Spaces:
Sleeping
Sleeping
Update guidelines.md
Browse files- guidelines.md +7 -15
guidelines.md
CHANGED
|
@@ -48,21 +48,13 @@ You must select one of three options:
|
|
| 48 |
|
| 49 |
# Examples
|
| 50 |
|
| 51 |
-
|
| 52 |
-
|
| 53 |
-
|
| 54 |
-
|
| 55 |
-
|
| 56 |
-
|
| 57 |
-
|
| 58 |
-
|
| 59 |
-
#### Example 3: Subtle fluency difference
|
| 60 |
-
|
| 61 |
-
TODO
|
| 62 |
-
|
| 63 |
-
#### Example 4: Content vs. fluency
|
| 64 |
-
|
| 65 |
-
TODO
|
| 66 |
|
| 67 |
# Edge cases and special considerations
|
| 68 |
|
|
|
|
| 48 |
|
| 49 |
# Examples
|
| 50 |
|
| 51 |
+
Here are some examples of texts that should not be considered as fluent Norwegian:
|
| 52 |
+
- "Vi kan også prøve å finne måter å gjøre oppgavene dine mer overskuelige og gi deg mer tid til å gjøre dem på." (word choice)
|
| 53 |
+
- "skrivemappa din" (agreement)
|
| 54 |
+
- "en elsket medlem av kongefamilien" (agreement)
|
| 55 |
+
- "jeg vil se deg neste gang" (English-influenced translationese, more fluent would be "sees neste gang")
|
| 56 |
+
- "banal hjertroman" (compound)
|
| 57 |
+
- "den første konge" (double definiteness)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 58 |
|
| 59 |
# Edge cases and special considerations
|
| 60 |
|