Update app.py
Browse files
app.py
CHANGED
|
@@ -9,16 +9,16 @@ import time
|
|
| 9 |
import threading
|
| 10 |
import sys
|
| 11 |
|
| 12 |
-
# ---
|
| 13 |
-
from
|
| 14 |
|
| 15 |
# --- START: پیکربندی لاگینگ ---
|
| 16 |
logging.basicConfig(level=logging.INFO, format='%(asctime)s - %(levelname)s - %(message)s', datefmt='%Y-%m-%d %H:%M:%S')
|
| 17 |
# --- END: پیکربندی لاگینگ ---
|
| 18 |
|
| 19 |
-
# --- START: تابع ریاستارت خودکار ---
|
| 20 |
def auto_restart_service():
|
| 21 |
-
RESTART_INTERVAL_SECONDS = 24 * 60 * 60
|
| 22 |
logging.info(f"سرویس برای ریاستارت خودکار پس از {RESTART_INTERVAL_SECONDS / 3600:.0f} ساعت زمانبندی شده است.")
|
| 23 |
time.sleep(RESTART_INTERVAL_SECONDS)
|
| 24 |
logging.info(f"زمان ریاستارت خودکار فرا رسیده است. برنامه برای ریاستارت خارج میشود...")
|
|
@@ -41,46 +41,42 @@ language_dict_persian_keys = {
|
|
| 41 |
'انگلیسی (آفریقای جنوبی) - لیا (زن)': 'en-ZA-LeahNeural', 'انگلیسی (آفریقای جنوبی) - لوک (مرد)': 'en-ZA-LukeNeural',
|
| 42 |
}
|
| 43 |
|
| 44 |
-
|
| 45 |
-
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 46 |
if not text_to_translate or not text_to_translate.strip():
|
| 47 |
return "خطا: متنی برای ترجمه وارد نشده است.", None
|
| 48 |
|
| 49 |
-
|
| 50 |
-
|
| 51 |
-
|
| 52 |
-
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 53 |
|
| 54 |
try:
|
| 55 |
-
#
|
| 56 |
-
|
| 57 |
-
|
| 58 |
-
# Run the synchronous translate method in a thread pool executor.
|
| 59 |
-
# This is crucial because `translator.translate` is a blocking (synchronous) call,
|
| 60 |
-
# and running it directly in an `async` function would block the entire
|
| 61 |
-
# asyncio event loop, making the Gradio app unresponsive.
|
| 62 |
-
loop = asyncio.get_event_loop()
|
| 63 |
-
translated_text = await loop.run_in_executor(
|
| 64 |
-
None, # Use the default ThreadPoolExecutor
|
| 65 |
-
translator.translate,
|
| 66 |
-
text_to_translate,
|
| 67 |
-
target_language_code=target_lang_code,
|
| 68 |
-
source_language_code='fa' # Explicitly set source to Persian (Farsi)
|
| 69 |
-
)
|
| 70 |
-
|
| 71 |
-
# The free_translate library directly returns the translated string
|
| 72 |
-
translated_text = translated_text.strip() # Ensure it's clean
|
| 73 |
|
| 74 |
if translated_text:
|
| 75 |
-
logging.info(f"ترجمه موفق با Free Translate: '{translated_text[:50]}...'")
|
| 76 |
return "ترجمه موفق", translated_text
|
| 77 |
else:
|
| 78 |
-
|
| 79 |
-
|
| 80 |
except Exception as e:
|
| 81 |
-
|
| 82 |
-
|
| 83 |
-
|
|
|
|
| 84 |
|
| 85 |
# --- تابع تولید صدا (بدون تغییر) ---
|
| 86 |
async def text_to_speech_edge_async(text_to_speak, tts_voice_key, rate, volume, pitch):
|
|
@@ -108,23 +104,23 @@ async def text_to_speech_edge_async(text_to_speak, tts_voice_key, rate, volume,
|
|
| 108 |
logging.error(f"TTS: خطای نامشخص برای '{voice_id}': {error_type} - {e}")
|
| 109 |
return f"خطای TTS ({error_type}): مشکلی در تولید صدا پیش آمد.", None
|
| 110 |
|
| 111 |
-
# --- تابع اصلی Wrapper (با تغییر ب
|
| 112 |
async def translate_and_speak_async_wrapper(persian_text, english_tts_voice_key, rate, volume, pitch):
|
| 113 |
if not persian_text or not persian_text.strip():
|
| 114 |
-
return "لطفاً متن فارسی را برای ترجمه وارد کنید.", None
|
| 115 |
|
| 116 |
-
# ---
|
| 117 |
-
translation_status_msg, translated_text = await
|
| 118 |
|
| 119 |
if not translated_text:
|
| 120 |
-
#
|
| 121 |
-
return
|
| 122 |
|
| 123 |
translated_text_output = translated_text
|
| 124 |
|
| 125 |
if english_tts_voice_key not in language_dict_persian_keys:
|
| 126 |
if language_dict_persian_keys:
|
| 127 |
-
english_tts_voice_key = list(language_dict_persian_keys.keys())[0]
|
| 128 |
else:
|
| 129 |
return f"{translated_text_output}\n\n(خطای TTS: هیچ صدایی موجود نیست.)", None
|
| 130 |
|
|
@@ -135,7 +131,7 @@ async def translate_and_speak_async_wrapper(persian_text, english_tts_voice_key,
|
|
| 135 |
|
| 136 |
return translated_text_output, audio_path
|
| 137 |
|
| 138 |
-
# --- بخش UI و Gradio (کامل و بدون تغییر
|
| 139 |
FLY_PRIMARY_COLOR_HEX = "#4F46E5"
|
| 140 |
FLY_SECONDARY_COLOR_HEX = "#10B981"
|
| 141 |
FLY_ACCENT_COLOR_HEX = "#D97706"
|
|
|
|
| 9 |
import threading
|
| 10 |
import sys
|
| 11 |
|
| 12 |
+
# --- کتابخانه جدید برای ترجمه با گوگل ---
|
| 13 |
+
from deep_translator import GoogleTranslator
|
| 14 |
|
| 15 |
# --- START: پیکربندی لاگینگ ---
|
| 16 |
logging.basicConfig(level=logging.INFO, format='%(asctime)s - %(levelname)s - %(message)s', datefmt='%Y-%m-%d %H:%M:%S')
|
| 17 |
# --- END: پیکربندی لاگینگ ---
|
| 18 |
|
| 19 |
+
# --- START: تابع ریاستارت خودکار (بدون تغییر) ---
|
| 20 |
def auto_restart_service():
|
| 21 |
+
RESTART_INTERVAL_SECONDS = 24 * 60 * 60
|
| 22 |
logging.info(f"سرویس برای ریاستارت خودکار پس از {RESTART_INTERVAL_SECONDS / 3600:.0f} ساعت زمانبندی شده است.")
|
| 23 |
time.sleep(RESTART_INTERVAL_SECONDS)
|
| 24 |
logging.info(f"زمان ریاستارت خودکار فرا رسیده است. برنامه برای ریاستارت خارج میشود...")
|
|
|
|
| 41 |
'انگلیسی (آفریقای جنوبی) - لیا (زن)': 'en-ZA-LeahNeural', 'انگلیسی (آفریقای جنوبی) - لوک (مرد)': 'en-ZA-LukeNeural',
|
| 42 |
}
|
| 43 |
|
| 44 |
+
|
| 45 |
+
# --- START: تابع جدید ترجمه با Google Translate ---
|
| 46 |
+
async def translate_text_google_async(text_to_translate, target_language="en"):
|
| 47 |
+
"""
|
| 48 |
+
متن را با استفاده از Google Translate (از طریق کتابخانه deep-translator) ترجمه میکند.
|
| 49 |
+
این تابع به صورت آسنکرون اجرا میشود تا برنامه اصلی را مسدود نکند.
|
| 50 |
+
"""
|
| 51 |
if not text_to_translate or not text_to_translate.strip():
|
| 52 |
return "خطا: متنی برای ترجمه وارد نشده است.", None
|
| 53 |
|
| 54 |
+
def _translate():
|
| 55 |
+
# این تابع همزمان (synchronous) در یک ترد جداگانه اجرا میشود
|
| 56 |
+
try:
|
| 57 |
+
logging.info(f"شروع ترجمه متن: '{text_to_translate[:30]}...'")
|
| 58 |
+
# ترجمه از فارسی ('fa') به زبان مقصد (پیشفرض 'en')
|
| 59 |
+
translated = GoogleTranslator(source='fa', target=target_language).translate(text_to_translate)
|
| 60 |
+
logging.info("ترجمه با Google Translate موفق بود.")
|
| 61 |
+
return translated
|
| 62 |
+
except Exception as e:
|
| 63 |
+
logging.error(f"خطا در حین ترجمه با Google: {e}\n{traceback.format_exc()}")
|
| 64 |
+
return None
|
| 65 |
|
| 66 |
try:
|
| 67 |
+
# اجرای تابع همزمان _translate در یک ترد جداگانه برای جلوگیری از بلاک شدن
|
| 68 |
+
translated_text = await asyncio.to_thread(_translate)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 69 |
|
| 70 |
if translated_text:
|
|
|
|
| 71 |
return "ترجمه موفق", translated_text
|
| 72 |
else:
|
| 73 |
+
return "خطا: مشکلی در فرآیند ترجمه پیش آمد.", None
|
| 74 |
+
|
| 75 |
except Exception as e:
|
| 76 |
+
logging.error(f"خطای غیرمنتظره در فراخوانی ترد ترجمه: {e}\n{traceback.format_exc()}")
|
| 77 |
+
return "خطای غیرمنتظره: مشکلی در سیستم ترجمه رخ داد.", None
|
| 78 |
+
# --- END: تابع جدید ترجمه ---
|
| 79 |
+
|
| 80 |
|
| 81 |
# --- تابع تولید صدا (بدون تغییر) ---
|
| 82 |
async def text_to_speech_edge_async(text_to_speak, tts_voice_key, rate, volume, pitch):
|
|
|
|
| 104 |
logging.error(f"TTS: خطای نامشخص برای '{voice_id}': {error_type} - {e}")
|
| 105 |
return f"خطای TTS ({error_type}): مشکلی در تولید صدا پیش آمد.", None
|
| 106 |
|
| 107 |
+
# --- تابع اصلی Wrapper (با تغییر جزئی برای فراخوانی تابع جدید) ---
|
| 108 |
async def translate_and_speak_async_wrapper(persian_text, english_tts_voice_key, rate, volume, pitch):
|
| 109 |
if not persian_text or not persian_text.strip():
|
| 110 |
+
return "لطفاً متن فارسی را برای ترجمه وارد کنید.", None, None
|
| 111 |
|
| 112 |
+
# --- تغییر کلیدی: فراخوانی تابع جدید ترجمه گوگل ---
|
| 113 |
+
translation_status_msg, translated_text = await translate_text_google_async(persian_text, target_language="en")
|
| 114 |
|
| 115 |
if not translated_text:
|
| 116 |
+
# اگر translated_text خالی است، translation_status_msg حاوی پیام خطا است
|
| 117 |
+
return translation_status_msg, None
|
| 118 |
|
| 119 |
translated_text_output = translated_text
|
| 120 |
|
| 121 |
if english_tts_voice_key not in language_dict_persian_keys:
|
| 122 |
if language_dict_persian_keys:
|
| 123 |
+
english_tts_voice_key = list(language_dict_persian_keys.keys())[0]
|
| 124 |
else:
|
| 125 |
return f"{translated_text_output}\n\n(خطای TTS: هیچ صدایی موجود نیست.)", None
|
| 126 |
|
|
|
|
| 131 |
|
| 132 |
return translated_text_output, audio_path
|
| 133 |
|
| 134 |
+
# --- بخش UI و Gradio (کامل و بدون تغییر) ---
|
| 135 |
FLY_PRIMARY_COLOR_HEX = "#4F46E5"
|
| 136 |
FLY_SECONDARY_COLOR_HEX = "#10B981"
|
| 137 |
FLY_ACCENT_COLOR_HEX = "#D97706"
|