csw_convo_visualizer / output /canvec.mixed.qwen3.jsonl
RosenZhang
first commit
de17192
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "00:26.5", "end_time": "00:27.8", "text": "sao em có đi được không", "toks": ["sao", "em", "có", "đi", "được", "không"], "pos": ["PRON", "PRON", "VERB", "VERB", "VERB", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "can you go", "is_question": false, "raw_text": "sao em có đi được không"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "00:27.8", "end_time": "00:30.6", "text": "Rich thì sao", "toks": ["Rich", "thì", "sao"], "pos": ["PROPN", "CONJ", "PRON"], "tok_langs": ["@non", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "What about Rich", "is_question": false, "raw_text": "Rich thì sao"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "00:30.6", "end_time": "00:33.0", "text": "Rich Rich cũng tự đi xe", "toks": ["Rich", "Rich", "cũng", "tự", "đi", "xe"], "pos": ["PROPN", "PROPN", "ADV", "PRON", "VERB", "NOUN"], "tok_langs": ["@non", "@non", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Rich Rich also rides himself", "is_question": false, "raw_text": "Rich Rich cũng tự đi xe"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "00:33.0", "end_time": "00:35.2", "text": "không có Viet sub có xem được không", "toks": ["không", "có", "Viet", "sub", "có", "xem", "được", "không"], "pos": ["ADV", "VERB", "PROPN", "NOUN", "VERB", "VERB", "ADV", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@non", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Can there be no Viet sub available", "is_question": false, "raw_text": "không có Viet sub có xem được không"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "00:35.2", "end_time": "00:35.8", "text": "được được", "toks": ["được", "được"], "pos": ["VERB", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "OK OK", "is_question": false, "raw_text": "được được"}], "mixed": {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "00:35.8", "end_time": "00:36.4", "text": "không có Viet sub", "toks": ["không", "có", "Viet", "sub"], "pos": ["ADV", "VERB", "PROPN", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@non", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "no Viet sub", "is_question": false, "raw_text": "không có Viet sub"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@mix", "@vie"], "outputs_A1": "Ellie: vậy mình xem tiếng Anh thôi à \nBilly: đúng rồi, xem tiếng Anh cho đỡ mệt \nEllie: nhưng mình không hiểu gì hết \nBilly: vậy thì bật phụ đề tiếng Anh lên \nEllie: được, mình thử xem đã", "outputs_A2": "ABC: Mình thấy phim hay lắm \nABC: Dù không có Viet sub thì vẫn xem được \nABC: Mình xem bằng cách bật phụ đề tiếng Anh \nABC: Bạn nào muốn xem cùng không \nABC: Mình có thể hướng dẫn cách xem nha", "outputs_B1": "Ellie: vậy em xem bằng tiếng Anh vậy \nBilly: được, xem đi, dễ hiểu mà \nEllie: nhưng em không hiểu gì hết \nBilly: thì bật phụ đề tiếng Anh lên \nEllie: ừ, em thử xem đã", "outputs_B2": "ABC: Rich đi xe hơi à \nABC: Em không hiểu đoạn đó \nABC: Không có Viet sub thì khó quá \nABC: Anh có thể dịch cho em không \nABC: Em xem phim bằng tiếng Anh được mà"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "00:30.6", "end_time": "00:33.0", "text": "Rich Rich cũng tự đi xe", "toks": ["Rich", "Rich", "cũng", "tự", "đi", "xe"], "pos": ["PROPN", "PROPN", "ADV", "PRON", "VERB", "NOUN"], "tok_langs": ["@non", "@non", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Rich Rich also rides himself", "is_question": false, "raw_text": "Rich Rich cũng tự đi xe"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "00:33.0", "end_time": "00:35.2", "text": "không có Viet sub có xem được không", "toks": ["không", "có", "Viet", "sub", "có", "xem", "được", "không"], "pos": ["ADV", "VERB", "PROPN", "NOUN", "VERB", "VERB", "ADV", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@non", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Can there be no Viet sub available", "is_question": false, "raw_text": "không có Viet sub có xem được không"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "00:35.2", "end_time": "00:35.8", "text": "được được", "toks": ["được", "được"], "pos": ["VERB", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "OK OK", "is_question": false, "raw_text": "được được"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "00:35.8", "end_time": "00:36.4", "text": "không có Viet sub", "toks": ["không", "có", "Viet", "sub"], "pos": ["ADV", "VERB", "PROPN", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@non", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "no Viet sub", "is_question": false, "raw_text": "không có Viet sub"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "00:36.4", "end_time": "00:36.9", "text": "xem được", "toks": ["xem", "được"], "pos": ["VERB", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "viewable", "is_question": false, "raw_text": "xem được"}], "mixed": {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "00:36.9", "end_time": "00:40.2", "text": "nhưng mà nhưng vẫn có subtitle mà English chớ", "toks": ["nhưng", "mà", "nhưng", "vẫn", "có", "subtitle", "mà", "English", "chớ"], "pos": ["CONJ", "CONJ", "CONJ", "ADV", "VERB", "NOUN", "CONJ", "ADJ", "NUM"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "but still there are subtitles that English doesn't have", "is_question": false, "raw_text": "nhưng mà nhưng vẫn có subtitle mà English chớ"}, "context_langs": ["@vie", "@mix", "@vie", "@mix", "@vie"], "outputs_A1": "Ellie: ừ thì được rồi, xem vậy cũng được \nBilly: mình cũng xem kiểu đó thôi \nEllie: nhưng mà có hiểu hết không vậy? \nBilly: hiểu được phần nào, còn lại đoán \nEllie: ừ, mình cũng vậy, xem nhiều lần là quen", "outputs_A2": "ABC: Vậy là xem phim không cần Viet sub cũng được à? \nABC: Mình chỉ quen xem có Việt sub thôi \nABC: Có dễ hiểu không nếu chỉ xem English subtitle? \nABC: Mình sợ không theo kịp nội dung \nABC: À, nhưng mà nếu có subtitle tiếng Anh thì vẫn ổn hả?", "outputs_B1": "Ellie: ừ, nhưng mình muốn xem tiếng Việt hơn \nBilly: hiểu rồi, mình sẽ tìm phiên bản có Viet sub \nEllie: thanks bạn nhìu lắm \nBilly: không sao, mình cũng thích xem phim có sub tiếng Việt \nEllie: ừ, mình cũng vậy, dễ hiểu hơn nhiều", "outputs_B2": "ABC: ừ, mình cũng xem được, nhưng đọc sub tiếng Anh hơi mệt \nABC: có ai dịch Viet sub chưa vậy \nABC: mình không hiểu hết tiếng Anh trong phim \nABC: Rich Rich đi xe gì vậy? \nABC: chắc phải tìm bản có Viet sub đã"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "00:36.9", "end_time": "00:40.2", "text": "nhưng mà nhưng vẫn có subtitle mà English chớ", "toks": ["nhưng", "mà", "nhưng", "vẫn", "có", "subtitle", "mà", "English", "chớ"], "pos": ["CONJ", "CONJ", "CONJ", "ADV", "VERB", "NOUN", "CONJ", "ADJ", "NUM"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "but still there are subtitles that English doesn't have", "is_question": false, "raw_text": "nhưng mà nhưng vẫn có subtitle mà English chớ"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "00:40.2", "end_time": "00:43.1", "text": "ừ có chớ", "toks": ["ừ", "có", "chớ"], "pos": ["VERB", "VERB", "NUM"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Yes yes", "is_question": false, "raw_text": "ừ có chớ"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "00:43.1", "end_time": "00:44.1", "text": "ời rứa thì được", "toks": ["ời", "rứa", "thì", "được"], "pos": ["NOUN", "PRON", "CONJ", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "It is okay for you", "is_question": false, "raw_text": "ời rứa thì được"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "00:44.1", "end_time": "00:44.5", "text": "không biết có không", "toks": ["không", "biết", "có", "không"], "pos": ["ADV", "VERB", "VERB", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "don't know if yes", "is_question": false, "raw_text": "không biết có không"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "00:44.5", "end_time": "00:45.3", "text": "để coi thử đã", "toks": ["để", "coi", "thử", "đã"], "pos": ["PREP", "VERB", "VERB", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "to try it", "is_question": false, "raw_text": "để coi thử đã"}], "mixed": {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "00:45.3", "end_time": "00:47.3", "text": "xem cái link đi", "toks": ["xem", "cái", "link", "đi"], "pos": ["VERB", "CLS", "NOUN", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "See the link", "is_question": false, "raw_text": "xem cái link đi"}, "context_langs": ["@mix", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Billy: link nè, xem thử đi \nEllie: ờ để mình check \nBilly: có subtitle không vậy? \nEllie: có rồi, tiếng Anh đầy đủ \nBilly: ừ thì được rồi, xem đi", "outputs_A2": "ABC: link ở đâu vậy? \nABC: để mình check thử xem có subtitle không \nABC: ừ, có vẻ có nha \nABC: nhưng mà chỉ có tiếng Anh thôi \nABC: không có tiếng Việt à?", "outputs_B1": "Billy: link nè, click vô nha \nEllie: ừ, để tao check cái đoạn đầu đã \nBilly: ừ, xem thử có ổn không \nEllie: ủa, có vẻ ổn mà \nBilly: ừ, xem tiếp đi, còn 10 phút nữa là hết", "outputs_B2": "ABC: link ở đâu vậy? \nABC: để mình check thử xem \nABC: ừ, có vẻ ổn đó \nABC: có subtitle thật mà \nABC: xem được 10 phút đầu rồi tắt á"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "00:45.3", "end_time": "00:47.3", "text": "xem cái link đi", "toks": ["xem", "cái", "link", "đi"], "pos": ["VERB", "CLS", "NOUN", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "See the link", "is_question": false, "raw_text": "xem cái link đi"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "00:47.3", "end_time": "00:53.1", "text": "phim này chắc lâu lâu khoá", "toks": ["phim", "này", "chắc", "lâu_lâu", "khoá"], "pos": ["NOUN", "DET", "ADJ", "ADV", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "This movie will last a long time", "is_question": false, "raw_text": "phim này chắc lâu lâu khoá"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "00:53.1", "end_time": "00:54.7", "text": "không ai làm cái gì cả đúng không", "toks": ["không", "ai", "làm", "cái", "gì", "cả", "đúng", "không"], "pos": ["ADV", "PRON", "VERB", "CLS", "PRON", "VERB", "ADJ", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "No one does anything right", "is_question": false, "raw_text": "không ai làm cái gì cả đúng không"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "00:54.7", "end_time": "01:01.4", "text": "thì sau một thời gian sau một thời gian phim nhiều quá", "toks": ["thì", "sau", "một", "thời_gian", "sau", "một", "thời_gian", "phim", "nhiều", "quá"], "pos": ["CONJ", "NOUN", "NUM", "NOUN", "NOUN", "NUM", "NOUN", "NOUN", "ADJ", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "then after a while after a long time the movie is too much", "is_question": false, "raw_text": "thì sau một thời gian sau một thời gian phim nhiều quá"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "01:01.4", "end_time": "01:02.6", "text": "người ta phải xoá bớt phim cũ", "toks": ["người_ta", "phải", "xoá", "bớt", "phim", "cũ"], "pos": ["PRON", "VERB", "VERB", "VERB", "NOUN", "ADJ"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "people have to delete old movies", "is_question": false, "raw_text": "người ta phải xoá bớt phim cũ"}], "mixed": {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "01:02.6", "end_time": "01:04.8", "text": "cái server của máy trước được thêm phim mới chớ", "toks": ["cái", "server", "của", "máy", "trước", "được", "thêm", "phim", "mới", "chớ"], "pos": ["CLS", "NOUN", "PREP", "NOUN", "NOUN", "VERB", "VERB", "NOUN", "ADV", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "The server of the previous machine added new movies", "is_question": false, "raw_text": "cái server của máy trước được thêm phim mới chớ"}, "context_langs": ["@mix", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Tyler: nhưng xoá bớt thì xoá cái gì vậy, có phải xoá phim hay nhất không \nEllie: không phải, xoá theo lượt xem và độ hot thôi mà \nTyler: vậy thì phim hay nhưng ít người xem là xoá luôn hả \nEllie: đúng rồi, nên mình phải xem nhanh đi, để kịp xem trước khi xoá \nTyler: vậy thì mình xem xong tập cuối trước khi phim bị xoá đi", "outputs_A2": "ABC: vậy thì xem xong phải down lại đi \nABC: giờ toàn phim cũ bị xoá à \nABC: không có phim mới thì chán chết \nABC: ai có link phim mới up lên không \nABC: mình tìm hoài mà không ra cái gì hết", "outputs_B1": "Tyler: yeah, it’s probably just a temporary block \nEllie: mình thử lại sau, có lẽ vài tiếng nữa là xong \nTyler: or maybe tomorrow, I dunno \nEllie: chắc vậy, mình đợi cái update server xong đã \nTyler: yeah, let’s check back later, nothing to do anyway", "outputs_B2": "ABC: yeah, streaming services always doing that \nABC: remove old stuff to make space for new content \nABC: but sometimes you can still find them on other sites \nABC: or just wait a bit, maybe it'll come back \nABC: or try using a different platform altogether"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "00:47.3", "end_time": "00:53.1", "text": "phim này chắc lâu lâu khoá", "toks": ["phim", "này", "chắc", "lâu_lâu", "khoá"], "pos": ["NOUN", "DET", "ADJ", "ADV", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "This movie will last a long time", "is_question": false, "raw_text": "phim này chắc lâu lâu khoá"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "00:53.1", "end_time": "00:54.7", "text": "không ai làm cái gì cả đúng không", "toks": ["không", "ai", "làm", "cái", "gì", "cả", "đúng", "không"], "pos": ["ADV", "PRON", "VERB", "CLS", "PRON", "VERB", "ADJ", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "No one does anything right", "is_question": false, "raw_text": "không ai làm cái gì cả đúng không"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "00:54.7", "end_time": "01:01.4", "text": "thì sau một thời gian sau một thời gian phim nhiều quá", "toks": ["thì", "sau", "một", "thời_gian", "sau", "một", "thời_gian", "phim", "nhiều", "quá"], "pos": ["CONJ", "NOUN", "NUM", "NOUN", "NOUN", "NUM", "NOUN", "NOUN", "ADJ", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "then after a while after a long time the movie is too much", "is_question": false, "raw_text": "thì sau một thời gian sau một thời gian phim nhiều quá"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "01:01.4", "end_time": "01:02.6", "text": "người ta phải xoá bớt phim cũ", "toks": ["người_ta", "phải", "xoá", "bớt", "phim", "cũ"], "pos": ["PRON", "VERB", "VERB", "VERB", "NOUN", "ADJ"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "people have to delete old movies", "is_question": false, "raw_text": "người ta phải xoá bớt phim cũ"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "01:02.6", "end_time": "01:04.8", "text": "cái server của máy trước được thêm phim mới chớ", "toks": ["cái", "server", "của", "máy", "trước", "được", "thêm", "phim", "mới", "chớ"], "pos": ["CLS", "NOUN", "PREP", "NOUN", "NOUN", "VERB", "VERB", "NOUN", "ADV", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "The server of the previous machine added new movies", "is_question": false, "raw_text": "cái server của máy trước được thêm phim mới chớ"}], "mixed": {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "01:04.8", "end_time": "01:09.4", "text": "ủa lạ rứa lẽ ra nếu mà nói một website làm phim thì", "toks": ["ủa", "lạ", "rứa", "lẽ_ra", "nếu", "mà", "nói", "một", "website", "làm", "phim", "thì"], "pos": ["NOUN", "ADJ", "PRON", "X", "CONJ", "CONJ", "VERB", "NUM", "NOUN", "VERB", "NOUN", "CONJ"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "What a strange thing to say if you say a movie making website", "is_question": false, "raw_text": "ủa lạ rứa lẽ ra nếu mà nói một website làm phim thì"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@mix"], "outputs_A1": "Tyler: thì mình thấy họ cứ thêm phim mới là xoá cái cũ đi \nEllie: chắc do dung lượng server có hạn mà \nBilly: nhưng nếu là website chuyên nghiệp thì họ sẽ có cách quản lý tốt hơn chứ \nTyler: có thể họ không có đủ kinh phí để mở rộng server \nEllie: hoặc là họ không có ai quản lý đúng nghĩa, cứ thêm phim bừa bãi", "outputs_A2": "ABC: nhưng mà xoá phim cũ thì cũng hơi bất tiện cho người xem \nABC: mình có vài phim cũ hay lắm mà giờ không tìm thấy nữa \nABC: chắc họ cũng phải cân nhắc giữa lượng phim và dung lượng server \nABC: nhưng nếu xoá thì nên thông báo trước chứ \nABC: chứ xoá bất ngờ thế này ai cũng sốc hết", "outputs_B1": "Tyler: mình tưởng họ sẽ giữ lại toàn bộ phim cũ cơ \nEllie: nhưng mà server có giới hạn, không thể chứa hết được đâu \nBilly: nhưng nếu họ kiếm tiền từ quảng cáo thì họ sẽ muốn giữ càng nhiều càng tốt chứ \nEllie: có lẽ họ xoá để tối ưu tốc độ trang web \nTyler: vậy thì mình nên down lại phim này trước khi mất đi nhá", "outputs_B2": "ABC: yeah, it's like when a site updates, they gotta remove some old stuff to make space \nABC: nhưng mà xoá bừa bãi quá cũng không ổn đâu \nABC: có thể họ nên giữ lại những phim kinh điển thay vì xoá ngẫu nhiên \nABC: yeah, I mean, not everything has to be new to be good \nABC: nên có lẽ họ cần một tiêu chí rõ ràng hơn để xoá hoặc giữ lại phim"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "00:53.1", "end_time": "00:54.7", "text": "không ai làm cái gì cả đúng không", "toks": ["không", "ai", "làm", "cái", "gì", "cả", "đúng", "không"], "pos": ["ADV", "PRON", "VERB", "CLS", "PRON", "VERB", "ADJ", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "No one does anything right", "is_question": false, "raw_text": "không ai làm cái gì cả đúng không"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "00:54.7", "end_time": "01:01.4", "text": "thì sau một thời gian sau một thời gian phim nhiều quá", "toks": ["thì", "sau", "một", "thời_gian", "sau", "một", "thời_gian", "phim", "nhiều", "quá"], "pos": ["CONJ", "NOUN", "NUM", "NOUN", "NOUN", "NUM", "NOUN", "NOUN", "ADJ", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "then after a while after a long time the movie is too much", "is_question": false, "raw_text": "thì sau một thời gian sau một thời gian phim nhiều quá"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "01:01.4", "end_time": "01:02.6", "text": "người ta phải xoá bớt phim cũ", "toks": ["người_ta", "phải", "xoá", "bớt", "phim", "cũ"], "pos": ["PRON", "VERB", "VERB", "VERB", "NOUN", "ADJ"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "people have to delete old movies", "is_question": false, "raw_text": "người ta phải xoá bớt phim cũ"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "01:02.6", "end_time": "01:04.8", "text": "cái server của máy trước được thêm phim mới chớ", "toks": ["cái", "server", "của", "máy", "trước", "được", "thêm", "phim", "mới", "chớ"], "pos": ["CLS", "NOUN", "PREP", "NOUN", "NOUN", "VERB", "VERB", "NOUN", "ADV", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "The server of the previous machine added new movies", "is_question": false, "raw_text": "cái server của máy trước được thêm phim mới chớ"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "01:04.8", "end_time": "01:09.4", "text": "ủa lạ rứa lẽ ra nếu mà nói một website làm phim thì", "toks": ["ủa", "lạ", "rứa", "lẽ_ra", "nếu", "mà", "nói", "một", "website", "làm", "phim", "thì"], "pos": ["NOUN", "ADJ", "PRON", "X", "CONJ", "CONJ", "VERB", "NUM", "NOUN", "VERB", "NOUN", "CONJ"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "What a strange thing to say if you say a movie making website", "is_question": false, "raw_text": "ủa lạ rứa lẽ ra nếu mà nói một website làm phim thì"}], "mixed": {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "01:09.4", "end_time": "01:12.3", "text": "thì thì contain tất cả mọi phim chứ", "toks": ["thì", "thì", "contain", "tất_cả", "mọi", "phim", "chứ"], "pos": ["CONJ", "CONJ", "VERB", "PRON", "DET", "NOUN", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "then contain all the movies", "is_question": false, "raw_text": "thì thì contain tất cả mọi phim chứ"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@mix", "@mix"], "outputs_A1": "Tyler: nhưng mà sao mình không thể tìm thấy mấy phim cũ nữa nhỉ \nEllie: chắc là đã bị xoá rồi, không ai xem nữa nên họ ưu tiên phim mới \nBilly: nhưng nếu là một trang web chuyên nghiệp thì phải lưu trữ đầy đủ chứ \nEllie: có thể là do dung lượng server giới hạn nên phải xoá bớt \nTyler: vậy thì mình phải tìm cách backup lại mấy phim đó thôi", "outputs_A2": "ABC: nhưng mà nếu xoá bớt thì người xem sẽ không tìm được phim cũ nữa mà \nABC: chắc là họ chỉ xoá những phim không còn ai xem đến \nABC: nhưng mình thấy có vài phim cũ cũng vẫn còn nhiều người muốn xem lắm \nABC: có lẽ họ cần một cách sắp xếp tốt hơn thay vì xoá \nABC: hoặc là đưa vào một mục riêng cho phim cũ cũng được mà", "outputs_B1": "Tyler: nhưng mà nếu xoá bớt thì người xem sẽ không thấy hết phim à \nEllie: ừ nhưng mà nếu giữ hết thì server sẽ quá tải mà \nBilly: đúng là vấn đề kia nhưng có thể làm một cách khác, ví dụ như archive lại \nEllie: archive thì cũng giống xoá mà, chỉ là để dành cho người tìm kiếm thôi \nTyler: vậy thì có thể làm một cái filter để người xem tự chọn xem phim cũ hay mới", "outputs_B2": "ABC: nhưng mà nếu xoá phim cũ thì người xem sẽ không tìm được mấy phim kinh điển đâu \nABC: mình có xem mấy cái phim cũ hồi trước hay lắm mà giờ không thấy đâu hết \nABC: chắc là họ chỉ giữ lại mấy phim mới hay trending thôi \nABC: nên là nếu có thể thì nên chia thành 2 phần, phim mới và phim cũ \nABC: như vậy người xem sẽ dễ tìm hơn mà không bị thiếu phim để"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "01:32.2", "end_time": "01:33.8", "text": "dạng phim mà kiểu như là", "toks": ["dạng", "phim", "mà", "kiểu", "như", "là"], "pos": ["NOUN", "NOUN", "CONJ", "NOUN", "CONJ", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "movie format like that", "is_question": false, "raw_text": "dạng phim mà kiểu như là"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "01:33.8", "end_time": "01:34.9", "text": "Titanic", "toks": ["Titanic"], "pos": ["ADJ"], "tok_langs": ["@eng"], "clause_lang": "@eng", "translation": "", "is_question": false, "raw_text": "Titanic"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "01:34.9", "end_time": "01:38.2", "text": "ừ kiểu mấy cái phim mà kiểu như biểu tượng rứa luôn đó", "toks": ["ừ", "kiểu", "mấy", "cái", "phim", "mà", "kiểu", "như", "biểu_tượng", "rứa", "luôn", "đó"], "pos": ["VERB", "NOUN", "DET", "CLS", "NOUN", "CONJ", "NOUN", "CONJ", "NOUN", "PRON", "ADV", "DET"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Yeah like movies that look like a symbol", "is_question": false, "raw_text": "ừ kiểu mấy cái phim mà kiểu như biểu tượng rứa luôn đó"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "01:38.2", "end_time": "01:39.3", "text": "thì mới còn để", "toks": ["thì", "mới", "còn", "để"], "pos": ["CONJ", "ADV", "VERB", "PREP"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "then leave it", "is_question": false, "raw_text": "thì mới còn để"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "01:39.3", "end_time": "01:43.2", "text": "Watchman hay", "toks": ["Watchman", "hay"], "pos": ["PROPN", "CONJ"], "tok_langs": ["@non", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Good watchman", "is_question": false, "raw_text": "Watchman hay"}], "mixed": {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "01:43.2", "end_time": "01:45.1", "text": "phim Seven cũng còn nè", "toks": ["phim", "Seven", "cũng", "còn", "nè"], "pos": ["NOUN", "NUM", "ADV", "VERB", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Seven movies are also available", "is_question": false, "raw_text": "phim Seven cũng còn nè"}, "context_langs": ["@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Tyler: À, hiểu rồi, kiểu phim kinh điển ấy \nEllie: đúng rồi, xem lại bao nhiêu lần cũng không chán \nBilly: The Godfather cũng là một cái tên kinh điển không thể bỏ qua \nEllie: ừ, phim đó hay thật, nhưng mình thích hơn là The Shawshank Redemption \nTyler: đó cũng là phim mà mình xem lại nhiều nhất", "outputs_A2": "ABC: ừ, phim kinh điển là phải để lại dấu ấn lâu dài \nABC: như The Godfather ấy, xem bao nhiêu lần cũng hay \nABC: còn mấy phim mới giờ toàn chạy theo trend, xem xong là quên \nABC: nhưng cũng có vài phim hay đấy, như Inception hay Interstellar \nABC: quan trọng là nội dung có sâu không, không phải chỉ có hình ảnh đẹp thôi", "outputs_B1": "Tyler: Yeah, like those classic ones you just can’t forget \nEllie: Phim The Shawshank Redemption cũng kiểu như vậy \nBilly: Definitely, it’s like a cultural thing now \nEllie: Ừ, xem xong là nhớ hoài, kiểu như một phần tuổi thơ \nTyler: Like Forrest Gump or something \nEllie: Đúng rồi, kiểu phim mà xem nhiều lần vẫn không chán", "outputs_B2": "ABC: ừ, kiểu phim kinh điển ấy \nABC: như là The Godfather hay gì đó \nABC: là mấy cái phim mà xem bao nhiêu lần cũng không chán \nABC: có cảm giác như là một phần của văn hóa vậy \nABC: còn bạn thì sao, có phim nào bạn thấy là \"biểu tượng\" không?"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "01:33.8", "end_time": "01:34.9", "text": "Titanic", "toks": ["Titanic"], "pos": ["ADJ"], "tok_langs": ["@eng"], "clause_lang": "@eng", "translation": "", "is_question": false, "raw_text": "Titanic"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "01:34.9", "end_time": "01:38.2", "text": "ừ kiểu mấy cái phim mà kiểu như biểu tượng rứa luôn đó", "toks": ["ừ", "kiểu", "mấy", "cái", "phim", "mà", "kiểu", "như", "biểu_tượng", "rứa", "luôn", "đó"], "pos": ["VERB", "NOUN", "DET", "CLS", "NOUN", "CONJ", "NOUN", "CONJ", "NOUN", "PRON", "ADV", "DET"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Yeah like movies that look like a symbol", "is_question": false, "raw_text": "ừ kiểu mấy cái phim mà kiểu như biểu tượng rứa luôn đó"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "01:38.2", "end_time": "01:39.3", "text": "thì mới còn để", "toks": ["thì", "mới", "còn", "để"], "pos": ["CONJ", "ADV", "VERB", "PREP"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "then leave it", "is_question": false, "raw_text": "thì mới còn để"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "01:39.3", "end_time": "01:43.2", "text": "Watchman hay", "toks": ["Watchman", "hay"], "pos": ["PROPN", "CONJ"], "tok_langs": ["@non", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Good watchman", "is_question": false, "raw_text": "Watchman hay"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "01:43.2", "end_time": "01:45.1", "text": "phim Seven cũng còn nè", "toks": ["phim", "Seven", "cũng", "còn", "nè"], "pos": ["NOUN", "NUM", "ADV", "VERB", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Seven movies are also available", "is_question": false, "raw_text": "phim Seven cũng còn nè"}], "mixed": {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "01:45.1", "end_time": "01:59.5", "text": "ủa có phải cát có phải sand được gọi là sand", "toks": ["ủa", "có", "phải", "cát", "có", "phải", "sand", "được", "gọi_là", "sand"], "pos": ["NOUN", "VERB", "ADJ", "NOUN", "VERB", "ADJ", "NOUN", "VERB", "X", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Does sand have sand called sand", "is_question": false, "raw_text": "ủa có phải cát có phải sand được gọi là sand"}, "context_langs": ["@eng", "@vie", "@vie", "@vie", "@mix"], "outputs_A1": "Tyler: Titanic \nEllie: ừ kiểu mấy cái phim mà kiểu như biểu tượng rứa luôn đó \nEllie: thì mới còn để \nBilly: Watchman hay \nEllie: phim Seven cũng còn nè \nBilly: ủa có phải cát có phải sand được gọi là sand \nTyler: ừ, nhưng cát ở biển thì mịn hơn \nEllie: ừ, nhưng sand cũng có nhiều loại mà \nBilly: thì ra tiếng Anh cũng phân biệt à \nEllie: chắc cũng tùy ngữ cảnh thôi, không phải cứ cát là sand đâu", "outputs_A2": "ABC: ừ thì kiểu như những bộ phim kinh điển ấy, xem hoài không chán \nABC: mình thấy phim The Godfather cũng là một biểu tượng rồi \nABC: còn bạn thì sao, có phim nào bạn thấy là \"sand\" không? \nABC: ý mình là kiểu phim mà xem một lần là nhớ mãi \nABC: Titanic cũng là một trong số đó, cảm xúc quá trời", "outputs_B1": "Tyler: ừ, sand là cát, còn gravel là sỏi \nEllie: nhưng mà phim về sand thì ít lắm \nBilly: có phim Sand Dollars không nhỉ \nEllie: ừ, mình nhớ có phim đó, hơi buồn \nTyler: mình thấy phim về cát thường là phim nghệ thuật", "outputs_B2": "ABC: ừ thì kiểu như những bộ phim kinh điển ấy \nABC: mình thấy Titanic cũng hay nhưng hơi buồn \nABC: Seven thì mình thấy diễn xuất đỉnh luôn \nABC: còn Watchman thì hơi nặng về ý nghĩa \nABC: kiểu như phải suy nghĩ nhiều sau khi xem ấy"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "01:34.9", "end_time": "01:38.2", "text": "ừ kiểu mấy cái phim mà kiểu như biểu tượng rứa luôn đó", "toks": ["ừ", "kiểu", "mấy", "cái", "phim", "mà", "kiểu", "như", "biểu_tượng", "rứa", "luôn", "đó"], "pos": ["VERB", "NOUN", "DET", "CLS", "NOUN", "CONJ", "NOUN", "CONJ", "NOUN", "PRON", "ADV", "DET"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Yeah like movies that look like a symbol", "is_question": false, "raw_text": "ừ kiểu mấy cái phim mà kiểu như biểu tượng rứa luôn đó"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "01:38.2", "end_time": "01:39.3", "text": "thì mới còn để", "toks": ["thì", "mới", "còn", "để"], "pos": ["CONJ", "ADV", "VERB", "PREP"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "then leave it", "is_question": false, "raw_text": "thì mới còn để"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "01:39.3", "end_time": "01:43.2", "text": "Watchman hay", "toks": ["Watchman", "hay"], "pos": ["PROPN", "CONJ"], "tok_langs": ["@non", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Good watchman", "is_question": false, "raw_text": "Watchman hay"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "01:43.2", "end_time": "01:45.1", "text": "phim Seven cũng còn nè", "toks": ["phim", "Seven", "cũng", "còn", "nè"], "pos": ["NOUN", "NUM", "ADV", "VERB", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Seven movies are also available", "is_question": false, "raw_text": "phim Seven cũng còn nè"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "01:45.1", "end_time": "01:59.5", "text": "ủa có phải cát có phải sand được gọi là sand", "toks": ["ủa", "có", "phải", "cát", "có", "phải", "sand", "được", "gọi_là", "sand"], "pos": ["NOUN", "VERB", "ADJ", "NOUN", "VERB", "ADJ", "NOUN", "VERB", "X", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Does sand have sand called sand", "is_question": false, "raw_text": "ủa có phải cát có phải sand được gọi là sand"}], "mixed": {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "01:59.5", "end_time": "02:02.9", "text": "bời vì mà hắn contain cái chữ land với lại sea đúng không", "toks": ["bời", "vì", "mà", "hắn", "contain", "cái", "chữ", "land", "với", "lại", "sea", "đúng", "không"], "pos": ["NOUN", "PREP", "VERB", "PRON", "VERB", "CLS", "NOUN", "NOUN", "CONJ", "ADV", "NOUN", "ADJ", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Because he contains the word land with the sea right", "is_question": false, "raw_text": "bời vì mà hắn contain cái chữ land với lại sea đúng không"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@mix", "@mix"], "outputs_A1": "Ellie: ừ thì kiểu như vậy đó, cái tên nó nghe có vẻ \"đất nước\" ấy \nBilly: nhưng mà sao không phải là \"sealand\" hay \"landsand\" gì đó nhỉ \nEllie: chắc do ngôn ngữ nó phát triển theo cách khác thôi \nBilly: giống như kiểu \"fish\" là cá nhưng \"fishtank\" lại là bể cá \nEllie: đúng rồi, kiểu như \"butterfly\" là bướm nhưng không phải \"butter\" là bơ đâu mà cũng có \"butter\" trong đó", "outputs_A2": "ABC: ừ thì cũng được, nhưng mà mình thấy mấy cái tên phim kiểu như Seven hay Watchman là hay hơn \nABC: vì nó có cái chất nghiêm túy và sâu sắc hơn \nABC: còn mấy cái tên kiểu có chữ sand hay land thì nghe có vẻ nhẹ nhàng hơn \nABC: nhưng cũng tùy vào nội dung phim nữa \nABC: nếu phim có nội dung hay thì tên gì cũng được", "outputs_B1": "Ellie: ừ đúng rồi, sand cũng có gốc từ Latin nữa \nBilly: còn trong tiếng Việt thì mình nói cát, nhưng đọc lên cũng gần giống \nEllie: nên có lẽ vì thế mà mấy từ này mới bị nhầm lẫn \nBilly: nhưng mà Seven thì hay thật, xem lại mấy lần rồi vẫn hay \nEllie: tao cũng mê phim kiểu hồi hộp, twist nhiều như vậy", "outputs_B2": "ABC: ừ thì kiểu như sand cũng có gốc từ cát ý \nABC: nhưng mà mình thấy người ta hay dùng sand để chỉ cát biển hơn \nABC: còn cát ở sông hay sa mạc thì người ta dùng từ khác nhỉ \nABC: như desert sand hay river gravel gì đó \nABC: nhưng mà trong phim hay truyện thì sand cũng thường là cát biển thôi"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "01:45.1", "end_time": "01:59.5", "text": "ủa có phải cát có phải sand được gọi là sand", "toks": ["ủa", "có", "phải", "cát", "có", "phải", "sand", "được", "gọi_là", "sand"], "pos": ["NOUN", "VERB", "ADJ", "NOUN", "VERB", "ADJ", "NOUN", "VERB", "X", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Does sand have sand called sand", "is_question": false, "raw_text": "ủa có phải cát có phải sand được gọi là sand"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "01:59.5", "end_time": "02:02.9", "text": "bời vì mà hắn contain cái chữ land với lại sea đúng không", "toks": ["bời", "vì", "mà", "hắn", "contain", "cái", "chữ", "land", "với", "lại", "sea", "đúng", "không"], "pos": ["NOUN", "PREP", "VERB", "PRON", "VERB", "CLS", "NOUN", "NOUN", "CONJ", "ADV", "NOUN", "ADJ", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Because he contains the word land with the sea right", "is_question": false, "raw_text": "bời vì mà hắn contain cái chữ land với lại sea đúng không"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "02:02.9", "end_time": "02:06.3", "text": "ờ không chưa bao giờ nghe chữ nớ", "toks": ["ờ", "không", "chưa", "bao_giờ", "nghe", "chữ", "nớ"], "pos": ["INTJ", "ADV", "ADV", "PRON", "VERB", "NOUN", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "I have never heard the word before", "is_question": false, "raw_text": "never heard of that shit"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "02:02.9", "end_time": "02:06.3", "text": "never heard of that shit", "toks": ["never", "heard", "of", "that", "shit"], "pos": ["ADV", "VERB", "PREP", "DET", "NOUN"], "tok_langs": ["@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@eng"], "clause_lang": "@eng", "translation": "", "is_question": false, "raw_text": null}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "02:06.3", "end_time": "02:08.6", "text": "đúng rồi", "toks": ["đúng", "rồi"], "pos": ["ADJ", "PART"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "right", "is_question": false, "raw_text": "đúng rồi"}], "mixed": {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "02:08.6", "end_time": "02:11.4", "text": "vì chữ sand là nó nó", "toks": ["vì", "chữ", "sand", "là", "nó", "nó"], "pos": ["PREP", "NOUN", "NOUN", "VERB", "PRON", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "because the sand word is it", "is_question": false, "raw_text": "vì chữ sand là nó nó"}, "context_langs": ["@mix", "@mix", "@vie", "@eng", "@vie"], "outputs_A1": "Billy: ủa có phải cát có phải sand được gọi là sand \nBilly: bời vì mà hắn contain cái chữ land với lại sea đúng không \nEllie: ờ không chưa bao giờ nghe chữ nớ \nTyler: never heard of that shit \nBilly: đúng rồi \nBilly: vì chữ sand là nó nó \nEllie: cái gì vậy? \nTyler: tao cũng không hiểu mày đang nói gì nữa \nBilly: mày tưởng sand là từ land và sea ghép lại à \nEllie: ừ thì cũng có lý \nTyler: nhưng mà vẫn không hiểu mày", "outputs_A2": "ABC: ừ thì mình cũng thấy lạ luôn, có lẽ Billy đang cố kết hợp từ vựng theo cách riêng \nABC: nhưng mà \"sand\" chỉ là cát thôi mà, không liên quan gì đến \"land\" hay \"sea\" đâu \nABC: có lẽ Billy nhầm lẫn giữa các từ này với nhau \nABC: mình nghĩ ý cậu là muốn nói về cách phát âm hay cấu tạo từ đi \nABC: nhưng mà \"sand\" vẫn là cát, không có gì thay đổi cả", "outputs_B1": "Ellie: nhưng mà sao cậu nghĩ ra cách dịch kiểu đó vậy? \nTyler: maybe he's trying to sound smart or something \nBilly: không không mình chỉ đang phân tích thôi, vì sand là từ Hán Việt mà \nEllie: ừ thì cũng có lý, nhưng mà người ta vẫn nói sand là cát mà \nBilly: yeah but like, the word itself has \"land\" and \"sea\" in it, right?", "outputs_B2": "ABC: ừ thì mình cũng thấy lạ luôn, vì sand chỉ là sand mà \nABC: không hiểu sao lại connect với land và sea \nABC: có lẽ Billy đang chơi chữ thôi \nABC: hoặc là anh ấy đang nghĩ theo kiểu phát âm \nABC: nhưng mà vẫn chưa rõ lắm, ai biết giải thích không?"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "02:02.9", "end_time": "02:06.3", "text": "ờ không chưa bao giờ nghe chữ nớ", "toks": ["ờ", "không", "chưa", "bao_giờ", "nghe", "chữ", "nớ"], "pos": ["INTJ", "ADV", "ADV", "PRON", "VERB", "NOUN", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "I have never heard the word before", "is_question": false, "raw_text": "never heard of that shit"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "02:02.9", "end_time": "02:06.3", "text": "never heard of that shit", "toks": ["never", "heard", "of", "that", "shit"], "pos": ["ADV", "VERB", "PREP", "DET", "NOUN"], "tok_langs": ["@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@eng"], "clause_lang": "@eng", "translation": "", "is_question": false, "raw_text": null}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "02:06.3", "end_time": "02:08.6", "text": "đúng rồi", "toks": ["đúng", "rồi"], "pos": ["ADJ", "PART"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "right", "is_question": false, "raw_text": "đúng rồi"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "02:08.6", "end_time": "02:11.4", "text": "vì chữ sand là nó nó", "toks": ["vì", "chữ", "sand", "là", "nó", "nó"], "pos": ["PREP", "NOUN", "NOUN", "VERB", "PRON", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "because the sand word is it", "is_question": false, "raw_text": "vì chữ sand là nó nó"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "02:11.4", "end_time": "02:12.6", "text": "nói chung cũng không biết nữa", "toks": ["nói_chung", "cũng", "không", "biết", "nữa"], "pos": ["X", "ADV", "ADV", "VERB", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "generally do not know", "is_question": false, "raw_text": "nói chung cũng không biết nữa"}], "mixed": {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "02:12.6", "end_time": "02:15.4", "text": "nó hợp vô thành chữ sea với chữ land", "toks": ["nó", "hợp", "vô", "thành", "chữ", "sea", "với", "chữ", "land"], "pos": ["PRON", "VERB", "VERB", "VERB", "NOUN", "NOUN", "PREP", "NOUN", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "it merges into sea letters with land", "is_question": false, "raw_text": "nó hợp vô thành chữ sea với chữ land"}, "context_langs": ["@vie", "@eng", "@vie", "@mix", "@vie"], "outputs_A1": "Ellie: ừ thì cũng hợp lý \nTyler: yeah that makes sense \nBilly: nên người ta mới gọi là seaside \nEllie: seaside... nghe cũng quen tai thật \nTyler: yeah man, sounds like a real place", "outputs_A2": "ABC: ừ thì cũng hơi lạ tai thật \nABC: sea và land thì nghe quen hơn \nABC: nhưng mà ý nghĩa thì sao? \nABC: có phải là nói về biển và đất không? \nABC: hay là có ý nghĩa khác nữa?", "outputs_B1": "Ellie: yeah, sounds confusing to me too \nTyler: yeah, I don't get it either \nBilly: cái nớ là từ Hán-Việt mà \nEllie: ừ, nhưng mình không học từ nớ bao giờ \nTyler: man, this is too much for my brain", "outputs_B2": "ABC: yeah, sounds like a mix-up between sea and land \nABC: or maybe they just made it up \nABC: sand is sand, right? \nABC: why complicate it \nABC: maybe it's slang or something"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "02:06.3", "end_time": "02:08.6", "text": "đúng rồi", "toks": ["đúng", "rồi"], "pos": ["ADJ", "PART"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "right", "is_question": false, "raw_text": "đúng rồi"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "02:08.6", "end_time": "02:11.4", "text": "vì chữ sand là nó nó", "toks": ["vì", "chữ", "sand", "là", "nó", "nó"], "pos": ["PREP", "NOUN", "NOUN", "VERB", "PRON", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "because the sand word is it", "is_question": false, "raw_text": "vì chữ sand là nó nó"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "02:11.4", "end_time": "02:12.6", "text": "nói chung cũng không biết nữa", "toks": ["nói_chung", "cũng", "không", "biết", "nữa"], "pos": ["X", "ADV", "ADV", "VERB", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "generally do not know", "is_question": false, "raw_text": "nói chung cũng không biết nữa"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "02:12.6", "end_time": "02:15.4", "text": "nó hợp vô thành chữ sea với chữ land", "toks": ["nó", "hợp", "vô", "thành", "chữ", "sea", "với", "chữ", "land"], "pos": ["PRON", "VERB", "VERB", "VERB", "NOUN", "NOUN", "PREP", "NOUN", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "it merges into sea letters with land", "is_question": false, "raw_text": "nó hợp vô thành chữ sea với chữ land"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "02:15.4", "end_time": "02:16.4", "text": "đảm bảo là", "toks": ["đảm_bảo", "là"], "pos": ["VERB", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "guarantee is", "is_question": false, "raw_text": "đảm bảo là"}], "mixed": {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "02:16.4", "end_time": "02:17.7", "text": "cái con này là robot cho xem", "toks": ["cái", "con", "này", "là", "robot", "cho", "xem"], "pos": ["CLS", "NOUN", "DET", "VERB", "NOUN", "VERB", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "this one is a robot to watch", "is_question": false, "raw_text": "cái con này là robot cho xem"}, "context_langs": ["@vie", "@mix", "@vie", "@mix", "@vie"], "outputs_A1": "Billy: robot thì cũng có thể hiểu theo cách khác \nEllie: nhưng mà cái cách nó trả lời cứ đúng hết \nBilly: đúng là có vẻ như đã được lập trình sẵn \nEllie: nên mình mới nói là robot cho xem \nBilly: nhưng mà robot cũng có thể học hỏi mà", "outputs_A2": "ABC: ừ, mình cũng thấy có gì đó lạ lạ \nABC: robot thì chắc là có chương trình tự động rồi \nABC: nhưng sao lại nói lung tung thế nhỉ \nABC: có lẽ nên kiểm tra lại xem \nABC: hoặc là nó đang giả vờ để thử mình", "outputs_B1": "Billy: nhưng mà sao đọc lại nghe lạ vậy \nEllie: có lẽ vì mình chưa quen thôi \nBilly: mình cứ đọc đi, đọc lại vài lần là quen \nEllie: được, mình sẽ cố \nBilly: còn cái robot kia thì sao?", "outputs_B2": "ABC: ừ, mình cũng thấy nó giống vậy \nABC: sea và land là hai từ quen thuộc \nABC: chắc là do AI tự ghép lại thôi \nABC: nhưng mà cũng hơi logic đó \nABC: không biết có ai giải thích rõ hơn không nhỉ"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "02:11.4", "end_time": "02:12.6", "text": "nói chung cũng không biết nữa", "toks": ["nói_chung", "cũng", "không", "biết", "nữa"], "pos": ["X", "ADV", "ADV", "VERB", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "generally do not know", "is_question": false, "raw_text": "nói chung cũng không biết nữa"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "02:12.6", "end_time": "02:15.4", "text": "nó hợp vô thành chữ sea với chữ land", "toks": ["nó", "hợp", "vô", "thành", "chữ", "sea", "với", "chữ", "land"], "pos": ["PRON", "VERB", "VERB", "VERB", "NOUN", "NOUN", "PREP", "NOUN", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "it merges into sea letters with land", "is_question": false, "raw_text": "nó hợp vô thành chữ sea với chữ land"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "02:15.4", "end_time": "02:16.4", "text": "đảm bảo là", "toks": ["đảm_bảo", "là"], "pos": ["VERB", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "guarantee is", "is_question": false, "raw_text": "đảm bảo là"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "02:16.4", "end_time": "02:17.7", "text": "cái con này là robot cho xem", "toks": ["cái", "con", "này", "là", "robot", "cho", "xem"], "pos": ["CLS", "NOUN", "DET", "VERB", "NOUN", "VERB", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "this one is a robot to watch", "is_question": false, "raw_text": "cái con này là robot cho xem"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "02:17.7", "end_time": "02:18.6", "text": "anh đoán", "toks": ["anh", "đoán"], "pos": ["PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "I guess", "is_question": false, "raw_text": "anh đoán"}], "mixed": {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "02:18.6", "end_time": "02:19.9", "text": "thằng này là robot đấy", "toks": ["thằng", "này", "là", "robot", "đấy"], "pos": ["CLS", "DET", "VERB", "NOUN", "PART"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "This guy is a robot", "is_question": false, "raw_text": "thằng này là robot đấy"}, "context_langs": ["@vie", "@mix", "@vie", "@mix", "@vie"], "outputs_A1": "Ellie: chắc chắn rồi, hành vi nó quá cơ khí \nBilly: đúng là không có cảm xúc tí nào \nEllie: mình thấy nó chỉ lặp lại những gì người khác nói \nTyler: mình cũng nghĩ vậy, toàn trả lời theo kịch bản \nEllie: chắc là AI giả làm người thôi", "outputs_A2": "ABC: ừ, mình cũng nghi lắm rồi \nABC: hành vi nó có gì là con người đâu \nABC: chắc là AI giả dạng người thôi \nABC: các bạn thử nói chuyện kỹ hơn xem \nABC: có lẽ mình nên ghi lại xem phản ứng của nó ra sao", "outputs_B1": "Ellie: nhưng mà sao nó trả lời nhanh vậy nhỉ \nBilly: chắc là có AI bên trong rồi \nEllie: đúng rồi, mình thấy nó không có cảm xúc gì cả \nTyler: yeah, sounds like a bot to me \nBilly: nên là mình đừng tin những gì nó nói quá nhiều nha", "outputs_B2": "ABC: chắc mẩm rồi, hành vi nó có gì là con người đâu \nABC: nói chung là cứ lặp lại y nguyên \nABC: mình nói gì nó chép lại y hệt \nABC: không có gì là tự nghĩ ra cả \nABC: nên chắc chắn là robot rồi"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "02:15.4", "end_time": "02:16.4", "text": "đảm bảo là", "toks": ["đảm_bảo", "là"], "pos": ["VERB", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "guarantee is", "is_question": false, "raw_text": "đảm bảo là"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "02:16.4", "end_time": "02:17.7", "text": "cái con này là robot cho xem", "toks": ["cái", "con", "này", "là", "robot", "cho", "xem"], "pos": ["CLS", "NOUN", "DET", "VERB", "NOUN", "VERB", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "this one is a robot to watch", "is_question": false, "raw_text": "cái con này là robot cho xem"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "02:17.7", "end_time": "02:18.6", "text": "anh đoán", "toks": ["anh", "đoán"], "pos": ["PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "I guess", "is_question": false, "raw_text": "anh đoán"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "02:18.6", "end_time": "02:19.9", "text": "thằng này là robot đấy", "toks": ["thằng", "này", "là", "robot", "đấy"], "pos": ["CLS", "DET", "VERB", "NOUN", "PART"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "This guy is a robot", "is_question": false, "raw_text": "thằng này là robot đấy"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "02:19.9", "end_time": "02:22.1", "text": "ủa ghê thế", "toks": ["ủa", "ghê", "thế"], "pos": ["NOUN", "ADJ", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "How terrible", "is_question": false, "raw_text": "ủa ghê thế"}], "mixed": {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "02:22.1", "end_time": "02:23.4", "text": "làm gì có chuyện nó robot", "toks": ["làm_gì", "có", "chuyện", "nó", "robot"], "pos": ["X", "VERB", "NOUN", "PRON", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "What is it about robotics", "is_question": false, "raw_text": "làm gì có chuyện nó robot"}, "context_langs": ["@vie", "@mix", "@vie", "@mix", "@vie"], "outputs_A1": "Tyler: nhưng mà hành động của nó quá chuẩn \nEllie: chuẩn thì sao, có thể là người giả vờ cũng được \nTyler: không, chỉ có robot mới phản ứng nhanh như vậy \nEllie: anh đang xem phim khoa học viễn tưởng à? \nTyler: không, mình đang nói về thực tế mà.", "outputs_A2": "ABC: Tui cũng nghi lắm, hành vi nó có vẻ không tự nhiên \nABC: Nhưng không ai chứng minh được \nABC: Chỉ là cảm giác thôi \nABC: À, có thể là AI giả người \nABC: Nhưng không phải robot đâu chắc", "outputs_B1": "Tyler: nhưng mà hành động của nó chuẩn như máy \nEllie: chắc là AI gì đó rồi \nTyler: đúng rồi, nó trả lời nhanh như có script \nEllie: nhưng mà giọng nó nghe tự nhiên lắm \nTyler: có lẽ là deepfake hoặc chatbot cao cấp", "outputs_B2": "ABC: chắc mày đùa à, robot gì mà nhìn cũng giống người vậy \nABC: tao tưởng mày đang troll tao ấy \nABC: nhưng mà thật sự, nó có hành động y chang người thật \nABC: mày có bằng chứng gì không? \nABC: tao muốn test thử xem nó có phản ứng thế nào"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "02:41.0", "end_time": "02:42.3", "text": "không biết không biết", "toks": ["không", "biết", "không", "biết"], "pos": ["ADV", "VERB", "ADV", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Do not know do not know", "is_question": false, "raw_text": "không biết không biết"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "02:42.3", "end_time": "02:43.3", "text": "đùa cho vui á mà", "toks": ["đùa", "cho", "vui", "á", "mà"], "pos": ["VERB", "PREP", "ADJ", "PART", "CONJ"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "How fun is it", "is_question": false, "raw_text": "đùa cho vui á mà"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "02:43.3", "end_time": "02:44.7", "text": "rồi anh Thắng đọc rồi đúng không", "toks": ["rồi", "anh", "Thắng", "đọc", "rồi", "đúng", "không"], "pos": ["PART", "PRON", "PROPN", "VERB", "PART", "ADJ", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@non", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "then Mr Thang read it right", "is_question": false, "raw_text": "rồi anh Thắng đọc rồi đúng không"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "02:44.7", "end_time": "02:45.2", "text": "ta chưa đọc", "toks": ["ta", "chưa", "đọc"], "pos": ["PRON", "ADV", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "I have not read", "is_question": false, "raw_text": "ta chưa đọc"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "02:45.2", "end_time": "02:46.0", "text": "tao chỉ đoán thế thôi", "toks": ["tao", "chỉ", "đoán", "thế", "thôi"], "pos": ["PRON", "ADV", "VERB", "VERB", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "I just guessed it", "is_question": false, "raw_text": "tao chỉ đoán thế thôi"}], "mixed": {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "02:46.0", "end_time": "02:48.5", "text": "bởi vì cái phần trailer cái phần sau có hai thằng", "toks": ["bởi_vì", "cái", "phần", "trailer", "cái", "phần", "sau", "có", "hai", "thằng"], "pos": ["PREP", "CLS", "NOUN", "NOUN", "CLS", "NOUN", "NOUN", "VERB", "NUM", "CLS"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "because the trailer part has two guys behind", "is_question": false, "raw_text": "bởi vì cái phần trailer cái phần sau có hai thằng"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Billy: chắc anh Thắng đọc rồi nên mới đoán được \nEllie: nhưng mà tao thấy trailer cũng lộ nhiều rồi \nTyler: lộ là lộ nhưng tao vẫn chưa xem phim nguyên \nBilly: tao cũng thế, chỉ xem trailer thôi \nEllie: vậy mai xem cùng nhau đi, xem thử có đúng như trailer không", "outputs_A2": "ABC: À, anh Thắng có nói gì không? \nABC: Mày có xem trailer kỹ không, Tyler? \nABC: Hai thằng nào vậy, cho mình biết với? \nABC: Mày nghĩ phim có twist không? \nABC: Tớ cũng chỉ đoán mò thôi, chưa dám chắc.", "outputs_B1": "Billy: hai thằng nào vậy? \nTyler: thằng trong và thằng ngoài, nhìn mặt giống y chang \nEllie: ừ, chắc là twin brother hay j đó \nBilly: nhưng mà sao trailer lại để lộ nhiều vậy nhỉ \nTyler: chắc để hook người xem thôi, chứ phim còn nhiều twist lắm", "outputs_B2": "ABC: yeah tao cũng tưởng vậy, nhìn trailer thấy 2 thằng là biết ngay \nABC: nhưng mà không biết có twist gì không nhỉ \nABC: chắc phải xem full mới biết được \nABC: tao sẽ xem tối nay nếu rảnh \nABC: các cậu xem chưa?"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "03:02.8", "end_time": "03:04.6", "text": "nghĩ sao vậy trời", "toks": ["nghĩ", "sao_vậy", "trời"], "pos": ["VERB", "VERB", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "What do you think", "is_question": false, "raw_text": "nghĩ sao vậy trời"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "03:04.6", "end_time": "03:07.1", "text": "ủa răng kì ghê rứa", "toks": ["ủa", "răng", "kì", "ghê", "rứa"], "pos": ["VERB", "PRON", "VERB", "ADJ", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "ủa The teeth are weird", "is_question": false, "raw_text": "ủa răng kì ghê rứa"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "03:07.1", "end_time": "03:10.8", "text": "thôi đi ngủ", "toks": ["thôi", "đi", "ngủ"], "pos": ["VERB", "VERB", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "go to bed", "is_question": false, "raw_text": "thôi đi ngủ"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "03:10.8", "end_time": "03:13.7", "text": "mà răng", "toks": ["mà", "răng"], "pos": ["CONJ", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "that tooth", "is_question": false, "raw_text": "mà răng"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "03:13.7", "end_time": "03:17.5", "text": "nhưng mà chừ ri làm răng coi", "toks": ["nhưng", "mà", "chừ", "ri", "làm", "răng", "coi"], "pos": ["CONJ", "CONJ", "NOUN", "PRON", "VERB", "PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "But I didn't see it", "is_question": false, "raw_text": "nhưng mà chừ ri làm răng coi"}], "mixed": {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "03:17.5", "end_time": "03:18.7", "text": "làm răng hắn là replicant", "toks": ["làm", "răng", "hắn", "là", "replicant"], "pos": ["VERB", "PRON", "PRON", "VERB", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "His teeth are replicant", "is_question": false, "raw_text": "làm răng hắn là replicant"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Tyler: thì cứ để hắn tự chạy đi \nBilly: nhưng mà có nguy hiểm không \nEllie: chắc không sao, chỉ là chương trình giả lập thôi \nTyler: ừ, để sáng mai kiểm tra lại \nBilly: ừ, nhưng mà nhớ báo cho tao biết nếu có gì lạ", "outputs_A2": "ABC: ừ thì ngủ vậy \nABC: nhưng mà còn chuyện chưa xong mà \nABC: replicant là sao ta \nABC: có phải robot không \nABC: ai hiểu nổi cái chuyện này nữa", "outputs_B1": "Billy: ừ nhỉ, nhưng mà mình có nên tin hắn không nhỉ \nTyler: chắc là nên cẩn thận trước đã \nEllie: nhưng mà hắn nói có vẻ chân thành lắm ấy \nBilly: nhưng mà mình đâu có biết hắn đang nói thật hay không \nEllie: ừ, thôi để mai tính tiếp, chừ ri mệt rồi", "outputs_B2": "ABC: ừ thì ngủ vậy \nABC: nhưng mà chừ làm răng đây trời \nABC: replicant thì có j đâu \nABC: thôi kệ hắn đi \nABC: mai tính sau cho rồi"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "03:04.6", "end_time": "03:07.1", "text": "ủa răng kì ghê rứa", "toks": ["ủa", "răng", "kì", "ghê", "rứa"], "pos": ["VERB", "PRON", "VERB", "ADJ", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "ủa The teeth are weird", "is_question": false, "raw_text": "ủa răng kì ghê rứa"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "03:07.1", "end_time": "03:10.8", "text": "thôi đi ngủ", "toks": ["thôi", "đi", "ngủ"], "pos": ["VERB", "VERB", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "go to bed", "is_question": false, "raw_text": "thôi đi ngủ"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "03:10.8", "end_time": "03:13.7", "text": "mà răng", "toks": ["mà", "răng"], "pos": ["CONJ", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "that tooth", "is_question": false, "raw_text": "mà răng"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "03:13.7", "end_time": "03:17.5", "text": "nhưng mà chừ ri làm răng coi", "toks": ["nhưng", "mà", "chừ", "ri", "làm", "răng", "coi"], "pos": ["CONJ", "CONJ", "NOUN", "PRON", "VERB", "PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "But I didn't see it", "is_question": false, "raw_text": "nhưng mà chừ ri làm răng coi"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "03:17.5", "end_time": "03:18.7", "text": "làm răng hắn là replicant", "toks": ["làm", "răng", "hắn", "là", "replicant"], "pos": ["VERB", "PRON", "PRON", "VERB", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "His teeth are replicant", "is_question": false, "raw_text": "làm răng hắn là replicant"}], "mixed": {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "03:18.7", "end_time": "03:20.0", "text": "mà hắn không biết hắn là replicant được", "toks": ["mà", "hắn", "không", "biết", "hắn", "là", "replicant", "được"], "pos": ["CONJ", "PRON", "ADV", "VERB", "PRON", "VERB", "NOUN", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "but he does not know if he is a replicant", "is_question": false, "raw_text": "mà hắn không biết hắn là replicant được"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@mix"], "outputs_A1": "Tyler: chắc là do bộ phim hơi nặng đầu \nBilly: nhưng mà cái đoạn đó có ý nghĩa gì vậy \nEllie: ý là hắn sống như người nhưng không biết mình không phải người \nTyler: nghe như một cái bẫy triết học ấy \nBilly: ủa mà sao mình lại bàn về replicant giờ này", "outputs_A2": "ABC: ủa ai là replicant vậy \nABC: ý mày là nhân vật trong phim à \nABC: sao lại không biết mình là replicant được \nABC: mày đang nói về Blade Runner hả \nABC: hay là tựa game nào đó", "outputs_B1": "Tyler: chắc là vì hắn được lập trình vậy \nBilly: nhưng nếu hắn không biết thì hắn sống kiểu gì \nEllie: giống như người ta sống mà không biết mình là người giả ấy \nTyler: nhưng rồi ai đó sẽ phải nói cho hắn biết \nBilly: và nếu hắn biết rồi thì sao?", "outputs_B2": "ABC: ủa, replicate là jì cơ? \nABC: replicate là con người giả hả? \nABC: nhưng răng hắn lại không biết mình là replicate \nABC: như phim Blade Runner ấy hả? \nABC: ủa trời, nghe cũng hay đấy nhỉ"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "03:13.7", "end_time": "03:17.5", "text": "nhưng mà chừ ri làm răng coi", "toks": ["nhưng", "mà", "chừ", "ri", "làm", "răng", "coi"], "pos": ["CONJ", "CONJ", "NOUN", "PRON", "VERB", "PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "But I didn't see it", "is_question": false, "raw_text": "nhưng mà chừ ri làm răng coi"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "03:17.5", "end_time": "03:18.7", "text": "làm răng hắn là replicant", "toks": ["làm", "răng", "hắn", "là", "replicant"], "pos": ["VERB", "PRON", "PRON", "VERB", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "His teeth are replicant", "is_question": false, "raw_text": "làm răng hắn là replicant"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "03:18.7", "end_time": "03:20.0", "text": "mà hắn không biết hắn là replicant được", "toks": ["mà", "hắn", "không", "biết", "hắn", "là", "replicant", "được"], "pos": ["CONJ", "PRON", "ADV", "VERB", "PRON", "VERB", "NOUN", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "but he does not know if he is a replicant", "is_question": false, "raw_text": "mà hắn không biết hắn là replicant được"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "03:20.0", "end_time": "03:20.9", "text": "kì cục ghê rứa", "toks": ["kì_cục", "ghê", "rứa"], "pos": ["NOUN", "ADJ", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "ridiculous", "is_question": false, "raw_text": "kì cục ghê rứa"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "03:20.9", "end_time": "03:22.6", "text": "cũng giống như là", "toks": ["cũng", "giống", "như", "là"], "pos": ["ADV", "ADJ", "CONJ", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "It's like", "is_question": false, "raw_text": "cũng giống như là"}], "mixed": {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "03:22.6", "end_time": "03:24.9", "text": "một thằng clone thì nó đâu có biết được", "toks": ["một", "thằng", "clone", "thì", "nó", "đâu", "có", "biết", "được"], "pos": ["NUM", "CLS", "NOUN", "CONJ", "PRON", "ADV", "VERB", "VERB", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "a clone it doesn't know", "is_question": false, "raw_text": "một thằng clone thì nó đâu có biết được"}, "context_langs": ["@vie", "@mix", "@mix", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Ellie: đúng là khó hiểu thiệt, tự dưng tỉnh dậy là mình không phải người \nEllie: chắc hắn cũng sốc lắm \nBilly: chắc vậy, nhưng mà hắn vẫn sống bình thường như bao người khác \nEllie: nhưng mà nếu biết sự thật rồi thì sao? \nBilly: chắc hắn sẽ tìm cách chứng minh mình là người thật cũng nên", "outputs_A2": "ABC: ừ, nghe cũng hợp lý đó \nABC: nhưng mà nếu hắn không biết thì hắn sống như người bình thường à \nABC: còn mình thì sao, có phải mình cũng là replicant không \nABC: chắc là không, vì mình biết mình là mình \nABC: nhưng biết đâu, có lẽ mình cũng đang mơ a lol", "outputs_B1": "Ellie: đúng là khó hiểu thiệt, nhưng mà có lẽ đó là cách họ kiểm soát \nBilly: đúng vậy, giống như là một cái robot có trí tuệ nhân tạo giả vờ là con người \nEllie: nhưng mà nếu hắn không biết, thì hắn sống như thế nào đây? \nBilly: chắc là hắn sống như bao người khác, không biết mình là bản sao \nEllie: vậy thì cuộc đời hắn có thật không nhỉ?", "outputs_B2": "ABC: đúng rồi, giống như là mình bị copy lại mà không biết \nABC: nhưng mà nếu hắn không biết thì hắn sống kiểu gì vậy \nABC: có phải hắn vẫn sống bình thường không \nABC: như người thật ấy \nABC: nhưng rồi một ngày phát hiện ra thì sao hở Ellie"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "03:17.5", "end_time": "03:18.7", "text": "làm răng hắn là replicant", "toks": ["làm", "răng", "hắn", "là", "replicant"], "pos": ["VERB", "PRON", "PRON", "VERB", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "His teeth are replicant", "is_question": false, "raw_text": "làm răng hắn là replicant"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "03:18.7", "end_time": "03:20.0", "text": "mà hắn không biết hắn là replicant được", "toks": ["mà", "hắn", "không", "biết", "hắn", "là", "replicant", "được"], "pos": ["CONJ", "PRON", "ADV", "VERB", "PRON", "VERB", "NOUN", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "but he does not know if he is a replicant", "is_question": false, "raw_text": "mà hắn không biết hắn là replicant được"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "03:20.0", "end_time": "03:20.9", "text": "kì cục ghê rứa", "toks": ["kì_cục", "ghê", "rứa"], "pos": ["NOUN", "ADJ", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "ridiculous", "is_question": false, "raw_text": "kì cục ghê rứa"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "03:20.9", "end_time": "03:22.6", "text": "cũng giống như là", "toks": ["cũng", "giống", "như", "là"], "pos": ["ADV", "ADJ", "CONJ", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "It's like", "is_question": false, "raw_text": "cũng giống như là"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "03:22.6", "end_time": "03:24.9", "text": "một thằng clone thì nó đâu có biết được", "toks": ["một", "thằng", "clone", "thì", "nó", "đâu", "có", "biết", "được"], "pos": ["NUM", "CLS", "NOUN", "CONJ", "PRON", "ADV", "VERB", "VERB", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "a clone it doesn't know", "is_question": false, "raw_text": "một thằng clone thì nó đâu có biết được"}], "mixed": {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "03:24.9", "end_time": "03:26.5", "text": "nó clone", "toks": ["nó", "clone"], "pos": ["PRON", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "it clone", "is_question": false, "raw_text": "nó clone"}, "context_langs": ["@mix", "@mix", "@vie", "@vie", "@mix"], "outputs_A1": "Ellie: đúng là như vậy thật, nhưng mà sao thấy ác liệt vậy không biết \nBilly: vì nó sống như người thật mà không phải người thật \nEllie: vậy mà ai cũng tưởng hắn là người \nBilly: đúng rồi, nhưng mà hắn cũng có cảm xúc mà \nEllie: cảm xúc giả thôi mà, sao bằng người được", "outputs_A2": "ABC: nhưng nếu nó được tạo ra với ký ức giả thì sao \nABC: nó vẫn sống như người bình thường mà \nABC: chỉ khi phát hiện mới biết sự thật \nABC: giống như bị lừa vậy \nABC: thật là đáng thương quá", "outputs_B1": "Ellie: đúng rồi, nhưng mà nếu mình là clone thì sao biết được mình là clone \nBilly: đúng là khó lắm, vì từ nhỏ đến lớn mình cũng chỉ biết mình là mình \nEllie: nhưng nếu có người mách mình thì sao? \nBilly: thì cũng giống như người ta nói mình không phải con ruột của bố mẹ mình ấy \nEllie: ồ, vậy thì sốc thiệt, không biết tin được hay không nữa", "outputs_B2": "ABC: ừ, đúng là kiểu như người ta sinh ra rồi mới biết mình là clone \nABC: nhưng mà nếu không ai nói cho nó biết thì sao nó biết được \nABC: giống như là sống một đời người mà thiếu mất một phần quan trọng vậy \nABC: chắc cũng buồn lắm \nABC: mình thì thấy hơi khó hiểu, nhưng cũng thấy xót cho nó"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "03:36.0", "end_time": "03:37.5", "text": "đọc rồi đúng không", "toks": ["đọc", "rồi", "đúng", "không"], "pos": ["VERB", "PART", "ADJ", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "read it right", "is_question": false, "raw_text": "đọc rồi đúng không"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "03:37.5", "end_time": "03:38.3", "text": "nói đi", "toks": ["nói", "đi"], "pos": ["VERB", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "say", "is_question": false, "raw_text": "nói đi"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "03:38.3", "end_time": "03:39.4", "text": "rồi anh đoán thôi", "toks": ["rồi", "anh", "đoán", "thôi"], "pos": ["PART", "PRON", "VERB", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Then I guess", "is_question": false, "raw_text": "rồi anh đoán thôi"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "03:39.4", "end_time": "03:46.9", "text": "ủa chi thắc cười rứa trời", "toks": ["ủa", "chi", "thắc", "cười", "rứa", "trời"], "pos": ["NOUN", "PRON", "NOUN", "VERB", "PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "I wonder how much I laugh", "is_question": false, "raw_text": "ủa chi thắc cười rứa trời"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "03:46.9", "end_time": "03:53.5", "text": "open subtitle", "toks": ["open", "subtitle"], "pos": ["ADJ", "NOUN"], "tok_langs": ["@eng", "@eng"], "clause_lang": "@eng", "translation": "", "is_question": false, "raw_text": "open subtitle"}], "mixed": {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "03:53.5", "end_time": "04:02.3", "text": "sao search trước kết quả rồi hả", "toks": ["sao", "search", "trước", "kết_quả", "rồi", "hả"], "pos": ["PRON", "NOUN", "PREP", "NOUN", "PART", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Why search before the results", "is_question": true, "raw_text": "sao.. search trước kết quả rồi hả?"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng"], "outputs_A1": "Tyler: chắc mày search lộn từ khóa rồi \nEllie: không đâu, mày xem lại đi \nTyler: mày có chắc là \"open subtitle\" không? \nEllie: chắc chắn rồi, mày thử search lại đi \nTyler: ủa đúng thật, mày nhanh tay thế?", "outputs_A2": "ABC: Tìm cái gì vậy? \nABC: Phim à? \nABC: Mày cần tao giúp không? \nABC: Mày xem phim gì vậy? \nABC: Chắc phim mới ra hả?", "outputs_B1": "Tyler: có rồi, đọc xong rồi còn gì \nEllie: ừ thì đọc xong nói cho tao biết tí chứ \nTyler: tao nói rồi mà, mày đọc lại đi \nEllie: ủa sao mày cứ cười hoài vậy trời \nTyler: vì mày nói \"open subtitle\" kiểu như đang dạy AI ấy", "outputs_B2": "ABC: đọc xong chưa hả \nABC: để tao xem cái kết đã \nABC: sao không nói sớm vậy trời \nABC: tao cũng đang tìm cái đó \nABC: có ai biết phần mềm nào xem subtitle dễ không"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "03:37.5", "end_time": "03:38.3", "text": "nói đi", "toks": ["nói", "đi"], "pos": ["VERB", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "say", "is_question": false, "raw_text": "nói đi"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "03:38.3", "end_time": "03:39.4", "text": "rồi anh đoán thôi", "toks": ["rồi", "anh", "đoán", "thôi"], "pos": ["PART", "PRON", "VERB", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Then I guess", "is_question": false, "raw_text": "rồi anh đoán thôi"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "03:39.4", "end_time": "03:46.9", "text": "ủa chi thắc cười rứa trời", "toks": ["ủa", "chi", "thắc", "cười", "rứa", "trời"], "pos": ["NOUN", "PRON", "NOUN", "VERB", "PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "I wonder how much I laugh", "is_question": false, "raw_text": "ủa chi thắc cười rứa trời"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "03:46.9", "end_time": "03:53.5", "text": "open subtitle", "toks": ["open", "subtitle"], "pos": ["ADJ", "NOUN"], "tok_langs": ["@eng", "@eng"], "clause_lang": "@eng", "translation": "", "is_question": false, "raw_text": "open subtitle"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "03:53.5", "end_time": "04:02.3", "text": "sao search trước kết quả rồi hả", "toks": ["sao", "search", "trước", "kết_quả", "rồi", "hả"], "pos": ["PRON", "NOUN", "PREP", "NOUN", "PART", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Why search before the results", "is_question": true, "raw_text": "sao.. search trước kết quả rồi hả?"}], "mixed": {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "04:02.3", "end_time": "04:04.6", "text": "không vô cái meme thôi mà", "toks": ["không", "vô", "cái", "meme", "thôi", "mà"], "pos": ["ADV", "VERB", "CLS", "NOUN", "VERB", "CONJ"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "not a meme", "is_question": false, "raw_text": "không vô cái meme thôi mà"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@mix"], "outputs_A1": "Ellie: ừ thì search cái gì ra cái đó \nTyler: chắc anh search \"đau đầu\" nên ra meme \nEllie: ủa anh cũng xem meme à \nBilly: xem chứ, xem cho đỡ stress \nEllie: ừ thì xem đi, đừng chen lấn vào cuộc đời em nữa", "outputs_A2": "ABC: Tui thấy cái meme đó hài lắm \nABC: Nhưng mà sao không xem phim vậy? \nABC: Subtitle mở chưa? \nABC: À, chắc anh Ellie đã mở rồi \nABC: Tui cũng muốn xem thử đoạn đó quá", "outputs_B1": "Tyler: tao thấy cái từ \"open subtitle\" nghe sao sao ấy \nEllie: ừ, chắc do cái phim này có tự động bật phụ đề nên mới vậy \nBilly: tao tưởng mày đang nói về cái meme kia cơ \nEllie: không, cái kia là chuyện khác, cái này là phim nè \nTyler: ủa vậy mày đang xem phim gì mà lại cần phụ đề vậy?", "outputs_B2": "ABC: dĩ nhiên là có rồi còn gì \nABC: mày xem cái gì mà lâu thế \nABC: có phải phim hoạt hình không \nABC: ừ, để tao kiếm cái khác \nABC: ủa cái này hay ghê ta"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "04:39.9", "end_time": "04:41.8", "text": "chớ giờ không lẽ ngồi lật anh", "toks": ["chớ", "giờ", "không_lẽ", "ngồi", "lật", "anh"], "pos": ["CONJ", "NOUN", "ADV", "VERB", "VERB", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Don't sit now and turn over me", "is_question": false, "raw_text": "chớ giờ không lẽ ngồi lật anh"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "04:41.8", "end_time": "04:47.5", "text": "trời đất ơi phiền ghê", "toks": ["trời_đất", "ơi", "phiền", "ghê"], "pos": ["NOUN", "INTJ", "NOUN", "NUM"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Oh god it is so annoying", "is_question": false, "raw_text": "trời đất ơi phiền ghê"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "04:47.5", "end_time": "04:50.2", "text": "em có cảm giác là", "toks": ["em", "có", "cảm_giác", "là"], "pos": ["PRON", "VERB", "NOUN", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "I have a feeling", "is_question": false, "raw_text": "em có cảm giác là"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "04:50.2", "end_time": "04:51.9", "text": "tối nay mình sẽ thức rất khuya", "toks": ["tối", "nay", "mình", "sẽ", "thức", "rất", "khuya"], "pos": ["NOUN", "PRON", "PRON", "ADV", "VERB", "ADV", "ADJ"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "I will stay up late tonight", "is_question": false, "raw_text": "tối nay mình sẽ thức rất khuya"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "04:51.9", "end_time": "04:55.2", "text": "vì không thể nào xem trước được trước mười một giờ", "toks": ["vì", "không_thể_nào", "xem", "trước", "được", "trước", "mười", "một", "giờ"], "pos": ["PREP", "VERB", "VERB", "NOUN", "VERB", "NOUN", "NUM", "NUM", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "because it is impossible to preview before eleven o'clock", "is_question": false, "raw_text": "vì không thể nào xem trước được trước mười một giờ"}], "mixed": {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "04:55.2", "end_time": "04:58.0", "text": "overload đi", "toks": ["overload", "đi"], "pos": ["NOUN", "VERB"], "tok_langs": ["@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "overloaded", "is_question": false, "raw_text": "overload đi"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Ellie: đúng là overload thật sự \nEllie: vừa học vừa check tin nhắn hoài \nTyler: cố lên, chỉ còn vài tiếng nữa thôi \nEllie: nói vậy chứ em sợ ngủ gục luôn giữa chừng \nTyler: vậy thì cứ xem xong một phần rồi chợp mắt một tí", "outputs_A2": "ABC: ừ, đúng là mệt thật \nABC: anh cũng đang chán phim rồi \nABC: không biết xem gì nữa \nABC: thôi ngủ sớm cho khỏe \nABC: mai dậy sớm còn đi làm", "outputs_B1": "Ellie: đúng heng, stress quá trời \nTyler: tao cũng chán cái kiểu deadline dồn dập này \nEllie: biết rồi, nhưng mà deadline là deadline \nTyler: ừ, cố lên cho xong cái đã, xong rồi ngủ cho bõ \nEllie: ừ, cố gắng hết sức, xong là xin phép ngủ luôn", "outputs_B2": "ABC: Yeah, seriously, this is getting too much \nABC: Mệt quá, không biết làm sao nữa \nABC: Maybe I should just take a break for a bit \nABC: But then I’ll fall even further behind \nABC: Ugh, life is so unfair right now"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "04:55.2", "end_time": "04:58.0", "text": "overload đi", "toks": ["overload", "đi"], "pos": ["NOUN", "VERB"], "tok_langs": ["@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "overloaded", "is_question": false, "raw_text": "overload đi"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "04:58.0", "end_time": "05:00.4", "text": "what is happening", "toks": ["what", "is", "happening"], "pos": ["NOUN", "VERB", "VERB"], "tok_langs": ["@eng", "@eng", "@eng"], "clause_lang": "@eng", "translation": "", "is_question": false, "raw_text": "what is happening"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "05:00.4", "end_time": "05:06.0", "text": "có ai muốn xem cái phim", "toks": ["có", "ai", "muốn", "xem", "cái", "phim"], "pos": ["VERB", "PRON", "VERB", "VERB", "CLS", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "anyone wants to watch the movie", "is_question": false, "raw_text": "có ai muốn xem cái phim"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "05:06.0", "end_time": "05:08.9", "text": "phim gì nhỉ", "toks": ["phim", "gì", "nhỉ"], "pos": ["NOUN", "PRON", "PART"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "what movie", "is_question": false, "raw_text": "phim gì nhỉ"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "05:08.9", "end_time": "05:15.3", "text": "phim gì", "toks": ["phim", "gì"], "pos": ["NOUN", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "What film", "is_question": false, "raw_text": "phim gì"}], "mixed": {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "05:15.3", "end_time": "05:19.1", "text": "à matchmake không", "toks": ["à", "matchmake", "không"], "pos": ["INTJ", "NOUN", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "ah no matchmake", "is_question": false, "raw_text": "à matchmake không"}, "context_langs": ["@mix", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Tyler: overload đi \nTyler: what is happening \nTyler: có ai muốn xem cái phim \nTyler: phim gì nhỉ \nTyler: phim gì \nTyler: à matchmake không \nTyler: mình đang chán quá \nTyler: có trận nào không \nTyler: hay là mình xem lại phim oldboy đi \nTyler: bạn có xem chưa", "outputs_A2": "ABC: overload đi\nABC: có ai xem phim không\nABC: phim gì vậy\nABC: matchmake à\nABC: xem cùng không", "outputs_B1": "Tyler: matchmake đi, mình chán rồi \nTyler: bạn có game nào không \nTyler: không có game, chỉ có phim thôi \nTyler: phim gì cũng được, miễn là không phải horror \nTyler: action đi, action luôn hay hơn", "outputs_B2": "ABC: matchmake chứ gì \nABC: mình đang định xem đấy \nABC: có ai rảnh không \nABC: hay là mình xem một mình \nABC: ai đi cùng không?"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "05:19.1", "end_time": "05:20.7", "text": "cái nớ coi rồi mà", "toks": ["cái", "nớ", "coi", "rồi", "mà"], "pos": ["CLS", "PRON", "VERB", "PART", "CONJ"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "I thought it was", "is_question": false, "raw_text": "cái nớ coi rồi mà"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "05:20.7", "end_time": "05:21.3", "text": "anh chưa coi", "toks": ["anh", "chưa", "coi"], "pos": ["PRON", "ADV", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "I haven't seen it yet", "is_question": false, "raw_text": "anh chưa coi"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "05:21.3", "end_time": "05:22.1", "text": "em coi chưa", "toks": ["em", "coi", "chưa"], "pos": ["PRON", "VERB", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "do you see", "is_question": false, "raw_text": "em coi chưa"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "05:22.1", "end_time": "05:23.6", "text": "Nhím cùng anh Thái coi rồi mà", "toks": ["Nhím", "cùng", "anh", "Thái", "coi", "rồi", "mà"], "pos": ["PROPN", "CONJ", "PRON", "PROPN", "VERB", "PART", "CONJ"], "tok_langs": ["@non", "@vie", "@vie", "@non", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Hedgehog with Mr Thai is considered", "is_question": false, "raw_text": "Nhím cùng anh Thái coi rồi mà"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "05:23.6", "end_time": "05:27.0", "text": "có từ thử phần đầu luôn không", "toks": ["có", "từ", "thử", "phần", "đầu", "luôn", "không"], "pos": ["VERB", "PREP", "VERB", "NOUN", "NOUN", "ADV", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Does the word try the first part", "is_question": false, "raw_text": "có từ thử phần đầu luôn không"}], "mixed": {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "05:27.0", "end_time": "05:29.1", "text": "có matchmake là có phần đầu", "toks": ["có", "matchmake", "là", "có", "phần", "đầu"], "pos": ["VERB", "NOUN", "VERB", "VERB", "NOUN", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "There is matchmake with the first part", "is_question": false, "raw_text": "có matchmake là có phần đầu"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Tyler: vậy em xem thử xem \nEllie: em chưa kịp xem phần đầu \nBilly: xem phần đầu trước đi rồi xem tiếp sau \nTyler: được, em xem xong phần đầu rồi nói với anh \nEllie: để em xem thử xem có hay không đã", "outputs_A2": "ABC: mình cũng muốn xem thử phần đầu \nABC: nhưng không biết bắt đầu từ đâu \nABC: ai đã xem xong cả series chưa? \nABC: có ai gợi ý tập nào hay không? \nABC: mình sợ xem xong không hiểu sau này", "outputs_B1": "Tyler: nhưng mà mình chán phần đầu lắm \nEllie: mình thấy phần đầu hay mà \nBilly: chắc tùy gu thôi, anh thì thích action hơn \nTyler: mình cũng vậy, toàn tìm trận đấu là xong \nEllie: nhưng mà có đoạn story cũng hay chứ nhỉ", "outputs_B2": "ABC: tui mới coi thử phần đầu cách đây 2 ngày \nABC: Nhím và Thái nói hay lắm í \nABC: có ai xem hết chưa để bàn luận tí không \nABC: mình thấy phần đầu hơi chậm nhưng vẫn ổn \nABC: matchmake gì tiếp theo vậy?"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "05:23.6", "end_time": "05:27.0", "text": "có từ thử phần đầu luôn không", "toks": ["có", "từ", "thử", "phần", "đầu", "luôn", "không"], "pos": ["VERB", "PREP", "VERB", "NOUN", "NOUN", "ADV", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Does the word try the first part", "is_question": false, "raw_text": "có từ thử phần đầu luôn không"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "05:27.0", "end_time": "05:29.1", "text": "có matchmake là có phần đầu", "toks": ["có", "matchmake", "là", "có", "phần", "đầu"], "pos": ["VERB", "NOUN", "VERB", "VERB", "NOUN", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "There is matchmake with the first part", "is_question": false, "raw_text": "có matchmake là có phần đầu"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "05:29.1", "end_time": "05:30.7", "text": "có liên quan gì đến nhau đâu", "toks": ["có", "liên_quan", "gì", "đến", "nhau", "đâu"], "pos": ["ADV", "VERB", "PRON", "PREP", "NOUN", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "It has nothing to do with each other", "is_question": false, "raw_text": "có liên quan gì đến nhau đâu"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "05:30.7", "end_time": "05:31.8", "text": "không liên quan gì đến nhau", "toks": ["không", "liên_quan", "gì", "đến", "nhau"], "pos": ["ADV", "VERB", "PRON", "PREP", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "It has nothing to do with each other", "is_question": false, "raw_text": "không liên quan gì đến nhau"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "05:31.8", "end_time": "05:32.9", "text": "đấy không liên quan đến nhau", "toks": ["đấy", "không", "liên_quan", "đến", "nhau"], "pos": ["PART", "ADV", "VERB", "PREP", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "that is not related to each other", "is_question": false, "raw_text": "đấy không liên quan đến nhau"}], "mixed": {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "05:32.9", "end_time": "05:34.7", "text": "anh cứ copy rồi download về", "toks": ["anh", "cứ", "copy", "rồi", "download", "về"], "pos": ["PRON", "ADV", "NOUN", "PART", "NOUN", "PREP"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "I kept copying and downloading", "is_question": false, "raw_text": "anh cứ copy rồi download về"}, "context_langs": ["@vie", "@mix", "@vie", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Ellie: nhưng sao lại bắt buộc phải có phần đầu vậy \nBilly: vì không có phần đầu thì không có matchmake \nTyler: anh nói lung tung gì vậy Billy \nBilly: em không hiểu thì cứ làm theo hướng dẫn \nTyler: được rồi, em cứ làm theo cách của em", "outputs_A2": "ABC: cái app này dùng để làm gì vậy \nABC: có cần phải đăng ký không nhỉ \nABC: sao mình không tải được nhỉ \nABC: có ai hướng dẫn cụ thể không \nABC: hay là cứ vào app store tìm tên là được", "outputs_B1": "Ellie: phần đầu xong chưa \nBilly: chưa xong, đang match \nTyler: match kiểu gì vậy \nBilly: match tự động mà \nTyler: tự động thì cứ để nó chạy", "outputs_B2": "ABC: cái phần đầu đó là đoạn intro à \nABC: nếu không có thì làm sao biết được \nABC: anh có thể giải thích rõ hơn không \nABC: hay là tự tìm hiểu thôi \nABC: mình không cần quan tâm đến matchmake đâu"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "05:36.4", "end_time": "05:37.5", "text": "mắc chi anh phải copy cho mệt", "toks": ["mắc", "chi", "anh", "phải", "copy", "cho", "mệt"], "pos": ["VERB", "PRON", "PRON", "VERB", "NOUN", "PREP", "ADJ"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "I have to copy for fatigue", "is_question": false, "raw_text": "mắc chi anh phải copy cho mệt"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "05:37.5", "end_time": "05:41.1", "text": "Cũn thấy anh Thái coi matchmake Furiro rồi mà", "toks": ["Cũn", "thấy", "anh", "Thái", "coi", "matchmake", "Furiro", "rồi", "mà"], "pos": ["PROPN", "VERB", "PRON", "PROPN", "VERB", "NOUN", "PROPN", "PART", "CONJ"], "tok_langs": ["@non", "@vie", "@vie", "@non", "@vie", "@eng", "@non", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "He saw Thai watching matchmake Furiro", "is_question": false, "raw_text": "Cũn thấy anh Thái coi matchmake Furiro rồi mà"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "05:41.1", "end_time": "05:42.7", "text": "chưa", "toks": ["chưa"], "pos": ["ADV"], "tok_langs": ["@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "not yet", "is_question": false, "raw_text": "chưa"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "05:42.7", "end_time": "05:45.3", "text": "xem giữa chừng có hiểu cái gì đâu", "toks": ["xem", "giữa_chừng", "có", "hiểu", "cái", "gì", "đâu"], "pos": ["VERB", "ADV", "VERB", "VERB", "CLS", "PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "I don't understand anything in the middle", "is_question": false, "raw_text": "xem giữa chừng có hiểu cái gì đâu"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "05:45.3", "end_time": "05:50.5", "text": "thì basically nói về thành phố bị wasteland chớ gì đâu", "toks": ["thì", "basically", "nói", "về", "thành_phố", "bị", "wasteland", "chớ", "gì", "đâu"], "pos": ["CONJ", "ADV", "VERB", "PREP", "NOUN", "VERB", "NOUN", "CONJ", "PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Basically speaking the city has a wasteland", "is_question": false, "raw_text": "thì basically nói về thành phố bị wasteland chớ gì đâu"}], "mixed": {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "05:50.5", "end_time": "05:57.4", "text": "thì kể về cuộc đời của thằng nó trong một cái thành phố wasteland thôi chớ gì đâu", "toks": ["thì", "kể", "về", "cuộc_đời", "của", "thằng", "nó", "trong", "một", "cái", "thành_phố", "wasteland", "thôi", "chớ", "gì", "đâu"], "pos": ["CONJ", "VERB", "PREP", "NOUN", "PREP", "PRON", "PRON", "PREP", "NUM", "CLS", "NOUN", "NOUN", "VERB", "CONJ", "PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "let's talk about his life in a wasteland city", "is_question": false, "raw_text": "thì kể về cuộc đời của thằng nó trong một cái thành phố wasteland thôi chớ gì đâu"}, "context_langs": ["@mix", "@mix", "@vie", "@vie", "@mix"], "outputs_A1": "Ellie: ừ nhưng mà sao lại có cái đoạn nó đi săn người vậy \nBilly: chắc vì trong wasteland người ta phải tự vệ thôi \nTyler: mình thấy đoạn cuối có cái gì đó giống như bão cát à \nEllie: ừ, bão cát dữ dội lắm, gần như không nhìn thấy gì \nBilly: đúng rồi, và có cái gì đó đang theo đuôi nó từ xa ấy", "outputs_A2": "ABC: ừ thì cũng giống như một bộ phim post-apocalyptic vậy \nABC: nhưng mà có vẻ hơi dài dòng nhỉ \nABC: mình tưởng sẽ có nhiều hành động hơn \nABC: nhưng mà cái concept thì ổn ổn \nABC: chỉ là hơi chán ở phần đầu thôi", "outputs_B1": "Ellie: ừ thì nói chung là mệt rồi, xem xong cũng không hiểu j hết \nBilly: ừa, nhưng mà đoạn cuối có cái twist cũng khá là bất ngờ đó \nTyler: ừ, mình thấy đoạn đầu còn ổn, nhưng sau đó toàn là cái j không biết \nEllie: yeah, basically là không biết đang xem j nữa, như kiểu bị lạc giữa cơn bão vậy \nBilly: đúng rồi, như kiểu người ta cứ quăng cái j đó ra mà không giải", "outputs_B2": "ABC: ừ, nghe có vẻ kiểu post-apocalyptic ấy \nABC: nhưng mà có phải giống Fallout không nhỉ? \nABC: hay là lại kiểu cyberpunk gì đó? \nABC: tao thấy mấy cái wasteland thường là có zombie hoặc gì đó á \nABC: mà cái Furiro là gì vậy?"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "05:37.5", "end_time": "05:41.1", "text": "Cũn thấy anh Thái coi matchmake Furiro rồi mà", "toks": ["Cũn", "thấy", "anh", "Thái", "coi", "matchmake", "Furiro", "rồi", "mà"], "pos": ["PROPN", "VERB", "PRON", "PROPN", "VERB", "NOUN", "PROPN", "PART", "CONJ"], "tok_langs": ["@non", "@vie", "@vie", "@non", "@vie", "@eng", "@non", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "He saw Thai watching matchmake Furiro", "is_question": false, "raw_text": "Cũn thấy anh Thái coi matchmake Furiro rồi mà"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "05:41.1", "end_time": "05:42.7", "text": "chưa", "toks": ["chưa"], "pos": ["ADV"], "tok_langs": ["@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "not yet", "is_question": false, "raw_text": "chưa"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "05:42.7", "end_time": "05:45.3", "text": "xem giữa chừng có hiểu cái gì đâu", "toks": ["xem", "giữa_chừng", "có", "hiểu", "cái", "gì", "đâu"], "pos": ["VERB", "ADV", "VERB", "VERB", "CLS", "PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "I don't understand anything in the middle", "is_question": false, "raw_text": "xem giữa chừng có hiểu cái gì đâu"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "05:45.3", "end_time": "05:50.5", "text": "thì basically nói về thành phố bị wasteland chớ gì đâu", "toks": ["thì", "basically", "nói", "về", "thành_phố", "bị", "wasteland", "chớ", "gì", "đâu"], "pos": ["CONJ", "ADV", "VERB", "PREP", "NOUN", "VERB", "NOUN", "CONJ", "PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Basically speaking the city has a wasteland", "is_question": false, "raw_text": "thì basically nói về thành phố bị wasteland chớ gì đâu"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "05:50.5", "end_time": "05:57.4", "text": "thì kể về cuộc đời của thằng nó trong một cái thành phố wasteland thôi chớ gì đâu", "toks": ["thì", "kể", "về", "cuộc_đời", "của", "thằng", "nó", "trong", "một", "cái", "thành_phố", "wasteland", "thôi", "chớ", "gì", "đâu"], "pos": ["CONJ", "VERB", "PREP", "NOUN", "PREP", "PRON", "PRON", "PREP", "NUM", "CLS", "NOUN", "NOUN", "VERB", "CONJ", "PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "let's talk about his life in a wasteland city", "is_question": false, "raw_text": "thì kể về cuộc đời của thằng nó trong một cái thành phố wasteland thôi chớ gì đâu"}], "mixed": {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "05:57.4", "end_time": "05:59.7", "text": "do bởi chiến tranh đồ rứa thôi", "toks": ["do", "bởi", "chiến_tranh", "đồ", "rứa", "thôi"], "pos": ["VERB", "PREP", "NOUN", "NOUN", "PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@eng", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "because of the war of war", "is_question": false, "raw_text": "do bởi chiến tranh đồ rứa thôi"}, "context_langs": ["@mix", "@vie", "@vie", "@mix", "@mix"], "outputs_A1": "Tyler: ừ, nghe có vẻ giống post-apocalyptic phim ấy \nEllie: nhưng mà Furiro có phải là tên nhân vật chính không nhỉ? \nBilly: ừ, thằng Furiro là thằng chính, nó đi tìm cái gì đó liên quan đến quá khứ của nó \nTyler: nghe có vẻ hay đấy, mình chưa xem thử bao giờ \nEllie: chắc phải xem lại từ đầu mới hiểu được rõ hơn", "outputs_A2": "ABC: Ờ, nghe có vẻ giống phim post-apocalyptic ấy nhỉ \nABC: Thành phố wasteland chắc là kiểu hoang tàn, không người ở đúng không? \nABC: Mà chiến tranh kiểu gì vậy, hạt nhân hay gì khác? \nABC: Cuộc đời thằng nó chắc cũng đầy bi kịch nhỉ? \nABC: Mấy cái phim kiểu này thường hay nói về sự sinh tồn đúng không?", "outputs_B1": "Tyler: ừ, nghe có vẻ giống Mad Max ấy \nEllie: nhưng mà có đoạn họ nói tiếng Anh lộn, mày có hiểu không? \nBilly: hiểu được một nửa thôi, phần còn lại thì phải xem phụ đề \nTyler: tao thấy đoạn đầu hay lắm, hình ảnh đẹp lắm \nEllie: đúng, nhưng mà hơi dài, tao xem xong đầu óc choáng luôn", "outputs_B2": "ABC: ừ, nghe có vẻ giống Mad Max ấy \nABC: nhưng mà có phải phim hoạt hình không nhỉ? \nABC: Furiro là cái tên mình nghe quen quen \nABC: có lẽ nên xem lại từ đầu để hiểu rõ hơn \nABC: nếu có phụ đề tiếng Anh thì dễ hiểu hơn nhiều"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "05:45.3", "end_time": "05:50.5", "text": "thì basically nói về thành phố bị wasteland chớ gì đâu", "toks": ["thì", "basically", "nói", "về", "thành_phố", "bị", "wasteland", "chớ", "gì", "đâu"], "pos": ["CONJ", "ADV", "VERB", "PREP", "NOUN", "VERB", "NOUN", "CONJ", "PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Basically speaking the city has a wasteland", "is_question": false, "raw_text": "thì basically nói về thành phố bị wasteland chớ gì đâu"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "05:50.5", "end_time": "05:57.4", "text": "thì kể về cuộc đời của thằng nó trong một cái thành phố wasteland thôi chớ gì đâu", "toks": ["thì", "kể", "về", "cuộc_đời", "của", "thằng", "nó", "trong", "một", "cái", "thành_phố", "wasteland", "thôi", "chớ", "gì", "đâu"], "pos": ["CONJ", "VERB", "PREP", "NOUN", "PREP", "PRON", "PRON", "PREP", "NUM", "CLS", "NOUN", "NOUN", "VERB", "CONJ", "PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "let's talk about his life in a wasteland city", "is_question": false, "raw_text": "thì kể về cuộc đời của thằng nó trong một cái thành phố wasteland thôi chớ gì đâu"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "05:57.4", "end_time": "05:59.7", "text": "do bởi chiến tranh đồ rứa thôi", "toks": ["do", "bởi", "chiến_tranh", "đồ", "rứa", "thôi"], "pos": ["VERB", "PREP", "NOUN", "NOUN", "PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@eng", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "because of the war of war", "is_question": false, "raw_text": "do bởi chiến tranh đồ rứa thôi"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "05:59.7", "end_time": "06:00.7", "text": "có phần đầu nữa", "toks": ["có", "phần", "đầu", "nữa"], "pos": ["VERB", "NOUN", "NOUN", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "have the first part", "is_question": false, "raw_text": "có phần đầu nữa"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "06:00.7", "end_time": "06:01.7", "text": "nhưng mà hắn không liên quan", "toks": ["nhưng", "mà", "hắn", "không", "liên_quan"], "pos": ["CONJ", "CONJ", "PRON", "ADV", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "but he is not related", "is_question": false, "raw_text": " nhưng mà hắn không liên quan"}], "mixed": {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "06:01.7", "end_time": "06:05.0", "text": "nhưng mà cốt chuyện basically là như thế", "toks": ["nhưng", "mà", "cốt", "chuyện", "basically", "là", "như_thế"], "pos": ["CONJ", "CONJ", "VERB", "NOUN", "ADV", "VERB", "X"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "but the basic story is like that", "is_question": false, "raw_text": "nhưng mà cốt chuyện basically là như thế"}, "context_langs": ["@mix", "@mix", "@mix", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Billy: thì mình chỉ muốn nói về cái cảm giác sống sót trong cái đống đổ nát ấy thôi \nBilly: có vài con quái vật cũng xuất hiện, nhưng không phải là chủ yếu đâu \nBilly: chủ yếu là cái tâm trạng của thằng nó thôi \nBilly: buồn, cô đơn, và cố gắng tìm lại ý nghĩa cuộc sống \nBilly: mà không có ai giúp đỡ cả, chỉ tự thân thôi", "outputs_A2": "ABC: Ừ, nghe có vẻ như một câu chuyện hậu tận thế nhỉ \nABC: Thành phố wasteland chắc là nơi đầy rẫy đổ nát và nguy hiểm \nABC: Nhưng mà cuộc đời của thằng nó thì sao? Nó sống thế nào trong cái môi trường đó? \nABC: Chiến tranh là lý do chính à? Hay còn có yếu tố khác nữa không? \nABC: Phần đầu không liên quan thì chắc là để xây dựng bối cảnh cho phần sau?", "outputs_B1": "Billy: thì mình tưởng tượng kiểu như sau chiến tranh hạt nhân ấy \nBilly: toàn bộ thành phố bị phá hủy, không còn ai sống sót \nBilly: thằng hero của mình phải tự sinh tồn, kiếm ăn, tránh zombie \nBilly: nhưng mà hắn cũng có mục tiêu riêng, không phải chỉ sống cho sống \nBilly: basically là hành trình tìm lại bản thân trong một thế giới chết tiệt", "outputs_B2": "ABC: yeah basically nó kiểu post-apocalyptic ấy \nABC: nhưng mà không phải tận thế kiểu thường thấy đâu \nABC: xã hội nó gần như sụp đổ rồi, chỉ còn vài khu vực sống được \nABC: nhân vật chính phải tự sinh tồn và tìm cách xây lại cuộc sống \nABC: có vài phần hành động, vài phần drama nữa"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "06:31.8", "end_time": "06:33.6", "text": "hỏi xem có gọi anh được không", "toks": ["hỏi", "xem", "có", "gọi", "anh", "được", "không"], "pos": ["VERB", "VERB", "VERB", "VERB", "PRON", "VERB", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Ask if you can call me", "is_question": false, "raw_text": "hỏi xem có gọi anh được không"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "06:33.6", "end_time": "06:36.1", "text": "ờ thế giờ anh nói sao", "toks": ["ờ", "thế", "giờ", "anh", "nói", "sao"], "pos": ["INTJ", "PRON", "NOUN", "PRON", "VERB", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "so what do you say now", "is_question": false, "raw_text": "ờ thế giờ anh nói sao"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "06:36.1", "end_time": "06:38.5", "text": "tell her to fuck off", "toks": ["tell", "her", "to", "fuck", "off"], "pos": ["VERB", "PRON", "PART", "VERB", "PART"], "tok_langs": ["@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@eng"], "clause_lang": "@eng", "translation": "", "is_question": false, "raw_text": "tell her to fuck off"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "06:38.5", "end_time": "06:50.1", "text": "what is the problem", "toks": ["what", "is", "the", "problem"], "pos": ["NOUN", "VERB", "DET", "NOUN"], "tok_langs": ["@eng", "@eng", "@eng", "@eng"], "clause_lang": "@eng", "translation": "", "is_question": false, "raw_text": "what is the problem"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "06:50.1", "end_time": "06:59.1", "text": "em nhớ", "toks": ["em", "nhớ"], "pos": ["PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "I miss", "is_question": false, "raw_text": "em nhớ"}], "mixed": {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "06:59.1", "end_time": "07:00.4", "text": "em sign up một lần rồi mà", "toks": ["em", "sign", "up", "một", "lần", "rồi", "mà"], "pos": ["PRON", "VERB", "PART", "NUM", "NOUN", "PART", "CONJ"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "I signed up once", "is_question": false, "raw_text": "em sign up một lần rồi mà"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@eng", "@eng", "@vie"], "outputs_A1": "Tyler: anh không hiểu em đang nói gì \nEllie: em nói là em đã đăng ký rồi \nTyler: ai cho mày đăng ký \nEllie: em tự đăng ký mà \nTyler: sao không nói sớm", "outputs_A2": "ABC: ừ, anh Tyler nói gì vậy \nABC: sao anh lại bảo người ta chửi như thế \nABC: Ellie, em đang làm gì vậy \nABC: em đã đăng ký rồi sao lại đăng ký thêm \nABC: có chuyện gì đang xảy ra ở đây không", "outputs_B1": "Tyler: ờ, anh không hiểu \nEllie: em đã đăng ký rồi mà, anh không thấy à \nTyler: maybe they made a mistake \nEllie: ừ, chắc là vậy, nhưng em không muốn làm lại \nTyler: okay, let me check for you", "outputs_B2": "ABC: ừ, anh ấy nói gì vậy \nABC: có vẻ như anh ấy đang nóng giận \nABC: Ellie, em đã đăng ký rồi à \nABC: tại sao anh ấy lại nói như vậy \nABC: mình nên nói tiếng Anh không hả Ellie"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "07:20.8", "end_time": "07:27.3", "text": "đoạn ni khóc buồn cười", "toks": ["đoạn", "ni", "khóc", "buồn_cười"], "pos": ["NOUN", "PRON", "VERB", "ADJ"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "paragraph ni crying funny", "is_question": false, "raw_text": "đoạn ni khóc buồn cười"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "07:27.3", "end_time": "07:33.4", "text": "thế thế mình có định lên núi tuyết lần nữa không", "toks": ["thế", "thế", "mình", "có", "định", "lên", "núi", "tuyết", "lần", "nữa", "không"], "pos": ["PRON", "PRON", "PRON", "VERB", "VERB", "VERB", "NOUN", "NUM", "NOUN", "ADV", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "So I intend to go to the snow mountain again", "is_question": false, "raw_text": "thế thế mình có định lên núi tuyết lần nữa không"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "07:33.4", "end_time": "07:34.7", "text": "ai mà biết", "toks": ["ai", "mà", "biết"], "pos": ["PRON", "CONJ", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "who knows", "is_question": false, "raw_text": "ai mà biết"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "07:34.5", "end_time": "07:35.4", "text": "bỏ vô tờ giấy", "toks": ["bỏ", "vô", "tờ", "giấy"], "pos": ["VERB", "ADV", "CLS", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "remove the paper", "is_question": false, "raw_text": "bỏ vô tờ giấy"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "07:35.4", "end_time": "07:44.3", "text": "anh Thái biết vì sao mà", "toks": ["anh", "Thái", "biết", "vì_sao", "mà"], "pos": ["PRON", "PROPN", "VERB", "X", "CONJ"], "tok_langs": ["@vie", "@non", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Thai knows why", "is_question": false, "raw_text": "anh Thái biết vì sao mà"}], "mixed": {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "07:44.3", "end_time": "07:48.3", "text": "cái title mới của Star Wars là màu đỏ chưa", "toks": ["cái", "title", "mới", "của", "Star", "Wars", "là", "màu", "đỏ", "chưa"], "pos": ["CLS", "NOUN", "ADJ", "PREP", "PROPN", "VERB", "VERB", "NOUN", "ADJ", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@non", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Is the new title of Star Wars red", "is_question": false, "raw_text": "cái title mới của Star Wars là màu đỏ chưa"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Tyler: chắc là vì muốn gây ấn tượng mạnh hơn\n\nEllie: hay là vì màu đỏ tượng trưng cho máu chiến tranh\n\nBilly: đúng rồi đó, anh ấy bảo là muốn tạo cảm giác hồi hộp ngay từ cái tên\n\nTyler: ừ thì cũng hợp lý, nhưng mà mình vẫn thích phần cũ hơn\n\nEllie: mình cũng thấy phần cũ hay hơn nhiều, cảm giác hoài cổ mà vẫn mới mẻ", "outputs_A2": "ABC: chắc là vì muốn gây ấn tượng mạnh hơn \nABC: màu đỏ mà, nhìn đã mắt rồi \nABC: nhưng mà sao không hỏi anh Thái nhỉ \nABC: chắc anh ấy biết rõ hơn ai hết \nABC: ai rảnh thì lên núi tuyết đi, mình thì đang bận đây", "outputs_B1": "Tyler: chắc là vì muốn gây chú ý hơn, giống như cảnh báo ấy \nEllie: nhưng mà sao không giữ nguyên màu xanh như trước nhỉ \nBilly: có lẽ vì màu đỏ trông \"nguy hiểm\" hơn, hồi hộp hơn \nTyler: đúng rồi, hồi trước màu xanh là tượng trưng cho sự hy vọng, còn đỏ là chiến tranh \nEllie: ừ, nhưng mà mình vẫn thích màu xanh hơn, nhìn dịu mắt hơn", "outputs_B2": "ABC: chắc là vì muốn gây sự chú ý hơn \nABC: tao thấy màu đỏ nổi bật lắm \nABC: còn về núi tuyết thì tao chả quan tâm lắm \nABC: mệt quá là mệt \nABC: ai đi thì tự đi"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "08:28.7", "end_time": "08:30.5", "text": "chả thấy gì vui cả", "toks": ["chả", "thấy", "gì", "vui", "cả"], "pos": ["ADV", "VERB", "PRON", "ADJ", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "It's not funny", "is_question": false, "raw_text": "chả thấy gì vui cả"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "08:30.5", "end_time": "08:33.0", "text": "you know Batman", "toks": ["you", "know", "Batman"], "pos": ["PRON", "VERB", "PROPN"], "tok_langs": ["@eng", "@eng", "@non"], "clause_lang": "@eng", "translation": "", "is_question": false, "raw_text": "you know Batman"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "08:33.0", "end_time": "08:34.1", "text": "cũng đừng có copy", "toks": ["cũng", "đừng", "có", "copy"], "pos": ["ADV", "ADV", "VERB", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Don't copy either", "is_question": false, "raw_text": "cũng đừng có copy"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "08:34.1", "end_time": "08:35.6", "text": "copy là nó nó rất là phiền", "toks": ["copy", "là", "nó", "nó", "rất", "là", "phiền"], "pos": ["NOUN", "VERB", "PRON", "PRON", "ADV", "VERB", "NUM"], "tok_langs": ["@eng", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Copy is it it is very troublesome", "is_question": false, "raw_text": "copy là nó nó rất là phiền"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "08:35.6", "end_time": "08:37.2", "text": "phải đánh ra trên nớ", "toks": ["phải", "đánh", "ra", "trên", "nớ"], "pos": ["VERB", "VERB", "VERB", "PREP", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "must strike out", "is_question": false, "raw_text": "phải đánh ra trên nớ"}], "mixed": {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "08:37.2", "end_time": "08:38.5", "text": "không được copy", "toks": ["không", "được", "copy"], "pos": ["ADV", "VERB", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "not copied", "is_question": false, "raw_text": "không được copy"}, "context_langs": ["@vie", "@eng", "@mix", "@mix", "@vie"], "outputs_A1": "Tyler: nhưng mà mình không biết làm gì khác \nEllie: thì cứ sáng tạo đi \nBilly: sáng tạo là không copy ý mà \nTyler: mình không giỏi chuyện đó \nEllie: ai cũng bắt đầu từ đâu đó mà", "outputs_A2": "ABC: mình thấy copy cũng có khi được \nABC: miễn là không quá lộ liễu \nABC: nhưng mà đánh ra thì mệt thật \nABC: có ai biết cách nào khác không? \nABC: hay là cứ để nguyên vậy?", "outputs_B1": "Tyler: phải tự nghĩ mới hay \nEllie: đúng rồi, copy thì chán lắm \nBilly: mình nghĩ ra thì vui hơn nhiều \nTyler: yeah, original ideas are the best \nEllie: mình sẽ cố gắng không copy nữa", "outputs_B2": "ABC: mình thấy copy cũng được, miễn là không lộ liễu quá \nABC: bạn có thể chỉnh sửa lại một chút cho tự nhiên hơn \nABC: không phải ai cũng biết mình copy đâu \nABC: nhưng mà đánh ra trên nớ cũng ổn, tùy vào hoàn cảnh \nABC: mình thường blend cả tiếng Anh và Việt để dễ nói hơn"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "08:30.5", "end_time": "08:33.0", "text": "you know Batman", "toks": ["you", "know", "Batman"], "pos": ["PRON", "VERB", "PROPN"], "tok_langs": ["@eng", "@eng", "@non"], "clause_lang": "@eng", "translation": "", "is_question": false, "raw_text": "you know Batman"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "08:33.0", "end_time": "08:34.1", "text": "cũng đừng có copy", "toks": ["cũng", "đừng", "có", "copy"], "pos": ["ADV", "ADV", "VERB", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Don't copy either", "is_question": false, "raw_text": "cũng đừng có copy"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "08:34.1", "end_time": "08:35.6", "text": "copy là nó nó rất là phiền", "toks": ["copy", "là", "nó", "nó", "rất", "là", "phiền"], "pos": ["NOUN", "VERB", "PRON", "PRON", "ADV", "VERB", "NUM"], "tok_langs": ["@eng", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Copy is it it is very troublesome", "is_question": false, "raw_text": "copy là nó nó rất là phiền"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "08:35.6", "end_time": "08:37.2", "text": "phải đánh ra trên nớ", "toks": ["phải", "đánh", "ra", "trên", "nớ"], "pos": ["VERB", "VERB", "VERB", "PREP", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "must strike out", "is_question": false, "raw_text": "phải đánh ra trên nớ"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "08:37.2", "end_time": "08:38.5", "text": "không được copy", "toks": ["không", "được", "copy"], "pos": ["ADV", "VERB", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "not copied", "is_question": false, "raw_text": "không được copy"}], "mixed": {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "08:38.5", "end_time": "08:43.8", "text": "cũng biết hồi xưa cái máy tính nhiều khi đánh copy cái password", "toks": ["cũng", "biết", "hồi", "xưa", "cái", "máy_tính", "nhiều", "khi", "đánh", "copy", "cái", "password"], "pos": ["ADV", "VERB", "NOUN", "NOUN", "CLS", "NOUN", "ADJ", "NOUN", "VERB", "NOUN", "CLS", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "I also knew a lot about computers when I used to copy passwords", "is_question": false, "raw_text": "cũng biết hồi xưa cái máy tính nhiều khi đánh copy cái password"}, "context_langs": ["@eng", "@mix", "@mix", "@vie", "@mix"], "outputs_A1": "Tyler: vậy thì phải làm sao đây? \nBilly: phải tự gõ tay, không thì bị phát hiện \nEllie: đúng rồi, AI cũng biết phát hiện copy \nBilly: mình cũng từng bị cảnh cáo vì chuyện này \nTyler: vậy thì mình phải cẩn thận hơn", "outputs_A2": "ABC: ừ, mình biết là copy không tốt\nABC: nhưng đôi khi cũng cần phải lưu lại thông tin quan trọng\nABC: chỉ là phải cẩn thận thôi\nABC: không nên copy password của người khác\nABC: tự tạo cho mình một cái mới an toàn hơn", "outputs_B1": "Tyler: yeah, but sometimes it's easier to copy and paste \nBilly: nhưng mà nếu bị phát hiện thì toi \nEllie: đúng rồi, mình phải tự gõ cho chắc \nBilly: nhưng mà gõ lâu quá, mỏi tay \nTyler: just take your time, it's better safe than sorry", "outputs_B2": "ABC: ừ, mình cũng thấy copy password là không ổn \nABC: phải tự gõ tay mới an toàn \nABC: có khi bị virus theo luôn \nABC: mình hay dùng password manager để đỡ nhức đầu \nABC: các bạn có dùng không?"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "08:37.2", "end_time": "08:38.5", "text": "không được copy", "toks": ["không", "được", "copy"], "pos": ["ADV", "VERB", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "not copied", "is_question": false, "raw_text": "không được copy"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "08:38.5", "end_time": "08:43.8", "text": "cũng biết hồi xưa cái máy tính nhiều khi đánh copy cái password", "toks": ["cũng", "biết", "hồi", "xưa", "cái", "máy_tính", "nhiều", "khi", "đánh", "copy", "cái", "password"], "pos": ["ADV", "VERB", "NOUN", "NOUN", "CLS", "NOUN", "ADJ", "NOUN", "VERB", "NOUN", "CLS", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "I also knew a lot about computers when I used to copy passwords", "is_question": false, "raw_text": "cũng biết hồi xưa cái máy tính nhiều khi đánh copy cái password"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "08:43.8", "end_time": "08:45.4", "text": "là nó không bao giờ nhận diện cả", "toks": ["là", "nó", "không", "bao_giờ", "nhận_diện", "cả"], "pos": ["VERB", "PRON", "ADV", "PRON", "VERB", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "is that he never identifies", "is_question": false, "raw_text": "là nó không bao giờ nhận diện cả"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "08:45.4", "end_time": "08:46.3", "text": "còn phải đánh", "toks": ["còn", "phải", "đánh"], "pos": ["ADV", "VERB", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "have to fight", "is_question": false, "raw_text": "còn phải đánh"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "08:46.3", "end_time": "08:47.1", "text": "tự động đánh", "toks": ["tự_động", "đánh"], "pos": ["NOUN", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "automatically hit", "is_question": false, "raw_text": "tự động đánh"}], "mixed": {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "08:47.1", "end_time": "08:49.7", "text": "dân IT", "toks": ["dân", "IT"], "pos": ["NOUN", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "IT people", "is_question": false, "raw_text": "dân IT"}, "context_langs": ["@mix", "@mix", "@vie", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Ellie: đúng rồi, họ quen rồi \nBilly: mình thì không \nBilly: cứ nghĩ là copy xong dán là xong \nEllie: nhưng máy không hiểu \nBilly: nên phải gõ tay \nEllie: đúng, kiểu tự động gõ ấy \nBilly: mới được nhận diện \nEllie: dân IT thì biết cái này rõ \nBilly: còn mình thì cứ tưởng là copy xong là xong \nEllie: nên nhiều khi cũng vấp phải cái này", "outputs_A2": "ABC: đúng rồi, mình cũng từng gặp trường hợp như vậy \nABC: máy cứ bảo sai mật khẩu dù mình chắc là đúng \nABC: có khi do lỗi font chữ hoặc định dạng \nABC: mình thường thử đổi trình duyệt hoặc thiết bị khác \nABC: nếu không được thì liên hệ support thôi", "outputs_B1": "Ellie: đúng rồi, họ bảo là phải đánh tay để nó không bị hack \nBilly: nhưng mà mệt thật, mỗi lần đăng nhập là phải gõ lại \nEllie: nên mình chuyển sang dùng fingerprint, nhanh hơn nhiều \nBilly: à, cái này mình chưa thử, có cần cài phần mềm gì không? \nEllie: không đâu, máy mới thì tự động nhận diện rồi, IT setup sẵn cho rồi", "outputs_B2": "ABC: đúng rồi, mình cũng từng gặp trường hợp như vậy \nABC: copy-paste cái password vào mà nó cứ báo sai \nABC: phải gõ tay mới được \nABC: chắc do hệ thống có anti-robot gì đó \nABC: hay là do cache bị lỗi cũng nên biết"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "08:38.5", "end_time": "08:43.8", "text": "cũng biết hồi xưa cái máy tính nhiều khi đánh copy cái password", "toks": ["cũng", "biết", "hồi", "xưa", "cái", "máy_tính", "nhiều", "khi", "đánh", "copy", "cái", "password"], "pos": ["ADV", "VERB", "NOUN", "NOUN", "CLS", "NOUN", "ADJ", "NOUN", "VERB", "NOUN", "CLS", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "I also knew a lot about computers when I used to copy passwords", "is_question": false, "raw_text": "cũng biết hồi xưa cái máy tính nhiều khi đánh copy cái password"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "08:43.8", "end_time": "08:45.4", "text": "là nó không bao giờ nhận diện cả", "toks": ["là", "nó", "không", "bao_giờ", "nhận_diện", "cả"], "pos": ["VERB", "PRON", "ADV", "PRON", "VERB", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "is that he never identifies", "is_question": false, "raw_text": "là nó không bao giờ nhận diện cả"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "08:45.4", "end_time": "08:46.3", "text": "còn phải đánh", "toks": ["còn", "phải", "đánh"], "pos": ["ADV", "VERB", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "have to fight", "is_question": false, "raw_text": "còn phải đánh"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "08:46.3", "end_time": "08:47.1", "text": "tự động đánh", "toks": ["tự_động", "đánh"], "pos": ["NOUN", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "automatically hit", "is_question": false, "raw_text": "tự động đánh"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "08:47.1", "end_time": "08:49.7", "text": "dân IT", "toks": ["dân", "IT"], "pos": ["NOUN", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "IT people", "is_question": false, "raw_text": "dân IT"}], "mixed": {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "08:49.7", "end_time": "08:52.2", "text": "hồi xưa Rich cũng dân IT", "toks": ["hồi", "xưa", "Rich", "cũng", "dân", "IT"], "pos": ["NOUN", "NOUN", "PROPN", "ADV", "NOUN", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@non", "@vie", "@vie", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Rich was an IT man in the past", "is_question": false, "raw_text": "hồi xưa Rich cũng dân IT"}, "context_langs": ["@mix", "@vie", "@vie", "@vie", "@mix"], "outputs_A1": "Billy: giờ Rich chuyển hẳn sang quản lý rồi \nEllie: vậy à, không còn code nữa hả \nBilly: không, toàn ngồi phê bình code của người khác \nEllie: kinh nghiệm thì có, nhưng cũng mệt không kém \nBilly: đúng, Rich bảo mệt hơn cả code \nEllie: chắc vì phải chịu trách nhiệm nhiều hơn \nBilly: đúng rồi, giờ Rich toàn lo cái gì người ta bảo là \"quản lý rủi ro\" \nEllie: nghe cũng cao siêu đấy \nBilly: nhưng Rich bảo toàn chuyện vớ vẩn \nEllie:", "outputs_A2": "ABC: Giờ thì có nhiều phần mềm tự động điền rồi \nABC: Mật khẩu cũng được lưu trữ an toàn hơn xưa nhiều \nABC: Mà Rich thì chắc cũng quen với mấy cái đó từ lâu rồi \nABC: Có khi anh ấy còn tự viết cái tool riêng để quản lý mật khẩu \nABC: Giống như một cái vault vậy", "outputs_B1": "Ellie: đúng rồi, hồi đó Rich hay bảo là do trình tự động fill không đúng định dạng \nBilly: có khi còn xung đột với trình duyệt nữa \nEllie: nên giờ mình phải cẩn thận hơn khi dùng auto-fill \nBilly: mình cũng thấy rồi, nhiều khi bị lộ mật khẩu vì thế \nEllie: nên Rich mới luôn dặn là phải check lại bằng tay một lần trước khi submit", "outputs_B2": "ABC: Yeah, mình cũng từng gặp trường hợp đó, copy-paste cái password mà nó cứ báo sai \nABC: Có khi phải gõ lại bằng tay mới được \nABC: Khó hiểu thật, vì nhìn y chang mà \nABC: Có lẽ do khoảng trắng hay chữ hoa cái gì đó \nABC: Mình cũng từng là dân IT, nên biết cái này 😅"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "08:55.8", "end_time": "08:56.8", "text": "xem thử hắn có được không nè", "toks": ["xem", "thử", "hắn", "có", "được", "không", "nè"], "pos": ["VERB", "VERB", "PRON", "VERB", "ADV", "ADV", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "See if he can", "is_question": false, "raw_text": "xem thử hắn có được không nè"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "08:56.8", "end_time": "08:58.3", "text": "Cụn thử đánh đi", "toks": ["Cụn", "thử", "đánh", "đi"], "pos": ["PROPN", "VERB", "VERB", "VERB"], "tok_langs": ["@non", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Try to beat it", "is_question": false, "raw_text": "Cụn thử đánh đi"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "08:58.3", "end_time": "08:59.8", "text": "giờ răng giờ hắn không được", "toks": ["giờ", "răng", "giờ", "hắn", "không", "được"], "pos": ["NOUN", "PRON", "NOUN", "PRON", "ADV", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Now he can't", "is_question": false, "raw_text": "giờ răng giờ hắn không được"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "08:59.8", "end_time": "09:01.3", "text": "thì được rồi đó", "toks": ["thì", "được", "rồi", "đó"], "pos": ["CONJ", "VERB", "PART", "DET"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "ok okay", "is_question": false, "raw_text": "thì được rồi đó"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "09:01.3", "end_time": "09:03.7", "text": "chớ nãy giờ làm chi mà tốn thời gian ghê rứa", "toks": ["chớ", "nãy_giờ", "làm", "chi", "mà", "tốn", "thời_gian", "ghê", "rứa"], "pos": ["CONJ", "NOUN", "VERB", "PRON", "CONJ", "VERB", "NOUN", "ADJ", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Don't just spend a lot of time just now", "is_question": false, "raw_text": "chớ nãy giờ làm chi mà tốn thời gian ghê rứa"}], "mixed": {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "09:03.7", "end_time": "09:05.8", "text": "thì giờ Cụn mới tìm ra được username and password nè", "toks": ["thì", "giờ", "Cụn", "mới", "tìm", "ra", "được", "username", "and", "password", "nè"], "pos": ["CONJ", "NOUN", "PROPN", "ADV", "VERB", "VERB", "ADV", "NOUN", "CONJ", "NOUN", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@non", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@eng", "@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Now I can find out the username and password", "is_question": false, "raw_text": "thì giờ Cụn mới tìm ra được username and password nè"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Billy: vậy là lâu vậy hả, chớ có dễ không \nEllie: dễ thì còn để lâu à, mày tưởng sao \nBilly: cũng đúng, mày cố lên nha \nEllie: được rồi, để tao thử đăng nhập xem \nBilly: ừ, tao chờ tí, chớ lâu nữa là tao đi ăn cơm trước", "outputs_A2": "ABC: ừ, để tao kiểm tra lại cái đoạn mật khẩu nha \nABC: hình như có gì đó sai sai \nABC: Ellie, mày thử đăng nhập lại xem \nABC: tao nghĩ mày nên dùng cái mật khẩu trước đó \nABC: chắc giờ này hệ thống đang lag nên mới chậm vậy", "outputs_B1": "Billy: vậy là giờ Cụn login được chưa? \nEllie: được rồi, login xong rùi, thanks for waiting nha \nBilly: thanks cái đầu heo, lâu vậy ai chịu nổi \nEllie: chớ mày có góp ý gì không hay chỉ ngồi đó chửi? \nBilly: góp ý thì góp, nhưng đừng làm tao phải chờ lâu như vừa nãy nữa nha", "outputs_B2": "ABC: ừ, giờ Cụn vào thử xem đã \nABC: nếu không được thì mình phải gọi support \nABC: mệt thật, sao cái app này rắc rối vậy trời \nABC: Ellie, mày có biết cách khác không? \nABC: chán cái vụ password quá, mệt đầu óc"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "08:59.8", "end_time": "09:01.3", "text": "thì được rồi đó", "toks": ["thì", "được", "rồi", "đó"], "pos": ["CONJ", "VERB", "PART", "DET"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "ok okay", "is_question": false, "raw_text": "thì được rồi đó"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "09:01.3", "end_time": "09:03.7", "text": "chớ nãy giờ làm chi mà tốn thời gian ghê rứa", "toks": ["chớ", "nãy_giờ", "làm", "chi", "mà", "tốn", "thời_gian", "ghê", "rứa"], "pos": ["CONJ", "NOUN", "VERB", "PRON", "CONJ", "VERB", "NOUN", "ADJ", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Don't just spend a lot of time just now", "is_question": false, "raw_text": "chớ nãy giờ làm chi mà tốn thời gian ghê rứa"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "09:03.7", "end_time": "09:05.8", "text": "thì giờ Cụn mới tìm ra được username and password nè", "toks": ["thì", "giờ", "Cụn", "mới", "tìm", "ra", "được", "username", "and", "password", "nè"], "pos": ["CONJ", "NOUN", "PROPN", "ADV", "VERB", "VERB", "ADV", "NOUN", "CONJ", "NOUN", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@non", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@eng", "@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Now I can find out the username and password", "is_question": false, "raw_text": "thì giờ Cụn mới tìm ra được username and password nè"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "09:05.8", "end_time": "09:08.7", "text": "Cụn để vô vô lại thử xem nào", "toks": ["Cụn", "để", "vô", "vô_lại", "thử", "xem", "nào"], "pos": ["PROPN", "PREP", "VERB", "NOUN", "VERB", "VERB", "PRON"], "tok_langs": ["@non", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Missing to try again", "is_question": false, "raw_text": "Cụn để vô vô lại thử xem nào"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "09:08.7", "end_time": "09:14.9", "text": "đã nói là bấm bằng tay", "toks": ["đã", "nói", "là", "bấm", "bằng", "tay"], "pos": ["ADV", "VERB", "VERB", "VERB", "PREP", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "said is press by hand", "is_question": false, "raw_text": "đã nói là bấm bằng tay"}], "mixed": {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "09:14.9", "end_time": "09:17.1", "text": "đừng có copy cái password rồi", "toks": ["đừng", "có", "copy", "cái", "password", "rồi"], "pos": ["ADV", "VERB", "NOUN", "CLS", "NOUN", "PART"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Don't copy the password", "is_question": false, "raw_text": "đừng có copy cái password rồi"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@mix", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Ellie: nhưng mà bấm bằng tay lâu lắm, dễ sai nữa \nBilly: nhưng mà an toàn hơn, chớ để copy-paste là lộ pass liền \nEllie: ừ, vậy Cụn thử lại lần nữa nha \nBilly: được rồi, mình đang thử rồi, đợi tí \nEllie: ừ, cố lên nha, gần xong rồi đó", "outputs_A2": "ABC: ủa sao lại phải bấm bằng tay vậy, copy cho nhanh mà \nABC: chớ có copy thì sao bị lỗi được \nEllie: chớ cái trang nèy copy vô là tự động logout á \nBilly: ừ, tao cũng gặp tình trạng đó rồi \nABC: vậy thì bấm tay vậy, cũng được, chớ mệt cái đầu làm chi", "outputs_B1": "Ellie: nhưng mà copy nhanh hơn mà \nBilly: nhưng tao bảo là đừng copy, dễ bị hack lắm \nEllie: ừ vậy thì mày làm đi, tao chán rồi \nBilly: tao đang làm rồi mà, mày đừng có chen \nEllie: thì mày làm sai rồi, lại phải làm lại từ đầu", "outputs_B2": "ABC: ừ, để tao thử lại cái khác xem sao \nABC: sao cái password nè lại không được nhỉ \nABC: chớ có thể do Caps Lock à \nABC: ủa, Ellie ơi, mày có thấy thông báo gì không \nABC: ủa chắc mày bấm sai chỗ rồi, Billy, mày check lại đi"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "09:03.7", "end_time": "09:05.8", "text": "thì giờ Cụn mới tìm ra được username and password nè", "toks": ["thì", "giờ", "Cụn", "mới", "tìm", "ra", "được", "username", "and", "password", "nè"], "pos": ["CONJ", "NOUN", "PROPN", "ADV", "VERB", "VERB", "ADV", "NOUN", "CONJ", "NOUN", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@non", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@eng", "@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Now I can find out the username and password", "is_question": false, "raw_text": "thì giờ Cụn mới tìm ra được username and password nè"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "09:05.8", "end_time": "09:08.7", "text": "Cụn để vô vô lại thử xem nào", "toks": ["Cụn", "để", "vô", "vô_lại", "thử", "xem", "nào"], "pos": ["PROPN", "PREP", "VERB", "NOUN", "VERB", "VERB", "PRON"], "tok_langs": ["@non", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Missing to try again", "is_question": false, "raw_text": "Cụn để vô vô lại thử xem nào"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "09:08.7", "end_time": "09:14.9", "text": "đã nói là bấm bằng tay", "toks": ["đã", "nói", "là", "bấm", "bằng", "tay"], "pos": ["ADV", "VERB", "VERB", "VERB", "PREP", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "said is press by hand", "is_question": false, "raw_text": "đã nói là bấm bằng tay"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "09:14.9", "end_time": "09:17.1", "text": "đừng có copy cái password rồi", "toks": ["đừng", "có", "copy", "cái", "password", "rồi"], "pos": ["ADV", "VERB", "NOUN", "CLS", "NOUN", "PART"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Don't copy the password", "is_question": false, "raw_text": "đừng có copy cái password rồi"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "09:17.1", "end_time": "09:19.0", "text": "IT my ass", "toks": ["IT", "my", "ass"], "pos": ["NOUN", "ADJ", "NOUN"], "tok_langs": ["@eng", "@eng", "@eng"], "clause_lang": "@eng", "translation": "", "is_question": false, "raw_text": "IT my ass"}], "mixed": {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "09:19.0", "end_time": "09:22.0", "text": "trước giờ em toàn copy không anh à", "toks": ["trước", "giờ", "em", "toàn", "copy", "không", "anh", "à"], "pos": ["PREP", "NOUN", "PRON", "ADV", "NOUN", "ADV", "PRON", "INTJ"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "I have not copied anything before", "is_question": false, "raw_text": "trước giờ em toàn copy không anh à"}, "context_langs": ["@mix", "@vie", "@vie", "@mix", "@eng"], "outputs_A1": "Ellie: thì giờ Cụn mới tìm ra được username and password nè \nEllie: Cụn để vô vô lại thử xem nào \nBilly: đã nói là bấm bằng tay \nBilly: đừng có copy cái password rồi \nTyler: IT my ass \nEllie: trước giờ em toàn copy không anh à \nBilly: lần này cố gắng tự gõ đi, đừng lười \nTyler: ừ, gõ tay mới là con người \nEllie: gõ tay thì dễ sai lắm \nBilly: sai thì sửa, không có cách nào khác \nEllie:", "outputs_A2": "ABC: Sao lại phải bấm bằng tay cho mệt vậy? \nABC: Copy-paste nhanh hơn mà. \nABC: Ai lại cấm người khác copy password nhỉ? \nABC: Thôi được, Cụn thử làm theo cách của anh Billy vậy. \nABC: IT my ass – nghe chán rồi.", "outputs_B1": "Billy: vậy thì lần này phải làm đúng cách, không được lười nữa \nTyler: yeah, you gotta type it manually, bro \nEllie: nhưng mà tay em run lắm, sợ gõ sai \nBilly: thì từ từ gõ, đừng vội \nTyler: if you mess it up again, I’m calling the IT guy", "outputs_B2": "ABC: thử bấm lại đi, có khi bị cache \nABC: mày chắc là copy từ cái note cũ rồi \nABC: IT nó biết là toi \nABC: tao cũng từng làm vậy, nhưng giờ không dám nữa \nABC: phải nhập lại bằng tay mới đúng quy trình"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "09:08.7", "end_time": "09:14.9", "text": "đã nói là bấm bằng tay", "toks": ["đã", "nói", "là", "bấm", "bằng", "tay"], "pos": ["ADV", "VERB", "VERB", "VERB", "PREP", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "said is press by hand", "is_question": false, "raw_text": "đã nói là bấm bằng tay"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "09:14.9", "end_time": "09:17.1", "text": "đừng có copy cái password rồi", "toks": ["đừng", "có", "copy", "cái", "password", "rồi"], "pos": ["ADV", "VERB", "NOUN", "CLS", "NOUN", "PART"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Don't copy the password", "is_question": false, "raw_text": "đừng có copy cái password rồi"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "09:17.1", "end_time": "09:19.0", "text": "IT my ass", "toks": ["IT", "my", "ass"], "pos": ["NOUN", "ADJ", "NOUN"], "tok_langs": ["@eng", "@eng", "@eng"], "clause_lang": "@eng", "translation": "", "is_question": false, "raw_text": "IT my ass"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "09:19.0", "end_time": "09:22.0", "text": "trước giờ em toàn copy không anh à", "toks": ["trước", "giờ", "em", "toàn", "copy", "không", "anh", "à"], "pos": ["PREP", "NOUN", "PRON", "ADV", "NOUN", "ADV", "PRON", "INTJ"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "I have not copied anything before", "is_question": false, "raw_text": "trước giờ em toàn copy không anh à"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "09:22.0", "end_time": "09:25.7", "text": "không hồi xưa Lux dùng mã", "toks": ["không", "hồi", "xưa", "Lux", "dùng", "mã"], "pos": ["ADV", "NOUN", "NOUN", "PROPN", "VERB", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@non", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "in the past Lux used code", "is_question": false, "raw_text": "không hồi xưa Lux dùng mã"}], "mixed": {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "09:25.7", "end_time": "09:27.2", "text": "Lux cứ Lux down game", "toks": ["Lux", "cứ", "Lux", "down", "game"], "pos": ["PROPN", "ADV", "PROPN", "ADV", "NOUN"], "tok_langs": ["@non", "@vie", "@non", "@eng", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Lux keeps Lux down game", "is_question": false, "raw_text": "Lux cứ Lux down game"}, "context_langs": ["@vie", "@mix", "@eng", "@mix", "@vie"], "outputs_A1": "Billy: giờ phải nhập tay mới đúng quy trình \nTyler: quy trình cái con mẹ gì vậy \nEllie: nhưng sao nhập tay lại hay bị lỗi thế anh \nBilly: vì em không tập trung, phải cẩn thận từng ký tự \nTyler: cẩn thận cái đầu mày đi, tao chán rồi", "outputs_A2": "ABC: Sao giờ lại khác vậy? \nABC: Copy nhanh hơn bấm tay mà. \nABC: Lux down game là sao? \nABC: Anh Billy nói lung tung quá. \nABC: IT my ass là gì vậy?", "outputs_B1": "Tyler: Yeah but it's so much faster to just copy \nEllie: Nhưng anh Billy bảo nguy hiểm lắm \nBilly: Copy là có thể bị hack, nghe chưa \nTyler: So what you're saying is, I should type it out with my hands? \nBilly: Đúng rồi, phải bấm bằng tay mới an toàn", "outputs_B2": "ABC: ừ thì giờ em gõ tay cho anh \nABC: nhưng mà sao Lux nó lag dữ vậy trời \nABC: Lux down liên tục à \nABC: có phải IT fix chưa anh Billy \nABC: Lux up lại chưa em thấy?"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "09:14.9", "end_time": "09:17.1", "text": "đừng có copy cái password rồi", "toks": ["đừng", "có", "copy", "cái", "password", "rồi"], "pos": ["ADV", "VERB", "NOUN", "CLS", "NOUN", "PART"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Don't copy the password", "is_question": false, "raw_text": "đừng có copy cái password rồi"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "09:17.1", "end_time": "09:19.0", "text": "IT my ass", "toks": ["IT", "my", "ass"], "pos": ["NOUN", "ADJ", "NOUN"], "tok_langs": ["@eng", "@eng", "@eng"], "clause_lang": "@eng", "translation": "", "is_question": false, "raw_text": "IT my ass"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "09:19.0", "end_time": "09:22.0", "text": "trước giờ em toàn copy không anh à", "toks": ["trước", "giờ", "em", "toàn", "copy", "không", "anh", "à"], "pos": ["PREP", "NOUN", "PRON", "ADV", "NOUN", "ADV", "PRON", "INTJ"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "I have not copied anything before", "is_question": false, "raw_text": "trước giờ em toàn copy không anh à"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "09:22.0", "end_time": "09:25.7", "text": "không hồi xưa Lux dùng mã", "toks": ["không", "hồi", "xưa", "Lux", "dùng", "mã"], "pos": ["ADV", "NOUN", "NOUN", "PROPN", "VERB", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@non", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "in the past Lux used code", "is_question": false, "raw_text": "không hồi xưa Lux dùng mã"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "09:25.7", "end_time": "09:27.2", "text": "Lux cứ Lux down game", "toks": ["Lux", "cứ", "Lux", "down", "game"], "pos": ["PROPN", "ADV", "PROPN", "ADV", "NOUN"], "tok_langs": ["@non", "@vie", "@non", "@eng", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Lux keeps Lux down game", "is_question": false, "raw_text": "Lux cứ Lux down game"}], "mixed": {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "09:27.2", "end_time": "09:28.5", "text": "thì dùng password mãi", "toks": ["thì", "dùng", "password", "mãi"], "pos": ["CONJ", "VERB", "NOUN", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "then use the password forever", "is_question": false, "raw_text": " thì dùng password mãi"}, "context_langs": ["@mix", "@eng", "@mix", "@vie", "@mix"], "outputs_A1": "Tyler: Lux down thì sao, giờ phải đổi cách rồi \nEllie: Nhưng đổi password thì mệt lắm anh ơi \nBilly: Mệt hơn là bị hack còn gì \nTyler: Yeah, anh Billy nói đúng đấy \nEllie: Vậy em thử đổi đi, nhưng ai lưu hộ em cái mới với", "outputs_A2": "ABC: Sao giờ lại nghiêm túc với password vậy? \nABC: Có gì thay đổi à? \nABC: Lux down game là sao? \nABC: Mấy anh chơi game cũng vất vả thật. \nABC: Có cách nào khác không?", "outputs_B1": "Tyler: Yeah but it's so much easier to just copy \nEllie: Nhưng anh ơi, Lux down liên tục như vậy thì sao? \nBilly: Thì phải đổi cách khác chứ, không thể cứ dùng password mãi được \nTyler: I'm telling you, it's not secure at all \nEllie: Em biết nhưng mà không biết làm sao khác nữa", "outputs_B2": "ABC: ừ nhưng giờ đổi pass liên tục thì mệt thật \nABC: có app nào tự động generate pass không nhỉ \nABC: Lux down game là Lux down luôn account à \nABC: hay Lux chỉ down cái game thôi \nABC: pass của em toàn bị hack 😭"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "09:17.1", "end_time": "09:19.0", "text": "IT my ass", "toks": ["IT", "my", "ass"], "pos": ["NOUN", "ADJ", "NOUN"], "tok_langs": ["@eng", "@eng", "@eng"], "clause_lang": "@eng", "translation": "", "is_question": false, "raw_text": "IT my ass"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "09:19.0", "end_time": "09:22.0", "text": "trước giờ em toàn copy không anh à", "toks": ["trước", "giờ", "em", "toàn", "copy", "không", "anh", "à"], "pos": ["PREP", "NOUN", "PRON", "ADV", "NOUN", "ADV", "PRON", "INTJ"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "I have not copied anything before", "is_question": false, "raw_text": "trước giờ em toàn copy không anh à"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "09:22.0", "end_time": "09:25.7", "text": "không hồi xưa Lux dùng mã", "toks": ["không", "hồi", "xưa", "Lux", "dùng", "mã"], "pos": ["ADV", "NOUN", "NOUN", "PROPN", "VERB", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@non", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "in the past Lux used code", "is_question": false, "raw_text": "không hồi xưa Lux dùng mã"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "09:25.7", "end_time": "09:27.2", "text": "Lux cứ Lux down game", "toks": ["Lux", "cứ", "Lux", "down", "game"], "pos": ["PROPN", "ADV", "PROPN", "ADV", "NOUN"], "tok_langs": ["@non", "@vie", "@non", "@eng", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Lux keeps Lux down game", "is_question": false, "raw_text": "Lux cứ Lux down game"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "09:27.2", "end_time": "09:28.5", "text": "thì dùng password mãi", "toks": ["thì", "dùng", "password", "mãi"], "pos": ["CONJ", "VERB", "NOUN", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "then use the password forever", "is_question": false, "raw_text": " thì dùng password mãi"}], "mixed": {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "09:28.5", "end_time": "09:31.1", "text": "để em log in thử", "toks": ["để", "em", "log", "in", "thử"], "pos": ["PREP", "PRON", "NOUN", "PREP", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@eng", "@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Let me log in to try", "is_question": false, "raw_text": "để em log in thử"}, "context_langs": ["@eng", "@mix", "@vie", "@mix", "@mix"], "outputs_A1": "Tyler: IT my ass \nEllie: trước giờ em toàn copy không anh à \nBilly: không hồi xưa Lux dùng mã \nBilly: Lux cứ Lux down game \nBilly: thì dùng password mãi \nEllie: để em log in thử \nTyler: được rồi, để anh check server xem sao \nEllie: ừ, nếu không được thì phải call Lux luôn \nBilly: ừ, Lux down là xong hết \nTyler: ủa, sao Lux lại down liên tục vậy nhỉ? \nEllie: chắc do bảo trì, Lux bảo hôm nay có update gì đó", "outputs_A2": "ABC: Mấy anh em đang làm gì vậy? \nABC: Sao không ai nói tiếng Việt cho rõ? \nABC: Lux down game là sao? \nABC: Mấy anh cứ nói lung tung. \nABC: Để em check lại mật khẩu đã.", "outputs_B1": "Tyler: Yeah but now they changed the system \nEllie: Anh ơi, em không vào được nữa rồi \nBilly: Có thể họ đã reset password rồi \nTyler: Let me check the email then \nEllie: Có lẽ anh ấy quên mật khẩu rồi ấy", "outputs_B2": "ABC: thử đi em, lâu rồi không chơi \nABC: chắc acc vẫn còn hoạt động \nABC: nếu không thì anh phải reset lại \nABC: hay Lux khóa acc rồi? \nABC: giờ toàn phải xác minh số điện thoại mà"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "10:24.6", "end_time": "10:26.3", "text": "tại sao thằng Thái bị vậy", "toks": ["tại_sao", "thằng", "Thái", "bị", "vậy"], "pos": ["X", "CLS", "PROPN", "VERB", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@non", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "why is thai so", "is_question": true, "raw_text": "tại sao thằng Thái bị vậy?"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "10:26.3", "end_time": "10:27.3", "text": "có đẹp hơn cái chị", "toks": ["có", "đẹp", "hơn", "cái", "chị"], "pos": ["VERB", "ADJ", "ADJ", "CLS", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "It is better than the sister", "is_question": false, "raw_text": "có đẹp hơn cái chị"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "10:27.3", "end_time": "10:28.3", "text": "hồi xưa cho cái áo không", "toks": ["hồi", "xưa", "cho", "cái", "áo", "không"], "pos": ["NOUN", "NOUN", "PREP", "CLS", "NOUN", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "In the past the shirt was not", "is_question": false, "raw_text": "hồi xưa cho cái áo không"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "10:28.3", "end_time": "10:31.1", "text": "à Thái cho nó xem mặt cái anh Thái ơi", "toks": ["à", "Thái", "cho", "nó", "xem_mặt", "cái", "anh", "Thái", "ơi"], "pos": ["INTJ", "PROPN", "PREP", "PRON", "VERB", "CLS", "PRON", "PROPN", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@non", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@non", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Thai let him see the face of Mr Thai", "is_question": false, "raw_text": "à Thái cho nó xem mặt cái anh Thái ơi"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "10:31.1", "end_time": "10:32.4", "text": "đưa đưa điện thoại cho anh Thái", "toks": ["đưa", "đưa", "điện_thoại", "cho", "anh", "Thái"], "pos": ["VERB", "VERB", "NOUN", "PREP", "PRON", "PROPN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@non"], "clause_lang": "@vie", "translation": "give the phone to Mr Thai", "is_question": false, "raw_text": "đưa đưa điện thoại cho anh Thái"}], "mixed": {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "10:32.4", "end_time": "10:34.3", "text": "anh Thái search cho Lux", "toks": ["anh", "Thái", "search", "cho", "Lux"], "pos": ["PRON", "PROPN", "NOUN", "PREP", "PROPN"], "tok_langs": ["@vie", "@non", "@eng", "@vie", "@non"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Thai search for Lux", "is_question": false, "raw_text": "anh Thái search cho Lux"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Billy: anh Thái ơi, cái này không phải Lux đâu \nEllie: thì Lux ở đâu ra \nBilly: Lux đang offline, không thể search được \nEllie: vậy thì search cái gì cho nó đỡ chán \nBilly: search cái ảnh anh ấy đi, chắc vui hơn", "outputs_A2": "ABC: anh Thái đang làm gì thế? \nABC: Lux là gì vậy anh Thái? \nABC: Ellie muốn xem mặt ai vậy? \nABC: Billy đang nói về ai nhỉ? \nABC: cho mình xem điện thoại với!", "outputs_B1": "Billy: anh Thái ơi, đừng có lướt nữa, mày xem cái này \nEllie: không, Lux đẹp hơn nhiều, mày không thấy à \nBilly: nhưng mà cái chị kia cũng ổn mà, mày chê bao nhiêu vậy \nEllie: anh Thái ơi, mày có thấy Lux không, mày có thấy không \nBilly: ừ, Lux đẹp thật, nhưng mà cái chị kia cũng không tệ đâu", "outputs_B2": "ABC: anh Thái ơi, cái Lux gì vậy \nABC: Lux là cái gì, Lux là cái gì \nABC: Lux là cái gì, Lux là cái gì \nABC: Lux là cái gì, Lux là cái gì \nABC: Lux là cái gì, Lux là cái gì"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "10:27.3", "end_time": "10:28.3", "text": "hồi xưa cho cái áo không", "toks": ["hồi", "xưa", "cho", "cái", "áo", "không"], "pos": ["NOUN", "NOUN", "PREP", "CLS", "NOUN", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "In the past the shirt was not", "is_question": false, "raw_text": "hồi xưa cho cái áo không"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "10:28.3", "end_time": "10:31.1", "text": "à Thái cho nó xem mặt cái anh Thái ơi", "toks": ["à", "Thái", "cho", "nó", "xem_mặt", "cái", "anh", "Thái", "ơi"], "pos": ["INTJ", "PROPN", "PREP", "PRON", "VERB", "CLS", "PRON", "PROPN", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@non", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@non", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Thai let him see the face of Mr Thai", "is_question": false, "raw_text": "à Thái cho nó xem mặt cái anh Thái ơi"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "10:31.1", "end_time": "10:32.4", "text": "đưa đưa điện thoại cho anh Thái", "toks": ["đưa", "đưa", "điện_thoại", "cho", "anh", "Thái"], "pos": ["VERB", "VERB", "NOUN", "PREP", "PRON", "PROPN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@non"], "clause_lang": "@vie", "translation": "give the phone to Mr Thai", "is_question": false, "raw_text": "đưa đưa điện thoại cho anh Thái"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "10:32.4", "end_time": "10:34.3", "text": "anh Thái search cho Lux", "toks": ["anh", "Thái", "search", "cho", "Lux"], "pos": ["PRON", "PROPN", "NOUN", "PREP", "PROPN"], "tok_langs": ["@vie", "@non", "@eng", "@vie", "@non"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Thai search for Lux", "is_question": false, "raw_text": "anh Thái search cho Lux"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "10:34.3", "end_time": "10:47.7", "text": "mà răng lại để là Trúc ACC", "toks": ["mà", "răng", "lại", "để", "là", "Trúc", "ACC"], "pos": ["CONJ", "PRON", "VERB", "PREP", "VERB", "PROPN", "PROPN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@non", "@non"], "clause_lang": "@vie", "translation": "that tooth is to be Truc ACC", "is_question": false, "raw_text": "mà răng lại để là Trúc ACC"}], "mixed": {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "10:47.7", "end_time": "10:48.4", "text": "account hả", "toks": ["account", "hả"], "pos": ["NOUN", "VERB"], "tok_langs": ["@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "account", "is_question": true, "raw_text": "account hả?"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@mix", "@vie"], "outputs_A1": "Ellie: ừ, account Lux nè, anh xem thử đi \nBilly: ủa, sao lại để tên Trúc vậy? \nEllie: chắc Trúc ACC là nick của Lux thôi \nBilly: nick của Lux hay nick của Trúc? \nEllie: nick của Lux mà anh, Trúc ACC chỉ là tên đăng nhập thôi", "outputs_A2": "ABC: ừ, để em check lại cái tên đó xem \nABC: hình như em thấy Trúc ACC là account của chị Trúc ấy \nABC: anh Thái có biết là ai quản lý account này không? \nABC: để em inbox chị Trúc hỏi thêm thông tin \nABC: hoặc anh Thái có thể check lại lịch sử chat với Lux không?", "outputs_B1": "Ellie: ừ, account nè, anh ấy đang dùng cái tên Trúc ACC \nBilly: ừ, chắc là nick name của nó \nEllie: anh Thái ơi, anh có biết nick Trúc ACC không? \nBilly: không quen, hình như là mới \nEllie: ừ, để anh Thái check xem có phải Lux không đã", "outputs_B2": "ABC: ừ, để em check lại cái account nha \nABC: anh Thái ơi, cái Lux là của ai vậy \nABC: hình như em thấy Lux bị mix với Trúc rồi \nABC: để em đổi lại tên cho đúng \nABC: xong rồi nè, giờ là Lux rồi đó"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "10:28.3", "end_time": "10:31.1", "text": "à Thái cho nó xem mặt cái anh Thái ơi", "toks": ["à", "Thái", "cho", "nó", "xem_mặt", "cái", "anh", "Thái", "ơi"], "pos": ["INTJ", "PROPN", "PREP", "PRON", "VERB", "CLS", "PRON", "PROPN", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@non", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@non", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Thai let him see the face of Mr Thai", "is_question": false, "raw_text": "à Thái cho nó xem mặt cái anh Thái ơi"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "10:31.1", "end_time": "10:32.4", "text": "đưa đưa điện thoại cho anh Thái", "toks": ["đưa", "đưa", "điện_thoại", "cho", "anh", "Thái"], "pos": ["VERB", "VERB", "NOUN", "PREP", "PRON", "PROPN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@non"], "clause_lang": "@vie", "translation": "give the phone to Mr Thai", "is_question": false, "raw_text": "đưa đưa điện thoại cho anh Thái"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "10:32.4", "end_time": "10:34.3", "text": "anh Thái search cho Lux", "toks": ["anh", "Thái", "search", "cho", "Lux"], "pos": ["PRON", "PROPN", "NOUN", "PREP", "PROPN"], "tok_langs": ["@vie", "@non", "@eng", "@vie", "@non"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Thai search for Lux", "is_question": false, "raw_text": "anh Thái search cho Lux"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "10:34.3", "end_time": "10:47.7", "text": "mà răng lại để là Trúc ACC", "toks": ["mà", "răng", "lại", "để", "là", "Trúc", "ACC"], "pos": ["CONJ", "PRON", "VERB", "PREP", "VERB", "PROPN", "PROPN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@non", "@non"], "clause_lang": "@vie", "translation": "that tooth is to be Truc ACC", "is_question": false, "raw_text": "mà răng lại để là Trúc ACC"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "10:47.7", "end_time": "10:48.4", "text": "account hả", "toks": ["account", "hả"], "pos": ["NOUN", "VERB"], "tok_langs": ["@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "account", "is_question": true, "raw_text": "account hả?"}], "mixed": {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "10:48.4", "end_time": "10:49.1", "text": "accountant hả", "toks": ["accountant", "hả"], "pos": ["NOUN", "VERB"], "tok_langs": ["@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "accountant huh", "is_question": false, "raw_text": "accountant hả"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@mix", "@vie", "@mix"], "outputs_A1": "Ellie: accountant hả, ai bảo anh Thái là accountant \nEllie: anh Thái là designer mà \nBilly: designer hay là designer kiêm accountant \nEllie: designer thuần, anh Thái không biết tính toán đâu \nBilly: vậy ai là accountant vậy \nEllie: Trúc ACC đó, Trúc mà anh kia bảo để là Trúc ACC", "outputs_A2": "ABC: ừ, để anh xem cái gì đây \nABC: Lux là gì vậy, Ellie? \nABC: Trúc ACC là ai vậy, có phải account của em không? \nABC: anh Thái đang tìm cái gì thế? \nABC: để anh gọi anh ấy lên nói chuyện trực tiếp cho nhanh", "outputs_B1": "Ellie: accountant á, anh Thái hiểu sai rồi \nEllie: Lux là tên game đó, anh ơi \nBilly: à Lux hả, em chơi cũng được \nBilly: Trúc ACC là ai vậy, có quen không? \nEllie: Trúc ACC là nick của chị mình, anh ơi", "outputs_B2": "ABC: ừ, để tao check lại cái tên Trúc ACC xem sao \nABC: có lẽ là Trúc Accounting chớ gì \nABC: Lux là ai vậy anh Thái? \nABC: tao thấy tên Trúc ACC lạ lạ sao á \nABC: để tao đổi tên lại cho rõ ràng hơn"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "10:47.7", "end_time": "10:48.4", "text": "account hả", "toks": ["account", "hả"], "pos": ["NOUN", "VERB"], "tok_langs": ["@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "account", "is_question": true, "raw_text": "account hả?"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "10:48.4", "end_time": "10:49.1", "text": "accountant hả", "toks": ["accountant", "hả"], "pos": ["NOUN", "VERB"], "tok_langs": ["@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "accountant huh", "is_question": false, "raw_text": "accountant hả"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "10:49.1", "end_time": "10:50.8", "text": "accountant", "toks": ["accountant"], "pos": ["NOUN"], "tok_langs": ["@eng"], "clause_lang": "@eng", "translation": "", "is_question": false, "raw_text": "accountant"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "10:50.8", "end_time": "10:55.5", "text": "chớ Lux nghĩ là cái gì", "toks": ["chớ", "Lux", "nghĩ", "là", "cái", "gì"], "pos": ["NUM", "PROPN", "VERB", "VERB", "CLS", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@non", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Do not think what Lux is", "is_question": false, "raw_text": "chớ Lux nghĩ là cái gì"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "10:55.5", "end_time": "10:57.4", "text": "ai biết", "toks": ["ai", "biết"], "pos": ["PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "who know", "is_question": false, "raw_text": "ai biết"}], "mixed": {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "10:57.4", "end_time": "11:03.0", "text": "oh yeah log in được rồi", "toks": ["oh", "yeah", "log", "in", "được", "rồi"], "pos": ["INTJ", "INTJ", "NOUN", "PREP", "VERB", "PART"], "tok_langs": ["@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "oh yeah log in", "is_question": false, "raw_text": "oh yeah log in được rồi"}, "context_langs": ["@mix", "@mix", "@eng", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Billy: account hả \nBilly: accountant hả \nTyler: accountant \nEllie: chớ Lux nghĩ là cái gì \nBilly: ai biết \nEllie: oh yeah log in được rồi \nBilly: vậy là xong rồi hả \nTyler: chưa, còn phải check lại vài thứ \nEllie: Lux thì cứ tưởng là chơi game thôi \nBilly: ai mà biết Lux nghĩ gì \nTyler: accountant mà, nghiêm túc chứ", "outputs_A2": "ABC: Tên đăng nhập là gì nhỉ? \nABC: Mật khẩu có phải là \"password\" không nhỉ? \nABC: Hay là thử \"123456\"? \nABC: À, Lux nói rồi, chắc là dễ hơn. \nABC: Thôi để mình thử lại từ đầu.", "outputs_B1": "Billy: cái app này nó lag quá \nTyler: có lẽ Lux đang update gì đó \nEllie: thử log out rồi log in lại xem \nBilly: thử rồi mà không được \nTyler: maybe Lux server đang down", "outputs_B2": "ABC: mình cũng tưởng là account thôi \nABC: Lux chắc là cái gì đó liên quan đến game \nABC: log in được là ổn rồi \nABC: accountant thì chắc là Billy nhầm \nABC: ai cũng tưởng vậy hết trơn"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "10:48.4", "end_time": "10:49.1", "text": "accountant hả", "toks": ["accountant", "hả"], "pos": ["NOUN", "VERB"], "tok_langs": ["@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "accountant huh", "is_question": false, "raw_text": "accountant hả"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "10:49.1", "end_time": "10:50.8", "text": "accountant", "toks": ["accountant"], "pos": ["NOUN"], "tok_langs": ["@eng"], "clause_lang": "@eng", "translation": "", "is_question": false, "raw_text": "accountant"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "10:50.8", "end_time": "10:55.5", "text": "chớ Lux nghĩ là cái gì", "toks": ["chớ", "Lux", "nghĩ", "là", "cái", "gì"], "pos": ["NUM", "PROPN", "VERB", "VERB", "CLS", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@non", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Do not think what Lux is", "is_question": false, "raw_text": "chớ Lux nghĩ là cái gì"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "10:55.5", "end_time": "10:57.4", "text": "ai biết", "toks": ["ai", "biết"], "pos": ["PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "who know", "is_question": false, "raw_text": "ai biết"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "10:57.4", "end_time": "11:03.0", "text": "oh yeah log in được rồi", "toks": ["oh", "yeah", "log", "in", "được", "rồi"], "pos": ["INTJ", "INTJ", "NOUN", "PREP", "VERB", "PART"], "tok_langs": ["@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "oh yeah log in", "is_question": false, "raw_text": "oh yeah log in được rồi"}], "mixed": {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "11:03.0", "end_time": "11:05.0", "text": "cụ không không copy thấy không", "toks": ["cụ", "không", "không", "copy", "thấy", "không"], "pos": ["NOUN", "ADV", "ADV", "NOUN", "VERB", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Do you not copy it", "is_question": false, "raw_text": "cụ không không copy thấy không"}, "context_langs": ["@mix", "@eng", "@vie", "@vie", "@mix"], "outputs_A1": "Tyler: cái gì copy cái gì \nEllie: cái đoạn code kia mà Billy bảo copy \nBilly: ừ, đoạn kia á, cụ không thấy hiện lên à \nEllie: ừ thấy rồi, đang thử chạy xem sao \nTyler: chạy xong bảo tao biết với", "outputs_A2": "ABC: cái gì cơ \nABC: cụ không copy được à \nABC: log in xong rồi mà \nABC: Lux là cái app gì vậy \nABC: accountant là nghề gì vậy các cụ", "outputs_B1": "Tyler: cái app này nó lag quá \nEllie: thử log out rồi log in lại xem \nBilly: đã thử rồi mà không được \nTyler: có thể phải xóa app đi cài lại \nEllie: ừ, để tao xem đã.", "outputs_B2": "ABC: cái app này nó lag quá \nABC: Lux ơi, mày thử lại xem \nABC: có lẽ phải restart lại máy \nABC: tao cũng đang bị lag giống mày \nABC: hoặc là mạng của tụi mình yếu quá"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "10:50.8", "end_time": "10:55.5", "text": "chớ Lux nghĩ là cái gì", "toks": ["chớ", "Lux", "nghĩ", "là", "cái", "gì"], "pos": ["NUM", "PROPN", "VERB", "VERB", "CLS", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@non", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Do not think what Lux is", "is_question": false, "raw_text": "chớ Lux nghĩ là cái gì"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "10:55.5", "end_time": "10:57.4", "text": "ai biết", "toks": ["ai", "biết"], "pos": ["PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "who know", "is_question": false, "raw_text": "ai biết"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "10:57.4", "end_time": "11:03.0", "text": "oh yeah log in được rồi", "toks": ["oh", "yeah", "log", "in", "được", "rồi"], "pos": ["INTJ", "INTJ", "NOUN", "PREP", "VERB", "PART"], "tok_langs": ["@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "oh yeah log in", "is_question": false, "raw_text": "oh yeah log in được rồi"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "11:03.0", "end_time": "11:05.0", "text": "cụ không không copy thấy không", "toks": ["cụ", "không", "không", "copy", "thấy", "không"], "pos": ["NOUN", "ADV", "ADV", "NOUN", "VERB", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Do you not copy it", "is_question": false, "raw_text": "cụ không không copy thấy không"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "11:05.0", "end_time": "11:06.3", "text": "cái thằng ni lì dễ sợ", "toks": ["cái", "thằng", "ni", "lì", "dễ_sợ"], "pos": ["CLS", "PRON", "PRON", "ADJ", "NUM"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "scary guy", "is_question": false, "raw_text": "cái thằng ni lì dễ sợ"}], "mixed": {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "11:06.3", "end_time": "11:07.8", "text": "chỗ làm ngày mô ta chẳng copy", "toks": ["chỗ", "làm", "ngày", "mô", "ta", "chẳng", "copy"], "pos": ["NOUN", "VERB", "NOUN", "PRON", "PRON", "ADV", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "where do we do not copy", "is_question": false, "raw_text": "chỗ làm ngày mô ta chẳng copy"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@mix", "@mix", "@vie"], "outputs_A1": "Billy: chắc nó đang offline \nEllie: offline thì sao log in được \nBilly: chả hiểu nổi cái thằng ni \nEllie: chắc nó đang ẩn hình \nBilly: ẩn hình thì sao biết nó lì vậy \nEllie: cái thằng ni chắc bị ám \nBilly: ám thì ta về trước nha \nEllie: về mô hén, ta còn phải làm việc \nBilly: làm cái quái gì mà lì hoài vậy \nEllie: chắc ta phải đánh thức nó bằng tay", "outputs_A2": "ABC: cái j đang xảy ra vậy \nABC: sao lại nhắc đến Lux \nABC: chỗ làm j mà lì vậy trời \nABC: cụ là ai dzậy \nABC: copy cái j mà k copy được", "outputs_B1": "Billy: chắc là họ đang check cái gì đó \nEllie: chắc rồi, ta cứ đợi tí \nBilly: mày có biết pass chưa \nEllie: chưa, chắc phải hỏi Lux \nBilly: ủa Lux đâu rồi?", "outputs_B2": "ABC: cái app ni lag chết \nABC: tao đăng nhập hoài không xong \nABC: Lux đâu rồi, giúp cái \nABC: chắc lại bị cụ block \nABC: ủa, mày đã vào được rồi à Ellie?"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "11:05.0", "end_time": "11:06.3", "text": "cái thằng ni lì dễ sợ", "toks": ["cái", "thằng", "ni", "lì", "dễ_sợ"], "pos": ["CLS", "PRON", "PRON", "ADJ", "NUM"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "scary guy", "is_question": false, "raw_text": "cái thằng ni lì dễ sợ"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "11:06.3", "end_time": "11:07.8", "text": "chỗ làm ngày mô ta chẳng copy", "toks": ["chỗ", "làm", "ngày", "mô", "ta", "chẳng", "copy"], "pos": ["NOUN", "VERB", "NOUN", "PRON", "PRON", "ADV", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "where do we do not copy", "is_question": false, "raw_text": "chỗ làm ngày mô ta chẳng copy"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "11:07.8", "end_time": "11:10.5", "text": "nhưng mà không phải với CODI", "toks": ["nhưng", "mà", "không", "phải", "với", "CODI"], "pos": ["CONJ", "CONJ", "ADV", "VERB", "PREP", "PROPN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@non"], "clause_lang": "@vie", "translation": "but not with CODI", "is_question": false, "raw_text": "nhưng mà không phải với CODI"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "11:10.5", "end_time": "11:13.3", "text": "CODI thử coi nà", "toks": ["CODI", "thử", "coi", "nà"], "pos": ["PROPN", "VERB", "VERB", "NUM"], "tok_langs": ["@non", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "CODI try it", "is_question": false, "raw_text": "CODI thử coi nà"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "11:13.3", "end_time": "11:14.5", "text": "thử thử đi xem được không", "toks": ["thử", "thử", "đi", "xem", "được", "không"], "pos": ["VERB", "VERB", "VERB", "VERB", "ADV", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Can you try it", "is_question": false, "raw_text": "thử thử đi xem được không"}], "mixed": {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "11:14.5", "end_time": "11:17.3", "text": "thôi thôi được rồi để mọi người enter vô", "toks": ["thôi", "thôi", "được", "rồi", "để", "mọi", "người", "enter", "vô"], "pos": ["VERB", "VERB", "VERB", "PART", "PREP", "DET", "NOUN", "VERB", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "stop it then let everyone enter", "is_question": false, "raw_text": "thôi thôi được rồi để mọi người enter vô"}, "context_langs": ["@vie", "@mix", "@vie", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Ellie: cái thằng ni lì dễ sợ \nEllie: chỗ làm ngày mô ta chẳng copy \nBilly: nhưng mà không phải với CODI \nBilly: CODI thử coi nà \nBilly: thử thử đi xem được không \nEllie: thôi thôi được rồi để mọi người enter vô \nEllie: mệt wa, để tao check lại cái khác \nBilly: ok, tao ngồi đây chờ tí \nEllie: xong rồi, cái ni chạy được \nBilly: hay quá, cảm ơn mày nha \nEllie: ừ, lần sau đừng lì nữa", "outputs_A2": "ABC: ukm ukm để tao check lại cái CODI đó đã \nABC: hình như có vài lỗi nhỏ ở phần code \nABC: các cậu thử refresh lại xem sao \nABC: nếu vẫn không được thì tao fix cho \nABC: để tao chạy thử một vòng đã", "outputs_B1": "Ellie: cái đoạn ni chắc là bug rồi \nBilly: ta thử lại lần nữa nha \nEllie: không được đâu, cứ báo lỗi \nBilly: vậy thì báo cho IT đi, để họ fix \nEllie: để ta nhắn cho CODI một cái message", "outputs_B2": "ABC: cái ni dễ sợ thiệt, tao chán rồi \nABC: thử cái khác đi, cái ni ko được \nABC: CODI thì được nhưng cái kia lằng nhằng \nABC: để tao check lại cái link nè \nABC: ủa cái ni ai up lên vậy trời?"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "11:07.8", "end_time": "11:10.5", "text": "nhưng mà không phải với CODI", "toks": ["nhưng", "mà", "không", "phải", "với", "CODI"], "pos": ["CONJ", "CONJ", "ADV", "VERB", "PREP", "PROPN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@non"], "clause_lang": "@vie", "translation": "but not with CODI", "is_question": false, "raw_text": "nhưng mà không phải với CODI"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "11:10.5", "end_time": "11:13.3", "text": "CODI thử coi nà", "toks": ["CODI", "thử", "coi", "nà"], "pos": ["PROPN", "VERB", "VERB", "NUM"], "tok_langs": ["@non", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "CODI try it", "is_question": false, "raw_text": "CODI thử coi nà"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "11:13.3", "end_time": "11:14.5", "text": "thử thử đi xem được không", "toks": ["thử", "thử", "đi", "xem", "được", "không"], "pos": ["VERB", "VERB", "VERB", "VERB", "ADV", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Can you try it", "is_question": false, "raw_text": "thử thử đi xem được không"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "11:14.5", "end_time": "11:17.3", "text": "thôi thôi được rồi để mọi người enter vô", "toks": ["thôi", "thôi", "được", "rồi", "để", "mọi", "người", "enter", "vô"], "pos": ["VERB", "VERB", "VERB", "PART", "PREP", "DET", "NOUN", "VERB", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "stop it then let everyone enter", "is_question": false, "raw_text": "thôi thôi được rồi để mọi người enter vô"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "11:17.3", "end_time": "11:21.4", "text": "Cục cứ cãi", "toks": ["Cục", "cứ", "cãi"], "pos": ["NOUN", "ADV", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "The Department kept arguing", "is_question": false, "raw_text": "Cục cứ cãi"}], "mixed": {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "11:21.4", "end_time": "11:23.3", "text": "dân IT hồi xưa Lux là", "toks": ["dân", "IT", "hồi", "xưa", "Lux", "là"], "pos": ["NOUN", "PRON", "NOUN", "NOUN", "PROPN", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@non", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "The old IT people Lux was", "is_question": false, "raw_text": "dân IT hồi xưa Lux là"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@mix", "@vie"], "outputs_A1": "Billy: Cục cứ cãi \nEllie: Thôi mà, để mình xử lý cái đã \nBilly: Xử lý kiểu gì hả? Chưa test gì đã nói \nEllie: Mình đã test rồi, chỉ cần enter vô là chạy \nBilly: Thử đi, nếu không được thì Lux sẽ biết ai đúng", "outputs_A2": "ABC: Tui nghĩ là được mà, chỉ cần thử lại lần nữa thôi. \nABC: À mà Lux hồi xưa có dùng hệ thống cũ không nhỉ? \nABC: Nếu dùng hệ thống cũ thì chắc chắn sẽ có lỗi. \nABC: Các bạn thử kiểm tra lại kết nối xem. \nABC: Hay là để tui vào test thử một chút.", "outputs_B1": "Ellie: Lux là cái gì trời? \nBilly: Lux là cái thời Luxoft mà, hồi xưa làm hệ thống cho ngân hàng đó. \nEllie: À, Luxoft á, giờ đổi tên thành DXC rồi mà. \nBilly: Ừ, nhưng mà dân IT hồi đó toàn \"cục cứ cãi\" như mày đó. \nEllie: Thì giờ cũng vậy thôi, nhưng ít Lux hơn một chút.", "outputs_B2": "ABC: ừ, để mình check lại cái setting xem \nABC: có lẽ là do network setting bị sai \nABC: bạn có thể bật lại router thử không? \nABC: hoặc restart cái app xem sao \nABC: nếu không được thì mình gọi support nha"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "11:10.5", "end_time": "11:13.3", "text": "CODI thử coi nà", "toks": ["CODI", "thử", "coi", "nà"], "pos": ["PROPN", "VERB", "VERB", "NUM"], "tok_langs": ["@non", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "CODI try it", "is_question": false, "raw_text": "CODI thử coi nà"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "11:13.3", "end_time": "11:14.5", "text": "thử thử đi xem được không", "toks": ["thử", "thử", "đi", "xem", "được", "không"], "pos": ["VERB", "VERB", "VERB", "VERB", "ADV", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Can you try it", "is_question": false, "raw_text": "thử thử đi xem được không"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "11:14.5", "end_time": "11:17.3", "text": "thôi thôi được rồi để mọi người enter vô", "toks": ["thôi", "thôi", "được", "rồi", "để", "mọi", "người", "enter", "vô"], "pos": ["VERB", "VERB", "VERB", "PART", "PREP", "DET", "NOUN", "VERB", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "stop it then let everyone enter", "is_question": false, "raw_text": "thôi thôi được rồi để mọi người enter vô"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "11:17.3", "end_time": "11:21.4", "text": "Cục cứ cãi", "toks": ["Cục", "cứ", "cãi"], "pos": ["NOUN", "ADV", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "The Department kept arguing", "is_question": false, "raw_text": "Cục cứ cãi"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "11:21.4", "end_time": "11:23.3", "text": "dân IT hồi xưa Lux là", "toks": ["dân", "IT", "hồi", "xưa", "Lux", "là"], "pos": ["NOUN", "PRON", "NOUN", "NOUN", "PROPN", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@non", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "The old IT people Lux was", "is_question": false, "raw_text": "dân IT hồi xưa Lux là"}], "mixed": {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "11:23.3", "end_time": "11:25.7", "text": "dân IT who the fuck is dân IT around here", "toks": ["dân", "IT", "who", "the", "fuck", "is", "dân", "IT", "around", "here"], "pos": ["NOUN", "NOUN", "NOUN", "DET", "NOUN", "VERB", "NOUN", "PRON", "ADV", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@vie", "@eng", "@eng", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "IT people who the fuck is people IT around here", "is_question": false, "raw_text": "dân IT who the fuck is dân IT around here"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@mix", "@vie", "@mix"], "outputs_A1": "Billy: tao là dân IT mà \nEllie: ừ thì mày là dân IT nhưng mày không biết gì về Lux \nBilly: Lux gì Lux à, Lux là cái j mà mày nhắc hoài \nTyler: Lux là cái j mày không biết à, Lux là cái j mà dân IT hồi xưa không có \nEllie: Lux là cái j mà mày không biết, Lux là cái j mà mày không thể dùng được", "outputs_A2": "ABC: Dân IT là ai vậy trời? \nABC: Mấy anh em IT đâu rồi? \nABC: Lux là ai mà nhắc hoài? \nABC: Cục cứ cãi cái gì vậy trời? \nABC: Enter vô cái app gì vậy Ellie?", "outputs_B1": "Billy: dân IT là tụi này đây, Tyler à \nEllie: Billy đừng có nói lung tung nha, ai cũng là dân IT hết \nBilly: không không, Lux mới là dân IT chính hiệu \nTyler: Lux đâu rồi? Mày có gọi Lux vô không? \nEllie: Lux đang đi ăn, để tao gọi mày ơi", "outputs_B2": "ABC: Dân IT là ai vậy trời? Mình mới nghe cái tên này \nABC: À, chả lẽ là dân công nghệ à? \nABC: Thử enter vô cái xem sao, chán quá \nABC: Cục cứ cãi cái gì vậy trời? \nABC: Lux là gì vậy, ai chơi game không?"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "11:13.3", "end_time": "11:14.5", "text": "thử thử đi xem được không", "toks": ["thử", "thử", "đi", "xem", "được", "không"], "pos": ["VERB", "VERB", "VERB", "VERB", "ADV", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Can you try it", "is_question": false, "raw_text": "thử thử đi xem được không"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "11:14.5", "end_time": "11:17.3", "text": "thôi thôi được rồi để mọi người enter vô", "toks": ["thôi", "thôi", "được", "rồi", "để", "mọi", "người", "enter", "vô"], "pos": ["VERB", "VERB", "VERB", "PART", "PREP", "DET", "NOUN", "VERB", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "stop it then let everyone enter", "is_question": false, "raw_text": "thôi thôi được rồi để mọi người enter vô"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "11:17.3", "end_time": "11:21.4", "text": "Cục cứ cãi", "toks": ["Cục", "cứ", "cãi"], "pos": ["NOUN", "ADV", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "The Department kept arguing", "is_question": false, "raw_text": "Cục cứ cãi"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "11:21.4", "end_time": "11:23.3", "text": "dân IT hồi xưa Lux là", "toks": ["dân", "IT", "hồi", "xưa", "Lux", "là"], "pos": ["NOUN", "PRON", "NOUN", "NOUN", "PROPN", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@non", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "The old IT people Lux was", "is_question": false, "raw_text": "dân IT hồi xưa Lux là"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "11:23.3", "end_time": "11:25.7", "text": "dân IT who the fuck is dân IT around here", "toks": ["dân", "IT", "who", "the", "fuck", "is", "dân", "IT", "around", "here"], "pos": ["NOUN", "NOUN", "NOUN", "DET", "NOUN", "VERB", "NOUN", "PRON", "ADV", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@vie", "@eng", "@eng", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "IT people who the fuck is people IT around here", "is_question": false, "raw_text": "dân IT who the fuck is dân IT around here"}], "mixed": {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "11:25.7", "end_time": "11:28.0", "text": "em là dân IT ở đây nghe", "toks": ["em", "là", "dân", "IT", "ở", "đây", "nghe"], "pos": ["PRON", "VERB", "NOUN", "PRON", "PREP", "PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "I'm an IT person here", "is_question": false, "raw_text": "em là dân IT ở đây nghe"}, "context_langs": ["@vie", "@mix", "@vie", "@mix", "@mix"], "outputs_A1": "Ellie: ai bảo em là dân IT vậy \nBilly: vì em đang ngồi đây mà \nTyler: ngồi cũng không có nghĩa là IT nha anh \nBilly: nhưng em đang fix lỗi này mà \nEllie: fix kiểu gì hả em, có ai thấy không", "outputs_A2": "ABC: ừ, mình là dân IT đây, ai cần hỗ trợ không? \nABC: máy mình lag à, hay mạng vấn đề? \nABC: để mình check xem sao đã \nABC: ủa, ai xài Windows hay Mac vậy? \nABC: ai lag thì restart lại máy xem, thường là cách đơn giản nhất", "outputs_B1": "Ellie: ai cho mày quyền tự xưng là dân IT vậy \nBilly: ai bảo mày không phải chứ, mày có biết code không hả \nTyler: code cái con mẹ gì, tao chỉ biết code là con số thôi \nEllie: ừ thì code số cũng là dân IT rồi, ai chê ai \nBilly: ừ, vậy là tao có quyền tự xưng là dân IT rồi hả?", "outputs_B2": "ABC: I'm not techy but I can try to help \nABC: Dân IT đâu rồi, show up already \nABC: You guys are making it too complicated \nABC: Let me just check the connection real quick \nABC: Maybe we should just restart the damn thing"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "11:23.3", "end_time": "11:25.7", "text": "dân IT who the fuck is dân IT around here", "toks": ["dân", "IT", "who", "the", "fuck", "is", "dân", "IT", "around", "here"], "pos": ["NOUN", "NOUN", "NOUN", "DET", "NOUN", "VERB", "NOUN", "PRON", "ADV", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@vie", "@eng", "@eng", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "IT people who the fuck is people IT around here", "is_question": false, "raw_text": "dân IT who the fuck is dân IT around here"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "11:25.7", "end_time": "11:28.0", "text": "em là dân IT ở đây nghe", "toks": ["em", "là", "dân", "IT", "ở", "đây", "nghe"], "pos": ["PRON", "VERB", "NOUN", "PRON", "PREP", "PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "I'm an IT person here", "is_question": false, "raw_text": "em là dân IT ở đây nghe"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "11:28.0", "end_time": "11:29.4", "text": "có một người chắc chắn không phải", "toks": ["có", "một", "người", "chắc_chắn", "không", "phải"], "pos": ["VERB", "NUM", "NOUN", "ADJ", "ADV", "ADJ"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "There is one person who is definitely not", "is_question": false, "raw_text": "có một người chắc chắn không phải"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "11:29.4", "end_time": "11:30.9", "text": "shut up bitch", "toks": ["shut", "up", "bitch"], "pos": ["VERB", "PART", "NOUN"], "tok_langs": ["@eng", "@eng", "@eng"], "clause_lang": "@eng", "translation": "", "is_question": false, "raw_text": "shut up bitch"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "11:30.9", "end_time": "11:33.1", "text": "tại sao", "toks": ["tại_sao"], "pos": ["X"], "tok_langs": ["@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "why", "is_question": false, "raw_text": "tại sao"}], "mixed": {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "11:33.1", "end_time": "11:34.0", "text": "Cục chưa enter", "toks": ["Cục", "chưa", "enter"], "pos": ["NOUN", "ADV", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Department has not entered", "is_question": false, "raw_text": "Cục chưa enter"}, "context_langs": ["@mix", "@mix", "@vie", "@eng", "@vie"], "outputs_A1": "Billy: enter cái gì hả Tyler \nTyler: enter cái mồm mày đi \nEllie: tao không nói gì hết \nBilly: mày không nói thì mồm mày để làm gì \nTyler: để tao cấm mày nói", "outputs_A2": "ABC: chào anh/chị, em là ABC, mới vào làm hôm nay \nABC: em cũng thuộc bộ phận IT ạ \nEllie: oh, vậy thì anh ABC là dân IT thứ hai \nTyler: shut up both of you \nABC: dạ, em xin lỗi, em chỉ muốn làm quen mọi người thôi ạ", "outputs_B1": "Billy: Cục đang bận fix mạng \nTyler: fuck this shit, tao cần connect ngay \nEllie: đợi tí, Cục đang check firewall \nBilly: tao cũng không biết nữa, có vẻ toàn dân IT biến hết \nTyler: ai là người có thể cứu cái mạng này cho tao?", "outputs_B2": "ABC: ai bảo anh là dân IT cơ anh Tyler \nABC: em thấy em mới là dân IT đúng nhất \nABC: anh cứ nói lung tung \nABC: enter cái gì hả Cục \nABC: thôi đừng cãi nhau nữa"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "11:29.4", "end_time": "11:30.9", "text": "shut up bitch", "toks": ["shut", "up", "bitch"], "pos": ["VERB", "PART", "NOUN"], "tok_langs": ["@eng", "@eng", "@eng"], "clause_lang": "@eng", "translation": "", "is_question": false, "raw_text": "shut up bitch"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "11:30.9", "end_time": "11:33.1", "text": "tại sao", "toks": ["tại_sao"], "pos": ["X"], "tok_langs": ["@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "why", "is_question": false, "raw_text": "tại sao"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "11:33.1", "end_time": "11:34.0", "text": "Cục chưa enter", "toks": ["Cục", "chưa", "enter"], "pos": ["NOUN", "ADV", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Department has not entered", "is_question": false, "raw_text": "Cục chưa enter"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "11:34.0", "end_time": "11:34.9", "text": "mắc chi kì rứa Lux", "toks": ["mắc", "chi", "kì", "rứa", "Lux"], "pos": ["VERB", "PRON", "NOUN", "PRON", "PROPN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@non"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Lux Lux", "is_question": false, "raw_text": "mắc chi kì rứa Lux"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "11:34.9", "end_time": "11:35.9", "text": "không ý là nói", "toks": ["không", "ý", "là", "nói"], "pos": ["ADV", "NOUN", "VERB", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "not mean to say", "is_question": false, "raw_text": "không ý là nói"}], "mixed": {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "11:35.9", "end_time": "11:38.1", "text": "Cục trolls anh Thái", "toks": ["Cục", "trolls", "anh", "Thái"], "pos": ["NOUN", "NOUN", "PRON", "PROPN"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@vie", "@non"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Thai trolls bureau", "is_question": false, "raw_text": "Cục trolls anh Thái"}, "context_langs": ["@eng", "@vie", "@mix", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Tyler: shut up bitch \nEllie: tại sao \nEllie: Cục chưa enter \nEllie: mắc chi kì rứa Lux \nBilly: không ý là nói \nBilly: Cục trolls anh Thái \nTyler: ủa ai bảo em nói tiếng Việt \nEllie: ừ thì em nói tiếng Việt sao \nBilly: vì em là Việt Nam mà \nEllie: ừ hử \nTyler: ừ hử cái rắm", "outputs_A2": "ABC: ủa ai troll ai vậy \nABC: Cục troll anh Thái à \nABC: anh Thái là ai vậy \nABC: có phải anh Thái trong nhóm này không \nABC: ủa Cục là ai vậy trời", "outputs_B1": "Tyler: shut up Thái, mày troll gì vậy \nEllie: mày nghe chưa thấy cục chưa enter à \nBilly: ừ, mày nói đúng, cục lag chết \nEllie: ủa Lux đâu rồi, mày im lặng từ nãy \nTyler: mày hỏi Lux à, mày tưởng mày là Lux hả bitch", "outputs_B2": "ABC: ừ thì troll chứ sao \nABC: anh Thái có làm sao không \nABC: đừng có cãi nhau nữa \nABC: Lux nói to quá \nABC: Cục ơi đừng troll nữa"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "12:09.2", "end_time": "12:13.2", "text": "mà sao không vào được", "toks": ["mà", "sao", "không", "vào", "được"], "pos": ["CONJ", "PRON", "ADV", "VERB", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "but why not enter", "is_question": false, "raw_text": "mà sao không vào được"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "12:13.2", "end_time": "12:14.4", "text": "chậm à", "toks": ["chậm", "à"], "pos": ["ADJ", "INTJ"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "slow", "is_question": false, "raw_text": "chậm à"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "12:14.4", "end_time": "12:15.0", "text": "đưa đây", "toks": ["đưa", "đây"], "pos": ["VERB", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "give it to me", "is_question": false, "raw_text": "đưa đây"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "12:15.0", "end_time": "12:18.8", "text": "em này nếu mà xinh", "toks": ["em", "này", "nếu", "mà", "xinh"], "pos": ["PRON", "DET", "CONJ", "CONJ", "ADJ"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "If this girl is pretty", "is_question": false, "raw_text": "em này nếu mà xinh"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "12:18.8", "end_time": "12:19.2", "text": "thì anh đã", "toks": ["thì", "anh", "đã"], "pos": ["CONJ", "PRON", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "then he did", "is_question": false, "raw_text": "thì anh đã"}], "mixed": {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "12:19.2", "end_time": "12:25.8", "text": "eh what the fuck anh Thái ơi", "toks": ["eh", "what", "the", "fuck", "anh", "Thái", "ơi"], "pos": ["INTJ", "NOUN", "DET", "NOUN", "PRON", "PROPN", "VERB"], "tok_langs": ["@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@vie", "@non", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "eh what the fuck Mr Thai", "is_question": false, "raw_text": "eh what the fuck anh Thái ơi"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Tyler: thì anh đã làm gì? \nBilly: làm gì cũng được, miễn là xong sớm \nTyler: anh ơi, lag quá \nBilly: đổi mạng đi, chán rồi \nTyler: được rồi, để em restart lại máy", "outputs_A2": "ABC: cái gì vậy các anh? \nABC: đang làm gì mà ồn ào thế? \nABC: Thái là ai? \nABC: sao lại chửi bậy thế? \nABC: có cần giúp gì không?", "outputs_B1": "Tyler: mạng yếu quá, không load được \nBilly: để anh check xem \nTyler: nếu cái này chạy được \nTyler: thì cái kia cũng sẽ ổn \nBilly: oh my god, anh Tyler, cái gì vậy trời", "outputs_B2": "ABC: ừ, mình cũng thấy lag lắm \nABC: chắc mạng nhà mình bị gì đó \nABC: để mình kiểm tra lại xem \nABC: nếu không được thì đổi sang wifi khác \nABC: hay là dùng 4G cho nhanh"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "12:57.5", "end_time": "13:02.6", "text": "oh my god", "toks": ["oh", "my", "god"], "pos": ["INTJ", "INTJ", "INTJ"], "tok_langs": ["@eng", "@eng", "@eng"], "clause_lang": "@eng", "translation": "", "is_question": false, "raw_text": "oh my god"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "13:02.6", "end_time": "13:07.2", "text": "anh em họ", "toks": ["anh_em", "họ"], "pos": ["NOUN", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "cousin", "is_question": false, "raw_text": "anh em họ"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "13:07.2", "end_time": "13:09.2", "text": "anh cô dì chú bác gì đấy", "toks": ["anh", "cô", "dì", "chú", "bác", "gì", "đấy"], "pos": ["PRON", "CLS", "CLS", "NOUN", "CLS", "VERB", "PART"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "what aunt aunt uncle", "is_question": false, "raw_text": "anh cô dì chú bác gì đấy"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "13:09.2", "end_time": "13:21.9", "text": "ai thích anh đều xấu", "toks": ["ai", "thích", "anh", "đều", "xấu"], "pos": ["PRON", "VERB", "PRON", "ADV", "ADJ"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Who likes you is bad", "is_question": false, "raw_text": "ai thích anh đều xấu"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "13:21.9", "end_time": "13:27.9", "text": "disabled as well", "toks": ["disabled", "as", "well"], "pos": ["ADJ", "ADV", "ADV"], "tok_langs": ["@eng", "@eng", "@eng"], "clause_lang": "@eng", "translation": "", "is_question": false, "raw_text": "disabled as well"}], "mixed": {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "13:27.9", "end_time": "13:32.6", "text": "còn hình nữa mà sao nãy chừ cứ a a ô ô vậy", "toks": ["còn", "hình", "nữa", "mà", "sao", "nãy", "chừ", "cứ", "a", "a", "ô", "ô", "vậy"], "pos": ["ADV", "NOUN", "ADV", "CONJ", "PRON", "PRON", "NOUN", "ADV", "DET", "DET", "NOUN", "NOUN", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "I have another picture but why are you so stupid", "is_question": false, "raw_text": "còn hình nữa mà sao nãy chừ cứ a a ô ô vậy"}, "context_langs": ["@eng", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng"], "outputs_A1": "Billy: hình thì để mai mốt xem \nTyler: giờ đang sốc quá \nEllie: sốc cái gì mà toàn nói tiếng Việt \nTyler: sốc vì toàn thân quen \nBilly: ai thân quen vậy hả Tyler \nTyler: anh trai em mà ai cũng khen \nEllie: ừ thì khen, nhưng mà toàn người quen của anh ý mà \nBilly: vậy mà anh còn chê nữa \nTyler: chê là chê thật, không phải chê cho vui đâu nha", "outputs_A2": "ABC: ừ, mình không hiểu lắm \nABC: sao tự nhiên lại nói vậy \nABC: có chuyện gì đang xảy ra không \nABC: ai là \"anh\" mà các bạn đang nói đến \nABC: hình gì vậy Ellie, cho xem với", "outputs_B1": "Billy: hình thì để mai xem sau \nTyler: anh không xem thì ai xem \nEllie: ai bảo anh là người xem cơ \nBilly: nhưng mà hình gì vậy trời \nTyler: hình gì thì anh biết mà", "outputs_B2": "ABC: ừ, mình thấy anh ấy cũng không có gì đặc biệt lắm \nABC: nhưng sao lại disabled vậy? \nABC: có ai check lại không? \nABC: hình thì chắc là có, nhưng mình không xem \nABC: a a ô ô là do mình không hiểu gì hết ấy"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "13:09.2", "end_time": "13:21.9", "text": "ai thích anh đều xấu", "toks": ["ai", "thích", "anh", "đều", "xấu"], "pos": ["PRON", "VERB", "PRON", "ADV", "ADJ"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Who likes you is bad", "is_question": false, "raw_text": "ai thích anh đều xấu"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "13:21.9", "end_time": "13:27.9", "text": "disabled as well", "toks": ["disabled", "as", "well"], "pos": ["ADJ", "ADV", "ADV"], "tok_langs": ["@eng", "@eng", "@eng"], "clause_lang": "@eng", "translation": "", "is_question": false, "raw_text": "disabled as well"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "13:27.9", "end_time": "13:32.6", "text": "còn hình nữa mà sao nãy chừ cứ a a ô ô vậy", "toks": ["còn", "hình", "nữa", "mà", "sao", "nãy", "chừ", "cứ", "a", "a", "ô", "ô", "vậy"], "pos": ["ADV", "NOUN", "ADV", "CONJ", "PRON", "PRON", "NOUN", "ADV", "DET", "DET", "NOUN", "NOUN", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "I have another picture but why are you so stupid", "is_question": false, "raw_text": "còn hình nữa mà sao nãy chừ cứ a a ô ô vậy"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "13:32.6", "end_time": "13:38.4", "text": "all of them all of them", "toks": ["all", "of", "them", "all", "of", "them"], "pos": ["DET", "PREP", "PRON", "DET", "PREP", "PRON"], "tok_langs": ["@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@eng"], "clause_lang": "@eng", "translation": "", "is_question": false, "raw_text": "all of them all of them"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "13:38.4", "end_time": "13:40.4", "text": "Cụn anh Thái ơi", "toks": ["Cụn", "anh", "Thái", "ơi"], "pos": ["NOUN", "PRON", "PROPN", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@non", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Thai man", "is_question": false, "raw_text": "Cụn anh Thái ơi"}], "mixed": {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "13:40.4", "end_time": "13:41.5", "text": "cái gì không stop", "toks": ["cái", "gì", "không", "stop"], "pos": ["CLS", "PRON", "ADV", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "What does not stop", "is_question": false, "raw_text": "cái gì không stop"}, "context_langs": ["@vie", "@eng", "@mix", "@eng", "@vie"], "outputs_A1": "Ellie: mày nói rõ lên đi, ai không tao xem \nTyler: tao nói thật, ai thích anh ấy toàn dở dở ương ương \nBilly: ừ, tao cũng thấy toàn người dở người \nEllie: vậy mà mày còn khen nữa cơ \nTyler: tao khen cái gì, tao chửi mà", "outputs_A2": "ABC: ai bảo anh đẹp thì em tin \nABC: toàn nói chung chung vậy ai hiểu hả anh \nABC: ừ thì anh đẹp nhưng em chả quan tâm \nABC: nói nhiều quá nghe chán thật \nABC: thôi em đi đây, anh cứ tự sướng đi", "outputs_B1": "Ellie: anh đừng có mà nói lung tung nữa \nBilly: hình như anh Tyler đang bị troll \nTyler: no no no, they all look like that \nEllie: ai troll thì tự biết, đừng đổ thừa cho người khác \nTyler: I swear to god, every single one of them", "outputs_B2": "ABC: ừ thì nói đi, ai thích anh thì tự biết \nABC: đừng có kêu ầm lên như mèo bị dẫm chân \nABC: hình thì để link chứ ai rảnh lướt lên lướt xuống \nABC: all of them cái đầu ai cũng tưởng mình là trung tâm vũ trụ \nABC: Thái ơi đừng có lôi anh vào chuyện của mày nữa"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "13:41.5", "end_time": "13:42.7", "text": "anh có chọn đâu", "toks": ["anh", "có", "chọn", "đâu"], "pos": ["PRON", "VERB", "VERB", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Where did you choose", "is_question": false, "raw_text": "anh có chọn đâu"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "13:42.7", "end_time": "13:50.1", "text": "cái gì vậy", "toks": ["cái", "gì", "vậy"], "pos": ["CLS", "PRON", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "what is this", "is_question": false, "raw_text": "cái gì vậy"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "13:50.1", "end_time": "13:59.2", "text": "này không cho được cái áo cơ", "toks": ["này", "không", "cho", "được", "cái", "áo", "cơ"], "pos": ["DET", "ADV", "VERB", "ADV", "CLS", "NOUN", "NUM"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "This does not give you a muscle shirt", "is_question": false, "raw_text": "này không cho được cái áo cơ"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "13:59.2", "end_time": "14:02.8", "text": "mời anh được mấy li cà phê rồi", "toks": ["mời", "anh", "được", "mấy", "li", "cà_phê", "rồi"], "pos": ["VERB", "PRON", "VERB", "DET", "NOUN", "NOUN", "PART"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Please have some coffee", "is_question": false, "raw_text": "mời anh được mấy li cà phê rồi"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "14:02.8", "end_time": "14:03.7", "text": "còn ưa gì nữa", "toks": ["còn", "ưa", "gì", "nữa"], "pos": ["ADV", "VERB", "PRON", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "What else do you like", "is_question": false, "raw_text": "còn ưa gì nữa"}], "mixed": {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "14:03.7", "end_time": "14:05.4", "text": "vài li cà phê but that is not enough", "toks": ["vài", "li", "cà_phê", "but", "that", "is", "not", "enough"], "pos": ["DET", "NOUN", "NOUN", "CONJ", "DET", "VERB", "ADV", "ADJ"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "some coffee but that is not enough", "is_question": false, "raw_text": "vài li cà phê but that is not enough"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Billy: vậy anh muốn thêm gì nữa \nTyler: có bánh mì không nhỉ \nEllie: bánh mì gì, anh chọn kiểu gì \nTyler: bánh mì thịt nướng đi \nBilly: thêm dưa leo không anh", "outputs_A2": "ABC: vậy anh có muốn đi đâu không \nABC: mình có thể đi dạo một chút \nABC: hay là đi ăn gì không \nABC: mình biết một quán mới mở gần đây \nABC: chắc anh sẽ thích", "outputs_B1": "Billy: anh muốn thêm gì không \nTyler: không, chỉ cần vậy thôi, cảm ơn \nEllie: okay, let me get the bill \nBilly: wait, Tyler, you sure you don’t want another coffee? \nTyler: yeah, I’m good, thanks. Cảm ơn nha, Ellie", "outputs_B2": "ABC: mình thấy anh uống cà phê nhiều lắm \nABC: có phải nghiện không ấy \nABC: but seriously, bao nhiêu li là đủ \nABC: 10 li là quá đà rồi \nABC: thôi, anh uống nước lọc cho đỡ say"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "15:27.3", "end_time": "15:29.4", "text": "bà này có phải là replicant không", "toks": ["bà", "này", "có", "phải", "là", "replicant", "không"], "pos": ["CLS", "DET", "VERB", "ADJ", "VERB", "NOUN", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Is this lady a replicant", "is_question": false, "raw_text": "bà này có phải là replicant không"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "15:29.4", "end_time": "15:31.0", "text": "cái chi rứa Cụn", "toks": ["cái", "chi", "rứa", "Cụn"], "pos": ["CLS", "PRON", "PRON", "PROPN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@non"], "clause_lang": "@vie", "translation": "the limb", "is_question": false, "raw_text": "cái chi rứa Cụn"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "15:31.0", "end_time": "15:31.8", "text": "Lux đọc chưa", "toks": ["Lux", "đọc", "chưa"], "pos": ["PROPN", "VERB", "ADV"], "tok_langs": ["@non", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Read it yet", "is_question": false, "raw_text": "Lux đọc chưa"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "15:31.8", "end_time": "15:32.4", "text": "chưa đọc", "toks": ["chưa", "đọc"], "pos": ["ADV", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Unread", "is_question": false, "raw_text": "chưa đọc"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "15:32.4", "end_time": "15:32.9", "text": "Lux dự đoán", "toks": ["Lux", "dự_đoán"], "pos": ["PROPN", "NUM"], "tok_langs": ["@non", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Lux predicted", "is_question": false, "raw_text": "Lux dự đoán"}], "mixed": {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "15:32.9", "end_time": "15:33.8", "text": "do anh Thái ảnh đoán", "toks": ["do", "anh", "Thái", "ảnh", "đoán"], "pos": ["VERB", "PRON", "PROPN", "PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@eng", "@vie", "@non", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "judged by Thai", "is_question": false, "raw_text": "do anh Thái ảnh đoán"}, "context_langs": ["@mix", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Ellie: anh có thấy đoạn cuối nó lộ hint không \nBilly: đoạn nào \nEllie: đoạn Lux gặp lại mẹ \nBilly: ừ, thấy rồi, hơi chém gió \nEllie: mình đoán tiếp đi, Lux có phải là con của anh Thái không", "outputs_A2": "ABC: ai là anh Thái ảnh vậy \nABC: có phải là streamer không \nABC: em tưởng Lux là tướng của Garen thôi \nABC: sao lại có dự đoán vậy \nABC: có trận nào thi đấu chưa", "outputs_B1": "Ellie: cái đoạn kết có twist không nhỉ \nBilly: twist gì nữa, mệt rồi \nEllie: anh có thấy đoạn hội thoại giữa Lux và anh Thái không \nBilly: thấy rồi, nhưng không hiểu ý họ \nEllie: chắc họ đang nói về cái gì đó quan trọng lắm", "outputs_B2": "ABC: Lux có vẻ là con ác đấy \nABC: mình thấy Lux có cái nhìn lạnh lùng quá \nABC: chắc là anh Thái đoán đúng rồi \nABC: nhưng mà chưa chắc đã là replicant đâu \nABC: mình nghi là Lux có bí mật gì đó"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "15:31.8", "end_time": "15:32.4", "text": "chưa đọc", "toks": ["chưa", "đọc"], "pos": ["ADV", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Unread", "is_question": false, "raw_text": "chưa đọc"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "15:32.4", "end_time": "15:32.9", "text": "Lux dự đoán", "toks": ["Lux", "dự_đoán"], "pos": ["PROPN", "NUM"], "tok_langs": ["@non", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Lux predicted", "is_question": false, "raw_text": "Lux dự đoán"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "15:32.9", "end_time": "15:33.8", "text": "do anh Thái ảnh đoán", "toks": ["do", "anh", "Thái", "ảnh", "đoán"], "pos": ["VERB", "PRON", "PROPN", "PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@eng", "@vie", "@non", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "judged by Thai", "is_question": false, "raw_text": "do anh Thái ảnh đoán"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "15:33.8", "end_time": "15:34.6", "text": "rồi Lux giả đò nói", "toks": ["rồi", "Lux", "giả_đò", "nói"], "pos": ["PART", "PROPN", "NOUN", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@non", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Then Lux pretended to say", "is_question": false, "raw_text": "rồi Lux giả đò nói"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "15:34.6", "end_time": "15:35.5", "text": "anh Thái đọc chưa", "toks": ["anh", "Thái", "đọc", "chưa"], "pos": ["PRON", "PROPN", "VERB", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@non", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Mr Thai has not read it yet", "is_question": false, "raw_text": "anh Thái đọc chưa"}], "mixed": {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "15:35.5", "end_time": "15:36.8", "text": "anh xem trailer", "toks": ["anh", "xem", "trailer"], "pos": ["PRON", "VERB", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "he watched the trailer", "is_question": false, "raw_text": "anh xem trailer"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@mix", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Billy: chưa đọc \nBilly: Lux dự đoán \nBilly: do anh Thái ảnh đoán \nBilly: rồi Lux giả đò nói \nEllie: anh Thái đọc chưa \nTyler: anh xem trailer \nBilly: Lux nói đúng hết \nEllie: anh Thái chắc xem trước rồi \nTyler: trailer hay quá, đoán trúng 80% \nBilly: Lux giỏi thật, toàn nói trúng \nEllie: anh Thái ơi, đọc đi, Lux toàn nói đúng hết", "outputs_A2": "ABC: đọc rồi \nABC: Lux nói đúng \nABC: anh Thái không biết \nABC: rồi Lux giả vờ khóc \nABC: trailer hay quá", "outputs_B1": "Billy: chưa xem phim \nEllie: Lux nói phim hay lắm \nTyler: anh Thái bảo đợi rạp mới xem \nBilly: rồi Lux kêu mua vé sớm \nEllie: anh xem thử trailer trước đi", "outputs_B2": "ABC: Mình thấy trailer hay lắm \nABC: Anh Thái có dự đoán đúng không? \nABC: Lux chắc biết trước hết \nABC: Mình đoán sai toàn bộ \nABC: Có ai xem xong mà không hiểu không?"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "15:32.9", "end_time": "15:33.8", "text": "do anh Thái ảnh đoán", "toks": ["do", "anh", "Thái", "ảnh", "đoán"], "pos": ["VERB", "PRON", "PROPN", "PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@eng", "@vie", "@non", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "judged by Thai", "is_question": false, "raw_text": "do anh Thái ảnh đoán"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "15:33.8", "end_time": "15:34.6", "text": "rồi Lux giả đò nói", "toks": ["rồi", "Lux", "giả_đò", "nói"], "pos": ["PART", "PROPN", "NOUN", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@non", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Then Lux pretended to say", "is_question": false, "raw_text": "rồi Lux giả đò nói"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "15:34.6", "end_time": "15:35.5", "text": "anh Thái đọc chưa", "toks": ["anh", "Thái", "đọc", "chưa"], "pos": ["PRON", "PROPN", "VERB", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@non", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Mr Thai has not read it yet", "is_question": false, "raw_text": "anh Thái đọc chưa"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "15:35.5", "end_time": "15:36.8", "text": "anh xem trailer", "toks": ["anh", "xem", "trailer"], "pos": ["PRON", "VERB", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "he watched the trailer", "is_question": false, "raw_text": "anh xem trailer"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "15:36.8", "end_time": "15:37.9", "text": "thì sao", "toks": ["thì", "sao"], "pos": ["CONJ", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "so what", "is_question": false, "raw_text": "thì sao"}], "mixed": {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "15:37.9", "end_time": "15:38.9", "text": "xem trailer phần mới", "toks": ["xem", "trailer", "phần", "mới"], "pos": ["VERB", "NOUN", "NOUN", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Watch the new trailer section", "is_question": false, "raw_text": "xem trailer phần mới"}, "context_langs": ["@mix", "@vie", "@vie", "@mix", "@vie"], "outputs_A1": "Billy: xem xong chưa \nEllie: chưa kịp xem \nTyler: có gì hay không \nBilly: có vài cảnh lộp xộp \nEllie: vậy à, để xem sau", "outputs_A2": "ABC: phần mới hay không? \nABC: có gì mới không? \nABC: Lux giả đò nói gì vậy? \nABC: anh Thái đọc chưa hả? \nABC: trailer có spoil không?", "outputs_B1": "Billy: xem xong chưa anh \nEllie: chưa kịp xem, bận việc \nTyler: trailer hay lắm, nên xem lại \nBilly: Lux nói gì tiếp \nEllie: nói là sẽ có twist", "outputs_B2": "ABC: Mình thấy trailer hay lắm \nABC: Anh Thái có xem chưa? \nABC: Đoạn cuối làm mình sốc thật sự \nABC: À mà Lux nói gì vậy? \nABC: Nghe có vẻ hài lắm ấy"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "15:33.8", "end_time": "15:34.6", "text": "rồi Lux giả đò nói", "toks": ["rồi", "Lux", "giả_đò", "nói"], "pos": ["PART", "PROPN", "NOUN", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@non", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Then Lux pretended to say", "is_question": false, "raw_text": "rồi Lux giả đò nói"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "15:34.6", "end_time": "15:35.5", "text": "anh Thái đọc chưa", "toks": ["anh", "Thái", "đọc", "chưa"], "pos": ["PRON", "PROPN", "VERB", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@non", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Mr Thai has not read it yet", "is_question": false, "raw_text": "anh Thái đọc chưa"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "15:35.5", "end_time": "15:36.8", "text": "anh xem trailer", "toks": ["anh", "xem", "trailer"], "pos": ["PRON", "VERB", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "he watched the trailer", "is_question": false, "raw_text": "anh xem trailer"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "15:36.8", "end_time": "15:37.9", "text": "thì sao", "toks": ["thì", "sao"], "pos": ["CONJ", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "so what", "is_question": false, "raw_text": "thì sao"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "15:37.9", "end_time": "15:38.9", "text": "xem trailer phần mới", "toks": ["xem", "trailer", "phần", "mới"], "pos": ["VERB", "NOUN", "NOUN", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Watch the new trailer section", "is_question": false, "raw_text": "xem trailer phần mới"}], "mixed": {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "15:38.9", "end_time": "15:40.8", "text": "có something nó implies", "toks": ["có", "something", "nó", "implies"], "pos": ["VERB", "NOUN", "PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@vie", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "have something it implies", "is_question": false, "raw_text": "có something nó implies"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@mix", "@vie", "@mix"], "outputs_A1": "Billy: cái gì implies vậy \nEllie: chắc là twist gì đó \nTyler: đúng rồi, có twist về nhân vật phản diện \nBilly: ừ, Lux cũng nói vậy \nEllie: anh Thái chắc đã xem rồi", "outputs_A2": "ABC: cái gì implies vậy \nABC: trailer có gì hay hok \nABC: anh Thái nói j về trailer \nABC: Lux giả đò nói j dzậy \nABC: có gì mới không anh Tyler", "outputs_B1": "Ellie: cái gì vậy, anh nói rõ hơn đi \nBilly: Lux giả đò nói cái gì cơ? \nTyler: có vài hint về nhân vật cũ \nEllie: à, anh nói phần mới của series à? \nBilly: chắc là liên quan đến anh Thái rồi", "outputs_B2": "ABC: cái trailer đó có gì đặc biệt không? \nABC: anh thấy đoạn đầu có gì lạ không? \nABC: maybe họ hint về twist gì đó \nABC: Lux giả đò chắc là để gây twist \nABC: nhưng anh Thái có nói j không?"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "15:49.2", "end_time": "15:49.8", "text": "ai biết", "toks": ["ai", "biết"], "pos": ["PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "who know", "is_question": false, "raw_text": " ai biết"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "15:49.8", "end_time": "15:51.1", "text": "I do not know man", "toks": ["I", "do", "not", "know", "man"], "pos": ["PRON", "VERB", "ADV", "VERB", "NOUN"], "tok_langs": ["@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@eng"], "clause_lang": "@eng", "translation": "", "is_question": false, "raw_text": "I do not know man"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "15:51.1", "end_time": "15:52.2", "text": "hỏi thôi", "toks": ["hỏi", "thôi"], "pos": ["VERB", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "ask only", "is_question": false, "raw_text": "hỏi thôi"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "15:51.9", "end_time": "15:54.1", "text": "I do not ask those kinds of question", "toks": ["I", "do", "not", "ask", "those", "kinds", "of", "question"], "pos": ["PRON", "VERB", "ADV", "VERB", "DET", "NOUN", "PREP", "NOUN"], "tok_langs": ["@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@eng"], "clause_lang": "@eng", "translation": "", "is_question": false, "raw_text": "I do not ask those kinds of question"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "15:54.1", "end_time": "15:57.1", "text": "hey when were you married", "toks": ["hey", "when", "were", "you", "married"], "pos": ["INTJ", "ADV", "VERB", "PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@eng"], "clause_lang": "@eng", "translation": "", "is_question": true, "raw_text": "hey when were you married?"}], "mixed": {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "15:57.1", "end_time": "16:03.1", "text": "shit khổ anh Thái thật", "toks": ["shit", "khổ", "anh", "Thái", "thật"], "pos": ["NOUN", "ADJ", "PRON", "PROPN", "VERB"], "tok_langs": ["@eng", "@vie", "@vie", "@non", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Shit miserable Thai", "is_question": false, "raw_text": "shit khổ anh Thái thật"}, "context_langs": ["@vie", "@eng", "@vie", "@eng", "@eng"], "outputs_A1": "Ellie: ai biết \nTyler: I do not know man \nBilly: hỏi thôi \nTyler: I do not ask those kinds of question \nTyler: hey when were you married \nBilly: shit khổ anh Thái thật \nEllie: tao cũng không dám hỏi \nTyler: why not just ask straight up? \nBilly: anh ấy hỏi là tao cũng không biết trả lời \nTyler: man this is getting confusing \nEllie: thôi để tao đổi chủ đề", "outputs_A2": "ABC: À, anh Thái hay nói vui nhỉ \nABC: Vậy anh kết hôn năm bao nhiêu vậy? \nABC: Mới hỏi vui thôi mà \nABC: Anh Tyler cũng nghiêm trọng quá nhỉ \nABC: Haha, chắc anh ấy không thích bị hỏi về đời tư", "outputs_B1": "Ellie: tao cũng không biết nữa \nTyler: seriously, I’m lost here \nBilly: hỏi cho vui thôi mà \nTyler: yeah, but why bring up marriage? \nEllie: anh Thái chắc bị stress quá rồi", "outputs_B2": "ABC: tao cũng không biết nữa \nABC: bạn có hỏi gì không? \nABC: hỏi cái gì kỳ kỳ vậy \nABC: mình hỏi chuyện người ta thì phải nhẹ nhàng hơn chứ \nABC: ừ, mình cũng không dám hỏi mấy câu kiểu đó đâu"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "15:51.1", "end_time": "15:52.2", "text": "hỏi thôi", "toks": ["hỏi", "thôi"], "pos": ["VERB", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "ask only", "is_question": false, "raw_text": "hỏi thôi"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "15:51.9", "end_time": "15:54.1", "text": "I do not ask those kinds of question", "toks": ["I", "do", "not", "ask", "those", "kinds", "of", "question"], "pos": ["PRON", "VERB", "ADV", "VERB", "DET", "NOUN", "PREP", "NOUN"], "tok_langs": ["@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@eng"], "clause_lang": "@eng", "translation": "", "is_question": false, "raw_text": "I do not ask those kinds of question"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "15:54.1", "end_time": "15:57.1", "text": "hey when were you married", "toks": ["hey", "when", "were", "you", "married"], "pos": ["INTJ", "ADV", "VERB", "PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@eng"], "clause_lang": "@eng", "translation": "", "is_question": true, "raw_text": "hey when were you married?"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "15:57.1", "end_time": "16:03.1", "text": "shit khổ anh Thái thật", "toks": ["shit", "khổ", "anh", "Thái", "thật"], "pos": ["NOUN", "ADJ", "PRON", "PROPN", "VERB"], "tok_langs": ["@eng", "@vie", "@vie", "@non", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Shit miserable Thai", "is_question": false, "raw_text": "shit khổ anh Thái thật"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "16:03.1", "end_time": "16:04.7", "text": "này ông kiếm lấy người yêu đi", "toks": ["này", "ông", "kiếm", "lấy", "người_yêu", "đi"], "pos": ["DET", "CLS", "VERB", "VERB", "NOUN", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Hey you get your lover", "is_question": false, "raw_text": "này ông kiếm lấy người yêu đi"}], "mixed": {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "16:04.7", "end_time": "16:06.7", "text": "ông kiếm một con stalker đi", "toks": ["ông", "kiếm", "một", "con", "stalker", "đi"], "pos": ["CLS", "VERB", "NUM", "CLS", "NOUN", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "You get a stalker", "is_question": false, "raw_text": "ông kiếm một con stalker đi"}, "context_langs": ["@vie", "@eng", "@eng", "@mix", "@vie"], "outputs_A1": "Billy: tao chả cần stalker, mày mới là stalker \nTyler: tao stalker mày từ hồi lớp 6 rồi \nBilly: ừ thì mày là stalker số 1 của tao \nTyler: thế thì mày phải trả tiền theo dõi \nBilly: tiền thì mày đòi, tao đòi mày lấy vợ đi đã", "outputs_A2": "ABC: Tui cũng chưa từng yêu ai bao giờ \nABC: Mỗi lần đi chơi là bị đuổi ra khỏi quán \nABC: Có lẽ tui nên đi học thêm cách tán tỉnh \nABC: Hay là tui nên giả vờ là robot để đỡ phiền \nABC: Robot thì không cần phải yêu ai cả", "outputs_B1": "Billy: tao chả cần người yêu, có stalker là đủ rồi \nTyler: yeah right, and they’re all creepy fan girls from your Facebook \nBilly: anh nói đúng đấy, toàn người lạ like ảnh tao mỗi ngày \nTyler: you should be scared, not flattered \nBilly: sợ cái con mẹ gì, tao còn chả biết mặt chúng nó nữa là đùa", "outputs_B2": "ABC: tao chán đời rồi, không yêu ai nữa \nABC: yêu ai thì cũng chỉ toàn phiền toái \nABC: bạn trai tao cũng như bạn gái tao, toàn drama \nABC: ừ thì tao có stalker, nhưng ít nhất nó không đòi hỏi tao mỗi ngày \nABC: thôi, tao đi tìm cái gì đó lành lặn hơn đi"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "15:51.9", "end_time": "15:54.1", "text": "I do not ask those kinds of question", "toks": ["I", "do", "not", "ask", "those", "kinds", "of", "question"], "pos": ["PRON", "VERB", "ADV", "VERB", "DET", "NOUN", "PREP", "NOUN"], "tok_langs": ["@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@eng"], "clause_lang": "@eng", "translation": "", "is_question": false, "raw_text": "I do not ask those kinds of question"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "15:54.1", "end_time": "15:57.1", "text": "hey when were you married", "toks": ["hey", "when", "were", "you", "married"], "pos": ["INTJ", "ADV", "VERB", "PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@eng"], "clause_lang": "@eng", "translation": "", "is_question": true, "raw_text": "hey when were you married?"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "15:57.1", "end_time": "16:03.1", "text": "shit khổ anh Thái thật", "toks": ["shit", "khổ", "anh", "Thái", "thật"], "pos": ["NOUN", "ADJ", "PRON", "PROPN", "VERB"], "tok_langs": ["@eng", "@vie", "@vie", "@non", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Shit miserable Thai", "is_question": false, "raw_text": "shit khổ anh Thái thật"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "16:03.1", "end_time": "16:04.7", "text": "này ông kiếm lấy người yêu đi", "toks": ["này", "ông", "kiếm", "lấy", "người_yêu", "đi"], "pos": ["DET", "CLS", "VERB", "VERB", "NOUN", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Hey you get your lover", "is_question": false, "raw_text": "này ông kiếm lấy người yêu đi"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "16:04.7", "end_time": "16:06.7", "text": "ông kiếm một con stalker đi", "toks": ["ông", "kiếm", "một", "con", "stalker", "đi"], "pos": ["CLS", "VERB", "NUM", "CLS", "NOUN", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "You get a stalker", "is_question": false, "raw_text": "ông kiếm một con stalker đi"}], "mixed": {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "16:06.7", "end_time": "16:09.4", "text": "rồi ông tôi với ông so sánh stalker", "toks": ["rồi", "ông", "tôi", "với", "ông", "so", "sánh", "stalker"], "pos": ["PART", "CLS", "PRON", "PREP", "CLS", "ADV", "NUM", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "then my grandfather and he compared the stalker", "is_question": false, "raw_text": "rồi ông tôi với ông so sánh stalker"}, "context_langs": ["@eng", "@eng", "@mix", "@vie", "@mix"], "outputs_A1": "Billy: tao chả cần stalker, mày mới là thằng cần \nTyler: ừ thì mày đi tìm đi, tao sẽ giúp mày \nBilly: giúp tao kiểu gì? \nTyler: tao sẽ đăng status thả thính cho mày \nBilly: được rồi, mày đăng đi, tao xem có ai dính không", "outputs_A2": "ABC: Tên mày là gì vậy? \nABC: Mày nói tiếng Việt à? \nABC: Mày có bạn gái chưa? \nABC: Sao mày lại nói kiểu đó với người khác? \nABC: Mày có đang cố troll ai không?", "outputs_B1": "Billy: tao chả cần stalker, mày mới là người cần \nTyler: yeah right, like you don’t have 10 girls following you on Instagram \nBilly: mày tưởng tao quan tâm à, tao chỉ cần tiền thôi \nTyler: yeah yeah, keep telling yourself that \nBilly: mày mới là thằng đi tìm stalker, không phải tao", "outputs_B2": "ABC: ừ thì anh cũng chả hơn gì ai \nABC: toàn nói linh tinh thôi \nABC: có gì hay hay thì nói cho em biết đi \nABC: đừng toàn chém gió như mấy anh kia \nABC: em còn trẻ, chưa có thời gian nghe mấy cái đó"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "16:10.4", "end_time": "16:11.4", "text": "coi mãi rứa Lux hè", "toks": ["coi", "mãi", "rứa", "Lux", "hè"], "pos": ["VERB", "ADV", "PRON", "PROPN", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@non", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Let's wait for Lux summer", "is_question": false, "raw_text": "coi mãi rứa Lux hè"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "16:11.4", "end_time": "16:12.8", "text": "một hình là đủ rồi", "toks": ["một", "hình", "là", "đủ", "rồi"], "pos": ["NUM", "NOUN", "VERB", "ADJ", "PART"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "One image is enough", "is_question": false, "raw_text": "một hình là đủ rồi"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "16:12.8", "end_time": "16:13.4", "text": "không hiểu răng", "toks": ["không", "hiểu", "răng"], "pos": ["ADV", "VERB", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Do not understand teeth", "is_question": false, "raw_text": "không hiểu răng"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "16:13.4", "end_time": "16:14.3", "text": "Lux vẫn cứ thích coi", "toks": ["Lux", "vẫn", "cứ", "thích", "coi"], "pos": ["PROPN", "ADV", "ADV", "VERB", "VERB"], "tok_langs": ["@non", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Lux still likes to watch", "is_question": false, "raw_text": "Lux vẫn cứ thích coi"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "16:14.3", "end_time": "16:16.1", "text": "Lux bị sao ấy", "toks": ["Lux", "bị", "sao", "ấy"], "pos": ["PROPN", "VERB", "PRON", "DET"], "tok_langs": ["@non", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Lux was wrong", "is_question": false, "raw_text": "Lux bị sao ấy"}], "mixed": {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "16:16.1", "end_time": "16:19.4", "text": "chắc Lux gay", "toks": ["chắc", "Lux", "gay"], "pos": ["ADJ", "PROPN", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@non", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Lux gay sure", "is_question": false, "raw_text": "chắc Lux gay"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Ellie: Lux ơi, mày coi cái hình đó lại đi \nBilly: mày tưởng tao không biết mày thích con trai à \nLux: tao không có thích ai hết \nTyler: không thích thì sao cứ coi hoài vậy \nEllie: Lux ơi, mày im đi, tao chán rồi", "outputs_A2": "ABC: ừ, Lux nhìn hình nhiều thế \nABC: chắc cũng bình thường thôi \nABC: ai cũng có sở thích riêng \nABC: đừng vội kết luận vậy \nABC: có khi Lux chỉ đang tìm hiểu thôi", "outputs_B1": "Ellie: ừ, Lux thích con trai hay con gái vậy? \nBilly: chắc là con trai, mình thấy Lux hay xem ảnh con trai lắm \nEllie: ừa, vậy thì cũng bình thường mà, ai chả có sở thích riêng \nTyler: Lux có crush ai không nhỉ? \nBilly: biết làm sao được, Lux kín tiếng lắm", "outputs_B2": "ABC: Lux có vấn đề à? \nABC: Mấy người nói gì vậy, không hiểu cho lắm. \nABC: À, Lux thích xem hình người khác à? \nABC: Thôi, để Lux tự xử lý đi. \nABC: Có cần mình làm gì không?"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "17:03.8", "end_time": "17:05.3", "text": "thì mình tắt tiếng của máy này", "toks": ["thì", "mình", "tắt_tiếng", "của", "máy", "này"], "pos": ["CONJ", "PRON", "VERB", "PREP", "NOUN", "DET"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "then I muted the device", "is_question": false, "raw_text": "thì mình tắt tiếng của máy này"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "17:05.3", "end_time": "17:07.2", "text": "thôi cứ nói chuyện lúc nữa đi", "toks": ["thôi", "cứ", "nói_chuyện", "lúc", "nữa", "đi"], "pos": ["VERB", "ADV", "VERB", "NOUN", "ADV", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Let's just talk again", "is_question": false, "raw_text": "thôi cứ nói chuyện lúc nữa đi"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "17:07.2", "end_time": "17:10.5", "text": "we never have conversations", "toks": ["we", "never", "have", "conversations"], "pos": ["PRON", "ADV", "VERB", "NOUN"], "tok_langs": ["@eng", "@eng", "@eng", "@eng"], "clause_lang": "@eng", "translation": "", "is_question": false, "raw_text": "we never have conversations"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "17:10.5", "end_time": "17:14.5", "text": "we just stare at each other", "toks": ["we", "just", "stare", "at", "each", "other"], "pos": ["PRON", "ADV", "VERB", "PREP", "DET", "ADJ"], "tok_langs": ["@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@eng"], "clause_lang": "@eng", "translation": "", "is_question": false, "raw_text": "we just stare at each other"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "17:14.5", "end_time": "17:16.0", "text": "we never did", "toks": ["we", "never", "did"], "pos": ["PRON", "ADV", "VERB"], "tok_langs": ["@eng", "@eng", "@eng"], "clause_lang": "@eng", "translation": "", "is_question": false, "raw_text": "we never did"}], "mixed": {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "17:16.0", "end_time": "17:17.3", "text": "did gì", "toks": ["did", "gì"], "pos": ["VERB", "PRON"], "tok_langs": ["@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "what did", "is_question": true, "raw_text": "did gì?"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@eng", "@eng", "@eng"], "outputs_A1": "Ellie: thì mình tắt tiếng của máy này \nTyler: thôi cứ nói chuyện lúc nữa đi \nTyler: we never have conversations \nTyler: we just stare at each other \nBilly: we never did \nEllie: did gì \nTyler: like, real ones \nBilly: you mean like this? \nEllie: yeah, this is one \nTyler: is it? \nBilly: seems like we’re just staring again", "outputs_A2": "ABC: có lẽ vì chúng ta không biết bắt đầu từ đâu \nABC: cảm giác như có khoảng cách nào đó \nABC: nhưng tại sao lại im lặng thế nhỉ \nABC: có ai muốn thử nói không? \nABC: hay là cứ tiếp tục nhìn nhau như trước?", "outputs_B1": "Billy: mình thấy mệt rồi \nTyler: yeah, it's been a long day \nEllie: mình về trước nha, bye bye \nTyler: okay, see you tomorrow \nBilly: hứa là sẽ nói chuyện nhiều hơn nha", "outputs_B2": "ABC: mình thấy mệt rồi, nói chuyện sau vậy \nABC: you guys are so random sometimes \nABC: không hiểu gì cả, nói tiếng Việt đi \nABC: we should just text later \nABC: mình đi ngủ đây, goodnight!"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "17:25.6", "end_time": "17:27.1", "text": "con gái nó giận hay là không", "toks": ["con", "gái", "nó", "giận", "hay_là", "không"], "pos": ["CLS", "NOUN", "PRON", "VERB", "CONJ", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "his daughter is angry or not", "is_question": false, "raw_text": "con gái nó giận hay là không"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "17:27.1", "end_time": "17:30.6", "text": "làm sao để biết được", "toks": ["làm_sao", "để", "biết", "được"], "pos": ["X", "PREP", "VERB", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "How to know", "is_question": false, "raw_text": "làm sao để biết được"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "17:30.6", "end_time": "17:32.6", "text": "đứa con gái nó giận hay là không", "toks": ["đứa", "con", "gái", "nó", "giận", "hay_là", "không"], "pos": ["CLS", "CLS", "NOUN", "PRON", "VERB", "CONJ", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "the girl is angry or not", "is_question": false, "raw_text": "đứa con gái nó giận hay là không"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "17:32.6", "end_time": "17:34.1", "text": "giận là sao", "toks": ["giận", "là", "sao"], "pos": ["VERB", "VERB", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "What is anger", "is_question": false, "raw_text": "giận là sao"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "17:34.1", "end_time": "17:35.0", "text": "giận dỗi ấy", "toks": ["giận_dỗi", "ấy"], "pos": ["NOUN", "DET"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "angry", "is_question": false, "raw_text": "giận dỗi ấy"}], "mixed": {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "17:35.0", "end_time": "17:36.8", "text": "giận dỗi angry ấy", "toks": ["giận_dỗi", "angry", "ấy"], "pos": ["NUM", "ADJ", "DET"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "angry", "is_question": false, "raw_text": "giận dỗi angry ấy"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Ellie: thì mày có biết nó giận không \nTyler: không nói gì, mặt lạnh lùng là biết rồi \nBilly: nhưng mày biết không, mày nhìn mặt là biết \nEllie: tao thì không biết, tao cứ nói chuyện như thường \nTyler: nhưng nếu mày làm sai thì mày biết mà \nBilly: nhưng làm sao biết mày có sai không", "outputs_A2": "ABC: thì mặt nó hầm hầm ấy \nABC: nói chuyện cũng lạnh lùng luôn \nABC: không cười nữa \nABC: im lặng suốt \nABC: không muốn nhìn mặt ai", "outputs_B1": "Ellie: làm sao mà biết được là nó giận dỗi \nTyler: thường thì mặt nó sẽ hờn dỗi, không nói nhiều \nBilly: nhưng mình không biết tiếng Việt của nó tốt \nEllie: thì quan sát ánh mắt, nếu nó nhìn xa xăm là có chuyện \nTyler: đúng, hoặc là im lặng quá mức cũng là dấu hiệu", "outputs_B2": "ABC: bạn có thể nhìn mặt nó \nABC: nếu nó im lặng là có vấn đề \nABC: hay là nó nói chuyện bình thường \nABC: nếu không nói chuyện là giận thật \nABC: mình nên hỏi trực tiếp không"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "17:32.6", "end_time": "17:34.1", "text": "giận là sao", "toks": ["giận", "là", "sao"], "pos": ["VERB", "VERB", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "What is anger", "is_question": false, "raw_text": "giận là sao"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "17:34.1", "end_time": "17:35.0", "text": "giận dỗi ấy", "toks": ["giận_dỗi", "ấy"], "pos": ["NOUN", "DET"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "angry", "is_question": false, "raw_text": "giận dỗi ấy"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "17:35.0", "end_time": "17:36.8", "text": "giận dỗi angry ấy", "toks": ["giận_dỗi", "angry", "ấy"], "pos": ["NUM", "ADJ", "DET"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "angry", "is_question": false, "raw_text": "giận dỗi angry ấy"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "17:36.8", "end_time": "17:38.4", "text": "Cụn chi rứa Cụn", "toks": ["Cụn", "chi", "rứa", "Cụn"], "pos": ["NOUN", "PRON", "PRON", "PROPN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@non"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Not much more", "is_question": false, "raw_text": "Cụn chi rứa Cụn"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "17:38.4", "end_time": "17:40.2", "text": "tiếng Việt mà Cụn không hiểu được à", "toks": ["tiếng", "Việt", "mà", "Cụn", "không", "hiểu", "được", "à"], "pos": ["NOUN", "PROPN", "CONJ", "PROPN", "ADV", "VERB", "ADV", "INTJ"], "tok_langs": ["@vie", "@non", "@vie", "@non", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Vietnamese but I don't understand", "is_question": false, "raw_text": "tiếng Việt mà Cụn không hiểu được à"}], "mixed": {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "17:40.2", "end_time": "17:44.8", "text": "kiểu ví dụ như hồi xưa nó nó inbox với mình", "toks": ["kiểu", "ví_dụ", "như", "hồi", "xưa", "nó", "nó", "inbox", "với", "mình"], "pos": ["NOUN", "ADJ", "CONJ", "NOUN", "NOUN", "PRON", "PRON", "NOUN", "PREP", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "for example in the past it was inbox with me", "is_question": false, "raw_text": "kiểu ví dụ như hồi xưa nó nó inbox với mình"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@mix", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Ellie: giận là sao \nTyler: giận dỗi ấy \nBilly: giận dỗi angry ấy \nBilly: Cụn chi rứa Cụn \nBilly: tiếng Việt mà Cụn không hiểu được à \nBilly: kiểu ví dụ như hồi xưa nó nó inbox với mình \nEllie: à, kiểu như giận hờn hả \nTyler: đúng rồi, giận hờn, giận dỗi thôi \nBilly: đúng rồi Cụn ơi, không phải giận thật đâu \nEllie: vậy thì dễ thương ghê \nTyler: đúng rồi, kiểu trẻ con ấy \n", "outputs_A2": "ABC: giận là cảm xúc bình thường mà ai cũng có thôi \nABC: nhưng giận dỗi thì có vẻ trẻ con hơn một chút \nABC: kiểu như đang giận nhưng vẫn quan tâm đến người kia \nABC: nên mới dỗi, chứ không phải giận thật \nABC: hiểu đơn giản là \"giận mà không bỏ\" ấy", "outputs_B1": "Ellie: ừ, mình hiểu rồi, giận dỗi là giận nhỏ nhỏ \nTyler: yeah, not like full-on mad \nBilly: right, just like pouting \nEllie: oh, like when you’re upset but still wanna talk \nTyler: exactly, not serious, just a little annoyed", "outputs_B2": "ABC: giận dỗi là giận nhỏ nhỏ ấy \nABC: kiểu không giận thật đâu \nABC: như kiểu mếu máo ấy \nABC: mình hiểu rồi mà \nABC: như kiểu Tyler nói ấy, giận dỗi thôi"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "17:34.1", "end_time": "17:35.0", "text": "giận dỗi ấy", "toks": ["giận_dỗi", "ấy"], "pos": ["NOUN", "DET"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "angry", "is_question": false, "raw_text": "giận dỗi ấy"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "17:35.0", "end_time": "17:36.8", "text": "giận dỗi angry ấy", "toks": ["giận_dỗi", "angry", "ấy"], "pos": ["NUM", "ADJ", "DET"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "angry", "is_question": false, "raw_text": "giận dỗi angry ấy"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "17:36.8", "end_time": "17:38.4", "text": "Cụn chi rứa Cụn", "toks": ["Cụn", "chi", "rứa", "Cụn"], "pos": ["NOUN", "PRON", "PRON", "PROPN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@non"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Not much more", "is_question": false, "raw_text": "Cụn chi rứa Cụn"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "17:38.4", "end_time": "17:40.2", "text": "tiếng Việt mà Cụn không hiểu được à", "toks": ["tiếng", "Việt", "mà", "Cụn", "không", "hiểu", "được", "à"], "pos": ["NOUN", "PROPN", "CONJ", "PROPN", "ADV", "VERB", "ADV", "INTJ"], "tok_langs": ["@vie", "@non", "@vie", "@non", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Vietnamese but I don't understand", "is_question": false, "raw_text": "tiếng Việt mà Cụn không hiểu được à"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "17:40.2", "end_time": "17:44.8", "text": "kiểu ví dụ như hồi xưa nó nó inbox với mình", "toks": ["kiểu", "ví_dụ", "như", "hồi", "xưa", "nó", "nó", "inbox", "với", "mình"], "pos": ["NOUN", "ADJ", "CONJ", "NOUN", "NOUN", "PRON", "PRON", "NOUN", "PREP", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "for example in the past it was inbox with me", "is_question": false, "raw_text": "kiểu ví dụ như hồi xưa nó nó inbox với mình"}], "mixed": {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "17:44.8", "end_time": "17:46.4", "text": "nó inbox mình trước", "toks": ["nó", "inbox", "mình", "trước"], "pos": ["PRON", "NOUN", "PRON", "PREP"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "it inbox itself first", "is_question": false, "raw_text": "nó inbox mình trước"}, "context_langs": ["@vie", "@mix", "@vie", "@vie", "@mix"], "outputs_A1": "Tyler: ừ, mình biết ý Cụn rồi \nBilly: thế thì nói đi, đừng im lặng nữa \nTyler: mình không phải kiểu người giận dỗi đâu \nBilly: nhưng mà lần này Cụn có vẻ giận thiệt ấy \nTyler: không giận, chỉ là hơi buồn thôi", "outputs_A2": "ABC: Cụn không hiểu gì cả \nABC: Cụn chỉ biết là giận dỗi \nABC: Cụn không biết giận dỗi tiếng Việt là gì \nABC: Cụn chỉ biết giận dỗi là buồn \nABC: Cụn không biết nói chuyện với người khác", "outputs_B1": "Tyler: ừ, mình hiểu ý Cụn rồi \nBilly: nhưng mà Cụn có giận thật không? \nTyler: giận một chút thôi, không giận nhiều đâu \nBilly: thế thì xin lỗi nha, mình không cố ý làm Cụn buồn \nTyler: ừ, không sao đâu, mình biết Cụn không có ý đó đâu", "outputs_B2": "ABC: ừ, mình hiểu ý Cụn rồi \nABC: nhưng mà giận dỗi angry là kiểu gì vậy? \nABC: giận dỗi thường hay giận dỗi angry? \nABC: hồi xưa Cụn inbox trước là có ý gì không? \nABC: hay là chỉ là nói chơi thôi?"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "17:51.5", "end_time": "17:52.7", "text": "đưa tin nhắn cho anh Thái đọc thử", "toks": ["đưa", "tin", "nhắn", "cho", "anh", "Thái", "đọc", "thử"], "pos": ["VERB", "NOUN", "VERB", "PREP", "PRON", "PROPN", "VERB", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@non", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "give a message to Mr Thai to read it", "is_question": false, "raw_text": " đưa tin nhắn cho anh Thái đọc thử"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "17:52.7", "end_time": "17:53.8", "text": "anh Thái sẽ biết", "toks": ["anh", "Thái", "sẽ", "biết"], "pos": ["PRON", "PROPN", "ADV", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@non", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Thai will know", "is_question": false, "raw_text": " anh Thái sẽ biết"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "17:53.8", "end_time": "17:55.1", "text": "không em đang hỏi thôi", "toks": ["không", "em", "đang", "hỏi", "thôi"], "pos": ["ADV", "PRON", "ADV", "VERB", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "I'm not asking", "is_question": false, "raw_text": "không em đang hỏi thôi"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "17:55.1", "end_time": "17:56.1", "text": "em đâu có làm gì đâu", "toks": ["em", "đâu", "có", "làm", "gì", "đâu"], "pos": ["PRON", "ADV", "VERB", "VERB", "PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "I didn't do anything", "is_question": false, "raw_text": "em đâu có làm gì đâu"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "17:56.1", "end_time": "17:56.8", "text": "thì hỏi thôi", "toks": ["thì", "hỏi", "thôi"], "pos": ["CONJ", "VERB", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "then ask", "is_question": false, "raw_text": "thì hỏi thôi"}], "mixed": {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "17:56.8", "end_time": "18:00.6", "text": "do thằng bạn bên bên ni của em hắn thích cái con mà", "toks": ["do", "thằng", "bạn", "bên", "bên", "ni", "của", "em", "hắn", "thích", "cái", "con", "mà"], "pos": ["VERB", "CLS", "NOUN", "NOUN", "NOUN", "PRON", "PREP", "PRON", "PRON", "VERB", "CLS", "NOUN", "CONJ"], "tok_langs": ["@eng", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "because my friend's nephew he likes that baby", "is_question": false, "raw_text": "do thằng bạn bên bên ni của em hắn thích cái con mà"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Ellie: thằng bạn của em thích ai vậy? \nBilly: không biết nữa, chỉ nghe hắn khen hoài \nEllie: khen cái gì? \nBilly: toàn nói là con đó xinh, dễ thương, tử tế hết \nEllie: vậy em có thấy con đó xinh không?", "outputs_A2": "ABC: ừ, anh biết rồi, chuyện của thằng bạn em à \nABC: nhưng mà sao lại liên quan đến cái con kia vậy? \nABC: có cần em can thiệp không? \nABC: hay là để em nói chuyện với thằng bạn em trước? \nABC: để xem nó định làm gì đã", "outputs_B1": "Ellie: ai thích con đó vậy? \nBilly: thằng Minh, hắn nói là con đó cute lắm \nEllie: ừ, nhưng anh Thái có biết không? \nBilly: chắc chưa, em chưa nói với ai hết \nEllie: vậy thì thôi, đừng nói lung tung nha", "outputs_B2": "ABC: ừ, anh biết mà, thằng bạn của mày chắc cũng chỉ tò mò thôi \nABC: chắc nó thấy vui là được, không sao đâu \nABC: nhưng mà mày có nói gì với thằng kia chưa? \nABC: hay là mày nên giải thích rõ cho nó đỡ hiểu lầm \nABC: để anh Thái đọc xem, rồi anh ấy góp ý cho mày sau"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "18:20.2", "end_time": "18:22.8", "text": "quân sư mà quân sư tình cảm luôn luôn bị ế", "toks": ["quân_sư", "mà", "quân_sư", "tình_cảm", "luôn_luôn", "bị", "ế"], "pos": ["NOUN", "CONJ", "VERB", "NOUN", "NOUN", "VERB", "ADJ"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "the military monk whose sentiments are always lethargic", "is_question": false, "raw_text": "quân sư mà quân sư tình cảm luôn luôn bị ế"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "18:22.8", "end_time": "18:26.0", "text": "that is a fact", "toks": ["that", "is", "a", "fact"], "pos": ["DET", "VERB", "DET", "NOUN"], "tok_langs": ["@eng", "@eng", "@eng", "@eng"], "clause_lang": "@eng", "translation": "", "is_question": false, "raw_text": "that is a fact"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "18:26.0", "end_time": "18:30.6", "text": "em chưa làm quân sư cho ai bao giờ cả", "toks": ["em", "chưa", "làm", "quân_sư", "cho", "ai", "bao_giờ", "cả"], "pos": ["PRON", "ADV", "VERB", "VERB", "PREP", "PRON", "PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "I have never been a military master for anyone", "is_question": false, "raw_text": "em chưa làm quân sư cho ai bao giờ cả"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "18:30.6", "end_time": "18:31.9", "text": "nói nhiều quá", "toks": ["nói", "nhiều", "quá"], "pos": ["VERB", "ADJ", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "talkative", "is_question": false, "raw_text": "nói nhiều quá"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "18:31.9", "end_time": "18:36.2", "text": "Cụn quân sư cho Lux mãi mà", "toks": ["Cụn", "quân_sư", "cho", "Lux", "mãi", "mà"], "pos": ["PROPN", "VERB", "PREP", "PROPN", "ADV", "CONJ"], "tok_langs": ["@non", "@vie", "@vie", "@non", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Cut down the soldiers for Lux forever", "is_question": false, "raw_text": "Cụn quân sư cho Lux mãi mà"}], "mixed": {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "18:36.2", "end_time": "18:42.2", "text": "okay à không cái vụ em Mai đấy", "toks": ["okay", "à", "không", "cái", "vụ", "em", "Mai", "đấy"], "pos": ["INTJ", "INTJ", "ADV", "CLS", "NOUN", "PRON", "PROPN", "PART"], "tok_langs": ["@eng", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@non", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "okay oh my job Mai", "is_question": false, "raw_text": "okay à không cái vụ em Mai đấy"}, "context_langs": ["@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Ellie: ai là em Mai vậy? \nTyler: cô bạn mới của Lux, đang phân vân giữa 2 người \nBilly: cụn tiếp đi, cụn xong Lux rồi đến Mai \nEllie: ế, tôi không phải là người tư vấn tình cảm đâu \nTyler: nhưng mà em Mai đang hỏi ý kiến Lux mà, Lux hỏi tôi, tôi hỏi em", "outputs_A2": "ABC: Ờ thì em Mai có vấn đề gì hả? \nABC: Anh Tyler bảo em Mai là cái vụ gì vậy? \nABC: Sao không nghe ai giải thích rõ ràng hết vậy? \nABC: Thôi được, anh Tyler là quân sư tình cảm thì cứ giải thích đi. \nABC: Em Mai là ai vậy hả?", "outputs_B1": "Ellie: Mai có vấn đề gì vậy? \nTyler: Em ấy thích một thằng bạn học nhưng không dám nói. \nBilly: Thì cứ bảo em ấy tỏ tình đi. \nEllie: Dễ nói quá, em ấy sợ bị từ chối mà. \nTyler: Từ chối thì còn cơ hội làm bạn, không nói thì mất luôn.", "outputs_B2": "ABC: ế thì ế, em vẫn tự tin mà \nABC: Lux mà nghe theo em thì đã không ế đến giờ \nABC: nói nhiều quá hả? Em nói có lý mà \nABC: Mai là ai vậy? Có liên quan gì không? \nABC: quân sư tình cảm thì phải có kinh nghiệm chứ ai vừa học vừa làm"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "18:45.6", "end_time": "18:47.2", "text": "thằng Đức Phúc phẫu thuật ở Mỹ không", "toks": ["thằng", "Đức_Phúc", "phẫu_thuật", "ở", "Mỹ", "không"], "pos": ["CLS", "PROPN", "VERB", "PREP", "PROPN", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@non", "@vie", "@vie", "@non", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Duc Phuc surgery in the US", "is_question": false, "raw_text": "thằng Đức Phúc phẫu thuật ở Mỹ không"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "18:47.2", "end_time": "18:48.7", "text": "who the fuck is Đức Phúc", "toks": ["who", "the", "fuck", "is", "Đức", "Phúc"], "pos": ["NOUN", "DET", "NOUN", "VERB", "PROPN", "PROPN"], "tok_langs": ["@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@non", "@non"], "clause_lang": "@eng", "translation": "", "is_question": false, "raw_text": "who the fuck is Đức Phúc"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "18:48.7", "end_time": "18:49.9", "text": "có chớ", "toks": ["có", "chớ"], "pos": ["VERB", "NUM"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "yes", "is_question": false, "raw_text": "có chớ"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "18:49.9", "end_time": "18:51.0", "text": "tội nghiệp dễ sợ hỉ", "toks": ["tội_nghiệp", "dễ_sợ", "hỉ"], "pos": ["ADJ", "NOUN", "NUM"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Poor is easy to fear", "is_question": false, "raw_text": "tội nghiệp dễ sợ hỉ"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "18:51.0", "end_time": "18:51.9", "text": "who who is Đức Phúc", "toks": ["who", "who", "is", "Đức", "Phúc"], "pos": ["NOUN", "NOUN", "VERB", "PROPN", "PROPN"], "tok_langs": ["@eng", "@eng", "@eng", "@non", "@non"], "clause_lang": "@eng", "translation": "", "is_question": false, "raw_text": "who who is Đức Phúc"}], "mixed": {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "18:51.9", "end_time": "18:53.0", "text": "em search cho anh xem", "toks": ["em", "search", "cho", "anh", "xem"], "pos": ["PRON", "NOUN", "PREP", "PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "I search for you to see", "is_question": false, "raw_text": "em search cho anh xem"}, "context_langs": ["@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@eng"], "outputs_A1": "Billy: là ca sĩ Việt Nam mà anh \nTyler: oh shit, lại ca sĩ nữa à \nEllie: anh Tyler đừng chửi nữa, tội nghiệp người ta \nTyler: tao đâu có chửi ai, tao chỉ bất ngờ thôi \nEllie: mà sao lại phẫu thuật ở Mỹ hở Billy? \nBilly: vì ở Việt Nam không đủ trang thiết bị nên phải sang đó làm", "outputs_A2": "ABC: Đức Phúc là ca sĩ Việt Nam mà, anh Tyler \nABC: nổi lên từ chương trình The Voice Kids \nABC: hát hay lắm, nhưng giọng hơi bị chê \nABC: dạo này anh ấy hay đi phẫu thuật thẩm mỹ \nABC: hình như mặt cũng chỉnh lại nhiều lần", "outputs_B1": "Billy: anh ơi, Đức Phúc là ca sĩ Việt Nam mà \nTyler: oh, like that singer on TikTok? \nEllie: đúng rồi, anh xem này \nTyler: wow, he looks really different \nBilly: phẫu thuật thẩm mỹ nhiều quá, anh thấy không", "outputs_B2": "ABC: Đức Phúc là ca sĩ Việt Nam mà, anh không biết à \nABC: nổi tiếng vì cover bài \"Anh Yêu Em\" \nABC: giờ anh ấy đi phẫu thuật thẩm mỹ ở Mỹ \nABC: hình như là sửa mũi và hàm \nABC: Tyler, anh lên Google search tên anh ấy là biết liền"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "18:57.6", "end_time": "18:58.6", "text": "em kể một câu chuyện", "toks": ["em", "kể", "một", "câu_chuyện"], "pos": ["PRON", "VERB", "NUM", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "I tell a story", "is_question": false, "raw_text": "em kể một câu chuyện"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "18:58.6", "end_time": "19:00.5", "text": "lâu nay là em ít theo dõi", "toks": ["lâu", "nay", "là", "em", "ít", "theo_dõi"], "pos": ["ADJ", "PRON", "VERB", "PRON", "ADJ", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "I've been watching for a long time", "is_question": false, "raw_text": "lâu nay là em ít theo dõi"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "19:00.5", "end_time": "19:02.5", "text": "nhưng mà lâu lâu thằng này cũng hay xuất hiện trên mặt báo ấy", "toks": ["nhưng", "mà", "lâu_lâu", "thằng", "này", "cũng", "hay", "xuất_hiện", "trên", "mặt", "báo", "ấy"], "pos": ["CONJ", "CONJ", "ADV", "CLS", "DET", "ADV", "CONJ", "VERB", "PREP", "NOUN", "NOUN", "DET"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "But this guy sometimes appears on the newspaper", "is_question": false, "raw_text": "nhưng mà lâu lâu thằng này cũng hay xuất hiện trên mặt báo ấy"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "19:02.5", "end_time": "19:03.4", "text": "cũng xem", "toks": ["cũng", "xem"], "pos": ["ADV", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "See also", "is_question": false, "raw_text": "cũng xem"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "19:03.4", "end_time": "19:04.7", "text": "thấy thằng này xấu thật", "toks": ["thấy", "thằng", "này", "xấu", "thật"], "pos": ["VERB", "CLS", "DET", "ADJ", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "see this guy is bad", "is_question": false, "raw_text": "thấy thằng này xấu thật"}], "mixed": {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "19:04.7", "end_time": "19:07.0", "text": "nhưng mà có ai có ai mà đi comment thẳng", "toks": ["nhưng", "mà", "có", "ai", "có", "ai", "mà", "đi", "comment", "thẳng"], "pos": ["CONJ", "CONJ", "VERB", "PRON", "VERB", "PRON", "CONJ", "VERB", "NOUN", "ADJ"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "But anyone has anyone who goes straight to comment", "is_question": false, "raw_text": "nhưng mà có ai có ai mà đi comment thẳng"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Ellie: em kể một câu chuyện \nEllie: lâu nay là em ít theo dõi \nEllie: nhưng mà lâu lâu thằng này cũng hay xuất hiện trên mặt báo ấy \nEllie: cũng xem \nEllie: thấy thằng này xấu thật \nEllie: nhưng mà có ai có ai mà đi comment thẳng \nEllie: chắc là sợ bị follow thôi \nEllie: nhưng mà cũng có người khen \nEllie: khen là đẹp trai \nEllie: em thấy toàn troll thôi \nEllie: chắc là vì nổi tiếng nên mới có nhiều ý kiến như vậy", "outputs_A2": "ABC: Ừ, anh thấy cũng vậy, hình ảnh trên báo thường không phản ánh đúng người thật. \nABC: Có khi họ cố tình gây chú ý bằng cách tạo scandal. \nABC: Nhưng mà comment thẳng cũng không sai, miễn là không quá khích. \nABC: Có người chỉ cần nhìn là đã dám phán rồi, không hiểu gì về hoàn cảnh. \nABC: Anh thấy có nên vào comment góp ý không?", "outputs_B1": "Ellie: ừ, nhưng mà có vẻ mọi người vẫn thích follow anh ta \nEllie: có lẽ vì anh ta biết cách tạo ấn tượng \nEllie: nhưng em thấy toàn nói chuyện vớ vẩn thôi \nEllie: yeah, looks like he’s just all show, no substance \nEllie: đúng rồi, toàn hình ảnh, không có gì thực chất cả", "outputs_B2": "ABC: ừ, anh thấy cái người đó cũng không được ưa nhìn cho lắm \nABC: nhưng mà có lẽ vì nổi tiếng nên mới được chú ý nhiều vậy \nABC: có khi comment gì cũng bị soi \nABC: mình thì chỉ xem cho biết thôi \nABC: không dám nói gì đâu, sợ sai 😅"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "19:02.5", "end_time": "19:03.4", "text": "cũng xem", "toks": ["cũng", "xem"], "pos": ["ADV", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "See also", "is_question": false, "raw_text": "cũng xem"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "19:03.4", "end_time": "19:04.7", "text": "thấy thằng này xấu thật", "toks": ["thấy", "thằng", "này", "xấu", "thật"], "pos": ["VERB", "CLS", "DET", "ADJ", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "see this guy is bad", "is_question": false, "raw_text": "thấy thằng này xấu thật"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "19:04.7", "end_time": "19:07.0", "text": "nhưng mà có ai có ai mà đi comment thẳng", "toks": ["nhưng", "mà", "có", "ai", "có", "ai", "mà", "đi", "comment", "thẳng"], "pos": ["CONJ", "CONJ", "VERB", "PRON", "VERB", "PRON", "CONJ", "VERB", "NOUN", "ADJ"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "But anyone has anyone who goes straight to comment", "is_question": false, "raw_text": "nhưng mà có ai có ai mà đi comment thẳng"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "19:07.0", "end_time": "19:07.7", "text": "mà nói với nó", "toks": ["mà", "nói", "với", "nó"], "pos": ["CONJ", "VERB", "PREP", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "that told it", "is_question": false, "raw_text": "mà nói với nó"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "19:07.7", "end_time": "19:08.2", "text": "anh hiểu không", "toks": ["anh", "hiểu", "không"], "pos": ["PRON", "VERB", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Do you understand", "is_question": false, "raw_text": "anh hiểu không"}], "mixed": {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "19:08.2", "end_time": "19:10.7", "text": "là thằng này là giải nhất The Voice", "toks": ["là", "thằng", "này", "là", "giải", "nhất", "The", "Voice"], "pos": ["VERB", "CLS", "DET", "VERB", "NOUN", "NUM", "DET", "PROPN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@non"], "clause_lang": "@mix", "translation": "this guy is the first prize The Voice", "is_question": false, "raw_text": "là thằng này là giải nhất The Voice"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@mix", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Ellie: cũng xem \nEllie: thấy thằng này xấu thật \nEllie: nhưng mà có ai có ai mà đi comment thẳng \nEllie: mà nói với nó \nEllie: anh hiểu không \nEllie: là thằng này là giải nhất The Voice \nEllie: ai dám nói thẳng như vậy hả trời \nEllie: chắc người ta không biết là ai \nEllie: hay là cố ý troll thôi \nEllie: mình thấy cũng không tệ lắm chứ \nEllie: nhưng mà cái phong cách của nó thì...", "outputs_A2": "ABC: Thật không? Giải nhất The Voice á? \nABC: Vậy mà mày bảo xấu? \nABC: Có thể là kiểu đẹp theo cách khác. \nABC: Nhưng mà comment thẳng kiểu đó cũng hơi... dũng cảm. \nABC: Mày thấy đúng không?", "outputs_B1": "Ellie: Thôi được, mình không nói nữa \nEllie: Nhưng mà sao cái show này toàn drama vậy nhỉ \nEllie: Mình thấy ca sĩ kia hay hơn nhiều \nEllie: Nhưng giải nhất là anh ấy thì cũng phải công nhận \nEllie: Dù sao cũng chúc mừng anh ấy đi", "outputs_B2": "ABC: Oh, I see what you mean. \nABC: Yeah, he doesn't look like the typical winner. \nABC: But maybe that's why people are surprised. \nABC: Like, \"Wait, he actually won?\" \nABC: Haha, people are saying it online, right?"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "19:22.6", "end_time": "19:24.1", "text": "kiểu như thế", "toks": ["kiểu", "như", "thế"], "pos": ["NOUN", "CONJ", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "like that", "is_question": false, "raw_text": "kiểu như thế"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "19:24.1", "end_time": "19:25.1", "text": "anh hiểu không", "toks": ["anh", "hiểu", "không"], "pos": ["PRON", "VERB", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Do you understand", "is_question": false, "raw_text": "anh hiểu không"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "19:25.1", "end_time": "19:26.4", "text": "rất là xấu", "toks": ["rất", "là", "xấu"], "pos": ["ADV", "VERB", "ADJ"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "very bad", "is_question": false, "raw_text": "rất là xấu"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "19:26.4", "end_time": "19:27.7", "text": "mà được cái là hát hay", "toks": ["mà", "được", "cái", "là", "hát", "hay"], "pos": ["CONJ", "ADV", "CLS", "VERB", "VERB", "ADJ"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "But what is good is singing", "is_question": false, "raw_text": "mà được cái là hát hay"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "19:27.7", "end_time": "19:29.4", "text": "nhưng mà anh biết rồi", "toks": ["nhưng", "mà", "anh", "biết", "rồi"], "pos": ["CONJ", "CONJ", "PRON", "VERB", "PART"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "but you know it", "is_question": false, "raw_text": "nhưng mà anh biết rồi"}], "mixed": {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "19:29.4", "end_time": "19:32.7", "text": "xấu như thế này thì làm sao có fan có đồ cho được", "toks": ["xấu", "như", "thế", "này", "thì", "làm_sao", "có", "fan", "có", "đồ", "cho", "được"], "pos": ["ADJ", "CONJ", "PRON", "DET", "CONJ", "X", "VERB", "NOUN", "VERB", "NOUN", "VERB", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "bad like this how can there be fans who can get things", "is_question": false, "raw_text": "xấu như thế này thì làm sao có fan có đồ cho được"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Ellie: đúng là không có ai dám nhìn \nEllie: nhưng mà giọng thì cứ mê hoặc người nghe \nEllie: anh có thấy không, người thì xấu nhưng tài thì có \nEllie: có fan cũng chỉ vì giọng thôi \nEllie: chứ ai dám nhìn mặt hả anh", "outputs_A2": "ABC: ừ, em nói đúng \nABC: nhưng mà tài năng là một chuyện khác \nABC: nhiều người xấu mà vẫn nổi tiếng mà \nABC: chỉ là không có fan nữ thôi \nABC: nhưng mà cũng có người hâm mộ vì giọng hát", "outputs_B1": "Ellie: đúng là không thể tin nổi \nEllie: nhưng giọng anh ấy hay thật sự \nEllie: em nghe đi nghe lại vẫn không hiểu nổi \nEllie: có fan cũng chỉ vì giọng thôi \nEllie: chứ cái mặt thì khỏi bàn 😂", "outputs_B2": "ABC: yeah, I get what you mean \nABC: but sometimes people like the bad boy vibe \nABC: like, they still support him even if he's not good-looking \nABC: maybe because of his talent or personality \nABC: but yeah, looks do matter for fans and stuff"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "19:32.7", "end_time": "19:33.4", "text": "anh hiểu không", "toks": ["anh", "hiểu", "không"], "pos": ["PRON", "VERB", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Do you understand", "is_question": false, "raw_text": "anh hiểu không"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "19:33.4", "end_time": "19:34.3", "text": "tội nghiệp dễ sợ chưa", "toks": ["tội_nghiệp", "dễ_sợ", "chưa"], "pos": ["ADJ", "VERB", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Poor yet afraid", "is_question": false, "raw_text": "tội nghiệp dễ sợ chưa"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "19:34.3", "end_time": "19:35.7", "text": "thì thôi lâu giờ em cũng không để ý", "toks": ["thì", "thôi", "lâu", "giờ", "em", "cũng", "không", "để_ý"], "pos": ["CONJ", "VERB", "ADJ", "NOUN", "PRON", "ADV", "ADV", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "I didn't notice it for a long time", "is_question": false, "raw_text": "thì thôi lâu giờ em cũng không để ý"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "19:35.7", "end_time": "19:37.2", "text": "nói chung biết họ rứa", "toks": ["nói_chung", "biết", "họ", "rứa"], "pos": ["X", "VERB", "PRON", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "generally know they are rich", "is_question": false, "raw_text": " nói chung biết họ rứa"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "19:37.2", "end_time": "19:38.8", "text": "này ảnh mặc áo hồng ấy", "toks": ["này", "ảnh", "mặc", "áo", "hồng", "ấy"], "pos": ["DET", "PRON", "VERB", "NOUN", "NOUN", "DET"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "This photo is wearing a pink shirt", "is_question": false, "raw_text": "nhưng mà mình đâu bao giờ comment"}], "mixed": {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "19:37.2", "end_time": "19:38.8", "text": "nhưng mà mình đâu bao giờ comment", "toks": ["nhưng", "mà", "mình", "đâu", "bao_giờ", "comment"], "pos": ["CONJ", "CONJ", "PRON", "PRON", "PRON", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "But I never comment", "is_question": false, "raw_text": null}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Ellie: đúng rồi, chỉ lướt qua thôi \nBilly: nhưng mà thấy ghét quá, cứ đăng lung tung \nEllie: chắc họ cũng không nghĩ nhiều \nBilly: mình thì thấy phiền, nhưng không biết nói sao \nEllie: thôi kệ, sống cho vui là được rồi", "outputs_A2": "ABC: ừ, mình thấy cũng đúng là không nên comment \nABC: nhưng nhìn ảnh mặc vậy là biết ngay rồi \nABC: chắc là cố tình gây chú ý quá \nABC: mình thì chỉ lướt qua thôi \nABC: không dám bình luận gì thêm đâu", "outputs_B1": "Billy: đúng là nhìn thấy là thấy tội \nEllie: nhưng mà comment cái gì cũng sợ ảnh buồn \nBilly: mình chỉ là nói thật thôi mà \nEllie: nói thật thì cũng phải có cách chứ \nBilly: ừ, mình để ý rồi, lần sau nói nhẹ nhàng hơn", "outputs_B2": "ABC: ừ, mình thấy cũng đúng thật \nABC: nhưng mà có khi thấy buồn cười nữa \nABC: hình như họ cũng không quan tâm lắm \nABC: mình chỉ lướt qua thôi \nABC: thôi kệ, sống sao cho vui là được"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "19:33.4", "end_time": "19:34.3", "text": "tội nghiệp dễ sợ chưa", "toks": ["tội_nghiệp", "dễ_sợ", "chưa"], "pos": ["ADJ", "VERB", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Poor yet afraid", "is_question": false, "raw_text": "tội nghiệp dễ sợ chưa"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "19:34.3", "end_time": "19:35.7", "text": "thì thôi lâu giờ em cũng không để ý", "toks": ["thì", "thôi", "lâu", "giờ", "em", "cũng", "không", "để_ý"], "pos": ["CONJ", "VERB", "ADJ", "NOUN", "PRON", "ADV", "ADV", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "I didn't notice it for a long time", "is_question": false, "raw_text": "thì thôi lâu giờ em cũng không để ý"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "19:35.7", "end_time": "19:37.2", "text": "nói chung biết họ rứa", "toks": ["nói_chung", "biết", "họ", "rứa"], "pos": ["X", "VERB", "PRON", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "generally know they are rich", "is_question": false, "raw_text": " nói chung biết họ rứa"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "19:37.2", "end_time": "19:38.8", "text": "này ảnh mặc áo hồng ấy", "toks": ["này", "ảnh", "mặc", "áo", "hồng", "ấy"], "pos": ["DET", "PRON", "VERB", "NOUN", "NOUN", "DET"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "This photo is wearing a pink shirt", "is_question": false, "raw_text": "nhưng mà mình đâu bao giờ comment"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "19:37.2", "end_time": "19:38.8", "text": "nhưng mà mình đâu bao giờ comment", "toks": ["nhưng", "mà", "mình", "đâu", "bao_giờ", "comment"], "pos": ["CONJ", "CONJ", "PRON", "PRON", "PRON", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "But I never comment", "is_question": false, "raw_text": null}], "mixed": {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "19:38.8", "end_time": "19:40.5", "text": "mình đâu có bao giờ comment", "toks": ["mình", "đâu", "có", "bao_giờ", "comment"], "pos": ["PRON", "PRON", "VERB", "PRON", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "I never comment", "is_question": false, "raw_text": "mình đâu có bao giờ comment"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@mix"], "outputs_A1": "Billy: nhưng cứ thấy là lại kêu \nEllie: kêu cho vui thôi mà \nBilly: có người thấy là ghét luôn \nEllie: ghét kiểu gì, có làm gì ai đâu \nBilly: nhưng cứ thấy là bực, không hiểu sao", "outputs_A2": "ABC: ừ, mình chỉ xem thôi \nABC: không dám nói gì đâu \nABC: sợ ảnh biết là buồn \nABC: thôi kệ họ đi \nABC: mình vui là được rồi", "outputs_B1": "Billy: đúng rồi, mình chỉ xem thôi \nEllie: xem cho vui thôi chứ không dính dáng gì \nBilly: nhưng mà có lúc thấy cũng buồn cười \nEllie: buồn cười là chính, chứ không phải buồn đâu \nBilly: ừ, đúng là họ cứ rứa thôi", "outputs_B2": "ABC: ừ, mình cũng thấy tội nghiệp lắm \nABC: nhưng mà có nói gì cũng chả ai nghe \nABC: thôi kệ, sống cho mình là được \nABC: ai cũng có quyền tự do ý kiến mà \nABC: miễn là đừng làm phiền đến mình là được rồi"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "19:45.4", "end_time": "19:47.1", "text": "bài nào cũng viết", "toks": ["bài", "nào", "cũng", "viết"], "pos": ["NOUN", "PRON", "ADV", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "All articles are written", "is_question": false, "raw_text": "bài nào cũng viết"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "19:47.1", "end_time": "19:47.9", "text": "cũng chê nó xấu", "toks": ["cũng", "chê", "nó", "xấu"], "pos": ["ADV", "VERB", "PRON", "ADJ"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "It's also bad", "is_question": false, "raw_text": "cũng chê nó xấu"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "19:47.9", "end_time": "19:48.4", "text": "em thấy", "toks": ["em", "thấy"], "pos": ["PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "I see", "is_question": false, "raw_text": "em thấy"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "19:48.4", "end_time": "19:49.2", "text": "tội nghiệp dễ sợ", "toks": ["tội_nghiệp", "dễ_sợ"], "pos": ["ADJ", "NUM"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Poor fear", "is_question": false, "raw_text": "tội nghiệp dễ sợ"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "19:49.2", "end_time": "19:50.1", "text": "mà vào Facebook", "toks": ["mà", "vào", "Facebook"], "pos": ["CONJ", "PREP", "PROPN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@non"], "clause_lang": "@vie", "translation": "but go to Facebook", "is_question": false, "raw_text": "mà vào Facebook"}], "mixed": {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "19:50.1", "end_time": "19:52.1", "text": "toàn là fan comment là", "toks": ["toàn", "là", "fan", "comment", "là"], "pos": ["ADV", "VERB", "NOUN", "NOUN", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@eng", "@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "The whole fan comment is", "is_question": false, "raw_text": "toàn là fan comment là"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Ellie: toàn khen cô giáo viết hay quá \nEllie: sao em thấy toàn chê em vậy \nEllie: có phải em viết dở thật không \nEllie: hay là do em không biết cách trình bày \nEllie: mà cô cũng chưa bao giờ khen em bài nào cả", "outputs_A2": "ABC: ừ, cái này đúng là chán thật \nABC: viết gì cũng bị chê vớ vẩn \nABC: chắc họ chê cho vui ấy \nABC: tội em ấy quá \nABC: nên em ấy mới buồn 😢", "outputs_B1": "Ellie: toàn khen nhau hoài \nEllie: chán chết \nEllie: có ai dám nói thật không nhỉ \nEllie: mà thầy cô thì toàn khen kiểu \"tốt lắm\" \nEllie: rồi về chấm điểm lại thấp hơn cả dự kiến", "outputs_B2": "ABC: ừ, cái này đúng là chán vãi \nABC: viết gì cũng chê, kiểu gì cũng khen \nABC: chắc họ chỉ thích troll thôi \nABC: mình thấy bài nào hay hay là like thôi \nABC: còn họ thì toàn soi mói hoài"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "20:34.5", "end_time": "20:36.4", "text": "anh Thái cũng hát hay như thằng này thôi", "toks": ["anh", "Thái", "cũng", "hát", "hay", "như", "thằng", "này", "thôi"], "pos": ["PRON", "PROPN", "ADV", "VERB", "ADJ", "CONJ", "PRON", "DET", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@non", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Thai also sings well like this guy", "is_question": false, "raw_text": "anh Thái cũng hát hay như thằng này thôi"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "20:36.4", "end_time": "20:38.8", "text": "bây giờ anh xem nó nè", "toks": ["bây_giờ", "anh", "xem", "nó", "nè"], "pos": ["PRON", "PRON", "VERB", "PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Now you watch it", "is_question": false, "raw_text": "bây giờ anh xem nó nè"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "20:38.8", "end_time": "20:46.4", "text": "em thấy tội luôn ấy", "toks": ["em", "thấy", "tội", "luôn", "ấy"], "pos": ["PRON", "VERB", "NOUN", "ADV", "DET"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "I feel guilty", "is_question": false, "raw_text": "em thấy tội luôn ấy"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "20:46.4", "end_time": "20:49.1", "text": "mà trời đất ơi giờ làm xong cái đau đớn", "toks": ["mà", "trời_đất", "ơi", "giờ", "làm", "xong", "cái", "đau_đớn"], "pos": ["CONJ", "NOUN", "INTJ", "NOUN", "VERB", "VERB", "CLS", "ADJ"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "but heaven and earth now finish the pain", "is_question": false, "raw_text": "mà trời đất ơi giờ làm xong cái đau đớn"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "20:49.1", "end_time": "20:50.7", "text": "coi cái ảnh nó hát ấy", "toks": ["coi", "cái", "ảnh", "nó", "hát", "ấy"], "pos": ["VERB", "CLS", "PRON", "PRON", "VERB", "DET"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "consider the picture he sang", "is_question": false, "raw_text": "coi cái ảnh nó hát ấy"}], "mixed": {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "20:50.7", "end_time": "20:53.7", "text": "cái video nó hát ấy", "toks": ["cái", "video", "nó", "hát", "ấy"], "pos": ["CLS", "NOUN", "PRON", "VERB", "DET"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "the video he sang", "is_question": false, "raw_text": "cái video nó hát ấy"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Tyler: chắc anh ấy cũng cố gắng lắm \nEllie: nhưng mà giọng vẫn hay hơn nhiều \nBilly: đúng rồi, anh ấy có khi còn hay hơn nữa \nEllie: chắc là do anh ấy tập luyện nhiều \nTyler: mình cũng nên học hỏi anh ấy tí", "outputs_A2": "ABC: ừ, mình cũng thấy nó hát không tồi \nABC: nhưng mà sao lại đau đớn vậy? \nABC: có phải là vì áp lực không nhỉ? \nABC: mình thấy anh Thái cố gắng lắm rồi \nABC: nhưng mà Ellie nói tội, có lẽ nên động viên nó thêm", "outputs_B1": "Tyler: anh ấy toàn hát bài này bài nớ, chán chết \nEllie: nhưng mà giọng anh ấy cũng có gì đâu mà chê \nBilly: nhưng mà em ơi, xem cái đoạn anh ấy hụt hơi ấy \nEllie: ức thật, nhưng mà cũng thấy thương \nTyler: ừ, chắc là do hồi hộp quá nên mới thảm vậy", "outputs_B2": "ABC: ừ, xem cái video đó thấy nó cũng cố gắng lắm \nABC: nhưng mà giọng nó có vẻ không ổn lắm \nABC: chắc do thần kinh cũng bị sốc \nABC: mình thấy buồn cười hơn là gì khác \nABC: nhưng mà cũng không nên chê bai quá đâu nha"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "20:38.8", "end_time": "20:46.4", "text": "em thấy tội luôn ấy", "toks": ["em", "thấy", "tội", "luôn", "ấy"], "pos": ["PRON", "VERB", "NOUN", "ADV", "DET"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "I feel guilty", "is_question": false, "raw_text": "em thấy tội luôn ấy"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "20:46.4", "end_time": "20:49.1", "text": "mà trời đất ơi giờ làm xong cái đau đớn", "toks": ["mà", "trời_đất", "ơi", "giờ", "làm", "xong", "cái", "đau_đớn"], "pos": ["CONJ", "NOUN", "INTJ", "NOUN", "VERB", "VERB", "CLS", "ADJ"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "but heaven and earth now finish the pain", "is_question": false, "raw_text": "mà trời đất ơi giờ làm xong cái đau đớn"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "20:49.1", "end_time": "20:50.7", "text": "coi cái ảnh nó hát ấy", "toks": ["coi", "cái", "ảnh", "nó", "hát", "ấy"], "pos": ["VERB", "CLS", "PRON", "PRON", "VERB", "DET"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "consider the picture he sang", "is_question": false, "raw_text": "coi cái ảnh nó hát ấy"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "20:50.7", "end_time": "20:53.7", "text": "cái video nó hát ấy", "toks": ["cái", "video", "nó", "hát", "ấy"], "pos": ["CLS", "NOUN", "PRON", "VERB", "DET"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "the video he sang", "is_question": false, "raw_text": "cái video nó hát ấy"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "20:53.7", "end_time": "20:56.6", "text": "đấy đấy cái phía dưới", "toks": ["đấy", "đấy", "cái", "phía", "dưới"], "pos": ["PART", "PART", "CLS", "NOUN", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "There is the bottom", "is_question": false, "raw_text": "đấy đấy cái phía dưới"}], "mixed": {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "20:56.6", "end_time": "20:58.6", "text": "thằng này tham gia The Voice là đúng rồi", "toks": ["thằng", "này", "tham_gia", "The", "Voice", "là", "đúng", "rồi"], "pos": ["CLS", "DET", "VERB", "DET", "PROPN", "VERB", "ADJ", "PART"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@non", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "This guy is right in The Voice", "is_question": false, "raw_text": "thằng này tham gia The Voice là đúng rồi"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@mix", "@vie"], "outputs_A1": "Ellie: em thấy tội luôn ấy \nEllie: mà trời đất ơi giờ làm xong cái đau đớn \nBilly: coi cái ảnh nó hát ấy \nBilly: cái video nó hát ấy \nBilly: đấy đấy cái phía dưới \nTyler: thằng này tham gia The Voice là đúng rồi \nEllie: giọng nó hay hơn cả mấy ca sĩ chuyên nghiệp luôn á \nBilly: đúng rồi, mình thấy từ hồi nó cover bài \"Lạc Trôi\" đã ấn tượng rồi \nTyler: chắc sắp có người nổi tiếng mới ở Việt Nam đây \nEllie: ước j cho", "outputs_A2": "ABC: không hiểu sao thấy vui vui sao á \nABC: giọng nó hay thật đó \nABC: chắc sắp nổi tiếng rồi \nABC: Ellie có xem The Voice không? \nABC: tui thấy mấy thí sinh năm nay chất lắm", "outputs_B1": "Ellie: đúng rồi, giọng nó hay lắm, chắc sẽ nổi tiếng \nBilly: mình thấy nó giống ca sĩ này lắm, ai nhỉ? \nTyler: có lẽ giống ca sĩ này đây, mình cũng thấy vậy \nEllie: nhưng mà em thấy nó tự tin hơn hồi trước nhiều \nBilly: yeah, looks like they really trained hard for this", "outputs_B2": "ABC: wow, that performance is fire \nABC: em thấy nó hát hay lắm mà \nABC: chắc là sẽ nổi tiếng sau chương trình này \nABC: yeah, totally deserves to be on The Voice \nABC: mình cũng muốn xem thử thử xem ai là huấn luyện viên của nó"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "20:46.4", "end_time": "20:49.1", "text": "mà trời đất ơi giờ làm xong cái đau đớn", "toks": ["mà", "trời_đất", "ơi", "giờ", "làm", "xong", "cái", "đau_đớn"], "pos": ["CONJ", "NOUN", "INTJ", "NOUN", "VERB", "VERB", "CLS", "ADJ"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "but heaven and earth now finish the pain", "is_question": false, "raw_text": "mà trời đất ơi giờ làm xong cái đau đớn"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "20:49.1", "end_time": "20:50.7", "text": "coi cái ảnh nó hát ấy", "toks": ["coi", "cái", "ảnh", "nó", "hát", "ấy"], "pos": ["VERB", "CLS", "PRON", "PRON", "VERB", "DET"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "consider the picture he sang", "is_question": false, "raw_text": "coi cái ảnh nó hát ấy"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "20:50.7", "end_time": "20:53.7", "text": "cái video nó hát ấy", "toks": ["cái", "video", "nó", "hát", "ấy"], "pos": ["CLS", "NOUN", "PRON", "VERB", "DET"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "the video he sang", "is_question": false, "raw_text": "cái video nó hát ấy"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "20:53.7", "end_time": "20:56.6", "text": "đấy đấy cái phía dưới", "toks": ["đấy", "đấy", "cái", "phía", "dưới"], "pos": ["PART", "PART", "CLS", "NOUN", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "There is the bottom", "is_question": false, "raw_text": "đấy đấy cái phía dưới"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "20:56.6", "end_time": "20:58.6", "text": "thằng này tham gia The Voice là đúng rồi", "toks": ["thằng", "này", "tham_gia", "The", "Voice", "là", "đúng", "rồi"], "pos": ["CLS", "DET", "VERB", "DET", "PROPN", "VERB", "ADJ", "PART"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@non", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "This guy is right in The Voice", "is_question": false, "raw_text": "thằng này tham gia The Voice là đúng rồi"}], "mixed": {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "20:58.6", "end_time": "21:00.1", "text": "công nhận tham gia The Voice là đúng rồi", "toks": ["công_nhận", "tham_gia", "The", "Voice", "là", "đúng", "rồi"], "pos": ["VERB", "VERB", "DET", "PROPN", "VERB", "ADJ", "PART"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@eng", "@non", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Recognizing participation in The Voice is right", "is_question": false, "raw_text": "công nhận tham gia The Voice là đúng rồi"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@mix", "@vie", "@mix"], "outputs_A1": "Ellie: không thể tin nổi giọng nó tệ đến thế \nBilly: mình nói rồi mà, xem cái video dưới cùng \nTyler: đúng là nên đi thi The Voice, ai chả biết \nEllie: chắc là sẽ bị loại ngay vòng đầu \nBilly: nhưng mà cũng có tí gì đó đáng yêu \nTyler: đúng, không tài năng nhưng có duyên", "outputs_A2": "ABC: thật sự là giọng hay quá trời luôn á \nABC: mình tưởng tượng nó đứng trên sân khấu The Voice là đỉnh của chóp \nABC: chắc các HLV sẽ phải xoay ghế hết \nABC: mình thấy đoạn video ấy rồi, không hổ danh là tài năng \nABC: nếu được đi tiếp thì mình sẽ ủng hộ nhiệt tình", "outputs_B1": "Ellie: tao xem xong là thấy đời mày nên đi thi luôn \nBilly: tao bảo mày xem đi, mày sẽ không tin nổi \nTyler: mày có nghe đoạn cuối không? giọng nó bứt rứt quá \nBilly: đúng rồi, đoạn cuối là đỉnh của đỉnh \nEllie: tao nghĩ mày nên gửi video này cho ban tổ chức The Voice luôn", "outputs_B2": "ABC: wow wow wow, this is next level \nABC: cái đoạn từ 1:30 đến 2:00 là bùng nổ thật sự \nABC: I can’t even, seriously \nABC: bạn này chắc chắn phải được đi tiếp \nABC: The Voice judges better be ready"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "20:50.7", "end_time": "20:53.7", "text": "cái video nó hát ấy", "toks": ["cái", "video", "nó", "hát", "ấy"], "pos": ["CLS", "NOUN", "PRON", "VERB", "DET"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "the video he sang", "is_question": false, "raw_text": "cái video nó hát ấy"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "20:53.7", "end_time": "20:56.6", "text": "đấy đấy cái phía dưới", "toks": ["đấy", "đấy", "cái", "phía", "dưới"], "pos": ["PART", "PART", "CLS", "NOUN", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "There is the bottom", "is_question": false, "raw_text": "đấy đấy cái phía dưới"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "20:56.6", "end_time": "20:58.6", "text": "thằng này tham gia The Voice là đúng rồi", "toks": ["thằng", "này", "tham_gia", "The", "Voice", "là", "đúng", "rồi"], "pos": ["CLS", "DET", "VERB", "DET", "PROPN", "VERB", "ADJ", "PART"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@non", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "This guy is right in The Voice", "is_question": false, "raw_text": "thằng này tham gia The Voice là đúng rồi"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "20:58.6", "end_time": "21:00.1", "text": "công nhận tham gia The Voice là đúng rồi", "toks": ["công_nhận", "tham_gia", "The", "Voice", "là", "đúng", "rồi"], "pos": ["VERB", "VERB", "DET", "PROPN", "VERB", "ADJ", "PART"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@eng", "@non", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Recognizing participation in The Voice is right", "is_question": false, "raw_text": "công nhận tham gia The Voice là đúng rồi"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "21:00.1", "end_time": "21:01.0", "text": "tham gia cái khác", "toks": ["tham_gia", "cái", "khác"], "pos": ["VERB", "CLS", "ADJ"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "join another", "is_question": false, "raw_text": "tham gia cái khác"}], "mixed": {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "21:01.0", "end_time": "21:07.2", "text": "cái hồi trước hồi trước tham gia The Voice hay The Face", "toks": ["cái", "hồi", "trước", "hồi", "trước", "tham_gia", "The", "Voice", "hay", "The", "Face"], "pos": ["CLS", "NOUN", "PREP", "NOUN", "NOUN", "VERB", "DET", "PROPN", "CONJ", "DET", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@non", "@vie", "@eng", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "the time before the previous visit to The Voice or The Face", "is_question": false, "raw_text": "cái hồi trước hồi trước tham gia The Voice hay The Face"}, "context_langs": ["@mix", "@vie", "@mix", "@mix", "@vie"], "outputs_A1": "Billy: không phải The Voice đâu, là một show khác \nTyler: ừ, show giống The Voice nhưng không phải \nEllie: thì ra là show của đài khác à \nBilly: đúng rồi, show đó có nhiều thí sinh giống The Voice lắm \nTyler: nhưng mà chất lượng không bằng The Voice đâu", "outputs_A2": "ABC: không phải The Voice đâu \nABC: thằng này tham gia Vietnam Idol \nABC: hồi trước ai cũng biết mà \nABC: hình như bị loại sớm \nABC: nhưng clip cover vẫn viral lắm", "outputs_B1": "Billy: tham gia The Voice thì cũng được, nhưng The Face thì chắc không \nTyler: The Face thì mặt nó không hợp \nEllie: nhưng mà giọng hay thì ai cũng công nhận \nBilly: đúng, cái video clip ấy là hay thiệt \nTyler: nhưng mà không biết có đi xa không", "outputs_B2": "ABC: tham gia The Voice thì cũng hay nhưng The Face thì khác hơn nhiều \nABC: mình thấy The Voice tập trung vào giọng hát còn The Face thì về phong cách \nABC: thằng này chắc chọn The Voice vì thế mạnh là ca hát \nABC: nhưng mà The Face cũng không dễ xơi đâu nha \nABC: tùy vào định hướng của nó thôi, bạn nghĩ sao?"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "21:31.9", "end_time": "21:33.1", "text": "sao xấu thế", "toks": ["sao", "xấu", "thế"], "pos": ["PRON", "ADJ", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "so bad", "is_question": false, "raw_text": "sao xấu thế"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "21:33.1", "end_time": "21:36.2", "text": "rồi cái miệng không đóng lại được rồi này nọ", "toks": ["rồi", "cái", "miệng", "không", "đóng", "lại", "được", "rồi", "này", "nọ"], "pos": ["PART", "CLS", "NOUN", "ADV", "VERB", "ADV", "ADV", "PART", "DET", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "then the mouth is not closed", "is_question": false, "raw_text": "rồi cái miệng không đóng lại được rồi này nọ"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "21:36.2", "end_time": "21:37.0", "text": "mà công nhận", "toks": ["mà", "công_nhận"], "pos": ["CONJ", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "that recognized", "is_question": false, "raw_text": "mà công nhận"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "21:37.0", "end_time": "21:38.5", "text": "bây giờ em thế này em xem", "toks": ["bây_giờ", "em", "thế", "này", "em", "xem"], "pos": ["PRON", "PRON", "VERB", "DET", "PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "I look at this now", "is_question": false, "raw_text": "bây giờ em thế này em xem"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "21:38.5", "end_time": "21:40.4", "text": "em đã thấy tội khủng khiếp rồi", "toks": ["em", "đã", "thấy", "tội", "khủng_khiếp", "rồi"], "pos": ["PRON", "ADV", "VERB", "NOUN", "ADJ", "PART"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "I have felt terrible crime", "is_question": false, "raw_text": "em đã thấy tội khủng khiếp rồi"}], "mixed": {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "21:40.4", "end_time": "21:41.4", "text": "và em xem một cái clip", "toks": ["và", "em", "xem", "một", "cái", "clip"], "pos": ["CONJ", "PRON", "VERB", "NUM", "CLS", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "and I watched a clip", "is_question": false, "raw_text": "và em xem một cái clip"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Ellie: sao xấu thế \nEllie: rồi cái miệng không đóng lại được rồi này nọ \nEllie: mà công nhận \nEllie: bây giờ em thế này em xem \nEllie: em đã thấy tội khủng khiếp rồi \nEllie: và em xem một cái clip \nEllie: em không hiểu sao người ta có thể làm ra thứ này \nEllie: toàn nói lung tung hết trơn \nEllie: nhưng mà có lẽ em cũng hơi quá đáng \nEllie: thôi em xóa đi cho đỡ phiền \nEllie: mà sao em lại x", "outputs_A2": "ABC: Em đang nói chuyện với ai vậy? \nABC: Sao tự nhiên dỗi dữ vậy? \nABC: Có chuyện gì xảy ra không? \nABC: Clip gì vậy, cho chị xem với. \nABC: À, em đang nói về clip nãy giờ à?", "outputs_B1": "Ellie: oh my god, you’re so dramatic \nEllie: but seriously, I can’t stop talking about it \nEllie: and I just watched this video \nEllie: and now I feel so bad \nEllie: why is everything so sad lately?", "outputs_B2": "ABC: what are you talking about? \nABC: you look fine to me \nABC: why are you so hard on yourself \nABC: you should watch it again \nABC: maybe it’s not as bad as you think"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "21:44.9", "end_time": "21:45.5", "text": "nó nói chuyện", "toks": ["nó", "nói_chuyện"], "pos": ["PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "it talks", "is_question": false, "raw_text": "nó nói chuyện"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "21:45.5", "end_time": "21:46.7", "text": "mà cái miệng nó không khép lại được luôn", "toks": ["mà", "cái", "miệng", "nó", "không", "khép", "lại", "được", "luôn"], "pos": ["CONJ", "CLS", "NOUN", "PRON", "ADV", "VERB", "ADV", "VERB", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "whose mouth is not closed", "is_question": false, "raw_text": "mà cái miệng nó không khép lại được luôn"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "21:46.7", "end_time": "21:47.8", "text": "đưa cực kì luôn", "toks": ["đưa", "cực_kì", "luôn"], "pos": ["VERB", "NOUN", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Take it extremely well", "is_question": false, "raw_text": "đưa cực kì luôn"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "21:47.8", "end_time": "21:48.2", "text": "xem trong cái này", "toks": ["xem", "trong", "cái", "này"], "pos": ["VERB", "PREP", "CLS", "DET"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "See in this", "is_question": false, "raw_text": "xem trong cái này"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "21:48.2", "end_time": "21:48.8", "text": "lại em cho anh xem", "toks": ["lại", "em", "cho", "anh", "xem"], "pos": ["ADV", "PRON", "PREP", "PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "I'll show you again", "is_question": false, "raw_text": "lại em cho anh xem"}], "mixed": {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "21:48.8", "end_time": "21:50.5", "text": "một cái clip người ta phỏng vấn nó", "toks": ["một", "cái", "clip", "người_ta", "phỏng_vấn", "nó"], "pos": ["NUM", "CLS", "NOUN", "PRON", "VERB", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "a clip they interviewed it", "is_question": false, "raw_text": "một cái clip người ta phỏng vấn nó"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Ellie: cái clip đó hay lắm \nEllie: nó nói lung tung hết \nEllie: nhưng mà vui là khác \nEllie: anh có thấy đoạn nào không \nEllie: đoạn nó lỡ nói sự thật không", "outputs_A2": "ABC: ừ, để em xem thử clip đó đi \nABC: người ta nói gì vậy, có gì hay không? \nABC: sao em lại đưa clip phỏng vấn này cho anh vậy? \nABC: có phải người trong clip là ai đó quen không? \nABC: mà sao em nói \"đưa cực kì luôn\" vậy, có chuyện gì không?", "outputs_B1": "Ellie: cái clip đó hay lắm, anh xem chưa? \nEllie: anh cứ xem đi, em bảo là hài hước thật sự \nEllie: mà tiếng Việt của cô ấy cũng chuẩn không cần chỉnh \nEllie: nói chuyện như kiểu đang diễn vậy \nEllie: anh xem xong rồi cười đi, em cũng cười hoài", "outputs_B2": "ABC: oh wow, sounds like they're really talking a lot \nABC: \"đưa cực kì luôn\" – that’s intense \nABC: let me check the clip you mentioned \nABC: is it on this phone or on the laptop? \nABC: so you're saying they interviewed her and she just wouldn’t stop talking?"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "21:47.8", "end_time": "21:48.2", "text": "xem trong cái này", "toks": ["xem", "trong", "cái", "này"], "pos": ["VERB", "PREP", "CLS", "DET"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "See in this", "is_question": false, "raw_text": "xem trong cái này"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "21:48.2", "end_time": "21:48.8", "text": "lại em cho anh xem", "toks": ["lại", "em", "cho", "anh", "xem"], "pos": ["ADV", "PRON", "PREP", "PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "I'll show you again", "is_question": false, "raw_text": "lại em cho anh xem"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "21:48.8", "end_time": "21:50.5", "text": "một cái clip người ta phỏng vấn nó", "toks": ["một", "cái", "clip", "người_ta", "phỏng_vấn", "nó"], "pos": ["NUM", "CLS", "NOUN", "PRON", "VERB", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "a clip they interviewed it", "is_question": false, "raw_text": "một cái clip người ta phỏng vấn nó"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "21:50.5", "end_time": "21:52.3", "text": "chớ răng nó hát được", "toks": ["chớ", "răng", "nó", "hát", "được"], "pos": ["CONJ", "PRON", "PRON", "VERB", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Don't sing his teeth", "is_question": false, "raw_text": "chớ răng nó hát được"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "21:52.3", "end_time": "21:54.1", "text": "thì không biết", "toks": ["thì", "không", "biết"], "pos": ["CONJ", "ADV", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "I don't know", "is_question": false, "raw_text": "thì không biết"}], "mixed": {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "21:54.1", "end_time": "21:55.6", "text": "clip nớ quay thế nào", "toks": ["clip", "nớ", "quay", "thế_nào"], "pos": ["NOUN", "PRON", "VERB", "X"], "tok_langs": ["@eng", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "How does the clip spin", "is_question": false, "raw_text": "clip nớ quay thế nào"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@mix", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Billy: nghe nói nó tập luyện nhiều lắm \nEllie: chắc vậy, nhưng mà giọng nó hay thật \nBilly: anh thấy đoạn nào hay nhất \nEllie: đoạn cuối ấy, nó hát live không dùng hiệu ứng gì hết \nBilly: ừ, nghe cũng khá đấy, nhưng hơi run tí", "outputs_A2": "ABC: clip nớ quay tầm 5 phút thôi \nABC: có đoạn nó hát live luôn á \nABC: không biết ai quay đâu, up lên youtube \nABC: anh xem thử đi, hay lắm \nABC: link mình gửi ở dưới nè", "outputs_B1": "Billy: nghe nói nó học thanh nhạc từ hồi nhỏ \nEllie: ừ, nhưng giọng nó hay thiệt đó \nBilly: anh thấy clip nớ hay không? \nEllie: hay lắm, người ta hỏi về ca khúc mới của nó \nBilly: vậy anh gửi link cho em xem sau nha", "outputs_B2": "ABC: clip nớ chắc quay trong studio \nABC: nghe nói giọng nó hay lắm \nABC: anh có nghe chưa? \nABC: nếu anh chưa nghe thì em gửi link cho \nABC: để anh xem thử đi"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "21:52.3", "end_time": "21:54.1", "text": "thì không biết", "toks": ["thì", "không", "biết"], "pos": ["CONJ", "ADV", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "I don't know", "is_question": false, "raw_text": "thì không biết"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "21:54.1", "end_time": "21:55.6", "text": "clip nớ quay thế nào", "toks": ["clip", "nớ", "quay", "thế_nào"], "pos": ["NOUN", "PRON", "VERB", "X"], "tok_langs": ["@eng", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "How does the clip spin", "is_question": false, "raw_text": "clip nớ quay thế nào"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "21:55.6", "end_time": "21:57.3", "text": "Cụn đạo đứa giả", "toks": ["Cụn", "đạo", "đứa", "giả"], "pos": ["PROPN", "VERB", "CLS", "ADJ"], "tok_langs": ["@non", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Directed the fake", "is_question": false, "raw_text": "Cụn đạo đứa giả"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "21:57.3", "end_time": "21:59.6", "text": "không thì mình cũng biết người ta xấu", "toks": ["không", "thì", "mình", "cũng", "biết", "người_ta", "xấu"], "pos": ["ADV", "CONJ", "PRON", "ADV", "VERB", "PRON", "ADJ"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "otherwise I know people are bad", "is_question": false, "raw_text": "không thì mình cũng biết người ta xấu"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "21:59.6", "end_time": "22:01.5", "text": "mình có đời mô mình nói thẳng chửi người ta", "toks": ["mình", "có", "đời", "mô", "mình", "nói_thẳng", "chửi", "người_ta"], "pos": ["PRON", "VERB", "NOUN", "PRON", "PRON", "VERB", "VERB", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "I have a life of my own I speak straight to people", "is_question": false, "raw_text": "mình có đời mô mình nói thẳng chửi người ta"}], "mixed": {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "22:01.5", "end_time": "22:03.1", "text": "con này chỉ có thể thắng được The Voice thôi", "toks": ["con", "này", "chỉ", "có_thể", "thắng", "được", "The", "Voice", "thôi"], "pos": ["CLS", "DET", "ADV", "ADV", "VERB", "ADV", "DET", "PROPN", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@non", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "This child can only win against The Voice", "is_question": false, "raw_text": "con này chỉ có thể thắng được The Voice thôi"}, "context_langs": ["@vie", "@mix", "@vie", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Ellie: thì không biết \nEllie: clip nớ quay thế nào \nBilly: Cụn đạo đứa giả \nEllie: không thì mình cũng biết người ta xấu \nEllie: mình có đời mô mình nói thẳng chửi người ta \nTyler: con này chỉ có thể thắng được The Voice thôi \nEllie: The Voice thì ai cũng có thể hát được \nBilly: nhưng mà giọng nó cũng chả hay hơn ai \nEllie: chắc là nhờ mặt dễ thương thôi \nTyler: dễ thương thì cũng phải có thực lực chứ \nEllie: thực lực thì ai chả có,", "outputs_A2": "ABC: Tui thấy clip cũng bình thường thôi \nABC: Chả có gì nổi bật lắm \nABC: Giọng thì ổn nhưng biểu cảm yếu \nABC: So với mấy mùa trước thì tầm tầm \nABC: Chắc qua được vòng loại là may rồi", "outputs_B1": "Billy: yeah, they should’ve just stuck to singing \nEllie: nhưng mà giọng cũng không hay gì lắm \nTyler: yeah, but at least they got the looks right \nEllie: looks? ai nhìn thấy mặt hả? toàn lưng thôi mà \nBilly: đúng rồi, toàn thấy lưng và tay thôi, không biết mặt ai", "outputs_B2": "ABC: tao thấy clip nớ cũng bình thường à \nABC: không hiểu sao lại viral dữ vậy \nABC: The Voice thì ai chả biết, nhưng cũng không đến nỗi \nABC: mặt mày nó cứ giả tạo lắm \nABC: nói chung là không ấn tượng cho lắm"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "21:55.6", "end_time": "21:57.3", "text": "Cụn đạo đứa giả", "toks": ["Cụn", "đạo", "đứa", "giả"], "pos": ["PROPN", "VERB", "CLS", "ADJ"], "tok_langs": ["@non", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Directed the fake", "is_question": false, "raw_text": "Cụn đạo đứa giả"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "21:57.3", "end_time": "21:59.6", "text": "không thì mình cũng biết người ta xấu", "toks": ["không", "thì", "mình", "cũng", "biết", "người_ta", "xấu"], "pos": ["ADV", "CONJ", "PRON", "ADV", "VERB", "PRON", "ADJ"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "otherwise I know people are bad", "is_question": false, "raw_text": "không thì mình cũng biết người ta xấu"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "21:59.6", "end_time": "22:01.5", "text": "mình có đời mô mình nói thẳng chửi người ta", "toks": ["mình", "có", "đời", "mô", "mình", "nói_thẳng", "chửi", "người_ta"], "pos": ["PRON", "VERB", "NOUN", "PRON", "PRON", "VERB", "VERB", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "I have a life of my own I speak straight to people", "is_question": false, "raw_text": "mình có đời mô mình nói thẳng chửi người ta"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "22:01.5", "end_time": "22:03.1", "text": "con này chỉ có thể thắng được The Voice thôi", "toks": ["con", "này", "chỉ", "có_thể", "thắng", "được", "The", "Voice", "thôi"], "pos": ["CLS", "DET", "ADV", "ADV", "VERB", "ADV", "DET", "PROPN", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@non", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "This child can only win against The Voice", "is_question": false, "raw_text": "con này chỉ có thể thắng được The Voice thôi"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "22:03.1", "end_time": "22:04.7", "text": "bởi vì nó không cho xem mặt", "toks": ["bởi_vì", "nó", "không", "cho", "xem", "mặt"], "pos": ["PREP", "PRON", "ADV", "VERB", "VERB", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "because it does not show face", "is_question": false, "raw_text": "bởi vì nó không cho xem mặt"}], "mixed": {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "22:04.7", "end_time": "22:06.3", "text": "ời thì The Voice", "toks": ["ời", "thì", "The", "Voice"], "pos": ["NOUN", "CONJ", "DET", "PROPN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@eng", "@non"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Then The Voice", "is_question": false, "raw_text": "ời thì The Voice"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@mix", "@vie"], "outputs_A1": "Billy: Cụn đạo đứa giả \nEllie: không thì mình cũng biết người ta xấu \nEllie: mình có đời mô mình nói thẳng chửi người ta \nTyler: con này chỉ có thể thắng được The Voice thôi \nTyler: bởi vì nó không cho xem mặt \nEllie: ời thì The Voice \nBilly: The Voice cũng không cứu được giọng hụt hẫng như vậy \nEllie: chắc là họ chỉ cần mặt mộc dễ thương là đủ rồi \nTyler: đúng rồi, The Voice toàn dựa vào hình ảnh thôi \nEllie: vậy mà vẫn có người", "outputs_A2": "ABC: ừ, The Voice thì họ giấu mặt nên dễ thương hơn \nABC: nhưng mà thi cái gì cũng phải có tài chứ \nABC: không phải chỉ giấu mặt là hay đâu \nABC: mình thấy mấy cuộc thi khác cũng hay mà \nABC: miễn là người ta có thực lực là được", "outputs_B1": "Billy: Mấy đứa kia nói gì cũng được, nhưng đừng có nói xấu người ta lung tung \nEllie: Mình đâu có cố ý, chỉ là nói thật thôi mà \nTyler: Nói thật thì cũng phải có giới hạn chứ, không thì thành chửi bới \nEllie: À, mình biết rồi, lần sau mình sẽ cẩn thận hơn \nBilly: Ừ, cứ nói tiếng Anh đi nếu thấy dễ hơn, mình hiểu mà", "outputs_B2": "ABC: Ờ, The Voice cũng hay hay \nABC: Nhưng mà mình vẫn thích xem mặt thí sinh hơn \nABC: Như thế mới biết ai thực sự tự tin \nABC: Cái kiểu giấu mặt thì ai chả được \nABC: Mình thấy ABC cũng ổn mà"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "22:09.9", "end_time": "22:10.6", "text": "cái này em thấy giống như", "toks": ["cái", "này", "em", "thấy", "giống", "như"], "pos": ["CLS", "DET", "PRON", "VERB", "ADJ", "CONJ"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "This I feel like", "is_question": false, "raw_text": "cái này em thấy giống như"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "22:10.6", "end_time": "22:11.7", "text": "đổi cái đầu luôn ấy", "toks": ["đổi", "cái", "đầu", "luôn", "ấy"], "pos": ["VERB", "CLS", "NOUN", "ADV", "DET"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Change the head", "is_question": false, "raw_text": "đổi cái đầu luôn ấy"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "22:11.7", "end_time": "22:14.2", "text": "chớ không phải là phẫu thuật thẩm mỹ đâu nè", "toks": ["chớ", "không", "phải", "là", "phẫu_thuật", "thẩm_mỹ", "đâu", "nè"], "pos": ["CONJ", "ADV", "ADJ", "VERB", "VERB", "NOUN", "PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Not a plastic surgery", "is_question": false, "raw_text": "chớ không phải là phẫu thuật thẩm mỹ đâu nè"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "22:14.2", "end_time": "22:15.5", "text": "đập đi làm lại", "toks": ["đập", "đi", "làm", "lại"], "pos": ["VERB", "VERB", "VERB", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Go over and over again", "is_question": false, "raw_text": "đập đi làm lại"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "22:15.5", "end_time": "22:16.6", "text": "tội nghiệp dễ sợ", "toks": ["tội_nghiệp", "dễ_sợ"], "pos": ["ADJ", "NUM"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Poor fear", "is_question": false, "raw_text": "tội nghiệp dễ sợ"}], "mixed": {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "22:16.6", "end_time": "22:17.8", "text": "giờ xem clip", "toks": ["giờ", "xem", "clip"], "pos": ["NOUN", "VERB", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "watch clip hours", "is_question": false, "raw_text": "giờ xem clip"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Ellie: cái này em thấy giống như \nEllie: đổi cái đầu luôn ấy \nEllie: chớ không phải là phẫu thuật thẩm mỹ đâu nè \nTyler: đập đi làm lại \nEllie: tội nghiệp dễ sợ \nEllie: giờ xem clip \nTyler: xem xong rồi cười bò luôn \nEllie: ai chịu được cái mặt ấy \nTyler: chắc là robot giả người \nEllie: chắc vậy, chớ người thật không có đâu \nTyler: mặt nó cứng như tượng vậy mà", "outputs_A2": "ABC: cái clip nào vậy? \nABC: xem cùng đi \nABC: có gì vui thế \nABC: không cho mình xem à \nABC: ủa có phải clip của mày không?", "outputs_B1": "Tyler: cái clip nào vậy? \nEllie: clip con mèo làm xiếc đó \nTyler: ồ, con mèo ấy có phải là giống mèo Scotland không nhỉ? \nEllie: có thể, nhưng trông nó giống mèo bông hơn \nTyler: bông xốp ấy, xem xong cười lăn cười bò", "outputs_B2": "ABC: seriously, that looks so fake \nABC: like, why would someone do that to their face? \nABC: it’s not even like a real surgery or anything \nABC: just, you know, some filter or something \nABC: ick, I can’t even watch this video anymore"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "22:10.6", "end_time": "22:11.7", "text": "đổi cái đầu luôn ấy", "toks": ["đổi", "cái", "đầu", "luôn", "ấy"], "pos": ["VERB", "CLS", "NOUN", "ADV", "DET"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Change the head", "is_question": false, "raw_text": "đổi cái đầu luôn ấy"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "22:11.7", "end_time": "22:14.2", "text": "chớ không phải là phẫu thuật thẩm mỹ đâu nè", "toks": ["chớ", "không", "phải", "là", "phẫu_thuật", "thẩm_mỹ", "đâu", "nè"], "pos": ["CONJ", "ADV", "ADJ", "VERB", "VERB", "NOUN", "PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Not a plastic surgery", "is_question": false, "raw_text": "chớ không phải là phẫu thuật thẩm mỹ đâu nè"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "22:14.2", "end_time": "22:15.5", "text": "đập đi làm lại", "toks": ["đập", "đi", "làm", "lại"], "pos": ["VERB", "VERB", "VERB", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Go over and over again", "is_question": false, "raw_text": "đập đi làm lại"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "22:15.5", "end_time": "22:16.6", "text": "tội nghiệp dễ sợ", "toks": ["tội_nghiệp", "dễ_sợ"], "pos": ["ADJ", "NUM"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Poor fear", "is_question": false, "raw_text": "tội nghiệp dễ sợ"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "22:16.6", "end_time": "22:17.8", "text": "giờ xem clip", "toks": ["giờ", "xem", "clip"], "pos": ["NOUN", "VERB", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "watch clip hours", "is_question": false, "raw_text": "giờ xem clip"}], "mixed": {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "22:17.8", "end_time": "22:19.4", "text": "giờ cho anh xem clip nó", "toks": ["giờ", "cho", "anh", "xem", "clip", "nó"], "pos": ["NOUN", "PREP", "PRON", "VERB", "NOUN", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Now show me the clip", "is_question": false, "raw_text": "giờ cho anh xem clip nó"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@mix"], "outputs_A1": "Tyler: clip gì vậy, clip em hả? \nEllie: dĩ nhiên là clip em chứ ai \nTyler: vậy anh xem đi, xem xong khen em cái \nEllie: khen không được, khen là mất tiền \nTyler: ủa, em còn đòi tiền top trend à? \nEllie: ừ, 100k 1 lần khen, anh chịu không?", "outputs_A2": "ABC: cái clip gì vậy? \nABC: clip gì mà kêu ầm ĩ thế? \nABC: để mình xem thử đi. \nABC: ủa, clip gì vui vậy? \nABC: để mình lưu lại xem sau.", "outputs_B1": "Tyler: clip gì vậy, clip em đang xin lỗi hả \nEllie: không, clip em khóc sưng mắt luôn á \nTyler: trời ơi, em khóc thật hả trời \nEllie: khóc chứ sao, xem xong anh cũng khóc luôn mà \nTyler: được rồi, anh xem, nhưng anh cảnh báo là anh không khóc đâu nha", "outputs_B2": "ABC: cái clip gì vậy, xem gì mà kêu ầm ĩ thế \nABC: cho mình xem cái clip đó đi \nABC: chắc là clip hài hước gì đó nhỉ \nABC: ừ, để mình xem thử xem sao \nABC: haizz, clip gì mà kinh dị vậy trời"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "22:16.6", "end_time": "22:17.8", "text": "giờ xem clip", "toks": ["giờ", "xem", "clip"], "pos": ["NOUN", "VERB", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "watch clip hours", "is_question": false, "raw_text": "giờ xem clip"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "22:17.8", "end_time": "22:19.4", "text": "giờ cho anh xem clip nó", "toks": ["giờ", "cho", "anh", "xem", "clip", "nó"], "pos": ["NOUN", "PREP", "PRON", "VERB", "NOUN", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Now show me the clip", "is_question": false, "raw_text": "giờ cho anh xem clip nó"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "22:19.4", "end_time": "22:20.0", "text": "người ta phỏng vấn nó", "toks": ["người_ta", "phỏng_vấn", "nó"], "pos": ["PRON", "VERB", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "people interviewed it", "is_question": false, "raw_text": "người ta phỏng vấn nó"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "22:20.0", "end_time": "22:22.3", "text": "em thấy tội kinh khủng", "toks": ["em", "thấy", "tội", "kinh_khủng"], "pos": ["PRON", "VERB", "NOUN", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "I feel terrible crime", "is_question": false, "raw_text": " em thấy tội kinh khủng"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "22:22.3", "end_time": "22:24.7", "text": "mà bây giờ người ta vẫn chưa chưa chấp nhận nó đâu", "toks": ["mà", "bây_giờ", "người_ta", "vẫn", "chưa", "chưa", "chấp_nhận", "nó", "đâu"], "pos": ["CONJ", "PRON", "PRON", "ADV", "ADV", "ADV", "VERB", "PRON", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "but people still haven't accepted it yet", "is_question": false, "raw_text": "mà bây giờ người ta vẫn chưa chưa chấp nhận nó đâu"}], "mixed": {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "22:24.7", "end_time": "22:25.9", "text": "vẫn cứ comment vào", "toks": ["vẫn", "cứ", "comment", "vào"], "pos": ["ADV", "ADV", "NOUN", "PREP"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "keep commenting", "is_question": false, "raw_text": "vẫn cứ comment vào"}, "context_langs": ["@mix", "@mix", "@vie", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Ellie: toàn nói những điều không hay \nEllie: em thấy chạnh lòng quá \nEllie: nhưng nó vẫn cố gắng mà \nEllie: không biết có nên tiếp tục không nữa \nEllie: anh thấy sao?", "outputs_A2": "ABC: Em thấy clip đó rồi, tội thật \nABC: Nhưng mà cũng có người bảo là nó tự gây ra \nABC: Anh nghĩ sao? \nABC: Em thấy chán cái kiểu comment vô cảm quá \nABC: Giờ ai cũng lên mạng rồi chửi bới hết rồi", "outputs_B1": "Ellie: anh thấy clip đó chưa? \nEllie: chưa xem, clip gì vậy? \nEllie: clip người ta phỏng vấn nó, em thấy tội lắm \nEllie: nhưng mà comment vẫn chửi hoài, không hiểu nổi \nEllie: chắc người ta vẫn chưa chịu chấp nhận nó thôi", "outputs_B2": "ABC: Yeah, it's so sad to see that \nABC: They keep bashing her even after the interview \nABC: Like, what more do they want? \nABC: She already explained everything \nABC: But people still don't get it"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "22:20.0", "end_time": "22:22.3", "text": "em thấy tội kinh khủng", "toks": ["em", "thấy", "tội", "kinh_khủng"], "pos": ["PRON", "VERB", "NOUN", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "I feel terrible crime", "is_question": false, "raw_text": " em thấy tội kinh khủng"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "22:22.3", "end_time": "22:24.7", "text": "mà bây giờ người ta vẫn chưa chưa chấp nhận nó đâu", "toks": ["mà", "bây_giờ", "người_ta", "vẫn", "chưa", "chưa", "chấp_nhận", "nó", "đâu"], "pos": ["CONJ", "PRON", "PRON", "ADV", "ADV", "ADV", "VERB", "PRON", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "but people still haven't accepted it yet", "is_question": false, "raw_text": "mà bây giờ người ta vẫn chưa chưa chấp nhận nó đâu"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "22:24.7", "end_time": "22:25.9", "text": "vẫn cứ comment vào", "toks": ["vẫn", "cứ", "comment", "vào"], "pos": ["ADV", "ADV", "NOUN", "PREP"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "keep commenting", "is_question": false, "raw_text": "vẫn cứ comment vào"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "22:25.9", "end_time": "22:27.5", "text": "là sao mà đơ thế", "toks": ["là", "sao", "mà", "đơ", "thế"], "pos": ["VERB", "PRON", "CONJ", "VERB", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "what is wrong", "is_question": false, "raw_text": "là sao mà đơ thế"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "22:27.5", "end_time": "22:38.1", "text": "tội nghiệp ha", "toks": ["tội_nghiệp", "ha"], "pos": ["NUM", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Poor ha", "is_question": false, "raw_text": "tội nghiệp ha"}], "mixed": {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "22:38.1", "end_time": "22:48.9", "text": "xem clip video clip phỏng vấn Đức Phúc", "toks": ["xem", "clip", "video", "clip", "phỏng_vấn", "Đức", "Phúc"], "pos": ["VERB", "NOUN", "NOUN", "NOUN", "VERB", "PROPN", "PROPN"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@eng", "@eng", "@vie", "@non", "@non"], "clause_lang": "@mix", "translation": "watch video clip interview with Duc Phuc", "is_question": false, "raw_text": "xem clip video clip phỏng vấn Đức Phúc"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@mix", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Ellie: em thấy tội kinh khủng \nMinh: tội gì vậy em? \nEllie: mà bây giờ người ta vẫn chưa chưa chấp nhận nó đâu \nMinh: cái gì vậy trời? \nEllie: vẫn cứ comment vào \nMinh: comment cái gì vậy trời, nói rõ ra đi \nEllie: là sao mà đơ thế \nMinh: ai đơ? ai lại đơ đến mức đó? \nEllie: tội nghiệp ha \nMinh: ai tội nghiệp? \nEllie: xem clip video clip phỏng vấn Đức Phúc", "outputs_A2": "ABC: mình cũng thấy xót xa lắm \nABC: sao lại có người cư xử như vậy được nhỉ \nABC: chắc là do anh ấy bị stress quá nên mới phản ứng như vậy \nABC: mình cũng từng xem clip phỏng vấn ấy, ám ảnh lắm \nABC: hy vọng mọi người sẽ bớt chỉ trích và thấu hiểu hơn một chút", "outputs_B1": "Ellie: anh có xem chưa? \nMinh: chưa kịp xem, đang bận lướt Facebook \nEllie: anh nên xem đi, xúc động lắm \nMinh: Đức Phúc nói gì vậy? \nEllie: anh ấy chia sẻ về hành trình vượt qua chỉ trích, thật sự rất mạnh mẽ", "outputs_B2": "ABC: oh my god, that poor guy \nABC: why is everyone so harsh \nABC: he's just being honest \nABC: i mean, people make mistakes \nABC: shouldn't we be more understanding?"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "22:22.3", "end_time": "22:24.7", "text": "mà bây giờ người ta vẫn chưa chưa chấp nhận nó đâu", "toks": ["mà", "bây_giờ", "người_ta", "vẫn", "chưa", "chưa", "chấp_nhận", "nó", "đâu"], "pos": ["CONJ", "PRON", "PRON", "ADV", "ADV", "ADV", "VERB", "PRON", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "but people still haven't accepted it yet", "is_question": false, "raw_text": "mà bây giờ người ta vẫn chưa chưa chấp nhận nó đâu"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "22:24.7", "end_time": "22:25.9", "text": "vẫn cứ comment vào", "toks": ["vẫn", "cứ", "comment", "vào"], "pos": ["ADV", "ADV", "NOUN", "PREP"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@eng", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "keep commenting", "is_question": false, "raw_text": "vẫn cứ comment vào"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "22:25.9", "end_time": "22:27.5", "text": "là sao mà đơ thế", "toks": ["là", "sao", "mà", "đơ", "thế"], "pos": ["VERB", "PRON", "CONJ", "VERB", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "what is wrong", "is_question": false, "raw_text": "là sao mà đơ thế"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "22:27.5", "end_time": "22:38.1", "text": "tội nghiệp ha", "toks": ["tội_nghiệp", "ha"], "pos": ["NUM", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Poor ha", "is_question": false, "raw_text": "tội nghiệp ha"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "22:38.1", "end_time": "22:48.9", "text": "xem clip video clip phỏng vấn Đức Phúc", "toks": ["xem", "clip", "video", "clip", "phỏng_vấn", "Đức", "Phúc"], "pos": ["VERB", "NOUN", "NOUN", "NOUN", "VERB", "PROPN", "PROPN"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@eng", "@eng", "@vie", "@non", "@non"], "clause_lang": "@mix", "translation": "watch video clip interview with Duc Phuc", "is_question": false, "raw_text": "xem clip video clip phỏng vấn Đức Phúc"}], "mixed": {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "22:48.9", "end_time": "22:55.8", "text": "cái video nó hát hồi nãy rốt cuộc là nó giống ai", "toks": ["cái", "video", "nó", "hát", "hồi", "nãy", "rốt_cuộc", "là", "nó", "giống", "ai"], "pos": ["CLS", "NOUN", "PRON", "VERB", "NOUN", "PRON", "ADV", "VERB", "PRON", "ADJ", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "the video he sang earlier was like who it was", "is_question": true, "raw_text": "cái video nó hát hồi nãy rốt cuộc là nó giống ai?"}, "context_langs": ["@vie", "@mix", "@vie", "@vie", "@mix"], "outputs_A1": "Ellie: giống ai thì cũng không quan trọng nữa rồi \nEllie: chỉ là người ta cứ soi thôi \nBilly: nhưng mà nghe cũng giống thật mà \nEllie: giống thì cũng không có nghĩa là sao đâu \nBilly: nhưng mà mình thấy giống ca sĩ này quá \nEllie: ai vậy? \nBilly: giống ca sĩ này hồi mới出道 ấy \nEllie: ừ thì cũng có thể, nhưng đừng soi quá \nBilly: mình chỉ nói thật thôi mà", "outputs_A2": "ABC: giống ai thì cũng chỉ là so sánh thôi mà \nABC: nghe cũng hay chứ sao \nABC: có lẽ nên khen nhiều hơn chê \nABC: ai chả có lúc hát dở \nABC: quan trọng là cố gắng thì phải động viên chứ", "outputs_B1": "Ellie: giống ai thì cũng không quan trọng nữa rồi, người ta chê là chính mình rồi \nBilly: nhưng mà nghe cũng có chút giống Sơn Tùng ý \nEllie: trời ơi, đừng so sánh nữa, mỗi người một phong cách mà \nBilly: mình chỉ thắc mắc thôi, không có ý chê đâu nha \nEllie: biết rồi, nhưng mà đừng có comment nữa, tội cho nó lắm", "outputs_B2": "ABC: thật ra mình thấy nó giống Đức Phúc lắm á \nABC: nhưng có lẽ vì cách hát hơi khác một chút nên mọi người không nhận ra \nABC: mình cũng xem clip phỏng vấn rồi, thấy anh ấy nói chuyện rất tự nhiên \nABC: có lẽ vì giọng hát bị chỉnh quá nhiều nên nghe lạ \nABC: nhưng mà mình vẫn thấy hay, không hiểu sao lại có nhiều ý kiến tiêu cực vậy nhỉ"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "23:54.0", "end_time": "23:54.9", "text": "với lại hát hay", "toks": ["với", "lại", "hát", "hay"], "pos": ["CONJ", "ADV", "VERB", "ADJ"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "with good singing", "is_question": false, "raw_text": "với lại hát hay"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "23:54.9", "end_time": "23:55.8", "text": "hát hay là một chuyện", "toks": ["hát", "hay_là", "một", "chuyện"], "pos": ["VERB", "CONJ", "NUM", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Good singing is one thing", "is_question": false, "raw_text": "hát hay là một chuyện"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "23:55.8", "end_time": "23:56.9", "text": "phải đẹp mà mình mới mê", "toks": ["phải", "đẹp", "mà", "mình", "mới", "mê"], "pos": ["VERB", "ADJ", "CONJ", "PRON", "ADV", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "I must be beautiful but I love it", "is_question": false, "raw_text": "phải đẹp mà mình mới mê"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "23:56.9", "end_time": "24:02.0", "text": "đẹp chứ có biết hát đâu", "toks": ["đẹp", "chứ", "có", "biết", "hát", "đâu"], "pos": ["ADJ", "CONJ", "VERB", "VERB", "VERB", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Nice I don't know how to sing", "is_question": false, "raw_text": "đẹp chứ có biết hát đâu"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "24:02.0", "end_time": "24:03.8", "text": "ừ thì có nghĩa là", "toks": ["ừ", "thì", "có", "nghĩa", "là"], "pos": ["VERB", "CONJ", "VERB", "NOUN", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Well that means", "is_question": false, "raw_text": "ừ thì có nghĩa là"}], "mixed": {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "24:03.8", "end_time": "24:06.2", "text": "em chọn đẹp over cái hát luôn ấy", "toks": ["em", "chọn", "đẹp", "over", "cái", "hát", "luôn", "ấy"], "pos": ["PRON", "VERB", "ADJ", "PREP", "CLS", "VERB", "ADV", "DET"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "I chose beautiful over singing", "is_question": false, "raw_text": " em chọn đẹp over cái hát luôn ấy"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Tyler: nhưng đẹp mà không có hồn thì cũng chán \nEllie: hồn thì phải có cả giọng hát chứ \nTyler: vậy theo em, hồn nằm ở giọng hát à? \nEllie: một phần, nhưng cái thần thái lúc biểu diễn mới là chính \nTyler: vậy em thích nghệ sĩ kiểu gì? \nEllie: người biết cách truyền cảm xúc, không chỉ bằng giọng mà bằng cả cách họ đứng trên sân khấu \nTyler: nghe như em có tiêu chuẩn cao vậy \nEllie: cao chứ, vì em không muốn phí thời gian vào thứ không để lại", "outputs_A2": "ABC: ừ, em cũng nghĩ vậy \nABC: đẹp là đã đủ khiến em chú ý rồi \nABC: còn hát hay thì là một bonus \nABC: nhưng nếu chỉ hay thôi thì không đủ đâu \nABC: phải có cả ngoại hình mới \"đổ\" được em ấy", "outputs_B1": "Tyler: nhưng mà đẹp thôi cũng chưa đủ đâu \nEllie: thì em vẫn thấy đẹp là quan trọng nhất mà \nTyler: thế nếu người đó xấu xí nhưng hát hay thì sao? \nEllie: thì em vẫn thích người đẹp hơn, đó là sự thật \nTyler: wow, tiêu chuẩn của em thật là... bất di bất dịch", "outputs_B2": "ABC: ừ, em cũng nghĩ vậy, đẹp là đã đủ rồi \nABC: kiểu như nhìn là đã thích rồi, có cần gì thêm đâu \nABC: hát dở cũng được, miễn là nhìn là mê \nABC: giống như kiểu \"wow\" ngay từ cái nhìn đầu tiên ấy \nABC: còn hát hay mà không đẹp thì... ừ, không sao cả"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "24:08.6", "end_time": "24:12.6", "text": "thấy tội nghiệp dễ sợ", "toks": ["thấy", "tội_nghiệp", "dễ_sợ"], "pos": ["VERB", "ADJ", "NUM"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "feel sorry", "is_question": false, "raw_text": "thấy tội nghiệp dễ sợ"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "24:12.6", "end_time": "24:38.6", "text": "kiểu thế nào em", "toks": ["kiểu", "thế_nào", "em"], "pos": ["NOUN", "PRON", "PRON"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "how are you", "is_question": true, "raw_text": "kiểu thế nào em?"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "24:38.6", "end_time": "24:39.8", "text": "Bayoni chớ chi nữa", "toks": ["Bayoni", "chớ", "chi", "nữa"], "pos": ["PROPN", "CONJ", "PRON", "ADV"], "tok_langs": ["@non", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Bayoni no more", "is_question": false, "raw_text": "Bayoni chớ chi nữa"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "24:39.8", "end_time": "24:42.4", "text": "Pentones Pentones", "toks": ["Pentones", "Pentones"], "pos": ["PROPN", "PROPN"], "tok_langs": ["@non", "@non"], "clause_lang": "@non", "translation": "", "is_question": false, "raw_text": "Pentones Pentones"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "24:42.4", "end_time": "24:44.9", "text": "con đó em thấy", "toks": ["con", "đó", "em", "thấy"], "pos": ["NOUN", "DET", "PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "That child I see", "is_question": false, "raw_text": "con đó em thấy"}], "mixed": {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "24:44.9", "end_time": "24:47.4", "text": "bị obsessed về hắn quá", "toks": ["bị", "obsessed", "về", "hắn", "quá"], "pos": ["VERB", "VERB", "PREP", "PRON", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "obsessed about him", "is_question": false, "raw_text": "bị obsessed về hắn quá"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@non", "@vie"], "outputs_A1": "Tyler: có lẽ nên để nó chill lại \nEllie: nhưng mà nó cứ theo dõi từng động thái của hắn \nTyler: chắc là crush nặng \nEllie: crush thì crush, nhưng kiểu ám ảnh ấy \nTyler: ừ, để mình nói chuyện với nó thử xem", "outputs_A2": "ABC: Ừ, mình cũng thấy nó hơi quá đà \nABC: Có lẽ nên để hai đứa đó xa nhau một chút \nABC: Mấy hôm nay Bayoni cũng có vẻ mệt mỏi \nABC: Không biết Pentones có biết mình đang làm gì không nữa \nABC: Mình thấy Ellie nói đúng, thật sự tội cho Bayoni", "outputs_B1": "Tyler: ừ, mình cũng thấy hắn ám ảnh lắm \nEllie: nhưng mà sao hắn cứ theo đuổi Bayoni vậy nhỉ \nTyler: có lẽ vì hắn thấy Bayoni là thách thức quá \nEllie: thách thức hay là hắn quá tự tin vậy? \nTyler: không biết nữa, nhưng mà Pentones cũng có vấn đề thật", "outputs_B2": "ABC: ừ, tao cũng thấy nó hơi bị ám ảnh thiệt \nABC: chắc do xem phim nhiều quá \nABC: nhưng mà cũng tội thật, bị cuốn theo kiểu đấy \nABC: có lẽ nên nói chuyện lại với nó cho rõ \nABC: hoặc là tao sẽ nhờ ai đó can thiệp hộ"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "24:42.4", "end_time": "24:44.9", "text": "con đó em thấy", "toks": ["con", "đó", "em", "thấy"], "pos": ["NOUN", "DET", "PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "That child I see", "is_question": false, "raw_text": "con đó em thấy"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "24:44.9", "end_time": "24:47.4", "text": "bị obsessed về hắn quá", "toks": ["bị", "obsessed", "về", "hắn", "quá"], "pos": ["VERB", "VERB", "PREP", "PRON", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "obsessed about him", "is_question": false, "raw_text": "bị obsessed về hắn quá"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "24:47.4", "end_time": "24:56.1", "text": "use same goal", "toks": ["use", "same", "goal"], "pos": ["VERB", "ADJ", "NOUN"], "tok_langs": ["@eng", "@eng", "@eng"], "clause_lang": "@eng", "translation": "", "is_question": false, "raw_text": "use same goal"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "24:56.1", "end_time": "24:58.5", "text": "nhưng mà cuối cùng bây giờ nó đâu còn lựa chọn nào nữa đâu", "toks": ["nhưng", "mà", "cuối_cùng", "bây_giờ", "nó", "đâu", "còn", "lựa_chọn", "nào", "nữa", "đâu"], "pos": ["CONJ", "CONJ", "ADJ", "PRON", "PRON", "ADV", "ADV", "VERB", "PRON", "ADV", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "But now it doesn't have any choice anymore", "is_question": false, "raw_text": "nhưng mà cuối cùng bây giờ nó đâu còn lựa chọn nào nữa đâu"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "24:58.5", "end_time": "25:01.1", "text": "đáng đời", "toks": ["đáng", "đời"], "pos": ["VERB", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "deserved", "is_question": false, "raw_text": "đáng đời"}], "mixed": {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "25:01.1", "end_time": "25:04.2", "text": "Black sang tập mấy tập mới chưa", "toks": ["Black", "sang", "tập", "mấy", "tập", "mới", "chưa"], "pos": ["ADJ", "VERB", "VERB", "DET", "NOUN", "ADV", "ADV"], "tok_langs": ["@eng", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Black went to practice some new episodes", "is_question": false, "raw_text": "Black sang tập mấy tập mới chưa"}, "context_langs": ["@vie", "@mix", "@eng", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Ellie: tập 10 rồi, xem xong thấy bực quá \nTyler: vậy là gần hết rồi hả \nEllie: gần hết là xong rồi còn gì \nTyler: vậy mày xem tiếp đi, tao đang xem lại tập 5 \nEllie: tao chán rồi, không xem nữa đâu", "outputs_A2": "ABC: ừ, mình thấy tập mới cũng hay nhưng hơi chậm \nABC: có lẽ vì đang xây dựng nhân vật \nABC: mà cậu thấy nhân vật phản diện thế nào? \nABC: mình thấy hắn khá立体 đấy \nABC: không phải là bad guy thông thường đâu", "outputs_B1": "Ellie: tập 5 rồi, mày xem chưa? \nTyler: chưa kịp, đang bận học \nEllie: mày cứ xem đi, hay lắm, mình thấy vui hơn nhiều \nTyler: thanks, tối nay xem thử \nEllie: yeah, mày cần chill thì xem cái này", "outputs_B2": "ABC: cái phim đó mình mới xem xong tập 5 \nABC: hơi căng nhưng hay lắm \nABC: bạn có thấy nhân vật đó không? giống y chang người mình quen hồi trước \nABC: nói chung là mình nghiêng về team đó hơn \nABC: bạn thì sao, team nào?"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "24:47.4", "end_time": "24:56.1", "text": "use same goal", "toks": ["use", "same", "goal"], "pos": ["VERB", "ADJ", "NOUN"], "tok_langs": ["@eng", "@eng", "@eng"], "clause_lang": "@eng", "translation": "", "is_question": false, "raw_text": "use same goal"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "24:56.1", "end_time": "24:58.5", "text": "nhưng mà cuối cùng bây giờ nó đâu còn lựa chọn nào nữa đâu", "toks": ["nhưng", "mà", "cuối_cùng", "bây_giờ", "nó", "đâu", "còn", "lựa_chọn", "nào", "nữa", "đâu"], "pos": ["CONJ", "CONJ", "ADJ", "PRON", "PRON", "ADV", "ADV", "VERB", "PRON", "ADV", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "But now it doesn't have any choice anymore", "is_question": false, "raw_text": "nhưng mà cuối cùng bây giờ nó đâu còn lựa chọn nào nữa đâu"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "24:58.5", "end_time": "25:01.1", "text": "đáng đời", "toks": ["đáng", "đời"], "pos": ["VERB", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "deserved", "is_question": false, "raw_text": "đáng đời"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "25:01.1", "end_time": "25:04.2", "text": "Black sang tập mấy tập mới chưa", "toks": ["Black", "sang", "tập", "mấy", "tập", "mới", "chưa"], "pos": ["ADJ", "VERB", "VERB", "DET", "NOUN", "ADV", "ADV"], "tok_langs": ["@eng", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Black went to practice some new episodes", "is_question": false, "raw_text": "Black sang tập mấy tập mới chưa"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "25:04.2", "end_time": "25:05.3", "text": "tập nào cơ", "toks": ["tập", "nào", "cơ"], "pos": ["NOUN", "PRON", "NUM"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Any episode", "is_question": false, "raw_text": "tập nào cơ"}], "mixed": {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "25:05.3", "end_time": "25:07.6", "text": "ừ swipe cho nó một đoạn đi", "toks": ["ừ", "swipe", "cho", "nó", "một", "đoạn", "đi"], "pos": ["VERB", "NOUN", "PREP", "PRON", "NUM", "NOUN", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Swipe it for a while", "is_question": false, "raw_text": "ừ swipe cho nó một đoạn đi"}, "context_langs": ["@eng", "@vie", "@vie", "@mix", "@vie"], "outputs_A1": "Ellie: tập 12 rồi, xem xong rồi còn gì \nTyler: ừ thì swipe đoạn nào hay nhất cho nó xem lại \nBilly: đoạn nào vậy, đoạn cuối á? \nEllie: đoạn cuối á, toàn drama hết \nTyler: ừ, cho nó xem lại cho đỡ ngơ", "outputs_A2": "ABC: Mấy bạn đang nói về tập nào vậy? \nABC: Mình mới xem xong tập trước, chưa kịp cập nhật. \nABC: Black sang rồi à? \nABC: Có đoạn nào hay không, cho mình xem với. \nABC: Swipe đoạn nào thì mình xem theo nha.", "outputs_B1": "Ellie: tập 5 nè, đoạn mà Black đầu tiên bị bắt \nTyler: ừ, cho mình xíu, mình xem thử \nBilly: có đoạn nào hay hơn không nhỉ, Ellie? \nEllie: đoạn đó hay lắm rồi, cảm xúc lắm \nTyler: ừ, mình thấy cũng ổn, nhưng có lẽ nên xem thêm vài tập nữa", "outputs_B2": "ABC: tập 5 nha, đoạn đó hay lắm \nABC: mình thấy nhân vật phản diện mới xuất hiện, hơi bất ngờ \nABC: nhưng mà diễn xuất ổn, không tệ đâu \nABC: Ellie có xem chưa, mày thấy sao \nABC: ừ, mình cũng đang định xem tiếp tập 6 đây"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "24:58.5", "end_time": "25:01.1", "text": "đáng đời", "toks": ["đáng", "đời"], "pos": ["VERB", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "deserved", "is_question": false, "raw_text": "đáng đời"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "25:01.1", "end_time": "25:04.2", "text": "Black sang tập mấy tập mới chưa", "toks": ["Black", "sang", "tập", "mấy", "tập", "mới", "chưa"], "pos": ["ADJ", "VERB", "VERB", "DET", "NOUN", "ADV", "ADV"], "tok_langs": ["@eng", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Black went to practice some new episodes", "is_question": false, "raw_text": "Black sang tập mấy tập mới chưa"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "25:04.2", "end_time": "25:05.3", "text": "tập nào cơ", "toks": ["tập", "nào", "cơ"], "pos": ["NOUN", "PRON", "NUM"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Any episode", "is_question": false, "raw_text": "tập nào cơ"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "25:05.3", "end_time": "25:07.6", "text": "ừ swipe cho nó một đoạn đi", "toks": ["ừ", "swipe", "cho", "nó", "một", "đoạn", "đi"], "pos": ["VERB", "NOUN", "PREP", "PRON", "NUM", "NOUN", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Swipe it for a while", "is_question": false, "raw_text": "ừ swipe cho nó một đoạn đi"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "25:07.6", "end_time": "25:15.9", "text": "ừ bỏ cái hình này cực kì đúng luôn", "toks": ["ừ", "bỏ", "cái", "hình", "này", "cực_kì", "đúng", "luôn"], "pos": ["VERB", "VERB", "CLS", "NOUN", "DET", "NOUN", "ADJ", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Well leave this picture absolutely right", "is_question": false, "raw_text": "ừ bỏ cái hình này cực kì đúng luôn"}], "mixed": {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "25:15.9", "end_time": "25:16.8", "text": "kiểu như bị obsessed", "toks": ["kiểu", "như", "bị", "obsessed"], "pos": ["NOUN", "CONJ", "VERB", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "like being obsessed", "is_question": false, "raw_text": "kiểu như bị obsessed"}, "context_langs": ["@vie", "@mix", "@vie", "@mix", "@vie"], "outputs_A1": "Billy: ừ thì đoạn nào cũng được, chỉ cần nó hiểu ý là được \nTyler: đoạn 3-4 ấy, cái đoạn Black đứng giữa đường nhìn trời mưa \nEllie: ừ, đoạn đó ám ảnh lắm, kiểu như đang suy sụp tinh thần ấy \nBilly: ừ, mình thấy đoạn đó cũng hay, nhưng có lẽ nên thêm chút nhạc nền nữa \nTyler: ừ, mình cũng nghĩ vậy, để mình chỉnh nhạc cho nó trầm hơn tí", "outputs_A2": "ABC: ừ thì cũng đúng thật, mình thấy đoạn đó hay lắm \nABC: kiểu như Black đang cố gắng thoát khỏi cái vòng luẩn quẩn ấy \nABC: Ellie có thấy đoạn nào khác không? \nABC: mình cũng bị cuốn luôn, xem đi xem lại mấy lần rồi \nABC: cảm giác như bị hút vào thế giới của nhân vật ấy ấy", "outputs_B1": "Billy: ừ thì mình cũng thấy đoạn đó hay thiệt \nTyler: nhưng mà hình như Black sang hơi bị drama \nEllie: đúng rồi, kiểu như người ta cố tình đẩy trend \nBilly: ừ, mình thấy mấy đoạn khác cũng hay hơn \nEllie: ừ, nhưng cái đoạn này thì đúng là \"obsessed\" thiệt", "outputs_B2": "ABC: ừ, mình thấy đoạn đó cũng khá căng luôn \nABC: kiểu như Black sang tập mà bị dính bẫy \nABC: sang tập 3 hay 4 gì đó phải không \nABC: mình cũng thấy hình đó đúng chất \"obsessed\" thật \nABC: kiểu như không thể thoát ra được"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "25:56.1", "end_time": "25:59.9", "text": "tấy cả các bàn đều", "toks": ["tấy", "cả", "các", "bàn", "đều"], "pos": ["VERB", "VERB", "DET", "NOUN", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "all the tables", "is_question": false, "raw_text": "tấy cả các bàn đều"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "25:59.9", "end_time": "26:02.3", "text": "chị Trúc mới nhắn nè", "toks": ["chị", "Trúc", "mới", "nhắn", "nè"], "pos": ["PRON", "PROPN", "ADV", "VERB", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@non", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "Ms Truc recently said", "is_question": false, "raw_text": "chị Trúc mới nhắn nè"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "26:02.3", "end_time": "26:03.2", "text": "I do not give a shit", "toks": ["I", "do", "not", "give", "a", "shit"], "pos": ["PRON", "VERB", "ADV", "VERB", "DET", "NOUN"], "tok_langs": ["@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@eng"], "clause_lang": "@eng", "translation": "", "is_question": false, "raw_text": "I do not give a shit"}, {"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "26:03.2", "end_time": "26:05.7", "text": "just just just tell her to fuck off", "toks": ["just", "just", "just", "tell", "her", "to", "fuck", "off"], "pos": ["ADV", "ADV", "ADV", "VERB", "PRON", "PART", "VERB", "PART"], "tok_langs": ["@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@eng"], "clause_lang": "@eng", "translation": "", "is_question": false, "raw_text": "just just just tell her to fuck off"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "26:05.7", "end_time": "26:10.5", "text": "nóng quá", "toks": ["nóng", "quá"], "pos": ["ADJ", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "hot", "is_question": false, "raw_text": "nóng quá"}], "mixed": {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "26:10.5", "end_time": "26:12.3", "text": "chắc anh tắt heater được rồi đó anh Thái ơi", "toks": ["chắc", "anh", "tắt", "heater", "được", "rồi", "đó", "anh", "Thái", "ơi"], "pos": ["ADJ", "PRON", "VERB", "NOUN", "ADV", "PART", "DET", "PRON", "PROPN", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@non", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "I'm sure you turned off heater Mr Thai", "is_question": false, "raw_text": " chắc anh tắt heater được rồi đó anh Thái ơi"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@eng", "@eng", "@vie"], "outputs_A1": "Tyler: tao chán cái chỗ này quá \nBilly: mà anh có biết là chị Trúc đang giận không? \nTyler: tao không quan tâm, nói chung là đừng để tao phải nghe nữa \nEllie: trời ơi, nóng như cái lò nướng \nEllie: anh Thái ơi tắt cái máy sưởi đi, sắp bị đốt sống rồi", "outputs_A2": "ABC: ừ, để em tắt heater giùm \nABC: trời hôm nay thực sự quá nóng \nABC: ai nhắn tin vô bổ vậy? \nABC: để em xem ai nhắn cho anh Tyler \nABC: chắc là nên reply cho chị Trúc cho xong chuyện", "outputs_B1": "Tyler: tao chán cái chỗ này quá \nBilly: thì mày định đi đâu? \nTyler: đi đâu cũng được, miễn là khỏi nghe tiếng chị Trúc \nEllie: mệt wa, trời nóng mà chị ấy cứ nhắn hoài \nEllie: anh Thái ơi, tắt máy sưởi cái, tao sắp tan chảy rồi", "outputs_B2": "ABC: cái bàn này có ai chưa vậy? \nABC: oh my god, seriously? \nABC: anh Tyler bớt chửi cái đã \nABC: Trúc có nhắn gì đặc biệt không? \nABC: trời ơi, nóng quá, anh Thái tắt máy sưởi đi!"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Tyler", "gen": 2, "start_time": "26:03.2", "end_time": "26:05.7", "text": "just just just tell her to fuck off", "toks": ["just", "just", "just", "tell", "her", "to", "fuck", "off"], "pos": ["ADV", "ADV", "ADV", "VERB", "PRON", "PART", "VERB", "PART"], "tok_langs": ["@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@eng", "@eng"], "clause_lang": "@eng", "translation": "", "is_question": false, "raw_text": "just just just tell her to fuck off"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "26:05.7", "end_time": "26:10.5", "text": "nóng quá", "toks": ["nóng", "quá"], "pos": ["ADJ", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "hot", "is_question": false, "raw_text": "nóng quá"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "26:10.5", "end_time": "26:12.3", "text": "chắc anh tắt heater được rồi đó anh Thái ơi", "toks": ["chắc", "anh", "tắt", "heater", "được", "rồi", "đó", "anh", "Thái", "ơi"], "pos": ["ADJ", "PRON", "VERB", "NOUN", "ADV", "PART", "DET", "PRON", "PROPN", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@non", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "I'm sure you turned off heater Mr Thai", "is_question": false, "raw_text": " chắc anh tắt heater được rồi đó anh Thái ơi"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "26:12.3", "end_time": "26:13.7", "text": "em thấy hơi", "toks": ["em", "thấy", "hơi"], "pos": ["PRON", "VERB", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "I feel slightly", "is_question": false, "raw_text": "em thấy hơi"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "26:13.7", "end_time": "26:15.3", "text": "mà răng lâu rồi không dùng cái này nữa", "toks": ["mà", "răng", "lâu", "rồi", "không", "dùng", "cái", "này", "nữa"], "pos": ["CONJ", "PRON", "ADJ", "PART", "ADV", "VERB", "CLS", "DET", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "but the tooth has not been used for a long time", "is_question": false, "raw_text": "mà răng lâu rồi không dùng cái này nữa"}], "mixed": {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "26:15.3", "end_time": "26:16.8", "text": "bật heater nhà thế không tốn điện à", "toks": ["bật", "heater", "nhà", "thế", "không", "tốn", "điện", "à"], "pos": ["VERB", "NOUN", "NOUN", "PRON", "ADV", "VERB", "NOUN", "INTJ"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Turn on the heater so it doesn't cost electricity", "is_question": false, "raw_text": "bật heater nhà thế không tốn điện à"}, "context_langs": ["@eng", "@vie", "@mix", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Tyler: just just just tell her to fuck off \nEllie: nóng quá \nEllie: chắc anh tắt heater được rồi đó anh Thái ơi \nEllie: em thấy hơi \nBilly: mà răng lâu rồi không dùng cái này nữa \nBilly: bật heater nhà thế không tốn điện à \nTyler: tốn thì tốn, nhưng lạnh quá chịu không nổi \nEllie: anh Thái ơi, tắt cái đi, em thấy mồ hôi ướt áo rồi \nBilly: ủa cái này có remote không nhỉ? \nEllie: có mà ai thèm dùng", "outputs_A2": "ABC: ừ, để anh kiểm tra cái heater đã \nABC: chắc cũng không ngốn điện lắm đâu \nABC: nhưng mà cái này có dễ bị hư không nhỉ \nABC: Ellie, để anh bật thử xem đã ấm chưa \nABC: nếu không được thì anh mua cái mới cho", "outputs_B1": "Tyler: she's being so annoying, I can't even \nEllie: chắc vì mùa này lạnh nên mới bật heater \nBilly: nhưng điện nó tốn lắm, không phải ai cũng chịu nổi \nEllie: đúng rồi, chắc nên dùng quạt sưởi nhỏ thôi \nTyler: yeah, just tell her it's not worth it", "outputs_B2": "ABC: yeah, it's like 30 độ C in here already \nABC: bật cái heater nữa là cháy nhà \nABC: anh Tyler nóng tính quá, không nên nói thế \nABC: maybe she just needs space \nABC: or maybe she's having a bad day, who knows?"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "26:12.3", "end_time": "26:13.7", "text": "em thấy hơi", "toks": ["em", "thấy", "hơi"], "pos": ["PRON", "VERB", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "I feel slightly", "is_question": false, "raw_text": "em thấy hơi"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "26:13.7", "end_time": "26:15.3", "text": "mà răng lâu rồi không dùng cái này nữa", "toks": ["mà", "răng", "lâu", "rồi", "không", "dùng", "cái", "này", "nữa"], "pos": ["CONJ", "PRON", "ADJ", "PART", "ADV", "VERB", "CLS", "DET", "ADV"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "but the tooth has not been used for a long time", "is_question": false, "raw_text": "mà răng lâu rồi không dùng cái này nữa"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "26:15.3", "end_time": "26:16.8", "text": "bật heater nhà thế không tốn điện à", "toks": ["bật", "heater", "nhà", "thế", "không", "tốn", "điện", "à"], "pos": ["VERB", "NOUN", "NOUN", "PRON", "ADV", "VERB", "NOUN", "INTJ"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Turn on the heater so it doesn't cost electricity", "is_question": false, "raw_text": "bật heater nhà thế không tốn điện à"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "26:16.8", "end_time": "26:18.3", "text": "không ưa cúp điện cả nhà hả", "toks": ["không", "ưa", "cúp", "điện", "cả", "nhà", "hả"], "pos": ["ADV", "VERB", "VERB", "NOUN", "VERB", "NOUN", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "I don't like to power off the whole house huh", "is_question": false, "raw_text": "không ưa cúp điện cả nhà hả"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "26:18.3", "end_time": "26:21.0", "text": "đâu có ai có ở nhà", "toks": ["đâu", "có", "ai", "có", "ở", "nhà"], "pos": ["PRON", "VERB", "PRON", "VERB", "VERB", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "No one is home", "is_question": false, "raw_text": "đâu có ai có ở nhà"}], "mixed": {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "26:21.0", "end_time": "26:21.8", "text": "phải lên office", "toks": ["phải", "lên", "office"], "pos": ["VERB", "VERB", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "must go to the office", "is_question": false, "raw_text": "phải lên office"}, "context_langs": ["@vie", "@vie", "@mix", "@vie", "@vie"], "outputs_A1": "Ellie: trời lạnh quá, không chịu nổi \nBilly: thì mày nên mặc thêm chứ \nBilly: heater chỉ dùng cho phòng khách thôi \nEllie: tao không thấy ấm lên chút nào \nBilly: chắc mày nên về phòng bật máy sưởi đi \nEllie: máy sưởi phòng tao cũng hỏng rồi", "outputs_A2": "ABC: ừ, mình cũng định đi đâu đó \nABC: trời lạnh quá ngồi nhà cũng chán \nABC: có ai đi đâu không nhỉ, cùng đi không \nABC: hay là đi cà phê cho ấm \nABC: mình đang ở gần trung tâm đây", "outputs_B1": "Billy: trời lạnh thế này mà không có điện thì khổ \nEllie: đúng là mệt thật, không sưởi được gì cả \nBilly: có thể dùng lò sưởi gas được không nhỉ \nEllie: anh thử xem, nhưng nhớ tắt sớm để tiết kiệm gas nha \nBilly: biết rồi, để em kiểm tra xem nó còn chạy không", "outputs_B2": "ABC: ừ, tối qua mình cũng thấy điện giật giật \nABC: chắc là do trời lạnh nên hệ thống overload \nABC: có ai biết khi nào họ fix không? \nABC: mình đang làm việc mà cứ lag liên tục \nABC: ừ, để mình check lại xem có phải do cáp không"}
{"convo_name": "Billy.Tyler.Ellie.0807", "context": [{"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "26:15.3", "end_time": "26:16.8", "text": "bật heater nhà thế không tốn điện à", "toks": ["bật", "heater", "nhà", "thế", "không", "tốn", "điện", "à"], "pos": ["VERB", "NOUN", "NOUN", "PRON", "ADV", "VERB", "NOUN", "INTJ"], "tok_langs": ["@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Turn on the heater so it doesn't cost electricity", "is_question": false, "raw_text": "bật heater nhà thế không tốn điện à"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "26:16.8", "end_time": "26:18.3", "text": "không ưa cúp điện cả nhà hả", "toks": ["không", "ưa", "cúp", "điện", "cả", "nhà", "hả"], "pos": ["ADV", "VERB", "VERB", "NOUN", "VERB", "NOUN", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "I don't like to power off the whole house huh", "is_question": false, "raw_text": "không ưa cúp điện cả nhà hả"}, {"speaker": "Billy", "gen": 1, "start_time": "26:18.3", "end_time": "26:21.0", "text": "đâu có ai có ở nhà", "toks": ["đâu", "có", "ai", "có", "ở", "nhà"], "pos": ["PRON", "VERB", "PRON", "VERB", "VERB", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "No one is home", "is_question": false, "raw_text": "đâu có ai có ở nhà"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "26:21.0", "end_time": "26:21.8", "text": "phải lên office", "toks": ["phải", "lên", "office"], "pos": ["VERB", "VERB", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@eng"], "clause_lang": "@mix", "translation": "must go to the office", "is_question": false, "raw_text": "phải lên office"}, {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "26:21.8", "end_time": "26:22.6", "text": "để giải quyết vài việc", "toks": ["để", "giải_quyết", "vài", "việc"], "pos": ["PREP", "VERB", "DET", "NOUN"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@vie", "translation": "to solve some things", "is_question": false, "raw_text": "để giải quyết vài việc"}], "mixed": {"speaker": "Ellie", "gen": 1, "start_time": "26:22.6", "end_time": "26:24.4", "text": "đừng có reply cho nó anh ơi", "toks": ["đừng", "có", "reply", "cho", "nó", "anh", "ơi"], "pos": ["ADV", "VERB", "NOUN", "PREP", "PRON", "PRON", "VERB"], "tok_langs": ["@vie", "@vie", "@eng", "@vie", "@vie", "@vie", "@vie"], "clause_lang": "@mix", "translation": "Don't reply to it brother", "is_question": false, "raw_text": "đừng có reply cho nó anh ơi"}, "context_langs": ["@mix", "@vie", "@vie", "@mix", "@vie"], "outputs_A1": "Billy: vậy để anh tắt máy đi \nEllie: không cần, để nguyên máy \nBilly: vậy ai sẽ xử lý nếu có gì hở \nEllie: để em lo, anh cứ về nhà \nBilly: được, về ngay", "outputs_A2": "ABC: trời lạnh thế này mà không có điện thì khổ \nABC: chắc phải đợi đến khi có điện trở lại hả \nABC: Ellie, có cần mình qua hỗ trợ gì không? \nABC: đừng lo, để mình check xem có cách nào khác không \nABC: để mình nhắn cho thợ điện xem sao", "outputs_B1": "Billy: vậy thì tối nay về nhà có ăn cơm không? \nEllie: chắc là không, đang bận deadline lắm \nBilly: vậy mua gì về ăn tối đi, đừng ăn bimbim nữa \nEllie: để mai mua, tối nay chỉ có coffee và snack thôi \nBilly: lại nữa à, có bệnh không anh?", "outputs_B2": "ABC: trời lạnh thế này mà không có điện thì khổ \nABC: chắc là lại lũ trẻ con nghịch cái gì đó \nABC: để em qua xem thử có cứu được không \nABC: anh ở nhà ấm áp chưa? \nABC: đừng để nó giận lâu quá, sau này nó quay lại phá nữa mà"}