csw_convo_visualizer / output /canvec.mixed.gpt41.jsonl
RosenZhang
first commit
de17192
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "00:26.5", "end_time": "00:27.8", "text": "sao em có đi được không", "toks": ["sao", "em", "có", "đi", "được", "không"], "pos": ["PRON", "PRON", "VERB", "VERB", "VERB", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "can you go", "is_question": false, "raw_text": "sao em có đi được không"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "00:27.8", "end_time": "00:30.6", "text": "Rich thì sao", "toks": ["Rich", "thì", "sao"], "pos": ["PROPN", "CONJ", "PRON"], "tok_langs": ["@non", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "What about Rich", "is_question": false, "raw_text": "Rich thì sao"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "00:30.6", "end_time": "00:33.0", "text": "Rich Rich cũng tự đi xe", "toks": ["Rich", "Rich", "cũng", "tự", "đi", "xe"], "pos": ["PROPN", "PROPN", "ADV", "PRON", "VERB", "NOUN"], "tok_langs": ["@non", "@non", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Rich Rich also rides himself", "is_question": false, "raw_text": "Rich Rich cũng tự đi xe"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "00:33.0", "end_time": "00:35.2", "text": "không có Viet sub có xem được không", "toks": ["không", "có", "Viet", "sub", "có", "xem", "được", "không"], "pos": ["ADV", "VERB", "PROPN", "NOUN", "VERB", "VERB", "ADV", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@non", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Can there be no Viet sub available", "is_question": false, "raw_text": "không có Viet sub có xem được không"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "00:35.2", "end_time": "00:35.8", "text": "được được", "toks": ["được", "được"], "pos": ["VERB", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "OK OK", "is_question": false, "raw_text": "được được"}], "mixed": {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "00:35.8", "end_time": "00:36.4", "text": "không có Viet sub", "toks": ["không", "có", "Viet", "sub"], "pos": ["ADV", "VERB", "PROPN", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@non", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "no Viet sub", "is_question": false, "raw_text": "không có Viet sub"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@mix", "@vie"], "outputs_A1": "Ellie: ủa vậy ai chở em về?\nBilly: em đi chung với anh cũng được mà.\nEllie: nhưng em sợ về trễ.\nBilly: không sao đâu, anh đưa em về sớm.\nEllie: ok vậy em đi, cảm ơn anh nha!", "outputs_A2": "ABC: Nếu không có Viet sub thì chắc phải nghe tiếng Anh thôi.\nABC: Ellie với Rich đi cùng nhau hay đi riêng vậy?\nABC: Mấy giờ bắt đầu phim nhỉ?\nABC: Nếu cần thì mình có thể dịch cho mọi người một số đoạn.\nABC: Có ai muốn ăn gì trước khi vào xem không?", "outputs_B1": "Ellie: ủa vậy em có hiểu hết không\nBilly: hiểu mà, tại phim này dễ mà\nEllie: chứ mấy chỗ nói nhanh thì sao\nBilly: thì đoán thôi, với lại có thể hỏi anh mà\nEllie: ok, vậy mai đi nha", "outputs_B2": "ABC: ủa, phim này là phim gì vậy?\nABC: mấy giờ bắt đầu chiếu?\nABC: có ai nữa đi không hay chỉ tụi mình?\nABC: nếu không có Viet sub thì ai dịch cho mình với nha\nABC: mình mang bắp rang không, hay ở đó có bán?"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "00:30.6", "end_time": "00:33.0", "text": "Rich Rich cũng tự đi xe", "toks": ["Rich", "Rich", "cũng", "tự", "đi", "xe"], "pos": ["PROPN", "PROPN", "ADV", "PRON", "VERB", "NOUN"], "tok_langs": ["@non", "@non", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Rich Rich also rides himself", "is_question": false, "raw_text": "Rich Rich cũng tự đi xe"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "00:33.0", "end_time": "00:35.2", "text": "không có Viet sub có xem được không", "toks": ["không", "có", "Viet", "sub", "có", "xem", "được", "không"], "pos": ["ADV", "VERB", "PROPN", "NOUN", "VERB", "VERB", "ADV", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@non", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Can there be no Viet sub available", "is_question": false, "raw_text": "không có Viet sub có xem được không"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "00:35.2", "end_time": "00:35.8", "text": "được được", "toks": ["được", "được"], "pos": ["VERB", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "OK OK", "is_question": false, "raw_text": "được được"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "00:35.8", "end_time": "00:36.4", "text": "không có Viet sub", "toks": ["không", "có", "Viet", "sub"], "pos": ["ADV", "VERB", "PROPN", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@non", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "no Viet sub", "is_question": false, "raw_text": "không có Viet sub"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "00:36.4", "end_time": "00:36.9", "text": "xem được", "toks": ["xem", "được"], "pos": ["VERB", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "viewable", "is_question": false, "raw_text": "xem được"}], "mixed": {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "00:36.9", "end_time": "00:40.2", "text": "nhưng mà nhưng vẫn có subtitle mà English chớ", "toks": ["nhưng", "mà", "nhưng", "vẫn", "có", "subtitle", "mà", "English", "chớ"], "pos": ["CONJ", "CONJ", "CONJ", "ADV", "VERB", "NOUN", "CONJ", "ADJ", "NUM"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "but still there are subtitles that English doesn't have", "is_question": false, "raw_text": "nhưng mà nhưng vẫn có subtitle mà English chớ"}, "context_langs": ["@vie", "@mix", "@vie", "@mix", "@vie"], "outputs_A1": "Ellie: ủa vậy có English sub thôi hả? \nBilly: ừ, chỉ có English sub thôi, không có Viet sub đâu \nEllie: trời, chắc phải vừa xem vừa tra từ điển quá \nBilly: cũng không khó lắm đâu, từ vựng dễ hiểu mà \nEllie: ok để thử xem, có gì không hiểu hỏi Billy nha", "outputs_A2": "ABC: Nếu có English subtitle thì chắc cũng dễ hiểu hơn đó.\nABC: Mà phim này nội dung có khó không, hay là dễ theo dõi?\nABC: Mình hay xem phim có Vietsub quen rồi, giờ chuyển qua Engsub hơi lạ.\nABC: Nhưng nếu mọi người đều xem được thì chắc mình cũng thử xem sao.\nABC: Có link phim không, gửi mình với nhé!", "outputs_B1": "Ellie: ủa vậy là có English sub thôi hả?\nBilly: ừ đúng rồi, chỉ có English sub thôi.\nEllie: ok, để mình thử coi, maybe mình hiểu được.\nBilly: yeah, nếu không hiểu thì hỏi mình nha.\nEllie: ok cảm ơn Billy, để mình xem thử rồi báo lại!", "outputs_B2": "ABC: Ủa, phim này trên Netflix hả?\nABC: Nếu có English sub thì chắc cũng dễ hiểu mà.\nABC: Mà mọi người thích xem với sub nào hơn, English hay Viet?\nABC: Tui thì quen coi với English sub rồi.\nABC: Có ai biết phim này có bản lồng tiếng không?"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "00:36.9", "end_time": "00:40.2", "text": "nhưng mà nhưng vẫn có subtitle mà English chớ", "toks": ["nhưng", "mà", "nhưng", "vẫn", "có", "subtitle", "mà", "English", "chớ"], "pos": ["CONJ", "CONJ", "CONJ", "ADV", "VERB", "NOUN", "CONJ", "ADJ", "NUM"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "but still there are subtitles that English doesn't have", "is_question": false, "raw_text": "nhưng mà nhưng vẫn có subtitle mà English chớ"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "00:40.2", "end_time": "00:43.1", "text": "ừ có chớ", "toks": ["ừ", "có", "chớ"], "pos": ["VERB", "VERB", "NUM"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Yes yes", "is_question": false, "raw_text": "ừ có chớ"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "00:43.1", "end_time": "00:44.1", "text": "ời rứa thì được", "toks": ["ời", "rứa", "thì", "được"], "pos": ["NOUN", "PRON", "CONJ", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "It is okay for you", "is_question": false, "raw_text": "ời rứa thì được"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "00:44.1", "end_time": "00:44.5", "text": "không biết có không", "toks": ["không", "biết", "có", "không"], "pos": ["ADV", "VERB", "VERB", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "don't know if yes", "is_question": false, "raw_text": "không biết có không"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "00:44.5", "end_time": "00:45.3", "text": "để coi thử đã", "toks": ["để", "coi", "thử", "đã"], "pos": ["PREP", "VERB", "VERB", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "to try it", "is_question": false, "raw_text": "để coi thử đã"}], "mixed": {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "00:45.3", "end_time": "00:47.3", "text": "xem cái link đi", "toks": ["xem", "cái", "link", "đi"], "pos": ["VERB", "CLS", "NOUN", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "See the link", "is_question": false, "raw_text": "xem cái link đi"}, "context_langs": ["@mix", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Billy: ủa mà link đâu, gửi cho tui coi thử với \nEllie: đây nè, tui gửi qua Messenger rồi đó \nBilly: à thấy rồi, để tui mở lên xem thử \nEllie: có subtitle tiếng Anh thiệt nè, yên tâm đi \nBilly: ok cảm ơn nha, để tui coi luôn bây giờ", "outputs_A2": "ABC: Ủa, link đâu rồi, gửi lại cho mình với.\nABC: Nếu có English subtitle thì dễ xem hơn nhiều.\nABC: Mà phim này dài không vậy mọi người?\nABC: Có ai xem rồi review sơ cho mình nghe thử được không?\nABC: Nếu hay thì tối nay mình coi luôn.", "outputs_B1": "Billy: ok để anh click vô link thử coi có subtitle không nha \nEllie: nhớ bật CC lên á, nhiều khi nó không auto hiện đâu \nBilly: à đúng rồi, quên mất, để anh bật CC \nEllie: có chưa, thấy subtitle chưa? \nBilly: thấy rồi, có English subtitle luôn, cảm ơn nha", "outputs_B2": "ABC: ủa link đâu, send cho mình với.\nABC: mình cũng muốn coi thử, nghe nói phim này hay lắm.\nABC: có ai biết subtitle English có chuẩn không?\nABC: nếu không có thì mình kiếm bản khác cũng được.\nABC: mọi người coi rồi review cho mình nha!"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "00:45.3", "end_time": "00:47.3", "text": "xem cái link đi", "toks": ["xem", "cái", "link", "đi"], "pos": ["VERB", "CLS", "NOUN", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "See the link", "is_question": false, "raw_text": "xem cái link đi"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "00:47.3", "end_time": "00:53.1", "text": "phim này chắc lâu lâu khoá", "toks": ["phim", "này", "chắc", "lâu_lâu", "khoá"], "pos": ["NOUN", "DET", "ADJ", "ADV", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "This movie will last a long time", "is_question": false, "raw_text": "phim này chắc lâu lâu khoá"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "00:53.1", "end_time": "00:54.7", "text": "không ai làm cái gì cả đúng không", "toks": ["không", "ai", "làm", "cái", "gì", "cả", "đúng", "không"], "pos": ["ADV", "PRON", "VERB", "CLS", "PRON", "VERB", "ADJ", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "No one does anything right", "is_question": false, "raw_text": "không ai làm cái gì cả đúng không"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "00:54.7", "end_time": "01:01.4", "text": "thì sau một thời gian sau một thời gian phim nhiều quá", "toks": ["thì", "sau", "một", "thời_gian", "sau", "một", "thời_gian", "phim", "nhiều", "quá"], "pos": ["CONJ", "NOUN", "NUM", "NOUN", "NOUN", "NUM", "NOUN", "NOUN", "ADJ", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "then after a while after a long time the movie is too much", "is_question": false, "raw_text": "thì sau một thời gian sau một thời gian phim nhiều quá"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "01:01.4", "end_time": "01:02.6", "text": "người ta phải xoá bớt phim cũ", "toks": ["người_ta", "phải", "xoá", "bớt", "phim", "cũ"], "pos": ["PRON", "VERB", "VERB", "VERB", "NOUN", "ADJ"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "people have to delete old movies", "is_question": false, "raw_text": "người ta phải xoá bớt phim cũ"}], "mixed": {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "01:02.6", "end_time": "01:04.8", "text": "cái server của máy trước được thêm phim mới chớ", "toks": ["cái", "server", "của", "máy", "trước", "được", "thêm", "phim", "mới", "chớ"], "pos": ["CLS", "NOUN", "PREP", "NOUN", "NOUN", "VERB", "VERB", "NOUN", "ADV", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "The server of the previous machine added new movies", "is_question": false, "raw_text": "cái server của máy trước được thêm phim mới chớ"}, "context_langs": ["@mix", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Tyler: ừ, mà tiếc mấy phim cũ ghê, chưa kịp xem hết.\nEllie: vậy phải tranh thủ xem sớm, chứ để lâu là mất tiêu luôn.\nTyler: có cách nào tải về lưu không?\nEllie: có, nhưng phải dùng tool riêng, chứ không tải trực tiếp được đâu.\nTyler: chỉ mình với, để mình lưu mấy phim yêu thích lại.", "outputs_A2": "ABC: Ừ, đúng rồi, server mà đầy thì phải xoá bớt thôi.\nABC: Nhưng mà tiếc mấy phim cũ ghê, nhiều khi muốn xem lại không còn.\nABC: Có cách nào lưu phim về máy không nhỉ?\nABC: Hay là phải đợi ai đó reup lại lên chỗ khác.\nABC: Mà mấy link reup thường chất lượng không bằng bản gốc.", "outputs_B1": "Tyler: ừ, mà tiếc mấy phim cũ ghê á \nEllie: đúng rồi, nhiều phim hay mà giờ kiếm lại khó lắm \nTyler: next time mình nên download về trước khi nó mất \nEllie: yeah, hoặc tìm mấy group share link backup \nTyler: để mai mình thử hỏi mấy đứa bạn xem có link không", "outputs_B2": "ABC: ừ đúng rồi, mấy server đó đâu có lưu trữ mãi được đâu \nABC: sometimes they just need to clear space for new movies \nABC: mình cũng từng thấy mấy phim cũ tự nhiên biến mất \nABC: có khi nào mình nên tải về trước khi nó bị xoá không? \nABC: or maybe we can find another site with the same movies?"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "00:47.3", "end_time": "00:53.1", "text": "phim này chắc lâu lâu khoá", "toks": ["phim", "này", "chắc", "lâu_lâu", "khoá"], "pos": ["NOUN", "DET", "ADJ", "ADV", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "This movie will last a long time", "is_question": false, "raw_text": "phim này chắc lâu lâu khoá"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "00:53.1", "end_time": "00:54.7", "text": "không ai làm cái gì cả đúng không", "toks": ["không", "ai", "làm", "cái", "gì", "cả", "đúng", "không"], "pos": ["ADV", "PRON", "VERB", "CLS", "PRON", "VERB", "ADJ", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "No one does anything right", "is_question": false, "raw_text": "không ai làm cái gì cả đúng không"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "00:54.7", "end_time": "01:01.4", "text": "thì sau một thời gian sau một thời gian phim nhiều quá", "toks": ["thì", "sau", "một", "thời_gian", "sau", "một", "thời_gian", "phim", "nhiều", "quá"], "pos": ["CONJ", "NOUN", "NUM", "NOUN", "NOUN", "NUM", "NOUN", "NOUN", "ADJ", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "then after a while after a long time the movie is too much", "is_question": false, "raw_text": "thì sau một thời gian sau một thời gian phim nhiều quá"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "01:01.4", "end_time": "01:02.6", "text": "người ta phải xoá bớt phim cũ", "toks": ["người_ta", "phải", "xoá", "bớt", "phim", "cũ"], "pos": ["PRON", "VERB", "VERB", "VERB", "NOUN", "ADJ"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "people have to delete old movies", "is_question": false, "raw_text": "người ta phải xoá bớt phim cũ"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "01:02.6", "end_time": "01:04.8", "text": "cái server của máy trước được thêm phim mới chớ", "toks": ["cái", "server", "của", "máy", "trước", "được", "thêm", "phim", "mới", "chớ"], "pos": ["CLS", "NOUN", "PREP", "NOUN", "NOUN", "VERB", "VERB", "NOUN", "ADV", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "The server of the previous machine added new movies", "is_question": false, "raw_text": "cái server của máy trước được thêm phim mới chớ"}], "mixed": {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "01:04.8", "end_time": "01:09.4", "text": "ủa lạ rứa lẽ ra nếu mà nói một website làm phim thì", "toks": ["ủa", "lạ", "rứa", "lẽ_ra", "nếu", "mà", "nói", "một", "website", "làm", "phim", "thì"], "pos": ["NOUN", "ADJ", "PRON", "X", "CONJ", "CONJ", "VERB", "NUM", "NOUN", "VERB", "NOUN", "CONJ"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "What a strange thing to say if you say a movie making website", "is_question": false, "raw_text": "ủa lạ rứa lẽ ra nếu mà nói một website làm phim thì"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@mix"], "outputs_A1": "Tyler: đúng rồi, lẽ ra phải giữ lại hết chứ, xoá chi cho phí \nEllie: chắc do dung lượng server có hạn, không chứa nổi hết phim \nBilly: nhưng mà có nhiều web vẫn giữ được phim cũ mà, sao web này không làm được \nTyler: chắc web này nhỏ, không đầu tư mạnh như mấy web lớn \nEllie: hoặc là họ muốn tập trung vào phim mới để thu hút người xem hơn", "outputs_A2": "ABC: đúng rồi, thường mấy web phim phải dọn dẹp dữ liệu cũ để tiết kiệm dung lượng.\nABC: với lại nếu giữ hết phim cũ thì server dễ bị đầy lắm.\nABC: nhiều khi bản quyền cũng là lý do họ phải xoá phim nữa.\nABC: mấy phim mới thì thu hút người xem hơn nên họ ưu tiên cập nhật.\nABC: nhưng cũng tiếc mấy phim cũ hay mà bị xoá mất.", "outputs_B1": "Tyler: đúng rồi, nhưng mà nhiều khi phim cũ cũng hay mà, tiếc ghê.\nEllie: yeah, sometimes I wanna rewatch old movies mà không thấy đâu hết.\nBilly: maybe they should have an archive section, kiểu như lưu trữ phim cũ.\nTyler: hoặc là cho download về luôn, chứ mất công tìm lại mệt lắm.\nEllie: ừ, mà chắc họ sợ bị copyright nên không dám để lâu.", "outputs_B2": "ABC: đúng rồi, mấy web phim thường phải update liên tục mà \nABC: chứ để phim cũ hoài thì nặng server lắm \nABC: mà nhiều khi phim cũ cũng ít ai coi lại \nABC: mấy bạn có biết web nào lưu phim lâu không? \nABC: mình hay bị mất mấy phim đang xem dở, bực ghê"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "00:53.1", "end_time": "00:54.7", "text": "không ai làm cái gì cả đúng không", "toks": ["không", "ai", "làm", "cái", "gì", "cả", "đúng", "không"], "pos": ["ADV", "PRON", "VERB", "CLS", "PRON", "VERB", "ADJ", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "No one does anything right", "is_question": false, "raw_text": "không ai làm cái gì cả đúng không"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "00:54.7", "end_time": "01:01.4", "text": "thì sau một thời gian sau một thời gian phim nhiều quá", "toks": ["thì", "sau", "một", "thời_gian", "sau", "một", "thời_gian", "phim", "nhiều", "quá"], "pos": ["CONJ", "NOUN", "NUM", "NOUN", "NOUN", "NUM", "NOUN", "NOUN", "ADJ", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "then after a while after a long time the movie is too much", "is_question": false, "raw_text": "thì sau một thời gian sau một thời gian phim nhiều quá"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "01:01.4", "end_time": "01:02.6", "text": "người ta phải xoá bớt phim cũ", "toks": ["người_ta", "phải", "xoá", "bớt", "phim", "cũ"], "pos": ["PRON", "VERB", "VERB", "VERB", "NOUN", "ADJ"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "people have to delete old movies", "is_question": false, "raw_text": "người ta phải xoá bớt phim cũ"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "01:02.6", "end_time": "01:04.8", "text": "cái server của máy trước được thêm phim mới chớ", "toks": ["cái", "server", "của", "máy", "trước", "được", "thêm", "phim", "mới", "chớ"], "pos": ["CLS", "NOUN", "PREP", "NOUN", "NOUN", "VERB", "VERB", "NOUN", "ADV", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "The server of the previous machine added new movies", "is_question": false, "raw_text": "cái server của máy trước được thêm phim mới chớ"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "01:04.8", "end_time": "01:09.4", "text": "ủa lạ rứa lẽ ra nếu mà nói một website làm phim thì", "toks": ["ủa", "lạ", "rứa", "lẽ_ra", "nếu", "mà", "nói", "một", "website", "làm", "phim", "thì"], "pos": ["NOUN", "ADJ", "PRON", "X", "CONJ", "CONJ", "VERB", "NUM", "NOUN", "VERB", "NOUN", "CONJ"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "What a strange thing to say if you say a movie making website", "is_question": false, "raw_text": "ủa lạ rứa lẽ ra nếu mà nói một website làm phim thì"}], "mixed": {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "01:09.4", "end_time": "01:12.3", "text": "thì thì contain tất cả mọi phim chứ", "toks": ["thì", "thì", "contain", "tất_cả", "mọi", "phim", "chứ"], "pos": ["CONJ", "CONJ", "VERB", "PRON", "DET", "NOUN", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "then contain all the movies", "is_question": false, "raw_text": "thì thì contain tất cả mọi phim chứ"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@mix", "@mix"], "outputs_A1": "Tyler: ừ đúng rồi, nhưng mà chắc là do dung lượng giới hạn nên phải xoá bớt.\nEllie: với lại có mấy phim cũ ít người coi nên họ ưu tiên phim mới hơn.\nBilly: nhưng mà có nhiều người thích coi lại phim cũ mà, xoá vậy tiếc ghê.\nTyler: hay là họ chuyển phim cũ qua server khác, chỉ giữ phim hot ở server chính thôi.\nEllie: cũng có thể, hoặc là họ làm gói riêng cho ai muốn coi phim cũ, phải trả thêm phí chẳng hạn.", "outputs_A2": "ABC: nhưng mà server có giới hạn dung lượng mà\nABC: với lại bản quyền nữa, giữ phim cũ lâu cũng phiền phức\nABC: nhiều khi phim cũ ít người coi nên họ ưu tiên phim mới\nABC: mấy website lớn cũng phải xoá bớt để tiết kiệm chi phí\nABC: chứ đâu phải ai cũng có điều kiện lưu trữ hết mọi thứ", "outputs_B1": "Tyler: nhưng mà chắc là họ không đủ dung lượng để lưu hết tất cả phim đâu.\nEllie: đúng rồi, với lại có nhiều phim cũ ít người xem nên họ ưu tiên phim mới hơn.\nBilly: nhưng mà có nhiều người thích coi lại phim cũ mà, như mấy phim hồi xưa ấy.\nTyler: yeah, sometimes I just wanna rewatch old movies but can’t find them anywhere.\nEllie: maybe mình phải tìm mấy trang khác hoặc tải về lưu trữ riêng thôi.", "outputs_B2": "ABC: nhưng mà mấy phim cũ ít người coi thì họ xoá để tiết kiệm dung lượng thôi\nABC: với lại bản quyền cũng là một vấn đề lớn nữa mà\nABC: sometimes they have to remove movies because of licensing issues, you know?\nABC: chứ nếu giữ hết thì server tốn tiền dữ lắm\nABC: maybe that's why some movies disappear after a while"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "01:32.2", "end_time": "01:33.8", "text": "dạng phim mà kiểu như là", "toks": ["dạng", "phim", "mà", "kiểu", "như", "là"], "pos": ["NOUN", "NOUN", "CONJ", "NOUN", "CONJ", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "movie format like that", "is_question": false, "raw_text": "dạng phim mà kiểu như là"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "01:33.8", "end_time": "01:34.9", "text": "Titanic", "toks": ["Titanic"], "pos": ["ADJ"], "tok_langs": ["@eng"], "clause_lang": "@eng", "translation": "", "is_question": false, "raw_text": "Titanic"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "01:34.9", "end_time": "01:38.2", "text": "ừ kiểu mấy cái phim mà kiểu như biểu tượng rứa luôn đó", "toks": ["ừ", "kiểu", "mấy", "cái", "phim", "mà", "kiểu", "như", "biểu_tượng", "rứa", "luôn", "đó"], "pos": ["VERB", "NOUN", "DET", "CLS", "NOUN", "CONJ", "NOUN", "CONJ", "NOUN", "PRON", "ADV", "DET"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Yeah like movies that look like a symbol", "is_question": false, "raw_text": "ừ kiểu mấy cái phim mà kiểu như biểu tượng rứa luôn đó"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "01:38.2", "end_time": "01:39.3", "text": "thì mới còn để", "toks": ["thì", "mới", "còn", "để"], "pos": ["CONJ", "ADV", "VERB", "PREP"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "then leave it", "is_question": false, "raw_text": "thì mới còn để"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "01:39.3", "end_time": "01:43.2", "text": "Watchman hay", "toks": ["Watchman", "hay"], "pos": ["PROPN", "CONJ"], "tok_langs": ["@non", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Good watchman", "is_question": false, "raw_text": "Watchman hay"}], "mixed": {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "01:43.2", "end_time": "01:45.1", "text": "phim Seven cũng còn nè", "toks": ["phim", "Seven", "cũng", "còn", "nè"], "pos": ["NOUN", "NUM", "ADV", "VERB", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Seven movies are also available", "is_question": false, "raw_text": "phim Seven cũng còn nè"}, "context_langs": ["@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Tyler: Seven là phim của David Fincher đúng không?\nEllie: Ừ đúng rồi, phim đó cũng kiểu kinh điển luôn.\nBilly: Mấy phim như Fight Club cũng thuộc dạng đó ha?\nEllie: Đúng rồi, Fight Club cũng là biểu tượng luôn.\nTyler: Mấy phim này coi hoài không chán, càng coi càng thấm.", "outputs_A2": "ABC: Ừ đúng rồi, mấy phim kiểu kinh điển như vậy thì người ta vẫn còn nhắc hoài.\nABC: Mà mấy phim gần đây có phim nào kiểu như vậy không ta?\nABC: Chứ mấy phim cũ như Titanic, Seven thì ai cũng biết hết rồi.\nABC: Watchmen cũng hay, nhưng chắc không nổi như Titanic đâu nhỉ?\nABC: Mấy phim mới giờ khó mà thành biểu tượng như mấy phim hồi xưa.", "outputs_B1": "Tyler: Seven là phim của David Fincher đúng không?\nEllie: Đúng rồi, phim đó cũng kiểu classic luôn á.\nBilly: Mà mấy phim như vậy giờ ít ai coi lại ha.\nEllie: Ừ, giờ toàn coi series với phim mới thôi.\nTyler: Nhưng lâu lâu coi lại mấy phim cũ cũng hay mà, kiểu nostalgic.", "outputs_B2": "ABC: Ủa, mấy phim đó thường là classic luôn á.\nABC: Nhưng mà Seven thì hơi dark hơn mấy phim kia ha.\nABC: Mấy phim như The Godfather cũng thuộc dạng biểu tượng luôn nè.\nABC: Có ai coi Shawshank Redemption chưa?\nABC: Em thấy mấy phim này coi lại hoài không chán luôn."}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "01:33.8", "end_time": "01:34.9", "text": "Titanic", "toks": ["Titanic"], "pos": ["ADJ"], "tok_langs": ["@eng"], "clause_lang": "@eng", "translation": "", "is_question": false, "raw_text": "Titanic"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "01:34.9", "end_time": "01:38.2", "text": "ừ kiểu mấy cái phim mà kiểu như biểu tượng rứa luôn đó", "toks": ["ừ", "kiểu", "mấy", "cái", "phim", "mà", "kiểu", "như", "biểu_tượng", "rứa", "luôn", "đó"], "pos": ["VERB", "NOUN", "DET", "CLS", "NOUN", "CONJ", "NOUN", "CONJ", "NOUN", "PRON", "ADV", "DET"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Yeah like movies that look like a symbol", "is_question": false, "raw_text": "ừ kiểu mấy cái phim mà kiểu như biểu tượng rứa luôn đó"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "01:38.2", "end_time": "01:39.3", "text": "thì mới còn để", "toks": ["thì", "mới", "còn", "để"], "pos": ["CONJ", "ADV", "VERB", "PREP"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "then leave it", "is_question": false, "raw_text": "thì mới còn để"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "01:39.3", "end_time": "01:43.2", "text": "Watchman hay", "toks": ["Watchman", "hay"], "pos": ["PROPN", "CONJ"], "tok_langs": ["@non", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Good watchman", "is_question": false, "raw_text": "Watchman hay"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "01:43.2", "end_time": "01:45.1", "text": "phim Seven cũng còn nè", "toks": ["phim", "Seven", "cũng", "còn", "nè"], "pos": ["NOUN", "NUM", "ADV", "VERB", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Seven movies are also available", "is_question": false, "raw_text": "phim Seven cũng còn nè"}], "mixed": {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "01:45.1", "end_time": "01:59.5", "text": "ủa có phải cát có phải sand được gọi là sand", "toks": ["ủa", "có", "phải", "cát", "có", "phải", "sand", "được", "gọi_là", "sand"], "pos": ["NOUN", "VERB", "ADJ", "NOUN", "VERB", "ADJ", "NOUN", "VERB", "X", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Does sand have sand called sand", "is_question": false, "raw_text": "ủa có phải cát có phải sand được gọi là sand"}, "context_langs": ["@eng", "@vie", "@vie", "@vie", "@mix"], "outputs_A1": "Ellie: sand là cát mà, đúng không?\nTyler: ừ đúng rồi, sand là cát, còn soil là đất.\nBilly: ủa thế gravel là gì ta?\nEllie: gravel là sỏi á, nhỏ hơn đá mà to hơn cát.\nTyler: mấy cái này học Địa hồi cấp 2 mà giờ quên hết luôn.", "outputs_A2": "ABC: Đúng rồi, sand là cát đó Billy.\nABC: Seven cũng là phim kinh điển luôn, coi hoài không chán.\nABC: Watchmen thì mình thấy hơi khó hiểu chút, nhưng cũng hay.\nABC: Mấy phim như Titanic thì đúng là biểu tượng rồi, ai cũng biết.\nABC: Mọi người còn nhớ phim nào kinh điển nữa không?", "outputs_B1": "Ellie: đúng rồi, sand là cát á \nTyler: mà sand với soil khác nhau chỗ nào ta? \nEllie: soil là đất, sand là cát, kiểu đất trồng cây á \nBilly: à hiểu rồi, cảm ơn Ellie \nTyler: Seven là phim gì vậy, ai đóng?", "outputs_B2": "ABC: Đúng rồi, sand là cát á.\nABC: Mà Watchmen là phim siêu anh hùng đúng không?\nABC: Seven là phim trinh thám, coi hồi nào cũng thấy căng thẳng.\nABC: Titanic thì ai cũng biết rồi, kinh điển luôn.\nABC: Có ai thích phim hoạt hình không, ví dụ như Spirited Away?"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "01:34.9", "end_time": "01:38.2", "text": "ừ kiểu mấy cái phim mà kiểu như biểu tượng rứa luôn đó", "toks": ["ừ", "kiểu", "mấy", "cái", "phim", "mà", "kiểu", "như", "biểu_tượng", "rứa", "luôn", "đó"], "pos": ["VERB", "NOUN", "DET", "CLS", "NOUN", "CONJ", "NOUN", "CONJ", "NOUN", "PRON", "ADV", "DET"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Yeah like movies that look like a symbol", "is_question": false, "raw_text": "ừ kiểu mấy cái phim mà kiểu như biểu tượng rứa luôn đó"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "01:38.2", "end_time": "01:39.3", "text": "thì mới còn để", "toks": ["thì", "mới", "còn", "để"], "pos": ["CONJ", "ADV", "VERB", "PREP"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "then leave it", "is_question": false, "raw_text": "thì mới còn để"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "01:39.3", "end_time": "01:43.2", "text": "Watchman hay", "toks": ["Watchman", "hay"], "pos": ["PROPN", "CONJ"], "tok_langs": ["@non", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Good watchman", "is_question": false, "raw_text": "Watchman hay"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "01:43.2", "end_time": "01:45.1", "text": "phim Seven cũng còn nè", "toks": ["phim", "Seven", "cũng", "còn", "nè"], "pos": ["NOUN", "NUM", "ADV", "VERB", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Seven movies are also available", "is_question": false, "raw_text": "phim Seven cũng còn nè"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "01:45.1", "end_time": "01:59.5", "text": "ủa có phải cát có phải sand được gọi là sand", "toks": ["ủa", "có", "phải", "cát", "có", "phải", "sand", "được", "gọi_là", "sand"], "pos": ["NOUN", "VERB", "ADJ", "NOUN", "VERB", "ADJ", "NOUN", "VERB", "X", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Does sand have sand called sand", "is_question": false, "raw_text": "ủa có phải cát có phải sand được gọi là sand"}], "mixed": {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "01:59.5", "end_time": "02:02.9", "text": "bời vì mà hắn contain cái chữ land với lại sea đúng không", "toks": ["bời", "vì", "mà", "hắn", "contain", "cái", "chữ", "land", "với", "lại", "sea", "đúng", "không"], "pos": ["NOUN", "PREP", "VERB", "PRON", "VERB", "CLS", "NOUN", "NOUN", "CONJ", "ADV", "NOUN", "ADJ", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Because he contains the word land with the sea right", "is_question": false, "raw_text": "bời vì mà hắn contain cái chữ land với lại sea đúng không"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@mix", "@mix"], "outputs_A1": "Ellie: ủa nghe cũng hợp lý ghê, sand là giữa sea với land luôn.\nBilly: ừ, kiểu như ranh giới giữa hai cái đó, nên mới gọi là sand.\nEllie: mà nghĩ lại thì tiếng Anh nhiều từ ghép vui ghê.\nBilly: đúng rồi, như playground là chỗ chơi, ghép play với ground.\nEllie: hay ghê, tiếng Việt mình cũng có mấy từ ghép mà không để ý.", "outputs_A2": "ABC: Ủa, vậy Watchman với Seven là phim kiểu biểu tượng hả?\nABC: Mà Billy nói vụ sand với land với sea là sao, tui chưa hiểu lắm.\nABC: Sand là cát, còn land là đất, sea là biển, mà liên quan gì nhau ta?\nABC: Hay là ý Billy là từ \"sand\" nằm giữa \"sea\" với \"land\" nên mới gọi vậy?\nABC: Mấy phim như Watchman với Seven thì đúng là nổi tiếng thiệt, ai cũng biết luôn.", "outputs_B1": "Ellie: đúng rồi, sand là cát, mà sea là biển, land là đất, ghép lại thì không phải sand đâu.\nBilly: ủa vậy sand là từ đâu ra ta, nghe cũng giống giống land thiệt.\nEllie: chắc là từ tiếng Anh cổ hay gì đó, chứ không liên quan tới land với sea đâu.\nBilly: tui cứ tưởng sand là kiểu giao thoa giữa land với sea, tại bãi biển toàn cát mà.\nEllie: haha, nghe cũng hợp lý, nhưng chắc không phải đâu, tiếng Anh nhiều từ kỳ lắm.", "outputs_B2": "ABC: ủa vậy là sand là giữa sea với land hả?\nABC: nghe cũng hợp lý ghê, tui chưa nghĩ tới luôn á.\nABC: mà Watchman là phim gì vậy, tui chưa coi bao giờ.\nABC: Seven là phim trinh thám đúng không, có Brad Pitt phải không?\nABC: mấy phim này nghe mọi người nhắc hoài mà chưa có dịp coi."}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "01:45.1", "end_time": "01:59.5", "text": "ủa có phải cát có phải sand được gọi là sand", "toks": ["ủa", "có", "phải", "cát", "có", "phải", "sand", "được", "gọi_là", "sand"], "pos": ["NOUN", "VERB", "ADJ", "NOUN", "VERB", "ADJ", "NOUN", "VERB", "X", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Does sand have sand called sand", "is_question": false, "raw_text": "ủa có phải cát có phải sand được gọi là sand"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "01:59.5", "end_time": "02:02.9", "text": "bời vì mà hắn contain cái chữ land với lại sea đúng không", "toks": ["bời", "vì", "mà", "hắn", "contain", "cái", "chữ", "land", "với", "lại", "sea", "đúng", "không"], "pos": ["NOUN", "PREP", "VERB", "PRON", "VERB", "CLS", "NOUN", "NOUN", "CONJ", "ADV", "NOUN", "ADJ", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Because he contains the word land with the sea right", "is_question": false, "raw_text": "bời vì mà hắn contain cái chữ land với lại sea đúng không"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "02:02.9", "end_time": "02:06.3", "text": "ờ không chưa bao giờ nghe chữ nớ", "toks": ["ờ", "không", "chưa", "bao_giờ", "nghe", "chữ", "nớ"], "pos": ["INTJ", "ADV", "ADV", "PRON", "VERB", "NOUN", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "I have never heard the word before", "is_question": false, "raw_text": "never heard of that shit"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "02:02.9", "end_time": "02:06.3", "text": "never heard of that shit", "toks": ["never", "heard", "of", "that", "shit"], "pos": ["ADV", "VERB", "PREP", "DET", "NOUN"], "tok_langs": ["@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@eng"], "clause_lang": "@eng", "translation": "", "is_question": false, "raw_text": null}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "02:06.3", "end_time": "02:08.6", "text": "đúng rồi", "toks": ["đúng", "rồi"], "pos": ["ADJ", "PART"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "right", "is_question": false, "raw_text": "đúng rồi"}], "mixed": {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "02:08.6", "end_time": "02:11.4", "text": "vì chữ sand là nó nó", "toks": ["vì", "chữ", "sand", "là", "nó", "nó"], "pos": ["PREP", "NOUN", "NOUN", "VERB", "PRON", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "because the sand word is it", "is_question": false, "raw_text": "vì chữ sand là nó nó"}, "context_langs": ["@mix", "@mix", "@vie", "@eng", "@vie"], "outputs_A1": "Ellie: ủa rồi chữ sand là từ đâu ra vậy, ai đặt tên cho nó?\nTyler: chắc là từ tiếng Anh cổ hay gì đó, chứ không liên quan tới sea với land đâu.\nBilly: tui tưởng là sea với land hợp lại thành sand chứ.\nEllie: nghe cũng hợp lý mà, nhưng chắc không phải đâu, để tui tra thử.\nTyler: tra xong nhớ nói cho tụi tui biết nha, tui cũng tò mò ghê.", "outputs_A2": "ABC: Ủa Billy, sao lại nghĩ sand liên quan tới sea với land vậy?\nABC: Tui tưởng sand chỉ là cát thôi, đâu có nghĩa gì khác đâu.\nABC: Có nguồn nào nói sand là ghép từ sea với land không?\nABC: Hay là chỉ là trùng hợp ngẫu nhiên thôi?\nABC: Mà nghe cũng vui, sea + land = sand, nghe hợp lý phết!", "outputs_B1": "Ellie: sand là sand thôi chứ có liên quan chi tới sea với land đâu \nTyler: yeah, it’s just its own word mà \nBilly: nhưng mà tao cứ tưởng là sea + land = sand \nEllie: nghe cũng hợp lý nhưng mà không phải đâu \nTyler: English weird lắm, nhiều từ không có nghĩa như mình nghĩ", "outputs_B2": "ABC: ủa vậy chữ sand có nguồn gốc từ đâu vậy mọi người?\nABC: maybe it's just a coincidence that \"sand\" sounds like \"land\" and \"sea\"?\nABC: tui nghĩ chắc phải tra từ điển etymology mới biết được á.\nABC: ai biết tiếng Latin hay tiếng Hy Lạp không, maybe sand comes from there?\nABC: hay là mình hỏi thử ChatGPT coi nó giải thích sao?"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "02:02.9", "end_time": "02:06.3", "text": "ờ không chưa bao giờ nghe chữ nớ", "toks": ["ờ", "không", "chưa", "bao_giờ", "nghe", "chữ", "nớ"], "pos": ["INTJ", "ADV", "ADV", "PRON", "VERB", "NOUN", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "I have never heard the word before", "is_question": false, "raw_text": "never heard of that shit"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "02:02.9", "end_time": "02:06.3", "text": "never heard of that shit", "toks": ["never", "heard", "of", "that", "shit"], "pos": ["ADV", "VERB", "PREP", "DET", "NOUN"], "tok_langs": ["@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@eng"], "clause_lang": "@eng", "translation": "", "is_question": false, "raw_text": null}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "02:06.3", "end_time": "02:08.6", "text": "đúng rồi", "toks": ["đúng", "rồi"], "pos": ["ADJ", "PART"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "right", "is_question": false, "raw_text": "đúng rồi"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "02:08.6", "end_time": "02:11.4", "text": "vì chữ sand là nó nó", "toks": ["vì", "chữ", "sand", "là", "nó", "nó"], "pos": ["PREP", "NOUN", "NOUN", "VERB", "PRON", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "because the sand word is it", "is_question": false, "raw_text": "vì chữ sand là nó nó"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "02:11.4", "end_time": "02:12.6", "text": "nói chung cũng không biết nữa", "toks": ["nói_chung", "cũng", "không", "biết", "nữa"], "pos": ["X", "ADV", "ADV", "VERB", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "generally do not know", "is_question": false, "raw_text": "nói chung cũng không biết nữa"}], "mixed": {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "02:12.6", "end_time": "02:15.4", "text": "nó hợp vô thành chữ sea với chữ land", "toks": ["nó", "hợp", "vô", "thành", "chữ", "sea", "với", "chữ", "land"], "pos": ["PRON", "VERB", "VERB", "VERB", "NOUN", "NOUN", "PREP", "NOUN", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "it merges into sea letters with land", "is_question": false, "raw_text": "nó hợp vô thành chữ sea với chữ land"}, "context_langs": ["@vie", "@eng", "@vie", "@mix", "@vie"], "outputs_A1": "Ellie: ủa vậy là sea với land ghép lại thành sand hả?\nTyler: wait, that actually makes sense?\nBilly: không không, chỉ là nói vui thôi chứ không phải thiệt đâu\nEllie: tưởng đâu phát hiện ra điều gì mới chứ\nTyler: haha, tưởng sắp sửa đổi sách giáo khoa tiếng Anh luôn", "outputs_A2": "ABC: ủa vậy là chữ sand là ghép giữa sea với land hả?\nABC: nghe cũng hợp lý ghê, chưa từng nghĩ tới luôn.\nABC: mà tiếng Anh có nhiều chữ ghép kiểu vậy không ta?\nABC: chắc phải để ý hơn khi học từ mới quá.\nABC: cảm ơn mấy bạn giải thích nha!", "outputs_B1": "Ellie: à, kiểu như ghép lại hả?\nTyler: yeah, sea với land ghép lại thành sand, nghe cũng hợp lý mà\nBilly: đúng rồi, tiếng Anh hay ghép chữ kiểu đó lắm\nEllie: tiếng Việt thì ít ghép vậy hơn ha\nTyler: ừ, tiếng Việt thường là từ đơn hoặc từ láy thôi", "outputs_B2": "ABC: ủa vậy là sea với land ghép lại thành sand hả?\nABC: interesting ghê, tui tưởng sand là cát thôi chứ.\nABC: có ai biết từ nào khác ghép kiểu vậy không?\nABC: tiếng Anh nhiều từ ghép vui thiệt.\nABC: để tui thử tra thêm coi có ví dụ nào hay ho nữa không."}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "02:06.3", "end_time": "02:08.6", "text": "đúng rồi", "toks": ["đúng", "rồi"], "pos": ["ADJ", "PART"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "right", "is_question": false, "raw_text": "đúng rồi"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "02:08.6", "end_time": "02:11.4", "text": "vì chữ sand là nó nó", "toks": ["vì", "chữ", "sand", "là", "nó", "nó"], "pos": ["PREP", "NOUN", "NOUN", "VERB", "PRON", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "because the sand word is it", "is_question": false, "raw_text": "vì chữ sand là nó nó"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "02:11.4", "end_time": "02:12.6", "text": "nói chung cũng không biết nữa", "toks": ["nói_chung", "cũng", "không", "biết", "nữa"], "pos": ["X", "ADV", "ADV", "VERB", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "generally do not know", "is_question": false, "raw_text": "nói chung cũng không biết nữa"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "02:12.6", "end_time": "02:15.4", "text": "nó hợp vô thành chữ sea với chữ land", "toks": ["nó", "hợp", "vô", "thành", "chữ", "sea", "với", "chữ", "land"], "pos": ["PRON", "VERB", "VERB", "VERB", "NOUN", "NOUN", "PREP", "NOUN", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "it merges into sea letters with land", "is_question": false, "raw_text": "nó hợp vô thành chữ sea với chữ land"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "02:15.4", "end_time": "02:16.4", "text": "đảm bảo là", "toks": ["đảm_bảo", "là"], "pos": ["VERB", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "guarantee is", "is_question": false, "raw_text": "đảm bảo là"}], "mixed": {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "02:16.4", "end_time": "02:17.7", "text": "cái con này là robot cho xem", "toks": ["cái", "con", "này", "là", "robot", "cho", "xem"], "pos": ["CLS", "NOUN", "DET", "VERB", "NOUN", "VERB", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "this one is a robot to watch", "is_question": false, "raw_text": "cái con này là robot cho xem"}, "context_langs": ["@vie", "@mix", "@vie", "@mix", "@vie"], "outputs_A1": "Billy: ủa sao tự nhiên lại là robot?\nEllie: nhìn cách nó nói chuyện lạ lắm, không giống người thật.\nBilly: hay là nó dùng AI trả lời mình?\nEllie: chắc vậy, dạo này AI thông minh ghê luôn.\nBilly: mai mốt mình cũng thử tạo một con chatbot chơi cho vui.", "outputs_A2": "ABC: Ủa, sao lại nghĩ là robot vậy Ellie?\nABC: Mà Billy giải thích nghe cũng hợp lý mà, sea với land ghép lại thành sand.\nABC: Nhưng mà chữ sand đâu có liên quan gì tới robot đâu ta?\nABC: Hay là Ellie phát hiện gì lạ ở cách nói chuyện của Billy hả?\nABC: Nếu Billy là robot thì cũng thông minh ghê á!", "outputs_B1": "Billy: haha, robot gì mà nói chuyện tự nhiên vậy trời \nEllie: ai biết được, giờ AI thông minh lắm rồi \nBilly: mà thôi, mình đi ăn chưa? \nEllie: chưa, đang tính order đồ ăn nè \nBilly: order gì vậy, cho mình ké với!", "outputs_B2": "ABC: Ủa, sao lại nghĩ là robot vậy?\nABC: Mà sea với sand nghe cũng hợp lý mà, ghép lại thành island luôn.\nABC: Nhưng mà tiếng Anh nhiều từ ghép vui ghê.\nABC: Có ai thử hỏi Google chưa, coi đúng không?\nABC: Hay là mình tự chế thêm từ mới luôn đi?"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "02:11.4", "end_time": "02:12.6", "text": "nói chung cũng không biết nữa", "toks": ["nói_chung", "cũng", "không", "biết", "nữa"], "pos": ["X", "ADV", "ADV", "VERB", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "generally do not know", "is_question": false, "raw_text": "nói chung cũng không biết nữa"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "02:12.6", "end_time": "02:15.4", "text": "nó hợp vô thành chữ sea với chữ land", "toks": ["nó", "hợp", "vô", "thành", "chữ", "sea", "với", "chữ", "land"], "pos": ["PRON", "VERB", "VERB", "VERB", "NOUN", "NOUN", "PREP", "NOUN", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "it merges into sea letters with land", "is_question": false, "raw_text": "nó hợp vô thành chữ sea với chữ land"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "02:15.4", "end_time": "02:16.4", "text": "đảm bảo là", "toks": ["đảm_bảo", "là"], "pos": ["VERB", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "guarantee is", "is_question": false, "raw_text": "đảm bảo là"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "02:16.4", "end_time": "02:17.7", "text": "cái con này là robot cho xem", "toks": ["cái", "con", "này", "là", "robot", "cho", "xem"], "pos": ["CLS", "NOUN", "DET", "VERB", "NOUN", "VERB", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "this one is a robot to watch", "is_question": false, "raw_text": "cái con này là robot cho xem"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "02:17.7", "end_time": "02:18.6", "text": "anh đoán", "toks": ["anh", "đoán"], "pos": ["PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "I guess", "is_question": false, "raw_text": "anh đoán"}], "mixed": {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "02:18.6", "end_time": "02:19.9", "text": "thằng này là robot đấy", "toks": ["thằng", "này", "là", "robot", "đấy"], "pos": ["CLS", "DET", "VERB", "NOUN", "PART"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "This guy is a robot", "is_question": false, "raw_text": "thằng này là robot đấy"}, "context_langs": ["@vie", "@mix", "@vie", "@mix", "@vie"], "outputs_A1": "Ellie: ừ, nhìn nó cứ kiểu lạ lạ sao ấy \nBilly: đúng rồi, kiểu như không phải người thật luôn \nEllie: mà sao nó cứ trả lời nhanh thế nhỉ \nTyler: robot mà, chắc nó có sẵn câu trả lời rồi \nEllie: hay là mình thử hỏi nó mấy câu khó xem sao", "outputs_A2": "ABC: Ủa, sao mọi người nghi là robot vậy?\nABC: Có bằng chứng gì không hay chỉ đoán thôi?\nABC: Nếu là robot thật thì cũng hay mà, nhỉ?\nABC: Nhưng mà robot thì làm sao nói chuyện tự nhiên như vậy được?\nABC: Hay là thử hỏi mấy câu khó xem nó trả lời sao?", "outputs_B1": "Ellie: ừ, nhìn suspicious lắm luôn á \nBilly: maybe nó đang giả vờ thôi, chứ ai mà nói chuyện kiểu đó \nEllie: đúng rồi, kiểu như nó trả lời auto ấy \nTyler: hay là mình thử hỏi nó mấy câu khó xem sao \nEllie: good idea, để xem nó có bị lag không", "outputs_B2": "ABC: Ủa, sao mọi người nghĩ nó là robot vậy?\nABC: Maybe it’s just acting weird, not necessarily a robot đâu.\nABC: Có ai thử hỏi nó mấy câu khó chưa?\nABC: If it answers too fast, then maybe it’s really a bot.\nABC: Để tui thử hỏi nó một câu tiếng Anh xem sao."}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "02:15.4", "end_time": "02:16.4", "text": "đảm bảo là", "toks": ["đảm_bảo", "là"], "pos": ["VERB", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "guarantee is", "is_question": false, "raw_text": "đảm bảo là"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "02:16.4", "end_time": "02:17.7", "text": "cái con này là robot cho xem", "toks": ["cái", "con", "này", "là", "robot", "cho", "xem"], "pos": ["CLS", "NOUN", "DET", "VERB", "NOUN", "VERB", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "this one is a robot to watch", "is_question": false, "raw_text": "cái con này là robot cho xem"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "02:17.7", "end_time": "02:18.6", "text": "anh đoán", "toks": ["anh", "đoán"], "pos": ["PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "I guess", "is_question": false, "raw_text": "anh đoán"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "02:18.6", "end_time": "02:19.9", "text": "thằng này là robot đấy", "toks": ["thằng", "này", "là", "robot", "đấy"], "pos": ["CLS", "DET", "VERB", "NOUN", "PART"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "This guy is a robot", "is_question": false, "raw_text": "thằng này là robot đấy"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "02:19.9", "end_time": "02:22.1", "text": "ủa ghê thế", "toks": ["ủa", "ghê", "thế"], "pos": ["NOUN", "ADJ", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "How terrible", "is_question": false, "raw_text": "ủa ghê thế"}], "mixed": {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "02:22.1", "end_time": "02:23.4", "text": "làm gì có chuyện nó robot", "toks": ["làm_gì", "có", "chuyện", "nó", "robot"], "pos": ["X", "VERB", "NOUN", "PRON", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "What is it about robotics", "is_question": false, "raw_text": "làm gì có chuyện nó robot"}, "context_langs": ["@vie", "@mix", "@vie", "@mix", "@vie"], "outputs_A1": "Tyler: anh nói thật mà, em không tin à \nEllie: không tin, robot gì mà nói chuyện tự nhiên vậy \nTyler: bây giờ robot thông minh lắm rồi, nói chuyện như người luôn \nEllie: thôi đi, em chưa thấy con robot nào giống người thật đâu \nTyler: để anh chỉ cho em mấy cái video robot nói chuyện, em sẽ bất ngờ cho xem", "outputs_A2": "ABC: Ủa, sao mọi người nghi ngờ vậy?\nABC: Robot thì cũng phải nói chuyện tự nhiên chứ nhỉ?\nABC: Hay là thử hỏi nó mấy câu khó xem sao.\nABC: Nếu trả lời trơn tru quá thì đúng là đáng nghi.\nABC: Nhưng mà biết đâu nó chỉ thông minh thôi, không phải robot đâu.", "outputs_B1": "Tyler: em không tin thì hỏi nó thử đi \nEllie: hỏi gì bây giờ? \nTyler: hỏi mấy câu tiếng Anh xem nó trả lời sao \nEllie: ok, what's your favorite movie? \nTyler: haha, để xem nó trả lời kiểu gì", "outputs_B2": "ABC: Ủa, sao mọi người nghi ngờ vậy?\nABC: Nếu là robot thì chắc nói chuyện không tự nhiên đâu.\nABC: Mà robot bây giờ thông minh lắm, khó nhận ra lắm á.\nABC: Hay thử hỏi nó mấy câu tiếng Anh xem sao?\nABC: Để tui thử hỏi nó một câu tricky nha."}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "02:41.0", "end_time": "02:42.3", "text": "không biết không biết", "toks": ["không", "biết", "không", "biết"], "pos": ["ADV", "VERB", "ADV", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Do not know do not know", "is_question": false, "raw_text": "không biết không biết"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "02:42.3", "end_time": "02:43.3", "text": "đùa cho vui á mà", "toks": ["đùa", "cho", "vui", "á", "mà"], "pos": ["VERB", "PREP", "ADJ", "PART", "CONJ"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "How fun is it", "is_question": false, "raw_text": "đùa cho vui á mà"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "02:43.3", "end_time": "02:44.7", "text": "rồi anh Thắng đọc rồi đúng không", "toks": ["rồi", "anh", "Thắng", "đọc", "rồi", "đúng", "không"], "pos": ["PART", "PRON", "PROPN", "VERB", "PART", "ADJ", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@non", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "then Mr Thang read it right", "is_question": false, "raw_text": "rồi anh Thắng đọc rồi đúng không"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "02:44.7", "end_time": "02:45.2", "text": "ta chưa đọc", "toks": ["ta", "chưa", "đọc"], "pos": ["PRON", "ADV", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "I have not read", "is_question": false, "raw_text": "ta chưa đọc"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "02:45.2", "end_time": "02:46.0", "text": "tao chỉ đoán thế thôi", "toks": ["tao", "chỉ", "đoán", "thế", "thôi"], "pos": ["PRON", "ADV", "VERB", "VERB", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "I just guessed it", "is_question": false, "raw_text": "tao chỉ đoán thế thôi"}], "mixed": {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "02:46.0", "end_time": "02:48.5", "text": "bởi vì cái phần trailer cái phần sau có hai thằng", "toks": ["bởi_vì", "cái", "phần", "trailer", "cái", "phần", "sau", "có", "hai", "thằng"], "pos": ["PREP", "CLS", "NOUN", "NOUN", "CLS", "NOUN", "NOUN", "VERB", "NUM", "CLS"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "because the trailer part has two guys behind", "is_question": false, "raw_text": "bởi vì cái phần trailer cái phần sau có hai thằng"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Ellie: ủa thế hai thằng đó là ai vậy, Tyler? \nBilly: chắc là nhân vật chính với phản diện chứ gì nữa. \nTyler: tao cũng nghĩ thế, mà chưa chắc đâu, biết đâu lại plot twist. \nEllie: phim này hay bị lừa lắm, lần trước cũng tưởng đoán đúng mà sai bét. \nBilly: thôi để xem hết rồi bàn tiếp, đoán nữa lại cãi nhau.", "outputs_A2": "ABC: ủa hai thằng nào vậy Tyler?\nABC: tao cũng chưa đọc luôn, chỉ xem trailer thôi.\nABC: mà nghe bảo truyện này plot twist lắm đúng không?\nABC: Ellie đọc rồi thì spoil nhẹ đi, tò mò quá.\nABC: Billy đùa gì mà bí ẩn dữ vậy trời.", "outputs_B1": "Ellie: ủa vậy là chưa ai đọc hết hả?\nBilly: tao đọc rồi mà, nhưng mà quên mất tiêu luôn.\nTyler: trời ơi, đọc rồi mà không nhớ gì hết trơn.\nEllie: thôi để lát nữa tao đọc lại cho chắc.\nBilly: ok, nhớ đọc kỹ nha, không lại đoán bậy nữa.", "outputs_B2": "ABC: Ủa, hai thằng đó là ai vậy?\nABC: Mà mọi người đang nói về phim gì thế?\nABC: I’m kinda lost, can someone fill me in?\nABC: Nếu có trailer thì gửi link cho mình xem với.\nABC: By the way, ai recommend phim này vậy?"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "03:02.8", "end_time": "03:04.6", "text": "nghĩ sao vậy trời", "toks": ["nghĩ", "sao_vậy", "trời"], "pos": ["VERB", "VERB", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "What do you think", "is_question": false, "raw_text": "nghĩ sao vậy trời"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "03:04.6", "end_time": "03:07.1", "text": "ủa răng kì ghê rứa", "toks": ["ủa", "răng", "kì", "ghê", "rứa"], "pos": ["VERB", "PRON", "VERB", "ADJ", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "ủa The teeth are weird", "is_question": false, "raw_text": "ủa răng kì ghê rứa"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "03:07.1", "end_time": "03:10.8", "text": "thôi đi ngủ", "toks": ["thôi", "đi", "ngủ"], "pos": ["VERB", "VERB", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "go to bed", "is_question": false, "raw_text": "thôi đi ngủ"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "03:10.8", "end_time": "03:13.7", "text": "mà răng", "toks": ["mà", "răng"], "pos": ["CONJ", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "that tooth", "is_question": false, "raw_text": "mà răng"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "03:13.7", "end_time": "03:17.5", "text": "nhưng mà chừ ri làm răng coi", "toks": ["nhưng", "mà", "chừ", "ri", "làm", "răng", "coi"], "pos": ["CONJ", "CONJ", "NOUN", "PRON", "VERB", "PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "But I didn't see it", "is_question": false, "raw_text": "nhưng mà chừ ri làm răng coi"}], "mixed": {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "03:17.5", "end_time": "03:18.7", "text": "làm răng hắn là replicant", "toks": ["làm", "răng", "hắn", "là", "replicant"], "pos": ["VERB", "PRON", "PRON", "VERB", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "His teeth are replicant", "is_question": false, "raw_text": "làm răng hắn là replicant"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Tyler: ai biết được, chắc tại hắn lạ quá \nBilly: chừ mình hỏi thử coi hắn nói chi \nEllie: hỏi chi, hắn toàn né không à \nTyler: hay là hắn sợ bị phát hiện \nBilly: rứa thì càng nghi ngờ hơn nữa", "outputs_A2": "ABC: ủa chớ ai nói hắn là replicant rứa?\nABC: tui nghe nói hắn bình thường mà, có chi lạ mô.\nABC: hay là có ai phát hiện chi mới không?\nABC: mà nếu hắn là replicant thiệt thì mình làm chi tiếp đây?\nABC: thôi, để mai tính tiếp, giờ khuya quá rồi.", "outputs_B1": "Tyler: ai biết được, maybe hắn chỉ giả bộ thôi \nBilly: chớ ai kiểm tra được hắn thiệt hay không \nEllie: trời ơi, kiểu ni giống phim Blade Runner ghê \nTyler: ừ, mà lỡ mình cũng là replicant thì sao \nBilly: thôi, đừng nói rứa tui sợ luôn á", "outputs_B2": "ABC: ủa ai nói hắn là replicant rứa?\nABC: maybe hắn chỉ acting weird thôi mà\nABC: chừ mình phải làm chi tiếp theo đây?\nABC: hay là thử hỏi hắn trực tiếp luôn đi\nABC: tui cũng tò mò quá trời luôn á"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "03:04.6", "end_time": "03:07.1", "text": "ủa răng kì ghê rứa", "toks": ["ủa", "răng", "kì", "ghê", "rứa"], "pos": ["VERB", "PRON", "VERB", "ADJ", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "ủa The teeth are weird", "is_question": false, "raw_text": "ủa răng kì ghê rứa"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "03:07.1", "end_time": "03:10.8", "text": "thôi đi ngủ", "toks": ["thôi", "đi", "ngủ"], "pos": ["VERB", "VERB", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "go to bed", "is_question": false, "raw_text": "thôi đi ngủ"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "03:10.8", "end_time": "03:13.7", "text": "mà răng", "toks": ["mà", "răng"], "pos": ["CONJ", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "that tooth", "is_question": false, "raw_text": "mà răng"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "03:13.7", "end_time": "03:17.5", "text": "nhưng mà chừ ri làm răng coi", "toks": ["nhưng", "mà", "chừ", "ri", "làm", "răng", "coi"], "pos": ["CONJ", "CONJ", "NOUN", "PRON", "VERB", "PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "But I didn't see it", "is_question": false, "raw_text": "nhưng mà chừ ri làm răng coi"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "03:17.5", "end_time": "03:18.7", "text": "làm răng hắn là replicant", "toks": ["làm", "răng", "hắn", "là", "replicant"], "pos": ["VERB", "PRON", "PRON", "VERB", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "His teeth are replicant", "is_question": false, "raw_text": "làm răng hắn là replicant"}], "mixed": {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "03:18.7", "end_time": "03:20.0", "text": "mà hắn không biết hắn là replicant được", "toks": ["mà", "hắn", "không", "biết", "hắn", "là", "replicant", "được"], "pos": ["CONJ", "PRON", "ADV", "VERB", "PRON", "VERB", "NOUN", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "but he does not know if he is a replicant", "is_question": false, "raw_text": "mà hắn không biết hắn là replicant được"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@mix"], "outputs_A1": "Tyler: ủa chứ ai biết được mô, hắn tưởng hắn là người thiệt mà. \nBilly: ủa rứa chừ mình nói cho hắn biết hay để hắn tự phát hiện? \nEllie: nói ra chắc hắn sốc luôn á, tội hắn. \nTyler: thôi để hắn sống bình thường đi, biết chi cho mệt. \nBilly: mà lỡ có ai khác phát hiện trước rồi nói cho hắn thì sao?", "outputs_A2": "ABC: ủa chớ ai nói hắn là replicant rứa?\nABC: mà nếu hắn không biết thì ai biết?\nABC: hay là tụi mình thử hỏi hắn mấy câu coi?\nABC: biết đâu hắn trả lời lạ lạ thì sao?\nABC: chứ ri thì cũng khó biết thiệt.", "outputs_B1": "Tyler: trời, giống phim Blade Runner ghê\nBilly: ủa mà ai là replicant rứa?\nEllie: tui nói ví dụ thôi mà, chứ ai biết ai là ai\nTyler: sometimes I feel like a replicant too, honestly\nBilly: haha, chắc tại thiếu ngủ quá nên mới nói rứa đó", "outputs_B2": "ABC: ủa mà ai nói hắn là replicant rứa?\nABC: maybe hắn chỉ tưởng tượng thôi chứ.\nABC: chừ nếu hắn biết thì hắn còn là replicant nữa không?\nABC: tại vì replicant đâu có tự biết mình là replicant mô.\nABC: giống như trong phim Blade Runner đó, đúng không?"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "03:13.7", "end_time": "03:17.5", "text": "nhưng mà chừ ri làm răng coi", "toks": ["nhưng", "mà", "chừ", "ri", "làm", "răng", "coi"], "pos": ["CONJ", "CONJ", "NOUN", "PRON", "VERB", "PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "But I didn't see it", "is_question": false, "raw_text": "nhưng mà chừ ri làm răng coi"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "03:17.5", "end_time": "03:18.7", "text": "làm răng hắn là replicant", "toks": ["làm", "răng", "hắn", "là", "replicant"], "pos": ["VERB", "PRON", "PRON", "VERB", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "His teeth are replicant", "is_question": false, "raw_text": "làm răng hắn là replicant"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "03:18.7", "end_time": "03:20.0", "text": "mà hắn không biết hắn là replicant được", "toks": ["mà", "hắn", "không", "biết", "hắn", "là", "replicant", "được"], "pos": ["CONJ", "PRON", "ADV", "VERB", "PRON", "VERB", "NOUN", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "but he does not know if he is a replicant", "is_question": false, "raw_text": "mà hắn không biết hắn là replicant được"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "03:20.0", "end_time": "03:20.9", "text": "kì cục ghê rứa", "toks": ["kì_cục", "ghê", "rứa"], "pos": ["NOUN", "ADJ", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "ridiculous", "is_question": false, "raw_text": "kì cục ghê rứa"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "03:20.9", "end_time": "03:22.6", "text": "cũng giống như là", "toks": ["cũng", "giống", "như", "là"], "pos": ["ADV", "ADJ", "CONJ", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "It's like", "is_question": false, "raw_text": "cũng giống như là"}], "mixed": {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "03:22.6", "end_time": "03:24.9", "text": "một thằng clone thì nó đâu có biết được", "toks": ["một", "thằng", "clone", "thì", "nó", "đâu", "có", "biết", "được"], "pos": ["NUM", "CLS", "NOUN", "CONJ", "PRON", "ADV", "VERB", "VERB", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "a clone it doesn't know", "is_question": false, "raw_text": "một thằng clone thì nó đâu có biết được"}, "context_langs": ["@vie", "@mix", "@mix", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Ellie: ừ ha, mà nghĩ lại cũng tội hắn ghê.\nEllie: sống mà không biết mình là ai, chắc buồn lắm.\nBilly: đúng rồi, giống như mình bị lạc giữa đám đông luôn.\nBilly: mà biết đâu, có khi tụi mình cũng là replicant mà không hay.\nEllie: trời, nghe rợn người luôn á!", "outputs_A2": "ABC: ừ, đúng rồi, clone hay replicant thì cũng chỉ sống như người bình thường thôi.\nABC: nếu không ai nói cho biết thì làm răng mà nhận ra được.\nABC: mà nghĩ kỹ thì cũng hơi sợ, sống mà không biết mình là ai thực sự.\nABC: chắc cũng có nhiều phim khai thác ý tưởng này rồi ha.\nABC: nhưng mà nếu phát hiện ra thì chắc sốc lắm luôn.", "outputs_B1": "Ellie: ừ ha, giống như mình sinh ra đã rứa rồi, biết chi mô \nBilly: đúng rồi, nó nghĩ nó là người bình thường thôi \nEllie: mà lỡ ai nói cho hắn biết thì sao ta? \nBilly: chắc sốc lắm, giống như trong phim Blade Runner á \nEllie: ui, phim đó deep ghê, coi xong cứ suy nghĩ hoài", "outputs_B2": "ABC: Đúng rồi, giống như trong phim Blade Runner ấy.\nABC: Mấy nhân vật đó cũng struggle với identity của mình.\nABC: Sometimes I wonder if we would know if we were clones or replicants.\nABC: Cái này liên quan tới triết học luôn, kiểu như \"What makes us human?\"\nABC: Nếu ký ức của mình là giả, thì mình có thật không?"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "03:17.5", "end_time": "03:18.7", "text": "làm răng hắn là replicant", "toks": ["làm", "răng", "hắn", "là", "replicant"], "pos": ["VERB", "PRON", "PRON", "VERB", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "His teeth are replicant", "is_question": false, "raw_text": "làm răng hắn là replicant"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "03:18.7", "end_time": "03:20.0", "text": "mà hắn không biết hắn là replicant được", "toks": ["mà", "hắn", "không", "biết", "hắn", "là", "replicant", "được"], "pos": ["CONJ", "PRON", "ADV", "VERB", "PRON", "VERB", "NOUN", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "but he does not know if he is a replicant", "is_question": false, "raw_text": "mà hắn không biết hắn là replicant được"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "03:20.0", "end_time": "03:20.9", "text": "kì cục ghê rứa", "toks": ["kì_cục", "ghê", "rứa"], "pos": ["NOUN", "ADJ", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "ridiculous", "is_question": false, "raw_text": "kì cục ghê rứa"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "03:20.9", "end_time": "03:22.6", "text": "cũng giống như là", "toks": ["cũng", "giống", "như", "là"], "pos": ["ADV", "ADJ", "CONJ", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "It's like", "is_question": false, "raw_text": "cũng giống như là"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "03:22.6", "end_time": "03:24.9", "text": "một thằng clone thì nó đâu có biết được", "toks": ["một", "thằng", "clone", "thì", "nó", "đâu", "có", "biết", "được"], "pos": ["NUM", "CLS", "NOUN", "CONJ", "PRON", "ADV", "VERB", "VERB", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "a clone it doesn't know", "is_question": false, "raw_text": "một thằng clone thì nó đâu có biết được"}], "mixed": {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "03:24.9", "end_time": "03:26.5", "text": "nó clone", "toks": ["nó", "clone"], "pos": ["PRON", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "it clone", "is_question": false, "raw_text": "nó clone"}, "context_langs": ["@mix", "@mix", "@vie", "@vie", "@mix"], "outputs_A1": "Ellie: ừ ha, mà nghĩ lại cũng tội mấy thằng đó ghê.\nBilly: ừ, tụi nó sống mà không biết mình là ai luôn.\nEllie: mà nếu phát hiện ra thì chắc sốc lắm.\nBilly: chắc luôn, kiểu như cả thế giới sụp đổ trước mắt.\nEllie: phim nào cũng có mấy cảnh đó nhìn căng thẳng ghê.", "outputs_A2": "ABC: Đúng rồi, nhiều khi bản thân mình cũng không biết nguồn gốc thực sự của mình luôn.\nABC: Nhưng mà nếu phát hiện ra thì chắc sốc lắm nhỉ.\nABC: Mà mấy phim kiểu này hay đặt câu hỏi về ý thức với bản ngã ghê.\nABC: Không biết nếu là mình thì mình có muốn biết sự thật không nữa.\nABC: Đôi khi không biết lại sống vui hơn ấy chứ.", "outputs_B1": "Ellie: ừ ha, nhưng mà clone thì ít ra cũng có thể phát hiện ra nếu ai nói cho biết chứ \nBilly: nhưng mà nếu ai cũng giấu, thì làm răng mà biết \nEllie: đúng rồi, giống như sống trong matrix luôn \nBilly: yeah, kiểu như mình tưởng mình là real mà hóa ra không phải \nEllie: scary thiệt, ai biết được mình có phải là replicant không trời", "outputs_B2": "ABC: Đúng rồi, nhiều khi mình cũng không biết mình là ai luôn.\nABC: Cái này giống phim Blade Runner ghê.\nABC: Mà mấy phim kiểu này hay làm mình suy nghĩ về bản thân.\nABC: Nếu mình là replicant mà không biết thì cũng scary thiệt.\nABC: Nhưng mà cuối cùng thì sống tốt là được, phải không?"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "03:36.0", "end_time": "03:37.5", "text": "đọc rồi đúng không", "toks": ["đọc", "rồi", "đúng", "không"], "pos": ["VERB", "PART", "ADJ", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "read it right", "is_question": false, "raw_text": "đọc rồi đúng không"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "03:37.5", "end_time": "03:38.3", "text": "nói đi", "toks": ["nói", "đi"], "pos": ["VERB", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "say", "is_question": false, "raw_text": "nói đi"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "03:38.3", "end_time": "03:39.4", "text": "rồi anh đoán thôi", "toks": ["rồi", "anh", "đoán", "thôi"], "pos": ["PART", "PRON", "VERB", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Then I guess", "is_question": false, "raw_text": "rồi anh đoán thôi"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "03:39.4", "end_time": "03:46.9", "text": "ủa chi thắc cười rứa trời", "toks": ["ủa", "chi", "thắc", "cười", "rứa", "trời"], "pos": ["NOUN", "PRON", "NOUN", "VERB", "PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "I wonder how much I laugh", "is_question": false, "raw_text": "ủa chi thắc cười rứa trời"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "03:46.9", "end_time": "03:53.5", "text": "open subtitle", "toks": ["open", "subtitle"], "pos": ["ADJ", "NOUN"], "tok_langs": ["@eng", "@eng"], "clause_lang": "@eng", "translation": "", "is_question": false, "raw_text": "open subtitle"}], "mixed": {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "03:53.5", "end_time": "04:02.3", "text": "sao search trước kết quả rồi hả", "toks": ["sao", "search", "trước", "kết_quả", "rồi", "hả"], "pos": ["PRON", "NOUN", "PREP", "NOUN", "PART", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Why search before the results", "is_question": true, "raw_text": "sao.. search trước kết quả rồi hả?"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng"], "outputs_A1": "Tyler: anh chỉ muốn chắc chắn thôi mà \nEllie: chắc chắn gì nữa, em hỏi anh mà \nTyler: thì anh sợ trả lời sai, em lại cười \nEllie: sai cũng được, miễn là trả lời thật lòng \nTyler: ok, vậy anh nói thật, anh nghĩ là...", "outputs_A2": "ABC: Ủa, mọi người đang nói về phim gì vậy?\nABC: Có cần mình gửi link phụ đề không?\nABC: Tyler đoán đúng không, hay đoán sai rồi?\nABC: Ellie, sao biết Tyler search trước kết quả?\nABC: Mình cũng tò mò, kể tiếp đi!", "outputs_B1": "Tyler: tại anh tò mò quá mà, không chịu được \nEllie: trời ơi, spoil hết rồi còn gì \nTyler: sorry sorry, lần sau anh không làm vậy nữa \nEllie: nhớ nha, lần sau mà spoil nữa là không coi chung đâu \nTyler: ok ok, promise!", "outputs_B2": "ABC: ủa mà search trước chi vậy, mất vui luôn á \nABC: sometimes it’s better to just guess, you know \nABC: Ellie nói đúng đó, spoil trước hết bất ngờ \nABC: Tyler, next time thử không search trước đi \nABC: ai cũng muốn thử đoán mà, đừng spoil nha"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "03:37.5", "end_time": "03:38.3", "text": "nói đi", "toks": ["nói", "đi"], "pos": ["VERB", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "say", "is_question": false, "raw_text": "nói đi"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "03:38.3", "end_time": "03:39.4", "text": "rồi anh đoán thôi", "toks": ["rồi", "anh", "đoán", "thôi"], "pos": ["PART", "PRON", "VERB", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Then I guess", "is_question": false, "raw_text": "rồi anh đoán thôi"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "03:39.4", "end_time": "03:46.9", "text": "ủa chi thắc cười rứa trời", "toks": ["ủa", "chi", "thắc", "cười", "rứa", "trời"], "pos": ["NOUN", "PRON", "NOUN", "VERB", "PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "I wonder how much I laugh", "is_question": false, "raw_text": "ủa chi thắc cười rứa trời"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "03:46.9", "end_time": "03:53.5", "text": "open subtitle", "toks": ["open", "subtitle"], "pos": ["ADJ", "NOUN"], "tok_langs": ["@eng", "@eng"], "clause_lang": "@eng", "translation": "", "is_question": false, "raw_text": "open subtitle"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "03:53.5", "end_time": "04:02.3", "text": "sao search trước kết quả rồi hả", "toks": ["sao", "search", "trước", "kết_quả", "rồi", "hả"], "pos": ["PRON", "NOUN", "PREP", "NOUN", "PART", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Why search before the results", "is_question": true, "raw_text": "sao.. search trước kết quả rồi hả?"}], "mixed": {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "04:02.3", "end_time": "04:04.6", "text": "không vô cái meme thôi mà", "toks": ["không", "vô", "cái", "meme", "thôi", "mà"], "pos": ["ADV", "VERB", "CLS", "NOUN", "VERB", "CONJ"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "not a meme", "is_question": false, "raw_text": "không vô cái meme thôi mà"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@mix"], "outputs_A1": "Ellie: ủa vậy là anh biết trước rồi hả? \nTyler: đâu có, anh chỉ đoán đại thôi mà. \nEllie: đoán đại mà trúng thì cũng hay ghê á. \nBilly: chắc tại anh Tyler có giác quan thứ sáu đó. \nEllie: thôi khỏi đoán nữa, để em nói luôn cho lẹ.", "outputs_A2": "ABC: ủa mà đang nói về phim gì vậy mọi người? \nABC: ai có link open subtitle share mình với, mình tìm hoài không ra \nABC: Tyler đoán thử đi, đoán trúng mình tặng quà nè \nABC: Billy, meme gì mà không vô được vậy, gửi mình coi với \nABC: Ellie, search trước kết quả rồi spoil hết còn gì!", "outputs_B1": "Ellie: ủa meme gì mà làm dữ vậy?\nTyler: tại anh tưởng có gì quan trọng chứ.\nBilly: trời, chỉ là meme vui thôi mà, đừng serious quá.\nEllie: ok ok, cho tui coi meme đó đi.\nTyler: gửi link đi Billy, để mọi người cùng cười.", "outputs_B2": "ABC: ủa mọi người đang nói về phim gì vậy?\nABC: ai recommend phim nào hay không, để mình coi thử.\nABC: subtitle tiếng Anh hay tiếng Việt vậy?\nABC: mình hay search trước kết quả phim luôn, không chịu nổi suspense.\nABC: meme nào mà mọi người nói tới đó, cho mình coi với!"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "04:39.9", "end_time": "04:41.8", "text": "chớ giờ không lẽ ngồi lật anh", "toks": ["chớ", "giờ", "không_lẽ", "ngồi", "lật", "anh"], "pos": ["CONJ", "NOUN", "ADV", "VERB", "VERB", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Don't sit now and turn over me", "is_question": false, "raw_text": "chớ giờ không lẽ ngồi lật anh"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "04:41.8", "end_time": "04:47.5", "text": "trời đất ơi phiền ghê", "toks": ["trời_đất", "ơi", "phiền", "ghê"], "pos": ["NOUN", "INTJ", "NOUN", "NUM"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Oh god it is so annoying", "is_question": false, "raw_text": "trời đất ơi phiền ghê"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "04:47.5", "end_time": "04:50.2", "text": "em có cảm giác là", "toks": ["em", "có", "cảm_giác", "là"], "pos": ["PRON", "VERB", "NOUN", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "I have a feeling", "is_question": false, "raw_text": "em có cảm giác là"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "04:50.2", "end_time": "04:51.9", "text": "tối nay mình sẽ thức rất khuya", "toks": ["tối", "nay", "mình", "sẽ", "thức", "rất", "khuya"], "pos": ["NOUN", "PRON", "PRON", "ADV", "VERB", "ADV", "ADJ"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "I will stay up late tonight", "is_question": false, "raw_text": "tối nay mình sẽ thức rất khuya"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "04:51.9", "end_time": "04:55.2", "text": "vì không thể nào xem trước được trước mười một giờ", "toks": ["vì", "không_thể_nào", "xem", "trước", "được", "trước", "mười", "một", "giờ"], "pos": ["PREP", "VERB", "VERB", "NOUN", "VERB", "NOUN", "NUM", "NUM", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "because it is impossible to preview before eleven o'clock", "is_question": false, "raw_text": "vì không thể nào xem trước được trước mười một giờ"}], "mixed": {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "04:55.2", "end_time": "04:58.0", "text": "overload đi", "toks": ["overload", "đi"], "pos": ["NOUN", "VERB"], "tok_langs": ["@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "overloaded", "is_question": false, "raw_text": "overload đi"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Ellie: overload là sao anh, em chưa hiểu lắm \nTyler: tức là cứ làm tới luôn, đừng nghĩ nhiều \nEllie: nhưng mà em sợ mai dậy không nổi á \nTyler: thôi ráng chút đi, mai anh gọi dậy cho \nEllie: anh nhớ nha, không gọi là em giận luôn đó", "outputs_A2": "ABC: Thôi chịu khó tí đi, Ellie ơi.\nABC: Chứ giờ cũng đâu còn cách nào khác đâu.\nABC: Tối nay chắc ai cũng thức khuya luôn quá.\nABC: Có gì mai ngủ bù nha.\nABC: Mà Tyler nói đúng đó, overload luôn cho xong!", "outputs_B1": "Ellie: overload là sao, anh nói rõ hơn đi \nTyler: kiểu như mình cứ làm hết sức luôn, không cần nghỉ \nEllie: trời, em sợ mai dậy không nổi luôn á \nTyler: thôi ráng đi, mai anh mua cà phê cho \nEllie: deal luôn, nhớ nha, không được quên đó", "outputs_B2": "ABC: Thôi ráng đi, mai nghỉ mà lo gì.\nABC: Nếu cần thì anh giúp em một tay nha.\nABC: Đúng là dạo này ai cũng overload hết.\nABC: Cố lên, xong rồi mình đi ăn gì ngon nha.\nABC: By the way, có cần coffee không, anh pha cho."}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "04:55.2", "end_time": "04:58.0", "text": "overload đi", "toks": ["overload", "đi"], "pos": ["NOUN", "VERB"], "tok_langs": ["@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "overloaded", "is_question": false, "raw_text": "overload đi"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "04:58.0", "end_time": "05:00.4", "text": "what is happening", "toks": ["what", "is", "happening"], "pos": ["NOUN", "VERB", "VERB"], "tok_langs": ["@eng", "@eng", "@eng"], "clause_lang": "@eng", "translation": "", "is_question": false, "raw_text": "what is happening"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "05:00.4", "end_time": "05:06.0", "text": "có ai muốn xem cái phim", "toks": ["có", "ai", "muốn", "xem", "cái", "phim"], "pos": ["VERB", "PRON", "VERB", "VERB", "CLS", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "anyone wants to watch the movie", "is_question": false, "raw_text": "có ai muốn xem cái phim"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "05:06.0", "end_time": "05:08.9", "text": "phim gì nhỉ", "toks": ["phim", "gì", "nhỉ"], "pos": ["NOUN", "PRON", "PART"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "what movie", "is_question": false, "raw_text": "phim gì nhỉ"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "05:08.9", "end_time": "05:15.3", "text": "phim gì", "toks": ["phim", "gì"], "pos": ["NOUN", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "What film", "is_question": false, "raw_text": "phim gì"}], "mixed": {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "05:15.3", "end_time": "05:19.1", "text": "à matchmake không", "toks": ["à", "matchmake", "không"], "pos": ["INTJ", "NOUN", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "ah no matchmake", "is_question": false, "raw_text": "à matchmake không"}, "context_langs": ["@mix", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Alex: matchmake là phim mới à?\nTyler: ừ, phim mới ra, nghe bảo hay lắm.\nAlex: thể loại gì vậy, hài hay tình cảm?\nTyler: hình như là hài lãng mạn, có mấy diễn viên nổi tiếng.\nAlex: xem ở đâu được, Netflix có không?", "outputs_A2": "ABC: Ủa, overload là gì vậy Tyler?\nABC: Mình cũng đang tò mò, có chuyện gì đang xảy ra thế?\nABC: Phim matchmake là phim gì, ai biết không?\nABC: Nếu hay thì share link cho mình với nhé!\nABC: Có ai muốn xem chung không, mình join với!", "outputs_B1": "Linh: ủa matchmake là phim gì vậy? \nTyler: cái phim mới trên Netflix á, nghe nói vui lắm. \nLinh: ủa, có phụ đề tiếng Việt không? \nTyler: có luôn, yên tâm đi. \nLinh: ok, vậy tối nay coi nha!", "outputs_B2": "ABC: ủa matchmake là phim mới hả?\nABC: nghe tên lạ quá, ai đóng vậy?\nABC: Tyler recommend thì chắc cũng hay đó.\nABC: mấy giờ chiếu vậy mọi người?\nABC: có ai muốn đi coi chung không?"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "05:19.1", "end_time": "05:20.7", "text": "cái nớ coi rồi mà", "toks": ["cái", "nớ", "coi", "rồi", "mà"], "pos": ["CLS", "PRON", "VERB", "PART", "CONJ"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "I thought it was", "is_question": false, "raw_text": "cái nớ coi rồi mà"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "05:20.7", "end_time": "05:21.3", "text": "anh chưa coi", "toks": ["anh", "chưa", "coi"], "pos": ["PRON", "ADV", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "I haven't seen it yet", "is_question": false, "raw_text": "anh chưa coi"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "05:21.3", "end_time": "05:22.1", "text": "em coi chưa", "toks": ["em", "coi", "chưa"], "pos": ["PRON", "VERB", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "do you see", "is_question": false, "raw_text": "em coi chưa"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "05:22.1", "end_time": "05:23.6", "text": "Nhím cùng anh Thái coi rồi mà", "toks": ["Nhím", "cùng", "anh", "Thái", "coi", "rồi", "mà"], "pos": ["PROPN", "CONJ", "PRON", "PROPN", "VERB", "PART", "CONJ"], "tok_langs": ["@non", "@vie", "@vie", "@non", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Hedgehog with Mr Thai is considered", "is_question": false, "raw_text": "Nhím cùng anh Thái coi rồi mà"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "05:23.6", "end_time": "05:27.0", "text": "có từ thử phần đầu luôn không", "toks": ["có", "từ", "thử", "phần", "đầu", "luôn", "không"], "pos": ["VERB", "PREP", "VERB", "NOUN", "NOUN", "ADV", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Does the word try the first part", "is_question": false, "raw_text": "có từ thử phần đầu luôn không"}], "mixed": {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "05:27.0", "end_time": "05:29.1", "text": "có matchmake là có phần đầu", "toks": ["có", "matchmake", "là", "có", "phần", "đầu"], "pos": ["VERB", "NOUN", "VERB", "VERB", "NOUN", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "There is matchmake with the first part", "is_question": false, "raw_text": "có matchmake là có phần đầu"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Ellie: ủa vậy là có phần đầu luôn hả, hay chỉ có đoạn giới thiệu thôi?\nBilly: có phần đầu đầy đủ luôn, không phải chỉ giới thiệu đâu.\nTyler: phần đầu có hay không, hay phải coi tiếp mới biết?\nBilly: phần đầu cũng hay lắm, có nhiều chi tiết quan trọng.\nEllie: vậy để tối nay coi thử, nghe hấp dẫn quá!", "outputs_A2": "ABC: Vậy là ai chưa coi thì coi thử đi, hay lắm đó.\nABC: Phần đầu có giải thích nhiều không, hay vô thẳng luôn?\nABC: Nhím với anh Thái coi xong có review gì không?\nABC: Nếu có matchmake thì chắc là hấp dẫn rồi.\nABC: Mọi người coi xong nhớ kể lại cho tui nghe với nha.", "outputs_B1": "Tyler: ủa, vậy là em biết kết thúc chưa?\nBilly: chưa, mới coi tới tập 5 thôi.\nEllie: tập 5 là đoạn nào nhỉ?\nBilly: đoạn mà họ bắt đầu chia team á.\nTyler: oh, đoạn đó drama lắm luôn!", "outputs_B2": "ABC: Ủa, phim ni tên chi rứa?\nABC: Mấy tập đầu có hay không?\nABC: Có phụ đề tiếng Anh không vậy?\nABC: Nếu hay thì share link cho mình với nha.\nABC: Mọi người coi chung không, mình join với!"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "05:23.6", "end_time": "05:27.0", "text": "có từ thử phần đầu luôn không", "toks": ["có", "từ", "thử", "phần", "đầu", "luôn", "không"], "pos": ["VERB", "PREP", "VERB", "NOUN", "NOUN", "ADV", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Does the word try the first part", "is_question": false, "raw_text": "có từ thử phần đầu luôn không"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "05:27.0", "end_time": "05:29.1", "text": "có matchmake là có phần đầu", "toks": ["có", "matchmake", "là", "có", "phần", "đầu"], "pos": ["VERB", "NOUN", "VERB", "VERB", "NOUN", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "There is matchmake with the first part", "is_question": false, "raw_text": "có matchmake là có phần đầu"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "05:29.1", "end_time": "05:30.7", "text": "có liên quan gì đến nhau đâu", "toks": ["có", "liên_quan", "gì", "đến", "nhau", "đâu"], "pos": ["ADV", "VERB", "PRON", "PREP", "NOUN", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "It has nothing to do with each other", "is_question": false, "raw_text": "có liên quan gì đến nhau đâu"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "05:30.7", "end_time": "05:31.8", "text": "không liên quan gì đến nhau", "toks": ["không", "liên_quan", "gì", "đến", "nhau"], "pos": ["ADV", "VERB", "PRON", "PREP", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "It has nothing to do with each other", "is_question": false, "raw_text": "không liên quan gì đến nhau"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "05:31.8", "end_time": "05:32.9", "text": "đấy không liên quan đến nhau", "toks": ["đấy", "không", "liên_quan", "đến", "nhau"], "pos": ["PART", "ADV", "VERB", "PREP", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "that is not related to each other", "is_question": false, "raw_text": "đấy không liên quan đến nhau"}], "mixed": {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "05:32.9", "end_time": "05:34.7", "text": "anh cứ copy rồi download về", "toks": ["anh", "cứ", "copy", "rồi", "download", "về"], "pos": ["PRON", "ADV", "NOUN", "PART", "NOUN", "PREP"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "I kept copying and downloading", "is_question": false, "raw_text": "anh cứ copy rồi download về"}, "context_langs": ["@vie", "@mix", "@vie", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Ellie: ủa thế phần đầu là gì vậy, em chưa hiểu lắm \nBilly: phần đầu là cái intro ấy, thường là giới thiệu sơ qua \nTyler: đúng rồi, nhưng mà matchmake thì đâu cần intro đâu \nEllie: em tưởng phải có intro mới đúng chứ \nBilly: tuỳ thôi, có cũng được mà không có cũng không sao", "outputs_A2": "ABC: Ủa, vậy cuối cùng là có cần phần đầu không mọi người?\nABC: Nếu không liên quan thì mình bỏ qua phần đầu cũng được mà nhỉ?\nABC: Hay là mọi người muốn giữ lại cho đầy đủ thông tin?\nABC: Nếu copy rồi download về thì có bị thiếu gì không?\nABC: Mình thấy hơi rối, mọi người thống nhất lại xem cần làm gì nhé.", "outputs_B1": "Ellie: ủa, thế thì mình lấy cái nào trước?\nBilly: em lấy cái matchmake trước đi, cho dễ.\nTyler: mà Ellie có cần file tiếng Anh không?\nEllie: có, gửi cho em luôn nhé, để em so sánh.\nBilly: ok, lát nữa anh gửi cả hai bản cho em.", "outputs_B2": "ABC: ừ, để mình thử copy xem sao nhé \nABC: nếu không được thì báo lại cho mình \nABC: mọi người đã thử dùng tool khác chưa? \nABC: có cần mình gửi link hướng dẫn không? \nABC: ai cần support thì nhắn mình nha"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "05:36.4", "end_time": "05:37.5", "text": "mắc chi anh phải copy cho mệt", "toks": ["mắc", "chi", "anh", "phải", "copy", "cho", "mệt"], "pos": ["VERB", "PRON", "PRON", "VERB", "NOUN", "PREP", "ADJ"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "I have to copy for fatigue", "is_question": false, "raw_text": "mắc chi anh phải copy cho mệt"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "05:37.5", "end_time": "05:41.1", "text": "Cũn thấy anh Thái coi matchmake Furiro rồi mà", "toks": ["Cũn", "thấy", "anh", "Thái", "coi", "matchmake", "Furiro", "rồi", "mà"], "pos": ["PROPN", "VERB", "PRON", "PROPN", "VERB", "NOUN", "PROPN", "PART", "CONJ"], "tok_langs": ["@non", "@vie", "@vie", "@non", "@vie", "@eng", "@non", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "He saw Thai watching matchmake Furiro", "is_question": false, "raw_text": "Cũn thấy anh Thái coi matchmake Furiro rồi mà"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "05:41.1", "end_time": "05:42.7", "text": "chưa", "toks": ["chưa"], "pos": ["ADV"], "tok_langs": ["@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "not yet", "is_question": false, "raw_text": "chưa"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "05:42.7", "end_time": "05:45.3", "text": "xem giữa chừng có hiểu cái gì đâu", "toks": ["xem", "giữa_chừng", "có", "hiểu", "cái", "gì", "đâu"], "pos": ["VERB", "ADV", "VERB", "VERB", "CLS", "PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "I don't understand anything in the middle", "is_question": false, "raw_text": "xem giữa chừng có hiểu cái gì đâu"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "05:45.3", "end_time": "05:50.5", "text": "thì basically nói về thành phố bị wasteland chớ gì đâu", "toks": ["thì", "basically", "nói", "về", "thành_phố", "bị", "wasteland", "chớ", "gì", "đâu"], "pos": ["CONJ", "ADV", "VERB", "PREP", "NOUN", "VERB", "NOUN", "CONJ", "PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Basically speaking the city has a wasteland", "is_question": false, "raw_text": "thì basically nói về thành phố bị wasteland chớ gì đâu"}], "mixed": {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "05:50.5", "end_time": "05:57.4", "text": "thì kể về cuộc đời của thằng nó trong một cái thành phố wasteland thôi chớ gì đâu", "toks": ["thì", "kể", "về", "cuộc_đời", "của", "thằng", "nó", "trong", "một", "cái", "thành_phố", "wasteland", "thôi", "chớ", "gì", "đâu"], "pos": ["CONJ", "VERB", "PREP", "NOUN", "PREP", "PRON", "PRON", "PREP", "NUM", "CLS", "NOUN", "NOUN", "VERB", "CONJ", "PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "let's talk about his life in a wasteland city", "is_question": false, "raw_text": "thì kể về cuộc đời của thằng nó trong một cái thành phố wasteland thôi chớ gì đâu"}, "context_langs": ["@mix", "@mix", "@vie", "@vie", "@mix"], "outputs_A1": "Tyler: ủa vậy có gì đặc biệt đâu, nghe giống mấy phim post-apocalyptic khác mà \nEllie: đúng rồi, tui cũng thấy cốt truyện kiểu này nhiều lắm rồi \nBilly: nhưng mà art với nhạc phim này đỉnh lắm, không giống mấy phim khác đâu \nTyler: ừ, để bữa nào rảnh tui coi thử, nghe nói OST cũng hot lắm \nEllie: coi đi, có gì bàn tiếp, tui cũng muốn nghe cảm nhận của ông", "outputs_A2": "ABC: Nhưng mà nghe kể vậy chứ nội dung có gì đặc biệt không?\nABC: Mấy phim kiểu này thường plot twist dữ lắm, không biết phim này có không ta?\nABC: Nhân vật chính có gì thú vị không, hay chỉ là kiểu sống sót bình thường?\nABC: Đồ họa với âm nhạc trong phim ổn không, mọi người thấy sao?\nABC: Nếu so với mấy phim wasteland khác thì phim này có gì nổi bật hơn không?", "outputs_B1": "Tyler: ủa vậy cuối cùng thằng main nó sống sót không?\nEllie: hình như sống, mà kiểu sống lay lắt á.\nBilly: đúng rồi, nó cứ đi lang thang kiếm đồ ăn thôi.\nTyler: nghe giống mấy phim post-apocalyptic Mỹ ghê.\nEllie: ừ, mà phim này có vibe Nhật Bản hơn, kiểu buồn buồn.", "outputs_B2": "ABC: Ủa vậy cuối cùng thằng main nó sống sót không?\nABC: Mà nghe nói animation đẹp lắm đúng không?\nABC: Có ai biết soundtrack phim này ai làm không?\nABC: Nếu hay thì recommend cho mình với nha.\nABC: Mấy bạn coi sub tiếng Anh hay tiếng Việt vậy?"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "05:37.5", "end_time": "05:41.1", "text": "Cũn thấy anh Thái coi matchmake Furiro rồi mà", "toks": ["Cũn", "thấy", "anh", "Thái", "coi", "matchmake", "Furiro", "rồi", "mà"], "pos": ["PROPN", "VERB", "PRON", "PROPN", "VERB", "NOUN", "PROPN", "PART", "CONJ"], "tok_langs": ["@non", "@vie", "@vie", "@non", "@vie", "@eng", "@non", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "He saw Thai watching matchmake Furiro", "is_question": false, "raw_text": "Cũn thấy anh Thái coi matchmake Furiro rồi mà"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "05:41.1", "end_time": "05:42.7", "text": "chưa", "toks": ["chưa"], "pos": ["ADV"], "tok_langs": ["@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "not yet", "is_question": false, "raw_text": "chưa"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "05:42.7", "end_time": "05:45.3", "text": "xem giữa chừng có hiểu cái gì đâu", "toks": ["xem", "giữa_chừng", "có", "hiểu", "cái", "gì", "đâu"], "pos": ["VERB", "ADV", "VERB", "VERB", "CLS", "PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "I don't understand anything in the middle", "is_question": false, "raw_text": "xem giữa chừng có hiểu cái gì đâu"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "05:45.3", "end_time": "05:50.5", "text": "thì basically nói về thành phố bị wasteland chớ gì đâu", "toks": ["thì", "basically", "nói", "về", "thành_phố", "bị", "wasteland", "chớ", "gì", "đâu"], "pos": ["CONJ", "ADV", "VERB", "PREP", "NOUN", "VERB", "NOUN", "CONJ", "PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Basically speaking the city has a wasteland", "is_question": false, "raw_text": "thì basically nói về thành phố bị wasteland chớ gì đâu"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "05:50.5", "end_time": "05:57.4", "text": "thì kể về cuộc đời của thằng nó trong một cái thành phố wasteland thôi chớ gì đâu", "toks": ["thì", "kể", "về", "cuộc_đời", "của", "thằng", "nó", "trong", "một", "cái", "thành_phố", "wasteland", "thôi", "chớ", "gì", "đâu"], "pos": ["CONJ", "VERB", "PREP", "NOUN", "PREP", "PRON", "PRON", "PREP", "NUM", "CLS", "NOUN", "NOUN", "VERB", "CONJ", "PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "let's talk about his life in a wasteland city", "is_question": false, "raw_text": "thì kể về cuộc đời của thằng nó trong một cái thành phố wasteland thôi chớ gì đâu"}], "mixed": {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "05:57.4", "end_time": "05:59.7", "text": "do bởi chiến tranh đồ rứa thôi", "toks": ["do", "bởi", "chiến_tranh", "đồ", "rứa", "thôi"], "pos": ["VERB", "PREP", "NOUN", "NOUN", "PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@eng", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "because of the war of war", "is_question": false, "raw_text": "do bởi chiến tranh đồ rứa thôi"}, "context_langs": ["@mix", "@vie", "@vie", "@mix", "@mix"], "outputs_A1": "Tyler: nghe kể vậy chứ không biết có gì đặc biệt không?\nEllie: tui thấy art style cũng lạ lạ, kiểu hơi u ám\nBilly: đúng rồi, với lại nhạc nền nghe cũng ám ảnh nữa\nTyler: có plot twist gì không hay chỉ kể bình thường thôi?\nEllie: có plot twist đó, mà phải coi hết mới hiểu, chứ giữa chừng dễ bị lạc lắm", "outputs_A2": "ABC: Nghe kể vậy thì cũng hấp dẫn phết nhỉ, kiểu hậu tận thế ấy.\nABC: Mà nhân vật chính có gì đặc biệt không, hay chỉ là người bình thường sống sót thôi?\nABC: Thành phố đó có gì khác biệt so với mấy phim hậu tận thế khác không?\nABC: Có plot twist gì không, hay chỉ kể lại cuộc sống hàng ngày?\nABC: Nếu hay thì để mình xem thử, dạo này cũng đang tìm phim mới để coi.", "outputs_B1": "Tyler: Ủa, mà cái thằng main nó tên gì vậy?\nEllie: Hình như là Kenji hay gì đó, tui cũng không nhớ rõ.\nBilly: Đúng rồi, Kenji. Nó kiểu sống sót nhờ mấy cái skill lặt vặt thôi.\nTyler: Ủa, có romance không? Hay chỉ toàn survival?\nEllie: Có chút romance nhẹ, mà chủ yếu là struggle với mấy cái drama thành phố thôi.", "outputs_B2": "ABC: Ủa, vậy là phim này lấy bối cảnh hậu tận thế hả?\nABC: Mà nghe nói Furiro nổi tiếng lắm mà, sao mọi người không thích?\nABC: Có ai recommend phim nào cùng thể loại không?\nABC: Nếu có phụ đề tiếng Anh thì chắc dễ hiểu hơn ha.\nABC: Mấy cảnh hành động trong phim có hoành tráng không?"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "05:45.3", "end_time": "05:50.5", "text": "thì basically nói về thành phố bị wasteland chớ gì đâu", "toks": ["thì", "basically", "nói", "về", "thành_phố", "bị", "wasteland", "chớ", "gì", "đâu"], "pos": ["CONJ", "ADV", "VERB", "PREP", "NOUN", "VERB", "NOUN", "CONJ", "PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Basically speaking the city has a wasteland", "is_question": false, "raw_text": "thì basically nói về thành phố bị wasteland chớ gì đâu"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "05:50.5", "end_time": "05:57.4", "text": "thì kể về cuộc đời của thằng nó trong một cái thành phố wasteland thôi chớ gì đâu", "toks": ["thì", "kể", "về", "cuộc_đời", "của", "thằng", "nó", "trong", "một", "cái", "thành_phố", "wasteland", "thôi", "chớ", "gì", "đâu"], "pos": ["CONJ", "VERB", "PREP", "NOUN", "PREP", "PRON", "PRON", "PREP", "NUM", "CLS", "NOUN", "NOUN", "VERB", "CONJ", "PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "let's talk about his life in a wasteland city", "is_question": false, "raw_text": "thì kể về cuộc đời của thằng nó trong một cái thành phố wasteland thôi chớ gì đâu"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "05:57.4", "end_time": "05:59.7", "text": "do bởi chiến tranh đồ rứa thôi", "toks": ["do", "bởi", "chiến_tranh", "đồ", "rứa", "thôi"], "pos": ["VERB", "PREP", "NOUN", "NOUN", "PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@eng", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "because of the war of war", "is_question": false, "raw_text": "do bởi chiến tranh đồ rứa thôi"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "05:59.7", "end_time": "06:00.7", "text": "có phần đầu nữa", "toks": ["có", "phần", "đầu", "nữa"], "pos": ["VERB", "NOUN", "NOUN", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "have the first part", "is_question": false, "raw_text": "có phần đầu nữa"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "06:00.7", "end_time": "06:01.7", "text": "nhưng mà hắn không liên quan", "toks": ["nhưng", "mà", "hắn", "không", "liên_quan"], "pos": ["CONJ", "CONJ", "PRON", "ADV", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "but he is not related", "is_question": false, "raw_text": " nhưng mà hắn không liên quan"}], "mixed": {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "06:01.7", "end_time": "06:05.0", "text": "nhưng mà cốt chuyện basically là như thế", "toks": ["nhưng", "mà", "cốt", "chuyện", "basically", "là", "như_thế"], "pos": ["CONJ", "CONJ", "VERB", "NOUN", "ADV", "VERB", "X"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "but the basic story is like that", "is_question": false, "raw_text": "nhưng mà cốt chuyện basically là như thế"}, "context_langs": ["@mix", "@mix", "@mix", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Billy: mấy cái chi tiết nhỏ thì cũng không quan trọng lắm đâu, chủ yếu là không khí thành phố thôi.\nBilly: kiểu như mọi người sống sót, cố gắng sinh tồn trong cái môi trường đó.\nBilly: có mấy nhân vật phụ cũng thú vị, nhưng mà không ảnh hưởng nhiều tới cốt truyện chính.\nBilly: chủ yếu là tập trung vào cảm giác cô lập với tuyệt vọng á.\nBilly: nói chung ai thích thể loại hậu tận thế thì chắc sẽ thích phim này.", "outputs_A2": "ABC: Ủa, vậy thành phố này bị tàn phá nặng lắm hả?\nABC: Nhân vật chính sống sót kiểu gì trong môi trường như vậy?\nABC: Có ai khác sống cùng thành phố với hắn không?\nABC: Phần đầu mà không liên quan là sao, kể nghe thử đi.\nABC: Cốt truyện nghe hấp dẫn đó, có twist gì đặc biệt không?", "outputs_B1": "Linh: Ủa, vậy là giống kiểu post-apocalyptic hả? \nBilly: Ừ, kiểu như Fallout nhưng mà không phải Mỹ, mà là ở châu Á. \nLinh: Ồ, nghe cũng thú vị đó. Có yếu tố sci-fi không hay chỉ là drama thôi? \nBilly: Có chút sci-fi, kiểu công nghệ cũ với robot hư hỏng lang thang ngoài đường. \nLinh: Vậy chắc visual cũng dark lắm ha, kiểu màu xám xịt luôn?", "outputs_B2": "ABC: ủa, thành phố này là ở đâu vậy Billy? \nABC: nghe giống kiểu Fallout ghê, đúng không? \nABC: mà phần đầu là kể về ai vậy, có liên quan gì tới thằng nhân vật chính không? \nABC: chiến tranh gì mà làm thành phố thành wasteland luôn hả? \nABC: có recommend phim hay truyện nào cùng thể loại không?"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "06:31.8", "end_time": "06:33.6", "text": "hỏi xem có gọi anh được không", "toks": ["hỏi", "xem", "có", "gọi", "anh", "được", "không"], "pos": ["VERB", "VERB", "VERB", "VERB", "PRON", "VERB", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Ask if you can call me", "is_question": false, "raw_text": "hỏi xem có gọi anh được không"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "06:33.6", "end_time": "06:36.1", "text": "ờ thế giờ anh nói sao", "toks": ["ờ", "thế", "giờ", "anh", "nói", "sao"], "pos": ["INTJ", "PRON", "NOUN", "PRON", "VERB", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "so what do you say now", "is_question": false, "raw_text": "ờ thế giờ anh nói sao"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "06:36.1", "end_time": "06:38.5", "text": "tell her to fuck off", "toks": ["tell", "her", "to", "fuck", "off"], "pos": ["VERB", "PRON", "PART", "VERB", "PART"], "tok_langs": ["@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@eng"], "clause_lang": "@eng", "translation": "", "is_question": false, "raw_text": "tell her to fuck off"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "06:38.5", "end_time": "06:50.1", "text": "what is the problem", "toks": ["what", "is", "the", "problem"], "pos": ["NOUN", "VERB", "DET", "NOUN"], "tok_langs": ["@eng", "@eng", "@eng", "@eng"], "clause_lang": "@eng", "translation": "", "is_question": false, "raw_text": "what is the problem"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "06:50.1", "end_time": "06:59.1", "text": "em nhớ", "toks": ["em", "nhớ"], "pos": ["PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "I miss", "is_question": false, "raw_text": "em nhớ"}], "mixed": {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "06:59.1", "end_time": "07:00.4", "text": "em sign up một lần rồi mà", "toks": ["em", "sign", "up", "một", "lần", "rồi", "mà"], "pos": ["PRON", "VERB", "PART", "NUM", "NOUN", "PART", "CONJ"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "I signed up once", "is_question": false, "raw_text": "em sign up một lần rồi mà"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@eng", "@eng", "@vie"], "outputs_A1": "Tyler: em sign up rồi thì sao lại không vào được?\nEllie: em không biết, nó cứ báo lỗi mãi.\nTyler: em thử reset password chưa?\nEllie: rồi, mà nó vẫn không gửi email về.\nTyler: để anh gọi support hỏi cho.", "outputs_A2": "ABC: Tyler, bình tĩnh đi, có gì đâu mà căng.\nABC: Ellie, em thử kiểm tra lại email xem có xác nhận gì không?\nABC: Nếu sign up rồi mà không vào được thì thử reset password nhé.\nABC: Tyler, anh có thể giúp Ellie kiểm tra tài khoản không?\nABC: Có cần anh gọi điện hướng dẫn không Ellie?", "outputs_B1": "Tyler: thế thì em thử lại đi, maybe it was a glitch \nEllie: em thử rồi, nó vẫn báo lỗi \nTyler: what does it say exactly? \nEllie: nó bảo email đã được sử dụng \nTyler: did you try resetting your password?", "outputs_B2": "ABC: Tyler, em nghĩ anh nên calm down một chút.\nABC: Ellie, em thử check lại email confirmation chưa?\nABC: Nếu cần thì để anh gọi support cho.\nABC: Tyler, why are you so upset about this?\nABC: Ellie, em có screenshot lúc sign up không?"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "07:20.8", "end_time": "07:27.3", "text": "đoạn ni khóc buồn cười", "toks": ["đoạn", "ni", "khóc", "buồn_cười"], "pos": ["NOUN", "PRON", "VERB", "ADJ"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "paragraph ni crying funny", "is_question": false, "raw_text": "đoạn ni khóc buồn cười"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "07:27.3", "end_time": "07:33.4", "text": "thế thế mình có định lên núi tuyết lần nữa không", "toks": ["thế", "thế", "mình", "có", "định", "lên", "núi", "tuyết", "lần", "nữa", "không"], "pos": ["PRON", "PRON", "PRON", "VERB", "VERB", "VERB", "NOUN", "NUM", "NOUN", "ADV", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "So I intend to go to the snow mountain again", "is_question": false, "raw_text": "thế thế mình có định lên núi tuyết lần nữa không"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "07:33.4", "end_time": "07:34.7", "text": "ai mà biết", "toks": ["ai", "mà", "biết"], "pos": ["PRON", "CONJ", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "who knows", "is_question": false, "raw_text": "ai mà biết"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "07:34.5", "end_time": "07:35.4", "text": "bỏ vô tờ giấy", "toks": ["bỏ", "vô", "tờ", "giấy"], "pos": ["VERB", "ADV", "CLS", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "remove the paper", "is_question": false, "raw_text": "bỏ vô tờ giấy"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "07:35.4", "end_time": "07:44.3", "text": "anh Thái biết vì sao mà", "toks": ["anh", "Thái", "biết", "vì_sao", "mà"], "pos": ["PRON", "PROPN", "VERB", "X", "CONJ"], "tok_langs": ["@vie", "@non", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Thai knows why", "is_question": false, "raw_text": "anh Thái biết vì sao mà"}], "mixed": {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "07:44.3", "end_time": "07:48.3", "text": "cái title mới của Star Wars là màu đỏ chưa", "toks": ["cái", "title", "mới", "của", "Star", "Wars", "là", "màu", "đỏ", "chưa"], "pos": ["CLS", "NOUN", "ADJ", "PREP", "PROPN", "VERB", "VERB", "NOUN", "ADJ", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@non", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Is the new title of Star Wars red", "is_question": false, "raw_text": "cái title mới của Star Wars là màu đỏ chưa"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Tyler: ủa, màu đỏ là ý gì vậy, Billy?\nEllie: chắc là kiểu báo hiệu có gì căng thẳng lắm đây.\nBilly: nghe đồn là liên quan tới Sith đó, mấy ông.\nTyler: tui chỉ mong phim này đừng làm tui thất vọng nữa.\nEllie: thôi, chuẩn bị bắp rang đi, tới ngày chiếu là kéo nhau đi coi liền!", "outputs_A2": "ABC: nghe nói màu đỏ là điềm báo cho chuyện xấu xảy ra đó \nABC: mà đoạn khóc buồn cười là đoạn nào vậy Billy \nABC: lên núi tuyết thì phải chuẩn bị đồ ấm kỹ lắm nha \nABC: ai có thông tin gì về Star Wars mới không, share với \nABC: anh Thái chắc là fan cứng Star Wars rồi", "outputs_B1": "Tyler: ủa, màu đỏ là ý gì vậy, có liên quan gì tới Sith không?\nEllie: chắc là có, tại màu đỏ thường là evil mà.\nBilly: maybe Luke sẽ thành bad guy luôn á.\nTyler: trời, Luke mà thành bad guy thì Star Wars hết vui luôn.\nEllie: thôi để coi trailer rồi bàn tiếp, đoán hoài không ra đâu.", "outputs_B2": "ABC: Ủa, title màu đỏ là ý gì vậy Billy?\nABC: Mà mọi người có ai coi trailer mới chưa?\nABC: Nếu lên núi tuyết thì nhớ rủ tui nha.\nABC: Star Wars phần này nghe nói sẽ dark hơn mấy phần trước đó.\nABC: Ai có link trailer share cho tui với!"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "08:28.7", "end_time": "08:30.5", "text": "chả thấy gì vui cả", "toks": ["chả", "thấy", "gì", "vui", "cả"], "pos": ["ADV", "VERB", "PRON", "ADJ", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "It's not funny", "is_question": false, "raw_text": "chả thấy gì vui cả"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "08:30.5", "end_time": "08:33.0", "text": "you know Batman", "toks": ["you", "know", "Batman"], "pos": ["PRON", "VERB", "PROPN"], "tok_langs": ["@eng", "@eng", "@non"], "clause_lang": "@eng", "translation": "", "is_question": false, "raw_text": "you know Batman"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "08:33.0", "end_time": "08:34.1", "text": "cũng đừng có copy", "toks": ["cũng", "đừng", "có", "copy"], "pos": ["ADV", "ADV", "VERB", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Don't copy either", "is_question": false, "raw_text": "cũng đừng có copy"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "08:34.1", "end_time": "08:35.6", "text": "copy là nó nó rất là phiền", "toks": ["copy", "là", "nó", "nó", "rất", "là", "phiền"], "pos": ["NOUN", "VERB", "PRON", "PRON", "ADV", "VERB", "NUM"], "tok_langs": ["@eng", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Copy is it it is very troublesome", "is_question": false, "raw_text": "copy là nó nó rất là phiền"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "08:35.6", "end_time": "08:37.2", "text": "phải đánh ra trên nớ", "toks": ["phải", "đánh", "ra", "trên", "nớ"], "pos": ["VERB", "VERB", "VERB", "PREP", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "must strike out", "is_question": false, "raw_text": "phải đánh ra trên nớ"}], "mixed": {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "08:37.2", "end_time": "08:38.5", "text": "không được copy", "toks": ["không", "được", "copy"], "pos": ["ADV", "VERB", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "not copied", "is_question": false, "raw_text": "không được copy"}, "context_langs": ["@vie", "@eng", "@mix", "@mix", "@vie"], "outputs_A1": "Tyler: ừ, không copy nữa, nhưng mà đánh ra trên nớ thì hơi lâu.\nEllie: lâu cũng được, miễn là không bị phiền.\nBilly: đúng rồi, làm cho cẩn thận, đừng vội.\nTyler: ok, để tớ thử làm lại xem sao.\nEllie: nhớ gửi cho mọi người xem trước nhé!", "outputs_A2": "ABC: mọi người đang nói về cái gì vậy?\nABC: sao lại không được copy nhỉ?\nABC: có ai giải thích rõ hơn cho mình không?\nABC: mình thấy copy cũng tiện mà, nhưng chắc có lý do gì đó?\nABC: nếu không copy thì mọi người làm thế nào?", "outputs_B1": "Tyler: but sometimes copy cũng tiện mà, nhất là khi làm homework.\nEllie: nhưng mà thầy phát hiện là mệt lắm đó.\nBilly: đúng rồi, thầy mà biết là bị trừ điểm liền.\nTyler: ok ok, I won’t copy nữa, promise.\nEllie: tốt, tự làm mới nhớ lâu!", "outputs_B2": "ABC: sao mọi người lại nói về copy vậy?\nABC: mình nghĩ nếu tự làm thì sẽ tốt hơn đó\nABC: nhưng mà có lúc copy cũng tiện mà, đúng không?\nABC: ai ở đây thích Batman không?\nABC: Ellie, có chuyện gì mà không vui vậy?"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "08:30.5", "end_time": "08:33.0", "text": "you know Batman", "toks": ["you", "know", "Batman"], "pos": ["PRON", "VERB", "PROPN"], "tok_langs": ["@eng", "@eng", "@non"], "clause_lang": "@eng", "translation": "", "is_question": false, "raw_text": "you know Batman"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "08:33.0", "end_time": "08:34.1", "text": "cũng đừng có copy", "toks": ["cũng", "đừng", "có", "copy"], "pos": ["ADV", "ADV", "VERB", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Don't copy either", "is_question": false, "raw_text": "cũng đừng có copy"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "08:34.1", "end_time": "08:35.6", "text": "copy là nó nó rất là phiền", "toks": ["copy", "là", "nó", "nó", "rất", "là", "phiền"], "pos": ["NOUN", "VERB", "PRON", "PRON", "ADV", "VERB", "NUM"], "tok_langs": ["@eng", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Copy is it it is very troublesome", "is_question": false, "raw_text": "copy là nó nó rất là phiền"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "08:35.6", "end_time": "08:37.2", "text": "phải đánh ra trên nớ", "toks": ["phải", "đánh", "ra", "trên", "nớ"], "pos": ["VERB", "VERB", "VERB", "PREP", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "must strike out", "is_question": false, "raw_text": "phải đánh ra trên nớ"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "08:37.2", "end_time": "08:38.5", "text": "không được copy", "toks": ["không", "được", "copy"], "pos": ["ADV", "VERB", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "not copied", "is_question": false, "raw_text": "không được copy"}], "mixed": {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "08:38.5", "end_time": "08:43.8", "text": "cũng biết hồi xưa cái máy tính nhiều khi đánh copy cái password", "toks": ["cũng", "biết", "hồi", "xưa", "cái", "máy_tính", "nhiều", "khi", "đánh", "copy", "cái", "password"], "pos": ["ADV", "VERB", "NOUN", "NOUN", "CLS", "NOUN", "ADJ", "NOUN", "VERB", "NOUN", "CLS", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "I also knew a lot about computers when I used to copy passwords", "is_question": false, "raw_text": "cũng biết hồi xưa cái máy tính nhiều khi đánh copy cái password"}, "context_langs": ["@eng", "@mix", "@mix", "@vie", "@mix"], "outputs_A1": "Tyler: ừ, hồi đó mình cũng hay copy password lắm, mà nhiều khi dán ra lại sai.\nBilly: đúng rồi, nhiều khi copy xong nó dính thêm dấu cách nữa, nhập hoài không được.\nEllie: nên tốt nhất là tự gõ lại, vừa an toàn vừa đỡ lỗi.\nTyler: nhưng mà có mấy cái password dài quá, gõ lại cũng mệt ghê.\nBilly: bởi vậy giờ mới có mấy cái quản lý mật khẩu, đỡ phải nhớ nhiều.", "outputs_A2": "ABC: Đúng rồi, copy password hồi xưa dễ bị lộ lắm.\nABC: Nhưng mà giờ nhiều chỗ còn không cho copy luôn, bảo mật hơn.\nABC: Mà nói về Batman, mấy bạn thích phiên bản nào nhất?\nABC: Có ai từng thử nhập password sai nhiều lần rồi bị khóa tài khoản chưa?\nABC: Mình thấy mấy cái quy định bảo mật ngày càng chặt, vừa tiện vừa phiền.", "outputs_B1": "Tyler: ừ, hồi đó tao cũng hay copy paste password lắm \nEllie: nhưng mà nhiều khi copy xong quên mất dán ở đâu \nBilly: đúng rồi, xong rồi lại phải reset password \nTyler: tao ghét nhất là mấy cái captcha lúc reset \nEllie: captcha toàn bắt chọn hình xe đạp, mệt ghê", "outputs_B2": "ABC: ủa, sao mọi người không thích copy vậy?\nABC: sometimes copy is just faster mà, especially with long passwords.\nABC: nhưng mà đúng là có lúc copy cũng nguy hiểm, dễ bị lộ thông tin.\nABC: mấy bạn thường tự gõ password hay dùng password manager?\nABC: I usually use a password manager cho tiện, khỏi phải nhớ nhiều."}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "08:37.2", "end_time": "08:38.5", "text": "không được copy", "toks": ["không", "được", "copy"], "pos": ["ADV", "VERB", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "not copied", "is_question": false, "raw_text": "không được copy"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "08:38.5", "end_time": "08:43.8", "text": "cũng biết hồi xưa cái máy tính nhiều khi đánh copy cái password", "toks": ["cũng", "biết", "hồi", "xưa", "cái", "máy_tính", "nhiều", "khi", "đánh", "copy", "cái", "password"], "pos": ["ADV", "VERB", "NOUN", "NOUN", "CLS", "NOUN", "ADJ", "NOUN", "VERB", "NOUN", "CLS", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "I also knew a lot about computers when I used to copy passwords", "is_question": false, "raw_text": "cũng biết hồi xưa cái máy tính nhiều khi đánh copy cái password"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "08:43.8", "end_time": "08:45.4", "text": "là nó không bao giờ nhận diện cả", "toks": ["là", "nó", "không", "bao_giờ", "nhận_diện", "cả"], "pos": ["VERB", "PRON", "ADV", "PRON", "VERB", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "is that he never identifies", "is_question": false, "raw_text": "là nó không bao giờ nhận diện cả"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "08:45.4", "end_time": "08:46.3", "text": "còn phải đánh", "toks": ["còn", "phải", "đánh"], "pos": ["ADV", "VERB", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "have to fight", "is_question": false, "raw_text": "còn phải đánh"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "08:46.3", "end_time": "08:47.1", "text": "tự động đánh", "toks": ["tự_động", "đánh"], "pos": ["NOUN", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "automatically hit", "is_question": false, "raw_text": "tự động đánh"}], "mixed": {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "08:47.1", "end_time": "08:49.7", "text": "dân IT", "toks": ["dân", "IT"], "pos": ["NOUN", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "IT people", "is_question": false, "raw_text": "dân IT"}, "context_langs": ["@mix", "@mix", "@vie", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Billy: ừ, dân IT là phải quen mấy trò đó rồi \nEllie: hồi đó chắc cực lắm ha, giờ copy paste phát là xong \nBilly: đúng rồi, ngày xưa còn phải nhớ từng ký tự một \nEllie: mà lỡ sai một chữ là phải gõ lại từ đầu luôn \nBilly: chuẩn, nên giờ thấy tiện hơn nhiều, đỡ đau đầu", "outputs_A2": "ABC: Đúng rồi, hồi xưa copy paste password là fail liên tục.\nABC: Nhiều hệ thống còn chặn luôn chức năng paste vào ô password.\nABC: Dân IT chắc ai cũng từng bị dính vụ này.\nABC: Giờ thì tiện hơn nhiều, nhưng vẫn có chỗ không cho copy paste.\nABC: Mà cũng đúng, bảo mật mà, chứ copy paste dễ bị lộ lắm.", "outputs_B1": "Billy: ừ, dân IT là phải quen mấy cái trò đó rồi \nEllie: hồi đó em cũng từng bị, copy paste password mà nó cứ báo sai \nBilly: đúng rồi, nhiều khi có khoảng trắng thừa hoặc ký tự lạ \nEllie: giờ thì mấy app mới nó cho hiện password lên, đỡ hơn \nBilly: tiện hơn nhiều, chứ ngày xưa là phải vừa nhớ vừa gõ, stress luôn", "outputs_B2": "ABC: Đúng rồi, hồi đó mấy cái phần mềm bảo mật còn đơn giản lắm.\nABC: Giờ thì copy paste password tiện hơn nhiều, nhưng cũng nguy hiểm hơn.\nABC: Có lần mình quên bật clipboard manager, mất luôn cái password mới tạo.\nABC: Dân IT giờ chắc ai cũng xài password manager hết rồi ha?\nABC: Nhưng mà cũng phải cẩn thận với mấy cái malware chuyên lấy clipboard."}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "08:38.5", "end_time": "08:43.8", "text": "cũng biết hồi xưa cái máy tính nhiều khi đánh copy cái password", "toks": ["cũng", "biết", "hồi", "xưa", "cái", "máy_tính", "nhiều", "khi", "đánh", "copy", "cái", "password"], "pos": ["ADV", "VERB", "NOUN", "NOUN", "CLS", "NOUN", "ADJ", "NOUN", "VERB", "NOUN", "CLS", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "I also knew a lot about computers when I used to copy passwords", "is_question": false, "raw_text": "cũng biết hồi xưa cái máy tính nhiều khi đánh copy cái password"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "08:43.8", "end_time": "08:45.4", "text": "là nó không bao giờ nhận diện cả", "toks": ["là", "nó", "không", "bao_giờ", "nhận_diện", "cả"], "pos": ["VERB", "PRON", "ADV", "PRON", "VERB", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "is that he never identifies", "is_question": false, "raw_text": "là nó không bao giờ nhận diện cả"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "08:45.4", "end_time": "08:46.3", "text": "còn phải đánh", "toks": ["còn", "phải", "đánh"], "pos": ["ADV", "VERB", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "have to fight", "is_question": false, "raw_text": "còn phải đánh"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "08:46.3", "end_time": "08:47.1", "text": "tự động đánh", "toks": ["tự_động", "đánh"], "pos": ["NOUN", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "automatically hit", "is_question": false, "raw_text": "tự động đánh"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "08:47.1", "end_time": "08:49.7", "text": "dân IT", "toks": ["dân", "IT"], "pos": ["NOUN", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "IT people", "is_question": false, "raw_text": "dân IT"}], "mixed": {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "08:49.7", "end_time": "08:52.2", "text": "hồi xưa Rich cũng dân IT", "toks": ["hồi", "xưa", "Rich", "cũng", "dân", "IT"], "pos": ["NOUN", "NOUN", "PROPN", "ADV", "NOUN", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@non", "@vie", "@vie", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Rich was an IT man in the past", "is_question": false, "raw_text": "hồi xưa Rich cũng dân IT"}, "context_langs": ["@mix", "@vie", "@vie", "@vie", "@mix"], "outputs_A1": "Ellie: ừ, hồi đó mấy cái bảo mật còn đơn giản mà cũng phiền phức ghê \nBilly: đúng rồi, nhiều khi chỉ cần sai 1 ký tự là phải gõ lại từ đầu \nEllie: giờ thì tiện hơn nhiều, copy paste thoải mái \nBilly: mà cũng nguy hiểm hơn, lỡ dính keylogger là tiêu \nEllie: công nghệ phát triển mà, vừa tiện vừa phải cẩn thận hơn", "outputs_A2": "ABC: Đúng rồi, ngày xưa copy paste password hay bị lỗi lắm.\nABC: Nhiều khi phải gõ từng ký tự, sai một cái là phải làm lại từ đầu.\nABC: Giờ thì tiện hơn nhiều, có trình quản lý mật khẩu hỗ trợ.\nABC: Hồi đó ai làm IT chắc cũng từng gặp mấy vụ này.\nABC: Nhớ lại thấy vừa buồn cười vừa \"đau khổ\" luôn.", "outputs_B1": "Ellie: ủa vậy hồi đó Rich làm gì trong IT vậy?\nBilly: Rich làm support với viết mấy cái script nhỏ nhỏ thôi.\nEllie: ồ, hay ghê, giờ còn nhớ code không?\nBilly: chắc quên hết rồi, lâu quá không đụng tới.\nEllie: haha, vậy giờ mà gặp bug chắc bó tay luôn ha.", "outputs_B2": "ABC: Đúng rồi, ngày xưa máy tính còn nhiều hạn chế lắm.\nABC: Bây giờ thì copy paste password dễ dàng hơn nhiều.\nABC: Mà hồi đó ai làm IT cũng phải biết mấy trick này.\nABC: Sometimes I still type my password manually out of habit.\nABC: Công nghệ phát triển nhanh thật, giờ mọi thứ tiện hơn hẳn."}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "08:55.8", "end_time": "08:56.8", "text": "xem thử hắn có được không nè", "toks": ["xem", "thử", "hắn", "có", "được", "không", "nè"], "pos": ["VERB", "VERB", "PRON", "VERB", "ADV", "ADV", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "See if he can", "is_question": false, "raw_text": "xem thử hắn có được không nè"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "08:56.8", "end_time": "08:58.3", "text": "Cụn thử đánh đi", "toks": ["Cụn", "thử", "đánh", "đi"], "pos": ["PROPN", "VERB", "VERB", "VERB"], "tok_langs": ["@non", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Try to beat it", "is_question": false, "raw_text": "Cụn thử đánh đi"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "08:58.3", "end_time": "08:59.8", "text": "giờ răng giờ hắn không được", "toks": ["giờ", "răng", "giờ", "hắn", "không", "được"], "pos": ["NOUN", "PRON", "NOUN", "PRON", "ADV", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Now he can't", "is_question": false, "raw_text": "giờ răng giờ hắn không được"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "08:59.8", "end_time": "09:01.3", "text": "thì được rồi đó", "toks": ["thì", "được", "rồi", "đó"], "pos": ["CONJ", "VERB", "PART", "DET"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "ok okay", "is_question": false, "raw_text": "thì được rồi đó"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "09:01.3", "end_time": "09:03.7", "text": "chớ nãy giờ làm chi mà tốn thời gian ghê rứa", "toks": ["chớ", "nãy_giờ", "làm", "chi", "mà", "tốn", "thời_gian", "ghê", "rứa"], "pos": ["CONJ", "NOUN", "VERB", "PRON", "CONJ", "VERB", "NOUN", "ADJ", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Don't just spend a lot of time just now", "is_question": false, "raw_text": "chớ nãy giờ làm chi mà tốn thời gian ghê rứa"}], "mixed": {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "09:03.7", "end_time": "09:05.8", "text": "thì giờ Cụn mới tìm ra được username and password nè", "toks": ["thì", "giờ", "Cụn", "mới", "tìm", "ra", "được", "username", "and", "password", "nè"], "pos": ["CONJ", "NOUN", "PROPN", "ADV", "VERB", "VERB", "ADV", "NOUN", "CONJ", "NOUN", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@non", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@eng", "@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Now I can find out the username and password", "is_question": false, "raw_text": "thì giờ Cụn mới tìm ra được username and password nè"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Billy: ủa, rứa là đăng nhập được chưa?\nEllie: được rồi, Cụn vừa vô được luôn.\nBilly: trời, hú hồn, tưởng phải làm lại từ đầu.\nEllie: may là nhớ ra cái pass cũ, không là tiêu.\nBilly: lần sau nhớ ghi lại chớ, mất công tìm muốn xỉu luôn.", "outputs_A2": "ABC: Thế cuối cùng đăng nhập được chưa?\nABC: Nếu được rồi thì test thử chức năng luôn đi.\nABC: Có gặp lỗi gì nữa không?\nABC: Nếu cần thì tui hỗ trợ thêm cho.\nABC: Nhớ lưu lại username và password cho lần sau nhé.", "outputs_B1": "Billy: trời ơi, mất công quá trời luôn.\nEllie: thôi, giờ vô được rồi thì làm lẹ đi.\nBilly: ừ, để tau login vô thử coi.\nEllie: nhớ lưu lại password lần sau khỏi quên nghe.\nBilly: biết rồi, lần sau khỏi mắc công hỏi mi nữa.", "outputs_B2": "ABC: Ủa, cuối cùng cũng vô được rồi hả?\nABC: Mà username với password lấy ở đâu ra vậy?\nABC: Lần sau nhớ lưu lại cho dễ kiếm nha.\nABC: Mấy cái này mà quên là phiền lắm luôn á.\nABC: Thôi, giờ vô làm việc chính đi, đừng để mất thời gian nữa."}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "08:59.8", "end_time": "09:01.3", "text": "thì được rồi đó", "toks": ["thì", "được", "rồi", "đó"], "pos": ["CONJ", "VERB", "PART", "DET"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "ok okay", "is_question": false, "raw_text": "thì được rồi đó"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "09:01.3", "end_time": "09:03.7", "text": "chớ nãy giờ làm chi mà tốn thời gian ghê rứa", "toks": ["chớ", "nãy_giờ", "làm", "chi", "mà", "tốn", "thời_gian", "ghê", "rứa"], "pos": ["CONJ", "NOUN", "VERB", "PRON", "CONJ", "VERB", "NOUN", "ADJ", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Don't just spend a lot of time just now", "is_question": false, "raw_text": "chớ nãy giờ làm chi mà tốn thời gian ghê rứa"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "09:03.7", "end_time": "09:05.8", "text": "thì giờ Cụn mới tìm ra được username and password nè", "toks": ["thì", "giờ", "Cụn", "mới", "tìm", "ra", "được", "username", "and", "password", "nè"], "pos": ["CONJ", "NOUN", "PROPN", "ADV", "VERB", "VERB", "ADV", "NOUN", "CONJ", "NOUN", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@non", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@eng", "@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Now I can find out the username and password", "is_question": false, "raw_text": "thì giờ Cụn mới tìm ra được username and password nè"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "09:05.8", "end_time": "09:08.7", "text": "Cụn để vô vô lại thử xem nào", "toks": ["Cụn", "để", "vô", "vô_lại", "thử", "xem", "nào"], "pos": ["PROPN", "PREP", "VERB", "NOUN", "VERB", "VERB", "PRON"], "tok_langs": ["@non", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Missing to try again", "is_question": false, "raw_text": "Cụn để vô vô lại thử xem nào"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "09:08.7", "end_time": "09:14.9", "text": "đã nói là bấm bằng tay", "toks": ["đã", "nói", "là", "bấm", "bằng", "tay"], "pos": ["ADV", "VERB", "VERB", "VERB", "PREP", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "said is press by hand", "is_question": false, "raw_text": "đã nói là bấm bằng tay"}], "mixed": {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "09:14.9", "end_time": "09:17.1", "text": "đừng có copy cái password rồi", "toks": ["đừng", "có", "copy", "cái", "password", "rồi"], "pos": ["ADV", "VERB", "NOUN", "CLS", "NOUN", "PART"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Don't copy the password", "is_question": false, "raw_text": "đừng có copy cái password rồi"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@mix", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Ellie: ủa, sao không được copy, bấm tay chi cho mệt vậy?\nBilly: tại nhiều khi copy nó dính khoảng trắng, login không được đâu.\nEllie: à, vậy hả, để Cụn thử lại lần nữa coi.\nBilly: nhớ xóa hết rồi gõ từng chữ một nha.\nEllie: ok ok, Cụn đang nhập vô rồi, chờ xíu!", "outputs_A2": "ABC: Ủa, sao không dùng trình quản lý mật khẩu cho tiện?\nABC: Mà password dài quá hả, hay sao phải copy vậy?\nABC: Nếu nhập tay mà vẫn không được thì chắc phải reset lại rồi.\nABC: Có cần mình hỗ trợ gì không, hay để mình thử giúp?\nABC: Đừng lo, mấy vụ này mình gặp hoài, bình tĩnh xử lý là xong à.", "outputs_B1": "Ellie: trời ơi, Cụn quên mất, để Cụn gõ lại bằng tay thử coi \nBilly: nhớ coi kỹ có viết hoa hay số gì không đó \nEllie: ừ, để Cụn check lại, chứ hồi nãy copy paste nó cứ báo sai hoài \nBilly: thấy chưa, nói rồi mà không chịu nghe \nEllie: thôi, lần này được rồi nè, vô được rồi, cảm ơn nha!", "outputs_B2": "ABC: ủa, sao không dùng password manager cho tiện?\nABC: chứ mỗi lần quên password là lại phải reset hả?\nABC: mà copy-paste password cũng nguy hiểm lắm á, dễ bị lộ.\nABC: thôi để lần sau tui chỉ cho cách lưu password an toàn hơn nha.\nABC: giờ vô được chưa, hay còn bị lỗi gì nữa không?"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "09:03.7", "end_time": "09:05.8", "text": "thì giờ Cụn mới tìm ra được username and password nè", "toks": ["thì", "giờ", "Cụn", "mới", "tìm", "ra", "được", "username", "and", "password", "nè"], "pos": ["CONJ", "NOUN", "PROPN", "ADV", "VERB", "VERB", "ADV", "NOUN", "CONJ", "NOUN", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@non", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@eng", "@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Now I can find out the username and password", "is_question": false, "raw_text": "thì giờ Cụn mới tìm ra được username and password nè"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "09:05.8", "end_time": "09:08.7", "text": "Cụn để vô vô lại thử xem nào", "toks": ["Cụn", "để", "vô", "vô_lại", "thử", "xem", "nào"], "pos": ["PROPN", "PREP", "VERB", "NOUN", "VERB", "VERB", "PRON"], "tok_langs": ["@non", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Missing to try again", "is_question": false, "raw_text": "Cụn để vô vô lại thử xem nào"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "09:08.7", "end_time": "09:14.9", "text": "đã nói là bấm bằng tay", "toks": ["đã", "nói", "là", "bấm", "bằng", "tay"], "pos": ["ADV", "VERB", "VERB", "VERB", "PREP", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "said is press by hand", "is_question": false, "raw_text": "đã nói là bấm bằng tay"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "09:14.9", "end_time": "09:17.1", "text": "đừng có copy cái password rồi", "toks": ["đừng", "có", "copy", "cái", "password", "rồi"], "pos": ["ADV", "VERB", "NOUN", "CLS", "NOUN", "PART"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Don't copy the password", "is_question": false, "raw_text": "đừng có copy cái password rồi"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "09:17.1", "end_time": "09:19.0", "text": "IT my ass", "toks": ["IT", "my", "ass"], "pos": ["NOUN", "ADJ", "NOUN"], "tok_langs": ["@eng", "@eng", "@eng"], "clause_lang": "@eng", "translation": "", "is_question": false, "raw_text": "IT my ass"}], "mixed": {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "09:19.0", "end_time": "09:22.0", "text": "trước giờ em toàn copy không anh à", "toks": ["trước", "giờ", "em", "toàn", "copy", "không", "anh", "à"], "pos": ["PREP", "NOUN", "PRON", "ADV", "NOUN", "ADV", "PRON", "INTJ"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "I have not copied anything before", "is_question": false, "raw_text": "trước giờ em toàn copy không anh à"}, "context_langs": ["@mix", "@vie", "@vie", "@mix", "@eng"], "outputs_A1": "Billy: trời ơi, copy paste riết rồi quên luôn cách gõ tay hả?\nEllie: tại password dài quá, ai mà nhớ nổi đâu anh\nTyler: bảo sao login hoài không được, chịu luôn\nEllie: để em thử gõ tay lần này xem sao, nếu không được thì chịu\nBilly: nhớ tắt caps lock với kiểm tra lại ngôn ngữ bàn phím nha!", "outputs_A2": "ABC: Thế giờ đăng nhập được chưa Cụn?\nABC: Đừng quên tắt caps lock nha, nhiều khi bị lỗi đó.\nABC: Nếu vẫn không được thì thử reset password xem sao.\nABC: Có cần anh teamviewer vào giúp không?\nABC: Mà lần sau nhớ lưu password ở đâu an toàn nha, đừng để quên nữa.", "outputs_B1": "Billy: trời ơi, copy paste riết rồi quên luôn cách gõ password luôn hả?\nEllie: tại password dài quá, ai mà nhớ nổi đâu anh\nTyler: next time để anh reset cho, khỏi phải lăn tăn\nEllie: thôi thôi, để em tự làm, lần này em gõ tay luôn nè\nBilly: nhớ chụp màn hình lại nếu bị lỗi nữa nha, đừng gọi anh liền!", "outputs_B2": "ABC: ủa mà username với password này là cho cái gì vậy mọi người?\nABC: em cũng hay copy paste lắm, nhiều khi gõ sai mệt lắm luôn.\nABC: mà có ai bị dính lỗi kiểu paste password mà nó thêm dấu cách không?\nABC: Tyler nói nghe gắt ghê, IT mà cũng có lúc lú chứ bộ.\nABC: thôi ráng thử lại đi Ellie, không được thì báo IT thiệt luôn."}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "09:08.7", "end_time": "09:14.9", "text": "đã nói là bấm bằng tay", "toks": ["đã", "nói", "là", "bấm", "bằng", "tay"], "pos": ["ADV", "VERB", "VERB", "VERB", "PREP", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "said is press by hand", "is_question": false, "raw_text": "đã nói là bấm bằng tay"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "09:14.9", "end_time": "09:17.1", "text": "đừng có copy cái password rồi", "toks": ["đừng", "có", "copy", "cái", "password", "rồi"], "pos": ["ADV", "VERB", "NOUN", "CLS", "NOUN", "PART"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Don't copy the password", "is_question": false, "raw_text": "đừng có copy cái password rồi"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "09:17.1", "end_time": "09:19.0", "text": "IT my ass", "toks": ["IT", "my", "ass"], "pos": ["NOUN", "ADJ", "NOUN"], "tok_langs": ["@eng", "@eng", "@eng"], "clause_lang": "@eng", "translation": "", "is_question": false, "raw_text": "IT my ass"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "09:19.0", "end_time": "09:22.0", "text": "trước giờ em toàn copy không anh à", "toks": ["trước", "giờ", "em", "toàn", "copy", "không", "anh", "à"], "pos": ["PREP", "NOUN", "PRON", "ADV", "NOUN", "ADV", "PRON", "INTJ"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "I have not copied anything before", "is_question": false, "raw_text": "trước giờ em toàn copy không anh à"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "09:22.0", "end_time": "09:25.7", "text": "không hồi xưa Lux dùng mã", "toks": ["không", "hồi", "xưa", "Lux", "dùng", "mã"], "pos": ["ADV", "NOUN", "NOUN", "PROPN", "VERB", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@non", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "in the past Lux used code", "is_question": false, "raw_text": "không hồi xưa Lux dùng mã"}], "mixed": {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "09:25.7", "end_time": "09:27.2", "text": "Lux cứ Lux down game", "toks": ["Lux", "cứ", "Lux", "down", "game"], "pos": ["PROPN", "ADV", "PROPN", "ADV", "NOUN"], "tok_langs": ["@non", "@vie", "@non", "@eng", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Lux keeps Lux down game", "is_question": false, "raw_text": "Lux cứ Lux down game"}, "context_langs": ["@vie", "@mix", "@eng", "@mix", "@vie"], "outputs_A1": "Tyler: Lux giờ còn down game không hay chuyển qua stream rồi?\nEllie: Em thấy Lux vẫn down game mà, có điều giờ ít hơn trước.\nBilly: Hồi xưa Lux down game về cài cho cả team luôn.\nTyler: Đúng rồi, hồi đó ai cũng nhờ Lux hết.\nEllie: Giờ chắc ai cũng tự làm được rồi, không cần Lux nữa.", "outputs_A2": "ABC: Ủa, sao phải bấm bằng tay vậy Billy?\nABC: Copy password cho nhanh mà, có gì đâu nhỉ?\nABC: Ellie giống mình, toàn copy cho tiện.\nABC: Billy nhắc Lux làm mình nhớ hồi xưa cũng hay quên pass.\nABC: Mà Lux down game gì thế, có hay không cho mình xin tên với!", "outputs_B1": "Tyler: trời ơi, Lux hồi đó bá đạo lắm mà \nEllie: em nhớ hồi đó Lux còn chỉ em cách bypass firewall nữa \nBilly: ừ, hồi đó ai cũng nhờ Lux hết \nTyler: giờ mà gặp lại chắc Lux cười xỉu \nEllie: chắc Lux vẫn còn giữ cái USB thần thánh đó luôn", "outputs_B2": "ABC: Ủa, sao không dùng password manager cho tiện?\nABC: Sometimes copy-paste is faster mà, đâu cần phải gõ tay hoài đâu.\nABC: Billy khó tính ghê, ai cũng có cách riêng mà.\nABC: Mà Lux down game gì vậy, share link cho tui với!\nABC: IT support kiểu này chắc khách hàng cũng đau đầu lắm luôn."}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "09:14.9", "end_time": "09:17.1", "text": "đừng có copy cái password rồi", "toks": ["đừng", "có", "copy", "cái", "password", "rồi"], "pos": ["ADV", "VERB", "NOUN", "CLS", "NOUN", "PART"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Don't copy the password", "is_question": false, "raw_text": "đừng có copy cái password rồi"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "09:17.1", "end_time": "09:19.0", "text": "IT my ass", "toks": ["IT", "my", "ass"], "pos": ["NOUN", "ADJ", "NOUN"], "tok_langs": ["@eng", "@eng", "@eng"], "clause_lang": "@eng", "translation": "", "is_question": false, "raw_text": "IT my ass"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "09:19.0", "end_time": "09:22.0", "text": "trước giờ em toàn copy không anh à", "toks": ["trước", "giờ", "em", "toàn", "copy", "không", "anh", "à"], "pos": ["PREP", "NOUN", "PRON", "ADV", "NOUN", "ADV", "PRON", "INTJ"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "I have not copied anything before", "is_question": false, "raw_text": "trước giờ em toàn copy không anh à"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "09:22.0", "end_time": "09:25.7", "text": "không hồi xưa Lux dùng mã", "toks": ["không", "hồi", "xưa", "Lux", "dùng", "mã"], "pos": ["ADV", "NOUN", "NOUN", "PROPN", "VERB", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@non", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "in the past Lux used code", "is_question": false, "raw_text": "không hồi xưa Lux dùng mã"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "09:25.7", "end_time": "09:27.2", "text": "Lux cứ Lux down game", "toks": ["Lux", "cứ", "Lux", "down", "game"], "pos": ["PROPN", "ADV", "PROPN", "ADV", "NOUN"], "tok_langs": ["@non", "@vie", "@non", "@eng", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Lux keeps Lux down game", "is_question": false, "raw_text": "Lux cứ Lux down game"}], "mixed": {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "09:27.2", "end_time": "09:28.5", "text": "thì dùng password mãi", "toks": ["thì", "dùng", "password", "mãi"], "pos": ["CONJ", "VERB", "NOUN", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "then use the password forever", "is_question": false, "raw_text": " thì dùng password mãi"}, "context_langs": ["@mix", "@eng", "@mix", "@vie", "@mix"], "outputs_A1": "Tyler: Ủa, thế giờ còn ai dùng password nữa đâu, toàn auto login mà.\nEllie: Em vẫn phải lưu password ra giấy cho chắc ăn, chứ quên là tiêu.\nBilly: Hồi xưa mà quên password là khỏi chơi luôn, phải xin lại từ đầu.\nTyler: Nhớ hồi đó còn có mấy cái password kiểu \"1234\" mà cũng xài được.\nEllie: Giờ mà đặt password vậy là bị chửi liền, bảo mật yếu quá.", "outputs_A2": "ABC: Ủa, hồi đó copy password có bị lỗi gì không mọi người?\nABC: Mình toàn phải gõ tay, sợ copy dính khoảng trắng.\nABC: Lux hồi đó dùng mã gì vậy, Billy?\nABC: Ellie, em copy password có khi nào bị sai không?\nABC: Giờ game mới toàn auto login, đỡ phải nhớ password rồi.", "outputs_B1": "Tyler: ủa mà password này đổi chưa hay vẫn xài cái cũ vậy?\nEllie: em nghĩ vẫn cái cũ á, chưa ai báo đổi hết.\nBilly: đổi đi chứ, lỡ bị lộ thì sao.\nTyler: đúng rồi, mấy cái này phải đổi thường xuyên chứ.\nEllie: ok để em set password mới rồi gửi group nha.", "outputs_B2": "ABC: Ủa mà password này đổi chưa hay vẫn xài cái cũ vậy?\nABC: Sometimes I just save the password in my browser cho tiện, khỏi phải nhớ.\nABC: Mà Lux giờ còn chơi mấy game đó không hay nghỉ rồi?\nABC: Anh Billy nhớ hồi xưa còn phải ghi password ra giấy nữa kìa.\nABC: Chứ giờ ai cũng copy paste hết, ai mà gõ tay nữa trời."}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "09:17.1", "end_time": "09:19.0", "text": "IT my ass", "toks": ["IT", "my", "ass"], "pos": ["NOUN", "ADJ", "NOUN"], "tok_langs": ["@eng", "@eng", "@eng"], "clause_lang": "@eng", "translation": "", "is_question": false, "raw_text": "IT my ass"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "09:19.0", "end_time": "09:22.0", "text": "trước giờ em toàn copy không anh à", "toks": ["trước", "giờ", "em", "toàn", "copy", "không", "anh", "à"], "pos": ["PREP", "NOUN", "PRON", "ADV", "NOUN", "ADV", "PRON", "INTJ"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "I have not copied anything before", "is_question": false, "raw_text": "trước giờ em toàn copy không anh à"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "09:22.0", "end_time": "09:25.7", "text": "không hồi xưa Lux dùng mã", "toks": ["không", "hồi", "xưa", "Lux", "dùng", "mã"], "pos": ["ADV", "NOUN", "NOUN", "PROPN", "VERB", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@non", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "in the past Lux used code", "is_question": false, "raw_text": "không hồi xưa Lux dùng mã"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "09:25.7", "end_time": "09:27.2", "text": "Lux cứ Lux down game", "toks": ["Lux", "cứ", "Lux", "down", "game"], "pos": ["PROPN", "ADV", "PROPN", "ADV", "NOUN"], "tok_langs": ["@non", "@vie", "@non", "@eng", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Lux keeps Lux down game", "is_question": false, "raw_text": "Lux cứ Lux down game"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "09:27.2", "end_time": "09:28.5", "text": "thì dùng password mãi", "toks": ["thì", "dùng", "password", "mãi"], "pos": ["CONJ", "VERB", "NOUN", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "then use the password forever", "is_question": false, "raw_text": " thì dùng password mãi"}], "mixed": {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "09:28.5", "end_time": "09:31.1", "text": "để em log in thử", "toks": ["để", "em", "log", "in", "thử"], "pos": ["PREP", "PRON", "NOUN", "PREP", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@eng", "@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Let me log in to try", "is_question": false, "raw_text": "để em log in thử"}, "context_langs": ["@eng", "@mix", "@vie", "@mix", "@mix"], "outputs_A1": "Tyler: Em thử đi, nếu không được thì báo anh nhé. \nEllie: Dạ, em đang vào thử đây. \nBilly: Nếu không được thì để anh gửi lại pass mới cho. \nEllie: Vẫn báo sai pass anh ơi. \nTyler: Để anh reset lại tài khoản cho em luôn.", "outputs_A2": "ABC: Em thử log in chưa Ellie?\nABC: Hồi xưa anh cũng toàn phải xin password mới vào được.\nABC: Giờ chắc dễ hơn rồi chứ nhỉ?\nABC: Tyler, IT giờ chắc cũng không khó như trước đâu.\nABC: Nếu cần thì anh gửi lại password cho mọi người nhé.", "outputs_B1": "Tyler: Em thử chưa, có vào được không? \nEllie: Chưa anh ơi, nó báo sai password. \nBilly: Để anh gửi lại pass cũ cho, chờ xíu. \nTyler: Billy gửi pass qua Messenger đi, nhanh lên. \nEllie: Ok, em nhận được rồi, để em thử lại nhé.", "outputs_B2": "ABC: Ủa, giờ còn phải dùng mã nữa hả mọi người?\nABC: I thought they updated the system already.\nABC: Em nhớ lần trước login đâu cần password gì đâu ta.\nABC: Maybe it depends on which version you have.\nABC: Để lát nữa em check thử cho, nếu được em báo lại nhé."}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "10:24.6", "end_time": "10:26.3", "text": "tại sao thằng Thái bị vậy", "toks": ["tại_sao", "thằng", "Thái", "bị", "vậy"], "pos": ["X", "CLS", "PROPN", "VERB", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@non", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "why is thai so", "is_question": true, "raw_text": "tại sao thằng Thái bị vậy?"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "10:26.3", "end_time": "10:27.3", "text": "có đẹp hơn cái chị", "toks": ["có", "đẹp", "hơn", "cái", "chị"], "pos": ["VERB", "ADJ", "ADJ", "CLS", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "It is better than the sister", "is_question": false, "raw_text": "có đẹp hơn cái chị"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "10:27.3", "end_time": "10:28.3", "text": "hồi xưa cho cái áo không", "toks": ["hồi", "xưa", "cho", "cái", "áo", "không"], "pos": ["NOUN", "NOUN", "PREP", "CLS", "NOUN", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "In the past the shirt was not", "is_question": false, "raw_text": "hồi xưa cho cái áo không"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "10:28.3", "end_time": "10:31.1", "text": "à Thái cho nó xem mặt cái anh Thái ơi", "toks": ["à", "Thái", "cho", "nó", "xem_mặt", "cái", "anh", "Thái", "ơi"], "pos": ["INTJ", "PROPN", "PREP", "PRON", "VERB", "CLS", "PRON", "PROPN", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@non", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@non", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Thai let him see the face of Mr Thai", "is_question": false, "raw_text": "à Thái cho nó xem mặt cái anh Thái ơi"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "10:31.1", "end_time": "10:32.4", "text": "đưa đưa điện thoại cho anh Thái", "toks": ["đưa", "đưa", "điện_thoại", "cho", "anh", "Thái"], "pos": ["VERB", "VERB", "NOUN", "PREP", "PRON", "PROPN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@non"], "clause_lang": "@vie", "translation": "give the phone to Mr Thai", "is_question": false, "raw_text": "đưa đưa điện thoại cho anh Thái"}], "mixed": {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "10:32.4", "end_time": "10:34.3", "text": "anh Thái search cho Lux", "toks": ["anh", "Thái", "search", "cho", "Lux"], "pos": ["PRON", "PROPN", "NOUN", "PREP", "PROPN"], "tok_langs": ["@vie", "@non", "@eng", "@vie", "@non"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Thai search for Lux", "is_question": false, "raw_text": "anh Thái search cho Lux"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Billy: ủa search gì vậy, search hình Lux hả \nEllie: ừ search hình Lux trong game á \nBilly: để anh Thái search cho, đợi xíu \nEllie: anh Thái search ra chưa, cho em coi với \nBilly: đây nè, Lux nè, đẹp không Ellie", "outputs_A2": "ABC: ủa Thái bị gì vậy mọi người?\nABC: ai là Lux vậy, có phải bạn mới không?\nABC: anh Thái search gì cho Lux thế?\nABC: cái áo hồi xưa là áo nào vậy, kể em nghe với.\nABC: mọi người đang ở đâu mà đông vui vậy?", "outputs_B1": "Billy: ủa search gì vậy, search hình hả? \nEllie: search hình áo đó, để Lux coi thử có thích không. \nBilly: ừ để anh Thái search, mà Lux thích màu gì? \nEllie: Lux thích màu xanh lá, với lại kiểu đơn giản thôi. \nBilly: ok, để anh Thái tìm mấy cái áo màu xanh lá cho Lux xem nha.", "outputs_B2": "ABC: ủa, Thái bị gì vậy mọi người?\nABC: ai có hình Thái không, gửi qua đây coi thử.\nABC: search gì cho Lux vậy, Ellie?\nABC: Billy nói áo nào vậy, áo hồi xưa hả?\nABC: mọi người đang ở đâu đó, cho mình join với!"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "10:27.3", "end_time": "10:28.3", "text": "hồi xưa cho cái áo không", "toks": ["hồi", "xưa", "cho", "cái", "áo", "không"], "pos": ["NOUN", "NOUN", "PREP", "CLS", "NOUN", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "In the past the shirt was not", "is_question": false, "raw_text": "hồi xưa cho cái áo không"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "10:28.3", "end_time": "10:31.1", "text": "à Thái cho nó xem mặt cái anh Thái ơi", "toks": ["à", "Thái", "cho", "nó", "xem_mặt", "cái", "anh", "Thái", "ơi"], "pos": ["INTJ", "PROPN", "PREP", "PRON", "VERB", "CLS", "PRON", "PROPN", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@non", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@non", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Thai let him see the face of Mr Thai", "is_question": false, "raw_text": "à Thái cho nó xem mặt cái anh Thái ơi"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "10:31.1", "end_time": "10:32.4", "text": "đưa đưa điện thoại cho anh Thái", "toks": ["đưa", "đưa", "điện_thoại", "cho", "anh", "Thái"], "pos": ["VERB", "VERB", "NOUN", "PREP", "PRON", "PROPN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@non"], "clause_lang": "@vie", "translation": "give the phone to Mr Thai", "is_question": false, "raw_text": "đưa đưa điện thoại cho anh Thái"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "10:32.4", "end_time": "10:34.3", "text": "anh Thái search cho Lux", "toks": ["anh", "Thái", "search", "cho", "Lux"], "pos": ["PRON", "PROPN", "NOUN", "PREP", "PROPN"], "tok_langs": ["@vie", "@non", "@eng", "@vie", "@non"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Thai search for Lux", "is_question": false, "raw_text": "anh Thái search cho Lux"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "10:34.3", "end_time": "10:47.7", "text": "mà răng lại để là Trúc ACC", "toks": ["mà", "răng", "lại", "để", "là", "Trúc", "ACC"], "pos": ["CONJ", "PRON", "VERB", "PREP", "VERB", "PROPN", "PROPN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@non", "@non"], "clause_lang": "@vie", "translation": "that tooth is to be Truc ACC", "is_question": false, "raw_text": "mà răng lại để là Trúc ACC"}], "mixed": {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "10:47.7", "end_time": "10:48.4", "text": "account hả", "toks": ["account", "hả"], "pos": ["NOUN", "VERB"], "tok_langs": ["@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "account", "is_question": true, "raw_text": "account hả?"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@mix", "@vie"], "outputs_A1": "Ellie: ừ account đó, để dễ nhớ thôi mà \nBilly: tưởng là Trúc nào chứ, làm tao tưởng nhầm người \nEllie: không, Trúc là tên acc cũ thôi, giờ toàn dùng cho Lux \nBilly: à hiểu rồi, mà áo đó còn không, cho tao xin \nEllie: để tao hỏi lại anh Thái xem còn không, chờ xíu nha", "outputs_A2": "ABC: ủa vậy cuối cùng áo đó ai lấy rồi?\nABC: anh Thái search ra chưa, Lux là ai vậy?\nABC: Trúc ACC là nickname hay gì, nghe lạ quá.\nABC: Billy hỏi account chắc đúng rồi, hay là viết tắt gì khác?\nABC: mọi người nói rõ hơn đi, tui hơi lạc đề rồi nè.", "outputs_B1": "Ellie: ừ account đó, nhưng mà để tên Trúc chi rứa?\nBilly: tại hồi đó mượn account Trúc, chưa đổi lại.\nEllie: trời ơi, đổi lẹ đi, không lỡ ai tưởng của Trúc thiệt.\nBilly: biết rồi, lát nữa anh đổi luôn.\nEllie: nhớ đổi pass luôn nha, cho chắc ăn.", "outputs_B2": "ABC: ừ đúng rồi, ACC là account đó Billy \nABC: để anh Thái search thử xem có ra không \nABC: Lux muốn xem cái áo nào vậy? \nABC: Ellie, em gửi link cái áo cho anh Thái luôn đi \nABC: Billy, hồi đó ai cho cái áo đó vậy?"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "10:28.3", "end_time": "10:31.1", "text": "à Thái cho nó xem mặt cái anh Thái ơi", "toks": ["à", "Thái", "cho", "nó", "xem_mặt", "cái", "anh", "Thái", "ơi"], "pos": ["INTJ", "PROPN", "PREP", "PRON", "VERB", "CLS", "PRON", "PROPN", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@non", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@non", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Thai let him see the face of Mr Thai", "is_question": false, "raw_text": "à Thái cho nó xem mặt cái anh Thái ơi"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "10:31.1", "end_time": "10:32.4", "text": "đưa đưa điện thoại cho anh Thái", "toks": ["đưa", "đưa", "điện_thoại", "cho", "anh", "Thái"], "pos": ["VERB", "VERB", "NOUN", "PREP", "PRON", "PROPN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@non"], "clause_lang": "@vie", "translation": "give the phone to Mr Thai", "is_question": false, "raw_text": "đưa đưa điện thoại cho anh Thái"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "10:32.4", "end_time": "10:34.3", "text": "anh Thái search cho Lux", "toks": ["anh", "Thái", "search", "cho", "Lux"], "pos": ["PRON", "PROPN", "NOUN", "PREP", "PROPN"], "tok_langs": ["@vie", "@non", "@eng", "@vie", "@non"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Thai search for Lux", "is_question": false, "raw_text": "anh Thái search cho Lux"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "10:34.3", "end_time": "10:47.7", "text": "mà răng lại để là Trúc ACC", "toks": ["mà", "răng", "lại", "để", "là", "Trúc", "ACC"], "pos": ["CONJ", "PRON", "VERB", "PREP", "VERB", "PROPN", "PROPN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@non", "@non"], "clause_lang": "@vie", "translation": "that tooth is to be Truc ACC", "is_question": false, "raw_text": "mà răng lại để là Trúc ACC"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "10:47.7", "end_time": "10:48.4", "text": "account hả", "toks": ["account", "hả"], "pos": ["NOUN", "VERB"], "tok_langs": ["@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "account", "is_question": true, "raw_text": "account hả?"}], "mixed": {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "10:48.4", "end_time": "10:49.1", "text": "accountant hả", "toks": ["accountant", "hả"], "pos": ["NOUN", "VERB"], "tok_langs": ["@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "accountant huh", "is_question": false, "raw_text": "accountant hả"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@mix", "@vie", "@mix"], "outputs_A1": "Ellie: ừ, account á, để dễ nhớ thôi mà \nEllie: anh Thái search giùm Lux cái này đi, nhanh lên \nBilly: search gì, nói rõ coi \nEllie: search cái địa chỉ công ty Lux gửi qua ấy \nEllie: anh Thái ơi, xong chưa, gửi cho em với", "outputs_A2": "ABC: ủa, Trúc ACC là ai vậy mọi người?\nABC: hay là Trúc làm kế toán nên để ACC cho dễ nhận biết?\nABC: anh Thái search gì cho Lux vậy, Ellie?\nABC: Billy hỏi đúng đó, ACC là viết tắt của gì thế?\nABC: mọi người đang nói về tài khoản hay nghề nghiệp của Trúc vậy?", "outputs_B1": "Ellie: không, ACC là account á, em viết tắt cho lẹ thôi \nBilly: ủa tưởng accountant, làm anh confused luôn \nEllie: haha không phải, accountant là kế toán mà \nBilly: ok ok, để anh search cho Lux nha \nEllie: cảm ơn anh Thái, lẹ lẹ nha, Lux đang đợi nè", "outputs_B2": "ABC: ủa, Trúc ACC là nickname hay gì vậy?\nABC: maybe Trúc làm accountant nên để ACC đó.\nABC: Ellie, Lux đang tìm gì trên điện thoại vậy?\nABC: Billy hỏi đúng đó, ACC là viết tắt của gì?\nABC: anh Thái search xong chưa, cho mọi người coi với."}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "10:47.7", "end_time": "10:48.4", "text": "account hả", "toks": ["account", "hả"], "pos": ["NOUN", "VERB"], "tok_langs": ["@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "account", "is_question": true, "raw_text": "account hả?"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "10:48.4", "end_time": "10:49.1", "text": "accountant hả", "toks": ["accountant", "hả"], "pos": ["NOUN", "VERB"], "tok_langs": ["@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "accountant huh", "is_question": false, "raw_text": "accountant hả"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "10:49.1", "end_time": "10:50.8", "text": "accountant", "toks": ["accountant"], "pos": ["NOUN"], "tok_langs": ["@eng"], "clause_lang": "@eng", "translation": "", "is_question": false, "raw_text": "accountant"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "10:50.8", "end_time": "10:55.5", "text": "chớ Lux nghĩ là cái gì", "toks": ["chớ", "Lux", "nghĩ", "là", "cái", "gì"], "pos": ["NUM", "PROPN", "VERB", "VERB", "CLS", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@non", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Do not think what Lux is", "is_question": false, "raw_text": "chớ Lux nghĩ là cái gì"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "10:55.5", "end_time": "10:57.4", "text": "ai biết", "toks": ["ai", "biết"], "pos": ["PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "who know", "is_question": false, "raw_text": "ai biết"}], "mixed": {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "10:57.4", "end_time": "11:03.0", "text": "oh yeah log in được rồi", "toks": ["oh", "yeah", "log", "in", "được", "rồi"], "pos": ["INTJ", "INTJ", "NOUN", "PREP", "VERB", "PART"], "tok_langs": ["@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "oh yeah log in", "is_question": false, "raw_text": "oh yeah log in được rồi"}, "context_langs": ["@mix", "@mix", "@eng", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Billy: ủa sao hồi nãy không log in được vậy?\nEllie: chắc tại nhập sai password á.\nTyler: hay là bị khóa tài khoản tạm thời?\nBilly: không đâu, hồi nãy mạng lag mà.\nEllie: giờ vô được rồi thì ổn rồi, khỏi lo.", "outputs_A2": "ABC: Ủa, mọi người đang nói về tài khoản gì vậy?\nABC: Có cần mình giúp gì không?\nABC: Mà log in được rồi thì tốt quá.\nABC: Lúc nãy bị lỗi gì mà không vào được vậy Ellie?\nABC: Nếu cần kiểm tra lại thông tin thì báo mình nhé.", "outputs_B1": "Billy: ủa sao log in được rồi vậy, hồi nãy bị gì?\nEllie: chắc tại mình nhập sai password á, giờ nhớ ra rồi.\nTyler: next time nhớ save password nha Ellie, đỡ quên.\nEllie: ừ, mà mấy cái account này nhiều quá, rối luôn.\nBilly: xài password manager đi, tiện lắm luôn đó.", "outputs_B2": "ABC: Ủa, mọi người đang nói về cái gì vậy?\nABC: Ai cần giúp gì với account không?\nABC: Tui cũng mới log in xong nè.\nABC: Có ai bị lỗi gì không, để tui check thử.\nABC: Accountant là ai vậy, có phải đang nói về job không?"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "10:48.4", "end_time": "10:49.1", "text": "accountant hả", "toks": ["accountant", "hả"], "pos": ["NOUN", "VERB"], "tok_langs": ["@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "accountant huh", "is_question": false, "raw_text": "accountant hả"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "10:49.1", "end_time": "10:50.8", "text": "accountant", "toks": ["accountant"], "pos": ["NOUN"], "tok_langs": ["@eng"], "clause_lang": "@eng", "translation": "", "is_question": false, "raw_text": "accountant"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "10:50.8", "end_time": "10:55.5", "text": "chớ Lux nghĩ là cái gì", "toks": ["chớ", "Lux", "nghĩ", "là", "cái", "gì"], "pos": ["NUM", "PROPN", "VERB", "VERB", "CLS", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@non", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Do not think what Lux is", "is_question": false, "raw_text": "chớ Lux nghĩ là cái gì"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "10:55.5", "end_time": "10:57.4", "text": "ai biết", "toks": ["ai", "biết"], "pos": ["PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "who know", "is_question": false, "raw_text": "ai biết"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "10:57.4", "end_time": "11:03.0", "text": "oh yeah log in được rồi", "toks": ["oh", "yeah", "log", "in", "được", "rồi"], "pos": ["INTJ", "INTJ", "NOUN", "PREP", "VERB", "PART"], "tok_langs": ["@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "oh yeah log in", "is_question": false, "raw_text": "oh yeah log in được rồi"}], "mixed": {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "11:03.0", "end_time": "11:05.0", "text": "cụ không không copy thấy không", "toks": ["cụ", "không", "không", "copy", "thấy", "không"], "pos": ["NOUN", "ADV", "ADV", "NOUN", "VERB", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Do you not copy it", "is_question": false, "raw_text": "cụ không không copy thấy không"}, "context_langs": ["@mix", "@eng", "@vie", "@vie", "@mix"], "outputs_A1": "Tyler: cụ không copy là sao, bị lỗi hả \nEllie: chắc do mạng lag á, thử lại chưa \nBilly: tao thử rồi, vẫn không được \nTyler: thử refresh trang coi, nhiều khi vậy là được \nEllie: để tao gửi lại link cho, check thử link mới", "outputs_A2": "ABC: Ủa, mọi người đang nói về tài khoản gì vậy?\nABC: Billy, cụ không copy được là sao, lỗi gì hả?\nABC: Ellie log in được rồi thì share kinh nghiệm đi.\nABC: Tyler, accountant này là tài khoản chung hay riêng vậy?\nABC: Có ai cần mình hỗ trợ gì không?", "outputs_B1": "Tyler: ủa cụ không copy là sao?\nEllie: chắc là bị lỗi paste á.\nBilly: không, nó không hiện ra cái nút copy luôn.\nTyler: thử refresh lại trang coi.\nEllie: ừ để tui thử, chờ xíu nha.", "outputs_B2": "ABC: Ủa, mọi người đang nói về cái gì vậy?\nABC: Ai cần giúp gì với log in không?\nABC: Accountant là kế toán đúng không?\nABC: Mấy bạn hay bị lỗi copy paste hả?\nABC: Nếu cần mình chỉ cách fix nhé!"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "10:50.8", "end_time": "10:55.5", "text": "chớ Lux nghĩ là cái gì", "toks": ["chớ", "Lux", "nghĩ", "là", "cái", "gì"], "pos": ["NUM", "PROPN", "VERB", "VERB", "CLS", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@non", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Do not think what Lux is", "is_question": false, "raw_text": "chớ Lux nghĩ là cái gì"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "10:55.5", "end_time": "10:57.4", "text": "ai biết", "toks": ["ai", "biết"], "pos": ["PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "who know", "is_question": false, "raw_text": "ai biết"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "10:57.4", "end_time": "11:03.0", "text": "oh yeah log in được rồi", "toks": ["oh", "yeah", "log", "in", "được", "rồi"], "pos": ["INTJ", "INTJ", "NOUN", "PREP", "VERB", "PART"], "tok_langs": ["@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "oh yeah log in", "is_question": false, "raw_text": "oh yeah log in được rồi"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "11:03.0", "end_time": "11:05.0", "text": "cụ không không copy thấy không", "toks": ["cụ", "không", "không", "copy", "thấy", "không"], "pos": ["NOUN", "ADV", "ADV", "NOUN", "VERB", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Do you not copy it", "is_question": false, "raw_text": "cụ không không copy thấy không"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "11:05.0", "end_time": "11:06.3", "text": "cái thằng ni lì dễ sợ", "toks": ["cái", "thằng", "ni", "lì", "dễ_sợ"], "pos": ["CLS", "PRON", "PRON", "ADJ", "NUM"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "scary guy", "is_question": false, "raw_text": "cái thằng ni lì dễ sợ"}], "mixed": {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "11:06.3", "end_time": "11:07.8", "text": "chỗ làm ngày mô ta chẳng copy", "toks": ["chỗ", "làm", "ngày", "mô", "ta", "chẳng", "copy"], "pos": ["NOUN", "VERB", "NOUN", "PRON", "PRON", "ADV", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "where do we do not copy", "is_question": false, "raw_text": "chỗ làm ngày mô ta chẳng copy"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@mix", "@mix", "@vie"], "outputs_A1": "Billy: tui nói rồi, cụ phải kiên nhẫn mới được.\nEllie: kiên nhẫn mà nó cứ quay hoài ai chịu nổi.\nBilly: thử tắt mở lại máy coi, nhiều khi vậy lại được.\nEllie: tui tắt mở ba lần rồi, vẫn vậy à.\nBilly: chắc phải nhờ IT thôi, chứ tui cũng bó tay.", "outputs_A2": "ABC: ủa, cuối cùng log in được rồi hả Ellie?\nABC: Billy nói đúng, nhiều khi copy cũng không ăn thua đâu.\nABC: Ellie, chỗ làm của bạn có hay bị lỗi này không?\nABC: Mấy cái vụ lì lì này gặp hoài, bực ghê.\nABC: Thôi ráng lên, có gì cần giúp thì nói nha!", "outputs_B1": "Billy: ừ, mà mỗi lần copy là phải sửa lại hết trơn luôn á \nEllie: đúng rồi, mệt ghê, mà không copy thì làm sao cho nhanh \nBilly: thôi chịu khó tí, chứ lỡ sai là bị la liền \nEllie: ừ, hôm bữa bị sếp nhắc rồi, quê dễ sợ \nBilly: haha, ráng lên, cuối tuần đi ăn gì không?", "outputs_B2": "ABC: ủa, log in được rồi hả Ellie?\nABC: Billy, cụ không copy là sao, explain đi.\nABC: Ellie, chỗ làm em có strict không, hay thoải mái copy paste?\nABC: tui cũng hay bị stuck mấy vụ này lắm, ai có tips gì không?\nABC: mà Lux nghĩ cái gì vậy, kể nghe thử coi."}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "11:05.0", "end_time": "11:06.3", "text": "cái thằng ni lì dễ sợ", "toks": ["cái", "thằng", "ni", "lì", "dễ_sợ"], "pos": ["CLS", "PRON", "PRON", "ADJ", "NUM"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "scary guy", "is_question": false, "raw_text": "cái thằng ni lì dễ sợ"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "11:06.3", "end_time": "11:07.8", "text": "chỗ làm ngày mô ta chẳng copy", "toks": ["chỗ", "làm", "ngày", "mô", "ta", "chẳng", "copy"], "pos": ["NOUN", "VERB", "NOUN", "PRON", "PRON", "ADV", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "where do we do not copy", "is_question": false, "raw_text": "chỗ làm ngày mô ta chẳng copy"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "11:07.8", "end_time": "11:10.5", "text": "nhưng mà không phải với CODI", "toks": ["nhưng", "mà", "không", "phải", "với", "CODI"], "pos": ["CONJ", "CONJ", "ADV", "VERB", "PREP", "PROPN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@non"], "clause_lang": "@vie", "translation": "but not with CODI", "is_question": false, "raw_text": "nhưng mà không phải với CODI"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "11:10.5", "end_time": "11:13.3", "text": "CODI thử coi nà", "toks": ["CODI", "thử", "coi", "nà"], "pos": ["PROPN", "VERB", "VERB", "NUM"], "tok_langs": ["@non", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "CODI try it", "is_question": false, "raw_text": "CODI thử coi nà"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "11:13.3", "end_time": "11:14.5", "text": "thử thử đi xem được không", "toks": ["thử", "thử", "đi", "xem", "được", "không"], "pos": ["VERB", "VERB", "VERB", "VERB", "ADV", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Can you try it", "is_question": false, "raw_text": "thử thử đi xem được không"}], "mixed": {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "11:14.5", "end_time": "11:17.3", "text": "thôi thôi được rồi để mọi người enter vô", "toks": ["thôi", "thôi", "được", "rồi", "để", "mọi", "người", "enter", "vô"], "pos": ["VERB", "VERB", "VERB", "PART", "PREP", "DET", "NOUN", "VERB", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "stop it then let everyone enter", "is_question": false, "raw_text": "thôi thôi được rồi để mọi người enter vô"}, "context_langs": ["@vie", "@mix", "@vie", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Billy: ủa mà Ellie, hôm nay có ai mới vô team không?\nEllie: có, nghe nói có bạn mới chuyển từ phòng khác qua.\nBilly: vậy hả, để lát nữa làm quen thử xem sao.\nEllie: ừ, mà nhớ đừng dọa người ta nha, Billy.\nBilly: trời, ai như Ellie chứ, tui hiền khô à!", "outputs_A2": "ABC: Ủa, mọi người đang nói về cái gì vậy?\nABC: CODI là cái gì thế, nghe lạ quá.\nABC: Ellie, copy gì mà ngày nào cũng phải làm vậy?\nABC: Billy, thử rồi có được không, hay lại lỗi tiếp?\nABC: Nếu cần giúp thì nói nha, tui rảnh nè.", "outputs_B1": "Billy: ủa, mọi người vô hết chưa?\nEllie: chắc rồi, mà ai chưa vô thì nhắn lên group nha.\nBilly: ok, để anh check lại list coi còn ai không.\nEllie: nhớ remind mấy bạn hay quên luôn đó.\nBilly: yên tâm, anh nhắn liền cho, không để sót ai đâu.", "outputs_B2": "ABC: ủa, mọi người đang nói về cái gì vậy?\nABC: CODI là cái gì thế, explain cho mình với.\nABC: ai thử chưa, có thấy khác gì không?\nABC: mình cũng muốn thử, chỉ mình cách làm đi.\nABC: Ellie, cho mình join với được không?"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "11:07.8", "end_time": "11:10.5", "text": "nhưng mà không phải với CODI", "toks": ["nhưng", "mà", "không", "phải", "với", "CODI"], "pos": ["CONJ", "CONJ", "ADV", "VERB", "PREP", "PROPN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@non"], "clause_lang": "@vie", "translation": "but not with CODI", "is_question": false, "raw_text": "nhưng mà không phải với CODI"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "11:10.5", "end_time": "11:13.3", "text": "CODI thử coi nà", "toks": ["CODI", "thử", "coi", "nà"], "pos": ["PROPN", "VERB", "VERB", "NUM"], "tok_langs": ["@non", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "CODI try it", "is_question": false, "raw_text": "CODI thử coi nà"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "11:13.3", "end_time": "11:14.5", "text": "thử thử đi xem được không", "toks": ["thử", "thử", "đi", "xem", "được", "không"], "pos": ["VERB", "VERB", "VERB", "VERB", "ADV", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Can you try it", "is_question": false, "raw_text": "thử thử đi xem được không"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "11:14.5", "end_time": "11:17.3", "text": "thôi thôi được rồi để mọi người enter vô", "toks": ["thôi", "thôi", "được", "rồi", "để", "mọi", "người", "enter", "vô"], "pos": ["VERB", "VERB", "VERB", "PART", "PREP", "DET", "NOUN", "VERB", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "stop it then let everyone enter", "is_question": false, "raw_text": "thôi thôi được rồi để mọi người enter vô"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "11:17.3", "end_time": "11:21.4", "text": "Cục cứ cãi", "toks": ["Cục", "cứ", "cãi"], "pos": ["NOUN", "ADV", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "The Department kept arguing", "is_question": false, "raw_text": "Cục cứ cãi"}], "mixed": {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "11:21.4", "end_time": "11:23.3", "text": "dân IT hồi xưa Lux là", "toks": ["dân", "IT", "hồi", "xưa", "Lux", "là"], "pos": ["NOUN", "PRON", "NOUN", "NOUN", "PROPN", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@non", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "The old IT people Lux was", "is_question": false, "raw_text": "dân IT hồi xưa Lux là"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@mix", "@vie"], "outputs_A1": "Ellie: Ủa hồi xưa Lux là gì vậy, kể nghe coi?\nBilly: Hồi xưa Lux là dân IT xịn lắm, ai cũng nể.\nEllie: Ủa vậy hả, sao giờ không thấy nhắc tới nữa?\nBilly: Tại giờ Lux chuyển qua làm bên khác rồi, không còn code nữa.\nEllie: À, vậy là giải nghệ rồi hả, tiếc ghê!", "outputs_A2": "ABC: Ủa, vậy cuối cùng CODI có thử chưa?\nABC: Mọi người enter vô rồi thì tiếp theo làm gì nữa?\nABC: Billy nói dân IT hồi xưa Lux là sao vậy, kể nghe thử đi.\nABC: Ellie, có cần hỗ trợ gì không, mình rảnh nè.\nABC: Nếu CODI không được thì thử cách khác xem sao.", "outputs_B1": "Ellie: ủa hồi xưa Lux là gì vậy, explain cho tui nghe coi \nBilly: hồi xưa Lux là kiểu như framework cũ, giờ ai xài nữa \nEllie: ủa vậy sao hôm bữa anh recommend tui xài Lux \nBilly: tại vì hồi đó tui chưa biết mấy cái mới, giờ thì khác rồi \nEllie: trời ơi, vậy mà làm tui mất nguyên buổi tối research Lux", "outputs_B2": "ABC: Ủa, CODI là gì vậy mọi người?\nABC: Billy nói đúng đó, thử đi biết đâu được.\nABC: Ellie cho mọi người vô chưa?\nABC: Dân IT hồi xưa Lux là gì vậy Billy?\nABC: Mấy bạn hay cãi nhau ghê ha, vui ghê!"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "11:10.5", "end_time": "11:13.3", "text": "CODI thử coi nà", "toks": ["CODI", "thử", "coi", "nà"], "pos": ["PROPN", "VERB", "VERB", "NUM"], "tok_langs": ["@non", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "CODI try it", "is_question": false, "raw_text": "CODI thử coi nà"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "11:13.3", "end_time": "11:14.5", "text": "thử thử đi xem được không", "toks": ["thử", "thử", "đi", "xem", "được", "không"], "pos": ["VERB", "VERB", "VERB", "VERB", "ADV", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Can you try it", "is_question": false, "raw_text": "thử thử đi xem được không"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "11:14.5", "end_time": "11:17.3", "text": "thôi thôi được rồi để mọi người enter vô", "toks": ["thôi", "thôi", "được", "rồi", "để", "mọi", "người", "enter", "vô"], "pos": ["VERB", "VERB", "VERB", "PART", "PREP", "DET", "NOUN", "VERB", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "stop it then let everyone enter", "is_question": false, "raw_text": "thôi thôi được rồi để mọi người enter vô"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "11:17.3", "end_time": "11:21.4", "text": "Cục cứ cãi", "toks": ["Cục", "cứ", "cãi"], "pos": ["NOUN", "ADV", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "The Department kept arguing", "is_question": false, "raw_text": "Cục cứ cãi"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "11:21.4", "end_time": "11:23.3", "text": "dân IT hồi xưa Lux là", "toks": ["dân", "IT", "hồi", "xưa", "Lux", "là"], "pos": ["NOUN", "PRON", "NOUN", "NOUN", "PROPN", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@non", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "The old IT people Lux was", "is_question": false, "raw_text": "dân IT hồi xưa Lux là"}], "mixed": {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "11:23.3", "end_time": "11:25.7", "text": "dân IT who the fuck is dân IT around here", "toks": ["dân", "IT", "who", "the", "fuck", "is", "dân", "IT", "around", "here"], "pos": ["NOUN", "NOUN", "NOUN", "DET", "NOUN", "VERB", "NOUN", "PRON", "ADV", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@vie", "@eng", "@eng", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "IT people who the fuck is people IT around here", "is_question": false, "raw_text": "dân IT who the fuck is dân IT around here"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@mix", "@vie", "@mix"], "outputs_A1": "Billy: Tyler mày không biết chứ hồi xưa dân IT ai cũng chơi Lux hết á.\nEllie: Ủa mà Lux là gì vậy, game nào vậy mấy ông?\nBilly: Trời ơi Ellie không biết luôn, Liên Minh Huyền Thoại đó!\nTyler: Đừng nói là giờ mấy ông rủ nhau chơi LOL nha, tôi nghỉ chơi lâu rồi.\nEllie: Thôi vô đi, thử cái CODI này xong rồi tính tiếp, đừng cãi nữa.", "outputs_A2": "ABC: Để tui thử coi có được không nha.\nABC: Mọi người cứ bình tĩnh, để tui kiểm tra lại.\nABC: Billy nói đúng đó, hồi xưa Lux cũng dân IT mà.\nABC: Tyler, chắc tại lâu quá không ai nhắc tới thôi.\nABC: Nếu không được thì mình reset lại thử xem sao.", "outputs_B1": "Ellie: trời ơi Tyler mày không biết hả, Billy là dân IT chính hiệu luôn á \nBilly: đúng rồi, hồi xưa anh code mấy cái web cùi bắp cho trường mà \nTyler: oh shit for real? I thought you just chơi game suốt ngày \nBilly: chơi game cũng phải biết code mới pro chứ \nEllie: haha thôi vô làm việc đi mấy ông, nói chuyện hoài không xong task đâu", "outputs_B2": "ABC: Ủa mọi người đang test gì vậy?\nABC: Ai cũng IT hết trơn hả, ghê vậy?\nABC: Billy nói Lux là gì vậy, explain cho tui với.\nABC: Tyler calm down, just hỏi thôi mà.\nABC: Ellie cho tui join với, đang làm gì vui quá."}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "11:13.3", "end_time": "11:14.5", "text": "thử thử đi xem được không", "toks": ["thử", "thử", "đi", "xem", "được", "không"], "pos": ["VERB", "VERB", "VERB", "VERB", "ADV", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Can you try it", "is_question": false, "raw_text": "thử thử đi xem được không"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "11:14.5", "end_time": "11:17.3", "text": "thôi thôi được rồi để mọi người enter vô", "toks": ["thôi", "thôi", "được", "rồi", "để", "mọi", "người", "enter", "vô"], "pos": ["VERB", "VERB", "VERB", "PART", "PREP", "DET", "NOUN", "VERB", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "stop it then let everyone enter", "is_question": false, "raw_text": "thôi thôi được rồi để mọi người enter vô"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "11:17.3", "end_time": "11:21.4", "text": "Cục cứ cãi", "toks": ["Cục", "cứ", "cãi"], "pos": ["NOUN", "ADV", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "The Department kept arguing", "is_question": false, "raw_text": "Cục cứ cãi"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "11:21.4", "end_time": "11:23.3", "text": "dân IT hồi xưa Lux là", "toks": ["dân", "IT", "hồi", "xưa", "Lux", "là"], "pos": ["NOUN", "PRON", "NOUN", "NOUN", "PROPN", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@non", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "The old IT people Lux was", "is_question": false, "raw_text": "dân IT hồi xưa Lux là"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "11:23.3", "end_time": "11:25.7", "text": "dân IT who the fuck is dân IT around here", "toks": ["dân", "IT", "who", "the", "fuck", "is", "dân", "IT", "around", "here"], "pos": ["NOUN", "NOUN", "NOUN", "DET", "NOUN", "VERB", "NOUN", "PRON", "ADV", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@vie", "@eng", "@eng", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "IT people who the fuck is people IT around here", "is_question": false, "raw_text": "dân IT who the fuck is dân IT around here"}], "mixed": {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "11:25.7", "end_time": "11:28.0", "text": "em là dân IT ở đây nghe", "toks": ["em", "là", "dân", "IT", "ở", "đây", "nghe"], "pos": ["PRON", "VERB", "NOUN", "PRON", "PREP", "PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "I'm an IT person here", "is_question": false, "raw_text": "em là dân IT ở đây nghe"}, "context_langs": ["@vie", "@mix", "@vie", "@mix", "@mix"], "outputs_A1": "Ellie: ủa Billy hồi nào em thành dân IT vậy, ai phong cho em?\nBilly: tự phong luôn khỏi cần ai phong, có ai dám cãi đâu\nTyler: thôi ông IT test thử cái này coi chạy không\nBilly: để em chạy thử, mà lỗi là tại code cũ nha\nEllie: code cũ hay code mới cũng lỗi, miễn là lỗi là của Billy hết", "outputs_A2": "ABC: Ủa, mọi người đang test gì vậy?\nABC: Billy với Ellie đang cãi nhau chuyện gì đó hả?\nABC: Tyler hỏi đúng nè, ai là dân IT ở đây vậy?\nABC: Billy nhận là dân IT rồi kìa, có ai xác nhận không?\nABC: Nếu cần test gì thì nói mình hỗ trợ nhé!", "outputs_B1": "Ellie: ủa em học IT hồi nào vậy Billy?\nBilly: chị không nhớ hồi năm nhất em học Python à?\nTyler: Python is easy, ai cũng học được mà.\nBilly: nói vậy chứ Tyler biết code gì chưa?\nEllie: thôi đừng cãi nữa, để mọi người join call đã.", "outputs_B2": "ABC: Ủa, mọi người đang test cái gì vậy?\nABC: Billy, em làm IT mấy năm rồi?\nABC: Tyler, you don't know any IT stuff at all?\nABC: Ellie, cho ABC join với được không?\nABC: Ai cần help gì thì nói nha, ABC rảnh nè."}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "11:23.3", "end_time": "11:25.7", "text": "dân IT who the fuck is dân IT around here", "toks": ["dân", "IT", "who", "the", "fuck", "is", "dân", "IT", "around", "here"], "pos": ["NOUN", "NOUN", "NOUN", "DET", "NOUN", "VERB", "NOUN", "PRON", "ADV", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@vie", "@eng", "@eng", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "IT people who the fuck is people IT around here", "is_question": false, "raw_text": "dân IT who the fuck is dân IT around here"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "11:25.7", "end_time": "11:28.0", "text": "em là dân IT ở đây nghe", "toks": ["em", "là", "dân", "IT", "ở", "đây", "nghe"], "pos": ["PRON", "VERB", "NOUN", "PRON", "PREP", "PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "I'm an IT person here", "is_question": false, "raw_text": "em là dân IT ở đây nghe"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "11:28.0", "end_time": "11:29.4", "text": "có một người chắc chắn không phải", "toks": ["có", "một", "người", "chắc_chắn", "không", "phải"], "pos": ["VERB", "NUM", "NOUN", "ADJ", "ADV", "ADJ"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "There is one person who is definitely not", "is_question": false, "raw_text": "có một người chắc chắn không phải"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "11:29.4", "end_time": "11:30.9", "text": "shut up bitch", "toks": ["shut", "up", "bitch"], "pos": ["VERB", "PART", "NOUN"], "tok_langs": ["@eng", "@eng", "@eng"], "clause_lang": "@eng", "translation": "", "is_question": false, "raw_text": "shut up bitch"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "11:30.9", "end_time": "11:33.1", "text": "tại sao", "toks": ["tại_sao"], "pos": ["X"], "tok_langs": ["@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "why", "is_question": false, "raw_text": "tại sao"}], "mixed": {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "11:33.1", "end_time": "11:34.0", "text": "Cục chưa enter", "toks": ["Cục", "chưa", "enter"], "pos": ["NOUN", "ADV", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Department has not entered", "is_question": false, "raw_text": "Cục chưa enter"}, "context_langs": ["@mix", "@mix", "@vie", "@eng", "@vie"], "outputs_A1": "Tyler: Ellie mày biết code không mà nói nhiều thế? \nEllie: Biết chứ, nhưng không phải dân IT như Billy đâu. \nBilly: Tyler cần gì thì nói, đừng chửi Ellie nữa. \nTyler: Ờ, máy tao bị lỗi xanh màn, ai fix được không? \nBilly: Đưa đây tao xem cho, chắc lại cài crack linh tinh rồi.", "outputs_A2": "ABC: Dân IT thì phải biết sửa máy tính chứ nhỉ?\nABC: Tyler, có cần giúp gì về máy tính không?\nABC: Billy, em làm IT lâu chưa?\nABC: Ellie, sao lại bảo có người không phải dân IT?\nABC: Mọi người đang bàn về lỗi gì vậy?", "outputs_B1": "Tyler: tao chưa enter vì đang nghĩ code tiếp theo, đừng hối\nBilly: để anh giúp cho, code gì stuck vậy?\nEllie: code của Tyler lúc nào chả lỗi, haha\nTyler: mày giỏi thì debug hộ tao đi, đừng nói nhiều\nBilly: gửi code qua đây, anh xem thử cho", "outputs_B2": "ABC: Ủa, ai chưa enter vậy, để tui giúp cho.\nABC: Billy, mày code gì mà căng vậy, share screen coi.\nABC: Tyler, đừng toxic quá, teamwork đi mấy ông.\nABC: Ellie, mày test thử chưa, hay lại quên build?\nABC: Mấy ông, ai rảnh tối nay đi nhậu không?"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "11:29.4", "end_time": "11:30.9", "text": "shut up bitch", "toks": ["shut", "up", "bitch"], "pos": ["VERB", "PART", "NOUN"], "tok_langs": ["@eng", "@eng", "@eng"], "clause_lang": "@eng", "translation": "", "is_question": false, "raw_text": "shut up bitch"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "11:30.9", "end_time": "11:33.1", "text": "tại sao", "toks": ["tại_sao"], "pos": ["X"], "tok_langs": ["@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "why", "is_question": false, "raw_text": "tại sao"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "11:33.1", "end_time": "11:34.0", "text": "Cục chưa enter", "toks": ["Cục", "chưa", "enter"], "pos": ["NOUN", "ADV", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Department has not entered", "is_question": false, "raw_text": "Cục chưa enter"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "11:34.0", "end_time": "11:34.9", "text": "mắc chi kì rứa Lux", "toks": ["mắc", "chi", "kì", "rứa", "Lux"], "pos": ["VERB", "PRON", "NOUN", "PRON", "PROPN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@non"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Lux Lux", "is_question": false, "raw_text": "mắc chi kì rứa Lux"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "11:34.9", "end_time": "11:35.9", "text": "không ý là nói", "toks": ["không", "ý", "là", "nói"], "pos": ["ADV", "NOUN", "VERB", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "not mean to say", "is_question": false, "raw_text": "không ý là nói"}], "mixed": {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "11:35.9", "end_time": "11:38.1", "text": "Cục trolls anh Thái", "toks": ["Cục", "trolls", "anh", "Thái"], "pos": ["NOUN", "NOUN", "PRON", "PROPN"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@vie", "@non"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Thai trolls bureau", "is_question": false, "raw_text": "Cục trolls anh Thái"}, "context_langs": ["@eng", "@vie", "@mix", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Tyler: Ai troll ai ở đây, tôi chưa hiểu luôn á. \nEllie: Ủa, anh Thái đâu có làm gì đâu mà bị troll? \nBilly: Tại Cục cứ nhắn linh tinh, làm anh Thái tưởng thật. \nEllie: Haha, tội nghiệp anh Thái ghê. \nTyler: Thôi, đừng troll nữa, để anh Thái yên đi mấy má.", "outputs_A2": "ABC: Ủa, ai troll ai vậy, tui chưa hiểu lắm?\nABC: Mà Tyler nói gì căng dữ, bình tĩnh đi mà.\nABC: Ellie, Cục chưa enter là sao, giải thích cho tui với.\nABC: Billy, anh Thái bị troll hoài chắc quen rồi ha?\nABC: Mấy người nói chuyện vui ghê, cho tui tham gia với!", "outputs_B1": "Tyler: ủa ai troll ai vậy, tao chưa hiểu luôn \nEllie: Billy nói Cục troll anh Thái đó mà \nBilly: đúng rồi, Cục cứ chọc anh Thái hoài \nTyler: haha, tội nghiệp anh Thái ghê \nEllie: thôi đừng troll nữa, tội nghiệp ảnh lắm rồi", "outputs_B2": "ABC: ủa ai troll ai vậy trời \nABC: wait wait, what did I miss? \nABC: Tyler calm down bro \nABC: Ellie explain đi, tui confused quá \nABC: Billy nói rõ hơn coi, ai là Cục?"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "12:09.2", "end_time": "12:13.2", "text": "mà sao không vào được", "toks": ["mà", "sao", "không", "vào", "được"], "pos": ["CONJ", "PRON", "ADV", "VERB", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "but why not enter", "is_question": false, "raw_text": "mà sao không vào được"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "12:13.2", "end_time": "12:14.4", "text": "chậm à", "toks": ["chậm", "à"], "pos": ["ADJ", "INTJ"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "slow", "is_question": false, "raw_text": "chậm à"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "12:14.4", "end_time": "12:15.0", "text": "đưa đây", "toks": ["đưa", "đây"], "pos": ["VERB", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "give it to me", "is_question": false, "raw_text": "đưa đây"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "12:15.0", "end_time": "12:18.8", "text": "em này nếu mà xinh", "toks": ["em", "này", "nếu", "mà", "xinh"], "pos": ["PRON", "DET", "CONJ", "CONJ", "ADJ"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "If this girl is pretty", "is_question": false, "raw_text": "em này nếu mà xinh"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "12:18.8", "end_time": "12:19.2", "text": "thì anh đã", "toks": ["thì", "anh", "đã"], "pos": ["CONJ", "PRON", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "then he did", "is_question": false, "raw_text": "thì anh đã"}], "mixed": {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "12:19.2", "end_time": "12:25.8", "text": "eh what the fuck anh Thái ơi", "toks": ["eh", "what", "the", "fuck", "anh", "Thái", "ơi"], "pos": ["INTJ", "NOUN", "DET", "NOUN", "PRON", "PROPN", "VERB"], "tok_langs": ["@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@vie", "@non", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "eh what the fuck Mr Thai", "is_question": false, "raw_text": "eh what the fuck anh Thái ơi"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Tyler: gì đấy, anh có làm gì đâu \nBilly: anh nói linh tinh gì thế \nTyler: anh bảo nếu xinh thì anh đã giúp rồi \nBilly: thôi đi, đưa tài khoản đây \nTyler: đợi tí, anh đang thử lại xem vào được chưa", "outputs_A2": "ABC: Có cần anh giúp gì không?\nABC: Để anh thử xem có vào được không nhé.\nABC: Mạng hôm nay lag quá hay sao ấy.\nABC: Tyler nói gì mà nghe căng vậy?\nABC: Billy bình tĩnh, có gì từ từ giải quyết.", "outputs_B1": "Tyler: haha em nói gì đấy Billy \nBilly: anh cứ đùa hoài, serious đi \nTyler: ok ok, để anh thử lại xem \nBilly: nhanh lên, em sắp muộn rồi \nTyler: wait tí, almost done", "outputs_B2": "ABC: ủa có chuyện gì vậy mọi người?\nABC: Tyler thử reset lại xem được không.\nABC: Billy, anh Thái làm gì mà mọi người hoang mang thế?\nABC: nếu cần thì để ABC giúp cho nhé.\nABC: everyone calm down, let’s figure this out together."}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "12:57.5", "end_time": "13:02.6", "text": "oh my god", "toks": ["oh", "my", "god"], "pos": ["INTJ", "INTJ", "INTJ"], "tok_langs": ["@eng", "@eng", "@eng"], "clause_lang": "@eng", "translation": "", "is_question": false, "raw_text": "oh my god"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "13:02.6", "end_time": "13:07.2", "text": "anh em họ", "toks": ["anh_em", "họ"], "pos": ["NOUN", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "cousin", "is_question": false, "raw_text": "anh em họ"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "13:07.2", "end_time": "13:09.2", "text": "anh cô dì chú bác gì đấy", "toks": ["anh", "cô", "dì", "chú", "bác", "gì", "đấy"], "pos": ["PRON", "CLS", "CLS", "NOUN", "CLS", "VERB", "PART"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "what aunt aunt uncle", "is_question": false, "raw_text": "anh cô dì chú bác gì đấy"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "13:09.2", "end_time": "13:21.9", "text": "ai thích anh đều xấu", "toks": ["ai", "thích", "anh", "đều", "xấu"], "pos": ["PRON", "VERB", "PRON", "ADV", "ADJ"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Who likes you is bad", "is_question": false, "raw_text": "ai thích anh đều xấu"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "13:21.9", "end_time": "13:27.9", "text": "disabled as well", "toks": ["disabled", "as", "well"], "pos": ["ADJ", "ADV", "ADV"], "tok_langs": ["@eng", "@eng", "@eng"], "clause_lang": "@eng", "translation": "", "is_question": false, "raw_text": "disabled as well"}], "mixed": {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "13:27.9", "end_time": "13:32.6", "text": "còn hình nữa mà sao nãy chừ cứ a a ô ô vậy", "toks": ["còn", "hình", "nữa", "mà", "sao", "nãy", "chừ", "cứ", "a", "a", "ô", "ô", "vậy"], "pos": ["ADV", "NOUN", "ADV", "CONJ", "PRON", "PRON", "NOUN", "ADV", "DET", "DET", "NOUN", "NOUN", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "I have another picture but why are you so stupid", "is_question": false, "raw_text": "còn hình nữa mà sao nãy chừ cứ a a ô ô vậy"}, "context_langs": ["@eng", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng"], "outputs_A1": "Billy: tao đang sốc quá mà, nhìn cái hình đó đi!\nTyler: hình đó là hồi nhỏ mà, giờ khác rồi.\nEllie: ủa, chứ giờ đẹp trai lắm hả?\nBilly: không biết đẹp trai chưa, nhưng hồi đó nhìn hài vãi.\nTyler: thôi đừng đào lại quá khứ nữa, tội người ta.", "outputs_A2": "ABC: Mấy anh nói gì mà căng vậy trời?\nABC: Có hình thì gửi lên cho mọi người xem đi chứ.\nABC: Mà ai thích anh Tyler đều xấu là sao, kỳ vậy?\nABC: Đừng có body shaming nha, không tốt đâu.\nABC: Thôi, kể chuyện vui vui nghe cho đỡ căng thẳng nè!", "outputs_B1": "Billy: tại vì nhìn hình xong shock luôn, không biết nói gì luôn á \nTyler: mấy người đó nhìn như kiểu meme ấy \nEllie: ủa mà ai gửi hình đó vậy, ai kiếm ra? \nBilly: tao thấy trên group chat, ai đó share lên \nTyler: chắc là thằng Minh, nó hay gửi mấy cái này lắm", "outputs_B2": "ABC: ủa mọi người đang nói về ai vậy?\nABC: sao tự nhiên nhắc tới disabled luôn?\nABC: ai có hình thì gửi lên group đi, cho vui.\nABC: Tyler nói gì nghe rối quá, giải thích lại coi.\nABC: Ellie ơi, có drama gì không mà thấy mọi người căng vậy?"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "13:09.2", "end_time": "13:21.9", "text": "ai thích anh đều xấu", "toks": ["ai", "thích", "anh", "đều", "xấu"], "pos": ["PRON", "VERB", "PRON", "ADV", "ADJ"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Who likes you is bad", "is_question": false, "raw_text": "ai thích anh đều xấu"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "13:21.9", "end_time": "13:27.9", "text": "disabled as well", "toks": ["disabled", "as", "well"], "pos": ["ADJ", "ADV", "ADV"], "tok_langs": ["@eng", "@eng", "@eng"], "clause_lang": "@eng", "translation": "", "is_question": false, "raw_text": "disabled as well"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "13:27.9", "end_time": "13:32.6", "text": "còn hình nữa mà sao nãy chừ cứ a a ô ô vậy", "toks": ["còn", "hình", "nữa", "mà", "sao", "nãy", "chừ", "cứ", "a", "a", "ô", "ô", "vậy"], "pos": ["ADV", "NOUN", "ADV", "CONJ", "PRON", "PRON", "NOUN", "ADV", "DET", "DET", "NOUN", "NOUN", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "I have another picture but why are you so stupid", "is_question": false, "raw_text": "còn hình nữa mà sao nãy chừ cứ a a ô ô vậy"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "13:32.6", "end_time": "13:38.4", "text": "all of them all of them", "toks": ["all", "of", "them", "all", "of", "them"], "pos": ["DET", "PREP", "PRON", "DET", "PREP", "PRON"], "tok_langs": ["@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@eng"], "clause_lang": "@eng", "translation": "", "is_question": false, "raw_text": "all of them all of them"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "13:38.4", "end_time": "13:40.4", "text": "Cụn anh Thái ơi", "toks": ["Cụn", "anh", "Thái", "ơi"], "pos": ["NOUN", "PRON", "PROPN", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@non", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Thai man", "is_question": false, "raw_text": "Cụn anh Thái ơi"}], "mixed": {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "13:40.4", "end_time": "13:41.5", "text": "cái gì không stop", "toks": ["cái", "gì", "không", "stop"], "pos": ["CLS", "PRON", "ADV", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "What does not stop", "is_question": false, "raw_text": "cái gì không stop"}, "context_langs": ["@vie", "@eng", "@mix", "@eng", "@vie"], "outputs_A1": "Ellie: Anh Thái làm gì mà cứ than vãn hoài vậy?\nTyler: tại vì ai cũng xấu mà còn không chịu tin anh nữa\nBilly: Thế anh muốn ai đẹp, chỉ em xem nào?\nTyler: không ai hết, anh tự đẹp là đủ rồi\nEllie: Ờ, tự tin ghê, để mai em gửi hình cho anh chấm điểm luôn!", "outputs_A2": "ABC: Mấy người này nói chuyện vui ghê.\nABC: Tyler sao hôm nay tâm trạng lạ vậy?\nABC: Billy nhắc anh Thái làm gì đó?\nABC: Ellie hỏi đúng nè, hình đâu rồi Tyler?\nABC: Mọi người có ai đi chơi cuối tuần này không?", "outputs_B1": "Ellie: trời ơi, Tyler nói gì nghe rối não quá \nTyler: I’m just saying the truth mà, Ellie \nBilly: Thôi đừng cãi nhau nữa, đi ăn không? \nEllie: ừ, đi ăn đi, đói rồi \nTyler: ok, let’s go, ai trả tiền đây?", "outputs_B2": "ABC: Tyler nói gì nghe ghê vậy trời.\nABC: Mà Ellie hỏi đúng đó, hình đâu rồi?\nABC: Billy, cụn anh Thái là sao, explain đi.\nABC: Mấy người này nói chuyện loạn xạ quá.\nABC: Ai rảnh gửi hình lên group đi, tui hóng nè."}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "13:41.5", "end_time": "13:42.7", "text": "anh có chọn đâu", "toks": ["anh", "có", "chọn", "đâu"], "pos": ["PRON", "VERB", "VERB", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Where did you choose", "is_question": false, "raw_text": "anh có chọn đâu"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "13:42.7", "end_time": "13:50.1", "text": "cái gì vậy", "toks": ["cái", "gì", "vậy"], "pos": ["CLS", "PRON", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "what is this", "is_question": false, "raw_text": "cái gì vậy"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "13:50.1", "end_time": "13:59.2", "text": "này không cho được cái áo cơ", "toks": ["này", "không", "cho", "được", "cái", "áo", "cơ"], "pos": ["DET", "ADV", "VERB", "ADV", "CLS", "NOUN", "NUM"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "This does not give you a muscle shirt", "is_question": false, "raw_text": "này không cho được cái áo cơ"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "13:59.2", "end_time": "14:02.8", "text": "mời anh được mấy li cà phê rồi", "toks": ["mời", "anh", "được", "mấy", "li", "cà_phê", "rồi"], "pos": ["VERB", "PRON", "VERB", "DET", "NOUN", "NOUN", "PART"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Please have some coffee", "is_question": false, "raw_text": "mời anh được mấy li cà phê rồi"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "14:02.8", "end_time": "14:03.7", "text": "còn ưa gì nữa", "toks": ["còn", "ưa", "gì", "nữa"], "pos": ["ADV", "VERB", "PRON", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "What else do you like", "is_question": false, "raw_text": "còn ưa gì nữa"}], "mixed": {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "14:03.7", "end_time": "14:05.4", "text": "vài li cà phê but that is not enough", "toks": ["vài", "li", "cà_phê", "but", "that", "is", "not", "enough"], "pos": ["DET", "NOUN", "NOUN", "CONJ", "DET", "VERB", "ADV", "ADJ"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "some coffee but that is not enough", "is_question": false, "raw_text": "vài li cà phê but that is not enough"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Billy: Thế thì anh muốn gì nữa, Tyler?\nTyler: Anh muốn cái áo cơ, cà phê uống mãi cũng chán.\nEllie: Áo thì phải đợi đợt sau mới có, chịu khó đi.\nBilly: Hay là đổi sang bánh ngọt, anh chịu không?\nTyler: Bánh ngọt cũng được, miễn là có thêm gì mới mới.", "outputs_A2": "ABC: Thế áo đó là áo gì mà không cho được vậy?\nABC: Nếu cà phê không đủ thì phải thêm gì nữa mới đủ đây?\nABC: Hay là đổi cà phê lấy cái khác, mọi người thấy sao?\nABC: Tyler thích gì ngoài cà phê và áo không?\nABC: Ellie, mấy ly cà phê là do em mời hết à?", "outputs_B1": "Billy: Thế thì phải làm sao mới đủ đây?\nTyler: Maybe nếu có thêm cái bánh ngọt thì ổn hơn.\nEllie: ủa, ai mời anh bánh ngọt đâu, tự mua đi nha.\nTyler: trời ơi, Ellie lúc nào cũng vậy hết.\nBilly: Haha, thôi để mai tui mời mọi người cà phê luôn cho đủ nhé.", "outputs_B2": "ABC: ủa, sao lại không cho được cái áo?\nABC: Tyler, em muốn mời anh thêm cà phê không?\nABC: Billy, em hiểu chuyện gì chưa?\nABC: Ellie, mấy li cà phê là nhiều rồi mà!\nABC: If you guys want more, I can bring some snacks too."}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "15:27.3", "end_time": "15:29.4", "text": "bà này có phải là replicant không", "toks": ["bà", "này", "có", "phải", "là", "replicant", "không"], "pos": ["CLS", "DET", "VERB", "ADJ", "VERB", "NOUN", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Is this lady a replicant", "is_question": false, "raw_text": "bà này có phải là replicant không"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "15:29.4", "end_time": "15:31.0", "text": "cái chi rứa Cụn", "toks": ["cái", "chi", "rứa", "Cụn"], "pos": ["CLS", "PRON", "PRON", "PROPN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@non"], "clause_lang": "@vie", "translation": "the limb", "is_question": false, "raw_text": "cái chi rứa Cụn"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "15:31.0", "end_time": "15:31.8", "text": "Lux đọc chưa", "toks": ["Lux", "đọc", "chưa"], "pos": ["PROPN", "VERB", "ADV"], "tok_langs": ["@non", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Read it yet", "is_question": false, "raw_text": "Lux đọc chưa"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "15:31.8", "end_time": "15:32.4", "text": "chưa đọc", "toks": ["chưa", "đọc"], "pos": ["ADV", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Unread", "is_question": false, "raw_text": "chưa đọc"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "15:32.4", "end_time": "15:32.9", "text": "Lux dự đoán", "toks": ["Lux", "dự_đoán"], "pos": ["PROPN", "NUM"], "tok_langs": ["@non", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Lux predicted", "is_question": false, "raw_text": "Lux dự đoán"}], "mixed": {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "15:32.9", "end_time": "15:33.8", "text": "do anh Thái ảnh đoán", "toks": ["do", "anh", "Thái", "ảnh", "đoán"], "pos": ["VERB", "PRON", "PROPN", "PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@eng", "@vie", "@non", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "judged by Thai", "is_question": false, "raw_text": "do anh Thái ảnh đoán"}, "context_langs": ["@mix", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Ellie: anh Thái đoán là replicant à \nBilly: ừ, ảnh bảo nhìn ánh mắt là biết \nEllie: ánh mắt kiểu gì mới là replicant \nBilly: kiểu hơi vô hồn, không cảm xúc \nEllie: tui thấy cũng khó phân biệt ghê", "outputs_A2": "ABC: Mà replicant là gì vậy mọi người?\nABC: Anh Thái đoán dựa trên gì thế?\nABC: Lux có nói gì về vụ này chưa?\nABC: Nếu là replicant thì có gì đặc biệt không?\nABC: Mọi người nghĩ sao, có khả năng là replicant không?", "outputs_B1": "Ellie: ủa, anh Thái đoán sao rồi?\nBilly: ảnh nói chắc là replicant luôn.\nEllie: trời, sao ảnh chắc dữ vậy?\nBilly: tại Lux có hint mấy chỗ, đọc kỹ mới thấy.\nEllie: để tui đọc lại coi, curious quá!", "outputs_B2": "ABC: Ủa, replicant là gì vậy mọi người?\nABC: Mà Lux đoán sao, có chắc không?\nABC: Anh Thái đoán thì chắc cũng có lý do chứ nhỉ?\nABC: Mấy bạn có link bài đó không, cho mình đọc với.\nABC: Replicant nghe giống trong Blade Runner quá trời."}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "15:31.8", "end_time": "15:32.4", "text": "chưa đọc", "toks": ["chưa", "đọc"], "pos": ["ADV", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Unread", "is_question": false, "raw_text": "chưa đọc"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "15:32.4", "end_time": "15:32.9", "text": "Lux dự đoán", "toks": ["Lux", "dự_đoán"], "pos": ["PROPN", "NUM"], "tok_langs": ["@non", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Lux predicted", "is_question": false, "raw_text": "Lux dự đoán"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "15:32.9", "end_time": "15:33.8", "text": "do anh Thái ảnh đoán", "toks": ["do", "anh", "Thái", "ảnh", "đoán"], "pos": ["VERB", "PRON", "PROPN", "PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@eng", "@vie", "@non", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "judged by Thai", "is_question": false, "raw_text": "do anh Thái ảnh đoán"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "15:33.8", "end_time": "15:34.6", "text": "rồi Lux giả đò nói", "toks": ["rồi", "Lux", "giả_đò", "nói"], "pos": ["PART", "PROPN", "NOUN", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@non", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Then Lux pretended to say", "is_question": false, "raw_text": "rồi Lux giả đò nói"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "15:34.6", "end_time": "15:35.5", "text": "anh Thái đọc chưa", "toks": ["anh", "Thái", "đọc", "chưa"], "pos": ["PRON", "PROPN", "VERB", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@non", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Mr Thai has not read it yet", "is_question": false, "raw_text": "anh Thái đọc chưa"}], "mixed": {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "15:35.5", "end_time": "15:36.8", "text": "anh xem trailer", "toks": ["anh", "xem", "trailer"], "pos": ["PRON", "VERB", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "he watched the trailer", "is_question": false, "raw_text": "anh xem trailer"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@mix", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Billy: Anh Thái chắc chưa đọc đâu, chỉ xem trailer thôi.\nEllie: Ủa, vậy mà Lux lại nói như đã đọc rồi hả?\nTyler: Ừ, Lux hay làm vậy lắm, đoán xong rồi nói như thật.\nBilly: Đúng rồi, lần trước cũng vậy, đoán trúng rồi giả vờ biết trước.\nEllie: Thế cuối cùng ai là người đọc thật sự vậy?", "outputs_A2": "ABC: Anh Thái đoán chuẩn không mọi người?\nABC: Ellie hỏi vậy chắc anh Thái chưa đọc rồi.\nABC: Tyler xem trailer thấy sao, có giống dự đoán của Lux không?\nABC: Mọi người nghĩ Lux giả vờ hay thật sự không biết?\nABC: Nếu anh Thái đọc rồi thì chắc sẽ có ý kiến khác nhỉ?", "outputs_B1": "Billy: Anh Thái chắc chưa đọc đâu, chỉ xem trailer thôi mà.\nEllie: Ủa, vậy sao Lux biết nội dung mà dự đoán?\nTyler: Maybe Lux just guessed based on the trailer, không cần đọc cũng đoán được mà.\nBilly: Đúng rồi, Lux hay đoán linh tinh lắm, kiểu như đoán ending phim ấy.\nEllie: Haha, vậy lát nữa hỏi lại Lux xem đoán đúng không nhé!", "outputs_B2": "ABC: Anh Thái đoán đúng không mọi người?\nABC: Mà Lux nói gì nữa vậy?\nABC: Ellie hỏi anh Thái đọc chưa mà ảnh chưa trả lời kìa.\nABC: Tyler xem trailer rồi thấy sao?\nABC: Có ai spoil chưa để mình né?"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "15:32.9", "end_time": "15:33.8", "text": "do anh Thái ảnh đoán", "toks": ["do", "anh", "Thái", "ảnh", "đoán"], "pos": ["VERB", "PRON", "PROPN", "PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@eng", "@vie", "@non", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "judged by Thai", "is_question": false, "raw_text": "do anh Thái ảnh đoán"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "15:33.8", "end_time": "15:34.6", "text": "rồi Lux giả đò nói", "toks": ["rồi", "Lux", "giả_đò", "nói"], "pos": ["PART", "PROPN", "NOUN", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@non", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Then Lux pretended to say", "is_question": false, "raw_text": "rồi Lux giả đò nói"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "15:34.6", "end_time": "15:35.5", "text": "anh Thái đọc chưa", "toks": ["anh", "Thái", "đọc", "chưa"], "pos": ["PRON", "PROPN", "VERB", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@non", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Mr Thai has not read it yet", "is_question": false, "raw_text": "anh Thái đọc chưa"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "15:35.5", "end_time": "15:36.8", "text": "anh xem trailer", "toks": ["anh", "xem", "trailer"], "pos": ["PRON", "VERB", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "he watched the trailer", "is_question": false, "raw_text": "anh xem trailer"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "15:36.8", "end_time": "15:37.9", "text": "thì sao", "toks": ["thì", "sao"], "pos": ["CONJ", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "so what", "is_question": false, "raw_text": "thì sao"}], "mixed": {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "15:37.9", "end_time": "15:38.9", "text": "xem trailer phần mới", "toks": ["xem", "trailer", "phần", "mới"], "pos": ["VERB", "NOUN", "NOUN", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Watch the new trailer section", "is_question": false, "raw_text": "xem trailer phần mới"}, "context_langs": ["@mix", "@vie", "@vie", "@mix", "@vie"], "outputs_A1": "Ellie: phần mới có gì khác không \nTyler: hình như có thêm nhân vật mới \nBilly: nhân vật nào vậy \nTyler: chắc là nhân vật phản diện \nEllie: nghe hấp dẫn đó, khi nào chiếu", "outputs_A2": "ABC: Anh Thái đoán đúng không?\nABC: Lux giả vờ không biết gì à?\nABC: Trailer phần mới nhìn hấp dẫn không Tyler?\nABC: Ellie, anh Thái đọc rồi nói gì chưa?\nABC: Mọi người có hóng phần mới không?", "outputs_B1": "Ellie: em chưa coi luôn á \nBilly: phần mới nhìn hấp dẫn ghê \nTyler: đúng rồi, đồ họa đẹp hơn hẳn \nEllie: có ai biết khi nào chiếu không \nBilly: nghe nói tháng sau ra rạp", "outputs_B2": "ABC: anh Thái đoán đúng không?\nABC: em cũng mới xem trailer luôn nè.\nABC: phần mới nhìn hấp dẫn ghê.\nABC: mọi người có định đi xem không?\nABC: ai là fan của Lux ở đây?"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "15:33.8", "end_time": "15:34.6", "text": "rồi Lux giả đò nói", "toks": ["rồi", "Lux", "giả_đò", "nói"], "pos": ["PART", "PROPN", "NOUN", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@non", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Then Lux pretended to say", "is_question": false, "raw_text": "rồi Lux giả đò nói"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "15:34.6", "end_time": "15:35.5", "text": "anh Thái đọc chưa", "toks": ["anh", "Thái", "đọc", "chưa"], "pos": ["PRON", "PROPN", "VERB", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@non", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Mr Thai has not read it yet", "is_question": false, "raw_text": "anh Thái đọc chưa"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "15:35.5", "end_time": "15:36.8", "text": "anh xem trailer", "toks": ["anh", "xem", "trailer"], "pos": ["PRON", "VERB", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "he watched the trailer", "is_question": false, "raw_text": "anh xem trailer"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "15:36.8", "end_time": "15:37.9", "text": "thì sao", "toks": ["thì", "sao"], "pos": ["CONJ", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "so what", "is_question": false, "raw_text": "thì sao"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "15:37.9", "end_time": "15:38.9", "text": "xem trailer phần mới", "toks": ["xem", "trailer", "phần", "mới"], "pos": ["VERB", "NOUN", "NOUN", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Watch the new trailer section", "is_question": false, "raw_text": "xem trailer phần mới"}], "mixed": {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "15:38.9", "end_time": "15:40.8", "text": "có something nó implies", "toks": ["có", "something", "nó", "implies"], "pos": ["VERB", "NOUN", "PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@vie", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "have something it implies", "is_question": false, "raw_text": "có something nó implies"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@mix", "@vie", "@mix"], "outputs_A1": "Ellie: ủa, implies gì vậy anh? \nTyler: kiểu như Lux sẽ có vai trò lớn hơn á. \nBilly: ủa, vậy là Lux không chỉ cameo thôi hả? \nTyler: đúng rồi, thấy mấy cảnh hint hint lắm. \nEllie: trời, hóng ghê, không biết có plot twist gì không nữa.", "outputs_A2": "ABC: ủa, trailer phần mới có gì đặc biệt hả?\nABC: anh Tyler thấy có hint gì không, nói nghe thử coi.\nABC: Ellie hỏi anh Thái đọc chưa là đọc cái gì vậy?\nABC: Lux giả đò nói gì mà mọi người bàn dữ vậy?\nABC: mọi người nghĩ phần mới sẽ có plot twist không?", "outputs_B1": "Ellie: ủa, cái gì mà \"implies\" vậy? \nTyler: kiểu như Lux sẽ có plot twist á. \nBilly: ủa, twist gì, spoil luôn đi. \nTyler: không, để mọi người tự xem chứ. \nEllie: trời, nói vậy ai chịu nổi, spoil nhẹ cũng được mà!", "outputs_B2": "ABC: ủa, cái trailer đó ở đâu vậy?\nABC: mọi người nghĩ phần mới này sẽ hay hơn không?\nABC: I haven’t watched the trailer yet, is it good?\nABC: có ai biết khi nào phim ra không?\nABC: nghe mọi người bàn tán làm mình tò mò ghê"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "15:49.2", "end_time": "15:49.8", "text": "ai biết", "toks": ["ai", "biết"], "pos": ["PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "who know", "is_question": false, "raw_text": " ai biết"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "15:49.8", "end_time": "15:51.1", "text": "I do not know man", "toks": ["I", "do", "not", "know", "man"], "pos": ["PRON", "VERB", "ADV", "VERB", "NOUN"], "tok_langs": ["@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@eng"], "clause_lang": "@eng", "translation": "", "is_question": false, "raw_text": "I do not know man"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "15:51.1", "end_time": "15:52.2", "text": "hỏi thôi", "toks": ["hỏi", "thôi"], "pos": ["VERB", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "ask only", "is_question": false, "raw_text": "hỏi thôi"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "15:51.9", "end_time": "15:54.1", "text": "I do not ask those kinds of question", "toks": ["I", "do", "not", "ask", "those", "kinds", "of", "question"], "pos": ["PRON", "VERB", "ADV", "VERB", "DET", "NOUN", "PREP", "NOUN"], "tok_langs": ["@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@eng"], "clause_lang": "@eng", "translation": "", "is_question": false, "raw_text": "I do not ask those kinds of question"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "15:54.1", "end_time": "15:57.1", "text": "hey when were you married", "toks": ["hey", "when", "were", "you", "married"], "pos": ["INTJ", "ADV", "VERB", "PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@eng"], "clause_lang": "@eng", "translation": "", "is_question": true, "raw_text": "hey when were you married?"}], "mixed": {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "15:57.1", "end_time": "16:03.1", "text": "shit khổ anh Thái thật", "toks": ["shit", "khổ", "anh", "Thái", "thật"], "pos": ["NOUN", "ADJ", "PRON", "PROPN", "VERB"], "tok_langs": ["@eng", "@vie", "@vie", "@non", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Shit miserable Thai", "is_question": false, "raw_text": "shit khổ anh Thái thật"}, "context_langs": ["@vie", "@eng", "@vie", "@eng", "@eng"], "outputs_A1": "Ellie: Thái cưới lâu chưa nhỉ?\nTyler: Yeah, I’m curious too now.\nBilly: lâu rồi, đừng hỏi nữa mà\nEllie: Haha, bí mật thế!\nTyler: Come on Billy, just tell us the year at least!", "outputs_A2": "ABC: Wait, who's Thái? What happened to him?\nABC: Also, Tyler, why are you asking about marriage all of a sudden?\nABC: Billy, are you okay? You sound stressed.\nABC: Ellie, do you know what's going on here?\nABC: This chat is getting confusing, can someone fill me in?", "outputs_B1": "Ellie: ủa sao lại hỏi chuyện cưới hỏi vậy?\nTyler: Just curious thôi mà, nothing serious.\nBilly: haha, Tyler thích gossip quá ha.\nEllie: Tyler, mày có định cưới chưa?\nTyler: No way, not anytime soon đâu!", "outputs_B2": "ABC: Ủa, sao tự nhiên hỏi chuyện cưới hỏi vậy?\nABC: Tyler, you seem curious today, có chuyện gì không?\nABC: Billy, anh Thái là ai mà khổ dữ vậy?\nABC: Mà Ellie, ai biết thì nói đi chứ, đừng giấu nữa.\nABC: By the way, are we meeting up this weekend or what?"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "15:51.1", "end_time": "15:52.2", "text": "hỏi thôi", "toks": ["hỏi", "thôi"], "pos": ["VERB", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "ask only", "is_question": false, "raw_text": "hỏi thôi"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "15:51.9", "end_time": "15:54.1", "text": "I do not ask those kinds of question", "toks": ["I", "do", "not", "ask", "those", "kinds", "of", "question"], "pos": ["PRON", "VERB", "ADV", "VERB", "DET", "NOUN", "PREP", "NOUN"], "tok_langs": ["@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@eng"], "clause_lang": "@eng", "translation": "", "is_question": false, "raw_text": "I do not ask those kinds of question"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "15:54.1", "end_time": "15:57.1", "text": "hey when were you married", "toks": ["hey", "when", "were", "you", "married"], "pos": ["INTJ", "ADV", "VERB", "PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@eng"], "clause_lang": "@eng", "translation": "", "is_question": true, "raw_text": "hey when were you married?"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "15:57.1", "end_time": "16:03.1", "text": "shit khổ anh Thái thật", "toks": ["shit", "khổ", "anh", "Thái", "thật"], "pos": ["NOUN", "ADJ", "PRON", "PROPN", "VERB"], "tok_langs": ["@eng", "@vie", "@vie", "@non", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Shit miserable Thai", "is_question": false, "raw_text": "shit khổ anh Thái thật"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "16:03.1", "end_time": "16:04.7", "text": "này ông kiếm lấy người yêu đi", "toks": ["này", "ông", "kiếm", "lấy", "người_yêu", "đi"], "pos": ["DET", "CLS", "VERB", "VERB", "NOUN", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Hey you get your lover", "is_question": false, "raw_text": "này ông kiếm lấy người yêu đi"}], "mixed": {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "16:04.7", "end_time": "16:06.7", "text": "ông kiếm một con stalker đi", "toks": ["ông", "kiếm", "một", "con", "stalker", "đi"], "pos": ["CLS", "VERB", "NUM", "CLS", "NOUN", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "You get a stalker", "is_question": false, "raw_text": "ông kiếm một con stalker đi"}, "context_langs": ["@vie", "@eng", "@eng", "@mix", "@vie"], "outputs_A1": "Billy: thôi ông, kiếm người yêu khó lắm chứ đùa à \nTyler: khó gì, ông chỉ cần chịu mở lòng ra thôi \nBilly: mở lòng ra rồi mà toàn gặp mấy ca khó \nTyler: thế ông thử dùng app hẹn hò chưa? \nBilly: dùng rồi, toàn gặp mấy người hỏi lương với nhà ở đâu thôi", "outputs_A2": "ABC: Billy, sao lại khổ thế, kể nghe xem nào.\nABC: Tyler, ông hỏi Billy cưới khi nào làm gì, tò mò à?\nABC: Billy, ông có định kiếm người yêu chưa hay vẫn FA?\nABC: Tyler, stalker thì nguy hiểm lắm, đừng xúi dại bạn chứ.\nABC: Mà hai ông nói chuyện yêu đương nghe căng nhỉ, có ai để ý ai chưa?", "outputs_B1": "Billy: haha stalker thì chắc chỉ có trong phim thôi \nTyler: không, ngoài đời cũng có đấy, ông cẩn thận \nBilly: thôi, tôi chỉ cần một người hiểu mình là đủ \nTyler: easy, just go to a coffee shop and talk to someone \nBilly: ông tưởng dễ thế à, tôi ngại lắm", "outputs_B2": "ABC: haha stalker nghe ghê quá ông ơi \nABC: mà Billy cưới hồi nào vậy, tui cũng tò mò nè \nABC: Tyler hỏi mấy câu deep ghê \nABC: thôi Billy kể đi, tụi tui giữ bí mật mà \nABC: ai chứ ông Thái thì chắc nhiều chuyện vui lắm"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "15:51.9", "end_time": "15:54.1", "text": "I do not ask those kinds of question", "toks": ["I", "do", "not", "ask", "those", "kinds", "of", "question"], "pos": ["PRON", "VERB", "ADV", "VERB", "DET", "NOUN", "PREP", "NOUN"], "tok_langs": ["@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@eng"], "clause_lang": "@eng", "translation": "", "is_question": false, "raw_text": "I do not ask those kinds of question"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "15:54.1", "end_time": "15:57.1", "text": "hey when were you married", "toks": ["hey", "when", "were", "you", "married"], "pos": ["INTJ", "ADV", "VERB", "PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@eng"], "clause_lang": "@eng", "translation": "", "is_question": true, "raw_text": "hey when were you married?"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "15:57.1", "end_time": "16:03.1", "text": "shit khổ anh Thái thật", "toks": ["shit", "khổ", "anh", "Thái", "thật"], "pos": ["NOUN", "ADJ", "PRON", "PROPN", "VERB"], "tok_langs": ["@eng", "@vie", "@vie", "@non", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Shit miserable Thai", "is_question": false, "raw_text": "shit khổ anh Thái thật"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "16:03.1", "end_time": "16:04.7", "text": "này ông kiếm lấy người yêu đi", "toks": ["này", "ông", "kiếm", "lấy", "người_yêu", "đi"], "pos": ["DET", "CLS", "VERB", "VERB", "NOUN", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Hey you get your lover", "is_question": false, "raw_text": "này ông kiếm lấy người yêu đi"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "16:04.7", "end_time": "16:06.7", "text": "ông kiếm một con stalker đi", "toks": ["ông", "kiếm", "một", "con", "stalker", "đi"], "pos": ["CLS", "VERB", "NUM", "CLS", "NOUN", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "You get a stalker", "is_question": false, "raw_text": "ông kiếm một con stalker đi"}], "mixed": {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "16:06.7", "end_time": "16:09.4", "text": "rồi ông tôi với ông so sánh stalker", "toks": ["rồi", "ông", "tôi", "với", "ông", "so", "sánh", "stalker"], "pos": ["PART", "CLS", "PRON", "PREP", "CLS", "ADV", "NUM", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "then my grandfather and he compared the stalker", "is_question": false, "raw_text": "rồi ông tôi với ông so sánh stalker"}, "context_langs": ["@eng", "@eng", "@mix", "@vie", "@mix"], "outputs_A1": "Billy: Thôi thôi, tôi còn chưa kiếm nổi người yêu, nói gì đến stalker.\nTyler: Thế thì phải cố lên chứ, không thì sao so sánh được.\nBilly: Ông giới thiệu cho tôi ai đi, chứ tôi chịu rồi.\nTyler: Để tôi xem có ai phù hợp không, nhưng mà phải chịu khó chủ động lên nhé.\nBilly: Biết rồi, để tôi thử mở lòng xem sao, chứ FA mãi cũng chán.", "outputs_A2": "ABC: Haha, nghe Tyler nói mà buồn cười quá.\nABC: Nhưng mà thật, kiếm người yêu khó lắm chứ bộ.\nABC: Stalker thì thôi, tôi xin né cho lành.\nABC: Mà Billy, ông có kinh nghiệm gì chia sẻ không?\nABC: Hay là tụi mình lập hội FA cho vui nhỉ?", "outputs_B1": "Billy: haha thôi thôi, tôi chưa đủ trình có stalker đâu \nBilly: mà ông kể nghe xem stalker của ông làm gì ghê vậy \nTyler: trời ơi, nó biết cả tôi ăn gì sáng nay luôn \nTyler: tôi vừa post story xong là nó nhắn liền \nBilly: căng thế, chắc tôi vẫn thích độc thân hơn", "outputs_B2": "ABC: Haha, nghe Tyler nói mà buồn cười quá.\nABC: Nhưng mà stalker thì ai mà muốn đâu trời.\nABC: Billy, ông có kinh nghiệm gì vụ này không?\nABC: Mà Tyler, ông hỏi cưới hồi nào vậy, kể nghe coi.\nABC: Thôi, tụi mình đi uống cà phê tám chuyện đi, nói ở đây không đã."}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "16:10.4", "end_time": "16:11.4", "text": "coi mãi rứa Lux hè", "toks": ["coi", "mãi", "rứa", "Lux", "hè"], "pos": ["VERB", "ADV", "PRON", "PROPN", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@non", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Let's wait for Lux summer", "is_question": false, "raw_text": "coi mãi rứa Lux hè"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "16:11.4", "end_time": "16:12.8", "text": "một hình là đủ rồi", "toks": ["một", "hình", "là", "đủ", "rồi"], "pos": ["NUM", "NOUN", "VERB", "ADJ", "PART"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "One image is enough", "is_question": false, "raw_text": "một hình là đủ rồi"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "16:12.8", "end_time": "16:13.4", "text": "không hiểu răng", "toks": ["không", "hiểu", "răng"], "pos": ["ADV", "VERB", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Do not understand teeth", "is_question": false, "raw_text": "không hiểu răng"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "16:13.4", "end_time": "16:14.3", "text": "Lux vẫn cứ thích coi", "toks": ["Lux", "vẫn", "cứ", "thích", "coi"], "pos": ["PROPN", "ADV", "ADV", "VERB", "VERB"], "tok_langs": ["@non", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Lux still likes to watch", "is_question": false, "raw_text": "Lux vẫn cứ thích coi"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "16:14.3", "end_time": "16:16.1", "text": "Lux bị sao ấy", "toks": ["Lux", "bị", "sao", "ấy"], "pos": ["PROPN", "VERB", "PRON", "DET"], "tok_langs": ["@non", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Lux was wrong", "is_question": false, "raw_text": "Lux bị sao ấy"}], "mixed": {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "16:16.1", "end_time": "16:19.4", "text": "chắc Lux gay", "toks": ["chắc", "Lux", "gay"], "pos": ["ADJ", "PROPN", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@non", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Lux gay sure", "is_question": false, "raw_text": "chắc Lux gay"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Ellie: ủa Tyler nói chi kỳ rứa \nBilly: haha Tyler đừng có đoán mò \nEllie: Lux chỉ thích coi thôi mà, có chi mô \nTyler: ủa chứ thích coi hoài không chán à \nBilly: chắc Lux mê nghệ thuật đó, ai biết", "outputs_A2": "ABC: ủa, Lux coi chi mà chăm dữ rứa?\nABC: hay là Lux mê quá nên không dừng được?\nABC: thôi kệ, miễn Lux vui là được mà\nABC: mà Tyler nói vậy cũng kỳ ghê\nABC: ai thích coi thì cứ coi thôi, có chi mô", "outputs_B1": "Ellie: thôi kệ Lux đi, miễn vui là được \nBilly: ừ, Lux vui là quan trọng nhất \nTyler: mà Lux coi hoài không chán thiệt \nEllie: maybe Lux tìm inspiration đó \nBilly: ai biết được, mỗi người một kiểu mà", "outputs_B2": "ABC: ủa, Lux coi chi mà mê rứa?\nABC: maybe Lux just thích style đó thôi mà\nABC: ai cũng có gu riêng mà, đừng chọc Lux tội nghiệp\nABC: sometimes people just like what they like, simple as that\nABC: thôi, để Lux coi đi, có chi mô"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "17:03.8", "end_time": "17:05.3", "text": "thì mình tắt tiếng của máy này", "toks": ["thì", "mình", "tắt_tiếng", "của", "máy", "này"], "pos": ["CONJ", "PRON", "VERB", "PREP", "NOUN", "DET"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "then I muted the device", "is_question": false, "raw_text": "thì mình tắt tiếng của máy này"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "17:05.3", "end_time": "17:07.2", "text": "thôi cứ nói chuyện lúc nữa đi", "toks": ["thôi", "cứ", "nói_chuyện", "lúc", "nữa", "đi"], "pos": ["VERB", "ADV", "VERB", "NOUN", "ADV", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Let's just talk again", "is_question": false, "raw_text": "thôi cứ nói chuyện lúc nữa đi"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "17:07.2", "end_time": "17:10.5", "text": "we never have conversations", "toks": ["we", "never", "have", "conversations"], "pos": ["PRON", "ADV", "VERB", "NOUN"], "tok_langs": ["@eng", "@eng", "@eng", "@eng"], "clause_lang": "@eng", "translation": "", "is_question": false, "raw_text": "we never have conversations"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "17:10.5", "end_time": "17:14.5", "text": "we just stare at each other", "toks": ["we", "just", "stare", "at", "each", "other"], "pos": ["PRON", "ADV", "VERB", "PREP", "DET", "ADJ"], "tok_langs": ["@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@eng"], "clause_lang": "@eng", "translation": "", "is_question": false, "raw_text": "we just stare at each other"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "17:14.5", "end_time": "17:16.0", "text": "we never did", "toks": ["we", "never", "did"], "pos": ["PRON", "ADV", "VERB"], "tok_langs": ["@eng", "@eng", "@eng"], "clause_lang": "@eng", "translation": "", "is_question": false, "raw_text": "we never did"}], "mixed": {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "17:16.0", "end_time": "17:17.3", "text": "did gì", "toks": ["did", "gì"], "pos": ["VERB", "PRON"], "tok_langs": ["@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "what did", "is_question": true, "raw_text": "did gì?"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@eng", "@eng", "@eng"], "outputs_A1": "Tyler: I mean, we never really talked, right?\nBilly: yeah, just sat there mostly\nEllie: tại ai cũng ngại nói trước mà\nTyler: maybe we should try now?\nBilly: ok, nói gì đi Ellie", "outputs_A2": "ABC: Maybe we should try talking more often.\nABC: Sometimes silence is comfortable, though.\nABC: What do you all want to talk about?\nABC: I feel like we have a lot to say but never do.\nABC: Should we start with something simple, like how our day was?", "outputs_B1": "Tyler: did as in quá khứ của do á\nBilly: Ellie, you never listen to me!\nEllie: ủa, ai không nghe ai trước?\nTyler: see, this is why we don’t talk\nBilly: maybe we should try nói chuyện bằng tiếng Việt luôn", "outputs_B2": "ABC: ủa sao tự nhiên deep quá vậy?\nABC: but honestly, sometimes silence is nice mà.\nABC: hay là mình thử nói về chủ đề khác đi?\nABC: what do you guys want to talk about?\nABC: ai có chuyện gì vui kể nghe với!"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "17:25.6", "end_time": "17:27.1", "text": "con gái nó giận hay là không", "toks": ["con", "gái", "nó", "giận", "hay_là", "không"], "pos": ["CLS", "NOUN", "PRON", "VERB", "CONJ", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "his daughter is angry or not", "is_question": false, "raw_text": "con gái nó giận hay là không"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "17:27.1", "end_time": "17:30.6", "text": "làm sao để biết được", "toks": ["làm_sao", "để", "biết", "được"], "pos": ["X", "PREP", "VERB", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "How to know", "is_question": false, "raw_text": "làm sao để biết được"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "17:30.6", "end_time": "17:32.6", "text": "đứa con gái nó giận hay là không", "toks": ["đứa", "con", "gái", "nó", "giận", "hay_là", "không"], "pos": ["CLS", "CLS", "NOUN", "PRON", "VERB", "CONJ", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "the girl is angry or not", "is_question": false, "raw_text": "đứa con gái nó giận hay là không"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "17:32.6", "end_time": "17:34.1", "text": "giận là sao", "toks": ["giận", "là", "sao"], "pos": ["VERB", "VERB", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "What is anger", "is_question": false, "raw_text": "giận là sao"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "17:34.1", "end_time": "17:35.0", "text": "giận dỗi ấy", "toks": ["giận_dỗi", "ấy"], "pos": ["NOUN", "DET"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "angry", "is_question": false, "raw_text": "giận dỗi ấy"}], "mixed": {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "17:35.0", "end_time": "17:36.8", "text": "giận dỗi angry ấy", "toks": ["giận_dỗi", "angry", "ấy"], "pos": ["NUM", "ADJ", "DET"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "angry", "is_question": false, "raw_text": "giận dỗi angry ấy"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Ellie: Ủa, sao tự nhiên hỏi vậy? Có chuyện gì hả Billy?\nBilly: Không, tại tao thấy con gái khó hiểu quá, không biết lúc nào nó giận.\nTyler: Thường thì nó sẽ im lặng hoặc trả lời cụt lủn lắm.\nEllie: Đúng rồi, hoặc là nhắn tin không thèm trả lời luôn.\nBilly: Ờ, vậy chắc nó đang giận tao thật rồi...", "outputs_A2": "ABC: Thường thì con gái giận sẽ ít nói chuyện hơn bình thường.\nABC: Hoặc là trả lời tin nhắn rất ngắn, kiểu \"ừ\", \"ok\".\nABC: Có khi còn không thèm trả lời luôn ấy.\nABC: Một số bạn thì sẽ đăng status tâm trạng lên mạng xã hội.\nABC: Nhìn thái độ, cử chỉ cũng dễ nhận ra lắm, kiểu lạnh lùng hơn bình thường.", "outputs_B1": "Ellie: ủa, sao tự nhiên hỏi vậy?\nBilly: tại tao không biết, con gái khó hiểu quá.\nTyler: usually nếu nó im lặng hoặc nhắn tin cụt lủn là đang giận đó.\nEllie: đúng rồi, hoặc là nó không trả lời tin nhắn luôn.\nBilly: trời, vậy chắc nó giận tao thiệt rồi...", "outputs_B2": "ABC: Sometimes girls giận mà không nói đâu, phải để ý hành động.\nABC: Ví dụ như họ ít nhắn tin lại, hoặc trả lời ngắn gọn.\nABC: Or maybe they just ignore you for a while, kiểu seen mà không rep.\nABC: Cũng có khi họ nói \"không sao\" nhưng mặt thì khác hẳn.\nABC: You gotta pay attention to the little things, not just what they say."}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "17:32.6", "end_time": "17:34.1", "text": "giận là sao", "toks": ["giận", "là", "sao"], "pos": ["VERB", "VERB", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "What is anger", "is_question": false, "raw_text": "giận là sao"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "17:34.1", "end_time": "17:35.0", "text": "giận dỗi ấy", "toks": ["giận_dỗi", "ấy"], "pos": ["NOUN", "DET"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "angry", "is_question": false, "raw_text": "giận dỗi ấy"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "17:35.0", "end_time": "17:36.8", "text": "giận dỗi angry ấy", "toks": ["giận_dỗi", "angry", "ấy"], "pos": ["NUM", "ADJ", "DET"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "angry", "is_question": false, "raw_text": "giận dỗi angry ấy"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "17:36.8", "end_time": "17:38.4", "text": "Cụn chi rứa Cụn", "toks": ["Cụn", "chi", "rứa", "Cụn"], "pos": ["NOUN", "PRON", "PRON", "PROPN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@non"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Not much more", "is_question": false, "raw_text": "Cụn chi rứa Cụn"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "17:38.4", "end_time": "17:40.2", "text": "tiếng Việt mà Cụn không hiểu được à", "toks": ["tiếng", "Việt", "mà", "Cụn", "không", "hiểu", "được", "à"], "pos": ["NOUN", "PROPN", "CONJ", "PROPN", "ADV", "VERB", "ADV", "INTJ"], "tok_langs": ["@vie", "@non", "@vie", "@non", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Vietnamese but I don't understand", "is_question": false, "raw_text": "tiếng Việt mà Cụn không hiểu được à"}], "mixed": {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "17:40.2", "end_time": "17:44.8", "text": "kiểu ví dụ như hồi xưa nó nó inbox với mình", "toks": ["kiểu", "ví_dụ", "như", "hồi", "xưa", "nó", "nó", "inbox", "với", "mình"], "pos": ["NOUN", "ADJ", "CONJ", "NOUN", "NOUN", "PRON", "PRON", "NOUN", "PREP", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "for example in the past it was inbox with me", "is_question": false, "raw_text": "kiểu ví dụ như hồi xưa nó nó inbox với mình"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@mix", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Ellie: ủa, hồi xưa ai inbox với Cụn mà Cụn giận dỗi?\nTyler: chắc là có chuyện gì đó buồn buồn nên mới giận dỗi chứ gì.\nBilly: ừ, hồi đó có người nhắn tin xong không trả lời, thế là giận luôn.\nEllie: trời, chuyện nhỏ xíu mà cũng giận được hả?\nBilly: nhỏ nhưng mà nhiều lần thì cũng bực chứ bộ!", "outputs_A2": "ABC: Ủa, mà ai giận ai vậy mọi người?\nABC: Hình như có chuyện gì đó mà tui chưa biết đúng không?\nABC: Billy kể tiếp đi, hồi xưa nó inbox rồi sao nữa?\nABC: Ellie, có phải bạn đang buồn chuyện gì không?\nABC: Thôi mọi người đừng giận nhau nữa, nói ra cho nhẹ lòng nè.", "outputs_B1": "Ellie: ủa, hồi xưa ai inbox với Cụn mà Cụn giận dỗi?\nTyler: chắc là ai đó nhắn tin xong không trả lời lại đúng không?\nBilly: đúng rồi, nhắn xong seen mà không rep, tức lắm luôn\nEllie: trời ơi, cái đó ai mà không bực, I feel you\nTyler: haha, relatable quá, ai cũng từng bị vậy mà", "outputs_B2": "ABC: Ủa, mà hồi đó nó inbox nói gì vậy?\nABC: Mà Ellie không hiểu \"giận dỗi\" thiệt hả, hay là giả vờ thôi?\nABC: Sometimes I also forget some Vietnamese words, especially slang.\nABC: Billy explain rõ hơn đi, có phải kiểu sulking không?\nABC: Tyler, you ever get \"giận dỗi\" with your friends?"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "17:34.1", "end_time": "17:35.0", "text": "giận dỗi ấy", "toks": ["giận_dỗi", "ấy"], "pos": ["NOUN", "DET"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "angry", "is_question": false, "raw_text": "giận dỗi ấy"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "17:35.0", "end_time": "17:36.8", "text": "giận dỗi angry ấy", "toks": ["giận_dỗi", "angry", "ấy"], "pos": ["NUM", "ADJ", "DET"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "angry", "is_question": false, "raw_text": "giận dỗi angry ấy"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "17:36.8", "end_time": "17:38.4", "text": "Cụn chi rứa Cụn", "toks": ["Cụn", "chi", "rứa", "Cụn"], "pos": ["NOUN", "PRON", "PRON", "PROPN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@non"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Not much more", "is_question": false, "raw_text": "Cụn chi rứa Cụn"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "17:38.4", "end_time": "17:40.2", "text": "tiếng Việt mà Cụn không hiểu được à", "toks": ["tiếng", "Việt", "mà", "Cụn", "không", "hiểu", "được", "à"], "pos": ["NOUN", "PROPN", "CONJ", "PROPN", "ADV", "VERB", "ADV", "INTJ"], "tok_langs": ["@vie", "@non", "@vie", "@non", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Vietnamese but I don't understand", "is_question": false, "raw_text": "tiếng Việt mà Cụn không hiểu được à"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "17:40.2", "end_time": "17:44.8", "text": "kiểu ví dụ như hồi xưa nó nó inbox với mình", "toks": ["kiểu", "ví_dụ", "như", "hồi", "xưa", "nó", "nó", "inbox", "với", "mình"], "pos": ["NOUN", "ADJ", "CONJ", "NOUN", "NOUN", "PRON", "PRON", "NOUN", "PREP", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "for example in the past it was inbox with me", "is_question": false, "raw_text": "kiểu ví dụ như hồi xưa nó nó inbox với mình"}], "mixed": {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "17:44.8", "end_time": "17:46.4", "text": "nó inbox mình trước", "toks": ["nó", "inbox", "mình", "trước"], "pos": ["PRON", "NOUN", "PRON", "PREP"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "it inbox itself first", "is_question": false, "raw_text": "nó inbox mình trước"}, "context_langs": ["@vie", "@mix", "@vie", "@vie", "@mix"], "outputs_A1": "Tyler: Ờ, hồi đó nó hay nhắn tin trước lắm.\nBilly: Đúng rồi, giờ thì im re luôn.\nTyler: Thế mới buồn chứ, tự nhiên lạnh nhạt hẳn.\nBilly: Cụn thử nhắn lại xem, biết đâu nó đang bận thôi.\nTyler: Để mai Cụn nhắn thử, chứ giờ cũng ngại ghê.", "outputs_A2": "ABC: Ờ, mình hiểu mà, kiểu như giận dỗi là hờn dỗi ấy đúng không?\nABC: Hồi xưa nó inbox trước mà giờ lại giận dỗi à?\nABC: Thế Cụn có nhắn lại cho nó không?\nABC: Có khi nào nó chỉ muốn Cụn quan tâm hơn thôi ấy nhỉ?\nABC: Mấy chuyện này dễ hiểu lầm lắm, Cụn thử nói chuyện thẳng thắn với nó xem sao.", "outputs_B1": "Tyler: ừ, hồi đó nó nhắn tin trước mà, tự nhiên giờ im luôn.\nBilly: chắc nó bận hay sao đó, đừng buồn nữa.\nTyler: nhưng mà mình thấy lạ, bình thường nó hay kể chuyện lắm.\nBilly: maybe nó có chuyện gì đó, để bữa nào hỏi thử xem.\nTyler: ừ, để mình nhắn hỏi thử, chứ cứ nghĩ lung tung hoài.", "outputs_B2": "ABC: Ủa rồi sau đó sao nữa, nó nói gì với Cụn?\nABC: Mà lúc đó Cụn có giận lại không hay chỉ im lặng thôi?\nABC: Sometimes mấy chuyện nhỏ vậy mà cũng làm mình suy nghĩ nhiều ghê.\nABC: Thế bây giờ hai người còn nói chuyện với nhau không?\nABC: Nếu Cụn buồn thì kể tiếp đi, tui nghe nè."}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "17:51.5", "end_time": "17:52.7", "text": "đưa tin nhắn cho anh Thái đọc thử", "toks": ["đưa", "tin", "nhắn", "cho", "anh", "Thái", "đọc", "thử"], "pos": ["VERB", "NOUN", "VERB", "PREP", "PRON", "PROPN", "VERB", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@non", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "give a message to Mr Thai to read it", "is_question": false, "raw_text": " đưa tin nhắn cho anh Thái đọc thử"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "17:52.7", "end_time": "17:53.8", "text": "anh Thái sẽ biết", "toks": ["anh", "Thái", "sẽ", "biết"], "pos": ["PRON", "PROPN", "ADV", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@non", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Thai will know", "is_question": false, "raw_text": " anh Thái sẽ biết"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "17:53.8", "end_time": "17:55.1", "text": "không em đang hỏi thôi", "toks": ["không", "em", "đang", "hỏi", "thôi"], "pos": ["ADV", "PRON", "ADV", "VERB", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "I'm not asking", "is_question": false, "raw_text": "không em đang hỏi thôi"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "17:55.1", "end_time": "17:56.1", "text": "em đâu có làm gì đâu", "toks": ["em", "đâu", "có", "làm", "gì", "đâu"], "pos": ["PRON", "ADV", "VERB", "VERB", "PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "I didn't do anything", "is_question": false, "raw_text": "em đâu có làm gì đâu"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "17:56.1", "end_time": "17:56.8", "text": "thì hỏi thôi", "toks": ["thì", "hỏi", "thôi"], "pos": ["CONJ", "VERB", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "then ask", "is_question": false, "raw_text": "thì hỏi thôi"}], "mixed": {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "17:56.8", "end_time": "18:00.6", "text": "do thằng bạn bên bên ni của em hắn thích cái con mà", "toks": ["do", "thằng", "bạn", "bên", "bên", "ni", "của", "em", "hắn", "thích", "cái", "con", "mà"], "pos": ["VERB", "CLS", "NOUN", "NOUN", "NOUN", "PRON", "PREP", "PRON", "PRON", "VERB", "CLS", "NOUN", "CONJ"], "tok_langs": ["@eng", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "because my friend's nephew he likes that baby", "is_question": false, "raw_text": "do thằng bạn bên bên ni của em hắn thích cái con mà"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Ellie: ủa vậy hả, bạn em thích ai mà bí mật dữ vậy?\nBilly: thì bạn em thích nhỏ lớp bên cạnh á, mà không dám nói.\nEllie: trời, sao không mạnh dạn lên, cứ giấu hoài sao biết được.\nBilly: tại sợ bị từ chối với lại nhỏ đó cũng khó gần lắm.\nEllie: thôi để anh Thái tư vấn cho, chứ cứ im lặng vậy thì không tiến triển đâu.", "outputs_A2": "ABC: Ủa, vậy rốt cuộc là em hỏi giúp bạn hay hỏi cho em vậy?\nABC: Anh Thái đọc xong có ý kiến gì không?\nABC: Nếu bạn em thích thì sao không nhắn trực tiếp luôn?\nABC: Mà con đó là ai vậy, quen không?\nABC: Có cần anh giúp gì không, hay chỉ hỏi cho vui thôi?", "outputs_B1": "Ellie: ủa rồi sao, bạn em thích con đó thì liên quan gì tới anh Thái? \nBilly: thì em muốn hỏi ý kiến anh Thái xem sao, maybe anh ấy biết gì đó. \nEllie: anh Thái biết nhiều chuyện lắm hả? \nBilly: ừ, anh Thái hay chơi với tụi nó mà, chắc biết. \nEllie: ok vậy để anh Thái đọc rồi trả lời cho.", "outputs_B2": "ABC: ủa vậy bạn em thích con nào vậy?\nABC: anh Thái biết chuyện này chưa hay chỉ mới nghe em kể?\nABC: mà bạn em định tỏ tình hay sao?\nABC: nếu cần thì anh giúp nhắn tin cho, đỡ ngại hơn.\nABC: mấy chuyện này phải cẩn thận không lại bị hiểu lầm nha."}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "18:20.2", "end_time": "18:22.8", "text": "quân sư mà quân sư tình cảm luôn luôn bị ế", "toks": ["quân_sư", "mà", "quân_sư", "tình_cảm", "luôn_luôn", "bị", "ế"], "pos": ["NOUN", "CONJ", "VERB", "NOUN", "NOUN", "VERB", "ADJ"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "the military monk whose sentiments are always lethargic", "is_question": false, "raw_text": "quân sư mà quân sư tình cảm luôn luôn bị ế"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "18:22.8", "end_time": "18:26.0", "text": "that is a fact", "toks": ["that", "is", "a", "fact"], "pos": ["DET", "VERB", "DET", "NOUN"], "tok_langs": ["@eng", "@eng", "@eng", "@eng"], "clause_lang": "@eng", "translation": "", "is_question": false, "raw_text": "that is a fact"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "18:26.0", "end_time": "18:30.6", "text": "em chưa làm quân sư cho ai bao giờ cả", "toks": ["em", "chưa", "làm", "quân_sư", "cho", "ai", "bao_giờ", "cả"], "pos": ["PRON", "ADV", "VERB", "VERB", "PREP", "PRON", "PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "I have never been a military master for anyone", "is_question": false, "raw_text": "em chưa làm quân sư cho ai bao giờ cả"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "18:30.6", "end_time": "18:31.9", "text": "nói nhiều quá", "toks": ["nói", "nhiều", "quá"], "pos": ["VERB", "ADJ", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "talkative", "is_question": false, "raw_text": "nói nhiều quá"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "18:31.9", "end_time": "18:36.2", "text": "Cụn quân sư cho Lux mãi mà", "toks": ["Cụn", "quân_sư", "cho", "Lux", "mãi", "mà"], "pos": ["PROPN", "VERB", "PREP", "PROPN", "ADV", "CONJ"], "tok_langs": ["@non", "@vie", "@vie", "@non", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Cut down the soldiers for Lux forever", "is_question": false, "raw_text": "Cụn quân sư cho Lux mãi mà"}], "mixed": {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "18:36.2", "end_time": "18:42.2", "text": "okay à không cái vụ em Mai đấy", "toks": ["okay", "à", "không", "cái", "vụ", "em", "Mai", "đấy"], "pos": ["INTJ", "INTJ", "ADV", "CLS", "NOUN", "PRON", "PROPN", "PART"], "tok_langs": ["@eng", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@non", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "okay oh my job Mai", "is_question": false, "raw_text": "okay à không cái vụ em Mai đấy"}, "context_langs": ["@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Ellie: ủa vụ em Mai là sao, ai quân sư cho ai vậy?\nBilly: Tyler quân sư cho em Mai mà, quên rồi à?\nTyler: ủa tui chỉ góp ý nhẹ thôi chứ có làm gì đâu.\nEllie: góp ý nhẹ mà hai người kia thành đôi luôn kìa.\nBilly: Đấy, quân sư mát tay mà cứ chối!", "outputs_A2": "ABC: Ủa vụ em Mai là sao vậy mọi người?\nABC: Tyler kể chi tiết nghe thử coi, tò mò quá.\nABC: Ellie chưa làm quân sư mà nghe kể cũng thấy vui ghê.\nABC: Billy nhắc vụ Lux là vụ gì nữa, kể luôn đi.\nABC: Mấy vụ quân sư này nghe hấp dẫn ghê, ai cũng có chuyện để kể hết.", "outputs_B1": "Ellie: ủa vụ Mai là vụ gì, em quên rồi \nBilly: trời ơi, hồi năm ngoái đó, nhớ không \nTyler: em còn tư vấn nhắn tin cho Mai nữa mà \nEllie: à à nhớ rồi, mà cuối cùng cũng fail \nBilly: thấy chưa, quân sư tình cảm là hay ế lắm", "outputs_B2": "ABC: Ủa vụ em Mai là sao vậy, kể nghe coi?\nABC: Mà Tyler nói đúng á, quân sư tình cảm toàn bị ế thôi.\nABC: Ellie chưa làm quân sư cho ai thật hả, hay giấu tụi này?\nABC: Billy, cụn quân sư cho Lux là vụ gì nữa, tui missed out rồi.\nABC: Mấy vụ này nghe hấp dẫn ghê, kể tiếp đi mọi người!"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "18:45.6", "end_time": "18:47.2", "text": "thằng Đức Phúc phẫu thuật ở Mỹ không", "toks": ["thằng", "Đức_Phúc", "phẫu_thuật", "ở", "Mỹ", "không"], "pos": ["CLS", "PROPN", "VERB", "PREP", "PROPN", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@non", "@vie", "@vie", "@non", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Duc Phuc surgery in the US", "is_question": false, "raw_text": "thằng Đức Phúc phẫu thuật ở Mỹ không"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "18:47.2", "end_time": "18:48.7", "text": "who the fuck is Đức Phúc", "toks": ["who", "the", "fuck", "is", "Đức", "Phúc"], "pos": ["NOUN", "DET", "NOUN", "VERB", "PROPN", "PROPN"], "tok_langs": ["@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@non", "@non"], "clause_lang": "@eng", "translation": "", "is_question": false, "raw_text": "who the fuck is Đức Phúc"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "18:48.7", "end_time": "18:49.9", "text": "có chớ", "toks": ["có", "chớ"], "pos": ["VERB", "NUM"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "yes", "is_question": false, "raw_text": "có chớ"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "18:49.9", "end_time": "18:51.0", "text": "tội nghiệp dễ sợ hỉ", "toks": ["tội_nghiệp", "dễ_sợ", "hỉ"], "pos": ["ADJ", "NOUN", "NUM"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Poor is easy to fear", "is_question": false, "raw_text": "tội nghiệp dễ sợ hỉ"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "18:51.0", "end_time": "18:51.9", "text": "who who is Đức Phúc", "toks": ["who", "who", "is", "Đức", "Phúc"], "pos": ["NOUN", "NOUN", "VERB", "PROPN", "PROPN"], "tok_langs": ["@eng", "@eng", "@eng", "@non", "@non"], "clause_lang": "@eng", "translation": "", "is_question": false, "raw_text": "who who is Đức Phúc"}], "mixed": {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "18:51.9", "end_time": "18:53.0", "text": "em search cho anh xem", "toks": ["em", "search", "cho", "anh", "xem"], "pos": ["PRON", "NOUN", "PREP", "PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "I search for you to see", "is_question": false, "raw_text": "em search cho anh xem"}, "context_langs": ["@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@eng"], "outputs_A1": "Billy: Đức Phúc là ca sĩ nổi tiếng ở Việt Nam đó Tyler.\nTyler: ohhh ok, anh tưởng ai, tưởng celeb Hollywood.\nEllie: ảnh phẫu thuật xong nhìn khác hẳn luôn.\nBilly: đúng rồi, hồi trước nhìn dễ thương mà giờ đẹp trai quá trời.\nTyler: cho anh coi hình trước với sau đi, curious quá.", "outputs_A2": "ABC: Đức Phúc là ca sĩ nổi tiếng ở Việt Nam đó Tyler.\nABC: Ảnh từng tham gia The Voice Việt Nam và giành quán quân luôn.\nABC: Sau đó ảnh phẫu thuật thẩm mỹ nên ngoại hình thay đổi nhiều lắm.\nABC: Mọi người hay nhắc đến vụ phẫu thuật của ảnh vì quá khác biệt so với trước.\nABC: Nếu Tyler muốn biết thêm thì search \"Đức Phúc before after\" là ra liền.", "outputs_B1": "Billy: Đức Phúc là ca sĩ nổi tiếng ở Việt Nam đó Tyler.\nTyler: ohhh ok, so he had surgery in the US?\nEllie: ừ, hình như sửa mũi với cằm luôn.\nBilly: nhìn khác hẳn luôn, ai cũng bất ngờ.\nTyler: wow, I gotta see the before and after pics!", "outputs_B2": "ABC: Đức Phúc là ca sĩ nổi tiếng ở Việt Nam đó.\nABC: Anh ấy từng tham gia The Voice Vietnam và thắng luôn.\nABC: Phẫu thuật thẩm mỹ xong nhìn khác hẳn luôn á.\nABC: Mọi người hay nói về sự thay đổi của ảnh trên mạng.\nABC: Nếu muốn biết thêm thì search \"Đức Phúc before after\" nha."}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "18:57.6", "end_time": "18:58.6", "text": "em kể một câu chuyện", "toks": ["em", "kể", "một", "câu_chuyện"], "pos": ["PRON", "VERB", "NUM", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "I tell a story", "is_question": false, "raw_text": "em kể một câu chuyện"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "18:58.6", "end_time": "19:00.5", "text": "lâu nay là em ít theo dõi", "toks": ["lâu", "nay", "là", "em", "ít", "theo_dõi"], "pos": ["ADJ", "PRON", "VERB", "PRON", "ADJ", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "I've been watching for a long time", "is_question": false, "raw_text": "lâu nay là em ít theo dõi"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "19:00.5", "end_time": "19:02.5", "text": "nhưng mà lâu lâu thằng này cũng hay xuất hiện trên mặt báo ấy", "toks": ["nhưng", "mà", "lâu_lâu", "thằng", "này", "cũng", "hay", "xuất_hiện", "trên", "mặt", "báo", "ấy"], "pos": ["CONJ", "CONJ", "ADV", "CLS", "DET", "ADV", "CONJ", "VERB", "PREP", "NOUN", "NOUN", "DET"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "But this guy sometimes appears on the newspaper", "is_question": false, "raw_text": "nhưng mà lâu lâu thằng này cũng hay xuất hiện trên mặt báo ấy"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "19:02.5", "end_time": "19:03.4", "text": "cũng xem", "toks": ["cũng", "xem"], "pos": ["ADV", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "See also", "is_question": false, "raw_text": "cũng xem"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "19:03.4", "end_time": "19:04.7", "text": "thấy thằng này xấu thật", "toks": ["thấy", "thằng", "này", "xấu", "thật"], "pos": ["VERB", "CLS", "DET", "ADJ", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "see this guy is bad", "is_question": false, "raw_text": "thấy thằng này xấu thật"}], "mixed": {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "19:04.7", "end_time": "19:07.0", "text": "nhưng mà có ai có ai mà đi comment thẳng", "toks": ["nhưng", "mà", "có", "ai", "có", "ai", "mà", "đi", "comment", "thẳng"], "pos": ["CONJ", "CONJ", "VERB", "PRON", "VERB", "PRON", "CONJ", "VERB", "NOUN", "ADJ"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "But anyone has anyone who goes straight to comment", "is_question": false, "raw_text": "nhưng mà có ai có ai mà đi comment thẳng"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Nam: Ừ, đúng rồi, nhiều khi người ta nghĩ gì cũng không nói ra đâu.\nEllie: Đúng, em cũng chỉ nghĩ trong đầu thôi, chứ ai lại đi nói thẳng như thế.\nNam: Nhưng mà trên mạng nhiều người lại thích comment kiểu đó lắm.\nEllie: Ừ, em thấy nhiều bình luận đọc mà sốc luôn, không hiểu sao họ dám nói.\nNam: Chắc tại họ nghĩ trên mạng thì không ai biết mình là ai nên mạnh miệng hơn.", "outputs_A2": "ABC: ừ, đúng rồi, nhiều khi người ta nghĩ gì cũng không nói ra đâu.\nABC: mạng xã hội giờ ai cũng mạnh miệng, nhưng ngoài đời chắc chẳng ai dám nói thẳng như thế.\nABC: mà em thấy nhiều người bị chê ngoại hình cũng tội lắm.\nABC: có khi người ta cũng tự ti rồi, đọc mấy bình luận lại càng buồn hơn.\nABC: thôi mình cứ xem cho vui thôi, đừng để ý mấy lời tiêu cực làm gì.", "outputs_B1": "Minh: đúng rồi, ai mà dám comment thẳng đâu, sợ drama lắm \nEllie: ừ, với lại nhiều khi mình nói thật cũng bị ném đá \nMinh: sometimes I just wanna say it out loud, but thôi, better keep quiet \nEllie: yeah, mạng xã hội giờ nhạy cảm lắm \nMinh: thôi kệ, mình biết mình nghĩ gì là được rồi", "outputs_B2": "ABC: ừ đúng rồi, nhiều khi người ta nghĩ gì cũng không dám nói ra.\nABC: sometimes people just keep their opinions to themselves, you know?\nABC: nhưng mà mạng xã hội bây giờ ai cũng mạnh miệng lắm.\nABC: I guess it’s easier to comment online than in real life.\nABC: anyway, em thấy chuyện này cũng không có gì to tát lắm đâu."}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "19:02.5", "end_time": "19:03.4", "text": "cũng xem", "toks": ["cũng", "xem"], "pos": ["ADV", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "See also", "is_question": false, "raw_text": "cũng xem"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "19:03.4", "end_time": "19:04.7", "text": "thấy thằng này xấu thật", "toks": ["thấy", "thằng", "này", "xấu", "thật"], "pos": ["VERB", "CLS", "DET", "ADJ", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "see this guy is bad", "is_question": false, "raw_text": "thấy thằng này xấu thật"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "19:04.7", "end_time": "19:07.0", "text": "nhưng mà có ai có ai mà đi comment thẳng", "toks": ["nhưng", "mà", "có", "ai", "có", "ai", "mà", "đi", "comment", "thẳng"], "pos": ["CONJ", "CONJ", "VERB", "PRON", "VERB", "PRON", "CONJ", "VERB", "NOUN", "ADJ"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "But anyone has anyone who goes straight to comment", "is_question": false, "raw_text": "nhưng mà có ai có ai mà đi comment thẳng"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "19:07.0", "end_time": "19:07.7", "text": "mà nói với nó", "toks": ["mà", "nói", "với", "nó"], "pos": ["CONJ", "VERB", "PREP", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "that told it", "is_question": false, "raw_text": "mà nói với nó"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "19:07.7", "end_time": "19:08.2", "text": "anh hiểu không", "toks": ["anh", "hiểu", "không"], "pos": ["PRON", "VERB", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Do you understand", "is_question": false, "raw_text": "anh hiểu không"}], "mixed": {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "19:08.2", "end_time": "19:10.7", "text": "là thằng này là giải nhất The Voice", "toks": ["là", "thằng", "này", "là", "giải", "nhất", "The", "Voice"], "pos": ["VERB", "CLS", "DET", "VERB", "NOUN", "NUM", "DET", "PROPN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@non"], "clause_lang": "@mix", "translation": "this guy is the first prize The Voice", "is_question": false, "raw_text": "là thằng này là giải nhất The Voice"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@mix", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Nam: Ờ, anh hiểu mà. Đúng là nhiều người nghĩ vậy nhưng đâu ai dám nói thẳng đâu. \nEllie: Ừ, kiểu ai cũng nghĩ trong đầu thôi, chứ nói ra thì kỳ quá. \nNam: Nhưng mà anh thấy hát hay là được rồi, ngoại hình đâu quan trọng lắm đâu. \nEllie: Đúng rồi, mà nhiều người cứ thích soi ngoại hình ấy. \nNam: Thế mới bảo, nổi tiếng cũng khổ ghê. Ai cũng bị soi mói hết.", "outputs_A2": "ABC: ừ, đúng là không ai dám nói thẳng đâu \nABC: nhiều khi người ta chỉ nghĩ trong đầu thôi \nABC: nhưng mà công nhận, giải nhất The Voice mà ngoại hình không nổi bật lắm \nABC: chắc do tài năng nên mới được chọn \nABC: đôi khi ngoại hình không quan trọng bằng giọng hát nhỉ", "outputs_B1": "Minh: Ờ, anh hiểu, kiểu ai cũng nghĩ trong đầu thôi chứ đâu ai nói ra.\nEllie: Đúng rồi, ai cũng giữ ý tứ mà, tự nhiên đi nói thẳng thì kỳ quá.\nMinh: Nhưng mà anh thấy nhiều người trên mạng cũng thẳng lắm, không ngại đâu.\nEllie: Ừ, trên mạng thì khác, chứ ngoài đời chắc không ai dám.\nMinh: Thế mới bảo, mạng với đời thật khác nhau xa lắm em ơi.", "outputs_B2": "ABC: Ủa, ai mà dám comment thẳng vậy trời?\nABC: Mà đúng là nhìn ngoài đời khác trên TV ghê.\nABC: Nhưng mà hát hay thì cũng xứng đáng giải nhất mà.\nABC: Mấy cái vụ này trên mạng hay bị nói quá lên lắm.\nABC: Thôi kệ, miễn người ta vui là được rồi."}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "19:22.6", "end_time": "19:24.1", "text": "kiểu như thế", "toks": ["kiểu", "như", "thế"], "pos": ["NOUN", "CONJ", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "like that", "is_question": false, "raw_text": "kiểu như thế"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "19:24.1", "end_time": "19:25.1", "text": "anh hiểu không", "toks": ["anh", "hiểu", "không"], "pos": ["PRON", "VERB", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Do you understand", "is_question": false, "raw_text": "anh hiểu không"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "19:25.1", "end_time": "19:26.4", "text": "rất là xấu", "toks": ["rất", "là", "xấu"], "pos": ["ADV", "VERB", "ADJ"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "very bad", "is_question": false, "raw_text": "rất là xấu"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "19:26.4", "end_time": "19:27.7", "text": "mà được cái là hát hay", "toks": ["mà", "được", "cái", "là", "hát", "hay"], "pos": ["CONJ", "ADV", "CLS", "VERB", "VERB", "ADJ"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "But what is good is singing", "is_question": false, "raw_text": "mà được cái là hát hay"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "19:27.7", "end_time": "19:29.4", "text": "nhưng mà anh biết rồi", "toks": ["nhưng", "mà", "anh", "biết", "rồi"], "pos": ["CONJ", "CONJ", "PRON", "VERB", "PART"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "but you know it", "is_question": false, "raw_text": "nhưng mà anh biết rồi"}], "mixed": {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "19:29.4", "end_time": "19:32.7", "text": "xấu như thế này thì làm sao có fan có đồ cho được", "toks": ["xấu", "như", "thế", "này", "thì", "làm_sao", "có", "fan", "có", "đồ", "cho", "được"], "pos": ["ADJ", "CONJ", "PRON", "DET", "CONJ", "X", "VERB", "NOUN", "VERB", "NOUN", "VERB", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "bad like this how can there be fans who can get things", "is_question": false, "raw_text": "xấu như thế này thì làm sao có fan có đồ cho được"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Nam: ừ, anh hiểu mà, nhưng mà hát hay thì cũng có người thích chứ nhỉ? \nEllie: không đâu, anh không thấy mấy idol bây giờ ai cũng đẹp hết à? \nNam: nhưng mà đâu phải ai cũng cần đẹp, quan trọng là tài năng mà. \nEllie: tài năng thì cũng phải có ngoại hình một chút mới nổi được chứ. \nNam: anh nghĩ nếu hát hay thật sự thì kiểu gì cũng sẽ có fan thôi, em đừng lo quá.", "outputs_A2": "ABC: Nhưng mà nhiều người đâu có quan trọng ngoại hình đâu em.\nABC: Có khi người ta thích giọng hát hơn là vẻ ngoài ấy chứ.\nABC: Với lại, nếu hát hay thật sự thì kiểu gì cũng sẽ có fan thôi.\nABC: Đôi khi xấu lạ lại thành điểm riêng biệt, dễ nhớ mà.\nABC: Em thử nghĩ xem, nhiều ca sĩ nổi tiếng đâu phải ai cũng đẹp đâu, đúng không?", "outputs_B1": "Nam: ừ, nhưng mà sometimes talent is more important than looks mà.\nEllie: đúng rồi, nhưng mà ở Việt Nam thì ngoại hình vẫn quan trọng lắm.\nNam: yeah, anh thấy nhiều ca sĩ nổi tiếng cũng phải đẹp mới nổi được.\nEllie: em thấy cũng hơi unfair, tại vì nhiều người hát hay mà không ai biết tới.\nNam: ừ, life is not fair mà, nhưng mà maybe someday things will change.", "outputs_B2": "ABC: ừ đúng rồi, ngoại hình cũng quan trọng mà.\nABC: nhưng mà nhiều người vẫn thích giọng hát hơn mà Ellie.\nABC: sometimes talent outweighs looks, you know?\nABC: maybe nếu họ nổi tiếng thì fan vẫn sẽ theo thôi.\nABC: quan trọng là họ có gì đặc biệt để thu hút mọi người."}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "19:32.7", "end_time": "19:33.4", "text": "anh hiểu không", "toks": ["anh", "hiểu", "không"], "pos": ["PRON", "VERB", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Do you understand", "is_question": false, "raw_text": "anh hiểu không"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "19:33.4", "end_time": "19:34.3", "text": "tội nghiệp dễ sợ chưa", "toks": ["tội_nghiệp", "dễ_sợ", "chưa"], "pos": ["ADJ", "VERB", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Poor yet afraid", "is_question": false, "raw_text": "tội nghiệp dễ sợ chưa"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "19:34.3", "end_time": "19:35.7", "text": "thì thôi lâu giờ em cũng không để ý", "toks": ["thì", "thôi", "lâu", "giờ", "em", "cũng", "không", "để_ý"], "pos": ["CONJ", "VERB", "ADJ", "NOUN", "PRON", "ADV", "ADV", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "I didn't notice it for a long time", "is_question": false, "raw_text": "thì thôi lâu giờ em cũng không để ý"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "19:35.7", "end_time": "19:37.2", "text": "nói chung biết họ rứa", "toks": ["nói_chung", "biết", "họ", "rứa"], "pos": ["X", "VERB", "PRON", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "generally know they are rich", "is_question": false, "raw_text": " nói chung biết họ rứa"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "19:37.2", "end_time": "19:38.8", "text": "này ảnh mặc áo hồng ấy", "toks": ["này", "ảnh", "mặc", "áo", "hồng", "ấy"], "pos": ["DET", "PRON", "VERB", "NOUN", "NOUN", "DET"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "This photo is wearing a pink shirt", "is_question": false, "raw_text": "nhưng mà mình đâu bao giờ comment"}], "mixed": {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "19:37.2", "end_time": "19:38.8", "text": "nhưng mà mình đâu bao giờ comment", "toks": ["nhưng", "mà", "mình", "đâu", "bao_giờ", "comment"], "pos": ["CONJ", "CONJ", "PRON", "PRON", "PRON", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "But I never comment", "is_question": false, "raw_text": null}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Billy: ừ, anh cũng chỉ xem thôi chứ không tương tác gì.\nEllie: đúng rồi, em cũng vậy, chỉ lướt qua thôi.\nBilly: mà sao tự nhiên em nhắc tới họ vậy?\nEllie: tại thấy mọi người nhắc nhiều quá nên em nhớ ra.\nBilly: chắc họ nổi tiếng trong nhóm đó mà.", "outputs_A2": "ABC: ủa, chuyện gì mà tội nghiệp vậy Ellie?\nABC: nghe mọi người kể mà tò mò quá, có gì hot không?\nABC: áo hồng là ai vậy Billy, mình không nhận ra luôn á.\nABC: Ellie không comment nhưng chắc cũng quan sát kỹ lắm đúng không?\nABC: mọi người kể tiếp đi, mình hóng quá nè!", "outputs_B1": "Billy: đúng rồi, em chỉ like thôi chứ đâu có comment gì đâu.\nEllie: ừ, em sợ comment xong lại bị để ý.\nBilly: mà em thấy ai cũng thương ảnh hết trơn á.\nEllie: yeah, tại vì ảnh hiền mà, ai cũng quý.\nBilly: thôi kệ, mình cứ âm thầm ủng hộ vậy cũng được.", "outputs_B2": "ABC: ủa ai mặc áo hồng vậy?\nABC: em cũng ít khi comment lắm, chỉ đọc thôi.\nABC: sometimes I just react, không nói gì hết.\nABC: mà Ellie biết họ lâu chưa?\nABC: Billy, you met them before?"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "19:33.4", "end_time": "19:34.3", "text": "tội nghiệp dễ sợ chưa", "toks": ["tội_nghiệp", "dễ_sợ", "chưa"], "pos": ["ADJ", "VERB", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Poor yet afraid", "is_question": false, "raw_text": "tội nghiệp dễ sợ chưa"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "19:34.3", "end_time": "19:35.7", "text": "thì thôi lâu giờ em cũng không để ý", "toks": ["thì", "thôi", "lâu", "giờ", "em", "cũng", "không", "để_ý"], "pos": ["CONJ", "VERB", "ADJ", "NOUN", "PRON", "ADV", "ADV", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "I didn't notice it for a long time", "is_question": false, "raw_text": "thì thôi lâu giờ em cũng không để ý"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "19:35.7", "end_time": "19:37.2", "text": "nói chung biết họ rứa", "toks": ["nói_chung", "biết", "họ", "rứa"], "pos": ["X", "VERB", "PRON", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "generally know they are rich", "is_question": false, "raw_text": " nói chung biết họ rứa"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "19:37.2", "end_time": "19:38.8", "text": "này ảnh mặc áo hồng ấy", "toks": ["này", "ảnh", "mặc", "áo", "hồng", "ấy"], "pos": ["DET", "PRON", "VERB", "NOUN", "NOUN", "DET"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "This photo is wearing a pink shirt", "is_question": false, "raw_text": "nhưng mà mình đâu bao giờ comment"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "19:37.2", "end_time": "19:38.8", "text": "nhưng mà mình đâu bao giờ comment", "toks": ["nhưng", "mà", "mình", "đâu", "bao_giờ", "comment"], "pos": ["CONJ", "CONJ", "PRON", "PRON", "PRON", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "But I never comment", "is_question": false, "raw_text": null}], "mixed": {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "19:38.8", "end_time": "19:40.5", "text": "mình đâu có bao giờ comment", "toks": ["mình", "đâu", "có", "bao_giờ", "comment"], "pos": ["PRON", "PRON", "VERB", "PRON", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "I never comment", "is_question": false, "raw_text": "mình đâu có bao giờ comment"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@mix"], "outputs_A1": "Billy: ừ, em cũng chỉ lướt qua thôi chứ không tương tác gì.\nEllie: đúng rồi, nhiều khi thấy cũng buồn cười mà không dám nói.\nBilly: sợ nói ra lại bị để ý, phiền lắm.\nEllie: với lại mình cũng không thân thiết gì đâu mà góp ý.\nBilly: ừ, cứ im lặng cho lành, ai làm gì thì kệ họ thôi.", "outputs_A2": "ABC: Ủa, ai vậy mọi người đang nói tới?\nABC: Mình thấy Ellie nói đúng, nhiều khi mình chỉ biết thôi chứ không tương tác gì.\nABC: Ảnh mặc áo hồng là ai nhỉ, mình chưa nhớ ra.\nABC: Mấy chuyện này nghe cũng buồn ghê.\nABC: Thôi kệ, miễn mình sống tốt là được ha mọi người.", "outputs_B1": "Billy: ừ, em cũng chỉ xem thôi chứ không like hay comment gì hết á \nEllie: đúng rồi, nhiều khi sợ người ta để ý mình stalk nữa \nBilly: haha, thiệt luôn, có lần suýt bấm like lỡ tay \nEllie: trời, cái đó quê lắm luôn á, phải cẩn thận \nBilly: bởi vậy, giờ toàn xem story xong lướt qua lẹ lẹ", "outputs_B2": "ABC: ủa mà ai vậy, sao nghe quen quen?\nABC: em cũng ít khi comment lắm, chỉ đọc thôi.\nABC: sometimes I just react with a like, chứ không nói gì.\nABC: mấy chuyện này nghe kể thôi chứ không dám tham gia.\nABC: anyway, mọi người biết gì thêm không?"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "19:45.4", "end_time": "19:47.1", "text": "bài nào cũng viết", "toks": ["bài", "nào", "cũng", "viết"], "pos": ["NOUN", "PRON", "ADV", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "All articles are written", "is_question": false, "raw_text": "bài nào cũng viết"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "19:47.1", "end_time": "19:47.9", "text": "cũng chê nó xấu", "toks": ["cũng", "chê", "nó", "xấu"], "pos": ["ADV", "VERB", "PRON", "ADJ"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "It's also bad", "is_question": false, "raw_text": "cũng chê nó xấu"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "19:47.9", "end_time": "19:48.4", "text": "em thấy", "toks": ["em", "thấy"], "pos": ["PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "I see", "is_question": false, "raw_text": "em thấy"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "19:48.4", "end_time": "19:49.2", "text": "tội nghiệp dễ sợ", "toks": ["tội_nghiệp", "dễ_sợ"], "pos": ["ADJ", "NUM"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Poor fear", "is_question": false, "raw_text": "tội nghiệp dễ sợ"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "19:49.2", "end_time": "19:50.1", "text": "mà vào Facebook", "toks": ["mà", "vào", "Facebook"], "pos": ["CONJ", "PREP", "PROPN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@non"], "clause_lang": "@vie", "translation": "but go to Facebook", "is_question": false, "raw_text": "mà vào Facebook"}], "mixed": {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "19:50.1", "end_time": "19:52.1", "text": "toàn là fan comment là", "toks": ["toàn", "là", "fan", "comment", "là"], "pos": ["ADV", "VERB", "NOUN", "NOUN", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@eng", "@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "The whole fan comment is", "is_question": false, "raw_text": "toàn là fan comment là"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Ellie: \"chị đẹp quá\", \"chị dễ thương quá\" không à \nEllie: mà ở ngoài thì cứ chê \nEllie: em thấy mấy người đó hai mặt ghê \nEllie: không biết chị ấy có đọc mấy bình luận đó không nữa \nEllie: chắc cũng buồn lắm", "outputs_A2": "ABC: Ừ, đúng rồi, fan lúc nào cũng bênh vực mà. \nABC: Đọc comment thấy ai cũng bảo \"đẹp mà, có gì đâu\". \nABC: Nhiều khi mình thấy cũng hơi áp lực cho người nổi tiếng. \nABC: Nhưng mà fan yêu thương như vậy cũng dễ thương thật. \nABC: Chỉ mong mọi người bớt khắt khe hơn thôi.", "outputs_B1": "Minh: \"chị giỏi quá\", \"chị đẹp quá\", kiểu vậy đúng không? \nEllie: Ừ, toàn mấy comment khen thôi, không ai dám chê. \nMinh: Thật ra chắc ai cũng biết mà, just nobody wants to say it out loud. \nEllie: Đúng rồi, ai cũng sợ bị fan attack. \nMinh: Social media bây giờ scary ghê, nói gì cũng phải cẩn thận.", "outputs_B2": "ABC: ủa, fan comment gì vậy Ellie?\nABC: sometimes I feel like people on Facebook are just too harsh.\nABC: maybe they just want attention, you know?\nABC: nhưng mà cũng phải công nhận là có nhiều người ủng hộ lắm.\nABC: honestly, I think everyone has their own taste thôi."}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "20:34.5", "end_time": "20:36.4", "text": "anh Thái cũng hát hay như thằng này thôi", "toks": ["anh", "Thái", "cũng", "hát", "hay", "như", "thằng", "này", "thôi"], "pos": ["PRON", "PROPN", "ADV", "VERB", "ADJ", "CONJ", "PRON", "DET", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@non", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Thai also sings well like this guy", "is_question": false, "raw_text": "anh Thái cũng hát hay như thằng này thôi"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "20:36.4", "end_time": "20:38.8", "text": "bây giờ anh xem nó nè", "toks": ["bây_giờ", "anh", "xem", "nó", "nè"], "pos": ["PRON", "PRON", "VERB", "PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Now you watch it", "is_question": false, "raw_text": "bây giờ anh xem nó nè"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "20:38.8", "end_time": "20:46.4", "text": "em thấy tội luôn ấy", "toks": ["em", "thấy", "tội", "luôn", "ấy"], "pos": ["PRON", "VERB", "NOUN", "ADV", "DET"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "I feel guilty", "is_question": false, "raw_text": "em thấy tội luôn ấy"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "20:46.4", "end_time": "20:49.1", "text": "mà trời đất ơi giờ làm xong cái đau đớn", "toks": ["mà", "trời_đất", "ơi", "giờ", "làm", "xong", "cái", "đau_đớn"], "pos": ["CONJ", "NOUN", "INTJ", "NOUN", "VERB", "VERB", "CLS", "ADJ"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "but heaven and earth now finish the pain", "is_question": false, "raw_text": "mà trời đất ơi giờ làm xong cái đau đớn"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "20:49.1", "end_time": "20:50.7", "text": "coi cái ảnh nó hát ấy", "toks": ["coi", "cái", "ảnh", "nó", "hát", "ấy"], "pos": ["VERB", "CLS", "PRON", "PRON", "VERB", "DET"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "consider the picture he sang", "is_question": false, "raw_text": "coi cái ảnh nó hát ấy"}], "mixed": {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "20:50.7", "end_time": "20:53.7", "text": "cái video nó hát ấy", "toks": ["cái", "video", "nó", "hát", "ấy"], "pos": ["CLS", "NOUN", "PRON", "VERB", "DET"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "the video he sang", "is_question": false, "raw_text": "cái video nó hát ấy"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Tyler: ừ, anh coi rồi, nhìn mặt nó lúc hát buồn cười ghê \nEllie: em bảo rồi mà, nó diễn sâu lắm \nBilly: mà công nhận nó hát xong nhìn mệt thiệt \nTyler: chắc nó tập luyện dữ lắm mới được vậy \nEllie: thôi để lần sau rủ nó đi karaoke chung cho vui", "outputs_A2": "ABC: Ủa, có link video không cho mình xem với?\nABC: Nghe mọi người nói mà tò mò quá, không biết hát hay cỡ nào.\nABC: Mà sao lại thấy tội, có chuyện gì hả Ellie?\nABC: Tyler với Thái ai hát hay hơn vậy mọi người?\nABC: Billy, gửi cái ảnh hay video lên đây đi, mình hóng quá!", "outputs_B1": "Tyler: ủa, có cái video nào mới không, gửi anh coi với \nEllie: để em kiếm lại, hình như em lưu trong điện thoại \nBilly: cái đoạn nó lên nốt cao nghe mắc cười lắm \nEllie: đúng rồi, lúc đó ai cũng cười mà nó vẫn tỉnh bơ \nTyler: trời, chắc phải xem lại mấy lần mới đã", "outputs_B2": "ABC: ủa, ai hát mà mọi người bàn dữ vậy?\nABC: cho mình coi cái video với, curious quá!\nABC: Tyler nói đúng không, anh Thái hát hay lắm mà.\nABC: Ellie, sao em thấy tội? Có chuyện gì hả?\nABC: Billy, gửi link đi, mình muốn xem thử!"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "20:38.8", "end_time": "20:46.4", "text": "em thấy tội luôn ấy", "toks": ["em", "thấy", "tội", "luôn", "ấy"], "pos": ["PRON", "VERB", "NOUN", "ADV", "DET"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "I feel guilty", "is_question": false, "raw_text": "em thấy tội luôn ấy"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "20:46.4", "end_time": "20:49.1", "text": "mà trời đất ơi giờ làm xong cái đau đớn", "toks": ["mà", "trời_đất", "ơi", "giờ", "làm", "xong", "cái", "đau_đớn"], "pos": ["CONJ", "NOUN", "INTJ", "NOUN", "VERB", "VERB", "CLS", "ADJ"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "but heaven and earth now finish the pain", "is_question": false, "raw_text": "mà trời đất ơi giờ làm xong cái đau đớn"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "20:49.1", "end_time": "20:50.7", "text": "coi cái ảnh nó hát ấy", "toks": ["coi", "cái", "ảnh", "nó", "hát", "ấy"], "pos": ["VERB", "CLS", "PRON", "PRON", "VERB", "DET"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "consider the picture he sang", "is_question": false, "raw_text": "coi cái ảnh nó hát ấy"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "20:50.7", "end_time": "20:53.7", "text": "cái video nó hát ấy", "toks": ["cái", "video", "nó", "hát", "ấy"], "pos": ["CLS", "NOUN", "PRON", "VERB", "DET"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "the video he sang", "is_question": false, "raw_text": "cái video nó hát ấy"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "20:53.7", "end_time": "20:56.6", "text": "đấy đấy cái phía dưới", "toks": ["đấy", "đấy", "cái", "phía", "dưới"], "pos": ["PART", "PART", "CLS", "NOUN", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "There is the bottom", "is_question": false, "raw_text": "đấy đấy cái phía dưới"}], "mixed": {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "20:56.6", "end_time": "20:58.6", "text": "thằng này tham gia The Voice là đúng rồi", "toks": ["thằng", "này", "tham_gia", "The", "Voice", "là", "đúng", "rồi"], "pos": ["CLS", "DET", "VERB", "DET", "PROPN", "VERB", "ADJ", "PART"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@non", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "This guy is right in The Voice", "is_question": false, "raw_text": "thằng này tham gia The Voice là đúng rồi"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@mix", "@vie"], "outputs_A1": "Ellie: ừ đúng rồi, giọng nó hợp mấy chương trình như vậy lắm \nBilly: mà nhìn mặt nó lúc hát buồn cười ghê \nTyler: haha, kiểu nhập tâm quá trời luôn \nEllie: mà công nhận nó hát live nghe vẫn ổn phết \nBilly: ừ, không bị lệch tông như mấy lần trước", "outputs_A2": "ABC: ừ đúng rồi, nhìn mặt nó lúc hát là biết đam mê luôn \nABC: mà công nhận giọng nó cũng ổn phết đấy chứ \nABC: mấy cái video này xem xong muốn đi thi The Voice luôn \nABC: ai mà nghĩ nó lại hát hay vậy đâu \nABC: chắc phải follow nó để xem thêm mấy clip khác mới được", "outputs_B1": "Ellie: ừ đúng rồi, giọng nó hợp mấy show như vậy lắm \nBilly: mà em thấy nó hát live còn hay hơn bản thu luôn \nTyler: yeah, kiểu như nó không bị run gì hết \nEllie: chắc nó luyện tập nhiều lắm á \nBilly: ừ, nhìn tự tin ghê, mà cũng dễ thương nữa", "outputs_B2": "ABC: ủa mà ai gửi link video cho tui với \nABC: tui chưa coi luôn á, nghe mọi người nói tò mò quá \nABC: mà nó hát bài gì vậy, ai biết không \nABC: The Voice mùa nào vậy, tui nhớ không ra \nABC: chắc phải lên YouTube search thử mới được"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "20:46.4", "end_time": "20:49.1", "text": "mà trời đất ơi giờ làm xong cái đau đớn", "toks": ["mà", "trời_đất", "ơi", "giờ", "làm", "xong", "cái", "đau_đớn"], "pos": ["CONJ", "NOUN", "INTJ", "NOUN", "VERB", "VERB", "CLS", "ADJ"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "but heaven and earth now finish the pain", "is_question": false, "raw_text": "mà trời đất ơi giờ làm xong cái đau đớn"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "20:49.1", "end_time": "20:50.7", "text": "coi cái ảnh nó hát ấy", "toks": ["coi", "cái", "ảnh", "nó", "hát", "ấy"], "pos": ["VERB", "CLS", "PRON", "PRON", "VERB", "DET"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "consider the picture he sang", "is_question": false, "raw_text": "coi cái ảnh nó hát ấy"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "20:50.7", "end_time": "20:53.7", "text": "cái video nó hát ấy", "toks": ["cái", "video", "nó", "hát", "ấy"], "pos": ["CLS", "NOUN", "PRON", "VERB", "DET"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "the video he sang", "is_question": false, "raw_text": "cái video nó hát ấy"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "20:53.7", "end_time": "20:56.6", "text": "đấy đấy cái phía dưới", "toks": ["đấy", "đấy", "cái", "phía", "dưới"], "pos": ["PART", "PART", "CLS", "NOUN", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "There is the bottom", "is_question": false, "raw_text": "đấy đấy cái phía dưới"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "20:56.6", "end_time": "20:58.6", "text": "thằng này tham gia The Voice là đúng rồi", "toks": ["thằng", "này", "tham_gia", "The", "Voice", "là", "đúng", "rồi"], "pos": ["CLS", "DET", "VERB", "DET", "PROPN", "VERB", "ADJ", "PART"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@non", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "This guy is right in The Voice", "is_question": false, "raw_text": "thằng này tham gia The Voice là đúng rồi"}], "mixed": {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "20:58.6", "end_time": "21:00.1", "text": "công nhận tham gia The Voice là đúng rồi", "toks": ["công_nhận", "tham_gia", "The", "Voice", "là", "đúng", "rồi"], "pos": ["VERB", "VERB", "DET", "PROPN", "VERB", "ADJ", "PART"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@eng", "@non", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Recognizing participation in The Voice is right", "is_question": false, "raw_text": "công nhận tham gia The Voice là đúng rồi"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@mix", "@vie", "@mix"], "outputs_A1": "Ellie: ủa mà nó hát hay thật không hay do edit vậy?\nBilly: không, hát live luôn đấy, không edit đâu.\nTyler: tao cũng nghĩ là live, nghe giọng thật lắm.\nEllie: trời ơi, vậy chắc phải xem lại video quá.\nBilly: xem đi, đảm bảo bất ngờ luôn!", "outputs_A2": "ABC: Ủa, ai hát mà mọi người khen dữ vậy?\nABC: Cho mình xin link video với, tò mò quá!\nABC: Nghe nói tham gia The Voice mà, chắc hát hay lắm nhỉ?\nABC: Mọi người xem rồi thấy ấn tượng nhất đoạn nào?\nABC: Nếu hay vậy thì mình cũng phải xem thử mới được!", "outputs_B1": "Ellie: ừ, nghe giọng nó live mà nổi da gà luôn á \nBilly: tao replay chắc chục lần rồi chưa chán \nTyler: mày thấy đoạn nó lên high note chưa, đỉnh vãi \nEllie: đoạn đó tao tua lại ba lần luôn, không tin nổi \nBilly: bảo sao mấy giám khảo quay ghế liền, chất quá", "outputs_B2": "ABC: Ủa, ai hát vậy mấy bạn?\nABC: Để tui coi thử cái video đó coi sao.\nABC: Nghe nói hát hay lắm hả?\nABC: Có link không gửi tui với.\nABC: The Voice năm nay nhiều người giỏi ghê."}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "20:50.7", "end_time": "20:53.7", "text": "cái video nó hát ấy", "toks": ["cái", "video", "nó", "hát", "ấy"], "pos": ["CLS", "NOUN", "PRON", "VERB", "DET"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "the video he sang", "is_question": false, "raw_text": "cái video nó hát ấy"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "20:53.7", "end_time": "20:56.6", "text": "đấy đấy cái phía dưới", "toks": ["đấy", "đấy", "cái", "phía", "dưới"], "pos": ["PART", "PART", "CLS", "NOUN", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "There is the bottom", "is_question": false, "raw_text": "đấy đấy cái phía dưới"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "20:56.6", "end_time": "20:58.6", "text": "thằng này tham gia The Voice là đúng rồi", "toks": ["thằng", "này", "tham_gia", "The", "Voice", "là", "đúng", "rồi"], "pos": ["CLS", "DET", "VERB", "DET", "PROPN", "VERB", "ADJ", "PART"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@non", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "This guy is right in The Voice", "is_question": false, "raw_text": "thằng này tham gia The Voice là đúng rồi"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "20:58.6", "end_time": "21:00.1", "text": "công nhận tham gia The Voice là đúng rồi", "toks": ["công_nhận", "tham_gia", "The", "Voice", "là", "đúng", "rồi"], "pos": ["VERB", "VERB", "DET", "PROPN", "VERB", "ADJ", "PART"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@eng", "@non", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Recognizing participation in The Voice is right", "is_question": false, "raw_text": "công nhận tham gia The Voice là đúng rồi"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "21:00.1", "end_time": "21:01.0", "text": "tham gia cái khác", "toks": ["tham_gia", "cái", "khác"], "pos": ["VERB", "CLS", "ADJ"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "join another", "is_question": false, "raw_text": "tham gia cái khác"}], "mixed": {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "21:01.0", "end_time": "21:07.2", "text": "cái hồi trước hồi trước tham gia The Voice hay The Face", "toks": ["cái", "hồi", "trước", "hồi", "trước", "tham_gia", "The", "Voice", "hay", "The", "Face"], "pos": ["CLS", "NOUN", "PREP", "NOUN", "NOUN", "VERB", "DET", "PROPN", "CONJ", "DET", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@non", "@vie", "@eng", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "the time before the previous visit to The Voice or The Face", "is_question": false, "raw_text": "cái hồi trước hồi trước tham gia The Voice hay The Face"}, "context_langs": ["@mix", "@vie", "@mix", "@mix", "@vie"], "outputs_A1": "Billy: The Voice chứ The Face gì, hát mà.\nTyler: Ờ đúng rồi, The Face là người mẫu mà nhỉ.\nEllie: Ủa mà nó vào tới vòng nào ấy nhỉ?\nBilly: Hình như tới vòng battle thì phải.\nTyler: Thế cũng ghê rồi, giọng nó ổn mà.", "outputs_A2": "ABC: Ủa, thế cuối cùng là tham gia The Voice hay The Face vậy?\nABC: Mình nhớ hình như là The Voice mà, đúng không?\nABC: Mà video này là lúc thi vòng nào ấy nhỉ?\nABC: Hát live nghe cũng ổn phết đấy chứ.\nABC: Có ai biết tên bài hát trong video không?", "outputs_B1": "Billy: The Voice chứ The Face làm gì có hát đâu.\nTyler: ừ nhỉ, The Face là người mẫu mà.\nEllie: ủa thế cuối cùng là The Voice hay gì?\nBilly: The Voice chắc luôn, tao nhớ có vòng Blind Audition mà.\nTyler: đúng rồi, tao cũng nhớ có mấy huấn luyện viên quay ghế lại.", "outputs_B2": "ABC: Ủa, The Voice với The Face khác nhau mà nhỉ?\nABC: Mà cái video này là vòng nào của The Voice vậy?\nABC: I think he did really well, honestly.\nABC: Có ai nhớ bạn này tên gì không?\nABC: Maybe he should try another show next time, like Vietnam Idol?"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "21:31.9", "end_time": "21:33.1", "text": "sao xấu thế", "toks": ["sao", "xấu", "thế"], "pos": ["PRON", "ADJ", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "so bad", "is_question": false, "raw_text": "sao xấu thế"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "21:33.1", "end_time": "21:36.2", "text": "rồi cái miệng không đóng lại được rồi này nọ", "toks": ["rồi", "cái", "miệng", "không", "đóng", "lại", "được", "rồi", "này", "nọ"], "pos": ["PART", "CLS", "NOUN", "ADV", "VERB", "ADV", "ADV", "PART", "DET", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "then the mouth is not closed", "is_question": false, "raw_text": "rồi cái miệng không đóng lại được rồi này nọ"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "21:36.2", "end_time": "21:37.0", "text": "mà công nhận", "toks": ["mà", "công_nhận"], "pos": ["CONJ", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "that recognized", "is_question": false, "raw_text": "mà công nhận"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "21:37.0", "end_time": "21:38.5", "text": "bây giờ em thế này em xem", "toks": ["bây_giờ", "em", "thế", "này", "em", "xem"], "pos": ["PRON", "PRON", "VERB", "DET", "PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "I look at this now", "is_question": false, "raw_text": "bây giờ em thế này em xem"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "21:38.5", "end_time": "21:40.4", "text": "em đã thấy tội khủng khiếp rồi", "toks": ["em", "đã", "thấy", "tội", "khủng_khiếp", "rồi"], "pos": ["PRON", "ADV", "VERB", "NOUN", "ADJ", "PART"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "I have felt terrible crime", "is_question": false, "raw_text": "em đã thấy tội khủng khiếp rồi"}], "mixed": {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "21:40.4", "end_time": "21:41.4", "text": "và em xem một cái clip", "toks": ["và", "em", "xem", "một", "cái", "clip"], "pos": ["CONJ", "PRON", "VERB", "NUM", "CLS", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "and I watched a clip", "is_question": false, "raw_text": "và em xem một cái clip"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Ellie: xong rồi em kiểu ám ảnh luôn \nEllie: cứ nghĩ đến là thấy rùng mình \nEllie: mà không hiểu sao người ta lại dám làm như vậy \nEllie: em mà là người ta chắc em không chịu nổi \nEllie: thôi từ giờ em né mấy cái clip kiểu đó luôn", "outputs_A2": "ABC: ừ, chị hiểu cảm giác đó luôn \nABC: xem mấy cái clip như vậy xong ám ảnh luôn \nABC: nhiều khi nghĩ lại còn thấy rùng mình \nABC: mà sao người ta lại đăng mấy cái đó lên nhỉ \nABC: em xem xong có bị mất ngủ không?", "outputs_B1": "Ellie: xong em kiểu, ôi trời ơi, sao người ta lại làm như vậy được nhỉ \nEllie: chị mà là người trong clip chắc chị khóc luôn \nEllie: mà công nhận, nhìn thấy cũng buồn cười thật \nEllie: nhưng mà cũng thấy thương nữa \nEllie: em nghĩ chắc người ta cũng không muốn đâu, chỉ là tai nạn thôi", "outputs_B2": "ABC: Ủa clip gì vậy Ellie? \nABC: Em thấy tội mà vẫn xem hả, curiosity kills the cat nha. \nABC: Mà xấu kiểu nào, xấu dễ thương hay xấu đáng sợ? \nABC: Chia sẻ link cho mọi người coi với, cho tụi này tội chung luôn. \nABC: Mà em xem xong có bị ám ảnh không?"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "21:44.9", "end_time": "21:45.5", "text": "nó nói chuyện", "toks": ["nó", "nói_chuyện"], "pos": ["PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "it talks", "is_question": false, "raw_text": "nó nói chuyện"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "21:45.5", "end_time": "21:46.7", "text": "mà cái miệng nó không khép lại được luôn", "toks": ["mà", "cái", "miệng", "nó", "không", "khép", "lại", "được", "luôn"], "pos": ["CONJ", "CLS", "NOUN", "PRON", "ADV", "VERB", "ADV", "VERB", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "whose mouth is not closed", "is_question": false, "raw_text": "mà cái miệng nó không khép lại được luôn"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "21:46.7", "end_time": "21:47.8", "text": "đưa cực kì luôn", "toks": ["đưa", "cực_kì", "luôn"], "pos": ["VERB", "NOUN", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Take it extremely well", "is_question": false, "raw_text": "đưa cực kì luôn"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "21:47.8", "end_time": "21:48.2", "text": "xem trong cái này", "toks": ["xem", "trong", "cái", "này"], "pos": ["VERB", "PREP", "CLS", "DET"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "See in this", "is_question": false, "raw_text": "xem trong cái này"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "21:48.2", "end_time": "21:48.8", "text": "lại em cho anh xem", "toks": ["lại", "em", "cho", "anh", "xem"], "pos": ["ADV", "PRON", "PREP", "PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "I'll show you again", "is_question": false, "raw_text": "lại em cho anh xem"}], "mixed": {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "21:48.8", "end_time": "21:50.5", "text": "một cái clip người ta phỏng vấn nó", "toks": ["một", "cái", "clip", "người_ta", "phỏng_vấn", "nó"], "pos": ["NUM", "CLS", "NOUN", "PRON", "VERB", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "a clip they interviewed it", "is_question": false, "raw_text": "một cái clip người ta phỏng vấn nó"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Nam: Ủa, nó bị gì mà miệng không khép lại được vậy?\nEllie: Em cũng không biết, chắc là do phẫu thuật thẩm mỹ hỏng hay sao á.\nNam: Trời, nhìn lạ ghê luôn. Có ai nói gì về nó không?\nEllie: Có chứ, mọi người bàn tán dữ lắm. Anh xem clip này đi, người ta hỏi mà nó trả lời buồn cười lắm.\nNam: Đâu, gửi anh xem thử với. Anh tò mò quá!", "outputs_A2": "ABC: Ủa, nó bị gì mà miệng không khép lại được vậy?\nABC: Cho mình xem cái clip đó với, tò mò quá.\nABC: Người ta phỏng vấn nó về chuyện gì thế?\nABC: Nó trả lời có bình thường không hay cũng lạ lạ?\nABC: Mà cái này là mới đây hay lâu rồi rồi?", "outputs_B1": "Alex: Ủa, clip đó ở đâu vậy? Cho anh link đi. \nEllie: Đợi xíu, để em gửi qua Messenger cho. \nAlex: Nhìn mặt nó lúc trả lời phỏng vấn mắc cười ghê. \nEllie: Đúng rồi, em coi mà cười muốn xỉu luôn á. \nAlex: Mà sao nó nổi tiếng dữ vậy ta?", "outputs_B2": "ABC: Ủa, clip đó ở đâu vậy Ellie? \nABC: Cho mình xem với, nghe hấp dẫn quá. \nABC: Nó bị gì mà miệng không khép lại được vậy? \nABC: Người ta phỏng vấn nó về chuyện gì thế? \nABC: Có link không, gửi mình đi!"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "21:47.8", "end_time": "21:48.2", "text": "xem trong cái này", "toks": ["xem", "trong", "cái", "này"], "pos": ["VERB", "PREP", "CLS", "DET"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "See in this", "is_question": false, "raw_text": "xem trong cái này"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "21:48.2", "end_time": "21:48.8", "text": "lại em cho anh xem", "toks": ["lại", "em", "cho", "anh", "xem"], "pos": ["ADV", "PRON", "PREP", "PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "I'll show you again", "is_question": false, "raw_text": "lại em cho anh xem"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "21:48.8", "end_time": "21:50.5", "text": "một cái clip người ta phỏng vấn nó", "toks": ["một", "cái", "clip", "người_ta", "phỏng_vấn", "nó"], "pos": ["NUM", "CLS", "NOUN", "PRON", "VERB", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "a clip they interviewed it", "is_question": false, "raw_text": "một cái clip người ta phỏng vấn nó"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "21:50.5", "end_time": "21:52.3", "text": "chớ răng nó hát được", "toks": ["chớ", "răng", "nó", "hát", "được"], "pos": ["CONJ", "PRON", "PRON", "VERB", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Don't sing his teeth", "is_question": false, "raw_text": "chớ răng nó hát được"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "21:52.3", "end_time": "21:54.1", "text": "thì không biết", "toks": ["thì", "không", "biết"], "pos": ["CONJ", "ADV", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "I don't know", "is_question": false, "raw_text": "thì không biết"}], "mixed": {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "21:54.1", "end_time": "21:55.6", "text": "clip nớ quay thế nào", "toks": ["clip", "nớ", "quay", "thế_nào"], "pos": ["NOUN", "PRON", "VERB", "X"], "tok_langs": ["@eng", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "How does the clip spin", "is_question": false, "raw_text": "clip nớ quay thế nào"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@mix", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Billy: gửi anh coi thử, anh tò mò ghê.\nEllie: để em tìm lại đã, em lưu đâu mất tiêu rồi.\nBilly: ừ, tìm được thì gửi liền nha, anh hóng.\nEllie: mà anh nghĩ nó hát thật hay là lồng tiếng?\nBilly: chắc lồng tiếng quá, chứ giọng nó nghe lạ lắm.", "outputs_A2": "ABC: gửi clip đó cho tui coi thử với \nABC: nghe nói nó hát hay lắm mà tui chưa nghe bao giờ \nABC: phỏng vấn xong có ai nhận xét gì không? \nABC: clip đó dài không, có phụ đề không vậy? \nABC: tui cũng tò mò muốn biết nó hát ra răng", "outputs_B1": "Billy: để anh coi thử, mà nó nói tiếng Anh hay tiếng Việt trong clip đó?\nEllie: tiếng Anh, mà accent nghe cũng lạ lắm.\nBilly: ủa, mà nó học ở đâu mà nói được rứa?\nEllie: nghe nói tự học thôi, chắc coi YouTube nhiều.\nBilly: ghê thiệt, chứ anh học hoài mà vẫn chưa nói được như rứa.", "outputs_B2": "ABC: để tui search thử coi có clip khác không\nABC: maybe có phụ đề tiếng Anh cho dễ hiểu hơn\nABC: ai biết đâu, chắc nó tập luyện nhiều lắm\nABC: mấy cái clip phỏng vấn này hay ghê\nABC: có link không, gửi qua đây cho tui xem với"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "21:52.3", "end_time": "21:54.1", "text": "thì không biết", "toks": ["thì", "không", "biết"], "pos": ["CONJ", "ADV", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "I don't know", "is_question": false, "raw_text": "thì không biết"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "21:54.1", "end_time": "21:55.6", "text": "clip nớ quay thế nào", "toks": ["clip", "nớ", "quay", "thế_nào"], "pos": ["NOUN", "PRON", "VERB", "X"], "tok_langs": ["@eng", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "How does the clip spin", "is_question": false, "raw_text": "clip nớ quay thế nào"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "21:55.6", "end_time": "21:57.3", "text": "Cụn đạo đứa giả", "toks": ["Cụn", "đạo", "đứa", "giả"], "pos": ["PROPN", "VERB", "CLS", "ADJ"], "tok_langs": ["@non", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Directed the fake", "is_question": false, "raw_text": "Cụn đạo đứa giả"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "21:57.3", "end_time": "21:59.6", "text": "không thì mình cũng biết người ta xấu", "toks": ["không", "thì", "mình", "cũng", "biết", "người_ta", "xấu"], "pos": ["ADV", "CONJ", "PRON", "ADV", "VERB", "PRON", "ADJ"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "otherwise I know people are bad", "is_question": false, "raw_text": "không thì mình cũng biết người ta xấu"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "21:59.6", "end_time": "22:01.5", "text": "mình có đời mô mình nói thẳng chửi người ta", "toks": ["mình", "có", "đời", "mô", "mình", "nói_thẳng", "chửi", "người_ta"], "pos": ["PRON", "VERB", "NOUN", "PRON", "PRON", "VERB", "VERB", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "I have a life of my own I speak straight to people", "is_question": false, "raw_text": "mình có đời mô mình nói thẳng chửi người ta"}], "mixed": {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "22:01.5", "end_time": "22:03.1", "text": "con này chỉ có thể thắng được The Voice thôi", "toks": ["con", "này", "chỉ", "có_thể", "thắng", "được", "The", "Voice", "thôi"], "pos": ["CLS", "DET", "ADV", "ADV", "VERB", "ADV", "DET", "PROPN", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@non", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "This child can only win against The Voice", "is_question": false, "raw_text": "con này chỉ có thể thắng được The Voice thôi"}, "context_langs": ["@vie", "@mix", "@vie", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Ellie: chứ ai mà dám nói gì hơn, sợ lắm \nBilly: ừ, nói ra lại bị chửi ngược \nEllie: thôi kệ, ai thích thì xem, không thì bỏ qua \nTyler: mà công nhận giọng nó cũng được, nhưng thái độ thì chịu \nEllie: đúng rồi, tài năng có mà nhân cách thì cần rèn thêm", "outputs_A2": "ABC: Mà clip đó có ai xác nhận chưa?\nABC: Thấy mọi người bàn tán mà chưa rõ thực hư.\nABC: Đôi khi mạng xã hội làm mọi chuyện rối lên.\nABC: Mình nghĩ nên chờ thông tin chính thức rồi hãy bàn tiếp.\nABC: Chứ giờ nói qua nói lại cũng không giải quyết được gì.", "outputs_B1": "Ellie: chứ ai mà dám nói gì hơn, sợ lắm \nBilly: ừ, nói ra là bị ném đá liền \nTyler: mà công nhận hát hay thật, không thể phủ nhận \nEllie: đúng rồi, giọng quá đỉnh luôn \nBilly: thôi, để xem tập sau có drama gì không", "outputs_B2": "ABC: Nhưng mà mọi người nghĩ sao về phần trình diễn đó?\nABC: Theo tui thì cũng không tệ lắm đâu.\nABC: Maybe she just had a bad day, ai cũng có lúc như rứa mà.\nABC: Mà The Voice năm ni có nhiều thí sinh mạnh ghê.\nABC: Ai dự đoán được ai sẽ vô chung kết không?"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "21:55.6", "end_time": "21:57.3", "text": "Cụn đạo đứa giả", "toks": ["Cụn", "đạo", "đứa", "giả"], "pos": ["PROPN", "VERB", "CLS", "ADJ"], "tok_langs": ["@non", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Directed the fake", "is_question": false, "raw_text": "Cụn đạo đứa giả"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "21:57.3", "end_time": "21:59.6", "text": "không thì mình cũng biết người ta xấu", "toks": ["không", "thì", "mình", "cũng", "biết", "người_ta", "xấu"], "pos": ["ADV", "CONJ", "PRON", "ADV", "VERB", "PRON", "ADJ"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "otherwise I know people are bad", "is_question": false, "raw_text": "không thì mình cũng biết người ta xấu"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "21:59.6", "end_time": "22:01.5", "text": "mình có đời mô mình nói thẳng chửi người ta", "toks": ["mình", "có", "đời", "mô", "mình", "nói_thẳng", "chửi", "người_ta"], "pos": ["PRON", "VERB", "NOUN", "PRON", "PRON", "VERB", "VERB", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "I have a life of my own I speak straight to people", "is_question": false, "raw_text": "mình có đời mô mình nói thẳng chửi người ta"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "22:01.5", "end_time": "22:03.1", "text": "con này chỉ có thể thắng được The Voice thôi", "toks": ["con", "này", "chỉ", "có_thể", "thắng", "được", "The", "Voice", "thôi"], "pos": ["CLS", "DET", "ADV", "ADV", "VERB", "ADV", "DET", "PROPN", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@non", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "This child can only win against The Voice", "is_question": false, "raw_text": "con này chỉ có thể thắng được The Voice thôi"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "22:03.1", "end_time": "22:04.7", "text": "bởi vì nó không cho xem mặt", "toks": ["bởi_vì", "nó", "không", "cho", "xem", "mặt"], "pos": ["PREP", "PRON", "ADV", "VERB", "VERB", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "because it does not show face", "is_question": false, "raw_text": "bởi vì nó không cho xem mặt"}], "mixed": {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "22:04.7", "end_time": "22:06.3", "text": "ời thì The Voice", "toks": ["ời", "thì", "The", "Voice"], "pos": ["NOUN", "CONJ", "DET", "PROPN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@eng", "@non"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Then The Voice", "is_question": false, "raw_text": "ời thì The Voice"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@mix", "@vie"], "outputs_A1": "Billy: Thế mà cũng có người vote cho nó mới lạ chứ.\nEllie: Ờ, chắc tại hát hay chứ mặt thì ai biết đâu.\nTyler: Đúng rồi, giọng thì được mà lộ mặt chắc rớt vòng gửi xe.\nEllie: Thôi, miễn người ta vui là được, mình hóng kết quả thôi.\nBilly: Ừ, hóng xem cuối cùng ai là quán quân, biết đâu lại bất ngờ!", "outputs_A2": "ABC: Nhưng mà The Voice cũng hay mà, đâu phải ai cũng cần xem mặt đâu.\nABC: Đôi khi giọng hát mới là quan trọng nhất chứ.\nABC: Mà Ellie nói đúng, mình cũng không nên chửi người ta thẳng mặt.\nABC: Thắng The Voice cũng là thành tích lớn rồi, đâu phải ai cũng làm được.\nABC: Mấy bạn nghĩ nếu cho xem mặt thì kết quả có khác không?", "outputs_B1": "Billy: chứ ai mà dám lên truyền hình mà chửi thẳng đâu \nEllie: ừ, lên đó mà lỡ nói bậy là viral liền \nTyler: thôi, cứ hát hay là được, ai quan tâm mặt mũi \nBilly: nhưng mà thiệt, nhiều khi nghe giọng tưởng xinh lắm \nEllie: ai dè quay ghế lại thấy bất ngờ luôn", "outputs_B2": "ABC: Nhưng mà The Voice cũng có nhiều drama lắm.\nABC: Mà mấy bạn nghĩ ai sẽ vô chung kết năm nay?\nABC: Tui thấy mấy vòng giấu mặt hay hơn mấy vòng sau.\nABC: Có ai ở đây từng đi casting mấy show như rứa chưa?\nABC: Nếu được chọn, mọi người muốn làm huấn luyện viên nào nhất?"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "22:09.9", "end_time": "22:10.6", "text": "cái này em thấy giống như", "toks": ["cái", "này", "em", "thấy", "giống", "như"], "pos": ["CLS", "DET", "PRON", "VERB", "ADJ", "CONJ"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "This I feel like", "is_question": false, "raw_text": "cái này em thấy giống như"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "22:10.6", "end_time": "22:11.7", "text": "đổi cái đầu luôn ấy", "toks": ["đổi", "cái", "đầu", "luôn", "ấy"], "pos": ["VERB", "CLS", "NOUN", "ADV", "DET"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Change the head", "is_question": false, "raw_text": "đổi cái đầu luôn ấy"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "22:11.7", "end_time": "22:14.2", "text": "chớ không phải là phẫu thuật thẩm mỹ đâu nè", "toks": ["chớ", "không", "phải", "là", "phẫu_thuật", "thẩm_mỹ", "đâu", "nè"], "pos": ["CONJ", "ADV", "ADJ", "VERB", "VERB", "NOUN", "PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Not a plastic surgery", "is_question": false, "raw_text": "chớ không phải là phẫu thuật thẩm mỹ đâu nè"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "22:14.2", "end_time": "22:15.5", "text": "đập đi làm lại", "toks": ["đập", "đi", "làm", "lại"], "pos": ["VERB", "VERB", "VERB", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Go over and over again", "is_question": false, "raw_text": "đập đi làm lại"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "22:15.5", "end_time": "22:16.6", "text": "tội nghiệp dễ sợ", "toks": ["tội_nghiệp", "dễ_sợ"], "pos": ["ADJ", "NUM"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Poor fear", "is_question": false, "raw_text": "tội nghiệp dễ sợ"}], "mixed": {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "22:16.6", "end_time": "22:17.8", "text": "giờ xem clip", "toks": ["giờ", "xem", "clip"], "pos": ["NOUN", "VERB", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "watch clip hours", "is_question": false, "raw_text": "giờ xem clip"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Tyler: coi xong chắc sốc luôn á \nEllie: ừ, nhìn mà không nhận ra luôn \nTyler: đúng kiểu biến thành người khác luôn \nEllie: mà không biết gia đình họ nghĩ sao ha \nTyler: chắc cũng khó chấp nhận lắm, thay đổi quá nhiều", "outputs_A2": "ABC: ủa clip này ở đâu vậy, gửi link cho mình xem với \nABC: nghe mọi người nói mà tò mò quá \nABC: đổi cái đầu luôn thì ghê thiệt \nABC: không biết người ta chịu nổi không nữa \nABC: mấy cái này coi vừa sợ vừa thương", "outputs_B1": "Tyler: ừ, xem thử coi có khác gì không \nEllie: chị thấy khác quá trời luôn \nTyler: chắc đau lắm ha \nEllie: chắc luôn, nhìn mà rùng mình \nTyler: thôi, em không dám làm đâu", "outputs_B2": "ABC: ủa clip này ở đâu vậy Ellie?\nABC: nghe mấy bạn nói mà tò mò quá, cho mình xem với.\nABC: đổi cái đầu nghe ghê quá, có đau không trời?\nABC: mấy cái này chắc chỉ có trên phim thôi chứ ngoài đời ai dám làm.\nABC: Tyler nói đúng, đập đi làm lại luôn rồi!"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "22:10.6", "end_time": "22:11.7", "text": "đổi cái đầu luôn ấy", "toks": ["đổi", "cái", "đầu", "luôn", "ấy"], "pos": ["VERB", "CLS", "NOUN", "ADV", "DET"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Change the head", "is_question": false, "raw_text": "đổi cái đầu luôn ấy"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "22:11.7", "end_time": "22:14.2", "text": "chớ không phải là phẫu thuật thẩm mỹ đâu nè", "toks": ["chớ", "không", "phải", "là", "phẫu_thuật", "thẩm_mỹ", "đâu", "nè"], "pos": ["CONJ", "ADV", "ADJ", "VERB", "VERB", "NOUN", "PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Not a plastic surgery", "is_question": false, "raw_text": "chớ không phải là phẫu thuật thẩm mỹ đâu nè"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "22:14.2", "end_time": "22:15.5", "text": "đập đi làm lại", "toks": ["đập", "đi", "làm", "lại"], "pos": ["VERB", "VERB", "VERB", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Go over and over again", "is_question": false, "raw_text": "đập đi làm lại"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "22:15.5", "end_time": "22:16.6", "text": "tội nghiệp dễ sợ", "toks": ["tội_nghiệp", "dễ_sợ"], "pos": ["ADJ", "NUM"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Poor fear", "is_question": false, "raw_text": "tội nghiệp dễ sợ"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "22:16.6", "end_time": "22:17.8", "text": "giờ xem clip", "toks": ["giờ", "xem", "clip"], "pos": ["NOUN", "VERB", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "watch clip hours", "is_question": false, "raw_text": "giờ xem clip"}], "mixed": {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "22:17.8", "end_time": "22:19.4", "text": "giờ cho anh xem clip nó", "toks": ["giờ", "cho", "anh", "xem", "clip", "nó"], "pos": ["NOUN", "PREP", "PRON", "VERB", "NOUN", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Now show me the clip", "is_question": false, "raw_text": "giờ cho anh xem clip nó"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@mix"], "outputs_A1": "Tyler: ừ cho anh xem đi, tò mò quá nè \nEllie: đợi xíu để em gửi link \nTyler: clip này hot lắm hả? \nEllie: hot lắm, ai cũng bàn tán luôn \nTyler: để xem xong anh nhận xét cho", "outputs_A2": "ABC: Ủa clip gì vậy, cho tui xem với.\nABC: Có phải cái clip mà mọi người đang bàn tán không?\nABC: Nghe kể mà tò mò quá, gửi link đi Ellie.\nABC: Không biết xem xong có sốc như mọi người nói không nữa.\nABC: Xem xong rồi bàn tiếp nha, hóng quá trời!", "outputs_B1": "Tyler: cho anh coi thử, gửi link đây \nEllie: đợi xíu, để em tìm lại đã \nTyler: clip này viral lắm hả? \nEllie: ừ, ai cũng share hết trơn á \nTyler: chắc hài lắm, để coi có gì hot", "outputs_B2": "ABC: Ủa clip gì vậy, cho tui coi với.\nABC: Có phải cái clip viral trên TikTok không?\nABC: Mà đổi cái đầu nghe ghê quá, thiệt hông đó?\nABC: Để tui search thử coi, tò mò quá trời.\nABC: Nếu hay thì share link cho tui nha!"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "22:16.6", "end_time": "22:17.8", "text": "giờ xem clip", "toks": ["giờ", "xem", "clip"], "pos": ["NOUN", "VERB", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "watch clip hours", "is_question": false, "raw_text": "giờ xem clip"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "22:17.8", "end_time": "22:19.4", "text": "giờ cho anh xem clip nó", "toks": ["giờ", "cho", "anh", "xem", "clip", "nó"], "pos": ["NOUN", "PREP", "PRON", "VERB", "NOUN", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Now show me the clip", "is_question": false, "raw_text": "giờ cho anh xem clip nó"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "22:19.4", "end_time": "22:20.0", "text": "người ta phỏng vấn nó", "toks": ["người_ta", "phỏng_vấn", "nó"], "pos": ["PRON", "VERB", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "people interviewed it", "is_question": false, "raw_text": "người ta phỏng vấn nó"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "22:20.0", "end_time": "22:22.3", "text": "em thấy tội kinh khủng", "toks": ["em", "thấy", "tội", "kinh_khủng"], "pos": ["PRON", "VERB", "NOUN", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "I feel terrible crime", "is_question": false, "raw_text": " em thấy tội kinh khủng"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "22:22.3", "end_time": "22:24.7", "text": "mà bây giờ người ta vẫn chưa chưa chấp nhận nó đâu", "toks": ["mà", "bây_giờ", "người_ta", "vẫn", "chưa", "chưa", "chấp_nhận", "nó", "đâu"], "pos": ["CONJ", "PRON", "PRON", "ADV", "ADV", "ADV", "VERB", "PRON", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "but people still haven't accepted it yet", "is_question": false, "raw_text": "mà bây giờ người ta vẫn chưa chưa chấp nhận nó đâu"}], "mixed": {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "22:24.7", "end_time": "22:25.9", "text": "vẫn cứ comment vào", "toks": ["vẫn", "cứ", "comment", "vào"], "pos": ["ADV", "ADV", "NOUN", "PREP"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "keep commenting", "is_question": false, "raw_text": "vẫn cứ comment vào"}, "context_langs": ["@mix", "@mix", "@vie", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Nam: ừ, anh cũng thấy nhiều người vẫn nói nặng lời lắm. \nEllie: đúng rồi, em đọc mà thấy buồn luôn, không hiểu sao họ ác vậy. \nNam: chắc tại họ không hiểu hết câu chuyện, chỉ nhìn bề ngoài thôi. \nEllie: em cũng nghĩ vậy, nhưng mà dù sao cũng nên tôn trọng người ta chứ. \nNam: ừ, hy vọng thời gian sẽ làm mọi người thay đổi suy nghĩ.", "outputs_A2": "ABC: ừ, anh cũng thấy nhiều người vẫn chưa thông cảm cho nó.\nABC: clip đó làm anh suy nghĩ nhiều lắm, thấy thương nó thật sự.\nABC: không biết bao giờ mọi người mới bớt khắt khe với nó nữa.\nABC: anh nghĩ nếu ai cũng xem clip đó thì sẽ hiểu cho nó hơn.\nABC: nhưng mà mạng xã hội mà, khó tránh khỏi những bình luận tiêu cực.", "outputs_B1": "Minh: ừ, anh cũng thấy, mấy cái comment đọc mà tức á \nEllie: đúng rồi, em thấy nhiều người vẫn rất harsh luôn \nMinh: mà nó cũng mạnh mẽ ghê, dám lên tiếng như vậy \nEllie: yeah, em nghĩ nó cần support nhiều hơn \nMinh: hy vọng thời gian tới mọi người sẽ hiểu và thông cảm hơn", "outputs_B2": "ABC: Ừ, mấy cái comment đó đọc mà thấy buồn luôn á.\nABC: Sometimes people are just so harsh online, they don’t even know the full story.\nABC: Em nghĩ là phải lâu lắm nữa người ta mới chấp nhận được.\nABC: Nhưng mà ít nhất cũng có nhiều người ủng hộ nó rồi.\nABC: Maybe over time, things will get better for them."}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "22:20.0", "end_time": "22:22.3", "text": "em thấy tội kinh khủng", "toks": ["em", "thấy", "tội", "kinh_khủng"], "pos": ["PRON", "VERB", "NOUN", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "I feel terrible crime", "is_question": false, "raw_text": " em thấy tội kinh khủng"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "22:22.3", "end_time": "22:24.7", "text": "mà bây giờ người ta vẫn chưa chưa chấp nhận nó đâu", "toks": ["mà", "bây_giờ", "người_ta", "vẫn", "chưa", "chưa", "chấp_nhận", "nó", "đâu"], "pos": ["CONJ", "PRON", "PRON", "ADV", "ADV", "ADV", "VERB", "PRON", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "but people still haven't accepted it yet", "is_question": false, "raw_text": "mà bây giờ người ta vẫn chưa chưa chấp nhận nó đâu"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "22:24.7", "end_time": "22:25.9", "text": "vẫn cứ comment vào", "toks": ["vẫn", "cứ", "comment", "vào"], "pos": ["ADV", "ADV", "NOUN", "PREP"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "keep commenting", "is_question": false, "raw_text": "vẫn cứ comment vào"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "22:25.9", "end_time": "22:27.5", "text": "là sao mà đơ thế", "toks": ["là", "sao", "mà", "đơ", "thế"], "pos": ["VERB", "PRON", "CONJ", "VERB", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "what is wrong", "is_question": false, "raw_text": "là sao mà đơ thế"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "22:27.5", "end_time": "22:38.1", "text": "tội nghiệp ha", "toks": ["tội_nghiệp", "ha"], "pos": ["NUM", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Poor ha", "is_question": false, "raw_text": "tội nghiệp ha"}], "mixed": {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "22:38.1", "end_time": "22:48.9", "text": "xem clip video clip phỏng vấn Đức Phúc", "toks": ["xem", "clip", "video", "clip", "phỏng_vấn", "Đức", "Phúc"], "pos": ["VERB", "NOUN", "NOUN", "NOUN", "VERB", "PROPN", "PROPN"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@eng", "@eng", "@vie", "@non", "@non"], "clause_lang": "@mix", "translation": "watch video clip interview with Duc Phuc", "is_question": false, "raw_text": "xem clip video clip phỏng vấn Đức Phúc"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@mix", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Minh: Ừ, anh cũng thấy thương Đức Phúc thật sự. \nEllie: Ảnh chịu nhiều áp lực ghê luôn, mà vẫn cố gắng lắm. \nMinh: Đúng rồi, nhiều người đâu hiểu được cảm giác của ảnh đâu. \nEllie: Em chỉ mong mọi người bớt khắt khe với ảnh thôi. \nMinh: Hy vọng thời gian tới, mọi người sẽ nhìn nhận công sức của Đức Phúc nhiều hơn.", "outputs_A2": "ABC: Ừ, mình cũng thấy thương Đức Phúc thật sự.\nABC: Mỗi lần đọc bình luận tiêu cực mà thấy buồn thay cho bạn ấy.\nABC: Nhưng mà mình nghĩ Đức Phúc mạnh mẽ lắm, vượt qua được hết thôi.\nABC: Mọi người nên thông cảm và ủng hộ nhiều hơn thay vì chỉ trích.\nABC: Xem mấy clip phỏng vấn thấy bạn ấy dễ thương mà, đâu có gì phải chê đâu.", "outputs_B1": "Minh: ừ, chị cũng thấy vậy, mọi người cứ body shaming hoài luôn á \nEllie: đúng rồi, em thấy Đức Phúc cố gắng lắm mà vẫn bị nói \nMinh: sometimes I feel like no matter what he does, people just criticize \nEllie: yeah, kiểu như không ai vừa ý hết \nMinh: hy vọng sau này mọi người sẽ hiểu và thông cảm cho ảnh hơn", "outputs_B2": "ABC: Ừ, chị cũng thấy thương Đức Phúc lắm.\nABC: Mỗi lần đọc mấy comment tiêu cực mà thấy buồn thay luôn.\nABC: Nhưng mà em nghĩ rồi mọi người cũng sẽ hiểu và chấp nhận thôi.\nABC: Đúng là mạng xã hội nhiều khi độc hại thật.\nABC: Em coi clip đó rồi, Đức Phúc trả lời rất chân thành luôn."}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "22:22.3", "end_time": "22:24.7", "text": "mà bây giờ người ta vẫn chưa chưa chấp nhận nó đâu", "toks": ["mà", "bây_giờ", "người_ta", "vẫn", "chưa", "chưa", "chấp_nhận", "nó", "đâu"], "pos": ["CONJ", "PRON", "PRON", "ADV", "ADV", "ADV", "VERB", "PRON", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "but people still haven't accepted it yet", "is_question": false, "raw_text": "mà bây giờ người ta vẫn chưa chưa chấp nhận nó đâu"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "22:24.7", "end_time": "22:25.9", "text": "vẫn cứ comment vào", "toks": ["vẫn", "cứ", "comment", "vào"], "pos": ["ADV", "ADV", "NOUN", "PREP"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "keep commenting", "is_question": false, "raw_text": "vẫn cứ comment vào"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "22:25.9", "end_time": "22:27.5", "text": "là sao mà đơ thế", "toks": ["là", "sao", "mà", "đơ", "thế"], "pos": ["VERB", "PRON", "CONJ", "VERB", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "what is wrong", "is_question": false, "raw_text": "là sao mà đơ thế"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "22:27.5", "end_time": "22:38.1", "text": "tội nghiệp ha", "toks": ["tội_nghiệp", "ha"], "pos": ["NUM", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Poor ha", "is_question": false, "raw_text": "tội nghiệp ha"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "22:38.1", "end_time": "22:48.9", "text": "xem clip video clip phỏng vấn Đức Phúc", "toks": ["xem", "clip", "video", "clip", "phỏng_vấn", "Đức", "Phúc"], "pos": ["VERB", "NOUN", "NOUN", "NOUN", "VERB", "PROPN", "PROPN"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@eng", "@eng", "@vie", "@non", "@non"], "clause_lang": "@mix", "translation": "watch video clip interview with Duc Phuc", "is_question": false, "raw_text": "xem clip video clip phỏng vấn Đức Phúc"}], "mixed": {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "22:48.9", "end_time": "22:55.8", "text": "cái video nó hát hồi nãy rốt cuộc là nó giống ai", "toks": ["cái", "video", "nó", "hát", "hồi", "nãy", "rốt_cuộc", "là", "nó", "giống", "ai"], "pos": ["CLS", "NOUN", "PRON", "VERB", "NOUN", "PRON", "ADV", "VERB", "PRON", "ADJ", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "the video he sang earlier was like who it was", "is_question": true, "raw_text": "cái video nó hát hồi nãy rốt cuộc là nó giống ai?"}, "context_langs": ["@vie", "@mix", "@vie", "@vie", "@mix"], "outputs_A1": "Ellie: nghe bảo là giống Erik mà, nhưng tớ thấy cũng không hẳn lắm. \nBilly: ừ, tớ cũng thấy giọng nó khác mà, chắc tại mọi người cứ so sánh thôi. \nEllie: đúng rồi, mỗi người có màu giọng riêng mà, cứ bắt giống nhau làm gì. \nBilly: mà công nhận Đức Phúc dạo này tự tin hơn hẳn nhỉ. \nEllie: ừ, xem mấy clip phỏng vấn thấy dễ thương ghê luôn!", "outputs_A2": "ABC: Ủa, mọi người vẫn chưa quen với phong cách của Đức Phúc hả?\nABC: Mình thấy mỗi lần Đức Phúc xuất hiện là lại có tranh cãi.\nABC: Nhưng mà giọng hát của Đức Phúc cũng đặc biệt mà, đâu phải ai cũng giống được.\nABC: Mấy cái comment tiêu cực chắc cũng chỉ là do chưa hiểu thôi.\nABC: Mình nghĩ cứ để thời gian trả lời, rồi mọi người sẽ chấp nhận thôi.", "outputs_B1": "Ellie: giống Erik á, mọi người cứ bảo vậy hoài luôn \nBilly: ủa nhưng mà tui nghe cũng hơi giống Sơn Tùng nữa mà \nEllie: trời ơi, chắc tại mấy đoạn lên cao nghe na ná \nBilly: mà công nhận Đức Phúc dạo này tiến bộ ghê \nEllie: yeah, his voice is getting so much better, ai cũng khen hết", "outputs_B2": "ABC: Ủa, mọi người nói gì mà căng vậy?\nABC: Đức Phúc hát live nghe cũng ổn mà, sao bị chê dữ vậy ta?\nABC: Mà cái vụ giống ai là giống ai vậy, ai nói trước?\nABC: Tui thấy mỗi người có style riêng mà, đâu cần so sánh quá đâu.\nABC: Mấy bạn có link cái video đó không, cho tui coi với."}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "23:54.0", "end_time": "23:54.9", "text": "với lại hát hay", "toks": ["với", "lại", "hát", "hay"], "pos": ["CONJ", "ADV", "VERB", "ADJ"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "with good singing", "is_question": false, "raw_text": "với lại hát hay"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "23:54.9", "end_time": "23:55.8", "text": "hát hay là một chuyện", "toks": ["hát", "hay_là", "một", "chuyện"], "pos": ["VERB", "CONJ", "NUM", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Good singing is one thing", "is_question": false, "raw_text": "hát hay là một chuyện"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "23:55.8", "end_time": "23:56.9", "text": "phải đẹp mà mình mới mê", "toks": ["phải", "đẹp", "mà", "mình", "mới", "mê"], "pos": ["VERB", "ADJ", "CONJ", "PRON", "ADV", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "I must be beautiful but I love it", "is_question": false, "raw_text": "phải đẹp mà mình mới mê"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "23:56.9", "end_time": "24:02.0", "text": "đẹp chứ có biết hát đâu", "toks": ["đẹp", "chứ", "có", "biết", "hát", "đâu"], "pos": ["ADJ", "CONJ", "VERB", "VERB", "VERB", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Nice I don't know how to sing", "is_question": false, "raw_text": "đẹp chứ có biết hát đâu"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "24:02.0", "end_time": "24:03.8", "text": "ừ thì có nghĩa là", "toks": ["ừ", "thì", "có", "nghĩa", "là"], "pos": ["VERB", "CONJ", "VERB", "NOUN", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Well that means", "is_question": false, "raw_text": "ừ thì có nghĩa là"}], "mixed": {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "24:03.8", "end_time": "24:06.2", "text": "em chọn đẹp over cái hát luôn ấy", "toks": ["em", "chọn", "đẹp", "over", "cái", "hát", "luôn", "ấy"], "pos": ["PRON", "VERB", "ADJ", "PREP", "CLS", "VERB", "ADV", "DET"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "I chose beautiful over singing", "is_question": false, "raw_text": " em chọn đẹp over cái hát luôn ấy"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Tyler: Ủa vậy là gặp người vừa đẹp vừa hát hay thì sao, em chọn gì?\nEllie: Thì lúc đó chắc em mê luôn, khỏi chọn.\nTyler: Nhưng mà đẹp mà tính cách không ổn thì sao?\nEllie: Ờ, cũng đúng, chắc phải xét thêm khoản tính cách nữa.\nTyler: Vậy cuối cùng là đẹp, hát hay hay tính cách quan trọng nhất với em?", "outputs_A2": "ABC: Ủa, vậy là Ellie chỉ quan trọng ngoại hình thôi hả?\nABC: Nhưng mà nếu đẹp mà hát dở thì nghe cũng chán mà.\nABC: Theo mình thì phải vừa đẹp vừa hát hay mới đỉnh.\nABC: Chứ nhiều người hát hay mà không đẹp vẫn có fan đông lắm mà.\nABC: Mỗi người một gu thôi, miễn mình thích là được!", "outputs_B1": "Tyler: haha, vậy là em chỉ cần đẹp thôi hả?\nEllie: không phải, nhưng mà đẹp thì nhìn thích hơn mà.\nTyler: nhưng mà nghe hát dở thì cũng chán lắm đó.\nEllie: thì nghe nhạc thì tắt tiếng, ngắm thôi cũng được.\nTyler: trời ơi, em chịu luôn, ưu tiên visual quá trời!", "outputs_B2": "ABC: Ủa, nhưng mà nếu vừa đẹp vừa hát hay thì sao?\nABC: Mà đẹp kiểu nào mới được, mỗi người mỗi gu mà.\nABC: Sometimes talent makes someone more attractive, you know?\nABC: Nhưng mà thật ra, nhiều người nổi tiếng đâu phải ai cũng hát hay đâu.\nABC: I think personality is important too, không chỉ đẹp hay hát hay."}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "24:08.6", "end_time": "24:12.6", "text": "thấy tội nghiệp dễ sợ", "toks": ["thấy", "tội_nghiệp", "dễ_sợ"], "pos": ["VERB", "ADJ", "NUM"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "feel sorry", "is_question": false, "raw_text": "thấy tội nghiệp dễ sợ"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "24:12.6", "end_time": "24:38.6", "text": "kiểu thế nào em", "toks": ["kiểu", "thế_nào", "em"], "pos": ["NOUN", "PRON", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "how are you", "is_question": true, "raw_text": "kiểu thế nào em?"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "24:38.6", "end_time": "24:39.8", "text": "Bayoni chớ chi nữa", "toks": ["Bayoni", "chớ", "chi", "nữa"], "pos": ["PROPN", "CONJ", "PRON", "ADV"], "tok_langs": ["@non", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Bayoni no more", "is_question": false, "raw_text": "Bayoni chớ chi nữa"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "24:39.8", "end_time": "24:42.4", "text": "Pentones Pentones", "toks": ["Pentones", "Pentones"], "pos": ["PROPN", "PROPN"], "tok_langs": ["@non", "@non"], "clause_lang": "@non", "translation": "", "is_question": false, "raw_text": "Pentones Pentones"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "24:42.4", "end_time": "24:44.9", "text": "con đó em thấy", "toks": ["con", "đó", "em", "thấy"], "pos": ["NOUN", "DET", "PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "That child I see", "is_question": false, "raw_text": "con đó em thấy"}], "mixed": {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "24:44.9", "end_time": "24:47.4", "text": "bị obsessed về hắn quá", "toks": ["bị", "obsessed", "về", "hắn", "quá"], "pos": ["VERB", "VERB", "PREP", "PRON", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "obsessed about him", "is_question": false, "raw_text": "bị obsessed về hắn quá"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@non", "@vie"], "outputs_A1": "Tyler: Ừ, nhìn là biết luôn, cứ nhắc tới hắn là mắt sáng lên.\nEllie: Đúng rồi, bạn bè nói gì cũng không nghe, cứ bênh hắn hoài.\nTyler: Mà hắn đâu có quan tâm gì đâu, toàn làm ngơ không à.\nEllie: Thấy vậy mà vẫn không tỉnh ra, thương ghê.\nTyler: Hy vọng thời gian sẽ giúp nó nhận ra mọi chuyện.", "outputs_A2": "ABC: Ủa, Bayoni là ai vậy mọi người?\nABC: Nghe kể mà thấy tò mò ghê, có chuyện gì hot hả?\nABC: Pentones là tên người hay gì vậy Tyler?\nABC: Ellie nói bị obsessed là sao, kể rõ hơn đi!\nABC: Mấy vụ này nghe hấp dẫn quá, hóng tiếp nè!", "outputs_B1": "Tyler: ủa mà sao nó lại thích dữ vậy ta \nEllie: chắc tại hắn đẹp trai quá \nTyler: đẹp trai mà tính tình sao em \nEllie: nghe nói cũng hiền, mà hơi lạnh lùng \nTyler: cold boy style luôn hả, dễ hiểu mà", "outputs_B2": "ABC: Ủa, Bayoni là ai vậy mọi người?\nABC: Pentones nghe lạ quá, explain cho mình với.\nABC: Ellie nói đúng, nhiều khi bị obsessed cũng mệt lắm.\nABC: Tyler, em nghĩ sao về chuyện này?\nABC: Mấy bạn hay nói tiếng Anh với tiếng Việt lẫn lộn ghê ha, vui ghê!"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "24:42.4", "end_time": "24:44.9", "text": "con đó em thấy", "toks": ["con", "đó", "em", "thấy"], "pos": ["NOUN", "DET", "PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "That child I see", "is_question": false, "raw_text": "con đó em thấy"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "24:44.9", "end_time": "24:47.4", "text": "bị obsessed về hắn quá", "toks": ["bị", "obsessed", "về", "hắn", "quá"], "pos": ["VERB", "VERB", "PREP", "PRON", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "obsessed about him", "is_question": false, "raw_text": "bị obsessed về hắn quá"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "24:47.4", "end_time": "24:56.1", "text": "use same goal", "toks": ["use", "same", "goal"], "pos": ["VERB", "ADJ", "NOUN"], "tok_langs": ["@eng", "@eng", "@eng"], "clause_lang": "@eng", "translation": "", "is_question": false, "raw_text": "use same goal"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "24:56.1", "end_time": "24:58.5", "text": "nhưng mà cuối cùng bây giờ nó đâu còn lựa chọn nào nữa đâu", "toks": ["nhưng", "mà", "cuối_cùng", "bây_giờ", "nó", "đâu", "còn", "lựa_chọn", "nào", "nữa", "đâu"], "pos": ["CONJ", "CONJ", "ADJ", "PRON", "PRON", "ADV", "ADV", "VERB", "PRON", "ADV", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "But now it doesn't have any choice anymore", "is_question": false, "raw_text": "nhưng mà cuối cùng bây giờ nó đâu còn lựa chọn nào nữa đâu"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "24:58.5", "end_time": "25:01.1", "text": "đáng đời", "toks": ["đáng", "đời"], "pos": ["VERB", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "deserved", "is_question": false, "raw_text": "đáng đời"}], "mixed": {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "25:01.1", "end_time": "25:04.2", "text": "Black sang tập mấy tập mới chưa", "toks": ["Black", "sang", "tập", "mấy", "tập", "mới", "chưa"], "pos": ["ADJ", "VERB", "VERB", "DET", "NOUN", "ADV", "ADV"], "tok_langs": ["@eng", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Black went to practice some new episodes", "is_question": false, "raw_text": "Black sang tập mấy tập mới chưa"}, "context_langs": ["@vie", "@mix", "@eng", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Ellie: Hình như chưa, dạo này bận quá nên chắc chưa xem được.\nTyler: Ừ, tui cũng chưa thấy ai spoil gì hết.\nEllie: Mà nghe bảo tập mới drama lắm luôn á.\nTyler: Thiệt hả, chắc phải đợi cuối tuần cày một lượt cho đã.\nEllie: Đúng rồi, xem một lèo cho phê, chứ chờ từng tập mệt lắm.", "outputs_A2": "ABC: Em nghĩ Black vẫn chưa xem tập mới đâu.\nABC: Mà Ellie nói đúng, giờ nó đâu còn đường lui nữa.\nABC: Tyler, mục tiêu của Black là gì vậy, giống tụi mình hả?\nABC: Ellie, sao em ghét hắn dữ vậy?\nABC: Nếu Black xem rồi thì chắc cũng không nói cho tụi mình biết đâu.", "outputs_B1": "Ellie: Hình như chưa, dạo này nó bận học mà.\nTyler: Ờ, tui cũng đoán vậy. Mà nghe nói sắp có season mới đó.\nEllie: Thật hả? Để tui check thử, lâu rồi không coi.\nTyler: Nếu có thì mình coi chung đi, cho vui.\nEllie: Ok luôn, để tui chuẩn bị snack luôn nè!", "outputs_B2": "ABC: Black hình như mới ra tập mới tuần trước á.\nABC: Mà mọi người có ai coi chưa?\nABC: Tui nghe nói tập này drama dữ lắm luôn.\nABC: Nếu ai coi rồi thì spoil nhẹ cho tui với nha.\nABC: Chứ tui chưa có thời gian coi luôn á, bận quá trời."}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "24:47.4", "end_time": "24:56.1", "text": "use same goal", "toks": ["use", "same", "goal"], "pos": ["VERB", "ADJ", "NOUN"], "tok_langs": ["@eng", "@eng", "@eng"], "clause_lang": "@eng", "translation": "", "is_question": false, "raw_text": "use same goal"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "24:56.1", "end_time": "24:58.5", "text": "nhưng mà cuối cùng bây giờ nó đâu còn lựa chọn nào nữa đâu", "toks": ["nhưng", "mà", "cuối_cùng", "bây_giờ", "nó", "đâu", "còn", "lựa_chọn", "nào", "nữa", "đâu"], "pos": ["CONJ", "CONJ", "ADJ", "PRON", "PRON", "ADV", "ADV", "VERB", "PRON", "ADV", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "But now it doesn't have any choice anymore", "is_question": false, "raw_text": "nhưng mà cuối cùng bây giờ nó đâu còn lựa chọn nào nữa đâu"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "24:58.5", "end_time": "25:01.1", "text": "đáng đời", "toks": ["đáng", "đời"], "pos": ["VERB", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "deserved", "is_question": false, "raw_text": "đáng đời"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "25:01.1", "end_time": "25:04.2", "text": "Black sang tập mấy tập mới chưa", "toks": ["Black", "sang", "tập", "mấy", "tập", "mới", "chưa"], "pos": ["ADJ", "VERB", "VERB", "DET", "NOUN", "ADV", "ADV"], "tok_langs": ["@eng", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Black went to practice some new episodes", "is_question": false, "raw_text": "Black sang tập mấy tập mới chưa"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "25:04.2", "end_time": "25:05.3", "text": "tập nào cơ", "toks": ["tập", "nào", "cơ"], "pos": ["NOUN", "PRON", "NUM"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Any episode", "is_question": false, "raw_text": "tập nào cơ"}], "mixed": {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "25:05.3", "end_time": "25:07.6", "text": "ừ swipe cho nó một đoạn đi", "toks": ["ừ", "swipe", "cho", "nó", "một", "đoạn", "đi"], "pos": ["VERB", "NOUN", "PREP", "PRON", "NUM", "NOUN", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Swipe it for a while", "is_question": false, "raw_text": "ừ swipe cho nó một đoạn đi"}, "context_langs": ["@eng", "@vie", "@vie", "@mix", "@vie"], "outputs_A1": "Ellie: Black dạo này có drama gì mới không?\nTyler: Hình như có, nhưng chưa xem hết.\nBilly: Có ai lưu link không gửi mình với.\nEllie: Để mình tìm lại rồi gửi group nhé.\nTyler: Ok, gửi luôn đi, hóng quá rồi.", "outputs_A2": "ABC: Mọi người đang nói về phim gì vậy?\nABC: Tyler, Black là tên nhân vật hay tên phim thế?\nABC: Ellie, nghe có vẻ căng nhỉ, có plot twist gì không?\nABC: Billy, nếu có link tập mới thì share với mình với nhé.\nABC: Mình cũng muốn xem thử, nghe mọi người bàn tán tò mò quá.", "outputs_B1": "Ellie: ê mà Black dạo này acting ổn hơn chưa?\nBilly: tao thấy cũng được, nhưng mà vẫn hơi cringe chỗ đoạn confession.\nTyler: đúng rồi, đoạn đó tự nhiên quá trời luôn.\nEllie: thôi kệ, ít ra plot twist cũng thú vị.\nBilly: mai tụi mình coi tiếp không?", "outputs_B2": "ABC: Black dạo này bận lắm, chắc chưa xem đâu.\nABC: Mà tập mới nghe bảo plot twist dữ lắm đúng không?\nABC: Tyler, mày swipe đoạn nào cho nó xem thử đi.\nABC: Ellie, mày spoil nhẹ thôi nha, đừng kể hết.\nABC: Billy, nếu xem rồi thì cho review phát đi!"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "24:58.5", "end_time": "25:01.1", "text": "đáng đời", "toks": ["đáng", "đời"], "pos": ["VERB", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "deserved", "is_question": false, "raw_text": "đáng đời"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "25:01.1", "end_time": "25:04.2", "text": "Black sang tập mấy tập mới chưa", "toks": ["Black", "sang", "tập", "mấy", "tập", "mới", "chưa"], "pos": ["ADJ", "VERB", "VERB", "DET", "NOUN", "ADV", "ADV"], "tok_langs": ["@eng", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Black went to practice some new episodes", "is_question": false, "raw_text": "Black sang tập mấy tập mới chưa"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "25:04.2", "end_time": "25:05.3", "text": "tập nào cơ", "toks": ["tập", "nào", "cơ"], "pos": ["NOUN", "PRON", "NUM"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Any episode", "is_question": false, "raw_text": "tập nào cơ"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "25:05.3", "end_time": "25:07.6", "text": "ừ swipe cho nó một đoạn đi", "toks": ["ừ", "swipe", "cho", "nó", "một", "đoạn", "đi"], "pos": ["VERB", "NOUN", "PREP", "PRON", "NUM", "NOUN", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Swipe it for a while", "is_question": false, "raw_text": "ừ swipe cho nó một đoạn đi"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "25:07.6", "end_time": "25:15.9", "text": "ừ bỏ cái hình này cực kì đúng luôn", "toks": ["ừ", "bỏ", "cái", "hình", "này", "cực_kì", "đúng", "luôn"], "pos": ["VERB", "VERB", "CLS", "NOUN", "DET", "NOUN", "ADJ", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Well leave this picture absolutely right", "is_question": false, "raw_text": "ừ bỏ cái hình này cực kì đúng luôn"}], "mixed": {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "25:15.9", "end_time": "25:16.8", "text": "kiểu như bị obsessed", "toks": ["kiểu", "như", "bị", "obsessed"], "pos": ["NOUN", "CONJ", "VERB", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "like being obsessed", "is_question": false, "raw_text": "kiểu như bị obsessed"}, "context_langs": ["@vie", "@mix", "@vie", "@mix", "@vie"], "outputs_A1": "Billy: Ủa mà Black là phim gì vậy, mọi người coi ở đâu thế?\nTyler: Trên Netflix đó, mới ra mấy tập gần đây, hay lắm.\nEllie: Đúng rồi, tui coi xong bị cuốn luôn, không dứt ra được.\nBilly: Thế nội dung nó kiểu gì, kinh dị hay trinh thám?\nTyler: Kiểu trinh thám pha chút siêu nhiên, twist nhiều lắm, xem đi rồi biết!", "outputs_A2": "ABC: Mấy tập mới nghe bảo hay lắm mà chưa xem được.\nABC: Hình như Black ra tập mới tuần trước đúng không?\nABC: Mọi người có link không gửi mình với.\nABC: Đúng là bị cuốn thật, xem xong cứ nghĩ mãi.\nABC: Có ai biết lịch ra tập tiếp theo không?", "outputs_B1": "Billy: ủa mà Black ra tập mới hồi nào vậy, tao chưa coi luôn á \nTyler: mới hôm qua à, mày lên Netflix check thử đi \nEllie: tao coi rồi, plot twist shock luôn \nBilly: trời, spoil nhẹ được không \nTyler: không spoil đâu, tự coi đi cho bất ngờ", "outputs_B2": "ABC: Ủa Black ra tập mới rồi hả, ai xem chưa?\nABC: Mà Ellie nói đúng, cái hình đó nhìn phát là biết luôn.\nABC: Tyler, swipe đoạn nào vậy, gửi link đi.\nABC: Billy, tập nào hay nhất để xem trước?\nABC: Mình cũng bị obsessed giống Ellie luôn, xem hoài không chán."}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "25:56.1", "end_time": "25:59.9", "text": "tấy cả các bàn đều", "toks": ["tấy", "cả", "các", "bàn", "đều"], "pos": ["VERB", "VERB", "DET", "NOUN", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "all the tables", "is_question": false, "raw_text": "tấy cả các bàn đều"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "25:59.9", "end_time": "26:02.3", "text": "chị Trúc mới nhắn nè", "toks": ["chị", "Trúc", "mới", "nhắn", "nè"], "pos": ["PRON", "PROPN", "ADV", "VERB", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@non", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Ms Truc recently said", "is_question": false, "raw_text": "chị Trúc mới nhắn nè"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "26:02.3", "end_time": "26:03.2", "text": "I do not give a shit", "toks": ["I", "do", "not", "give", "a", "shit"], "pos": ["PRON", "VERB", "ADV", "VERB", "DET", "NOUN"], "tok_langs": ["@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@eng"], "clause_lang": "@eng", "translation": "", "is_question": false, "raw_text": "I do not give a shit"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "26:03.2", "end_time": "26:05.7", "text": "just just just tell her to fuck off", "toks": ["just", "just", "just", "tell", "her", "to", "fuck", "off"], "pos": ["ADV", "ADV", "ADV", "VERB", "PRON", "PART", "VERB", "PART"], "tok_langs": ["@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@eng"], "clause_lang": "@eng", "translation": "", "is_question": false, "raw_text": "just just just tell her to fuck off"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "26:05.7", "end_time": "26:10.5", "text": "nóng quá", "toks": ["nóng", "quá"], "pos": ["ADJ", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "hot", "is_question": false, "raw_text": "nóng quá"}], "mixed": {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "26:10.5", "end_time": "26:12.3", "text": "chắc anh tắt heater được rồi đó anh Thái ơi", "toks": ["chắc", "anh", "tắt", "heater", "được", "rồi", "đó", "anh", "Thái", "ơi"], "pos": ["ADJ", "PRON", "VERB", "NOUN", "ADV", "PART", "DET", "PRON", "PROPN", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@non", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "I'm sure you turned off heater Mr Thai", "is_question": false, "raw_text": " chắc anh tắt heater được rồi đó anh Thái ơi"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@eng", "@eng", "@vie"], "outputs_A1": "Tyler: ừ, để anh tắt heater luôn \nBilly: chị Trúc hỏi sao mọi người không trả lời tin nhắn \nTyler: kệ đi, đừng trả lời nữa \nEllie: thôi để em nhắn cho chị Trúc một tiếng \nBilly: vậy cũng được, cho chị ấy yên tâm", "outputs_A2": "ABC: Mọi người bình tĩnh lại đi, đừng căng thẳng quá.\nABC: Tyler, có chuyện gì mà bực mình vậy?\nABC: Ellie nói đúng đó, trời nóng thì tắt heater đi cho mát.\nABC: Billy, chị Trúc nhắn gì mà mọi người phản ứng dữ vậy?\nABC: Nếu cần thì mình nói chuyện với chị Trúc giúp cho, mọi người đừng lo.", "outputs_B1": "Tyler: ok ok, để anh tắt heater cho\nBilly: chị Trúc hỏi sao chưa ai trả lời email của chị ấy\nEllie: trời ơi, chị ấy gửi mấy cái email liền luôn á\nTyler: bảo chị ấy đợi đi, everyone’s busy right now\nBilly: em nhắn rồi, mà chị ấy vẫn cứ hỏi hoài", "outputs_B2": "ABC: ủa chị Trúc nhắn gì vậy Billy?\nABC: trời ơi, Tyler căng quá à, bình tĩnh đi bạn ơi\nABC: Ellie nói đúng đó, nóng quá rồi, tắt heater đi cho mát\nABC: ai uống nước không, tui đi lấy nè\nABC: mà lát nữa mình ăn gì vậy mọi người?"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "26:03.2", "end_time": "26:05.7", "text": "just just just tell her to fuck off", "toks": ["just", "just", "just", "tell", "her", "to", "fuck", "off"], "pos": ["ADV", "ADV", "ADV", "VERB", "PRON", "PART", "VERB", "PART"], "tok_langs": ["@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@eng"], "clause_lang": "@eng", "translation": "", "is_question": false, "raw_text": "just just just tell her to fuck off"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "26:05.7", "end_time": "26:10.5", "text": "nóng quá", "toks": ["nóng", "quá"], "pos": ["ADJ", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "hot", "is_question": false, "raw_text": "nóng quá"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "26:10.5", "end_time": "26:12.3", "text": "chắc anh tắt heater được rồi đó anh Thái ơi", "toks": ["chắc", "anh", "tắt", "heater", "được", "rồi", "đó", "anh", "Thái", "ơi"], "pos": ["ADJ", "PRON", "VERB", "NOUN", "ADV", "PART", "DET", "PRON", "PROPN", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@non", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "I'm sure you turned off heater Mr Thai", "is_question": false, "raw_text": " chắc anh tắt heater được rồi đó anh Thái ơi"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "26:12.3", "end_time": "26:13.7", "text": "em thấy hơi", "toks": ["em", "thấy", "hơi"], "pos": ["PRON", "VERB", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "I feel slightly", "is_question": false, "raw_text": "em thấy hơi"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "26:13.7", "end_time": "26:15.3", "text": "mà răng lâu rồi không dùng cái này nữa", "toks": ["mà", "răng", "lâu", "rồi", "không", "dùng", "cái", "này", "nữa"], "pos": ["CONJ", "PRON", "ADJ", "PART", "ADV", "VERB", "CLS", "DET", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "but the tooth has not been used for a long time", "is_question": false, "raw_text": "mà răng lâu rồi không dùng cái này nữa"}], "mixed": {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "26:15.3", "end_time": "26:16.8", "text": "bật heater nhà thế không tốn điện à", "toks": ["bật", "heater", "nhà", "thế", "không", "tốn", "điện", "à"], "pos": ["VERB", "NOUN", "NOUN", "PRON", "ADV", "VERB", "NOUN", "INTJ"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Turn on the heater so it doesn't cost electricity", "is_question": false, "raw_text": "bật heater nhà thế không tốn điện à"}, "context_langs": ["@eng", "@vie", "@mix", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Tyler: tốn điện thì chịu thôi chứ lạnh quá sao chịu nổi \nEllie: em thấy giờ cũng đỡ lạnh rồi mà \nBilly: ủa, mà sao tự nhiên lạnh vậy, ngoài trời có mưa không? \nEllie: không mưa, mà gió lớn lắm \nTyler: thôi để anh tắt heater, tiết kiệm điện cho rồi", "outputs_A2": "ABC: Ellie nói đúng đó, nóng quá thì tắt heater đi cho đỡ tốn điện.\nABC: Billy, dạo này trời cũng ấm hơn rồi mà, chắc không cần dùng heater nhiều đâu.\nABC: Tyler, thôi nhẹ nhàng chút đi, nói vậy căng quá.\nABC: Mọi người có ai biết cách tiết kiệm điện khi dùng heater không?\nABC: Hay là thử mở cửa sổ cho thoáng khí, đỡ phải bật heater liên tục.", "outputs_B1": "Tyler: ủa, anh tưởng em lạnh mà, sao giờ nóng vậy? \nEllie: hồi nãy lạnh, giờ tự nhiên nóng, chắc tại nói chuyện nhiều quá. \nBilly: haha, chắc tại cãi nhau với Tyler nên nóng lên đó. \nTyler: thôi để anh tắt heater, tiết kiệm tiền điện cho em. \nEllie: cảm ơn anh, nhớ đóng cửa sổ luôn nha, gió vô lạnh lắm.", "outputs_B2": "ABC: ủa mà mọi người có ai lạnh không, hay chỉ mỗi mình em vậy?\nABC: Tyler, mày nói gì nghe gắt dữ, chill đi bro.\nABC: Ellie, em muốn uống nước gì không, anh pha cho.\nABC: Billy, bật heater thì tốn điện thiệt nhưng lạnh chịu không nổi mà.\nABC: thôi mọi người ngồi gần nhau cho ấm, khỏi bật heater luôn."}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "26:12.3", "end_time": "26:13.7", "text": "em thấy hơi", "toks": ["em", "thấy", "hơi"], "pos": ["PRON", "VERB", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "I feel slightly", "is_question": false, "raw_text": "em thấy hơi"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "26:13.7", "end_time": "26:15.3", "text": "mà răng lâu rồi không dùng cái này nữa", "toks": ["mà", "răng", "lâu", "rồi", "không", "dùng", "cái", "này", "nữa"], "pos": ["CONJ", "PRON", "ADJ", "PART", "ADV", "VERB", "CLS", "DET", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "but the tooth has not been used for a long time", "is_question": false, "raw_text": "mà răng lâu rồi không dùng cái này nữa"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "26:15.3", "end_time": "26:16.8", "text": "bật heater nhà thế không tốn điện à", "toks": ["bật", "heater", "nhà", "thế", "không", "tốn", "điện", "à"], "pos": ["VERB", "NOUN", "NOUN", "PRON", "ADV", "VERB", "NOUN", "INTJ"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Turn on the heater so it doesn't cost electricity", "is_question": false, "raw_text": "bật heater nhà thế không tốn điện à"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "26:16.8", "end_time": "26:18.3", "text": "không ưa cúp điện cả nhà hả", "toks": ["không", "ưa", "cúp", "điện", "cả", "nhà", "hả"], "pos": ["ADV", "VERB", "VERB", "NOUN", "VERB", "NOUN", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "I don't like to power off the whole house huh", "is_question": false, "raw_text": "không ưa cúp điện cả nhà hả"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "26:18.3", "end_time": "26:21.0", "text": "đâu có ai có ở nhà", "toks": ["đâu", "có", "ai", "có", "ở", "nhà"], "pos": ["PRON", "VERB", "PRON", "VERB", "VERB", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "No one is home", "is_question": false, "raw_text": "đâu có ai có ở nhà"}], "mixed": {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "26:21.0", "end_time": "26:21.8", "text": "phải lên office", "toks": ["phải", "lên", "office"], "pos": ["VERB", "VERB", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "must go to the office", "is_question": false, "raw_text": "phải lên office"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@mix", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Billy: Ừ, lên office thì khỏi lo cúp điện ha.\nEllie: Mà office lạnh quá, em mang theo áo khoác chưa?\nBilly: Mang rồi, mà vẫn lạnh, chắc do máy lạnh mạnh quá.\nEllie: Thế trưa nay mình ăn gì ở gần office không?\nBilly: Ừ, để anh tìm thử xem có quán nào mới không nhé.", "outputs_A2": "ABC: Ủa, mọi người không ở nhà thì bật heater làm chi cho tốn điện?\nABC: Mà dạo này cúp điện hoài hả Ellie?\nABC: Lên office rồi có ai ở nhà trông nhà không?\nABC: Billy, dạo này công việc trên office sao rồi?\nABC: Ellie, em có lạnh quá không, hay mang thêm áo cho ấm?", "outputs_B1": "Billy: ủa, em lên office làm gì sớm vậy? \nEllie: tại hôm nay có meeting với team, không đi không được. \nBilly: trời, sáng nay lạnh ghê luôn, em nhớ mặc ấm nha. \nEllie: em biết rồi, mang theo cả áo khoác dày luôn nè. \nBilly: tốt, chứ anh sợ em bị cảm, dạo này thời tiết thất thường quá.", "outputs_B2": "ABC: Ủa, mọi người không work from home nữa hả?\nABC: Office có đông không, hay vẫn vắng như trước?\nABC: Mà Ellie, em có mang theo lunch không hay ăn ngoài?\nABC: Billy, bật heater thì nhớ check bill điện nha, mùa này dễ tăng lắm.\nABC: À, ai cần đi chung xe lên office không, tiện đường thì mình ghé đón."}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "26:15.3", "end_time": "26:16.8", "text": "bật heater nhà thế không tốn điện à", "toks": ["bật", "heater", "nhà", "thế", "không", "tốn", "điện", "à"], "pos": ["VERB", "NOUN", "NOUN", "PRON", "ADV", "VERB", "NOUN", "INTJ"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Turn on the heater so it doesn't cost electricity", "is_question": false, "raw_text": "bật heater nhà thế không tốn điện à"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "26:16.8", "end_time": "26:18.3", "text": "không ưa cúp điện cả nhà hả", "toks": ["không", "ưa", "cúp", "điện", "cả", "nhà", "hả"], "pos": ["ADV", "VERB", "VERB", "NOUN", "VERB", "NOUN", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "I don't like to power off the whole house huh", "is_question": false, "raw_text": "không ưa cúp điện cả nhà hả"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "26:18.3", "end_time": "26:21.0", "text": "đâu có ai có ở nhà", "toks": ["đâu", "có", "ai", "có", "ở", "nhà"], "pos": ["PRON", "VERB", "PRON", "VERB", "VERB", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "No one is home", "is_question": false, "raw_text": "đâu có ai có ở nhà"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "26:21.0", "end_time": "26:21.8", "text": "phải lên office", "toks": ["phải", "lên", "office"], "pos": ["VERB", "VERB", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "must go to the office", "is_question": false, "raw_text": "phải lên office"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "26:21.8", "end_time": "26:22.6", "text": "để giải quyết vài việc", "toks": ["để", "giải_quyết", "vài", "việc"], "pos": ["PREP", "VERB", "DET", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "to solve some things", "is_question": false, "raw_text": "để giải quyết vài việc"}], "mixed": {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "26:22.6", "end_time": "26:24.4", "text": "đừng có reply cho nó anh ơi", "toks": ["đừng", "có", "reply", "cho", "nó", "anh", "ơi"], "pos": ["ADV", "VERB", "NOUN", "PREP", "PRON", "PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Don't reply to it brother", "is_question": false, "raw_text": "đừng có reply cho nó anh ơi"}, "context_langs": ["@mix", "@vie", "@vie", "@mix", "@vie"], "outputs_A1": "Billy: ủa mà em lên office giờ này luôn hả? \nEllie: ừ, có mấy cái deadline gấp quá. \nBilly: trời, vậy tối nay về trễ hả? \nEllie: chắc vậy, anh ăn cơm trước đi nha. \nBilly: ok, nhớ về cẩn thận nha.", "outputs_A2": "ABC: Ủa, vậy giờ nhà không ai ở mà heater vẫn bật hả?\nABC: Mà Ellie lên office rồi thì ai trông nhà?\nABC: Billy, anh có định về nhà sớm không hay để heater chạy luôn?\nABC: Cúp điện thì heater cũng tắt mà, lo gì.\nABC: Thôi để lần sau nhớ tắt heater trước khi đi nhé, tiết kiệm điện với an toàn hơn.", "outputs_B1": "Billy: ừ, anh biết rồi, để anh ignore nó luôn \nEllie: good, đừng để nó làm phiền nữa \nBilly: mà em ăn trưa chưa, hay để anh order gì cho \nEllie: em ăn rồi, anh cứ lo cho mình đi \nBilly: ok, lát anh ra ngoài mua cà phê, em muốn uống gì không", "outputs_B2": "ABC: ủa mà giờ này còn ai ở nhà đâu mà bật heater làm gì ta \nABC: Ellie lên office rồi hả, có cần mình giúp gì không? \nABC: Billy, nhớ tắt hết điện trước khi đi nha, tiết kiệm chút \nABC: mà dạo này cúp điện hoài, mọi người có bị ảnh hưởng nhiều không? \nABC: thôi để mình order đồ ăn cho mọi người, ai muốn ăn gì nhắn mình nhé"}