Spaces:
Sleeping
Sleeping
Update deep_analyzer.py
Browse files- deep_analyzer.py +8 -10
deep_analyzer.py
CHANGED
|
@@ -231,24 +231,22 @@ def deep_translation(source_text, target_text, tribe):
|
|
| 231 |
)
|
| 232 |
|
| 233 |
prompt = f"""
|
| 234 |
-
你是一位平易近人的{tribe}語翻譯專家。請參考資料對初稿進行潤飾。
|
| 235 |
|
| 236 |
【🛑 第一防線:語意與防腦補絕對限制】(最高優先級)
|
| 237 |
-
1. 絕對忠實原文:翻譯內容必須 100% 貼合【原翻譯(華語)】的語意。原文沒有的主詞、時間或情境,【絕對禁止】自行添加!
|
| 238 |
-
2.
|
| 239 |
-
3.
|
| 240 |
|
| 241 |
【🛑 第二防線:RAG 詞彙與領域限制】:
|
| 242 |
1. 你的潤飾與選詞「必須」以底下的【參考資料】為依據進行事實查核。
|
| 243 |
2. 嚴禁混入其他不相干族語的任何詞彙!當前為{tribe}語模式,回覆內容中【絕對不准】出現 any 太魯閣語、泰雅語或其他無關語別的詞彙、文法或說明!
|
| 244 |
-
3. 若初稿的詞彙已經符合{tribe}語習慣,請予以保留,不要為了潤飾 Bird 硬改。
|
| 245 |
|
| 246 |
【🛑 第三防線:格式與品質禁令】:
|
| 247 |
1. 嚴禁使用 ** 或 ` 或 ' 符號。
|
| 248 |
2. 必須遵守{tribe}語的官方書寫規範。
|
| 249 |
3. 說明必須白話、簡短,只要指出差異與簡單原因即可。
|
| 250 |
-
4. 嚴禁
|
| 251 |
-
5. 🛑【極重要(消音咒)】嚴禁在最終回覆中夾帶 any 英語、內部碎碎念批、或自我辯證過程(例如:Wait, Let's re-verify, Yes, ... is correct)。你必須直接且唯一輸出規定的中文與族語標籤模板!
|
| 252 |
|
| 253 |
請嚴格依照以下模板輸出(直接填寫內容,嚴禁修改標題):
|
| 254 |
|
|
@@ -259,11 +257,11 @@ def deep_translation(source_text, target_text, tribe):
|
|
| 259 |
{target_text}
|
| 260 |
|
| 261 |
【深度翻譯】
|
| 262 |
-
(填入
|
| 263 |
|
| 264 |
【潤飾說明】
|
| 265 |
-
1. (
|
| 266 |
-
2. (如
|
| 267 |
|
| 268 |
參考資料:
|
| 269 |
{context}
|
|
|
|
| 231 |
)
|
| 232 |
|
| 233 |
prompt = f"""
|
| 234 |
+
你是一位平易近人的{tribe}語翻譯專家。請參考資料對初稿進行深度潤飾與校正。
|
| 235 |
|
| 236 |
【🛑 第一防線:語意與防腦補絕對限制】(最高優先級)
|
| 237 |
+
1. 絕對忠實原文:翻譯內容必須 100% 貼合【原翻譯(華語)】的語意(如:這個學生自己刺自己)。原文沒有的主詞、時間或情境,【絕對禁止】自行添加!
|
| 238 |
+
2. 🚨【強制摧毀一般翻譯的詞彙幻覺】🚨:一般翻譯(初稿)極度不可靠,經常出現嚴重的字詞幻覺(例如將『刺』錯譯為『迷路 mataohtaoh』)。你「絕對不准」盲目保留一般翻譯的動詞結構!
|
| 239 |
+
3. 🚨【鋼鐵文法套用鐵律】🚨:你必須強制採用【參考資料】(小抄)中提供的高階權威反身文法骨架(如:Kis’anak’anak a ... a kislaupa)!請保持這個神級文法公式,僅根據使用者輸入的中文,將主語智慧替換為學生,並將指示代詞精準修正為「這個」(布農語中『這個學生』請使用一般翻譯對齊正確的 Maza andii isnanavaan 或相關正確詞彙),但動詞核心絕不准被一般翻譯帶偏!
|
| 240 |
|
| 241 |
【🛑 第二防線:RAG 詞彙與領域限制】:
|
| 242 |
1. 你的潤飾與選詞「必須」以底下的【參考資料】為依據進行事實查核。
|
| 243 |
2. 嚴禁混入其他不相干族語的任何詞彙!當前為{tribe}語模式,回覆內容中【絕對不准】出現 any 太魯閣語、泰雅語或其他無關語別的詞彙、文法或說明!
|
|
|
|
| 244 |
|
| 245 |
【🛑 第三防線:格式與品質禁令】:
|
| 246 |
1. 嚴禁使用 ** 或 ` 或 ' 符號。
|
| 247 |
2. 必須遵守{tribe}語的官方書寫規範。
|
| 248 |
3. 說明必須白話、簡短,只要指出差異與簡單原因即可。
|
| 249 |
+
4. 🛑【極重要(消音咒)】嚴禁在最終回覆中夾帶 any 英語、內部碎碎念、或自我辯證過程。你必須直接且唯一輸出規定的中文與族語標籤模板!
|
|
|
|
| 250 |
|
| 251 |
請嚴格依照以下模板輸出(直接填寫內容,嚴禁修改標題):
|
| 252 |
|
|
|
|
| 257 |
{target_text}
|
| 258 |
|
| 259 |
【深度翻譯】
|
| 260 |
+
(填入以小抄 Kis’anak’anak 為骨架,並精準將指示詞校正為『這個』的權威{tribe}語)
|
| 261 |
|
| 262 |
【潤飾說明】
|
| 263 |
+
1. (明確指出將一般翻譯的錯誤動詞,修正為源自學術小抄的正宗反身結構與動詞。)
|
| 264 |
+
2. (說明如何精準對齊『這個學生』的指示代詞。)
|
| 265 |
|
| 266 |
參考資料:
|
| 267 |
{context}
|