# Translation Issues Fixed ## Problems Addressed ### 1. Translation Not Working (Files Remained Untranslated) **Problem**: Files were being processed but returned in the original language with 0 paragraphs translated. **Root Causes**: - Silent fallback behavior in `translate_text()` method - No validation of translation results - Missing error handling for API failures **Fixes Applied**: - **Enhanced `translate_text()` method**: - Added API key validation before making requests - Improved translation prompts for better results with Google Gemini 2.5 Pro - Removed silent fallback to original text - now raises exceptions on failure - Added validation to ensure translation actually occurred - Increased token limits for better translation quality - **Improved error handling**: - Added comprehensive exception handling in translation workflows - Better validation of translated content - Detailed logging to track translation progress - **Enhanced validation**: - Check for empty or unchanged translation results - Verify API responses before processing - Ensure at least some content gets translated ### 2. Format Preservation Issue **Problem**: User wanted files to maintain original filename and format (PDF→Word→translate→PDF workflow) **Current Behavior**: Created separate "translated_" prefixed files **Desired Behavior**: Receive PDF, convert to Word, translate, convert back to PDF with same filename **Fixes Applied**: - **Modified `translate_document()` method**: - Output file now uses original filename (no "translated_" prefix) - For PDF input: PDF→DOCX→translate→PDF with original filename - For DOCX input: DOCX→translate→DOCX with original filename - **Updated file handling in `main.py`**: - Both original and translated files now use same filename - Better file copying and naming logic - Improved response structure ## Technical Improvements ### 1. Robust Translation Logic ```python # Before: Silent fallback if translation_failed: return original_text # Silent failure # After: Proper error handling if not translated or translated == text: raise Exception("Translation failed: received empty or unchanged text") ``` ### 2. Enhanced Error Reporting - Added detailed logging throughout the translation pipeline - Better API error messages - Validation at each step of the process ### 3. Format Preservation Workflow ``` PDF Input → LibreOffice Convert to DOCX → Translate DOCX → Convert back to PDF (same filename) DOCX Input → Translate DOCX → Save as same filename ``` ## Testing ### API Key Testing Created `test_api.py` script to verify: - OPENROUTER_API_KEY is set correctly - API connection is working - Basic translation functionality ### Usage Run the test script to verify setup: ```bash python test_api.py ``` ## Expected Results After these fixes: 1. **Translation will work**: Files will be actually translated, not returned unchanged 2. **Format preserved**: PDF files will be returned as PDF with same filename 3. **Better error messages**: Clear feedback when translation fails 4. **Robust operation**: Proper error handling instead of silent failures ## Key Files Modified 1. **`translator.py`**: - Enhanced `translate_text()` method with validation - Improved `translate_document()` for format preservation - Better error handling in `translate_docx()` and `translate_pdf_direct()` 2. **`app/main.py`**: - Updated translation endpoint with better validation - Fixed file naming to preserve original names - Enhanced error reporting 3. **`test_api.py`** (new): - API key and connection testing - Basic translation functionality verification ## Usage Instructions 1. **Set API Key**: Ensure `OPENROUTER_API_KEY` environment variable is set 2. **Test Setup**: Run `python test_api.py` to verify configuration 3. **Upload Files**: PDF or DOCX files will now be properly translated 4. **Download Results**: Translated files maintain original format and filename The system now provides reliable translation with proper format preservation as requested.