changes will be terrible for them. Außerdem ist der Energiepreis für sie sehr wichtig. Also, the price of energy is very important to them. Tatsache ist, dass, wenn Sie nur von einer Sache den Preis verringern könnten, zur Armutsverringerung wäre Energie bei weitem am effektivsten. In fact, if you could pick just one thing to lower the price of, to reduce poverty, by far you would pick energy. Nun, der Energiepreis ist über die Zeit gefallen. Now, the price of energy has come down over time. Tatsächlich basiert die Fortschrittsgesellschaft auf Energiefortschritten. Really advanced civilization is based on advances in energy. Die Kohlerevolution trieb die industrielle Revolution an und selbst im 20. Jahrhundert gab es einen rapiden Fall im Elektrizitätspreis und deshalb haben wir Kühlschränke, Klimaanlagen, wir können moderne Materialien herstellen und so viele Dinge tun. The coal revolution fueled the Industrial Revolution, and, even in the 1900s we've seen a very rapid decline in the price of electricity, and that's why we have refrigerators, air-conditioning, we can make modern materials and do so many things. Wir befinden uns also in einer wunderbaren Situation mit Strom in der reichen Welt. And so, we're in a wonderful situation with electricity in the rich world. Aber, wenn wir den Preis verringern -- lassen wir uns den Preis halbieren -- treffen wir auf eine neue Barriere und diese Barriere hängt mit CO2 zusammen. But, as we make it cheaper -- and let's go for making it twice as cheap -- we need to meet a new constraint, and that constraint has to do with CO2. CO2 erwärmt den Planeten und die Gleichung für CO2 ist eigentlich ziemlich klar. CO2 is warming the planet, and the equation on CO2 is actually a very straightforward one. Sie summieren das ausgestoßene CO2, welches zur Temperaturerhöhung führt und diese Temperaturerhöhung hat einige sehr negative Folgen. Effekte auf das Wetter und vielleicht schlimmer, die indirekte Folge, dass die natürlichen Ökosysteme sich solch rapiden Veränderungen nicht anpassen können und somit ganze Systeme zusammenfallen. If you sum up the CO2 that gets emitted, that leads to a temperature increase, and that temperature increase leads to some very negative effects: the effects on the weather; perhaps worse, the indirect effects, in that the natural ecosystems can't adjust to these rapid changes, and so you get ecosystem collapses. Nun, der exakte Zusammenhang zwischen einem CO2-Anstieg und der dadurch resultierende Temperaturveränderung und wo deren weitere Folgen liegen, da gibt es einige Unklarheiten, aber nicht sehr viele. Now, the exact amount of how you map from a certain increase of CO2 to what temperature will be and where the positive feedbacks are, there's some uncertainty there, but not very much. Und es gibt sicher Unklarheit darüber, wie schlimm diese Folgen werden. Aber sie werden extrem schlimm sein! And there's certainly uncertainty about how bad those effects will be, but they will be extremely bad. Ich habe die Top-Wissenschaftler mehrmals gefragt: "Müssen wir wirklich runter auf nahe Null kommen? I asked the top scientists on this several times: Do we really have to get down to near zero? Reicht nicht die Hälfte oder ein Viertel?" Can't we just cut it in half or a quarter? Die Antwort ist: Bis wir nahe Null kommen, wird die Temperatur weiter steigen. And the answer is that until we get near to zero, the temperature will continue to rise. Deshalb ist es eine große Herausforderung. And so that's a big challenge. Es ist ganz anders als zu sagen, wir haben ein 3,5 m hohen LKW, der unter einer 3 m Brücke her muss. Den kann man dann quasi darunter her quetschen. It's very different than saying "We're a twelve-foot-high truck trying to get under a ten-foot bridge, and we can just sort of squeeze under." Das hier muss ganz nach unten, auf Null. This is something that has to get to zero. Nun, wir stoßen jedes Jahr eine menge Kohlenstoffdioxid aus, über 26 Milliarden Tonnen. Now, we put out a lot of carbon dioxide every year, over 26 billion tons. Jeder Amerikaner etwa 20 Tonnen. Menschen aus armen Ländern, weniger als eine. For each American, it's about 20 tons; for people in poor countries, it's less than one ton. Im Durchschnitt sind es etwa 5 Tonnen für jeden auf dem Planeten. It's an average of about five tons for everyone on the planet. Und irgendwie müssen wir Veränderungen hervorbringen, die das auf Null senken. And, somehow, we have to make changes that will bring that down to zero. Es ist bisher konstant gestiegen. It's been constantly going up. Nur verschiedene ökonomische Veränderungen haben es überhaupt beeinflusst und wir müssen von rapidem Anstieg zu Verringerung gehen und zu einer Verringerung bis auf Null. It's only various economic changes that have even flattened it at all, so we have to go from rapidly rising to falling, and falling all the way to zero. Diese Gleichung hat vier Faktoren. Ein bisschen Multiplikation. Sie haben dieses Ding links - CO2 -, das Sie Richtung Null bringen wollen und das wird von der Anzahl der Menschen abhängen, von den Diensten, die jeder Mensch im Durchschnitt nutzt, der durchschnittlichen Energie für jeden Dienst und dem CO2, das pro Energieeinheit emittiert wird. This equation has four factors, a little bit of multiplication: So, you've got a thing on the left, CO2, that you want to get to zero, and that's going to be based on the number of people, the services each person's using on average, the energy on average for each service, and the CO2 being put out per unit of energy. Lassen Sie uns also jeden Faktor einzeln anschauen und überlegen wir, wie wir das auf Null bekommen. So, let's look at each one of these and see how we can get this down to zero. Wahrscheinlich muss eine dieser Zahlen sehr nah an Null kommen. Probably, one of these numbers is going to have to get pretty near to zero. Nun das ist grundlegende Algebra, aber gehen wir es mal durch. Now that's back from high school algebra, but let's take a look. Zuerst haben wir die Bevölkerung. First, we've got population. Heute leben 6,8 Milliarden Menschen, The world today has 6.8 billion people. und es schreitet auf 9 Milliarden zu. die sich auf 9 Milliarden zu bewegen. That's headed up to about nine billion. Wenn wir sehr erfolgreich mit neuen Impfstoffen, der Gesundheitsvorsorgung und Reproduktionsmedizin sind könnten wir das wohl um 10% bis 15% senken, aber zur Zeit sehen wir eine Steigung um 1,3. Now, if we do a really great job on new vaccines, health care, reproductive health services, we could lower that by, perhaps, 10 or 15 percent, but there we see an increase of about 1.3. Der zweite Faktor sind die Dienste, die wir nutzen. The second factor is the services we use. Das umfasst alles, die Nahrung, die wir essen, Kleidung, Fernsehen, Heizung. This encompasses everything: the food we eat, clothing, TV, heating. Das sind sehr gute Dinge und Armutsverringerung bedeutet, diese Dienste fast jedem auf dem Planeten zugänglich zu machen. These are very good things: getting rid of poverty means providing these services to almost everyone on the planet. Es ist toll, dass diese Nummer steigt. And it's a great thing for this number to go up. In der reichen Welt, in der oberen Milliarde, könnten wir wohl Abstriche machen und weniger nutzen, aber im Durchschnitt wird diese Zahl jedes Jahr steigen und sich somit insgesamt mehr als verdoppeln, die Zahl der Dienste die pro Person bereitgestellt werden. In the rich world, perhaps the top one billion, we probably could cut back and use less, but every year, this number, on average, is going to go up, and so, over all, that will more than double the services delivered per person. Hier sehen wir einen sehr grundlegenden Dienst. Gibt es zu Hause Licht, damit man die Hausaufgaben lesen kann? Here we have a very basic service: Do you have lighting in your house to be able to read your homework? Und diese Schüler haben es nicht, also gehen sie heraus und lesen ihre Schulaufgaben unter dem Straßenlicht. And, in fact, these kids don't, so they're going out and reading their school work under the street lamps. Nun, bei Effektivität, dem E, die Energie pro Dienst, gibt es endlich gute Nachrichten. Now, efficiency, E, the energy for each service, here finally we have some good news. Wir haben etwas, das nicht steigt, We have something that's not going up. aufgrund verschiedener Erfolge im Lichtsektor, durch andere Autotypen, durch neue Methoden im Häuserbau, Es gibt viele Dienste, deren Energieaufwand Sie drastisch senken können, drastisch gesenkt werden kann, 103 00:05:50,000 --> 00:05:53,000 manche Dienste lassen sich um 90% reduzieren. Through various inventions and new ways of doing lighting, through different types of cars, different ways of building buildings -- there are a lot of services where you can bring the energy for that service down quite substantially. manche einzelne Dienste lassen sich um 90% reduzieren. Some individual services even bring it down by 90 percent. In anderen Diensten, wie der Herstellung von Düngemitteln, 105 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 oder dem Luftverkehr oder Luftverkehr, ist der Spielraum für Verbesserungen sehr viel kleiner. There are other services like how we make fertilizer, or how we do air transport, where the rooms for improvement are far, far less. Insgesamt, wenn wir optimistisch sind, bekommen wir vielleicht eine Reduzierung um einen Faktor 3 oder vielleicht sogar um einen Faktor 6. And so, overall here, if we're optimistic, we may get a reduction of a factor of three to even, perhaps, a factor of six. Aber bei den ersten drei Faktoren, sind wir jetzt von 26 Milliarden auf vielleicht allerbestes 13 Milliarden Tonnen gegangen. Und das reicht einfach nicht aus! But for these first three factors now, we've gone from 26 billion to, at best, maybe 13 billion tons, and that just won't cut it. Sehen wir uns also den vierten Faktor an -- und dieser wird ein Schlüsselfaktor sein -- Das ist die Menge an CO2, die pro Energieeinheit emittiert wird. So let's look at this fourth factor -- this is going to be a key one -- and this is the amount of CO2 put out per each unit of energy. Es stellt sich die Frage, ob man das auf Null bekommen kann. And so the question is: Can you actually get that to zero? Wenn Sie Kohle verbrennen: Nein. If you burn coal, no. Wenn Sie Erdgas verbrennen: Nein. If you burn natural gas, no. Fast jede Herstellungsmethode für Strom emittiert heutzutage CO2, außer die erneuerbaren Energien und Nuklearenergie. Almost every way we make electricity today, except for the emerging renewables and nuclear, puts out CO2. Also, was wir auf einem globalen Level machen müssen, ist, ein neues System zu schaffen. And so, what we're going to have to do at a global scale, is create a new system. Wir brauchen Energiewunder. And so, we need energy miracles. Wenn ich nun den Begriff "Wunder" benutze, meine ich nicht das Unmögliche. Now, when I use the term "miracle," I don't mean something that's impossible. Der Mikroprozessor ist ein Wunder. Der PC ist ein Wunder. The microprocessor is a miracle. The personal computer is a miracle. Das Internet und dessen Dienste ist ein Wunder. The Internet and its services are a miracle. Die Menschen hier haben zu der Entwicklung vieler dieser Wunder beigetragen. So, the people here have participated in the creation of many miracles. Normalerweise gibt es keine Deadline, dass man ein Wunder bis zu einem bestimmten Datum braucht. Usually, we don't have a deadline, where you have to get the miracle by a certain date. Normalerweise steht man quasi nur daneben und manche kommen, andere nicht. Usually, you just kind of stand by, and some come along, some don't. In diesem Fall müssen wir aber Vollgas geben und ein Wunder in sehr kurzer Zeit bekommen. This is a case where we actually have to drive at full speed and get a miracle in a pretty tight timeline. Nun, ich fragte mich, wie kann ich das wirklich rüberbringen? Now, I thought, "How could I really capture this? Gibt es eine natürliche Illustration, eine Demonstration, die die Vorstellung der Menschen hier entfacht? Is there some kind of natural illustration, some demonstration that would grab people's imagination here?" Ich erinnerte mich an letztes Jahr, als ich Moskitos brachte und irgendwie mochten die Leute das. I thought back to a year ago when I brought mosquitos, and somehow people enjoyed that. Die Idee wurde für sie wirklich greifbar, wissen Sie, dass es Menschen gibt, die mit Moskitos leben. It really got them involved in the idea of, you know, there are people who live with mosquitos. Für Energie fiel mir das hier ein. So, with energy, all I could come up with is this. Ich entschied, dass das Freilassen von Glühwürmchen mein diesjähriger Beitrag zur Umwelt hier sein würde. I decided that releasing fireflies would be my contribution to the environment here this year. Hier sind also ein paar natürliche Glühwürmchen. So here we have some natural fireflies. Man hat mir versichert, dass sie nicht beißen. Tatsächlich werden sie wohl nicht mal das Glas verlassen. I'm told they don't bite; in fact, they might not even leave that jar. Nun, es gibt alle möglichen Spielereilösungen wie diese, aber sie bringen alle nicht viel. Now, there's all sorts of gimmicky solutions like that one, but they don't really add up to much. Wir brauchen Lösungen, entweder eine oder mehrere die eine unvorstellbare Skalierung und unvorstellbare Verlässlichkeit haben. Und obwohl es viele Richtungen gibt, in denen Menschen danach suchen, sehe ich wirklich nur fünf, die diese großen Anforderungen leisten können. We need solutions -- either one or several -- that have unbelievable scale and unbelievable reliability, and, although there's many directions people are seeking, I really only see five that can achieve the big numbers. Ich habe Gezeiten, Geothermal, Fusion und Biokraftstoffe ausgelassen. I've left out tide, geothermal, fusion, biofuels. Diese leisten vielleicht einen moderaten Beitrag und wenn sie besseres leisten als ich erwarte, wäre das toll, aber meine Kernaussage hier ist, dass wir an all jenen fünf arbeiten müssen, und wir können keine von ihnen aufgeben, weil sie uns einschüchtern, denn alle haben signifikante Probleme. Those may make some contribution, and if they can do better than I expect, so much the better, but my key point here is that we're going to have to work on each of these five, and we can't give up any of them because they look daunting, because they all have significant challenges. Schauen wir uns zuerst das Verbrennen fossiler Brennstoffe an, Verbrennung von entweder Kohle oder Erdgas. Let's look first at the burning fossil fuels, either burning coal or burning natural gas. Was man dort machen muss, scheint vielleicht einfach, aber das ist es nicht. Man müsste all das CO2, das nach dem Verbrennen aus dem Schornstein kommt, einfangen, unter Druck verflüssigen und dann irgendwo lagern und hoffen, dass es dort bleibt. What you need to do there, seems like it might be simple, but it's not, and that's to take all the CO2, after you've burned it, going out the flue, pressurize it, create a liquid, put it somewhere, and hope it stays there. Es gibt einige Pilotprojekte, die das auf einem 60% - 80% Niveau schaffen, aber es auf 100% zu bekommen wird sehr schwierig werden. Und eine Einigung für die Lagerung des CO2 zu erzielen, ist eine große Herausforderung. Aber das größte Problem hier ist die Lagerzeitfrage. Now we have some pilot things that do this at the 60 to 80 percent level, but getting up to that full percentage, that will be very tricky, and agreeing on where these CO2 quantities should be put will be hard, but the toughest one here is this long-term issue. Wer wird es sicherstellen? Who's going to be sure? Wer kann etwas garantieren, was buchstäblich viele Milliarden mal größer als jede Art von Müll, den man sich von Nuklear- und anderen Dingen vorstellen kann? Who's going to guarantee something that is literally billions of times larger than any type of waste you think of in terms of nuclear or other things? Das ist eine Menge Volumen. This is a lot of volume. Das ist also eine harte Nuss. So that's a tough one. Als nächstes: Nuklearenergie. Next would be nuclear. Die hat auch drei große Probleme. Die Kosten, vor allem in hochregulierten Ländern sind hoch. Die Frage nach Sicherheit, dass man wirklich fühlt, dass nichts schief gehen kann, trotz der menschlichen Mitarbeit, dass der Treibstoff nicht für Waffen verwendet wird. It also has three big problems: Cost, particularly in highly regulated countries, is high; the issue of the safety, really feeling good about nothing could go wrong, that, even though you have these human operators, that the fuel doesn't get used for weapons. Und was macht man dann mit dem Müll? And then what do you do with the waste? Denn obwohl er nicht sehr groß ist, gibt es eine Menge Bedenken. And, although it's not very large, there are a lot of concerns about that. Die Menschen müssen sich dabei gut fühlen. 184 00:10:20,000 --> 00:10:25,000 Also drei sehr schwierige Probleme, die vielleicht lösbar sind People need to feel good about it. Also drei sehr schwierige Probleme, die vielleicht lösbar sind, und an denen man deshalb arbeiten sollte. So three very tough problems that might be solvable, and so, should be worked on. Die letzten drei der fünf habe ich zusammengefasst. The last three of the five, I've grouped together. Es sind die Erneuerbaren Energien, wie sie oft genannt werden. These are what people often refer to as the renewable sources. Und auch die haben -- obwohl es toll ist, dass sie keinen Brennstoff brauchen -- sie haben einige Nachteile. And they actually -- although it's great they don't require fuel -- they have some disadvantages. Zum einen ist die Energiedichte, die diese Technologien erzeugen dramatisch geringer als die von Kraftwerken. One is that the density of energy gathered in these technologies is dramatically less than a power plant. Das sind Energiefarmen, man spricht von vielen Quadratkilometern, tausendmal mehr Fläche als ein normales Kraftwerk. This is energy farming, so you're talking about many square miles, thousands of time more area than you think of as a normal energy plant. Außerdem unterliegen diese Quellen Unterbrechungen: Also, these are intermittent sources. Die Sonne scheint nicht den ganzen Tag, sie scheint auch nicht jeden Tag und genauso weht auch der Wind nicht ständig. The sun doesn't shine all day, it doesn't shine every day, and, likewise, the wind doesn't blow all the time. Deshalb muss man, wenn man von diesen Quellen abhängig ist, einen Weg haben, die Energie auch in Zeiten wenn Sie nicht verfügbar ist, zu bekommen. And so, if you depend on these sources, you have to have some way of getting the energy during those time periods that it's not available. Es gibt hier also große Preisherausforderungen. Es gibt Herausforderungen bei der Übertragung. Wenn wir beispielsweise sagen, dass die Energiequelle außerhalb des Landes liegt, brauchen Sie nicht nur die Technologie, Sie müssen auch mit dem Risiko umgehen, dass die Energie von wo anders herkommt. So, we've got big cost challenges here, we have transmission challenges: for example, say this energy source is outside your country; you not only need the technology, but you have to deal with the risk of the energy coming from elsewhere. Und es gibt das Lagerungsproblem. And, finally, this storage problem. Und um die Dimension zu zeigen, habe ich mir alle Arten von Batterien, die hergestellt werden, angeschaut: Die für Autos, Computer, Handys, Taschenlampen, für alles. Und das habe ich mit der Menge der elektronischen Energie, welche die Welt nutzt, verglichen. Ich fand heraus, dass alle Batterien, die wir jetzt produzieren, weniger als 10 Minuten der Gesamtenergie lagern könnten. And, to dimensionalize this, I went through and looked at all the types of batteries that get made -- for cars, for computers, for phones, for flashlights, for everything -- and compared that to the amount of electrical energy the world uses, and what I found is that all the batteries we make now could store less than 10 minutes of all the energy. Wir brauchen hier also einen großen Durchbruch, etwas, dass um einen Faktor 100 besser sein wird, als die Herangehensweisen zur Zeit. And so, in fact, we need a big breakthrough here, something that's going to be a factor of 100 better than the approaches we have now. Das ist nicht unmöglich, aber es ist nicht so leicht. It's not impossible, but it's not a very easy thing. Das passiert, wenn man versucht, diese unterbrochenen Quellen über sagen wir 20% - 30% des Verbrauchs zu bringen. Now, this shows up when you try to get the intermittent source to be above, say, 20 to 30 percent of what you're using. Wenn Sie sich um 100% darauf stützen wollen, brauchen Sie eine unglaubliche Wunderbatterie. If you're counting on it for 100 percent, you need an incredible miracle battery. Nun, wohin sollen wir gehen: Was ist der richtige Ansatz? Now, how we're going to go forward on this -- what's the right approach? Ein "Manhattan Projekt"? Wie kommen wir ans Ziel? Is it a Manhattan Project? What's the thing that can get us there? Was wir brauchen sind viele Firmen, die daran arbeiten. Hunderte. Well, we need lots of companies working on this, hundreds. In jeden dieser fünf Bereiche brauchen wir mindestens 100 Menschen. In each of these five paths, we need at least a hundred people. Bei vielen werden Sie sagen: Die sind verrückt! Das ist gut. And a lot of them, you'll look at and say, "They're crazy." That's good. Ich glaube, hier in der TED Gruppe gibt es viele, die sich dort bereits engagieren. And, I think, here in the TED group, we have many people who are already pursuing this. Bill Gross hat mehrere Firmen, unter anderem eine namens eSolar die großartige Solarthermaltechnologien hat. Bill Gross has several companies, including one called eSolar that has some great solar thermal technologies. Vinod Khosla investiert in dutzende Firmen die tolle Sachen machen und interessante Möglichkeiten haben und ich versuche das zu unterstützen. Vinod Khosla's investing in dozens of companies that are doing great things and have interesting possibilities, and I'm trying to help back that. Nathan Myhrvold und ich finanzieren eine Firma, die, vielleicht überraschenderweise, den nuklearen Ansatz verfolgt. Nathan Myhrvold and I actually are backing a company that, perhaps surprisingly, is actually taking the nuclear approach. Es gibt einige Innovationen im Nuklearbereich; modular, flüssig. There are some innovations in nuclear: modular, liquid. Die Entwicklung hat in dieser Industrie vor einiger Zeit aufgehört, also ist es keine große Überraschung, dass einige gute Konzepte herumliegen. And innovation really stopped in this industry quite some ago, so the idea that there's some good ideas laying around is not all that surprising. Das TerraPower-Konzept bedeutet, dass man anstelle eines Teils des Urans, dem einen Prozent, das U235, wir entschieden, die 99% zu verbrennen, das U238. The idea of TerraPower is that, instead of burning a part of uranium -- the one percent, which is the U235 -- we decided, "Let's burn the 99 percent, the U238." Das ist eine ziemlich verrückte Idee. It is kind of a crazy idea. Aber tatsächlich hatte man darüber schon lange nachgedacht, aber man konnte nie vernünftig simulieren, ob es funktionieren würde, doch seitdem es moderne Supercomputer gibt, kann man es simulieren und sehen, dass: Ja! Mit der richtigen Materialienherangehensweise, sieht es so aus, dass es funktioniere. In fact, people had talked about it for a long time, but they could never simulate properly whether it would work or not, and so it's through the advent of modern supercomputers that now you can simulate and see that, yes, with the right material's approach, this looks like it would work. Und weil man diese 99% verbrennt, ist das Kostenprofil sehr viel besser. And, because you're burning that 99 percent, you have greatly improved cost profile. Tatsächlich verbrennt man den Müll, und man kann sogar den Abfall von heutigen Reaktoren als Antriebsstoff benutzen. You actually burn up the waste, and you can actually use as fuel all the leftover waste from today's reactors. Anstatt sich darüber den Kopf zu zerbrechen, verbrennen Sie es einfach. Eine tolle Sache. So, instead of worrying about them, you just take that. It's a great thing. Das Uran wird graduell verbraucht, ein bisschen wie eine Kerze. It breathes this uranium as it goes along, so it's kind of like a candle. Sie sehen, dass es eine Art Säule ist, oft als "Wandernde Welle Reaktor" bezeichnet. You can see it's a log there, often referred to as a traveling wave reactor. Das löst wirklich das Treibstoffproblem. In terms of fuel, this really solves the problem. Hier ist ein Bild eines Ortes in Kentucky. I've got a picture here of a place in Kentucky. Das ist der Abfall, die 99%. Man hat den Teil, der heute verbrannt wird, herausgenommen also heißt es aufgebrauchtes Uran. This is the leftover, the 99 percent, where they've taken out the part they burn now, so it's called depleted uranium. Das triebe die U.S. für hunderte von Jahren an. That would power the U.S. for hundreds of years. Und wenn man Ozeanwasser günstig und einfach filtriert, bekommt man genügend Treibstoff für die restliche Lebenszeit des Planeten. And, simply by filtering seawater in an inexpensive process, you'd have enough fuel for the entire lifetime of the rest of the planet. Wissen Sie, es gibt da noch viele Herausforderungen, aber es ist ein Beispiel von vielen hunderten von Konzepten, die wir brauchen, um vorwärts zu kommen. So, you know, it's got lots of challenges ahead, but it is an example of the many hundreds and hundreds of ideas that we need to move forward. Überlegen wir uns, wie wir unseren Erfolg messen sollten. So let's think: How should we measure ourselves? Wie sollte unser Zeugnis aussehen? What should our report card look like? Nun, gehen wir bis ans Ziel, das wir erreichen müssen und dann reden wir über den Zwischenschritt. Well, let's go out to where we really need to get, and then look at the intermediate. Viele sprechen von einer 80% Reduktion bis 2050. For 2050, you've heard many people talk about this 80 percent reduction. Es ist wirklich sehr wichtig, dass wir dorthin gelangen. That really is very important, that we get there. Die restlichen 20% werden in armen Ländern erzeugt werden, sowie immer noch etwas Landwirtschaft. Hoffentlich wird Waldrohdung und Zement bis dahin sauber sein. And that 20 percent will be used up by things going on in poor countries, still some agriculture, hopefully we will have cleaned up forestry, cement. Also, um diese 80% zu erreichen, müssen die Industriestaaten, inklusive Ländern wie China, ihre Elektrizitätsgeneration komplett umstellen. So, to get to that 80 percent, the developed countries, including countries like China, will have had to switch their electricity generation altogether. Die andere Note sagt, ob wir die Null-Emissionen Technologie einsetzen, ob sie in allen entwickelten Ländern eingesetzt ist und wir auf dem Weg sind, sie zu dem Rest zu bekommen. So, the other grade is: Are we deploying this zero-emission technology, have we deployed it in all the developed countries and we're in the process of getting it elsewhere? Das ist super wichtig. That's super important. Das wird ein Schlüsselelement dieses Zeugnisses. That's a key element of making that report card. Wenn wir von dort zurückgehen, wie sollte das 2020 Zeugnis aussehen? So, backing up from there, what should the 2020 report card look like? Es sollte wieder die beiden Elemente enthalten. Well, again, it should have the two elements. Wir sollten die Effektivitätsmaßnahmen nutzen, um Reduktion auf den Weg zu bringen. Je weniger wir emittieren, desto geringer wird die CO2-Summe sein und damit auch die Temperatur. We should go through these efficiency measures to start getting reductions: The less we emit, the less that sum will be of CO2, and, therefore, the less the temperature. Aber eigentlich ist diese Note für die Dinge die wir unternehmen, die nicht komplett zu den großen Reduktionen führen, nur gleich, oder sogar etwas weniger wichtig wie die andere, welche die Schnelligkeit der Innovation für diese Durchbrüche darstellt. But in some ways, the grade we get there, doing things that don't get us all the way to the big reductions, is only equally, or maybe even slightly less, important than the other, which is the piece of innovation on these breakthroughs. Diese Durchbrüche müssen wir mit Vollgas verfolgen und das können wir messen: in Firmenzahlen, in Pilotprojekten und Regulierungsänderungen. These breakthroughs, we need to move those at full speed, and we can measure that in terms of companies, pilot projects, regulatory things that have been changed. Es gibt viele großartige Bücher zu diesem Thema. There's a lot of great books that have been written about this. Das Al Gore Buch "Wir haben die Wahl" und David McKays "Sustainable Energy Without the Hot Air." The Al Gore book, "Our Choice" and the David McKay book, "Sustainable Energy Without the Hot Air." Sie gehen es wirklich durch und schaffen einen Rahmen, in dem dies breit diskutiert werden kann, denn wir brauchen dafür Unterstützung von allen Seiten. They really go through it and create a framework that this can be discussed broadly, because we need broad backing for this. Es gibt Einiges, das zusammenkommen muss. There's a lot that has to come together. Das ist ein Wunsch. So this is a wish. Ein sehr konkreter Wunsch, dass wir diese Technologie erfinden. It's a very concrete wish that we invent this technology. Wenn Sie mir nur einen Wunsch für die nächsten 50 Jahre gestatten, ich könnte den Präsidenten auswählen, einen Impfstoff, und das liebe ich, oder ich könnte diesen Wunsch wählen, der lautet, halbierter Energiepreis ohne CO2 wird erfunden. diesen Wunsch nähme ich. If you gave me only one wish for the next 50 years -- I could pick who's president, I could pick a vaccine, which is something I love, or I could pick that this thing that's half the cost with no CO2 gets invented -- this is the wish I would pick. Dieser hat die größte Auswirkung. This is the one with the greatest impact. Wenn wir diesen Wunsch nicht kriegen, wird der Graben zwischen langfristig und kurzfristig denkenden Menschen schrecklich werden, zwischen den USA und China, zwischen armen und reichen Ländern. und fast alle Leben dieser 2 Milliarden werden sehr viel schlechter sein. If we don't get this wish, the division between the people who think short term and long term will be terrible, between the U.S. and China, between poor countries and rich, and most of all the lives of those two billion will be far worse. Was müssen wir also tun? So, what do we have to do? Für welche Maßnahmen appelliere ich? What am I appealing to you to step forward and drive? Wir müssen uns für mehr Forschungsgelder einsetzen. We need to go for more research funding. Wenn Länder sich in Orten wie Koppenhagen treffen, sollten sie nicht nur über CO2 sprechen. When countries get together in places like Copenhagen, they shouldn't just discuss the CO2. Sie sollten diese Innovationsstrategie besprechen und Sie wären geschockt von den lächerlich geringen Geldern, die für diese innovativen Herangehensweisen ausgegeben werden. They should discuss this innovation agenda, and you'd be stunned at the ridiculously low levels of spending on these innovative approaches. Wir brauchen Marktanreize, CO2 Steuern, Cap & Trade etwas, dass ein Preissignal schafft. We do need the market incentives -- CO2 tax, cap and trade -- something that gets that price signal out there. Wir müssen die Nachricht verbreiten. We need to get the message out. Wir müssen Dialog rationaler und vollständiger führen und auch die Dinge, die von der Regierung unternommen werden. We need to have this dialogue be a more rational, more understandable dialogue, including the steps that the government takes. Es ist ein wichtiger Wunsch, aber ich denke, wir können ihn erfüllen. This is an important wish, but it is one I think we can achieve. Vielen Dank. Thank you. Vielen Dank. Thank you. Chris Anderson: Danke. Danke! Chris Anderson: Thank you. Thank you. Vielen Dank. Nur um TerraPower etwas besser zu verstehen -- Erstmal, können Sie uns eine Vorstellung der Größenordnung dieser Investition geben? Thank you. So to understand more about TerraPower, right -- I mean, first of all, can you give a sense of what scale of investment this is? Bill Gates: Um die Simulation auf einem Supercomputer durchzuführen, alle großen Wissenschaftler zu bekommen, was wir gemacht haben, brauchen wir nur einige 10 Millionen. Und selbst wenn wir unsere Materialien in einem russischen Reaktor getestet haben, um sicherzustellen, dass es vernünftig funktioniert, ist man nur in den 100en Millionen. Bil Gates: To actually do the software, buy the supercomputer, hire all the great scientists, which we've done, that's only tens of millions, and even once we test our materials out in a Russian reactor to make sure that our materials work properly, then you'll only be up in the hundreds of millions. Der schwierige Schritt ist das Bauen des ersten Reaktors, weitere Milliarden zu finden, die Regularien und den Ort der tatsächlich den ersten davon baut. The tough thing is building the pilot reactor; finding the several billion, finding the regulator, the location that will actually build the first one of these. Sobald der Erste fertig ist, wenn er so läuft wie versprochen, dann ist alles ganz klar, denn die Wirtschaftlichkeit, die Energiedichte ist so anders als bei Nuklearenergie, wie wir sie kennen. Once you get the first one built, if it works as advertised, then it's just clear as day, because the economics, the energy density, are so different than nuclear as we know it. CA: Um das richtig zu verstehen: Das bedeutet tief in den Boden zu bauen fast wie eine vertikale Säule nuklearen Brennstoffs, dieses verbrauchten Urans und dann beginnt der Prozess oben und arbeitet sich weiter nach unten? CA: And so, to understand it right, this involves building deep into the ground almost like a vertical kind of column of nuclear fuel, of this sort of spent uranium, and then the process starts at the top and kind of works down? BG: Genau. Heute müssen Sie den Reaktor immer neu befüllen, also gibt es viele Leute und viele Kontrollen, die schief gehen können. Dieses Ding wo man ihn öffnet und Sachen hinein- oder herausbringt. Das ist nicht gut! BG: That's right. Today, you're always refueling the reactor, so you have lots of people and lots of controls that can go wrong: that thing where you're opening it up and moving things in and out, that's not good. Wenn man aber sehr billigen Brennstoff hat, kann man ihn für 60 Jahre befüllen -- denken Sie an eine Säule -- die Sie vergraben, ohne die ganzen Komplexitäten. So, if you have very cheap fuel that you can put 60 years in -- just think of it as a log -- put it down and not have those same complexities. Und es sitzt dort und brennt 60 Jahre lang und dann ist es fertig. And it just sits there and burns for the 60 years, and then it's done. CA: Ein Nuklearreaktor, der selbst eine Lösung für den Müll bietet. CA: It's a nuclear power plant that is its own waste disposal solution. BG: Ja. Nun, was mit dem Müll passiert: Man kann ihn sitzen lassen -- es gibt viel weniger Müll mit dieser Methode -- dann nehmen Sie ihn und packen ihn in den nächsten Reaktor und verbrennen es weiter. BG: Yeah. Well, what happens with the waste, you can let it sit there -- there's a lot less waste under this approach -- then you can actually take that, and put it into another one and burn that. Und wir beginnen, indem wir den Müll nehmen, der bereits existiert, der in diesen Kühlbecken oder Trockenbehältern bei den Reaktoren liegt. Das ist unser Startbrennstoff. And we start off actually by taking the waste that exists today, that's sitting in these cooling pools or dry casking by reactors -- that's our fuel to begin with. Also ist das, was für diese Reaktoren ein Problem war, das, was wir in unseren füllen und damit wird das Müllvolumen dramatisch reduziert während dieses Prozesses. So, the thing that's been a problem from those reactors is actually what gets fed into ours, and you're reducing the volume of the waste quite dramatically as you're going through this process. CA: Aber während Sie mit verschiedenen Menschen dieser Welt über diese Möglichkeiten gesprochen haben, CA: I mean, you're talking to different people around the world about the possibilities here. wo ist das größte Interesse, so was wirklich umzusetzen? Where is there most interest in actually doing something with this? BG: Nun wir haben uns noch nicht auf einen Ort festgelegt und es gibt eine Menge interessanter Offenlegungsregeln für alles das "nuklear" im Namen trägt. Es gibt großes Interesse und die Menschen des Unternehmens waren in Russland, Indien, China... Ich war hier und habe den Energieminister getroffen und darüber gesprochen, wie dies zur Energieagenda passt. BG: Well, we haven't picked a particular place, and there's all these interesting disclosure rules about anything that's called "nuclear," so we've got a lot of interest, that people from the company have been in Russia, India, China -- I've been back seeing the secretary of energy here, talking about how this fits into the energy agenda. Ich bin optimistisch. Wissen Sie, die Franzosen und Japaner haben etwas in die Richtung gemacht. So I'm optimistic. You know, the French and Japanese have done some work. Dies ist eine Variante einer Sache, die gemacht wurde. This is a variant on something that has been done. Das ist ein wichtiger Schritt vorwärts, aber es ist wie ein schneller Reaktor und einige Länder haben diese gebaut, deshalb ist jeder, der einen schnellen Reaktor umgesetzt hat, ein Kandidatat für unseren ersten. It's an important advance, but it's like a fast reactor, and a lot of countries have built them, so anybody who's done a fast reactor is a candidate to be where the first one gets built. CA: In Ihrer Vorstellung: Zeitrahmen und Wahrscheinlichkeit so etwas wirklich ins Leben zu rufen? CA: So, in your mind, timescale and likelihood of actually taking something like this live? BG: Nun wir brauchen eines dieser skalierbaren, stromgenerierenden Dinge, die sehr günstig sind, wir haben 20 Jahre zum Erfinden und dann 20 Jahre zum Einsetzen. BG: Well, we need -- for one of these high-scale, electro-generation things that's very cheap, we have 20 years to invent and then 20 years to deploy. Das ist quasi die Deadline, die uns die Umweltmodelle aufgezeigt hat, die wir einhalten müssen. That's sort of the deadline that the environmental models have shown us that we have to meet. Und, wissen Sie, TerraPower, wenn alles gut läuft, und das ist ein großer Wunsch, könnte das leicht halten. And, you know, TerraPower, if things go well -- which is wishing for a lot -- could easily meet that. Und glücklicherweise gibt es heute Dutzende von Firmen, und wir brauchen Hunderte, die, genauso, wenn deren Ansätze funktionieren, die Förderung für ihre Piloten funktioniert, dafür mitbieten können. And there are, fortunately now, dozens of companies -- we need it to be hundreds -- who, likewise, if their science goes well, if the funding for their pilot plants goes well, that they can compete for this. Und es wäre am Besten, wenn es mehrere schaffen, denn dann könnte man eine Mischung benutzen. And it's best if multiple succeed, because then you could use a mix of these things. Auf jeden Fall brauchen wir eine Lösung. We certainly need one to succeed. CA: Betreffend der großen möglichen Durchbrüche, ist dies das Größte, das Sie kennen? CA: In terms of big-scale possible game changes, is this the biggest that you're aware of out there? BG: Ein Energiedurchbruch ist das allerwichtigste. BG: An energy breakthrough is the most important thing. Das wäre es auch ohne die Umweltherausforderung gewesen, aber die macht es noch so viel wichtiger. It would have been, even without the environmental constraint, but the environmental constraint just makes it so much greater. Im nuklearen Sektor gibt es andere innovative Firmen. In the nuclear space, there are other innovators. Wissen Sie, wir kennen deren Arbeit nicht so gut wie diese, aber es gibt die modulare Methode, das ist ein anderer Ansatz. You know, we don't know their work as well as we know this one, but the modular people, that's a different approach. Es gibt einen flüssigen Reaktortyp, welches etwas schwierig scheint, aber vielleicht sagen die das über uns. There's a liquid-type reactor, which seems a little hard, but maybe they say that about us. Und somit gibt es verschiedene, aber das schöne daran ist, dass ein Uranmolekül eine Millionen mal so viel Energie hat wie ein, sagen wir, ein Kohlemolekül und deshalb, wenn Sie mit den Problemen umgehen können und die sind hauptsächlich die Strahlung, der Fußabdruck und die Kosten, spielt das Potential, also die Auswirkungen auf das Land und andere Dinge, fast in einer eigenen Liga. And so, there are different ones, but the beauty of this is a molecule of uranium has a million times as much energy as a molecule of, say, coal, and so -- if you can deal with the negatives, which are essentially the radiation -- the footprint and cost, the potential, in terms of effect on land and various things, is almost in a class of its own. CA: Wenn das nicht klappt, was dann? CA: If this doesn't work, then what? Müssen wir Notfallmaßnahmen einleiten, um zu versuchen, die Erdtemperatur stabil zu halten? Do we have to start taking emergency measures to try and keep the temperature of the earth stable? BG: Wenn man in diese Situation kommt, ist es als ob man zu viel gegessen hat, und kurz vor einem Herzinfarkt steht. Was macht man dann? Man braucht vielleicht eine Herzoperation oder ähnliches. BG: If you get into that situation, it's like if you've been over-eating, and you're about to have a heart attack: Then where do you go? You may need heart surgery or something. Es gibt eine Forschungsrichtung die sich Geoengineering nennt, die sich mit verschiedenen Techniken befasst, um die Erwärmung zu verzögern, damit wir 20 oder 30 Jahre länger bekämen um uns zusammenzuraufen. There is a line of research on what's called geoengineering, which are various techniques that would delay the heating to buy us 20 or 30 years to get our act together. Das ist nur eine Versicherungsmethode. Now, that's just an insurance policy. Man hofft, dass wir das nicht brauchen. You hope you don't need to do that. Manche Leute sagen, man sollte gar nicht erst an der Versicherung arbeiten weil einen das vielleicht faul macht, sodass man weiter isst, weil man weiß, dass einen die Herzoperation retten wird. Some people say you shouldn't even work on the insurance policy because it might make you lazy, that you'll keep eating because you know heart surgery will be there to save you. Ich weiß nicht, ob das klug ist, wenn man sich die Wichtigkeit dieses Problems vor Augen führt, aber es gibt nun einen Diskurs in Geoengineering darüber, ob man das zur Verfügung haben sollte, falls die Dinge schneller kommen, oder diese Innovation länger braucht, als wir erwarten. I'm not sure that's wise, given the importance of the problem, but there's now the geoengineering discussion about -- should that be in the back pocket in case things happen faster, or this innovation goes a lot slower than we expect? CA: Klimaskeptiker: Haben Sie ein oder zwei Sätze für die, um Sie vielleicht zu überzeugen? CA: Climate skeptics: If you had a sentence or two to say to them, how might you persuade them that they're wrong? BG: Nun, leider leben die Skeptiker in sehr verschiedenen Camps. BG: Well, unfortunately, the skeptics come in different camps. Diejenigen, die wissenschaftliche Argumente machen, sind sehr wenig. The ones who make scientific arguments are very few. Sagen sie, dass es negative Auswirkungen gibt, die mit den Wolken zu tun haben, die Dinge verschieben? Are they saying that there's negative feedback effects that have to do with clouds that offset things? Es gibt sehr, sehr wenige Dinge, die sie überhaupt sagen können, von denen es eine Chance in einer Millionen gibt. There are very, very few things that they can even say there's a chance in a million of those things. Das Hauptproblem hier ist so ähnlich wie bei AIDS. The main problem we have here, it's kind of like AIDS. Man macht den Fehler jetzt, und man zahlt dafür sehr viel später. You make the mistake now, and you pay for it a lot later. Und deshalb ist die Vorstellung, jetzt, wenn man alle möglichen dringenden Probleme hat, in etwas zu investieren, von dem man erst später was hat -- und dazu kommt, dass die Investition nicht so klar ist. Tatsächlich ist der IPCC Report nicht unbedingt das schlimmste Szenario und es gibt Menschen in der reichen Welt, die sich IPCC anschauen und sagen, okay, das ist kein großes Drama. And so, when you have all sorts of urgent problems, the idea of taking pain now that has to do with a gain later, and a somewhat uncertain pain thing -- in fact, the IPCC report, that's not necessarily the worst case, and there are people in the rich world who look at IPCC and say, "OK, that isn't that big of a deal." Die Tatsache ist, dass diese Unsicherheit uns Sorgen machen sollte. The fact is it's that uncertain part that should move us towards this. Aber mein Traum hier ist, dass, wenn man es ökonomisch machen kann, und gleichzeitig das CO2 beseitigt, dann sagen auch die Skeptiker: "Okay, Es interessiert mich nicht, dass es kein CO2 emittiert, ich wünschte fast, dass es das täte, aber ich werde es wohl akzeptieren, weil es billiger ist als die vorherige Methode." But my dream here is that, if you can make it economic, and meet the CO2 constraints, then the skeptics say, "OK, I don't care that it doesn't put out CO2, I kind of wish it did put out CO2, but I guess I'll accept it because it's cheaper than what's come before." CA: Und das wäre Ihre Antwort auf das Björn Lomborg Argument, dass, wenn man all diese Zeit und Energie verwendet um das CO2 Problem zu lösen, all die anderen Ziele darunter leiden, die Armutsverringerung, die Bekämpfung von Malaria und so weiter, dass es eine dumme Verschwendung von Ressourcen ist, Geld dafür zu investieren, während es bessere Dinge gibt, die wir tun können. CA: And so, that would be your response to the Bjorn Lomborg argument, that basically if you spend all this energy trying to solve the CO2 problem, it's going to take away all your other goals of trying to rid the world of poverty and malaria and so forth, it's a stupid waste of the Earth's resources to put money towards that when there are better things we can do. BG: Nun, die tatsächlichen Ausgaben für die Forschung -- sagen wir die U.S. sollten 10 Milliarden pro Jahr mehr ausgeben als sie heute tun -- das ist nicht so dramatisch. BG: Well, the actual spending on the R&D piece -- say the U.S. should spend 10 billion a year more than it is right now -- it's not that dramatic. Darunter sollten anderen Dinge nicht leiden. It shouldn't take away from other things. Man kommt dann zu großen Geldsummen, und hier können vernünftige Leute widersprechen, wenn man etwas hat, das nicht ökonomisch ist, und versucht, das zu finanzieren. Für mich geschieht hier die meiste Verschwendung. The thing you get into big money on, and this, reasonable people can disagree, is when you have something that's non-economic and you're trying to fund that -- that, to me, mostly is a waste. Es sei denn, man ist sehr kurz vor einem Kostendurchbruch und finanziert nur noch die Lernkurve. Ich glaube wir sollten mehr Dinge versuchen, die das Potential haben, sehr viel günstiger zu sein. Unless you're very close and you're just funding the learning curve and it's going to get very cheap, I believe we should try more things that have a potential to be far less expensive. Falls der Abstrich, den man bekommt, ein sehr hoher Energiepreis ist, dann können nur die Reichen mithalten. If the trade-off you get into is, "Let's make energy super expensive," then the rich can afford that. Ich meine, jeder von uns hier könnte fünf mal so viel für unsere Energie ausgeben ohne seinen Lebensstil zu ändern. I mean, all of us here could pay five times as much for our energy and not change our lifestyle. Für die unteren zwei Milliarden aber ist es ein Desaster. The disaster is for that two billion. Und selbst Lomborg denkt um. And even Lomborg has changed. Seine neue Masche ist jetzt: "Warum wird die Forschung nicht mehr besprochen?" His shtick now is, "Why isn't the R&D getting more discussed?" Er wird immer noch, wegen seiner früheren Geschichten, mit dem Skeptiker-Camp assoziiert, aber er hat verstanden, dass das eine sehr einsame Gruppe ist und deshalb bringt er jetzt das Forschungsargument. He's still, because of his earlier stuff, still associated with the skeptic camp, but he's realized that's a pretty lonely camp, and so, he's making the R&D point. Und das ist ein Gedankengang, den ich für angemessen halte. And so there is a thread of something that I think is appropriate. Die Forschung, es ist einfach verrückt, wie wenig die unterstützt wird. The R&D piece, it's crazy how little it's funded. CA: Bill, ich glaube ich spreche für fast alle Menschen hier, wenn ich sage, ich hoffe wirklich, dass Ihr Wunsch wahr wird. Vielen, vielen Dank. CA: Well Bill, I suspect I speak on the behalf of most people here to say I really hope your wish comes true. Thank you so much. BG: Danke. BG: Thank you. Ich würde Ihnen gerne etwas erzählen, was mir vor ein paar Monaten beim Schreiben eines Artikels für Italian Wired aufgefallen ist. I'd like to share with you a discovery that I made a few months ago while writing an article for Italian Wired. Ich habe beim Schreiben immer mein Synonym-Wörterbuch griffbereit, aber ich war mit dem Bearbeiten des Textes schon fertig, und mir fiel auf, dass ich noch nie in meinem Leben nachgeschlagen habe, was das Wort "behindert" wirklich bedeutet. I always keep my thesaurus handy whenever I'm writing anything, but I'd already finished editing the piece, and I realized that I had never once in my life looked up the word "disabled" to see what I'd find. Ich lese Ihnen den Eintrag vor. Let me read you the entry. "Behindert", Adjektiv: "verkrüppelt, hilflos, nutzlos, zerstört, abgestorben, verstümmelt, verwundet, zugerichtet, lahm, abgetrennt verwahrlost, ausgedient, geschwächt, impotent, kastriert, gelähmt, gehandicapt senil, altersschwach, aus dem Verkehr gezogen, nachgebessert, erledigt, kaputt geborsten, ausgezählt, siehe auch verletzt, nutzlos und schwach. "Disabled, adjective: crippled, helpless, useless, wrecked, stalled, maimed, wounded, mangled, lame, mutilated, run-down, worn-out, weakened, impotent, castrated, paralyzed, handicapped, senile, decrepit, laid-up, done-up, done-for, done-in cracked-up, counted-out; see also hurt, useless and weak. Antonyme: Gesund, stark, leistungsfähig." Antonyms, healthy, strong, capable." Ich habe diese Liste einem Freund laut vorgelesen und musste erstmal lachen, es wirkte so lächerlich, aber ich kam nur bis "zugerichtet" und konnte nicht mehr weitersprechen, und musste aufhören zu lesen und mich erstmal sammeln nach dieser überfallartigen Wortflut und dem damit verbundenden emotionalen Schock. I was reading this list out loud to a friend and at first was laughing, it was so ludicrous, but I'd just gotten past "mangled," and my voice broke, and I had to stop and collect myself from the emotional shock and impact that the assault from these words unleashed. Natürlich war das ein ausgefranstes, altes Synonym-Wörterbuch. Ich hab mir einfach gedacht, dass die Ausgabe schon ziemlich alt sein muss. You know, of course, this is my raggedy old thesaurus so I'm thinking this must be an ancient print date, right? aber tatsächlich war es eine Ausgabe auf den frühen 80ern, als ich gerade mit der Grundschule anfing und damit begann, mein Selbstbild außerhalb meines familiären Umfelds aufzubauen und zu formen, auch in Bezug auf andere Kinder und zur übrigen Welt um mich herum. But, in fact, the print date was the early 1980s, when I would have been starting primary school and forming an understanding of myself outside the family unit and as related to the other kids and the world around me. Und Gott sei Dank habe ich damals kein Synonym-Wörterbuch benutzt. And, needless to say, thank God I wasn't using a thesaurus back then. Würde ich diesen Eintrag ernst nehmen wäre ich in eine Welt geboren, die jemand wie mich als eine Person wahrnehmen würde, deren Leben in keinster Weise positiv verlaufen kann. Heute aber werde ich für die Chancen und Abenteuer, die ich erlebt habe, gefeiert. I mean, from this entry, it would seem that I was born into a world that perceived someone like me to have nothing positive whatsoever going for them, when in fact, today I'm celebrated for the opportunities and adventures my life has procured. Also hab ich mir sofort die Online-Ausgabe von 2009 aufgerufen und erwartet, dass ich hier einen ansprechenderen Beitrag finde. So, I immediately went to look up the 2009 online edition, expecting to find a revision worth noting. Hier ist die aktualisierte Version dieses Eintrags. Here's the updated version of this entry. Dummerweise ist sie nicht viel besser. Unfortunately, it's not much better. Insbesondere erschüttern mich die letzten beiden Wörter unter "Near Antonyms" "ganz" und "gesund". I find the last two words under "Near Antonyms," particularly unsettling: "whole" and "wholesome." Aber es geht nicht nur um die Wörter. So, it's not just about the words. Es geht darum, was wir über die Menschen denken, die wir mit diesen Wörtern beschreiben. It's what we believe about people when we name them with these words. Es geht um die Werte, die in diesen Worten stecken, und wie wir diese Werte konstruieren. It's about the values behind the words, and how we construct those values. Unsere Sprache beeinflusst unser Denken und wie wir die Welt und die Menschen um uns herum sehen. Our language affects our thinking and how we view the world and how we view other people. Viele altertümliche Gesellschaften, einschließlich die der Griechen und der Römer, haben wirklich geglaubt, dass die Aussprache eines Fluchs eine große Kraft hat, weil das, was man laut ausspricht, sich auch manifestieren kann. In fact, many ancient societies, including the Greeks and the Romans, believed that to utter a curse verbally was so powerful, because to say the thing out loud brought it into existence. Also, was wollen wir eigentlich manifestieren – einen behinderten Menschen oder einen kraftvollen Menschen? So, what reality do we want to call into existence: a person who is limited, or a person who's empowered? Allein schon einen Menschen achtlos als Kind zu bezeichnen, könnte ausreichen, sie einzuschränken und ihnen Vorstellungen überzustülpen. By casually doing something as simple as naming a person, a child, we might be putting lids and casting shadows on their power. Wäre es nicht schöner, Ihnen Türen zu öffnen? Wouldn't we want to open doors for them instead? Ein Mensch, der für mich Türen geöffnet hat, war mein Kinderarzt am A.I. Dupont Institut in Wilmington in Delaware. One such person who opened doors for me was my childhood doctor at the A.I. duPont Institute in Wilmington, Delaware. Er heißt Dr. Pizzutillo. Ein Italo-Amerikaner, dessen Name, wie Sie sich denken können, die meisten Amerikaner nicht korrekt aussprechen konnten. Also wurde er immer Dr. P. genannt. His name was Dr. Pizzutillo, an Italian American, whose name, apparently, was too difficult for most Americans to pronounce, so he went by Dr. P. Und Dr. P. trug immer sehr bunte Fliegen und war für die Arbeit mit Kindern einfach wie geschaffen. And Dr. P always wore really colorful bow ties and had the very perfect disposition to work with children. Ich fand die Zeit, die ich in diesem Krankenhaus verbracht habe, einfach toll – bis auf meine Physiotherapie. I loved almost everything about my time spent at this hospital, with the exception of my physical therapy sessions. Ich musste einzelne Übungen scheinbar unendlich oft wiederholen mit diesen dicken, elastischen Bändern -- in verschiedenen Farben -- das kennen Sie, um meine Bein-Muskeln aufzubauen. Und ich habe diese Bänder mehr gehasst als alles andere. Ich hab sie gehasst. Ich habe sie verflucht. Ich hab sie gehasst. I had to do what seemed like innumerable repetitions of exercises with these thick, elastic bands -- different colors, you know -- to help build up my leg muscles, and I hated these bands more than anything -- I hated them, had names for them. I hated them. Und stellen Sie sich vor, ich hab sogar schon als fünfjähriges Kind mit Dr. P. verhandelt und so versucht, diese Übungen zu stoppen, natürllich ohne Erfolg. And, you know, I was already bargaining, as a five year-old child, with Dr. P to try to get out of doing these exercises, unsuccessfully, of course. Und eines Tages hat er mich bei einer meiner Übungen beobachtet -- diese Übungen waren einfach ermüdend und gnadenlos -- und er sagte zu mir, "Wow, Aimee, Du bist so ein starkes, kraftvolles und junges Mädchen, Du wirst eines Tages eines dieser Bänder zerreißen. And, one day, he came in to my session -- exhaustive and unforgiving, these sessions -- and he said to me, "Wow. Aimee, you are such a strong and powerful little girl, I think you're going to break one of those bands. Und wenn Du es schaffst, gebe ich Dir Hundert Dollar." When you do break it, I'm going to give you a hundred bucks." Das war natürlich nur ein einfacher Trick von Dr. P., damit ich die Übungen mache, die ich nicht machen wollte, mit der Aussicht, dass reichste fünfjährige Mädchen in der Krankenstation im zweiten Stock zu werden. Aber er hat mich tatsächlich dazu gebracht, meinen täglichen Übungs-Horror mit neuen Augen zu sehen. So wurde daraus ein neues und vielversprechendes Erlebnis. Now, of course, this was a simple ploy on Dr. P's part to get me to do the exercises I didn't want to do before the prospect of being the richest five-year-old in the second floor ward, but what he effectively did for me was reshape an awful daily occurrence into a new and promising experience for me. Und ich frage mich heute, wie sehr seine Vision von mir als starkes und kraftvolles junges Mädchen mein Selbstbild geformt hat und ich mir so vorstellen konnte, mich als einen von Natur aus starken, kraftvollen und atlethischen Mensch zu sehen. And I have to wonder today to what extent his vision and his declaration of me as a strong and powerful little girl shaped my own view of myself as an inherently strong, powerful and athletic person well into the future. Das ist nur ein Beispiel von vielen, wie Erwachsene in Machtpositionen die Vorstellungskraft eines Kindes anregen können. This is an example of how adults in positions of power can ignite the power of a child. Aber wie die bereits zitierten Beispiele aus den Synonym-Wörterbüchern beweisen, lässt uns unsere Sprache keinen Raum, sich etwas vorzustellen, was wir uns alle wünschen würden: es jedem Einzelnen zu ermöglichen, sich selbst als kraftvollen Menschen zu sehen. But, in the previous instances of those thesaurus entries, our language isn't allowing us to evolve into the reality that we would all want, the possibility of an individual to see themselves as capable. Unsere Sprache hinkt den gesellschaftlichen Veränderungen hinterher, die in vielen Fällen durch einen technologischen Wandel ausgelöst wurden. Our language hasn't caught up with the changes in our society, many of which have been brought about by technology. Vom medizinischen Standpunkt aus betrachtet kann man natürlich sagen, dass meine Beine, die Laser-Chirurgie für Sehbehinderungen, Kniegelenke aus Titan und künstliche Hüftgelenke für alternde Körper, die es Menschen erlauben, wirklich alle ihre Möglichkeiten zu nutzen und sich über die Grenzen, die ihnen ihr natürliches Schicksal gesetzt hat, hinaus zu entwickeln, gar nicht zu sprechen von Social Networking Plattformen, Menschen ermöglichen sich eine eigene Identität geben, sich auf eigene Art und Weise definieren, Certainly, from a medical standpoint, my legs, laser surgery for vision impairment, titanium knees and hip replacements for aging bodies that are allowing people to more fully engage with their abilities, and move beyond the limits that nature has imposed on them -- not to mention social networking platforms allow people to self-identify, to claim their own descriptions of themselves, und sich damit weltweit an zu Gruppen orientieren, die sie sich selbst aussuchen. so they can go align with global groups of their own choosing. Vielleicht verdeutlicht also dieser technologische Wandel klarer denn je, dass es schon immer eine andere Wahrheit gab, nämlich, dass jeder Mensch der Gesellschaft etwas ganz Besonderess und sehr Kraftvolles geben kann und dass die menschliche Fähigkeit, sich anzupassen, unser größtes Plus ist. So, perhaps technology is revealing more clearly to us now what has always been a truth: that everyone has something rare and powerful to offer our society, and that the human ability to adapt is our greatest asset. Die menschliche Fähigkeit sich anzupassen - das ist eine interessante Geschichte, weil Menschen mich immer wieder darum bitten zu erzählen, wie ich mit Widrigkeiten umgehe und ich werde Ihnen etwas gestehen: Dieser Satz hat für mich nie gepasst und ich hab mich immer sehr unwohl damit gefühlt, die Fragen von Menschen dazu zu beantworten, und ich glaube, allmählich verstehe ich, warum. The human ability to adapt, it's an interesting thing, because people have continually wanted to talk to me about overcoming adversity, and I'm going to make an admission: This phrase never sat right with me, and I always felt uneasy trying to answer people's questions about it, and I think I'm starting to figure out why. Dieser Satz vom Umgang mit Widrigkeiten lebt von der Idee, dass Erfolg oder Glück davon abhängt, eine Herausforderung zu meistern, ohne von dem damit verbundenen Erlebnis geprägt zu werden. Als ob mein Leben so erfolgreich verlaufen wäre, weil ich den möglichen Fallen eines Lebens mit einer Prothese ausweichen konnte, oder wie auch immer Menschen mich mit meiner Behinderung wahrnehmen. Implicit in this phrase of "overcoming adversity" is the idea that success, or happiness, is about emerging on the other side of a challenging experience unscathed or unmarked by the experience, as if my successes in life have come about from an ability to sidestep or circumnavigate the presumed pitfalls of a life with prosthetics, or what other people perceive as my disability. Aber die Wahrheit ist, dass wir uns verändern. Natürlich sind wir von der Herausforderung geprägt, egal ob sie physisch, emotional oder sogar beides ist But, in fact, we are changed. We are marked, of course, by a challenge, whether physically, emotionally or both. Und ich behaupte, dass das gut ist. And I'm going to suggest that this is a good thing. Widrigkeiten sind kein Hindernis, das wir umkurven müssen, um mit unserem Leben besser klar zu kommen. Adversity isn't an obstacle that we need to get around in order to resume living our life. Widrigkeiten gehören einfach zu unserem Leben. It's part of our life. Und ich neige dazu, Widrigkeiten als meinen Schatten zu sehen. And I tend to think of it like my shadow. Manchmal merke ich, dass er sehr präsent ist, manchmal ist er kaum zu sehen, aber er ist ständig bei mir. Sometimes I see a lot of it, sometimes there's very little, but it's always with me. Und ich will damit keinesfalls die Auswirkung bzw. die Schwere des Kampfs eines Menschen herabsetzen. And, certainly, I'm not trying to diminish the impact, the weight, of a person's struggle. Es gibt im Leben Widrigkeiten und Herausforderungen, und die sind nur alllzu real und jede Person geht damit anders um. Aber die Frage lautet nicht, ob wir mit Widrigkeiten klar kommen oder nicht, sondern wie wir damit klar kommen. There is adversity and challenge in life, and it's all very real and relative to every single person, but the question isn't whether or not you're going to meet adversity, but how you're going to meet it. Wir sind also nicht nur dafür verantwortlich, die Menschen die wir lieben, vor Schicksalsschlägen zu bewahren, sondern sie auch darauf vorzubereiten, gut damit klar zu kommen. So, our responsibility is not simply shielding those we care for from adversity, but preparing them to meet it well. Und wir erweisen unseren Kindern keinen Gefallen, wenn wir ihnen das Gefühl geben, dass sie sich nicht anpassen können. And we do a disservice to our kids when we make them feel that they're not equipped to adapt. Man muss zwei Dinge klar trennen: zum einen die medizinische Tatsache, amputiert zu sein und zum anderen die gesellschaftliche Meinung darüber, ob ich behindert bin oder nicht. There's an important difference and distinction between the objective medical fact of my being an amputee and the subjective societal opinion of whether or not I'm disabled. Und um ehrlich zu sein, die einzige wirkliche und bleibende Behinderung, mit der ich mich auseinander setzen musste, ist, dass die Welt ständig meint, sie könne mich mit diesen Definitionen beschreiben. And, truthfully, the only real and consistent disability I've had to confront is the world ever thinking that I could be described by those definitions. In unserem Wunsch, die Menschen zu schützen, die uns am Herzen liegen und ihnen die kalte, harte Wahrheit über ihre medizinische Prognose mitzuteilen oder sogar eine Prognose zur Lebensqualität zu stellen, die sie erwartet, müssen wir aufpassen, dass wir nicht den Grundstein dafür legen, dass jemand tatsächlich behindert ist. In our desire to protect those we care about by giving them the cold, hard truth about their medical prognosis, or, indeed, a prognosis on the expected quality of their life, we have to make sure that we don't put the first brick in a wall that will actually disable someone. Vielleicht ist das momentane Konzept, das nur darauf achtet, was in einem kaputt ist, und wie wir das reparieren, für jeden einzelnen eine größere Behinderung als die Pathologie an sich. Perhaps the existing model of only looking at what is broken in you and how do we fix it, serves to be more disabling to the individual than the pathology itself. Wenn wir einen Menschen nicht ganzheitlich behandeln, und nicht all seine Kräfte und Möglichkeiten wahrnehmen und anerkennen, schaffen wir zusätzlich zu dem natürlichen Kampf, den sie vielleicht führen müssen, eine weitere Krankheit. By not treating the wholeness of a person, by not acknowledging their potency, we are creating another ill on top of whatever natural struggle they might have. Wir degradieren einen Menschen, der für unsere Gesellschaft einen Wert hat. We are effectively grading someone's worth to our community. Also müssen wir über die Patologie hinaus schauen und uns auf alle Bereich der menschlichen Möglichkeiten konzentrieren. So we need to see through the pathology and into the range of human capability. Am allerwichtigsten aber ist, dass es zwischen der Wahrnehmung unserer Unzulänglichkeiten und unserem großartigen Erfindergeist, eine Verbindung gibt. And, most importantly, there's a partnership between those perceived deficiencies and our greatest creative ability. Wir sollten diese herausfordernden Zeiten nicht abwerten oder verleugnen, wir sollten weder versuchen, sie zu vermeiden, noch sollten wir sie unter den Teppich kehren, sondern es geht darum, in den Widrigkeiten Chancen zu erkennen. So it's not about devaluing, or negating, these more trying times as something we want to avoid or sweep under the rug, but instead to find those opportunities wrapped in the adversity. Es geht mir vielleicht eher darum, klar zu stellen, dass wir Widrigkeiten nicht unbedingt überwinden müssen, sondern dass wir dafür offen sind, sie zum umarmen, sie am Schopf zu packen um auch mal einen Kampf-Ausdruck zu verwenden und vielleicht sogar damit zu tanzen. So maybe the idea I want to put out there is not so much overcoming adversity as it is opening ourselves up to it, embracing it, grappling with it, to use a wrestling term, maybe even dancing with it. Und vielleicht schaffen wir es, Widrigkeiten als etwas natürliches, stimmiges und nützliches zu sehen und fühlen uns so durch ihre Präsenz nicht mehr so belastet. And, perhaps, if we see adversity as natural, consistent and useful, we're less burdened by the presence of it. In diesem Jahr feiern wir den 200. Geburtstag von Charles Darwin und als er vor 150 Jahren über Evolution geschrieben hat, hat Darwin, in meinen Augen, auf etwas sehr Wahres im menschlichen Charakter hingewiesen. This year we celebrate the 200th birthday of Charles Darwin, and it was 150 years ago, when writing about evolution, that Darwin illustrated, I think, a truth about the human character. Ich würde es so umschreiben: Nicht der stärkste seiner Art überlebt, und auch nicht der intelligenteste seiner Art, sondern der, der sich Veränderungen am besten anpassen kann. To paraphrase: It's not the strongest of the species that survives, nor is it the most intelligent that survives; it is the one that is most adaptable to change. Aus Konflikten entsteht Kreativität. Conflict is the genesis of creation. Nicht nur aus Darwins Werk wissen wir, dass die Fähigkeit des Menschen, zu überleben und aufzublühen, vom Kampf des menschlichen Geistes bestimmt ist, sich durch Konflikte zu wandeln. From Darwin's work, amongst others, we can recognize that the human ability to survive and flourish is driven by the struggle of the human spirit through conflict into transformation. Also, nochmals, Wandel und Anpassung sind die großartigsten Fähigkeiten des Menschen. So, again, transformation, adaptation, is our greatest human skill. Und vielleicht wissen wir erst, aus welchem Holz wir geschnitzt sind, wenn wir wirklich geprüft werden. And, perhaps, until we're tested, we don't know what we're made of. Möglicherweise ist genau das der Sinn von Widrigkeiten, eine Wahrnehmung des Ichs, ein Gefühl für unsere eigene Kraft. Maybe that's what adversity gives us: a sense of self, a sense of our own power. Wir können uns so selbst etwas schenken. So, we can give ourselves a gift. Wir können Widrigkeiten eine neue Bedeutung geben, die über schwere Zeiten hinaus geht. We can re-imagine adversity as something more than just tough times. Vielleicht können wir Widrigkeiten als Veränderung sehen. Maybe we can see it as change. Widrigkeiten stehen für eine Veränderung, an die wir uns noch nicht angepasst haben. Adversity is just change that we haven't adapted ourselves to yet. Ich glaube, den größten Schaden, den wir uns selbst zugefügt haben, ist zu glauben, dass wir normal sein sollen. I think the greatest adversity that we've created for ourselves is this idea of normalcy. Mal ehrlich - wer ist normal? Now, who's normal? Es gibt kein Normal. There's no normal. Es gibt das Übliche. Das Typische. Aber nicht das Normale. Und würden Sie diese arme, graue Person wirklich kennen lernen wollen, wenn es sie wirklich gäbe? There's common, there's typical. There's no normal, and would you want to meet that poor, beige person if they existed? Ich denke, eher nicht. I don't think so. Es wäre toll, wenn wir dieses Denkmuster der Normalität gegen ein anderes der Möglichkeiten oder der Stärke, um es sogar noch ein bisschen gefährlicher zu formulieren, austauschen könnten. So können wir die Kräfte von sehr vielen Kindern freisetzen, und sie dazu einladen, ihre ganz besonderen und wertvollen Fähigkeiten in die Gesellschaft einzubringen. If we can change this paradigm from one of achieving normalcy to one of possibility -- or potency, to be even a little bit more dangerous -- we can release the power of so many more children, and invite them to engage their rare and valuable abilities with the community. Anthropolgen haben heraus gefunden, dass wir Menschen von den Mitgliedern unserer Gesellschaft immer eines gefordert haben: Nützlich zu sein und einen Beitrag zu leisten. Anthropologists tell us that the one thing we as humans have always required of our community members is to be of use, to be able to contribute. Es gibt Hinweise darauf, dass schon die Neandertaler vor 60.000 Jahren ältere Menschen und Menschen mit schweren körperlichen Verletzungen mit getragen haben und das geschah vielleicht, weil die Lebenserfahrung im Überlebenskampf dieser Menschen für die Gesellschaft wertvoll war: There's evidence that Neanderthals, 60,000 years ago, carried their elderly and those with serious physical injury, and perhaps it's because the life experience of survival of these people proved of value to the community. sie haben diese Menschen nicht als kaputt und nutzlos betrachtet; sie wurden als etwas Besonderes und Wertvolles behandelt. They didn't view these people as broken and useless; they were seen as rare and valuable. Vor ein paar Jahren ging ich in der Stadt, in der ich aufgewachsen war, in einen Lebensmittelmarkt in jener "Red Zone" im Nordosten von Pennsylvania, und ich stand da vor einem Scheffel Tomaten. A few years ago, I was in a food market in the town where I grew up in that red zone in northeastern Pennsylvania, and I was standing over a bushel of tomatoes. Es war Sommer und ich hatte Shorts an. It was summertime: I had shorts on. Und ich höre, wie ein Typ hinter mir sagt, "Na wenn das nicht Aimee Mullins ist." I hear this guy, his voice behind me say, "Well, if it isn't Aimee Mullins." Und ich dreh mich um und sehe diesen älteren Mann. Ich hatte keine Ahnung wer er ist. And I turn around, and it's this older man. I have no idea who he is. Und ich meinte "Entschuldigung, Sir, kennen wir uns? Ich kann mich nicht an Sie erinnern." And I said, "I'm sorry, sir, have we met? I don't remember meeting you." Und er sagte: "Nun ja, Sie dürften sich kaum an mich erinnern. He said, "Well, you wouldn't remember meeting me. Als ich Sie zum ersten Mal sah, hab ich Sie aus dem Bauch Ihrer Mutter geholt." I mean, when we met I was delivering you from your mother's womb." Oh, also der. Oh, that guy. Und natürlich hat es dann aber klick gemacht. And, but of course, actually, it did click. Das war Dr. Kean, ein Mann, den ich nur aus Erzählungen meiner Mutter über diesen Tag kannte, weil ich natürlich, ganz typisch, zu meinem Geburtstag zwei Wochen zu spät kam. This man was Dr. Kean, a man that I had only known about through my mother's stories of that day, because, of course, typical fashion, I arrived late for my birthday by two weeks. Der Arzt für pränatale Diagnostik meiner Mutter war im Urlaub, und so kannten meine Eltern den Mann, der mich zur Welt brachte, überhaupt nicht. And so my mother's prenatal physician had gone on vacation, so the man who delivered me was a complete stranger to my parents. Und weil ich ohne Wadenbeine geboren wurde, und meine Füße sich nach ihnen gerichtet hatten und ich nur ein paar Zehen an diesem und ein paar Zehen am anderen Fuß hatte war er der Überbringer, dieser Fremde musste die schlechten Nachrichten überbringen. And, because I was born without the fibula bones, and had feet turned in, and a few toes in this foot and a few toes in that, he had to be the bearer -- this stranger had to be the bearer of bad news. Er sagte zu mir: "Ich musste Deinen Eltern sagen, dass Du nie laufen würdest, und nie so beweglich sein würdest wie andere Kinder oder dass Du nie ein unabhängiges Leben führen könntest, und seitdem haben Sie mich einfach Lügen gestraft." He said to me, "I had to give this prognosis to your parents that you would never walk, and you would never have the kind of mobility that other kids have or any kind of life of independence, and you've been making liar out of me ever since." Wirklich außergewöhnlich fand ich, dass er Zeitungsausschnitte meiner gesamten Kindheit gesammelt hat, egal, ob ich bei einem Buchstabier-Wettbewerb in der zweiten Klasse gewonnen hatte, ob ich mit den Pfadfindern bei der Parade zu Halloween unterwegs war, egal, ob ich mein Stipendium oder einer meiner sportlichen Siege errungen hatte, und er verwendete diese Ausschnitte, um seine Studenten zu unterrichten, Medizin-Studenten aus der Hahnemann Medical School und der Hershey Medical School. The extraordinary thing is that he said he had saved newspaper clippings throughout my whole childhood, whether winning a second grade spelling bee, marching with the Girl Scouts, you know, the Halloween parade, winning my college scholarship, or any of my sports victories, and he was using it, and integrating it into teaching resident students, med students from Hahnemann Medical School and Hershey Medical School. Und er nannte diesen Teil seines Kurses den X Faktor, das Potenzial des menschlichen Willens. And he called this part of the course the X Factor, the potential of the human will. Man kann einfach nicht genug betonen, wie entscheidend dieser Faktor für die Lebensqualität eines Menschen sein kann. No prognosis can account for how powerful this could be as a determinant in the quality of someone's life. Und Dr. Kean erzählte weiter, er sagte: "Ich habe gelernt, dass Kinder, wenn sie nicht ständig etwas anderes gesagt bekommen, und auch wenn sie nur ein bisschen Unterstützung bekommen, wenn man Kinder sich selbst überlässt, dann können Kinder sehr viel erreichen." And Dr. Kean went on to tell me, he said, "In my experience, unless repeatedly told otherwise, and even if given a modicum of support, if left to their own devices, a child will achieve." Sehen Sie, Dr. Kean hat sein Denken verändert. See, Dr. Kean made that shift in thinking. Er hatte verstanden, dass die medizinische Diagnose, und wie jemand damit umgeht, zwei unterschiedliche Dinge sind. He understood that there's a difference between the medical condition and what someone might do with it. Und auch ich hab mein Denken im Lauf der Zeit geändert, wenn sie mich im Alter von 15 Jahren gefragt hätten, ob ich meine Prothesen gegen Beine aus Fleisch und Knochen getauscht hätte, dann hätte ich keine Sekunde gezögert. And there's been a shift in my thinking over time, in that, if you had asked me at 15 years old, if I would have traded prosthetics for flesh-and-bone legs, I wouldn't have hesitated for a second. Ich wollte damals unbedingt normal wirken. I aspired to that kind of normalcy back then. Wenn Sie mich das heute fragen, bin ich mir nicht so sicher. But if you ask me today, I'm not so sure. Und das ist passiert, WEIL ich etwas mit meinen Beinen erlebt habe und nicht TROTZ dieser Erlebnisse. And it's because of the experiences I've had with them, not in spite of the experiences I've had with them. Und vielleicht konnte dieser Wandel auch passieren, weil ich so vielen Menschen begegnet bin, die mir Türen geöffnet haben, anstatt Menschen zu begegnen, die mich einschränken oder mir eine Vorstellung überstülpen wollten. And perhaps this shift in me has happened because I've been exposed to more people who have opened doors for me than those who have put lids and cast shadows on me. Sehen Sie, es braucht wirklich nur einen Menschen, der Ihnen demonstriert, wie Sie Ihre Kräfte manifestieren können, und Sie sind durch. See, all you really need is one person to show you the epiphany of your own power, and you're off. Wenn Sie es jemandem ermöglichen, seine eigenen, inneren Kräfte zu aktivieren, – der menschliche Geist ist so empfangsbereit – wenn Sie das schaffen, und für jemanden in einem entscheidenden Moment eine Tür öffnen, dann sind Sie für diese Menschen ein sehr guter Lehrer. If you can hand somebody the key to their own power -- the human spirit is so receptive -- if you can do that and open a door for someone at a crucial moment, you are educating them in the best sense. Sie bringen ihnen bei, sich selbst Türen zu öffnen. You're teaching them to open doors for themselves. Die eigentliche Bedeutung des Worts "educate" wurzelt in dem Wort "educe" . In fact, the exact meaning of the word "educate" comes from the root word "educe." Es bedeutet, etwas hervorzubringen, dass in einem ist, das Potenzial herauszukitzeln. It means "to bring forth what is within, to bring out potential." Nochmals: Welches Potenzial möchten wir denn nun abrufen? So again, which potential do we want to bring out? In den 60er Jahren wurde in Großbritannien eine Fallstudie durchgeführt. Damals wurden Gymnasien in Gesamtschulen umgewandelt. There was a case study done in 1960s Britain, when they were moving from grammar schools to comprehensive schools. Sie nennen das dort "Streaming Trials" in den USA bezeichnen wir das als "Tracking" . It's called the streaming trials. We call it "tracking" here in the States. Die Schüler werden nach Noten aufgeteilt. It's separating students from A, B, C, D and so on. Und die A Schüler werden mündlich schwerer geprüft, bekommen die besseren Lehrer usw. And the "A students" get the tougher curriculum, the best teachers, etc. Sie haben dann über einen dreimonatigen Zeitraum Schülern mit einem "Ausreichend" die Note "Sehr gut" gegeben. Es wurde ihnen gesagt, sie seien Asse, dass sie sehr schlau wären. Und nach diesen drei Monaten haben sie wirklich Einser geschrieben. Well, they took, over a three-month period, D-level students, gave them A's, told them they were "A's," told them they were bright, and at the end of this three-month period, they were performing at A-level. Und natürlich zerbricht es einem das Herz zu hören, dass umgekehrt den Einser-Schülern gesagt wurde, sie seien nur ausreichend. And, of course, the heartbreaking, flip side of this study, is that they took the "A students" and told them they were "D's." Und genauso war es dann nach den drei Monaten auch. And that's what happened at the end of that three-month period. Aber nur jene, die immer noch in der Schule waren – abgesehen von den Schülern, die die Schule geschmissen hatten. Those who were still around in school, besides the people who had dropped out. Ganz entscheidend bei dieser Studie war, dass die Lehrer nicht eingeweiht waren. A crucial part of this case study was that the teachers were duped too. Die Lehrer wussten nicht, dass etwas geändert wurde. The teachers didn't know a switch had been made. Ihnen wurde einfach gesagt, dass seien die Einser-Schüler und dass sind die Schüler mit der Note ausreichend. Und genauso haben sie ihnen etwas beigebracht und sie behandelt. They were simply told, "These are the 'A-students,' these are the 'D-students.'" And that's how they went about teaching them and treating them. Die einzige wirkliche Behinderung ist ein gebrochener Geist ein Geist, der gebrochen wurde, hat keine Hoffnung mehr. Er findet nichts mehr schön. ihm fehlt unsere natürliche, kindliche Neugier. und unsere angeborene Fähigkeit der Imagination. So, I think that the only true disability is a crushed spirit, a spirit that's been crushed doesn't have hope, it doesn't see beauty, it no longer has our natural, childlike curiosity and our innate ability to imagine. Wenn wir es aber schaffen, den menschlichen Geist dabei zu unterstützen, weiterhin zu hoffen, sich selbst und andere Menschen um sich herum schön zu finden, neugierig und phantasievoll zu sein dann setzen wir unsere Kräfte wirklich positiv ein. If instead, we can bolster a human spirit to keep hope, to see beauty in themselves and others, to be curious and imaginative, then we are truly using our power well. Wenn ein Geist über diese Qualitäten verfügt, können wir eine neue Wirklichkeit und neue Daseinsformen schaffen. When a spirit has those qualities, we are able to create new realities and new ways of being. Ich möchte mit einem Gedicht enden, das von einem persischen Poeten namens Hafiz im 14. Jahrhundert verfasst wurde und von dem mir mein Freund Jacques Dembois erzählt hat. Und das Gedicht heißt "Der Gott, der nur vier Worte kennt." "Jedes Kind kennt Gott, nicht den Gott der Namen, nicht den Gott der Verbote, sondern den Gott, der nur vier Worte kennt und diese ständig wiederholt, er sagt immer nur: Komm, tanz mit mir." I'd like to leave you with a poem by a fourteenth-century Persian poet named Hafiz that my friend, Jacques Dembois told me about, and the poem is called "The God Who Only Knows Four Words": "Every child has known God, not the God of names, not the God of don'ts, but the God who only knows four words and keeps repeating them, saying, 'Come dance with me. Komm, tanz mit mir. Vielen Dank. Come, dance with me. Come, dance with me.'" Thank you. Wie würden Sie besser sein wollen, als Sie momentan sind? How would you like to be better than you are? Angenommen, ich sagte dass, durch wenige Veränderungen Ihrer Gene, ein besseres Gedächtnis haben könnten -- präziser, genauer und schneller. Suppose I said that, with just a few changes in your genes, you could get a better memory -- more precise, more accurate and quicker. Oder möchten Sie fitter, stärker sein, mehr Kraft haben. Or maybe you'd like to be more fit, stronger, with more stamina. Möchten Sie attraktiver und selbstbewusster werden? Would you like to be more attractive and self-confident? Wie wäre es, länger bei guter Gesundheit zu leben? How about living longer with good health? Oder vielleicht sind Sie einer von denen die sich schon immer nach mehr Kreativität sehnten. Or perhaps you're one of those who's always yearned for more creativity. Welches würden Sie am meisten gefallen? Which one would you like the most? Welches würden Sie gerne haben wollen, wenn Sie nur eines haben könnte? Which would you like, if you could have just one? Kreativität. Creativity. Wie viele Leute würden Kreativität wählen? How many people would choose creativity? Heben Sie Ihre Hände. Lassen Sie mich sehen. Raise your hands. Let me see. Ein paar. Wahrscheinlich etwa so viele wie es kreative Leute hier gibt. A few. Probably about as many as there are creative people here. Das ist sehr gut. That's very good. Wie viele würden sich für ein gutes Gedächtnis entscheiden? How many would opt for memory? Schon ein paar mehr. Quite a few more. Wie wäre es mit Fitness? How about fitness? Ein paar weniger. A few less. Was ist mit Langlebigkeit? What about longevity? Ah, die Mehrheit. Das lsehe ich gerne, als Arzt. Ah, the majority. That makes me feel very good as a doctor. Wenn Sie nur eins davon haben könnten, wäre es eine ganz andere Welt. If you could have any one of these, it would be a very different world. Ist das alles nur Einbildung? Is it just imaginary? Oder ist es vielleicht möglich? Or, is it, perhaps, possible? Die Evolution ist ein andauerndes Thema hier auf der TED-Konferenz gewesen, aber heute möchte ich Ihnen die Ansicht eines Arztes zu dem Thema geben. Evolution has been a perennial topic here at the TED Conference, but I want to give you today one doctor's take on the subject. Das große Genetiker im 20. Jahrhundert, T.G. Dobzhansky, der auch ein Kommunikant in der Russischen Orthodoxen Kirche war, schrieb einmal einen Aufsatz, mit dem Titel "Nichts in der Biologie macht keine Sinn Außer im Lichte der Evolution. " The great 20th-century geneticist, T.G. Dobzhansky, who was also a communicant in the Russian Orthodox Church, once wrote an essay that he titled "Nothing in Biology Makes Sense Except in the Light of Evolution." Nun, wenn Sie einer von denen sind, die nicht den Beweis für die biologische Evolution akzeptieren, dies wäre ein sehr guter Zeitpunkt, Ihr Hörgerät auszuschalten, nehmen Sie Ihre persönlichen Kommunikationsgerät - Ich gebe Ihnen die Erlaubnis - und vielleicht können Sie noch einen Blick auf Kathryn Schultz 'Buch werfen, das darum handelt sich zu irren, denn nichts im weiteren Verlauf dieser Rede wird irgendeinen Sinn für Sie machen. Now if you are one of those who does not accept the evidence for biological evolution, this would be a very good time to turn off your hearing aid, take out your personal communications device -- I give you permission -- and perhaps take another look at Kathryn Schultz's book on being wrong, because nothing in the rest of this talk is going to make any sense whatsoever to you. Aber wenn Sie biologischen Evolution akzeptieren, bedenken Sie folgendes: ist es nur über die Vergangenheit, oder geht es auch um die Zukunft? But if you do accept biological evolution, consider this: is it just about the past, or is it about the future? Ist es für andere geltend oder betrifft es auch uns? Does it apply to others, or does it apply to us? Dies ist ein weiterer Blick auf den Baum des Lebens. This is another look at the tree of life. In diesem Bild, Ich habe einen Busch als ein Zentrum der Verzweigungen in alle Richtungen gelegt, denn wenn man sich die Rändern des Baum des Lebens anschaut, alle existierenden Spezien an den Spitzen dieser Zweige haben in evolutionären Begriffen Erfolg gehabt: sie haben überlebt; es hat seiner Umgebung Fitness und Stärke demonstriert. In this picture, I've put a bush with a center branching out in all directions, because if you look at the edges of the tree of life, every existing species at the tips of those branches has succeeded in evolutionary terms: it has survived; it has demonstrated a fitness to its environment. Der menschliche Teil dieses Busches, weit am Ende, ist natürlich das, woran wir am meisten interessiert sind. The human part of this branch, way out on one end, is, of course, the one that we are most interested in. Wir zweigen von einem gemeinsamen Vorfahren zu modernen Schimpansen vor ungefähr sechs oder acht Millionen Jahren. We branch off of a common ancestor to modern chimpanzees about six or eight million years ago. In diesem Zeitraum, gab es vielleicht 20 oder 25 verschiedene Spezien von Hominiden. In the interval, there have been perhaps 20 or 25 different species of hominids. Einige sind gekommen und gegangen. Some have come and gone. Wir sind für rund 130.000 Jahren hier gewesen. We have been here for about 130,000 years. Es scheint, als wären wir recht abgelegen von den anderen Teilen des Baumes des Lebens, aber eigentlich zum größten Teil, sind die grundlegenden Mechanismen unsere Zellen ziemlich gleich. It may seem like we're quite remote from other parts of this tree of life, but actually, for the most part, the basic machinery of our cells is pretty much the same. Ist Ihnen klar, dass wir daraus Nutzen ziehen können und die Mechanismen eines gemeinsamen Bakterium requirieren können um das Protein des menschlichen Insulins zu produzieren, welches verwendet wird um Diabetiker zu behandeln? Do you realize that we can take advantage and commandeer the machinery of a common bacterium to produce the protein of human insulin used to treat diabetics? Dies ist nicht wie Humaninsulin; dies ist das gleiche Protein das ist chemisch ununterscheidbar von dem, was aus der Bauchspeicheldrüse kommt. This is not like human insulin; this is the same protein that is chemically indistinguishable from what comes out of your pancreas. Und wobei wir schon über Bakterien sprechen, ist Ihnen bewusst, dass jeder von uns in unserem Darm mehr Bakterien als es Zellen im Rest unseres Körpers führt? And speaking of bacteria, do you realize that each of us carries in our gut more bacteria than there are cells in the rest of our body? Vielleicht 10 mal soviele. Maybe 10 times more. Ich meine, denken sie mal, wenn Antonio Damasio nach Ihrem Selbstbild fragt, denken Sie über die Bakterien? I mean think of it, when Antonio Damasio asks about your self-image, do you think about the bacteria? Unser Darm ist eine wunderbar gastfreundlichen Umgebung für diese Bakterien. Our gut is a wonderfully hospitable environment for those bacteria. Es ist warm, es dunkel ist, ist es feucht, es ist sehr gemütlich. It's warm, it's dark, it's moist, it's very cozy. Und du wirst Ihnen alle Nährstoffe, die sie sich nur wünschen könnten ohne Anstrengung ihrerseits anbieten. And you're going to provide all the nutrition that they could possibly want with no effort on their part. Es ist wirklich ein leichter weg für Bakterien, mit gelegentlichen Unterbrechungen der unbeabsichtigten, jeodch gezwungen Stoß zum Ausgang. It's really like an Easy Street for bacteria, with the occasional interruption of the unintended forced rush to the exit. Aber sonst, sind Sie eine wunderbare Umgebung für diese Bakterien, genauso wie sie für Ihr Leben wichtig sind. But otherwise, you are a wonderful environment for those bacteria, just as they are essential to your life. Sie helfen bei der Verdauung von essentiellen Nährstoffen. Und sie schützen Sie gegen bestimmte Krankheiten. They help in the digestion of essential nutrients, and they protect you against certain diseases. Aber was wird in der Zukunft kommen? But what will come in the future? Sind wir in einer Art evolutionäres Gleichgewicht in Form einer Spezie? Are we at some kind of evolutionary equipoise as a species? Oder sind wir bestimmt etwas anderes zu werden - etwas, das vielleicht sogar besser an die Umwelt angepasst ist? Or, are we destined to become something different -- something, perhaps, even better adapted to the environment? Gehen wir nun einen Schritt zurück in die Zeit des Urknalls vor 14 Billion Jahren -- die Erde, das Sonnensystem, vor etwa viereinhalb Milliarden Jahren - die ersten Anzeichen von Lebewesen, vielleicht vor drei bis vier Millarden Jahren auf der Erde - die ersten mehr-zelligen Organismen, vielleicht so viel als 800 oder einer Milliarde Jahren - und dann die menschlichen Spezies, welche sich in den letzten 130.000 Jahre schließlich formt. Now let's take a step back in time to the Big Bang, 14 billion years ago -- the Earth, the solar system, about four and a half billion years -- the first signs of proto-life, maybe three to four billion years ago on Earth -- the first multi-celled organisms, perhaps as much as 800 or a billion years ago -- and then the human species, finally emerging in the last 130,000 years. In dieser riesigen unvollendeten Symphonie des Universums, ist das Leben auf der Erde nur kurz bemessen; das Tierreich, wie ein einzelner Takt; und des menschlichen Lebens, eine kleine Notenverzierung. In this vast unfinished symphony of the universe, life on Earth is like a brief measure; the animal kingdom, like a single measure; and human life, a small grace note. Das waren wir. That was us. Dies stellt auch den Unterhaltungswert dieser Rede dar, deshalb hoffe ich,d ass es Ihnen gefallen hat. That also constitutes the entertainment portion of this talk, so I hope you enjoyed it. Nun, als ich ein Neuling auf dem College war, Hatte ich meine ersten Biologiekurse. Now when I was a freshman in college, I took my first biology class. Ich war fasziniert von der Eleganz und Schönheit der Biologie. I was fascinated by the elegance and beauty of biology. Ich verliebte mich in die Kraft der Evolution, und ich stellte, etwas sehr Grundlegendes fest: In den meisten die Existenz von Leben in einzelligen Organismen, teilt sich jede Zelle, und all die genetischen Information der Zelle wird in beiden Tochterzellen weiter geführt. I became enamored of the power of evolution, and I realized something very fundamental: in most of the existence of life in single-celled organisms, each cell simply divides, and all of the genetic energy of that cell is carried on in both daughter cells. Aber zu der Zeit, als mehrzelligen Organismen auftauchten, begannen sich die Dinge zu ändern. But at the time multi-celled organisms come online, things start to change. Sexuelle Fortpflanzung tritt ins Bild. Sexual reproduction enters the picture. Und ganz wichtig: mit der Einführung der sexuellen Fortpflanzung, das das Genom weitergibt, wird der Rest des Körpers entbehrlich. And very importantly, with the introduction of sexual reproduction that passes on the genome, the rest of the body becomes expendable. In der Tat könnte man sagen, dass die Unausweichlichkeit des Todes unseres Körpers in der Evolution im gleichen Moment eintritt wie die sexuelle Fortpflanzung. In fact, you could say that the inevitability of the death of our bodies enters in evolutionary time at the same moment as sexual reproduction. Jetzt muss ich gestehen, wenn ich ein College-Student war, dachte ich, okay, Sex/Tod, Sex/Tod, Tod für Sex - es schien ziemlich vernünftig zu dem Zeitpunkt, aber mit jedem Jahr, Ist es zu meinen zunehmenden Zweifeln gekommen. Now I have to confess, when I was a college undergraduate, I thought, okay, sex/death, sex/death, death for sex -- it seemed pretty reasonable at the time, but with each passing year, I've come to have increasing doubts. Ich bin dazu gekommen, die Gefühle von George Burns zu verstehen, der in Las Vegas seine Show in den 90er Jahren vorführte. I've come to understand the sentiments of George Burns, who was performing still in Las Vegas well into his 90s. Und eines Nachts, ist da ein Klopfen an seiner Hotelzimmertür. And one night, there's a knock at his hotel room door. Er öffnet die Tür. He answers the door. Vor ihm steht ein wunderschön spärlich bekleidetes Showgirl . Standing before him is a gorgeous, scantily clad showgirl. Sie schaut ihn an und sagt: "Ich bin hier für Super-Sex." She looks at him and says, "I'm here for super sex." "Das ist wunderbar", sagt George, "Ich werde die Suppe nehmen." "That's fine," says George, "I'll take the soup." Ich kam zu der Erkenntnis als Arzt dass ich einem Ziel hinarbeitete das anders war als das Ziel der Evolution - nicht zwangsläufig widersprüchlich, nur anders. I came to realize, as a physician, that I was working toward a goal which was different from the goal of evolution -- not necessarily contradictory, just different. Ich habe versucht, den Körper zu bewahren. I was trying to preserve the body. Ich wollte uns gesund halten. I wanted to keep us healthy. Ich wollte die Gesundheit nach einer Krankheit wiederherstellen. I wanted to restore health from disease. Ich wollte, dass wir ein langes und gesundes Leben zu führen. I wanted us to live long and healthy lives. Evolution ist alles über die Weitergabe des Genoms an die nächste Generation, Anpassung und Überleben Generation nach Generation. Evolution is all about passing on the genome to the next generation, adapting and surviving through generation after generation. Von einem evolutionären Standpunkt aus, sind Sie und ich wie Booster Raketen entwickelt, um die genetische Fracht in die nächste Stufe der Umlaufbahn zu schicken, um sich dann ins Meer fallen zu lassen. From an evolutionary point of view, you and I are like the booster rockets designed to send the genetic payload into the next level of orbit and then drop off into the sea. Ich denke, wir würden alle die Stimmung, die Woody Allen zum Ausdruck brachte verstehen, als er sagte: "Ich möchte nicht Unsterblichkeit durch meine Arbeit zu erreichen. I think we would all understand the sentiment that Woody Allen expressed when he said, "I don't want to achieve immortality through my work. Ich will es erreichen indem ich nicht sterbe. " I want to achieve it through not dying." Evolution bedeutet nicht zwangsläufig das längste Leben zu bevorzugen. Evolution does not necessarily favor the longest-lived. Es priviligiert nicht zwangsläufig den Größten, den Stärksten oder den Schnellsten, und nicht einmal den Klügsten. It doesn't necessarily favor the biggest or the strongest or the fastest, and not even the smartest. Evolution priviligiert die Kreaturen, die sich am besten an Ihre Umwelt anpassen. Evolution favors those creatures best adapted to their environment. Es ist einzig der Test von Überleben und Erfolg That is the sole test of survival and success. Auf dem Grund des Ozeans sind Bakterien vorhanden, die thermophil sind und dadurch den heißen Dampf überleben andernfalls, wenn Fische dort wären, würden es Vakuum gekochte Fische zur Folge haben dennoch haben sie es geschafft dort eine bewohnbare Umgebung für sich zu machen. At the bottom of the ocean, bacteria that are thermophilic and can survive at the steam vent heat that would otherwise produce, if fish were there, sous-vide cooked fish, nevertheless, have managed to make that a hospitable environment for them. Also, was bedeutet das, wenn wir auf das zurückblicken, was in der Evolution geschieht, und wie wir über den Platz nachdenken der Menschen in der Evolution, und vor allem wie wir vorausschauen in die nächste Phase, Ich würde sagen, dass es eine Reihe von Möglichkeiten gibt. So what does this mean, as we look back at what has happened in evolution, and as we think about the place again of humans in evolution, and particularly as we look ahead to the next phase, I would say that there are a number of possibilities. Die erste ist, dass wir uns nicht weiterentwickeln werden. The first is that we will not evolve. Wir haben eine Art Gleichgewicht erreicht. We have reached a kind of equipoise. Und die Gründe dafür wären, dass es uns erstens durch Medizin, gelungen ist, eine Menge von Genen zu erhalten die ansonsten rausgewählt worden wären und aus der Population entfernt worden wären. And the reasoning behind that would be, first, we have, through medicine, managed to preserve a lot of genes that would otherwise be selected out and be removed from the population. Und zweitens, wir als eine Spezie haben uns unsere Umwelt so konfiguriert, dass wir es geschafft haben, dass sie sich an uns anpassen genau sowie wir uns an sie anpassen And secondly, we as a species have so configured our environment that we have managed to make it adapt to us as well as we adapt to it. Und übrigens, wir wandern und zirkulieren und vermischen uns so viel, dass Sie nicht länger sagen können, dass Isolation notwendig ist, für die Evolution, um stattzufinden. And by the way, we immigrate and circulate and intermix so much that you can't any longer have the isolation that is necessary for evolution to take place. Eine zweite Möglichkeit ist, dass es eine Evolution der traditionellen Art sein wird, natürlich, auferlegt von den Kräften der Natur. A second possibility is that there will be evolution of the traditional kind, natural, imposed by the forces of nature. Und das Argument, hier wäre dass die Räder der Evolution langsam mahlen aber sie sind unerbittlich. And the argument here would be that the wheels of evolution grind slowly, but they are inexorable. Und so weit die Isolation geht, wenn wir als Spezies ferne Planeten besiedeln, wird es Isolierung und die Veränderungen der Umwelt geben, die Evolution auf natürliche Weise produzieren könnte. And as far as isolation goes, when we as a species do colonize distant planets, there will be the isolation and the environmental changes that could produce evolution in the natural way. Aber gibt es eine dritte Möglichkeit, eine verlockende, faszinierende und erschreckende Möglichkeit But there's a third possibility, an enticing, intriguing and frightening possibility. Ich nenne es Neo-Evolution - die neue Entwicklung die nicht einfach natürlich ist , aber geführt und entschieden von uns als Individuen. in den Entscheidungen, die wir machen. I call it neo-evolution -- the new evolution that is not simply natural, but guided and chosen by us as individuals in the choices that we will make. Nun, wie konnte das geschehen? Now how could this come about? Wie konnte es möglich sein, dass wir dies tun? How could it be possible that we would do this? Betrachten wir zunächst die Realität dass die Menschen heute, in manchen Kulturen Entscheidungen über ihre Nachkommen machen. Consider, first, the reality that people today, in some cultures, are making choices about their offspring. Sie sind, in manchen Kulturen, die Wahl, um mehr Männer als Frauen zu haben. They're, in some cultures, choosing to have more males than females. Es ist nicht unbedingt gut für die Gesellschaft, aber es ist das, was der Einzelne und die Familie entscheiden. It's not necessarily good for the society, but it's what the individual and the family are choosing. Denken Sie also, wenn es nicht nur möglich wäre das Geschlecht Ihres Kindes zu wählen aber auch an dem Körper genetische Anpassungen vorzunehmen , die Krankheiten heilen und vorzubeugen würden. Think also, if it were possible ever for you to choose, not simply to choose the sex of your child, but for you in your body to make the genetic adjustments that would cure or prevent diseases. Was wäre, wenn Sie die genetischen Veränderungen machen könnten, um Diabetes oder Alzheimer zu beseitigen oder das Reduzieren des Krebsrisikos oder Schlaganfälle zu eliminieren? What if you could make the genetic changes to eliminate diabetes or Alzheimer's or reduce the risk of cancer or eliminate stroke? Würden Sie es nicht wollen, diese Veränderungen in Ihren Genen zu machen? Wouldn't you want to make those changes in your genes? Wenn wir vorausblicken, werden diese Art von Veränderungen zunehmend möglich sein. If we look ahead, these kind of changes are going to be increasingly possible. Das Human Genome Project begann im Jahr 1990 und es dauerte 13 Jahre. The Human Genome Project started in 1990, and it took 13 years. Es kostete 2,7 Milliarden Dollar. It cost 2.7 billion dollars. Im folgenden Jahr, als es 2004 fertig war, konnten Sie das selbe tun für 20 Millionen Dollar in drein bis vier Monaten. The year after it was finished in 2004, you could do the same job for 20 million dollars in three to four months. Heute können Sie eine Sequenz der drei Milliarden Basenpaare des menschlichen Genoms zu einem Preis von etwa $ 20.000 und in den Raum von etwa einer Woche komplettieren. Today, you can have a complete sequence of the three billion base pairs in the human genome at a cost of about 20,000 dollars and in the space of about a week. Es wird nicht mehr lange dauern, bis die Realität sein wird, dass es die 1.000 $ menschlichen Genome geben wird, und es wird zunehmend für jedermann verfügbar sein . It won't be very long before the reality will be the 1,000-dollar human genome, and it will be increasingly available for everyone. Vor einer Woche, verlieh der National Academy of Engineering den Draper Prize für Francis Arnold und Willem Stemmer, zwei Wissenschaftlern, die unabhängig voneinander Techniken entwickelten die den natürlichen Prozess der Evolution dazu ermutigen, schneller zu arbeiten und zu wünschenswerte Proteine zu führen in einer effizienteren Weise - welches Frances Arnold "Direkte Evolution" nennt. Just a week ago, the National Academy of Engineering awarded its Draper Prize to Francis Arnold and Willem Stemmer, two scientists who independently developed techniques to encourage the natural process of evolution to work faster and to lead to desirable proteins in a more efficient way -- what Frances Arnold calls "directed evolution." Vor ein paar Jahre wurde der Lasker-Preis dem Wissenschaftler Shinya Yamanaka verliehen für seine Forschung in der er eine erwachsene Hautzelle nahm, eine Fibroblasten, und durch die Manipulation von nur vier Genen, die Zelle induzierte, um sie zu einer pluripotenten Stammzelle zurückzuführen - eine Zelle potentiell in der Lage ist beliebige Zelle in deinem Körper zu werden. A couple of years ago, the Lasker Prize was awarded to the scientist Shinya Yamanaka for his research in which he took an adult skin cell, a fibroblast, and by manipulating just four genes, he induced that cell to revert to a pluripotential stem cell -- a cell potentially capable of becoming any cell in your body. Diese Änderungen sind im Kommen. These changes are coming. Die gleiche Technologie, das das menschliche Insulin in Bakterien produziert kann Viren machen, die nicht nur Schutz vor sich selbst, aber auch zur Immunität gegen andere Viren dienen können. The same technology that has produced the human insulin in bacteria can make viruses that will not only protect you against themselves, but induce immunity against other viruses. Ob Sie es glauben oder nicht, es ist eine experimentelle Studie in Gang mit Impfstoff gegen Influenza das in den Zellen einer Tabakpflanze angebaut worden ist. Believe it or not, there's an experimental trial going on with vaccine against influenza that has been grown in the cells of a tobacco plant. Können Sie sich etwas Gutes vorstellen, das aus Tabak kommt? Can you imagine something good coming out of tobacco? Dies ist heute alles Realität und in der Zukunft wird viel mehr möglich sein. These are all reality today, and [in] the future, will be evermore possible. Stellen Sie sich dann nur zwei andere kleine Änderungen vor. Imagine then just two other little changes. Sie können die Zellen in Ihrem Körper ändern, aber was wäre, wenn Sie die Zellen Ihrer Nachfahren ändern könnten? You can change the cells in your body, but what if you could change the cells in your offspring? Was wäre, wenn Sie die Spermien und Eizellen oder das frisch befruchtete Ei verändern könnten, um Ihren Kindern eine bessere Chance für ein gesünderes Leben zu geben - Beseitigung der Diabetes, beseitigen die Hämophilie, das Risiko von Krebs reduzieren? What if you could change the sperm and the ova, or change the newly fertilized egg, and give your offspring a better chance at a healthier life -- eliminate the diabetes, eliminate the hemophilia, reduce the risk of cancer? Wer möchte nicht gesündere Kinder? Who doesn't want healthier children? Und dann die analytischen Technik, der gleiche Motor der Wissenschaft das die Veränderungen ermöglichen kann, um Krankheit zu verhindern, könnte uns auch ermöglichen verabschieden Super-Attribute zu adoptieren, Hyper-Kapazitäten - das bessere Gedächtnis. And then, that same analytic technology, that same engine of science that can produce the changes to prevent disease, will also enable us to adopt super-attributes, hyper-capacities -- that better memory. Warum haben nicht die Schlagfertigkeit eines Ken Jennings hben, vor allem, wenn man es erweitern kann mit der nächsten Generation der Watson-Maschine ? Why not have the quick wit of a Ken Jennings, especially if you can augment it with the next generation of the Watson machine? Warum nicht die schnellen Muskelfasern haben, die es Ihnen ermöglichen werden , schneller und länger zu laufen? Why not have the quick twitch muscle that will enable you to run faster and longer? Warum nicht länger leben? Why not live longer? Diese werden unwiderstehlich sein. These will be irresistible. Und wenn wir an einer Stelle sind, an der wir es an die nächste Generation weitergeben können, und wir die Attribute adoptieren können, die wir wollen, werden wir umgewandelt sein von Alt-Stil Evolution zur Neo-Evolution. And when we are at a position where we can pass it on to the next generation, and we can adopt the attributes we want, we will have converted old-style evolution into neo-evolution. Wir werden einen Prozess haben, der in der Regel möglicherweise 100.000 Jahre erfordert, und wir können es auf tausend Jahre komprimieren - und vielleicht sogar auf die nächsten 100 Jahren. We'll take a process that normally might require 100,000 years, and we can compress it down to a thousand years -- and maybe even in the next 100 years. Dies sind Entscheidungen mit denen Ihre Enkel, oder deren Enkel, umgehen werden müssen. These are choices that your grandchildren, or their grandchildren, are going to have before them. Verwenden wir diese Entscheidungen eine Gesellschaft zu formen, die besser ist, die erfolgreicher ist, die freundlicher ist? Will we use these choices to make a society that is better, that is more successful, that is kinder? Oder werden wir selektiv unterschiedliche Attribute wählen , die wir für einige von uns haben wollen und nicht für andere von uns? Or, will we selectively choose different attributes that we want for some of us and not for others of us? Werden wir eine Gesellschaft formen dielangweiliger und uniformierter ist, oder robuster und vielseitiger? Will we make a society that is more boring and more uniform, or more robust and more versatile? Dies sind die Arten von Fragen denen wir begegnen werden müssen. These are the kinds of questions that we will have to face. Und am tiefsten von allen, werden wir jemals in der Lage sein, die Weisheit zu entwickeln, und die Weisheit meistern, die wir benötigen werden, um diese Entscheidungen weise zu treffen? And most profoundly of all, will we ever be able to develop the wisdom, and to inherit the wisdom, that we'll need to make these choices wisely? Im Guten wie im Bösen, und früher als Sie vielleicht denken, werden diese Entscheidungen an uns liegen. For better or worse, and sooner than you may think, these choices will be up to us. Danke. Thank you. Ich möchte, dass Sie sich jetzt etwas vorstellen, einen tragbaren Roboter, der Ihnen übermenschliche Fähigkeiten verleiht, oder einen anderen, der Rollstuhlfahrern dabei hilft, wieder aufzustehen und zu gehen. I want you now to imagine a wearable robot that gives you superhuman abilities, or another one that takes wheelchair users up standing and walking again. Wir bei Berkeley Bionics nennen diese Roboter Exoskelette. We at Berkeley Bionics call these robots exoskeletons. Sie sind nichts anderes als etwas, das Sie morgens anlegen und das Ihnen zusätzliche Stärke verleiht und das Ihre Geschwindigkeit weiter erhöhen wird und das Ihnen dabei helfen wird, beispielsweise Ihre Balance zu halten. These are nothing else than something that you put on in the morning, and it will give you extra strength, and it will further enhance your speed, and it will help you, for instance, to manage your balance. Das ist in der Tat die wahre Verschmelzung von Mensch und Maschine. It is actually the true integration of the man and the machine. Aber nicht nur das -- damit verschmelzen und vernetzen Sie sich mit dem Universum und anderen Geräten da draußen. But not only that -- it will integrate and network you to the universe and other devices out there. Das ist nicht einfach nur eine verrückte Idee. This is just not some blue sky thinking. Um Ihnen jetzt zu zeigen, woran wir arbeiten, beginnen wir damit, über den amerikanischen Soldaten zu sprechen, der im Durchschnitt ungefähr 100 Pfund auf seinem Rücken trägt und es besteht die Anfrage, dass sie mehr Ausrüstung tragen sollen. To show you now what we are working on by starting out talking about the American soldier, that on average does carry about 100 lbs. on their backs, and they are being asked to carry more equipment. Natürlich führt dies zu einigen bedeutenden Komplikationen -- Rückenverletzungen, 30 Prozent davon -- chronische Rückenverletzungen. Obviously, this is resulting in some major complications -- back injuries, 30 percent of them -- chronic back injuries. Wir dachten uns also, dass wir uns dieser Herausforderung annehmen würden und ein Exoskelett erschaffen, das dabei helfen würde, mit diesem Problem umzugehen. So we thought we would look at this challenge and create an exoskeleton that would help deal with this issue. Lassen SIe mich Ihnen also jetzt HULC vorstellen -- oder den Human Universal Load Carrier. So let me now introduce to you HULC -- or the Human Universal Load Carrier. Soldat: Mit dem HULC-Exoskelett kann ich 200 Pfund über verschiedenartiges Terrain tragen, viele Stunden lang. With the HULC exoskeleton, I can carry 200 lbs. over varied terrain for many hours. Sein flexibles Design ermöglicht es, sich tief zu hocken, zu kriechen und höchst wendige Bewegungen auszuführen. Its flexible design allows for deep squats, crawls and high-agility movements. Es fühlt, was ich machen möchte, wohin ich gehen will und erhöht dann meine Stärke und Ausdauer. It senses what I want to do, where I want to go, and then augments my strength and endurance. Wir sind soweit, mit unserem Industriepartner dieses Gerät vorzustellen, dieses neue Exoskelett in diesem Jahr. We are ready with our industry partner to introduce this device, this new exoskeleton this year. Es ist also wahr. So this is for real. Lassen Sie uns nun unseren Blick auf die Rollstuhlfahrer richten, etwas, für das ich mich besonders leidenschaftlich einsetze. Now let's turn our heads towards the wheelchair users, something that I'm particularly passionate about. Es gibt 68 Millionen Menschen, die weltweit geschätzt im Rollstuhl sitzen. There are 68 million people estimated to be in wheelchairs worldwide. Das ist ungefähr ein Prozent der Gesamtbevölkerung. This is about one percent of the total population. Und das ist in der Tat eine konservative Schätzung. And that's actually a conservative estimate. Wir sprechen hier oft über sehr junge Personen mit Rückenmarksverletzungen, die in der Blütezeit ihres Lebens -- 20er, 30er, 40er -- vom Schicksal getroffen wurden und der Rollstuhl ist die einzige Option. We are talking here about, oftentimes, very young individuals with spinal cord injuries, that in the prime of their life -- 20s, 30s, 40s -- hit a wall and the wheelchair's the only option. Aber es geht auch um die alternde Bevölkerung, deren Anzahl sich vervielfacht. But it is also the aging population that is multiplying in numbers. Und so ziemlich die einzige Option -- wenn es um einen Hirnschlag geht, oder um andere Komplikationen -- ist der Rollstuhl. And the only option, pretty much -- when it's stroke or other complications -- is the wheelchair. Und so ist es übrigens seit 500 Jahren, seit seiner, wie ich sagen muss, sehr erfolgreichen Einführung. And that is actually for the last 500 years, since its very successful introduction, I must say. Wir dachten also, dass wir damit beginnen könnten, ein völlig neues Kapitel zu schreiben im Bereich Mobilität. So we thought we would start writing a brand new chapter of mobility. Lassen Sie mich Ihnen nun eLEGS vorstellen, das von Amanda Boxtel getragen wird, die vor 19 Jahren eine Rückenmarksverletzung erlitt, die zum Ergebnis hat, dass Sie nicht mehr laufen konnte seit 19 Jahren und bis jetzt. Let me now introduce you to eLEGS that is worn by Amanda Boxtel that 19 years ago was spinal cord injured, and as a result of that she has not been able to walk for 19 years until now. Vielen Dank. Thank you. Wie ich sagte, Amanda trägt unser eLEGS. Amanda is wearing our eLEGS set. Es hat Sensoren -- It has sensors. seine vollständig non-invasiven Sensoren in den Krücken, die Signale zurücksenden an unseren Onboard-Computer, der hier auf ihrem Rücken befestigt ist. It's completely non-invasive, sensors in the crutches that send signals back to our onboard computer that is sitting here at her back. Hier sind auch Batteriepackungen, der Motorantrieb befindet sich an ihren Hüften, ebenso wie an ihren Kniegelenken, die sie vorwärts bewegen in dieser ziemlich geschmeidigen und sehr natürlichen Gangart. There are battery packs here as well that power motors that are sitting at her hips, as well as her knee joints, that move her forward in this kind of smooth and very natural gait. Ich war 24 Jahre alt und in Bestform, als ein monströser Purzelbaum während ein Skiabfahrt mich paralysierte. I was 24 years old and at the top of my game when a freak summersault while downhill skiing paralyzed me. Im Bruchteil einer Sekunde verlor ich jedes Gefühl und jede Bewegung unterhalb meines Beckens. In a split second, I lost all sensation and movement below my pelvis. Nicht lange danach schritt ein Arzt in mein Krankenzimmer und er sagte: "Amanda, Sie werden nie wieder gehen können." Not long afterwards, a doctor strode into my hospital room, and he said, "Amanda, you'll never walk again." Und das war vor 19 Jahren. And that was 19 yeas ago. Er stahl jedes Fünkchen Hoffnung aus meinem Bewusstsein. He robbed every ounce of hope from my being. Anpassungsfähige Technologien haben es mir seitdem ermöglich, zu lernen, wieder Ski zu fahren, zu klettern und sogar mit den Händen Rad zu fahren. Adaptive technology has since enabled me to learn how to downhill ski again, to rock climb and even handcycle. Aber nichts wurde erfunden, das mich wieder gehen lassen würde, bis jetzt. But nothing has been invented that enables me to walk, until now. Vielen Dank. Thank you. Wie Sie sehen können, haben wir die Technologie, wir haben die Plattformen, um uns zu treffen und mit Ihnen zu diskutieren. As you can see, we have the technology, we have the platforms to sit down and have discussions with you. Es liegt in unseren Händen und wir haben das ganze Potenzial hier, um das Leben zu ändern von zukünftigen Generationen -- nicht nur für die Soldaten, oder für Amanda hier und alle Rollstuhlfahrer, sondern für alle. It's in our hands, and we have all the potential here to change the lives of future generations -- not only for the soldiers, or for Amanda here and all the wheelchair users, but for everyone. Vielen Dank. Thanks. Zu Hause in New York, bin ich Chef der Entwicklungsabteilung einer gemeinnützigen Organisation namens Robin Hood. Back in New York, I am the head of development for a non-profit called Robin Hood. Wenn ich nicht die Armut bekämpfe, bekämpfe ich als Gehilfe eines Feuerwehr-Hauptmanns bei einem freiwilligen Löschzug das Feuer. When I'm not fighting poverty, I'm fighting fires as the assistant captain of a volunteer fire company. Nun, in unserer Stadt, in der Freiwillige eine hochqualifizierte Berufsfeuerwehr unterstützten, muss man ziemlich früh an der Brandstelle sein, um mitmischen zu können. Now in our town, where the volunteers supplement a highly skilled career staff, you have to get to the fire scene pretty early to get in on any action. Ich erinnere mich an mein erstes Feuer. I remember my first fire. Ich war der zweite Freiwillige an der Brandstelle, ich hatte also recht gute Chancen hinein zu können. I was the second volunteer on the scene, so there was a pretty good chance I was going to get in. Aber es war immer noch ein Wettrennen gegen die anderen Freiwilligen um den verantwortlichen Hauptmann zu erreichen und herauszufinden was unsere Aufgaben sein würden. But still it was a real footrace against the other volunteers to get to the captain in charge to find out what our assignments would be. Als ich den Hauptmann fand, hatte er gerade in eine sehr ernste Unterhaltung mit der Hausbesitzerin, die sicherlich einen der schlimmsten Tage ihres Lebens hatte. When I found the captain, he was having a very engaging conversation with the homeowner, who was surely having one of the worst days of her life. Es war mitten in der Nacht und sie stand im Schlafanzug und barfuß unter einem Schirm draußen im strömenden Regen, während ihr Haus in Flammen stand. Here it was, the middle of the night, she was standing outside in the pouring rain, under an umbrella, in her pajamas, barefoot, while her house was in flames. Der andere Freiwillige, der knapp vor mir angekommen war -- nennen wir ihn Lex Luther -- erreichte den Hauptmann als erstes und wurde gebeten in das Haus zu gehen und den Hund der Hausbesitzerin zu retten. The other volunteer who had arrived just before me -- let's call him Lex Luther -- got to the captain first and was asked to go inside and save the homeowner's dog. Den Hund! Ich war sprachlos vor Neid. The dog! I was stunned with jealousy. Da war irgendein Anwalt oder Vermögensverwalter, der nun für den Rest seines Lebens, den Menschen erzählen konnte, dass er in ein brennendes Haus ging um ein Lebewesen zu retten, nur weil er fünf Sekunden schneller war als ich. Here was some lawyer or money manager who, for the rest of his life, gets to tell people that he went into a burning building to save a living creature, just because he beat me by five seconds. Nun, ich war der Nächste. Well, I was next. Der Hauptmann winkte mich zu sich. The captain waved me over. Er sagte, "Bezos, Sie müssen in das Haus gehen. He said, "Bezos, I need you to go into the house. Sie müssen nach oben gehen, an dem Feuer vorbei, und müssen dieser Frau ein Paar Schuhe holen." I need you to go upstairs, past the fire, and I need you to get this woman a pair of shoes." Ich schwöre es. I swear. Nun, nicht genau das, was ich mir erhofft hatte, doch ich ging los -- die Treppen hoch, den Flur entlang, an den "echten" Feuerwehrmännern vorbei, die zu diesem Zeitpunkt mit dem Löschen schon so ziemlich fertig waren, in das Schlafzimmer um ein Paar Schuhe zu holen. So, not exactly what I was hoping for, but off I went -- up the stairs, down the hall, past the 'real' firefighters, who were pretty much done putting out the fire at this point, into the master bedroom to get a pair of shoes. Ich weiß was Sie jetzt denken, aber ich bin kein Held. Now I know what you're thinking, but I'm no hero. Ich trug meine Beute zurück nach unten, wo ich an der Haustür meinen Erzfeind und den geliebten Hund traf. I carried my payload back downstairs where I met my nemesis and the precious dog by the front door. Wir trugen unsere Schätze nach draußen zur Hausbesitzerin, wo, nicht überraschend, seiner wesentlich mehr Aufmerksamkeit bekam als meiner. We took our treasures outside to the homeowner, where, not surprisingly, his received much more attention than did mine. Einige Wochen später, erhielt die Feuerwache einen Brief der Hausbesitzerin, in dem sie sich für den tapferen Einsatz bei der Rettung ihres Hauses bedankte. A few weeks later, the department received a letter from the homeowner thanking us for the valiant effort displayed in saving her home. Eine über allem Maßen geschätzte Freundlichkeit: Jemand hatte ihr sogar ein Paar Schuhe gebracht. The act of kindness she noted above all others: someone had even gotten her a pair of shoes. Sowohl in meinem Beruf bei Robin Hood als auch in meinem Nebenberuf als freiwilliger Feuerwehrmann bin ich Zeuge von Großzügigkeit und Freundlichkeit im großen Maßstab, aber ich sehe auch Taten der Nächstenliebe und des Muts von Einzelnen. In both my vocation at Robin Hood and my avocation as a volunteer firefighter, I am witness to acts of generosity and kindness on a monumental scale, but I'm also witness to acts of grace and courage on an individual basis. Und wissen Sie was ich gelernt habe? And you know what I've learned? Sie sind alle wichtig. They all matter. Wenn ich mich also in diesem Raum umsehe und Menschen sehe, die entweder schon einen beachtenswerten Erfolg erreicht haben oder auf ihrem Weg dorthin sind, möchte ich folgende Erinnerung anbieten: Warten Sie nicht. So as I look around this room at people who either have achieved, or are on their way to achieving, remarkable levels of success, I would offer this reminder: don't wait. Warten Sie nicht damit, einen Unterschied im Leben eines anderen zu machen, bis Sie Ihre erste Million erreicht haben. Don't wait until you make your first million to make a difference in somebody's life. Wenn Sie etwas zu geben haben, geben Sie es jetzt. If you have something to give, give it now. Bedienen Sie in einer Suppenküche, räumen Sie einen Park in der Nachbarschaft auf, Serve food at a soup kitchen. Clean up a neighborhood park. seien Sie ein Mentor. Be a mentor. Nicht jeder Tag wird uns eine Chance bieten, das Leben eines Menschen zu retten, aber jeder Tag bietet uns die Möglichkeit, eins zu verändern. Not every day is going to offer us a chance to save somebody's life, but every day offers us an opportunity to affect one. Also legen Sie los; retten Sie die Schuhe. So get in the game. Save the shoes. Vielen Dank. Thank you. Bruno Guissani: Mark, Mark, komm zurück. Mark, Mark, come back. Vielen Dank. Thank you. Ich komme gerade von einer Gemeinschaft zurück, die das Geheimnis des Fortbestands der Menschheit kennt. I just came back from a community that holds the secret to human survival. Ein Ort, an dem die Frauen das Zepter führen, mit Sex 'Hallo' sagen, und das Spiel den Tag bestimmt -- wo Spaß eine ernste Angelegenheit ist. It's a place where women run the show, have sex to say hello, and play rules the day -- where fun is serious business. Und nein, es ist nicht Burning Man oder San Francisco. And no, this isn't Burning Man or San Francisco. Meine Damen und Herren, Ihre Verwandtschaft. Ladies and gentlemen, meet your cousins. Dies ist die Welt der wilden Bonobos im Urwald von Kongo. This is the world of wild bonobos in the jungles of Congo. Bonobos sind zusammen mit Schimpansen unsere nächsten lebenden Verwandten. Bonobos are, together with chimpanzees, your living closest relative. Das bedeutet, wir haben einen gemeinsamen Vorfahren, eine evolutionäre Großmutter, die vor etwa sechs Millionen Jahren lebte. That means we all share a common ancestor, an evolutionary grandmother, who lived around six million years ago. Nun, Schimpansen sind bekannt für ihre Aggressivität. Now, chimpanzees are well-known for their aggression. Aber unglücklicherweise haben wir diesen Aspekt überbetont in der Erzählung der menschlichen Evolution. But unfortunately, we have made too much of an emphasis of this aspect in our narratives of human evolution. Aber Bonobos zeigen uns die andere Seite der Medaille But bonobos show us the other side of the coin. Während Schimpansen von großen, Furcht einflößenden Kerlen geführt werden, wird die Bonobo-Gesellschaft von ermächtigten Weibchen geführt. While chimpanzees are dominated by big, scary guys, bonobo society is run by empowered females. Die haben sich da wirklich was ausgedacht, denn das führt zu einer ausgesprochen toleranten Gesellschaft, in der tödliche Gewalt bislang nicht beobachtet wurde. These guys have really worked something out, since this leads to a highly tolerant society where fatal violence has not been observed yet. Aber leider sind Bonobos am wenigsten bekannt unter den Primaten. But unfortunately, bonobos are the least understood of the great apes. Sie leben in den Tiefen des kongolesischen Urwalds, und sind der Beobachtung nur schwer zugänglich. They live in the depths of the Congolese jungle, and it has been very difficult to study them. Der Kongo ist ein Paradox -- ein Land außergewöhnlicher Artenvielfalt und Schönheit, aber auch das Herz der Dunkelheit selbst -- der Schauplatz einer gewalttätigen Auseinandersetzung, die seit Jahrzehnten wütet und beinah so viele Leben gefordert hat wie der Erste Weltkrieg. The Congo is a paradox -- a land of extraordinary biodiversity and beauty, but also the heart of darkness itself -- the scene of a violent conflict that has raged for decades and claimed nearly as many lives as the First World War. Es überrascht nicht, dass diese Zerstörung auch das Überleben der Bonobos gefährdet. Not surprisingly, this destruction also endangers bonobo survival. Fleischhandel und der Rückgang des Baumbestandes führen dazu, dass man nicht mal ein Stadion mit den verbliebenen Bonobos füllen könnte -- und selbst da sind wir nicht sicher, um ehrlich zu sein. Bushmeat trades and forest loss means we couldn't fill a small stadium with all the bonobos that are left in the world -- and we're not even sure of that to be honest. Und doch, in diesem Land von Gewalt und Chaos kann man ein verborgenes Lachen hören, dass die Bäume erschüttert. Yet, in this land of violence and chaos, you can hear hidden laughter swaying the trees. Wer sind diese Verwandten? Who are these cousins? Wir kennen sie als "Liebe statt Krieg"-Affen, denn sie haben häufigen, auch bisexuellen Sex, mit wechselnden Partnern, und regeln so Konflikte und soziale Angelenheiten. We know them as the "make love, not war" apes since they have frequent, promiscuous and bisexual sex to manage conflict and solve social issues. Ich sage ja nicht, das wäre die Antwort auf alle humanitären Probleme -- denn das Leben der Bonobos besteht aus mehr als dem Kama Sutra. Now, I'm not saying this is the solution to all of humanity's problems -- since there's more to bonobo life than the Kama Sutra. Bonobos -- wie Menschen -- lieben es, ihr Leben lang zu spielen. Bonobos, like humans, love to play throughout their entire lives. Spiel bedeutet nicht nur Kinderspiele. Play is not just child's games. Für uns und sie ist Spiel grundlegend für die Bindung von Beziehungen und die Pflege der Toleranz. For us and them, play is foundational for bonding relationships and fostering tolerance. Dabei lernen wir Vertrauen und die Regeln des Spiels. It's where we learn to trust and where we learn about the rules of the game. Spiel steigert Kreativität und Belastbarkeit, und es geht vor allem um die Erzeugung von Vielfalt -- Vielfalt an Interaktionen, Vielfalt an Verhaltensweisen, Vielfalt an Verbindungen. Play increases creativity and resilience, and it's all about the generation of diversity -- diversity of interactions, diversity of behaviors, diversity of connections. Und wenn man Bonobos beim Spiel beobachtet, sieht man die evolutionären Ursprünge menschlichen Lachens, Tanzes und von Ritualen. And when you watch bonobo play, you're seeing the very evolutionary roots of human laughter, dance and ritual. Spiel ist der Kitt, der uns beieinanderhält. Play is the glue that binds us together. Nun, ich weiß nicht, wie Sie spielen, aber ich möchte Ihnen einige einzigartige Aufnahmen geradewegs aus der Wildnis zeigen. Now, I don't know how you play, but I want to show you a couple of unique clips fresh from the wild. Zuerst ein Ballspiel auf Bonobo-Art -- und ich denke dabei nicht an Fussball. First, it's a ball game bonobo-style -- and I do not mean football. Also hier sehen wir ein junges Weibchen und Männchen in einem Verfolgungsspiel. So here, we have a young female and a male engaged in a chase game. Sehen sie sich an, was sie macht. Have a look what she's doing. Das könnte der evolutionäre Ursprung sein von: "Sie packt ihn bei den Eiern." It might be the evolutionary origin of the phrase, "she's got him by the balls." Nur dass ich denke, es gefällt ihm eher, nicht wahr. Only I think that he's rather loving it here, right? Ja! Yeah. Sexspiele sind also verbreitet, sowohl bei Bonobos als auch bei Menschen. So sex play is common in both bonobos and humans. Und dieses Video ist wirklich interessant, denn es zeigt -- Und dieses Video ist wirklich interessant, denn es zeigt den Ideenreichtum, mit dem man neue Elemente ins Spiel bringt -- wie die Hoden -- und auch, wie das Spiel sowohl Vertrauen fordert als auch fördert -- während es gleichzeitig ungeheuren Spaß macht. And this video is really interesting because it shows -- this video's really interesting because it shows the inventiveness of bringing unusual elements into play -- such as testicles -- and also how play both requires trust and fosters trust -- while at the same time being tremendous fun. Aber das Spiel ist ein Formwandler. But play's a shapeshifter. Spiel ist ein Formwandler und es kann viele Formen annehmen, von denen manche etwas ruhiger sind, phantasievoll, neugierig -- vielleicht um das Erstaunen erneut zu entdecken. Play's a shapeshifter, and it can take many forms, some of which are more quiet, imaginative, curious -- maybe where wonder is discovered anew. Und ich möchte Ihnen zeigen, das ist Fuku, ein junges Weibchen, und sie spielt friedlich mit Wasser. And I want you to see, this is Fuku, a young female, and she is quietly playing with water. Ich denke, genau wie sie spielen wir manchmal allein, und wir loten Grenzen unserer inneren und äußeren Welten aus. I think, like her, we sometimes play alone, and we explore the boundaries of our inner and our outer worlds. Und es ist diese spielerische Neugier die uns forschen lässt, und interagieren. Und die unerwarteten Verknüpfungen, die wir bilden, sind der wirkliche Nährboden der Kreativität. And it's that playful curiosity that drives us to explore, drives us to interact, and then the unexpected connections we form are the real hotbed for creativity. Dies ist nur ein kleiner Vorgeschmack auf die Einblicke, die Bonobos uns in unsere Vergangenheit und Gegenwart gewähren. So these are just small tasters into the insights that bonobo give us to our past and present. Aber sie wahren auch ein Geheimnis für unsere Zukunft, eine Zukunft, in der wir uns anpassen müssen an zunehmende Herausforderungen, durch größere Kreativität und druch verstärkte Kooperation. But they also hold a secret for our future, a future where we need to adapt to an increasingly challenging world through greater creativity and greater cooperation. Das Geheimnis ist, dass das Spiel der Schlüssel zu diesen Fertigkeiten ist. The secret is that play is the key to these capacities. Mit anderen Worten, Spiel ist unser Anpassungsjoker. In other words, play is our adaptive wildcard. Um uns erfolgreich an eine unbeständige Welt anzupassen, müssen wir spielen. In order to adapt successfully to a changing world, we need to play. Aber werden wir das Beste aus unserem Spieltrieb machen? But will we make the most of our playfulness? Spiel ist nicht albern, Play is not frivolous. sondern essentiell. Play's essential. Für Bonobos und Menschen gleichermaßen besteht das Leben nicht aus Zähnen und Klauen allein. For bonobos and humans alike, life is not just red in tooth and claw. Gerade wenn es kaum angebracht scheint ist Spiel vielleicht am nötigsten. In times when it seems least appropriate to play, it might be the times when it is most urgent. Und daher, meine Primatenkameraden, lassen Sie uns dieses Geschenk der Evolution umarmen und gemeinsam spielen, während wir die Kreativität die Kameradschaft und das Staunen wiederentdecken. And so, my fellow primates, let us embrace this gift from evolution and play together, as we rediscover creativity, fellowship and wonder. Danke. Thank you. Ich möchte, dass Sie sich zwei Paare vorstellen, Mitte 1979, am genau gleichen Tag, im genau gleichen Moment, jedes zeugt ein Baby -- okay. I want you to imagine two couples in the middle of 1979 on the exact same day, at the exact same moment, each conceiving a baby -- okay? Also zwei Paare, jedes zeugt ein Baby. So two couples each conceiving one baby. Nun möchte ich nicht, dass Sie zuviel Zeit verwenden sich die Zeugung vorzustellen, weil, wenn Sie sich die ganze Zeit die Zeugung vorstellen, werden Sie mir nicht zuhören. Now I don't want you to spend too much time imagining the conception, because if you spend all that time imagining that conception, you're not going to listen to me. Stellen Sie sich das nur für einen Moment vor. So just imagine that for a moment. Und in diesem Szenario stellen Sie sich vor, dass in einem Fall das Sperma ein Y Chomosom trägt, das auf das X Chromosom der Eizelle trifft. And in this scenario, I want to imagine that, in one case, the sperm is carrying a Y chromosome, meeting that X chromosome of the egg. Und in dem anderen Fall, trägt das Sperma ein X Chromosom, das auf das X Chromosom der Eizelle trifft. And in the other case, the sperm is carrying an X chromosome, meeting the X chromosome of the egg. Beide sind überlebensfähig, beide zünden. Both are viable; both take off. Wir kommen später noch auf diese Leute zurück. We'll come back to these people later. Bei den meisten meiner Tätigkeiten habe ich zwei Hüte auf. So I wear two hats in most of what I do. Unter einem Hut beschäftige ich mich mit der Geschichte der Anatomie. As the one hat, I do history of anatomy. Ich bin studierte Historikerin, und in diesem Fall untersuche ich, wie Menschen mit Anatomie umgingen -- d.h. menschliche Körper, tierische Körper -- wie sie mit Körperflüssigkeiten umgingen, mit Körperkonzepten; wie sie über Körper gedacht haben. I'm a historian by training, and what I study in that case is the way that people have dealt with anatomy -- meaning human bodies, animal bodies -- how they dealt with bodily fluids, concepts of bodies; how have they thought about bodies. Der andere Hut, den ich bei meiner Arbeit getragen habe, ist der der Aktivistin, als PatientInnenanwältin -- oder, wie ich manchmal sage, als ungeduldige Anwältin -- von Menschen, die Patienten von Ärzten sind. The other hat that I've worn in my work is as an activist, as a patient advocate -- or, as I sometimes say, as an impatient advocate -- for people who are patients of doctors. In diesem Fall habe ich mit Menschen gearbeitet, die Körpertypen haben, die sozialen Normen in Frage stellen. In that case, what I've worked with is people who have body types that challenge social norms. So habe ich zum Beispiel mit Menschen gearbeitet, die siamesische Zwillinge sind, zwei Menschen in einem Körper. So some of what I've worked on, for example, is people who are conjoined twins -- two people within one body. Ich habe mit Menschen mit Zwergenwuchs gearbeitet -- also Menschen, die kleiner als üblich waren. Some of what I've worked on is people who have dwarfism -- so people who are much shorter than typical. Und sehr oft habe ich mit intersexuellen Menschen gearbeitet, deren Geschlecht atypisch ist -- also Menschen, die nicht die durchschnittlichen männlichen oder weiblichen Körpertypen aufweisen. And a lot of what I've worked on is people who have atypical sex -- so people who don't have the standard male or the standard female body types. Und als allgemeinen Begriff können wir dafür das Wort Intersexualität verwenden. And as a general term, we can use the term intersex for this. Intersexualität kommt in vielen verschiedenen Formen vor. Intersex comes in a lot of different forms. Ich gebe Ihnen nur ein paar Beispiele für die möglichen Typen von Geschlechtsvarianten, die nicht dem männlichen oder weiblichen Standard entsprechen. I'll just give you a few examples of the types of ways you can have sex that isn't standard for male or female. In einem Fall hat man vielleicht jemand mit einer XY Chromosomenbasis, und das SRY Gen des Y Chomosoms läßt die Protogonaden, die wir fötalen Stadium alle haben, zu Hoden heranwachsen. So in one instance, you can have somebody who has an XY chromosomal basis, and that SRY gene on the Y chromosome tells the proto-gonads, which we all have in the fetal life, to become testes. Und deshalb geben die Hoden im fötalen Stadium Testosteron ab. And so in the fetal life the testes are pumping out testosterone. Aber weil diesem Individuum die Rezeptoren fehlen, um das Testosteron zu erkennen, reagiert der Körper nicht auf das Testosteron. But because this individual lacks receptors to hear that testosterone, the body doesn't react to the testosterone. Und das nennt man Androgenrezeptor-Defekt. And this is a syndrome called androgen insensitivity syndrome. Also viel Testosteron, aber keine Reaktion darauf. So lots of levels of testosterone, but no reaction to it. Als Konsequenz entwickelt sich der Körper mehr dem typisch weiblichen Verlauf folgend. As a consequence, the body develops more along the female typical path. Wenn das Kind geboren wird, sieht sie aus wie ein Mädchen. When the child is born, she looks like a girl. Sie ist ein Mädchen. Sie wird als Mädchen erzogen. She is a girl. She is raised as a girl. Aber es dauert meistens bis sie die Pubertät erreicht und ihre Brüste wachsen und sich entwickeln, sie aber nicht ihre Periode bekommt, bis jemand darauf kommt, dass hier etwas anders ist. And it's often not until she hits puberty and she's growing and developing breasts, but she's not getting her period, that somebody figures out something's up here. Und sie machen ein paar Tests und finden heraus, dass sie anstatt Eierstöcken und Gebärmutter, in Wirklichkeit Hoden in sich trägt und, dass sie ein Y Chromosom hat. And they do some tests and figure out that, instead of having ovaries inside and a uterus, she actually has testes inside, and she has a Y chromosome. Dabei ist es wichtig zu verstehen, dass man diese Person für eigentlich männlich halten könnte, aber das sind sie nicht wirklich. Now what's important to understand is you may think of this person as really being male, but they're really not. Frauen, wie Männer, haben in unseren Körper etwas, dass man Adrenalindrüsen nennt. Females, like males, have in our bodies something called the adrenal glands. Sie befinden sich im hinteren Teil unseres Körpers. They're in the back of our body. Und die Nebennieren stellen Androgene her, welche virilisierende Hormone sind. And the adrenal glands make androgens, which are a masculinizing hormone. Die meisten Frauen, so wie ich -- ich glaube eine typische Frau zu sein -- ich kenne meinen tatsächlichen Chromosomenaufbau nicht, aber ich denke, dass ich wahrscheinlich den typischen habe -- die meisten Frauen wie ich sprechen tatsächlich auf Androgene an. Most females like me -- I believe myself to be a typical female -- I don't actually know my chromosomal make-up but I think I'm probably typical -- most females like me are actually androgen-sensitive. Wir produzieren Androgen und wir sprechen auf Androgene an. We're making androgen, and we're responding to androgens. Die Folge ist, dass jemand wie ich tatsächlich ein Gehirn hat, dass mehr Androgenen ausgesetzt war, als eine Frau, die mit Hoden geboren wurde, und einen Androgenrezeptor-Defekt hat. The consequence is that somebody like me has actually had a brain exposed to more androgens than the woman born with testes who has androgen insensitivity syndrome. Geschlecht ist also wirklich kompliziert; Intersexuelle stehen nicht nur in der Mitte des Spektrums von Geschlecht -- in gewisser Hinsicht, können sie über die ganze Bandbreite verteilt sein, So sex is really complicated; it's not just that intersex people are in the middle of all the sex spectrum -- in some ways, they can be all over the place. Noch ein Beispiel: Vor ein paar Jahren erhielt ich den Anruf eines 19 jährigen Mannes, der als Junge geboren war, als Junge aufgezogen, er hatte eine Freundin, hatte Sex mit seiner Freundin, lebte als Mann, und er hatte gerade herausgefunden, dass er Eierstöcke und eine Gebärmutter hatte. Another example: a few years ago I got a call from a man who was 19 years old, who was born a boy, raised a boy, had a girlfriend, had sex with his girlfriend, had a life as a guy and had just found out that he had ovaries and a uterus inside. Er hatte eine extreme Form einer angeborenen Nebennierenrindenhyperblasie. What he had was an extreme form of a condition called congenital adrenal hyperplasia. Er hat XX Chromosome, und im Mutterleib, waren seine Nebennieren so stark aktiv, dass sie im wesentlichen eine männliche Hormonumgebung erzeugt haben. He had XX chromosomes, and in the womb, his adrenal glands were in such high gear that it created, essentially, a masculine hormonal environment. Und als Konsequenz wurden seine Genitalien männlich ausgeprägt, sein Gehirn war den typischeren männlichen Teil des Hormonenspektrums ausgesetzt. And as a consequence, his genitals were masculinzed, his brain was subject to the more typical masculine component of hormones. Und als er geboren wurde, sah er wie ein Junge aus - niemand ahnte etwas. And he was born looking like a boy -- nobody suspected anything. Und erst als er 19 Jahre alt wurde, bekam er genügend medizinische Probleme, tatsächlich davon, weil er innerlich menstruierte, dass die Ärzte herausfanden, dass er im Inneren weiblich war. And it was only when he had reached the age of 19 that he began to have enough medical problems actually from menstruating internally, that doctors figured out that, in fact, he was female internally. Okay, nur noch ein schnelles Beispiel für eine Variante von Intersexualität. Okay, so just one more quick example of a way you can have intersex. Manche Menschen mit XX Chromosomen, entwickeln etwas, das Ovotestis heißt, wobei Eierstockgewebe von Hodengewebe umhüllt ist. Some people who have XX chromosomes develop what are called ovotestis, which is when you have ovarian tissue with testicular tissue wrapped around it. Wir wissen nicht genau, warum das geschieht. And we're not exactly sure why that happens. Geschlecht kann also in vielen verschiedenen Varianten auftreten. So sex can come in lots of different varieties. Der Grund, warum Kinder mit dieser Art von Körper -- sei es Zwergenwuchs oder siamesische Zwillinge, sei es intersexuell -- von Chirurgen oft an die Norm angepasst werden, ist nicht, weil dies für ihre körperliche Gesundheit von Vorteil wäre. The reason that children with these kinds of bodies -- whether it's dwarfism, or it's conjoined twinning, or it's an intersex type -- are often normalized by surgeons is not because it actually leaves them better off in terms of physical health. In vielen Fällen sind diese Menschen vollkommen gesund. In many cases, people are actually perfectly healthy. Der Grund, warum an ihnen oft verschiedene Arten chirurgischer Eingriffe vorgenommen werden, ist, weil sie unsere sozialen Kategorien bedrohen. The reason they're often subject to various kinds of surgeries is because they threaten our social categories. Typischerweise basiert unser System auf der Idee, dass eine bestimmte anatomische Ausprägung mit einer bestimmten Identität einhergeht. Or system has been based typically on the idea that a particular kind of anatomy comes with a particular identity. Wir haben also das Konzept, dass eine Frau zu sein, heißt eine weibliche Identität zu haben; Eine schwarze Person zu sein, heißt, angeblich, eine afrikanische Anatomie zu haben im Hinblick auf die eigene Geschichte. So we have the concept that what it means to be a woman is to have a female identity; what it means to be a black person is, allegedly, is to have an African anatomy in terms of your history. Wir haben also diese schrecklich vereinfachende Idee. And so we have this terribly simplistic idea. Und wenn wir mit einem Körper konfrontiert sind, der für uns tatsächlich etwas sehr anderes darstellt, verwirrt uns das in Hinblick auf diese Kategorisierungen. And when we're faced with a body that actually presents us something quite different, it startles us in terms of those categorizations. Wir haben also in unserer Kultur eine Menge romantischer Ideen über Individualismus. So we have a lot of very romantic ideas in our culture about individualism. Und unsere Nation basiert wirklich auf einem sehr romantischen Konzept von Individualismus. And our nation's really founded on a very romantic concept of individualism. Nun können Sie sich vorstellen, wie verblüffend es dann ist, wenn Kinder geboren werden, die zwei Personen in einem Körper sind, Well you can imagine how startling then it is when you have children that are born who are two people inside of one body. Wo ich in letzter Zeit die meiste Aufregung erlebt hatte, war die südafrikanische Läuferin Caster Semenya letztes Jahr, deren Geschlecht bei der Leichatlethik Weltmeisterschaft in Berlin in Frage gestellt wurde. Where I ran into the most heat from this most recently was last year the South African runner, Caster Semenya, had her sex called into question at the International Games in Berlin. Viele Journalisten riefen mich mit der Frage an: "Welchen Test werden sie machen, der uns verrät, ob Caster Semenya weiblich oder männlich ist?" I had a lot of journalists calling me, asking me, "Which is the test they're going to run that will tell us whether or not Caster Semenya is male or female?" Und ich musste den Journalisten erklären, dass es diesen Test nicht gibt. And I had to explain to the journalists there isn't such a test. Wir wissen jetzt, dass Geschlecht kompliziert genug ist, dass wir zugeben müssen, dass die Natur für uns keine Linie zwischen männlich und weiblich zieht, oder zwischen männlich und intersexuell und weiblich und intersexuell; tastächlich sind wir es, die diese Trennlinie als natürlich vorgeben. In fact, we now know that sex is complicated enough that we have to admit nature doesn't draw the line for us between male and female, or between male and intersex and female and intersex; we actually draw that line on nature. Wir haben also so eine Situation, wo, je weiter unsere Wissenschaft fortschreitet, wir uns um so mehr eingestehen müssen, dass diese Kategorien, die wir für stabile anatomische Kategorien gehalten hatten, welche sehr einfache Zuordnungen herstellten um dauerhafte Identitätskategorien zu schaffen, viel unschärfer sind, als wir angenommen haben. So what we have is a sort of situation where the farther our science goes, the more we have to admit to ourselves that these categories that we thought of as stable anatomical categories that mapped very simply to stable identity categories are a lot more fuzzy than we thought. Und das gilt nicht nur in Bezug auf Geschlecht. And it's not just in terms of sex. Es gilt auch hinsichtlich Rasse, was sich als viel komplizierter herausstellt, als unser Terminologie zugelassen hat. It's also in terms of race, which turns out to be vastly more complicated than our terminology has allowed. Bei unseren Betrachtungen geraten wir in alle möglichen unbequemen Bereiche. As we look, we get into all sorts of uncomfortable areas. Wir stossen zum Beispiel auf die Tatsache, dass wir mindestens 95 Prozent unserer DNA mit Schimpansen gemeinsam haben. We look, for example, about the fact that we share at least 95 percent of our DNA with chimpanzees. Was sollen wir mit der Tatsache anfangen, dass wir uns von ihnen lediglich durch wenige Nukleotide unterscheiden? What are we to make of the fact that we differ from them only really by a few nucleotides? Während wir unsere Wissenschaft immer weiter vorantreiben, kommen wir zunehmend in eine Zone des Unbehagens, wo wir anerkennen müssen, dass die simplistischen Kategorien, die wir hatten vermutlich allzu simpel sind. And as we get farther and farther with our science, we get more and more into a discomforted zone where we have to acknowledge that the simplistic categories we've had are probably overly simplistic. Wir sehen das in allen möglichen Bereichen des menschlichen Lebens. So we're seeing this in all sorts of places in human life. Einer der Bereiche, in dem wir das zum Beipiel sehen, in unserer heutigen Kultur, in den heutigen Vereinigten Staaten, sind die Kämpfe über den Beginn und das Ende des Lebens. One of the places we're seeing it, for example, in our culture today, in the United States today, is battles over the beginning of life and the end of life. Wir haben schwierige Gespräche darüber, an welchem Punkt ein Körper zum Menschen wird, so daß er eine anderes Recht hat als das fötale Leben. We have difficult conversations about at what point we decide a body becomes a human, such that it has a different right than a fetal life. Wir haben heutzutage sehr schwierige Auseinandersetzungen -- vielleicht nicht so öffentlich wie in der Medizin -- über die Frage, wann jemand tot ist. We have very difficult conversations nowadays -- probably not out in the open as much as within medicine -- about the question of when somebody's dead. Unsere Vorfahren hatten früher nie so schwer mit der Frage zu kämpfen, wann jemand tot war. In the past, our ancestors never had to struggle so much with this question of when somebody was dead. Sie haben jemand höchstens eine Feder unter die Nase gehalten, und wenn sie sich bewegte, haben sie sie noch nicht begraben. At most, they'd stick a feather on somebody's nose, and if it twitched, they didn't bury them yet. Wenn sie sich nicht mehr bewegte, hat man sie begraben. If it stopped twitching, you bury them. Aber heute befinden wir uns in einer Situation, wo wir Menschen lebenswichtige Organe entnehmen und sie anderen Menschen verpflanzen wollen. But today, we have a situation where we want to take vital organs out of beings and give them to other beings. Und als Folge verfangen wir uns bei dem Kampf mit der wirklich schwierigen Frage, wann jemand tot ist. Und das bringt uns in eine wirklich schwierige Lage, in der wir nicht mehr so einfache Kategorien haben wie früher. And as a consequence, we're stuck with having to struggle with this really difficult question about who's dead, and this leads us to a really difficult situation where we don't have such simple categories as we've had before. Nun könnten Sie annehmen, dass das ganze Zusammenbrechen von Kategorien jemand wie mich wirklich glücklich machen würde. Now you might think that all this breaking-down of categories would make somebody like me really happy. Ich bin politisch progressiv, ich verteidige Menschen mit ungewöhnlichen Körpern, aber ich muss zugeben, es macht mich nervös. I'm a political progressive, I defend people with unusual bodies, but I have to admit to you that it makes me nervous. Zu begreifen, dass diese Kategorien wirklich viel unsicherer sind als wir dachten, macht mich angespannt. Understanding that these categories are really much more unstable than we thought makes me tense. Und es macht mich angespannt in Bezug auf Überlegungen die Demokratie betreffend. And it makes me tense from the point of view of thinking about democracy. Um Ihnen also von dieser Anspannung zu erzählen, muss ich zuerst bekennen, dass ich ein großer Fan der Gründungsväter bin. So in order to tell you about that tension, I have to first admit to you that I'm a huge fan of the Founding Fathers. Ich weiß, dass sie Rassisiten waren, ich weiß, dass sie Sexisten waren, aber sie waren großartig. I know they were racists, I know they were sexist, but they were great. Ich finde, dass sie so tapfer und stark waren, und so radikal, in dem was sie taten dass ich mich alle paar Jahre dabei ertappe das schmalzige Musical 1776 anzusehen, und es ist nicht wegen der Musik, die absolut zu vergessen ist. I mean, they were so brave and so bold and so radical in what they did that I find myself watching that cheesy musical "1776" every few years, and it's not because of the music, which is totally forgettable. Es ist wegen dem, was 1776 mit den Gründungsvätern geschehen ist. It's because of what happened in 1776 with the Founding Fathers. Die Gründungsväter waren aus meiner Sicht die ursprünglichen anatomischen Aktivisten, und zwar deshalb. The Founding Fathers were, for my point of view, the original anatomical activists, and this is why. Was sie zurückwiesen war ein anatomisches Konzept, und sie ersetzten es durch ein anderes, das radikal und schön war, und 200 Jahre für uns maßgeblich war. What they rejected was an anatomical concept and replaced it with another one that was radical and beautiful and held us for 200 years. Wie Sie sich alle erinnern, lehnten unsere Gründungsväter das Konzept der Monarchie ab. Und die Monarchie basierte im Grund genommen auf einem sehr vereinfachten Konzept von Anatomie. So as you all recall, what our Founding Fathers were rejecting was a concept of monarchy, and the monarchy was basically based on a very simplistic concept of anatomy. Die Herrscher der alten Welt hatten kein Konzept basierend auf der DNA, aber sie hatten ein Konzept des Geburtsrechts. The monarchs of the old world didn't have a concept of DNA, but they did have a concept of birthright. Sie hatten ein Konzept von blauem Blut. They had a concept of blue blood. Sie waren der Auffassung, dass Leute, die politische Macht hatten, diese politische Macht haben sollten, aufgrund der vererbten Blutlinie vom Großvater zum Vater zum Sohn und so weiter. They had the idea that the people who would be in political power should be in political power because of the blood being passed down from grandfather to father to son and so forth. Die Gründungsväter wiesen diese Idee zurück und ersetzten sie durch ein neues anatomisches Konzept, und dieses Konzept sagte, dass alle Menschen gleichwertig erschaffen wurden. The Founding Fathers rejected that idea, and they replaced it with a new anatomical concept, and that concept was all men are created equal. Sie nivellierten das Spielfeld und entschieden, dass anatomisch gesehen, die Gemeinsamkeiten zählten, nicht die Unterschiede. Und das war sehr radikal. They leveled that playing field and decided the anatomy that mattered was the commonality of anatomy, not the difference in anatomy, and that was a really radical thing to do. Nun machten sie das zum Teil, weil sie Teil eines aufklärerischen Systems waren, in dem zwei Dinge gemeinsam heranwuchsen. Now they were doing it in part because they were part of an Enlightenment system where two things were growing up together. Die Demokratie wuchs heran, aber zur selben Zeit wuchs auch die Wissenschaft heran. And that was democracy growing up, but it was also science growing up at the same time. Wenn man sich die Geschichte der Gründungsväter ansieht, wird deutlich, dass viele von ihnen sehr an Wissenschaft interessiert waren, und sie waren an einem Konzept einer naturalistischen Welt interessiert. And it's really clear, if you look at the history of the Founding Fathers, a lot of them were very interested in science, and they were interested in a concept of a naturalistic world. Sie gingen weg von Erklärungen übernatürlicher Art, und wiesen Dinge, wie ein übernatürliches Konzept von Macht, zurück, wo die Übertragung auf einem sehr vagen Konzepts von Geburtsrecht basiert. They were moving away from supernatural explanations, and they were rejecting things like a supernatural concept of power, where it transmitted because of a very vague concept of birthright. Sie bewegten sich zu einem naturalistischen Konzept hin. They were moving towards a naturalistic concept. Und wenn man sich beispielsweise die Unabhängigkeitserklärung ansieht, sprechen sie über Natur und den Gott der Natur. And if you look, for example, in the Declaration of Independence, they talk about nature and nature's God. Sie reden nicht von Gott und der Natur Gottes. They don't talk about God and God's nature. Sie reden von der Macht der Natur um uns zu sagen wer wir sind. They're talking about the power of nature to tell us who we are. Und als Teil davon verschafften sie uns ein Konzept das von anatomischen Gemeinsamkeiten handelte. So as part of that, they were coming to us with a concept that was about anatomical commonality. Und damit haben sie auf wirklich wunderbare Weise die zukünftige Bürgerrechtsbewegung vorbereitet. And in doing so, they were really setting up in a beautiful way the Civil Rights movement of the future. Sie haben nicht so darüber gedacht, aber was sie für uns getan haben, war großartig. They didn't think of it that way, but they did it for us, and it was great. Was geschah also Jahre danach? So what happened years afterward? Zum Beispiel verwendeten Frauen, die das Wahlrecht anstrebten, das Konzept der Gründungsväter, das sagt, dass anatomische Gemeinsamkeit wichtiger ist als der anatomische Unterschied, und sagten, "Dass wir eine Gebärmutter und Eierstöcke haben ist als Unterschied nicht bedeutsam genug, dass wir nicht das Wahlrecht haben sollten, das Recht auf volle Staatsbürgerschaft, das Recht Eigentum zu besitzen, etc, etc." What happened was women, for example, who wanted the right to vote, took the Founding Fathers' concept of anatomical commonality being more important than anatomical difference and said, "The fact that we have a uterus and ovaries is not significant enough in terms of a difference to mean that we shouldn't have the right to vote, the right to full citizenship, the right to own property, etc., etc." Und Frauen argumentierten das erfolgreich. And women successfully argued that. Als Nächstes kam die erfolgreiche Bürgerrechtsbewegung, wo wir Menschen sahen wie Sojourner Truth, die darüber spach, "Bin ich keine Frau?" Next came the successful Civil Rights movement, where we found people like Sojourner Truth talking about, "Ain't I a woman?" Wir finden Männer in den marschierenden Reihen der Bürgerechtsbewegung, die sagen, "Ich bin ein Mann." We find men on the marching lines of the Civil Rights movement saying, "I am a man." Wieder, Menschen unterschiedlicher Hautfarbe, die sich auf anatomische Gemeinsamkeiten vor anatomischen Unterschieden berufen, wieder, erfolgreich. Again, people of color appealing to a commonality of anatomy over a difference of anatomy, again, successfully. Wir sehen das Gleiche bei der Behindertenrechtsbewegung. We see the same thing with the disability rights movement. Natürlich ist das Problem, dass, sowie wir beginnen all die Gemeinsamkeiten zu betrachten, wir beginnen müssen in Frage zu stellen, warum wir bestimmte Trennungen aufrechterhalten. The problem is, of course, that, as we begin to look at all that commonality, we have to begin to question why we maintain certain divisions. Nun, wohlgemerkt, möchte ich bestimmte Trennungen aufrechterhalten, anatomisch gesehen, in unserer Kultur. Now mind you, I want to maintain some divisions, anatomically, in our culture. Ich möchte zum Beispiel einem Fisch nicht die gleichen Rechte wie einem Menschen geben. For example, I don't want to give a fish the same rights as a human. Ich möchte nicht sagen, dass wir von der Anatomie ganz Abstand nehmen sollten. I don't want to say we give up entirely on anatomy. Ich möchte nicht sagen, dass 5-Jährige das Recht haben sollen, ihr Einverständnis zu Sex oder zum Heiraten zu geben. I don't want to say five-year-olds should be allowed to consent to sex or consent to marry. Es gibt also einige anatomische Trennungen, die für mich Sinn machen, und die wir, denke ich, behalten sollten. So there are some anatomical divisions that make sense to me and that I think we should retain. Aber die Herausforderung ist zu versuchen herauszufinden, welche es sind und warum wir sie behalten, und ob sie sinnvoll sind. But the challenge is trying to figure out which ones they are and why do we retain them and do they have meaning. Kommen wir also zurück zu diesen zwei Wesen die zu Beginn des Vortrags gezeugt worden sind. So let's go back to those two beings conceived at the beginning of this talk. Wir haben zwei Wesen, beide Mitte 1979 am genau gleichen Tag gezeugt. We have two beings, both conceived in the middle of 1979 on the exact same day. Stellen wir uns vor, dass eines von ihnen, Maria, drei Monate verfrüht geboren wurde, sie ist also am 1 Juni 1980 geboren. Let's imagine one of them, Mary, is born three months prematurely, so she's born on June 1, 1980. Heinrich, auf der anderen Seite, wird zum Geburtstermin geboren, er ist also am 1 März 1980 geboren, Henry, by contrast, is born at term, so he's born on March 1, 1980. Nur wegen der Tatsache, dass Maria 3 Monate verfrüht geboren wurde, erlangt sie alle möglichen Rechte drei Monate vor Heinrich -- das Recht einvernehmlichen Sex zu haben, das Recht zu wählen, das Recht zu trinken. Simply by virtue of the fact that Mary was born prematurely three months, she comes into all sorts of rights three months earlier than Henry does -- the right to consent to sex, the right to vote, the right to drink. Heinrich muss auf all dies warten, nicht weil er tatsächlich ein anderes biologische Alter hat, nur aufgrund des Zeitpunktes seiner Geburt. Henry has to wait for all of that, not because he's actually any different in age, biologically, except in terms of when he was born. Wir finden noch anderen Merkwürdigkeiten bezüglich dessen was ihre Rechte sind. We find other kinds of weirdness in terms of what their rights are. Heinrich, da man annimmt, dass er männlich ist -- obwohl ich Ihnen nicht gesagt habe, dass er der mit XY ist -- da man annimmt, dass er männlich ist, kann er nun eingezogen werden, worüber Maria sich keine Sorgen machen muss. Henry, by virtue of being assumed to be male -- although I haven't told you that he's the XY one -- by virtue of being assumed to be male is now liable to be drafted, which Mary does not need to worry about. Maria hingegen, kann nicht in allen Bundesstaaten das gleiche Recht wahrnehmen, das Heinrich in allen Staaten hat, und zwar das Recht zu heiraten. Mary, meanwhile, cannot in all the states have the same right that Henry has in all the states, namely, the right to marry. Heinrich kann in jedem Staat eine Frau heiraten, aber Maria kann heute nur in wenigen Staaten eine Frau heiraten. Henry can marry in every state a woman, but Mary can only marry today in a few states a woman. Wir haben also diese dauerhaften anatomischen Kategorien die in vielerlei Hinsicht problematisch und fragwürdig sind. So we have these anatomical categories that persist that are in many ways problematic and questionable. Und für mich stellt sich die Frage: Was werden wir tun, da unsere Wissenschaft solche Fortschritte im Bereich der Anatomie macht, dass wir einen Punkt erreichen, an dem wir zugeben müssen, dass eine Demokratie, die auf Anatomie beruht, auseinanderfallen könnte? And the question to me becomes: What do we do, as our science gets to be so good in looking at anatomy, that we reach the point where we have to admit that a democracy that's been based on anatomy might start falling apart? Ich möchte die Wissenschaft nicht aufgeben, aber gleichzeitig fühlt es sich manchmal so an, als ob die Wissenschaft sich selbstständig macht. I don't want to give up the science, but at the same time it kind of feels sometimes like the science is coming out from under us. Wohin gehen wir also? So where do we go? Es scheint als würde unsere Kultur eine Art pragmatische Haltung einnehmen: "Gut, wir müssen irgendwo eine Linie ziehen, also ziehen wir sie irgendwo." It seems like what happens in our culture is a sort of pragmatic attitude: "Well, we have to draw the line somewhere, so we will draw the line somewhere." Aber eine Menge Leute verfangen sich in einer sehr eigenartigen Position. But a lot of people get stuck in a very strange position. Also zum Beispiel, hat Texas an einem Punkt entschieden, dass, einen Mann zu heiraten bedeutet, dass man kein Y Chromosom hat, und eine Frau zu heiraten bedeutet, dass man ein Y Chromosom hat. So for example, Texas has at one point decided that what it means to marry a man is to mean that you don't have a Y chromosome, and what it means to marry a woman means you do have a Y chromosome. Nun in der Praxis werden Menschen nicht auf ihre Chromosome getestet. Now in practice they don't actually test people for their chromosomes. Aber es ist auch sehr bizarr, wegen der Geschichte, die ich ihnen anfangs über den Androgenrezeptor-Defekt erzählt habe. But this is also very bizarre, because of the story I told you at the beginning about androgen insensitivity syndrome. Wenn wir uns einen der Gründungsväter der modernen Demokratie ansehen, Dr. Martin Luther King, bietet er uns in seiner "Ich habe einen Traum Rede" eine Art Lösung an. If we look at one of the founding fathers of modern democracy, Dr. Martin Luther King, he offers us something of a solution in his "I have a dream" speech. Er sagt, wir sollten Menschen nicht nach "ihrer Hautfarbe, sondern nach der Eigenschaft ihres Charakters" beurteilen, und geht so über Anatomie hinaus. He says we should judge people "based not on the color of their skin, but on the content of their character," moving beyond anatomy. Und ich möchte sagen, " Ja, das klingt wie eine richtig gute Idee." And I want to say, "Yeah, that sounds like a really good idea." Aber wie macht man das in der Praxis? But in practice, how do you do it? Wie beurteilt man Menschen aufgrund ihrer Charaktereigenschaften? How do you judge people based on the content of character? Ich möchte auch darauf hinweisen, dass ich nicht sicher bin, dass wir Rechte in Bezug auf Menschen derart verteilen sollen, weil ich zugeben muss, dass ich eine Reihe Golden Retriever kenne, die wahrscheinlich Sozialleistungen eher verdienen als manche Menschen, die ich kenne. I also want to point out that I'm not sure that is how we should distribute rights in terms of humans, because, I have to admit, that there are some golden retrievers I know that are probably more deserving of social services than some humans I know. Ich möchte dazusagen, dass ich wahrscheinlich auch einige helle Labradorhunde kenne, die fähiger sind fundiertere, intelligentere und reifere Entscheidungen bezüglich ihre sexuellen Beziehungen zu treffen als manche 40-jährige, die ich kenne. I also want to say there are probably also some yellow Labradors that I know that are more capable of informed, intelligent, mature decisions about sexual relations than some 40-year-olds that I know. Wie sollen wir also die Frage nach den Eigenschaften des Charakter operationalisieren? So how do we operationalize the question of content of character? Es stellt sich als wirklich schwierig heraus. It turns out to be really difficult. Und ein Teil von mir fragt sich, was wäre, wenn der Inhalt einer Persönlichkeit etwas wäre, das in Zukunft maschinenlesbar wäre -- mittels FMRI sichtbar gemacht werden könnte? And part of me also wonders, what if content of character turns out to be something that's scannable in the future -- able to be seen with an fMRI? Wollen wir wirklich in diese Richtung gehen? Do we really want to go there? Ich bin mir nicht sicher, wohin wir gehen. I'm not sure where we go. Was ich weiß, ist, dass es wirklich wichtig scheint, über die Idee nachzudenken, dass die USA darin führend ist, sich Gedanken über Fragen der Demokratie zu machen. What I do know is that it seems to be really important to think about the idea of the United States being in the lead of thinking about this issue of democracy. In unserem Bemühen um Demokratie haben wir unsere Sache richtig gut gemacht, und ich denke, wir würden unsere Sache in der Zukunft gut machen. We've done a really good job struggling with democracy, and I think we would do a good job in the future. Wir haben nicht die Situation, wie es zum Beispiel im Iran der Fall ist, wo ein Mann, der sich sexuell zu anderen Männern hingezogen fühlt, mit dem Tod bestraft wird, es sei denn er ist bereit sich einer Geschlechtsumwandlung zu unterziehen, in welchem Fall er am Leben bleiben darf. We don't have a situation that Iran has, for example, where a man who's sexually attracted to other men is liable to be murdered, unless he's willing to submit to a sex change, in which case he's allowed to live. Zustände dieser Art existieren bei uns nicht. We don't have that kind of situation. Ich bin froh sagen zu können, dass wir diese Zustände nicht haben -- ein Chirurg mit dem ich vor ein paar Jahren sprach, der ein paar siamesische Zwillinge mit sich hergebracht hatte, um sie zu trennen, teilweise um sich einen Namen zu machen. I'm glad to say we don't have the kind of situation with -- a surgeon I talked to a few years ago who had brought over a set of conjoined twins in order to separate them, partly to make a name for himself. Aber als ich mit ihn telefonierte, und ihn fragte, warum er diese Eingriffe machte -- es waren hoch riskante Operationen -- war seine Antwort, dass in seinem Land, diese Kinder sehr schlecht behandelt werden würden, und deshalb musste er es tun. But when I was on the phone with him, asking why he was going to do this surgery -- this was a very high-risk surgery -- his answer was that, in this other nation, these children were going to be treated very badly, and so he had to do this. Ich antwortete ihm, "Nun haben Sie politisches Asyl in Erwägung gezogen anstatt einer Operation um sie zu trennen?" My response to him was, "Well, have you considered political asylum instead of a separation surgery?" Die Vereinigten Staaten bieten unglaubliche Möglichkeiten, Menschen zu erlauben die zu sein, die sie sind, ohne dass sie sich um des Staates Willen ändern müßten. The United States has offered tremendous possibility for allowing people to be the way they are, without having them have to be changed for the sake of the state. Deshalb denke ich, müssen wir führend sein. So I think we have to be in the lead. Gut, nur um abzuschließen, möchte ich bemerken, dass ich sehr viel über die Väter gesprochen habe. Well, just to close, I want to suggest to you that I've been talking a lot about the fathers. Und ich möchte über die Möglichkeiten nachdenken wie Demokratie aussehen könnte, oder ausgesehen haben könnte, wenn wir die Mütter mehr involviert hätten. And I want to think about the possibilities of what democracy might look like, or might have looked like, if we had more involved the mothers. Und ich möchte etwas sagen, das für eine Feministin etwas radikal ist, und zwar denke ich, dass es verschiedene Arten Einsichten geben könnte, die von verschiedenen Arten der Anatomie herrühren, insbesonders wenn Menschen ein Gruppendenken anwenden. And I want to say something a little bit radical for a feminist, and that is that I think that there may be different kinds of insights that can come from different kinds of anatomies, particularly when we have people thinking in groups. Seit Jahren schon, weil ich an Intersexualität interessiert war, habe ich mich auch für Forschung im Bereich der Geschlechterdifferenz interessiert. Now for years, because I've been interested in intersex, I've also been interested in sex difference research. Und eines der Dinge, die ich wirklich interessant fand, ist der Unterschied zwischen Männern und Frauen in Hinsicht darauf, wie sie denken und in der Welt agieren. And one of the things that I've been really interested in is looking at the differences between males and females in terms of the way they think and operate in the world. Was wir aus kulturübergreifenden Studien erfahren haben, ist, dass Frauen, im Durchschnitt -- nicht jede, aber im Durchschnitt -- eher dazu neigen komplexen sozialen Beziehungen und der Fürsorge für Menschen, die innerhalb der Gruppe verwundbar sind, sehr viel Aufmerksamkeit zu geben. And what we know from cross-cultural studies is that females, on average -- not everyone, but on average -- are more inclined to be very attentive to complex social relations and to taking care of people who are basically vulnerable within the group. Und deshalb, wenn wir darüber nachdenken haben wir eine interessante Situation vor uns. And so if we think about that, we have an interesting situation on our hands. Vor Jahren, als ich ein Aufbaustudium machte, fragte mich einer meiner Studienbetreuer, der mein Interesse an Feminismus kannte -- ich betrachtete mich als Feministin, so tue es noch -- eine wirklich eigenartige Frage. Years ago, when I was in graduate school, one of my graduate advisers who knew I was interested in feminism -- I considered myself a feminist, as I still do -- asked a really strange question. Er sagte, "Sagen Sie mir, was am Feminismus weiblich ist." He said, "Tell me what's feminine about feminism." Und ich dachte, "Nun, das ist die dümmste Frage, die ich je gehört habe. And I thought, "Well that's the dumbest question I've ever heard. Im Feminismus geht es darum Klischees über Geschlecht aufzulösen, deshalb ist am Feminismus nichts weiblich. Feminism is all about undoing stereotypes about gender, so there's nothing feminine about feminism." Aber je mehr ich über seine Frage nachdachte, um so mehr dachte ich, dass es etwas Weibliches im Feminismus geben könnte. But the more I thought about his question, the more I thought there might be something feminine about feminism. Das soll heißen, es könnte etwas geben, im Durchschnitt, wodurch sich weibliche Gehirne von männlichen unterscheiden was uns aufmerksamer für hochkomplexe soziale Beziehungen macht, und aufmerksamer dafür für die Schutzbedürftige zu sorgen. That is to say, there might be something, on average, different about female brains from male brains that makes us more attentive to deeply complex social relationships and more attentive to taking care of the vulnerable. Wo die Gründungsväter also extrem bedacht waren herauszufinden wie Individuen vor dem Staat geschützt werden konnten, ist es möglich, dass, wenn wir mehr Mütter in dieses Konzept einbrächten, wir mehr ein Konzept bekämmen von, nicht nur wie man schützt, sondern wie wir für einander sorgen können. So whereas the fathers were extremely attentive to figuring out how to protect individuals from the state, it's possible that if we injected more mothers into this concept, what we would have is more of a concept of, not just how to protect, but how to care for each other. Und vielleicht ist es das, wohin wir in Zukunft gehen müsse, wenn wir Demokratie über Anatomie hinausführen -- weniger über den individuellen Körper nachzudenken was Identität betrifft, und mehr über Beziehungen nachzudenken. And maybe that's where we need to go in the future, when we take democracy beyond anatomy, is to think less about the individual body, in terms of the identity, and think more about those relationships. So dass, wenn wir als Volk versuchen eine perfektere Verbindung herzustellen, wir darüber nachdenken, was wir für einander tun können. So that as we the people try to create a more perfect union, we're thinking about what we do for each other. Vielen Dank. Thank you. Ich bin Jessi und das hier ist mein Koffer. I'm Jessi, and this is my suitcase. Aber bevor ich Ihnen zeige, was ich darin habe, werde ich ein sehr öffentliches Geständnis machen, und das ist: ich bin besessen von Outfits. But before I show you what I've got inside, I'm going to make a very public confession, and that is, I'm outfit-obsessed. Ich liebe es, zu jeder Gelegenheit ein anderes farbenfrohes, verrücktes Outfit zu finden, zu tragen, und in letzter Zeit auch zu fotografieren und zu bloggen. I love finding, wearing, and more recently, photographing and blogging a different, colorful, crazy outfit for every single occasion. Aber ich kaufe nichts Neues. But I don't buy anything new. Ich bekomme all meine Kleider aus zweiter Hand auf Flohmärkten und in Second-Hand-Shops. I get all my clothes secondhand from flea markets and thrift stores. Ooh, danke schön. Aww, thank you. Second-Hand-Shopping erlaubt mir, den Einfluss meiner Garderobe auf die Umwelt zu reduzieren und auch den auf meine Geldbörse. Secondhand shopping allows me to reduce the impact my wardrobe has on the environment and on my wallet. Ich treffe alle möglichen tollen Leute; meine Dollars dienen für gewöhnlich einem guten Zweck; ich sehe ziemlich einzigartig aus; und es macht Einkaufen zu meiner ganz persönlichen Schatzsuche. I get to meet all kinds of great people; my dollars usually go to a good cause; I look pretty unique; and it makes shopping like my own personal treasure hunt. Ich meine, was werde ich heute finden? I mean, what am I going to find today? Wird es meine Größe haben? Is it going to be my size? Werde ich die Farbe mögen? Will I like the color? Wird es weniger als 20 Dollar kosten? Will it be under $20? Wenn alle Antworten Ja lauten, fühle ich mich, als ob ich gewonnen habe. If all the answers are yes, I feel as though I've won. Ich komme zurück auf meinen Koffer, und erzähle Ihnen, was ich für diese aufregende Woche hier bei TED eingepackt habe. I want to get back to my suitcase and tell you what I packed for this exciting week here at TED. Ich meine, was bringt jemand mit so vielen Outfits mit? I mean, what does somebody with all these outfits bring with her? Ich werde Euch also ganz genau zeigen, was ich mitgebracht habe. So I'm going to show you exactly what I brought. Ich habe sieben Paar Unterhosen mitgebracht, und das ist alles. I brought seven pairs of underpants and that's it. Unterhosen für genau eine Woche sind alles, was ich in meinen Koffer getan habe. Exactly one week's worth of undies is all I put in my suitcase. Ich habe gewettet, dass ich alles andere, was ich vielleicht tragen wollte, finden würde, wenn ich erst einmal nach Palm Springs käme. I was betting that I'd be able to find everything else I could possible want to wear once I got here to Palm Springs. Und da Sie nicht von mir gehört haben als die Frau, die hier bei TED in ihrer Unterwäsche herumläuft – heißt das, ich habe ein paar Sachen gefunden. And since you don't know me as the woman walking around TED in her underwear -- that means I found a few things. Und ich möchte Ihnen unbedingt meine Outfits für diese Woche zeigen. And I'd really love to show you my week's worth of outfits right now. Klingt das gut? Does that sound good? Während ich das tue, werde ich Ihnen auch einige der Lektionen mitgeben, die ich, ob sie es glauben oder nicht, aus diesen Abenteuern gelernt habe, nichts Neues zu tragen. So as I do this, I'm also going to tell you a few of the life lessons that, believe it or not, I have picked up in these adventures wearing nothing new. Lassen Sie uns mit Sonntag beginnen. So let's start with Sunday. Ich nenne das den strahlenden Tiger. I call this "Shiny Tiger." Man muss nicht viel Geld ausgeben, um toll auszusehen. You do not have to spend a lot of money to look great. Man kann fast immer großartig aussehen für weniger als 50 Dollar. You can almost always look phenomenal for under $50. Dieses ganze Outfit, inklusive der Jacke hat mich 55 gekostet, und es war das teuerste Stück, dass ich in dieser ganzen Woche getragen habe. This whole outfit, including the jacket, cost me $55, and it was the most expensive thing that I wore the entire week. Montag: Farbe ist etwas Kraftvolles. Monday: Color is powerful. Es ist fast physiologisch unmöglich, schlecht gelaunt zu sein, wenn man hellrote Hosen trägt. It is almost physiologically impossible to be in a bad mood when you're wearing bright red pants. Wenn man glücklich ist, zieht man andere glückliche Menschen an. If you are happy, you are going to attract other happy people to you. Dienstag: Anpassung wird total überbewertet. Tuesday: Fitting in is way overrated. Ich habe sehr viel Zeit meines Lebens damit verbracht, zu versuchen, ich selbst zu sein, und mich gleichzeitig anzupassen. I've spent a whole lot of my life trying to be myself and at the same time fit in. Seien Sie einfach, wer Sie sind. Just be who you are. Wenn Sie sich mit den richtigen Menschen umgeben, werden sie es nicht nur verstehen, sie werden es auch schätzen. If you are surrounding yourself with the right people, they will not only get it, they will appreciate it. Mittwoch: Umarmen Sie Ihr inneres Kind. Wednesday: Embrace your inner child. Manchmal sagen mir Leute, ich sähe aus, als ob ich 'Verkleiden' spiele oder dass ich sie an ihre Siebenjährige erinnere. Sometimes people tell me that I look like I'm playing dress-up, or that I remind them of their seven-year-old. Ich lächle dann gern und sage, "Danke schön." I like to smile and say, "Thank you." Donnerstag: Selbstvertrauen ist der Schlüssel. Thursday: Confidence is key. Wenn Sie denken, Sie sehen in etwas gut aus, dann ist es fast sicher so. If you think you look good in something, you almost certainly do. Und wenn Sie denken, dass Sie in etwas nicht gut aussehen, haben Sie wahrscheinlich auch Recht. And if you don't think you look good in something, you're also probably right. Ich wuchs mit einer Mutter auf, die mich das Tag für Tag lehrte. I grew up with a mom who taught me this day-in and day-out. Aber erst als ich 30 wurde, habe ich wirklich verstanden, was das bedeutet. But it wasn't until I turned 30 that I really got what this meant. Und ich werde das kurz für Sie zusammenfassen. And I'm going to break it down for you for just a second. Wenn Sie glauben, dass Sie innen und aussen eine wunderbare Person sind, dann gibt es nichts, was Sie nicht tragen können. If you believe you're a beautiful person inside and out, there is no look that you can't pull off. Es gibt also keine Entschuldigung für jemanden hier in diesem Publikum. So there is no excuse for any of us here in this audience. Wir sollten in der Lage sein, alles zu rocken, was wir wollen. We should be able to rock anything we want to rock. Vielen Dank. Thank you. Freitag: Eine universelle Wahrheit – fünf Wörter: Goldene Pailleten passen zu allem. Friday: A universal truth -- five words for you: Gold sequins go with everything. Und letztendlich, Samstag: Einen eigenen, einzigartigen, persönlichen Stil zu entwickeln, ist eine tolle Art, der Welt etwas über einen zu erzählen, ohne dabei ein Wort sagen zu müssen. And finally, Saturday: Developing your own unique personal style is a really great way to tell the world something about you without having to say a word. Es wurde mir immer und immer wieder bewiesen, wenn in dieser Woche Menschen auf mich zu kamen, einfach nur wegen dem, was ich trug. Und ich hatte großartige Gespräche. It's been proven to me time and time again as people have walked up to me this week simply because of what I'm wearing, and we've had great conversations. Offensichtlich wird das nicht alles in meinen winzigen Koffer passen. So obviously this is not all going to fit back in my tiny suitcase. Bevor ich also heim nach Brooklyn gehe, werde ich das alles wieder spenden. So before I go home to Brooklyn, I'm going to donate everything back. Denn die Lektion, die ich selber diese Woche versuche zu lernen ist, dass es okay ist, los zu lassen. Because the lesson I'm trying to learn myself this week is that it's okay to let go. Ich muss diesen Dinge nicht emotional anhaften, denn gleich um die Ecke wird es immer ein anderes verrücktes, farbenfrohes, strahlendes Outfit geben, das nur auf mich wartet, wenn ich ein bisschen Lieben im Herzen habe und es suche. I don't need to get emotionally attached to these things because around the corner, there is always going to be another crazy, colorful, shiny outfit just waiting for me, if I put a little love in my heart and look. Ich danke Ihnen vielmals. Thank you very much. Danke schön. Thank you. Guten Tag, alle zusammen. Good afternoon, everybody. Ich habe hier etwas, das ich Ihnen zeigen möchte. I've got something to show you. Denken Sie sich dies als Bildpunkt, als fliegenden Bildpunkt. Think about this as a pixel, a flying pixel. Das ist, was wir in unserem Labor, wahrnehmbares Design nennen. This is what we call, in our lab, sensible design. Lassen Sie mich Ihnen ein wenig darüber erzählen. Let me tell you a bit about it. Wenn Sie nun dieses Bild nehmen – ich bin ursprünglich Italiener, und jeder Junge in Italien wächst mit diesem Bild in seinem Zimmer auf. Aber der Grund, warum ich Ihnen dies zeige ist, das in der Formel 1 in den vergangenen Jahrzehnten etwas sehr Interessantes geschah. Now if you take this picture -- I'm Italian originally, and every boy in Italy grows up with this picture on the wall of his bedroom -- but the reason I'm showing you this is that something very interesting happened in Formula 1 racing over the past couple of decades. Vor einiger Zeit war es so, dass wenn Sie ein Formel 1 Rennen gewinnen wollten, dann nahmen Sie Ihr Budget und setzten Ihr Geld auf einen guten Fahrer und ein gutes Auto. Now some time ago, if you wanted to win a Formula 1 race, you take a budget, and you bet your budget on a good driver and a good car. Und wenn das Auto und der Fahrer gut genug waren, dann gewannen Sie das Rennen. And if the car and the driver were good enough, then you'd win the race. Nun heutzutage, benötigen Sie, wenn Sie ein Rennen gewinnen wollen, tatsächlich so etwas wie dieses hier – etwas was das Auto in Echtzeit überwacht, einige tausend Sensoren hat, die Informationen aus dem Auto, diese Informationen an das System weitergeben und sie dann verarbeiten und diese dann nutzen um diesem Auto Entscheidungen zurück zu senden und Dinge in Echtzeit verändern während Information gesammelt werden. Now today, if you want to win the race, actually you need also something like this -- something that monitors the car in real time, has a few thousand sensors collecting information from the car, transmitting this information into the system, and then processing it and using it in order to go back to the car with decisions and changing things in real time as information is collected. Dies würden Sie, in Ingenieurteams, eine Echtzeit-Kontrollsystem nennen. This is what, in engineering terms, you would call a real time control system. Und im Grunde, ist es ein System, das aus zwei Teilen besteht – einem spürenden Teil und einem reagierendenTeil. And basically, it's a system made of two components -- a sensing and an actuating component. Was heutzutage interessant ist, ist das Echtzeit-Kontrollsysteme beginnen in unserem Leben aufzutauchen. What is interesting today is that real time control systems are starting to enter into our lives. Unsere Städte wurden, in den letzten paar Jahren, gerade mit Netzwerken und Elektronik ausgerüstet. Our cities, over the past few years, just have been blanketed with networks, electronics. Sie werden zu Computer im Freien. They're becoming like computers in open air. Und als Computer im Freien, fangen sie an, auf andere Art und Weise zu reagieren, sie werden wahrgenommen und angetrieben. And, as computers in open air, they're starting to respond in a different way to be able to be sensed and to be actuated. Wenn wir Städte herrichten, ist das tatsächlich eine große Sache. If we fix cities, actually it's a big deal. Nur nebenbei möchte ich erwähnen, dass Städte nur zwei Prozent der Erdoberfläche sind, aber 50 Prozent der weltweiten Bevölkerung dort leben. Just as an aside, I wanted to mention, cities are only two percent of the Earth's crust, but they are 50 percent of the world's population. Sie sind 75 Prozent des Energiekonsums – verursachen bis zu 80 Prozent der CO2 Emissionen. They are 75 percent of the energy consumption -- up to 80 percent of CO2 emissions. Wenn wir also etwas mit den Städten machen, ist das eine große Sache. So if we're able to do something with cities, that's a big deal. Über die Städte hinaus, zieht all dieses Wahrnehmen und Antreiben in Objekte des täglichen Lebens ein. Beyond cities, all of this sensing and actuating is entering our everyday objects. Das ist von einer Ausstellung, die Paola Antonelli für MoMA später im Jahr, während des Sommers, organisiert. That's from an exhibition that Paola Antonelli is organizing at MoMA later this year, during the summer. Es heißt "Sprich mit mir." It's called "Talk to Me." Nun, all unsere Objekte, unsere Umwelt, fangen an, zu uns zurück zu sprechen. Well our objects, our environment is starting to talk back to us. In einem gewissen Sinn, ist es fast so als ob jedes Atom da draußen zu beiden wird, einem Sensor und einem Antreiber. In a certain sense, it's almost as if every atom out there were becoming both a sensor and an actuator. Und das verändert radikal die Interaktion, die wir Menschen mit unserer Umwelt draußen haben. And that is radically changing the interaction we have as humans with the environment out there. In gewisser Weise, ist es fast als ob der alte Traum von Michelangelo ... In a certain sense, it's almost as if the old dream of Michelangelo ... wissen Sie, als Michelangelo den Moses formte, heißt es, dass er am Ende den Hammer nahm und ihn auf Moses warf – tatsächlich können Sie immer noch eine kleine Stelle untendrunter sehen – und sagte, rief, "Perché non parli? Warum sprichst du nicht?" you know, when Michelangelo sculpted the Moses, at the end it said that he took the hammer, threw it at the Moses -- actually you can still see a small chip underneath -- and said, shouted, "Perché non parli? Why don't you talk?" Nun, heute, fängt unsere Umwelt zum allerersten Mal an, uns zu antworten. Well today, for the first time, our environment is starting to talk back to us. Ich werde Ihnen nur einige Beispiele zeigen – nochmal, mit der Idee unsere Umwelt wahrzunehmen und anzutreiben. And I'll show just a few examples -- again, with this idea of sensing our environment and actuating it. Lassen Sie uns mit dem Wahrnehmen beginnen. Let's starting with sensing. Nun das erste Projekt, das ich Ihnen vorstellen möchte ist in Wahrheit eines der ersten unseres Labors. Well, the first project I wanted to share with you is actually one of the first projects by our lab. Es entstand vor viereinhalb Jahren in Italien. It was four and a half years ago in Italy. Und was wir da getan haben, war eigentlich eine damals neue Art von Netzwerk zu nutzen, das auf der ganzen Welt eingesetzt wurde – das ist ein Mobiltelefonnetz – und anonyme und aggregierte Information aus diesem Netzwerk zu nutzen, die ohnehin vom Betreiber gesammelt werden, um zu verstehen wie die Stadt funktioniert. And what we did there was actually use a new type of network at the time that had been deployed all across the world -- that's a cellphone network -- and use anonymous and aggregated information from that network, that's collected anyway by the operator, in order to understand how the city works. Der Sommer war ein glücklicher Sommer – 2006. The summer was a lucky summer -- 2006. Es war als Italien die Fußball-Weltmeisterschaft gewann. It's when Italy won the soccer World Cup. Einige von Ihnen werden sich erinnern, es war als Italien gegen Frankreich spielte, und dann am Ende Zidane, der Kopfstoß. Some of you might remember, it was Italy and France playing, and then Zidane at the end, the headbutt. Und egal, Italien hat am Ende gewonnen And anyway, Italy won at the end. Jetzt sehen Sie sich an was an diesem Tag passierte, nur beim Beobachten der Aktivität, die im Netzwerk passiert. Now look at what happened that day just by monitoring activity happening on the network. Hier sehen Sie die Stadt. Here you see the city. Sie sehen in der Mitte das Kolosseum, den Fluß Tiber. You see the Colosseum in the middle, the river Tiber. Am Morgen, vor dem Spiel. It's morning, before the match. Sie sehen oben die Zeitachse. You see the timeline on the top. Früher Nachmittag, Menschen hier und da, die Anrufe tätigen und sich bewegen. Early afternoon, people here and there, making calls and moving. Das Spiel fängt an – Schweigen. The match begins -- silence. Frankreich macht ein Tor. Italien macht ein Tor. France scores. Italy scores. Halbzeit, die Menschen machen einen kurzen Anruf, gehen auf Toilette. Halftime, people make a quick call and go to the bathroom. Zweite Halbzeit. Ende der normalen Spielzeit. Second half. End of normal time. Erste Verlängerung, zweite. First overtime, second. Zidane, in einem Augenblick der Kopfstoß. Zidane, the headbutt in a moment. Italien gewinnt. Yeah. Italy wins. Yeah. Nun, in dieser Nacht, gingen alle ins Zentrum um zu feiern. Well, that night, everybody went to celebrate in the center. Sie sahen den großen Ausschlag. You saw the big peak. Am nächsten Tag, gingen alle ins Zentrum um das Siegerteam und den Premierminister zu selben Zeit zu treffen. The following day, again everybody went to the center to meet the winning team and the prime minister at the time. Und dann gingen alle hinunter. And then everybody moved down. Sie sehen das Bild des Platzes Circo Massimo, wo, seit der römischen Zeit, die Menschen zum feiern hingehen – um eine große Party zu haben, und Sie sehen den Ausschlag am Ende des Tages. You see the image of the place called Circo Massimo, where, since Roman times, people go to celebrate, to have a big party, and you see the peak at the end of the day. Nun, das ist nur ein Beispiel, wie wir heute die Stadt spüren können, auf eine Art und Weise wie wir es vor einigen Jahren nicht konnten. Well, that's just one example of how we can sense the city today in a way that we couldn't have done just a few years ago. Noch schnell ein anderes Beispiel für Spüren: hier geht es nicht um Menschen, sondern um Dinge, die wir benutzen und konsumieren. Another quick example about sensing: it's not about people, but about things we use and consume. Nun, heutzutage wissen wir alles darüber woher unsere Sachen kommen. Well today, we know everything about where our objects come from. Dies ist eine Karte, die Ihnen all die Chips zeigt, aus denen ein Mac Computer besteht, wie sie zusammen kamen. This is a map that shows you all the chips that form a Mac computer, how they came together. Aber wir wissen nur wenig darüber, wo die Sachen hingehen. But we know very little about where things go. Also haben wir in diesem Projekt tatsächlich einige kleine Marker entworfen um den Müll zu verfolgen während er durch das System geht. So in this project, we actually developed some small tags to track trash as it moves through the system. Wir haben also mit einigen Freiwilligen angefangen, die uns,vor etwas mehr als einem Jahr, in Seattle geholfen haben, die Dinge zu markieren, die sie wegwarfen – verschiedene Arten von Dingen, wie Sie sehen können – Dinge, die sie ohnehin wegwerfen würden. So we actually started with a number of volunteers who helped us in Seattle, just over a year ago, to tag what they were throwing away -- different types of things, as you can see here -- things they would throw away anyway. Dann haben wir die kleinen Chips, die kleinen Marken, auf den Müll geklebt und angefangen ihn zu verfolgen. Then we put a little chip, little tag, onto the trash and then started following it. Hier sind die Ergebnisse, die wir gerade bekommen haben. Here are the results we just obtained. Von Seattle ... From Seattle ... nach einer Woche. after one week. Mit dieser Information erkannten wir, dass es eine Menge Ineffizienzen im System gibt. With this information we realized there's a lot of inefficiencies in the system. Wir können die gleichen Dinge in der Tat mit weniger Energie machen. We can actually do the same thing with much less energy. Die Daten waren vorher nicht verfügbar. This data was not available before. Aber das passieren eine Menge unnützer Transporte und komplizierter Dinge. But there's a lot of wasted transportation and convoluted things happening. Die andere Sache aber ist, dass wir glauben, dass wenn wir jeden Tag sehen, dass die Tasse, die wir wegwerfen, nicht einfach verschwindet, dass sie immer noch irgendwo auf dem Planeten ist. But the other thing is that we believe that if we see every day that the cup we're throwing away, it doesn't disappear, it's still somewhere on the planet. Und die Plastikflasche, die wir jeden Tag wegwerfen immer noch da bleibt. And the plastic bottle we're throwing away every day still stays there. Und wenn wir das den Menschen zeigen würden, dann können wir eine Verhaltensänderung vorantreiben. And if we show that to people, then we can also promote some behavioral change. Das ist also der Grund für dieses Projekt. So that was the reason for the project. Mein Kollege an der MIT, Assaf Biderman, könnte Ihnen noch viel mehr über das Wahrnehmen und die vielen anderen wunderbaren Dinge, die man mit Wahrnehmen machen kann, erzählen, aber ich möchte gerne auf den zweiten Teil zu sprechen kommen, den wir am Anfang diskutierten und das ist die Betätigung unserer Umwelt. My colleague at MIT, Assaf Biderman, he could tell you much more about sensing and many other wonderful things we can do with sensing, but I wanted to go to the second part we discussed at the beginning, and that's actuating our environment. Und das erste Projekt ist etwas, dass wir vor ein paar Jahren in Zaragoza, Spanien gemacht haben. And the first project is something we did a couple of years ago in Zaragoza, Spain. Es fing mit einer Frage des Bürgermeisters an, der zu uns kam und sagte, dass Spanien und Südeuropa eine schöne Tradition haben, an öffentlichen Orten Wasser als Teil der Architektur zu nutzen. It started with a question by the mayor of the city, who came to us saying that Spain and Southern Europe have a beautiful tradition of using water in public space, in architecture. Und die Frage war: Wie könnte man Technologie, neue Technologie damit verbinden? And the question was: How could technology, new technology, be added to that? Und eine der Ideen, die am MIT in einem Arbeitskreis ermittelt wurden, war, stellen Sie sich diese Schläuche vor, und Ventile, Magnetventile, Klappen, die sich öffnen und schließen. And one of the ideas that was developed at MIT in a workshop was, imagine this pipe, and you've got valves, solenoid valves, taps, opening and closing. Sie verursachen so was wie einen Wasservorhang mit Bildpunkten aus Wasser. You create like a water curtain with pixels made of water. Wenn diese Bildpunkte herunterfallen, können Sie darauf schreiben, können Sie Muster, Bilder, Text anzeigen. If those pixels fall, you can write on it, you can show patterns, images, text. Und Sie können sich ihm nähern, und er wird sich öffnen, um Sie durchspringen zu lassen, wie Sie auf diesem Bild sehen können. And even you can approach it, and it will open up to let you jump through, as you see in this image. Nun, wir haben das Bürgermeister Belloch vorgestellt. Well, we presented this to Mayor Belloch. Es hat ihm sehr gefallen. He liked it very much. Und wir bekamen den Auftrag ein Gebäude beim Eingang der Expo zu entwerfen. And we got a commission to design a building at the entrance of the expo. Wir nannten es den Digitalen Wasser Pavillion. We called it Digital Water Pavilion. Das ganze Gebäude bestand aus Wasser. The whole building is made of water. Es gibt keine Türen oder Fenster, aber wenn Sie sich ihm nähern, wird es sich öffnen und Sie hinein lassen. There's no doors or windows, but when you approach it, it will open up to let you in. Das Dach war ebenfalls mit Wasser bedeckt. The roof also is covered with water. Und wenn es windig ist, wenn Sie das Spritzen verringern wollen, können Sie sogar das Dach herunter lassen. And if there's a bit of wind, if you want to minimize splashing, you can actually lower the roof. Oder Sie könnten das Gebäude schließen und die ganze Architektur wird, wie in diesem Fall, Wissen Sie, dieser Tage, wenn Sie das Dach herunterfahren, bekommen Sie Bilder von Menschen, die da waren und sagen, "Sie haben das Gebäude zerstört." Or you could close the building, and the whole architecture will disappear, You know, these days, you always get images during the winter, when they take the roof down, of people who have been there and said, "They demolished the building." Nein, sie haben das Gebäude nicht zerstört, es ist nur so, dass die Architektur beinahe verschwindet. No, they didn't demolish it, just when it goes down, the architecture almost disappears. Hier sehen Sie, wie das Gebäude funktioniert. Here's the building working. Sie sehen die Person, die sich fragt, was im Inneren passiert. You see the person puzzled about what was going on inside. Und hier sehen Sie mich, als ich versuchte beim Testen der Sensoren, die das Wasser öffneten, nicht nass zu werden. And here was myself trying not to get wet, testing the sensors that open the water. Nun, sollte ich Ihnen erzählen, was eines Nachts passierte als alle Sensoren aufhörten zu funktionieren. Well, I should tell you now what happened one night when all of the sensors stopped working. Aber eigentlich war es in dieser Nacht ein noch größerer Spaß. But actually that night, it was even more fun. Alle Kinder aus Zaragoza kamen zu dem Gebäude, denn die Art wie sie mit dem Gebäude spielten war ganz anders. All the kids from Zaragoza came to the building, because the way of engaging with the building became something different. Nicht länger ein Gebäude, das sich öffnen würde um Sie ein zu lassen, aber ein Gebäude, das immer noch Pausen und Löcher im Wasser hatte, man musste jetzt springen ohne nass zu werden. Not anymore a building that would open up to let you in, but a building that would still make cuts and holes through the water, and you had to jump without getting wet. Und das war, für uns, sehr spannend, denn als Architekten, Ingenieure, als Designer, denken wir immer darüber nach, wie die Menschen, die Dinge nutzen, die wir entwerfen. And that was, for us, was very interesting, because, as architects, as engineers, as designers, we always think about how people will use the things we design. Aber die Realität ist immer unvorhersehbar. But then reality's always unpredictable. Und das ist das Schöne daran, Dinge zu kreieren, die benutzt werden und mit den Menschen interagieren. And that's the beauty of doing things that are used and interact with people. Hier ist nun ein Bild des Gebäudes mit den physischen Bildpunkten, den Bildpunkten aus Wasser und die Projektionen darauf. Here is an image then of the building with the physical pixels, the pixels made of water, and then projections on them. Und dies ist es, was uns darauf brachte über das folgende Projekt nachzudenken, das ich Ihnen jetzt zeige. And this is what led us to think about the following project I'll show you now. Stellen Sie sich vor diese Bildpunkte könnten wirklich anfangen zu fliegen. That's, imagine those pixels could actually start flying. Stellen Sie sich vor, Sie könnten kleine Hubschrauber haben, die durch die Luft fliegen, und jeder von Ihnen mit einem kleinen Bildpunkt mit wechselndem Licht – fast so wie eine Wolke die sich durch den Raum bewegen kann. Imagine you could have small helicopters that move in the air, and then each of them with a small pixel in changing lights -- almost as a cloud that can move in space. Hier ist das Video. Here is the video. Stellen Sie sich einen Hubschrauber vor, wie den, den Sie vorhin gesehen haben, der sich mit anderen bewegt, vollkommen synchron. So imagine one helicopter, like the one we saw before, moving with others, in synchrony. Sie können diese Wolke haben. So you can have this cloud. Sie können eine Art flexiblen Bildschirm oder Anzeige haben, wie diese – eine gleichmäßige Formation in zwei Dimensionen. You can have a kind of flexible screen or display, like this -- a regular configuration in two dimensions. Oder unregelmäßig aber in drei Dimensionen, bei der das, was sich ändert, das Licht ist, nicht die Position der Bildpunkte. Or in regular, but in three dimensions, where the thing that changes is the light, not the pixels' position. Sie können mit verschiedenen Arten spielen. You can play with a different type. Stellen Sie sich vor der Bildschirm könnte einfach in unterschiedlichen Formaten oder Größen erscheinen, in unterschiedlichen Auflösungen. Imagine your screen could just appear in different scales or sizes, different types of resolution. Aber dann könnte das ganze nur eine 3D Wolke aus Bildpunkten sein, auf die Sie zugehen können und durch die Sie sich hindurch bewegen, die sie aus vielen, vielen Richtungen betrachten können. But then the whole thing can be just a 3D cloud of pixels that you can approach and move through it and see from many, many directions. Hier sehen Sie eine echte Flyfire-Steuerung, die herabsinkt um wie zuvor ein gleichmäßiges V zu formen. Here is the real Flyfire control and going down to form the regular grid as before. Wenn Sie das Licht einschalten, sieht es so aus. Also genauso, wie wir es vorher gesehen haben. When you turn on the light, actually you see this. So the same as we saw before. Stellen Sie sich vor, dass jedes einzelne von Menschen gesteuert wird. And imagine each of them then controlled by people. Es könnte jeder einzelne Bildpunkt einen Impuls haben, der von Menschen kommt, von den Bewegungen der Menschen oder dergleichen. You can have each pixel having an input that comes from people, from people's movement, or so and so. Ich möchte Ihnen hier etwas zu allererst zeigen. I want to show you something here for the first time. Wir haben mit Roberto Bolle gearbeitet, einem der besten Balletttänzer unserer Zeit – dem Étoile am Metropolitan Theater in New York und der Scala in Mailand – wir haben seine Bewegungen in 3D aufgenommen um sie als Impuls für das Flyfire zu nutzen. We've been working with Roberto Bolle, one of today's top ballet dancers -- the étoile at Metropolitan in New York and La Scala in Milan -- and actually captured his movement in 3D in order to use it as an input for Flyfire. Hier sehen Sie Roberto tanzen. And here you can see Roberto dancing. Auf der linken Seite sehen Sie die Bildpunkte, die verschiedenen eingefangenen Eindrücke. You see on the left the pixels, the different resolutions being captured. Es ist gleichzeitig ein Echtzeit-3D-Scan und eine Bewegungsaufnahme. It's both 3D scanning in real time and motion capture. So dass Sie die ganze Bewegung nachvollziehen können. So you can reconstruct a whole movement. Sie können das die ganze Zeit machen. You can go all the way through. Aber dann, wenn wir einmal alle Bildpunkte haben, können Sie damit spielen und mit Farbe Bewegung Schwerkraft und Drehbewegung spielen. But then, once we have the pixels, then you can play with them and play with color and movement and gravity and rotation. Das möchten wir als einen möglichen Impuls für das Flyfire nutzen. So we want to use this as one of the possible inputs for Flyfire. Ich möchte Ihnen das neueste Projekt zeigen an dem wir arbeiten. I wanted to show you the last project we are working on. Es ist etwas, an dem wir für die Olympischen Spiele in London arbeiten. It's something we're working on for the London Olympics. Es nennt sich The Cloud – die Wolke. It's called The Cloud. Die Idee ist wiederum, stellen Sie sich das vor, das wir wieder die Menschen mit einbeziehen um etwas zu tun und die Umwelt zu verändern – fast so etwas, wie wir es nennen, Wolkenbewegung einzubauen wie man ein Scheunentor bewegt, aber mit einer Wolke. And the idea here is, imagine, again, we can involve people in doing something and changing our environment -- almost to impart what we call cloud raising -- like barn raising, but with a cloud. Stellen Sie sich vor, dass jeder eine kleine Spende für einen Bildpunkt geben kann. Imagine you can have everybody make a small donation for one pixel. Ich denke, dass das Bemerkenswerte der der Geschehnisse letzten Jahre, der letzten Jahrzehnte ist, dass wir von einer physikalischen zu einer digitalen Welt gewechselt sind. And I think what is remarkable that has happened over the past couple of years is that, over the past couple of decades, we went from the physical world to the digital one. Das hat alles digitalisiert, Wissen, und macht es durch das Internet zugänglich. This has been digitizing everything, knowledge, and making that accessible through the Internet. Heutzutage, können wir zum ersten Mal – und die Kampagne Obamas hat das gezeigt – können wir von der digitalen Welt, von den sich selbstorganisierenden Kräften der Netzwerke zu der physikalischen Welt wechseln. Now today, for the first time -- and the Obama campaign showed us this -- we can go from the digital world, from the self-organizing power of networks, to the physical one. Das kann, in unserem Fall sein, dass wir es benutzen um zu Designen und ein Symbol zu schaffen. This can be, in our case, we want to use it for designing and doing a symbol. Das heißt etwas was in der Stadt gebaut ist. That means something built in a city. Aber morgen kann es, um uns den kommenden Herausforderungen zu stellen – denken Sie da an den Klimawandel oder die CO2 Emissionen – wie können wir dann von der digitalen Welt zur physikalischen wechseln. But tomorrow it can be, in order to tackle today's pressing challenges -- think about climate change or CO2 emissions -- how we can go from the digital world to the physical one. Die Idee ist also, dass wir tatsächlich die Menschen mit einbeziehen, in dem sie Dinge zusammen, kollektiv tun. So the idea that we can actually involve people in doing this thing together, collectively. Die Wolke ist wieder eine Wolke aus Bildpunkten, in der gleichen Weise wie eine wirkliche Wolke eine Wolke aus Partikeln ist. The cloud is a cloud, again, made of pixels, in the same way as the real cloud is a cloud made of particles. Und diese Partikel sind Wasser, während unsere Wolke eine Wolke aus Bildpunkten ist. And those particles are water, where our cloud is a cloud of pixels. Es ist ein physikalisches Gebilde in London, aber mit Bildpunkten bedeckt. It's a physical structure in London, but covered with pixels. Sie können sich innen bewegen und verschiedene Arten von Erfahrungen machen. You can move inside, have different types of experiences. Sie können es Sie tatsächlich von unten ansehen, die wichtigsten Momente für Olympia 2012 und darüberhinaus teilen, und es als Art der Verbindung zur Gemeinschaft nutzen. You can actually see from underneath, sharing the main moments for the Olympics in 2012 and beyond, and really using it as a way to connect with the community. Also beides, die physikalische Wolke im Himmel und etwas an dessen Spitze Sie hingehen können, wie Londons neuer Berggipfel. So both the physical cloud in the sky and something you can go to the top [of], like London's new mountaintop. Sie können hineingehen. You can enter inside it. Und eine Art digitaler Leuchtturm in der Nacht – aber als Allerwichtigstes, eine neue Art der Erfahrung für alle, die an die Spitze gehen wollen. And a kind of new digital beacon for the night -- but most importantly, a new type of experience for anybody who will go to the top. Danke. Thank you. Als Künstler ist mir der Zusammenhang sehr wichtig. As an artist, connection is very important to me. Durch meine Arbeit versuche ich auszudrücken, dass Menschen nicht von der Natur getrennt sind und dass alles miteinander verbunden ist. Through my work I'm trying to articulate that humans are not separate from nature and that everything is interconnected. Das erste Mal war ich vor beinah 10 Jahren in der Antarktis, wo ich meine ersten Eisberge sah. I first went to Antarctica almost 10 years ago, where I saw my first icebergs. Mich ergriff Ehrfurcht. I was in awe. Mein Herz raste, mir war schwindelig, während ich versuchte, zu fassen was vor mir stand. My heart beat fast, my head was dizzy, trying to comprehend what it was that stood in front of me. Die Eisberge um mich herum ragten beinah 60 Meter aus dem Wasser. Und ich konnte nur staunen, dass das eine Schneeflocke auf einer anderen Schneeflocke war, Jahr um Jahr. The icebergs around me were almost 200 feet out of the water, and I could only help but wonder that this was one snowflake on top of another snowflake, year after year. Eisberge werden geboren als Kalb eines Gletschers oder indem sie aus Eisschollen heraus brechen. Icebergs are born when they calve off of glaciers or break off of ice shelves. Jeder Eisberg hat seine eigene individuelle Persönlichkeit. Each iceberg has its own individual personality. Sie interagieren auf eindeutige Weise mit ihrer Umgebung und ihren Erfahrungen. They have a distinct way of interacting with their environment and their experiences. Manche weigern sich aufzugeben und klammern bis zum bitteren Ende, während andere es nicht mehr aushalten und in einem Anfall dramatischer Leidenschaft zusammenstürzen. Some refuse to give up and hold on to the bitter end, while others can't take it anymore and crumble in a fit of dramatic passion. Wenn man einen Eisberg betrachtet, denkt man leicht dass sie isoliert sind, getrennt und allein, ganz so wie wir Menschen uns oft sehen. It's easy to think, when you look at an iceberg, that they're isolated, that they're separate and alone, much like we as humans sometimes view ourselves. Aber die Wahrheit ist weit davon entfernt. But the reality is far from it. Während ein Eisberg schmilzt, atme ich seine vorzeitliche Atmosphäre ein. As an iceberg melts, I am breathing in its ancient atmosphere. Während der Eisberg schmilzt setzt er mineralstoffreiches Trinkwasser frei, das viele Lebensformen nährt. As the iceberg melts, it is releasing mineral-rich fresh water that nourishes many forms of life. Ich gehe bei meinen Aufnahmen dieser Eisberge so vor, als würde ich Portraits meiner Vorfahren machen, in dem Bewusstsein, dass sie in diesen individuellen Augenblicken aus diese Weise existieren, und niemals wieder so existieren werden. I approach photographing these icebergs as if I'm making portraits of my ancestors, knowing that in these individual moments they exist in that way and will never exist that way again. Es ist kein Tod, wenn sie schmelzen; es ist kein Ende, sondern eine Fortführung ihres Pfades entlang des Lebenszyklus. It is not a death when they melt; it is not an end, but a continuation of their path through the cycle of life. Ein Teil des Eises in den Eisbergen die ich photographiere ist sehr jung – einige Tausend Jahre alt. Some of the ice in the icebergs that I photograph is very young -- a couple thousand years old. Und ein Teil des Eises ist mehr als 100.000 Jahre alt. And some of the ice is over 100,000 years old. Die letzten Bilder die ich Ihnen gern zeigen möchte, zeigen einen Eisberg, den ich in Kekertsuatsiak in Grönland photographiert habe. The last pictures I'd like to show you are of an iceberg that I photographed in Qeqetarsuaq, Greenland. Sehr selten wird man tatsächlich Zeuge eines rollenden Eisbergs. It's a very rare occasion that you get to actually witness an iceberg rolling. Hier sehen Sie es nun. So here it is. Auf der linken Seite sehen Sie ein kleines Boot. You can see on the left side a small boat. Das ist etwa fünf Meter lang. That's about a 15-foot boat. Bitte achten Sie auf die Form des Eisbergs und wo er sich an der Wasserlinie befindet. And I'd like you to pay attention to the shape of the iceberg and where it is at the waterline. Sie können hier sehen, er beginnt zu rollen, und das Boot hat sich zur anderen Seite bewegt, der Mann steht dort. You can see here, it begins to roll, and the boat has moved to the other side, and the man is standing there. Das ist die durchschnittliche Größe eines Grönland-Eisbergs. This is an average-size Greenlandic iceberg. Er ragt etwa 120 Fuß aus dem Wasser, oder 40 Meter. It's about 120 feet above the water, or 40 meters. Und dieses Video ist in Echtzeit. And this video is real time. Und einfach so, zeigt Ihnen der Eisberg eine andere Seite seiner Persönlichkeit. And just like that, the iceberg shows you a different side of its personality. Ich danke Ihnen. Thank you. Mein Leben ist wirklich außerordentlich gesegnet durch die Arbeit an einigen erstaunlichen Projekten. I have had the distinct blessing in my life to have worked on a bunch of amazing projects. Aber bei dem Coolsten, woran ich je gearbeitet habe, ging es um diesen Kerl. But the coolest I ever worked on was around this guy. Sein Name ist TEMPT. This guy's name is TEMPT. TEMPT war einer der führenden Graffitikünstler der 80er Jahre. TEMPT was one of the foremost graffiti artists in the 80s. Dann, eines Tages, kam er vom Laufen zurück und sagte "Paps, meine Beine kribbeln." And he came up home from a run one day and said, "Dad, my legs are tingling." Und das war der Ausbruch des ALS. And that was the onset of ALS. TEMPT ist heute vollständig gelähmt. So TEMPT is now completely paralyzed. Er kann nur noch seine Augen verwenden. He only has use of his eyes. Ich stand ihm gegenüber. I was exposed to him. Ich habe eine Firma, die Design und Animationen macht, Graffiti ist also zwangsläufig ein komplexer Teil dessen, was wir in der Kunstwelt bewundern und achten. I have a company that does design and animation, so obviously graffiti is definitely an intricate part of what we admire and respect in the art world. Wir haben daher beschlossen, Tony – TEMPT – und seine Sache zu unterstützen. And so we decided that we were going to sponsor Tony, TEMPT, and his cause. Ich traf mich mit seinem Vater und seinen Bruder und sagte: "Wir werden euch dieses Geld geben, So I went and met with his brother and father and said, "We're going to give you this money. was werdet ihr damit tun?" What are you going to do with it?" Und sein Bruder sagte: "Ich will nur wieder mit Tony reden können. And his brother said, "I just want to be able to talk to Tony again. Ich will mich nur wieder mit ihm Und ich fragte: "Moment mal, ist das nicht – ich hab Stephen Hawking gesehen – können nicht alle gelähmten Menschen mittels dieser Geräte kommunizieren?" I just want to be able to communicate with him And I said, "Wait a second, isn't that -- I've seen Stephen Hawking -- don't all paralyzed people have the ability to communicate via these devices?" Und er antwortete: "Nein, nur wenn man zur höheren Gesellschaftsschicht gehört und eine bemerkenswerte Versicherung hat, kann man das wirklich tun. And he said, "No, unless you're in the upper echelon and you've got really amazing insurance, you can't actually do that. Normalen Menschen sind diese Geräte nicht zugänglich." These devices aren't accessible to people." Und ich erwiderte: "Wie kommuniziert ihr denn nun?" And I said, "Well, how do you actually communicate?" Hat jemand den Film 'Schmetterling und Taucherglocke" gesehen? Has everyone seen the movie "The Diving Bell and the Butterfly?" So kommunizieren sie – so laufen ihre Finger entlang. That's how they communicate -- so run their finger along. Ich staunte: "Sehr archaisch, wie kann das sein?" I said, "That's archaic. How can that be?" Ich kam also mit dem Bedürfnis, einfach nur einen Scheck auszustellen und stattdessen stellte ich einen Scheck aus, von dem ich nicht die leiseste Ahnung hatte, wie ich ihn einlösen sollte. So I showed up with the desire to just write a check, and instead, I wrote a check that I had no freaking idea how I was going to cash. Ich verpflichtete mich an Ort und Stelle gegenüber seinem Bruder und seinem Vater – mit den Worten: "Gut, mein Vorschlag ist folgendermaßen: Tony wird sprechen, wir werden ihm einen Apparat besorgen und wir werden einen Weg finden, dass er wieder seine Kunst machen kann. I committed to his brother and his father right then and there -- I'm like, "All right, here's the deal: Tony's going to speak, we're going to get him a machine, and we're going to figure out a way for him to do his art again. Denn es ist eine Farce, dass jemand, der all das noch in sich trägt, es nicht kommunizieren kann." Because it's a travesty that someone who still has all of that in him isn't able to communicate it." Ich sprach also einige Monate später bei einer Konferenz. So I spoke at a conference a couple months after that. Ich traf diese Leute von GRL, Graffiti Research Lab und sie haben eine Technologie, die es ihnen erlaubt, ein Licht auf jede beliebige Oberfläche zu projizieren und dann mit einem Laserpointer darauf zu zeichnen, der nur die negative Fläche registriert. I met these guys called GRL, Graffiti Research Lab, and they have a technology that allows them to project a light onto any surface and then, with a laser pointer, draw on it, and it just registers the negative space. Sie ziehen also umher und machen Kunstinstallationen wie diese. So they go around and do art installations like this. Sie sagen, dass alle Dinge, die dort oben angezeigt werden, einem Lebenszyklus folgen. All the things that go up there, they said there's a life cycle. Es beginnt mit den Geschlechtsteilen, dann kommen die Schimpfwörter, danach die Bush-Verleumdungen und zuletzt machen die Leute tatsächlich Kunst. First it starts with the sexual organs, then it starts with cuss words, then it was Bush slanders and then people actually got to art. Aber es gab immer einen Lebenszyklus in ihren Präsentationen. But there was always a life cycle to their presentations. Ich ging also nach Hause und aß mit meiner Frau zu Abend und erzählte ihr von allem und wir dachten: "Nun, Sekunde mal, wenn es doch diese Technologie gibt, mit der man seine Augen nutzen kann, um Dinge zu steuern, dann sollten wir einen Weg finden, dass TEMPT einen Laser steuern kann, so dass er wieder Graffiti machen kann, das wäre doch genial." So I went home and was having dinner with my wife and was telling her about this, and we were like, "Well wait a second. If we know that this technology exists where you can use your eyes to control things, why don't we figure out a way for TEMPT to control a laser and he could do graf again? Well that would be awesome." Das war der Beginn der Reise. So that started the journey. Und etwa zwei Jahre später, etwa ein Jahr später, nach eine Menge Organisation und viel Hin und Her von Dingen, haben wir einige Sachen erreicht. And about two years later, about a year later, after a bunch of organization and a bunch of moving things around, we'd accomplished a couple things. Erstens, wir haben den Versicherungen die Türen eingerannt, und haben tatsächlich für TEMPT einen Apparat bekommen, mit dem er kommunizieren kann – eine Stephen Hawking-Maschine. One, we battered down the doors of the insurance companies, and we actually got TEMPT a machine that let him communicate -- a Stephen Hawking machine. Das war unglaublich. Which was awesome. Und er ist wirklich extrem witzig – ich nenne ihn Yoda, denn man redet mit ihm, oder bekommt eine E-Mail, und denkt sich: "Ich bin so unwürdig, dieser Kerl ist unglaublich." And he's seriously one of the funniest -- I call him Yoda, because you talk to the guy, you get an email from him, and you're like, "I'm not worthy. This guy's so amazing." Außerdem haben wir sieben Programmierer aus der ganzen Welt eingeflogen – buchstäblich aus allen Ecken der Welt – zu uns nach Hause. The other thing we did is we flew seven programmers from all over the world -- literally every corner of the world -- into our house. Meine Frau, meine Kinder und ich sind in die Garage gezogen, und diese Hacker und Programmierer und Verschwörungstheoretiker und Anarchisten haben unser Haus übernommen. My wife and kids and I moved to our back garage, and these hackers and programmers and conspiracy theorists and anarchists took over our house. Viele unserer Freunde dachten, dass wir schön dumm seien, das zu tun und dass wir zurückkämen und alle Bilder an den Wänden wären Graffitis gewichen. A lot of our friends thought we were absolutely stupid to do that and that we were going to come back and all the pictures on the wall would be removed and graf on the walls. Aber für über zwei Wochen haben wir programmiert, wir gingen zum Strandpromenade in Venice, meine Kinder wurden einbezogen, mein Hund auch und wir schufen das hier. But for over two weeks, we programmed, we went to the Venice boardwalk, my kids got involved, my dog got involved, and we created this. Es nennt sich EyeWriter und man kann die Beschreibung sehen. This is called the EyeWriter, and you can see the description. Das ist eine billige Sonnenbrille, die wir an der Strandpromenade von Venice gekauft haben, etwas Kupferdraht und ein paar Sachen aus dem Baumarkt und dem Elektronikhandel. This is a cheap pair of sunglasses that we bought at the Venice Beach boardwalk, some copper wire and some stuff from Home Depot and Radio Shack. Wir nahmen eine PS3-Kamera, haben sie auseinandergebaut, haben sie auf ein LED-Licht gesetzt und jetzt haben wir ein Gerät das frei zugänglich ist – man kann es selbst bauen, wir stellen den Code umsonst zur Verfügung, die Software kann man kostenlos herunterladen. We took a PS3 camera, hacked it open, mounted it to an LED light, and now there's a device that is free -- you build this yourself, we publish the code for free, you download the software for free. Wir haben also ein Gerät erschaffen, das komplett frei von Beschränkungen ist. And now we've created a device that has absolutely no limitations. Keine Versicherung kann sich querstellen, There's no insurance company that can say "No." auch kein Krankenhaus. There's no hospital that can say "No." Jeder Gelähmte kann nun tatsächlich allein mit seinen Augen kommunizieren oder zeichnen. Anybody who's paralyzed now has access to actually draw or communicate using only their eyes. Danke. Thank you. Danke euch vielmals, das war unglaublich. Thank you guys very much. That was awesome. Am Ende der zwei Wochen also gingen wir zurück in TEMPTs Zimmer. So at the end of the two weeks, we went back to TEMPT's room. Ich liebe dieses Bild, denn es ist das Zimmer von jemand anderem und das ist sein Zimmer. I love this picture, because this is someone else's room and that's his room. Da ist nun all dieser Rummel vor der großen Enthüllung So there's all this hustle and bustle going on for the big unveiling. und nach über einem Jahr der Planung, zwei Wochen Programmierarbeit, Nudelparties und durchgemachten Nächten, zeichnete Tony zum ersten Mal wieder nach sieben Jahren. And after over a year of planning, two weeks of programming, carb-fest and all-night sessions, Tony drew again for the first time in seven years. Und das ist ein beeindruckendes Bild, denn dies ist sein Lebenserhaltungssystem, und er sieht über sein Lebenserhaltungssystem hinaus. And this is an amazing picture, because this is his life support system, and he's looking over his life support system. Wir haben sein Bett geneigt, damit er nach draußen sehen kann. We kicked his bed so that he could see out. Wir haben einen Projektor aufgestellt gegen eine Wand des Parkplatztes vor dem Krankenhaus. And we set up a projector on a wall out in the parking lot outside of his hospital. Und er zeichnete wieder zum ersten Mal, im Beisein seiner Familie und Freunde – und man kann sich nur vorstellen, was für ein Gefühl das auf dem Parkplatz war. And he drew again for the first time, in front of his family and friends -- and you can only imagine what the feeling in the parking lot was. Lustigerweise mussten wir auch noch in den Parkplatz einbrechen, wir fühlten uns also zurecht als ein Teil der Sprüher-Szene. The funny thing was, we had to break into the parking lot too, so we totally felt like we were legit in the whole graf scene too. Am Ende sandte er uns eine E-Mail mit folgendem Inhalt: "Zum ersten Mal seit sieben Jahren habe ich etwas gezeichnet. So at the end of this, he sent us an email, and this is what the email said: "That was the first time I've drawn anything for seven years. Ich habe das Gefühl, ich wurde unter Wasser gedrückt und endlich hat jemand nach unten gegriffen und meinen Kopf hochgezogen, damit ich atmen kann." I feel like I had been held underwater, and someone finally reached down and pulled my head up so I could breathe." Ist das nicht überwältigend? Isn't that awesome? Das ist so etwas wie unser Kampfschrei. So that's kind of our battle cry. Das hält uns bei der Stange und lässt uns immer weiter entwickeln. That's what keeps us going and keeps us developing. Und wir müssen noch viel an diesem Gerät verbessern. And we've got such a long way to go with this. Es ist ein erstaunliches Gerät, aber es kommt einer Zaubertafel gleich. This is an amazing device, but it's the equivalent of an Etch A Sketch. Und jemand, der ein solches künstlerisches Potential hat, verdient so viel mehr. And someone who has that kind of artistic potential deserves so much more. Wir sind also dabei, herauszufinden, wie man es besser, schneller und stärker macht. So we're in the process of trying to figure out how to make it better, faster, stronger. Seit dieser Zeit haben wir alle Arten von Anerkennung erhalten. Since that time, we've had all kinds of acknowledgment. Wir haben ein paar Preise gewonnen. We've won a bunch of awards. Bedenken Sie, es ist kostenlos, niemand von uns verdient daran. Remember, it's free; none of us are making any money on this thing. Es kommt alles aus unseren eigenen Taschen. It's all coming out of our own pockets. Die Auszeichnungen waren also, "Oh, das ist fantastisch." So the awards were like, "Oh, this is fantastic." Armstrong twitterte über uns und dann, im Dezember, hat uns das Time-Magazine geehrt, als eine der 50 besten Erfindungen 2010, was wirklich klasse war. Armstrong Twittered about us, and then in December, Time magazine honored us as one of the top 50 inventions of 2010, which was really cool. Das Coolste daran ist – und das schließt den ganzen Kreis – dass es diesen April, beim Geffen MOCA in der Innenstadt von Los Angeles eine Ausstellung geben wird namens "Art of the Streets" The coolest thing about this -- and this is what's completing the whole circle -- is that in April of this year, at the Geffen MOCA in downtown Los Angeles, there's going to be an exhibition called "Art of the Streets." und dort werden wohl so ziemlich die härtesten Vertreter der Straßenkunstszene anwesend sein – Banksy, Shepard Fairey, CAWs – all diese Jungs werden dort sein. And "Art of the Streets" is going to have pretty much the bad-asses of the street art scene -- Banksy, Shepard Fairey, KAWS -- all of these guys will be there. TEMPT wird Teil der Show sein, was ziemlich abgefahren ist. TEMPT's going to be in the show, which is pretty awesome. Im Grunde geht mir also darum: Wenn du etwas siehst, das unmöglich ist, dann mach es möglich. So basically this is my point: If you see something that's not possible, make it possible. Alles in diesem Raum war unmöglich – diese Bühne, dieser Computer, dieses Mikrofon, der EyeWriter – alles war irgendwann unmöglich. Everything in this room wasn't possible -- this stage, this computer, this mic, the EyeWriter -- wasn't possible at one point. Machen Sie es möglich – Sie alle hier. Make it possible, everyone in this room. Ich bin kein Programmierer und hatte noch nie etwas mit Augenerfassungstechnologie zu tun, aber ich habe einfach etwas erfasst und mich mit erstaunlichen Leuten umgeben, damit wir gemeinsam etwas auf die Beine stellen konnten. I'm not a programmer, never done anything with ocular recognition technology, but I just recognized something and associated myself with amazing people so that we could make something happen. Und diese Frage sollte sich jeder von Ihnen stellen und zwar an jedem einzelnen Tag, an dem Ihnen etwas auffällt, das erledigt werden muss. Wenn nicht jetzt, wann dann? Und wenn nicht ich, wer dann? And this is the question I want everyone to ask yourself every single day when you come up with something you feel that needs to be done: if not now, then when? And if not me, then who? Ich danke euch. Thank you guys. Also, ich schreibe für Kinder, und bin wahrscheinlich Amerikas meist gelesener Kinderbuchautor. You know, what I do is write for children, and I'm probably America's most widely read children's author, in fact. Und ich sage den Leuten immer dass ich nicht wie ein Wissenschaftler daher kommen will. And I always tell people that I don't want to show up looking like a scientist. Man kann mich als Farmer haben, oder in Leder, aber niemand hat jemals Farmer gewählt. You can have me as a farmer, or in leathers, and no one has ever chose farmer. Heute möchte ich Ihnen von Kreisen und Offenbarungen erzählen. I'm here today to talk to you about circles and epiphanies. Nun ja, eine Erleuchtung ist für gewöhnlich etwas, dass man findet weil man es irgendwo fallen gelassen hat. And you know, an epiphany is usually something you find that you dropped someplace. Man geht um den Block und nimmt es als Offenbarung war. You've just got to go around the block to see it as an epiphany. Das ist ein Gemälde eines Kreises. That's a painting of a circle. Einer meiner Freunde hat es gemacht – Richard Bollingbroke. A friend of mine did that -- Richard Bollingbroke. Es ist die Art komplizierter Kreis von dem ich Ihnen heute erzählen möchte. It's the kind of complicated circle that I'm going to tell you about. Mein Kreis begann damals in den 60ern an der High School in Stow, Ohio, wo ich die Klassenschwuchtel war. My circle began back in the '60s in high school in Stow, Ohio where I was the class queer. Ich war derjenige, der jede Woche in der Jungentoilette grün und blau geschlagen wurde, bis eine Lehrerin mein Leben rettete. I was the guy beaten up bloody every week in the boys' room, until one teacher saved my life. Sie rettete mein Leben, indem sie mich die Toilette im Lehrerzimmer benutzen ließ. She saved my life by letting me go to the bathroom in the teachers' lounge. Das tat sie heimlich, She did it in secret. sie tat es drei Jahre lang, She did it for three years. und ich musste weg aus der Stadt. And I had to get out of town. Ich hatte einen Daumen, ich hatte 85 Dollar, und es schlug mich nach San Francisco in Kalifornien – ich fand einen Liebhaber – und damals in den 80ern fand ich es wichtig eine Arbeit bei AIDS-Organisationen aufzunehmen. I had a thumb, I had 85 dollars, and I ended up in San Francisco, California -- met a lover -- and back in the '80s, found it necessary to begin work on AIDS organizations. Vor etwa drei oder vier Jahren erhielt ich mitten in der Nacht einen Anruf von dieser Lehrerin, Frau Posten, die sagte, "Ich muss Sie sehen. About three or four years ago, I got a phone call in the middle of the night from that teacher, Mrs. Posten, who said, "I need to see you. Ich bin traurig, dass wir einander niemals als Erwachsene kennen gelernt haben. I'm disappointed that we never got to know each other as adults. Können Sie bitte nach Ohio kommen, und bitte kommen Sie zusammen mit dem Mann, von dem ich weiß, dass Sie ihn inzwischen gefunden haben. Could you please come to Ohio, and please bring that man that I know you have found by now. Und ich sollte erwähnen, dass ich Bauspeicheldrüsenkrebs habe, und dass ich möchte, dass Sie sich bitte beeilen." And I should mention that I have pancreatic cancer, and I'd like you to please be quick about this." Nun, am nächsten Tag waren wir in Cleveland. Well, the next day we were in Cleveland. Wir sahen sie an, wir lachten, wir weinten, und wir wussten, dass sie in einem Hospiz sein müsste. We took a look at her, we laughed, we cried, and we knew that she needed to be in a hospice. Wir fanden eins für sie, wir brachten sie hin, und wir kümmerten uns um sie, und wir gaben auf ihre Familie acht, weil es nötig war, We found her one, we got her there, and we took care of her and watched over her family, because it was necessary. es war etwas, dass wir zu tun wussten. It's something we knew how to do. Und gerade als die Frau, die mich als Erwachsenen kennen lernen wollte, mich kennenlernte, verwandelte sie sich in eine Kiste voll Asche und wurde in meine Hände gelegt. And just as the woman who wanted to know me as an adult got to know me, she turned into a box of ashes and was placed in my hands. Was passiert war, war dass sich der Kreis geschlossen hatte, es war ein Kreis geworden – und die Offenbarung von der ich gesprochen habe zeigte sich. And what had happened was the circle had closed, it had become a circle -- and that epiphany I talked about presented itself. Die Offenbarung ist, das Tod ein Teil des Lebens ist. The epiphany is that death is a part of life. Sie hat mein Leben gerettet, und mein Partner und ich retteten ihres. She saved my life; I and my partner saved hers. Und wissen Sie, dieser Teil des Lebens braucht alles was der Rest des Lebens braucht. And you know, that part of life needs everything that the rest of life does. Er braucht Wahrheit und Schönheit, und ich bin so froh, dass das heute hier so oft erwähnt wurde. It needs truth and beauty, and I'm so happy it's been mentioned so much here today. Er braucht genauso – er braucht Würde, Liebe und Vergnügen. Und es ist an uns, diese Dinge zu geben. It also needs -- it needs dignity, love and pleasure, and it's our job to hand those things out. Vielen Dank. Thank you. Stellen Sie sich eine große Explosion vor, während Sie auf auf 1.000 Meter aufsteigen. Imagine a big explosion as you climb through 3,000 ft. Stellen Sie sich ein Flugzeug voll Rauch vor. Imagine a plane full of smoke. Stellen Sie sich ein Triebwerk vor, das klack, klack, klack, klack, klack, klack, klack macht. Imagine an engine going clack, clack, clack, clack, clack, clack, clack. Das klingt Angst einflößend. It sounds scary. Nun, ich hatte einen einzigartigen Platz an diesem Tag; ich saß auf 1D. Well I had a unique seat that day. I was sitting in 1D. Ich war der einzige, der mit den Flugbegleitern sprechen konnte. I was the only one who could talk to the flight attendants. Ich sah sie also gleich an, und sie sagten: "Kein Problem, wir haben wohl ein paar Vögel erwischt." So I looked at them right away, and they said, "No problem. We probably hit some birds." Der Pilot hatte die Maschine schon gewendet und wir waren nicht so weit weg. The pilot had already turned the plane around, and we weren't that far. Man konnte Manhattan sehen. You could see Manhattan. Zwei Minuten später passierten drei Dinge gleichzeitig. Two minutes later, three things happened at the same time. Der Pilot richtete die Maschine nach dem Hudson River aus. The pilot lines up the plane with the Hudson River. Das ist gewöhnlich nicht die Route. That's usually not the route. Er schaltet die Triebwerke ab. He turns off the engines. Stellen Sie sich mal ein geräuschloses Flugzeug vor. Now imagine being in a plane with no sound. Und dann sagte er drei Worte – die emotionslosesten Worte, die ich je gehört habe. And then he says three words -- the most unemotional three words I've ever heard. Er sagt, "Bereitmachen zum Aufprall" He says, "Brace for impact." Ich musste nicht mehr mit dem Bordpersonal reden. I didn't have to talk to the flight attendant anymore. Ich konnte es in ihren Augen sehen, da war Schrecken, das Leben war zu Ende. I could see in her eyes, it was terror. Life was over. Ich möchte Ihnen jetzt drei Dinge mitteilen, die ich an diesem Tag über mich gelernt habe. Now I want to share with you three things I learned about myself that day. Ich lernte, dass in einem Augenblick alles anders ist. I learned that it all changes in an instant. Wir haben diesen Lebensplan, wir haben diese Dinge, die wir im Leben machen möchten und ich dachte an all die Menschen, denen ich eine Hand reichen wollte und es nicht tat, all die Zäune, die ich flicken wollte, all die Erfahrungen, die ich machen wollte und nie machte. We have this bucket list, we have these things we want to do in life, and I thought about all the people I wanted to reach out to that I didn't, all the fences I wanted to mend, all the experiences I wanted to have and I never did. Während ich später darüber nachdachte, fiel mir ein Spruch ein, der lautet: "Ich sammle schlechte Weine". As I thought about that later on, I came up with a saying, which is, "I collect bad wines." Denn wenn der Wein soweit ist und die Person ist da, dann öffne ich ihn. Because if the wine is ready and the person is there, I'm opening it. Ich will nie mehr etwas verschieben im Leben. I no longer want to postpone anything in life. Und diese Dringlichkeit, dieses Ziel, hat mein Leben wirklich verändert. And that urgency, that purpose, has really changed my life. Die zweite Sache, die ich an diesem Tag lernte – und das war, als wir die George Washington Brücke verfehlten, so ziemlich um Haaresbreite – da dachte ich, Mensch, da ist eine Sache, die ich wirklich bereue. The second thing I learned that day -- and this is as we clear the George Washington Bridge, which was by not a lot -- I thought about, wow, I really feel one real regret. Ich hatte ein gutes Leben. I've lived a good life. In meiner eigenen Menschlichkeit und mit meinen Fehlern, strebte ich danach, besser zu werden in allem, was ich anpackte. In my own humanity and mistakes, I've tried to get better at everything I tried. Aber in meiner Menschlichkeit habe ich auch meinem Ego Raum gegeben. But in my humanity, I also allow my ego to get in. Und ich bedauerte die Zeit, die ich für bedeutungslose Dinge verschwendet hattee, mit Menschen, die etwas bedeuten. And I regretted the time I wasted on things that did not matter with people that matter. Und ich dachte an die Beziehung mit meiner Frau, zu Freunden, zu Menschen. And I thought about my relationship with my wife, with my friends, with people. Und danach, als ich darüber nachdachte, beschloss ich, negative Energie aus meinem Leben zu verbannen. And after, as I reflected on that, I decided to eliminate negative energy from my life. Es ist nicht perfekt, aber es ist viel besser. It's not perfect, but it's a lot better. Ich habe mich zwei Jahre nicht mehr mit meiner Frau gestritten. I've not had a fight with my wife in two years. Es fühlt sich großartig an. It feels great. Ich versuche nicht mehr, recht zu haben; Ich entscheide mich dafür, glücklich zu sein. I no longer try to be right; I choose to be happy. Die dritte Sache, die ich lernte – und zwar während die innere Uhr beginnnt, "15, 14, 13, ..." herunterzuzählen, The third thing I learned -- and this is as your mental clock starts going, "15, 14, 13." man sieht das Wasser kommen. You can see the water coming. Ich sagte, "Bitte flieg in die Luft." I'm saying, "Please blow up." Ich will nicht, dass dieses Ding in 20 Teile zerbricht, wie man es aus Dokumentationen kennt. I don't want this thing to break in 20 pieces like you've seen in those documentaries. Während wir abstürzen, hatte ich dieses Gefühl, Mensch, zu sterben ist nicht furchterregend. And as we're coming down, I had a sense of, wow, dying is not scary. Fast so, als würden wir uns unser Leben lang darauf vorbereiten. It's almost like we've been preparing for it our whole lives. Aber es war sehr traurig. But it was very sad. Ich wollte nicht gehen; ich liebe mein Leben. I didn't want to go; I love my life. Und diese Traurigkeit formierte sich wirklich in einem Gedanken, nämlich dass ich mir nur eine Sache wünsche. And that sadness really framed in one thought, which is, I only wish for one thing. Ich wünschte mir nur, ich könnte meine Kinder aufwachsen sehen. I only wish I could see my kids grow up. Etwa einen Monat danach besuchte ich einen Auftritt meiner Tochter – Erstklässler, nicht viel künstlerisches Talent ... About a month later, I was at a performance by my daughter -- first-grader, not much artistic talent ... ... noch nicht. ... yet. Und ich feiere, ich weine wie ein kleines Kind. And I'm bawling, I'm crying, like a little kid. Und in der Welt ergab alles einen Sinn für mich. And it made all the sense in the world to me. Mir wurde damals klar, indem ich die Punkte miteinander verband, dass es im Leben nur darum geht ein großartiger Vater zu sein. I realized at that point, by connecting those two dots, that the only thing that matters in my life is being a great dad. Mehr als alles, alles andere, ist mein einziges Ziel im Leben, ein guter Vater zu sein. Above all, above all, the only goal I have in life is to be a good dad. Mir wurde das Wunder zuteil, an diesem Tag nicht zu sterben. I was given the gift of a miracle, of not dying that day. Ich erhielt ein weiteres Geschenk, nämlich in die Zukunft zu sehen, und zurückzukommen und anders zu leben. I was given another gift, which was to be able to see into the future and come back and live differently. Mein Aufruf an alle, die heute fliegen, ist: Stellen Sie sich vor, dasselbe passiert auf Ihrem Flug – bitte nicht – aber stellen Sie es sich vor; und wie würden Sie sich ändern? I challenge you guys that are flying today, imagine the same thing happens on your plane -- and please don't -- but imagine, and how would you change? Was würden Sie erledigen, das Sie aufschieben, weil Sie denken, Sie wären für immer da? What would you get done that you're waiting to get done because you think you'll be here forever? Wie würden Sie Ihre Beziehungen ändern und die negative Energie darin? How would you change your relationships and the negative energy in them? Und mehr als alles andere, sind Sie die besten Eltern, die Sie nur sein können? And more than anything, are you being the best parent you can? Danke. Thank you. Die Idee hinter dem Stuxnet Computer-Wurm ist an sich ziemlich simpel. The idea behind the Stuxnet computer worm is actually quite simple. Wir wollen nicht, dass der Iran die Bombe baut. We don't want Iran to get the bomb. Der wichtigste Posten dort für die Entwicklung von Atomwaffen ist die Uran-Anreicherungs-Einrichtung in Natanz. Their major asset for developing nuclear weapons is the Natanz uranium enrichment facility. Die grauen Boxen, die Sie hier sehen, das sind Echtzeit-Kontrollsysteme. The gray boxes that you see, these are real-time control systems. Wenn es uns nun gelingt, die Systeme zu kompromittieren, welche Drehzahlen und Ventile kontrollieren, dann können wir damit tatsächlich eine Menge Probleme verursachen mit der Zentrifuge. Now if we manage to compromise these systems that control drive speeds and valves, we can actually cause a lot of problems with the centrifuge. Diese grauen Boxen laufen nicht mit Windows-Software; sie basieren auf einer komplett anderen Technologie. The gray boxes don't run Windows software; they are a completely different technology. Aber wenn wir es schaffen, dass sich ein effektives Windows-Virus auf einem Laptop einnistet, der von einem Wartungsingenieur verwendet wird, um diese graue Box zu konfigurieren, dann sind wir im Geschäft. But if we manage to place a good Windows virus on a notebook that is used by a maintenance engineer to configure this gray box, then we are in business. Und das ist die Planung hinter Stuxnet. And this is the plot behind Stuxnet. Wir beginnen also mit einem Windows-Dropper. So we start with a Windows dropper. Die Nutzdaten werden in die graue Box transferiert, beschädigen die Zentrifuge und das iranische Kernenergie-Programm verzögert sich – Auftrag ausgeführt. The payload goes onto the gray box, damages the centrifuge, and the Iranian nuclear program is delayed -- mission accomplished. Das ist ein Kinderspiel, oder? That's easy, huh? Ich möchte Ihnen erzählen, wie wir das herausgefunden haben. I want to tell you how we found that out. Als wir unsere Forschung zu Stuxnet vor sechs Monaten begannen, war völlig unbekannt, was der Sinn und Zweck dieses Konstrukts war. When we started our research on Stuxnet six months ago, it was completely unknown what the purpose of this thing was. Das einzige, was wir wussten ist sehr, sehr kompliziert, was den Windows- Teil angeht, den Dropper- Teil, er machte von unzähligen Zero- Day- Schwachstellen Gebrauch. The only thing that was known is it's very, very complex on the Windows part, the dropper part, used multiple zero-day vulnerabilities. Und es schien etwas vorzuhaben, mit diesen grauen Boxen, diesen Echtzeit- Kontrollsystemen. And it seemed to want to do something with these gray boxes, these real-time control systems. Das erregte unsere Aufmerksamkeit und wir begannen ein Labor- Projekt, in dem wir unsere Umgebung mit Stuxnet infizierten, und untersuchten dieses Konstrukt. So that got our attention, and we started a lab project where we infected our environment with Stuxnet and checked this thing out. Und dann passierte etwas komisches. And then some very funny things happened. Stuxnet verhielt sich wie eine Laborratte, die unseren Käse nicht mochte – schnüffelte dran, aber wollte ihn nicht essen. Stuxnet behaved like a lab rat that didn't like our cheese -- sniffed, but didn't want to eat. Das machte in meinen Augen keinen Sinn. Didn't make sense to me. Und nachdem wir mit verschiedenen Arten von Käse experimentiert hatten, ging mir auf, dass dies ein gezielter Angriff ist. And after we experimented with different flavors of cheese, I realized, well, this is a directed attack. Vollständig auf ein bestimmtes Ziel gerichtet. It's completely directed. Der Dropper streift aktiv auf der grauen Box umher, wenn eine spezielle Konfiguration entdeckt wurde. Sogar, wenn das spezielle Programm, welches es zu infizieren versucht auf diesem Ziel läuft. The dropper is prowling actively on the gray box if a specific configuration is found, and even if the actual program code that it's trying to infect is actually running on that target. Und wenn nicht, dann tut Stuxnet gar nichts. And if not, Stuxnet does nothing. Also, das weckte wirklich mein Interesse und wir begannen damit zu arbeiten, beinahe rund um die Uhr, denn ich dachte, nun, wir wissen nicht, was das Ziel ist. So that really got my attention, and we started to work on this nearly around the clock, because I thought, "Well, we don't know what the target is. Es könnte, sagen wir zum Beispiel, ein US- amerikanisches Kraftwerk, oder eine Chemieanlage in Deutschland sein. It could be, let's say for example, a U.S. power plant, or a chemical plant in Germany. Also sollten wir besser bald herausfinden, was das Ziel darstellt. So we better find out what the target is soon." Also extrahierten und dekompilierten wir den Angriffs- Code und fanden heraus, dass er in zwei digitale Sprengköpfe aufstrukturiert ist -- einen kleineren und einen größeren. So we extracted and decompiled the attack code, and we discovered that it's structured in two digital bombs -- a smaller one and a bigger one. Und uns fiel auch auf, dass sie sehr professionell konstruiert waren, von Leuten, die offensichtlich alle Insider- Informationen zur Verfügung hatten. And we also saw that they are very professionally engineered by people who obviously had all insider information. Sie kannten jegliche Bits und Bytes, die sie angreifen mussten. They knew all the bits and bites that they had to attack. Wahrscheinlich kannten sie sogar die Schuhgröße des Maschinenbedieners. They probably even know the shoe size of the operator. Sie wussten also alles. So they know everything. Und wenn Sie schon mitbekommen haben, dass der Dropper von Stuxnet komplex und high-tech ist, lassen Sie mich Ihnen sagen: die Nutzdaten sind eine Wissenschaft für sich. And if you have heard that the dropper of Stuxnet is complex and high-tech, let me tell you this: the payload is rocket science. Es ist viel anspruchsvoller als alles, was wir jemals gesehen haben. It's way above everything that we have ever seen before. Hier sehen Sie einen Ausschnitt aus diesem Angriffs- Code. Here you see a sample of this actual attack code. Wir sprechen hier von – ungefähr 15.000 Zeilen Code. We are talking about -- around about 15,000 lines of code. Sieht ziemlich so aus, wie altmodische Assemblersprache. Looks pretty much like old-style assembly language. Und ich will Ihnen erzählen, wie wir in der Lage waren aus diesem Code Schlau zu werden. And I want to tell you how we were able to make sense out of this code. Nach was wir also als erstes suchten, waren Systemfunktions- Aufrufe, weil wir wissen, was diese bewirken. So what we were looking for is, first of all, system function calls, because we know what they do. Und dann suchten wir nach Timern und Datenstrukturen und versuchten, diese mit der echten Welt in Verbindung zu bringen -- mit potentiellen Zielen in der echten Welt. And then we were looking for timers and data structures and trying to relate them to the real world -- to potential real world targets. Also brauchten wir Theorien über diese Ziele, die wir belegen oder widerlegen konnten. So we do need target theories that we can prove or disprove. Um diese Theorien aufzustellen, rufen wir uns in Erinnerung, dass es sich definitiv um hochgradige Sabotage handelt, es muss sich um ein hochwertiges Ziel handeln und sehr wahrscheinlich befindet es sich im Iran, weil dort die meisten Infektionen gemeldet wurden. In order to get target theories, we remember that it's definitely hardcore sabotage, it must be a high-value target and it is most likely located in Iran, because that's where most of the infections had been reported. Nun, in diesem Gebiet gibt es nicht mehrere Tausend Ziele. Now you don't find several thousand targets in that area. Im Grunde läuft es hinaus auf das Buschehr Atomkraftwerk und auf die Urananreicherungsanlage in Natanz. It basically boils down to the Bushehr nuclear power plant and to the Natanz fuel enrichment plant. Also sagte ich zu meinem Assistenten, "Bring mir eine Liste aller Experten für Zentrifugen und Kraftwerke aus unserem Kundenstamm." So I told my assistant, "Get me a list of all centrifuge and power plant experts from our client base." Und ich rief sie an und zapfte ihr Wissen an, um ihr Fachwissen mit dem zu vergleichen, was wir im Code und in den Daten herausgefunden hatten. And I phoned them up and picked their brain in an effort to match their expertise with what we found in code and data. Und das funktionierte sehr gut. And that worked pretty well. Also, es war uns möglich, den kleinen digitalen Sprengkopf mit der Rotorsteuerung in Verbindung zu bringen. So we were able to associate the small digital warhead with the rotor control. Der Rotor ist dieser sich bewegende Teil innerhalb der Zentrifuge, diese schwarze Objekt, das Sie sehen. The rotor is that moving part within the centrifuge, that black object that you see. Und wenn man die Geschwindigkeit dieses Rotors manipuliert, dann ist man tatsächlich in der Lage den Rotor zu knacken und schließlich sogar, die Zentrifuge explodieren zu lassen. And if you manipulate the speed of this rotor, you are actually able to crack the rotor and eventually even have the centrifuge explode. Was wir auch herausgefunden haben ist, dass das Ziel des Angriffs tatsächlich war, es langsam und unheimlich geschehen zu lassen -- offensichtlich in dem Versuch Wartungsingenieure verzweifeln zu lassen, sodass sie nicht in der Lage dazu sein würden schnell dahinter zu kommen. What we also saw is that the goal of the attack was really to do it slowly and creepy -- obviously in an effort to drive maintenance engineers crazy, that they would not be able to figure this out quickly. Der große digitale Sprengkopf -- wir erhielten einen Einblick, indem wir uns sehr genau Daten und Datenstrukturen anschauten. The big digital warhead -- we had a shot at this by looking very closely at data and data structures. Also zum Beispiel die Nummer 164 sticht sehr heraus aus diesem Code; Man kann es nicht übersehen. So for example, the number 164 really stands out in that code; you can't overlook it. Ich begann damit, wissenschaftliche Literatur durchzuarbeiten, darüber wie diese Zentrifugen in Natanz gebaut werden und fand heraus, dass sie strukturiert sind in sogenannten Kaskaden, und jede Kaskade enthält 164 Zentrifugen. I started to research scientific literature on how these centrifuges are actually built in Natanz and found they are structured in what is called a cascade, and each cascade holds 164 centrifuges. Also das machte Sinn, es passte zusammen. So that made sense, that was a match. Und es wurde noch besser. And it even got better. Diese Zentrifugen in Iran sind aufgeteilt in 15 sogenannte Ebenen. These centrifuges in Iran are subdivided into 15, what is called, stages. Und raten Sie was wir in dem Angriffscode gefunden haben? And guess what we found in the attack code? Eine fast identische Struktur. An almost identical structure. Also nochmal, das passte wirklich gut zusammen. So again, that was a real good match. Und dies gab uns große Zuversicht für das, das wir hier untersuchten. And this gave us very high confidence for what we were looking at. Nun, verstehen Sie mich nicht falsch, das ging nicht einfach so. Now don't get me wrong here, it didn't go like this. Diese Ergebnisse wurden durch mehrere Wochen harter Arbeit erreicht. These results have been obtained over several weeks of really hard labor. Und oft rannten wir einfach in eine Sackgasse und mussten uns neu sammeln. And we often went into just a dead end and had to recover. Jedenfalls fanden wir heraus, dass beide digitalen Sprengköpfe in Wirklichkeit auf ein und das selbe Ziel zusteuerten, aber aus verschiedenen Richtungen. Anyway, so we figured out that both digital warheads were actually aiming at one and the same target, but from different angles. Der kleine Sprengkopf übernimmt eine Kaskade, und überdreht die Rotoren und verlangsamt sie und der große Sprengkopf tritt mit sechs Kaskaden in Interaktion und manipuliert Ventile. The small warhead is taking one cascade, and spinning up the rotors and slowing them down, and the big warhead is talking to six cascades and manipulating valves. Also, im Großen und Ganzen sind wir sehr zuversichtlich, dass wir tatsächlich bestimmt haben, was das Ziel ist. So in all, we are very confident that we have actually determined what the target is. Es ist Natanz und es ist nur Natanz. It is Natanz, and it is only Natanz. Also müssen wir uns keine Sorgen machen, dass andere Ziele von Stuxnet getroffen werden könnten. So we don't have to worry that other targets might be hit by Stuxnet. Hier ist etwas wirklich cooles Zeug, das wir entdeckt haben -- hat mich echt aus den Socken gehauen. Here's some very cool stuff that we saw -- really knocked my socks off. Dort unten ist die graue Box, und oben drauf sehen Sie die Zentrifugen. Down there is the gray box, and on the top you see the centrifuges. Nun, was dieses Ding bewirkt ist, dass es die eingehenden Werte von Sensoren abfängt -- also zum Beispiel von Drucksensoren und Vibrationssensoren -- und es stellt legitimen Code zur Verfügung, der noch während dem Angriff, mit falschen eingehenden Daten, läuft. Now what this thing does is it intercepts the input values from sensors -- so for example, from pressure sensors and vibration sensors -- and it provides legitimate program code, which is still running during the attack, with fake input data. Und tatsächlich sind dieses falschen eingehenden Daten von Stuxnet vorher schon aufgenommen. And as a matter of fact, this fake input data is actually prerecorded by Stuxnet. Also ist es genau so wie in Hollywoodfilmen, wo während der Verfolgungsjagd die Überwachungskamera mit vorher aufgenommenem Videoaufnahmen gefüttert wird. So it's just like from the Hollywood movies where during the heist, the observation camera is fed with prerecorded video. Das ist cool, nicht wahr? That's cool, huh? Die Idee hierbei ist offensichtlich nicht nur, die Maschinenbediener im Kontrollraum überlisten. The idea here is obviously not only to fool the operators in the control room. Tatsächlich ist es noch viel gefährlicher und aggressiver. It actually is much more dangerous and aggressive. Die Idee ist, ein digitales Sicherheitssystem zu überlisten. The idea is to circumvent a digital safety system. Wir brauchen digitale Sicherheitssysteme dort, wo ein menschlicher Maschinenbediener nicht schnell genug reagieren kann. We need digital safety systems where a human operator could not act quick enough. Also in einem Kraftwerk zum Beispiel, wenn die Große Dampfturbine zu schnell wird, muss man Entlastungsventile innerhalb von Millisekunden öffnen. So for example, in a power plant, when your big steam turbine gets too over speed, you must open relief valves within a millisecond. Natürlich kann dies nicht von einem menschlichen Maschinenführer erledigt werden. Obviously, this cannot be done by a human operator. Also an dieser Stelle brauchen wir digitale Sicherheitssysteme. So this is where we need digital safety systems. Und wenn die gefährdet sind, dann können wirklich schlimme Dinge geschehen. And when they are compromised, then real bad things can happen. Das Kraftwerk kann explodieren. Your plant can blow up. Und weder die Maschinenführer, noch das Sicherheitssystem wird es bemerken. And neither your operators nor your safety system will notice it. Das ist beängstigend. That's scary. Aber es wird noch schlimmer. But it gets worse. Und das was ich jetzt sage ist sehr wichtig. And this is very important, what I'm going to say. Denken Sie darüber nach. Dieser Angriff ist generisch. Think about this: this attack is generic. Er hat nichts speziell zu tun mit Zentrifugen, mit Urananreicherung. It doesn't have anything to do, in specifics, with centrifuges, with uranium enrichment. Also würde er beispielsweise genau so gut funktionieren -- in einem Kraftwerk oder in einer Automobilfabrik. So it would work as well, for example, in a power plant or in an automobile factory. Es ist generisch. It is generic. Und man muss nicht -- als der Angreifer -- muss man die Nutzdaten nicht über einen USB- Stick anbringen, wie wir es bei Stuxnet gesehen haben. And you don't have -- as an attacker -- you don't have to deliver this payload by a USB stick, as we saw it in the case of Stuxnet. Man könnte auch gewöhnliche Wurm- Technologie zum Verbreiten verwenden. You could also use conventional worm technology for spreading. Man muss es nur so weit wie möglich verbreiten. Just spread it as wide as possible. Und wenn man das tut, erhält man schließlich eine Cyber- Massenvernichtungswaffe. And if you do that, what you end up with is a cyber weapon of mass destruction. Das ist die Konsequenz, der wir uns stellen müssen. That's the consequence that we have to face. Also unglücklicherweise liegt die größte Nummer von Zielen für solche Angriffe nicht im Mittleren Osten. So unfortunately, the biggest number of targets for such attacks are not in the Middle East. Sie liegen in den Vereinigten Staaten, in Europa und Japan. They're in the United States and Europe and in Japan. Also all diese grünen Gebiete, dies sind die Zielreichsten Umgebungen. So all of the green areas, these are your target-rich environments. Wir müssen uns den Konsequenzen stellen und wir fangen besser an uns vorzubereiten. We have to face the consequences, and we better start to prepare right now. Danke. Thanks. Ich habe eine Frage. I've got a question. Ralph, es wurde sehr viel davon berichtet, dass Leute vermuten, dass der Mossad die Hauptorganisation dahinter ist. Ralph, it's been quite widely reported that people assume that Mossad is the main entity behind this. Ist das auch deine Meinung? Is that your opinion? Okay, du willst das wirklich wissen? Okay, you really want to hear that? Ja. Okay. Yeah. Okay. Meiner Meinung nach ist der Mossad involviert, aber die treibende Kraft ist nicht Israel. My opinion is that the Mossad is involved, but that the leading force is not Israel. Also die treibende Kraft dahinter ist die Cyber- Supermacht. So the leading force behind that is the cyber superpower. Es gibt nur eine und das sind die Vereinigten Staaten -- zum Glück, zum Glück. There is only one, and that's the United States -- fortunately, fortunately. Denn andernfalls wäre unser Problem sogar noch größer. Because otherwise, our problems would even be bigger. Danke, dass du uns eine Heidenangst eingejagt hast. Danke Ralph. Thank you for scaring the living daylights out of us. Thank you, Ralph. Ich habe die letzten paar Jahre damit verbracht, mich in Situationen zu platzieren, die normalerweise sehr schwierig und gleichzeitig irgendwie gefährlich sind. I have spent the past few years putting myself into situations that are usually very difficult and at the same time somewhat dangerous. Ich bin ins Gefängnis gegangen -- schwierig. I went to prison -- difficult. Ich habe in einem Kohlebergwerk gearbeitet -- gefährlich. I worked in a coal mine -- dangerous. Ich habe in Kriegsgebieten gefilmt -- schwierig und gefährlich. I filmed in war zones -- difficult and dangerous. Und ich habe 30 Tage damit verbracht, nichts als dies hier zu essen -- spaßig am Anfang, ein bisschen schwierig in der Mitte, sehr gefährlich am Ende. And I spent 30 days eating nothing but this -- fun in the beginning, little difficult in the middle, very dangerous in the end. Eigentlich habe ich mich den größten Teil meiner Karriere dem Anschein nach fürchterlichen Situationen ausgesetzt, und das alles nur für den Versuch, gesellschaftliche Belang so zu untersuchen das sie fesselnd und interessant sind, und hoffentlich auf eine Art verständlich, was sie für das Publikum unterhaltsam und zugänglich macht. In fact, most of my career, I've been immersing myself into seemingly horrible situations for the whole goal of trying to examine societal issues in a way that make them engaging, that make them interesting, that hopefully break them down in a way that make them entertaining and accessible to an audience. Als ich also wusste, dass ich hierher kommen würde, um in einem TEDTalk die Welt von Branding und Sponsoring zu betrachten, wusste ich, dass ich etwas ein wenig anderes machen würde. So when I knew I was coming here to do a TED Talk that was going to look at the world of branding and sponsorship, I knew I would want to do something a little different. Einige von Ihnen haben vielleicht davon gehört, dass ich vor ein paar Wochen eine Anzeige bei Ebay geschaltet habe. So as some of you may or may not have heard, a couple weeks ago, I took out an ad on eBay. Ich verschickte ein paar Facebook-Nachrichten, einige Twitter-Nachrichten, und ich gab Leuten die Möglichkeit, die Namensrechte an meinem TEDTalk 2011 zu erstehen. I sent out some Facebook messages, some Twitter messages, and I gave people the opportunity to buy the naming rights to my 2011 TED Talk. Wirklich, einige glückliche Personen und Firmen, For-profit und Non-profit, erhielten die einmalige Gelegenheit -- denn ich bin mir sicher, dass Chris Anderson das nie wieder zulassen wird -- die Namensrechte an dem Talk zu kaufen, den Sie gerade sehen, der zu dem Zeitpunkt weder einen Titel hatte noch viel Inhalt und nicht viele Hinweise darauf gab, was das Thema eigentlich sein würde. That's right, some lucky individual, corporation, for-profit or non-profit, was going to get the once-in-a-lifetime opportunity -- because I'm sure Chris Anderson will never let it happen again -- to buy the naming rights to the talk you're watching right now, that at the time didn't have a title, didn't really have a lot of content and didn't really give much hint as to what the subject matter would actually be. Was man also bekam, war folgendes: Ihr Name hier präsentiert: Mein TEDTalk, von dem Sie keine Ahnung haben, was das Thema sein wird, und der Ihnen je nach Inhalt schlussendlich um die Ohren fliegen könnte, besonders, wenn ich Ihre Firma für ihre Beteiligung dumm dastehen ließe. So what you were getting was this: Your name here presents: My TED Talk that you have no idea what the subject is and, depending on the content, could ultimately blow up in your face, especially if I make you or your company look stupid for doing it. Aber davon mal abgesehen, ist es eine sehr gute mediale Gelegenheit. But that being said, it's a very good media opportunity. Wissen Sie, wie viele Menschen diese TEDTalks ansehen? You know how many people watch these TED Talks? Eine ganze Menge. It's a lot. Das ist übrigens nur der Arbeitstitel. That's just a working title, by the way. Trotz dieser Warnung also wusste ich, dass irgendjemand die Namensrechte kaufen würde. So even with that caveat, I knew that someone would buy the naming rights. Wenn Sie mich dies nun vor einem Jahr gefragt hätten, wäre ich nicht in der Lage gewesen, Ihnen dies mit Gewissheit zu sagen. Now if you'd have asked me that a year ago, I wouldn't have been able to tell you that with any certainty. Aber in dem neuen Projekt, an dem ich arbeite, mein neuer Film, untersuchen wir die Welt des Marketing, der Werbung. But in the new project that I'm working on, my new film, we examine the world of marketing, advertising. Wie ich schon sagte, habe ich mich im Laufe der Jahre in einige ziemlich schreckliche Situationen begeben, aber nichts konnte mich vorbereiten, nichts konnte mir rüsten, auf irgendetwas so Schwieriges und so Gefährliches wie mit diesen Typen in einen Raum zu gehen. And as I said earlier, I put myself in some pretty horrible situations over the years, but nothing could prepare me, nothing could ready me, for anything as difficult or as dangerous as going into the rooms with these guys. Wissen Sie, ich hatte die Idee für einen Film. You see, I had this idea for a movie. Was ich machen möchte, ist ein Film rund um Product Placement, Marketing und Werbung, wobei der ganze Film finanziert wird durch Product Placement, Marketing und Werbung. What I want to do is make a film all about product placement, marketing and advertising, where the entire film is funded by product placement, marketing and advertising. Und der Film wird "The Greatest Movie Ever Sold" heißen. So the movie will be called "The Greatest Movie Ever Sold." Was also in "The Greatest Movie Ever Sold" passiert, ist, dass alles, von oben bis unten, vom Anfang bis zum Ende, vollkommen mit Marken versehen ist -- vom Titelsponsor, den Sie im Film sehen werden, das ist die Marke X. So what happens in "The Greatest Movie Ever Sold," is that everything from top to bottom, from start to finish, is branded from beginning to end -- from the above-the-title sponsor that you'll see in the movie, which is brand X. Nun diese Marke, das Qualcomm Stadion, das Staples Center ... Now this brand, the Qualcomm Stadium, the Staples Center ... diese Leute werden mit dem Film in Ewigkeit verbunden sein – für immer. these people will be married to the film in perpetuity -- forever. Und so wird der Film diese ganze Idee untersuchen -- Das ist was? In Ewigkeit, für immer? And so the film explores this whole idea -- It's what? In perpetuity, forever? Ich bin eine redundante Person. I'm a redundant person. Das war mehr zur Betonung. That was more for emphasis. Es war "In Ewigkeit, für immer." It was, "In perpetuity. Forever." Aber wir werden nicht nur die Marke X als Titelsponsor haben, sondern wir werden sicher stellen, dass wir jede mögliche Kategorie im Film verkaufen werden. But not only are we going to have the brand X title sponsor, but we're going to make sure we sell out every category we can in the film. So verkaufen wir vielleicht einen Schuh und er wird der großartigste Schuh, den Sie je getragen haben ... So maybe we sell a shoe and it becomes the greatest shoe you ever wore ... das großartigste Auto, das Sie je gefahren Sind, aus "The Greatest Movie Ever Sold" das großartigste Getränk, das Sie je gehabt haben, eine Aufmerksamkeit von "The Greatest Movie Ever Sold". the greatest car you ever drove from "The Greatest Movie Ever Sold," the greatest drink you've ever had, courtesy of "The Greatest Movie Ever Sold." Die Idee ist also, abgesehen davon zu zeigen, dass Marken ein Teil des Lebens sind, eigentlich, sie dazu zu bringen, den Film zu finanzieren? So the idea is, beyond just showing that brands are a part of your life, but actually get them to finance the film? Und wir zeigen tatsächlich den ganzen Prozess davon, wie es funktioniert. And actually we show the whole process of how does it work. Das Ziel des ganzen Films ist Transparenz. The goal of this whole film is transparency. Sie werden die ganze Sache im Film von statten gehen sehen. You're going to see the whole thing take place in this movie. Das ist also das ganze Konzept, der ganze Film, von Anfang bis Ende. So that's the whole concept, the whole film, start to finish. Und ich würde mich freuen, wenn CEG dabei helfen würde, dies zu verwirklichen. And I would love for CEG to help make it happen. Wissen Sie, es ist lustig, denn als ich es zuerst gehört habe, es ist der ultimative Respekt für das Publikum. You know it's funny, because when I first hear it, it is the ultimate respect for an audience. Ich weiß aber nicht, wie empfänglich Leute sein werden. I don't know how receptive people are going to be to it, though. Haben Sie eine Perspektive -- Ich möchte nicht "Blickwinkel" benutzen, denn das hat eine negative Konnotation -- aber wissen Sie, wie sich das entwickeln wird? Do you have a perspective -- I don't want to use "angle" because that has a negative connotation -- but do you know how this is going to play out? Wie viel Geld wird benötigt, um das zu realisieren? How much money does it take to do this? 1,5 Millionen. 1.5 million. Ich denke, dass es schwer wird, sie zu treffen, aber ich denke, es ist es auf jeden Fall Wert, einige wirklich bekannte Marken anzusprechen. I think that you're going to have a hard time meeting with them, but I think it's certainly worth pursuing a couple big, really obvious brands. Wer weiß, wenn der Film dann raus kommt, sehen wir vielleicht wie eine Horde Vollidioten aus. Who knows, maybe by the time your film comes out, we look like a bunch of blithering idiots. Was glauben Sie, wie die Antwort sein wird? What do you think the response is going to be? Die Antwort wird höchst wahrscheinlich "Nein" sein. The responses mostly will be "no." Aber ist es eine schwierige Sache wegen des Films oder eine schwierige Sache wegen mir? But is it a tough sell because of the film or a tough sell because of me? JK: Beides. JK: Both. ... Bedeutet also, nicht so optimistisch. ... Meaning not so optimistic. Also, mein Herr, können Sie mir helfen? Ich brauche Hilfe. So, sir, can you help me? I need help. Ich kann helfen. I can help you. Okay. Okay. Fantastisch. Awesome. Wir müssen überlegen, welche Marken. We've gotta figure out which brands. Ja. Yeah. Wenn Sie sich die Leute anschauen, mit denen Sie es zu tun haben ... When you look at the people you deal with .. Es gibt einige Stellen, an die wir uns wenden können. We've got some places we can go. Stellen Sie die Kamera aus. Turn the camera off. Ich dachte, "Stellen Sie die Kamera aus" würde bedeuten, dass wir ein Hintergrundgespräch führen wollten. I thought "Turn the camera off" meant, "Let's have an off-the-record conversation." Es stellte sich heraus, dass es in Wirklichkeit bedeutete, "Wir wollen mit Ihrem Film nichts zu tun haben." Turns out it really means, "We want nothing to do with your movie." Und einfach so verschwanden all diese Firmen, eine nach der anderen. And just like that, one by one, all of these companies suddenly disappeared. Keine wollte etwas mit dem Film zu tun haben. None of them wanted anything to do with this movie. Ich war erstaunt. I was amazed. Sie wollten absolut nichts mit dem Projekt zu tun haben. They wanted absolutely nothing to do with this project. Und ich war verwirrt, denn ich dachte, das ganze Konzept, die Idee von Werbung sei, dein Produkt so vielen Menschen wie möglich zu präsentieren, es so viele Menschen wie möglich sehen lassen. And I was blown away, because I thought the whole concept, the idea of advertising, was to get your product out in front of as many people as possible, to get as many people to see it as possible. Besonders in der heutigen Welt, an dieser Schnittstelle von neuen und alten Medien und der zerstückelten Medienlandschaft -- ist es nicht die Idee, in diesem neuen aufregenden Vermittlungsinstrument zu sein, dass den Massen diese Nachricht bringt. Especially in today's world, this intersection of new media and old media and the fractured media landscape, isn't the idea to get that new buzz-worthy delivery vehicle that's going to get that message to the masses? Nein, das war, was ich dachte. No, that's what I thought. Aber sehen Sie, das Problem war, dass meine Idee einen fatalen Fehler hatte, und das war Folgender. But the problem was, you see, my idea had one fatal flaw, and that flaw was this. Eigentlich nein, das war überhaupt nicht der Fehler. Actually no, that was not the flaw whatsoever. Das wäre überhaupt kein Problem gewesen. That wouldn't have been a problem at all. Das wäre okay gewesen. This would have been fine. Aber das, wofür dieses Bild steht, ist ein Problem. But what this image represents was the problem. Sehen Sie, wenn Sie Transparenz bei der Google-Suche eingeben ist das -- Dies ist eins der ersten Bilder, das erscheint. See, when you do a Google image search for transparency, this is --- This is one of the first images that comes up. Ich mag wirklich deine Art, Sergey Brin. Nun. So I like the way you roll, Sergey Brin. No. Das war das Problem: Transparenz -- frei von Täuschung und Tücke, einfach zu entdecken und durchschauen; sofort verständlich; charakterisiert von Sichtbarkeit und dem Zugang zu Informationen, besonders, was Geschäftspraktiken angeht -- die letzte Zeile ist sicherlich das größte Problem. This is was the problem: transparency -- free from pretense or deceit; easily detected or seen through; readily understood; characterized by visibility or accessibility of information, especially concerning business practices -- that last line being probably the biggest problem. Wissen Sie, wir hören derzeit eine ganze Menge über Transparenz. You see, we hear a lot about transparency these days. Unsere Politiker sagen es, unser Präsident sagt es, sogar unsere CEOs sagen es. Our politicians say it, our president says it, even our CEO's say it. Doch wenn es soweit kommt, dass es umgesetzt werden soll, verändert sich irgendetwas. But suddenly when it comes down to becoming a reality, something suddenly changes. Aber warum? Nun, Transparenz ist Angst einflößend -- wie dieser merkwürdige Bär, der immernoch brüllt. But why? Well, transparency is scary -- like that odd, still-screaming bear. Sie ist unvorhersagbar -- wie diese seltsame Landstraße. It's unpredictable -- like this odd country road. Und sie ist auch sehr riskant. And it's also very risky. Was ist sonst noch riskant? What else is risky? Eine ganze Schale Cool Whip essen. Eating an entire bowl of Cool Whip. Das ist sehr riskant. That's very risky. Als ich also anfing, mit den Firmen zu sprechen und ihnen zu erzählen, dass wir diese Geschichte erzählen wollten, sagten sie: "Nein, wir wollen, dass du eine Geschichte erzählst. Now when I started talking to companies and telling them that we wanted to tell this story, and they said, "No, we want you to tell a story. Wir wollen, dass du eine Geschichte erzählst, aber wir wollen nur, dass du unsere Geschichte erzählst." We want you to tell a story, but we just want to tell our story." Sehen Sie, als ich ein Kind war und mein Vater mich beim Lügen erwischte -- und da sitzt er und schaut mich mit diesem Blick an -- würde er sagen, "Mein Sohn, es gibt bei jeder Geschichte drei Versionen. See, when I was a kid and my father would catch me in some sort of a lie -- and there he is giving me the look he often gave me -- he would say, "Son, there's three sides to every story. Es gibt deine Version, es gibt meine Version, und es gibt die wahre Version." There's your story, there's my story and there's the real story." Sie sehen also, mit diesem Film wollten wir die wahre Version erzählen. Now you see, with this film, we wanted to tell the real story. Aber da nur eine Firma, eine Agentur bereit war, uns zu helfen -- und das auch nur, weil ich John Bond und Richard Kirshenbaum seit Jahren kenne -- stellte ich fest, dass ich es allein tun musste, ich musste den Mittelsmann umgehen und direkt mit meinem Team zu den Firmen gehen. But with only one company, one agency willing to help me -- and that's only because I knew John Bond and Richard Kirshenbaum for years -- I realized that I would have to go on my own, I'd have to cut out the middleman and go to the companies myself with all of my team. Was Sie also plötzlich begannen zu verstehen -- oder was ich begann zu verstehen -- war, dass, wenn man beginnt, mit diesen Firmen zu sprechen, die Idee, wie deine Marke verstanden wird, ein umfassendes Problem ist. So what you suddenly started to realize -- or what I started to realize -- is that when you started having conversations with these companies, the idea of understanding your brand is a universal problem. Ich habe Freunde, die große, gigantische Hollywood-Filme machen, und ich habe Freunde, die kleine Independent-Filme wie ich machen. I have friends who make great big, giant Hollywood films, and I have friends who make little independent films like I make. Und meine Freunde, die große, gigantische Hollywood-Filme machen, sagen, dass der Grund, warum ihre Filme so erfolgreich sind, an den Markenpartnern liegt, die sie haben. And the friends of mine who make big, giant Hollywood movies say the reason their films are so successful is because of the brand partners that they have. Und dann sagen meine Freunde, die kleine Independent-Filme machen, "Nun, wie sollen wir mit diesen großen, gigantischen Hollywood-Filmen konkurrieren?" And then my friends who make small independent films say, "Well, how are we supposed to compete with these big, giant Hollywood movies?" Und der Film heißt "The Greatest Movie Ever Sold." And the movie is called "The Greatest Movie Ever Sold." Wie genau werden wir also Ban in dem Film sehen? So how specifically will we see Ban in the film? Immer, wenn ich mich auf den Weg mache, und immer, wenn ich den Medizinschrank öffne, werden Sie Ban Deodorant sehen. Any time I'm ready to go, any time I open up my medicine cabinet, you will see Ban deodorant. Und jedes Mal, wenn ich jemanden interviewe, kann ich sagen: "Sind sie frisch genug für dieses Interview? While anytime I do an interview with someone, I can say, "Are you fresh enough for this interview? Sind Sie soweit? Sie sehen ein wenig nervös aus. Are you ready? You look a little nervous. Ich möchte Ihnen helfen, sich zu beruhigen. I want to help you calm down. Vielleicht sollten Sie also vor dem Interview ein wenig hiervon auflegen." So maybe you should put some one before the interview." Und dann bieten wir einen dieser großartigen Düfte an. So we'll offer one of these fabulous scents. Entweder "Floral Fusion" oder einen "Paradise Winds", sie werden die Wahl haben. Whether it's a "Floral Fusion" or a "Paradise Winds," they'll have their chance. Wir werden sowohl für Männer als auch für Frauen ausgerüstet sein -- fest, Roll-on, oder einen Stick, was auch immer. We will have them geared for both male or female -- solid, roll-on or stick, whatever it may be. Das ist die Kurzfassung. That's the two-cent tour. Nun kann ich alle ihre Fragen beantworten und Ihnen eine ausfühliche Fassung geben. So now I can answer any of your questions and give you the five-cent tour. Wir sind eine kleinere Marke. We are a smaller brand. So wie Sie über die kleineren Filme gesprochen haben, sind wir als Marke ein Herausforderer. Much like you talked about being a smaller movie, we're very much a challenger brand. Wir haben also nicht so ein Budget wie andere Marken. So we don't have the budgets that other brands have. Solche Sachen also zu machen -- wissen Sie, erinnert Leute an Ban -- das ist irgendwie, warum wir interessiert sind. So doing things like this -- you know, remind people about Ban -- is kind of why were interested in it. Mit welchen Worten würden Sie Ban beschreiben? What are the words that you would use to describe Ban? Ban ist blank. Ban is blank. Das ist eine großartige Frage. That's a great question. Frau: Überlegene Technologie. Superior technology. Technologie ist nicht die Art, wie man etwas beschreiben sollte, das sich jemand unter die Achseln tut. Technology's not the way you want to describe something somebody's putting in their armpit. Wir sprechen von kühn, frisch. We talk about bold, fresh. Ich denke, "frisch" ist ein super Wort, dass diese Kategorie wirklich zu etwas Positivem macht, im Gegensatz zu "bekämpft Geruch und Feuchtigkeit." I think "fresh" is a great word that really spins this category into the positive, versus "fights odor and wetness." Es hält dich frisch. It keeps you fresh. Wie können wir Sie länger frisch halten -- bessere Frische, mehr Frische, dreimal frischer. How do we keep you fresher longer -- better freshness, more freshness, three times fresher. Solche Sachen haben eine positivere Wirkung. Things like that that are more of that positive benefit. Und das ist ein Millionen-Konzern. And that's a multi-million dollar corporation. Was ist mit mir? Was ist mit dem Druchschittstypen? What about me? What about a regular guy? Ich muss mit dem Mann auf der Straße sprechen, die so sind wie ich, Otto-Normal-Verbraucher. I need to go talk to the man on the street, the people who are like me, the regular Joes. Sie sollen mir etwas über meine Marke erzählen. They need to tell me about my brand. Wie würdet ihr eure Marke beschreiben? How would you guys describe your brand? Hmmm, meine Marke? Um, my brand? Ich weiß nicht. I don't know. Ich mag wirklich gern schöne Kleidung. I like really nice clothes. Frau: 80er Revival trifft auf Skaterpunk, außer am Waschtag. 80's revival meets skater-punk, unless it's laundry day. Nun gut, was ist die Marke Gerry? All right, what is brand Gerry? Einzigartig. Unique. Ich denke, das Genre, der Stil, den ich habe, ist wohl "dark glamour". I guess what kind of genre, style I am would be like dark glamor. Ich mag viele schwarze Farben, viele Grautöne und so ein Zeug. I like a lot of black colors, a lot of grays and stuff like that. Aber normalerweise habe ich ein Accessoire, wie Sonnenbrillen, oder ein Schmuck und so ein Zeugs. But usually I have an accessory, like sunglasses, or I like crystal and things like that too. Frau: Wenn Dan eine Marke wäre, wäre er wahrscheinlich ein klassisches Mercedes Cabrio. If Dan were a brand, he might be a classic convertible Mercedes Benz. Mann 2: Die Marke, die ich bin, ist, würde ich sagen, lässige Fliege. The brand that I am is, I would call it casual fly. Frau 2: Teils Hippie, teils Yogi, teils Brooklyn-Mädchen -- Ich weiß nicht. Part hippie, part yogi, part Brooklyn girl -- I don't know. Mann 3: Ich bin der Schmusetyp. I'm the pet guy. Ich verkaufe Schmusetiere im ganzen Land, weltweit. I sell pet toys all over the country, all over the world. Ich denke also, dass das meine Marke ist. So I guess that's my brand. Das ist meine Marke in meiner kleinen, verzerrten Industrie. In my warped little industry, that's my brand. Mann 4: Meine Marke ist FedEx, weil ich Waren ausliefere. My brand is FedEx because I deliver the goods. Mann 5: Marke gescheiteter alkoholsüchtiger Schreiberling. Failed writer-alcoholic brand. Geht das? Is that something? Anwalt: Ich bin eine Anwaltsmarke. I'm a lawyer brand. Ich bin Tom. I'm Tom. Nun, wir können nicht alle die Tom-Marke sein, aber ich sehe mich oft an der Schnittstelle von dark glamour und lässiger Fliege. Well we can't all be brand Tom, but I do often find myself at the intersection of dark glamor and casual fly. Und was ist bemerkte, war, dass ich einen Experten brauchte. And what I realized is I needed an expert. Ich brauchte jemanden, der in meinen Kopf eindringen könnte, jemand, der mir wirklich helfen könnte zu verstehen, was man die "Markenpersönlichkeit" nennt. I needed somebody who could get inside my head, somebody who could really help me understand what they call your "brand personality." Und so fand ich eine Firma namens Olson Zaltman in Pittsburg. And so I found a company called Olson Zaltman in Pittsburg. Sie haben Firmen wie Nestle, Febreze, Hallmark geholfen, diese Markenpersönlichkeit zu entdecken. They've helped companies like Nestle, Febreze, Hallmark discover that brand personality. Wenn sie es für die tun konnten, konnten sie mir bestimmt auch helfen. If they could do it for them, surely they could do it for me. Sie haben Ihre Bilder mitgebracht, ja? You brought your pictures, right? Das habe ich. Das erste Bild ist ein Bild meiner Familie. I did. The very first picture is a picture of my family. Erzählen Sie mir einfach ein wenig, wie das mit Ihren Gedanken und Gefühlen über Sie selbst verbunden ist. So tell me a little bit how it relates to your thoughts and feelings about who you are. Dies sind die Menschen, die meine Weltsicht formen. These are the people who shape the way I look at the world. Erzählen Sie mir von dieser Welt. Tell me about this world. MD: Diese Welt? Ich denke, die eigene Welt ist die Welt, in der man lebt -- wie Menschen um einen herum, die Freunde, die Familie, die Art, wie man sein Leben lebt, die Arbeit und so. This world? I think your world is the world that you live in -- like people who are around you, your friends, your family, the way you live your life, the job you do. All diese Dinge stammen und beginnen von einem Ort, und für mich stammen und beginnen sie mit meiner Familie in West Virginia. All those things stemmed and started from one place, and for me they stemmed and started with my family in West Virginia. Was ist das nächste, über das Sie sprechen wollen. What's the next one you want to talk about? Das nächste. Dies war der schönste Tag meines Lebens. The next one: This was the best day ever. In welchem Zusammenhang steht das zu den Gedanken und Gefühlen über Sie selbst? How does this relate to your thoughts and feelings about who you are? Es ist so, wie ich gerne sein möchte. It's like, who do I want to be? Ich mag Dinge, die anders sind. I like things that are different. Ich mag Dinge, die sonderbar sind. Ich mag sonderbare Dinge. I like things that are weird. I like weird things. Erzählen Sie mir über die "Warum"-Phase -- Was bringt sie uns? Tell me about the "why" phase -- what does that do for us? Was ist die Machete? In welchem Puppenstadium befinden Sie sich derzeit? What is the machete? What pupa stage are you in now? Warum ist es wichtig, neuzustarten? Was repräsentiert das Rot? Why is it important to reboot? What does the red represent? Erzählen Sie mir ein wenig über diesen Teil. Tell me a little bit about that part. Ein bisschen mehr über Sie, das nicht Sie sind. ... A little more about you that is not who you are. Welche weiteren Metamorphosen haben Sie durchlaufen? What are some other metamorphoses that you've had? ... Das muss keine Angst sein. In welcher Art von Achterbahn befinden Sie sich? ... Doesn't have to be fear. What kind of roller coaster are you on? EEEEEE! Nein, danke Ihnen! EEEEEE! No, thank you. Vielen Dank für Ihre Geduld. Thanks for you patience. Ja. . Nun gut. Yeah. All right. Ja, ich weiß nicht, was sich daraus ergeben wird. Yeah, I don't know what's going to come of this. Da gingen ganz schön viele verrückte Dinge vor sich. There was a whole lot of crazy going on in there. Das erste, was ich sah, war diese Idee, dass Ihre Markenpersönlichekti zwei getrennte, aber sich ergänzende Seiten hat -- die Morgan Spurlock-Marke ist eine achtsame/verspielte Marke. The first thing we saw was this idea that you had two distinct, but complementary sides to your brand personality -- the Morgan Spurlock brand is a mindful/play brand. Die ergänzen sich sehr gut. Those are juxtaposed very nicely together. Und ich denke, es gibt fast einen Widerspruch damit. And I think there's almost a paradox with those. Und ich denke, einige Firmen werden sich nur auf eine Stärke konzentrieren, anstatt auf beide. And I think some companies will just focus on one of their strengths or the other instead of focusing on both. Viele Firmen neigen dazu -- und das ist die menschliche Natur -- Sachen zu vermeiden, bei denen Sie sich nicht sicher sind, sie werden Angst vermeiden, diese Elemente, und dass Sie diese willkommen heißen, und Sie verwandeln sie für sich selbst tatsächlich in etwas Positives, und das ist ein geschickter Schachzug. Most companies tend to -- and it's human nature -- to avoid things that they're not sure of, avoid fear, those elements, and you really embrace those, and you actually turn them into positives for you, and it's a neat thing to see. Welche anderen Marken handeln so? What other brands are like that? Die erste ist ein Klassiker, Apple. The first on here is the classic, Apple. Und Sie können es hier auch sehen, Target, Wii, Mini von Mini Coopers und JetBlue. And you can see here too, Target, Wii, Mini from the Mini Coopers, and JetBlue. Nun, es gibt verspielte Marken und achtsame Marken, diese Sachen, die kommen und gehen, aber eine verspielte, achtsame Marke ist eine ziemlich starke Sache. Now there's playful brands and mindful brands, those things that have come and gone, but a playful, mindful brand is a pretty powerful thing. Eine achtsame, verspielte Marke. Wie ist Ihre Marke? A playful, mindful brand. What is your brand? Wenn jemand Sie bitten würde, Ihre Markenidentität zu beschreiben, Ihre Markenpersönlichkeit, wie wäre sie? If somebody asked you to describe your brand identity, your brand personality, what would you be? Sie Sie ein Up-Attribut? Sind Sie etwas, dass das Blut in Wallungen bringt? Are you an up attribute? Are you something that gets the blood flowing? Oder sind Sie eher ein Down-Attribut? Or are you more of a down attribute? Sind Sie etwas, das ein wenig ruhiger, reservierter, konservativer ist? Are you something that's a little more calm, reserved, conservative? Up-Attribute sind Dinge, die verspielt sind, frisch wie der Fresh Prince, zeitgemäß, abenteuerlich, ausgefallen und lieblich wie Erol Flynn, wendig und agil, profan, herrisch, magisch und mystisch wie Gandalf. Up attributes are things like being playful, being fresh like the Fresh Prince, contemporary, adventurous, edgy or daring like Errol Flynn, nimble or agile, profane, domineering, magical or mystical like Gandalf. Oder sind Sie eher wie ein Down-Attribut? Or are you more of a down attribute? Sind Sie achtsam und mondän wie 007? Are you mindful, sophisticated like 007? Sind Sie etabliert, traditionell, pflegend, beschützend, mitfühlend wie Oprah? Are you established, traditional, nurturing, protective, empathetic like the Oprah? Sind Sie verlässlich, stabil, familiär, sicher, geborgen, heilig, bedacht und weise wie der Dalai Lama oder Yoda? Are you reliable, stable, familiar, safe, secure, sacred, contemplative or wise like the Dalai Lama or Yoda? Im Laufe des Films hatten wir mehr als 500 Firmen, die Up und Down-Firmen waren und die "Nein" sagten, weil sie nicht Teil des Projekts sein wollten. Over the course of this film, we had 500-plus companies who were up and down companies saying, "no," they didn't want any part of this project. Sie wollten vor allem nichts mit diesem Film zu tun haben, weil Sie keine Kontrolle hatten, keine Kontrolle über das fertige Produkt. They wanted nothing to do with this film, mainly because they would have no control, they would have no control over the final product. Aber wird fanden 17 Markenpartner, die bereit waren, auf diese Kontrolle zu verzichten, die mit jemandem Geschäfte machen wollten so achtsam und verspielt wie ich, und die uns schließlich dazu befähigten, Geschichten zu erzählen, die wir normalerweise nicht hätten erzählen können -- Geschichten, die ein Werber normalerweise nie unterstützen würde. But we did get 17 brand partners who were willing to relinquish that control, who wanted to be in business with someone as mindful and as playful as myself and who ultimately empowered us to tell stories that normally we wouldn't be able to tell -- stories that an advertiser would normally never get behind. Sie befähigten uns, die Geschichte vom Neuromarketing zu erzählen, so wie wir die Geschichte in diesem Film erzählen, dass man heutzutage MRIs benutzt, um die Lustzentren des Hirns anzupeilen, sowohl um Werbung als auch Filme zu machen. They enabled us to tell the story about neuromarketing, as we got into telling the story in this film about how now they're using MRI's to target the desire centers of your brain for both commercials as well as movie marketing. Wir fuhren nach Sao Paulo, wo Außenwerbung verboten worden ist. We went to San Paulo where they have banned outdoor advertising. In der gesamten Stadt findet sich seit fünf Jahren keine Anzeigentafel, kein Poster, keine Flyer, nichts. In the entire city for the past five years, there's no billboards, there's no posters, there's no fliers, nothing. Und wir fuhren in Schulbezirke, in denen Firmen sich ihren Weg bahnen in verarmte Schulen, in ganz Amerika. And we went to school districts where now companies are making their way into cash-strapped schools all across America. Das Unglaubliche für mich ist, dass die Projekte von denen ich das meiste Feedback bekam oder wo ich den größten Erfolg hatte, jene sind, wo ich mit Dingen direkt interagierte. What's incredible for me is the projects that I've gotten the most feedback out of, or I've had the most success in, are ones where I've interacted with things directly. Und das ist, was diese Marken getan haben, And that's what these brands did. denn sie umgingen den Mittelsmann, sie umgingen die Agenturen, und sagten, dass die Agenturen vielleicht nicht wirklich ihr Interesse im Sinn haben. They cut out the middleman, they cut out their agencies and said, "Maybe these agencies don't have my best interest in mind. Ich werde mit dem Künstler direkt verhandeln. I'm going to deal directly with the artist. Ich werde mit ihm arbeiten und etwas vollkommen anderes schaffen, etwas, dass die Leute zum Nachdenken bringt, dass unser Weltbild herausfordert. I'm going to work with him to create something different, something that's going to get people thinking, that's going to challenge the way we look at the world." Und wie war das für sie? Was es erfolgreich? And how has that been for them? Has it been successful? Nun, da der Film beim Sundance Film Festival Premiere hatte, können wir uns das mal anschauen. Well, since the film premiered at the Sundance Film Festival, let's take a look. Laut Burrelles war die Premiere im Januar, und seitdem -- und das ist nicht einmal die ganze Sache -- gab es 900 Millionen Aufrufe von diesem Film. According to Burrelles, the movie premiered in January, and since then -- and this isn't even the whole thing -- we've had 900 million media impressions for this film. Das umfasst tatsächlich nur einen Zeitraum von 2 1/2 Wochen. That's literally covering just like a two and a half-week period. Das ist nur Online -- keine Presse, kein Fernsehen. That's only online -- no print, no TV. Der Film wurde noch nicht ausgeliefert. The film hasn't even been distributed yet. Es gibt ihn noch nicht einmal online. Kein Streaming. It's not even online. It's not even streaming. Er ist noch nicht in anderen Ländern raus gekommen. It's not even been out into other foreign countries yet. Nun, schließlich hat der Film ein sehr großes Momentum erlangt. So ultimately, this film has already started to gain a lot of momentum. Und das ist nicht schlecht für ein Projekt, bei dem fast jede Werbeagentur, mit der wir sprachen, ihren Kunden empfohlen hat, die Finger davon zu lassen. And not bad for a project that almost every ad agency we talked to advised their clients not to take part. Etwas, woran ich fest glaube, ist, dass wenn man seine Chance ergreift, Risiken eingeht, dass in diesen Risiken Möglichkeiten stecken. What I always believe is that if you take chances, if you take risks, that in those risks will come opportunity. Ich glaube, wenn man Leute davon abhält, dann bringt man sie näher ans Versagen. I believe that when you push people away from that, you're pushing them more towards failure. Ich glaube, dass, wenn man seine Angestellten trainiert, Risiken zu vermeiden, man die ganze Firma darauf vorbereitet, einen Profit zu erlangen. I believe that when you train your employees to be risk averse, then you're preparing your whole company to be reward challenged. Ich habe das Gefühl, dass wir beim Voranschreiten Leute ermutigen müssen, Risiken einzugehen. I feel like that what has to happen moving forward is we need to encourage people to take risks. Wir müssen Leute ermutigen, keine Angst zu haben vor Möglichkeiten, die sie vielleicht verängstigen. We need to encourage people to not be afraid of opportunities that may scare them. Schließlich, beim Voranschreiten sollten wir die Angst willkommen heißen. Ultimately, moving forward, I think we have to embrace fear. Wir sollten den Bär in den Käfig stecken. We've got to put that bear in a cage. Heißen Sie die Angst willkommen. Heißen Sie das Risiko willkommen. Embrace fear. Embrace risk. Jeweils einen großen Löffel voll, so heißen wir das Risiko willkommen. One big spoonful at a time, we have to embrace risk. Und schließlich, sollten wir Transparenz willkommen heißen. And ultimately, we have to embrace transparency. Heutzutage, mehr als je zuvor, bringt uns ein bisschen Ehrlichkeit sehr weit. Today, more than ever, a little honesty is going to go a long way. Und das gesagt, mit Ehrlichkeit und Transparenz, Mein gesamter Talk "Heißen Sie Transparenz willkommen" wurde Ihnen präsentiert von meinen guten Freunden von EMC, die $7100 für die Namensrechte bei Ebay bezahlten. And that being said, through honesty and transparency, my entire talk, "Embrace Transparency," has been brought to you by my good friends at EMC, who for $7,100 bought the naming rights on eBay. Große Daten werden für Organisationen auf der ganzen Welt in große Gelegenheiten verwandelt. Turning big data into big opportunity for organizations all over the world. EMC präsentiert "Heißen Sie Transparenz willkommen" EMC presents: "Embrace Transparency." Vielen Dank euch. Thank you very much, guys. Nun, Morgan, im Namen der Transparenz dies: Was ist nun genau mit den $7100 passiert? So, Morgan, in the name of transparency, what exactly happened to that $7,100? Das ist eine großartige Frage. That is a fantastic question. Ich habe in meiner Tasche einen Scheck, ausgestellt auf die Oberorganisation der TED-Organisation, die Sapling-Stiftung -- einen Scheck in Höhe von $7100, um meinen TED-Auftritt im nächsten Jahr zu finanzieren. I have in my pocket a check made out to the parent organization to the TED organization, the Sapling Foundation -- a check for $7,100 to be applied toward my attendance for next year's TED. Mein Name ist Amit. My name is Amit. Vor 18 Monaten machte ich etwas anderes bei Google, und ich regte an, etwas mit Museen und Kunst zu machen. Meine Chefin, die heute auch ist, gab mir grünes Licht. And 18 months ago, I had another job at Google, and I pitched this idea of doing something with museums and art to my boss who's actually here, and she allowed me to do it. Und es dauerte 18 Monate. And it took 18 months. Eine Menge spaßiger Verhandlungen und Geschichten, das kann ich Ihnen sagen, mit 17 sehr interessanten Museen aus neun Ländern. A lot of fun, negotiations and stories, I can tell you, with 17 very interesting museums from nine countries. Aber ich werde mich auf die Vorführung konzentrieren. But I'm going to focus on the demo. Es gibt eine Menge Geschichten darüber, warum wir dies getan haben. There are a lot of stories about why we did this. Ich denke, meine persönliche Sicht ist sehr einfach mit dieser Folie und ihrem Zugriff erklärt. I think my personal story is explained very simply on the slide, and it's access. Ich wuchs in Indien auf. And I grew up in India. Mir wurde eine großartige Ausbildung zuteil – ich beschwere mich nicht – aber ich hatte zu vielen Museen und diesen Kunstwerken keinen Zugang. I had a great education -- I'm not complaining -- but I didn't have access to a lot of these museums and these artworks. Als ich dann reiste, und diese Museen zu besuchen, begann ich eine Menge zu lernen. And so when I started traveling and going to these museums, I started learning a lot. Und während ich für Google arbeitete, versuchte ich diese Sehnsucht – Kunst zugänglicher zu machen – mit Technologie zusammen zu führen. And while working at Google, I tried to put this desire to make it more accessible with technology together. Wir bildeten dann ein Team, eine großartige Mannschaft, und wir begannen hiermit. So we formed a team, a great team of people, and we started doing this. Ich werde wohl mit der Demonstration beginnen, und Ihnen einige interessante Dinge erzählen, die seit dem Start passierten. I'm going to probably get into the demo and then tell you a couple of the interesting things we've had since launch. Man geht also einfach zu GoogleArtProject.com. So, simple: you come to GoogleArtProject.com. Man kann sich in all diesen Museen hier umsehen. You look around at all these museums here. Da ist das Uffizi, das MoMA, die Hermitage, das Rijks, das Van Gogh. You've got the Uffizi, you've got the MoMA, the Hermitage, the Rijks, the Van Gogh. Ich komme sogar in eins meiner liebsten, das Metropolitan Museum of Art in New York. I'm going to actually get to one of my favorites, the Metropolitan Museum of Art in New York. Man kommt auf zwei Wegen rein – sehr einfach. Two ways of going in -- very simple. Click, und wumms, ist man im diesem Museum. Click and, bang, you're in this museum. Es spielt keine Rolle, wo Sie sind – Bombay, Mexico, es macht keinen Unterschied. It doesn't matter where you are -- Bombay, Mexico, it doesn't really matter. Man geht umher und amüsiert sich. You move around, you have fun. Sie wollen sich im Museum orientieren? You want to navigate around the museum? Öffnen Sie die Karte, und springen Sie mit einem Klick. Open the plan up, and, in one click, jump. Drin sind Sie, Sie wollen bis ans Ende des Gangs. You're in there, you want to go to the end of the corridor. Nur weiter. Viel Spaß. Keep going. Have fun. Stöbern Sie. Explore. Danke, aber das Beste kommt noch. Thanks. I haven't come to the best part. Nun bin ich also vor einem meiner Lieblingsbilder, Erntearbeiter von Pieter Breugel in der Met. So now I'm in front of one of my favorite paintings, "The Harvesters" by Pieter Bruegel at the Met. Ich sehe dieses Pluszeichen. I see this plus sign. Wenn das Museum uns das Bild gegeben hat, klicken Sie darauf. If the museum has given us the image, you click on it. Dies ist nun eins der Bilder. Now this is one of the images. Das hier sind alle Metadaten. So this is all of the meta-data information. Jene von Ihnen, die wirklich an Kunst interessiert sind, können hier klicken – aber ich klicke das jetzt weg. For those of you who are truly interested in art, you can click this -- but I'm going to click this off right now. Dies ist eins der Bilder, die wir festgehalten haben mit der sogenannten Gigapixel-Technologie. And this is one of these images that we captured in what we call gigapixel technology. Dieses Bild zum Beispiel hat etwa 10 Milliarden Bildpunkte, glaube ich. So this image, for example, has close to, I think, around 10 billion pixels. Und eine Menge Leute fragen mich: "Was bekommt man für 10 Milliarden Bildpunkte?" And I get a lot of people asking me: "What do you get for 10 billion pixels?" Das werde ich Ihnen jetzt zeigen: So I'm going to try and show you what you really get for 10 billion pixels. Man kann sehr leicht rein und rauszoomen. You can zoom around very simply. Sie sehen etwas lustiges hier. You see some fun stuff happening here. Ich liebe diesen Kerl; sein Ausdruck ist unbezahlbar. I love this guy; his expression is priceless. Aber dann wollen Sie wirklich tief hinein. But then you really want to go deep. Und so fing ich an herum zu spielen, und stellte fest, dass dort etwas vor sich geht. And so I started playing around, and I found something going on over here. Und ich dachte: "Moment mal, das klingt interessant." And I was like, "Hold on. That sounds interesting." Ich ging nah ran, und bemerkte langsam, das diese Kinder tatsächlich etwas schlugen. Went in, and I started noticing that these kids were actually beating something. Ich forschte ein wenig, sprach mit einigen Bekannten beim Met, und fand tatsächlich heraus, das es sich um ein Spiel namens Squail handelt, bei dem eine Gans am Fastnachtsdienstag mit einem Stock geschlagen wird. I did a little research, spoke to a couple of my contacts at the Met, and actually found out that this is a game called squall, which involves beating a goose with a stick on Shrove Tuesday. Scheinbar war es recht beliebt. And apparently it was quite popular. Ich weiß nicht, warum sie es taten, aber ich lernte etwas darüber. I don't know why they did it, but I learned something about it. Um wirklich nah heran zu gehen, kann man bis zu den Rissen gehen. Now just to get really deep in, you can really get to the cracks. Nur um Ihnen den Überblick zu geben, zoome ich heraus, damit Sie sehen, was man bekommt. Now just to give you some perspective, I'm going to zoom out so you really see what you get. Hier waren wir, und dies ist das Gemälde. Here is where we were, and this is the painting. Das Beste kommt aber noch – in einer Sekunde. The best is yet to come -- so in a second. Lassen Sie uns schnell zum MoMA springen, wieder in New York. So now let's just quickly jump into the MoMA, again in New York. Ein weiteres Lieblingsbild von mir, Sternennacht. So another one of my favorites, "The Starry Night." Bei dem vorigen Beispiel ging es darum, Einzelheiten zu finden, Now the example I showed you was all about finding details. aber was, wenn man die Pinselstriche sehen will? But what if you want to see brush strokes? Und was erst, wenn man sehen will wie Van Gogh dieses Meisterwerk denn erschaffen hat? And what if you want to see how Van Gogh actually created this masterpiece? Man zoomed hinein. Man kann wirklich hinein gehen. You zoom in. You really go in. Ich werde in einen meiner Lieblingsteile dieses Bildes zoomen, bis ich wirklich bei den Rissen bin. I'm going to go to one of my favorite parts in this painting, and I'm really going to get to the cracks. Das ist Sternennacht, wohl niemals zuvor so gesehen. This is "The Starry Night," I think, never seen like this before. Nun werde ich Ihnen meine liebste Funktion zeigen. I'm going to show you my other favorite feature. Es gibt noch viele weitere, aber mir fehlt die Zeit. There's a lot of other stuff here, but I don't have time. Das ist der wirklich coole Teil, er heißt Sammlungen. This is the real cool part. It's called Collections. Jeder von Ihnen, jeder – gleich ob reich oder arm, ob Sie ein tolles Haus haben – spielt keine Rolle. Any one of you, anybody -- doesn't matter if you're rich, if you're poor, if you have a fancy house -- doesn't matter. Sie können loslegen und online Ihr eigenes Museum erschaffen – aus all diesen Bildern können Sie Ihre eigene Sammlung anlegen. You can go and create your own museum online -- create your own collection across all these images. Ganz einfach, Sie gehen hinein – und ich habe dies geschaffen, es heißt Die Macht des Zoom – Sie können umherzoomen. Very simply, you go in -- and I've created this, called The Power of Zoom -- you can just zoom around. Das ist 'Die Gesandten', in der Nationalgallerie. This is "The Ambassadors," based in the National Gallery. Sie können alles mit Anmerkungen versehen, Ihren Freunden schicken, und so eine Unterhaltung beginnen darüber, was Sie fühlen, wenn Sie diese Meisterwerke betrachten. You can annotate the stuff, send it to your friends and really get a conversation going about what you're feeling when you go through these masterpieces. Ich denke, abschließend, ist für mich die Hauptsache, dass all die wunderbaren Sachen hier nicht von Google kommen. So I think, in conclusion, for me, the main thing is that all the amazing stuff here does not really come from Google. Sie kommen meines Erachtens nach nicht mal aus den Museen. It doesn't, in my opinion, even come from the museums. Das sollte ich vielleicht nicht sagen. I probably shouldn't say that. Sie kommen von den Künstlern. It really comes from these artists. Und das war eine Erfahrung in Demut für mich. And that's been my humbling experience in this. Ich meine, ich hoffe dass wir mit diesem digitalen Medium der Kunst gerecht werden, und sie ordentlich online repräsentieren. I mean, I hope in this digital medium that we do justice to their artwork and represent it properly online. Dabei ist die größte Frage, die mir neulich gestellt wird: "Haben Sie das gemacht, um die Erfahrung eines Museumsbesuchs zu replizieren?" And the biggest question I get asked nowadays is, "Did you do this to replicate the experience of going to a museum?" Die Antwort darauf ist Nein. And the answer is no. Es soll die Erfahrung ergänzen. It's to supplement the experience. Darum geht es. Dankeschön. And that's it. Thank you. Danke. Thank you. Dies ist eine Darstellung Ihres Gehirns. Ihr Gehirn kann in zwei Hälften unterteilt werden. This is a representation of your brain, and your brain can be broken into two parts. Das ist die linke Hälfte, die die logische Seite ist und dann die rechte Hälfte, die die intuitive Seite ist. There's the left half, which is the logical side, and then the right half, which is the intuitive. Wenn wir einen Maßstab hätten um die Aptitute jeder Hemisphäre zu messen, könnten wir ihr Gehirn darstellen. And so if we had a scale to measure the aptitude of each hemisphere, then we can plot our brain. Zum Beispiel, wäre diese jemand, der vollständig logisch ist. And for example, this would be somebody who's completely logical. Dies wäre jemand, der komplett intuitiv ist. This would be someone who's entirely intuitive. Nun, wo würden Sie ihr Gehirn auf diesem Maßstab positionieren? So where would you put your brain on this scale? Einige von uns haben sich vielleicht für eins dieser Extreme entschieden, aber ich denke, dass, für die meisten Menschen im Publikum, Ihr Gehirn etwa so aussieht -- mit einer hohen Aptitute, die gleichzeitig in beiden Hemisphären ist. Some of us may have opted for one of these extremes, but I think for most people in the audience, your brain is something like this -- with a high aptitude in both hemispheres at the same time. Es ist nicht so, als ob sie beide exklusiv sind oder dergleichen. It's not like they're mutually exclusive or anything. Sie können logisch und intuitiv sein. You can be logical and intuitive. Und so sehe ich mich als eine der Personen, gemeinsam mit dem meisten anderen experimentellen Quantenphysikern, die einen guten Anteil Logik benötigen um die komplexen Ideen zusammen zu fügen. And so I consider myself one of these people, along with most of the other experimental quantum physicists, who need a good deal of logic to string together these complex ideas. Aber gleichzeitig benötigen wir einen guten Anteil Intuition um die Experimente tatsächlich auszuführen. But at the same time, we need a good deal of intuition to actually make the experiments work. Wie entwickeln wir diese Intuition? Nun, wir lieben es mit Dingen zu spielen. How do we develop this intuition? Well we like to play with stuff. Wir gehen also raus und spielen damit und schauen dann wie es reagiert. Und dann fangen wir dort an unsere Intuition zu entwickeln. So we go out and play with it, and then we see how it acts, and then we develop our intuition from there. Im Grunde machen Sie das gleiche. And really you do the same thing. Also eine der Intuitionen die sie über die Jahre entwickelt haben, ist vermutlich, dass ein Ding zur gleichen Zeit nur an einem Ort sein kann. So some intuition that you may have developed over the years is that one thing is only in one place at a time. Ich meine, es kann seltsam klingen darüber nachzudenken, dass ein Ding zur gleichen Zeit an zwei verschiedenen Orten ist, aber Sie wurden mit dieser Idee nicht geboren, Sie haben sie entwickelt. I mean, it can sound weird to think about one thing being in two different places at the same time, but you weren't born with this notion, you developed it. Ich erinnere mich daran ein Kind beim Spielen auf einer Bodenschwelle zu sehen. And I remember watching a kid playing on a car stop. Er war noch ein Kleinkind und nicht sehr gut darin und er fiel ständig hin. He was just a toddler and he wasn't very good at it, and he kept falling over. Aber ich wette, dass ihn das Spielen mit der Bodenschwelle eine sehr wertvolle Lektion lehrte, nämlich das große Dinge dich nicht einfach vorbei lassen, und dass sie an einer Stelle bleiben. But I bet playing with this car stop taught him a really valuable lesson, and that's that large things don't let you get right past them, and that they stay in one place. Und das ist ein großartiges konzeptionelles Modell der Welt, so lange Sie kein Teilchenphysiker sind. And so this is a great conceptual model to have of the world, unless you're a particle physicist. Es wäre ein furchtbares Modell für einen Teilchenphysiker, weil sie nicht mit Bodenschwellen spielen, sondern mit diesen kleinen seltsamen Teilchen. It'd be a terrible model for a particle physicist, because they don't play with car stops, they play with these little weird particles. Und wenn sie mit ihren Teilchen spielen, stellen sie alle möglichen seltsamen Dinge fest -- wie dass sie direkt durch Mauern fliegen, oder dass sie zur gleichen Zeit an zwei verschiedenen Orten sein können. And when they play with their particles, they find they do all sorts of really weird things -- like they can fly right through walls, or they can be in two different places at the same time. Und so schrieben sie alle diese Beobachtungen auf, und nannten sie die Theorie der Quantenmechanik. And so they wrote down all these observations, and they called it the theory of quantum mechanics. Das war der Stand der Physik vor einigen Jahren; man brauchte Quantenmechanik um die kleinen, winzigen Teilchen zu beschreiben. And so that's where physics was at a few years ago; you needed quantum mechanics to describe little, tiny particles. Aber man brauchte sie nicht um die großen alltäglichen Objekte um uns herum zu beschreiben. But you didn't need it to describe the large, everyday objects around us. Das hat meine Intuition nicht gemocht und das vielleicht nur weil ich nicht so oft mit Teilchen spiele. This didn't really sit well with my intuition, and maybe it's just because I don't play with particles very often. Naja, ich spiele manchmal mit ihnen, aber nicht sehr oft. Well, I play with them sometimes, but not very often. Und ich habe sie noch nie gesehen. And I've never seen them. Ich meine, niemand hat jemals ein Teilchen gesehen. I mean, nobody's ever seen a particle. Aber meine logische Seite hat es auch nicht gemocht. But it didn't sit well with my logical side either. Denn wenn alle Sachen aus Teilchen bestehen und all diese Teilchen den Regeln der Quantenmechanik folgen, sollte dann nicht einfach alles den Regeln der Quantenmechanik folgen? Because if everything is made up of little particles and all the little particles follow quantum mechanics, then shouldn't everything just follow quantum mechanics? Ich sehe keinen Grund, warum das nicht so sein sollte. I don't see any reason why it shouldn't. Ich würde mich also deutliche besser mit der ganzen Sache fühlen, wenn wir irgendwie zeigen könnten, dass Alltagsgegenstände auch den Regeln der Quantenmechanik folgen. And so I'd feel a lot better about the whole thing if we could somehow show that an everyday object also follows quantum mechanics. Also machte ich mich vor ein paar Jahren daran, genau das zu tun. So a few years ago, I set off to do just that. Ich erschuf eins. So I made one. Dies ist das erste Objekt, das Sie sehen können, das in der quantenmechanischen Superposition war. This is the first object that you can see that has been in a mechanical quantum superposition. Was wir uns hier also ansehen ist ein winziger Computer Chip. So what we're looking at here is a tiny computer chip. Und Sie können diesen grünen Punkt dort in der Mitte sehen. And you can sort of see this green dot right in the middle. Das ist das Stück Metall über das ich gleich reden werde. And that's this piece of metal I'm going to be talking about in a minute. Das ist ein Bild des Objekts. This is a photograph of the object. Hier vergrößere ich es etwas. Wir schauen genau hier ins Zentrum. And here I'll zoom in a little bit. We're looking right there in the center. Und hier ist eine wirklich sehr große Nahaufnahme dieses kleinen Stücks Metall. And then here's a really, really big close-up of the little piece of metal. Was wir uns also ansehen ist ein kleines Stück Metall es ist wie ein Sprungbrett geformt und es steht über der Kante über. So what we're looking at is a little chunk of metal, and it's shaped like a diving board, and it's sticking out over a ledge. Ich machte also dieses Ding auf ähnliche Weise auf die man einen Computer Chip macht. And so I made this thing in nearly the same way as you make a computer chip. Ich ging ein einen sauberen Raum mit neuen Siliziumscheiben, und rackerte für 100 Stunden an all den großen Geräten. I went into a clean room with a fresh silicon wafer, and then I just cranked away at all the big machines for about 100 hours. Für das letzte bisschen musste ich meine eigene Maschine bauen -- um dieses wie ein swimming pool geformte Loch und das Ding zu bekommen. For the last stuff, I had to build my own machine -- to make this swimming pool-shaped hole underneath the device. Dieses Ding hat die hat die Fähigkeit in der quantenmechanischen Superposition zu sein aber es braucht ein ein wenig Hilfe um es zu tun. This device has the ability to be in a quantum superposition, but it needs a little help to do it. Schauen Sie, lassen Sie mich Ihnen eine Analogie geben. Here, let me give you an analogy. Sie wissen, wie unbehaglich es ist in einem vollen Aufzug zu sein? You know how uncomfortable it is to be in a crowded elevator? Ich meine, wenn ich alleine im Aufzug bin, dann mache ich alle möglichen seltsamen Sachen aber dann steigen andere Menschen hinzu und ich höre auf all diese Dinge zu machen, weil ich sie nicht damit belästigen will, oder, offen gesagt, sie verschrecke. I mean, when I'm in an elevator all alone, I do all sorts of weird things, but then other people get on board and I stop doing those things because I don't want to bother them, or, frankly, scare them. Quantenmechanik sagt also, dass unbewegliche Objekte sich genauso fühlen. So quantum mechanics says that inanimate objects feel the same way. Die Mitfahrer für unbewegliche Objekte sind nicht nur Menschen, sondern auch das Licht, das auf sie scheint und der Wind, der an ihnen vorbei fegt und die Hitze des Raums. The fellow passengers for inanimate objects are not just people, but it's also the light shining on it and the wind blowing past it and the heat of the room. Und so wussten wir, dass wenn wir sehen wollten, dass dieses Stück Metall sich quantenmechanisch verhält, wir die ganzen Mitreisenden raus schmeissen mussten. And so we knew, if we wanted to see this piece of metal behave quantum mechanically, we're going to have to kick out all the other passengers. Und das haben wir dann getan. And so that's what we did. Wir haben das Licht ausgeschaltet, legten es in ein Vakuum und saugten die ganze Luft aus und kühlten es bis fast zum Jetzt, ganz alleine im Aufzug, war das Stück Metall frei, sich zu verhalten wie immer es wollte. We turned off the lights, and then we put it in a vacuum and sucked out all the air, and then we cooled it down Now, all alone in the elevator, the little chunk of metal is free to act however it wanted. Also haben wir seine Bewegung gemessen. And so we measured its motion. Wir stellten fest, dass es sich wirklich seltsam bewegt. We found it was moving in really weird ways. Anstatt, dass es einfach ruhig da liegt, vibrierte es. Die Art wie es vibrierte war ungefähr so wie dies hier -- wie ein sich ausdehnender und zusammen ziehender Blasebalg. Instead of just sitting perfectly still, it was vibrating, and the way it was vibrating was breathing something like this -- like expanding and contracting bellows. In dem wir ihm einen kleinen Schubs gaben, konnten wir es veranlassen zur gleichen Zeit zu vibrieren und nicht zu vibrieren -- etwas was nur in der Quantenmechanik erlaubt ist. And by giving it a gentle nudge, we were able to make it both vibrate and not vibrate at the same time -- something that's only allowed with quantum mechanics. Was ich Ihnen gerade erzähle ist also was wahrhaft fantastisches. So what I'm telling you here is something truly fantastic. Was heißt es für ein Objekt zur gleichen Zeit zu vibrieren und nicht zu vibrieren? What does it mean for one thing to be both vibrating and not vibrating at the same time? Lassen Sie uns über die Atome nachdenken. So let's think about the atoms. Also der erste Fall: all die Trillionen von Atome aus denen das Stück Metall besteht liegen still da und zur gleichen Zeit bewegen sich dieselben Atome auf und ab. So in one case: all the trillions of atoms that make up that chunk of metal are sitting still and at the same time those same atoms are moving up and down. Nur zu präzisen Zeitpunkten stimmen sie überein. Now it's only at precise times when they align. Den Rest der Zeit sind sie delokalisiert. The rest of the time they're delocalized. Das heisst, dass jedes Atom zur gleichen Zeit an zwei unterschiedlichen Orten ist, was gleichzeitig heisst, dass das gesamte Stück Metall an zwei verschiedenen Orten ist. That means that every atom is in two different places at the same time, which in turn means the entire chunk of metal is in two different places. Ich denke, dass das richtig cool ist. I think this is really cool. Wirklich. Really. Das war es wert mich für all diese Jahr in dem sauberen Raum einzuschliessen. Denn, überprüfen Sie das, der Massstabsunterschied zwischen einem einzelnen Atom und diesem Stück Metall ist ungefähr genauso wie der Unterschied zwischen dem Stück Metall und Ihnen. It was worth locking myself in a clean room to do this for all those years because, check this out, the difference in scale between a single atom and that chunk of metal is about the same as the difference between that chunk of metal and you. Wenn also ein einzelnes Atom zur gleichen Zeit an zwei verschiedenen Orten sein kann, dieses Stück Metall an zwei verschiedenen Orten sein kann, warum dann nicht auch Sie? So if a single atom can be in two different places at the same time, that chunk of metal can be in two different places, then why not you? Ich meine, das ist nur das was meine logische Seite sagt. I mean, this is just my logical side talking. So, stellen Sie sich vor, Sie wären zu gleichen Zeit an mehreren Orten, wie würde sich das anfühlen? So imagine if you're in multiple places at the same time, what would that be like? Wie würde Ihr Bewusstsein damit umgehen, dass Ihr Körper im Raum delokalisiert ist? How would your consciousness handle your body being delocalized in space? Es gibt einen weiteren Aspekt bei der Geschichte. There's one more part to the story. Als wir es aufwärmten, das Licht anschalteten und die Kiste reinschauten, sahen wir, dass das Stück Metall immer in einem Stück da war. It's when we warmed it up, and we turned on the lights and looked inside the box, we saw that the piece metal was still there in one piece. Und so musste ich diese neue Intuition entwickeln, dass es so aussieht als ob all die Objekte im Aufzug in Wirklichkeit nur Quanten Objekte sind, die in einem kleinen Raum zusammen gefercht sind. And so I had to develop this new intuition, that it seems like all the objects in the elevator are really just quantum objects just crammed into a tiny space. Sie hören eine Menge Gerede darüber, wie Quantenmechanik sagt, dass alles mit allem verbunden ist. You hear a lot of talk about how quantum mechanics says that everything is all interconnected. Nun, das ist nicht ganz richtig; Well, that's not quite right. da ist noch mehr dahinter, es geht noch tiefer. It's more than that; it's deeper. Es ist so, dass diese Verbindungen, Ihre Verbindungen mit all den Dingen um Sie herum, buchstäblich definieren wer Sie sind. Und das ist das Tiefsinnige und Seltsame der Quantenmechanik. It's that those connections, your connections to all the things around you, literally define who you are, and that's the profound weirdness of quantum mechanics. Vielen Dank. Thank you. Im Jahr 2007 habe ich beschlossen, dass wir rekonzeptualisieren sollten wie wir über wirtschaftliche Entwicklung denken. In 2007, I decided that we needed to reconceptualize how we thought about economic development. Es sollte unser Ziel sein, dass, wenn Familien darüber nachdenken, wo sie leben und arbeiten wollen, ihnen die Möglichkeit gegeben ist, zwischen mindestens einer Hand voll verschiedener Städte auszuwählen, die alle in Konkurrenz um neue Bewohner stehen. Our new goal should be that when every family thinks about where they want to live and work, they should be able to choose between at least a handful of different cities that were all competing to attract new residents. Im Moment befinden wir uns weit entfernt von diesem Ziel. Now we're a long way away from that goal right now. Es gibt Milliarden von Menschen in Entwicklungsländern, denen nicht einmal eine einzige Stadt zur Verfügung steht, die sie willkommen heißen würde. There are billions of people in developing countries who don't have even a single city that would be willing to welcome them. Aber das Erstaunliche an Städten ist, dass sie so viel mehr wert sind, als es kostet sie zu bauen. But the amazing thing about cities is they're worth so much more than it costs to build them. Wir könnten die Welt also sehr einfach mit duzenden, vielleicht sogar hunderten von neuen Städten ausrüsten. So we could easily supply the world with dozens, maybe hundreds, of new cities. Das klingt jetzt vielleicht absurd für Sie, sofern Sie noch nie über neue Städte nachgedacht haben. Now this might sound preposterous to you if you've never thought about new cities. Tauschen Sie doch einfach den Bau von Wohnungen gegen den von Städten aus. But just substitute apartment building for cities. Stellen Sie sich vor, die Hälfte der Leute, die in Wohnungen leben wollen, täten dies bereits; die andere Hälfte aber noch nicht. Imagine half the people who wanted to be in apartments already had them; the other half aren't there yet. Sie könnten versuchen die Kapazität der bereits existierende Wohnungen zu erweitern. You could try and expand the capacity by doing additions on all the existing apartments. Aber wissen Sie worauf Sie sich da einlassen würden, in diesen Wohnungen und deren Umgebung herrschen Gesetze um Beschwerden zu vermeiden und vom Ausbau abzulenken. But you know what you'd run into is those apartments and the surrounding areas have rules to avoid discomfort and the distractions of construction. Es stellt sich also als sehr schwer heraus all diesen Erweiterungen nachzukommen. So it's extremely hard to do all of those additions. Aber man könnte an einen völlig neuen Ort gehen, ein komplett neuen Wohnblock bauen, vorausgesetzt die Gesetze dort würden einen solchen Bau unterstützen und ihn nicht behindern. But you could go out someplace brand new, build a brand new apartment building, as long as the rules there were ones that facilitated construction rather than getting in the way. Ich habe also vorgeschlagen, dass Regierungen neue Flächen schaffen, die genug Platz für eine Stadt bieten und habe ihnen einen Namen gegeben: Charter Cities. So I proposed that governments create new reform zones big enough to hold cities and gave them a name: charter cities. Später habe ich herausgefunden, dass, etwa um die gleiche Zeit, Javier und Octavio über die Herausforderung einer Reform in Honduras nachgedacht haben. Later I learned that at about this same time, Javier and Octavio were thinking about the challenge of reform in Honduras. Sie wussten, dass jedes Jahr ungefähr 75.000 Honduraner ihr Land verlassen, um in die Vereinigten Staaten auszuwandern, und sie wollten wissen, was sie tun könnten, um sicher zu stellen, dass diese Menschen in ihrem Land bleiben können und genau das selbe in Honduras tun können. They knew that about 75,000 Hondurans every year would leave to go to the United States, and they wanted to ask, what could they do to make sure that those people could stay and do the same things in Honduras. An dieser Stelle hat Javier zu Octavio gesagt, "Was passiert, wenn wir eine unbesiedelte Fläche unseres Landes nehmen- was, wenn wir sie einfach einer Botschaft geben- einen Teil der Amerikanischen Botschaft; einen Teil der Kanadischen Botschaft- und wenn die Leute dann arbeiten gehen wollen unter den Kanadischen Regeln oder denen der Vereinigten Staaten, können sie dort arbeiten, und können auf der Fläche dieser Botschaften alles machen, wozu sie normalerweise nach Kanada oder Amerika gehen müssten?" At one point, Javier said to Octavio, "What if we took some of our empty land -- what if we just gave it to an embassy -- give some to the U.S. embassy; give some to the Canadian embassy -- and then if people want to go work under the rules of Canada or under the rules of the United States, they can go get jobs, do everything they do on those embassy grounds that they would otherwise have to go to Canada or the U.S. to do?" Im Sommer 2009 litt Honduras unter einer heftigen Verfassungskrise. In the summer of 2009, Honduras went through a wrenching constitutional crisis. Bei den nächsten planmäßigen Wahlen, gewann Pepe Lobo in einem Umschwung, dessen Programm sowohl Neuerungen, als auch Schlichtung versprach. At the next regularly scheduled election, Pepe Lobo won in a landslide on a platform that promised reform, but reconciliation as well. Er forderte Octavio auf, sein Stabschef zu werden. He asked Octavio to be his chief of staff. In der Zwischenzeit bereitete ich mich auf einen Vortrag bei TEDGlobal vor. Meanwhile, I was getting ready to give a talk at TEDGlobal. Durch Verbesserung, Ausprobieren und durch die Untersuchung von Verbrauchern, habe ich versucht dieses komplizierte Konzept der Charter City auf die wesentlichen Elemente zu reduzieren. Through a process of refinement, trial and error, a lot of user testing, I tried to boil this complicated concept of charter city down to the bare essentials. Der erste Punkt, ist die Wichtigkeit von Gesetzen, Gesetze, die bestimmen, dass man bereits existierende Wohnungsbesitzer nicht stören darf. The first point was the importance of rules, like those rules that say you can't come in and disturb all the existing apartment holders. Wir schenken neuen Technologien große Beachtung, aber für den Fortschritt bedarf es Technologien und Gesetzen. Und es sind für gewöhnlich Gesetze, die uns zurückhalten. We pay a lot of attention to new technologies, but it takes technologies and rules to get progress, and it's usually the rules that hold us back. Im Herbst 2010 schickte ein Freund aus Guatemala Octavio den Link zu dem TEDTalk. In the fall of 2010, a friend from Guatemala sent Octavio a link to the TEDTalk. Der wiederum zeigte ihn Javier. He showed it to Javier. Die beiden riefen mich an. They called me. Und sagten, "Lass uns das den Vorsitzenden unseres Landes präsentieren!" They said, "Let's present this to the leaders of our country." Also trafen wir uns im Dezember in dem Sitzungssaal eines Hotels in Miami. So in December we met in Miami, in a hotel conference room. Ich habe versucht deutlich zu machen, wie wertvoll Städte sind, um wie viel wertvoller sie sind als sie kosten. I tried to explain this point about how valuable cities are, how much more valuable they are than they cost. Und ich habe diese Grafik verwendet, um zu zeigen wie wertvoll Rohland ist an einem Ort wie New York. Denken Sie daran, dass eine Fläche in manchen Fällen pro Quadratmeter tausende von Dollars wert ist. And I used this slide showing how valuable the raw land is in a place like New York City: notice, land that's worth thousands of dollars, in some cases, per square meter. Aber es war eine ziemlich abstrakte Diskussion, an an einer Stelle als es eine Pause gab, hat Octavio gesagt, "Paul, könnten wir uns vielleicht den TEDTalk ansehen." But it was a fairly abstract discussion, and at some point when there was a pause, Octavio said, "Paul, maybe we could watch the TEDTalk." Der TEDTalk stellte also in sehr einfacher Form dar, dass eine Charter City ein Ort ist, dessen Anfang unbewohntes Land ist, ein Gründungsvertrag, der die Gesetze festlegt, die dort herrschen und den Menschen die Möglichkeit bietet sich zu entscheiden, entweder unter diesen Regeln zu leben oder nicht. So the TEDTalk laid out in very simple terms, a charter city is a place where you start with uninhabited land, a charter that specifies the rules that will apply there and then a chance for people to opt in, to go live under those rules or not. Darum wurde ich von dem Präsidenten von Honduras gebeten, der meinte, dass wir dieses Projekt verwirklichen müssen, dass es wichtig ist, und dass dies der Weg ist unser Land voran zu bringen. So I was asked by the president of Honduras who said that we need to do this project, this is important, this could be the way forward for our country. Ich wurde gebeten nach Tegucigalpa zu kommen und noch einmal am vierten und fünften Januar einen Vortrag zu halten. I was asked to come to Tegucigalpa and talk again on January fourth and fifth. Also habe ich einen weiteren mit Fakten gefüllten Vortrag gehalten, der eine Grafik wie dieses beinhaltet hat, die versucht zu verdeutlichen, dass, wenn man viel Wert schaffen will in einer Stadt, es eine sehr große Stadt sein muss. So I presented another fact-filled lecture that included a slide like this, which tried to make the point that, if you want to create a lot of value in a city, it has to be very big. Das ist ein Bild der Stadt Denver, und die Skizze stellt den neuen Flughafen dar, der in Denver gebaut wurde. This is a picture of Denver, and the outline is the new airport that was built in Denver. Alleine dieser Flughafen hat eine Fläche von 100 Quadratkilometern. This airport alone covers more than 100 square kilometers. Ich habe also versucht die Honduraner davon zu überzeugen, wenn man eine neue Stadt bauen will, man mit einem Gebiet von mindestens 1000 Quadratkilometern beginnen muss. So I was trying to persuade the Hondurans, if you build a new city, you've got to start with a site that's at least 1,000 square kilometers. Das sind mehr als 250 tausend Morgen. That's more than 250 hundred-thousand acres. Höflich haben alle applaudiert. Everybody applauded politely. Die Gesichter der Zuschauer waren sehr ernst und aufmerksam. The faces in the audience were very serious and attentive. Der Leiter des Kongresses kam auf die Bühne und hat gesagt, "Professor Romer, ich danke Ihnen herzlich für Ihren Vortrag, aber könnten wir vielleicht den TEDTalk anschauen. The leader of the congress came up on stage and said, "Professor Romer, thank you very much for your lecture, but maybe we could watch the TEDTalk. Ich habe ihn hier auf meinem Laptop." I've got it here on my laptop." Ich habe mich also hingesetzt, und sie haben den TEDTalk abgespielt. So I sat down, and they played the TEDTalk. Und ich bin zu der Kernaussage gekommen, dass eine neue Stadt den Menschen neue Möglichkeiten bietet. And it got to the essence, which is that a new city could offer new choices for people. Es gäbe die Möglichkeit in einer Stadt zu leben, die in Honduras wäre, anstatt hunderte von Kilometern entfernt im Norden. There would be a choice of a city which you could go to which could be in Honduras, instead of hundreds of miles away in the North. Und eine neue Stadt schließt auch neue Möglichkeiten für Führungskräfte mit ein. And it also involved new choices for leaders. Die Führungskräfte der Regierung in Honduras wären auf die Hilfe aus Partnerländern angewiesen, sie könnten von ihren Partnerländern profitieren, die sie bei dem Aufstellen der Gesetze für diesen Charta und bei der Durchführung unterstützen würden, dass jeder darauf vertrauen kann, dass der Charta wirklich durchgesetzt wird. Because the leaders in the government there in Honduras would need help from partner countries, who could benefit from partner countries who help them set up the rules in this charter and the enforcement, so everybody can trust that the charter really will be enforced. Und die Erkenntnis von Präsident Lobo, war, dass die Gewissheit der Durchsetzung über die ich nachgedacht habe als einen Weg die ausländischen Investoren dazu zu bringen herzukommen und diese Stadt zu bauen gleichbedeutend sein könnte für alle Parteien in Honduras, die seit vielen Jahren unter Angst und Misstrauen leiden. And the insight of President Lobo was that that assurance of enforcement that I was thinking about as a way to get the foreign investors to come in and build the city could be equally important for all the different parties in Honduras who had suffered for so many years from fear and distrust. Wir sind in ein Gebiet gefahren. We went and looked at a site. Dieses Bild ist von diesem Ort. This picture's from there. Es fasst mühelos tausend Quadratkilometer. It easily could hold a thousand square kilometers. Und kurz danach, am 19. Januar, haben sie bei dem Kongress für eine Änderung der Verfassung gestimmt, um eine verfassungsgemäße Regelung zu haben, die für spezielle Entwicklungsgebiete zulässig ist. And shortly thereafter, on January 19th, they voted in the congress to amend their constitution to have a constitutional provision that allows for special development regions. In einem Land, das gerade eine heftige Krise hinter sich hat, wurde in dem Kongress für diese Verfassungsänderung mit 124 zu einer Stimme gewählt. In a country which had just gone through this wrenching crisis, the vote in the congress in favor of this constitutional amendment was 124 to one. Alle Parteien, alle Fraktionen der Gesellschaft, unterstützten dies. All parties, all factions in society, backed this. Um Teil der Verfassung zu werden, muss es aber zweimal durch den Kongress genehmigt werden. To be part of the constitution, you actually have to pass it twice in the congress. Am 17. Februar wurde es zum zweiten Mal mit 114 zu einer Stimme genehmigt. On February 17th they passed it again with another vote of 114 to one. Unmittelbar nach dieser Wahl, zwischen dem 21. und dem 24. Februar, reiste eine Delegation von ungefähr 30 Hunduranern an die zwei Orte der Welt, die am meisten daran interessiert waren, in das Geschäft des Städtebaus einzusteigen. Immediately after that vote, on February 21st to the 24th, a delegation of about 30 Hondurans went to the two places in the world that are most interested in getting into the city building business. Der eine Ort ist Südkorea. One is South Korea. Dies ist ein Bild von einem großen, neuen Stadtzentrum, das in Südkorea gebaut wurde- großer als das Stadtzentrum Bostons. This is a picture of a big, new city center that's being built in South Korea -- bigger than downtown Boston. Alles, was Sie auf diesem Bild sehen können, wurde innerhalb von vier Jahren erbaut, nachdem es vier Jahre gedauert hat, die Genehmigungen zu erhalten. Everything you see there was built in four years, after they spent four years getting the permits. Der andere Ort, der sehr am Städtebau interessiert war, ist Singapur. The other place that's very interested in city building is Singapore. Es wurden bereits zwei Städte in China erbaut und die Dritte ist in Vorbereitung. They've actually built two cities already in China and are preparing the third. Wenn Sie also praktisch gesehen darüber nachdenken, ist es das, wo wir heute stehen. So if you think about this practically, here's where we are. Sie haben bereits ein Baugrundstück; und sie erwägen bereits diese Fläche für die zweite Stadt. They've got a site; they're already thinking about this site for the second city. Es wird bereits an einem Rechtssystem gearbeitet, dass Managern erlaubt teilzunehmen, und es wird auch an einem externen Rechtssystem gearbeitet. They're putting in place a legal system that could allow for managers to come in, and also an external legal system. Ein Land hat bereits angeboten seinen Obersten Gerichtshof zur Verfügung zu stellen, als Gericht für die entgültige Berufung des dortigen gerichtlichen Systems. One country has already volunteered to let its supreme court be the court of final appeal for the new judicial system there. Auch Städtedesigner und -bauer sind sehr interessiert. There's designers and builders of cities who are very interested. Sie bringen sogar Finanzierung mit ein. They even can bring with them some financing. Eine Sache, wie Sie bereits wissen, wurde schon geklärt, es gibt viele Mieter. But the one thing you know they've already solved is that there's lots of tenants. Es gibt viele Betriebe, die sich gerne in Amerika ansiedeln würden, besonders an einem Ort mit einer Freihandelszone, und es gibt viele Menschen, die gerne dort wohnen würden. There's lots of businesses that would like to locate in the Americas, especially in a place with a free trade zone, and there's lots of people who'd like to go there. Auf der ganzen Welt gibt es 700 Millionen Menschen, die angeben, dass sie gerne dauerhaft an einem anderen Ort leben möchten. Around the world, there's 700 million people who say they'd like to move permanently someplace else right now. Eine Millionen Menschen verlassen jährlich Lateinamerika und wandern in die Vereinigten Staaten aus. There's a million a year who leave Latin America to go to the United States. Viele von ihnen sind Väter, die gezwungen sind, ihre Familien zurückzulassen, um sich Arbeit zu suchen- manchmal sind es alleinerziehende Mütter, die genug Geld verdienen müssen, um sich Essen und Kleidung leisten zu können. Many of these are a father who has to leave his family behind to go get a job -- sometimes a single mother who has to get enough money to even pay for food or clothing. Leider sind es manchmal sogar Kinder, die versuchen ihre Eltern wieder zu finden, die sie, in manchen Fällen, seit einem Jahrzehnt nicht mehr gesehen haben. Sadly, sometimes there are even children who are trying to get reunited with their parents that they haven't seen, in some cases, for a decade. Was ist es also für eine Idee, darüber nachzudenken in Honduras eine völlig neue Stadt zu bauen? So what kind of an idea is it to think about building a brand new city in Honduras? Oder sogar duzende von diesen Städten zu bauen, oder hunderte auf der ganzen Welt verteilt? Or to build a dozen of these, or a hundred of these, around the world? Was ist es also für eine Idee, darauf zu bestehen, dass jede Familie eine Wahl zwischen mehreren Städten hat, die in Konkurrenz um neue Bewohner stehen? What kind of an idea is it to think about insisting that every family have a choice of several cities that are competing to attract new residents? Das ist eine Idee, die sich lohnt zu verbreiten. This is an idea worth spreading. Meine Freunde aus Honduras haben mich gebeten zu sagen, Danke TED. And my friends from Honduras asked me to say thank you, TED. Wissen Sie, wie viele Entscheidungen Sie an einem typischen Tag machen? Do you know how many choices you make in a typical day? Wissen Sie, wie viele Entscheidungen Sie in einer typischen Woche treffen? Do you know how many choices you make in typical week? Ich habe vor kurzem eine Umfrage mit über 2.000 Amerikanern gemacht und die durchschnittliche Anzahl von Entscheidungen, die angabegemäß ein typischer Amerikaner an einem Tag macht ist 70. I recently did a survey with over 2,000 Americans, and the average number of choices that the typical American reports making is about 70 in a typical day. Zudem wurde kürzlich eine Studie mit CEOs gemacht, in der sie eine Woche lang die CEOS beobachteten. There was also recently a study done with CEOs in which they followed CEOs around for a whole week. Und diese Wissenschaftler haben einfach die verschiedenen Themen dokumentiert mit denen sich diese CEO beschäftigt haben. und wieviel Zeit sie damit verbrachten Entscheidungen zu treffen, die mit den Themen zusammenhängen. And these scientists simply documented all the various tasks that these CEOs engaged in and how much time they spent engaging in making decisions related to these tasks. Und sie haben herausgefunden, dass ein durchschnittlicher CEO sich in der Woche mit 139 Aufgaben beschäftigt. And they found that the average CEO engaged in about 139 tasks in a week. Jedes dieser Themen bestand natürlich aus vielen, vielen kleineren Entscheidungen. Each task was made up of many, many, many sub-choices of course. 50 Prozent ihrer Entscheidungen wurden innerhalb von neun Minuten oder weniger getroffen. 50 percent of their decisions were made in nine minutes or less. Nur für ungefähr 12 Prozent ihrer Entscheidungen benötigten sie eine Stunde oder mehr ihrer Zeit. Only about 12 percent of the decisions did they make an hour or more of their time. Denken Sie an Ihre eigenen Entscheidungen. Think about your own choices. Wissen Sie wie viele Entscheidungen Sie in der neun Minuten Kategorie treffen gegenüber derjenigen in der eine Stunde Kategorie? Do you know how many choices make it into your nine minute category versus your one hour category? Wie gut, denken Sie, sind Sie darin die Entscheidungen zu bewältigen? How well do you think you're doing at managing those choices? Heute möchte ich über eines der größten Entscheidungsprobleme unserer modernen Zeit sprechen, das Entscheidungsüberlastungsproblem. Today I want to talk about one of the biggest modern day choosing problems that we have, which is the choice overload problem. Ich möchte über das Problem reden und über einige mögliche Lösungen. I want to talk about the problem and some potential solutions. Nun, wenn ich über dieses Problem rede, werde ich Ihnen einige Fragen stellen und ich möchte Ihre Antworten wissen. Now as I talk about this problem, I'm going to have some questions for you and I'm going to want to know your answers. Wenn ich Ihnen eine Frage stelle, heben Sie, da ich blind bin, nur die Hand, wenn Sie einige Kalorien verbrennen möchten. So when I ask you a question, since I'm blind, only raise your hand if you want to burn off some calories. Ansonsten, bitte ich Sie, wenn ich Ihnen eine Frage stelle, und ihre Antwort Ja ist, Also, meine erste Frage für heute lautet: Sind Sie bereit etwas über das Entscheidungsüberlastungsproblem zu hören? Otherwise, when I ask you a question, and if your answer is yes, So for my first question for you today: Are you guys ready to hear about the choice overload problem? Vielen Dank. Thank you. Als ich ein Abschlussstudent an der Stanford Universität war, ging ich zu diesem sehr sehr exklusiven Lebensmittelladen; zumindest damals war er wirklich exklusiv. So when I was a graduate student at Stanford University, I used to go to this very, very upscale grocery store; at least at that time it was truly upscale. Es war ein Laden, der Draeger's hieß. It was a store called Draeger's. Dieses Geschäft, es war fast so wie ein Vergnügungspark. Now this store, it was almost like going to an amusement park. Sie hatten 250 verschiedene Arten von Senf und Essig und über 500 verschiedene Arten von Obst und Gemüse und mehr als zwei dutzend verschiedene Arten an Wasser -- und das war zu einer Zeit als wir noch tatsächlich Leitungswasser getrunken haben. They had 250 different kinds of mustards and vinegars and over 500 different kinds of fruits and vegetables and more than two dozen different kinds of bottled water -- and this was during a time when we actually used to drink tap water. Ich habe es geliebt zu diesem Geschäft zu gehen; aber zu einem Zeitpunkt habe ich mich gefragt, naja, wie kommt es, dass du nie etwas kaufst? I used to love going to this store, but on one occasion I asked myself, well how come you never buy anything? Hier ist der Olivenöl Gang. Here's their olive oil aisle. Sie hatten über 75 verschieden Sorten Olivenöl, inklusive denen, die in Kästen eingeschlossen waren, die von tausend Jahre alten Olivenbäumen kamen. They had over 75 different kinds of olive oil, including those that were in a locked case that came from thousand-year-old olive trees. Also entschied ich mich eines Tages den Filialleiter zu besuchen, und ich fragte den Leiter, "Funktioniert dieses Modell, dass Sie den Menschen all diese Möglichkeiten bieten wirklich?" So I one day decided to pay a visit to the manager, and I asked the manager, "Is this model of offering people all this choice really working?" Und er zeigte auf die Busladungen von Touristen, die jeden Tag kamen und gewöhnlich ihre Kameras dabei hatten. And he pointed to the busloads of tourists that would show up everyday, with cameras ready usually. Wir entschieden uns ein Experiment zu unternehmen und wir wählten Marmelade für unser Experiment. We decided to do a little experiment, and we picked jam for our experiment. Hier ist ihr Marmeladen Gang. Here's their jam aisle. Sie hatten 348 verschiedene Arten von Marmelade. They had 348 different kinds of jam. Wir haben eine kleine Verkostungsecke direkt am Eingang des Geschäfts aufgestellt. We set up a little tasting booth right near the entrance of the store. Wir haben dort sechs verschiedene Geschmacksrichtungen Marmelade oder 24 verschiedene Geschmacksrichtungen Marmelade hingestellt, und wir haben uns zwei Sachen angeschaut: Erstens, ich welchem Fall würden mehr Menschen stehen bleiben und Marmelade probieren? We there put out six different flavors of jam or 24 different flavors of jam, and we looked at two things: First, in which case were people more likely to stop, sample some jam? Es sind mehr Menschen stehen geblieben, wenn es 24 waren, ungefähr 60 Prozent, als wenn es sechs waren, ungefähr 40 Prozent. More people stopped when there were 24, about 60 percent, than when there were six, about 40 percent. Und danach sahen wir uns an in welchem Fall die Menschen eher ein Glas Marmelade kauften. The next thing we looked at is in which case were people more likely to buy a jar of jam. Jetzt sahen wir den umgekehrten Effekt. Now we see the opposite effect. Von den Menschen die stehen blieben als es 24 waren, kauften nur drei Prozent tatsächlich ein Glas Marmelade. Of the people who stopped when there were 24, only three percent of them actually bought a jar of jam. Von den Menschen, die stehen blieben als es sechs waren, nun, jetzt sahen wir, dass 30 Prozent von ihnen tatsächlich ein Glas Marmelade kauften. Of the people who stopped when there were six, well now we saw that 30 percent of them actually bought a jar of jam. Nun, wenn Sie es ausrechnen, kauften die Menschen sechs mal eher ein Glas Marmelade, wen sie sechs zur Auswahl hatten, als wenn Sie 24 zur Auswahl hatten. Now if you do the math, people were at least six times more likely to buy a jar of jam if they encountered six than if they encountered 24. Nun, sich zu entscheiden kein Glas Marmelade zu kaufen ist wahrscheinlich gut für uns -- zumindest ist es gut für unsere Taille -- aber es stellt sich heraus, dass das Entscheidungsüberlastungsproblem uns auch bei sehr konsequenzreichen Entscheidungen beeinflusst. Now choosing not to buy a jar of jam is probably good for us -- at least it's good for our waistlines -- but it turns out that this choice overload problem affects us even in very consequential decisions. Wir entscheiden uns nicht zu entscheiden, auch wenn es gegen unsere eigenen besten Interessen geht. We choose not to choose, even when it goes against our best self-interests. Also zum Thema des Tages: finanzielles Sparen. So now for the topic of today: financial savings. Ich werde Ihnen jetzt eine Studie beschreiben, die ich mit Gur Huberman, Emir Kamenica, Wei Jang durchführte, in der wir uns die Entscheidungen zu Sparplänen für die Rente von fast einer Million Amerikanern von ungefähr 650 Plänen in den gesamten Vereinigten Staaten ansahen. Now I'm going to describe to you a study I did with Gur Huberman, Emir Kamenica, Wei Jang where we looked at the retirement savings decisions of nearly a million Americans from about 650 plans all in the U.S. Und was wir uns ansahen, war ob die Anzahl der Fondsangebote, die ein einem Rentensparplan möglich waren, der 401 Plan, die Wahrscheinlichkeit beeinflusst, ob mehr für Morgen gespart wird. And what we looked at was whether the number of fund offerings available in a retirement savings plan, the 401 plan, does that affect people's likelihood to save more for tomorrow. Und wir fanden heraus, dass es in der Tat einen Zusammenhang gab. And what we found was that indeed there was a correlation. So in diesen Plänen, wir hatten ungefähr 657 Plänen die den Menschen irgendetwas zwischen zwei bis 59 verschiedenen Fonds anboten. So in these plans, we had about 657 plans that ranged from offering people anywhere from two to 59 different fund offerings. Und was wir herausfanden, war, dass je mehr Fonds angeboten wurden, dass, in der Tat, die Teilnahme Rate geringer war. And what we found was that, the more funds offered, indeed, there was less participation rate. Wenn Sie sich jetzt die Extreme ansehen, die Pläne, die zwei Fonds anboten, hatten eine Teilnahmerate in den siebzigern -- immer noch nicht so hoch, wie wir es wollen. So if you look at the extremes, those plans that offered you two funds, participation rates were around in the mid-70s -- still not as high as we want it to be. In den Plänen, die fast 60 Fonds anboten, fiel die Teilnahmerate jetzt auf ungefähr den sechzigsten Prozentanteil. In those plans that offered nearly 60 funds, participation rates have now dropped to about the 60th percentile. Jetzt stellt sich heraus, dass selbst wenn Sie sich entschliessen teilzunehmen, wenn mehr Möglichkeiten zur Auswahl standen, selbst dann, hat es negative Konsequenzen. Now it turns out that even if you do choose to participate when there are more choices present, even then, it has negative consequences. So tendierten die Menschen, die sich entschieden teilzunehmen, eher dazu, dass je mehr Möglichkeiten ihnen zur Verfügung standen, desto mehr vermieden sie es Aktien und Fonds zu wählen. So for those people who did choose to participate, the more choices available, the more likely people were to completely avoid stocks or equity funds. Je mehr Möglichkeiten ihnen zur Verfügung standen, desto eher steckten sie ihr ganzes Geld in reine Geldmarktkonten. The more choices available, the more likely they were to put all their money in pure money market accounts. Keine dieser extremen Entscheidungen, gehört zu den Entscheidungen, die jemand von Menschen empfehlen würde, wenn uns ihr zukünftiges finanzielles Wohlergehen wichtig ist. Now neither of these extreme decisions are the kinds of decisions that any of us would recommend for people when you're considering their future financial well-being. Nun, in den letzten zehn Jahren haben wir bei Menschen drei wesentliche negative Konsequenzen beobachtet, die das Anbieten von mehr und mehr Auswahlmöglichkeiten mit sich bringt. Well, over the past decade, we have observed three main negative consequences to offering people more and more choices. Sie schieben die Entscheidung auf -- schieben sie auf, selbst wenn es gegen ihr eigenes bestes Interesse geht. They're more likely to delay choosing -- procrastinate even when it goes against their best self-interest. Sie treffen eher schlechtere Entscheidungen -- schlechtere finanzielle und schlechtere medizinische Entscheidungen. They're more likely to make worse choices -- worse financial choices, medical choices. Sie entscheiden sich eher für Dinge, die sie selbst weniger zufrieden stellen, selbst, wenn sie es objektive besser machen. They're more likely to choose things that make them less satisfied, even when they do objectively better. Der Hauptgrund hierfür ist, dass wir es vielleicht geniessen uns diese riesigen Regale voller Mayonaise, Senf, Essig und Marmelade anzusehen, aber wir faktisch nicht die Vergleiche und Abgrenzungen ziehen können und dann tatsächlich etwas aus dem fantastischen Angebot wählen können. The main reason for this is because, we might enjoy gazing at those giant walls of mayonnaises, mustards, vinegars, jams, but we can't actually do the math of comparing and contrasting and actually picking from that stunning display. Was ich Ihnen also heute vorschlagen möchte sind vier einfache Techniken -- Techniken, die wir auf verschiedene Arten und an verschiedenen Forschungsorten getestet haben -- die Sie einfach in Ihrem Geschäft anwenden können. So what I want to propose to you today are four simple techniques -- techniques that we have tested in one way or another in different research venues -- that you can easily apply in your businesses. Als erstes: Beschränken. The first: Cut. Sie haben es vorher schon mal gehört, aber es war nie wahrer als heute, dass weniger mehr ist. You've heard it said before, but it's never been more true than today, that less is more. Die Menschen sind immer beunruhigt wenn ich sage, "Beschränken." People are always upset when I say, "Cut." Sie machen sich immer Sorgen, dass Sie Regalfläche verlieren. They're always worried they're going to lose shelf space. Aber in Wahrheit, sehen wir es immer mehr und mehr, dass wenn Sie bereit sind sich zu beschränken, und die unwichtigen gleichartigen Möglichkeiten los werden, nun, dann gibt es einen Anstieg der Verkaufszahlen, es werden die Kosten gesenkt, &und es gibt eine Verbesserung der Entscheidungswahrnehmung. But in fact, what we're seeing more and more is that if you are willing to cut, get rid of those extraneous redundant options, well there's an increase in sales, there's a lowering of costs, there is an improvement of the choosing experience. Als Proctor und Gamble die verschiedenen Head and Shoulders Arten von 26 auf 15 reduzierte, erlebten Sie einen Anstieg der Verkaufszahlen um 10 Prozent. When Proctor & Gamble went from 26 different kinds of Head & Shoulders to 15, they saw an increase in sales by 10 percent. Als die Golden Cat Corporation ihr 10 am schlechtesten verkauften Katzenstreus loswurde, erlebten Sie, dass die Gewinne um 87 Prozent anstiegen -- ein Ergebnis von beidem, dem Anstieg der Verkaufszahlen und der Reduzierung von Kosten. When the Golden Cat Corporation got rid of their 10 worst-selling cat litter products, they saw an increase in profits by 87 percent -- a function of both increase in sales and lowering of costs. Wissen Sie, der durchschnittliche Supermakrt heute, bietet Ihnen 45.000 Produkte an. You know, the average grocery store today offers you 45,000 products. Ein typischer Walmart bietet Ihnen heute 100.000 Produkte an. The typical Walmart today offers you 100,000 products. Aber der neuntgrößte Supermarkt, der heute neuntgrößte Supermarkt der Welt ist Aldi, und sie bieten Ihnen nur 1.400 Produkte -- eine Art von Tomatensauce in Dosen. But the ninth largest retailer, the ninth biggest retailer in the world today is Aldi, and it offers you only 1,400 products -- one kind of canned tomato sauce. Nun in der Welt des Sparens, ich glaube eines der besten Beispiele, die kürzlich auf den Markt gekommen sind, darüber wie man am besten die Auswahlmöglichkeiten managt, war etwas, bei dem David Laibson sehr stark mitgestaltet hat, es ist ein Programm, das bei Harvard angeboten wird. Now in the financial savings world, I think one of the best examples that has recently come out on how to best manage the choice offerings has actually been something that David Laibson was heavily involved in designing, which was the program that they have at Harvard. Jeder einzelne Harvard Angestellte nimmt jetzt automatisch an einem Lebenszeitfond teil. Every single Harvard employee is now automatically enrolled in a lifecycle fund. Denjenigen, die wirklich eine Auswahl treffen wollen, werden 20 Fonds angeboten, nicht 300 oder mehr Fonds. For those people who actually want to choose, they're given 20 funds, not 300 or more funds. Wissen Sie, wie die Menschen oft sagen, "Ich weiß nicht wie ich es beschränken soll. You know, often, people say, "I don't know how to cut. Es sind alles wichtige Möglichkeiten." They're all important choices." Und das erste was ich die Angestellten frage ist, "Sagen Sie mir, wie die Möglichkeiten sich von einander unterscheiden. And the first thing I do is I ask the employees, "Tell me how these choices are different from one another. Und wenn Ihre Angestellten sie nicht auseinanderhalten können, können es Ihre Kunden auch nicht." And if your employees can't tell them apart, neither can your consumers." Nun, bevor wir heute mittag angefangen haben, hatte ich ein Gespräch mit Gary. Now before we started our session this afternoon, I had a chat with Gary. Und Gary sagte, dass er bereit wäre allen Menschen in diesem Publikum einen All-inklusive bezahlten Urlaub zu der schönsten Straße der Welt anzubieten. And Gary said that he would be willing to offer people in this audience an all-expenses-paid free vacation to the most beautiful road in the world. Hier ist eine Beschreibung der Straße. Here's a description of the road. Und ich möchte Ihnen die gerne vorlesen. And I'd like you to read it. Und jetzt gebe ich Ihnen ein paar Sekunden um sie zu lesen und danach bitte ich Sie zu klatschen, wenn Sie bereit sind Gary's Angebot anzunehmen. And now I'll give you a few seconds to read it and then I want you to clap your hands if you're ready to take Gary up on his offer. Okay. Jeder der bereit ist, Gary's Angebot anzunehmen. Okay. Anybody who's ready to take him up on his offer. Sind das alle? Is that all? Gut, lassen Sie mich Ihnen etwas mehr davon zeigen. All right, let me show you some more about this. Sie wussten, es war ein Trick dabei,oder? You guys knew there was a trick, didn't you. Nun, wer ist bereit für diese Reise. Now who's ready to go on this trip. Ich glaube, ich habe vielleicht mehr Hände gehört. I think I might have actually heard more hands. Gut. All right. Tatsache ist, das Sie objektiv betrachtet, beim ersten Mal mehr Informationen hatten, als beim zweiten Mal, aber ich würde es wagen zu raten, dass Sie es beim zweiten Mal realer empfanden. Now in fact, you had objectively more information the first time around than the second time around, but I would venture to guess that you felt that it was more real the second time around. Denn die Bilder liessen es für Sie realer empfinden. Because the pictures made it feel more real to you. Was mich zur zweiten Technik bringt, die Ihnen hilft mit dem Problem der Entscheidungsüberlastung umzugehen, es ist die Konkretisierung. Which brings me to the second technique for handling the choice overload problem, which is concretization. Es geht dabei darum, dass Menschen, um den Unterschied zwischen Möglichkeiten zu verstehen, verstehen müssen, welche Konsequenzen mit den einzelnen Möglichkeiten assoziiert sind, und das diese Konsequenzen lebhaft und konkret gefühlt werden müssen. That in order for people to understand the differences between the choices, they have to be able to understand the consequences associated with each choice, and that the consequences need to be felt in a vivid sort of way, in a very concrete way. Warum geben Menschen durchschnittlich 15 bis 30 Prozent mehr aus, wenn Sie eine EC-Karte oder eine Kreditkarte benutzen, als bei Bargeld? Why do people spend an average of 15 to 30 percent more when they use an ATM card or a credit card as opposed to cash? Weil es sich nicht wir wirkliches Geld anfühlt. Because it doesn't feel like real money. Und es stellt sich heraus, dass wenn man es schafft, dass etwas sich konkret anfühlt, es ein sehr gutes Werkzeug ist, damit man die Menschen dazu bringt mehr zu sparen. And it turns out that making it feel more concrete can actually be a very positive tool to use in getting people to save more. Also haben wir in einer Studie, die ich mit Shlomo Benartzi und Alessandro Previtero gemacht habe, wir haben eine Studie mit den Menschen bei ING gemacht -- Angestellten, die alle für ING gearbeitet haben -- und diese Menschen waren alle in einer Versammlung in der sie ihre Teilnahme für ihre Rentensparplan angemeldet haben. So a study that I did with Shlomo Benartzi and Alessandro Previtero, we did a study with people at ING -- employees that are all working at ING -- and now these people were all in a session where they're doing enrollment for their 401 plan. Und während dieser Versammlung, wir haben diese Versammlung genau so belassen wie sie immer war, nur haben wir eine Kleinigkeit hinzugefügt. And during that session, we kept the session exactly the way it used to be, but we added one little thing. Die Kleinigkeit, die wir hinzu gefügt haben, war, dass wir die Menschen gebeten haben, einfach an alle positiven Dinge zu denken, die in ihren Leben passieren würden, wenn sie Geld sparen würden. The one little thing we added was we asked people to just think about all the positive things that would happen in your life if you saved more. In dem wir diese einfache Sache taten, gab es einen Anstieg der Teilnahme um 20 Prozent und es gab einen Anstieg der Anzahl der Menschen, die bereit waren zu sparen oder einen Anstieg um vier Prozent beim Betrag, den sie bereit waren für das Sparkonto zu zahlen. By doing that simple thing, there was an increase in enrollment by 20 percent and there was an increase in the amount of people willing to save or the amount that they were willing to put down into their savings account by four percent. Die dritte Technik: Kategorisierung. The third technique: Categorization. Wir können besser mit mehr Kategorien als mit mehr Auswahlmöglichkeiten umgehen. We can handle more categories than we can handle choices. Hier ist zum Beispiel, eine Studie, die wir in einem Zeitschriftengang gemacht haben. So for example, here's a study we did in a magazine aisle. Es stellt sich heraus, dass es in den Wegmans Supermärkten oben und unten im Nordost Bereich, variiert die Anzahl zwischen 331 verschiedenen Arten von Zeitschriften bis hoch zu 664 Zeitschriften hat. It turns out that in Wegmans grocery stores up and down the northeast corridor, the magazine aisles range anywhere from 331 different kinds of magazines all the way up to 664. Aber wissen Sie was? But you know what? Wenn ich Ihnen 600 Zeitschriften zeige und sie in 10 Kategorien aufteile oder ich Ihnen 400 Zeitschriften zeige, und diese in 20 Kategorien aufteile, dann glauben Sie, dass ich Ihnen mehr Auswahl und eine bessere Auswahlerfahrung gegeben habe, als ich Ihnen die 400 gegeben hätte gegenüber dem, wenn ich Ihnen die 600 gegeben hätte. If I show you 600 magazines and I divide them up into 10 categories, versus I show you 400 magazines and divide them up into 20 categories, you believe that I have given you more choice and a better choosing experience if I gave you the 400 than if I gave you the 600. Denn die Kategorien sagen mir, wie ich sie auseinander halten kann. Because the categories tell me how to tell them apart. Hier sind zwei verschiedene Schmuckauslagen. Here are two different jewelry displays. Eine heißt "Jazz" und die andere heißt "Swing". One is called "Jazz" and the other one is called "Swing." Wenn Sie denken, dass die linke Anzeige Swing ist und die Anzeige rechts Jazz ist, dann klatschen Sie in die Hände. If you think the display on the left is Swing and the display on the right is Jazz, clap your hands. Okay, es gibt ein paar. Okay, there's some. Wenn Sie denken, dass die auf der linken Seite Jazz ist und die, auf der rechten Seite Swing ist, dann klatschen Sie bitte. If you think the one on the left is Jazz and the one on the right is Swing, clap your hands. Okay, ein paar mehr. Okay, a bit more. Nun, es stellt sich heraus, dass Sie recht haben. Now it turns out you're right. Die auf der linken Seite ist Jazz und die auf der rechten ist Swing, aber wissen Sie was? The one on the left is Jazz and the one on the right is Swing, but you know what? Dies ist ein hochgradig unnützes Kategorisierungsschema. This is a highly useless categorization scheme. Die Kategorien müssen dem Auswähler etwas sagen, nicht dem der die Auswahl bereitstellt. The categories need to say something to the chooser, not the choice-maker. Und dieses Problem sehen Sie oft, wenn Sie sich die langen Listen all dieser Fonds ansehen. And you often see that problem when it comes down to those long lists of all these funds. Wen wollen Sie eigentlich damit informieren? Who are they actually supposed to be informing? Meine vierte Technik: Voraussetzung für Komplexität. My fourth technique: Condition for complexity. Es stellt sich heraus, dass wir in der Tat mit mehr Informationen umgehen können als wir denken, wir müssen Sie nur vereinfachen. It turns out we can actually handle a lot more information than we think we can, we've just got to take it a little easier. Wir müssen die Komplexität langsam steigern. We have to gradually increase the complexity. Ich zeige Ihnen ein Beispiel dessen, was ich meine. I'm going to show you one example of what I'm talking about. Lassen Sie uns eine sehr, sehr komplizierte Entscheidung nehmen: Den Kauf eines Autos. Let's take a very, very complicated decision: buying a car. Hier ist ein deutscher Autohersteller, der Ihnen die Möglichkeit bietet, ihr Auto komplett selbst zu konfigurieren. Here's a German car manufacturer that gives you the opportunity to completely custom make your car. Sie müssen 62 verschiedene Entscheidungen treffen um Ihr Auto komplett zu entwerfen. You've got to make 60 different decisions, completely make up your car. Jetzt unterscheiden sich diese Entscheidungen in der Anzahl der Auswahlmöglichkeiten, die sie pro Entscheidung anbieten. Now these decisions vary in the number of choices that they offer per decision. Autofarben, Außenfarbe des Autos -- Ich habe 56 Möglichkeiten. Car colors, exterior car colors -- I've got 56 choices. Motoren, Getriebe -- vier Möglichkeiten. Engines, gearshift -- four choices. Was ich jetzt mache, ist, ich verändere die Reihenfolge in der die Entscheidungen erscheinen. So now what I'm going to do is I'm going to vary the order in which these decisions appear. Die Hälfte der Kunden geht wird von den vielen Möglichkeiten, 56 Autofarben zu den geringen Möglichkeiten, vier Getriebe. So half of the customers are going to go from high choice, 56 car colors, to low choice, four gearshifts. Die andere Hälfte der Kunden geht von den geringen Möglichkeiten, vier Getriebe, zu den 56 Autofarben, viele Möglichkeiten. The other half of the customers are going to go from low choice, four gearshifts, to 56 car colors, high choice. Was schaue ich mir an? What am I going to look at? Wie interessiert Sie sind. How engaged you are. Wenn Sie dauernd die Standardauswahl bei der Entscheidung nutzen, heisst das, dass Sie überfordert werden, das heisste, ich verliere Sie. If you keep hitting the default button per decision, that means you're getting overwhelmed, that means I'm losing you. Was Sie herausfinden ist, dass die Menschen, die von den vielen zu den geringen Auswahlmöglichkteiten gehen immer und immer wieder die Standardauswahl wählen. What you find is the people who go from high choice to low choice, they're hitting that default button over and over and over again. Wir verlieren sie. We're losing them. Gehen sie von den wenig Auswahlmöglichkeiten zu den vielen, dann bleiben sie dabei. They go from low choice to high choice, they're hanging in there. Es sind dieselben Informationen. Es ist die gleiche Anzahl von Möglichkeiten. It's the same information. It's the same number of choices. Das einzige, was ich getan habe, ist die Reihenfolge zu verändert in der diese Information präsentiert wird. The only thing that I have done is I have varied the order in which that information is presented. Wenn ich mit dem einfachen anfange, lerne ich wie ich auswähle. If I start you off easy, I learn how to choose. Selbst obwohl das Getriebe auswählen, mir nichts über meine Vorlieben bei der Innenausstattung sagt, bereitet es mich immer noch darauf vor auszuwählen. Even though choosing gearshift doesn't tell me anything about my preferences for interior decor, it still prepares me for how to choose. Es versetzt mich auch in Aufregung über das große Produkt, das ich zusammenstelle, und so bin ich bereit mich dazu motivieren zu lassen mit Interesse dabei zu sein. It also gets me excited about this big product that I'm putting together, so I'm more willing to be motivated to be engaged. Lassen Sie mich zusammenfassen. So let me recap. Ich habe Ihnen von vier Techniken erzählt, die das Problem der Entscheidungsüberlastung mildern -- beschränken -- werden sie die überflüssigen Alternativen los; konkretisieren -- machen Sie es real; kategorisieren -- wir können besser mit mehr Kategorien, weniger Möglichkeiten umgehen; auf Komplexität vorbereiten. I have talked about four techniques for mitigating the problem of choice overload -- cut -- get rid of the extraneous alternatives; concretize -- make it real; categorize -- we can handle more categories, less choices; condition for complexity. Jede dieser Techniken, die ich Ihnen heute beschreibe ist dazu gedacht, Ihnen zu helfen die Möglichkeiten zu managen -- gut für Sie, Sie können Sie für sich selbst benutzen, gut für die Menschen, denen Sie Service bieten. All of these techniques that I'm describing to you today are designed to help you manage your choices -- better for you, you can use them on yourself, better for the people that you are serving. Denn ich glaube, dass der Schlüssel zur bestmöglichen Auswahl ist, dass man bei der Auswahl wählerisch ist. Because I believe that the key to getting the most from choice is to be choosy about choosing. Und je mehr wir beim Auswählen wählerisch sind, desto besser werden wir in der Lage sein, die Kunst der Entscheidung zu üben. And the more we're able to be choosy about choosing the better we will be able to practice the art of choosing. Vielen Dank. Thank you very much. Hi. Ich bin Kevin Allocca, Trends-Manager bei YouTube. Beruflich schaue ich mir YouTube-Videos an. Hi. I'm Kevin Allocca, I'm the trends manager at YouTube, and I professionally watch YouTube videos. Das stimmt. It's true. Heute wollen wir darüber sprechen, wie Videos viral werden, und anschließend, weshalb das überhaupt wichtig ist. So we're going to talk a little bit today about how videos go viral and then why that even matters. Wir alle wollen Stars sein - Berühmtheiten, Sänger, Comedians - Als ich jung war, schien das so unendlich schwierig. We all want to be stars -- celebrities, singers, comedians -- and when I was younger, that seemed so very, very hard to do. Aber Webvideos haben ermöglicht, dass wir alle oder alle unsere kreativen Tätigkeiten wahnsinnig berühmt werden können in einem Teil der Kultur unserer Welt. But now Web video has made it so that any of us or any of the creative things that we do can become completely famous in a part of our world's culture. Jeder einzelne von euch könnte über das Internet bis nächsten Samstag berühmt sein. Any one of you could be famous on the Internet by next Saturday. Aber bei YouTube werden mehr als 48 Stunden Video pro Minute hochgeladen. But there are over 48 hours of video uploaded to YouTube every minute. Davon wieder wird nur ein winziger Prozentsatz jemals viral und wird tausende Male angeschaut und so zum kulturellen Moment. And of that, only a tiny percentage ever goes viral and gets tons of views and becomes a cultural moment. Wie funktioniert das also? So how does it happen? Drei Dinge: Tastemaker, Teilnahmecommunities und das Unerwartete. Three things: tastemakers, communities of participation and unexpectedness. Na, dann wollen wir mal. All right, let's go. Oh mein Gott. Oh mein Gott. Oh, my God. Oh, my God. Oh mein Gott! Oh, my God! Woah! Wooo! Ohhhhh, wowwww! Ohhhhh, wowwww! Letztes Jahr sendete Bear Vasquez dieses Video, das er vor seinem Haus im Yosemite Nationalpark gefilmt hatte. Last year, Bear Vasquez posted this video that he had shot outside his home in Yosemite National Park. 2010 war es 23 Millionen Mal angeschaut worden. In 2010, it was viewed 23 million times. Diese Grafik zeigt, wie es aussah, als das Video letzten Sommer zum ersten Mal beliebt wurde. This is a chart of what it looked like when it first became popular last summer. Eigentlich wollte Bear kein virales Video machen. But he didn't actually set out to make a viral video, Bear. Er wollte einfach nur einen Regenbogen teilen, He just wanted to share a rainbow. weil man das eben so macht, wenn man Yosemite Mountain Bear heißt. Because that's what you do when your name is Yosemite Mountain Bear. Er hatte jede Menge Naturvideos hochgeladen. And he had posted lots of nature videos in fact. Und dieses Video war tatsächlich bereits im Januar gesendet worden. And this video had actually been posted all the way back in January. Was ist hier passiert? So what happened here? Da kam Jimmy Kimmel. Jimmy Kimmel actually. Jimmy Kimmel sendete den Tweet, der das Video letzten Endes so populär machte. Jimmy Kimmel posted this tweet that would eventually propel the video to be as popular as it would become. Denn Tastemaker wie Jimmy Kimmel stellen uns neue und interessante Dinge vor und zeigen sie einem großen Publikum. Because tastemakers like Jimmy Kimmel introduce us to new and interesting things and bring them to a larger audience. It's Friday, Friday. Gotta get down on Friday. Everybody's looking forward to the weekend, weekend. Friday, Friday. Gettin' down on Friday. Ihr hättet nicht gedacht, dass wir diese Unterhaltung führen würden, ohne über dieses Video zu sprechen, hoffe ich. It's Friday, Friday. Gotta get down on Friday. Everybody's looking forward to the weekend, weekend. Friday, Friday. Gettin' down on Friday. So you didn't think that we could actually have this conversation without talking about this video I hope. Rebecca Blacks "Friday" ist eines der populärsten Videos des Jahres. Rebecca Black's "Friday" is one of the most popular videos of the year. Es wurde dieses Jahr fast 200 Millionen Mal angeschaut. It's been seen nearly 200 million times this year. So sah die Grafik aus. This is a chart of what it looked like. Genau wie bei "Double Rainbow" scheint es aus den Nichts gekommen zu sein. And similar to "Double Rainbow," it seems to have just sprouted up out of nowhere. Was ist an diesem Tag geschehen? So what happened on this day? Nun, es war Freitag, das stimmt. Well it was a Friday, this is true. Wenn ihr's wissen wollt: Diese anderen Spitzen sind auch Freitage. And if you're wondering about those other spikes, those are also Fridays. Aber was ist mit diesem Tag, diesem bestimmten Freitag? But what about this day, this one particular Friday? Nun, Tosh.0 gabelte es auf, viele Blogs fingen an, darüber zu schreiben. Well Tosh.0 picked it up, a lot of blogs starting writing about. Michael J. Nelson vom Mystery Science Theater war einer ersten, die bei Twitter darüber einen Witz machte. Michael J. Nelson from Mystery Science Theater was one of the first people to post a joke about the video on Twitter. Wichtig ist, dass eine Einzelperson oder Gruppe von Tastemakers einen Standpunkt einnahm, mit einem großen Publikum teilte und damit den Prozess beschleunigte. But what's important is that an individual or a group of tastemakers took a point of view and they shared that with a larger audience, accelerating the process. Dann bildete sich diese Gemeinschaft von Leuten, die diesen großen Insiderwitz teilten, und anfingen darüber zu reden und damit zu herumzuspielen. And so then this community formed of people who shared this big inside joke and they started talking about it and doing things with it. Jetzt gibt es 10.000 Parodien von "Friday" bei YouTube. And now there are 10,000 parodies of "Friday" on YouTube. Bereits in den ersten sieben Tagen gab es eine Parodie für jeden einzelnen Wochentag. Even in the first seven days, there was one parody for every other day of the week. Anders als bei der einseitigen Unterhaltung des 20. Jahrhunderts ist die Teilnahme der Gemeinschaft unser Weg Teil dieses Phänomens zu werden - entweder indem wir es verbreiten oder etwas Neues daraus machen. Unlike the one-way entertainment of the 20th century, this community participation is how we become a part of the phenomenon -- either by spreading it or by doing something new with it. "Nyan Cat" ist Animation und Musik in Endlosschleife. So "Nyan Cat" is a looped animation with looped music. Das ist es, ganz einfach. It's this, just like this. Dieses Jahr wurde es fast 50 Millionen Mal angeschaut. It's been viewed nearly 50 million times this year. Und wenn ihr das für verrückt hält, solltet ihr wissen, dass es davon eine Dreistundenversion gibt, die vier Millionen Mal angeschaut wurde. And if you think that that is weird, you should know that there is a three-hour version of this that's been viewed four million times. Sogar Katzen schauen sich dieses Video an. Even cats were watching this video. Katzen schauen sich Katzen an, die sich dieses Video anschauen. Cats were watching other cats watch this video. Wichtig ist, die Kreativität, die in der Internetkultur der Techies und Geeks herrscht. But what's important here is the creativity that it inspired amongst this techie, geeky Internet culture. Es gab Remixe. There were remixes. Jemand machte eine altmodische Version davon. Someone made an old timey version. Und dann wurde es international. And then it went international. Eine gesamte Remix-Gemeinde schoss aus dem Boden, die es von einem dummen Witz zu etwas machte, an dem wir alle teilnehmen können. An entire remix community sprouted up that brought it from being just a stupid joke to something that we can all actually be a part of. Heute finden wir nicht einfach Genuss an etwas, wir machen mit. Because we don't just enjoy now, we participate. Wer hätte das alles voraussehen können? And who could have predicted any of this? Wer hätte "Double Rainbow" oder Rebecca Black oder "Nyan Cat" voraussagen können? Who could have predicted "Double Rainbow" or Rebecca Black or "Nyan Cat?" Welche Drehbücher hättet ihr schreiben können, in denen sowas drinsteht? What scripts could you have written that would have contained this in it? In einer Welt, in der jede Minute 2 Tage Videomaterial hochgeladen wird, kann nur wirklich Einzigartiges und Unerwartetes hervorstechen wie die erwähnten Videos. In a world where over two days of video get uploaded every minute, only that which is truly unique and unexpected can stand out in the way that these things have. Ich gebe zu, ich war nicht sonderlich interessiert, als mir ein Freund sagte, ich solle mir dieses großartige Video ansehen, über einen Kerl, der in New York gegen Strafzettel für Fahrräder protestiert. When a friend of mine told me that I needed to see this great video about a guy protesting bicycle fines in New York City, I admit I wasn't very interested. Ich bekam ich einen Strafzettel, weil ich nicht auf dem Radweg gefahren bin, aber oft gibt es Behinderungen die einen nicht anständig auf dem Radweg fahren lassen. So I got a ticket for not riding in the bike lane, but often there are obstructions that keep you from properly riding in the bike lane. Da das völlig überraschend und humorvoll war, wurde Casey Niestats witzige Idee und sein Argument 5 Millionen Mal angeschaut. By being totally surprising and humorous, Casey Niestat got his funny idea and point seen five million times. Dieser Ansatz gilt für alles Neue, was wir kreativ tun. And so this approach holds for anything new that we do creatively. Und das alles führt uns zu der einen großen Frage... And so it all brings us to one big question ... Was bedeutet das? What does this mean? Ohhhh. Ohhhh. Was bedeutet das? What does it mean? Tastemaker, kreative Teilnehmergemeinden, völlig Unerwartetes, sind die Merkmale einer neuen Art von Medien und Kultur, zu der jeder Zugang hat und in der das Publikum Popularität bestimmt. Tastemakers, creative participating communities, complete unexpectedness, these are characteristics of a new kind of media and a new kind of culture where anyone has access and the audience defines the popularity. Wie gesagt, einer der derzeit größten Stars – Justin Bieber – machte seinen Anfang bei YouTube. I mean, as mentioned earlier, one of the biggest stars in the world right now, Justin Bieber, got his start on YouTube. Niemand muss euren Ideen grünes Licht geben. No one has to green-light your idea. Und heute fühlen wir uns alle auch als Eigentümer unserer Popkultur. And we all now feel some ownership in our own pop culture. Und das sind nicht die Merkmale der alten Medien und sie treffen auch kaum auf die Medien von heute zu, aber sie werden die Unterhaltung der Zukunft bestimmen. And these are not characteristics of old media, and they're barely true of the media of today, but they will define the entertainment of the future. Vielen Dank. Thank you. Wie kann ich in zehn Minuten über die Verbundenheit zwischen Frauen über drei Generationen sprechen, und wie die erstaunliche Stärke dieser Verbundenheit sich im Leben eines vierjährigen Mädchens manifestierte, als sie vor über 30 Jahren mit ihrer kleinen Schwester, ihrer Mutter und ihrer Großmutter fünf Tage und Nächte lang zusammengekauert in einem kleinen Boot im Chinesischen Meer saß. Eine Verbundenheit, die sich im Leben dieses kleinen Mädchens fest verankerte und nie mehr verschwand – dieses kleinen Mädchens, das nun in San Francisco lebt und heute vor Ihnen spricht? How can I speak in 10 minutes about the bonds of women over three generations, about how the astonishing strength of those bonds took hold in the life of a four-year-old girl huddled with her young sister, her mother and her grandmother for five days and nights in a small boat in the China Sea more than 30 years ago, bonds that took hold in the life of that small girl and never let go -- that small girl now living in San Francisco and speaking to you today? Die Geschichte ist noch nicht vorbei. This is not a finished story. Sie ist ein Puzzle, das noch zusammengesetzt wird. It is a jigsaw puzzle still being put together. Ich möchte Ihnen von einigen der Puzzlestückchen erzählen. Let me tell you about some of the pieces. Stellen Sie sich das erste Stück vor: ein Mann, der sein Lebenswerk verbrennt. Imagine the first piece: a man burning his life's work. Er ist ein Poet, ein Schriftsteller, ein Mann, dessen ganzes Leben von der einfachen Hoffnung von Einheit und Freiheit seiner Heimat zusammengehalten wurde. He is a poet, a playwright, a man whose whole life had been balanced on the single hope of his country's unity and freedom. Halten Sie ihn sich beim Einmarsch der Kommunisten in Saigon vor Augen, wie er sich eingestehen muss, dass sein Leben eine einzige Verschwendung gewesen war. Imagine him as the communists enter Saigon, confronting the fact that his life had been a complete waste. Die Worte, so lange seine Freunde, spotteten nun seiner. Words, for so long his friends, now mocked him. Er zog sich in die Stille zurück. He retreated into silence. Er starb, gebrochen durch die Geschichte. He died broken by history. Er ist mein Großvater. He is my grandfather. Ich habe ihn nie persönlich kennengelernt. I never knew him in real life. Aber unsere Leben sind so viel mehr als unsere Erinnerungen. But our lives are much more than our memories. Meine Großmutter hat mich nie sein Leben vergessen lassen. My grandmother never let me forget his life. Ich musste dafür sorgen, dass es nicht umsonst gewesen war, und es war meine Aufgabe, zu lernen, dass die Geschichte durchaus versuchte, uns zu zerdrücken, wir es aber überstanden. My duty was not to allow it to have been in vain, and my lesson was to learn that, yes, history tried to crush us, but we endured. Das nächste Puzzleteil zeigt, wie ein Boot im frühen Morgenrot leise auf See ausläuft. The next piece of the jigsaw is of a boat in the early dawn slipping silently out to sea. Meine Mutter Mai war 18, als ihr Vater starb – schon in einer arrangierten Ehe, schon mit zwei kleinen Mädchen. My mother, Mai, was 18 when her father died -- already in an arranged marriage, already with two small girls. Für sie hatte das Leben ihr eine Aufgabe gestellt: die Flucht ihrer Familie und ein neues Leben in Australien. For her, life had distilled itself into one task: the escape of her family and a new life in Australia. Es war völlig ausgeschlossen, dass sie dabei scheitern könnte. It was inconceivable to her that she would not succeed. Nach einer vierjährigen und filmreifen Saga glitt ein Boot still auf die See, als Fischerboot getarnt. So after a four-year saga that defies fiction, a boat slipped out to sea disguised as a fishing vessel. Alle Erwachsenen waren sich der Risiken bewusst. All the adults knew the risks. Die größte Angst hatten sie vor Piraten, Vergewaltigung und Tod. The greatest fear was of pirates, rape and death. Wie die meisten Erwachsenen auf dem Boot trug meine Mutter eine kleine Giftflasche bei sich. Like most adults on the boat, my mother carried a small bottle of poison. Bei einer Gefangennahme hätten erst meine Schwester und ich, dann sie selbst und meine Großmutter davon getrunken. If we were captured, first my sister and I, then she and my grandmother would drink. Meine ersten Erinnerungen sind von diesem Boot – das stetige Tuckern des Motors, das Klatschen einer jeden Welle auf den Bug, der weite und leere Horizont. My first memories are from the boat -- the steady beat of the engine, the bow dipping into each wave, the vast and empty horizon. Ich erinnere ich mich nicht an die Piraten, die viele Male kamen, aber sich von dem Todesmut der Männer auf unserem Boot täuschen ließen, oder an den Ausfall des Motors, der sechs Stunden nicht starten wollte. I don't remember the pirates who came many times, but were bluffed by the bravado of the men on our boat, or the engine dying and failing to start for six hours. Aber ich erinnere mich an die Lichter der Ölplattform vor der malaysischen Küste, und an den jungen Mann, der zusammenbrach und starb, das Ende der Reise war zu viel für ihn, und an den Geschmack des ersten Apfels, den mir einer der Männer auf der Plattform gab. But I do remember the lights on the oil rig off the Malaysian coast and the young man who collapsed and died, the journey's end too much for him, and the first apple I tasted, given to me by the men on the rig. Kein Apfel hat jemals wieder so geschmeckt. No apple has ever tasted the same. Nach drei Monaten in einem Flüchtlingslager landeten wir in Melbourne. After three months in a refugee camp, we landed in Melbourne. Und das nächste Puzzlestück handelt von vier Frauen in drei Generationen, die sich zusammen ein neues Leben aufbauen. And the next piece of the jigsaw is about four women across three generations shaping a new life together. Wir ließen uns in Footscray nieder, einem von der Arbeiterklasse bewohnten Vorort, dessen Bevölkerung aus Immigrantenschichten besteht. We settled in Footscray, a working-class suburb whose demographic is layers of immigrants. Anders als in den alteingesessenen Mittelklassevororten, deren Existenz mir vollkommen unbekannt war, gab es in Footscray kein Anspruchsdenken. Unlike the settled middle-class suburbs, whose existence I was oblivious of, there was no sense of entitlement in Footscray. Die Gerüche aus den Ladentüren kamen aus dem Rest der Welt. The smells from shop doors were from the rest of the world. Und die Fetzen gebrochenen Englischs wurden zwischen Menschen ausgetauscht, die eine Sache gemeinsam hatten: sie fingen neu an. And the snippets of halting English were exchanged between people who had one thing in common, they were starting again. Meine Mutter arbeitete auf Farmen, dann an einem Fließband in einer Autofabrik, sechs Tage, doppelte Schichten. My mother worked on farms, then on a car assembly line, working six days, double shifts. Es gelang ihr irgendwie die Zeit zu finden, sich Englisch und IT-Qualifikationen anzueignen. Somehow she found time to study English and gain IT qualifications. Wir waren arm. We were poor. Jeder Dollar wurde zugeteilt und wurde in weitere Ausbildung für Englisch und Mathematik gesteckt, egal, worauf wir dafür verzichten mussten. Meistens waren das neue Sachen, die kamen immer aus zweiter Hand. All the dollars were allocated and extra tuition in English and mathematics was budgeted for regardless of what missed out, which was usually new clothes; they were always secondhand. Zwei Paar Strümpfe für die Schule, jedes, um die Löcher im anderen zu verdecken. Two pairs of stockings for school, each to hide the holes in the other. Eine Schuluniform bis zu den Knöcheln, denn sie musste sechs Jahre reichen. A school uniform down to the ankles, because it had to last for six years. Und da waren die seltenen aber schmerzhaften Chöre von "Schlitzauge" und hier und da Wandmalereien: "Asiaten, geht nach Hause." And there were rare but searing chants of "slit-eye" and the occasional graffiti: "Asian, go home." Nach Hause wohin? Go home to where? Etwas versteifte sich in mir. Something stiffened inside me. Es gab ein Treffen zur Versöhnung und eine ruhige Stimme sagte: "Ich werde dir aus dem Weg gehen." There was a gathering of resolve and a quiet voice saying, "I will bypass you." Meine Mutter, meine Schwester und ich schliefen im selben Bett. My mother, my sister and I slept in the same bed. Meine Mutter war jede Nacht erschöpft, doch wir erzählten einander von unserem Tag, und hörten den Bewegungen unserer Großmutter im Haus zu. My mother was exhausted each night, but we told one another about our day and listened to the movements of my grandmother around the house. Meine Mutter litt an Alpträumen vom Boot. My mother suffered from nightmares all about the boat. Und es war meine Aufgabe, jede Nacht wach zu bleiben, bis ihre Alpträume kamen, damit ich sie aufwecken konnte. And my job was to stay awake until her nightmares came so I could wake her. Sie eröffnete ein Computergeschäft, machte dann eine Kosmetikerausbildung und eröffnete noch ein Geschäft. She opened a computer store then studied to be a beautician and opened another business. Und die Frauen kam mit ihren Geschichten über Männer, die die Veränderung nicht ertrugen, wütend und unflexibel, und sorgenerfüllte Kinder, gefangen zwischen zwei Welten. And the women came with their stories about men who could not make the transition, angry and inflexible, and troubled children caught between two worlds. Darlehen und Sponsoren wurden gesucht. Grants and sponsors were sought. Zentren wurden aufgebaut. Centers were established. Ich lebte in Parallelwelten. I lived in parallel worlds. In einer war ich der klassische asiatische Student, der unerbittliche Anforderungen an sich selbst stellte. In one, I was the classic Asian student, relentless in the demands that I made on myself. In der anderen war ich in unsichere Leben verwickelt, die tragische Narben der Gewalt trugen, des Drogenmissbrauchs und der Isolierung. In the other, I was enmeshed in lives that were precarious, tragically scarred by violence, drug abuse and isolation. Aber so viele erhielten über die Jahre Hilfe. But so many over the years were helped. Und wegen dieser Hilfe wurde ich in meinem letzten Jahr des Jurastudiums als junge Australierin des Jahres auserwählt. And for that work, when I was a final year law student, I was chosen as the young Australian of the year. Und ich wurde von einem Puzzlestück zum nächsten katapultiert, und die Ränder passten nicht zusammen. And I was catapulted from one piece of the jigsaw to another, and their edges didn't fit. Tan Le, anonyme Bewohnerin von Footscray, war nun Tan Le, Flüchtling und soziale Aktivistin, die zu Vorträgen an Orte eingeladen wurde, von denen sie nie gehört hatte, und in Behausungen, deren Existenz sie sich nie hätte vorstellen können. Tan Le, anonymous Footscray resident, was now Tan Le, refugee and social activist, invited to speak in venues she had never heard of and into homes whose existence she could never have imagined. Ich war mit der Etikette nicht vertraut. I didn't know the protocols. Ich wusste nicht, wie man das Besteck verwendet. I didn't know how to use the cutlery. Ich wusste nicht, wie man über Wein spricht. I didn't know how to talk about wine. Ich wusste nicht, wie man über irgendetwas spricht. I didn't know how to talk about anything. Ich wollte in die Routine und die Bequemlichkeit des Lebens eines unbekannten Vororts zurück – eine Großmutter, eine Mutter und zwei Töchter, die jeden ihrer Tage so abschlossen wie seit zwanzig Jahren, indem sie einander die Geschichten ihres Tages erzählten und einschliefen, wir drei immer noch im selben Bett. I wanted to retreat to the routines and comfort of life in an unsung suburb -- a grandmother, a mother and two daughters ending each day as they had for almost 20 years, telling one another the story of their day and falling asleep, the three of us still in the same bed. Ich sagte meiner Mutter, ich würde das nicht schaffen. I told my mother I couldn't do it. Sie erinnerte mich daran, dass ich nun so alt war wie sie damals, als wir das Boot bestiegen hatten. She reminded me that I was now the same age she had been when we boarded the boat. Nein war nie eine Möglichkeit gewesen. No had never been an option. "Tu es einfach", sagte sie. "und sei nicht, was du nicht bist." "Just do it," she said, "and don't be what you're not." Also sprach ich über Jugendarbeitslosigkeit und Ausbildung, und die Vernachlässigung der Marginalisierten und Entrechteten. So I spoke out on youth unemployment and education and the neglect of the marginalized and the disenfranchised. Und je offener ich sprach, desto mehr sollte ich erzählen. And the more candidly I spoke, the more I was asked to speak. Ich traf Leute in allen Lebenslagen, so viele von ihnen taten das, was sie liebten, lebten an den Grenzen des Möglichen. I met people from all walks of life, so many of them doing the thing they loved, living on the frontiers of possibility. Und obwohl ich meinen Abschluss hatte, erkannte ich, dass ich mich nicht mit einer Karriere in Jura abfinden könnte. And even though I finished my degree, I realized I could not settle into a career in law. Es musste noch ein anderes Puzzlestück geben. There had to be another piece of the jigsaw. Und ich erkannte zur selben Zeit, dass es okay ist, ein Außenseiter zu sein, ein Neuankömmling, neu im Bild – und nicht nur okay, sondern etwas, wofür man dankbar sein muss, vielleicht ein Geschenk des Boots. And I realized at the same time that it is okay to be an outsider, a recent arrival, new on the scene -- and not just okay, but something to be thankful for, perhaps a gift from the boat. Denn dazuzugehören kann so leicht zum Kollaps der Horizonte führen, kann so leicht bedeuten, dass man die Annahmen der Umgebung akzeptiert. Because being an insider can so easily mean collapsing the horizons, can so easily mean accepting the presumptions of your province. Ich bin nun genügend aus meinem Bequemlichkeitsbereich gegangen um zu wissen, dass, ja, die Welt auseinanderbricht, aber nicht so, wie man es befürchtet. I have stepped outside my comfort zone enough now to know that, yes, the world does fall apart, but not in the way that you fear. Möglichkeiten, die nicht erlaubt gewesen wären, wurden ausdrücklich ermutigt. Possibilities that would not have been allowed were outrageously encouraged. Da gab es eine Energie, einen unerbittlichen Optimismus, eine seltsame Mixtur der Demut und des Wagnisses. There was an energy there, an implacable optimism, a strange mixture of humility and daring. Also folgte ich meinem Bauchgefühl. So I followed my hunches. Ich sammelte ein kleines Team von Leuten um mich, für die die Schublade "Geht nicht" eine unwiderstehliche Herausforderung darstellte. I gathered around me a small team of people for whom the label "It can't be done" was an irresistible challenge. Ein Jahr lang hatten wir keinen Cent. For a year we were penniless. Am Ende eines jeden Tags kochte ich einen riesigen Topf Suppe, den wir uns teilten. At the end of each day, I made a huge pot of soup which we all shared. Wir arbeiteten bis spät in die Nacht. We worked well into each night. Die meisten unserer Ideen waren verrückt, aber es waren ein paar brillante dabei, und wir schafften den Durchbruch. Most of our ideas were crazy, but a few were brilliant, and we broke through. Ich traf die Entscheidung, in die USA zu ziehen, I made the decision to move to the U.S. nach nur einer Reise dorthin. after only one trip. Mein Bauchgefühl wieder. My hunches again. Drei Monate später war ich umgezogen und das Abenteuer ging weiter. Three months later I had relocated, and the adventure has continued. Bevor ich den Vortrag abschließe, möchte ich Ihnen von meiner Großmutter erzählen. Before I close though, let me tell you about my grandmother. Sie wuchs zu einer Zeit auf, in der Konfuzianismus die soziale Norm und der lokale Mandarin die wichtigste Person war. She grew up at a time when Confucianism was the social norm and the local Mandarin was the person who mattered. Das Leben hatte sich seit Jahrhunderten nicht verändert. Life hadn't changed for centuries. Ihr Vater starb kurz nach ihrer Geburt. Her father died soon after she was born. Ihre Mutter zog sie allein auf. Her mother raised her alone. Mit 17 wurde sie die zweite Frau eines Mandarin, dessen Mutter sie schlug. At 17 she became the second wife of a Mandarin whose mother beat her. Ohne Unterstützung ihres Mannes sorgte sie für eine Sensation, indem sie ihn vor Gericht brachte und Anklägerin in ihrem eigenen Fall war, und eine noch größere Sensation, als sie gewann. With no support from her husband, she caused a sensation by taking him to court and prosecuting her own case, and a far greater sensation when she won. "Geht nicht" erwies sich als unwahr. "It can't be done" was shown to be wrong. Ich duschte gerade in einem Hotelzimmer in Sydney, als sie starb. 1000 km entfernt in Melbourne. I was taking a shower in a hotel room in Sydney the moment she died 600 miles away in Melbourne. Ich schaute durch die Duschtrennwand und sah sie auf der anderen Seite stehen. I looked through the shower screen and saw her standing on the other side. Ich wusste, dass sie gekommen war, um sich zu verabschieden. I knew she had come to say goodbye. Meine Mutter rief mich ein paar Minuten danach an. My mother phoned minutes later. Ein paar Tage später gingen wir in einen Buddhistischen Tempel in Footscray und saßen um ihren Sarg. A few days later, we went to a Buddhist temple in Footscray and sat around her casket. Wir erzählten ihr Geschichten und versicherten ihr, dass wir noch bei ihr waren. We told her stories and assured her that we were still with her. Um Mitternacht kam der Mönch und sagte, er müsse den Sarg schließen. At midnight the monk came and told us he had to close the casket. Meine Mutter bat uns, ihre Hand anzufassen. My mother asked us to feel her hand. Sie fragte den Mönch: "Wieso ist ihre Hand so warm und der Rest von ihr ist so kalt?" She asked the monk, "Why is it that her hand is so warm and the rest of her is so cold?" "Weil Sie sie seit heute morgen halten", sagte er. "Because you have been holding it since this morning," he said. "Sie haben sie nicht losgelassen." "You have not let it go." Wenn es in unserer Familie ein Band gibt, dann verläuft es durch die Frauen. If there is a sinew in our family, it runs through the women. Sieht man, wer wir waren und wie das Leben uns geformt hat, können wir nun sehen, dass die Männer, die vielleicht in unser Leben gekommen wären, uns in die Quere gekommen wären. Given who we were and how life had shaped us, we can now see that the men who might have come into our lives would have thwarted us. Die Niederlage wäre zu einfach gewesen. Defeat would have come too easily. Jetzt hätte ich gern meine eigenen Kinder, und ich denke noch an das Boot. Now I would like to have my own children, and I wonder about the boat. Wer würde sich jemals eines wünschen? Who could ever wish it on their own? Ja, ich habe Angst vor Privilegien, vor Leichtigkeit, vor Berechtigungsanspruch. Yet I am afraid of privilege, of ease, of entitlement. Kann ich ihnen einen Bug in ihrem Leben geben, der mutig jeder Welle trotzt, das unbeirrte, stetige Tuckern des Motors, den weiten Horizont, der nichts garantiert? Can I give them a bow in their lives, dipping bravely into each wave, the unperturbed and steady beat of the engine, the vast horizon that guarantees nothing? Ich weiß es nicht. I don't know. Aber wenn ich dies geben könnte und sie sicher durchbringen könnte, würde ich es tun. But if I could give it and still see them safely through, I would. Außerdem ist Tans Mutter heute hier in der vierten oder fünften Reihe. And also, Tan's mother is here today in the fourth or fifth row. Ich bin hier, um meine Fotografie mit Ihnen zu teilen. I'm here to share my photography. Ist es überhaupt Fotografie? Or is it photography? Denn das ist natürlich ein Bild, das man mit seiner Kamera nicht aufnehmen kann. Because, of course, this is a photograph that you can't take with your camera. Trotzdem begann mein Interesse an Fotografie, als ich meine erste Digitalkamera erhielt, im Alter von 15 Jahren. Yet, my interest in photography started as I got my first digital camera at the age of 15. Ich kombinierte es mit meiner früheren Vorliebe fürs Zeichnen, aber es war ein bisschen anders, denn beim Benutzen der Kamera war der Prozess vielmehr in der Planung. It mixed with my earlier passion for drawing, but it was a bit different, because using the camera, the process was in the planning instead. Und wenn man ein Bild aufnimmt mit einer Kamera, endet der Prozess, wenn man auf den Auslöser drückt. And when you take a photograph with a camera, the process ends when you press the trigger. Für mich schien es bei der Fotografie also eher darum zu gehen, am richtigen Ort zur richtigen Zeit zu sein. So to me it felt like photography was more about being at the right place and the right time. Ich glaubte, jeder könne das. I felt like anyone could do that. Also wollte ich etwas anderes kreieren, etwas, bei dem der Prozess beginnt, wenn der Auslöser gedrückt wird. So I wanted to create something different, something where the process starts when you press the trigger. Fotos wie dieses: Eine Baustelle entlang einer viel befahrenen Straße. Photos like this: construction going on along a busy road. Aber es hat eine unerwartete Wendung. But it has an unexpected twist. Und behaltet trotzdem eine realistische Ebene. And despite that, it retains a level of realism. Oder Fotos wie diese – dunkel und farbenfroh zugleich, aber alle mit dem gemeinsamen Ziel, eine realistische Ebene zu behalten. Or photos like these -- both dark and colorful, but all with a common goal of retaining the level of realism. Wenn ich Realität sage, meine ich Foto-Realität. When I say realism, I mean photo-realism. Denn, natürlich, ist sie nicht etwas, das man wirklich einfangen kann, aber ich möchte es immer so aussehen lassen, als ob sie das hätte können, auf einem Foto. Because, of course, it's not something you can capture really, but I always want it to look like it could have been captured somehow as a photograph. Fotos, bei denen man einen kurzen Moment nachdenken muss, um den Trick herauszufinden. Photos where you will need a brief moment to think to figure out the trick. Es geht also eher darum, eine Idee einzufangen, als wirklich einen Moment. So it's more about capturing an idea than about capturing a moment really. Was aber ist der Trick, der es realistisch aussehen lässt? But what's the trick that makes it look realistic? Geht es dabei um die Details oder die Farben? Is it something about the details or the colors? Geht es um das Licht? Is it something about the light? Was kreiert die Illusion? What creates the illusion? Manchmal ist die Perspektive die Illusion. Sometimes the perspective is the illusion. Letzten Endes aber geht es darum, wie wir die Welt interpretieren, und wie sie auf einer zweidimensionalen Fläche greifbar gemacht werden kann. But in the end, it comes down to how we interpret the world and how it can be realized on a two-dimensional surface. Es geht nicht darum, was realistisch ist, sondern was wir für realistisch halten. It's not really what is realistic, it's what we think looks realistic really. Ich glaube also, die Grundlagen sind sehr einfach. So I think the basics are quite simple. Ich sehe sie als ein Puzzle der Realität, bei dem man verschiedene Stücke nehmen und zusammensetzen kann, um eine alternative Realität zu kreieren. I just see it as a puzzle of reality where you can take different pieces of reality and put it together to create alternate reality. Und lassen Sie mich Ihnen ein einfaches Beispiel zeigen. And let me show you a simple example. Wir haben hier drei perfekt vorstellbare physische Objekte, mit denen wir uns alle identifizieren können in einer dreidimensionalen Welt. Here we have three perfectly imaginable physical objects, something we all can relate to living in a three-dimensional world. Aber in einer bestimmten Art miteinander kombiniert, können sie etwas kreieren, das immer noch dreidimensional aussieht, als ob es existieren könnte. But combined in a certain way, they can create something that still looks three-dimensional, like it could exist. Aber gleichzeitig wissen wir, dass das nicht möglich ist. But at the same time, we know it can't. Wir überlisten also unsere Gehirne, denn unser Gehirn akzeptiert ganz einfach nicht, dass es nicht wirklich Sinn macht. So we trick our brains, because our brain simply doesn't accept the fact that it doesn't really make sense. Und ich sehe denselben Prozess im Kombinieren von Fotos. And I see the same process with combining photographs. Es geht wirklich nur darum, verschiedene Realitäten zu kombinieren. It's just really about combining different realities. Die Dinge also, die ein Bild realistisch aussehen lassen, ich glaube es sind die Dinge, über die wir nicht nachdenken, die Dinge um uns herum in unserem Alltag. So the things that make a photograph look realistic, I think it's the things that we don't even think about, the things all around us in our daily lives. Wenn wir aber Fotos kombinieren, ist es wirklich wichtig, daran zu denken, denn sonst sehen sie einfach irgendwie falsch aus. But when combining photographs, this is really important to consider, because otherwise it just looks wrong somehow. Ich würde also sagen, dass es drei einfache Regeln zu befolgen gibt, um ein realistisches Resultat zu erreichen. So I would like to say that there are three simple rules to follow to achieve a realistic result. Wie Sie sehen können, sind das keine drei besonderen Bilder. As you can see, these images aren't really special. Kombiniert aber können sie etwas Besonderes wie das hier kreieren. But combined, they can create something like this. Die erste Regel also lautet, dass kombinierte Fotos dieselbe Perspektive haben sollten. So the first rule is that photos combined should have the same perspective. Zweitens sollten kombinierte Fotos dieselbe Beleuchtungsart haben. Secondly, photos combined should have the same type of light. Und diese zwei Bilder erfüllen diese beiden Anforderungen – aus der selben Höhe geschossen und die gleiche Beleuchtungsart. And these two images both fulfill these two requirements -- shot at the same height and in the same type of light. Drittens geht es darum, es unmöglich zu machen zu unterscheiden, wo die einzelnen Bilder beginnen und enden, indem man sie nahtlos verbindet. The third one is about making it impossible to distinguish where the different images begin and end by making it seamless. Macht es unmöglich zu sagen, wie das Foto eigentlich zusammengesetzt wurde. Make it impossible to say how the image actually was composed. Indem man also Farbe, Kontrast und Helligkeit an den Rändern den einzelnen Bildern angleicht, fotografische Mängel addiert, wie Feldtiefe, entsättigte Farben und Störungen, verwischen wir die Grenzen zwischen den verschiedenen Bildern und lassen sie wie ein einzelnes Foto aussehen, obwohl ein Bild grundsätzlich Hunderte von Ebenen enthalten kann. So by matching color, contrast and brightness in the borders between the different images, adding photographic defects like depth of field, desaturated colors and noise, we erase the borders between the different images and make it look like one single image, despite the fact that one image can contain hundreds of layers basically. Hier ist ein anderes Beispiel. So here's another example. Man mag denken, dass das nur ein Landschaftsbild ist, und der untere Teil manipuliert wurde. One might think that this is just an image of a landscape and the lower part is what's manipulated. Dieses Bild ist aber in Wirklichkeit komplett zusammengesetzt, aus Fotos von verschiedenen Orten. But this image is actually entirely composed of photographs from different locations. Ich persönlich finde. dass es einfacher ist, einen Ort zu kreieren, als einen Ort zu finden, denn man muss keine Kompromisse eingehen mit den Ideen in seinem Kopf. I personally think that it's easier to actually create a place than to find a place, because then you don't need to compromise with the ideas in your head. Aber es erfordert viel Planung. But it does require a lot of planning. Und als ich diese Idee im Winter hatte, wusste ich, dass ich mehrere Monate bräuchte, um sie zu planen, die verschiedenen Orte zu finden für die Stücke des Puzzles. And getting this idea during winter, I knew that I had several months to plan it, to find the different locations for the pieces of the puzzle basically. Zum Beispiel war der Fisch auf einem Anglerausflug aufgenommen worden. So for example, the fish was captured on a fishing trip. Das Ufer stammt von einem anderen Ort. The shores are from a different location. Der Unterwasser-Teil stammt aus einem Steinbruch. The underwater part was captured in a stone pit. Und ja, ich habe sogar das Haus oben auf der Insel rot umgefärbt, um es schwedischer aussehen zu lassen. And yeah, I even turned the house on top of the island red to make it look more Swedish. Um ein realistisches Resultat zu erreichen, läuft es von mir aus gesehen also auf Planung hinaus. So to achieve a realistic result, I think it comes down to planning. Ich beginne immer mit einem Sketch, einer Idee. It always starts with a sketch, an idea. Danach geht es um die Kombination der verschiedenen Bilder. Then it's about combining the different photographs. Und hier ist jedes Stück sehr gut geplant. And here every piece is very well planned. Und wenn man dann gute Aufnahmen macht, kann das Resultat ziemlich schön sein, und auch ziemlich realistisch. And if you do a good job capturing the photos, the result can be quite beautiful and also quite realistic. Es sind also alle Werkzeuge vorhanden, und die einzige Sache, die uns limitiert, ist unsere Vorstellungskraft. So all the tools are out there, and the only thing that limits us is our imagination. Vielen Dank. Thank you. Ich würde mich mit Ihnen gerne darüber unterhalten, warum so viele elektronische Gesundheits-Projekte fehlschlagen. I would like to talk to you about why many e-health projects fail. Und ich denke, dass der wichtigste Punkt dabei ist, dass wir aufgehört haben, mit unseren Patienten zu reden. And I really think that the most important thing of it is that we stopped listening to patients. Und eines der Dinge, die wir an der Radboud-Universität eingeführt haben, war, einen Haupt-Zuhörer anzustellen. And one of the things we did at Radboud University is we appointed a chief listening officer. Dabei geht sie nicht besonders wissenschaftlich vor – sie stellt eine Tasse Kaffee oder Tee hin und fragt die Patienten, Familien, Verwandten, "Wie geht's? Not in a very scientific way -- she puts up a little cup of coffee or cup of tea and asks patients, family, relatives, "What's up? Wie können wir euch helfen?" How could we help you?" Und wir denken, wir wollen denken, dass dies eines der Hauptprobleme ist, warum alle – vielleicht nur die meisten der elektronischen Gesundheits-Projekte fehlschlagen: Weil wir aufgehört haben zuzuhören. And we think, we like to think, that this is one of the major problems why all -- maybe not all -- but most of the e-health projects fail, since we stopped listening. Das hier ist meine WLAN-Waage. Ein sehr einfaches Ding. This is my WiFi scale. It's a very simple thing. Sie hat einen Knopf, An/Aus. It's got one knob, on/off. Und jeden Morgen springe ich darauf. And every morning I hop on it. Und ja, ich habe eine Aufgabe, wie Sie vielleicht erkennen. And yes, I've got a challenge, as you might see. Ich habe meine Aufgabe bei 95 kg angesetzt. And I put my challenge on 95 kg. Es funktioniert ganz einfach: Jedes Mal, wenn ich auf die Waage springe, schickt sie meine Daten auch an Google Health. But the thing is that it's made this simple that whenever I hop on, it sends my data through Google Health as well. Und dort werden sie auch von meinem Allgemeinarzt abgerufen, damit er erkennen kann, wo mein Gewichtsproblem liegt, und zwar nicht nur in dem Moment, in dem ich kardiologische Unterstützung oder so brauche, sondern auch mit einem Blick in die Vergangenheit. And it's collected by my general practitioner as well, so he can see what's my problem in weight, not on the very moment that I need cardiologic support or something like it, but also looking backward. Es gibt aber noch etwas. But there's another thing. Vielleicht ist Ihnen das bekannt, ich habe über 4.000 Follower auf Twitter. As some of you might know, I've got more than 4,000 followers on Twitter. Also jeden Morgen springe ich auf meine WLAN-Waage und die Leute reden schon mit mir, bevor ich im Auto sitze: "Zum Mittagessen lieber nur ein kleiner Salat heute, Lucien." So every morning I hop on my WiFi scale and before I'm in my car, people start talking to me, "I think you need a light lunch today, Lucien." Aber das ist das Netteste, was passieren kann, weil dies der Gruppenzwang ist, Gruppenzwang, um Patienten zu helfen, denn das könnte gegen Fettleibigkeit eingesetzt werden, oder es könnte Patienten das Rauchen abgewöhnen. But that's the nicest thing that could happen, since this is peer pressure, peer pressure used to help patients -- since this could be used for obesity, it could be used to stop smoking in patients. Es könnte aber auch dazu verwendet werden, die Menschen aus ihren Stühlen zu kriegen, und sie dazu zu bringen, gemeinsam irgendeine Art Spiel zu spielen, um ihre Gesundheit besser zu kontrollieren. But on the other hand, it also could be used to get people from out of their chairs and try to work together in some kind of gaming activity to get more control of their health. Ab nächster Woche kommt das auf den Markt. As of next week, it will soon be available. Es wird dieses kleine Blutdruck-Messgerät geben, das man an ein iPhone oder so anschließt. There will be this little blood pressure meter connected to an iPhone or something or other. Und es wird den Menschen ermöglichen, von zuhause ihren Blutdruck zu messen, ihn an ihren Arzt zu schicken und ihn beispielsweise mit anderen zu teilen, für etwas mehr als 100 Dollar. And people will be able, from their homes, to take their blood pressure, send it into their doctor and eventually share it with others, for instance, for over a hundred dollars. An diesem Punkt kommen die Patienten ins Spiel. Sie können nicht nur wieder die Kontrolle übernehmen, Kapitän auf ihrem eigenen Schiff sein, sondern können uns auch beim Gesundheitswesen helfen angesichts der Herausforderungen, die vor uns liegen, sowie die Kostenexplosion des Gesundheitswesens, doppelte Nachfrage, und so weiter. And this is the point where patients get into position and can collect, not only their own control again, be captain of their own ship, but also can help us in health care due to the challenges that we face, like health care cost explosion, doubled demand and things like that. Machen Sie Methoden, die leicht zu verwenden sind und fangen Sie mit dieser an, Patienten im Team zu umarmen. Make techniques that are easy to use and start with this to embrace patients in the team. Und das können Sie durch solche Methoden erreichen, aber auch durch Crowdsourcing. And you can do this with techniques like this, but also by crowd-sourcing. Und eines der Dinge, die wir gemacht haben, möchte ich mit Ihnen durch ein kurzes Video teilen. And one of the things we did I would like to share with you introduced by a little video. Wir haben alle Navigationssysteme in unseren Autos. We've all got navigation controls in our car. Vielleicht sogar in unseren Handys. We maybe even [have] it in our cellphone. Wir wissen ganz genau, wo sich alle Geldautomaten um Maastricht herum befinden. We know perfectly where all the ATMs are about the city of Maastricht. Wir wissen noch eins, wo alle Tankstellen liegen. The other thing is we know where all the gas stations are. Und klar, wir können Fastfood-Ketten finden. And sure, we could find fast food chains. Aber wo wäre der nächste AED, um diesem Patienten zu helfen? But where would be the nearest AED to help this patient? Wir haben herumgefragt, und niemand wusste es. We asked around and nobody knew. Niemand wusste, wo der nächste lebensrettende AED in diesem Moment zu finden war. Nobody knew where the nearest life-saving AED was to be obtained right now. Also, was taten wir? Wir haben Crowdsourcing in den Niederlanden durchgeführt. So what we did, we crowdsourced The Netherlands. Wir haben eine Internetseite errichtet und eine Menschenmasse gefragt, "Wenn Sie einen AED sehen, bitte teilen Sie uns mit, wo er ist, wann er auf hat," denn manchmal ist er während Geschäftszeiten geschlossen, natürlich. We set up a website and asked the crowd, "If you see an AED, please submit it, tell us where it is, tell us when it's open," since sometimes in office hours sometimes it's closed, of course. Und über 10.000 AEDs wurden schon in den Niederlanden gemeldet. And over 10,000 AEDs already in The Netherlands already have been submitted. Der nächste Schritt war, die Apps dafür zu finden. The next step we took was to find the applications for it. Und wir haben eine iPad-App gestaltet. And we built an iPad application. Wir haben eine App für Layar entwickelt, erweiterte Realität, um diese AEDs zu finden. We made an application for Layar, augmented reality, to find these AEDs. Und falls Sie in einer Stadt wie Maastricht sind und jemand zusammenbricht, können Sie Ihr iPhone benutzen, und innerhalb der nächsten Wochen auch Ihr Microsoft-Handy, um den nächsten AED zu finden, der Leben retten kann. And whenever you are in a city like Maastricht and somebody collapses, you can use your iPhone, and within the next weeks also run your Microsoft cellphone, to find the nearest AED which can save lives. Und ab heute möchten wir dies nicht nur als AED4U , wie das Produkt sich nennt, sondern auch als AED4US einführen. And as of today, we would like to introduce this, not only as AED4EU, which is what the product is called, but also AED4US. Und wir möchten dies auf eine weltweite Ebene bringen. And we would like to start this on a worldwide level. Und wir bitten unsere Kollegen auf der ganzen Welt, von anderen Universitäten, darum, uns dabei zu helfen, sich wie Knotenpunkte zu verhalten, um diese AEDs auf der ganzen Welt zu crowdsourcen. And [we're] asking all of our colleagues in the rest of the world, colleague universities, to help us to find and work and act like a hub to crowd-source all these AEDs all around the world. Und wenn Sie in Urlaub sind und jemand zusammenbricht, sei es Ihre eigene Verwandtschaft oder irgendjemand anders, können Sie so einen AED finden. That whenever you're on holiday and somebody collapses, might it be your own relative or someone just in front of you, you can find this. Das andere Ding, worum wir bitten möchten, ist dass Firmen auf der ganzen Welt uns bei der Bestätigung dieser AEDs helfen. The other thing we would like to ask is of companies also all over the world that will be able to help us validate these AEDs. Diese könnten Kurierdienste sein, oder Techniker zum Beispiel, nur um sicherzustellen, dass der gemeldete AED sich immer noch an seiner Stelle befindet. These might be courier services or cable guys for instance, just to see whether the AED that's submitted still is in place. Bitte helfen Sie uns dabei und versuchen Sie, die Gesundheit nicht nur etwas zu verbessern, sondern in die Hand zu nehmen. So please help us on this one and try to make not only health a little bit better, but take control of it. Vielen Dank. Thank you. Heute werde ich von unerwarteten Entdeckungen berichten. Today I'm going to talk about unexpected discoveries. Ich arbeite in der Solartechnologie-Branche. Now I work in the solar technology industry. Und mein kleines Startup möchte, dass wir uns zum Umweltschutz zwingen, indem es ... And my small startup is looking to force ourselves into the environment by paying attention to ... ... es dem Crowdsourcing Beachtung schenkt. ... paying attention to crowd-sourcing. Hier ist ein kurzes Video über das, was wir tun. It's just a quick video of what we do. Oh. Einen Moment. Huh. Hang on a moment. Es dauert vielleicht, bis es geladen ist. It might take a moment to load. Nun – wir können das einfach überspringen – ich werde stattdessen einfach das Video überspringen ... We'll just -- we can just skip -- I'll just skip through the video instead ... Nein. No. Das ist nicht ... This is not ... Okay. Okay. Solartechnologie ist ... Solar technology is ... Oh, meine Zeit ist schon vorbei? Oh, that's all my time? Okay. Vielen Dank. Okay. Thank you very much. Also vor ein paar Jahren habe ich ein Programm gestartet um die Stars in Technik und Design dazu zu bekommen, ein Jahr Auszeit zu nehmen und in einer Umgebung zu arbeiten, die so ziemlich alles darstellt, was sie eigentlich hassen, wir haben sie in der Regierung arbeiten lassen. So a couple of years ago I started a program to try to get the rockstar tech and design people to take a year off and work in the one environment that represents pretty much everything they're supposed to hate; we have them work in government. Das Programm heißt "Code for America" und es ist ein bisschen wie das Friedenscorps für Computerfreaks. The program is called Code for America, and it's a little bit like a Peace Corps for geeks. Wir wählen jedes Jahr einige Fellows aus und wir lassen sie mit Stadtverwaltungen arbeiten. We select a few fellows every year and we have them work with city governments. Anstatt sie in die Dritte Welt zu schicken, schicken wir sie in Rathäuser. Instead of sending them off into the Third World, we send them into the wilds of City Hall. Und dort entwickelten sie tolle Apps, arbeiteten mit städtischen Mitarbeitern. And there they make great apps, they work with city staffers. Aber was sie wirklich tun, ist zu zeigen, was heute mit Technologie möglich ist. But really what they're doing is they're showing what's possible with technology today. Also treffen Sie Al. So meet Al. Al ist ein Hydrant in der Stadt Boston. Al is a fire hydrant in the city of Boston. Hier sieht es aus, als ob er nach einem Date sucht, aber was er wirklich sucht, ist jemand, der ihn freischaufelt, wenn er eingeschneit ist, weil er weiß, er ist nicht sehr gut in der Brandbekämpfung wenn er von einem Meter Schnee zugedeckt ist. Here it kind of looks like he's looking for a date, but what he's really looking for is for someone to shovel him out when he gets snowed in, because he knows he's not very good at fighting fires when he's covered in four feet of snow. Wie kam er dazu, auf diese besondere Art nach Hilfe zu suchen? Now how did he come to be looking for help in this very unique manner? Wir hatten letztes Jahr ein Team von Fellows in Boston im Zuge das "Code for America" Programms. We had a team of fellows in Boston last year through the Code for America program. Sie waren dort im Februar, und es hat letzten Februar viel geschneit. They were there in February, and it snowed a lot in February last year. Und sie merkten, dass die Stadt nie diese Hydranten frei schaufelt. And they noticed that the city never gets to digging out these fire hydrants. Aber ein bestimmter Fellow, ein Mann namens Erik Michaels-Ober, bemerkte noch etwas anderes und das war, dass die Bewohner die Bürgersteige frei schaufelten, direkt vor diesen Teilen. But one fellow in particular, a guy named Erik Michaels-Ober, noticed something else, and that's that citizens are shoveling out sidewalks right in front of these things. Also tat er, was jeder gute Entwickler tun würde, er schrieb eine App. So he did what any good developer would do, he wrote an app. Es ist eine nette kleine App, wo man einen Hydranten adoptieren kann. It's a cute little app where you can adopt a fire hydrant. Du stimmst zu ihn frei zu schaufeln, wenn es schneit. So you agree to dig it out when it snows. Wenn du das machst, kannst du ihm einen Namen geben, und er nannte den ersten Al. If you do, you get to name it, and he called the first one Al. Wenn du das nicht machst, kann ihn dir jemand wegnehmen. And if you don't, someone can steal it from you. Also gibt es eine nette kleine Spieldynamik. So it's got cute little game dynamics on it. Dies ist eine bescheidene kleine App. This is a modest little app. Es ist wahrscheinlich die kleinste der 21 Apps, die die Fellows im letzten Jahr geschrieben haben. It's probably the smallest of the 21 apps that the fellows wrote last year. Aber sie tut etwas, was keine andere Regierungstechnologie tut. But it's doing something that no other government technology does. Sie breitet sich rasant aus. It's spreading virally. Da ist dieser Kerl in der I.T. Abteilung der Stadt Honolulu, der gesehen hat, dass er diese App verwenden könnte, nicht für Schnee, sondern, damit die Bürger Tsunami-Sirenen adoptieren. There's a guy in the I.T. department of the City of Honolulu who saw this app and realized that he could use it, not for snow, but to get citizens to adopt tsunami sirens. Es ist sehr wichtig, dass diese Tsunami-Sirenen funktionieren, aber die Leute stehlen die Batterien. It's very important that these tsunami sirens work, but people steal the batteries out of them. So bekam er die Bürger dazu, sie zu überprüfen. So he's getting citizens to check on them. Und dann beschloss Seattle, die App zu benutzen, um die Bürger dazu zu bekommen die verstopften Gullys zu reinigen. And then Seattle decided to use it to get citizens to clear out clogged storm drains. Und Chicago hat sie gerade eingeführt, damit die Leute die Buergersteige freischaufeln, wenn es schneit. And Chicago just rolled it out to get people to sign up to shovel sidewalks when it snows. Wir kennen nun neun Städte, die planen, diese App zu nutzen. So we now know of nine cities that are planning to use this. Und sie hat sich reibungslos verbreitet, organisch, natürlich. And this has spread just frictionlessly, organically, naturally. Wenn du etwas über Regierungstechnologie weißt, weißt du, dass es normalerweise nicht so läuft. If you know anything about government technology, you know that this isn't how it normally goes. Die Beschaffung von Software dauert in der Regel ein paar Jahre. Procuring software usually takes a couple of years. Wir hatten ein Team, das letztes Jahr an einem Projekt in Boston arbeitete, für das drei Leute zweieinhalb Monate brauchten. We had a team that worked on a project in Boston last year that took three people about two and a half months. Es ging um eine Methode, mit der Eltern herausfinden können, welche die richtigen öffentlichen Schulen für ihre Kinder sind. It was a way that parents could figure out which were the right public schools for their kids. Uns wurde später erzählt, dass wenn es über die normalen Kanäle gehen würde, es über zwei Jahren gedauert hätte und es hätte über zwei Millionen Dollar gekostet. We were told afterward that if that had gone through normal channels, it would have taken at least two years and it would have cost about two million dollars. Und das ist noch gar nichts. And that's nothing. Es gibt momentan ein Projekt in der kalifornischen Justiz, das die Steuerzahler bisher zwei Milliarden Dollar gekostet hat, und es funktioniert nicht. There is one project in the California court system right now that so far cost taxpayers two billion dollars, and it doesn't work. Und es gibt Projekte wie dieses auf jeder Ebene der Regierung. And there are projects like this at every level of government. Also eine App, die in ein paar Tagen geschrieben ist, und sich dann von selbt ausbreitet, ist eine Art Schuss vor den Bug auf die Institution der Regierung. So an app that takes a couple of days to write and then spreads virally, that's sort of a shot across the bow to the institution of government. Sie zeigt, wie die Regierung besser arbeiten könnte -- nicht mehr wie ein privates Unternehmen, wie viele Leute denken, dass sie sollte. It suggests how government could work better -- not more like a private company, as many people think it should. Und nicht einmal wie ein Technik-Unternehmen, sondern eher wie das Internet selbst. And not even like a tech company, but more like the Internet itself. Und das bedeutet freien Zugriff, das bedeutet offen und produktiv. And that means permissionless, it means open, it means generative. Und das ist wichtig. And that's important. Aber wichtiger an dieser App ist, dass sie eine neue Generation repräsentiert, die das Problem der Regierung anpackt -- nicht als das Problem einer verknöcherten Institution, sondern als ein Problem des kollektiven Handelns. But what's more important about this app is that it represents how a new generation is tackling the problem of government -- not as the problem of an ossified institution, but as a problem of collective action. Und das ist eine sehr gute Neuigkeit, denn es zeigt sich, dass wir sehr gut sind im kollektiven Handeln mit digitaler Technik. And that's great news, because, it turns out, we're very good at collective action with digital technology. Jetzt gibt es eine große Gemeinde von Leuten, die die Hilfsmittel herstellen, die wir brauchen, um Dinge effektiv gemeinsam anzupacken. Now there's a very large community of people that are building the tools that we need to do things together effectively. Es ist nicht nur "Code for America" Fellows, es gibt Hunderte von Menschen im ganzen Land, die aufstehen und Regierungs-Apps schreiben, jeden Tag in ihren eigenen Gemeinden. It's not just Code for America fellows, there are hundreds of people all over the country that are standing and writing civic apps every day in their own communities. Sie haben die Regierung nicht aufgegeben. They haven't given up on government. Sie sie sind fürchterlich frustriert mit ihr, aber sie beschweren sich nicht darüber, sie reparieren sie. They are frustrated as hell with it, but they're not complaining about it, they're fixing it. Und diese Leute wissen etwas, was wir aus den Augen verloren haben. And these folks know something that we've lost sight of. Und das ist dann, wenn du alle deine Gefühle über Politik und die Schlange beim Arbeitsamt und all die anderen Dinge vergisst, über die wir uns wirklich aufregen, ist Regierung, im Kern, in den Worten von Tim O'Reilly, "Was wir gemeinsam tun, das wir nicht allein tun können." And that's that when you strip away all your feelings about politics and the line at the DMV and all those other things that we're really mad about, government is, at its core, in the words of Tim O'Reilly, "What we do together that we can't do alone." Heute hat eine Menge Leute die Regierung aufgegeben. Now a lot of people have given up on government. Und wenn du einer jener Menschen bist, bitte ich dich, dass du darüber nachdenkst, weil sich die Dinge ändern. And if you're one of those people, I would ask that you reconsider, because things are changing. Die Politik ändert sich nicht; die Regierung ist im Wandel. Politics is not changing; government is changing. Und weil die Regierung letztlich ihre Kraft aus uns schöpft -- erinner dich an: "Wir das Volk?" -- wie wir darüber denken, wird beeinflussen, wie dieser Wandel geschieht. And because government ultimately derives its power from us -- remember "We the people?" -- how we think about it is going to effect how that change happens. Ich wusste nicht sehr viel über Regierung, als ich dieses Programm startete. Now I didn't know very much about government when I started this program. Und wie viele Leute, dachte ich dass es bei der Regierung hauptsächlich darum geht Leute in ein Amt zu wählen. And like a lot of people, I thought government was basically about getting people elected to office. Nun nach zwei Jahren, bin ich zu dem Schluss gekommen, dass es vor allem bei Kommunen, um Beutelratten geht. Well after two years, I've come to the conclusion that, especially local government, is about opossums. Das ist das Call-Center für Service und Information. This is the call center for the services and information line. Dort kommst du üblicherweise raus, wenn du in deiner Stadt 311 anrufst. It's generally where you will get if you call 311 in your city. Wenn du jemals die Chance haben solltest, in deinem städtisches Call-Center zu arbeiten, wie unser Fellow Scott Silverman als Teil des Programms -- in der Tat, tun sie das alle -- wirst du sehen, dass die Leute, die Regierung wegen vieler verschiedenen Probleme anrufen, inklusive, dass eine Beutelratte in ihrem Haus steckt. If you should ever have the chance to staff your city's call center, as our fellow Scott Silverman did as part of the program -- in fact, they all do that -- you will find that people call government with a very wide range of issues, including having an opossum stuck in your house. Scott bekommt also diesen Anfruf. So Scott gets this call. Er tippt "Beutelratte" in die offizielle Datenbank. He types "Opossum" into this official knowledge base. Und er hat nicht wirklich eine Idee. Er fängt mit dem Tierfänger an. He doesn't really come up with anything. He starts with animal control. Und schließlich sagt er: "Schauen Sie, können Sie einfach alle Türen in ihrem Haus öffnen und sehr laute Musik spielen und sehen, ob das Vieh abhaut?" And finally, he says, "Look, can you just open all the doors to your house and play music really loud and see if the thing leaves?" Und das funktionierte. Applaus für Scott. So that worked. So booya for Scott. Aber das war nicht das Ende der Beutelratten. But that wasn't the end of the opossums. Boston hat nicht nur ein Call-Center. Boston doesn't just have a call center. Es hat eine App, eine Web- und Handy-App, namens "Citizens Connect". It has an app, a Web and mobile app, called Citizens Connect. Wir haben diese App nicht geschrieben. Now we didn't write this app. Das ist die Arbeit sehr kluger Leute im Büro der "New Urban Mechanics" in Boston. This is the work of the very smart people at the Office of New Urban Mechanics in Boston. Eines Tages -- das ist ein tatsächlicher Bericht - kam dies rein: "Beutelratte in meiner Mülltonne. Kann nicht sagen, ob sie tot ist. So one day -- this is an actual report -- this came in: "Opossum in my trashcan. Can't tell if it's dead. Wie bekomme ich sie entfernt?" How do I get this removed?" Aber was mit "Citizens Connect" passiert ist anders. But what happens with Citizens Connect is different. Scott unterhielt sich von Mensch zu Mensch. So Scott was speaking person-to-person. Aber auf "Citizens Connect" ist alles öffentlich, so dass jeder es sehen kann. But on Citizens Connect everything is public, so everybody can see this. Und in diesem Fall, sah es ein Nachbar. And in this case, a neighbor saw it. Und der nächste Eintrag, den wir bekommen haben lautete, "Ich ging dort hinüber, fand die Mülltonne hinter dem Haus. And the next report we got said, "I walked over to this location, found the trashcan behind the house. Beutelratte? Ja. Lebendig? Yap. Opossum? Check. Living? Yep. Drehte die Mülltonne auf die Seite. Ging nach Hause. Turned trashcan on its side. Walked home. Gute Nacht, süße Beutelratte." Goodnight sweet opossum." Ziemlich einfach. Pretty simple. Das ist großartig. Hier trifft das digitale das physische. So this is great. This is the digital meeting the physical. Und es ist auch ein gutes Beispiel, wie die Regierung in das Crowdsourcing zu bekommen ist. And it's also a great example of government getting in on the crowd-sourcing game. Aber es ist auch ein großartiges Beispiel der Regierung als Plattform. But it's also a great example of government as a platform. Und ich meine hier nicht unbedingt eine technische Definition der Plattform. And I don't mean necessarily a technological definition of platform here. Ich spreche eher über eine Plattform für Menschen, sich selbst zu helfen und um anderen zu helfen. I'm just talking about a platform for people to help themselves and to help others. Ein Bürger half einem anderen Bürger, aber die Regierung spielte hier eine zentrale Rolle. So one citizen helped another citizen, but government played a key role here. Sie verband diese beiden Menschen. It connected those two people. Und man hätte sie sie mit staatlichen Leistungen verbinden können, wenn diese benötigt worden wären, aber ein Nachbar ist eine weit bessere und billigere Alternative zu staatlichen Dienstleistungen. And it could have connected them with government services if they'd been needed, but a neighbor is a far better and cheaper alternative to government services. Wenn ein Nachbar dem anderen hilft, stärken wir unsere Gemeinden. When one neighbor helps another, we strengthen our communities. Rufen wir den Tierfänger, kostet es eine Menge Geld. We call animal control, it just costs a lot of money. Eines der wichtigsten Dinge ist, dass wir daran denken müssen, ist dass Regierung nicht dasselbe ist wie Politik. Now one of the important things we need to think about government is that it's not the same thing as politics. Und die meisten Menschen verstehen das aber sie glauben, das eine sei der Input des anderen. And most people get that, but they think that one is the input to the other. Dass unser Beitrag zum System das Wählen ist. That our input to the system of government is voting. Wie oft haben wir einen politischen Führer gewählt -- und manchmal haben wir eine Menge Energie verbraucht, um einen neuen politischen Führer zu wählen - und dann lehnen wir uns zurück und wir erwarten, dass die Regierung, unsere Werte widerspiegelt und unsere Bedürfnisse erfüllt, und dann hat sich nicht viel verändert? Now how many times have we elected a political leader -- and sometimes we spend a lot of energy getting a new political leader elected -- and then we sit back and we expect government to reflect our values and meet our needs, and then not that much changes? Das ist, weil die Regierung wie ein weiter Ozean ist und Politik das sind die obersten 15cm. That's because government is like a vast ocean and politics is the six-inch layer on top. Und was darunter ist, ist das, was wir Bürokratie nennen. And what's under that is what we call bureaucracy. Und wir benutzen dieses Wort mit solcher Verachtung. And we say that word with such contempt. Aber es ist diese Verachtung, die diese Sache, die wir besitzen, und für die wir bezahlen, etwas sein lässt, das gegen uns arbeitet, etwas anderes, und dann entmachten wir uns selbst. But it's that contempt that keeps this thing that we own and we pay for as something that's working against us, this other thing, and then we're disempowering ourselves. Die Leute scheinen zu denken, Politik ist sexy. People seem to think politics is sexy. Wenn wir wollen, dass diese Institution für uns arbeitet, müssen wir Bürokratie sexy machen. If we want this institution to work for us, we're going to have to make bureaucracy sexy. Weil das ist, wo die eigentliche Regierungsarbeit stattfindet. Because that's where the real work of government happens. Wir müssen uns auf die Maschinerie der Regierung einlassen. We have to engage with the machinery of government. Also die OccupytheSEC-Bewegung hat es getan. So that's OccupytheSEC movement has done. Habt ihr diese Jungs gesehen? Have you seen these guys? Es ist eine Gruppe besorgter Bürger, die einen sehr detaillierten 325-seitigen Bericht geschrieben hat, der eine Antwort auf das SEC-Memo über die Gesetzesvorlage zur Finanz-Reform ist. It's a group of concerned citizens that have written a very detailed 325-page report that's a response to the SEC's request for comment on the Financial Reform Bill. Das ist nicht politisch aktiv sein, das ist bürokratisch aktiv sein. That's not being politically active, that's being bureaucratically active. Nun, für diejenigen von uns, die die Regierung aufgegeben haben, ist es Zeit, dass wir darüber nachdenken, über die Welt, die wir unseren Kinder hinterlassen wollen. Now for those of us who've given up on government, it's time that we asked ourselves about the world that we want to leave for our children. Du musst dir die enormen Herausforderungen vorstellen denen sie sich stellen müssen. You have to see the enormous challenges that they're going to face. Glauben wir wirklich, dass wir erreichen, was wir erreichen müssen, ohne die eine Institution zu verbessern, die im Namen von uns allen handeln kann? Do we really think we're going to get where we need to go without fixing the one institution that can act on behalf of all of us? Eine Regierung ist absolut notwendig, aber die muss effizienter werden. We can't do without government, but we do need it to be more effective. Die gute Nachricht ist, dass Technologie es möglich macht, die Funktion der Regierung grundlegend umzudeuten in einer Weise, die tatsächlich etwas erreichen kann indem sie die Gesellschaft stärkt. The good news is that technology is making it possible to fundamentally reframe the function of government in a way that can actually scale by strengthening civil society. Und es gibt eine Generation gibt, die mitdem Internet aufgewachsen ist, und die weiß, dass es nicht so schwer ist, Dinge gemeinsam zu tun, man muss die nur richtig Systeme bauen. And there's a generation out there that's grown up on the Internet, and they know that it's not that hard to do things together, you just have to architect the systems the right way. Nun das Durchschnittsalter unserer Fellows ist 28, also bin ich, leider, fast eine Generation älter als die meisten von ihnen. Now the average age of our fellows is 28, so I am, begrudgingly, almost a generation older than most of them. Dies ist eine Generation, die damit aufgewachsen ist, ihre Stimme als selbstverständlich zu sehen. This is a generation that's grown up taking their voices pretty much for granted. Sie kämpfen nicht diesen Kampf, den wir alle kämpfen, darum, wer sprechen darf; sie alle dürfen sprechen. They're not fighting that battle that we're all fighting about who gets to speak; they all get to speak. Sie können ihre Meinung äußern, auf jedem Kanal zu jeder Zeit, und sie tun es. They can express their opinion on any channel at any time, and they do. Also, wenn sie mit dem Problem der Regierung konfrontiert werden, kümmern sie sich nicht so sehr darum, ihre Stimmen zu benutzen. So when they're faced with the problem of government, they don't care as much about using their voices. Sie benutzen ihre Hände. They're using their hands. Sie benutzen ihre Hände, um Anwendungen zu schreiben, die die Arbeit der Regierung verbessert. They're using their hands to write applications that make government work better. Und diese Apps lassen uns unsere Hände benutzen, um unsere Gemeinden zu verbessern. And those applications let us use our hands to make our communities better. Das könnte sein, einen Hydranten freizuschaufeln, Unkraut zu jäten, einen Mülleimer mit einer Beutelratte umzudrehen. That could be shoveling out a hydrant, pulling a weed, turning over a garbage can with an opossum in it. Und sicher, hätten wir diese diese Hydranten die ganze Zeit freischaufeln können, und viele Menschen tun das. And certainly, we could have been shoveling out those fire hydrants all along, and many people do. Aber diese Apps sind wie kleine digitale Erinnerungen, dass wir nicht nur Konsumenten sind, und wir nicht nur Konsumenten der Regierung sind, die Steuern bezahlen und Leistungen empfangen. But these apps are like little digital reminders that we're not just consumers, and we're not just consumers of government, putting in our taxes and getting back services. Wir sind mehr als das, wir sind Bürger. We're more than that, we're citizens. Und wir werden die Regierung nicht verbessern, bis wir die Staatsbürgerschaft verbessern. And we're not going to fix government until we fix citizenship. Also die Frage die ich für euch alle hier habe: Wenn es um die großen, wichtigen Dinge geht, die wir zusammen tun müssen, alle zusammen, werden wir nur eine Menge von Stimmen sein, oder werden wir auch eine Menge von Händen sein? So the question I have for all of you here: When it comes to the big, important things that we need to do together, all of us together, are we just going to be a crowd of voices, or are we also going to be a crowd of hands? Danke. Thank you. Normalerweise besteht meine Rolle darin, den Leuten zu erklären wie wundervoll die neuen Technologien, welche am Aufkommen sind, sein werden. Und ich dachte mir, da ich hier unter Freunden bin, würde ich euch erzählen was ich wirklich denke. Und auch versuchen zurück zu schauen und zu verstehen was hier wirklich vor sich geht, mit diesen unglaublichen Sprüngen nach vorne, welche so rasch geschehen, dass wir kaum mithalten können. Because I usually take the role of trying to explain to people how wonderful the new technologies that are coming along are going to be, and I thought that, since I was among friends here, I would tell you what I really think and try to look back and try to understand what is really going on here with these amazing jumps in technology that seem so fast that we can barely keep on top of it. Ich werde damit beginnen, euch kurz eine einzige, langweilige Folie zu zeigen. So I'm going to start out by showing just one very boring technology slide. ... Könntest du bitte kurz die Folie zeigen. And then, so if you can just turn on the slide that's on. Das ist eine Folie, welche ich zufällig aus meinem Ordner ausgewählt habe. This is just a random slide that I picked out of my file. Es geht mir hier nicht um die Details der Folie, sondern vielmehr um die generelle Form. What I want to show you is not so much the details of the slide, but the general form of it. Diese Folie zeigt Daten einer Analyse von uns über die Leistung von RISC Prozessoren verglichen mit der Leistung eines Local Area Networks . This happens to be a slide of some analysis that we were doing about the power of RISC microprocessors versus the power of local area networks. Das Interessante hier ist, dass diese Folie, wie so manch andere, welche wir oft antreffen in unserem Feld, eine Art Gerade auf einer semi-logarithmischen Kurve sind. And the interesting thing about it is that this slide, like so many technology slides that we're used to, is a sort of a straight line on a semi-log curve. Mit anderen Worten: Jeder Schritt hier entspricht einer Potenz in der Leistungsskala. In other words, every step here represents an order of magnitude in performance scale. Und das ist eine Neuheit, dass wir diesen Typ Skala auf semi-logarithmischen Kurven im Gebiet der Technologie verwenden müssen. And this is a new thing that we talk about technology on semi-log curves. Etwas sehr Merkwürdiges passiert hier. Something really weird is going on here. Dies ist im Wesentlichen das, worüber ich hier sprechen werde. And that's basically what I'm going to be talking about. Also, wenn du bitte das Licht wieder anmachen könntest. So, if you could bring up the lights. Noch etwas heller, weil ich werde gleich etwas auf das Papier hier zeichnen. If you could bring up the lights higher, because I'm just going to use a piece of paper here. Nun, warum zeichnen wir Graphen in der Technik auf semi-logarithmischen Kurven? Now why do we draw technology curves in semi-log curves? Der Grund dafür ist, wenn ich es auf eine normale Kurve zeichnen würde, wo, sagen wir, das hier die Jahre sind, also die Zeitachse einer Art, und das hier ist ein beliebiges Mass der Technologie, welches ich mit einem Graphen darstellen will, dann wird der Graph albern. Well the answer is, if I drew it on a normal curve where, let's say, this is years, this is time of some sort, and this is whatever measure of the technology that I'm trying to graph, the graphs look sort of silly. Die sehen dann so aus. They sort of go like this. Und das sagt uns nicht viel. And they don't tell us much. Wenn ich nun eine andere Technologie aufzeichnen will, sagen wir mal eine Transporttechnologie, dann würde das auf der semi-logarithmischen Skala sehr unvernünftig daherkommen, in Form einer flachen Linie. Now if I graph, for instance, some other technology, say transportation technology, on a semi-log curve, it would look very stupid, it would look like a flat line. Aber wenn so etwas wie hier passiert, dann ändert dies die qualitativen Umstände. But when something like this happens, things are qualitatively changing. Wenn also die Transporttechnologie so schnell wie die Mikroprozessor-Technologie fortschreiten würde, dann könnten wir übermorgen in ein Taxi einsteigen und in 30 Sekunden wären wir in Tokyo. So if transportation technology was moving along as fast as microprocessor technology, then the day after tomorrow, I would be able to get in a taxi cab and be in Tokyo in 30 seconds. Aber das geht nicht so schnell. It's not moving like that. Das gab es noch nie zuvor in der Geschichte der Technologie-Entwicklung, diese Art von rekursivem Wachstum, durch welches sich die Grössenordnung alle paar Jahre exponentiell erhöht. And there's nothing precedented in the history of technology development of this kind of self-feeding growth where you go by orders of magnitude every few years. Die Frage die ich euch nun stellen möchte ist, wenn man sich diese exponentiellen Kurven anschaut, sieht man, sie gehen nicht für immer weiter. Now the question that I'd like to ask is, if you look at these exponential curves, they don't go on forever. Es ist nicht möglich, dass sich alles für immer und ewig so schnell wie jetzt weiterentwickelt. Things just can't possibly keep changing as fast as they are. Es gibt zwei Möglichkeiten: One of two things is going to happen. Entweder wird daraus eine klassische S-Kurve wie hier, bis etwas völlig Neues daherkommt, oder es wird das hier geschehen. Either it's going to turn into a sort of classical S-curve like this, until something totally different comes along, or maybe it's going to do this. Das ist es in etwa. That's about all it can do. Nun, ich bin ja Optimist, also denke ich so etwas in der Art wie hier wird passieren. Now I'm an optimist, so I sort of think it's probably going to do something like that. Ist das wirklich so, dann bedeutet das, wir sind hier im Moment mitten in einem Übergang. If so, that means that what we're in the middle of right now is a transition. Wir sind hier auf dieser Linie, in einem Übergang von der bisherigen Welt zu einer neuen Art von Welt. We're sort of on this line in a transition from the way the world used to be to some new way that the world is. Die Frage die ich also stellen möchte und ich mir auch oft selber stelle, ist wie diese neue Welt wohl sein wird? And so what I'm trying to ask, what I've been asking myself, is what's this new way that the world is? Was ist dieser neue Zustand, den die Welt langsam annimmt? What's that new state that the world is heading toward? Denn der Übergang scheint sehr, sehr verwirrend zu sein, wenn man sich mitten drin befindet. Because the transition seems very, very confusing when we're right in the middle of it. Als ich noch ein Kind war, da war die Zukunft irgendwo beim Jahr 2000 und die Leute sprachen oft darüber, was wohl passieren würde im Jahr 2000. Now when I was a kid growing up, the future was kind of the year 2000, and people used to talk about what would happen in the year 2000. Jetzt haben wir hier eine Konferenz wo die Leute über die Zukunft sprechen und man stellt fest, dass die Zukunft immer noch beim Jahr 2000 liegt. Now here's a conference in which people talk about the future, and you notice that the future is still at about the year 2000. Weiter als das gehen wir nicht. It's about as far as we go out. In anderen Worten also ist die Zukunft jedes Jahr um ein Jahr geschrumpft seit ich auf dieser Welt bin. So in other words, the future has kind of been shrinking one year per year for my whole lifetime. Ich denke der Grund dafür ist, dass wir merken, dass irgend etwas im Gange ist. Now I think that the reason is because we all feel that something's happening there. Der Übergang geschieht. Wir können es alle fühlen. That transition is happening. We can all sense it. Und wir wissen, dass es momentan einfach keinen Sinn macht zu versuchen 30 oder 50 Jahre in die Zukunft zu schauen, weil alles so anders sein wird, dass eine einfache Hochrechnung von dem was wir jetzt machen schlichtweg keinen Sinn macht. And we know that it just doesn't make too much sense to think out 30, 50 years because everything's going to be so different that a simple extrapolation of what we're doing just doesn't make any sense at all. Ich möchte nun darüber reden was das sein könnte, dieser Übergang in dem wir uns momentan befinden. So what I would like to talk about is what that could be, what that transition could be that we're going through. Um dies zu machen werde ich zuerst über einige andere Dinge sprechen, welche wirklich nichts mit Technologie oder Computer zu tun haben. Now in order to do that I'm going to have to talk about a bunch of stuff that really has nothing to do with technology and computers. Denn ich glaube um dies wirklich verstehen zu können, müssen wir einen Schritt zurück gehen und uns die Sache auf einer längeren Zeitskala anschauen. Because I think the only way to understand this is to really step back and take a long time scale look at things. Und zwar möchte ich dies auf der Zeitskala des Lebens der Erde anschauen. So the time scale that I would like to look at this on is the time scale of life on Earth. Ich glaube das Gesamtbild ergibt Sinn, wenn man es in einige Milliarden-Schritte unterteilt. So I think this picture makes sense if you look at it a few billion years at a time. Gehen wir also zurück, und zwar 2,5 Milliarden Jahre. Die Erde war ein grosser, steriler Steinklumpen mit vielen darauf schwebenden Chemikalien. So if you go back about two and a half billion years, the Earth was this big, sterile hunk of rock with a lot of chemicals floating around on it. Wenn man sich nun die Art und Weise betrachtet wie diese Chemikalien organisiert waren, dann gibt uns das ein ziemlich gutes Bild darüber, wie sie das anstellten. And if you look at the way that the chemicals got organized, we begin to get a pretty good idea of how they do it. Ich glaube auch es gibt Theorien, die zu verstehen beginnen wie alles mit RNA angefangen hat, aber ich werde euch eine vereinfachte Geschichte davon erzählen welche lautet, dass zu dieser Zeit kleine Öltröpfchen herumschwebten, Welche verschiedene Arten von Rezepten für Chemikalien enthielten. And I think that there's theories that are beginning to understand about how it started with RNA, but I'm going to tell a sort of simple story of it, which is that, at that time, there were little drops of oil floating around with all kinds of different recipes of chemicals in them. Einige dieser Öltröpfchen enthielten eine besondere Kombination von Chemikalien, welche es ihnen erlaubten andere Chemikalien von aussen zu integrieren und somit zu wachsen. And some of those drops of oil had a particular combination of chemicals in them which caused them to incorporate chemicals from the outside and grow the drops of oil. Alle die so waren, begannen sich aufzuteilen. And those that were like that started to split and divide. Diese kleinen Öltröpfchen waren im Sinne die primitivste Zellenform. And those were the most primitive forms of cells in a sense, those little drops of oil. Jedoch waren diese Öltröpfchen nicht etwa lebendig im heutigen Sinne, weil jedes einzelne davon war nur ein kleines, zufälliges Rezept von Chemikalien. But now those drops of oil weren't really alive, as we say it now, because every one of them was a little random recipe of chemicals. Und jedes Mal, wenn es sich teilte, haben sich die darin befindlichen Chemikalien zu ungleichen Mengen verteilt. And every time it divided, they got sort of unequal division of the chemicals within them. Somit war jedes Tröpfchen ein wenig anders. And so every drop was a little bit different. Tatsächlich wuchsen die Tröpfchen, welche eine für das Wachstum optimalere Zusammensetzung hatten schneller als andere und integrierten mehr und mehr Chemikalien von aussen und teilten sich schneller. In fact, the drops that were different in a way that caused them to be better at incorporating chemicals around them, grew more and incorporated more chemicals and divided more. Diese neigten also dazu, länger zu überleben und sie vermehrten sich in grösserem Ausmass. So those tended to live longer, get expressed more. Das ist also nur eine sehr einfache chemische Form von Leben, aber interessanter wird es, wenn diese Tröpfchen einen Trick über Abstraktion lernten. Now that's sort of just a very simple chemical form of life, but when things got interesting was when these drops learned a trick about abstraction. Auf irgend eine Art, welche wir noch nicht ganz verstehen, haben diese Tröpfchen die Fähigkeit erlernt, Informationen niederzuschreiben. Somehow by ways that we don't quite understand, these little drops learned to write down information. Sie haben gelernt, das Rezept der Zelle als Informationen zu speichern. Und zwar in einer bestimmten chemischen Form, welche wir DNA nennen. They learned to record the information that was the recipe of the cell onto a particular kind of chemical called DNA. Mit anderen Worten haben sie in dieser geistlosen, evolutionären Art einen Weg gefunden, der ihnen erlaubte, niederzuschreiben woraus sie bestanden, so dass diese Information gespeichert und kopiert werden konnte. So in other words, they worked out, in this mindless sort of evolutionary way, a form of writing that let them write down what they were, so that that way of writing it down could get copied. Das Erstaunliche daran ist, dass diese Art Informationen zu speichern über die Zeit von 2,5 Milliarden Jahren, in der sie entstanden ist, gleich blieb. The amazing thing is that that way of writing seems to have stayed steady since it evolved two and a half billion years ago. Tatsächlich besteht das Rezept für uns, nämlich unsere Gene, aus dem exakt selben Code und der gleichen Schreibweise. In fact the recipe for us, our genes, is exactly that same code and that same way of writing. Und zwar jedes Lebewesen verwendet die exakt gleichen Buchstaben und denselben Code. In fact, every living creature is written in exactly the same set of letters and the same code. Wir sind soweit, dass wir, nur zum Vergnügungszweck, selber Sache in diesem Code schreiben können. In fact, one of the things that I did just for amusement purposes is we can now write things in this code. Und ich habe hier 100 Mikrogramm eines weissen Pulvers, welches ich in Flughäfen fern von Sicherheitspersonal zu halten versuche. And I've got here a little 100 micrograms of white powder, which I try not to let the security people see at airports. Darin befindet sich – Was ich gemacht habe ist, ich habe diesen Code genommen – der Code besteht aus normalen Buchstaben, welche wir zum Symbolisieren verwenden – und ich habe meine Visitenkarte auf ein Stück DNA geschrieben und habe es 10 ^ 22 mal verstärkt. But this has in it -- what I did is I took this code -- the code has standard letters that we use for symbolizing it -- and I wrote my business card onto a piece of DNA and amplified it 10 to the 22 times. Wenn also jemand einhundert Millionen Kopien meiner Visitenkarte möchte, ich habe genügend für jedermann in diesem Raum und sogar für jedermann auf dieser Welt, und es ist genau hier. So if anyone would like a hundred million copies of my business card, I have plenty for everyone in the room, and, in fact, everyone in the world, and it's right here. Wäre ich in Wirklichkeit ein Egoist gewesen, dann hätte ich sie auf ein Virus geschrieben und in den Raum freigegeben. If I had really been a egotist, I would have put it into a virus and released it in the room. Was ist also der nächste Schritt? So what was the next step? Das Niederschreiben der DNA war ein interessanter Schritt. Writing down the DNA was an interesting step. Und das veranlagten diese Zellen – das machte sie glücklich für eine weitere Milliarde Jahre. And that caused these cells -- that kept them happy for another billion years. Aber dann passierte ein anderer, sehr interessanter Schritt, bei dem die Dinge komplett anders wurden. Nämlich begannen diese Zellen zu kommunizieren und Informationen auszutauschen, so dass Gemeinschaften von Zellen entstanden. But then there was another really interesting step where things became completely different, which is these cells started exchanging and communicating information, so that they began to get communities of cells. Ich weiss nicht, ob Sie das schon wussten, aber Bakterien können tatsächlich ihre DNA austauschen. I don't know if you know this, but bacteria can actually exchange DNA. Das ist auch der Grund warum zum Beispiel die Beständigkeit zu Antibiotika wächst. Now that's why, for instance, antibiotic resistance has evolved. Einige Bakterien haben herausgefunden, wie sie sich von Penicillin fernhalten können und haben diese Information zusammen mit anderen Bakterien in die DNA geschrieben und nun haben wir jede Menge Bakterien, welche resistent auf Penicillin sind, weil die Bakterien untereinander kommunizieren. Some bacteria figured out how to stay away from penicillin, and it went around sort of creating its little DNA information with other bacteria, and now we have a lot of bacteria that are resistant to penicillin, because bacteria communicate. Diese Kommunikation erlaubte nun das Gründen von Gemeinschaften, welche in gewissem Sinne im selben Boot waren; sie waren synergetisch. Now what this communication allowed was communities to form that, in some sense, were in the same boat together; they were synergistic. Somit haben sie entweder zusammen überlebt, oder sie gingen zusammen unter. Das bedeutete, dass wenn eine Gemeinschaft erfolgreich war, wurden alle Individuen der Gemeinschaft öfter wiederholt und von der Evolution bevorzugt. So they survived or they failed together, which means that if a community was very successful, all the individuals in that community were repeated more and they were favored by evolution. Die Übergangsstelle ist nun dort, wo diese Gemeinschaften so nahe zusammenrückten, dass sie sich entschlossen, das Rezept für die ganze Gemeinschaft in eine Zeichenkette auf die DNA zu schreiben. Now the transition point happened when these communities got so close that, in fact, they got together and decided to write down the whole recipe for the community together on one string of DNA. Und die nächste interessante Phase dauerte ungefähr eine weitere Milliarde Jahre. And so the next stage that's interesting in life took about another billion years. Zu diesem Zeitpunkt haben wir mehrzellige Gemeinschaften, Gemeinschaften von vielen verschiedlichen Zellentypen, welche zusammen als einzelner Organismus fungieren. And at that stage, we have multi-cellular communities, communities of lots of different types of cells, working together as a single organism. In der Tat sind wir auch eine solche mehrzellige Gemeinschaft. And in fact, we're such a multi-cellular community. Wir haben viele Zellen, welche nicht mehr auf sich allein gestellt sind. We have lots of cells that are not out for themselves anymore. Deine Hautzellen sind nutzlos ohne Herzzellen, Muskelzellen, Hirnzellen und so weiter. Your skin cell is really useless without a heart cell, muscle cell, a brain cell and so on. Diese Gemeinschaften begannen also sich weiterzuentwickeln, so dass die Ebene, auf welcher die Evolution stattfand, nicht länger die einzelne Zelle war, sondern die ganze Zellengemeinschaft, welche wir Organismus nennen. So these communities began to evolve so that the interesting level on which evolution was taking place was no longer a cell, but a community which we call an organism. Der nächste Schritt geschah nun innerhalb dieser Gemeinschaften. Now the next step that happened is within these communities. Die Zellengemeinschaften begannen wieder Informationen zu abstrahieren. These communities of cells, again, began to abstract information. Und sie entwickelten spezielle Strukturen, welche nichts anderes machten, als Informationen innerhalb des Organismus zu verarbeiten. And they began building very special structures that did nothing but process information within the community. Und dies sind die neuralen Strukturen . And those are the neural structures. Die Nervenzellen sind also der Informationsverarbeitungsapparat, den diese Zellengemeinschaften aufgebaut haben. So neurons are the information processing apparatus that those communities of cells built up. Sie fingen an Spezialisten auszubilden innerhalb der Gemeinschaft, spezielle Strukturen, welche verantwortlich waren für das Lernen, Verstehen und das Festhalten von Information. And in fact, they began to get specialists in the community and special structures that were responsible for recording, understanding, learning information. Und dies war das Gehirn und das Nervensystem dieser Gemeinschaften. And that was the brains and the nervous system of those communities. Dies gab ihnen einen evolutionären Vorteil. And that gave them an evolutionary advantage. Weil zu diesem Zeitpunkt ein Individuum – Lernen passierte nun innerhalb der Zeitspanne der Lebensdauer eines einzelnen Organismus, anstatt über diese evolutionäre Zeitspanne. Because at that point, an individual -- learning could happen within the time span of a single organism, instead of over this evolutionary time span. Ein Organismus konnte also zum Beispiel lernen, eine bestimmte Frucht nicht zu essen, weil sie schlecht schmeckte und ihn krank machte, das letzte Mal als er sie gegessen hat. So an organism could, for instance, learn not to eat a certain kind of fruit because it tasted bad and it got sick last time it ate it. Dies konnte nun innerhalb der Lebensdauer eines einzelnen Organismus geschehen, wohingegen davor Hunderttausende von Jahren gebraucht wurden, weil diese Information evolutionär gelernt werden musste von den Individuen, welche wegen dieser Frucht starben, da diese Informationsverarbeitungsstrukturen noch nicht vorhanden waren. That could happen within the lifetime of a single organism, whereas before they'd built these special information processing structures, that would have had to be learned evolutionarily over hundreds of thousands of years by the individuals dying off that ate that kind of fruit. Das Nervensystem hat also den Evolutionsprozess mithilfe dieser speziellen Informationsstrukturen Denn die Evolution konnte nun innerhalb eines Individuums stattfinden. So that nervous system, the fact that they built these special information structures, Because evolution could now happen within an individual. Sie konnte innerhalb eines zeitlichen Lernrahmens stattfinden. It could happen in learning time scales. Was danach passierte, ist, dass die individuellen Organismen einen Weg fanden, untereinander zu kommunizieren. But then what happened was the individuals worked out, of course, tricks of communicating. Mal als Beispiel, die raffinierteste uns bekannte Version dieser Kommunikationsart ist die menschliche Sprache. And for example, the most sophisticated version that we're aware of is human language. Es ist doch eine recht verblüffende Erfindung wenn man darüber nachdenkt. It's really a pretty amazing invention if you think about it. Ich habe hier eine sehr komplizierte, unordentliche und verwirrte Idee in meinem Kopf. Here I have a very complicated, messy, confused idea in my head. Ich sitze hier und gebe im Grunde genommen grunzende Töne von mir, in der Hoffnung damit eine ähnlich verwirrte Idee in eurem Kopf zu kreieren, die eine gewisse Ähnlichkeit mit meiner ursprünglichen Idee hat. I'm sitting here making grunting sounds basically, and hopefully constructing a similar messy, confused idea in your head that bears some analogy to it. Wir nehmen also etwas sehr Kompliziertes, wandeln es in Töne um, eine Sequenz von Tönen, und produzieren damit etwas sehr Kompliziertes in den Köpfen von anderen. But we're taking something very complicated, turning it into sound, sequences of sounds, and producing something very complicated in your brain. Dies erlaubt es uns nun also wieder als einen einheitlichen Organismus zu funktionieren. So this allows us now to begin to start functioning as a single organism. Und was wir tatsächlich gemacht haben, wir, die Menschheit, ist, wir haben zu abstrahieren begonnen. And so, in fact, what we've done is we, humanity, have started abstracting out. Wir durchgehen dieselben Stufen, welche Mehrzellerorganismen durchgemacht haben – Die Abstraktion unserer Methoden, wie wir Daten festhalten, präsentieren, verarbeiten. We're going through the same levels that multi-cellular organisms have gone through -- abstracting out our methods of recording, presenting, processing information. Die Erfindung der Sprache beispielsweise war ein kleiner Schritt in diese Richtung. So for example, the invention of language was a tiny step in that direction. Telefonie, Computer, Videobänder, CD-ROMs und so weiter sind alles unsere spezialisierten Mechanismen, die wir in unserer Gemeinschaft gebaut haben, um diese Informationen handhaben zu können. Telephony, computers, videotapes, CD-ROMs and so on are all our specialized mechanisms that we've now built within our society for handling that information. Und es verbindet uns alle zusammen zu etwas, das viel grösser ist, und auch fähig ist sich schneller weiter zu entwickeln, als wir es bisher waren. And it all connects us together into something that is much bigger and much faster and able to evolve than what we were before. Heutzutage kann also Evolution in der Zeitspanne von Mikrosekunden geschehen. So now, evolution can take place on a scale of microseconds. Ihr habt auch Tys kleines Evolutionsbeispiel gesehen wo er ein bisschen Evolution im "Convolution" Programm gezeigt hat, direkt vor euren Augen. And you saw Ty's little evolutionary example where he sort of did a little bit of evolution on the Convolution program right before your eyes. Nun haben wir also die Zeitskalen erneut verschnellert. So now we've speeded up the time scales once again. Die ersten Schritte der Geschichte, welche ich euch erzählt habe, dauerten eine Milliarde Jahre pro Stück. So the first steps of the story that I told you about took a billion years a piece. Die nächsten Schritte, wie das Nervensystem und das Gehirn, dauerten einige hundert Millionen Jahre. And the next steps, like nervous systems and brains, took a few hundred million years. Dann die nächstens Schritte, wie Sprache und so weiter, dauerten weniger als eine Million Jahre. Then the next steps, like language and so on, took less than a million years. Und diese nächsten Schritte, wie Elektronik, scheinen nur wenige Jahrzehnte zu dauern. And these next steps, like electronics, seem to be taking only a few decades. Der Prozess ernährt sich von sich selbst und wird somit, ich glaube, auto-katalytisch ist das Wort dafür – wenn etwas seine Änderungsgeschwindigkeit verstärkt. The process is feeding on itself and becoming, I guess, autocatalytic is the word for it -- when something reinforces its rate of change. Je mehr es sich ändert, desto schneller ändert es sich. The more it changes, the faster it changes. Und ich glaube, das ist das, was wir hier sehen in dieser explosionsartigen Kurve. And I think that that's what we're seeing here in this explosion of curve. Wir sehen den Prozess, der sich von sich selbst ernährt. We're seeing this process feeding back on itself. Ich lebe beruflich vom Bauen von Computern und ich weiss, dass ich den Mechanismus, den ich verwende um Computer zu bauen, nicht verwenden könnte, ohne die kürzlich gemachten Fortschritte in der Computertechnologie. Now I design computers for a living, and I know that the mechanisms that I use to design computers would be impossible without recent advances in computers. Meine aktuelle Tätigkeit besteht darin, Objekte mit solch einer hohen Komplexität zu designen, dass es unmöglich für mich ist, diese im traditionellen Sinn zu designen. So right now, what I do is I design objects at such complexity that it's really impossible for me to design them in the traditional sense. Ich weiss nicht, was jeder einzelne Transistor in der Verbindungsmaschine macht. I don't know what every transistor in the connection machine does. Es hat Milliarden von denen. There are billions of them. Was ich stattdessen mache, und was auch die Designer von Thinking Machines machen, ist, wir denken auf einer gewissen Abstraktionsebene, übergeben diese der Maschine und die Maschine macht daraus etwas, das unsere Fähigkeiten weit übersteigt, besser und schneller als wir es selber jemals machen könnten. Instead, what I do and what the designers at Thinking Machines do is we think at some level of abstraction and then we hand it to the machine and the machine takes it beyond what we could ever do, much farther and faster than we could ever do. Und sie macht es teilweise mit Methoden, welche wir bis jetzt nicht einmal richtig verstehen. And in fact, sometimes it takes it by methods that we don't quite even understand. Eine Methode, welche besonders interessant ist, und welche ich in letzter Zeit oft verwendet habe, ist die Evolution selber. One method that's particularly interesting that I've been using a lot lately is evolution itself. Dabei installieren wir einen Evolutionsprozess in der Maschine, welcher im Mikrosekunden-Bereich abläuft. So what we do is we put inside the machine a process of evolution that takes place on the microsecond time scale. Um ein Beispiel zu nennen, in den extremsten Fällen, können wir ein Programm erstellen, welches sich aus zufälligen Instruktionen entwickelt. So for example, in the most extreme cases, we can actually evolve a program by starting out with random sequences of instructions. Wir sagen, "Computer, generiere bitte einhundert Millionen zufällig ausgewählte Sequenzen von Instruktionen. Say, "Computer, would you please make a hundred million random sequences of instructions. Jetzt führe bitte alle diese zufällig gewählten Instruktionen aus, führe alle Programme aus, und wähle schlussendlich diejenigen, welche meiner Vorgaben am nächsten sind." Now would you please run all of those random sequences of instructions, run all of those programs, and pick out the ones that came closest to doing what I wanted." Also in anderen Worten definiere ich zuerst was ich will. So in other words, I define what I wanted. Sagen wir mal, ich will Nummern sortieren, das wäre ein einfaches Beispiel, welches ich schon dafür verwendet habe. Let's say I want to sort numbers, as a simple example I've done it with. Finde also Programme, welche am ehesten Nummern sortieren können. So find the programs that come closest to sorting numbers. Natürlich ist die Chance bei zufällig gewählten Instruktionen sehr klein, dass sie per Zufall eben Nummern sortieren, also werden wohl keine der Instruktionen tatsächlich dies machen. So of course, random sequences of instructions are very unlikely to sort numbers, so none of them will really do it. Aber eine von denen mag mit etwas Glück zwei Nummern in die richtige Reihenfolge rücken. But one of them, by luck, may put two numbers in the right order. Jetzt sage ich, "Computer, nimm jetzt diejenigen 10 % der Sequenzen, welche meinen Vorgaben am nächsten gekommen sind. And I say, "Computer, would you please now take the 10 percent of those random sequences that did the best job. Speichere diese ab, lösche den Rest. Save those. Kill off the rest. Jetzt reproduziere alle übriggebliebenen, die die Nummern am besten sortiert haben. And now let's reproduce the ones that sorted numbers the best. Und zwar mit einer Methode des Rekombinierens, analog zur Fortpflanzung." And let's reproduce them by a process of recombination analogous to sex." Nimm zwei Programme und sie produzieren Kinder durch den Austausch ihrer Subroutinen, und die Kinder vererben die Merkmale der Subroutinen von den zwei Programmen. Take two programs and they produce children by exchanging their subroutines, and the children inherit the traits of the subroutines of the two programs. Nun habe ich also eine neue Generation von Programmen, die durch Kombinationen von Programmen entstanden, welche etwas näher an die Vorgaben gekommen sind als andere. So I've got now a new generation of programs that are produced by combinations of the programs that did a little bit better job. Sag, "Bitte wiederhole diesen Prozess." Say, "Please repeat that process." Bewerte sie wieder. Score them again. Führe vielleicht einige Mutationen ein. Introduce some mutations perhaps. Und versuch das Ganze nochmal mit einer anderen Generation. And try that again and do that for another generation. All diese Generationen benötigen nur wenige Millisekunden Well every one of those generations just takes a few milliseconds. und so kann ich eine Evolution über Millionen von Jahren im Computer innerhalb weniger Minuten durchlaufen lassen. Oder in komplizierteren Fällen einige Stunden. So I can do the equivalent of millions of years of evolution on that within the computer in a few minutes, or in the complicated cases, in a few hours. Schlussendlich erhalte ich Programme, die Nummern perfekt sortieren können. At the end of that, I end up with programs that are absolutely perfect at sorting numbers. Tatsache ist, diese Programme sind so viel effizienter als jedes Programm, das ich je von Hand schreiben hätte können. In fact, they are programs that are much more efficient than programs I could have ever written by hand. Wenn ich mir dann diese Programme anschaue, dann kann ich nicht sagen wie sie funktionieren. Now if I look at those programs, I can't tell you how they work. Ich habe versucht, sie zu verstehen. I've tried looking at them and telling you how they work. Es sind verworrene und merkwürdige Programme. They're obscure, weird programs. Aber sie erledigen den Job. But they do the job. Ich weiss und bin mir ganz sicher, dass sie den Job erledigen, weil sie aus einer Reihe von hunderttausenden Programmen kommen, welche den Job erledigt haben. And in fact, I know, I'm very confident that they do the job because they come from a line of hundreds of thousands of programs that did the job. Denn ihr Leben hing davon ab, ob sie den Job richtig machten. In fact, their life depended on doing the job. Ich sass einmal in einer 747 zusammen mit Marvin Minsky, ale er eine Karte hervorholt und sagt, "Oh schau. Schau dir das an. I was riding in a 747 with Marvin Minsky once, and he pulls out this card and says, "Oh look. Look at this. Da steht, 'Dieses Flugzeug besteht aus hunderttausenden Kleinteilen, welche zusammen arbeiten um Ihren Flug sicherer zu machen.' Macht dich das nicht zuversichtlicher?" It says, 'This plane has hundreds of thousands of tiny parts working together to make you a safe flight.' Doesn't that make you feel confident?" Wir wissen, dass ein Entwicklungsprozess nicht optimal ist, wenn er zu kompliziert wird. In fact, we know that the engineering process doesn't work very well when it gets complicated. Also beginnen wir uns auf Computer zu verlassen, für einen Prozess, welcher sich vom klassischen Ingenieurswesen stark unterscheidet. So we're beginning to depend on computers to do a process that's very different than engineering. Er erlaubt uns Sachen mit einer viel höheren Komplexität als es die normalen Methoden erlauben würden, zu produzieren. And it lets us produce things of much more complexity than normal engineering lets us produce. Und dennoch verstehen wir die Möglichkeiten davon noch nicht ganz. And yet, we don't quite understand the options of it. Gewissermassen überflügelt uns die Technik also. So in a sense, it's getting ahead of us. Wir benutzen diese Programme nun, um die Computer viel schneller zu machen, so dass wir fähig sind, diese Prozesse noch schneller ausführen zu können. We're now using those programs to make much faster computers so that we'll be able to run this process much faster. Es entsteht also eine Rückkopplung. So it's feeding back on itself. Es wird schneller und schneller und ich glaube das ist der Grund warum es so verwirrend scheint. The thing is becoming faster and that's why I think it seems so confusing. Weil all diese neuen Technologien von heute sich von sich selber ernähren. Because all of these technologies are feeding back on themselves. Wir heben ab. We're taking off. Wir sind an einem Punkt angelangt, der analog ist zu damals, als Einzeller-Organismen sich zu Mehrzeller-Organismen entwickelt haben. And what we are is we're at a point in time which is analogous to when single-celled organisms were turning into multi-celled organisms. Wir sind also die Amöben und wir können noch nicht ganz ausmachen, was zur Hölle wir hier eigentlich am Kreieren sind. So we're the amoebas and we can't quite figure out what the hell this thing is we're creating. Wir sind mitten in diesem Übergangpunkt. We're right at that point of transition. Aber ich glaube wirklich, dass nach uns noch etwas kommt. But I think that there really is something coming along after us. Ich finde es sehr hochmütig von uns zu sagen, dass wir das Endprodukt der Evolution sind. I think it's very haughty of us to think that we're the end product of evolution. Und ich glaube wir alle hier sind Teil der Schöpfung von dem was auch immer als Nächstes kommt. And I think all of us here are a part of producing whatever that next thing is. Nun, das Mittagessen steht bevor und ich denke ich höre hier jetzt auf, bevor ich noch rausgewählt werde. So lunch is coming along, and I think I will stop at that point, before I get selected out. Meine Geschichte beginnt genau hier in Rajasthan, vor etwa zwei Jahren. My story begins right here actually in Rajasthan about two years ago. Ich war unter dem Sternenhimmel in der Wüste zusammen mit Sufi-Sänger Mukhtiar Ali. I was in the desert, under the starry skies with the Sufi singer Mukhtiar Ali. Wir sprachen darüber, dass sich nichts verändert hat seit der Zeit des uralten indischen Epos "Mahabharata." And we were in conversation about how nothing had changed since the time of the ancient Indian epic "The Mahabharata." Wenn wir Inder damals reisen wollten, sprangen wir in einen Wagen und schwirrten über den Himmel. So back in the day, when us Indians wanted to travel we'd jump into a chariot and we'd zoom across the sky. Jetzt machen wir das mit Flugzeugen. Now we do the same with airplanes. Damals, als der große indische Kriegerprinz Arjuna Durst hatte, nahm er einen Bogen, schoss in den Boden und Wasser trat hervor. Back then, when Arjuna, the great Indian warrior prince, when he was thirsty, he'd take out a bow, he'd shoot it into the ground and water would come out. Jetzt machen wir das mit Bohrern und Maschinen. Now we do the same with drills and machines. Wir kamen zu der Schlussfolgerung, dass Zauber und Magie durch Maschinen ersetzt wurden. The conclusion that we came to was that magic had been replaced by machinery. Das machte mich wirklich traurig. And this made me really sad. Ich bekam etwas Angst vor Technologie. I found myself becoming a little bit of a technophobe. Es machte mir Angst, dass ich die Fähigkeit verlieren könnte, den Sonnenuntergang genießen können ohne Kamera und ohne Tweet an meine Freunde. I was terrified by this idea that I would lose the ability to enjoy and appreciate the sunset without having my camera on me, without tweeting it to my friends. Ich fand, dass Technologie Magie möglich machen sollte und nicht töten. And it felt like technology should enable magic, not kill it. Als ich ein kleines Mädchen war, gab mein Großvater mir seine kleine silberne Taschenuhr. When I was a little girl, my grandfather gave me his little silver pocket watch. Dieses Stück 50 Jahre alte Technologie wurde das magischste Ding für mich. And this piece of 50-year-old technology became the most magical thing to me. Sie wurde ein goldener Zugang zu einer Welt voller Piraten und verunglückter Schiffe und zu Bildern in meiner Vorstellung. It became a gilded gateway into a world full of pirates and shipwrecks and images in my imagination. Mir kam es so vor, als hielten uns unsere schicken Uhren und Kameras davon ab zu träumen. So I felt like our cellphones and our fancy watches and our cameras had stopped us from dreaming. Sie hielten uns davon ab inspiriert zu werden. They stopped us from being inspired. Und so begab ich mich in die Welt der Technologie, um zu sehen, wie ich sie dazu benutzen könnte Magie zu ermöglichen anstatt zu töten. And so I jumped in, I jumped into this world of technology, to see how I could use it to enable magic as opposed to kill it. Mit 16 begann ich Bücher zu illustrieren. I've been illustrating books since I was 16. Als ich das iPad sah, sah ich es als Gerät zum Geschichtenerzählen, das Leser auf der ganzen Welt verbinden kann. And so when I saw the iPad, I saw it as a storytelling device that could connect readers all over the world. Es kann wissen, wie wir es halten. It can know how we're holding it. Es kann wissen, wo wir sind. It can know where we are. Es bring Bilder und Text zusammen, und Animation, Geräusche und Berührung. It brings together image and text and animation and sound and touch. Das Geschichtenerzählen gebraucht immer mehr Sinne. Storytelling is becoming more and more multi-sensorial. Aber was machen wir damit? But what are we doing with it? Ich gehe jetzt einfach zu Khoya, eine interaktive iPad App. So I'm actually just going to go in and launch Khoya, an interactive app for the iPad. Hier steht: "Leg deine Finger auf jedes Licht." So it says, "Place your fingers upon each light." Und so -- Hier steht: "Diese Box gehört..." Da schreibe ich meinen Namen. And so -- It says, "This box belongs to ... " And so I type in my name. Und aus mir wird eine Figur in dem Buch. And actually I become a character in the book. Hin und wieder fällt ein Brief für mich runter -- und das iPad weiß durch GPS wo ich wohne -- der ist richtig an mich addressiert. At various points, a little letter drops down to me -- and the iPad knows where you live because of GPS -- which is actually addressed to me. Das Kind in mir ist von solchen Möglichkeiten wirklich begeistert. The child in me is really excited by these kinds of possibilities. Ich habe viel über Magie gesprochen. Now I've been talking a lot about magic. Ich meine damit nicht Zauberer und Drachen, sondern den Zauber der Kindheit, jene Ideen, die wir alle als Kinder hatten. And I don't mean wizards and dragons, I mean the kind of childhood magic, those ideas that we all harbored as children. Glühwürmchen in einem Glas fand ich immer ganz aufregend. This idea of fireflies in a jar, for some reason, was always really exciting to me. So muss man hier das iPad kippen und die Glühwürmchen rauslassen. And so over here you need to tilt your iPad, take the fireflies out. Und die beleuchten den Weg durch das restliche Buch. And they actually illuminate your way through the rest of the book. Eine andere Idee, die mich als Kind faszinierte ist, dass eine ganze Galaxie in einer einzigen Murmel stecken kann. Another idea that really fascinated me as a child was that an entire galaxy could be contained within a single marble. Und daher wird hier jedes Buch und jede Welt eine kleine Murmel, die ich hierher ziehe zu dem magischen Gerät im Gerät. And so over here, each book and each world becomes a little marble that I drag in to this magical device within the device. Und dies öffnet eine Karte. And it opens up a map. Fantasybücher hatten schon immer Karten, aber diese Karten waren statisch. All along, all fantasy books have always had maps, but these maps have been static. Diese Karte wächst und leuchtet und dient zur Orientierung im Rest des Buches. This is a map that grows and glows and becomes your navigation for the rest of the book. Sie zeigt sich auch an anderen Stellen des Buches. It reveals itself to you at certain points in the book as well. Ich gehe hier rein. So I'm just going to enter in. Auch ist es für mich wichtig, etwas zu schaffen, dass indisch ist aber auch sehr zeitgemäß. Another thing that's actually really important to me is creating content that is Indian and yet very contemporary. Dies hier sind die Apsaras. Over here, these are the Apsaras. Wir haben alle von Feen und Nymphen gehört, aber wieviele Leute außerhalb Indiens kennen ihre indischen Kollegen, die Apsaras? So we've all heard about fairies and we've all heard about nymphs, but how many people outside of India know about their Indian counterparts, the Apsaras? Die armen Apsaras waren tausende Jahre in Indras Kammern gefangen, in einem alten muffigen Buch. These poor Apsaras have been trapped inside Indra's chambers for thousands of years in an old and musty book. Und wir bringen sie zurück, in einer zeitgenössischen Geschichte für Kinder. And so we're bringing them back in a contemporary story for children. Eine Geschichte, die sich mit neuen Angelegenheiten auseinandersetzt, wie der Umweltkrise. And a story that actually deals with new issues like the environmental crisis. Zum Thema Umweltkrise, ein großes Problem der letzten 10 Jahre ist, dass Kinder in ihren Zimmern sitzen, an ihren Computern, ohne rauszugehen. Speaking of the environmental crisis, I think a big problem has been in the last 10 years is that children have been locked inside their rooms, glued to their PCs, they haven't been able to get out. Aber jetzt, mit mobiler Technologie, können wir unsere Kinder in die natürliche Welt mit ihrer Technologie mitnehmen. But now with mobile technology, we can actually take our children outside into the natural world with their technology. In einer Interaktion des Buches wird man auf eine Suche geschickt. Man muss rausgehen und mit der Kamera des iPads Bilder natürlicher Objekte sammeln. One of the interactions in the book is that you're sent off on this quest where you need to go outside, take out your camera on the iPad and collect pictures of different natural objects. Als Kind hatte ich Sammlungen von Stöckern, Steinen, Kieseln und Muscheln. When I was a child, I had multiple collections of sticks and stones and pebbles and shells. Irgendwie machen das Kinder nicht mehr. And somehow kids don't do that anymore. Dies Kindheitsritual wird zurückgebracht. Man muss rausgehen, um in einem Kapitel ein Foto von einer Blume zu machen und zu markieren. So in bringing back this childhood ritual, you need to go out and, in one chapter, take a picture of a flower and then tag it. In einem anderen Kapitel muss man ein Stück Baumrinde fotographieren und markieren. In another chapter, you need to take a picture of a piece of bark and then tag that. So erschafft man tatsächlich eine digitale Sammlung von Fotos, die man dann online stellen kann. And what happens is that you actually create a digital collection of photographs that you can then put up online. Ein Kind in London zeigt das Bild eines Fuchses und sagt: "Oh, heute habe ich einen Fuchs gesehen." A child in London puts up a picture of a fox and says, "Oh, I saw a fox today." Ein Kind in Indien sagt: "Heute habe ich einen Affen gesehen." A child in India says, "I saw a monkey today." Das schafft eine Art soziales Netzwerk rund um eine digitale Sammlung von Fotos, die man tatsächlich aufgenommen hat. And it creates this kind of social network around a collection of digital photographs that you've actually taken. Es gibt eine Vielzahl von Möglichkeiten dabei Magie, die Welt und Technologie miteinander zu verbinden. In the possibilities of linking together magic, the earth and technology, there are multiple possibilities. Im nächsten Buch planen wir eine Interaktion bei der man das Video des iPads benutzt und durch Augmented Reality eine Animation von Elfen sieht, die auf einer Pflanze vor dem Haus erscheinen. In the next book, we plan on having an interaction where you take your iPad out with the video on and through augmented reality, you see this layer of animated pixies appear on a houseplant that's outside your house. An einer Stelle füllt sich der Bildschirm mit Blättern. At one point, your screen is filled up with leaves. Man muss das Geräusch des Winds machen, sie wegblasen und den Rest des Buchs lesen. And so you need to make the sound of wind and blow them away and read the rest of the book. Wir alle bewegen uns auf eine Welt zu, in der die Naturgewalten der Technologie näher kommen und in der Magie und Technologie sich annähern können. We're moving, we're all moving here, to a world where the forces of nature come closer together to technology, and magic and technology can come closer together. Wir nutzen die Energie der Sonne. We're harnessing energy from the sun. Wir bringen unsere Kinder und uns näher an die natürliche Welt heran und an den Zauber, Spaß und die Liebe unserer Kindheit durch das einfache Medium einer Geschichte. We're bringing our children and ourselves closer to the natural world and that magic and joy and childhood love that we had through the simple medium of a story. Vielen Dank. Thank you. Dies ist wirklich eine außerordentliche Ehre für mich. Well this is a really extraordinary honor for me. Ich verbringe den Großteil meiner Zeit mit Menschen in Untersuchungshaft, Gefängnissen oder Todeszellen. I spend most of my time in jails, in prisons, on death row. Ich verbringe den Großteil meiner Zeit mit den sozial Schwächsten in den Sozialbausiedlungen und an Orten, an denen es sehr viel Hoffnungslosigkeit gibt. I spend most of my time in very low-income communities in the projects and places where there's a great deal of hopelessness. Hier bei TED zu sein, zu sehen und zu hören, wie stimulierend das ist, hat mir sehr viel Kraft gegeben. And being here at TED and seeing the stimulation, hearing it, has been very, very energizing to me. In der kurzen Zeit hier wurde mir eines klar: TED hat eine Identität. And one of the things that's emerged in my short time here is that TED has an identity. Man kann hier Dinge sagen, die weltweit Einfluss haben. And you can actually say things here that have impacts around the world. Und manchmal, wenn etwas über TED kommt, bekommt es eine Bedeutung und Kraft, die es sonst nicht hätte. And sometimes when it comes through TED, it has meaning and power that it doesn't have when it doesn't. Ich sage das, weil ich glaube, dass Identität sehr wichtig ist. And I mention that because I think identity is really important. Wir haben einige fantastische Präsentationen gesehen. And we've had some fantastic presentations. Ich glaube, dass wir gelernt haben, dass die Worte eines Lehrers Bedeutung haben, aber das die Worte eines engagierten Lehrers besonders bedeutungsvoll sind. And I think what we've learned is that, if you're a teacher your words can be meaningful, but if you're a compassionate teacher, they can be especially meaningful. Als Arzt kann man Gutes tun. Als fürsorglicher Arzt aber kann man noch mehr tun. If you're a doctor you can do some good things, but if you're a caring doctor you can do some other things. Und deshalb möchte ich über die Macht der Identität sprechen. And so I want to talk about the power of identity. Ich habe das übrigens nicht in meiner Arbeit als Anwalt gelernt. And I didn't learn about this actually practicing law and doing the work that I do. Ich habe das von meiner Großmutter gelernt. I actually learned about this from my grandmother. Ich wurde groß in einer Familie, einem traditionellen afroamerikanischen Haushalt, der von einer Matriarchin dominiert wurde, und diese Matriarchin war meine Großmutter. I grew up in a house that was the traditional African American home that was dominated by a matriarch, and that matriarch was my grandmother. Sie war eine taffe, starke Frau, sie hatte Wirkung. She was tough, she was strong, she was powerful. Sie hatte das letzte Wort in jedem Familienstreit. She was the end of every argument in our family. Sie war auch der Ausgangspunkt vieler Streitigkeiten in unserer Familie. She was the beginning of a lot of arguments in our family. Sie war die Tochter einer Sklavenfamilie. She was the daughter of people who were actually enslaved. Ihre Eltern wurden in den 1840ern in Virginia als Sklaven geboren. Her parents were born in slavery in Virginia in the 1840's. Sie wurde um 1880 geboren und die Erfahrung der Sklaverei formte ihr Weltbild sehr stark. She was born in the 1880's and the experience of slavery very much shaped the way she saw the world. Meine Großmutter war stark, aber sie war auch liebevoll. And my grandmother was tough, but she was also loving. Wenn ich sie als kleiner Junge traf, kam sie auf mich zu und umarmte mich. When I would see her as a little boy, she'd come up to me and she'd give me these hugs. Sie drückte mich so fest, dass ich kaum atmen konnte. Dann ließ sie mich los. And she'd squeeze me so tight I could barely breathe and then she'd let me go. Eine oder zwei Stunden später, wenn ich ihr begegnete, kam sie auf mich zu und sagte: »Bryan, fühlst du noch meine Umarmung?« And an hour or two later, if I saw her, she'd come over to me and she'd say, "Bryan, do you still feel me hugging you?" Und wenn ich »Nein« sagte, umarmte sie mich wieder. Wenn ich »Ja« sagte, ließ sie mich in Ruhe. And if I said, "No," she'd assault me again, and if I said, "Yes," she'd leave me alone. An ihr war etwas, das machte, dass man immer in ihrer Nähe sein wollte. And she just had this quality that you always wanted to be near her. Das einzige Problem dabei war, dass sie zehn Kinder hatte. And the only challenge was that she had 10 children. Meine Mutter war das jüngste ihrer zehn Kinder. My mom was the youngest of her 10 kids. Manchmal, wenn ich Zeit mit ihr verbringen wollte, war es schwer, ihre Aufmerksamkeit zu erlangen. And sometimes when I would go and spend time with her, it would be difficult to get her time and attention. Meine Cousins liefen überall herum. My cousins would be running around everywhere. Ich erinnere mich, ich muss acht oder neun gewesen sein, dass ich eines Morgens aufwachte und ins Wohnzimmer ging. Alle meine Cousins liefen herum. And I remember, when I was about eight or nine years old, waking up one morning, going into the living room, and all of my cousins were running around. Meine Großmutter saß am Ende des Zimmers und starrte mich an. And my grandmother was sitting across the room staring at me. Zuerst dachte ich, dass das ein Spiel wäre. And at first I thought we were playing a game. Ich sah sie an und lächelte, aber sie sah sehr ernst aus. And I would look at her and I'd smile, but she was very serious. Das ging so 15 oder 20 Minuten. Dann stand sie auf und kam zu mir herüber. Sie nahm mich bei der Hand und sagte: »Komm, Bryan. Du und ich, wir müssen reden.« And after about 15 or 20 minutes of this, she got up and she came across the room and she took me by the hand and she said, "Come on, Bryan. You and I are going to have a talk." Ich erinnere mich noch daran als ob es gestern war. And I remember this just like it happened yesterday. Ich werde es nie vergessen. I never will forget it. Sie nahm mich mit nach draußen und sagte: »Bryan, ich werde dir etwas erzählen, aber du musst versprechen, dass du es nicht weitersagst.« She took me out back and she said, "Bryan, I'm going to tell you something, but you don't tell anybody what I tell you." Ich sagte: »Versprochen, Oma.« I said, "Okay, Mama." Sie sagte: »Ehrenwort?« Ich sagte: »Ja.« She said, "Now you make sure you don't do that." I said, "Sure." Sie setzte mich hin und sah mich an. Sie sagte: »Ich möchte, dass du weißt, dass ich dich beobachtet habe.« Then she sat me down and she looked at me and she said, "I want you to know I've been watching you." Sie sagte: »Ich glaube, du bist etwas Besonderes.« And she said, "I think you're special." Sie sagte: »Ich glaube, du kannst alles tun, was du tun willst.« She said, "I think you can do anything you want to do." Ich werde das nie vergessen. I will never forget it. Dann sagte sie: »Du musst mir nur drei Dinge versprechen, Bryan.« And then she said, "I just need you to promise me three things, Bryan." Ich sagte: »OK, Oma.« I said, "Okay, Mama." Sie sagte: »Als erstes versprich mir, dass du deine Mama immer lieben wirst.« She said, "The first thing I want you to promise me is that you'll always love your mom." Sie sagte: »Deine Mama ist mein Baby und du musst mit versprechen, dass du dich immer um sie kümmern wirst.« She said, "That's my baby girl, and you have to promise me now you'll always take care of her." Ich verehrte meine Mutter, also sagte ich: »Ja, Oma, das werde ich tun.« Well I adored my mom, so I said, "Yes, Mama. I'll do that." Dann sagte sie: »Als Nächstes versprich mir, dass du immer das Richtige tun wirst.« auch wenn es schwer fällt, das Richtige zu tun.« Then she said, "The second thing I want you to promise me is that you'll always do the right thing even when the right thing is the hard thing." Ich dachte nach und sagte: »Ja, Oma. Ich verspreche es.« And I thought about it and I said, "Yes, Mama. I'll do that." Schließlich sagte sie: »Das Letzte, was du mir versprechen musst, ist« dass du niemals Alkohol trinken wirst.« Then finally she said, "The third thing I want you to promise me is that you'll never drink alcohol." Nun, ich war neun Jahre alt und so sagte ich: »Ja, Oma. Ich verspreche es.« Well I was nine years old, so I said, "Yes, Mama. I'll do that." Ich wuchs auf dem Land auf, im alten, ländlichen Süden und ich habe einen Bruder, der ein Jahr älter ist und eine ein Jahr jüngere Schwester. I grew up in the country in the rural South, and I have a brother a year older than me and a sister a year younger. Als ich etwa 14 oder 15 war, kam eines Tages mein Bruder nach Hause und brachte dieses Sixpack Bier mit schnappte sich meine Schwester und mich und ging mit uns in den Wald. When I was about 14 or 15, one day my brother came home and he had this six-pack of beer -- I don't know where he got it -- and he grabbed me and my sister and we went out in the woods. Wir alberten dort nur so herum wie sonst auch. And we were kind of just out there doing the stuff we crazily did. Dann nahm er einen Schluck Bier und bot meiner Schwester eines an, und sie nahm an, und dann boten sie mir eins an. And he had a sip of this beer and he gave some to my sister and she had some, and they offered it to me. Ich sagte: »Nein, nein, nein. Schon OK. Macht ihr nur. Ich will kein Bier.« I said, "No, no, no. That's okay. You all go ahead. I'm not going to have any beer." Mein Bruder sagte: »Nun mach schon. Heute machen wir das, du machst doch auch sonst alles, was wir tun. My brother said, "Come on. We're doing this today; you always do what we do. Ich hatte was, deine Schwester hatte was. Los, trink ein Bier.« I had some, your sister had some. Have some beer." Ich sagte: »Ich will nicht. Macht ihr nur. Macht ihr nur.« I said, "No, I don't feel right about that. Y'all go ahead. Y'all go ahead." Mein Bruder starrte mich an. And then my brother started staring at me. Er sagte: »Was ist denn los mit dir? Nun trink doch was.« He said, "What's wrong with you? Have some beer." Dann sah er mir ins Gesicht und sagte: »Oh nein, du machst dich doch nicht immer noch verrückt wegen der Unterhaltung mit Oma?« Then he looked at me real hard and he said, "Oh, I hope you're not still hung up on that conversation Mama had with you." Ich sagte: »Worüber redest du?« I said, "Well, what are you talking about?" Er sagte: »Oma erzählt allen Enkeln, dass sie was Besonderes sind.« He said, "Oh, Mama tells all the grandkids that they're special." Ich war am Boden zerstört. I was devastated. Ich werde Ihnen etwas gestehen. And I'm going to admit something to you. Ich sollte das vermutlich nicht tun. I'm going to tell you something I probably shouldn't. Das hier wird vielleicht öffentlich übertragen. I know this might be broadcast broadly. Ich bin 52 Jahre alt und ich gestehe, dass ich noch nie einen Tropfen Alkohol getrunken habe. But I'm 52 years old, and I'm going to admit to you that I've never had a drop of alcohol. Ich sage das nicht, weil ich ich glaube, dass es tugendhaft ist. Ich sage das, weil Identität Macht bedeutet. I don't say that because I think that's virtuous; I say that because there is power in identity. Wenn wir die richtige Art von Identität schaffen, können wir den Menschen um uns herum Dinge sagen, die sie zunächst nicht glauben. When we create the right kind of identity, we can say things to the world around us that they don't actually believe makes sense. Wir können sie dazu bekommen, Dinge zu tun, von denen sie dachten, sie könnten es nicht. We can get them to do things that they don't think they can do. Natürlich würde meine Großmutter all ihren Enkeln sagen, sie seien etwas Besonderes. When I thought about my grandmother, of course she would think all her grandkids were special. Mein Großvater war während der Prohibition im Gefängnis. My grandfather was in prison during prohibition. Meine Onkel starben an alkoholinduzierten Krankheiten. My male uncles died of alcohol-related diseases. Und sie glaubte, dass dies die Themen seien, um die wir uns kümmern müssten. And these were the things she thought we needed to commit to. Ich habe versucht, etwas über unser Justizsystem zu sagen. Well I've been trying to say something about our criminal justice system. Dieses Land ist anders als vor 40 Jahren. This country is very different today than it was 40 years ago. 1972 waren 300.000 Menschen in Haftanstalten und im Gefängnis. In 1972, there were 300,000 people in jails and prisons. Heute sind es 2,3 Millionen. Today, there are 2.3 million. Die Vereinigten Staaten haben heute die höchste Inhaftierungsrate der Welt. The United States now has the highest rate of incarceration in the world. Sieben Millionen Menschen sind auf Bewährung entlassen oder mit bedingter Strafaussetzung. We have seven million people on probation and parole. Meiner Meinung nach haben Masseninhaftierungen unsere Welt grundlegend verändert. And mass incarceration, in my judgment, has fundamentally changed our world. In sozial schwachen und schwarzen Teilen der Bevölkerung herrschen Verzweiflung und Hoffnungslosigkeit, aufgrund dieser Veränderungen. In poor communities, in communities of color there is this despair, there is this hopelessness, that is being shaped by these outcomes. Einer von drei männlichen Schwarzen zwischen 18 und 30 ist in Haft, im Gefängnis, auf Bewährung entlassen oder mit bedingter Strafaussetzung. One out of three black men between the ages of 18 and 30 is in jail, in prison, on probation or parole. In städtischen Gemeinden überall im Land – von Los Angeles über Philadelphia, Baltimore bis Washington – sind 50 bis 60 Prozent aller schwarzen jungen Männer entweder in Haft, im Gefängnis, auf Bewährung entlassen oder mit bedingter Strafaussetzung. In urban communities across this country -- Los Angeles, Philadelphia, Baltimore, Washington -- 50 to 60 percent of all young men of color are in jail or prison or on probation or parole. Unser System wird aber nicht nur geformt durch Fragen, die mit Rassenzugehörigkeit zu tun haben, es wird auch durch Armut entstellt. Our system isn't just being shaped in these ways that seem to be distorting around race, they're also distorted by poverty. Wir haben in diesem Land ein Justizsystem, das Sie viel besser behandelt, wenn Sie reich und schuldig sind als arm und unschuldig. We have a system of justice in this country that treats you much better if you're rich and guilty than if you're poor and innocent. Vermögen, nicht Verschulden, beeinflusst das Ergebnis. Wealth, not culpability, shapes outcomes. Trotzdem scheinen wir damit ganz zufrieden zu sein. And yet, we seem to be very comfortable. Eine Politik aus Angst und Zorn hat uns davon überzeugt, dass diese Probleme nicht unsere Probleme sind. The politics of fear and anger have made us believe that these are problems that are not our problems. Wir haben den Kontakt verloren. We've been disconnected. Ich finde das interessant. It's interesting to me. Es gibt da ein paar hochinteressante Entwicklungen. We're looking at some very interesting developments in our work. Mein Heimatstaat Alabama entzieht Ihnen dauerhaft das Wahlrecht, wenn Sie strafrechtlich verurteilt werden. My state of Alabama, like a number of states, actually permanently disenfranchises you if you have a criminal conviction. Hier und heute in Alabama haben 34 Prozent der männlichen schwarzen Bevölkerung dauerhaft ihr Wahlrecht verloren. Right now in Alabama 34 percent of the black male population has permanently lost the right to vote. Wir prognostizieren, dass in zehn Jahren die Quote der Aberkennung der bürgerlichen Ehrenrechte so hoch sein wird wie vor der Verabschiedung des Wahlrechtsgesetzes . We're actually projecting in another 10 years the level of disenfranchisement will be as high as it's been since prior to the passage of the Voting Rights Act. Das Schweigen ist ohrenbetäubend. And there is this stunning silence. Ich vertrete Kinder. I represent children. Viele meiner Mandanten sind sehr jung. A lot of my clients are very young. Die Vereinigten Staaten von Amerika sind das einzige Land in der Welt, das dreizehnjährige Kinder zum Tod im Gefängnis verurteilt. The United States is the only country in the world where we sentence 13-year-old children to die in prison. In diesem unserem Land gibt es für Kinder lebenslängliche Haftstrafen ohne bedingte Strafaussetzung. We have life imprisonment without parole for kids in this country. Wir haben schon eine Menge Verfahren laufen. And we're actually doing some litigation. Das einzige Land der Welt. The only country in the world. Ich vertrete Menschen in Todeszellen. I represent people on death row. Die Frage der Todesstrafe ist eine interessante Frage. It's interesting, this question of the death penalty. Wir glauben, weil man es uns so beigebracht hat, dass die wahre Frage die ist: Hat ein Mensch verdient, für ein von ihm begangenes Verbrechen zu sterben? In many ways, we've been taught to think that the real question is, do people deserve to die for the crimes they've committed? Das ist eine sehr sensible Frage. And that's a very sensible question. Man kann aber auch anders darüber denken, abhängig davon, wie wir unsere Identität sehen. But there's another way of thinking about where we are in our identity. Die andere Sichtweise ist nicht: Hat jemand für ein Verbrechen den Tod verdient, sondern: Haben wir es verdient, zu töten? The other way of thinking about it is not, do people deserve to die for the crimes they commit, but do we deserve to kill? Ich finde das faszinierend. I mean, it's fascinating. Die Todesstrafe in Amerika definiert sich durch Irrtum. Death penalty in America is defined by error. Auf neun Menschen, die wir hingerichtet haben, kommt einer, den wir für unschuldig befunden haben, der entlastet und aus der Todeszelle entlassen wurde. For every nine people who have been executed, we've actually identified one innocent person who's been exonerated and released from death row. Eine erstaunliche Fehlerquote. Einer von neun unschuldig. A kind of astonishing error rate -- one out of nine people innocent. Ich finde das faszinierend. I mean, it's fascinating. Wir würden niemals jemanden mit einem Flugzeug fliegen lassen, wenn für neun Flugzeuge, die abheben, eines abstürzt. In aviation, we would never let people fly on airplanes if for every nine planes that took off one would crash. Aber irgendwie schaffen wir es, uns von diesem Problem abzunabeln. But somehow we can insulate ourselves from this problem. Es ist nicht unser Problem. It's not our problem. Es ist nicht unsere Bürde. It's not our burden. Es ist nicht unser Kampf. It's not our struggle. Ich rede viel über diese Fragen. I talk a lot about these issues. Ich rede über Rasse und die Frage, ob wir das Recht haben, zu töten. I talk about race and this question of whether we deserve to kill. Und es ist spannend, weil ich meinen Schülern afroamerikanische Geschichte beibringe. Ich rede über Sklaverei. And it's interesting, when I teach my students about African American history, I tell them about slavery. Ich rede über Terrorismus, die Zeit gegen Ende der Rekonstruktion, bis hin zum Beginn des 2. Weltkrieges. I tell them about terrorism, the era that began at the end of reconstruction that went on to World War II. Wir wissen nicht wirklich sehr viel darüber. We don't really know very much about it. Aber für die Afroamerikaner in diesem Land war es eine Zeit des Terrors. But for African Americans in this country, that was an era defined by terror. In vielen Gegenden mussten Menschen Angst vor Lynchmobs haben, In many communities, people had to worry about being lynched. oder vor Bomben. They had to worry about being bombed. Es war die Angst vor Terror, der ihr Leben formte. It was the threat of terror that shaped their lives. Diese älteren Menschen kommen jetzt zu mir und sagen: »Mr, Stevenson, Sie reden, Sie halten Vorträge. Sie sagen den Menschen, dass sie aufhören sollen zu sagen, dass wir es zum ersten Mal in der Geschichte unserer Nation mit Terrorismus zu tun haben: Nach dem 11. September.« And these older people come up to me now and they say, "Mr. Stevenson, you give talks, you make speeches, you tell people to stop saying we're dealing with terrorism for the first time in our nation's history after 9/11." Sie sagen: »Nein – sagen Sie den Menschen, dass wir damit aufgewachsen sind.« They tell me to say, "No, tell them that we grew up with that." Und nach dem Terrorismus kamen natürlich die Rassentrennung und Jahrzehnte der rassistisch motivierten Unterwerfung und Apartheid. And that era of terrorism, of course, was followed by segregation and decades of racial subordination and apartheid. Und dennoch gibt es in unserem Land eine Dynamik … Wir sprechen nicht gerne über unsere Probleme. And yet, we have in this country this dynamic where we really don't like to talk about our problems. Wir sprechen nicht gerne über unsere Geschichte. We don't like to talk about our history. Und deshalb verstehen wir nicht wirklich, welche Bedeutung unsere Taten im historischen Kontext haben. And because of that, we really haven't understood what it's meant to do the things we've done historically. Wir stoßen ständig aufeinander. We're constantly running into each other. Wir schaffen immer neue Spannungen und Konflikte. We're constantly creating tensions and conflicts. Es fällt uns schwer, über Rasse zu sprechen, und ich glaube, das liegt daran, dass wir nicht willens sind, uns dem Prozess der Wahrheit und Versöhnung zu nähern. We have a hard time talking about race, and I believe it's because we are unwilling to commit ourselves to a process of truth and reconciliation. In Südafrika haben die Menschen verstanden, dass die Rassentrennung nicht zu überwinden ist ohne die Bereitschaft zu Wahrheit und Versöhnung. In South Africa, people understood that we couldn't overcome apartheid without a commitment to truth and reconciliation. Selbst nach dem Völkermord in Ruanda gab es diese Bereitschaft, aber nicht in diesem unseren Land. In Rwanda, even after the genocide, there was this commitment, but in this country we haven't done that. Ich habe einige Vorträge in Deutschland über die Todesstrafe gehalten. I was giving some lectures in Germany about the death penalty. Es war faszinierend, denn einer der Wissenschaftler stand nach meinem Vortrag auf und sagte: »Wissen Sie, es ist zutiefst verstörend, Sie so reden zu hören.« It was fascinating because one of the scholars stood up after the presentation and said, "Well you know it's deeply troubling to hear what you're talking about." Er sagte: »In Deutschland gibt es keine Todesstrafe. He said, "We don't have the death penalty in Germany. Und natürlich kann es sie in Deutschland nie mehr geben.« And of course, we can never have the death penalty in Germany." Es wurde ganz still. Dann sagte eine Frau: »Mit unserer Geschichte ist es unmöglich, dass wir uns jemals wieder für das systematische Töten von Menschen aussprechen. And the room got very quiet, and this woman said, "There's no way, with our history, we could ever engage in the systematic killing of human beings. Es wäre gewissenlos von uns, bewusst und gezielt Menschen hinzurichten.« It would be unconscionable for us to, in an intentional and deliberate way, set about executing people." Ich dachte darüber nach. And I thought about that. Wie es sich anfühlen würde, in einer Welt zu leben, in der der deutsche Staat Menschen hinrichten ließ, besonders, wenn darunter unverhältnismäßig viele Juden wären. What would it feel like to be living in a world where the nation state of Germany was executing people, especially if they were disproportionately Jewish? Es wäre unerträglich. I couldn't bear it. Es wäre gewissenlos. It would be unconscionable. Und dennoch, hier in diesem Land, in den Staaten des alten Südens, richten wir Menschen hin – hier ist das Risiko, zum Tode verurteilt zu werden, elf Mal höher, wenn das Opfer weiß ist, als wenn es schwarz ist. 22 Mal höher, wenn der Angeklagte schwarz ist und das Opfer weiß – in denselben Bundesstaaten, in deren Erde die Körper gelynchter Menschen ruhen. And yet, in this country, in the states of the Old South, we execute people -- where you're 11 times more likely to get the death penalty if the victim is white than if the victim is black, 22 times more likely to get it if the defendant is black and the victim is white -- in the very states where there are buried in the ground the bodies of people who were lynched. Und dennoch gibt es da diese mentale Abkopplung. And yet, there is this disconnect. Ich glaube, unsere Identität ist bedroht. Well I believe that our identity is at risk. Wenn wir uns nicht damit befassen, mit diesen schwierigen Themen, dann sind die positiven und wunderbaren Dingen ebenfalls betroffen. That when we actually don't care about these difficult things, the positive and wonderful things are nonetheless implicated. Wir lieben Innovation. We love innovation. Wir lieben Technologie und Kreativität. We love technology. We love creativity. Wir lieben Unterhaltung. We love entertainment. Aber schlussendlich werden diese Realitäten überschattet von Leid, Missbrauch, Herabsetzung, Ausgrenzung. But ultimately, those realities are shadowed by suffering, abuse, degradation, marginalization. Mir erscheint es wichtig, beides zu vereinen. And for me, it becomes necessary to integrate the two. Denn wir reden letztlich darüber dass wir mehr Hoffnung brauchen, mehr Engagement, mehr Hingabe, um in einer komplexen Welt bestehen zu können. Because ultimately we are talking about a need to be more hopeful, more committed, more dedicated to the basic challenges of living in a complex world. Für mich bedeutet das Zeit aufzubringen, nachzudenken und zu reden über die Armen, die Benachteiligten, die, die niemals bei TED sein werden. And for me that means spending time thinking and talking about the poor, the disadvantaged, those who will never get to TED. Aber nachdenken auf eine Art und Weise, die in unser eigenes Leben integriert ist. But thinking about them in a way that is integrated in our own lives. Wir alle müssen letzten Endes Dinge glauben, die wir nicht sehen können. You know ultimately, we all have to believe things we haven't seen. Wir tun das. So rational wir auch sind, so sehr wir Intellekt schätzen. We do. As rational as we are, as committed to intellect as we are. Innovation, Kreativität, und Entwicklung kommen nicht nur aus unseren Köpfen. Innovation, creativity, development comes not from the ideas in our mind alone. Sie kommen aus Ideen, die angetrieben werden durch die Überzeugung in unseren Herzen. They come from the ideas in our mind that are also fueled by some conviction in our heart. Es ist diese Kopf-Herz-Verbindung, von der ich glaube, dass sie uns antreibt, nicht nur offen zu sein für all die hellen und begeisternden Dinge, sondern auch für die dunklen und problematischen. And it's that mind-heart connection that I believe compels us to not just be attentive to all the bright and dazzly things, but also the dark and difficult things. Vaclav Havel, der große tschechische Politiker, hat einmal gesagt: Vaclav Havel, the great Czech leader, talked about this. »Als wir in Osteuropa gegen die Unterdrückung kämpften, wollten wir alles Mögliche. Aber was wir am meisten brauchten, war Hoffnung, eine geistige Orientierung, die Bereitschaft, manchmal an hoffnungslosen Orten zu sein, und Zeuge zu sein.« He said, "When we were in Eastern Europe and dealing with oppression, we wanted all kinds of things, but mostly what we needed was hope, an orientation of the spirit, a willingness to sometimes be in hopeless places and be a witness." Diese geistige Orientierung ist der Kern dessen, wovon ich glaube, dass auch die TED-Gemeinschaften sich dafür engagieren müssen. Well that orientation of the spirit is very much at the core of what I believe even TED communities have to be engaged in. Es gibt keine Abgrenzung um Technologie und Design, die es uns erlaubt, ganz und gar menschlich zu sein, solange wir nicht auch Augen und Ohren haben für Armut, Ausgrenzung und Ungerechtigkeit. There is no disconnect around technology and design that will allow us to be fully human until we pay attention to suffering, to poverty, to exclusion, to unfairness, to injustice. Ich möchte Sie warnen. Diese Art von Identität fordert sehr viel mehr von uns, als wenn wir uns nicht darum kümmerten. Now I will warn you that this kind of identity is a much more challenging identity than ones that don't pay attention to this. Sie wird Sie zutiefst berühren. It will get to you. Als junger Anwalt hatt ich das große Privileg, Rosa Parks zu treffen, I had the great privilege, when I was a young lawyer, of meeting Rosa Parks. Frau Parks kam immer wieder mal zurück nach Montgomery, wo sie zwei ihrer ältesten Freunde traf. diese älteren Frauen, Johnnie Carr, die den Montgomery-Busboykott organisiert hatte – eine unglaubliche Afroamerikanerin – und Virginia Durr, eine Weiße, deren Ehemann, Clifford Durr, Dr. King vertrat. And Ms. Parks used to come back to Montgomery every now and then, and she would get together with two of her dearest friends, these older women, Johnnie Carr who was the organizer of the Montgomery bus boycott -- amazing African American woman -- and Virginia Durr, a white woman, whose husband, Clifford Durr, represented Dr. King. Diese Frauen trafen sich also und unterhielten sich einfach. And these women would get together and just talk. Ab und zu rief Frau Carr mich dann an und sagte: »Bryan, Frau Parks kommt in die Stadt. Wir wollen uns unterhalten. And every now and then Ms. Carr would call me, and she'd say, "Bryan, Ms. Parks is coming to town. We're going to get together and talk. Wollen Sie dazukommen und zuhören?« Do you want to come over and listen?" Und ich sagte: »Ja, sehr gerne.« And I'd say, "Yes, Ma'am, I do." Sie sagte: »Und was werden Sie tun, wenn Sie hier sind?« And she'd say, "Well what are you going to do when you get here?" Ich sagte: »Ich werde zuhören.« I said, "I'm going to listen." Und ich ging rüber und hörte einfach nur zu. And I'd go over there and I would, I would just listen. Es war immer so inspirierend, so beflügelnd. It would be so energizing and so empowering. Eines Tages saß ich dort und hörte diesen Frauen zu, und nach ein paar Stunden drehte sich Frau Parks zu mir um uns sagte: »Nun Bryan, sagen Sie mir, was die ›Initiative für gleiches Recht‹ ist. And one time I was over there listening to these women talk, and after a couple of hours Ms. Parks turned to me and she said, "Now Bryan, tell me what the Equal Justice Initiative is. Was versuchen Sie zu erreichen?« Tell me what you're trying to do." Ich begann mit meinem üblichen Vortrag. And I began giving her my rap. Ich sagte: »Wir versuchen, gegen Ungerechtigkeit vorzugehen. I said, "Well we're trying to challenge injustice. Wr wollen Menschen helfen, die unschuldig verurteilt wurden. We're trying to help people who have been wrongly convicted. Wir wollen Voreingenommenheit und Diskriminierung im Strafvollzugssystem bekämpfen. We're trying to confront bias and discrimination in the administration of criminal justice. Wir wollen lebenslängliche Haftstrafen ohne bedingte Strafaussetzung für Kinder abschaffen. We're trying to end life without parole sentences for children. Wir wollen etwas gegen die Todesstrafe unternehmen. We're trying to do something about the death penalty. Wir wollen die Anzahl der Häftlinge senken. We're trying to reduce the prison population. Wir wollen Masseninhaftierungen abschaffen.« We're trying to end mass incarceration." Ich hielt meinen üblichen Vortrag, und danach sah sie mich an und sagte: »Mhmm. Mhmm. Mhmm.« I gave her my whole rap, and when I finished she looked at me and she said, "Mmm mmm mmm." Sie sagte: »Das wird Sie sehr, sehr müde machen.« She said, "That's going to make you tired, tired, tired." Dann lehnte Frau Carr sich vor zu mir, legte einen Finger auf mein Gesicht und sagte: »Und deshalb müssen Sie sehr, sehr tapfer sein.« And that's when Ms. Carr leaned forward, she put her finger in my face, she said, "That's why you've got to be brave, brave, brave." Und deshalb glaube ich, dass die TED-Gemeinschaft tapferer sein sollte. And I actually believe that the TED community needs to be more courageous. Wir müssen Wege finden. uns diesen Herausforderungen zu stellen: diesen Problemen, diesem Leid. We need to find ways to embrace these challenges, these problems, the suffering. Denn letztlich hängt unsere Menschlichkeit, von unser aller Menschlichkeit ab. Because ultimately, our humanity depends on everyone's humanity. In meiner Arbeit habe ich ganz einfache Dinge gelernt. I've learned very simple things doing the work that I do. Ich habe ein paar ganz einfache Dinge gelernt. It's just taught me very simple things. dass wir alle mehr sind, als das Schlimmste, was wir jemals getan haben. that each of us is more than the worst thing we've ever done. Ich glaube, das gilt für jeden Menschen auf dem Planeten. I believe that for every person on the planet. Wenn jemand lügt, ist er nicht nur einfach ein Lügner. I think if somebody tells a lie, they're not just a liar. Wenn jemand etwas nimmt, das ihm nicht gehört, ist er nicht nur ein Dieb. I think if somebody takes something that doesn't belong to them, they're not just a thief. Selbst wer jemanden tötet, ist nicht nur ein Mörder. I think even if you kill someone, you're not just a killer. Und weil das so ist, gibt es eine grundlegende menschliche Würde, die das Gesetz respektieren muss. And because of that there's this basic human dignity that must be respected by law. Ich glaube auch, dass in vielen Teilen dieses Landes, und mit Sicherheit in vielen Teilen der Erde, das Gegenteil von Armut nicht Reichtum ist. I also believe that in many parts of this country, and certainly in many parts of this globe, that the opposite of poverty is not wealth. Ich glaube das nicht. I don't believe that. Ich glaube, dass an zu vielen Orten das Gegenteil von Armut Gerechtigkeit ist. I actually think, in too many places, the opposite of poverty is justice. Und schließlich glaube ich, dass, obwohl sie so dramatisch ist, so schön und inspirierend, und so anregend, wir am Ende nicht an unserer Technologie gemessen werden, nicht an den Dingen, die wir entwickeln, nicht an unserem Intellekt und Verstand. And finally, I believe that, despite the fact that it is so dramatic and so beautiful and so inspiring and so stimulating, we will ultimately not be judged by our technology, we won't be judged by our design, we won't be judged by our intellect and reason. Schlussendlich wird eine Gesellschaft nicht daran gemessen, wie sie ihre Reichen und Mächtigen und Privilegierten behandelt, sondern daran, wie sie mit den Armen umgeht, den Verurteilten, den Inhaftierten. Ultimately, you judge the character of a society, not by how they treat their rich and the powerful and the privileged, but by how they treat the poor, the condemned, the incarcerated. Denn in diesem Kontext erst beginnen wir, die wahrhaft erstaunlichen Dinge zu begreifen, die uns ausmachen. Because it's in that nexus that we actually begin to understand truly profound things about who we are. Manchmal verliere ich das Gleichgewicht. Eine Geschichte zum Schluss. I sometimes get out of balance. I'll end with this story. Manchmal dränge ich zu sehr. I sometimes push too hard. Ich werde müde, wie wir alle. I do get tired, as we all do. Manchmal eilen diese Ideen unserem Denken voraus, auf ganz wichtige Art und Weise. Sometimes those ideas get ahead of our thinking in ways that are important. Ich vertrete diese Kinder, die zu sehr harten Strafen verurteilt wurden. And I've been representing these kids who have been sentenced to do these very harsh sentences. Ich gehe ins Untersuchungsgefängnis und besuche einen Mandanten, der 13 oder 14 Jahre alt sein mag, und der als Erwachsener vor Gericht stehen soll. And I go to the jail and I see my client who's 13 and 14, and he's been certified to stand trial as an adult. Dann frage ich mich: Wie konnte das passieren? I start thinking, well, how did that happen? Wie kann ein Richter jemanden in etwas verwandeln, das er nicht ist? How can a judge turn you into something that you're not? Der Richter betrachtet ihn als Erwachsenen, aber ich sehe ein Kind. And the judge has certified him as an adult, but I see this kid. Eines Nachts blieb ich zu lange auf und dachte, meine Güte, wenn ein Richter uns in etwas anderes verwandeln kann, dann muss er Zauberkräfte haben. And I was up too late one night and I starting thinking, well gosh, if the judge can turn you into something that you're not, the judge must have magic power. Genau, Bryan, der Richter hat Zauberkräfte. Yeah, Bryan, the judge has some magic power. Du solltest dir auch welche wünschen. You should ask for some of that. Und weil es spät war, und ich nicht mehr richtig denken konnte, fing ich an, an einem Antrag zu arbeiten. And because I was up too late, wasn't thinking real straight, I started working on a motion. Ich hatte einen 14jährigen, armen schwarzen Jungen als Mandanten. And I had a client who was 14 years old, a young, poor black kid. Und ich fing an mit diesem Antrag. Die Überschrift lautete: »Antrag, meinen armen, 14jährigen schwarzen Mandanten wie einen privilegierten, weißen, 75jährigen Topmanager zu behandeln.‌« And I started working on this motion, and the head of the motion was: "Motion to try my poor, 14-year-old black male client like a privileged, white 75-year-old corporate executive." in meinem Antrag erklärte ich, dass Fehlverhalten der Staatsanwaltschaft und der Polizei sowie Verfahrensfehler zu berücksichtigen seien. And I put in my motion that there was prosecutorial misconduct and police misconduct and judicial misconduct. Es gab eine verrückte Zeile darüber, dass in diesem Land nichts mehr Rechtens ist, dass es nur noch Fehlverhalten gibt. There was a crazy line in there about how there's no conduct in this county, it's all misconduct. Am nächsten Morgen wachte ich auf und wusste nicht mehr, ob ich diesen verrückten Antrag nur geträumt oder ihn tatsächlich geschrieben hatte. And the next morning, I woke up and I thought, now did I dream that crazy motion, or did I actually write it? Und zu meinem Entsetzen hatte ich ihn nicht nur geschrieben, sondern auch ans Gericht geschickt. And to my horror, not only had I written it, but I had sent it to court. Ein paar Monate gingen vorüber und ich hatte gerade alles vergessen. A couple months went by, and I had just forgotten all about it. Schließlich aber entschied ich mich, mein Gott, ich muss ja ins Gericht und diesen verrückten Fall vortragen. And I finally decided, oh gosh, I've got to go to the court and do this crazy case. Ich stieg ins Auto und war wirklich überwältigt – überwältigt. And I got into my car and I was feeling really overwhelmed -- overwhelmed. Ich fuhr also zum Gericht. And I got in my car and I went to this courthouse. Und ich dachte, das wird so schwer, so schmerzhaft. And I was thinking, this is going to be so difficult, so painful. Schließlich stieg ich aus meinem Auto und ging die Treppe zum Gericht hoch. And I finally got out of the car and I started walking up to the courthouse. als ich die Treppe zum Gericht hochging. war da ein älterer, schwarzer Mann, der Hausmeister im Gericht. And as I was walking up the steps of this courthouse, there was an older black man who was the janitor in this courthouse. Als er mich sah, kam er zu mir herüber und sagte: »Wer sind Sie?« When this man saw me, he came over to me and he said, "Who are you?" Ich sagte: »Ich bin Anwalt.« Er sagte: »Sie sind Anwalt?« Ich sagte: »Ja.« I said, "I'm a lawyer." He said, "You're a lawyer?" I said, "Yes, sir." Er kam zu mir und umarmte mich. And this man came over to me and he hugged me. Dann flüsterte er mir ins Ohr. And he whispered in my ear. Er sagte: »Ich bin so stolz auf Sie.« He said, "I'm so proud of you." Und ich muss sagen, es gab mir Kraft. And I have to tell you, it was energizing. Es berührte etwas ganz tief in mir, Identität, die Fähigkeit jedes einzelnen, etwas beizutragen zu einer Gemeinschaft, zu einer Perspektive der Hoffnung. It connected deeply with something in me about identity, about the capacity of every person to contribute to a community, to a perspective that is hopeful. Nun, ich betrat den Gerichtssaal. Well I went into the courtroom. Sobald der Richter mich sah, And as soon as I walked inside, the judge saw me coming in. sagte er: »Herr Stevenson, haben Sie diesen verrückten Antrag gestellt?« He said, "Mr. Stevenson, did you write this crazy motion?" Ich sagte: »Ja.« Und dann fingen wir an, zu diskutieren. I said, "Yes, sir. I did." And we started arguing. Immer mehr Menschen kamen herein, einfach weil sie wütend waren, And people started coming in because they were just outraged. dass ich diese verrückten Sachen geschrieben hatte. I had written these crazy things. Polizeibeamte kamen herein und stellvertretende Staatsanwälte und Büroangestellte. And police officers were coming in and assistant prosecutors and clerk workers. Im Handumdrehen war der Gerichtssaal voller Menschen, die wütend waren, dass wir über Hautfarbe sprachen, über Armut, über Ungleichheit. And before I knew it, the courtroom was filled with people angry that we were talking about race, that we were talking about poverty, that we were talking about inequality. Aus meinem Augenwinkel sah ich den Hausmeister auf und ab gehen. And out of the corner of my eye, I could see this janitor pacing back and forth. Er sah immer wieder durch das Fenster und konnte das ganze Tohuwabohu hören. And he kept looking through the window, and he could hear all of this holler. Er ging auf und ab. He kept pacing back and forth. Schließlich kam dieser ältere schwarze Mann mit einem sehr besorgten Gesichtsausruck in den Gerichtssaal und setzte sich direkt hinter mich, beinahe auf die Verteidigungsbank. And finally, this older black man with this very worried look on his face came into the courtroom and sat down behind me, almost at counsel table. Zehn Minuten später kündigte der Richter eine Pause an. About 10 minutes later the judge said we would take a break. Während der Pause kam ein Polizeibeamter herein, den es störte, dass der Hausmeister im Gerichtssaal war. And during the break there was a deputy sheriff who was offended that the janitor had come into court. Dieser Deputy rannte hinüber zu dem älteren Schwarzen. And this deputy jumped up and he ran over to this older black man. Er sagte: »Jimmy, was machen Sie im Gerichtssaal?« He said, "Jimmy, what are you doing in this courtroom?" Der ältere schwarze Mann stand auf. Er sah den Deputy an, dann sah er mich an, und er sagte: »Ich bin hergekommen, um diesem jungen Mann zu sagen, Verlieren Sie das Ziel nicht aus den Augen. Geben Sie nicht auf.‌« And this older black man stood up and he looked at that deputy and he looked at me and he said, "I came into this courtroom to tell this young man, keep your eyes on the prize, hold on." Ich bin zur TED gekommen, weil ich glaube, dass viele von Ihnen verstanden haben, dass das moralische Pendel des Universums weit ausschwingt, aber dass es der Gerechtigkeit zuneigt. I've come to TED because I believe that many of you understand that the moral arc of the universe is long, but it bends toward justice. Dass wir als Menschen nicht vollständig entwickelt sind, solange wir uns nicht um Menschenrechte und Grundwerte kümmern. That we cannot be full evolved human beings until we care about human rights and basic dignity. Dass unser aller Überleben mit dem Überleben jedes einzelnen verknüpft ist. That all of our survival is tied to the survival of everyone. Dass wir unsere Visionen von Technologie und Gestaltung, von Unterhaltung und Kreativität verbinden müssen mit Menschlichkeit, Mitleid und Gerechtigkeit. That our visions of technology and design and entertainment and creativity have to be married with visions of humanity, compassion and justice. Und vor allem möchte ich jenen von Ihnen, die das ebenso sehen, einfach nur sagen: Verlieren Sie das Ziel nicht aus den Augen. Geben Sie nicht auf. And more than anything, for those of you who share that, I've simply come to tell you to keep your eyes on the prize, hold on. Sie haben bei diesem Publikum, dieser Gemeinschaft einen offensichtlichen Wunsch gesehen und gehört, Ihnen zu helfen und etwas zu tun. So you heard and saw an obvious desire by this audience, this community, to help you on your way and to do something on this issue. Was können wir noch tun? Other than writing a check, what could we do? Bryan Stevenson: Nun, es gibt überall Möglichkeiten. Well there are opportunities all around us. Wenn Sie in Kalifornien leben, gibt es da in diesem Frühling einen Volksentscheid, bei dem es darum geht, tatsächlich eine Anstrengung zu unternehmen, etwas von dem Geldstrom umzuleiten, der sonst in die Politik der Bestrafung fließt. If you live in the state of California, for example, there's a referendum coming up this spring where actually there's going to be an effort to redirect some of the money we spend on the politics of punishment. Hier, in Kalifornien zum Beispiel wird man in den nächsten fünf Jahren eine Milliarde Dollar für die Todesstrafe ausgeben. eine Milliarde Dollar. For example, here in California we're going to spend one billion dollars on the death penalty in the next five years -- one billion dollars. Und trotzdem enden 46 % aller Tötungsdelikte nicht mit einer Verhaftung. And yet, 46 percent of all homicide cases don't result in arrest. 56 % aller Vergewaltigungsfälle kommen nicht vor Gericht. 56 percent of all rape cases don't result. Hier gibt es die Chance, etwas zu tun. So there's an opportunity to change that. Dieses Referendum wird vorschlagen, das Geld in mehr Sicherheitskräfte und Sicherheit zu investieren. And this referendum would propose having those dollars go to law enforcement and safety. Ich glaube, überall gibt es Möglichkeiten. And I think that opportunity exists all around us. Während der letzten drei Jahrzehnte ist die Verbrechensrate in Amerika immens gesunken. There's been this huge decline in crime in America over the last three decades. Diese Tatsache wird oft in einen Zusammenhang mit den erhöhten Inhaftierungszahlen gestellt. And part of the narrative of that is sometimes that it's about increased incarceration rates. Was würden Sie jemandem sagen, der das glaubt? What would you say to someone who believed that? Nun, tatsächlich hat sich die Zahl der Gewaltverbrechen nicht sehr verändert. Well actually the violent crime rate has remained relatively stable. Der Großteil der Masseninhaftierungen in diesem Land fand nicht wirklich in der Klasse der Gewaltverbrechen statt. The great increase in mass incarceration in this country wasn't really in violent crime categories. Es war der fehlgeleitete Kreuzzug gegen Drogen. It was this misguided war on drugs. Daher kommen die dramatischen hohen Zahlen bei den Gefängnisinsassen. That's where the dramatic increases have come in our prison population. Wir haben uns hinreißen lassen von der Rhetorik der Bestrafung. And we got carried away with the rhetoric of punishment. Nun haben wir »Drei-Verstöße«-Gesetze, die Menschen für immer hinter Gitter bringen, für einen Fahrraddiebstahl, für den Diebstahl geringfügigen Gutes, statt dass man sie zwingt, die Sachen den Opfern zurückzugeben. And so we have three strikes laws that put people in prison forever for stealing a bicycle, for low-level property crimes, rather than making them give those resources back to the people who they victimized. Ich glaube, wir müssen mehr tun, um Menschen zu helfen, die Opfer einer Straftat geworden sind, nicht weniger. I believe we need to do more to help people who are victimized by crime, not do less. Und ich glaube, dass unsere jetzige Bestrafungsphilosophie niemandem hilft. And I think our current punishment philosophy does nothing for no one. Ich glaube, das ist es, was wir ändern müssen. And I think that's the orientation that we have to change. Bryan, Sie haben hier wirklich eine Saite zum Schwingen gebracht. Bryan, you've struck a massive chord here. Sie sind eine inspirierende Persönlichkeit. You're an inspiring person. Danke, dass Sie bei TED waren. Vielen Dank. Thank you so much for coming to TED. Thank you. Sprecher: Bin Ladens Tod bringt ein erhöhtes Gefahrenrisiko mit sich. Threats, in the wake of Bin Laden's death, have spiked. Sprecher 2: Hungersnot in Somalia. Sprecher 3: Pfefferspray der Polizei. Famine in Somalia. Police pepper spray. Sprecher 4: Bösartige Kartelle. Sprecher 5: Gefährliche Kreuzfahrtschiffe. Vicious cartels. Announcer Five: Caustic cruise lines. Sprecher 6: Gesellschaftlicher Verfall. Sprecher 7: 65 Tote. Societal decay. 65 dead. Sprecher 8: Tsunamiwarnung. Sprecher 9: Cyber-Attacken Tsunami warning. Cyber-attacks. Verschiedene Sprecher: Drogenkrieg. Massenvernichtungswaffen. Tornado. Drug war. Mass destruction. Tornado. Rezession. Stillstand. Doomsday. Ägypten. Syrien. Recession. Default. Doomsday. Egypt. Syria. Krise. Tod. Katastrophe. Crisis. Death. Disaster. Oh mein Gott. Oh, my God. Also das sind nur ein paar der Clips, die ich über die letzten sechs Monate gesammelt habe – Es hätten aber auch die letzten sechs Tage sein können. Oder die letzten sechs Jahre. So those are just a few of the clips I collected over the last six months -- could have easily been the last six days or the last six years. Tatsache ist, dass die Medien es bevorzugen, uns negative Themen zu zeigen, weil unser Verstand genau diesen Themen Aufmerksamkeit schenkt. The point is that the news media preferentially feeds us negative stories because that's what our minds pay attention to. Und es gibt auch einen sehr guten Grund dafür. And there's a very good reason for that. Jede Sekunde jeden Tages fangen unsere Sinne viel mehr Informationen auf als unser Hirn jemals verarbeiten kann. Every second of every day, our senses bring in way too much data than we can possibly process in our brains. Und weil uns nichts wichtiger ist als unser Überleben, ist die erste Haltestelle für all die Informationen ein Teil unseres Temporallappens, die Amygdala. And because nothing is more important to us than survival, the first stop of all of that data is an ancient sliver of the temporal lobe called the amygdala. Die Amygdala ist also unser Frühwarnsystem, unser Gefahrendetektor. Now the amygdala is our early warning detector, our danger detector. Es sortiert und durchkämmt die gesamten Informationen auf der Suche nach jeglicher Andeutung von Gefahr in unserer Umgebung. It sorts and scours through all of the information looking for anything in the environment that might harm us. Wenn wir also die Nachrichten sehen, bevorzugen wir es, nach negativen Neuigkeiten Ausschau zu halten. So given a dozen news stories, we will preferentially look at the negative news. Und das alte Sprichwort "Wenn es blutet, steigt die Nachfrage" ist sehr wahr. And that old newspaper saying, "If it bleeds it leads," is very true. Nun, mit all unseren digitalen Geräten, die uns sieben Tage die Woche, 24 Stunden am Tag all diese negativen Nachrichten zustellen, ist es kein Wunder, dass wir pessimistisch sind. So given all of our digital devices that are bringing all the negative news to us seven days a week, 24 hours a day, it's no wonder that we're pessimistic. Es ist kein Wunder, dass jeder denkt, dass es der Welt immer schlechter geht. It's no wonder that people think that the world is getting worse. Aber möglicherweise ist dies nicht der Fall. But perhaps that's not the case. Möglicherweise ist das der Wirklichkeit. Perhaps instead, of what's really going on. Vielleicht beschleunigt sich der enorme Fortschritt, den wir im letzten Jahrhundert durch eine Reihe von Kräften gemacht haben, sich so stark, dass es uns in den nächsten drei Jahrzehnten möglich wird, eine Welt des Überflusses zu erschaffen. Perhaps the tremendous progress we've made over the last century by a series of forces are, in fact, accelerating to a point that we have the potential in the next three decades to create a world of abundance. Nun, ich sage nicht, dass wir keine großen Probleme haben – Klimakrise, Artensterben, Wasser- und Energieprobleme – die haben wir schon. Now I'm not saying we don't have our set of problems -- climate crisis, species extinction, water and energy shortage -- we surely do. Und als Menschen sind wir viel besser darin, Probleme auf sehr lange Sicht vorauszusehen, aber sie schlussendlich doch zu überwinden. And as humans, we are far better at seeing the problems way in advance, but ultimately we knock them down. Sehen wir uns doch einmal an, was wir im letzten Jahrhundert erreicht haben, damit wir die Entwicklung vorhersehen können. So let's look at what this last century has been to see where we're going. In den letzten 100 Jahren hat sich die durchschnittliche Lebenserwartung mehr als verdoppelt, das an die Inflation angepasste Durchschnittseinkommen der Weltbevölkerung hat sich verdreifacht. Over the last hundred years, the average human lifespan has more than doubled, average per capita income adjusted for inflation around the world has tripled. Kindersterblichkeit hat sich um ein Zehntel verringert. Childhood mortality has come down a factor of 10. Dazu kommt, dass die Ernährungs-, Elektrizitäts- Transport- und Kommunikationskosten sich um ein Vielfaches verringert haben. Add to that the cost of food, electricity, transportation, communication have dropped 10 to 1,000-fold. Steve Pinker hat uns gezeigt, dass wir derzeit in einer sehr friedlichen Zeit der Menschengeschichte leben. Steve Pinker has showed us that, in fact, we're living during the most peaceful time ever in human history. Und laut Charles Kenny ist die Alphabetisierungsquote in den vergangenen 130 Jahren von 25 % auf 80 % gestiegen. And Charles Kenny that global literacy has gone from 25 percent to over 80 percent in the last 130 years. Wir leben in einer wirklich außergewöhnlichen Zeit. We truly are living in an extraordinary time. Und viele Menschen vergessen dies. And many people forget this. Und wir erhöhen unsere Erwartungen ständig weiter. And we keep setting our expectations higher and higher. Tatsächlich haben wir Armut neu definiert. In fact, we redefine what poverty means. Bedenken Sie, dass ein großer Anteil der Amerikaner, die unter der Armutsgrenze leben, Zugang zu Strom, Wasser, Toiletten, Kühlschränken, Fernseher, Mobiltelefonen, Klimaanlagen und Autos haben. Think of this, in America today, the majority of people under the poverty line still have electricity, water, toilets, refrigerators, television, mobile phones, air conditioning and cars. Die reichsten Kapitalisten des letzten Jahrhunderts, die Imperatoren der Erde, hätten sich niemals solche Luxusgüter erträumen können. The wealthiest robber barons of the last century, the emperors on this planet, could have never dreamed of such luxuries. Die Grundlage für vieles davon bilden Technologien, und diese wachsen expotentiell. Underpinning much of this is technology, and of late, exponentially growing technologies. Mein guter Freund Ray Kurzweil hat uns gezeigt, dass jedes Tool, das zur Informationstechnologie wird, auf der Kurve von Moores Gesetz große Sprünge macht, und sich der Preis-Performance-Quotient alle 12 bis 24 Monate verdoppelt. My good friend Ray Kurzweil showed that any tool that becomes an information technology jumps on this curve, on Moore's Law, and experiences price performance doubling every 12 to 24 months. Darum kostet das Mobiltelefon in Ihrer Tasche circa eine Million mal weniger und ist tausendfach schneller als ein Supercomputer aus den 70ern. That's why the cellphone in your pocket is literally a million times cheaper and a thousand times faster than a supercomputer of the '70s. Nun schauen Sie sich diese Kurve an. Now look at this curve. Das ist Moores Gesetz der letzten hundert Jahre. This is Moore's Law over the last hundred years. Beachten Sie zwei Dinge an dieser Kurve. I want you to notice two things from this curve. Erstens, wie geschmeidig sie verläuft – in guten wie in schlechten Zeiten, Krieg oder Frieden, Rezession, Depression und Hochkonjunktur. Number one, how smooth it is -- through good time and bad time, war time and peace time, recession, depression and boom time. Das ist das Ergebnis von schnelleren Computern, die schnellere Computer bauen. This is the result of faster computers being used to build faster computers. Sie verlangsamt sich für keines unserer großen Probleme. It doesn't slow for any of our grand challenges. Außerdem, trotz ihres logarithmischen Verlaufs auf der linken Seite verläuft sie aufwärts. And also, even though it's plotted on a log curve on the left, it's curving upwards. Die Wachstumsrate selbst beschleunigt sich also. The rate at which the technology is getting faster is itself getting faster. Und auf dieser Kurve, auf dem Rücken von Moores Gesetz, finden wir eine Reihe außergewöhnlicher Technologien, die allen zur Verfügung stehen. And on this curve, riding on Moore's Law, are a set of extraordinarily powerful technologies available to all of us. "Cloud-Computing", etwas, das meine Freunde bei Autodesk "Infinite-Computing" nennen, Sensoren und Netzwerke, Roboter, 3D-Drucker, die es ermöglichen, die persönliche Produktion auf unserem Planeten zu demokratisieren, synthetische Biologie, Treibstoffe, Impfungen und Nahrung, digitale Medizin, Nano-Materialien und künstliche Intelligenz. Cloud computing, what my friends at Autodesk call infinite computing; sensors and networks; robotics; 3D printing, which is the ability to democratize and distribute personalized production around the planet; synthetic biology; fuels, vaccines and foods; digital medicine; nanomaterials; and A.I. Wie viele von Ihnen haben den Sieg von IBMs Supercomputer Watson bei "Risiko" gesehen? I mean, how many of you saw the winning of Jeopardy by IBM's Watson? Das war doch grandios. I mean, that was epic. Ich habe mal die Zeitungen durchforstet und nach den besten Schlagzeilen gesucht, die ich finden konnte. In fact, I scoured the headlines looking for the best headline in a newspaper I could. Ich liebe diese: "Watson bezwingt menschlichen Gegner." And I love this: "Watson Vanquishes Human Opponents." "Risiko" ist kein einfaches Spiel. Jeopardy's not an easy game. Es geht darum, die Nuancen der Sprache zu verstehen. It's about the nuance of human language. Stellen Sie sich mal vor, dass diese künstliche Intelligenz jedem Besitzer eines Mobiltelefones zur Verfügung stünde. And imagine if you would A.I.'s like this on the cloud available to every person with a cellphone. Vor vier Jahren starteten Ray Kurzweil und ich hier bei TED eine neue Universität, die "Singularity University" heißt. Four years ago here at TED, Ray Kurzweil and I started a new university called Singularity University. Wir bringen unseren Studenten all diese Technologien bei, mit besonderem Fokus darauf, wie diese genutzt werden können, um die großen Herausforderungen der Menschheit zu lösen. And we teach our students all of these technologies, and particularly how they can be used to solve humanity's grand challenges. Und jedes Jahr bitten wir die Studenten, Unternehmen, Produkte und Dienstleistungen zu schaffen, die innerhalb eines Jahrzehnts positiv das Leben von Millarden von Menschen beinflussen können. And every year we ask them to start a company or a product or a service that can affect positively the lives of a billion people within a decade. Denken Sie darüber nach, dass eine Gruppe von Studenten heute das Leben von Milliarden von Menschen beeinflussen kann. Think about that, the fact that, literally, a group of students can touch the lives of a billion people today. Vor 30 Jahren hätte sich dies lächerlich angehört. 30 years ago that would have sounded ludicrous. Heute können wir auf Dutzende von Unternehmen verweisen die genau dies geschafft haben. Today we can point at dozens of companies that have done just that. Wenn ich daran denke, Überfluss zu schaffen, dann meine ich nicht ein Leben voller Luxus für jeden auf diesem Planeten; es geht mir darum, ein Leben voller Möglichkeiten zu schaffen. When I think about creating abundance, it's not about creating a life of luxury for everybody on this planet; it's about creating a life of possibility. Es geht darum, aus knappen Gütern Überfluss zu schaffen. It is about taking that which was scarce and making it abundant. Knappheit ist nämlich kontextbezogen, und Technologie ist eine Ressourcen befreiende Kraft. You see, scarcity is contextual, and technology is a resource-liberating force. Hier ist ein Beispiel. Let me give you an example. Dies ist die Geschichte von Napoleon III. in der Mitte des 18. Jahrhunderts. So this is a story of Napoleon III in the mid-1800s. Er ist der Typ links. He's the dude on the left. Er hat den König von Siam zum Abendessen eingeladen. He invited over to dinner the king of Siam. Napoleons Soldaten bekamen Silber-Besteck, Napoleon selbst bekam Gold-Besteck. All of Napoleon's troops were fed with silver utensils, Napoleon himself with gold utensils. Der König von Siam jedoch bekam Aluminium-Besteck. But the King of Siam, he was fed with aluminum utensils. Aluminium war zu dieser Zeit das wertvollste Metall auf dem Planeten, wertvoller als Gold und Platin. You see, aluminum was the most valuable metal on the planet, worth more than gold and platinum. Dies ist der Grund, warum die Kuppel des Washington-Monuments aus Aluminium gefertigt wurde. It's the reason that the tip of the Washington Monument is made of aluminum. Obwohl Aluminium 8,3 Prozent der Erdmasse einnimmt, kommt es nicht als reines Metall vor. You see, even though aluminum is 8.3 percent of the Earth by mass, it doesn't come as a pure metal. Es wird durch Sauerstoff und Silikate verbunden. It's all bound by oxygen and silicates. Aber dann wurde die Technologie der Elektrolyse entwickelt und machte Aluminiumherstellung so günstig, dass wir es mit unserer Wegwerf-Mentalität nutzen. But then the technology of electrolysis came along and literally made aluminum so cheap that we use it with throw-away mentality. Dann lasst uns diese Analogie mal in die Zukunft projizieren. So let's project this analogy going forward. Wir denken heute an Energieknappheit. We think about energy scarcity. Meine Damen und Herren, wir leben auf einem Planeten der mit 5.000-mal mehr Energie gefüllt ist als wir jährlich verbrauchen. Ladies and gentlemen, we are on a planet that is bathed with 5,000 times more energy than we use in a year. 16 Terawatt Energie prasseln alle 88 Minuten auf die Erdoberfläche. 16 terawatts of energy hits the Earth's surface every 88 minutes. Es handelt sich nicht um Knappheit, das Problem ist Zugänglichkeit. It's not about being scarce, it's about accessibility. Und es gibt gute Neuigkeiten. And there's good news here. In diesem Jahr hat man es zum ersten Mal geschafft, die Kosten für Solarstrom in Indien zu 50 Prozent des Diesel-Stroms zu reduzieren – 8.8 Rupien im Vergleich zu 17 Rupien. For the first time, this year the cost of solar-generated electricity is 50 percent that of diesel-generated electricity in India -- 8.8 rupees versus 17 rupees. Die Kosten für Solarenergie fielen im letzten Jahr um 50 Prozent. The cost of solar dropped 50 percent last year. Letzten Monat hat das MIT eine Studie veröffentlicht, die zeigt, dass bis zum Ende dieses Jahrzehnts in den sonnigen Gegenden der USA Solarenergie 6 Cent pro KWh, im Vergleich zu 15 Cent im nationalen Durchschnitt kosten wird. Last month, MIT put out a study showing that by the end of this decade, in the sunny parts of the United States, solar electricity will be six cents a kilowatt hour compared to 15 cents as a national average. Und wenn wir einen Energieüberschuss haben, dann werden wir auch Wasser im Überfluss haben. And if we have abundant energy, we also have abundant water. Sprechen wir über Wasser-Kriege. Now we talk about water wars. Erinnern Sie sich daran, als Carl Sagan das Voyager-Raumfahrzeug 1990, als es am Saturn vorbeigezogen war, zurück in Richtung Erde drehte? Do you remember when Carl Sagan turned the Voyager spacecraft back towards the Earth, in 1990 after it just passed Saturn? Er nahm ein berühmtes Foto auf. Wie hieß es? He took a famous photo. What was it called? "A Pale Blue Dot." "A Pale Blue Dot." Weil wir auf einem Wasserplaneten leben. Because we live on a water planet. Wir leben auf einem Planeten, der zu 70 Prozent mit Wasser bedeckt ist. We live on a planet 70 percent covered by water. Ja, es sind 97,5 Prozent Salzwasser, 2 Prozent sind vereist, und wir kämpfen um 0,5 Prozent des Wassers auf dem Planeten, aber hier gibt es auch Hoffnung. Yes, 97.5 percent is saltwater, two percent is ice, and we fight over a half a percent of the water on this planet, but here too there is hope. Und es gibt neue Technologien, nicht in 10 oder 20 Jahren, sondern jetzt. And there is technology coming online, not 10, 20 years from now, right now. Es sind neue Nanotechnologien auf dem Weg, Nano-Materialien. There's nanotechnology coming on, nanomaterials. Und aus einem Gespräch heute morgen mit Dean Kaman, einem der Innovatoren des Do It Yourself, möchte ich etwas mit Ihnen teilen – er gab mir die Erlaubnis – seine Technolgie, die "Slingshot" heißt, und von der viele von Ihnen vielleicht schon gehört haben. Es hat die Größe eines Kühlschranks im Studentenheim. And the conversation I had with Dean Kamen this morning, one of the great DIY innovators, I'd like to share with you -- he gave me permission to do so -- his technology called Slingshot that many of you may have heard of, it is the size of a small dorm room refrigerator. Es kann tausend Liter sauberes Trinkwasser pro Tag aus verschiedenen Quellen erzeugen – ob Salzwasser, verschmutztes Wasser, Latrine – und all das für weniger als 2 Cent pro Liter. It's able to generate a thousand liters of clean drinking water a day out of any source -- saltwater, polluted water, latrine -- at less than two cents a liter. Der Vorsitzende von Coca-Cola hat gerade eingewilligt, ein großes Test-Projekt mit hundert Einheiten in Entwicklungsländern zu starten. The chairman of Coca-Cola has just agreed to do a major test of hundreds of units of this in the developing world. Und wenn alles gut läuft, und ich bin sehr zuversichtlich, dann wird Coca-Cola diese Technologie global in 206 Ländern auf dem ganzen Planeten anwenden. And if that pans out, which I have every confidence it will, Coca-Cola will deploy this globally to 206 countries around the planet. Dies ist technologieunterstützte Innovation, die es heute gibt. This is the kind of innovation, empowered by this technology, that exists today. Und wir haben dies auch bei Mobiltelefonen gesehen. And we've seen this in cellphones. Du meine Güte, wir erreichen bald die 70 Prozent Abdeckungsrate von Mobiltelefonen in Entwicklungsländern bis zum Ende von 2013. My goodness, we're going to hit 70 percent penetration of cellphones in the developing world by the end of 2013. Bedenken Sie nur, dass ein Massai-Krieger mit einem Handy in der Mitte von Kenia eine bessere Mobil-Kommunikation hat als Präsident Reagan vor 25 Jahren. Think about it, that a Masai warrior on a cellphone in the middle of Kenya has better mobile comm than President Reagan did 25 years ago. Und wenn sie mit ihrem Smartphone auf Google suchen, haben sie mehr Zugang zu Wissen und Informationen als Präsident Clinton vor 15 Jahren. And if they're on a smartphone on Google, they've got access to more knowledge and information than President Clinton did 15 years ago. Sie leben in einer Welt, die Informationen und Kommunikation im Überfluss hat, wie es niemand jemals hätte voraussagen können. They're living in a world of information and communication abundance that no one could have ever predicted. Und es kommt noch besser, die Dinge, für die Sie und ich mehrere tausend Dollar ausgegeben haben – GPS, HD-Video und Foto, Bibliotheken voller Bücher und Musik, Technologie zur medizinischen Diagnostik – werden nun buchstäblich entmaterialisiert und billiger in Ihrem Handy. Better than that, the things that you and I spent tens and hundreds of thousands of dollars for -- GPS, HD video and still images, libraries of books and music, medical diagnostic technology -- are now literally dematerializing and demonetizing into your cellphone. Und das beste daran ist möglicherweise, was uns im Bereich Gesundheit erwartet. Probably the best part of it is what's coming down the pike in health. Im letzten Monat hatte ich das Vergnügen, mit der Qualcomm-Stiftung den so genannten "$10 Millionen Qualcomm Tricorder X Prize" anzukündigen. Last month, I had the pleasure of announcing with Qualcomm Foundation something called the $10 million Qualcomm Tricorder X Prize. Wir fordern Teams auf der ganzen Welt heraus, all diese Technologien miteinander in einem Mobiltelefon so zu verbinden, dass man mit den Gerät sprechen kann, da es mit KI ausgerüstet ist, man kann reinhusten oder seine Blutwerte testen. We're challenging teams around the world to basically combine these technologies into a mobile device that you can speak to, because it's got A.I., you can cough on it, you can do a finger blood prick. Und um zu gewinnen, muss das Gerät eine bessere Diagnose stellen als ein Team hochqualifizierter Ärzte. And to win, it needs to be able to diagnose you better than a team of board-certified doctors. Stellen Sie sich dieses Gerät vor. Mitten in einem Entwicklungsland, wo es keine Ärzte gibt, jedoch 25 Prozent der Krankheitslast und 1,3 Prozent der Mitarbeiter des Gesundheitswesens. So literally, imagine this device in the middle of the developing world where there are no doctors, 25 percent of the disease burden and 1.3 percent of the health care workers. Wenn dieses Gerät einen RNA- oder DNA-Virus sequenziert, der nicht bekannt ist, ruft es die Gesundheitsbehörde an und verhindert eine Pandemie vor ihrem Ausbruch. When this device sequences an RNA or DNA virus that it doesn't recognize, it calls the CDC and prevents the pandemic from happening in the first place. Aber nun zur größten Kraft, die uns zu einer Welt des Überflusses führen wird. But here, here is the biggest force for bringing about a world of abundance. Ich nenne sie "die kommende Milliarde". I call it the rising billion. Die weißen Linien stehen für Bevölkerung. So the white lines here are population. Wir haben gerade die 7-Milliarden-Marke überschritten. We just passed the seven billion mark on Earth. Und nur nebenbei, die größte Absicherung gegen eine Bevölkerungsexplosion ist eine bessere Erziehung und Ernährung in der ganzen Welt. And by the way, the biggest protection against a population explosion is making the world educated and healthy. 2010 hatten wir so gerade unter zwei Milliarden Menschen online miteinander verbunden. In 2010, we had just short of two billion people online, connected. Bis 2020 steigen wir voraussichtlich von zwei auf fünf Milliarden Internetnutzer. By 2020, that's going from two billion to five billion Internet users. Drei Milliarden neue Köpfe, von denen wir niemals zuvor gehört haben, werden sich der globalen Kommunikation anschließen. Three billion new minds who have never been heard from before are connecting to the global conversation. Was brauchen diese Menschen? What will these people want? Was werden sie konsumieren? Was werden sie begehren? What will they consume? What will they desire? Und anstelle von wirtschaftlichem Stillstand sehe ich einen der größten wirtschaftlichen Anschübe der Geschichte. And rather than having economic shutdown, we're about to have the biggest economic injection ever. Diese Menschen repräsentieren mehrere Trillionen Dollar, die in die globale Wirtschaft fließen werden. These people represent tens of trillions of dollars injected into the global economy. Und sie werden durch die Nutzung des Tricoders gesünder werden, und sie werden besser ausgebildet durch die Khan-Akademie, und dadurch, dass sie die Möglichkeit haben werden, 3D-Drucker und "Infinite Computing" einzusetzen, und so viel produktiver sein als jemals zuvor. And they will get healthier by using the Tricorder, and they'll become better educated by using the Khan Academy, and by literally being able to use 3D printing and infinite computing [become] more productive than ever before. Also was können 3 Milliarden wachsende, gesunde, gebildete, produktive Mitglieder der Menschengemeinde uns bringen? So what could three billion rising, healthy, educated, productive members of humanity bring to us? Wie wäre es mit einem Satz neuer, nie zuvor gehörter Stimmen. How about a set of voices that have never been heard from before. Wie wäre es damit, den Unterdrückten, wo auch immer sie sind, eine Stimme zu geben, um auf sich aufmerksam zu machen und Veränderung zu erzeugen, zum allerersten Mal? What about giving the oppressed, wherever they might be, the voice to be heard and the voice to act for the first time ever? Was werden diese drei Milliarden Menschen mitbringen? What will these three billion people bring? Wie wäre es mit Beiträgen, die wir nicht einmal vorhersagen können? What about contributions we can't even predict? Eines der Dinge, die ich durch den X Prize gelernt habe, ist, dass kleine Teams, die durch Passion und Fokus motiviert sind, außergewöhnliche Dinge schaffen können, Dinge, die große Unternehmen und Regierungen nur in der Vergangenheit schaffen konnten. The one thing I've learned at the X Prize is that small teams driven by their passion with a clear focus can do extraordinary things, things that large corporations and governments could only do in the past. Ich möchte mit einer Geschichte abschließen, die mich wirklich begeistert hat. Let me share and close with a story that really got me excited. Es gibt ein Programm, das einige vielleicht schon kennen. There is a program that some of you might have heard of. Es ist ein Spiel, das Foldit heißt. It's a game called Foldit. Es wurde an der Universität von Washington in Seattle entwickelt. It came out of the University of Washington in Seattle. Und es ist ein Spiel, in dem Personen eine Sequenz von Aminosäuren nehmen können um zu erforschen, wie das Protein sich entwickeln wird. And this is a game where individuals can actually take a sequence of amino acids and figure out how the protein is going to fold. Je nach seinem Verhalten können wir die Struktur und Funktion voraussagen. And how it folds dictates its structure and its functionality. Und dies ist sehr wichtig in der Medizinforschung. And it's very important for research in medicine. Bisher war dies ein Problem für Supercomputer. And up until now, it's been a supercomputer problem. Und dieses Spiel wurde von Universitätsprofessoren usw. gespielt. And this game has been played by university professors and so forth. Und es sind mittlerweile hunderte von tausenden von Menschen, die das Spiel online gespielt haben. And it's literally, hundreds of thousands of people came online and started playing it. Und es zeigte, dass heutzutage die menschliche Mustererkennung besser die Proteine faltet als die besten Supercomputer. And it showed that, in fact, today, the human pattern recognition machinery is better at folding proteins than the best computers. Und als diese Personen kamen und schauten, wer der beste Protein-Ordner der Welt ist, war dies kein MIT-Professor, auch kein CalTech-Student, es war jemand aus England, Manchester, eine Frau, die tagsüber als Assistentin der Geschäftsleitung in einer Reha-Klinik arbeitete und nachts die beste Protein-Ordnerin der Welt war. And when these individuals went and looked at who was the best protein folder in the world, it wasn't an MIT professor, it wasn't a CalTech student, it was a person from England, from Manchester, a woman who, during the day, was an executive assistant at a rehab clinic and, at night, was the world's best protein folder. Meine Damen und Herren, was mir enormes Vertrauen in unsere Zukunft gibt, ist die Tatsache, dass wir heute mehr Macht als Individuen haben, um uns den großen Herausforderungen unseres Planeten zu stellen. Ladies and gentlemen, what gives me tremendous confidence in the future is the fact that we are now more empowered as individuals to take on the grand challenges of this planet. Wir haben Zugriff auf Werkzeuge mit exponentieller Technologie. We have the tools with this exponential technology. Wir haben die Leidenschaft eines DIY-Innovatoren. We have the passion of the DIY innovator. Wir haben das Kapital der Techno-Philanthropen. We have the capital of the techno-philanthropist. Und wir haben drei Milliarden neue Köpfe, mit denen wir online arbeiten können um die neuen Herausforderungen zu meistern, und um das zu tun, was nötig ist. And we have three billion new minds coming online to work with us to solve the grand challenges, to do that which we must do. Wir erwarten ein paar außergewöhnliche Jahrzehnte. We are living into extraordinary decades ahead. Danke schön. Thank you. Ich glaube, dass wir etwas gegen ein verändernswertes Stück medizinischer Kultur unternehmen müssen. I think we have to do something about a piece of the culture of medicine that has to change. Und ich glaube, dass es mit einem Mediziner beginnt und der bin ich. And I think it starts with one physician, and that's me. Und vielleicht bin ich schon lange genug im Geschäft, als dass ich es mir erlauben kann ein Stück meines eigenen falschen Prestiges aufzugeben um dies zu ermöglichen. And maybe I've been around long enough that I can afford to give away some of my false prestige to be able to do that. Bevor ich jedoch zum eigentlichen Thema meines Vortrages komme, lassen Sie uns mit ein wenig Baseball beginnen. Before I actually begin the meat of my talk, let's begin with a bit of baseball. Hey, warum nicht? Hey, why not? Wir sind dem Saisonende nahe und bewegen uns auf die Weltmeisterschaft zu. We're near the end, we're getting close to the World Series. Wir alle lieben Baseball, oder? We all love baseball, don't we? Baseball ist voll mit tollen Statistiken. Baseball is filled with some amazing statistics. Und es gibt hunderte von ihnen. And there's hundreds of them. "Moneyball" erscheint bald und dreht sich um Statistiken und um diese zu nutzen ein großartiges Baseball Team aufzustellen. "Moneyball" is about to come out, and it's all about statistics and using statistics to build a great baseball team. Ich werde mich auf eine Statistik beziehen von der ich hoffe, dass die meisten von Ihnen schon mal gehört haben. I'm going to focus on one stat that I hope a lot of you have heard of. Es ist die Durchschnittsleistung des Schlägers. It's called batting average. Wir sprechen von einer 300, wenn ein Schläger 300 schlägt. So we talk about a 300, a batter who bats 300. Das bedeutet, dass der Spieler sicher 3 von 10 Schlägen schlägt. That means that ballplayer batted safely, hit safely three times out of 10 at bats. Das heißt den Ball ins Außenfeld schlagen, er kommt auf, er wird nicht gefangen, und wer den Ball versucht hat zur First Base zu werfen, hat es nicht rechtzeitig geschafft und der Läufer war in Sicherheit. That means hit the ball into the outfield, it dropped, it didn't get caught, and whoever tried to throw it to first base didn't get there in time and the runner was safe. Drei aus 10. Three times out of 10. Wissen Sie wie man einen 300ter in Major League Baseball nennt? Do you know what they call a 300 hitter in Major League Baseball? Gut, wirklich gut, vielleicht ein All-Star. Good, really good, maybe an all-star. Wissen Sie wie man einen 400ter nennt? Do you know what they call a 400 baseball hitter? Das ist jemand der im Übrigen sicher 4 aus 10 trifft. That's somebody who hit, by the way, four times safely out of every 10. Legendär - wie Ted Williams legendär - der letzte Major League Baseball Spieler der während einer regulären Saison über 400 Mal traf. Legendary -- as in Ted Williams legendary -- the last Major League Baseball player to hit over 400 during a regular season. Lassen Sie uns zurück in meine Welt der Medizin transferieren, in der ich mich um einiges wohler fühle oder vielleicht auch ein bisschen weniger Wohl nach dem ich mit Ihnen darüber gesprochen habe. Now let's take this back into my world of medicine where I'm a lot more comfortable, or perhaps a bit less comfortable after what I'm going to talk to you about. Angenommen Sie haben eine Blinddarmentzündung und Sie werden zu einem Operateur überwiesen, dessen Durchschnittsleistung 400 in Bezug auf Blinddarmentzündungen ist. Suppose you have appendicitis and you're referred to a surgeon who's batting 400 on appendectomies. Irgendwie funktioniert das nicht, oder? Somehow this isn't working out, is it? Angenommen Sie leben in einer bestimmten abgelegenen Gegend und Sie haben einen geliebten Menschen mit verstopften Herzkranzgefäßen und Ihr Hausarzt überweist diesen zu einem Kardiologen, dessen Durchschnittsleistung bei Gefäßdarstellung bei 200 liegt. Now suppose you live in a certain part of a certain remote place and you have a loved one who has blockages in two coronary arteries and your family doctor refers that loved one to a cardiologist who's batting 200 on angioplasties. Aber, aber wissen Sie was? But, but, you know what? Sie ist dieses Jahr viel besser. Sie ist auf dem aufsteigenden Ast. She's doing a lot better this year. She's on the comeback trail. Und sie schlägt eine 257. And she's hitting a 257. Irgendwie funktioniert das nicht. Somehow this isn't working. Aber ich werde Ihnen eine Frage stellen. But I'm going to ask you a question. Was glauben Sie wie die Durchschnittsleistung für einen Kardiologen oder eine Krankenschwester oder einen Orthopäden, einen Geburtshelfer, einen Rettungsassistenten sein sollte? What do you think a batting average for a cardiac surgeon or a nurse practitioner or an orthopedic surgeon, an OBGYN, a paramedic is supposed to be? 1.000, sehr gut. 1,000, very good. Die Wahrheit ist, dass niemand in der ganzen Medizin weiß, was ein guter Chirurg oder Arzt oder Rettungsassistent sein sollte. Now truth of the matter is, nobody knows in all of medicine what a good surgeon or physician or paramedic is supposed to bat. Was wir allerdings tun, ist dass wir jeden von Ihnen, mich eingeschlossen, in die Welt aussenden mit dem Anspruch perfekt zu sein. What we do though is we send each one of them, including myself, out into the world with the admonition, be perfect. Niemals einen Fehler machen, niemand macht sich jedoch über die Details Gedanken, wie dies bewerkstelligt werden soll. Never ever, ever make a mistake, but you worry about the details, about how that's going to happen. Und das ist die Nachricht, die ich im Medizinstudium aufnahm. And that was the message that I absorbed when I was in med school. Ich war ein zwanghaft obsessiver Student. I was an obsessive compulsive student. In der High School hat mal ein Mitschüler gesagt, dass Brian Goldmann für einen Bluttest lernen würde. In high school, a classmate once said that Brian Goldman would study for a blood test. Und so war es auch. And so I did. Und ich lernte in meiner kleinen Dachstube in der Schwestern Residenz am Toronto General Hospital, unweit von hier. And I studied in my little garret at the nurses' residence at Toronto General Hospital, not far from here. Ich lernte alles auswendig. And I memorized everything. In meiner Anatomievorlesung lernte ich die Ursprünge und Ausläufer jedes Muskels, jeden Zweig einer jeden Arterie, welchen von der Aorta wegführt, obskure und gewöhnliche Differentialdiagnosen. I memorized in my anatomy class the origins and exertions of every muscle, every branch of every artery that came off the aorta, differential diagnoses obscure and common. I kannte sogar die Differentialdiagnose um renale tubuläre Azidose zu klassifizieren. I even knew the differential diagnosis in how to classify renal tubular acidosis. Und die ganz Zeit sammelte ich mehr und mehr wissen. And all the while, I was amassing more and more knowledge. Und ich war gut, ich schloss mit cum laude ab. And I did well, I graduated with honors, cum laude. Und ich verließ das Medizinstudium mit der Eindruck das ich, falls ich alles auswendig kannte und alles wusste, oder zumindest soviel wie möglich, so nahe an Vollständigkeit wie möglich, dass ich immun gegen das Machen von Fehlern sei. And I came out of medical school with the impression that if I memorized everything and knew everything, or as much as possible, as close to everything as possible, that it would immunize me against making mistakes. Und es klappte für eine Zeit lang, bis ich Frau Drucker traf. And it worked for a while, until I met Mrs. Drucker. Ich residierte an einem Lehrkrankenhaus hier in Toronto als Frau Drucker zu mir in die Notfallabteilung des Krankenhauses gebracht wurde. I was a resident at a teaching hospital here in Toronto when Mrs. Drucker was brought to the emergency department of the hospital where I was working. Zu diesem Zeitpunkt war ich der kardiologischen Schicht im kardiologischen Dienst zugewiesen. At the time I was assigned to the cardiology service on a cardiology rotation. Und es war mein Auftrag, als das Notfallpersonal kardiologischen Rat suchte, den Notfallpatienten zu untersuchen. And it was my job, when the emergency staff called for a cardiology consult, to see that patient in emerg. Und Rückmeldung an meinen Oberarzt zu geben. and to report back to my attending. Ich untersuchte Frau Drucker und sie war in Atemnot. And I saw Mrs. Drucker, and she was breathless. Und als ich ihr zuhörte, machte sie keuchende Geräusche. And when I listened to her, she was making a wheezy sound. Und als ich ihre Brust mit dem Stethoskope abhörte, konnte ich ein knackendes Geräusch auf beiden Seiten hören, das sagte mir, dass sie unter kongestiver Herzinsuffizienz litt. And when I listened to her chest with a stethoscope, I could hear crackly sounds on both sides that told me that she was in congestive heart failure. Das ist ein Zustand in dem das Herz versagt, anstatt das gesamte Blut weiter zu pumpen, setzt sich ein Teil des Blutes in der Lunge fest und füllt diese allmählich, daher kam die Kurzatmigkeit. This is a condition in which the heart fails, and instead of being able to pump all the blood forward, some of the blood backs up into the lung, the lungs fill up with blood, and that's why you have shortness of breath. Und das war keine schwer zu stellenden Diagnose. And that wasn't a difficult diagnosis to make. Ich stellte sie und machte mich an die Behandlung. I made it and I set to work treating her. Ich gab ihr Aspirin. Ich gab ihr Medizin um den Druck vom Herzen zu nehmen. I gave her aspirin. I gave her medications to relieve the strain on her heart. Ich gab ihr Medizin, die wir Diuretics nennen, Wasser Tabletten, so dass sie die Flüssigkeit ausschied. I gave her medications that we call diuretics, water pills, to get her to pee out the access fluid. Und über einen Zeitraum von eineinhalb bis zwei Stunden, fing sie an sich besser zu fühlen. And over the course of the next hour and a half or two, she started to feel better. Ich fühlte mich richtig gut. And I felt really good. Und da machte ich meinen ersten Fehler; ich schickte sie nach Hause. And that's when I made my first mistake; I sent her home. Eigentlich machte ich zwei Fehler. Actually, I made two more mistakes. Ich schickte sie nach Hause ohne mit meinem Oberarzt zu sprechen. I sent her home without speaking to my attending. Ich nahm nicht den Hörer auf und tat, was ich hätten sollen, was ein Anruf bei meinem Oberarzt gewesen wäre um es mit ihm abzuklären, so dass er eine Chance gehabt hätte sich ein eigenes Bild zu machen. I didn't pick up the phone and do what I was supposed to do, which was call my attending and run the story by him so he would have a chance to see her for himself. Und er kannte sie, er wäre in der Lage gewesen zusätzliche Informationen zu ihr beizusteuern. And he knew her, he would have been able to furnish additional information about her. Vielleicht tat ich es mit gutem Grund. Maybe I did it for a good reason. Vielleicht wollte ich nicht der hilfsbedürftige Arzt sein. Maybe I didn't want to be a high-maintenance resident. Vielleicht wollte ich so erfolgreich und so fähig sein Verantwortung zu übernehmen, dass ich so handelte und so wäre ich in der Lage für meine Patienten zu sorgen ohne ihn kontaktieren zu müssen. Maybe I wanted to be so successful and so able to take responsibility that I would do so and I would be able to take care of my attending's patients without even having to contact him. Mein zweiter Fehler war schlimmer. The second mistake that I made was worse. Dadurch das ich sie nach Hause schickte, missachtete ich ein leise Stimme in mir, die versuchte mir zu sagen, "Goldman, keine gute Idee. Tue das nicht." In sending her home, I disregarded a little voice deep down inside that was trying to tell me, "Goldman, not a good idea. Don't do this." In wirklich fehlte es mir so sehr an Selbstsicherheit dass ich die Krankenschwester fragte, welche sich um Frau Drucker kümmerte, "Glauben Sie das es in Ordnung ist, wenn sie nach Hause geht?" In fact, so lacking in confidence was I that I actually asked the nurse who was looking after Mrs. Drucker, "Do you think it's okay if she goes home?" Und die Krankenschwester dachte darüber nach und sagte in faktischer Art, "Klar, ich denke es wird ihr gut gehen." And the nurse thought about it and said very matter-of-factly, "Yeah, I think she'll do okay." Ich erinnere mich daran als sei es gestern gewesen. I can remember that like it was yesterday. Also unterzeichnete ich die Entlassungspapiere und ein Krankenwagen und Rettungsassistenten kamen und brachten sie nach Hause. So I signed the discharge papers, and an ambulance came, paramedics came to take her home. Und ich begab mich zurück an die Arbeit. And I went back to my work on the wards. Den restlichen Tag, den Abend hatte ich dieses nagende Gefühl in meinem Magen. All the rest of that day, that afternoon, I had this kind of gnawing feeling inside my stomach. Aber ich arbeitete weiter. But I carried on with my work. Und am Ende des Tages packte ich meine Sachen, verlies das Krankenhaus und ging zum Parkplatz um mit dem Auto nach Hause zu fahren, als ich etwas tat, das ich sonst nicht machte. And at the end of the day, I packed up to leave the hospital and walked to the parking lot to take my car and drive home when I did something that I don't usually do. Ich ging durch die Notfallabteilung auf meinem weg nach Hause. I walked through the emergency department on my way home. Und dort sagte eine anderen Krankenschwester, nicht der Schwester die nach Frau Drucker gesehen hatte, sondern einer anderen drei Worte zu mir und diese drei Worte fürchten die meisten Notfallärzte, die ich kenne. And it was there that another nurse, not the nurse who was looking after Mrs. Drucker before, but another nurse, said three words to me that are the three words that most emergency physicians I know dread. Andere Mediziner fürchten diese ebenso, aber die Notfallmedizin ist ganz besonders, weil wir die Patienten nur so flüchtig sehen. Others in medicine dread them as well, but there's something particular about emergency medicine because we see patients so fleetingly. Die drei Worte lauten: Erinnern Sie sich? The three words are: Do you remember? "Erinnern Sie sich an den Patienten, den Sie nach Hause sendeten?" "Do you remember that patient you sent home?" fragte die Krankenschwester sachlich. the other nurse asked matter-of-factly. "Also sie ist zurück," sagte Sie in dieser bestimmten Tonlage. "Well she's back," in just that tone of voice. Sie war also zurück. Well she was back all right. Sie war zurück und im Sterben. She was back and near death. Ungefähr eine Stunde nach dem sie zu Hause angekommen war, nachdem ich Sie nach Hause gesendet hatte, kollabierte Sie und die Familie rief 911 an. Die Rettungsassistenten brachten sie zurück auf die Notfallstation mit einem Blutdruck von 50, das ist ein gefährlicher Schockzustand. About an hour after she had arrived home, after I'd sent her home, she collapsed and her family called 911 and the paramedics brought her back to the emergency department where she had a blood pressure of 50, which is in severe shock. Sie atmete kaum und war blau angelaufen. And she was barely breathing and she was blue. Das Notfallpersonal zog alle Stränge. And the emerg. staff pulled out all the stops. Sie gaben ihr Blutdruckerhöher. They gave her medications to raise her blood pressure. Sie schlossen sie an die Beatmungsmaschine an. They put her on a ventilator. Ich war schockiert und bis ins Innere zerrüttet. And I was shocked and shaken to the core. Und ich durchlebte diese Achterbahn, weil sie nach der Stabilisation auf die Intensivstation kam und ich hoffte, dass sie sich erholen würde. And I went through this roller coaster, because after they stabilized her, she went to the intensive care unit, and I hoped against hope that she would recover. Und nach zwei, drei Tagen wurde klar, dass Sie nie wieder erwachen würde. And over the next two or three days, it was clear that she was never going to wake up. Sie hatte einen nicht behandelbaren Gehirnschaden erlitten. She had irreversible brain damage. Ihre Familie versammelte sich. And the family gathered. Und im Verlauf der nächsten acht oder neun Tage, ergaben sie sich dem Geschehenen. And over the course of the next eight or nine days, they resigned themselves to what was happening. Am neuten Tag liesen sie sie gehen -- Frau Drucker, eine Frau, eine Mutter und Großmutter. And at about the nine day mark, they let her go -- Mrs. Drucker, a wife, a mother and a grandmother. Man sagt, dass man die Namen derer die versterben nie vergisst. They say you never forget the names of those who die. Und das war das erste Mal das ich dies selber erfuhr. And that was my first time to be acquainted with that. Die nächsten Wochen machte ich mir Vorwürfe und ich erfuhr zum ersten Mal selber die ungesunde Scham, die in unserer medizinischen Kultur existiert -- ich fühlte mich alleine, isoliert, nicht die Art von gesunder Scham, die man verspürt, weil man nicht mit den Kollegen darüber sprechen kann. Over the next few weeks, I beat myself up and I experienced for the first time the unhealthy shame that exists in our culture of medicine -- where I felt alone, isolated, not feeling the healthy kind of shame that you feel, because you can't talk about it with your colleagues. Sie kennen alle die gesunde Scham, wenn man ein Geheimnis des besten Freundes preis gibt, obwohl dieser einen auf Verschwiegenheit einschwor und man dann erwischt wird und der beste Freund einen damit konfrontiert und mein eine schrecklich Diskussion führt, wenn einem am Ende jedoch das schlechte Gewissen führt und man schwört, dass man einen solchen Fehler nie wieder macht. You know that healthy kind, when you betray a secret that a best friend made you promise never to reveal and then you get busted and then your best friend confronts you and you have terrible discussions, but at the end of it all that sick feeling guides you and you say, I'll never make that mistake again. Wenn man Wiedergutmachung leistet und den Fehler niemals wieder macht. And you make amends and you never make that mistake again. Das ist die Art von lehrreicher Scham. That's the kind of shame that is a teacher. Die ungesunde Art über die ich spreche, ist die, die einen im Innersten krank macht. The unhealthy shame I'm talking about is the one that makes you so sick inside. Es ist diejenige, die einem sagt, das nicht das was man gemacht hat schlecht ist, sondern das man selbst schlecht ist. It's the one that says, not that what you did was bad, but that you are bad. Und das war es, was ich fühlte. And it was what I was feeling. Und es war nicht auf Grund meines Oberarztes, er war sehr lieb. And it wasn't because of my attending; he was a doll. Er sprach mit der Familie und ich bin mir sicher, dass er die Wogen glättete und sicher stellte, dass ich nicht verklagt würde. He talked to the family, and I'm quite sure that he smoothed things over and made sure that I didn't get sued. Aber ich stellte mir fortan diese Fragen. And I kept asking myself these questions. Warum habe ich den Oberarzt nicht gefragt? Warum sendete ich sie nach Hause? Why didn't I ask my attending? Why did I send her home? Und dann in meinen schlimmsten Momenten: Wie konnte ich so einen dummen Fehler machen? And then at my worst moments: Why did I make such a stupid mistake? Warum bin ich in die Medizin gegangen? Why did I go into medicine? Langsam aber sicher legte es sich. Slowly but surely, it lifted. Ich begann mich besser zu fühlen. I began to feel a bit better. Und dann an einem bewölkten Tag, war da ein Loch in den Wolken und die Sonne brach hervor und ich sagte mir vielleicht kann ich mich wieder besser fühlen. And on a cloudy day, there was a crack in the clouds and the sun started to come out and I wondered, maybe I could feel better again. Und ich handelte mit mir aus, dass falls ich meine Bemühungen zur Perfektion verdoppelte und niemals wieder einen Fehler beging, dass die Stimme verstummen könnte. And I made myself a bargain that if only I redouble my efforts to be perfect and never make another mistake again, please make the voices stop. Und sie tat es. And they did. Und ich arbeitete weiter. And I went back to work. Und dann passierte es wieder. And then it happened again. Zwei Jahre später hatte ich Dienst in der Notfallstation in einem kommunalen Krankenhaus nördlich von Toronto und ich begutachtete einen 25 Jahre alten Mann mit gereiztem Rachen. Two years later I was an attending in the emergency department at a community hospital just north of Toronto, and I saw a 25 year-old man with a sore throat. Es war viel los und ich in Eile. It was busy, I was in a bit of a hurry. Er zeigte immer hier hin. He kept pointing here. Ich schaute in den Rachen und es war ein klein wenig pink. I looked at his throat, it was a little bit pink. Und ich gab ihm eine Verschreibung für Penicillin und schickte ihn fort. And I gave him a prescription for penicillin and sent him on his way. Und noch als er aus der Tür ging, zeigte er auf seinen Rachen. And even as he was walking out the door, he was still sort of pointing to his throat. Zwei Tage später kam ich zu meinem nächsten Notfalldienst und meine Chefärztin bat mich auf ein Gespräch in ihr Büro. And two days later I came to do my next emergency shift, and that's when my chief asked to speak to me quietly in her office. Und sie sagte die drei Worte: Erinnerst du dich? And she said the three words: Do you remember? "Erinnerst du dich an den Patienten mit dem gereizten Rachen?" "Do you remember that patient you saw with the sore throat?" Es stellte sich heraus dass er eine Streptokokken-Infektion. Well it turns out, he didn't have a strep throat. Er hatte eine potentiell lebensgefährliche Krankheit namens Epiglottitis. He had a potentially life-threatening condition called epiglottitis. Sie können das googlen, aber es ist keine Infektion des Rachens sondern der oberen Atemwege und verursacht den Verschluss der Atemwege. You can Google it, but it's an infection, not of the throat, but of the upper airway, and it can actually cause the airway to close. Und glücklicherweise starb er nicht. And fortunately he didn't die. Er bekam intravenöse Antibotica und erholte sich ein paar Tage später. He was placed on intravenous antibiotics and he recovered after a few days. Und ich ging wieder durch die selbe Tortur von Schande und Selbstzweifel, fühlte mich befreit und ging züruck an die Arbeit bis es wieder und wieder und wieder passierte. And I went through the same period of shame and recriminations and felt cleansed and went back to work, until it happened again and again and again. In einer Notfallschicht habe ich zwei Mal eine Blinddarmentzündung übersehen. Twice in one emergency shift, I missed appendicitis. Da gehört schon einiges dazu, besonders wenn man bedenkt, dass man in einem Krankenhaus arbeitet, das zu dieser Zeit nur 14 Patienten pro Nacht hatte. Now that takes some doing, especially when you work in a hospital that at the time saw but 14 people a night. In beiden Fällen schickte ich sie nicht nach Hause und es gab wohl auch keine Mängel in ihrer Behandlung. Now in both cases, I didn't send them home and I don't think there was any gap in their care. Bei einem dachte Ich er hätte Nierensteine. One I thought had a kidney stone. Ich ordnete das Röntgen der Nieren an. Als das ohne Befund war, stellte mein Kollege bei der Wiedervorstellung des Patienten eine Verhärtung im unteren rechten Sektor fest und rief die Operateure. I ordered a kidney X-ray. When it turned out to be normal, my colleague who was doing a reassessment of the patient noticed some tenderness in the right lower quadrant and called the surgeons. Der andere hatte starken Durchfall. The other one had a lot of diarrhea. Ich ordnete Fluide an um ihn zu rehydrieren und bat meinen Kollegen ihn ebenfalls zu begutachten. I ordered some fluids to rehydrate him and asked my colleague to reassess him. Und das tat er und als er eine Verhärtung im rechten unteren Sektor feststellte, rief er die Operateure. And he did and when he noticed some tenderness in the right lower quadrant, called the surgeons. In beiden Fällen wurde operierte und es ging ihnen gut. In both cases, they had their operations and they did okay. Beide Fälle nagten an mir, fraßen mich auf. But each time, they were gnawing at me, eating at me. Und ich wäre glücklich Ihnen sagen zu können, dass meine schlimmsten Fehler nur in den ersten fünf Jahren passierten, was vielen meiner Kollegen behaupten, aber totaler Unsinn ist. And I'd like to be able to say to you that my worst mistakes only happened in the first five years of practice as many of my colleagues say, which is total B.S. Mancher meiner Klöpse passierten in den letzten fünf Jahren. Some of my doozies have been in the last five years. Alleine, beschämt und ohne Unterstützung. Alone, ashamed and unsupported. Hier liegt das Problem: Wenn ich nicht mit meinen Fehlern abschließen und über sie reden kann, falls ich die leise Stimme, die mir sagt, was wirklich geschah nicht finden kann, wie kann ich es dann mit meinen Kollegen teilen? Here's the problem: If I can't come clean and talk about my mistakes, if I can't find the still-small voice that tells me what really happened, how can I share it with my colleagues? Wie kann ich ihnen meine Fehler lehren, so dass sie nicht dieselben begehen? How can I teach them about what I did so that they don't do the same thing? Falls ich in einen Raum ginge -- wie jetzt gerade, dann habe ich keine Ahnung was ihr über mich denkt. If I were to walk into a room -- like right now, I have no idea what you think of me. Wann haben sie das letzte mal von jemandem gehört der von Fehlschlag über Fehlschlag über Fehlschlag sprach? When was the last time you heard somebody talk about failure after failure after failure? Oh ja, sie gehen zu einer Cocktail Party und da mag man über irgendeinen anderen Doktor hören, aber man wird nicht jemanden über die eigenen Fehler reden hören. Oh yeah, you go to a cocktail party and you might hear about some other doctor, but you're not going to hear somebody talking about their own mistakes. Wenn ich in einen Raum voll mit Kollegen ginge und um ihre sofortige Unterstützung bitten würde und anfinge ihnen zu erzählen, was ich Ihnen gerade erzählt habe, würde ich sehr wahrscheinlich nicht das Ende der zweiten Geschichte erreichen, bevor es ihnen wirklich unangenehm würde, irgend jemand würde einen Witz einflechten, sie würden das Thema wechseln und den Rest vergessen. If I were to walk into a room filled with my colleages and ask for their support right now and start to tell what I've just told you right now, I probably wouldn't get through two of those stories before they would start to get really uncomfortable, somebody would crack a joke, they'd change the subject and we would move on. Und tatsächlich wenn ich oder meinen Kollegen wüssten, dass ein Orthopäde in meinem Krankenhaus jemandem das falsche Bein abgenommen hätte, dann glauben sie mir, ich hätte Probleme ihm in die Augen zu schauen. And in fact, if I knew and my colleagues knew that one of my orthopedic colleagues took off the wrong leg in my hospital, believe me, I'd have trouble making eye contact with that person. Das ist das System in dem wir leben. That's the system that we have. Es ist eine total Verleugnung von Fehlern. It's a complete denial of mistakes. Es ist ein System in dem es zwei grundlegende Positionen gibt -- diejenigen, welche Fehler machen und diejenigen, welche keine machen. Diejenigen, die Schlafmangel einschränkt und die ohne Einschränkung, die mit schlechten Ergebnissen und die mit guten Ergebnissen. It's a system in which there are two kinds of physicians -- those who make mistakes and those who don't, those who can't handle sleep deprivation and those who can, those who have lousy outcomes and those who have great outcomes. Es ist fast eine ideologische Reaktion so wie Antikörper, die einen Menschen attackieren. And it's almost like an ideological reaction, like the antibodies begin to attack that person. Und es gibt die Idee, dass wenn wir diejenigen, die Fehler machen aus der Medizin verbannen, dass uns ein sicheres System bleibt. And we have this idea that if we drive the people who make mistakes out of medicine, what will we be left with, but a safe system. Aber es gibt zwei Probleme dabei. But there are two problems with that. In meinen ungefähr 20 Jahren des medizinischen Sendungsbewusstseins und Journalismus, habe ich eine persönliche medizinische Studie über medizinische Fehler und falsche Behandlungen erstellt um so alles mir mögliche für einen meiner ersten Artikel, den ich für den Toronto Star zu meiner Show "White Coat, Black Art", schrieb, zu lernen. In my 20 years or so of medical broadcasting and journalism, I've made a personal study of medical malpractice and medical errors to learn everything I can, from one of the first articles I wrote for the Toronto Star to my show "White Coat, Black Art." Und was ich lernte, ist dass Fehler absolut unumgänglich sind. And what I've learned is that errors are absolutely ubiquitous. Wir arbeiten in einem System in dem jeden Tag Fehler passieren, in dem ein von 10 Medikationen entweder eine Falsche oder falsch dosiert ist, in dem Krankenhausinfektionen immer und immer zahlreicher werden und Verwüstung oder Tot verursachen. We work in a system where errors happen every day, where one in 10 medications are either the wrong medication given in hospital or at the wrong dosage, where hospital-acquired infections are getting more and more numerous, causing havoc and death. In diesem Staat sterben etwa 24.000 Kanadier an umgänglichen Fehlern. In this country, as many as 24,000 Canadians die of preventable medical errors. In den Vereinigten Staaten beziffert das Institut für Medizin die Zahl bei 100.000. In the United States, the Institute of Medicine pegged it at 100,000. Beides sind starke Untertreibungen, weil wir das Problem nicht so genau betrachten, wie wir es sollten. In both cases, these are gross underestimates, because we really aren't ferreting out the problem as we should. Und ist ist die Crux. And here's the thing. In einem Krankenhaussystem in dem das medizinische Wissen sich alle zwei bis drei Jahre verdoppelt, können wir nicht mithalten. In a hospital system where medical knowledge is doubling every two or three years, we can't keep up with it. Schlafmangel ist allgegenwärtig. Sleep deprivation is absolutely pervasive. Wir können ihn nicht loswerden. We can't get rid of it. Wir besitzen einen kognitiven Fehler, so dass wir einen perfekten Krankheitsverlauf für einen Patienten mit Brustschmerzen nehmen kann. We have our cognitive biases, so that I can take a perfect history on a patient with chest pain. Dann nehme ich den selben Patienten mit Brustschmerz, mache ihn verschwitzt und geschwätzig und gebe noch einen leicht alkoholisierten Atem dazu und plötzlich ist die Geschichte durchsetzt mit Verachtung. Now take the same patient with chest pain, make them moist and garrulous and put a little bit of alcohol on their breath, and suddenly my history is laced with contempt. Ich nehme nicht den gleichen Verlauf. I don't take the same history. Ich bin kein Roboter; ich mache Dinge nicht immer gleich. I'm not a robot; I don't do things the same way each time. Und meine Patienten sind keine Autos; sie berichten mir ihre Symptome nicht immer in der gleichen Art. And my patients aren't cars; they don't tell me their symptoms in the same way each time. All das zusammengefasst sind Fehler unvermeidbar. Given all of that, mistakes are inevitable. Wenn man also das System so nimmt, wie ich es gelehrt wurde, und alle fehlerbehafteten Gesundheitsexperten aussortiert, dann ist am Ende keiner mehr übrig. So if you take the system, as I was taught, and weed out all the error-prone health professionals, well there won't be anybody left. Und kennen sie die Leier über Menschen, die nicht über ihre schlimmsten Fälle sprechen wollen? And you know that business about people not wanting to talk about their worst cases? In meiner Sendung "White Coat, Black Art." habe ich die Angewohnheit zu sagen, "Dies ist mein schlimmster Fehler" Ich würde zu jedem vom Rettungsassistenten bis zum Chefarzt der Kardiologen sagen, "Dies ist mein schlimmster Fehler" blah, blah, blah, blah, blah, "Was ist mit Ihrem?" and dann zeige ich mit dem Mikrofon zu ihm. On my show, on "White Coat, Black Art," I made it a habit of saying, "Here's my worst mistake," I would say to everybody from paramedics to the chief of cardiac surgery, "Here's my worst mistake," blah, blah, blah, blah, blah, "What about yours?" and I would point the microphone towards them. Und dann erweitern sich ihre Pupillen, sie sind vor den Kopf gestoßen, dann schauen sie runter und schlucken schwer, und fangen an ihre Geschichten zu erzählen. And their pupils would dilate, they would recoil, then they would look down and swallow hard and start to tell me their stories. Sie wollen Ihre Geschichten erzählen. Sie wollen ihre Geschichten teilen. They want to tell their stories. They want to share their stories. Sie wollen in der Lage sein sagen zu können, "Schau, mache nicht dieselben Fehler, die ich fabrizierte." They want to be able to say, "Look, don't make the same mistake I did." Was sie benötigen ist eine Umgebung, welche sie in der Lage dazu versetzt. What they need is an environment to be able to do that. Was sie brauchen ist eine neue medizinische Kultur. What they need is a redefined medical culture. Und es beginnt mit einem Arzt. And it starts with one physician at a time. Der neu definierte Arzt ist ein Mensch, weiß um seine Menschlichkeit, akzeptiert sie, ist nicht stolz darauf Fehler zu machen, aber setzt alles daran etwas aus ihnen zu lernen, sodass es weitergegeben werden kann. The redefined physician is human, knows she's human, accepts it, isn't proud of making mistakes, but strives to learn one thing from what happened that she can teach to somebody else. Sie teilt ihre Erfahrungen mit anderen. She shares her experience with others. Sie unterstützt wenn andere von ihren Fehlern reden. She's supportive when other people talk about their mistakes. Und sie zeigt anderen deren Fehler auf, nicht um bloßzustellen, sondern in einer liebevollen, unterstützenden Art so dass alle davon profitieren. And she points out other people's mistakes, not in a gotcha way, but in a loving, supportive way so that everybody can benefit. Und sie arbeitet in einer medizinischen Kultur, die anerkennt, dass Menschen das System mit Leben füllen und wenn das so ist, dann machen Menschen auch Fehler von Zeit zu Zeit. And she works in a culture of medicine that acknowledges that human beings run the system, and when human beings run the system, they will make mistakes from time to time. So dass das System sich dahin entwickelt Backups zu erstellen, welche es einfacher machen Fehler aufzuspüren, die Menschen unausweichlich machen und es ebenso ermöglicht liebevolle, unterstützenden Räume zu schaffen, in denen jeder, der das Gesundheitswesen beobachtet, auch tatsächlich Dinge ansprechen kann, welche potentielle Fehler darstellen und dafür sogar belohnt wird. Und das speziell für Menschen wie mich, die Fehler machen und für die Begradigung dieser belohnt werden sollten. So the system is evolving to create backups that make it easier to detect those mistakes that humans inevitably make and also fosters in a loving, supportive way places where everybody who is observing in the health care system can actually point out things that could be potential mistakes and is rewarded for doing so, and especially people like me, when we do make mistakes, we're rewarded for coming clean. Mein Name ist Brian Goldman. My name is Brian Goldman. Ich bin der neu definierte Arzt. I am a redefined physician. Ich bin ein Mensch. Ich mache Fehler. I'm human. I make mistakes. Ich bedaure das. bin aber aber ich versuche best möglich daraus zu lernen, um es andere weiterzugeben. I'm sorry about that, but I strive to learn one thing that I can pass on to other people. Ich weis nicht was Sie von mir halten, aber damit kann ich leben. I still don't know what you think of me, but I can live with that. Lassen Sie mich mit drei meiner eigenen Worte schließen: I erinnere mich. And let me close with three words of my own: I do remember. Ich werde über eine winzige, kleine Idee sprechen. I'm going to speak about a tiny, little idea. Es geht um veränderbare Normwerte. And this is about shifting baseline. Und weil man diese Idee in einer Minute erklären kann, werde ich Ihnen vorher drei Geschichten erzählen, um die Zeit zu nutzen. And because the idea can be explained in one minute, I will tell you three stories before to fill in the time. Die erste Geschichte handelt von Charles Darwin, einem meiner Helden. And the first story is about Charles Darwin, one of my heroes. Sie wissen wohl, dass er 1835 hier war. And he was here, as you well know, in '35. Sie mögen denken, dass er Finken jagte, aber das stimmt nicht. And you'd think he was chasing finches, but he wasn't. Eigentlich sammelte er Fische. He was actually collecting fish. Er beschrieb einen davon als sehr "gewöhnlich". And he described one of them as very "common." Es war ein Zackenbarsch. This was the sailfin grouper. Bis in die 80er Jahre hinein, wurde er in großem Stil gefischt. A big fishery was run on it until the '80s. Jetzt steht er auf der Roten Liste gefährdeter Arten. Now the fish is on the IUCN Red List. Diese Geschichte haben wir viele Male von den Galápagos-Inseln oder von anderen Orten gehört, sie ist nicht sehr besonders. Now this story, we have heard it lots of times on Galapagos and other places, so there is nothing particular about it. Dennoch kommen wir immer noch auf die Galápagos-Inseln. But the point is, we still come to Galapagos. Wir denken immer noch, sie seien ursprünglich. We still think it is pristine. Die Broschüren beschreiben sie immer noch als unberührt. The brochures still say it is untouched. Was ist hier passiert? So what happens here? Die zweite Geschichte soll ein anderes Konzept, die veränderbare Taillenweite, verdeutlichen. The second story, also to illustrate another concept, is called shifting waistline. Denn ich habe es erlebt, als ich 1971 eine Lagune in West-Afrika studierte. Because I was there in '71, studying a lagoon in West Africa. Ich ging dorthin, denn ich wuchs in Europa auf und wollte später in Afrika arbeiten. I was there because I grew up in Europe and I wanted later to work in Africa. Ich dachte, ich könne mich integrieren. And I thought I could blend in. Und ich bekam einen schlimmen Sonnenbrand und war überzeugt, dass ich wirklich nicht von dort stammte. And I got a big sunburn, and I was convinced that I was really not from there. Es war mein erster Sonnenbrand. This was my first sunburn. Wie Sie sehen, war die Lagune von Palmen und von ein paar Mangroven umsäumt. And the lagoon was surrounded by palm trees, as you can see, and a few mangrove. Es gab Buntbarsche von ca. 20 Zentimetern, Schwarzkinnmaulbrüter, eine Unterart der Buntbarsche. And it had tilapia about 20 centimeters, a species of tilapia called blackchin tilapia. Die Fischgründe dieser Buntbarsche waren sehr ertragreich und die Fischer lebten gut davon und verdienten in Ghana überdurchschnittlich gut. And the fisheries for this tilapia sustained lots of fish and they had a good time and they earned more than average in Ghana. Als ich 27 Jahre später dorthin zurückkehrte, war der Fisch auf die Hälfte seiner Größe geschrumpft. When I went there 27 years later, the fish had shrunk to half of their size. Ausgewachsen maßen sie fünf Zentimeter. They were maturing at five centimeters. Sie waren genetisch erdrückt worden. They had been pushed genetically. Es waren immer noch Fische. There were still fishes. Die Leute waren immer noch glücklich. They were still kind of happy. Und der Fisch hatte auch das Glück, noch da zu sein. And the fish also were happy to be there. Es hat sich also nichts verändert, und doch hat sich alles verändert. So nothing has changed, but everything has changed. Meine dritte kleine Geschichte erzählt von meiner Mittäterschaft bei der Einführung der Schleppnetzfischerei in Südostasien. My third little story is that I was an accomplice in the introduction of trawling in Southeast Asia. In den 70ern – eher zu Beginn der 60er – förderte Europa viele Entwicklungsprojekte. In the '70s -- well, beginning in the '60s -- Europe did lots of development projects. Fischförderung bedeutete Ländern, die schon 100 000 Fische fingen, den industriellen Fischfang Dieses ziemlich hässliche Schiff heißt Mutiara 4. Fish development meant imposing on countries that had already 100,000 fishers And this boat, quite ugly, is called the Mutiara 4. Ich fuhr darauf mit und wir machten Erhebungen im ganzen südlichen Südchinesischen Meer und besonders in der Javasee. And I went sailing on it, and we did surveys throughout the southern South China sea and especially the Java Sea. Wir hatten keine Worte für das, was wir dort fingen. And what we caught, we didn't have words for it. Ich weiß jetzt, dass es der Grund des Meeres war. What we caught, I know now, is the bottom of the sea. 90 Prozent unseres Fangs waren Schwämme, andere Tiere, die mit dem Grund verbunden sind. And 90 percent of our catch were sponges, other animals that are fixed on the bottom. Der größte Teil der Fische, die kleinen Punkte dort auf den Trümmern, den Trümmerhaufen, waren Korallenriff-Fische. And actually most of the fish, they are a little spot on the debris, the piles of debris, were coral reef fish. Im Wesentlichen kam der Grund des Meeres auf Deck und wurde dann zurückgeworfen. Essentially the bottom of the sea came onto the deck and then was thrown down. Diese Bilder sind außergewöhnlich, denn der Übergang geht sehr schnell. And these pictures are extraordinary because this transition is very rapid. Innerhalb eines Jahres führt man eine Erhebung durch und beginnt dann mit dem gewerblichen Fischfang. Within a year, you do a survey and then commercial fishing begins. Der Grund wird verändert. Aus – in diesem Fall – einem harten Grund oder weichen Korallen wird matschiger Mist. The bottom is transformed from, in this case, a hard bottom or soft coral into a muddy mess. Das ist eine tote Schildkröte. This is a dead turtle. Sie wurden nicht gegessen, man warf sie weg, weil sie tot waren. They were not eaten, they were thrown away because they were dead. Einmal fingen wir eine lebend. And one time we caught a live one. Sie war noch nicht ertrunken. It was not drowned yet. Dann wollten sie sie töten, denn man konnte sie gut essen. And then they wanted to kill it because it was good to eat. Tatsächlich wird dieser Berg von Trümmern jedes Mal von Fischern angesammelt, wenn sie in Bereiche fahren, in denen noch nie gefischt wurde. This mountain of debris is actually collected by fishers every time they go into an area that's never been fished. Es wird aber nicht dokumentiert. But it's not documented. Wir verändern die Welt, aber wir erinnern uns nicht daran. We transform the world, but we don't remember it. Wir passen unsere Normwerte dem neuen Level an und rufen uns nicht in Erinnerung, was dort war. We adjust our baseline to the new level, and we don't recall what was there. Wenn man es verallgemeinert, passiert Folgendes. If you generalize this, something like this happens. Auf der y-Achse sind ein paar gute Dinge: Biodiversität, Anzahl der Orca, das Grün Ihres Landes, den Wasservorrat. You have on the y axis some good thing: biodiversity, numbers of orca, the greenness of your country, the water supply. Mit der Zeit verändert es sich. Es verändert sich, denn für die Menschen sind ihre Taten ganz natürlich. And over time it changes -- it changes because people do things, or naturally. Jede Generation betrachtet die Bilder, die sie zu Beginn ihres bewussten Lebens aufnehmen, als Standard und wird alles davon ableiten. Every generation will use the images that they got at the beginning of their conscious lives as a standard and will extrapolate forward. Der Unterschied wird dann als Verlust wahrgenommen. And the difference then, they perceive as a loss. Aber sie nehmen die vorangegangenen Verluste nicht wahr. But they don't perceive what happened before as a loss. Es kann ein Reihenfolge von Veränderungen geben. You can have a succession of changes. Und am Ende wollen Sie nur die erbärmlichen Überreste erhalten. At the end you want to sustain miserable leftovers. Genau das ist jetzt weitestgehend unser Ziel. And that, to a large extent, is what we want to do now. Wir möchten Dinge erhalten, die verschwunden sind oder Dinge, die nicht mehr so sind, wie sie waren. We want to sustain things that are gone or things that are not the way they were. Man könnte jetzt denken, dass das Problem Menschen betraf, die sicherlich, als sie in räuberischen Gesellschaften lebten, Tiere töteten und denen erst nach ein paar Generationen bewusst wurde, was sie getan hatten. Now one should think this problem affected people certainly when in predatory societies, they killed animals and they didn't know they had done so after a few generations. Denn offensichtlich wird ein Tier, das es sehr häufig gab, erst einmal selten, bevor es ausstirbt. Because, obviously, an animal that is very abundant, before it gets extinct, it becomes rare. Man verliert also keine häufig vorkommenden Tiere. So you don't lose abundant animals. Man verliert immer seltene Tiere. You always lose rare animals. Und deshalb wird es nicht als großer Verlust wahrgenommen. And therefore they're not perceived as a big loss. Mit der Zeit konzentrieren wir uns auf die großen Tiere und im Meer sind das die großen Fische. Over time, we concentrate on large animals, and in a sea that means the big fish. Sie werden seltener, weil wir sie fangen. They become rarer because we fish them. Mit der Zeit bleibt wenig Fisch übrig und wir denken, das ist der Normwert. Over time we have a few fish left and we think this is the baseline. Die Frage ist, warum die Menschen das akzeptieren. And the question is, why do people accept this? Nun, weil sie nicht wissen, dass es einmal anders war. Well because they don't know that it was different. Natürlich werden viele Leute, Wissenschaftler, bestätigen, dass es wirklich anders war. And in fact, lots of people, scientists, will contest that it was really different. Sie werden es bestätigen, denn die Beweise, wie sie in einer früheren Form vorlagen, sind nicht so, wie sie die Beweise gerne darlegen würden. And they will contest this because the evidence presented in an earlier mode is not in the way they would like the evidence presented. Es gibt zum Beispiel die Anekdote, dass der Bericht eines Kapitäns Soundso, der in dieser Gegend große Fischvorkommen beobachtete, nicht genutzt werden kann, oder von Fischereiwissenschaftlern normalerweise nicht gewertet wird, weil er nicht "wissenschaftlich" ist. For example, the anecdote that some present, as Captain so-and-so observed lots of fish in this area cannot be used or is usually not utilized by fishery scientists, because it's not "scientific." Wir haben also die Situation, dass die Menschen die Vergangenheit nicht kennen, obwohl wir in gebildeten Gesellschaften leben, weil sie den Quellen der Vergangenheit nicht trauen. So you have a situation where people don't know the past, even though we live in literate societies, because they don't trust the sources of the past. Das zeigt die enorm große Rolle, die ein Meeresschutzgebiet spielen kann. And hence, the enormous role that a marine protected area can play. Denn durch Meeresschutzgebiete stellen wir im Grunde die Vergangenheit wieder her. Because with marine protected areas, we actually recreate the past. Wir stellen die Vergangenheit wieder her, die die Menschen nicht begreifen können, weil sich die Normwerte verändert haben und sehr niedrig sind. We recreate the past that people cannot conceive because the baseline has shifted and is extremely low. Damit können die Menschen, die ein Meeresschutzgebiet sehen und die von dem Einblick profitieren, den es ermöglicht, ihre Normwerte zurücksetzen. That is for people who can see a marine protected area and who can benefit from the insight that it provides, which enables them to reset their baseline. Was ist mit den Menschen, denen das nicht möglich ist, weil sie keinen Zugang haben – den Menschen im Mittleren Westen zum Beispiel? How about the people who can't do that because they have no access -- the people in the Midwest for example? Hier können, denke ich, die Kunst und der Film vielleicht die Lücke füllen, sowie Simulationen. There I think that the arts and film can perhaps fill the gap, and simulation. Dies ist die Simulation der Chesapeake Bay. This is a simulation of Chesapeake Bay. Vor langer Zeit gab es dort Grauwale – vor 500 Jahren. There were gray whales in Chesapeake Bay a long time ago -- 500 years ago. Und die Farbtöne und -schattierungen erinnern Sie vielleicht an "Avatar". And you will have noticed that the hues and tones are like "Avatar." Wenn Sie an "Avatar" denken, wenn Sie daran denken, warum die Menschen davon so berührt wurden – abgesehen von der Pocahontas-Geschichte, warum waren sie so berührt von der Bilderwelt? And if you think about "Avatar," if you think of why people were so touched by it -- never mind the Pocahontas story -- why so touched by the imagery? Weil es etwas wachruft, das in gewisser Weise verloren gegangen ist. Because it evokes something that in a sense has been lost. Meine Empfehlung also, die einzige, die ich geben werde, richtet sich an Cameron, damit er "Avatar II" unter Wasser dreht. And so my recommendation, it's the only one I will provide, is for Cameron to do "Avatar II" underwater. Vielen Dank. Thank you very much. In den 80er Jahren, im kommunistischen Ostdeutschland, musste man, wenn man eine Schreibmaschine besaß, diese bei der Regierung registrieren. In the 1980s in the communist Eastern Germany, if you owned a typewriter, you had to register it with the government. Sie mussten auch ein Blatt mit Beispieltext aus dieser Schreibmaschine registrieren. You had to register a sample sheet of text out of the typewriter. Der Grund dafür: die Regierung konnte zurückverfolgen, wo ein Text herkam. And this was done so the government could track where text was coming from. Fanden sie einen Artikel mit falschem Gedankengut, konnten sie den Urheber dieser Gedanken aufspüren. If they found a paper which had the wrong kind of thought, they could track down who created that thought. Und wir im Westen konnten nicht verstehen, wie irgendjemand so etwas tun könnte, und wie sehr das die Redefreiheit einschränken würde. And we in the West couldn't understand how anybody could do this, how much this would restrict freedom of speech. In unseren eigenen Ländern würden wir so etwas nie tun. We would never do that in our own countries. Aber wenn Sie heute im Jahr 2011 einen neuen Farblaserdrucker von den führenden Laserdruckerfabrikanten kaufen und eine Seite ausdrucken, dann hat diese Seite helle gelbe Flecke auf jeder Seite aufgedruckt, in einem Muster, das die Seite eindeutig auf Sie und Ihren Drucker rückverfolgen lässt. But today in 2011, if you go and buy a color laser printer from any major laser printer manufacturer and print a page, that page will end up having slight yellow dots printed on every single page in a pattern which makes the page unique to you and to your printer. Das passiert uns heute. This is happening to us today. Und darüber scheint sich niemand aufzuregen. And nobody seems to be making a fuss about it. Und das war ein Beispiel, auf welche Weise unsere eigenen Regierungen die Technologie gegen uns, die Bürger, einsetzen. And this is an example of the ways that our own governments are using technology against us, the citizens. Und das ist eine der drei Hauptquellen von den heute existierenden Online-Problemen. And this is one of the main three sources of online problems today. Schauen wir uns einmal an, was wirklich auf der Welt passiert: Wir können die Angriffe in Kategorien aufteilen. If we take a look at what's really happening in the online world, we can group the attacks based on the attackers. Wir haben drei Hauptgruppen. We have three main groups. Es gibt Online-Kriminelle. We have online criminals. Zum Beispiel hier, das ist Herr Dimitry Golubow aus Kiew in der Ukraine. Like here, we have Mr. Dimitry Golubov from the city of Kiev in Ukraine. Und die Motive von Online-Kriminellen sind sehr leicht zu verstehen. And the motives of online criminals are very easy to understand. Diese Leute verdienen Geld. These guys make money. Sie verwenden Online-Angriffe, um viel Geld zu verdienen, einen riesigen Haufen Geld. They use online attacks to make lots of money, and lots and lots of it. Es gibt mehrere bekannte Fälle von Online-Millionären, Multimillionären, die ihr Geld durch Angriffe verdient haben. We actually have several cases of millionaires online, multimillionaires, who made money with their attacks. Das hier ist Wladimir Tsastsin aus Tartu in Estland. Here's Vladimir Tsastsin form Tartu in Estonia. Das ist Alfred Gonzalez. This is Alfred Gonzalez. Stephen Watt. This is Stephen Watt. Björn Sundin. This is Bjorn Sundin. Das sind Matthew Anderson, Tariq Al-Daour und so weiter und so fort. This is Matthew Anderson, Tariq Al-Daour and so on and so on. Diese Leute sind online zu Reichtum gekommen, aber sie haben es illegal erworben, indem sie z.B. Trojaner eingesetzt haben, um Geld aus unseren Bankkonten zu klauen, während wir unser Online-Banking erledigen, oder auch Keylogger, die unsere Kredikarteninformationen bei der Eingabe über die Tastatur gesammelt haben, während wir über einen infizierten Computer online einkaufen. These guys make their fortunes online, but they make it through the illegal means of using things like banking trojans to steal money from our bank accounts while we do online banking, or with keyloggers to collect our credit card information while we are doing online shopping from an infected computer. Der US-amerikanische Geheimdienst fror vor zwei Monaten das Schweizer Konto von Herrn Sam Jain hier ein, und auf diesem Konto waren 14,9 Millionen US-Dollar, als es eingefroren wurde. The U.S. Secret Service, two months ago, froze the Swiss bank account of Mr. Sam Jain right here, and that bank account had 14.9 million U.S. dollars on it when it was frozen. Herr Jain selbst ist auf freiem Fuß, der Aufenthaltsort ist unbekannt. Mr. Jain himself is on the loose; nobody knows where he is. Und ich behaupte, dass es heute wahrscheinlicher ist, dass wir Opfer eines Online-Verbrechens werden, als eines Verbrechens in der realen Welt. And I claim it's already today that it's more likely for any of us to become the victim of a crime online than here in the real world. Und es ist sehr offensichtlich, dass dies nur noch schlimmer werden wird. And it's very obvious that this is only going to get worse. In der Zukunft werden sich die meisten Verbrechen online abspielen. In the future, the majority of crime will be happening online. Die zweitgrößte Angreifergruppe, die wir heute beobachten können, sind nicht durch Geld motiviert. The second major group of attackers that we are watching today are not motivated by money. Sie sind durch etwas anderes motiviert - Proteste etwa, eine Meinung, oder durch ihr Publikum. They're motivated by something else -- motivated by protests, motivated by an opinion, motivated by the laughs. Gruppen wie Anonymous sind über die letzten 12 Monate aufgestiegen und sind zu einem der Hauptspieler auf dem Feld der Online-Angriffe geworden. Groups like Anonymous have risen up over the last 12 months and have become a major player in the field of online attacks. Das sind also die drei Hauptangriffsgruppen: Kriminelle, die es des Geldes wegen tun, Hacktivisten wie Anonymous, die damit Widerstand leisten, aber die letzte Gruppe sind Nationen, Regierungen, die die Angriffe leiten. So those are the three main attackers: criminals who do it for the money, hacktivists like Anonymous doing it for the protest, but then the last group are nation states, governments doing the attacks. Da liegen uns Fälle vor, wie der von DigiNotar. And then we look at cases like what happened in DigiNotar. Es zeigt beispielhaft, was passiert, wenn Regierungen ihre eigenen Bürger angreifen. This is a prime example of what happens when governments attack against their own citizens. DigiNotar ist ein Vollmachtszertifikat aus den Niederlanden – bzw. war es das. DigiNotar is a Certificate Authority from The Netherlands -- or actually, it was. Im letzten Herbst musste es Insolvenz anmelden, denn DigiNotar war gehackt worden. It was running into bankruptcy last fall because they were hacked into. Jemand war eingebrochen und hatte das System gründlich gehackt. Somebody broke in and they hacked it thoroughly. Und letzte Woche in einem Treffen mit niederländischen Regierungsvertretern stellte ich einem der Leitenden dieser Gruppe die Frage, ob er es für möglich hielte, dass aufgrund des DigiNotar-Hacks Leute gestorben waren. And I asked last week in a meeting with Dutch government representatives, I asked one of the leaders of the team whether he found plausible that people died because of the DigiNotar hack. Und seine Antwort war "Ja". And his answer was yes. Nun, wie sterben Leute in Folge eines solchen Hacks? So how do people die as the result of a hack like this? DigiNotar ist eine Zertifizierungsstelle. Well DigiNotar is a C.A. Sie verkaufen Zertifikate. They sell certificates. Was macht man mit Zertifikaten? What do you do with certificates? Nun, ein Zertifikat benötigt man, wenn man eine Webseite mit HTTPS, mit SSL-verschlüsselten Diensten hat, zum Beispiel Gmail. Well you need a certificate if you have a website that has https, SSL encrypted services, services like Gmail. Nun verwenden wir alle, oder viele von uns, Gmail oder einen ihrer Konkurrenten. Doch diese Dienste sind besonders verbreitet in totalitären Staaten wie dem Iran, wo Dissidenten ausländische Anbieter wie Gmail verwenden, da sie wissen, dass sie denen mehr vertrauen können als lokalen Anbietern und dass sie über SSL-Verbindungen verschlüsselt sind, so dass die lokale Regierung nicht in ihren Gesprächen herumschnüffeln kann. Now we all, or a big part of us, use Gmail or one of their competitors, but these services are especially popular in totalitarian states like Iran, where dissidents use foreign services like Gmail because they know they are more trustworthy than the local services and they are encrypted over SSL connections, so the local government can't snoop on their discussions. Können sie aber doch, wenn sie sich in eine ausländische Except they can if they hack into a foreign C.A. Zertifizierungsbehörde hacken und gefälschte Zertifikate ausstellen. and issue rogue certificates. Und genau das ist im Falle von DigiNotar passiert. And this is exactly what happened with the case of DigiNotar. Wie verhält es sich mit dem arabischen Frühling und den Dingen, die zum Beispiel in Ägypten passiert sind? What about Arab Spring and things that have been happening, for example, in Egypt? Nun, in Ägypten plünderten die Aufständischen im April 2011 das Hauptquartier der ägyptischen Geheimpolizei. Und dabei fanden sie eine Menge Akten. Well in Egypt, the rioters looted the headquarters of the Egyptian secret police in April 2011, and when they were looting the building they found lots of papers. In diesen Akten befand sich ein Ordner namens "FINFISHER". Among those papers, was this binder entitled "FINFISHER." Und in diesem Ordner befanden sich Notizen einer in Deutschland ansässigen Firma, die der ägyptischen Regierung ein paar Programme verkauft hatten, mit denen sie – in sehr großem Rahmen – jegliche Kommunikation der ägyptischen Bürger abfangen konnten. And within that binder were notes from a company based in Germany which had sold the Egyptian government a set of tools for intercepting -- and in very large scale -- all the communication of the citizens of the country. Sie hatten dieses Programm für 280.000 Euro an die ägyptische Regierung verkauft. They had sold this tool for 280,000 Euros to the Egyptian government. Das Firmenhauptquartier ist genau hier. The company headquarters are right here. Also versorgen westliche Regierungen totalitäre Regierungen mit Hilfsmitteln, damit die gegen ihre eigenen Bürger vorgehen können. So Western governments are providing totalitarian governments with tools to do this against their own citizens. Aber westliche Regierungen helfen sich auch selbst. But Western governments are doing it to themselves as well. Zum Beispiel in Deutschland nur vor ein paar Wochen der sogenannte Staatstrojaner gefunden. Das war ein Trojaner, der von deutschen Regierungsvertretern verwendet wurde, um ihre eigenen Bürger zu bespitzeln. For example, in Germany, just a couple of weeks ago the so-called State Trojan was found, which was a trojan used by German government officials to investigate their own citizens. Wenn Sie in einem Kriminalfall verdächtigt werden, dann wird mit ziemlicher Sicherheit Ihr Telefon angezapft. If you are a suspect in a criminal case, well it's pretty obvious, your phone will be tapped. Aber heute sind wir weit jenseits dessen. But today, it goes beyond that. Sie zapfen Ihre Internetverbindung an. They will tap your Internet connection. Sie verwenden Mittel wie den Staatstrojaner, um Ihren Computer mit einem Trojaner zu bespielen, der es ihnen erlaubt, Ihre gesamte Kommunikation zu überwachen, Ihre Online-Diskussionen abzuhören, Ihre Passwörter zu sammeln. They will even use tools like State Trojan to infect your computer with a trojan, which enables them to watch all your communication, to listen to your online discussions, to collect your passwords. Wenn wir also weiter über solche Dinge nachdenken, dann wäre die offensichtliche Antwort der Leute: "Ok, das klingt schlecht, aber es betrifft mich ja nicht, weil ich ein braver Bürger bin. Now when we think deeper about things like these, the obvious response from people should be that, "Okay, that sounds bad, but that doesn't really affect me because I'm a legal citizen. Ich muss mir keine Sorgen machen! Why should I worry? Ich habe nichts zu verstecken." Because I have nothing to hide." Und diese Argumentation ergibt keinen Sinn. And this is an argument, which doesn't make sense. Privatsphäre muss gegeben sein. Privacy is implied. Privatsphäre steht nicht zur Debatte. Privacy is not up for discussion. Es ist keine Entscheidung zwischen Privatsphäre und Sicherheit. This is not a question between privacy against security. Es ist eine Entscheidung zwischen Freiheit und Kontrolle. It's a question of freedom against control. Und während wir heute, im Jahr 2011, unseren Regierungen vertrauen mögen, ist doch jedes Recht, das wir abgeben, für immer abgegeben. And while we might trust our governments right now, right here in 2011, any right we give away will be given away for good. Und vertrauen wir, vertrauen wir blind einer jeden zukünftigen Regierung, einer Regierung, die wir vielleicht in fünfzig Jahren haben werden? And do we trust, do we blindly trust, any future government, a government we might have 50 years from now? Das sind die Fragen, mit denen wir uns die nächsten 50 Jahre beschäftigen müssen. And these are the questions that we have to worry about for the next 50 years. Es mag Ihnen seltsam erscheinen, aber ich bin ein großer Fan von Betonblocksteinen. This may sound strange, but I'm a big fan of the concrete block. Die ersten Betonblocksteine wurden 1868 hergestellt und entstammten einer einfachen Idee: Module aus Zement mit festgelegten Maßen, die zusammenpassen. The first concrete blocks were manufactured in 1868 with a very simple idea: modules made of cement of a fixed measurement that fit together. Betonbausteine wurden sehr schnell die meistgenutzte Baueinheit in der Welt. Very quickly concrete blocks became the most-used construction unit in the world. Sie versetzten uns in die Lage, Dinge zu bauen, die größer waren als wir, Gebäude, Brücken, ein Stein nach dem anderen. They enabled us to to build things that were larger than us, buildings, bridges, one brick at a time. Im Wesentlichen war der Betonbaustein zum Baustein unserer Zeit geworden. Essentially concrete blocks had become the building block of our time. Fast hundert Jahre später, in 1947, kam LEGO hiermit heraus. Almost a hundred years later in 1947, LEGO came up with this. Es wurde der "automatisch verbindende Stein" genannt. It was called the Automatic Binding Brick. Und innerhalb weniger Jahre, zog LEGO in jeden Haushalt ein. And in a few short years, LEGO bricks took place in every household. Es wird geschätzt, dass über 400 Milliarden Steine produziert wurden - oder 75 Steine für jede Person auf diesem Planeten. It's estimated that over 400 billion bricks have been produced -- or 75 bricks for every person on the planet. Sie müssen kein Ingenieur sein, um schöne Häuser, schöne Brücken oder schöne Gebäude zu erschaffen. You don't have to be an engineer to make beautiful houses, beautiful bridges, beautiful buildings. LEGO machte es für alle möglich. LEGO made it accessible. LEGO hat im Wesentlichen den Betonbaustein, den Baustein der Welt, genommen und daraus einen Baustein für unsere Vorstellungskraft gemacht. LEGO has essentially taken the concrete block, the building block of the world, and made it into the building block of our imagination. In der Zwischenzeit wurde im gleichen Jahr bei den Bell Labs die nächste Revolution angekündigt, der nächste Baustein. Meanwhile the exact same year, at Bell Labs the next revolution was about to be announced, the next building block. Der Transistor war eine kleine Plastikeinheit, die uns von einer Welt der statischen, aufeinandergestapelten Bausteine zu einer Welt in der alles interaktiv war bringen würde. The transistor was a small plastic unit that would take us from a world of static bricks piled on top of each other to a world where everything was interactive. Wie der Betonblock, erlaubt uns der Transistor viel größere, komplexere Kreisläufe zu bauen, ein Stein nach dem anderen. Like the concrete block, the transistor allows you to build much larger, more complex circuits, one brick at a time. Aber es gibt einen Hauptunterschied: Der Transistor war nur für Experten. But there's a main difference: The transistor was only for experts. Ich persönlich akzeptiere das nicht, dass der Baustein unserer Zeit für Experten reserviert ist und daher entschied ich mich, das zu ändern. I personally don't accept this, that the building block of our time is reserved for experts, so I decided to change that. Vor acht Jahren war ich am Media Lab und ich begann diese Idee zu erforschen, wie man die Macht der Ingenieure in die Hand von Künstlern und Designern legen könnte. Eight years ago when I was at the Media Lab, I started exploring this idea of how to put the power of engineers in the hands of artists and designers. Vor einigen Jahren fing ich an littleBits zu entwickeln. A few years ago I started developing littleBits. Lassen Sie mich Ihnen zeigen, wie sie funktionieren. Let me show you how they work. LittleBits sind elektronische Module, die eine spezifische Funktion haben. LittleBits are electronic modules with each one specific function. Sie sind vorgefertigt, Licht, Ton, Motor und Sensor zu sein. They're pre-engineered to be light, sound, motors and sensors. Und das Beste daran ist, dass sie sich mit Magneten zusammen verbinden. And the best part about it is they snap together with magnets. So können Sie sie nicht falsch herum zusammensetzen. So you can't put them the wrong way. Die Steine sind farbcodiert. The bricks are color-coded. Grün ist Ausgabe, Blau ist Strom, Pink ist Eingabe und Orange ist Kabel. Green is output, blue is power, pink is input and orange is wire. Alles, was Sie also tun müssen, ist einen Blauen und einen Grünen miteinander verbinden und sie können ganz schnell größere Kreislaufe bauen. So all you need to do is snap a blue to a green and very quickly you can start making larger circuits. Sie fügen einen Blauen an einen Grünen, und sie können Licht machen. You put a blue to a green, you can make light. Sie können einen Schalter dazwischen einfügen und so haben sie einen kleinen Dimmer erstellt. You can put a knob in between and now you've made a little dimmer. Nehmen Sie den Schalter raus um ein Pulsmodul, das hier ist, einzufügen, und Sie haben einen kleinen Blinker gemacht. Switch out the knob for a pulse module, which is here, and now you've made a little blinker. Fügen Sie diesen Buzzer für einen zusätzlichen Effekt hinzu und Sie haben eine Lärmmaschine hergestellt. Add this buzzer for some extra punch and you've created a noise machine. Ich werde das stoppen. I'm going to stop that. Über das einfache Spielen hinaus, ist littleBits tatsächlich ziemlich leistungsstark. So beyond simple play, littleBits are actually pretty powerful. Anstatt, dass man programmieren, verdrahten oder löten muss, erlaubt littleBits Ihnen mit einfachen, intuitiven Gesten zu programmieren. Instead of having to program, to wire, to solder, littleBits allow you to program using very simple intuitive gestures. Um also das Blinken zu beschleunigen oder zu verlangsamen, drehen Sie einfach an diesem Knopf und er macht den Impuls schneller oder langsamer. So to make this blink faster or slower, you would just turn this knob and basically make it pulse faster or slower. Die Idee hinter littleBits ist, dass es eine wachsende Bibliothek ist. The idea behind littleBits is that it's a growing library. Wir wollen jede einzelne Interaktion auf dieser Welt in einen gebrauchsfertigen Stein bringen. We want to make every single interaction in the world into a ready-to-use brick. Lichter, Töne, Solarelemente, Motoren -- alles sollte verfügbar sein. Lights, sounds, solar panels, motors -- everything should be accessible. Wir haben littleBits an Kinder verteilt und sie damit spielen sehen. We've been giving littleBits to kids and seeing them play with them. Und es war eine unglaubliche Erfahrung. And it's been an incredible experience. Das Schönste ist, wie sie anfangen die Elektronik, die sie im Alltag umgibt zu verstehen und die sie nicht in der Schule lernen. The nicest thing is how they start to understand the electronics around them from everyday that they don't learn at schools. Wie zum Beispiel ein Nachtlicht funktioniert, oder warum die Türen des Aufzugs offenbleiben, oder wie ein iPod auf Berührung reagiert. For example, how a nightlight works, or why an elevator door stays open, or how an iPod responds to touch. Wir haben littleBits auch zu Designschulen gebracht. We've also been taking littleBits to design schools. Wir hatten also zum Beispiel Designer mit keinerlei Erfahrung in elektronischen Dingen, die anfingen, mit littleBits als Material zu spielen. So for example, we've had designers with no experience with electronics whatsoever start to play with littleBits as a material. Hier sehen wir, mit Filz, Papier und Wasserflaschen, wie Geordie ... Here you see, with felt and paper water bottles, we have Geordie making ... Vor einigen Wochen haben wir littleBits zu RISD gebracht und gaben sie einigen Designern, die keinerlei technische Erfahrung hatten - nur Karton, Holz und Papier - und sagten ihnen: "Macht was." A few weeks ago we took littleBits to RISD and gave them to some designers with no experience in engineering whatsoever -- just cardboard, wood and paper -- and told them "Make something." Hier ist ein Beispiel eines Projektes, das sie machten, eine bewegungsgesteuerte Konfetti-Kanone. Here's an example of a project they made, a motion-activated confetti canon ball. Aber warten Sie, dies hier ist wirklich meine Lieblings-Projekt. But wait, this is actually my favorite project. Es ist ein Hummer aus Knete, der Angst in der Dunkelheit hat. It's a lobster made of playdough that's afraid of the dark. Für diese Nicht-Ingenieure, wurde littleBits ein weiteres Material, Elektronik wurde einfach ein weiteres Material. To these non-engineers, littleBits became another material, electronics became just another material. Und wir wollen dieses Material für alle verfügbar machen. And we want to make this material accessible to everyone. Also ist littleBits Open Source. So littleBits is open-source. Sie können auf die Webseite gehen, alle Designvorlagen runterladen und sie selbst herstellen. You can go on the website, download all the design files, make them yourself. Wir wollen die Welt der Erschaffer, der Erfinder, der Mitwirkenden ermutigen, denn diese Welt, in der wir leben, diese interaktive Welt, gehört uns. We want to encourage a world of creators, of inventors, of contributors, because this world that we live in, this interactive world, is ours. Also, ziehen Sie los und fangen Sie an zu erfinden. So go ahead and start inventing. Vielen Dank. Thank you. Als ich 11 Jahre alt war, wurde ich eines Morgens von den Klängen heller Freude geweckt. When I was 11, I remember waking up one morning to the sound of joy in my house. Mein Vater hörte sich auf seinem kleinen, grauen Radio die Nachrichtensendung der BBC an. My father was listening to BBC News on his small, gray radio. Er sah sehr glücklich aus, was damals ziemlich ungewöhnlich war, da ihn die Nachrichten meistens deprimierten. There was a big smile on his face which was unusual then, because the news mostly depressed him. Er rief: "Die Taliban sind weg!" "The Taliban are gone!" my father shouted. Ich wusste nicht, was das bedeutete, aber es machte meinen Vater offensichtlich sehr, sehr glücklich. I didn't know what it meant, but I could see that my father was very, very happy. "Jetzt kannst du auf eine richtige Schule gehen," sagte er. "You can go to a real school now," he said. Diesen Morgen werde ich niemals vergessen. A morning that I will never forget. Eine richtige Schule. A real school. Die Taliban ergriffen die Macht in Afghanistan, als ich sechs war, und verboten es Mädchen, zur Schule zu gehen. You see, I was six when the Taliban took over Afghanistan and made it illegal for girls to go to school. Deshalb verkleidete ich mich fünf Jahre lang als Junge und begleitete meine ältere Schwester, die nicht mehr alleine ausgehen durfte, zu einer geheimen Schule. So for the next five years, I dressed as a boy to escort my older sister, who was no longer allowed to be outside alone, to a secret school. Nur so konnten wir beide zur Schule gehen. It was the only way we both could be educated. Jeden Tag nahmen wir einen anderen Weg, sodass niemand erraten konnte, wohin wir gingen. Each day, we took a different route so that no one would suspect where we were going. Wir versteckten unsere Bücher in Einkaufstüten, damit es so aussah, als würden wir nur einkaufen gehen. We would cover our books in grocery bags so it would seem we were just out shopping. Unterrichtet wurden wir in einem Haus, über 100 Mädchen in einem kleinen Wohnzimmer. The school was in a house, more than 100 of us packed in one small living room. Im Winter war es gemütlich, aber im Sommer war es unglaublich heiß. It was cozy in winter but extremely hot in summer. Wir alle wussten, dass wir unser Leben riskierten: Lehrer, Schüler und unsere Eltern. We all knew we were risking our lives -- the teacher, the students and our parents. Immer wieder musste der Unterricht plötzlich für eine Woche ausfallen, weil die Taliban Verdacht geschöpft hatten. From time to time, the school would suddenly be canceled for a week because Taliban were suspicious. Wir waren uns nie sicher, wie viel sie über uns wussten. We always wondered what they knew about us. Verfolgten sie uns? Were we being followed? Wussten sie, wo wir wohnen? Do they know where we live? Wir hatten Angst, aber wir wollten trotzdem zur Schule gehen. We were scared, but still, school was where we wanted to be. Ich hatte großes Glück in einer Familie aufzuwachsen, in der Bildung als wichtig galt und Töchter geschätzt wurden. I was very lucky to grow up in a family where education was prized and daughters were treasured. Mein Großvater war seiner Zeit weit voraus. My grandfather was an extraordinary man for his time. Ein Außenseiter aus einer entlegenen Provinz Afghanistans. Er bestand darauf, seine Tochter – meine Mutter – zur Schule zu schicken und wurde dafür von seinem Vater verstoßen. A total maverick from a remote province of Afghanistan, he insisted that his daughter, my mom, go to school, and for that he was disowned by his father. Meine gebildete Mutter aber wurde Lehrerin. But my educated mother became a teacher. Das ist sie. There she is. Vor zwei Jahren ging sie in den Ruhestand, nur um unser Haus in eine Schule für Mädchen und Frauen aus der Nachbarschaft zu verwandeln. She retired two years ago, only to turn our house into a school for girls and women in our neighborhood. Und mein Vater – hier zu sehen – war der Erste in seiner Familie, der jemals eine Schulbildung erhielt. And my father -- that's him -- he was the first ever in his family to receive an education. Für ihn war stets klar, dass seine Kinder eine Ausbildung erhalten würden, auch seine Töchter, trotz der Taliban, trotz aller Risiken. There was no question that his children would receive an education, including his daughters, despite the Taliban, despite the risks. Er sah es als ein viel größeres Risiko an, seine Kinder nicht zur Schule zu schicken. To him, there was greater risk in not educating his children. Ich weiß noch genau, dass ich in den Jahren unter den Taliban manchmal so frustriert war von unserem Leben, von der ständigen Angst und der Perspektivlosigkeit, During Taliban years, I remember there were times I would get so frustrated by our life and always being scared and not seeing a future. dass ich gute Lust hatte, aufzugeben. Aber mein Vater sagte dann: "Tochter, hör mir zu. Du kannst in deinem Leben alles verlieren. I would want to quit, but my father, he would say, "Listen, my daughter, you can lose everything you own in your life. Dein Geld kann gestohlen werden. Du kannst im Krieg aus deinem Haus vertrieben werden. Your money can be stolen. You can be forced to leave your home during a war. Doch eine Sache wird dir immer bleiben: Das, was hier drin ist. Und selbst wenn wir mit unserem Blut für deine Schulgebühren zahlen müssen, werden wir das tun. But the one thing that will always remain with you is what is here, and if we have to sell our blood to pay your school fees, we will. Also – willst du immer noch aufgeben?" So do you still not want to continue?" Heute bin ich 22 Jahre alt. Today I am 22. Ich bin in einem Land aufgewachsen, das durch Jahrzehnte des Krieges zerstört worden ist. I was raised in a country that has been destroyed by decades of war. Weniger als 6 % der Frauen meines Alters haben einen höheren Abschluss als den Sekundarabschluss. Und wenn meine Familie sich nicht so stark für meine Schulbildung eingesetzt hätte, wäre auch ich eine dieser Frauen. Fewer than six percent of women my age have made it beyond high school, and had my family not been so committed to my education, I would be one of them. Stattdessen stehe ich heute hier, als stolze Absolventin des Middlebury College. Instead, I stand here a proud graduate of Middlebury College. Als ich nach Afghanistan zurückkehrte, war mein Großvater, der, der von seiner Familie verstoßen wurde, weil er es gewagt hat, seine Töchter zur Schule zu schicken, einer der Ersten, der mir gratulierte. When I returned to Afghanistan, my grandfather, the one exiled from his home for daring to educate his daughters, was among the first to congratulate me. Er prahlt nicht nur mit meinem Hochschulabschluss, sondern auch damit, dass ich die erste Frau war und bin, die ihn mit dem Auto durch Kabul fährt. He not only brags about my college degree, but also that I was the first woman, and that I am the first woman to drive him through the streets of Kabul. Meine Familie glaubt an mich. My family believes in me. Ich habe große Träume, aber meine Familie hat noch größere Träume für mich. I dream big, but my family dreams even bigger for me. Deshalb bin ich globale Botschafterin für 10x10, einer weltweiten Kampagne für die Bildung von Frauen. That's why I am a global ambassador for 10x10, a global campaign to educate women. Deshalb habe ich geholfen, SOLA zu gründen, das erste und vielleicht einzige Internat für Mädchen in Afghanistan, einem Land, in dem der Schulbesuch für Mädchen immer noch riskant ist. That's why I cofounded SOLA, the first and perhaps only boarding school for girls in Afghanistan, a country where it's still risky for girls to go to school. Es ist wundervoll zu sehen, wie die Schülerinnen an meiner Schule mit großem Ehrgeiz alle ihnen gebotenen Chancen wahrnehmen möchten. The exciting thing is that I see students at my school with ambition grabbing at opportunity. Und zu sehen, wie ihre Eltern und Väter für sie einstehen, wie damals auch meine Eltern für mich, trotz und entgegen aller abschreckenden Widerstände. And I see their parents and their fathers who, like my own, advocate for them, despite and even in the face of daunting opposition. So wie Ahmed. Das ist nicht sein wirklicher Name und ich kann auch sein Gesicht nicht zeigen, aber Ahmed ist der Vater einer meiner Schülerinnen. Like Ahmed. That's not his real name, and I cannot show you his face, but Ahmed is the father of one of my students. Vor knapp einem Monat waren seine Tochter und er auf dem Heimweg von SOLA in ihr Dorf und sie sind dem Tod durch eine Bombe am Straßenrand nur um wenige Minuten entkommen. Less than a month ago, he and his daughter were on their way from SOLA to their village, and they literally missed being killed by a roadside bomb by minutes. Als er zu Hause ankam, klingelte das Telefon und eine Stimme drohte ihm, falls er seine Tochter weiter zur Schule schickte, würden sie es erneut versuchen. As he arrived home, the phone rang, a voice warning him that if he sent his daughter back to school, they would try again. Darauf sagte er: "Tötet mich jetzt, wenn ihr möchtet, doch ich werde nicht die Zukunft meiner Tochter aufs Spiel setzen wegen eurer altertümlichen und überholten Vorstellungen." "Kill me now, if you wish," he said, "but I will not ruin my daughter's future because of your old and backward ideas." Was Afghanistan angeht, so habe ich etwas erkannt, das im Westen oftmals abgetan wird: Hinter den meisten von uns, die Erfolg haben, steht ein Vater, der den Wert seiner Tochter erkennt und dem bewusst ist, dass ihr Erfolg auch sein Erfolg ist. What I've come to realize about Afghanistan, and this is something that is often dismissed in the West, that behind most of us who succeed is a father who recognizes the value in his daughter and who sees that her success is his success. Das soll nicht heißen, dass unsere Mütter keine wichtige Rolle in unserem Erfolg spielen. It's not to say that our mothers aren't key in our success. Vielmehr sind sie häufig diejenigen, die sich anfänglich und überzeugend für eine vielversprechende Zukunft ihrer Töchter aussprechen. Doch in einer Gesellschaft wie der in Afghanistan ist die Unterstützung der Männer unverzichtbar. In fact, they're often the initial and convincing negotiators of a bright future for their daughters, but in the context of a society like in Afghanistan, we must have the support of men. Unter den Taliban gingen nur wenige hundert Mädchen zur Schule – denn es war ja illegal. Under the Taliban, girls who went to school numbered in the hundreds -- remember, it was illegal. Heute jedoch drücken in Afghanistan über drei Millionen Mädchen die Schulbank. But today, more than three million girls are in school in Afghanistan. Afghanistan erscheint, von Amerika aus betrachtet, so anders. Afghanistan looks so different from here in America. Die Amerikaner erkennen, wie unsicher solche Veränderungen sind. I find that Americans see the fragility in changes. Ich befürchte, dass die Veränderungen nicht von Dauer sind und sich mit dem Abzug der US-Truppen wieder alles ändert. I fear that these changes will not last much beyond the U.S. troops' withdrawal. Doch wenn ich in Afghanistan bin, wenn ich die Schülerinnen in meiner Schule sehe, und ihre Eltern, die sich für sie einsetzen, die sie ermutigen, dann sehe ich eine vielversprechende Zukunft und einen langanhaltenden Wandel. But when I am back in Afghanistan, when I see the students in my school and their parents who advocate for them, who encourage them, I see a promising future and lasting change. Afghanistan ist für mich ein Land der Hoffnung und der unbegrenzten Möglichkeiten, und daran erinnern mich jeden Tag die Mädchen, die SOLA besuchen. To me, Afghanistan is a country of hope and boundless possibilities, and every single day the girls of SOLA remind me of that. Genau wie ich haben sie große Träume. Like me, they are dreaming big. Vielen Dank. Thank you. Alles was ich mache, auch beruflich – mein Leben – wurde geprägt von sieben Jahren der Arbeit in Afrika als junger Mann. Everything I do, and everything I do professionally -- my life -- has been shaped by seven years of work as a young man in Africa. von 1971 bis 1977 – ich sehe jung aus, bin es aber nicht – – habe ich in Sambia, Kenia, der Elfenbeinküste, Algerien und Somalia an Projekten der technischen Zusammenarbeit mit afrikanischen Ländern gearbeitet. From 1971 to 1977 -- I look young, but I'm not — -- I worked in Zambia, Kenya, Ivory Coast, Algeria, Somalia, in projects of technical cooperation with African countries. Ich habe für eine italienische NRO gearbeitet und jedes einzelne Projekt, das wir auf die Beine stellten, scheiterte. I worked for an Italian NGO, and every single project that we set up in Africa failed. Ich war verzweifelt. And I was distraught. Ich, 21 Jahre, dachte, dass wir Italiener gute Menschen sind und gute Arbeit in Afrika leisteten. I thought, age 21, that we Italians were good people and we were doing good work in Africa. Stattdessen töteten wir alles, was wir anfassten. Instead, everything we touched we killed. Unser erstes Projekt, was mein erstes Buch "Ripples from the Zambezi" inspirierte, war eines, in dem wir Italiener den Menschen Sambias zeigen wollten, wie Nahrung angebaut wird. Our first project, the one that has inspired my first book, "Ripples from the Zambezi," was a project where we Italians decided to teach Zambian people how to grow food. Wir kamen mit italienischem Saatgut in Süd-Sambia an; in dieses umwerfende Tal, was zum Sambesi-Fluss führt. Wir lehrten der einheimischen Bevölkerung den Anbau italienischer Tomaten und Zucchini und... So we arrived there with Italian seeds in southern Zambia in this absolutely magnificent valley going down to the Zambezi River, and we taught the local people how to grow Italian tomatoes and zucchini and ... Natürlich hatten die Ansässigen absolut kein Interesse daran, also bezahlten wir sie für das Arbeiten, und manchmal tauchten sie auch auf. And of course the local people had absolutely no interest in doing that, so we paid them to come and work, and sometimes they would show up. Wir waren erstaunt, dass es in einem so fruchtbaren Tal keine Landwirtschaft gab. And we were amazed that the local people, in such a fertile valley, would not have any agriculture. Aber anstatt zu fragen, warum sie nichts anbauten, sagten wir einfach "Gott sei Dank, dass wir hier sind!" But instead of asking them how come they were not growing anything, we simply said, "Thank God we're here." "Gerade noch rechtzeitig, um die Menschen Sambias vor dem Verhungern zu retten." "Just in the nick of time to save the Zambian people from starvation." Natürlich gedieh alles wunderbar in Afrika. And of course, everything in Africa grew beautifully. Wir hatten diese prachtvollen Tomaten. In Italien wurden sie so groß, in Sambia so groß. We had these magnificent tomatoes. In Italy, a tomato would grow to this size. In Zambia, to this size. Wir konnten es nicht glauben und sagten den Sambiern: "Schaut, wie einfach Landwirtschaft ist." And we could not believe, and we were telling the Zambians, "Look how easy agriculture is." Als die Tomaten reif und rot waren, kamen über Nacht etwa 200 Nilpferde aus dem Fluss und fraßen alles. When the tomatoes were nice and ripe and red, overnight, some 200 hippos came out from the river and they ate everything. Wir sagten zu den Sambiern: "Oh Gott, die Nilpferde!" And we said to the Zambians, "My God, the hippos!" Und sie sagten: "Ja, deswegen haben wir keine Landwirtschaft hier." And the Zambians said, "Yes, that's why we have no agriculture here." "Warum habt ihr uns das nicht gesagt?" "Ihr habt uns niemals gefragt." "Why didn't you tell us?" "You never asked." Ich dachte nur, wir Italiener waren so tollpatschig in Afrika, aber dann sah ich, was die Amerikaner machten, was die Engländer machten, was die Franzosen machten. Nachdem ich sah, was sie taten, wurde ich ziemlich stolz auf unser Projekt in Sambia. I thought it was only us Italians blundering around Africa, but then I saw what the Americans were doing, what the English were doing, what the French were doing, and after seeing what they were doing, I became quite proud of our project in Zambia. Wir fütterten zumindest die Nilpferde. Because, you see, at least we fed the hippos. Sie sollten den Unsinn sehen – – Sie sollten den Unsinn sehen, den wir den nichtsahnenden afrikanischen Menschen beschert haben. You should see the rubbish — -- You should see the rubbish that we have bestowed on unsuspecting African people. Sie sollten das Buch "Dead Aid" von Dambisa Moyo lesen, sie ist eine sambische Wirtschaftswissenschaftlerin. You want to read the book, read "Dead Aid," by Dambisa Moyo, Zambian woman economist. Das Buch wurde 2009 veröffentlicht. The book was published in 2009. Wir Geberländer haben dem afrikanischen Kontinent 1,5 Billionen Euro in den letzten 50 Jahren gegeben. We Western donor countries have given the African continent two trillion American dollars in the last 50 years. Ich werde Ihnen nicht erzählen, was dieses Geld angerichtet hat. I'm not going to tell you the damage that that money has done. Lesen Sie einfach ihr Buch. Just go and read her book. Lesen Sie von einer Afrikanerin, was wir angerichtet haben. Read it from an African woman, the damage that we have done. Wir westlichen Menschen sind Imperialisten, Kolonialisten, Missionare und es gibt nur zwei Arten, wie wir mit Menschen umgehen. Wir patronisieren sie oder wir sind patriarchalisch. We Western people are imperialist, colonialist missionaries, and there are only two ways we deal with people: We either patronize them, or we are paternalistic. Beide Wörter stammen von der lateinischen Wurzel "pater", was "Vater" bedeutet. The two words come from the Latin root "pater," which means "father." Aber sie haben zwei verschiedene Bedeutungen. But they mean two different things. Patriarchalisch: Ich behandele jeden einer anderen Kultur, als wären sie meine Kinder. "Ich liebe euch so sehr." Paternalistic, I treat anybody from a different culture as if they were my children. "I love you so much." Patronisierend: Ich behandele jeden einer anderen Kultur, als wären sie meine Diener. Patronizing, I treat everybody from another culture as if they were my servants. Deshalb werden weiße Menschen in Afrika "bwana", Chef, genannt. That's why the white people in Africa are called "bwana," boss. Ich wurde wachgerüttelt, als ich das Buch "Small is Beautiful" von Schumacher las. Er sagte, vor allem in der Wirtschaftsentwicklung, wenn Menschen keine Hilfe wollen, dann lass sie in Ruhe. I was given a slap in the face reading a book, "Small is Beautiful," written by Schumacher, who said, above all in economic development, if people do not wish to be helped, leave them alone. Dies sollte das erste Prinzip der Hilfe sein. This should be the first principle of aid. Das erste Prinzip der Hilfe ist Respekt. The first principle of aid is respect. Heute morgen legte der Herr, der diese Konferenz eröffnete, einen Stab auf den Boden und fragte: "Können Sie sich eine Stadt vorstellen, die nicht neokolonial ist?" This morning, the gentleman who opened this conference lay a stick on the floor, and said, "Can we -- can you imagine a city that is not neocolonial?" Als ich 27 Jahre alt war, entschied ich mich, nur auf Menschen zu reagieren und erfand ein System namens Unternehmensförderung, bei dem niemals etwas initiiert wird, niemals jemand motiviert wird, doch man wird zum Dienstleister der örtlichen Passion, der Diener der örtlichen Menschen, die den Traum haben, eine bessere Person zu werden. I decided when I was 27 years old to only respond to people, and I invented a system called Enterprise Facilitation, where you never initiate anything, you never motivate anybody, but you become a servant of the local passion, the servant of local people who have a dream to become a better person. Was man macht – man hält den Mund. So what you do -- you shut up. Man erreicht niemals eine Gemeinde mit Ideen, man setzt sich mit den Einheimischen zusammen. You never arrive in a community with any ideas, and you sit with the local people. Wir arbeiten nicht von Büros aus. We don't work from offices. Wir treffen uns in Cafés. Wir treffen uns in Kneipen. We meet at the cafe. We meet at the pub. Wir haben keine Infrastruktur. We have zero infrastructure. Wir schließen Freundschaften und finden heraus, was die Person möchte. And what we do, we become friends, and we find out what that person wants to do. Das Wichtigste ist die Leidenschaft. The most important thing is passion. Man kann jemandem eine Idee vermitteln. You can give somebody an idea. Wenn diese Person diese nicht mag, was soll man tun? If that person doesn't want to do it, what are you going to do? Die Passion für das eigene Wachstum der Person ist das Wichtigste. The passion that the person has for her own growth is the most important thing. Die Passion für das eigene Wachsen ist das Wichtigste der Menschheit. The passion that that man has for his own personal growth is the most important thing. Wir helfen ihnen, das Wissen zu finden, denn niemand kann allein erfolgreich sein. And then we help them to go and find the knowledge, because nobody in the world can succeed alone. Die Person mit der Idee hat vielleicht nicht das Wissen, doch es ist verfügbar. The person with the idea may not have the knowledge, but the knowledge is available. Vor vielen Jahren hatte ich diesen Einfall: Warum, anstatt in einer Gemeinde anzukommen und den Menschen zu sagen, was sie tun sollen, warum hören wir ihnen nicht zu? Aber nicht in Gemeindeversammlungen. So years and years ago, I had this idea: Why don't we, for once, instead of arriving in the community to tell people what to do, why don't, for once, listen to them? But not in community meetings. Lassen Sie mich Ihnen ein Geheimnis verraten. Let me tell you a secret. Es gibt ein Problem mit Gemeindeversammlungen. There is a problem with community meetings. Unternehmer haben niemals teil und sie werden niemals öffentlich sagen, was sie mit ihrem Geld anstellen wollen, was für Möglichkeiten sie sehen. Entrepreneurs never come, and they never tell you, in a public meeting, what they want to do with their own money, what opportunity they have identified. Planung hat diesen blinden Fleck. So planning has this blind spot. Die klügsten Menschen der Gemeinde kennt man nicht, weil sie nie zu öffentlichen Treffen erscheinen. The smartest people in your community you don't even know, because they don't come to your public meetings. Wir arbeiten eins zu eins, um dies zu tun, muss eine soziale Infrastruktur hergestellt werden, die nicht existiert. What we do, we work one-on-one, and to work one-on-one, you have to create a social infrastructure that doesn't exist. Ein neuer Beruf muss geschaffen werden. You have to create a new profession. Dies ist der Hausarzt des Unternehmens, der Hausarzt des Betriebes, der mit Ihnen im Haus, an Ihrem Küchentisch und im Café sitzt, Ihnen hilft, die Mittel zu finden, Ihre Leidenschaft in eine Art, das Leben zu bestreiten zu transformieren. The profession is the family doctor of enterprise, the family doctor of business, who sits with you in your house, at your kitchen table, at the cafe, and helps you find the resources to transform your passion into a way to make a living. Ich habe dies in Esperance, West-Australien, versucht. I started this as a tryout in Esperance, in Western Australia. Ich promovierte zu der Zeit und versuchte, dem herablassenden Schwachsinn, wo wir anderen sagen, was sie tun sollen, zu entkommen. I was a doing a Ph.D. at the time, trying to go away from this patronizing bullshit that we arrive and tell you what to do. Und so lief ich im ersten Jahr nur durch die Straßen und hatte innerhalb der ersten drei Tage meinen ersten Kunden. Ich half ihm. Er räucherte Fisch in einer Garage, er war Maori. Ich half ihm, an ein Restaurant in Perth zu verkaufen und sich zu organisieren. Danach kamen die Fischer und sagten: "Du hast dem Maori geholfen. Kannst du uns helfen?" And so what I did in Esperance that first year was to just walk the streets, and in three days I had my first client, and I helped this first guy who was smoking fish from a garage, was a Maori guy, and I helped him to sell to the restaurant in Perth, to get organized, and then the fishermen came to me to say, "You the guy who helped Maori? Can you help us?" Ich half diesen 5 Fischern, zusammen zu arbeiten und diesen wunderbaren Thunfisch nicht an eine Fabrik in Albany für 60 Cents/Kilo zu verkaufen, sondern nach Japan für Sushi für 15 Dollar/Kilo. Dann kamen die Bauern zu mir und sagten: "Hey, du hast ihnen geholfen. Kannst du uns helfen?" And I helped these five fishermen to work together and get this beautiful tuna not to the cannery in Albany for 60 cents a kilo, but we found a way to take the fish for sushi to Japan for 15 dollars a kilo, and the farmers came to talk to me, said, "Hey, you helped them. Can you help us?" In einem Jahr hatte ich 27 Projekte laufen. Die Regierung kam, um mich zu fragen: "Wie machen Sie das? In a year, I had 27 projects going on, and the government came to see me to say, "How can you do that? Wie machen Sie...?" Ich sagte: "Ich mache etwas sehr, sehr Schwieriges. How can you do — ?" And I said, "I do something very, very, very difficult. Ich halte den Mund und höre ihnen zu." I shut up, and listen to them." Also – – Also sagt die Regierung: "Machen Sie es nochmal." So — — So the government says, "Do it again." Wir haben es weltweit in 300 Gemeinden gemacht. We've done it in 300 communities around the world. Wir haben 40 000 Unternehmen bei der Gründung geholfen. We have helped to start 40,000 businesses. Es gibt eine neue Generation von Unternehmen, die an Einsamkeit vergehen. There is a new generation of entrepreneurs who are dying of solitude. Peter Drucker, einer der besten Unternehmensberater der Geschichte, starb mit 96 vor einigen Jahren. Peter Drucker, one of the greatest management consultants in history, died age 96, a few years ago. Peter Drucker war Philosophieprofessor, bevor er sich mit Unternehmen beschäftigte. Peter Drucker sagte: Planung ist in Wirklichkeit unvereinbar mit einer unternehmerischen Gesellschaft und der Wirtschaft." Peter Drucker was a professor of philosophy before becoming involved in business, and this is what Peter Drucker says: "Planning is actually incompatible with an entrepreneurial society and economy." Planung ist der Todeskuss des Unternehmergeistes. Planning is the kiss of death of entrepreneurship. Also baut man Christchurch um, ohne zu wissen, was die klügsten Mensch Christchurchs mit ihrem Geld und ihrer Energie anstellen wollen. So now you're rebuilding Christchurch without knowing what the smartest people in Christchurch want to do with their own money and their own energy. Man muss lernen, wie man diese dazu bringt, auf einen zuzukommen. You have to learn how to get these people to come and talk to you. Man muss ihnen Diskretion und Privatsphäre anbieten. Man muss großartig darin sein, ihnen zu helfen, und sie werden scharenweise kommen. You have to offer them confidentiality, privacy, you have to be fantastic at helping them, and then they will come, and they will come in droves. In einer Gemeinde von 10 000 Menschen bekommen wir 200 Kunden. In a community of 10,000 people, we get 200 clients. Können Sie sich eine Gemeinde von 400 000 Menschen vorstellen, die Intelligenz und die Leidenschaft? Can you imagine a community of 400,000 people, the intelligence and the passion? Für welche Präsentation haben Sie am meisten applaudiert heute morgen? Which presentation have you applauded the most this morning? Örtliche, leidenschaftliche Menschen. Diesen haben Sie applaudiert. Local, passionate people. That's who you have applauded. Ich möchte damit sagen, dass Unternehmertum der richtige Weg ist. So what I'm saying is that entrepreneurship is where it's at. Wir sind am Ende der ersten industriellen Revolution – nichterneuerbare fossile Brennstoffe, Fertigung – und plötzlich gibt es Systeme, die nicht nachhaltig sind. We are at the end of the first industrial revolution -- nonrenewable fossil fuels, manufacturing -- and all of a sudden, we have systems which are not sustainable. Die Verbrennungskraftmaschine ist nicht nachhaltig. The internal combustion engine is not sustainable. Die Freon-Art der Instandhaltung ist nicht nachhaltig. Freon way of maintaining things is not sustainable. Wir müssen uns anschauen, wie wir sieben Milliarden Menschen auf nachhaltige Weise ernähren, heilen, bilden, transportieren und mit ihnen korrespondieren können. What we have to look at is at how we feed, cure, educate, transport, communicate for seven billion people in a sustainable way. Die Technologien dafür existieren nicht. The technologies do not exist to do that. Wer wird diese Technologie für die grüne Revolution erfinden? Universitäten? Vergessen Sie's! Who is going to invent the technology for the green revolution? Universities? Forget about it! Die Regierung? Vergessen Sie's! Government? Forget about it! Es werden Unternehmer sein. Und sie machen es schon jetzt. It will be entrepreneurs, and they're doing it now. Ich las eine herrliche Geschichte in einem futuristischen Magazin vor vielen Jahren. There's a lovely story that I read in a futurist magazine many, many years ago. Es gab eine Gruppe von Experten, die eingeladen waren, um die Zukunft der Stadt New York im Jahr 1860 zu besprechen. There was a group of experts who were invited to discuss the future of the city of New York in 1860. In 1860 kamen sie zusammen und spekulierten, was in 100 Jahren mit der Stadt New York passieren würde. Die Schlussfolgerung war einheitlich: Die Stadt New York würde nicht mehr existieren in 100 Jahren. And in 1860, this group of people came together, and they all speculated about what would happen to the city of New York in 100 years, and the conclusion was unanimous: The city of New York would not exist in 100 years. Warum? Sie sahen sich die Kurve an und sagten, wenn die Bevölkerung in diesem Tempo weiter wächst, brauchten sie sechs Millionen Pferde, um die Menschen zu befördern, und es wäre unmöglich, mit dem Mist von sechs Millionen Pferden fertig zu werden. Why? Because they looked at the curve and said, if the population keeps growing at this rate, to move the population of New York around, they would have needed six million horses, and the manure created by six million horses would be impossible to deal with. Denn sie gingen schon im Mist unter. They were already drowning in manure. 1860 sehen sie die schmutzige Technologie, die das Leben aus New York saugt. So 1860, they are seeing this dirty technology that is going to choke the life out of New York. Was passiert? 40 Jahre später, 1900, gab es in den USA 1001 Automobilhersteller – 1001. So what happens? In 40 years' time, in the year 1900, in the United States of America, there were 1,001 car manufacturing companies -- 1,001. Die Idee, eine andere Technologie zu finden, hatte das Rennen gemacht. Es gab winzig kleine Fabriken im Hinterland. The idea of finding a different technology had absolutely taken over, and there were tiny, tiny little factories in backwaters. Dearborn, Michigan. Henry Ford. Dearborn, Michigan. Henry Ford. Es gibt ein Geheimnis, um mit Unternehmern zu arbeiten. However, there is a secret to work with entrepreneurs. Als erstes muss ihnen Diskretion angeboten werden. First, you have to offer them confidentiality. Ansonsten kommen sie nicht und sprechen mit Ihnen. Otherwise they don't come and talk to you. Als nächstes müssen Sie ihnen absoluten, engagierten und leidenschaftlichen Service bieten. Then you have to offer them absolute, dedicated, passionate service to them. Dann müssen Sie ihnen die absolute Wahrheit über das Unternehmertum verraten. And then you have to tell them the truth about entrepreneurship. Von der kleinsten bis zur größten Firma müssen alle in der Lage sein, drei Dinge auszuführen: Das zu verkaufende Produkt muss grandios sein, die Vermarktung muss grandios sein und die Finanzbuchhaltung muss gewaltig sein. The smallest company, the biggest company, has to be capable of doing three things beautifully: The product that you want to sell has to be fantastic, you have to have fantastic marketing, and you have to have tremendous financial management. Raten Sie mal? Guess what? Wir haben niemals eine einzige Person getroffen, die gleichzeitig etwas produzieren, verkaufen und sich um das Geld kümmern kann. We have never met a single human being in the world who can make it, sell it and look after the money. So etwas existiert nicht. It doesn't exist. Diese Person wurde niemals geboren. This person has never been born. Wir haben Forschung betrieben und uns die 100 ikonischsten Firmen der Welt angeschaut – Carnegie, Westinghouse, Edison, Ford die neuen Firmen, Google, Yahoo. We've done the research, and we have looked at the 100 iconic companies of the world -- Carnegie, Westinghouse, Edison, Ford, all the new companies, Google, Yahoo. Es gibt nur eine Sache, die alle erfolgreichen Firmen der Welt gemein haben, nur eine: Keine wurde von nur einer Person gegründet. There's only one thing that all the successful companies in the world have in common, only one: None were started by one person. Jetzt lehren wir 16-Jährigen in Northumberland Unternehmertum und wir beginnen den Unterricht damit, ihnen die ersten zwei Seiten von Richard Bransons Autobiographie zu geben. Die Aufgabe der 16-Jährigen ist es, in den ersten zwei Seiten von Richard Bransons Autobiographie zu unterstreichen, wie oft er das Wort "ich" benutzt und wie oft das Wort "wir". Now we teach entrepreneurship to 16-year-olds in Northumberland, and we start the class by giving them the first two pages of Richard Branson's autobiography, and the task of the 16-year-olds is to underline, in the first two pages of Richard Branson's autobiography how many times Richard uses the word "I" and how many times he uses the word "we." Niemals "ich" und 32 Mal "wir". Never the word "I," and the word "we" 32 times. Er war nicht allein, als er begann. He wasn't alone when he started. Niemand gründete eine Firma allein. Niemand. Nobody started a company alone. No one. So können wir eine Gemeinde erschaffen, in der Vermittler, die einen kleinunternehmerischen Hintergrund haben, in Cafés und Bars sitzen. Ihre engagierten Kumpel, die für sie tun werden, was jemand für diesen Gentleman getan hat, der über dieses Epos spricht. Jemand der zu Ihnen sagen wird: "Was brauchen Sie? So we can create the community where we have facilitators who come from a small business background sitting in cafes, in bars, and your dedicated buddies who will do to you, what somebody did for this gentleman who talks about this epic, somebody who will say to you, "What do you need? Was können Sie? Können Sie es herstellen? What can you do? Can you make it? Okay, können Sie es verkaufen? Können Sie auf das Geld achten?" Okay, can you sell it? Can you look after the money?" "Oh, nein, das kann ich nicht." "Möchten Sie, dass ich jemanden für Sie finde?" "Oh, no, I cannot do this." "Would you like me to find you somebody?" Wir aktivieren Gemeinschaften. We activate communities. Wir haben Gruppen von Freiwilligen, die die Unternehmensvermittler darin unterstützen, ihnen beim Finden der Mittel und Leute zu helfen. Wir haben herausgefunden, dass das Wunder der Intelligenz der örtlichen Bevölkerung bewirkt, dass die Kultur und die Wirtschaft dieser Gemeinschaft verändert werden kann, nur durch das Einfangen der Leidenschaft, Energie und Vorstellungskraft ihrer Menschen. We have groups of volunteers supporting the Enterprise Facilitator to help you to find resources and people and we have discovered that the miracle of the intelligence of local people is such that you can change the culture and the economy of this community just by capturing the passion, the energy and imagination of your own people. Danke schön. Thank you. Vor fünf Jahren habe ich erfahren, wie es wohl sein muss, Alice im Wunderland zu sein. Five years ago, I experienced a bit of what it must have been like to be Alice in Wonderland. Die Penn State University bat mich – eine Dozentin für Kommunikation – angehenden Ingenieuren Unterricht in Kommunikation zu erteilen. Penn State asked me, a communications teacher, to teach a communications class for engineering students. Ich hatte Angst – And I was scared. richtige Angst. Angst vor diesen Studenten mit ihren großen Gehirnen und ihren großen Büchern und ihren großen, mir nicht vertrauten Wörtern. Really scared. Scared of these students with their big brains and their big books and their big, unfamiliar words. Aber als sich die Gespräche entwickelten, erging es mir wie Alice, als sie sich hinunter zum Kanninchenloch kniete und eine Tür zu einer ganz neuen Welt sah. But as these conversations unfolded, I experienced what Alice must have when she went down that rabbit hole and saw that door to a whole new world. Genauso fühlte ich mich, als ich Gespräche mit den Studenten führte. Ich war erstaunt über die Gedanken, die sie hatten und wollte, dass auch andere dieses Wunderland entdeckten. That's just how I felt as I had those conversations with the students. I was amazed at the ideas that they had, and I wanted others to experience this wonderland as well. Ich glaube, um diese Tür zu öffnen, bedarf es großartiger Kommunikation. And I believe the key to opening that door is great communication. Wir brauchen unbedingt großartige Kommunikation von unseren Wissenschaftlern und Ingenieuren, um die Welt zu verändern. We desperately need great communication from our scientists and engineers in order to change the world. Denn unsere Wissenschaftler und Ingenieure sind diejenigen, die unsere größten Probleme, wie zum Beispiel Energie, Umwelt und Gesundheit angehen, und wenn wir nichts darüber wissen und es nicht verstehen, dann geht es nicht voran. Ich glaube, dass es in unserer Verantwortung als Nicht-Wissenschaftler liegt, diese Gespräche zu suchen. Our scientists and engineers are the ones that are tackling our grandest challenges, from energy to environment to health care, among others, and if we don't know about it and understand it, then the work isn't done, and I believe it's our responsibility as non-scientists to have these interactions. Aber diese großartigen Gespräche kommen nicht zustande, wenn unsere Wissenschaftler und Ingenieure uns nicht in ihr Wunderland einladen. But these great conversations can't occur if our scientists and engineers don't invite us in to see their wonderland. Also Wissenschaftler und Ingenieure, bitte, klärt uns auf. So scientists and engineers, please, talk nerdy to us. Ich will euch ein paar Ansätze zeigen, wie ihr es anstellen könnt, dass wir sehen können, dass die Wissenschaft und die Technik, mit der ihr euch beschäftigt, sexy und spannend ist. I want to share a few keys on how you can do that to make sure that we can see that your science is sexy and that your engineering is engaging. Die erste Frage, die ihr uns beantworten müsst, ist: Na und? First question to answer for us: so what? Sagt uns, warum gerade euer wissenschaftliches Gebiet so relevant für uns ist. Tell us why your science is relevant to us. Sagt uns nicht nur, dass ihr Trabekeln untersucht, sondern sagt uns auch, dass ihr Trabekeln, die maschenartige Struktur in unseren Knochen, untersucht, weil sie wichtig ist, um Osteoporose verstehen und behandeln zu können. Don't just tell me that you study trabeculae, but tell me that you study trabeculae, which is the mesh-like structure of our bones because it's important to understanding and treating osteoporosis. Und wenn ihr das beschreibt, was ihr macht, dann vermeidet Fachwörter. And when you're describing your science, beware of jargon. Fachwörter sind ein Hindernis zum Verständnis eurer Gedanken. Jargon is a barrier to our understanding of your ideas. Sicherlich könntet ihr „räumlich und zeitlich" verwenden, aber warum sagt ihr nicht einfach „Raum und Zeit", was viel verständlicher für uns ist? Sure, you can say "spatial and temporal," but why not just say "space and time," which is so much more accessible to us? Uns eure Gedanken verständlich zu machen, ist nicht das Gleiche wie ihr Niveau herunterzuschrauben. And making your ideas accessible is not the same as dumbing it down. Wie Einstein bereits sagte: „Mache die Dinge so einfach wie möglich – aber nicht einfacher." Instead, as Einstein said, make everything as simple as possible, but no simpler. Ihr könnt uns bestimmt etwas über euer wissenschaftliches Gebiet erzählen, ohne dabei Kompromisse eingehen zu müssen. You can clearly communicate your science without compromising the ideas. Ein paar Dinge sind dabei zu berücksichtigen: Beispiele, Geschichten und Analogien. Auf diese Weise könnt ihr uns in euren Bann ziehen. A few things to consider are having examples, stories and analogies. Those are ways to engage and excite us about your content. Und wenn ihr eure Arbeit präsentiert, dann lasst die Stichpunkte weg. And when presenting your work, drop the bullet points. Habt ihr euch jemals gefragt, warum es "Stichpunkt" heißt? Have you ever wondered why they're called bullet points? Was geschieht, wenn jemand zusticht? Ein anderer wird erstochen, und mit diesen Punkten erstecht ihr euer Publikum. What do bullets do? Bullets kill, and they will kill your presentation. Eine Folie wie diese ist nicht nur langweilig, sondern setzt auch zu sehr auf den sprachverarbeitenden Teil unseres Gehirns und dadurch sind wir schnell überfordert. A slide like this is not only boring, but it relies too much on the language area of our brain, and causes us to become overwhelmed. Diese Beispielfolie von Genevieve Brown ist viel wirkungsvoller. Sie zeigt, dass die spezielle Struktur der Trabekel so stabil ist, dass sie sogar die Inspiration für das einzigartige Design des Eiffelturms war. Instead, this example slide by Genevieve Brown is much more effective. It's showing that the special structure of trabeculae are so strong that they actually inspired the unique design of the Eiffel Tower. Der Trick hier ist, einen einzelnen, einfach lesbaren Satz zu benutzen, an dem sich das Publikum, wenn es einmal den Faden verliert, orientieren kann. Verwendet Bilder und Grafiken, die auch unsere anderen Sinne ansprechen und schafft dadurch ein tieferes Verständnis von dem, was ihr beschreibt. And the trick here is to use a single, readable sentence that the audience can key into if they get a bit lost, and then provide visuals which appeal to our other senses and create a deeper sense of understanding of what's being described. Das sind nur ein paar Ansätze, die uns helfen können, diese Tür zu öffnen und das Wunderland zu sehen, das die Wissenschaft und die Technik in sich bergen. So I think these are just a few keys that can help the rest of us to open that door and see the wonderland that is science and engineering. Da die Ingenieure, die ich unterrichtet habe, mir beigebracht haben, mit dem „Nerd in mir" engen Kontakt herzustellen, möchte ich alles mit einer Gleichung zusammenfassen. And because the engineers that I've worked with have taught me to become really in touch with my inner nerd, I want to summarize with an equation. Zieht von eurer Wissenschaft eure Stichpunkte und eure Fachwörter ab, teilt diese durch die Relevanz, also sagt dem Publikum, was wichtig ist, und multipliziert das Ganze mit der Leidenschaft, die ihr für eure unglaubliche Arbeit habt: Und daraus ergeben sich unvorstellbare Interaktionen, die voller neuer Erkenntnisse sind. Take your science, subtract your bullet points and your jargon, divide by relevance, meaning share what's relevant to the audience, and multiply it by the passion that you have for this incredible work that you're doing, and that is going to equal incredible interactions that are full of understanding. Also Wissenschaftler und Ingenieure, wenn ihr diese Gleichung gelöst habt, klärt mich unbedingt auf. And so, scientists and engineers, when you've solved this equation, by all means, talk nerdy to me. Vielen Dank. Thank you. Hi. Das ist mein Handy. Hi. This is my mobile phone. Ein Handy kann ein Leben verändern und einem persönliche Freiheit geben. A mobile phone can change your life, and gives you individual freedom. Mit einem Handy kann man ein Verbrechen an der Menschheit in Syrien filmen. With a mobile phone, you can shoot a crime against humanity in Syria. Mit einem Handy kann man eine Nachricht tweeten und eine Protestaktion in Ägypten starten. With a mobile phone, you can tweet a message and start a protest in Egypt. Und mit einem Handy kann man ein Lied aufnehmen, es hochladen bei SoundCloud und berühmt werden. And with a mobile phone, you can record a song, load it up to SoundCloud and become famous. All das ist mit einem Handy möglich. All this is possible with your mobile phone. Ich bin Jahrgang 1984 und lebe in Berlin. I'm a child of 1984, and I live in the city of Berlin. Gehen wir zurück in jene Zeit in diese Stadt. Let's go back to that time, to this city. Dort können Sie sehen, wie hunderttausende von Menschen für Veränderungen auf die Straße gingen und demonstrierten. Here you can see how hundreds of thousands of people stood up and protested for change. Wir sind im Herbst 1989 und stellen uns vor, dass all diese Leute, die aufstanden und Veränderungen forderten, ein Handy in der Tasche hatten. This is autumn 1989, and imagine that all those people standing up and protesting for change had a mobile phone in their pocket. Wer im Saal hat ein Handy dabei? Who in the room has a mobile phone with you? Halten Sie es hoch. Hold it up. Halten Sie Ihre Handys hoch, halten Sie sie hoch! Hold your phones up, hold your phones up! Halten Sie es hoch. Ein Android, ein Blackberry, wow. Hold it up. An Android, a Blackberry, wow. Das sind viele. Fast jeder hat heutzutage ein Handy. That's a lot. Almost everybody today has a mobile phone. Doch heute will über mich und mein Handy reden und darüber, wie es mein Leben verändert hat. But today I will talk about me and my mobile phone, and how it changed my life. Und ich werde über folgendes sprechen. And I will talk about this. Dies sind 35.830 Zeilen voll Informationen. These are 35,830 lines of information. Rohdaten. Raw data. Und warum sind diese Informationen dort? And why are these informations there? Weil im Sommer 2006 die E.U.-Kommission eine Richtlinie vorgelegt hat. Because in the summer of 2006, the E.U. Commission tabled a directive. Diese Richtlinie heißt Richtlinie zur Vorratsdatenspeicherung. This directive [is] called Data Retention Directive. Diese Richtlinie besagt, dass jede Telefongesellschaft in Europa, jeder Internetdienstleister im gesamten Europa, eine Bandbreite an Benutzerinformationen speichern muss. This directive says that each phone company in Europe, each Internet service company all over Europe, has to store a wide range of information about the users. Wer ruft wen an? Wer schickt wem eine E-Mail? Who calls whom? Who sends whom an email? Wer schickt wem eine SMS? Who sends whom a text message? Und wenn man ein Handy benutzt, wo man ist. And if you use your mobile phone, where you are. All diese Informationen werden für mindestens sechs Monate bis zu zwei Jahre von Ihrer Telefongesellschaft oder Ihrem Internetanbieter gespeichert. All this information is stored for at least six months, up to two years by your phone company or your Internet service provider. Und überall in Europa sind die Menschen aufgestanden und haben gesagt, "Das wollen wir nicht." And all over Europe, people stood up and said, "We don't want this." Sie sagten, wir wollen diese Vorratsdatenspeicherung nicht. They said, we don't want this data retention. Wir wollen Selbstbestimmung im digitalen Zeitalter und wir wollen nicht, dass die Telefongesellschaften und Internetdienstleister all diese Informationen über uns speichern müssen. We want self-determination in the digital age, and we don't want that phone companies and Internet companies have to store all this information about us. Es gab Anwälte, Journalisten, Priester, die alle sagten: "Das wollen wir nicht." They were lawyers, journalists, priests, they all said: "We don't want this." Und hier können Sie sehen, wie zehntausende Menschen auf die Straßen von Berlin strömten und sagten, "Freiheit statt Angst." And here you can see, like 10 thousands of people went out on the streets of Berlin and said, "Freedom, not fear." Und manche sagten sogar, dies könnte zur Stasi 2.0 werden. And some even said, this would be Stasi 2.0. Die Stasi war die Geheimpolizei in Ostdeutschland. Stasi was the secret police in East Germany. Und ich frage mich ebenfalls, ob das wirklich funktioniert. And I also ask myself, does it really work? Können die wirklich all diese Informationen über uns speichern? Can they really store all this information about us? Jedes Mal wenn ich mein Handy benutze? Every time I use my mobile phone? Also fragte ich meine Telefongesellschaft, die Deutsche Telekom, die damals die größte Telefongesellschaft in Deutschland war, und ich fragte sie, bitte, schickt mir alle Informationen, die ihr über mich gespeichert habt. So I asked my phone company, Deutsche Telekom, which was at that time the largest phone company in Germany, and I asked them, please, send me all the information you have stored about me. Und ich fragte sie einmal und fragte sie erneut und bekam keine richtige Antwort. Nur leeres Bla Bla. And I asked them once, and I asked them again, and I got no real answer. It was only blah blah answers. Aber dann sagte ich mir, ich will diese Informationen haben, weil es mein Leben ist, das ihr da protokolliert. But then I said, I want to have this information, because this is my life you are protocoling. Also entschied ich mich dazu, ein Gerichtsverfahren gegen sie einzuleiten, weil ich diese Informationen haben wollte. So I decided to start a lawsuit against them, because I wanted to have this information. Doch die Deutsche Telekom sagte, nein, wir werden dir diese Informationen nicht geben. But Deutsche Telekom said, no, we will not give you this information. Am Ende kam es zu einem Vergleich mit ihnen. So at the end, I had a settlement with them. Ich ziehe die Anklage zurück, wofür sie mir alle verlangten Informationen schicken. I'll put down the lawsuit and they will send me all the information I ask for. Weil in der Zwischenzeit das Bundesverfassungsgericht entschied, dass die Einführung der E.U.-Richtlinie ins deutsche Recht verfassungswidrig war. Because in the mean time, the German Constitutional Court ruled that the implementation of this E.U. directive into German law was unconstitutional. Also erhielt ich diesen hässlichen braunen Umschlag mit einer CD. So I got this ugly brown envelope with a C.D. inside. Und auf der CD war dies: And on the C.D., this was on. 35.830 Zeilen an Informationen. Thirty-five thousand eight hundred thirty lines of information. Zuerst sah ich es und sagte zu mir, gut, es ist halt eine riesige Datei. Meinetwegen. At first I saw it, and I said, okay, it's a huge file. Okay. Aber dann erkannte ich nach einer Weile: Das ist mein Leben. But then after a while I realized, this is my life. Das sind sechs Monate meines Lebens in dieser Datei. This is six months of my life, into this file. Also war ich ein bisschen skeptisch, was soll ich damit anfangen? So I was a little bit skeptical, what should I do with it? Weil man darin sieht, wo ich bin, wo ich nachts schlafe, was ich mache. Because you can see where I am, where I sleep at night, what I am doing. Aber dann sagte ich mir, ich will mit diesen Informationen an die Öffentlichkeit gehen. But then I said, I want to go out with this information. Ich will sie publik machen. I want to make them public. Denn ich will den Menschen zeigen, was Vorratsdatenspeicherung bedeutet. Because I want to show the people what does data retention mean. Zusammen mit Zeit Online und Open Data City habe ich also dies hier gemacht. So together with Zeit Online and Open Data City, I did this. Dies ist eine Visualisierung von sechs Monaten meines Lebens. This is a visualization of six months of my life. Man kann reinzoomen und rauszoomen, man kann vor- und zurückspulen. You can zoom in and zoom out, you can wind back and fast forward. Man kann jeden Schritt, den ich mache, nachverfolgen. You can see every step I take. Und man kann sogar sehen, wie ich von Frankfurt mit dem Zug nach Köln fahre, und wie viele Anrufe ich unterwegs mache. And you can even see how I go from Frankfurt by train to Cologne, and how often I call in between. All das ist möglich anhand dieser Informationen. All this is possible with this information. Das macht ein bisschen Angst. That's a little bit scary. Aber es geht nicht nur um mich. But it is not only about me. Es geht um uns alle. It's about all of us. Zuerst ist es nur so, ich rufe meine Frau an und sie ruft mich an, und wir reden ein paar Mal miteinander. First, it's only like, I call my wife and she calls me, and we talk to each other a couple of times. Und dann rufen mich ein paar Freunde an und sie rufen einander an. And then there are some friends calling me, and they call each other. Und nach einer Weile rufen Sie Sie an und Sie rufen Sie an und wir haben dieses riesige Kommunikationsnetzwerk. And after a while you are calling you, and you are calling you, and you have this great communication network. Aber man kann sehen, wie die Menschen miteinander kommunizieren, zu welchen Zeiten sie einander anrufen, wann sie zu Bett gehen. But you can see how your people are communicating with each other, what times they call each other, when they go to bed. Das kann man alles sehen. You can see all of this. Man erkennt die zentralen Figuren, etwa wer die Anführer der Gruppe sind. You can see the hubs, like who are the leaders in the group. Wenn man Zugang zu diesen Informationen hat, kann man sehen, was die Gesellschaft macht. If you have access to this information, you can see what your society is doing. Wenn man Zugang zu diesen Informationen hat, kann man die Gesellschaft kontrollieren. If you have access to this information, you can control your society. Das ist ein Bauplan für Länder wie China und den Iran. This is a blueprint for countries like China and Iran. Dies ist der perfekte Entwurf, wie man eine Gesellschaft überwachen kann, weil man weiß, wer mit wem redet, wer wem eine E-Mail schickt, all das ist möglich, wenn man Zugang zu diesen Informationen hat. This is a blueprint how to survey your society, because you know who talks to whom, who sends whom an email, all this is possible if you have access to this information. Und diese Informationen werden für mindestens 6 Monate gespeichert, in Europa bis zu 2 Jahre. And this information is stored for at least six months in Europe, up to two years. Wie ich zu Beginn sagte, stellen wir uns vor, dass all diese Menschen in den Straßen Berlins im Herbst 1989 Handys in ihrer Tasche gehabt hätten. Like I said at the beginning, imagine that all those people on the streets of Berlin in autumn of 1989 had a mobile phone in their pocket. Und die Stasi hätte gewusst, wer bei der Demonstration dabei war, und wenn die Stasi gewusst hätte, wer die Anführer gewesen sind, dann wäre dies vielleicht nie passiert. And the Stasi would have known who took part at this protest, and if the Stasi would have known who are the leaders behind it, this may never have happened. Der Fall der Berliner Mauer hätte vielleicht nicht stattgefunden. The fall of the Berlin Wall would maybe not [have been] there. Und auch danach nicht der Fall des eisernen Vorhangs. And in the aftermath, also not the fall of the Iron Curtain. Weil heute staatliche Agenturen und Firmen so viele Informationen speichern wollen, wie sie über uns kriegen können, online und offline. Because today, state agencies and companies want to store as much information as they can get about us, online and offline. Sie wollen die Möglichkeit haben, unser Leben zu verfolgen, und sie wollen das alles beliebig lange speichern. They want to have the possibility to track our lives, and they want to store them for all time. Aber Selbstbestimmung und ein Leben im digitalen Zeitalter sind kein Widerspruch. But self-determination and living in the digital age is no contradiction. Jedoch muss man für die Selbstbestimmung heute kämpfen. But you have to fight for your self-determination today. Sie müssen dafür jeden Tag kämpfen. You have to fight for it every day. Wenn Sie also nach Hause gehen, sagen Sie Ihren Freunden, dass Privatsphäre ein Wert des 21. Jahrhunderts ist und dass dies nicht altmodisch ist. So, when you go home, tell your friends that privacy is a value of the 21st century, and it's not outdated. Wenn Sie nach Hause gehen, sagen Sie Ihrem Abgeordneten, nur weil Firmen und staatliche Stellen die Möglichkeit haben, bestimmte Informationen zu speichern, müssen sie es noch lange nicht tun. When you go home, tell your representative only because companies and state agencies have the possibility to store certain information, they don't have to do it. Und wenn Sie mir nicht glauben, fragen Sie Ihre Telefongesellschaft nach den Informationen, die sie über Sie gespeichert haben . And if you don't believe me, ask your phone company what information they store about you. Also, in der Zukunft, jedes Mal, wenn Sie Ihr Handy benutzen, erinnern Sie sich daran, dass Sie um die Selbstbestimmung im digitalen Zeitalter kämpfen müssen. So, in the future, every time you use your mobile phone, let it be a reminder to you that you have to fight for self-determination in the digital age. Danke schön. Thank you. Ich lebe in South Central. I live in South Central. Das ist South Central: Spirituosenläden, Schnellrestaurants, Brachflächen. This is South Central: liquor stores, fast food, vacant lots. Die Stadtplaner treffen sich also und überlegten, den Namen South Central zu ändern, damit er für etwas anderes steht, sie änderten ihn in South Los Angeles, als ob das etwas daran ändert, was in der Stadt falsch läuft. So the city planners, they get together and they figure they're going to change the name South Central to make it represent something else, so they change it to South Los Angeles, like this is going to fix what's really going wrong in the city. Das ist South Los Angeles. This is South Los Angeles. Spirituosenläden, Schnellrestaurants, Brachflächen. Liquor stores, fast food, vacant lots. So wie 26,5 Millionen andere Amerikaner lebe ich in der Essens-Wüste South Central Los Angeles, das Zuhause des Drive-thrus und des Drive-bys. Just like 26.5 million other Americans, I live in a food desert, South Central Los Angeles, home of the drive-thru and the drive-by. Das Komische ist, dass die Drive-thrus mehr Menschen töten als die Drive-bys. Funny thing is, the drive-thrus are killing more people than the drive-bys. Menschen sterben in South Central Los Angeles an heilbaren Erkrankungen. People are dying from curable diseases in South Central Los Angeles. Die Fettleibigkeitsrate in meinem Viertel ist z. B. fünf Mal höher als etwa in Beverly Hills, das circa 15 km entfernt ist. For instance, the obesity rate in my neighborhood is five times higher than, say, Beverly Hills, which is probably eight, 10 miles away. Ich konnte das nicht mehr mitansehen. I got tired of seeing this happening. Und ich fragte mich, wie Sie sich fühlen würden, wenn Sie keinen Zugang zu gesundem Essen hätten, wenn Sie jedes Mal, wenn Sie aus dem Haus gehen, die negativen Auswirkungen sehen, die das bestehende Ernährungssystem auf Ihr Viertel hat. And I was wondering, how would you feel if you had no access to healthy food, if every time you walk out your door you see the ill effects that the present food system has on your neighborhood? Ich erlebe, dass Rollstühle gekauft und verkauft werden wie Gebrauchtwagen. I see wheelchairs bought and sold like used cars. Ich sehe Dialysezentren emporschießen wie Starbucks. I see dialysis centers popping up like Starbucks. Und ich hab begriffen, dass das aufhören muss. And I figured, this has to stop. Ich kapierte, dass das Problem die Lösung ist. So I figured that the problem is the solution. Essen ist das Problem und Essen ist die Lösung. Food is the problem and food is the solution. Außerdem hatte ich keine Lust mehr auf 45-Minuten-Rundfahrten, um einen Apfel zu bekommen, der nicht mit Pestiziden imprägniert ist. Plus I got tired of driving 45 minutes round trip to get an apple that wasn't impregnated with pesticides. Also pflanzte ich einen Essens-Wald vor meinem Haus. So what I did, I planted a food forest in front of my house. Es ist ein Stück Land, das wir Parkanlage nennen. It was on a strip of land that we call a parkway. Es ist 45 auf 3 Meter. It's 150 feet by 10 feet. Die Sache ist die, es gehört der Stadt. Thing is, it's owned by the city. Aber man muss es pflegen. But you have to maintain it. Ich denke also: "Cool. Ich kann machen, was ich will, weil es meine Verantwortung ist und ich es in Stand halten muss." So I'm like, "Cool. I can do whatever the hell I want, since it's my responsibility and I gotta maintain it." Und ich entschied, es so in Stand zu halten. And this is how I decided to maintain it. Also kamen ich und meine Gruppe, die L.A. Green Grounds, zusammen und wir fingen an, meinen Essens-Wald, und Obstbäume, zu pflanzen, also das ganze Programm, Gemüse. So me and my group, L.A. Green Grounds, we got together and we started planting my food forest, fruit trees, you know, the whole nine, vegetables. Wir sind eine Art Vorleistungs-Gruppe, zusammengesetzt aus Gärtnern aus allen sozialen Schichten und aus der ganzen Stadt, es ist völlig freiwillig und alles, was wir machen, ist kostenlos. What we do, we're a pay-it-forward kind of group, where it's composed of gardeners from all walks of life, from all over the city, and it's completely volunteer, and everything we do is free. Und der Garten ist wunderschön. And the garden, it was beautiful. Aber dann beschwerte sich jemand. And then somebody complained. Die Stadt kam auf mich zu und erteilte mir praktisch eine Vorladung und sagte, dass ich meinen Garten beseitigen muss, die Vorladung wurde zu einer richterlichen Anordnung. The city came down on me, and basically gave me a citation saying that I had to remove my garden, which this citation was turning into a warrant. Und ich dachte: "Kommt schon, echt? And I'm like, "Come on, really? Eine richterliche Anordnungen wegen Anbau von Nahrungsmitteln auf einem Stück Land, das euch total egal ist?" A warrant for planting food on a piece of land that you could care less about?" Und ich dachte: "Cool. Her damit." And I was like, "Cool. Bring it." Denn dieses Mal würde es nicht aufgehen. Because this time it wasn't coming up. Die L.A. Times bekam Wind davon. Steve Lopez machte eine Story darüber und sprach mit dem Stadtrat und mit einem Mitglied von Green Ground. Sie verfassten eine Petition auf Change.org und mit 900 Unterschriften waren wir erfolgreich. So L.A. Times got ahold of it. Steve Lopez did a story on it and talked to the councilman, and one of the Green Grounds members, they put up a petition on Change.org, and with 900 signatures, we were a success. Wir hielten den Sieg in den Händen. We had a victory on our hands. Mein Stadtrat rief sogar an und sagte, dass sie es unterstützen und lieben, was wir tun. My councilman even called in and said how they endorse and love what we're doing. Also echt, warum sollten sie das nicht tun? I mean, come on, why wouldn't they? L.A. hat in den Vereinigten Staaten die meisten Brachflächen im Besitz der Stadt. L.A. leads the United States in vacant lots that the city actually owns. Sie besitzen 67 km2 an Brachflächen. They own 26 square miles of vacant lots. Das sind 20 Central Parks. That's 20 Central Parks. Das ist genug Fläche, um 725 Millionen Tomatenpflanzen zu pflanzen. That's enough space to plant 725 million tomato plants. Warum zum Teufel sollten sie das nicht ok finden? Why in the hell would they not okay this? Durch den Anbau einer Pflanze kriegt man 1.000 – 10.000 Samen. Growing one plant will give you 1,000, 10,000 seeds. Mit grünen Bohnen im Wert von einem Dollar erhält man Obst und Gemüse im Wert von 75 Dollar. When one dollar's worth of green beans will give you 75 dollars' worth of produce. Es ist meine Heilsbotschaft, ich sage Leuten, dass sie ihr eigenes Essen anbauen sollen. It's my gospel, when I'm telling people, grow your own food. Sein eigenes Essen anzubauen ist wie sein eigenes Geld zu drucken. Growing your own food is like printing your own money. Sehen Sie, ich habe ein Vermächtnis in South Central. See, I have a legacy in South Central. Ich wuchs dort auf. Ich habe meine Söhne dort aufgezogen. I grew up there. I raised my sons there. Und ich weigere mich, Teil dieser vorgefertigten Realität zu sein, die von anderen Menschen hergestellt wurde und ich fabriziere meine eigene Realität. And I refuse to be a part of this manufactured reality that was manufactured for me by some other people, and I'm manufacturing my own reality. Sehen Sie, ich bin ein Künstler. See, I'm an artist. Gartenarbeit ist mein Graffiti. Ich pflanze meine Kunst. Gardening is my graffiti. I grow my art. Genau wie ein Graffiti-Künstler, der Wände verschönert, verschönere ich Rasen und Parkanlagen. Just like a graffiti artist, where they beautify walls, me, I beautiful lawns, parkways. Ich benutze den Garten, die Erde, wie ein Stück Stoff, und die Pflanzen und die Bäume sind meine Verzierungen für diesen Stoff. I use the garden, the soil, like it's a piece of cloth, and the plants and the trees, that's my embellishment for that cloth. Sie wären überrascht, was der Erdboden alles kann, wenn Sie ihn als Leinwand benutzen. You'd be surprised what the soil could do if you let it be your canvas. Sie können sich nicht vorstellen, wie erstaunlich eine Sonnenblume ist, und wie sie Menschen berührt. You just couldn't imagine how amazing a sunflower is and how it affects people. Was passierte also? So what happened? Ich habe erlebt, wie mein Garten zu einem Instrument für die Erziehung und die Verwandlung meines Viertels wurde. I have witnessed my garden become a tool for the education, a tool for the transformation of my neighborhood. Um die Gemeinschaft zu ändern, muss man die Zusammensetzung des Bodens verändern. To change the community, you have to change the composition of the soil. Wir sind der Boden. We are the soil. Sie würden sich wundern, wie Kindern davon beeinflusst werden. You'd be surprised how kids are affected by this. Gärtnern ist der therapeutischste und kühnste Akt, den man machen kann, besonders mitten in der Stadt. Gardening is the most therapeutic and defiant act you can do, especially in the inner city. Außerdem kriegt man Erdbeeren. Plus you get strawberries. Ich erinnere mich an dieses Mal, als diese Mutter und ihre Tochter kamen, es war circa 10:30 nachts. Sie waren in meinem Garten, und ich kam raus und sie schauten so beschämt. I remember this time, there was this mother and a daughter came, it was, like, 10:30 at night, and they were in my yard, and I came out and they looked so ashamed. Ich hab' mich echt schlecht gefühlt, weil sie dort waren und ich sagte ihnen: "Wisst ihr, ihr müsst das nicht so machen. So I'm like, man, it made me feel bad that they were there, and I told them, you know, you don't have to do this like this. Der Garten ist nicht ohne Grund auf der Straße." This is on the street for a reason. Ich habe mich geschämt, wenn ich Menschen sah, die mir so nah sind und hungrig waren, und das hat mich nur darin bestärkt, das zu tun. Menschen fragten mich: "Fin, hast du keine Angst, dass Leute dein Essen stehlen werden." It made me feel ashamed to see people that were this close to me that were hungry, and this only reinforced why I do this, and people asked me, "Fin, aren't you afraid people are going to steal your food?" Und ich sagte: "Zum Teufel, nein, ich hab' keine Angst, dass sie was klauen. And I'm like, "Hell no, I ain't afraid they're gonna steal it. Dazu ist es doch auf der Straße. That's why it's on the street. Das ist doch die Idee. That's the whole idea. Ich will, dass sie es nehmen, aber gleichzeitig will ich, dass sie sich ihre Gesundheit zurücknehmen." I want them to take it, but at the same time, I want them to take back their health." Zu einer anderen Zeit legte ich einen Garten in diesem Obdachlosenheim in Downtown L.A. an. There's another time when I put a garden in this homeless shelter in downtown Los Angeles. Das sind die Typen, die mir geholfen haben, den Laster zu entladen. These are the guys, they helped me unload the truck. Es war cool und sie teilten ihre Geschichten darüber, wie es sie beeinflusst hat und wie sie mit ihrer Mutter und ihrer Großmutter gepflanzt haben, und es war toll zu sehen, wie es sie verändert hat, wenn auch vielleicht nur für einen Moment. It was cool, and they just shared the stories about how this affected them and how they used to plant with their mother and their grandmother, and it was just cool to see how this changed them, if it was only for that one moment. Green Grounds hat so schon etwa 20 Gärten gepflanzt. So Green Grounds has gone on to plant maybe 20 gardens. Zu unseren Umgrab-Aktionen kamen so 50 Leute und machten mit und das sind alles Freiwillige. We've had, like, 50 people come to our dig-ins and participate, and it's all volunteers. Wenn Kinder Kohl züchten, essen Kinder Kohl. If kids grow kale, kids eat kale. Wenn sie Tomaten züchten, essen sie Tomaten. If they grow tomatoes, they eat tomatoes. Aber wenn sie nichts davon angeboten bekommen, wenn sie nicht gezeigt bekommen, wie Essen Verstand und Körper beeinflusst, essen sie blind, was auch immer man ihnen vorsetzt. But when none of this is presented to them, if they're not shown how food affects the mind and the body, they blindly eat whatever the hell you put in front of them. Ich sehe junge Menschen, die arbeiten wollen, aber sie stecken in diesem Ding – Ich sehe farbige Kinder, die genau auf dem Pfad sind, der für sie vorgesehen ist, und der sie nirgendwohin führt. I see young people and they want to work, but they're in this thing where they're caught up -- I see kids of color and they're just on this track that's designed for them, that leads them to nowhere. Das Gärtnern sehe ich als eine Gelegenheit, wo wir diese Kinder trainieren können, sich um ihre Gemeinschaften zu kümmern, um ein nachhaltiges Leben zu führen. So with gardening, I see an opportunity where we can train these kids to take over their communities, to have a sustainable life. Und wenn wir das tun, wer weiß? And when we do this, who knows? Wir könnten den nächsten George Washington Carver hervorbringen. We might produce the next George Washington Carver. Aber wenn wir die Zusammensetzung des Erdbodens nicht ändern, werden wir das nie tun. but if we don't change the composition of the soil, we will never do this. Also das ist einer meiner Pläne. Das will ich machen. Now this is one of my plans. This is what I want to do. Ich will einen ganzen Wohnblock an Gärten pflanzen, wo Menschen das Essen im selben Block teilen können. I want to plant a whole block of gardens where people can share in the food in the same block. Ich will Schiffscontainer nehmen und sie in gesunde Cafés verwandeln. I want to take shipping containers and turn them into healthy cafes. Also, verstehen Sie mich nicht falsch. Now don't get me wrong. Ich rede nicht von kostenlosem Scheiß, denn kostenlos ist nicht nachhaltig. I'm not talking about no free shit, because free is not sustainable. Das Komische an Nachhaltigkeit ist, dass man sie durchhalten muss. The funny thing about sustainability, you have to sustain it. Ich spreche davon, Menschen Arbeit zu geben, und Kinder von den Straßen zu holen, und sie die Freude, den Stolz und die Ehre erfahren zu lassen, wenn man sein eigenes Essen anbaut, und wenn man Bauernmärkte eröffnet. What I'm talking about is putting people to work, and getting kids off the street, and letting them know the joy, the pride and the honor in growing your own food, opening farmer's markets. Also, was ich hier tun will, ist das hier sexy zu machen. So what I want to do here, we gotta make this sexy. Ich möchte, dass wir alle ökologische Rebellen, Gangster, Gangster-Gärtner werden. So I want us all to become ecolutionary renegades, gangstas, gangsta gardeners. Wir müssen das Bild von Gangstern umdrehen. We gotta flip the script on what a gangsta is. Wenn man kein Gärtner ist, ist man kein Gangster. If you ain't a gardener, you ain't gangsta. Gangster wird man mit 'ner Schaufel, klar? Get gangsta with your shovel, okay? Und lasst das die Waffe eurer Wahl sein. And let that be your weapon of choice. Wenn Sie sich mit mir treffen wollen, rufen Sie mich nicht an, wenn Sie in bequemen Stühlen rumsitzen und ein Meeting machen wollen, wo man darüber spricht, irgendwelchen Scheiß zu machen. So basically, if you want to meet with me, you know, if you want to meet, don't call me if you want to sit around in cushy chairs and have meetings where you talk about doing some shit -- where you talk about doing some shit. Wenn Sie mich treffen wollen, kommen Sie mit Ihrer Schaufel, in meinen Garten, damit wir irgendeinen Scheiß pflanzen können. If you want to meet with me, come to the garden with your shovel so we can plant some shit. Frieden. Danke. Peace. Thank you. Danke. Thank you. Eines meiner Lieblingswörter im gesamten Oxford Englisch Wörterbuch ist "snollygoster". One of my favorite words in the whole of the Oxford English Dictionary is "snollygoster." Weil es so schön klingt. Just because it sounds so good. Und "snollygoster" bedeutet "ein unehrlicher Politiker". And what snollygoster means is "a dishonest politician." Obwohl im 19. Jahrhundert ein Zeitungsherausgeber eine bessere Definition ablieferte: "Ein Snollygoster ist jemand, der ein Amt anstrebt, unabhängig von Partei, Programm oder Leitsatz, und seinen Erfolg durch die reine Kraft der monumentalen spracheralen Hypothesligkeit erreicht". Although there was a 19th-century newspaper editor who defined it rather better when he said, "A snollygoster is a fellow who seeks office regardless of party, platform or principle, and who, when he wins, gets there by the sheer force of monumental talknophical assumnancy." Ich habe keine Ahnung, was "spracheral" ist. Now I have no idea what "talknophical" is. Irgendwas mit Worten, denke ich. Something to do with words, I assume. Aber es ist sehr wichtig, dass Worte im Zentrum der Politik stehen, und alle Politiker wissen, dass sie versuchen müssen, die Sprache zu kontrollieren. But it's very important that words are at the center of politics, and all politicians know they have to try and control language. Vor 1771, zum Beispiel, durften laut dem britischen Parlament, Zeitungen nicht den genauen Wortlaut der Debatten vermelden. It wasn't until, for example, 1771 that the British Parliament allowed newspapers to report the exact words that were said in the debating chamber. Und das ging tatsächlich zurück auf den Mut eines Mannes mit dem außergewöhnlichen Namen Brass Crosby, der sich mit dem Parlament anlegte. And this was actually all down to the bravery of a guy with the extraordinary name of Brass Crosby, who took on Parliament. Sie warfen ihn in den Tower of London und sperrten ihn ein, aber er war mutig genug, er war mutig genug, aufzubegehren, und schlussendlich hatte er so viel Unterstützung in London, dass er gewann. And he was thrown into the Tower of London and imprisoned, but he was brave enough, he was brave enough to take them on, and in the end he had such popular support in London that he won. Und nur ein paar Jahre später finden wir den ersten Nachweis für den Satz "so stark wie Brass". Viele glauben, And it was only a few years later that we have the first recorded use of the phrase "as bold as brass." Brass beziehe sich auf das englische Wort für Blech. Most people think that's down to the metal. Aber das stimmt nicht. Es geht zurück auf einen Befürworter der Pressefreiheit. It's not. It's down to a campaigner for the freedom of the press. Um Ihnen aber zu zeigen, wie Worte und Politik verflochten sind, möchte ich Sie mit in die USA nehmen, zu dem Zeitpunkt, als sie gerade die Unabhängigkeit erreicht hat. But to really show you how words and politics interact, I want to take you back to the United States of America, just after they'd achieved independence. Man sah sich der Frage gegenüber, wie man George Washington, das Staatsoberhaupt, nennen sollte. And they had to face the question of what to call George Washington, their leader. Man wusste es nicht. They didn't know. Wie nennt man den Anführer einer republikanischen Nation? What do you call the leader of a republican country? Darüber wurde im Kongress unendlich lange debattiert. And this was debated in Congress for ages and ages. Und da gab es alle möglichen umsetzbaren Vorschläge. And there were all sorts of suggestions on the table, which might have made it. Ich meine, einige Leute wollten ihn Gouverneur Washington nennen, und andere, Seine Hoheit George Washington, und wieder andere, Beschützer der Freiheit der Menschen der Vereinigten Staaten von Amerika Washington I mean, some people wanted him to be called Chief Magistrate Washington, and other people, His Highness George Washington, and other people, Protector of the Liberties of the People of the United States of America Washington. Nicht so einprägsam. Not that catchy. Einige Leute wollten ihn einfach König nennen. Some people just wanted to call him King. Sie dachten, das sei bewährt. They thought it was tried and tested. Sie waren nicht monarchistisch, sie wollten den König für eine bestimmte Zeitspanne wählen. And they weren't even being monarchical there, they had the idea that you could be elected King for a fixed term. Es hätte funktionieren können. And, you know, it could have worked. Aber jeder war unbeschreiblich gelangweilt, weil diese Debatte 3 Wochen anhielt. And everybody got insanely bored, actually, because this debate went on for three weeks. Ich habe das Tagebuch eines Senators gelesen, der ständig schreibt: "Immer noch das gleiche Thema". I read a diary of this poor senator, who just keeps coming back, "Still on this subject." Der Grund für die Verzögerung und die Langeweile war, dass das Repräsentantenhaus gegen den Senat war. And the reason for the delay and the boredom was that the House of Representatives were against the Senate. Das Repräsentantenhaus wollte nicht, dass Washington machtgierig wird. Sie wollten ihn nicht The House of Representatives didn't want Washington to get drunk on power. König nennen, und ihn womöglich noch auf Ideen zu seiner Nachfolge bringen. They didn't want to call him King in case that gave him ideas, or his successor ideas. Sie wollten ihm den demütigsten, ärmlichsten, jämmerlichsten Titel geben, der ihnen einfiel. So they wanted to give him the humblest, meagerest, most pathetic title that they could think of. Dieser Titel war "Präsident". And that title was "President." Präsident. Sie haben den Titel nicht erfunden. Er existierte vorher. Aber er bedeutete lediglich, dass jemand einer Versammlung vorsitzt. President. They didn't invent the title. I mean, it existed before, but it just meant somebody who presides over a meeting. So etwas wie der Vorsitz einer Jury. It was like the foreman of the jury. Er hatte nicht mehr Größe, als die Bezeichnung "Aufseher" oder "Aufpasser". And it didn't have much more grandeur than the term "foreman" or "overseer." Manchmal gab es Präsidenten kleiner kolonialer Gemeinderäte und Regierungsgruppen, aber es war wirklich ein unbedeutender Titel There were occasional presidents of little colonial councils and bits of government, but it was really a nothing title. Deshalb lehnte der Senat ihn ab. And that's why the Senate objected to it. Sie sagten: "Das ist lächerlich, Sie können ihn nicht Präsident nennen. They said, that's ridiculous, you can't call him President. Dieser Kerl muss Abkommen unterschreiben und ausländische Würdenträger treffen. This guy has to go and sign treaties and meet foreign dignitaries. Wer wird ihn ernst nehmen, wenn er einen dummen kleinen Titel wie Präsident der Vereinigten Staaten von Amerika hat?" And who's going to take him seriously if he's got a silly little title like President of the United States of America? Und auch nach 3 Wochen Debatte gab der Senat nicht nach. And after three weeks of debate, in the end the Senate did not cave in. Stattdessen einigte man sich, den Titel "Präsident" vorerst zu verwenden, aber sie wollten absolut klarstellen, dass sie damit nicht einverstanden waren wegen ihres ehrbaren Respekts für die Meinungen und Methoden zivilisierter Nationen, egal ob in Republik oder Monarchie, wo es Sitte ist, dass sich das Büro des Staatsoberhauptes respektable Titel aneignet – nicht verdammter Präsident – und dass im Umgang mit anderen Nationen, die Erhabenheit der Menschen der Vereinigten Staaten nicht durch den Anschein der Eigenartigkeit aufs Spiel gesetzt wird, das heißt, wir wollen nicht wie verdammte Idioten aussehen. Instead, they agreed to use the title "President" for now, but they also wanted it absolutely set down that they didn't agree with it from a decent respect for the opinions and practice of civilized nations, whether under republican or monarchical forms of government, whose custom it is to annex, through the office of the Chief Magistrate, titles of respectability -- not bloody President -- and that in the intercourse with foreign nations, the majesty of the people of the United States may not be hazarded by an appearance of singularity, i.e., we don't want to look like bloody weirdos. Man kann davon drei interessante Dinge lernen. Now you can learn three interesting things from this. Erstens – und das finde ich am besten – bis jetzt habe ich nicht herausfinden können, ob der Senat jemals formal den Titel Präsident bestätigt hat. First of all -- and this is my favorite -- is that so far as I've ever been able to find out, the Senate has never formally endorsed the title of President. Barack Obama, Präsident Obama, hat den Titel nur geliehen. er wartet nur darauf, dass der Senat aktiv wird. Barack Obama, President Obama, is there on borrowed time, just waiting for the Senate to spring into action. Zweitens können Sie lernen, dass, wenn eine Regierung sagt, dass etwas temporär ist – – dann wartet man auch 223 Jahre später noch. Second thing you can learn is that when a government says that this is a temporary measure -- -- you can still be waiting 223 years later. Drittens, und das ist wirklich wichtig, das ist der wichtigste Punkt, ist, dass der Titel "Präsident der Vereinigten Staaten von Amerika" heutzutage nicht mehr so demütig klingt, oder? But the third thing you can learn, and this is the really important one, this is the point I want to leave you on, is that the title, President of the United States of America, doesn't sound that humble at all these days, does it? Das hat mit den etwas mehr als 5000 Nuklearsprengköpfen zu tun, die er hat und der größten Volkswirtschaft der Welt und einer Flotte Drohnen und dieses ganze Zeug. Something to do with the slightly over 5,000 nuclear warheads he has at his disposal and the largest economy in the world and a fleet of drones and all that sort of stuff. Wirklichkeit und Geschichte haben dem Titel Größe gegeben. Reality and history have endowed that title with grandeur. Und so hat der Senat am Ende gewonnen. And so the Senate won in the end. Sie haben einen respektablen Titel bekommen. They got their title of respectability. Und die andere Sorge des Senats, der Anschein von Eigenartigkeit – nun, damals war es so. And also, the Senate's other worry, the appearance of singularity -- well, it was a singularity back then. Aber wissen Sie, wie viele Nationen einen Präsident haben? But now, do you know how many nations have a president? 147. A hundred and forty-seven. Weil sie alle so klingen wollen, wie der Kerl mit den 5000 nuklearen Sprengköpfen usw. All because they want to sound like the guy who's got the 5,000 nuclear warheads, etc. Am Ende gewann also der Senat und das Repräsentantenhaus verlor, weil niemand sich demütig fühlt, wenn einem gesagt wird, dass man jetzt der Präsident der Vereinigten Staaten von Amerika ist. And so, in the end, the Senate won and the House of Representatives lost, because nobody's going to feel that humble when they're told that they are now the President of the United States of America. Und das ist das Wichtigste, was Sie mitnehmen können, und mit dem ich mich verabschiede. And that's the important lesson I think you can take away, and the one I want to leave you with. Politiker versuchen Worte zu benutzen, um die Realität zu formen und die Realität zu kontrollieren, aber tatsächlich verändert die Realität Worte viel mehr, als Worte die Realität jemals verändern könnten. Politicians try to pick words and use words to shape reality and control reality, but in fact, reality changes words far more than words can ever change reality. Vielen Dank. Thank you very much. Ich kam also in einem Laster mit ungefähr 50 Rebellen beim Kampf um Dschalalabad an - ein 19-jähriger, vegetarischer Surfer aus Jacksonville, Florida. So I arrived by truck with about 50 rebels to the battle for Jalalabad as a 19-year-old vegetarian surfer from Jacksonville, Florida. Ich tauschte meine schwarzen Converse Halbschuhe gegen ein Paar braune Ledersandalen und feuerte eine Rakete in Richtung der Regierungspanzer, die ich nicht einmal sehen konnte. I traded my Converse black low-tops for a pair of brown leather sandals and launched a rocket towards government tanks that I couldn't even see. Das war das erste Mal, dass ich in Afghanistan war. And this was my first time in Afghanistan. Schon lange davor war ich mit dem Krieg groß geworden, allerdings neben Pyjama-Partys und Fußballspielen an Samstagen und Faustkämpfen mit rassistischen Südstaaten-Kindern und religions-nationalistischen Demonstrationen, die „Nieder mit dem Kommunismus und lang lebe Afghanistan" skandieren, und Breschnew-Bildnisse anzünden, bevor ich überhaupt wusste, was das bedeutete. Long before that I had grown up with the war, but alongside weekend sleepovers and Saturday soccer games and fistfights with racist children of the Confederacy and religio-nationalist demonstrations chanting, "Down with communism and long live Afghanistan," and burning effigies of Brezhnev before I even knew what it meant. Aber das ist die Geografie des Selbst. But this is the geography of self. Und so stehe ich nun hier, gebürtiger Afghane, Südstaaten-Prolet von Gottes Gnaden. Ein Atheist und ein radikal politisierter Künstler, der die letzten neun Jahre in Afghanistan gelebt, gearbeitet und kreiert hat. And so I stand here today, Afghan by blood, redneck by the grace of God, an atheist and a radically politicized artist who's been living, working and creating in Afghanistan for the last nine years. Also, es gibt in Afghanistan viele tolle Dinge über die man Kunst machen könnte, aber ich persönlich mag keine Regenbögen malen. Ich möchte Kunst machen, die die Persönlichkeit durcheinanderbringt und Autorität herausfordert und Heuchelei aufdeckt und die Realität neu interpretiert und die sogar eine Art fantasievoller Völkerkunde benutzt, um zu versuchen, die Welt, in der wir leben, zu verstehen. Now there are a lot of wonderful things that you could make art about in Afghanistan, but personally I don't want to paint rainbows; I want to make art that disturbs identity and challenges authority and exposes hypocrisy and reinterprets reality and even uses kind of an imaginative ethnography to try and understand the world that we live in. Ich möchte einen Tag im Leben eines Dschihad -Gangsters verbringen, der seinen Dschihad gegen Kommunisten wie „Popstar Bling" austrägt und bewaffnete religiöse Einschüchterung und politische Korruption benutzt, um sich zu bereichern. I want to spend a day in the life of a jihadi gangster who wears his jihad against the communists like popstar bling and uses armed religious intimidation and political corruption to make himself rich. Und was sonst kann der Dschihad-Gangster machen, als für das Parlament zu kandidieren und eine Wahlkampagne zu machen mit dem Slogan: „Wählt mich! Ich mache Dschihad und ich bin reich." And where else can the jihadi gangster go, but run for parliament and do a public installation campaign with the slogan: "Vote for me! I've done jihad, and I'm rich." Und versuchen, diese Kampagne zu nutzen, um diese Mafiosi zu enttarnen, die sich als Nationalhelden ausgeben. And try and use this campaign to expose these mafiosos who are masquerading as national heroes. Ich möchte der Korruption in Afghanistan auf den Grund gehen, mit einem Projekt namens "Rückerstattung", bei dem man sich als Polizist ausgibt, eine falsche Kontrollstelle auf den Straßen von Kabul aufbaut und Autos anhält, aber statt Bestechungsgeld von ihnen zu nehmen, ihnen Geld anbietet und sich im Namen der Kabuler Polizei bei ihnen entschuldigt. Und hoffen, dass sie die 100 Afghanis von uns annehmen. I want to look into corruption in Afghanistan through a work called "Payback" and impersonate a police officer, set up a fake checkpoint on the street of Kabul and stop cars, but instead of asking them for a bribe, offering them money and apologizing on behalf of the Kabul Police Department -- and hoping that they'll accept this 100 Afghanis on our behalf. Ich möchte mir ansehen, wie der Konflikt in Afghanistan meiner Meinung nach der "modische Konflikt" geworden ist. I want to look at how, in my opinion, the conflict in Afghanistan has become conflict chic. Der Krieg und die fremden Ansichten, die mit ihm kamen, haben eine neue Umgebung für Style und Mode geschaffen, die man nur einfangen kann, indem man eine Modekollektion für Soldaten und Selbstmordattentäter kreiert, in der ich Fell von einheimischen afghanischen Füchsen mit einer Schutzweste kombiniere oder mehrere Innentaschen in eine modische neo-traditionelle Weste einarbeite. The war and the expatriate life that comes with it have created this environment of style and fashion that can only be described through creating a fashion line for soldiers and suicide bombers where I take local Afghan fox fur and add it to a flack jacket or make multiple interior pockets on fashionable neo-traditional vests. Und ich würde gerne sehen, wie eine einfache Schubkarre aus Kabul zwischen Kiplings Appell von 1899 aussieht, um einen Dialog darüber zu schaffen, dass die heutigen Entwicklungsinitiativen ihre Wurzeln in vergangener kolonialer Rhetorik über „Die Bürde des Weißen Mannes" haben, um den braunen Mann vor sich selbst zu schützen und ihn eventuell sogar ein wenig zu zivilisieren. And I'd like to look at how taking a simple Kabul wheelbarrow and putting it on the wall amidst Kipling's call of 1899 to generate dialogue about how I see contemporary development initiatives being rooted in yesterday's colonial rhetoric about a "white man's burden" to save the brown man from himself and maybe even civilize him a bit. Aber für all diese Dinge kann man ins Gefängnis kommen, sie können missverstanden werden, fehlinterpretiert. But doing these things, they can get you in jail, they can be misunderstood, misinterpreted. Aber ich tue sie, weil ich muss, weil die Geografie des Selbst es verlangt. But I do them because I have to, because the geography of self mandates it. Das ist meine Last. Welche ist Ihre? That is my burden. What's yours? Dankeschön. Thank you. Hi. Mein Name ist Cameron Russell und seit einiger Zeit arbeite ich als Model. Hi. My name is Cameron Russell, and for the last little while I've been a model. Seit 10 Jahren, genau gesagt. Actually, for 10 years. Ich habe das Gefühl, dass sich jetzt hier im Raum eine ungemütliche Spannung aufbaut, denn ich hätte dieses Kleid nicht anziehen sollen. And I feel like there's an uncomfortable tension in the room right now because I should not have worn this dress. Glücklicherweise habe ich noch etwas zum Wechseln dabei. So luckily I brought an outfit change. Dies ist das erste Mal, dass sich jemand auf der TED-Bühne umzieht, Sie können sich also glücklich schätzen, das zu sehen, denke ich. This is the first outfit change on the TED stage, so you guys are pretty lucky to witness it, I think. Falls ein paar Frauen wirklich erschrocken waren, als ich herauskam, brauchen Sie mir das jetzt nicht zu sagen, das lese ich später auf Twitter nach. If some of the women were really horrified when I came out, you don't have to tell me now, but I'll find out later on Twitter. Ich stelle auch fest, dass ich ziemlich privilegiert bin, denn ich kann in sehr kurzen 10 Sekunden verändern, was Sie von mir denken. I'd also note that I'm quite privileged to be able to transform what you think of me in a very brief 10 seconds. Dazu hat nicht jeder die Chance. Not everybody gets to do that. Diese Absätze sind sehr unbequem, es ist gut, dass ich sie sowieso nicht tragen wollte. These heels are very uncomfortable, so good thing I wasn't going to wear them. Der schwierigste Teil ist, den Pullover über meinen Kopf zu ziehen, denn dann werden Sie mich alle auslachen, tun Sie also nichts, solange er über meinem Kopf ist. The worst part is putting this sweater over my head, because that's when you'll all laugh at me, so don't do anything while it's over my head. In Ordnung. All right. Warum habe ich das jetzt getan? So why did I do that? Das war peinlich. That was awkward. Nun, es war hoffentlich nicht so peinlich wie dieses Bild. Well, hopefully not as awkward as that picture. Ein Image ist mächtig, aber ein Image ist auch oberflächlich. Image is powerful, but also image is superficial. Ich habe gerade Ihre Meinung von mir in 6 Sekunden völlig verändert. I just totally transformed what you thought of me in six seconds. Und auf diesem Bild – ich hatte in Wirklichkeit niemals einen Freund. And in this picture, I had actually never had a boyfriend in real life. Ich fühlte mich sehr unwohl und der Fotograf sagte mir, ich solle meinen Rücken wölben und mit meiner Hand in die Haare dieses Typen fassen. I was totally uncomfortable, and the photographer was telling me to arch my back and put my hand in that guy's hair. Und abgesehen von Operationen oder der falschen Bräune, die ich mir vor zwei Tagen für die Arbeit zulegte, gibt es nur sehr wenige Möglichkeiten unser Äußeres zu verändern, und unser Äußeres hat – obwohl es oberflächlich und unwandelbar ist – einen großen Einfluss auf unser Leben. And of course, barring surgery, or the fake tan that I got two days ago for work, there's very little that we can do to transform how we look, and how we look, though it is superficial and immutable, has a huge impact on our lives. Furchtlos zu sein heißt für mich, heute ehrlich zu sein. So today, for me, being fearless means being honest. Und ich stehe auf dieser Bühne, weil ich ein Model bin. And I am on this stage because I am a model. Ich stehe auf dieser Bühne, weil ich eine hübsche, weiße Frau bin, und in meiner Branche nennen wir das ein sexy Mädchen. I am on this stage because I am a pretty, white woman, and in my industry we call that a sexy girl. Ich werde jetzt die Fragen beantworten, die die Leute mir immer stellen, aber auf die ehrliche Art. And I'm going to answer the questions that people always ask me, but with an honest twist. Die erste Frage lautet: "Wie wird man ein Model?" So the first question is, how do you become a model? Ich sage immer: "Oh, ich wurde entdeckt," aber das bedeutet gar nichts. And I always just say, "Oh, I was scouted," but that means nothing. Der wahre Grund, wie ich ein Model wurde, ist ein Gewinn in der genetischen Lotterie und ein wichtiges Erbe und vielleicht fragen Sie sich, woraus dieses Erbe besteht. The real way that I became a model is I won a genetic lottery, and I am the recipient of a legacy, and maybe you're wondering what is a legacy. Nun, in den letzten paar Jahrhunderten haben wir Schönheit nicht nur als gesund und jung und symmetrisch definiert, auf dessen Bewunderung wir biologisch programmiert sind, sondern auch als groß, schlank, feminin und hellhäutig. Well, for the past few centuries we have defined beauty not just as health and youth and symmetry that we're biologically programmed to admire, but also as tall, slender figures, and femininity and white skin. Dieses Erbe wurde für mich erschaffen. Und es ist ein Erbe, das sich für mich auszahlt. And this is a legacy that was built for me, and it's a legacy that I've been cashing out on. Ich weiß, es gibt Leute im Publikum, die an diesem Punkt skeptisch sind. Und vielleicht mögen auch einige Modebegeisterte ausrufen: "Halt. Naomi, Tyra. Joan Smalls. Liu Wen." And I know there are people in the audience who are skeptical at this point, and maybe there are some fashionistas who are, like, "Wait. Naomi. Tyra. Joan Smalls. Liu Wen." Und zunächst kommentiere ich Ihr Model-Wissen. Sehr beeindruckend. And first, I commend you on your model knowledge. Very impressive. Aber leider muss ich Ihnen mitteilen, dass im Jahr 2007 ein sehr ambitionierter Doktorand der NYU alle Models auf dem Laufsteg gezählt hat, jedes einzelne, das gebucht wurde, und dass von 677 gebuchten Models nur 27 oder weniger als vier Prozent nicht weiß waren. But unfortunately I have to inform you that in 2007, a very inspired NYU Ph.D. student counted all the models on the runway, every single one that was hired, and of the 677 models that were hired, only 27, or less than four percent, were non-white. Die nächste Frage, die mir immer gestellt wird, lautet: "Kann ich ein Model werden, wenn ich erwachsen bin?" The next question people always ask me is, "Can I be a model when I grow up?" Und zunächst antworte ich: "Ich weiß nicht, das liegt nicht in meiner Verantwortung." And the first answer is, "I don't know, they don't put me in charge of that." Aber die zweite Antwort, die ich diesen kleinen Mädchen wirklich geben möchte, ist: "Warum? But the second answer, and what I really want to say to these little girls is, "Why? Weißt du was? Du kannst alles werden. You know? You can be anything. Du kannst Präsidentin der USA werden oder die Erfinderin des nächsten Internets oder eine Ninja-Herzchirurg-Dichterin, was total irre wäre, denn dann wärst du die erste." You could be the President of the United States, or the inventor of the next Internet, or a ninja cardio-thoracic surgeon poet, which would be awesome, because you'd be the first one." Wenn sie nach dieser tollen Aufzählung immer noch sagen: "Nein, nein, Cameron, ich will ein Model werden," dann sage ich: "Werde mein Chef." If, after this amazing list, they still are like, "No, no, Cameron, I want to be a model," well then I say, "Be my boss." Denn ich habe keine Verantwortung für nichts und du könntest die Chefredakteurin der amerikanischen Vogue sein oder die Geschäftsführerin von H&M oder der nächste Steven Meisel. Because I'm not in charge of anything, and you could be the editor in chief of American Vogue or the CEO of H&M, or the next Steven Meisel. Zu sagen, dass man später ein Model werden will, ist so, als würde man sagen, dass man einmal den Jackpot im Lotto gewinnen will. Saying that you want to be a model when you grow up is akin to saying that you want to win the Powerball when you grow up. Man kann es nicht beeinflussen und es ist fantastisch und es ist kein Karriereweg. It's out of your control, and it's awesome, and it's not a career path. Jetzt möchte ich Ihnen 10 Jahre geballtes Model-Wissen demonstrieren, denn anders als Herzchirurgen kann es sich nur gerade jetzt entfalten. I will demonstrate for you now 10 years of accumulated model knowledge, because unlike cardio-thoracic surgeons, it can just be distilled right into -- right now. Wenn es dort einen Fotografen gibt und das Licht ist genau dort, wie ein netter Strahler, und der Kunde sagt: "Cameron, wir möchten ein Foto im Laufen," nun, dann geht das Bein zuerst, schön und lang, dieser Arm geht nach hinten, dieser Arm nach vorne, der Kopf ist auf Dreiviertel und man bewegt sich einfach vor und zurück, einfach so und dann sieht man zurück zu seinen imaginären Freunden, 300, 400, 500 Mal. So if the photographer is right there and the light is right there, like a nice HMI, and the client says, "Cameron, we want a walking shot," well then this leg goes first, nice and long, this arm goes back, this arm goes forward, the head is at three quarters, and you just go back and forth, just do that, and then you look back at your imaginary friends, 300, 400, 500 times. Es sieht dann ungefähr so aus. It will look something like this. Hoffentlich weniger komisch als das in der Mitte. Hopefully less awkward than that one in the middle. Das war ... ich weiß nicht, was da passiert ist. That was, I don't know what happened there. Wenn man die Schule beendet und einen Lebenslauf hat und ein paar Jobs gemacht hat, kann man leider nicht mehr viel sagen. Wenn man sagt, dass man Präsidentin der USA sein will, aber im Lebenslauf steht: "10 Jahre Unterwäsche-Model," dann wird man komisch angesehen. Unfortunately after you've gone to school, and you have a résumé and you've done a few jobs, you can't say anything anymore, so if you say you want to be the President of the United States, but your résumé reads, "Underwear Model: 10 years," people give you a funny look. Die nächste Frage, die mir oft gestellt wird, ist: "Werden alle Fotos retuschiert?" The next question people always ask me is, "Do they retouch all the photos?" Und ja, so ziemlich alle Fotos werden retuschiert, aber das ist nur ein kleiner Teil des Geschehens. And yeah, they pretty much retouch all the photos, but that is only a small component of what's happening. Das ist das allererste Foto, das ich gemacht habe, und das war auch das allererste Mal, dass ich einen Bikini trug. Ich hatte damals noch nicht einmal meine Periode. This picture is the very first picture that I ever took, and it's also the very first time that I had worn a bikini, and I didn't even have my period yet. Ich weiß, das wird jetzt ziemlich persönlich, aber ich war ein junges Mädchen. I know we're getting personal, but I was a young girl. So sah ich nur ein paar Monate zuvor aus, mit meiner Großmutter. This is what I looked like with my grandma just a few months earlier. Das bin ich am Tag dieses Shootings. Here's me on the same day as this shoot. Meine Freundin musste mich begleiten. My friend got to come with me. Das bin ich auf einer Pyjama-Party, ein paar Tage vor einem Shooting für die französische Vogue. Here's me at a slumber party a few days before I shot French Vogue. Das bin ich mit dem Fußball-Team und im V-Magazin. Here's me on the soccer team and in V Magazine. Und das bin ich heute. And here's me today. Und ich hoffe, Sie sehen, dass diese Bilder keine Bilder von mir sind. And I hope what you're seeing is that these pictures are not pictures of me. Es sind Konstrukte und es sind Konstrukte einer Gruppe von Profis, von Hairstylisten und Make-up-Künstlern und Fotografen und Stylisten und allen ihren Assistenten und der Vor- und Nachproduktion. Sie konstruieren das. Das bin nicht ich. They are constructions, and they are constructions by a group of professionals, by hairstylists and makeup artists and photographers and stylists and all of their assistants and pre-production and post-production, and they build this. That's not me. Okay, als nächstes fragen die Leute mich immer: "Kriegst du Sachen umsonst?" Okay, so the next question people always ask me is, "Do you get free stuff?" Ja, ich habe zu viele 20-cm-Absatzschuhe, die ich niemals tragen kann, außer eben, aber die Dinge, die ich gratis bekomme, sind Dinge, die ich im echten Leben bekomme und darüber reden wir nicht gerne. I do have too many 8-inch heels which I never get to wear, except for earlier, but the free stuff that I get is the free stuff that I get in real life, and that's what we don't like to talk about. Ich bin in Cambridge aufgewachsen und eines Tages ging ich in einen Laden und hatte mein Geld vergessen. Und man gab mir das Kleid für umsonst. I grew up in Cambridge, and one time I went into a store and I forgot my money and they gave me the dress for free. Als Teenager fuhr ich bei meiner Freundin mit, eine furchtbare Fahrerin, und sie überfuhr eine rote Ampel und natürlich wurden wir angehalten. Es brauchte nur ein: "Entschuldigung, Herr Wachtmeister," und schon konnten wir weiterfahren. When I was a teenager, I was driving with my friend who was an awful driver and she ran a red and of course, we got pulled over, and all it took was a "Sorry, officer," and we were on our way. Ich habe diese kostenlosen Dinge wegen meines Aussehens bekommen und nicht wegen meiner Persönlichkeit und es gibt Menschen, die wegen ihres Aussehens und nicht wegen ihrer Persönlichkeit einen hohen Preis bezahlen. And I got these free things because of how I look, not who I am, and there are people paying a cost for how they look and not who they are. Ich lebe in New York und von den 140 000 Teenagern, die im letzten Jahr angehalten und gefilzt wurden, waren 85 Prozent Schwarze und Latinos und meistens junge Männer. I live in New York, and last year, of the 140,000 teenagers that were stopped and frisked, 86 percent of them were black and Latino, and most of them were young men. Es leben in New York nur 177 000 junge, männliche Schwarze und Latinos, für die sich nicht die Frage stellt: "Werde ich angehalten?" And there are only 177,000 young black and Latino men in New York, so for them, it's not a question of, "Will I get stopped?" Sondern: "Wie oft werde ich angehalten? Wann werde ich angehalten?" but "How many times will I get stopped? When will I get stopped?" Bei meiner Recherche für diesen Vortrag fand ich heraus, dass 53 Prozent aller 13-jährigen Mädchen in den USA ihren Körper nicht mögen. Und diese Zahl steigt auf 78 Prozent, wenn sie 17 geworden sind. When I was researching this talk, I found out that of the 13-year-old girls in the United States, 53 percent don't like their bodies, and that number goes to 78 percent by the time that they're 17. Die letzte Frage an mich lautet: "Wie ist es, ein Model zu sein?" So the last question people ask me is, "What is it like to be a model?" Und ich glaube, sie erwarten diese Antwort: "Wenn du ein bisschen dünner bist und glänzenderes Haar hast, dann fühlst du dich sehr glücklich und fabelhaft." And I think the answer that they're looking for is, "If you are a little bit skinnier and you have shinier hair, you will be so happy and fabulous." Und Backstage geben wir eine Antwort, die vielleicht diesen Eindruck vermittelt. And when we're backstage, we give an answer that maybe makes it seem like that. Wir sagen: "Es ist wirklich toll, so viel zu reisen, und es ist toll, mit kreativen, inspirierten, leidenschaftlichen Menschen zu arbeiten." We say, "It's really amazing to travel, and it's amazing to get to work with creative, inspired, passionate people." Alles das ist wahr, aber es ist nur die eine Hälfte der Geschichte, denn was wir niemals vor der Kamera sagen, was ich niemals vor der Kamera gesagt habe, ist: "Ich fühle mich unsicher." And those things are true, but they're only one half of the story, because the thing that we never say on camera, that I have never said on camera, is, "I am insecure." Und ich fühle mich unsicher, weil ich jeden Tag über mein Aussehen nachdenken muss. And I'm insecure because I have to think about what I look like every day. Und falls Sie sich je fragen: "Wäre ich glücklicher, wenn ich dünnere Beine und glänzenderes Haar hätte?" And if you ever are wondering, "If I have thinner thighs and shinier hair, will I be happier?" Dann sollten Sie ein paar Models treffen, denn sie haben die dünnsten Beine und das glänzendste Haar und die coolsten Klamotten und sie sind die wegen ihres Aussehens vermutlich unsichersten Frauen auf dem Planeten. you just need to meet a group of models, because they have the thinnest thighs and the shiniest hair and the coolest clothes, and they're the most physically insecure women probably on the planet. Als ich diesen Vortrag vorbereitet habe, erschien es mir sehr schwierig, eine ehrliche Bilanz zu ziehen, denn einerseits fühlte ich mich sehr unwohl dabei, mich hier hinzustellen und zu sagen: "Ich bekam alle Vorteile aus einem Stapel, der zu meinen Gunsten gemischt wurde." Und es fühlt sich auch nicht sehr gut an, dem anzufügen: "Und das macht mich nicht immer glücklich." So when I was writing this talk, I found it very difficult to strike an honest balance, because on the one hand, I felt very uncomfortable to come out here and say, "Look I've received all these benefits from a deck stacked in my favor," and it also felt really uncomfortable to follow that up with, "and it doesn't always make me happy." Es war vor allem sehr schwierig, ein Erbe von Unterdrückung wegen Geschlecht und Rasse offenzulegen, wenn ich einer der größten Nutznießer davon bin. But mostly it was difficult to unpack a legacy of gender and racial oppression when I am one of the biggest beneficiaries. Ich bin aber auch glücklich und fühle mich geehrt, hier stehen zu dürfen, und ich finde es großartig, dass ich es hierher geschafft habe, bevor 10 oder 20 oder 30 Jahre vergangen sind und meine Karriere noch ausgefüllter ist, denn dann würde ich vermutlich nicht erzählen, wie ich meinen ersten Job bekam, oder ich würde vielleicht nicht erzählen, wie ich das College bezahlt habe, was derzeit so ungeheuer wichtig ist. But I'm also happy and honored to be up here and I think that it's great that I got to come before 10 or 20 or 30 years had passed and I'd had more agency in my career, because maybe then I wouldn't tell the story of how I got my first job, or maybe I wouldn't tell the story of how I paid for college, which seems so important right now. Wenn Sie aus diesem Vortrag etwas mitnehmen, dann hoffentlich, dass wir alle die Macht des Image in unseren vermeintlichen Erfolgen und Fehlschlägen eher erkennen. If there's a takeaway to this talk, I hope it's that we all feel more comfortable acknowledging the power of image in our perceived successes and our perceived failures. Danke. Thank you. Ich habe die Worte meiner Großmutter niemals vergessen, die im Exil ums Leben gekommen ist: "Son, leiste Gaddafi Widerstand. Bekämpfe ihn. I have never, ever forgotten the words of my grandmother who died in her exile: "Son, resist Gaddafi. Fight him. Aber werde niemals zu so etwas wie einem Gaddafi-Revolutionär." But don't you ever turn into a Gaddafi-like revolutionary." Es sind nun fast zwei Jahre vergangen, seit die libysche Revolution ausgebrochen ist, inspiriert von den Wellen der Massenaufbietungen sowohl in der tunesischen als auch in der ägyptischen Revolution. Almost two years have passed since the Libyan Revolution broke out, inspired by the waves of mass mobilization in both the Tunisian and the Egyptian revolutions. Ich verbündete mich mit vielen anderen Libyern, innerhalb und außerhalb Libyens, um einen Tag des Zorns einzufordern und um eine Revolution gegen das tyrannische Regime Gadaffis zu starten. I joined forces with many other Libyans inside and outside Libya to call for a day of rage and to initiate a revolution against the tyrannical regime of Gaddafi. Und da war sie, eine große Revolution. And there it was, a great revolution. Junge, libysche Frauen und Männer standen in der ersten Reihe, forderten das Ende des Regimes, hielten Slogans der Freiheit, Würde und sozialer Gerechtigkeit in die Luft. Young Libyan women and men were at the forefront calling for the fall of the regime, raising slogans of freedom, dignity, social justice. Sie haben beispielhaften Mut bewiesen, indem sie sich gegen die brutale Diktatur Gaddafis gestellt haben. They have shown an exemplary bravery in confronting the brutal dictatorship of Gaddafi. Sie haben einen starken Sinn für Solidarität gezeigt, vom fernen Osten über den fernen Westen, bis in den Süden. They have shown a great sense of solidarity from the far east to the far west to the south. Schließlich, nach einem Zeitraum von sechs Monaten brutalen Krieges und fast 50.000 Toten, gelang es uns, unser Land zu befreien und den Tyrannen zu stürzen. Eventually, after a period of six months of brutal war and a toll rate of almost 50,000 dead, we managed to liberate our country and to topple the tyrant. Gaddafi hat jedoch eine große Bürde hinterlassen, ein Vermächtnis der Tyrannei, der Korruption und die Grundlage für Kurswechsel. However, Gaddafi left behind a heavy burden, a legacy of tyranny, corruption and seeds of diversions. Über vier Jahrzehnte hat Gaddafis tyrannisches Regime sowohl die Infrastruktur, als auch die Kultur und die moralische Struktur der lybischen Gesellschaft zerstört. For four decades Gaddafi's tyrannical regime destroyed the infrastructure as well as the culture and the moral fabric of Libyan society. Der Verwüstung und den Herausforderungen bewusst, brannte ich, wie so viele andere Frauen darauf, die Zivilgesellschaft Lybiens wieder aufzubauen. Wir forderten einen mitbestimmten und gerechten Übergang zu Demokratie und nationalem Ausgleich. Aware of the devastation and the challenges, I was keen among many other women to rebuild the Libyan civil society, calling for an inclusive and just transition to democracy and national reconciliation. Nahezu 200 Organisationen wurden während und unmittelbar nach dem Fall Gaddafis in Benghazi gegründet, fast 300 in Tripolis. Almost 200 organizations were established in Benghazi during and immediately after the fall of Gaddafi -- almost 300 in Tripoli. Nach 33 Jahren im Exil, kam ich zurück nach Lybien, und mit einzigartigem Enthusiasmus begann ich Workshops zu den Themen Kapazitätsbildung, menschlicher Entwicklung und Führungskompetenzen zu organisieren. After a period of 33 years in exile, I went back to Libya, and with unique enthusiasm, I started organizing workshops on capacity building, on human development of leadership skills. Mit einer wunderbaren Gruppe von Frauen gründete ich die Friedensplattform Libyscher Frauen, eine Bewegung von Frauen, Führungspersönlichkeiten aus verschiedenen Lebensbereichen, deren Ziel es ist, öffentlich für die soziopolitische Stärkung der Frauen einzustehen und für unser Recht auf gleichwertige Mitbestimmung bei der Demokratie- und Friedensbildung. With an amazing group of women, I co-founded the Libyan Women's Platform for Peace, a movement of women, leaders, from different walks of life, to lobby for the sociopolitical empowerment of women and to lobby for our right for equal participation in building democracy and peace. Bei den Vorwahlen traf ich auf ein sehr schwieriges Umfeld, ein Umfeld, das immer stärker polarisierte. Ein Umfeld, das von der egoistischen Politik von Dominanz und Ausschluss geprägt war. I met a very difficult environment in the pre-elections, an environment which was increasingly polarized, an environment which was shaped by the selfish politics of dominance and exclusion. Ich leitete eine Initiative der Friedensplattform Libyscher Frauen, um ein mitbestimmteres Wahlgesetz zu erreichen, ein Gesetz, das jedem Bürger, egal mit welchem Hintergrund, das Recht geben sollte zu wählen und zu kandidieren und vor allem um für politische Parteien einen Wechsel zwischen männlichen und weiblichen Kandidaten auf vertikaler und horizontaler Ebene festzulegen und damit eine Reißverschluss-Liste zu bewirken. I led an initiative by the Libyan Women's Platform for Peace to lobby for a more inclusive electoral law, a law that would give every citizen, no matter what your background, the right to vote and run, and most importantly to stipulate on political parties the alternation of male and female candidates vertically and horizontally in their lists, creating the zipper list. Am Ende wurde unsere Initiative übernommen und erfolgreich. Eventually, our initiative was adopted and successful. Frauen gewannen 17,5 Prozent des Nationalkongresses in den ersten Wahlen seit 52 Jahren. Women won 17.5 percent of the National Congress in the first elections ever in 52 years. Langsam aber sicher lies jedoch die Euphorie der Wahlen und die der gesamten Revolution nach — denn jeden Tag wachten wir zu neuen Nachrichten von Gewalt auf. However, bit by bit, the euphoria of the elections, and of the revolution as a whole, was fading out -- for every day we were waking up to the news of violence. Einen Morgen erwachten wir zu der Meldung über Schändungen uralter Moscheen und Sufi-Gräbern. One day we wake up to the news of the desecration of ancient mosques and Sufi tombs. An einem anderen Morgen erhielten wir Nachricht über den Mord am Amerikanischen Botschafter und den Angriff auf die Botschaft. On another day we wake up to the news of the murder of the American ambassador and the attack on the consulate. An wieder einem anderen Morgen wurden die Ermordungen von Offizieren der Armee gemeldet. On another day we wake up to the news of the assassination of army officers. Und wirklich jeden Tag erwachen wir unter der Herrschaft der Milizen und ihren andauernden Verstößen gegen die Menschenrechte Gefangener und ihrer Missachtung von Regeln und Gesetzen. And every day, every day we wake up with the rule of the militias and their continuous violations of human rights of prisoners and their disrespect of the rule of law. Unsere Gesellschaft, geformt von einer revolutionären Geisteshaltung, polarisierte sich und entfernte sich von den Idealen und Prinzipien — Freiheit, Würde, soziale Gerechtigkeit — die sie anfangs inne hatte. Our society, shaped by a revolutionary mindset, became more polarized and has driven away from the ideals and the principles -- freedom, dignity, social justice -- that we first held. Intoleranz, Ausschluss und Rache wurden zu den Ikonen der [Folgezeit] der Revolution. Intolerance, exclusion and revenge became the icons of the [aftermath] of the revolution. Ich bin heute nicht da, um Sie zu inspirieren mit der Erfolgsgeschichte unserer Reißverschluss-Liste und den Wahlen. I am here today not at all to inspire you with our success story of the zipper list and the elections. Vielmehr bin ich heute hier um zu gestehen, dass wir, als eine Nation, die falsche Auswahl und die falschen Entscheidungen getroffen haben. I'm rather here today to confess that we as a nation took the wrong choice, made the wrong decision. Wir haben unsere Prioritäten falsch gesetzt. We did not prioritize right. Denn die Wahlen brachten weder Frieden noch Stabilität oder Sicherheit in Lybien. For elections did not bring peace and stability and security in Libya. Hat die Reißverschluss-Liste und der Wechsel zwischen weiblichen und männlichen Kandidaten Frieden und nationale Versöhnung gebracht? Did the zipper list and the alternation between female and male candidates bring peace and national reconciliation? Nein, das hat sie nicht. No, it didn't. Was ist es dann? What is it, then? Wieso wird unsere Gesellschaft weiterhin polarisiert und dominiert von selbstsüchtiger Politik der Dominanz und des Ausschlusses, sowohl von Männern als auch Frauen? Why does our society continue to be polarized and dominated with selfish politics of dominance and exclusion, by both men and women? Vielleicht waren die Frauen nicht das Einzige, das gefehlt hat, sondern die weiblichen Werte des Mitgefühls, der Gnade und des Einschlusses. Maybe what was missing was not the women only, but the feminine values of compassion, mercy and inclusion. Unsere Gesellschaft braucht einen nationalen Dialog und Konsensbildung dringender als sie die Wahlen gebraucht hat, die am Ende nur die Polarisierung und Entzweiung bestärkt haben. Our society needs national dialogue and consensus-building more than it needed the elections, which only reinforced polarization and division. Unsere Gesellschaft braucht die qualitative Verkörperung des Weiblichen mehr als sie die numerische, quantitative Verkörperung des Weiblichen braucht. Our society needs the qualitative representation of the feminine more than it needs the numerical, quantitative representation of the feminine. Wir müssen aufhören im Namen des Zorns zu handeln und einen Tag der Rache zu fordern. We need to stop acting as agents of rage and calling for days of rage. Wir müssen anfangen im Namen des Mitgefühls und der Gnade zu handeln. We need to start acting as agents of compassion and mercy. Wir müssen einen weiblichen Diskurs entwickeln, der die folgenden Werte nicht nur würdigt, sondern auch umsetzt: Gnade anstatt Rache, Zusammenarbeit anstatt Konkurrenz, Einschluss anstatt Ausschluss. We need to develop a feminine discourse that not only honors but also implements mercy instead of revenge, collaboration instead of competition, inclusion instead of exclusion. Dies sind die Ideale, die ein vom Krieg zerrissenes Lybien verzweifelt braucht, um Frieden zu erreichen. These are the ideals that a war-torn Libya needs desperately in order to achieve peace. Denn der Frieden hat eine Alchemie und in dieser Alchemie geht es um die Verflechtung der femininen und maskulinen Sichtweisen. For peace has an alchemy, and this alchemy is about the intertwining, the alternation between the feminine and masculine perspectives. Das ist der wahre Reißverschluss. That's the real zipper. Und das müssen wir existenziell umsetzen, bevor wir es soziopolitisch tun. And we need to establish that existentially before we do so sociopolitically. Nach einem Vers aus dem Koran "Salam" – Friede — "ist das Wort des barmherzigen Gottes, raheem." According to a Quranic verse "Salam" -- peace -- "is the word of the all-merciful God, raheem." Das Wort "raheem" wiederum, das in allen abrahamischen Traditionen bekannt ist, hat dieselbe arabische Wurzel wie das Wort "rahem" — Mutterleib — und symbolisiert das mütterlich Feminine, das die gesamte Menschheit umgibt, von dem das Männliche und das Weibliche, von dem alle Stämme und alle Völker ausgegangen sind. In turn, the word "raheem," which is known in all Abrahamic traditions, has the same root in Arabic as the word "rahem" -- womb -- symbolizing the maternal feminine encompassing all humanity from which the male and the female, from which all tribes, all peoples, have emanated from. Und genau wie der Mutterleib den Embryo, der in ihm wächst, komplett umgibt so nährt das Grundgerüst des Mitgefühls die gesamte Existenz. And so just as the womb entirely envelopes the embryo, which grows within it, the divine matrix of compassion nourishes the entire existence. Deshalb wurde uns gesagt: "Meine Gnade schließt alle Dinge ein." Thus we are told that "My mercy encompasses all things." Deshalb wurde uns gesagt: "Meine Gnade hat Vorzug vor meinem Groll." Thus we are told that "My mercy takes precedence over my anger." Möge uns allen die Gunst der Gnade gewährt werden. May we all be granted a grace of mercy. Vielen Dank. Thank you. Als ich klein war, dachte ich, mein Land sei das beste der Welt, und ich wuchs mit dem Lied "Nichts zu beneiden" auf. When I was little, I thought my country was the best on the planet, and I grew up singing a song called "Nothing To Envy." Und ich war sehr stolz. And I was very proud. In der Schule paukten wir die Geschichte von Kim Il-Sung, aber wir lernten nicht sehr viel über die Welt da draußen, außer, dass Amerika, Süd-Korea und Japan unsere Feinde sind. In school, we spent a lot of time studying the history of Kim Il-Sung, but we never learned much about the outside world, except that America, South Korea, Japan are the enemies. Obwohl ich mich oft fragte, wie die Außenwelt ist, dachte ich, ich würde mein ganzes Leben in Nordkorea verbringen, bis zu einem alles verändernden Zeitpunkt. Although I often wondered about the outside world, I thought I would spend my entire life in North Korea, until everything suddenly changed. Mit sieben Jahren sah ich zum ersten Mal eine öffentliche Hinrichtung, aber ich dachte, mein Leben in Nordkorea sei normal. When I was seven years old, I saw my first public execution, but I thought my life in North Korea was normal. Meine Familie war nicht arm, und ich selbst musste nie Hunger leiden. My family was not poor, and myself, I had never experienced hunger. Aber im Jahr 1995 brachte meine Mutter einen Brief mit, von der Schwester einer Kollegin. But one day, in 1995, my mom brought home a letter from a coworker's sister. Darin stand: "Wenn ihr das hier lest, werden unsere fünf Familienmitglieder nicht mehr auf dieser Welt sein, weil wir seit zwei Wochen nichts mehr gegessen haben. It read, "When you read this, all five family members will not exist in this world, because we haven't eaten for the past two weeks. Wir liegen zusammen auf dem Boden und unsere Körper sind so schwach, dass wir bald sterben." We are lying on the floor together, and our bodies are so weak we are ready to die." Ich war so schockiert. I was so shocked. Ich hörte zum ersten Mal davon, dass Menschen in meinem Land litten. This was the first time I heard that people in my country were suffering. Kurz darauf ging ich am Bahnhof vorbei und sah etwas Schreckliches, das ich nicht mehr aus meiner Erinnerung löschen kann. Soon after, when I was walking past a train station, I saw something terrible that I can't erase from my memory. Eine leblose Frau lag auf dem Boden, und ein abgemagertes Kind in ihren Arm blickte hilflos in das Gesicht seiner Mutter. A lifeless woman was lying on the ground, while an emaciated child in her arms just stared helplessly at his mother's face. Aber niemand half ihnen, weil alle so damit beschäftigt waren, sich um sich selbst und ihre Familien zu kümmern. But nobody helped them, because they were so focused on taking care of themselves and their families. Mitte der 1990er gab es eine große Hungersnot in Nordkorea. A huge famine hit North Korea in the mid-1990s. Am Ende waren mehr als eine Million Nordkoreaner der Hungersnot zum Opfer gefallen, und viele weitere überlebten nur, weil sie Gras, Käfer und Baumrinde aßen. Ultimately, more than a million North Koreans died during the famine, and many only survived by eating grass, bugs and tree bark. Stromausfälle wurden immer häufiger, sodass sich nachts um mich alles verdunkelte, außer den Lichtern von China auf der anderen Seite des Ufers, an dem wir wohnten. Power outages also became more and more frequent, so everything around me was completely dark at night except for the sea of lights in China, just across the river from my home. Ich fragte mich immer, warum sie dort Lichter hatten und wir nicht. I always wondered why they had lights but we didn't. Das ist ein Satellitenbild von Nordkorea und seinen Nachbarn bei Nacht. This is a satellite picture showing North Korea at night compared to neighbors. Das ist der Fluss Amrok , der zum Teil als Grenze zwischen Nordkorea und China dient. This is the Amrok River, which serves as a part of the border between North Korea and China. Wie Sie sehen, kann der Fluss stellenweise sehr seicht sein und ermöglicht Nordkoreanern die Flucht. As you can see, the river can be very narrow at certain points, allowing North Koreans to secretly cross. Aber viele sterben. But many die. Manchmal sah ich Leichen im Fluss treiben. Sometimes, I saw dead bodies floating down the river. Ich kann nicht viel darüber sagen, wie ich Nordkorea verließ, aber ich kann sagen, dass ich während der verheerenden Jahre der Hungersnot zu entfernten Verwandten nach China geschickt wurde. I can't reveal many details [about] how I left North Korea, but I only can say that during the ugly years of the famine I was sent to China to live with distant relatives. Ich dachte bloß, dass ich für eine kurze Zeit von meiner Familie getrennt sein würde. But I only thought that I would be separated from my family for a short time. Ich hätte mir nie gedacht, dass es 14 Jahre braucht, um wieder zusammenzuleben. I could have never imagined that it would take 14 years to live together. In China war es sehr schwer, als junges Mädchen ohne Familie zu leben. In China, it was hard living as a young girl without my family. Ich hatte keine Vorstellung davon, wie das Leben als nordkoreanischer Flüchtling sein würde. Aber bald erfuhr ich, dass es nicht nur extrem schwierig, sondern auch sehr gefährlich ist. Denn nordkoreanische Flüchtlinge werden in China als illegale Immigranten gesehen. I had no idea what life was going to be like as a North Korean refugee, but I soon learned it's not only extremely difficult, it's also very dangerous, since North Korean refugees are considered in China as illegal migrants. Ich lebte also in ständiger Angst, dass meine wahre Identität auffliegen könnte, und man würde mich in ein schreckliches Schicksal nach Nordkorea zurücksenden. So I was living in constant fear that my identity could be revealed, and I would be repatriated to a horrible fate back in North Korea. Eines Tages wurde mein größter Alptraum wahr, als ich von der chinesischen Polizei gefangen und in die Polizeistation zum Verhör gebracht wurde. One day, my worst nightmare came true, when I was caught by the Chinese police and brought to the police station for interrogation. Jemand bezichtigte mich, Nordkoreanerin zu sein, also testeten sie meine Chinesischkenntnisse und stellten mir unzählige Fragen. Someone had accused me of being North Korean, so they tested my Chinese language abilities and asked me tons of questions. Ich hatte solche Angst, ich dachte mein Herz würde explodieren. I was so scared, I thought my heart was going to explode. Würde irgendetwas unnatürlich erscheinen, könnte ich eingesperrt und abgewiesen werden. If anything seemed unnatural, I could be imprisoned and repatriated. Ich dachte, das wäre das Ende meines Lebens, aber ich schaffte es, meine Gefühle zu kontrollieren und beantwortete die Fragen. I thought my life was over, but I managed to control all the emotions inside me and answer the questions. Nachdem sie mit dem Ausfragen fertig waren, sagte ein Beamter zum anderen: "Das war eine Falschmeldung. After they finished questioning me, one official said to another, "This was a false report. Sie ist keine Nordkoreanerin." She's not North Korean." Und sie ließen mich gehen. Es war ein Wunder. And they let me go. It was a miracle. Manche Nordkoreaner ersuchen in China bei ausländischen Botschaften Asyl, aber viele werden von der chinesischen Polizei erwischt und abgewiesen. Some North Koreans in China seek asylum in foreign embassies, but many can be caught by the Chinese police and repatriated. Diese Mädchen hatten großes Glück. These girls were so lucky. Obwohl sie erwischt wurden, wurden sie schließlich freigelassen aufgrund immensen internationalen Drucks. Even though they were caught, they were eventually released after heavy international pressure. Diese Nordkoreanerinnen hatten nicht so viel Glück. These North Koreans were not so lucky. Jedes Jahr werden unzählige Nordkoreaner in China erwischt und nach Nordkorea abgewiesen, wo sie gefoltert, eingesperrt oder öffentlich hingerichtet werden. Every year, countless North Koreans are caught in China and repatriated to North Korea, where they can be tortured, imprisoned or publicly executed. Obwohl ich bei meiner Flucht Glück hatte, geht es vielen anderen Nordkoreanern nicht so. Even though I was really fortunate to get out, many other North Koreans have not been so lucky. Es ist ist tragisch, dass Nordkoreaner ihre Identität verbergen und hart ums Überleben kämpfen müssen. It's tragic that North Koreans have to hide their identities and struggle so hard just to survive. Auch nachdem sie eine neue Sprache gelernt und Arbeit gefunden haben, kann ihre Welt in einem Moment auf den Kopf gestellt werden. Even after learning a new language and getting a job, their whole world can be turned upside down in an instant. Nach 10 Jahren des Versteckens entschied ich mich deshalb dazu, nach Südkorea zu gehen, und wieder habe ich ein neues Leben begonnen. That's why, after 10 years of hiding my identity, I decided to risk going to South Korea, and I started a new life yet again. Mich in Südkorea niederzulassen, war eine größere Herausforderung, als ich es mir gedacht hätte. Settling down in South Korea was a lot more challenging than I had expected. Englisch war in Südkorea so wichtig, dass ich anfangen musste, meine dritte Sprache zu lernen. English was so important in South Korea, so I had to start learning my third language. Zudem habe ich den großen Unterschied zwischen Nord- und Südkorea wahrgenommen. Also, I realized there was a wide gap between North and South. Wir sind alle Koreaner, aber im Inneren haben wir uns sehr auseinanderentwickelt, aufgrund von 67 Jahren der Teilung. We are all Korean, but inside, we have become very different due to 67 years of division. Ich durchlief eine Identitätskrise. I even went through an identity crisis. Bin ich Süd- oder Nordkoreanerin? Am I South Korean or North Korean? Woher komme ich? Wer bin ich? Where am I from? Who am I? Plötzlich gab es kein Land mehr, das meine Heimat hätte sein können. Suddenly, there was no country I could proudly call my own. Obwohl mir die Anpassung an das südkoreanische Leben nicht leicht fiel, hatte ich einen Plan. Even though adjusting to life in South Korea was not easy, I made a plan. Ich bereitete mich für die Aufnahmeprüfung an der Universität vor. I started studying for the university entrance exam. Gerade als ich mich an mein neues Leben gewöhnte, erhielt ich einen schockierenden Anruf. Just as I was starting to get used to my new life, I received a shocking phone call. Die nordkoreanischen Behörden fingen das Geld ab, das ich meiner Familie schickte, und als Strafe wurde meine Familie zwangsweise umgesiedelt, an einen abgelegenen Ort auf dem Land. The North Korean authorities intercepted some money that I sent to my family, and, as a punishment, my family was going to be forcibly removed to a desolate location in the countryside. Sie mussten so schnell als möglich fliehen, also begann ich ihre Flucht zu planen. They had to get out quickly, so I started planning how to help them escape. Nordkoreaner müssen eine unglaubliche Strecke zurücklegen auf ihrem Weg zur Freiheit. North Koreans have to travel incredible distances on the path to freedom. Es ist fast unmöglich, die Grenze zwischen Nord- und Südkorea zu überqueren. Ironischerweise nahm ich einen Flug zurück nach China und machte mich auf den Weg zur nordkoreanischen Grenze. It's almost impossible to cross the border between North Korea and South Korea, so, ironically, I took a flight back to China and I headed toward the North Korean border. Weil meine Familie kein Chinesisch sprach, musste ich sie leiten, auf mehr als 2.000 Meilen durch China und dann nach Südostasien. Since my family couldn't speak Chinese, I had to guide them, somehow, through more than 2,000 miles in China and then into Southeast Asia. Die Busfahrt dauerte eine Woche und wir wurden mehrmals fast erwischt. The journey by bus took one week, and we were almost caught several times. Einmal, als der Bus aufgehalten wurde, kam ein chinesischer Polizeibeamter herein. One time, our bus was stopped and boarded by a Chinese police officer. Er nahm die Ausweise von allen und begann, Fragen zu stellen. He took everyone's I.D. cards, and he started asking them questions. Da meine Familie kein Chinesisch verstand, dachte ich mir, sie würden festgenommen werden. Since my family couldn't understand Chinese, I thought my family was going to be arrested. Als der chinesische Beamte meine Familie ansprach, stand ich entschlossen auf und sagte ihm, dass sie taubstumm wären, und ich ihre Aufsichtsperson sei. As the Chinese officer approached my family, I impulsively stood up, and I told him that these are deaf and dumb people that I was chaperoning. Er schaute mich misstrauisch an, aber glücklicherweise glaubte er mir. He looked at me suspiciously, but luckily he believed me. Wir schafften es bis zur laotischen Grenze, aber ich musste fast all mein Geld aufbrauchen, um die Grenzkontrollen von Laos zu bestechen. We made it all the way to the border of Laos, but I had to spend almost all my money to bribe the border guards in Laos. Aber selbst nachdem wir die Grenze überschritten hatten, wurde meine Familie inhaftiert, wegen illegaler Grenzüberquerung. But even after we got past the border, my family was arrested and jailed for illegal border crossing. Nachdem ich Geldstrafe und Schmiergeld gezahlt hatte, wurde meine Familie innerhalb eines Monats freigelassen. Aber kurz darauf wurde meine Familie wieder inhaftiert, in der Hauptstadt von Laos. After I paid the fine and bribe, my family was released in one month, but soon after, my family was arrested and jailed again in the capital of Laos. Das war einer der größten Rückschläge meines Lebens. This was one of the lowest points in my life. Ich hatte alles getan, um meiner Familie zur Freiheit zu verhelfen, und wir waren so nahe dran, aber meine Familie wurde festgenommen, nur kurz vor der südkoreanischen Botschaft. I did everything to get my family to freedom, and we came so close, but my family was thrown in jail just a short distance from the South Korean embassy. Ich ging hin und her zwischen der Einwanderungsbehörde und der Polizeistation, und versuchte verzweifelt, meine Familie zu befreien, aber ich hatte nicht genug Geld, um wieder Schmiergeld oder Geldstrafen zu zahlen. I went back and forth between the immigration office and the police station, desperately trying to get my family out, but I didn't have enough money to pay a bribe or fine anymore. Ich verlor all meine Hoffnung. I lost all hope. Da fragte mich die Stimme eines Mannes, "Was ist los?" At that moment, I heard one man's voice ask me, "What's wrong?" Ich war völlig überrascht, dass sich ein Fremder darum kümmert. I was so surprised that a total stranger cared enough to ask. In gebrochenem Englisch und mit einem Wörterbuch erklärte ich meine Situation und ohne zu zögern ging er zu einem Bankomat, und zahlte das Geld für meine Familie und zwei weitere Nordkoreaner, um sie aus dem Gefängnis zu bekommen. In my broken English, and with a dictionary, I explained the situation, and without hesitating, the man went to the ATM and he paid the rest of the money for my family and two other North Koreans to get out of jail. Ich dankte ihm von ganzem Herzen und fragte: "Warum helfen Sie mir?" I thanked him with all my heart, and I asked him, "Why are you helping me?" "Ich helfe nicht Ihnen," antwortete er. "I'm not helping you," he said. "Ich helfe den nordkoreanischen Menschen." "I'm helping the North Korean people." Mir wurde klar, dass dies ein symbolischer Moment in meinem Leben war. I realized that this was a symbolic moment in my life. Der zuvorkommende Fremde symbolisierte für mich eine neue Hoffnung, die die Nordkoreaner so dringend brauchten, und er zeigte mir die Freundlichkeit von Fremden und die Unterstützung der internationalen Gemeinschaft als den Hoffnungsschimmer, den die Nordkoreaner brauchen. The kind stranger symbolized new hope for me and the North Korean people when we needed it most, and he showed me the kindness of strangers and the support of the international community are truly the rays of hope we North Korean people need. Schließlich, nach unserer langen Reise, waren meine Familie und ich wieder vereint in Südkorea, aber die Freiheit zu erlangen ist nur ein Schritt. Eventually, after our long journey, my family and I were reunited in South Korea, but getting to freedom is only half the battle. Viele Nordkoreaner werden von ihren Familien getrennt und sobald sie in einem neuen Land ankommen, fangen sie mit wenig oder gar keinem Geld an. Many North Koreans are separated from their families, and when they arrive in a new country, they start with little or no money. Die internationale Gemeinschaft kann uns helfen bei der Bildung, dem Englischlernen, der Berufsausbildung und vielem mehr. So we can benefit from the international community for education, English language training, job training, and more. Wir können auch die Brücke sein zwischen den Menschen in Nordkorea und der Außenwelt, weil viele von uns noch in Kontakt mit Familienangehörigen bleiben, und wir schicken ihnen Informationen und Geld, das hilft, Nordkorea von innen her zu verändern. We can also act as a bridge between the people inside North Korea and the outside world, because many of us stay in contact with family members still inside, and we send information and money that is helping to change North Korea from inside. Ich hatte so ein Glück, so viel Hilfe und Inspiration in meinem Leben zu bekommen, dass ich hoffnungsvollen Nordkoreanern zu Erfolg verhelfen möchte, mit internationaler Unterstützung. I've been so lucky, received so much help and inspiration in my life, so I want to help give aspiring North Koreans a chance to prosper with international support. Ich bin sicher, dass Sie noch viel mehr erfolgreiche Nordkoreaner auf der ganzen Welt sehen werden, auch auf der Bühne von TED. I'm confident that you will see more and more North Koreans succeeding all over the world, including the TED stage. Vielen Dank. Thank you. Ich habe heute nur eine Bitte. Today I have just one request. Bitte sagen Sie mir nicht, dass ich normal bin. Please don't tell me I'm normal. Ich möchte Ihnen nun meine Brüder vorstellen. Now I'd like to introduce you to my brothers. Remi ist 22, groß und sehr gutaussehend. Remi is 22, tall and very handsome. Er kann nicht sprechen, aber er kommuniziert Freude auf eine Art, wie es einige der besten Redner nicht könnten. He's speechless, but he communicates joy in a way that some of the best orators cannot. Remi weiß, was Liebe ist. Remi knows what love is. Er teilt sie bedingungslos und er teilt sie unbekümmert. He shares it unconditionally and he shares it regardless. Er ist nicht gierig. Er achtet nicht auf die Hautfarbe. He's not greedy. He doesn't see skin color. Er kümmert sich nicht um religiöse Unterschiede und stellen Sie sich nur vor: Er hat noch niemals eine Lüge erzählt. He doesn't care about religious differences, and get this: He has never told a lie. Wenn er Lieder aus unserer Kindheit singt, sich an Wörtern versucht, an die noch nicht einmal ich mich erinnere, erinnert er mich an eine Sache: wie wenig wir über den Verstand wissen und wie wunderbar das Unbekannte sein muss. When he sings songs from our childhood, attempting words that not even I could remember, he reminds me of one thing: how little we know about the mind, and how wonderful the unknown must be. Samuel ist 16. Er ist groß. Er ist sehr gutaussehend. Samuel is 16. He's tall. He's very handsome. Er hat ein absolut unfehlbares Gedächtnis. He has the most impeccable memory. Er hat aber auch ein selektives. He has a selective one, though. Er kann sich nicht erinnern, ob er meinen Schokoladenriegel gestohlen hat, aber er erinnert sich an das Veröffentlichungsjahr von jedem Lied auf meinem iPod, Gespräche, die wir hatten, als er vier war, während der allerersten Folge der Teletubbies auf meinen Arm gepinkelt zu haben und Lady Gagas Geburtstag. He doesn't remember if he stole my chocolate bar, but he remembers the year of release for every song on my iPod, conversations we had when he was four, weeing on my arm on the first ever episode of Teletubbies, and Lady Gaga's birthday. Hören sie sich nicht unglaublich an? Don't they sound incredible? Doch viele Leute stimmen nicht zu. But most people don't agree. Und tatsächlich, weil ihr Verstand nicht in die gesellschaftliche Version von Normal passt, werden sie oft übergangen und falsch verstanden. And in fact, because their minds don't fit into society's version of normal, they're often bypassed and misunderstood. Aber was mein Herz ermuntert und meine Seele gestärkt hat, war, dass, obwohl dies der Fall war, obwohl sie nicht als gewöhnlich angesehen wurden, dies nur eins bedeuten konnte: dass sie außergewöhnlich waren – autistisch und außergewöhnlich. But what lifted my heart and strengthened my soul was that even though this was the case, although they were not seen as ordinary, this could only mean one thing: that they were extraordinary -- autistic and extraordinary. Nun, für diejenigen von Ihnen, die nicht so vertraut mit dem Begriff „Autismus" sind; es ist eine komplexe Funktionsstörung des Gehirns, die die soziale Kommunikation, das Lernen und manchmal körperliche Fähigkeiten beeinflusst. Now, for you who may be less familiar with the term "autism," it's a complex brain disorder that affects social communication, learning and sometimes physical skills. Es äußert sich bei jedem Individuum unterschiedlich, darum ist Remi so anders als Sam. It manifests in each individual differently, hence why Remi is so different from Sam. Und weltweit wird alle 20 Minuten bei einer neuen Person Autismus festgestellt und obwohl es eine der am schnellsten wachsenden Entwicklungsstörungen der Welt ist, gibt es keine bekannte Ursache oder Heilung. And across the world, every 20 minutes, one new person is diagnosed with autism, and although it's one of the fastest-growing developmental disorders in the world, there is no known cause or cure. Und ich kann mich nicht an das erste Mal erinnern, als ich Autismus begegnet bin, aber ich kann mich an keinen Tag ohne es erinnern. And I cannot remember the first moment I encountered autism, but I cannot recall a day without it. Ich war gerade drei Jahre alt, als mein Bruder geboren wurde, und ich war so aufgeregt, dass ich ein neues Wesen in meinem Leben hatte. I was just three years old when my brother came along, and I was so excited that I had a new being in my life. Und nach ein paar Monaten wurde mir klar, dass er anders war. And after a few months went by, I realized that he was different. Er schrie sehr viel. He screamed a lot. Er wollte nicht spielen, wie es die anderen Babys taten, und tatsächlich schien er überhaupt nicht sehr interessiert an mir zu sein. He didn't want to play like the other babies did, and in fact, he didn't seem very interested in me whatsoever. Remi lebte und regierte in seiner eigenen Welt, mit seinen eigenen Regeln, und er fand Freude an den kleinsten Dingen, wie etwa, Autos in einer Reihe im Raum aufzustellen, die Waschmaschine anzustarren und alles zu essen, was ihm unterkam. Remi lived and reigned in his own world, with his own rules, and he found pleasure in the smallest things, like lining up cars around the room and staring at the washing machine and eating anything that came in between. Und als er älter wurde, wurde er anders und die Unterschiede wurden sichtbarer. And as he grew older, he grew more different, and the differences became more obvious. Aber hinter den Wutanfällen und dem Frust und der niemals endenden Hyperaktivität war etwas wirklich Einzigartiges: eine reine und unschuldige Natur, ein Junge, der die Welt ohne Vorurteile sah, ein Mensch, der niemals gelogen hatte. Yet beyond the tantrums and the frustration and the never-ending hyperactivity was something really unique: a pure and innocent nature, a boy who saw the world without prejudice, a human who had never lied. Außergewöhnlich. Extraordinary. Nun, ich kann nicht leugnen, dass es einige herausfordernde Momente in meiner Familie gab, Momente, an denen ich mir wünschte, dass sie genau wie ich wären. Now, I cannot deny that there have been some challenging moments in my family, moments where I've wished that they were just like me. Aber ich gehe mit den Gedanken zurück zu den Dingen, die sie mich gelehrt haben, über Individualität, Kommunikation und Liebe, und ich verstehe, dass dies Sachen sind, die ich nicht gegen Normalität tauschen wollen würde. But I cast my mind back to the things that they've taught me about individuality and communication and love, and I realize that these are things that I wouldn't want to change with normality. Normalität übersieht die Schönheit, die Unterschiede uns geben, und die Tatsache, dass wir anders sind, bedeutet nicht, dass einer von uns falsch ist. Normality overlooks the beauty that differences give us, and the fact that we are different doesn't mean that one of us is wrong. Es bedeutet nur, dass es eine andere Art von Richtig gibt. It just means that there's a different kind of right. Und wenn ich nur eine Sache zu Remi sagen könnte und zu Sam und zu Ihnen, dann wäre es, dass man nicht normal sein muss. And if I could communicate just one thing to Remi and to Sam and to you, it would be that you don't have to be normal. Man darf außergewöhnlich sein. You can be extraordinary. Denn, autistisch oder nicht, die Unterschiede, die wir haben – Wir haben ein Geschenk! Jeder von uns hat ein Geschenk in sich. Und in aller Ehrlichkeit, das Streben nach Normalität ist das ultimative Opfern von Potenzial. Because autistic or not, the differences that we have -- We've got a gift! Everyone's got a gift inside of us, and in all honesty, the pursuit of normality is the ultimate sacrifice of potential. Die Chance auf Größe, Fortschritt und Wandel stirbt in dem Moment, in dem wir versuchen, wie jemand anderes zu sein. The chance for greatness, for progress and for change dies the moment we try to be like someone else. Bitte – sagen Sie mir nicht, dass ich normal bin. Please -- don't tell me I'm normal. Danke. Thank you. Doc Edgerton hat uns mit Ehrfurcht und Neugier erfüllt, mit diesem Foto auf dem ein Projektil einen Apfel durchbohrt und mit einer Belichtungszeit von nur einer millionstel Sekunde. Doc Edgerton inspired us with awe and curiosity with this photo of a bullet piercing through an apple, and exposure just a millionth of a second. Aber jetzt, 50 Jahre später, sind wir eine Million Mal schneller und sehen die Welt nicht mit einer Million oder einer Milliarde, sondern einer Billion Bildern pro Sekunde. But now, 50 years later, we can go a million times faster and see the world not at a million, or a billion, but one trillion frames per second. Ich stelle Ihnen eine neue Art der Fotografie vor, die Femto-Fotografie, eine neue Abbildungstechnik, die so schnell ist, dass sie Zeitlupenaufnahmen von Licht in Bewegung erstellen kann. I present you a new type of photography, femto-photography, a new imaging technique so fast that it can create slow motion videos of light in motion. Und damit können wir Kameras bauen, die abseits unseres Sichtbereichs um Ecken schauen oder ohne ein Röntgenbild in unseren Körper hineinsehen können und wirklich in Frage stellen, was wir mit "Kamera" meinen. And with that, we can create cameras that can look around corners, beyond line of sight or see inside our body without an X-ray, and really challenge what we mean by a camera. Wenn ich jetzt einen Laserpointer nehme und ihn in einer billionstel Sekunde an- und ausschalte – das sind mehrere Femtosekunden –, erschaffe ich ein Paket von Photonen, das kaum einen Millimeter breit ist und dieses Photonen-Paket, dieses Projektil, wird sich in Lichtgeschwindigkeit fortbewegen, und – wie gesagt – eine Million Mal schneller als ein normales Projektil. Now if I take a laser pointer and turn it on and off in one trillionth of a second -- which is several femtoseconds -- I'll create a packet of photons barely a millimeter wide, and that packet of photons, that bullet, will travel at the speed of light, and, again, a million times faster than an ordinary bullet. Also, wenn Sie dieses Projektil, dieses Photonen-Paket nehmen und es in diese Flasche hinein schießen, wie werden diese Photonen in der Flasche brechen? Now, if you take that bullet and take this packet of photons and fire into this bottle, how will those photons shatter into this bottle? Wie sieht Licht in Zeitlupe aus? How does light look in slow motion? Also, dieses ganze Ereignis – Now, the whole event Also, denken Sie daran, das ganze Ereignis dauert tatsächlich weniger als eine Nanosekunde – so lang braucht das Licht, um diese Strecke zurückzulegen –, aber ich verlangsame dieses Video um den Faktor 10 Milliarden, damit Sie das Licht in Bewegung sehen können. Now, remember, the whole event is effectively taking place in less than a nanosecond — that's how much time it takes for light to travel — but I'm slowing down in this video by a factor of 10 billion so you can see the light in motion. Nein, Coca-Cola hat diese Forschung nicht finanziert. But, Coca-Cola did not sponsor this research. Also, in diesem Film passiert sehr viel, also lassen Sie mich das analysieren und Ihnen zeigen was passiert. Now, there's a lot going on in this movie, so let me break this down and show you what's going on. Der Puls, unser Projektil, tritt in die Flasche mit einem Photonenpaket ein, das beginnt, sich hindurch zu bewegen und das schließlich innen bricht. So, the pulse enters the bottle, our bullet, with a packet of photons that start traveling through and that start scattering inside. Ein Teil des Lichts dringt nach außen auf den Tisch und Sie sehen diese Ausbreitung der Wellen. Some of the light leaks, goes on the table, and you start seeing these ripples of waves. Viele der Photonen erreichen letztendlich den Verschluss der Flasche und explodieren in verschiedene Richtungen. Many of the photons eventually reach the cap and then they explode in various directions. Wie Sie sehen können, ist dort eine Luftblase, die in der Flasche herumspringt. As you can see, there's a bubble of air, and it's bouncing around inside. Währenddessen breiten sich die Wellen auf dem Tisch aus und wegen der Reflexionen von oben sehen Sie, dass die Reflexionen am Ende der Flasche nach einigen Bildern fokussiert sind. Meanwhile, the ripples are traveling on the table, and because of the reflections at the top, you see at the back of the bottle, after several frames, the reflections are focused. Wenn Sie jetzt ein übliches Projektil nehmen und es dieselbe Strecke zurücklegen lassen und das Video wieder um den Faktor 10 Milliarden verlangsamen, wissen Sie, wie lange Sie dann hier sitzen müssen, um den Film zu sehen? Now, if you take an ordinary bullet and let it go the same distance and slow down the video again by a factor of 10 billion, do you know how long you'll have to sit here to watch that movie? Einen Tag, eine Woche? Nein, ein ganzes Jahr. A day, a week? Actually, a whole year. Das wäre ein sehr langweiliger Film – – von einem langsamen, normalen Projektil in Bewegung. It'll be a very boring movie — — of a slow, ordinary bullet in motion. Und wie sieht es mit etwas Stillleben-Fotografie aus? And what about some still-life photography? Sie können wieder sehen, wie diese Wellen den Tisch, die Tomate und die Wand im Hintergrund überspülen. You can watch the ripples again washing over the table, the tomato and the wall in the back. Es ist, als wenn man einen Stein in einen Teich wirft. It's like throwing a stone in a pond of water. Mir erschien es so, als würde die Natur so ein Foto malen, jeweils ein Femto-Bild, aber natürlich sieht unser Auge ein zusammengesetztes Einzelbild. I thought, this is how nature paints a photo, one femto frame at a time, but of course our eye sees an integral composite. Aber wenn Sie sich diese Tomate noch einmal ansehen, dann werden Sie erkennen, dass, wenn das Licht die Tomate überspült, diese weiter erleuchtet bleibt. Sie wird nicht dunkel. But if you look at this tomato one more time, you will notice, as the light washes over the tomato, it continues to glow. It doesn't become dark. Warum ist das so? Weil die Tomate reif ist und das Licht in ihr umher springt und nach einigen billionstel Sekunden wieder herauskommt. Why is that? Because the tomato is actually ripe, and the light is bouncing around inside the tomato, and it comes out after several trillionths of a second. Also, in Zukunft, wenn diese Femto-Kamera in Ihrem Kamerahandy eingebaut ist, könnte es möglich sein, dass Sie in einen Supermarkt gehen und feststellen können, ob eine Frucht reif ist, ohne sie überhaupt zu berühren. So, in the future, when this femto-camera is in your camera phone, you might be able to go to a supermarket and check if the fruit is ripe without actually touching it. Wie also hat mein Team am MIT diese Kamera gebaut? So how did my team at MIT create this camera? Also, als Fotografen wissen Sie, wenn Sie ein Foto mit kurzer Belichtungszeit machen, haben Sie sehr wenig Licht, aber wir belichten eine Milliarde Mal schneller als Ihre kürzeste Belichtungszeit, also bekommen Sie so gut wie gar kein Licht. Now, as photographers, you know, if you take a short exposure photo, you get very little light, but we're going to go a billion times faster than your shortest exposure, so you're going to get hardly any light. Also wir machen Folgendes: Wir schicken dieses Projektil, dieses Photonen-Paket, millionfach und zeichnen das wieder und wieder mit sehr cleverer Synchronisation auf und diese Gigabytes von Daten kombinieren wir rechnerisch, um diese Femto-Videos zu erstellen, die ich Ihnen gezeigt habe. So, what we do is we send that bullet, those packet of photons, millions of times, and record again and again with very clever synchronization, and from the gigabytes of data, we computationally weave together to create those femto-videos I showed you. Und wir können all diese Rohdaten nehmen und damit sehr interessante Dinge machen. And we can take all that raw data and treat it in very interesting ways. Also, Superman kann fliegen. So, Superman can fly. Andere Helden können sich unsichtbar machen, aber wie wäre es mit einer neuen Superkraft für einen künftigen Superhelden: um Ecken sehen können? Some other heroes can become invisible, but what about a new power for a future superhero: to see around corners? Die Idee ist, dass wir etwas Licht auf die Tür strahlen. The idea is that we could shine some light on the door. Es wird abprallen, in den Raum gehen, ein Teil davon wird wieder zurück auf die Tür reflektiert und schließlich zurück zur Kamera und wir könnten diese mehrfachen Abpraller des Lichtes ausnutzen. It's going to bounce, go inside the room, some of that is going to reflect back on the door, and then back to the camera, and we could exploit these multiple bounces of light. Und das ist keine Science-Fiction. Wir haben es sogar schon gebaut. And it's not science fiction. We have actually built it. Links sehen Sie unsere Femto-Kamera. On the left, you see our femto-camera. Hinter der Wand ist eine Puppe versteckt und wir werden das Licht an der Tür abprallen lassen. There's a mannequin hidden behind a wall, and we're going to bounce light off the door. Nachdem unsere Abhandlung in der "Nature Communications" veröffentlicht worden war, wurde es von Nature.com hervorgehoben und sie haben diese Animation erstellt. So after our paper was published in Nature Communications, it was highlighted by Nature.com, and they created this animation. Wir werden diese Licht-Projektile abfeuern und sie werden auf diese Wand trefffen und dieses Photonen-Paket wird in alle Richtungen gestreut und einige der Photonen werden unsere versteckte Puppe erreichen, die wiederum das Licht brechen lassen wird, und dann wird wiederum die Tür einen Teil des gebrochenen Lichts reflektieren und ein winziger Anteil der Photonen wird dann wieder zurück zur Kamera kommen, aber am interessantesten ist, sie werden alle zu einem leicht unterschiedlichen Zeitpunkt ankommen. We're going to fire those bullets of light, and they're going to hit this wall, and because the packet of the photons, they will scatter in all the directions, and some of them will reach our hidden mannequin, which in turn will again scatter that light, and again in turn the door will reflect some of that scattered light, and a tiny fraction of the photons will actually come back to the camera, but most interestingly, they will all arrive at a slightly different time slot. Und weil wir eine Kamera haben, die so schnell ist – unsere Femto-Kamera hat einige einzigartige Fähigkeiten. And because we have a camera that can run so fast, our femto-camera, it has some unique abilities. Sie hat eine sehr gute Zeitauflösung und sie kann die Welt in Lichtgeschwindigkeit ansehen. It has very good time resolution, and it can look at the world at the speed of light. Und dadurch wissen wir natürlich die Entfernung zur Tür, aber auch die zu den versteckten Objekten, aber wir wissen nicht, welcher Punkt zu welcher Entfernung gehört. And this way, we know the distances, of course to the door, but also to the hidden objects, but we don't know which point corresponds to which distance. Indem wir einen Laser aufleuchten lassen, können wir ein Roh-Bild aufnehmen, das – wie sie auf dem Bildschirm sehen – nicht wirklich Sinn macht, aber wenn wir dann viele dieser Bilder aufnehmen, Dutzende dieser Bilder, und sie zusammenfügen und versuchen, die verschiedenen Licht-Abpraller zu analysieren, können wir dann das versteckte Objekt sehen? By shining one laser, we can record one raw photo, which, you look on the screen, doesn't really make any sense, but then we will take a lot of such pictures, dozens of such pictures, put them together, and try to analyze the multiple bounces of light, and from that, can we see the hidden object? Können wir es in 3D sehen? Can we see it in full 3D? Also das hier ist unsere Rekonstruktion. So this is our reconstruction. Wir haben noch einiges zu tun, bevor wir das vom Labor in die Praxis umsetzen können, wir könnten Autos bauen, die Kollisionen vermeiden und erkennen, was hinter der Kurve ist, oder wir können damit in gefährlichen Lagen nach Überlebenden suchen, indem wir uns Licht ansehen, das durch offene Fenster reflektiert wird, oder wir können Endoskope bauen, die tief in den Körper um Okkluder herum sehen und auch Kardioskope. Now we have some ways to go before we take this outside the lab on the road, but in the future, we could create cars that avoid collisions with what's around the bend, or we can look for survivors in hazardous conditions by looking at light reflected through open windows, or we can build endoscopes that can see deep inside the body around occluders, and also for cardioscopes. Aber wegen des Blutes und Gewebes ist das natürlich sehr herausfordernd, weshalb das wirklich ein Weckruf für Wissenschaftler ist, jetzt über Femto-Fotografie nachzudenken, da ein neues bildgebendes Verfahren tatsächlich die nächste Generation von medizinischen Abbildungsproblemen lösen könnte. But of course, because of tissue and blood, this is quite challenging, so this is really a call for scientists to start thinking about femto-photography as really a new imaging modality to solve the next generation of health imaging problems. Also, wie bei Doc Edgerton, selbst ein Wissenschaftler, ist die Wissenschaft eine Kunst geworden, eine Kunst der ultra-schnellen Fotografie, und mir wurde klar, dass all diese Gigabytes von Daten, die wir jedes Mal sammeln, nicht nur der wissenschaftlichen Bildverarbeitung nutzten. Wir können auch eine neue Form der Computer-Fotografie schaffen, mit Zeitraffer und Farbkodierungen, und wir können uns diese Wellen anschauen. Vergessen Sie nicht, die Zeit zwischen jeder dieser Welle ist nur ein paar trillionstel Sekunden. Now, like Doc Edgerton, a scientist himself, science became art, an art of ultra-fast photography, and I realized that all the gigabytes of data that we're collecting every time is not just for scientific imaging, but we can also do a new form of computational photography with time-lapse and color-coding, and we look at those ripples. Remember, the time between each of those ripples is only a few trillionths of a second. Aber es passiert hier auch etwas Lustiges. But there's also something funny going on here. Wenn Sie sich diese Wellen unter dem Flaschenverschluss anschauen, sehen Sie, dass sich die Wellen von uns weg bewegen. When you look at the ripples under the cap, the ripples are moving away from us. Die Wellen sollten sich zu uns hin bewegen. The ripples should be moving towards us. Was passiert hier? What's going on here? Es stellte sich heraus, dass wir, weil wir fast in Lichtgeschwindigkeit aufnehmen, seltsame Effekte haben und Einstein hätte dieses Bild unglaublich gerne gesehen. It turns out, because we're recording nearly at the speed of light, we have strange effects, and Einstein would have loved to see this picture. Die Reihenfolge, in der Ereignisse in der Welt passieren, erscheinen in der Kamera in umgekehrter Reihenfolge, also, indem man die entsprechende Beziehung von Raum und Zeit anwendet, können wir diese Verzerrung korrigieren. The order at which events take place in the world appear in the camera with sometimes reversed order, so by applying the corresponding space and time warp, we can correct for this distortion. Also egal, ob für Fotografie um Ecken herum oder das Erschaffen eines neuen bildgebenden Verfahrens für die Medizin oder neue Darstellungsformen, seit unserer Erfindung haben wir alle Daten und Details auf unserer Website offen zugänglich gemacht und hoffen, dass die "Selbermacher", die Kreativen und die Forschungsgemeinde uns zeigen, dass wir aufhören sollten, uns auf die Megapixel-Zahlen in Kameras zu fixieren – – und anfangen sollten, uns auf die nächste Dimension der Darstellung zu konzentrieren. So whether it's for photography around corners, or creating the next generation of health imaging, or creating new visualizations, since our invention, we have open-sourced all the data and details on our website, and our hope is that the DIY, the creative and the research community will show us that we should stop obsessing about the megapixels in cameras — — and start focusing on the next dimension in imaging. Es geht um die Zeit. Danke schön. It's about time. Thank you. Es gibt viele Möglichkeiten, wie unsere Mitmenschen unser Leben verbessern können. There are a lot of ways the people around us can help improve our lives. Wir treffen nicht jeden Nachbarn auf der Straße, sodass viele Weisheiten nicht weitergegeben werden. Doch wir nutzen dieselben öffentlichen Plätze. We don't bump into every neighbor, so a lot of wisdom never gets passed on, though we do share the same public spaces. In den letzten Jahren habe ich versucht mehr mit meinen Nachbarn zu teilen und dabei Dinge wie Aufkleber, Schablonen und Kreide zu verwenden. So over the past few years, I've tried ways to share more with my neighbors in public space, using simple tools like stickers, stencils and chalk. Die Projekte entstanden aus meinen Fragen, wie, wie viel Miete zahlen meine Nachbarn? And these projects came from questions I had, like, how much are my neighbors paying for their apartments? Wie können wir mehr Dinge leihen, ohne uns gegenseitig zu stören? How can we lend and borrow more things without knocking on each other's doors at a bad time? Wie können wir unsere Erinnerungen an die verlassenen Gebäude teilen und die Landschaften besser verstehen? How can we share more of our memories of our abandoned buildings, and gain a better understanding of our landscape? Und wie können wir unsere Hoffnungen für leerstehende Häuser teilen, sodass unsere Gemeinden unsere Bedürfnisse und Träume widerspiegeln? And how can we share more of our hopes for our vacant storefronts, so our communities can reflect our needs and dreams today? Ich lebe in New Orleans und ich liebe New Orleans. Now, I live in New Orleans, and I am in love with New Orleans. Meine Seele wird von den riesigen Eichen beruhigt, die seit hunderten Jahren Liebenden, Betrunkenen und Träumern Schatten spenden. Ich vertraue einer Stadt, in der es immer Musik gibt. My soul is always soothed by the giant live oak trees, shading lovers, drunks and dreamers for hundreds of years, and I trust a city that always makes way for music. Ich glaube, jedes Mal wenn jemand niest, gibt es in New Orleans eine Parade. I feel like every time someone sneezes, New Orleans has a parade. In dieser Stadt stehen einige der schönsten Gebäude der Welt, doch sie ist auch die Stadt mit den meisten verlassenen Grundstücken in Amerika. The city has some of the most beautiful architecture in the world, but it also has one of the highest amounts of abandoned properties in America. Ich wohne in der Nähe dieses Hauses und habe überlegt, wie ich es verschönern kann. Dabei dachte ich auch an etwas, das mein Leben für immer verändert hat. I live near this house, and I thought about how I could make it a nicer space for my neighborhood, and I also thought about something that changed my life forever. 2009 verlor ich jemanden, den ich sehr liebte. In 2009, I lost someone I loved very much. Ihr Name war Joan und sie war wie eine Mutter für mich. Ihr Tod kam plötzlich und unerwartet. Her name was Joan, and she was a mother to me, and her death was sudden and unexpected. Ich habe viel über den Tod nachgedacht, und ich spürte eine große Dankbarkeit für mein Leben, und es brachte mir Klarheit über die Dinge, die mir jetzt im Leben wichtig sind. And I thought about death a lot, and this made me feel deep gratitude for the time I've had, and brought clarity to the things that are meaningful to my life now. Aber es fällt mir schwer, diese Sichtweise jeden Tag beizubehalten. But I struggle to maintain this perspective in my daily life. Es ist leicht, sich im Alltag zu verlieren und zu vergessen, was wirklich wichtig ist. I feel like it's easy to get caught up in the day-to-day, and forget what really matters to you. Mit der Hilfe von alten und neuen Freunden verwandelte ich eine Seite des verlassenen Hauses in eine riesige Tafel und schrieb mit einer Schablone den Lücken-Satz: "Bevor ich sterbe, möchte ich..." Jeder, der vorbeikommt, kann ein Stück Kreide nehmen, über sein Leben nachdenken und seine Hoffnungen an diesem öffentlichen Ort teilen. So with help from old and new friends, I turned the side of this abandoned house into a giant chalkboard and stenciled it with a fill-in-the-blank sentence: "Before I die, I want to ... " So anyone walking by can pick up a piece of chalk, reflect on their lives, and share their personal aspirations in public space. Ich war nicht sicher, was ich bei dem Experiment erwarten konnte, doch schon am nächsten Tag war die Wand komplett ausgefüllt und sie wuchs immer weiter. I didn't know what to expect from this experiment, but by the next day, the wall was entirely filled out, and it kept growing. Ich möchte einige Sätze mit euch teilen, die von den Menschen an die Wand geschrieben wurden. And I'd like to share a few things that people wrote on this wall. "Bevor ich sterbe, möchte ich wegen Piraterie angeklagt werden." "Before I die, I want to be tried for piracy." "Bevor ich sterbe, möchte ich breitbeinig über der Internationalen Datumsgrenze stehen." "Before I die, I want to straddle the International Date Line." "Bevor ich sterbe, möchte ich für Millionen Menschen singen." "Before I die, I want to sing for millions." "Bevor ich sterbe, möchte ich einen Baum pflanzen." "Before I die, I want to plant a tree." "Bevor ich sterbe, möchte ich "netzunabhängig" leben." "Before I die, I want to live off the grid." "Bevor ich sterbe, möchte ich sie noch einmal in meinen Armen halten." "Before I die, I want to hold her one more time." "Bevor ich sterbe, möchte ich jemandes Kavallerie sein." "Before I die, I want to be someone's cavalry." "Bevor ich sterbe, möchte ich ganz ich selbst sein." "Before I die, I want to be completely myself." Dieser vernachlässigte Ort wurde zu einem sinnvollen Ort, und die Hoffnungen und Träume der Menschen brachten mich zum Lachen, zum Weinen und trösteten mich während der harten Zeiten. So this neglected space became a constructive one, and people's hopes and dreams made me laugh out loud, tear up, and they consoled me during my own tough times. Es geht darum zu wissen, dass man nicht allein ist. It's about knowing you're not alone. Es geht darum, unsere Nachbarn zu verstehen und zwar auf eine neue und aufschlussreiche Art und Weise. It's about understanding our neighbors in new and enlightening ways. Es geht darum, Platz für Besinnung und zum Nachdenken zu schaffen und sich zu erinnern, was uns am wichtigsten ist, während wir wachsen und uns verändern. It's about making space for reflection and contemplation, and remembering what really matters most to us as we grow and change. Ich habe dies letztes Jahr gemacht und habe hunderte Nachrichten von leidenschaftlichen Menschen erhalten, die mit ihrer Gemeinde eine Wand bauen wollten. Also haben meine Kollegen und ich einen Baukasten erstellt und jetzt wurden weltweit in Ländern wie Kasachstan, Südafrika, Australien, Argentinien und anderen Wände errichtet. I made this last year, and started receiving hundreds of messages from passionate people who wanted to make a wall with their community, so my civic center colleagues and I made a tool kit, and now walls have been made in countries around the world, including Kazakhstan, South Africa, Australia, Argentina and beyond. Wir haben gezeigt, wie viel Macht unsere öffentlichen Plätze haben, wenn wir die Gelegenheit haben, unsere Stimmen zu erheben und mehr mit anderen zu teilen. Together, we've shown how powerful our public spaces can be if we're given the opportunity to have a voice and share more with one another. Zwei der wertvollsten Dinge, die wir haben, sind Zeit und die Beziehungen zu anderen Menschen. Two of the most valuable things we have are time and our relationships with other people. In einer Welt mit zunehmenden Ablenkungen ist es wichtiger als je zuvor, die Dinge mit dem richtigen Blick zu betrachten und daran zu denken, dass das Leben kurz und empfindlich ist. In our age of increasing distractions, it's more important than ever to find ways to maintain perspective and remember that life is brief and tender. Wir werden oft davon abgehalten, über den Tod zu sprechen oder auch nur daran zu denken, aber ich habe erkannt, dass die Vorbereitung auf den Tod eine der Sachen ist, die uns am meisten stärkt. Death is something that we're often discouraged to talk about or even think about, but I've realized that preparing for death is one of the most empowering things you can do. Der Gedanke an den Tod verdeutlicht uns das Leben. Thinking about death clarifies your life. Unsere gemeinsamen Plätze zeigen am besten, was uns als Individuen und als Gemeinde wichtig ist. Und mit mehr Möglichkeiten unsere Hoffnungen, Ängste und Geschichten zu teilen, können die Menschen um uns herum uns nicht nur helfen, bessere Orte zu schaffen, sie können uns helfen, besser zu leben. Our shared spaces can better reflect what matters to us as individuals and as a community, and with more ways to share our hopes, fears and stories, the people around us can not only help us make better places, they can help us lead better lives. Danke. Thank you. Danke. Thank you. Also, ich beschäftige mich mit angewandter Mathematik. Ein besonderes Problem für jeden, der sich mit angewandter Mathematik beschäftigt, ist, dass wir wie Unternehmensberater sind. So, well, I do applied math, and this is a peculiar problem for anyone who does applied math, is that we are like management consultants. Niemand weiß, was wir eigentlich machen. No one knows what the hell we do. Deshalb werde ich heute den Versuch wagen, Ihnen zu erklären, was ich mache. So I am going to give you some -- attempt today to try and explain to you what I do. Tanzen ist eine der menschlichsten Aktivitäten. So, dancing is one of the most human of activities. Wir sind entzückt beim Anblick von meisterhaften Ballett- und Stepptänzern, wie Sie gleich sehen werden. We delight at ballet virtuosos and tap dancers you will see later on. Zum Ballett gehören ein außergewöhnlich großes Maß an Kenntnissen und Fähigkeiten, und möglicherweise eine grundsätzliche Eignung, die eine genetische Komponente haben könnte. Now, ballet requires an extraordinary level of expertise and a high level of skill, and probably a level of initial suitability that may well have a genetic component to it. Traurigerweise zerstören neurologische Störungen wie Parkinson langsam diese außerordentliche Fähigkeit. Das macht sie auch bei meinem Bekannten Jan Stripling, der zu seiner Zeit ein Ballettvirtuose war. Now, sadly, neurological disorders such as Parkinson's disease gradually destroy this extraordinary ability, as it is doing to my friend Jan Stripling, who was a virtuoso ballet dancer in his time. Über die Jahre hat man sehr viele Fortschritte in der Behandlung gemacht. So great progress and treatment has been made over the years. Trotzdem gibt es weltweit 6,3 Millionen Menschen, die an dieser Krankheit leiden, und sie müssen mit den unheilbaren Symptomen wie Schwäche, Tremor, Steifheit und anderen mehr leben, die diese Krankheit verursacht. Deshalb brauchen wir objektive Mittel, um die Krankheit zu entdecken, bevor es zu spät ist. However, there are 6.3 million people worldwide who have the disease, and they have to live with incurable weakness, tremor, rigidity and the other symptoms that go along with the disease, so what we need are objective tools to detect the disease before it's too late. Wir müssen das Fortschreiten objektiv messen können, und letztlich ist die einzige Möglichkeit, wirklich zu wissen, ob es Heilung gibt, wenn wir ein objektives Maß haben, das diese Frage beantworten kann. We need to be able to measure progression objectively, and ultimately, the only way we're going to know when we actually have a cure is when we have an objective measure that can answer that for sure. Ärgerlich ist, dass es für Parkinson und andere Bewegungsstörungen keine Biomarker gibt, man also keine einfache Blutanalyse durchführen kann. Das Beste was es gibt ist dieser 20-Minuten-Test beim Neurologen. But frustratingly, with Parkinson's disease and other movement disorders, there are no biomarkers, so there's no simple blood test that you can do, and the best that we have is like this 20-minute neurologist test. Man muss ihn in der Klinik durchführen. Es ist sehr teuer, und das bedeutet, außerhalb klinischer Studien wird das nie gemacht. Noch nie. You have to go to the clinic to do it. It's very, very costly, and that means that, outside the clinical trials, it's just never done. It's never done. Aber was wäre, wenn Patienten diesen Test zuhause machen könnten? But what if patients could do this test at home? Das würde eine beschwerliche Tour ins Krankenhaus ersparen. Was wäre, wenn Patienten diesen Test selbst machen könnten? Now, that would actually save on a difficult trip to the clinic, and what if patients could do that test themselves, right? Es wäre kein teures Krankenhauspersonal nötig. No expensive staff time required. Es kostet übrigens 300$, sich in der neurologischen Abteilung untersuchen zu lassen. Takes about $300, by the way, in the neurologist's clinic to do it. Daher möchte ich Ihnen eine unkonventionelle Methode vorschlagen, mit der wir versuchen, das zu erreichen. Denn wir alle sind, in gewissem Sinne zumindest, Virtuosen wie mein Bekannter Jan Stripling. So what I want to propose to you as an unconventional way in which we can try to achieve this, because, you see, in one sense, at least, we are all virtuosos like my friend Jan Stripling. Hier sehen Sie ein Video der vibrierenden Stimmlippen. So here we have a video of the vibrating vocal folds. Das passiert im gesunden Zustand, wenn jemand Sprechlaute erzeugt. Wir können uns als stimmliche Balletttänzer betrachten, weil wir all diese Stimmorgane koordinieren müssen, wenn wir Laute erzeugen, und wir haben alle die Gene dafür. FoxP2, beispielsweise. Now, this is healthy and this is somebody making speech sounds, and we can think of ourselves as vocal ballet dancers, because we have to coordinate all of these vocal organs when we make sounds, and we all actually have the genes for it. FoxP2, for example. Und wie Ballet erfordert es enorm viel Übung. And like ballet, it takes an extraordinary level of training. Denken Sie daran, wie lange ein Kind braucht, bis es sprechen lernt. I mean, just think how long it takes a child to learn to speak. Durch den Laut können wir die Position der vibrierenden Stimmlippen bestimmen. Und so wie die Gliedmaßen sind auch die Stimmorgane von Parkinson betroffen. From the sound, we can actually track the vocal fold position as it vibrates, and just as the limbs are affected in Parkinson's, so too are the vocal organs. Auf der unteren Aufzeichnung können Sie ein Beispiel für unregelmäßige Stimmlippenbewebungen erkennen. So on the bottom trace, you can see an example of irregular vocal fold tremor. Wir sehen immer dieselben Symptome. We see all the same symptoms. Stimmtremor, Schwäche, Steifheit. We see vocal tremor, weakness and rigidity. Die Sprache wird mit der Zeit sogar leiser und gehauchter und das ist ein Beispielsymptom dafür. The speech actually becomes quieter and more breathy after a while, and that's one of the example symptoms of it. Diese Auswirkungen auf die Stimme können minimal sein, manchmal, aber mit digitalen Mikrofonen und Präzisionsstimmanalyse-Software, kombiniert mit neuestem maschinellen Lernen, das mittlerweile sehr fortgeschritten ist, können wir jetzt genau feststellen, wo jemand liegt, in einer Spanne zwischen Krankheit und Gesundheit, nur aufgrund der Stimmlaute. So these vocal effects can actually be quite subtle, in some cases, but with any digital microphone, and using precision voice analysis software in combination with the latest in machine learning, which is very advanced by now, we can now quantify exactly where somebody lies on a continuum between health and disease using voice signals alone. Wie können sich diese Tests mit klinischen messen? Nun ja, sie sind beide nicht-invasiv. Der Test beim Neurologen So these voice-based tests, how do they stack up against expert clinical tests? We'll, they're both non-invasive. ebenso wenig. Die Infrastruktur ist schon da. The neurologist's test is non-invasive. They both use existing infrastructure. Man muss keine neuen Kliniken dafür bauen. You don't have to design a whole new set of hospitals to do it. Und beide sind exakt. Dafür werden die Stimmtests nicht von Experten durchgeführt. And they're both accurate. Okay, but in addition, voice-based tests are non-expert. Sie können also selbstständig durchgeführt werden. That means they can be self-administered. Sie sind sehr schnell, dauern maximal 30 Sekunden. They're high-speed, take about 30 seconds at most. Sie sind sehr billig und wir wissen was das heißt. They're ultra-low cost, and we all know what happens. Wenn etwas extrem billig ist, kann man es auch in großem Maß einsetzen. When something becomes ultra-low cost, it becomes massively scalable. Diese erstaunlichen Ziele können wir damit jetzt erreichen: So here are some amazing goals that I think we can deal with now. Wir können logistische Schwierigkeiten für Patienten reduzieren. We can reduce logistical difficulties with patients. Patienten müssen keine Routinekontrollen in der Klinik durchführen lassen. No need to go to the clinic for a routine checkup. Wir können objektive Daten durch häufige Beobachtung erlangen. We can do high-frequency monitoring to get objective data. Wir können günstige Massenrekrutierung für klinische Studien durchführen und erstmals eine Untersuchung der ganzen Bevölkerung realisierbar werden lassen. We can perform low-cost mass recruitment for clinical trials, and we can make population-scale screening feasible for the first time. Wir haben jetzt die Möglichkeit, erstmals nach Biomarkern für die Krankheit zu suchen, bevor es zu spät ist. We have the opportunity to start to search for the early biomarkers of the disease before it's too late. Heute machen wir den ersten Schritt in diese Richtung, wir starten die Parkinson's-Stimme-Initiative. So, taking the first steps towards this today, we're launching the Parkinson's Voice Initiative. Mit Aculab und PatientsLikeMe möchten wir eine sehr hohe Zahl an Stimmen weltweit aufnehmen, um genug Ausgangsdaten zu besitzen, für das Erreichen dieser Ziele. With Aculab and PatientsLikeMe, we're aiming to record a very large number of voices worldwide to collect enough data to start to tackle these four goals. Wir haben Rufnummern, die Dreiviertel einer Milliarde Menschen auf diesem Planeten zugänglich sind. We have local numbers accessible to three quarters of a billion people on the planet. Jeder, mit oder ohne Parkinson, kann günstig anrufen, um Aufnahmen für ein paar Cent zu hinterlassen. Ich gebe mit Freude bekannt, dass wir bereits sechs Prozent unseres Zieles in nur acht Stunden erreicht haben. Anyone healthy or with Parkinson's can call in, cheaply, and leave recordings, a few cents each, and I'm really happy to announce that we've already hit six percent of our target just in eight hours. Danke. Thank you. Wenn du Proben von, sagen wir 10.000 Menschen nimmst, kannst du dann sagen, wer von ihnen gesund ist und wer nicht? So Max, by taking all these samples of, let's say, 10,000 people, you'll be able to tell who's healthy and who's not? Was werdet ihr mit all diesen Proben machen? What are you going to get out of those samples? Was passiert ist, dass der Patient während des Anrufes angeben muss, ob diese Person an Parkinson leidet oder nicht. Ok. Yeah. Yeah. So what will happen is that, during the call you have to indicate whether or not you have the disease or not, you see. Right. Manche werden es vielleicht nicht bis zum Ende schaffen. You see, some people may not do it. They may not get through it. Aber wir sammeln eine riesige Datenbank an, unter verschiedenen Umständen, was interessant ist. Diese Umstände sind wichtig, denn wir sind dabei, diese auszusortieren, um festzustellen, welche die eigentlichen Marker für Parkinson sind. But we'll get a very large sample of data that is collected from all different circumstances, and it's getting it in different circumstances that matter because then we are looking at ironing out the confounding factors, and looking for the actual markers of the disease. Zurzeit besitzt ihr 86 Prozent Genauigkeit? So you're 86 percent accurate right now? Sie ist viel besser. It's much better than that. Mein Schüler Thanasis – ich muss ihn loben, weil er so fantastische Arbeit geleistet hat – hat jetzt gezeigt, dass es auch über das Mobilfunknetzwerk funktioniert, was dieses Projekt ermöglicht, und wir sind bei 99 Prozent Genauigkeit. Actually, my student Thanasis, I have to plug him, because he's done some fantastic work, and now he has proved that it works over the mobile telephone network as well, which enables this project, and we're getting 99 percent accuracy. Das nenne ich eine Verbesserung. Ninety-nine. Well, that's an improvement. Das heißt, die Leute können – Die Leute können mit dem Handy anrufen und den Test machen. Leute mit Parkinson könnten anrufen, ihre Stimme aufnehmen lassen, sodass ihr Arzt den Fortschritt der Krankheit überprüfen kann. So what that means is that people will be able to — People will be able to call in from their mobile phones and do this test, and people with Parkinson's could call in, record their voice, and then their doctor can check up on their progress, see where they're doing in this course of the disease. Genau. Absolutely. Vielen Dank. Max Little, meine Damen und Herren! Thanks so much. Max Little, everybody. Danke, Tom. Thanks, Tom. Hier lebe ich. Ich lebe in Kenia am südlichen Rand des Nairobi-Nationalparks. This is where I live. I live in Kenya, at the south parts of the Nairobi National Park. Im Hintergrund sehen Sie die Kühe meines Vaters und das hinter den Kühen ist der Nairobi-Nationalpark. Those are my dad's cows at the back, and behind the cows, that's the Nairobi National Park. Der Nairobi-Nationalpark ist im Süden nur stellenweise eingezäunt. Das bedeutet, dass Wildtiere wie Zebras den Park jederzeit verlassen können. Nairobi National Park is not fenced in the south widely, which means wild animals like zebras migrate out of the park freely. Die Raubtiere, die Löwen, folgen ihnen. Und dann tun sie das hier. So predators like lions follow them, and this is what they do. Sie töten unser Vieh. They kill our livestock. Das ist eine unserer Kühe, die nachts getötet wurde. Ich wachte morgens auf und fand sie tot. Es war schrecklich. Es war unser einziger Bulle. This is one of the cows which was killed at night, and I just woke up in the morning and I found it dead, and I felt so bad, because it was the only bull we had. Mein Stamm, der Stamm der Massai, glaubt, dass wir zusammen mit unseren Tieren und dem Weideland vom Himmel kamen. Deshalb bedeuten uns unsere Tiere so viel. My community, the Maasai, we believe that we came from heaven with all our animals and all the land for herding them, and that's why we value them so much. Schon als Kind lernte ich Löwen zu hassen. So I grew up hating lions so much. Unsere Krieger heißen Morans. Sie beschützen unseren Stamm und unsere Herden. Sie sind ebenfalls aufgebracht wegen dieses Problems The morans are the warriors who protect our community and the livestock, and they're also upset about this problem. und töten die Löwen. So they kill the lions. Hier ist einer von sechs Löwen, die in Nairobi getötet wurden. It's one of the six lions which were killed in Nairobi. Und ich glaube, darum gibt es im Nairobi- Nationalpark nur noch so wenige Löwen. And I think this is why the Nairobi National Park lions are few. In meinem Stamm ist ein Junge zwischen sechs und neun Jahren verantwortlich für die Kühe seines Vaters. So ging es auch mir. So a boy, from six to nine years old, in my community is responsible for his dad's cows, and that's the same thing which happened to me. Ich musste eine Lösung finden. So I had to find a way of solving this problem. Meine erste Idee war Feuer. Löwen fürchten sich vor Feuer. And the first idea I got was to use fire, because I thought lions were scared of fire. Aber dann wurde mir klar, dass uns das nicht wirklich helfen würde, sondern den Löwen helfen, die Kühe besser zu sehen. But I came to realize that that didn't really help, because it was even helping the lions to see through the cowshed. Aber ich gab nicht auf. Ich machte weiter. So I didn't give up. I continued. Ich hatte eine zweite Idee. Ich versuchte es mit einer Vogelscheuche. And a second idea I got was to use a scarecrow. Ich wollte, dass die Löwen dachten, ich stünde neben dem Kuhstall. I was trying to trick the lions [into thinking] that I was standing near the cowshed. Aber Löwen sind sehr kluge Tiere. But lions are very clever. Sie kommen, sehen die Vogelscheuche und gehen wieder. Beim nächsten Mal aber kommen sie und sagen sich, das Ding bewegt sich ja gar nicht, das ist ja immer noch hier. They will come the first day and they see the scarecrow, and they go back, but the second day, they'll come and they say, this thing is not moving here, it's always here. Und sie greifen an und töten unser Vieh. So he jumps in and kills the animals. Eines Nachts bewachte ich den Stall. Ich lief mit einer Fackel in der Hand um ihn herum und diesmal griffen die Löwen nicht an. So one night, I was walking around the cowshed with a torch, and that day, the lions didn't come. Löwen fürchten sich vor Licht, das sich bewegt. And I discovered that lions are afraid of a moving light. Ich hatte eine Idee. So I had an idea. Schon als kleiner Junge arbeitete ich den ganzen Tag in meinem Zimmer und nahm einmal sogar das neue Radio meiner Mutter auseinander. An dem Tag brachte sie mich fast um. Aber ich hatte viel über Elektronik gelernt. Since I was a small boy, I used to work in my room for the whole day, and I even took apart my mom's new radio, and that day she almost killed me, but I learned a lot about electronics. Ich nahm eine alte Autobatterie und einen Richtungsanzeiger aus einem Motorrad. Der zeigt an, ob man rechts oder links abbiegen will. Er blinkt. So I got an old car battery, an indicator box. It's a small device found in a motorcycle, and it helps motorists when they want to turn right or left. It blinks. Und ich besorgte mir einen Schalter, um die Lichter ein- und auszuschalten. And I got a switch where I can switch on the lights, on and off. Das hier ist eine kleine Birne aus einer kaputten Taschenlampe. And that's a small torch from a broken flashlight. Und dann baute ich alles zusammen. So I set up everything. Das Solarpanel lädt die Batterie, die Batterie liefert Strom an den Richtungsanzeiger. Ich nenne es einen Transformator. As you can see, the solar panel charges the battery, and the battery supplies the power to the small indicator box. I call it a transformer. Und der Richtungsanzeiger blinkt. And the indicator box makes the lights flash. Sie sehen, dass die Birnen nach außen zeigen, denn von dort kommen die Löwen. As you can see, the bulbs face outside, because that's where the lions come from. Und so sieht das aus für die Löwen, wenn sie kommen. And that's how it looks to lions when they come at night. Die Lichter blinken und die Löwen glauben, dass ich um den Stall gehe. Dabei war ich die ganze Zeit im Bett. The lights flash and trick the lions into thinking I was walking around the cowshed, but I was sleeping in my bed. Danke. Thanks. Ich habe das so bei uns zu Hause installiert und seitdem hatten wir keine Probleme mehr mit Löwen. So I set it up in my home two years ago, and since then, we have never experienced any problem with lions. Und dann hörten unsere Nachbarn davon. And my neighboring homes heard about this idea. Einer von ihnen war diese Großmutter. One of them was this grandmother. Sie hatte viele ihrer Tiere an Löwen verloren und sie fragte mich, ob ich ihr die Lichter installieren konnte. She had a lot of her animals being killed by lions, and she asked me if I could put the lights for her. Und ich sagte: "Ja." And I said, "Yes." ich installierte die Lichter. Sie können die Löwenlichter im Hintergrund sehen. So I put the lights. You can see at the back, those are the lion lights. Seitdem habe ich sieben Häuser in der Nachbarschaft mit den Lichtern versorgt und sie funktionierenen wirklich gut. Since now, I've set up seven homes around my community, and they're really working. Meine Idee wird jetzt in ganz Kenia verwendet, auch für andere Raubtiere wie Hyänen oder Leoparden. Die Lichter dienen auch dazu, Elefanten von Farmen fern zu halten. And my idea is also being used now all over Kenya for scaring other predators like hyenas, leopards, and it's also being used to scare elephants away from people's farms. Meine Erfindung verhalf mir zu einem ein Stipendium an einer der besten Schulen in Kenia, Brookhouse International School, und ich bin wirklich aufgeregt. Because of this invention, I was lucky to get a scholarship in one of the best schools in Kenya, Brookhouse International School, and I'm really excited about this. Meine neue Schule engagiert sich und hilft durch Spendenaktionen und Aufklärung. My new school now is coming in and helping by fundraising and creating an awareness. Ich habe sogar meine Freunde mit nach Hause gebracht und gemeinsam installieren wir die Lichter dort, wo es noch keine gibt, und ich zeige den Menschen, wie man sie benutzt. I even took my friends back to my community, and we're installing the lights to the homes which don't have [any], and I'm teaching them how to put them. Vor einem Jahr ich nur ein Junge aus der Savanne, der seines Vaters Kühe hütete. Ich sah Flugzeuge über mir und sagte mir: "Eines Tages werde ich in einem sitzen!" So one year ago, I was just a boy in the savanna grassland herding my father's cows, and I used to see planes flying over, and I told myself that one day, I'll be there inside. Und hier stehe ich nun. And here I am today. Ich durfte mit einem Flugzeug anreisen, für meinen ersten TEDTalk. I got a chance to come by plane for my first time for TED. Wenn ich groß bin, möchte ich Flugzeugingenieur und Pilot werden. Das ist mein großer Traum. So my big dream is to become an aircraft engineer and pilot when I grow up. Früher habe ich Löwen gehasst. Aber durch meine Erfindung kann ich die Kühe meines Vaters retten und die Löwen dazu. Wir können gemeinsam, Seite an Seite, mit den Löwen leben, ohne Streit. I used to hate lions, but now because my invention is saving my father's cows and the lions, we are able to stay with the lions without any conflict. Ashê Olên. In meiner Sprache bedeutet das: Ich danke Ihnen sehr. Ashê olên. It means in my language, thank you very much. Du weißt ja gar nicht, wie spannend es ist, eine Geschichte wie deine zu hören. You have no idea how exciting it is to hear a story like yours. Also du hast jetzt dieses Stipendium. Ja. So you got this scholarship. Yep. Du arbeitest an anderen elektrischen Erfindungen. You're working on other electrical inventions. Was ist das nächste auf der Liste? What's the next one on your list? Meine nächste Erfindung, nun, ich arbeite an einem elektrischen Zaun. Einem Elektrozaun? My next invention is, I want to make an electric fence. Electric fence? Ja, ich weiß, elektrische Zäune sind schon längst erfunden, aber ich will meinen eigenen haben. But I know electric fences are already invented, but I want to make mine. Du hast es bereits einmal versucht, nicht wahr – Ja, ich hab's schon mal versucht, aber den Versuch wieder aufgegeben, weil ich ... einen Schlag bekam. You already tried it once, right, and you -- I tried it before, but I stopped because it gave me a shock. Aller Anfang ist schwer. Richard Turere, du bist etwas ganz Besonderes. In the trenches. Richard Turere, you are something else. Wir werden dich bei jedem Schritt deines Weges anfeuern, mein Freund. We're going to cheer you on every step of the way, my friend. Vielen Dank. Vielen Dank. Thank you so much. Thank you. Seit ich alt genug bin, eine Kamera in der Hand zu halten, ist Fotografie meine Leidenschaft. Aber heute möchte ich mit Ihnen 15 meiner Lieblingsbilder teilen; und kein einziges davon habe ich gemacht. Photography has been my passion ever since I was old enough to pick up a camera, but today I want to share with you the 15 most treasured photos of mine, and I didn't take any of them. Es gab keinen Art Director, keine Stilisten, keine Chance ein Bild noch mal zu schießen. Nicht einmal die Beleuchtung wurde berücksichtigt. There were no art directors, no stylists, no chance for reshoots, not even any regard for lighting. Um ehrlich zu sein, die meisten wurden von zufällig vorbeikommenden Touristen geschossen. In fact, most of them were taken by random tourists. Meine Geschichte beginnt als ich für einen Vortrag in New York war und meine Frau dieses Bild machte, auf dem ich meine Tochter an ihrem ersten Geburtstag auf meinem Arm halte. Wir waren an der Ecke von 57ster und 5ter. My story begins when I was in New York City for a speaking engagement, and my wife took this picture of me holding my daughter on her first birthday. We're on the corner of 57th and 5th. Genau ein Jahr später waren wir wieder in New York und so entschlossen wir uns das gleiche Bild noch einmal zu schießen. We happened to be back in New York exactly a year later, so we decided to take the same picture. Nun ja, Sie können sehen, worauf das hinaus läuft... Well you can see where this is going. Als sich der dritte Geburtstag meiner Tochter näherte sagte meine Frau: "Hey, warum bringst du Sabina nicht nach New York und machst es eine Vater-Tochter-Reise, um das Ritual fort zu führen?" Approaching my daughter's third birthday, my wife said, "Hey, why don't you take Sabina back to New York and make it a father-daughter trip, and continue the ritual?" Damals fingen wir an, vorbeilaufende Touristen zu bitten, ein Bild von uns zu machen. This is when we started asking passing tourists to take the picture. Wissen Sie, es ist bemerkenswert, wie universell die Geste ist wenn man einem völlig Fremden seine Kamera reicht. You know, it's remarkable how universal the gesture is of handing your camera to a total stranger. Niemand hat je nein gesagt und zum Glück ist auch noch nie jemand mit unserer Kamera getürmt. No one's ever refused, and luckily no one's ever run off with our camera. Damals wussten wir noch nicht, wie sehr diese Reisen unser Leben verändern würden. Back then, we had no idea how much this trip would change our lives. Diese Reise ist uns sehr heilig geworden. It's really become sacred to us. Dieses hier wurde nur Wochen nach dem 11. September aufgenommen und ich musste erklären, was an dem Tag passiert war, so dass eine Fünfjährige es verstehen kann. This one was taken just weeks after 9/11, and I found myself trying to explain what had happened that day in ways a five-year-old could understand. Diese Bilder sind viel mehr als nur ein festgehaltener Moment, oder eine bestimmte Reise. So these photos are far more than proxies for a single moment, or even a specific trip. Sie sind für uns auch eine Möglichkeit für eine Woche im Oktober, die Zeit anzuhalten und über unsere Zeit und wie wir uns von Jahr zu Jahr verändern, nicht nur physisch sondern in allem, zu reflektieren. They're also ways for us to freeze time for one week in October and reflect on our times and how we change from year to year, and not just physically, but in every way. Denn obwohl wir immer das gleiche Bild machen, ändert sich unsere Perspektive von Mal zu Mal. Während sie immer neue Meilensteine erreicht, darf ich das Leben mit ihren Augen sehen, wie sie mit allem umgeht und wie sie es sieht. Because while we take the same photo, our perspectives change, and she reaches new milestones, and I get to see life through her eyes, and how she interacts with and sees everything. Diese sehr intensive Zeit, die wir miteinander verbringen ist etwas, das wir schätzen und jedes Jahr freudig erwarten. This very focused time we get to spend together is something we cherish and anticipate the entire year. Letztens, während einer unserer Reisen, gingen wir spazieren und plötzlich blieb sie wie angewurzelt stehen, sie zeigt auf eine rote Markise an einem Puppenladen welchen sie als kleines Kind, bei früheren Reisen lieben gelernt hatte. Recently, on one trip, we were walking, and she stops dead in her tracks, and she points to a red awning of the doll store that she loved when she was little on our earlier trips. Und sie erzählte mir von ihren Gefühlen, die sie als Fünfjährige an genau dieser Stelle empfunden hatte. And she describes to me the feeling she felt as a five-year-old standing in that exact spot. Sie sagte, dass sie sich daran erinnert wie ihr das Herz aus der Brust sprang, als sie vor neun Jahren den Laden zum ersten Mal sah. She said she remembers her heart bursting out of her chest when she saw that place for the very first time nine years earlier. Und nun schaut sie in New York nach Hochschulen, weil sie unbedingt in New York studieren möchte. And now what she's looking at in New York are colleges, because she's determined to go to school in New York. Und mir wurde schlagartig klar: Das Wichtigste, was wir alle erschaffen, sind Erinnerungen. And it hit me: One of the most important things we all make are memories. Und daher möchte ich mit Ihnen die Idee teilen, eine aktive Rolle im bewussten Erschaffen von Erinnerungen zu übernehmen. So I want to share the idea of taking an active role in consciously creating memories. Ich weiß nicht, wie es bei Ihnen aussieht, aber abgesehen von diesen 15 Bildern, bin ich auf kaum einem Familienfoto. I don't know about you, but aside from these 15 shots, I'm not in many of the family photos. Ich bin immer der, der das Bild macht. I'm always the one taking the picture. Ich möchte jeden von Ihnen heute dazu anregen, mit in das Bild zu kommen und zögern Sie nicht jemanden zu fragen: "Würden Sie ein Bild von uns machen?" So I want to encourage everyone today to get in the shot, and don't hesitate to go up to someone and ask, "Will you take our picture?" Vielen Dank. Thank you. Als ich in meinen 20ern war, hatte ich meine erste Psychotherapie-Patientin. When I was in my 20s, I saw my very first psychotherapy client. Ich war Doktorandin und studierte Klinische Psychologie in Berkeley. I was a Ph.D. student in clinical psychology at Berkeley. Sie war eine 26-jährige Frau namens Alex. She was a 26-year-old woman named Alex. Als Alex in die erste Sitzung kam, trug sie Jeans und ein ausgebeultes Top. Sie fiel auf das Sofa in meinem Büro, schleuderte ihre Sandalen von sich und erzählte mir, sie wäre da, um über Männerprobleme zu reden. Now Alex walked into her first session wearing jeans and a big slouchy top, and she dropped onto the couch in my office and kicked off her flats and told me she was there to talk about guy problems. Und als ich das hörte, war ich erleichtert. Now when I heard this, I was so relieved. Meine Kommilitonin bekam nämlich einen Brandstifter als ersten Patienten. My classmate got an arsonist for her first client. Und ich bekam eine Frau in den 20ern, die über Jungs reden wollte. And I got a twentysomething who wanted to talk about boys. Das kriege ich hin, dachte ich mir. This I thought I could handle. Aber ich habe es nicht hingekriegt. But I didn't handle it. Mit den lustigen Geschichten, die Alex mit in die Sitzung brachte, war es leicht für mich, einfach mit dem Kopf zu nicken, während wir die Probleme vor uns herschoben. With the funny stories that Alex would bring to session, it was easy for me just to nod my head while we kicked the can down the road. "30 ist das neue 20", sagte Alex und soweit ich das einschätzen konnte, hatte sie recht. "Thirty's the new 20," Alex would say, and as far as I could tell, she was right. Arbeit kam später, Heiraten kam später, Kinder kamen später, selbst der Tod kam später. Work happened later, marriage happened later, kids happened later, even death happened later. Leute in den 20ern wie Alex und ich hatten nichts als Zeit. Twentysomethings like Alex and I had nothing but time. Aber bald drängte mich mein Betreuer, Alex' Liebesleben in Frage zu stellen. But before long, my supervisor pushed me to push Alex about her love life. Ich hielt dagegen. I pushed back. Ich sagte: "Ja klar, sie trifft sich mit Männern unter ihrem Niveau, sie schläft mit einem Schwachkopf, aber sie wird ihn nicht heiraten." I said, "Sure, she's dating down, she's sleeping with a knucklehead, but it's not like she's going to marry the guy." Und da sagte mein Betreuer: "Noch nicht, aber vielleicht heiratet sie den nächsten. And then my supervisor said, "Not yet, but she might marry the next one. Außerdem ist die beste Zeit an Alex' Ehe zu arbeiten, die, bevor sie verheiratet ist." Besides, the best time to work on Alex's marriage is before she has one." Das ist es, was Psychologen einen Aha-Moment nennen. That's what psychologists call an "Aha!" moment. Das war der Moment, in dem mir bewusst wurde, dass 30 nicht die neuen 20 sind. That was the moment I realized, 30 is not the new 20. Ja, die Leute lassen sich später häuslich nieder als früher, aber das machte Alex' 20er nicht zum Entwicklungsausfall. Yes, people settle down later than they used to, but that didn't make Alex's 20s a developmental downtime. Das machte Alex' 20er zur optimalen Entwicklungszeit und wir saßen da und verschwendeten sie. That made Alex's 20s a developmental sweet spot, and we were sitting there blowing it. Da wurde mir klar, dass diese Art von harmloser Vernachlässigung ein ernsthaftes Problem mit realen Konsequenzen war. Nich nur für Alex und ihr Liebesleben, sondern für die Karrieren, Familien und Aussichten aller Leute in den 20ern. That was when I realized that this sort of benign neglect was a real problem, and it had real consequences, not just for Alex and her love life but for the careers and the families and the futures of twentysomethings everywhere. Zu diesem Zeitpunkt gibt es in den Vereinigten Staaten 50 Millionen Leute in den 20ern. There are 50 million twentysomethings in the United States right now. Wir reden über etwa 15% der Bevölkerung, oder 100%, wenn man bedenkt, dass keiner das Erwachsenenalter erreicht, ohne durch die 20er zu gehen. We're talking about 15 percent of the population, or 100 percent if you consider that no one's getting through adulthood without going through their 20s first. Meldet euch, wenn ihr in euren 20ern seid. Raise your hand if you're in your 20s. Ich möchte ein paar von euch sehen. I really want to see some twentysomethings here. Oh, yeah! Ihr seid alle unglaublich. Oh, yay! Y'all's awesome. Wenn ihr mit jemanden in den 20ern arbeitet, einen liebt, wegen einem in den 20ern Schlaf verliert, ich möchte euch sehen... O.k. Großartig. Leute in den 20ern sind wirklich wichtig. If you work with twentysomethings, you love a twentysomething, you're losing sleep over twentysomethings, I want to see — Okay. Awesome, twentysomethings really matter. Mein Spezialgebiet sind Leute in den 20ern, denn ich glaube, dass jeder einzelne dieser 50 Millionen wissen sollte, was Psychologen Soziologen, Neurologen und Fruchtbarkeitsspezialisten längst wissen: die Einforderung der 20er ist eines der einfachsten und doch umwälzendsten Dinge, die man machen kann für die Arbeit, für die Liebe, für das Glück, vielleicht sogar für die Welt. So I specialize in twentysomethings because I believe that every single one of those 50 million twentysomethings deserves to know what psychologists, sociologists, neurologists and fertility specialists already know: that claiming your 20s is one of the simplest, yet most transformative, things you can do for work, for love, for your happiness, maybe even for the world. Dies ist nicht meine Meinung. Das sind Fakten. This is not my opinion. These are the facts. Wir wissen, dass 80% der prägendsten Momente, in der Zeit bis 35 passieren. We know that 80 percent of life's most defining moments take place by age 35. Das bedeutet, dass 8 von 10 Entscheidungen, Erfahrungen und Aha-Erlebnissen, die aus eurem Leben, das machen, was es ist, bis ihr Mitte 30 seid, schon passiert sind. That means that eight out of 10 of the decisions and experiences and "Aha!" moments that make your life what it is will have happened by your mid-30s. Werdet nicht panisch, wenn ihr über 40 seid. People who are over 40, don't panic. Dieser Gruppe wird es gut gehen, glaube ich. This crowd is going to be fine, I think. Wir wissen, dass die ersten 10 Jahre eines Berufes eine exponentielle Auswirkung darauf haben, wie viel Geld man verdienen wird. We know that the first 10 years of a career has an exponential impact on how much money you're going to earn. Wir wissen, dass mit 30 mehr als die Hälfte der Amerikaner verheiratet ist oder mit dem zukünftigen Partner zusammenlebt oder eine Beziehung hat. We know that more than half of Americans are married or are living with or dating their future partner by 30. Wir wissen, dass das Gehirn sein zweites und letztes großes Wachsen in den 20ern abschließt und sich für das Erwachsenenalter verdrahtet, was bedeutet, dass was auch immer ihr an euch verändern wollt, jetzt die Zeit wäre, dies zu tun. We know that the brain caps off its second and last growth spurt in your 20s as it rewires itself for adulthood, which means that whatever it is you want to change about yourself, now is the time to change it. Wir wissen, dass die Persönlichkeit sich während der 20er öfter verändert als irgendwann sonst im Leben und dass die Fruchtbarkeit der Frauen mit 28 ihren Höhepunkt erreicht und dass nach 35 die Dinge kompliziert werden. We know that personality changes more during your 20s than at any other time in life, and we know that female fertility peaks at age 28, and things get tricky after age 35. In den 20ern sollte man sich also weiterbilden über den Körper und die eigenen Möglichkeiten. So your 20s are the time to educate yourself about your body and your options. Wenn wir an die Entwicklung eines Kindes denken, wissen wir alle, dass die ersten 5 Jahre für Spracherwerb und Bindung im Gehirn entscheidend sind. So when we think about child development, we all know that the first five years are a critical period for language and attachment in the brain. Es ist die Zeit, in der das gewöhnliche, alltägliche Leben einen übermäßigen Einfluss auf die Zukunft hat. It's a time when your ordinary, day-to-day life has an inordinate impact on who you will become. Aber wir hören wenig darüber, dass es da so etwas gibt wie Erwachsenen-Entwicklung und unsere 20er eine ausschlaggebende Zeit dafür sind. But what we hear less about is that there's such a thing as adult development, and our 20s are that critical period of adult development. Aber das bekommen Leute in den 20ern nicht zu hören. But this isn't what twentysomethings are hearing. Die Presse redet über die Zeitverschiebung des Erwachsenwerdens. Newspapers talk about the changing timetable of adulthood. Wissenschaftler nennen die 20er eine verlängerte Pubertät. Researchers call the 20s an extended adolescence. Journalisten denken sich dumme Spitznamen für Leute in den 20ern aus wie "Twixters" oder "Kidults" [Kind-Erwachsene]. Journalists coin silly nicknames for twentysomethings like "twixters" and "kidults." Das stimmt. It's true. Als Kultur haben wir das trivialisiert, was jetzt das entscheidende Jahrzehnt für das Erwachsenwerden ist. As a culture, we have trivialized what is actually the defining decade of adulthood. Leonard Bernstein meinte, dass große Dinge mit einem Plan und etwas zu wenig Zeit erreicht werden. Leonard Bernstein said that to achieve great things, you need a plan and not quite enough time. Stimmt das nicht? Isn't that true? Was passiert also, wenn man jemandem in den 20ern den Kopf tätschelt und sagt: "Du bekommst 10 Jahre zusätzlich, um etwas aus deinem Leben zu machen"? So what do you think happens when you pat a twentysomething on the head and you say, "You have 10 extra years to start your life"? Gar nichts. Nothing happens. Dieser Mensch ist der Ambition und der Dringlichkeit beraubt worden. und es passiert gar nichts. You have robbed that person of his urgency and ambition, and absolutely nothing happens. Und so kommen jeden Tag intelligente, interessante Leute in den 20ern wie ihr oder wie eure Söhne und Töchter zu mir in mein Büro und sagen so etwas wie: "Ich weiß, mein Freund tut mir nicht gut, aber diese Beziehung zählt nicht. Ich schlage bloß die Zeit tot." And then every day, smart, interesting twentysomethings like you or like your sons and daughters come into my office and say things like this: "I know my boyfriend's no good for me, but this relationship doesn't count. I'm just killing time." Oder sie sagen: "Alle sagen, solange ich es mit 30 Jahren geschafft habe, meine Karriere zu starten, ist alles gut." Or they say, "Everybody says as long as I get started on a career by the time I'm 30, I'll be fine." Aber später hört es sich so an: "Meine 20er sind fast vorbei und ich habe nichts vorzuweisen. But then it starts to sound like this: "My 20s are almost over, and I have nothing to show for myself. Ich hatte einen besseren Lebenslauf, als ich gerade die Uni abgeschlossen hatte." I had a better résumé the day after I graduated from college." Und danach hört es sich so an: "In meinen 20ern war Partnersuche wie die Reise nach Jerusalem. And then it starts to sound like this: "Dating in my 20s was like musical chairs. Alle liefen umher und hatten Spaß, aber dann mit 30 ging die Musik plötzlich aus und jeder fing an, sich hinzusetzen. Everybody was running around and having fun, but then sometime around 30 it was like the music turned off and everybody started sitting down. Ich wollte nicht die Einzige sein, die stehen blieb. Ich denke manchmal, ich habe meinen Mann geheiratet, weil er in meinen 30ern der nächste Stuhl war." I didn't want to be the only one left standing up, so sometimes I think I married my husband because he was the closest chair to me at 30." Wo sind die Leute in den 20ern hier? Where are the twentysomethings here? Macht das nicht. Do not do that. Ok, das ist zwar leicht gesagt, aber macht keinen Fehler, denn es geht um sehr viel. Okay, now that sounds a little flip, but make no mistake, the stakes are very high. Wenn vieles auf die 30er übertragen worden ist, gibt es da einen enormen Druck, in den 30ern schnell eine Karriere zu starten, eine Stadt auszuwählen, einen Partner und zwei oder drei Kinder zu haben in einer viel kürzeren Zeitspanne. When a lot has been pushed to your 30s, there is enormous thirtysomething pressure to jump-start a career, pick a city, partner up, and have two or three kids in a much shorter period of time. Viele dieser Dinge sind inkompatibel und wie Forschungsergebnisse jetzt zeigen einfach mühsamer und stressiger so alles auf einmal in den 30ern. Many of these things are incompatible, and as research is just starting to show, simply harder and more stressful to do all at once in our 30s. Die Post-Milleniums-Midlife-Krise bedeutet nicht, sich einen roten Sportwagen zu kaufen. The post-millennial midlife crisis isn't buying a red sports car. Es bedeutet, dass man die Karriere, die man machen will, nicht machen kann. It's realizing you can't have that career you now want. Zu merken, dass man dieses Kind nicht haben kann, das man haben will, oder dem Kind keine Geschwister geben kann. It's realizing you can't have that child you now want, or you can't give your child a sibling. Zu viele Leute in den 30ern und 40ern schauen auf sich selbst und auf mich und sagen über ihre 20er: "Was habe ich da gemacht? Was habe ich bloß gedacht?" Too many thirtysomethings and fortysomethings look at themselves, and at me, sitting across the room, and say about their 20s, "What was I doing? What was I thinking?" Ich möchte das ändern, was Leute in den 20ern tun und denken. I want to change what twentysomethings are doing and thinking. Dies ist eine Geschichte, die zeigt, wie es ablaufen kann. Here's a story about how that can go. Es ist die Geschichte von Emma. It's a story about a woman named Emma. Emma kam in mein Büro, als sie 25 war, weil sie, wie sie es ausdrückte, eine Identitätskrise hatte. At 25, Emma came to my office because she was, in her words, having an identity crisis. Sie sagte, sie würde gerne im Bereich Kunst arbeiten oder im Entertainment, aber sie hätte sich noch nicht entschieden, deshalb hätte sie in den vergangenen Jahren gekellnert. She said she thought she might like to work in art or entertainment, but she hadn't decided yet, so she'd spent the last few years waiting tables instead. Weil das billiger war, lebte sie mit ihrem Freund zusammen, der mehr sein Temperament als seine Ambitionen walten ließ. Because it was cheaper, she lived with a boyfriend who displayed his temper more than his ambition. Und obwohl ihre 20er hart waren, waren ihre Jahre davor noch viel schlimmer. And as hard as her 20s were, her early life had been even harder. Sie weinte oft in den Sitzungen, aber dann sammelte sie sich und sagte: "Deine Familie kannst du dir nicht aussuchen, aber deine Freunde schon". She often cried in our sessions, but then would collect herself by saying, "You can't pick your family, but you can pick your friends." Eines Tages kam Emma sehr niedergeschlagen an und weinte fast die ganze Stunde lang. Well one day, Emma comes in and she hangs her head in her lap, and she sobbed for most of the hour. Sie hatte sich ein Adressbuch gekauft und sie verbrachte den ganzen Morgen damit, ihre vielen Kontakte einzutragen, aber dann starrte sie auf die leere Stelle, die nach den Wörtern kam: "Im Notfall benachrichtigen Sie bitte...". She'd just bought a new address book, and she'd spent the morning filling in her many contacts, but then she'd been left staring at that empty blank that comes after the words "In case of emergency, please call ... ." Sie war fast hysterisch, als sie mich ansah und sagte: "Wer wird für mich da sein, wenn ich einen Autounfall habe? She was nearly hysterical when she looked at me and said, "Who's going to be there for me if I get in a car wreck? Wer wird mich versorgen, wenn ich Krebs habe?" Who's going to take care of me if I have cancer?" In dem Moment musste ich mich zusammenreißen, um nicht zu sagen: "Ich". Now in that moment, it took everything I had not to say, "I will." Aber Emma brauchte keine Therapeutin, die sich wirklich, wirklich um sie kümmerte. But what Emma needed wasn't some therapist who really, really cared. Emma brauchte ein besseres Leben und ich wusste, dies war ihre Chance. Emma needed a better life, and I knew this was her chance. Ich hatte seit meiner ersten Patientin Alex zu viel dazugelernt, um nur zuzusehen, wie Emmas ausschlaggebendes Jahrzehnt sich in Wohlgefallen auflöste. I had learned too much since I first worked with Alex to just sit there while Emma's defining decade went parading by. In den nächsten Wochen und Monaten gab ich Emma drei Ratschläge, die jeder 20-jährige, egal, ob Mann oder Frau, hören sollte. So over the next weeks and months, I told Emma three things that every twentysomething, male or female, deserves to hear. Erstens, erzählte ich Emma, sie hätte keine Identitätskrise, sie solle sich vielmehr ein Identitätskapital aneignen First, I told Emma to forget about having an identity crisis and get some identity capital. Damit meinte ich, sie solle sich etwas suchen, das sie weiterbringen würde. By get identity capital, I mean do something that adds value to who you are. Macht etwas, das für euch eine Investition ist, investiert in etwas, was ihr als Nächstes sein wollt. Do something that's an investment in who you might want to be next. Ich wusste nichts über Emmas beruflichen Werdegang und keiner weiß, wie die Zukunft der Arbeit aussieht. Aber ich weiß: Identitätskapital erzeugt Identitätskapital. I didn't know the future of Emma's career, and no one knows the future of work, but I do know this: Identity capital begets identity capital. Jetzt ist also die Zeit für diesen internationalen Job, dieses Praktikum, diesen Startup, den ihr versuchen wolltet. So now is the time for that cross-country job, that internship, that startup you want to try. Ich schmälere hier nicht die Entdeckungsreisen der 20er aber schon die, die nicht zählen, die übrigens auch gar keine Entdeckungsreisen sind. I'm not discounting twentysomething exploration here, but I am discounting exploration that's not supposed to count, which, by the way, is not exploration. Das ist Prokastination. That's procrastination. Ich sagte zu Emma: Erkunde die Arbeitswelt, aber mach was draus. I told Emma to explore work and make it count. Zweitens, sagte ich: die urbane Sippschaft ist überbewertet. Second, I told Emma that the urban tribe is overrated. Gute Freunde sind prima, um zum Flughafen zu kommen, aber 20er, die aufeinander hocken mit Leuten, die so denken wie sie, grenzen damit ein, wen sie kennenlernen, was sie kennenlernen, wie sie denken, wie sie sprechen und wo sie arbeiten. Best friends are great for giving rides to the airport, but twentysomethings who huddle together with like-minded peers limit who they know, what they know, how they think, how they speak, and where they work. Dieses neue Etwas, diese neue Person zum Verabreden kommt meistens von außerhalb des eigenen Umfelds. That new piece of capital, that new person to date almost always comes from outside the inner circle. Neue Dinge entstehen aus sog. "schwachen Bündnissen", also von Freunden von Freunden der Freunde. New things come from what are called our weak ties, our friends of friends of friends. Es stimmt: Die Hälfte der 20er ist unterbeschäftigt oder gar nicht beschäftigt. So yes, half of twentysomethings are un- or under-employed. Aber die andere Hälfte ist es nicht und schwache Bündnisse haben sie dort hingebracht. But half aren't, and weak ties are how you get yourself into that group. Die Hälfte der Jobs sind nie ausgeschrieben worden. Wenn ihr also den Chef eures Nachbarn kontaktiert, erhaltet ihr einen nicht ausgeschriebenen Job. Half of new jobs are never posted, so reaching out to your neighbor's boss is how you get that un-posted job. Das ist kein Betrug. So verbreiten sich Informationen. It's not cheating. It's the science of how information spreads. Der letzte Rat: Emma glaubte, dass man die Familie nicht aussuchen könne, aber die Freunde. Last but not least, Emma believed that you can't pick your family, but you can pick your friends. Dies stimmte für sie als sie aufwuchs, aber als 20er würde sie schon bald ihre eigene Familie aussuchen, wenn sie sich einen Partner aussuchte und eine eigene Familie gründete. Now this was true for her growing up, but as a twentysomething, soon Emma would pick her family when she partnered with someone and created a family of her own. Ich sagte ihr, die Zeit, eine neue Familie auszusuchen, wäre jetzt. I told Emma the time to start picking your family is now. Ihr werdet vielleicht denken, dass es mit 30 besser ist, sich niederzulassen als mit 20 oder 25, und ich stimme euch zu. Now you may be thinking that 30 is actually a better time to settle down than 20, or even 25, and I agree with you. Aber irgendeinen, mit dem du schläfst oder lebst, in euer Leben zu lassen, wenn jeder auf Facebook heiratet, ist kein Fortschritt. But grabbing whoever you're living with or sleeping with when everyone on Facebook starts walking down the aisle is not progress. Die beste Zeit, um eure Ehe zu planen, ist, bevor ihr eine habt und das bedeutet, genauso zielstrebig in der Liebe zu sein wie bei eurer Arbeitssuche. The best time to work on your marriage is before you have one, and that means being as intentional with love as you are with work. Eure Familie auszusuchen, bedeutet, bewusst den und das auszusuchen, was ihr wollt, und nicht, weil es funktioniert, oder mit irgendjemand die Zeit totzuschlagen, der euch gerade ausgesucht hat. Picking your family is about consciously choosing who and what you want rather than just making it work or killing time with whoever happens to be choosing you. Was geschah also mit Emma? So what happened to Emma? Wir gingen ihr Adressbuch durch und sie fand den Mitbewohner einer Cousine, der in einem anderen Bundesstaat in einem Museum arbeitete. Well, we went through that address book, and she found an old roommate's cousin who worked at an art museum in another state. Dieses schwache Band half ihr, dort eine Arbeit zu bekommen. That weak tie helped her get a job there. Dieses Arbeitsangebot gab ihr den Grund dafür, ihren Freund, mit dem sie lebte, zu verlassen. That job offer gave her the reason to leave that live-in boyfriend. Jetzt, fünf Jahre später, ist sie Event-Planerin für Museen. Now, five years later, she's a special events planner for museums. Sie hat einen Mann geheiratet, den sie bewusst gewählt hat. She's married to a man she mindfully chose. Sie liebt ihre neue Karriere und ihre neue Familie und sie sandt mir eine Karte, in der stand: "Jetzt ist die Zeile: 'im Notfall wenden Sie sich an' nicht groß genug." She loves her new career, she loves her new family, and she sent me a card that said, "Now the emergency contact blanks don't seem big enough." Emmas Geschichte klingt so, als wäre alles einfach. Aber das ist es, was ich an 20-jährigen liebe. Now Emma's story made that sound easy, but that's what I love about working with twentysomethings. Es ist so einfach, ihnen zu helfen. They are so easy to help. 20-jährige sind wie startbereite Flugzeuge, die gerade den Flughafen verlassen und sich irgendwo nach Westen begeben. Twentysomethings are like airplanes just leaving LAX, bound for somewhere west. Genau nach dem Start kann ein kleiner Kurswechsel den Unterschied machen, ob man in Alaska oder in Fidschi landet. Right after takeoff, a slight change in course is the difference between landing in Alaska or Fiji. Das gilt gleichermaßen für 21-, 25- oder 29-jährige, ein gutes Gespräch, ein toller Urlaub, ein inspirierender TEDTalk kann eine enorme Auswirkung noch über Jahre und sogar über kommende Generationen hinweg haben. Likewise, at 21 or 25 or even 29, one good conversation, one good break, one good TED Talk, can have an enormous effect across years and even generations to come. Dies ist eine Idee, die alle 20er erreichen sollte, die ihr kennt. So here's an idea worth spreading to every twentysomething you know. Es ist so einfach, wie das, was ich zu Alex sagte. It's as simple as what I learned to say to Alex. Ich habe das Privileg, diesen 20ern wie Emma jeden Tag mitzuteilen: Die 30er sind nicht die neuen 20er, macht euch also auf, erlangt ein Identitätskapital, nutzt eure schwachen Bande sucht euch eure Familie selbst aus. It's what I now have the privilege of saying to twentysomethings like Emma every single day: Thirty is not the new 20, so claim your adulthood, get some identity capital, use your weak ties, pick your family. Definiert euch nicht darüber, was ihr nicht wisst, oder nicht gemacht habt. Don't be defined by what you didn't know or didn't do. Ihr entscheidet gerade jetzt über euer Leben . You're deciding your life right now. Vielen Dank. Thank you. In der gesamten Computergeschichte, war es immer unser Ziel, den Abstand zwischen uns und digitalen Informationen zu verkleinern, die Lücke zwischen unserer physikalischen Welt und der Welt auf dem Bildschirm, wo wir unsere Vorstellungskraft ausleben können. Throughout the history of computers we've been striving to shorten the gap between us and digital information, the gap between our physical world and the world in the screen where our imagination can go wild. Und dieser Abstand ist kleiner geworden, kleiner und immer kleiner, und nun ist er kleiner als ein Millimeter, die Dicke einer Touchscreenscheibe, und Computer sind für jeden erreichbar geworden. And this gap has become shorter, shorter, and even shorter, and now this gap is shortened down to less than a millimeter, the thickness of a touch-screen glass, and the power of computing has become accessible to everyone. Aber ich habe mich gefragt, wie es wäre, wenn es überhaupt keine Grenze gäbe. But I wondered, what if there could be no boundary at all? Ich habe mir vorgestellt, wie das aussehen würde. I started to imagine what this would look like. Zuerst habe ich dieses Werkzeug entwickelt, welches in die digitale Welt eindringt. Wenn man also stark auf den Bildschirm drückt, verwandelt es die physikalische Figur zu Pixeln. First, I created this tool which penetrates into the digital space, so when you press it hard on the screen, it transfers its physical body into pixels. Designer können ihre Ideen so direkt in 3D materialisieren und Chirurgen können an virtuellen Organen unter dem Bildschirm üben. Designers can materialize their ideas directly in 3D, and surgeons can practice on virtual organs underneath the screen. Mit diesem Werkzeug wurde die Grenze also durchbrochen. So with this tool, this boundary has been broken. Aber unsere Hände bleiben immer noch außerhalb des Bildschirms. But our two hands still remain outside the screen. Wie können wir hineingreifen, mit den digitalen Informationen interagieren und dabei die ganze Geschicktheit unserer Hände ausnutzen? How can you reach inside and interact with the digital information using the full dexterity of our hands? Bei Microsoft Applied Sciences habe ich, zusammen mit meinem Mentor Cati Boulanger, den Computer neuentwickelt und einen kleinen Raum über der Tastatur in einen digitalen Arbeitsplatz umfunktioniert. At Microsoft Applied Sciences, along with my mentor Cati Boulanger, I redesigned the computer and turned a little space above the keyboard into a digital workspace. Dadurch, dass ein transparenter Bildschirm und Tiefenkameras zum Erfassen von Fingern und Gesicht kombiniert werden, kann man nun seine Hände von der Tastatur hochheben, in den 3D-Raum greifen und Pixel mit den bloßen Händen anfassen. By combining a transparent display and depth cameras for sensing your fingers and face, now you can lift up your hands from the keyboard and reach inside this 3D space and grab pixels with your bare hands. Da Fenster und Dateien eine Position im tatsächlichen Raum haben, kann man sie so leicht auswählen, wie man ein Buch von einem Regal greift. Because windows and files have a position in the real space, selecting them is as easy as grabbing a book off your shelf. Dann kann man durch dieses Buch blättern und dabei Zeilen und Wörter markieren. All dies auf dem virtuellen Touchpad unterhalb jedes Fensters. Then you can flip through this book while highlighting the lines, words on the virtual touch pad below each floating window. Architekten können ihre Modelle direkt mit ihren beiden Händen strecken und rotieren. Architects can stretch or rotate the models with their two hands directly. In diesen beiden Beispielen greifen wir also in die digitale Welt. So in these examples, we are reaching into the digital world. Aber wie wäre es, wenn wir das Ganze einmal umdrehen und die digitalen Informationen stattdessen uns erreichen? But how about reversing its role and having the digital information reach us instead? Sicher haben viele von Ihnen bereits Erfahrung damit gemacht, Artikel online zu kaufen und später zurückzugeben. I'm sure many of us have had the experience of buying and returning items online. Aber jetzt müssen Sie sich darüber keine Sorgen mehr machen. But now you don't have to worry about it. Hier habe ich eine "Online-Augmented-Ankleidekabine". What I got here is an online augmented fitting room. Diese Sicht erhält man durch ein auf dem Kopf befestigtes oder durchsichtiges Display, wenn das System die Geometrie unseres Körpers versteht. This is a view that you get from head-mounted or see-through display when the system understands the geometry of your body. Diese Idee weiterführend, begann ich darüber nachzudenken, die Pixel nicht nur im Raum zu sehen, sondern sie physikalisch zu machen, sodass wir sie anfassen und fühlen können. Taking this idea further, I started to think, instead of just seeing these pixels in our space, how can we make it physical so that we can touch and feel it? Wie würde eine solche Zukunft aussehen? What would such a future look like? Im MIT Media Lab habe ich zusammen mit meinem Berater Hirishi Ishii und meinem Mitarbeiter Rehmi Post, ein reales Pixel erstellt. At MIT Media Lab, along with my advisor Hiroshi Ishii and my collaborator Rehmi Post, we created this one physical pixel. Nun, in diesem Fall verhält sich dieser runde Magnet wie ein dreidimensionales Pixel in unserer Welt. Das bedeutet, dass sowohl Computer, als auch Menschen dieses Objekt überall hin bewegen können – zumindest innerhalb dieses kleinen 3D-Raumes Well, in this case, this spherical magnet acts like a 3D pixel in our space, which means that both computers and people can move this object to anywhere within this little 3D space. Effektiv haben wir die Schwerkraft ausgeschaltet und kontrollieren die Bewegung, indem wir magnetische Levitation, mechanischen Antrieb und diese Erfassungstechnologien kombinieren. What we did was essentially canceling gravity and controlling the movement by combining magnetic levitation and mechanical actuation and sensing technologies. Indem wir das Objekt digital programmieren, befreien wir es von den Beschränkungen durch Raum und Zeit, dadurch kann menschliche Bewegungen jetzt aufgenommen, wiedergegeben und dauerhaft in der realen Welt gelassen werden. And by digitally programming the object, we are liberating the object from constraints of time and space, which means that now, human motions can be recorded and played back and left permanently in the physical world. So können z.B. Choreografien über weite Entfernungen gelehrt werden oder Michael Jordans berühmter Wurf kann wieder und wieder in der wirklichen Welt nachgeahmt werden. So choreography can be taught physically over distance and Michael Jordan's famous shooting can be replicated over and over as a physical reality. Schüler können dies nutzen, um komplexe Konzepte wie Planetenbewegung und Physik zu lernen. Und anders als bei Computerbildschirmen oder Textbüchern ist diese eine reale und greifbare Erfahrung, die man berühren und befühlen kann, und sie ist sehr mächtig. Students can use this as a tool to learn about the complex concepts such as planetary motion, physics, and unlike computer screens or textbooks, this is a real, tangible experience that you can touch and feel, and it's very powerful. Und noch spannender, als nur das, was wir momentan im Computer haben, zu materialisieren, ist es, sich vorzustellen, wie das Programmieren der Welt sogar unsere täglichen Aktivitäten verändern wird. And what's more exciting than just turning what's currently in the computer physical is to start imagining how programming the world will alter even our daily physical activities. Wie Sie ehen können, werden digitale Informationen uns nicht nur etwas zeigen, sondern anfangen, direkt mit uns zu interagieren, als Teil unserer physikalischen Umgebung, ohne uns selbst von unserer realen Welt zu trennen. As you can see, the digital information will not just show us something but it will start directly acting upon us as a part of our physical surroundings without disconnecting ourselves from our world. Heute haben wir angefangen, indem wir über die Grenzen sprachen, aber wenn wir diese Grenze entfernen, ist die einzige Grenze unsere Vorstellungskraft. Today, we started by talking about the boundary, but if we remove this boundary, the only boundary left is our imagination. Vielen Dank. Thank you. Ich wurde zwei Jahre lang trainiert, um eine Turnerin zu werden, in Hunan, China, in den 1970er Jahren. So I was trained to become a gymnast for two years in Hunan, China in the 1970s. Als ich in der ersten Klasse war, wollte mich die Regierung auf eine Schule für Athleten schicken, alle Unkosten bezahlt. When I was in the first grade, the government wanted to transfer me to a school for athletes, all expenses paid. Aber meine Mutter sagte: "Nein." But my tiger mother said, "No." Meine Eltern wollten, dass ich Ingenieur wie sie werde. My parents wanted me to become an engineer like them. Nachdem sie die Kulturrevolution überlebt hatten, glaubten sie fest daran, dass der einzige Weg zum Glück ein sicherer und gut bezahlter Job sei. After surviving the Cultural Revolution, they firmly believed there's only one sure way to happiness: a safe and well-paid job. Es ist nicht wichtig, ob ich den Job mag oder nicht. It is not important if I like the job or not. Aber mein Traum war es, eine chinesische Opernsängerin zu werden. But my dream was to become a Chinese opera singer. Das bin ich, wie ich auf meinem imaginären Klavier spiele. That is me playing my imaginary piano. Eine Opernsängerin muss sehr früh mit dem Akrobatik-Training beginnen. Also habe ich alles versucht, um in die Opernschule gehen zu können. An opera singer must start training young to learn acrobatics, so I tried everything I could to go to opera school. Ich schrieb sogar an den Schuldirektor und an den Moderator einer Radioshow. I even wrote to the school principal and the host of a radio show. Aber die Erwachsenen mochten meine Idee nicht. But no adults liked the idea. Die Erwachsenen glaubten nicht, dass es mir ernst damit war. No adults believed I was serious. Nur meine Freunde unterstützten mich, aber sie waren auch nur Kinder, genauso machtlos wie ich selbst. Only my friends supported me, but they were kids, just as powerless as I was. Und mit 15 Jahren wusste ich, dass ich zu alt war, um noch mit dem Training anzufangen. So at age 15, I knew I was too old to be trained. Mein Traum würde also nie wahr werden. My dream would never come true. Ich hatte Angst davor, dass ich mir den Rest meines Lebens nur ein Glück zweiter Wahl erhoffen konnte. I was afraid that for the rest of my life some second-class happiness would be the best I could hope for. Aber das ist so ungerecht. But that's so unfair. Also hatte ich mir in den Kopf gesetzt, eine andere Berufung zu finden. So I was determined to find another calling. Keiner da, um mich etwas zu lehren? Auch gut. Nobody around to teach me? Fine. Also wendete ich mich Büchern zu. I turned to books. Ich stillte meinen Hunger nach elterlichem Rat mit diesem Buch über eine Schriftsteller- und Musikerfamilie. ["Briefe der Familie von Fu Lei"] Ich fand mein Vorbild in einer unabhängigen Frau, während die konfuzianische Tradition Gehorsam verlangt. ["Jane Eyre"] Von diesem Buch habe ich gelernt effizient zu sein. ["Im Dutzend billiger"] Bücher haben mich dazu inspiriert, im Ausland zu studieren. I satisfied my hunger for parental advice from this book by a family of writers and musicians.["Correspondence in the Family of Fou Lei"] I found my role model of an independent woman when Confucian tradition requires obedience.["Jane Eyre"] And I learned to be efficient from this book.["Cheaper by the Dozen"] And I was inspired to study abroad after reading these. ["Sanmaos Gesamtwerk" ] ["Lektionen der Geschichte" von Nan Huaijin] 1995 kam ich in die USA. Und welche Bücher habe ich zuerst gelesen? ["Complete Works of Sanmao" ] ["Lessons From History" by Nan Huaijin] I came to the U.S. in 1995, so which books did I read here first? Natürlich Bücher, die in China verboten sind. Books banned in China, of course. "Die gute Erde" handelt vom Leben der chinesischen Bauern. "The Good Earth" is about Chinese peasant life. Das eignet sich einfach nicht als Propaganda. Hab ich verstanden. That's just not convenient for propaganda. Got it. Die Bibel ist interessant, aber seltsam. The Bible is interesting, but strange. Aber das ist ein Thema für ein anderes Mal. That's a topic for a different day. Aber das fünfte Gebot brachte mir eine Art Erleuchtung: "Du sollst deinen Vater und deine Mutter ehren." But the fifth commandment gave me an epiphany: "You shall honor your father and mother." "Ehre", dachte ich, "das ist so anders und viel besser als Gehorsam." "Honor," I said. "That's so different, and better, than obey." Das war meine Art und Weise, um mich von dem konfuzianischen Schuldgefühl zu befreien und die Beziehung zu meinen Eltern zu erneuern. So it becomes my tool to climb out of this Confucian guilt trap and to restart my relationship with my parents. Durch die Begegnung mit einer neuen Kultur begann ich mit dem vergleichenden Lesen. Encountering a new culture also started my habit of comparative reading. Dies gewährt viele Einblicke. It offers many insights. Ich fand zum Beispiel diese Karte zunächst nicht richtig angeordnet, weil chinesische Schüler mit dieser hier aufwachsen. For example, I found this map out of place at first because this is what Chinese students grew up with. Es kam mir nie in den Sinn, dass China gar nicht im Zentrum der Welt sein muss. It had never occurred to me, China doesn't have to be at the center of the world. Eine Karte sagt also etwas über die persönliche Sichtweise aus. A map actually carries somebody's view. Das vergleichende Lesen ist eigentlich nichts Neues. Comparative reading actually is nothing new. In der akademischen Welt ist es ein Standardverfahren. It's a standard practice in the academic world. Es gibt sogar Forschungsbereiche wie Vergleichende Religionswissenschaft und Vergleichende Literaturwissenschaft. There are even research fields such as comparative religion and comparative literature. Vergleich und Gegenüberstellung ermöglichen ein komplexeres Verständnis eines Themas. Compare and contrast gives scholars a more complete understanding of a topic. Also dachte ich, wenn vergleichendes Lesen in der Forschung funktioniert, warum nicht auch im täglichen Leben? So I thought, well, if comparative reading works for research, why not do it in daily life too? So begann ich, immer zwei Bücher gleichzeitig zu lesen. So I started reading books in pairs. Sie können von Menschen handeln – ["Benjamin Franklin" von Walter Isaacson] ["John Adams" von David McCullough] die an dem gleichen Ereignis beteiligt waren, oder von Freunden mit gemeinsamen Erfahrungen. So they can be about people -- ["Benjamin Franklin" by Walter Isaacson]["John Adams" by David McCullough] -- who are involved in the same event, or friends with shared experiences. ["Wir drucken!" von Katharine Graham] ["Warren Buffet – Das Leben ist wie ein Schneeball" von Alice Schroeder]. Ich vergleiche auch dieselben Geschichten in verschiedenen Genres – [King-James-Bibel] ["Die Bibel nach Biff" von Christopher Moore] – oder ähnliche Geschichten aus verschiedenen Kulturen, wie in Joseph Campbells wunderbarem Buch. ["Lebendiger Mythos" von Joseph Campbell] Christus und Buddha zum Beispiel mussten drei Versuchungen widerstehen. ["Personal History" by Katharine Graham]["The Snowball: Warren Buffett and the Business of Life," by Alice Schroeder] I also compare the same stories in different genres -- [Holy Bible: King James Version]["Lamb" by Chrisopher Moore] -- or similar stories from different cultures, as Joseph Campbell did in his wonderful book.["The Power of Myth" by Joseph Campbell] For example, both the Christ and the Buddha went through three temptations. Bei Christus waren die Versuchungen wirtschaftlicher, politischer und spiritueller Natur. For the Christ, the temptations are economic, political and spiritual. Bei Buddha waren sie alle psychologischer Natur: Lust, Furcht und soziale Pflicht – interessant. For the Buddha, they are all psychological: lust, fear and social duty -- interesting. Wenn man eine Fremdsprache beherrscht, macht es auch Spaß, die Lieblingsbücher in zwei Sprachen zu lesen. So if you know a foreign language, it's also fun to read your favorite books in two languages. ["Sinfonie für einen Seevogel" von Thomas Merton] ["Der Lauf des Wassers – Die Lebensweisheit des Taoismus" von Alan Watts] Anstatt mich in der Übersetzung zu verlieren, fand ich heraus, wieviel ich dadurch gewinnen kann. ["The Way of Chuang Tzu" Thomas Merton]["Tao: The Watercourse Way" Alan Watts] Instead of lost in translation, I found there is much to gain. Durch Übersetzung ist mir zum Beispiel bewusst geworden, dass "Glück" im Chinesischen wörtlich übersetzt "schnelle Freude" bedeutet. Huch! For example, it's through translation that I realized "happiness" in Chinese literally means "fast joy." Huh! "Braut" im Chinesischen bedeutet wörtlich übersetzt "neue Mutter". Ohoh. "Bride" in Chinese literally means "new mother." Uh-oh. Bücher sind für mich wie ein magisches Tor. Durch sie habe ich eine Verbindung zu der Menschen der Vergangenheit und Gegenwart. Books have given me a magic portal to connect with people of the past and the present. Ich weiß, dass ich mich nie mehr einsam oder machtlos fühlen werde. I know I shall never feel lonely or powerless again. Ein zerplatzter Traum ist wirklich nichts im Vergleich zu dem, was viele andere durchgemacht haben. Having a dream shattered really is nothing compared to what many others have suffered. Ich bin zu der Überzeugung gekommen, dass es nicht der einzige Zweck eines Traumes ist, wahr zu werden. I have come to believe that coming true is not the only purpose of a dream. Sein wichtigster Zweck ist es, uns mit dem in Berührung zu bringen, woher Träume stammen, wo unsere Leidenschaft und unser Glück herkommen. Its most important purpose is to get us in touch with where dreams come from, where passion comes from, where happiness comes from. Sogar ein zerplatzter Traum kann diesen Zweck erfüllen. Even a shattered dream can do that for you. Wegen Büchern bin ich heute hier, glücklich, wieder mit einem Zweck im Leben und mit klarem Blick, die meiste Zeit über. So because of books, I'm here today, happy, living again with a purpose and a clarity, most of the time. Mögen Bücher immer mit Ihnen sein. So may books be always with you. Vielen Dank. Thank you. Vielen Dank. Thank you. Vielen Dank. Thank you. Als ich 8 Jahre alt war, kam ein neues Mädchen in die Klasse, und sie war so beeindruckend, so wie neue Mädchen immer zu sein scheinen. So when I was eight years old, a new girl came to join the class, and she was so impressive, as the new girl always seems to be. Sie hatte langes glänzendes Haar und ein kleines niedliches Schreibmäppchen, war gut in Geografie und im Buchstabieren. She had vast quantities of very shiny hair and a cute little pencil case, super strong on state capitals, just a great speller. In jenem Schuljahr raste ich vor Eifersucht, bis ich einen teuflischen Plan ausgebrütet hatte. And I just curdled with jealousy that year, until I hatched my devious plan. Also blieb ich eines Tages etwas länger in der Schule, viel länger, und hielt mich in der Mädchentoilette versteckt. So one day I stayed a little late after school, a little too late, and I lurked in the girls' bathroom. Als die Luft rein war, kam ich hervor, schlich mich ins Klassenzimmer und nahm mir das Notenbuch vom Lehrerschreibtisch. When the coast was clear, I emerged, crept into the classroom, and took from my teacher's desk the grade book. Und dann tat ich es. And then I did it. Ich manipulierte die Noten meiner Rivalin, nur etwas, nur einige Einser. I fiddled with my rival's grades, just a little, just demoted some of those A's. Alle Einser. All of those A's. Als ich das Buch zurücklegen wollte, fiel mir auf, dass einige meiner anderen Klassenkameraden auch ziemlich gute Noten hatten. And I got ready to return the book to the drawer, when hang on, some of my other classmates had appallingly good grades too. Also korrigierte ich im Eifersuchtsrausch alle Noten, ganz ohne Fantasie. So, in a frenzy, I corrected everybody's marks, not imaginatively. Ich gab allen Vierer und mir selbst gab ich Einser, weil ich doch auch die ganze Zeit anwesend war. I gave everybody a row of D's and I gave myself a row of A's, just because I was there, you know, might as well. Ich bin immer noch verdutzt über mein Verhalten. And I am still baffled by my behavior. Ich verstehe nicht, woher der Gedanke kam. I don't understand where the idea came from. Ich verstehe nicht, warum ich mich so gut dabei gefühlt habe. I don't understand why I felt so great doing it. Ich fühlte mich richtig gut. I felt great. Ich verstehe auch nicht, warum ich nie dafür bestraft wurde. I don't understand why I was never caught. Es war doch so offensichtlich. I mean, it should have been so blatantly obvious. Ich wurde nie erwischt. I was never caught. Aber am meisten verblüfft mich: Warum störte es mich so sehr, dass dieses kleine Mädchen so gut im Buchstabieren war? But most of all, I am baffled by, why did it bother me so much that this little girl, this tiny little girl, was so good at spelling? Eifersucht verblüfft mich. Jealousy baffles me. Sie ist so geheimnisvoll, so tiefgreifend. It's so mysterious, and it's so pervasive. Wir wissen, dass Babys unter Eifersucht leiden. We know babies suffer from jealousy. Ebenso wie Primaten. Hüttensänger sind von Natur aus sehr anfällig dafür. We know primates do. Bluebirds are actually very prone. Wir wissen, dass Eifersucht der Hauptgrund für Mord unter Eheleuten in den USA ist. We know that jealousy is the number one cause of spousal murder in the United States. Aber ich habe nie eine Studie gelesen, die mir ihre Einsamkeit, ihre Langlebigkeit oder ihren makabren Nervenkitzel erklären konnte. And yet, I have never read a study that can parse to me its loneliness or its longevity or its grim thrill. Dafür müssen wir uns an die Literatur wenden, denn der Roman ist das Labor, in dem Eifersucht in all ihren möglichen Formen analysiert wurde. For that, we have to go to fiction, because the novel is the lab that has studied jealousy in every possible configuration. Ist es eine Übertreibung zu sagen, dass, wenn wir keine Eifersucht hätten, wir keine Literatur hätten? In fact, I don't know if it's an exaggeration to say that if we didn't have jealousy, would we even have literature? Also keine untreue Helena, keine "Odyssee". Well no faithless Helen, no "Odyssey." Kein eifersüchtiger König, keine "Abenteuer aus 1001 Nacht". No jealous king, no "Arabian Nights." Kein Shakespeare. No Shakespeare. Da ziehen die Leselisten der US-Schulen dahin, denn wir verlieren: "Schall und Wahn", den großen "Gatsby", "Fiesta", "Madame Bovary", "Anna Karenina". There goes high school reading lists, because we're losing "Sound and the Fury," we're losing "Gatsby," "Sun Also Rises," we're losing "Madame Bovary," "Anna K." Keine Eifersucht, kein Proust. Ich weiß, dass es in Mode gekommen ist zu sagen, dass Proust die Antwort auf alles hat, aber in puncto Eifersucht hat er das wirklich. No jealousy, no Proust. And now, I mean, I know it's fashionable to say that Proust has the answers to everything, but in the case of jealousy, he kind of does. Dieses Jahr feiern wir das 200. Jubiläums seines Meisterwerks "Auf der Suche nach der verlorenen Zeit" und seiner gründlichen Analyse der sexuellen Eifersucht und des normalen Wettstreits, mein Ding, dass wir Hoffnung haben können. This year is the centennial of his masterpiece, "In Search of Lost Time," and it's the most exhaustive study of sexual jealousy and just regular competitiveness, my brand, that we can hope to have. Denken wir an Proust, denken wir an Gefühle. Stimmt's? And we think about Proust, we think about the sentimental bits, right? Wir denken an den kleinen Jungen, der versucht zu schlafen. We think about a little boy trying to get to sleep. Wir denken an ein Stück Kuchen, in Lavendel-Tee eingetaucht. We think about a madeleine moistened in lavender tea. Wir vergessen, wie rau seine Vision war. We forget how harsh his vision was. Wir vergessen, wie erbarmungslos er ist. We forget how pitiless he is. Diese Art Bücher sind für Virginia Woolf so zäh wie Katzendarm. I mean, these are books that Virginia Woolf said were tough as cat gut. Ich weiß nicht, wie Katzendarm ist, aber sagen wir, er ist eindrucksvoll. I don't know what cat gut is, but let's assume it's formidable. Sehen wir uns mal an, warum der Roman und die Eifersucht, die Eifersucht und Proust so gut zusammenpassen. Let's look at why they go so well together, the novel and jealousy, jealousy and Proust. Ist es so offensichtlich, dass Eifersucht, reduziert auf Person – Begehren – Hindernis, solch eine feste Grundlage für eine Geschichte ist? Is it something as obvious as that jealousy, which boils down into person, desire, impediment, is such a solid narrative foundation? Ich weiß nicht. Ich denke, es ist einfach hart an der Schmerzgrenze, denn denken Sie mal nach, was geschieht, wenn wir eifersüchtig sind. I don't know. I think it cuts very close to the bone, because let's think about what happens when we feel jealous. Wenn wir eifersüchtig sind, erzählen wir uns eine Geschichte. When we feel jealous, we tell ourselves a story. erzählen uns selbst Geschichten über das Leben der anderen Leute und sie machen, dass es uns schlecht geht, weil sie so konzipiert sind, dass es uns schlecht geht. We tell ourselves a story about other people's lives, and these stories make us feel terrible because they're designed to make us feel terrible. Als Erzähler der Geschichte und das Publikum wissen wir, welche Details sie beinhalten muss, um das Messer in die Rippen zu stoßen. Stimmt's? As the teller of the tale and the audience, we know just what details to include, to dig that knife in. Right? Eifersucht macht uns alle zu Amateur-Romanautoren, und damit kannte Proust sich aus. Jealousy makes us all amateur novelists, and this is something Proust understood. Im ersten Band, "In Swanns Welt", in der Roman-Reihe, Swann, einer der Protagonisten, denkt sehr liebevoll über seine Geliebte nach und wie toll sie im Bett ist, und plötzlich, im Laufe einiger Sätze – also Proust'sche Sätze, sie sind so lang wie Flüsse – zuckt er zusammen und ihm wird bewusst: "Warte mal! Alles, was ich an dieser Frau liebe, würde auch jemand anderer an dieser Frau lieben. In the first volume, Swann's Way, the series of books, Swann, one of the main characters, is thinking very fondly of his mistress and how great she is in bed, and suddenly, in the course of a few sentences, and these are Proustian sentences, so they're long as rivers, but in the course of a few sentences, he suddenly recoils and he realizes, "Hang on, everything I love about this woman, somebody else would love about this woman. Alles, was sie mir gibt und was mir Freude bereitet, könnte auch jemand anderem Freude bereiten, vielleicht sogar in diesem Moment." Everything that she does that gives me pleasure could be giving somebody else pleasure, maybe right about now." Das ist die Geschichte, die er sich erzählt, und von da an schreibt Proust, dass Swann jeden neuen Reiz, den er an seiner Geliebten entdeckt, zu seiner "Instrumentensammlung in seiner privaten Folterkammer" hinzufügt. And this is the story he starts to tell himself, and from then on, Proust writes that every fresh charm Swann detects in his mistress, he adds to his "collection of instruments in his private torture chamber." Wir müssen schon zugeben, dass Swann und Proust notorisch eifersüchtig sind. Now Swann and Proust, we have to admit, were notoriously jealous. Prousts Freunde hätten das Land verlassen müssen, wenn sie mit ihm hätten Schluss machen wollen. You know, Proust's boyfriends would have to leave the country if they wanted to break up with him. Man muss aber nicht erst eifersüchtig werden, um einzuräumen, dass es harte Arbeit ist. Stimmt's? But you don't have to be that jealous to concede that it's hard work. Right? Eifersucht ist ermüdend. Jealousy is exhausting. Es ist ein hungriges Gefühl, das genährt werden muss. It's a hungry emotion. It must be fed. Was mag die Eifersucht? And what does jealousy like? Eifersucht mag Informationen. Jealousy likes information. Eifersucht mag Details. Jealousy likes details. Eifersucht mag langes glänzendes Haar und kleine niedliche Schreibmäppchen. Jealousy likes the vast quantities of shiny hair, the cute little pencil case. Eifersucht mag Fotos. Jealousy likes photos. Deshalb ist Instagram auch so erfolgreich. That's why Instagram is such a hit. Im Grunde verbindet Proust die Sprache der Wissenschaft und der Eifersucht. Proust actually links the language of scholarship and jealousy. Wenn Swann diese Eifersuchtsschübe erfährt, plötzlich an der Tür lauscht und die Diener seiner Geliebten besticht, verteidigt er dieses Verhalten. When Swann is in his jealous throes, and suddenly he's listening at doorways and bribing his mistress' servants, he defends these behaviors. Er sagt: "Sie denken vielleicht, dass das abstoßend ist, aber es ist auch nichts Anderes, einen antiken Text zu interpretieren oder sich ein Denkmal anzuschauen." He says, "You know, look, I know you think this is repugnant, but it is no different from interpreting an ancient text or looking at a monument." Er sagt: "Es gibt wissenschaftliche Untersuchungen mit echtem intellektuellem Wert." He says, "They are scientific investigations with real intellectual value." Proust versucht uns zu zeigen, dass Eifersucht unerträglich ist und uns albern aussehen lässt, aber in ihrem Kern ist sie eine Suche nach Wissen, nach der Wahrheit, der schmerzhaften Wahrheit, und was Proust betrifft: Je schmerzhafter, desto besser. Proust is trying to show us that jealousy feels intolerable and makes us look absurd, but it is, at its crux, a quest for knowledge, a quest for truth, painful truth, and actually, where Proust is concerned, the more painful the truth, the better. Kummer, Demütigung, Verlust – das ist für Proust der Weg zur Weisheit. Grief, humiliation, loss: These were the avenues to wisdom for Proust. Er sagt: "Eine Frau, die wir brauchen, die uns leiden lässt, entlockt uns ein größeres und breiteres Spektrum an Gefühlen als das Genie eines Mannes, der uns interessiert." He says, "A woman whom we need, who makes us suffer, elicits from us a gamut of feelings far more profound and vital than a man of genius who interests us." Sagt er uns etwa damit, dass wir uns grausame Frauen suchen sollen? Is he telling us to just go and find cruel women? Nein. Ich denke, dass er uns zu sagen versucht, dass Eifersucht uns etwas über uns selbst sagt. No. I think he's trying to say that jealousy reveals us to ourselves. Gibt es ein anderes Gefühl, das uns auf diese besondere Weise öffnet? And does any other emotion crack us open in this particular way? Enthüllt irgendein anderes Gefühl uns unsere Aggression, unseren versteckten Ehrgeiz und unsern Anspruch? Does any other emotion reveal to us our aggression and our hideous ambition and our entitlement? Lehrt uns irgendein anderes Gefühl mit solch seltsamer Intensität hinzuschauen? Does any other emotion teach us to look with such peculiar intensity? Freud sollte später darüber schreiben. Freud would write about this later. Eines Tages wurde Freud von einem sehr besorgten jungen Mann aufgesucht, der von dem Gedanken verzehrt war, dass ihn seine Frau betrügt. One day, Freud was visited by this very anxious young man who was consumed with the thought of his wife cheating on him. Und Freud sagt: Dieser Mann ist irgendwie seltsam, weil er nicht einmal hinschaut, was seine Frau macht. And Freud says, it's something strange about this guy, because he's not looking at what his wife is doing. Weil sie unschuldig ist, und jeder weiß das. Because she's blameless; everybody knows it. Die arme Kreatur steht grundlos unter Verdacht. The poor creature is just under suspicion for no cause. Stattdessen schaut er nach Dingen, die seine Frau, ohne es zu bemerken, tut, also unabsichtliches Verhalten. But he's looking for things that his wife is doing without noticing, unintentional behaviors. Lächelt sie zu sehr oder stößt sie zufällig mit einem Mann zusammen? Is she smiling too brightly here, or did she accidentally brush up against a man there? [Freud] sagt, dass der Mann zum Hüter des Unterbewusstseins seiner Frau wird. [Freud] says that the man is becoming the custodian of his wife's unconscious. Der Roman ist sehr gut in diesem Punkt. The novel is very good on this point. Der Roman beschreibt sehr gut, wie Eifersucht uns schult intensiv, jedoch nicht genau hinzuschauen. The novel is very good at describing how jealousy trains us to look with intensity but not accuracy. Denn je eifersüchtiger wir sind, desto mehr zieht es uns zu Fantasien hin. In fact, the more intensely jealous we are, the more we become residents of fantasy. Daher denke ich, dass Eifersucht uns nicht dazu bringt, gewalttätige oder illegale Dinge zu tun. And this is why, I think, jealousy doesn't just provoke us to do violent things or illegal things. Eifersucht veranlasst uns dazu, sehr erfinderisch zu werden. Jealousy prompts us to behave in ways that are wildly inventive. Dabei denke ich an mich mit 8 Jahren, aber ich denke auch an die Geschichte, die ich in den Nachrichten gehört habe. Now I'm thinking of myself at eight, I concede, but I'm also thinking of this story I heard on the news. Eine 52-jährige Frau aus Michigan wurde festgenommen, weil sie von einem selbst erstellten falschen Facebook-Account ein Jahr lang anstößige, widerliche Nachrichten an sich selbst geschrieben hatte. A 52-year-old Michigan woman was caught creating a fake Facebook account from which she sent vile, hideous messages to herself for a year. Ein ganzes Jahr lang. For a year. A year. Sie versuchte es der neuen Freundin ihres Ex-Freundes in die Schuhe zu schieben und ich gebe zu, als ich das hörte, reagierte ich mit Bewunderung. And she was trying to frame her ex-boyfriend's new girlfriend, and I have to confess when I heard this, I just reacted with admiration. Weil... Lassen Sie uns mal ehrlich sein. Because, I mean, let's be real. Welch ungeheure, wenn auch deplatzierte, Kreativität. Stimmt's? What immense, if misplaced, creativity. Right? Das ist etwas aus einem Roman. This is something from a novel. Das ist etwas aus einem Roman von Patricia Highsmith. This is something from a Patricia Highsmith novel. Highsmith ist eine meiner Lieblingsschriftstellerinnen. Now Highsmith is a particular favorite of mine. Sie ist die brillanteste und seltsamste Frau der amerikanischen Literatur. She is the very brilliant and bizarre woman of American letters. Von ihr ist "Zwei Fremde im Zug" und "Der talentierte Mr. Ripley", alles Bücher, die darüber handeln, wie Eifersucht – sie verwirrt unseren Geist, und sind wir einmal in der Sphäre, in diesem Reich der Eifersucht, in der Membran zwischen dem was ist und dem was sein könnte – in einem Moment durchbohrt werden kann. She's the author of "Strangers on a Train" and "The Talented Mr. Ripley," books that are all about how jealousy, it muddles our minds, and once we're in the sphere, in that realm of jealousy, the membrane between what is and what could be can be pierced in an instant. Nehmen wir Tom Ripley, ihre berühmteste Figur. Take Tom Ripley, her most famous character. Zuerst möchte Tom Ripley Sie sein und haben, was Sie haben, dann ist er Sie und hat, was Sie einst hatten, und Sie sind wie vom Erdboden verschwunden. Er reagiert auf Ihren Namen, er trägt Ihren Schmuck, er leert Ihr Bankkonto. Now, Tom Ripley goes from wanting you or wanting what you have to being you and having what you once had, and you're under the floorboards, he's answering to your name, he's wearing your rings, emptying your bank account. Das ist eine Methode. That's one way to go. Aber was sollen wir tun? Wir können es nicht so wie Tom Ripley machen. But what do we do? We can't go the Tom Ripley route. Ich kann nicht der ganzen Welt Vierer geben, auch wenn ich es an manchen Tage gerne machen würde. I can't give the world D's, as much as I would really like to, some days. Es ist eine Schande, denn wir leben in einer neidvollen Zeit. And it's a pity, because we live in envious times. Wir leben in einer "eifersuchts-anfälligen" Zeit. We live in jealous times. Wir sind doch alle gute Bürger der sozialen Medien, bei denen die Währung Neid ist. Stimmt's? I mean, we're all good citizens of social media, aren't we, where the currency is envy? Zeigt uns der Roman den Ausweg? Ich bin mir nicht sicher. Does the novel show us a way out? I'm not sure. Tun wir doch das, was Charaktere tun, wenn sie nicht sicher sind, wenn sie im Besitz eines Rätsels sind. So let's do what characters always do when they're not sure, when they are in possession of a mystery. Gehen wir zur 221B Baker Street und fragen nach Sherlock Holmes. Let's go to 221B Baker Street and ask for Sherlock Holmes. Denken die Menschen an Holmes, denken sie an seine Nemesis als Professor Moriarty, dieser geniale Verbrecher. When people think of Holmes, they think of his nemesis being Professor Moriarty, right, this criminal mastermind. Aber ich mochte immer [Inspector] Lestrade, den Chef von Scotland Yard mit dem Gesicht einer Ratte, der Holmes dringend braucht, der Holmes Genie braucht, es ihm aber verübelt. But I've always preferred [Inspector] Lestrade, who is the rat-faced head of Scotland Yard who needs Holmes desperately, needs Holmes' genius, but resents him. Das ist mir so vertraut. Oh, it's so familiar to me. Lestrade braucht also seine Hilfe, verübelt es ihm und schäumt im Laufe der Geschichten sozusagen vor Verbitterung. So Lestrade needs his help, resents him, and sort of seethes with bitterness over the course of the mysteries. Aber als sie zusammenarbeiten, beginnt sich etwas zu ändern, und schließlich in "Die sechs Napoleons" als Holmes hereinkommt und alle mit seiner Lösung verblüfft, dreht sich Lestrade zu Holmes um und sagt: "Wir sind nicht neidisch auf Sie, Mr. Holmes. But as they work together, something starts to change, and finally in "The Adventure of the Six Napoleons," once Holmes comes in, dazzles everybody with his solution, Lestrade turns to Holmes and he says, "We're not jealous of you, Mr. Holmes. Wir sind stolz auf Sie." We're proud of you." Und er fügt hinzu, dass es keinen bei Scotland Yard geben würde, der Sherlock Holmes nicht die Hand schütteln wollte. And he says that there's not a man at Scotland Yard who wouldn't want to shake Sherlock Holmes' hand. Das ist eines der wenigen Male, dass wir Holmes in seinen Geschichten gerührt sehen, und ich finde diese kleine Szene sehr bewegend, aber auch geheimnisvoll. Stimmt's? It's one of the few times we see Holmes moved in the mysteries, and I find it very moving, this little scene, but it's also mysterious, right? Es scheint so, als sei Eifersucht kein emotionales, sondern ein physikalisches Problem. It seems to treat jealousy as a problem of geometry, not emotion. In einem Moment liegt Holmes auf einer anderen Wellenlänge wie Lestrade. You know, one minute Holmes is on the other side from Lestrade. Und im nächsten Moment liegen sie auf einer Wellenlänge. The next minute they're on the same side. Plötzlich lässt es Lestrade zu, dieses Genie zu bewundern, das er ihm vorher verübelt hat. Suddenly, Lestrade is letting himself admire this mind that he's resented. Ist es denn wirklich so einfach? Could it be so simple though? Was wäre, wenn Eifersucht wirklich nur ein physikalisches Problem wäre? Wenn es nur darum ginge, wie wir mit den anderen in Beziehung "liegen"? What if jealousy really is a matter of geometry, just a matter of where we allow ourselves to stand in relation to another? Vielleicht würden wir dann nicht jemandes Exzellenz übelnehmen. Well, maybe then we wouldn't have to resent somebody's excellence. Wir könnten uns aneinander ausrichten. We could align ourselves with it. Aber ich mag Notfallpläne. But I like contingency plans. Während wir darauf warten, haben wir ja immer noch die Literatur als Trost. So while we wait for that to happen, let us remember that we have fiction for consolation. Literatur allein enträtselt die Eifersucht. Fiction alone demystifies jealousy. Literatur allein kann sie zähmen, lädt sie ein. Fiction alone domesticates it, invites it to the table. Und wer da alles zusammenkommt: der gute Lestrade, der furchterregende Tom Ripley, der verrückte Swann, Marcel Proust selbst. And look who it gathers: sweet Lestrade, terrifying Tom Ripley, crazy Swann, Marcel Proust himself. Wir befinden uns in exzellenter Gesellschaft. We are in excellent company. Vielen Dank. Thank you. Ich war etwa 10 Jahre alt und auf einem Camping-Ausflug mit meinem Vater im Adirondack-Gebirge, einem Wildnisgebiet im nördlichen Teil des Staates New York. I was about 10 years old on a camping trip with my dad in the Adirondack Mountains, a wilderness area in the northern part of New York State. Es war ein wunderschöner Tag. It was a beautiful day. Der Wald funkelte. The forest was sparkling. Die Sonne ließ die Blätter wie gefärbtes Glas aussehen, und wenn da kein Pfad gewesen wäre, hätte man beinahe annehmen können, dass wir die ersten Menschen wären, die durch diesen Wald gehen. The sun made the leaves glow like stained glass, and if it weren't for the path we were following, we could almost pretend we were the first human beings to ever walk that land. Wir kamen zu unserem Zeltplatz. We got to our campsite. Ich sah die kleine Hütte auf einer Klippe und blickte über einen kristallklaren, wunderschönen See, als mir etwas Schreckliches auffiel. It was a lean-to on a bluff looking over a crystal, beautiful lake, when I discovered a horror. Hinter dem Dach war eine Müllkippe, vielleicht 4 Quadratmeter, mit Apfel-Kerngehäusen, zusammengeballter Aluminiumfolie und einem alten Turnschuh. Behind the lean-to was a dump, maybe 40 feet square with rotting apple cores and balled-up aluminum foil, and a dead sneaker. Ich war erstaunt, ich war wütend und verwirrt. And I was astonished, I was very angry, and I was deeply confused. Die Zeltenden waren zu faul, um wegzubringen, was sie hergebracht hatten – wer, dachten sie, würde nach ihnen aufräumen? The campers who were too lazy to take out what they had brought in, who did they think would clean up after them? Die Frage blieb mir und ich verallgemeinerte sie: That question stayed with me, and it simplified a little. Wer räumt nach uns auf? Who cleans up after us? Wie man es auch dreht oder wo das "uns" auch sein mag, wer räumt hinter uns in Istanbul auf? However you configure or wherever you place the us, who cleans up after us in Istanbul? Wer räumt hinter uns in Rio auf? Oder in Paris oder in London? Who cleans up after us in Rio or in Paris or in London? Hier in New York räumt die Stadtreinigung jeden Tag ungefähr 11.000 Tonnen Müll und 2000 Tonnen Recycling-Stoffe auf. Here in New York, the Department of Sanitation cleans up after us, to the tune of 11,000 tons of garbage and 2,000 tons of recyclables every day. Ich wollte sie kennenlernen – als Individuen. I wanted to get to know them as individuals. Ich wollte verstehen, wer den Job macht. I wanted to understand who takes the job. Wie ist es, eine Uniform zu tragen und diese Bürde zu tragen? What's it like to wear the uniform and bear that burden? Also startete ich ein Forschungsprojekt mit ihnen. So I started a research project with them. Ich fuhr mit den Lastwagen, lief die Routen ab und interviewte Menschen in Büros und Anlagen in der ganzen Stadt. Ich lernte eine Menge, aber ich war immer noch ein Außenseiter. I rode in the trucks and walked the routes and interviewed people in offices and facilities all over the city, and I learned a lot, but I was still an outsider. Ich musste noch tiefer gehen. I needed to go deeper. Also nahm ich einen Job als Reinigungskraft an. So I took the job as a sanitation worker. Ich fuhr nicht nur mit den Lastwagen. Ich fuhr die Lastwagen. I didn't just ride in the trucks now. I drove the trucks. Und ich bediente die mechanischen Besen und pflügte den Schnee. And I operated the mechanical brooms and I plowed the snow. Es war ein bemerkenswertes Privileg und eine aufregende Erfahrung. It was a remarkable privilege and an amazing education. Jeder fragt nach dem Gestank. Everyone asks about the smell. Er ist da, aber nicht so präsent, wie man denkt, und an Tagen, an denen es wirklich schlimm ist, gewöhnt man sich recht schnell daran. It's there, but it's not as prevalent as you think, and on days when it is really bad, you get used to it rather quickly. An das Gewicht gewöhnt man sich nur schwer. The weight takes a long time to get used to. Ich kenne Menschen, die diesen Job mehrere Jahre machten. Deren Körper gewöhnten sich noch immer an das Gewicht, das sie ihrem Körper auferlegen, Tonnen von Müll jede Woche zu tragen. I knew people who were several years on the job whose bodies were still adjusting to the burden of bearing on your body tons of trash every week. Dann ist da die Gefahr. Then there's the danger. Nach Statistiken des Arbeitsministeriums ist der Beruf in der Stadtreinigung unter den 10 gefährlichsten Jobs im Land. Und ich lernte, warum. According to the Bureau of Labor Statistics, sanitation work is one of the 10 most dangerous occupations in the country, and I learned why. Man ist den ganzen Tag im Verkehr, alles saust vorbei. You're in and out of traffic all day, and it's zooming around you. Alle wollen vorbei und häufig passen die Autofahrer nicht genug auf. It just wants to get past you, so it's often the motorist is not paying attention. Das ist wirklich schlecht für die Arbeiter. That's really bad for the worker. Und der Müll selbst ist voll von Giften, die vom Müllwagen runterfallen und Schreckliches anrichten. And then the garbage itself is full of hazards that often fly back out of the truck and do terrible harm. Ich lernte auch über die Unbarmherzigkeit des Mülls. I also learned about the relentlessness of trash. Wenn man von der Bordsteinkante tritt und von der Rückseite des Müllwagens eine Stadt sieht, erkennt man, dass Müll wie eine Naturgewalt selbst ist. When you step off the curb and you see a city from behind a truck, you come to understand that trash is like a force of nature unto itself. Er hört nicht auf, zu entstehen. It never stops coming. Er ist auch wie eine Art der Atmung oder Zirkulation. It's also like a form of respiration or circulation. Er muss immer in Bewegung sein. It must always be in motion. Und dann ist da das Stigma. And then there's the stigma. Man legt die Uniform an und wird unsichtbar, bis jemand – aus welchem Grund auch immer – wütend wird, weil man den Verkehr mit dem Wagen blockiert oder eine Pause zu nah an ihrer Wohnung macht, oder einen Kaffee in ihrem Lokal trinkt, und sie kommen und verhöhnen einen und sagen, dass sie einen nicht in ihrer Nähe haben wollen. You put on the uniform, and you become invisible until someone is upset with you for whatever reason like you've blocked traffic with your truck, or you're taking a break too close to their home, or you're drinking coffee in their diner, and they will come and scorn you, and tell you that they don't want you anywhere near them. Ich finde dieses Stigma besonders ironisch, weil ich fest daran glaube, dass die Mitarbeiter der Stadtreinigung die wichtigste Arbeitskräfte auf den Straßen der Stadt sind. Das hat drei Gründe. I find the stigma especially ironic, because I strongly believe that sanitation workers are the most important labor force on the streets of the city, for three reasons. Sie sind die Wächter der öffentlichen Gesundheit. They are the first guardians of public health. Wenn sie nicht den Müll entfernten, jeden Tag effizient und effektiv, würde er aus den Behältern quillen und die damit verbundenen Gefahren würden uns bedrohen auf sehr realem Wege. If they're not taking away trash efficiently and effectively every day, it starts to spill out of its containments, and the dangers inherent to it threaten us in very real ways. Krankheiten, die wir seit Jahrzehnten und Jahrhunderten unter Kontrolle hatten, würden sich ausbreiten und uns schaden. Diseases we've had in check for decades and centuries burst forth again and start to harm us. Die Wirtschaft braucht sie. The economy needs them. Wenn wir den alten Kram nicht wegwerfen können, haben wir keinen Platz für den neuen. Die Motoren der Wirtschaft fangen an zu stottern, wenn der Konsum ausgebremst ist. If we can't throw out the old stuff, we have no room for the new stuff, so then the engines of the economy start to sputter when consumption is compromised. Ich bewerbe nicht den Kapitalismus, ich weise nur auf die Wechselbeziehung hin. I'm not advocating capitalism, I'm just pointing out their relationship. Und dann ist da das, was ich unsere durchschnittliche, nötige, alltägliche Geschwindigkeit nenne. And then there's what I call our average, necessary quotidian velocity. Damit meine ich nur, wie schnell wir an Bewegung heutzutage gewöhnt sind. By that I simply mean how fast we're used to moving in the contemporary day and age. Wir kümmern uns nicht darum, unseren Kaffeebecher, unsere Tasche oder unsere Wasserflasche zu reparieren, zu reinigen, oder herumzutragen. We usually don't care for, repair, clean, carry around our coffee cup, our shopping bag, our bottle of water. Wir nehmen sie, werfen sie weg, vergessen sie, weil wir wissen, dass es Leute auf der anderen Seite gibt, die sich darum kümmern. We use them, we throw them out, we forget about them, because we know there's a workforce on the other side that's going to take it all away. Daher will ich heute einige Wege vorschlagen, wie wir über Stadtreinigung denken können, um das Stigma zu verbessern und sie in diese Unterhaltung zu bringen, wie man eine Stadt schaffen kann, die nachhaltig und human ist. So I want to suggest today a couple of ways to think about sanitation that will perhaps help ameliorate the stigma and bring them into this conversation of how to craft a city that is sustainable and humane. Ihre Arbeit, so denke ich, ist irgendwie liturgisch. Their work, I think, is kind of liturgical. Sie sehen die Straßen jeden Tag, regelmäßig. They're on the streets every day, rhythmically. Sie tragen in vielen Städten Uniformen. They wear a uniform in many cities. Man weiß, wann man sie erwarten kann. You know when to expect them. Und ihre Arbeit lässt uns unsere tun. And their work lets us do our work. Sie sind wie eine Rückversicherung. They are almost a form of reassurance. Der Ablauf, den sie aufrechterhalten, hält uns sicher vor uns selbst, vor unseren Absonderungen, dem Abgestoßenen und dieser Ablauf muss immer aufrechterhalten werden, um jeden Preis. The flow that they maintain keeps us safe from ourselves, from our own dross, our cast-offs, and that flow must be maintained always no matter what. Am Tage nach dem 11. September 2001 hörte ich den Donner eines Müllwagens auf der Straße, griff meinen kleinen Sohn und rannte die Treppen herunter und dort war ein Mann, der seine Papier-Recycling-Route fuhr, wie er es jeden Mittwoch tut. On the day after September 11 in 2001, I heard the growl of a sanitation truck on the street, and I grabbed my infant son and I ran downstairs and there was a man doing his paper recycling route like he did every Wednesday. Und ich versuchte, ihm für seine Arbeit zu danken – an diesem Tag aller Tage, aber ich begann zu weinen. And I tried to thank him for doing his work on that day of all days, but I started to cry. Und er schaute mich an und nickte nur und sagte: "Alles wird gut." –– And he looked at me, and he just nodded, and he said, "We're going to be okay. "Alles wird gut." We're going to be okay." Erst später begann ich meine Nachforschungen über Stadtreinigung und traf den Mann wieder. It was a little while later that I started my research with sanitation, and I met that man again. Sein Name ist Paulie und wir arbeiteten oft zusammen; schließlich wurden wir gute Freunde. His name is Paulie, and we worked together many times, and we became good friends. Ich wollte glauben, dass Paulie recht hatte. I want to believe that Paulie was right. Alles wird gut. We are going to be okay. Aber in unseren Bemühungen, die Art zu ändern, wie wir auf diesem Planet als Spezies existieren, müssen wir auch all die Kosten beachten, inklusive der sehr menschlichen Kosten der Arbeit. But in our effort to reconfigure how we as a species exist on this planet, we must include and take account of all the costs, including the very real human cost of the labor. Und wir müssten informiert sein, um die Menschen zu erreichen, die diese Arbeit tun, ihre Erfahrung sammeln, wie wir darüber denken, wie wir Systeme um Nachhaltigkeit entwickeln können, die uns von Straßenrand-Recycling lösen, was ein bemerkenswerter Erfolg der letzten 40 Jahre ist, über die Vereinigten Staaten von Amerika und Länder dieser Welt, und uns an einen Horizont bringen, an dem wir auf andere Arten von Müll blicken, die verringert werden können durch die Produktion und industrielle Quellen. And we also would be well informed to reach out to the people who do that work and get their expertise on how do we think about, how do we create systems around sustainability that perhaps take us from curbside recycling, which is a remarkable success across 40 years, across the United States and countries around the world, and lift us up to a broader horizon where we're looking at other forms of waste that could be lessened from manufacturing and industrial sources. Städtischer Müll, woran wir denken, wenn wir über Müll reden, macht drei Prozent des nationalen Abfallstroms aus. Municipal waste, what we think of when we talk about garbage, accounts for three percent of the nation's waste stream. Es ist eine bemerkenswerte Statistik. It's a remarkable statistic. In Ihrem Alltag, im Ablauf Ihrer Leben, wenn Sie das nächste Mal jemanden sehen, dessen Job es ist, hinter Ihnen sauber zu machen, nehmen Sie einen Moment Zeit, sie wahrzunehmen. So in the flow of your days, in the flow of your lives, next time you see someone whose job is to clean up after you, take a moment to acknowledge them. Nehmen Sie sich einen Moment, sich zu bedanken. Take a moment to say thank you. Hallo TEDWomen, was geht? Hello, TEDWomen, what's up. Das reicht nicht. Not good enough. Hallo TEDWomen, was geht? Hello, TEDWomen, what is up? Mein Name ist Maysoon Zayid und ich bin nicht betrunken, aber der Arzt bei meiner Geburt schon. My name is Maysoon Zayid, and I am not drunk, but the doctor who delivered me was. Er schnitt meine Mutter sechs Mal in sechs verschiedene Richtungen und schnürte mir armen Kleinen dabei die Luft ab. He cut my mom six different times in six different directions, suffocating poor little me in the process. Darum habe ich infantile Zerebralparese, was bedeutet, dass ich die ganze Zeit zappele. As a result, I have cerebral palsy, which means I shake all the time. Schaut mal. Look. Es ist anstrengend. Ich bin eine Kreuzung aus Shakira, Shakira und Muhammad Ali. It's exhausting. I'm like Shakira, Shakira meets Muhammad Ali. Zerebralparese ist nicht genetisch. C.P. is not genetic. Sie ist kein Geburtsfehler. Man kann sie nicht kriegen. It's not a birth defect. You can't catch it. Niemand hat die Gebärmutter meiner Mutter verhext, und ich habe es nicht bekommen, weil meine Eltern Cousins ersten Grades sind, was sie sind. No one put a curse on my mother's uterus, and I didn't get it because my parents are first cousins, which they are. Man bekommt sie nur durch Unfälle, wie der, der am Tag meiner Geburt geschah. It only happens from accidents, like what happened to me on my birth day. Ich muss euch warnen. Ich bin keine Quelle der Inspiration und ich möchte nicht, dass irgendjemand hier mit mir Mitleid hat, denn ihr alle habt an einem Punkt in eurem Leben schon vom Behindertsein geträumt. Now, I must warn you, I'm not inspirational, and I don't want anyone in this room to feel bad for me, because at some point in your life, you have dreamt of being disabled. Kommt mal kurz mit. Come on a journey with me. Es ist kurz vor Weihnachten im Einkaufszentrum. Ihr dreht Kreise auf der Suche nach einem Parkplatz und was seht ihr? It's Christmas Eve, you're at the mall, you're driving around in circles looking for parking, and what do you see? Sechzehn leere Behindertenparkplätze. Sixteen empty handicapped spaces. Und ihr denkt: "Wieso kann ich nicht ein kleines bisschen behindert sein?" And you're like, "God, can't I just be a little disabled?" Ich muss euch auch sagen: Ich hab 99 Probleme und Zerebralparese ist nur eins davon. Also, I gotta tell you, I got 99 problems, and palsy is just one. Wenn es eine Olympiade der Unterdrückung gäbe, bekäme ich eine Goldmedaille. If there was an Oppression Olympics, I would win the gold medal. Ich bin Palästinenserin, Muslima, weiblich, behindert und ich lebe in New Jersey. I'm Palestinian, Muslim, I'm female, I'm disabled, and I live in New Jersey. Wenn ihr euch jetzt nicht besser fühlt, dann weiß ich auch nicht. If you don't feel better about yourself, maybe you should. Cliffside Park in New Jersey ist meine Heimatstadt. Cliffside Park, New Jersey is my hometown. Ich liebe die Tatsache, dass mein Gebrechen und mein Wohnort die gleichen Initialen haben. I have always loved the fact that my hood and my affliction share the same initials. Ebenso liebe ich die Tatsache, dass ich von meinem Haus nach New York City laufen könnte, wenn ich wollte. I also love the fact that if I wanted to walk from my house to New York City, I could. Viele Leute mit CP laufen nicht, aber meine Eltern glaubten nicht an ein "kann nicht". A lot of people with C.P. don't walk, but my parents didn't believe in "can't." Das Mantra meines Vaters war: "Ja, du kannst das! Du kannst können." My father's mantra was, "You can do it, yes you can can." Wenn also meine drei älteren Schwestern wischten, wischte ich mit. So, if my three older sisters were mopping, I was mopping. Wenn meine drei älteren Schwestern auf eine öffentliche Schule gingen, verklagten meine Eltern das Schulsystem, damit ich auch hingehen konnte, und wenn wir nicht alle Einser kriegten, kriegten wir alle den Pantoffel meiner Mutter übergebraten. If my three older sisters went to public school, my parents would sue the school system and guarantee that I went too, and if we didn't all get A's, we all got my mother's slipper. Mein Vater brachte mir das Laufen bei, als ich fünf war, indem er meine Fersen auf seine Füße platzierte und einfach herumlief. My father taught me how to walk when I was five years old by placing my heels on his feet and just walking. Eine weitere seiner Taktiken war, eine Dollarnote vor meiner Nase baumeln zu lassen, damit ich sie fange. Another tactic that he used is he would dangle a dollar bill in front of me and have me chase it. Meine innere Stripperin war sehr stark, und als -- Ja. Also, am ersten Tag im Kindergarten lief ich wie ein Champion, der einen zu viel abbekommen hatte. My inner stripper was very strong, and by -- Yeah. No, by the first day of kindergarten, I was walking like a champ who had been punched one too many times. Damals gab es nur sechs Araber in meiner Stadt und alle waren meine Familie. Growing up, there were only six Arabs in my town, and they were all my family. Heute haben wir 20 Araber in der Stadt, und sie sind immer noch alle meine Familie. Now there are 20 Arabs in town, and they are still all my family. Ich glaube, keiner hat je gemerkt, dass wir keine Italiener sind. I don't think anyone even noticed we weren't Italian. Das war vor dem 11. September, und bevor Politiker es für angebracht hielten, "Ich hasse Moslems" als Wahlkampfmotto zu verwenden. This was before 9/11 and before politicians thought it was appropriate to use "I hate Moslems" as a campaign slogan. Die Leute, mit denen ich aufwuchs, hatten kein Problem mit meinem Glauben. The people that I grew up with had no problem with my faith. Sie waren aber durchaus besorgt, dass ich zu Ramadan vielleicht verhungern könnte. They did, however, seem very concerned that I would starve to death during Ramadan. Ich erklärte ihnen, dass ich von meinem Körperfett drei ganze Monate leben könne, also war Fasten von Sonnenaufgang bis -untergang ein Kinderspiel. I would explain to them that I have enough fat to live off of for three whole months, so fasting from sunrise to sunset is a piece of cake. Ich habe am Broadway gesteppt. I have tap-danced on Broadway. Ja, am Broadway. Total verrückt. Yeah, on Broadway. It's crazy. Meine Eltern konnten sich keine Physiotherapie leisten, also schickten sie mich zur Tanzschule. My parents couldn't afford physical therapy, so they sent me to dancing school. Ich lernte, wie man auf Absätzen tanzt, also kann ich auf Absätzen laufen. I learned how to dance in heels, which means I can walk in heels. Und ich bin aus Jersey, wo es wirklich wichtig ist, chic zu sein, also wenn meine Freundinnen Absätze trugen, dann ich auch. And I'm from Jersey, and we are really concerned with being chic, so if my friends wore heels, so did I. Und wenn meine Freunde ihre Sommerferien an der Küste von Jersey verbrachten, dann ich nicht. And when my friends went and spent their summer vacations on the Jersey Shore, I did not. Ich verbrachte meine Sommer in einem Kriegsgebiet, weil meine Eltern Angst hatten, dass wir, wenn wir nicht jeden einzelnen Sommer nach Palästina zurückgehen, eines Tages wie Madonna werden. I spent my summers in a war zone, because my parents were afraid that if we didn't go back to Palestine every single summer, we'd grow up to be Madonna. Die Sommerferien bestanden oft daraus, dass mein Vater mich heilen wollte, also trank ich Milch von Hirschkühen, wurde geschröpft, wurde ins Tote Meer getunkt, und ich weiß noch, wie das Wasser in den Augen brannte und ich dachte: "Es funktioniert! Es funktioniert!" Summer vacations often consisted of my father trying to heal me, so I drank deer's milk, I had hot cups on my back, I was dunked in the Dead Sea, and I remember the water burning my eyes and thinking, "It's working! It's working!" Aber eine Wunderkur fanden wir: Yoga. But one miracle cure we did find was yoga. Ich muss sagen, es ist echt langweilig, aber bevor ich Yoga machte, war ich ein Stand-up Comedian, der noch nicht mal stehen kann. I have to tell you, it's very boring, but before I did yoga, I was a stand-up comedian who can't stand up. Jetzt kann ich auch auf dem Kopf stehen. And now I can stand on my head. Meine Eltern bläuten mir immer ein, dass ich zu allem in der Lage wäre, dass kein Traum unmöglich war, und mein Traum war es, bei der Seifenoper "General Hospital" mitzuspielen. My parents reinforced this notion that I could do anything, that no dream was impossible, and my dream was to be on the daytime soap opera "General Hospital." Aufgrund der Förderung von Minderheiten bekam ich ein tolles Stipendium an der ASU, der Arizona State University, weil ich jede Minderheit vertrat. I went to college during affirmative action and got a sweet scholarship to ASU, Arizona State University, because I fit every single quota. Ich war quasi das Hausäffchen der Schauspielfakultät. I was like the pet lemur of the theater department. Alle liebten mich. Everybody loved me. Ich erledigte alle Hausaufgaben der nicht so cleveren Kinder, bekam in all meinen Kursen Einser, bekam in all ihren Kursen Einser. I did all the less-than-intelligent kids' homework, I got A's in all of my classes, A's in all of their classes. Jedes Mal, wenn ich eine Szene aus "Die Glasmenagerie" spielte, schluchzten meine Lehrer. Every time I did a scene from "The Glass Menagerie," my professors would weep. Aber ich bekam nie eine Rolle. But I never got cast. In meinem Abschlussjahr plante die ASU schließlich ein Stück mit dem Titel "Sie tanzen in Jackson echt langsam". Finally, my senior year, ASU decided to do a show called "They Dance Real Slow in Jackson." Ein Stück über ein Mädchen mit CP. It's a play about a girl with C.P. Ich war ein Mädchen mit CP. I was a girl with C.P. Also jubelte ich überall: "Endlich bekomme ich eine Rolle! So I start shouting from the rooftops, "I'm finally going to get a part! Ich habe Zerebralparese! I have cerebral palsy! Endlich frei! Endlich frei! Free at last! Free at last! Gott sei Dank, ich bin endlich frei!" Thank God almighty, I'm free at last!" Ich bekam die Rolle nicht. I didn't get the part. Sherry Brown bekam die Rolle. Sherry Brown got the part. Ich raste zur Leiterin der Schauspielfakultät, ich weinte hysterisch, als hätte jemand meine Katze erschossen, und fragte sie warum. Sie sagte mir, sie befürchteten, dass ich die Stunts nicht hinkriegen würde. I went racing to the head of the theater department crying hysterically, like someone shot my cat, to ask her why, and she said it was because they didn't think I could do the stunts. Ich sagte: "Entschuldigung, aber wenn ich die Stunts nicht kann, dann kann der Charakter sie auch nicht." I said, "Excuse me, if I can't do the stunts, neither can the character." Ich wurde regelrecht für diese Rolle geboren und sie gaben sie einer Schauspielerin ohne CP. This was a part that I was literally born to play and they gave it, they gave it to a non-palsy actress. Die Uni imitierte das Leben. College was imitating life. Hollywood ist erbärmlicherweise bekannt dafür, körperlich gesunde Schauspieler Behinderte spielen zu lassen. Hollywood has a sordid history of casting able-bodied actors to play disabled onscreen. Nach dem Abschluss zog ich wieder nach Hause. Meine erste Rolle war als Statistin in einer Seifenoper. Upon graduating, I moved back home, and my first acting gig was as an extra on a daytime soap opera. Mein Traum wurde wahr. My dream was coming true. Und ich wusste, dass ich bald vom "Restaurantgast" zu "verrückter bester Freundin" aufsteigen würde. And I knew that I would be promoted from "diner diner" to "wacky best friend" in no time. Aber stattdessen blieb ich ein glorifiziertes Möbelstück, das nur am Hinterkopf erkennbar war, und mir wurde bewusst, dass Casting-Direktoren keine locker-flockigen, ethnischen, behinderten Schauspieler einstellten. But instead, I remained a glorified piece of furniture that you could only recognize from the back of my head, and it became clear to me that casting directors didn't hire fluffy, ethnic, disabled actors. Sie stellten nur perfekte Leute ein. They only hired perfect people. Aber Ausnahmen bestätigen ja die Regel. But there were exceptions to the rule. Ich wuchs mit Whoopi Goldberg, Roseanne Barr und Ellen auf, und all diese Frauen hatten eines gemeinsam: Sie waren Komikerinnen. I grew up watching Whoopi Goldberg, Roseanne Barr, Ellen, and all of these women had one thing in common: they were comedians. Also wurde ich Komikerin. So I became a comic. Mein erster Job war es, berühmte Komiker aus New York City zu Shows in New Jersey zu fahren und ich werde nie das Gesicht des ersten Komikers, den ich je fuhr, vergessen, als ihm klar wurde, dass er auf der Straße nach New Jersey mit einem Mädel mit CP als Fahrerin raste. My first gig was driving famous comics from New York City to shows in New Jersey, and I'll never forget the face of the first comic I ever drove when he realized that he was speeding down the New Jersey Turnpike with a chick with C.P. driving him. Ich bin in Clubs überall in den USA aufgetreten, ich habe auch Shows im Nahen Osten auf Arabisch gemacht, unzensiert und unverhüllt. I've performed in clubs all over America, and I've also performed in Arabic in the Middle East, uncensored and uncovered. Einige Leute sagen, ich bin die erste Komikerin in der arabischen Welt. Some people say I'm the first stand-up comic in the Arab world. Ich nenne mich nicht gern die erste, aber ich weiß, dass sie noch nie von dem bösen kleinen Gerücht gehört haben, dass Frauen nicht witzig sind, und sie finden uns schreiend komisch. I never like to claim first, but I do know that they never heard that nasty little rumor that women aren't funny, and they find us hysterical. 2003 begannen mein Bruder von einer anderen Mutter und Vater, Dean Obeidallah, und ich mit dem New Yorker Arabisch- Amerikanischen Comedy-Festival, das jetzt schon sein 10-Jähriges feiert. In 2003, my brother from another mother and father Dean Obeidallah and I started the New York Arab-American Comedy Festival, now in its 10th year. Unser Ziel war es, das negative Bild von Amerikanern arabischer Herkunft in den Medien zu verändern und zugleich Casting-Direktoren daran zu erinnern, dass Südasien und Arabien nicht synonym sind. Our goal was to change the negative image of Arab-Americans in media, while also reminding casting directors that South Asian and Arab are not synonymous. Die Gleichstellung von Arabern war viel, viel einfacher als die Herausforderung, gegen das Stigma der Behinderung anzukommen. Mainstreaming Arabs was much, much easier than conquering the challenge against the stigma against disability. Mein großer Durchbruch war 2010. My big break came in 2010. Ich wurde als Gast in die Nachrichtensendung "Countdown with Keith Olbermann" eingeladen. I was invited to be a guest on the cable news show "Countdown With Keith Olbermann." Ich kam wie zum Abschlussball angezogen rein, sie schoben mich in ein Studio und setzten mich auf einen drehenden Stuhl mit Rollen. I walked in looking like I was going to the prom, and they shuffle me into a studio and seat me on a spinning, rolling chair. Ich schaute also die Bühnenmanagerin an und sagte: "Entschuldigung, kann ich einen anderen Stuhl kriegen?" So I looked at the stage manager and I'm like, "Excuse me, can I have another chair?" Und sie schaute mich an und sagte: "Fünf, vier, drei, zwei ..." And she looked at me and she went, "Five, four, three, two ..." Und wir waren live! And we were live, right? Ich musste mich also am Tisch des Gastgebers festhalten, damit ich während der Szene nicht aus dem Bildschirm rollte, und als das Interview vorbei war, war ich außer mir. So I had to grip onto the anchor's desk so that I wouldn't roll off the screen during the segment, and when the interview was over, I was livid. Da war meine Chance gewesen und ich hatte sie versaut, und ich wusste, die laden mich nie wieder ein. I had finally gotten my chance and I blew it, and I knew I would never get invited back. Aber Mr. Olbermann lud mich nicht nur wieder ein, sondern machte mich zu einem Vollzeit-Mitarbeiter und klebte meinen Stuhl fest. But not only did Mr. Olbermann invite me back, he made me a full-time contributor, and he taped down my chair. Bei der Arbeit mit Keith Olbermann habe ich etwas Tolles gelernt: Alle Menschen im Internet sind Drecksäcke. One fun fact I learned while on the air with Keith Olbermann was that humans on the Internet are scumbags. Leute sagen, Kinder sind grausam, aber als Kind oder Erwachsene hat sich nie jemand über mich lustig gemacht. People say children are cruel, but I was never made fun of as a child or an adult. Im World Wide Web bin ich mit meiner Behinderung plötzlich Freiwild. Suddenly, my disability on the world wide web is fair game. Wenn ich mir online Videos anschaue, sehe ich Kommentare wie: "Ey, wieso zuckt die so?" I would look at clips online and see comments like, "Yo, why's she tweakin?" "Ey, ist die bekloppt?" "Yo, is she retarded?" Und mein Favorit: "Armer Hängelippen-Terrorist. And my favorite, "Poor Gumby-mouth terrorist. Hat sie ne Krankheit? What does she suffer from? Wir sollten für sie beten." We should really pray for her." Einer schlug sogar vor, meine Behinderung in die Credits aufzunehmen: Drehbuchautorin, Komikerin, Zerebralparese. One commenter even suggested that I add my disability to my credits: screenwriter, comedian, palsy. Eine Behinderung ist so sichtbar wie die Herkunft. Disability is as visual as race. Wenn ein Rollstuhlfahrer nicht Beyoncé spielen kann, kann Beyoncé auch keinen Rollstuhlfahrer spielen. If a wheelchair user can't play Beyoncé, then Beyoncé can't play a wheelchair user. Die Behinderten sind die größten -- Ja. Das ist einen Applaus wert. Los. The disabled are the largest — Yeah, clap for that, man. C'mon. Menschen mit Behinderungen sind die größte Minderheit auf der Welt und wir sind die unterrepräsentierteste in der Unterhaltungsbranche. People with disabilities are the largest minority in the world, and we are the most underrepresented in entertainment. Die Ärzte sagten, ich könne nie laufen, doch ich sitze hier vor euch. The doctors said that I wouldn't walk, but I am here in front of you. Aber wäre ich mit sozialen Medien aufgewachsen, wäre ich vielleicht nicht hier. However, if I grew up with social media, I don't think I would be. Ich hoffe, dass wir zusammen ein positiveres Bild von Behinderung in den Medien und im Alltag erschaffen können. I hope that together we can create more positive images of disability in the media and in everyday life. Vielleicht gäbe es weniger Hass im Internet, wenn es mehr positive Vorbilder gäbe. Perhaps if there were more positive images, it would foster less hate on the Internet. Oder vielleicht nicht. Or maybe not. Vielleicht braucht es immer noch ein Dorf, um ein Kind gut zu erziehen. Maybe it still takes a village to teach our children well. Meine Reise mit Umwegen hat mich an ein paar sehr besondere Orte gebracht. My crooked journey has taken me to some very spectacular places. Ich durfte auf dem roten Teppich neben Seifenopern-Star Susan Lucci und der ikonischen Lorraine Arbus laufen. I got to walk the red carpet flanked by soap diva Susan Lucci and the iconic Lorraine Arbus. Ich durfte in einem Film mit Adam Sandler spielen und mit meinem Idol, dem wunderbaren Dave Matthews, arbeiten. I got to act in a movie with Adam Sandler and work with my idol, the amazing Dave Matthews. Ich bin als Hauptfigur mit der Comedy-Tour "Arabs Gone Wild" um die Welt gereist. I toured the world as a headliner on Arabs Gone Wild. Ich war Repräsentantin des großen Bundesstaats New Jersey im Democratic National Committee 2008. I was a delegate representing the great state of New Jersey at the 2008 DNC. Ich habe "Maysoon's Kids" gegründet, einen wohltätigen Verein, der versucht, palästinensischen Flüchtlingskindern den Bruchteil einer Chance zu geben, die meine Eltern mir gaben. And I founded Maysoon's Kids, a charity that hopes to give Palestinian refugee children a sliver of the chance my parents gave me. Aber der eine Moment, der am meisten heraussticht -- bevor diesem hier -- -- der Moment, der am meisten heraussticht, war der, als ich vor dem Mann auftrat, der wie ein Schmetterling fliegt und wie eine Biene sticht, der Parkinson hat und genau so zappelt wie ich: Muhammad Ali. But the one moment that stands out the most was when I got -- before this moment -- — but the one moment that stands out the most was when I got to perform for the man who floats like a butterfly and stings like a bee, has Parkinson's and shakes just like me, Muhammad Ali. Das war das einzige Mal, dass mein Vater je einen Live-Auftritt von mir sah, und ich widme diesen Vortrag ihm zu Gedenken. It was the only time that my father ever saw me perform live, and I dedicate this talk to his memory. : Möge Gott deiner Seele gnädig sein, Papa. Mein Name ist Maysoon Zayid, "Wenn ich können kann, könnt ihr das auch." My name is Maysoon Zayid, and if I can can, you can can. Es gab eine Zeit, in der wir große Probleme lösten. So, we used to solve big problems. Am 21. Juli 1969 kletterte Buzz Aldrin aus der Mondlandefähre Apollo 11 und stieg hinab auf das Meer der Ruhe. On July 21st, 1969, Buzz Aldrin climbed out of Apollo 11's lunar module and descended onto the Sea of Tranquility. Armstrong und Aldrin waren allein, aber ihre Gegenwart auf der grauen Mondoberfläche war der Höhepunkt eines ausdauernden, gemeinschaftlichen Bestrebens. Armstrong and Aldrin were alone, but their presence on the moon's gray surface was the culmination of a convulsive, collective effort. Das Apollo-Programm war die größte Friedensmobilisierung in der Geschichte der Vereinigten Staaten von Amerika. The Apollo program was the greatest peacetime mobilization in the history of the United States. Um zum Mond zu gelangen, investierte NASA ungefähr 180 Milliarden Dollar entsprechend dem heutigem Wert, oder vier Prozent des Bundeshaushaltes. To get to the moon, NASA spent around 180 billion dollars in today's money, or four percent of the federal budget. Apollo schuf Arbeitsplätze für 400.000 Menschen und erforderte die Zusammenarbeit von 20.000 Unternehmen, Universitäten und Behörden. Apollo employed around 400,000 people and demanded the collaboration of 20,000 companies, universities and government agencies. Menschen starben, darunter auch die Besatzung der Apollo 1. People died, including the crew of Apollo 1. Aber bis zum Ende des Apollo-Programms flogen 24 Menschen zum Mond. But before the Apollo program ended, 24 men flew to the moon. Von den zwölf, die seine Oberfläche beschritten, ist Aldrin, nach dem Tod von Armstrong im letzten Jahr, jetzt der älteste. Twelve walked on its surface, of whom Aldrin, following the death of Armstrong last year, is now the most senior. Doch warum gingen sie? So why did they go? Sie brachten nicht viel zurück: 380 Kilogramm altes Gestein und etwas, was alle 24 später betonten – einen neuen Sinn dafür, dass unser gemeinsames Zuhause klein und zerbrechlich ist. They didn't bring much back: 841 pounds of old rocks, and something all 24 later emphasized -- a new sense of the smallness and the fragility of our common home. Warum gingen sie? Zynisch gesehen gingen sie, weil Präsident Kennedy den Sowjets zeigen wollte, dass seine Nation die besseren Raketen hatte. Why did they go? The cynical answer is they went because President Kennedy wanted to show the Soviets that his nation had the better rockets. Aber Kennedys eigene Worte von 1962 an der Rice University geben einen besseren Hinweis. But Kennedy's own words at Rice University in 1962 provide a better clue. Für Zeitgenossen war Apollo nicht nur ein Sieg des Westens über den Osten während des Kalten Krieges. To contemporaries, Apollo wasn't only a victory of West over East in the Cold War. Zu jener Zeit war das stärkste Gefühl ein Gefühl des Erstaunens über die übernatürlichen Kräfte von Technologie. At the time, the strongest emotion was of wonder at the transcendent powers of technology. Sie flogen zum Mond, weil es etwas Großartiges war. They went because it was a big thing to do. Die Mondlandung geschah vor einer Kulisse einer langen Serie technologischer Triumphe. Landing on the moon occurred in the context of a long series of technological triumphs. Aus der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts kamen das Fließband und das Flugzeug, Penicillin und ein Impfstoff gegen Tuberkulose. The first half of the 20th century produced the assembly line and the airplane, penicillin and a vaccine for tuberculosis. In der Mitte des Jahrhunderts waren Polio und die Pocken ausgerottet. In the middle years of the century, polio was eradicated and smallpox eliminated. Technologie schien etwas an sich zu haben, was Alvin Toffler 1970 einen "beschleunigenden Vorstoß" nannte. Technology itself seemed to possess what Alvin Toffler in 1970 called "accelerative thrust." Für den Großteil der menschlichen Geschichte konnten wir uns nicht schneller als ein Pferd oder ein Boot mit Segeln fortbewegen, aber im Jahr 1969 flog die Mannschaft der Apollo 10 mit einer Geschwindigkeit von ca. 40.200 Kilometern pro Stunde. For most of human history, we could go no faster than a horse or a boat with a sail, but in 1969, the crew of Apollo 10 flew at 25,000 miles an hour. Seit 1970 waren keine menschlichen Wesen mehr auf dem Mond. Since 1970, no human beings have been back to the moon. Niemand hat sich je schneller bewegt als die Besatzung der Apollo 10, und der unbekümmerte Optimismus über die Macht der Technologie ist verdampft. Denn die großen Probleme, die wir mit Technologie zu lösen gehofft hatten, zum Beispiel zum Mars zu fliegen, saubere Energie zu produzieren, Krebs zu heilen, oder die Welt vom Hunger zu befreien, scheinen mittlerweile unlösbar schwierig. No one has traveled faster than the crew of Apollo 10, and blithe optimism about technology's powers has evaporated as big problems we had imagined technology would solve, such as going to Mars, creating clean energy, curing cancer, or feeding the world have come to seem intractably hard. Ich erinnere mich noch daran, wie ich als Fünfjähriger I remember watching the liftoff of Apollo 17. das Abheben der Apollo 17 sah und meine Mutter mich warnte, nicht zu sehr in den feurigen Auspuff der Saturn-V-Rakete zu schauen. I was five years old, and my mother told me not to stare at the fiery exhaust of a Saturn V rocket. Ich hatte eine Ahnung, dass dies die letzte Mondmission sein würde, aber ich war mir hundertprozentig sicher, dass es noch in meinem Leben Kolonien auf dem Mars geben würde. I vaguely knew this was to be the last of the moon missions, but I was absolutely certain there would be Mars colonies in my lifetime. Der Ausspruch "etwas geschah mit unserer Fähigkeit, große Probleme mit Technologie zu lösen", ist zu einer Plattitüde geworden. So "Something happened to our capacity to solve big problems with technology" has become a commonplace. Man hört es überall. You hear it all the time. Wir haben es hier in den letzten zwei Tagen bei TED gehört. We've heard it over the last two days here at TED. Es kommt einem vor, als hätten uns Technologen abgelenkt und sich selbst mit belanglosen Spielzeugen bereichert. Mit Dingen wie iPhones und Apps und sozialen Medien, oder Algorithmen, die automatischen Geschäftsverkehr beschleunigen. It feels as if technologists have diverted us and enriched themselves with trivial toys, with things like iPhones and apps and social media, or algorithms that speed automated trading. Es ist ja nichts falsch mit den meisten dieser Dinge. There's nothing wrong with most of these things. Sie haben unser Leben verlängert und bereichert. They've expanded and enriched our lives. Doch sie lösen nicht die großen Probleme der Menschheit. But they don't solve humanity's big problems. Was ist passiert? What happened? Es gibt da eine biedere Erklärung aus dem Silicon Valley, wo man zugibt, dass in letzter Zeit weniger ehrgeizige Unternehmen gefördert wurden als in den Jahren, in denen Intel, Microsoft, Apple und Genentech finanziert wurden. So there is a parochial explanation in Silicon Valley, which admits that it has been funding less ambitious companies than it did in the years when it financed Intel, Microsoft, Apple and Genentech. In Silicon Valley sagt man, die Märkte wären Schuld, im Besonderen die Prämien, welche Risikoanleger den Unternehmen bieten. Silicon Valley says the markets are to blame, in particular the incentives that venture capitalists offer to entrepreneurs. Silicon Valley sagt, dass Risikoinvestoren sich davon weg bewegt haben, weltverändernde Ideen zu unterstützen, und stattdessen wachsende Probleme oder sogar erfundene Probleme fördern. Silicon Valley says that venture investing shifted away from funding transformational ideas and towards funding incremental problems or even fake problems. Aber diese Erklärung ist mir nicht gut genug. But I don't think that explanation is good enough. Es erklärt hauptsächlich, was mit Silicon Valley nicht stimmt. It mostly explains what's wrong with Silicon Valley. Selbst zu ihren risikofreundlichen Zeiten zogen Risikoinvestoren kleine Anlagen vor. Winzige Investitionen mit einer Ausstiegsmöglichkeit innerhalb von 10 Jahren. Even when venture capitalists were at their most risk-happy, they preferred small investments, tiny investments that offered an exit within 10 years. Investoren hatte schon immer Mühe, rentabel in Technologien wie Energie zu investieren, welche ein enormes Eigenkapital erfordern und deren Entwicklung lang und langwierig ist, und Risikoinvestoren haben nie, niemals die Entwicklung von Technologien finanziert, die große Probleme ohne unmittelbaren kommerziellen Wert lösen. V.C.s have always struggled to invest profitably in technologies such as energy whose capital requirements are huge and whose development is long and lengthy, and V.C.s have never, never funded the development of technologies meant to solve big problems that possess no immediate commercial value. Nein, die Gründe, warum wir keine großen Problem lösen können, sind komplizierter und tiefgründiger. No, the reasons we can't solve big problems are more complicated and more profound. Manchmal entscheiden wir bewusst, nicht die großen Probleme zu beheben. Sometimes we choose not to solve big problems. Wir könnten zum Mars fliegen, wenn wir wollen. We could go to Mars if we want. NASA hat sogar schon einen Plan entworfen. NASA even has the outline of a plan. Aber zum Mars zu fliegen wäre eine politische Entscheidung von öffentlicher Beliebtheit und deshalb wird es nie passieren, But going to Mars would follow a political decision with popular appeal, and that will never happen. Wir werden nicht zum Mars fliegen, weil jeder denkt, dass es hier auf der Erde wichtigere Dinge gibt, die getan werden müssen. We won't go to Mars, because everyone thinks there are more important things to do here on Earth. Ein anderes Mal können wir die großen Probleme nicht lösen, weil unsere politischen Systeme scheitern. Sometimes, we can't solve big problems because our political systems fail. Heute kommen weniger als zwei Prozent des Energieverbrauchs der Erde von fortgeschrittenen, erneuerbaren Quellen, wie Solarenergie, Wind und Biokraftstoff, weniger als zwei Prozent, und der Grund dafür ist rein wirtschaftlich. Today, less than two percent of the world's energy consumption derives from advanced, renewable sources such as solar, wind and biofuels, less than two percent, and the reason is purely economic. Kohle und Erdgas sind günstiger als Solarenergie und Wind und Erdöl ist billiger als Biokraftstoff. Coal and natural gas are cheaper than solar and wind, and petroleum is cheaper than biofuels. Wir alle wollen alternative Energiequellen, die preislich mithalten können. Aber es existieren keine. We want alternative energy sources that can compete on price. None exist. Nun ist es so, dass Entwickler, Unternehmensführer und Wirtschaftswissenschaftler im Prinzip alle der gleichen Meinung darüber sind, welche nationalen Praktiken und internationalen Abkommen die Entwicklung von alternativen Energien vorantreiben würden: Hauptsächlich ein erheblicher Zuwachs in der Forschung und Entwicklung von Energietechnologien und ein erhöhter Preis für Kohlenstoff. Now, technologists, business leaders and economists all basically agree on what national policies and international treaties would spur the development of alternative energy: mostly, a significant increase in energy research and development, and some kind of price on carbon. Aber in dem derzeitigen politischen Klima gibt es keine Hoffnung, dass die Energiepolitik der USA oder die internationalen Abkommen diese Meinungen aufnehmen und wiedergeben werden. But there's no hope in the present political climate that we will see U.S. energy policy or international treaties that reflect that consensus. Manchmal sind tiefgründige Probleme, die technisch lösbar erschienen, doch nicht so. Sometimes, big problems that had seemed technological turn out not to be so. Es wurde lange geglaubt, dass Hungersnöte am Scheitern der Lebensmittelversorgung liegen. Famines were long understood to be caused by failures in food supply. Aber 30 Jahre Forschung haben uns gelehrt, dass Hungersnöte politische Krisen sind, die katastrophale Auswirkungen auf die Lebensmittelverteilung haben. But 30 years of research have taught us that famines are political crises that catastrophically affect food distribution. Technologien können Dinge wie Ernteertrag oder Systeme wie Lagerung und Transport von Lebensmitteln verbessern, aber es wird Hungersnot geben, solange es mangelhafte Regierungen gibt. Technology can improve things like crop yields or systems for storing and transporting food, but there will be famines so long as there are bad governments. Letztlich werden großen Problemen manchmal die Lösungen entzogen, weil wir das Problem nicht richtig verstehen. Finally, big problems sometimes elude solution because we don't really understand the problem. Präsident Nixon erklärte 1971 dem Krebs den Krieg, aber man fand bald heraus, dass es viele Arten von Krebs gibt, von welchen die meisten verflixt widerstandsfähig gegen Therapie sind, und erst seit den letzten 10 Jahren scheinen effektive, realistische Therapien Wirklichkeit zu werden. President Nixon declared war on cancer in 1971, but we soon discovered there are many kinds of cancer, most of them fiendishly resistant to therapy, and it is only in the last 10 years that effective, viable therapies have come to seem real. Schwierige Probleme sind schwierig. Hard problems are hard. Es stimmt nicht, dass wir große Probleme nicht mit Technologien lösen können. It's not true that we can't solve big problems through technology. Wir können, wir müssen es, aber dazu müssen diese vier Elemente alle vorhanden sein: Führende Politiker und die Öffentlichkeit müssen daran interessiert sein, ein Problem zu lösen; Institutionen müssen die Lösung unterstützen; es muss wirklich ein technisches Problem sein; und wir müssen es verstehen. We can, we must, but these four elements must all be present: Political leaders and the public must care to solve a problem; institutions must support its solution; It must really be a technological problem; and we must understand it. Die Apollomission, die zu einer Art Metapher wurde für die Fähigkeit der Technologie, große Probleme zu lösen, erfüllte diese Kriterien. The Apollo mission, which has become a kind of metaphor for technology's capacity to solve big problems, met these criteria. Aber dies ist ein Modell, was in der Zukunft nicht wiederholt werden kann. But it is an irreproducible model for the future. Es nicht das Jahr 1961. It is not 1961. Es gibt keinen dramatisch-mitreißenden Kampf wie den Kalten Krieg, keinen Politiker wie John Kennedy, der alles schwierige und gefährliche zu einer Heldentat macht, und keine beliebte Science-Fiction-Mythologie wie die Erforschung des Sonnensystems. There is no galvanizing contest like the Cold War, no politician like John Kennedy who can heroize the difficult and the dangerous, and no popular science fictional mythology such as exploring the solar system. Am allermeisten jedoch, war es am Ende einfach, zum Mond zu fliegen. Most of all, going to the moon turned out to be easy. Er war nur drei Tage entfernt. It was just three days away. Und es ist diskutabel, ob das wirklich ein ernsthaftes Problem gelöst hat. And arguably it wasn't even solving much of a problem. Wir sind auf uns selbst gestellt und die Lösungen der Zukunft werden schwieriger zu erreichen sein. We are left alone with our day, and the solutions of the future will be harder won. Weiß Gott, es fehlt uns jedenfalls nicht an Herausforderungen. God knows, we don't lack for the challenges. Vielen Dank. Thank you very much. Ich möchte euch einladen eure Augen zu schließen. I'd like to invite you to close your eyes. Stell dir vor, du stehst vor deiner Haustür. Imagine yourself standing outside the front door of your home. Betrachte die Tür, ihre Farbe und das Material aus dem sie gemacht ist. I'd like you to notice the color of the door, the material that it's made out of. Jetzt stell dir eine Gruppe übergewichtiger FKK-ler auf ihren Fahrrädern vor. Now visualize a pack of overweight nudists on bicycles. Es ist ein nacktes Fahrradrennen und sie kommen genau auf dich und deine Haustür zu. They are competing in a naked bicycle race, and they are headed straight for your front door. Du musst dir das wirklich vorstellen. I need you to actually see this. Sie strampeln sich ab, schwitzen und wabbeln direkt auf dich zu. They are pedaling really hard, they're sweaty, they're bouncing around a lot. Und dann krachen sie alle direkt in deine Haustür. And they crash straight into the front door of your home. Fahrräder, Räder, alles fliegt kreuz und quer. Speichen verkeilen sich in prekären Stellen. Bicycles fly everywhere, wheels roll past you, spokes end up in awkward places. Nun tritt über die Schwelle deiner Wohnung in deine Diele, deinen Flur oder was eben auf der anderen Seite deiner Wohnungstür liegt, und genieße, wie sich das Licht im Raum bricht. Step over the threshold of your door into your foyer, your hallway, whatever's on the other side, and appreciate the quality of the light. Das Licht scheint auf das Krümelmonster. The light is shining down on Cookie Monster. Es winkt dir vom Rücken eines gelb-braunen Pferdes aus zu. Cookie Monster is waving at you from his perch on top of a tan horse. Einem sprechenden Pferd. It's a talking horse. Du kannst fast spüren, wie sein blaues Fell deine Nase kitzelt. You can practically feel his blue fur tickling your nose. Du riechst den Schokokeks, den es sich in den Mund schiebt. You can smell the oatmeal raisin cookie that he's about to shovel into his mouth. Geh an ihm vorbei, vorbei in dein Wohnzimmer. Walk past him. Walk past him into your living room. Hier stell dir mit der ganzen Leistung deiner Vorstellungskraft Britney Spears vor. In your living room, in full imaginative broadband, picture Britney Spears. Ihre Kleider bedecken nur das Allernötigste, sie singt "Hit Me Baby One More Time", während sie auf deinem Wohnzimmertisch tanzt. She is scantily clad, she's dancing on your coffee table, and she's singing "Hit Me Baby One More Time." Jetzt folge mir in deine Küche. And then follow me into your kitchen. Der Boden wurde durch eine gelbe Pflasterstraße ersetzt und aus deinem Ofen kommen dir Dorothy, der Zinnmann, Vogelscheuche und der Löwe aus "Der Zauberer von Oz" entgegen, Hand in Hand hüpfen sie auf dich zu. In your kitchen, the floor has been paved over with a yellow brick road and out of your oven are coming towards you Dorothy, the Tin Man, the Scarecrow and the Lion from "The Wizard of Oz," hand-in-hand skipping straight towards you. Okay. Jetzt öffne die Augen. Okay. Open your eyes. ich möchte euch von einem sehr bizarren Wettbewerb erzählen, der jedes Jahr im Frühling in New York City abgehalten wird. I want to tell you about a very bizarre contest that is held every spring in New York City. Er heißt "United States Memory Championship". It's called the United States Memory Championship. Vor ein paar Jahren wollte ich von diesen Wettkampf als Wissenschaftsjournalist berichten und erwartete, die Jahrestagung der Inselbegabten vorzufinden. And I had gone to cover this contest a few years back as a science journalist expecting, I guess, that this was going to be like the Superbowl of savants. Es war ein Haufen Typen und einige wenige Damen, von ganz unterschiedlichem Alter und Hygienestandard. This was a bunch of guys and a few ladies, widely varying in both age and hygienic upkeep. Sie prägten sich nach einmaligem Betrachten Hunderte von zufälligen Zahlen ein. They were memorizing hundreds of random numbers, looking at them just once. Lernten die Namen von Dutzenden und Aberdutzenden von Unbekannten They were memorizing the names of dozens and dozens and dozens of strangers. und merkten sich ganze Gedichte in nur wenigen Minuten. They were memorizing entire poems in just a few minutes. Sie konkurrierten darum, wer sich die Reihenfolge eines gemischten Kartendecks am schnellsten einprägen konnte. They were competing to see who could memorize the order of a shuffled pack of playing cards the fastest. Das ist verrückt. I was like, this is unbelievable. Diese Leute müssen übernatürliche Fähigkeiten haben. These people must be freaks of nature. Ich fing an, mich mit einigen von ihnen zu unterhalten. And I started talking to a few of the competitors. Dies hier ist Ed Cook, ein Typ, der aus England hergekommen ist und dort eines der besttrainierten Gedächtnisse hat. This is a guy called Ed Cook who had come over from England where he had one of the best trained memories. Und ich fragte ihn, "Ed, wann hast du bemerkt, dass du diese besondere Begabung hast?" And I said to him, "Ed, when did you realize that you were a savant?" Und Ed sagte, "Ich bin kein Inselbegabter. And Ed was like, "I'm not a savant. Ich habe nur ein durchschnittliches Gedächtnis. In fact, I have just an average memory. Jeder, der hier antritt, wird dir bestätigen, dass er oder sie nur ein Durchschnittsgedächtnis hat. Everybody who competes in this contest will tell you that they have just an average memory. Wir haben uns alle, mittels antiker Techniken, darauf trainiert, diese unglaublichen Gedächtniskunststücke zu vollführen. Techniken, die die Griechen vor 2 500 Jahren erfunden haben. Dieselben Techniken, die Cicero nutzte, um seine Reden auswendig zu lernen, und die mittelalterliche Gelehrte nutzten, um ganze Bücher auswendig zu lernen." We've all trained ourselves to perform these utterly miraculous feats of memory using a set of ancient techniques, techniques invented 2,500 years ago in Greece, the same techniques that Cicero had used to memorize his speeches, that medieval scholars had used to memorize entire books." Und ich dachte nur, "Wow, wie kommt es, dass ich noch nie davon gehört habe?" And I was like, "Whoa. How come I never heard of this before?" Wir standen draußen vor der Wettkampfhalle und Ed, dieser wunderbare, brillante, und etwas exzentrische englische Typ sagt zu mir, "Josh, du bist ein amerikanischer Journalist. And we were standing outside the competition hall, and Ed, who is a wonderful, brilliant, but somewhat eccentric English guy, says to me, "Josh, you're an American journalist. Kennst du Britney Spears?" Do you know Britney Spears?" Ich: "Was? Nee. Wieso?" I'm like, "What? No. Why?" "Ich würde gern Britney Spears beibringen, wie man die Reihenfolge eines gemischten Kartendecks auswendig lernt. Im U.S.-Fernsehen. "Because I really want to teach Britney Spears how to memorize the order of a shuffled pack of playing cards on U.S. national television. Es würde der Welt beweisen, dass das hier jeder kann." It will prove to the world that anybody can do this." Ich sagte ihm, "Ich bin zwar nicht Britney Spears, aber du könntest es mir beibringen. I was like, "Well I'm not Britney Spears, but maybe you could teach me. Ich meine, du musst ja irgendwo anfangen, nicht wahr?" I mean, you've got to start somewhere, right?" Und das war der Anfang einer sehr seltsamen Reise für mich. And that was the beginning of a very strange journey for me. Einen Großteil des nächsten Jahres verbrachte ich nicht nur damit, mein Gedächtnis zu trainieren, sondern auch damit, es zu untersuchen und zu verstehen, wie es funktioniert, warum es manchmal nicht funktioniert und was sein Potenzial sein könnte. I ended up spending the better part of the next year not only training my memory, but also investigating it, trying to understand how it works, why it sometimes doesn't work and what its potential might be. Ich habe eine Menge wirklich interessanter Leute getroffen. I met a host of really interesting people. Das hier ist zum Beispiel E.P. This is a guy called E.P. Er leidet unter Gedächtnisverlust und hat vermutlich das schlechteste Gedächtnis der Welt. He's an amnesic who had, very possibly, the very worst memory in the world. Sein Gedächtnis ist so schlecht, dass er sich nicht einmal an sein Gedächtnisproblem erinnert. Was erstaunlich ist. His memory was so bad that he didn't even remember he had a memory problem, which is amazing. Obwohl es so tragisch war, bot er Einblicke darin, wie viel unser Gedächtnis uns zu dem macht, wer wir sind. And he was this incredibly tragic figure, but he was a window into the extent to which our memories make us who we are. Auf der anderen Seite des Spektrums lernte ich The other end of the spectrum: I met this guy. Kim Peek kennen. This is Kim Peek. Er war die Vorlage für Dustin Hoffmans Charakter in dem Film "Rain Man." He was the basis for Dustin Hoffman's character in the movie "Rain Man." Wir verbrachten einen Nachmittag zusammen damit, in der öffentlichen Bücherei in Salt Lake City Telefonbücher auswendig zu lernen. Einfach faszinierend. We spent an afternoon together in the Salt Lake City Public Library memorizing phone books, which was scintillating. Und ich kam zurück, um einen ganzen Stapel Abhandlungen über das Gedächtnis zu lesen, Abhandlungen, die vor 2 000 Jahren und mehr im Altertum in Latein und später im Mittelalter geschrieben worden waren. And I went back and I read a whole host of memory treatises, treatises written 2,000-plus years ago in Latin in Antiquity and then later in the Middle Ages. Und ich habe einen ganzen Haufen wirklich interessanter Dinge gelernt. And I learned a whole bunch of really interesting stuff. Besonders faszinierte mich, dass es eine Zeit gab, zu der die Vorstellung, das Gedächtnis zu trainieren, zu disziplinieren, zu kultivieren, nicht nahezu so fremd wie heute erschien. One of the really interesting things that I learned is that once upon a time, this idea of having a trained, disciplined, cultivated memory was not nearly so alien as it would seem to us to be today. Es gab eine Zeit, zu der Menschen in ihr Gedächtnis investierten, es aufwändig möblierten. Once upon a time, people invested in their memories, in laboriously furnishing their minds. Über die letzten paar Jahrtausende haben wir eine Reihe von Technologien erfunden – vom Alphabet zur Schriftrolle, zum Kodex, dem Buchdruck, der Photographie, dem Computer, dem Smartphone – die es uns immer einfacher gemacht haben, unser Gedächtnis extern zu lagern, diese fundamental menschliche Fähigkeit im Prinzip auszugliedern. Over the last few millenia we've invented a series of technologies -- from the alphabet to the scroll to the codex, the printing press, photography, the computer, the smartphone -- that have made it progressively easier and easier for us to externalize our memories, for us to essentially outsource this fundamental human capacity. Diese Technologien haben unsere moderne Welt ermöglicht, uns aber gleichzeitig verändert. These technologies have made our modern world possible, but they've also changed us. Sie haben uns kulturell verändert und ich würde behaupten, dass sie uns auch kognitiv verändert haben. They've changed us culturally, and I would argue that they've changed us cognitively. Ohne die Notwendigkeit zu erinnern, scheint es manchmal, als hätten wir vergessen, wie das geht. Having little need to remember anymore, it sometimes seems like we've forgotten how. Einer der letzten Orte dieser Erde, wo man noch immer Leute finden kann, die noch immer leidenschaftlich ihr Gedächtnis trainieren, disziplinieren und kultivieren, ist dieser einzigartige Gedächtnis-Wettkampf. One of the last places on Earth where you still find people passionate about this idea of a trained, disciplined, cultivated memory is at this totally singular memory contest. Tatsächlich ist er nicht so einzigartig, es gibt Wettkämpfe wie diesen auf der ganzen Welt. It's actually not that singular, there are contests held all over the world. Und das hat mich in den Bann gezogen, ich wollte wissen, wie diese Leute das machen. And I was fascinated, I wanted to know how do these guys do it. Vor einigen Jahren hat eine Forschungsgruppe am University College London eine Gruppe von Gedächtnismeistern ins Labor gebracht. A few years back a group of researchers at University College London brought a bunch of memory champions into the lab. Sie wollten wissen: Ist die Struktur oder Anatomie ihrer Gehirne anders als die beim Rest von uns? They wanted to know: Do these guys have brains that are somehow structurally, anatomically different from the rest of ours? Die Antwort war: Nein. The answer was no. Sind sie klüger als wir? Are they smarter than the rest of us? Sie gaben ihnen einen Stapel Kognitionstests und die Antwort war: Eigentlich nicht. They gave them a bunch of cognitive tests, and the answer was not really. Es gab allerdings einen interessanten und vielsagenden Unterschied zwischen dem Gehirn eines Gedächtnismeisters und dem einer Kontrollperson, mit dem es verglichen wurde. There was however one really interesting and telling difference between the brains of the memory champions and the control subjects that they were comparing them to. Wenn man sie in eine fMRI-Maschine steckt und ihr Gehirn scannt, während sie sich Nummern, Gesichter und Bilder von Schneeflocken einprägen, kann man sehen, dass bei den Gedächtnismeistern andere Regionen des Gehirnes aufleuchten als bei dem Rest von uns. When they put these guys in an fMRI machine, scanned their brains while they were memorizing numbers and people's faces and pictures of snowflakes, they found that the memory champions were lighting up different parts of the brain than everyone else. Es scheint, als würden sie den Teil ihres Gedächtnisses benutzen, der für das räumliche Erinnern und Navigieren benutzt wird. Of note, they were using, or they seemed to be using, a part of the brain that's involved in spatial memory and navigation. Warum? Und können wir anderen daraus etwas lernen? Why? And is there something the rest of us can learn from this? Der Wettkampf um das beste Gedächtnis wird von einer Art Wettrüsten beherrscht, in dem jedes Jahr irgendjemand mit einer neuen Technik zum schnelleren Einprägen von mehr Fakten auftrumpft und der Rest des Feldes aufholen muss. The sport of competitive memorizing is driven by a kind of arms race where every year somebody comes up with a new way to remember more stuff more quickly, and then the rest of the field has to play catchup. Dies ist mein Freund Ben Pridmore, dreimaliger Gedächtnis-Weltmeister. This is my friend Ben Pridmore, three-time world memory champion. Auf dem Tisch vor ihm sind 36 gemischte Kartendecks die er sich innerhalb von einer Stunde mit einer Technik, die er erfunden und als Einziger gemeistert hat, einzuprägen. On his desk in front of him are 36 shuffled packs of playing cards that he is about to try to memorize in one hour, using a technique that he invented and he alone has mastered. Er verwendete eine ähnliche Technik um sich die genaue Reihenfolge von 4 140 zufälligen Binärzahlen in einer halben Stunde einzuprägen. He used a similar technique to memorize the precise order of 4,140 random binary digits in half an hour. Ja. Yeah. Und obwohl es eine Unmenge an Techniken gibt, um sich verschiedenste Dinge in diesen Wettkämpfen einzuprägen, basieren doch alle diese Techniken auf dem Konzept, das Psychologen "elaborative encoding" nennen. And while there are a whole host of ways of remembering stuff in these competitions, everything, all of the techniques that are being used, ultimately come down to a concept that psychologists refer to as elaborative encoding. Das so genannte Bäcker/Bäcker-Paradox illustriert dieses Konzept besonders elegant. Es lautet wie folgt: Wenn ich zwei Personen bitte, sich das selbe Wort zu merken, und dir sage ich, "Merk dir, dass es eine Person namens Bäcker gibt." And it's well illustrated by a nifty paradox known as the Baker/baker paradox, which goes like this: If I tell two people to remember the same word, if I say to you, "Remember that there is a guy named Baker." Das ist sein Name. That's his name. Und dir sage ich, "Merk dir, dass es eine Person gibt, die ein Bäcker ist." And I say to you, "Remember that there is a guy who is a baker." Wenn ich jetzt zu einem späteren Zeitpunkt zu euch zurück komme und sage, "Weißt du noch das Wort, das ich dir vor einiger Zeit gesagt habe? And I come back to you at some point later on, and I say, "Do you remember that word that I told you a while back? Weißt du noch welches Wort es war?" Do you remember what it was?" Die Person, die sich die Person namens Bäcker merken sollte, erinnert sich mit geringerer Wahrscheinlichkeit an das Wort als die Person, die sich die Person mit dem Bäckerberuf merken sollte. The person who was told his name is Baker is less likely to remember the same word than the person was told his job is that he is a baker. Gleiches Wort, unterschiedliches Erinnerungsvermögen; das ist seltsam. Same word, different amount of remembering; that's weird. Was geht hier vor sich? What's going on here? Nun ja, der Name Bäcker bedeutet dir nichts. Well the name Baker doesn't actually mean anything to you. Er ist absolut unabhängig von all den Erinnerungsstücken, die in deinem Kopf umher schwirren. It is entirely untethered from all of the other memories floating around in your skull. Aber der Beruf des Bäckers, wir kennen Bäcker. But the common noun baker, we know bakers. Bäcker tragen komische weiße Mützen. Bakers wear funny white hats. Bäcker haben Mehl an ihren Händen. Bakers have flour on their hands. Bäcker riechen gut, wenn sie von der Arbeit nach Hause kommen. Bakers smell good when they come home from work. Vielleicht kennen wir sogar einen Bäcker. Maybe we even know a baker. Und wenn wir das Wort zuerst hören, verknüpfen wir diese Assoziationen mit dem Wort und ermöglichen es, das Erinnerte später einfacher wiederzufinden. And when we first hear that word, we start putting these associational hooks into it that make it easier to fish it back out at some later date. Das Geheimnis dabei, was in den Gedächtnis-Wettkämpfen vor sich geht, und das Geheimnis, um sich alltägliche Dinge besser merken zu können, ist einen Weg zu finden, um den Namen Bäcker in den Beruf Bäcker zu verwandeln – Eine Information, die keine Assoziationen mit sich verknüpft hat, weder in Sinn noch in Bedeutung, in einer Art und Weise zu verändern, dass sie Bedeutung und Sinn in Verbindung mit allen bereits existierenden Gedächtnisfragmenten bekommt. The entire art of what is going on in these memory contests and the entire art of remembering stuff better in everyday life is figuring out ways to transform capital B Bakers into lower-case B bakers -- to take information that is lacking in context, in significance, in meaning and transform it in some way so that it becomes meaningful in the light of all the other things that you have in your mind. Eine der ausgefeilteren Techniken hierfür kann 2 500 Jahre zurück auf die antiken Griechen datiert werden. One of the more elaborate techniques for doing this dates back 2,500 years to Ancient Greece. Sie wurde als der Gedächtnispalast bekannt. It came to be known as the memory palace. Die Geschichte seiner Schaffung geht wie folgt: Es gab einen Dichter namens Simonides, der ein Festmahl besuchte. The story behind its creation goes like this: There was a poet called Simonides who was attending a banquet. Er war für die Unterhaltung zuständig, denn damals, wenn man eine wirklich große Party schmeißen wollte, engagierte man keinen D.J., sondern einen Dichter. He was actually the hired entertainment, because back then if you wanted to throw a really slamming party, you didn't hire a D.J., you hired a poet. Er trägt sein Gedicht aus dem Gedächtnis vor und verlässt den Raum. In genau dem Moment bricht die Halle hinter ihm zusammen und begräbt alle Gäste. And he stands up, delivers his poem from memory, walks out the door, and at the moment he does, the banquet hall collapses, kills everybody inside. Nicht nur sind alle tot, ihre Körper sind bis zur Unkenntlichkeit entstellt. It doesn't just kill everybody, it mangles the bodies beyond all recognition. Niemand kann sagen, wer anwesend war, niemand weiß, wo wer gesessen hat. Nobody can say who was inside, nobody can say where they were sitting. Die Körper können nicht richtig bestattet werden. The bodies can't be properly buried. Es ist eine Tragödie nach der anderen. It's one tragedy compounding another. Simonides steht draußen, der einzige Überlebende dieser Katastrophe. Er schließt seine Augen und plötzlich begreift er, dass er vor seinem inneren Auge sehen kann, welcher Gast wo gesessen hat. Simonides, standing outside, the sole survivor amid the wreckage, closes his eyes and has this realization, which is that in his mind's eye, he can see where each of the guests at the banquet had been sitting. Und so nimmt er die Verbliebenden bei der Hand und führt sie durch die Trümmer zu den Verstorbenen. And he takes the relatives by the hand and guides them each to their loved ones amid the wreckage. In diesem Moment verstand Simonides etwas, was wir alle intuitiv bereits wissen, dass wir, egal wie schlecht wir uns auch Namen, Telefonnummern oder wörtliche Anweisungen unserer Kollegen merken können, wir ein sehr gutes visuelles und räumliches Gedächtnis haben. What Simonides figured out at that moment is something that I think we all kind of intuitively know, which is that, as bad as we are at remembering names and phone numbers and word-for-word instructions from our colleagues, we have really exceptional visual and spatial memories. Würde ich euch bitten, die ersten zehn Worte der Geschichte über Simonides zu wiederholen, so würdet ihr es schwierig finden. If I asked you to recount the first 10 words of the story that I just told you about Simonides, chances are you would have a tough time with it. Aber ich wette, wenn ich euch bitten würde, sich zu erinnern, wer in diesem Moment auf einem sprechenden gelb-braunen Pferd in eurem Foyer sitzt, dann könntet ihr das problemlos visualisieren. But I would wager that if I asked you to recall who is sitting on top of a talking tan horse in your foyer right now, you would be able to see that. Die Idee des Gedächtnispalastes ist es, ein Gebäude vorm inneren Auge zu erbauen und es mit Bildern der zu erinnernden Dinge zu füllen – je verrückter, bunter, bizarrer, lustiger, dreckiger, stinkender das Bild ist, um so stärker brennt es sich ins Gedächtnis ein. The idea behind the memory palace is to create this imagined edifice in your mind's eye and populate it with images of the things that you want to remember -- the crazier, weirder, more bizarre, funnier, raunchier, stinkier the image is, the more unforgettable it's likely to be. Dies ist ein Ratschlag, der auf die über 2 000 Jahre alten lateinischen Texte über das Gedächtnis zurück geht. This is advice that goes back 2,000-plus years to the earliest Latin memory treatises. Wie funktioniert es also? So how does this work? Angenommen du bist eingeladen, um hier bei TED einen Vortrag zu halten und du möchtest ihn aus dem Gedächtnis halten, genauso wie Cicero es getan hätte, wäre er zu TEDxRome vor 2 000 Jahren eingeladen worden. Let's say that you've been invited to TED center stage to give a speech and you want to do it from memory, and you want to do it the way that Cicero would have done it if he had been invited to TEDxRome 2,000 years ago. Du könntest so vorgehen: Stelle dir dich vor deiner Haustür vor. What you might do is picture yourself at the front door of your house. Stelle dir eine absolut verrückte und verdrehte Geschichte mit unvergesslichen Bildern vor, um dich daran zu erinnern, dass du als erstes über diesen total verrückten Wettkampf sprechen möchtest. And you'd come up with some sort of an absolutely crazy, ridiculous, unforgettable image to remind you that the first thing you want to talk about is this totally bizarre contest. Und dann gehst du in dein Haus und siehst das Krümelmonster auf dem Rücken von Mr. Ed. And then you'd go inside your house, and you would see an image of Cookie Monster on top of Mister Ed. Und das würde dich daran erinnern, deinen Freund Ed Cook vorzustellen. And that would remind you that you would want to then introduce your friend Ed Cook. Und wenn du dann Britney Spears siehst, erinnerst du dich an eine lustige Anekdote, die du erzählen wolltest. And then you'd see an image of Britney Spears to remind you of this funny anecdote you want to tell. Du gehst in deine Küche, und die vierte Sache, über die du sprechen wolltest, war diese seltsame Reise auf die du für ein Jahr gegangen bist. Und du hast einige Freunde, die dir helfen, dich daran zu erinnern. And you go into your kitchen, and the fourth topic you were going to talk about was this strange journey that you went on for a year, and you have some friends to help you remember that. So merkten sich römische Redner ihre Ansprachen – nicht Wort für Wort, das verwirrt nämlich nur, sondern Thema für Thema. This is how Roman orators memorized their speeches -- not word-for-word, which is just going to screw you up, but topic-for-topic. Der englische Begriff "topic sentence", ein das Thema beschreibender Satz, kommt vom griechischen Wort "topos", was "Stätte" bedeutet. In fact, the phrase "topic sentence," that comes from the Greek word "topos," which means "place." Das sind Überreste davon, als die Menschen über Ansprachen und Rhetorik in räumlichen Begriffen dachten. That's a vestige of when people used to think about oratory and rhetoric in these sorts of spatial terms. Die Formulierung "an erster Stelle" heißt eigentlich: "An erster Stelle in deinem Gedächtnispalast." The phrase "in the first place," that's like in the first place of your memory palace. Ich fand das alles einfach faszinierend und bin noch I thought this was just fascinating, and I got really into it. zu einigen weiteren Gedächtnis-Wettkämpfen gefahren. And I went to a few more of these memory contests. Ich wollte vielleicht etwas Längeres über diese Subkultur des kompetitiven Erinnerns schreiben. And I had this notion that I might write something longer about this subculture of competitive memorizers. Aber es gab da ein Problem. But there was a problem. Das Problem, dass die Gedächtnis-Wettkämpfe totlangweilige Veranstaltungen sind. The problem was that a memory contest is a pathologically boring event. Es ist wie eine Gruppe von Menschen, die da sitzen und einen Test schreiben. Truly, it is like a bunch of people sitting around taking the SATs. Es ist schon aufregend, wenn sich jemand die Schläfe reibt. I mean, the most dramatic it gets is when somebody starts massaging their temples. Ich bin Journalist, ich brauche etwas, worüber es lohnt zu schreiben. And I'm a journalist, I need something to write about. Ich weiß, dass die atemberaubendsten Dinge in den Köpfen dieser Leute passieren, aber ich habe keinen Zugriff darauf. I know that there's this incredible stuff happening in these people's minds, but I don't have access to it. Wenn ich also diese Geschichte erzählen wollte, musste ich mich in ihre Lage versetzen. And I realized, if I was going to tell this story, I needed to walk in their shoes a little bit. Und so fing ich an, jeden Morgen 15 bis 20 Minuten, bevor ich mich mit meiner Zeitung hinsetze, irgend etwas auswendig zu lernen. And so I started trying to spend 15 or 20 minutes every morning before I sat down with my New York Times just trying to remember something. Vielleicht ein Gedicht oder Maybe it was a poem. die Namen aus einem alten Jahrbuch, das ich auf dem Flohmarkt gekauft habe. Maybe it was names from an old yearbook that I bought at a flea market. Ich musste feststellen, dass es erstaunlich viel Spaß macht. And I found that this was shockingly fun. Ich konnte mir das niemals vorstellen. I never would have expected that. Es hat Spaß gemacht, weil es nicht darum geht, das Gedächtnis zu trainieren. It was fun because this is actually not about training your memory. Du möchtest eben immer besser und besser darin werden, diese verrückten, farbenfrohen, dreckigen, lustigen und hoffentlich unvergesslichen Bilder vor deinem inneren Auge zu erträumen. What you're doing is you're trying to get better and better and better at creating, at dreaming up, these utterly ludicrous, raunchy, hilarious and hopefully unforgettable images in your mind's eye. Ich vertiefte mich darin. And I got pretty into it. Hier bin ich mit meinem Standard-Gedächtniswettbewerbs-Trainingsset. This is me wearing my standard competitive memorizer's training kit. Ein Paar Ohrschützer und eine Schutzbrille, die bis auf zwei kleine Streifen abgedeckt wurde, weil Ablenkung der größte Feind des Gedächtnis-Wettkämpfers ist. It's a pair of earmuffs and a set of safety goggles that have been masked over except for two small pinholes, because distraction is the competitive memorizer's greatest enemy. Ich ging zu dem selben Wettkampf, den ich ein Jahr früher besucht hatte I ended up coming back to that same contest that I had covered a year earlier. und mir schwebte vor, daran teilzunehmen, nur so als journalistisches Experiment. And I had this notion that I might enter it, sort of as an experiment in participatory journalism. Es könnte ein netter Epilog für meine Nachforschungen sein. It'd make, I thought, maybe a nice epilogue to all my research. Das Problem war, dass das Experiment nicht wie geplant verlief. Problem was the experiment went haywire. Ich gewann den Wettkampf, was nun wirklich nicht hätte passieren sollen. I won the contest, which really wasn't supposed to happen. Es war nett, sich Reden einprägen zu können und Telefonnummern und Einkaufslisten aber das war nicht, was ich erzielen wollte. Now it is nice to be able to memorize speeches and phone numbers and shopping lists, but it's actually kind of beside the point. Das sind nur Tricks. These are just tricks. Tricks die funktionieren, weil sie auf einigen einfachen Ideen über die Funktionsweise unseres Gehirnes aufbauen. They are tricks that work because they're based on some pretty basic principles about how our brains work. Du musst keine Gedächtnispaläste bauen oder dir Kartendecks einprägen, um von dem Einblick über die Funktionsweise deines Gedächtnisses profitieren zu können. And you don't have to be building memory palaces or memorizing packs of playing cards to benefit from a little bit of insight about how your mind works. Wir reden oft von Menschen mit gutem Gedächtnis, als wäre es eine besondere Begabung, aber das stimmt so nicht. We often talk about people with great memories as though it were some sort of an innate gift, but that is not the case. Gute Gedächtnisse sind antrainiert. Great memories are learned. Wir merken uns Dinge besser, wenn wir aufpassen. At the most basic level, we remember when we pay attention. Wir erinnern uns, wenn wir engagiert sind. We remember when we are deeply engaged. Wir erinnern uns, wenn wir die Möglichkeit haben herauszufinden, warum Informationen und Erfahrungen bedeutungsvoll für uns sind, wieso sie Bedeutung haben und hervorstehen, wenn wir sie in etwas umwandeln können, das für uns in Bezug auf unsere anderen Erinnerungsfetzen sinnvoll ist. Wenn wir den Namen "Bäcker" in den Beruf "Bäcker" verwandeln können. We remember when we are able to take a piece of information and experience and figure out why it is meaningful to us, why it is significant, why it's colorful, when we're able to transform it in some way that it makes sense in the light of all of the other things floating around in our minds, when we're able to transform Bakers into bakers. Der Gedächtnispalast, diese Gedächtnistechniken, sie sind alle nur Abkürzungen. The memory palace, these memory techniques, they're just shortcuts. Tatsächlich sind es nicht mal wirkliche Abkürzungen. In fact, they're not even really shortcuts. Sie funktionieren, weil sie uns zwingen zu arbeiten. They work because they make you work. Sie zwingen uns zu verarbeiten und aufmerksam zu sein, in einer Art und Weise, in der wir es normalerweise nicht sind. They force a kind of depth of processing, a kind of mindfulness, that most of us don't normally walk around exercising. Aber es sind keine Abkürzungen. But there actually are no shortcuts. So werden Dinge im Gedächtnis verankert. This is how stuff is made memorable. Eine Sache möchte ich euch mit auf den Weg geben, etwas, das ich durch E.P., den Mann der sich nicht einmal an sein Gedächtnisproblem erinnerte, gelernt habe. Unsere Leben sind die Summe unserer Erinnerungen. And I think if there's one thing that I want to leave you with, it's what E.P., the amnesic who couldn't even remember that he had a memory problem, left me with, which is the notion that our lives are the sum of our memories. Wie viel sind wir bereit, von unseren ohnehin kurzen Leben dadurch zu verlieren, dass wir permanent auf unser Blackberry oder unser iPhone schauen, anstatt dem Menschen uns gegenüber, der mit uns redet, Beachtung zu schenken? Wie viel sind wir bereit zu verlieren, weil wir so faul sind, dass wir Erlebtes nicht tiefgehend verarbeiten und erinnern wollen? How much are we willing to lose from our already short lives by losing ourselves in our Blackberries, our iPhones, by not paying attention to the human being across from us who is talking with us, by being so lazy that we're not willing to process deeply? Ich habe gelernt, dass das Gedächtnis, in jedem von uns, unglaubliche Kapazitäten besitzt. I learned firsthand that there are incredible memory capacities latent in all of us. Wenn wir ein erinnerungswürdiges Leben leben wollen, müssen wir die Person sein, die nicht vergisst zu erinnern. But if you want to live a memorable life, you have to be the kind of person who remembers to remember. Danke. Thank you. Im Alter von 27 verließ ich einen anstrengenden Job in der Unternehmensberatung für einen noch anstrengenderen: Unterrichten. When I was 27 years old, I left a very demanding job in management consulting for a job that was even more demanding: teaching. An öffentlichen Schulen in New York unterrichtete ich Mathe für Siebtklässler. I went to teach seventh graders math in the New York City public schools. Wie jeder Lehrer führte ich Tests und Prüfungen durch. And like any teacher, I made quizzes and tests. Ich gab Hausaufgaben auf. I gave out homework assignments. Als die Arbeiten zurückkamen, berechnete ich Noten. When the work came back, I calculated grades. Dabei war der IQ nicht der einzige Unterschied zwischen den besten und schlechtesten Schülern. What struck me was that I.Q. was not the only difference between my best and my worst students. Die IQ's einiger meiner stärksten Schüler waren nicht stratosphärisch. Some of my strongest performers did not have stratospheric I.Q. scores. Einige meiner schlauesten Kinder schnitten nicht besonders gut ab. Some of my smartest kids weren't doing so well. Das ließ mich nachdenken. And that got me thinking. Was man im 7. Schuljahr in Mathe lernt, ist schon schwierig: Rationale Zahlen, Dezimalzahlen, die Fläche eines Parallelogramms. The kinds of things you need to learn in seventh grade math, sure, they're hard: ratios, decimals, the area of a parallelogram. Aber unmöglich sind diese Konzepte nicht. Ich war fest davon überzeugt, dass alle meine Schüler den Stoff lernen könnten, wenn sie lang und hart genug arbeiteten. But these concepts are not impossible, and I was firmly convinced that every one of my students could learn the material if they worked hard and long enough. Nach einigen weiteren Jahren in der Schule kam ich zu dem Schluss, dass wir im Bildungswesen ein viel besseres Verständnis für Schüler und Lernen aus einer Perspektive der Motivation benötigten, aus einer psychologischen Perspektive. After several more years of teaching, I came to the conclusion that what we need in education is a much better understanding of students and learning from a motivational perspective, from a psychological perspective. Was wir im Bildungswesen am besten messen können ist der IQ. Aber was, wenn Vorankommen in Schule und Leben von viel mehr abhängt als der Fähigkeit schnell und leicht zu lernen? In education, the one thing we know how to measure best is I.Q., but what if doing well in school and in life depends on much more than your ability to learn quickly and easily? Also verließ ich das Klassenzimmer und machte ein Aufbaustudium zur Psychologin. So I left the classroom, and I went to graduate school to become a psychologist. Ich fing an Kinder und Erwachsene in allen möglichen ultra-herausfordernden Situation zu untersuchen. Immer fragte ich mich, wer erfolgreich ist und warum? I started studying kids and adults in all kinds of super challenging settings, and in every study my question was, who is successful here and why? Mein Forschungsteam und ich gingen zur West Point Militärakademie. My research team and I went to West Point Military Academy. Wir versuchten vorauszusagen, welche Kadetten bei der Truppenausbildung bleiben würden und welche nicht. We tried to predict which cadets would stay in military training and which would drop out. Wir gingen zum nationalen Buchstabierwettbewerb und versuchten vorauszusagen, welche Kinder am weitesten kommen würden. We went to the National Spelling Bee and tried to predict which children would advance farthest in competition. Wir untersuchten Junglehrer, die in sehr schwierigen Wohngegenden arbeiteten und fragten, welche Lehrer zum Ende des Schuljahres noch dort unterrichten würden und welche von ihnen die Lernresultate ihrer Schüler am effektivsten verbessern würden. We studied rookie teachers working in really tough neighborhoods, asking which teachers are still going to be here in teaching by the end of the school year, and of those, who will be the most effective at improving learning outcomes for their students? Wir schlossen Partnerschaften mit Privatunternehmen und fragten, welche Verkäufer ihre Arbeitsstelle behalten We partnered with private companies, asking, which of these salespeople is going to keep their jobs? und wer das meiste Geld verdienen würde. And who's going to earn the most money? In all diesen unterschiedlichen Kontexten trat eine Eigenschaft als bedeutender Hinweis auf Erfolg hervor. In all those very different contexts, one characteristic emerged as a significant predictor of success. Uns es war nicht soziale Intelligenz. And it wasn't social intelligence. Es war nicht gutes Aussehen, körperliche Gesundheit und es war nicht IQ. It wasn't good looks, physical health, and it wasn't I.Q. Es war Durchhaltevermögen. It was grit. Durchhaltevermögen ist Leidenschaft und Ausdauer für sehr langfristige Ziele. Grit is passion and perseverance for very long-term goals. Durchhaltevermögen ist Stehvermögen. Grit is having stamina. Durchhaltevermögen ist, wenn man sich an einen Zukunftsplan hält, nicht nur für eine Woche oder einen Monat, sondern für Jahre, und wirklich hart arbeitet, um diesen Plan zu verwirklichen. Grit is sticking with your future, day in, day out, not just for the week, not just for the month, but for years, and working really hard to make that future a reality. Durchhaltevermögen ist Leben wie ein Marathon, nicht Sprint. Grit is living life like it's a marathon, not a sprint. Vor einiger Zeit begann ich, in öffentlichen Schulen in Chicago Durchhaltevermögen zu unterrichten. A few years ago, I started studying grit in the Chicago public schools. Ich bat tausende Schüler der unteren Sekundarstufe Fragebögen zum Durchhaltevermögen auszufüllen, und wartete dann über ein Jahr, um zu sehen, wer den Abschluss machte. I asked thousands of high school juniors to take grit questionnaires, and then waited around more than a year to see who would graduate. Es zeigte sich, dass Kinder mit höheren Durchhaltevermögen deutlich wahrscheinlicher den Abschluss schafften, selbst wenn ich alle messbaren Eigenschaften verglich, Dinge wie Familieneinkommen, Ergebnisse bei standardisierten Tests, sogar wie sicher sie sich in der Schule fühlten. Turns out that grittier kids were significantly more likely to graduate, even when I matched them on every characteristic I could measure, things like family income, standardized achievement test scores, even how safe kids felt when they were at school. Durchhaltevermögen zählt also nicht nur in Westpoint und beim Buchstabierwettbewerb, sondern auch in der Schule, besonders für Kinder mit Abbruchrisiko. So it's not just at West Point or the National Spelling Bee that grit matters. It's also in school, especially for kids at risk for dropping out. Das Erschreckendste an diesem Thema ist für mich, dass wir so wenig wissen, dass die Wissenschaft so wenig darüber weiß, wie man es aufbaut. To me, the most shocking thing about grit is how little we know, how little science knows, about building it. Jeden Tag fragen mich Eltern und Lehrer: "Wie unterstützen wir das Durchhaltevermögen der Kinder?" Every day, parents and teachers ask me, "How do I build grit in kids? Wie lehre ich Kindern eine solide Arbeitsmoral? What do I do to teach kids a solid work ethic? Wie halte ich sie für Distanzläufe motiviert?" How do I keep them motivated for the long run?" Die ehrliche Antwort: Ich weiß es nicht. The honest answer is, I don't know. Was ich aber weiß ist, dass Ihnen Talent allein kein Durchhaltevermögen gibt. What I do know is that talent doesn't make you gritty. Unsere Daten zeigen klar, dass viele talentierte Leute ihrer Hingabe einfach nicht treu bleiben. Our data show very clearly that there are many talented individuals who simply do not follow through on their commitments. Tatsächlich ist Durchhaltevermögen nach unseren Erkenntnissen gewöhnlich nicht talentbezogen, sondern korreliert sogar invers mit Talent. In fact, in our data, grit is usually unrelated or even inversely related to measures of talent. Soweit die beste Idee, die ich bezüglich des Aufbaus von Durchhaltevermögen gehört habe, ist die sogenannte wachstumsorientierte Einstellung. So far, the best idea I've heard about building grit in kids is something called "growth mindset." Diese Idee wurde an der Stanford University von Carol Dweck entwickelt und umfasst die Überzeugung, dass die Fähigkeit zu lernen nicht festgelegt ist, sondern, dass sie sich mit Ihrem Einsatz verändern kann. This is an idea developed at Stanford University by Carol Dweck, and it is the belief that the ability to learn is not fixed, that it can change with your effort. Dr. Dweck hat gezeigt, dass Kinder, wenn sie über das Gehirn lesen und lernen, wie es sich als Antwort auf Herausforderungen verändert und wächst, bei Versagen sehr viel wahrscheinlicher durchhalten, weil sie nicht glauben, dass Versagen ein permanenter Zustand ist. Dr. Dweck has shown that when kids read and learn about the brain and how it changes and grows in response to challenge, they're much more likely to persevere when they fail, because they don't believe that failure is a permanent condition. Diese wachstumsorientierte Haltung ist eine tolle Idee für den Aufbau von Durchhaltevermögen. So growth mindset is a great idea for building grit. Aber wir brauchen mehr. But we need more. Hier möchte ich meine Bemerkungen beenden, wir sind nämlich schon so weit. And that's where I'm going to end my remarks, because that's where we are. Das ist die Arbeit, die vor uns liegt. That's the work that stands before us. Wir müssen uns unsere besten Ideen und stärksten Intuitionen vorhalten und testen. We need to take our best ideas, our strongest intuitions, and we need to test them. Wir müssen messen, ob wir erfolgreich waren. Wir müssen bereit sein, zu versagen, Unrecht zu haben, um Lektionen zu lernen und von vorn anfangen zu können. We need to measure whether we've been successful, and we have to be willing to fail, to be wrong, to start over again with lessons learned. In anderen Worten: Wir brauchen Durchhaltevermögen dabei, unseren Kindern mehr Durchhaltevermögen zu geben. In other words, we need to be gritty about getting our kids grittier. Vielen Dank. Thank you. Im Zentrum meiner Arbeit steht die Verbindung von Überlegungen zu unserem Gemeinschaftsleben und Teil der Umwelt zu sein, wo Architektur aus den natürlichen, lokalen Bedingungen erwächst, und Traditionen. My work focuses on the connection of both thinking about our community life being part of the environment where architecture grows from the natural local conditions and traditions. Heute habe ich als Beispiel dafür, .zwei aktuelle Projekte mitgebracht. Today I brought two recent projects as an example of this. Beide Projekte sind in Schwellenländern, eines in Äthiopien und eines in Tunesien. Both projects are in emerging countries, one in Ethiopia and another one in Tunisia. Sie haben auch gemeinsam, dass die verschiedenen Analysen aus unterschiedlichen Perspektiven ein wesentlicher Teil der finalen Architektur werden. And also they have in common that the different analyses from different perspectives becomes an essential part of the final piece of architecture. Das erste Beispiel begann mit einer Einladung, ein mehrstöckiges Einkaufszentrum in Äthiopiens Hauptstadt Addis Abeba zu entwerfen. The first example started with an invitation to design a multistory shopping mall in Ethiopia's capital city Addis Ababa. Das ist die Art von Gebäude, die uns, meinem Team und mir, als Beispiel für das, was wir entwerfen sollten, gezeigt wurde. And this is the type of building we were shown as an example, to my team and myself, of what we had to design. Zuerst dachte ich, dass ich weglaufen wollte. At first, the first thing I thought was, I want to run away. Nachdem wir ein paar dieser Gebäude gesehen hatten – es gibt viele davon in der Stadt – erkannten wir, dass sie drei wesentliche Merkmale haben. After seeing a few of these buildings -- there are many in the city -- we realized that they have three very big points. Erstens sind diese Gebäude fast leer, weil sie sehr große Läden beherbergen, in denen Menschen sich nicht leisten können, Dinge zu kaufen. First, these buildings, they are almost empty because they have very large shops where people cannot afford to buy things. Zweitens brauchen sie enorm viel Energie, weil die Oberflächen aus Glas sind, was Hitze im Inneren erzeugt, und dann braucht man viel Kühlung. Second, they need tons of energy to perform because of the skin treatment with glass that creates heat in the inside, and then you need a lot of cooling. In einer Stadt, in der das nicht passieren sollte, denn sie haben ziemlich mildes Wetter, das im ganzen Jahr zwischen 20 bis 25 Grad liegt. In a city where this shouldn't happen because they have really mild weather that ranges from 20 to 25 degrees the whole year. Und drittens hat ihr Image nichts mit Afrika und Äthiopien zu tun. And third is that their image has nothing to do with Africa and with Ethiopia. Das ist schade an einem Ort mit einer so reichen Kultur und Tradition. It is a pity in a place that has such rich culture and traditions. Außerdem war ich bei unserem ersten Äthiopienbesuch wirklich von dem alten Markt mit dieser Freilicht-Struktur fasziniert, wo tausende von Leuten hingehen und einkaufen, täglich bei kleinen Händlern. Also during our first visit to Ethiopia, I was really captivated by the old merkato that is this open-air structure where thousands of people, they go and buy things every day from small vendors. Es hat auch diese Idee von öffentlichem Raum, die den Außenbereich nutzt, um Aktivität zu schaffen. And also it has this idea of the public space that uses the outdoors to create activity. Also dachte ich, das ist genau das, was ich wirklich entwerfen will, nicht eine Shopping Mall. So I thought, this is what I really want to design, not a shopping mall. Aber die Frage war, wie wir ein mehrstöckiges, zeitgenössisches Gebäude mit diesen Prinzipien entwerfen könnten. But the question was how we could do a multistory, contemporary building with these principles. Die nächste Herausforderung kam, als wir uns das Grundstück ansahen, denn es ist in einem richtigen Wachstumsgebiet der Stadt, in dem die meisten der Gebäude, die man auf dem Bild sieht, noch nicht dort waren. The next challenge was when we looked at the site, that is, in a really growing area of the city, where most of these buildings that you see in the image, they were not there. Zudem liegt es zwischen zwei Parallelstraßen, die über hunderte von Metern keine Verbindung haben. And it's also between two parallel streets that don't have any connection for hundreds of meters. Als Erstes schufen wir eine Verbindung zwischen diesen beiden Straßen, und legten dort alle Eingänge des Gebäudes hin. So the first thing we did was to create a connection between these two streets, putting all the entrances of the building. Das setzt sich in einem geneigten Atrium fort, das einen Freiluft-Raum im Gebäude schafft, der sich durch seine eigene Form selbst vor Sonne und Regen schützt. And this extends with an inclined atrium that creates an open-air space in the building that self-protects itself with its own shape from the sun and the rain. Um diesen Hohlraum platzierten wir die Idee von einem Markt mit kleinen Läden, die sich in jeder Etage, wegen der Form des Hohlraums, ändern. And around this void we placed this idea of the market with small shops, that change in each floor because of the shape of the void. Ich überlegte auch: Wie schließen wir das Gebäude? I also thought, how to close the building? Ich wollte wirklich eine Lösung finden, die auf die lokalen Klimabedingungen reagiert. And I really wanted to find a solution that would respond to the local climate conditions. Ich begann über Textilien nachzudenken, wie eine Schale aus Beton mit Perforationen, welche die Luft einlassen, und das Licht, aber in gefilterter Form. And I started thinking about the textile like a shell made of concrete with perforations that would let the air in, and also the light, but in a filtered way. Dann inspirierten mich diese schönen Knöpfe an den Kleidern äthiopischer Frauen. And then the inspiration came from these beautiful buttons of the Ethiopian women's dresses. Sie haben die Eigenschaften einer fraktalen Geometrie und das half mir, die gesamte Fassade zu gestalten. That they have fractal geometry properties and this helped me to shape the whole facade. Wir bauen das mit diesen kleinen vorgefertigten Bauteilen, den Fenstern, die Luft und Licht auf kontrollierte Weise ins Gebäude lassen, And we are building that with these small prefabricated pieces that are the windows that let the air and the light in a controlled way inside the building. und das wird durch diese kleinen, farbigen Gläser ergänzt, die das Licht aus dem Gebäudeinneren nutzen, um das Gebäude nachts zu erleuchten. And this is complemented by these small colored glasses that use the light from the inside of the building to light up the building at night. Es war anfangs nicht einfach die Bauunternehmer mit diesen Ideen zu überzeugen, denn sie dachten: "Das ist keine Shopping Mall. Das haben wir nicht bestellt." With these ideas it was not easy first to convince the developers because they were like, "This is not a shopping mall. We didn't ask for that." Aber dann haben wir alle erkannt, dass diese Idee des Marktes viel profitabler ist, als die Idee eines Einkaufszentrums, denn sie können im Grunde mehr Läden verkaufen. But then we all realized that this idea of the market happened to be a lot more profitable than the idea of the shopping mall because basically they had more shops to sell. Auch das Konzept der Fassade war viel, viel günstiger. Nicht nur wegen des Materials verglichen mit Glas, sondern auch weil wir keine Klimaanlage mehr brauchten. And also that the idea of the facade was much, much cheaper, not only because of the material compared with the glass, but also because we didn't need to have air conditioning anymore. Also schufen wir einige Kosteneinsparungen, die wir nutzten, um das Projekt zu realisieren. So we created some budget savings that we used to implement the project. Die erste Umsetzung war, darüber nachzudenken, wie wir das Gebäude energieautark machen könnten, in einer Stadt, die fast täglich Stromausfälle hat. And the first implementation was to think about how we could make the building self-sufficient in terms of energy in a city that has electricity cuts almost every day. Wir schufen einen wertvollen Beitrag, indem wir Solarpanel auf dem Dach anbrachten. So we created a huge asset by placing photovoltaics there on the roof. Unter diesen Panels stellten wir uns das Dach als neuen öffentlichen Raum mit Aufenthaltsräumen und Bars vor, der diese urbane Oase erschafft. And then under those panels we thought about the roof like a new public space with gathering areas and bars that would create this urban oasis. Diese Vordächer auf dem Dach sammeln das Wasser zur Wiederverwendung in den sanitären Anlagen. And these porches on the roof, all together they collect the water to reuse for sanitation on the inside. Hoffentlich zu Beginn des nächsten Jahres, denn wir haben die Konstruktion bis zum 5. Stock bereits fertig. Hopefully by the beginning of next year, because we are already on the fifth floor of the construction. Das zweite Beispiel ist ein Masterplan für 2000 Wohnungen und Einrichtungen in Tunis. The second example is a master plan of 2,000 apartments and facilities in the city of Tunis. Um so ein großes Projekt durchzuführen, das größte Projekt, das ich je entworfen hatte, musste ich die Stadt Tunis wirklich verstehen, aber auch die Umgebung, die Tradition und die Kultur. And for doing such a big project, the biggest project I've ever designed, I really needed to understand the city of Tunis, but also its surroundings and the tradition and culture. Während dieser Analyse achtete ich besonders auf die Medina, das ist die 1000 Jahre alte Struktur, die von einer Mauer eingefasst war, durch 12 Tore zugänglich, und durch fast gerade Linien verbunden war. During that analysis I paid special attention to the medina that is this 1,000-year-old structure that used to be closed by a wall, opened by twelve different gates, connected by almost straight lines. Als ich zum Grundstück hinging, war der erste Schritt, die bestehenden Straßen zu verlängern, um die ersten 12 Blöcke zu schaffen, mit ähnlicher Größe und Eigenschaften wie die in Barcelona und in anderen europäischen Städten mit diesen Höfen. When I went to the site, the first design operation we did was to extend the existing streets, creating 12 initial blocks similar in size and characteristics to the ones we have in Barcelona and other cities in Europe with these courtyards. Zusätzlich wählten wir einige strategische Punkte in Anlehnung an das Konzept dieser Tore und verbanden sie mit geraden Linien, und das veränderte das ursprüngliche Muster. On top of that, we selected some strategic points reminded of this idea of the gates and connecting them by straight lines, and this modified this initial pattern. Der letzte Schritt war, über die Zelle nachzudenken, die kleine Zelle des Projekt, wie die Wohnung, als ein wesentlicher Teil des Masterplans. And the last operation was to think about the cell, the small cell of the project, like the apartment, as an essential part of the master plan. Was wäre die beste Ausrichtung in einem mediterranen Klima für eine Wohnung? And for that I thought, what would be the best orientation in the Mediterranean climate for an apartment? Das ist Nord-Süd, aufgrund der Temperaturdifferenz zwischen den beiden Hausseiten, die so geschaffen wird und eine natürliche Durchlüftung erzeugt. And it's north-south, because it creates a thermal difference between both sides of the house and then a natural ventilation. Also legen wir ein Muster darüber, das sicherstellt, dass die meisten Wohnungen perfekt in diese Richtung ausgerichtet sind. So we overlap a pattern that makes sure that most of the apartments are perfectly oriented in that direction. Und das ist das Ergebnis, es ist fast wie eine Kombination eines europäischen Blocks und der arabischen Stadt. And this is the result that is almost like a combination of the European block and the Arab city. Es gibt die Blöcke mit Höfen und im Erdgeschoss gibt es diese ganzen Verbindungen für Fußgänger. It has these blocks with courtyards, and then on the ground floor you have all these connections for the pedestrians. Es erfüllt auch die örtlichen Vorschriften, die eine höhere Dichte in den oberen Etagen und eine niedrigere Dichte im Erdgeschoss festsetzen. And also it responds to the local regulations that establish a higher density on the upper levels and a lower density on the ground floor. Es verstärkt auch das Konzept der Tore. And it also reinforces this idea of the gates. Das Volumen hat diese verbindende Form, die sich selbst durch drei verschiedene Wohnungstypen verschattet, und lässt auch in sehr dicht bebauten Vierteln Licht ins Erdgeschoss dringen. In den Innenhöfen gibt es drei verschieden Einrichtungen, wie ein Fitnesscenter und einen Kindergarten, und in der Nähe eine Reihe von Geschäften, die Aktivität ins Erdgeschoss bringen. The volume has this connecting shape that shades itself with three different types of apartments and also lets the light go on the ground floor in a very dense neighborhood And in the courtyards there are the different facilities, such as a gym and a kindergarten and close by, a series of commercial [spaces] that bring activity to the ground floor. Das Dach, mein Lieblingsort bei diesem Projekt, gibt der Gemeinde fast den Raum zurück, der von dem Bau eingenommen wird. The roof, which is my favorite space of the project is almost like giving back to the community the space taken by the construction. Dort können alle Nachbarn hochgehen und zusammenkommen, und Dinge machen, wie einen 2-km-Lauf am Morgen, von einem Gebäude zum anderen springend. And it's where all the neighbors, they can go up and socialize, and do activities such as having a two-kilometer run in the morning, jumping from one building to another. Diese beiden Beispiele haben einen gemeinsamen Ansatz beim Entwurfsprozess. These two examples, they have a common approach in the design process. Sie sind in Schwellenländern, in denen man die Städte buchstäblich wachsen sehen kann. And also, they are in emerging countries where you can see the cities literally growing. In diesen Städten ändert die Wirkung der Architektur im heutigen und zukünftigen Leben der Menschen die lokalen Gemeinden und Wirtschaftssysteme genauso schnell wie die Gebäude wachsen. In these cities, the impact of architecture in people's lives of today and tomorrow changes the local communities and economies at the same speed as the buildings grow. Aus diesem Grund finde ich es wichtiger, dass Architektur einfache, aber bezahlbare Lösungen sucht, die die Beziehung zwischen der Gemeinschaft und der Umwelt verstärken, und die darauf abzielen, Natur und Menschen zu verbinden. For this reason, I see even more importance to look at architecture finding simple but affordable solutions that enhance the relationship between the community and the environment and that aim to connect nature and people. Vielen Dank. Thank you very much. Ich möchte über Vertrauen reden und ich möchte Sie an die gängigen Meinungen über Vertrauen erinnern. So I'm going to talk about trust, and I'm going to start by reminding you of the standard views that people have about trust. Sie sind so allgegenwärtig, dass sie zum Klischee geworden sind. I think these are so commonplace, they've become clichés of our society. Davon gibt es meiner Ansicht nach drei. And I think there are three. Zunächst eine Behauptung: Vertrauen ist stark im Rückgang, glauben viele. One's a claim: there has been a great decline in trust, very widely believed. Dann ein Ziel: Wir sollten mehr vertrauen. The second is an aim: we should have more trust. Und eine Aufgabe: Wir sollten das Vertrauen wieder aufbauen. And the third is a task: we should rebuild trust. Ich glaube, dass die Behauptung, das Ziel und die Aufgabe auf falschen Vorstellungen beruhen. I think that the claim, the aim and the task are all misconceived. Ich möchte Ihnen eine andere Geschichte über eine Behauptung, ein Ziel und eine Aufgabe erzählen, die einen viel besseren Ansatz auf die Sache bieten. So what I'm going to try to tell you today is a different story about a claim, an aim and a task which I think give one quite a lot better purchase on the matter. Erst die Behauptung: Wieso denken Leute, dass Vertrauen zurückgegangen ist? First the claim: Why do people think trust has declined? Und wenn ich wirklich mit meinem aktuellen Wissen darüber nachdenke: Ich kenne die Antwort nicht. And if I really think about it on the basis of my own evidence, I don't know the answer. Vielleicht hat es ja in einigen Aktivitäten oder Einrichtungen abgenommen und in anderen vielleicht zugenommen. I'm inclined to think it may have declined in some activities or some institutions and it might have grown in others. Mir fehlt der Überblick. I don't have an overview. Aber ich kann mir natürlich die Umfragen anschauen, die ja angeblich die Quelle für den Glauben sind, dass das Vertrauen zurückgegangen ist. But, of course, I can look at the opinion polls, and the opinion polls are supposedly the source of a belief that trust has declined. Schauen Sie sich Meinungsumfragen über einen Zeitraum an, liegt nicht viel Beweismaterial dafür vor. When you actually look at opinion polls across time, there's not much evidence for that. Sozusagen wird den Leuten, denen vor 20 Jahren misstraut wurde, hauptsächlich Journalisten und Politikern, immer noch misstraut. That's to say, the people who were mistrusted 20 years ago, principally journalists and politicians, are still mistrusted. Und den Leuten, denen vor 20 Jahren sehr vertraut wurde, wird immer noch sehr vertraut: Richtern, Krankenschwestern. And the people who were highly trusted 20 years ago are still rather highly trusted: judges, nurses. Wir anderen liegen dazwischen. Übrigens liegt der durchschnittliche Bürger fast genau in der Mitte. The rest of us are in between, and by the way, the average person in the street is almost exactly midway. Aber ist das ein guter Beweis? But is that good evidence? Meinungsumfragen erheben – klar – Meinungen. What opinion polls record is, of course, opinions. Was könnten sie sonst erheben? What else can they record? Sie schauen sich also die allgemeine Einstellung der Leute an, wenn ihnen bestimmte Fragen gestellt werden. So they're looking at the generic attitudes that people report when you ask them certain questions. Vertrauen Sie Politikern? Vertrauen Sie Lehrern? Do you trust politicians? Do you trust teachers? Wenn Sie jetzt jemand fragte: Vertrauen Sie Gemüsehändlern? Now if somebody said to you, "Do you trust greengrocers? Vertrauen Sie Fischhändlern? Do you trust fishmongers? Vertrauen Sie Grundschullehrern? Do you trust elementary school teachers?" – dann würden Sie wohl fragen: "Inwiefern genau?" you would probably begin by saying, "To do what?" Und das wäre eine vernünftige Reaktion. And that would be a perfectly sensible response. Und wenn Sie die Antwort darauf verstehen, sagen Sie vielleicht: "Ich vertraue einigen von ihnen, anderen aber nicht." And you might say, when you understood the answer to that, "Well, I trust some of them, but not others." Völlig rational. That's a perfectly rational thing. Kurz gesagt versuchen wir in unseren kurzen Leben, Vertrauen auf unterschiedliche Arten anzubringen. In short, in our real lives, we seek to place trust in a differentiated way. Wir gehen ja nicht davon aus, dass wir jedem Beamten oder Vertreter in einer offiziellen oder institutionellen Einrichtung gleichermaßen vertrauen. We don't make an assumption that the level of trust that we will have in every instance of a certain type of official or office-holder or type of person is going to be uniform. So könnte ich etwa sagen, dass ich einer bestimmten mir bekannten Grundschullehrerin dahingehend vertraue, der ersten Klasse das Lesen beizubringen, doch würde ich sie nicht den Schulbus fahren lassen. I might, for example, say that I certainly trust a certain elementary school teacher I know to teach the reception class to read, but in no way to drive the school minibus. Vielleicht weiß ich ja zufällig, dass sie nicht gut Auto fährt. I might, after all, know that she wasn't a good driver. Ich vertraue darauf, dass meine schwatzhafteste Freundin ein Gespräch am Laufen hält, aber vielleicht nicht darauf, dass sie ein Geheimnis wahrt. I might trust my most loquacious friend to keep a conversation going but not -- but perhaps not to keep a secret. Einfach. Simple. So wissen wir aus unserem Alltag, wie unterschiedlich Vertrauen aussehen kann. Doch wieso blenden wir dieses Wissen aus, wenn wir abstrakter über Vertrauen nachdenken? So if we've got those evidence in our ordinary lives of the way that trust is differentiated, why do we sort of drop all that intelligence when we think about trust more abstractly? Die Umfragen geben hier sehr schlecht Auskunft über das tatsächliche Vertrauensniveau, da sie den gesunden Menschenverstand ignorieren, den man bei Vertrauenssachen anwendet. I think the polls are very bad guides to the level of trust that actually exists, because they try to obliterate the good judgment that goes into placing trust. Zweitens, kommen wir zum Ziel. Secondly, what about the aim? Das Ziel ist es, mehr zu vertrauen. The aim is to have more trust. Ehrlich gesagt finde ich das Ziel dumm. Well frankly, I think that's a stupid aim. Darauf würde ich nicht abzielen. It's not what I would aim at. Ich würde versuchen, den Vertrauenswürdigen mehr zu vertrauen, den Vertrauensunwürdigen aber nicht. I would aim to have more trust in the trustworthy but not in the untrustworthy. Ich ziele sogar aktiv darauf ab, Vertrauensunwürdigen nicht zu vertrauen. In fact, I aim positively to try not to trust the untrustworthy. Und diejenigen, die z. B. ihre Ersparnisse in die Hände eines gewissen Mr. Madoff legten, der sich dann, wie der Name schon andeutet, damit aus dem Staub machte, ["made off" – "er haute ab"] dann denke ich mir, tja, zu viel Vertrauen. And I think, of those people who, for example, placed their savings with the very aptly named Mr. Madoff, who then made off with them, and I think of them, and I think, well, yes, too much trust. "Mehr Vertrauen" ist kein kluges Ziel in diesem Leben. More trust is not an intelligent aim in this life. Vertrauen klug einzusetzen und zu verweigern sollte das Ziel sein. Intelligently placed and intelligently refused trust is the proper aim. Und dann sagt man, ja, okay, was also am wichtigsten ist, ist nicht Vertrauen, sondern Vertrauenswürdigkeit. Well once one says that, one says, yeah, okay, that means that what matters in the first place is not trust but trustworthiness. Die Vertrauenswürdigkeit von Menschen einschätzen zu können. It's judging how trustworthy people are in particular respects. Und um das zu tun, müssen wir drei Dinge betrachten: And I think that judgment requires us to look at three things. Sind sie kompetent? Sind sie ehrlich? Sind sie verlässlich? Are they competent? Are they honest? Are they reliable? Wenn wir eine Person in den entsprechenden Themen kompetent, verlässlich und ehrlich finden, dann haben wir einen guten Grund, ihr zu vertrauen, dann ist sie vertrauenswürdig. And if we find that a person is competent in the relevant matters, and reliable and honest, we'll have a pretty good reason to trust them, because they'll be trustworthy. Ist die Person aber unverlässlich, dann wahrscheinlich nicht. But if, on the other hand, they're unreliable, we might not. Einige meiner Freunde sind kompetent und ehrlich, ich würde sie aber keinen Brief abschicken lassen, denn sie sind vergesslich. I have friends who are competent and honest, but I would not trust them to post a letter, because they're forgetful. Ich habe Freunde, die sehr in ihre eigene Kompetenz vertrauen, aber diese überschätzen sie um einiges. I have friends who are very confident they can do certain things, but I realize that they overestimate their own competence. Und ich bin sehr froh darüber, dass ich nicht viele Freunde habe, die kompetent und verlässlich, aber unehrlich sind. And I'm very glad to say, I don't think I have many friends who are competent and reliable but extremely dishonest. Falls doch, habe ich es noch nicht erkannt. If so, I haven't yet spotted it. Aber danach suchen wir: erst Vertrauenswürdigkeit, dann Vertrauen. But that's what we're looking for: trustworthiness before trust. Vertrauen ist die Reaktion. Trust is the response. Die Vertrauenswürdigkeit müssen wir einschätzen. Das ist natürlich schwer. Trustworthiness is what we have to judge. And, of course, it's difficult. Über die letzten Jahrzehnte haben wir versucht, Kontrollsysteme bei allen möglichen Einrichtungen und bei Experten und Ämtern einzurichten, die es uns leichter machen, ihre Vertrauenswürdigkeit einzuschätzen. Across the last few decades, we've tried to construct systems of accountability for all sorts of institutions and professionals and officials and so on that will make it easier for us to judge their trustworthiness. Viele dieser Systeme haben den gegenteiligen Effekt. A lot of these systems have the converse effect. Sie funktionieren nicht wie beabsichtigt. They don't work as they're supposed to. Eine Hebamme sagte einst zu mir: "Das Problem ist, dass der Papierkram länger dauert, als das Baby auf die Welt zu bringen." I remember I was talking with a midwife who said, "Well, you see, the problem is it takes longer to do the paperwork than to deliver the baby." Überall in unserem öffentlichen Alltag, in unseren Einrichtungen, tritt dieses Problem auf. Dieses Kontrollsystem soll Vertrauenswürdigkeit und Glaubwürdigkeit sicherstellen, führt aber zum Gegenteil. And all over our public life, our institutional life, we find that problem, that the system of accountability that is meant to secure trustworthiness and evidence of trustworthiness is actually doing the opposite. Es lenkt Menschen wie Hebammen von ihren schwierigen Aufgaben ab, indem sie erstmal Häkchen setzen müssen. It is distracting people who have to do difficult tasks, like midwives, from doing them by requiring them to tick the boxes, as we say. Hierzu kann sicherlich jeder Beispiele beitragen. You can all give your own examples there. So viel also zum Ziel. So so much for the aim. Das Ziel ist mehr Vertrauenswürdigkeit, und das wird schwierig, wenn wir vertrauenswürdig sein wollen und das an andere kommunizieren möchten, und wenn wir einschätzen möchten, ob andere Leute, oder Beamte oder Politiker, vertrauenswürdig sind. The aim, I think, is more trustworthiness, and that is going to be different if we are trying to be trustworthy and communicate our trustworthiness to other people, and if we are trying to judge whether other people or office-holders or politicians are trustworthy. Es ist nicht einfach. Man muss es abschätzen. Einfache Reaktionen oder Haltungen reichen nicht aus. It's not easy. It is judgment, and simple reaction, attitudes, don't do adequately here. Und nun zur Aufgabe. Now thirdly, the task. Diese als Wiederaufbau des Vertrauens zu beschreiben, verdreht den Sachverhalt wieder. Calling the task rebuilding trust, I think, also gets things backwards. Denn es deutet an, dass Sie und ich Vertrauen wiederaufbauen sollten. It suggests that you and I should rebuild trust. Wir können das natürlich für uns selbst tun. Well, we can do that for ourselves. Wir können ein bisschen Vertrauenswürdigkeit gewinnen. We can rebuild a bit of trustworthiness. So können zwei Leute ihr Vertrauen ineinander verbessern. We can do it two people together trying to improve trust. Aber letztendlich ist Vertrauen dadurch charakterisiert, dass es einem von anderen gegeben wird. But trust, in the end, is distinctive because it's given by other people. Man kann nicht das wieder aufbauen, was andere einem geben. You can't rebuild what other people give you. Man muss ihnen eine Basis geben, dass sie einem vertrauen. You have to give them the basis for giving you their trust. Man muss also vertrauenswürdig sein. So you have to, I think, be trustworthy. Das liegt natürlich daran, dass man normalerweise nicht alle Leute zugleich an der Nase herumführen kann. And that, of course, is because you can't fool all of the people all of the time, usually. Aber Sie müssen auch Beweismaterial vorbringen, dass Sie vertrauenswürdig sind. But you also have to provide usable evidence that you are trustworthy. Wie geht das? How to do it? Das geschieht jeden Tag, überall. Normale Leute tun es, Beamte, Ämter, sehr effektiv. Well every day, all over the place, it's being done by ordinary people, by officials, by institutions, quite effectively. Hier ist ein einfaches kommerzielles Beispiel. Let me give you a simple commercial example. Der Laden, in dem ich meine Socken kaufe, lässt sie mich zurückbringen und sie stellen keine Fragen. The shop where I buy my socks says I may take them back, and they don't ask any questions. Sie nehmen sie zurück und geben mir das Geld zurück, oder ein paar der Socken in der gewünschten Farbe. They take them back and give me the money or give me the pair of socks of the color I wanted. Das ist toll. Ich vertraue ihnen, da sie sich mir gegenüber verletzlich gezeigt haben. That's super. I trust them because they have made themselves vulnerable to me. Darin steckt eine wichtige Moral. I think there's a big lesson in that. Zeigt man sich dem Gegenüber als verletzlich, ist das ein sehr guter Hinweis, dass man vertrauenswürdig ist, und dass man seinen eigenen Worten Glauben schenkt. If you make yourself vulnerable to the other party, then that is very good evidence that you are trustworthy and you have confidence in what you are saying. Unser Ziel ist also im Prinzip nicht sehr schwierig zu erkennen. So in the end, I think what we are aiming for is not very difficult to discern. Es sind Beziehungen zwischen vertrauenswürdigen Menschen, und das Einschätzungsvermögen, wann und ob der andere vertrauenswürdig ist. It is relationships in which people are trustworthy and can judge when and how the other person is trustworthy. Die Moral von der Geschichte ist also, sehr viel weniger über Vertrauen nachzudenken, oder über Einstellungen zum Vertrauen, die von Meinungsumfragen korrekt oder inkorrekt festgestellt werden, und viel mehr über Vertrauenswürdigkeit, und wie man Menschen adäquate, nützliche und einfache Beweise der eigenen Vertrauenswürdigkeit bringt. So the moral of all this is, we need to think much less about trust, let alone about attitudes of trust detected or mis-detected by opinion polls, much more about being trustworthy, and how you give people adequate, useful and simple evidence that you're trustworthy. Danke. Thanks. Wissen Sie, das Beste am Vatersein sind für mich die Filme, die ich schauen kann. You know, my favorite part of being a dad is the movies I get to watch. Ich liebe es, meine eigenen Lieblingsfilme mit meinen Kindern anzuschauen. Als meine Tochter vier Jahre alt war, haben wir zusammen "Der Zauberer von Oz" geschaut. I love sharing my favorite movies with my kids, and when my daughter was four, we got to watch "The Wizard of Oz" together. Der Film hat sie monatelang nicht mehr losgelassen. It totally dominated her imagination for months. Ihr Lieblingscharakter war natürlich Glinda. Her favorite character was Glinda, of course. So hatte sie eine gute Ausrede, ein glitzerndes Kleid zu tragen und einen Zauberstab dabeizuhaben. It gave her a great excuse to wear a sparkly dress and carry a wand. Aber wenn man sich diesen Film oft genug anschaut, erkennt man, wie außergewöhnlich er eigentlich ist. But you watch that movie enough times, and you start to realize how unusual it is. Wir leben in der heutigen Zeit und ziehen unsere Kinder in einer Art spektakulären Kinderfantasie- Industriemaschinerie groß. Now we live today, and are raising our children, in a kind of children's-fantasy-spectacular-industrial complex. Aber "Der Zauberer von Oz" war anders. But "The Wizard of Oz" stood alone. Er hat diesen Trend nicht gestartet. It did not start that trend. Es hat 40 Jahre gedauert, bis dieser Trend sich durchsetzte, mit – interessanterweise – einem anderen Film, in dem ein Typ aus Metall und ein Typ mit viel Fell ein Mädchen gerettet haben, indem sie sich wie die Wachen des Feindes verkleideten. Forty years later was when the trend really caught on, with, interestingly, another movie that featured a metal guy and a furry guy rescuing a girl by dressing up as the enemy's guards. Sie wissen, wovon ich rede, oder? Do you know what I'm talking about? Genau. Yeah. Nun, es gibt es einen großen Unterschied zwischen diesen beiden Filmen, sogar mehrere große Unterschiede zwischen "Der Zauberer von Oz" und all den Filmen, die wir heute so schauen. Now, there's a big difference between these two movies, a couple of really big differences between "The Wizard of Oz" and all the movies we watch today. Zunächst einmal gibt es in "Der Zauberer von Oz" sehr wenig Gewalt. One is there's very little violence in "The Wizard of Oz." Die Affen sind ziemlich aggressiv, ebenso wie die Apfelbäume. The monkeys are rather aggressive, as are the apple trees. Aber ich denke, wenn "Der Zauberer von Oz" heutzutage produziert worden wäre, hätte der Zauberer gesagt: "Dorothy, du bist die Retterin von Oz, die uns einst prophezeit wurde. But I think if "The Wizard of Oz" were made today, the wizard would say, "Dorothy, you are the savior of Oz that the prophecy foretold. Benutze deine magischen Schuhe, um die von Computern erzeugten Armeen der bösen Hexe des Westens zu besiegen." Use your magic slippers to defeat the computer-generated armies of the Wicked Witch." Aber so passiert es nicht. But that's not how it happens. Ein weiterer Punkt, den ich am "Zauberer von Oz" sehr einzigartig finde, ist, dass die heldenhaftesten und klügsten und sogar niederträchtigsten Charaktere weiblich sind. Another thing that's really unique about "The Wizard of Oz" to me is that all of the most heroic and wise and even villainous characters are female. Das habe ich das erste Mal bemerkt, als ich meiner Tochter "Star Wars" gezeigt habe, was Jahre später war, und die Situation war anders. Now I started to notice this when I actually showed "Star Wars" to my daughter, which was years later, and the situation was different. Zu jenem Zeitpunkt hatte ich ebenfalls einen Sohn. At that point I also had a son. Er war zu der Zeit gerade einmal drei Jahre alt. He was only three at the time. Er war zu diesem Kinoabend nicht eingeladen. Dafür war er noch zu jung. He was not invited to the screening. He was too young for that. Aber er war das zweite Kind und er wurde weitaus weniger beaufsichtigt als seine Schwester. But he was the second child, and the level of supervision had plummeted. Also schlich er sich ein, und er hat sich den Film eingeprägt, wie sich ein Entenküken seine Mutter einprägt, und ich glaube nicht, dass er verstanden hat, was da vor sich ging, aber er hat es ganz sicher in sich aufgesogen. So he wandered in, and it imprinted on him like a mommy duck does to its duckling, and I don't think he understands what's going on, but he is sure soaking in it. Und ich habe mich gefragt, was er da aufgesogen hat. And I wonder what he's soaking in. Hat er aufgeschnappt, dass es um Mut, Beharrlichkeit und Loyalität geht? Is he picking up on the themes of courage and perseverance and loyalty? Hat er aufgeschnappt, dass Luke einer Armee beitritt, um die Regierung zu stürzen? Is he picking up on the fact that Luke joins an army to overthrow the government? Hat er aufgeschnappt, dass es nur Jungs im Universum gibt, ausgenommen Tante Beru und natürlich diese Prinzessin, die wirklich cool ist, aber während der meisten Zeit eigentlich nur wartet, sodass sie den Helden mit einer Medaille und einem Augenzwinkern belohnen kann, um ihm für die Rettung des Universums zu danken, was er dank der Magie getan hat, mit der er geboren wurde? Is he picking up on the fact that there are only boys in the universe except for Aunt Beru, and of course this princess, who's really cool, but who kind of waits around through most of the movie so that she can award the hero with a medal and a wink to thank him for saving the universe, which he does by the magic that he was born with? Vergleichen Sie das mit "Der Zauberer von Oz" von 1939. Compare this to 1939 with "The Wizard of Oz." Wie bringt Dorothy ihren Film zu einem guten Ende? How does Dorothy win her movie? Indem sie sich mit allen anfreundet und eine Anführerin ist. By making friends with everybody and being a leader. Das ist die Art von Welt, in der ich meine Kinder lieber großziehen würde – Oz, oder? – und nicht in der Welt, in der Kerle miteinander kämpfen, was so ziemlich unserer heutigen Welt entspricht. That's kind of the world I'd rather raise my kids in -- Oz, right? -- and not the world of dudes fighting, which is where we kind of have to be. Warum gibt es so viel Macht – großes M, Macht – in den Filmen, die es für unsere Kinder gibt, und so wenige gelbe Ziegelsteinwege? Why is there so much Force -- capital F, Force -- in the movies we have for our kids, and so little yellow brick road? Es gibt eine Menge guter Literatur über den Einfluss, den Filme über gewalttätige Jungs auf Mädchen haben, und diese sollten Sie lesen. Sie ist sehr gut. There is a lot of great writing about the impact that the boy-violent movie has on girls, and you should do that reading. It's very good. Jedoch habe ich nicht so viel darüber gelesen, wie Jungs mit diesem Einfluss umgehen. I haven't read as much on how boys are picking up on this vibe. Ich weiß aus eigener Erfahrung, dass Prinzessin Leia nicht das adäquate Vorbild abgab, das ich hätte benutzen können, um durch die Welt der Erwachsenen zu finden, in der Mädchen und Jungs gemeinsam unterrichtet werden. I know from my own experience that Princess Leia did not provide the adequate context that I could have used in navigating the adult world that is co-ed. Ich glaube, es gab diesen Moment mit dem ersten Kuss, als ich wirklich erwartet hatte, dass der Abspann anfängt, denn so endet ein Film, oder? I think there was a first-kiss moment when I really expected the credits to start rolling because that's the end of the movie, right? Ich habe meine Mission beendet, ich habe mir das Mädchen geholt. I finished my quest, I got the girl. Warum stehst du da noch rum? Why are you still standing there? Ich weiß nicht, was ich machen soll. I don't know what I'm supposed to do. Die Filme sind sehr darauf ausgerichtet, den Bösewicht zu besiegen und sich seine Belohnung abzuholen, und es gibt nicht viel Raum für andere Beziehungen und andere Reisen. The movies are very, very focused on defeating the villain and getting your reward, and there's not a lot of room for other relationships and other journeys. Es wirkt fast so, als ob man als Junge ein dümmliches Tier ist und wenn man ein Mädchen ist, sollte man besser seine Kriegskostüm mitbringen. It's almost as though if you're a boy, you are a dopey animal, and if you are a girl, you should bring your warrior costume. Davon gibt es haufenweise Ausnahmen und ich werde die Disney-Prinzessinnen vor jedem von Ihnen verteidigen. There are plenty of exceptions, and I will defend the Disney princesses in front of any you. Aber sie geben eine Botschaft an die Jungen weiter, dass die Jungen eigentlich nicht das Zielpublikum sind. But they do send a message to boys, that they are not, the boys are not really the target audience. Sie sind fabelhaft darin, den Mädchen beizubringen, wie sie sich gegen das Patriarchat zu Wehr setzen können, aber sie zeigen den Jungen nicht unbedingt, wie sie sich gegen das Patriarchat wehren sollen. They are doing a phenomenal job of teaching girls how to defend against the patriarchy, but they are not necessarily showing boys how they're supposed to defend against the patriarchy. Es gibt keine Vorbilder für sie. There's no models for them. Es gibt auch einige grandiose Frauen, die neue Geschichten für unsere Kinder schreiben und so dreidimensional und wunderbar Hermine und Katniss auch sind, es sind immer noch Kriegsfilme. And we also have some terrific women who are writing new stories for our kids, and as three-dimensional and delightful as Hermione and Katniss are, these are still war movies. Und das erfolgreichste Studio aller Zeiten produziert natürlich einen Klassiker nach dem anderen, und jeder einzelne von ihnen handelt von der Reise eines Jungen, oder eines Mannes, oder von zwei Männern, die Freunde sind, oder von einem Mann und seinem Sohn, oder von zwei Männern, die ein kleines Mädchen großziehen. And, of course, the most successful studio of all time continues to crank out classic after classic, every single one of them about the journey of a boy, or a man, or two men who are friends, or a man and his son, or two men who are raising a little girl. Bis – wie sich viele von Ihnen sicher denken – zu diesem Jahr, als sie schließlich den Film "Merida – Legende der Highlands" herausbrachten. Until, as many of you are thinking, this year, when they finally came out with "Brave." Ich empfehle ihn Ihnen allen. Er ist im Internet abrufbar. I recommend it to all of you. It's on demand now. Erinnern Sie sich, was die Kritiker sagten, als "Merida" herauskam? Do you remember what the critics said when "Brave" came out? "Ach, ich kann nicht glauben, dass Pixar einen Prinzessinnen-Film gemacht hat." "Aw, I can't believe Pixar made a princess movie." Er ist sehr gut. Lassen Sie sich deswegen nicht davon abhalten. It's very good. Don't let that stop you. Aber so gut wie keiner dieser Filme hat den Bechdel-Test bestanden. Now, almost none of these movies pass the Bechdel Test. Ich weiß nicht, ob Sie schon davon gehört haben. I don't know if you've heard of this. Er hat sich bisher noch nicht so richtig durchgesetzt und an Bedeutung gewonnen, aber vielleicht werden wir heute eine Bewegung starten. It has not yet caught on and caught fire, but maybe today we will start a movement. Alison Bechdel ist eine Comicbuch-Autorin und hat in der Mitte der 80er diese Unterhaltung aufgenommen, die sie mit einer Freundin über die Bewertung der Filme, die sie gesehen hatten, geführt hat. Alison Bechdel is a comic book artist, and back in the mid-'80s, she recorded this conversation she'd had with a friend about assessing the movies that they saw. Es ist ganz einfach. Es gibt nur drei Fragen, die man zu stellen braucht: Gibt es mehr als einen Charakter im Film, der weiblich ist und etwas sagt? And it's very simple. There's just three questions you should ask: Is there more than one character in the movie that is female who has lines? Versuchen Sie einmal, diese Voraussetzung zu erfüllen. So try to meet that bar. Und sprechen diese Frauen zu irgendeinem Zeitpunkt des Filmes miteinander? And do these women talk to each other at any point in the movie? Und geht es in ihrer Unterhaltung um etwas anderes, als um den Kerl, den sie beiden mögen? And is their conversation about something other than the guy that they both like? Verstanden? Dankeschön. Right? Thank you. Vielen Dank. Thank you very much. Zwei Frauen, die existieren und miteinander reden, über irgendetwas. Two women who exist and talk to each other about stuff. So etwas passiert. Ich habe es gesehen, und trotzdem sehe ich es ziemlich selten in den Filmen, die wir kennen und lieben. It does happen. I've seen it, and yet I very rarely see it in the movies that we know and love. Tatsächlich bin ich diese Woche ins Kino gegangen, um mir einen sehr guten Film anzusehen, "Argo". In fact, this week I went to see a very high-quality movie, "Argo." Sie erinnern sich? Viel Wirbel bei den Oscars, großartige Einspielergebnisse, eine allgemeine Übereinstimmung darüber, was ein guter Hollywoodfilm ist. Right? Oscar buzz, doing great at the box office, a consensus idea of what a quality Hollywood film is. Er fällt mit wehenden Fahnen durch den Bechdel-Test. It pretty much flunks the Bechdel test. Ich denke, das sollte er nicht, denn ein Großteil des Filmes – ich weiß nicht, ob Sie ihn gesehen haben – aber ein Großteil des Filmes spielt in einer Botschaft, in der Männer und Frauen sich während der Geiselnahme verstecken. And I don't think it should, because a lot of the movie, I don't know if you've seen it, but a lot of the movie takes place in this embassy where men and women are hiding out during the hostage crisis. Es gibt einige gute Szenen, in denen Männer in diesem Versteck tiefe, von Angst erfüllte Gespräche führen und der große Moment, den eine der Schauspielerinnen hat, ist durch eine Tür zu spähen und zu sagen: "Kommst du ins Bett, Liebling?" We've got quite a few scenes of the men having deep, angst-ridden conversations in this hideout, and the great moment for one of the actresses is to peek through the door and say, "Are you coming to bed, honey?" So stellen sich manche Hollywood vor. That's Hollywood for you. Also lassen Sie uns einen Blick auf die Zahlen werfen. So let's look at the numbers. Im Jahr 2011, unter den 100 beliebtesten Filmen, was denken Sie, wie viele von denen hatten tatsächlich weibliche Hauptdarstellerinnen? 2011, of the 100 most popular movies, how many of them do you think actually have female protagonists? Elf. Das ist nicht übel. Eleven. It's not bad. Es sind nicht so viele Prozente wie die Anzahl der Frauen, die wir gerade erst in den Kongress gewählt haben, also ist das gut. It's not as many percent as the number of women we've just elected to Congress, so that's good. Aber es gibt eine Zahl, die größer als diese ist und die diesen Raum erschüttern wird. But there is a number that is greater than this that's going to bring this room down. Letztes Jahr hat die New York Times eine Studie veröffentlicht, die die Regierung durchgeführt hat. Last year, The New York Times published a study that the government had done. Sie besagt, dass Here's what it said. eine von fünf Frauen in den USA angibt, dass sie in ihrem Leben bereits sexuell genötigt wurde. One out of five women in America say that they have been sexually assaulted some time in their life. Ich denke nicht, dass das die Schuld der allgemeinen Unterhaltungskultur ist. Now, I don't think that's the fault of popular entertainment. Ich glaube nicht, dass Kinderfilme irgendetwas damit zu tun haben. I don't think kids' movies have anything to do with that. Ich glaube noch nicht einmal, dass Musikvideos und Pornografie direkt etwas damit zu tun haben, aber etwas läuft verkehrt, und wenn ich diese Statistik höre, ist eines der Dinge, an die ich denke, dass dies viele Sexualstraftäter sind. I don't even think that music videos or pornography are really directly related to that, but something is going wrong, and when I hear that statistic, one of the things I think of is that's a lot of sexual assailants. Wer sind diese Typen? Was lernen sie? Who are these guys? What are they learning? Was schaffen sie nicht zu lernen? What are they failing to learn? Nehmen sie in sich die Geschichte auf, dass es die Aufgabe eines männlichen Helden ist, den Schurken mit Gewalt zu besiegen und sich dann die Belohnung abzuholen, welche eine Frau ist, die keine Freunde hat und nicht redet? Are they absorbing the story that a male hero's job is to defeat the villain with violence and then collect the reward, which is a woman who has no friends and doesn't speak? Nehmen wir diese Geschichte so auf? Are we soaking up that story? Wissen Sie, als ein Elternteil, das das Privileg hat, eine Tochter großzuziehen, genauso wie diejenigen unter Ihnen, die das gleiche tun, finden wir diese Welt und diese Statistiken sehr alarmierend und wir wollen sie vorbereiten. You know, as a parent with the privilege of raising a daughter like all of you who are doing the same thing, we find this world and this statistic very alarming and we want to prepare them. Wir haben Mittel zur Verfügung wie "Mädchenpower" und wir hoffen, dass das helfen wird, aber ich frage mich auch, ob Mädchenpower sie beschützen wird, wenn wir, zur gleichen Zeit, aktiv oder passiv, unseren Söhnen beibringen, ihre "Jungspower" beizubehalten. We have tools at our disposal like "girl power," and we hope that that will help, but I gotta wonder, is girl power going to protect them if, at the same time, actively or passively, we are training our sons to maintain their boy power? Die Netflix-Warteschleife ist ein Mittel, mit dem wir etwas sehr Wichtiges tun können und ich spreche hier vornehmlich zu den Vätern. I mean, I think the Netflix queue is one way that we can do something very important, and I'm talking mainly to the dads here. Ich denke, wir müssen unseren Söhnen einfach eine neue Definition von Männlichkeit aufzeigen. I think we have got to show our sons a new definition of manhood. Die Definition von Männlichkeit ist bereits dabei, sich zu ändern. The definition of manhood is already turning upside down. Sie haben gelesen, wie die New Economy die Rollen von Hausfrau und Brötchenverdiener verändert. You've read about how the new economy is changing the roles of caregiver and wage earner. Sie werden durcheinander gewirbelt. They're throwing it up in the air. Unsere Söhne werden einen Weg finden müssen, sich dem anzupassen, eine neue Beziehung miteinander einzugehen, und ich denke, wir müssen ihnen wirklich zeigen, dass ein echter Mann jemand ist, der seinen Schwestern vertraut und sie respektiert, und auf ihrer Seite stehen will und sich gegen die wirklich bösen Jungs stellt, welche diejenigen Männer sind, die Frauen missbrauchen wollen. So our sons are going to have to find some way of adapting to this, some new relationship with each other, and I think we really have to show them, and model for them, how a real man is someone who trusts his sisters and respects them, and wants to be on their team, and stands up against the real bad guys, who are the men who want to abuse the women. Ich denke, wir sollten mit der Netflix-Warteschleife nach Filmen suchen, die den Bechdel-Test bestehen, wenn wir sie finden können, und nach den Heldinnen suchen, die es gibt, die echten Mut beweisen, die Menschen zusammenbringen und unsere Söhne dazu bringen, sich mit diesen Heldinnen zu identifizieren und sagen: "Ich will auf deiner Seite stehen", weil sie auf deren Seite stehen werden. And I think our job in the Netflix queue is to look out for those movies that pass the Bechdel Test, if we can find them, and to seek out the heroines who are there, who show real courage, who bring people together, and to nudge our sons to identify with those heroines and to say, "I want to be on their team," because they're going to be on their team. Als ich meine Tochter fragte, wer ihre Lieblingsfigur in "Star Wars" sei, wissen Sie, was sie da gesagt hat? When I asked my daughter who her favorite character was in "Star Wars," do you know what she said? Obi-Wan. Obi-Wan. Obi-Wan Kenobi und Glinda. Obi-Wan Kenobi and Glinda. Was haben diese beiden gemeinsam? What do these two have in common? Vielleicht ist es nicht nur das glitzernde Kleid. Maybe it's not just the sparkly dress. Ich denke, diese beiden Figuren sind Experten. I think these people are experts. Dies sind die beiden Charaktere im Film, die mehr wissen als alle anderen und ihr Wissen liebend gerne mit anderen Menschen teilen, um ihnen dabei zu helfen, ihr Potenzial voll auszuschöpfen. I think these are the two people in the movie who know more than anybody else, and they love sharing their knowledge with other people to help them reach their potential. Außerdem sind sie Anführer. Now, they are leaders. Mir gefällt diese Art von Aufgabe für meine Tochter und mir gefällt diese Art von Aufgabe für meinen Sohn. I like that kind of quest for my daughter, and I like that kind of quest for my son. Ich möchte mehr Aufgaben wie diese. I want more quests like that. Ich möchte weniger Aufgaben, in denen meinem Sohn gesagt wird: "Zieh los und kämpfe allein", und mehr Aufgaben, bei denen er sich einem Team anschließen soll, vielleicht einem Team, das von einer Frau angeführt wird, um anderen dabei zu helfen, bessere Menschen zu werden, und bessere Menschen zu sein, wie der Zauberer von Oz. I want fewer quests where my son is told, "Go out and fight it alone," and more quests where he sees that it's his job to join a team, maybe a team led by women, to help other people become better and be better people, like the Wizard of Oz. Vielen Dank. Thank you. Ich möchte mit Ihnen über die Geschichte eines Kleinstadtkindes sprechen. I would like to talk to you about a story about a small town kid. Ich kenne seinen Namen nicht, dafür aber seine Geschichte. I don't know his name, but I do know his story. Er lebt in einem kleinen Dorf im Süden Somalias. He lives in a small village in southern Somalia. Sein Dorf liegt in der Nähe von Mogadischu. His village is near Mogadishu. Die Dürre verursachte die Armut dieses Dorfes und den herannahenden Hungertod. Drought drives the small village into poverty and to the brink of starvation. Als es nichts mehr gab, was ihn dort hielt, verließ er sein Dorf und ging in die Stadt, in diesem Fall, Mogadischu, die Hauptstadt Somalias. With nothing left for him there, he leaves for the big city, in this case, Mogadishu, the capital of Somalia. Als er ankommt, gibt es auch dort keine Möglichkeiten, keine Arbeit, keinen Ausweg. When he arrives, there are no opportunities, no jobs, no way forward. Am Ende kommt er in einem Zeltlager außerhalb von Mogadischu unter. He ends up living in a tent city on the outskirts of Mogadishu. Es vergeht vielleicht ein Jahr, aber nichts. Maybe a year passes, nothing. Eines Tages wird er von einem Mann angesprochen, der ihn zum Mittagessen einlädt, dann zum Abendessen, danach zum Frühstück. One day, he's approached by a gentleman who offers to take him to lunch, then to dinner, to breakfast. Er trifft diese dynamische Gruppe junger Leute und sie geben ihm eine Chance. He meets this dynamic group of people, and they give him a break. Er bekommt ein wenig Geld, um sich neue Kleidung zu kaufen und um Geld nach Hause zu seiner Familie zu schicken. He's given a bit of money to buy himself some new clothes, money to send back home to his family. Ihm wird diese junge Frau vorgestellt. He is introduced to this young woman. Schließlich heiratet er. He eventually gets married. Er beginnt ein neues Leben. He starts this new life. Sein Leben hat einen Sinn. He has a purpose in life. An einem schönen Tag in Mogadischu, unter azurblauem Himmel geht eine Autobombe in die Luft. One beautiful day in Mogadishu, under an azure blue sky, a car bomb goes off. Dieses Kleinstadtkind mit Großstadtträumen war der Selbstmörder und Bombenleger und diese dynamische Gruppe junger Leute war al-Shabaab, eine Terrororganisation mit Verbindungen zu al-Qaida. That small town kid with the big city dreams was the suicide bomber, and that dynamic group of people were al Shabaab, a terrorist organization linked to al Qaeda. Wie konnte die Geschichte eines Kleinstadtkindes, das einfach nur versuchte, sich in der Großstadt zu verwirklichen damit enden, dass er sich selbst in die Luft sprengte? So how does the story of a small town kid just trying to make it big in the city end up with him blowing himself up? Er hatte gewartet. He was waiting. Er hatte auf eine Gelegenheit gewartet, auf die Zukunft, auf einen Ausweg und es war die erste Gelegenheit, die sich ihm bot. He was waiting for an opportunity, waiting to begin his future, waiting for a way forward, and this was the first thing that came along. Es war das erste, was ihn herausholte aus einem Zustand, den wir "Waithood" nennen. This was the first thing that pulled him out of what we call waithood. Und seine Geschichte wiederholt sich immer wieder in den urbanen Gegenden rund um die Welt. And his story repeats itself in urban centers around the world. Es ist die Geschichte der entrechteten, arbeitslosen urbanen Jugend, die in Johannesburg und London Unruhen auslöst und nach etwas anderem strebt als "Waithood". It is the story of the disenfranchised, unemployed urban youth who sparks riots in Johannesburg, sparks riots in London, who reaches out for something other than waithood. Junge Leute versprechen sich von der Stadt, von ihren Großstadtträumen, Möglichkeiten, Arbeit, Reichtum, aber junge Leute haben keinen Anteil am Wohlstand ihrer Städte. For young people, the promise of the city, the big city dream is that of opportunity, of jobs, of wealth, but young people are not sharing in the prosperity of their cities. Oftmals ist es die Jugend, die unter der hohen Arbeitslosigkeit leidet. Often it's youth who suffer from the highest unemployment rates. Im Jahr 2030 werden drei von fünf Einwohnern in den Städten jünger als 18 Jahre sein. By 2030, three out of five people living in cities will be under the age of 18. Wenn wir junge Leute nicht in das Wachstum der Städte einbinden, wenn wir ihnen keine Möglichkeiten bieten, dann werden "Waithood", der Einstieg in den Terrorismus, in die Gewalt und in Gangs die Städte 2.0 ausmachen. If we do not include young people in the growth of our cities, if we do not provide them opportunities, the story of waithood, the gateway to terrorism, to violence, to gangs, will be the story of cities 2.0. In meiner Geburtsstadt, Mogadischu, leiden 70% der jungen Leute unter Arbeitslosigkeit. And in my city of birth, Mogadishu, 70 percent of young people suffer from unemployment. 70% haben keine Arbeit, gehen nicht zur Schule. 70 percent don't work, don't go to school. Sie machen eigentlich gar nichts. They pretty much do nothing. Letzten Monat bin ich wieder nach Mogadischu gefahren und ich ging zum Madina-Krankenhaus, dem Krankenhaus, wo ich geboren wurde. I went back to Mogadishu last month, and I went to visit Madina Hospital, the hospital I was born in. Ich erinnere mich, wie ich vor diesem zerschossenen Krankenhaus stand und mich fragte, was wäre, wenn ich nie von hier fortgegangen wäre? I remember standing in front of that bullet-ridden hospital thinking, what if I had never left? Was, wenn ich zu dem gleichen Zustand der "Waithood" gezwungen gewesen wäre? What if I had been forced into that same state of waithood? Wäre ich Terrorist geworden? Would I have become a terrorist? Ich bin nicht sicher, was ich antworten soll. I'm not really sure about the answer. Der Grund für meinen Aufenthalt diesen Monat in Mogadischu war eigentlich die Ausrichtung eines Gipfeltreffens für junge Führungskräfte und Unternehmer. My reason for being in Mogadishu that month was actually to host a youth leadership and entrepreneurship summit. Ich brachte rund 90 junge somalische Führungskräfte zusammen. I brought together about 90 young Somali leaders. Wir setzten uns zusammen und machten ein Brainstorming zu Lösungen für die größten Herausforderungen ihrer Stadt. We sat down and brainstormed on solutions to the biggest challenges facing their city. Im Raum war ein junger Mann, Aden. One of the young men in the room was Aden. Er besuchte die Universität in Mogadischu und machte dort seinen Abschluss. He went to university in Mogadishu, graduated. Es gab keine Arbeit und keine Möglichkeiten. There were no jobs, no opportunities. Ich erinnere mich, wie er mir sagte, dass er, der einen Universitätsabschluss hatte, arbeitslos und frustriert war, das perfekte Ziel sei, Mitglied bei al-Shabaab und anderen Terrororganisationen zu werden. I remember him telling me, because he was a college graduate, unemployed, frustrated, that he was the perfect target for al Shabaab and other terrorist organizations, to be recruited. Sie suchten Leute wie ihn. They sought people like him out. Aber diese Geschichte nimmt einen anderen Lauf. But his story takes a different route. In Mogadischu sind die größten Hindernisse, um von A nach B zu kommen, die Straßen. In Mogadishu, the biggest barrier to getting from point A to point B are the roads. 23 Jahre Bürgerkrieg haben das Straßensystem völlig zerstört, sodass das Motorrad das beste Fortbewegungsmittel ist. Twenty-three years of civil war have completely destroyed the road system, and a motorbike can be the easiest way to get around. Aden erkannte die Gelegenheit und ergriff sie. Aden saw an opportunity and seized it. Er eröffnete eine Motorradgeschäft. He started a motorbike company. Er begann, Motorräder an Ortsansässige zu vermieten, die sie sich sonst nicht leisten könnten. He began renting out motorbikes to local residents who couldn't normally afford them. Mit Hilfe seiner Familie und Freunde kaufte er 10 Motorräder und er träumt davon, sein Geschäft irgendwann in den nächsten drei Jahren auf einige Hundert auszudehnen. He bought 10 bikes, with the help of family and friends, and his dream is to eventually expand to several hundred within the next three years. Wie unterscheidet sich diese Geschichte von der anderen? How is this story different? Was macht den Unterschied aus? What makes his story different? Ich glaube, es ist seine Fähigkeit, eine neue Gelegenheit zu erkennen und zu nutzen. I believe it is his ability to identify and seize a new opportunity. Es ist der Unternehmergeist und ich glaube, dass Unternehmergeist das wirksamste Mittel gegen "Waithood" sein kann. It's entrepreneurship, and I believe entrepreneurship can be the most powerful tool against waithood. Es bestärkt junge Leute darin, die wirtschaftlichen Chancen zu kreieren, die sie so verzweifelt suchen. It empowers young people to be the creators of the very economic opportunities they are so desperately seeking. Man kann jungen Leuten beibringen, Unternehmer zu sein. And you can train young people to be entrepreneurs. Ich möchte mit Ihnen über einen jungen Mann sprechen, der an einem meiner Meetings teilnahm: Mohamed Mohamoud, ein Florist. I want to talk to you about a young man who attended one of my meetings, Mohamed Mohamoud, a florist. Er half mir, den Unternehmergeist einiger junger Leute, die am Gipfel teilnahmen, auszubilden und ihnen zu zeigen, wie man innovativ ist und Unternehmertum entwickelt. He was helping me train some of the young people at the summit in entrepreneurship and how to be innovative and how to create a culture of entrepreneurship. Er ist tatsächlich der erste Florist, den Mogadischu seit 22 Jahren gesehen hat, und bis vor Kurzem, bevor Mohamed da war, benutzte man künstliche Sträuße, die per Schiff aus dem Ausland kamen, wenn man Blumen auf seiner Hochzeit haben wollte. He's actually the first florist Mogadishu has seen in over 22 years, and until recently, until Mohamed came along, if you wanted flowers at your wedding, you used plastic bouquets shipped from abroad. Wenn man jemanden gefragt hat: "Wann hast du das letzte Mal frische Blumen gesehen?" dann war die Antwort von vielen, die während des Bürgergrkrieges aufwuchsen: "Niemals." If you asked someone, "When was the last time you saw fresh flowers?" for many who grew up under civil war, the answer would be, "Never." Also sah Mohamed eine Gelegenheit. So Mohamed saw an opportunity. Er gründete eine Landschaftsgärtnerei mit Blumenladen. He started a landscaping and design floral company. Er legte eine Plantage außerhalb Mogadischus an und begann, Tulpen und Lilien zu züchten, welche, wie er sagte, in dem rauhen Klima Mogadischus überleben könnten. He created a farm right outside of Mogadishu, and started growing tulips and lilies, which he said could survive the harsh Mogadishu climate. Er begann, Hochzeiten mit Blumen zu beliefern, gestaltete private Gärten und Geschäfte um die Stadt herum und er arbeitet gerade an der Gestaltung des ersten öffentlichen Parks in Mogadischu seit 22 Jahren. And he began delivering flowers to weddings, creating gardens at homes and businesses around the city, and he's now working on creating Mogadishu's first public park in 22 years. Es gibt keine öffentlichen Parks in Mogadischu. There's no public park in Mogadishu. Er möchte einen Ort erschaffen, wo Familien und junge Leute zusammen kommen und, wie er sagt, die schönen Dinge des Lebens genießen können. He wants to create a space where families, young people, can come together, and, as he says, smell the proverbial roses. Nur so am Rande: Er züchtet keine Rosen, weil sie zu viel Wasser brauchen. And he doesn't grow roses because they use too much water, by the way. Der erste Schritt ist also, junge Leute zu inspirieren, und in diesem Raum hatte Mohameds Anwesenheit große Auswirkungen auf die anderen jungen Leute im Raum. So the first step is to inspire young people, and in that room, Mohamed's presence had a really profound impact on the youth in that room. Sie hatten nie wirklich darüber nachgedacht, ein Unternehmen zu gründen. They had never really thought about starting up a business. Sie dachten daran, für eine NGO zu arbeiten oder für die Regierung, aber diese Geschichte, seine Innovation, hatten einen starken Einfluss auf sie. They've thought about working for an NGO, working for the government, but his story, his innovation, really had a strong impact on them. Er bestärkte sie, ihre Stadt als einen Ort der Möglichkeiten zu betrachten. He forced them to look at their city as a place of opportunity. Er bestärkte sie darin, dass sie Unternehmer sein können, dass sie die Veränderung vollbringen könnten. He empowered them to believe that they could be entrepreneurs, that they could be change makers. Am Ende des Tages hatten sie innovative Lösungen für einige der größten Herausforderungen ihrer Stadt. By the end of the day, they were coming up with innovative solutions to some of the biggest challenges facing their city. Sie hatten unternehmerischen Lösungen für lokale Probleme. They came up with entrepreneurial solutions to local problems. Die Inspiration junger Leute und die Schaffung eines Unternehmergeistes ist ein wirklich großer Schritt, aber junge Leute brauchen Kapital, um ihre Ideen in die Tat umsetzen zu können. So inspiring young people and creating a culture of entrepreneurship is a really great step, but young people need capital to make their ideas a reality. Sie brauchen Sachverstand und Unterstützer, um sie anzuleiten, ihr Geschäft zu entwickeln und zu starten. They need expertise and mentorship to guide them in developing and launching their businesses. Bringen Sie junge Leute mit den Ressourcen, die sie brauchen, in Verbindung, geben Sie ihnen die Unterstützung, die sie benötigen, um Ideen zu verwirklichen und Sie werden Katalysatoren für städtisches Wachstum schaffen. Connect young people with the resources they need, provide them the support they need to go from ideation to creation, and you will create catalysts for urban growth. Für mich bedeutet Unternehmertum mehr als nur die Gründung eines Geschäftes. For me, entrepreneurship is more than just starting up a business. Es geht um die Erschaffung sozialer Effekte. It's about creating a social impact. Mohamed verkauft nicht einfach nur Blumen. Mohamed is not simply selling flowers. Ich glaube, er verkauft Hoffnung. I believe he is selling hope. Sein sogenannter "Friedenspark" wird, wenn er geschaffen ist, die Sichtweise der Menschen auf ihre Stadt verändern. His Peace Park, and that's what he calls it, when it's created, will actually transform the way people see their city. Aden hat Straßenkinder eingestellt, die ihm helfen, die Motorräder zu vermieten und instandzuhalten. Aden hired street kids to help rent out and maintain those bikes for him. Er gab ihnen die Chance, aus dem lähmenden Zustand der "Waithood" zu entkommen. He gave them the opportunity to escape the paralysis of waithood. Diese jungen Unternehmen haben eine enorme Auswirkung auf ihre Städte. These young entrepreneurs are having a tremendous impact in their cities. Mein Vorschlag ist also: Machen Sie junge Leute zu Unternehmern, veranlassen und fördern Sie ihre eigenen Innovationen und Sie werden mehr Geschichten über Blumen und "Friedensparks" anstatt über Autobomben und "Waithood" bekommen. So my suggestion is, turn youth into entrepreneurs, incubate and nurture their inherent innovation, and you will have more stories of flowers and Peace Parks than of car bombs and waithood. Vielen Dank. Thank you. Während meiner Kindheit in Maine war es eine meiner liebsten Beschäftigungen, nach Sanddollars an den Küsten von Maine zu suchen, weil meine Eltern behaupteten, das bringe Glück. When I was a child growing up in Maine, one of my favorite things to do was to look for sand dollars on the seashores of Maine, because my parents told me it would bring me luck. Aber diese Muscheln sind schwer zu finden. But you know, these shells, they're hard to find. Sie sind von Sand umhüllt, kaum zu sehen. They're covered in sand. They're difficult to see. Aber nach einer gewissen Zeit hatte ich eine Routine entwickelt. However, overtime, I got used to looking for them. Ich fing an, Formen zu sehen, und Muster, die mir halfen, sie zu sammeln. I started seeing shapes and patterns that helped me to collect them. Das entwickelte sich zu einer Leidenschaft, Dinge zu finden, zu einer Liebe für Vergangenes und die Archäologie. This grew into a passion for finding things, a love for the past and archaeology. Und als ich schließlich begann, Ägyptologie zu studieren, wurde mir klar, dass das Sehen mit meinen bloßen Augen nicht ausreichte. And eventually when I started studying Egyptology, I realized that seeing with my naked eyes alone wasn't enough. Denn plötzlich wuchs in Ägypten mein kleiner Strand in Maine heran zu einem achthundert Meilen langen, entlang des Nils. Und meine Sanddollars wuchsen zur Größe von Städten heran. Because all of the sudden in Egypt my beach had grown from a tiny beach in Maine to one eight hundred miles long next to the Nile, and my sand dollars had grown to the size of cities. Das führte mich dazu, Satellitenbilder zu benutzen. This is really what brought me to using satellite imagery. Ich musste anders sehen, um die Vergangenheit in einer Karte nachzeichnen zu können. For trying to map the past, I knew that I had to see differently. Ich will Ihnen zeigen, wie wir beispielsweise anders sehen, wenn wir Infrarot verwenden. So I want to show you an example of how we see differently using the infrared. Das ist eine Stätte, die sich im östlichen ägyptischen Delta namens Mendes befindet. This is a site located in the eastern Egyptian delta called Bendix. Und die Stätte erscheint sichtlich braun. Benutzen wir aber Infrarot, und bearbeiten es mit falscher Farbe, wird diese Stätte plötzlich hellrosa. And the site visibly appears brown, but when we use the infrared and we process it, all of the sudden, using false color, the site appears as bright pink. Was Sie hier sehen, sind die chemischen Veränderungen der Landschaft durch Baumaterialien und -aktivitäten der alten Ägypter. What you are seeing are the actual chemical changes to the landscape caused by the building materials and activities of the ancient Egyptians. Was ich heute mit Ihnen teilen möchte ist, wie wir Satellitendaten genutzt haben, um eine altägyptische Stadt zu finden, die den Namen Itj-taui trägt und für tausende von Jahren verschollen war. What I want to share with you today is how we've used satellite data to find an ancient Egyptian city, called Itjtawy, missing for thousands of years. Itj-taui war die Hauptstadt des Alten Ägypten, mehr als vierhundert Jahre lang, in einer Epoche namens Mittleres Reich, vor etwa viertausend Jahren. Itjtawy was ancient Egypt's capital for over four hundred years, at a period of time called the Middle Kingdom about four thousand years ago. Die Stätte liegt im ägyptischen Al-Fayyum und sie ist sehr bedeutsam, weil es im Mittleren Reich eine große Renaissance für altägyptische Kunst, Architektur und Religion gab. The site is located in the Faiyum of Egypt and site is really important because in the Middle Kingdom there was this great renaissance for ancient Egyptian art, architecture and religion. Ägyptologen wussten schon immer, dass sich die Stätte von Itj-taui irgendwo in der Nähe der Pyramiden befand, erbaut von den zwei Königen, hier mit den roten Kreisen angezeigt, aber irgendwo in dieser massiven Schwemmebene. Egyptologists have always known the site of Itjtawy was located somewhere near the pyramids of the two kings who built it, indicated within the red circles here, but somewhere within this massive flood plane. Dieses Gebiet ist riesig – die Fläche beträgt vier mal drei Meilen. This area is huge -- it's four miles by three miles in size. Früher floss der Nil direkt an Itj-taui vorbei, und während sich sein Lauf änderte und sich in Richtung Westen verschob, überdeckte er die Stadt. The Nile used to flow right next to the city of Itjtawy, and as it shifted and changed and moved over time to the east, it covered over the city. Wie findet man also eine vergrabene Stadt in einer derart ausgedehnten Landschaft. So, how do you find a buried city in a vast landscape? Sie zufällig zu finden wäre das Äquivalent dazu, die Nadel im Heuhaufen zu finden, mit verbundenen Augen und Baseball-Handschuhen. Finding it randomly would be the equivalent of locating a needle in a haystack, blindfolded wearing baseball mitts. Deshalb nutzten wir NASAs Typografiedaten um eine Karte der Landschaft anzufertigen, um durch leichte Veränderungen sehen zu können, So what we did is we used NASA topography data to map out the landscape, very subtle changes. wo sich der Lauf des Nils früher befand. We started to be able to see where the Nile used to flow. Aber man sieht genauer, und das ist sehr interessant, dieses leicht angehobene Areal, angedeutet mit dem Kreis, das uns als eine mögliche Position für die Stadt Itj-taui erschien. But you can see in more detail -- and even more interesting -- this very slight raised area seen within the circle up here, which we thought could possibly be the location of the city of Itjtawy. Wir arbeiteten also mit ägyptischen Wissenschaftlern zusammen, um Hohlkernbohrungen durchzuführen, was Sie hier sehen können. So we collaborated with the Egyptian scientists to do coring work, which you see here. Das ist wie Hohlkernbohren im Eis, nur anstatt der Schichten, die Klimawandel anzeigen, sucht man Schichten, die menschliche Bewohnung anzeigen. When I say coring, it's like ice coring, but instead of layers of climate change you're looking for layers of human occupation. In einer Tiefe von fünf Metern, unter einer dicken Schicht aus Schlamm, fanden wir eine dichte Schicht aus Tonscherben. And five meters down, underneath a thick layer of mud, we found a dense layer of pottery. Das zeigt, dass an dieser möglichen Position für Itj-taui, in fünf Metern Tiefe, wir eine über mehrere hundert Jahre bewohnte Schicht finden können, zurückgehend bis ins Mittlere Reich, zur exakten Epoche, in der wir die Existenz von Itj-taui vermuten. What this shows is that at this possible location of Itjtawy, five meters down, we have of layer of occupation for several hundred years dating to the Middle Kingdom, dating to the exact period of time we think Itjtawy is. Wir fanden außerdem Werkstein – Karneol, Quartz und Achat – was zeigt, dass hier ein Juwelier gearbeitet hat. We also found work stone -- carnelian, quartz and agate that shows that there was a jewelers workshop here. Das sieht vielleicht nicht nach viel aus, aber wenn man die gängigsten Steine betrachtet, die von Juwelieren im Mittleren Reich benutzt wurden, dann findet man genau diese Steine. These might not look like much, but when you think about the most common stones used in jewelry from the Middle Kingdom, these are the stones that were used. Wir fanden also eine dichte Schicht der Bewohnung an dieser Stätte, die auf das Mittlere Reich zurückging. So, we have a dense layer of occupation dating to the Middle Kingdom at this site. Wir fanden auch Beweise für einen Juwelier für die gehobene Gesellschaft, was zeigt, dass das hier eine sehr wichtige Stadt gewesen sein muss. We also have evidence of an elite jewelers workshop, showing that whatever was there was a very important city. Es ergab sich dort noch kein Itj-taui, aber wir werden an diese Stätte bald zurückkehren, um eine Karte zu zeichnen. No Itjtawy was here yet, but we're going to be returning to the site in the near future to map it out. Was wichtiger ist, wir verfügen über Förderungen für junge Ägypter, die in der Satellitentechnologie ausgebildet werden, damit sie diejenigen sind, die genauso große Entdeckungen machen können. And even more importantly, we have funding to train young Egyptians in the use of satellite technology so they can be the ones making great discoveries as well. Deshalb wollte ich mit meinem Lieblingszitat aus dem Mittleren Reich schließen – es wurde vielleicht in der Stadt von Itj-taui vor viertausend Jahren geschrieben: So I wanted to end with my favorite quote from the Middle Kingdom -- it was probably written at the city of Itjtawy four thousand years ago. "Wissen zu teilen, ist die größte aller Berufungen. "Sharing knowledge is the greatest of all callings. Es gibt nichts dergleichen im Lande." There's nothing like it in the land." TED wurde zwar nicht 1984 v. Chr. gegründet. So as it turns out, TED was not founded in 1984 AD. Ideen zu haben begann aber eigentlich schon 1984 v. Chr. in einer nicht mehr lange verlorenen Stadt, wiedergefunden von oben. Making ideas actually started in 1984 BC at a not-lost-for-long city, found from above. Das kann man mit dem Muschelsuchen am Strand kaum mehr vergleichen. It certainly puts finding seashells by the seashore in perspective. Danke vielmals. Thank you very much. Danke. Thank you. Ich wuchs in Taiwan als Tochter eines Kalligraphen auf. Zu meinen schönsten Erinnerungen zählt, wie meine Mutter mir die Schönheit, die Gestalt und die Form der chinesischen Schriftzeichen zeigte. Growing up in Taiwan as the daughter of a calligrapher, one of my most treasured memories was my mother showing me the beauty, the shape and the form of Chinese characters. Seither war ich von dieser unglaublichen Sprache fasziniert. Ever since then, I was fascinated by this incredible language. Aber für einen Außenstehenden scheint sie so unüberwindlich wie die Große Mauer von China zu sein. But to an outsider, it seems to be as impenetrable as the Great Wall of China. In den letzten Jahren habe ich mich gefragt, wie ich diese Mauer einreißen kann, damit jeder, der Interesse an dieser komplexen Sprache hat, diese auch verstehen und schätzen lernt. Over the past few years, I've been wondering if I can break down this wall, so anyone who wants to understand and appreciate the beauty of this sophisticated language could do so. Ich dachte, dass eine neue schnelle Methode, Chinesisch zu lernen, nützlich wäre. I started thinking about how a new, fast method of learning Chinese might be useful. Seit dem 5. Lebensjahr habe ich gelernt, jeden einzelnen Strich für jedes Schrifzeichen in der richtigen Abfolge zu zeichnen. Since the age of five, I started to learn how to draw every single stroke for each character in the correct sequence. In den nächsten 15 Jahren habe ich jeden Tag neue Schriftzeichen gelernt. I learned new characters every day during the course of the next 15 years. Da wir nur 5 Minuten zur Verfügung haben, wäre eine schnellere und einfachere Methode sehr nützlich. Since we only have five minutes, it's better that we have a fast and simpler way. Ein chinesischer Gelehrter versteht ca. 20.000 Schriftzeichen. A Chinese scholar would understand 20,000 characters. Sie brauchen nur 1.000 Schriftzeichen für ein einfaches Schriftverständnis. You only need 1,000 to understand the basic literacy. Die wichtigsten 200 ermöglichen Ihnen, 40 % der einfachen Literatur zu begreifen – genug um Straßenschilder, Speisekarten und die Grundidee bestimmter Webseiten oder Zeitungen zu verstehen. The top 200 will allow you to comprehend 40 percent of basic literature -- enough to read road signs, restaurant menus, to understand the basic idea of the web pages or the newspapers. Heute beginne ich mit acht Schriftzeichen, um Ihnen zu zeigen, wie die Methode funktioniert. Today I'm going to start with eight to show you how the method works. Sind Sie bereit? You are ready? Öffnen Sie Ihren Mund soweit wie möglich, bis er quadratisch ist. Open your mouth as wide as possible until it's square. Daraus wird ein "Mund". You get a mouth. Dieser Mensch geht spazieren. This is a person going for a walk. "Mensch". Person. Wenn der Umriss für "Feuer" einen Menschen mit hochgehobenen Armen zeigt, als ob er schreien würde: "Hilfe! Ich brenne!" ... Das Schriftzeichen leitet sich ursprünglich von der Form der Flamme ab, aber ich mag diese Vorstellung. Nehmen Sie die, die Ihnen am besten gefällt. If the shape of the fire is a person with two arms on both sides, as if she was yelling frantically, "Help! I'm on fire!" -- This symbol actually is originally from the shape of the flame, but I like to think that way. Whichever works for you. Das ist ein Baum. This is a tree. "Baum". Tree. Das ist ein "Berg". This is a mountain. Die "Sonne". The sun. Der "Mond". The moon. Das Schrifzeichen für "Tür" sieht wie eine Saloontür aus dem Wilden Westen aus. The symbol of the door looks like a pair of saloon doors in the wild west. Diese acht Schriftzeichen sind Radikale. I call these eight characters radicals. Sie sind der Grundstock, um eine Vielzahl von Schriftzeichen zu bilden. They are the building blocks for you to create lots more characters. Ein Mensch. A person. Wenn noch jemand dahinter steht, dann bedeutet es "folgen". If someone walks behind, that is "to follow." Sind es mehr, dann bedeuten zwei "Begleitung" und drei eine "Menschenmenge". As the old saying goes, two is company, three is a crowd. Wenn ein Mensch seine Arme weit ausstreckt, dann sagt dieser Mensch: "Es war so 'groß'." If a person stretched their arms wide, this person is saying, "It was this big." Der Mensch im Mund, er ist wie eingesperrt. The person inside the mouth, the person is trapped. Er ist ein "Gefangener", so wie Jonas im Wal. He's a prisoner, just like Jonah inside the whale. Ein Baum steht für einen Baum. Zwei Bäume zusammen stehen für ein "Wäldchen". One tree is a tree. Two trees together, we have the woods. Drei zusammen stehen für einen "Wald". Three trees together, we create the forest. Setzen Sie eine Planke unter dem Baum und Sie haben eine "Basis". Put a plank underneath the tree, we have the foundation. Setzen Sie einen Mund oben drauf, bedeutet es "idiotisch". Put a mouth on the top of the tree, that's "idiot." Einfach zu merken, weil ein sprechender Baum ziemlich idiotisch ist. Easy to remember, since a talking tree is pretty idiotic. Erinnern Sie sich an das Feuer? Remember fire? Zwei Flammen übereinander bedeuten "heiß". Two fires together, I get really hot. Drei Feuer zusammen ergeben viele "Flammen". Three fires together, that's a lot of flames. Setzen Sie das Feuer unter zwei Bäume, bedeutet es "brennen". Set the fire underneath the two trees, it's burning. Für uns ist die Sonne die Quelle des Reichtums. For us, the sun is the source of prosperity. Zwei Sonnen zusammen ergeben "wohlhabend". Two suns together, prosperous. Drei zusammen sind "Funken". Three together, that's sparkles. Wenn die Sonne und der Mond zusammen scheinen, bedeutet es "Helligkeit". Put the sun and the moon shining together, it's brightness. Im Zusammenhang kann es auch für den nächsten Tag stehen. It also means tomorrow, after a day and a night. Die Sonne geht über dem Horizont auf: Sonnenaufgang. The sun is coming up above the horizon. Sunrise. Tür. Ein Brett in der Tür steht für den "Riegel". A door. Put a plank inside the door, it's a door bolt. Platzieren Sie einen Mund in die Tür, bedeutet es: "Fragen stellen". Put a mouth inside the door, asking questions. Klopf, klopf. Ist jemand da? Knock knock. Is anyone home? Diese Person schleicht sich aus der Tür. "flüchten", "ausweichen". This person is sneaking out of a door, escaping, evading. Links ist die "Frau". On the left, we have a woman. Zwei Frauen zusammen stehen für einen "Streit". Two women together, they have an argument. Vorsicht bei drei Frauen: das heißt "Ehebruch". Three women together, be careful, it's adultery. Wir haben nun 30 Schriftzeichen kennengelernt. So we have gone through almost 30 characters. Mit dieser Methode können Sie aus den ersten acht Radikalen 32 Wörter bilden. By using this method, the first eight radicals will allow you to build 32. Die nächste Gruppe mit acht Schriftzeichen bildet zusammen weitere 32 Wörter. The next group of eight characters will build an extra 32. Mit ein bisschen Anstrengung können Sie ein paar hundert Schriftzeichen lernen, wie ein achtjähriges chinesisches Kind. So with very little effort, you will be able to learn a couple hundred characters, which is the same as a Chinese eight-year-old. Wenn wir diese Schriftzeichen können, beginnen wir sie zusammenzusetzen. So after we know the characters, we start building phrases. Zum Beispiel ergibt Berg und Feuer zusammen den Feuerberg, also einen "Vulkan". For example, the mountain and the fire together, we have fire mountain. It's a volcano. Wir wissen, Japan ist das Land der aufgehenden Sonne. We know Japan is the land of the rising sun. Das ist die Sonne mit dem "Ursprung", weil Japan östlich von China liegt. This is a sun placed with the origin, because Japan lies to the east of China. Eine Sonne mit dem Ursprung zusammen bedeutet "Japan". So a sun, origin together, we build Japan. Ein Mensch hinter Japan ergibt? A person behind Japan, what do we get? Einen "Japaner". A Japanese person. Das Schriftzeichen links sind zwei Berge übereinander gestülpt. The character on the left is two mountains stacked on top of each other. Im klassischen Chinesisch bedeutet es "Exil", weil chinesische Kaiser ihre politischen Feinde ins Exil über die Berge geschickt haben. In ancient China, that means in exile, because Chinese emperors, they put their political enemies in exile beyond mountains. Heute ist "Exil" zu "hinausgehen" geworden. Nowadays, exile has turned into getting out. Ein Mund, der sagt, wo es hinausgeht, steht für "Ausgang". A mouth which tells you where to get out is an exit. Das ist die Folie, die mich daran erinnert, die Bühne zu verlassen. Vielen Dank. This is a slide to remind me that I should stop talking and get off of the stage. Thank you. Ich erzähle Ihnen heute etwas über die Architekturgeschichte der letzten 30 Jahre. Today I'm going to speak to you about the last 30 years of architectural history. Das ist ganz schön viel für 18 Minuten. That's a lot to pack into 18 minutes. Es ist ein komplexes Thema, deshalb starten wir direkt an einem komplexen Ort: New Jersey. It's a complex topic, so we're just going to dive right in at a complex place: New Jersey. Denn vor 30 Jahren wohnte ich als Sechsjähriger mit meinen Eltern in New Jersey in einer Stadt namens Livingston, und das war mein Kinderzimmer. Because 30 years ago, I'm from Jersey, and I was six, and I lived there in my parents' house in a town called Livingston, and this was my childhood bedroom. In der Nähe meines Schlafzimmers war das Bad, das ich mit meiner Schwester teilte. Around the corner from my bedroom was the bathroom that I used to share with my sister. Zwischen meinem Schlafzimmer und dem Bad war ein Balkon mit Blick auf das Wohnzimmer. And in between my bedroom and the bathroom was a balcony that overlooked the family room. Dort hielten sich alle auf und schauten fern, also sah jeder mich immer dann, wenn ich vom Schlafzimmer ins Badezimmer ging. Und immer wenn ich duschte und im Handtuch zurückkam, sahen mich alle. And that's where everyone would hang out and watch TV, so that every time that I walked from my bedroom to the bathroom, everyone would see me, and every time I took a shower and would come back in a towel, everyone would see me. Und ich sah so aus. And I looked like this. Ich war plump, unsicher und ich hasste das. I was awkward, insecure, and I hated it. Ich hasste diesen Gang, diesen Balkon, ich hasste dieses Zimmer und dieses Haus. I hated that walk, I hated that balcony, I hated that room, and I hated that house. Und das ist Architektur. And that's architecture. Dieses Gefühl, meine damaligen Emotionen, das ist die Macht der Architektur, denn in der Architektur geht es nicht um Mathe und Bebauungspläne, es geht um die tiefen, emotionalen Verbindungen, die wir mit Orten haben, an denen wir leben. That feeling, those emotions that I felt, that's the power of architecture, because architecture is not about math and it's not about zoning, it's about those visceral, emotional connections that we feel to the places that we occupy. Und es verwundert nicht, dass wir so fühlen, denn laut [der Umweltschutzbehörde] EPA verbringen Amerikaner 90 % ihrer Zeit drinnen. And it's no surprise that we feel that way, because according to the EPA, Americans spend 90 percent of their time indoors. Wir sind also 90 % unserer Zeit von Architektur umgeben. That's 90 percent of our time surrounded by architecture. Das ist enorm. That's huge. Es bedeutet, dass Architektur uns auf eine Art formt, die uns nicht bewusst ist. That means that architecture is shaping us in ways that we didn't even realize. Das macht uns etwas naiv und sehr berechenbar, That makes us a little bit gullible and very, very predictable. d. h. wenn ich Ihnen ein solches Gebäude zeige, weiß ich, was Sie denken: Sie denken an "Macht", "Stabilität" und "Demokratie". It means that when I show you a building like this, I know what you think: You think "power" and "stability" and "democracy." Und Sie denken das, weil es ein Gebäude betrifft, das vor 2 500 Jahren von den Griechen erbaut wurde. And I know you think that because it's based on a building that was build 2,500 years ago by the Greeks. Das ist ein Trick. This is a trick. Diesen Auslöser nutzen Architekten, um emotionale Bindungen herzustellen, zu den Formen, aus denen wir unsere Gebäude bauen. This is a trigger that architects use to get you to create an emotional connection to the forms that we build our buildings out of. Es ist eine vorhersehbare emotionale Bindung, und wir nutzen diesen Trick schon sehr lange. It's a predictable emotional connection, and we've been using this trick for a long, long time. Wir wendeten den Trick vor 200 Jahren beim Bau von Banken an. We used it [200] years ago to build banks. Wir wendeten ihn im 19. Jahrhundert beim Museumsbau an. We used it in the 19th century to build art museums. Im Amerika des 20. Jahrhunderts bauten wir so Häuser. And in the 20th century in America, we used it to build houses. Schauen Sie sich diese soliden, stabilen kleinen Soldaten an, die zum Ozean blicken und vor der Witterung schützen. And look at these solid, stable little soldiers facing the ocean and keeping away the elements. Das ist sehr nützlich, denn Dinge zu bauen, ist Furcht einflößend. This is really, really useful, because building things is terrifying. Es ist teuer, es dauert lange und es ist sehr kompliziert. It's expensive, it takes a long time, and it's very complicated. Leute, die Dinge bauen -- Bauunternehmer und Regierungen -- fürchten sich natürlich vor Innovation. Sie nutzen lieber die Formen, die erfahrungsgemäß gut ankommen. And the people that build things -- developers and governments -- they're naturally afraid of innovation, and they'd rather just use those forms that they know you'll respond to. Das führt zu Gebäuden wie diesen. That's how we end up with buildings like this. Das ist ein schönes Gebäude. This is a nice building. Aber es hat nicht viel mit dem zu tun, was eine Bibliothek heute leistet. But it doesn't have much to do with what a library actually does today. Im selben Jahr, 2004, wurde auf der anderen Seite der USA eine andere Bibliothek fertiggestellt und die sieht so aus. That same year, in 2004, on the other side of the country, another library was completed, and it looks like this. Das ist in Seattle. It's in Seattle. Bei der Bibliothek geht es um den Medienkonsum im digitalen Zeitalter. This library is about how we consume media in a digital age. Es geht um eine neue Art der öffentlichen Einrichtung für die Stadt, einen Ort zum Versammeln, zum Lesen und zum Austausch. It's about a new kind of public amenity for the city, a place to gather and read and share. Wie ist es daher möglich, dass im selben Jahr im selben Land zwei Gebäude, beides Bibliotheken, so ganz unterschiedlich aussehen? So how is it possible that in the same year, in the same country, two buildings, both called libraries, look so completely different? Architektur beruht auf einer Art "Pendelprinzip". And the answer is that architecture works on the principle of a pendulum. Auf der einen Seite steht die Innovation. Architekten treiben ständig neue Technologien voran, neue Typologien, neue Lösungen für die Art, wie wir heute leben. On the one side is innovation, and architects are constantly pushing, pushing for new technologies, new typologies, new solutions for the way that we live today. Wir tragen alle schwarz, werden sehr depressiv. Sie halten uns für verehrenswert, aber wir sind innerlich tot, weil wir keine Wahl haben. We wear all black, we get very depressed, you think we're adorable, we're dead inside because we've got no choice. Wir müssen die Seite wechseln und die Symbole wieder verwenden, die Sie bekanntermaßen lieben. We have to go to the other side and reengage those symbols that we know you love. Wenn wir das tun und Sie glücklich sind, fühlen wir uns wie Verräter. Also experimentieren wir erneut, wir schwingen das Pendel hin und her, die ganzen letzten 300 Jahre lang und gewiss in den letzten 30 Jahren. So we do that, and you're happy, we feel like sellouts, so we start experimenting again and we push the pendulum back and back and forth and back and forth we've gone for the last 300 years, and certainly for the last 30 years. Vor 30 Jahren, ca. Ende der 70er Jahre, Okay, 30 years ago we were coming out of the '70s. experimentierten Architekten eifrig mit dem sogenannten "Brutalismus". Architects had been busy experimenting with something called brutalism. Dabei ging es um Beton. It's about concrete. Kleine Fenster, entmenschlichender Maßstab. Small windows, dehumanizing scale. Das ist wirklich hartes Zeug. This is really tough stuff. Als wir uns den 80ern näherten, begannen wir, diese Symbole wiederzuverwenden. So as we get closer to the '80s, we start to reengage those symbols. Wir schwangen das Pendel zurück in die andere Richtung. We push the pendulum back into the other direction. Wir nahmen die Formen, die Sie mögen, und aktualisierten sie. We take these forms that we know you love and we update them. Wir fügten Neon und einige Pastelltöne hinzu und verwendeten neues Material. We add neon and we add pastels and we use new materials. Und Sie liebten es. And you love it. Sie bekamen gar nicht genug davon. And we can't give you enough of it. Wir nahmen Chippendale-Schränke und verwandelten sie in Hochhäuser. Hochhäuser können mittelalterliche Burgen aus Glas sein. We take Chippendale armoires and we turned those into skyscrapers, and skyscrapers can be medieval castles made out of glass. Die Formen wurden groß, kühn und farbenfroh. Forms got big, forms got bold and colorful. Zwerge wurden zu Säulen. Dwarves became columns. Es war verrückt. It was crazy. Aber das waren die 80er, das war cool. But it's the '80s, it's cool. So war das in der Postmoderne. This is the thing about postmodernism. So war das mit Symbolen. This is the thing about symbols. Sie waren einfach und billig, denn statt Orte zu schaffen, erschufen wir Erinnerungen an Orte. They're easy, they're cheap, because instead of making places, we're making memories of places. Ich weiß, und ich weiß, Sie alle wissen, das ist nicht die Toskana. Because I know, and I know all of you know, this isn't Tuscany. Das ist Ohio. This is Ohio. Ende der 80er und Anfang der 90er experimentierten wir mit dem sogenannten "Dekonstruktivismus". In the late '80s and early '90s, we start experimenting with something called deconstructivism. Wir ließen die historischen Symbole hinter uns zurück, wir verließen uns auf neue, computergestützte Entwurfstechniken und erfanden neue Kompositionen, Formen, die auf andere Formen prallten. We throw out historical symbols, we rely on new, computer-aided design techniques, and we come up with new compositions, forms crashing into forms. Das war akademisch und aufregend, das war sehr unpopulär, wir verprellten Sie damit komplett. This is academic and heady stuff, it's super unpopular, we totally alienate you. Normalerweise würde das Pendel einfach wieder zurück schwingen. Ordinarily, the pendulum would just swing back into the other direction. Aber dann passierte etwas Überraschendes. And then, something amazing happened. 1997 wurde dieses Gebäude eröffnet. In 1997, this building opened. Das ist das Guggenheim Bilbao von Frank Gehry. This is the Guggenheim Bilbao, by Frank Gehry. Dieses Gebäude veränderte die Beziehung der Welt zur Architektur grundlegend. And this building fundamentally changes the world's relationship to architecture. Laut Paul Goldberger war das Bilbao einer der seltenen Momente, in denen Kritiker, Akademiker und die Öffentlichkeit bei dem Gebäude völlig einer Meinung waren. Paul Goldberger said that Bilbao was one of those rare moments when critics, academics, and the general public were completely united around a building. Die New York Times nannte dieses Gebäude ein Wunder. The New York Times called this building a miracle. Der Tourismus wuchs in Bilbao um 2 500 %, nachdem der Bau fertiggestellt war. Tourism in Bilbao increased 2,500 percent after this building was completed. Er ist unser erster richtiger Stararchitekt. He is our very first starchitect. Wie ist es nun möglich, dass diese Formen -- wild und radikal -- wie ist es möglich, dass sie sich weltweit verbreiten? Now, how is it possible that these forms -- they're wild and radical -- how is it possible that they become so ubiquitous throughout the world? Das passierte, da die Medien davon erfolgreich mitgerissen wurden und uns schnell beibrachten, dass solche Formen Kultur und Tourismus bedeuten. And it happened because media so successfully galvanized around them that they quickly taught us that these forms mean culture and tourism. Diese Formen riefen bei uns eine emotionale Reaktion hervor -- We created an emotional reaction to these forms. genau wie bei Bürgermeistern weltweit. So did every mayor in the world. Jeder Bürgermeister wusste, dass diese Formen Kultur und Tourismus mit sich brachten. So every mayor knew that if they had these forms, they had culture and tourism. Dieses Phänomen zur Jahrtausendwende betraf auch einige andere Stararchitekten. This phenomenon at the turn of the new millennium happened to a few other starchitects. Denken Sie an Ihren Architekturkonsum. Because think about how you consume architecture. Vor 1 000 Jahren hätten Sie ins nächstgelegene Dorf gehen müssen, um ein Gebäude zu sehen. A thousand years ago, you would have had to have walked to the village next door to see a building. Die Beförderung beschleunigte sich: Man nimmt ein Boot, ein Flugzeug, man reist als Tourist. Transportation speeds up: You can take a boat, you can take a plane, you can be a tourist. Die Technik beschleunigte: Man sieht es in Zeitungen, im TV, bis wir schließlich alle Architekturfotografen sind, und das Bauwerk vom Grundstück losgelöst ist. Technology speeds up: You can see it in a newspaper, on TV, until finally, we are all architectural photographers, and the building has become disembodied from the site. Architektur ist jetzt überall, d. h. dass die Geschwindigkeit der Kommunikation endlich die Geschwindigkeit der Architektur eingeholt hat. Architecture is everywhere now, and that means that the speed of communication has finally caught up to the speed of architecture. Denn Architektur entwickelt sich ziemlich schnell. Because architecture actually moves quite quickly. Es dauert nicht lang, sich ein Gebäude auszudenken. It doesn't take long to think about a building. Aber es dauert lang, ein Gebäude zu bauen, drei bis vier Jahre, und in der Zwischenzeit entwirft ein Architekt zwei, acht oder hundert andere Gebäude, bevor er weiß, ob der Bau, den er vor vier Jahren entwarf, ein Erfolg war oder nicht. It takes a long time to build a building, three or four years, and in the interim, an architect will design two or eight or a hundred other buildings before they know if that building that they designed four years ago was a success or not. Das liegt am Fehlen einer guten "Feedbackschleife" in der Architektur. That's because there's never been a good feedback loop in architecture. Deshalb haben wir solche Gebäude. That's how we end up with buildings like this. Das wird niemals wieder passieren, glaube ich, weil wir kurz vor der größten Revolution in der Architektur seit der Erfindung des Betons, des Stahls oder des Aufzugs stehen. Es ist eine Medienrevolution. It's never going to happen again, I think, because we are living on the verge of the greatest revolution in architecture since the invention of concrete, of steel, or of the elevator, and it's a media revolution. Laut meiner Theorie schwingt das Pendel immer schneller, wenn man Medien einsetzt, bis es beinahe gleichzeitig an beiden Extremen ankommt, was in Folge den Unterschied zwischen Innovation und Symbol verwischt, zwischen uns, den Architekten, und Ihnen, der Öffentlichkeit. So my theory is that when you apply media to this pendulum, it starts swinging faster and faster, until it's at both extremes nearly simultaneously, and that effectively blurs the difference between innovation and symbol, between us, the architects, and you, the public. Nun können wir fast auf der Stelle emotional aufgeladene Symbole aus etwas völlig Neuem erschaffen. Now we can make nearly instantaneous, emotionally charged symbols out of something that's brand new. Das wird an einem Projekt deutlich, das wir kürzlich abgeschlossen haben. Let me show you how this plays out in a project that my firm recently completed. Wir wurden beauftragt, dieses abgebrannte Gebäude zu ersetzen. We were hired to replace this building, which burned down. Das ist das Zentrum einer Stadt namens Pines auf Fire Island im Bundesstaat New York. This is the center of a town called the Pines in Fire Island in New York State. Es ist eine Feriensiedlung. It's a vacation community. Wir schlugen ein gewagtes Gebäude vor, das sich von allen dort üblichen Formen unterschied. Wir waren besorgt, unsere Kunden auch und die Gemeinde war auch besorgt, deshalb erstellten wir eine Reihe fotorealistischer Darstellungen, die wir auf Facebook und auf Instagram hochluden. Wir ließen die Leute tun, was sie so tun: es teilen, kommentieren, "liken" oder hassen. We proposed a building that was audacious, that was different than any of the forms that the community was used to, and we were scared and our client was scared and the community was scared, so we created a series of photorealistic renderings that we put onto Facebook and we put onto Instagram, and we let people start to do what they do: share it, comment, like it, hate it. Das bedeutete, dass es schon zwei Jahre vor Bauende ein Teil der Gemeinde war. Da die Darstellungen genau wie das Endprodukt aussahen, gab es keine Überraschungen. But that meant that two years before the building was complete, it was already a part of the community, so that when the renderings looked exactly like the finished product, there were no surprises. Dieses Gebäude war bereits ein Teil dieser Gemeinde, und im ersten Sommer, als die Leute ankamen und begannen, das Gebäude in den sozialen Medien zu teilen, war es kein bloßes Gebäude mehr, sondern wurde zu einem Medium. Denn das sind nicht einfach Bilder eines Gebäudes, es sind Ihre Bilder eines Gebäudes. This building was already a part of this community, and then that first summer, when people started arriving and sharing the building on social media, the building ceased to be just an edifice and it became media, because these, these are not just pictures of a building, they're your pictures of a building. Wir brauchen also keine Griechen mehr, die uns sagen, was wir über Architektur denken sollen. That means we don't need the Greeks anymore to tell us what to think about architecture. Wir können uns gegenseitig sagen, was wir über Architektur denken, denn die digitalen Medien haben nicht nur die Beziehung zwischen uns verändert, sie haben die Beziehung zwischen uns und Gebäuden verändert. We can tell each other what we think about architecture, because digital media hasn't just changed the relationship between all of us, it's changed the relationship between us and buildings. Denken Sie einen Moment an die Bibliothekare in Livingston. Think for a second about those librarians back in Livingston. Wenn das Gebäude heute gebaut werden würde, würden sie heute als erstes online gehen und "neue Bibliotheken" suchen. If that building was going to be built today, the first thing they would do is go online and search "new libraries." Sie würden mit experimentellen, innovativen Beispielen bombardiert werden, die an die Grenze dessen stoßen, was eine Bibliothek sein kann. They would be bombarded by examples of experimentation, of innovation, of pushing at the envelope of what a library can be. Das ist Munition. That's ammunition. Das ist Munition, die sie zum Bürgermeister und zu den Bürgern von Livingston mitnehmen können, um ihnen zu sagen, es gibt nicht nur eine Antwort darauf, was eine Bibliothek heute ist. That's ammunition that they can take with them to the mayor of Livingston, to the people of Livingston, and say, there's no one answer to what a library is today. Seien wir ein Teil davon. Let's be a part of this. Dieser Überfluss an Experimenten gibt ihnen die Freiheit, ihr eigenes Experiment durchzuführen. This abundance of experimentation gives them the freedom to run their own experiment. Alles hat sich verändert. Everything is different now. Architekten sind keine geheimnisvollen Wesen mehr, die große Worte und komplizierte Zeichnungen nutzen, und Sie sind nicht die leidtragende Öffentlichkeit -- der Verbraucher, der nichts akzeptiert, was er nicht schon gesehen hat. Architects are no longer these mysterious creatures that use big words and complicated drawings, and you aren't the hapless public, the consumer that won't accept anything that they haven't seen anymore. Architekten können Sie hören, und Architektur schüchtert Sie nicht ein. Architects can hear you, and you're not intimidated by architecture. Das ist das Ende der Architekturgeschichte. Das bedeutet, dass die zukünftigen Gebäude ganz anders als die aktuellen Gebäude aussehen werden. This is the end of architectural history, and it means that the buildings of tomorrow are going to look a lot different than the buildings of today. Es bedeutet, dass ein öffentlicher Raum in der Altstadt von Sevilla auf einzigartige und individuell zugeschnittene Weise der Funktion einer modernen Stadt dient. It means that a public space in the ancient city of Seville can be unique and tailored to the way that a modern city works. Ein Stadion in Brooklyn kann ein Stadion in Brooklyn sein, und nicht irgendein historisches Ziegel-Potpourri aus unseren Vorstellungen von einem Stadion. It means that a stadium in Brooklyn can be a stadium in Brooklyn, not some red-brick historical pastiche of what we think a stadium ought to be. Roboter werden unsere Gebäude bauen, denn wir sind endlich für die Formen bereit, die sie produzieren werden. It means that robots are going to build our buildings, because we're finally ready for the forms that they're going to produce. Gebäude werden sich nach den Launen der Natur richten, statt anders herum. And it means that buildings will twist to the whims of nature instead of the other way around. Ein Parkhaus in Miami Beach, Florida, kann auch ein Ort sein, wo man Sport oder Yoga betreibt, und man kann dort sogar bis spät in die Nacht heiraten. It means that a parking garage in Miami Beach, Florida, can also be a place for sports and for yoga and you can even get married there late at night. Das bedeutet, dass kein Bauwerk zu klein ist für Innovation, wie dieser kleine Rentier-Pavillon, der genauso muskulös und kräftig ist wie die Tiere, zu deren Beobachtung er entworfen wurde. It means that no building is too small for innovation, like this little reindeer pavilion that's as muscly and sinewy as the animals it's designed to observe. Ein Gebäude muss also nicht schön sein, um liebenswert zu sein, wie dieses hässliche kleine Gebäude in Spanien, wo die Architekten ein Loch gruben, es mit Heu füllten, dann Beton drum herum gossen, und als der Beton trocknete, baten sie jemanden, das Heu zu entfernen. Somit blieb nur dieser abscheuliche kleine Raum übrig, der voller Abdrücke und Kratzer aus der Herstellung waren, und das macht es zum erhabensten Ort, um einen spanischen Sonnenuntergang zu sehen. And it means that a building doesn't have to be beautiful to be lovable, like this ugly little building in Spain, where the architects dug a hole, packed it with hay, and then poured concrete around it, and when the concrete dried, they invited someone to come and clean that hay out so that all that's left when it's done is this hideous little room that's filled with the imprints and scratches of how that place was made, and that becomes the most sublime place to watch a Spanish sunset. Es ist egal, ob eine Kuh unsere Gebäude baut, oder ein Roboter unsere Gebäude baut. Because it doesn't matter if a cow builds our buildings or a robot builds our buildings. Es ist unwichtig, wie wir bauen, es ist nur wichtig, was wir bauen. It doesn't matter how we build, it matters what we build. Architekten wissen, wie man "grünere", intelligentere und freundlichere Gebäude gestaltet. Architects already know how to make buildings that are greener and smarter and friendlier. Wir haben nur darauf gewartet, dass Sie es sich wünschen. We've just been waiting for all of you to want them. Endlich befinden wir uns nicht mehr auf entgegengesetzen Seiten. And finally, we're not on opposite sides anymore. Finden Sie einen Architekten, beauftragen Sie einen Architekten, entwerfen Sie mit uns bessere Gebäude, bessere Städte und eine bessere Welt, denn es steht viel auf dem Spiel. Find an architect, hire an architect, work with us to design better buildings, better cities, and a better world, because the stakes are high. Bauten spiegeln nicht nur unsere Gesellschaft wieder, sie formen sie bis hin zu den kleinsten Orten: den Stadtbibliotheken, dem Zuhause, wo Sie Ihre Kinder aufziehen, und dem Weg, den sie vom Schlaf- zum Badezimmer nehmen. Buildings don't just reflect our society, they shape our society down to the smallest spaces: the local libraries, the homes where we raise our children, and the walk that they take from the bedroom to the bathroom. Danke. Thank you. Das ist meine Nichte, Stella. This is my niece, Stella. Sie wurde grad 1 Jahr und hat begonnen zu laufen. She's just turned one and started to walk. Sie läuft auf diese coole Art, wie 1-Jährige nun mal laufen, ein Taumeln, nach dem Motto "mein Körper ist zu schnell für meine Beine". And she's walking in that really cool way that one-year-olds do, a kind of teetering, my-body's-moving- too-fast-for-my-legs kind of way. Es sieht total niedlich aus. It is absolutely gorgeous. Und eine ihrer Lieblingsbeschäftigung ist, sich selbst im Spiegel anzuschauen. And one of her favorite things to do at the moment is to stare at herself in the mirror. Sie liebt ihr Spiegelbild sehr. She absolutely loves her reflection. Sie kichert, quiekst und gibt sich selbst diese großen, feuchten Küsse. She giggles and squeals, and gives herself these big, wet kisses. Wann ist es plötzlich nicht mehr okay, sein äußeres Erscheinungsbild zu lieben? When is it suddenly not okay to love the way that we look? Denn anscheinend tun wir das nicht. Because apparently we don't. Jeden Monat geben Zehntausend Menschen bei Google ein: "Bin ich hässlich?" Ten thousand people every month google, "Am I ugly?" Das ist Faye. Faye ist 13 und wohnt in Denver. This is Faye. Faye is 13 and she lives in Denver. Und wie jeder Teenager möchte sie einfach gemocht werden und dazugehören. And like any teenager, she just wants to be liked and to fit in. Es graut ihr etwas davor. Sie ist etwas verwirrt, auch wenn ihre Mutter ihr immer wieder sagt, dass sie schön sei, sagt ihr jeden Tag irgendjemand in der Schule, dass sie hässlich sei. And she's slightly dreading it, and she's a bit confused because despite her mom telling her all the time that she's beautiful, every day at school, someone tells her that she's ugly. Weil ihre Mutter das eine sagt und ihre Freunde oder Schulkameraden etwas anderes sagen, weiß sie nicht, wem sie glauben soll. Because of the difference between what her mom tells her and what her friends at school, or her peers at school are telling her, she doesn't know who to believe. Einige davon sind so gemein, dass man über sie nicht nachdenken sollte. Some of them are so nasty, they don't bear thinking about. Das ist ein durchschnittliches, gesund aussehendes Mädchen, die dieses Feedback in einer der emotional verwundbarsten Zeiten ihres Lebens bekommt. This is an average, healthy-looking teenage girl receiving this feedback at one of the most emotionally vulnerable times in her life. Naja, die Teenager von heute sind selten allein. Well, today's teenagers are rarely alone. Sie stehen unter Druck, immer online und verfügbar zu sein, sie reden, schreiben Nachrichten, "liken", kommentieren, teilen, posten -- es hört nie auf. They're under pressure to be online and available at all times, talking, messaging, liking, commenting, sharing, posting — it never ends. Nie zuvor waren wir so verbunden, so durchgehend, so unverzüglich, so jung. Never before have we been so connected, so continuously, so instantaneously, so young. Eine Mutter sagte zu mir, es ist, als ob jeden Abend eine Party im Zimmer steigt. And as one mom told me, it's like there's a party in their bedroom every night. Man hat einfach kein Privatleben. There's simply no privacy. Und der gesellschaftliche Druck, der damit einhergeht, ist unbarmherzig. And the social pressures that go along with that are relentless. Dieses Immer-da-sein lehrt unsern Kindern sich selbst auf Grundlage der Anzahl von "Likes" und der Art der Kommentare, die sie bekommen, zu bewerten. This always-on environment is training our kids to value themselves based on the number of likes they get and the types of comments that they receive. Es gibt keine Trennung zwischen dem online und "offline" Leben. There's no separation between online and offline life. Was real ist und was nicht, ist wirklich schwer zu sagen. What's real or what isn't is really hard to tell the difference between. Was ist ihre Quelle der Inspiration? And where are they looking to for inspiration? Sie können die Bildern sehen, die in den Newsfeeds der heutigen Mädchen auftauchen. Well, you can see the kinds of images that are covering the newsfeeds of girls today. Models mit Größe 0 dominieren immer noch die Laufstege. Size zero models still dominate our catwalks. Bildbearbeitung ist heute Routine. Airbrushing is now routine. Und Trends wie #thinspiration, #thighgap, #bikinibridge und #proana. And trends like #thinspiration, #thighgap, #bikinibridge and #proana. Übrigens, #proana steht für Pro-Anorexia. For those who don't know, #proana means pro-anorexia. Diese Trends gehen einher mit der stereotypen und schamlosen Verobjektivierung der Frauen in der These trends are teamed with the stereotyping and flagrant objectification of women in today's popular culture. heutigen Kultur. Man erkennt leicht, mit wem sich die Mädchen vergleichen. It is not hard to see what girls are benchmarking themselves against. Aber die Jungen sind dagegen auch nicht immun: But boys are not immune to this either. Das Streben nach dem kantigem Gesicht und dem Waschbrettbauch der heldenhaften Sportler und Playboy-Musikstars. Aspiring to the chiseled jaw lines and ripped six packs of superhero-like sports stars and playboy music artists. Aber wo liegt das Problem? But, what's the problem with all of this? Gewiss wollen wir, dass unsere Kinder zu gesunden, ausgeglichenen Menschen werden. Well, surely we want our kids to grow up as healthy, well balanced individuals. Aber in einer vom Aussehen besessenen Kultur erziehen wir unsere Kinder dazu, mehr Zeit und Gedanken mit dem Aussehen zu verbringen, auf Kosten aller anderen Aspekte ihrer Identität. But in an image-obsessed culture, we are training our kids to spend more time and mental effort on their appearance at the expense of all of the other aspects of their identities. So fangen ihre Beziehungen, körperliche Entwicklung und die Schule an, darunter zu leiden. So, things like their relationships, the development of their physical abilities, and their studies and so on begin to suffer. 6 von 10 Mädchen machen lieber nichts, weil sie denken, dass sie nicht gut genug aussehen. Six out of 10 girls are now choosing not to do something because they don't think they look good enough. Und das sind nicht unbedeutende Aktivitäten. These are not trivial activities. Es sind grundlegende Aktivitäten in ihrer Entwicklung als Mensch und als Beitragende zur Gesellschaft und zum Arbeitsleben. These are fundamental activities to their development as humans and as contributors to society and to the workforce. 31 %, etwa 1 von 3 Teenagern halten sich bei einer Diskussion im Klassenzimmer zurück. Sie diskutieren nicht mit, weil sie die Aufmerksamkeit nicht auf ihr Aussehen lenken wollen. Thirty-one percent, nearly one in three teenagers, are withdrawing from classroom debate. They're failing to engage in classroom debate because they don't want to draw attention to the way that they look. 1 von 5 geht gar nicht zur Schule, wenn sie sich damit nicht wohlfühlen. One in five are not showing up to class at all on days when they don't feel good about it. Wenn man bei Prüfungen denkt, dass man nicht gut aussieht oder vor allem nicht dünn genug ist, bekommt man im Durchschnitt eine Note schlechter als die, die sich darum nicht kümmern müssen. And when it comes to exams, if you don't think you look good enough, specifically if you don't think you are thin enough, you will score a lower grade point average than your peers who are not concerned with this. Und das ist überall der Fall, in Finnland, USA And this is consistent across Finland, the U.S. und China, und ganz gleich, wie viel man tatsächlich wiegt. and China, and is true regardless of how much you actually weigh. Um das Ganze klar zu stellen, es geht hier darum, wie man denkt, dass man aussieht, und nicht, wie man tatsächlich So to be super clear, we're talking about the way you think you look, not how you actually look. aussieht. Negatives Körpergefühl untergräbt akademische Erfolge. Low body confidence is undermining academic achievement. Aber es schadet auch der Gesundheit. But it's also damaging health. Teenager mit negativem Körpergefühl machen weniger Sport, essen weniger Obst und Gemüse, kontrollieren öfter das Gewicht, was ungesund ist und zu Essstörungen führen kann. Teenagers with low body confidence do less physical activity, eat less fruits and vegetables, partake in more unhealthy weight control practices that can lead to eating disorders. Und das ändert sich einfach nicht. And we don't grow out of it. Frauen, die denken, dass sie dick sind - und nochmal, ganz gleich, ob sie es sind oder nicht - haben höhere Fehlzeiten. Women who think they're overweight — again, regardless of whether they are or are not — have higher rates of absenteeism. 17 % der Frauen würden nicht zu einem Vorstellungsgespräch gehen, wenn sie sich an dem Tag mit ihrem Aussehen nicht wohlfühlen. Seventeen percent of women would not show up to a job interview on a day when they weren't feeling confident about the way that they look. Denken Sie einmal darüber nach, was das mit der Wirtschaft macht. Have a think about what this is doing to our economy. Wenn wir das überwinden könnten, welche Möglichkeiten uns das eröffnet. If we could overcome this, what that opportunity looks like. Dieses Potential freizusetzen, ist im Interesse von jedem einzelnen von uns. Unlocking this potential is in the interest of every single one of us. Aber wie machen wir das? But how do we do that? Nur reden, bringt uns nicht sehr weit. Well, talking, on its own, only gets you so far. Das alleine ist nicht genug. It's not enough by itself. Wenn wir was bewegen wollen, müssen wir etwas tun. If you actually want to make a difference, you have to do something. Hier sind 3 Schlüsselfaktoren: Zuerst müssen wir ihnen Selbstwertgefühl lehren. And we've learned there are three key ways: The first is we have to educate for body confidence. Wir müssen unseren Jugendlichen helfen, Strategien zu entwickeln, zur Überwindung des Image-Drucks und der Stärkung des Selbstwerts. We have to help our teenagers develop strategies to overcome image-related pressures and build their self-esteem. Die gute Nachricht ist, dass es bereits viele Programme gibt. Now, the good news is that there are many programs out there available to do this. Aber die schlechte Nachricht ist, dass die meisten nicht funktionieren. The bad news is that most of them don't work. Ich war schockiert zu erfahren, dass gut-gemeinte Programme die Situation ungewollt verschlimmert haben. I was shocked to learn that many well-meaning programs are inadvertently actually making the situation worse. Wir müssen wirklich sicherstellen, dass die Programme, an denen unsere Kinder teilnehmen, nicht nur eine positive, sondern auch eine langanhaltende Wirkung haben. So we need to make damn sure that the programs that our kids are receiving are not only having a positive impact, but having a lasting impact as well. Die Forschung zeigt, dass die besten Programme 6 Schlüsselbereiche thematisieren: Als Erstes der Einfluss der Familie, Freunde und Beziehungen. And the research shows that the best programs address six key areas: The first is the influence of family, friends and relationships. Zweitens, die Medien und der Starkult. dann der Umgang mit Hänseleien und Mobbing, wie wir mit anderen wetteifern und uns kraft Aussehens vergleichen. Apropos Aussehen -- einige Leute nennen das "Body Talk" oder "Fat Talk" -- und die Grundlage für Selbstrespekt und um sich selbst zu kümmern. The second is media and celebrity culture, then how to handle teasing and bullying, the way we compete and compare with one another based on looks, talking about appearance — some people call this "body talk" or "fat talk" — and finally, the foundations of respecting and looking after yourself. D.h. zu hinterfragen wie Frauen aktuell gesehen werden und wie über sie geredet wird. Challenging the status quo of how women are seen and talked about in our own circles. Es ist nicht okay, dass wir den Beitrag unserer Politikerinnen aufgrund ihrer Frisuren, der Größe ihrer Brüste bewerten, oder zu schlussfolgern, dass Erfolg einer Olympionikin von ihrem Aussehen abhängt. It is not okay that we judge the contribution of our politicians by their haircuts or the size of their breasts, or to infer that the determination or the success of an Olympian is down to her not being a looker. Wir müssen anfangen, sie nach ihren Handlungen zu bewerten, und nicht danach, wie sie aussehen. We need to start judging people by what they do, not what they look like. Wir können alle anfangen, Verantwortung für die Bilder und Kommentare, die wir in den sozialen Netzwerken posten, zu übernehmen. We can all start by taking responsibility for the types of pictures and comments that we post on our own social networks. Wir können Leuten Komplimente für ihre Erfolge und ihr Tun, und nicht für ihr Aussehen, machen. We can compliment people based on their effort and their actions and not on their appearance. Und ich frage Sie, wann haben Sie zuletzt einen Spiegel geküsst? And let me ask you, when was the last time that you kissed a mirror? Wir müssen als Gemeinschaften, Regierungen und Geschäftspartner zusammenarbeiten, um etwas zu bewegen, sodass unsere Kinder ihr Selbstwert schätzen sowie Individualität, Vielfalt und Inklusion. Ultimately, we need to work together as communities, as governments and as businesses to really change this culture of ours so that our kids grow up valuing their whole selves, valuing individuality, diversity, inclusion. Wir müssen die Leute, die wirklich etwas bewegen, aufs Podest stellen, sodass sie etwas in der Welt bewirken. We need to put the people that are making a real difference on our pedestals, making a difference in the real world. Ihnen müssen wir die Bühne lassen, denn nur dann verändert sich die Welt. Giving them the airtime, because only then will we create a different world. Eine Welt, in der unsere Kinder die Freiheit haben, zur besten Version ihrer Selbst zu werden; in der die Gedanken über ihr Aussehen sie nicht davon abhalten zu sein, wer sie wirklich sind, oder das zu erreichen, was sie wollen. A world where our kids are free to become the best versions of themselves, where the way they think they look never holds them back from being who they are or achieving what they want in life. Bedenken Sie, was dies für jemanden in Ihrem Leben bedeuten könnte. Think about what this might mean for someone in your life. Eine Freundin? Oder die Frau, die nur etwas weiter sitzt. Your friend? It could just be the woman a couple of seats away from you today. Was würde es für sie bedeuten, wenn sie von dieser Stimme, ihrer inneren Kritikerin befreit wäre, die ihr zusetzt, längere Beine, dünnere Oberschenkel, einen kleineren Magen oder kleinere Füße zu haben? What would it mean for her if she were freed from that voice of her inner critic, nagging her to have longer legs, thinner thighs, smaller stomach, shorter feet? Was würde es für sie bedeuten, wenn wir dies überwänden und so ihr Potential freisetzten? What could it mean for her if we overcame this and unlocked her potential in that way? Heute hält uns alle die Besessenheit unserer Kultur vom Aussehen zurück. Right now, our culture's obsession with image is holding us all back. Sagen wir unseren Kindern die Wahrheit. But let's show our kids the truth. Zeigen wir ihnen, dass das Aussehen nur ein Teil unserer Identität ausmacht, und dass wir sie eigentlich lieben, für das, was sie sind, was sie tun und was sie uns für ein Gefühl geben. Let's show them that the way you look is just one part of your identity and that the truth is we love them for who they are and what they do and how they make us feel. Selbstbewusstsein muss auf den Lehrplan. Let's build self-esteem into our school curriculums. Jeder einzelne von uns sollte die Art, wie wir reden und uns mit anderen vergleichen, ändern. Let's each and every one of us change the way we talk and compare ourselves to other people. Arbeiten wir als Gemeinschaften zusammen, von der Voklsbewegung bis zu den Regierungen, sodass die glücklichen 1-Jährigen von heute die selbstbewussten Weltverbesserer von morgen werden. And let's work together as communities, from grassroots to governments, so that the happy little one-year-olds of today become the confident changemakers of tomorrow. Gehen wir es an. Let's do this. Am 5. November 1990 ging ein Mann names El-Sayyid Nosair in ein Hotel in Manhattan und verübte ein tödliches Attentat auf Rabbi Meir Kahane, den Gründer der Jewish Defense League. On November 5th, 1990, a man named El-Sayyid Nosair walked into a hotel in Manhattan and assassinated Rabbi Meir Kahane, the leader of the Jewish Defense League. Nosair wurde zunächst vom Vorwurf des Mordes freigesprochen, aber während er seine Haftstrafe für kleinere Taten absaß, fingen er und andere Männer an, Anschläge auf ein Dutzend New Yorker Wahrzeichen zu planen, einschließlich Tunnel, Synagogen und das Hauptquartier der Vereinten Nationen. Nosair was initially found not guilty of the murder, but while serving time on lesser charges, he and other men began planning attacks on a dozen New York City landmarks, including tunnels, synagogues and the United Nations headquarters. Zum Glück wurden diese Pläne von einem FBI-Informanten durchkreuzt. Thankfully, those plans were foiled by an FBI informant. Traurigerweise wurde der Anschlag auf das World Trade Center 1993 nicht vereitelt. Sadly, the 1993 bombing of the World Trade Center was not. Ich wurde 1983 in Pittsburgh, Pennsylvania, als Sohn eines ägyptischen Ingenieurs und einer liebevollen Amerikanerin und Grundschullehrerin geboren, die zusammen ihr Bestes gaben, um mir eine glückliche Kindheit zu bieten. I was born in Pittsburgh, Pennsylvania in 1983 to him, an Egyptian engineer, and a loving American mother and grade school teacher, who together tried their best to create a happy childhood for me. Erst als ich sieben Jahre alt war, begann die Familiendynamik sich zu verändern. It wasn't until I was seven years old that our family dynamic started to change. Mein Vater zeigte mir eine Seite des Islams, die nur wenige Menschen, einschließlich der Mehrheit der Muslime, zu sehen bekommen. My father exposed me to a side of Islam that few people, including the majority of Muslims, get to see. Jedoch gibt es in jeder Religion, in jedem Volk, einen kleinen Prozentsatz von Menschen, die so inbrünstig an ihrem Glauben festhalten, dass sie glauben, sie müssten alles in ihrer Macht Stehende tun, um andere dazu zu bringen, so wie sie zu leben. However, in every religion, in every population, you'll find a small percentage of people who hold so fervently to their beliefs that they feel they must use any means necessary to make others live as they do. Wir kamen an der Calverton-Schießanlage an, die ohne unser Wissen vom FBI beobachtet wurde. We arrived at Calverton Shooting Range, which unbeknownst to our group was being watched by the FBI. An dem Tag traf meine letzte Kugel das kleine orangefarbene Licht über der Zielscheibe, und zur Überraschung aller, besonders meiner, ging das ganze Ziel in Flammen auf. That day, the last bullet I shot hit the small orange light that sat on top of the target and to everyone's surprise, especially mine, the entire target burst into flames. Dieser Kommentar schien sie alle sehr zum Lachen zu bringen, jedoch verstand ich erst ein paar Jahre später, was sie daran eigentlich so lustig fanden. They all seemed to get a really big laugh out of that comment, but it wasn't until a few years later that I fully understood what they thought was so funny. Sie dachten, ich hatte die gleiche Zestörungskraft wie mein Vater. They thought they saw in me the same destruction my father was capable of. Diese Männer wurden schließlich dafür angeklagt, einen Lieferwagen mit 680 kg Sprengstoff auf eine untere Parkhausebene des Nordturms des WTC gestellt zu haben. Die Explosion tötete sechs Menschen und verletzte über tausend andere. Those men would eventually be convicted of placing a van filled with 1,500 pounds of explosives into the sub-level parking lot of the World Trade Center's North Tower, causing an explosion that killed six people and injured over 1,000 others. Zu diesen Männern schaute ich auf. These were the men I looked up to. Diese Männer nannte ich "ammu", was so viel wie "Onkel" bedeutet. These were the men I called ammu, which means uncle. Als ich neunzehn wurde, waren wir schon 20-mal umgezogen, und diese Instabilität in meiner Kindheit gab mir kaum Gelegenheit, Freunde zu finden. By the time I turned 19, I had already moved 20 times in my life, and that instability during my childhood didn't really provide an opportunity to make many friends. Sobald ich mich irgendwo ein wenig eingelebt hatte, war es Zeit, die Koffer zu packen und in die nächste Stadt zu ziehen. Each time I would begin to feel comfortable around someone, it was time to pack up and move to the next town. Da ich immer der Neue in der Klasse war, war ich oft das Opfer von Hänseleien. Being the perpetual new face in class, I was frequently the target of bullies. Also verbrachte ich die meiste Zeit zu Hause. Ich las Bücher, schaute fern oder spielte Videospiele. So for the most part, I spent my time at home reading books and watching TV or playing video games. Deshalb fehlten mir kommunikative Fähigkeiten -- um es gelinde auszudrücken -- und da ich in einem fanatischen Haushalt aufwuchs, war ich nicht auf die reale Welt vorbereitet. For those reasons, my social skills were lacking, to say the least, and growing up in a bigoted household, I wasn't prepared for the real world. Ich wurde dazu erzogen, Menschen nach willkürlichen Maßstäben zu bewerten, wie z. B. nach ihrer Herkunft oder ihrer Religion. I'd been raised to judge people based on arbitrary measurements, like a person's race or religion. Was öffnete mir also die Augen? So what opened my eyes? Eine meiner ersten Erfahrungen, die meine Denkweise herausforderte, machte ich 2000 während der Präsidentschaftswahl. One of my first experiences that challenged this way of thinking was during the 2000 presidential elections. Als ich mich aufs College vorbereitete, konnte ich an der National Youth Convention in Philadelphia teilnehmen. Through a college prep program, I was able to take part in the National Youth Convention in Philadelphia. Das Schwerpunktthema meiner Gruppe war Jugendgewalt, und da ich fast mein ganzes Leben Opfer von Hänseleien war, weckte dieses Thema starke Emotionen in mir. My particular group's focus was on youth violence, and having been the victim of bullying for most of my life, this was a subject in which I felt particularly passionate. Die Mitglieder unserer Gruppe kamen aus verschiedenen sozialen Schichten. The members of our group came from many different walks of life. Am vorletzten Tag der Convention fand ich heraus, dass ein Junge, mit dem ich mich angefreundet hatte, Jude war. One day toward the end of the convention, I found out that one of the kids I had befriended was Jewish. Es hatte einige Tage gedauert, bis dieses Detail ans Licht kam, und mir wurde klar, dass zwischen uns beiden keine natürliche Feindschaft bestand. Now, it had taken several days for this detail to come to light, and I realized that there was no natural animosity between the two of us. Dort traf ich auf Menschen aller Glaubensrichtungen und Kulturen, und diese Erfahrung prägte meine Persönlichkeit nachhaltig. There, I was exposed to people from all sorts of faiths and cultures, and that experience proved to be fundamental to the development of my character. Dieses Gefühl versetzte mich in die Lage, die Stereotypen, die mir als Kind beigebracht wurden, mit Begegnungen in realen Lebenssituationen zu vergleichen. Because of that feeling, I was able to contrast the stereotypes I'd been taught as a child with real life experience and interaction. Ich weiß nicht, wie es ist, schwul zu sein, aber ich weiß sehr gut, wie es ist, für etwas, das sich meiner Kontrolle entzieht, verurteilt zu werden. I don't know what it's like to be gay, but I'm well acquainted with being judged for something that's beyond my control. Dann war da die "Daily Show". Then there was "The Daily Show." Inspiration kommt oft von unerwarteter Seite, und die Tatsache, dass ein jüdischer Komiker mein Weltbild positiver beeinflusst hat als mein extremistischer Vater, ist nicht an mir vorübergegangen. Inspiration can often come from an unexpected place, and the fact that a Jewish comedian had done more to positively influence my worldview than my own extremist father is not lost on me. Eines Tages hatte ich ein Gespräch mit meiner Mutter darüber, wie sich mein Weltbild zu ändern begann, und dabei sagte sie etwas zu mir, das ich, so lang ich lebe, in meinem Herzen tragen werde. One day, I had a conversation with my mother about how my worldview was starting to change, and she said something to me that I will hold dear to my heart for as long as I live. Sie sah mich mit den müden Augen einer Frau an, die ihr ganzes Leben lang Dogmatismus erfahren hatte, und sagte: "Ich bin es leid, Menschen zu hassen." She looked at me with the weary eyes of someone who had experienced enough dogmatism to last a lifetime, and said, "I'm tired of hating people." In diesem Moment wurde mir bewusst, wie viel negative Energie es braucht, diesen Hass in sich aufrecht zu erhalten. In that instant, I realized how much negative energy it takes to hold that hatred inside of you. Zak Ebrahim ist nicht mein richtiger Name. Zak Ebrahim is not my real name. Ich habe ihn geändert, als meine Familie beschloss, den Kontakt zu meinem Vater abzubrechen und ein neues Leben zu beginnen. I changed it when my family decided to end our connection with my father and start a new life. Also warum oute ich mich und bringe mich damit möglicherweise in Gefahr? So why would I out myself and potentially put myself in danger? Das ist ganz einfach. Well, that's simple. Stattdessen nutze ich meine Erfahrungen, um gegen Terrorismus, gegen den Fanatismus anzukämpfen. Instead, I choose to use my experience to fight back against terrorism, against the bigotry. Ich tue es für die Opfer des Terrorismus und deren Angehörige, für den schrecklichen Schmerz und Verlust, den ihnen der Terrorismus in ihrem Leben aufgezwungen hat. I do it for the victims of terrorism and their loved ones, for the terrible pain and loss that terrorism has forced upon their lives. Für die Opfer des Terrorismus spreche ich mich gegen diese sinnlosen Taten aus und verurteile die Handlungen meines Vaters. For the victims of terrorism, I will speak out against these senseless acts and condemn my father's actions. Mit dieser schlichten Tatsache bin ich der lebende Beweis dafür, dass Gewalt nicht in einer Religion oder Volksgruppe innewohnt und dass der Sohn nicht in die Fußstapfen des Vaters treten muss. And with that simple fact, I stand here as proof that violence isn't inherent in one's religion or race, and the son does not have to follow the ways of his father. Ich bin nicht mein Vater. I am not my father. In diesem Moment läuft ein Film in Ihrem Kopf. Right now you have a movie playing inside your head. Es ist ein beeindruckender, mehrspuriger Film. It's an amazing multi-track movie. Er hat 3D mit Surround-Sound für all das, was Sie gerade sehen und hören. Aber das ist erst der Anfang. It has 3D vision and surround sound for what you're seeing and hearing right now, but that's just the start of it. Ihr Film hat Geruch, Geschmack und Berührung. Your movie has smell and taste and touch. Er hat ein Gefühl für Ihren Körper, Schmerz, Hunger, Orgasmen. It has a sense of your body, pain, hunger, orgasms. Er hat Emotionen, Ärger und Freude. It has emotions, anger and happiness. Er hat Erinnerungen, zum Beispiel Momente Ihrer Kindheit, die sich vor Ihnen abspielen. It has memories, like scenes from your childhood playing before you. Und er hat einen permanenten Sprecher: das bewusste Denken. And it has this constant voiceover narrative in your stream of conscious thinking. Die Hauptrolle im Film spielen Sie, und können all das direkt erleben. At the heart of this movie is you experiencing all this directly. Der Film ist Ihr Strom des Bewusstseins, das Ergebnis davon, wie Sie Ihren Geist und die Welt erleben. This movie is your stream of consciousness, the subject of experience of the mind and the world. Das Bewusstsein ist eines der fundamentalen Elemente des menschlichen Daseins. Consciousness is one of the fundamental facts of human existence. Jeder von uns ist bewusst. Each of us is conscious. Wir alle haben unseren eigenen inneren Film, Sie, und Sie, und Sie. We all have our own inner movie, you and you and you. Es gibt nichts, das wir unmittelbarer erleben. There's nothing we know about more directly. Zumindest erlebe ich mein Bewusstsein direkt. At least, I know about my consciousness directly. Ich kann nicht sicher sagen, dass Sie auch bewusst sind. I can't be certain that you guys are conscious. Unser Bewusstsein ist auch das, was das Leben lebenswert macht. Consciousness also is what makes life worth living. Wären wir nicht bewusst, hätte nichts in unserem Leben eine Bedeutung oder einen Wert. If we weren't conscious, nothing in our lives would have meaning or value. Gleichzeitig ist es auch das geheimnisvollste Phänomen des Universums. But at the same time, it's the most mysterious phenomenon in the universe. Weshalb sind wir nicht einfach Roboter, die all den Input verarbeiten und all den Output generieren, ohne diesen inneren Film überhaupt zu erleben? Why aren't we just robots who process all this input, produce all that output, without experiencing the inner movie at all? Zu diesem Zeitpunkt kennt keiner die Antworten auf diese Fragen. Right now, nobody knows the answers to those questions. Ich behaupte, dass einige radikale Ideen nötig sein werden, um auf dem Gebiet des Bewusstseins wissenschaftliche Fortschritte zu machen. I'm going to suggest that to integrate consciousness into science, some radical ideas may be needed. Manche behaupten, eine Wissenschaft des Bewusstseins sei unmöglich. Some people say a science of consciousness is impossible. Die Wissenschaft ist von Natur aus objektiv. Science, by its nature, is objective. Das Bewusstsein ist von Natur aus subjektiv. Consciousness, by its nature, is subjective. Folglich kann es niemals eine Wissenschaft des Bewusstseins geben. So there can never be a science of consciousness. Für den Großteil des 20. Jahrhunderts war diese Meinung vorherrschend. For much of the 20th century, that view held sway. Psychologen untersuchten das Verhalten objektiv, Neurowissenschaftler untersuchten das Gehirn objektiv, und niemand hat das Bewusstsein auch nur erwähnt. Psychologists studied behavior objectively, neuroscientists studied the brain objectively, and nobody even mentioned consciousness. Noch vor 30 Jahren, als TED gegründet wurde, existierte auf dem Gebiet des Bewusstseins wenig wissenschaftliche Arbeit. Even 30 years ago, when TED got started, there was very little scientific work on consciousness. Vor etwa 20 Jahren begann der Wandel. Now, about 20 years ago, all that began to change. Neurowissenschaftler wie Francis Crick und Physiker wie Roger Penrose meinten, die Zeit sei nun gekommen, in der sich Wissenschaft auch mit dem Bewusstsein beschäftigen muss. Neuroscientists like Francis Crick and physicists like Roger Penrose said now is the time for science to attack consciousness. Seit diesem Zeitpunkt gab es eine wahre Explosion. Die Wissenschaft des Bewusstseins begann zu sprießen. And since then, there's been a real explosion, a flowering of scientific work on consciousness. Diese Arbeit ist toll. Sie ist großartig. And this work has been wonderful. It's been great. Aber sie hat auch noch immer einige grundlegende Grenzen. But it also has some fundamental limitations so far. Einen Teil dieser Arbeit haben wir soeben von Nancy Kanwisher gesehen, als sie ihre wundervolle Arbeit präsentierte. We saw some of this kind of work from Nancy Kanwisher and the wonderful work she presented just a few minutes ago. Jetzt verstehen wir beispielsweise viel besser, welche Gehirnregionen mit der bewussten Wahrnehmung von Gesichtern zusammenhängen, oder mit dem Empfinden von Schmerz oder Freude. Now we understand much better, for example, the kinds of brain areas that go along with the conscious experience of seeing faces or of feeling pain or of feeling happy. Aber das ist noch immer eine Wissenschaft der Korrelationen. But this is still a science of correlations. Es ist keine Wissenschaft der Erklärungen. It's not a science of explanations. Wir wissen, dass diese Gehirnregionen mit bestimmten Arten des bewussten Erlebens einhergehen, aber wir wissen nicht, warum sie das tun. We know that these brain areas go along with certain kinds of conscious experience, but we don't know why they do. Ich sehe das so, dass diese Art der Erkenntnisse der Neurowissenschaften einige Fragen zum Bewusstsein klären, auf die wir Antworten suchen -- die Frage, was bestimmte Gehirnregionen tun und womit sie korrelieren. I like to put this by saying that this kind of work from neuroscience is answering some of the questions we want answered about consciousness, the questions about what certain brain areas do and what they correlate with. Aber in gewisser Weise sind dies die einfachen Probleme. But in a certain sense, those are the easy problems. Nichts gegen Neurowissenschaftler. No knock on the neuroscientists. Zum Bewusstsein gibt es keine einfachen Probleme. There are no truly easy problems with consciousness. Aber das löst nicht das wahre Rätsel, den Kern dieses Themas: Weshalb werden all die physischen Prozesse des Gehirns überhaupt vom Bewusstsein begleitet? But it doesn't address the real mystery at the core of this subject: why is it that all that physical processing in a brain should be accompanied by consciousness at all? Weshalb existiert dieser innere, subjektive Film? Why is there this inner subjective movie? Bisher ist noch keine Antwort auf diese Frage in Aussicht. Right now, we don't really have a bead on that. Jetzt denken Sie vielleicht, man sollte der Wissenschaft einfach noch ein paar Jahre geben. And you might say, let's just give neuroscience a few years. Es wird sich um ein weiteres emergentes Phänomen handeln, wie Staus, wie Wirbelstürme, wie das Leben, und wir werden es erklären können. It'll turn out to be another emergent phenomenon like traffic jams, like hurricanes, like life, and we'll figure it out. Die klassischen Probleme der Emergenz betreffen alle Phänomene des Verhaltens: wie Staus entstehen, wie Wirbelstürme funktionieren, wie sich ein lebender Organismus fortpflanzt, sich anpasst und metabolisiert, alles Fragen der objektiven Funktionsweise. The classical cases of emergence are all cases of emergent behavior, how a traffic jam behaves, how a hurricane functions, how a living organism reproduces and adapts and metabolizes, all questions about objective functioning. Man könnte dies auf das menschliche Gehirn anwenden, indem man Verhaltensweisen und Funktionen des menschlichen Gehirns als emergentes Phänomen erklärt: wie wir gehen, wie wir sprechen, wie wir Schach spielen, alles Fragen des Verhaltens. You could apply that to the human brain in explaining some of the behaviors and the functions of the human brain as emergent phenomena: how we walk, how we talk, how we play chess, all these questions about behavior. Aber wenn es um das Bewusstsein geht, gehören Fragen zum Verhalten zu den einfachsten Problemen. But when it comes to consciousness, questions about behavior are among the easy problems. Wenn es um komplizierte Probleme geht, kommt die Frage auf, weshalb all diese Verhaltensweisen von einer subjektiven Erfahrung begleitet werden. When it comes to the hard problem, that's the question of why is it that all this behavior is accompanied by subjective experience? Hierzu haben die Standard-Paradigmen der Emergenz, sogar die Standard-Paradigmen der Neurowissenschaft, bisher nicht viel zu sagen. And here, the standard paradigm of emergence, even the standard paradigms of neuroscience, don't really, so far, have that much to say. Was Wissenschaft betrifft, bin ich im Herzen ein Materialist. Now, I'm a scientific materialist at heart. Ich möchte eine wissenschaftliche Theorie zum Bewusstsein, die funktioniert. Für eine lange Zeit habe ich bei meiner Suche nach einer Theorie des Bewusstseins, die komplett physisch erklärbar ist und funktioniert, auf Granit gebissen. I want a scientific theory of consciousness that works, and for a long time, I banged my head against the wall looking for a theory of consciousness in purely physical terms that would work. Ich musste aber einsehen, dass das aus systematischen Gründen nicht funktioniert. But I eventually came to the conclusion that that just didn't work for systematic reasons. Daher glaube ich, dass wir an einer Art Sackgasse angekommen sind. So I think we're at a kind of impasse here. Wir haben diese wunderbare, großartige Kette an Erklärungen. So ist es meistens: Während die Physik die Chemie erklärt, erklärt die Chemie die Biologie, und Biologie erklärt Teile der Psychologie. We've got this wonderful, great chain of explanation, we're used to it, where physics explains chemistry, chemistry explains biology, biology explains parts of psychology. Aber das Bewusstsein scheint nicht in dieses Modell zu passen. But consciousness doesn't seem to fit into this picture. Auf der einen Seite ist es gegeben, dass wir bewusst sind. On the one hand, it's a datum that we're conscious. Auf der anderen Seite wissen wir nicht, wie wir dies in unser wissenschaftliches Weltbild einordnen sollen. On the other hand, we don't know how to accommodate it into our scientific view of the world. Daher denke ich, dass das Bewusstsein im Moment eine Art Anomalie ist, die wir in unser Weltbild integrieren müssen, aber noch nicht genau wissen wie. So I think consciousness right now is a kind of anomaly, one that we need to integrate into our view of the world, but we don't yet see how. Konfrontiert mit solch einer Anomalie könnten radikale Ideen nötig sein, und ich glaube, wir könnten ein oder zwei Ideen gebrauchen, die anfangs verrückt wirken, bevor wir das Bewusstsein wissenschaftlich in den Griff bekommen. Faced with an anomaly like this, radical ideas may be needed, and I think that we may need one or two ideas that initially seem crazy before we can come to grips with consciousness scientifically. Es gibt ein paar Kandidaten, die für diese verrückten Ideen in Frage kommen. Now, there are a few candidates for what those crazy ideas might be. Mein Freund Dan Dennett, der heute hier ist, hat eine dieser Ideen. My friend Dan Dennett, who's here today, has one. Er meint, dass es kein schwieriges Problem mit dem Bewusstsein gebe. His crazy idea is that there is no hard problem of consciousness. Das gesamte Konzept des inneren subjektiven Films basiert auf einer Art Illusion oder Verwirrung. The whole idea of the inner subjective movie involves a kind of illusion or confusion. Eigentlich müssen wir nur objektiv die Funktion des Gehirns erklären, und dann haben wir alles erklärt, was erklärt werden muss. Actually, all we've got to do is explain the objective functions, the behaviors of the brain, and then we've explained everything that needs to be explained. Ich sage: Nur zu mit diesem Gedanken! Well I say, more power to him. Das ist die Art radikaler Ideen, die wir erforschen müssen, wenn wir eine rein reduktionistische und hirnbasierte Theorie des Bewusstseins suchen. That's the kind of radical idea that we need to explore if you want to have a purely reductionist brain-based theory of consciousness. Aber diese Ansicht für mich und viele andere nicht zufriedenstellend, da sie die Existenz des menschlichen Bewusstseins nahezu verleugnet. At the same time, for me and for many other people, that view is a bit too close to simply denying the datum of consciousness to be satisfactory. Ich gehe also in eine andere Richtung. So I go in a different direction. In der verbleibenden Zeit möchte ich auf zwei verrückte Ideen eingehen, von denen ich denke, dass sie vielversprechend sein könnten. In the time remaining, I want to explore two crazy ideas that I think may have some promise. Die erste verrückte Idee besagt, dass das Bewusstsein fundamental ist. The first crazy idea is that consciousness is fundamental. Physiker sehen einige Aspekte des Universums als fundamentale Bausteine: Raum, Zeit und Masse. Physicists sometimes take some aspects of the universe as fundamental building blocks: space and time and mass. Sie stellen fundamentale Gesetze auf, die auf ihnen basieren, wie die Gesetze der Schwerkraft oder der Quantenmechanik. They postulate fundamental laws governing them, like the laws of gravity or of quantum mechanics. Diese fundamentalen Eigenschaften und Gesetze werden durch nichts noch Grundlegenderes erklärt. These fundamental properties and laws aren't explained in terms of anything more basic. Sie werden vielmehr als urtümlich gesehen, und auf ihrer Grundlage ist die Welt aufgebaut. Rather, they're taken as primitive, and you build up the world from there. Manchmal kommt es vor, dass die Liste der fundamentalen Dinge erweitert wird. Now sometimes, the list of fundamentals expands. Im 19. Jahrhundert fand Maxwell heraus, dass man das Phänomen des Elektromagnetismus nicht durch existierende fundamentale Dinge erklären kann: Raum, Zeit, Masse, Newton's Gesetze. Also stellte er fundamentale Gesetze des Elektromagnetismus auf und erklärte die elektrische Ladung als ein fundamentales Element, um welches sich diese Gesetze drehen. In the 19th century, Maxwell figured out that you can't explain electromagnetic phenomena in terms of the existing fundamentals — space, time, mass, Newton's laws — so he postulated fundamental laws of electromagnetism and postulated electric charge as a fundamental element that those laws govern. Ich glaube, wir befinden uns mit dem Bewusstsein in der gleichen Situation. I think that's the situation we're in with consciousness. Wenn man Bewusstsein mithilfe der existierenden Elemente nicht erklären kann -- Raum, Zeit, Masse, Ladung -- dann ist die logische Schlussfolgerung, dass man die Liste erweitern muss. If you can't explain consciousness in terms of the existing fundamentals — space, time, mass, charge — then as a matter of logic, you need to expand the list. Die natürliche Konsequenz wäre, das Bewusstsein selbst als fundamentales Element zu erklären, zu einem elementaren Baustein der Natur. The natural thing to do is to postulate consciousness itself as something fundamental, a fundamental building block of nature. Das heißt nicht, dass man keine Wissenschaft damit treiben kann. This doesn't mean you suddenly can't do science with it. Es öffnet den Weg, um Wissenschaft damit zu treiben. This opens up the way for you to do science with it. Was wir dann ergründen müssen, sind fundamentale Gesetze, auf denen das Bewusstsein beruht, die das Bewusstsein mit anderen fundamentalen Elementen verbindet: Raum, Zeit, Masse, physische Prozesse. What we then need is to study the fundamental laws governing consciousness, the laws that connect consciousness to other fundamentals: space, time, mass, physical processes. Physiker sagen manchmal, wir benötigen fundamentale Gesetze, die so simpel sind, dass man sie auf die Vorderseite eines T-Shirts drucken kann. Physicists sometimes say that we want fundamental laws so simple that we could write them on the front of a t-shirt. Ich glaube, wir sind mit dem Bewusstsein in solch einer Situation. Well I think something like that is the situation we're in with consciousness. Wir möchten fundamentale Gesetze finden, die so einfach sind, dass man sie auf ein T-Shirt drucken kann. We want to find fundamental laws so simple we could write them on the front of a t-shirt. Wir wissen bisher noch nicht, welche Gesetze das sind, aber wir arbeiten daran. We don't know what those laws are yet, but that's what we're after. Die zweite verrückte Idee ist, dass das Bewusstsein universal sein könnte. The second crazy idea is that consciousness might be universal. Jedes System könnte eine gewisse Art an Bewusstsein haben. Every system might have some degree of consciousness. Diese Sichtweise wird manchmal als Panpsychismus bezeichnet: "Pan" steht für alles, "psych" für Geist, jedes System ist bewusst, nicht nur Menschen, Hunde, Mäuse, Fliegen, sondern sogar Rob Knight's Mikroben, elementare Partikel. This view is sometimes called panpsychism: pan for all, psych for mind, every system is conscious, not just humans, dogs, mice, flies, but even Rob Knight's microbes, elementary particles. Sogar jedes Photon hat ein gewisses Maß an Bewusstsein. Even a photon has some degree of consciousness. Dieser Ansatz sagt nicht, dass Photonen intelligent sind oder denken können. The idea is not that photons are intelligent or thinking. Ein Photon ist nicht angsterfüllt, und denkt: "Ah, ich bewege mich nahezu mit Lichtgeschwindigkeit. It's not that a photon is wracked with angst because it's thinking, "Aww, I'm always buzzing around near the speed of light. Ich kann nie abbremsen und mich mal ausruhen." I never get to slow down and smell the roses." Nein, so nicht. No, not like that. Aber der Gedanke ist, dass Photonen vielleicht eine gewisse Art an rohem, subjektivem Gefühl haben, eine Art primitiven Vorreiter des Bewusstseins. But the thought is maybe photons might have some element of raw, subjective feeling, some primitive precursor to consciousness. Das mag für Sie ein wenig idiotisch klingen. This may sound a bit kooky to you. Ich meine, weshalb sollte jemand etwas so Verrücktes denken? I mean, why would anyone think such a crazy thing? Zum Teil liegt das in der ersten verrückten Idee begründet, dass das Bewusstsein fundamental ist. Some motivation comes from the first crazy idea, that consciousness is fundamental. Wenn es fundamental ist, wie Raum, Zeit und Masse, ist anzunehmen, dass es auch universal sein könnte, so wie sie es sind. If it's fundamental, like space and time and mass, it's natural to suppose that it might be universal too, the way they are. Man muss auch sagen, dass diese Idee, die uns zwar widersinnig erscheint, für Menschen anderer Kulturen aber weit weniger widersinnig ist, in Kulturen, die den menschlichen Geist in stärkerem Einklang mit der Natur sehen. It's also worth noting that although the idea seems counterintuitive to us, it's much less counterintuitive to people from different cultures, where the human mind is seen as much more continuous with nature. Eine tiefere Motivation kommt von der Idee, dass der vielleicht einfachste und beste Weg, die fundamentalen Gesetze zwischen Bewusstsein und physischer Verarbeitung zu finden, darin besteht, Bewusstsein mit Information zu verbinden. A deeper motivation comes from the idea that perhaps the most simple and powerful way to find fundamental laws connecting consciousness to physical processing is to link consciousness to information. Wo immer es Informationsverarbeitung gibt, gibt es Bewusstsein. Wherever there's information processing, there's consciousness. Komplexe Informationsverarbeitung, wie in Menschen -- komplexes Bewusstsein. Complex information processing, like in a human, complex consciousness. Einfache Informationsverarbeitung -- einfaches Bewusstsein. Simple information processing, simple consciousness. Spannend ist, dass in den letzten Jahren ein Neurowissenschaftler, Giulio Tononi, den Ansatz dieser Theorie konsequent mit einer mathematischen Theorie entwickelt hat. A really exciting thing is in recent years a neuroscientist, Giulio Tononi, has taken this kind of theory and developed it rigorously with a mathematical theory. Er nimmt mathematisches Maß der Informationsintegration, welches er "Phi" nennt, um die Informationsmenge in einem System zu messen. He has a mathematical measure of information integration which he calls phi, measuring the amount of information integrated in a system. Und er vermutet, dass Phi mit Bewusstsein einhergeht. And he supposes that phi goes along with consciousness. Im menschlichen Gehirn also, eine unfassbar große Menge an Informationsintegration, ein hohes Level an Phi, eine Menge Bewusstsein. So in a human brain, incredibly large amount of information integration, high degree of phi, a whole lot of consciousness. In einer Maus, mittlere Menge an Informationsintegration, noch immer sehr hoch -- signifikantes Level an Bewusstsein. In a mouse, medium degree of information integration, still pretty significant, pretty serious amount of consciousness. Aber wenn wir weiter gehen zu Würmern, Mikroben, Partikeln, nimmt Phi stark ab. But as you go down to worms, microbes, particles, the amount of phi falls off. Die Informationsintegration sinkt, ist aber immer noch größer als Null. The amount of information integration falls off, but it's still non-zero. Laut Tononi's Theorie wird es immer noch Bewusstsein geben, das ungleich null ist. On Tononi's theory, there's still going to be a non-zero degree of consciousness. In der Tat schlägt er damit ein fundamentales Gesetz des Bewusstseins vor: hohes Phi, hohes Bewusstsein. In effect, he's proposing a fundamental law of consciousness: high phi, high consciousness. Ich weiß nicht, ob diese Theorie richtig ist, aber es könnte die aktuell führende Theorie in der Wissenschaft des Bewusstseins sein, und sie diente der Verknüpfung einer ganzen Reihe wissenschaftlicher Daten. Außerdem ist sie einfach genug, um sie auf die Vorderseite eines T-Shirts zu drucken. Now, I don't know if this theory is right, but it's actually perhaps the leading theory right now in the science of consciousness, and it's been used to integrate a whole range of scientific data, and it does have a nice property that it is in fact simple enough you can write it on the front of a t-shirt. Eine weitere finale Begründung ist, dass Panpsychismus uns dabei helfen könnte, das Bewusstsein in die physische Welt zu integrieren. Another final motivation is that panpsychism might help us to integrate consciousness into the physical world. Physiker und Philosophen haben often beobachtet, dass die Physik kurioserweise abstrakt ist. Physicists and philosophers have often observed that physics is curiously abstract. Sie beschreibt die Struktur der Realität mithilfe einer Reihe von Formeln, aber sie sagt uns nichts über die Realität, die ihr zugrunde liegt. It describes the structure of reality using a bunch of equations, but it doesn't tell us about the reality that underlies it. Wie Stephen Hawking sagt: "Was haucht den Formeln Leben ein?" As Stephen Hawking puts it, what puts the fire into the equations? Nach Ansicht des Panpsychismus kann man die Formeln der Physik lassen, wie sie sind, aber man kann sie nutzen, um den Strom des Bewusstseins zu erklären. Well, on the panpsychist view, you can leave the equations of physics as they are, but you can take them to be describing the flux of consciousness. Das ist es, was die Physik letztendlich macht, den Strom des Bewusstsein erklären. That's what physics really is ultimately doing, describing the flux of consciousness. Folglich ist es das Bewusstsein, das den Formeln Leben einhaucht. On this view, it's consciousness that puts the fire into the equations. Aus dieser Sicht baumelt das Bewusstsein nicht außerhalb der physischen Welt als eine Art Extra. On that view, consciousness doesn't dangle outside the physical world as some kind of extra. Es befindet sich genau in ihrem Zentrum. It's there right at its heart. Ich glaube, diese panpsychische Sichtweise hat das Potential, unsere Beziehung zur Natur auf Dauer zu ändern, und das könnte einige ernsthafte soziale und ethische Konsequenzen haben. This view, I think, the panpsychist view, has the potential to transfigure our relationship to nature, and it may have some pretty serious social and ethical consequences. Einige davon mögen nicht intuitiv sein. Some of these may be counterintuitive. Ich dachte bisher, ich sollte nichts essen, das ein Bewusstsein hat, und deshalb Vegetarier sein. I used to think I shouldn't eat anything which is conscious, so therefore I should be vegetarian. Wenn man die panpsychische Sichtweise vertritt, wird man sehr hungrig sein. Now, if you're a panpsychist and you take that view, you're going to go very hungry. Ich denke, wenn man darüber nachdenkt, könnte das unsere Sichtweise ändern, während das, was aus ethischer und moralischer Sicht bedeutend ist, weniger das Dasein des Bewusstseins, sondern eher das Ausmaß und die Komplexität des Bewusstseins ist. So I think when you think about it, this tends to transfigure your views, whereas what matters for ethical purposes and moral considerations, not so much the fact of consciousness, but the degree and the complexity of consciousness. Es ist auch logisch, nach dem Bewusstsein in anderen Systemen zu fragen, wie zum Beispiel in Computern. It's also natural to ask about consciousness in other systems, like computers. Was ist mit dem künstlichen intelligenten System im Film "Her", Samantha? What about the artificially intelligent system in the movie "Her," Samantha? Ist sie bewusst? Is she conscious? Vertritt man die informatorische, panpsychische Sichtweise, hat sie sicherlich ein hohes Level an Informationsverarbeitung und -integration. Also sollte die Antwort sein: Ja, sie ist bewusst. Well, if you take the informational, panpsychist view, she certainly has complicated information processing and integration, so the answer is very likely yes, she is conscious. Wenn das richtig ist, kommen ernsthafte ethische Themen auf, sowohl zur Ethik der Entwicklung intelligenter Computersysteme als auch zur Ethik ihres Abschaltens. If that's right, it raises pretty serious ethical issues about both the ethics of developing intelligent computer systems and the ethics of turning them off. Schließlich könnte man nach dem Bewusstsein ganzer Gruppen, des Planeten fragen. Finally, you might ask about the consciousness of whole groups, the planet. Hat Kanada ein eigenes Bewusstsein? Does Canada have its own consciousness? Oder auf lokaler Ebene, hat eine einheitliche Gruppe, wie das Publikum einer TED-Konferenz, haben wir gerade eben ein kollektives TED-Bewusstsein; gibt es einen inneren Film für diese kollektive TED-Gruppe, der sich von den inneren Filmen jedes Einzelnen unterscheidet? Or at a more local level, does an integrated group like the audience at a TED conference, are we right now having a collective TED consciousness, an inner movie for this collective TED group which is distinct from the inner movies of each of our parts? Ich kenne die Antwort auf diese Frage nicht, aber ich denke, sie sollte zumindest gestellt werden. I don't know the answer to that question, but I think it's at least one worth taking seriously. Okay, diese Vision des Panpsychismus ist radikal, und ich weiß nicht, ob sie richtig ist. Okay, so this panpsychist vision, it is a radical one, and I don't know that it's correct. Ich bin eigentlich stärker von der ersten verrückten Idee überzeugt, dass das Bewusstsein fundamental ist, als von der zweiten, dass es universal ist. I'm actually more confident about the first crazy idea, that consciousness is fundamental, than about the second one, that it's universal. Diese Sichtweise wirft zahlreiche Fragen auf, hält viele Herausforderungen bereit, z. B. wie die einzelnen Teile des Bewusstseins zusammenwirken und diese Komplexität des Bewusstseins schaffen, die wir kennen und lieben. I mean, the view raises any number of questions, has any number of challenges, like how do those little bits of consciousness add up to the kind of complex consciousness we know and love. Wenn wir darauf Antworten finden, dann sind wir auf dem richtigen Weg zu einer ernsthaften Theorie des Bewusstseins. If we can answer those questions, then I think we're going to be well on our way to a serious theory of consciousness. Falls nicht, dann ist dies eventuell das komplizierteste Problem in Wissenschaft und Philosophie. If not, well, this is the hardest problem perhaps in science and philosophy. Wir können nicht erwarten, es über Nacht zu lösen. We can't expect to solve it overnight. Aber ich glaube, wir werden es letztendlich lösen. But I do think we're going to figure it out eventually. Ich glaube, das Verständnis unseres Bewusstseins ist sowohl ein Schlüssel zum Verständnis des Universums als auch zum Verständnis von uns selbst. Understanding consciousness is a real key, I think, both to understanding the universe and to understanding ourselves. Es braucht vielleicht nur die richtig verrückte Idee. It may just take the right crazy idea. Vielen Dank. Thank you. Ich wuchs in einer sehr kleinen Stadt in Victoria auf. I grew up in a very small country town in Victoria. Meine Kindheit verlief normal und unauffällig. I had a very normal, low-key kind of upbringing. Ich ging zur Schule, hing mit Freunden ab, stritt mich mit meinen jüngeren Schwestern. I went to school, I hung out with my friends, I fought with my younger sisters. Es war alles ganz normal. It was all very normal. Als ich 15 war, sprach ein Gemeindemitglied meine Eltern an: Die Gemeinde wollte mich für eine Auszeichnung für besondere Leistungen nominieren. And when I was 15, a member of my local community approached my parents and wanted to nominate me for a community achievement award. Meine Eltern sagten: "Hm, das ist wirklich sehr nett, aber da gibt es ein offenkundiges Problem: And my parents said, "Hm, that's really nice, but there's kind of one glaring problem with that. Um ehrlich zu sein, hat sie noch gar nichts erreicht." Und sie hatten recht. She hasn't actually achieved anything." And they were right, you know. Ich ging zur Schule, bekam gute Noten, half nach der Schule ein bisschen im Friseursalon meiner Mutter aus und verbrachte viel Zeit damit, "Buffy – Im Bann der Dämonen" und "Dawson's Creek" zu schauen. I went to school, I got good marks, I had a very low-key after school job in my mum's hairdressing salon, and I spent a lot of time watching "Buffy the Vampire Slayer" and "Dawson's Creek." Ja, ich weiß. Was für ein Widerspruch. Yeah, I know. What a contradiction. Aber sie hatten recht. But they were right, you know. Jahre später, während mein Lehrtätigkeit in einer High School in Melbourne, meldete sich nach 20 Minuten Unterricht im Fach Rechtskunde ein Junge und fragte: "Wann fangen Sie mit Ihrer Rede an?" Years later, I was on my second teaching round in a Melbourne high school, and I was about 20 minutes into a year 11 legal studies class when this boy put up his hand and said, "Hey miss, when are you going to start doing your speech?" "Welche Rede?", wollte ich wissen. And I said, "What speech?" Ich hatte 20 Minuten über Verleumdung und üble Nachrede gesprochen. You know, I'd been talking them about defamation law for a good 20 minutes. Er sagte: "Sie wissen doch, naja, Ihre Motivationsrede. And he said, "You know, like, your motivational speaking. Wenn jemand im Rollstuhl hierherkommt, erzählt diese Person meistens inspirierendes Zeug." You know, when people in wheelchairs come to school, they usually say, like, inspirational stuff?" "Normalerweise findet das in der Aula statt." "It's usually in the big hall." Da ging mir ein Licht auf: Dieser Junge hatte Menschen mit Behinderung bisher ausschließlich als Inspirationsobjekte kennengelernt. And that's when it dawned on me: This kid had only ever experienced disabled people as objects of inspiration. Für ihn sind wir das ... und dafür kann er nichts, es trifft auf viele zu. We are not, to this kid -- and it's not his fault, I mean, that's true for many of us. Für viele sind Behinderte nicht Lehrer, Ärzte oder Nagelpfleger. For lots of us, disabled people are not our teachers or our doctors or our manicurists. Wir sind keine echten Menschen. Wir sollen inspirieren. We're not real people. We are there to inspire. Und tatsächlich sitze ich hier auf dieser Bühne und sehe so aus, wie ich im Rollstuhl nun mal aussehe und Sie erwarten wahrscheinlich irgendwie von mir, dass ich Sie inspiriere. Stimmt's? Ja. Genau. And in fact, I am sitting on this stage looking like I do in this wheelchair, and you are probably kind of expecting me to inspire you. Right? Yeah. Meine Damen und Herren, ich muss Sie schrecklich enttäuschen. Well, ladies and gentlemen, I'm afraid I'm going to disappoint you dramatically. Ich bin nicht hier, um Sie zu inspirieren. I am not here to inspire you. Ich werde Ihnen sagen, dass wir belogen wurden, wenn es um Behinderung geht. I am here to tell you that we have been lied to about disability. Behinderung ist nicht schlimm und sie macht uns nicht außergewöhnlich. It's not a bad thing, and it doesn't make you exceptional. In den letzten Jahren konnten wir diese Lüge in den sozialen Medien sogar noch weiter verbreiten. And in the past few years, we've been able to propagate this lie even further via social media. Sie haben vermutlich Bilder wie dieses gesehen: "Die einzige Behinderung im Leben ist eine schlechte Einstellung." You may have seen images like this one: "The only disability in life is a bad attitude." Oder: "Deine Ausrede ist behindert." Or this one: "Your excuse is invalid." Indeed. Oder: "Bevor du aufgibst, streng dich an!" Or this one: "Before you quit, try!" Dies sind nur ein paar Beispiele; es kursieren viele solcher Bilder. These are just a couple of examples, but there are a lot of these images out there. Sie kennen vielleicht das von dem kleinen Mädchen ohne Hände, das mit dem Stift im Mund ein Bild malt. You know, you might have seen the one, the little girl with no hands drawing a picture with a pencil held in her mouth. Sie haben vielleicht das Kind gesehen, das auf Carbon-Prothesen läuft. You might have seen a child running on carbon fiber prosthetic legs. Und diese Bilder, es gibt viele, die nennen wir Inspirationspornografie. And these images, there are lots of them out there, they are what we call inspiration porn. Ich benutze das Wort Pornografie absichtlich, denn hier macht man Menschen zu Objekten, damit andere profitieren. And I use the term porn deliberately, because they objectify one group of people for the benefit of another group of people. Man macht Behinderte zu Objekten, damit Nichtbehinderte profitieren können. So in this case, we're objectifying disabled people for the benefit of nondisabled people. Solche Bilder haben den Zweck, zu inspirieren, zu motivieren, sodass man die Behinderten ansieht und denkt: "Wie schlimm mein Leben auch ist, es könnte schlimmer sein. The purpose of these images is to inspire you, to motivate you, so that we can look at them and think, "Well, however bad my life is, it could be worse. Ich könnte dieser Mensch sein." I could be that person." Aber was, wenn man dieser Mensch ist? But what if you are that person? Ich habe aufgehört zu zählen, wie oft Fremde mich angesprochen haben, um mir zu sagen, dass sie mich tapfer fänden, oder inspirierend. Das war lange, bevor meine Arbeit öffentlich bekannt wurde. I've lost count of the number of times that I've been approached by strangers wanting to tell me that they think I'm brave or inspirational, and this was long before my work had any kind of public profile. Auf eine Weise gratulierte man mir, dass ich morgens aufstehen und mich an meinen Namen erinnern konnte. So wird ein Mensch zum Objekt gemacht. They were just kind of congratulating me for managing to get up in the morning and remember my own name. And it is objectifying. All diese Bilder machen Behinderte zu Objekten, zum Wohle der Nichtbehinderten. These images, those images objectify disabled people for the benefit of nondisabled people. Behinderte sind dazu da, damit man sie ansehen kann, sich selbst besser fühlt, und seine Sorgen relativieren kann. They are there so that you can look at them and think that things aren't so bad for you, to put your worries into perspective. Das Leben mit Behinderung ist tatsächlich recht schwierig. And life as a disabled person is actually somewhat difficult. Wir bewältigen so einiges. We do overcome some things. Aber was wir bewältigen, ist nicht das, was Sie vermuten. But the things that we're overcoming are not the things that you think they are. Es hat nichts mit unserem Körper zu tun. They are not things to do with our bodies. Ich gebrauche mit Absicht den Begriff Behinderung, denn ich unterstütze das soziale Modell von Behinderung. Wir sind eher behindert durch die Gesellschaft, in der wir leben, als durch unsere Körper und Diagnosen. I use the term "disabled people" quite deliberately, because I subscribe to what's called the social model of disability, which tells us that we are more disabled by the society that we live in than by our bodies and our diagnoses. Ich lebe seit langem in diesem Körper. So I have lived in this body a long time. Ich mag ihn sehr. I'm quite fond of it. Er tut, was nötig ist, und ich habe gelernt, seine Fähigkeiten bestmöglich zu nutzen, genauso wie Sie. Darum es geht es auch bei den Kindern auf diesen Fotos: It does the things that I need it to do, and I've learned to use it to the best of its capacity just as you have, and that's the thing about those kids in those pictures as well. Sie tun nichts Außergewöhnliches. They're not doing anything out of the ordinary. Sie benutzen einfach ihre Körper, so gut es ihnen möglich ist. They are just using their bodies to the best of their capacity. Ist es wirklich fair, wie sie zu Objekten gemacht und wie diese Fotos geteilt werden? So is it really fair to objectify them in the way that we do, to share those images? Wenn Leute sagen "Sie sind eine Inspiration", wollen sie ein Kompliment machen. People, when they say, "You're an inspiration," they mean it as a compliment. Ich weiß, wieso. And I know why it happens. Wegen der Lüge, die uns aufgetischt wurde: dass Behinderung außergewöhnlich macht. It's because of the lie, it's because we've been sold this lie that disability makes you exceptional. Ich äußere mich sarkastisch über Inspiration und Sie denken: "Mensch, Stella, inspiriert dich nie etwas?" You know, I'm up here bagging out inspiration, and you're thinking, "Jeez, Stella, aren't you inspired sometimes by some things?" Doch, ja. And the thing is, I am. Ich lerne ständig von anderen Behinderten. I learn from other disabled people all the time. Ich lerne jedoch nicht, dass ich mehr Glück hatte als sie. I'm learning not that I am luckier than them, though. Ich lerne, dass es eine tolle Idee ist, mit einer Grillzange heruntergefallene Sachen aufzuheben. Ich lerne den raffinierten Trick, das Handy mit der Batterie des Rollstuhls aufzuladen. I am learning that it's a genius idea to use a pair of barbecue tongs to pick up things that you dropped. I'm learning that nifty trick where you can charge your mobile phone battery from your chair battery. Genial! Genius. Wir lernen von der Stärke und Ausdauer des anderen. Nicht im Kampf gegen unsere Körper und Diagnosen, sondern gegen eine Welt, die uns zu besonderen Objekten macht. We are learning from each others' strength and endurance, not against our bodies and our diagnoses, but against a world that exceptionalizes and objectifies us. Meiner Meinung nach ist diese Lüge über Behinderung eine schreiende Ungerechtigkeit. I really think that this lie that we've been sold about disability is the greatest injustice. Sie macht uns das Leben schwer. It makes life hard for us. Und das Zitat "Die einzige Behinderung im Leben ist eine schlechte Einstellung", ist großer Schwachsinn, weil das nicht stimmt wegen des sozialen Modells von Behinderung. And that quote, "The only disability in life is a bad attitude," the reason that that's bullshit is because it's just not true, because of the social model of disability. Man kann die Treppe lange anlächeln, sie verwandelt sich trotzdem nicht in eine Rampe. No amount of smiling at a flight of stairs has ever made it turn into a ramp. Das wird nie passieren. It's just not going to happen. Ich möchte in einer Welt leben, in der Behinderung die Norm ist, I really want to live in a world where disability is not the exception, but the norm. in der ein 15-jähriges Mädchen, das in ihrem Zimmer "Buffy – Im Bann der Dämonen" guckt, nicht als Erfolgsmensch betrachtet wird, nur weil sie es im Sitzen tut; I want to live in a world where a 15-year-old girl sitting in her bedroom watching "Buffy the Vampire Slayer" isn't referred to as achieving anything because she's doing it sitting down. Ich möchte in einer Welt leben, in der man nicht so wenig von Behinderten erwartet, dass man ihnen zum Aufstehen und dem Erinnern an ihre Namen morgens gratuliert. I want to live in a world where we don't have such low expectations of disabled people that we are congratulated for getting out of bed and remembering our own names in the morning. Ich möchte in einer Welt leben, in der tatsächliche Leistung Behinderter gewürdigt wird; ich möchte in einer Welt leben, in der ein Schüler der 11. Klasse in Melbourne sich nicht wundert, dass seine neue Lehrerin im Rollstuhl sitzt. I want to live in a world where we value genuine achievement for disabled people, and I want to live in a world where a kid in year 11 in a Melbourne high school is not one bit surprised that his new teacher is a wheelchair user. Nicht Behinderung macht uns außergewöhnlich, sondern das Hinterfragen unserer Einstellung zu ihr. Disability doesn't make you exceptional, but questioning what you think you know about it does. Danke. Thank you. Was haben "Erweiterte Realität" und Profi-Football mit Empathie zu tun? What do augmented reality and professional football have to do with empathy? Wie schnell ist eine "unbeladene" Schwalbe in der Luft unterwegs? And what is the air speed velocity of an unladen swallow? Leider werde ich heute nur eine dieser Fragen beantworten, seien Sie also bitte nicht zu enttäuscht. Now unfortunately, I'm only going to answer one of those questions today, so please, try and contain your disappointment. Die meisten Leute denken bei Erweiterter Realität an "Minority Report" und Tom Cruise, wie er in der Luft rumfuchtelt, aber ER ist nicht Science Fiction. When most people think about augmented reality, they think about "Minority Report" and Tom Cruise waving his hands in the air, but augmented reality is not science fiction. ER ist etwas, dass schneller kommt als wir denken, noch zu unseren Lebzeiten, und ER wird kommen, weil wir die nötigen Technologien haben, und man sich dessen bewusst sein muss, denn ER wird unser Leben verändern, genau wie das Internet und das Handy. Augmented reality is something that will happen in our lifetime, and it will happen because we have the tools to make it happen, and people need to be aware of that, because augmented reality will change our lives just as much as the Internet and the cell phone. Und wie bekommen wir die ER? Now how do we get to augmented reality? Den ersten Schritt zum Erfolg trage ich gerade: Google Glass. Step one is the step I'm wearing right now, Google Glass. Viele von Ihnen kennen Google Glass sicher schon. I'm sure many of you are familiar with Google Glass. Sie wissen vielleicht nicht, dass Google Glass ein Gerät ist, das Ihnen erlaubt zu sehen, was ich sehe. What you may not be familiar with is that Google Glass is a device that will allow you to see what I see. Und zu erleben, wie es ist, als Profisportler auf dem Feld zu stehen. It will allow you to experience what it is like to be a professional athlete on the field. Im Moment können Sie das nur erleben, wenn ich es Ihnen beschreibe. Right now, the only way you can be on the field is for me to try and describe it to you. Ich muss es in Worte fassen. I have to use words. Ich muss einen Rahmen schaffen, den Sie mit Ihrer Fantasie ausfüllen. I have to create a framework that you then fill in with your imagination. Mit Google Glass können wir das unter einen Helm packen, und ein Gefühl dafür bekommen, wie es ist, mit 160 Sachen über das Feld zu rennen, und Ihren Herzschlag am ganzen Körper zu spüren. With Google Glass, we can put that underneath a helmet, and we can get a sense of what it's like to be running down the field at 100 miles an hour, your blood pounding in your ears. Sie können erleben, wie es ist, wenn ein 125-Kilo-Mann auf Sie zusprintet und mit vollem Körpereinsatz versucht, Sie zu enthaupten. You can get a sense of what it's like to have a 250-pound man sprinting at you trying to decapitate you with every ounce of his being. Ich habe das selbst erlebt, und es fühlt sich nicht gut an. And I've been on the receiving end of that, and it doesn't feel very good. Hier ist das Video. So let's pull up some video. Los. Go. Aah, getackelt zu werden, ist ätzend. Ugh, getting tackled sucks. Moment, ich gehe näher ran. Hold on, let's get a little closer. Bist du bereit? All right, ready? Los! Go! Sie haben sicher gemerkt, dass hier Leute fehlen: der Rest des Teams. Now, you may have noticed there are some people missing there: the rest of the team. Wir haben ein Video davon von der Uni Washington. We have some video of that courtesy of the University of Washington. Quarterback: Hey, Mice 54! Mice 54! Quarterback: Hey, Mice 54! Mice 54! Blau 8! Blau 8! Los! Blue 8! Blue 8! Go! Oh! Oh! Fans wollen dieses Erlebnis, Fans want that experience. wollen auf dem Feld stehen. Fans want to be on that field. Sie wollen Ihre Lieblingsspieler sein, und haben mich schon auf YouTube und auf Twitter angesprochen: "Kannst du das einem Quarterback geben? They want to be their favorite players, and they've already talked to me on YouTube, they've talked to me on Twitter, saying, "Hey, can you get this on a quarterback? Sobald wir das Erlebnis haben, mit GoPro und Google Glass, wie machen wir es besser? Well, once we have that experience with GoPro and Google Glass, how do we make it more immersive? Was ist der nächste Schritt? How do we take that next step? Die Oculus Rift gilt als eines der realistischsten VR-Geräte aller Zeiten, und das ist nicht nur ein Hype. The Oculus Rift has been described as one of the most realistic virtual reality devices ever created, and that is not empty hype. Und ich kann Ihnen mit diesem Video zeigen, warum das so ist. I'm going to show you why that is not empty hype with this video. Oh! Oh! Oh! Oh! Nein! Nein! Nein! Ich will nicht mehr! Nein! No! No! No! I don't want to play anymore! No! Oh mein Gott! Aaaah! Oh my God! Aaaah! So erlebt ein Mann eine Achterbahnfahrt und fürchtet um sein Leben. So that is the experience of a man on a roller coaster in fear of his life. Wie wird es für ihn sein, wenn er als Skifahrer bei Olympia mit über 100 km/h den Berg hinunter rast? What do you think his experience is going to be when he is going down the side of a mountain at over 70 miles an hour as an Olympic downhill skier? Ich glaube, Erwachsene werden wieder Windeln tragen. I think adult diaper sales may surge. Aber das ist noch keine ER. But this is not yet augmented reality. Das ist nur virtuelle Realität . This is only virtual reality, V.R. Wie kommen wir zur ER? How do we get to augmented reality, A.R.? Wir schaffen das, wenn Trainer, Manager und Besitzer diese Informationen auswerten, und sich fragen: "Wie verbessern wir damit unser Team? We get to augmented reality when coaches and managers and owners look at this information streaming in that people want to see, and they say, "How do we use this to make our teams better? Wie können wir damit Spiele gewinnen?" How do we use this to win games?" Teams nutzen Technologien, um Spiele zu gewinnen. Because teams always use technology to win games. Sie gewinnen gerne, das bringt Geld. They like winning. It makes them money. Eine kurze Geschichte der Technologien in der NFL. So a brief history of technology in the NFL. 1965 haben die Baltimore Colts ihrem Quarterback ein Armband gegeben, mit dem er Spielzüge schneller ansagen konnte. In 1965, the Baltimore Colts put a wristband on their quarterback to allow him to call plays quicker. Sie gewannen den SuperBowl. They ended up winning a Super Bowl that year. Andere Teams folgten dem Beispiel. Other teams followed suit. Mehr Menschen sahen zu, denn die Spiele More people watched the game because it was more exciting. waren aufregender und schneller. It was faster. 1994 stattete die NFL die Helme der Quarterbacks mit Funkgeräten aus, später auch die der Verteidiger. In 1994, the NFL put helmet radios into the helmets of the quarterbacks, and later the defense. Mehr Menschen sahen zu, die Spiele wurden schneller More people watched games because it was faster. und unterhaltsamer. It was more entertaining. Stellen Sie sich vor, 2023 spielen Sie mit. Sie laufen zurück zum Huddle und Sie sehen den nächsten Spielzug direkt vor sich auf Ihrem Plastikvisier, das Sie auch heute schon tragen. In 2023, imagine you're a player walking back to the huddle, and you have your next play displayed right in front of your face on your clear plastic visor that you already wear right now. Keine Angst mehr vor vergessenen Spielzügen. No more having to worry about forgetting plays. Keine Angst mehr, alle Taktiken auswendig lernen zu müssen. No more worrying about having to memorize your playbook. Sie gehen da raus und reagieren. You just go out and react. Und die Trainer wollen das so, denn durch verpasste Anweisungen verliert man Spiele, und Trainer verlieren nicht gerne. And coaches really want this, because missed assignments lose you games, and coaches hate losing games. Dann werden sie nämlich gefeuert. Losing games gets you fired as a coach. Das wollen sie nicht. They don't want that. Aber ER ist nicht bloß ein verbessertes Spielzugbuch. But augmented reality is not just an enhanced playbook. ER erlaubt Ihnen auch, all diese Daten in Echtzeit zu verwerten und so Ihr Spiel zu verbessern. Augmented reality is also a way to take all that data and use it in real time to enhance how you play the game. Wie sähe das aus? What would that be like? Eine sehr einfache Vorrichtung wäre eine Kamera an jeder Ecke des Stadions, die alle Personen unten aus der Vogelperspektive zeigt. Well, a very simple setup would be a camera on each corner of the stadium looking down, giving you a bird's-eye view of all the people down there. Sie haben auch die Daten aus den Helmsensoren und den Akzelerometern, Technologien, an denen gerade gearbeitet wird. You also have information from helmet sensors and accelerometers, technology that's being worked on right now. Sie erfassen all diese Daten für Ihre Spieler. You take all that information, and you stream it to your players. Die guten Teams liefern nutzbare Daten, The good teams stream it in a way that the players can use. die schlechten liefern eine Datenflut. The bad ones have information overload. Das unterscheidet gute und schlechte Teams. That determines good teams from bad. Und jetzt ist Ihre IT-Abteilung genauso wichtig wie Ihr Scouting, und Datengewinnung ist nicht mehr nur für Nerds. And now, your I.T. department is just as important as your scouting department, and data-mining is not for nerds anymore. Sondern auch für Sportler. Wer hätte das gedacht? It's also for jocks. Who knew? Wie sähe das auf dem Feld aus? What would that look like on the field? Stellen Sie sich vor, Sie sind Quarterback. Well, imagine you're the quarterback. Sie bekommen den Ball. You take the snap and you drop back. Sie suchen nach einem freien Mitspieler. You're scanning downfield for an open receiver. Plötzlich erscheint links ein heller Blitz auf Ihrem Visier und zeigt Ihnen, dass der "Blind Side Linebacker" startet. All of a sudden, a bright flash on the left side of your visor lets you know, blind side linebacker is blitzing in. Normalerweise sehen Sie ihn nicht, aber die ER teilt dem Spieler genau das mit. Normally, you wouldn't be able to see him, but the augmented reality system lets you know. Sie gehen in Position. You step up into the pocket. Ein weiterer Blitz für einen Mitspieler. Another flash alerts you to an open receiver. Sie werfen, aber werden getroffen. You throw the ball, but you're hit right as you throw. Der Ball ist außer Kontrolle, The ball comes off track. Sie wissen nicht, wo er landet. You don't know where it's going to land. Aber auf dem Visier des Receivers wird die Stelle markiert, und er kann reagieren. However, on the receiver's visor, he sees a patch of grass light up, and he knows to readjust. Er kann den Ball fangen, läuft los, Touchdown. He goes, catches the ball, sprints in, touchdown. Die Menge tobt, und die Fans sind jederzeit bei ihm, und aus jeder Perspektive. Crowd goes wild, and the fans are with him every step of the way, watching from every perspective. Das wird eine neue Begeisterung für das Spiel entfachen. Now this is something that will create massive excitement in the game. Die Leute werden in Massen zuschauen, denn sie wollen dieses Erlebnis. It will make tons of people watch, because people want this experience. Fans wollen auf dem Feld sein. Fans want to be on the field. Wollen ihr Lieblingsspieler sein. They want to be their favorite player. ER wird Teil des Sports, denn es lohnt sich nicht, es nicht zu tun. Augmented reality will be a part of sports, because it's too profitable not to. Aber meine Frage an Sie ist: Sind wir damit zufrieden, ER nur dafür einzusetzen? But the question I ask you is, is that's all that we're content to use augmented reality for? Wollen wir ER nur für Brot und Spiele, normale Unterhaltung einsetzen? Are we going to use it solely for our panem, our circenses, our entertainment as normal? Ich glaube nämlich, dass wir ER für mehr nutzen können. Because I believe that we can use augmented reality for something more. Ich glaube, wir können die ER nutzen, um die Empathie in den Menschen zu fördern, indem wir jemandem zeigen, wie es ist, sich in jemand anderen hineinzuversetzen. I believe we can use augmented reality as a way to foster more empathy within the human species itself, by literally showing someone what it looks like to walk a mile in another person's shoes. Wir wissen, was diese Technologie den Sportligen wert ist. We know what this technology is worth to sports leagues. Sie investieren jährlich Summen in Milliardenhöhe. It's worth revenue, to the tune of billions of dollars a year. Was ist diese Technologie einem Schwulen in Uganda oder Russland wert, der der Welt zeigen will, unter welchen Bedingungen er lebt? What is this technology worth to a gay Ugandan or Russian trying to show the world what it's like living under persecution? Was ist diese Technologie Commander Hadfield oder Neil deGrasse Tyson wert, die eine Generation von Kindern inspirieren wollen, über das All und Wissenschaft nachzudenken und nicht über Quartalsberichte und die Kardashians? What is this technology worth to a Commander Hadfield or a Neil deGrasse Tyson trying to inspire a generation of children to think more about space and science instead of quarterly reports and Kardashians? Meine Damen und Herren, die Erweiterte Realität wird kommen. Ladies and gentlemen, augmented reality is coming. Die Fragen, die wir stellen, die Entscheidungen, die wir treffen, die Herausforderungen, vor denen wir stehen, liegen, wie immer, ganz in unserer Hand. The questions we ask, the choices we make, and the challenges we face are, as always, up to us. Vielen Dank Thank you. Ich bin vor Kurzem nach 23 Jahren aus dem Dienst bei der kalifornischen Verkehrswacht ausgeschieden. I recently retired from the California Highway Patrol after 23 years of service. Die meiste Zeit dieser 23 Jahre verbrachte ich als Patrouille an der Südspitze des Marin County, in dem auch die Golden Gate Bridge liegt. The majority of those 23 years was spent patrolling the southern end of Marin County, which includes the Golden Gate Bridge. Die Brücke ist ein ikonisches Bauwerk, das weltweit für seinen schönen Blick auf San Francisco, den Pazifischen Ozean und seine inspirierende Architektur bekannt ist. The bridge is an iconic structure, known worldwide for its beautiful views of San Francisco, the Pacific Ocean, and its inspiring architecture. Leider ist sie auch ein Magnet für Selbstmord, denn sie gehört zu den weltweit am meisten dafür genutzten Orten. Unfortunately, it is also a magnet for suicide, being one of the most utilized sites in the world. Die Golden Gate Bridge wurde 1937 eröffnet. The Golden Gate Bridge opened in 1937. Joseph Strauss, der leitende Ingenieur, wird mit den Worten zitiert: "Die Brücke ist quasi selbstmordsicher. Joseph Strauss, chief engineer in charge of building the bridge, was quoted as saying, "The bridge is practically suicide-proof. Selbstmord auf der Brücke zu begehen, ist weder praktisch noch wahrscheinlich." Suicide from the bridge is neither practical nor probable." Doch seit ihrer Eröffnung haben sich mehr als 1 600 Menschen von dieser Brücke in den Tod gestürzt. But since its opening, over 1,600 people have leapt to their death from that bridge. Manche glauben, dass einen das Bewegen zwischen den beiden Türmen in eine andere Dimension führt -- die Brücke wurde derart romantisiert -- dass man durch den Fall davon, von allen Sorgen und allem Kummer befreit wird, und das Wasser dort unten einem die Seele rein wäscht. Some believe that traveling between the two towers will lead you to another dimension -- this bridge has been romanticized as such — that the fall from that frees you from all your worries and grief, and the waters below will cleanse your soul. Ich erzähle Ihnen, was wirklich geschieht, wenn die Brücke als Mittel zum Selbstmord genutzt wird. But let me tell you what actually occurs when the bridge is used as a means of suicide. Beim Aufprall zersplittern die Knochen, von denen einige lebenswichtige Organe durchstechen. That impact shatters bones, some of which then puncture vital organs. Die meisten sterben beim Aufprall. Most die on impact. Diejenigen, die nicht sterben, rudern meistens hilflos im Wasser umher und ertrinken dann. Those that don't generally flail in the water helplessly, and then drown. Ich denke nicht, dass denjenigen, die diese Art des Selbstmords in Betracht ziehen, klar ist, was für ein grausiger Tod sie erwartet. I don't think that those who contemplate this method of suicide realize how grisly a death that they will face. Das hier ist das Kabel. This is the cord. Abgesehen von dem Bereich um die beiden Türme laufen 80 cm Stahl neben der Brücke her. Except for around the two towers, there is 32 inches of steel paralleling the bridge. Hier stehen die meisten Menschen, bevor sie sich das Leben nehmen. This is where most folks stand before taking their lives. Aus Erfahrung kann ich Ihnen sagen, dass eine Person, die bereits auf dem Kabel steht, und das in ihrer dunkelsten Stunde, nur sehr schwer wieder zurückzubringen ist. I can tell you from experience that once the person is on that cord, and at their darkest time, it is very difficult to bring them back. Ich habe dieses Foto letztes Jahr geschossen, als diese junge Frau mit einem Polizisten sprach und über ihr Leben nachgedacht hat. I took this photo last year as this young woman spoke to an officer contemplating her life. Ich bin sehr froh, Ihnen erzählen zu können, dass wir an jenem Tag erfolgreich waren, sie auf die andere Seite des Geländers zu holen. I want to tell you very happily that we were successful that day in getting her back over the rail. Als ich angefangen habe, auf der Brücke zu arbeiten, gab es kein offizielles Training. When I first began working on the bridge, we had no formal training. Man hat sich seinen Weg durch die ganzen Anrufe gesucht. You struggled to funnel your way through these calls. Das war nicht nur ein Bärendienst für potenzielle Selbstmörder, sondern auch für die Polizisten. This was not only a disservice to those contemplating suicide, but to the officers as well. Seitdem haben wir einen langen Weg hinter uns. We've come a long, long way since then. Heute trainieren ehemalige Polizisten und Psychologen die neuen Polizisten. Now, veteran officers and psychologists train new officers. Das ist Jason Garber. This is Jason Garber. Ich habe Jason letztes Jahr am 22. Juli getroffen, als ich einen Anruf erhielt, in dem es um einen möglichweise Suizidgefährdeten ging, der ungefähr in der Mitte der Brücke auf dem Kabel saß. I met Jason on July 22 of last year when I get received a call of a possible suicidal subject sitting on the cord near midspan. Ich antwortete und als ich ankam, habe ich Jason beobachtet, wie er mit einem Polizisten der Golden Gate Bridge sprach. I responded, and when I arrived, I observed Jason speaking to a Golden Gate Bridge officer. Jason war gerade mal 32 Jahre alt und ist von New Jersey hierher geflogen. Jason was just 32 years old and had flown out here from New Jersey. Nachdem wir ungefähr eine Stunde mit Jason gesprochen hatten, fragte er uns, ob wir die Geschichte der Pandora kennen. After about an hour of speaking with Jason, he asked us if we knew the story of Pandora's box. Wir erinnern uns an die griechische Mythologie: Zeus erschuf Pandora und sandte sie zur Erde, zusammen mit einer Büchse und sagte zu ihr: "Öffne niemals, niemals diese Büchse." Recalling your Greek mythology, Zeus created Pandora, and sent her down to Earth with a box, and told her, "Never, ever open that box." Und eines Tages, als die Neugier Pandora besiegte, öffnete sie die Büchse. Well one day, curiosity got the better of Pandora, and she did open the box. Heraus kamen Seuchen, Leiden und alle Arten von Übeln, die sich über die Menscheit verbreiteten. Out flew plagues, sorrows, and all sorts of evils against man. Das einzig Gute in der Büchse war die Hoffnung. The only good thing in the box was hope. Dann fragte Jason uns: "Was passiert, wenn man die Büchse öffnet und keine Hoffnung darin ist?" Jason then asked us, "What happens when you open the box and hope isn't there?" Er war für einen Moment still, lehnte sich nach rechts und war weg. He paused a few moments, leaned to his right, and was gone. Dieser nette intelligente junge Mann aus New Jersey hatte sich gerade das Leben genommen. This kind, intelligent young man from New Jersey had just committed suicide. Ich habe an jenem Abend mit Jasons Eltern gesprochen und ich glaube, als ich mit ihnen sprach, hörte ich mich nicht sonderlich gut an, denn schon am nächsten Tag rief mich der Rabbi der Familie an, um sich nach mir zu erkundigen. I spoke with Jason's parents that evening, and I suppose that, when I was speaking with them, that I didn't sound as if I was doing very well, because that very next day, their family rabbi called to check on me. Jasons Eltern hatten ihn darum gebeten. Jason's parents had asked him to do so. Der Kollateralschaden eines Selbstmords wirkt sich auf so viele Menschen aus. The collateral damage of suicide affects so many people. Ich stelle Ihnen die folgenden Fragen: Was würden Sie tun, wenn ein Familienmitglied, ein Freund oder eine geliebte Person suizidgefährdet wäre? I pose these questions to you: What would you do if your family member, friend or loved one was suicidal? Was würden Sie sagen? What would you say? Würden Sie wissen, was Sie sagen sollen? Would you know what to say? Meiner Erfahrung geht es nicht nur um das Miteinander reden, sondern um das Zuhören. In my experience, it's not just the talking that you do, but the listening. Zuhören, um zu verstehen. Listen to understand. Diskutieren Sie nicht, machen Sie keine Vorwürfe, oder sagen Sie der anderen Person nicht, Sie wüssten, wie sie sich fühlt, weil Sie es wahrscheinlich nicht wissen. Don't argue, blame, or tell the person you know how they feel, because you probably don't. Indem Sie einfach nur da sind, sind Sie vielleicht der Wendepunkt, den die Person gebraucht hat. By just being there, you may just be the turning point that they need. Wenn Sie denken, dass jemand suizidgefährdet ist, haben Sie keine Angst, diese Person damit zu konfrontieren. If you think someone is suicidal, don't be afraid to confront them and ask the question. Sie könnten z. B. folgende Frage stellen: "Andere Menschen in ähnlichen Situationen haben darüber nachgedacht, ihr Leben zu beenden; hattest du solche Gedanken?" One way of asking them the question is like this: "Others in similar circumstances have thought about ending their life; have you had these thoughts?" Die Person geradewegs damit zu konfrontieren, rettet vielleicht ihr Leben und bringt den Wendepunkt für sie. Confronting the person head-on may just save their life and be the turning point for them. Andere Zeichen, auf die Sie achten sollten: Hoffnungslosigkeit, der Glaube, dass die Dinge schlecht stehen und niemals besser werden; Hilflosigkeit, der Glaube, dass man nichts dagegen tun kann; kürzlicher Rückzug aus dem sozialen Leben und der Verlust eines allgemeinen Intersseses am Leben. Some other signs to look for: hopelessness, believing that things are terrible and never going to get better; helplessness, believing that there is nothing that you can do about it; recent social withdrawal; and a loss of interest in life. Ich habe mir diesen Vortrag erst vor wenigen Tagen ausgedacht und ich habe eine E-Mail von einer Dame erhalten, die ich Ihnen gerne vorlesen möchte. I came up with this talk just a couple of days ago, and I received an email from a lady that I'd like to read you her letter. Sie hat ihren Sohn am 19. Januar dieses Jahres verloren und sie schrieb mir diese E-Mail erst ein paar Tage zuvor, und mit ihrer Erlaubnis und ihrem Segen lese ich es Ihnen vor. She lost her son on January 19 of this year, and she wrote this me this email just a couple of days ago, and it's with her permission and blessing that I read this to you. "Hi Kevin, wahrscheinlich sind Sie gerade auf der TED-Konferenz. "Hi, Kevin. I imagine you're at the TED Conference. Das muss eine tolle Erfahrung dort sein. That must be quite the experience to be there. Ich denke, ich sollte dieses Wochenende auf der Brücke spazieren gehen. I'm thinking I should go walk the bridge this weekend. Ich wollte Ihnen ein paar Zeilen schicken. Just wanted to drop you a note. Ich hoffe, dass Sie viele Menschen mit Ihrer Botschaft erreichen und diese nach Hause gehen und mit ihren Freunden darüber reden, die es ebenfalls ihren Freunden erzählen usw. Hope you get the word out to many people and they go home talking about it to their friends who tell their friends, etc. Ich bin immer noch ziemlich betäubt, habe aber immer mehr Momente, in denen mir bewusst wird, dass Mike nicht mehr nach Hause kommt. I'm still pretty numb, but noticing more moments of really realizing Mike isn't coming home. Mike ist von Petaluma nach San Francisco gefahren, um sich am 19 . Januar mit seinem Vater das Spiel der 49ers anzuschauen. Mike was driving from Petaluma to San Francisco to watch the 49ers game with his father on January 19. Er ist niemals dort angekommen. He never made it there. Ich habe die Polizei in Petaluma angerufen und ihn an jenem Abend als vermisst gemeldet. I called Petaluma police and reported him missing that evening. Am nächsten Morgen kamen zwei Polizisten zu mir nach Hause und erklärten mir, dass Mikes Auto unten an der Brücke stand. The next morning, two officers came to my home and reported that Mike's car was down at the bridge. Ein Zeuge sah, wie er am Tag zuvor um 13:58 Uhr von der Brücke sprang. A witness had observed him jumping off the bridge at 1:58 p.m. the previous day. Ich danke Ihnen so sehr dafür, dass Sie sich für diejenigen stark machen, die vielleicht zeitweise zu schwach sind, um für sich selbst stark zu sein. Thanks so much for standing up for those who may be only temporarily too weak to stand for themselves. Wem ging es nicht schon mal schlecht, ohne dass er an einer psychischen Erkrankung litt? Who hasn't been low before without suffering from a true mental illness? Es sollte nicht so einfach sein, das eigene Leben zu beenden. It shouldn't be so easy to end it. Ich bete für Sie und den Kampf, den Sie kämpfen. My prayers are with you for your fight. Die GGB, Golden Gate Bridge, sollte ein Übergang über unsere wunderschöne Bucht sein, und kein Friedhof. The GGB, Golden Gate Bridge, is supposed to be a passage across our beautiful bay, not a graveyard. Viel Glück diese Woche, Vicky." Good luck this week. Vicky." Ich kann mir nicht vorstellen, wieviel Mut es sie gekostet hat, zur Brücke zu gehen und den Weg zu gehen, den ihr Sohn an jenem Tag genommen hat. und auch nicht, welchen Mut es braucht, weiterzumachen. I can't imagine the courage it takes for her to go down to that bridge and walk the path that her son took that day, and also the courage just to carry on. Ich möchte Ihnen gerne einen Mann vorstellen, der für mich Hoffnung und Mut darstellt. I'd like to introduce you to a man I refer to as hope and courage. Am 11. März 2005 reagierte ich auf eine Meldung über einen möglicherweise suizidgefährdeten Menschen in der Nähe des Nordturms. On March 11 of 2005, I responded to a radio call of a possible suicidal subject on the bridge sidewalk near the north tower. Ich fuhr mit meinem Motorrad den Fußweg entlang und beobachtete diesen jungen Mann, Kevin Berthia, wie er auf dem Fußweg stand. I rode my motorcycle down the sidewalk and observed this man, Kevin Berthia, standing on the sidewalk. Für die nächsten anderthalb Stunden hörte ich Kevin zu, wie er über seine Depression und seine Hoffungslosigkeit sprach. For the next hour and a half, I listened as Kevin spoke about his depression and hopelessness. Kevin entschied sich an dem Tag von alleine dafür, wieder über das Geländer zu klettern und seinem Leben eine weitere Chance zu geben. Kevin decided on his own that day to come back over that rail and give life another chance. Als Kevin zurückkletterte, gratulierte ich ihm. When Kevin came back over, I congratulated him. "Das ist ein neuer Anfang, ein neues Leben." "This is a new beginning, a new life." Ich aber fragte ihn: "Was genau hat dich dazu gebracht, wieder über das Geländer zu klettern und der Hoffnung und dem Leben eine weitere Chance zu geben?" But I asked him, "What was it that made you come back and give hope and life another chance?" Und wissen Sie, was er mir erzählt hat? And you know what he told me? Er sagte: "Du hast mir zugehört. He said, "You listened. Du hast mich reden lassen und du hast dabei nur zugehört." You let me speak, and you just listened." Kurz nach diesem Ereignis bekam ich einen Brief von Kevins Mutter und ich habe ihn hier dabei und ich würde Ihnen den gerne vorlesen. Shortly after this incident, I received a letter from Kevin's mother, and I have that letter with me, and I'd like to read it to you. "Lieber Mr. Briggs, nichts kann die Geschehnisse vom 11. März ungeschehen machen, aber Sie sind einer der Gründe, warum Kevin noch unter uns weilt. "Dear Mr. Briggs, Nothing will erase the events of March 11, but you are one of the reasons Kevin is still with us. Ich glaube fest daran, dass Kevin nach Hilfe gesucht hat. I truly believe Kevin was crying out for help. Bei ihm wurde eine psychische Erkrankung festgestellt, für die er die passende Medizin bekommen hat. He has been diagnosed with a mental illness for which he has been properly medicated. Ich habe Kevin mit gerade mal sechs Monaten adoptiert, völlig ahnungslos über irgendwelche erblichen Merkmale, aber Gott sei Dank wissen wir nun Bescheid. I adopted Kevin when he was only six months old, completely unaware of any hereditary traits, but, thank God, now we know. Kevin geht es gut, wie er sagt. Kevin is straight, as he says. Wir danken Gott für Sie. We truly thank God for you. Tief in Ihrer Schuld stehend, Narvella Berthia." Sincerely indebted to you, Narvella Berthia." Und am Ende schreibt sie: "P.S. Als ich das Krankenhaus von San Francisco an jenem Abend besuchte, waren Sie als Patient angemeldet. And on the bottom she writes, "P.S. When I visited San Francisco General Hospital that evening, you were listed as the patient. Junge, das musste ich erstmal gerade rücken." Boy, did I have to straighten that one out." Heute ist Kevin ein liebevoller Vater und ein beitragendes Mitglied der Gesellschaft. Today, Kevin is a loving father and contributing member of society. Er spricht offen über die Geschehnisse jenen Tages und seine Depression in der Hoffnung, dass seine Geschichte andere inspiriert. He speaks openly about the events that day and his depression in the hopes that his story will inspire others. Selbstmord ist mir nicht nur im Beruf begegnet. Suicide is not just something I've encountered on the job. Auch im persönlichen Umfeld. It's personal. Mein Großvater hat sich durch Vergiftung das Leben genommen. My grandfather committed suicide by poisoning. Diese Tat, auch wenn sie seinen eigenen Schmerz beendet hat, nahm mir die Möglichkeit, ihn jemals kennen zu lernen. That act, although ending his own pain, robbed me from ever getting to know him. Das richtet Selbstmord an. This is what suicide does. Die meisten suizidgefährdeten Menschen oder jene, die über Selbstmord nachdenken, würden nie daran denken, einen anderen Menschen zu verletzten. For most suicidal folks, or those contemplating suicide, they wouldn't think of hurting another person. Sie wollen nur, dass ihr eigener Schmerz endet. They just want their own pain to end. Das geschieht normalerweise auf eine von drei Arten: Schlaf, Drogen oder Alkohol, oder Tod. Typically, this is accomplished in just three ways: sleep, drugs or alcohol, or death. In meiner Karriere habe ich auf hunderte Anrufe geantwortet und war an hunderten Fällen von psychischen Erkrankungen und Selbstmord rund um die Brücke beteiligt. In my career, I've responded to and been involved in hundreds of mental illness and suicide calls around the bridge. Bei den Vorfällen, an denen ich direkt beteiligt war, habe ich nur zwei Menschen verloren, aber das sind zwei zu viele. Of those incidents I've been directly involved with, I've only lost two, but that's two too many. Einer von ihnen war Jason. One was Jason. Der andere war ein Mann, mit dem ich ungefähr eine Stunde gesprochen habe. The other was a man I spoke to for about an hour. Dabei hat er drei Mal meine Hand geschüttelt. During that time, he shook my hand on three occasions. Beim letzten Handschlag sah er mich an und sagte: "Kevin, es tut mir Leid, aber ich muss gehen." On that final handshake, he looked at me, and he said, "Kevin, I'm sorry, but I have to go." Und er sprang. And he leapt. Ich möchte Ihnen trotzdem erzählen, dass die meisten der Leute, mit denen wir auf der Brücke in Kontakt kommen, keinen Selbstmord begehen. I do want to tell you, though, the vast majority of folks that we do get to contact on that bridge do not commit suicide. Außerdem haben die meisten der Menschen, die gesprungen sind und überlebt haben und darüber reden können, diese ein oder zwei Prozent, diese Menschen haben gesagt dass sie in dem Moment, in dem sie losgelassen haben, wussten, dass sie einen Fehler begangen hatten und dass sie leben wollten. Additionally, that very few who have jumped off the bridge and lived and can talk about it, that one to two percent, most of those folks have said that the second that they let go of that rail, they knew that they had made a mistake and they wanted to live. Ich erzähle den Menschen, dass die Brücke nicht nur Marin und San Francisco verbindet, sondern dass sie auch Menschen verbindet. I tell people, the bridge not only connects Marin to San Francisco, but people together also. Die Verbindung, oder die Brücke, die wir machen, ist etwas, das jeder einzelne von uns anstreben sollte. That connection, or bridge that we make, is something that each and every one of us should strive to do. Selbstmord ist vermeidbar. Suicide is preventable. Es gibt Hilfe. Es gibt Hoffnung. There is help. There is hope. Vielen Dank. Thank you very much. Die Welt macht aus dir etwas, das du nicht bist, aber tief in dir selbst weißt du, was du bist, und die Frage brennt in deinem Herz: "Wie wirst du das werden?" The world makes you something that you're not, but you know inside what you are, and that question burns in your heart: How will you become that? Ich bin dabei vielleicht etwas Besonderes, aber ich bin nicht allein, ganz und gar nicht allein. I may be somewhat unique in this, but I am not alone, not alone at all. Als ich Model wurde, war es so, als wäre der Traum, den ich seit meiner Kindheit hatte, endlich wahr geworden. So when I became a fashion model, I felt that I'd finally achieved the dream that I'd always wanted since I was a young child. Mein äußeres Selbst stimmte endlich mit meiner inneren Wahrheit überein, meinem inneren Selbst. My outside self finally matched my inner truth, my inner self. Die Gründe dafür sind vielschichtig -- darauf komme ich später zurück -- aber beim Anblick dieses Bildes hat es sich damals angefühlt wie: "Geena, das ist es! Du hast es geschafft, Du bist angekommen." For complicated reasons which I'll get to later, when I look at this picture, at that time I felt like, Geena, you've done it, you've made it, you have arrived. Aber letzten Oktober ist mir klar geworden, dass ich erst am Anfang stehe. But this past October, I realized that I'm only just beginning. Wir alle werden in Schubladen gesteckt, von unseren Familien, von unserer Religion, von unserer Gesellschaft, von der Zeit, in der wir gerade leben, sogar von unseren eigenen Körpern. All of us are put in boxes by our family, by our religion, by our society, our moment in history, even our own bodies. Einige Menschen haben den Mut, sich zu befreien, die Einschränkungen nicht zu akzeptieren, die ihre Hautfarbe, oder die Überzeugung ihrer Mitmenschen ihnen auferlegt. Some people have the courage to break free, not to accept the limitations imposed by the color of their skin or by the beliefs of those that surround them. Diese Menschen sind immer eine Bedrohung für den Status quo, für das, was als akzeptabel gilt. Those people are always the threat to the status quo, to what is considered acceptable. In meinem Fall haben während der letzen neun Jahre einige meiner Nachbarn, einige meiner Freunde, sogar mein Agent nichts über meine Geschichte gewusst. In my case, for the last nine years, some of my neighbors, some of my friends, colleagues, even my agent, did not know about my history. Als ich fünf Jahre alt war, habe ich zu Hause auf den Philippinen immer dieses T-Shirt auf meinem Kopf getragen. I remember when I was five years old in the Philippines walking around our house, I would always wear this t-shirt on my head. Meine Mutter hat mich gefragt: "Warum trägst du immer dieses T-Shirt auf deinem Kopf?" And my mom asked me, "How come you always wear that t-shirt on your head?" Ich sagte: "Mom, das sind meine Haare. Ich bin ein Mädchen." I said, "Mom, this is my hair. I'm a girl." Ich kannte damals meine eigene Identität. I knew then how to self-identify. Geschlecht ist immer als Tatsache betrachtet worden, unveränderbar, aber heute wissen wir, dass es fließend, komplex und geheimnisvoll ist. Gender has always been considered a fact, immutable, but we now know it's actually more fluid, complex and mysterious. Wegen meines Erfolges hatte ich nie den Mut, meine Geschichte zu erzählen, nicht weil ich dachte, dass mit mir etwas nicht stimmt, sondern wegen der Art, wie die Welt diejenigen von uns behandelt, die sich befreien möchten. Because of my success, I never had the courage to share my story, not because I thought what I am is wrong, but because of how the world treats those of us who wish to break free. Jeden Tag bin ich so dankbar, weil ich eine Frau bin. Every day, I am so grateful because I am a woman. Ich habe eine Mutter, einen Vater und eine Familie, die mich so akzeptierten, wie ich bin. I have a mom and dad and family who accepted me for who I am. Viele haben nicht so ein Glück. Many are not so fortunate. In Asien gibt es eine alte Tradition, die Geschlecht als fließendes Mysterium preist. There's a long tradition in Asian culture that celebrates the fluid mystery of gender. Es gibt eine buddhistische Göttin des Mitgefühls. There is a Buddhist goddess of compassion. Es gibt eine Hindu-Göttin, eine Hjira-Göttin [mit dritten Geschlecht]. There is a Hindu goddess, hijra goddess. Als ich acht Jahre alt war, war ich bei einer Fiesta auf den Philippinen zur Feier dieser Mysterien. So when I was eight years old, I was at a fiesta in the Philippines celebrating these mysteries. Ich stand vor der Bühne und ich weiß noch, da kam diese wunderschöne Frau heraus, direkt vor mir, und in diesem Moment wusste ich: Diese Art von Frau wollte ich sein. I was in front of the stage, and I remember, out comes this beautiful woman right in front of me, and I remember that moment something hit me: That is the kind of woman I would like to be. Als ich 15 Jahre alt war, immer noch als Junge gekleidet, traf ich eine Frau namens T.L. So when I was 15 years old, still dressing as a boy, I met this woman named T.L. Sie war Managerin für Transgender-Schönheitswettbewerbe. She is a transgender beauty pageant manager. An diesem Abend fragte sie mich: "Warum machst du nicht beim Schönheitswettbewerb mit?" That night she asked me, "How come you are not joining the beauty pageant?" Dieser Moment veränderte mein Leben. That moment changed my life. Plötzlich fand ich mich in der Welt der Schönheitswettbewerbe wieder. All of a sudden, I was introduced to the world of beauty pageants. Nicht viele Leute waren im ersten Job Schönheitskönigin in Bewerben für Transgender-Frauen, aber mir passt es. Not a lot of people could say that your first job is a pageant queen for transgender women, but I'll take it. Im Alter zwischen 15 und 17 Jahren machte ich bei den angesehensten Bewerben mit, und bei solchen, die buchstäblich hinten in einem LKW stattfanden, oder manchmal war es der Gehweg neben einem Reisfeld, und wenn es regnet -- es regnet viel auf den Philippinen -- mussten die Organisatoren alles in irgendein Haus verlegen. So from 15 to 17 years old, I joined the most prestigious pageant to the pageant where it's at the back of the truck, literally, or sometimes it would be a pavement next to a rice field, and when it rains -- it rains a lot in the Philippines -- the organizers would have to move it inside someone's house. Ich erlebte auch die Güte von Fremden, besonders auf Reisen in abgelegene Provinzen der Philippinen. I also experienced the goodness of strangers, especially when we would travel in remote provinces in the Philippines. Aber am wichtigsten war, dass ich einige meiner besten Freunde in dieser Gemeinde fand. But most importantly, I met some of my best friends in that community. Im Jahr 2001 rief mich meine Mutter aus San Francisco an, und sagte mir, dass mein Antrag für eine Green Card bewilligt worden war, dass ich jetzt in die USA ziehen konnte. In 2001, my mom, who had moved to San Francisco, called me and told me that my green card petition came through, that I could now move to the United States. Ich wehrte mich dagegen. I resisted it. Ich sagte zu ihr: "Mom, ich habe Spaß. I told my mom, "Mom, I'm having fun. Ich bin hier bei Freunden, ich liebe es zu reisen und Schönheitskönigin zu sein. I'm here with my friends, I love traveling, being a beauty pageant queen." Zwei Wochen später rief sie wieder an und sagte: "Hast du gewusst, dass du bei einem Umzug in die USA deinen Namen und dein Geschlecht ändern kannst?" But then two weeks later she called me, she said, "Did you know that if you move to the United States you could change your name and gender marker?" Mehr musste ich nicht hören. That was all I needed to hear. Meine Mutter meinte auch, ich sollte meinen Namen mit zwei "E" schreiben. My mom also told me to put two E's in the spelling of my name. Sie begleitete mich auch, als ich mit 19 Jahren in Thailand meine Operation hatte. She also came with me when I had my surgery in Thailand at 19 years old. Es ist interessant, dass in den ländlichsten Gegenden Thailands einige der angesehensten, sichersten und anspruchsvollsten Operationen durchgeführt werden. It's interesting, in some of the most rural cities in Thailand, they perform some of the most prestigious, safe and sophisticated surgery. Damals war es in den USA notwendig, sich operieren zu lassen, bevor man seinen Namen und sein Geschlecht ändern konnte. At that time in the United States, you needed to have surgery before you could change your name and gender marker. 2001 zog ich also nach San Francisco, und ich weiß noch, als ich meinen kalifornischen Führerschein mit dem Namen Geena und der Geschlechtsbezeichnung F sah. So in 2001, I moved to San Francisco, and I remember looking at my California driver's license with the name Geena and gender marker F. Das war ein eindrucksvoller Moment. That was a powerful moment. Für manche Menschen ist dieser Ausweis eine Lizenz zum Autofahren, oder zum Kauf von Alkohol, aber für mich war es meine Lizenz zu leben und Würde zu empfinden. For some people, their I.D. is their license to drive or even to get a drink, but for me, that was my license to live, to feel dignified. ich glaubte, meinen Traum verwirklichen zu können, nach New York ziehen und Model werden könnte. I felt that I could conquer my dream and move to New York and be a model. Viele haben nicht so ein Glück. Many are not so fortunate. Ich denke da an eine Frau namens Ayla Nettles. I think of this woman named Islan Nettles. Sie ist aus New York, eine junge Frau, die mutig ihre Wahrheit lebte, aber Hass setzte ihrem Leben ein Ende. She's from New York, she's a young woman who was courageously living her truth, but hatred ended her life. Für die meisten mit meinem Hintergrund ist das die Realität, in der wir leben. For most of my community, this is the reality in which we live. Unsere Selbstmordrate ist neunmal so hoch wie die der allgemeinen Bevölkerung. Our suicide rate is nine times higher than that of the general population. Jedes Jahr am 20. November halten wir eine weltweite Andacht zum Transgender-Tag der Erinnerung. Every November 20, we have a global vigil for Transgender Day of Remembrance. Ich stehe hier auf dieser Bühne, weil es eine lange Geschichte von Menschen gibt, die sich auflehnten und gegen Ungerechtigkeit kämpften. I'm here at this stage because it's a long history of people who fought and stood up for injustice. Das sind Marsha P. Johnson und Sylvia Rivera. This is Marsha P. Johnson and Sylvia Rivera. Heute, in genau diesem Moment, passiert mein wirkliches Outing. Today, this very moment, is my real coming out. Ich könnte meine Wahrheit nicht länger für mich allein leben. I could no longer live my truth for and by myself. Ich möchte mein Bestes geben, anderen zu helfen, ihre Wahrheit ohne Scham und Angst zu leben. I want to do my best to help others live their truth without shame and terror. Ich exponiere mich hier, damit es eines Tages nicht mehr nötig sein wird, am 20. November einen Gedenktag abzuhalten. I am here, exposed, so that one day there will never be a need for a November 20 vigil. Meine innerste Wahrheit erlaubte mir, mich so akzeptieren, wie ich bin. My deepest truth allowed me to accept who I am. Können Sie das auch? Will you? Vielen Dank. Thank you very much. Ich wüsste gerne, was du sagen würdest, speziell zu Eltern, aber im weiteren Sinne auch zu Freunden, zu Familien und all jenen, die Kindern oder Menschen begegnen, die Schwierigkeiten haben mit dem Geschlecht, das ihnen zugeteilt wird. Was könntest du sagen, zu den Familienmitgliedern dieser Menschen, das ihnen dabei hilft, gute, fürsorgliche und mitfühlende Familienmitglieder zu sein? I'm wondering what you would say, especially to parents, but in a more broad way, to friends, to family, to anyone who finds themselves encountering a child or a person who is struggling with and uncomfortable with a gender that's being assigned them, what might you say to the family members of that person to help them become good and caring and kind family members to them? Sicher. Vorweg: Ich habe großes Glück. Geena Rocero: Sure. Well, first, really, I'm so blessed. Und manchmal funktioniert es, manchmal nicht, also -- Es ist nur so, dass die geschlechtliche Identität im Kern unsers Seins liegt, oder? And sometimes it works, sometimes it doesn't, so — But it's just, gender identity is in the core of our being, right? Uns allen wird bei der Geburt ein Geschlecht zugeteilt, und ich versuche, ein Gespräch darüber zu führen, dass das zugeteilte Geschlecht manchmal nicht passt, und dass man den Menschen Raum geben sollte, ihre eigen Identität zu finden, und dieses Gespräch sollten wir führen, mit Eltern, mit Kollegen. I mean, we're all assigned gender at birth, so what I'm trying to do is to have this conversation that sometimes that gender assignment doesn't match, and there should be a space that would allow people to self-identify, and that's a conversation that we should have with parents, with colleagues. Die Transgender-Bewegung steht noch ganz am Anfang, im Vergleich zu den Anfängen der Lesben- und Schwulenbewegung. The transgender movement, it's at the very beginning, to compare to how the gay movement started. Es gibt noch eine Menge zu tun. There's still a lot of work that needs to be done. Es sollte Einsicht geben. There should be an understanding. Es sollte Raum für Neugier geben, für Fragen, und ich hoffe, Sie alle hier sind dabei meine Verbündeten. There should be a space of curiosity and asking questions, and I hope all of you guys will be my allies. Vielen Dank. Das war wunderschön. Vielen Dank. Thank you. That was so lovely. Thank you. In vielen patriarchalischen Gesellschaften und Stammesgesellschaften sind Väter üblicherweise durch ihre Söhne bekannt, ich bin aber einer der wenigen Väter, der durch seine Tochter bekannt ist, und ich bin stolz darauf. In many patriarchal societies and tribal societies, fathers are usually known by their sons, but I'm one of the few fathers who is known by his daughter, and I am proud of it. Davor war sie meine Tochter, aber jetzt bin ich ihr Vater. Before that, she was my daughter, but now I am her father. Sehr geehrte Damen und Herren, wenn wir auf die Geschichte der Menschheit blicken, ist die Geschichte der Frauen eine Geschichte voller Ungerechtigkeit, Ungleichheit, Gewalt und Ausbeutung. Ladies and gentlemen, if we glance to human history, the story of women is the story of injustice, inequality, violence and exploitation. Sie wird nicht willkommen geheißen, weder von ihrem Vater noch von ihrer Mutter. She is not welcomed, neither by father nor by mother. Die Nachbarschaft kommt vorbei, um die Mutter zu bemitleiden, und niemand gratuliert dem Vater. The neighborhood comes and commiserates with the mother, and nobody congratulates the father. Eine Mutter fühlt sich sehr unbehaglich, wenn sie ein Mädchen bekommen hat. And a mother is very uncomfortable for having a girl child. Wenn sie das erste Mädchen zur Welt bringt, die erste Tochter, ist sie traurig. When she gives birth to the first girl child, first daughter, she is sad. Wenn sie die zweite Tochter zur Welt bringt, ist sie schockiert und in Erwartung eines Sohnes, bei der Geburt der dritten Tochter, fühlt sie sich schuldig wie ein Verbrecher. When she gives birth to the second daughter, she is shocked, and in the expectation of a son, when she gives birth to a third daughter, she feels guilty like a criminal. Nicht nur die Mutter leidet, sondern auch die Tochter, die neugeborene Tochter, wenn diese nämlich älter wird, leidet sie auch. Not only the mother suffers, but the daughter, the newly born daughter, when she grows old, she suffers too. Mit fünf, in einem Alter, in dem sie eigentlich zur Schule gehen sollte, bleibt sie zu Hause, während ihre Brüder in der Schule aufgenommen werden. At the age of five, while she should be going to school, she stays at home and her brothers are admitted in a school. Bis zum Alter von 12 Jahren hat sie irgendwie ein gutes Leben. Until the age of 12, somehow, she has a good life. Sie kann Spaß haben. She can have fun. Sie kann mit ihren Freunden auf der Straße spielen, und sie kann sich dort frei wie ein Schmetterling bewegen. She can play with her friends in the streets, and she can move around in the streets like a butterfly. Aber als Jugendliche, mit 13 Jahren, wird ihr verboten, ohne männliche Begleitung aus dem Haus zu gehen. But when she enters her teens, when she becomes 13 years old, she is forbidden to go out of her home without a male escort. Sie ist in den vier Wänden ihres eigenen Heims eingesperrt. She is confined under the four walls of her home. Sie ist nicht länger ein freier Mensch. She is no more a free individual. Sie wird zu der sogenannten Ehre ihres Vaters, ihrer Brüder und ihrer Familie, und wenn sie den sogenannten Ehrenkodex verletzt, kann sie sogar getötet werden. She becomes the so-called honor of her father and of her brothers and of her family, and if she transgresses the code of that so-called honor, she could even be killed. Interessant dabei ist außerdem, dass dieser sogenannte Ehrenkodex nicht nur das Leben des Mädchens selbst betrifft, sondern auch das Leben der männlichen Familienmitglieder beeinflusst. And it is also interesting that this so-called code of honor, it does not only affect the life of a girl, it also affects the life of the male members of the family. Ich kenne eine Familie mit sieben Schwestern und einem Bruder, und dieser eine Bruder ist in die Golfstaaten ausgewandert, um den Lebensunterhalt für seine sieben Schwestern und seine Eltern zu verdienen, weil er denkt, es sei erniedrigend, wenn seine sieben Schwestern einen Beruf erlernen würden und aus dem Haus gingen, um etwas zum Lebensunterhalt beizusteuern. I know a family of seven sisters and one brother, and that one brother, he has migrated to the Gulf countries, to earn a living for his seven sisters and parents, because he thinks that it will be humiliating if his seven sisters learn a skill and they go out of the home and earn some livelihood. Dieser Bruder, also, opfert die Freude in seinem Leben und das Glück seiner Schwestern auf dem Altar der sogenannten Ehre. So this brother, he sacrifices the joys of his life and the happiness of his sisters at the altar of so-called honor. Es gibt noch eine weitere wichtige Norm der patriarchalischen Gesellschaften und das ist Gehorsam. And there is one more norm of the patriarchal societies that is called obedience. Ein gutes Mädchen muss sehr leise, sehr bescheiden und sehr unterwürfig sein. A good girl is supposed to be very quiet, very humble and very submissive. Das ist der Beurteilungsmaßstab. It is the criteria. Das vorbildliche gute Mädchen muss sehr leise sein. The role model good girl should be very quiet. Sie sollte sehr schweigsam sein und sie sollte die Entscheidungen ihres Vaters und ihrer Mutter akzeptieren, und die Entscheidungen der Älteren, auch wenn ihr diese missfallen. She is supposed to be silent and she is supposed to accept the decisions of her father and mother and the decisions of elders, even if she does not like them. Sonst wird sie als ungehorsam beschimpft. Otherwise, she will be called disobedient. Und was passiert am Ende? And what happens at the end? Mit den Worten einer Dichterin wird sie verheiratet und gebettet, um dann weitere Söhne und Töchter zur Welt zu bringen. In the words of a poetess, she is wedded, bedded, and then she gives birth to more sons and daughters. Und dieser Teufelskreis setzt sich immer weiter fort. And this vicious cycle goes on, goes on. Sehr geehrte Damen und Herren, diese Misere von Millionen von Frauen könnte geändert werden, wenn wir anders dächten, wenn Frauen und Männer anders dächten, wenn Männer und Frauen in patriarchalischen Gesellschaften und Stammesgesellschaften in den Entwicklungsländern einige Regeln abschaffen könnten, die für Familien und die Gesellschaft gelten. Wenn sie die diskriminierenden Gesetze abschaffen würden, die in den Systemen in ihren Ländern gegen die grundlegenden Menschenrechte der Frauen verstoßen. Ladies and gentlemen, this plight of millions of women could be changed if we think differently, if women and men think differently, if men and women in the tribal and patriarchal societies in the developing countries, if they can break a few norms of family and society, if they can abolish the discriminatory laws of the systems in their states, which go against the basic human rights of the women. Liebe Brüder und Schwestern, als Malala geboren wurde, als ich zum ersten Mal -- und bitte glauben Sie mir, ich mag, ehrlich gesagt, keine Neugeborenen -- als ich ihr zum ersten Mal in die Augen blickte, glauben Sie mir, war ich zutiefst geehrt. Dear brothers and sisters, when Malala was born, and for the first time, believe me, I don't like newborn children, to be honest, but when I went and I looked into her eyes, believe me, I got extremely honored. Lange bevor sie geboren wurde, dachte ich über ihren Namen nach, und war fasziniert von der heldenhaften, legendären Freiheitskämpferin aus Afghanistan. And long before she was born, I thought about her name, and I was fascinated with a heroic legendary freedom fighter in Afghanistan. Ihr Name war Malalai of Maiwand und ich benannte meine Tochter nach ihr. Her name was Malalai of Maiwand, and I named my daughter after her. Einige Tage nach Malalas Geburt, nach der Geburt meiner Tochter, kam mein Cousin vorbei -- und das war reiner Zufall -- er kam zu mir nach Hause und brachte einen Familienstammbaum mit, einen Stammbaum der Familie Yousafzai. Und als ich diesen Stammbaum betrachtete, reichte er 300 Jahre auf unsere Vorfahren zurück. A few days after Malala was born, my daughter was born, my cousin came -- and it was a coincidence -- he came to my home and he brought a family tree, a family tree of the Yousafzai family, and when I looked at the family tree, it traced back to 300 years of our ancestors. Und als ich ihn so betrachtete -- alle darauf waren Männer -- nahm ich meinen Stift, zog eine Linie von meinen Namen weg und schrieb "Malala" dorthin. But when I looked, all were men, and I picked my pen, drew a line from my name, and wrote, "Malala." Als sie älter wurde, mit viereinhalb Jahren, habe ich sie in meiner Schule aufgenommen. And when she grow old, when she was four and a half years old, I admitted her in my school. Nun fragen Sie bestimmt, warum sollte ich erwähnen, dass ein Mädchen in einer Schule aufgenommen wird? You will be asking, then, why should I mention about the admission of a girl in a school? Ja, ich muss es erwähnen. Yes, I must mention it. Das gilt vielleicht als selbstverständlich in Kanada, in den USA und vielen anderen entwickelten Ländern, aber in armen Ländern, in patriarchalischen Gesellschaften, in Stammesgesellschaften, ist es ein großes Ereignis für das Leben eines Mädchens. It may be taken for granted in Canada, in America, in many developed countries, but in poor countries, in patriarchal societies, in tribal societies, it's a big event for the life of girl. Zur Schule zu gehen bedeutet, ihre Identität und ihren Namen anzuerkennen. Enrollment in a school means recognition of her identity and her name. Zur Schule zu gehen bedeutet, dass sie in die Welt ihrer Träume und ihrer Hoffnungen eintritt, wo sie ihre Talente für ihr zukünftiges Leben erforschen kann. Admission in a school means that she has entered the world of dreams and aspirations where she can explore her potentials for her future life. Ich habe fünf Schwestern und keine davon konnte zur Schule gehen. Es wird Sie erstaunen, aber vor zwei Wochen, als ich das Formular für das kanadische Visum ausfüllte, und ich den Abschnitt über die Familie beantwortete, konnte ich mich nicht an die Nachnamen einiger meiner Schwestern erinnern. I have five sisters, and none of them could go to school, and you will be astonished, two weeks before, when I was filling out the Canadian visa form, and I was filling out the family part of the form, I could not recall the surnames of some of my sisters. Und der Grund dafür war, dass ich nie zuvor die Namen meiner Schwestern auf irgendeinem Dokument gesehen hatte. And the reason was that I have never, never seen the names of my sisters written on any document. Was mein Vater meinen Schwestern nicht geben konnte, seinen eigenen Töchtern nicht geben konnte, musste ich, meiner Meinung nach, ändern. What my father could not give to my sisters and to his daughters, I thought I must change it. Ich schätzte schon immer die Intelligenz und die Brillanz meiner Tochter. I used to appreciate the intelligence and the brilliance of my daughter. Ich habe sie ermutigt, bei mir zu sitzen, wenn meine Freunde mich besuchen kamen. I encouraged her to sit with me when my friends used to come. Ich habe sie ermutigt, mit mir unterschiedliche Treffen zu besuchen. I encouraged her to go with me to different meetings. Und all diese guten Werte versuchte ich, in ihrer Persönlichkeit zu verankern. And all these good values, I tried to inculcate in her personality. Und das war nicht nur für sie, nicht nur für Malala. And this was not only she, only Malala. Ich habe diese guten Werte in meiner Schule geteilt, sowohl mit Schülerinnen als auch mit Schülern. I imparted all these good values to my school, girl students and boy students as well. Ich habe Bildung für die Emanzipation genutzt. I used education for emancipation. Ich brachte meinen Mädchen bei, ich brachte meinen Schülerinnen bei, die Lektion von Gehorsam zu verlernen. I taught my girls, I taught my girl students, to unlearn the lesson of obedience. Ich brachte meinen Schülern bei, die Lektion der sogenannten Pseudo-Ehre zu verlernen. I taught my boy students to unlearn the lesson of so-called pseudo-honor. Liebe Brüder und Schwestern, wir strebten nach mehr Rechten für Frauen und wir kämpften darum, mehr zu erhalten, mehr und mehr Raum für Frauen in der Gesellschaft. Dear brothers and sisters, we were striving for more rights for women, and we were struggling to have more, more and more space for the women in society. Aber wir sind über ein neues Phänomen gestolpert. But we came across a new phenomenon. Etwas Tödliches für Menschenrechte, und insbesondere für Frauenrechte. It was lethal to human rights and particularly to women's rights. Es nennt sich Talibanisierung. It was called Talibanization. Das ist die komplette Verleugnung der Beteiligung von Frauen in allen politischen, wirtschaftlichen und sozialen Aktivitäten. It means a complete negation of women's participation in all political, economical and social activities. Hunderte Schulen sind verloren gegangen. Hundreds of schools were lost. Mädchen wurde es verboten, zur Schule zu gehen. Girls were prohibited from going to school. Frauen wurden gezwungen, Schleier zu tragen, und sie wurden daran gehindert, auf Märkte zu gehen. Women were forced to wear veils and they were stopped from going to the markets. Musiker wurden zum Schweigen gebracht, Mädchen verprügelt und Sänger getötet. Musicians were silenced, girls were flogged and singers were killed. Millionen litten, aber nur wenige sprachen die Dinge aus und es ist sehr beängstigstend, für die eigenen Rechte einzutreten, wenn man von solchen Leuten umgeben ist, die brügeln und töten. Millions were suffering, but few spoke, and it was the most scary thing when you have all around such people who kill and who flog, and you speak for your rights. Es ist wirklich die furchterregendste Sache. It's really the most scary thing. Im Alter von 10 Jahren stand Malala auf und stand für ihr Recht auf Bildung ein. At the age of 10, Malala stood, and she stood for the right of education. Sie schrieb ein Tagebuch für einen BBC-Blog, sie arbeitete ehrenamtlich für die Dokumentationen der New York Times, und sie sprach auf jedem möglichen Podium. She wrote a diary for the BBC blog, she volunteered herself for the New York Times documentaries, and she spoke from every platform she could. Und ihre Stimme war die kraftvollste Stimme. And her voice was the most powerful voice. Sie verbreitete sich wie ein "Crescendo" überall auf der Welt. It spread like a crescendo all around the world. Und das war der Grund, warum die Taliban ihre Kampagne nicht tolerieren konnten. Am 9. Oktober 2012 wurde ihr aus kürzester Entfernung in den Kopf geschossen. And that was the reason the Taliban could not tolerate her campaign, and on October 9 2012, she was shot in the head at point blank range. Es war der Tag des Jüngsten Gerichts für meine Familie und mich. It was a doomsday for my family and for me. Die Welt wurde zu einem großen schwarzen Loch. The world turned into a big black hole. Während meine Tochter zwischen Leben und Tod schwebte, flüsterte ich meiner Frau ins Ohr: "Bin ich schuld an dem, was meiner Tochter und deiner Tochter passiert ist?" While my daughter was on the verge of life and death, I whispered into the ears of my wife, "Should I be blamed for what happened to my daughter and your daughter?" Und sie erwiderte sofort: "Bitte gib dir nicht die Schuld. And she abruptly told me, "Please don't blame yourself. Du bist für die richtige Sache eingestanden. You stood for the right cause. Du hast dein Leben aufs Spiel gesetzt, für die Wahrheit, für den Frieden, und für die Bildung, und deine Tochter wurde von dir inspiriert und folgte dir. You put your life at stake for the cause of truth, for the cause of peace, and for the cause of education, and your daughter in inspired from you and she joined you. Ihr ward beide auf dem richtigen Weg und Gott wird sie schützen." You both were on the right path and God will protect her." Diese wenigen Worte bedeuteten sehr viel für mich und ich stellte diese Frage nicht wieder. These few words meant a lot to me, and I didn't ask this question again. Während Malala im Krankenhaus lag und starke Schmerzen litt, starke Kopfschmerzen hatte, weil ihr Gesichtsnerv durchschnitten wurde, sah ich, wie sich ein dunkler Schatten auf dem Gesicht meiner Frau ausbreitete. When Malala was in the hospital, and she was going through the severe pains and she had had severe headaches because her facial nerve was cut down, I used to see a dark shadow spreading on the face of my wife. Aber meine Tochter beschwerte sich nie. But my daughter never complained. Sie sagte immer zu uns: "Mein schiefes Lächeln ist okay, und meine Taubheit im Gesicht auch. She used to tell us, "I'm fine with my crooked smile and with my numbness in my face. Es wird mir gut gehen. Bitte sorgt euch nicht." I'll be okay. Please don't worry." Sie war ein Trost für uns und sie gab uns Zuspruch. She was a solace for us, and she consoled us. Liebe Brüder und Schwestern, wir lernten von ihr Widerstandskraft in den schwierigsten Zeiten und ich bin froh, das mit Ihnen zu teilen. Obwohl sie eine Ikone für die Rechte von Kindern und Frauen ist, ist sie wie jede andere 16-Jährige. Dear brothers and sisters, we learned from her how to be resilient in the most difficult times, and I'm glad to share with you that despite being an icon for the rights of children and women, she is like any 16-year old girl. Sie weint, wenn ihre Hausaufgaben nicht vollständig sind. She cries when her homework is incomplete. Sie streitet mit ihren Brüdern, worüber ich sehr glücklich bin. She quarrels with her brothers, and I am very happy for that. Menschen fragen mich, was das Besondere an mir als Mentor ist, was Malala so tapfer gemacht hat, und so mutig, so lautstark und so souverän. People ask me, what special is in my mentorship which has made Malala so bold and so courageous and so vocal and poised? Und ich sage ihnen, fragt mich nicht, was ich getan habe. I tell them, don't ask me what I did. Fragt mich, was ich nicht getan habe. Ask me what I did not do. Ich habe ihre Flügel nicht gestutzt. Das ist alles. I did not clip her wings, and that's all. Vielen herzlichen Dank. Thank you very much. Vor 18 Jahren wurde ich am Gehirn operiert. Seitdem ist Gehirnforschung eine Leidenschaft für mich geworden. I had brain surgery 18 years ago, and since that time, brain science has become a personal passion of mine. Ich bin eigentlich Ingenieurin. I'm actually an engineer. Jedenfalls, nach einer Gehirnoperation haftet einem ein Stigma an. So that said, there's a stigma when you have brain surgery. Bin ich noch intelligent oder nicht? Are you still smart or not? Und wenn nicht, kann ich es wieder werden? And if not, can you make yourself smart again? Unmittelbar nach meiner Operation musste ich festlegen, wie viel von jeder aus über einem Dutzend starker Chemikalien ich jeden Tag einnahm. Hätte ich einfach nichts genommen, wäre ich innerhalb weniger Stunden gestorben. Immediately after my surgery, I had to decide what amounts of each of over a dozen powerful chemicals to take each day, because if I just took nothing, I would die within hours. Einige Male war es wirklich knapp. There have been several close calls. Aber glücklicherweise liebe ich Experimente durch und durch. Also beschloss ich, zu experimentieren, um optimalere Dosierungen zu finden, weil es auf diesem Gebiet wirklich keinen Fahrplan gibt, der detailliert genug wäre. But luckily, I'm an experimentalist at heart, so I decided I would experiment to try to find more optimal dosages because there really isn't a clear road map on this that's detailed. Ich versuchte verschiedene Mischungen und es hat mich absolut aus der Fassung gebracht, wie kleinste Änderungen der Dosierungen mein Selbstempfinden, meinen Sinn für mich selbst, mein Denken, mein Verhalten gegenüber anderen Personen verändern können. I began to try different mixtures, and I was blown away by how tiny changes in dosages dramatically changed my sense of self, my sense of who I was, my thinking, my behavior towards people. Ein besonders dramatischer Fall: Einige Monate lang nahm ich tatsächlich Dosierungen und Chemikalien ein, die typisch für einen Mann in den frühen 20ern sind und ich konnte kaum glauben, wie sich meine Gedanken veränderten. One particularly dramatic case: for a couple months I actually tried dosages and chemicals typical of a man in his early 20s, and I was blown away by how my thoughts changed. Ich war ziemlich extrem. I was kind of extreme. Aber mich überraschte, dass ich gar nicht versuchte, arrogant zu sein. But to me, the surprise was, I wasn't trying to be arrogant. Ich versuchte eigentlich, ein wenig verunsichert und scheu, das Problem vor mir zu bewältigen, und es kam einfach nicht so heraus. I was actually trying, with a little bit of insecurity, to actually fix a problem in front of me, and it just didn't come out that way. Aber ich glaube, dass ich dank dieser Erfahrung ein besseres Verständnis für Männer habe und für das, was sie durchmachen müssen, und seitdem komme ich viel besser mit Männern klar. But that experience, I think, gave me a new appreciation for men and what they might walk through, and I've gotten along with men a lot better since then. Ich wollte eines erreichen mit dem Abstimmen dieser Hormone und Neurotransmitter und so weiter: Nach meiner Krankheit und Operation wollte ich meine Intelligenz, mein kreatives Denken, meinen Ideenfluss zurückgewinnen. What I was trying to do with tuning these hormones and neurotransmitters and so forth was to try to get my intelligence back after my illness and surgery, my creative thought, my idea flow. Ich denke hauptsächlich in Bildern und so wurde das für mich zur Schlüsselfrage -- wie komme ich an diese mentalen Bilder, die ich wie eine Art schnelles Rapid Prototyping für meine Ideen benutze, wenn Sie so wollen, um verschiedene Ideen zu testen, um verschiedene Szenarien durchzuspielen. And I think mostly in images, and so for me that became a key metric -- how to get these mental images that I use as a way of rapid prototyping, if you will, my ideas, trying on different new ideas for size, playing out scenarios. Diese Art zu denken ist nicht neu. This kind of thinking isn't new. Philosophen wie Hume, Descartes und Hobbes sahen es ähnlich. Philiosophers like Hume and Descartes and Hobbes saw things similarly. Sie dachten, Bilder und Ideen seien eigentlich das Gleiche. They thought that mental images and ideas were actually the same thing. Heute wird das von vielen bestritten und wie unser Kopf eigentlich funktioniert wird heftig diskutiert, aber für mich ist es ganz einfach: Mentale Bilder, für die meisten unter uns, sind wesentlich für das erfinderische und kreative Denken. There are those today that dispute that, and lots of debates about how the mind works, but for me it's simple: Mental images, for most of us, are central in inventive and creative thinking. Also, nach mehreren Jahren habe ich mich endlich abgestimmt und jetzt sehe ich viele großartige, sehr lebhafte mentale Bilder mit hohem Niveau und der nötigen analytischen Grundlage. So after several years, I tuned myself up and I have lots of great, really vivid mental images with a lot of sophistication and the analytical backbone behind them. Jetzt arbeite ich daran, wie ich diese mentalen Bilder aus meinem Kopf schneller auf meinen Computer kriegen kann. And so now I'm working on, how can I get these mental images in my mind out to my computer screen faster? Stellen Sie sich vor, ein Filmregisseur wäre imstande, nur mit Hilfe seiner Vorstellungskraft die Welt vor sich zu dirigieren. Can you imagine, if you will, a movie director being able to use her imagination alone to direct the world in front of her? Oder ein Musiker könnte seine Musik aus seinem Kopf bringen. Or a musician to get the music out of his head? Dies bietet unglaubliche Möglichkeiten, wie kreative Menschen sich in Lichtgeschwindigkeit mitteilen können. There are incredible possibilities with this as a way for creative people to share at light speed. Ich möchte Ihnen zeigen, warum ich denke, dass wir nah dran sind. Hier sind zwei kürzlich durchgeführte Experimente von zwei der herausragendsten Gruppen in der Neurowissenschaft. So let me show you why I think we're pretty close to getting there by sharing with you two recent experiments from two top neuroscience groups. Beide benutzten fMRT-Technologie -- funktionelle Magnetresonanztomographie -- um das Gehirn abzubilden, und hier sehen Sie ein Gehirnscan-Set von Giorgio Ganis und seinen Kollegen in Harvard. Both used fMRI technology -- functional magnetic resonance imaging technology -- to image the brain, and here is a brain scan set from Giorgio Ganis and his colleagues at Harvard. Die linke Spalte zeigt den Gehirnscan einer Person, die sich ein Bild anschaut. And the left-hand column shows a brain scan of a person looking at an image. Die mittlere Spalte zeigt einen Hirnscan derselben Person, die sich nur vorstellt, das Bild zu sehen. The middle column shows the brainscan of that same individual imagining, seeing that same image. Und die rechte Spalte entstand durch das Abziehen der mittleren von der linken Spalte und zeigt, dass der Unterschied fast bei null liegt. And the right column was created by subtracting the middle column from the left column, showing the difference to be nearly zero. Das wurde bei vielen verschiedenen Personen wiederholt, mit vielen verschiedenen Bildern, immer mit einem ähnlichen Resultat. This was repeated on lots of different individuals with lots of different images, always with a similar result. Es gibt so gut wie keinen Unterschied zwischen dem eigentlichen Anschauen des Bildes und dem Sich-Vorstellen, dasselbe Bild zu sehen. The difference between seeing an image and imagining seeing that same image is next to nothing. Lassen Sie mich Ihnen als Nächstes ein anderes Experiment zeigen, das von Jack Gallant Labors an der Cal Berkeley. Next let me share with you one other experiment, this from Jack Gallant's lab at Cal Berkeley. In diesem Experiment wurden den Personen hunderte von Stunden an YouTube Videos vorgespielt, während Scans von ihren Gehirnen gemacht wurden. So wurde eine umfassende Datensammlung geschaffen, die die Reaktionen der Probanden auf die Videosequenzen aufzeigt. In this experiment, individuals were shown hundreds of hours of YouTube videos while scans were made of their brains to create a large library of their brain reacting to video sequences. Dann wurde ein neuer Film gezeigt, mit neuen Bildern, neuen Menschen, neuen Tieren, und eine neue Scanreihe wurde aufgezeichnet. Then a new movie was shown with new images, new people, new animals in it, and a new scan set was recorded. Der Computer, nur mithilfe der Gehirnscandaten, entschlüsselte die neuen Gehirnscans und zeigte, was er dachte, das die Person tatsächlich sähe. The computer, using brain scan data alone, decoded that new brain scan to show what it thought the individual was actually seeing. Auf der rechten Seite sehen Sie den Versuch des Computers und auf der linken Seite den vorgespielten Clip. On the right-hand side, you see the computer's guess, and on the left-hand side, the presented clip. Da bleibt einem die Sprache weg. This is the jaw-dropper. Wir sind so nah dran. We are so close to being able to do this. Wir müssen nur die Auflösung verbessern. We just need to up the resolution. Und vergessen Sie nicht, dass, wenn Sie ein Bild sehen, und wenn Sie sich vorstellen, dasselbe Bild zu sehen, fast genau derselbe Gehirnscan dabei herauskommt. And now remember that when you see an image versus when you imagine that same image, it creates the same brain scan. Dies hier wurde also mit der höchsten Auflösung der heutigen Gehirnscansysteme durchgeführt, und die Auflösung hat sich wirklich bereits tausendfach in den letzten Jahren verbessert. So this was done with the highest-resolution brain scan systems available today, and their resolution has increased really about a thousandfold in the last several years. Als Nächstes müssen wir die Auflösung noch einmal tausendfach verbessern, um tiefere Einblicke zu bekommen. Next we need to increase the resolution another thousandfold to get a deeper glimpse. Wie machen wir das? How do we do that? Es gibt viele verschiedene Methoden für diesen Ansatz. There's a lot of techniques in this approach. Ein Weg wäre, den Schädel aufzubrechen und Elektroden einzusetzen. One way is to crack open your skull and put in electrodes. Das ist nichts für mich. I'm not for that. Es werden viele neue Abbildungstechniken vorgeschlagen, einige sogar von mir, aber angesichts der jüngsten Erfolge mit MRT müssen wir uns zuerst fragen, ob wir schon am Ende dieser Technologie angelangt sind. There's a lot of new imaging techniques being proposed, some even by me, but given the recent success of MRI, first we need to ask the question, is it the end of the road with this technology? Konventionellen Erfahrungen zufolge kann die Auflösung nur mithilfe größerer Magneten erhöht werden, aber an diesem Punkt verbessern größere Magneten die Auflösung nur schrittweise, nicht tausendfach, wie wir benötigen. Conventional wisdom says the only way to get higher resolution is with bigger magnets, but at this point bigger magnets only offer incremental resolution improvements, not the thousandfold we need. Ich schlage Folgendes vor: anstatt größerer Magneten brauchen wir bessere Magneten. I'm putting forward an idea: instead of bigger magnets, let's make better magnets. Wir können sehr viel kompliziertere Strukturen entwerfen mit leicht verschiedenen Zusammenstellungen, ein wenig wie bei einem Spirograph. We can create much more complicated structures with slightly different arrangements, kind of like making Spirograph. Also, warum ist das wichtig? So why does that matter? In den letzen Jahren war man in der MRT-Technologie darum bemüht, riesengroße, richtig gewaltige Magneten herzustellen. A lot of effort in MRI over the years has gone into making really big, really huge magnets, right? Aber die meisten der jüngsten Fortschritte in der Auflösung kamen eigentlich durch das geniale Verschlüsseln und Entschlüsseln in UKW-Radio-Frequenztransmittern und -empfängern in MRT-Systemen. But yet most of the recent advances in resolution have actually come from ingeniously clever encoding and decoding solutions in the F.M. radio frequency transmitters and receivers in the MRI systems. Wir sollten also außerdem strukturierte magnetische Muster, anstatt eines uniformen Magnetfeldes, zu den UKW-Radio-Frequenzen hinzufügen. Let's also, instead of a uniform magnetic field, put down structured magnetic patterns in addition to the F.M. radio frequencies. So können wir dank der Kombination dieser magnetischen Muster mit den UKW-Radio- Frequenzmustern weitaus mehr Informationen aus einem einzigen Scan herausziehen. So by combining the magnetics patterns with the patterns in the F.M. radio frequencies processing which can massively increase the information that we can extract in a single scan. Beim Benutzen der fMRT sollten wir imstande sein, nicht nur den Fluss von sauerstoffreichem Blut, sondern auch von Hormonen und Neurotransmittern, wie bereits erwähnt, und vielleicht sogar direkte Nervenaktivität zu messen, was das Ziel ist. And using fMRI, we should be able to measure not just oxygenated blood flow, but the hormones and neurotransmitters I've talked about and maybe even the direct neural activity, which is the dream. Wir werden fähig sein, unsere Ideen direkt auf die digitalen Medien abzuladen. We're going to be able to dump our ideas directly to digital media. Können Sie sich vorstellen, Sprache zu überspringen und direkt mit menschlichen Gedanken zu kommunizieren? Could you imagine if we could leapfrog language and communicate directly with human thought? Wozu wären wir dann fähig? What would we be capable of then? Und wie werden wir lernen, mit den Wahrheiten von ungefilterten menschlichen Gedanken umzugehen? And how will we learn to deal with the truths of unfiltered human thought? Sie denken, das Internet sei groß. You think the Internet was big. Das sind ungeheuer große Fragen. These are huge questions. Es könnte unwiderstehlich sein als Instrument, das unser Denken und unsere Kommunikationsfertigkeiten verstärkt. It might be irresistible as a tool to amplify our thinking and communication skills. Und dieses Instrument könnte wahrhaftig zur Heilung von Alzheimer und ähnlichen Krankheiten führen. And indeed, this very same tool may prove to lead to the cure for Alzheimer's and similar diseases. Wir haben fast keine andere Wahl, als diese Tür zu öffnen. We have little option but to open this door. Es ist schwer vorstellbar, dass es noch länger dauern wird. It's hard to imagine it taking much longer. Wir müssen lernen, diesen Schritt zusammen zu machen. We need to learn how to take this step together. Ich danke Ihnen. Thank you. Ich denke, wir alle outen uns. I think we all have closets. Ihr Outing kann sein, jemandem zum ersten Mal zu sagen, dass man sie liebt, oder jemandem zu erzählen, dass Sie schwanger sind, oder jemandem zu sagen, dass Sie Krebs haben, oder eine der anderen schwierigen Unterhaltungen, die wir in unserem Leben führen. Your closet may be telling someone you love her for the first time, or telling someone that you're pregnant, or telling someone you have cancer, or any of the other hard conversations we have throughout our lives. Das nach dem Outing folgende Gespräch ist immer schwer, und obwohl die Themen sehr unterschiedlich sein können, ist die Erfahrung ein Geheimnis zu haben und sich zu outen universell. All a closet is is a hard conversation, and although our topics may vary tremendously, the experience of being in and coming out of the closet is universal. Es ist beängstigend, und wir hassen es. Doch es muss getan werden. It is scary, and we hate it, and it needs to be done. Vor mehreren Jahren arbeitete ich im Walnut Café an der South Side, ein Imbiss in der Stadt, und während meiner Zeit dort ging ich durch Phasen militanter lesbischer Stärke: keine Rasur der Achselhaare, Liedtexte von Ani DiFranco als Grundsätze zitieren. Several years ago, I was working at the South Side Walnut Cafe, a local diner in town, and during my time there I would go through phases of militant lesbian intensity: not shaving my armpits, quoting Ani DiFranco lyrics as gospel. Und abhängig davon, wie "baggy" meine Kargohose war, und wie kurz meine Haare gerade waren, wurde mir oft die Frage entgegen geworfen, üblicherweise von einem kleinen Kind: "Ähm, bist du ein Junge oder ein Mädchen?" And depending on the bagginess of my cargo shorts and how recently I had shaved my head, the question would often be sprung on me, usually by a little kid: "Um, are you a boy or are you a girl?" Und dann herrschte am Tisch eine unangenehme Stille. And there would be an awkward silence at the table. Ich biss meine Zähne ein wenig fester zusammen, hielt meine Kaffeetasse mit etwas mehr Vehemenz fest. I'd clench my jaw a little tighter, hold my coffee pot with a little more vengeance. Der Vater schob seine Zeitung verlegen herum, und die Mutter warf ihrem Kind einen kühlen Blick zu. The dad would awkwardly shuffle his newspaper and the mom would shoot a chilling stare at her kid. Aber ich sagte nichts und kochte innerlich. But I would say nothing, and I would seethe inside. Also versprach ich mir selbst, dass ich beim nächsten Mal etwas sagen würde. So I promised myself, the next time, I would say something. Ich würde dieses schwierige Gespräch führen. I would have that hard conversation. Nach ein paar Wochen geschah es also wieder. So within a matter of weeks, it happens again. "Bist du ein Junge oder ein Mädchen?" "Are you a boy or are you a girl?" Ich habe meine Gloria Steinem Zitate bereit. I've got my Gloria Steinem quotes. Ich habe sogar einen kleinen Auszug aus "Die Vagina- Monologe" vorbereitet. I've even got this little bit from "Vagina Monologues" I'm going to do. Also atme ich tief durch, schaue runter und mich schaut ein 4-jähriges Mädchen in einem rosa Kleid an, keine Herausforderung zu einem feministischen Duell, nur ein Kind mit einer Frage: "Bist du ein Junge oder ein Mädchen?" So I take a deep breath and I look down and staring back at me is a four-year-old girl in a pink dress, not a challenge to a feminist duel, just a kid with a question: "Are you a boy or are you a girl?" Also atme ich nochmal tief durch, hocke mich neben sie und sage: "Hey, ich weiß, es ist etwas verwirrend. So I take another deep breath, squat down to next to her, and say, "Hey, I know it's kind of confusing. Meine Haare sind so kurz wie bei einem Jungen, und ich trage Jungensklamotten, aber ich bin ein Mädchen, und weißt du, wie du manchmal gerne ein rosa Kleid trägst und wie du manchmal lieber deine bequemen Schlafanzug trägst? My hair is short like a boy's, and I wear boy's clothes, but I'm a girl, and you know how sometimes you like to wear a pink dress, and sometimes you like to wear your comfy jammies? Also, ich bin mehr der bequeme-Schlafanzug-Mädchentyp." Well, I'm more of a comfy jammies kind of girl." Und dieses Kind schaut mir direkt in die Augen, ohne zu blinzeln, und sagt: "Meine Lieblingsschlafanzug ist lila mit Fischen. And this kid looks me dead in the eye, without missing a beat, and says, "My favorite pajamas are purple with fish. Kann ich bitte einen Pfannkuchen haben?" Can I get a pancake, please?" Wie wäre es mit einem Pfannkuchen?" How about that pancake?" Das war das leichteste schwierige Gespräch, das ich jemals geführt habe. It was the easiest hard conversation I have ever had. Und warum? Weil das Pfannkuchen-Mädchen und ich ehrlich zueinander waren. And why? Because Pancake Girl and I, we were both real with each other. Wie viele von uns hatte ich einige Geheimnisse in meinem Leben, und ja, meistens ging es darum, dass ich homosexuell bin. So like many of us, I've lived in a few closets in my life, and yeah, most often, my walls happened to be rainbow. Aber man sieht den Menschen nicht an, welche Geheimnisse sie mit sich herum tragen. But inside, in the dark, you can't tell what color the walls are. Sie wissen nur, wie es sich anfühlt, ein Geheimnis zu haben. You just know what it feels like to live in a closet. Mein Geheimnis unterscheidet sich also nicht von Ihrem oder Ihrem oder Ihrem. So really, my closet is no different than yours or yours or yours. Sicher kann ich Ihnen 100 Gründe nennen, warum mein Outing schwerer war als Ihres, aber eigentlich geht es darum: Schwer ist nicht relativ. Sure, I'll give you 100 reasons why coming out of my closet was harder than coming out of yours, but here's the thing: Hard is not relative. Schwer ist schwer. Hard is hard. Wer sagt, dass es schwieriger ist, jemandem zu erklären, dass man soeben Insolvenz angemeldet hat, als jemandem zu sagen, dass man ihn gerade betrogen hat? Who can tell me that explaining to someone you've just declared bankruptcy is harder than telling someone you just cheated on them? Wer sagt, dass seine Coming-Out-Geschichte schwerer ist, als wenn Sie Ihrem 5-jährigen Kind erzählen, dass Sie sich scheiden lassen werden? Who can tell me that his coming out story is harder than telling your five-year-old you're getting a divorce? Es gibt kein schwerer, es gibt nur schwer. There is no harder, there is just hard. Wir müssen damit aufhören, unsere eigenen Schwierigkeiten mit denen anderer zu vergleichen, nur damit wir uns mit unseren Geheimnissen besser oder schlechter zu fühlen. Stattdessen sollten wir Mitgefühl haben, weil wir es alle schwer haben. We need to stop ranking our hard against everyone else's hard to make us feel better or worse about our closets and just commiserate on the fact that we all have hard. An einem bestimmten Punkt in unserem Leben haben wir alle Geheimnisse und sie mögen uns Sicherheit geben, oder zumindest mehr Sicherheit, als das, was passieren könnte, wenn wir sie preisgeben. At some point in our lives, we all live in closets, and they may feel safe, or at least safer than what lies on the other side of that door. Aber ich bin hier, um Ihnen zu sagen, dass, unabhängig davon, was Ihr Geheimnis ist, man es nicht mit sich herum tragen sollte. But I am here to tell you, no matter what your walls are made of, a closet is no place for a person to live. Ich trug einen Pferdeschwanz, ein trägerloses Kleid und Absatzschuhe. Me, I had a ponytail, a strapless dress, and high-heeled shoes. Ich war nicht die militante Lesbe, welche bereit war mit jeder Vierjährigen zu kämpfen, die in das Café kam. I was not the militant lesbian ready to fight any four-year-old that walked into the cafe. Ich war vor Angst erstarrt, lag zusammengerollt in der Ecke, mit meinem dunklen Geheimnis und umklammerte meine homosexuelle Granate, und einen Muskel zu bewegen, ist die beängstigendste Sache, die ich jemals getan hatte. I was frozen by fear, curled up in the corner of my pitch-black closet clutching my gay grenade, and moving one muscle is the scariest thing I have ever done. Meine Familie, meine Freunde, vollkommen Fremde -- Ich hatte mein ganzes Leben damit verbracht, zu versuchen diese Menschen nicht zu enttäuschen, und nun stellte ich die Welt vorsätzlich auf den Kopf. My family, my friends, complete strangers -- I had spent my entire life trying to not disappoint these people, and now I was turning the world upside down on purpose. Ich verbrannte die Seiten des Skripts, dem wir alle für so lange gefolgt waren, aber wenn Sie diese Granate nicht werfen, wird sie Sie selbst töten. I was burning the pages of the script we had all followed for so long, but if you do not throw that grenade, it will kill you. Eine meiner unvergesslichsten Granatabwürfe war bei der Hochzeit meiner Schwester. One of my most memorable grenade tosses was at my sister's wedding. Und nach ein wenig Geplauder, rief eine Frau: "Ich liebe Nathan Lane!" And after a little small talk, one of the women shouted out, "I love Nathan Lane!" Und damit begann die Schlacht mit homosexuellen Klischees. And the battle of gay relatability had begun. "Ash, warst du jemals im Castro?" "Ash, have you ever been to the Castro?" "Na ja, wir haben tatsächlich Freunde in San Francisco." "Well, yeah, actually, we have friends in San Francisco." "Wir waren nie dort, aber wir haben gehört, dass es sa-gen-haft sein soll." "Well, we've never been there but we've heard it's fabulous." "Ash, kennst du meinen Friseur Antonio? "Ash, do you know my hairdresser Antonio? Er ist wirklich gut und er hat nie eine Freundin erwähnt." He's really good and he has never talked about a girlfriend." "Ash, welche Fernsehsendung magst du am meisten? "Ash, what's your favorite TV show? Unsere Lieblingssendung? Unser Favorit: Will und Grace. Our favorite TV show? Favorite: Will & Grace. Und weißt du wen wir lieben? Jack. And you know who we love? Jack. Jack ist unser Favorit." Jack is our favorite." Und dann eine Frau, überfordert, aber verzweifelt bemüht mir unbedingt ihre Unterstützung zu zeigen, und um mich wissen zu lassen, dass sie auf meiner Seite war, platzte es schließlich aus ihr heraus: "Also mein Mann trägt manchmal pinkfarbene Hemden." And then one woman, stumped but wanting so desperately to show her support, to let me know she was on my side, she finally blurted out, "Well, sometimes my husband wears pink shirts." Ich könnte zu meiner Freundin und meinem homofreundlichen Tisch zurückgehen und mich über ihre Reaktionen lustig machen, ihre Weltfremdheit strafen und ihre Unfähigkeit, die Hürden der politischen Korrektheit zu Homosexualität zu überwinden, die ich aufgestellt hatte, oder ich könnte mich auf sie einlassen und realisieren, dass das vielleicht eines der schwersten Dinge war, die sie je taten, dass das Beginnen und Führen der Unterhaltung ein großer Schritt für sie war. I could go back to my girlfriend and my gay-loving table and mock their responses, chastise their unworldliness and their inability to jump through the politically correct gay hoops I had brought with me, or I could empathize with them and realize that that was maybe one of the hardest things they had ever done, that starting and having that conversation was them coming out of their closets. Sicher, es wäre einfacher gewesen mit dem Finger auf ihre Begriffsstutzigkeit zu zeigen. Sure, it would have been easy to point out where they felt short. Es ist wesentlich schwerer ihnen dort zu begegnen, wo sie sich gerade befinden und die Tatsache, dass sie sich bemüht haben, anzuerkennen. It's a lot harder to meet them where they are and acknowledge the fact that they were trying. Und was kann man anderes von jemandem verlangen, außer es zu versuchen? And what else can you ask someone to do but try? Wenn Sie beginnen, zu jemandem ehrlich zu sein, müssen Sie dazu bereit sein, Ehrlichkeit zurück zu bekommen. If you're going to be real with someone, you gotta be ready for real in return. Schwere Unterhaltungen sind immer noch nicht meine Stärke. So hard conversations are still not my strong suit. Fragen Sie jeden, mit dem ich jemals ausgegangen bin. Ask anybody I have ever dated. Aber ich werde besser, und ich befolge, wie ich es gern nenne, die drei Pfannkuchen-Mädchen-Prinzipien. But I'm getting better, and I follow what I like to call the three Pancake Girl principles. Schauen Sie durch diese regenbogenfarbige Brille, aber mit dem Wissen, dass es immer schwierig ist, sein Geheimnis zu lüften. Now, please view this through gay-colored lenses, but know what it takes to come out of any closet is essentially the same. Nummer eins: Seien Sie authentisch. Number one: Be authentic. Nehmen Sie den Panzer ab. Seien Sie Sie selbst. Take the armor off. Be yourself. Das Kind im Café hatte keinen Panzer, aber ich war kampfbereit. That kid in the cafe had no armor, but I was ready for battle. Wenn Sie möchten, dass jemand ehrlich zu Ihnen ist, muss er wissen, dass auch Sie leiden. If you want someone to be real with you, they need to know that you bleed too. Nummer zwei: Seien Sie direkt. Sagen Sie es einfach. Ziehen Sie das Pflaster ab. Number two: Be direct. Just say it. Rip the Band-Aid off. Wenn Sie wissen, dass Sie homosexuell sind, sagen Sie es einfach. If you know you are gay, just say it. Wenn Sie Ihren Eltern sagen, dass Sie eventuell homosexuell sind, dann werden diese hoffen, dass sich das ändert. If you tell your parents you might be gay, they will hold out hope that this will change. Geben Sie Ihnen nicht den Hauch einer falschen Hoffnung. Do not give them that sense of false hope. Sie sprechen Ihre eigene Wahrheit aus. You are speaking your truth. Entschuldigen Sie sich niemals dafür. Never apologize for that. Und auf diesem Weg wurden einige Menschen vielleicht verletzt, sicherlich, entschuldigen Sie sich für das, was Sie getan haben, aber entschuldigen Sie sich niemals für das, was Sie sind. And some folks may have gotten hurt along the way, so sure, apologize for what you've done, but never apologize for who you are. Und ja, einige werden vielleicht enttäuscht sein, aber das ist deren Problem, nicht Ihres. And yeah, some folks may be disappointed, but that is on them, not on you. Das sind deren Erwartungen von dem, wer Sie sind, nicht Ihre. Those are their expectations of who you are, not yours. Das ist deren Geschichte, nicht Ihre. That is their story, not yours. Die einzige Geschichte, die zählt, ist die, die Sie schreiben möchten. The only story that matters is the one that you want to write. Also wenn Sie sich das nächste Mal von Ihrem Geheimnis bedrängt fühlen und Sie die Granate umklammern, denken Sie daran, dass wir alle wissen, wie es ist. So the next time you find yourself in a pitch-black closet clutching your grenade, know we have all been there before. Sie fühlen sich vielleicht sehr allein, Sie sind es aber nicht. And you may feel so very alone, but you are not. Wir wissen, dass es schwer ist, aber Sie müssen sich öffnen, ganz egal, was Ihr Geheimnis ist. Ich garantiere Ihnen, das es noch viele andere gibt, die ihre Geheimnisse mit sich rum tragen, auf der Suche nach der nächsten mutigen Seele, um eine Tür aufzustoßen. Seien Sie also diese Person, und zeigen Sie der Welt, dass wir stärker sind als unsere Geheimnisse und dass ein Mensch nicht mit Geheimnissen leben sollte. And we know it's hard but we need you out here, no matter what your walls are made of, because I guarantee you there are others peering through the keyholes of their closets looking for the next brave soul to bust a door open, so be that person and show the world that we are bigger than our closets and that a closet is no place for a person to truly live. Intelligenz -- Was ist das? Intelligence -- what is it? Wenn wir uns ansehen, wie Intelligenz geschichtlich interpretiert wurde, dann war das berühmte Zitat von Edsger Dijkstra ein Durchbruch: "Die Frage, ob eine Maschine denken kann, ist ungefähr so interessant wie die Frage, ob ein U-Boot schwimmen kann." If we take a look back at the history of how intelligence has been viewed, one seminal example has been Edsger Dijkstra's famous quote that "the question of whether a machine can think is about as interesting as the question of whether a submarine can swim." Als Edsger Dijkstra dies geschrieben hat, wollte er die frühen Pioniere der Informatik kritisieren, wie zum Beispiel Alan Turing. Now, Edsger Dijkstra, when he wrote this, intended it as a criticism of the early pioneers of computer science, like Alan Turing. Wenn wir aber zurückschauen und darüber nachdenken, welche bahnbrechenden Erfindungen uns am meisten dazu befähigt haben, schwimmende Maschinen und denkende [fliegende] Maschinen zu bauen, sehen wir, dass uns nur das Verständnis des physikalischen Mechanismus des Schwimmens und Fliegens dazu befähigt hat, diese Maschinen zu bauen. However, if you take a look back and think about what have been the most empowering innovations that enabled us to build artificial machines that swim and artificial machines that [fly], you find that it was only through understanding the underlying physical mechanisms of swimming and flight that we were able to build these machines. Deshalb habe ich vor einigen Jahren den Versuch gestartet, den fundamentalen physikalischen Mechanismus der Intelligenz zu verstehen. And so, several years ago, I undertook a program to try to understand the fundamental physical mechanisms underlying intelligence. Gehen wir einen Schritt zurück Let's take a step back. und beginnen mit einem Gedankenexperiment. Let's first begin with a thought experiment. Stellen wir uns vor, wir wären Außerirdische, die nichts über irdische Biologie, Neurowissenschaften oder Intelligenz wissen, aber fantastische Teleskope haben, mit denen wir die Erde beobachten können, und ein erstaunlich langes Leben haben, sodass wir die Erde über Millionen, sogar Milliarden von Jahren beobachten können. Pretend that you're an alien race that doesn't know anything about Earth biology or Earth neuroscience or Earth intelligence, but you have amazing telescopes and you're able to watch the Earth, and you have amazingly long lives, so you're able to watch the Earth over millions, even billions of years. Da sehen wir einen sehr seltsamen Effekt, And you observe a really strange effect. nämlich dass die Erde über die Jahrtausende hinweg, kontinuierlich von Asteroiden bombardiert wird bis zu einem Punkt, und dass an dem Punkt, ungefähr im Jahr 2000 n. Chr., Asteroiden, die sich auf Kollisionskurs mit der Erde befinden, die sonst kollidiert wären, mysteriöserweise abgelenkt werden oder explodieren, bevor sie die Erde treffen. You observe that, over the course of the millennia, Earth is continually bombarded with asteroids up until a point, and that at some point, corresponding roughly to our year, 2000 AD, asteroids that are on a collision course with the Earth that otherwise would have collided mysteriously get deflected or they detonate before they can hit the Earth. Als Erdbewohner kennen wir natürlich den eigentlichen Grund dafür, nämlich dass wir uns selbst zu retten versuchen. Now of course, as earthlings, we know the reason would be that we're trying to save ourselves. Wir versuchen einen Einschlag zu vermeiden. We're trying to prevent an impact. Aber wenn man ein Außerirdischer wäre, der von all dem nichts weiß, der keine Ahnung von irdischer Intelligenz hat, wäre man gezwungen, eine physikalische Theorie aufzustellen, warum Asteroiden, die bis zu einem bestimmten Zeitpunkt die Oberfläche des Planeten zerstört haben, dies mysteriöserweise nicht mehr tun. But if you're an alien race who doesn't know any of this, doesn't have any concept of Earth intelligence, you'd be forced to put together a physical theory that explains how, up until a certain point in time, asteroids that would demolish the surface of a planet mysteriously stop doing that. Ich behaupte, dass das die gleiche Frage ist, wie die Frage nach der physikalischen Natur der Intelligenz. And so I claim that this is the same question as understanding the physical nature of intelligence. Deshalb habe ich mir in dem Versuch, den ich vor einigen Jahren gestartet habe, viele unterschiedliche Themen angesehen, aus verschiedenen wissenschaftlichen Bereichen, die, denke ich, alle auf einen einzigen, der Intelligenz zugrundeliegenden Mechanismus hindeuten. So in this program that I undertook several years ago, I looked at a variety of different threads across science, across a variety of disciplines, that were pointing, I think, towards a single, underlying mechanism for intelligence. Also mit dem gesammelten Wissen aus all diesen verschiedenen Bereichen habe ich mich vor einigen Jahren gefragt, ob es einen der Intelligenz zugrundeliegenden Mechanismus gibt, den wir aus all diesen Gedankensträngen herausfiltern können? And so, taking all of these different threads and putting them together, I asked, starting several years ago, is there an underlying mechanism for intelligence that we can factor out of all of these different threads? Gibt es eine einzelne Gleichung für Intelligenz? Is there a single equation for intelligence? Und die Antwort, glaube ich, ist ja. ["F = T ∇ Sτ"]. Was Sie gerade sehen, ist wahrscheinlich die beste Entsprechung zu E = mc² für Intelligenz, die ich gesehen habe. And the answer, I believe, is yes. ["F = T ∇ Sτ"] What you're seeing is probably the closest equivalent to an E = mc² for intelligence that I've seen. Was Sie hier sehen, ist eine Aussage der Übereinstimmung, dass Intelligenz eine Kraft ist , die so wirkt, dass die zukünftige Handlungsfreiheit maximiert wird. So what you're seeing here is a statement of correspondence that intelligence is a force, F, that acts so as to maximize future freedom of action. Sie wirkt so, dass die zukünftige Handlungsfreiheit maximiert wird, oder hält Optionen offen, mit einer Stärke , mit der Vielfältigkeit möglicher erreichbarer Zukünfte , bis zu einem zukünftigen Zeithorizont . It acts to maximize future freedom of action, or keep options open, with some strength T, with the diversity of possible accessible futures, S, up to some future time horizon, tau. Kurz gesagt, Intelligenz mag es nicht, in eine Falle zu tappen. In short, intelligence doesn't like to get trapped. Intelligenz versucht, zukünftige Handlungsfreiheit zu maximieren, und Optionen offen zu halten. Intelligence tries to maximize future freedom of action and keep options open. Nun, mit dieser einen Gleichung ist es ganz natürlich zu fragen, was können wir damit machen? And so, given this one equation, it's natural to ask, so what can you do with this? Was kann sie vorhersagen? How predictive is it? Prognostiziert sie menschliche Intelligenz? Does it predict human-level intelligence? Prognostiziert sie künstliche Intelligenz? Does it predict artificial intelligence? Jetzt werde ich Ihnen ein Video zeigen, das, glaube ich, einige der erstaunlichen Anwendungen dieser Gleichung demonstrieren wird. So I'm going to show you now a video that will, I think, demonstrate some of the amazing applications of just this single equation. Aber was ist, wenn diese eventuelle kosmologische Verbindung zwischen Entropie und Intelligenz auf einen tieferen Zusammenhang hindeutet? But what if that tentative cosmological connection between entropy and intelligence hints at a deeper relationship? Was, wenn intelligentes Verhalten nicht nur mit der Produktion langfristiger Entropie korreliert, sondern sich sogar direkt daraus entwickelt? What if intelligent behavior doesn't just correlate with the production of long-term entropy, but actually emerges directly from it? Um das herauszufinden, haben wir eine Engine, [eigenständiger Teil eines Computerprogramms] "Entropica", entwickelt, um die Produktion von langfristiger Entropie jedes Systems zu maximieren, in dem sich die Engine befindet. To find out, we developed a software engine called Entropica, designed to maximize the production of long-term entropy of any system that it finds itself in. Erstaunlicherweise hat Entropica viele Tierintelligenztests bestanden, Spiele erfolgreich gespielt und sogar Geld mit Aktien verdient, jeweils ohne jegliche Anleitung. Amazingly, Entropica was able to pass multiple animal intelligence tests, play human games, and even earn money trading stocks, all without being instructed to do so. Hier sind einige Beispiele von Entropica in Aktion. Here are some examples of Entropica in action. Wie ein Mensch aufrecht stehend, ohne umzufallen, sehen wir hier Entropica, wie sie automatisch einen Stab auf einem Wagen balanciert. Just like a human standing upright without falling over, here we see Entropica automatically balancing a pole using a cart. Dieses Verhalten ist bemerkenswert, weil wir Entropia nie ein Ziel gegeben haben. This behavior is remarkable in part because we never gave Entropica a goal. Sie hat einfach von selbst entschieden, den Stab zu balancieren. It simply decided on its own to balance the pole. Diese Fähigkeit zu balancieren, wird Anwendung für humanoide Robotik und technische Hilfsmittel finden. This balancing ability will have appliactions for humanoid robotics and human assistive technologies. So wie manche Tiere Objekte in ihrer Umwelt als Werkzeuge nutzen, um in enge Räume einzudringen, sehen wir hier, dass Entropica es geschafft hat, wieder aus eigener Initiative, eine große Scheibe, die ein Tier darstellt, so zu bewegen, dass eine kleine Scheibe, ein Werkzeug, in einen begrenzten Raum eindringt, der eine dritte Scheibe enthält, und befreit die dritte Scheibe aus ihrer Fixierung. Just as some animals can use objects in their environments as tools to reach into narrow spaces, here we see that Entropica, again on its own initiative, was able to move a large disk representing an animal around so as to cause a small disk, representing a tool, to reach into a confined space holding a third disk and release the third disk from its initially fixed position. Diese Fähigkeit wird Anwendung finden bei eleganten Produktionstechniken und Landwirtschaft. This tool use ability will have applications for smart manufacturing and agriculture. Außerdem, genau wie manche Tiere kooperieren, indem sie gleichzeitig an beiden Enden eines Seils ziehen, um an Essen zu gelangen, sehen wir hier, dass Entropia es schafft, dies im Modell umzusetzen. In addition, just as some other animals are able to cooperate by pulling opposite ends of a rope at the same time to release food, here we see that Entropica is able to accomplish a model version of that task. Diese Kooperationsfähigkeit hat interessante Auswirkungen für Wirtschaftsplanung und viele andere Bereiche. This cooperative ability has interesting implications for economic planning and a variety of other fields. Entropica kann auf eine Vielzahl von Gebieten angewendet werden. Entropica is broadly applicable to a variety of domains. Hier sehen wir sie erfolgreich ein Pong-Spiel gegen sich selbst spielen, was ihr Potential im Spielen zeigt. For example, here we see it successfully playing a game of pong against itself, illustrating its potential for gaming. Hier sehen wir Entropica dabei, wie sie neue Verbindungen in sozialen Netzwerken arrangiert, wo Freunde immer wieder den Kontakt verlieren; sie erhält das Netzwerk erfolgreich aufrecht. Here we see Entropica orchestrating new connections on a social network where friends are constantly falling out of touch and successfully keeping the network well connected. Dieselbe Fähigkeit des Networkings hat auch Anwendung bei medizinischer Versorgung, Energie und Intelligenz. This same network orchestration ability also has applications in health care, energy, and intelligence. Hier sehen wir Entropica, wie sie eine Schiffsflotte lenkt, den Panamakanal erfolgreich entdeckt und benutzt, um ihre Reichweite global vom Atlantik in den Pazifik auszudehnen. Here we see Entropica directing the paths of a fleet of ships, successfully discovering and utilizing the Panama Canal to globally extend its reach from the Atlantic to the Pacific. Aus dem gleichen Grund ist Entropica weitreichend auf Probleme in autonomer Verteidigung, Logistik und Transport anwendbar. By the same token, Entropica is broadly applicable to problems in autonomous defense, logistics and transportation. Zum Schluss sehen wir hier, wie Entropica eine "billig kaufen, teuer verkaufen"-Strategie an einer simulierten Fernhandelsbörse spontan entdeckt und anwendet und dadurch das verwaltete Vermögen exponentiell vermehrt. Finally, here we see Entropica spontaneously discovering and executing a buy-low, sell-high strategy on a simulated range traded stock, successfully growing assets under management exponentially. Diese Fähigkeit zum Risikomanagement wird umfassende Anwendung in Finanzen und Versicherungen haben. This risk management ability will have broad applications in finance and insurance. Alex Wissner-Gross: Wir haben gerade gesehen, dass eine Vielzahl von eindeutig menschlich-intelligenten kognitiven Verhaltensweisen, so wie Werkzeuggebrauch, aufrechter Gang und soziale Kooperation, alle aus einer einzigen Gleichung folgen, die ein System dazu bringt, seine zukünftige Handlungsfreiheit zu maximieren. Alex Wissner-Gross: So what you've just seen is that a variety of signature human intelligent cognitive behaviors such as tool use and walking upright and social cooperation all follow from a single equation, which drives a system to maximize its future freedom of action. Dies führt zu einer tiefen Ironie. Now, there's a profound irony here. Wenn wir zurückgehen zum Anfang der Nutzung des Wortes "Roboter", dem Spiel "RUR", dann gab es immer das Konzept, dass, wenn wir maschinelle Intelligenz entwickelten, es eine kypernetische Revolte gäbe. Going back to the beginning of the usage of the term robot, the play "RUR," there was always a concept that if we developed machine intelligence, there would be a cybernetic revolt. Die Maschinen würden sich gegen uns wenden. The machines would rise up against us. Eine wichtige Folgerung aus dieser Arbeit ist, dass wir vielleicht seit Jahrzehnten das Konzept kybernetischer Revolten falsch herum gesehen haben. One major consequence of this work is that maybe all of these decades, we've had the whole concept of cybernetic revolt in reverse. Maschinen werden nicht zuerst intelligent und dann größenwahnsinning, und versuchen, die Welt zu erobern. It's not that machines first become intelligent and then megalomaniacal and try to take over the world. Eine weitere wichtige Folgerung ist die Zielsuche. Another important consequence is goal seeking. Ich werde oft gefragt, wie resultiert die Fähigkeit, Ziele zu suchen, aus dieser Grundstruktur? I'm often asked, how does the ability to seek goals follow from this sort of framework? Zum Abschluss, Richard Feynman, berühmter Physiker, hat einmal geschrieben, dass, wenn die menschliche Zivilisation zerstört würde, und nur ein einziges Konzept an unsere Nachfahren weitergegeben werden könnte, um den Wiederaufbau zu unterstützen, sollte es dieses sein: dass alle Materie um uns herum aus winzigen Elementen besteht, die sich anziehen, wenn sie weit voneinander weg sind, aber sich abstoßen, wenn sie nah zusammen sind. Finally, Richard Feynman, famous physicist, once wrote that if human civilization were destroyed and you could pass only a single concept on to our descendants to help them rebuild civilization, that concept should be that all matter around us is made out of tiny elements that attract each other when they're far apart but repel each other when they're close together. Mein Äquivalent dieser Aussage, Nachfahren etwas zu hinterlassen, um den Aufbau künstlicher Intelligenz zu unterstützen, oder ihnen zu helfen, menschliche Intelligenz zu verstehen, ist das folgende: Intelligenz sollte gesehen werden als ein physikalischer Prozess, der zukünftige Handlungsfreiheit zu maximieren versucht, und Einschränkungen der Zukunft vermeidet. My equivalent of that statement to pass on to descendants to help them build artificial intelligences or to help them understand human intelligence, is the following: Intelligence should be viewed as a physical process that tries to maximize future freedom of action and avoid constraints in its own future. Vielen Dank. Thank you very much.