Spaces:
Sleeping
Sleeping
Create poems.py
Browse files
poems.py
ADDED
|
@@ -0,0 +1,181 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 1 |
+
SAMPLE_POEMS = {
|
| 2 |
+
"fr_1": [
|
| 3 |
+
"C'est un trou de verdure où chante une rivière",
|
| 4 |
+
"Accrochant follement aux herbes des haillons",
|
| 5 |
+
"D'argent ; où le soleil, de la montagne fière,",
|
| 6 |
+
"Luit : c'est un petit val qui mousse de rayons.",
|
| 7 |
+
"",
|
| 8 |
+
"Un soldat jeune, bouche ouverte, tête nue,",
|
| 9 |
+
"Et la nuque baignant dans le frais cresson bleu,",
|
| 10 |
+
"Dort ; il est étendu dans l'herbe sous la nue,",
|
| 11 |
+
"Pâle dans son lit vert où la lumière pleut.",
|
| 12 |
+
"",
|
| 13 |
+
"Les pieds dans les glaïeuls, il dort. Souriant comme",
|
| 14 |
+
"Sourirait un enfant malade, il fait un somme:",
|
| 15 |
+
"Nature, berce-le chaudement: il a froid.",
|
| 16 |
+
"",
|
| 17 |
+
"Les parfums ne font pas frissonner sa narine;",
|
| 18 |
+
"Il dort dans le soleil, la main sur sa poitrine,",
|
| 19 |
+
"Tranquille. Il a deux trous rouges au côté droit."],
|
| 20 |
+
"fr_2": [
|
| 21 |
+
"Demain, dès l'aube, à l'heure où blanchit la campagne,",
|
| 22 |
+
"Je partirai. Vois-tu, je sais que tu m'attends.",
|
| 23 |
+
"J'irai par la forêt, j'irai par la montagne.",
|
| 24 |
+
"Je ne puis demeurer loin de toi plus longtemps.",
|
| 25 |
+
"",
|
| 26 |
+
"Je marcherai les yeux fixés sur mes pensées,",
|
| 27 |
+
"Sans rien voir au dehors, sans entendre aucun bruit,",
|
| 28 |
+
"Seul, inconnu, le dos courbé, les mains croisées,",
|
| 29 |
+
"Triste, et le jour pour moi sera comme la nuit.",
|
| 30 |
+
"",
|
| 31 |
+
"Je ne regarderai ni l'or du soir qui tombe,",
|
| 32 |
+
"Ni les voiles au loin descendant vers Harfleur,",
|
| 33 |
+
"Et quand j'arriverai, je mettrai sur ta tombe",
|
| 34 |
+
"Un bouquet de houx vert et de bruyère en fleur."],
|
| 35 |
+
"es_1": [
|
| 36 |
+
"A través del follaje perenne",
|
| 37 |
+
"Que oír deja rumores extraños,",
|
| 38 |
+
"Y entre un mar de ondulante verdura,",
|
| 39 |
+
"Amorosa mansión de los pájaros,",
|
| 40 |
+
"Desde mis ventanas veo",
|
| 41 |
+
"El templo que quise tanto.",
|
| 42 |
+
"",
|
| 43 |
+
"El templo que tanto quise...",
|
| 44 |
+
"Pues no sé decir ya si le quiero,",
|
| 45 |
+
"Que en el rudo vaivén que sin tregua",
|
| 46 |
+
"Se agitan mis pensamientos,",
|
| 47 |
+
"Dudo si el rencor adusto",
|
| 48 |
+
"Vive unido al amor en mi pecho."],
|
| 49 |
+
"es_2": [
|
| 50 |
+
"Es hielo abrasador, es fuego helado,",
|
| 51 |
+
"es herida que duele y no se siente,",
|
| 52 |
+
"es un soñado bien, un mal presente,",
|
| 53 |
+
"es un breve descanso muy cansado.",
|
| 54 |
+
"",
|
| 55 |
+
"Es un descuido que nos da cuidado,",
|
| 56 |
+
"un cobarde con nombre de valiente,",
|
| 57 |
+
"un andar solitario entre la gente,",
|
| 58 |
+
"un amar solamente ser amado.",
|
| 59 |
+
"",
|
| 60 |
+
"Es una libertad encarcelada,",
|
| 61 |
+
"que dura hasta el postrero paroxismo;",
|
| 62 |
+
"enfermedad que crece si es curada.",
|
| 63 |
+
"Éste es el niño Amor, éste es su abismo.",
|
| 64 |
+
"¿Mirad cuál amistad tendrá con nada",
|
| 65 |
+
"el que en todo es contrario de sí mismo!"],
|
| 66 |
+
"en_1": [
|
| 67 |
+
"Two roads diverged in a yellow wood,",
|
| 68 |
+
"And sorry I could not travel both",
|
| 69 |
+
"And be one traveler, long I stood",
|
| 70 |
+
"And looked down one as far as I could",
|
| 71 |
+
"To where it bent in the undergrowth;",
|
| 72 |
+
"",
|
| 73 |
+
"Then took the other, as just as fair,",
|
| 74 |
+
"And having perhaps the better claim,",
|
| 75 |
+
"Because it was grassy and wanted wear;",
|
| 76 |
+
"Though as for that the passing there",
|
| 77 |
+
"Had worn them really about the same,",
|
| 78 |
+
"",
|
| 79 |
+
"And both that morning equally lay",
|
| 80 |
+
"In leaves no step had trodden black.",
|
| 81 |
+
"Oh, I kept the first for another day!",
|
| 82 |
+
"Yet knowing how way leads on to way,",
|
| 83 |
+
"I doubted if I should ever come back.",
|
| 84 |
+
"",
|
| 85 |
+
"I shall be telling this with a sigh",
|
| 86 |
+
"Somewhere ages and ages hence:",
|
| 87 |
+
"Two roads diverged in a wood, and I—",
|
| 88 |
+
"I took the one less traveled by,",
|
| 89 |
+
"And that has made all the difference."],
|
| 90 |
+
"en_2": [
|
| 91 |
+
"Because I could not stop for Death -",
|
| 92 |
+
"He kindly stopped for me -",
|
| 93 |
+
"The Carriage held but just Ourselves -",
|
| 94 |
+
"And Immortality.",
|
| 95 |
+
"",
|
| 96 |
+
"We slowly drove - He knew no haste",
|
| 97 |
+
"And I had put away",
|
| 98 |
+
"My labor and my leisure too,",
|
| 99 |
+
"For His Civility -",
|
| 100 |
+
"",
|
| 101 |
+
"We passed the School, where Children strove",
|
| 102 |
+
"At Recess - in the Ring -",
|
| 103 |
+
"We passed the Fields of Gazing Grain -",
|
| 104 |
+
"We passed the Setting Sun -",
|
| 105 |
+
"",
|
| 106 |
+
"Or rather - He passed Us -",
|
| 107 |
+
"The Dews drew quivering and Chill -",
|
| 108 |
+
"For only Gossamer, my Gown -",
|
| 109 |
+
"My Tippet - only Tulle -",
|
| 110 |
+
"",
|
| 111 |
+
"We paused before a House that seemed",
|
| 112 |
+
"A Swelling of the Ground -",
|
| 113 |
+
"The Roof was scarcely visible -",
|
| 114 |
+
"The Cornice - in the Ground -",
|
| 115 |
+
"",
|
| 116 |
+
"Since then - 'tis Centuries - and yet",
|
| 117 |
+
"Feels shorter than the Day",
|
| 118 |
+
"I first surmised the Horses' Heads",
|
| 119 |
+
"Were toward Eternity -"],
|
| 120 |
+
"de_1": [
|
| 121 |
+
"Der du von dem Himmel bist,",
|
| 122 |
+
"Alles Leid und Schmerzen stillest,",
|
| 123 |
+
"Den, der doppelt elend ist,",
|
| 124 |
+
"Doppelt mit Erquickung füllest;",
|
| 125 |
+
"Ach, ich bin des Treibens müde!",
|
| 126 |
+
"Was soll all der Schmerz und Lust?",
|
| 127 |
+
"Süßer Friede,",
|
| 128 |
+
"Komm, ach komm in meine Brust!"],
|
| 129 |
+
"de_2": [
|
| 130 |
+
"Wieder duftet der Wald. ",
|
| 131 |
+
"Es heben die schwebenden Lerchen",
|
| 132 |
+
"mit sich den Himmel empor, der unseren Schultern schwer war; ",
|
| 133 |
+
"zwar sah man noch durch die Äste den Tag, wie er leer war,- ",
|
| 134 |
+
"aber nach langen, regnenden Nachmittagen ",
|
| 135 |
+
"kommen die goldübersonnten ",
|
| 136 |
+
"neueren Stunden, ",
|
| 137 |
+
"vor denen flüchtend an fernen Häuserfronten ",
|
| 138 |
+
"alle die wunden Fenster furchtsam mit Flügeln schlagen. ",
|
| 139 |
+
"Dann wird es still. Sogar der Regen geht leiser",
|
| 140 |
+
"über der Steine ruhig dunkelnden Glanz.",
|
| 141 |
+
"Alle Geräusche ducken sich ganz",
|
| 142 |
+
"in die glänzenden Knospen der Reiser."],
|
| 143 |
+
"zh_1": [
|
| 144 |
+
"春眠不觉晓,",
|
| 145 |
+
"处处闻啼鸟。",
|
| 146 |
+
"",
|
| 147 |
+
"夜来风雨声,",
|
| 148 |
+
"花落知多少"],
|
| 149 |
+
"zh_2": [
|
| 150 |
+
"关关雎鸠,在河之洲。",
|
| 151 |
+
"窈窕淑女,君子好逑。",
|
| 152 |
+
"",
|
| 153 |
+
"参差荇菜,左右流之。",
|
| 154 |
+
"窈窕淑女,寤寐求之。",
|
| 155 |
+
"",
|
| 156 |
+
"求之不得,寤寐思服。",
|
| 157 |
+
"悠哉悠哉,辗转反侧。",
|
| 158 |
+
"",
|
| 159 |
+
"参差荇菜,左右采之。",
|
| 160 |
+
"窈窕淑女,琴瑟友之。",
|
| 161 |
+
"",
|
| 162 |
+
"参差荇菜,左右毛之。",
|
| 163 |
+
"窈窕淑女,钟鼓乐之。"],
|
| 164 |
+
"ar_1": [
|
| 165 |
+
"داب نعشق لأليمه نجيمه",
|
| 166 |
+
"من يحبك ويموت فيك",
|
| 167 |
+
"إن قتلت عاد يكون بيك",
|
| 168 |
+
"لو قدر قلبي يخليك",
|
| 169 |
+
"لم يدبّر ذا النُّغيمة",
|
| 170 |
+
"يا مطرنَنِ شِلِباطُ (يا مذهول)",
|
| 171 |
+
"تُن حزين تنِ بناطُ (إنك مكروب)",
|
| 172 |
+
"ترى اليوم وَشْطاطُ (ضائعاً)",
|
| 173 |
+
"لم تذقي فيه غير لقيمة"],
|
| 174 |
+
"ar_2": [
|
| 175 |
+
"حَيّوا تُماضِرَ وَاِربَعوا صَحبي\t\tوَقِفوا فَإِنَّ وُقوفَكُم حَسبي",
|
| 176 |
+
"أَخُناسُ قَد هامَ الفُؤادُ بِكُم\t\tوَأَصابَهُ تَبَلٌ مِنَ الحُبِّ",
|
| 177 |
+
"ما إِن رَأَيتُ وَلا سَمِعتُ بِهِ\t\tكَاليَومِ طالي أَينُقٍ جُربِ",
|
| 178 |
+
"مُتَبَذِّلاً تَبدو مَحاسِنُهُ\t\tضَعُ الهِناءَ مَواضِعَ النُقبِ",
|
| 179 |
+
"مُتَحَسِّراً نَضَحَ الهِناءَ بِهِ\t\tضحَ العَبيرِ بِرَيطَةِ العَصبِ",
|
| 180 |
+
"فَسَليهُمُ عَنّي خُناسُ إِذا\t\tعَضَّ الجَميعَ الخَطبُ ما خَطبي"]
|
| 181 |
+
}
|