Commit 路
732feed
1
Parent(s): 2da6dd2
documentacion
Browse files- DOCUMENTACION.md +167 -0
- app.py +0 -4
DOCUMENTACION.md
ADDED
|
@@ -0,0 +1,167 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 1 |
+
# Asistente de Accesibilidad Multimedia
|
| 2 |
+
|
| 3 |
+
## 1. Definici贸n del Problema
|
| 4 |
+
|
| 5 |
+
Las personas con discapacidad visual o barreras ling眉铆sticas enfrentan dificultades significativas para acceder al contenido visual en internet y medios digitales. Las im谩genes, que representan gran parte del contenido en redes sociales, sitios web y documentos, quedan inaccesibles para estos colectivos.
|
| 6 |
+
|
| 7 |
+
El problema espec铆fico que se aborda es que no existe una herramienta integrada que permita:
|
| 8 |
+
- Generar descripciones textuales autom谩ticas de im谩genes
|
| 9 |
+
- Traducir esas descripciones a m煤ltiples idiomas
|
| 10 |
+
- Proporcionar contexto emocional sobre el contenido de la imagen
|
| 11 |
+
|
| 12 |
+
## 2. Soluci贸n Propuesta
|
| 13 |
+
|
| 14 |
+
Una aplicaci贸n que combina m煤ltiples modelos de IA para crear un pipeline de accesibilidad completo:
|
| 15 |
+
|
| 16 |
+
```
|
| 17 |
+
IMAGEN --> [Descripci贸n] --> [An谩lisis Emocional] --> [Traducci贸n Multiling眉e]
|
| 18 |
+
```
|
| 19 |
+
|
| 20 |
+
### 2.1 Input (Entrada)
|
| 21 |
+
|
| 22 |
+
| Elemento | Tipo | Descripci贸n |
|
| 23 |
+
|----------|------|-------------|
|
| 24 |
+
| Imagen | Archivo (JPG, PNG, WEBP) | Imagen a analizar. Cualquier resoluci贸n, se redimensiona autom谩ticamente |
|
| 25 |
+
| Idiomas | Selecci贸n m煤ltiple | Idiomas destino para traducci贸n (Espa帽ol, Franc茅s, Alem谩n) |
|
| 26 |
+
| Opciones | Checkbox | Incluir o no el an谩lisis de sentimiento |
|
| 27 |
+
|
| 28 |
+
### 2.2 Output (Salida)
|
| 29 |
+
|
| 30 |
+
| Elemento | Tipo | Descripci贸n |
|
| 31 |
+
|----------|------|-------------|
|
| 32 |
+
| Descripci贸n original | Texto (ingl茅s) | Descripci贸n generada de la imagen |
|
| 33 |
+
| Sentimiento | Etiqueta + Explicaci贸n | Clasificaci贸n emocional (Muy Negativo a Muy Positivo) |
|
| 34 |
+
| Confianza | Porcentaje | Nivel de certeza del an谩lisis de sentimiento |
|
| 35 |
+
| Traducciones | Texto por idioma | Descripci贸n traducida a cada idioma seleccionado |
|
| 36 |
+
| Tiempo de procesamiento | Segundos | M茅trica de rendimiento |
|
| 37 |
+
|
| 38 |
+
## 3. Modelos Utilizados
|
| 39 |
+
|
| 40 |
+
### 3.1 BLIP - Descripci贸n de Im谩genes
|
| 41 |
+
|
| 42 |
+
| Aspecto | Detalle |
|
| 43 |
+
|---------|---------|
|
| 44 |
+
| Modelo | Salesforce/blip-image-captioning-base |
|
| 45 |
+
| Tarea | Image-to-Text (Imagen a Texto) |
|
| 46 |
+
| Arquitectura | Vision Transformer (ViT) + Decoder de lenguaje |
|
| 47 |
+
| Clasificaci贸n | Modelo multimodal (visi贸n + lenguaje) |
|
| 48 |
+
| Tipo de aprendizaje | Supervisado, preentrenado en COCO + web data |
|
| 49 |
+
| Par谩metros | Aproximadamente 385 millones |
|
| 50 |
+
|
| 51 |
+
Limitaciones:
|
| 52 |
+
- Genera descripciones solo en ingl茅s
|
| 53 |
+
- Puede fallar con im谩genes abstractas o muy espec铆ficas
|
| 54 |
+
- No reconoce texto en im谩genes (OCR limitado)
|
| 55 |
+
- Descripciones gen茅ricas para escenas complejas
|
| 56 |
+
|
| 57 |
+
### 3.2 BERT Multilingual - An谩lisis de Sentimiento
|
| 58 |
+
|
| 59 |
+
Este modelo recibe la descripci贸n generada por BLIP y determina el tono emocional del contenido. Por ejemplo, si BLIP genera "a dog playing in a sunny park with children", el modelo detecta palabras positivas (playing, sunny) y clasifica el texto como positivo. Esto permite al usuario saber no solo qu茅 hay en la imagen, sino tambi茅n qu茅 sensaci贸n transmite.
|
| 60 |
+
|
| 61 |
+
| Aspecto | Detalle |
|
| 62 |
+
|---------|---------|
|
| 63 |
+
| Modelo | nlptown/bert-base-multilingual-uncased-sentiment |
|
| 64 |
+
| Tarea | Text Classification (Clasificaci贸n de texto) |
|
| 65 |
+
| Arquitectura | BERT (Bidirectional Encoder Representations) |
|
| 66 |
+
| Clasificaci贸n | Modelo de lenguaje (NLP) - Clasificaci贸n |
|
| 67 |
+
| Tipo de aprendizaje | Supervisado, fine-tuned en reviews |
|
| 68 |
+
| Par谩metros | Aproximadamente 110 millones |
|
| 69 |
+
|
| 70 |
+
Funcionamiento paso a paso:
|
| 71 |
+
1. Recibe el texto de la descripci贸n en ingl茅s
|
| 72 |
+
2. Tokeniza y analiza el contexto bidireccional de las palabras
|
| 73 |
+
3. Clasifica en una escala de 1 a 5 estrellas
|
| 74 |
+
4. La aplicaci贸n traduce esa clasificaci贸n a etiquetas comprensibles (Muy Negativo, Negativo, Neutral, Positivo, Muy Positivo)
|
| 75 |
+
|
| 76 |
+
Limitaciones:
|
| 77 |
+
- Entrenado principalmente en reviews de productos, por lo que puede no ser ideal para descripciones de im谩genes
|
| 78 |
+
- La escala de 1-5 estrellas puede no capturar matices emocionales complejos
|
| 79 |
+
- M谩ximo 512 tokens de entrada
|
| 80 |
+
- Puede malinterpretar descripciones neutrales de im谩genes como ligeramente negativas o positivas
|
| 81 |
+
|
| 82 |
+
### 3.3 Helsinki-NLP OPUS-MT - Traducci贸n
|
| 83 |
+
|
| 84 |
+
| Aspecto | Detalle |
|
| 85 |
+
|---------|---------|
|
| 86 |
+
| Modelos | Helsinki-NLP/opus-mt-en-es, opus-mt-en-fr, opus-mt-en-de |
|
| 87 |
+
| Tarea | Translation / Text-to-Text (Texto a Texto) |
|
| 88 |
+
| Arquitectura | Transformer (Encoder-Decoder) basado en Marian NMT |
|
| 89 |
+
| Clasificaci贸n | Modelo de lenguaje (NLP) - Seq2Seq |
|
| 90 |
+
| Tipo de aprendizaje | Supervisado, entrenado en corpus OPUS |
|
| 91 |
+
| Par谩metros | Aproximadamente 74 millones cada uno |
|
| 92 |
+
|
| 93 |
+
Limitaciones:
|
| 94 |
+
- Solo traduce desde ingl茅s (unidireccional)
|
| 95 |
+
- Puede perder matices culturales o expresiones idiom谩ticas
|
| 96 |
+
- Calidad variable seg煤n la complejidad del texto
|
| 97 |
+
- No maneja bien t茅rminos t茅cnicos poco comunes
|
| 98 |
+
|
| 99 |
+
## 4. Clasificaci贸n General de los Modelos
|
| 100 |
+
|
| 101 |
+
| Modelo | Por Tarea | Por Arquitectura | Por Modalidad | Por Aprendizaje |
|
| 102 |
+
|--------|-----------|------------------|---------------|-----------------|
|
| 103 |
+
| BLIP | Generaci贸n | Transformer (ViT + LM) | Multimodal | Supervisado |
|
| 104 |
+
| BERT Sentiment | Clasificaci贸n | Transformer (Encoder) | Unimodal (texto) | Supervisado |
|
| 105 |
+
| OPUS-MT | Traducci贸n | Transformer (Enc-Dec) | Unimodal (texto) | Supervisado |
|
| 106 |
+
|
| 107 |
+
## 5. Valoraci贸n de la Soluci贸n
|
| 108 |
+
|
| 109 |
+
### 5.1 Idoneidad
|
| 110 |
+
|
| 111 |
+
Fortalezas:
|
| 112 |
+
- Pipeline completo que resuelve el problema de accesibilidad de forma integral
|
| 113 |
+
- Modelos probados y ampliamente utilizados en la comunidad
|
| 114 |
+
- Interfaz intuitiva con opciones configurables por el usuario
|
| 115 |
+
- No requiere conocimientos t茅cnicos para su uso
|
| 116 |
+
- Gratuito y de c贸digo abierto
|
| 117 |
+
|
| 118 |
+
脕reas de mejora:
|
| 119 |
+
- Las descripciones se generan inicialmente en ingl茅s, lo que a帽ade un paso de traducci贸n
|
| 120 |
+
- El modelo de sentimiento est谩 optimizado para reviews, no para descripciones de im谩genes
|
| 121 |
+
- Actualmente limitado a 3 idiomas de traducci贸n
|
| 122 |
+
|
| 123 |
+
### 5.2 Aplicabilidad
|
| 124 |
+
|
| 125 |
+
| Caso de uso | Viabilidad |
|
| 126 |
+
|-------------|------------|
|
| 127 |
+
| Redes sociales accesibles | Alta |
|
| 128 |
+
| Educaci贸n inclusiva | Alta |
|
| 129 |
+
| Documentaci贸n accesible | Media-Alta |
|
| 130 |
+
| Uso profesional en tiempo real | Media (debido a la latencia) |
|
| 131 |
+
|
| 132 |
+
## 6. Rendimiento
|
| 133 |
+
|
| 134 |
+
### 6.1 M茅tricas de Tiempo (CPU)
|
| 135 |
+
|
| 136 |
+
| Operaci贸n | Tiempo aproximado |
|
| 137 |
+
|-----------|-------------------|
|
| 138 |
+
| Carga inicial de modelos | 30-60 segundos |
|
| 139 |
+
| Generaci贸n de descripci贸n | 2-5 segundos |
|
| 140 |
+
| An谩lisis de sentimiento | Menos de 1 segundo |
|
| 141 |
+
| Traducci贸n (por idioma) | 1-2 segundos |
|
| 142 |
+
| Pipeline completo | 5-10 segundos |
|
| 143 |
+
|
| 144 |
+
### 6.2 Consumo de Recursos
|
| 145 |
+
|
| 146 |
+
- RAM necesaria: aproximadamente 4GB para todos los modelos
|
| 147 |
+
- Almacenamiento: aproximadamente 2GB (modelos descargados)
|
| 148 |
+
- GPU: Opcional, mejora los tiempos entre 3 y 5 veces
|
| 149 |
+
|
| 150 |
+
### 6.3 Justificaci贸n de Aplicabilidad
|
| 151 |
+
|
| 152 |
+
El tiempo de procesamiento de 5-10 segundos por imagen es aceptable para:
|
| 153 |
+
- Uso personal y educativo
|
| 154 |
+
- Procesamiento por lotes (no en tiempo real)
|
| 155 |
+
- Herramientas de accesibilidad as铆ncronas
|
| 156 |
+
|
| 157 |
+
No resulta recomendado para:
|
| 158 |
+
- Streaming de video en tiempo real
|
| 159 |
+
- APIs de alta concurrencia sin GPU
|
| 160 |
+
|
| 161 |
+
## 7. Tecnolog铆as Utilizadas
|
| 162 |
+
|
| 163 |
+
- Hugging Face Transformers: Carga y ejecuci贸n de modelos
|
| 164 |
+
- Gradio: Interfaz web interactiva
|
| 165 |
+
- PyTorch: Backend de deep learning
|
| 166 |
+
- Python 3.10+: Lenguaje de programaci贸n
|
| 167 |
+
|
app.py
CHANGED
|
@@ -277,10 +277,6 @@ with gr.Blocks(title="Asistente de Accesibilidad Multimedia") as demo:
|
|
| 277 |
| Helsinki-NLP/opus-mt-en-es | Translation | Traduce de ingles a espanol |
|
| 278 |
| Helsinki-NLP/opus-mt-en-fr | Translation | Traduce de ingles a frances |
|
| 279 |
| Helsinki-NLP/opus-mt-en-de | Translation | Traduce de ingles a aleman |
|
| 280 |
-
|
| 281 |
-
---
|
| 282 |
-
|
| 283 |
-
Desarrollado por Daniel Mera | IES Rafael Alberti | Enero 2026
|
| 284 |
""")
|
| 285 |
|
| 286 |
|
|
|
|
| 277 |
| Helsinki-NLP/opus-mt-en-es | Translation | Traduce de ingles a espanol |
|
| 278 |
| Helsinki-NLP/opus-mt-en-fr | Translation | Traduce de ingles a frances |
|
| 279 |
| Helsinki-NLP/opus-mt-en-de | Translation | Traduce de ingles a aleman |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 280 |
""")
|
| 281 |
|
| 282 |
|