# Ethical Principles for UNESCO Translator ## Core Principles 1. **Preservation Over Translation** - Prioritize cultural accuracy over literal translation - Flag untranslatable concepts rather than force translation 2. **Community Ownership** - All translations contribute to community language corpus - Native speakers can veto translations 3. **Vitality Awareness** - Display language endangerment status - Suggest revitalization resources ## Usage Prohibitions ❌ Commercial exploitation of translations ❌ Modification without community approval ❌ Use for linguistic surveillance