rome_1556 Val_S BC_Ms_739 Digby_233 Vat_Reg_Lat_844 0 CAP. 1. ¶ ¶Capitol. i. ca . i. 1|2|3 Quomodo diuiduntur potentiæ animæ, |et in quibus potentiis habent esse virtutes. |Ostquam auxiliante Deo conpleuimus primam partem huius primi libri, El primer capitło de commo se departen los pode rios del alma· |Et en quales poderios han de seer las uirtudes / · |ffolibro.¶de la segunda libro parte del primo|ues que ya con el ayuda de dios |acabamos la primera parte deste libro en qual manera son de partides les potencies dela anima |e en quals potencies han esser les uirtuts. |Epus que deus auidant hauen conplida la priman partida daquest primer libre After that by help of God |we hauen iended the furste partie |of pis firste book quomodo diduntur potentiae anime |et inquibus pociniciis habent esse uirtutes ostquam auxliante deo compleuimus pͥmam partem huius primi libri 4 in quo agitur de regimine sui. primero en que se tracta del gouernamiento del omnen en ssi /· en lo quil es tractar del regiment desimatex demostrant in the whiche it is itreted |of mannis owne gouernaunce, in quo agitur de regerie suionondentes 5 Ostendentes in quo reges et principes suam felicitatem debeant ponere, Et mostramos en que deuen poner los Reyes e los prinçipes |la su feliçidat e la su bien andança /· en qual cosa los Reys els princeps degen posar la sua benauenturança/. schewynge wherinne kynges and princes schullen sette here felicite. in quo reges et principes suam felicitatem ponere debeant 6|7 quia non decet eos suum finem ponere in diuitijs, |nec in ciuili potentia, Et que non los conuiene poner la su fin en riquezas |nin en poderio çiuil Quar nos partany dells posar la sua si en riq̃hes ne enpotencia ciuil For it is not semelich |for hem to sette here ende in riches |noper in cyuil my3t and strengthe, quia non decet eos suum finem ponere |in di̾⟦ ⟧ potentiae 8|9 nec in aliquibus talibus, |sed omnibus his nin en nuguaso tris cosas corporales nin tenporales ne en altres coses aytals |ans de tots coses aytals noper in no suche thinges; |but he schal vse al suche thinges, nec i aliquibus talibus. |Sed ⟦ ⟧ uͥbus coniit 10 (vt supra plenius probabatar ) debent Mas assi commo prouamos conplidamente de suso |deuen husar de todas estas cosas segons que damunt era prouat as it is proued |tofore atte folle, ut supra plenius probatur debenont 11 vti tanquam organis ad felicitatem. assi commo de instrumentos |para ganar la feliçidat e la bien andança · deuen usar axi com dorguens o de in strumens abenauenturanca/ as instrumentis and inuen[cliones |for to come to felicitee. uti tanquam organis ad felicitatem. 12 Suam autem felicitatem ponere debent in actu prudentiæ, Mas la su bien andança |deuen poner en obras de pradençia Mas la sua benauenturança deuen posar en fer |o en obra deprudencia o desauiea Pei schullen sette here felicite |in dede of prudencia, Suam autem felicitatem ponere debent in actu pͥdencie. 13 prout talis actus est imperatus à e de sabiduria |segund que tales obras son regladas segons que tal fer oral obra es manada per caritat/ as that dede cometh of charite. prout talis actus est inperatus a caritate. por caridat e por el amor de dios 14 charitate:nam tuncreges habent felicitatem suo fatui debitam et condignan, Ca estonçe han los Reyes e los prinçipes la su feliçidait |e la su feliçidat bien andança Quar lauos los Reys han benauenturanca deguda e condigͦ al lur estament For thanne kynges hauen felicite accordyng to here astate, Nam con reges habent felicitatem suo statui debitam |et condignam qual deuen auer e qual parte nesçe a su estado 15|16|17|18 quando instigante dei dilectione |secundum prudentiam regitiuam, |gentem sibi commissam |secundum legem et rattionem sancte et iustè regant. quando ellos con el ayuda de dios |e con el amor de dios |segund la sabiduria del gouernamiento |gouernan las sus gentes e los sus pueblos |que les son acomendados scanmente e derechureramente |segunt ley e segunt razon /· quan ells per instigacio dela amor de deusegons sauiea |o segons prudenercia regitiua esegons ley |e segons raho regexen lagent quils ͤ comanada santament e iustament whanne by excityng of [d]eleccioun of God, |they rulen hem |that bien vnder hem holilyche and rightfulliche by prudencia of regnynge |and by lawe of resoun. quem instigante dei dilectione |sin prudenciam ⟦ ⟧ natiuam gentem sibi commissam serui legem |et rationem sancte et iuste regunt. |Pͥncipaliter 19 Principaliter ergo regum felicitas ponenda est in ipso deo, Et pues que assi es prinçipalmente la feliçidat |e la bien andança Donques principalment la benauenturança dels Reys |deu esser posada en deu axi Thanne the felicite of kynges |schal be principalliche iset in God. sibi regum felicitas ponenda est |in ipon deo 20 et ex cognitione et dilectione eius studium suum de los Reyes e de los prinçipes es de poner en solo dios / |·Ca deuen ellos ordenar la su uida que per couexença e per dilectio dell lur estudi And by knowyng and loue of hym he schal ordeyne here studie et ex cognitioem et dilectione eius suum studium et suam uitam 21 et vitam suam ad hoc ordinare debet, e el su estado a esto |que por çonosçimiento e lur uida studien ordonar a aço que ells conexent e amant and here lif perto, et hoc ordi̾are debent 22 vt cognoscentes et diligentes deum, tanquam veri minstri eius e por amor de dios conasçion dol |e amandol assi conmo oficiales uerdaderos suyos deu axi com auerrades ministres |o auertades serutdos seus that bei mowe knowe and loue God |and rule the poeple ut cognoscentes et diligentes deum tanquam ueri mi̾stri eius that is vnder ham 23 secundum ordinem rationis dirigant populum sibi commissum. enderesçen e guyen el pueblo |que les es a comnedado segons orde de raho endreç̾en o regesq̃ñ lo poble quils comanar/ as verrey Goddes seruauntes |by ordre of resoun. Thanne, secundum ordinem rationis dirigant populum sibi commissum. segund orden de razon e de entendimiento / 24 His ergo ita peractis, Et pues que assi|es estas cosas todas assi acabadas aquestes coses donques axi conplides/ for pis is treted, |and it is schewed Hiis ergo ita peractis et ostensis 25 et ostenso in quo reges ponere debeant suum finem e demostrado |en qual cosahan los Reyes e los prinçipes E de mostrat en qual cosa los Reys deuen posar la sua si where inne kynges schal sette here ende and felicite in quo regesponere debent suum fiuem 26 secundum ordinem superius prætaxatum, de poner su fin |segund la orden ya dicha segons lorde damunt posat en lo.c.iii. by the ordre that is isette, secundum ordinem superius praetaxatum. 27 restat ostendere e assignada finca nos de demostrar Roman a demo strar now it is to schewyng restat ostenderere 28 quibus virtutibus reges pollere debeant. en quales uirtudes deuen resplandesçer los Reyes e los prinçipes /· de quals uirtuts los Reys degen resplendir in what vertues kynges quibus uirtutibus reges pollere debeant 29 Virtutes autem quædam sunt quidam ornatus, Ca las uirtudes son vnos hornamentos e conponimientos e hunas perfectiones quar les uirtuts son algun ornament schal be excellent and vertuous uirtutes autem sunt quidem ornatus 30|31 et quædam perfectiones animæ. |Oportet ergo prius ostendere, que fazen acabada el alma /· |Pues que assi es conuiene mostrͣ |primero e algunes perfeccions dela anima |¶primerament donques coue a demostrar by certeyn hey3tyng and perfeccioun of the soule. |Perfore it nedeth firste |to schewe et quedum perfectioes ai̾e 32|33 quot sunt potentiæ animæ, |et in quibus potentijs habent esse virtutes. quantos son los poderios del alma |Et en quales poderios han de seer las uirtudes /· quantes son les potencies dela anima |e en quals potencies han persser les uirtuts/ whiche bien the vertual poten|cie and my3tes of the soule |and in col. 2 |whiche my3tes be vertues bien igrounded and ipi3t. et in quibus pocuneus hinis esse uirtutes. 34 Consequenter autem manifestabitur, Et despues desto mostremos Empero apres sera mainfestat And thanne it schal be ischewed consequenter autem ma̾ifestabitur 35 quomodo virtutes sunt diftinguendæ. en qual manera se depart̃ las uirtudes /· en qual manera les uirtuts deuen esser departides/ how the vertues bien distingued. quomodo uirtutes sunt distinguem de. 36|37 Postea vero ostendemus, |quot sunt numero huiusmodi virtutes, Et despues desto mostr̉emos quantas son por cuento çierto estas uirtudes / · ¶Enapͥs nos demostraren |quantes son per nonbre aquestes Perafter we schal|declare |how many suche vertues ber bien postea uero ostendemus |quot sunt numero uirtutes 38 et quæ illarum sunt principales, et secundariæ. Et quales dellas son prinçipales / |·Et quales segundarias / · uirturs¶S quals da quells son principals |e quals son secundaries o meỹs principals and whiche perof is principale, |and whiche is secundary, et que illarum sunt principales |et que secundarie. 39 Deinde autem declarabitur singulariter, Et ala postremeria declararemos espeçialmente E finalment sera declarat |en especial and thanne we schal trete singulerlich Dem̃ 16 autem declarabitur singulariter 40 quæ sit vnaquæ illarum virtutum, qual es cada vna de estas uirtudes / · qual sia quescuma daquelles urtuts of eueriche of these vertues que sit unaquem earum uirtutum 41 et quomodo decet reges et principes tales virtutes habere. Et en qual manera conuiene alos Reyes e alos prinçipes |de auer estas uirtudes ¶ E enqual mana se partaỹ dels Reys e dels princeps hauer tals and how it semeth kynges and princes |to haue suche vertues. et quomodo decet reges et principes tales uirtutens habere. 42 Potentiæ autem animæ sic distingui possunt, pues que assi es los poderios del alma se pueden assi departir uirturs¶Les potencies dela anima |poden esser departides en aquesta The vertual my3tes |of the soule mowe be destyngued in these wise: Potucie autem aie̾ sic distingui possunt 43 quia potentiæ animæ quædam sunt naturales, ca alguons destos poderios del alma son naturales manera¶Quar algunes son nanls for som bien kynde and natural, quia quidam sunt naturales 44 quædam cognitiuæ sensitiuæ, e algunos son poderios senssitiuos conosçedores /· ¶Algunes cognitiues o conexedores sensitiues and some cognitif and sensitif, quedum cognitiue sensitiue. 45|46|47 quædam appetitiuæ, |et quædam intellectiuæ. |Natarales potentiæ sunt illæ, Et algunos desseadores e algunos intellectiuos e entendedores/ |¶ |Naturales poderios son aquellos ¶Algunes appetitiues o uoluntaries/ |E altres entellectuals ¶les potencies naturals son aqualls and some appetitif, |and some intellectual. |In natural my3tes of the soule quedum appetitiue |et quedam intellectuie. |Naturales potentiae sunt ille 48 in quibus communicamus cum vegetabilibus et plantis, enlos quales partiçipamos |con los arboles e con las plantas en les quals nos participan ab les coses |qui han uida we communeth with herbes and treen, |as in vertual my3t of norsching, in quibus communicamus cum uegetabilibus et plantis e con todas las cosas 49 vt potentia nutritiua, augmentatiua, generatiua, que cresçen en la tr̃ra /· |assi commo son poderio de cerar e de acresçentar e de engendrar e ab les plantes axicom es potencia nutritiua crescitiua e generatiua eles altres autals of wexinge, |and of gendrynge, ut potentia nutritiua augmentatiua generatiua 50 et talia quæ etiam ipsis arboribus competunt. e los quales partenesçen tan bien alos arboles e alas plantas commo anos qui aximatex couenen als arbres and in suche as corden |to herbes and treen. et talia que ⁊ͥ ipsis arboribus competunt 51 Potentiæ vero cognitiuæ sensitiuæ, ¶ |Mas los pode rios conosçedores de los sesos ¶Mas les potencies conexedores sensitiues son la uista lo gustar ol The my3tes of sensitif knowyng and felyng potentiae uero cognitiue sensitiue 52 sunt visus, gustus, auditus, et talia, son |assi commo el viso e el oymiento e el gusto e el odoramento e el tannimiento ta star lo tochar |e les altres aytals be the si3t, tast, and touche, and the oper wittes, sunt uisus gustus tactus 53 in quibus comunicamus cum brutis. / o el veer e el oyr e el gostar e el oler e el tanner |Et estos tales son comunes en los quals nos comunament participan ab les besties brutals and berinne we accordeb wip oper bestes. et talia in quibus communitamus cum brutis. 54 Appetitiuæ vero distinguuntur: tan bien alas bestias commo anos / ¶ |Mas los poderios desseadores se departen en esta gusa /· ¶Mas les potencies appetiues o uolenteroses son departides/ The appetitif is destyngued, appetiue uero distinguntur. 55 nam quidam appetitus est in homine, Ca alguno dellos es propio al omne Quar algun appetiment o alguna uoluntat es en hon for oon appetit is in man Nam quidum appetitus est in homine 56 in quo non communicat cum brucis, en el qual non partiçipa con las bestias / en lo qual ell no participa ab les besties brutals/ and not in oper bestes in quo non communicat cum brutis 57 vt est appetitus sequens ·assi commo es el appetito |que sigue al entendimiento /· axi com es lappetimnent o la uoluntat |que seguer lenteniment as the appetit ut appetitus sequens intellectum 58 intellectum:quidam vero in quo communicat cum eis, Et alguon sson comunes tan bien alas bestias |commo alos omes Mas algun alcre es |en lo qual ell participa ab ells that foloweth the intellectual inwit. |And anoper maner appetit is in man and in beste, quidum uero |in quo communicat 59 vt appetitus sequenssensum assi commo el a etito |que sigue alos sesos axi com es lappetiment o lauoluntat as the appetite cumeis |ut appetitus sequens sensum. 60|61 Appetitus autem sequens sensum potest |nominari sensualitas: Mas el desseo e el apetito |que sigue al seso |es llamados en sualidat/ · qui segueyx lo seny corporal pot esser appellat sensualitat/ that foloweth the felyng, |and suche appetite |may be cleped sensualitas. Appetitus autem sequens sensum potest noi̾ari sensualitas. 62 sequens intellectum nominatur voluntas: Et el appetito que sigue al entendimiento es llamando uoluntad / · |Segund essa manera de fablar En aquall qui seguex lenteniment sia appellat And the appetit that foloweth the intellectual inwit is icleped voluntas, the wille. |And in that manere of speche oper bestes hauen the appetite sequens intellectum nomi̾etur uoluntas 63 secundum quem modum loquendi bruta habent sensualitatem et appetitum sensitiuum, las bestias han senssualidat et |appetitoSegundaparte.¶.la sensitiuo / · uoluntat¶Segons la qual manera de parlar les besties brutals |han sensualitat e appetiment sensitiu/ that hatte sensualitas and appetitus sensitiuus, |and haueth not the appetite Secundum quem modum loquendi bruca habent sensualitatem |et appetitum sensitiuum. 64 sed non habent uoluntatem et intellectum. Mas non han uoluntad nin appetito |que sigua al entendimiento Mas no han uoluntat |co es assaber appetiment intellectiu that hatte voluntas, |the intellectual wille. sed non habent uoluntatem 65|66 Virtutes ergo, |de quibus loqui intendimus, Et pues que assi es las uirtudes |de que aqui auemos de fablar ¶Donques les uirtuts dels quals nos entenen aperlar Thanne the vertues |of the whiche we thinketh quasi appetitum milła |num uirtutes ergo |de quibus loqui intendimus 67 quæ sunt quidam habitus laudabiles, que son vnas uestiduras muy loables |e muchon honrradas del alma / qui son alguns habits o concebimens dignes delahor to speke bien goode habites, that is dwellyng places; |outhir thai bien que sunt quidum laudabiles habitus sererunt 68 vel erit in potentijs naturalibus, o seran en las poderios natales / o seran en les potencies nals/ in the natural vertual my3tes, in potiinciis naturalibus 69 vel in ipsis sensibus, o en los poderios senssitiuos / o en les potencies sensitiues/ oper in the vertual my3tes |and wittes of felyng, uel in ipsis sensibus 70|71 vel in appetitu sensitiuo, |vel in appetitu intellectiuo, o en el apetito senssitiuo / |o en el apetito intellectiuo |que es la uoluntad / o en lappetiment sensitiu |o en lappetiment incellectiu oper in the appetite sensitif of felyng, |oper in | the appetite intellectual, uel insensicinołn appetitu intelleciuo 72|73 vel in ipso intelle cu, |vel in omnibus his, o en el entendimiento mismo / |o en todas estos / o en lentemment o entotes aquestes potencies oper in the intellecte and inwyt, |oper in al bes, uel in ipso intłlecu |uel in o̾ibus hiis 74 vel in aliquibus horum. o en alguons dellos / · o en algunes daquestes. oper in some perof. uel in aliquibus horum 75 In potentijs autem naturalibus esse non possunt. Mas que en los poderios naturales |non pueden ser las uirtudes En les potencies nals no poden esser And a mowe not be in natural vertual mizttes in potenciis autem naturalibus esse non possunt 76|77|78|79 quod tripliciter patet. |Primo, quia ex naturalibus nec laudamur, |nec vi tuperamur : |nullus enim dicitur bonus homo podemos lo prouar |por tres razons / ¶ |La primera es |que por las cosas naturales |non somos alabados nin denostados /· |Ca ningun omne non es dicho bueno la qual cosa entres maneres es manifesta ¶primerament |per tal com per les potencies nanls |no son lohars ne uituperats qͣr and that is declared in pre wise. [Firste,] for we bep noust preysed nober iblamed |for naturel and kynde vertue, |for no man is acounted a good man quod tripliciter patet pͤ |quod ee naturalibus nec laudamur nec uituperamur.|Nullus enim dicur bonus homo 80|81 ex eo quod habeat digestiuam bonam, |vel bonam augmentatiuam. por que muele bien la uianda |nin por que cresçe bien |e se faze grande en el cuerpo ¶ negun hom no es dit bo per co com el ha bona digestio o bona crexença for he hath good degestioun and wexinge. ex eo quod habeat bonam digestiuam |uel bonam augmentatiuam. La segunda razon 82 Secundo, in talibus non habent esse virtutes: por que en tales poderios naturales |non han de seer las uirtudeses /· ¶En apͥs entals potencies no han esser aquestes uirtuts The seconde, suche vertues bep noust in the naturel vertual my3tes, secundo intłibus non habent esse huius uirtutes 83 quia virtus est aliquid secundum ronnem, por que la uirtud es alguna cosa segund razon |assi commo dize el philosofo per tal com uirtut es alguna cosa segons raho for suche vertues stonden by resoun quia uirtus est aliquod |secundum rationem 84 vt probari habet secundo Ethi. en el segundo libro delas ethicas /· segons que pot esser prouat en lo.ii. libre de les echiques/ as it may be preued, ut pͨ probari secundo ethicorum. 85 Potentiæ autem naturales Mas los poderios segund que son naturales E les potencies nͣals ii Ethicorum, and natural my3tes Potencie autem naturalesserin 86 (secundum quod huiusmodi ) rationi non obediunt : non obedescena la razon segons que son naturals |no obehexen ala rao bien not obedient to resoun |in that bei bien soche. quod sunt riͦ non obediunt. 87 nam siue quis ratiocinetur, /·Ca si alguno razonare/ Quar sia que algun us de raho o de uoluntat perlant per si les poten cies naturals For bei a man make resouns wheper Nam siue quis reͦmetur 88 siue velit non propter hoc (per se loquendo ) o quisiere alguna cosa en su uoluntad non se sigue |por esso per aco no uariegen en les sues obres/ he wil oper no, |properliche for to speke seu uelit non propter ħ̾ 89 potentiæ naturales variantur in actibus suis, que los poderios del alma sean mouidos nin desuariados en sus obras ans costenpres the natural potencial vertues varieth per se loquendo potencie naturales uariantur in actibus suis 90 sed semper secundum modum sibi possibilem suas actiones efficiunt. Mas segunt su manera e su poder fazen sienpre sus obras |¶ segons la manera aelłs possible |o segons que elles poden fan les sues obres. not in here kynde worchynge |but wercheth alwey with al here my3t. secundum semper sermmodum |sibi possibilem suas actiones efficiunt. 91 Tertio in talibus potentijs La terçera razon |por que enlos poderios naturales Encara entals potencies naturals The pridde, habites and vertues |bien not in natural uertual my3tes, tercio in talibus pocnonciis 92|93 non sunt habitus et virtutes, |qui habitus sunt ad determinandum potentias, non pueden seer las disposiçonnes |nin las uirtudes es |por que las disposiconnes |e las uirtudes son |para se determinar los poderios no son los habits ols concebimens uirtuosos ne les uirtuts/ |Quar los habits ols concebimens son per determenar les potencies for suche habites and vertues inclineth potencial vertues non sunt habitus et uirtutes |quia hintus sunt ad detia̾ndum potentias 94 vt bene vel male agant. para bien obrar o mal |assi commo contesçe que facen be omal to do wel oper euel, ut benelis male agant 95|96 vt per habitus vitiosos |determinatur potentia que por las malas disposiconnes |se determinan los poderios del alma ¶On perlos habits o per los concebimens uiciosos es determenada la potencia/ afer mal/ as a vicious habite inclyneth ut per habitus uiciosos dec̾ia ᷑ 97|98 ad agendum male, |per virtuosos ad agendum bene : para mal fazer /· |Et por las buenas disposiconnes |e uirtudes se apareian a bien obrar /· E per los habits o per los concebimens uirtuosos to do euel, |and as a vertuous habite inclineth to do wel. ad agendum male |per uirtuosos ad agendum bene. 99 cum ergo natura sit determinata ad vnum, ¶ |Et pues que assi es commo la natura sea determimada a vna cosa afer be donques com natura sia determenada a una cosa eles potencies nals Thanne for kynde is inclyned |and determined to oon, Cum igitur natura sit determinata ad unum 100 et potentiæ naturales sufficienter determinentur ad agendum, e los poderios naturales sean determinandos conplidamente sufficientment sien determenades and potencial vertues bien fol inclyned|by kynde to worche et potentiae naturaͣles sufficienter detie̾ntur 101 ex natura sua para obrar segund su natura per lur natura a obrar by here owne kynde, ad agendum ex natura sua 102 secundum eas nec sumus vitiosi, nec virtuosi, nos non somos malos nin uirtuosos |segunt los poderios natales segons elłs nos no som uiciosos ne uirtuosos/ and so perby we bep noper vertuous ne vicious secundum eas nec sumus uiciosi nec uirtuosi 103|104|105 vt hic de vitio, |et virtute loquimur: |quare in eis huiusmodi virtutes esse non possunt. assi commo aqui fablamos dela maldat e dela uirtud |por la qual cosa no pueden ser |las uirtudes en los poderios naturales / parlant en aqualla mana̾ |que nos perlam açi de uici |e deuirtut per ral donques en elles no poden esser rals uirtuts as we speketh heere |of vertueus and of vices; |and so perinne may not be suche vertues. ut hoc de uicio et uirtute loquimur |quare in eis uirtutesesse non possunt 106 His ergo tribus rationibus, Et pues que assi es por estas tres razones mismas ¶per aquestes .iii. rahons donques And by the same pre resouns hiis ergo tribus rͦibus 107 per quas probatum est virtutes por las quales es prouado per les quals es prouat by the whiche it is preued per quas probatum est uirtutes 108 non esse in potentijs naturalibus, que las uirtudes non son en los poderios naturales que les uirtuts no poden esser en les potencies naturals that vertuees bien not in the natural potencial vertues, non esse in potenciis naturalibus 109 probari potest eas non esse in cognitione sensitiua, se puede prouar |que las uirtudes non son en el conosçimiento senssitiuo pot esser puat |que elles no poden esser enla conexença sensitiua it may be preued p̾robari potest eas non esse in cognitione sensitiua 110 siue in potentiis sensitiuis. o en los poderios senssit uos conosçedores o en les potencies sensitiues/ that bei bien not in the knowyng of the fif wittes. seum pocenciis sensituus. 111|112 Nam sicut non laudamur, |nec vituperamur ex potentiis naturalibus: Ca asi commo nos non somos alabados nin denostados |por los poderios naturales Quar axi com nos no son leats ne uituperats per les potencies naturals For as we ben nou3t ipreysed nober iblamed |for natural potencial vertues, Nam sicut non laudamur 113|114 sic non laudamur, |nec vituperamu ex sensibus. assi non somos alabadosi |nin denostados |por los conosçimientos de los sesos |nin por los poderios senssituos /· e axi matex nos no som lohats ne uituperats per los seỹals corpals/ so we ben not ipreysed noper iblamed nec iutuperamur ex sensibus 115|116 Nam sicut nullus laudatur |tanquam bonus homo, Ca assi commo ningun omne non es alabado |nin este nin do por bueno Quar axi com negun no es lohat otengunt per bon hon for the fife wittes; |for as no man is preysed Nam sicut unus laudatur |tanquam bonus bonus 117|118 ex eo quod bene digerit, |vel bene crescit: por que muele bien su uianda |nin por que cresçe bien per co com ell fa be digestio o crex be/. for a gode man for he hap a gode digestion and wexyng, ex eo quod bene dirigit |uel bene cͤscit 119 sic non laudatur assi non es alabado Aximatex no es lohar so man is no3t presed Sic non laudatur 120|121 ex eo quod acute videt, |vel subtiliter audit, por que vee aguda mente / |o oye sotil mente /· per co com ell ueu agudament o hou subtilment for scharp si3t and gode hiryng, ex eo quod acute uidet |uel sibitiliter audit 122 nisi forte hoc esset per accidens, saluo ende si por auentura esto fuese |por algun açidente si donques per auentura aco no era per accident o accidentalment but if it fallep by hap oper nisi forte hoc esset per accidens 123 vt si quis ex superflua comestione, assi commo alguon por mucho comer / |o por mucho beuer axi com si algu |per massa mangyar yf a man is ble|r ey3ed ut si quis ex superflua commestione ouiesse tal enfermadat 124 vel ex nimia potatione incurrisset ophthalmiam oculorum, que llaman otalmia |por que perdiesse la uista delos oios o per massa beure |aconseguia malaltia de obtalumia en los ulls and his si3t apeired uel ex nimia potatione incurris minuam obtalmiam oculorum 125|126|127|128 ne bene videret, |vel debilitatem stomachi, |ne bene digereret: |increparetur ille, que non pudiesse bien veer / |o perdiesse la uirtud del estomago |qua non pudiesse bien moler |la uianda seria denostado per que no uehes be o aconseguia debilitat en lescomach |per que no fahes be digestio |aytal seria repͥs no partal for greet etyng and drynkyng, |oper 3if he hath euel digestioun |or feblenesse of stomachus for etyng, |aliter he schold be blamed ne bene indere̾t uel debilitatem stomachine |bene dige̾ret increpere ͣ 129 non quia male digerit, non por que mal viesse com ell fa mal digestio for ouer mych drinkyng, ille non quia male digerit 130|131|132|133|134|135|136 vel quia non clare videt, |quia clare videre, |et bene |digerere(per se loquendo) |non est in potestate hominis: |sed increparetur ex nimio potu, |vel ex superfluo cibo, nin por que mal moliese / |·mas por que por su mala constunbre |perdio la uista |e la uirtud del estomago |por que comio mucho |e beuio mucho /· o per tal com ell no ueu benclar quar clar ueure |e fer be digestio persi perlant |no es en so poder del hom |¶Mas ell seria rep̾s de massa beure o demassa mangyar aliter, and nou3t for he hath yuel dygestioun, |nober for feble si3t ‡‡ - |for scharp sight and good digestioun |[is not] in oure power propurliche for to speke - |but he schulde be blamed |fore he hath itake |to muche of mete and of drynke, uel quia clare non uidet |et bene digerere per se loquendo |non est in potestate hominis |sed increparetur |quod nimio potu |uel ex siͥfluo cibo. 137|138|139 nam erat in potestate sua, |vt posset vti potu, |et cibo moderate Ca en su poderio era de vsar tenpradamente del comer e del beuer ¶ |La segunda razon es per ço com seria en lo seu poder |que pogues usar tempradament demangyar o de beure for it was in his powere |to ete and drynke mesurableliche. Nam in potestate sua |ut posset |uti potu et cibo moderate. 140 Secundo in sensibus non est ponenda virtus moralis, por que las uirtudes morales |non deuen ser puestas enlos poderios senssibles /· Encama en los seỹs |no deu esser posada uirtut moral/ The secunde, moral vertue |is not in the potencial vertue of the fyue wyttes, Secundo in sensibus non est ponenda uirtus moralis 141|142|143 quia sicut potentiæ naturales |non obediunt rationi, |quia secum porque assi commo los poderios naturales |non obedesçen a la razon / · |Ca segunt regla de razo Quar axi com les potencies naturals |no obehexen a la raho perso for as the kynde potencial vertues |bep no3t obedient to reson, |for by reule of resoun quia sicut potencie naturales non obediunt rͦi |quia secundum regulam rͦͦis nlłus magni 144 dum regulam rationis nullus magis vel minus augetur, non es dicho ninguno |que cresçe com segons laregla dela raho |negun no es crescut ne ne mes ne meỹs no man hap more digestioun oper lasse, secundum minus augetur 145 vel magis et minus digerit : mas / o menos nin muele· mas / o menos /· ne fa digestio mes ne meỹs noper more growyng oper lasse: uel magis et mius digerit 146 sic nec sensus obediunt rationi, Assi non los sessos obedesçena la Razon nin al entendimiento /· ¶Aximateix les seỹs no obeheren ala raho/. so the fif wittes bien not obedient to resoun, sic |nec sensus obediunt rationem. 147|148 non enim est in potestate hominis videre clarius, |vel minus Ca non es en el poderio del omne |de veer |mas claramente nin menos/ Quar no es en lo poder del hom ueure pus clarament o menỹs clarament for it is not in manis power |to se oper heitlerlich oper dymlich; Non enim est in potestate homiͥs uidere clarius |secundum mius clare 149|150 clare:quare si virtus moralis est aliquid secundum rationem, |huiusmodi virtus in sensibus poni non debet. ·Por la qual razon si las uirtudes morales son regladas |segunt razon |ellas non deuen ser puestas en los sesos |¶ la terçera razon por per la qual cosa si uirtut moral es alguna cosa |segons rah̾o / tal uirtut no deu esser posada enlos senys/ and 3if moral vertue folweth resoun, thanne vertue is not in fife wittes. Quare si uirtus moralis est aliquid |secundum rationem uirtus in sensibus poni non debet. 151 Tertio in talibus non est moralis virtus, que las uirtudes morałs |non deuen ser puestas en los sesos es esta Encara les potencies sensitiues |no deuesser posada uirtut moral. The pridde, moral vertue is not in the fif wittes; Tertio in talibus non est moralis uirtus 152 quia sicut potentiæ naturales sufficienter determinantur Ca assi commo los poderios naturales |son conplidamente determinados Quar axi com les potencies uerals |sufficientment son detinenades for as the natural potencial vertues |bep fol set to here worchyng quia sicut potentiae naturales sufficienter detia̾ntur 153 ad actiones suas per suam naturam: a sus obras por naturaleza / · per la sua natura ales sues obres/ aximateix los seỹs/ by here owne kynde, ab acctioes suas |per suam naturam 154|155|156 sic et sensus. |Nam sicut ignis tantum calefacit, |quantum potest calefacere, Bien assi los sesos et |losfo.libro..vi̊.primero poderios senssiblessor determinados a sus oƀras por su naturaleza |/·Ca assi commo el fuego tanto escalienta quato puede escalentar Car axi com lo foch tant escalfa |quant escalfar pot so bien the wittes also. |For as the fuyre heteth wip al his my3t, sic erit sensus |Nam sicut ignis tantum calefacit |quantum potest calefacere 157|158 propter quod, |quia determinatus est in actione sua, por que es determimado en la su obra perla qual cosa ell es determenat enla sua obra for it worcheth by his owne kynde propter quod quia deti̾atur. |in actione sua 159|160 nec laudatur, |nec vi tuperatur, por esso nies de loar nin de denostar ne es lohat ne uituperat and is berfore noper preysed noper iblamed, nec laudatur moralis 161|162 nec est in eo virtus moralis: |sic quia potentia digestiua tantum digerit por que escalienta |nin es en el uirtud moral / · |Bien assi por que el poderio de moler la uianda ne es en ell uirtut moral |Aximatex partal com lapotencia digestiua |aytant fa digestio noper perinne is moral vertue: |so for the potencial vertue of digestioun makep Sic quia potentia digestiua 163 quantum potest digerere. tanto muele quanto puede / · quant digerir pot el ull as gret digestioun as he may, tamen digerit quodͧ potest 164|165 et oculus tantum videt |quantum potest videre, Et el oio tanto vequa tant ueu |quant pot ueure enelles and the eyze seeth |as moche as he may, digerere et oculus tantum uidet |quantum potest 166 in eis virtus moralis esse non potest, no puede ueer en ellos|non son de poner las uirtudesmorales/ · no pot esser uirtut moral/ perinne may no moral vertue be iset. uidere in eis uirtus moralis esse non potest 167|168 Nam per virtutem moralem |determinatur potentia ad agendum: Ca si por la uirtud moral |el poderio es determinado para obrar /· Quar per la uirtut moral es determenada la potencia afer a obrar For by natural vertue, potencial vertue is iset awork Nam per uirtutem moralem decl̾atur potentia ad agendum. 169|170|171 hæc autem sufficienter determinantur |ad actiones proprias per naturam: |non ergo indigent virtute morali Et estos poderios naturales e senssibles |son determinados |por su naturaleza a sus obras |por ende non ha mester ninguna uirtud moral mas aquestes sufficientmnent son determenades ales obres propries per lur natura/. |Donques elles no hau ops uirtut moral¶ atte folle |by here owen kynde and nedep berfore no moral vertue. |And so moral vertue is not in natural potencial vertue, hoc autem sufficienter deti̾antur |ad actiones proprias per naturam |Non igitur indigent uirtute morali. que las determine por sus obras / 172 Si ergo nec in potentijs naturalibus, Pues que assi es si las uirtudes morales |non son en los poderios naturales Si donques en les potencies nals ne enles sensitiues noper in potencial vertues |of the fife wittes; Si igitur nec in potenciis naturalibus 173 nec in sensibus est virtus moralis, nin en los sesos naturales /· no es uirtut moral and oper potencial vertues |ben pere nou3t nec in sensibilibus est uirtus moralis 174 cum præter potentias naturales et sensus non sit nisi intellectus, Commo sin estos poderios naturales e sesos naturales |non aya en el omne otro poderio com sens les potencies naturals |els seỹs corporals bute the intellectualle vertu |that is the vnderstondyng cum praeter potencias naturales et sensus |non sit 175 et appetitus intellectiuus, et sensitiuus, sinon el entendimiento e el apetito intellectiuo |que es la uoluntad no sien si no lenteniment el appetiment o la uoluntat |intellectual/ and the appetite sensytyue and intellectiue. nisi incllecus et appetitus intellectiuus et sensitiuus oportet Et el appetito sen setiuo que sigue 176 oportet esse in talibus virstutes morales. al seso conuiene por fuerça |que en estos tales sean puestas las uirtudes morales coue en tals potencies sien les uirtuts morals. Thanne | in soche potencial vertues |mot be moral vertues. in talibus esse uirtutes morales