{"id": 1571476, "text": "On principle, in a text like the KMT, any deviation from the metrical code should be backed by arguments^18^.", "source": "output/batch_stage0/Kubjikamata_Goudriaan/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 61759, "text": "134) sa bhavecchivatulyastu śivena saha modate | mṛtaṃ kāyaṃ na śīryeta etatpratyayamuttamam || 15 || iti niśvāsakārikāyāṃ jñānakāṇḍe ekaviṃśatitamaḥ paṭalaḥ | devyuvāca tvayā sṛṣṭāḥ purā deva vidhāneṣu viyojitāḥ | yajanti viprā yajñaistu mūrtyaṣṭakasaṃyutāḥ || 1 || kartṛbhirvividhaiścaiva dakṣiṇābhiśca bhūriśaḥ | te'pi kasmānna mucyanti mantraistaireva dīkṣitāḥ || 2 || varṇānnayanti sāyujyaṃ yadi satyaṃ prabhāṣase | p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/nizvAsakArikA-M00251-IAST.txt"} {"id": 1689476, "text": "(162cd-163) Surely (one may ask), there are such statements (in the scriptures as followingowingows): ‘O Lord of the gods, you have taught in this way the Foremost Sacrifice’.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1670688, "text": "(415-419ab) *‘What I myself’,* the Lord, have enjoined is the Weapon Mantra.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 855840, "text": "распространил свою власть до прибрежной зоны Ориссы.", "source": "../data/Stage0/extracted/khramy_yogini_enriched/stage0_extracted_raw.txt"} {"id": 62122, "text": "520) ekībhūtāni sañcitya yugāntakiraṇatviṣaḥ || 18 || bīje tu īśvaraḥ sākṣāt dyotayantaṃ devi saṃsthitam | navātmānaṃ varārohe jñātavyantu sadāśivaḥ || 19 || bījayoninatvātmānāṃ trayāṇāṃ raśmayo budhaiḥ | piṇḍībhūtāśśirasthāne bindureko vicintyatā || 20 || tasyopari śikhā divyā nādaṃ paramadurlabhā | tasyātite sthitā śaktiḥ dyotayantī samantataḥ || 21 || bindostvīśvaro jñeyo * nnadorjñeyo sadāśivaḥ | śaktistu devadeveśi tvameva parikīrtitā || 22 || paratvamaparaścaiva mātṛkā yā prakīrtitā | p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/nizvAsakArikA-M00251-IAST.txt"} {"id": 892218, "text": "

The literature of what is generally known as Kashmir Saivism traditionally is divided into three branches known as the Āgama Sastra, Spanda Sastra, and Pratyabhijña Sastra.", "source": "../data/Stage0/extracted/shaiva_devotional_songs_enriched/stage0_extracted_raw.txt"} {"id": 302940, "text": "боги представлены как вдохновители гимнов, в то время как, с другой\nстороны, сами риши, как говорят, порождают гимны", "source": "data/converted_md/Авеша_и_одержимость_божествами_в_тантрических_трад.md"} {"id": 198154, "text": "[Затем] bhairave nirmalā gatiḥ, вы без всякого перерыва войдете в состояние Бхайравы (nirmalā gatiḥ)", "source": "data/converted/docx_to_md/ВиджнянаБхайрава_Лакшман_Джу__сборка_переводов_.md"} {"id": 1870761, "text": "It consists of objects of multifarious forms made manifest by the Lord by means of His power of activity.", "source": "output/batch_stage0/Tantrasara_of_Abhinavagupta_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1776346, "text": "841 This is not the case with Earth and the rest (of the elements).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 357329, "text": "И только тогда они\nспособны прочно установиться в своей божественной природе (нирвикальпа\nсварупе)", "source": "data/converted_md/FS6.md"} {"id": 1484675, "text": "22 ghṛtanārīrasenaiva tathaiva śodhanaṃ caret / evaṃ kṛte tu guṭikā yadi syād dṛḍhabandhanam", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_M_t_k_bheda-tantra_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1631771, "text": "All of these, the text states, are to be worshiped, together with their retinues of Siddha preceptors, in every town and city.", "source": "output/batch_stage0/sinister_yogis_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1540283, "text": "maya Burger (Studia Religiosa Helvetica 6/7) (Bern: Peter Lang, 2002).", "source": "output/batch_stage0/Kiss_of_Yogini_White2006/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 71572, "text": "89) senāpatiṃ ca ityete pūrvādīni kramānnyaset | māṇikkaṃ puṣparāgaṃ tu sphaṭikābhaṃ tu * * * || 1257 || pravālakaṃ cai vaiḍūryaṃ indranīlaṃ tu saptadhā | ratnaṃ caiva mākhyātaṃ labdhamānena kārayet || 1258 || aṣṭamṛtu | kulikā vaṭako śṛṃgagajadaṃtamṛgaṃ tathā | nandadyabdhi hṛdayavallike praṇajāmapi mṛtukā || 1259 || urvaśī menakā caiva lakṣmī caiva tilottamaḥ | sumukhī sumanā caiva kumukhī kāmavardhanī || 1260 || etāścāpsarasā proktā aṣṭamaṃgaladhārikā | parassiddhaṃ padmaktikaṃ caiva maṃtrajño maṃtravittamaḥ || 1261 || prāṅjñaśvaraṃbarāṃ caiva * * vatsiddhapūjitā | siddhāsvetāḥ samākhyātā teṣāṃ varṇāni kā śṛṇu || 1262 || anaṃto vāsukiścaiva takṣakaḥ kārkoṭakaṃ tathā | śaṃkhapālaśca gulikaḥ padmako vāsukī tathā || 1263 || nāgāsvaṣṭa iti khyātā dvibhujāśca dvilocanā | uttamaṃ pūrvadigbhāge caturvaktraṃ cāgnigocare || 1264 || kuṇḍodaraṃ dakṣiṇe caiva nair-ṛtyāsu prabodhakaiḥ | vāruṇyā sihmamukhī caiva vāyavyāṃ tu adhomukhaṃ || 1265 || some ca ekapādaḥ syādaiśānyāmaṣṭapādakam | ityete cāṣṭabhūtānāṃ parivārāgre baliṃ kṣipet || 1266 || arkapaṅkaja bilvaṃ ca naṃdyāvartaṃ ca pāṭalī | karavīraṃ caṃpakaścaiva nīlotpalamathāṣṭakam || 1267 || aṣṭapūjā- dvārordhve dakṣiṇe pārśve vighneśaṃ saṃprapūjayet | dvārordhve vāmapārśve sarasvatīṃ saṃprapūjayet || 1268 || dvārordhve madhyame caiva śrīdevīṃ saṃprapūjayet | dvārasya dakṣiṇe pārśve gaṃgā naṃdīśvaraṃ yajet || 1269 || dvārasya vāmapārśve tu mahākālīṃ yamunāṃ budhaḥ | bhuvaṃgaṃ ca pataṅgaṃ ca ūrdhvāntaṃ saṃprapūjayet || 1270 || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/SatSahasrakAlottarAgama-M00249-IAST.txt"} {"id": 1961614, "text": "nākrāmī [k, gh: nākrāmā] kramiko [k, gh: kramīko] jñeyāḥ sa pāpī [k, gh: pāpām] patito [k, gh, n: patitah] bhavet [k, gh:; n: paśuh]", "source": "output/batch_stage0/vol3_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1730321, "text": "Surely (one may ask,) if this is the case, then how should the remanding observance (of such a realised soul’s embodied life) (*śeṣavṛtti*) be like?", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1920437, "text": "Indeed, numerous examples appear at the end of a line.", "source": "output/batch_stage0/vol1_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1820248, "text": "’* One should understand that also in the same way; that is, ‘the Lord’s’ (means) Śiva’s.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol5_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1673416, "text": "By performing this sacrifice for a day and a night, the next day, once one has eaten the hero’s food, (one’s) мантраs are certandly effortlessly successful.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 189498, "text": "396 APPENDIX CHAPTER TWELVE tasya dehād viniṣkrāntam amṛtaṁ [g: viḥ * krānta-] kauṇḍalīrasam [kh: kauḍilī || 79 I tena prāśitamātreṇa bhavanti hy ajarāmarāḥ |g: -rā] | valipalitanirmuktāḥ sarvavyādhivivarṇjitāḥ l| 80 |I The lunar digit of the New Moon (amā) is located within the Door of Brahmā.", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_7_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 299640, "text": "Всем остальным рекомендую использовать этот экстремальный пример в качестве руководства по подготовке к самым худшим сценариям, с которыми вам неизбежно придется столкнуться", "source": "data/converted_md/ЛУННЫЙ СВЕТ.md"} {"id": 1904570, "text": "156 The present verse 155 is not printed in the edition of Vijñānabhairava published in the Kashmir series of Texts and Studies.", "source": "output/batch_stage0/vbh_singh_v2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 253384, "text": "*Āsane śayane vā sthitvā*, сядьте либо в *āsana*, либо на кровать", "source": "data/converted_md/VBH_SLJ.md"} {"id": 81151, "text": "86) imamante sДЃmiб№ЈДЃnnaб№ѓ baliб№ѓgб№›hna tataḥ param | gб№›hnДЃpaya padadvandvaб№ѓ vighnДЃnivДЃraṇaб№ѓ tataḥ || kurusiddhiб№ѓ me tataЕ›ca prayaccha svДЃhayДЃ yutam | praṇavДЃdyena manunДЃ prathamo balirД«ritaḥ || mДЃyДЃnte bhairavДЃt paЕ›cДЃt bhayДЃnaka tataḥ param | pЕ«rvavanmanumuddhб№›tya dakб№Јiṇe balimДЃharet || hЕ«/mante ca mahДЃkДЃlДЃt paЕ›cДЃt pЕ«rvavaduddharet | paЕ›cime kДЃladevДЃya praṇavДЃdyena dДЃpayet || Е›abdДЃnte kДЃlaЕ›abdДЃnte bhairaveti tataḥ param | Е›maЕ›ДЃnДЃdhipa ityevaб№ѓ pЕ«rvavaccauttare haret || citДЃmadhye tato dadyДЃd balitrayamanuttamam | kДЃlarДЃtri mahДЃkДЃli kДЃlike ghoraniḥsvane || gб№›hДЃnemaб№ѓ baliб№ѓ mДЃtardehi siddhimanuttamДЃm | kДЃlikДЃyai baliб№ѓ datvДЃ bhЕ«tanДЃthДЃya dДЃpayet || Е›abdДЃnte bhЕ«tanДЃthДЃya Е›maЕ›ДЃnДЃdhipa ityapi | praṇavДЃdyena manunДЃ dДЃpayed balimuttamam || hЕ«/ Е›abdДЃnte sarvagaṇa nДЃthДЃnte cДЃdhipДЃya ca | Е›maЕ›ДЃnamastake datvДЃ pЕ«rvavacca samuddharet || tДЃrДЃdyena baliб№ѓ datvДЃ paГ±cagavyena sundari | asthisaб№ѓprokб№Јaṇaб№ѓ kб№›tvДЃ pД«б№­hamantraб№ѓ likhettataḥ || bhЕ«rjaб№ѓ vДЃ vaб№­apatre vДЃ tatra pД«б№­hemanuб№ѓ nyaset || pД«б№­hamДЃstД«rya tasmin vai baddhavД«rДЃsanastataḥ | vД«rДЃrddhenena deveЕ›i rakб№Јaб№ѓ dikб№Јprakalpayet || kЕ«rcabД«jadvayaб№ѓ devi mДЃyДЃyugmДЃdanantaram | kДЃlike ghoradaб№ѓб№Јб№­re ca pracaṇḍe caṇḍa nДЃyike || (p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/tArArahasyavRttikA-M00096-IAST.txt"} {"id": 812672, "text": "Абсолютная недвойственность [все во Вселенной воспринимается как Сознание", "source": "data/library/Translations_MD/TANTRALOKA_ANNOTATED_20260116_1.md"} {"id": 29515, "text": "354) uparuddheṣu bhogeṣu tattadviṣayavāsinām | pīḍyamāne parabalairitthaṃ rāṣṭre mahāmune || 37-5 || sthitāvanupapannāyāṃ rājño'vyucchinnavairiṇaḥ | kārayet ṣoḍaśabhujaṃ sudarśanamavāritam || 37-6 || ṣoḍaśabhujasudarśanavigrahavarṇanam apāramaparicchedyamavāṅmanasagocaram | raktavarṇamudārāṅgaṃ pītakauśeyavāsasam || 37-7 || vidyutpuñjapratīkāśaiḥ keśairūrdhvamukhairyutam | piṅgalāghūrṇamānogranetratritayabhīṣaṇam || 37-8 || daṣṭādharasphuṭālakṣyadaṃṣṭrāniṣṭhyūtapāvakam | kvaṇatkiṅkiṇijālena kāñcīdāmnā virājitam || 37-9 || nitambalambinopetaṃ jvalatkaukṣeyakeṇa ca | dadhānaṃ kiṅkiṇīmālāṃ tvalimālānināditām || 37-10 || āpādalambinīṃ divyāṃ muktāratnācitāṃ tathā | jhaṇajjhaṇitamañjīraśobhamānapadāmbujam || 37-11 || hārakeyūratāṭaṅkamukuṭairupaśobhitam | anyairmaṇimayaiścitrairbhūṣaṇaiḥ samalaṃkṛtam || 37-12 || krameṇa cakraparaśukuntadaṇḍāṅkuśāni ca | śastrāṇi śatavaktrāṇi khaḍgaśaktī ca bibhratam || 37-13 || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/ahirbudhnya saMhita Volume 2-M00002b-IAST.txt"} {"id": 38572, "text": "408) āvorvācī sumatirvavṛtyā daṭha0 hośvidyā varivo vittarā sadādityebhyastvā || bhū0 bho dvādaśādityāḥ ihāgacchantu0 || 12 || indrāgnyormadhye bhadra aśvinau || oṃ yāvāṃkaśā madhumatyaśvināsūnṛtāvatī || tayāyajñammi mikṣatam || upayāmagṛhīto syaśvibhyāṃ tvaiṣate yonirmāddhvī bhyāntvā || bhū0 bho aśvinau ihāgacchatāṃ || 13 || agniyamayormadhye bhadre viśvedevān || oṃ oṃ māsaścarṣaṇī dhṛtoviśvedevāsa' āgata || dāśvāguṃsodāśupaḥ sutam || upayāmagṛhīto siviśvebhyastvā devebhya 'eṣateyonirviśvebhyastvā devebhyaḥ || bhū0 bho viśve devāsapaitṛka ihāgacchata || 14 || yamanir-ṛti madhye bhadre saptayakṣān || oṃ abhityaṃ devaguṃ savitāra moṇyoḥ kavikratumarcāmi satya savaguṃ ratnadhāmabhipriyammatiṅkavim || ūrddhvāyasyāmatirbhā' adidyutatsavī mani hiraṇya pāṇi ramimīta sukratuḥ kṛpāsvaḥ || prajābhyastvā prajāstvānu prāṇantu prajāstva manu prāṇi hi || bhū0 bho sapta yakṣāḥ ihā gacchata0 || 15 || nair-ṛtya varuṇa yormadhye bhadre bhūtanāgān || oṃ namostu sarpebhyoye keca pṛthivī manu || ya' antarikṣe yadivi tebhyaḥ sarpebhyo namaḥ || bhū0 bhūtanāgāḥ ihāgacchata0 || 16 || varuṇa vāyu madhye bhadre gaṃdharvāpsarasau || oṃ ṛtāṣāḍ ṛtadhāmagnirgandhavastasyau vadhayopsara somudonāma || sana'-idaṃ brahmakṣatraṃ pātu tasmai svāhā vāṭtāmyaḥ || bhū0 bho gandharvāpsarasaḥ ihāgacchata0 || 18 || brahmasomayormadhye vāpyāṃ skandam || oṃ yadakrandaḥ prathamaṃ jāyamāna 'udyansamudrā dutavāpurīṣāt || śyenasyapakṣāhariṇasya bāhū 'upastutyaṃ mahijātante' arvan || bhū0 bho skanda ihāga0 || 19 || trava nandinam || oṃ pratuvvājī kanikradannā nada drāsabhaḥ vatvā || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/durgArcanaSRti-M00340-IAST.txt"} {"id": 1793415, "text": "Envikalpajoymenvikalpat (bhoga) is (experienvikalpaced) within the locationvikalpa of Śiva, and the teaching (sāsanvikalpaa) in the onvikalpae called Īśvara.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1702372, "text": "Thus, it has no ultimate validity and nor does any means of knowledge, including direct perception and inference.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1901474, "text": "If you contemplate with support; for instance, to meditate with support is just to meditate between the two breaths, or to meditate between the two eyebrows, just to meditate between one point and another point.", "source": "output/batch_stage0/vbh_lakshman_joo_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 133289, "text": "692) gauraṃ muṇḍitasarvāṅgaṃ dhyānastimitalocanam || 8-592 || pustakāsanahastaiśca nānāśiṣyaiśca śobhitam | indrādilokapālaiśca nutaṃ śvetāmbarāvṛtam || 8-593 || atha puraścaraṇam | varṇalakṣaṃ japenmantraṃ homayecca ghṛtodanam | tulasīmiśrītoyaiśca bhagavantaṃ pratarpayet || 8-594 || atha kalkimantrastatraiva | athātaḥ saṃpravakṣyāmi kalkimantraṃ mahāphalam | ka/ kalkine hṛdanto'yaṃ prokto mantraḥ ṣaḍakṣaraḥ || 8-595 || mantrārṇaiśca ṣaḍaṅgāni pūrṇena vyāpakaṃ caret | atha dhyānam | dhyāyennīlasamārūḍhaṃ śvetoṣṇīṣavirājitam || 8-596 || mahāpratodahastaṃ ca kaustubhoddāmakañcukam | mardayantaṃ mlecchagaṇaṃ krodhaghūrṇitalocanam || 8-597 || antarhitairdevamunigandharvaiḥ saṃstutaṃ harim | atha puraścaraṇam | ṣaḍlakṣaṃ tu japenmantraṃ sasitaiḥ pāyasairhunet || 8-598 || tarpayet salilai śuddhaiḥ prīṇayedbhūsurānapi | evamārādhito mantraḥ saṃgrāme vijayapradaḥ || 8-599 || etatsādhanamālokya dūrato duḥkṣitīśvarāḥ | praṇamanti tathā svecchācchatravo yānti saṃśayam || 8-600 || dine dine varddhate śrīrmṛto vaikuṇṭhamāpnuyāt | atha hayagrivamantro (merutantre) athocyate hayagrīvamantraḥ sarvasamṛddhidaḥ || 8-601 || hasāvukārasaṃyuktau vindunā pariśobhito | p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/purazcaryArNava volume 2-M00046-IAST.txt"} {"id": 274553, "text": "Поэтому говорится, что единственный путь разрушить ее лежит в ее\nтрансформации, или, как говорит система Трика, «очищении» (самскара)", "source": "data/converted_md/FS5.md"} {"id": 1782251, "text": "This is its nvikalpaatural funvikalpactionvikalpa and root cause of the envikalpasuing yogic process.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 822767, "text": "Пусть благословение Свамиджи продолжает сиять над вами", "source": "data/library/Translations_MD/ВиджнянаБхайрава_Лакшман_Джу__сборка_переводов_.md"} {"id": 1719922, "text": "unmeṣapadenaitad āha-svātmavimarśadrumsya pallava puṣpādirprāyam etad viśvavaicitryasphuraṇam iti* ‘As is said in the **Nareśvaraviveka**: ‘One does not perceive (anything) that is not perceived (*aprathā*), just as what is not white does not become white (*śvetate*).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1593845, "text": "Located within the venerable city of the Island of the Moon, it impels the flow of the current (of the teaching) with the three (transmissions).", "source": "output/batch_stage0/Kumarikakhanda_vol_1_part_1_text_and_translation_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 882788, "text": "As a matter of fact, they occur simultaneously (yugapadevnimeṣa-nimeṣobhayarūpam pratibhām bhagavatīn vicinvantu mahādhiyāḥ).

Unmeṣa and nimeṣa are only figuratively spoken of as occurring one after the other.", "source": "../data/Stage0/extracted/SpandaKarikas_output/stage0_extracted_raw.txt"} {"id": 803225, "text": "Пуруша — Пракрити]\n\nЗа этими шестью покровами в последовательности проявления следуют элементы пракрити и пуруша", "source": "data/library/Translations_MD/2_5233563777848315562.md"} {"id": 1546979, "text": "\"paśupati's Holy Field.\" In Prētrise et Pouvoirs en himalaya, edited by Véronique Bouillier and Gérard Toffin, pp.", "source": "output/batch_stage0/Kiss_of_Yogini_White2006/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 844179, "text": "After he is liberated, he lives in his body, which is just like a machine, without any awareness of that living.", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/stage0_extracted_raw.txt"} {"id": 132953, "text": "344) oṃ tīkṣṇādidaśakalābhyo namaḥ - iti pañcopacāraiḥ saṃpūjya pratyekaṃ pūjayet | yathā- pa/ tīkṣṇāyai namaḥ | pha/ raudryai namaḥ | ba/ bhavāyai namaḥ | bha/ nidrāyai namaḥ | ma/ tandrāyai namaḥ | ya/ kṣudhāyai namaḥ | ra/ krodhinyai namaḥ | la/ kriyāyai namaḥ | va/ utkāriṇyai namaḥ | śa/ mṛtyave namaḥ | iti saṃpūjya- oṃ tadviṣṇoḥ paramaṃ pada oṃ sadā paśyanti sūrayaḥ divīva cakṣurātamam - iti mantreṇa gāyatryā vā pītādyāścatuṣkalāḥ pūrvavadāvāhya pūjayet | yathā- ṣa/ pītāyai namaḥ | sa/ dāruṇāyai namaḥ | ha/ asitāyai namaḥ | kṣa/ anantāyai namaḥ | iti saṃpūjya- oṃ tadviprāso vipanyavo jāgṛvā oṃsaḥ samidhante | viṣṇoryat paramaṃ padam | viṣṇuryoniṃ kalpayatu tvaṣṭā rūpāṇi piṃṣatu || 5-14 || asiñcatu prajāpatirdhātā garbhaṃ dadhātu te | garbhaṃ dhehi sinīvāli garbhaṃ dhehi sarasvati || 5-15 || garbhaṃ te aśvinau devāvādhattāṃ puṣkarasrajau | iti mantreṇa nivṛttyādiṣoḍaśasvarakalā āvāhya prāṇapratiṣṭhādikaṃ kṛtvā pañcopacāraiḥ saṃpūjya pratyekaṃ pūjayet | p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/purazcaryArNava volume 2-M00046-IAST.txt"} {"id": 107054, "text": "354) ardhāṅgulapramāṇena vighneśaṃ padmasaṃsthitam | tasminmantraṃ sakṛnnyasya veṣṭayenmadanena tu || 9 || kṛtvā tāmrapuṭe caiva dhārayecchirasā tu tat | raṇe rājakule dyūte vivāde'pi mahāmate || 10 || jayamāpnoti mantrajño nirvighnena yathepsitam | nyāsaṃ kṛtvā gaṇeśena ------ lāgyasyakasyacit || 11 || tiṣṭhatyagre tu mantrajño nirvighnena tadāpnuyāt | śatābhimantritaṃ kṛtvā phalaṃ puṣpaṃ ca vai ripoḥ || 12 || dadyātpāṇau tu sarvatra vighno bhavati tasya vai | ghṛṣṭvā manaśśilāṃ mantrī bhāvayecca niśāmbunā || 13 || vimṛjya kāpilenaiva payasā pītakarpaṭe | likhedvaighneśvarīṃ mūrtiṃ tatra hṛtpadmamadhyagām || 14 || dadyādvighneśamantraṃ tu sarvaṃ yacchatya ----- nvi(bhīpsi ?)tam | yatrāvatiṣṭhate gehe diśi prāguttare tu vai || 15 || yāvanna cālito bhūyo dṛṣṭo nānyena kenacit | tāvattatra gṛhe lakṣmīrdhanadhānyasamākulā || 16 || kṛṣigorakṣavāṇijyaṃ phalatyavirataṃ tu vā | koṣṭhāgārastu kośo vā na cetsaṃkhyāyate punaḥ || 17 || vyayaṃ karoti dānaṃ vā tadakṣayyaṃ vyaye sati | deśaprāptiṃ tu vā lābhamuttamaṃ yadi manyate || 18 || modakāni ghṛtāktāni mantritāni vidhāya yaḥ | hutvā'taṅkavinirmukto yatra yatra prayāti ca || 19 || rātrau vā vāsare vā'pi corāntakabhayākule | vastrābharaṇayukto'pi dhanavānkramate hi saḥ || 20 || yojanānāṃ sahasrāṇi ekākī vighnavarjitaḥ | mantrābhimantritaṃ samyak sitaṃ siddhārthakaṃ kare || 21 || prītiyuktena manasā dadāti sa vaśaṃ vrajet | yadi vighneśamantreṇa homayedrājasarṣapān || 22 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/jayAkhyasaMhitA-M00123-IAST.txt"} {"id": 1858029, "text": "By this cursory mention of what is, in fact, the highest deity of the Trika Abhinava sponsors, he hides its ultimate secret.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol9_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 324338, "text": "(106)\n\nБлагодаря поднятию вновь и вновь из муладхары в «отверстие Брахмы»\n\nОт совместного наслаждения шакти Кундали и Месяца сознания возникает ощущенье счастья[^340]", "source": "data/converted_md/КУЛАРНАВА-ТАНТРА-Главы-1-8.md"} {"id": 1866240, "text": "In the course of the rite of consecration, (the teacher) should entrust the learned (disciple) with the entire aggregate of ritual implements, such as the (sacrificial) knife and the chalk (*khaṭikā*) (to draw the sacred diagrams), and so forth.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol9_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 169101, "text": "The Vidyā is: BHAGAVATI GHORE HSKHPHRE¤ ŚRΤ KUBJIKE SHR¤ SHRΤ SHRAU¤ ¥AÑA¦ANAME AGHORĀMUKHI CCH¤ CCHΤ KI¦I KI¦I VICCE.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/Kumarikakhanda vol 2 part 2 text and translation note_part001.txt"} {"id": 1739582, "text": "’759* Surely (one may ask,) it is not logically possible for the supreme Light, which has no parts, to manifest in parts (*vibhāgena*).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1463534, "text": "In consciousness, all aspects reflect in their totality simultaneously.", "source": "output/batch_stage0/abhinavagupta_pratibimba_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1802057, "text": "’ 24 * *‘It is void of all supporting attributes ( ālambanadharmā*), all beings, all impediments and residues (of past actions) (*āśaya*).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1981612, "text": "śanaiḥ 3 śanairdehamānā 4 yāvat 5 samarasaṃ 6 padam.", "source": "output/batch_stage0/vol5_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 200952, "text": "Дживанмукта не уступает мыши в возможностях, но превосходит\nвозможности не только мыши, но и многих мудрых и могущественных существ", "source": "data/converted_md/ПЛОДЫ ДЖИВАНМУКТИ.md"} {"id": 835620, "text": "तदुक्त श्रीमुद्युज्यमट्टाके\n'ततः प्रवर्तते शक्तिर्मात्य हीना निरामया।", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/normalized_text.txt"} {"id": 176956, "text": "Sce note to TĀv ad 4/140, and Jayaratha’s explanation in TĀv ad 6/39cd-40ab.", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_11_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 332096, "text": "15) \\\"А\\\" означает силу, которая покоится на высшем свете сознания за пределами Майи", "source": "data/converted_md/TANTRALOKA1.md"} {"id": 1900056, "text": "*Agrataḥ*: At first you must think of Bhairava in his dark form (*tamo-rūpam bhairavam dhyātvā*).", "source": "output/batch_stage0/vbh_lakshman_joo_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1816623, "text": "This is the connection (between the words) in every case.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol5_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 281399, "text": "Другие типы менструальной крови включают \\\"алмазный цветок\\\" (vajrapuspa) - первая менструация после дефлорации; \\\"самообладанный\\\" (svayambhi) - первая менструация любой женщины; \\\"цветок поколения\\\" (bhavapuspa) - регулярные месячные; \\\"белая глина\\\" (gopicandana) - смесь спермы и менструальной крови; и \\\"жемчужина рода\\\" (kulactiddmani) - менструальная кровь, свободно предлагаемая для практик тантры", "source": "data/converted_md/Поцелуй_йогини_3_глава_полностью.md"} {"id": 251814, "text": "Тот, кто сосредоточен на этом одном общем звуке, после созерцания этого общего звука, *pratyante*, в конце концов, *para vyoma vapur bhavet*, становится одним с *cidākāśa*, одним с высшим эфиром Сознания", "source": "data/converted_md/VBH_SLJ.md"} {"id": 886209, "text": "यत्परमाश्रयम्भरम्स्थामृप्यं ब्रह्म तब ज्ञातुं शक्महि शकुन्वत्:।", "source": "../data/Stage0/extracted/KathaUpanishad_output/stage0_extracted.md"} {"id": 181695, "text": "The Upaniṣad goes on to declare that: “That very one rises who is prāṇa and fire, who is identified with all creatures .", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_3_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 1740925, "text": "422 APPENDIX A TO CHAPTER THREE objective world, the cognitive world or the subjective world.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1771970, "text": "The consequence would be that it would be consciousness in this way that cannot bear that association also.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1540147, "text": "See also attraction; uccātma; vāsikārana; witches and witchcraft soteriology, 80, 174-79 See also north: northern course of internal Yoginis spies and espionage, 146, 150, 153 śrāddha rites.", "source": "output/batch_stage0/kiss_of_yogini_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 813466, "text": "] ранстве — следствие процесса отражения-проявления ( абхаса )", "source": "data/library/Translations_MD/TANTRALOKA_ANNOTATED_20260116_1.md"} {"id": 826056, "text": "СвамиДжи: Prāṇasyānte когда дыхание разъединятеся с одной tuṭi", "source": "data/library/Translations_MD/ВиджнянаБхайрава_Лакшман_Джу__сборка_переводов_.md"} {"id": 870059, "text": "So ‘sa’ and ‘ha’, visargātmā parā uccaret utpatti dvitaya sthāne; utpatti dvitaya sthāne, [these are] two starting points.", "source": "../data/Stage0/extracted/vijnanabhairava_enriched/stage0_extracted_partial.txt"} {"id": 1835539, "text": "It is this aspect that is represented by the thirty-eighth principle.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol7_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1853526, "text": "60v-61r4): *niśkalena tadaṅgavaktraīś ca ekaikayāhutyā sampātam kuryāt, yathā: OM HŪM SAMPĀTAM KAROMI SVĀ ity agnau HĀ iti carau.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol8_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 861310, "text": "The vowel must not be in the center or in the beginning.", "source": "../data/Stage0/extracted/vijnanabhairava_enriched/normalized_text.txt"} {"id": 1984027, "text": "81 Then the silent sage who resides in the Triangle is Maunīśa Bhairava.", "source": "output/batch_stage0/vol5_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 261725, "text": "**Мантра-питха**\n\nНачнём с **Мантра-питхи**, поскольку она менее объёмна, чем **Видья-питха**, и представляет собой более компактную категорию", "source": "data/converted_md/КАНОН ШАИВСКИХ АГАМ И КУБДЖИКА.md"} {"id": 1900880, "text": "Meditating on this void in the mind, one attands peace, even when the object is still perceived.", "source": "output/batch_stage0/vbh_lakshman_joo_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 319074, "text": "||13||\n\nА, АА, И, ИИ, Р, РР, Л, ЛЛ [произнося], следует прикоснуться к сердцу", "source": "data/converted_md/Kali Tantra.md"} {"id": 1738669, "text": "Abhinava says that he is presenting the matter (artha) taught in the text rather than a direct citation.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 300274, "text": "Всю эту информацию вам могут предоставить за кружкой пива в каком-нибудь ирландском пабе", "source": "data/converted_md/ЛУННЫЙ СВЕТ.md"} {"id": 1756589, "text": "To put it another way, to the degree in which we experience Śiva’s immortal, blissful conscientiousness, to that degree we take on the suffering of others and share in their joy.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 859353, "text": "Баулы известны своим богатым песенным фольклором, в котором находит выражение их мировоззрение.", "source": "../data/Stage0/extracted/khramy_yogini_enriched/stage0_spell_iast_corrected.txt"} {"id": 1618237, "text": "One of several examples is the list of forty Yoginīs associated with the syllables of the Parāparā mantra, given by the commentator, Jayaratha, ad tantrāloka 30.25-26; another is the ^11^ This is then synonymous with the alternative title Yogeśvarīmata and ultimately with Siddhāmata, the latter paraphrasing Siddhayogeśvari^a^ with the feminine adjective Siddhā.", "source": "output/batch_stage0/Siddhayogesvarimata_Torzsok/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1649479, "text": "Шивы, обращенной ладонью вниз, следует прикоснутся к сердцу и спине.", "source": "output/batch_stage0/svacchanda_tantra_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 292935, "text": "*Vijñāna Bhairava,* дополнительная аудиозапись (архив USF)", "source": "data/converted_md/VBH_SLJ 2.md"} {"id": 837761, "text": "They are called the eunuch states of Śiva because here Śiva has the impression that the splendor of his supreme state of being may be lessened.", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/stage0_extracted.md"} {"id": 824446, "text": "«Когда вы непрерывно концентрируетесь с великим благоговением, любовью, привязанностью и преданностью, тогда ваше дыхание становится очень и очень тонким»", "source": "data/library/Translations_MD/ВиджнянаБхайрава_Лакшман_Джу__сборка_переводов_.md"} {"id": 20708, "text": "*pañcāvaraṇapūjā*.) Таким образом, вместе с *mūlamantra* и *aṅgamantras*, эти пять образуют базовый набор мантр (*saṃhitā*), который есть Садашива.", "source": "data/Tāntrikābhidhānakoś.md"} {"id": 1618802, "text": "Mālīnīvijayottara 3.64c : va-m D : valam N 7b sāmprataṁ D : sāmvrataṁ N • tvām em.", "source": "output/batch_stage0/Siddhayogesvarimata_Torzsok/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1626028, "text": "The root 'sva' means (i) those which utter a sound (śabdayanti) i.", "source": "output/batch_stage0/Singh_Paratrishika_Vivarana_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 883816, "text": "Kṣemarāja brings out in his commentary a very important principle of this system.", "source": "../data/Stage0/extracted/SpandaKarikas_output/stage0_extracted_raw.txt"} {"id": 1877695, "text": "aṇumātra bhī usameṃ vikāra nahīṃ ātā.8.) bhagavatī śruti bhī kahatī hai : na nirodho na cotpattirna baddho na ca sādhakaḥ.", "source": "output/batch_stage0/Tripuropanishad/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 820431, "text": "Викальпы являются различными умственными этикетками, ярлыками, посредством которых человек ведет свои жизненные дела", "source": "data/library/Translations_MD/Виджнянабхайрава__Джайдева_Сингх.md"} {"id": 337652, "text": "^285^ Имея это в виду, Абхинавагупта представляет *mālinī* в *PTV* в изложении *madhyamā*, отличительными\n\n**280", "source": "data/converted_md/речь_в_тантре_Восстановлен_чистовик.md"} {"id": 25931, "text": "В пятой главе представлены | 4 | | парад- | парад | 39 | | 1 | | парадвайты | парадвайт | 16 | ения сравнительного материала других крупных школ того времени.", "source": "data/UNIVERSAL_HIERARCHIES_FULL.md"} {"id": 24705, "text": "[CYPHER] NODE: SOURCE — УЗЕЛ ИСТОЧНИКА (DEFINES) **CYPHER:** ```cypher // Создание узла Source CREATE (s:Source { abbrev: $abbrev, full_name: $full_name, author: $author, century: $century, tradition: $tradition }) ``` **Примеры:** ```cypher CREATE (s:Source {abbrev: \"TĀ\", full_name: \"Tantrāloka\", author: \"Abhinavagupta\", century: \"X-XI\", tradition: \"Trika\"}) CREATE (s:Source {abbrev: \"TAK\", full_name: \"Tāntrikābhidhānakośa\", author: \"Brunner et al.\", century: \"XX-XXI\", tradition: \"Academia\"}) CREATE (s:Source {abbrev: \"SpK\", full_name: \"Spandakārikā\", author: \"Vasugupta/Kallaṭa\", century: \"IX\", tradition: \"Spanda\"}) ``` --- ## 893.", "source": "data/UNIVERSAL_HIERARCHIES_FULL.md"} {"id": 118907, "text": "48) dhustūrasya pradānena samatāṃ yāni pārvati | yāni yāni ca puṣpāṇi brahmāṇḍa bharitāni ca || tāni sarvāṇi saṃnyasya deveśi pārthivopari | yāni yāni ca dhūpāni dīpāni vividhāni ca || anyāni upacārāṇi yathokta vidhinā priye || || iti śrīliṅgārcana tantre harapārvatī saṃvāde navamaḥ paṭalaḥ || 9 || īśvara uvāca- yathoktavidhinā devi śivaṃ sampūjya pārthivam | kṛtārtho'haṃ maheśāni sarvaṃ tvayi śucismite || pūjākāle maheśāni bahukālaṃ gato mama | tathā tu vijayāpatraṃ saṃnyasya pārthivopari || dattvā tu vijayā patraṃ aśvamedhaphalaṃ bhavet | mukhavādyaṃ hi samyak kṛtvā lakṣaṃ gato mama || tāṇḍavaṃ mama deveśi mukhavādyaṃ varānane | dṛṣṭvā tu parameśāni liṅgaṃ bhittvā tadā priye || āvirāsīttato bhadre svayaṃ prakṛtiḥ kāmini | āvirbhūtā mahāmāyā jagatāṃ rakṣaṇāya ca || dṛṣṭvā devīṃ maheśāni sākṣānmokṣasvarūpiṇī | pārśvabhūtā mahāmāyā daśavādyasamanvitā || siddhasthā parameśāni pūjanāttava suvrate | tasyā vākya tataḥ śrutvā nipatyacaraṇopari || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/liGgArcanatantra-M00514-IAST.txt"} {"id": 174972, "text": "151 iirdhvasthiiniid bindumadhyiid retorupiim samuddharet I upa�fr.Ui tu yii purvam sii purf.llimrtavar#r.zf II vakrasaktir anantiitmii saumyarupii vicintayet I samhiirasyiigame sr�tis ciiicir.zf paramii kalii II iinayec ca aniimiinte tu �frakar.zikopamii I tato 'bhi�ekas tenaiva priiksvaruper.za devatii II hrccakre purr.zasamsthiine purr.zacandrasamaprabhii I evam samcintya cittena svacakre tu pravesayet II prahasantr pariinandii dravate siibhinanditii I citsvarupiitmikii saktir aniimiiniimama'.l{fale II teniimrtabharii trptil;z paurr.zamiisf pravartate I iigamam sr�tibhedena etad iijiibii hi�ecanam II gamiigamena samsodhya pasciit kuryiit kramiircanam I (KuKh 13/134-140ab) 70 THE CULT OF THE GODDESS KUBflKA But to an outside observer the feeling is irresistible that here we have yet another example of how these Brahmins have attempted to safeguard their spiritual and, hence, worldly preroga�1ves.", "source": "data/converted/Shang/Mark S. G. Dyczkowski - The Cult of the Goddess Kubjika.txt"} {"id": 319437, "text": "||16||\n\nВсе дхйаны, пуджи, садханы, пурашчараны и прочее, все зовутся равными\n[Видье] Анируддха Сарасвати", "source": "data/converted_md/Kali Tantra.md"} {"id": 1587442, "text": "jīvalā nacāriṇi jīvatīmodhīmaham brāyamāṇāṃ sahumānaṃ sahūvvatīmaha huve dasmā ariṭatātaye.", "source": "output/batch_stage0/kubjika_upanishad_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 860315, "text": "He may experience a chair, but the experience of this chair is filled with universal God consciousness.", "source": "../data/Stage0/extracted/vijnanabhairava_enriched/normalized_text.txt"} {"id": 1944480, "text": "One should know that he is Sadāśiva, the great lord in the guise of the Ghost.", "source": "output/batch_stage0/vol2_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1923812, "text": "This condition is brought about by the binding power of transmigratory existence (ibid.", "source": "output/batch_stage0/vol1_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 832805, "text": "When the objective world and the subjective world are simultaneously in movement together, what happens is\nAll individual beings perceive the objective world as separate from the subjective world and the subjective world as separate from the objective world.", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/normalized_text.txt"} {"id": 1485516, "text": "• yadāhuḥ / prakāśātmā prakāśyo 'rthe nāprakāśaś ca sidhyati", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_Spanda-k_rik_with_commentary_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1950333, "text": "(38) And so, O god, a mortal who is not meritorious and who is not the Yogiṅīs' son ( yoginigarbha ) does not acquire this Śrīmata which, being such as it is, it is the Great Kula.", "source": "output/batch_stage0/vol3_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 99265, "text": "86a) aṣṭākṣaraṃ śriyo yadvājapadakaṃ sahasrakaṃ | catuḥśatādhikaṃ yadvā sahasraṃ pratvatuḥhaṃ japet || 42 || śrīmrājyalakṣmīmaṃtraṃ vā śrīṣaḍarṇamathāpi vā || 41 || aṣṭākṣaraṃ śriyo yadvā japadarka | śrīmadaṣṭākṣīrīvidhāmapi bhānusahasrākaṃ | navarātravṛte yadvākaumāistulasīdalaiḥ || 43 || sapuṣpairvilvapatrairvātriśataṃ brahmavidyayā | śrīśrīpatīsamabhyarcyastāṃgācaraṇapūrvakaṃ || 44 || aṣṭettaraśataṃ ślokamaṃtrātmakanuttamaṃ | ātharvaṇa mahāsūktaṃ lakṣmīdudayanāmakaṃ || 45 || navarātre japedekottaravṛddhikāmānnṛpa | paṃcādhikāṃ vā catvāriṃśavṛtiṃjapennu vā || 46 || māhānavamyāṃ prāptā vāmācāyajñipurassaraṃ | prāṇānāyamya sakalpyajvalite jātavedasi || 47 || aṃgāvaraṇamaṃtraiścaghṛtamekaikaśo hunet | śrīmadaṣṭākṣariṇātha sahasraṃ triśatādhikaṃ || 48 || gavyājyaṃ juyādagrauyāsena tataḥ paraṃ | madhutritayayuktena dvādaśārṇa śriyā hunet || 49 || aṣṭākṣareṇa vākṣmyāḥ śrīṣaḍarṇevāhunaṃta | atha sāmrājya lakṣmyāvāśātādhika sahasrakaṃ || 50 || hutvā bhagavato raśmi maṃtrairekaikaśoghṛtaṃ | lakṣmīhṛdayamaṃtraiśca ślokarūpairataḥ paraṃ || 51 || pratiślokena hokṣavyaṃyāyasaṃtrimaḥdhutyutaṃ | jāyādi homaṃ kṛtvātha prāyaścittāhunīrhunet || 52 || brahmārpaṇāhurti kṛtvā praṇamyāgnimataḥ puraṃ | śrīśrīyātī samabhyarcya pūrvavadbrahmaviyā || 53 || athācārya yadvāṃ bhojadvayaṃ sāṣṭāṃgamādarāt | namaskṛtyārpyayedvomānakuṃḍaladvitayaṃ śubhaṃ || 54 || bhūṣaṇairapyalaṃkṛtya mudrikādyairmanoharaiḥ | vāsobhirgaṃdha puṣpādyairvahūśasyaugha saṃkulaṃ || 55 || gocarmasasmitāṃ bhūmiṃ nivartanamitāṃ tu vā | bhagavatmannidhau datvādācāryāyamahātmane || 56 || vavarṣāśanamiṃdravyamuttamādakṣiṇāsmṛtā | niṣkadvādaśakaṃ madhyadakṣiṇā ca trivinirmitā || 57 || adhavāmasunityaṃ syāt ṣaṇiṣkamadhamādhamā | dṛdyādavaśyamācāyekarābjeḥ dakṣiṇānvitāṃ || 58 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/dAzarathIyatantram-M00521-IAST.txt"} {"id": 263073, "text": "Содержание и стиль соответствуют ожиданиям от древней тантры, но эзотерическое описание пиф (*pīṭha*) в ней отличается от версий, цитируемых в кашмирских текстах, хотя концептуально близко", "source": "data/converted_md/КАНОН ШАИВСКИХ АГАМ И КУБДЖИКА.md"} {"id": 1650467, "text": "/434/ Когда он воспринимает себя проникающим во все объекты, наделенным качествами всезнания и прочими, тогда происходит шивавьяпти, в.", "source": "output/batch_stage0/svacchanda_tantra_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1918337, "text": "So, although the letters ha and pha are easily confused in the script of old Nepalese manuscripts, I take this to be the original reading.", "source": "output/batch_stage0/vol1_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1482010, "text": "xml) mālinīvijayottaratantram sṛṣṭyadhikāraḥ prathamaḥ Chunk 2 (from samAlinIvijayottaratantra.", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_M_lin_vijayottara-tantra_GRETIL_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1851079, "text": "Śiva Mahāpreta-Nādānta Mahāmantreṣa Īśvaratattva (33).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol8_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1929800, "text": "śikhāśekharamākrānta 310 ājñāvartisamujjavalam 311 .", "source": "output/batch_stage0/vol2_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1729535, "text": "tyajāvadhānāni nanu kava nāma dhatse'vadhānaṃ vicinu svayaṃ tat.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 71445, "text": "brahmabilaṃ cakraṃ sandantateṣva?vasthitam | yoganālaṃ samutpannaṃ trailokye sa carācare || 3 || brahmakaṃndādhāraṃ brahmakaṃ sukhaṃ dadātīti brahmakāndam || anyaśāstrābhiprāyaḥ || nāḍi tritayamuddiṣṭaṃ yatra līyetasaṃjñitam | tacca kandeti paryāyaṃ tacca brahmabilaṃ smṛtam || 3 || vāmadakṣiṇake nāḍyā viḍāpiṅgalasaṃjñake | folio 193 is missing but this seems to be a numbering mistake p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/SaTcakranirNaya-M00261-IAST.txt"} {"id": 28593, "text": "bhuktimuktiphalapradam | triṇetraṃ caturbhujaṃ śāntaṃ kṛtāñjali puṭasthitam || 1 || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/acintyavizvasAdAkhyam-M00272-IAST.txt"} {"id": 102268, "text": "|| iti yugmavastram || punarācamanīyam || athopavītam || oṃ kṣutpipāsāmalāṃ jyeṣṭāmalakṣmīṃ nāśayāmyahaṃ | abhūtimasamṛddhiṃ ca sarvānnirṇuda me gṛhāt || oṃ tasmādaśvā'-ajāyanta yekeco bhayādataḥ || gāvohajajñire tasmāttasmājjātā ajāvayaḥ || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/durgArcanaSRti-M00340-IAST.txt"} {"id": 1880046, "text": "mandagati vaniladeśīya vīra mandavāyu se asthira hue mahāsāgara ke tulya sphūrtimān magadhadeśa kī senā meṃ aise niḥśeṣarūpa se magn ho gaye jaise ki kīcar̤a meṃ būr̤he hāthī magn ho jāte haiṃ.40),41 samarabhūmi meṃ cedideśīya vīroṃ ne jaise mārga meṃ gire hue phūloṃ kī sukumāratā ko dhūpa hara letī hai vaise hī taṃgaṇadeśa ke yoddhāoṃ kī cetanā ko hara liyā yānī unheṃ niṣprāṇa banā diyā.", "source": "output/batch_stage0/Tripuropanishad/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1453703, "text": "Реальность; 2) это составное слово: «бха» означает бхарана, поддержание мира, «фа» — равна, или удаление мира, и «ва» — вамана, или проекция мира.", "source": "output/batch_stage0/0004_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 16422, "text": "400) цитирует Triśirobhairavatantra: *khaṃ hi yad bhairavaṃ jñeyaṃ sarvamārgāntam antagam*, его концепция *kha* опирается, следовательно, на более древние Тантры (не говоря уже об упанишадическом отождествлении [ChāndU, BĀU] *kha* и *brahman*, о котором напоминает, например, Абхинавагупта, PTV, стр.", "source": "data/Tāntrikābhidhānakoś.md"} {"id": 1800202, "text": "And such is the Heart which is Śiva along with the supreme aspect which is the nature of all things, because without that (supreme aspect) and that (Śakti), this aspect (i.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 177982, "text": "195) As is the case, for example, with the injunction that a Brahmin should not be killed.⁴ Similarly, the difference (and contradiction it entails) between the purificatory rites (taught by the various schools is ultimately resolved by positing) a gradual progression of increasingly elevated purifying rites.", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_11_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 121885, "text": "kaurasa golakau | antarañca tadeva syāt tayoḥ pakṣau ṣaḍaṅgulau || maṇḍalaṃ dviyavaṃ proktaṃ madhyasthaṃ yavamānakam | vyāsaścaiva samastasya viparyaya yavirbhavet || * * ?", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/mohacUDottara-M00304-IAST.txt"} {"id": 1713801, "text": "*Īśvarapratyabhijñāvivṛtivimarṣīnī* by Abhinavagupta.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1542882, "text": "It is she who, seated in the anus, rises upward until she is absorbed at the End of the Twelve.", "source": "output/batch_stage0/Kiss_of_Yogini_White2006/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 802203, "text": "В Индии индуистские брахманы традиционно являются вегетарианцами", "source": "data/library/Translations_MD/2_5233563777848315562.md"} {"id": 1800572, "text": "Thus, as duality prevails in the beginning, this is why (this practice) is explanded here, and so there is no defect.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1624010, "text": "from the earth upto anāśrita Śiva 1 ) acquires this character (of difference) by resting wholly on the undifferentiated (i.", "source": "output/batch_stage0/Singh_Paratrishika_Vivarana_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1743270, "text": "One of the major signs of approaching death is the vision of a figure of a person called the Shadow Man ( chāyāpuruṣa ), who can be observed reflected in the sky by practicing concentration and repeating Mantras for this purpose.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 130259, "text": "gopanД«yaб№ѓ prayatnataḥ | avДЃcyamapi vakб№ЈyДЃmi tava lokahitДЃya vai | kavacaб№ѓ kДЃrtavД«ryasya sДЃб№…gДЃvaraṇakaб№ѓ kramДЃt | svamЕ«rtiЕ›aktimantraughaб№ѓ sajapadhyДЃnapЕ«rvakam | sahasrДЃdityasaб№…kДЃЕ›e nДЃnДЃratnasamujjvale | bhДЃsvaddhvajapatДЃkДЃбёЌhye turagДЃyudhabhЕ«б№Јaṇe | mahДЃsaб№ѓvartakДЃmbhojabhД«marДЃvavirДЃviṇi | samuddhб№›tamahДЃcchatravitДЃnitaviyatpathe | nirmāṇakiб№…kiṇījДЃlacalaccДЃmaraЕ›obhite | mahДЃrathavare dД«pte nДЃnДЃyudhavirДЃjite | susthitaб№ѓ vipulodДЃrasahasrabhujamaṇḍitam | vДЃmorukuṇḍakodaṇḍān dadhДЃnamaparaiḥ Е›arДЃn | kirД«б№­ahДЃramukuб№­akeyЕ«rabalayДЃб№…gadaiḥ | mudrikodaragandhДЃбёЌhyairmauГ±jД«nЕ«purakДЃdibhiḥ | bhЕ«б№Јitaб№ѓ vividhДЃkalpairbhДЃsvaraiḥ sumahДЃdhanaiḥ | ДЃbaddhakavacaб№ѓ vД«raб№ѓ suprasannДЃnanДЃmbujam | dhanurjyДЃsiб№ѓhanДЃdena kampayantaб№ѓ jagattrayam | sarvaЕ›atrukб№Јayakaraб№ѓ sarvavyДЃdhivinДЃЕ›anam | sarvasampatpradДЃtДЃraб№ѓ vijayaЕ›rД«niб№Јevitam | sarvasaubhДЃgyadaб№ѓ bhadraб№ѓ bhaktДЃnДЃб№ѓ bhayanДЃЕ›anam | divyamДЃlДЃnulepДЃбёЌhyaб№ѓ sarvalakб№Јaṇasaб№ѓyutam | rathanДЃgДЃЕ›vapДЃdДЃtivб№›ndamadhyagamД«Е›varam | varadaб№ѓ cakravartД«nДЃб№ѓ mahД«lokaikapДЃlakam | samДЃnoditasДЃhasraб№ѓ divДЃkarasamatviб№Јam | mahДЃyogabalaiЕ›varyaб№ѓ kД«rtyДЃkrДЃntajagattrayam | Е›rД«maccakrahareraб№ѓЕ›ДЃdavatД«rṇaб№ѓ mahДЃbalam | samyagДЃtmavibhedena dhyДЃtvДЃ rakб№ЈДЃmudД«rayet | dattДЃtreya б№›б№Јiḥ prokto'nuб№Јб№­upchandaḥ prakД«rtitam | kДЃrtavД«ryДЃrjuno viṣṇuЕ›cakravartД« ca devatДЃ | p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/prANatoSiNI kamyakANDa-M00073-IAST.txt"} {"id": 1608705, "text": "Its visualized form (*dhyāna*) is red mixed with a little blue.", "source": "output/batch_stage0/MBT_Kumarikakhanda_vol3_pt1/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 203054, "text": "В любом случае\nдля героя эти 8 типов заменяются на «", "source": "data/converted_md/Kompilatsiya.md"} {"id": 1803594, "text": "’ (10/64cd-65) ŚSS 10/64cd = SvT 7/42ab with no variants.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 36099, "text": "302) pб№›thvД«dharДЃ viЕ›vadharДЃ [gh, б№…: viб№ЈadharДЃ] (300) viЕ›vagarbhДЃ pravartikДЃ || 38 || viЕ›vamДЃyДЃ viЕ›vabhДЃlДЃ viЕ›vambharavilДЃsinД« | urageЕ›ДЃ padmanДЃgДЃ padmanДЃbhaprasūḥ prajДЃ || 39 || toraṇā tulasД« dД«kб№ЈДЃ dakб№ЈДЃ dДЃkб№ЈДЃyaṇī dyutiḥ | saб№ѓpuб№­ДЃ Е›ayanДЃ Е›ayyДЃ Е›ДЃsanДЃ Е›amanДЃntakДЃ || 40 || Е›yДЃmДЃkavarṇā Е›ДЃrdЕ«lД« Е›ampДЃ Е›Д«lДЃб№ѓЕ›uvallabhДЃ | stutyДЃ praṇītДЃ niyatiḥ kampanДЃ kampahДЃriṇī || 41 || campakДЃbhДЃ carДЃ cД«nДЃdД«nДЃ dД«najanapriyДЃ | vasundharДЃ vДЃsaveЕ›Д« vasunДЃthДЃ vaб№­eЕ›varД« || 42 || samudrДЃ saб№…gamДЃ pЕ«rṇā'ntarДЃlДЃ [k, kh: taralДЃ] taruvДЃsinД« | pДЃrvatД« pДЃmarД« mДЃnyДЃ mДЃnanД«yДЃ madhupriyДЃ || 43 || mДЃdhavД« madhupДЃnasthДЃ mandirДЃ mandurДЃ mб№›gД« | momuб№ЈДЃ [б№…: mumЕ«б№ЈДЃ] rЕ«ruб№ЈДЃ revДЃ revatД« ramaṇī ramДЃ || 44 || б№›ddhihastДЃ siddhihastДЃ annapЕ«rṇā maheЕ›varД« | annarЕ«pДЃ jagajjyotiḥ samastДЃsuraghДЃtinД« || 45 || gДЃruбёЌД« gaganДЃlambДЃ lambamДЃnakacapriyДЃ | pД«tДЃmbarДЃ pД«tapuб№ЈpДЃ pЕ«tanДЃ gД«tavallabhДЃ || 46 || balДЃkДЃ jagadantДЃ ca jarДЃ jayavarapradДЃ | prД«tiḥ kaб№­horavadanДЃ karДЃlaradanДЃ rasДЃ || 47 || jihvДЃhastДЃ ca bagalДЃ praṇayДЃ vinayapradДЃ | kirД« karДЃlavapuб№ЈД« Е›emuб№ЈД« makб№ЈikДЃ maб№ЈД« || 48 || uttД«rṇā tarṇikДЃ tД«kṣṇā Е›lakṣṇā kДЃmeЕ›varД« Е›ivДЃ | Е›ivapatnД« sarojДЃkб№ЈД« padmahastДЃ (400) sarasvatД« || 49 || kamalДЃkб№ЈД« kamalajДЃ karavДЃlavihДЃriṇī | p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/devIrahasya-M00310-IAST.txt"} {"id": 1675791, "text": "‘Thus’, by thinking of the arms as pulled by Rudra’s power, which is the cause (of their movement).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 351972, "text": "Поэтому Малинивиджайя, начиная со слов:\n\n\\\"Она - шакти творца мира и, как говорят, находится в постоянном и близком союзе с Ним, и становится, о Богиня, иччха (воля) того владыки, который желает творить\\\" (III, 5)", "source": "data/converted_md/шива сутры Джайдева 13-22 3.md"} {"id": 331368, "text": "Практикование\nйоги в действии в вайкхари вак означает, что вы должны оставаться твердо\nустановленным в своем собственном Бытии во время разговора, во время смеха,\nво время делания всех активностей мира", "source": "data/converted_md/KS15.md"} {"id": 341987, "text": "Состоит в том, что садхака, произнося биджу phaṭ, трижды хлопает поднятыми над головой руками, вслед за тем, делая пальцами щелчки и произнося huṃ phaṭ, закрывая все десять сторон (см", "source": "data/converted_md/КУЛАРНАВА-ТАНТРА-ЧАСТЬ-ВТОРАЯ.md"} {"id": 1668841, "text": "Thus, they (can only be) due to a descent of the power (of grace).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 125535, "text": "|| 7b) devyuvāca || kathitaṃ sa rahasyaṃ tu maṃtramudrā vratā tathā | idānīṃ pratyayā ye tu bruhi me tripurāntaka || vāho kathayasva yathārthataḥ | bhairava uvāca || raktaśūtra gatāṃ devī padmarāga * * * *?", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/nityAkaulatantra-M00316-IAST.txt"} {"id": 1632931, "text": "^1^ The subliminal sexual referents of this abstract image of the “Art of Love” were not entirely lost on the śrīvidyā theoreticians.", "source": "output/batch_stage0/sinister_yogis_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1891226, "text": "65): \"I shall tell now of the manifestation of the phonemes in human beings, which is due to the strength of the wind (maru) flowing through [the two higher] \"wheels\" of the suṣumnā.", "source": "output/batch_stage0/Vac-by-Padoux-Andre_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1535528, "text": "From opening women’s stores in the Los Angeles area to starting a Web site called nikegoddess.", "source": "output/batch_stage0/kiss_of_yogini_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 351675, "text": "स्पन्दे तु**\n\n**तथा स्वात्मन्यधिष्ठानात्सर्वत्रैवं भविष्यति", "source": "data/converted_md/шива сутры Джайдева 13-22 3.md"} {"id": 1715290, "text": "Tawney’s translation of Somadeva’s Kathāsaritsāgara (or Ocean of Streams of Story).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 891947, "text": "* The three powers are iccha (will, desire), jñāna (knowledge), and kriya (action).", "source": "../data/Stage0/extracted/shaiva_devotional_songs_enriched/stage0_extracted_raw.txt"} {"id": 1802846, "text": "* 84 ‘*Time*’ is one of the five obscuring coverings (*kañcuka*) which are aspects of *Māyā*, generated directly from it, that envelop the individual soul.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 147145, "text": "419) avivekaḥ kena naśyettasya kiṃ vā hi kāraṇam | tasyā'pi kiṃ kāraṇaṃ syād vadaitannṛpanandana || 92 || tasya avivekanāśakasya | tasyāpi tatkāraṇasyāpi || 92 || vicāreṇa sa naśyedvai vairāgyaṃ tasya kāraṇam [kh: vāraṇam] | tatkāraṇaṃ doṣadṛṣṭiḥ śṛṇu tvaṃ brahmarākṣasa || 93 || viṣayadoṣadṛṣṭiḥ || 93 || ko vicāro bhavet kiṃ vā vairāgyaṃ sampracakṣate | doṣadṛṣṭiśca kā proktā vadaitannṛpanandana || 94 || dṛgdṛśyayoḥ parīkṣāto dṛśye tatparivarjanam | duḥkhabuddhiḥ sā hi dṛśye śṛṇu tvaṃ brahmarākṣasa || 95 || dṛgdṛśyayorjijñāsāpūrvakasvarūpavivecanaṃ parīkṣā | saḥ vicāraḥ | tasya rāgasya dṛśye parivarjanaṃ vairāgyam | dṛśye duḥkhasādhanatvabuddhiḥ sā dos'dṛṣṭiḥ || 95 || etatsarvaṃ kena bhavet sa vā kasmādavāpyate | tatra vā kiṃ nidānaṃ syād vadaitannṛpanandana || 96 || etatsarvaṃ vicārādikam | kena sādhanena | nidānaṃ mūlakāraṇam || 96 || devatānugrahāt sarvaṃ bhaktyā sa [ka: sā] hi samāpyate | nidānaṃ satsaṅga eva śṛṇu tvaṃ brahmarākṣasa || 97 || saḥ anugrahaḥ || 97 || kā devatā ca samproktā kā ca sā bhaktirucyate | santaśca kīdṛśāḥ proktā vadaitannṛpanandana || 98 || devatā syājjagaddhātro bhaktistatparatocyate | santaḥ śāntā dayāvantaḥ śṛṇu tvaṃ brahmarākṣasa || 99 || jagaddhātrī jaganniyantrī | tatparatvaṃ tatpravaṇatvam || 99 || sadā bibheti ko loke sadā duḥkhaparo'pi kaḥ | sadā dainyayutaḥ ko vā vadaitannṛpanandana || 100 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/tripurArahasya jJAnakhaNDa-M00344-IAST.txt"} {"id": 1548447, "text": "Поклонение в фальсической символике хорошо известно.", "source": "output/batch_stage0/KShKM_010_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 138805, "text": "78a) durvāradāridra dāvānaladāho taptadehasādhakasaṃjīvanoṣadhī tanumañjarī maṃjuke karuṇāmṛtatara\"ngīnī uttu\"ngadhārākaṭākṣapānairananyagatimacetanamakiṃcanamanyajana vacanāparamasadāyamanāthamidānīṃ sambakadambavanavāsinī māmavalokaya prasīda parameśvarī paramakaruṇike mahābhairavarūpadhāriṇi tridaśavaraṇamite || oṃ namaḥ sarvasiddhiyoginī cakravartite namaḥ siddhimātṛkānandite sarvāpadāmbhodhi sadārike vinatajanavighnihārike kāntāragahana duḥkhānavakaṃdāyike cauravyāghra duṣṭabhayadārike dūrvāraduhṛdaya durnayadugāṭavī vikaṭasaṃkaṭapaṭiṭavīrasaṃtāpapaṭalavipāṭiṭe paṭupaṭaha mṛda\"ngaḍamaruḍāmara ḍiṃḍimā hṛṣṭavividhavādochavādambarai samararipu p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/siddhilakSmIkramasthaNDilArcanavidhi-M00569-IAST.txt"} {"id": 1486040, "text": "candrārbudapratīkāśaṃ paścimaṃ tu vicintayet SvaT2.", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_Svacchanda-tantra_GRETIL_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1910768, "text": "DEVOTEE : But, from a medical point of view, the body is asleep.", "source": "output/batch_stage0/vijnanabhairava_enriched/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 185368, "text": "He is saying, it seems, that the figure is much increased by taking into account the lifespan of each of the Hundred Rudras, not just one.", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_4_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 1562073, "text": "3 Может быть приведена другая аналогия со сверкающим светом, который проходит через занавеску, становится тусклым и грязным.", "source": "output/batch_stage0/KShKM_merged_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1670039, "text": "(But) what is the proof (*pramāṇa*) that that is certand?", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1633468, "text": "On this, see Kramer and Lasted, Guru Papers (1993), es.", "source": "output/batch_stage0/sinister_yogis_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1569054, "text": "Шиву, он видит не мир, а Шиву; то есть, он отрицает мир как мир и принимает его как.", "source": "output/batch_stage0/KShKM_merged_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 301617, "text": "Если вы хотите разрушения всей вселенной, это универсальная сила", "source": "data/converted_md/ШИВА СУТРЫ_46-70.md"} {"id": 256056, "text": "Эта триада является также триадой богини Малини, которая, как искривленная Кундалини, есть Йони (там же, 12", "source": "data/converted_md/Дичковски Кубджика.md"} {"id": 1847493, "text": "* *yataḥ śivamayām madyaṃ sarve мантраḥ śivodbhavāḥ", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol8_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 208175, "text": "По мере продвижения вперед собирайте свои маленькие ежедневные достижения и в конце концов превратите их в грандиозную победу", "source": "data/converted_md/Deviant_Moon_перевод_книги_Патрика_Валенцы.md"} {"id": 1873776, "text": "The right form of reasoning (*sattarka*) does not arise in the soul on account of descent of grace in a lesser degree of intensity.", "source": "output/batch_stage0/Tantrasara_of_Abhinavagupta_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 112761, "text": "106) netramantraб№ѓ netrayorhastatalayorastraб№ѓ ca vinyasya, daЕ›adikб№Јu choб№­ikayДЃ astreṇa digbandhanaб№ѓ vidhДЃya, sarvДЃб№…geб№Јu mЕ«lamantraб№ѓ mahДЃmudrayДЃ vinyasya, svatanuб№ѓ sЕ«ryarЕ«paб№ѓ bhДЃvayet || paЕ›cДЃttДЃmrapДЃtre raktapuб№ЈpДЃditoyena arghyaб№ѓ kб№›tvДЃ jДЃnubhyДЃmavaniб№ѓ gato mastakДЃntaб№ѓ nД«tvДЃ, oб№ѓ srДЃб№ѓ hrД«б№ѓ saḥ | sЕ«ryДЃya namaḥ, iti darЕ›anДЃrghyaб№ѓ datvДЃ, yathДЃЕ›aktijapaб№ѓ ca kuryДЃt | tato'rghyapДЃtramastreṇa saб№ѓЕ›odhya, lalДЃб№­madhyasphuradaruṇabinduvinisutДЃmб№›tadhДЃrayДЃ, oб№ѓ khaб№ѓ khaб№ЈolkДЃya namaḥ iti gandhodakenДЃpЕ«rya, tatra б№ЈaбёЌaб№…gairmЕ«lamantreṇa ca saб№ѓpЕ«jya, astrakavacДЃbhyДЃб№ѓ rakб№ЈДЃvakuṇṭhane vidhДЃya, mЕ«lena dhenumudrДЃб№ѓ darЕ›ayitvДЃ, tajjalairdravyamДЃtmДЃnaб№ѓ bhЕ«mi cДЃstreṇa saб№ѓprokб№Јya, puб№Јpakб№Јepeṇāstreṇa vighnДЃnuccДЃб№­ya, tataḥ sthaṇḍile likhitДЃб№Јб№­adalapadmetДЃmrДЃdinirmitapadmenДЃrcayet || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/krIyakramAdyotikA-M00126-IAST.txt"} {"id": 225880, "text": "В идеале это тот вид\nпреданности, с которого вы начинаете", "source": "data/converted_md/guru_pyot_burbon.md"} {"id": 1585014, "text": "5 The KuUp gives the name in the nominative, but the parallels have the vocative which is necessary in the context.", "source": "output/batch_stage0/Kubjika_Upanisad_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1600295, "text": "This statement is based on the authority of *Svacchandasamagraha*, an unpublished *tantric text*10.", "source": "output/batch_stage0/Matsyendra_Samhita_Part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1520341, "text": "uvāha kuṭilogromambūśāṃ jagadaṃkuśama ālayaṃ sarvapāśānāṃ māyeyānāṃ vapuṣmatām.", "source": "output/batch_stage0/Jayadratha_Yamalam_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1563612, "text": "Веданты, мир-это наложение (adhikāra) на Брахмана, а Brahman остается нейтральным.", "source": "output/batch_stage0/KShKM_merged_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1785454, "text": "If the disciple has beenvikalpa purified by the aforesaid time, he attains the Śāmbhava (planvikalpae) which bestow (all yogic and other) qualities.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1895370, "text": "From these centers radiate forth the nāḍis, the \"arteries\" of the subtle body: ten principal and seventy-two thousand secondary (sometimes believed to be 35 million!); these are the channels through which the prāṇa moves and through which мантраs infuse their energy, thus converting the yogin's (physical) body into a \"divine body\" (divyadeha), free of all 83.", "source": "output/batch_stage0/Vac-by-Padoux-Andre_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1722260, "text": "Jayaratha quotes just the last quarter of this verse, which says that ‘by filling (them thus, the yogi attands) the state of plenitude.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1919721, "text": "Thematization of consonant stems occurs frequently, generally, as is usually the case with deviant forms, in order to make adjustments for the metre。 k: -naiḥ; kha: -mā:.", "source": "output/batch_stage0/vol1_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1731658, "text": "When Abhinava wishes to make the point that a procedure or a doctrine is found in many scriptures, he generally names a few examples.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1835058, "text": "In this way, ‘as is, for example, the sustanding power’ present ‘within the Earth Principle’, 3 so too (an energy) operates (*kalayitrī*) (there) called Nivṛtti (‘Cessation’) because, (fully) extroverted, it stops (operating) once the ultimate limit (*parākāśthā*) (of extroverted objectivity) has been reached.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol7_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 177588, "text": "(41) (Śaṅkhadhara) had attained (full) knowledge of grammar (padavidyā) and he studied (the teachings of) the three sages.³\" He made known the lack of weight (laghutva) in Jaimini’s science of linguistic interpretation (vākyabodha), and attained mastery on all the paths of the philosophies (naya) and (so) reached proficiency in (this) the third of the disciplines (kathā).¹³² (42) The elder of the two (brothers), that is, the one called Jayaratha, wrote this commentary (viveka) on the Tantrāloka, having acquired the knowledge (to do so) from that illustrious Saṅkhadhara.", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_11_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 241317, "text": "Этот метод является Шакта упайей, ведущей к Шамбхава состоянию", "source": "data/converted_md/ВБт.md"} {"id": 266434, "text": "В философии Пратйабхиджна именно ваш Учитель говорит вам, что вы не\nявляетесь той личностью, к которой стремитесь, и учит вас достичь цели\nздесь и сейчас без применения каких-либо средств", "source": "data/converted_md/KSHKM_SLJ_rus.md"} {"id": 1600145, "text": "Chandan Roy Chaudhuri** General Secretary The Asiatic Society 1, Park Street Calcutta-700 016 First Published: March 1994 SL NO.", "source": "output/batch_stage0/Matsyendra_Samhita_Part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 345792, "text": "16 тути = (16 х 2, 25) = 36 пальцев = (3x12) (три двенадцатки)", "source": "data/converted_md/Свами_Лакшманджу_кашмирский_шиваизм.md"} {"id": 878942, "text": "अयेदानी सैवधिमेव
\nस्फुटं यथेच्छादिश्रिक्तिगोगतथा न्यायमप्राधिस्थ्य ब्रूते नचेति।", "source": "../data/Stage0/extracted/Shivadrishti_output/stage0_extracted_raw.txt"} {"id": 128574, "text": "179) suvarṇaб№ѓ ratnamudakaб№ѓ б№ЈaбёЌrasДЃni tilДЃni ca | ДЃjyopavД«tДЃtapatramupДЃnadvastragomahīḥ [k, kh: ДЃjyopavД«tДЃ * * *] || 303 || sraggandhadД«padhДЃnyaб№ѓ [k, kh: dhДЃnyДЃpassat] ca satphalaб№ѓ kДЃmikДЃstvamД« | pradДЃya samudДЃyena kДЃmadДЃste bhavanti ca || 304 || kДЃmadhenughaб№­aistasmДЃdbudhaЕ›ravaṇavДЃsare dvДЃdaЕ›yДЃб№ѓ prīṇanД«yaЕ›ca nimnagДЃsДЃgarakб№Јitau || 305 || sarvakДЃmДЃptaye devassarvasattvahitДЃya ca | sarvadvandvavinДЃЕ›ДЃrthД« pitṝṇāṃ tб№›ptaye ghaб№­am || 306 || kДЃmadhenvДЃkhyadДЃnena anena parameЕ›varaḥ | prayДЃti paramДЃб№ѓ prД«tiб№ѓ jagaduddharaṇodyataḥ || 307 || avekб№Јya deЕ›akДЃlДЃdД«n gб№›he vДЃyatane'cyutam | Е›raddhayДЃbhyarcitaб№ѓ taб№ѓ tu pradattaб№ѓ svДЃdyathДЃvidhi || 308 || na [k, kh: * * * bhДЃvabhakti] cet kintvaб№…gabhДЃvaб№ѓ tu bhДЃvabhaktivaЕ›ДЃttu vai | dvijalaб№ѓ yatra vДЃ tД«rthaб№ѓ gaб№…gДЃyamunasaб№…game || 309 || iti Е›rД«pДЃГ±carДЃtre mahopaniб№Јadi pauб№Јkarasaб№ѓhitДЃyДЃб№ѓ lokadharmo nДЃma ekatriб№ѓЕ›o'dhyДЃyaḥ || 31 || (samudita Е›lokasaб№ѓkhyДЃ 309) atha dvДЃtriб№ѓЕ›o'dhyДЃyaḥ pauб№Јkara uvДЃca bhagavan bhЕ«tabhavyeЕ›a nṛṇāṃ sanmantrayДЃjinДЃm | tadarcanaprityДЃgДЃdbuddhipЕ«rvДЃttu kiб№ѓ bhavet || 1 || Е›rД«bhagavДЃnuvДЃca mantrapЕ«rvaб№ѓ hi saб№…kalpaб№ѓ kб№›tvДЃ mantrasamarcane | anirvedДЃnmahДЃbuddhe yДЃvadДЃyuб№Јa (б№Јya) meva ca || 2 || sandiб№Јб№­adevatДЃnДЃб№ѓ ca karmaṇā manasДЃ girДЃ | yatnДЃnnirhaṇīyaб№ѓ tacchaktyДЃ svavibhavena ca || 3 || asvДЃtantryДЃdasДЃmarthyДЃjjДЃte vai sЕ«takДЃdike | vidhivat prДЃrthanДЃpЕ«rvaб№ѓ gurumarcДЃpayettadДЃ || 4 || saб№ѓyataб№ѓ guruputraб№ѓ vДЃ bhrДЃtaraб№ѓ sahadД«kб№Јitam | kaniб№Јб№­hamathavДЃ jyeб№Јб№­hamanyathДЃ kamalodbhava || 5 || prДЃyaЕ›cittaб№ѓ bhavedghoraб№ѓ prДЃksaб№ѓkalpa parД«kб№ЈayДЃ [parikб№ЈayДЃt iti syДЃt] | tadarthamitareб№ЈДЃб№ѓ vai mantramudrДЃdikaб№ѓ svakam || 6 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/pauSkara saMhitA-M00259-IAST.txt"} {"id": 1471161, "text": "They unfold to fill the entire universe with the power of their awareness and thereby withdraw into their pure and undivided sources-the omnipresent Lord they perceive in all things.", "source": "output/batch_stage0/doctrine_vibration_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 161068, "text": "198 INTRODUCTION is then derived from the word ‘mala' - ‘impurity’ - rather than ‘mālā’ — ‘garland’.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/INTRODUCTION VOL 2_part001.txt"} {"id": 25446, "text": "Если это Брахман, он оказывается тогда омраченным авидьей.", "source": "data/UNIVERSAL_HIERARCHIES_FULL.md"} {"id": 1957260, "text": "vyāptibhūtāḥ prabuddhānām ajñānad [kh: -nām] bhramakārakāḥ [k kh: -kām] |", "source": "output/batch_stage0/vol3_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 321567, "text": "Таким образом достигается гармоничный баланс между внутренней, духовной,\nактивностью и внешней, социальной, алертностью", "source": "data/converted_md/lichnost-i-obshestvo 2.md"} {"id": 276011, "text": "И эта умственная сила\nтакже является фокусом, частью игры Господа Шивы", "source": "data/converted_md/Samorealizatsia_v_Kashmirskom_Shayvizme_Svami_Laks.md"} {"id": 1806266, "text": "Kṣemarāja comments: *nādātmā sūkṣmaḥ sadāśivanāthaḥ pūrvoktakalanāgaṇitasuṣumneśadinante tadrūpatam śritvā tathaiva tadavadhikalagaṇanāgaṇitabrahmesadinante* (A Day and Night in the Principle of Energy) ‘is this much’, that is, the measure of *Śiva*’s lifespan.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1861946, "text": "43 (The teacher) ‘strikes’ (the disciple) ‘with (the Mantra of) the Weapon, in the place where a (particular) principle (*tattva*) (is located in the body)’; that is, for example, the Earth (principle), to which a fire offering has been made, and is (located) in the ankle.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol9_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 191473, "text": "Newar Kaula initūates perform a separate, additional mortuary rite apart from the smarta one for a deceased initiate, in the course of which the mantra the deceased has received is retumed to the teacher from whom he received initiation.", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_9_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 1805032, "text": "That is said (in the *Svacchandatantra*): ‘Rāhu, the Sun and the Moon-if these three planets are perceived in conjunction, that is the Great Eclipse (*mahāgrahaṇa*).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1694027, "text": "If that is so, the diction ‘*Trikaśāsana*’ (literally ‘the Trika teaching’) has a general sense rather being the name of a specific text, which in this case may well be the *Triśirobhairava*.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 267338, "text": "Да будут восхвалены те, О Господь, чья вода бессмертной\nпреданности делает достойными поклонения даже принадлежности твоей\nцеремонии", "source": "data/converted_md/Gimni21.md"} {"id": 195681, "text": "Умапатинатха - Инкарнация Ишвара Бхаттараки, нис­ ходящего до уровня гуна таттвы, потревоженный аспект Пракрити.", "source": "data/converted/Shang/Пандит_Б_Н_Кашмирский_Шиваизм_Наслаждение_и_Освобождение_2010.txt"} {"id": 1473756, "text": "Тому, необычен кто и многоцветен; иному и разному снова поклон.", "source": "output/batch_stage0/Gimn_tysyachi_imyon_Vatuka-Bkhayravy_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 150305, "text": "25b) aṇimādi guṇā bhavanti tasyāmita puṇyasya mahāguṇāspadasya | surarājatanūṃ javairirandhre vinirudhya svakarāṅgulī dvayena | jaladherivadhīranādamantaḥ prasarantaṃ sahasā śṛṇoti martyaḥ | paribhāvayatopi nādamenaṃ tridaśādhīśatanūjavairijātam | satataṃ bhavatī hatasya jantorguṇasaṃprāptirapetakalmaṣasya śṛṅgānyaṅgulibhirnirudhyavidhivat ko daṇḍayoḥ paṇḍito madhye ruddhamarunniruddhavṛṣabha śreṣṭhaṃ ca ṣaṣṭhendiryam | sākṣāt tatkṣaṇameva paśyati śanaistrapyaṃtagītaṃ paraṃjyotistraipuramaṃkamuktaśaśabhṛllakṣāvalakṣa prabhamiti | yājñavalkyaḥ || evaṃ vāyu jayopāyaḥ prāṇasya tu varānane | śakyamāsanamāsthāya samāhitamanāstathā || karaṇāni vaśīkṛtya viṣayebhyo balāt sudhīḥ | apāna mūrddhamākṛṣya praṇavena samāhitaḥ || hastābhyāṃ bandhayet samyak karṇādi karaṇāni ca | aṃguṣṭhābhyāmubhe śrotre tarjanībhyāṃ tu cakṣuṣī || nāsāpuṭau tathānyābhyāṃ prachādya karaṇāni vai | ānandānubhavo yāvat tāvanmūrddhani dhārayet || prāṇaḥ prayojyate naiva tatastvāyurvighāta kṛt | brahmarandhre suṣumṇāyāṃ mṛṇālāntara sūtravat || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/yogacintAmaNi-M00536-IAST.txt"} {"id": 1938692, "text": "Along with the twenty-five of the Sāṃkhya, there is Supreme Śiva.", "source": "output/batch_stage0/vol2_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 54524, "text": "216) ityevamanusaṃdhāya māṃ prapadyeta vai gatim | ādidevaṃ jagannāthamīśaṃ vā puruṣottamam || 222 || paraṃ svastyayanaṃ śakra sarvālakṣmīnibarhaṇam | śrāvayet karmakāleṣu matsūktasya vidhiṃ naraḥ || 223 || samarthayati karmāṇi śrotāraṃ poṣayatyuta | nirṇudatyakhilāṃ māyāmalakṣmīṃ ca malaiḥ saha || 224 || 224.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/lakSmItantra-M00332-IAST.txt"} {"id": 1737026, "text": "Abhinavagupta includes tranquillity (*sānta*) as the eighth.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1871421, "text": "A firm conviction (abhimāna) regarding one’s own nature becomes the cause of freedom from saṃsāra.", "source": "output/batch_stage0/Tantrasara_of_Abhinavagupta_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 32055, "text": "41) datvā bhūpālabhāryāyā muktiṃ pradāṃ dayānvitaḥ || so'pi muktipadaṃ prāpa punarāvṛttivarjitam || 185 || vīracoḍakathā kaścidbhakta itaḥ pūrvaṃ sadbhaktivinayānvitaḥ || vīracoḍa iti khyāto bhūpatiḥ kṣitimaṃḍale || 186 || tasyāgramahiṣī dhānyaṃ śūnyaṃ mama cakāra hi || garbhasthaśiśunā sākaṃ madarthaṃ tāṃ nihatya ca || 187 || bhojyaṃ cakre tataścāhaṃ prasanno'bhavamaṃjasā || punarāvṛttirahitāṃ muktiṃ prādāṃ mahīpateḥ || 188 || niṃbāṃbā'pi mahābhāga mayaivaṃ bodhitā satī || nirāgasaṃ sutaṃ hatvā nājuhāva sutaṃ punaḥ || 189 || mayā dattavarān sarvāṃścakrame naiva cetasā || māhātmyamasyāḥ kathituṃ kaḥ samartho bhavedbhuvi || 190 || tvaṃ tu putraṃ nihatyāśu punarāhūtavānasi || etādṛśeṣu bhakteṣu satsu bhūmaṃḍale'khile || 191 || garvaṃ tvaṃ kimiti prāpto madīyāsthānamaṃṭape || nāsti matsadṛśo bhakta iti saṃcintya cetasā || 192 || ityuktvā cirutoṃḍākhyaṃ śaṃkaro lokaśaṃkaraḥ || hataḥ niṃbābikā-putraṃ jīvayitvā tataḥ param || 193 || kailāśaṃ prāpayāmāsa koṭisūryasamaprabham || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/basavapurANa-M00520-IAST.txt"} {"id": 1962910, "text": "He casts down into hell one who despises the deity, fire and the teacher.", "source": "output/batch_stage0/vol3_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 117415, "text": "762) śikhidhvaja uvāca || pratiṣedhaṃ na jānāmi na jānāmyabhivāñchitam | yadācarasi tanvi tvaṃ kadācidvedmi tattathā || 15 || yadeva kiṃcijjānāsi tadeva kuru sundari | tadeva dhārayiṣyāmi pratibimbaṃ yathā maṇiḥ | na staumi na ca nindāmi yathecchasi tathā kuru || 16 || cūḍālovāca || yadyevaṃ tanmahābāho samākarṇaya manmatam | ākarṇya jīvanmuktātmaṃstadevāhartumarhasi || 17 || sarvatraikyāvabodhena maurkhyakṣayabhayānvitāḥ | niricchāstāvadākāśaviśadāḥ saṃsthitā vayam || 18 || tasmādādyantamadhyeṣu ye vayaṃ puruṣottama | maurkhyamekaṃ parityajya gatvā tadrūpatāṃ punaḥ || 19 || rājyena prakṛtenemaṃ kālaṃ nītvā krameṇa vai | videhatāṃ prayāsyāmaḥ prabho kālena kenacit || 620 || sva eva nagare rājā bhava tvaṃ svāsane sthitaḥ | uttamāhaṃ tu kāmānāṃ mahiṣī te bhavāmyaham || 21 || idaṃ sukhamidaṃ neti mithune kṣayamāgate | samameva pade śānte tiṣṭha tvaṃ vigateṣaṇaḥ || 22 || śikhidhvaja uvāca || yuktamuktaṃ viśālākṣi tvayaitatsamayā dhiyā | kovārthaḥ kila rājyasya grahe tyāge'pi vā bhavet || 23 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/laghuyogavAsiSTha with commentary vAsiSThacandrikA-M00351-IAST.txt"} {"id": 884128, "text": "which, though non-different from the essential nature of consciousness appear as different like reflections in a mirror (which though non-different from the mirror appear as different).", "source": "../data/Stage0/extracted/SpandaKarikas_output/stage0_extracted_raw.txt"} {"id": 80610, "text": "mantrametaddvayaṃ punaḥ || oṃ agniriti bhasmajalamiti bhasma sarvaharaṃ param | bhasma cakṣūṃṣaundriyāṇi bhasmani dadhyāt śāmbhavaṃ paśupāśavimokṣaṇāya | oṃ bhasmarūpaṃ parabrahma parā śaktiritīritā | bhasma jñeyaṃ paraṃ jñānaṃ paraṃ tattvasvarūpakam || paramānandadaṃ bhasma jñānakalpe vyavasthitam | vidhārayāmi tadbhasma paśupāśavimuktaye || tataśca brahmaṇe gadyaṃ mantraṃ tasya ṣaḍakṣaram | śūdraḥ pañcākṣaraṃ mantraṃ paṭhitvā dhārayet sadā || mṛgamudrāṃ samāsādya lalāṭe vibhṛyācchubham | mūlena praṇavenāpi prāṇāyāmaṃ samācaret || kaniṣṭhānāmikāṅguṣṭhairyannāsāpuṭadhāraṇam | prāṇāyāmaḥ sa vijñeyaḥ pūrakaiḥ kumbharecakaiḥ || kalācatuṣṭayaṃ tasya dviguṇena virecayet | kramāt kramāt trayaṃ kṛtvā mānasenāpi pūjayet || (p 28) jñānināmapi siddhiḥ syānnyāsametat samācaret | paśupataye namaḥ śīrṣe, mukhe ca haraye namaḥ || kaṇṭhe śrīnīlakaṇṭhāya rudrāya corasi nyaset | kapāle dhūmranetrāya mūle śrīśambhave namaḥ || pādayorbhairavāyaiva śivāya dakṣavāhutaḥ | kalāya vāmavāhau ca pṛṣṭhe jñānāya eva ca || krodhāya sarvagātreṣu vinyasecchivapūjane | ṣaḍdīrghabhājā bījena kuryādatha ṣaḍaṅgakam || karāṅgañca tathā nyasya daśadigbandhanañcaret || harāya nama uccārya mṛdañcaivāharet śuciḥ || maheśvaracaturthyantaṃ namo'ntaṃ gaṭhanañcaret | śūlapāṇe ihoccārya supratiṣṭho bhava svayam || pratiṣṭhāpya tataḥ siddhe dattvāvāhya prapūjayet || pādyamarghyañca gandhañca puṣpaṃ dhūpañca dīpakam | naivedyādīni dattvā ca pūjayet parameśvaram || mocāphalaṃ savṛntañca śivaliṅge dadāti yaḥ | tasya pūjāṃ mahādevi!", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/tArArahasya-M00095-IAST.txt"} {"id": 1654016, "text": "/165в-167/ Гандхарвы, Якши, Люди, Дайтьи, (считаются пребывающими) в раджасе.", "source": "output/batch_stage0/svacchanda_tantra_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 347285, "text": "Принимая (форму) Воли, мастерства, Знания, Шакти, трезубца и лотоса\nБхайрава во всех существах постигает Свою Природу", "source": "data/converted_md/Свами_Лакшманджу_кашмирский_шиваизм.md"} {"id": 1671292, "text": "Only the inebriation of grape wine can be compared to the spiritual bliss of Deity, who is the ‘supreme perceiver’ and delights within his own true nature.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 25023, "text": "Плоды кундалини-йоги – естественный результат уччара-йоги.", "source": "data/UNIVERSAL_HIERARCHIES_FULL.md"} {"id": 122993, "text": "4-82) ityardhasvastikam | nitambādicatuṣkaṃ pūrvavat | (242) (21) apasarpitaḥ | apakrāntamityādi | apakrāntaṃ - kṛtvoruvalitaṃ pādamapakrāntakramaṃ nyaset | prayogavaśagau hastāvapakrāntam || (nā.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/nATyazAstram Vol. 1-M00359-IAST.txt"} {"id": 324626, "text": "(66)\n\nОпьяненная женщина[^504], приняв другого \\[мужчину\\] за собственного мужа, вешается на него,\n\nИ также \\[ведет себя\\] мужчина, исполненный связанной с апогеем зрелости улласы", "source": "data/converted_md/КУЛАРНАВА-ТАНТРА-Главы-1-8.md"} {"id": 1522104, "text": "līne vedhasi brahmāṇḍaṃ layyaṃ yānti svasaṃbhave daśāvāraṃ pralīne tu dvārisman toyaṃ vinaśyati", "source": "output/batch_stage0/Jayadratha_Yamalam_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 23940, "text": "siddhi; Pātañjala YS 3.45; TĀ 29.250-280 **Классические восемь:** | Siddhi | Описание | |--------|----------| | Aṇimā | Стать микроскопическим | | Mahimā | Стать огромным | | Laghimā | Стать лёгким | | Garimā | Стать тяжёлым | | Prāpti | Достичь чего угодно | | Prākāmya | Исполнение желаний | | Īśitva | Господство | | Vaśitva | Контроль | **Связь:** → #581 (siddhi), → #583-590 (другие siddhi) --- ## 583.", "source": "data/UNIVERSAL_HIERARCHIES_FULL.md"} {"id": 1554923, "text": "Он не получил никакого блаженствае получил никакого блаженствае признает существования материи, поскольку он идеалист.", "source": "output/batch_stage0/KShKM_05_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 275271, "text": "Он приоткроет нам\nзавесу тайны великих работ древних мастеров Кашмира — Абхинавагупты,\nУтпаладэвы и Кшемараджи, — и мы переполнимся удивлением»*", "source": "data/converted_md/Samorealizatsia_v_Kashmirskom_Shayvizme_Svami_Laks.md"} {"id": 126055, "text": "219) karmasanyāsayogañca matiyogaṃ mahattathā | yogaḥ pañcavidhaḥ proktaḥ punarāvṛttilakṣaṇaḥ || 2 || punarāvṛttiyogena ye sattā varavarṇinī | teṣāṃ hi calate nityaṃ karmāsaktamanassadā || 3 || devyuvāca karmayogañca saṃyāsaṃ matiyogaṃ mahattathā | eteṣāṃ śrotumicchāmi bhagavan vaktumarhati || 4 || īśvaraḥ abhimānātmakaṃ yoga karmaśabdābhiśabditam | tadevaṃ kṛtakṛtyaḥ san nyaste sanyāsa ucyate || 5 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/nizvAsakArikA-M00251-IAST.txt"} {"id": 1804397, "text": "With this question in mind, he says: *veditā vedyaviśrānto vettā tvantarmukhasthiti:.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 124844, "text": "15) śrūyate satataṃ devi nādākhyeti ca viśrutam || 63 || aparastasya bhāvasya nirodhītyabhidhīyate | ardhacandramiti proktaṃ vyāpī cānte bahisthitaḥ || 64 || saṃyogena hi cānyatra yaḥ kaḥ * ccoditokṣaraḥ | rodhate sarvayogīnāmardhacandreti viśrutam || 65 || jñānaṃ yogajapadhyeyaṃ śivācāgni vidhi kriyā | indriyādiṣu sarveṣu jñeyaḥ parataraḥ sthitaḥ || 66 || kandādinālapadmānāṃ sarveṣāṃ sarvatasthitaḥ | devī niṣkalaṃ praṇavaṃ deva tvayā pūrvamudāhṛtam || 67 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/nisvAsakArikA-M00280-IAST.txt"} {"id": 1593481, "text": "Thus Death (kāla), who is extremely severe and fierce (raudra), resides there.", "source": "output/batch_stage0/Kumarikakhanda_vol_1_part_1_text_and_translation_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 329061, "text": "Его\nсознавание Себя постоянно поддерживается в бодрствующем состоянии, сне со\nсновидениями и глубоком сне", "source": "data/converted_md/KSHKM_SLJ_rus 2.md"} {"id": 148199, "text": "208b) praveЕ›ДЃnnirgamaб№ѓ naiб№Јб№­aб№ѓ na kuryДЃnmuб№ѓбёЌana trayaб№ѓ | kule б№›tu trayДЃdarthДЃЕ›muб№ѓбёЌanДЃnna tu muб№ѓбёЌanaб№ѓ || putrodvДЃhДЃnnaiva putrД« vivДЃhopi б№›tu traye | abdДЃб№ѓtarДЃnmuб№ѓбёЌanaб№ѓ ca naikadДЃ muб№ѓбёЌana dvayaб№ѓ || phДЃlguṇe caitramДЃse tu putrodvДЃhopanayane | bhedДЃdabdasya kurvaб№ѓti б№›tu traya vilaб№ѓvana || janmДЃrkб№Јe janmadivase Е›ubhДЃЕ›ubhaб№ѓ tyaje budhaḥ | jyeб№Јб№­hamДЃsasyДЃdyagarbhaб№ѓ Е›ubhavarjaб№ѓstriyДЃ apД« || ekДЃmДЃtб№›jayoreka vatsare puruб№Јestriyoḥ | ekakriyДЃ na kartavyДЃ kriyДЃ bhede vidhД«yate || svasб№› yuge bhrДЃtб№› yuge svasб№›bhrДЃtб№› yuge tathДЃ | ekasmin maб№ѓбёЌape caiva na kuryДЃn muб№ѓбёЌana dvayaб№ѓ || putrД« pariṇāyДЃ bЕ«dhvaб№ѓ yДЃvad dina catuб№Јб№­ayaб№ѓ | putryaб№ѓ tarasya kurvaб№ѓti nodvДЃhamiti sЕ«rayaḥ || ekodara prasЕ«tДЃnДЃnekasmin vДЃsare punaḥ | vivДЃhaб№ѓ naiva kurvaб№ѓti maб№ѓбёЌapoparimuб№ѓбёЌanaб№ѓ || pitДЃ dadyДЃt svayaб№ѓ kanyДЃб№ѓ bhrДЃtДЃ vДЃ manutepi tu | mДЃtДЃmaho mДЃtulaЕ›ca sakulyo vДЃdhavastathДЃ || mДЃtДЃtva bhДЃve sarveб№ЈДЃб№ѓ prakб№›to yadi vartate | tasmДЃmaprakб№›tisthДЃyДЃб№ѓ kanyДЃб№ѓ dadyuḥ svajДЃtayaḥ || brДЃhmo daivastathДЃ cДЃryaḥ prajДЃpatyastathДЃ suraḥ | gДЃб№ѓdharvo rДЃkб№ЈasaЕ›caiva paiЕ›ДЃcarДЃkб№ЈasaЕ›cayaḥ || yajГ±asДЃdhana bhЕ«tДЃyДЃ viЕ›vasyДЃdya praṇāśinД« | viЕ›varЕ«padharo devaḥ prД«yatДЃmanayДЃga vДЃ || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/vArAhItantra-M00317-IAST.txt"} {"id": 330170, "text": "Когда\nпрактикующий достигнет состояния виджнанакала, он никогда не упадет", "source": "data/converted_md/KSHKM_SLJ_rus 2.md"} {"id": 1699347, "text": "(24) Surely (one may ask), as there is thus only one agent, it is his teaching that is diverse, why would (its diverse components) not mutually contradict one another?", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 145867, "text": "|| iti vacanamupalabhyate | etena tu tattvamudrayaiva tarpaṇamuktaб№ѓ bhavati | tantrasДЃradhб№›tasvatantratantre'pi - a”nguб№Јб№­hДЃnДЃmikДЃyogДЃd vДЃmahastasya pДЃrvati | tarpayet sundarД«б№ѓ devД«б№ѓ samudrДЃГ±ca savДЃhanДЃm | tarpayДЃmi mukhe devyДЃstrivДЃraб№ѓ mЕ«lavidyayДЃ | a”nguб№Јб№­hДЃnДЃmikДЃyogДЃnnakhairnirdiб№Јб№­amuddhб№›tam | ”srД«pДЃtrasyodakaб№ѓ binduб№ѓ tarpayet kulanДЃyikДЃm | a”nguб№Јб№­ho bhairavo devi anДЃmДЃ caṇḍikДЃ priye | savyena hastayogena tarpayed vДЃ kule”svarД«m | iti | atrДЃpi a”nguб№Јб№­he bhairavasyДЃnДЃmДЃyДЃб№ѓ caṇḍikДЃyāḥ sthitira”nguб№Јб№­hДЃnДЃmДЃsaб№ѓyogarЕ«patattvamudrayДЃ tarpaṇaГ±copadiб№Јб№­e iti mЕ«lena visaб№ѓvДЃdaḥ | tat ataḥ prayatnato mantrД« tarpayedanayДЃ sadДЃ ityantaб№ѓ madhyamДЃ”nguб№Јб№­hasaб№ѓyogДЃtmakakaulikamudrДЃkaraṇakatarpaṇa-pratipДЃdakavacanaб№ѓ tantrДЃntarД«yaб№ѓ kramДЃntarapratipДЃdakaГ±ca | anДЃmДЃ”nguб№Јб№­hayogenetyДЃdivacanДЃni tu kulДЃrṇavoktДЃni iti sambhДЃvayДЃmaḥ | evaГ±cДЃvisaб№ѓvДЃdaḥ sutarДЃmupapadyate | p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/tattvacintAmaNi chapters 16 thru end-M00088-IAST.txt"} {"id": 1465842, "text": "• Throughout this work the appellationvibration ‘**Śaiva**’ refers to monvibrationistic Kashmiri Śaivism unvibrationless otherwise specified.", "source": "output/batch_stage0/Doctrine_of_Vibration_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 803126, "text": "Не «Я сотворил это мироздание», а «Я есть это мироздание»", "source": "data/library/Translations_MD/2_5233563777848315562.md"} {"id": 860850, "text": "And when you reach that appeased state of sadāśiva, then it is śāktopāya.", "source": "../data/Stage0/extracted/vijnanabhairava_enriched/normalized_text.txt"} {"id": 232196, "text": "Каким бы интеллектуальным или духовным знанием ни обладал человек, нет гарантии, что он достигнет самореализации до тех пор, пока Господь не дарует ему свою милость", "source": "data/converted_md/2_5233563777848315562.md"} {"id": 1923200, "text": "Sixteen make the Full Moon and the seventeenth is the New Moon.", "source": "output/batch_stage0/vol1_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 889794, "text": "Page 3\nspiritual progression in an individual's life.", "source": "../data/Stage0/extracted/shaiva_devotional_songs_enriched/stage0_extracted.md"} {"id": 1749398, "text": "The name of the deity Viṣṇu, is derived from the same root and so literally means ‘pervasive one’.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 856776, "text": "В тантрической пуджже, например, важно отождествление адепта с божеством, или, как сказано в Йогинихридая-тантре: nādevo devam arcayet («да не почитает бога тот, кто сам не является богом») ^1^.", "source": "../data/Stage0/extracted/khramy_yogini_enriched/stage0_extracted_raw.txt"} {"id": 88885, "text": "371) dadarśa puṇḍarīkākṣa/ vvāsudevañjagadgurum || 10 || sarvajñaṃ sarvaśaktīnāṃ sarvāvāsaṃ sanātanam | sarveśvara/ vvāsudevaṃ viṣṇu/ llakṣmīpatimprabhum || 11 || somakoṭipratīkāśaṃ kṣīrodavimale jale | anantabhogaśayanaṃ viśrāntaṃ śrīniketanam || 12 || koṭisūryapratīkāśammahāyogeśvareśvaram | yoganidrārataṃ śrīśaṃ sarvāvāsaṃ sureśvaram || 13 || jagadutpattisaṃhāra-sthitikāraṇakāraṇam | lakṣmyādiśaktikaraṇañjātamaṇḍalamaṇḍitam || 14 || āyudhairdehavadbhiśca cakrādyaiḥ parivāritam | durnnirīkṣyaṃ suraiḥ siddhairmahāyogiśatairapi || 15 || ādhāra sarvaśaktināmparantejaḥ sudussaham | prabhuddhandevamīśānandṛṣṭvā kamalasambhavaḥ || 16 || śirasyañjalimādhāya stotrampūrvamuvāca ha | manovāñchitasiddhintvampūrayasva maheśvara || 17 || jitante puṇḍarīkākṣa namaste viśvabhāvana | namastestu hṛsīkeśa mahāpuruṣapūrvaja || 18 || sarveśvara jayānanda sarvāvāsa parātpara | prasīda mama bhaktasya cchindhi sandehajantamaḥ || 19 || evaṃ stutaḥ sa bhagavānbrahmaṇā'vyaktajanmanā | prāsādābhimukhaḥ prāha harirviśrāntalocanaḥ || 20 || śrībhagavānuvāca hiraṇyagarbbha tuṣṭosmi brūhi yatte'bhivāñchitam | tadvakṣyāmi na sandeho bhaktosi mama suvrata || 21 || keśavādvacanaṃ śrutvā karuṇāviṣṭacetanaḥ | pratyuvāca mahābuddhirbbhagavantañjanārdanam || 22 || caturvidhabhavasyāsya bhūtasargasya keśava | paritrāṇāya me brūhi rahasyamparamādbhutam || 23 || dāridryaśamanandhanyammanojñampāvanamparam | sarveśvara mahābuddhe svarūpa/ vvaibhavammahat || 24 || śriyaḥ sarvārttiśāyinyāstathā jñānañca śāśvatam | nāmāni caiva mukhyāni yāni gauṇāni cācyuta || 25 || tvadvaktrakamalotthāni śrotumicchāmi tattvataḥ | p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/zAktapramoda-M00054-IAST.txt"} {"id": 1837023, "text": "Now (one may ask), which ones are those that (purify directly, immediately,) not gradually (*akramikī*)?", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol7_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 28024, "text": "392) palāśaiśca gaḍūcyāvā samidbhirghṛtamiśritaiḥ | prātaḥ snātvā samācamya nyāsādisahitaḥ kramāt || 37 || śuddhapātre śuddhajalaṃ divyadṛṣṭyā vilokya ca | mūlamantra sahasraṃ ca japitvā tajjalaṃ pibet || 38 || saṃvatsareṇa kavitā gadyapadyakramānvitā | hṛdayāvadhike toye sthitvā bhāskarabimbake || 39 || vāgīśvarīṃ ca tanmadhye dhyātvā bhāskaramaṇḍale | sahasra tritayaṃ japtvā maṇḍalāvadhi nityaśaḥ || 40 || jātyalaṃkāra saṃyuktā prabhūtakavitā bhavet | trisvādu madhubilvotthaiḥ supatraiścā yutaṃ hunet || 41 || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/acintyavizvasAdAkhyam-M00272-IAST.txt"} {"id": 116858, "text": "206) rākṣasyuvāca || kālena bahunā rājanprabuddhāyāḥ samādhitaḥ | jātā bhojanavāñchā me na tāṃ tu gaṇayāmyaham || 130 || idānīṃ śikharaṃ gatvā prāktanadhyānaniścalā | yāvadicchaṃ sukhenāse sajīvā śālabhañjikā || 31 || āse upaveśanaṃ kurve | śālabhañjikā puttalikā tatsadṛśītyarthaḥ || 31 || āmṛtiṃ dhāraṇāṃ badhvā dhārayāmi śarīrakam | yatheṣṭamatikālena tyajāmīti matirmama || 32 || āmṛtimityārpam | āmṛtiṃ mṛtiparyantam | āmṛteriti vā pāṭhaḥ || 32 || 33 || 34 || āśarīraparityāgamidānīṃ na mayā nṛpa | hiṃsanīyāḥ paraprāṇāḥ paśyantyā sarvagaṃ śivam || 33 || iti saṃjātasauhārdā tau visṛjya niśācarī | yadā gantuṃ pravṛttāsau tadā rājā'bravīdvacaḥ || 34 || nāsmatpraṇayasauhārdaṃ vitathīkartumarhasi | sauhārdaṃ sujanānāṃ hi darśanādeva vardhate || 35 || sauhārdaṃ suhṛdbhāvam | vitathīkartuṃ anṛtīkartum | vyarthīkartumityarthaḥ || 35 || 36 || laghu saubhāgyasaṃyuktaṃ kṛtvākāraṃ manoharam | āgacchāsmadgṛhaṃ bhadre tatra tiṣṭha yathāsukham || 36 || rākṣasyuvāca || mṛgdhastrīrūpadhāriṇyai dātuṃ śakto'si bhojanam | saṃtarpayasi māṃ kena rākṣasījātidhāriṇīm || 37 || saṃtarpayasi saṃprīṇayasi || 37 || 38 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/laghuyogavAsiSTha with commentary vAsiSThacandrikA-M00351-IAST.txt"} {"id": 1572522, "text": "10,96a kampanadhunane AB; the-e also in E, the-au in HJK, others-am or -ā; 10,115a dve siddhā ABD, dvau siddhau others.", "source": "output/batch_stage0/Kubjikamata_Goudriaan/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1568265, "text": "Веданте, человек либо зависим, либо свободен; нет такого понятия, как полузависимый или полуосвобожденный.", "source": "output/batch_stage0/KShKM_merged_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1588860, "text": "Now, *Dakṣiṇā-Kālīkā* appears (in the form of her name, in the vocative).", "source": "output/batch_stage0/kubjika_upanishad_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1964676, "text": "kadācid bhāvinopyeva 95 śuddhādhvaṃ na 96 pravartati.", "source": "output/batch_stage0/vol4_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 89999, "text": "52) punarvikalpayannāha tāni dṛṣṭvā[1 ]nusṛjati sṛṣṭvā vānuprapaśyati || 26 || paśyantyāḥ[2 ] satyarūpāyāstatsatyatve na darśanam[3 ] | asatye satyadṛṣṭyaiva paśyantyāṃ malinātmatā || 27 || asatyānsatyarūpānvā kathaṃ sṛjati kalpyatām[4 ] | tāni tāni vastūni dṛṣṭvā jñātvā vā sṛjati, sṛṣṭvā vā prapaśyati ityetadyathāstu[5 ], anuśabdo'tra[6 ] paścādarthaḥ nuśabdo vā vitarke | paśyantītvameva na yuktam | tathāhi satyarūpā sā, taddṛśyānāṃ ca satyatve na darśanaṃ nābhyupagamo dvaitaprasaṅgāt | atha teṣāmasatyatvaṃ, tato yathaiva satyasarge malinatā, tadvadasatyasṛṣṭau mukhyaiva bhrāntirūpatā | punarapica asatyānarthān satyān[7 ] vā paśyantī krīḍādyabhāve'pi kena prayojanaprakāreṇa sṛjatīti vimṛśyatām || 27 || ______________________________________ 1 dṛṣṭvā avabuddhya | 2 ubhayamapi mithyātvena kathayati | 3 bhavadabhimataśāsanam | 4 samarthyatām | 5 svarūpeṇa sthīyatām | jñātānsṛjatyasau tānvā iti pūrvameva tannirasanaprakārasyoktatvāt | 6 anuśabdo'treti tāni tānyādau jñātvā svavimarśenākalayyānu paścāt sṛjatītyarthaḥ | nanu ca atrāsavaṃ pītvā gāyati ityādau yathādau tatpānaṃ, tataśca gānaṃ pūrvakāladyotakatvāt ktvāntatvenaiva pratīyate, na tatra paścācchabdādinopayogaḥ, tataśca kimarthamanuśabdaprayoga ityāśaṅkyāha nuśabdo vā | vā śabdaḥ pakṣāntare | nuśabdo vitarke, ubhayakoṭyavalambī vitarkaḥ | 7 tataśca na bhrāntirūpatā | =============================================== =============================================== p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/zivadRSTi-M00081-IAST.txt"} {"id": 133606, "text": "1149) Е›aktyagnibhyДЃmiti | Е›aktiradhomukhatrikoṇam | agnirЕ«rdhvamukhaб№ѓ trikom | tДЃbhyДЃб№ѓ б№Јaб№­koṇe siddhe tanmadhye vДЃ'dhomukhatrikoṇatrayaб№ѓ likhedityarthaḥ | tathДЃ | svarṇādiracite pДЃtre raktacandanacarcite | svayambhukusumДЃkte vДЃ raktДЃkte cДЃnyathДЃ Е›uci || 12-168 || raktacandanalekhanyДЃ'tha vДЃ svarṇaЕ›alДЃkayДЃ | raktacandanacarcite paЕ›unДЃ svayambhukusumДЃdyakte vД«reṇa yantraб№ѓ lekhanД«yamityarthaḥ | (kumДЃrД«kalpe) etat tu vilikhet tДЃmre kuṇḍagolavilepite || 12-169 || svayambhukusumairyukte kuб№…kumДЃruṇasevite | (svatantratantre) svayambhukusumaб№ѓ kuṇḍagolotthaб№ѓ rocanДЃ'guruḥ || 12-170 || kДЃЕ›mД«ramб№›ganДЃbhД« ca madyaб№ѓ malayajodbhavam | eб№Јa gandhaḥ samДЃkhyДЃtaḥ sarvadДЃ caṇḍikДЃpriyaḥ || 12-171 || etena gandhayogena yonicakrakramaб№ѓ likhet | (muṇḍamДЃlДЃyДЃm) tДЃmrapДЃtre kapДЃle vДЃ Е›maЕ›ДЃne kДЃб№Јб№­hanirmite || 12-172 || Е›anibhaumadine vДЃ'pi vД«ramб№›takasambhave | svarṇe raupye tathДЃ lauhe cakramarcyaб№ѓ vidhДЃnataḥ || 12-173 || atrДЃpi kapДЃlДЃdividhevД«reparatvaб№ѓ veditavyam | atha guhyakДЃlД«yantraб№ѓ (mahДЃkДЃlasaб№ѓhitДЃyДЃm) savindutryДЃrapaГ±cДЃravibhinnanavakoṇayuk | vб№›ttayorantare'б№Јб№­ДЃrayutaб№ѓ tadanu bhДЃvini || 12-174 || vasvarkabhЕ«pacchadanДЃmbhojavб№›ttДЃnvitaб№ѓ tataḥ | aб№Јб№­ДЃЕ›anisamДЃyuktamantarbahirathДЃpi ca || 12-175 || aб№Јб№­aЕ›Е«lДЃб№Јб№­amuṇḍāḍhyaб№ѓ vahnijvДЃlДЃyutena hi | p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/purazcaryArNava volume 3-M00047-IAST.txt"} {"id": 1612653, "text": "ladvīrāmakṛtavijñupetā kāmānislāpān asmādeva parattvābhyāsāt pratya-jñatāmeti grāhuṃvati.", "source": "output/batch_stage0/Paratrishika_Laghuvritti_KSTS_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 822908, "text": "Другими словами, субъект теряется в акте восприятия", "source": "data/library/Translations_MD/ВиджнянаБхайрава_Лакшман_Джу__сборка_переводов_.md"} {"id": 1466369, "text": "Paićastavi Five hymnvibrations to the goddess, invibration three parts with Sanvibrationskrit commenvibrationtary by Hara Bhaṭṭa Śāstri.", "source": "output/batch_stage0/Doctrine_of_Vibration_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 18615, "text": "«[зона] заканчивающаяся у нёба», — это область физического или тонкого тела, связанная с различными *kalās* или интернализированными астрономическими сущностями.", "source": "data/Tāntrikābhidhānakoś.md"} {"id": 316092, "text": "Объектом в этом процессе является мантра праматри\n(шуддхавидйа), а наблюдателем – мантрешвара", "source": "data/converted_md/KS5.md"} {"id": 1702885, "text": "**Tantravaṭadhānikā** by Abhinavagupta, KSTS (24), 1918.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1819495, "text": "(Māyā is the Lord’s power) ‘to do that which is exceedingly difficult’ because it is (His) freedom.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol5_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 221821, "text": "||117||\n\nРасскажу кратко о жертвоприношении, согласно Тантрам", "source": "data/converted_md/Kaula-Vali-Nirnaya.md"} {"id": 1606891, "text": "श्रीवर्क्रा उवाच^\n\nसाधु साधु महाशम्भो यमेऽ निगदितं श्रृणु ।", "source": "output/batch_stage0/MBT_Kumarikakhanda_vol3_pt1/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 38946, "text": "|| avyaktāya namastubhyaṃ śāśvatāya ca te namaḥ | evaṃ stavena deveśaṃ stauti yo lakuḍeśvaram || sa muktaḥ sarvapāpebhyo śivaloke mahīyate | bhogārthī labhate bhogān yogārthī yogamāpnuyāt || yaṃ yaṃ cintayate kāmaṃ taṃ taṃ prāpnoti satvaram | śivasya padamāpnoti nityaṃ paṭhati yo naraḥ || iti śrīśivapurāṇe lakulīśamāhātmye tṛtīyo'dhyāyaḥ || ṛṣayaḥ ūcuḥ - yaṃ cārucāmīkararāśigauraṃ saṃskāravidyāvratamantradhautāḥ | samāviśanti pratigṛhyakāyaṃ lokapravīrāya namo'stu tasmai || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/gaurIkAJcalikAtantra-M00509-IAST.txt"} {"id": 818839, "text": "Сама стенограмма была сохранена как можно ближе к оригинальному произносимому слову", "source": "data/library/Translations_MD/Виджняна_Бхайрава_Лакшман_Джу.md"} {"id": 1492032, "text": "laukikaṃ devi vijñānaṃ sadyojātādvinirgatam SvaT11.", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_Svacchanda-tantra_GRETIL_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1880692, "text": "paraspara āghāta-pratighāta kara rahe una donoṃ bhūmi ke naraśreṣṭhoṃ ke pattharake mūsala ke sadṛśa bāṇa ākāśa meṃ phailate the.30-32.", "source": "output/batch_stage0/Tripuropanishad/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1543344, "text": "The relatives and neighbours of the host used to come to see the lady.", "source": "output/batch_stage0/Kiss_of_Yogini_White2006/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 17265, "text": "[A.P.];- 985;192;guru;गुरु;n.m.;[o];учитель;[A] Термин *guru* обычно является синонимом *ācārya* и *deśika*: Агамы используют безразлично три термина (особенно первые два), даже если они говорят охотнее *ācāryābhiṣeka*, чем *gurvabhiṣeka*, и не говорят *deśikābhiṣeka*.", "source": "data/Tāntrikābhidhānakoś.md"} {"id": 1800118, "text": "The presence of this cosmic path (of manifestation) in the body has been discussed to some extent before.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1667671, "text": "jagasyāpyanārghāya sōsthitā (> samsthitā) sā ca mamdale", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1864873, "text": "Thus he says, this is ‘**because they are combined in this way**’.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol9_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1949450, "text": "(49-50ab) taccaika 1 sarvato deva dritīyaṃ dviguṇīkṛtam.", "source": "output/batch_stage0/vol3_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1580289, "text": "In Newari the Bhairavas and the Mothers can be generically referred to as Āju (lit.", "source": "output/batch_stage0/kubjika_cult_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1839746, "text": "pravṛttasya nimittānām apareṣāṁ kva mārgaṇam |* (Somānanda), the eldest (*parameṣṭhin*) and most excellent teacher (of our lineage), says in his Śivadrṣti that: ‘it is Śiva’s nature (to perform) 117 As all the souls are essentially Śiva, there is no particular soul that Śiva favours as opposed to others.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol7_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 819202, "text": "Потому что, если вы закроете их, не сохранив эту однонаправленность, у вас только перехватит дыхание, и вы умрете", "source": "data/library/Translations_MD/Виджняна_Бхайрава_Лакшман_Джу.md"} {"id": 1778491, "text": "36 Assuming the symbolism has persisted up to Abhinava, we can understand śadāracakra to be the hexagon that represents the union of male and female organs.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 892493, "text": "The Mahinnastava: Or, Praise of Shiva’s Greatness.", "source": "../data/Stage0/extracted/shaiva_devotional_songs_enriched/stage0_extracted_raw.txt"} {"id": 127787, "text": "iti || taduccДЃrya pД«б№­hakДЃmini dhД«mahi iti paб№­het | Е›aktiб№ѓ Е›aktikЕ«б№­aб№ѓ tб№›tД«yam uccДЃrya paб№­hitvДЃ Е›aktikЕ«б№­aikatДЃ'pannakaб№­yadhobhДЃgadhДЃriṇī iti sahasranДЃmapДЃб№­hДЃt | tataḥ pracodayДЃdityantaб№ѓ paб№­het | idaб№ѓ tripurДЃgДЃyatrД«tyapyucyate | Е›eб№Јaб№ѓ pЕ«rvavat | ДЃmб№›Е›ya japitvДЃ | Е›eб№Јaб№ѓ spaб№Јб№­am || atra nibandhakДЃroktaб№ѓ-snДЃne jale hastamДЃtramaṇḍalakaraṇamДЃrabhya vam iti bД«jena saptavДЃramabhimantraṇāntaб№ѓ sandhyДЃyДЃб№ѓ trirДЃtmДЃnaб№ѓ prokб№Јyetyantaб№ѓ-tantrДЃntarastham etattantrДЃnusДЃriṇā na spraб№Јб№­avyam | yadi spб№›Е›yate tantrДЃntaraб№ѓ tarhi sandhyДЃtrayaб№ѓ pДЃrДЃyaṇakramaЕ›ca kena hetunДЃ tyaktaḥ | tanmЕ«laб№ѓ prДЃmāṇikaЕ›ced vadatu || 5 || yДЃgamandirapraveЕ›ДЃdi tato yДЃgamandirapraveЕ›ДЃdin vadati- yДЃgamandiraб№ѓ gatvДЃ kбё·ptДЃkalpassaб№…kalpДЃkalpo vДЃ pД«б№­hamanunДЃ ДЃsane samupaviб№Јб№­aḥ || 6 || yДЃgamandiraб№ѓ pЕ«jДЃsthДЃnaб№ѓ gatvДЃ | etena sandhyДЃ bahirjale nadyДЃdДЃviti siddham | kбё·ptāḥ dhб№›tāḥ ДЃkalpāḥ bhЕ«б№Јaṇāni yenedб№›Е›aḥ | idaб№ѓ bhЕ«б№ЈaṇadhДЃraṇaб№ѓ pЕ«jДЃkarturaб№…gam | ato loke pЕ«jДЃkarturdhДЃryāṇi yДЃni bhЕ«б№Јaṇāni tДЃnyavaЕ›yaб№ѓ dhДЃryāṇi | idaб№ѓ ca Е›rД«matДЃб№ѓ sambhavati | evaб№ѓ sati daridrasya aб№…gabhЕ«tabhЕ«б№Јaṇāsamarthasya andhДЃdivadanadhikДЃraḥ prasaktaḥ | ata ДЃha-saб№…kalpДЃkalpo veti | saб№…kalpena mДЃnasakriyayДЃ kalpita ДЃkalpo yenedб№›Е›o vДЃ | manasДЃ nirmitabhЕ«б№ЈaṇadhДЃraṇakarteti yДЃvat | tathДЃ ca daridrasyДЃpyastyadhikДЃra iti bhДЃvaḥ | bhЕ«б№Јaṇāni padmarДЃgapracurāṇi bhЕ«б№ЈaṇaviЕ›eб№Јaniyamasya tantrДЃntarasthasyДЃpi grahaṇamabhimatam || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/parazurAmakalpasUtra-M00214-IAST.txt"} {"id": 827326, "text": "(23)\n\nСледует вкушать остатки пищи женщин, но им [свои] не предлагать\n\nДаже на чакре, о Владычица богов, а иначе ждет паденье", "source": "data/library/Translations_MD/КУЛАРНАВА-ТАНТРА-Главы-1-8.md"} {"id": 816646, "text": "Троица объективного бытия, состоящая из земли, космической материи и Майи, сводится к простому и чистому бытию через практику созерцания недвойственности", "source": "data/library/Translations_MD/Абхинавагупта_Парамартхасара_1__1.md"} {"id": 1528342, "text": "religious and philosophical systems, traditional lore, and the conventional purificatory rites like sacrifice, *homa*, fasting, bathing at holy places etc., as well as of the external modes of worship.", "source": "output/batch_stage0/Kaulajnananirnaya_Bagchi1934_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 58994, "text": "3.43) naṭānāṃ tu tadupajīvitatvānna navā dṛkpaśyati na rasyatyato naveti | tasmādrasanopayogivibhāvādyaucityamasmābhirupadiśadbhiḥ sthāyino rasatāṃ nītā bhavantītyanena lakṣaṇarūpasya phalaṃ darśayati | (atha śṛṅgārarasaprakaraṇam) | tatra kāmasya phalatvādaśeṣahṛdayasaṃvāditvācca tatpradhānaṃ śṛṅgāraṃ lakṣayati - tatretyādinojjvalaveṣātmaka ityantena sūtreṇa | tatreti kramanirdhāraṇe | evaṃ satītyarthe vā | etatsūtrabhāṣyeṇa vyaktam | yallakṣyapadaṃ nāmeti | vyācaṣṭe yatkiñcidityādinā | hastapṛṣthatādi(hārādi)maṇḍitaḥ śṛṅgāravān | tena śucimedhyādyupamīyate | tenojjvalaveṣātmake śṛṅgāraśabdaḥ | na cātiprasaṅgaḥ | āptopadeśasya niyāmakatvāditi cirantanāḥ | tadanupapannam | upamānopameyayorviśeṣaviṣayavibhāgānavabhāsāttathā | tasmadayamatrārthaḥ | ratirevāsvādyamāno mukhyaḥ śṛṅgāraḥ | ratimāsvādayadbhistadbahumānaparaḥ śṛṅgārītyucyate | yastu sajjanādipa(diḥ apa)ra eva tadyūsanitā (tu vyasanī) | sā rasanāsvādadaśā loke bhavantyapi na ciramavatiṣṭhe | tadāsvāde copayogi yathāsvavibhāvādi p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/nATyazAstram Vol. 1-M00359-IAST.txt"} {"id": 1726929, "text": "Where the disclosure (of an entity) has not taken place because even ‘existence’ and ‘non-existence’ amongst (its fundamental) attributes have not been ascertanded, what question can there be of (its) other attributes (being ascertanded)?", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 844342, "text": "यो लिखितुम् इहते तस्य यथा पादोदेशे गिरो न स्यात् तथा इयमिति अन्त संब्रधः ।", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/stage0_extracted_raw.txt"} {"id": 1867722, "text": "(10) Surely (one may ask), it is seen to be the (common) observance (*ācāra*) that distinguished people (*mahājana*) worship the (sacred) Wheel etc.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol9_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1654426, "text": "Следует созерцать свое тело, черного цвета, состоящее из ветра, вместе с его биджей- /88/ (Тогда) он сможет наполнить вселенную (своим) телом, являя удивительные сиддхи.", "source": "output/batch_stage0/svacchanda_tantra_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 231196, "text": "Оставив все представления об отдельной индивидуальности, иди к своему покою", "source": "data/converted_md/2_5233563777848315562.md"} {"id": 806666, "text": "] системы, охватывающая все сферы тантрической [Философская и практическая традиция, основанная на динамическом сознании и его манифестации через пр", "source": "data/library/Translations_MD/TANTRALOKA_ANNOTATED_20260114.md"} {"id": 1963740, "text": "dvātriṃśānanda: śrīvakrā uvāca adhunā saṃpravakṣyāmi merumadhyodayaṃ mahat.", "source": "output/batch_stage0/vol4_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1469632, "text": "9 * **Spanda: Universal Activity of Absolute Consciousness** 79 When the power of awareness gives rise to a sense of separation between subject and object with all the consequent limitations it imposes upon itself, it is called ‘*Māyā*’.", "source": "output/batch_stage0/doctrine_vibration_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1706236, "text": "171 In that case union occurs by force or violence (*haṭhataḥ*).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1759417, "text": "” (153) The withdrawal of (phenomenal) entities is the spontaneous (*svayam*) generation of (their) condition of merger within conscientiousness.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1803166, "text": "Note, however, that we also find the reading *vāmā saṃsāravamanā* ad 13/207.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 266759, "text": "Мы возносим хвалу тому, кто полон преданности, кто ни\nмедитирует, ни рецитирует по правилам и, все же, без какого-либо\nусилия вообще, достигает великолепия Шивы", "source": "data/converted_md/Gimni21.md"} {"id": 69164, "text": "814) kavitvaб№ѓ ca supāṇḍityaб№ѓ labhate nДЃtra saб№ѓЕ›ayaḥ | mantroddhДЃramДЃha | lakб№ЈmД«б№ѓ lajjДЃб№ѓ tato mДЃyДЃб№ѓ mДЃtrДЃdvДЃdaЕ›ikДЃmatha || 9-884 || vajravairocanД«ye ca mДЃye phaб№­svДЃhayДЃ yute | lakб№ЈmД«bД«jaб№ѓ yadДЃ'dyaб№ѓ syДЃt tadДЃ Е›rīḥ sarvatomukhД« || 9-885 || lajjДЃbД«jena cДЃdyena vaЕ›yatДЃб№ѓ yДЃnti yoб№Јitaḥ | mДЃyДЃbД«jena cДЃdyena mahДЃpДЃtakanДЃЕ›anam || 9-886 || mДЃtrДЃdvДЃdaЕ›ikДЃbД«jamДЃdyaб№ѓ syДЃnmuktidДЃyakam | atra lajjДЃpadaб№ѓ kДЃmabД«japaram | tathДЃ coktam | atra lajjДЃpadaб№ѓ devi kДЃmabД«japaraб№ѓ bhavet | mahДЃkДЃlamataб№ѓ proktaб№ѓ mantroddhДЃraб№ѓ Е›ubhДЃvaham - iti || 9-887 || mantroddhДЃraЕ›lokasthalajjДЃpadasya tu mДЃyДЃbД«japaratve'pi na kб№Јatiḥ | Е›rД«bД«jДЃnantaraб№ѓ kvacit kДЃmabД«jasya kvacinmДЃyДЃdvayasya ca darЕ›anДЃt | mДЃyДЃpadasya kva cit kЕ«rcaparatvamapi dб№›Е›yate | savinduvДЃmaЕ›rutiyugviyanmДЃyДЃ prakД«rtitДЃ - iti | mДЃtrДЃdvДЃdaЕ›ikДЃ vДЃgbhavam | (viЕ›vasДЃre) tДЃrДЃdyДЃ б№ЈoбёЌaЕ›Д« cДЃnyДЃ bhavet saptadaЕ›ДЃkб№ЈarД« | eб№ЈДЃ vidyДЃ mahДЃvidyДЃ bhuktimuktikarД« sadДЃ || 9-888 || taduktaб№ѓ (merutantre) praṇavaб№ѓ ca ramДЃб№ѓ lajjДЃб№ѓ bД«jadvandvaб№ѓ ca vДЃgbhavam | vajravairocanД«ye hrД«/ hrД«/ phaб№­svДЃhДЃ ghanДЃkб№Јaraḥ || 9-889 || bhairavo'sya muniḥ proktaḥ samrДЃб№­chanda udДЃhб№›tam | chinnamastДЃ bhaveddevД« vДЃmamДЃrgeṇa siddhidДЃ || 9-890 || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/purazcaryArNava volume 3-M00047-IAST.txt"} {"id": 1985668, "text": "bhagānandobdhavā 368 śakti bhargavigrahavyāpinī 369 .", "source": "output/batch_stage0/vol5_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1769576, "text": "Abhinava explands that the maṇḍala in any of these three senses does not need to be seen, that is, experienced, to be initiated and achieve realisation, if one receives the highest form of the deity’s grace.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 307695, "text": "Пара также известна как SAMbhava\n\nили Saiva-visarga", "source": "data/converted_md/Paratrishika-vivarana-ru.md"} {"id": 1595867, "text": "ekādaśottamakāraḥ kurute nirdeśalayyadvijñānātikramanmūrti.", "source": "output/batch_stage0/Malinivijayottara_Kaul_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 185800, "text": "Thīis is a classical understanding that we see in the Sāṁkhyakārikā (29), where it states that the common cause of the modification of the (three) instruments (of the antaḥkaraṇa) are the (five) airs beginning with prāṇa.", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_4_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 313954, "text": "Холоп не несет бремени ответственности не только за окружающий мир, но\nи не несет ответственности за себя, за поступки и последствия поступков", "source": "data/converted_md/2_5269351214885113436.md"} {"id": 1910269, "text": "Āṇavopāya is when you take the support of mantra, when you take the support of breath, when you take the support of dhāraṇā, place, all these things.", "source": "output/batch_stage0/vijnanabhairava_enriched/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 190601, "text": "Having performed the common deposition, prayed for purification (aghamarṣana) with the second (Vidyā) and attended reverently (upasthāna) with Mālinī, he should repeat (japet) the monosyllabic (Vidyā of) Parā.⁷ (7-8) STFTSTT TITI J GTĪĪTHTHTT | ãaāTā̄T³ ṃōṁīṁá gar-q I| sic.", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_8_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 1801433, "text": "409 One should reflect on that also here (in this context), because the progressive development of consciousness (*samvitkrama*) is present everywhere (in the teachings).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 177536, "text": "TANTRĀLOKA 269 reasoning, possesses the knowledge of duality and nonduality,\"\"\" may he be competent in this (teaching).", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_11_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 1449425, "text": "На этом уровне тантрик снова возвращается к «внешним ритуалам», но тут они являются уже не костлями исключающими пациента, а лучами сияющего солнца.", "source": "output/batch_stage0/0004_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1834417, "text": "This (triad) is the three states characterized as waking, dreaming and deep sleep.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol6_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1961095, "text": "Mounted on the hood of a serpent, he is called Dhātrīśa Bhairava.", "source": "output/batch_stage0/vol3_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1649563, "text": "При связывании количество (узлов равно) объектам действий.", "source": "output/batch_stage0/svacchanda_tantra_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1473946, "text": "Владыке судьбы, повелителю смерти; времени, цели, тебе поклон.", "source": "output/batch_stage0/Gimn_tysyachi_imyon_Vatuka-Bkhayravy_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1838985, "text": "‘Impurity is one’, and being one, when Impurity is destroyed, even in just one place, (the Impurity) of all (souls) would be (destroyed) also.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol7_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1794480, "text": "Invikalpahalationvikalpa Exhalationvikalpa (*apānvikalpaa*) (*prāṇa*) Night Day *Nāda* *Bindu* **Sunvikalparise** Invikalpahalationvikalpa begins from the Envikalpad of the Twelve and goes downvikalpawards to the Heart.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 70118, "text": "355) tamānīya vāmapārśve uttānaṃ saṃsthāpya raśmīn svahṛdi hrīḥkāreṇa [k, ḍh: kāre] dakṣiṇapuṭena praveśayet | paścāt punaḥ hṛdbījotthitaraktotpalākāraraśmirekhābhyantareṇaiva bhrūvivaramāgamya vāmakarṇaṃ saṃspṛśya mastakaṃ veṣṭayitvā dakṣiṇakarṇavivareṇa nirgatya tayā kalikāraśmirekhayā ākarṇākṛṣṭotpalakalikānālaśaraśuṣire [k, g: vāsaśaraṣire] praveśya kiñcit kalikāmukhaṃ vikāśya [k, g: vihāyāsya] sādhyasya liṅge bhage vā grasananyāyena muhurmuhuḥ vedhayet | bījeneti kecit | śarāghātapraviṣṭaraśminā sarvāṅge vyāptaṃ sravantaṃ vihvalaṃ aśaraṇaṃ paśyet | yadi utthitaṃ tāḍayet tadā svapādatale patitaṃ sādhyaṃ vicintya punastathaiva vedhamanuṣṭhayet | yadā tu vedhanāsamartho bhavati tadā hṛdbījarandhre [k, g: raśmināgatarandhre] sādhyamutthāpya nābhikamalopari uttānaṃ kṛtvā vāmapārśvasthamastakaṃ saṃsthāpya bījaraśminā tuṣārakaṇāsamūhavat sarvāṅgavyāptaṃ vihvalībhūtaṃ vicintya mantramāvarttayet - oṃ kurukulle hrīḥ svāhā | svādhiṣṭhānakramopadeśaścāyamanyo'pi | || kurukullopadeśakramaḥ || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/sAdhanamAlA Vol. 2-M00343-IAST.txt"} {"id": 1860932, "text": "Understanding meaning and putting words together according to their meaning to form sentences presupposes and requires a capacity to apprehend meaning.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol9_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 261415, "text": "Саммохана , вероятно, соответствует Моханаму , четвертой тантре в списке PLSS", "source": "data/converted_md/КАНОН ШАИВСКИХ АГАМ И КУБДЖИКА.md"} {"id": 1814279, "text": "Thus, by the Karma that is made or destroyed here (in Bhārata) one experiences the consequences in this or that principle, ranging from Earth up to Śiva, or else (one then (attands) liberation.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol5_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 879610, "text": "७५ ॥

स्वत्कुण्ठास्त्रं मेघमालोपरि निजात्मकम्।

ध्यायतो बालमात्मानं सा जरा संप्रलीचयते ॥७६॥

", "source": "../data/Stage0/extracted/Shivadrishti_output/stage0_extracted_raw.txt"} {"id": 22616, "text": "PAÑCA PRAṆAVA — 5 Первичных слогов (SEED_OF) **Источник:** Tāntrikābhidhānakoś s.v.", "source": "data/UNIVERSAL_HIERARCHIES_FULL.md"} {"id": 1468519, "text": "The term *sāmānya* is used to describe the universal principle underlying all particular phenomena.", "source": "output/batch_stage0/doctrine_vibration_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1895411, "text": "Those are mental pictures conjured up and superimposed in the body through bhāvanā, whilst yogic practices trigger the phenomena proper to the kundalini, whose arousal, actually felt because intensely imagined, confirms the upward thrust of the мантра-and of consciousness-from the base of the spine to the top of the head.", "source": "output/batch_stage0/Vac-by-Padoux-Andre_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 249674, "text": "Согласно Джаяратхе, «она общим образом осознает вещи в первом наброске экстериорности» (Р", "source": "data/converted_md/Лилиан Сильбюрн - Гимны Кали - 2023.md"} {"id": 1740420, "text": "Rather, it continues to rest at one with conscientiousness, like a reflection within a mirror; otherwise it could not exist.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 17514, "text": "Самый внутренний круг — это околоплодник (*karṇikā*) лотоса.", "source": "data/Tāntrikābhidhānakoś.md"} {"id": 812051, "text": "Пандита может представлять интерес как для индологов, так и для всех, кто чувствует родство с Индией и ее духовной традицией", "source": "data/library/Translations_MD/TANTRALOKA_ANNOTATED_20260116_1.md"} {"id": 61097, "text": "516) mucyate sarvapāśaistu sa śivaṃ yātyanāmayam || 70 1/2 || iti niśvāsakārikāyāṃ saptacatvāriṃśatpaṭalaḥ devyuvāca yattvayā kathitaṃ nyāsaṃ pṛthivyādiranukramāt | mantrasoccāravinyāsaṃ sthānāni anupūrvaśaḥ || 1 || te mayā viditā devi yasmin yasmin vyavasthitāḥ | punaśca śrotumicchāmi saṃśayo me maheśvara || 2 || na rūpeṇa vinā nyāso na ca siddhiḥ pravartate | rūpahīnā na sidhyanti devadaityendrarākṣasāḥ || 3 || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/nisvAsakArikA-M00280-IAST.txt"} {"id": 157431, "text": "6 sarvavighnāƒ [k, kh: -ghnā; ‰: -vidyā] kayaˆ yānti [kh: ?; gh, ‰: yāti] nirvikalpapade [‰: pada] sthitaƒ [k, kh, gh: sthitaˆ] | YKh (1) 6/171ab.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/INTRODUCTION VOL 1_part002.txt"} {"id": 110473, "text": "11a) tripañcāśaddevatābhiḥ saptapañcāśatkoṣṭhāni viniyuktāni | pañcaṣaṣṭhikoṣṭheṣu koṣṭhāṣṭakamavaśiṣṭam | tatra dvitīyavīthī madhyasthapūrvādigātakoṣṭhacatuṣkam īśānānnirṛtyantamāgneyādvāvavyāntaṃ ca sūtradvayanipātanena pratyekaṃ catuḥkoṣṭhakaṃvidhāya prastutayugavarṇaṃ amityādirūpaṃ likhitvā | ā ā ī ityādi paryāya nityāvarṇānā likhet | dakṣiṇapārśvasthakoṣṭhīyakoṣṭhacatuṣke prācyādi tattaddinodayākṣaratattaddinanityākṣaratrayaṃ ca likhet | paścimapārśvasthakoṣṭhīyakoṣṭhacatuṣke prācyādibhuvaṃ toyaṃ agniṃ vāyumiti dvidvivarṇakrameṇāṃkṣarāṣṭakaṃ likhet | uttarapārśvasyakoṣṭhīyakoṣṭhacatuṣṭeye prācyādipūjayāmītivarṇacatuṣkamekaśolikhet | iti koṣṭhacatuṣke viniyukte koṣṭhacatuṣkamaviniyuktamevatiṣṭhatīti prācāmāśayaḥ vastutasturīkteṣu vāhyavīthī tastṛtīyavīthīgatāgnyādiko *(?)ṣṭeṣvapitadvahirvīthīgatārddhakoṣṭhadvaye āvṛtyā pūjita savitrādeḥ pūjanaṃ kāryaṃ itthaṃ ca āvṛtyāsāvitrādi pūjanena sṛtena kasyāpi koṣṭhasyāviniyuktatvamitidhyeyaṃ tataśca pūrvoktakrameṇa brahmāditripañcāśaddevatānāṃ pūjāmanuṣṭāyaḥ akaliyugāyanamaḥ iti kaliyugamabhyarcya | a ā ī paryāīya nityāpādukāṃ pūjayāmīti mantreṇa paryāyanityapūjayitva oṃ uṃdayākṣarāyanamaḥ | p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/kamalAnAmnI tripurasundarIpaddhati-M00523-IAST.txt"} {"id": 231293, "text": "Он не нуждается в почитании чего-либо или занятиях чем-то еще", "source": "data/converted_md/2_5233563777848315562.md"} {"id": 107770, "text": "528) maṣībhājana lekhinyau dhārayan hastayordvayoḥ | prāṇināṃ karmasākṣīya tatkarmāṇi vikhatyasau || piṅgalo vāmapārśve tu pratīhāraḥ sa daṇḍabhṛt || dvārapālaḥ - varuṇaḥ sūryanāmā ca sahasrāṃśustathā paraḥ | dhātā tapanasaṃjñaśca savitā ca gabhastikaḥ || tathā raviśca parjanyaḥ tvaṣṭāmiśraśca viṣṇukaḥ | ete dvādaśa sūryāḥ syuḥ dvibhujā varadāmbujāḥ || ekavaktrādvinetrāśca prabhāmaṇḍala madhyagāḥ | yadvā caturbhujāḥ kāryāścordhva hastadvayogajam || dakṣiṇe varadaṃ vāme jñānādyastrāntamucyate | vajraṃ śaktiñca daṇḍaṃ ca khaḍgaṃ pāśaṃ dhvajaṃ gadām || triśūlamudgāraṃ tadvadaṅkuśaṃ cakramujjvalam | sruksruvañca kramātteṣāṃ ete sūryāḥ samīritāḥ || kvacidevānyathā proktā likhyante'trāpi te yathā | pūṣādhātā vidhātā ca bhagaḥ parjanya indragaḥ || arthamātvayamindraśca tvaṣṭāviṣṇustathaiva ca | sāvitraścāṃśumāṃśceti bhāskarādvādaśā smṛtāḥ || dvādaśārastha padmasthāḥ padmahastastadvayā matāḥ || iti | sākṣātsūtraṃ sthitaṃ somaṃ svarūpaṃ sukamaṇḍalum | raktākṣaṃ raktavarṇañca tryajaṃ śaktyakamālinam || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/jJAnaratnAvalI-M0222-IAST.txt"} {"id": 1537137, "text": "Gangdhar is a village located in the western Malwa region of Madhya Pradesh, some fifty-two miles southwest of Jhalrapatan, Kotah District, Rajasthan: Meister, “Regional Variations,” p.", "source": "output/batch_stage0/kiss_of_yogini_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1606941, "text": "(11cd-12)\n\nJust as the flame of a fire is located in the midst of the rays of (light) the fire (emits) in the same way everything without exception, up to the end of the universe, is pervaded by me.", "source": "output/batch_stage0/MBT_Kumarikakhanda_vol3_pt1/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 885128, "text": "By the rise of those ideas, (he the bound soul), loses his independence i.e.", "source": "../data/Stage0/extracted/SpandaKarikas_output/stage0_extracted_raw.txt"} {"id": 1533550, "text": "These include the late twelfth-century Jayaratha, who concludes his commentary on the TĀ with a long account of the relationship between his lineage and the Kashmiri aristocracy that were its patrons (when the two were not one and the same persons).", "source": "output/batch_stage0/kiss_of_yogini_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 226870, "text": "Психотерапевты не обязаны заботиться о благосостоянии пациентов за\nпределами этой жизни", "source": "data/converted_md/guru_pyot_burbon.md"} {"id": 1931967, "text": "50 (61-62ab) The Village The village (grāma) is the (maṇḍala) (made of) six parts (ṣaṭprakāra).", "source": "output/batch_stage0/vol2_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 37794, "text": "1078) yathā carati viśvātmā śṛṇuṣva kathayāmi te || 80 || prāṇāśśataṃ samākhyātaṃ prāṇāyatistathaiva ca | prāṇā dvādaśa vijñeyā nimeṣadvaya saṃyutam || 81 || lavadvayaṃ tathaivoktaṃ śivena paramātmanā | dvā navati śataikantu prāṇasaṃkhyā prakīrtitāḥ || 82 || nimeṣatrayañca vikhyātaṃ tribhāgena tṛṭidvayam | tṛṭe śṛṅgāgramākhyātaṃ jñātavyaṃ susamāhitaiḥ || 83 || saptaviṃśati nakṣatrāṃ śāhyaṣṭottaraṃ śatam | aśīti caturaṃśantu sarvatra parikīrtitam || 84 || kālaṃ madhyandine devi avīcī parikīrtitāḥ | p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/dIkSottara-M00279-IAST.txt"} {"id": 188497, "text": "One should perceive that the group of sixteen '⁰* The two, Śiva and Śakti, are one, but they are considered to be two principles, because the former is the one transcendent reality — 'beyond everything' visvottirṇa), whereas the latter is the same reality, which is ‘made of everything’ (viśvamaya), and so is all-pervasive.", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_7_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 304686, "text": "Однако, высший Бхайрава, будучи очень «тонким»,\n\n\\* Здесь Абхинавагупта использует представления буддийской ло-\n\nгики, согласно которой смысл любого термина рассматривается\n\nкак исключение всех остальных", "source": "data/converted_md/Paratrishika-vivarana-ru.md"} {"id": 1697733, "text": "* *tac ca nāsmābhir uditam tat kim tadupayoginā |* And that is not discussed by us (here), so why (talk about matters) that are of use for that (purpose)?", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 252849, "text": "Не думайте, что это нечистый поступок 259 Какое бы занятие вам ни нравилось", "source": "data/converted_md/VBH_SLJ.md"} {"id": 1815646, "text": "Commentary: ‘The R̥gvedika (Mantras) are dark blue, due to the clarity of the observance of those who are intent only on ritual, and the praise of the deities is clearly evident.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol5_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1840582, "text": "Thus, whoever practices (the study) of this treatise (śāstra) I have written in order to (attand this) intuitive consciousness (*prātibhasamvitti*) becomes a (true) teacher.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol7_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 258524, "text": "Поэтому грамматист \\[Панини\\] назвал их, номинировал, как \\\"*antaḥstha*\\\"", "source": "data/converted_md/VBH_52-112 2.md"} {"id": 1916178, "text": "Similarly, there are another seven deities who are (her) good main ( sumūla ) attendants ( pratīcāraka ).", "source": "output/batch_stage0/vol1_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 90646, "text": "130) bhavatpūjāmṛtarasā bhogalampaṭatā vibho | vivardhatāmanudinaṃ sadā ca phalatāṃ mama || 13 || bhavatpūjeti | yāvadyāvadbhavatpūjāmṛtarasasambhogo mayā prāpyate tāvattāvadadhikamadhikaṃ tatra spṛhaṇīyālutāmeva vivardhatāṃ tadutkarṣasamāsādanaphalena ca sadā phalatu || 13 || jagadvilayasañjātasudhaikarasanirbhare | tvadabdhau tvāṃ mahātmānamarcannāsīya sarvadā || 14 || jagaditi | jagato viśvasya vilayena saṃhāreṇa jāto yaḥ sudhāmaya eva rasaḥ tena nirbhare paripūrṇe tvatsamudre tvāmeva mahātmanaṃ viśvavyāpakaṃ sadā arcan ahamāsīya stheyām || 14 || aśeṣavāsanāgranthivicchedasaralaṃ sadā | mano nivedyate bhaktaiḥ svādupūjāvidhau tava || 15 || aśeṣeti | tava pūjāvidhau bhaktaiḥ svādu camatkārasāraṃ sadā mano nivedyate tvayyevārpyate kīdṛk aśeṣā vāsanātmāno granthayo bandhāsteṣāṃ vicchedena vidalanena saralaṃ spaṣṭaṃ tyaktakusṛtikauṭilyam || 15 || adhiṣṭhāyaiva viṣayānimāḥ karaṇavṛttayaḥ | bhaktānāṃ preṣayanti tvatpūjārthamamṛtāsavam || 16 || adhiṣṭhāyaiveti | imāḥ karaṇavṛttayo'pi cakṣurādidevyaḥ viṣayān rūpādīnadhiṣṭhāyaiva ākramyaiva sṛṣṭirakṣādidevatodayakrameṇa bhaktānāṃ tvatpūjārthamantaramamṛtāsavaṃ preṣayanti || 16 || bhaktānāṃ bhaktisaṃvegamahoṣmavivaśātmanām | ko'nyo nirvāṇahetuḥ syāttvatpūjāmṛtamajjanāt || 17 || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/zivastotravalI-M00348-IAST.txt"} {"id": 148623, "text": "572) kapila(lДЃ?)pЕ«jДЃ kecidД«Е›ДЃrcanДЃnte kapilДЃrcanamicchanti | tadyathДЃ suprabhede - gДЃvaḥ Е›ivapurДЃtpaГ±ca Е›ivaб№ѓ prДЃptДЃ Е›ivetasДЃ?", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/vAruNapaddhati-M00223-IAST.txt"} {"id": 1903594, "text": "This implies that the letter 'a' (a) should be recited in a kumbhaka state i.", "source": "output/batch_stage0/vbh_singh_v2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 126357, "text": "534) ātmāhyatraiva jñātavyo devāścaiva viśeṣataḥ || 88 || etaddevi na dātavyaṃ putrasyāpi varānane | sādhakasya ca dātavyamācāryasya tathaiva ca || 89 || anyeṣāṃ duṣṭamartyānāṃ śreyaso'pi na pātayet | devyuvāca pañcabrahmeśavāṅgānāṃ rūpāṇi kathayasva me || 90 || tairvinā labhate siddhiṃ vidyāṅgaiśca tathaiva ca | īśvara uvāca pañcabrahma śivāṅgānāṃ sāmānyaṃ parameśvari || 91 || sarvatra jāyate devi rūpalakṣaṇasaṃyutaḥ | navasūtre purā proktaḥ rūpāstā eva śobhane || 92 || vaktrayogaṃ samākhyātaṃ jñātavyā deśikena tu | hṛdayasya pravakṣyāmi rūpaṃ śṛṇu sulocane || 93 || śuddhasphaṭikasaṃkāśaṃ kiraṇairapi saṅkulam | dyotayantaṃ hyadhaścordhvaṃ hṛtpradeśe vyavasthitam || 94 || hṛdi dhyānapare devi nyasyate nātra saṃśayaḥ | śiranyāsaṃ śiro devi hārakundendusannibham || 95 || dyotayantaṃ samantāttu nyāsakāle vicintayet | indukoṭipratīkāśaṃ śikhāṃ deviṃ vicintayet || 96 || sravantīmamṛtā dhārāḥ plāvayantīṃ vicintayet | p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/nizvAsakArikA-M00251-IAST.txt"} {"id": 1545498, "text": "The temple Malayasīmha has dedicated is to the god rāma; yet the inscription also invokes the Buddhist bodhisattva Mañjughosa!", "source": "output/batch_stage0/Kiss_of_Yogini_White2006/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 225230, "text": "• Завистливый гуру породит учеников, склонных к соперничеству, которых\nнеобходимо избегать, как ядовитых растений", "source": "data/converted_md/guru_pyot_burbon.md"} {"id": 255104, "text": "** В шиваитско-шактийской тантре демоны нередко воспринимаются как *реальные* космические силы, вписанные в божественную игру (лилу) Шивы и Шакти", "source": "data/converted_md/Демон.md"} {"id": 222491, "text": "Благодаря четкам\nиз красного сандала достигается шиватва", "source": "data/converted_md/Kaula-Vali-Nirnaya.md"} {"id": 1779124, "text": "bhaktim [all: bhaktis] tivrataram [all: -rā] divyām [all: divyā] kṛtvā śāvararūpadhṛk [k kh gh: sāvara-; g: sāva rūpadhṛk] |", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 861396, "text": "171\nAnd you have to concentrate on these two [voids], top and bottom, simultaneously (yugapad bhāvayet ca yah), śarīra nirapekṣiṇyā śaktiyā, by that energy, which energy is forcing your body to get missed.", "source": "../data/Stage0/extracted/vijnanabhairava_enriched/normalized_text.txt"} {"id": 176753, "text": "(47cd-49) The Characteristics of a Dūtī According to the Brahmayāmala⁶ tathā brahmayāmale | nārada uvāca sarvajña jagatãṁ nãtha śāktaṁ cet śruticoditam ḷ mātaṇgīpūjanaṁ tatra kathaṁ muktipradāyakam || 50 || arcane prathitā veśyā veśyā sā tu rajasvalā | rajaṣvalā ca mãtaṇgī sã dūtī sarvamaṇgalā l| 51 II iti proktaṁ tvayā pūrvam idānīṁ tadviparyayaḥ | etad vākyam abhūd brahmann etad vada pitāmaha || 52 || The same (is said) in the Brahmayāmala.", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_10_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 1894102, "text": "4, discusses the śadadhvan in connection with dikṣā, from a ritual standpoint, without propounding any theory.", "source": "output/batch_stage0/Vac-by-Padoux-Andre_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 258387, "text": "Итак, это всего лишь *cakita mudrā*, поза удивления, когда вы открываете рот", "source": "data/converted_md/VBH_52-112 2.md"} {"id": 853863, "text": "Слушая звучащие в отделении ритмы текущей крови, я поняла, что там текло то, что, как я знала, является сущностью жизни; нечто подобное пузырям кислорода.", "source": "../data/Stage0/extracted/khramy_yogini_enriched/stage0_extracted_partial.txt"} {"id": 1542123, "text": "Quite often, these divine Nāths were identified as mountains: the mountain itself was named either “nāth” or “siddha.” This tradition of identifying mountains as divine Nāths or Siddhas is one that also continues down to the present day in maharashtra, Nepal, Rajasthan, and Himachal Pradesh.^47^ However, even after the advent of the nāth religious orders, the cults of mountains called “nāth” or “siddha” have persisted.", "source": "output/batch_stage0/Kiss_of_Yogini_White2006/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 30206, "text": "359) paб№ѓcahastakaraб№ѓ vДЃpi navahastamathДЃpi vДЃ | paб№ѓktitrayasamДЃyuktaб№ѓ б№ЈoбёЌaЕ›ДЃб№ѓghrisamanvitam || 3 || dalamaб№Јб№­ДЃб№ѓgulotsedhaб№ѓ paб№ѓktivyДЃsДЃб№ѓghrituб№ѓgakam | yathДЃ lДЃbhaб№ѓ parīṇāhaб№ѓ nirvraṇaб№ѓ dДЃruṇā dб№›бёЌham || 4 || bile vaб№ѓЕ›ДЃnuvaб№ѓЕ›ДЃбёЌhyaб№ѓ nДЃlikeradalДЃdibhiḥ | chДЃdayettu vitДЃnena muktДЃsragdarbhamДЃlikДЃm || 5 || taraб№ѓga veб№Јб№­anopetaб№ѓ dvДЃratoraṇasaб№ѓyutam | caturdvДЃrasamДЃyuktaб№ѓ stambhaveб№Јб№­anasaб№ѓyutam || 6 || caturdvДЃraб№ѓ vinДЃnyatra niЕ›chidraб№ѓ jДЃlakaб№ѓ tu vДЃ | maṇṭapasya tribhДЃgaikaб№ѓ madhye vedД« viЕ›ДЃlakam || 7 || tattribhДЃgaikabhДЃgaб№ѓ tu vedikodayamiб№Јyate | guṇāṃgulaб№ѓ viЕ›ДЃloccДЃttasyДЃdhaЕ›copavedikДЃm || 8 || darpaṇodarasaб№ѓkДЃЕ›ДЃб№ѓ kб№›tvДЃ raktamб№›dДЃ kб№›tДЃm | kб№›tvДЃnyatrДЃgni kuṇḍāni tvanena vidhinДЃ kuru || 9 || caturaЕ›raб№ѓ dhanurvб№›ttaб№ѓ padmaб№ѓ pЕ«rvДЃdi dikб№Јu ca | Е›akraЕ›ДЃб№ѓkarayormadhye vб№›ttakuṇḍaб№ѓ prakalpayet || 10 || kuṇḍamevaб№ѓ samДЃkhyДЃtaб№ѓ kevalДЃnДЃб№ѓ viЕ›eб№Јataḥ | gaurД« sahitabimbaб№ѓ cet koṇeб№ЈvaЕ›vattha patravat || 11 || kuṇḍāni kalpayeccheб№Јaб№ѓ prДЃgivaiva prakalpayet | kuṇḍaб№ѓ lakб№Јaṇavatkб№›tvДЃ sarvakuṇḍāni deЕ›ikaḥ || 12 || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/aMzumatkAzyapAgama-M00198-IAST.txt"} {"id": 1867904, "text": "30 Instead of bhavet, the printed edition of the MPĀ reads vibho- ‘O pervasive Lord’.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol9_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1449502, "text": "Согласно параллельным толкованиям, три линии также обозначают, что для постижения божественной тайны мы должны преодолеть омрачение в виде гнева, страсти и невежества.", "source": "output/batch_stage0/0004_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1683855, "text": "* *tasya bhāvo na cābhāva: saṃsthānaṃ na ca kalpanā.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 162442, "text": "These are the Tantras of the upper current; those of the south, north and and, finally, west, correspond to the four Ages in which they are revealed.1 This division into the four Ages is important because it is essential to belong to the tradition of the Age to which one belongs.2 Consequently, the Western (paścima which also means ‘last’) current is not only the best, it is the only one fit for this Age, especially because we are close to the end of it.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/INTRODUCTION VOL 2_part001.txt"} {"id": 66009, "text": "449) atra dattaб№ѓ hutaб№ѓ japtaб№ѓ snДЃnamakб№Јayapuṇyadam | yad yat prakД«rtitaб№ѓ nДЃma bhairavaб№ѓ paripЕ«jya ca | praṇavДЃdi hб№›dante ca labhate'bhД«б№Јб№­amuttamam | bhojayed brДЃhmaṇān yo'tra akб№Јayaб№ѓ phalamaЕ›nute | iha nДЃnДЃsukhaб№ѓ bhuktvДЃ haragaurД«puraб№ѓ vrajet | Е›okaduḥkhavinДЃЕ›o'yaб№ѓ karuṇānidhirД«Е›varaḥ | nirmame sarvasamprД«ttyai puṇyakб№Јetrāṇi bhЕ«tale | akДЃle puṇyaЕ›uddhДЃnДЃmanekaiḥ puṇyasДЃdhanaiḥ | ДЃstikДЃnДЃб№ѓ bhavedatra nivДЃsaḥ sДЃdhanaб№ѓ prati | tasmДЃd yatnena kartavyamatra sДЃdhanamuttamaiḥ | idДЃnД«б№ѓ śṛṇu cДЃrvaб№…gi !", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/prANatoSiNI kamyakANDa-M00073-IAST.txt"} {"id": 1851438, "text": "Where specific forms are taught for specific purposes, they are generally modifications of this neutral archetype.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol8_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1996606, "text": "‘Repose’, which is complete knowledge and consciousness, is the City of the Moon, that is, the Point (59/71cd-73).", "source": "output/batch_stage0/vol5_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1929510, "text": "Below that (triad) are the Five Jewels below which are the Seven Mothers.", "source": "output/batch_stage0/vol2_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 245157, "text": "В обряде ашвамедха после убийства коня царские жены приближаются к нему, и пока старшая царица (махиши) готовится к ритуальному совокуплению с животным, другие царицы (иногда в сопровождении сотен рабынь) совершают ряд ритуальных движений по кругу, шлепая себя по бедрам и делая вокруг лошади три круга вправо, три круга влево и снова три круга вправо", "source": "data/converted_md/Дэвид_Гордон_Уайт_Поцелуй_йогини_Тантрический_секс.md"} {"id": 1466924, "text": "See also Convibrationtemplationvibration\\nvibrationActionvibration, 89, 91, 137; invibrationnvibrationer anvibrationd outer\\nvibrationforms of, 98, 152; relationvibration to knvibrationow-\\nvibrationledge, 72, 80; limited, 137; limited\\nvibrationcosmic play of, 188; experienvibrationce of,\\nvibrationirvikalpa161; anvibrationd finvibrationite, 24, 40; invibrationtegral\\nvibrationnvibrationature of, 38ff.; as Light anvibrationd pulsationvibration,\\nvibrationirvikalpa63-64; power of, 40-41; void of,\\nvibrationirvikalpa126; wheel of (*anvibrationuitaracakra*),\\nvibrationirvikalpa124, 125\\nvibrationAbsorptionvibration, empowered (*sākta*), 201;\\nvibrationndvibrationtroverted anvibrationd extroverted, 157-\\nvibrationirvikalpa58; mystical (*samāveśa*), three\\nvibrationtypes of, 172.", "source": "output/batch_stage0/Doctrine_of_Vibration_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 258435, "text": "пока дело касается \\\"*aḥ*\\\" и пока дело касается \\\"*kaḥ*\\\", всегда есть место, где ум может утвердиться, но где этот \\[ум утвердится в\\] *visarga*", "source": "data/converted_md/VBH_52-112 2.md"} {"id": 1827054, "text": "’ 419 417 This short prose section must have belonged to a lost part of Sadyojyotiṣ’s commentary on the *Rauravasūtrasamgraha*.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol6_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1554472, "text": "Садвидея (крия) различие становится наиболее проявленным, поскольку оно уже существует как внешняя абхаса («кажущееся проявление»), или пратибимба («отражение»).", "source": "output/batch_stage0/KShKM_04_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 32924, "text": "285) māyāpatinā parameśvareṇa sahajatayā vilasantaṃ saṃbandhapapekṣante | tathā ca carācarātmako'yaṃ prapaṃcassarvo'pi parameśvaramāyayornityasamparka##- sadrūpeṇa svayameva vilasati | etatparijñānena sarvatra sādhakānāṃ sarveṣāmapi śiva-bhāvanā sahajatayā udeti | śivavirahitasya vastuna eva na kutrāpyupalabhya-mānatvāt prakāśarūpeṇa śivena saṃyuktasya ekaikasyāpi vastuno yāthārthyena puraskaraṇameva śivajñānaṃ śivabhāvanācetyanekadhā vyavahriyate | evaṃ sarvamaṃgalakarasya sārvatrikasya sarvasannihitasya śivasya nityasmaraṇāt loke vyavaharaṇaṃ sādhakān sarvadā sukhayatītyupadiśati bhagavānatra || 26 || samaṃ sarveṣu bhūteṣu tiṣṭhantaṃ parameśvaran | vinaśyatsvavinaśyantaṃ yaḥ paśyati sa paśyati || 27 || atha kṣetrajñaṃ vivicya darśayati | sarveṣu bhūteṣu kīṭādārabhya manuṣya##- tu karmakṛtamiti bhāvaḥ | evameva daihikasya tāratamyasya karmakṛtatvāt dehe sthitvāpi svataḥ parameśvaraṃ amūrtaparamātmano divyāṃśabhūtaṃ vinaśyatsu dehādiṣu nāśaṃ prāptavatsvapi svayamavinaśyantaṃ nāśamanā##- paśyati nirantaropāsanena sākṣātkaroti sa eva paśyati praśastadarśanavāniti jñāyate | itare tu andhā eva bhāvyante draṣṭavyasyādarśanāt | ayameva prāṇa##- ityarthaḥ | jīvānāṃ sarveṣvapi vyavahāreṣu sākṣibhūtaḥ taduddhārāyaivāne##- eva | etadaparijñānena mānavaḥ praṇaṣṭasarvaśaktirmuhyamānaḥ kṣaṇaṃ śocannapi indriyāṇāṃ duṣpreraṇānurodhena samanantarameva bhoge hyanurajyate | evamatibhogāsakto jīvaḥ yuktāyuktavivekarahitassan andhaḥ saṃpadyate | etādṛśamavivekinaṃ vivekinā saha tolanenaivaṃ nirdiśati śaraṇagītā anyā madīyā kṛtireva paśya p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/bhagavadgItA-M00330-IAST.txt"} {"id": 138067, "text": "245) yaḥ prāṇaliṅgārcanabhāvapūrvai- rdharmairupetaḥ śivabhāvitātmā | sa eva turyaḥ parikīrtito'sau saṃvidvipākāccharaṇābhidhānaḥ || 48 || iti śrīmatṣaṭsthalabrahmiṇa śivayogināmnā reṇukācāryeṇa viracite siddhāntaśikhāmaṇau prāṇaliṅginaḥ pañcasthalaprasaṅgo nāma dvādaśaḥ paricchedaḥ || 12 || yaḥ prāṇaliṅgī prāṇaliṅgapūjācārapramukhaiḥ dharmaiḥ śivācāraiḥ sametaḥ san liṅgarūpeṇa bhāvitāṅgasvarūpavān turyaḥ bhaktāpekṣayā caturthaḥ sa evāsau prāṇaliṅgī jñānaparipākavaśāt śaraṇa ityabhidhānavānityarthaḥ || 48 || iti śrīmatpadavākyapramāṇapārāvāradhurīṇaśrīmaritoṇṭadāryeṇa viracitāyāṃ tattvapradīpikākhyāyāṃ siddhāntaśikhāmaṇivyākhyāyāṃ prāṇaliṅgipañcasthalaprasaṅganāmā dvādaśaḥ paricchedaḥ || 12 || trayodaśaḥ paricchedaḥ atha śaraṇasthalam athāgastyapraśnaḥ | agastya uvāceti- māheśvaraḥ prasādīti prāṇaliṅgīti bodhitaḥ | kathameṣa samādiṣṭaḥ punaḥ śaraṇasaṃjñakaḥ || 1 || māheśvaraḥ prasādīti bodhitaḥ | prāṇaliṅgyeva punaḥ kathaṃ kena prakāreṇa śaraṇābhidhānavānityarthaḥ || 1 || asya praśnasyottaraṃ nirūpayati reṇuka uvāceti- aṅgaliṅgī jñānarūpaḥ satī jñeyaḥ śivaḥ patiḥ | yatsaukhyaṃ tatsamāveśe tadvān śaraṇanāmavān || 2 || jñānarūpaḥ śivajñānameva svarūpaṃ yasya sa tādṛśaḥ śivajñānavānityarthaḥ | aṅgaliṅgī aṅgaliṅgasāmarasyavān prāṇaliṅgī satīti jñeyaḥ | śivaḥ śivaliṅgameva patiḥ patiriti jñeyaḥ | tatsamāveśe tayoraṅgaliṅgarūpayoḥ strīpuruṣayoḥ samānasamarasarūpayoge yatsaukhyaṃ yathā striyā sampariṣvakto na bāhyaṃ kiñcana veda nāntaram [vṛ0 u0 4|3|21] iti bṛhadāraṇyakaśrutiprasiddhaṃ yatsaukhyamasti tadvān tādṛśasaukhyavān śaraṇanāmavānityarthaḥ || 2 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/siddhAntazikhAmaNi-M00207-IAST.txt"} {"id": 1810932, "text": "Thus, (even if one) intends to denote (the minimum unit of time,) which has no parts, (one necessarily has to) refer (to time as) having parts.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol5_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1496086, "text": "6 teneśaḥ kṣobhayedenāṃ kṣobho@syāḥ sūtiyogyatā / puṃsaḥ prati ca sā bhogyaṃ sūte@nādīn pṛthagvidhān", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_Tantr_loka_GRETIL_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1608669, "text": "It is the Self-supported (svadhiṣṭhāna), the Lord of the Wheel.", "source": "output/batch_stage0/MBT_Kumarikakhanda_vol3_pt1/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1507308, "text": "SUTRA - 5 nāḍīsaṃhāra-bhūtajaya-bhūtakṣemavyāli na 5 Nadi-samhara-bhutajaya-bhutakaivalya-bhutaprthaktvani.", "source": "output/batch_stage0/Jaideva_Singh_Siva_Sutras_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1629376, "text": "But these practices do not constitute the Tantric mainstream so much as a Tantric orthopraxy whose practices shade into those of orthoprax brahmanic ritual.", "source": "output/batch_stage0/sinister_yogis_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1672429, "text": "Thus, each one is closely connected (with her and one another).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 24952, "text": "├── Jala (#35) └── 56 bhuvana Nivṛtti-kalā ├── Pṛthivī (#36) └── 16 bhuvana ``` **Связи:** - `(Kalā)-[:CONTAINS]->(Tattva)` - `(Kalā)-[:SPANS]->(Bhuvana)` - `(Pramātṛ)-[:DWELLS_IN]->(Kalā)` --- ### V.", "source": "data/UNIVERSAL_HIERARCHIES_FULL.md"} {"id": 1928295, "text": "The ease with which gender can be varied is well illustrated in 38/5 where this word appears first in its neuter nominative plural form and then in the very next line as a masculine nominative plural.", "source": "output/batch_stage0/vol1_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 313990, "text": "Из вышеизложенного очевидно, что не каждый человек может быть арйа\nдживой", "source": "data/converted_md/2_5269351214885113436.md"} {"id": 1586247, "text": "’, 8, 74, 81, 85, 102 Bhrāmari ‘the Bee-goddess’, 8, 123 Bhūta, 145 Bhuvanirvikalpaēśvarī ‘Mistress of the World’, 8, 115, 116, 127, 158 Bijas, 9, 10, 73 nirvikalpa.", "source": "output/batch_stage0/Kubjika_Upanisad_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 172450, "text": "The genitive has replaced the required ablative, but even then this pāda is one syllable too long.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/Kumarikakhanda vol 4 part 2 text and translation notes_part001.txt"} {"id": 1466700, "text": "Chapter titled \"*The Works of Abhinvibrationavagupta*\", pp.", "source": "output/batch_stage0/Doctrine_of_Vibration_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 174907, "text": "60 THE CULT OF THE GODDESS KUBJIKA in the goddess's family should all be recollected along with each teacher.", "source": "data/converted/Shang/Mark S. G. Dyczkowski - The Cult of the Goddess Kubjika.txt"} {"id": 804499, "text": "Нет ничего внутри или вовне, вверху или внизу, на полпути или по сторонам", "source": "data/library/Translations_MD/2_5233563777848315562.md"} {"id": 1633172, "text": "Its entry into a cavity in the palate is gomāṃsa-bhakṣaṇa (‘eating the flesh of a cow’).", "source": "output/batch_stage0/sinister_yogis_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1735573, "text": "* **The Great Lord has called Fire Citrābhānu (the Many Varied Rayed One), because it is intensified (bṛmhitā) by the manifestation of variety390 (vaicitryābhāsa) derived from the entities that are its fuel as aspects of the Moon (of objectivity).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1805598, "text": "# The Cycle of Sixty Years *pratyuddhūlaṃ tithīnāṃ tu triśate pariklipate.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 188435, "text": "The supreme (form) is that of the Phonemes, the gross and subtle, of the parts of Mantra (pada) and Mantra, respectively.", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_7_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 157597, "text": "Beyond Māyā, beyond the energies (kalā) and beyond the path (of emanation and withdrawal) is (the ultimate) faultless (reality).", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/INTRODUCTION VOL 1_part002.txt"} {"id": 118233, "text": "prastute trividhe sūkṣmarūpe pūrvoktasthūlagatīratidiśati - tisra iti | paramiyān bhedaḥ - pūrvoktasthūlagatiraśuddhaviṣayā iyaṃ tu śuddhaviṣayeti | sarvavyāptimatī divyā niṣkalā sā nirañjanā | sā parā manmayī śaktiḥ kathitā viṣṇusaṃjñayā || 16 || 16.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/lakSmItantra-M00332-IAST.txt"} {"id": 881263, "text": "Here, for the purpose of enlightening fully the partially enlightened yogi, the instruction is given to fill even the middle state consisting of the determination of objects, with the rapturous experience of the fourth state, just as he fills with that bliss the initial and final phases of the three states of waking, etc.", "source": "../data/Stage0/extracted/SpandaKarikas_output/stage0_extracted.md"} {"id": 222268, "text": "До этих пор нет почитания Кулы, и оно\nявляется невыполненным", "source": "data/converted_md/Kaula-Vali-Nirnaya.md"} {"id": 888076, "text": "तथा सद्,
और अत्सक्ता यशार्थ स्वरूप
जाननेमें तो हमारे लिए बुद्धि ही
प्रमाण है।

", "source": "../data/Stage0/extracted/KathaUpanishad_output/stage0_extracted_raw.txt"} {"id": 856911, "text": "В ритуальной практике они игнорируют предписания и запреты, связанные с кастовой системой, поэтому они находятся как бы в оппозиции к ведической (брахманской) системе и отдают предпочтение авторитету и собственным учителям.", "source": "../data/Stage0/extracted/khramy_yogini_enriched/stage0_extracted_raw.txt"} {"id": 69658, "text": "35a) vāgdevatāyai namaḥ || bhrūmadhye || 3 ṭaṁ ṭhaṁ ḍaṁ ḍhaṁ ṇaṁ plūṁ vimalā vāgdevatāyai namaḥ || kaṇṭhe || 3 taṁ thaṁ daṁ dhaṁ naṁ jmrīṁ aruṇāvāgdevatāyai namaḥ || hṛdaye || 3 paṁ phaṁ baṁ bhaṁ maṁ hsklvyūṁ jayanī vāgdevatāyai namaḥ || nābhau || 3 yaṁ raṁ laṁ vaṁ śaṁ gmryauṁ sarveśvarī vāgdevatāyai namaḥ || svadhiṣṭhāne || 3 śaṁ ṣaṁ saṁ haṁ laṁ kṣaṁ kṣmrīṁ kaulinī vāgdevatāyai namaḥ || mūlādhāre || atha mūlavidyādhāre || prāṇā devī sakhā dvidaśaśatanayanasasturagni trimūrti śūnyaścandrārddha nādo hima ruci ruce | vāgbhavāsāvakīla || asya dhyānājjapādvā mukha kuharalasadgadyapadya prabandha chandho laṅkāra tarkagama viśadamatiryag?patirjāyate ca || tristhāne janana sthiti kṣayatā pāyandvevabīja trayaṃ sṛṣṭeḥ pṛṣṭhamadhyepi śakti madanāvendrantu bīja sthite || saṃhārasya tathā nalaṃ tadanukhaṃ candrastrimūrti dhvanī raktaṃ dhyāye kāmarājakamidaṃ yastasya vakṣyañjagat || somaḥ kāmaśca śakraḥ paśupatiranalo vaiṣṇavī śūnya candro p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/SaDAmnAyapUjAvidhi-M00556-IAST.txt"} {"id": 207260, "text": "Принятие верного решения - величайшая вещь, которую можно сделать, чтобы изменить свою жизнь", "source": "data/converted_md/Deviant_Moon_перевод_книги_Патрика_Валенцы.md"} {"id": 87705, "text": "3) nānālaṅkārabhūṣāḍhyaṃ bhāsvatsvarṇatanūruham | yoganidrādharaṃ śambhuṃ smerānanasaroruham || 19 || viparītaratāsaktāṃ mahākālena santatam | aśeṣabrahmāṇḍabhāṇḍaprakāśitamahojjvalām [-mahojjvalam] || 20 || śivābhirghorarāvābhirveṣṭitāṃ pralayoditām | koṭikoṭiśaraccandranyakkṛtamukhamaṇḍalām || 21 || kṣudhāpūrṇaśīrṣahastayoginībhirvirājitām [sudhapūrṇa-] | āraktamukhamadyābhirmattabhiranvitāṃ [-anvagāṃ ca va] tathā || 22 || ghorarūpairmahānādaiścaṇḍatāpaiśca bhairavaiḥ | gṛhītaśavakaṅkālajayaśabdaparāyaṇaiḥ || 23 || nṛtyadbhirvādanaparairaniśañca digambaraiḥ | śmaśānālayamadhyasthāṃ brahmādyupaniṣevitām || 24 || adhunā śṛṇu deveśi !", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/yoginiitantra-M00064-IAST.txt"} {"id": 1877301, "text": "jaise parīpāka hone ke kāraṇa atyanta mādhurya se yukta āma kā phala mahāpuruṣoṃ ko bhī acchā lagatā hai), vaise hī vicāra se ramaṇīya puruṣa tattvajñoṃko bhī acchā lagatā hai (vaise hī vicāra se ramaṇīya puruṣa tattvajñoṃko bhī acchā lagatā hai), jijñāsuoṃ kī to bāta hī kyā hai (jijñāsuoṃ kī to bāta hī kyā hai)?", "source": "output/batch_stage0/Tripuropanishad/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 821710, "text": "примечания\n\nКогда ум уходит в самого себя от объектов желания, объектов знания и т", "source": "data/library/Translations_MD/Виджнянабхайрава__Джайдева_Сингх.md"} {"id": 844759, "text": "2-6, 19, 33, 85, 94-95, 104,\n107-8, 140, 241\nsakticakra, 66, 199 226\nsakticakrasamdhane, 32\nsaktimana, 155\nSaktisandhane, 59\nsakitama, 47\nsakti pratyahara, 111\nsaktopaya, 6, 33, 141\nSankara, 17\nsarada, 236\nsarira, 14, 114, 214\nsariram havih, 114\nsariravrittivratam, 191, 232\nsakta samavesa, 34\nsambhava: samavesa, 30-31; visarga,\n104

", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/stage0_extracted_raw.txt"} {"id": 1521414, "text": "tanmātraṃ rasatanmātraṃ gandhatanmātraṃ pṛthva ca etaddaśavidhaṃ kāryaṃ śruṇu devodvartta tvataḥ.", "source": "output/batch_stage0/Jayadratha_Yamalam_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1689658, "text": "*‘Here, in the middle (of this maṇḍala) with three tridents and seven spokes, there should be seven lotuses, wheels, or zeros, that are just grouped together (śliṣṭamātra)*, (not superimposed).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1809598, "text": "One first shuts one’s eyes (*nimīlana*) to meditate in order to destroy the world (or attachment to it).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 320860, "text": "Легко удовлетворить невежду, легко удовлетворить просвещенного, но\nиспорченного поверхностным знанием не удовлетворит сам Творец", "source": "data/converted_md/lichnost-i-obshestvo 2.md"} {"id": 1660875, "text": "yaha vaha avaśyā hotī hai, jaba pradhāna ke guṇoṃ kā vaiṣamya vilīna ho jātā hai.", "source": "output/batch_stage0/Svacchanda_Vol5_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 36563, "text": "184a) paГ±cabaliḥsa || vaб№­uka || Е›rД« hrД«б№Ѓ kulaputra vaб№­ukanДЃthДЃya svДЃhДЃ || kб№Јetra || thhsrauб№Ѓ prastaradД«pa dambhakД«devД« mahДЃdhvДЃka kб№ЈetrapДЃlДЃya svДЃhДЃ || yoginД« || yДЃб№Ѓ yoginibhyo svДЃhДЃ || cДЃmudrДЃ || hskhphreб№Ѓ Е›rД«siddhicДЃmuṇḍāya svДЃhДЃ || gaṇa || gДЃб№Ѓ gД«б№Ѓ gЕ«б№Ѓ gaḥ glauб№Ѓ kulagaṇeЕ›varДЃye svДЃhДЃ || gauryyДЃputtaб№ѓ kumДЃlaб№ѓtyДЃdi || trideva || kб№Јetra || thhsrauб№Ѓ prastaradД«pa dambhakД«devД« mahДЃdhvДЃkakб№ЈetrapДЃlДЃye svДЃhДЃ || vande Е›adДЃsaka || vaб№­uka || Е›rД«б№Ѓ hrД«б№Ѓ kulaputravaб№­ukanДЃthДЃya svДЃhДЃ || Е›rД«sДЃsane vaб№­ukanДЃtha || gaṇa 5 gДЃб№Ѓ gД«б№Ѓ gЕ«б№Ѓ gaḥ glauб№Ѓ kulagaṇeЕ›varДЃya svДЃhДЃ || sindurasДЃnde || sagona || kalasa || aiб№Ѓ 5 hskб№ЈmlvryЕ«б№Ѓ saб№ѓpЕ«rṇakalasamurttaye svДЃhДЃ || Е›rД«svДЃhДЃ || lakб№ЈmД« svДЃhДЃ || brahmДЃdimukб№Јyai || kumbha || oб№ѓ hrД«б№Ѓ hЕ«б№Ѓ hДЃб№Ѓ phreб№Ѓ kб№Јoб№Ѓ kroб№Ѓ namaḥ svДЃhДЃ || padmapretДЃdhirЕ«бёЌhДЃ || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/dhvajArohaNavarSavarddhanavidhi-M00542-IAST.txt"} {"id": 146651, "text": "44b) rudrayāmala tantroktaṃ kumāreṇa prakāśitaṃ || punyaṃ purārivaradaṃ purārimukhanisṛtaṃ | yāstrīkālaṃ paṭhet putra śraddhayā sahito naraḥ || śṛṇuvatsaphalaṃ tasya sādhakasya mahodayaṃ | ādau yathā svayaṃ śyāmā tathā sopi bhaviṣyati || tasyā paropikaḥ śreṣṭho hyasmākaṃ tu tathaivakaḥ | brahmādyāḥ brahmaṇaḥ sarve kṛṣṇādyāḥ vaiṣṇavāstathā || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/tridazaDAmaratantre siddhikaalIstotra-M00203-IAST.txt"} {"id": 296964, "text": ", спонтанно обладает резонансом, всегда\nвозникающим и называемым «великое высшее сердце»", "source": "data/converted_md/PART-1.md"} {"id": 109181, "text": "tayāḥ | mahāmudrānvitaṃ devaṃ śarīre saṃprayojayet || aṅgānāṃ vyastayogena nyāsaṃ vinyasya maṃtravit | etat te yajanaṃ proktamagnikāryamataḥ śṛṇu || prokṣayedarccayet kuṇḍaṃ vacaṃ vā caturaśrakam | sakalena hutayaḥ paṃca analasya prasiddhaye || homayedarccayed devaṃ dīkṣāmekākṣarīṃ parām | viṣuvena tu yogena yojayet parame śive || brahmahatyādibhirdoṣairna kadācid vibhetisu | satyaṃ satyaṃ mahāsena mukto sau janmabandhanāt || prayogena tu sūkṣmeṇa guruvaktrāgatena tu | śivaśaktinipātena mocako bhavate graha || na snānaṃ malaśaṃkā vā na kvacid vicikitsitam | mukta eva hi yuktātmāmasmatatyaṃ hṛdi sthitam || jñānāni kramajātāni bhinnendriyakṛtāni tu | ekavedakavedyāni iti me niścitaṃ manaḥ || aṃtarā?dhiṣṭhitā vṛttirakṣāṇāṃ tu svagocare | dyotayantrī pramāṇaṃ syāt pratyakṣaṃ doṣavarjitam || atha nādātmakaṃ rūpaṃ japenmaṃtrī samāhitaḥ | tanmanāṃ mat puro bhūtvā nāde tadgatacetasaḥ || ṣaḍmāsā siddhimāpnoti divyarūpāṃ hyaniṃditām | p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/kAllotara-E0011-IAST.txt"} {"id": 1493838, "text": "213 tatronmukhatvatadvastusaṃghaṭṭādvastuno hṛdi / rūḍheḥ pūrṇatayāveśānmitacittalayācchive", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_Tantr_loka_GRETIL_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 97899, "text": "32) phaṭkāraṃ madhyamāṃgulyaṃ phaṭkārañcaiva nāmikā | kaniṣṭhāṃguli huṃkāraṃ kaniṣṭhākāramucyate || anekāyāntu phaṭkāra phaṭkāraṃ madhyamaṃ nyaset | śvetantu tarjanīṃ tasya huṃkārāṃguṣṭhavinyaset || dakṣiṇe kaṭimadhye tu caṇḍī raudrī tu vinyaset | vāme tu maṇimadhye ca caṇḍī raudrī tu vinyaset || vāme tu maṇimadhye tu bhairavīṃ tatra vinyaset | dakṣiṇe bahuvīre tu ekavīre tu vāmake || hastābhyāktāla pṛṣṭhe tu arkamātme tu vinyaset | karanyāsamidaṃ prokta mahānyāsamataḥ param || praṇavaṃ vinyasen mūrdhnī brahmā tatrādhi daivatam | khakāre tu lalāṭaṃ syāt skandastatrādhi daivatam || vakāraṃ vaktramadhye tu vighnantatrādhi daivatam | makāraṃ hṛdaye madhye durgāṃ tatrādhi daivatam || saddhastaṃ puruṣaṃ devaṃ bhakāraṃ tatra vinyaset | evaṃ sṛṣṭimahāmudrā sṛṣṭinyāsan taducyate || oṃkāraṃ pādayornyasya bhūmistatrādhi daivatam | jrekāraṃ jānumadhye tu durgāsūtrāsu daivatam || drekāraṃ vahnivinyasya umāstatrādhi daivatam | hreṃkāraṃ stanamagre tu śriyai tatrādhi daivatam || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/brahmayAmala-M00319-IAST.txt"} {"id": 1510165, "text": "[PAGE_BREAK]\n\n[PAGE_BREAK]\n\nमहाकपालसोचुघ्मो महाकालश्च भैरवः", "source": "output/batch_stage0/Jayadratha_Yamalam/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 288367, "text": "/105/\nПорождающий множество карм, он вкушает (их), ощущая свое тождество ними", "source": "data/converted_md/СВАЧЧХАНДА_ТАНТРА_наиболее_полный_перевод.md"} {"id": 1969313, "text": "(27) The group of five, conjoined with the Vidyā, is in the midst of (the Vidyā) A SAM YO VI SA.", "source": "output/batch_stage0/vol4_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1796197, "text": "This is the sphere of ritual and yoga, both of which are rooted, at the outset at least, on the activity of the psychophysical organism.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 847865, "text": "Accomplishing this, the yogi becomes one with that nectar of surya in all three states.", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/stage0_spell_iast_corrected.txt"} {"id": 1898485, "text": "When you enter in the twelve subtle movements of these twelve states, you have to put *dhyāna* first.", "source": "output/batch_stage0/vbh_lakshman_joo_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1924128, "text": "Finally, explaining implicitly the lack of uniformity of the gender of the beings mentioned in these lines, the SamP says of the goddess that ‘because (she is) Śiva's power, she is the mistress of the fifty letters and the queen of Śiva's attendants, male ( dūta ) as well as female ( dūtī ).", "source": "output/batch_stage0/vol1_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 182404, "text": "Thus (conversely), what was done before, such as taking recourse to a (good) Brahmin (who can perform the appropriate expiatory rites), (can) also loosen (the hold of) this doubt at that very moment, so that it cannot give rise to the auspicious and inauspicious fruit (normally) associated with (one’s actions) due to the consequences of that (doubt).", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_3_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 1458594, "text": "Вместо сгущения, замутнения первого свечающегося луча, которое продолжает нарастать, пока тот наконец почти полностью не гаснет в толще материальных вещей, ранняя веданта предлагает образ постоянного колебания, постоянного мерцания некоего изначального узора.", "source": "output/batch_stage0/1642119513972_Isaeva_N_V_-_Slovo_tvoryaschee_mir_-_1996_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 125986, "text": "140) gandharūparasasparśa śabdādi karaṇojjhitam | niyuktamanasaṅkalpa sa eṣa paramaṃ padam || 28 || brahmāviṣṇustathā rudra īśvaraśśiva eva ca | pañcadhā pañca daivatyaṃ praṇavaṃ parikīrtitam || 29 || ekamātro dvimātraśca trimātrobhyadhikastathā | ardhamātrārdhasaṃsthañca pañcadhā vigrahī śivaḥ || 30 || evamādiṣu saṃmūḍhā vedajñāḥ sāṃkhyavādinaḥ | jñānapādena saṃmūḍhāḥ niścayaṃ nādhigacchataḥ || 31 || paratatvavihīnāste ādyotpattivivarjitāḥ | ṛca eva mantravyāpitvaṃ navijānanti mohitāḥ || 32 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/nizvAsakArikA-M00251-IAST.txt"} {"id": 158610, "text": "2 māyāśaktis tathā cordhve icchānandāmtaplutā || oaśāvayavā devī khecarā khecareśvarī | padasthā [k, kh: padma-] padamadhyasthā [k, kh: padma-] haˆsasthā haˆsavāhinī || nikalā sakalā devī cakradehā manonmanī | padakramasya [k kh: padakrama * ] madhyasthā padā‰gābharaŠojjvālā [k, kh: -Šojvālā]|| padamantrapadā [k kh: -mantraˆ-] labdhā līlayā hy aŠimā˜akam | sādhayen mahatā devī oaśākarasaˆbhavā || ±SS 27/27cd-30.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/INTRODUCTION VOL 1_part002.txt"} {"id": 273271, "text": "Рага – канчука Майи, ответственная за ограничение желанием", "source": "data/converted_md/PrHr3.md"} {"id": 1837346, "text": "Thus, consciousness alone is the one Goddess (*bhagavatī*), who is the means (*nimitta*) by which the universe pours out (of consciousness) and is sustained (in its existence), and so (by accepting that this is so), there (can be) no (possible logical) defect.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol7_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1617332, "text": "anayobristatvāmedameva kathitumīśvarapratyābhijñāmāpi ‘yā caiva pratimā tattvalyāṃkramacchitā.", "source": "output/batch_stage0/Shivadrishti_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1892667, "text": "tenakulum evantarghita-kalanākām kulasaktar atraiva niveśat|", "source": "output/batch_stage0/Vac-by-Padoux-Andre_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1742352, "text": "As Abhinava says: ‘Where duality, unity, and both unity and duality are equally manifest is said to be (true) unity.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 817249, "text": "уничтожаются, и его хорошие и дурные поступки перестают приносить плоды", "source": "data/library/Translations_MD/Абхинавагупта_Парамартхасара_Бхагаван_Владыка.md"} {"id": 1459356, "text": "*Для них же двойственность присутствует в каждой из двух точек зрения.", "source": "output/batch_stage0/1642119513972_Isaeva_N_V_-_Slovo_tvoryaschee_mir_-_1996_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 834978, "text": "Known will become knowledge and knowledge will become known.", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/normalized_text.txt"} {"id": 103302, "text": "58) vijñāya vajrabhedena tataḥ karmāṇi sādhayet | sevāsamādhisaṃyogaṃ bhāvayet bodhimuttamam || upasādhanasiddhyagre [k: dhyate] vajrāyatanavicāraṇam | sādhane codanaṃ proktaṃ mantrādhipatibhāvanam || mahāsādhanakāleṣu bimbaṃ svamantravajriṇaḥ | makuṭe'dhipatiṃ dhyātvā siddhyate jñānavajriṇaḥ || sevājñānāmṛtenaiva [k: mutra] karttavyaṃ sarvataḥ sadā | eṣo hi sarvamantrāṇāṃ sarvamantrārthasādhakaḥ [k: tantratattvārtha; g: mantratattvārtha] || mahāṭavīpradeśeṣu vijaneṣu mahatmu ca | girigahvarakuleṣu sadā siddhiravāpyate || ityāha bhagavān mahāsādhanavajraḥ | atha vajracatuṣkeṇa [k: koṇe; kh: vajrācāryeṇa] sevā kāryā [g: sarvā kāyā] dṛḍhavrataiḥ | trivajrakāyamantreṇa [kh: sametena; g: samānena] bhāvayan siddhimaśnute || catuḥsandhyaprayogena paṃcasthāneṣu buddhimān | oṁ kārajñānavajreṇa [k: omits jñāna] dhyātvā sambaramāviśet [k; samādhiṃ] || dināni sapta pakṣaṃ ca māsamapyabdameva ca | utpādya vajrasamayaṃ laghu siddhiravāpyate || vistareṇa mayā proktaṃ dinabhedapracodataḥ | pakṣābhyantarataḥ siddhiruktā guhyāgrasambhavaiḥ || tatredamupasādhanasambaraviṣayam | pdf 54, p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/guhyasamAjatantra-M00360-IAST.txt"} {"id": 1965175, "text": "(97cd-98) In the case of an occasional rite, (the offering is made) with the great (Kaula) substances ( mahādravya ).", "source": "output/batch_stage0/vol4_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 178112, "text": "Yoginīhr̥daya with the dīpikā by Amṛtānanda edited by Gopināth Kavirāja Yogatantragranthamālā vol.", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_11_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 838165, "text": "If, on the other hand, you had this same experience in the dreaming state, you would believe it.", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/stage0_extracted.md"} {"id": 1795237, "text": "23-25 again says that just as a personvikalpa who has saved his monvikalpaey to spenvikalpad it during a festival, welcomes the guest who knvikalpaows the right time to come, so do the Yogiṇīs and Siddhas, who have worked so hard to attain their state, grace the onvikalpae who worships them the right time.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1930322, "text": "etat 27 tasyāpi 28 saṃtānaṃ prastāra 29 pūrvabhāṣitam.", "source": "output/batch_stage0/vol2_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 32152, "text": "149) sarvairaprekṣyamāṇaḥ vākyaṃ provāca bhāminīṃ || sarvāsāmapi nārīṇāṃ patityāgo na yujyate || 50 || tathā'pi pravadantyanye sūkṣmadṛṣṭyā maharṣayaḥ || mahāpātakasaṃyuktaḥ patistyājyo hi yoṣitā || 51 || liṃgabhraṣṭaḥ śivadrohī mleṃcchādyannaratastathā || tyājya eva patiḥ strīṇāṃ śrutayaśca vadanti hi || 52 || tvaṃ tu tyaktavatī nāthaṃ śivadrohaparāyaṇam || atastva mahāpāpaṃ nāsti nāsti varānane || 53 || tilaketi purā kaścidvanitā'bhūnmahītale || śivadroharataṃ pāpaṃ śivabhaktivivarjitam || 54 || patiṃ satyajya sahasā śivālayamupāgamat || śivasya pṛṣṭhabhāge sā vilīnā saṃsthitā'bhavat || 55 || tadbhartā sahasā'gatya karaṃ jagrāha satvaram || sā'pi puṃrūpamāsthāya tasthau talliṃgasaṃnidhau || 56 || procurevaṃ mahābhāge smartāraḥ śaṃsitavratāḥ || evameveyamabalā patiṃ tyaktvā samāgatā || 57 || śivasyānugrahāllebhe kāṃkṣaṇīyaṃ munīśvaraiḥ || iti tāṃ vuṣṭuvuḥ sarve pramathāḥ śaṃsitavratāḥ || 58 || bauddhāḥ saṃtuṣṭuvuścaināṃ vaijāmbāṃ varavarṇinīm || tataḥ prabhṛti talliṃgaṃ vaijanāthābhidhāmagāt || 59 || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/basavapurANa-M00520-IAST.txt"} {"id": 1815470, "text": "* Attached here, all (the celestial bodies) are carried away into the region of the winds.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol5_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 133872, "text": "31a) vighnānāṃ vāmāṅga saṃkocana mārge pradāpavāmapādapuraḥsaramantaḥ praviśya || 3 brahmavāstvayi pataye namaḥ || iti madhye || tata indrādi daśadisaḥ pūjā || tato 3 śitāṅgādi brāhmyādi aṣṭadikpūjā || tasminneva komalamaruṇāsanaṃ prakalpayet || āsana niyamaśca māprāntare || meṣa vyāghra gajo ṛkṣaturaṅgā huḍimastu ṣaṭkrameśaḥ pratyekambidhāsanāni kṛmijo bhārākṣaśūṅgastathā || mokṣambhoganarāsanañca kurute ūrṇantathā || virijaṃ vetrajañcaiva mṛgājina śubhakaraṃ sarvampaṇītamvuṣaiḥ || eteṣāṃ madhye || haḍyatamāsanamparikalpayet || niṣiddhamapi || bhūmau nṛpabhayaṃ kula kṣayakaraṃ vaṃśāsanaṃ rogajaṃ kāṣṭhañcaiva tathāsanañca kurute śilājaṃ mahāduḥkhadam || phalatyalaṃba mṛttikāsana yutantṛṇañca vidveṣanmeṣaṃ brāmiḍāmāsanādi sakalamākṣādi siddhiṃ pradā || tato || 3 ādhāraśakti kamalāsanāya namaḥ || iti saṃpūjya || tato lalāṭe tilakaṃ kuryāt || guruṃ smṛtiḥ || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/SaDAmnAyapUjAvidhi-M00556-IAST.txt"} {"id": 1472018, "text": "Conversely, a fall from the higher level to the lower entails practice of a lower Means.", "source": "output/batch_stage0/doctrine_vibration_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1470788, "text": "Thus, along with the senses, the ego, full of the inertia of *Tamas*133, generates the pure sensations (*tanmātra*) of taste, touch, smell, etc., corresponding to each sense organ.", "source": "output/batch_stage0/doctrine_vibration_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 264328, "text": "Чувства -- это пять органов чувств, и пять органов действия", "source": "data/converted_md/Шива сутры 1 1 сутра.md"} {"id": 278309, "text": "Бог\nабсолютно независим и творит все, что существует, просто силою своей воли", "source": "data/converted_md/Samorealizatsia_v_Kashmirskom_Shayvizme_Svami_Laks.md"} {"id": 1946204, "text": "Thus, they wander on the surface of the earth devoid of yogic power ( siddhi ).", "source": "output/batch_stage0/vol3_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1971086, "text": "samayī [k, kh, gh: sama ] dantakāṣṭena [gh: -kāṣṭhena] puṣpāmjalyā [k, kh, gh: -jalpām] tu sādhakah", "source": "output/batch_stage0/vol4_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1980435, "text": "yatha mano buddhir ahankarah [k kh: -ra] prakrtis ca caturarthika [k, kh: -turthika] \\\\ raudrajas ca samakhyatah \\\\ iti raudrajah [k kh: -jam] kaladhva | ат sambhavam kathyate yatha puruso niyati ragas ca kalas caiva kald tatha \\\\ vidya maya Suddhavidya tsvaras са sadasivah", "source": "output/batch_stage0/vol4_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 809682, "text": "Этот факт мирского знаемого бытия влечет за собой существование [состояние существования стоит выше, чем состояния действия (анавопая и крийопая)", "source": "data/library/Translations_MD/TANTRALOKA_ANNOTATED_20260114.md"} {"id": 40991, "text": "ṣ.] na kalaṅkitaḥ, tena navanavodaya ityuktaṃ bhavati, so'pi yadi tathābhūto māyāpramātṛlagno na bhavet tato mama nīlāvabhāso yasya tasyaiva pītābhāso mama iti na syāt, asti ca idaṃ svasaṃvedanaṃ - yat sarvatra abādyamānam, ityevaṃ svatvena ābhāsamāno ya ābhāso - navanavaprameyaunmukhyāt navanavodayaḥ sa pramāṇam yataḥ pramāṃ vidhatte | kāsau ?", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/IzvarapratyabhijJAvimarzinI-M00019-IAST.txt"} {"id": 1898374, "text": "You have to hold it only for ten seconds outside and ten seconds inside.", "source": "output/batch_stage0/vbh_lakshman_joo_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 232795, "text": "Однако и Cиддхи, и Виры являются объектами (часто внутреннего) поклонения в этом тексте^41^, предположение о том, что некоторые, если не все из них, возвысили себя до божественного или полубожественного статуса благодаря своей практике, благодаря взаимодействию с женщинами, идентифицированными как богини, в более ранние века", "source": "data/converted_md/поцелуй йогини 61-3.md"} {"id": 222840, "text": "||33||\n\nЛучший из знающих мантру не должен почитать йони по углам кунды", "source": "data/converted_md/Kaula-Vali-Nirnaya.md"} {"id": 143994, "text": "32) sauvarṇaṃ rājataṃ tāmraṃ kācaṃ mārtikameva vā | pūritaṃ khāritoyena kvathitenākṣarauṣadhaiḥ || 62 || nikṣipya navaratnāni dhānyāni vividhāni ca | hiraṇyāni satāmrāṇi vāsobhyāmabhiveṣṭayet || 63 || raktābhyāṃ candanaiścūtapanasāśvatthapallavaiḥ | śatakratulatābaddhaiḥ mātuluṅgaphalānvitaiḥ || 64 || vidhāya kalaśānanyānanyeṣvekaikaśonyaset | sārddhaṃ sahasraṃ ṣaṭtriṃśat pañcasaṃkhyāḥ kramoditāḥ || 65 || madhye cakreṣu toyādi kṛtvā'vāhyābhipūjya ca | kālātmanityāmantrāṃśca japitvā pūrvavāsare || 66 || -------------------------------------------- etaduktaṃ bhavati śrīcakre caturasrapadmadaladevatāsthāneṣu hetisthāneṣu ca trikoṇāni ṣoḍaśa trikoṇagarbhāṇyālikhediti | madhye sarvamaddhyamadhye | (khārītoyena khārīpramāṇatoyena | khārī ca pala 4096 | uktañca palāśca kuḍavaḥ prastha āḍhakī droṇa eva ca | dhānyādimāne boddhavyāḥ | droṇī ṣoḍaśabhiḥ khārī kumbhaḥ kāryaśca viṃśatiḥ |) navaratnāni vakṣyamāṇāni padmarāgamuktāpravālavaiḍūryapuṣyarājavajranīlagomedamarakatākhyān i | dhānyāni vrīhitilamudgamāṣayavagodhūmādīni | pallavavidhānaṃ suradrumaśākhāvāsanayā | mātuluṅgaphaloktyā nārikeraphalādikamupalakṣayati | latāpallavādīnāṃ deśīsaṃjñā ca svarūpe mukhāgamaviṣaye | sārddhaṃ sahasraṃ ṣaṭtriṃśatpañcetyeṣāsaṃkhyā pañcanavatisaṃkhyānānāṃ śrīcakrasthānāmāvaraṇaśaktīnāṃ pratyekaṃ mūladevatāvatṣoḍaśavigrahavatvāt | (tena pañcanavatiśaktīnāṃ ṣoḍaśabhedaiḥ pañcadaśaśatāni viṃśatyadhikāni bhavanti | ṣoḍaśabhedā mūladevatāyāḥ | evaṃ ṣaṭtriṃśadadhikāni pañcadaśaśatāni śaktīnāmatastāvanta eva kumbhāḥ pūrvoktaprakāreṇa pañcavidhakumbhasaṅkhyākrameṇa jātā ityarthaḥ | ) etaduktaṃ bhavati āyudhānāṃ dvaividhyāt aṣṭau ṣoḍaśatryaśra garbhavanti vajrākāreṇānyonyamabhimukhāni -------------------------------------------- p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/tantrarAjatantra-M00122-IAST.txt"} {"id": 75918, "text": "(mama) aghāni adhiśuci ahāni iva dīrghāṇi bhavanti śaradi nadījalasya iva (pratidinam) balasya hāniḥ (bhavati) duḥkhāni asatparibhavāḥ iva duḥsahāni bhavanti hā !", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/stutikusumAJjali-M00260-IAST.txt"} {"id": 1496561, "text": "37 api dūrvāmbubhiryadvā dīkṣāyai bhikṣate śiśuḥ / bhikṣopāttaṃ nijaṃ vātha dhanaṃ prāggurave śiśuḥ", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_Tantr_loka_GRETIL_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1846542, "text": "SvT 4/141-144 with parts of Kṣemarāja’s commentary: *atra ca pāśaśuddhyavalokanāvasare prākkarmabhaṅkasyātha abhāvam bhāvayet tadā |", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol8_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1855464, "text": "(Rather, one should treat them) all only as one with Śiva.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol8_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1998747, "text": "gu, ghū: -vāna; YKh (2): śrīkṛṣṭa śo bhagavān IM 6 + 7.", "source": "output/batch_stage0/vol5_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 198277, "text": "Viśeṣo nāsti kutracit, в caitanya (сознании) нет разницы между маленьким [существом], крошечным муравьем, или зародышем, или червем, или телом Брахмы или телом солнца", "source": "data/converted/docx_to_md/ВиджнянаБхайрава_Лакшман_Джу__сборка_переводов_.md"} {"id": 114432, "text": "202) jiṣṇuḥ syājjayaśīlatvāt jīyate na parairvā apājiṣṇurityevaṃ tasmādevābhidhīyate anyato mātṛto jātā anyatastyā udāhṛtāḥ apyanyakastya jāyī syāt sāpatnabhātṛmardanaḥ itthajiṣṇurityeka karma phalamaparājiṣṇuriti dvitīyaṃ śatrumardana iti | tṛtīyaṃ guṇatrayopāsanena phalatrayaṃ yojayati viṣṇurindraguṇopāste vaikuṇṭhaguṇakaṃ param senā parājitetyasmāt sāpatnānāṃ parājaya iti viṣāsahitva guṇogne rupapanna ityāha abhyāhitamapi jagat sahate'gniryatastataḥ bhasmasāt karaṇādukto viṣāsahiritīśvaraiḥ iti apsu retasi buddhau ca puruṣaṃ brahmacetanam upāsa etamityuktaṃ kāśyaṃ pratyāha pūrvavaditi evaṃ subodhaṃ udākābhimānī devasya guṇaṃ prati biṃbodayalakṣaṇaṃ kāryaṃ tadupāsakasya phalamapi tādṛśevetyetadāha - pratibiṃbodayaṃ kāryaṃ pratibiṃbaṃ yatastataḥ pratirūpa upāsyo'psu phalamapyasya tādṛśamiti nanu pratiśabdādanvarthaprāpti palamiti ne p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/kriyAsAratattvaprakAzinIvyAkhyA-M00232-IAST.txt"} {"id": 1565032, "text": "ченто хи бхавастайаян шакшипура сварпта матвена стихам.", "source": "output/batch_stage0/KShKM_merged_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1622434, "text": "In this text Abhinavagupta addresses himself to advanced disciples as well as to those who have already achieved liberation.", "source": "output/batch_stage0/Singh_Paratrishika_Vivarana_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1484409, "text": "12cd: tribhiḥ samīkṣate sarvaṃ ravibimbasamākulam 22.", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_M_lin_vijayottara-tantra_GRETIL_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 267240, "text": "Разве она не является бесподобной сиддхой; разве она не\nзаставляет течь высшее блаженство", "source": "data/converted_md/Gimni21.md"} {"id": 112186, "text": "490) sarveṣu ca prayogeṣu dvisahasraṃ japañcaret | athavānyaprakāreṇa kathyate sādhanaṃ mahat || 64 || ākarṣaṇavidhānam mahācīnadrume bījaṃ likhitvā kuṅkumena ca | tatpārśve sādhyamālikhya tāḍayed divyadṛṣṭibhiḥ || 65 || tatra gacchati kāmārttā yatra deśe sa pūjakaḥ | gorocanādibhirdravyaiḥ svīyacandraṃ samālikhet || 66 || atīva sundarīṃ ramyāṃ tanmadhye pratimāṃ śubhām | jvalantīṃ nāmasahitāṃ kāmabījavidarbhitām || 67 || cintayettu tato devīṃ yojanānāṃ sahasrataḥ | adṛṣṭapūrvā sā śaktiḥ drutamāyāti durlabhā || 68 || rājakanyā'tha cārvaṃgī bhayalajjāvivarjitā | āyāti sādhakaṃ samyak mantramūḍhā satī śubhā || 69 || cakramadhyagato bhūtvā sādhakaścintayed yadā | p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/kaulAvalInirNaya-M00231-IAST.txt"} {"id": 816706, "text": "Восприятие с точки зрения совершенного единства легко развивается посредством джняна-йоги, называемой бхавана, практики постоянного созерцания совершенного единства божественного я и всего бытия", "source": "data/library/Translations_MD/Абхинавагупта_Парамартхасара_1__1.md"} {"id": 160662, "text": "They are located in the following three places in the body: 1) the genitals 2) the heart and 3) the Cavity of Brahmā.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/INTRODUCTION VOL 2_part001.txt"} {"id": 232610, "text": "[Написано, что] пять состояний личности, то есть джаграт, свапна, сушупти и\nт", "source": "data/converted_md/Дхараны 303132 2.md"} {"id": 1531180, "text": "In about the eleventh century, a scholasticizing trend in Kashmirian Hindu circles, led by the great systematic theologian Abhinavagupta, sought to aestheticize the sexual rituals of the Kaula.", "source": "output/batch_stage0/kiss_of_yogini_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1731525, "text": "Therefore, the point is that a reflection is a third (ontological) category (along with ‘real’ and ‘illusory’).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 334902, "text": "У следующего круга их шесть, и так**\n\n**далее, вплоть до *ājñācakra,* только с двумя лепестками", "source": "data/converted_md/речь_в_тантре_Восстановлен_чистовик.md"} {"id": 1561635, "text": "Наркотики могут возбудить нервы, это может вызвать необычные миаслеборы и галлюцинации.", "source": "output/batch_stage0/KShKM_merged_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1460838, "text": "5: '*karuṇāya tac carvanāgocarāmanah sthāyibhāvāḥ |", "source": "output/batch_stage0/1642119513972_Isaeva_N_V_-_Slovo_tvoryaschee_mir_-_1996_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1674389, "text": "The invocation is their affection, and the flower is the scratch made by the nails.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 328629, "text": "Скорее вы видите\nгород как целое, без разделения, такое ощущение: \"Это город Сринагар\", \"Это\nгород Лондон\"", "source": "data/converted_md/KSHKM_SLJ_rus 2.md"} {"id": 147477, "text": "9) [1.37] uktaṃ cāgamalaharyām- tripurā śrīśca vāgdevī tārāpi bhuvaneśvarī | mātaṅgī śārikā rājñī bheḍā jvālāmukhī tathā | daśavidyāḥ svayaṃ caitā bhāṣitāḥ kṛttivāsasā || 32 || vāmakeśvare ṣoḍaśavidyāḥ- etā daśaiva ṣaḍanyā yojitā ṣoḍaśākṣarī || 33 || daśavidyā bhadrakālī turī ca chinnamastakā | dakṣiṇākālikā śyāmā kālarātryapi sundari || 34 || etāsāṃ mūlamantreṇa yojitaikākṣareṇa ca | brahmādidaivataiḥ pūjyā vidyā śrīṣoḍaśākṣarī || 35 || 2 tato lakṣmī-mantroddhāraḥ uktaṃ ca rudrayāmale- hariṇākṣī parā tryakṣaṃ lakṣmī-bījatrayam idam | viparītatayā proktaṃ satvaraṃ phaladāyakam | kṣāmā śaṅkāpi nīraṃ tadante proktaṃ śiṣyottama || 36 || (7) tato nīrabījāni uktaṃ coḍḍāmare- p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/uddhArakoza-M00247-IAST.txt"} {"id": 1769712, "text": "185 (54) (The Benefactor has said) ‘this’, namely that there are endless means, such as contemplation, (to attand knowledge, independently of a teacher).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 179982, "text": "Present in the division of the Śecret Nectar (guhyāmṛta), it is said to be the Wheel of Śakti (1, 7cd-8ab) niśceṣṭāṁ [k: ṭā] kārayec chaktiṁ [k: chakti] kṣare ca madavihvalām [k: meda-] | 8 II kṣobhakāle tu nyastavyaṁ śaktipīṭhe mahāyame | anyaś cāpi prayoktavyaṁ [k: prayoktavya] kṣobhayet [k: -yat] kautukena tz | 9 I| rajasvalā [k: -rā] tu yā śaktiḥ bhavanti ribhavod bhavet (?) | nisāyātṁ tu ṇú raāḥ [k: -ra] svayāgaṁ kārayed vudhaḥ [k: kāmyed vudhaḥ] || 10 | kh 112a) tarpaṇaṁ tu tataḥ kr̥vā kṣobhaṁ mantrī samācaret | kṣobhayitvā tato śaktiṁ yoniṁ prakṣālayet tataḥ | 1 1 | kṣālanaṁ [k: kṣālana] bhāṇḍake [k: bhāṇuke] gṛhyat [kh: gṛhna] aśeṣaraktasaṅyutam [k: - ta] | pūrvoktena vidhānena carukaṁ śrāvayet tataḥ || 12 I| He should immobilize the Śakti, who is disṣtraught with intoxication at the time of her menses (kṣara).", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_2_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 278514, "text": "Во времена своего\nсредневекового расцвета пашупатизм покорил западную, северо-западную и юго-\nвосточную Индию, где он пользовался монаршьим покровительством", "source": "data/converted_md/Samorealizatsia_v_Kashmirskom_Shayvizme_Svami_Laks.md"} {"id": 1524162, "text": "śrībhairava uvāca adhāta: saṃpravadyāmi vakṣye ghaṇṇāṃ priyaṃ priye yoginīnāṃ mahāvīryaṃ maṇḍalaṃ vīravanditve 1 veṣovakrāṇyantastvaṃ vāhanaṃ sphujanacchuṣṭi grathitāṃ vartimatvā tu sāṃstyattvamitāṃ tata: 2 rakṣyed dhāmi viprasya lābhanaidhihkoṣṭhakān taddhābe trikamālāpya tasyādho vījakoṣṭe 3 koṣṭhamānaṃ balaṃ kṛtvā devi prākārasisthitam kaṇḍasyobhayathā mūjya samakoṣṭhantare gatā: 4 rekhā: samantato vatsa yuktyā dvāracatuṣṭaye sapaścā madhyareśāntu kaṇṭhādha: koṣṭhakraye 5 mājñicitvāpyadhocceṃ tu relya tatpāthma kochayo:.", "source": "output/batch_stage0/Jayadratha_Yamalam_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1969760, "text": "Overcome with fear, her eyes agitated with confusion ( vibhrāma ), she fainted.", "source": "output/batch_stage0/vol4_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 872511, "text": "You will see that you are practicing in the dreaming state.", "source": "../data/Stage0/extracted/vijnanabhairava_enriched/stage0_extracted_raw.txt"} {"id": 1701883, "text": "Viṣvā, Viṣveśvarī, Hāraudrī, Vīranāyikā, Ambā and Pūrvā - these are the names of the Yoginīs who have come forth from the sky.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1565834, "text": "Оно прежде всего означает, что вся способность действовать исходит от Бога.", "source": "output/batch_stage0/KShKM_merged_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1936954, "text": "O fair-faced lady, it is said in various scriptures that the rosary made of lotus seeds ( padmākṣā ) is so called (because it represents the energy that) abides perpetually in the lotus of the heart and awakens (the power of) the letters ( akṣa ) (of mantras and the senses).", "source": "output/batch_stage0/vol2_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 191836, "text": "7.107–123) Сомананда сообщает о себе, что он был рожден в брахманской семье, и его отец был шестнадцатым потомком в линии «умом рожденных» сыновей происходящих от риши Трьямбаки, получивших от другого великого риши Дурвасы учение недвойственных шиваитских тантр.", "source": "data/converted/Shang/Utpaladeva_._Uznavanie_Ishvaryi.a4.txt"} {"id": 1993767, "text": "YKh (1): sūryasthyacātmani (kṛ, ghu: sūryasthyavatsari; g: -vātamani) 244.", "source": "output/batch_stage0/vol5_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1966274, "text": "10 (11-12ab) In the presence of the teacher, he should not (expel) mucous from (his) nose, make noise by snapping the fingers, distort (his facial expression), wash (his) teeth or sit (casually) as (he) pleases.", "source": "output/batch_stage0/vol4_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1569000, "text": "На анава и śākta стадиях человек «делает»; в шамбхава́пайе он «существует».", "source": "output/batch_stage0/KShKM_merged_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 167404, "text": "yadā na˜ājñā tāˆ [k, kh: *] strīvaktre niyojayet | tataƒ punas tasyāƒ [k kh: tasya] sakāśāt punaƒ prasādīktya grāhayet | tataƒ ājñā sphurantī | evaˆ ghāvatāraˆ paścimaghāvatāraˆ sakalam | taˆ meropari mastakopari pūjanāt siddhidaˆ bhavati | īdśaˆ sasphuraˆ [k: -ra] jñānaˆ svaśiyasya dāpayet | na paraśiyasya [k kh: pari-] yāgakāle dāpayet | tatpūjanāt siddhir bhavati | tataƒ sarvān [k kh: sarve] gotrajān [k: -jāƒ; kh: gātrajāƒ] madyamāˆsādi tarpayet | tataƒ dakayet | dakiŠaˆ [k: -Ša; kh: dakiŠā] dāpayet | tataƒ devatāvatāraˆ kurvantī [k kh: -nti] | īdgvidhānena guror ājñāˆ [k kh: gururājñā] grāhayet | athavā anyāyoparjanāt [k kh: anyāyoyojanāt] abhaktitvāt tasmin dine niphalaˆ tasya bhavati | tadājñābha‰gaˆ bhavati tathā udvegaˆ dine dine bhavati | tato [kh: tataƒ] guruŠā saha svaghe yāgādikaˆ [kh: yogā-] ktvā tataƒ ājñāsphuraˆ [kh: -spharaˆ] bhavati | śāntir bhavati | 35.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/Kumarikakhanda vol 1 part 2 text and translation notes_part001.txt"} {"id": 1472319, "text": "Pathak in Bhārati: Bulletin of the College of Indology, no.", "source": "output/batch_stage0/doctrine_vibration_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 155275, "text": "54) 44 atha vāsudevadhyānam vāsudevassitaśśāṃtassitābjasthaścaturbhujaḥ || yogamūrdhordhrva śaṃkhaśca dakṣeśārṅgadharassmṛtaḥ || 1 || dhārayeduttare cakra dakṣiṇe ca gadāmiti || śvetavarṇaḥ || 1 || 45 atha pradyumnadhyānam dakṣiṇordhvakare padmaṃdadyācchaṃkhagadhaḥkare || cakramūrdhve tathā vāme gadāṃdadyādadhaḥkare || 1 || pītavarṇaḥ || 1 || 46 athāniruddhadhyānam kṛṣṇaṃ caturbhujaṃdakṣeśaraṃ khaḍgaṃ tathottare || dhanuḥ kheṭadharaṃ vīramaniruddhaṃ pracakṣate || 1 || kṛṣṇavarṇaḥ || 1 || 4 || atha matsyādidaśāvatāra mūrtīnāṃdhyānam (pāṃcarātre) [varṇastupādme] 47 tatra matsyadhyānam vāme śaṃkhaṃgadāṃdakṣe dvibhujomatsyarūpadhṛk || narāṃghrirmatsyarūpo vā matsyarūpījanārdanaḥ || 1 || śvetavarṇaḥ || 1 || 48 atha kūrmadhyānam kūrmastu kacchapākāromatsyarūpoktarūpavān || svarṇavarṇaḥ || 1 || 49 atha varāhadhyānam madhupiṃgalavarṇaṃ ca caturbāhvāyudhairvṛtam || narāṃgaṃsūkarāsyaṃ ca manākpīnaṃsubhīṣaṇam || 1 || śrīrvāmakūrparasthācadharānaṃtaupadānugau || etadrūpadharaṃ vaṃdevarāhaṃ bhuktimuktidam || 2 || śyāmavarṇaḥ || 1 || 50 atha nṛsiṃhadhyānam jvaladagni samākāraṃ siṃhavaktraṃnarāṃgakam || daṃṣṭrākarālavadanaṃ lolajihvāsubhīṣaṇam || 1 || vṛttāsyaṃjaṭilaṃ kruddhamālīḍhaṃpīnavakṣasam || abhedyatīkṣṇanakharamātmoru kṛtadānavam || 2 || tadvakṣodārayaṃtaṃ ca karābhyāṃnakharairbhṛśam || gadācakradharaṃ dvābhyāṃnṛsiṃhaṃ praṇametprabhum || 3 || śvetavarṇaḥ || 1 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/zrItattvanidhiH-M00238-IAST.txt"} {"id": 849966, "text": "В следующем отрывке говорится о том, чтобы выйти за пределы видимого глазами, не ограничивая мысль простым значением слов и понятий.", "source": "../data/Stage0/extracted/khramy_yogini_enriched/normalized_text.txt"} {"id": 1484058, "text": "78cd: kiṃ tv etad atra deveśi niyamena vidhīyate 18.", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_M_lin_vijayottara-tantra_GRETIL_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 224629, "text": "Считает ли он, что участвует в каком-то экзотическом культурном\nритуале подчинения", "source": "data/converted_md/guru_pyot_burbon.md"} {"id": 102075, "text": "1129) vaiṣṇavantvatha kaumārabhaumaṃ śraikaṇṭyameva ca | yoginaḥ kathitā hyete yathāvadanupūrvaśaḥ || 204 || eteṣāmupariṣṭāttu su śivā dvādaśa smṛtāḥ | vāmo bhīmastathā rudra bhave * * * * * *?", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/dIkSottara-M00279-IAST.txt"} {"id": 18240, "text": "The Law Codes of Āpastamba, Gautama, Baudhāyana and Vasiṣṭha.", "source": "data/Tāntrikābhidhānakoś.md"} {"id": 1531849, "text": "The Daughters/Mothers, Part 1 We now return to the MBh III account.", "source": "output/batch_stage0/kiss_of_yogini_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1898016, "text": "The kañcukas are *kāla*, *vidyā*, *rāga*, *kāla* and *niyatī*.", "source": "output/batch_stage0/vbh_lakshman_joo_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 279452, "text": "**\n\n**Tantrāloka, страница 183**\n\n**Основной текст**\n\n**(Это было сказано) «раньше»** (в главе, посвящённой) **Пути Миров**", "source": "data/converted_md/Tantrāloka.md"} {"id": 1725836, "text": "’, but here Abhinava is quoting directly from it in a specific rather than a general way.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1940950, "text": "Our text presents one fanciful etymology of the word udyāna - (‘garden’) and the version in the KMT a slightly different one.", "source": "output/batch_stage0/vol2_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1774538, "text": "642 **Bhānuka > Ujjāṭa and Udbhaṭa > Abhinavagupta** The second one (i.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 39963, "text": "73) baddhamuб№Јб№­yostu saб№ѓlagnasammukhДЃб№…guб№Јб№­hahastayoḥ | kДЃlakarṇī bhavecchaivД« mu * * trДЃparāḥ smб№›tāḥ || 7-10 || adhomukhaб№ѓ dakб№Јiṇahastamuб№Јб№­au jyeб№Јб№­hДЃ tu vДЃmДЃ nihitДЃtha muб№Јб№­eḥ | vДЃmasya madhyДЃt prasб№›tДЃpasavyajyeб№Јб№­hДЃyaparДЃ veб№Јб№­italiб№…gamudrДЃ || 7-11 || pЕ«rvoditaiva dhenumudrДЃ | tiraЕ›cД«ne kaniб№Јб№­hДЃgre tvaб№…gu(б№Јб№­he ?", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/IzAnazivagurudevapaddhati Volume 3-M00018-IAST.txt"} {"id": 68029, "text": "95) pārthivānāṃ phalaṃ cedaṃ [kh: caivaṃ] dāravāṇāṃ tato'dhikam | ([cāpacihnāntargato'yaṃ pāṭhaḥ mūla ga gha pustakeṣu nāsti] dviguṇaṃ cāśmajānāṃ ca sīsakānāṃ tato'dhikam || 35 || dviguṇaṃ trapujānāṃ ca ghoṣajānāṃ tato'dhikam | dviguṇaṃ rītijānāṃ ca sulvajānāṃ tato'dhikam || 36 ||) dviguṇaṃ tārajānāṃ [gh: caśmajānāṃ] ca hemajānāṃ tato'dhikam | dviguṇaṃ ratnajānāṃ tu ratnādhikye'dhikaṃ phalam || 37 || sthāpayecca [gh: sthāpayedaṅga] śataṃ hutvā [ṅ: gatvā] cālayecca sahasrataḥ | ghoreṇa vā mahāstreṇa dviguṇaṃ dhāmacālane || 38 || sukhaduḥkhasthitānāṃ tu liṅgādicālanāddhruvam | tvaritaṃ mriyate jantū rauravaṃ ca mṛto vrajet || 39 || īśānaṃ vā ghaṭaṃ cūlaṃ dvāraṃ hṛdaṅghrikādikam | jīrṇādhāmni [kh: jīrṇoddhāra] kramātsarvaṃ pūrvoktavidhinā haret || 40 || prāsādamantradehaṃ tu khaḍge nyastra prapūjayet | dārupaṭṭāvṛtaṃ liṅgaṃ kṛtvā tu ghaṭayedgṛham || 41 || pūrvavatpadamāropva dvārādiṃ ca dhvajāntakam | siddhe dhāmnyaṅgasaṃyogaṃ kuryādākṛṣya khaḍgataḥ || 42 || jīrṇamuddhṛtamāropya prāyaścittāya homayet | acchidrapūrṇatā yena syādaghoraśatena tu || 43 || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/pratiSThAlakSaNasArasamuccaya-M00065-IAST.txt"} {"id": 1668723, "text": "*yas tūrdhvaśāstragatas tatra tyaktāsthah samśayena saḥ |", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 98090, "text": "33) hṛdaye granthibhedaśca sarvāvayavabhedanam | ānandāśrūṇi pulako dehāveśaḥ kuleśvari || 4-77 || gadgadoktiśca sahasā jāyate nātra saṃśayaḥ | sakṛduccārite caivaṃ mantre caitanyasaṃyute || 4-78 || dṛśyate ca mahādevi pāraṃparyaṃ taducyate | evaṃ japaṃ yathā kṛtvā daśāṃśamasitotpalaiḥ || 4-79 || ājyāktairjuhuyānmantrī taddaśāṃśena tarpaṇam | kālāgurudravopetairvimalairgandhavāribhiḥ || 4-80 || tarpa(yet) tāṃ parāṃ devīṃ tatprakāramihocyate | jale cāvāhya vidhivat pādyādyairudakātmakaiḥ || 4-81 || saṃpūjya vidhivad devīṃ parivārān sakṛtsakṛt | saṃtarpya vidhivadbhaktyā daśāṃśaṃ tarpayet tataḥ || 4-82 || punarakaikaṃ saṃtarpya parivārāṃstathā punaḥ | tāriṇīmabhiṣiñcāmi namo mūrdhni viniḥkṣipet || 4-83 || abhiṣeko'yamākhyātaḥ sarvapāpanikṛntanaḥ | abhiṣekadaśāṃśena sādhakānāṃ ca bhojanam || 4-84 || suvāsinīṃ kumārīṃ ca bhojayet tadanantaram | kṣīrakhaṇḍājyabhojyaiśca mantrasiddhirbhaved dhruvam || 4-85 || gurave dakṣiṇāṃ dadyād bahumānapuraḥsaram | homatarpaṇayoḥ svāhā nyāsapūjanayornamaḥ || 4-86 || mantrānte nāma coccārya tarpayāmi tataḥ param | svāhānte tarpaṇaṃ tvevamabhiṣekaṃ śṛṇuṣva me || 4-87 || mantrānte nāma coccārya siñcāmīti padaṃ tataḥ | taddaśāṃśaṃ brāhmaṇānāṃ bhojanaṃ ca samācaret || 4-88 || (p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/bRhannIlatantra-M00116-IAST.txt"} {"id": 1858706, "text": "In a later version, narrated by Kṣemarāja, Śiva appears to him in a dream to tell him where to look for it.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol9_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 356292, "text": "222-238\n\nРазвёртывание Энергий Бхайравы и Превосходство Собрания Двенадцати Богинь: стихи 106cd-115ab (107-115), стр", "source": "data/converted_md/Полный перевод ии по100стр.md"} {"id": 1621562, "text": "----- dviguṇamiyata [trguṇaṁ padmaviśvābhyāṁ tilair homam caturguṇaṁ]", "source": "output/batch_stage0/Siddhayogesvarimata_Torzsok/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 160683, "text": "140 INTRODUCTION Parāparā of the Śrīmata THE GODDESS KUBJIKĀ 141 Aparā Although Aparā’s name suggests that she is the immanent, most gross aspect of the triadic goddess, the sources do not describe any iconic form.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/INTRODUCTION VOL 2_part001.txt"} {"id": 13989, "text": "[M.R.];JayS 65;96;ajapā;अजपा;n.f.;[A];не-рецитируемая;Имя, данное мантре *haṃsa*, поскольку она обозначает совокупность двух звуков — *ha* и *sa* — которые естественным образом, без перерыва, производит движение дыхания.", "source": "data/Tāntrikābhidhānakoś.md"} {"id": 305068, "text": "(«Шива-дришти»,\n\nIII, 94) И точно также: «Является ли это состоянием удоволь-\n\n73\n\nствия (выражение саттвы), боли (выражение раджаса) или\n\nзаблуждения (выражение тамаса), я пребываю во всех них\n\nкак высший Шива»", "source": "data/converted_md/Paratrishika-vivarana-ru.md"} {"id": 1657611, "text": "tīnoṃ ko milākara bane isa bīja ko ādi aura anta meṃ rakhakara bīja vam mūla mana rakhe.", "source": "output/batch_stage0/Svacchanda_Vol1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1581308, "text": "This is a very important part of the ritual and cosmology of this tradition since the goddess Kubjikā is essentially, is not just secondarily, identified with Kuṇḍalinī.", "source": "output/batch_stage0/kubjika_cult_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1632604, "text": "We have already noted that Hindus have been worshiping groups of Mothers ( mātṛcakras) since at least the sixth century.", "source": "output/batch_stage0/sinister_yogis_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 67358, "text": "| mahācakre yajedetāḥ pañcaśaktīḥ punaḥ punaḥ | dravya dāne tu sampūjyā na śaktau śivayojanam | yojane siddhihāniḥ syādrauravaṃ narakaṃ vrajet | mahāvyādhirbhaveddevi !", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/prANatoSiNI part 6-M00061-IAST.txt"} {"id": 137561, "text": "90) padārthānāṃ saṃjñābhedāḥ saṃkhyābhedāśca śrūyante | tatrāpyetāni vastūni prakāśantareṇocyanta ityavirodhaḥ | paśupatipāśalakṣaṇaṃ coktaṃ śrīmatparākhyādau - sarvakartā mahān chaktaḥ sarvavettā maheśvaraḥ | mantrāṅgo'nugrahotsāhaḥ śānto vidyeśa bodhakaḥ ityādi || dehānyo naśvarovyāpī vibhinnaḥ samalo jaḍa | svakarmaphalabhukkartā kiñcijjñaḥ seśvaraḥ paśurityādi | tathā prāvṛtīśabale karmamāyā kāryaṃ caturvidham | pāśajālaṃ samāsena dharmānāmnaiva kīrtitā | ityādi ca | paśavastrividhāḥ tatra malamātrayuto vijñānākalaḥ malakarmayutaḥ pralayākalaḥ malamāyākarmayutaḥ sakalaḥ malaścaikonātmavidyā vidyāvārakonekaśaktiyukto nityo vyāpakaśca | karmāpi pratipuruṣabhinnaṃ pravāhānādyātmakartṛkaṃ sukhaduḥkhādipradaṃ ca | māyā śuddhāśuddhā ca | tatrāśuddhā ca tatrāśuddhā kalādikṣityantatriṃśattatva tadgatabhuvanabhuvanabhūtabhāvānāṃ paramakāraṇabhūtā nityā svakāryavyāpikā śuddhavidyādi śaktitattvānta tattvatātvika bhuvanādi paramakāraṇa rūpā śabdopādāna bhūtā ca rodhaśaktistu malapākātpūrvaṃ tatpākāryaṃ paśūnāṃ tirodhānabhāvanāṃ kurvāṇopacāreṇa pāśa ityucyate | kiṃ ca mahāmāyā bhuvanaprāpteraparamuktitvepi tatprāptānāṃ paramuktyapekṣayā pāratantryādi yogātrayāṇāṃ pāśatvamucyate | etacca p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/siddhAntArthasamuccaya-M00328-IAST.txt"} {"id": 1634841, "text": "The flower of the bandhūka ( Pentameter phoenicia, sometimes called scarlet marrow) is of a brilliant orange-red color, with six petals and a prominent whitish stamen.", "source": "output/batch_stage0/sinister_yogis_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 309065, "text": "Однако, на самом деле, буду-\n\nчи символизацией мантры, это:\n\n1\\) Обозначение пяти грубых элементов (пространство,\n\nвоздух и т", "source": "data/converted_md/Paratrishika-vivarana-ru.md"} {"id": 1562021, "text": "Тень как тень, или отражение как отражение, реальные.", "source": "output/batch_stage0/KShKM_merged_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 27227, "text": "Буддист, который отвергает репрезентацию – вимаршу как неподлинное проявление - викальпу, или симулякр, оказывается неспособен объяснить память, которая основана на этой репрезентации, на вимарше, на Паравак.", "source": "data/Shang/messages.html"} {"id": 65508, "text": "satataб№ѓ Е›ivasannidhau | sannidhau viṣṇudevasya kavacaб№ѓ Е›aktisannidhau | tejaḥpuГ±jamayo viprastatkб№ЈaṇājjДЃyate dhruvam || ityДЃgamasandarbhe jГ±ДЃnadarpaṇe gДЃyatrД«brДЃhmaṇasarvasve devadevД«saб№ѓvДЃde gДЃyatrД«kavacaб№ѓ samДЃptam || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/prANatoSiNI arthakANDa-M00072-IAST.txt"} {"id": 1740152, "text": "Once having apprehended his object, the subject turns back in on himself to rest within himself and thus experience the wonder (*camatkāra*) of the aesthetic delight of the reflective awareness of his own nature.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 887821, "text": "
\nप्राणिग्योमें वर्तमान हे ओर वही कल\nभी रहेगा, अथादृ उसके समान\nकोई और पुरुष उपज नहीं होगा।", "source": "../data/Stage0/extracted/KathaUpanishad_output/stage0_extracted_raw.txt"} {"id": 1902621, "text": "The breath does not actually stop there totally but remands in the form of a throbbing of śakti in suspended animation and then agand the breathing process starts.", "source": "output/batch_stage0/vbh_singh_v2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1932677, "text": "(37cd-38ab) I salute (the goddess) Vāyuvegā (Force of the Wind) 62 who destroys (one's) enemies.", "source": "output/batch_stage0/vol2_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1447370, "text": "Не интегрировав воедино тантр и современную жизнь, успеха достичь невозможно.", "source": "output/batch_stage0/0004_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1541820, "text": "One should not conclude from this that the kings of story were nothing more than ideal or virtual beings: many of their adventures and exploits reflect ground-level realities in the relationships between men and their antagonists—the women, gods, goddesses, demons, and demonesses of Tantric tradition.", "source": "output/batch_stage0/Kiss_of_Yogini_White2006/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 48729, "text": "499) akб№›taб№ѓ vДЃkyahД«naГ±ca tatpЕ«raya [tatpЕ«rvaya] maheЕ›varaḥ || supЕ«tastvaб№ѓ sureЕ›ДЃna [maheЕ›ДЃna] pavitraб№ѓ pДЃpanДЃЕ›anam | tvayДЃ pavitritaб№ѓ sarvaб№ѓ jagat sthДЃvarajaб№ѓgamam [jagasthДЃva-] || khaṇḍitaб№ѓ yanmayДЃ deva vrataб№ѓ vaikalya yogataḥ | ekД« bhavatu tatsarvaб№ѓ tavДЃjГ±ДЃ sЕ«traguб№ѓbhitam [sЕ«trakuб№ѓbhita] || iti vijГ±ДЃpya || (228) (pra) atha tadanantarakaraṇīyДЃnyДЃha (puб№ЈpДЃГ±jalipuб№­aḥ) ityДЃdinДЃ (vijГ±ДЃpya) ityantena | kathaб№ѓ vijГ±ДЃpayedityДЃЕ›aб№ѓkya vijГ±ДЃpanamantramДЃha (oб№ѓ tvaб№ѓ gatiḥ) iti | (gatiḥ) mukti lakб№Јaṇā | tathoktaб№ѓ Е›rД«matsvДЃyaб№ѓbhuve dagdhasaб№ѓsДЃrabД«jasya yДЃ puб№ѓsaḥ paЕ›cimДЃ sthitiḥ | sДЃgatistasya vijГ±eyДЃ na deЕ›ДЃntarasaб№ѓsthitiḥ || iti | Е›rД«matparДЃkhyepi prДЃptissyДЃt samatДЃ'sya tu iti | parameЕ›varasya gatitvДЃsaб№ѓbhavДЃt p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/krIyakramAdyotikA-M00126-IAST.txt"} {"id": 886023, "text": "अमेद्रदश्यां आचार्यद्वारा
उपदेश किये गये इत आत्मामं [अस्त-नास्तिरूप] कोई गति नहीं है,
क्योंकि वह सूर्म परिमाणवालोंसे मी सूर्म ओर दुर्बिज्ञेय है ॥", "source": "../data/Stage0/extracted/KathaUpanishad_output/stage0_extracted.md"} {"id": 1639424, "text": "diptavyā madhye hrāṭakarttamabhūta-stittvindriśvākāra ekojñabhāsita’.", "source": "output/batch_stage0/spanda_karikas_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1907380, "text": "* Atattvam indrajālābham idaṃ sarvam avasthitam /**Kim tattvam indrajālasya iti dārṣhyāc chamām vrajet", "source": "output/batch_stage0/vbh_singh_v3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1838644, "text": "’ Therefore, all activity, both external and internal, such as intellectual assessment (*adhyavasāya*), self-awareness, observation and apprehension etc.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol7_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1678797, "text": "*śmaśānam* yatra vikhyātam grāme vā nagare ‘pi vā |", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1967835, "text": "Having abandoned the Five Causes, (Kuṇḍalinī) exits (from the body) by means of the Cavity of Brahmā.", "source": "output/batch_stage0/vol4_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1994023, "text": "All MSs: -parigrahaḥ; YKh (1): saṃcintyātmā (kṛ, ghu, iḥ saṃcityātmā) tu vigraha: ghu: bhiṣṭā-; jha: bhiṣṭā- All MSs: niropamā; YKh (1): tayā dvādhistha (gva: haṃdhicchatā; iḥ dvādhicchaṭa ) kāyaṃ (ghu: kāya) nirānantā niropamā (kṛ, ghu: nicauparā; iḥ nicaupamā).", "source": "output/batch_stage0/vol5_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1779318, "text": "But even now, I have a doubt, O Lord, you mentioned this before the initial question.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 179984, "text": "One should also apply another, and she should be aroused with vehement desire (kautuka), The Śakti is in menses.", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_2_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 1892565, "text": "19-32), gives sixteen different interpretations, or sixteen possible ways of apprehending the senses and meanings of *anuttara*.", "source": "output/batch_stage0/Vac-by-Padoux-Andre_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1798606, "text": "abhedavr̥ttitah paśyed viśvam citticamatkṛteḥ |* He who has achieved stability in the act (of awareness free of thought constructs), in which the abandonment or assumption (of anything) loses (all) significance, sees, by virtue of the wonder of consciousness (*citcamatkṛti*)209, the universe as a unity (at one with his own authentic identity).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 11307, "text": "kūṭa [#836] - **kūṭastha** (कूटस्थ) — стоящий на вершине, неизменный, высшее существо [#837] - **kūṭākṣara** (कूटाक्षर) — [#838] - **kṛkara** (कृकर) — крикара (дыхание) [#845] - **kṛtrima** (कृत्रिम) — искусственный, не спонтанный [#847] - **kṛtya** (कृत्य) — [#846] - **kṛtyā** (कृत्या) — критья (демон) [#2188] - **kṣapaṇa** (क्षपण) — см.", "source": "data/tak_index.md"} {"id": 1466963, "text": "See Distinvibrationctionvibration, relative; Diversity; Divisionvibration; Multiplicity Bhoktrīva.", "source": "output/batch_stage0/Doctrine_of_Vibration_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1683940, "text": "(These commentators do not understand that this is not so,) because for everybody in the last moment (of their lives, all that) arises in all respects is only confusion (*moha*) (so what count is what they have done during their lives, not what happens at the moment of death).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 299442, "text": "Говорят, что одна из выпущенных в Сигела пуль расколотила мраморную статуэтку Бахуса, которая стояла на рояле Вирджинии", "source": "data/converted_md/ЛУННЫЙ СВЕТ.md"} {"id": 1883852, "text": "apāñe upāra prahāra karaṭa huā puruṣa apāñe se bhāgatā hai yaha jo varṇanā kiyā hai), usase apāñe vāsanārūpī prahāroṃ se māna bhāgatā hai (usase apāñe vāsanārūpī prahāroṃ se māna bhāgatā hai), yaha darśāyā hai.", "source": "output/batch_stage0/Tripuropanishad/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1494679, "text": "8 saptake trisahasraṃ tu ṣaḍaśītyadhikaṃ smṛtam / śataistu saptaviṃśatyā varṇāṣṭakavikalpite", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_Tantr_loka_GRETIL_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 883587, "text": "नवेबं सर्वप्राहुत्वाकोच्छेदे शूयाम्भेव तत्स्वमित्यायान्, नेत्याहु न चातित मूढ-\nभावोपि इदित ।", "source": "../data/Stage0/extracted/SpandaKarikas_output/stage0_extracted_raw.txt"} {"id": 319870, "text": "Гибель Акаданского Джайхата и крушение попытки усилить акаданский народ\n\nIII", "source": "data/converted_md/lichnost-i-obshestvo 2.md"} {"id": 197424, "text": "Единственный способ испытать это соединение — концентрироваться на любом центре сердца во время дыхания, во время разговора или во время движения", "source": "data/converted/docx_to_md/ВиджнянаБхайрава_Лакшман_Джу__сборка_переводов_.md"} {"id": 1751244, "text": "722 Read, as does the Aitareyāraṇyaka, sa prāṇaḥ for te prāṇaḥ.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 343849, "text": "В этом они продолжают наследие женщин-захватчиц и матерей более ранней медицинской традиции", "source": "data/converted_md/ГЛАВА 72.md"} {"id": 134884, "text": "3b) dhvajДЃyДЃб№ѓ Е›aб№ѓku karṇaб№ѓ ca patДЃkДЃyДЃб№ѓ ca pДЃЕ›akaб№ѓ | kДЃlДЃkб№ЈДЃya baliб№ѓ dadyДЃt dhЕ«pa dД«pДЃdi tarppanaiḥ || atha vДЃyavya koneб№Јu kadalyДЃб№ѓ dhб№›tikaб№ѓ yajet | sarvvanetra dhvajДЃyāṇca patДЃkДЃyДЃб№ѓ dhvajaб№ѓ tathДЃ || karДЃline banindadyДЃt dhЕ«pa dД«pДЃdi tarppanaiḥ || athottarasya dvДЃre tu saб№ѓprokб№ЈДЃstrena mantravit | ДЃrogyaб№ѓ toraṇe pЕ«jya pratiб№Јб№­hДЃ ca kalДЃghaб№­e || satyaloko dhruvaЕ›caiva ДЃvahДЃvivahДЃstathДЃ | Е›ДЃб№Јayo dvДЃra deЕ›asya vДЃmadakб№Јa kramДЃt svataḥ || rДЃhuke bhЕ«ghaб№­e pЕ«jyaude devД« caṇḍau ghaб№­advaye | p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/samayadIkSAdhivAsanavidhi-M00564-IAST.txt"} {"id": 241841, "text": "Если допустимо прочтение “Каляйан на приттах бхавэт”, то значение\nбудет “(такой) человек (на) становится изолированным (притхак) и\nустанавливается в своем сущностном Я”", "source": "data/converted_md/ВБт.md"} {"id": 1958882, "text": "The upward facing triangle contains the remaining three Wheels - Unstruck Sound, Purity and the Command, successively.", "source": "output/batch_stage0/vol3_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1783205, "text": "(54cd-56ab) *sarvasarvagatām sarvajīvanvikalpaīṁ paramām kalām |", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1557737, "text": "Таким образом, Самореализация-это состояние естественного, и спонтанного, нравственного поведения.", "source": "output/batch_stage0/KShKM_08_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 16296, "text": "Позиция, что высший уровень тонкой речи, *parā vāc*, должен быть отождествлен с *kriyāśakti*, или с ее аспектом, отвергается в MK 18, Sarvāgamaprāmāṇyopanyāsa 5 (см.", "source": "data/Tāntrikābhidhānakoś.md"} {"id": 1470699, "text": "[Universal] ‘I’ conscientiousness rests on freedom whose primary characteristic is perfect autonomy.", "source": "output/batch_stage0/doctrine_vibration_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1693262, "text": "(136cd-140) kṣubdhamāno bhavamukhaḥ sukhena viharec ciram |", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1633379, "text": "In certain cases they have a well-defined social role that affords them a certain modicum of empowerment, even if they remain socially and economically excluded.", "source": "output/batch_stage0/sinister_yogis_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 255554, "text": "Далее, эта внутренняя область имеет слои и степени в иерархии все более углубляющегося и более возвышенного эзотеризма, который распространяется от индивидуума к его семье, клану, касте и через сложные взаимоотношения образует неварское общество", "source": "data/converted_md/Дичковски Кубджика.md"} {"id": 1581610, "text": "(Thus the yogi experiences) the contentment (trpti) of the night of the Full Moon, which arises in this way laden with nectar.", "source": "output/batch_stage0/kubjika_cult_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1560025, "text": "При более глубоком анализе этой практики выявляется, что человеческая или животная жертва-этожелательное заблуждение в традиции.", "source": "output/batch_stage0/KShKM_merged_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1593803, "text": "(202 cd-203 ab) By right conduct ( vinaya ) (one attains worldly) benefits ( bhukti ), by right conduct (one attains) liberation.", "source": "output/batch_stage0/Kumarikakhanda_vol_1_part_1_text_and_translation_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1825111, "text": "That is said (in the scriptures):** *The individual souls are (a mixture of) the sentient and the insentient.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol6_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 300234, "text": "Мафия позабыла об истинном предназначении этого почетного поста и дорого за это заплатила", "source": "data/converted_md/ЛУННЫЙ СВЕТ.md"} {"id": 1566833, "text": "Наше подлинное существникто просто принимается на веру со слов гуру или писания, а реализуется, постигается нами.", "source": "output/batch_stage0/KShKM_merged_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 120443, "text": "130) arddhacaб№ѓdradharandevannДЃgДЃbharaṇa bhЕ«б№Јitam || 4-128 || hemayajГ±ДЃpavД«taГ±ca navaratnДЃб№…gulД«yakam | utsavedД«kб№Јitaб№ѓ Е›aб№ѓbhundevaб№ѓ yДЃgeЕ›varaб№ѓ yajet || 4-129 || varddhanД«б№…kЕ«rcasaб№ѓyuktДЃб№ѓ vДЃmapДЃrЕ›ve pratiб№Јб№­hitДЃm | caturbhujДЃntrinetrДЃГ±ca sarvДЃbharaṇabhЕ«б№ЈitДЃm || 4-130 || abhayaб№ѓ jГ±ДЃnamudrДЃГ±ca dadhДЃnaб№ѓ padmamaб№…kuЕ›am | parito'б№Јб№­au nyaset tatra vidyeЕ›vara samanvitam || 4-131 || pДЃdyamДЃcamanaГ±cДЃrghyaб№ѓ ratnodaka mataḥ param | puб№ЈpodaГ±ca tilodaГ±ca yavodaб№…gandhavДЃri ca || 4-132 || iб№ѓdrДЃdД«Е›ДЃna paryantaб№…kuб№ѓbhДЃnaб№Јб№­au pravinyaset | sarvalakб№Јaṇa saб№ѓyuktanteб№Јviб№ѓdrДЃdyāḥ prapЕ«jayet || 4-133 || lohena dДЃruṇā vДЃpi daЕ›ДЃyudhДЃni kalpayet | sarvāṇi devatДЃ rЕ«pāṇyastropeta Е›irДЃб№ѓsi ca || 4-134 || arcayettДЃni sarvāṇi kalaЕ›ДЃnДЃб№ѓ bahiḥ kramДЃt | pЕ«rvДЃdidikб№Јu vajrДЃdД«nyДЃyudhДЃni pradakб№Јiṇam || 4-135 || uttare cakra devantu dakб№Јiṇe padmadevatДЃm | aб№Јб№­amaб№…galarЕ«pāṇi vedibДЃhye tu pЕ«jayet || 4-136 || triЕ›Е«laб№ѓ vДЃyudikbhДЃge trisaб№ѓdhiб№ѓ pЕ«jayecchubham | agnikДЃryam || Е›ivДЃgniб№ѓ janayet pЕ«rvaб№ѓ pЕ«rvavatpЕ«jayecchubham || 4-137 || tryakб№ЈaГ±caturbhujandevaГ±candrДЃrddhakб№›ta Е›ekharam | yajГ±amЕ«rtiб№ѓ hutДЃhavyaб№ѓ saptajihvДЃsu homayet || 4-138 || hб№›nmantreṇa samitsaб№ѓghaб№ѓ ghб№›taб№ѓ puruб№Јamantrataḥ | aghoreṇa caruб№ѓllДЃjДЃ na ghorДЃtreṇa homayet || 4-139 || saktu vДЃmena mantreṇa kб№ЈД«raб№ѓ vai sadyamantrataḥ | p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/makuTAgama-M00036-IAST.txt"} {"id": 218342, "text": "Действительно, можно сказать, что Шайва-Сиддханта является почти чисто санкхьяной в своей метафизике, с добавлением трансцендентной теистической реальности", "source": "data/converted_md/Тантрическое тело.md"} {"id": 1809769, "text": "130 [Иллюстрация: The varying lengths of the tithis due to the moons elliptical orbit] **The varying lengths of the tithis due to the moons elliptical orbit** 129 The *pakṣas* vary from a minimum of about 13 days and \\(21\\frac{2}{3}\\) hours to a maximum of about 15 days and \\(14\\frac{2}{3}\\) hours.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1722285, "text": "We may note here in passing that sometimes the upper End of the Twelve is said to be located at a distance of twelve finger breadths above this Cavity.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1791149, "text": "* *dvādaśābdodaye te ca caitrādyā dvādaśoditāḥ |* The arising of the year in the breath has beenvikalpa explained.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 845660, "text": "The knowledge of that spanda is held by him in the same way in waking, dreaming and deep sleep.", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/stage0_spell_iast_corrected.txt"} {"id": 249287, "text": "В таком случае его напряженные энергии изливаются и действуют во вселенной, откуда исчезла мучительная множественность, а на смену ей пришло чудесное разнообразие, приносящее ему «пламя упоения»", "source": "data/converted_md/Лилиан Сильбюрн - Гимны Кали - 2023.md"} {"id": 1543552, "text": "Dyczkowski, \"Kubjikā, kālī, Tripurā and trika,\" pp.", "source": "output/batch_stage0/Kiss_of_Yogini_White2006/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 355037, "text": "Это объясняется следующим состоянием Владыки Шивы, visarga «h»(ः)", "source": "data/converted_md/2_5395603878790043487.md"} {"id": 1974821, "text": "kha, jha: -gulme; all other MSs: -gulma; KuKh 47: -gulma 178.", "source": "output/batch_stage0/vol4_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 248221, "text": "Как же в таком случае из этой полноты и из этого совершенного единства возникнет мир", "source": "data/converted_md/Лилиан Сильбюрн - Гимны Кали - 2023.md"} {"id": 83234, "text": "kuryДЃdvДЃri niḥkб№Јipya kumbhasthitaб№ѓ yДЃ strīṇāṃ madhye samДЃkarб№Јayati yantraб№ѓ tatastДЃб№ѓ saб№ѓmukhastriyamarcayet | vastrДЃlaб№…kДЃrasindЕ«rasugandhikusumДЃdibhiḥ | gб№›he'rcДЃб№ѓ kДЃrayeddevaб№ѓ Е›ivaб№ѓ devyДЃ sahДЃrcayet || 1 || dakб№Јiṇāṃ sa pumДЃn dadyДЃt Е›vetДЃб№ѓ gДЃб№ѓ vatsa saб№ѓyutДЃm | atha snДЃnaphalaб№ѓ vakб№Јye yathoktaб№ѓ tripurДЃriṇā || 2 || putrДЃrthД« labhate putraб№ѓ dhanДЃrthД« labhate dhanam | Е›ДЃntyarthД« Е›ДЃntimДЃpnoti durbhagДЃ subhagДЃ bhavet || 3 || bhraб№Јб№­arДЃjyastathДЃ rДЃjДЃ rДЃjyaб№ѓ prДЃpnoti niЕ›citam | abhДЃryo labhate bhДЃryДЃб№ѓ sukhДЃrthД« sukhamДЃpnuyДЃt || 4 || iti strД«puruб№Јayoḥ snДЃnaphalam || huб№ѓ amukaб№ѓ huб№ѓ phaб№­ svДЃhДЃ | Е›maЕ›ДЃne gatvДЃ ulЕ«kakapotakДЃГ±jД«rāṇāmatisatvaraб№ѓ stanyaб№ѓ gб№›hД«tvДЃ japet saptДЃhena || huб№ѓ amukaб№ѓ phaб№­ phaб№­ svДЃhДЃ anena mantreṇa bhДЃnuvб№›kб№ЈasamД«pe sthitvДЃyutaikaб№ѓ japet tataḥ kaб№­utailena daЕ›ДЃб№ѓЕ›ena havanaб№ѓ kuryДЃt nipДЃtД«karaṇaб№ѓ bhavati || oб№ѓ oб№ѓ oб№ѓ iti mantraб№ѓ pЕ«rvamayutaб№ѓ japtvДЃnДЃvб№›б№Јб№­ikДЃle japenmahДЃvб№›б№Јб№­irbhavati || oб№ѓ hrД«б№ѓ varade svДЃhДЃ | imaб№ѓ mantraб№ѓ pЕ«rvamayutaб№ѓ japtvДЃ taddaЕ›ДЃб№ѓЕ›aб№ѓ palДЃЕ›asamidbhirhavanaб№ѓ kuryДЃt ghб№›taб№ѓ hunet tataḥ sДЃrvakДЃlikaб№ѓ phalaб№ѓ labhet || huб№ѓ huб№ѓ huб№ѓ naб№ѓ naб№ѓ naб№ѓ amukaб№ѓ huб№ѓ phaб№­ svДЃhДЃ | imaб№ѓ mantraб№ѓ pЕ«rvamayutaб№ѓ japtvДЃ khДЃdirasamidho rudhireṇa liptvДЃ taddaЕ›ДЃб№ѓЕ›aб№ѓ hunet yasya nДЃmnДЃ sa sahasraikena mahendrajvareṇa gб№›hyate ayutahavanena nipДЃtanaб№ѓ tathДЃne naiva p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/uDDAmezvaratantra-M00169-IAST.txt"} {"id": 321110, "text": "В процессе практики пашу может сексуально и эмоционально\nпривязаться к одному из партнеров по практике", "source": "data/converted_md/lichnost-i-obshestvo 2.md"} {"id": 256387, "text": "Два мира над миром возрождения, высшие миры внутри космического яйца, называются Миром Аскетического рвения (таполока) и Миром Брахмана (брахмалока) соответственно", "source": "data/converted_md/Поцелуй йогини 64-6.md"} {"id": 1633202, "text": "If he swallows the contents without hesitation ( sāṅkā) he is considered to have attained direct realization of consciousness in its essential nature uncontaminated by conceptual or ethical dualities (vikalpah).", "source": "output/batch_stage0/sinister_yogis_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 207086, "text": "Не\nвдаваясь в доводы в пользу той или иной модели, очевидно, что Бхартрихари\nподдерживает концептуальный взгляд и что для него представление высшего\nпорядка является концептуальным актом", "source": "data/converted_md/Bhartrhari и Pratyabhijñа.md"} {"id": 1642882, "text": "the inner senses, for the inner senses are already included in karaṇa-varga (the group of senses).", "source": "output/batch_stage0/Spanda_Karikas_Singh/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 146802, "text": "96) evaṃ sattarkāgamābhyāṃ jagadetat sakartṛkam | sa kartā laukikebhyastu kartṛbhyaḥ syādvilakṣaṇaḥ || 41 || sakartṛkaṃ siddhamiti śeṣaḥ | nanu ghaṭādikartā kulālādirivādikartāpi puruṣaḥ kaścana siddhyatu tasya punarna parameśvaratvaṃ siddhyatītyāśaṅkyāha - sa karteti || 41 || kāryasyācintyarūpatvādacintyānantaśaktikaḥ | aparicchinnasāmarthyaḥ kāryasyānuguṇatvataḥ || 42 || tatra hetuḥ - acintyarūpatvāditi | kathaṃ jale sthitā pṛthvī jalaṃ vāpi kathaṃ divi ityādirītyā kāryasyācintyatā [k: kāya] jñeyā | laukikakartṛvailakṣaṇyamevāha - acintyeti | evaṃvidhā etāvatīti tacchaktirna cintyā nāpi sāntā | etadeva niṣkṛṣyāha - aparicchinneti | loke kāryānuguṇa [k: kāryaguṇa] jñeyā | laukikakartṛvailakṣaṇyamevāha - acintyeti | evaṃvidhā etāvatīti tacchaktirna cintyā nāpi sāntā | etadeva niṣkṛṣyāha - aparicchinneti | loke kāryānuguṇa [k: kāryaguṇa] eva kartā dṛṣṭa ityaparicchinnajagato'paricchinnasāmarthya eva karteti bhāvaḥ || 42 || sa prapannān samuddhartuṃ prabhavatyeva sarvathā | atastaṃ sarvabhāvena śaraṇīkuru sarvadā || 43 || evāvatā grantheneśvaraṃ prasādhya samprati tasya śaraṇyatvamāha - sa prapannāniti | yata evamatastaṃ jagatkartāram | sarvabhāvena niṣkāmatvenetyarthaḥ | ye kāminasteṣām ardho bhāvo'rdhaṃ cittaṃ kāmye tiṣṭhati ardhamīśvara iti bhāvaḥ || 43 || nidarśanaṃ te'bhidhāsye śṛṇu pratyayakāraṇam | miteśvaro'pyatra [g: prīteśvaro; gh: miteśvare] loke cākāpaṭyāt prasāditaḥ || 44 || sarvabhāvena śaraṇīkṛtā te phalaprāptau nidarśanaṃ dṛṣṭāntaḥ | pratyayo viśvāsaḥ | akāpaṭyāt sarvabhāvena || 44 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/tripurArahasya jJAnakhaNDa-M00344-IAST.txt"} {"id": 1776035, "text": "There, the power of the will operates in the first moment of self-awareness, free of thought constructs, as the stream of the energies of Speech, symbolized by the letters of the alphabet from A to H, as so many forms of reflective awareness constituting *AHĀM* - the ‘I’ of the subjectivity of Supreme Śiva.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1524433, "text": "* ekaviṃśati: paṭala:**** śrībhairava uvāca*****athāta: śṛyatāṃ vatsa sarvārambhakṛtāśraye* *bhāgyahīne yathā lakṣmīnaṃ nikāyaṃ samāśravet‌", "source": "output/batch_stage0/Jayadratha_Yamalam_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1604949, "text": "It (should have a thick) neck like a conch and be tall, golden and free of (polluting) hair and sand.", "source": "output/batch_stage0/MBT_Kumarikakhanda_vol2_pt1/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1717625, "text": "293 Each of the other four faces has five faces, see Dyczkowski 1988 p.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 156425, "text": "Instead he receives initiation by means of the intense power of the goddess’s gaze because, as we read in the KuKh: Whosoever she looks at also goes to the supreme abode and, once the supreme has been reached, O god, he then certainly attains accomplishment.4 Called the Gaze of the Lion (siˆhāvalokana) in the later Kubjikā Tantras, it is the most intense form of the Command (tīvrājñā) and the radiant energy (tejas) of the Siddhas.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/INTRODUCTION VOL 1_part001.txt"} {"id": 201619, "text": "Реализация в адвайта-веданте, например, это: сат-чит-ананда, то есть чистое\nсознание, трансцендент", "source": "data/converted_md/Понятия Парадвайты 1.md"} {"id": 850938, "text": "Гудриана, возникновение текста относится ко второй половине XVIII в.", "source": "../data/Stage0/extracted/khramy_yogini_enriched/normalized_text.txt"} {"id": 257062, "text": "Хотя Абхинавагупта говорит о девяти видах шактипаты, он\nклассифицирует садхаков по трем категориям в соответствии с тем, какой из\nвидов объединения с Высшим Господом (самавеши) достигается ими в конце", "source": "data/converted_md/FS55.md"} {"id": 185432, "text": "Thus, it is the pure vibration (spanda) (of consciousness), that is to say that the Sadāśiva (and Īśvara) principle is nothing but the activity of the Lord.' The universe experienced at the pure level, that is, at one with consciousness, is set in relation to it as the object, which is one with the perceiver.", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_4_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 254942, "text": "Эта вахана поддчеркивает сущность имени  Наракалакшми -- аспект Лакшми, связанный с царством ада (нарока) и трансформацией тёмных сил", "source": "data/converted_md/Демон.md"} {"id": 1883244, "text": "apāñe tuccha krodha ādi ke kāraṇa usakā vināśa na kījie), yaha artha hai 53 (yaha artha hai.53.) jo bāta pahale kahī thī, usīkā samucitarūpa se anuvāda kara upasaṃhāra karate hue daṇḍa meṃ prayatna kī viphalatā ko darśāte haiṃ he rājan (he rājan), priya yuvatī mere māna meṃ sthita hai (priya yuvatī mere māna meṃ sthita hai), ataeva pratyeka diśāmeṃ usako maiṃ dekhatā hūm̐ aura nitya ānanda meṃ hūm̐ tumhāre nagara ke antargata tumhāre śevala ādi meṃ jo mujhe duḥkha denevāle kaśāghāta (ataeva pratyeka diśāmeṃ usako maiṃ dekhatā hūm̐ aura nitya ānanda meṃ hūm̐.", "source": "output/batch_stage0/Tripuropanishad/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 50419, "text": "412) na niyamavidhirna parisaṃkhyāvidhirityāha - yato'taḥ pakṣikī prāptirnehāsti | aikātmya darśane niyamaḥ parisaṃkhyā vā tena nehopapadyata iti pūrvasya phalamanenocyate | iti | ke kecit siddhavastuniṣṭhatve vākyasya sāpekṣatva prasaṃgāt tasya mānāntarayogatvāt vidhyarthasya tadabhāvāt vidhirabhyupagantavya ityāha karmakāṇḍe yathā mānaṃ tathaivopaniṣatsvapi vidhirevānapekṣatvāt sāpekṣā nābhidhā śrutiriti | brahmaikatvasya siddhatvepi rūpādyabhāvena mānāntarāviṣayatvāt abhidhānavākyasya pramāṇamupapadyata iti āha - maivaṃ mānāntarāprāpta samyagaikātmyabodhataḥ abhidhāśruteḥ pramāṇatvaṃ suptotthāpakavākyavaditi || nanu kathamaikātmyasya meyatvaṃ pramātrāderbhāvāt tatrāha - akārakaikātmya mātraṃ meyaṃ vastviṣyate yataḥ | tadanyasya yato mānādvyatireko na labhyate | iti | prāmātrādi vibhāgasya mānāsiddhatvāt kūṭasthādvayasyameyatvaṃ ghaṭate ityarthaḥ | nanu brahmātmano p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/kriyAsAratattvaprakAzinIvyAkhyA-M00232-IAST.txt"} {"id": 1938236, "text": "The Lord’s will to create these three impurities is called the power of Māyā .", "source": "output/batch_stage0/vol2_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1908332, "text": "As Swamiji explains, firm strength of awareness means to possess such power of subjective consciousness that the practitioner’s one-pointed subjective awareness is not overshadowed either by objective experience or by thoughts.", "source": "output/batch_stage0/vijnanabhairava_enriched/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 861024, "text": "And then you have to take dhyāna of these, then spanda mānatā, and then jyoti rūpatā.", "source": "../data/Stage0/extracted/vijnanabhairava_enriched/normalized_text.txt"} {"id": 1760327, "text": "’ (*yathoktam asmadgurubhiḥ kramakelau*) (Sanderson 2006b: 36, 110).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1899531, "text": "jagdhi-pāna-kṛtollāsa rasānanda-vijṛmbhanāt: When you are full of that blissful state while eating or while drinking, you merge yourself in that blissful taste.", "source": "output/batch_stage0/vbh_lakshman_joo_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 40894, "text": "pramātuḥ - paraprakāśarūpāt pramātuḥ, vicchedenāvabhāsāt, anyathā idamiti nīlādisamakakṣatayā bhānāyogāt, arthakriyām amī kurvantyeva antato jñānaṃ svaviṣayam | yat punaḥ pramātṛtādātmyalakṣaṇam āntaratvaṃ tatra amī kathaṃ [kasmāt - K.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/IzvarapratyabhijJAvimarzinI-M00019-IAST.txt"} {"id": 322730, "text": "В действительности, оно есть сам Бог Шива, принявший форму ограниченного существа", "source": "data/converted_md/Абхинавагупта_Парамартхасара1.md"} {"id": 217690, "text": "Индексальность читателя взаимодействует с индексальностью текста, а субъект предикатов первого лица, «Я», становится индексом традиции (возможно, как предположил Грег Урбан, через функцию подвижного означающего^55^)", "source": "data/converted_md/Тантрическое тело.md"} {"id": 126880, "text": "11) tasmādūrdhvaretasyā kaumāravratadhāriṇyaivaiṣā mahāvidyā sevyā'maraṇādādevatāsākṣātkārataḥ || 43 || kauśikīdīkṣitā na vivāhitā bhavet || 44 || patitā tadvat [pūrvavat ityapi pāṭhaḥ |] || 45 || na sā vivāhaṃ kuryāt || 46 || kālikā tārā mahāvidyādyarūpāṇāṃ vighneśādivat || 47 || yathā ghṛtamayyāḥ puttalikāyāḥ sarvāṇyevāṅgāni ghṛtamayāni || 48 || evamānandamayaṃ sarvamānandasya || 49 || vighneśasya puṣṭiḥ śaktiḥ pāśāṅkuśādyāyudhāni vakṣohārādyābharaṇāni ākhuvāhanamityetadvighneśamayameke || 50 || naike || 51 || [āhnika 4 anādyantadivyaśarīriṇamīśamuktau vaiṣamyamapīcchanti || 51 ||] anādyanantadivyaśarīriṇamīśamuktau vaiṣamyamapīcchanti || 52 || viṣṇorlakṣmīḥ śaktiḥ śaṅkhacakrādyāyudhāni vanamālādyābharaṇāni garuḍo vāhanamityetadviṣṇumayameke || 53 || naike || 54 || anādyananta0 [pūrvavat ityapi pāṭhaḥ |] ti || 55 || śivasya pārvatī śaktirḍamarutriśūlādyāyudhāni muṇḍamālādyābharaṇāni vāhanamityetacchivamayameke || 56 || naike || 57 || anādyananta0 [pūrvavat ityapi pāṭhaḥ |] ti || 58 || sūryasya sajñāśaktiḥ śaṅkhaścakramāyudhaṃ kuṇḍalādyābharaṇāni hayayugratho vāhanamityetatsūryamayameke || 59 || naike || 60 || anādyananta0 [pūrvavat ityapi pāṭhaḥ |] ti || 61 || kauśikyāścaṇḍikā śaktiḥ khaḍgādyāyudhāni paṅkajasrakkuṇḍalādyābharaṇāni siṃho vāhanamityetatkauśikīmayameke || 62 || vāhanannaike || 63 || anādyananta0 [pūrvavat ityapi pāṭhaḥ |] ti || 64 || kālyāḥ kurukullāśaktiḥ khaḍgamāyudha muṇḍamālādyābharaṇa sa eva vāhanam | mahāvidyāyāḥ p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/parAnandasUtra-M00357-IAST.txt"} {"id": 1530349, "text": "pattrdvalā samārthyātm adhyātmeṃ pratiṣṭhitam nāsthiraṃ mavati dhyāsaṃ bahusthaṃ manarjajñatam", "source": "output/batch_stage0/Kaulajnananirnaya_Bagchi1934_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 182517, "text": "Jayaratha, it seems, implicitly includes the Egg of Brahmā in the specific sense, that is, as just the Earth principle, in his broadened conception of it.", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_3_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 1707142, "text": "What is the number if they are multiplied with other secondary varieties is a very difficult question.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1865720, "text": "* One should also apply this procedure to a followingowingower of our own Tantra (at whatever level he may be, even up to (that of) a teacher, there (in the case of his being) devoted to a teacher who is ignorant, and later comes to lose his faith (in him).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol9_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 32215, "text": "218) gītikām || 70 || pittarogasamākrāṃtaḥ kṣīramādhuryamuttamam || gaṃbhīryamudadherbheko vānaro ratnadīdhitim || 71 || sārameyo haviḥ puṇyaṃ gṛdhraḥ puṣparasaṃ param || kauśiko ravitejaśca na jānāti yathā bhuvi || 72 || tathaivājñānajīvāśca bahukarmabhirāvṛtāḥ || śivabhaktiṃ na jānaṃti sarvavedāntabodhitām || 73 || śivabhaktistu sarveṣāṃ bhaktānāṃ tu nidhiḥ smṛtā || aṃgaṇasthaḥ surataruḥ kāmadhenurgṛhasthitā || 74 || ciṃtāmaṇiḥ karagato vāṃdhitārthaphalapradaḥ || śivabhaktiṃ samutsṛjya duṣṭamārgeṣu yaścaret || 75 || sa piḍito yamabhaṭairnarakeṣu vasecciram || evaṃ saṃbodhyamāno'pi jāḍyaṃna tyajate bhavān || 76 || baddho'pi ca śunaḥ pucchaḥ kiṃ vā tyajati vakratām || goghṛtaṃ tu parityajya mūtraṃ pibati kiṃ naraḥ || 77 || rudrapiṃḍodbhavatvena pitā rudro dvijanmanām || śivadveṣī mahāpāpī tātaṃ veśyāsuto yathā || 78 || śaivavratāni saṃtyajya yo'nyavrataparo bhavet || sa tu bhāgīrathīṃ tyaktvā kāṃkṣate mṛgatṛṣṇikām || 79 || bhakta eva śivaḥ sākṣācchivo bhakteti kathyate || śivaṃ saṃtyajya mohena ya'nyadaivaṃ prapūjayet || 80 || tyaktvā svapuruṣaṃ kāntā gaccheccetpuruṣāntaram || sarvairjanaiśca sā p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/basavapurANa-M00520-IAST.txt"} {"id": 1865254, "text": "Thus he says: ‘or else if there is (no desire, he may conjoin the disciple to reality levels) in order to destroy (further binding) worldly experience’.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol9_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 261700, "text": "Таким образом, в некоторых важных аспектах классификация по питхам стала фокусом нового и более высокого самопонимания, которым Каула-направление шиваитской агамы наделяло само себя", "source": "data/converted_md/КАНОН ШАИВСКИХ АГАМ И КУБДЖИКА.md"} {"id": 358461, "text": "Комментировать священные писания так, чтобы они оправдывали нехорошие поступки", "source": "data/converted_md/Адат.md"} {"id": 1949132, "text": "The seventh is the deposition of the (Five) Jewels, while the eighth is the deposition of the Vidyā.", "source": "output/batch_stage0/vol3_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1690116, "text": "In this way, the teacher is satisfied by perceiving directly that his (disciple’s) initiation has taken place.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1985545, "text": "The (one) Peak (syllable) that consumes (all the others) ( grāsakūṭa ) is of many kinds.", "source": "output/batch_stage0/vol5_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1548682, "text": "В ответ kaula сказал бы, что, напротив, таким образом можно наслаждаться даже больше-и количественно, и качественно-чем тогда, когда внимание сосредоточено на самом наслаждении.", "source": "output/batch_stage0/KShKM_010_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 6269, "text": "В девятой главе представлена уникальная разновидность йоги – йога системы Трика, согласно ее описанию в _Тантралоке_ Абхинавагупты.", "source": "data/pandit_ks.md"} {"id": 311451, "text": "Ишанашивагурудева полностью согласен с этим рассказом, описывая разрыв «узлов» в сердце, горле, небе, между глазами и на голове, а также визуализируя Шиву на макушке головы, на расстоянии двенадцати пальцев над точкой слияния бровей (двадашанта)", "source": "data/converted_md/Тантрическое тело 2.md"} {"id": 883550, "text": "Thus without an identical pramātā or experient, memory would be impossible.
  • This refers to Iśvara-pratyabhijñā of Utpaladeva.
  • EXPOSITION

    The first point to be borne in mind is the significance of the use of plural in samvīd.", "source": "../data/Stage0/extracted/SpandaKarikas_output/stage0_extracted_raw.txt"} {"id": 803418, "text": "Она противоположна жадности, желанию и пристрастию ко все большему и большему", "source": "data/library/Translations_MD/2_5233563777848315562.md"} {"id": 1981310, "text": "430 APPENDIX IV ground with her to toe to indicate that “out of love and respect protect the teacher's seed mantra’.", "source": "output/batch_stage0/vol4_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1548107, "text": "Доктрина левой руки (kaula sādhana) и сублимация секса.", "source": "output/batch_stage0/KShKM_00_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1788950, "text": "breath, a *caṣaka* is equivalenvikalpat to a 1/15 of a seconvikalpad (1/15 x 60 = 4).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 833995, "text": "It is only correct when, by the grace of the Lord, you know this whole universe is filled with knowledge and knower, that knowledge and knower are one, that \"this\" and \"I\" are one be-\n--- NEW PAGE ---\ning.", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/normalized_text.txt"} {"id": 809174, "text": "То, что считает необходимым добавить Абхинавагупта, и это делает его позицию уникальной", "source": "data/library/Translations_MD/TANTRALOKA_ANNOTATED_20260114.md"} {"id": 863736, "text": "anyathā tasya tattvasya kā pūjā kaśca trpyati // 151b //\nOtherwise, if this was not the real kṣetra, how can that supreme element—I would not call that an “element”—[how that] supreme state of Lord Śiva would be adored or would get satisfaction?", "source": "../data/Stage0/extracted/vijnanabhairava_enriched/normalized_text.txt"} {"id": 1883960, "text": "pūrvokta ṛjīka se tuccha ajñānase hī bandha aura mokṣakī dṛṣṭiyām̐ utpanna huī haiṃ.) 'nā'sato vidyate bhāvo nā'bhāvo vidyate sataḥ.", "source": "output/batch_stage0/Tripuropanishad/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 888845, "text": "2 You are dominant\nIn worldly objects,\nIn the various sense organs,\nAnd when I am enlightened with knowledge.", "source": "../data/Stage0/extracted/shaiva_devotional_songs_enriched/normalized_text.txt"} {"id": 1675274, "text": "383The Wheel of the Couple (in union) - *yāmalacakra* - is presumably the Seal of the Six Spokes (*ṣaḍaramudrā*).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1931204, "text": "20 (24cd-25ab) The disciple’s (liberation which is his) most excellent state ( gati ) is possible only by means of initiation.", "source": "output/batch_stage0/vol2_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1448362, "text": "Однако здесь мы сталкиваемся с серьёзными трудностями.", "source": "output/batch_stage0/0004_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 81864, "text": "sū*?nviguṇaṃ viguṇī kṛtaṃ || dhautaṃ sūtramajātena śodhayedatha rūpiṇā | graṃthayedvāma devena jñātvā sūtrasya saṃpadaṃ || * * *?", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/tattvaratnAvalI-M00290-IAST.txt"} {"id": 44686, "text": "| karmārambhaiṣu sarveṣu mahāsiddhiśca ṣaṇmukha || iti kālottare gaṇapatipūjāpaṭalaḥ || īśvara uvāca || maṇḍalaṃ saṃpravakṣyāmi vāksiddhi na jāyate | iharaṃ kālasaṃyuktaṃ manuṃ candrasamāyutaṃ || niśayopīśaraṃ kāryaṃ manunācandrasūryavat | tryakṣaraṃ paramaṃ mantraṃ na deyaṃ yasya kasyacit || ṣatrūnchamāsanaṃ mantraṃ praṇavena samādiśet | dhatvākuṃdendu saṃkāsāṃ trinetrāṃ cāruhāsinīṃ || surūpāṃ saumyavadanāṃ padmasthāṃ mukuṭojvalāṃ | pañcāsadvarṇamālāṃ tu muktāmugdaumabhūṣitāṃ || varadābhayasaṃyuktāṃ sūtraprabhākamaṇḍitāṃ | evaṃ vidhāṃ bhagavatīṃ vāgīśīṃ vāksusiddhidaṃ || śucinālakṣajāpaṃ tu kartavyaṃ mānasaṃ sadā | mastakā skandhaparyantaṃ praviśantīṃ vicintayet || 64b) akārādi kṣakārāntaṃ varṇamālāṃ vibhāvayet | muktāmaṇi ca paprakhyāṃ prāṇavalliṃssadā smaret || karanyāsaṃ purukāryaṃ sakṛtmantreṇa mantriṇā | mūrdhni hṛdguhyadeśe tu kramād varṇatrayaṃ nyaset || yakṣaducāraṇenaiva sūvinyāsaṃ samādiśet | mantragrahaṇakāle tu maṇḍalaṃ tatra kārayet || turyāsramindra bhaktaṃ tu bhāgābhyā kamalaṃ hitaṃ | vīthikāryādakājānyatra?", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/kAllotara-E00012-IAST.txt"} {"id": 48219, "text": "prayate tu saḥ | na āgneya maṃḍalādhastaṃ saṃciṃtyā tu vigrahaṃ || praṇavaṃ hastamadhye tu jvalaṃntaṃ viniveśetaṃ | darśayedāturasye ca tatakṣaṇāt patate bhṛsaṃ || utthāpayati te naiva varṇena tu yathākramaṃ | dhūpaṃ tu dāpayet tasya āveśaṃ gṛhṇate kṣaṇāt || āviṣṭayati viṣo bhūyativiṣobhūya nātra kārya vicāraṇāt | vāyavyaṃ ḍalataṃ svasthaṃ tu kṛṣṇarūpiṇaṃ || punardhūmraṃ viṣaṃ cintya āturasya visigrahaṃ | svasthasyāṃge viṣaṃ taṃtu saṃkramantaṃ vicintayet || saṃkramante tataḥ kṣipraṃ patate viṣamūrcchitaṃ | trīṃkārasya idaṃ karmma ṭhakārasya sṛṇuṣvataḥ || pūrṇacaṃdra ṭhakāraṃ tu varṣantaṃ mūrdhnivinyaset | p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/kriyAkAlaguNottara-M00278-IAST.txt"} {"id": 1920509, "text": "g, c, ch, j, j, d: kiṃśukā-; all other MSs: kiṃśukā-.", "source": "output/batch_stage0/vol1_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 808013, "text": "] ы, кшатрии и так далее, возможно, был подход [4151 Даже Самкхья-система, хотя, в основном, и негативистская в своем подходе, является «практикой»;", "source": "data/library/Translations_MD/TANTRALOKA_ANNOTATED_20260114.md"} {"id": 197543, "text": "И когда unmīlanā samādhi становится фиксированным и постоянным, это состояние Jagadānanda", "source": "data/converted/docx_to_md/ВиджнянаБхайрава_Лакшман_Джу__сборка_переводов_.md"} {"id": 835541, "text": "उक्तं च श्रीमग्गिशिबायाम्\n‘मूरुं च कालं च कलाकलापं\nविकारजालं प्रतिपत्तिसात्म्यम् ।", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/normalized_text.txt"} {"id": 1766576, "text": "* The mistress of the flux of the Wheel of Endless Power bestows freedom, in whichever of the sacred seats the primordial outpouring of conscientiousness takes place.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 234986, "text": "Методы, которые могли бы\nлегко подействовать на неподготовленного человека, оказались неэффективными\nпо отношению к людям, специально тренировавшимся, развившим бесстрашие\nчерез медитации и определенные доктрины философии", "source": "data/converted_md/lichnost-i-obshestvo.md"} {"id": 275051, "text": "Как в Пратйабхиджна, так и в Кула вы находитесь вне пространства и\nвремени", "source": "data/converted_md/KS19.md"} {"id": 83942, "text": "185b) vinДЃyakaб№ѓ ca kurvД«ta mДЃtṛṇā maб№ѓtrike tathДЃ | vД«reЕ›varaЕ›ca bhagavДЃn vб№›б№ЈДЃrЕ«бёЌho jaб№­ДЃdharaḥ || vīṇāhasta triЕ›Е«lД« ca mДЃtṝṇāṃ purato bhavet | mДЃtaraḥ pЕ«janД«yДЃstu dб№›б№Јб№­ДЃdб№›б№Јб№­a phalДЃrthinДЃ || gaб№ѓdhanaivedyadhЕ«pena valimДЃlДЃvibhЕ«б№Јaṇaiḥ | tathДЃ mДЃtб№›gaṇaб№ѓ pЕ«jya devaб№ѓ bhairavarЕ«piṇaб№ѓ || strД«saб№ѓyukanyakДЃ viprāḥ pЕ«janД«yДЃЕ›ca Е›aktitaḥ | brДЃhmД« mДЃheЕ›varД« caiva kaumДЃri vaiṣṇavД« smб№›ta || vДЃrДЃhya na ta candrāṇī cДЃmuṇḍā saptamД« satДЃ | aб№Јб№­amД« syДЃn mahДЃlakб№Јmīḥ proktāḥ syuḥ viЕ›vamДЃtaraḥ || caб№ѓбёЌikДЃ taб№ѓtra maб№ѓtrasya yoginyoб№Јб№­au prakД«rtitāḥ | brahmaṇī prathamДЃ proktДЃ tato mДЃheЕ›varД« para || kaumДЃrД« vaiṣṇavД« caiva vДЃrДЃhД« ca tathДЃ parДЃ | nДЃrasiб№ѓhД« tathaicendrД« Е›ivadЕ«tД« tathДЃб№Јб№­amД« || bhairavaḥ pāṇḍanДЃthaЕ›ca raktagauraЕ›caturbhujaḥ | gadДЃpadmaб№ѓ ca Е›aktiб№ѓ ca cakraб№ѓ cДЃpi kareб№Јu ca || vibhra devyāḥ purДЃbhДЃge pЕ«jyoyaб№ѓ viṣṇu rЕ«padhб№›k | mama pravartate pЕ«jДЃ yatra yatra ca tatra te || pЕ«jyaЕ›ciб№ѓtyataЕ›ca tatraiva kДЃyoyaб№ѓta ca dДЃnava | triЕ›Е«laб№ѓ dakб№Јiṇe dadyДЃt khaбёЌgacarmaб№ѓ tathorddhataḥ || tД«kṣṇavāṇaб№ѓ tathДЃЕ›aktiб№ѓ vДЃmatopi nibodhate | kheб№­akaб№ѓ pЕ«rṇacДЃpaб№ѓ ca pДЃЕ›amaб№ѓkuЕ›ameva ca || ghaṇṭhДЃ vДЃ paraЕ›uб№ѓ vДЃpi vДЃ medhaḥ sa niveЕ›ayet | p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/vArAhItantra-M00317-IAST.txt"} {"id": 4278, "text": "Махешварананда продолжает: \"Когда Он намерен развернуть полное великолепие Вселенной, которая содержится в Его сердце (в зарожденном виде), Он проявляется как Шакти\".", "source": "data/KSHKM_SLJ_rus.txt"} {"id": 837734, "text": "The letter ri represents the intention of diverting his will again into the internal world.", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/stage0_extracted.md"} {"id": 883714, "text": "being directed towards the objects of sense; sthiti means 'feeling attached to them' and 'samhṛti' means 'withdrawing from them'.", "source": "../data/Stage0/extracted/SpandaKarikas_output/stage0_extracted_raw.txt"} {"id": 205179, "text": "1 «Я расскажу о «жертвоприношении», расположенном внутри\n тела, которое сложно достичь даже богам: мужская моча, мужское семя,\n менструальная кровь, слизь и faeses", "source": "data/converted_md/PART2 TA29.md"} {"id": 318505, "text": "8) отождествляет шестилепестковую анахата-чакру с\nэтим\nцветком, она также отождествляется с красной шестиугольной янтрой Кали", "source": "data/converted_md/4 глава 5 часть Поцелуи Иогини.md"} {"id": 1753809, "text": "The previous line says *tadarthabhāvanayuktam mano dhyānam udāhṛtam* | ‘It is said that the mind that is engaged in the creative contemplation of that reality (arthatbhāvanā) is meditation (dhyāna).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1924668, "text": "In the Yaśastilaka (3/459) she appears as a goddess of war and victory.", "source": "output/batch_stage0/vol1_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1754222, "text": "Thus, because they are bound by the fetter of Māyā, they do not get Śiva’s initiation.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 336927, "text": "Он никогда ничего не теряет из своей первоначальной природы\\\"", "source": "data/converted_md/речь_в_тантре_Восстановлен_чистовик.md"} {"id": 1585793, "text": "1 Adhāraśaktisvara the vowel of the all-bearing Śakti e 1.", "source": "output/batch_stage0/Kubjika_Upanisad_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 256886, "text": "Удана вайу был описан\nкак имеющий природу огня (агни) 137по двум причинам: во-первых, как обычный\nогонь, он имеет тенденцию подниматься вверх, и во-вторых, когда он\nвозникает, он уничтожает в садхаке ощущение праматы и прамейи настолько,\nчто даже его более раннее переживание (что все творение существует в нем\nкак тождественное с ним) — уничтожается", "source": "data/converted_md/FS55.md"} {"id": 1518391, "text": "उम्मत्त्र कुचैल्ल्श मिथ्यालापी च गहर: : \nमहाहास्यो महागेयो महागौरीव्रत: पर:", "source": "output/batch_stage0/Jayadratha_Yamalam/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 43534, "text": "śrī kālottare yathā - idānīṃ strīprāṇāṃ tu leśe naivāvadhāraya | mukhastasyā mukhe naiva śeṣāṇi golakaṃ vinā || tālāni tatpravṛttaṃ syāt stanasphiṃ snānamunnatam | sasyendra pañcakākrāntaṃ dvikalaṃ trikalaṃ bhavet || dvādaśāṃgulaṃ triguṇaṃ vā pāṭhaḥ || gulpha jānu galaṃ tena ṣaṇṇavatyaṅgulo strīsyānnādhonūrdhvaṃ śivapradā |?", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/jJAnaratnAvalI-M0222-IAST.txt"} {"id": 1804393, "text": "Its (independent) origination (*sambhava*) is not being indicated in this way.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1666240, "text": "Although Jayaratha quotes from the recension Abhinava drew from, in some cases he does not, although he normally does so when he can.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 110482, "text": "16b) caturdaśaguṇohomaḥ paurṇamāsyāṃ pañcadaśaguṇitaistaiḥ pūjanānantaraṃ pañcadaśaguṇohomaḥ kṛṣṇapakṣapratipadicaturdaśaguṇitaiḥ pūjanānte caturdaśaguṇohomaḥ dvitīyāṃyāṃtrayodaśaguṇaistaiḥ pūjanānantaraṃ trayodaśaguṇohomaḥ tṛtīyāyāṃ dvādaśaguṇaistaiḥ pūjanānantaraṃ dvādaśaguṇitahomaḥ caturthyāmekādaśaguṇitaistaiḥ pūjanānantaraṃmekādaśaguṇohomaḥ pañcamyāṃ daśaguṇitaistaiḥ pūjanānantaraṃ daśaguṇohomaḥ ṣaṣṭhyāṃ navaguṇitaistaiḥ pūjanānantaraṃ navaguṇohomaḥ saptamyāṃnmaṣṭaguṇitaistaiḥ pūjanānantaraṃmaṣṭaguṇohomaḥ aṣṭamyāṃ saptaguṇitaistaiḥ pūjanānantaraṃ saptaguṇohomaḥ navamyāṣaḍguṇitaistaiḥ pūjanānantaraṃ ṣaḍguṇohomaḥ daśamyāṃ pañcaguṇitaistaiḥ pūjanānantaraṃ pañcaguṇohomaḥ ekādaśyāṃ caturguṇitaistaiḥ pūjanānantaraṃ caturguṇohomaḥ dvādaśyāṃdviguṇaistaiḥ pūjanānantaraṃ triguṇohomaḥ trayodaśyāṃ dviguṇaistaiḥ pūjanānantaraṃ dviguṁohomaḥ caturdaśyāṃmekaguṇairevataiḥ pūjanānantaraṃmekaguṇa eva homah itthaṃ pakṣavṛddhipakṣahrāsābhyāṃ japahomayorāśrayaṇe yadyapi cāndrāyaṇanyāyena darśadinegrāsasāmānyābhāvavat pūjanahomayoḥ sāmānyā'bhāva eva vyāpyate tathāpi viśeṣavacanāt kadalīphalaguḍanārikelaiḥ sakṛtpūjayitvā sakṛ**(?)homaḥ pratyekaṃtaiḥkaraṇīyaḥ evaṃ pūjayituḥ saṃpatyānṛpatitulyatvaṃ bhavati || iti tithiprayogaḥ || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/kamalAnAmnI tripurasundarIpaddhati-M00523-IAST.txt"} {"id": 1454625, "text": "Её мистико-магические аспекты почти те же, что и аспекты древней йамалы.", "source": "output/batch_stage0/0004_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 146674, "text": "60b) oṃ aiṁ hrīṁ śrīṁ saha khphreṁ vaiṣṇavi mama kaṇṭhaṃ rakṣa 2 svāhā || oṃ aiṁ hrīṁ śrīṁ saha khphreṁ vārāhi mama hṛdaya rakṣa 2 svāhā || oṃ aiṁ hrīṁ śrīṁ saha khphreṁ indrāṇi mama nābhiṃ rakṣa 2 svāhā || oṃ aiṁ hrīṁ śrīṁ saha khphreṁ cāmuṇḍā mama guhya rakṣa 2 svāhā || oṃ aiṁ hrīṁ śrīṁ saha khphreṁ mahālakṣmi mama pādau rakṣa 2 svāhā || oṃ aiṁ hrīṁ śrīṁ saha khphreṁ caṇḍike mama sarvāṃga sadā rakṣa 2 svāhā || hūṁ 3 phaṭ svāhā || oṃ aiṁ hrīṁ śrīṁ saha khphreṁ hūṁ hūṁ hūṁ pratyaṃgire mama sarīraṃ rakṣa 2 svāhā || phaṁ phaṁ phaṁ kreṁ kreṁ kreṁ maṁ maṁ maṁ kltrvmrthrīṁ?", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/tridazaDAmaratantre siddhikaalIstotra-M00203-IAST.txt"} {"id": 1697214, "text": "* 5 2 1/2 lotus - 2 1⁄2 2 1 - moon - 1 6 3 - pedestal - 3 8 4 - vīthī - 4 8 4 - door - 4 (numbering the three sacred) fires, (five) gross elements, (seven) sages, and (nnde) voids (of the body), from outside to inside, within the fortresses.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 33446, "text": "117) bhūmyāsane yaśohāni pallave cittavibhramaḥ | tṛṇāsane na siddhiḥ syād vaitasaṃ kīrtidāyakam || śvetāvikaṃ vinā śāntiḥ pāṣāṇe vyādhireva ca | vyāghracarmaṇi mokṣaḥ syāddaurbhāgyaṃ dārukāsane || vaiṇave balahāniḥ syāt sarvārthaścitrakambale | abhicārādike kṛṣṇaḥ cakṣurhāniśca nidrayā || mahatī devahāniśca jṛmbhābhiḥ sarvadā bhavet | manasā cañcalenāśu na siddhyati kadācana || ityāsanāni | atha śubhe śucau deśe vidhiproktamṛdvāsane aiṃ bījakarṇikaṃ svarayugmakiñjalkaṃ ka ca ṭa ta pa ya śa la vargāṣṭakadalaṃ dikṣu vaṃ bījānvitaṃ vidikṣu ṭhaṃ bījamaṇḍitaṃ mātṛkāmbujaṃ dhyātvā aiṃ hrīṃ śrīṃ ādhāraśaktikamalāsanāya nama iti puṣpākṣatādibhirabhyarcya prāṅmukha udaṅmukho vā upaviśya bhūmiṃ prārthayet | pṛthivyā merupṛṣṭha ṛṣiḥ kūrmo devatā sutalaṃ chandaḥ bhūmiprārthane viniyogaḥ | pṛthvi!", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/bhuvanezvarImahAstotra-M00309-IAST.txt"} {"id": 254817, "text": "Все\nэти переживания имеют место, когда практикующий желает двигаться от\nиндивидуальности к универсальности, потому что индивидуальность нужно\nстряхнуть", "source": "data/converted_md/KS16.md"} {"id": 1983622, "text": "7 (7) śikhādīpamahocchubhmā 37 vijñāna 38 parameśvara: 39 .", "source": "output/batch_stage0/vol5_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1794539, "text": "It is perceived as if the Sunvikalpa is going away and returnvikalpandg.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 307946, "text": "KhecarI-vaiXamya или состояние paSu\n\nМалини, будучи разделённая на 50 фонем, в состоянии\n\nмайи порождает мыслительные конструкции (vikalpa)", "source": "data/converted_md/Paratrishika-vivarana-ru.md"} {"id": 1757321, "text": "Thus, conscientiousness polarizes ‘externally’ even as it abides ‘internally’ unchanged as the essential self-reflective awareness of the perceiver.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1456694, "text": "ityata āha-śānamita śiva-sūtram 919 apanī svataṃtra citta-śakti se mohita hokara viśva-svabhāva-bhūta ātmā hī buddhi kī kriyā ke saṃkucita rūpa se ‘viccha’ ho jātā hai anurūpa ātmā kā svayaṃ yātāyāta kaise hotā hai, isa sambandha meṃ āgāmī sūkṣma likhate haiṃ anurūpa ātmā kisa prakāra āvāgamana karatā hai— # 2.", "source": "output/batch_stage0/111741362_Trika_Darshanatmak_Shiva_Sutra_Evam_Spanda_Karika_Datia_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1867758, "text": "(12cd) # The Procedure for the Channels of the Breath (nāḍīvidhiḥ) putrakośi yadā kasmaicana syādupakāraka:.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol9_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 29891, "text": "syeva yathā mṛgāḥ || iti sarvasrotasaṃgrahasāre mṛtyudamṛtīśavidhāne jīvākarṣayādyadhikāra dvāviṃśatimaḥ paṭalaḥ || śrī * *?", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/amRtezatantra-M00504-IAST.txt"} {"id": 1464806, "text": "Panvibrationdey has beenvibration led to say that the Stanvibrationzas onvibration Vibrationvibration is onvibrationly a minvibrationor treatise dealinvibrationg with certanvibrationd aspects of the Pratyabhijñā system, particularly with what is termed 'reflective awarenvibrationess' (vimarśa) invibration Utpaladeva's Stanvibrationzas onvibration Recognvibrationitionvibration.", "source": "output/batch_stage0/Doctrine_of_Vibration_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1579464, "text": "The first of these temples is in plain red brick with a tiled roof.", "source": "output/batch_stage0/Kubjika_Cult_Dyczkowski/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 249377, "text": "**\n\nБез знания «Я» невозможно верно постигнуть объективное поле в его совокупности", "source": "data/converted_md/Лилиан Сильбюрн - Гимны Кали - 2023.md"} {"id": 1527835, "text": "The oldest of the available traditions namely, that of the Kaulajñānaciniṣṭhāya, would make us believe that Matsyendra was born in Candradvīpa, attained his siddhi there and probably imparted his spiritual knowledge to others at Kāmarūpa.", "source": "output/batch_stage0/Kaulajnananirnaya_Bagchi1934_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 846403, "text": "universe begins from Siva tattva, the element of Siva, and ends in prithee tattva, the element of earth.", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/stage0_spell_iast_corrected.txt"} {"id": 1745535, "text": "179 From the perspective of the exegesis of the Anuttara Trika based on the phenomenology of the Pratyabhijñā, the Moon, Fire and Sun represent the object, subject and means of knowledge, respectively.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 228712, "text": "Когда я спросил о нем, мне ответили, что он только что удалился в свою комнату и вскоре вернется", "source": "data/converted_md/2_5233563777848315562.md"} {"id": 276968, "text": "Махакала, колесо разрушения, посещает каждого, везде", "source": "data/converted_md/Samorealizatsia_v_Kashmirskom_Shayvizme_Svami_Laks.md"} {"id": 17366, "text": "Но *granthis* также описываются как другие центры, нежели *cakras*.", "source": "data/Tāntrikābhidhānakoś.md"} {"id": 1870625, "text": "Prāṇa is of two kinds, one general (sāmānya) and the other specific (viśeṣa).", "source": "output/batch_stage0/Tantrasara_of_Abhinavagupta_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 4730, "text": "Шива- итские мыслители утверждают, что эта практика не приводит к реализации универсального сознания, но лишь к ограниченной форме Я-сознания.", "source": "data/pandit_book_full.txt"} {"id": 816814, "text": "[Он] может освободиться от своего тела в любом священном или нечистом месте, и даже если потеряет память, достигает совершенного освобождения, [поскольку он] обрел знание и не имеет горестей", "source": "data/library/Translations_MD/Абхинавагупта_Парамартхасара_1__1.md"} {"id": 1675154, "text": "The two labia of the vulva are the fire in the middle.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 208631, "text": "По мере того, как кокон из почвы подпитывает её жизнь, мы видим слабое свечение ангельской метаморфозы, которая начинает происходить с ней", "source": "data/converted_md/Deviant_Moon_перевод_книги_Патрика_Валенцы.md"} {"id": 90832, "text": "107) utsṛjya laukikācāramadvaitaṃ muktidaṃ śrayet | sa samaṃ sarvadevānāṃ [devānām anāśrita-sadāśiva-īśvara##- dravyāṇāṃ kṣīramadyādīnāṃ cidātmaikyatāparāmarśī ityarthaḥ |] tathā varṇāśramādike || dravyāṇāṃ samatādarśī sa muktaḥ sarvabandhanaiḥ | iti | ata eva śrīpratyabhijñāyām buddhiprāṇaprasare'pi bāhyadeśādyupādānānāhitasaṃkocānāṃ [anāhitasaṃkocānāmiti akṛtacitsvarūpāvṛtīnām |] viśvātmasvarūpalābha eva || ityuktam || 22 || yadā tu antarmukhaturyāvadhānāvaṣṭambhaprakarṣalabhyaṃ turyātītapadam evamayaṃ na samāviśati api tu pūrvāparakoṭisaṃvedyaturyacamatkāramātre eva saṃtuṣyannāste tadā asya - madhye'varaprasavaḥ || 23 || pūrvāparakoṭyosturyarasamāsvādayato madhye madhyadaśāyām [avaraprasavao bhedaprathanātmā madhyadaśāyāmeva bhavati na sarvatra | ] avaraḥ aśreṣṭhaḥ prasavo vyutthā- p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/zivasUtravimarzinI text version-M00349-IAST.txt"} {"id": 1901437, "text": "śri bhairava uvāca eṣātra prakriyā bāhyā sthūleṣveva mrgekṣaṇe", "source": "output/batch_stage0/vbh_lakshman_joo_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1574686, "text": "b) samvrtya G, samvrtyā B, samhr̄tya FG', samvr̄tyam CDE; sakalam FG, akhilam DE, abhyalam C, cākhiḷam B.", "source": "output/batch_stage0/Kubjikamata_Goudriaan/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1486815, "text": "187 bandhane tu prayogo 'yaṃ sūtre granthīn pradāpayet", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_Svacchanda-tantra_GRETIL_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1874712, "text": "abhilāṣopanītaṃca tatsukhaṃ svaḥpadāspadam.)' jo kisī prakāra ke duḥkha se sambandha na rakhanevālā (jo kisī prakāra ke duḥkha se sambandha na rakhanevālā), niratiśaya (niratiśaya), avināśī evaṃ abhilāṣa karate hī prāpta honevālā sukha hai (avināśī evaṃ abhilāṣa karate hī prāpta honevālā sukha hai), uśī ko svarga kahate haiṃ isa śruti se tathā (uśī ko svarga kahate haiṃ.", "source": "output/batch_stage0/Tripuropanishad/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1818295, "text": "* *gahanam puruṣanidhānam prakṛtir mūlam pradhānam avyaktam |", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol5_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 234222, "text": "Были с воплями отвергнуты эффективные практики, направленные на\nрасслабление и успокоение, точно также были отвергнуты успокаивающие\nмедикаменты", "source": "data/converted_md/lichnost-i-obshestvo.md"} {"id": 316384, "text": "Прикосновение собственного я обнаружено в глубоком сне, однако установление\nего происходит в турье", "source": "data/converted_md/KS5.md"} {"id": 333893, "text": "Одним из самых ранних упоминаний такого рода может быть то, которое встречается в *Spandapradīpikā* Utpalavaiṣṇavы,^92^\n\nкоторый, вероятно, жил в тот же период, что и Абхинава, и который, учитывая, в частности, его имя, вероятно, был Vaiṣṇava", "source": "data/converted_md/речь_в_тантре_Восстановлен_чистовик.md"} {"id": 116720, "text": "64) āyurvāyuvighaṭṭitābhrapaṭalīlolāmbuvadbhaṅguraṃ bhogāmeghavitānamadhyavilasatsaudāminīcañcalāḥ | lolo yauvanalālanājalarayaścetyākalayyādbhutaṃ mudraivādya mayārpitā nanu dṛḍhā citte śiraṃ śāntaye || 170 || cittacikitsāyāḥ sāphalyaṃ darśayitvā phalitamāha - āyuriti || vitānamullocaḥ | saudāminī vidyut | yauvanalālanā yauvanopalālanaṃ saiva jalarayaḥ jalavegaḥ | kvacilloleti strīiṅganirdeśaḥ | tatra jalaraya iti bhinnaṃ padam | jalarayo lolatve dṛṣṭāntatvenocyate | viṣayadhāvanavāraṇāya vivekalohakārakṛtā vairāgyamudrā citterpitetyarthaḥ || 170 || nāvasthitimupāyāti na ca yāti yathepsitam | buddhirjīveśvarāyattā kānteva priyasadmani || 171 || evaṃ mudrārpitā cet kṛtaṃ kṛtyamataḥparaṃ kiṃ tavāvaśiṣṭaṃ tatrāha - nāvasthitimiti || jīva eva vivekitveneśvaro niyantā tadāyattā tadadhīnā jīvasyeśvaraikatvapravaṇā vā buddhirnirduḥkhe pade avasthitiṃ nopayāti | kāntāpakṣe jīveśvaraḥ prāṇanātho bhartā | sāpi priyasadmani bhartṛgṛhe svecchāsthitiṃ bhayādinā nopayāti | yathepsitaṃ ca bahirna yāti | citteti kvacittatrāpi buddhireva vivakṣitā | vimale kvacitpade cittaviśrāntireva śiṣṭeti bhāvaḥ || 171 || ato'tucchamanāyāsamanupādhi gatabhramam | kiṃ tatsthitipadaṃ sādhu yatra śaṅnkā na vidyate || 172 || cintāvānsthitisthānamativādāya pṛcchati - ata iti || yataḥ sthitiṃ na yāti cittamataḥ pṛcchāmītyadhyāhāraḥ | atucchaṃ paramārthasadrūpaṃ anāyāsaṃ nirduḥkham | anāyāsatve heturgatabhramamiti | gatabhramatve heturanupādhīti | upādhirmanaḥ | mano hi sarvabhrāntimūlam | tathāca prāguktaṃ vakṣyati ca - ādau manastadanubandhavimokṣadṛṣṭī paścātprapañcaracanā bhuvanābhidhāneti | sādhu śobhanam | ānandarūpamityarthaḥ | yatra pade punarduḥkhasaṃbandhaśaṅkā na vidyate taditi saṃbandhaḥ || 172 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/laghuyogavAsiSTha with commentary vAsiSThacandrikA-M00351-IAST.txt"} {"id": 274802, "text": "Как результат\nэтого союза, произведенного через интенсивные и концентрированные усилия\nсадхаки, ему спонтанно раскрывается великолепие его истинной и\nвсеобъемлющей природы", "source": "data/converted_md/FS5.md"} {"id": 849942, "text": "Вблизи от того места, где находятся пещеры Рикхияна, нельзя различить ровного пространства, которое могло бы дать приют храму, но не очень далеко отсюда, на берегу пруда, воображение посетителя могло бы воздвигнуть стены храма шестидесяти четырёх йогини Рикхияна.", "source": "../data/Stage0/extracted/khramy_yogini_enriched/normalized_text.txt"} {"id": 134554, "text": "namo yamāntakāya | ādau tāvat sukhāsanopaviṣṭaḥ sādhako raktākāraniṣpannaṃ [ḍh: ṅkā] sūryamaṇḍalaṃ svahṛdaye vibhāvya tadupari raktahūṁkāraṃ vinyasya purato raktayamāriṃ vakṣyamāṇākṛtiṃ [kh, ḍh, k, b: omit] gurubuddhabodhisattvāṃścālambya puṣpādibhiḥ sampūjya namaskṛtya triśaraṇagamanādikaṃ kṛtvā śūnyatāṃ bhāvayet oṃ śūnyatājñānavajrasvabhāvātmako'hamiti | tadanantaraṃ rakta##- sārdramuṇḍāṅkitaṃ sitadaṇḍaṃ hūṁkārādhiṣṭhitaṃ vibhāvayet | etat sarvaṃ pariṇamya yamāntakaṃ vicintayedātmānaṃ raktavarṇaṃ pratyālīḍhapadasthitaṃ [k, b: sthite pade] ekamukhaṃ dvibhujaṃ vāmakareṇa raktaparipūrṇakapālaṃ dakṣiṇakare muṇḍāṅkitasitadaṇḍadharaṃ sarpābharaṇabhūṣitaṃ [k: sarvā] bhayānakaṃ piṅgalorddhvakeśaṃ galadvyāghracarmāmbaraṃ svābhaprajñayā vicitrābharaṇayā''līḍhapadasthitayā [k, g: mālī] āliṅgitamātmānaṃ bhāvayet | paścāt bhagavato hṛdi sūryamaṇḍalaṃ hūṁkārādhiṣṭhitaṃ tatpariṇataṃ p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/sAdhanamAlA Vol. 2-M00343-IAST.txt"} {"id": 819732, "text": "В отличие от шамбхавопайи, шактопайя требует поддержки познания и действия", "source": "data/library/Translations_MD/Виджняна_Бхайрава_Лакшман_Джу__1_.md"} {"id": 1531959, "text": "116 I am inclined to agree with this interpretation, which psychologizes the demonic Mothers as a group of powerful female figures who are, in fact, childless and therefore jealous of biological mothers, whose children they rationalize as having originally been their own.", "source": "output/batch_stage0/kiss_of_yogini_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 288438, "text": "Риши, стойкие в\nобетах, известны как превосходящие раджас и саттву", "source": "data/converted_md/СВАЧЧХАНДА_ТАНТРА_наиболее_полный_перевод.md"} {"id": 850608, "text": "Проводился также обряд йогини-чакра, в котором принимали участие восемь женщин и восемь мужчин.", "source": "../data/Stage0/extracted/khramy_yogini_enriched/normalized_text.txt"} {"id": 866839, "text": "

    SWAMIJI: You have not to see the handkerchief.", "source": "../data/Stage0/extracted/vijnanabhairava_enriched/stage0_extracted.md"} {"id": 1894994, "text": "First, as concerns мантраs, were they in every respect nothing but supreme Word and consciousness, they would have the same unlimited power as the Godhead: any мантра could achieve anything, and any adept capable of using it would arrive at omniscience and liberation.", "source": "output/batch_stage0/Vac-by-Padoux-Andre_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 883527, "text": "It cannot bring back to consciousness the thing as it was actually experienced in the past.2 (Let such philosophers please themselves with such a view of memory.", "source": "../data/Stage0/extracted/SpandaKarikas_output/stage0_extracted_raw.txt"} {"id": 149589, "text": "Е›Е«lenaiva tu cchedayet | vДЃpayetsб№›tayenДЃpi piṇyДЃkena samДЃyutam || 12 || apЕ«pena samДЃyuktaб№ѓ baliб№ѓ dadyДЃdviЕ›eб№Јataḥ | sandhau catuб№Јpathe caiva devДЃlaye Е›maЕ›ДЃnake || 13 || udyДЃne caiva kЕ«pe ca vane cairДЃjasveЕ›mani | baliб№ѓ dadyДЃdviЕ›eб№Јeṇa rДЃjarДЃб№Јб№­rasukhДЃvaham || 14 || iti vД«ratantre tД«rthavidhiḥ paб№ѓcДЃЕ›aḥ paб№­alaḥ || 50 || dhvajДЃvarohaṇaб№ѓ vakб№Јye yathДЃvadanupЕ«rvaЕ›aḥ | tД«rthДЃhe vДЃ tб№›tД«ye vДЃ paб№ѓcДЃhe saptame'pi vДЃ || 1 || dhvajДЃvarohaṇaб№ѓ vakб№Јye yathДЃvadanupЕ«rvaЕ›aḥ | tД«rthДЃhe vДЃ tб№›tД«ye vДЃ paб№ѓcДЃhe saptame'pi vДЃ || 1 || dhvajДЃvarohaṇaб№ѓ kuryДЃccaṇḍayДЃgasamanvitam | saptДЃhДЃtparamaб№ѓ caiva snapanaб№ѓ tatra kДЃrayet || 2 || Е›ДЃntihomaб№ѓ tataḥ kuryДЃd dhvajДЃvarohaṇaб№ѓ kuru | caṇḍeЕ›varДЃgrataЕ›caiva gomayenДЃnulepayet || 3 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/vIrAgama-M00253-IAST.txt"} {"id": 1894706, "text": "This is how we shall consider them in this chapter.", "source": "output/batch_stage0/Vac-by-Padoux-Andre_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1757362, "text": "After (having explained) that (externally) imagined (*kalpita*) (ritual) worship is not (worthy of) attention (compared to the inner worship that takes place within conscientiousness), (the teaching concernndg) the Dawnndg of the Cycle of Consciousness (*samvIfakrodaya*) (that is, the Twelve Kālīs), which was announced in the initial enunciation (of the topics of the **Tantrāloka**), is also introduced in this way.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1453637, "text": "Так того требовала ситуация во имя блага всех живых существ, так проявлялась вселенская гармония.", "source": "output/batch_stage0/0004_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 825224, "text": "Я без желания, без познания и без состояния индивидуального состояния", "source": "data/library/Translations_MD/ВиджнянаБхайрава_Лакшман_Джу__сборка_переводов_.md"} {"id": 1605702, "text": "(140cd-141)\n\nThis is primordial descent (of the teachings that took place) during Bhairava's great sacrifice.", "source": "output/batch_stage0/MBT_Kumarikakhanda_vol2_pt1/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1463744, "text": "In ordinary experience there is no surface capable of reflect all aspects of a given entity at the same time, except consciousness.", "source": "output/batch_stage0/abhinavagupta_pratibimba_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 114441, "text": "211) ato na kasyāpi bhoga iti cennetyāha- prāṇasya saṃbandho dhanamayuktaṃ anyatvādatha anyanāma prāṇa ekastu jāgarti bhoktā yo gārgyasammata iti atra pramāṇamāha - prāṇena rakṣanniti ca tathodarke pracakṣyate - prāṇāgnaya iti spaṣṭaṃ tathā'nastamitaśruteriti | tasmāt suptau prāṇo jāgartītyupasaṃharati ||| aśrāntaḥ prāṇa evāto jāgartyatra divā'niśaṃ iti ataḥ kimidaṃ tathodbhavatītyāha - yathā jāgradavasthāyāṃ bhoktā prāṇaḥ purā'bhavat svapnepyeṣa tathaivāste boddhā cedbuddhyatāmayaṃ iti | nanu candranāmabhiḥ prāṇasya saṃbandho dhanamayuktamanyatvādathānyanāma tadapi prāṇaḥ saṃbodhyate tarhi ādityādināmabhirapi prāṇaḥ saṃbodhyatāṃ viśeṣābhāvāttasyāmanyanāmataḥ saṃbodhanā pratibodhanā cetanatvādityāśaṃkaya prāṇasyendostathā cāpāntyannātmāviṣkṛtau yata aikyamuktamataḥ prāṇo bodhyate candranāmabhiriti | athavā sūtraprāṇayorekatva p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/kriyAsAratattvaprakAzinIvyAkhyA-M00232-IAST.txt"} {"id": 1563888, "text": "21 а) са ступарата махастата дешиалавишешини/ силиа сарати прокта хридхам параметрихам", "source": "output/batch_stage0/KShKM_merged_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1780587, "text": "(37-38ab) The Five Goddesses** *tāsām eveha vakṣyāmi devinām api vistarāt", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 845043, "text": "Simultaneously, he revealed the sutra in a book called Spanda Karina.", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/stage0_spell_iast_corrected.txt"} {"id": 204252, "text": "оно возникает именно из их собственной сущности таким образом", "source": "data/converted_md/PART2 TA29.md"} {"id": 49250, "text": "140) vivakṣitārthavatvaṃ netyevaṃ tatra vyavasthitiḥ | prakāśavacca vaiyarthyaṃ tanmātraśrutirāha ca || darśayatyatha yadvākyaṃ smaryate yājñavalkyake | ananya viṣayaṃ kṛtvā manobuddhi matīndriyam || dhyeya ātmā sthiroyo'sau hṛdayedīpavat prabhuḥ | ekoṇutvādirahita prakāśī hyata eva hi || sūryakādi vadityevamupamā copapadyate | eka eva hi bhūtātmā bhūte bhūte vyavasthitaḥ || ekadhā bahudhā caiva dṛśyate jala candravat | na sūryakādi tulyatvaṃ tadvadagra kṣaṇāditi || sūryādibhyopi mūrtebhyaḥ pṛthagbhūtañca dūrataḥ | mūrtañca dṛśyate tatra pratibimbodayepi ca || nātmā mūrto na cāsmācca pṛthagbhūtādupādhayaḥ | na viprakṛṣṭadeśāśca sarvagatvādabhedataḥ || tasmādayukto dṛṣṭānta iti tatrocyate mayā | yukta eva hi dṛṣṭāntaḥ prakṛtāṃśopamāyataḥ || tadvṛddhi hrāsabhāktvaṃ hi vidyājjalagataṃ hi tat | sūryasya pratibimbaṃ hi jalavṛddhau pravardhate || hrasatīva tathā hrāse calane calatīva ca | bhede ca bhidyata iva na hyevaṃ paramārthataḥ || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/kriyAsAra volume 1-M00118-IAST.txt"} {"id": 1824352, "text": "3) Mantreśa: in the process of destruction (*dhvāmsamāna*).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol6_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1525308, "text": "ācāriṇaśritavā tu ni:śreṣṭhadamāgaṇḍam yato nivarṇāṃdāṃ devī nirācārā tato matā.", "source": "output/batch_stage0/Jayadratha_Yamalam_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1523689, "text": "tenaivārthaṃ pradātavyaṃ paścānāṃ mahāpaśvakam vicchāṅgaprabandhaṃ vācya kramād yojjyaṃ hṛdābdhi", "source": "output/batch_stage0/Jayadratha_Yamalam_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 336697, "text": "Именно из союза семени и чрева и из-за нарушения последнего первым, все возникает", "source": "data/converted_md/речь_в_тантре_Восстановлен_чистовик.md"} {"id": 1722447, "text": "(He does this) as he makes the powers of Māyā propense to give birth (to their effects,) and abides observing everything properly, be it conscious or unconscious principles, phenomena (*bhāva*), gross elements (*bhūta*) and worlds.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1690847, "text": "’ Unstruck Sound (*anacka*) that is crooked and (its) form (round like an) earring, (located) in the Foundation of Birth, sits on the seat of the Water Chestnut at one with the energy of the vital breath, and (is such) because it is perpetually active (*satatodita*).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1845812, "text": "Of those who do not reside in Benares I gratefully acknowledge **Prof.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol8_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1630971, "text": "He repeats the same aphorism concerning gnosis in the mouth of a woman in his commentary on TĀ 29.", "source": "output/batch_stage0/sinister_yogis_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 75195, "text": "71) śuklapakṣe vidhihyevaṃ kṛṣṇapakṣe vilomataḥ | somāya vahnaye tābhyāṃ vahnivāmetarodhyataḥ || ityabhimantryetyādāyārtha eva kramaḥ kecit | vaktrābhidhāro vaktradīpanaṃ | tathoktaṃ ṣaṭsahasrikāyāṃ - ityamīśānavaktraikīkaraṇavat anyeṣu vadaneṣvapi paścime śiṣyasaṃskāra naimityau homau samācaredityādau vakṣyamāṇakṛtyānuguṇe vadane anyavaktrāṇāmekatvakāryaṃ | tathoktaṃ dhyātvā vaktrāṇi pañcāgneyena yatkarma vāñcchitaṃ tanmukhamūrdhve kurvīta | tatsthāne cordhvagaṃ mukhaṃ | antarbhāvyāni vaktrāṇi | tacca kuṇḍapramāṇakamiti | atha tatra prayogaḥ | īśānādibījānyuccaryaṃ | īśa tatpuruṣāghoravāmasadyojāte svāhā | atrāntare prasaṅgāt ekaikā hutidānena dīpanamācarediti kecidvistararucayaḥ | dvirephāvantimau ...", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/somazambhupaddhativyAkhyA-M00220-IAST.txt"} {"id": 1624243, "text": "Therefore, beginning with 'a' and successively ending with 'kṣa' it is known as śṛṣṭi or manifestation.", "source": "output/batch_stage0/Singh_Paratrishika_Vivarana_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 220717, "text": "],\nКама-биджа, Луна, соединенная женщиной вместе с Месяцем и последней\nгласной", "source": "data/converted_md/Kaula-Vali-Nirnaya.md"} {"id": 1593063, "text": "siddhi^307 sphuṭāṃ^310 pradātārī^311 śrīkujākhyāṃ nāmāmyaham (9).", "source": "output/batch_stage0/Kumarikakhanda_vol_1_part_1_text_and_translation_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1886223, "text": "Траямбаканатху пришлось также породить из собственного ума будущего держателя данной параматры-Траямбаканатху.", "source": "output/batch_stage0/Utpaladeva_._Uznavanie_Ishvaryi.a4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1860621, "text": "4 x 8) + 10 + 1 + 1 + 6 + 12 + 5 + 5 + 2 + 2 + 1 + 1 = 84 fingers in 13 divisions.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol9_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 819628, "text": "27 сентября 1991 года Свами Лакшманджу покинул свое физическое тело и достиг махасамадхи, великого освобождения", "source": "data/library/Translations_MD/Виджняна_Бхайрава_Лакшман_Джу__1_.md"} {"id": 877103, "text": "{\n\"text\": \"

    प्रकाशमानता प्रकाशालमता, अंबु-रादेरनादिनिधनस्य सत् एव चित्त-
    काश्य तेन तेन आलमना अवस्थानिमत्यभिव्यक्तिवादिना सत्कार्य-
    वाद उच्चो।", "source": "../data/Stage0/extracted/Shivadrishti_output/stage0_extracted.md"} {"id": 1631517, "text": "Because the goddess at the center of the mandala is their lineage goddess, and theirs alone, and because her higher initiations are their secret prerogative, the Near priesthood is able to \"control\" the king and the nepāla-maṇḍala as a whole.", "source": "output/batch_stage0/sinister_yogis_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 803585, "text": "Он может сказать человеку: «Да благословит тебя Бог» и Бог благословляет того человека", "source": "data/library/Translations_MD/2_5233563777848315562.md"} {"id": 150969, "text": "328) śarīre sakalaṃ viśvaṃ paśyatyātmāvibhedataḥ | brahmāṇḍo'yaṃ mahāmārgo rājadantordhvakuṇḍalī || 49 || iti || abhyāsakramamāha- tālviti || 28-29 || kāryāntaraṃ hitveti | harītakī pathyāśabdārthaḥ || 30-31 || vāgīśvarīdhāmaśiraḥ jihvāgram || 32-34 || tiryakcchākhāvadhiḥ śikhāmūlamityarthaḥ || 35-36 || durlabhāṃ durlabhatām || 37 || ṣaṭsvarabhinnayā hrāṃ hrīṃ ityādinetyarthaḥ || 38-40 || brahmārgalam antarjihvāsuṣiram || 41-47 || evaṃ gurumukhāt lambikāvidyām abhyasya dvādaśavarṣānuṣṭhānāt lambikāyogasidhiḥ bhavati || 48 || śarīre sakalaṃ viśvaṃ paśyatītyanena virāṭsūtrabījaturyarūpaṃ krameṇa pratipadyate | yatra sahasrāre rājadantordhvakuṇḍalī jihvā prasarati so'yaṃ mārgaḥ brahmāṇḍanibho bhavati, supathatvāt | itiśabdaḥ lambikāyogasamāptyarthaḥ, dvitīyādhyāyasamāptyarthaśca bhavati || 49 || iti dvitīyo'dhyāyaḥ tṛtīyo'dhyāyaḥ melanamantraḥ hrīṃ bhaṃ saṃ maṃ paṃ saṃ kṣam | melanamanuṃ kaṇṭhataḥ paṭhati- hrīmiti | p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/yogakuNDalyupaniSat-M00300-IAST.txt"} {"id": 338090, "text": "^70^\n\n*Kalā*, хотя и являющиеся (как мы видели, выше, стр", "source": "data/converted_md/речь_в_тантре_Восстановлен_чистовик.md"} {"id": 61125, "text": "545) bhojyaṃ bhoktā ca dātā ca sarvatatvatanuḥparaḥ | niścitya kartṛkartā ca sarvabhūtapatiśśivaḥ || 19 || nānāśivasahasrāṇi padmasarvayutāni ca | sarve śuddhāśca nityāśca ye sthitāśśivagocare || 20 || sūryakoṭiprabhāssarve śuddhāścaiva svabhāvataḥ | pṛthagrūpantu yatproktaṃ sādhakaiḥ śāstracintakaiḥ || 21 || mahāsthānamahājñānaṃ mahāprasthānameva ca | mahādyutirmahābhūtiḥ mahātejā mahāyaśāḥ || 22 || apratarkyamavijñeyaṃ svarūpe saṃpratiṣṭhitam | agrāhyaṃ sarvabhūtasthamakṣobhyañcāvyayaṃ tathā || 23 || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/nisvAsakArikA-M00280-IAST.txt"} {"id": 1643087, "text": "Akṛtrīmo dharmah means innate nature, which has been previously explained as Freedom, which is the nature of the highest Lord.", "source": "output/batch_stage0/Spanda_Karikas_Singh/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 240990, "text": "стихи 20-21\n Шактйавастхаправиштасйа нирвибхагэна бхавана /\n Тадасау Шиварупи сйат шайви мукхам ихочйатэ // 20\n Йатхалокэна дипасйа киранайр бхскарасйа ча /\n Джняйатэ дигвибхагади тадвач чхактйа Шивах прийэ // 21\n\n\n перевод\n Когда в ком-либо, кто входит в состояние Шакти (т", "source": "data/converted_md/ВБт.md"} {"id": 1712496, "text": "*karaṇkinī krodhanī ca bhairavī lelihānikā |** khecarī ceti mudrāyāḥ pañcātmakatayā sthitih", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1461686, "text": "В целом же, по его мнению, здесь подразумевается «полнота» (avaikāla) смыслов и значений, своего рода «правильная форма» наших суждений о реальности и действий внутри нее.", "source": "output/batch_stage0/1642119513972_Isaeva_N_V_-_Slovo_tvoryaschee_mir_-_1996_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 267308, "text": "Оно, О Господь, для преданных\n заключает в себе все действия поклонения", "source": "data/converted_md/Gimni21.md"} {"id": 1502779, "text": "Некоторые из них ныне хранятся в одном из залов музея в Манчестере.", "source": "output/batch_stage0/Indiyskoe_oruzhie_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 317443, "text": "Именно через семяводный проток они поглощают ртуть \\[которую употребил практикующий без мантр\\]\\", "source": "data/converted_md/Поцелуй_йогини_третья_глава_полностью.md"} {"id": 1725047, "text": "* *caittyena samāveśastādatmyaṃ nāparaṃ kil |* *jñeyam dvidhā ca cinmātraṃ jaḍaṃ cādyam ca kalpitam", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 837930, "text": "Raga is the energy of attachment to limited things.", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/stage0_extracted.md"} {"id": 269570, "text": "**ГУРТУУ:** \\[На кашмирском\\]: Нам нужно следующее объяснение", "source": "data/converted_md/VBH_52-112.md"} {"id": 146141, "text": "65) nirvikalpasvarūpo'smi nirīho'smi nirāmayaḥ | sadāsaṅgasvarūpo'smi nirvikāro'hamavyayaḥ || 6 || sadaikarasarūpo'smi sadā cinmātravigrahaḥ | aparicchinnarūpo'smi hyanantānandarūpavān || 7 || satparānandarūpo'smi citparānandamasmyaham | antarāntararūpo'hamavāṅmanasagocaraḥ || 8 || atmānandasvarūpo'haṃ satyānando'smyahaṃ sadā | ātmārāmasvarūpo'smi hyahamātmā sadāśivaḥ || 9 || ātmaprakāśarūpo'smi hyātmajyotīraso'smyaham | ādimadhyāntahīno'smi hyākāśasadṛśo'smyaham || 10 || nityaśuddhacidānandasattāmātro'hamavyayaḥ | nityabuddhaviśuddhaikasaccidānandamasmyaham || 11 || nityaśeṣasvarūpo'smi sarvātīto'smyahaṃ sadā | rūpātītasvarūpo'smi paramākāśavigrahaḥ || 12 || bhūmānandasvarūpo'smi bhāṣāhīno'smyahaṃ sadā | sarvādhiṣṭhānarūpo'smi sarvadā cidghano'smyaham || 13 || dehabhāvavihīno'smi cintāhīno'smi sarvadā | cittavṛttivihīno'haṃ cidātmaikaraso'smyaham || 14 || sarvadṛśyavihīno'haṃ dṛgrūpo'smyahameva hi | sarvadā pūrṇarūpo'smi nityatṛpto'smyahaṃ sadā || 15 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/tejobindUpaniSat-M00114-IAST.txt"} {"id": 1860048, "text": "212 (It should be purified along with the four-fold) Egg that consist of the six Paths.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol9_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 132450, "text": "4b) oṃkāmantrahe svāhā || oṃ jagadyoni svāhā || vaiṣṇavī uttarasyāṃ || oṃ amoghamātre svāhā || vṛṣabhastayormadhye || oṃ jagadhṛdaye svāhā aindrī prācyāṃ || oṃ jagaddhite svāhā || āgneyāṃ āgneyyāṃ || oṃ amṛte svāhā yāmī dakṣiṇasyāṃ || oṃ namo mālinaṃ svāhā || nai-ṛtī nai-ṛtyāṃ || oṃ jagaddhenu svāhā || vāruṇī paścīmāyāṃ || oṃ śiva śakti svāhā ||| vāyavī vāyavyāṃ || oṃ sarvalokasaṃjīvani svāhā || kauverī uttarasyāṃ || oṃ varade svāhā || aiśānī aiśānyāṃ || oṃ sarvatejasaṃhāriṇi sarvāmṛtasaṃhāriṇi svāhā || raudrī vṛṣabhasthā sravaḥ || oṃ śrava śrava gala gala dulu dulu amṛtaṃ bhavatu svāhā || sarvāsāṃ vatsakāḥ || iti dhenumaṇḍalamantrakośaḥ || parameśvara uvāca || sāmānyavācakaṃ brahma aikaliṅgaṃ śivālayaṃ | maṇḍaṃ tu viśeṣeṇa śivālayamudāhṛtaṃ || yujyante yatra vidhivacchivāḥ sṛṣṭipuraḥsurā | eka eva sthito madhye vyomavyāpī mahāśivaḥ || tasya sṛṣṭi śivaḥ pārśve ikṣiṇe samavasthitaḥ | vāme sthiti śivaścaiva karṇikāyāṃ śivāsane || īśāne tasya digbhāge saṃhārākhyaḥ śivaḥ sthitaḥ | anugrahaśiva prācyāṃ saumyāyāṃ muktidaḥ śivaḥ || muktimūrttiśivāḥ sthāpyā dikṣu śeṣāsvanukramāt | vyomavyāpi yadāvastho vijñeyastu mahāśivaḥ || bhavayuṣmapadāvastho jñeyaḥ sṛṣṭi śivo ca tu | sadā sthiti śivaścaiva bhavodbhavapadasthitaḥ || oṃ muñca muñca padāvasthaḥ saṃhārākhyaḥ śivaḥ smṛtaḥ | p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/prAyazcittasamuccaya-M00303-IAST.txt"} {"id": 1693310, "text": "(149-152ab) *svayam mokṣābhito (> prokṣābhito) bhūtvā sādhakah pañcamūm yajet", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1806575, "text": "(173cd-174ab) (173)** Surely (one may ask,) when Earth and the other principles dissolve away, is the state (*vyavasthā*) of those individual souls who reside there the same as that of the Lords of the Principles, or not?", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1756358, "text": "The series of levels, as I translate them are, 1) *pratyāhāra*- withdrawal (of the senses), 2) *dhāraṇa* - concentration, 3) *dhyāna* - meditation, 4) *samāhiti* (*saṁādhi*) - contemplative absorption.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 134375, "text": "92.] śuklakurukullāyai | kurukullāṃ namasyāmi sitavarṇāṃ caturbhujām | iṣukārmukahastābhyāṃ sitotpalābhayapradām || padmāsanasthitāṃ divyāṃ raktatāṭaṅkamaulikām | daṃṣṭrākarālatrinetrāṃ piṅgorddhvakeśamūrddhajām || atha sukhāsanopaviṣṭaḥ svahṛdaye candramaṇḍalaṃ tadupari hrīḥkāraṃ dṛṣṭvā sitavarnasphaṭiko'yaṃ śubhrajyotīraśmivisphuritān tadraśmyākṛṣṭaśubhrabuddhabodhisattvān purataḥ pūjayitvā śirasā praṇamya tadagrataḥ pāpadeśanāpuṇyānumodanāṃ tataḥ pariṇāmanāṃ triśaraṇagamanabodhicittotpādanaṃ kṛtvā caturbrahmavihārān bhāvayet | parahitacintāṃ maitrīṃ paraduḥkhanāśakriyāṃ karuṇāṃ parasukhatuṣṭiṃ muditāṃ paradoṣopekṣāmupeksāṃ bhāvayet | tataḥ śūnyatāmantramuccaret oṃ śūnyatājñānavajrasvabhāvātmako'ham | atha pūrvoktahrīṁkāreṇa sphuraṇasaṃharaṇaṃ kṛtvā ādikrameṇa sitavarṇāṃ kurukullāmātmānaṃ bhāvayet | svahṛdaye sitavarṇāṣṭadalapadmaṃ līnaṃ tadupari sūryamaṇḍalaṃ tatraiva hrīṁkārasambhavāṃ devīṃ vicitrarūpāṃ sitavarṇāṃ caturbhujāṃ vāme cāpadharāṃ dakṣiṇenākarṇapūritaśarāṃ vāme sitotpalāṃ dakṣiṇenābhayahastāṃ padmāsanasthitāṃ divyavastraśobhitāṃ śvetapaṭṭāṃśukottarīyāṃ vikaṭadaṃṣṭrāṃ trinetrāṃ ūrdhvapiṅgalakeśāṃ amitābhamukuṭinīṃ sūryāsane sūryaprabhāṃ nānābharaṇabhūṣitāṃ nīlānantabaddhakeśāṃ raktatakṣakakuṇḍalāṃ pītaśaṅkhapālakaṇṭhikāṃ viśvavarṇakulikakeyūrāṃ haritakarkoṭakayajñopavītāṃ p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/sAdhanamAlA Vol. 2-M00343-IAST.txt"} {"id": 1982121, "text": "First come the lamps of Kula and then the sacrificial liquor.", "source": "output/batch_stage0/vol5_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 274845, "text": "Все три, переживающий (прамата), переживание (прамана) и объект\nпереживания (прамейа) считаются имеющими природу божественного света\n(пракаши)", "source": "data/converted_md/FS5.md"} {"id": 1942842, "text": "She wears a garland made of many gems and has a large belly.", "source": "output/batch_stage0/vol2_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1587709, "text": "1 °sphuliṅgimutrastanī | °sphuliṅgā ghanastanī KālUp 4.", "source": "output/batch_stage0/kubjika_upanishad_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1837788, "text": "Moreover, the rite of the sacred thread itself does not necessarily require the offering of these substances).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol7_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 334072, "text": "^125^ Наконец-то, это стоит отметить, это различие, которое --- по крайней мере в теории --- допускает, что существует план за пределами высшего Слова (план абсолютно чистого Сознания, или *cit*), увековечивает в Трике старую концепцию, утверждающую подчинение речи молчанию или мысли, *vāc* - *brahman*у, что мы видели ранее, когда имели дело с Veda", "source": "data/converted_md/речь_в_тантре_Восстановлен_чистовик.md"} {"id": 882657, "text": "His first section includes sixteen verses and he names it vyatirekopattini- nirdesaḥ i.e.", "source": "../data/Stage0/extracted/SpandaKarikas_output/stage0_extracted_raw.txt"} {"id": 184082, "text": "This is Śiva’s attribute, of which all the freedom and the rest (of His attributes) are mine.” By this firm conviction (bhāvana), one attains oneness with Supreme Śiva.’ Śivopādhyāya explains: Śivasya ayaṁ śaivo dharmaḥ- svacchasvātantryādiḥ yasya saḥ śaivadharmā, sa eva aham aham eva sa iti asaṁdigdhatvena bhāvanāt śivatā | iyaṁ śāktī bhūḥ || ‘“This is Śiva’s nature’, “*he who possesses Śiva’s nature that is pure (translucent consciousness) and freedom etc.", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_4_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 1985404, "text": "(14) The teaching concerning the caves operates in this way in the Samvarta ( maṇḍala ).", "source": "output/batch_stage0/vol5_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 882277, "text": "Now verses 17 and 18 tell us how the future destiny of the individual is determined.", "source": "../data/Stage0/extracted/SpandaKarikas_output/stage0_extracted.md"} {"id": 72878, "text": "176b) prakāśetanatūtkṛṣṭāpakṛṣṭarūpeṇetvinetyāha | sa ceti | yathā pratyūṣasamaye ālokatāratamyena bāhyatamastāratasyayuktābhibavo bhavati tataśca tattattamasāvṛtānāṃ padārthānāṃ tāratamyayuktaṃ prakāśanaṃ bhavati | evaṃ viṣayaviśeṣarūpakāraṇaviśeṣaprayuktoyo vṛtiṣuviśeṣaḥ utkarṣatāratamyarūpastadvaśātāratamyabhāvaprayukta eva āvaraṇābhibhavobhavati | tataścānaṃdopi taratamabhāvayukta eva prakāśata ityarthaḥ | evamapyānaṃdasyaikatvābhyupagamā tadbhedaprathākathaṃ siddhyati tatrāha | ata iti vastuta ekasminnapyānaṃde upādhiprayukta bhedābhyupagamādityarthaḥ | tathā ca vidyayā āvaraṇa nivṛtau satyāṃ prakāśamānānaṃdaḥ svarūpānaṃdastadanivṛtidaśāyāṃ vṛtisaṃbaṃdhāt prakāśamānānaṃdo viṣayānaṃda iti svarūpānaṃdaviṣayānaṃdayorbhedo jñātavyastathā vṛtibhedenānaṃda bhedābhyupagamādviṣayānaṃdānāṃ parasparaṃ bheda prasiddhiścāvakalpyata ityarthaḥ | ahaṃkārādīnāṃ kevala sākṣibhāsyatvaṃ paramaprakṛtaṃ siddhamityāśayenāha | sarvathāpīti | svarūpānaṃdasyānāvṛtatvapakṣe tasyāvṛtatvapakṣe cetyarthaḥ | teneti | sākṣi caitanyenetyarthaḥ | nanu siddhāṃte saṃskārasyānubhavatāśarūpatvopagamena saṃskārārthaṃ sākṣi caitanyasyāhaṃkārādi gocaravṛtyapekṣāstyeveti śaṃkate | nanvevamiti | p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/siddhAntalezasaMgrahaTIkA-M00578-IAST.txt"} {"id": 839758, "text": "But actually, we don't experience his leaving his physical body.", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/stage0_extracted.md"} {"id": 877769, "text": "१४ ।।
    बोधस्य स्वात्मनिष्ट्रु रचनां प्रति निगृहित: ।
    तदास्थाप्रविकासो यस्तदैन्मुख्यं प्रचक्षते ।।", "source": "../data/Stage0/extracted/Shivadrishti_output/stage0_extracted_raw.txt"} {"id": 1961291, "text": "javākusumamālādhyām [k: japā-] śadbhujāṁ pītavāsasam [g: -vāsaśam]", "source": "output/batch_stage0/vol3_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1934527, "text": "The following passage up to 9/19ab is also found in YKh (1) (KuKh 9/2cd, 3cd, 5cd-10cd, 11cd-19ab, = YKh (1) 49/15cd, 16ab, 17ab-22ab, 22cd-30ab).", "source": "output/batch_stage0/vol2_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1532770, "text": "A woman was thought to support and \"give flesh\" (puṣṭikāra, in Sanskrit) to the embryo with \"uterine milk\" before birth, and with \"breast milk\" postpartum.", "source": "output/batch_stage0/kiss_of_yogini_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1603487, "text": "tadu riṣabhajāleḥ saṃcchitraṃ dehamīśvari bhāvayet.", "source": "output/batch_stage0/Matsyendra_Samhita_Part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 315738, "text": "Хотя вы\nконцентрируетесь на центре, вы вынуждены опираться на две вещи для\nконцентрации на центре", "source": "data/converted_md/KS5.md"} {"id": 1817988, "text": "Know *rajas* to be of the nature of passion, the sources of thirst and attachment; it binds fast, O Kaunteya, the embodied one by attachment to action.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol5_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 336679, "text": "Но здесь ничего не осталось от того, на чем основана сила воли, намерение", "source": "data/converted_md/речь_в_тантре_Восстановлен_чистовик.md"} {"id": 1549290, "text": "Ее метафизическая концепция динамического сознания (чит-śaktiḥ) со свободой (сватантріей) как своей природой последовательно объясняет все существующие проблемы реальности, включая жизнь и мир.", "source": "output/batch_stage0/KShKM_01_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1934106, "text": "From here Kukāra Vidyā, that is, the Vidyā of the goddess Kubjikā, comes forth in the form of a garland of thirty-two letters ( vidyā devyā kukārākhyā dvātrimśāksaramālinī |", "source": "output/batch_stage0/vol2_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 185047, "text": "And in this way, (all this) ultimately amounts to being the expansion of Supreme Bhairava within the vital breath.", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_4_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 1594305, "text": "The second class containsss eighteen systems and propounds the doctrine of duality-unity or *Bhedābheda*.", "source": "output/batch_stage0/Malinivijayottara_Kaul_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1992337, "text": "Then when the Point is ‘churned’, that is, its energies are aroused, Vāgbhava the seed-syllable Vidyā of the goddess, which is her complete sonic iconic form manifests.", "source": "output/batch_stage0/vol5_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1799926, "text": "If one contemplates* attanded one’s own authentic identity, and (then the notion) of there being no Self (*anātmatā*) in the Self has been destroyed.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 141478, "text": "223) saṃkalpyāsanamārādhya bāhyapūjāṃ samārabhet | mantrapūtaṃ havirdadyāt tadagre'gnyānane kṛte || 54-10 || dūrvābhukti ghṛtairvāpi kṣīreṇa tilataṇḍulaiḥ | daśātmanāśivāṅgaiśca pañcabrahmaṣaḍaṅgakaiḥ || 54-11 || pratyekaṃ śatamarddhaṃ vā homayet pañcaviṃśatiḥ | liṅgasyā calanārthāya mūlenaiva śatāhutiḥ || 54-12 || dadyāt pūrṇāhutiṃ tatra sahasrākṣaramantrataḥ | tadvalkalena sammiśraṃ govālakṛtarajjunā || 54-13 || karturvarṇānurūpañca vṛṣabhaṃ lakṣaṇānvitam | taruṇaṃ balavantañca bhūṣayet bhūṣaṇārhakaiḥ || 54-14 || rajjunābadhyatalliṅgaṃ kakudagre vṛṣasya tu | tadrajjunāsubadhvā tu bahurūpamanusmaran || 54-15 || talliṅgamuddharenmaṃtrī vṛṣabheṇa śivena ca | deśikaṃ pūjayet tatra vastraiḥ sauvarṇabhūṣaṇaiḥ || 54-16 || āropyajīrṇaliṅgantu śibikāyāṃ rathepi vā | śaṅkhakāhalavādyaiśca kuryācchabdaṃ mahāravaiḥ || 54-17 || āvṛtaṃ śivabhaktaistu stutistotrasamanvitam | samundra prakṣipelliṅgaṃ namaskārāntamantrakaiḥ || 54-18 || taṭākādiṣvaśoṣyeṣu khātvorvyāṃ vāthanikṣipet | dārujañcedathāgnau tu jale liṅgaṃ vyapohya ca || 54-19 || pratiliṅgañca pīṭhañca kṛtvā pūrvoktalakṣaṇaiḥ | sthāpayedvidhinādhīmāṃ nṛparāṣṭrahitāya vai || 54-20 || jīrṇoddhāre kṛtaṃ sarvaṃ maṇḍalasthāya śaṃbhave | vijñāpayet praṇamyādau śivamastviti coccaret || 54-21 || śivaṃ prāgvat samabhyarcya śivāstrantu visarjayet | tasyācchidrāpanodārtthamaghorāstreṇa mantravit || 54-22 || ājyenāṣṭaśataṃ hutvā vyāhṛtyāhutimācaret | agnisthaṃ śivamudvāsya homaśeṣaṃ samāpayet || 54-23 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/suprabhedAgama-M00090-IAST.txt"} {"id": 145730, "text": "463) (śrīmahātripurasundarīsvarūpam) īṣatkunda-sucārudantasumukhīṃ netratrayodbhāsitāṃ pānottuṅgapayodharāṃ pravilasadraktārabindaśriyam | nānābhūṣaṇabhūṣitāṃ bhagavatīṃ bandhūkapaṭṭāṃśukāṃ pāśañcāṅkuśacāpabāṇanivahān saṃbibhratīṃ bhāvayet || 123 || (jīvanyāsaḥ) hṛdi hastaṃ samādāya jīvanyāsaṃ samācaret | (prāṇapratiṣṭhāmantraḥ) viparītaṃ prāṇamantramuddharet pāśapūrvakam || 124 || prāṇapratiṣṭhāmantro'yṃ sarvakarmaṇi kīrtitaḥ | (niruktabhūtaśuddheḥ prāmāṇikatantrasaṃvāditvam) jñānārṇave śivenaiva prakāra īdṛśaḥ smṛtaḥ || 125 || _________________________________________________________________ 123 | pūrvavacane mahāśrītripurāmayam ityuktam, tadbhāvanārthaṃ tasyāḥ svarūpamāha - īṣadityādinā | 124-125 | evaṃ bhūtaśuddhiṃ nirūpya jñānārṇavopadiṣṭaṃ jīvanyāsakramaṃ darśayati hṛdītyādinā | jīvanyāsamiti vakṣyamāṇaprāṇapratiṣṭhāmantreṇa jīvanyāsaṃ samācaredityarthaḥ | prāṇapratiṣṭhāmantramāha viparītamiti | prāṇamantro haṃsa iti, tasya vaiparītye so'hamiti, tacca viparītaṃ prāṇamantraṃ pāśapūrvakaṃ pāśabījam āṃ tatpūrvakam | etena āṃ so'hamiti prāṇapratiṣṭhāmantraḥ paryavasyati | jñānārṇava iti | taduktaṃ jñānārṇave dvitīyapaṭale - prāṇapratiṣṭhāmantreṇa jīvaṃ dehe nidhāpayet | mukhavṛttaṃ samuccārya haṃsantu viparītakam | uddharet parameśāni vidyeyaṃ tryakṣarī matā | prāṇapratiṣṭhāmantro'yaṃ sarvakarmāṇi sādhayet | tenaiva vidhinā devi sthirīkuryānnijāṃ tanum || iti | mukhavṛttam āṃ | (p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/tattvacintAmaNi chapters 11 thru 15-M00087-IAST.txt"} {"id": 886184, "text": "२३।।

    यह आत्मा बेद्रव्यनद्धारा प्रास होने योग्य नहीं है और न भारणशक्ति अभ्या अधिक श्रवणसे हो प्रास हो सकता है।", "source": "../data/Stage0/extracted/KathaUpanishad_output/stage0_extracted.md"} {"id": 1927823, "text": "In a general sense, it may also just be the place where the goddess, who is the greatest of the Yoginīs, resides.", "source": "output/batch_stage0/vol1_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 300237, "text": "Выберите человека, которому можно доверять, - супругу, близкого родственника или наставника - и у вас появится замечательный источник мудрости, к которому всегда можно будет обратиться за советом", "source": "data/converted_md/ЛУННЫЙ СВЕТ.md"} {"id": 1995016, "text": "The two aspects of bliss develop into one another as the energy of the deity moves from the transcendent into immanence and back.", "source": "output/batch_stage0/vol5_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 828396, "text": "(60)\n\n«Произошедший из части вселенной, содержащий все оттенки вкуса,\n\nВеликий сосуд наполни вкусом нектара»", "source": "data/library/Translations_MD/КУЛАРНАВА-ТАНТРА-Главы-1-8_1.md"} {"id": 314714, "text": "Тогда нам будет легче побеждать разрозненных\nиндивидов, институты государств банкиров, политических манипулянтов и шудр", "source": "data/converted_md/2_5269351214885113436.md"} {"id": 1947522, "text": "This is the Supreme ( Vidyā ) located in Emission, devoid of prolated vowels.", "source": "output/batch_stage0/vol3_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 320951, "text": "Все стороны жизни адепта осмысливаются таким образом, который позволит\nпревратить каждый феномен в средство достижения великой цели", "source": "data/converted_md/lichnost-i-obshestvo 2.md"} {"id": 22242, "text": "[M.R.];JayS, Jayottara, PārS, ĪS, ViṣṇuS, ViṣS, ViśS 2140;576;aṅkura;अङ्कुर;n.m.;[S];росток;[S] Различение на *utsavāṅkura*, *tīrthāṅkura* и *dhvajāṅkura* находится также в MārkS 21.22.", "source": "data/Tāntrikābhidhānakoś.md"} {"id": 1668266, "text": "b → chandra-ocr → e of the body, the wise call that the ‘falling apart’ (that takes place within it), which is well known in the world as death.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1773417, "text": "She by Whose (intense) brilliance, (*Fire,*) the Pure One511 has set.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 864567, "text": "In this state, the experience of the universal transcendental Being is never lost and\nthe whole of the universe is experienced as one with your own transcendental I-consciousness.", "source": "../data/Stage0/extracted/vijnanabhairava_enriched/normalized_text.txt"} {"id": 272547, "text": "С точки зрения познаваемого объекта, эта сутра уже обсуждалась в связи\nс объяснением, данным для Сутры 12", "source": "data/converted_md/PrHr3.md"} {"id": 2591, "text": "Существует традиционная поза, связанная с этим видом йоги, называемая шамбхави-мудра.", "source": "data/extracted_text.txt"} {"id": 1788864, "text": "**The vitality (vīrya), vigour (ojas), strenvikalpagth (bala), pulsationvikalpa (of consciousness and the vital force) (spanda) and the movemenvikalpat of the breath 119 are thus (proportionvikalpaately) equal 120 (in every living being).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1724797, "text": "1010 Literally ‘pertands to the individual soul’ MV 2/23, 22 and 21.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 339565, "text": "(15)\n\nВ болезнях, несчастьях, неудачах, оказавшись в нехорошем обществе или столкнувшись со знаменьями дурными,\n\nПусть поклоняется сонму йогини[^85], чтобы недоброе умиротворить, о Деви", "source": "data/converted_md/КУЛАРНАВА-ТАНТРА-ЧАСТЬ-ВТОРАЯ.md"} {"id": 1867029, "text": "* *yac caitad uktam etāvat kartavyam iti tad dhruvam |", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol9_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 225745, "text": "Верьте своей мотивации, что вы избрали\nпуть следования гуру, движимые желанием помочь всем живым существам и\nосвободить их от страданий", "source": "data/converted_md/guru_pyot_burbon.md"} {"id": 131761, "text": "|| iti rudrajДЃmale uttarakhaṇḍe dvДЃviб№ѓЕ›atipaб№­ale ca || ekamЕ«rtistrayo devДЃ brahmaviṣṇimaheЕ›varāḥ | mama vigrahasaб№ѓkбё·ptДЃ sб№›jatyavati hanti ca | praṇavДЃdudbhavДЃ ete yogavighnakarāḥ sadДЃ | akДЃraб№ѓ brahmaṇo varṇaб№ѓ Е›abdarЕ«paб№ѓ mahДЃprabham | praṇavДЃntargataб№ѓ nityaб№ѓ yogapЕ«rakamДЃЕ›rayet | ukДЃraб№ѓ vaiṣṇavaб№ѓ varṇaб№ѓ Е›abdabhedinamД«Е›varam | praṇavДЃntargataб№ѓ sattvaб№ѓ yogakumbhakamДЃЕ›rayet | makДЃraб№ѓ Е›ДЃmbhavaб№ѓ rЕ«paб№ѓ jД«vabhЕ«taб№ѓ vidhЕ«dgatam | praṇavДЃntaḥsthitaб№ѓ kДЃlaб№ѓ layasthДЃnaб№ѓ samДЃЕ›rayet | varṇa eб№Јa vibhДЃgena praṇavaб№ѓ praikalpitam | praṇavДЃjjДЃyate haб№ѓso haб№ѓsaḥ so'haб№ѓ paro bhavet | so'haб№ѓ jГ±ДЃnaб№ѓ mahДЃjГ±ДЃnaб№ѓ yoginДЃmapi durlabham | nirantaraб№ѓ bhДЃvayedyaḥ sa eva paramo bhavet | haб№ѓ pumДЃn sa svarЕ«peṇa candreṇa prakб№›tistu saḥ | etaddhaб№ѓsaб№ѓ vijДЃnД«yДЃt sЕ«ryamaṇḍalabhedakam | viparД«takrameṇaiva so'haб№ѓjГ±ДЃб№ѓ yadДЃ bhavet | tadaiva sЕ«ryagaḥ siddho vДЃsudevaprapЕ«jitaḥ | hakДЃrДЃrṇaб№ѓ sakДЃrāṇārṇaб№ѓ lopayitvДЃ tataḥ param | sandhiб№ѓ kuryДЃttataḥ paЕ›cДЃt praṇavo'sau mahДЃmanuḥ | iti praṇavataḥ sarveб№ЈДЃmakб№ЈarДЃdД«nДЃmДЃvirbhДЃvadarЕ›anДЃcca | ata eva sarvajД«votpДЃdaka iti varṇābhidhДЃne pravaṇavasya nДЃma vakб№Јyati || atha praṇavasya brahmavДЃcakatvaб№ѓ na tu brahmatvamuktam sб№›б№Јб№­iprapaГ±castu akДЃrokДЃramakДЃranДЃdabindurЕ«papraṇavДЃvayavapaГ±cakavДЃcyabrahmaviṣṇurudraЕ›aktД«Е›varebhy aḥ eveti || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/prANatoSiNI sargakANDa-M00070-IAST.txt"} {"id": 1906445, "text": "Vijñānabhairava** 63 Kuhanena prayogeṇa sadya eva mṛgekṣaṇe /**Samudeti mahānando yena tattvam prakāśate", "source": "output/batch_stage0/vbh_singh_v3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 316946, "text": "От хрит чакры сила дыхания поднимается\nвверх к кантха чакре,чакре, расположенной у впадины, находящейся в\nосновании горла", "source": "data/converted_md/KS5.md"} {"id": 1903862, "text": "saṃkocaṃ karṇayoḥ kūlvā hyādhodvāre tatheba ca śrannjñamahat dhyānimvasedbhruvā sanātanam.", "source": "output/batch_stage0/vbh_singh_v2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1528792, "text": "The married women who observe the prescribed rites and the maidens taken under the protection of the *kula* should be worshipped with care with different kinds of flowers.", "source": "output/batch_stage0/Kaulajnananirnaya_Bagchi1934_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 72463, "text": "278) vacanādānagamanavisargānandahānopādānopekṣākhyabuddhayo'naṅga- kusumādyaṣṭau || 14 || karmendriyāṇāṃ vacanādayo viṣayāḥ pañca | hānaṃ tyāgaḥ | upādānaṃ grahaṇam | upekṣā audāsīnyam | īdṛśabuddhitrayaṃ cetyaṣṭau | idameva buddhitrayaṃ doṣapadenoktaṃ tantrarāje- bhūtendriyamanāṃsyeva kramānnityāḥ kalāḥ punaḥ | karmendriyārthadoṣaśca jñeyāḥ syuḥ śaktayo'ṣṭadhā || iti | vātapitthakaphā doṣā ityanye | alambusā kuhūrviśvodarā vāraṇā hastijihvā yaśovatī payaskhinī gāndhārī pūṣā śaṅkhinī sarasvatī iḍā piṅgalā suṣumnā ceti caturdaśa nāḍyaḥ sarvasaṃkṣobhiṇyādicaturdaśa śaktayaḥ || 15 || nāthanavakavyākhyānāvasare nāḍīnāṃ svarūpaṃ prāgvivṛtaṃ tadabhinnā manvaśradevatāḥ | etāsāṃ nāḍīnāṃ pūrvoktapṛthivyādiṣoḍaśakasya ca vyutkramo bhūyāneva nidhigranthe dṛśyate | śrautakramabodhakapratyakṣaśrutimantareṇā'tratyapāṭhakra mabādhasyāyogāttatra mūlaṃ cintyam || prāṇāpānavyānodānasamānanāgakūrmakṛkaradevadattadhanañjayāḥ daśa vāyavassarvasiddhipradādibahirdaśāradevatāḥ || 16 || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/saundaryalaharI--IAST.txt"} {"id": 14340, "text": "ŚT 2.129-131 перечисляет эти четыре вида мантр (siddha и т.д.) и способы их распознавания.", "source": "data/Tāntrikābhidhānakoś.md"} {"id": 317987, "text": "- **Речь**: Вайкхари (звуковая речь, внешняя речь)", "source": "data/converted_md/Изложи_теорию_речи_в_КШ_опираясь_на_этот_текст_38_.md"} {"id": 194341, "text": "70 ТЕИСТИЧЕСКИЙ АБСОЛЮТИЗМ И ДУХОВНЫЙ РЕАЛИЗМ екты сверкают в нем в форме идей, построенных из слов-образов, известных как викалъпа-джняна.", "source": "data/converted/Shang/Пандит_Б_Н_Кашмирский_Шиваизм_Наслаждение_и_Освобождение_2010.txt"} {"id": 196897, "text": "220 - «Средство, которое находится в jñāna śakti, — это śāktopāya, и оно называется jñānopāya", "source": "data/converted/docx_to_md/ВиджнянаБхайрава_Лакшман_Джу__сборка_переводов_.md"} {"id": 111942, "text": "231) bhrāntiratra na karttavyā siddhihāniḥ prajāyate | vismitā vilayaṃ yānti paśavaḥ śāstramohitāḥ || 122 || viśuddhacitto'tra bhavet siddhiḥ syādapavargadā | etaistu tatkṣaṇāt siddhirvismayo nāsti cāparaḥ || 123 || kulabhraṣṭasya niṣkṛtirnāsti sarvācāraparibhraṣṭaḥ kulācāraṃ samācaret | kulācāraparibhraṣṭo rauravaṃ narakaṃ vrajet || 124 || śāstreṣu niṣkṛtirdraṣṭā mahāpātakināmapi | kulabhraṣṭasya kutrāpi na draṣṭā niṣkṛtiḥ kvacit || 125 || āpadaṃ duritaṃ rogo dāridryaṃ kalaho bhayam | yoginīnāṃ prakopaśca skhalitāni pade pade || 126 || kulācārī yoginīpriyaḥ bhraṃśamānaḥ praṇaṣṭaśca tejohīnaśca durmatiḥ | ninditaḥ sarvavidviṣṭo vihvalaḥ saṅgavarjitaḥ || 127 || deśāddeśāntaraṃ yāti kāryahāniśca sarvadā | tatrāpi kulamārgasthāḥ śākinyaḥ kulapālikāḥ || 128 || bhakṣayanti purā tāsāṃ varo datto mayaiva tu | p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/kaulAvalInirNaya-M00231-IAST.txt"} {"id": 1896325, "text": "(namaḥ saṃsārasārāya śāradāya namo namaḥ.) namo bhairavarupāya bhairavāya namo namaḥ.", "source": "output/batch_stage0/Vatuka_Bhairava_1000Names/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 75138, "text": "17) ekadhyāmiti | padamekayetyatra ekatra mamuddhyādene niṣpannam | atra saṃhāramudrālakṣaṇaṃ bhojadevenoktaṃ - sā hi kaniṣṭhāditarjanyantānāṃ aṅgulīnāṃ kramāt saṅkocanenāṅguṣṭhamūlacālanāt | saṃhāramudreti ṣṇmukheneti karaṇeneti cakṣuśśrotranāsikāpidhānaṃ vivakṣitaṃ | candrārka karayugmeneti | candrārkatayā bhāvitena karayugmena ṣaḍaṅgena mūlasahitāṅgapañcakena | taduktaṃ dviśatikālottare - prathamaṃ hṛdayaṃ vidyāddvitīyantu śirassmṛtaṃ | tṛtīyantu śikhādevī caturthaṃ kavacaṃ bhavet || pañcamantu śivaṃ vidyāt ṣaṣṭhamastraṃ vinirgatam | ṣaḍaṅgametatkathitaṃ śivena paramātmanā || cakravartyupacāreṇa śaṅkhatūryādinā rājopacāreṇa | evamukte'pi asya gandhāmalakādibhiriti vacanamāmalakā dekhaśyaṃ bhāvittvaṃ vidhisnānena samanantarakaraṇīyañca darśayati | tathoktaṃ śrīmanmṛgendre vidhisnānasamanantaraṃ - tathodvartanakaiḥ paścāt sugandhāmalakairapi | gāyatryā mantritairmantrī snāyācchivamanusmaran || iti | sugandhāmalakādibhiriti - gṛhasnānaprakāraḥ kathyata iti kecit | tadayuktaṃ | sugandhāmalakādibhi snātvottīryetyuddhāraṇavidhānāt | p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/somazambhupaddhativyAkhyA-M00220-IAST.txt"} {"id": 134376, "text": "386) karkoṭakayajñopavītāṃ sitavāsukimekhalāṃ mṛṇāladhavalamahāpadmahārabhūṣaṇāṃ sitanandapanandonāgarājena kṛtapādanūpurām | atha punaraṣṭakurukullānāgāḥ [ḍ, dh: raṣṭanāga] kṛtāñjalyo [ḍ, dh: ñjaliyo] bhūtvā pādatale nivasanti | evaṃ samayasattvaṃ niṣpādya jñānasattvena sahaikīkṛtya bhāvayan pūjayediti | pūrvādidikṣu akṣobhyavairocanaratnasambhavāmoghasiddhayaḥ | agnikoṇādiṣu locanāmāmakīpāṇḍarātārāḥ | etāśca bhāvanāḥ kṛtvā pūjayet kramayogataḥ | pūjāṃ kṛtvā dṛḍhīkṛtya jāpamantramanusmaret | yasyāśca jāpamātreṇa trailokyaṃ vaśamānayet || oṃ kurukulle hrīḥ svāhā | etajjāpamātreṇa trailokyavijayī bhavati | sitavarṇena nirviṣīkaraṇaṃ sphaṭikena labhate prajñāṃ hemena vaśyāṃ puṣkareṇa vināśanam | atha purakṣobhamantraṃ [ḍ, dh: punara] kathayiṣyāmi yena sidhyanti tridaśāḥ | oṃ kurukulle amuka ca ṭa ta pa ya śa hrīṁ phaṭ svāhā | aṣṭasiddhināma mantramidam | aṣṭau parīkṣāpradāyikāṃ aṣṭaiśvaryatāṃ bhāvayet | tridaśairapi pūjyate | athāparadhyānaṃ vakṣye - guhyāt guhyataraṃ jāpaṃ kathitaṃ siddhihetunā | mastakatālukaṇṭheṣu hṛdaye stanayugmake || kaṭyāṃ vakṣe pādadvaye nyaset mantram | yo'rthasiddhaye kṣobhayet bhuvananāgān ākarṣayeccāsuradevatā api brahmarudrādidevānapi kiṃ punaḥ kṣudramānuṣān | uccārito hi mantrāṇāṃ p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/sAdhanamAlA Vol. 2-M00343-IAST.txt"} {"id": 1715534, "text": "Śitalāprasād Upādhyāya, formerly head of the Yogatantra Department at Sampūrṇānanda Sanskrit University and then rector of the University.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 73121, "text": "85a) vyavasthāsidhyatīti śaṃkate | na caikasminneveti | vicitrāṇāṃ sukhaduḥkhānāṃ māśrayabhūtāni tatadaṃtaḥkaraṇāni teṣāmekasminnevātmanyadhyāsāddhetorya ātmanyābhimānikaḥ sukhaduḥkhādiḥ tasya vyavasthā na sidhyatītyarthaḥ | evamapīti | buddhi dharmavyavasthāsiddhāvapītyarthaḥ || ādhyāsika tādātmyāpannāṃtaḥkaraṇagatānarthajātasyeva tadgataparasparabhedasyāpyabhimānata ātmīya tayātmano yādṛśamanarthabhātkaṃ tādṛśena bhedena tadyavasthopapateḥ | etena sukhaduḥkhādīnāmaṃtaḥkaraṇadharmatvaṃpi tadanubhavaḥ sākṣirūpa iti tasyaikatvāt sukhaduḥkhādyanubhavarūpa bhogavyavasthāna siddhyatīti nirastaṃ tanhadrantaḥkaraṇa tādātmyāpattyā tatadaṃtaḥkaraṇabhedena bhedevate eva sākṣiṇastamnadaṃtaḥkaraṇa sukhaduḥkhādyanubhavarūpatvena tadvyavasthāyā apyupapateriti | anye tu jaḍasya kartṛtvādi baṃdhāśrayatvānupapateḥ kartā śāstrārthavatvāditi cetanasyaiva tadāśrayatvapratipādakasūtreṇāṃtaḥkaraṇe p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/siddhAntalezasaMgrahaTIkA-M00578-IAST.txt"} {"id": 1734893, "text": "* *anantaśaktivaicitryalayodayakaleśvaraḥ |* **Listen then!", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 348717, "text": "Сегодня в поисках покоя и истины искатели всего мира начинают\nинтересоваться учениями Тантр", "source": "data/converted_md/4_5949585961972141017.md"} {"id": 1796180, "text": "is not adulterated with thought constructs that contradict and degrade it, this itself is the recognition that takes place in the immediacy of the state free of conceptual representation in the domand of the Divine Means.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1877335, "text": "jaise puruṣa samatā se sundara puruṣa ke mukha ko dekhakara santoṣa ko prāpta hotā hai), vaise dhana (vaise dhana) --- PAGE 0163 --- ke saṃcaya se santoṣa ko prāpta nahīṃ hotā he raghunandana (ke saṃcaya se santoṣa ko prāpta nahīṃ hotā.", "source": "output/batch_stage0/Tripuropanishad/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 273774, "text": "145 Четана в этом контексте означает сознание себя (Я)", "source": "data/converted_md/PrHr3.md"} {"id": 161488, "text": "This development is apparent in the history of the sources of the Kubjikā cult.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/INTRODUCTION VOL 2_part001.txt"} {"id": 1790412, "text": "Cole: ‘The first half is the half *tithi* of the wanvikalpandg and the nvikalpaext half is the waxing-the two polarities of *viśrama* and *prakāṣa*.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 841197, "text": "ence between this world and the state of samadhi.", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/stage0_extracted_raw.txt"} {"id": 22967, "text": "ЧЕТЫРЕ PĪṬHA KUBJIKĀ (catuṣpīṭha) — KMT, ṢaṭSS (DEFINES) **⚠️ КОНТЕКСТ:** Paścimāmnāya (Kubjikā-mata) — родственная традиция, связанная с КШ через общие корни Kula.", "source": "data/UNIVERSAL_HIERARCHIES_FULL.md"} {"id": 1581153, "text": "This is done by indicating the position of each letter in relation to other letters next to it.", "source": "output/batch_stage0/kubjika_cult_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 9993, "text": "avatāra; KMT 2.98; JayS 4.11 **TAK:** *\"Avatāra — 'схождение', в Kubjikā применяется к традиции и pīṭha\"* **KMT 2.98:** *eṣo 'vatāro vividhaḥ kalau prāpte bhaviṣyati* «Это многообразное [божественное] схождение произойдёт в эпоху Kali» **Синонимы:** avatāraṇa, avatāraka **Связь:** → #702-706 (pīṭha), → #707-710 (āmnāya) --- ## 746.", "source": "data/static_hierarchies_KS.md"} {"id": 1475766, "text": "5 paśutvena hi bhoktṛtvaṃ māyābandhastanau sthitaḥ sukhaduḥkhādiko bhogaḥ karmataḥ saṃsthitaḥ paśoḥ", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_Kira_a-tantra_1-6_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1777046, "text": "’ 909 * 908 Read *tasmāt tatra* for *tasmād yatra*.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1751313, "text": "The qualities of omniscience and the rest, manifest and unmanifest, are established there.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 99412, "text": "155b) samastasaṃpatsāmrājyahetubhūtāsanātanī | mahāpātakasaṃhartrī bhuktimukti phalapradā || 40 || ṛṣiḥ prajāpatirbrahmāgāyatraṃ chaṃda ucyate | devatā śrīmahāviṣṇuparamātmā śriyaḥpatiḥ || 41 || vījamuktaṃ trayīvījaṃ natiḥ śaktirudāhṛtā | ekena ca tribhirdvābhyāṃ dvirāvṛtyāṣaḍaṃgakaṃ || 42 || vinyasya hṛdayedhyāyetchrīpatijagatāṃpatiṃ | mūle kalmatarordivyaratnasiṃhāsane śubho || 43 || āsīnamiṃdirānāthaṃ navanīlaṃvudadyutiṃ | śaṃkhacakragadāpadmadharaṃ śrīvatsavakṣasaṃ || 44 || pītāṃvāradharaṃ hārakuṃḍalādi vibhūṣitaṃ | padmapatraviśālākṣaṃ kāmakoṭi samadyutiṃ || 45 || kāmākasthitapādevyāśriyākanakabhūṣayā | sahitaṃ dakṣiṇe pārśve dhatacāmarahastayā || 46 || dhrūdevyā vāmapārśve tu nīlādevyāsamanvitāṃ | vimalotkarṣiragījñānādyaṣṭhaśaktibhirāvṛtaṃ || 47 || anaṃtaviṣ.vaksenādyairgaruḍādyaiśvasaṃstutaṃ | viṣṇuṃ viśvaṃbharavaṃdejajattrāṇāparāyaṇāṃ || 48 || iti dhyātvā mahāviṣṇuṃ sarvalokaikasākṣiṇaṃ | jayet ṣaḍakṣarīṃ vidyāṃ vaiṣṇavīṃ sarvasiddhidāṃ || 49 || lakṣaṣaṭkaṃ jayedādaugoṣṭe vṛṃdāvanepi vā | ācāryasannidhīkṛtya daśāṃśaṃtarpayetyayaḥ || 50 || daśāṃśaṃ ghṛtasaṃyuktairhutvātha tulasīdalaiḥ | ācāryacaraṇadvaṃdve datvā vahuladakṣiṇāṃ || 51 || vidyāsiddhimavāpnoti prasannaṃ kurute vibhuṃ | lakṣmīnārāyaṇeyoge paṃcaviṃśatsahasrakaṃ || 52 || ekasmindivase japtvā paredyuḥ saṃskṛte nale | hutvātilairghṛtābhyaktaiḥ strisahasraṃ samāhitaḥ || 53 || varṣāśanamitaṃ dravyaṃ datvācāryapadāṃvuje | vidyāsiddhimavāpnoti sadya eva mahartarā || 54 || sakalaṃ kārtikaṃ māsaṃ viṣyāśī jiteṃdriyaḥ | jatvālakṣannayaṃ vidyāṃ vidhivat saṃskṛte nale || 55 || hutvā kuśeśayairviladalairvā trimadhuplutaiḥ | aṇimādi guṇānprāpya sarvajño bhavati dhruvaṃ || 56 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/dAzarathIyatantram-M00521-IAST.txt"} {"id": 1573002, "text": "It would seem that forms on-te, which are much less frequent, are in principle reserved for the meaning “is mastered”.", "source": "output/batch_stage0/Kubjikamata_Goudriaan/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 305947, "text": "«KulA-\n\nkulAtma» означает то, в чём Шива и Шакти сливаются воедино", "source": "data/converted_md/Paratrishika-vivarana-ru.md"} {"id": 214578, "text": "» особождая от такого сомнения посредством собственно учения\n Парамешвара, он подготавливает setting", "source": "data/converted_md/PART2 TA-29.md"} {"id": 337590, "text": "Но в то время как фонемы возникают в беспорядке, *tattvы*, с другой стороны, остаются в нормальном порядке эманации, от Śiva к земле", "source": "data/converted_md/речь_в_тантре_Восстановлен_чистовик.md"} {"id": 3675, "text": "Таким же образом вся эта вселенная начинается с шакти таттвы, но она переживается как начинающаяся с притхви таттвы.", "source": "data/KSHKM_SLJ_rus.txt"} {"id": 14311, "text": "*amākalā*.;- 185;136;amṛtakuṇḍalī;अमृतकुण्डली;n.f.;[A];амброзийная кундали;Аспект внутренней Шакти (*Śakti*), которая проявляется в свернутой форме (*kuṇḍalinī*, *kuṇḍalī*).", "source": "data/Tāntrikābhidhānakoś.md"} {"id": 137516, "text": "72b) jñānanāśakatvepītyarthaḥ | sakāryājñānanāśakasyājñānanāśakāle avaśiṣyamāṇasya brahmajñānasya nāśo na sidhyet svasya svanāśakatvāyogāt nāśakāṃtarānavaśeṣāccetyarthaḥ || yathā katakarajaḥ salile na saṃyujya pūrvasaṃyuktarajoṃtaraviśleṣaṃ janayatsvaviśleṣamapi janayati | yathātmanyadhyasya mānaṃ brahmajñānaṃ pūrvādhyasta sarvaprapaṃca nivartayat svātmānamapi nivartayatīti kecit | anye tvanyannivartya svayamapi nivṛtau dagdhalohapītāṃbunyāyamudāhareti | apare tvatra dagdhatṛṇakūṭadahanodāharaṇamāhaḥ | na ca dhvaṃsasya pratiyogyatirikta janyatva niyamaḥ | aprayojakatvāt | niraṃdhanadahanādi dhvaṃse vyabhicārācca | na ca dhvaṃsasya pratiyogimātrajanyatve'ti prasaṃgāt | kāraṇāṃtaraṃ avaśyaṃ vācyaṃ | niriṃdhana dahanādi dhvaṃsepi kālādṛṣṭeśvarechādikāraṇāṃtaramastīti vācyaṃ | ati prasaṃgāparijñānāt | na ca ghaṭādidhvaṃsasyāpi kāraṇāṃtaranirapekṣatvaṃ syadityati prasaṃgaḥ dhvaṃsamātre kāraṇāṃtare nairapekṣyā'nabhidhānāt p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/siddhAntalezasaMgrahaTIkA-M00578-IAST.txt"} {"id": 105387, "text": "ṣ.] bhāti, tasya tu tat tathāprathanamīśvaratattvam | yastu sadāśivabhaṭṭāraka īśvarabhaṭṭārakaśca dhyeyopāsyādirūpatayā sa brahmaviṣṇutulyaḥ pṛthageva mantavyo na tu nāmasārūpyāt bhramitavyam | yathāhureke brahmaviṣṇurudrā api tattvamadhye kiṃ na gaṇitāḥ iti || 2 || karaṇagrāhyaṃ vastu iva, antaḥkaraṇena hi vastu asphuṭatayaiva gṛhyate, tasya - proktasya caitanyavargasya tādṛśi - dhyāmalaprāyādirūpe, bhāvarāśau - bhāvarāśiviṣaye iti yāvat, tathā prathanaṃ nāma - proktadhyāmalaprāyādibhāvena sphuraṇākhyam, yat cidviśeṣatvam - cidviśeṣabhāvo nāma dharmo bhavati, tat sadāśivatattvaṃ - bhavati | sarvatra bhāvarāśau asphuṭapratibiṃbatvam, naṣṭaprāyatvadarśanameva sadāśivāṃvastheti bhāvaḥ | tathā ca ahantayā grahaṇasya śivaśaktitattvarūpatvam svayameva jñeyam | pramātā cātra svayaṃ śiva eva, tatra parāhantāyā eva prādhānyāt | paraśivāvasthā tu sarvadā sarvamayī eva iti na tatra kāpi viśeṣakalpanā | atra tu sarveṣāmeva sarvathā pramātṛtvamiti śrīgurubhya eva śrutam | nanu sadāśivatvamevaṃ bhavatu, īśvaratvaṃ tu kīdṛśamastītyata āha mantreśvara iti | maṃtreśvarādirūpasya, īśvaratattvavidyātattvarūpe padadvaye sthitayoḥ maṃtreśvaramaṃtrarūpayoḥ pramātrorityarthaḥ, pratibiṃbakalpatayā ityanena māyāpramātṛnirāsaḥ, teṣāṃ hi viśvaṃ satyatayaiva bhāti na pratibimbatayā, pratibimbatayā darśanameva īśvaratattvāsādanaṃ śuddhavidyātattvāsādanaṃ ca bhavatītyabhiprāyaḥ | nanu yathā sadāśivādestattvarūpatā asti tathā viṣṇvāderapi kathaṃ nāstītyapekṣāyāmāha yastu iti | upāsyādirūpatayā iti | ādiśabdena pūjyādigrahaṇam, kalpyate iti śeṣaḥ | pṛthak - tattvarūpābhyāṃ bhinna eva | nanu keṣāmayaṃ bhramo jāta ityata āha yathāhuḥ iti || 2 || nāmadheyāntaramapyatra tattvadvaye darśayati īśvaro bahirunmeṣo, nimeṣo'ntaḥ sadāśivaḥ | sāmānādhikaraṇyañca, sadvidyāhamidaṃdhiyoḥ || 3 || yasyonmeṣādudayo jagataḥ, ityatra īśvaratattvamevonmeṣa- śabdenoktam, viśvasya hi sphuṭatvabāhyatvamunmeṣaṇam [sphuṭatvaṃ - K.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/IzvarapratyabhijJAvimarzinI-M00019-IAST.txt"} {"id": 197747, "text": "Обнаружьте вакуум в подмышечных впадинах и сконцентрируйтесь на этом вакууме", "source": "data/converted/docx_to_md/ВиджнянаБхайрава_Лакшман_Джу__сборка_переводов_.md"} {"id": 1582015, "text": "Sale tore, Bhasker Anand 1937: ‘*The Kānaphāṭa Yogis in Southern India*’.", "source": "output/batch_stage0/kubjika_cult_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 8612, "text": "**TĀ:** В tattvadīkṣā последовательность таттв служит лестницей очищения karman.", "source": "data/static_hierarchies_KS.md"} {"id": 337146, "text": "По мере проявления манифестации, энергия постепенно становится рассеянной, ослабевает, переходя от высшего (*parā*) до высшего-не-высшего (*parāparā*) и не-высшего (*aparā*) уровней, эти три уровня соответствуют трем космическим состояниям *śiva*, *śakti* и *nara*", "source": "data/converted_md/речь_в_тантре_Восстановлен_чистовик.md"} {"id": 1462493, "text": "26 This, Jayaratha points out, happens only by the intense grace (tīvraśaktipāta) of the Lord.", "source": "output/batch_stage0/Abhinavagupta_on_Reflection_Pratibimba_i_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 164608, "text": "The more interesting ones are: A˜avaktra, the Ocean of the Sixty-four Energies (catuƒa˜kalārŠava), Tumburu, Bahurūpa, Vyādhibhaka, Candragarbha, and Amtīśa (116cd-120ab).", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/INTRODUCTION VOL 3_part001.txt"} {"id": 15006, "text": "Речь идет о радикальном очищении, предписываемом сразу после *jātakarman*.", "source": "data/Tāntrikābhidhānakoś.md"} {"id": 1510837, "text": "निशुम्भ: व निसुम्भ: कालनेमिश्र हिरण्याक्षो मरद्दिघ: ।", "source": "output/batch_stage0/Jayadratha_Yamalam/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 345295, "text": "Однако в этом состоянии Шива пребывает в\nневедении и желает, как это было раньше, иметь полноту своего знания", "source": "data/converted_md/Свами_Лакшманджу_кашмирский_шиваизм.md"} {"id": 821926, "text": "Следует понимать, что бхакти, или преданность, не означает подношения цветов и возжигания\n\nблаговоний", "source": "data/library/Translations_MD/Виджнянабхайрава__Джайдева_Сингх.md"} {"id": 46693, "text": "40b) nirmāya tatkoṇāgrasparśivṛttatopi vahirekāṅgulāntarālakaṃ vṛttāntaraṃ kṛtvā saṃpannarekhāmayacakre bāhyato madhyāntaṃ praveśagatyā vidyāvarṇānabhilikhet | tathāhi aṣṭāsracakrasya agrakoṇamārabhya prādakṣiṇyena visargasahitānmātṛkāyā aṣṭavarṇāṃllikhitvā teṣveva prastutavidyāvarṇā naṣṭasaṃkhyānālikhet itthaṃ ca aḥ aiṃ iti | āḥ na iti iḥmo iti īḥ bha iti uḥ ga iti ūḥ vaṃ iti ṛḥ iti ṝ vā iti tatkoṇeṣu varṇadvayaṃ varṇadvayaṃ likhitaṃ bhavati eva muttaratrāpi yojyam | tataśca tatkoṇārāleṣu mātṛkāyā vidyāyāśca navamādīni ṣoḍaśāntānyakṣarāṇi pūrvavallikhitvā | tadantargata ṣaṭkoṇa saptakamadhye agrabhāgagata ṣaṭkoṇamārabhya prādakṣiṇyena madhyaṣaṭkoṇaparyantaṃ pratitattatkoṇa'm pratitatatkoṇāntarālaṃ ca caturaśīti sthāneṣu madhye mātṛkāyā vidyāyāśca saptadaśādīni pañcāśattamāntāni catustriṃśadakṣarāṇi prokta krameṇa likhitvā ekāvṛtya amāponattya eva ceti madhye amāpamatamavalaṃmvyapañcāśanmātṛkāḥ parisamāpya śiṣṭeṣu pañcāśatsthāneṣu pūrvavat sa visargamātṛkaikākṣarānte ekaikavidyākṣaraṃ likhitvā | mātṛkāyā dvitīyāvṛttirapi samāpitā vidyāyāstu daśākṣarārāyava śiṣṭāni tāni bhūtākṣarāṇi ca daśeti saṃbhūya p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/kAmyakarmakamalA-M00400-IAST.txt"} {"id": 801973, "text": "Также я глубоко благодарен Схибанджи Каулу за помощь в определении дат наиболее важных событий и за предоставление мне недоступных до настоящего времени фотографий Свамиджи", "source": "data/library/Translations_MD/2_5233563777848315562.md"} {"id": 58748, "text": "4-116) | uromaṇḍalakādikaraṇatrayaṃ pūrvavat | (17) recitaḥ | hastaṃ tu recitamiti | anena ślokena sarvāṇi hastarecanavanti karaṇāni saṅgṛhṇīte | tathā copasaṃhariṣyati recitaṃ karaṇamiti | jātāvekavacanena hi kiñcitpratipadyeta | recitaṃ nāma karaṇamasti yadanenocyate | kāryamityanena tāvatāṃ karaṇānāṃ śliṣṭāṅgatayā svabuddhyā svakāryavaddhi citrameva yojanaṃ kāryamiti sūcayati | ata evāyaṃ vicitrabhedasaṅkīrṇo'ṅgahāraḥ | tathā cānyatra śruyate | p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/nATyazAstram Vol. 1-M00359-IAST.txt"} {"id": 1836677, "text": "44) quotes Ganganātha Jha (1942: 128) as saying: *‘Verbal cognition therefore is that cognition of things imperceptible-i.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol7_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1801321, "text": "After that, ‘**while the emission (H) (of the last) part (of SAUḤ) is uttered**’, the attentive yogi ‘**intent on the repetition (of the seed-syllable SAUḤ)**’ unites the two paths of the End of the Twelve’, that is, the (two) Ends of the Twelve, namely, the nasal one and that of Śiva (above the head), with emanation, that is, ‘**with the Heart**’.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 882318, "text": "That is an experience for which there is no word in the human language.", "source": "../data/Stage0/extracted/SpandaKarikas_output/stage0_extracted.md"} {"id": 340325, "text": "(18)\n\nЧистоту пяти[^468], асаны[^469], пранаямы, ньясы, алфавит[^470],\n\nОбряды очищения от недостатков, мудры и иное зная, пусть совершает обряды (19)\n\nСидение[^471], закрытие сторон света[^472], закрытие нади,\n\nБожество, время[^473] и мудры зная, пусть совершает обряды", "source": "data/converted_md/КУЛАРНАВА-ТАНТРА-ЧАСТЬ-ВТОРАЯ.md"} {"id": 1861164, "text": "196 SvT 7/57cd is also quoted above in TĀV ad 6/24ab.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol9_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1799335, "text": "organ, that is the place of origin of the energy of the vital breath), 4) Power (that sustains the flow of the central vital breath), 5) might (*bhūti*) (which is freedom), 6) (supreme) consciousness (which is the Plane Beyond the Fourth), 7) passion (which is attachment full of concentration), 8) the three powers, coloured by the subject (as the power of knowledge) and 9) (coloured by the) object (as the power of action) and 10) devoid of both (as the power of the will), is said to be the tenfold Emptiness, the characteristic of which is the (progressively more elevated) uttering forth of the utterance (of contemplation) (*uccāroccāralakṣaṇa*).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 13506, "text": "Vāstavam cidekatvam abhyupagamyāpi tasya kartṛtva-lakṣaṇā bhinnarūpa-samāveśatmikā kriyā nopapadyate.", "source": "data/temp_normalized_for_ner.txt"} {"id": 125442, "text": "oṃ bhūrbhuvaḥ svas tatsaviturvareṇyaṃ bhargo devasya dhīmahi dhiyo yo naḥ pracodayādoṃ tataḥ prāṇāyāmaḥ || daśabhirjanmacaritaṃ śatena ca purā kṛtam | triyugotthaṃ sahasreṇa gāyatrī hanti kilbiṣam | devā gātu śrotriyāḥ | devā gātuvido gātuṃ vitvā gātumita | manasaspata imaṃ devayajñaṃ svāhā vāce svāhā vāte dhāḥ | iti japanivedanam atha diṅnutiḥ || oṃ namaḥ prācyai diśe yāśca devatā etasyāṃ prativasanti etābhyaśca vo namaḥ || 1 || namo'vāntarāyai deśe0 || 2 || namo dakṣiṇāyai diśe0 || 3 || namo'vāntarāyai0 || 4 || namaḥ pratīcyai deś0 || 5 || namo'vāntarāyai0 || 6 || nama udīcyai diśe0 || 7 || namo'vāntarāyai0 || 8 || nama ūrdhvāyai0 || 9 || namo'dharāyai diśe yāśca0 || 10 || namo brahmaṇe namo astva'gnaye namaḥ pṛthivyai nama oṣadhībhyaḥ | namo vāce namo vācaspataye namo viṣṇave bṛhate kṛṇomi || 3 || ityetāsāmeva devatānāṃ sāmīpyaṃ sārṣṭitāṃ sāyujyaṃ salokatāmāpnoti ya evaṃ vidvān svādhyāyama'dhīte || iti tarpaṇam brahmādayaḥ sarve devāstṛpyantu kaṇṭhopavīti sanakādayaḥ sarve ṛṣayastṛ0 || 2 || apasavyena || agniṣvāttādayaḥ sarve pitarastṛpyantu || 3 || devatābhyaḥ pitṛbhyaśca mahāyogibhya evaca | namaḥ svāhāyai svadhāyai nityameva namo namaḥ || oṃ tatsadbrahmā'dya tāvattithāvityādi0 ātmano vāṅ0 nityakarmanimittaṃ pitā amuko'mukagotraḥ svadhānamastṛpyatāṃ tṛpyatāṃ tṛpyatām | pitāmahaḥ | 2 | prapitā- p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/nityakarmavidhi-M00527-IAST.txt"} {"id": 274310, "text": "[1] Эта классификация стремящихся, основанная на\nинтенсивности божественной милости, полученной ими, является важнейшим\nфактором в области садханы, поскольку она не только показывает способность\nстремящихся, но также вообще указывает путь, которому они должны будут\nследовать в течение своей жизни для реализации Наивысшей Цели", "source": "data/converted_md/FS5.md"} {"id": 1753432, "text": "The latter travels down from perfect clarity down to growing obscurity.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1956295, "text": "As usual the items in this list are, for the most part, made neuter.", "source": "output/batch_stage0/vol3_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1674148, "text": "256 (100cd-101ab) Many accomplishments (siddhis) can be had from a Śakti of even low (caste).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1737964, "text": "Accordingly, he says: # The Goddess with Eighty-one Parts, Śabdarāśi, Mātṛkā and Mālinī ekāśītipadā devī hvātrāntabhividhyate", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 818638, "text": "Лишь тогда достигается гармония полноты следования Дхарме", "source": "data/library/Translations_MD/БХАЙРАВА_КАЛИ_ДХАРМА_ШАСТРА_АДАТ_1.md"} {"id": 34405, "text": "110) śrīḥ ataḥ paraṃ pravakṣyāmi balidānaṃ bṛhaspate | sarvarogavināśārthaṃ sarvaśāntikaraṃ bhavet || 1 || grāmavṛddhikaraṃ puṇyaṃ sarvaiśvaryapradāyakam | sarvadevaḥ priyārthaṃ ca rāṣṭradurbhikṣanāśanam || 2 || svāyambhuvaṃ daivikaṃ ca ārṣaṃ tu gāṇapaṃ tathā | mānuṣaṃ caiva pañcaitad balidānaṃ vidhiḥ kramāt || 3 || sarvātodyasamāyuktaṃ sarvālaṃkārasaṃyutam | nānādīpasamāyuktaṃ gaṇikādibhirāvṛtam || 4 || dvārasya dakṣiṇe caiva nadīṃ gaṅgāṃ ca saṃyajet | dvārasya vāmapārśve tu kālāṃ ca yamunāṃ yajet || 5 || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/candrajJAnAgama-M00273-IAST.txt"} {"id": 1831678, "text": "Not only the Dissolution Deconditioned (perceivers) wake up in two ways-the Consciousness Deconditioned (perceivers) do so also.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol6_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 886811, "text": "[इसपर कहते हैं] ब्रह्माभावको प्रास हो गया, अध्यात् मुक्त हो गया ।", "source": "../data/Stage0/extracted/KathaUpanishad_output/stage0_extracted.md"} {"id": 31621, "text": "tanna, yataḥ - puruṣo na svatastāvad bījaṃ no yāti taṃ prati | puruṣasyāśaktatayā prakṛteḥ svataḥ kāryakaraṇakalādinirmāṇe sāmarthyādṛṣṭeḥ, prakṛteścādṛṣṭatayā viśiṣṭamevaṃvidhaṃ karmanimittaṃ puruṣāya kāryakaraṇaṃ syāditi jñānābhāvād bhohyabhoktṛsaṃbandhe na kartṛkatā, kintu saṃbandhamātra iti || tasmād yoge viyoge vā maheśaḥ kāraṇaṃ tayoḥ || 11 || tasmād bhogamokṣasādhanadarśanānyathānupapattyā sarvajñaḥ sarvakartā parameśvara eva, nānyaḥ || 11 || tatra lokāyatabhūmikayā paraḥ - svabhāvato jagadbījaṃ jagatkartṛ hareṇa kim | svabhāva eva vaktavyo gatvā dūramapi tvayā || 12 || parameśvaramapi kalpayitvā tasya jagatkartṛtvasvabhāvo bhavadbhiḥ kalpanīyaḥ | tadvaraṃ prakṛterevobhayavādisiddhāyā tajatkartṛtvasvabhāvaḥ kalpyatām | evaṃ ca na bahvadṛṣṭaṃ kalpitaṃ bhaviṣyatīti || 12 || tadayuktataram, tayastasya prakṛtilakṣaṇasya jagatkartuḥ- svabhāvaḥ pratipattavyaḥ kiṃviśiṣṭo jagatkṛtaḥ | nanu ko'yaṃ praśno jagatkartṛlakṣaṇa eva svabhāvastasya?", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/ASTaprakaraNa mokSakArikA-M00006-IAST.txt"} {"id": 1742323, "text": "Thus, a well known saying which characterizes most essentially the teachings of Advaita Vedānta is that ‘ bhrama satyam jagat mithyam ’ ‘the Brahman (Absolute) is truth (= real existence, truly existent) ( satya ) (Real existence) is the ultimately real ( pāramārthika ) ‘life of the universe’.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 27975, "text": "338) vyāghātamālabhāgaṃ ca kahlārakṛtamālakam | vyāghracarmoparilasadvāsukīmekhalāṃcitam || 74 || dakṣiṇaṃ devadevasya vicitrakṣaumavastrayuk | ratnakāṃcīkalāpāḍhyaṃ jagaddhātuṃ ca vāmakam || 75 || nūpuraṃ vīrabalayaṃ mahāpadmavirājitam | dakṣiṇaṃ cādidevasya maṇimaṃjīrasaṃyutam || 76 || lākṣayā raṃjitaṃ vāmaṃ hrasvakiṃkiṇikāṃcitam | devāsuranutaṃ vedairākranditamaharniśam || 77 || ardhanārīśvaraṃ devaṃ bhogamokṣaphalapradam | evaṃ dhyātvā japellakṣaṃ gurau bhaktisamanvitaḥ || 78 || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/acintyavizvasAdAkhyam-M00272-IAST.txt"} {"id": 105133, "text": "śabdarāśisamutthasya - svarūpabhūtanijavimarśarūpā- nuttarādivācakākārādyāntaraśabdanarūpavarṇasamūhāt prādurbhū-tasya, śaktivargasya - brāhmyādiśaktirūpasya vargādimātṛkāṣṭakasya tathā tadārabdhasya padavākyasamūhasvarūpasya kṣudraśaktisamūhasya ca, bhogyatām - vikalpadvāreṇa parāyattatām, gataḥ san | kuto gata ityat āha kalā iti | kalābhiḥ - nijavimarśāṃśabhūtaiḥ akārādivarṇaiḥ, viluptaḥ - vyastatvena sphuraṇāt nāśitaḥ, vibhavaḥ - mātṛkodbhāvakatvākhyamaiśvaryaṃ yasya tādṛśaḥ | ayaṃ bhāvaḥ - pūrṇacidrūpaḥ paraśivākhyaḥ paramātmā svecchayā svātmaviśrāntanijāmarśaleśatayā'nuttarādivācakān akārādivarṇān prodbhāvya tatra ca yojanādvāreṇa vargāṣṭakaṃ nānāvidhaṃ padavākyasamūhaṃ ca prakaṭīkṛtya saṃskārabhāvena teṣāṃ vikalparūpatāṃ saṃpādya tato vikalpādhīnatāṃ svasya kṛtvā paśurūpajīvabhāvena sphurati | etadeva ca brāhmyādimātṝṇāṃ mātṛtvaṃ yattasya parivārabhāvena tiṣṭhanti, vikalpā hi cidrūpasya jīvasya parito vāraṇāt parivāra eva, mātṛśabdo hyatra parivāravācyeva na jananīvācakaḥ, vākprapaṃcaṃ prati tu kāraṇatvena jananīvācakamapi bhavatvityalamatibahvayā rahasyacarcayā | atha ca paṇḍitaiḥ saḥ - samastatattvādhāratayā prasiddhaḥ saptatriṃśaḥ paraśivaḥ, paśuḥ - pañcaviṃśāṇḍatattvarūpaḥ, smṛtaḥ | yadyapi sarvāṇi tattvāni tadrūpāṇyeva tathāpyadhikārāpekṣayaivamuktam | kīdṛśaḥ san ?", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/IzvarapratyabhijJAvimarzinI-M00019-IAST.txt"} {"id": 1768141, "text": "In order to remove that, (one should exercise) this reflective awareness so that consciousness itself, repeatedly contemplated (in this way), may become clearly evident.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1904549, "text": "Since she is both transcendent and immanent, she is called parāparā.", "source": "output/batch_stage0/vbh_singh_v2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1994114, "text": "YKh (1) (29/200ab): This is the Divine Current of the sacred seats and the sacred seat is the Kula of the Void (kha) which is of six kinds.", "source": "output/batch_stage0/vol5_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1544587, "text": ".\" Two of the eight kāmakalā bas-reliefs from the Vārāhī temple are reproduced in --- PAGE 0313 --- Donaldson, \"Propitious-Apotropaic Eroticism\" (1975), p.", "source": "output/batch_stage0/Kiss_of_Yogini_White2006/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 201774, "text": "2 (Сумма и содержание всей сутры таковы): - Индивидуальный ум, интенсивно входящий во вселенский свет основополагающего сознания, видит всю вселенную как пропитанную этим сознанием", "source": "data/converted_md/шива сутры Джайдева 13-22.md"} {"id": 1892991, "text": "Regarding the power of activity and the nature of action, which consists of successive moments: its activity begins to operate from the phoneme e, which comes immediately after i.", "source": "output/batch_stage0/Vac-by-Padoux-Andre_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 94712, "text": "| iti saṃkṣepataḥ proktā pratiṣṭhā balipīṭhake || 42 || iti śrīpāñcarātre mahopaniṣadi aniruddhasaṃhitāyāṃ balipīṭhapratiṣṭhāpanavidhirnāma dvātriṃśo'dhyāyaḥ || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/aniruddhasaMhitA-M00353-IAST.txt"} {"id": 1873830, "text": "Then, next day, the one may offer sandal paste, food, etc., until finally one is able to offer oneself.", "source": "output/batch_stage0/Tantrasara_of_Abhinavagupta_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 188954, "text": "The previous verse is supplied in order to understand the context: ‘One who is penetrated by Rudra’s power desires to go to a true teacher, in order to attain worldly benefits and liberation, and is led (to him) by Śiva’s will.", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_7_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 348218, "text": "\"\nАппайя Дикшита (1554— 1626) — одна из самых необычных личностей в истории\nиндуизма", "source": "data/converted_md/Свами_Лакшманджу_кашмирский_шиваизм.md"} {"id": 1918169, "text": "kh: -kṛyāyākhyā Schoterman (1981: 48) refers to this as a fixed triad in which jñānī figures rather than jñāna- .", "source": "output/batch_stage0/vol1_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 287930, "text": "Эти тридцать и еще несколько Рудр именуются\nвторой наилучшей пятеркой", "source": "data/converted_md/СВАЧЧХАНДА_ТАНТРА_наиболее_полный_перевод.md"} {"id": 326065, "text": "/ Единство между югом и востоком и между севером и западом существует* (sroto-bhedena vā kuryāt kaulikaḥ pātra-melanam / pūrva-dakṣiṇayor aikyam udak-paścimayos tathā) -- о «соединении сосудов» см", "source": "data/converted_md/КУЛАРНАВА-ТАНТРА-Главы-1-8.md"} {"id": 1491214, "text": "śuklaraktāsitaṃ pītaṃ haritaṃ cāpi varṇataḥ SvaT10.", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_Svacchanda-tantra_GRETIL_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1623967, "text": "As has been said by myself: **\"That is no speech which does not reach the heart directly.", "source": "output/batch_stage0/Singh_Paratrishika_Vivarana_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1779524, "text": "Established on the plane of the essential nature (*svabhāva*) (of all things), a light unto herself, She is Kuleśvarī, and Her name is Mahākālī, who has arisen within the sequence of the transmission (*pāramparyakrama*).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1733025, "text": "'* Bhaskara explains this verse in the openndg verses of his own commentary, illuminating how transcendence perpetually tends to immanence by the One forming itself into Śiva and Śakti.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1668739, "text": "Surely (one may ask), how is it that it is said that this happens to those who have died in a place where self-generated (Lingams) and the like (are located), when there are said to be (auspicious) places to die elsewhere also, such (those) within (the region called) Antarvedi?277 With this doubt in mind, he says: *nadīnagahdaprāyāṃ yacca puṇyaṃ na tamṛtau.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 43950, "text": "ādau pūjā tu kārayet | yoginīnā yathānya 3a) śoḍaśānyā tu ekataḥ | pūrvasmi sthāne tatra pūjāṅkaroti | yayā yena nyāyenottamamadhyamakaniṣṭhā paṃktirrbhrāme *?", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/kalasaMkarSinImatatantraTippaNI-M00320-IAST.txt"} {"id": 833536, "text": "And finally, the inferior creative energy, which pertains to individual being ( jīva), is represented by the letter ha, the last letter of the Sanskrit alphabet.", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/normalized_text.txt"} {"id": 1840135, "text": "By saying ‘and the like’ he is saying that the attandment of the Supreme Lord’s Rule (*samaya*) with the desire for (some) accomplishment (*siddhi*) (or) wealth etc.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol7_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1600541, "text": "This means that Matsyendradranātha must have flourished in about 1210 A.", "source": "output/batch_stage0/Matsyendra_Samhita_Part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1630190, "text": "Because of her extended presence in a person’s astrological house (eight years instead of four), śāṅkārā is the most powerful of the eight yoginī of this tradition, and as such continues to receive worship in Kathmandu, at her temple located on New Road.", "source": "output/batch_stage0/sinister_yogis_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 218483, "text": "Как обожествление тела описывается в текстах, так и тело короля обожествляется при посвящении, и как тело практикующего становится индексом специфичной для традиции субъективности, так и тело короля становится индексом более широкого социального тела", "source": "data/converted_md/Тантрическое тело.md"} {"id": 188215, "text": "(Moreover,) the nature of the venerable Parā Who, (no longer) nourishing this reality, would be reduced just to a mere name.", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_6_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 860767, "text": "Now, one hundred and twelve ways will be explained.", "source": "../data/Stage0/extracted/vijnanabhairava_enriched/normalized_text.txt"} {"id": 1640035, "text": "who abiding in the stage of śuddha vidyā bring about manifestation etc.", "source": "output/batch_stage0/spanda_karikas_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1493227, "text": "38 saṃkocidṛkkriyārūpaṃ tatpaśoravikalpitam / tadajñānaṃ na budghyaṃśo@dhyavasāyādyabhāvataḥ", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_Tantr_loka_GRETIL_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 125565, "text": "taṃ vidyayādyanta paramāpyāyanaṃ smṛtaṃ | na ga madhya sthitaṃ varṇaṃ śṛṣṭikṛt sahitaṃ kuru || amṛtī karaṇaṃ proktaṃ * * *?", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/nityAkaulatantra-M00316-IAST.txt"} {"id": 28837, "text": "1227) tatsame tu tadardhaṃ vai narakīpīḍanaṃ bhavet | tasmātsarvaprayatnena pātakādīnvisarjayet || 166 || punarjanma na vidyeta dīkṣitasya viśeṣataḥ | pāpānnarakasaṃprāptistasmātpāpaṃ na kārayet || 167 || śāntike pauṣṭike vāpi prāyaścittādike jape | vaśyaṃ pūrvamukhaṃ caiva dakṣiṇaṃ cābhicārakam || 168 || dhanadaṃ paścimaṃ vidyād uttaraṃ śāntidaṃ bhavet | uṣṇīṣaṃ kañcukīnāśo muktakeśodalāvṛtaḥ || 169 || apavitrakaro'śuddho * * * naṃ japetkvacit | jṛmbhāniṣṭhīvanaṃ caiva kṣutamardana tantrikā || 170 || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/acintyavizvasAdAkhyam-M00272-IAST.txt"} {"id": 1858016, "text": "Those who do not attand that nondual state of pervasion which is Śiva, can enter the path of nonduality by applying Mantras and making use of the channels (of the vital breath) (*мaнтpanāḍiprayoga*).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol9_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1810547, "text": "Along with modifying the breathing cycle in this way, it is extremely essential that the yogi meditate on the two extremities of the movement of the breath in the heart and the external twelve finger space.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol5_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 270865, "text": "(БхГи 7/16)\n\nСказав это, он продолжает:\n\n«Из них человек знания, который прочно утвердился в йоге и\n\nчья преданность беззаветна, тот и есть лучший", "source": "data/converted_md/Tantraloka_т7_г13_стр201_283_Разновидности_нисхожд.md"} {"id": 1835927, "text": "As is said by this very same (Abhinavagupta himself)77.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol7_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1949275, "text": "Below them (all) is the Earth, (then comes) Water, the Stick ( daṇḍa ) and Mālinī.", "source": "output/batch_stage0/vol3_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1552926, "text": "»616\\n\\nТот факт, что крия субъективна, не лишает крию свойства быть гармоничной джане.", "source": "output/batch_stage0/KShKM_03_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1826758, "text": "12 Coloured by that attachment, that is, one in whom attachment has been generated by desire, ‘desiring the object of enjoyment, sullied though it may be’, that is, desiring the object of enjoyment that is in the domand of Māyā (*māyīyabhogya*), he eats it up; (but although) he enjoys it in this way, he is not disaffected.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol6_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 859202, "text": "Внутри этого кольца по всему периметру располагаются ниши, в которых находятся (или находились) скульптурные изображения йогини.", "source": "../data/Stage0/extracted/khramy_yogini_enriched/stage0_spell_iast_corrected.txt"} {"id": 1891310, "text": "188-89, 192); but in fact this term stresses more than varṇa the nature of energy, of generative power, both fearsome and benevolent, the aspect of divinized energies, of phonemes.", "source": "output/batch_stage0/Vac-by-Padoux-Andre_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1486325, "text": "236 parāṅmukhaṃ tu trīnvārān saṃmukhaṃ trīṃstathaiva ca", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_Svacchanda-tantra_GRETIL_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 150348, "text": "47a) antaḥ śūnyo bahiḥ śūnyaḥ śūnyaḥ kuṃbha ivāmbare | antaḥpūrṇo bahiḥpūrṇaḥ pūrṇaḥ kuṃbha ivārṇave || kiṃcidevaiṣa saṃpannastvathavaiṣana kiṃcana | ṣaṣṭhyāṃ bhūmyāmasau sthitvā saptamīṃ bhūmimāpnuyāt || videha muktitā tūktā saptamī yoga bhūmikā | agamyā vacasāṃ śāntā sāsīmābhavabhūmiṣu || kaiścit sā śiva ityuktā kaiścid brahmetyudāhṛtā | kaiścid viṣṇuriti proktā kaiścicchūnyamiti smṛtā || artha ityuditā kaiścit kaiścit kāla itīritā | kaiścit prakṛti puṃbhāva vibhāga iti bhāvitā || anyairapyanyathā nānā bhedairātma vikalpitaiḥ | nityamavyapadeśyāpi kathaṃcid vyapadiśyate || saptaitā bhūmikāḥ proktā mayātavaraghūdvaha | āsāmabhyāsa yogena na duḥkha manu bhūyata iti || iti śrīmatparamahaṃsa parivrājakācārya śrīrāmacandra sadānanda sarasvatī śiṣya śivānanda viracita yogacintāmaṇau prathamaḥ paricchedaḥ || 1 || atha yoginaḥ kṛtyākṛtyanirṇayaḥ || samyagārādhita sadguru prasādādāsādita sa rahasya sāṃgopāṃgayogo nirantarābhyasana śīlo yathoktaṃ phalaṃ prāpnotyeva | skandapurāṇe || ācāryādyogasarvasvamavāpya sthiradhīssvayam | yathoktaṃ labhate tena prāpnotyapi ca nirvṛtimiti || sureśvarācāryāḥ || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/yogacintAmaNi-M00536-IAST.txt"} {"id": 1469805, "text": "59 A change can involve two types of transformation (*pariṇāma*).", "source": "output/batch_stage0/doctrine_vibration_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 326305, "text": "Йога выработала целый комплекс практик для достижения мокши (освобождения)", "source": "data/converted_md/КУЛАРНАВА-ТАНТРА-Главы-1-8.md"} {"id": 1484824, "text": "56 śrīdevy uvāca / kimādhāre yajec chambhuṃ kṛpayā vada śaṃkara / ādhārabhede deveśa sādhakaḥ phalabhāg bhavet", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_M_t_k_bheda-tantra_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 45998, "text": "117a) niṣpannaṃ yantradvayaṃ darśitam || etayā diśā hakārādimakārāntasamamantrākṣaravikṛtavarṇaurapi pratyekaṃ dvidvikrameṇa saṃbhūya caturdaśayantrāṇi niṣpādyānīti pūrvokta yantrābhyāṃ sahaṣoḍaśayantrāṇi sampannāni | tatra prathamayantraphalaṃ seti kartavyatākaṃ yathā raktacitrakamūlaṃ sinūraṃ ceti dvayaṃ raktacitrakamūlarasadhattūrapatrarasābhyāṃ piṣṭvā taddraveṇa kharparekvāpi prathamayantraṃ likhitvā rātrau khadirāṅgāraiḥ prastutanityāvidyāṃ japannevatāpayet | tena naranārīnṛpāṇāmanyeṣāmapisvākṛṣyāṇāmākarṣaṇaṃ bhavati | athavā yadi tāmrapatrekāṃśyapatre vā idameva yantramuktadvyata eva likhitvā rātrau khadirāṅgāraistāpyate tadāpi svayamabhilikhitatadyantrakarṇikāgatanāmakānāṃ sarveṣāmākarṣaṇaṃ bhavati | dvitīyayantraphalaṃ yathā | kharpare raktacitramūlarasadhattūrapatrarasābhyāṃ ghṛṣṭaraktacitramūlasindūrābhyāṃ niṣpanna dravyeṇa dvitīyamuktayantraṃ likhitvā khadirāṅgārai rātrau yadi tāpayettadāyantrakarṇikāntargatābhidhānāsarvāpinārīsvakuladharmasvācārādikama pi tyaktvā vaśī bhavati | nyūnajāterapisādhakasya tṛtīyayantraphalaṃ yathā kharparecitrakamūladhattūrarasaghṛṣṭaraktavarṇaṃcitrakamūlasindūradraveṇa tṛtīyaṃ ha hā hi hītyādi vikṛtākṣara ghaṭitaṃ likhitvā niśimukta keśo bhūtvā p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/kamalAnAmnI tripurasundarIpaddhati-M00523-IAST.txt"} {"id": 128126, "text": "545) Е›anakairiбёЌayДЃ badvДЃ pЕ«rakaб№ѓ parikД«rttitam | dvДЃdaЕ›ДЃvartakaб№ѓ tДЃraб№ѓ vДЃyumadhye tu kumbhayet || Е›oб№ЈayedvДЃyubД«jena dehaЕ›oб№ЈaṇamД«ritaб№ѓ | punaЕ›ca pЕ«rayedvДЃyuб№ѓ viracyДЃpЕ«ryya kumbhayet || dehaб№ѓ dahanabД«jena dehadДЃhanamД«ritam | punaЕ›ca pЕ«rvavadvДЃyuб№ѓ virecyДЃpЕ«ryya kumbhayet || Е›ivakuṇḍalinД«yogaspandanДЃmб№›tadhДЃrayДЃ | ДЃpДЃdamastakaб№ѓ devi !", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/parazurAmakalpasUtra-M00214-IAST.txt"} {"id": 828292, "text": "(77)\n\nЧеловек, на которого не влияет употребление вина майрея, о дорогая,\n\nКогда он предается созерцанию меня, тот свободен, тот каулика", "source": "data/library/Translations_MD/КУЛАРНАВА-ТАНТРА-Главы-1-8_1.md"} {"id": 1759641, "text": "(236) You (O Mother) are the latent trace which is stability once the universe has been withdrawn, the location of phenomenal (fettered) existence, applied (there to the fettered soul, it is thereby restranded).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1821509, "text": "After that, one should think that there are another six worlds, each of which occupies a half finger-space, (there are) another four in two fingers’ (space) and one in one (finger-space).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol5_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1777005, "text": "He emends *sambandhān* to *sambaddhān*, and so translates ‘the connected’ moral practices specific to particular regions’.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 16959, "text": "193) как часть ежегодного обряда подношений *pavitra* (ср.", "source": "data/Tāntrikābhidhānakoś.md"} {"id": 349565, "text": "15-ый стих намекает на это состояние утвердительным способом", "source": "data/converted_md/4_5949585961972141017.md"} {"id": 349955, "text": "Он также объясняет\nсаубхагйам как вишвесваратапаттих, т", "source": "data/converted_md/4_5949585961972141017.md"} {"id": 161050, "text": "But she does also appear there once, at least, as a major goddess.7 Similarly, in the Jayadrathayāmala Mālinī appears in several instances as one of many Yoginīs.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/INTRODUCTION VOL 2_part001.txt"} {"id": 1976094, "text": "All other MSs except gha, chaḥ varāgohe; KuKh 25/52a: mahādeva 426.", "source": "output/batch_stage0/vol4_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 813969, "text": "] а достигли мастерства в понимании этого Я-сознания", "source": "data/library/Translations_MD/TANTRALOKA_ANNOTATED_20260116_1.md"} {"id": 1502011, "text": "Так, однажды они собрали 20 000 крестьян и вооружили их деревянными мушкетами и знаменами из черной, белой и желтой ткани (на каждую тысячу воинов — по одному знамени, бейрук).", "source": "output/batch_stage0/Indiyskoe_oruzhie_dup_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 169943, "text": "Similarly, Bhairava proclaims in the ŚM: O mother Kujā, in association with this sequence (kramayoga), I am Time.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/Kumarikakhanda vol 2 part 2 text and translation note_part001.txt"} {"id": 1861944, "text": "(3/172-173ab)     The imagination of the pervasion (of the soul) that has been conjoined to the thread which is the body is done by applying (the мантра) “I am conjoining Devadatta’s consciousness to the thread of the fetters-salutation!” preceded by the utterance of *prāṇava* (*OM*) and Niśkala.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol9_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 811079, "text": "] вании как знамого, или воспринимаемого (словами Беркли, « esse est percīrī », «действительное есть воспринимаемое»)", "source": "data/library/Translations_MD/TANTRALOKA_ANNOTATED_20260114.md"} {"id": 358511, "text": "\\ |\n| \\ |\n| 39", "source": "data/converted_md/Адат.md"} {"id": 254705, "text": "Продолжайте с четырнадцатью *tuṭis*, а затем только с тринадцатью *tuṭis*", "source": "data/converted_md/VBH_SLJ.md"} {"id": 1909562, "text": "Only there is a touch of ānapopāya in the beginning, just to start with, but in the body of this process, it is all pure sāktopāya 154 .", "source": "output/batch_stage0/vijnanabhairava_enriched/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 75791, "text": "46] na tvasau hyaprabuddhatayā | sā'sya sahasraśaḥ sambaddhā'sam -baddhavikalparūpaiva bhavedavasthādvitaye'pīti yāvat || 35 || evamātmano vibhūtiṣu svātantryākhyāṃ yuktimuktvāthedā -nīṃ jñatvakāryasāmarthyākhyā yā tāṃ tatra kathayati | sūkṣmavya -vahitādau jñatvopāyaṃ tāvatkārikādvayena prāha - yathā hyartho'sphuṭo dṛṣṭaḥ sāvadhāne'pi cetasi | bhūyaḥ sphuṭataro bhāti svabalodyogabhāvitaḥ || 36 || yathā dūrasthitaḥ kaścidartha padārtho ghaṭapaṭādivastu viśeṣo -'sphuṭaḥ saṃdigdho dṛṣṭaḥ sāvadhāne'pyanyavyāvṛtte'pyekāgre' -pi cetasi sati hi yasmāt sa evārtho bhūyaḥ punaḥ svabalodyogenātmaba - prayatnaviśeṣeṇa bhāvito vicāritā sansphuṭataro bhāti niḥsandigdhaḥ prakāśate'vabhāsate | tasmāttathā yadvastu yena rūpeṇa yatra yasmin kāle sthitaṃ tadvastu tathā tenaiva prakāreṇa prayatnaviśeṣeṇa svabalaṃ svasvarū -paṃ vikasvaramākramyāśhrityā'vaṣṭabhyābhyāsānnacirāt tvaritaṃ samprartate samyaka pratibhāti nirāvaraṇasvarūpatvāt | prāguktaṃ hi - api tvātmabalasparśāt puruṣastatsamo bhavet | tattvayuktau ca - viṣayādhipatiryo hi yena jānāti pārvati | tasya yo vetti tattvena tena jñātaṃ carācaram || tenā'tītā'nāgatajñānaṃ parimitaviṣayaṃ na kiñcidāścaryam || 36 - 37 || evaṃ jñatvamuktvā'dhunā kāryakartṛtvasāmarthye kṣujjayāya copāyāntaramāha - durbalo'pi tadākramya yataḥ kārye pravartate | ācchādayedbubhukṣāṃ ca tathā yo'tibubhukṣitaḥ || 38 || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/spandapradIpikA-M00532-IAST.txt"} {"id": 5382, "text": "Абхинавагупта говорит, что только тех, в ком пробуждена внутренняя жизненность, можно назвать сердечными людьми (хридая).", "source": "data/pandit_book_full.txt"} {"id": 307854, "text": "чей путь состоит\n\nиз тождественности (praSleXaNa), различия (atadrUpo), тожде-\n\nственности и различия (anyathArUpo)", "source": "data/converted_md/Paratrishika-vivarana-ru.md"} {"id": 32077, "text": "65) tataḥ prātaḥ samutthāya yayau cānyaṃ sarovaram || 45 || tatra prasārayāmāsa jālaṃ svakarasaṃsthitam || sa eva matsya āyāto yaḥ pūrvedyuḥ samīkṣitaḥ || 46 || tamaṃḍajaṃ tato hitvā dhairyavān bhaktasattamaḥ || tadā saṃkalpayāmāsa maṃdaṃ maṃdaṃ ca niḥśvasan || 47 || asmin dine vāgurāyāṃ jhaṣāstu na viśaṃti cet || tyakṣāmyahamasūn svīyānnātra kāryā vicāraṇā || 48 || evaṃ niścitya kāsāre svīyāṃ cikṣepa vāgurām || bhālanetraścaṃdracūḍaḥ prādurbhūto 'bhavacchivaḥ || 49 || divyaṃ sthānaṃ tato yasmai dadau sarveśvaraḥ svayam || tasya bhaktasya bhṛtyo'haṃ manovākkāyakarmabhiḥ || 50 || || eṇādhināthakathā || eṇādhinātho līlākhyapure prabhurajāyata || bhūtirudrākṣasahitāḥ śaivā eva na saṃśayaḥ || 51 || iti niścitya manasā śaivadrohaparāṅmukhaḥ || śaśāsa sakalāṃ pṛthvīṃ krodhalobhavivarjitaḥ || 52 || kadācicchatravaḥ sarve saṃbhūya baladarpitāḥ || nirudhyaitatpuraṃ sarvaṃ tasthire svabalairvṛtāḥ || 53 || eṇādhināthaḥ saṃkrudhya svabalairyoddhumāyayau || tataḥ samabhavadyuddhaṃ saṃkulaṃ romaharṣaṇam || 54 || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/basavapurANa-M00520-IAST.txt"} {"id": 275786, "text": "Это происходит\nпотому, что весь внешний свет и темнота находятся в том Высшем Свете\nСознания", "source": "data/converted_md/Samorealizatsia_v_Kashmirskom_Shayvizme_Svami_Laks.md"} {"id": 814159, "text": "] а, этому Сознанию свойственна игривость, и потому оно всячески скрывает свою силу", "source": "data/library/Translations_MD/TANTRALOKA_ANNOTATED_20260116_1.md"} {"id": 1490659, "text": "so 'pi vidyutprabhairudra śataistu parivāritaḥ SvaT10.", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_Svacchanda-tantra_GRETIL_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1751849, "text": "42 comparing She ‘is called Bhairava’s Self’, as the inner and outer nature of all things, and ‘Parā’ because She protects (pālana) and fills (pūraṇa).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1537107, "text": "151-52, for similar configurations in the Neta Tantra, Śaivasiddhānta, and other systems.", "source": "output/batch_stage0/kiss_of_yogini_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1537421, "text": "Brunner-Lachaux, Somasambhupaddhati, part I (1963), p.", "source": "output/batch_stage0/kiss_of_yogini_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1774371, "text": "It is due to (this skilful capacity that) the mistress of the wheel of consciousness, whose nature is the supreme perceiver, sustains the nature of the essential being of the Fourth state, which is the Inexplicable.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1778413, "text": "Thus, although the Krama worshipped in this *Kramārcana* essentially corresponds to the one expounded in an internalized form in the Kashmiri Mahānaya sources, it is in all Arimalla, that is, in the 11th century, and was a priest at the well-known Paśupati temple.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1724758, "text": "For a discussion of the nature of ‘penetration’ and other divisions of its varieties, and the scriptural precursors of the three mand forms, see Dyczkowski 2009: intro.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 809858, "text": "] в общем и Тантризм [духовная дисциплина, стремящаяся пробудить активность сердца духовно ищущего (садхака)", "source": "data/library/Translations_MD/TANTRALOKA_ANNOTATED_20260114.md"} {"id": 1669032, "text": "* *tatra ye kampravijñānāste dehānte śivāḥ sphuṭam.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1750392, "text": "nta, Vīra Śaivism, Śrīvidyā, the Kaula Tantras, Vaiṣṇava Pañcarātra, the Buddhist Anuttarayoga Tantras and even Jand Tantrism.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1848881, "text": "Accordingly, he says: *tenācidrupadehādiprādhānyavinimajjakam.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol8_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1887897, "text": "evam smṛtāu vikalpe vāryapohana parāyane jñāne vāpyantarābhāsah sthita eveti niścitam Итак, с определенностью установлено, что в памяти, или викальп, или в прямом познании проявления познаваемого объекта и познания имеет место внутри [познающего субъекта].", "source": "output/batch_stage0/Utpaladeva_._Uznavanie_Ishvaryi.a4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 4952, "text": "Вторая фаза спанды отражает аспект чистоты и неизменности, известный как аспект Шивы и называемый универсальной вибрацией (саманья-спанда).", "source": "data/pandit_book_full.txt"} {"id": 1676883, "text": "’ lowest centre) to the supreme, and is adorned with five hoods.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 861009, "text": "Muktvā muktvā, after leaving the dhyāna of these twelve, you go in its movement\n106\n, and after establishing one’s consciousness in that movement, you leave that movement and establish yourself in the flame\n107\nof these twelve successive states, then one becomes one with Śiva.", "source": "../data/Stage0/extracted/vijnanabhairava_enriched/normalized_text.txt"} {"id": 1828789, "text": "They are made manifest gradually,557 just as is a variously coloured (design) on a wrapped-up cloth (which is gradually spread out).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol6_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1697104, "text": "The awakenndg of the power whose form is Kunḍalinī is just like this, and so it is that it is ‘the supreme arising of *kunḍalinī*’.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 240234, "text": "В то же время, а особенно как результат более поздних подходов\nАбхинавагупты, понятие Бхайрава (или Бхайравата, или Бхайравасварупа)\nвыходит за рамки своего мифического и персонифицирующего значения и\nначинает означать Изначального и Извечного Себя, колоссальную первозданную\nбездну безграничного и неудержимого света сознания", "source": "data/converted_md/ВБт.md"} {"id": 78222, "text": "45) śeṣā - kha śailaḥ - da śailaśiviram - rūṁ śailendrajā - ḹ śaivam - ī śociṣkeśaḥ - ra| raṁ śobhā - pha|haṁ śoṣiṇī - o śaukram - ḹ śauriḥ - ha|tha| dha|na śauryam - u śmarī - namaḥ śmaśānam - ā śmaśānavāsinī - krīṃ śmaśruḥ - hūṃ śyāmamukī - ṝ śyāmā - ṛ|la| krīṃ|dhrīṃ|laṁ śraddhā - a|u|e| kha śramaḥ - gha śravaḥ - u śravaṇaḥ - u śravaṇā - ma :srīḥ - a|u|ai|cha|ra śrīkaṇṭhaḥ - a|e| ga|śa|sa|ha śrīkaraḥ - a|u| klīṃ śrīkarī - ra śrīkāntaḥ - a|u| klīṃ śrīgarbhaḥ - a|u| klīṃ śrīgṛham - śrīṃ śrīdharaḥ - a|u| ḷ|o|klīṃ śrīniketanaḥ - a|u| klīṃ śrīnivāsaḥ - a|u| klīṃ śrīpatiḥ - a|u|klīṃ śrīpurapīṭham - ka śrīmān - a|u|la| klīṃ śrīvatsaḥ - a|u| klīṃ śrīvatsabhṛt - a| u|klīṃ śrīvatsalāñchanaḥ - a|u|klīṃ śrīvarāhaḥ - a|u| klīṃ śrīvidyā - ra śrīśaḥ - a|u|klīṃ śrīśā - ra śrīśailavāsinī - ra śrīhariḥ - a|u| klīṃ śrutiḥ - u|o| ṃ(aṃ)|oṃ śrutipathaḥ - oṃ śrutibījam - oṃ śreṣṭhaḥ - ī|ṝ śreṣṭhā - e|pa śrotā - u śrotam - ta śvasanaḥ - ṭa|ya| yaṁ śvāpadaḥ - ā śvāsarūpiṇī - ca śvetaḥ - ḥ|ṣa|sa| ḹṁ|vrauṃ śvetarathaḥ - sa| ḹṁ|vrauṃ śvetavāhanaḥ - ai|gūṃ|sa|drāṁ śvetā - ḥ(aḥ)|sa śvetākṣaḥ - sa || ṣa || ṣaṭkarṇaḥ - o ṣaṭcakraḥ - u ṣaṭtarkaḥ - jha ṣaṭpadā - au ṣaḍdīrghaḥ - āṃ| īṃ|ūṃ|aiṃauṃ|aḥ ṣaḍbhijñaḥ - gha ṣaḍarṇaḥ - oṃ ṣaḍānanaḥ - ṅa| ṣa|ṭaṁ ṣaṇḍalaḥ - ṣa ṣaṇmukhaḥ - u|ū| tha|pa|ṭaṁ ṣaṣṭihāyanaḥ - krāṁ ṣaṣṭhagocarā - kha ṣaṣṭhī - u ṣaṣṭhīśapuravāsinī - va ṣaḍaśāṃśuḥ - ḹṁ|brauṃ ṣoḍaśātmā - oṃ ṣoḍaśārciḥ - ḷ|brauṃ || sa || saṃkrandanaḥ - i| la saṃjñā - ka|ṅa saṃmohanaḥ - ḷ saṃyogajaḥ - kṣa saṃyojakaḥ - kṣa saṃvartanam - dhruṃ saṃvartikā - śa saṃsthī - ṅa saṃhārabījam - phaṭ p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/tantrAbhidhAna-M00366-IAST.txt"} {"id": 1888918, "text": "Brahman, even though being Word, Speech or Formula par excellence, is also mysterious, and owes its power to all of its unexpressed content, to its silence.", "source": "output/batch_stage0/Vac-by-Padoux-Andre_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1882149, "text": "moha ko prāpta hotā huā māna pahale durbuddhiko āśraya detā hai), phira svayaṃ hī anarthoṃ kī paramparā rūpase vistāra ko prāpta hotā hai 11 (phira svayaṃ hī anarthoṃ kī paramparā rūpase vistāra ko prāpta hotā hai.11), 12 koī loga kabhī mujhe ḍore se pirokara dhuem̐ ke gharoṃ meṃ rakha dete haiṃ (12.", "source": "output/batch_stage0/Tripuropanishad/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1493862, "text": "236 vibhāgābhāsane cāsya tridhā vapurudāhṛtam / paśyantī madhyamā sthūlā vaikharītyabhiśabditam", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_Tantr_loka_GRETIL_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 181658, "text": "This is because, as this process TANTRĀLOKA 5 Surely (one may ask,) everybody agrees that cognitive consciousness (jñāna) is momentary, and as the thought (that arises) from that is also a form of cognitive consciousness and so is momentary, how can the purification of one’s own nature, which is (essentially consciousness) hidden (by thought constructs), develop?⁷ That could (only take place) if (the prior pure consciousness)i s stable (sthira) (and continuous), as is the case for example with the flowers (that are present in a potential form) in a sesame seed.⁸ So howi s it that he has said that?", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_3_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 97484, "text": "sukhamokṣamavāpnuyāt | hṛtpadme ca maheśāni paraṃ brahma nirīkṣaṇam || 4 || ājñāyāṃ parameśāni prathamaṃ gurudarśanam | maṇipūraṃ tato gatvā snāpayenmanasā saha || 5 || svādhiṣṭhānaṃ tato gatvā agnisparśaṃ samācaret | tato jīvaṃ maheśāni !", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/bhUtazuddhitantra-M00130-IAST.txt"} {"id": 61241, "text": "24) kaustubhāya jayāya vijayāya dhātryai śeṣāya ayanadvayāya dvāre caṇḍāya upacaṇḍāya ṛgvedāya yajurve0 sāmave0 atharvave0 kṛtayugāya tretāyu0 dvāparayu0 kaliyu0 oṃ bhūrlokāya oṃ bhuvolo0 oṃ svrlo0 oṃ bhūrbhuvaḥsvarlo0 | tadviṣṇoḥ0 || 2 || vāsudevāya ityādi yo rudro0 bhavāya devāya ityādi | gaṇānāntvā0 | vināyakāya ityādi | citrandevānāṃ | hrāṃhrīṃsaḥ sūryāya ityādi | jātavedase0 amāyai ityādi argho namaḥ puṣpaṃ namaḥ | yatpuruṣaṃ pṛ0 8 dhūrasi dhūrva dhūrvantaṃ yo'smāndhūrvati taṃ dhūrvaya vayandhūrvāmastaṃc a dhūrva | devānāmasi vahnitamaṃ sasnitamaṃ papritamaṃ iṣṭatamaṃ devatamaṃ viṣṇoḥ kramosyāhutamasi havirdānaṃ dṛṃhasva svāhvānmitrasya tvā cakṣuṣā prekṣa urutvāvātāya | vasavastvāṃ dhūpayantu gāyatreṇa cchandasāṅgirasvat | rudrāstvā dhū0 traiṣṭubhena ccha0 | ādityāstvā dhū0 jāgatena ccha0 viśvetvā devā vaiśvānarā dhū0 ānuṣṭubhena ccha0 | indrastvā dhūpayatu | varuṇastvā dhū0 | viṣṇustvā dhū0 | ṛtupa0 ityādibhyo dhūpaṃ parikalpayāmi namaḥ || brāhmaṇo'sya0 | tejosi śukramasi jyotirasi dhāmāsi | priyandevānāma'nādhṛṣṭandevayajanaṃ devatābhyastvā devatābhyo gṛhṇāmi devebhyastvā yajñebhyo gṛhṇāmi || ṛtu0 ityādibhyo ratnadīpaṃ parikalpayāmi namaḥ devasya tvā0 jaya nārāyaṇa0 śivayorlīlāstutiṃ paṭhitvā ṛtupa0 cāmaraṃ parikalpa0 namaḥ | kāṇḍātkāṇḍā0 chatraṃ pari0 | taccakṣu0 ādarśaṃ pari0 | etābhyo devatābhyo dhūpo namaḥ dīpo namaḥ | etā0 vāso namaḥ | etāsāṃ devatānāmarghyadānādya'rcanavidhiḥsarvaḥ paripūrṇo'stu || candramāmanaso0 hiraṇyagarbhaḥ samavartatāgre bhūtasya jātaḥ patireka āsīt | sa dādhāra pṛthivīṃ dyāmutemāṃ kasmaidevāya haviṣā vidhema | ṛtupa0 viṣṇupaṃcāyatana de0 mātrāmadhuparkaṃ caruṃ nivedayāmi namaḥ nābhyā āsīt0 kusumāṃjaliṃ parika0 | saptāsyā'san0 oṃ namo nārāyaṇāya bhagavanprasīda iti ca catvāri pradakṣiṇāni || dhyeyaṃ sadā paribhavaghnama'bhīṣṭadohaṃ tīrthāspadaṃ śivavirañcinutaṃ śaraṇyam | bhṛtyārtihaṃ praṇatapāla !", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/nityakarmavidhi-M00527-IAST.txt"} {"id": 1728790, "text": "It is important also to acknowledge that Swamiji exemplified a method-a way of understanding the **Tantrāloka** and teaching it to others.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1546005, "text": "Freud also used the terms \"secondary elaboration\" and \"rationalization\" for this dynamic: Laplanche and Pontalis, Vocabulaire de la psychanalyse (1967), s.v.", "source": "output/batch_stage0/Kiss_of_Yogini_White2006/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1994859, "text": "Thus, although the Jewels are essentially one, they also mark stages along the path leading to merger in the transcendental ‘supreme plane’ from which they originate.", "source": "output/batch_stage0/vol5_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1801429, "text": "‘The Triangle’ is the letter E, and that too, because it is palato-guttural, is located in throat and palate.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 17932, "text": "И мы находим инициированных, называемых *jīvanmukta* Трямбакашамбху, чей текст Kir, по-видимому, включал следующую полустроку перед 6.21c: *yāvad dehasthitis tāvaj jīvanmuktaḥ pumān sthitaḥ* (IF, ms.", "source": "data/Tāntrikābhidhānakoś.md"} {"id": 1547308, "text": "\"Srisailam: Centre of the Siddhas.\" South Asian Studies 13 (1997): pp.", "source": "output/batch_stage0/Kiss_of_Yogini_White2006/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 119120, "text": "10b) duṣṭa hṛdaye māṃsa mālini 10 netratrayāya vauṣaṭ || 5 cintitamanoratha sādhaki sarvalokabhayaṃkari || vrahmaviṣṇudrudrādi pūjita caraṇojvārā jvarita mahāśmaśāna guhye kālike hūṃ phaṭ namaḥ svāhā astāya phaṭ || dhyānaṃ || ghorāṭṭahāsa duḥprekṣāṃ ghorajihvāti bhīṣaṇīṃ || jvālā vikaṭa duṣṭābhyāṃ vairī mastaka bhidini || jvālāni nāda duḥprekṣāṃ jvālā jvalita locanāṃ || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/mahAguhyakAlIvidhAnam-M04003-IAST.txt"} {"id": 1846486, "text": "‘Public works’ includes (the digging of) wells and tanks and (the construction of) monasteries and the like.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol8_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1673522, "text": "204 In other words, how can temporal succession that does not exist within consciousness serve to divide it up into moments in time?", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 846108, "text": "When you only rise in one way, that is the rise of prada mantra.", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/stage0_spell_iast_corrected.txt"} {"id": 1984293, "text": "(57-58ab) Supreme Śiva pervades the Sky (of consciousness) and is the pure consciousness of the bliss of the three qualities.", "source": "output/batch_stage0/vol5_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1741691, "text": "Śiva (the perceiver by His self-awareness) knows Himself to be all things and more.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1964451, "text": "5 The Drawing of the Maṇḍala Having first taken a barbed arrow, knife and (a thread) made of cotton, one should take a piece of pure, white chalk and draw it towards oneself.", "source": "output/batch_stage0/vol4_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1891507, "text": "114-19) when discussing the division of bindu, related the Śiva aspect and aparabindu with fire and not sun, and Śakti and bija with the moon: because the lunar, female character of the energy-śakti-is in no way questionable.", "source": "output/batch_stage0/Vac-by-Padoux-Andre_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1716788, "text": "She possesses the Five Insignia (of a Kāpālikā) and the three sacred seats.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 120042, "text": "196b) maṇḍalДЃdi catudvipaḥ samāṣṇaб№ѓ ca vibhДЃvayet || mahiб№ЈavajravibhДЃvatvāḥ maṇḍalesaб№ѓ vibhДЃvayet || sveб№Јб№­ДЃmaṇḍalamadhyasthaṃḥ bhДЃvyet mohavajrinaб№ѓ || saptasaptikamadhyasthaṃḥ piЕ›unДЃб№Јyaб№ѓ vicintayat || raktamaṇḍalamadhyasthaṃḥ bhДЃvayat rДЃgavajrinДЃб№ѓ || karmmamaṇḍalamadhyasthaṃḥ bhДЃvayet karmmamaб№ѓбёЌalaб№ѓ || Е›ДЃntike mohavajrantuḥ poб№Јб№­ike piЕ›unantathДЃ || vaЕ›yДЃvairДЃgavajrenaḥ karmmavajreṇa sarvataḥ || nб№›tailaб№ѓ nб№›kapДЃlaб№ѓб№Јб№­aḥ nikleЕ›ai varttikДЃstathДЃ || Е›maЕ›ДЃnaika jalaб№ѓ prokб№Јaḥ karmmavajraprayogataḥ || ajane bhДЃvayet padmaḥ ajanДЃyДЃб№ѓ tathaiva ca || anenДЃб№ѓjana siddhiḥ syāḥtkarmmajДЃtaprayogata || kakamaб№ѓ gб№›hyaraktenaḥ pДЃdale vastusДЃdhakaḥ || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/mahApratyaGgIrA-M00552-IAST.txt"} {"id": 347540, "text": "Я жажду познать тот путь\nвысшей мудрости и кодекс поведения, приняв которые можно получить\nОсвобождение, так чтобы всё человечество могло достичь Спасения", "source": "data/converted_md/Свами_Лакшманджу_кашмирский_шиваизм.md"} {"id": 868665, "text": "Your breath is 'sipped' down and you actually hear the sound of sipping.", "source": "../data/Stage0/extracted/vijnanabhairava_enriched/stage0_extracted.md"} {"id": 1761719, "text": "* MVV 2/132-133ab teaches the inner offering to the fire (homa) according to the Bhairavakrama: *‘Surely, as (their) gross nature has been burnt away, (phenomena) become by their very nature, forcefully (haṭhāt) in an instant, one with the greatly flaming light of (awakened) conscientiousness.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1609520, "text": "Their secret names are the three deities KU, KU and KU.", "source": "output/batch_stage0/MBT_Kumarikakhanda_vol3_pt1/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1695003, "text": "Possibly, these two lotuses may be HAM and SA of the exhaled and inhaled breath, respectively.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 345293, "text": "Затем Он\nдолжен был отстранить Шакти от своей природы", "source": "data/converted_md/Свами_Лакшманджу_кашмирский_шиваизм.md"} {"id": 241550, "text": "Одновременно (йугапат) означает “со всей полнотой внимания”, одним\nвзмахом внимания, в один охват, не по частям", "source": "data/converted_md/ВБт.md"} {"id": 255091, "text": "В монастырях изготавливали даже маски и статуи гневных богов: например, в Катманду (Непал) существует огромная маска Бхайравы XVI века, используемая в праздниках -- верующие надевают ее, воплощая грозного бога, чтобы защитить общину", "source": "data/converted_md/Демон.md"} {"id": 203804, "text": ")\nсемя, для того чтобы отделить масло от шелухи, та которая в центре этих\nжен, оня есть Кундалини", "source": "data/converted_md/PART2 TA29.md"} {"id": 217498, "text": "Тело стало центром внимания многих дисциплин в «академии»,\n\nвключая «антропологию», «социологию», «культурологию», «философию», «литературоведение», «религиоведение» и «подотрасли» этих исследований, в частности медицинская антропология и связанные с ней исследования боли, сексуальности,\n\nэмоции и свобода действий", "source": "data/converted_md/Тантрическое тело.md"} {"id": 1641474, "text": "According to Śaivāgama, the Divine Consciousness is not simply cold, inert intellection.", "source": "output/batch_stage0/Spanda_Karikas_Singh/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 288536, "text": "/232/\nЗатем вселенная, находящаяся в семи мирах, сворачивается", "source": "data/converted_md/СВАЧЧХАНДА_ТАНТРА_наиболее_полный_перевод.md"} {"id": 83559, "text": "68) tadvadguhyaṃ ca kurvīta vidyeyaṃ dvyakṣarā matā || iti | tathaiveti prathamadvitīyayorityarthaḥ | punarevetyanena tṛtīyacaturthayorapi asyā eva viniyoga iti uktaṃ tasyā eva upakrāntatvāt vidyāntarasya ca anuktatvāt | tryarṇavidyāpakṣe punaretat na kiṃcitsaṃgacchate tasyāḥ pūrvameva viniyuktatvādiha aprastāvāt | śrīsamahodadhāvapi māyālakṣmīmaye bīja ādyacakrasya pūjane | tatsaṃyuktaṃ dvitīyasya svaraṣoḍaśakaṃ pṛthak || ityādivācakāntarāvacanāt cakracatuṣṭayopalakṣaṇaparameveti na kaścit doṣaḥ | guravo'pi - - - - - - - - - - - - itthaṃ cakreṣu ṣaṭsvapi | cakreśivarjaṃ yoginyo māyāśrībījayojitāḥ || iti | naca atra ādyāṃ vidyāṃ cāhurvāgeśīṃ mātṛkām - - - - - - - - | iti mātṛkārtho'pi vyākhyeyaḥ vāmāvartavilomakramataścakratrayaṃ tayaiva punaḥ | manudiksaṃkhyakalāvarṇaiścārcyaṃ kṣataḥ kāntaiḥ || iti, tathā vargāṣṭakapūrvākṣaravācakatāpyaṣṭakatritaye | ityādeviṃbhāgasya aśrutatvāt dvitīyāvaraṇaṃ prati cakrāntaścaturdaśārāpekṣayā | cakreśvarī ca atra tripurā śrīḥ | yaduktaṃ kulakaulikayoginyaḥ sarvasiddhipradāyake | sarvasiddhipradādyāstu cakre sarvārthasādhake || iti | pañcame tripurā śrīśca - - - - - - - - - - - - - - - - | iti || 152 || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/vAmakezvarImata-M00097-IAST.txt"} {"id": 1456092, "text": "«Наделяю тебя силой творения, наделяющей сокровищем учений и методов, эффективно помогающих сахахам в их святом деле самореализации.", "source": "output/batch_stage0/0004_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1918928, "text": "The Heart is where, according to the passage we are examining, the divine energy of the Void is in its most fully active form.", "source": "output/batch_stage0/vol1_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 181066, "text": "The term nāsā, which literally means ‘nose’, denotes the energy of Kuṇḍalinī, who is sometimes called nāsikāśakti, ‘the energy of the nose’.", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_2_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 142372, "text": "63) 1 tārtīyantu hsauḥ pretabījaṃ || hesauḥ || haṃso'japāmanuh || haṃsaḥ || gakāro bindumān vighnarā(bī)jo gaṇeśabījakaḥ || gaṃ || smṛtisthaṃ māṃsamaubinduyutaṃ bhūbījamīritam || glauṃ || 4 ṭhāntaṃ dahana-netrendu-yutantu vimbabījakam || ḍrīṃ || atha kāmakalā vāmanayanaṃ bindu-saṃyutam || īṃ || arddhamātrā kalā vāṇī nādo'rdhenduḥ sadāśivaḥ || anuccāryā turīyā ca viśvamātṛkalā parā || gūṃ nādaḥ || atha bhūtaḍāmaratantrokta-bījanāmāni 8 praṇavo viṣabīja.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/tantrAbhidhAna-M00366-IAST.txt"} {"id": 246047, "text": "После упоминания Шрисаилама, Махендра и Камакхьи (\\\"Мест, называемых любовью\\\") мест, в которых происходит слияние или союз (melаpakаm) с йогинями и получение от них сверхъестественных сил,41 Бхайрава концентрируется на двух топонимах", "source": "data/converted_md/Дэвид_Гордон_Уайт_Поцелуй_йогини_Тантрический_секс.md"} {"id": 1669630, "text": "The image is that of a bald man resting under a coconut tree when a passing crow happens by chance to detach a coconut from it that falls on his head.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 206061, "text": "//16//\nГетера, дочь цирюльника, царевна, йогини – обладающая особой искусностью,\nвсе они части тела Кулы //17//\nНа перекрестке, у реки, у корней бильвы, у тришулы, на земле мертвых\n[кладбище] или в царском дворце, //18//\nследует нарисовать киноварью большую янтру, сответственно садхане", "source": "data/converted_md/Кула Чудамани тантра.md"} {"id": 1459297, "text": "Одни говорят, что реальность образована двадцатью пятью сущностями37, другие же твердят о двадцати шести38.", "source": "output/batch_stage0/1642119513972_Isaeva_N_V_-_Slovo_tvoryaschee_mir_-_1996_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1836846, "text": "The Yogi, as consciousness, not only directly realizes the profound meaning of what is said The meaning is that the *Mālinīvijayottara* and other (Tantras) declare that ‘ one should worship the phonemes**’, because their essence is reflective awareness (*parāmarśa*), and ‘**thus**’ they are the instrumental cause of the accomplishment of speech (*vāksiddhi*) and the attandment of the state of a *Vidyeśvara* etc.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol7_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 358604, "text": "\\ |\n| \\ |\n| 99", "source": "data/converted_md/Адат.md"} {"id": 825038, "text": "Если тьма преобладает и снаружи, тогда вы — Бхайрава, вы вошли в состояние Бхайравы", "source": "data/library/Translations_MD/ВиджнянаБхайрава_Лакшман_Джу__сборка_переводов_.md"} {"id": 858709, "text": "Шива забыл свои божественные обязанности и, будучи вне себя от горя, танцевал, как безумный.", "source": "../data/Stage0/extracted/khramy_yogini_enriched/stage0_spell_iast_corrected.txt"} {"id": 1983514, "text": "78 (86cd-87ab) By churning both in a subtle way ( kīñcit ) one attains supreme bliss, that is, power which is the deity of bliss.", "source": "output/batch_stage0/vol5_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 243289, "text": "Первый\nпризнак - его сильная любовь к Господу Шиве", "source": "data/converted_md/KS10.md"} {"id": 1784617, "text": "*4) The Abode and Majesty (which is the power of the vital breath).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1573001, "text": "12,47c sidyate sarvam “everything is mastered”); 10,16d (-ti most mss.); 17,57d and 58d (-ti); 19,71a-ti.", "source": "output/batch_stage0/Kubjikamata_Goudriaan/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1988508, "text": "gu, ghaḥ, śrāḥ: ṣaddhibha; all other MSs: ṣaṭtivabha 165.", "source": "output/batch_stage0/vol5_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1493442, "text": "236 tata eva svasaṃtānaṃ jñānī tārayatītyadaḥ / yuktyāgamābhyāṃ saṃsiddhaṃ tāvāneko yato muniḥ", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_Tantr_loka_GRETIL_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1747552, "text": "(116-117ab) (115cd-116) The supreme abode does not make (itself) manifest in one (particular) fixed form such as the sun.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1615473, "text": "This anusvdra, after having joined, ‘a’ and ‘ha’ in oneness shows that all manifestation though appearing emanated and different is actually residing in Siva, andis not different form Him.", "source": "output/batch_stage0/Pratyabhijna_Vimarshini_Vol1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1882537, "text": "to āpa prajāoṃ ke bhī akalyāṇakārī haiṃ (taba to acchā hai aura āpa loga uttama kalyāṇa ko prāpta hoṃge.", "source": "output/batch_stage0/Tripuropanishad/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 875912, "text": "mādhōlīgṇaścyadhavina vigṛhomēṣapika karmamaluddāsāt saṁsārasaṃkēṅkṣip parameśvara-bheda-ārthayate: sarvaiśvavi-cchēdada-gama-vagatē- śvarēṇḍābaśōthaparāparadyāvyapadēśyoktastrōpagaṁ.\",\n\"confidence\": 0.95\n},\n{\n\"text\": \"शिवाभेदतापर्यं तु न खण्डचत इति नियमः।", "source": "../data/Stage0/extracted/Shivadrishti_output/stage0_extracted.md"} {"id": 1484065, "text": "82ab: ity etat kathitaṃ devi kim anyat paripṛcchasi Chunk 37 (from samAlinIvijayottaratantra.", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_M_lin_vijayottara-tantra_GRETIL_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 237129, "text": "126cd – 127ab - фокус на эякуляции\n 2", "source": "data/converted_md/PART1.md"} {"id": 8999, "text": "anāhata:** *\"Единая фонема, состоящая из резонанса, неотделимая от всех фонем, называется 'неударной' из-за того, что она никогда не угасает\"* (TĀ 6.217) **VBh 38:** *\"Тот, кто купается в брахмане-звуке, anāhata, находящемся в вместилище уха, достигает высшего брахмана\"* **Связь:** → #326 (kalā bīja), → #310 (bīja-mantra) --- ## 365.", "source": "data/static_hierarchies_KS.md"} {"id": 1983609, "text": "The essence of Śiva’s universe is the maṇḍala in the form of the worlds.", "source": "output/batch_stage0/vol5_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1616016, "text": "śarīreṇḍiyāṇi hi jadvakṣmapallavādvarādhimadhya eva nidiśṭāni kathaṃ teṣāmupasthyamimāna:.", "source": "output/batch_stage0/Shivadrishti_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 296110, "text": "Он непосредственно не\nвовлечен в шакти, но однако она имеет эффект на него", "source": "data/converted_md/PART-1.md"} {"id": 29128, "text": "45b) kṛṣṇavarṇaḥ kṛśāṅgaśca kṛṣṇajīmūtasannibhaḥ | śanaiścaraḥ sūryaputraḥ sasauraḥ prīyatāṃ mama || nirodhārghaḥ || atha rāhoḥ || śīrṣākṛtistu vai rāhuḥ sragvī kuṇḍalabhūṣitaḥ || siṃhāsana rataḥ pāyādamṛtāharaṇa priyaḥ || śītāṃśu mitrāntakamīdyarūpaṃ ghoraṃ ca vaiḍūrya nibhaṃ dvibāhum || trailokyarakṣā paramiṣṭadaṃ ca rāhuṃ grahendraṃ hṛdaye smarāmi || asya śrīrāhumantrasya || gautama ṛṣiḥ gāyatrīcchandaḥ || śrīrāhurdevatā || home viniyogaḥ || agnau puṣpaṃ || āvāhana padyādi || oṃ hrīṃ huṃ sarvavighnādhipataye svāhā | oṃ krīṃ krīṃ hūṃ hūṃ ṭaṃ ṭaṅkadhāriṇe rāhave īṃ hrīṃ śrīṃ bhaiṃ svāhā || 108 || yūṃ rāhave namaḥ svāhā || 108 || oṃ hūṃ amṛta priyāya svāhā || ājyena || oṃ namaḥ śaṃ rāhave svāhā | śaṃ gaṇapati vratadhāriṇe svāhā || śaṃ gandharvādhipataye svāhā || śaṃ rāḍitāpa janmane svāhā || śaṃ paiṭhena sagottrāya svāhā || śaṃ atasī puṣpa sadṛśāya svāhā || śaṃ aṣṭādaśa sahasrakiraṇāya svāhā || śaṃ yajamānavarapradāya svāhā || pūrṇā || tarpaṇam || raktākṣo dhūmravarṇābho vijitārirmahābalaḥ || abāhuścāntarikṣasthaḥ sarāhuḥ prīyatāṃ mama || nirodhārghaḥ || atha ketoḥ || bhujaṅgamaistu daśabhiryatokṣakalaśānvitaḥ || ketustryakṣo mahākāyo vatānnaḥ sotasī cchaviḥ || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/agnikAryapaddhati-M00246-IAST.txt"} {"id": 1774116, "text": "’ The meaning is that he is associated with the impurity of individuality (*ānavamala*), which consists of the (continuous) unfolding of craving (*abhilāṣa*)582.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 318606, "text": "gaṇacakra), во время которого проводились священные пиршественные церемонии, в том числе употребление определённых субстанций и совершение действий, которые считались табу в обычной жизни", "source": "data/converted_md/Чудодейственные_нектары_Йога_растительных_эликсиро.md"} {"id": 1870557, "text": "*Citta*, though *cit* by nature, in its empirical consciousness becomes the experiencing subject, and in its view all objects shine as different from it.", "source": "output/batch_stage0/Tantrasara_of_Abhinavagupta_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1622369, "text": "\"The Significance of Contents-Analysis for the Reconstruction of a Purānic Text (Shown by means of the contents analysis of the Dwarf-legend of the padma purāṇa)\" In: Purāṇa XVII:1 (Jan.", "source": "output/batch_stage0/Siddhayogesvarimata_Torzsok/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1673616, "text": "The place in ‘the centre’ is, (depending on the context,) the heart and the navel.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 250726, "text": "309) Экхарт сожалеет, что эти три вещи мешают нам услышать вечное слово: «Если бы человек оставил эти три, он пребывал бы в вечности и в духе, он пребывал бы в единстве и в пустыне, где бы он услышал вечное слово», Einekeit, единство или одиночество по ту сторону множественности", "source": "data/converted_md/Лилиан Сильбюрн - Гимны Кали - 2023.md"} {"id": 1850377, "text": "**Surely (one may ask), how can (one realises one’s own) Śiva nature (*śivatva*) just by practicing in this way alone?", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol8_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1755137, "text": "’ The word ‘yogin’ (English ‘**yogi**’) literally means ‘one who is in union’.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 208640, "text": "Поймите, что ясность ума, к которой вы стремитесь, может быть достигнута лишь в уединении", "source": "data/converted_md/Deviant_Moon_перевод_книги_Патрика_Валенцы.md"} {"id": 1469881, "text": "Preceding both perception and action, the will is most clearly manifest (*sphuṭa*) when it begins to assert itself in the subject before either perception or action take place.", "source": "output/batch_stage0/doctrine_vibration_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1888085, "text": "Это связано с тем, что память относится к той разновидности vikalpāla, которая находится в непосредственной зависимости от прошлого прямого восприятия.", "source": "output/batch_stage0/Utpaladeva_._Uznavanie_Ishvaryi.a4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1781876, "text": "serve as a meanvikalpas to attain ultimate reality, which is consciousness?", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 125922, "text": "72) kṣityānilāgni vāyvādyai rekhā bhāvo vyavasthitaḥ | na lipyate susūkṣmatvāt tasmācchāntirihocyate || 39 || yattatsadāste vimalaśśivaśāntavilakṣaṇaḥ | sadāśivākhyamityasmin nāmāni parigīyate || 40 || etaiḥ kalaiḥ kalāyāḍhyo udbhavakṣayakṛcchivaḥ | yattacchivākhyamākhyātaṃ tattvamapratimaujasam || 41 || dhūmrāgrapaṭalākāraṃ vistīrṇaṃ sarvato mukham | dṛśyate naśyate caiva sthūlaṃ binduriti smṛtam || 42 || dīpratāmranibhañcaiva khadyotasadṛśadyutiḥ | harikuṅkumasaṅkāśo madhyamo bindurucyate || 43 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/nizvAsakArikA-M00251-IAST.txt"} {"id": 1618171, "text": "--- PAGE 0009 --- piece of evidence in establishing the dependence of Buddhist tantras on their Śaiva counterparts.^2^ Lastly, the language of the Siddhayogeśvarīmata provides us with an early and unpurified example of aiśa Sanskrit^3^ (aiśa, i.e.", "source": "output/batch_stage0/Siddhayogesvarimata_Torzsok/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1448201, "text": "Одна из причин заключается в том, что соединение двух полосов даёт силу, а если твоё сознание слабо, ты не можешь правильно эту силу использовать, и сила одалежит тебя и несёт в неверном направлении.", "source": "output/batch_stage0/0004_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 184498, "text": "TANTRĀLOKA 193 several reasons, firstly) because (their) radiant manifestation (sphuraṇa) is one with consciousness, because ‘they do not refer to a (specific)² separate ‘object of denotationʼ.", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_4_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 48787, "text": "45) apatnīka vanasthasya mamukṣornaiṣṭhika brahmacāriṇaḥ sanyāsinaśca saṃhārarūpam | dehānta mumukṣoḥ gṛhasthasya tathāvidha bhautika brahmacāriṇaḥ tathāvidha sapatnīka vanasthasyāpi bhautika naiṣṭhika (samayā) gṛhasthācāryayośca sthitirūpam | naiṣṭhikenāpi dīkṣāyāḥ kartavyatvāt | ācāryasyāṃntyeṣṭyādi viṣaye saṃhārarūpam | dīkṣāviṣaye śiṣyārharūpam | trividheṣvatrastitirūpaṃ sakalīkaraṇamabhihitamiti mantavyam | eteṣāṃ sammati vacanāni bahutvānne likhitam | dakṣiṇa vāmahastāviti karāṃgayormantranyāsa samaye karaśuddhiṃ kṛtvā anantaraṃ mantranyāsasya vihitatvāt | ādau karaśudhyarthaṃ dakṣiṇa hastena vāmahastastalaṃ p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/kriyakramadyotikavyAkhyA-M00324-IAST.txt"} {"id": 1675124, "text": "To conclude, they are identified with eight Bhairavas (154cd-161ab), a common group in Abhinava’s Trika, which appears here to be his own addition.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1694526, "text": "If we accept this reading as it stands, that would mean that their respective weapons would be denoted by ĀM and ĪM, respectively.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 242903, "text": "Сварупа: своя собственная форма; истинная природа; сущность", "source": "data/converted_md/ВБт.md"} {"id": 188996, "text": "Or else, the one who desires liberation (should be placed) within Śiva.¹²⁷¹ He will say (further ahead): ²¹⁰ ṬSa chapter 11 p.", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_7_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 1566170, "text": "Когда она становится совершенно чистой и чистыми, то освобождается от наказания, точно как наказание узника уменьшается за хорошее поведение.", "source": "output/batch_stage0/KShKM_merged_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 40819, "text": "satyam, evaṃ kalpite tu sa eva paraḥ prakāśaḥ syāt | astu kā hāniḥ, sthalādbuddhipramātṛbhāvānnirgatya na hi sadya eva pramātā vyāpakībhavati kintu kṣaṇaṃ leśataḥ saṃskārabhāvena sthitaṃ parimitatvam avaśyamanubhavatyeva sa eva ca śūnyapramātā, tataḥ svayaṃ sphuraṇaśīlāyāḥ aparimitatāyāḥ sphuraṇe tasyaiva śuddhaprakāśabhāvaḥ | yadyapi atrāpi śuddhavidyāditattvārohaṇarūpaḥ kramostyeva tathāpi tatra tādṛśo yatno nāsti ityevamuktamityalam | tatrāntaḥ - paramārthaprakāśamadhye || 8 || atha navamaślokasyāvataraṇikāṃ karoti nanu iti | atra ṭīkā :- antarābhāsavargasya - prakāśāntargatasya ahantayā grahaṇayogyasya ghaṭādyā - bhāsasamūhasya, bahirābhāsanam - bahirdeśatvena aphuraṇam, idam iti grahaṇamiti yāvat | smaraṇādau iti | ādiśabdena saṅkalpādergrahaṇam, ābhāsabhedaḥ, anubhavāditi śeṣaḥ, ubhayatrāpyāntaratvāviśeṣāditi bhāvaḥ | nanu bhāstvābhāsabheda ityata āha na ca iti | na ca na saṃvedyate, api tu saṃvedyata eveti bhāvaḥ | kathaṃ saṃvedyata ityata āha sphuṭa iti | tatra sarvadharmākṣepeṇa idam iti grahaṇam sphuṭatāgrahaṇam, tadanākṣepeṇa tat iti grahaṇam asphuṭatāgrahaṇam | evamavataraṇikāṃ kṛtvā ślokamupanyasya vyācaṣṭe | kintu iti | anubhavajñānasya idaṃ nīlam iti antaravabhāsaṃ [antarābhāsam - K.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/IzvarapratyabhijJAvimarzinI-M00019-IAST.txt"} {"id": 1945661, "text": "It allows us to catch a glimpse into the way systems develop in general, and the Yogiṇī cults in particular.", "source": "output/batch_stage0/vol2_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1985946, "text": "siddhiliṅgākṣarakāśe 208 śṛṅkhalāṭākṣarabhairavī 209 .", "source": "output/batch_stage0/vol5_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1790594, "text": "This is so in this way externvikalpaally also as it is inwardly, in accord with this teaching.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 122078, "text": "15) brahmāṇamīśadigbhāge bahirastrakuśāṃstaret | hṛdā nāmārthamabhyarcya kṛtvaiśāhutipañcakam || śivāgnistvamiti dhyātvā vāgīśaṃ visṛjettataḥ | hutvā ṣoḍaśahomyā prānte mūle ghṛtaplutaḥ || akārādyaiḥ svarairagnau puṣṭye ṣoḍaśāṅgulā | ṣaṭtriṃśadaṅgulāyāmāṃ saptāṣṭamukhavedikām || ekāṅgulagalāṃ ṣaṭtripṛthugambhīrapuṣkarām | bhāgārdhamekhalāṃ śeṣacitrapatrādibhūṣaṇām || kaniṣkabhājyanirmāṇaṃ vedyārdhasāgragandhikām | saptāṅgulapanī * * * * * ṣaṇṇāhadaṇḍakām || srucaṃ praṇālagokarṇamukhāṃ yājñīyavṛkṣajām | aṅguṣṭhadaṇḍakaṃ hastadīrghadvyaṅguṣṭhaparvakam || goṣpadābhārdhaviṣkambhakarṣa * * * * * * | gṛhītvā prokṣitādūrdhvaṃ vadanādhomukhau kramāt || paribhrāmya paribhrāmya vahnau darbheṇa saṃspṛśet | mūlena mūlaṃ madhyena madhyama * * * * * || * * * ttvatrayaṃ nyasya sruci śaktiṃ sruve śivam | darbheṇa svāpayedguptau hṛdābhyarcya svadakṣiṇe || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/mRgendrapaddhatiTIkA-M00212-IAST.txt"} {"id": 1641885, "text": "gratha ca) kasmātparameśvarasya jagatsargasaṃhārādihetutvamityāśaṅkāyāmetadevottaraṃ śakticakreti.", "source": "output/batch_stage0/Spanda_Karikas_Singh/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 35338, "text": "34b) divyakanyāyatitvaṃ ca samānottamatāmapi | pūjyatāṃ nṛpa sānnidhye daivatairapi pūjyatāṃ || 117 || avāpya vatsare tasmin divyānbhogāśca durlabhān | vrajatyaṃte paraṃdhāma kulasāhasra saṃyutaḥ || 118 || dāsabhūtānṛpālāḥsyuryoṣito dāsya eva hi | ca setati vyāpinī lakṣmīrgajāścarathasaṃkulā || 119 || muktāratnaudya saṃpūrṇā svarṇaraupya samākulā | avalā jāyate tasya maṃdire nātra saṃśayaḥ || 120 || ṛṣitva mamaratvaṃ vā gaṃdharvavatvamathāpi vā | siddhatvaṃ vātha devatvaṃ labhatesmin kalevera || 121 || puraścaraṇa karmedamuktaṃte girikanyako | viśeṣahemi dravyāṇi pravakṣyāmi tataḥ paraṃ || 122 || iti śrīmadanuttarabrahmatatvarahasye dāśarathīye taṃtre vedasārārthasaṃgrahe uttarabhāge saubhāgyavidyodaye trayodaśodhyāyaḥ || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/dAzarathIyatantram-M00521-IAST.txt"} {"id": 814758, "text": "] Его пяти божественных энергий, заключающихся в созидании, сохранении, растворении, Само-забвении и Само-узнавании", "source": "data/library/Translations_MD/TANTRALOKA_ANNOTATED_20260116_1.md"} {"id": 295783, "text": "Бестелесые Гуру самым тесным образом замешаны в держаие традиции", "source": "data/converted_md/PART-1.md"} {"id": 808167, "text": "Например, в использовании пяти «М» это полностью доводится до конца, закономерно достигая высшей точки в Агхора [Традиция Кинарамы могут рассматриваться как ветви Шайва-Шактийского Тантризма", "source": "data/library/Translations_MD/TANTRALOKA_ANNOTATED_20260114.md"} {"id": 877302, "text": "३९ ॥
    व्यापका व्यपदिश्यन्ते स्वकार्यल्यापनाद्ध।
    यदि ते न स्वर्ग्राहा गृहान्ते नैव चशुपा ॥", "source": "../data/Stage0/extracted/Shivadrishti_output/stage0_extracted.md"} {"id": 126439, "text": "624) dehasthaṃ yajātānteṣāṃ vyomasthañca tathaiva hi || 65 || yogakāle ca deveśi praṇavena yajetsadā | adhastātpañcatatvāni brahmoṅkāreṇa pūjayet || 66 || vidyātatve sthitā ye tu rudroṅkāreṇa pūjayet | śivatatve sthitā ye tu nidhanena prapūjayet || 67 || mānasaṃ yogakāle tu pūjanīyaḥ paraḥ śivaḥ | śivapūjāvidhau paścādyogaṃ seveta yogavit || 68 || tatvādyā mayā proktā brahmādyaiśca samāyutāḥ | teṣāṃ sthalaṃ pavitrādyaṃ praṇavena tu dāpayet || 69 || devyuvāca p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/nizvAsakArikA-M00251-IAST.txt"} {"id": 1899288, "text": "Inside between the two eyebrows or the heart or 30 \"When a thing is meditated upon by the mind only, ithout any utterance, that is called śākta.", "source": "output/batch_stage0/vbh_lakshman_joo_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 870416, "text": ".

    \n

    I mean, the eyes, the two nostrils, the two ears, and one mouth.", "source": "../data/Stage0/extracted/vijnanabhairava_enriched/stage0_extracted_partial.txt"} {"id": 1794622, "text": "This standard unvikalpait of time is meanvikalpat to be utilized, nvikalpaot the mathematical time calculated.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 257829, "text": "Тантрический поворот и стратегия притворства\n\n\n Я использовал это затянувшееся обсуждение как средство указать на то,\nчто в тантрическом контексте, возможно, существенно не само по себе\nсохранение тайны, а скорее поддержание культа секретности, то есть\nпредставления о том, что существует тайна, которую хранят, и что эта тайна\nочень и очень могущественна настолько, что людям необходимо притворяться,\nсохраняя тайную идентичность в обществе, где сохранение секретов\nпрактически невозможно", "source": "data/converted_md/Поцелуй йогини 58-9 2.md"} {"id": 1781928, "text": "Onvikalpace having convikalpacealed the insenvikalpatienvikalpat aspect** (of the vital breath and** the rest, the yogi) becomes onvikalpae in the course of perceiving the true convikalpascious nvikalpaature by the (right) convikalpaceptionvikalpa (*kalpanvikalpaa*) 17 of the (exuberanvikalpat) outpouring (*ullāsa*) of (its) freedom (that genvikalpaerates the insenvikalpatienvikalpat aspect).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 203029, "text": "Аpara и парапара поглощаются в пара, также грубое поглощается в тонкое и\nтонкое в высшее, высшее понимается здесь как пять kala", "source": "data/converted_md/Kompilatsiya.md"} {"id": 67927, "text": "160) śeṣādvā [kh: śeṣābdhiṃ; gh: śeṣādvīṃ] siddhidīrghāṇi pṛthutvāṃśāṃśavartanāt | aṣṭau saṃkhyāḥ prakartavyāḥ pārśve caivāpare tathā || 47 || raśmayo'sṛksitaṃ pīṭhaṃ śeṣerekhā vināśanam | kṛpāṇapāśayorantaḥ sudarśanaṃ harerlikhet || 48 || triśūlādīni śastrāṇi saumyamūrdhni śubhāni tu | prākśiraskau [mū, a, g: śirasthau] gadādaṇḍau svabhāgairaṃśasādhanam || 49 || īśādiviṣṇuparyantaṃ lokeśānāṃ svakāyudham | jñeyaṃ śūlādicakrāntaṃ taddikkāntibalātmakam || 50 || karaṇe'nya [k, kh, gh: kinaṇe'nyat] prakāreṇa trikākhyaḥ [gh: trikākhye] punaranyathā | uktānyastrāṇi bāṇākhyā (dyā) ghaṇṭebhādyatha vakṣyate || 51 || ghaṇṭā- aṣṭadhā bhājite kṣetre madhye pārśvād[gh: pārśvau]dvirūrdhvataḥ | bhāgārdhena dalaṃ kuryādvṛttāsraṃ bṛttapaṭṭike [k, kh: pakṣapaṭṭike] || 52 || bhāgārdhena śiraḥ sthūlaṃ pakṣayorardhanirgamam | grīvādvā vistarārdhādvā skandhārdhāṃśavinirgamau (maḥ) [mū: skandhāddyaṃśavinirgamaiḥ] || 53 || vṛttākāreṇa pakṣābhyāṃ sārdhavedāvatāraṇam | caturbhāgapravistārau (ro) bhāgārdhapakṣayoryutaḥ || 54 || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/pratiSThAlakSaNasArasamuccaya-M00065-IAST.txt"} {"id": 156308, "text": "All that (was thereby) flawless (nirāmaya) and there was no Śāmbhavī creation (s˜i).2 The goddess has travelled throughout the entire world,3 ascending through all the levels of manifestation.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/INTRODUCTION VOL 1_part001.txt"} {"id": 67998, "text": "59) tatra viśrāmayelliṅgaṃ tataḥ śvabhre kṣipecchanaiḥ | saumyāṣṭakaṃ vibhidyārghairdigvidigyojitaistataḥ || 164 || vastrairāveṣṭitaṃ ślakṣṇairiṣṭakāveṣṭitaṃ bahiḥ | bālukāpūritaṃ kṛtvā jalādhāraṃ nyasettataḥ || 165 || tatsikateṣṭakāṃ kṛtvā [g: dhṛtvā] snāpya mantrānnyasettataḥ | pūjāṃ homaṃ ca jāpyaṃ ca kuryādbalyādi pūrvavat || 166 || calaliṅgaṃ dvidhā kāryaṃ pṛthakpīṭhaikapīṭhakam | cāndraṃ vibhinnapīṭhaṃ tu sauryaṃ cābhinnapīṭhakam || 167 || sve sve kṣetre mahīvāybormantranyāsaṃ tu liṅgayoḥ | rasairvajrauṣadhībhiśca pṛthakpīṭhaṃ tu yojayet || 168 || dhyātvā jñānakriyāśaktiṃ liṅgapīṭhai yathākramam | itthaṃ sthiraṃ calaṃ liṅgaṃ saṃsthāpyaṃ yāgapūrvakam || 169 || vyaktāhvasthāpanaṃ vakṣye pañcabhedaṃ matāntare | ūrdhvāsīnā ca suptā ca yānasthā cāntarikṣagā || 170 || āsāṃ netrakriyāpūrvaṃ snānādhivāsanaṃ tataḥ | homaṃ ca rathayātradi svamantraiḥ pīṭhapūrvakam || 171 || saptabhāgīkṛte garbhe brahmasthānaṃ tu madhyataḥ | rakṣaḥ sura [rakṣo'sura li0 pu0 pā0] manuṣyāṇāṃ madhyatoṃ'śaiḥ kramāttribhiḥ || 172 || manuṣyasurayormadhye tvarcāṅghrī sthāpayetsadā | rakṣoṃ'śe sthāpanaṃ neṣṭaṃ dhanāyurdhānyanāśanāt || 173 || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/pratiSThAlakSaNasArasamuccaya-M00065-IAST.txt"} {"id": 1543627, "text": "The former reads \"avyaktagocaram teṣām kulairjātam mahākṛpe,\" whereas the latter reads \"avyaktaṁ gocarām teṣām kulajātam māma priye.\" Clearly, the compiler or copist of this text was doing some cutting and pasting to make these narrative transitions.", "source": "output/batch_stage0/Kiss_of_Yogini_White2006/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1809448, "text": "106 It is the union of the Sun and Moon from the view of Earth.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1703837, "text": "Kripal and McDermott 2005: *Encountering Kālī, in the Margins, at the Centre, in the West*.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1614899, "text": "® (After the pralayékalas) are stationed the sakalas (from Maya) upto the earth who are different from every thing and limited, and whose field of experience is as limited as themselves (tathabhitam ).", "source": "output/batch_stage0/Pratyabhijna_Vimarshini_Vol1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 331487, "text": ">\n> Я не должен забывать упомянуть моих хороших друзей и попутчиков, особенно доктора Ситалапрасада Упадхьяю, бывшего руководителя кафедры йогатантры в Санскритском университете Сампурнананды, а затем ректора университета", "source": "data/converted_md/TANTRALOKA1.md"} {"id": 337004, "text": "Это изначальный и вечный акт высшего принципа, вечно осознающего себя сознания, которое вечно излучает и удерживает космическое проявление: этот взгляд полностью согласуется с системой недвойственности сознания, *saṃvidadvaya*, Trika", "source": "data/converted_md/речь_в_тантре_Восстановлен_чистовик.md"} {"id": 97015, "text": "173) nivasantaḥ sāmānyajīviṣvapi sarvasāmānyaṃ paramātmānameva draṣṭuṃ udbodhayanti || ātmaupamyena sarvatra samaṃ paśyati yo'rjuna | sukhaṃ vā yadi vā duḥkhaṃ sa yogī paramo mataḥ || 32 || etādṛśasyaiva yoginaḥ sarvaśreṣṭhatvaṃ pratipādayati | evaṃ sarvatra ātmaikya-bhāvanāyāḥ sattvāt śivayoginaḥ ātmaupamyena ātmasādṛśyena sarvatra sarva-bhūteṣvapi sukhaṃ vā yadi vā athavā duḥkhaṃ ubhayamapi samameva | sarveṣāṃ sukhaṃ svasya sukhamiva sarveṣāṃ ca duḥkhaṃ svaduḥkhamiva ca yaḥ paśyati jānāti he arjuna sa eva yogī paramaḥ sarvaśreṣṭho mato'bhimataḥ | mānavānsarvānapi samadṛṣṭyā bhāvayatāṃ śivayogināmādarśaṃ jīvanaṃ śaraṇagītāyāmevaṃ nirdiśyate | rajo vinā bindusamāgamo na jalasya bindośca samānapātaḥ | āśāmiṣādyā viṣayāssamānāḥ śrutvā paṭhitvā phalameva kiṃ syāt | saptadhātusamaṃ piṇḍaṃ samayonisamudbhavam | ātmajīvasamut-pannaṃ varṇānāṃ kiṃ prayojanam | ayaḥ pratāpya svayameva jāto'yaskāra-nāmā rajakaśca dhāvanāt | tantuṃ vayitvā ca kuvindanāmā vedaṃ paṭhitvā dvija eka āsīt | karṇe'bhijātaḥ ka ihāsti loke yonerhi jātā iti siddhametat | ya eva dehe suvirājamānaṃ liṅgaṃ vijānāti sa eva dhanyaḥ | ityevaṃ viśālabhāva-nayā śaraṇāḥ loke sarvatra śivamevāvalokayantaḥ vibhinnasvabhāveṣvasmā-svapi tādṛśīmevātmaupamyadṛṣṭimutpādayanti | loke dṛśyavastuṣu sarveṣvapi sundararūpattvāt kāminyeva sarveṣāmapi mohakāriṇīti janā vadanti | tādṛśyāḥ kāminyāḥ svarūpaṃ vivecayantaḥ śaraṇāstu mānavānsarvānapi samyak prabodhayanti | kāminīviṣaye tairācaritaṃ samadarśanamādhunikānāṃ sarveṣāmapi mārgadarśakaṃ vartate | tadīyā amaravāṇī yūnāṃ manasi sarvadā yadi virājeta tadā bhūmiḥ svargāyeta | tadīyā divyā vāṇī evaṃ vilasati | svayaṃ kṛtā sā vanitā svayaṃbhuvaḥ śirassamāruhya samāsthitā purā | tathaiva tatsṛṣṭimupetya lakṣmīrharerhṛdante vijahāra pūrvam | tasmācca yoṣinna hi yoṣideva na rākṣasī kintu parā'sya śaktiḥ | iti | evaṃ sahanaśīlāyāṃ striyāṃ parāśaktibhāvanā p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/bhagavadgItA-M00330-IAST.txt"} {"id": 1929278, "text": "180a-180b) the sixteen places in the body where these Siddhas should be worshipped are called Doors ( dvāra ).", "source": "output/batch_stage0/vol1_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1919487, "text": "Taraṅgiṇī , then, is the answer to the question: what is said to be the body ( pinda ) that is located in the beginning in each single body ( deha ) (37)?", "source": "output/batch_stage0/vol1_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 300706, "text": "Вне всякой дифференциации и даже трансцендентные фонемы таковы , поскольку они рассматриваются как пребывающие внутри Шивы", "source": "data/converted_md/Мантра.md"} {"id": 152897, "text": "108) tatra jihvāmpradattvā tu japennāmasahasrakam || 70 || nṛkapāle tatra dīpaṃ jvālya yatnena vai japet | mahākavivaro bhūyānnātra kāryā vicāraṇā || 71 || kāmārto śaktimānīya yonau tu mūlacakrakam | vilikhya parameśāni tatra mantra/ llikhecchive || 72 || tallihan prajapeddevi sarvaśāstrārthatattvavit | aśrutāni ca śāstrāṇi vedādīnpāṭhayeddhruvam || 73 || vinā nyāsairvinā pāṭhairvinā dhyānādibhiḥ priye | caturvedādhipo bhūtvā trikālajñastrivarṣataḥ || 74 || caturvidhañca pāṇḍityantasya hastagataṅkṣaṇāt | śivābaliḥ pradātavyā sarvadā śūnyamaṇḍale || 75 || kālīdhyānammantracintā nīlasādhanameva ca | sahasranāmapāṭhaśca kālīnāmaprakīrtanam || 76 || bhaktasya kāryametāvadanyadabhyudaya/ vviduḥ | vīrasādhanakaṅkarma śivāpūjābalistathā || 77 || sindūratilako devi veśyālāpo nirantaram | veśyāgṛhe niśācāro rātrau paryaṭanantathā || 78 || śaktipūjā yonidṛṣṭiḥ khaḍgahasto digambaraḥ | muktakeśo vīraveṣaḥ kulamūrttidharo naraḥ || 79 || kālībhakto bhaveddevi nānyathā kṣobhamāpnuyāt | dugdhasvādī yonilehī sa/vvidāsavaghūrṇitaḥ || 80 || veśyālatāsamāyogānmāsātkalpalatā svayam | veśyācakrasamāyogātkālīcakrasamassvayam || 81 || veśyādehasamāyogātkālīdehasamassvayam | veśyāmadhyagata/ vvīraṅkadā paśyāmi sādhakam || 82 || eva/ vvadati sā kālī tasmādveśyā varā matā | veśyākanyā tathā pīṭha-jātimedakulakramāt || 83 || akulakramabhedena jñātvā cāpi kumārikām | kumārīmpūjayedbhaktyā japānte bhavanaṃ priye || 84 || paṭhennāmasahasraṃ yaḥ kālīdarśanabhāgbhavet | bhaktyā pūjya kumārīñca veśyākulasamudbhavām || 85 || vastrahemādibhistoṣya yatnātstotrampaṭhecchive | trailokyavijayī bhūyāddivācandraprakāśakaḥ || 86 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/zAktapramoda-M00054-IAST.txt"} {"id": 167006, "text": "Most commonly, ‘Śrīkula’ is one of the names for the tradition propagated by the Kubjikā Tantras (see intro.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/Kumarikakhanda vol 1 part 2 text and translation notes_part001.txt"} {"id": 167398, "text": "94b-95a), commenting on these verses, explains: Mantra, Vidyā, Gesture, Yoginī and the deity of the Kula - in this way the five-fold energy abides within the womb (yoni) of the Li‰ga.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/Kumarikakhanda vol 1 part 2 text and translation notes_part001.txt"} {"id": 230970, "text": "Знак такого завершения --- пребывание в своей собственной природе, в состоянии *пара*, после осуществления йоги в действии на уровне *мадхьяма-вак*", "source": "data/converted_md/2_5233563777848315562.md"} {"id": 248979, "text": "Вот то, что в трактатах именуется вибрацией, а также расцветом, пылом[^316], имеющим место только в «Я», волной[^317] в океане Сознания, которая не может быть лишена вибрации", "source": "data/converted_md/Лилиан Сильбюрн - Гимны Кали - 2023.md"} {"id": 1471460, "text": "When permeated by the power of **Śiva’s** grace (*saktipāta*), the powers of will, knowledge and action operating through the means to realisation are directed to a complete and unwavering insight into the true nature of reality.", "source": "output/batch_stage0/doctrine_vibration_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1880317, "text": "unakā candramā ke sadṛśa sundara mukha vāla bhadraratha nāma kā lar̤akā huā.", "source": "output/batch_stage0/Tripuropanishad/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 187923, "text": "These sixteen states of lucidity correspond to the sixteen phases of Kaula Yoga (ŚSomadeva 2004: 221).", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_6_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 63781, "text": "|| iti || juhuyДЃt ityanena asmin karmaṇi homabuddhiḥ dб№›бёЌhДЃ kДЃryДЃ na tu pДЃnabuddhiriti sЕ«citДЃ | bindumityanena homadravyasyДЃtyalpatvaб№ѓ sЕ«citam | bindumiti dvitД«yayДЃ pratipattisaб№ѓskДЃro'pi sЕ«citaḥ | gurupДЃdukДЃyai dattaЕ›eб№Јaб№ѓ homena saб№ѓskuryДЃdityarthaḥ | tena Е›eб№ЈДЃbhДЃve na homaḥ || kuladravyasvД«kДЃravidhisamarthanam nanu [ita ДЃrabhyaitat-31-sЕ«trabhДЃб№ЈyДЃntaб№ѓ yДЃvat-surДЃgrahaṇakhaṇḍanaб№ѓ | kvДЃcitkaб№ѓ tanmaṇḍanamapyabhyadhДЃyД«tyavagantavyam |] sakalaЕ›rutismб№›tipurāṇeб№Јu surДЃpДЃnasya paГ±camahДЃpДЃtakeб№Јu [yathДЃha Е›rД«yДЃjГ±avalkyaḥ-brahmahДЃ madyapaḥ steyД« tathaiva gurutalpagaḥ | mahДЃpДЃpДЃni catvДЃri tatsaб№ѓsargД« ca paГ±camaḥ | prДЃ.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/parazurAmakalpasUtra-M00214-IAST.txt"} {"id": 1799975, "text": "5) Vibration (*ghūrṇi*): The yogi who pierces through the Egg of Brahmā (i.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1655950, "text": "pahalā vyākhyākāra apane meṃ hetu kartṛtva aura bairaka meṃ mukhya kartṛtva mānatā hai ācārya śremarāja kahate haiṃ ki, ‘śivobhūtā śivaṃ yajñet’ nimaya ke anusāra yahām̐ ātmakartṛtva kā praśna hī nahīṃ uṭhatā hetu kartṛtva meṃ paśu bhāva kā adhyāhāra ho jātā hai aura ukta nimaya kā virodha bhī upasthita hotā hai ata: pūrva vyākhyākāra kī vyākhyā svīkāra nahīṃ honī cāhiye yahām̐ māntyā aura pramāṇa kā dhvāna rakhanā bhī āvaśyaka hai svacchanda śāstra (3/160) hī kahatā hai ki, ‘мантра paśu kāryoṃ ko siddha karane meṃ karaṇa kā kāma karate haiṃ ācārya bhī karaṇa māne jāte haiṃ ācārya svayaṃ śivarūpa hote haiṃ ata: vastuta: karaṇa vahī hai isa śloka dvārā paśubhāva ke sādhana meṃ мантра karaṇa banate haiṃ ata: paśubhāva kī soca yahām̐ starīya nahīṃ hai ācārya śremarāja apane gurudeva dvārā pramāṇa se prāpta aura unake samaya taka abhyāsita rahasya kā yahām̐ udghāṭana kara rahe haiṃ- “parāvāka māheśvarī śakti hai jaba taka pravāka ke svāma kā prabhāva rahatā hai, vaha sva svarūpa meṃ avasthita rahatī hai usake aprathana dhvani meṃ hī jagat kā janma ho jātā hai isa aprathana kālika prajanana meṃ bhī kartṛtva usī kā mānā jātā hai 1.", "source": "output/batch_stage0/Svacchanda_Vol1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 892402, "text": "Edited by Pandit Madhusudan Kaul Shastri, Kashmir Series of Texts and Studies, No.", "source": "../data/Stage0/extracted/shaiva_devotional_songs_enriched/stage0_extracted_raw.txt"} {"id": 822810, "text": "Наконец, я хотел бы поблагодарить мою жену Дениз, которая не только работала над первым изданием, но и внесла ценные предложения по редактированию этого второго издания", "source": "data/library/Translations_MD/ВиджнянаБхайрава_Лакшман_Джу__сборка_переводов_.md"} {"id": 42459, "text": "2) itthaṃ sarvaśaktiyoge'pi ābhirmukhyābhiḥ śaktibhirupacaryate sa ca bhagavān svātantryaśaktimahimnā svātmānaṃ saṃkucitamiva ābhāsayan aṇuḥ iti ucyate | yathoktam - vyāpako hi śivaḥ svecchākḷptasaṃkocamudraṇāt | vicitraphalakarmaughavaśāttattaccharīrabhāk || iti nijasvarūpagopanakelilolam evaṃ māheśaśaktiparispandaṃ pravaraguravaḥ pratipedire | tathā ca āhuḥ - atidurghaṭakāaritvātsvācchandyānnirmalādasau | svātmapracchādanakrīḍāpaṇḍitaḥ parameśvaraḥ || anāvṛte svarūpe'pi yadātmācchādanaṃ vibhoḥ | saivāvidyā yato bheda etāvānviśvavṛttikaḥ || iti | na ca etāvatā bhagavato deśakālākāropādhivirahitaniratiśayānandaparispandātmakasya kācidapi kṣatiḥ pratyuta paramamahimnaḥ paripuṣṭirityuktam | asthāsyadekarūpeṇa vapuṣā cenmaheśvaraḥ | maheśvaratvaṃ saṃvittvaṃ tadatyakṣyadghaṭādivat || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/janmamaRanavicAra-M00155-IAST.txt"} {"id": 87845, "text": "146) patrākhyā dakṣiṇe caiva uttare kurukāvanam | etanmadhyagataṃ devi śrīpīṭhaṃ nāma nāmataḥ || 60 || iti yoginītantre sarvatantrottamottame dvāviṃśatisāhasre kāmarūpapīṭhādhikāre prathamatame dvitīyabhāge prathamaḥ paṭalaḥ | dvitīyaḥ paṭalaḥ bhagavānuvāca nityaṃ nirvartyaṃ svagṛhe pitṝn nāndīmukhānapi | abhyarcya vidhivadbhaktyā paścād yātrāṃ samācaret || 1 || uttarasthagate śukre sānukūle śubhe grahe | gurupitroranujñāpya brāhmaṇānāṃ viśeṣataḥ || 2 || bhojayitvā dvijān sapta tato yātrāṃ samācaret | siṃhe dhanuṣi meṣe ca na gacchet pūrvapīṭhakam || 3 || ghaṭe [tulāyāṃ kumbhe mithune] ca manmathe kumbhe na gacchet paścimaṃ budhaḥ | vṛṣe'ṅganāyāṃ makare na gaccheddakṣiṇālayam || 4 || karkaṭe kīṭamīne ca na gaccheduttaraṃ sudhīḥ || 5 || cāpe gavyaṅganāyāñca na gacchedvahnikoṇakam | makare karkaṭe mīne nair-ṛtyāṃ parivarjayet || 6 || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/yoginiitantra-M00064-IAST.txt"} {"id": 56335, "text": "67) itarādhvavidhiṃ muktvā śivayogavidhiṃ tathā | vilomakarma saṃtyajya dviguṇastattvavartmani || 80 || tadvacca varṇamārge'pi caturdhā padavartmani | aṣṭadhā mantramārge'pi kalākhye'pi ca taddvidhā || 81 || trikhaṇḍe viṃśatiguṇaḥ sa eva parikīrtitaḥ | iti sarvādhvasaṃśuddhiḥ samāsātparikīrtitā || 82 || sādhakācāryayoḥ karma kathyamānamataḥ śṛṇu | iti śrīmālinīvijayottare tantre kriyādīkṣādhikāro navamo'dhikāraḥ || 9 || atha daśamo'dhikāraḥ atha lakṣaṇasaṃpannaṃ siddhisādhanatatparam | śāstrajñaṃ saṃyataṃ dhīramalubdhamaśaṭhaṃ dṛḍham || 1 || aparīkṣya gurustadvatsādhakatve niyojayet | samabhyarcya vidhānena pūrvavatparameśvaram || 2 || dvitīye pūrvavatkumbhaṃ hemādimayamavraṇam | sarvatra madhyapadmasya dakṣiṇaṃ dalamāśritam || 3 || nāyakānāṃ pṛthaṅmantrānpūjayetkusumādibhiḥ | taṃ saṃtarpya sahasreṇa prakuryādabhiṣecanam || 4 || bhadrapīṭhe śubhe sthāpya śrīparṇe dārunīrmite | pūrvāmukhamudagvaktraṃ snātaṃ puṣpādyalaṅkṛtam || 5 || kṛtamantratanuḥ samyak samyak kṛtamaṅgalaḥ | śaṅkhabheryādinirghorṣairvedamaṅgalanisvanaiḥ || 6 || sarvarājopacāreṇa kṛtvā tasyābhiṣecanam | sadāśivasamaṃ dhyātvā tatastamapi bhūṣayet || 7 || punaḥ saṃpūjya deveśaṃ mantramasmai dadedbudhaḥ | puṣpākṣatatilopetaḥ sajala * * śvaraṃ nyaset || 8 || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/mAlinIvijayottaratantra-M00160-IAST.txt"} {"id": 343216, "text": "Wien: Der Oesterreichischen Akademie der Wissenschaften, 2000", "source": "data/converted_md/КУЛАРНАВА-ТАНТРА-ЧАСТЬ-ВТОРАЯ.md"} {"id": 810426, "text": "Кто-то, например, может спросить: почему существуют различные и иногда противоречивые варианты так называемого высшего [шабда-брахма́вāда", "source": "data/library/Translations_MD/TANTRALOKA_ANNOTATED_20260114.md"} {"id": 1660606, "text": "pariṇamata: badrī ke phala tivyaguṇa adhvarga aura aparastāt akrama pāva se hī vikṛṣṭi ho jāte haiṃ.", "source": "output/batch_stage0/Svacchanda_Vol5_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 118673, "text": "śakteḥ prakāśayitrī | śaṃtamā maṅgalatamā | ratirūpā | īpsitā prārthanīyā | atrāpi padatrayāt śakārarephekārān saṃyojya śrīśabdaniṣpattirabhipretā | [ī: ahaṃ nātho vibhūtiśca trailokyaṃ ca sureśvara] api nātho vibhūtirme trailokyaṃ seśvarāmaram | parāṃ madīyavarṇasya kalāṃ nārhati ṣoḍaśīm || 84 || ādye padatraye varṇāḥ śrīṃhrīmomiti manmayāḥ | eṣa [ā, ṅ: eṣu] vaibhiścaturbhistairmadīyaṃ dhāryate vapuḥ || 85 || 85.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/lakSmItantra-M00332-IAST.txt"} {"id": 1449466, "text": "И, как правило, такое обнаружение происходит отнюдь не на начальных этапах мистического пути.", "source": "output/batch_stage0/0004_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 255974, "text": "Она пребывает в учении кулы и в бесчисленных школах кулы со всеми их тайнами", "source": "data/converted_md/Дичковски Кубджика.md"} {"id": 101768, "text": "837) vijñāyākṣaratanmātraṃ gurumārādhya yatnataḥ || 85 || prārthayeta mahādeva guruṃ tatvaviśāradam | tatprasādādbhavenmuktiḥ saṃsārabhavabandhanāt || 86 || iti niśvāsakārikāyāṃ dīkṣottare tantrāvatāraḥ caturthaḥ paṭalaḥ | devī - bhagavan śrotumicchāmi kiñcitkautūhalānvitā | tatvamācakṣva deveśa yadi syādvarado mama || 1 || bindunādaṃ tathā śaktināḍītrayamidaṃ śubham | yatra tatvañca deveśa utkrāntisiddhisādhanam || 2 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/dIkSottara-M00279-IAST.txt"} {"id": 1548861, "text": "Шайвизм может быть рассмотрен как такое воссоздание.", "source": "output/batch_stage0/KShKM_011_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1552185, "text": "śiva также называется нирвикала (без викал, или категорий понимания) и нирвишеша (без енешеша, или качеств, характеристик).", "source": "output/batch_stage0/KShKM_03_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1988226, "text": "There are five offerings for the five seats (āsana).", "source": "output/batch_stage0/vol5_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 149422, "text": "|| vyāpakañca śiraṃ sāyaṃ(?) matrākhyāhuti saptakān | nandyādīnapi dvārasthā snātātsvavyāpti nāmabhiḥ || setkṛtya hṛdyutaireka sutaṃ śataṃ hunedatha | astreṇa sūtraṃ saṃvāta doṣamoṣepi digvaliṃ || muktaupi dahabhṛddadyāditi dvāranivaśanaṃ || etarhidhāmadehātma sambandha kathyate sa ca | sakṣanā sa samāptau syā prāgvedyāṃ garbhamadhyataḥ || svarṇaraupya maye vāpi puruṣe snānaśatkriyāḥ | pratiṣṭhā ca yathoddiṣṭā kāryoktāditi kaśyape || tāmrādyeka tamaṃśāra śakṣakya śivakumbhavat | pañcagavyamadhukṣīra pūritaṃ gandhavāriṇā || ghaṭaṃ hṛdayapadmābhaṃ mūrtibhūtaṃ nyaśed vṛdā | śitaśravastu gatvāghaṃ tatpidhānaṃ phalopamaṃ || rakṣāṃnidhyātmatatvaṃ sarvātmābhinnarūpakaṃ | pūrakena tamādāya svānunākṛtakumbhakaḥ || 155a) pivājñayā bodhayitvā cintaye dvādaśāntimaṃ | tasmādgṛhītvā tārābhaṃ mūrtikumbhe niveśayet || tadguṇabodhañca dehaṃ nyaṃsetatrāti vāhikaṃ | svākhyābhiśca nyaśettaṅkalādikṣṇāntamīśvaraiḥ || sārddhantathā viśeṣeṇa nāḍī prāṇādikāt kramāt | iḍadyalambuśāntāśca mātryādaśāśavastathā || prāṇāntāḥ kūrmākāḥ prāgvat pañcaṣaṭkarmadhīścayoḥ | karmendriyā viyā agni cakrācyuta caturmukhāḥ || samitrā digmanut sṛrkhya praceto svīndavastathā | buddhindriyā'dhidvāttvate yojyā ijyāsvasaṃjñayā || svakāryāpūrakatvena mādyāṃkālaniyāmikaṃ | svasādhyasādhakatvena vidyeśāndhrerakatvataḥ || śivaṃ ca vyāpakatvaiva svāgaṃ svasvānuno nyaset | nirupyāccāthasaṃkṣepādarpyadvyāpakaṃ ghaṭaṃ || pṛthyādita pradhānānta tatvaibhyo prakṛtaye namaḥ | athāsyāntarvyāpi divyaṃ namante *?", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/vimalAvatItantra-M00295-IAST.txt"} {"id": 1720309, "text": "As Sanderson points out (1996c: 24), in the last verse of the Guhyasūtra (with which the Nepalese manuscript of the Niṣvāsatattvakārikā ends): ‘Śiva invites Devī to ask him to go on and teach the fifth *sūtra*, the Niṣvāsakārikā.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1594309, "text": "(1) artha sa mile yena gauramīvatā mimāti māhuṃ cvanasnāviṣṭita sā citsimini hi cakāra masya viśvadrattī prati cimauhata.", "source": "output/batch_stage0/Malinivijayottara_Kaul_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1627671, "text": "There are those of unsteady mind who only make a fuss regarding the discernment of the universe.", "source": "output/batch_stage0/Singh_Paratrishika_Vivarana_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 86875, "text": "15) ṣaḍviṃśati dinānmāsadvayamāyuḥ prakīrtitam | saptaviṃśaddinaṃ vāme māsamekaṃ sajīvati || aṣṭāviṃśatiretasmin māsārdhaṃ tasya jīvitam | eko na viṃśadasmiṃśceddaśāhataṃ tasya jīvitam || triṃśaddinaṃ vahedvāme pañcarātraṃ sa jīvati | dvātriṃśaddinasnā?dekāndinamāyuḥ prakīrtitam || trayastriṃśaddinā triṃśad ghaṭikājīvanaṃ bhavet | ārabhya cāyanaṃ vāyoścarādūrdhvaṃ phalaṃtvidam | ārabhyāyanakālāntaṃ bhāga eva tu dakṣiṇe || yathokta sarva saṃkrāntimārabhya dinapañcakam | vāyuryasya vahedyāmye trivarṣaṃ tasya jīvitam || caitramāsasya saṃkrāntimārabhya dinapañcakam | vāyuryasya vahedyāmye so'ṣṭādaśa samāvadhi || evameva vahedyasya savyabhāge tu mārutaḥ | nānāvidha bhayaṃ tasya mṛtyoranyatra vidyate || yasya kasya ca māsasya śuklapakṣasya cāditaḥ | parīkṣeta tadā mṛtyuṃ vāyucāravaśād budhaḥ || yāmye yadi vahedvāyurekā horātrameva ca | varṣatrayādbhavenmṛtyuḥ dvidine mṛtyu dvayam || tridine vatsarāmṛtyurddaśā he māsato mṛtiḥ | māsaṃ tvekadine mṛtyurevaṃ saumye vahedyadi || rogaśca dhananāśaśca manassaṃptāpa vigrahau | evaṃ cobhayataścāre yāvattatphalamucyate | sthire saptamarāśau tu savitā yadi candramāḥ | janmarāśi sthitastatra sāvitroyoga ucyate | asmin kāle vahedvāyurekatrārdhadinaṃ yadi || caturdaśābda paryāptaṃ tasya mṛtyurbhaviṣyati | sāvitraṃ yogamārabhya dinamekaṃ vahedyadi | dvādaśābdaṃ ca paryāptaṃ mṛtyuṃ tasya vinirdiśet | sa yāti nāśamuddhvānte ahorātre daśābdakam | evaṃ dinadvayaṃ yasya tasyā yustvaṣṭamābdakam || evaṃ dinadvayaṃ yasya ṣaḍvarṣaṃ tasya jīvitam | evaṃ caturdinaṃ yasya tasyāyuścaturābdikam || evaṃ pañcadinaṃ yasya trivarṣaṃ tasya jīvitam | evaṃ yogaṃ samārabhya vahe daṣṭhadinaṃ tathā || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/yogasArasaMgraha-M00213-IAST.txt"} {"id": 1726363, "text": "Also quoted below in the TĀv ad 8/379cd-380ab (379).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1909660, "text": "Because first he has to recite ‘auṁ’-kāra, and after recitation of ‘auṁ’-kāra, he has to rise more and more and more and more to its subtle formation, and from that subtle formation, he has to rise to its most subtle formation.", "source": "output/batch_stage0/vijnanabhairava_enriched/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1556535, "text": "Наше подлинное существникто просто принимается на веру со слов гуру или писания, а реализуется, постигается нами.", "source": "output/batch_stage0/KShKM_07_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1912713, "text": "And [the energy] of knowledge, this is śambhavopāya.", "source": "output/batch_stage0/vijnanabhairava_enriched/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1570381, "text": "The folia are numbered in letter symbols and in numerals.", "source": "output/batch_stage0/Kubjikamata_Goudriaan/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 348796, "text": "Он не содержит подкрепленных\nфилософских аргументов", "source": "data/converted_md/4_5949585961972141017.md"} {"id": 132207, "text": "48) rasena gugguloḥ pañcātsaṃskṛtena vileyayey | śilāsamāni randhrāṇi kṛtvā netraṃ tathopari || 65 || varmaṇāstreṇa saṃrakṣya digīśebhyo baliṃ kṣipet | samācamya kṛtanyāso juhuyādasinā śatam || 66 || śilāsūtracyutiśchidre niṣedhāya śivena vā | vāstospatiṃ tato hutvā pīṭhaṃ śvabhraṃ nirūpayet || 67 || kṣīradārukṛtaṃ liṅgaṃ pīṭhaśvabhre niyojayet | niḥ sandhiḥ suḍṛḍhaṃ tacca vidadhīta prayatnataḥ || 68 || paścādarghaṃ ca dhūpaṃ ca dadyālliṅgeṣu bhāvitaḥ [gh: bhāvikāḥ] | tataḥ suyantritaṃ daṇḍe badhnīyādvālatantunā || 69 || tūryamaṅgalanirghoṣairyatnādutthāpayocchivam | vandivṛndaravaiḥ stotraiḥ śobhanaiḥ śakunairbhṛśam [mū: śaṅkalaiḥ-] || 70 || yajamāno vrajettatra vṛtaḥ sarve svakairjanaiḥ | mūrtipaiḥ śilpibhiḥ sārdhamanulagnaiḥ śive tadā || 71 || tadagrato gururgacchetsugṛhītārghabhājanaḥ | dvāradeśāgate liṅge ardhaṃ datvā praveśayet || 72 || dvārabandhaṃ vinā dvārādaspṛśan taṃ praveśayet | dvārabandhānvite dhāmni nabhaseva tadūrdhvataḥ || 73 || yatnātpraveśayedgarbhaṃ [g: lliṅgaṃ] yathā kuḍyaṃ na saṃspṛśet | digvyomasparśanātkuryāttaddiśyuktāṃ ca dakṣiṇām || 74 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/pratiSThAlakSaNasArasamuccaya-M00065-IAST.txt"} {"id": 1998510, "text": "Why it has been inserted here is hard to understand.", "source": "output/batch_stage0/vol5_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1692809, "text": "Those who have devotion should perform the worship of Śakti according to the rule.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 210075, "text": "Никогда не торопитесь с выполнением поставленных перед вами задач", "source": "data/converted_md/Deviant_Moon_перевод_книги_Патрика_Валенцы.md"} {"id": 1687683, "text": "*195 siddhāntā vaiṣṇavā bauddhā vedoktāḥ smārtadarśanāḥ |* *te [tat] prayatnena vai varjyā yasmāt te paśavaḥ smṛtāḥ", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 338215, "text": "Чтобы завершить эту главу, было бы уместно очень кратко рассмотреть те практики, с помощью которых посвященный адепт проходит шесть путей, вплоть до Śivы, ^89^ их конечной цели: в *dīkṣe* адепт следует только одному полному курсу", "source": "data/converted_md/речь_в_тантре_Восстановлен_чистовик.md"} {"id": 825062, "text": "Итак, это всего лишь cakita mudrā, поза удивления, когда вы открываете рот", "source": "data/library/Translations_MD/ВиджнянаБхайрава_Лакшман_Джу__сборка_переводов_.md"} {"id": 1894553, "text": "108), this kalā is known as such because it is there that abide (pratiṣhāthi) all those tattvas that are the sources of experiencing, that is, of the life of the senses.", "source": "output/batch_stage0/Vac-by-Padoux-Andre_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 865249, "text": "17 Vijñāna Bhairava, commentary on v28, footnote 57 (see also Kashmir Shaivism, The Secret Supreme 17.120).", "source": "../data/Stage0/extracted/vijnanabhairava_enriched/stage0_extracted.md"} {"id": 291715, "text": "Вы войдете в свою собственную природу (*tat layāt*), когда концентрация на подмышках достигнет умиротворенного состояния, \\[когда\\] все закончится", "source": "data/converted_md/VBH_SLJ 2.md"} {"id": 1790793, "text": "the loss of a lunvikalpaar day) is (brought about by) coughing, and yawnvikalpandg is said to be (the cause of) the ‘gift’ (of anvikalpa incremenvikalpat of onvikalpae lunvikalpaar day)254.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 334543, "text": "Он заканчивается, после *bindu*, тремя фонемами *m*, *u* и *a* мантры *OṂ,* с помощью которых мантра или --- если рассматривать этот процесс на космическом уровне --- проявление, полностью разворачивается", "source": "data/converted_md/речь_в_тантре_Восстановлен_чистовик.md"} {"id": 320028, "text": "Ребята-девчата же осваивают теорию и\nпрактику, периодически собираясь, практикуя и рассказывая друг другу о том,\nкак они мечтают оставить сансару, достичь Бога, стать освобожденным при\nжизни, уподобиться Дурвасе, Сомананде и Падмасамбхаве", "source": "data/converted_md/lichnost-i-obshestvo 2.md"} {"id": 34208, "text": "ādiśaivalakṣaṇam ādiśaivāstu vijñeyāḥ kauśikādyā maharṣayaḥ || 6 || kauśikaḥ kaśyapaścaiva bharadvājātrigautamāḥ | ādāvete maheśasya pañcavaktreṣu dīṣitāḥ || 7 || gurormukhāddīkṣitā hi tadgotrāścānyagotriṇaḥ | āgamāntoktavidhinā śāmbhavavratasevinaḥ || 8 || vedhāmanukriyābhikhyadīkṣātraya vidhānataḥ | liṅgatrayaparisphūrjadaṅgatritaya śobhinaḥ || ādiśaivā iti bhuvi nigadyante bṛhaspate || 9 || maheśasya pratiṣṭhāyāmutsave snapanādiṣu | ācāryatve hyadhikṛtā ādiśaivā jagannutāḥ || 10 || 3.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/candrajJAnAgama vIrazaiva rescension-M00201-IAST.txt"} {"id": 94264, "text": "|| 15 || uttaraб№ѓ vДЃjanaб№ѓ sДЃbjakб№Јepaṇaб№ѓ kudravДЃjanam | yathДЃkrameṇa saб№ѓkalpya anena vidhinДЃ budhaḥ || 16 || toraṇāṃghri viЕ›ДЃlaб№ѓ vДЃ tripДЃdaб№ѓ vottarodayam | tadardhaб№ѓ vДЃjanoccaб№ѓ tu tasyДЃrdhaб№ѓ dalamДЃnakam || 17 || dalordhvakб№Јepaṇaб№ѓ khyДЃtaб№ѓ tasyДЃrdhaб№ѓ kб№ЈudravДЃjanam | uttaraб№ѓ bodhikordhve vДЃ vД«rakāṇḍe tu vДЃ bhavet || 18 || utsaб№ѓdhyaб№ѓ tannatДЃgreṇa kuryДЃnmakaraviб№Јб№­haram | toraṇāgraviЕ›ДЃlaб№ѓ tu kuбёЌyastaб№ѓbhodayДЃrdhakam || 19 || kuбёЌyastaб№ѓbhadvayorantarvyДЃsaб№ѓ vДЃ toraṇāgrakam | aб№ѓghrivetrДЃvasДЃnaб№ѓ vДЃ tasmДЃddaṇḍādhikaб№ѓ tu vДЃ || 20 || evaб№ѓ caturvidhaб№ѓ khyДЃtaб№ѓ toraṇāgraviЕ›ДЃlakam | kuбёЌyatoraṇamДЃkhyДЃtaб№ѓ dvДЃratoraṇamucyate || 21 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/aMzumatkAzyapAgama-M00198-IAST.txt"} {"id": 55771, "text": "127b) oб№ѓ dharmmavaji hrД«б№Ѓ || oб№ѓ karmmavajД« a || stuti || jarДЃdhipataya nДЃgarДЃjāḥ svasvadeva vyavasthitaṃḥ || satvДЃsthДЃpaya sadДЃvб№›б№Јб№­iḥ varūṇādi namastute || ete caturviЕ›atinДЃgarДЃjДЃ || kuru kб№›tДЃГ±jali trinДЃcchДЃditaб№ѓ || paГ±catathДЃgatadigavarṇa || svasvamantrenaḥ sthДЃpanД«yДЃ bhavati || oб№ѓ vaб№Ѓ vajradhДЃteЕ›varД« hЕ«б№Ѓ || oб№ѓ saб№Ѓ satvavajrД« hЕ«б№Ѓ || oб№ѓ raб№Ѓ ratnavajrД« hЕ«б№Ѓ || oб№ѓ dhaб№Ѓ dharmmavajrД« hЕ«б№Ѓ || oб№ѓ kaб№Ѓ karmmavajrД« hЕ«б№Ѓ || samayasatvajГ±ДЃnasatvamavalolinaб№ѓ praveЕ›yet || oб№ѓ jaḥ hЕ«б№Ѓ vaб№Ѓ hoḥ || abhiб№Јekaб№ѓ mahДЃvajraṃḥ traidhДЃtukaб№ѓ namaskб№›taб№ѓ || yuб№ЈmДЃkaб№ѓ pЕ«janДЃthДЃyaḥ makuб№­apaГ±cadkulodbhavaḥ || makuб№­a vajraghaṇṭhanДЃmДЃcДЃryyeḥ vrЕ«б№Ѓ ДЃб№Ѓ jД«б№Ѓ khaб№Ѓ hЕ«б№Ѓ || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/mahApratyaGgIrA-M00552-IAST.txt"} {"id": 1462594, "text": "To this he first repliesss with almost taunting clumsiness, saying, \"As a matter of fact it appears like that, what can we do?\"39 But 36 TĀ 3.", "source": "output/batch_stage0/Abhinavagupta_on_Reflection_Pratibimba_i_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1574976, "text": "b) ajña CEK; śambhavī CHK, sā bhuvim E; for tu śambhavim, D reads gatā bhavī, F tato gatā.", "source": "output/batch_stage0/Kubjikamata_Goudriaan/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1816962, "text": "(Half is) ‘amongst men’, that is, the ministers etc.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol5_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1499221, "text": "107 vedī madhye prakartavyā ubhayośca ṣaḍaṅgulam / dvādaśāṅguladīrghā tu ubhayoḥ pārśvayostathā", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_Tantr_loka_GRETIL_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1637138, "text": "See yogi romances, 14, 22, 28, 200, 229, 298 yogic suicide, 114–18, 140, 278.", "source": "output/batch_stage0/sinister_yogis_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 161177, "text": "This cycle of Kālīs is an important feature of the Kālīkrama.4 The Kālīkrama sources know virtually nothing about Kubjikā or her tradition.5 Whereas, on the contrary, the Kubjikā Tantras know a great deal about Kālī and the Kālīkrama.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/INTRODUCTION VOL 2_part001.txt"} {"id": 1805273, "text": "The lunar digits, increasing one by one, day by day, (in the dark fortnight during the Night of inhalation) are said to be derived from the corresponding digits of the bright fortnight that, projected into the exhaled breath, decrease day by day.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1574651, "text": "--- PAGE 0158 --- 59 sadā vasantasaṅghuṣtaṁ, kāmadevakraṭāsrayam |", "source": "output/batch_stage0/Kubjikamata_Goudriaan/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 71323, "text": "108) tantrāntare - striyaḥ pūjā prakartavyā jñātvā sveṣṭasvarūpiṇīm | tatsamīpe kṛtaṃ yantraṃ tadājñābhāvamānataḥ || 8 || jñānārṇave - strīsamīpe yadā [gh: kṛtā] pūjā japaśca parameśvari | kāmarūpāt śataguṇaṃḥ samudīritamavyayam || 9 || śaktidoṣaṃ na vaktavyaṃ yato devasvarūpiṇī | kulaniṣṭhaśca vipraśca tasyāḥ śuddhiṃ na cācaret || 10 || svaśaktiśodhanaṃ nāsti caikātmāpyubhayoryataḥ | śodhayet paraśaktiñca dvitvātmaikatvahetave || 11 || sādhyātmā [gh: sā sādhyā] sādhakātmā ced yadaikātmā bhavenmūdā | tadā śuddhirna kartavyā gaṅgāghanajalaṃ [gh, j: gaṅgāyāmanadhaṃ] yathā || 12 || prāyaścittaṃ prakartavyaṃ gaṅgā yatra na tiṣṭhati | śaktiśuddhiḥ prakartavyā yadaikātmā na cet śive || 13 || sādhyā sādhakayordevi yadaikātmā maheśvari | ātmaśuddhe [j: ātmaśuddhiḥ] śaktiśuddhistasya siddhidūrataḥ || 14 || nigamakalpe śrīmahādeva uvāca - ekācārī ekabhāvī ekānandeṣu mohitaḥ | śakterdoṣaṃ tadā kutra svayaṃ tatraiva saṃlayaḥ || 15 || ajñātvā kulatattvañca śaktiśuddhiṃ samācaret | yasya jñānasya mātreṇa pūrṇānando bhaveddhruvam | tasya śuddhiḥ kathaṃ bhadre manasā cintanaṃ [g: cintaya] yadi || 16 || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/sarvollasatantra-M00120-IAST.txt"} {"id": 114488, "text": "258) nāstītyārabhya svapnamithyātvamupapādya yuktito tre vākyamavatārayati || vijijñāpayirgārgya mimamarthamato nṛpaḥ sa yatretyādi tāmāha parāṃ muktiparamparāṃ iti || mādhyandinapāṭhasyārthamāha svapne bhavatvāt svāptyeti jāgratsvāpādvivecanaṃ mithyātvapratipattyarthaṃ svapnasya kriyate sphuṭam iti svapnavyākhyānāya jāgaritāt svapnagamanaprakāraṃ darśayati sārdhena vārtikadvayenaniśāyāṃ saṃpravṛttāyāṃ saṃhṛtākṣasya nidrayājāgrat karmaṇyupakṣīṇe svapnabhoga upasthite bodhāvasthāṃ tirodhāya bodhādyāśrayalakṣaṇāṃ karmodbhāvitasaṃskāraḥ tatra svapnariraṃsayā avasthāprayayāvanyāṃ māyāvīvātmamāyayeti tatra svapne gatvā kiṃ karotīti tadāha uccāvacān bahūnarthān so'sṛjat sṛjate'nṛtān avidyākāmakarmādi sādhanaiḥ samupārjitāniti nanu kāmakarmādi sādhyatve svapnasya satyatvamiti netyāha - bodhe sādhāraṇā yasya svapne tenasya dṛṣṭatā || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/kriyAsAratattvaprakAzinIvyAkhyA-M00232-IAST.txt"} {"id": 1838749, "text": "With this doubt in mind, he says: 50This section extends from 13/41cd to 13/116ab.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol7_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 54034, "text": "jaṭeti | jakāraṭakārādītyarthaḥ | upalakṣaṇametat varṇāntaroparāgasyāpi | sṛṣṭikṛtsaṃyutā sthūlā sūkṣmā vyomeśasaṃyutā | nirañjanā parā seyamī ityevānurāgiṇī || 57 || 57.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/lakSmItantra-M00332-IAST.txt"} {"id": 274913, "text": "[19] Например, основатель системы, Васугупта, разделил Шива Сутры на три\nраздела, а именно, шамбхавопайа, шактопайа и анавопайа, соответствующие\nтрем выше упомянутым упайам", "source": "data/converted_md/FS5.md"} {"id": 1863204, "text": "Abhinava comments on MV 1/45d above in 13/234cd-235, presenting the initiation that is imparted at the point of death as one that bestows immediate liberation (*sadyonirvāṇa*).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol9_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 122324, "text": "4b) aśvinī maitra revatyāṃ mṛgamūlāvanarvasau | puṣpehaste tathā jyeṣṭe praṣṭhānaṃ śreṣṭamucyate || aśvianu revamṛmupuṣ.pahajye || uttamayātrā || rohiṇī trīṇi pūrvāṇi svāti cāṃtrā ca vāruṇaṃ | śravaṇā ca dhaniṣṭā ca praṣṭānaṃ madhyamaṃ smṛtaṃ || ropu 3 svāvi śaśradha || madhyamayātrā || viśākhyacottarātrīṇi madhodrā bharaṇī tathā || aśleṣā kṛrtikā caiva prasthānaṃ maraṇaṃ dhruvaṃ || vi u 3 mantā bha aślekṛ || adhamayātrā || meghasiṃha dhanurāsau pūrvecandraḥ || vṛṣakanyā mararāsau dakṣiṇe caṃdraḥ || mithunatulākumbharāśau paścimecandraḥ || karkaṭavicchamīna rāśau uttare candraḥ || sanmukhe arthalābhaśca vāmemṛtyu dhanakṣayaḥ || pṛṣṭe candre bhavenmṛtyurdakṣiṇe dhanadāyakaṃ || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/mRtyuJjayakalpa-M00413-IAST.txt"} {"id": 97642, "text": "samutsukāstvāṃ te khalvaśeṣabhuvanādhibhuvaḥ prathante || 8 || āviśya madhyapadavīṃ prathame saroje suptāhirājasadṛśī viracayya viśvam | vidyullatāvalayavibhramamudvahantī padmāni pañca vidalayya samaśnuvānā || 9 || tannirgatāmṛtarasaiḥ pariṣiktagātramārgeṇa tena nilayaṃ punarapyavāptā | yeṣāṃ hṛdi sphurasi jātu na te bhaveyurmātarmaheśvarakuṭumbini !", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/bhuvanezvarImahAstotra-M00309-IAST.txt"} {"id": 1586631, "text": "The magical litany containss, however, also basic prayers such as at 10.", "source": "output/batch_stage0/kubjika_upanishad_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 10546, "text": "MĀTṚKĀ-TATTVA MAPPING — ФОНЕМАТИЧЕСКАЯ КОСМОЛОГИЯ (ENCODES) **Источник:** Тантралока 3, 15; Parātrīśikā-vivaraṇa; Mālinīvijaya-tantra ### Определение: В КШ каждая буква санскритского алфавита (varṇa) — это не просто звук, а **код таттвы**.", "source": "data/static_hierarchies_KS.md"} {"id": 128922, "text": "521) anayДЃ niyataб№ѓ tacca yaccarД«rendriyДЃdikam | asДЃmaГ±jasya nДЃЕ›ikāḥ phalaviparyДЃsasya hantrД«dasyavaЕ›corāḥ na sukhДЃdi lakб№ЈaṇamДЃtraб№ѓ anayДЃ niyatyДЃ | kintu yaccharД«rendriyДЃdikantacca manuб№Јya devДЃdervilakб№ЈaṇaЕ›arД«raб№ѓ sarpasya Е›abdagrahaṇārthakriyaГ±cakб№Јuḥ mДЃrjДЃrasya divДЃrДЃtrДЃrthakriyaГ±cakб№Јuḥ gajasya parДЃvrttajihvetyДЃdi lakб№ЈaṇakarmaphalaГ±ca niyataб№ѓ Е›arД«raЕ›abdena sthЕ«ladeho vivakб№Јitaḥ | indriya Е›abdena indryasthana sДЃkalya vaikalya naimittikendriyaЕ›akti sДЃkalya vaikalya lakб№Јaṇakarmaphalamucyate | Е›eб№Јaб№ѓ sugamam | ata eva na ca niyatiḥ svaniyamanamapi kiб№ѓ karotД«tyДЃЕ›aб№ѓkanД«yam | kДЃlaparД«toktimanusб№›tya pratipuruб№Јanniyati (p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/pauSkaravRtti-M00196-IAST.txt"} {"id": 1932000, "text": "So, O god, I have explained the solitary tree of those who recite mantra.", "source": "output/batch_stage0/vol2_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 205526, "text": "Слово «бинду» подразумевает [фразу] «после визуализации» [бинду]", "source": "data/converted_md/PART2 TA29.md"} {"id": 29965, "text": "manuttamaṃ | yāvanna pūrṇatāṃ prāplastāvatsābhāsa(?) ucyate || ya * * * * * * * *?", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/amRtezatantra-M00504-IAST.txt"} {"id": 1964600, "text": "(Now I will enumerate), in due order, all the remaining ones on the Path.", "source": "output/batch_stage0/vol4_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1534118, "text": "^117^ The toponym Raivata, mentioned in the midst of these source' descriptions of atmospheric levels located thousands of miles above the earth's surface, appears to correspond to a terrestrial location.", "source": "output/batch_stage0/kiss_of_yogini_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 185612, "text": "gā-guerm: #ī| ṢPRFTTTTTGTĪ̄ āATGAT I ṜṜo I ī-=ṝ rf vāvō j t-=ī rf =x faz; 1 kḶāGJIEEANĪ EENIIYJAEIḤĪEETHI hrasvārṇatrayam ekaikaṁ ravyaṅgulam athetarat | 219 || praveśa iti ṣaḍ varṇāḥ sūryendupathagāḥ kramāt | ikārokārayor ādisandhau saṁdhyakṣaradvayam || 220 l| e-o iti praveśe tu e-au iti dvayaṁ viduḥ | ṣaṇṭhārṇāni praveśe tu dvādaśāntalalāṭayoḥ || 221 || gale hṛdi ca bindvarṇaviṣargau paritāḥ sthitau | The three short vowels (A I Ū) (occupy) twelve fingers’ breadth each (within exhalation), and the other (long ones – Ā Ī Ū) (occupy the same space) within (the flow of the) entry (of inhalation).", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_4_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 1704441, "text": "Thus, I choose to leave it as it is trusting in the more pedantic readers’ indulgence.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1767530, "text": "(48) (The state in which) time is consumed that those who are addicted (to these things experience) continues for some time in a clearly apparent way, and the other states of being (*bhāva*) abide in attendance to it.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1740397, "text": "Rather, it is only apparently generated, due to the mistaken belief that it has an such,817 ‘*it is reflected in me*’, that is, within conscientiousness (*bodha*).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 8695, "text": "adhvaśuddhi:** *\"guru рассматривает одну за другой секции выбранного Пути и разрушает все связи освобождаемого ученика\"* (SP3 стр.226-334) **SvT 4.93cd:** Очищение одного Пути влечёт очищение остальных (они включены друг в друга).", "source": "data/static_hierarchies_KS.md"} {"id": 825145, "text": "\"И когда вы слышите этот звук [visarga] от своего возлюбленного, в тот момент, если вы йогин, tatra cittaṁ samādhāya, когда вы полностью осознаете этот звук, vaśayet yugapat jagat (Абхинавагупта поставил только \"jagat\"),", "source": "data/library/Translations_MD/ВиджнянаБхайрава_Лакшман_Джу__сборка_переводов_.md"} {"id": 143720, "text": "||\" iti | evamДЃdyaḥ paraḥ Е›aktipДЃto dvitД«yastvapara iti siddham | yadvakб№Јyati -- \"idaб№ѓ sДЃramiha jГ±eyaб№ѓ paripЕ«rṇacidДЃtmanaḥ | prakДЃЕ›aḥ paramaḥ Е›aktipДЃto'vacchedavarjitaḥ || tathДЃvidho'pi bhogДЃб№ѓЕ›ДЃvacchedenopalakб№Јitaḥ | aparaḥ Е›aktipДЃto'sau paryante Е›ivatДЃpradaḥ ||\" (13|252) iti || nanu evamД«Е›varastirobhДЃve'pi kiб№ѓ sб№›б№Јб№­yДЃdivanmalДЃdyapekб№Јate kimuta anugrahavanna?", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/tantrAloka chapters 1 thru 14-M00092-IAST.txt"} {"id": 848133, "text": "When your master reveals the universal truth to you, then you emerge from limitation and the whole universe becomes your possession.", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/stage0_spell_iast_corrected.txt"} {"id": 1951939, "text": "The final vowel of dharaṇā has been shortened for the metre.", "source": "output/batch_stage0/vol3_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 25051, "text": "Когда шамбхава достигает полной зрелости, она становится анупаей.", "source": "data/UNIVERSAL_HIERARCHIES_FULL.md"} {"id": 342540, "text": "**Шайвы** (śaivāḥ) -- последователи одного из главных направлений индуизма, почитают Шиву как высшее божество", "source": "data/converted_md/КУЛАРНАВА-ТАНТРА-ЧАСТЬ-ВТОРАЯ.md"} {"id": 94014, "text": "Revision 0: January 29, 2007 Publisher : Adyar library and research centre Publication year : 1920 Publication city : Madras Publication country : India #################################################### amṛtanādopaniṣat saha nāvavatu iti śāntiḥ śravaṇādyupāyaḥ śāstrāṇyadhītya medhāvī abhyasya ca punaḥ punaḥ | paramaṃ brahma vijñāya ulkāvattānyathotsṛjet || 1 || vivaraṇam oṃ śrīmadviśvādhiṣṭhānaparamahaṃsasadgururāmacandrāya namaḥ amṛtanādopaniṣatpratipādyaṃ parākṣaram | traipadānandasāmrājyaṃ hṛdi me bhātu saṃtatam || iha khalu kṛṣṇayajurvedapravibhakteyamamṛtanādopaniṣat | kaṭhavallyādisamam upoddhātādikam | ṣaḍaṅgayogaprakāśanātmakopaniṣado'lpagranthato vivaraṇamārabhyate | ādau tāvat- viśuddhacittānāṃ śravaṇādyupāyādeva puruṣārthasiddhiḥ, mālinacittānāṃ brahmopāsanāviśiṣṭaṣaḍaṅgayogābhyāsadvārakajñānena p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/amRtanAdopaniSat-M00104-IAST.txt"} {"id": 1816674, "text": "’ 649 Kṣemarāja introduces this line saying: *yathā ca brahmāṇḍasyordhvakarparikā koṭiyojanā, tathāpy āvaraṇakarparikāpi ‘Just as the upper shell of the Egg of Brahmā extends for ten million yojanas, so too does the covering shell (of the Egg of Water).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol5_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1550234, "text": "Лишь поднее она была переведена в письменную форму.", "source": "output/batch_stage0/KShKM_01_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1603695, "text": "She is consciousness and, abiding in the supreme state, she bestows both (worldly) enjoyment and liberation.", "source": "output/batch_stage0/MBT_Kumarikakhanda_vol1_pt1/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 876327, "text": "एवं च सर्ततं प्रकाशमानतैवेत्यपि निराकरोति तदानीमित्यदिना ।
    तथां स्वात्मनालमानमेव सा प्रलयबृशाति परुक् पश्यन्तीव्यपेदश्शत्पदेश्यजना-
    पेस्थैव न स्त्व: कर्मल्यपेद्रोजोति च समथ्यित ।

    \n

    5.", "source": "../data/Stage0/extracted/Shivadrishti_output/stage0_extracted.md"} {"id": 56300, "text": "28) saumyaśca prājāpatyaśca brāhmaścātra caturdaśa | sarvasyaivāsya saṃśuddhirbrāhme saṃśodhite sati || 9 || bhuvanaṃ vaiṣṇavaṃ tasmānmadīyaṃ tadanantaram | tatra śuddhe bhavecchuddhaṃ sarvametanna saṃśayaḥ || 10 || kālāgnipūrvakairebhirbhuvanaiḥ pañcabhiḥ priye | śuddhaiḥ sarvamidaṃ śuddhaṃ brahmāṇḍāntarvyavasthitam || 11 || tadbahiḥ śatarudrāṇāṃ bhuvanāni pṛthak pṛthak | daśa saṃśodhayetpaścādekaṃ tannāyakāvṛtam || 12 || anantaḥ prathamasteṣāṃ kapālīśastathāparaḥ | agnirudro yamaścaiva nair-ṛto bala eva ca || 13 || śīghro nidhīśvaraścaiva sarvavidyādhipo'paraḥ | śaṃbhuśca vīrabhadraśca vidhūmajvalanaprabhaḥ || 14 || ebhirdaśaikasaṃkhyātaiḥ śuddhaiṃ śuddhaṃ śataṃ matam | upariṣṭātpurasteṣāmaṣṭakāḥ pañca saṃsthitāḥ || 15 || lakulī bhārabhūtiśca diṇḍhyāṣāḍhī sapuṣkarau | naimiṣaṃ ca prabhāsaṃ ca amareśamathāṣṭakam || 16 || etatpatyaṣṭakaṃ proktamato guhyātiguhyakam | tatra bhairavakedāramahākālāḥ samadhyamāḥ || 17 || āmrātikeśajalpeśaśrīśailāḥ saharīndavaḥ | bhīmeśvaramahendrādṛhāsāḥ savimaleśvarāḥ || 18 || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/mAlinIvijayottaratantra-M00160-IAST.txt"} {"id": 84437, "text": "642) taduktaб№ѓ tatraiva - ДЃrambhakДЃle Е›ravaṇaб№ѓ kriyДЃkДЃle'pi cintanam | niЕ›cayodbhДЃvanaб№ѓ tasya niб№Јб№­hДЃ kДЃle prasannatДЃ || iti || atha vyДЃkhyДЃnakramaḥ - ajД«rṇādidoб№Јarahito kurarupalepanДЃdi pavitrite adД«kб№ЈitaЕ›ravaṇe varjite bhЕ«tale tacchoda(dha?)nakrta madhyДЃdДЃtmakapaddhyentarasthaб№ѓ parameЕ›varaб№ѓ guruб№ѓ gaṇeЕ›varaб№ѓ cДЃbhyarcya vyДЃmo?kriyopayogД« sЕ«trДЃdi pustakaб№ѓ guptasatsЕ«traб№ѓ vidhДЃyopari kasyacit?", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/vAruNapaddhati-M00223-IAST.txt"} {"id": 242045, "text": "[Дхарана 94]\n стих 119\n Вастушу смарйаманэшу дриштэ дэшэ манас тйаджэт /\n Свашарирам нирадхарам критва прасарати прабхух // 119\n\n\n перевод\n При виде земли, когда практикующий позволяет уйти всем мыслям о\nвоспоминаемых объектах (и концентрируется только на том переживании,\nкоторое находилось в основе этого воспоминания) и делает свое тело лишенным\nподдержки, тогда Господь (который как переживание является основой памяти)\nявляет Себя", "source": "data/converted_md/ВБт.md"} {"id": 195760, "text": "Джон Хьюз\n\nАкадемия Лакшманджу\n\nКалвер-Сити, Калифорния\n\n14 августа 2015\n\nПредисловие к первому изданию\n\nВ этой аудиозаписи полностью осознавший себя мастер Свами Лакшманджу переводит и разъясняет 112 путей к самореализации, которые Бог (Бхайрава) открыл Своей возлюбленной супруге (Бхайрави) в основополагающем тексте кашмирского шиваизма \"Виджняна Бхайрава\"", "source": "data/converted/docx_to_md/ВиджнянаБхайрава_Лакшман_Джу__сборка_переводов_.md"} {"id": 292453, "text": "78125in\"}\n\n*jalasyevormayo vahner-*\n\n*jvālābhaṅgyaḥ prabhā raveḥ /*\n\n*mamaiva bhairavasyaitā*\n\n*viśvabhaṅgyo vibheditāḥ // 110 //*\n\n\\[Вы должны думать\\]: Как волны и приливы едины с водой океана, как волны и отливы едины с водой (они не что иное, как вода), как волны и приливы едины с водой, и потоки пламени едины с огнем, и как лучи \\[солнца\\] едины с солнцем - *jalasya iva ūrmayaḥ, vahner jvālā bhaṅgayaḥ, prabhā raveḥ* - точно так же все вселенские потоки исходят из Меня, *mamaiva* *bhairavasya*, Кто един с Бхайравой", "source": "data/converted_md/VBH_SLJ 2.md"} {"id": 91016, "text": "13) khaḍgaṃvajraṃ triśūlaṃ ca paraśuṃcābhayaṃvaram || pāśaṃghaṃṭāṃ tathā nāgamaṃkuśaṃ bibhratīkaraiḥ || 2 || śvetavarṇaḥ || 1 || 45 atha kaumārīdhyānam ṣaḍānanā tu kaumārīpāṭalābhāsuśīlakā || ravibāhurmayūrasthāvaradā śaktidhariṇī || 1 || patākāṃ bibhratīdaṃḍaṃpātraṃbāṇaṃ ca dakṣiṇe || vāme cāpamathoghaṃṭāṃkamalaṃ kukkuṭaṃ tathā || paraśuṃ bibhratī caiva tadadhastvabhayānvitā || 2 || pāṭalavarṇaḥ || 1 || 46 atha vaiṣṇavīdhyānam vaiṣṇavītārkṣyagāśyāmā ṣaḍbhujāvanamālinī || varadāgadinīdakṣe bibhratī ca kareṃbujam || śaṃkhacakrābhayānvāme sā ceyaṃvilasadbhujā || 1 || nīlavarṇaḥ || 1 || 47 atha vārāhīdhyānam kṛṣṇavarṇā tu vārāhīmahiṣasthā mahodarī || varadādaṃḍinī khaḍgaṃbibhratī dakṣiṇekare || 1 || kheṭapātrābhayānvāme sūkarāsyālasadbhujā || kṛṣṇavarṇaḥ || 1 || 48 atha aiṃdrīdhyānam aiṃdrīsahasradṛk saumyā hemābhāgajasaṃsthitā || varadāsūtriṇī vajraṃ bibhratyūrdhvaṃ tu dakṣiṇe || 1 || vāme tu kamalaṃpātraṃ hyabhayaṃtadadhaḥkare || kanakavarṇaḥ || 1 || 49 atha cāmuṃḍādhyānam cāmuṃḍāpretagā kṛṣṇāvikṛtācā hi bhūṣaṇā || daṃṣṭrālākṣīṇadehā ca gartākṣīkāmarūpiṇī || 1 || digbāhuḥkṣāmakukṣiśca musalaṃcakracāmare || aṃkuśaṃ bibhratīkhaḍgaṃdakṣiṇe cāthavāmake || 2 || kheṭaṃpāśaṃdhanurdaṃḍaṃ kuṭhāraṃcāpibibhratī || kṛṣṇavarṇaḥ || 1 || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/zrItattvanidhiH-M00238-IAST.txt"} {"id": 65293, "text": "18a) haṃsasvarāddhake devi gomukhī śaktimālinī | kroṣṭakī śubhagā devī durggākātyāyaṇī tathā || nityaklinnā samākhyātā raktā ekākṣarāparā | brāhmī māheśvarī caiva kaumārī vaiṣṇavī tathā || vārāhī caiva māhendrī cāmuṇḍātvaṃ bhayānanā | yogeśī tvaṃ hi deveśi kulāṣṭaka vibhūṣite || aṣṭāṣṭaka dharī devī lakṣmītvaṃ bahurūpiṇī | aindrī caiva tu āgneyāṃ yāmyāṃ nai-ṛtyavāhiṇī || vāyuvyāṃ caiva kauverī īśāne ca mudāhṛtā | prayāgā varuṇā kollā aṭṭahāsā jayantīkā || caritre kāmrakaṃ caiva devī koṭaṃ tathākramaṃ | tathā kālī umādevī devadūtī namostute || bhadrakālī mahāmāya carmmamuṇḍā bhayāvahe | mahośūkṣme mahāsānte namaste śaktirūpiṇī || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/pIThapUjAvidhi-M00559-IAST.txt"} {"id": 64842, "text": "872) satva virЕ«pavДЃn hetu viruddhasyДЃt | udДЃharati | vyДЃpaka ДЃtmДЃ avyДЃpakaḥ deЕ›ДЃnavacchinnatva hetutaḥ | yathДЃ ghaб№­aḥ anavacchinnatvДЃditi hotossapakб№Јesya sДЃdhya vyДЃpakatva vati ghaб№­e satvannДЃsti sa punarvipakб№Јe Е›ivДЃdau svasДЃdhya viruddha vyДЃpakatvena vyДЃptassannivartate | anekДЃnta dЕ«б№ЈaṇadЕ«б№Јitaб№ѓ hetuб№ѓ lakб№Јayati - pakб№ЈДЃdi tritaye vartamДЃno'naikДЃntiko bhavet | ДЃtmДЃ nityaḥ prameyatvДЃdityatrodДЃhб№›todvijāḥ || vipakб№ЈДЃdvyДЃvб№›tti vihД«nassДЃdhДЃraṇānaikДЃntika iti yДЃvat prameyatvДЃditi prayukta hetoḥ ДЃtmalakб№Јaṇapakб№Јe ghaб№­alakб№Јaṇa sapakб№Јe Е›ivalakб№Јaṇa vipakб№Јe ca sthityastitvДЃt | nanu Е›ivДЃtmanoḥ prameyatvamasadityuktam | (p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/pauSkaravRtti-M00196-IAST.txt"} {"id": 805828, "text": "В противном случае, в этом первом действии, он вообще не чувствует этого блаженного состояния", "source": "data/library/Translations_MD/2_5395603878790043487.md"} {"id": 156849, "text": "Beautiful with Cosmic Bliss (jagadānanda) generated from (his own) essential nature (that he has) 1 MVV 1/880cd-884.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/INTRODUCTION VOL 1_part002.txt"} {"id": 195495, "text": "Тот, кого оставили буддхи и все сопутствующие ему факторы, такие как органы чувств, и т.д.", "source": "data/converted/Shang/Пандит_Б_Н_Кашмирский_Шиваизм_Наслаждение_и_Освобождение_2010.txt"} {"id": 1680975, "text": "One who knows (this) in this way is other than one who lacks knowledge.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 99500, "text": "9b) śrīdakṣiṇamūrtiruvāca || śṛṇadevi pravakṣyāmi śriyaḥ sādhanamuttamaṃ | yacchatvāpi narasyarva saubhāgyaibhāgyaikanidhirbhavet || 1 || yenānena vidhānena sādhakena dine dine | japyate lalitā vidyā śriyaḥ paṃcadaśākṣarī || 2 || niyamāt triśataṃ bhattā cakraṃ saṃpūjya sādaraṃ | sasnaṃ cakramabhyarvya madhyacakramathāpivā || 3 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/dAzarathIyatantram-M00521-IAST.txt"} {"id": 337182, "text": "Это связано с космическим состоянием человека, *nara*", "source": "data/converted_md/речь_в_тантре_Восстановлен_чистовик.md"} {"id": 865487, "text": "She puts something sweet in your mouth first and [then] says, “Take [the medicine] now.” Just as a mother directs her son for doing something good by giving him some sweets first (mātṛ modakavat sarvaṁ, that is the modaka, the sweet offering of a mother), pravṛttyartham udāhṛtam, just to begin with, these processes are just to begin with, but not to dive in those processes.", "source": "../data/Stage0/extracted/vijnanabhairava_enriched/stage0_extracted.md"} {"id": 5723, "text": "Бхувана также относится к грубой форме пространства, служащей одним из шести способов медитации (шададхван) в стханакальпана-йоге, подразделении анава-йоги.", "source": "data/pandit_book_full.txt"} {"id": 1642658, "text": "This means to say that similarity of the past experience which is all that the Buddhists can maintain on the basis of their theory of the momentariness of cognitions cannot lead to the belief that it is the same thing which was actually experienced in the past.", "source": "output/batch_stage0/Spanda_Karikas_Singh/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 185981, "text": "TANTRĀLOKA 515 Uttarāyaṇa is the Sun’s movement from its lowest point in the sky (closest to Earth) at the winter solstice towards its highest point in the sky at the summer solstice.", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_4_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 182881, "text": "Karaṅkiṇī is the Kālī in the centre of the Twelve Kālīs.", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_3_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 175860, "text": "176a-176b) In the manuscripts, this passage reads: 123b kh) aṭtahāsaṁ [g: ?] śikhāsthāne caritraṁ ca karandhrake | kullagirye [kh: ku *(?) girye; g: -giye] priye karṇaṁ jayantyaṁ [kh g: jayaṁtya] cottarāyaṉe [kh: -ya *(?) IV 152 II ujjayanyāṁ tu bhrūmadhye prayāgaṁ vaktramadhyagam | vārāṇasīṁ tu hṛdaye śrīpīthaṁ skaṁdhayordvayoḥ [g: -yoddhayoḥ] l/ 153 |I kaṁṭhadeśe tu virajaṁ herundrya udare priye l 176b g) alaṁpuraṁ nābhimadhye [g: -nābhi * dhye] saṁdordádhve lāpuraṁ [kh: *?", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_10_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 1822263, "text": "Thus, it is rightly said that ‘what exists is contrary to what does not’.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol6_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1544422, "text": "However, the subjects of his research were male yogins who attempted to reabsorb fluids from an external container, via a catheter, through the urethra.", "source": "output/batch_stage0/Kiss_of_Yogini_White2006/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 164267, "text": "O knower of Kula, one should worship the Kulālyambāmata in the three seats in the CiñciŠīkula that is common (to all three) by means of the Vidyārājeśvara (mantra).", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/INTRODUCTION VOL 3_part001.txt"} {"id": 357854, "text": "Какие бы чистые святые места, священные тиртхи не существовали, да\nпосвятят тебя водой, очищенной мантрой", "source": "data/converted_md/kamakhya.md"} {"id": 865085, "text": "This yogi has developed such strength of awareness that he has only to will this to happen and it is accomplished.", "source": "../data/Stage0/extracted/vijnanabhairava_enriched/stage0_extracted.md"} {"id": 341895, "text": "Поскольку сочетание этих созвездий является благоприятным, Девадатта может принять и использовать эту мантру \\[Kulārṇavatantra 2018: 352\\]", "source": "data/converted_md/КУЛАРНАВА-ТАНТРА-ЧАСТЬ-ВТОРАЯ.md"} {"id": 203321, "text": "«Книзу»: т головы до стоп, в направлении эманации (также\nистечения, испускания)", "source": "data/converted_md/PART2 TA29.md"} {"id": 155254, "text": "30) khaṭvāṃgadīrghalaṃboṣṭhīmālatī maṃtrayoginī || asthinīcakriṇīgrāhākaṃkālībhuvaneśvarī || 12 || kaṃṭakīkāṭakī śubhrākriyādūtīkarālinī || śaṃkhinīpadminīkṣīrāhyasaṃdhā ca prahāriṇī || 13 || lakṣmīśca kāmukīlolākākadṛṣṭiradhomukhī || dhūrjaṭīmālinīghorākapālīviṣabhojinī || 14 || catuṣṣaṣṭissamākhyātā yoginyovarasiddhidāḥ || 64 || 136 atha śarīrasthaṣaṭcakradevatādhyānam (vedāṃtayogaśāstrarītyā) ādhāre liṃganābhau hṛdayasarasijetālumūle lalāṭe dvepatreṣoḍaśāre dvidaśada śadale dvādaśārdhe catuṣke || nāsāṃte phālamadhye ḍaphakaṭhasahite kaṃṭhamadhye svarāṇāṃ haṃkṣaṃ tattvārthayuktaṃ sakaladalagataṃ varṇarūpaṃnamāmi || 1 || atha varṇadhyānāni (siddhaśābarataṃtre) 137 atha akāradhyānam ajāmukhīraktavarṇāhaṃsagā dhavalāṃśukā || śarāsanaṃ varaṃdakṣedhatte vāmeśarābhayau || 1 || raktavarṇaḥ || 1 || 138 atha ākāradhyānam ākārākhyātharvaṇī tu śyāmāśuklāṃbarāṃśugā || dhatte khaṭvāṃ ca kheṭaṃ ca krameṇaivavarābhayau || 1 || śyāvarṇaḥ || 1 || 139 atha ikāradhyānam ikārākhyātvilā devī śvetāmattebhagāśubhā || caṃdrahāsavarau dakṣe vāmedhattegadābhayau || 1 || śvetavarṇaḥ || 1 || 140 atha īkāradhyānam īśvarīsvarṇavarṇābhā vṛṣārūḍhāsitāṃśukā || śārikāṃ ca varaṃdakṣe vāmedhatteṃkuśābhayau || 1 || svarṇavarṇaḥ || 1 || 141 atha ukāradhyānam ugrādevī hyukārākhyāṣaḍbhujā siṃhagāsitā || dakṣeśūlāṃkuśavarānvāme pāśagadābhayān || 1 || śubhravarṇaḥ || 1 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/zrItattvanidhiH-M00238-IAST.txt"} {"id": 807085, "text": "] ов и приспособлений для записи, обработки и сохранения данных; они, конечно, имели свои собственные метод [пратябхиджнопай", "source": "data/library/Translations_MD/TANTRALOKA_ANNOTATED_20260114.md"} {"id": 1810019, "text": "One should notice the elemental triadic cycle, the irregularity in the transition to another element, the variation caused by retrogradations, and the similar but not exact returns to the original cycle.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1567381, "text": "Отношение к эго, о котором я рассказал, дает повод предположить, что поскольку это-это причина зла, и поскольку именно śiva создал это, следовательно, śiva, а не индивидуум отвечает за это зло.", "source": "output/batch_stage0/KShKM_merged_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1689477, "text": "What is the reason for the use of the term ‘Foremost Sacrifice’ (*ādiyāga*) here?", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1921251, "text": "The ŚSS itself explains: Here, liberation is devoid of the two polarities.", "source": "output/batch_stage0/vol1_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1885069, "text": "deha jar̤a hai), ataeva deha duḥkhabhoga ke yogya nahīṃ hai.", "source": "output/batch_stage0/Tripuropanishad/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 161637, "text": "And (the series) ending with SVĀHĀ is the firm root that should be used when (uttering the mantra) during lustration (tarpaŠa).", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/INTRODUCTION VOL 2_part001.txt"} {"id": 1582433, "text": "It is progressively led upward by the current of the channel which runs along the axis of the subtle body (i.", "source": "output/batch_stage0/Kubjika_Erotic_Goddess_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1970251, "text": "(228cd-229ab) The Glory of Wine and Liquor 127 O best of women, it is taught (sūcita) in the Tantras of those steadfast in practice (naiṣṭhika), that the four sins are brahminicide, the drinking of liquor, theft and the pride that resides in the mind along with the fifth associated with that (?).", "source": "output/batch_stage0/vol4_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1654113, "text": "/217/ Четыреста тридцать две тысячи считается продолжительность kālī (юги).", "source": "output/batch_stage0/svacchanda_tantra_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 87747, "text": "42) indrādyāḥ khecarārūḍhā bhaveyuścirajīvinaḥ | ye yathā māṃ prapadyante te tathā phalabhāginaḥ || 32 || brāhmaṇaḥ kṣatriyo vaiśyo brahmacārī gṛhī tathā | vānaprastho patiścaiva bhaveyuste kulānugāḥ || 33 || teṣāṃ vidhiṃ śṛṇuṣvādya mattastvaṃ kulanāyike | guḍārdrakarasenaiva surā tu brāhmaṇasya ca || 34 || nārikelodakaṃ kāṃsye kṣatriyasya varānane | vaiśyasya mākṣikaṃ proktaṃ kāṃsyasthaṃ varavarṇini || 35 || māṃsaṃ matsyantu sarveṣāṃ lavaṇādrakamīritam | bhūrjadhānyādikaṃ yadyaccarvaṇīyaṃ pracakṣate || 36 || sā mudrā kathitā devi sarveṣāṃ naganandini | brāhmaṇī brāhmaṇasyaiva kṣatriyā kṣatriyasya ca || 37 || vaiśyā vaiśyasya devesi maithune yadvidhiḥ [ca praśasyate] smṛtaḥ | vaiśyā vā brāhmaṇī [brāhmaṇa kṣatriyavarṇānāṃ] kṣatrā trivarṇānāṃ maheśvari || 38 || kṣatriyā brāhmaṇasyāpi kathitā varavarṇini | śūdrā vā brāhmaṇādīnāṃ trivarṇānāmabhāvataḥ || 39 || brahmakṣatraviśāñcaiva āśramiṇāmidaṃ smṛtam [vratam] | trivarṇavihitānāñca yatīnāṃ śṛṇu samprati || 40 || sahasrāropari bindau kuṇḍalyā melanaṃ śive | maithunaṃ paramaṃ [śayanaṃ] divyaṃ yatīnāṃ parikīrtitam || 41 || avadhūtāśramī yo hi tasya vakṣye vidhiṃ śṛṇu | pauṣṭikādīni sarvāṇi madyāni tasya śāmbhavi || 42 || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/yoginiitantra-M00064-IAST.txt"} {"id": 61085, "text": "504) evaṃ nyāsaṃ purā kṛtvā dhyāyettatvantu yogavit | trayodaśātmasānnidhyaṃ yadi syāttatvavedinaḥ || 25 || kurute'nugrahasso hi avaśena varānane | vacasā kurute dīkṣāṃ cakṣuṣā ca na saṃśayaḥ || 26 || eṣa devi mahānyāsaḥ sevitavyaḥ prayatnataḥ | darśanātpūrvatejantu vacasā ca na saṃśayaḥ || 27 || manasā ca na sandehaḥ sparśanena na saṃśayaḥ | nyāse kṛte tu deveśi samarthassarvakarmasu || 28 || eṣa puṇyo mahānyāso mayā devi udāhṛtaḥ | eko'pi yo vijānāti mucyate ca na saṃśayaḥ || 29 || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/nisvAsakArikA-M00280-IAST.txt"} {"id": 1848475, "text": "Accordingly, one could understand the statement ‘she has blossomed (*puṣpitā*) into (her) fruits (*phaleśu*)’ to means ‘she is in menses when the fruits (manifest)’, by taking the *phaleśu* to be a locative absolute.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol8_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 137062, "text": "156b) caitanyaṃ sākṣītyuktaṃ tataśca tatrokta kūṭastha evānna sākṣītvavagamyate | aṃtaṣkaraṇapratibiṃbarūpa jīvādhiṣṭhānatvatadavabhāsakatvādi niśasāmyā tathā ca nāṭakadīpaṃpi nṛtyaśālāstha dīpadṛṣṭāṃtena sākṣī jīvāddivicyadarśita iti pūrvagraṃthe kūṭasthadīpe yasmākṣījīvādbhedena darśitassa eva nāṭakadīpepi tato bhedena darśita iti vivakṣitārthassiddha iti bhāvaḥ sākṣī yathā jīvakoṭirna bhavati | jīvasya udāsīnatvābhāvā tathā īśvarakoṭirapi na bhavati jagatsṛṣṭiniyamanādi vyāpāra kartustasya udāsīnatvā bhāvādīśvarasya parokṣatayā | jīvaṃ pratibudhyādi sākṣitayānityāparokṣa sākṣirūpatvāsaṃbhavāccetyāśayenāha | evaṃ jīvāditi | brahmapadamāśvaraparaṃ nat dīsīna caitanyaparaṃ | kastarhi sākṣīti pṛchati | kiṃtviti | uttaramaspṛṣṭeti | uktamiti | iti śaivapurāṇeṣu kūṭasthaḥ pravivecitaḥ jīveśatvādi rahitaḥ kevalaḥ svaprabhaḥ śiva iti ślokenetiśeṣaḥ jagadrūpatvamādipadārthaḥ | kevala udāsīnaḥ śivaḥ śuddhaḥ paramātmetyarthaḥ || tatvapradīpikāyāmapi śavalite saguṇe parameśvare kevalo nirguṇa iti | viśeṣaṇānupapateḥ sarvapratyag bhūtaṃ viśuddhaṃ p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/siddhAntalezasaMgrahaTIkA-M00578-IAST.txt"} {"id": 79859, "text": "99) abhyarcya devīṃ cakrasthāṃ tathā tadrūpavān svayam | svamudrayā śakticakraṃ khecaryātmani yojayet || 62 || tatonyāsatrayaṃ kṛtvā prāṇāyāmapurasmaram | japitvā stotrayugalaṃ devyātmā vicaret sukhī || 63 || pūjāviśeṣān deveśi !", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/tantrarAjatantra-M00122-IAST.txt"} {"id": 332445, "text": "Это состояние тишнимбхава,\nчо означает ”абсолютная тишина”", "source": "data/converted_md/KS11.md"} {"id": 1830231, "text": "The Buddhist idealists give the same example to expland how every single action, in accord with the doctrine of momentariness, consists of a chand of actions.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol6_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1876159, "text": "he maharṣe), āgama aura apāya ke vaśībhūta evaṃ kṣaṇa meṃ utpanna aura kṣaṇa meṃ naṣṭa honevālī isa jagat-Sthiti se kauna aiśa puruṣa hai (āgama aura apāya ke vaśībhūta evaṃ kṣaṇa meṃ utpanna aura kṣaṇa meṃ naṣṭa honevālī isa jagat-Sthiti se kauna aiśa puruṣa hai), jo dhīra hotā huā bhī isa saṃsāra meṃ bhayabhīta nahīṃ hotā 27-30 (jo dhīra hotā huā bhī isa saṃsāra meṃ bhayabhīta nahīṃ hotā.27-30.) mune (mune), kṣaṇa meṃ āpattiyām̐ ātī haiṃ evaṃ kṣaṇa meṃ hī sampattiyām̐ prāpta hotī haiṃ (kṣaṇa meṃ āpattiyām̐ ātī haiṃ evaṃ kṣaṇa meṃ hī sampattiyām̐ prāpta hotī haiṃ), kevala sampattiyoṃ aura vipattiyoṃ hī nahīṃ (kevala sampattiyoṃ aura vipattiyoṃ hī nahīṃ), kintu kṣaṇa meṃ hī janma hotā hai aura kṣaṇabhara meṃ hī mṛtyu ho jātī hai isa saṃsāra me kauna aisī vastu hai (kintu kṣaṇa meṃ hī janma hotā hai aura kṣaṇabhara meṃ hī mṛtyu ho jātī hai.", "source": "output/batch_stage0/Tripuropanishad/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1808549, "text": "It coordinates the skill a person may have in one life, the good and bad karma from another, along with the debt to others he may have, organizing them so that they all unfold in consonance.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 839378, "text": "To possess the whole universe as your own self is real knowledge and that is netra and that is liberation.", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/stage0_extracted.md"} {"id": 1881173, "text": "jaba vāyu na to praveśa hī karaṭa hai aura na bāhara hī nikalatā hai), taba śarīra kī nār̤iyoṃ se śūnya ho jāne ke kāraṇa puruṣa mṛtaka kahalātā hai 61 mujhe itane kalā meṃ nāśa ko prāpta honā cāhiye isa prakāra kī pūrvajanma ke saṃkalpa se yukta aura niyati dvārā prerita jo saṃvit hai (taba śarīra kī nār̤iyoṃ se śūnya ho jāne ke kāraṇa puruṣa mṛtaka kahalātā hai.61.", "source": "output/batch_stage0/Tripuropanishad/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 129814, "text": "yo yo'dhīte sa brahmabhūyāya kalpate | sa pañcamahāpāpāt pramucyate | sa sarvataḥ sukhamedhate | sāyamadhīyāno divasakṛtaṃ pāpaṃ nāśayati | prātaradhīyāno rātrikṛtaṃ pāpaṃ nāśayati | tatsāyaṃ prātaradhīyānaḥ pāpo'pāpo bhavati | sarvatrādhīyamāno'pavighno bhavati | dharmārthakāmamokṣañca vindati ityatharvaśīrṣam aśiṣyāya na deyam | yo yadi mohāya dāsyati sa pāpīyān bhavati | sahasrāvartanād yastu yaṃ yaṃ kāmamadhīte taṃ tamavāpnoti | anena gaṇapatimabhiṣiñcati sa vāṅmayo bhavati | caturthyāmanaśnan japati sa vidyāvān bhavati | ityātharvavaṇavākyaṃ brahmādyācaran vidyā na vibheti kadācaneti | ye dūrvāṅkureryajati sa vaiśravaṇopamo bhavati | yo lājairyajati sa yaśovān bhavati | sa medhāvān bhavati | yo modakasahasreṇa yajati sa vāñchitamavāpnoti | yaścājyasamidbhiryajati sa sarvaṃ labhate | aṣṭau brāhmaṇān samyag grāhayitvā sūryavarcasvī bhavati | sūryyagrahe mahānadyāṃ pratimāsannidhau vā japtvā sa siddhamanto bhavati | mahāpāpāt pramucyate sa sarvavidbhavati | ya enaṃ veda ityupaniṣatsvāha nāvavatu | oṃ śāntiḥ śāntiḥ śāntiḥ || iti mahāgaṇapatyupaniṣat || atha gaṇapatistotram || nāradapañcarātre prathamarātre saptamādhyāye || śrīnārada uvāca || he gaṇeśa !", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/prANatoSiNI bhaktikANDa-M00060-IAST.txt"} {"id": 1618715, "text": "ma nitambe ṣa guhye tu sūnusvāraṁ prakīrtitam tādhastāt tasya vikhyāta ūrvākāro varānane", "source": "output/batch_stage0/Siddhayogesvarimata_Torzsok/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1594529, "text": "Samprāpta is one who has received initiation through a line of teachers and is living up to it.", "source": "output/batch_stage0/Malinivijayottara_Kaul_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 118925, "text": "tapūnena pṛthivyāṃ paripūritaṃ || kāmadhyenu śravannityaṃ snāpayāmi śivājñayā || * *?", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/madhyapIThapUjAvidhi-M00515-IAST.txt"} {"id": 149171, "text": "53) brahmДЃdД«Е›ДЃntakaб№ѓ yatra dvДЃdaЕ›ДЃЕ›Е›aб№ѓkarДЃvapi | bahuvidhiyute grДЃme madhye vДЃ tadbahistu vДЃ || kartavyastu vicДЃreṇa yathДЃ yogaб№ѓ baliб№ѓ kramДЃt | catuб№Јpatheб№Јu paritДЃ valika * ri daṇḍake || kevalaiḥ daṇḍakaiḥ pЕ«rvodД«Е›ДЃnДЃntaб№ѓ yathДЃvidhi | tattaddinДЃtha e dhДЃnДЃб№ѓ uktadravyeṇa mantravit || dravyДЃstraб№ѓ lokapДЃlДЃstraб№ѓ annaliб№…gasamanvitam | samДЃropya rathe asmin piГ±chДЃdyaissamalaб№ѓkб№›tam || balivДЃdyasamudghoб№Јaiḥ suretara bhayaб№ѓkaraiḥ | grДЃmapradakб№Јiṇaб№ѓ kб№›tvДЃ kб№ЈipedbhЕ«ta baliб№ѓ kramДЃt || Е›uddhodanena sДЃjyena dadhikДЃnnena vДЃ guruḥ | tato grДЃma baliб№ѓ dadyДЃt tadante taб№ѓ praviЕ›ya ca || mahДЃpД«б№­he baliб№ѓ dadyДЃt tadanyenya praviЕ›ya ca | yakб№ЈДЃdi svasvamantrataḥ * * * * * * * * || annaliб№…gaб№ѓ visб№›jyДЃstraб№ѓ sДЃvratД«n sarva vinyaset | evaб№ѓ datvДЃ baliб№ѓ prДЃtaḥ kДЃlaб№ѓ sДЃyaб№ѓ tane'pi vДЃ || tadante kДЃrayeddevaб№ѓ grДЃmДЃdiб№Јu mahotsavam | nДЃnДЃvidha mahДЃratna sЕ«ktahemДЃmbarДЃdikam || dukЕ«lapaб№­б№­akДЃrpДЃsa sadvastrairДЃvб№›taб№ѓ bahum | divyaratnamayДЃkalairmaṇḍitaб№ѓ makuб№­ДЃdibhiḥ || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/vijayottaratantra-E0010-IAST.txt"} {"id": 1542499, "text": "The Kaulas translated this visionary fantasy into the aesthetic terms of mystical experience.", "source": "output/batch_stage0/Kiss_of_Yogini_White2006/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 152988, "text": "m śivo'ham || 8 || idaṃ stotrammahāpuṇyambrahmaṇā bhāṣitampurā | sarvasiddhipradaṃ sākṣānmahāpātakanāśanam || 9 || yaḥ paṭhetprātarutthāya devyāssannihito'pi vā | tasya siddhirbbhaveddevi vāñchitārtthapradāyinī || 10 || dhanandhānyaṃ sutañjāyāṃ hayaṃ hastinameva ca | vasundharāmmahāvidyāmaṣṭasiddhi/llabheddhruvam || 11 || vaiyāghrājinarañjitasvajaghane'raṇye pralambodare kharve'nirvacanīyaparvasubhage muṇḍāvalīmaṇḍite | kartrīṅkundaruci/ vvicitravanitāñjñāne dadhāne pade mātarbbhaktajanānukampini mahāmāye'stu tubhyannamaḥ || 12 || iti chinnamastāstotraṃ samāptam || atha kavacam śrīdevyuvāca kathitāśchinnamastāyā yā yā vidyāssugopitāḥ | tvayā nāthena jīveśa śrutāścādhigatā mayā || 1 || idānīṃ śrotumicchāmi kavacaṃ pūrvasūcitam | trailokyavijayannāma kavacaṅkathyatāmprabho || 2 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/zAktapramoda-M00054-IAST.txt"} {"id": 1738898, "text": "For the details and the complete Mantra, see Dyczkowski 2009: intro.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 256892, "text": "Он достигает вершины,\nоткуда он может видеть всенаполняющую природу (вйапаку) своего Я", "source": "data/converted_md/FS55.md"} {"id": 1778201, "text": "The thirteenth in the centre is the Sun of Consciousness (*cidarka*) by whose, will the twelve Suns unfold.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1742961, "text": "Matsyendranātha, to whom the Ūrmikaulārṇava is attributed in its colophons, is said to have had six disciples who transmitted his teachings.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1508246, "text": "So, \"He who experiences that consciousness which is entirely pure, not depending on any support (i.", "source": "output/batch_stage0/Jaideva_Singh_Siva_Sutras_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1799992, "text": "TĀ 29/207-209, is a reworking of MV 11/34cd-37ab with Abhinava’s comments.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1879655, "text": "(līlā ke pūrvā janmoṃ ke caritroṃ kī pratyabhijñā kā varṇanā tathā lokoṃ kī rāśiyoṃ se maṇḍita ākāśameṃ gamana varṇanā.) jaise ātmajñānī ataeva śānta puruṣa meṃ bhogaśrī aura mokṣaśrī prāpta hotī hai (jaise ātmajñānī ataeva śānta puruṣa meṃ bhogaśrī aura mokṣaśrī prā", "source": "output/batch_stage0/Tripuropanishad/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 4765, "text": "Смертные, достигшие освобождения в понимании Ньяя-Вайшешики, Санкхьи и буддизма — примеры существ, погруженных в глубокий сон сушупти.", "source": "data/pandit_book_full.txt"} {"id": 1476905, "text": "bhrāmaṇiyugmam etad dhi viṃśa-m-ekaṃ tu uttamam KubjT5.", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_Kubjik_mata-tantra_GRETIL_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 127338, "text": "3) śrīmadabhinavaguptācāryakṛtavyākhyopetā | nijaśiṣyavibodhāya [anyaśāstranairapekṣyaṃ vibodho yathā syāttadardham] prabuddhasmaraṇāya [anyaśāstreṇa ye prabuddhāsteṣāṃ smaraṇāya |] ca | mayābhinavaguptena śramo'yaṃ [bhramaḥ - śāstralakṣaṇaḥ |] kriyate manāk || 5 || śrīdevī uvāca anuttaraṃ kathaṃ deva sadyaḥ kaulikasiddhidam | yena vijñātamātreṇa khecarīsamatāṃ vrajet || 1 || parameśvaraḥ pañcavidhakṛtyamayaḥ satatam [satataṃ - sṛṣṭyādinirbhāse'pi] anugrahamayyā parārūpayā śaktyā ākrānto vastuto'nugrahaikātmaiva nahi śaktiḥ śivāt bhedamāmarśayet | sa ca śaktiḥ lokānugrahavimarśamayī prathamataḥ parāmarśamayyā paśyantyā āsūtra - p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/parAtrizikAvivRtI-M00154-IAST.txt"} {"id": 183757, "text": "(180) svaṣvarūpā jagadrūpasiddhāliṅgitavigrahāḥ | devyaḥ prathante satataṁ asparśapadamadhyagāḥ || 181 || The goddesses, who are one’s own innate nature, are embraced by the Siddhas, who are the universe and, in the centre of the (transcendental) state devoid of contact (with phenomenal existence — asparśapada) perceive (all things — prathante) perpetually.", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_3_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 172589, "text": "The ±SS says that they are the second, sixth and eighth and adds (43/205ab): These are said to be the Middle Nāthas who illumine what is external and internal.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/Kumarikakhanda vol 4 part 2 text and translation notes_part001.txt"} {"id": 1891528, "text": "), as well as in the **PTV**, which distinguishes between twelve and sixteen kalās.", "source": "output/batch_stage0/Vac-by-Padoux-Andre_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 312347, "text": "Когда он доволен вами, вы сможете поддерживать осознанность; иначе это\nневозможно", "source": "data/converted_md/Shiva sutras 2-8 - 3-4 Gauri Kapalnath.md"} {"id": 1873500, "text": "This has been explanded by the venerable, glorious Lakulēśa as well as others.", "source": "output/batch_stage0/Tantrasara_of_Abhinavagupta_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 188629, "text": "With this doubt in mind, he says: The Greater the Power of Intuition (pratibhā), the Greater the Teacher azṛṛ āeq] ŪāTAJJTĪRĪīT aIī]S | ī̄ī a7 TṬāī īTṁī fēāāHTRT || 23¢ 1 yathā yathā parāpekṣātānavaṁ prātibhe bhavet | tathā tathā gurur asau śreṣṭho vijñānapāragaḥ || 138 I| The most excellent teacher is one who knows everything (spontaneously by himself); to the degree in which his intuition is independent of other (outer factors, the better he is).", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_7_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 1862573, "text": "(92-93) Initiation, whether it is said to be one that bestows liberation or (both) worldly benefits and liberation, is of two kinds, according to whether it is with the seed or without it.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol9_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1549023, "text": "Проблема начинается с вопроса, кто есть я и как я связан с миром?", "source": "output/batch_stage0/KShKM_011_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1493645, "text": "35 itthaṃ pradarśite@mutra pratibimbasatattvake / prakṛtaṃ brūmahe tatra pratibimbanamarhati", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_Tantr_loka_GRETIL_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 51122, "text": "63b) dvibhujāṃ varadā dakṣa siṃhasthā bhayasavyasu || nānābharaṇa sobhāḍhyaṃ sarakṣaṇaṃ ratnasaṃyutāṃ || bhairavānandarūpoyaṃ jyeṣṭhāṃjyeṣṭha prakīrttitā | evaṃ dhyātvā balārohe kṣipraṃ siddhyati mānavaḥ || dhyānapuṣpaṃ 3 || arghapātrajalena pādyaṃ namaḥ snānaṃ svāhā ācamanīyaṃ svadhā || arghaṃ svāhā puṣpaṃ vauṣaṭ || punaḥ mūlakhaḍaṃgaṃ nyāsa || tataḥ pūjanaṃ || aghora mūlamantreṇa vajra vatīsi || 3 || aiṁ 5 ha 9 sa 9 saṃpūjya || tataḥ trikoṇa śṛṃgapūjanaṃ || svavāme aiṁ 5 hsphreṁ māhāmāyā kubjike trividyācakreśvarī śrīpādukāṃ || aiṁ 5 aghore hrāṁ ha saḥ ātmatatvādhipataye p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/kubjikASTAviMzatikarmArcana-M00551-IAST.txt"} {"id": 1640466, "text": "It is, as Rāmakaṇṭha puts it, *sahajānanda-hānirūpā* (p.", "source": "output/batch_stage0/spanda_karikas_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1922056, "text": "Presumably, 'the mouth of ultimate reality' is the sphere of the State Beyond the Fourth, more commonly known as the Unborn Mouth ( ajavaktra ) or the Mouth of the Teacher ( guruvakra ).", "source": "output/batch_stage0/vol1_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 251545, "text": "**ПРЕДАННЫЙ:** На каком уровне сознания он находится", "source": "data/converted_md/VBH_SLJ.md"} {"id": 211631, "text": "Они действительно знают, что они - Шива и что этот мир - их собственная божественная игровая площадка", "source": "data/converted_md/Виджняна Бхайрава Лакшман Джу 1.md"} {"id": 1923553, "text": "You who reside in the world of of transmigratory existence!", "source": "output/batch_stage0/vol1_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1874863, "text": "isa paristhiti meṃ yaha niṣkarṣa nikalā ki jaise kucha smārta karmoṃ meṃ - traivarṇikoṃ ke sātha strī śūdra ādi kā bhī adhikāra dekhā jātā hai), vaise hī isa grantha ke śravaṇa meṃ bhī purāṇaśravaṇa ke samanā traivarṇika aura atraivarṇikasādhāraṇa mumukṣuoṃ kā adhikāra hai isa artha meṃ pramāṇabhūta (vaise hī isa grantha ke śravaṇa meṃ bhī purāṇaśravaṇa ke samanā traivarṇika aura atraivarṇikasādhāraṇa mumukṣuoṃ kā adhikāra hai.", "source": "output/batch_stage0/Tripuropanishad/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 29447, "text": "276) astraṃ brahmaśiro nāma viṣṇucakraṃ ca jṛmbhaṇam || 30-22 || kālapāśamathāgneyamastraṃ hayaśirastathā | prasvāpanaṃ tāpasaṃ ca kālāstramamitaprabham || 30-23 || daṇḍacakraṃ kālacakraṃ dharmacakraṃ tathaiva ca | śaivaṃ śūlaṃ raudramastraṃ triśūlaṃ ghorameva ca || 30-24 || astrāṇyetāni mukhyāni mukhato jajñire vibhoḥ | vakṣojātānyastrāṇi saṃmohanaṃ tathaiṣīkamaindraṃ cakraṃ mahādyuti || 30-25 || aśanī dve ca śuṣkārdrāsaṃjñite sarvabhīṣaṇe | painākamastraṃ kaṅkālaṃ kāpālamatidāruṇam || 30-26 || sauryaṃ vāruṇapāśaṃ ca saṃtāpanamariṃdamam | astraṃ vāruṇamatyugraṃ dharmapāśaṃ tathaiva ca || 30-27 || etānyastrāṇi devasya nirjagmurvakṣasastathā | ūrujātānyastrāṇi śaktidvayaṃ ca vāyavyamastraṃ mausalameva ca || 30-28 || gāndharvaṃ darpaṇaṃ cāstraṃ śoṣaṇaṃ paradāraṇam | tejaḥprabhaṃ ca paiśācamaindramastraṃ sudāruṇam || 30-29 || yāmyaṃ vilāpanaṃ cāstraṃ vaidyādharamamitraham | p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/ahirbudhnya saMhita Volume 1-M00002a-IAST.txt"} {"id": 843982, "text": "And, when your consciousness is carried away from that object and is going to be inserted into another object, that is the state of reabsorption.", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/stage0_extracted_raw.txt"} {"id": 1651767, "text": "/72-73а/ Написав имя, разделенное в начале в середине и конце «Царем сомой» (ХУМ) вместе с (мантрой) ВАШАТ (в конце), поместив в (сосуд) с тремя медами (молоко, сахар, мед) следует установить (его в янтру), о.", "source": "output/batch_stage0/svacchanda_tantra_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1591646, "text": "33 34 Established ( sainyavasthūā ) 35 on the triple path, by means of the Path of the Stations of the Equinox ( viṣuvasthāna ), 36 the energy of the Void ( khakalā ) is established within the New Moon at the end of the Full Moon 37 ( pūrṇamāsī ).", "source": "output/batch_stage0/Kumarikakhanda_vol_1_part_1_text_and_translation_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 811787, "text": "Это тонкое движение не похоже на физическое движение или умственное возбуждение", "source": "data/library/Translations_MD/TANTRALOKA_ANNOTATED_20260116.md"} {"id": 73358, "text": "108) anaupamyamasādṛśyādvimalatvādanāmayam | sūkṣmaṃ cānupalakṣyatvādvyāpakatvācca sarvagam || nityaṃ kāraṇaśūnyatvādacalatvācca taddhruvam | avyayaṃ paripūrṇatvāt svāmibhāvāttatheśvaram || śivatattvamidaṃ proktaṃ sarvādhvoparisaṃsthitam | iti | tataḥ sadāśivaṃ tattvaṃ sthitaṃ padacatuṣṭayam || iti | etadabhiprāyeṇaiva śrīmanmṛgendre bhuvanādhvanibhede naivoktvā tattvādhvani sadāśivādi tattvasya trayasya sadāśivasaṃjñoktā | yaduktaṃ tatraiva - īśānatītya śāntāntaṃ tattvaṃ sādāśivaṃ smṛtaṃ | bhuvanānyapi nādādi kalānānyaḥ patiḥ śivāt || iti | tatraiva saṃhāraka ghane vidyāmatti sadātattvaṃ tadbindurbaindavaṃ dhvaniḥ | nādamatti parāśaktiḥ śaktimīṣṭe svayaṃ hara iti | śrīmanmataṅgādau tu śivasyādhiṣṭhāturlayādyavasthā bhedameva tattvatrayeṇoktvā śodhyayoḥ śaktiśivayoḥ bhogatattve sadāśivatattveśvaratattvayorvicāratattve cāntarbhāvamuktva tadbhuddhyālayāvasthānātmani paramaśive saṃyojanamuktam | evamanyeṣvapi tantreṣu yathāyathaṃ kasyacidantarbhāvo boddhavyaḥ | evaṃ ca saṃhitānāmavirodhaḥ sarvavacanānāṃ ca prāmāṇyaṃ sthitam | tenaikyaṃ ca siddhyati | anyathā ekatantroktārthābhyupagamenānyatantroktārthābhāvakathane p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/siddhAntArthasamuccaya-M00328-IAST.txt"} {"id": 313938, "text": "Адепт всегда, даже будучи один или с малым числом родичей, без\nполитической власти, без капиталов и без армии, ощущает себя наследником\nбожественной династии и готов выстоять против давления всего внешнего мира", "source": "data/converted_md/2_5269351214885113436.md"} {"id": 810504, "text": "Посредством обычного знания мы также не можем знать существование [состояние существования стоит выше, чем состояния действия (анавопая и крийопая)", "source": "data/library/Translations_MD/TANTRALOKA_ANNOTATED_20260114.md"} {"id": 1830300, "text": "In response, they mandtand that, although there is a possibility of infinite regress in this way, the process comes to a halt when the perceiver is satisfied, even if he cannot be absolutely certand.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol6_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 298324, "text": "\\\n\\\nВ течение десятков лет Иосиф Сталин держал Россию в железном кулаке", "source": "data/converted_md/ЛУННЫЙ СВЕТ.md"} {"id": 176205, "text": "³³ Propelled by the intensity of Śakti’s experience, the Yogi transcends his embodied consciousness, so that both may enter the Upper Abode, that is, the ultimate reality which is pure emission (vaisargikadhāmā).", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_10_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 1773145, "text": "the *Kālikulakrama*) and *Kramastotra* in parallel.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1910531, "text": "If you let your breath move out-after this act or after this state-if you leave your breath out and in, you are gone, you have not achieved anything.", "source": "output/batch_stage0/vijnanabhairava_enriched/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 301669, "text": "Первое лицо - это \\\"я\\\", второе лицо - \\\"ты\\\" и третье лицо - \\\"он\\\"", "source": "data/converted_md/ШИВА СУТРЫ_46-70.md"} {"id": 1786519, "text": "Other teachers have respectfully described the ultimate reality of the letters (*varṇatattva*) as unvikalpaiversal Being (*mahāsattā*), the pulsing radianvikalpace (*sphurattā*) (of the light of consciousness) and the Heart of Supreme Śiva.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 124841, "text": "12) sarvatatvādi devasya dvādaśāntoparī yadā | trikapañcānvitaścaiva śivomiti vidhīyate || 49 || devyuvāca aṣṭatriṃśatkalā caiva kasmiṃsthāne vyavasthitāḥ | saṃjñābhiḥ sthānabhede tu kathayasva * * * * || 50 || siddhi-ṛddhidyutirlakṣmīrmedhākāntisvadhā sthitiḥ | rajārakṣāratiḥ pālyā kāmā saṃyaminī kriyā || 51 || buddhiḥ kāryā ca dhātrī ca grāmiṇī mohinī bhavā | tamo mohākṣudhā nidrā mṛtyurmāyā bhayā jarā || 52 || pravṛttiśca pratiṣṭhā ca vidyā śāntistathaiva | p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/nisvAsakArikA-M00280-IAST.txt"} {"id": 159266, "text": "Accompanied by Śrīnātha, they bestow boons and fame (prasiddhi).", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/INTRODUCTION VOL 1_part002.txt"} {"id": 1749417, "text": "viṣasya cāmṛtam tattvam chādyatyev ‘noś cyute sati | 549 The plenitude ( ) of Passion ( H ) 550 is the Principle experienced in (sexual) union, (whereas) the Principle of the Nectar of Poison ( vikāsa ) or extending flow ( ) of consciousness and Fire to the contraction and withdrawal of objectivity back into consciousness.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1659231, "text": "* **saumyāmārṇyapūrvāruṇyo:** *paridhīnviṣṭrāṃstathā.", "source": "output/batch_stage0/svacchanda_vol3_ksts31_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1856899, "text": "27 MV 8/35-36ab is quoted in TĀ 15/247-248ab with variants but without change of meaning.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol8_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1615948, "text": "1 sahaṃ svarṇapratyavamantsthabhāva, nānyat 2 tadeva sthābhāvikatvaṃ yadu tatprayutābime medāmose na takṣārliṭṭiryaha sadaiti 3 viśvavya sthomākārasya sāmānyaṃ bināsthite:.", "source": "output/batch_stage0/Shivadrishti_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 335765, "text": "13)^62^ термин *pratyavamarśa* применяется к *parāvāc* и *paśyantī*, но в первом случае он относится к отражающему представлению абсолютного \\\"Я\\\": *ahaṃpratyavamarśa*; а в последнем случае к состоянию, свойственному объективности: *idaṃbhāvarūpasya* *pratyavamarśa*\n\n**57", "source": "data/converted_md/речь_в_тантре_Восстановлен_чистовик.md"} {"id": 1796138, "text": "For the convenience of the reader, here is that passage sandhi:* ‘**The penetration** that takes place by (the practice) of the utterance (of Mantra and upward movement of the vital breath) (uccāra), the instruments (of Yoga) (karaṇa), visualization (dhyāna), the letters (varṇa) (as the subtle practice of Mantra), and the formation of place (sthānakalpanā) (to make offerings and on which to concentrate) is rightly said to be Individual (āṇava).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1619427, "text": "135cd-136ab 13 ≈ rudragomatikā nāgi guhā gopamukhā balā", "source": "output/batch_stage0/Siddhayogesvarimata_Torzsok/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 4503, "text": "Бесстрастие (вайрагья), непривязанность к мирской жизни не считаются непременными условиями практики Трика-йоги.", "source": "data/pandit_book_full.txt"} {"id": 1796635, "text": "However, in 25cd-26ab Abhinava proceeds to integrate this triad into the Krama quaternity of creation, persistence, destruction and the Inexplicable, to arrive at a set of twelve goddesses, which are clearly Although that can be attanded in this way by many means, ‘*visualization*’ is the root cause (of realisation), which is natural (to the intellect), of which ‘*the Absolute*’, which is such, is its true (*pāramārthika*) nature.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1802493, "text": "Here Jayaratha, followingowingowing the **Svacchandatantra**, goes on to quote, ‘the inner (*adhyātmam*) cycle of the vital breath’ in general, not just the Equalizing Breath, circulates through twenty-four transits.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 60942, "text": "353) grahaṇe yojane tatjña utkṣepassanniyojane || 31 || sandhāne caiva sarveṣāṃ layaṃ nirvāṇameva ca | sarvajñānāti tattvajñaḥ sa tu yogyaśśivādhvare || 32 || prakṛtiṃ yo vijānāti vikāraissaha saṃyutam | ādhārādheyavit prājñaḥ sa tu yogyaḥ śivādhvare || 33 || sasādhakassadācāryaḥ sasaṃpūjyo mahāmatiḥ | sa guruḥ sādhakendrāṇāṃ śeṣā yannāmadhārakāḥ || 34 || evaṃ vidhividhānajñaḥ ācāryastantrapāragaḥ | dīkṣakassarvajantūnāṃ sa tu netā paraṃ padam || 35 || iti niśvāsakārikāyāṃ jñānakāṇḍe mūrtivinyāso nāma ekonacatvāriṃśatpaṭalaḥ || devyuvāca sarvajñasyārcanaṃ brūhi niyogañca maheśvara | kasmin kāle tu bhagavān arghyaṃ dadyātpare śive || 1 || pareṇa saha cātmānaṃ yathā caikatra tāṃ vrajet | tathā tvaṃ devadeveśa arcanaṃ kathayasva me || 2 || īśvaraḥ śṛṇu devi paraṃ guhyaṃ arcanaṃ sārvakāmikam | yena yaṣṭena yaṣṭāstu aśeṣabhuvanādhipāḥ || 3 || vāmāṅge tu tathā devi vāmā śaktiḥprakīrtitāḥ | p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/nisvAsakArikA-M00280-IAST.txt"} {"id": 1485724, "text": "viśalyāṃ lakṣaṇairyuktāṃ sarvakāmārthasādhikām SvaT1.", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_Svacchanda-tantra_GRETIL_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1654128, "text": "/223/ В начале тысяча всех (манвантар) и в конце составляют кальпу, именуемую днем.", "source": "output/batch_stage0/svacchanda_tantra_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1805074, "text": "New Moon with Rahu within 15 degrees of the conjunction is an eclipse.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 306674, "text": "Также\n\nимеется двенадцатая матра -- unmanA, образующая трон почи-\n\nтаемой пара, которая возвышается над всем", "source": "data/converted_md/Paratrishika-vivarana-ru.md"} {"id": 250861, "text": "[^524]: Постоянство вещей для Калагнирудракали, постоянство Субъекта для Рактакали", "source": "data/converted_md/Лилиан Сильбюрн - Гимны Кали - 2023.md"} {"id": 814905, "text": "спандой ), и потому пребывающий в состоянии чудесного изумления", "source": "data/library/Translations_MD/TANTRALOKA_ANNOTATED_20260116_1.md"} {"id": 1929104, "text": "It is the Wheel of the Nameless (3/114) corresponding to the liberated state Beyond the Fourth.", "source": "output/batch_stage0/vol1_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1829713, "text": "I can perceive the jar in itself, not conditioned by other factors, in which case, what I perceive is its ‘own nature’ (*svarūpa*).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol6_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1844682, "text": "nahi bhogasamāptirūpām niṣkṛtim vinā saṃskartum śakyah", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol7_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1763790, "text": "* *ity anuttarapadapravikāse śaktam aupayikam adya viviktam", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1907200, "text": "**Bhairava** is an ever-present Reality to one who has an intense deep-rooted conviction of two things—viz.", "source": "output/batch_stage0/vbh_singh_v3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 64840, "text": "867) sa pakб№ЈД«kб№›tasya ghaб№­ДЃdeḥ pЕ«rvavДЃdi prayuktahetuб№ѓ prati vipakб№ЈatayДЃ | tadД«dб№›Е›aб№ѓ sat pratipakб№Јatvamiti Е›eб№Јaḥ | nirvipakб№Јaḥ vipakб№ЈДЃdvyДЃvб№›ttirЕ«pavihД«naḥ anvayД«hetuЕ›ca trirЕ«pa vДЃ niti yДЃvat | nissapakб№Јaḥ sapakб№Јe satvarЕ«pavihД«naḥ tathДЃ ca trirЕ«pavДЃn | aparaḥ vyatireki hetuḥ kramastat tДЃntrД«ndДЃharati - sДЃgnyardeЕ›assadhЕ«matvДЃranyorasavatД« yathДЃ | kenДЃpyadhyДЃsitaб№ѓ viЕ›vaб№ѓ kДЃryaб№ѓ syДЃdvastu bhДЃvataḥ || yathДЃ kulДЃla sДЃpekб№ЈДЃ mб№›dityeб№Јo'nvayД« punaḥ | sadevotpadyate kДЃryaб№ѓ kriyamāṇantva hetutaḥ || asatpЕ«rvakriyate dharmДЃб№ѓЕ›aЕ›Е›aЕ›a Е›б№›б№ѓgavat | anyo vivДЃdДЃdhyДЃsito deЕ›aḥ parvatДЃdiḥ sДЃgniḥ (p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/pauSkaravRtti-M00196-IAST.txt"} {"id": 2824, "text": "Все удивительное мироздание, его создание, сохранение, и растворение совместно с сокрытием и Само-узнаванием Богом Себя Самого есть ничто иное, как виласа подлинного атмана.", "source": "data/extracted_text.txt"} {"id": 1588023, "text": ") mentions names of fourteen proclaimers of the Atharaveda Ups, but Sanat Kumāra is not among them.", "source": "output/batch_stage0/kubjika_upanishad_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1943595, "text": "itareṣv api karmaṣu yathāsthitāḥ [k, kh: -sthitā] prthak prthak", "source": "output/batch_stage0/vol2_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 250082, "text": "su)***\n\n*Страница в ВКонтакте: [**[http://vkontakte", "source": "data/converted_md/Лилиан Сильбюрн - Гимны Кали - 2023.md"} {"id": 1630825, "text": "Not infrequently, five faces of Śiva will be superimposed, with four facing in the four cardinal directions and the fifth facing upward.", "source": "output/batch_stage0/sinister_yogis_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1471100, "text": "108 Inspired by this vitality, he has the inner strength to overcome the severest hardships and obstacles in the way of his ultimate goal.", "source": "output/batch_stage0/doctrine_vibration_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 76863, "text": "65) apЕ«penДЃkб№Јatagulaiḥ kб№ЈД«raniб№ЈpДЃvasaktukaiḥ | paГ±cabrahmaб№ЈaбёЌaб№…gaiЕ›ca vyomavyДЃpi daЕ›ДЃkб№Јaraiḥ || 29 || kб№ЈurikДЃbД«jamukhyaiЕ›ca prДЃsДЃdena viЕ›eб№Јataḥ | yathДЃkrameṇa hotavyamaб№Јб№­ДЃviб№ѓЕ›atireva ca || 30 || jayДЃdikДЃbhyДЃtДЃnaiЕ›ca khiб№Јб№­ДЃntaб№ѓ homamДЃcaret | Е›ivДЃgneragniб№ѓ saб№ѓgrДЃhya sarvakuṇḍeб№Јu nikб№Јipet || 31 || homДЃdau tu baliб№ѓ dadyДЃd grДЃmДЃdiб№Јu viЕ›eб№Јataḥ | homДЃnte vДЃtha kartavyam athavДЃ madhyame'pi vДЃ || 32 || brahmДЃdД«Е›ДЃnaparyantaб№ѓ indrДЃdД«Е›ДЃnameva ca | Е›uddhДЃnnaб№ѓ dadhisaб№ѓyuktaб№ѓ baliб№ѓ dadyДЃcchivadvijaḥ || 33 || prathamaб№ѓ gaṇarДЃtraб№ѓ tu dvitД«yaб№ѓ bhЕ«tarДЃtrakam | brahmarДЃtraб№ѓ tб№›tД«yaб№ѓ syДЃdgДЃndharvaб№ѓ tu caturthakam || 34 || paГ±camam indrarДЃtraб№ѓ syДЃt б№Јaб№Јб№­haб№ѓ tu б№›б№ЈirДЃtrakam | saptamaб№ѓ vaiṣṇavaб№ѓ proktamaб№Јб№­amaб№ѓ rДЃkб№Јasaб№ѓ tathДЃ || 35 || navamaб№ѓ Е›aivamityuktaб№ѓ rДЃtridevāḥ prakД«rtitāḥ | saptДЃhe brahmarДЃtrДЃdi indrarДЃtrДЃdi paГ±came || 36 || triyДЃhe vaiṣṇavДЃdi syДЃdekДЃhe Е›aivarДЃtrakam | pakб№Јotsave tu tithayaḥ rДЃtridevāḥ prakД«rtitāḥ || 37 || dvДЃtriб№ѓЕ›addevatДЃmДЃse б№ЈaṇmДЃse pЕ«rvavat pб№›thak | ДЃptotsave tu tatsyДЃd devaб№ѓ vai rДЃtridevatāḥ || 38 || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/sUkSmAgama-M00329-IAST.txt"} {"id": 74827, "text": "19a) kūrmmāya namaḥ | aiṁ 5 anantāya 2 | aiṁ 5 pṛthivyai 2 | aiṁ 5 kṣīrasamudrāya 2 | aiṁ 5 saptadvīpāya 2 | aiṁ 5 maṇimaṇḍapāya 2 | aiṁ 5 kalpavṛkṣāya 2 | aiṁ 5 ratnasiṃhāsanāya 2 || dakṣaskaṃdhe aiṁ 5 dharmmāya 2 | vāmaskaṃdhe aiṁ 5 jñānāya 2 | vāmorau aiṁ 5 vairāgyāya 2 | dakṣorau aiṁ 5 aiśvaryyāya 2 | mukhe aiṁ 5 adharmmāya 2 | vāmapārśve aiṁ 5 ajñānāya 2 | nābhau aiṁ 5 avairāgyāya 2 | dakṣapārśve aiṁ 5 anaiśvaryyāya || punarhṛdi aiṁ 5 anantāya 2 | aiṁ 5 padmāya 2 | aiṁ 5 aṁ sūryyamaṇḍalāya dvādaśakalātmane 2 | p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/siddhilakSmInityapUjApaddhati-M00571-IAST.txt"} {"id": 148385, "text": "167) vicintya oб№ѓ hrДЃб№ѓ hrД«б№ѓ saḥ Е›ivasЕ«ryДЃya nama iti mЕ«rtiб№ѓ tejorЕ«pДЃmДЃvДЃhinyДЃvДЃhya sthДЃpinyДЃ sthДЃpya sannidhДЃnyДЃ sannidhДЃpya niб№Јб№­hurayДЃ nirodhya deva deva tridhДЃmeЕ›a jagatprathama maб№…gala | tiб№Јб№­hatvaб№ѓ sthДЃpito bhaktyДЃ mayДЃ sЕ«rya jagatpate || iti evaб№ѓ vijГ±ДЃpya saб№ѓnidhДЃnДЃrghyaб№ѓ dattvДЃ sannidhД«karaṇārthaб№ѓ ca prД«tyarthaб№ѓ ca bimbamudrДЃб№ѓ pradarЕ›ayet | taduktam - dakб№ЈavДЃme tu saб№ѓyojya saб№ѓprasДЃrya taladvayam | madhyamДЃб№…guб№Јб№­hasaб№ѓyogДЃdbimbamudrДЃ prakД«rtitДЃ || iti || sЕ«ryahб№›daya Е›iraЕ›Е›ikhДЃkavacДЃstrāṇi p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/vAruNapaddhati-M00223-IAST.txt"} {"id": 1684939, "text": "kuryād vidyāpiṭham syād rasavahnyamulam tv etat ‖ 397 ‖ madhye vāgīśāni dakṣottarayor gurūn gaṇeśaṃ ca |", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1464616, "text": "Somānvibrationanvibrationda lived towards the envibrationd of the nvibrationndvibrationth cenvibrationtury anvibrationd was, he says, the nvibrationndvibrationeteenvibrationth invibration linvibratione from Tryambaka.", "source": "output/batch_stage0/Doctrine_of_Vibration_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 853322, "text": "Например, мужчина-картабхаджа играючи похищает у женщин одежды и забирается вместе с ней на дерево, а женщины умоляют вернуть им их одежду у подножия дерева [Urban 1996: 81–85].", "source": "../data/Stage0/extracted/khramy_yogini_enriched/stage0_extracted.md"} {"id": 287772, "text": "/925/\nВыше них находится лунная сияющая мандала, распространяя вокруг себя лучи\nпо кругу", "source": "data/converted_md/СВАЧЧХАНДА_ТАНТРА_наиболее_полный_перевод.md"} {"id": 200434, "text": "Поэтому место понятия внутри Матрики есть место понятия среди универсалий\nБожественного Света, которые представлены Высшей Речью", "source": "data/converted_md/Анализ_понятия_Пуруша_в_учении_Парадвайта.md"} {"id": 1918508, "text": "The SKh (4/22ab) explains: samvitti (means), by secondary ascription, a sign of attainment ( pratyaya ), such as the explosion of a tree and the like (brought about by the yogi's will) ( samvittir upacāreṇa vrkṣasphoṭadipratyayam ).", "source": "output/batch_stage0/vol1_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1793656, "text": "(Now) convikalpacluding this (topic), he introduces anvikalpaother onvikalpae.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1757408, "text": "In this perspective, the word ‘*kala*’ could be translated as ‘digit’, in the sense of a part or ‘phase’ in a cycle.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 54398, "text": "201) pañcāśo'dhyāyaḥ śakraḥ - viśvāraṇe namastubhyaṃ namo viśvavibhūtaye | sarvāsāmapi siddhīnāṃ namaste mūlahetave || 1 || 1.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/lakSmItantra-M00332-IAST.txt"} {"id": 342585, "text": "**\n\n **Даманака (damanaka) --** полынь индийская Artemisia indica", "source": "data/converted_md/КУЛАРНАВА-ТАНТРА-ЧАСТЬ-ВТОРАЯ.md"} {"id": 1966092, "text": "(In this way) the yogi (acquires) a divine body and is the beloved of the Skyfaring goddesses ( Khecarī ).", "source": "output/batch_stage0/vol4_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1732956, "text": "’* It ends with *‘Living beings and the fourteen worlds have been created by that (power).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 868197, "text": "If you are bound in this cycle of the world, that is bondage, and [if] you are liberated from the cycle of the world, you are liberated.", "source": "../data/Stage0/extracted/vijnanabhairava_enriched/stage0_extracted.md"} {"id": 295623, "text": "Как альтернатива основная мантра может быть перемешана с\nменьшей мантрой", "source": "data/converted_md/PART-1.md"} {"id": 1748372, "text": "The masculine forms denote Unstruck Sound; the feminine, its energy.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1702596, "text": "*Dikṣottaratantra*, in *Niḥśvasatattvasamhitā*, NAK MS no.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1774955, "text": "‘Movement’ (*gati*) is mounting (of all things) into one’s own nature in the manner of a reflection (in a mirror).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1912029, "text": "” This is the gocarī bhāva of God consciousness [that] they have, [that] they have possessed.", "source": "output/batch_stage0/vijnanabhairava_enriched/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 13077, "text": "Кашмир пришло мистическое учение, взывавшее к сердцу, нежели к уму, и говорившее на языке народа.", "source": "data/temp_normalized_for_ner.txt"} {"id": 1674252, "text": "’ (103) ‘Vegavatī (Energetic One), Samhārī (the Destroyer), Trailokyakṣobhiṇī (She who Arouses the Triple World), Ardhavīrāsanā (She whose occupies half 266 Dupuche (2003: 251 nirvikalpa 118) suggests a comparison with *Rgvidhāna* 3/43-44: ‘With the verse beginnndg with *Udirṣava* [RV 10/18/8], a brother-in-law should prohibit the wife of (his) issueless brother, for the sake of progeny, from ascending (the funeral pyre) when (her) husband is dead.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 263658, "text": "7b)\n\n«Там, где восходит калачакра (колесо времени), поглощается высшее", "source": "data/converted_md/КАНОН ШАИВСКИХ АГАМ И КУБДЖИКА.md"} {"id": 147146, "text": "420) madhādhanī sadā bhīto duḥkhī bahukuṭumbavān | āśāgrastaḥ sadā dīnaḥ śṛṇu tvaṃ brahmarākṣasa || 101 || nirbhayaḥ ko bhavelloke nirduḥkhaścāpi ko bhavet | adīnaḥ [k: ahīnaḥ] sarvadā kaḥ syād vadaitannṛpanandana || 102 || nirbhayaḥ saṅgarahito nirduḥkho jitamānasaḥ | jñātajñeyastvadīnātmā śṛṇu tvaṃ brahmarākṣasa || 103 || jñātajñeyo jñānī || 103 || durlakṣyaḥ syāt ko hi loke videho dṛśyate ca kaḥ | niṣkriyasya kriyā kā syād vadaitannṛpanandana || 104 || videho deharahitaḥ || 104 || jīvanmukto hi durlakṣyo videho dehavānapi | tatkriyā niṣkriyasyoktā śṛṇu tvaṃ brahmarākṣasa || 105 || ayaṃ jīvanmukta iti parerlakṣitumaśakyaḥ | dehakriyāyāṃ cābhimānābhāvādvideho niṣkiryaśca jīvanmuktaḥ || 105 || kimasti kiṃ nāsti loke ko'tyantāsambhavī bhavet | etāvaduktvā nṛpate mocaya drutamagrajam || 106 || etāvat caramaṃ praśnatrayam || 106 || dṛgasti nāsti vai dṛśyaṃ vyavahāro hyasambhavī | uktametad brahmarakṣo muñca madbhrātaraṃ drutam || 107 || dṛksāmānyacaitanyam | dṛśyābhāvādeva tadviṣayakavyavahārasyāsambhavitvam || 107 || śrutvaitadatha santuṣṭo mumoca brahmarākṣasaḥ | rukmāṅgadaṃ tataḥ paścādabhavad brāhmaṇo hi saḥ || 108 || etat praśnottaram | saḥ brahmarākṣasaḥ || 108 || tejasvinaṃ tapomūrtiṃ dṛṣṭvā brāhmaṇarūpiṇam | papracchatū rājasutau ko bhavāniti śaṅkitau || 109 || brahmarakṣaso brāhmaṇarūpatāṃ dṛṣṭvā śaṅkitau saṃśayaṃ prāptau || 109 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/tripurArahasya jJAnakhaNDa-M00344-IAST.txt"} {"id": 36689, "text": "280b) tejosД«ti padalД«naб№ѓ kubji yuб№Јб№­aб№ѓ namostute || sarvvacaruprДЃsanaб№ѓ || madhyatrikoṇa б№Јaб№­koṇa aб№Јб№­apatra aб№Јб№­aЕ›б№›б№ѓga caturdvДЃra evaб№ѓ likhitvДЃ pЕ«jayet || aghoravatД«si || hskб№ЈmlvryЕ«б№Ѓ Е›kб№ЈmlvryД«б№Ѓ thvatena б№ЈaбёЌaб№ѓgana || tatra dvД«pamekate || catuб№Јkaб№ѓ paб№ѓcakaб№ѓ punaḥ pДЃб№­haб№ѓ || dД«pabhramana || sarvvacarunamaskДЃra sarvvadeva samДЃgataб№ѓ | darЕ›anaб№ѓ pДЃvanaб№ѓ puṇya parЕ›anaб№ѓ pДЃpanДЃЕ›anaб№ѓ | bhogyamokб№Јasukhaб№ѓ devi lakб№ЈmД« saб№ѓpattidДЃyakaб№ѓ || prДЃsana || anenavidhinДЃ marttya pracaleda samДЃhitaḥ | sarvvapДЃpavinirmukta ДЃjГ±ДЃntivrДЃntajДЃyate || eviddhe 2 tribhuvanasiddhe candradД«paviniḥkrДЃnte hrДЃб№Ѓ hrД«б№Ѓ hrЕ«б№Ѓ phaб№­ svДЃhДЃ || tato pДЃtrabhramanaб№ѓ || aṇḍajaprДЃЕ›ana || aiб№Ѓ yДЃ sДЃ Е›aktibhagДЃkhyДЃ || santДЃna || saб№ѓvarttДЃ || sarggДЃhaб№ѓkДЃra || varб№ЈantД« || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/dhvajArohaNavarSavarddhanavidhi-M00542-IAST.txt"} {"id": 827592, "text": "Однако при этом необходимо соблюдать ритуальные предписания и иметь религиозную мотивацию (5", "source": "data/library/Translations_MD/КУЛАРНАВА-ТАНТРА-Главы-1-8_1.md"} {"id": 804178, "text": "Аджняна — это неведение относительно существования этой природы, которая является причиной самсары и ведет к новым рождениям и смертям", "source": "data/library/Translations_MD/2_5233563777848315562.md"} {"id": 153690, "text": "bhaṃ śrīmahaṃtārikāyai netratrayāya aiṃ caru naivedya saṃskāraḥ || aiṃ hsrūṃ śrīvaruṇa devī aiṃ apsaṃskāraḥ || hsrūṃ anaṃta valavīrya parākramāya astrāya aiṃ arghāsaṃskāraḥ || aiṃ hrīṃ śrīṃ alinātha pāpū aiṃ || aiṃ hrīṃ śrīṃ śrīciṃciṇīnā pāpū aiṃ || ādau arghapātraḥ || atha gurumaṃḍalavidhiḥ || aiṃ ādau maṃḍalasya aṃguṣṭhasthāpane puṣpaṃ | aiṃ kulanāthāya vidmahe śrīkulākulāya dhīmahe tanno jñānaḥ pracodayāt || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/zaktisUtra-M00322-IAST.txt"} {"id": 1645693, "text": "śivastotrāvalī paṭṭiśatattvasaṃhitā svacchandatantra spaṣṭakārikāvicuti staviṣṭamāṇi stutikumārabhūti spanda-nigraha spaṣṭa-saṃdoha prathama kā nāma** ajñātamātṛsiddhi**īśvara-pratyabhijñā-vimarśanī īśvara-siddhi kālikā-krama tantrāloka tantrāloka-viveka tanmātrāra parādhiniṣṭhā paramāṇu-sāra pātañjala yogadarśana prathamabhāga-hūdaya bhāratīya-darśana mālinīvijaya vimāna-megha śivasutra śivasūtravimarśanī śivasūtravātika (bhāskara) śivasūtravātika (varadarāja ) śivadṛṣṭi:.", "source": "output/batch_stage0/Spanda_Karika_1976_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 288482, "text": "Благодаря выполнению Шива\nдикши, через таттвы обретается (подлинное постижение)", "source": "data/converted_md/СВАЧЧХАНДА_ТАНТРА_наиболее_полный_перевод.md"} {"id": 1519478, "text": "[PAGE_BREAK]\n\n[PAGE_BREAK]\n\nशाम्यन्ति शुद्ध्रेहेर्भ्यो वीरिष्यो जपहोमतः।", "source": "output/batch_stage0/Jayadratha_Yamalam/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1878524, "text": "vastutaḥ svarūpa se to asaṃga cidātmaka hī rahatā hai), vāha jahām̐ kahīṃ para bhī sthita ho (vāha jahām̐ kahīṃ para bhī sthita ho), jagadrūpī aṃkura kā tyāga karaṭa hī hai (jagadrūpī aṃkura kā tyāga karaṭa hī hai) (jagadrūpa aṃkura ko utpanna karaṭa hai (jagadrūpa aṃkura ko utpanna karaṭa hai)).", "source": "output/batch_stage0/Tripuropanishad/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1979344, "text": "Knowledge of these two is essential to protect the Kaula practicioner.", "source": "output/batch_stage0/vol4_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1484391, "text": "3cd: tatpādakramavṛddhyā tu prativāsaram abhyaset 22.", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_M_lin_vijayottara-tantra_GRETIL_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 291413, "text": "«Например, он может почувствовать, что весь дом обрушился на него, или он может почувствовать, что снаружи горит огонь, и этот огонь сожжет все, включая его самого»", "source": "data/converted_md/VBH_SLJ 2.md"} {"id": 173551, "text": "Brahmā is the name of the seventh seed-syllable (HR¤).", "source": "data/converted/Kumarikanda/Kumarikakhanda vol 2 part 1 text and translation.txt"} {"id": 1778761, "text": "yasyevam dīkṣayet samyak [g: samyat] sa mukto bhavabamdhanaṭ", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1639884, "text": "In this way in all other similar conditions such as great fear generated by the sight of a lion or python, when the yogi being always on the alert for discerning the Spanda principle, is reduced to any such state in which his other mental activities come to a dead stop, then in that state in which all other mental activities cease, Spanda is established, that is the Spand principle is turned towards him.", "source": "output/batch_stage0/spanda_karikas_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1964322, "text": "(75) O god, one should cause the construction of a fire pit purified in accord with the prescribed procedure.", "source": "output/batch_stage0/vol4_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 862176, "text": "This is like that [sexual] joy—\ndṛṣṭe vā bāndhave cirāt\n.", "source": "../data/Stage0/extracted/vijnanabhairava_enriched/normalized_text.txt"} {"id": 80859, "text": "72a) siṃhavyāghrādayo ye ca ye ca vighnānta kāriṇaḥ | ripavañca yathā sarpā ye cānyamupajantavaḥ || te sarve vilaṭī yānti pataṅgā iva pāvakāḥ | dehandīpa śikhākāra dṛśyate duṣṭa jaṃtubhiḥ || kevalanprema bhāvena tvayaiva cintayā prabho | kiyaśakaṃ dānavārākṣasāmartyāye cānyadevatāgaṇāḥ || rājānāñca tathā cānye sarve tatpāda vartinaḥ | ājñāṃ bhajanti gandharvāḥ ke punarnara kiṃkarāḥ || yatra yatra bhaved vāñchāt tatra siddhiṃ karesthitā | sadātaṃgāpanīvāṃṇī tu jāteti suniścaye || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/tArArahasyavRtti 2-m00323-IAST.txt"} {"id": 298527, "text": "\\\n\\\nСемью годами позже по другую сторону Атлантики в сицилийской мафии шла междоусобная война", "source": "data/converted_md/ЛУННЫЙ СВЕТ.md"} {"id": 1609187, "text": "(4)\n\nHaving descended into the world, he is the supreme bestower of grace.", "source": "output/batch_stage0/MBT_Kumarikakhanda_vol3_pt1/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1880435, "text": "ye nagara aura nagaravāsī svapna meṃ yadī satya na hoṃ), to svapnākāra isa jāgrat meṃ bhī ve tanika bhī satya na hoṃge tumhārī dṛṣṭi meṃ maiṃ jaise satyātmā hūm̐ (to svapnākāra isa jāgrat meṃ bhī ve tanika bhī satya na hoṃge.", "source": "output/batch_stage0/Tripuropanishad/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 230621, "text": "Иначе нет надежды в этой жизни, есть надежда только в следующей жизни", "source": "data/converted_md/2_5233563777848315562.md"} {"id": 1944914, "text": "dvipañcakabhuropetā [k: -tām] nānālamkāramaṇḍitā [k: -tām] |", "source": "output/batch_stage0/vol2_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 14899, "text": "Это также та же самая энергия, которая является причиной всей вселенной» (*sā mamecchā parā śaktiraviyuktā svabhāvajā ...", "source": "data/Tāntrikābhidhānakoś.md"} {"id": 266447, "text": "Эта система, таким\nобразом, учит вас, как жить в тотальности", "source": "data/converted_md/KSHKM_SLJ_rus.md"} {"id": 1985143, "text": "The Five Jewels are located where the teaching concerning the five is, namely, on (Vāgbhava) the Tree in the Western House.", "source": "output/batch_stage0/vol5_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 198418, "text": "Плодом этого действия будет то, что\n\nвы день за днем будете терять я-сознание своего тела, а Вселенское Сознание, Божественное Сознание, будет расти день ото дня", "source": "data/converted/docx_to_md/ВиджнянаБхайрава_Лакшман_Джу__сборка_переводов_.md"} {"id": 68138, "text": "ucyate | cideva bhagavatī svacchasvatantrarūpā tattadanantajagadātmanā [k, g, ṅ: jagadātmanā viśvarūpeṇa iti pāṭhaḥ] sphurati- ityetāvatparamārtho'yaṃ kāryakāraṇabhāvaḥ | yataśca iyameva [k: ataśceyamiti; ṅ: yat ca iyameveti pāṭhaḥ] pramātṛ-pramāṇa-prameya-mayasya viśvasya siddhau-prakāśane hetuḥ tato'syāḥ svatantrāparicchinnasvaprakāśarūpāyāḥ [kh, ṅ: svatantrāvicchinneti pāṭhaḥ] p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/pratyabhijJahRdaya Text version-M00350-IAST.txt"} {"id": 857792, "text": "

    «Касталия» — многомерный культурно-просветительский проект, целью которого является ментальное и духовное обогащение личности посредством синтеза самого широкого спектра знаний - от глубинной психологии до оккультных традиций - отточно, не имеющий аналогов в информационном пространстве.

    ", "source": "../data/Stage0/extracted/khramy_yogini_enriched/stage0_spell_iast_corrected.txt"} {"id": 153762, "text": "35b) cchāṃ cchīṃ cchikārayaṃtī ha ha ha ha ha satī carvayaṃtī pivaṃtī nṛtyaṃtī maṃtramātā kili mili cilikāṃ kaulabhāṣodgirantī sā śuṣkā kāmarūpāya ralavapaṭa hā hā ha huṃkāra nādā | uttiṣṭhā nīlakaṃṭhā amaraja hṛdaya viṃdumārgā praṣṭāṃtā | pheṃ pheṃ phetkārayaṃtī ru ru rudhiravasā carcitā raṃgamārge | maṃgalyālomālīgasapavanayutā pārthive nānuyuktā | ṣaṣṭhasthā viṃduyuktā jalakamalaratātāriṇī kuṃḍalākhyā | vikhyātā rudraśakti sa catu śubhakarī bhīṣaṇī bhadrakālī | kāṃ kīṃ kaṃkālarūpā kili kili taravā dveṣiṇāṃ bhakṣayaṃtī | sāme śrīkubjikāṃ vā prakaṭayatu sadā * * (##?", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/zaktisUtra-M00322-IAST.txt"} {"id": 1925612, "text": "Thus a woman who is anulomā is one who is of a lower caste than that of the man with whom she is connected.", "source": "output/batch_stage0/vol1_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 255257, "text": "В мифах Кералы Шаста выступает как укротитель злых духов лесов и покровитель охотников", "source": "data/converted_md/Демон.md"} {"id": 858582, "text": "В тантре речь идет о том, что человек в состоянии невежества подобен пашу (животному).", "source": "../data/Stage0/extracted/khramy_yogini_enriched/stage0_spell_iast_corrected.txt"} {"id": 205714, "text": "в способность ученика\nвоспринимать, его орган зрения; он должен ввести свои внутренние органы\nчувств во внутренние органы чувств ученика, которые подразумеваются во\nвнешних органах чувств, таких как зрение и др", "source": "data/converted_md/PART2 TA29.md"} {"id": 30045, "text": "|| 8 || ityaб№ѓЕ›umДЃnkДЃЕ›yape kuб№ѓbhalatДЃvidhipaб№­alaḥ (caturdaЕ›a) || 14 || atha vakб№Јye viЕ›eб№Јeṇa vб№›ttasphuб№­italakб№Јaṇam | б№ЈaбёЌaб№ѓgulaб№ѓ samДЃrabhyaб№ѓ dvidvyaб№ѓgulavivardhanДЃt || 1 || kalДЃб№ѓgulДЃvadhiryДЃvat tДЃvadvyДЃsaб№ѓ tu б№Јaб№­vidham | vitДЃrДЃrdhaб№ѓ tu tannivraб№ѓ tridvyaб№ѓЕ›aб№ѓ vДЃ tribhДЃgikam || 2 || vб№›ttДЃkДЃrasamaб№ѓ caiva toraṇaб№ѓghrivadДЃyatam | sakandharaб№ѓ tadЕ«rdhve tu Е›ukanДЃsyДЃnvitaб№ѓ tu vДЃ || 3 || karṇakЕ«б№­ДЃkб№›tiб№ѓ vДЃtha vб№›ttДЃkДЃraб№ѓ prakalpayet | staб№ѓbhotsedhayugДЃб№ѓЕ›e tu dvibhДЃgaб№ѓ caraṇāyatam || 4 || prastarodayamekДЃб№ѓЕ›aб№ѓ Е›ukanДЃsyodayДЃб№ѓЕ›akam | tadeva kЕ«б№­amДЃnaб№ѓ tu tattaduktДЃvasДЃnayet || 5 || athavДЃntaramaб№ѓcaб№ѓ tu proktamДЃrgeṇa vДЃ kuru | vб№›tta shuб№­itamevaб№ѓ hi latДЃmaб№ѓбёЌalamaṇḍitam || 6 || staб№ѓbhДЃkhye toraṇaб№ѓ caiva tathДЃ kuб№ѓbhalatДЃ dvija !", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/aMzumatkAzyapAgama-M00198-IAST.txt"} {"id": 1521430, "text": "tārakamanta: karaṇe caśu: śravaṇe sutārayantam tārayantamadhā-yāsādartāyāśopalabhyate", "source": "output/batch_stage0/Jayadratha_Yamalam_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 206872, "text": "В обоих этих путях все шаги, начиная от нисхождения божественной\nмилости, ведущего к интегральной Самореализации стремящегося, являются, в\nпринципе, одним и те же", "source": "data/converted_md/FS4.md"} {"id": 871595, "text": "When you tread on the level of Pārvatī, then you are treading on the path.", "source": "../data/Stage0/extracted/vijnanabhairava_enriched/stage0_extracted_raw.txt"} {"id": 180198, "text": "The meaning is that it is by virtue of (this) knowledge that (a great Siddha) is the Lord (īśvara) of Yogis.¹³⁸ Thus,i n order to emphasize (the point, he) also uses the words ‘great’ and ‘lordʼ.", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_2_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 1618442, "text": "confusions between nominative and accusative mentioned below) The tendency towards having only two cases, a nominative/accusative or direct and an oblique case similarly to apabhraṃśa, is discernible with almost all stems.", "source": "output/batch_stage0/Siddhayogesvarimata_Torzsok/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 102673, "text": "274) siṃhaskandhādhirūḍhāṃ tribhuvanamakhilaṃ tejasā pūrayantīṃ dhyāye durgāṃ jayākhyāṃ tridaśapatinutāṃ sevitāṃ siddhikāmaiḥ || 4 || ṛṣiruvāca || 1 || oṃ śakrādayaḥ suragaṇā nihate'ti vīrye tasmindurātmani surārivale ca devyā | tāṃ tuṣṭuvuḥ praṇatinamraśirodharāṃsā vāgbhiḥ praharṣapulakodgamacārudehāḥ || 2 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/durgArcanaSRti-M00340-IAST.txt"} {"id": 883084, "text": "of the glory of the greatness of the divinity in the form of the highest consciousness.

    So far as possible the verse may be construed in this way also.", "source": "../data/Stage0/extracted/SpandaKarikas_output/stage0_extracted_raw.txt"} {"id": 1550196, "text": "Некоторые из тантр, упомянутых выше, имеют комментаторов, написанные разными авторами.", "source": "output/batch_stage0/KShKM_01_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 32027, "text": "4) ?āsan vaṇikpathāḥ śūnyā vyavahārāśca nāśitāḥ || 26 || itastatastu saṃcāraḥ stabdhaḥ sarvapuraukasām || rathāśvagajumukhyāni senāṃgāni mahīpate || 27 || na tiṣṭhaṃti purastasya kiṃ vicitramidaṃ mahat || ayāntamekaṃ pathikaṃ dṛṣṭvā'sau rajakaḥ pumān || 28 || hatvā cikṣepa viyati śavo'dyāpi na dṛśyate || etatsarvaṃ samākhyātuṃ tvadantikamupāgatāḥ || 29 || iti paurakathāṃ śrutvā bijjalo basaveśvaram || kopena mahatāviṣṭaḥ provāca paruṣaṃ vacaḥ || 30 || bijjala uvāca || viparītaṃ kimetaddhi basaveśvara matpure || rajakaḥ kaścidāgatya nāśayāmāsa matpuram || 31 || paurasaṃspṛṣṭa vastrāṇi kiṃ jīrṇāni bhavanti hi || bhakto'hamiti saṃcintya nijaghāna puraukasaḥ || 32 || ayaṃ hi dānavaḥ kiṃ nu krūrakarmā'tibhīṣaṇaḥ || manuṣyaveṣadhārī ca kiṃvā mṛtyuḥ samāgataḥ || 33 || basaveśvaramityuktvā rājā'sau krodhamūrcchitaḥ || bhṛtyānāmantrya sāṭopamidaṃ vacanamabravīt || 34 || atyantabalasaṃpūrṇāḥ prāsapaṭṭasadhāriṇaḥ || yūyaṃ hanata taṃ krūraṃ rajakaṃ rākṣasākṛtim || 35 || evaṃ bhṛtyāḥ samādiṣṭā bijjalena mahībhṛtā || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/basavapurANa-M00520-IAST.txt"} {"id": 1968417, "text": "In this way, everything is pervaded by the three divisions of Rudra's energy who is the mother of persistence and destruction.", "source": "output/batch_stage0/vol4_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1654838, "text": "unakā svātmanya hī unakā ānanda hai aura unakā ānanda hī unakā svātmanya hai.", "source": "output/batch_stage0/Svacchanda_Vol1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 888764, "text": "12 Having assimilated into myself this orb of the world,\nAnd free of all desires,\nWhen, O Lord, shall I become prominent\nIn the community of your devotees?", "source": "../data/Stage0/extracted/shaiva_devotional_songs_enriched/normalized_text.txt"} {"id": 129674, "text": "327) saб№…kalpapЕ«rvakaб№ѓ karma anyathДЃ naб№ѓ phalaб№ѓ smб№›tam || iti saб№…kalpДЃkaraṇe doб№Јaḥ || saб№…kalpДЃrthaб№ѓ niб№ЈiddhavihitapДЃtramapi tatraiva || Е›uktiЕ›aб№…khДЃЕ›mahastaiЕ›ca kДЃб№ѓsyaraupyДЃdibhistathДЃ | saб№…kalpo naiva karttavyo mṛṇmayaiЕ›ca kadДЃcana || iti saб№…kalpe niб№ЈiddhapДЃtram || gб№›hД«tvauбёЌumbaraб№ѓ pДЃtraб№ѓ sauvarṇaГ±ca viЕ›eб№Јataḥ | saб№…kalpantu budhaḥ kuryyДЃnmedhyapatrapuб№­ena vДЃ || iti saб№…kalpe vihitapДЃtraб№ѓ tatraiva || snДЃnakДЃle tu hastena tДЃmrapДЃtreṇa vДЃ tataḥ | paitб№›ke Е›rДЃddhapДЃtreṇa daive Е›aб№…khaḥ praЕ›asyate || iti karma viЕ›eб№Јe pДЃtraviЕ›eб№Јaḥ || majjanaprakДЃramДЃha tatraiva || srotaso'bhimukho majjet sЕ«ryyДЃbhimukhato'tha vДЃ | smarennДЃrДЃyaṇaб№ѓ gaб№…gДЃmiб№Јб№­adevaб№ѓ tataḥ param | majjanaб№ѓ muktakeЕ›ena badhnД«yДЃcca Е›ikhДЃб№ѓ punaḥ | tataḥ kб№›tДЃГ±jalirbhЕ«tvДЃ tД«rthДЃnyДЃvДЃhayettataḥ | oб№ѓ gaб№…ge ca yamune caiva godДЃvari sarasvati | narmade sindhu kДЃveri jale'smin sannidhiб№ѓ kuru | brahmāṇḍe devatД«rthДЃni karaiḥ spб№›б№Јб№­ДЃni te raveḥ | tena satyena me deva !", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/prANatoSiNI arthakANDa-M00072-IAST.txt"} {"id": 1546942, "text": "Purāṇic Encyclopedia: A Comprehensive Work with Special Reference to the Epic and Purāṇic Literature.", "source": "output/batch_stage0/Kiss_of_Yogini_White2006/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1597219, "text": "was of much assistance ^1^ far as it threw light on many intricate points in the volume under notice.", "source": "output/batch_stage0/malinivijayottara_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1484385, "text": "xml) iti śrīmālinīvijayottare tantre candrākṛṣṭyadhikāra ekaviṃśatitamaḥ sūryākṛṣṭyadhikāro dvāviṃśatitamaḥ Chunk 44 (from samAlinIvijayottaratantra.", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_M_lin_vijayottara-tantra_GRETIL_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 338602, "text": "Тем не менее, мантра на всех этих различных уровнях ассоциируется со свободной деятельностью, с энергией сознания, с интенсивным живым осознанием, выходящим за рамки всех эмпирических мыслительных конструктов^43^", "source": "data/converted_md/речь_в_тантре_Восстановлен_чистовик.md"} {"id": 1591662, "text": "ityaṣṭādaśabhedāni⁹²² pāramparyakramāgatāḥ āgata⁹²⁴ oghabhedanaṃ divyāmāyamanukramāt‌.", "source": "output/batch_stage0/Kumarikakhanda_vol_1_part_1_text_and_translation_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1680204, "text": "35 The expression *taccakracāra-* literally means ‘the movement of those wheels’.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 808176, "text": "] , или Шайва-Тантризма [ЗНАЧЕНИЕ УЧЕНИЯ ЛЕВОЙ РУКИ (КАУЛА-МАРГА) Логический итог второй общей черты всех форм Тантризма, то", "source": "data/library/Translations_MD/TANTRALOKA_ANNOTATED_20260114.md"} {"id": 1856473, "text": "(His laughter) is (his) contemplation of Sound and is also the Great Expansion (*maha vikāsa*).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol8_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1916687, "text": "(157cd-158ab) In this way, that sacred seat which is situated in the front (i.", "source": "output/batch_stage0/vol1_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 850991, "text": "Большинство членов общин картабхаджей, иногда даже подавляющее, составляли женщины.", "source": "../data/Stage0/extracted/khramy_yogini_enriched/normalized_text.txt"} {"id": 1692717, "text": "(249-250) (Here ends the chapter) called the teaching concerning Tantric practice (*tantrācāra*) which is part of the Kālīkula that is in the Jayadrathayāmala.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 266986, "text": "Когда то небольшое количество милости, пребывающей с Господом, и\n то небольшое количество преданности, которое приходит ко мне\nсоединятся, чтобы стать той несравненной формой – полным блаженства\nтелом Шивы", "source": "data/converted_md/Gimni21.md"} {"id": 869245, "text": "When the state of cidānanda takes place nothing is excluded, nothing remains outside, cidānanda includes everything in its being.", "source": "../data/Stage0/extracted/vijnanabhairava_enriched/stage0_extracted.md"} {"id": 1856366, "text": "As everything is Śiva (śivamaya*), having moved (from one place), where will it go (that is not Śiva)?’ SvT 4/313 ‘Know that there is a white lotus (there).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol8_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 264182, "text": "**\n\n - *A Critical Edition of the Kubjikāmatatantra*", "source": "data/converted_md/КАНОН ШАИВСКИХ АГАМ И КУБДЖИКА.md"} {"id": 1684356, "text": "” This (statement) also suggests that they are (not just visible, they are) also functional.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1542783, "text": "With an extension of one thousand kotiṣ, he is śiva himself, the maker and destroyer of the universe .”^20^ The clear implication here is that the various dimensions of the “outer space” of the universe are being directly projected onto the “inner space” of the human body.", "source": "output/batch_stage0/Kiss_of_Yogini_White2006/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1962024, "text": "Khecara, Ratna, Mahat 3 and Megha 4 and the rest - these are the lords of the sacred seats.", "source": "output/batch_stage0/vol3_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 847379, "text": "You must quit experiencing these kinds of bondage (pass) and focus your mind towards pure God consciousness.", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/stage0_spell_iast_corrected.txt"} {"id": 219891, "text": "||37||\n\nУтвердившиеся в Истине никогда не отправятся в Ад", "source": "data/converted_md/Kaula-Vali-Nirnaya.md"} {"id": 285657, "text": "С третьей, божественной\nкараной (задержкой) следует совершить внутреннее произнесение мантры\n(таттва уччарана)", "source": "data/converted_md/СВАЧЧХАНДА_ТАНТРА_наиболее_полный_перевод.md"} {"id": 1750746, "text": "677 See below (29/140), where these three moments of union, emergence and rest (29/115cd-116ab) are equated to three forms of emission ( ).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 134019, "text": "oṃ [ṭhis sādhana and the following are found only in ḍh] pūrvoktavidhānena śūnyatābhāvanānantaraṃ śuklahrīḥkārodbhavaṃ sugatisandarśanalokeśvarabhaṭṭārakaṃ śuklavarṇaṃ ṣaḍbhujaṃ varadābhayākṣamālādharaṃ dakṣiṇe vāme padmakuṇḍītridaṇḍīdharaṃ ca ratnābharaṇabhūṣitaṃ vratasūtradhāriṇaṃ jaṭāmukuṭaṃ padmopari candramaṇḍalasthitaṃ saumyarūpaṃ bhāvayet | tasya jāpamantro'yaṃ oṃ hrīḥ svāhā | || iti sugatisandarśanalokeśvarasādhanam || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/sAdhanamAlA Vol. 1-M00342-IAST.txt"} {"id": 297984, "text": "\\\n\\\nОдин мой старинный друг, которого я буду условно называть Эдди, провел в рядах мафии почти всю жизнь", "source": "data/converted_md/ЛУННЫЙ СВЕТ.md"} {"id": 1639943, "text": "in the form of Khecarī and other śaktis, experiences it like deep sleep, and thus remands stupefied, because his essential nature is not fully expressed.", "source": "output/batch_stage0/spanda_karikas_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 889970, "text": "^8^ Beyond the personifications of Śiva and Śakti lie the cosmological images of", "source": "../data/Stage0/extracted/shaiva_devotional_songs_enriched/stage0_extracted.md"} {"id": 183754, "text": "(177) udyogaḥ (udyoga) prathamā (prathamo) yonir dvitīyābhāsa ucyate | carvaṇaṁ Śśaṁkhayonyākhyā tṛtīyāvartarūpiṇī || 178 II caturthī padmayonis tu kālagrāsavikasvarā (vi-svarā) | viśrāntiḥ kathitā devī divyayonisvarūpiṇī I 179 || Exertion (udyoga) is the first Womb, while manifestation (bhāsā) is said to be the second.", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_3_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 180334, "text": "³⁴ Jayaratha introduces the following verses by explaining that there are philosophers of other schools who accept the doctrine of reflection, but do so according to their own understanding of it.", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_2_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 1497061, "text": "498 garbhādhānaṃ puṃsavanaṃ sīmanto jātakarma ca / nāma niṣkrāmaṇaṃ cānnapraśaścūḍā tathāṣṭamī", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_Tantr_loka_GRETIL_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1846717, "text": "* *samayācārapāśaṃ tu dīkṣitaḥ pālayet sadā |* He who after (the initiation) ‘with seed’ does not act (as he should), falls (to lower states) when he dies.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol8_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 824922, "text": "ПРЕДАННЫЙ: На какой стадии здесь находится nimīlanā", "source": "data/library/Translations_MD/ВиджнянаБхайрава_Лакшман_Джу__сборка_переводов_.md"} {"id": 129075, "text": "906) atha Е›abdapramāṇaб№ѓ parД«kб№ЈДЃrthapattimupalakб№Јya parД«kб№Јyati - evamДЃgamamДЃne tu kathite Е›iб№Јб№­amucyate | taccДЃnyaЕ›ДЃstrasaб№ѓsiddhaб№ѓ mokб№ЈatatvopadarЕ›anam || tasmДЃdyadiparaб№ѓ kiГ±cicchivatantreṇa bДЃdhitam | asarvajГ±a praṇītatvaб№ѓ gamayettadasaб№ѓЕ›ayam || pramāṇamarthДЃpatyДЃkhyaб№ѓ anyathДЃ ca nigadyate | evamitthamДЃgamamДЃne kathite Е›iб№Јб№­anta ca pramāṇavartДЃpatyДЃkhyamucyate | udДЃhб№›yate kathaб№ѓ padyanyaЕ›ДЃstrasaб№ѓsiddhamokб№ЈatatvopadarЕ›anam | Е›ivaЕ›ДЃstretara vedДЃdi Е›ДЃstrasaб№ѓbandha brahmДЃd vai tДЃni lakб№Јaṇamokб№ЈasvabhДЃvДЃ vibhДЃб№Јaṇaб№ѓ tasmДЃt tad advaitДЃdyabhibhДЃб№Јaṇāt | yadi puraб№ѓ punaruparatyumukhaб№ѓ (p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/pauSkaravRtti-M00196-IAST.txt"} {"id": 1836871, "text": "‘Those (phonemes that, independent of convention,) are described (in the scriptures) as being the vitality of the phenomenal (*māyīya*) phonemes.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol7_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 255308, "text": "**Карл Густав Юнг** и его последователи рассматривали образы демонов в восточных традициях через призму коллективного бессознательного", "source": "data/converted_md/Демон.md"} {"id": 1795103, "text": "The fifteenvikalpa digits of the Moonvikalpa decrease in this way successively (onvikalpae after the other).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1952328, "text": "They can indeed be seen to form a separate group sandwiched between the trident of the goddess and her two breasts.", "source": "output/batch_stage0/vol3_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 851552, "text": "В данное издание также вошли две моих статьи: «Азбука Тантры» и «Роль женщины в индуистской Тантре».", "source": "../data/Stage0/extracted/khramy_yogini_enriched/stage0_extracted.md"} {"id": 19867, "text": "*paradīkṣā [1]*, *vibhavadīkṣā*, *vyūhadīkṣā*) может быть дарована также сразу после подготовительной *dīkṣā* (SātS [V] 17.118).", "source": "data/Tāntrikābhidhānakoś.md"} {"id": 881417, "text": "

    Spanda-Kārikās

    \n

    TRANSLATION

    \n

    He, who is always on the alert for the discernment of the Spanda principle which has been already described and which will be described further, attains, in short time, his essential nature which is the same as Śamkara even in the state of waking1 if, as has been said in the Gītā, “Those who merging their mind in me, always united with me, wait upon me” (Bh.", "source": "../data/Stage0/extracted/SpandaKarikas_output/stage0_extracted.md"} {"id": 1980209, "text": "3) The Fire Principle (tejastattva), from above the navel up to the neck, up to Rudra's place should be purified with the mantra of the southern face.", "source": "output/batch_stage0/vol4_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 264771, "text": "Неправильно думать об иччха шакти как об энергии желания", "source": "data/converted_md/KSHKM_SLJ_rus.md"} {"id": 153801, "text": "49a) mālatī 5 piṃgalā 6 nārasiṃhī 7 māheśvarī 8 || 5 hrīṃ phreṃ aṃ brahmāṇī avvā pāpū aiṃ || iti brahmāṇyāṣṭakaṃ || 1 || kevalī 1 āvalī 2 * * * * (?) mukā 4 arddhacaṃdrā 5 anāmā 6 vidyādharī 7 amṛtā 8 || 5 hrīṃ phreṃ kaṃ māheśvarī avvā pāpū aiṃ || iti māheśvaryāṣṭakaṃ || 2 || siṃhā * * * * * * (?) 3 khecarī 4 bhūcarī 5 gaṇā 6 trivikramā 7 dikcarī 8 || 5 hrīṃ phreṃ caṃ śrīkaumārī avvā pāpū aiṃ || iti kaumāryāṣṭakaṃ || 3 || * * * * * * (?) 1 sāvitrī 2 caṃḍā 3 kātyāyinī 4 haṃ ra siddhā 5 nīlapatākā 6 tṛpurabhairavī 7 kāmeśvarī 8 || 5 hrīṃ phreṃ ṭaṃ śrīvaiṣṇavī avvā pāpū aiṃ || iti vaiṣṇavyāṣṭakaṃ || 4 || lakṣmī 1 bhadrā 2 subhadrā 3 tvaritā 4 naravāhinī 5 madadravā 6 vajriṇī 7 bhogavatī 8 || 5 hrīṃ phreṃ taṃ śrīvārāhī avvā pāpū aiṃ || iti vārāhyāṣṭakaṃ || 5 || jayā 1 vijayā 2 jayaṃtī 3 aparājitā 4 śrīkaṃṭhā 5 saṃhāriṇī 6 vyāpinī 7 vyominī 8 || 5 p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/zaktisUtra-M00322-IAST.txt"} {"id": 1549049, "text": "Индивидуальные души не подобны роботам, они имеют свободную волю.", "source": "output/batch_stage0/KShKM_011_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 229350, "text": "Сукшма\\]\n\nКогда вы первый раз сели в свою *асану*, не имеет большого значения, если мысли продолжают течь через ваш ум", "source": "data/converted_md/2_5233563777848315562.md"} {"id": 1909002, "text": "“Recite prāṇa ” means, recite ‘ sa’ , the letter ‘ sa’ , and “recite jīva ” [means, recite] the letter ‘ ha’ .", "source": "output/batch_stage0/vijnanabhairava_enriched/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 843146, "text": "Meaning only exists in universal God consciousness.

    \n

    So, this entire universe is actually the result of a colossal universal drama which is taking place.", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/stage0_extracted_raw.txt"} {"id": 315442, "text": "Если кто-либо попытается заявить о том,\nчто он не равен бхайравайтам в смысле превосходства над ними, бхайравайты\nмогут счесть такого человека неравным себе, и неравенство это будет не в\nего пользу", "source": "data/converted_md/АДАТ КАЛАНВАЛИ.md"} {"id": 1962254, "text": "2) Series of seed-syllables formed from the first letter of the Yoginī’s name to which six long vowels are added.", "source": "output/batch_stage0/vol3_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 282427, "text": "Тогда все привязанности, удовольствия и страдания закан-\nчиваются и вы утверждаетесь в своей изначальной природе", "source": "data/converted_md/KS14.md"} {"id": 1475884, "text": "6ab tasmādanyatra yātyeva tathātmā deśikaṃ prati Chunk 8 (from sakiraNatantra1-6.", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_Kira_a-tantra_1-6_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1669311, "text": "evaṁ janmābhyastarājasakarmaṇah prayāñāt vimiṣropabhogāya mānuṣyāvaptih |", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 349302, "text": "Самана – когда состояние вйапини достигнуто, все пространственные\nи временные ограничения преодолены, и объективность исчезла", "source": "data/converted_md/4_5949585961972141017.md"} {"id": 293280, "text": "В конечном счете, намерение самих тантрических авторов не в том, чтобы стереть различие между чистым и нечистым в обычной жизни,[^11] но в предостережении от его использования в качестве основного компонента гегемонистского проекта брахманов", "source": "data/converted_md/Против брахманической чистоты.md"} {"id": 190286, "text": ".’ Thus, because the perception of having attained the condition of being ‘twice born’ accords with the extent (they have been) accumulated, ‘(the state of) consciousness as that of Rudra arisesʼ.", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_8_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 58741, "text": "4-127) etadvāmenāṅgena latākhyamiti latāvṛścikam | añcitaḥ pṛṣṭhataḥ pādaḥ kuñcitordhvatalāṅguliḥ | latākhyaśca karo vāmaḥ | (nā.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/nATyazAstram Vol. 1-M00359-IAST.txt"} {"id": 164800, "text": "Then the teacher should extract the letters from it one by one as indicated by the text.1 An important feature of these mantras is that the entities of each group to which they refer are projected into the Wheels (cakra) of the subtle body.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/INTRODUCTION VOL 3_part001.txt"} {"id": 1569145, "text": "на титлах на париаха бхаджа сукам сарван иштавастхита.", "source": "output/batch_stage0/KShKM_merged_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 138103, "text": "283) maṇinirmito ratnanirmito dīpaḥ pārśvasthāndhakāraṃ nivārayati niraṅkuśo'nargalo bodhadīpaścitpradīpaḥ sarvagāmi tamaḥ sarvatra vidyamānaṃ tamo nivārayatītyarthaḥ || 24 || atha śivajñānopadeśatatparaṃ śrīguruṃ sūtradvayena prastauti- sarvārthasādhakajñānaviśeṣādeśatatparaḥ | jñānācāryaḥ samastānāmanugrahakaraḥ śivaḥ || 25 || bhogamokṣalakṣaṇasarvaprayojanasādhakaśivajñānaviśeṣopadeśāsakto jñānagurureva samastānāṃ mumukṣūṇām anugrahakaraḥ sākṣācchiva ityarthaḥ || 25 || kaṭākṣacandramā yasya jñānasāgaravardhanaḥ | saṃsāratimiracchedī sa gururjñānapāragaḥ || 26 || yasyācāryasya kaṭākṣacandramāḥ śivajñānodadhivardhanaḥ saṃsāratimiracchedī sa guruḥ śrīguruḥ jñānapāragaḥ parāparajñānapāraṅgata ityarthaḥ || 26 || atha tameva guruṃ bhānutvena varṇayan tato'pyādhikyaṃ pratipādayati- bahistimiravicchettā bhānureṣa prakīrtitaḥ | bahirantastamaśchedī vibhurdeśikabhāskaraḥ || 27 || eṣa bhānuḥ bahistimiravicchettā bāhyāndhakāranivārakaḥ vibhuḥ cidvyāpako deśikabhāskaro jñānācāryasūryo bahirantastamaśchedī nāyaṃ śiva iti viṣayagatamajñānam nāhaṃ śiva ityantargatājñānaṃ ca bhinattīti prakīrtitaḥ || 27 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/siddhAntazikhAmaNi-M00207-IAST.txt"} {"id": 1576100, "text": "97 yena yena hi bhāvena, prcchito 'haṁ yathā yathā |", "source": "output/batch_stage0/Kubjikamata_Goudriaan/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 204607, "text": "Если даже сам священник не достигает это различающее знание – он остается\n священником – по крайней мере божетсва, которые присутствуют, его\n приобретают", "source": "data/converted_md/PART2 TA29.md"} {"id": 1485499, "text": "xml) yasyonmeṣanimeṣābhyāṃ jagataḥ pralayodayau / taṃ śakticakravibhavaprabhavaṃ śaṃkaraṃ stumaḥ", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_Spanda-k_rik_with_commentary_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 270819, "text": "Абхинава разрабатывает\n\nдевятичастная классификация шактипаты, которую он узнал от своего учителя Шамбхунатхи\n\n(13/254ab), впервые встречается в MVV 1/686 и далее", "source": "data/converted_md/Tantraloka_т7_г13_стр201_283_Разновидности_нисхожд.md"} {"id": 153131, "text": "400) rasanāgrantathā pātu vāgdevī mālinī mama | tāmavasthā kāmarūpā dantāgraṅkubjikā mama || 9 || devī praṇavarūpā sā pātu nityaṃ śiro mama | oṣṭhādharaṃ śaktibījātmikā svāhāsvarūpiṇī || 10 || galadeśammahāraudrī pātu me cāparājitā | kṣauṃbījamme sadā kaṇṭhaṃ rudrāṇī svāhayānvitā || 11 || hṛdayaṃ ṣoḍaśī vidyā pātu ṣoḍaśasusvarā | dvau bāhū pātu sarvatra mahālakṣmīḥ pradhānikā || 12 || sarvamantrasvarūpā me codarampīṭhanāyikā | pārśśvayugmantathā pātu hṛddevī vāgbhavātmikā || 13 || kaiśorī kaṭideśamme māyābījasvarūpiṇī | jaṅghāyugmañjayantī me yoginī kullukāvṛtā || 14 || sarvāṅgamambikā devī pātu mantrārtthagāminī | keśāgraṅkamalā devī nāsāgraṃ naramohinī || 15 || cibukañcaṇḍikā devī kumārī pātu me sadā | hṛdaya/ llalitā devī pṛṣṭhamparvatavāsinī || 16 || triśaktiḥ ṣoḍaśī devī liṅgaṅguhyaṃ sadāvatu | śmaśāne cāmbikā devī gaṅgāgarbbhe ca bhairavī || 17 || śūnyāgāre pañcamudrā mantrayantraprakāśinī | catuṣpathe sadā pātu māmeva vajradhāriṇī || 18 || śavāsanagatā caṇḍā muṇḍamālāvibhūṣitā | pātu māmeva liṅge ca īśvarī śaktirūpiṇī || 19 || vane pātu mahābālā mahāraṇye raṇapriyā | mahājale taḍāge ca śatrumadhye sarasvatī || 20 || mahākāśapathe pṛthvī pātu māṃ śītalā sadā | raṇamadhye rājalakṣmīḥ kumārī kulakāminī || 21 || arddhanārīśvarī pātu mama pādatalammahī | navalakṣamahāvidyā kumārīrūpadhāriṇī || 22 || koṭisūryapratīkāśā candrakoṭisuśīlā | pātu mā/ vvaradā vāṇī baṭukeśvarakāminī || 23 || iti te kathitannātha kavacamparamādbhutam | kumāryāḥ kuladāyinyāḥ pañcatattvārtthapāragam || 24 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/zAktapramoda-M00054-IAST.txt"} {"id": 1678872, "text": "They bestow liberation, intimacy (kāma), wealth and (yogic) accomplishments.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 71933, "text": "137b) kaniṣṭhayoḥ || 5 aiṃ nitye bhagavati hsphreṃ kuleśvarī0 5 namaḥ || anāmayoḥ || 5 hrāṃ hrūṃ hrīṃ hvāṃ hvīṃ hrūṃ hyai hauṃ \"na ña na ṇa me 5 namaḥ || madhyamayoḥ 5 kṣrāṃ kṣrūṃ kṣrīṃ kṣraḥ śrīṃ phaṭ hsrauṃ phreṃ 5 namaḥ || tarjanyoḥ 5 aghoramukhī kubjikāyai 5 namaḥ || aṃguṣṭhayoḥ 5 khtrāṃ chrūṃ chrīṃ ghore aghore 5 namaḥ || karatalakarapṛṣṭhayoḥ 5 yaṃ raṃ laṃ vaṃ haṃ saṃ kiṇi kiṇi mahākiṇi kiṇi vicce0 || namaḥ || iti karanyāsaḥ || atha tairevamaṃtraiḥ ṣaḍaṃganyāsaḥ punaretaireva maṃtraiḥ paścimādivaktranyāsaḥ || atha daśavaktranyāsaḥ || tatra paścimavaktre 5 aiṃ nitye bhagavati 5 namaḥ | uttaravaktre 5 hspheṃ kuleśvarī 5 namaḥ || dakṣiṇe 5 hrāṃ hrūṃ hrīṃ hlāṃ hvīṃ hrūṃ hyaiṃ hauṃ 5 namaḥ || pūrvavaktre 5 \"na ña ṇa na me 5 namaḥ || vāyavye 5 kṣrāṃ kṣrūṃ kṣrīṃ kṣraḥ kṣraṃ śrīṃ phaṭ hsrauṃ phreṃ 5 namaḥ || nair-ṛtivaktre 5 aghoramukhī kubjikāyai 5 namaḥ | īśānavaktre 5 chrāṃ chrūṃ chrīṃ 5 namaḥ || āgneye 5 ghore aghore 5 namaḥ || urdhvavaktre 5 yaṃ raṃ laṃ vaṃ haṃ saṃ 5 namaḥ || paravaktre 5 kiṇi kiṇi mahākiṇi vicce 5 namaḥ || atha viśaṃtivaktranyāsaḥ || tatra paścimādyavaktre 5 aiṃ nitye 5 namaḥ | dvitīyavaktre 5 bhagavati 5 namaḥ || uttarādyavaktre 5 hsphre 5 namaḥ || dvitīya 5 kuleśvarī 5 namaḥ || dakṣiṇādyavaktre 5 hrāṃ hrūṃ hrīṃ hlāṃ 5 namaḥ || dvitīya 5 hvīṃ hrūṃ hyaiṃ hauṃ 5 namaḥ || pūrvādyavaktre 5 \"na ña ṇa 5 namaḥ | dvitīya 5 name 5 namaḥ || vāyavyādyavaktre 5 kṣrāṃ kṣruṃ kṣrīṃ kṣraḥ kṣraṃ śrīṃ 5 namaḥ || dvitīye 5 phaṭ hsrauṃ phreṃ 5 namaḥ | nair-ṛtyādyavaktre 5 aghoramukhi 5 namaḥ | dvitīye 5 kubjikāyai 5 namaḥ || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/saubhAgyaratnAkara-M00577-IAST.txt"} {"id": 1800024, "text": "In the same way, only a certand (type of experience) can arise by penetrating somewhere into a (particular) Wheel.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 115758, "text": "18) aṃguṣṭhaṃ mūlayetpaścāt ācamanyantathā śṛṇu || aṃguṣṭhaṃ sparśayestīrya hastānāṃ tu tato spṛśet | aṃguṣṭhānāmikāyuktaṃ cakṣuṣāṇāntu sambhavet || aṃguṣṭhantarjanīyuktaṃ nāsikānāntu saṃbhavet | kaniṣṭhāṃguṣṭha saṃyuktaṃ śrotradvayantu sambhavam || madhyāṃguṣṭhantu saṃyuktaṃ bāhudvayantu vinyaset | aṃguṣṭhannābhau vinyasya hṛdaye caturaṃgulam || sarvāṃgulantathā mūrdhni ācamanyantathā bhavet | nābhimātraṃ jale caiva snānaṃ kṛtvā kulālakāḥ || brahmāṃgaṃ ca vinyasya jalamadhye tu vinyaset | śāstā mantraṃ jale nyastvā śāstā tīrthantu kalpayet || alpakāśira mistrantu aṃgapīṣintu lepanam | hāridraṃ lepanaṃ caiva aṃguṣṭhaṃ śubha karṣaṇam || śāstātīrthaṃ punasnānaṃ ācamanyantathā punaḥ | uṣaḥ kālantu mantreṇa āpohiṣṭhā mayobhuvaḥ || ācamya sūryamantreṇa prokṣayeddadhimantrataḥ | sāvitrīṃ devīṃ vinyasya mantra sāvitri tarpaṇam || nava grahaṇa tarpaṇe sāvitrīṃ vācamanaṃ daśa | āyātu mantropasthānaṃ sāvitrīntu japetpunaḥ || aṣṭottaraśataṃ kṛtvā upasthānamindra mantrataḥ | p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/kulAlazAstra-M00274-IAST.txt"} {"id": 1873692, "text": "’ In contrast, the knowing subject, although remanding limited, is aware that he or she exists, and is capable of consciously reflecting on this self-aware existence.", "source": "output/batch_stage0/Tantrasara_of_Abhinavagupta_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1876913, "text": "mujhase) 'he putra (he putra), yahām̐ āo (yahām̐ āo)' kahakara unhoṃne apāñe āsanarūpa kamala kī ūparī pam̐khur̤ī meṃ sapheda bādalapara candramā ke samanā mujhe apāñe hātha se baiṭhāyā mere pitṛdeva brahmājī ne mṛgacarma pahana rakkhā ṭha (kahakara unhoṃne apāñe āsanarūpa kamala kī ūparī pam̐khur̤ī meṃ sapheda bādalapara candramā ke samanā mujhe apāñe hātha se baiṭhāyā.", "source": "output/batch_stage0/Tripuropanishad/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1670810, "text": "But it may also mean ‘(one knows) the true nature of the triad’, which would be primarily the three Trika Goddesses-Parā, Parāparā and Aparā, or the three, Śiva, Śakti and Nara.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1480670, "text": "26 jvālāmukhīṃ śrījayantyāṃ nimbasthāṃ khaḍgadhāriṇīm", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_Kubjik_mata-tantra_GRETIL_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 301085, "text": "com/blog/protection-magic/>\n\nПомощь опытного практика индийской магии", "source": "data/converted_md/Веб-сайт-СЕО-продвижение3.md"} {"id": 1581692, "text": "Conclusion There are numerous other symbols associated with the goddess Kubjikā.", "source": "output/batch_stage0/kubjika_cult_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1469787, "text": "56 The manifestation of the universe is, in this sense, a real event, not just an apparent change (*vivarta*) in the essentially undivided nature of the absolute.", "source": "output/batch_stage0/doctrine_vibration_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 36894, "text": "201) hariṇaб№ѓ paraЕ›uГ±cordhve dhДЃrayantaб№ѓ bhujadvaye | annaliб№…gasvarЕ«pantu sarvakДЃmaphalapradam || 4 || kumudaб№ѓ kumudДЃkб№ЈaГ±ca puṇḍarД«ko'thavДЃ mataḥ | Е›aб№…kukarṇasarvanetra supratiб№Јб№­hitaḥ || bhavaЕ›Е›arvaЕ›ca rudraЕ›ca mahДЃdevaЕ›ca bhД«makaḥ | ugraḥ paЕ›upatiЕ›caivДЃ Д«Е›ДЃnyatvДЃб№Јб№­amЕ«rtayaḥ || 5 || devi dД«pДЃrДЃdhanai pЕ«jДЃdevatai oб№ѓ hrД«б№ѓ ambyai namaḥ | gaṇāmbikДЃyai namaḥ | Е›riyai namaḥ | dhДЃrikДЃyai namaḥ | vДЃgvinyai namaḥ | oб№ѓ hlДЃб№ѓ nivб№›ttikalДЃyai namaḥ | pratiб№Јб№­hДЃkalДЃyai namaḥ | vidyДЃ kalДЃyai namaḥ | Е›ДЃntikalДЃyai namaḥ | oб№ѓ hauб№ѓ Е›ДЃntyatД«ta kalДЃyai namaḥ | tattvatrayaб№ѓ pДЃdaЕ›ireṇa kukб№Јiб№ѓ daleб№Јu vДЃmДЃdiб№Јu Е›aktibhiЕ›ca | nДЃlaГ±ca gaurijvalanaГ±ca rudraб№ѓ kumbhДЃdi pЕ«jДЃmiti Е›ambaraiЕ›ca || || saptamДЃtДЃ gДЃyatri || sarvaЕ›aktД« ca vidmahe saptarЕ«pДЃya dhД«mahi | tanno mДЃtaraḥ pracodayДЃt || || vighneЕ›varagДЃyatri || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/dhyAnaratnAvali-E0008-IAST.txt"} {"id": 1670205, "text": "**The Procedure for the Explanation of the Scriptures** (*vyākhyāvidhiḥ*) atha vacmi guro: śāstravyākhyākramamudāhṛtam", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1665459, "text": "It is because (this auspicious) time of fulfilment is excellent (*utkṛṣṭa*) that it is called ‘venerable’.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1526708, "text": "devamuhitya vā kāyoṃ vihāra: śramahetave kriyā vā deśikendreṇa vyāstheyayā pañcakā gatā.", "source": "output/batch_stage0/Jayadratha_Yamalam_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1477585, "text": "caṇḍālīti prayogo 'yaṃ gopitavyaṃ prayatnataḥ KubjT7.", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_Kubjik_mata-tantra_GRETIL_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 265869, "text": "Из этих ртов проявились\nБхайрава-Тантры, которые наполнены только монистической мыслью\n(а б х е д а)", "source": "data/converted_md/KSHKM_SLJ_rus.md"} {"id": 268850, "text": "Сородичи должны соблюдать честь друг друга, как в обществе, так и в\nсемье", "source": "data/converted_md/NATsIYa_VELIKOJ_BEZDNY.md"} {"id": 1734903, "text": "Surely (one may ask,) why should this Lord of Consciousness not manifest in a fixed form?", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1771468, "text": "* *saivaśuddhiḥ parākhyātā śuddhis taddhīvimardanam |* E) 350The supreme form of impurity (*aśuddhi*) is said to be the (persistent) notion (*buddhi*) of separation (from Śiva that prevails) within *tarpitānantadevataḥ* (‘offered libations (tarpita) to the infinite number of deities’).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 299434, "text": "И когда расходы значительно превысили смету, его афинские инвесторы тоже решили, что он присваивал их деньги", "source": "data/converted_md/ЛУННЫЙ СВЕТ.md"} {"id": 1904390, "text": "145 That creative contemplation which is practised on the highest Reality^1 over and over agand is in this scripture japa^2 (recitation in reality).", "source": "output/batch_stage0/vbh_singh_v2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1693540, "text": "The interested reader is encouraged to visit the site and download them and other e-texts that are regularly added to the collection.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1813578, "text": "It is said that (kila) three gods reside upon those peaks.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol5_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 888075, "text": "इसी प्रकार सुमताकी
    तारतम्यपरम्परासे अनुगत होनेवाड़
    यह सम्पूर्ण कार्यवर्ग मी सद्भुविद-
    निग्रहा ही सुचित करता है।
    जिस समय विषयका वित्त्य करते
    इए बुद्धिका वित्त्य किंया जाता है
    उस समय मी वह सद्भुविदभित्ता
    ईं ही ठीन होती है।", "source": "../data/Stage0/extracted/KathaUpanishad_output/stage0_extracted_raw.txt"} {"id": 1838904, "text": "As this individual (state of consciousness) exists that serves as the cause of the Impurity of Karma.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol7_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1629903, "text": "They always remain for ten nights in the lying-in chamber.", "source": "output/batch_stage0/sinister_yogis_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 889088, "text": "7 Just as the roots of that sacred tree\nLie in sublime and everlasting recognition,\nSo too are formed its branches of sense perception.", "source": "../data/Stage0/extracted/shaiva_devotional_songs_enriched/normalized_text.txt"} {"id": 1532769, "text": "147 Here, it was further assumed that the essential component of female semen was nothing other than milk, which was funneled internally from the breasts to the genital organs for so long as there was no infant to be nursed.", "source": "output/batch_stage0/kiss_of_yogini_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 347835, "text": "Третий канал — это песни и\nбхаджаны шиваитских святых, которые\" при всей своей простоте, несут мощное\nфилософское содержание", "source": "data/converted_md/Свами_Лакшманджу_кашмирский_шиваизм.md"} {"id": 84067, "text": "514) yoginaḥ brahmagranthitaḥ brahmagrantheḥ vedho bhedanaṃ jāyate || 64-65 || tataḥ krameṇa brahmādigranthitrayaṃ svājñānamalaṃ ca bhittvā brahmātiriktaṃ na kiṃcidasti iti jñātvā tajjñānasamakālaṃ kṛtakṛtyo bhavatītyarthaḥ | itthaṃ muktipradavedhakayogaṃ stauti- aneketi || 66 || anantakoṭijanmasukṛtāsāditaśrutyācāryaprasādalabdhavedhakayogā##- vedhasiddhyupāyastu- iḍāpiṅgalayormadhye vilasitasuṣumnānāḍimaṇḍale ityādi || 67 || suṣumnāyāṃ vāyugatyā uktalakṣaṇalakṣitavedho bhavatītyarthaḥ || vighnaśāntaye praṇavajapaḥ hrasvo dahati pāpāni dīrgho mokṣapradāyakaḥ || 68 || āpyāyanaḥ pluto vāpi trividhoccāraṇena tu | tailadhārāmivācchinnaṃ dīrghaghaṇṭāninādavat || 69 || avācyaṃ praṇavasyāgraṃ yastaṃ veda sa vedavit | hrasvaṃ bindugataṃ dairghyaṃ brahmarandhragataṃ plutam | dvādaśāntagataṃ mantraṃ prasādaṃ mantrasiddhaye || 70 || sarvavighnaharaścāyaṃ praṇavaḥ sarvadoṣahā | vedhakopāyabhūtaprāṇordhvayogasiddhivighnaśāntaye praṇavāgralakṣyadhāraṇapūrvakaṃ caturmātrātmakaṃ praṇavajapaṃ kuryāt ityāha- hrasva iti | ekamātrāpraṇavajapataḥ pāpahāniḥ bhavati || 68 || āpyāyano nāma dvimātrāpraṇavaḥ tajjapādasya śrīrbhavati | dīrghaḥ trimātrātmakaḥ caturmātrātmakaḥ pluto vā mokṣapradāyako p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/vArAhopaniSat-M00298-IAST.txt"} {"id": 856360, "text": "Этот элемент используется в Индии в традиционной медицине, особенно против укусов змей и с целью понизить содержание желчи, благодаря чему отождествляется с лечением любого типа заболеваний.", "source": "../data/Stage0/extracted/khramy_yogini_enriched/stage0_extracted_raw.txt"} {"id": 1840849, "text": "Just as ‘ fire hidden by ashes**’ becomes clear and brilliant by (being fanned by) the wind or (the breath of) the mouth etc., or just as seed is sown and watered at its own (proper) time becomes manifest in the form of a sprout, tender leaf etc., in the same way, the knowledge (born of) intuition (manifests progressively) by the rites (*yāga*) and Yoga taught by the teacher.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol7_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1623314, "text": "As revered Somānanda has said: “Śiva is that whose very nature consists in the expansion of His Śaktis” (Śivadrṣṭi, III, 94).", "source": "output/batch_stage0/Singh_Paratrishika_Vivarana_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 12994, "text": "Кали – абсолютная божественность монистической абсолютной реальности.", "source": "data/temp_normalized_for_ner.txt"} {"id": 1534423, "text": "e., the eyes, ears, nostrils and mouth] have been blocked [and] who is without distraction brings it to the place between the eyebrows.", "source": "output/batch_stage0/kiss_of_yogini_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1825369, "text": "Fundamental Nature (*pradhāna*) is such; therefore, it is an effect (of a preceding cause, not the basic cause of objective phenomena, as the Sāṃkhya mandtand).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol6_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1932458, "text": "na grāhmaṃ ca paratratha 235 grahanāt 236 patanaṃ bhavet.", "source": "output/batch_stage0/vol2_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 276987, "text": "Это тонкое ненасилие нужно соблюдать через строгую дисциплину тела, ума и\nдуши", "source": "data/converted_md/Samorealizatsia_v_Kashmirskom_Shayvizme_Svami_Laks.md"} {"id": 220815, "text": "||117||\n\nТак следует делать Вира и не пренебрегать этим обрядом", "source": "data/converted_md/Kaula-Vali-Nirnaya.md"} {"id": 1964287, "text": "(66-67) evaṃ nānāprakāreṣṭu 243 suparīkṣyā: 244 prayatnata: 245 .", "source": "output/batch_stage0/vol4_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1817223, "text": "674 Once having attanded their abode (*pada*), in due course (*kramāt*) they attand a state of identity with Śiva.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol5_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 91135, "text": "152) hemaṃta-ṛturasmākamudaṅmukhamupāśritaḥ || śuciryajñopavītī ca prasīdatu śubhapradaḥ || 1 || kapilavarṇaḥ || 1 || 163 atha śiśirartusvarūpam - śiśirākhyothaṣaṣṭhastu haritprāṃtāruṇekṣaṇaḥ || pītakuṃḍalakarṇastu kaṃṭhevidrumamālakaḥ || 1 || madhūkasuprasūnāṃkaḥ pātramarkaṃkarāṃbuje || vāmedhānyaśarāvaṃ ca dhārayanniṣṭavṛddhaye || 2 || śiśiraṃśirasānaumi ṛtumūrdhvamavasthitam || sūryabiṃbādṛtakaraṃ paṃcākṣarajapodyatam || 1 || haridvarṇaḥ || 1 || 6 || (atraṣaḍṛtunirūpaṇetattatsvarūpatirūpakāṃtimaślokaḥ - (śaivāgameśāntiprakaraṇe) || - || tattadaṃtimaślokānyaślokoktatattatpratimālakṣaṇāni ca || (nṛsiṃhaprāsāde) evaṃ ca matabhedena pratimāyāḥ svarūpebheda itiyatra yasyābhirucistadanusāreṇapratimākalpyetyāśayena ubhayorullekhaḥ ||) atha vasaṃtādi-ṛtuṣukarttavyadānāni - (dānaciṃtāmaṇauviṣṇudharmottare) snānānulepanādīnāṃ vasaṃte dānamiṣyate || yānakānāṃ tathāgrīṣme chatrāṇāṃ tadanaṃtaram || 1 || - || (devīpurāṇe) - yaḥ punarvidhināvatsa devīmuddiśyaprāvṛṣi || vipreṣuviprakanyāsu tilādīntsaṃprayacchati || 1 || tasyasātuṣṭimāpnoti śīghrameva tu vidyayā ||- || (viṣṇudharmottare) - śaradyannasyadharmajña vastrāṇāmapi haimane || vahnerdānaṃ naraḥ kṛtvā sūryamuddiśya codaye || 1 || śiśiraṃ satataṃ vahniṃ tarpayitvā tathātilaiḥ || kulmāṣaṃ sughṛtaṃdattvā yathāśaktyā dvijātiṣu || 2 || kāyāgnidīptiprākaṭyaṃ śatrunāśaṃ ca viṃdati || atha vasaṃtādi-ṛtuṣujātaguṇāḥ - (jātakābharaṇe) tatrādau (vasaṃte) - kaṃdarparūpomatimānpratāpī saṃgītaśāstre gaṇite pravīṇaḥ || śastrāstra śīlāmala cittavṛttiḥ vasaṃtajāto manujaḥ prasannaḥ || 1 || (grīṣme) - aiśvaryavidyādhanadhānyayukto vaktāpralaṃbāmalakeśapāśaḥ || bhogībhavennāti vicāraśīlo yo grīṣmakāle jananaṃ prapannaḥ || 1 || (varṣāsu) - saṃgrāmadhīromatimānpratāpīturaṃgamapremakarasurūpaḥ || kaphānilātmālalanāvilāsī varṣovyo?vaipuruṣaḥ saharṣaḥ || 1 || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/zrItattvanidhiH-M00238-IAST.txt"} {"id": 1493204, "text": "16 śrībhaṭṭanāthacaraṇābjayugāttathā śrībhaṭṭārikāṃghriyugalādgurusantatiryā / bodhānyapāśaviṣanuttadupāsanotthabodhojjvalo@bhinavagupta idaṃ karoti", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_Tantr_loka_GRETIL_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 37438, "text": "81) tārāyāḥ | hrīṃ strīṃ hūṃ | kālikāyāḥ krīṃ haṃ strīṃ hrīṃ phaṭ | chinnamastāyāḥ | oṃ hūṃ kṣrauṃ | tripurabhairavyāḥ | vajravairocanīye hūṃ | śrītripurasundaryāḥ aiṃ klīṃ hrīṃ tripureśi bhagavati svāhā || anyāsāṃ vidyānām | oṃ hraṃ kṣrauṃ iti kulukā jñeyā | sarvāsāṃ vidyānāṃ setuḥ praṇava eva hṛdaye cintyaḥ | mahāsetustu mūlamantraḥ | sa ca kaṇṭhadeśe japtavyaḥ | nirvāṇastu | oṃ aṃ mūlaṃ aiṃ aṃ āṃ iṃ īṃ uṃ ūṃ ṛṃ ṝṃ ḷṃ ḹṃ eṃ aiṃ oṃ auṃ aṃ aḥ kaṃ khaṃ gaṃ ghaṃ ṅaṃ caṃ chaṃ jaṃ jhaṃ ñaṃ ṭaṃ ṭhaṃ ḍaṃ ḍhaṃ ṇaṃ taṃ thaṃ daṃ dhaṃ naṃ paṃ phaṃ baṃ bhaṃ maṃ yaṃ raṃ laṃ vaṃ śaṃ ṣaṃ saṃ haṃ jñaṃ kṣaṃ oṃ iti nirvāṇaṃ nābhideśe cintyamiti | uktaṃ ca mahātantre- oṃ setuḥ sarvavidyānāṃ mahāsetuśca mūlakam | praṇavaṃ pūrvamuddhṛtya svarādyaṃ tadanantaram || vāgbhavañca tato devi mātṛkāṃ tadanantaram | oṃkāramantre nirvāṇaṃ sureśvari vicintayet || hṛdaye setumājapya kaṇṭhadeśe sureśvari | mahāsetuṃ tato nābhau nirvāṇaṃ paricintayet || tataḥ ṣaḍaṅganyāsañca kṛtvā dhyātvā manuṃ japet | evaṃ kṛte sureśāni mantrasiddhiḥ prajāyate || iti śrīdīkṣāprakāśe rahasyaprakāraḥ | atha śivābaliprakāraḥ | tathā ca kulacūḍāmaṇau- avaśyamannadānena niyataṃ toṣayecchivām | nityaśrāddhaṃ yathā sandhyā candanaṃ pitṛtarpaṇam || tathaiva kuladevīnāṃ nityatā kulapūjane | paśu pāṃ śivāṃ devīṃ yo nārcayati nirjane || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/dIkSAprakAza-M00015-IAST.txt"} {"id": 884935, "text": "(Rāmakaṇṭha has the Buddhists in mind.)

    In reply, it is said that there can be no relation of cause and effect between the first and the second without a third to relate the two as cause and effect.", "source": "../data/Stage0/extracted/SpandaKarikas_output/stage0_extracted_raw.txt"} {"id": 1865763, "text": "(The teacher abandons) ‘that (inquiry)’ as to (the disciple’s) competence (knowing him not to be so).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol9_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1789157, "text": "vārabhāginas tu dviguṇam iti sthite ‘horātramelanvikalpaayā vārabhāgināḥ praharadvayam, tad anvikalpayeṣām tu praharam udayo bhavati |", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1974789, "text": "$$$: = ИЕ = All MSs: аз; $55: чат KuKh 47 @: star 150.", "source": "output/batch_stage0/vol4_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 10457, "text": "ЛИНИЯ УЧИТЕЛЕЙ ТРИКИ — GURU-PARAMPARĀ (TAUGHT_BY) **Источник:** TĀ 37; Dyczkowski \"The Canon of the Śaivāgama\"; Sanderson \"History\" ### Мифическая линия (Divyaugha) | # | Санскрит | Кириллица | Роль | |---|----------|-----------|------| | 1 | Śiva | Шива | Первоисточник учения | | 2 | Śakti | Шакти | Передача через энергию | | 3 | Ananta/Śeṣa | Ананта | Змей-хранитель | | 4 | Śrīkaṇṭha | Шрикантха | Первый Видьешвара | ### Сиддха-линия (Siddhaugha) | # | Санскрит | Кириллица | Период | Тексты | |---|----------|-----------|--------|--------| | 5 | Tryambaka | Трьямбака | ~7в?", "source": "data/static_hierarchies_KS.md"} {"id": 175220, "text": "2 CHAPTER TWENTY-EIGHT 5) One should think that the fifth parvan (of the year) occurs when Mercury is in conjunction with Pūrvaphālgunī on the thirteenth of the bright fortnight of Caitra at midday (on a Wednesday).", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_10_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 285345, "text": "/170/\nОбратившись лицом к ней, следует, как прежде, по правилу, совершить\nсозерцание адхв, начиная с пуруша таттвы и заканчивая майей", "source": "data/converted_md/СВАЧЧХАНДА_ТАНТРА_наиболее_полный_перевод.md"} {"id": 887031, "text": "तमेवं विशिष्टगुणसपि ‘पुत्र’
    मां सुल्ल्यवे त्वा ददामीतुक्वार
    पिता ।", "source": "../data/Stage0/extracted/KathaUpanishad_output/stage0_extracted_raw.txt"} {"id": 323945, "text": "\\\nПревыше этого находится знание, которым владеют сведущие в куле, известные как приверженцы верхнего \\[потока\\][^126]", "source": "data/converted_md/КУЛАРНАВА-ТАНТРА-Главы-1-8.md"} {"id": 235799, "text": "В том что следует\nдальше нету попытки повторить эту историю в ее сложности, но только\nприкоснуться к тому что является релевантным для ТА 29", "source": "data/converted_md/PART1.md"} {"id": 1735437, "text": "(120cd-121ab) (120) (When one says that the Light of conscientiousness is) ‘ well manifest**’, it means that it is (essentially) unassociated (with limiting adjuncts) such as the watery substances and the rest (mentioned previously).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1734502, "text": "This is the state of the supreme perceiver, blissfully at rest in His own infinite, inexplicable nature.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 89200, "text": "173) kramaṃ samarcayet samyak kumārīṃ bhojayettataḥ || 20-54 || suvāsinīṃ ca sampūjya yoginīgaṇamarcayet | brāhmaṇāḥ paritaḥ pūjyā nānādarśanamānavāḥ || 20-55 || tadaṅgahavanaṃ paścāt guruṃ ratnādibhūṣaṇaiḥ | svarṇabhārasahasraistu divyavastrairmanoramaiḥ || 20-56 || pūjayitvā tato devi madanāropaṇaṃ matam | tasya sāṃvatsarī pūja saphalā śailakanyake || 20-57 || iti saṃkṣepataḥ proktaṃ kimanyat śrotumicchasi | iti śrīśaktisaṅgamamahātantrarāje uttarabhāge prathamakhaṇḍe śrīmadakṣobhyamahogratārāsaṃvāde madanāropaṇaṃ nāma viṃśatiḥ paṭalaḥ || 20 || ekaviṃśaḥ paṭalaḥ | śrīdevyuvāca | deveśa śrotumicchāmi rahasyamaparaṃ varam | śrīśiva uvāca | rahasyamapi deveśi samayakramayogataḥ || 21-1 || samayaṃ sampravakṣyāmi taṃtralekhanabhedataḥ | ṣaṭguroḥ svāminaḥ pañca bhrātṛvarjyatrayaṃ bhavet || 21-2 || evaṃ krameṇa samproktamekaikaṃ putrabhāryayoḥ | sapta deve maheśāni dve mitre dviguṇaṃ ripau || 21-3 || phalānyapi maheśāni yathāyogena vai śṛṇu | gurau saptapañcavarjyaṃ śatrūṇāṃ dvitayaṃ bhavet || 21-4 || vedasaṃkhyāṃ mahacchatrau ekaikaṃ putrabhāryyayoḥ | navanāthe maheśāni yathāyogena kārayet || 21-5 || tāmbūlasamayaṃ tatra śṛṇu devi yathākramam | śataparṇāni deveśi cakravarttivarāya ca || 21-6 || gurubhyaḥ sampradātavyā dvātriṃśat parṇavīṭikā | aṣṭāviṃśati bhūpebhyo bāndhavebhyo daśāṣṭakam || 21-7 || jāmātre pakṣaparṇāni vasu dvādaśa vā priye | pañcaviṃśati śaktibhyaḥ putrebhyastattvasaṃkhyakān || 21-8 || ṣaṭparṇāni ca śatrubhyasturīyaṃ dānamuttamam | p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/zaktisaMgamatantra kAlIkhanda-M00128-IAST.txt"} {"id": 1524719, "text": "vistīṇkaraśārakhastu sitābja: pāṇisaṃpuṭa:: kaniṣṭhikotsūtaṃ muṣṭi vāmaṃ vāmakarālakam.", "source": "output/batch_stage0/Jayadratha_Yamalam_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1485953, "text": "54 gandhairdhūpaistathā puṣpair vividhairbhakṣyabhojanaiḥ", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_Svacchanda-tantra_GRETIL_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 190005, "text": "Patā, as her syllable SAUḤ, is placed before and after each leter of the Mātṛkā alphabet,thus: sauh ai sauḥ, sauḥ ām sauḥ, saḥ iṁ ṣau ee.", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_8_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 1500756, "text": "mamāpi gopitaṃ devi sarvajñenāpi sarvadā VT313 niścayaṃ mama baddhvānta?", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_V_ikha-tantra_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1460947, "text": "15 Семь членов (sapta-aṅga) — в соответствии с обычным членением, принятым в обряде.", "source": "output/batch_stage0/1642119513972_Isaeva_N_V_-_Slovo_tvoryaschee_mir_-_1996_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1641004, "text": "Anusandhāna: Repeated intensive awareness of the sources or essential Reality; joining the succeeding experience to the previous one; synthetic unity of apperception, Anusandhātā: One who joins the succeeding experience into a unity.", "source": "output/batch_stage0/spanda_karikas_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1889705, "text": "3: *tatra prathamam nareśvarabhedavadipratikṣyena caitanya-paramārthataḥ śiva eva viśvasya ātmā ity ādīsati*.", "source": "output/batch_stage0/Vac-by-Padoux-Andre_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 310042, "text": "Однако аргумент этой книги заключается в том, что необходимо понимать как экстатический, так и формализованный тантризм как кодирование тела с текстом", "source": "data/converted_md/Тантрическое тело 2.md"} {"id": 272835, "text": "Шива, Наивысший Принцип или вселенское сознание", "source": "data/converted_md/PrHr3.md"} {"id": 209587, "text": "Если они проснутся, то потревоженные духи сделают всё возможное, чтобы удержать женщину и утащить её в могилу", "source": "data/converted_md/Deviant_Moon_перевод_книги_Патрика_Валенцы.md"} {"id": 1903391, "text": "Anāgatāyām nidrāyām pranaṣṭe bāhyagocare / Sāvasthā manasā gamyā parā devī prakāśate", "source": "output/batch_stage0/vbh_singh_v2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1766409, "text": "In the *Mahārthamañjarī*, Maheśvarānanda presents a synthesis of the fully developed Kashmiri Śaivism-broadly called Trika-and the Krama, that he refers to as its close relative (sodara), with the teachings of the Śrīvidyā tradition (*saubhāgya-sampradaya*) that had emerged hardly two generations before him.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 184119, "text": "Here this is described as rising and expanding like a great Fire within Suṣumnā, the channel in the Centre, common to the couple united in a single body, as it were, of Śiva and Śakti.", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_4_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 873515, "text": "You have to recite ‘a’ without visarga [or] without ‘ṁ’-kāra.

    DEVOTEE: Internal recitation?

    SWAMIJI: No, outside [recitation].", "source": "../data/Stage0/extracted/vijnanabhairava_enriched/stage0_extracted_raw.txt"} {"id": 811480, "text": "Кашмирский Шиваизм [Поскольку есть абсолютный монизм и все , согласно ему , является Богом , в освобожденном или связан", "source": "data/library/Translations_MD/TANTRALOKA_ANNOTATED_20260116.md"} {"id": 1894323, "text": "One should bear in mind, however, that the exposition of the *SvT* is not of a theoretical or cosmological kind, but of a ritual one: it deals with the ritualistic, meditative, and yogic practices (linked with the movement of breath and the *kundalini* of *dikṣā*).", "source": "output/batch_stage0/Vac-by-Padoux-Andre_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1711390, "text": "52About the sacred places of Kashmir, see Stein (1892) vol.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1541660, "text": "Ruling from his capital at the conceptual center of the universe, the king is strategically located at the pivot of the prime channel of communication between upper and lower worlds—between the human, the divine, and the demonic—which he keeps “open” through the mediation of his religious specialists.^5^ In South Asia the practice of the mandala is tantamount to the millenarian royal conquest of the four directions (digvijaya), which, beginning with a fire sacrifice (homa), has the king process through the cardinal compass points, around the theoretical perimeter of his realm, before returning to his point of origin, which has now been transformed into his royal capital and center of the universe.^6^ This last detail is an important one, because it highlights the king's dual role as pivot between heaven and earth.", "source": "output/batch_stage0/Kiss_of_Yogini_White2006/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 7096, "text": "Поэтому Абхинавагупта сохранил эту практику в секрете.", "source": "data/pandit_ks.md"} {"id": 1689308, "text": "That is the sacred field (*kṣetra*) of the King of Seeds (**bijarāja**), as it is of what comes forth in the (woman’s) fertile period, (so too) of the enjoyment of the flower of (the first) menses, of Kula and of Akula.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 134674, "text": "44) kДЃmike - vighnДЃn viredhyamДЃrgastДЃn nДЃstrДЃtmakavimДЃnagaḥ | vrajeddevДЃlayaб№ѓ vДЃ'pi grahamДЃtmД«ya muttamam || suprabhede - liб№…gДЃrdhastaЕ›ataб№ѓ sДЃrdhaб№ѓ Е›ivakб№Јetraб№ѓ samantataḥ | yasya tatraiva vДЃsitvaб№ѓ Е›ivalokasya kДЃraṇam || yattu mДЃnuб№Јakaб№ѓ liб№…gaб№ѓ kб№ЈetramДЃnamidaб№ѓ smб№›tam | svayaб№ѓ bhЕ«te sahasraб№ѓ syДЃdДЃrб№Јecaiva tadardhakam || ДЃrДЃdhitДЃni sarvāṇi sthДЃvarāṇi carāṇi ca | divyaб№ѓ prДЃyДЃnti sandehaб№ѓ prabhДЃ(vДЃ)t parameб№Јб№­hinaḥ | tasmДЃdДЃsvaЕ›Е›ikaб№ѓ kДЃryaб№ѓ Е›ivakб№ЈetrasamД«pataḥ || kДЃraṇe - garuбёЌaḥ - bhagavДЃn proktamaiЕ›ДЃnyadiЕ›i syДЃddevatДЃtmaham | tadgб№›haб№ѓ kД«dб№›Е›aб№ѓ Е›astaб№ѓ brЕ«hi me tasya lakб№Јaṇam || Д«Е›varaḥ - catuЕ›Е›ДЃlДЃgrahāṇāṃ tu tatrДЃnyakalpanДЃ matДЃ | pЕ«rvДЃyДЃб№ѓ Е›rД«gб№›haб№ѓ proktamДЃgneyyДЃб№ѓsyДЃnmahДЃnasam || (24B) Е›ayanaб№ѓ dakб№ЈiṇāyДЃб№ѓ syДЃt nairб№›tyДЃmДЃyudhДЃlayam | p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/sakalAgamasArasaGgraha-M00063-IAST.txt"} {"id": 1466277, "text": "But Ānvibrationapōyā is onvibrationly a steppinvibrationg stonvibratione to Śaktopāya.", "source": "output/batch_stage0/Doctrine_of_Vibration_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1988483, "text": "mahāvyomini is the regular form of the locative singular of mahāvyoman.", "source": "output/batch_stage0/vol5_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1578596, "text": "My Wheel called Bliss (said the Lord) is fashioned by means of both of them.", "source": "output/batch_stage0/Kubjika_Cult_Dyczkowski/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 44199, "text": "7) catussahassraṃ nityaṃ vai vīrāsana parigraha | tato devi kṛpāyukto pratyekaṃ bhavati dhruvam | japasya daśamāṃśantu homatarpaṇamācaret | kṣīrānnenārka samidhaiḥ mālāmantra manusmaran | ghṛtena madhunā caiva juhuyādvedikānale | bhojanaṃ viprasaṃkhyānāṃ daśāṃśaṃ kārayetsudhīḥ | suvāsinī mu mamuccārya yathā vittaṃ samācaret | idaṃ te deviṃ samāvāhya śakti mantravidhānatā | raktāsitaiśca kusumaiḥ nīlagandhākṣatai stathā | samyak pūjāṃ prakurvīta nityaṃ bhaktirataṃdritaḥ | sahasranāmaṃ kavacaṃ pañjarantu bhujaṃgakam | aṣṭottaraśatañcaiva paraṃstavamakārayet | evaṃ saṃpūjitā devi prasannā varadā bhavet | ya idaṃ paṭhate nityaṃ śrāvayedvā samāhitāḥ | dakṣiṇā kālikā devyāḥ sabhakto bhavati dhruvam | yācaṣṭe cāśṛtaṃśāstra tanute kāvyavāṭakam | tasya gehe mahālakṣmī sānnidhyaṃ kurute sadā | tasya kātyāyanī devi prasannā varadā bhavet | āndha yo vyādhayaścaiva na bhavanti kadācana | p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/kAlikArahasya-T00242-IAST.txt"} {"id": 822034, "text": "Во-вторых, в предыдущем стихе Бхайрава был описан как шунйа,или шунйа-дхама, т", "source": "data/library/Translations_MD/Виджнянабхайрава__Джайдева_Сингх.md"} {"id": 1999743, "text": "age ageadige“ared azarae” | Еачсйечерен- ЕЙ exit segue «ЕТ: ЭПБ", "source": "output/batch_stage0/Yogini_Hridaya_2nd_Ed_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 69838, "text": "sadyo'nubhavamañjuśrīsādhanaṃ sādhu kathyate | prajñārthijanāryyaiḥ [k: janadoḥ, ḍh, g: janādyaiḥ] prajñāviṣavyāmohahānaye || prathamaṃ tāvad [k, g: bhāvaye0] yogī kvacinmano'nukūle pradeśe akārasvarodbhavendusthitadhīḥkārabījavinirgatāṅkuśākāra##- tataścittākārapariṇatakumudabandhusthitadhīḥkārābhinivarttitānimittanistriṃśaṃ [k, ḍh, g: niśita0] paśyet | tadagre ādisvarapariṇatābjopari asibījaṃ sarvametat pariṇamya khaḍgapustakadhāriṇamākuñcitapañcacīraṃ raktavastrayugayutaṃ [k, g: yutayutaṃ] śṛṅgāraveśadhāriṇaṃ smitavikasitavadanaṃ śaśāṅkakāntitulyaśobhaṃ viśvadalakamalasthabaddhaparyaṅkaṃ [k, g: marddhapa] sadyo'nubhavārapacanarūpamātmānamīkṣeta | tataḥ svahṛdyādisvarapariṇatamaspṛśadaṣṭāracakraṃ taduparyaṅgurīmātreṇa svarādisaṃbhūtamaspṛśantamindumaṇḍalaṃ [k, b: saṃsṛta] tatra ca candrabījajanitamasiṃ tatkoṭicandraṃ ca pūrvoktakhaḍgabījavirājitaṃ khaḍgādipariṇāmena ca tathaiva mañjughoṣaṃ vibhāvayet | tadagre ca rephajakhaḍgādisvaramoṣadhīśasthitarephaṃ [k, ḍh, g: rajo] vibhāvya khaḍgādipariṇataṃ jālinīkumāraṃ bhagavadrūpaṃ paśyet | tathā pṛṣṭhe tathaiva pañcamādyakṣareṇa [k, b: mākṣa0] candraprabhaṃn dakṣiṇe tathaiva cakāreṇa keśinīṃ stanabharavirājitāṃ nātharūpāṃ vāme copakeśinīṃ nakāreṇa tathaiva ca sarveṣāṃ svahṛnniśākare sitaṃ svasvabījaṃ vicintayet | pdf 75, p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/sAdhanamAlA Vol. 1-M00342-IAST.txt"} {"id": 888891, "text": "He has presented me his own being,\nBursting with sweet, immortal nectar,\nBut yet does not allow me\nTo drink.", "source": "../data/Stage0/extracted/shaiva_devotional_songs_enriched/normalized_text.txt"} {"id": 1647092, "text": "adhvāntrampandka dīkṣmāntrampandka kuṭṭabhyaviṣṭutstha sthūlyaprathama 1108.", "source": "output/batch_stage0/Stotravali_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1475323, "text": "indriyāṇi hayān āhur viṣayāṃs teṣu gocarān / ātmendriyamanoyuktaṃ bhoktetyāhurmanīṣiṇaḥ", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_Dev_-g_t_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1661911, "text": "saṃhāra ke samaya kī vaha mahā asīma samayā- vadhi śuddha kī rātri māno jātī hai aura śuddha ke dina ke varābara hī yaha rāta bhī hotī hai.", "source": "output/batch_stage0/Svacchanda_Vol5_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 848958, "text": "यदुक्तं तैव\n  ‘आत्मतत्वं तत्स्थ्यक्त्वा विद्यातत्वे नियोगेऽयत् ।", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/stage0_spell_iast_corrected.txt"} {"id": 1855289, "text": "859 Read with MS Ṭh: -*vikalpāmśatyāgāya prayateta* for -*vikalpāmśotpūnsanāya yateta*, which makes no sense.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol8_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 77003, "text": "271) dvДЃrДЃgraб№ѓ tu tathДЃ pЕ«jya dvДЃrapЕ«jДЃб№ѓ vidhiryate | dvДЃradakб№ЈiṇapДЃrЕ›ve tu gaб№…gДЃyamarcayet tataḥ || 130 || yoginД«б№ѓ tasya vДЃme tu arcayitvДЃ vidhД«yate | dvДЃrasya vДЃmapДЃrЕ›ve tu yamunДЃmarcayet tathДЃ || 131 || бёЌДЃkiniб№ѓ savyataḥ pЕ«jya arcayitva krameṇa tu | Е«rdhve pataб№…gamadhye tu mahДЃlakб№ЈmД« prapЕ«jayet || 132 || tasya dakб№Јiṇa pДЃrЕ›ve tu narmadДЃmarcayet tathДЃ | vДЃmapДЃrЕ›ve sarasvatyДЃб№ѓ pataб№…goparipЕ«jayet || 133 || pataб№…gaб№ѓ ca bhuvaб№…gaб№ѓ ca Е«rdhvataḥ paripЕ«jayet | vimalaб№ѓ ca subДЃhuб№ѓ ca pЕ«jayet tu kavДЃб№­ayoḥ || 134 || tasyДЃgre vб№›б№Јabhaб№ѓ pЕ«jya astradevaб№ѓ samarcayet | dvДЃrapЕ«jДЃ vidhiproktДЃ gauryДЃrcanaб№ѓ viЕ›eб№Јataḥ || 135 || garbhagб№›haб№ѓ praviЕ›yДЃtha gauriб№ѓ caiva samarcayet | nirmДЃlyaб№ѓ ca visб№›jyДЃtha caṇḍeЕ›vara samarcayet || 136 || deЕ›ikaЕ›aktirЕ«patva deЕ›ikДЃnmaЕ›ivasya tu | Е›ivaЕ›aktisvarЕ«patvДЃcchivaЕ›aktiб№ѓ prapЕ«jayet || 137 || Е›aiveб№Јa prathivijДЃtДЃ pДЃrvati parameЕ›varaḥ | * * * * pa saб№ѓbandhaб№ѓ tasacchelajalohajam || 138 || niб№Јkalaб№ѓ Е›ailajДЃkattuб№ѓ sakalaб№ѓ bhДЃryarЕ«pakam | bhДЃvarЕ«paб№ѓ tu saб№ѓbandhaб№ѓ lohajДЃni Е›ilДЃnvitam || 139 || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/sUkSmAgama-M00329-IAST.txt"} {"id": 1764000, "text": "As the CMSS declares: ‘the knowledge in the teacher’s mouth is obtained within the Mata’.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1937837, "text": "A similar deviation is found in KMT 24/116b where the goddess is described as vyomavyāpi.", "source": "output/batch_stage0/vol2_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 294313, "text": "Не существует вопроса опасения, возникающего в Господе\nШиве", "source": "data/converted_md/KS3.md"} {"id": 47989, "text": "514) bhūrjapatre svarṇapatre nimbapatre vilikhya ca || 249 || pūjāṃ kṛtvā dahedagnau tadā śatrunikṛntanam | vahnipatre riporvidyāṃ likhitvā patrake'male || 250 || puṭāntaṃ mantramudbhāvya paṭe kṛtvā vidarbhya ca | sahasrajanmabhirjaptvā vidyā na hi phalapradā || 251 || patrābhāve kule pātre raktacandananirmitam | vahnibījaṃ puṭaṃ kṛtvā dṛṣṭyā dagdhvā vicintya ca || 252 || vāmahastena juhuyālluptaṃ syānnātra saṃśayaḥ | padmapatre yasya mantraṃ puṭīkṛtya ca dīpanaiḥ || 253 || mṛṇmadhye nikṣipettoye tadvadbodho bhaviṣyati | vāṅmāyākamalābījaṃ dīpanaṃ parikīrtitam || 254 || mṛtpātre tu mṛtaṃ likhya mṛdā tīrtha puṭīkṛtam | jale ca nikṣipenmantraṃ punarnava itīritaḥ || 255 || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/kaulAvalInirNaya-M00231-IAST.txt"} {"id": 1450193, "text": "Очисти меня от всего, что мешает: от моего эго, от гордости, от страха, от гнева, жадности, ревности, зависти, лени, гордости, тупости, от вредных механических привычек тела, скверной мешающей кармы и от физических болезней».", "source": "output/batch_stage0/0004_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1763425, "text": "955 So, in due order, he (first) explains what is meant by ‘one’s own’ and ‘others’ form.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 242272, "text": "В нем не может быть изменений, а знание и деятельность является\nвидами изменений", "source": "data/converted_md/ВБт.md"} {"id": 1882389, "text": "samādhi se jāgī huī vāha bahivṛtti hokara kṣudhā se pīr̤ita rahī), jaba taka deha rahatī hai (jaba taka deha rahatī hai), taba taka deha ke svabhāva kṣudhā (taba taka deha ke svabhāva kṣudhā), tṛṣā ādi kī nivṛtti nahīṃ hotī 5 (tṛṣā ādi kī nivṛtti nahīṃ hotī.5.) tadanantara cintana hetu māna se usane vicāra kiyā ki maiṃ kitane nigalhūm̐ (tadanantara cintana hetu māna se usane vicāra kiyā ki maiṃ kitane nigalhūm̐)?", "source": "output/batch_stage0/Tripuropanishad/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1449304, "text": "Тантрик становится дхвинимуотой, освобождённым при жизни — Божественной.", "source": "output/batch_stage0/0004_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1854870, "text": "’ We note in passing that one of the striking differences is that the Kaula pledges emphasize the honouring of women and rejection of the conventional norms enjoining purity, and strongly guard the dignity of lower castes and others considered to be unclean.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol8_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 182733, "text": "Even if there is an external reality, ‘how can purity and impurity be independent of its manifest nature (prakāśatā) (which it derives from consciousness)?” because it cannot (in itself) bring about (any) change (vikāra), in accord with the principle that ‘blue is not other than blue’.³** The point is that (purity and impurity) are not an Abhīnava does according to Jayaratha who says that he is ‘famous as the one who brought all the Kula scriptures down to earth (sakalakulaśāstrā-vatārakatayā prasiddhaḥ).", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_3_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 1957950, "text": "kh, j: śaṃkhavādi-; g: śaṃkhavāhitrinaḥsvaraiḥ; gh: -niḥsvane: 142.", "source": "output/batch_stage0/vol3_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 189443, "text": "Here, according to Jayaratha, it refers to a class of scripture including the Ūrmikaulārṇavatantra as a genre of ‘quintessential scriptures' of the Kaula schools.", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_7_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 1705737, "text": "’ MV 11/12cd-14ab Thus, this too is a Trika мантра drawn from the MV.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 829749, "text": "Он не воспринимает свое тело с единством Я-сознания", "source": "data/library/Translations_MD/ШИВА_СУТРЫ_46-70.md"} {"id": 274870, "text": "Стремящимся требуется\nраскрыть лежащую в основе Реальность, т", "source": "data/converted_md/FS5.md"} {"id": 1796976, "text": "* *tat samvidi tataḥ samvid vilīnarthāiva bhāsate |* Thus, by the yoga of this visualization (*dhyānayoga*) the universe dissolves into the Wheel, and that into consciousness; then consciousness shines with (all) phenomena dissolved away.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1616469, "text": "3 pramāṇavyavasthāpitta hi kallastu, svarūpaddhaśāmbyā māstu, tenaiva pramāṇena tatsya dṛḍhaṃ vyavasthāpitalvāditi pramāṇameva tānmikrasyāti paśyantī betvādinā.", "source": "output/batch_stage0/Shivadrishti_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 251855, "text": "Затем к  *nādānta* (*nādānta* означает, *nāda*, *śakti*, *vyāpinī*, *samanā*, и *unmanā*, так же), это наитончайшие состояния", "source": "data/converted_md/VBH_SLJ.md"} {"id": 1660643, "text": "isī taraha ke bhinna bhinna krama āgamoṃ meṃ vyakta haiṃ.", "source": "output/batch_stage0/Svacchanda_Vol5_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1932721, "text": "piśitāśasamopetā 250 naumi 251 kaṭṭārikodhatām 252 .", "source": "output/batch_stage0/vol2_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1969047, "text": "evaṃ paścimata: 201 suṣṭi: saṃvartī mālinī 202 svayam.", "source": "output/batch_stage0/vol4_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1897461, "text": "214.) намо душтасанātхāйā бхаираvaāйа nāmo (nāmo) namaḥ nāмо baхайsāna (sāna)ātхāйā бимбанātхāйā te (ā te) namaḥ Всех мыслимых скопищу образов, знаков; богу.", "source": "output/batch_stage0/Vatuka_Bhairava_1000Names/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 11480, "text": "āvāhanamudrā [#417] - **āyudha** (आयुध) — [божественное] оружие [#395] - **āśrama** (आश्रम) — монастырь [#419] - **āśramin** (आश्रमिन्) — житель ашрама [#420] - **āḍhya** (आढ्य) — богатый [#2157] - **āṇava** (आणव) — относящийся к ану (душе) [#338] - **āṇavamala** (आणवमल) — изначальное загрязнение души [#340] - **āṇavapakṣa** (आणवपक्ष) — индивидуальный аспект [#339] - **āṇavopāya** (आणवोपाय) — путь индивидуума [#341] ## Ī - **Ī** (ई) — И (фонема) [#439] - **ī** (ई) — И (дополнение) [#593] - **ī** (ई) — в коррелятах: читать *kāmakalākṣara* вместо *kāmakālākṣara*.", "source": "data/tak_index.md"} {"id": 1883910, "text": "jo kevala pratibhāsamātra hai, usameṃ vāstavikatākā saṃbhava nahīṃ hai.", "source": "output/batch_stage0/Tripuropanishad/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 13778, "text": "The Spandakārikā with four Commentaries: the Spandasaṃdoha by Kṣemarāja, the Spandavṛtti by Kallaṭabhaṭṭa, the Spandavivṛti by Rājānaka Rāma, the Spandapradīpikā by Bhagavadutpala*.", "source": "data/Tāntrikābhidhānakoś.md"} {"id": 166128, "text": "As before, in consonance with the Six Kulas, the six parts of the Krama are projected into the Six Wheels.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/INTRODUCTION VOL 3_part002.txt"} {"id": 1993852, "text": "All MSs: tadinyekāḥ; YKh (1) i: udayeta The emendations of this line agree with the readings in YKh (1).", "source": "output/batch_stage0/vol5_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 809235, "text": "Мы не можем выбрать— постигнуть объект [в случае иллюзии ненастоящим является объект, а не спящий", "source": "data/library/Translations_MD/TANTRALOKA_ANNOTATED_20260114.md"} {"id": 875357, "text": "John Hughes (State University of New York Press, Albany, 1995).\nŚivastotrāvalī of Utpaladevācaryā – With the Sanskrit commentary of Kṣemarāja, edited with Hindi commentary by Rājānaka Lakṣmaṇa (Swami Lakshmanjoo) (Chowkhamba Sanskrit Series 15.", "source": "../data/Stage0/extracted/vijnanabhairava_enriched/stage0_extracted_raw.txt"} {"id": 343885, "text": "В то время силой будущих событий из дома в дом распространилась таинственная весть, в которой говорилось: \"Королевство будет принадлежать Сандхимати\"", "source": "data/converted_md/ГЛАВА 72.md"} {"id": 1584147, "text": "The second is the Bija of the sanctuary, which is as followingowingows: the supreme 13 Unconventional arrangement.", "source": "output/batch_stage0/Kubjika_Upanisad_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1906337, "text": "The difference between the previous dhāraṇā (in verse 56) and this one (verse 57) lies in the fact that in the previous dhāraṇā the dissolution of both the objective and subjective order was to be contemplated one by one successively (kramaśaḥ) i.", "source": "output/batch_stage0/vbh_singh_v3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1581563, "text": "By contracting the anus, inhaling and then retanding the breath, this energy is raised up with, and through, the flow of vitality that travels up the central channel of vitality in the body called Suṣumnā.", "source": "output/batch_stage0/kubjika_cult_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1537595, "text": "47b) makes essentially the same statement: “The animal Śakti, the human Śakti, and also the bird Śakti are thereby worshipped.", "source": "output/batch_stage0/kiss_of_yogini_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 834047, "text": "Nivritti gala is situated in the grossest element, which is the element \"earth\" (prithee tattva).", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/normalized_text.txt"} {"id": 1484988, "text": "9 janmasthānaṃ mahāyantraṃ yadi kuryāt tu sādhakaḥ / tatra mūrtiṃ na kuryāt tu kadācid api mohataḥ", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_M_t_k_bheda-tantra_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1636418, "text": "Sexual Potency, Transformation and Reversal in the Heterodox Theophanies of the kubjikā Tantras.", "source": "output/batch_stage0/sinister_yogis_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1501371, "text": "Декана, мы обнаружим, что мусульманские армии впервые пересекли.", "source": "output/batch_stage0/Indiyskoe_oruzhie_dup_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1685515, "text": "This is because Kula as a sacrificial substance comprises offering of bodily fluids, meat and the like derived from the body.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 231146, "text": "Медитируй на истинном Я, которое вечно, совершенно и всеведуще", "source": "data/converted_md/2_5233563777848315562.md"} {"id": 154131, "text": "124(150) gītanṛttādivādyaiścāpyapsarobhiśca śobhitaiḥ | sūryakoṭisamaprakhyaiḥ vimānairmerusannibhaiḥ || 10-189 || naranārīsamākīrṇaiḥ divyagandhavahaiśśubhaiḥ | devadānavagandharvaiḥ stūyamāno gaṇādibhiḥ || 10-190 || svacchandassarvago bhūtvā prayāti varamandiram | kalpakoṭiśataṃ divyaṃ modate sa mahātapāḥ || 10-191 || evaṃ sarveṣu lokeṣu bhogān bhuktvā yathepsitān | puṇyakṣayādihāgatya rājānaṃ patimāpnuyāt || 10-192 || surūpā subhagā nityaṃ bhavatīśvarabhāvitā | yaṃ yaṃ kāmaṃ samuddiśya naranārī napuṃsakāḥ || 10-193 || pūjayanti śivaṃ bhaktyā tantamevamavāpnuyāt | mṛṇmayaṃ dārujaṃ śailamaiṣṭakaṃ vā sukalpitam || 10-194 || kṛtvā maṭhaṃ gṛhaṃ vāpi yathāvibhavasaṃbhavam | sarvopakaraṇo petaṃ sarvadhānyaprapūritam || 10-195 || śivāya tadgṛhaṃ datvā sarvānkāmānavāpnuyāt | bhuktvaikabhuktaṃ hemante māghamāse samanvitaḥ || 10-196 || māsānte ca rathaṃ kuryāt citravastropaśobhitam | śvetaiścaturbhissaṃyuktaṃ vṛṣabhaissamalaṃkṛtam || 10-197 || śobhitaṃ dhvajapuṣpādyai chatracāmaradarpaṇaiḥ | taṇḍulāthakapiṣṭena liṅgaṃ kṛtvā savedikam || 10-198 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/zivadharmottara-M00211-IAST.txt"} {"id": 1601381, "text": "[f 4b] yasmālviha (tvamiha) mattvasya madhyadeśalsumudrāgaḥ.", "source": "output/batch_stage0/Matsyendra_Samhita_Part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1981604, "text": "24 This should be brought about with a part ( pāda ) of the mantra 25 along with the Moon and emission ( visarga ).", "source": "output/batch_stage0/vol5_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1821193, "text": "3) There are twelve (Rudras), Ekaśiva and the rest, in the force of (the limited knower) Knowledge.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol5_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 222485, "text": "||14||\n\nЧетки Шакт из кристаллов, красного сандала, в десять раз более действенные\nиз путра-дживы, в 100 000 раз более действенные – из раковины", "source": "data/converted_md/Kaula-Vali-Nirnaya.md"} {"id": 1628802, "text": "tadetu meravāsano hṛṣṭam-mālinyapeśayā nakārāva, vastutatku akārādhīgimyāhva vismarṣāṃśa: jāta: prādūtpramātumāvo, hasti rodhako drāvakeśa pāṇānaṃ, sa eva nā-purvaḥ etat chūṭa labheta.", "source": "output/batch_stage0/Singh_Paratrishika_Vivarana_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1674549, "text": "305See below, 29/140, where these three-union, emergence and rest-are equated to three forms of emission (*visarga*).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 79104, "text": "11|265) iti || 177 || nanu brahmД« nДЃma yadi Е›ivasyaiva Е›aktistatkathamasДЃvanyaб№ѓ yДЃyДЃdyenДЃyaб№ѓ brahmetyucyate, na hyanyadД«yadharmasyДЃnyatrДЃnvayaḥ saб№ѓbhavet ?", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/tantrAloka chapters 1 thru 14-M00092-IAST.txt"} {"id": 240595, "text": "стих 25), или\nпосредством растворения всех викальп (см", "source": "data/converted_md/ВБт.md"} {"id": 1621842, "text": "śāstrahīne na siddhiḥ syād yat tvayā pariprcchitam ācārya śubhalakṣaṇam sarvāvayavasamyutam sattvavad vāryasampannaṁ krodhinam capalaṁ kṣudraṁ varjitam kekaraṁ danturāṁ kānāṁ khalvātāṁ śāstravarjitam atidirghaṁ tathā hrasvaṁ kr̥śaṁ sthūlaṁ kṣayānvitam tārkiakāṁ dambhasamyuktam satyaśaucavivarjitam anyaśāstrarataṁ yas tu śiṣyam dayānvitam dhīraṁ varjitam bhaktam ca śāstrabhaktam dr̥dhavrataṁ guruśuśrūṣaṇarata samyutam idr̥saṁ yad bhavec chiṣyas māyānvitam śaṭhaṁ --- PAGE 0299 --- dikṣādu viravandite", "source": "output/batch_stage0/Siddhayogesvarimata_Torzsok/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1725084, "text": "What is meant is that when we think of Deity, It becomes an object of our thought.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 276803, "text": "Эта мантра показывает вам способ, как свернуть\nих, как отказаться от этих тридцати шести элементов и в конце остаться в\nэлементе Шивы", "source": "data/converted_md/Samorealizatsia_v_Kashmirskom_Shayvizme_Svami_Laks.md"} {"id": 318331, "text": "Эта история фигурирует во многих народных сказках\nи легендах", "source": "data/converted_md/Секрет игрального кубика Шакуни.md"} {"id": 847042, "text": "And when at the time of death he is situated in the sattvika state, he moves to a higher life.", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/stage0_spell_iast_corrected.txt"} {"id": 199741, "text": "Когда вы созерцаете таким образом, то после \\[впоследствии\\] функционирование этих трёх внутренних органов прекращается, \\[их\\] функция прекращается навсегда -- ум не работает, интеллект не работает, и поэтому не работает эго", "source": "data/converted_md/VBH_52-107.md"} {"id": 209517, "text": "Старший сын солдата, размахивая жезлом, словно дубинкой, торжественно шествует вокруг своей семьи и воссоздает героические битвы своего отца", "source": "data/converted_md/Deviant_Moon_перевод_книги_Патрика_Валенцы.md"} {"id": 139943, "text": "#################################################### MUKTABODHA INDOLOGICAL RESEARCH INSTITUTE Use of this material (e-texts) is covered by Creative Commons license BY-NC 4.0 Catalog number: M00163 Uniform title: spandanirṇaya Main title: spandakārikā with commentary nirṇaya Secondary title: spandakārikā Commentator : kṣemarāja Author : kallaṭa attributed author spandakārikā Editor : śāstrī m k Description: E-text transcribed from volume 42 of the Kashmir Series of Texts and Studies.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/spandanirNaya-M00163-IAST.txt"} {"id": 206382, "text": "У кого эта тантра, вмещающая слоги бессмертной Кулы, или\nписание Владыки Кулы [хранится] дома - //61-62//\n- там пребываю Я всегда", "source": "data/converted_md/Кула Чудамани тантра.md"} {"id": 192634, "text": "Thus, if one refers to a section of the Tantrasadbhäva cited by Ksemaräja in the Siva Sütra Vimarsini (2.3)—a section that we cite and analyze below67^- it will be seen that the kunçlalini (which is often compared to a flash of lightning), awakened through a churning due to the union of Siva and Sakti, stretches out while emitting sparks, and that she is possessed of one atom on reaching the heart, of two when at the throat level, and of three when reaching the tip of the tongue, for that is the place, says the Tantra, where the phonemes are brought forth, that is, empirical speech is produced.", "source": "data/converted/Shang/Vac-by-Padoux-Andre.txt"} {"id": 215950, "text": "По этому вопросу он говорит:\n\n\n так что в итоге есть сверхъествественная сила, такая как меньше малого и\n т", "source": "data/converted_md/PART2 TA-29.md"} {"id": 143919, "text": "|\" (29|237) iti | vedheti--madhyamaprāṇaЕ›aktyДЃ Е«rdhvordhvakramaṇena cakrДЃdhДЃrДЃdД«nДЃб№ѓ bhedanam | yadvakб№Јyati-- \"..........................yenordhvordhvapraveЕ›ataḥ | Е›iб№Јyasya cakrasaб№ѓbhedapratyayo jДЃyate dhruvaḥ ||\" (29|237) iti | yadabhiprДЃyeṇaiva-- \"ДЃtmДЃnaб№ѓ maṇimДЃЕ›ritya Е›aktiб№ѓ nyasyettu herukam | pДЃЕ›aviЕ›leб№Јakaraṇaб№ѓ vedha ityabhisaб№ѓjГ±itam ||\" ityДЃdi uktam || 236 || tadeva ДЃha-- vedhadД«kб№ЈДЃ ca bahudhДЃ tatra tatra nirЕ«pitДЃ | sДЃ cДЃbhyДЃsavatДЃ kДЃryДЃ yenordhvordhvapraveЕ›ataḥ || 29-237 || Е›iб№Јyasya cakrasaб№ѓbhedapratyayo jДЃyate dhruvaḥ | yeneti--abhyДЃsavattvena || evaб№ѓvidhena asya kiб№ѓ syДЃt ?--ityДЃЕ›aб№…kya ДЃha-- yenāṇimДЃdikДЃ siddhiḥ ........", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/tantrAloka chapters 15 thru 38-M00093-IAST.txt"} {"id": 55766, "text": "119b) dvДЃrasuranaṇaradaЕ›adiganarЕ«lokadhДЃtu sthita || sarvvadevagaṇeб№Јб№­hДЃ tatparasmi || ДЃkarб№Јana || oб№ѓ āḥ nДЃgabhava nДЃgagaṇa devagaṇe Е›rД«varЕ«na nДЃgarДЃjДЃ saparivДЃrДЃn muhЕ«rmЕ«hЕ«б№ѓ || jalakuṇḍalamaṇḍalДЃkДЃlaḥ ДЃgaccha 2 vrЕ«б№Ѓ svДЃhДЃ || ayutajДЃpa kб№›tvДЃ || ДЃkarб№Јaṇamantra || oб№ѓ vajrДЃб№ѓkuЕ›aḥ ja svДЃhДЃ || oб№ѓ vajrapДЃЕ›aḥ hrД«б№Ѓ svДЃhДЃ || oб№ѓ vajrasphotaḥ vaб№Ѓ svДЃhДЃ || oб№ѓ vajrДЃб№ѓmbe Е›ahoḥ svДЃhДЃ || oб№ѓ vajravarūṇapravarasatkДЃrДЃyaḥ pДЃtДЃrgha ДЃcamana arghaб№ѓ praticcha svДЃhДЃ || oб№ѓ jaб№Ѓ || oб№ѓ hЕ«б№Ѓ || oб№ѓ vaб№Ѓ || oб№ѓ ho || oб№ѓ āḥ vairocanodbhava vajravarЕ«б№ѓ nДЃgarДЃjДЃya hЕ«б№Ѓ || oб№ѓ vajra vaб№Ѓ bД«jodbhavДЃya p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/mahApratyaGgIrA-M00552-IAST.txt"} {"id": 1861230, "text": "With this doubt in mind, he says: 318This dictum is also quoted above in TĀv ad 1/24, 1/214, 4/111cd-113ab and 14/13.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol9_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 263522, "text": "Его цель --- отождествить Махартху, Абсолют Крамы, почитаемый как Кали, с Трипурой", "source": "data/converted_md/КАНОН ШАИВСКИХ АГАМ И КУБДЖИКА.md"} {"id": 1912694, "text": "It is important to realize that though there are different upāyas, all lead you to the state of one transcendental consciousness.", "source": "output/batch_stage0/vijnanabhairava_enriched/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1741688, "text": "We have just said that the freedom and reflective awareness of the Light is its power to be all things and to know itself as such.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 887131, "text": "मेरेदारा कहा छुआ यह
    अग्नि तुझ नचिकेताके ही नामसे
    प्रसिद्ध होगा तथा तू यह शब्द
    करनेवारी रहमयी, अनेकरूपा
    विचित्रवाणी माला भी प्रहण—खोकार
    कर।", "source": "../data/Stage0/extracted/KathaUpanishad_output/stage0_extracted_raw.txt"} {"id": 335324, "text": "Солнце и огонь, с другой стороны, взаимозаменяемы: в *TĀ* 3", "source": "data/converted_md/речь_в_тантре_Восстановлен_чистовик.md"} {"id": 1985251, "text": "(80) Amarikā (the Immortal Goddess) 82 is the supreme activity of the entire ocean (of the Yoni).", "source": "output/batch_stage0/vol5_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1674981, "text": "(29/141cd-142ab) The firepit is the Lord’s *Śakti*, which is the emergent form (of emission).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1664261, "text": "**'mama' śrāmano 'havayaṃ' jagadānandādiśabdavācyaṃ tathya vastu, samyak dehaprāṇādipramātṛtāsaṃkāranya-kkārapuraḥ sarasamāveśadaśollāsena dikkālādhyaka-litatayā 'sphuratāt' kālatrayāvacchadbhūtyavena vikasatāt-iṣyatha:.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka.orig_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1519605, "text": "praṇamya nāthaṃ daśāṣṭadalākṣmiṃ vinamya tasmai nūpatitva bhūyaśaḥ", "source": "output/batch_stage0/Jayadratha_Yamalam_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1845960, "text": "One wonders how much he may have learnt from him about Siddhānta, compared to Śambhunātha.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol8_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 285773, "text": "Состояние унмана не воспринимается умом, унмана\nпребывает в сознании Атмана", "source": "data/converted_md/СВАЧЧХАНДА_ТАНТРА_наиболее_полный_перевод.md"} {"id": 259581, "text": "Поле объективного познания нарастает в вас -- в повседневной рутине вашей жизни объективное познание возникает в вас всегда -- но на самом деле оно вообще не возникает, потому что это *nirnimittam*, у него нет причины возникнуть", "source": "data/converted_md/VBH_62-80.md"} {"id": 173534, "text": "4) Kāmākhya, pure as snow, the jasmine or the moon, is in the middle of the palate.", "source": "data/converted/Kumarikanda/Kumarikakhanda vol 2 part 1 text and translation.txt"} {"id": 261004, "text": "Аналогично, в «Варахапуране» сам Рудра осуждает Пашупатов и других последователей шайвагам как склонных к «подлым и греховным поступкам» и «пристрастившихся к мясу, вину и женщинам»", "source": "data/converted_md/КАНОН ШАИВСКИХ АГАМ И КУБДЖИКА.md"} {"id": 1781007, "text": "yatas tasmāt pañcadhotthā (-dhottha) prāṇavāvartarūpiṇī", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 353014, "text": "Которая находится на расстоянии 12 пальцев от межбровья (от бхрумадхйи)\n\n4\\", "source": "data/converted_md/Виджнянабхайрава_Джайдева_Сингх.md"} {"id": 12332, "text": "Санкхьи, согласно которой изначальная природа (мулапракрити) по существу становится материальным миром.", "source": "data/temp_normalized_for_ner.txt"} {"id": 124876, "text": "48) kruddhalabdhāvamānena kuryā * * * * * * | vidyābhāvā'tha gacchetāḥ sa * * * * vartayet || 50 || padmasūtrāṇi sūkṣmantu nālaṃ tasya vicintayet | aṅguṣṭhādyāvanmūrdhāntaṃ tāvatpadamanāmayam || 51 || īśvareṇa sahāyena gantavyaṃ śaṅkitena tu | mūrtidhyānaṃ samāśritya tvā * * * * * * * || 52 || pra * * * yadā prāptaṃ sakhāyaṃ paramaṃ mahat | jīvantamayatāṃ sthāpya gacchetpadamanāmayam || 53 || sūtreṇeva maṇiryadvat vedhayetkaścinmānavaḥ | tadvattadātmako yogī bindurmaṇiriva grathet || 54 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/nisvAsakArikA-M00280-IAST.txt"} {"id": 69564, "text": "70a) bhДЃradvДЃjasagotrasya bhДЃradvДЃjДЃб№…girasa vДЃrhaspatya tripravarasya mДЃdhyaб№ѓdini Е›ДЃkhaika deЕ›a vДЃjasanaye caraṇā dhyДЃyina Е›rД«mannepДЃlamaṇimaṇḍalodbhavasya Е›rД«macchrД«Е›rД«garuбёЌanДЃrДЃyaṇa caraṇakamala samДЃrДЃdhanaika tatparasya Е›rД«mat Е›rД«Е›rД«paЕ›upatipadДЃrabindamakaranda madhuvratasya Е›rД« 3 matyeЕ›varД« mДЃtб№›kДЃpadapaб№…kaja parДЃgapavitrД«kб№›tottamДЃб№…gasya Е›rД«jaya vДЃjeЕ›varД« devД« saб№ѓpЕ«janamodamДЃnasya Е›rД«matЕ›rД«kanakacЕ«бёЌДЃkб№Јa sadДЃЕ›ivДЃб№ѓghritoб№Јana parДЃyaṇasya Е›rД« 3 kubjikeЕ›varД«б№Јб№­adevatДЃ varalabdha prasДЃdaparivб№›б№ѓhitasya Е›rД«pЕ«rvvДЃghДЃб№­amahДЃpДЃб№ѓcДЃlika kulottama nijakulakamala prakДЃЕ›anaika bhДЃskarasya vedavedДЃб№ѓga Е›rutismб№›tД«tihДЃsapurāṇāgamДЃdi vividhaЕ›ДЃstravicДЃrasa unnatasya viprajajurvveda vaб№ѓЕ›atilakДЃyamДЃna Е›rД« amukapratyДЃrДЃdhya somaЕ›armmaṇaḥ papautrДЃya pautra putra kanyДЃrthД« || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/revantapUjA-M00563-IAST.txt"} {"id": 1873653, "text": "This entrance or absorption is technically called *āveśa*.", "source": "output/batch_stage0/Tantrasara_of_Abhinavagupta_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 77747, "text": "yatkiГ±cit б№ЈaбёЌadhvano madhyДЃlloke'sti, tatsarvaб№ѓ Е›ivajГ±ДЃnaб№ѓ ca Е›ivo jГ±ДЃyate'neneti Е›ivajГ±ДЃnaб№ѓ Е›ivajГ±ДЃne jГ±ДЃnasphДЃramaye pДЃrameЕ›oktavyДЃptisДЃre praṇave proktavakб№Јyamāṇadб№›Е›ДЃ pratiб№Јб№­hitamabhedenДЃntaḥsthitam, yatastadvДЃб№…mayaб№ѓ parДЃvДЃkprasararЕ«pam | yathoktaб№ѓ Е›rД«sДЃrasvate stotre ---- \"trayД«б№ѓ tisro vб№›ttД«stribhuvanamatho trД«napi svarДЃ nakДЃrДЃdyairvarṇaistribhirabhidadhattД«rṇavikб№›ti | turД«yaб№ѓ te dhДЃma dhvanibhiranurundhДЃnamaṇubhiḥ samastavyastaб№ѓ tvДЃб№ѓ Е›araṇada gṛṇātyomiti padam ||\" (ma0sto0 27) iti | \"praṇave\" iti vaktavye \"Е›ivajГ±ДЃne\" ityukterayaб№ѓ bhДЃvaḥ yad vedagДЃruбёЌavaiṣṇavДЃdiб№Јu rЕ«pasДЃmye'pi praṇavasya pДЃrameЕ›vare proktavakб№ЈyamāṇajГ±ДЃnavyДЃptisДЃratДЃkб№›ta utkarб№Јaḥ | ata eva etadvyДЃptijГ±ДЃnДЃnusДЃreṇa sarvatrДЃpyasau pЕ«rṇasphДЃramayatvena parasiddhipradaḥ | yathoktam ---- \"yataḥ Е›ivodbhavaб№ѓ sarvaб№ѓ Е›ivadhДЃmaphalapradam\" (sva0 5-45) iti | tattatparimitavyДЃptyanusДЃreṇa tu sa eva mitasiddhipradaḥ | yadabhiprДЃyeṇa vakб№Јyati ---- \"bhramayatyeva tДЃn mДЃyДЃ hyamokб№Јe mokб№ЈalipsayДЃ\" (10-1141) iti, ДЃstДЃб№ѓ tДЃvadetadiha | yaccaitadevaб№ѓvidhapraṇavДЃtmakaб№ѓ Е›ivajГ±ДЃnaб№ѓ tadapi tatreti nirЕ«pitasatattve haб№ѓse, tiб№Јб№­hati || taditthamasminniб№ЈkalanДЃthe paГ±capraṇave nityoccarannДЃdДЃvamarЕ›arЕ«paḥ --- - ...........ḥaб№ѓsaḥ praṇavasaб№ѓyutaḥ || 6-6 || praṇave proktasatattve samyagyutaḥ prāṇarЕ«patayДЃ sthitaḥ, ata evДЃЕ›eб№ЈaviЕ›vakroбёЌД«kДЃrihaб№ѓsasambandhДЃdeva Е›ДЃstrДЃntaroktabrahmaviṣṇurudraЕ›aktiЕ›ivapraṇavДЃ bhedavyДЃptirayaб№ѓ mahДЃmantra ityuktameva | ataЕ›ca yaduktam ---- \"paГ±capraṇavasaб№ѓyogДЃjjapataḥ siddhyati dhruvam\" (6-3) iti, tatrДЃnДЃhataviЕ›rДЃntisatattvo niб№ЈkaloccДЃrapraguṇīkб№›tamadhyadhДЃmasaб№ѓlД«natayДЃ japaḥ kДЃryaḥ, iti paramДЃrthaḥ paryavasitaḥ || 6 || atha praṇavasaб№ѓyogaб№ѓ vinДЃ kД«dб№›gayam ?", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/svacchandatantra-M00091-IAST.txt"} {"id": 281124, "text": "И тогда и сейчас интеллектуальное знание является отражением (абхасой)\nзнания своей сущностной природы (пауруша джняны) и представлением этого\nзнания в уме человека (бауддха джняной)", "source": "data/converted_md/Понятия Парадвайты в познании.md"} {"id": 182753, "text": "Now, although the Śiva nature of Mantras is the same (as that of the elements), they are discerned (parijñāna) to be such by virtue of (their) attributes; (that is, that they induce) reflection (manana) and save (trāṇa).³\" This is not the case with Earth and the rest (of the elements.", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_3_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 810525, "text": "Пока я только ссылалась на него, не раскрывая, что это такое", "source": "data/library/Translations_MD/TANTRALOKA_ANNOTATED_20260114.md"} {"id": 1704546, "text": "Pandit Chakravarti was the most senior disciple of the great Mahāmahopādhyāya Gopinātha Kavirāj who was one of the greatest scholars of Tantra in India and amongst the first to reveal the teachings of Kashmiri Shaivism to the world.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1823386, "text": "(It is the subject and object are experienced as one within consciousness.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol6_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1733214, "text": "Others derive it from the root *an* - ‘to breathe’.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1981827, "text": "Consisting of thirty-two letters, she should be worshipped in the centre.", "source": "output/batch_stage0/vol5_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 858584, "text": "Матсья: рыба, в подавляющем большинстве культур это символ элемента, который движется в глубинах вод подземных миров.", "source": "../data/Stage0/extracted/khramy_yogini_enriched/stage0_spell_iast_corrected.txt"} {"id": 331909, "text": "13239391951006124in\"}, которое отождествляется с высшим уровнем Речи", "source": "data/converted_md/TANTRALOKA1.md"} {"id": 116800, "text": "147) tavābhyāsaṃ vinā bāle nākāro brahmatāṃ gataḥ | sthitaḥ kalanarūpātmā tena tvaṃ nānupaśyasi || 200 || na kevalaṃ dehaḥ sargāntaradvāragamanapratibandhakastattvajñānapratibandhakaścetyāha - taveti || tavākāra ākṛtirvakṣyamāṇajñānābhyāsaṃ vinā brahmatāmadhiṣṭhānabhūtabrahmatvaṃ na gataḥ | adhiṣṭhānabrahmavyatirekeṇāsanniti na niścita iti yāvat | kalanarūpātmā sthitaḥ kalanarūpaṃ kalpanāsvarūpaṃ tadevātmā svarūpaṃ yasya sa tathā tena kāraṇena nānupaśyasi tadbrahmeti śeṣaḥ | tathācoktaṃ bṛhadvāsiṣṭhe - yāvadabhyāsayogena na yātā bhedabhīstava | nūnaṃ tāvadatadrūpā na brahma paripaśyasīti || 200 || tatra rūḍhimupāyātā ya ime tvasmadādayaḥ | abhyāsādbrahmasaṃvitteḥ paśyāmaste hi tatpadam || 1 || tarhi bhavatprabhṛtibhiḥ pratibandhake śarīrādibhrame sthite kathaṃ tadbrahmānubhūyata ityāśaṅkyāha - tatreti || ya ime'smadādayo brahmasaṃvitterbrahmajñānasyābhyāsāttatra jñānābhyāse rūḍhimupāyātāḥ prasiddhimupāgatāste vayaṃ hi tasmāttajjñeyaṃ paśyāmo'nubhavāmaḥ | ayamabhiprāyaḥ - brahmajñānābhyāsaparipākāddehādyātmatvabhramakāraṇabhūtavāsanālaye pratibandhakābhāvādasmadādibhirbrahmātmatattvaṃ karāmalakavadanubhūyata iti || 1 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/laghuyogavAsiSTha with commentary vAsiSThacandrikA-M00351-IAST.txt"} {"id": 312480, "text": "Мы видели, что вторую сутру Первого Пробуждения\nследует понимать как jnanam bandhah и ajnanam bandhah, «Дифференцированное\nзнание – это оковы, и недифференцированное невежество – это оковы»", "source": "data/converted_md/Shiva sutras 2-8 - 3-4 Gauri Kapalnath.md"} {"id": 189150, "text": "Surely, it was said just a little before that nothing could (exist) that is not presided over by Śiva’s power.", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_7_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 138644, "text": "36a) varadaṃ dakṣapāṇi dvayena hi || dadhātīṃ cintayeddevīṃ vaśyarsobhāgya vāk pradāṃ || kṣīra kundendu dhavalāṃ prasannāṃ saṃsmaret priye || yadi?", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/siddhilakSmIkramArcanA-M00568-IAST.txt"} {"id": 1986452, "text": "sarvakṣobhā: 265 pralīyante tadā 266 tatu paramaṃ padam.", "source": "output/batch_stage0/vol5_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1772538, "text": "* *taccakrapīḍanād rātrau jyotir bhāty arkasomagam |", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1699630, "text": "‘The meanndg of the scripture that describes (and articulates) (*varṇaka*) supreme speech (*paravānmayā*), which is one with the awakened conscientiousness of (its) inner essence, purified with the purification (*sam skāra*) that has as its root the supreme and uncreated penetration (*āveśa*), is the (final) conclusion of worldly (revelation) (*laukikānta*) within the supreme Pervasive Lord, who is the thirty-seventh (and highest level of reality).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1886115, "text": "Характерной методологической особенностью śiva сутра является то обстоятельство, что этот текст не является изложением некоего стройного последовательного учения.", "source": "output/batch_stage0/Utpaladeva_._Uznavanie_Ishvaryi.a4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1907749, "text": "But this has been quoted by **Kṣemarāja** in his commentary on III.", "source": "output/batch_stage0/vbh_singh_v3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1817435, "text": "’* # The Worlds of Manas and the Intellect # The Moon, the Sphere of Manas *prakāśamaṇḍalādūrdhvaṃ sthitaṃ pañcārthamaṇḍalam.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol5_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1727541, "text": "’* [Maheśvarānanda then quotes this and the followingowingowing verse and goes on to comment:] Will and the rest (of the powers of knowledge and action) is the radiant pulse (*sphuratta*) of one’s own Self, and of that nature is some (higher indefinable) perception (*anubhūti*) which is the reality of Mantra (*мантра*).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1484114, "text": "24cd: athavā nābhicakre tu dhyānacakraṃ kulātmakam 19.", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_M_lin_vijayottara-tantra_GRETIL_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1710958, "text": "Placed as verses 4 and 5 they make little sense, whereas as 12cd-13ab and 11cd-12ab, they are in context.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 243995, "text": "/7/\nСовершая тарпану богам, предкам, риши, людям вместе с живыми существами,\nвобрав в (себя Шива) тиртху, следует, согласно правилу, войти в место\nжертвоприношения", "source": "data/converted_md/netra.md"} {"id": 1865896, "text": "* *yaiṣā putrakadīkṣoktā gurusādhakayor api |* *saivādhikāriṇī bhogyatattvayuktimatī kramāt", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol9_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 163700, "text": "5 Kubjikā is frequently called Ciñcinī — the goddess of the tamarind (ciñcā) in the MBT and her later Tantras although this name is unknown to the KMT.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/INTRODUCTION VOL 3_part001.txt"} {"id": 317868, "text": "В человеческой речи Гхора проявляется как второе лицо", "source": "data/converted_md/Изложи_теорию_речи_в_КШ_опираясь_на_этот_текст_38_.md"} {"id": 1626777, "text": "e., various kinds of wine such as *madya*, *surā*, *āsava* etc.", "source": "output/batch_stage0/Singh_Paratrishika_Vivarana_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 169952, "text": "In the fettered soul this is the impure desire sullied with attachment which, rather than ignorance, is here understood to be the essence of Māyā.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/Kumarikakhanda vol 2 part 2 text and translation note_part001.txt"} {"id": 1521096, "text": "śoṇā gomatikā ca candravibhavā nacya: pavitrātra tu.", "source": "output/batch_stage0/Jayadratha_Yamalam_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1923308, "text": "evamvidham liṅgam [kh: liṅga] yena [k: yo; kh: yah] jñāyate tasyāham śiṣyaḥ [k, kh: śiṣyam nṛyat] janmani janmani ājñārthī | 31.", "source": "output/batch_stage0/vol1_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 876788, "text": "अतः पूर्वं तद्भावसीयते यथा मनोराज्यादि, तदा तक्रव्याना कल्पमानं भेवतु।", "source": "../data/Stage0/extracted/Shivadrishti_output/stage0_extracted.md"} {"id": 12243, "text": "Парамашиву, таким образом, саморасширяясь и становясь едиными с.", "source": "data/temp_normalized_for_ner.txt"} {"id": 1866276, "text": "Agand, this is the difference (between this kind of teacher) and a knowledgeable one (*jñānin*).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol9_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1964619, "text": "These thirty-six planes should be purified by the wise.", "source": "output/batch_stage0/vol4_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 66765, "text": "907) yastayordīrghaḥ sa yadi svarādbhavākṣarastadā jayī bhavatītyarthaḥ || pramāṇeti || pramāṇaṃ hrasvādi nāmajākhyā varṇā gauravarṇādayaḥ | teṣāmaikyaṃ samatā yodhayoryadi bhavati tatra yāyisthāyivibhedato yuddhabalaṃ jñeyam | etadeva vyaktikṛtya vyavasthāpayati yodhayoriti | yodhayoḥ sarvabhedena pramāṇādinā pūrvaślokakathitenaikye samatāyāṃ yūni mārake ca svare udite sati yāyī prathamodyato jayī | tathā tenaiva prakāreṇa bāle vṛddhe antime mṛte ca svare sthāyī prativādī jayī | bālatithitrayoparisthite saptākṣareṣvakṣarabhedena tithiṣu pratyekaṃ phalamāha ādyatitheriti | pratipatṣaṣṭhyekādaśīnāmupari akachaḍadhabhaba iti saptākṣarāṇi santi | teṣāṃ tā eva tithayo bālāstāsu ādyatitheḥ pratipadastayorvarṇā akārakakārachakārāḥ evaṃ śeṣayoḥ ṣaṣṭhyekādaśyorddvau varṇau matau | tataḥ ṣaṣṭhyāṃ ḍakāradhakārau ekādaśyāṃ bhakārabakārau evaṃ tithisvare tithitraye varṇasaṅkhyā jñeyā || varṇatithyādīti evaṃ yasyāstitheryo varṇastasya sā tithirbhavati | tadādyekādyanukrameṇa tithitrayasya yamahādistathā mṛtiriti māsatrayaṃ yasya kakārasya pratipajjanmanāmnī ṣaṣṭhyahādināmnī ekādaśī mṛtināmikā | atra pratyekaṃ phalamāha śrījanmanītyādi || iti svaraprakāraviśeṣanirṇayaḥ || asmin dine puruṣasya kiṃ phalaṃ syāditi svarabhedena vicārayannāha yaduktamiti | tadahaṃ dinaphalaṃ svarādakārādisvarāt mātrādināmakāt dinaphalaṃ vakṣye | kīdṛśaṃ puṃsāṃ dharmādiprakāśanaṃ puṃsāmityupalakṣaṇam anyeṣāmapi yad jāmale jāmalādau tanme guruprasādato gurupadeśājjñātam | prakāramupadarśayannāha yogeti || yogasvarapiṇḍasvararāśisvarajīvasvaragrahasvaravarṇasvaranakṣatra- svara mātrāsvarāstān aṣṭau svarānnām utpādya sthāpayet p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/prANatoSiNI part 6-M00061-IAST.txt"} {"id": 1528868, "text": "Other characteristics of the dharma and adharma are also given.", "source": "output/batch_stage0/Kaulajnananirnaya_Bagchi1934_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1454769, "text": "Бога в страдании: ментальном, эмоциональном и физическом.", "source": "output/batch_stage0/0004_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1506328, "text": "The mantras are full of I-consciousness; therefore they are always subjects and can never be reduced to the category of objects.", "source": "output/batch_stage0/Jaideva_Singh_Siva_Sutras_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 835855, "text": "286\n--- NEW PAGE ---\nŚiva\nsūtra\nvimarśini\nन चैव स्वशक्तिनिमित्तभूत-भावशरीरवतोऽस्य जन्मादिबन्ध: क्षितिद्व्याह—\nविद्यास्फुटनाशे जन्मविनाशः।", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/normalized_text.txt"} {"id": 1456708, "text": "śiva-sūtram apane jñāna se apane ājñā-spī moha ko jaba yogī jīva letā hai, taba antataḥ udma-spī surpha ke prakāśa kā vistāra hotā hai aura isa ālama prakāśa ke dvārā sahaja vidhā kī prāpti hotī hai # 4.", "source": "output/batch_stage0/111741362_Trika_Darshanatmak_Shiva_Sutra_Evam_Spanda_Karika_Datia_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1983423, "text": "manmatha 388 jāyate bindu drādaśānte 389 vibheditam 390 .", "source": "output/batch_stage0/vol5_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 66412, "text": "| pūjayitvā krameṇaiva bhāskaraṃ paripūjayet | caṇḍaṃ dikpāladevañca sandhyādīn paripūjayet | vīrabhadrā mahākanyā kaulinīṃ kulagāminīm | aṣṭādaśabhujāṃ kālīṃ caṇḍadurgāṃ prapūjayet | naivedyādīn samānīya nānābhaktyānurājitam | dugdhaṃ ghanāvṛtaṃ kṣīraṃ pakvānnaṃ pakvasatphalam | yadyatkālopayogyañca sarvadā madhumiśritam | pañcatattvaṃ kuladravyaṃ nijakalyāṇavarddhanam | nānādravyañca naivedyaṃ svasvakalpoktasādhitam | kumārībhyo nivedyaivaṃ nānāsaurabhaśobhitam | śītalaṃ jalamānīya dadyāttābhyo mahāsudhīḥ | tato hitaṃ mahāmantraṃ kumāryāścāti durlabham | adha vāgmī samūlañca japtvā siddhīśvaro bhavet | samarpya prāṇavāyūnāṃ dhāraṇaṃ kārayet svayam | aṣṭāṅgādipraṇāmañca kurvan stotraṃ paṭhannamet || praṇāmamantro'pi tatraiva || namāmi kulakāminīṃ paramabhāgyasandāyinīm | kumāraraticāturīṃ sakalasiddhimānandinīm | pravālaguṭikāsrajaṃ rajatarāgavastrānvitām | hiraṇyatulabhūṣaṇāṃ bhuvanavāk kumārīṃ bhaje | iti mantreṇa sannamya tāriṇīṃ paripūjayet | śivaṃ gaṇeśaṃ sampūjya praṇamet sādhakottamaḥ | dakṣiṇāṃ vidhivaddatvā kumārībhyaḥ krameṇa tu | vivāhayet svayaṃ kanyāṃ brahmahatyāṃ vinaśyati | yo yaśca puṇyakāle tu kanyādānaṃ samāpayet | bhuktimuktiphalaṃ tasya saubhāgyaṃ sarvasampadaḥ | rudraloke p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/prANatoSiNI part 6-M00061-IAST.txt"} {"id": 838242, "text": "This meditation is not accomplished through the recitation of mantra.", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/stage0_extracted.md"} {"id": 182131, "text": "(143ab) ⁴³³ Swami Lakshmanjoo explains that ‘the man discharges amṛta [nectar] when this Soma [Moon] is placed in the state of idaṁbhāva [objectivity] which has as its essence the flow of semen (caramadhātuprasarasāra).", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_3_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 1622993, "text": "And that which is life appears in every one without any distinction i.", "source": "output/batch_stage0/Singh_Paratrishika_Vivarana_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 335717, "text": "*Paśyantī*\n\nКогда в *parāvāc* возникает тенденция к проявлению, появляется *paśyantī*, которая правильно называется первой стадией Речи", "source": "data/converted_md/речь_в_тантре_Восстановлен_чистовик.md"} {"id": 278228, "text": "Откажись от почитания камней, объектов из дерева и\nтому подобных предметов", "source": "data/converted_md/Samorealizatsia_v_Kashmirskom_Shayvizme_Svami_Laks.md"} {"id": 1674019, "text": "It is called: *ādyayāgavidhiḥ kramarthapūjāpātalah* |", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 273527, "text": "таблицу в конце книги для детализации Сутры 3)", "source": "data/converted_md/PrHr3.md"} {"id": 154096, "text": "88(114) bhogārthī labhate bhogān rājyārthī rājyamāpnuyāt || 7-108 || mucyate vyādhimān vyādheḥ duḥkhī duḥkhātpramucyate | bandhanānmucyate baddhaḥ yaśorthī suyaśo bhavet || 7-109 || bhaktiḥ paraśive nityamavāpya sukhamedhate | yānyān cintayate kāmān tāṃ stān prāpnoti mānavaḥ || 7-110 || śivasya padamāpnoti nityaṃ paṭhati yo naraḥ | iti śivadharmaśāstre śrīnandikeśvaraprokte dānadharmavidhirnāma saptamodhyāyaḥ || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/zivadharmottara-M00211-IAST.txt"} {"id": 1601196, "text": "The spiritual adepts have been enjoined to drink the nectar oozing from the Sahasdra cakra with the help of curled tongue which removes hunger and lethargy and also rub the same to remove paleness of body.", "source": "output/batch_stage0/Matsyendra_Samhita_Part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 33404, "text": "83) arūpā bahurūpā ca nāyikā lokavaśyagā | abhayā lokarakṣā ca pinākī nāgadhāriṇī || 12 || vajraśaktirmahāśaktiḥ pāśatomaradhāriṇī | aṣṭādaśabhujā devī hṛllekhā bhuvanā tathā || 13 || khaḍgadhāri mahārūpā somasūryāgnimadhyagā | evaṃ śatāṣṭakaṃ nāma stotraṃ ramaṇabhāṣitaṃ || 14 || sarvapāpapraśamanaṃ sarvāriṣṭanivāraṇam | sarvaśatrukṣayakaraṃ sadā vijayavarddhanam || 15 || āyuṣkaraṃ puṣṭikaraṃ rakṣākaraṃ yaśaskaram | amarādipadaiśvaryamamattvāṃśakalāpaham || 16 || iti śrīrudrayāmale tantre bhuvaneśvaryaṣṭottaraśatanāma samāptam | saṃvat 1943 phālgunavadi 10 mī0 guruvāraḥ || śrīgaṇeśāya namaḥ atha śrībhuvaneśvaryaṣṭakam śrīdevyuvāca prabho śrībhairavaśreṣṭha dayālo bhaktavatsala | bhuvaneśīstavam brūhi yadyahantava vallabhā || 1 || īśvara uvāca śṛṇu devi !", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/bhuvanezvarImahAstotra-M00309-IAST.txt"} {"id": 217816, "text": "Важным направлением в современном западном мышлении о религии является, вероятно, происходящее от Шлейермахера, который понимал религию как чувство абсолютной зависимости, и «при посредничестве Отто» призван подчеркнуть, что опыт находится в самом сердце религии", "source": "data/converted_md/Тантрическое тело.md"} {"id": 1899623, "text": "76 One should direct one’s gaze on space which is filled with variegated light of the sun or of a lamp.", "source": "output/batch_stage0/vbh_lakshman_joo_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 851848, "text": "На большой скале вместе с храмом есть несколько небольших святилищ, воздвигнутых бок о бок.", "source": "../data/Stage0/extracted/khramy_yogini_enriched/stage0_extracted.md"} {"id": 1649381, "text": "По твоей милости я приступаю к жертвоприношению, будь всегда рядом ради избавления от препятствий!» Получив дозволение и поднявшись, следует поднести аргхью из рук владыкам сторон света, произнося их собственные имена, начиная со слога.", "source": "output/batch_stage0/svacchanda_tantra_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 232205, "text": "\\'\n\nSapta Pramatras (семь уровней восприятия)\n-----------------------------------------\n\nВ процессе эволюции сознания последователи кашмирского шиваизма выделяют семь уровней развития сознания", "source": "data/converted_md/2_5233563777848315562.md"} {"id": 1997100, "text": "saṃcārakramabhedena saṃkrāmanti [gh: sa-] parasparam |", "source": "output/batch_stage0/vol5_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 166268, "text": "In this way we get the twenty-seven subdivisions of the Krama of Twenty-seven.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/INTRODUCTION VOL 3_part002.txt"} {"id": 855777, "text": "Различные традиции и легенды относят время его жизни к II—III вв.", "source": "../data/Stage0/extracted/khramy_yogini_enriched/stage0_extracted_raw.txt"} {"id": 300690, "text": "Здесь мы снова видим, как сила Речи развивается от высшей стадии, анахата нада, до \\\"тонких\\\", затем \\\"грубых\\\" фонем и, наконец, до слов и слогов (пада), из которых состоит мантра", "source": "data/converted_md/Мантра.md"} {"id": 230981, "text": "Универсальное Существо абсолютно чисто и совершенно, тогда как индивидуальное существо загрязнено (malas) и покрыто различными оболочками", "source": "data/converted_md/2_5233563777848315562.md"} {"id": 823821, "text": "СВАМИДЖИ: Нет, глаза открыты, глаза открыты, широко открыты", "source": "data/library/Translations_MD/ВиджнянаБхайрава_Лакшман_Джу__сборка_переводов_.md"} {"id": 1703248, "text": "*Haravijayam* by Ratnākara with a commentary by Ālaka.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1459435, "text": "Все сущности12 по своей природе свободны от старости и смерти.", "source": "output/batch_stage0/1642119513972_Isaeva_N_V_-_Slovo_tvoryaschee_mir_-_1996_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1468043, "text": "All these cults shared the view that liberation is essentially freedom from the opposites of good and evil; thus the adept who seeks it must break through them to a higher state of expanded, inebriated and blissful conscientiousness that, unaffected by them, encompasses both.", "source": "output/batch_stage0/doctrine_vibration_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1637490, "text": "Near the northern rim of the Indian subcontinent, the following tale of a yogi was recounted to Gérard Toffin in 1992 by Joglal Mali, a Navadurgā dancing master from the village of Theco in the Kathmandu Valley.", "source": "output/batch_stage0/Sinister_Yogis_White2009/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1827443, "text": "Even though this is so, this (mistaken) notion of self does not (arise) within the Self.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol6_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1872055, "text": "iti cet-parameśvarakṛta evāsī ghaṭādivat bhaviṣyati tasmāt sāmagrībādopi viśvaśarīrasya saṃvedanasyaiva kartṛtyāmu poṣṭalakaḥ merai hi trasthe na bhavet tathāvidho ghaṭa:.", "source": "output/batch_stage0/Tantrasara_of_Abhinavagupta_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1740775, "text": "It is also the name of the sixteenth and last of the series of vowels.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1681871, "text": "’ Having presented in this way one view, he also talks about another: *māghaśuklāntyadivasa: kulaparveti tanmatam.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 823709, "text": "Praviśya hṛdaye, когда он входит в hṛdaye (hṛdaye означает purī tattva)", "source": "data/library/Translations_MD/ВиджнянаБхайрава_Лакшман_Джу__сборка_переводов_.md"} {"id": 1810581, "text": "Their efficacy as means to realisation is by virtue of their grounding in the dynamism of consciousness.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol5_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 319944, "text": "Переход\nк фазе современного мышления — это метасистемный переход, состоящий в том,\nчто возникает языковая деятельность, направленная на языковую деятельность", "source": "data/converted_md/lichnost-i-obshestvo 2.md"} {"id": 175880, "text": "The yoginīs who resided there and the adepts who sought them to perform their rites and practice sacred yogic union with them are universally portrayed in both Śaiva and Buddhist Tantras as being low-caste.", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_10_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 158961, "text": "It is power (śakti), the seed of bliss (AI¤), which is the mouth of the Lotus of Kula.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/INTRODUCTION VOL 1_part002.txt"} {"id": 103653, "text": "63) || mūla || atha sītkārī || sītkāṃ kuryāt tathā vaktre ghrāṇenaiva vijṛṃbhikām || evamabhyāsayogena kāmadevo dvitīyakaḥ || 54 || yoginīcakrasāmānyaḥ sṛṣṭisaṃhārakārakaḥ || na kṣudhā na tṛṣā nidrā naivālasyaṃ prajāyate || 55 || || ṭīkā || sītkārīṃkuṃbhakamāha || sītkāramiti || vaktre mukhe sītkāṃ sīdeva sītkā sīditi śabdaḥ sītkārastāṃ kuryāt | oṣṭhayoraṃtare saṃlagnayā jihvayā sītkārapūrvakaṃ mukhena pūrakaṃ kuryādityarthaḥ | ghrāṇenaiva nāsikayaivetyanenobhābhyāṃ nāsāpuṭābhyāṃ recakaḥ kārya ityuktaṃ | evaśabdena vaktrasya vyavacchedaḥ | vaktreṇa vāyorniḥsāraṇaṃ tvabhyāsānaṃtaramapi na kāryaṃ | balahānikaratvāt | vijṛṃbhikāṃ recakaṃ kuryādityatrāpi saṃbadhyate | kuṃbhakastvanukto'pi sītkāryāḥ kuṃbhakatvādevāvagaṃtavyaḥ | atha sītkāryāḥ praśaṃsā | evamuktaprakāreṇābhyāsaḥ paunaḥ punyenānuṣṭhānaṃ sa eva yogaḥ yogasādhanatvāttena dvitīya eva dvitīyakaḥ kāmadevaḥ kaṃdarpaḥ | rūpalāvaṇyātiśayena kāmadevasādṛśyāt || 54 || yoginīnāṃ cakraṃ yoginīcakraṃ yoginīsamūhaḥ | tasya sāmānyaḥ saṃsevyaḥ sṛṣṭiḥ prapaṃcotpattiḥ saṃhārastallayaḥ tayoḥ kārakaḥ kartā | kṣudhā bhoktumicchā na | tṛṣā jalapānecchā na | nidrā suṣuptirna | ālasyaṃ kāyacittagauravātpravṛtyabhāvaḥ | kāyagauravaṃ kaphādinā cittagauravaṃ tamoguṇena | naiva prajāyate naiva prādurbhavati | evamabhyāsayogeneti prajāyata iti ca prativākyaṃ saṃbadhyate || 55 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/haThayogapradIpikA-M00243-IAST.txt"} {"id": 186353, "text": "Kṣemarāja: pāśo ‘py uraga iti, daṇḍayantro daṇḍa iti ‘Pāśa (the Fetter) is also (called) Uraga (Serpent), and the Daṇḍayantra (Punishment Machine) is Daṇḍa (Punishment).³ ²³³ SVT 10/81cd-91ab.", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_5_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 1542922, "text": "In the Śrīvidyā system, these male and female principles are named kāmeśvara and Kāmeśvarī, “Lord of Love” and “Our Lady of Love,” a pair we have already encountered in an Indonesian ritual of royal consecration.^105^ To maintain the image of the drop, as the Śrīvidyā sources do, it is appropriate to conceive the entire diagram, with its many “stress lines” of intersecting flows of energy and consciousness, as a diffraction pattern of the wave action initiated when the energy of a single drop, falling into a square --- PAGE 0250 --- recipient of calm water, sends out a set of ripples that interfere constructively and destructively with one another.", "source": "output/batch_stage0/Kiss_of_Yogini_White2006/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1679812, "text": "The very same (is taught) in the venerable Mata scriptures.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 190037, "text": "It is this yogic body within which Kālasaṁkarṣiṇī is present and moves as Kuṇḍaliī.", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_8_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 1602834, "text": "granthataścārdhatsacāpi takṣayā (tat krāya) saprayogataḥ", "source": "output/batch_stage0/Matsyendra_Samhita_Part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 51098, "text": "50b) iti īśānakoṇe || aiṁ 5 vimalapaṃcakāyai baliṃ gṛhna 2 svāhā || vimalapaṃcakaṃ || tataḥ ṣaṭkoṇasaṃpūjyaḥ || aiṁ 5 śrīmālinyai 3 || aiṁ 5 śrīmaṇindrakāyai 3 || pūrvva || aiṁ 5 śrīcalākṣāyai 3 || aiṁ 5 śrīmahākhyāyai 3 || nai-ṛtya || aiṁ 5 śrīguhyākhyāyai 3 || aiṁ 5 ājñāvidyāyai 3 || vāyuvya || aiṁ 5 gocalāyai 3 || aiṁ 5 śrīkhecalāyai 3 || īśāna || aiṁ 5 bhūcalāyai 3 || aiṁ 5 śrīnilabhāyai 3 || āgneya || aiṁ 5 śubhāyai 3 || aiṁ 5 śrī-ājñāsthāna gaṇamokhyāyaiḥ || paścima || iti dvādaśa ṣaṭkoṇasaṃpūjya || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/kubjikASTAviMzatikarmArcana-M00551-IAST.txt"} {"id": 1732926, "text": "Symbolized by the fifty letters of the Sanskrit alphabet, they unfold or arise progressively, one power after another, as do the letters of the alphabet recited in alphabetical order.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 865593, "text": "So, the path is Śakti, the path is not Śiva (śaivī means Śakti).", "source": "../data/Stage0/extracted/vijnanabhairava_enriched/stage0_extracted.md"} {"id": 1475091, "text": "xml) dharādharādhīśa maulāvāvirāsītparaṃ mahaḥ / yaduktaṃ bhavatā pūrvaṃ vistarāttadvadasva me", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_Dev_-g_t_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 84652, "text": "7) udbhavaṃ cedidaṃ devi tattasthāne pracakṣate || teṣāṃ nāmāni vakṣyāmi utpātān śṛṇu pārvati | svayambhuvādiliṅge ca bimbe vā yadi pārvati || rodhanaṃ rudhirotpattiḥ svedakampaṃ ca nādakam | sphuṭitaṃ pātitaṃ devi vivarṇaṃ dhūmasaṃbhavaḥ || vahniśvedudakaṃ raktaṃ payaḥ kīṭakadarśanam | tiṣṭhatyūrdhvamukho devaḥ karapādavihīnakaḥ || adhomukhādyanekāni hīnāsyaḥ kṛśavāmanaḥ | liṅganāśe ca bimbe vā corairvā śatrubhiḥ priye || garbhāgārādi vakṣyāmi utpātān śṛṇu pārvati | garbhagehe prāṅkaṇe vā lakṣmīmaṇṭapasaṃjñake || prākāre gopure devi śikhare śikharāntare | maṇṭape vāhane devi parivārālayādike || dvāradeśe sabhāsthāne īśānyāmaṣṭakoṇakam | aindraśāṅkarayormadhye vṛttakuṇḍaṃ tu kārayet || yāvanmānaṃ tu vistāraṃ tāvanmānaṃ pramāṇakam | p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/vatullotarAgama-M00219-IAST.txt"} {"id": 150509, "text": "127a) ye ca vyādhya karmaṇyatā yogaphalavattva saṃśaya pramādālasya viṣaya vai mukhyā bhāvabhrānti samādhi bhūmyalābha citttāpratiṣṭhādayo vighnāścitta vikṣepa śabditāstepi brahmānusaṃdhāne naiva nivartante | taduktaṃ pātañjale | īśvara praṇidhānā dvetyādināyoganirūpaṇānantaraṃ | tasya vācakaḥ praṇavastajjapastadartha bhāvanam | tataḥ pratyak cetanādhigamontarāyā bhāvaśceti sūtraiḥ | na ca tadartha bhāvanasyāpi saṃyamarūpatvena tatrāpi vighnāvakāśaḥ | sarvapāpatūlānalarūpe bhagavadbhajane vighnāvakāśā bhāvāt | viṣṇupurāṇe | yathāgniruddhataśikhaḥ kakṣaṃ dahati sānilaḥ | tathā citta sthito viṣṇuryogināṃ sarvakilviṣamiti || tathā prāguktānāṃ vikṣepākhya vighnānāṃ sarveṣāmapi vikṣepa saha janmanāṃ ca duḥkhadaurmanasyāṅga kaṃpaśvāsa nidrādīnāṃ nirāsāya yathābhimata dhyāna saṃtānameva tanuyāditye taduktaṃ | tatpratiṣedhārthamekatattvābhyāsa iti sūtreṇa | vāsiṣṭhe | ete kāmakrodhādayaḥ || ete brahman mahādoṣāssaṃsāravyādhi hetavaḥ | manāgapinaluṃpanti cittameka samāhitam || ādhivyādhisamutthāni calitāni mahābhramaiḥ | na hi lumpanti duḥkhāni cittameka samāhitam || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/yogacintAmaNi-M00536-IAST.txt"} {"id": 851433, "text": "Книги из этого списка, а также последние новинки можно купить здесь:\nhttp://shop.castalia.ru\nЮНГИАНИСТВО\nАнна Шанаева\n«\nИсцеление женственности\n»\nБарбара Ханна\n«\nАнимус\n»\n«\nАнимус и эрос\n»\n«\nВстречи с душой\n»\n«\nСимволизм животных\n»\nВольфганг Гигерих\n«\nЛогическая жизнь души\n»\n«\nПроблематика алхимии и мистицизма\n»\nГерберт Зильберер\nДжеймс Хиллман\n«\nПересмотр психологии\n»\nДжеффри Миллер\nДжеффри Рафф\n«\nБракосочетание Софии\n»\n«\nИсцеление раненного Бога\n»\n«\nМистерии воображения\n»\nДжозеф Хендерсон\nДжон Айзод\n«\nМиф, разум и большой экран\n»\nДжун Сингер\n«\nНесвятая Библия\n»\nДэвид Линддорф\n«\nЮнг и Паули\n»\nЗигмунд Гурвиц, Барбара Блэк\nКолтв и другие\n«\nКнига Лилит\n»\nИмедла Голдиссар\n«\nЖизнь Эмы Юнг\n»\n{\n\"text\": \"\nИнна Семецки\n«Ресимволизация Самости»\nИоланда Якоби, Джозеф Хендерсон, Эдвард Эдингер\n«Visions.", "source": "../data/Stage0/extracted/khramy_yogini_enriched/normalized_text.txt"} {"id": 74923, "text": "15b) anantādi aṣṭakulanāgebhyo namaḥ || rudracaṇḍādi || śrīrudracaṇḍā devī pādukāṃ || śrīpracaṇḍā devī pādukāṃ || śrīcaṇḍogrā devī pādukāṃ || śrīcaṇḍanāyikā devī pādukāṃ || śrīcaṇḍā devī pādukāṃ || śrīcaṇḍavati devī pādukāṃ || śrīcaṇḍarūpā devī pādukāṃ || śrī aticaṇḍikā devī pādukāṃ || aiṁ 5 hskṣmlvryūṁ sapūrṇakalaśamūrtaye pādukāṃ || bali || triyāñjali 3 || aiṁ 5 hskṣmlvryūṁ kulavṛkṣa mahāsena saṃmohanasakalatīrthamantradevatā kalātatvatatvādhipataye brahmaviṣṇurudrātmavidyā śivatatvāya hskṣmlvryūṁ śkṣmlvryīṁ śrīsaṃpūrṇakalaśamūrtaye namaḥ || ṣaḍaṃgaḥ || oṃ juṁ saḥ mṛtyuṃjayāya hṛdayāya namaḥ || oṃ juṁ saḥ mṛtyuṃjayāya śirase svāhā || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/siddhilakSmyadhivAsanasthaNDilArcanavidhi-M00565-IAST.txt"} {"id": 1952829, "text": "This identification implies that the four states are included in the Triangle.", "source": "output/batch_stage0/vol3_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 889127, "text": "If\nŚiva\nis said to constitute the whole universe, so then, does the individual.", "source": "../data/Stage0/extracted/shaiva_devotional_songs_enriched/normalized_text.txt"} {"id": 208841, "text": "Этот акт самопожертвования демонстрирует её готовность отказаться от части своей плоти в пользу борьбы за свои убеждения", "source": "data/converted_md/Deviant_Moon_перевод_книги_Патрика_Валенцы.md"} {"id": 1499676, "text": "yasyāḥ prasaṅgamātreṇa jīvanmukto bhavennaraḥ ToT3.", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_To_ala-tantra_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 826793, "text": "(74)\nКому известна лишь мантра, именуемая Пара-прасада,\n\nТот достигает освобождения, пусть он даже собакоед, тем более знающий [связанные] с нею предписанья", "source": "data/library/Translations_MD/КУЛАРНАВА-ТАНТРА-Главы-1-8.md"} {"id": 827192, "text": "(94)\n\nПутем, предписанным в агамах, пусть проводит возлияние каплею вина", "source": "data/library/Translations_MD/КУЛАРНАВА-ТАНТРА-Главы-1-8.md"} {"id": 1759762, "text": "The sequence according to him is as noted in the headings, which are thus shifted forward by one with respect to Gnoli’s presentation.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 75233, "text": "107) kāle hi karma codyate na karmaṇi kāla iti nyāyena sāyantanakāla eva nityasandhyāsamanantara pavitrādhivāsārthaṃ punarapi sandhyāvandanaṃ kāryametadvidhisāmarthyādeva tarpaṇasyāpi siddhau punarviśeṣagrahaṇaṃ śrīmanmṛgendrādyutraṃ [ā: mṛgendradyuktā vistāra] vistāradyotanāya | yathā - tataśca punarācamya pāṇḍugrahaṇe [ā: pāṇḍagrahaṇe] guṇottamam | brahmādipañcakaṃ sarvān vidyāvidyeśvarānapi || caturthyantābhidhānena svāhā prāktena tarpayet | tato yajñopavītena munīn karṇāvalambinā [ā: kaṇṭhāvalāmbinā] || sanakādīn sa bhṛgvādīn sa gotrapravarādhipān | kaniṣṭhāmūlamārgeṇa bhūtādīn parvasandhibhiḥ || tathā'pasavyena pitṛn sa [ā: sapatnīkān] paṅktimān pitāmahān | pumāṃścaiva [ā: pūrvāṃśca guruneva] guruneva śodhakān bodhakān parān || bhrātṝn sakhīnupādhyāyān sa mātāmahamātulān | svadhānte nābhidhānena tīvrāntena [ā: mati prāntena] madhyamāt || iti | p.108) atra bhuḥ parigrahaprakāraṃ pratiṣṭhāprakaraṇe darśayiṣyāmaḥ | sūtra iti maṇḍalaṃ kumbhasūryapūjākuṇḍasthābhivyaktaye dvibhājite | tathoktaṃ śrīmatkiraṇe - caturaśrasamaṃ kuryādviṣamaṃ yāgamaṇṭapam | navastridaśahastaṃ vā tathā saptadaśātmakam || ekaviṃśatihastaṃ (vā) saptahastamathāpi vā | pūrvottaragataissūktaiḥ vibhajya nava bhāgikam || ityādi | tatassūryārcanaṃ vāstunāthaṃ gate tatpade kāryamiti pūjāyāmuktaṃ | atha dvāratatpālādyarcanaṃ | ācāmyetyādi pūjayedityantena | nityavaddvārapālau gaṇapatyādeḥ paścāt pūjyagaṅgādeśca grahaṇaṃ | nityavatpādasāmārthyādevāsya vāstunāthaṃ pūjataḥ pūrvakaraṇīyattvenoktamastrārcanamapi siddhamitijñeyaṃ | śivahastakaraṇātpūrvaṃ kartavyānāha - bhūtaśuddhamityekena | atra bhūtaśuddhyantayāgamapyupalakṣayati svaśiraḥ prokṣaṇādikamityādi śabdena p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/somazambhupaddhativyAkhyA-M00220-IAST.txt"} {"id": 265788, "text": "Сарвартхам означает, что в этом состоянии, хотя вы и\nнеограничены, все же вы найдете здесь ограничение вселенной", "source": "data/converted_md/KSHKM_SLJ_rus.md"} {"id": 1721685, "text": "(86-87) (87-88) the subtle metaphysical junction between the polarities of Being and Nonbeing.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1524682, "text": "nānena raśitamanna cano'pyāmadkāśraya: 77 tajjidhāṃsacituṃ śāco mayāpyādarcodita:.", "source": "output/batch_stage0/Jayadratha_Yamalam_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 76448, "text": "yaḥ bhavataḥ stavaḥ sadaiva satām rasakṛt (bhavati) saḥ ayam bhayahṛt (bhavataḥ stavaḥ) divi vasatām (api) hṛdayam ghanotkalikam kurute | kalikampanamaghaśaraṇaṃ śaraṇaṃ caraṇadvayaṃ bhaje'vikalam | vikalaṅkamatirahaṃ tava hanta varadviradarājagatim || 27 || anvaya-hanta kalikampanam aghaśaraṇam avikalam varadviradarājagatim tava caraṇadvayam aham vikalaṅkamatiḥ śaraṇam bhaje | iti śrīpremamakarandavyākhyayopetaṃ kāśmīrakamahākaviśrīmajjagaddharabhaṭṭakṛte bhagavato maheśvarasya stuti-kusumāñjalau śṛṅkhalābandha stotraṃ sampūrṇam | caturviṃśaṃ stotram vacasi sarasvati me vibhavaṃ prakaṭaya jātarasāram | nutibhirupastuhi devi bhayaṃ sakalasurāntarasāram || 1 || anvaya-ayi sarasvati !", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/stutikusumAJjali-M00260-IAST.txt"} {"id": 1584097, "text": "8 Thou art Indra, divine Indra, the world art thou, Prajāpati; for thee the sacrifice is born,^8 for these oblations they offer; of thee indeed, O Viṣṇu, heroisms manifold.", "source": "output/batch_stage0/Kubjika_Upanisad_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1835642, "text": "The others are the groups of subtle elements (*tanmātra*), organs of action (*jñānendriya*), and the organs of knowledge (*buddhindriya*).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol7_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 138566, "text": "8a) baṁ bhaṁ maṁ yaṁ raṁ laṁ || liṃgasa || ḍaṁ ḍhaṁ ṇaṁ taṁ thaṁ daṁ dhaṁ naṁ paṁ phaṁ || nābhisa || kaṁ khaṁ gaṁ ghaṁ \"naṁ caṁ chaṁ jaṁ jhaṁ ñaṁ ṭaṁ ṭhaṁ hṛdasa || aṁ āṁ iṁ īṁ uṁ ūṁ ṛṁ ṝṁ ḷṁ ḹṁ eṁ aiṁ oṁ auṁ aṃ aḥ || kaṇṭhasa || ha kṣaḥ lalāta aṁ namaḥ || ca saṃpolasa || āṁ namaḥ || khvārasa || iṁ nama javamikhāsa || īṁ nama khavamikhāsa || uṁ namaḥ javahnasasa || ūṁ nama khavahnasasa || ṛṁ javahnāsaphanisa || ṝṁ namaḥ khavahnāsaphanisa || ḷṁ nama java\"natālasa || ḹṁ nama khava\"natālasa || eṁ nama kothuhmuthusisa || aiṁ nama thaṃthuhmuthusisa || oṁ nama kothuvāsa || auṁ nama kothvavāsa || aṃ nama moṃḍadevane || aḥ namaḥ meh\"navane || kaṃ namaḥ p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/siddhilakSmIkramArcanA-M00568-IAST.txt"} {"id": 1865652, "text": "” (23-27ab) 20 “I purify [basic мантра] so-and-so [basic мантра] (of the obligation to perform) penance.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol9_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1813257, "text": "Then, in due order, (moving clockwise) towards the north, (are the cities) of the Rakṣasas, Siddhas and Gandharvas.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol5_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1892763, "text": "56 This exalted position vouchsafed on the energy of bliss is clearly apparent, finally, in *TĀ*, sloka 70** (and in Jaya-ratha’s commentary, p.", "source": "output/batch_stage0/Vac-by-Padoux-Andre_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1963278, "text": "Her form is that of a lamp, like a flame ( śikhā ).", "source": "output/batch_stage0/vol4_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 32240, "text": "10) prabalavikalpānilaniścalatvāt kulaśailasthairyābhyāṃ puraḥsarībhyāṃ bhaktiśraddhābhyāmutsāryamāṇasandehādighoravighnaughāvaraṇatvād abhivyañjitapratyāsannaparameśvaradarśanamahotsava eva evaṃkṛtalakṣaṇatayā iha nirdiṣṭaḥ abhayaṃ sattvasaṃśuddhirjñānayogavyavasthitiḥ | dānaṃ damaśca yajñaśca svādhyāyastapa ārjavam || ahiṃsā satyamakrodhastyāgo'saktirapaiśunam | dayā bhūteṣvalaulyaṃ ca mārdavaṃ hrīracāpalam || tejaḥ kṣamā dhṛtistuṣṭiradroho'nabhimānitā | bhavanti sampadaṃ daivīmabhijātasya bhārata || (16/3) ityādinā | tathāvidha eva hi prārabdhaprakaraṇapratipādyaparamarahasyopadeśaviṣayatayā iha parigṛhītaḥ | yadāha upadeśyaṃ prati evaṃ vivasvate yogaṃ proktavānahamavyayam || (4/1) ityādi upakramya sa evāyaṃ mayā te'dya yogaḥ proktaḥ purātanaḥ | bhakto'si me sakhā ceti rahasyaṃ caitaduttamam || (4/3) ityādi, tathā caturvidhā bhajante māṃ janāḥ sukṛtinaḥ sadā || (7/16) ityādi, tathā prakaraṇaparisamāptau siddhiṃ prāpto yadā brahma samāsena nibodha me | samāsena tu kaunteya niṣṭhā jñānasya yā parā || (18/50) iti upakramya samaḥ sarveṣu bhūteṣu madbhaktiṃ labhate parām | bhaktyā māmabhijānāti so'haṃ yaścāsmi tattvataḥ || (18/55) iti, tathā śraddhādiviṣayamapi āha p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/bhagavadgItA-M00167-IAST.txt"} {"id": 140623, "text": "tvaṃ jīvitādapi guroradhikā sa tāva- dutpādayettava na manyumadhītanītiḥ | saṃbhāvyate tava ca nānyakṛto nikāraḥ kurvīta kesarisaṭāhaṭhakarṣaṇaṃ kaḥ || 28 || anvaya-he bāle !", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/stutikusumAJjali-M00260-IAST.txt"} {"id": 327904, "text": "Когда он посетил меня,\nон спросил, не поговорил бы я с его учениками, и я согласился", "source": "data/converted_md/KSHKM_SLJ_rus 2.md"} {"id": 266775, "text": "Высшее состояние интеллектуального знания ничто по сравнению со\nвкусом нектара твоей преданности", "source": "data/converted_md/Gimni21.md"} {"id": 144637, "text": "654) teṣu koṣṭheṣu parito mārjayedaṣṭasaptatim | śiṣṭe caturbhistryasrañca vidadhyāddikṣu pūrvavat || 61 || teṣu tārttīyavidyāntu samādhyāṃ prāgvadālikhet | śiṣṭeṣu saptanavati dviśate madhyatastathā || 62 || sarvamadhyasthakoṣṭhasya pārśvayorubhayorapi | koṣṭhāni trīṇi tiryyak ca samīkṛtya tayostathā || 63 || uparyyadhaśca dve dve tu samīkuryyāttatastathā | tayoradhorddhaṃ ca tathā dve dve kuryyādathaikadhā || 64 || -------------------------------------------- paṭale proktayantrāṇāmanubhāvañcopadiśati | tatra ṣaṭśataṃ pañcaviṃśati pañcaviṃśatyadhikaṃ ṣaṭśatamiti yāvat | teṣu koṣṭheṣu aṣṭasaptati koṣṭhāni pratikoṇamityarthaḥ | śiṣṭe trayodaśādhikaśatatrayakoṣṭharūpe vajre | caturbhiḥ koṣṭhaiḥ | pūrvavat ekatrikrameṇetyarthaḥ | teṣu caturṣu asreṣu | tuḥ samuccaye | sasādhyāṃ sādhakasādhyakarmopetāṃ | prāgvattathā māyāvahnimadhyāṃśeṣu kramāditi yāvat | śiṣṭeṣu koṣṭheṣu | sarvamadhyasthakoṣṭhasya paścimādyekādaśātmakatiryyak paṃktistha ekaviṃśatikoṣṭheṣu madhyakoṣṭhasya | tiryyagdakṣiṇottaraṃ | samīkṛtya ekīkṛtya | tayoḥ ekīkṛtakoṣṭhayoḥ | tathā prāgvattayoḥ | tathā yathādhiṣṭānapiṇḍike bhavataḥ | dve dve koṣṭhe tiryyagiti śeṣaḥ | etaduktaṃ bhavati paścimādi dvādaśadaśamapaṃktyostattanmadhyakoṣṭhasyobhayapārśvayoḥ ekaikaṃ muktvā tadantarakoṣṭhayo(rdvepatra)vṛttayormārjayediti | tataḥ anantaraṃ | tathā prāgvat | tayoḥ ekīkṛtakoṣṭhadvayoḥ | adhorddhvaṃ divyatvādadha jarddhamiti yāvat | caḥ samāhāre | tathā ubhayapārśvayoḥ | etaduktaṃ bhavati navamatrayodaśapaṃktyostattanmadhyakoṣṭhasyobhayapārśvayoḥ koṣṭhayordvayaṃ dvayaṃ muktvā tadantarakoṣṭhayordvayaṃ dvayaṃ mārjayediti | tadadhaścopari anantarapūrvamekīkṛtayoḥ koṣṭhayoradhaścopari ca | tathāṣṭamacaturdaśapañcadaśapaṃktiṣu tattanmadhyakoṣṭhayorubhyapārśvayoḥ koṣṭhānāṃ trayaṃ kevalatiryyagrekhāmārjanena | turviśeśe | uparitanakoṣṭhadvayamārjanaṃ kevalamūrddhata eva tiryyagityarthaḥ | ekaikañca dvayaṃ dvayaṃ yathākramataḥ | -------------------------------------------- p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/tantrarAjatantra-M00122-IAST.txt"} {"id": 266284, "text": "Тогда чит кундалини\nподнимается из бхрумадхйи к брахмарандхре, которая находится на верхушке\nчерепа", "source": "data/converted_md/KSHKM_SLJ_rus.md"} {"id": 1613293, "text": "Moreover (the phrase) ‘by the power of her own will’ implies (that she brings about the universe) by her power alone, not by means of (any extraneous) material cause etc.", "source": "output/batch_stage0/pratyabhijna_vimarshini_v1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1962929, "text": "However, nothing of the sort is suggested by the text of the ŚSS that has come down to us.", "source": "output/batch_stage0/vol3_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1474750, "text": "Этимология I производное от bhīru (бхīру) 1) страшный, ужасный, внушающий страх, неприятный, противный, отвратительный, отталкивающий, грозный, громадный, огромный, труднопреодолимый.", "source": "output/batch_stage0/Gimn_tysyachi_imyon_Vatuka-Bkhayravy_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1842561, "text": "Being the active agent depends on being essentially sentient.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol7_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 15649, "text": "xxxvii, упоминая, однако, различные виды *tattvadīkṣā* и *bhuvanadīkṣā*), инициация также предусматривается с использованием других *adhvans*.", "source": "data/Tāntrikābhidhānakoś.md"} {"id": 148010, "text": "97a) ДЃdhДЃraб№ѓ tu kathannДЃtha pб№›thak siddhiḥ kathaб№ѓ bhavet | viЕ›rДЃmayogabhedena pб№›thak sthДЃnaб№ѓ pб№›thak kramaб№ѓ || kathayasva prasДЃdena yena siddhДЃraho bhavet || bhairava uvДЃca || śṛṇu devi pravakб№ЈyДЃmi Е›ДЃkhДЃjГ±ДЃnaб№ѓ suvistaraб№ѓ | pб№›thak siddhiḥ pб№›thagbhedamanubhДЃvena bhДЃvitaб№ѓ || kathitaб№ѓ tava deveЕ›i sarvasiddhiphalaб№ѓ bhavet | ДЃdhДЃraб№ѓ caiva saб№ѓkocaб№ѓ turyajanma tathaiva ca || kaб№ѓdaб№ѓ kuб№ѓбёЌalinД« devi kuб№ѓbhДЃkhyaб№ѓ ca tathaiva ca | tacai saб№ѓjД«vanД« sthДЃna bhЕ«tДЃlДЃб№ѓ jД«vasaб№ѓpuб№­aб№ѓ || kurmodhДЃraб№ѓ sparЕ›agaб№ѓ ca lolДЃkhyaб№ѓ laб№ѓvikodaraб№ѓ | guruvaktraб№ѓ tathДЃ devi aб№ѓjavaktraб№ѓ tathaiva ca || viЕ›uddhaб№ѓ ca paraб№ѓ sthДЃnaб№ѓ vaisargika mataḥ paraб№ѓ | visargДЃб№ѓtan tathДЃ devi б№ЈoбёЌaЕ›aita prakД«rtitaḥ || ete б№ЈoбёЌaЕ›a cДЃdhДЃre pб№›thak siddhi vadДЃmyahaб№ѓ | udgataye viб№ЈadharДЃ svДЃlayecca mahД«dharДЃ || kampayedakhilДЃ corvД« sarvДЃdhДЃra sthitaḥ priye | ДЃkб№›б№Јya sarvalokДЃnДЃб№ѓ pДЃtДЃla vicaraб№ѓ viset || staб№ѓbhayet sarvasainyДЃni saб№ѓkocasthena saб№ѓЕ›ayaḥ | dhvaб№ѓsayed duб№Јб№­a cetДЃsi unmЕ«la pratipДЃdapДЃn || darpe harati nДЃgДЃnДЃб№ѓ mДЃrutasyastu sДЃdhakaḥ | drДЃvayed poб№Јitaḥ sarvДЃn vasД« kuryДЃccarДЃcaraб№ѓ || paraб№ѓ saubhДЃgyamДЃpnoti janmacakresusaб№ѓsthitДЃ | cДЃlayet pratimДЃdД«ni ДЃkarб№Јet sЕ«rayoб№Јitāḥ || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/vArAhItantra-M00317-IAST.txt"} {"id": 819280, "text": "Духовные лидеры и ученые съехались со всего мира, чтобы получить его благословения и задать ему вопросы о различных аспектах философии кашмирского шиваизма", "source": "data/library/Translations_MD/Виджняна_Бхайрава_Лакшман_Джу_1.md"} {"id": 1733163, "text": "As it is the perceiving subject, (the exhaled breath) is the Sun, which is the phoneme SA.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 289381, "text": "**МУЛАТРИКОНА РАДЖАЙАМАЛА**\n\n**1** О, Ты Агхора и Гхора, и Ты Гхоратара", "source": "data/converted_md/Jayamandala 1.md"} {"id": 1506249, "text": "Here ends the first Section of the *Vimarsini Commentary on the Śiva Sutras* pertaining to *Sambhavopaya* by Kṣemarāja dependent on the lotus feet of the glorious Abhinavagupta, the best among the venerable great Saiva teachers.", "source": "output/batch_stage0/Jaideva_Singh_Siva_Sutras_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 847319, "text": "\"After some time\" means, after half-an-hour, or after two days, or after one week, or after three weeks, or after months, or after years.", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/stage0_spell_iast_corrected.txt"} {"id": 149576, "text": "189) tadДЃ prabhб№›ti tД«rthДЃnta rДЃtrau grДЃmabaliб№ѓ dadet | dhvajamЕ«le tu cДЃvДЃhya baliб№ѓ tatraiva nikб№Јipet || 31 || evaб№ѓ kб№›te mahДЃЕ›ДЃnte rДЃjarДЃб№Јб№­rasukhДЃvaham | bherД«tДЃбёЌanamevoktaб№ѓ yДЃgasya maṇḍapaб№ѓ śṛṇu || 32 || iti vД«ratantre bherД«tДЃбёЌanavidhiḥ paб№ѓcacatvДЃriб№ѓЕ›aḥ paб№­alaḥ || 45 || yДЃgasya maṇḍapaб№ѓ vakб№Јye śṛṇuб№Јva kamalДЃsana !", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/vIrAgama-M00253-IAST.txt"} {"id": 64515, "text": "142) iб№Јб№­hatДЃmabhyupagamyatДЃm | sЕ«citaб№ѓ bindu samavДЃya vДЃdaб№ѓ pratikб№Јipati - sДЃ ca kuṇḍalinД« Е›aб№ѓbhoЕ›Е›aktiЕ›Е›uddhДЃ jaбёЌДЃtmikДЃ | na tДЃdДЃtmyДЃt sthitДЃ kintu vartamДЃnДЃ parigrahe || sДЃ ca kuṇḍalinД« Е›aб№ѓbhoЕ›Е›ivasya Е›uddhДЃ jaбёЌДЃtmikДЃ Е›aktiḥ | na tatra tДЃdДЃtmyДЃt samavДЃyДЃt sthitДЃ | kintu api tu parigrahe Е›uddha vatmopДЃdДЃna sa cintДЃvalokane vartamДЃnДЃ viб№ЈayД«bhЕ«tДЃ sthitДЃ parigrahaЕ›aktirityarthaḥ | tatra yuktiб№ѓ pradarЕ›ayati - Е›ive kartari tДЃdДЃtmyДЃt neyaб№ѓ kuṇḍalinД« sthitДЃ | upДЃdДЃnaб№ѓ tvato hetoḥ kulДЃle mб№›ttikДЃ yathДЃ || Е›lokДЃrthastu spaб№Јб№­aḥ | punarapi binduб№ѓ sДЃdhayati - (p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/pauSkaravRtti-M00196-IAST.txt"} {"id": 1974682, "text": "Note that only thirty-one deities are listed here not thirty-two.", "source": "output/batch_stage0/vol4_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1838141, "text": "Surely (then, the Sāṃkhya opponent may object that), agreed that your**Māyā is like our Nature, the cause of all things, then what is the need to also (postulate the existence of) the Lord (īśvara), who presides over it?", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol7_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 15448, "text": "Согласно TSB 16.252, *sādhaka* должен нарисовать *kamaṇḍalu* на двери Йогини, принадлежащих к категории Брахми (*Brāhmī*).", "source": "data/Tāntrikābhidhānakoś.md"} {"id": 1873359, "text": "It may containss knots representing the teight principles (*tattvas*).", "source": "output/batch_stage0/Tantrasara_of_Abhinavagupta_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 137544, "text": "74) vidyate yacchivāgame | na dṛṣṭaṃ yacchivajñāne tadanyatra na vidyate | iti | tasmādetadvirodhe tāni bādhyante | tadvināśya(sya?)bādhā yaduktaṃ sarvajñānottare - na puṃbhirārṣakaṃ vākyaṃ daivikaṃ munibhistadā | na devairbrahmaṇo vākyaṃ vaiṣṇavaṃ padmajanmanā || na śaivaṃ vaiṣṇavāadvākyādbādhyate na kadācane ti | śrīmanmohaśūrottarepi - purāṇaṃ bādhyate vedairāgamaiśca taduktayaḥ | sāmānyaṃ ca viśeṣaṃ ca śaivaṃ vaiśiṣṭikaṃ vacaḥ iti || mokṣakārikāsu sa tābhirabhibhāvyābhiḥ sāmānyābhiśca bādhyate | tābhyo vilakṣaṇatvāt tu tathā cāviṣayatvataḥ iti | yadyevamanyāni śāstrāṇi na pramāṇāni bhaveyuḥ | maivam | nānyapi svaviṣaye pramāṇānyeva tattatpraṇenṝṇāṃ sarvajñatvābhāve'pi svaviṣaye jñānādiyogāt | ata eva tairasarvārtha daśibhiḥ svaśāstrādanyadapramāṇamityuktam | sarvārtha darśitānātu śivena sarveṣāṃ svasvaviṣaye prāmāṇyamuktaṃ śrīmatsarvajñānottarādau jñānacaryānvito bauddhau buddhitattvamavāpnuyādityādi | te ca tattvaprāptimeva paraṃ mokṣam manyante | tadayuktam | tadūrdhva bhuvana bhogyānāṃ karmaṇāṃ yuktyāgamasiddhānāṃ malādipāśānāṃ cāparikṣayān paramaprāptihetubhūtaśivādivastvaparijñānācca | p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/siddhAntArthasamuccaya-M00328-IAST.txt"} {"id": 1840268, "text": "** (138) Not depending on (anything) else, the teacher who (is such by virtue of his own innate) intuitive insight (*prātibhaguru*) is the most excellent.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol7_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1712915, "text": "Above him is the goddess whose form begins with N and ends with PH.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1625780, "text": "The condensation of 'ṛ' brings about the 'ta' class, all of them being cerebral.", "source": "output/batch_stage0/Singh_Paratrishika_Vivarana_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 287814, "text": "/957/\nНаделенный сияющим венцом, украшенный сверкающими серьгами, светлый,\nподобно павлиньему перу, украшенный белым тюрбаном", "source": "data/converted_md/СВАЧЧХАНДА_ТАНТРА_наиболее_полный_перевод.md"} {"id": 282292, "text": "крийа-аспект\nих природы), становится покрыто покровом (аварана), так сказать, который\nбыл технически назван майийамалой41 с точки зрения индивидуума", "source": "data/converted_md/FS2.md"} {"id": 1968378, "text": "This is the (forty-first) chapter which is the emergence of the transmission ( kramodaya ) with regards to a description of the Competence to Practice Yoga .", "source": "output/batch_stage0/vol4_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1874424, "text": "Thus, for Abhinavagupta, ritual sacrifice of an animal is a form of initiation which joins the animal with the higher principles and for the purpose of propitiating God.", "source": "output/batch_stage0/Tantrasara_of_Abhinavagupta_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1923842, "text": "The word atha (meaning as well as ) (is used here in the sense) of auspicious praise ( māṅgalya ).", "source": "output/batch_stage0/vol1_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1999546, "text": "Frata-we | - PAGE 141 - APAa eA ASIA, 3°% PRAISE CHULA FEAT |", "source": "output/batch_stage0/Yogini_Hridaya_2nd_Ed_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 333396, "text": "На самом деле оба они, как правило, взаимосвязаны, стремление адепта достигает высшей точки в автономии через слияние с первичным принципом, который, особенно в случае недуалистических систем Śāktaśaiva описывается как по существу свободный, автономный, и который является осознанием, познанием", "source": "data/converted_md/речь_в_тантре_Восстановлен_чистовик.md"} {"id": 203261, "text": "»\n\n« Поклонение празднуется каждый день без этих ингридиентов", "source": "data/converted_md/PART2 TA29.md"} {"id": 86080, "text": "23b) karṇaupidhāya hastena yaḥ śṛṇoti dhvaniṃ muniḥ | tāvaccittaṃ sthiraṃ kuryād yāvat sthispadaṃ vrajet || abhyasya māno nādoyaṃ bāhyamāvarttayeddhunim | paścād vikṣepamakhilaṃ jitvāyogī sukhī bhavet || śrūyate prathamābhyāse nādo nānā vidho mahān | vartamāne tatobhyāse śrūyate sūkṣmasūkṣmataḥ || ādau jaladhi jīmūta bherīkaṃ bhrurasaṃbhavaḥ | madhye marddalaśaṃkhotha ghaṇṭā kāhalakāstathā || ante tu kiṃkiṇī vṛnda vīṇā bhramara niḥsvanāḥ | iti nānā vidho nādaḥ śrūyate deha madhyagaḥ || mahati śrūyamāṇepi meghameryādike dhvanau | tataḥ sūkṣmātsūkṣmataraṃ nādamevaṃ parāmṛśet || ghanamutsṛjya vā sūkṣmaṃ sūkṣmaṃ pravṛtya vā ghanam | paraṃ tatraiva niḥkṣipya manonānyatra cālayet || yatra kutrāpi vā nāde prathamaṃ susthitaṃ manaḥ | tatraika sā sthiraṃ kuryāt tena sārddhaṃ vilīyate || nādobījaṃ haṭhaḥ kṣetramaudāsīnyaṃ jalaṃ smṛtam | unmanīkalpalatikā sadya evod bhaviṣyati || rājayoge || yatra dṛṣṭi layastatra bhūtendriya sanātanī | syācchaktiḥ sarvabhūtānāṃ dṛṣṭirlakṣyeṇa saṃgatā || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/yogacintAmaNi-M00536-IAST.txt"} {"id": 846677, "text": "^22^ These elements of Lord Śiva are known as the six coverings (sat kan cu was), which are reduced to four by combining niyati with raga and gala with gala.", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/stage0_spell_iast_corrected.txt"} {"id": 886435, "text": "

    च्छति १ ] शाक्तरमाच्यार्थ १०१

    \n

    विविचिक्रिस्तं धमीदिम्ब्योजन्यद् | जो धमीयमादिसे अन्य विष्णुकृत परम पद है और जिससे श्रेष्ठ और कुछ भी नहीं है वही यह [ ब्रह्म-पद ] अव ब्रात डुआ है—ऐसा इसका भावार्थ है।", "source": "../data/Stage0/extracted/KathaUpanishad_output/stage0_extracted.md"} {"id": 1888856, "text": "13 This sovereign, who is divinized as Bhṛṣpati (ibid., 5), is the *vāc*.", "source": "output/batch_stage0/Vac-by-Padoux-Andre_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 804970, "text": "Они странствовали, стуча по дорожной пыли железными трезубцами и крепкими посохами", "source": "data/library/Translations_MD/2_5233563777848315562.md"} {"id": 1668320, "text": "’ 244 243The word here is *pratīkṣate*, which literally means ‘it waits for’.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 22555, "text": "6 ĀMNĀYAS — Шесть направлений передачи (PART_OF) **Источник:** Tāntrikābhidhānakoś s.v.", "source": "data/UNIVERSAL_HIERARCHIES_FULL.md"} {"id": 124124, "text": "70a) vajraśūci gadādharaṃ || 8 || karpārakarttikaṃ cakraṃ gajacarmmāvaguṣṭitaṃ | draṣṭrākarālavadanā vyāghracarma kaṭi vṛtā || 9 || sālaṃ kālena sarvvāṅgī narāsthi puṣpasobhitā | śīṣyamālādharaṃ devaṃ kapālaṃ mālikottamaṃ || 10 || cūḍāmani mahātejaṃ kapālaṃ candrasekharaṃ | mahāpretāsanā nityaṃ nṛtya gīta sadā priyā || 11 || sarvvālalanakhaṃ tejaṃ jaṭā vidyu samaṃ nibhaṃ | catupīṭhe sthitā nityaṃ aṣṭakṣetrā nivāsinī || 12 || aṣṭamūtti sthitā devī aṣṭāṣṭaka yogini priye | p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/navapIThASTamAtRkArAdhanavidhi-M00555-IAST.txt"} {"id": 1683221, "text": "PS 5/30) where, giving up all attachments, he abandons his body through Yoga.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1971560, "text": "The man who, having adopted such a course of conduct ( evāṁvratarata ), develops love for Him by singing the names of his beloved Lord, his heart melting in devotion, loudly laughs and weeps, screams, sings or dances like one possessed, transgressing conventions.", "source": "output/batch_stage0/vol4_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 341474, "text": "4) Вайкхари (paśyantī) -- обычная человеческая речь, разделенная на слогообразующая звуки, именуется также «грубый звук» (sthūla-śabda), конечная ступень в процессе эманации звука \\[Ферштайн 2002(б): 602--603; Tantra 1913: lxxxiv\\]", "source": "data/converted_md/КУЛАРНАВА-ТАНТРА-ЧАСТЬ-ВТОРАЯ.md"} {"id": 881486, "text": "May there be good for all.

    Thus ends the first section of the commentary, Spandanirnaya, dealing with Spanda which is one’s essential nature written by Ācārya Kṣemarājānaka, devotee of the great Lord.

    EXPOSITION

    When the yogī catches hold of the Spanda principle, his pṛāṇā and apāna get merged in Suṣumnā, they mount up by the path of sūṣumnā even beyond Brahmaṇḍhra and get dissolved in the great ether of consciousness.", "source": "../data/Stage0/extracted/SpandaKarikas_output/stage0_extracted.md"} {"id": 837080, "text": "Then the rise of that supreme God consciousness takes place.", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/stage0_extracted.md"} {"id": 1838065, "text": "# The Existence of Unmanifest Nature tredaṃ dṛśyamānaṃ satsukhaduḥkhavimohabhāk.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol7_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1656104, "text": "takṣikaraṇabhāgai 'tāpanamityamathaḥ ādiśābdasucitān saṃskārānāha- ājña amohyeya cārṣeṇa kavacenāvagupṭayat", "source": "output/batch_stage0/Svacchanda_Vol1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 6621, "text": "В видьешварах ограничение (майя) проявляется лишь в том, что в них остается легкий налет концепции многообразия, который выражается в том, что они не видят элемент это-сти как тождественный их истинному Я.", "source": "data/pandit_ks.md"} {"id": 235615, "text": "Каждому из трех модусов\nсоответствуют свои божества тантрийского, греческого, славянского,\nкельтского, скандинавского, ацтекского пантеонов", "source": "data/converted_md/lichnost-i-obshestvo.md"} {"id": 1564075, "text": "Неведение состоит в чувстве, что идам отличен от кого-то, как это происходит во сне.", "source": "output/batch_stage0/KShKM_merged_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 50073, "text": "63) karma kuryādityarthaḥ proktaprāyaścittaviṣayaṃ darśayati | eṣeti madire devālaye maraṇādiṣu janmamaraṇarudhirātādiṣu doṣeṣu satsu eṣā ca cakārāt śvaśāntyadikā ca niṣkṛtiḥ proktā mantraliṃga viṣayaṃ śuddhyantaraṃ darśayati || liṃga iti liṃge svedādisaṃyukte svedasaṃyukte ādiśabdoktra rodahāsādisaṃyukta kha śvadaṇḍādi durite ca sati liṃgaśuddhiṃ kṣālanādirūpāṃ kramāt kṛtvā śāntihomaṃ ca cakārāt pūrvokta śaṃkaraprokta nandiproktādikaṃ ca samācaret śāntihomaṃ vivṛṇoti kṛtvetyādi sarvadoṣapraśāntaye ityantena deśikottama aiśānyāṃ turyaśrakaṃ kramaprāptāṣṭāśraṃ ca tvaśaṃkāśamanāntā turyaśramiti viśeṣaṇam tādṛśaṃ kuṇḍaṃ kṛtvā agniṃ janayet samyak ṣoḍaśakriyābhirjanayet paścāt tatkalaśa pūjādyanantaraṃ agnimukhāntikaṃ kuryāt pakvahomāt purā pūrvaṃ pīṭhamantrairājyena vaktreṇa pakvaṃ brahmādipūjāmantrai śaṃbhupakṣādivi p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/kriyAsAratattvaprakAzinIvyAkhyA-M00232-IAST.txt"} {"id": 1851729, "text": "At the first level, the three powers form a mode of consciousness in which vast but internally differentiated segments of the universe flash into view.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol8_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 838904, "text": "This real posture is the supreme energy of awareness.", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/stage0_extracted.md"} {"id": 1801023, "text": "(The Supreme Lord) ‘**has said**’ (this) in the venerable *Vijñānbhairava*.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1533094, "text": "At the center of this mandala are the supreme deity Bhairava and Kuleśvarī (\"Our Lady of the Clan\"), surrounded by the eight Mothers and other lower emanates of the central pair.", "source": "output/batch_stage0/kiss_of_yogini_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 220292, "text": "В центр лотоса ||15||\n\nПризывается своя внутренняя сущность вместе со свитой, радующаяся\nблаженству амриты от соединения Шивы с Шакти", "source": "data/converted_md/Kaula-Vali-Nirnaya.md"} {"id": 276973, "text": "Человек — точно как глыба земли, которая, когда на нее падает дождь,\nсмешивается с землей и теряет свою независимую индивидуальность", "source": "data/converted_md/Samorealizatsia_v_Kashmirskom_Shayvizme_Svami_Laks.md"} {"id": 1624616, "text": "the principle that the mand factors that exist in the lower sphere have their original sources in the higher sphere.", "source": "output/batch_stage0/Singh_Paratrishika_Vivarana_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 226449, "text": "Предположительно, вы оценили, как мало у вас есть времени, или вы из\nтех людей, на которых нагоняют тоску разговоры про «три бесконечные эона»,\nили вас воодушевили такие заявления, как «просветление уже в этой жизни и в\nэтом теле», или вас не прельщает идея отказа от земных благ – дома и\nдрузей, – и поэтому вы выбрали тантру как путь", "source": "data/converted_md/guru_pyot_burbon.md"} {"id": 1449838, "text": "Бог — это разрушение и смерть, как борьба с «фрагм» и победы есть божественная миссия.", "source": "output/batch_stage0/0004_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1883551, "text": "hokara līna hotā hai), tathāpi pratidina āvirbhūta hokara rātrimeṃ chipa rahī dīvāra kī chāyā ke samanā tathā darpaṇa ko sāmane se haṭāne para chipa rahe mukha ke pratibimba ke samanā vahī yaha hai (tathāpi pratidina āvirbhūta hokara rātrimeṃ chipa rahī dīvāra kī chāyā ke samanā tathā darpaṇa ko sāmane se haṭāne para chipa rahe mukha ke pratibimba ke samanā vahī yaha hai), isa prakāra abādhita pratyabhijñārūpa pramāṇa se aura upahita ātmā kī ekatā se usakā bheda nahīṃ hotā (isa prakāra abādhita pratyabhijñārūpa pramāṇa se aura upahita ātmā kī ekatā se usakā bheda nahīṃ hotā), yoṃ vāha anādi bhī hai nāśa śūnyatāpatti nahīṃ hai (yoṃ vāha anādi bhī hai.", "source": "output/batch_stage0/Tripuropanishad/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 233784, "text": "Ученики стали объяснять, что\nиспугались того, что на шум придет милиция и выселит нас из помещения, вот\nи скрутили меня, чтобы минимизировать ущерб", "source": "data/converted_md/lichnost-i-obshestvo.md"} {"id": 826011, "text": "Это энергия prāṇa, которая называется “prāṇa śaktiḥ”", "source": "data/library/Translations_MD/ВиджнянаБхайрава_Лакшман_Джу__сборка_переводов_.md"} {"id": 1503431, "text": "Французы и англичане, которые позже боролись за гос38 подство в Индии, появляются там пока лишь как частные торговцы.", "source": "output/batch_stage0/Indiyskoe_oruzhie_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 141503, "text": "250) śaktyantaṃ nābhirityuktāḥ śāntyātī tena buddhimān | nivṛttirjānuparyantaṃ pratiṣṭhānābhi sīmakān || 4-42 || vidyā karṇāntamevaṃ hi mukhāntaṃ śāntireva tu | śāntyātītaṃ tadūrdhve tu parāpara śivāntakam || 4-43 || nivṛttiṃ sadyamantreṇa pratiṣṭhāṃ vāmamantrataḥ | vidyāghoreṇa hotavyaṃ śāntistatpuruṣeṇa tu || 4-44 || śāntyātītamathaiśāna mantreṇa juhuyātbudhaḥ | ekaikasya śataṃ hutvā tadardhaṃ vārdhameva vā || 4-45 || evameva hutaṃ hutvā budhastatvaistu pañcabhiḥ | anyajanmavināśāya hṛdayena śataṃ hunet || 4-46 || paśutvaṃ nāśanaṃ tasmācchivatvaṃ hi nivartate | tataḥ pūrṇāhutiṃ hutvā pañcabrahmabhireva tu || 4-47 || evaṃ samāpya taddīkṣāmabhiṣekantataḥ śṛṇu | sarvālaṃkārasaṃyuktaṃ maṇḍape samalaṃkṛte || 4-48 || śivāgniṃ pūrvavat kṛtvā abhiṣekaṃ samācaret | hastādi pañcahastāntaṃ yathā vittānusārataḥ || 4-49 || snapanasya vidhānena sthāpayet kulaśāni vai | bhadrapīṭhe samāsthāya śiṣyasthānaṃ dṛḍhavṛtam || 4-50 || arcayitvā yathā nyāyaṃ nyāsaṃ kṛtvā yathā vidhi | niṣkalantu yathā cāryaḥ sakalaḥ sādhakaḥ sadā || 4-51 || tatobhiṣekaṃ tasyaivamācared deśikottamaḥ | daśākṣareṇa mantreṇa kūṭakairaṣṭabhiḥ kramāt || 4-52 || yathā vittānusāreṇa puṇyāhañjayamaṅgalaiḥ | snāpayitvā tato maṃtrī śuklavastrairvibhūṣitaḥ || 4-53 || gandhapuṣpaiḥ samabhyarcya yogapīṭhoparisthitaḥ | uṣṇīṣaṃ bandhayet sūkṣmaṃ sitasuddhena vāsasā || 4-54 || lalāṭapaṭṭaṃ dātavyaṃ yathā rājñaḥ prakīrtitam | makuṭaṃ kuṇḍalādyaistu sarvairābharaṇairapi || 4-55 || cchatraṃ hyuparisandhārya cāmarañca vidhānavit | dravyāṇāmapyalābhe tu darbhairetāni kalpayet || 4-56 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/suprabhedAgama-M00090-IAST.txt"} {"id": 1920461, "text": "One expects accusative endings throughout on the analogy of the previous and following verses but this involves emending all of them without the support of any of the manuscripts.", "source": "output/batch_stage0/vol1_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1727272, "text": "Thus, he says: *tasyātha vastunaḥ svātmavīryakramaṇapāṭavāt.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1537622, "text": "Stein, Kalhaṇa’s Rājataranginī (1900; reprint, 1979), vol.", "source": "output/batch_stage0/kiss_of_yogini_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 815113, "text": "Так развиваются страсти и жажда внешних наслаждений", "source": "data/library/Translations_MD/TANTRALOKA_ANNOTATED_20260116_1.md"} {"id": 860998, "text": "Because mahodaya\n99\nwill rest in śambhavopāya, and this succession will be of ānavopāya.", "source": "../data/Stage0/extracted/vijnanabhairava_enriched/normalized_text.txt"} {"id": 27629, "text": "A reference is given in the xml:id attributes consisting of a pragmatic abbreviation of the title : Vijñānabhairava = , the number of the in arabic numerals, the number of the verse in arabic numerals.", "source": "data/sources/vijnanabhairava.txt"} {"id": 1884158, "text": "jaise nāṭa eka pātra ke ākāra se dūsare pātra ke ākāra ko dhāraṇa karaṭa hai vaise hī deśa), kalā (kalā), kriyā aura dravya kī śakti se vyākula huā māna caṃcala hone ke kāraṇa eka vastu ke ākāra se dūsarī vastu ke ākāra ko prāpta hotā hai 6 vāha sat padārtha ko asat banā detā hai aura asat ko sarvathā sat banā ḍālatā hai tadanurūpa hī sukha-duḥkhoṃ kā grahaṇa karaṭa hai 7 caṃcala māna karma dvārā upasthāpita bhogya padārtha ko jaba jaise jisa kisī kalpanā ke ḍhaṃga se (kriyā aura dravya kī śakti se vy", "source": "output/batch_stage0/Tripuropanishad/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1815264, "text": "Endowed with the strength of a great vitality, they are said (to extend for) 100 million (leagues).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol5_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1837093, "text": "There is one (pada) with two syllables (BHĪMA) in (the principle of) Attachment.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol7_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 877005, "text": "स्वेथा यथा
    यत् प्रतिभारं, तथैव ततु, नान्यथा कुटु शक्यते इति सत्यमेव न क्षिति-
    प्रिम्यात्मम्।", "source": "../data/Stage0/extracted/Shivadrishti_output/stage0_extracted.md"} {"id": 92040, "text": "|| 25 || pañcāṃśaṃ mūlamantreṇa pratyekaṃ homamācaret | caturāśramaniṣṭheṣu tattadāśramakā vidhi || 26 || saṃskāraṃ ca tataḥ kuryāttata ūrdhvaṃ na kārayet | gṛhasthāraṇyavāsitvaṃ yatitvaṃ ca viśeṣataḥ || 27 || pūrvavanmūlamantreṇa juhuyāddeśikottamaḥ | śithilībhūtabandhasya śaktādurkarṣaṇaṃ tu yat || 28 || ātmano rudraputratve garbhādhānaṃ taducyate | svātantryādi guṇaṃ vyaktistathā puṃsavanaṃ bhavet || 29 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/acintyavizvasAdAkhyam-M00272-IAST.txt"} {"id": 1565915, "text": "Таким образом, pañcu наделен свободной волей и ответственностью за свой выбор.", "source": "output/batch_stage0/KShKM_merged_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1630234, "text": "These have the special task of supporting Tubers’s flying palace: they are possessed of the power of flight and are described as birdlike steeds, or simply as birds.", "source": "output/batch_stage0/sinister_yogis_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 171982, "text": "(So) how can that subtle, radiant energy, the supreme power (kalā) be known?", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/Kumarikakhanda vol 4 part 2 text and translation notes_part001.txt"} {"id": 1991589, "text": "When these are ‘melted away’ they return to their original undifferentiated state as the pure energy of the Void.", "source": "output/batch_stage0/vol5_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 2380, "text": "Это источник и основной элемент, из которого все двадцать три таттвы возникают в ходе процесса внешней трансформации, и которым они поглощаются снова в результате процесса внутренней трансформации.", "source": "data/extracted_text.txt"} {"id": 1701557, "text": "O greatly fortunate lady, by forming this (*mudrā*) he become the god whose banner is the bull directly apparent.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 6028, "text": "Иногда шамбхави мудра вызывает излучение света изо лба, или легкость тела, вплоть до левитации, и так далее.", "source": "data/pandit_book_full.txt"} {"id": 70091, "text": "vajrasarasvatyai namaḥ | dṛṣṭvā'kāraṃ hṛdi vinihitaṃ cintayeccandrabimbaṃ tasmin padmaṃ tadupari lasad hrīṁkṛtiṃ tat samantāt | paścād rmāvalibilagataṃ bhāvayed bāhyaraśmiṃ [k: vākya] devī tatra prabhavati mahābuddhibījāṅkaraśrīḥ || śubhrāmbujopari [k, ḍh: śuddhā] lasattanumādadhānāṃ netratrayaṃ mukuṭasaṃsthitamarddhacandram | vāmena pustakadharāmbujamanyahaste paścāt svadehasamatāmanayat prayatnāt || tatastu dhyānakhinno'sau japenmantraṃ samāhitaḥ | gurvādeśavaśāllabdhaṃ śucisācāratāṃ [kh, a: śaucāra] gataḥ || hāntarāntasamāyuktaṃ sāntamīsvaraśobhitam | indvarddhabindunā''krāntaṃ lipiṃ dṛṣṭvā japed gurau || || vajraśāradāsādhanaṃ samāpatam || pdf 187, p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/sAdhanamAlA Vol. 1-M00342-IAST.txt"} {"id": 230345, "text": "Бог будет часто посещать вас, если *вирйа*, которую вы сохранили, используется для Божественного Сознания", "source": "data/converted_md/2_5233563777848315562.md"} {"id": 1635670, "text": "Buddhist traditions specifically identify uḍḍiyāna with the yoginī cults: David Templeman, personal communication, New York, April 7, 1997.", "source": "output/batch_stage0/sinister_yogis_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1480000, "text": "na paśyanti guṇaṃ rūpaṃ yāvad eṣāṃ na saṅkramet KubjT19.", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_Kubjik_mata-tantra_GRETIL_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1711846, "text": "She was like the complete state of the perfect maturity of the essence of dispassion, the earth wherein grows, like a splendid gem, the essence of truth (*tattvārtha*).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 205623, "text": "||266||\n[7] Обладая упорядоченностью (улаженность, заселенность) на разных кругах в\nтеле ученика, [гуру] может осветить каждый круг по очереди", "source": "data/converted_md/PART2 TA29.md"} {"id": 1632693, "text": "48 A final kjñn evocation of the workings of the subtle body will serve to orient us, once again, toward the KM.", "source": "output/batch_stage0/sinister_yogis_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1956245, "text": "See below chapter sixty-eight (1-20) where the visualized form of the goddess in this aspect is described.", "source": "output/batch_stage0/vol3_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1534322, "text": "An extended discussion of the origin and cosmological raison d'être of the Yogiṇis, found in the twentieth chapter of the Nētra Tantra, sheds further light on this belief system.", "source": "output/batch_stage0/kiss_of_yogini_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1577490, "text": "Dies gilt insbesondere für Übersetzung, Nachdruck, Mikroverfilmung oder vergleichbare Verfahren sowie für die Speicherung in Datenverarbeitungsanlagen.", "source": "output/batch_stage0/Kubjika_Cult_Dyczkowski/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1482647, "text": "28ab: madhyame dve yute kārye kaniṣṭhe puruṣāvadhi 7.", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_M_lin_vijayottara-tantra_GRETIL_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1532835, "text": "Without the action of kāma there would be no birth or death.", "source": "output/batch_stage0/kiss_of_yogini_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 162293, "text": "Matsyendra's tradition is Kaula in relation to the earlier ones in the Bhairava Tantras that are Kula.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/INTRODUCTION VOL 2_part001.txt"} {"id": 96078, "text": "4) tadanuṣṭhānataḥ sāṃgaṃ phalasiddhirhi jāyate || 28 || puṇyakṣaye martyalokaṃ praviśaṃti ṣaḍānana | tasmin kṣīṇe puṇyalokasthitināśo bhavis.yati || 29 || apūrvameva phaladaṃ neśvarastviti hi śrutam || atastatra na viśvāso yogināṃ mokṣakāṃkṣiṇām || 30 || vyājahārākṣapādo'pi nyāyaśāstraṃ mahattaram || nimittakāraṇaṃ tatra jagataḥ parameśvaraḥ || 31 || ekaviṃśatiduḥkhānāṃ dhvaṃso mokṣa iti śrutaḥ || sadāśivaprāptirūpā saccidānaṃdalakṣaṇā || 32 || muktirna kathitā tatra punarāvṛttivarjitā || aṇudvitayasaṃyogājjāyate dvyaṇukaṃ tahtā || 33 || dvyaguṇakādikrameṇaiva pṛthvyādīnāṃ samudbhavaḥ || evaṃ sṛṣṭirhi kathitā gautamena mahātmanā || 34 || tadvatkaṇādaśāstraṃ ca ṣaṭpadārthanirūpakam || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/basavapurANa-M00520-IAST.txt"} {"id": 76861, "text": "63) ДЃcДЃryaЕ›ca Е›ucirbhЕ«tvДЃ Е›iб№ЈyaЕ›caiva tathaiva ca | snДЃnaб№ѓ kб№›tvДЃ yathДЃnyДЃsaб№ѓ vidhidб№›б№Јб№­ena karmaṇā || 7 || tato yДЃgaб№ѓ gб№›haб№ѓ gatvДЃ pДЃdau hastau ca kб№ЈДЃlayet | nДЃsamДЃrga kramaб№ѓ kuryДЃt sthitinyДЃsaб№ѓ viЕ›eб№Јataḥ || 8 || navavastreṇa uṣṇīṣa hemДЃб№…gulivibhЕ«б№Јaṇaḥ | sarvДЃbharaṇasaб№ѓpЕ«rṇaḥ sarvalakб№Јaṇasaб№ѓyutaḥ || 9 || astrarДЃjeti mantreṇa japedaб№Јб№­aЕ›ataб№ѓ kramДЃt | sthaṇḍilaб№ѓ kДЃrayed vedyДЃmaб№Јб№­o droṇena Е›ДЃlinДЃ || 10 || sthaṇḍilaб№ѓ tatra kurvД«ta karṇikДЃkesarairyutam | tilataṇḍulamiЕ›raб№ѓ tu kesarДЃgreṇa vinyaset || 11 || darbhaiparistaraб№ѓ kuryДЃd gandhapuб№ЈpДЃdinДЃrcayet | kuб№­б№­imasyeЕ›adigbhДЃge Е›ДЃlibhiЕ›caturaЕ›rakam || 12 || tritДЃlavistб№›taб№ѓ kuryДЃt deб№Јб№­apatraб№ѓ sakarṇikam | dharmajГ±ДЃnДЃdi vinyasya ДЃsanДЃrcanakarmaṇi || 13 || rДЃjataб№ѓ hematДЃmraб№ѓ vДЃ mṛṇmayaб№ѓ vДЃpi kДЃrayet | kumbhaб№ѓ ca vardhanД«б№ѓ caiva kalaЕ›aб№ѓ ca vicakб№Јaṇaḥ || 14 || adhivДЃsya ca rДЃtrau tu yДЃgaб№ѓ kuryДЃdviЕ›eб№Јataḥ | vastrapЕ«tena toyena pЕ«rṇaб№ѓ kuryДЃd yathepsitam || 15 || gandhacandanatoyena gandhadravyaб№ѓ vinikб№Јipet | kЕ«rcДЃdi nikб№Јipet tatra paГ±caratnДЃdi nikб№Јipet || 16 || vastrayugmena saб№ѓveб№Јб№­ya paб№­б№­ikopari Е›obhitam | tathДЃ devyДЃ sahДЃsД«naб№ѓ yДЃgeЕ›aб№ѓ cДЃrcayet kramДЃt || 17 || triṇetraб№ѓ ca caturbДЃhuб№ѓ sarvДЃbharaṇabhЕ«б№Јitam | evaб№ѓ dhyДЃtvДЃ tu manasДЃ kalpayedД«Е›agocare || 18 || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/sUkSmAgama-M00329-IAST.txt"} {"id": 126218, "text": "392) evaṃ prakṛtitattvantu vyākhyātaṃ tava śobhane | tasyādhastātsmṛtāssarve śodhanīyāḥ śivādhvare || 42 || yavayavācāntareṇaiva parivārya vyavasthitaḥ | prakṛterūpariṣṭhāttu bhāvasargaṃ vijānataḥ || 43 || aṇimāṃ tāramaṃbhānāṃ śodhanīyaṃ vipaścitaiḥ || 43 1/2 || oṃ aṃbhannamaḥ | oṃ salilannamaḥ | oṃ ogha namaḥ | oṃ vṛṣṭi namaḥ | oṃtāra namaḥ | oṃ supāra namaḥ | oṃ sunetra namaḥ | oṃ sumāri namaḥ | omuttamābhā namaḥ | iṣṭayaśśodhyāḥ | oṃ tārā namaḥ | oṃ sutārā namaḥ | oṃ tārāyata namaḥ | p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/nizvAsakArikA-M00251-IAST.txt"} {"id": 815614, "text": "sa tatheti vineturudāramateḥ\n\npratigṛhya vaco visasarja munim |\n\ntadalabdhapadaṃ hṛdi śokaghane\n\npratiyātamivāṃtikamasya guroḥ || R", "source": "data/library/Translations_MD/_APTE90.APPENDIX_I.SANSKRIT_PROSODY_IAST.md"} {"id": 1998873, "text": "This is not the place to enter into a discussion as to the exact nature of the relation between the attitude of the Saktas and that of the Trika Saivas towards this Agama, but it is clear that some of the fundamental notions of the two schools regarding upaiand, though closely allied, are different and this would explain the fact that the same text has been interpreted in a variety of ways.", "source": "output/batch_stage0/Yogini_Hridaya_2nd_Ed_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 890185, "text": "Those who delight in you 16\nLong for nothing but to identify\nWith you completely.", "source": "../data/Stage0/extracted/shaiva_devotional_songs_enriched/stage0_extracted.md"} {"id": 321108, "text": "Как правило, такие взаимоотношения\nнеизбежно приводят к деструкции", "source": "data/converted_md/lichnost-i-obshestvo 2.md"} {"id": 831660, "text": "ПРИМЕЧАНИЯ\n\nСпанда = Божественная творческая пульсация; творческая сила, присущая Я-сознанию", "source": "data/library/Translations_MD/шива_сутры_Джайдева_13-22__3_.md"} {"id": 1479207, "text": "cibuke kaṇṭhadeśe tu guruvaktrāt tu labhyate KubjT15.", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_Kubjik_mata-tantra_GRETIL_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1692241, "text": "bhūmer bahuvīdhais citraiḥ [kh g: -trais] turuśkāgurusihlakaiḥ [ g: - silhakaiḥ]", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 853808, "text": "В Брихадхарма-пуране описываются танцующие йогини, пьющие эти субстанции.", "source": "../data/Stage0/extracted/khramy_yogini_enriched/stage0_extracted_partial.txt"} {"id": 1951422, "text": "A few of the ‘conventions’ we find in this Santānasūtra are also found in that one.", "source": "output/batch_stage0/vol3_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1907549, "text": "A male practitioner of yoga was known as *vira* or *siddha* and a female one was known as *yoginī*.", "source": "output/batch_stage0/vbh_singh_v3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1484101, "text": "18ab: yāvad anyāṃ diśaṃ mantrī tatas tad anucintayet 19.", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_M_lin_vijayottara-tantra_GRETIL_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 884514, "text": "It is with such a mind of the devotee that the mantra gets dissolved in Spanda.", "source": "../data/Stage0/extracted/SpandaKarikas_output/stage0_extracted_raw.txt"} {"id": 263570, "text": "»\n\nВ сноске он указывает, что «школа того, что выше всего» (*anuttara*) вероятно отсылает к школе Кула", "source": "data/converted_md/КАНОН ШАИВСКИХ АГАМ И КУБДЖИКА.md"} {"id": 1742481, "text": "The ‘plane of the inexplicable’, that is, Anuttara, is ‘established in power’ when it manifests as all things through the unfolding of its power of freedom and reflective awareness.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1906728, "text": "88 Similarly, (even during the absence of dark fortnight), the aspirant should at first contemplate over terrible darkness in front of him by closing his eyes, then later should contemplate over the dark, terrible form of Bhairava in front with eyes wide open.", "source": "output/batch_stage0/vbh_singh_v3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 189472, "text": "He is always Bhairava’s beloved and of the many hosts of Mothers.", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_7_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 261567, "text": "Похоже, что категории Шрикантхиясамхиты являются более компактными единицами, чем у Брахмаямалы , возможно, потому, что Шрикантхиясамхита появилась позже", "source": "data/converted_md/КАНОН ШАИВСКИХ АГАМ И КУБДЖИКА.md"} {"id": 286330, "text": "/73/\nЭто время для всех миров является наиболее благоприятным", "source": "data/converted_md/СВАЧЧХАНДА_ТАНТРА_наиболее_полный_перевод.md"} {"id": 48818, "text": "78) grāmādau sthāpite liṃge yadvā svāyaṃbhuvādike | parārtha yajanaṃ vidyāt sarvapāṇi hitāvaham || svārthaṃ dīkṣottare kāle guraṃdatte svaliṃgake | yajanaṃ svārthasiddharthaṃ svārthameva mudāhṛtam || parārtha yajanaṃ kuryāt ādi śaivo gurūttamaḥ | sarve svārthaṃ prakurvīraṃ dīkṣitā brāhmaṇādayaḥ || adīkṣitaścaturvedī na spṛśennāpicārcayet || tathā kāmikepyuktam- athārcanāvidhiṃ vakṣye bhukti mukti phalapradam | parārthaṃ svārthamityevaṃ dvividhaṃ tatprakīrtitam || parārtha yajanaṃ- śiva vipraistu nityaśaḥ | anyeṣāṃ svārtha eva syāt parārthe nādhikāritā | śivaṃ sṛṣṭiṃ vināyetu jāyante brahmaṇāmukhāt || te sāmānyānateṣāṃ parārthejyādhikāritā | yadi mohena rājño rāṣṭrasya tu nāśanaṃ sthitiḥ || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/kriyakramadyotikavyAkhyA-M00324-IAST.txt"} {"id": 1773780, "text": "’ - that is, these fettered beings become the worldly perceivers who experience the pleasure, pand and other consequences of their own actions.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1768546, "text": "These are briefly explanded by Kṣemarāja in his commentary on this line (SvT 8/1ab).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 318238, "text": "- **Парапара** -- Промежуточный уровень (Джняна-шакти)", "source": "data/converted_md/Изложи_теорию_речи_в_КШ_опираясь_на_этот_текст_38_.md"} {"id": 74965, "text": "36a) iti dhyānapuṣpaṃ namaḥ || triyāñjaliḥ || aiṁ 5 aiṁ hrāṁ śrīṁ hskṣmlvryūṁ śkṣmlvryīṁ śrīṁ hrīṁ śrīṁ jaya tumbureśvarī devyai pādukāṃ || 3 || baliḥ || ṣaḍaṃga || hrāṁ hṛdayāya namaḥ || hrīṁ śirase svāhā || hrūṁ śikhāyai vauṣaṭ || hraiṁ kavacāya hūṃ || hrauṁ netratrayāya vaṣaṭ || hraḥ astrāya phaṭ || āvāhanasthāpanacandanākṣatapuṣpaṃ namaḥ || yonimudrāṃ darśayet || namaḥ śrīnāthāya || namaḥ śrīsiddhināthāya || namaḥ śrīkujeśanathāya namo namaḥ || iti jayatumbureśvarīdeguli samāptaḥ || atha śikhāmahākāladeguliyāya || pūjanathaṇḍilisa || khaṭvā\"ngacihnakalasa || thaṇḍilikhavalālithupāṭavalisa || tritatvenācamya || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/siddhilakSmyadhivAsanasthaNDilArcanavidhi-M00565-IAST.txt"} {"id": 55348, "text": "111) tatastu śraiphale patre raktacandanacarcitam | dūrvāpuṣpaṃ sākṣatañca kṛtvā tatra nidhāpayet || 167 || mūlena tīrthamāvāhya tatra devīṃ vibhāvya ca | pūjayet gandhapuṣpābhyāṃ mūlaṃ dvādaśadhā japet || 168 || dhenuyonī darśayitvā dhūpadīpau pradarśayet | tadambu prokṣaṇīpātre kiñcinnikṣipya sādhakaḥ || 169 || ātmānaṃ deyavastūni prokṣayettena mantravit | pūjāsamāptiparyantamarghyapātraṃ na cālayet || 170 || viśeṣārghyasya saṃskāraḥ kathito'yaṃ śucismite | yantrarājaṃ pravakṣyāmi samastapuruṣārthadam || 171 || māyāgarbhaṃ trikoṇañca tadbāhye vṛttayugmakam | tayormadhye yugmayugmakramāt ṣoḍaśa kesarān || 172 || _______________________________________ tatastviti | tatastu paraṃ śraiphale bilvasambandhini patre raktacandanacarcitaṃ raktacandanena liptaṃ sākṣatamakṣatairviśiṣṭaṃ ca dūrvāsahitaṃ puṣpaṃ kṛtvā tatra viśeṣārghyasyāgrabhāge nidhāpayet sthāpayet || 167 || mūleneti | tatra viśeṣārghyatoye | vibhāvya vicintya || 168 || dhenviti | viśeṣārghyatoye dhenuyonī mudre darśayitvā tatraiva dhūpadīpāvapi pradarśayet | tadambu viśeṣārghyajalam || 169 || ātmānamiti | prokṣayet siñcet | tena prokṣaṇīpātraniḥkṣiptajalena || 170 || viśeṣeti | samastapuruṣārthadam dharmārthakāmamokṣadāyakamityarthaḥ || 171 || yantrarājalekhanasya vidhānamāha māyāgarbhamityādibhiḥ | māyā hrī/ bījaṃ garbhe yasyaivambhūtaṃ trikoṇaṃ maṇḍalaṃ pūrvaṃ likhet | tatastadvāhye tadabhito vṛttayugmakaṃ vartulamaṇḍaladvayaṃ likhet | tayorvṛttamaṇḍalayormadhye yugmayugmakramāt _______________________________________ p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/mahAnirvAnatantra-M00049-IAST.txt"} {"id": 1829798, "text": "(If you say,) ‘no, because it is produced for (just some) particular Self, like the Karma it must assume’, (then) that is (also) not logically sound.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol6_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1657623, "text": "nama:: se padma parvata kṣa: jātiyām̐ prasiddha haiṃ.", "source": "output/batch_stage0/Svacchanda_Vol1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 247729, "text": "КАН повторяет цитированный выше стих из \\\"Джанянарнавы\\\" о менструальной крови и семени", "source": "data/converted_md/Дэвид_Гордон_Уайт_Поцелуй_йогини_Тантрический_секс.md"} {"id": 1631532, "text": "It is a means for creating an elite, even if its likeness be known to none but the insider community.", "source": "output/batch_stage0/sinister_yogis_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 843366, "text": "For the one who has abandoned the world along with its diversity, including the perception of right and wrong, and who realizes that the blades of grass, leaves, rocks, both animate and", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/stage0_extracted_raw.txt"} {"id": 1497764, "text": "15 mantrasaṃnidhisaṃtṛptiyogāyātra tu maṇḍalam / bhūyodine ca devārcā sākṣānnāsyopakāri tat", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_Tantr_loka_GRETIL_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1696943, "text": "(109-111) Above the pedestal base, which is, by virtue of its own form (and nature), the root of the trident, that needs to be well made.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 865026, "text": "These practices are only capable of assisting the aspirant to meet God half-way, and the rest happens automatically by the independent grace of Bhairava.", "source": "../data/Stage0/extracted/vijnanabhairava_enriched/stage0_extracted.md"} {"id": 295091, "text": "Две части\nтесно соединены, так начальные ритуалы не могут быть исполнены без\nпредшествующего посвящения когда ритуал инициации исполняется гуру, затем\nон должен исполнить начальные ритуалы", "source": "data/converted_md/PART-1.md"} {"id": 43214, "text": "264) svadharma saṃsthitānāṃ tu na śūdrāṇāṃ kadācana | kāmato'kāmato vāpi sacchūdrānnasya bhakṣaṇe | śataṃ japedaghorasyā sacchūdre sahasrakam || upoṣya rajanīmekāṃ pañcagavyena śuddhyati | varṇatraye nivṛtto'pi brāhmaṇaḥ śivadīkṣitaḥ || dīkṣitānāṃ tu varṇānāṃ navadadyādaśaṅktitaḥ | śaucācāreṇa sampannāḥ savarṇāḥ kṣatriyādayaḥ || teṣāmannaṃ pariharan prāyaścitti bhavetvaraḥ | āmantrī na bhaṅktenañca atajjātīśasya varṇasya?", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/jJAnaratnAvalI-M0222-IAST.txt"} {"id": 1832415, "text": "pravibhāvyo na hi prthag upāntyo grāhakaḥ kṣaṇaḥ |* 229**There (in that context), the first (of these moments) is that of **supreme nonduality**, which is the undivided aesthetic delight (*rasa*) (of 229 Abhinava gives us his explanation of the phases of this cycle of perception linked to the breath in the followingowingowing passage in the *Tantrasāra*.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol6_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 59500, "text": "384) śauryādāttāni nāmāni tathā śūreṣu yojayet || 97 || vijayārthāni nāmāni rājastrīṇāṃ tu nityaśaḥ | dattā mitrā ca senā ca veśyānāmāni yojayet || 98 || nānākusumanāmānaḥ preṣyāḥ kāryāstu nāṭake | maṅgalārthāni nāmāni ceṭānāmapi yojayet || 99 || gambhīrārthāni nāmāni hyuttamānāṃ prayojayet | yasmānnāmānusadṛśaṃ karma teṣāṃ bhaviṣyati || 100 || jāticeṣṭānurūpāṇi śeṣāṇāmapi yojayet | nāmāni puruṣāṇāṃ tu strīṇāṃ coktāni tattvataḥ || 101 || evaṃ nāmavidhānaṃ tu kartavyaṃ kavibhiḥ sadā | śauryodāttānīti bhīmaparākrama iti yathā | vijayārthānīti śubhalakṣaṇavijayavatītyādīni | devadattāvasantasenāvidagdhamitretyādi veśyānām | nānākusumanāmānīti mālatīmalliketyādi kusumagrahaṇaṃ tanmañjaryāṣupalakṣaṇaṃ cūtalatiketyādyapi hi dṛśyate nāma | maṅgalārthānīti siddhārthakā ityādīni | gambhīrārthāni akṣobhya ityādīni | nāsti saṃketako bhāra ityāśayena pṛcchati atrottaraṃ nāmānurūpamiti | nāma kileśvarecchāvaśātsvarūpakroḍīkāreṇaiva jāyate | tathā hi nāmākṣare grahābhicārayantrakarmādipīḍite śāntikapauṣṭikādyupacārabhāji vā tahaiva puruṣasya phalodaya ityabhiprāyaḥ | kavitvayukto naṭa p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/nATyazAstram Vol. 2-M00361-IAST.txt"} {"id": 829220, "text": "В левом локте – Мадурай, в правом локте – Бхубанешвар", "source": "data/library/Translations_MD/САДХАНА_РАЗМЕЩЕНИЯ_СВЯТЫХ_МЕСТ__1_.md"} {"id": 1701056, "text": "Make just any one person at once into one who has known that and who will listen to this, my work, for (even just a) moment with his hearing (opened up, and) with tears (in his eyes) arisen from the delight (he experiences).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1678082, "text": "praviṣṭāḥ [kh: -ṣṭā] pīthamārgeṣu pīthāmanteṣu [k kh: pīthāmanteṣu] pravartaye [g: vartaye]", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 884977, "text": "एवं च न केनचिद्व्योने व्यतिरिक्तेन वस्तुना
    बाधयते सर्विम्न् स्वात्मन: स्वीकृतवात्।", "source": "../data/Stage0/extracted/SpandaKarikas_output/stage0_extracted_raw.txt"} {"id": 258319, "text": "Когда нет дождя, будут слышны разные звуки, которые будут мешать вашей медитации, вашему созерцанию", "source": "data/converted_md/VBH_52-112 2.md"} {"id": 31630, "text": "kā)'vasāyotthamajñānaṃ vinivartate || 47 || vivekajñānato nānyat kācādidravyahetukam | svakāraṇanivṛttyaiva tannivarteta nānyathā || 48 || malaścājñānahetuḥ syādajñānatve'sya tucchatā | athātmadharmo bhāvaḥ syāt tucchatve tannivartate || 49 || jñānādiraphalaḥ puṃso dharmatvena nivartyate | nivartyatve nātmadharmaḥ(syāt?) tadanādinirodhakam || 50 || caitanyasyātmanastena nivṛttirdīkṣayā tataḥ | maheśamalamāyādivaśago'ṇuḥ sa cātmanā || 50 || kathaṃ tebhyastadāyattamātmānaṃ mocayiṣyati | asyātmamocane śaktirvidyate na yataḥ svayam || 52 || pāśānāṃ vaśyatāmeti teneśo mokṣakṛd vaśī | yuktaṃ dharmādharmakartṛtvaṃ puṃsām, kalādibhirīṣanmala-vyudāsena tatsaṃbandhād uttejitadṛkkriyatvāt | malādinivṛttau tu satyāṃ tāvad jñatvamapi tadā yeṣāṃ na samarthaṃ dṛṣṭam, īśvaratvaṃ teṣāṃ muktau bhaviṣyatītyucyamānamatisāhasam | nanu pramāṇasiddhaiva śuktikārajatādibhrameṣu jñānādajñānanivṛttiḥ | malaṃ cājñānamicchanti cātmanāmanādibhavam, tadayuktam, ajñānatvāyogāt tasya | na hyajñānaṃ malaḥ, api tvajñānahetuḥ | ajñānatve tu tasya ātmadharmatvaṃ tucchatā vā syāt, tucchatve tu tasyā'kiñcitkaratvāt tannivartako jñānādiraphalaḥ, ātmadharmatve tu tasya nityatvavyāpakatvāderiva nivartayitumaśakyatvenānirmokṣaḥ | nivartyatve nātmadharmateti vastvantarameva | ātmano'nādyuparodha-hetutvādajñānahetuścakṣuṣa iva paṭalādirmalo vācyaḥ | na ca dravyasyājñānahetoḥ paṭalāderanyasya vā jñānānnivṛttirdṛṣṭā, pratipakṣatvābhāvāt | kathaṃ tarhi śuktikārajatādau jñānānnivṛttiḥ ?", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/ASTaprakaraNa mokSakArikA-M00006-IAST.txt"} {"id": 96990, "text": "149) kamācarati saḥ ito bhraṣṭastato bhraṣṭaśca bhavedeva | tādṛśān ḍāṃbhika##- jale'vagāhātkimu labhyate vaḥ | parastriyaṃ saṃparihāya dūre tathaiva vittaṃ parihāya cānyaṃ | jalāvagāhena ca sā viśuddhiḥ syādeva satyaṃ na hi tatpurastāt | iti ḍāṃbhikabhaktān dṛṣṭvā manasi vyathāmanubhavan basavāryo yattadānīmavadat tadadyāpi sarvān jāgarayati | pratidinaṃ devadarśanārthaṃ devālayaṃ gatvā devasya puraḥ sthitvā bāhye visṛṣṭayoḥ pādukayoḥ smaraṇaṃ anekairadhunāpi kriyamāṇaṃ dṛśyate | tādṛśo bhaktān śaraṇagītā evaṃ nirdiśya teṣu satsphūrtimutpādayati | liṅgābhiṣekārcanamagnamānavāḥ sarve ca śṛṇvantu madīyavākyam | bahirvisṛjya svapadorupānahau devālayaṃ prāpya namaskaroti | tadātmanaḥ pādukayornirantaraṃ dhyāne vaśo dhyāyati na prabhuṃ svam | tasmācca vittaṃ na nidhatta mānavā nidhīyate tarhi bhavo'nivāryaḥ || vittaṃ ca saṃpāditameva sarvaṃ saṅgāryabhakteṣu samarpaṇīyam | iti bhaktān sadvartanaśīlān kāmakrodhavidūrāṃśca kartuṃ basavāryaḥ vīryavattarayā vāṇyā svīyamāśayamāvedayati || 23 || yo'ntassukho'ntarārāmastathāntarjyotireva yaḥ | sa yogī brahmanirvāṇaṃ brahmabhūto'dhigacchati || 24 || yaḥ antassukhaḥ antarātmanyeva sukhaṃ na tu indriyeṣu yasya tādṛśaḥ saḥ | ata eva antarārāmaḥ ātmanyeva ārāmaḥ krīḍā vihāro yasya saḥ | tathā antareva jyotiḥ prakāśo yasya saḥ tādṛśo yogī ātmanyevāsakto viharaṃśca brahmabhūtaḥ paraśivabrahmasvarūpī san brahmanirvāṇaṃ kaivalyānandaṃ duḥkhamadhya evānubhavati | saṃsāra eva duḥkhamūlam | etādṛśe malapaṅke nimagnaḥ paśujīvaḥ paramātmāvalaṃbanenaivātmānamuddharet | paramātmana eva sārabhūtasya vastuna atrāvasthānādayaṃ saṃsāraḥ sārthakaḥ saṃpadyate | śaraṇagītā śivayogivaryasya basavāryasyātmaśodhanamārgamevaṃ nirdiśati | paṅke nimagnasya paśorhi dṛṣṭā pādasya ghātādgatiratra nānyā | naṣṭo'smi śaṃbho giriśāsmi naṣṭaḥ uddhṛtya māṃ p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/bhagavadgItA-M00330-IAST.txt"} {"id": 168678, "text": "There, (amongst them) first of all, comes knowledge of the prastāras and gahvaras without which there is no understanding (saˆgati) of (the meaning of the) books of the Western Tradition.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/Kumarikakhanda vol 2 part 2 text and translation note_part001.txt"} {"id": 1928022, "text": "Below we are told that the Mata, that is, the teachings and the scriptures (i.", "source": "output/batch_stage0/vol1_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1959210, "text": "sikhāgrādinakhāgrāntā [-ntam] divyamūrttiparigrāhāḥ |", "source": "output/batch_stage0/vol3_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 223711, "text": "По существу, покуда у вас есть двойственный ум, не\nобманывайте себя, думая, что внутреннего гуру достаточно", "source": "data/converted_md/guru_pyot_burbon.md"} {"id": 1951310, "text": "I take this to be a deviant stem derived from vyāpinī.", "source": "output/batch_stage0/vol3_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 158753, "text": "Commentary: ity āmnāyasaˆyutāƒ [kh: iti āmnāya-] || yena pratipī˜hasya oaśapadā bhavanti.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/INTRODUCTION VOL 1_part002.txt"} {"id": 1708175, "text": "These are drawn, like the preceding ones, from the *Triśirobhairava*.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 171466, "text": "The Point (bindu) between HA and SA — exhalation and inhalation — is Space (ākāśa), the fifth and most subtle of the elements that contains and sustains the other four.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/Kumarikakhanda vol 4 part 2 text and translation notes_part001.txt"} {"id": 1821720, "text": "Here sandhi Abhinava displays his mastery over his sources.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol5_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1910618, "text": "242 It is just a simile-what kind of joy you perceive in samādhi .", "source": "output/batch_stage0/vijnanabhairava_enriched/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 248797, "text": "Такова деятельность йогина на уровне двенадцати энергий[^277], при этом бытие для него отныне это лишь нектар блаженства", "source": "data/converted_md/Лилиан Сильбюрн - Гимны Кали - 2023.md"} {"id": 887936, "text": "

    चतुर्थ [ शाक्तभाष्यांथ ] १२९

    सन्ति | संशिपिण विपरीतबुद्ध-
    च्यासनिमिचार्जोपविद्धभाव्यन्ते।
    न तद्वैष्टेषां लेपः | विपरीत-
    बुद्धच्यासवाहा हि ते ।

    तथाम्निन सर्वों लोक: क्रिया-
    कारकफलामकं विज्ञानं सपौदि-
    ख्यानीयं विपरीतमध्यस्तचिमिस्च
    जन्ममरणादिदुःखमुभवति ।", "source": "../data/Stage0/extracted/KathaUpanishad_output/stage0_extracted_raw.txt"} {"id": 1526445, "text": "pātālakhṣṇaguṭikā rocanājñanapādukā vetālamelakāntātha siddhayohāṃtakeśvare", "source": "output/batch_stage0/Jayadratha_Yamalam_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 72854, "text": "162b) saṃsargāviśeṣāddevadatasya yathā svāṃtaṣkaraṇaṃ pratyakṣaṃ tathā yajña datāṃtaṣkaraṇa tadvṛtayopi devadatasya pratyakṣāḥ syurityarthaḥ | atra puruṣāṃtaraṃ pratipuruṣāṃtarāṃtaṣkaraṇādīnāmapi pratyakṣatvāpateriti saṃbaṃdhaḥ | tatra hetuḥ svāṃtaṣkaraṇetyādiriti vibhāgaḥ | sarvaśarīreṣu sākṣiṇa ekatvepi pratiśarīraṃ pramātṛbhedānnoktadoṣa ityāśaṃkate | na ceti | devadataṃ prati tadaṃnaṃtaṣkaraṇādeḥ pratyakṣatve hi devadata sākṣisaṃsa na cāṃtaṣkaraṇabhedena pramātṛbhedāt tadanāpatiḥ sākṣibhāsyeṃtaṣkaraṇāṃdau sarvatra sākṣyabhede sati pramātṛbhedasyāprayojakatvāt tasmādaṃtaṣkaraṇopadhānena jīvaḥ sākṣī tathā ca pratipuruṣaṃ sākṣibhedātpuruṣāṃtaṣkaraṇādeḥ puruṣāṃtarasākṣya saṃsargādvāṃtadayogyatvādvā'prakāśaḥ upapadyate | suṣuptāvapi sūkṣmarūpeṇāṃtaḥkaraṇasadbhāvāttadupahitaḥ sākṣī tadāpyastyeva na cāṃtaḥkaraṇopahitasya pramātṛtvena na tasya sākṣitvaṃ suṣuptau pramātraḥ bhāvepi sākṣi satvena tayorbhedaścāvaśyaṃ p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/siddhAntalezasaMgrahaTIkA-M00578-IAST.txt"} {"id": 848691, "text": "The glory of this Siva Sutra commentary of mine is that it has the power to generate curiosity to realize Shaivism in the minds of those who have no curiosity.", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/stage0_spell_iast_corrected.txt"} {"id": 1903261, "text": "Kṣemarāja has quoted this verse in Śiva-Sūtra vimarśinī at two places, in I, 18, and III, 39.", "source": "output/batch_stage0/vbh_singh_v2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 193366, "text": ", \"Mançiala and the Agamic Identity in the Trika of Kashmir.\" In Mantras et diagrammes rituels dans l'hindouisme, A.", "source": "data/converted/Shang/Vac-by-Padoux-Andre.txt"} {"id": 277194, "text": "Там, где эти следы объективности также растворяются в\nсостоянии праматы, — такое состояние праматы называется прамити", "source": "data/converted_md/Samorealizatsia_v_Kashmirskom_Shayvizme_Svami_Laks.md"} {"id": 1638164, "text": "As a matter of fact, they occur simultaneously (*yugapadevnimeṣa-nimeṣobhayarūpam pratibhām bhagavatīn vicinvantu mahādhiyāḥ*).", "source": "output/batch_stage0/spanda_karikas_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1967242, "text": "yakṣiṇī 390 rūpamadhyasthā guptasaṃjñā 391 tadagrata:.", "source": "output/batch_stage0/vol4_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1699426, "text": "the scriptures (bestow) diverse fruits in accord with the intentions of those who are the objects of grace.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1882641, "text": "krama se kahe gaye choṭe-moṭe saṃśayoṃ ko agara tuma nivṛtta nahīṃ karoge), to donoṃ hī rākṣasīke jaṭharānala ke indhanatā ko (to donoṃ hī rākṣasīke jaṭharānala ke indhanatā ko), binā kisī vighna bādhā ke (binā kisī vighna bādhā ke), kṣaṇabhara meṃ prāpta hooge 32-34 tumako khāne ke bāda pracura jaṭharāgni se sampanna maiṃ tumhāre janapadoṃ ko eka kṣaṇa bhara meṃ nigala jāūm̐gī (kṣaṇabhara meṃ prāpta hooge.32-34.", "source": "output/batch_stage0/Tripuropanishad/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 271318, "text": "И это было ясно преподано как достижимое\n\n(все) индивидуальные души, посредством учителя и писаний", "source": "data/converted_md/Tantraloka_т7_г13_стр201_283_Разновидности_нисхожд.md"} {"id": 1476828, "text": "a-cha-madhyagataṃ śūlam uttānam ūrdhvavaktragam KubjT4.", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_Kubjik_mata-tantra_GRETIL_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1761469, "text": "774 Otherwise (devoid of this luminosity which shines as all things), this supreme Light would not be different from a (common) jar.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 284076, "text": "Джордж Барселаар и Стивен Бенсон неустанно работали над первым изданием, снова и снова прослушивая аудиозаписи, читая и перечитывая стенограмму и внося много ценных предложений", "source": "data/converted_md/Виджняна Бхайрава Лакшман Джу 2.md"} {"id": 1487468, "text": "aśūnyaṃ śūnyamityuktaṃ śūnyaṃ cābhāva ucyate SvaT4.", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_Svacchanda-tantra_GRETIL_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1691296, "text": "The meaning is that (in this way) he should attand a state of oneness.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 21881, "text": "[J.T.];SvT, TĀV, TĀ, SvāSS, TSB 2062;531;prabhūtāsana;प्रभूतासन;n.nt.;[A];трон изобилия;В SauraS 4.15-16 *prabhūta*, *vimala*, *sāra*, *[sam]arddhya* и *paramasukha* перечислены как пять секций трона поклонения, первая в середине и остальные в четырех углах.", "source": "data/Tāntrikābhidhānakoś.md"} {"id": 850076, "text": "В Европе\nīśvara\nКанчипурама находятся в музее Гиме в Париже, в Британском музее в Лондоне и музее Ритберг в\nЦюрихе.", "source": "../data/Stage0/extracted/khramy_yogini_enriched/normalized_text.txt"} {"id": 129385, "text": "yaḥ siddhastadā sādhāraṇaṃ viduḥ || idānī saṃpravakṣyāmi samvandhā traiva yad bhavet | abhidhāna nimittañca kartāramparimānakam || prayojanaṃ kathitvādau paścādvaktrānuvarṇayet | asya tat tasya kā saṃjñā piṅgalāmatasaṃjñā | pratiṣṭhā kalpaṃ yaja yathādhikāraṃ brahmayāmalasyāntaryātīti ca | piṅgalā bhaṭṭārikā yo nimittaṃ | kaḥ kartā bhagavān śrīkaṇṭhanāthaḥ kartā | kiyantaḥ parimāṇā | apyuṣṭa sahasramiti | sa ca dvividhaṃ kāmarūpyoḍayonīṃ | ayañca kāmarūpī | kiṃ prayojanam | vyaktāvyaktaliṅgapratiṣṭhā lakṣaṇaṃ | parijñayanārthaprayojanamiti | vyaktāvyaktamapi tu liṅgarūpamātrāvyaktamiti | vyakta sarvāvayavalakṣaṇo yuktau vyaktamiti | vyaktāvyaktamubhayarūpolakṣaṇamiti | sa cobhayarūpo hṛdodvamukhamātrād##- pragnidhāya paścādvaktrānuvarṇayet | anu kathayediti vacanāt | 2b) prāge vābhisamvandho vaktavyaḥ | sa ca trividhaḥ | avatāryāvatārakalakṣaṇasamvandhaḥ | vyaṃgya vyañjakalakṣaṇaḥ samvandhaḥ prakāśyaprakāśakalakṣaṇaṃ samvandhaśceti | tatrāvatāryāvatārakalakṣaṇaḥ | samvandha ucyate | ācāryasya ca śāstrasya vatāryaśāstrasyācāryovatārakamiti | vyaṃgyavyañjakalakṣaṇasamvandha ucyate | lakṣaṇasya lakṣyavyaṃgyaṃ | lakṣasya lakṣaṇaṃ vyañjakamiti | prakāśya prakāśalakṣaṇaḥ samvandha ucyate | śabdasyārthaḥ prakāsyārthasya śabdaprakāsakamiti | idānī brahmayāmalasyāntaḥ prātītyātāśaṃkādaurvāsyaṃ paicikaṃ caiva sāraśvatamataṃ tathā | jayadrathañca phetkāraṃ pañcamamparikīrttitam || raktādyaṃ laṃpaṭādyañca saptadhā brahmayāmalam | eteṣāṃ saptavidhabrahmayāmalānāṃ madhye kimiti | jayadrathametat jayadrathamapi saptavidhasūtram | sūtramuttara sūtrañca śaktisūtraṃ kriyā hvayaṃ || vimalajñanasaṃjñā ca sarvasandohasaptamam | eteṣāṃ saptavidhasūtrajātīnāṃ madhye kimiti | kriyāsūtrametat | kriyāsūtramapi pañcavidhaḥ | vināgārva?", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/piGgalAmata-M00305-IAST.txt"} {"id": 1816633, "text": "Agand, ‘from the supporting pillar (*vīśkambha*), it is ten million (leagues in extent)’.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol5_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 877582, "text": "He is the follower of the Tryambaka school of the Kashmir Śaivism.", "source": "../data/Stage0/extracted/Shivadrishti_output/stage0_extracted_raw.txt"} {"id": 1791150, "text": "Now (followingowingows anvikalpa expositionvikalpa) of the twelve-year cycle.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 15307, "text": "BKM — *Bṛhatkathāmañjarī*, Kṣemendra: The Bṛihatkathāmañjarī of Kshemendra.", "source": "data/Tāntrikābhidhānakoś.md"} {"id": 1965939, "text": "Knotted together with Śiva and (his) Energy, it is the most excellent Yoga.", "source": "output/batch_stage0/vol4_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 158813, "text": "Presumably the reason why this was not done was to represent the pervasive, transcendent voidness of the First Seat, which is the source of the others and the original abode of the goddess who 'wanders in the Void' (khecarī).", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/INTRODUCTION VOL 1_part002.txt"} {"id": 1460572, "text": "Госпожа всех богов, сошла вниз к лишенным сознания существам .", "source": "output/batch_stage0/1642119513972_Isaeva_N_V_-_Slovo_tvoryaschee_mir_-_1996_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 823744, "text": "Практика таким манером вызовет такой сильный и интенсивный жар, что сердце может сильно пострадать и будет сильно повреждено", "source": "data/library/Translations_MD/ВиджнянаБхайрава_Лакшман_Джу__сборка_переводов_.md"} {"id": 318539, "text": "Одно из самых ранних упоминаний списка подобных способностей можно обнаружить в датируемой VIII веком «Субахупарипричча-тантре» (Subāhuparipricchā Tantra), где описывается «почитание» божеств повторением мантры, перемещением в дворцы богов и употреблением чудодейственных лекарств, сделанных из пяти элементов или из тела человека, благодаря чему «практикующий проживёт долгую жизнь, не будет болеть, сохранит молодость и свежесть восприятия»", "source": "data/converted_md/Чудодейственные_нектары_Йога_растительных_эликсиро.md"} {"id": 1643835, "text": "tathā (ṇānyupapāditaduśā tadbalamākramya viṣayaprakāśadāī pravartante iti dṛṣṭāntaḥ.", "source": "output/batch_stage0/Spanda_Karikas_Singh/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1934660, "text": "This is the first of the six phases of upward movement of the energy of the vital breath beyond the six said to be ‘without support’.", "source": "output/batch_stage0/vol2_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 143001, "text": "ityДЃЕ›aб№…kyДЃha -- tadvistareṇa vakб№ЈyДЃmaḥ Е›aktipДЃtavinirṇaye | samДЃpya paratДЃб№ѓ sthaulyaprasaб№…ge carcayiб№Јyate || 1-139 || vakб№ЈyДЃmaḥ iti -- yadvakб№Јyati -- \"tДЃratamyaprakДЃЕ›e yastД«vramadhyamamandatāḥ | tДЃ eva Е›aktipДЃtasya pratyekaб№ѓ traidhamДЃsthitāḥ ||\" ityДЃdi bahuprakДЃram, carcayiб№Јyate iti -- lakб№Јyate parД«kб№Јyate ca ityarthaḥ | iha hi sarvasyaiva vakб№Јyamāṇasya prameyajДЃtasya uddeЕ›ya eva bhavet iti bhДЃvaḥ | yadvakб№Јyati -- \"vijГ±ДЃnabhitprakaraṇe sarvasyoddeЕ›anaб№ѓ kramДЃt |\" iti | tacca asmДЃbhirgranthavistarabhayДЃt prДЃtipadyena na darЕ›itam iti svayameva avadhДЃryam ||139 || evaб№ѓ malanirhrДЃsatДЃratamyДЃnusДЃrameva ДЃtmanДЃб№ѓ bhagavatsvarЕ«pamapi prathate -- ityДЃha -- ataḥ kaб№ѓcitpramДЃtДЃraб№ѓ prati prathayate vibhuḥ | pЕ«rṇameva nijaб№ѓ rЕ«paб№ѓ kaб№ѓcidaб№ѓЕ›ДЃб№ѓЕ›ikДЃkramДЃt || 1-140 || kaГ±cit iti -- tД«vranirhrДЃsatДЃvб№›titДЃratamyam, aб№ѓЕ›ДЃб№ѓЕ›ikДЃkramДЃt iti -- ДЃvб№›tinirhrДЃsatДЃratamyamandДЃdiprДЃyatvДЃt || 140 || nanu kiб№ѓ nДЃma pДЃrameЕ›varasya rЕ«pasya pЕ«rṇatvamapЕ«rṇatvaб№ѓ ca ?", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/tantrAloka chapters 1 thru 14-M00092-IAST.txt"} {"id": 1986596, "text": "niścalaṃ yat para 25 cakraṃ nirodhātu 26 jñānarūpadhvakṣu 27 .", "source": "output/batch_stage0/vol5_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 211957, "text": "Каждое деяние, совершенное им в этом состоянии, производит результаты,\nкоторых оно не может избежать", "source": "data/converted_md/FS2 2.md"} {"id": 1882795, "text": "kartṛtva aura bhoktṛtva sthita haiṃ 56 (sthita yaha ātmā kartā na hotā huā bhī kartā hai.55.", "source": "output/batch_stage0/Tripuropanishad/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 203326, "text": "- ТА 15 дает детализированную процедуру, от макушки головы до стоп, в\nнаправлении эманации", "source": "data/converted_md/PART2 TA29.md"} {"id": 1934623, "text": "Above that is the Equal One ( samanā ), that is, the Obstructress ( nirodhinī ) ( .", "source": "output/batch_stage0/vol2_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1876670, "text": "śāstra), mantrī (mantrī), hāthī aura nagaravāsiyoṃ kī ekamatya ko prāpta huī svābhāvika buddhi hī bhikṣuka ko rājā banānevālī aura prajā kī rakṣikā hai 8-16 (hāthī aura nagaravāsiyoṃ kī ekamatya ko prāpta huī svābhāvika buddhi hī bhikṣuka ko rājā banānevālī aura prajā kī rakṣikā hai.8-16.) anya ke pauruṣa se anya ko phala kī prāpti hone para vyabhicāra kī āśaṃkā kara kahate haiṃ --- PAGE 0123 --- athavā (athavā), jahām̐ kahīṃ alaṃkṛta hāthī se bhikṣuka rājā banāyā jātā hai (jahām̐ kahīṃ alaṃkṛta hāthī se bhikṣuka rājā banāyā jātā hai), vahām̐ para bhikṣuka kā pūrvajanma kā prabala pauruṣa bhī kāraṇa hai isa janma meṃ kiyā gayā prabala puruṣaprayatna apāñe bala se pūrvajanma ke pauruṣa ko naṣṭa kara detā hai aura pūrvajanmakā prabala pauruṣa isa janma ke pauruṣa ko apāñe bala se naṣṭa kara detā hai vahī pauruṣa sadā vijayī hotā hai (vahām̐ para bhikṣuka kā pūrvajanma kā prabala pauruṣa bhī kāraṇa hai.", "source": "output/batch_stage0/Tripuropanishad/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 279946, "text": "»**\n\nПереводя этот вариант, получается:\\\n**«В середине следует разместить единственный слог»**, что не совсем точно", "source": "data/converted_md/Tantrāloka.md"} {"id": 94897, "text": "142) surairmartyaistathā cānyaiḥ * * * (?) bhūṣaṇāni ha | sarve siddhimāyānti paṭasyāgrata jāpine || sarvadravyaṃ tathā dhātuṃ bhūṣaṇaṃ maṇayo'pi ca | anekapraharaṇāḥ sarve vinyastā paṭamagrate || sakṛjjaptātha saṃśuddhā lakṣamaṣṭau bhimantritā | jvalate sarvasaṃyuktā uttiṣṭhe spṛśanājjapī || sattvaprakṛtayo vāpi vividhākārarūpiṇaḥ | bhūṣaṇāḥ praharaṇāścāpi mṛnmayā vā svabhāvikā || surūpaceṣṭaprakṛtayaḥ nānāpakṣigaṇādapi | sarvabhūtāstu ye khyātā kṛtrimā vā hyakṛtrimā || sattvasaṃjñātha niḥsaṃjñā siddhyante mantrapūjitā | vividhadravyavinyastā vividhā dhātukāritā || * * * * * * (?) vāpi gatiyonisupūjitā | vinyastā paṭamagre'smiṃ pūrvadṛṣṭavidhānataḥ || āmṛṣya taṃ japenmantrī ṣaḍ lakṣāṇi ca sapta ca | japānte jvalite teṣu siddhiṃ prāpnoti puṣkalām || spṛṣṭamātreṣu tatteṣāṃ utpatettu caturdiśam | ciraṃ jīvecciraṃ saukhyaṃ prāpnotīha divaukasām || yathā yathā prayujyete vidyārājamaharddhikaḥ | tathā tathā ca tuṣyeta varado ca bhavet sadā || anyakarmapravṛttāstu karmabhiḥ kalpavistaraiḥ | taireva siddhyante kṣipraṃ vidyārājamaharddhikaḥ || śucinā śucicittena śucikarmasadārataḥ | śucau deśi'tha mantrajñaḥ śucisiddhi samṛcchati || tatkarma tatphalaṃ vindyādadhikādadhikaṃ bhavet | madhye madhyamakarma tu kanyasaṃ tu mataḥ param || 143, p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/AryamaJjuzrImUlakalpam Part 1-M00363-IAST.txt"} {"id": 125344, "text": "543) sarvaissarvakalāvyāpī sūkṣmastanmayāṃ gataḥ | mantratejomayonityamacintyaḥ paramaśśivaḥ || 9 || sarvapramāṇadūrasthaḥ turyātītaḥ parāparaḥ | vāgviśuddhaḥ parajyotiḥ svatejo dṛḍhagocaraḥ || 10 || aprameyamanirdeśyamanaupamyamanāmayam | susūkṣmamavyayannityaṃ kāraṇaṃ jyotiruttamam || 11 || somārkānalatejobhiḥ piṇḍīkṛtasahasraśaḥ | vidyutparārdhakoṭīnāṃ tattejo vyāpya tiṣṭhati || 12 || vaidyutañcandrasūryau ca nakṣatrāṇi hutāśanaḥ | tejasā tasya dīpyante mahātejāśca sa smṛtaḥ || 13 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/nisvAsakArikA-M00280-IAST.txt"} {"id": 1590107, "text": "7, 81, 82, 102 Ugratārā, 8, 115, 122, 123 Umā, 5, 92 n.", "source": "output/batch_stage0/kubjika_upanishad_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1701005, "text": "(pace Rastogi 1979: 210 and Pandey 1963: 262) who identify Rājarāja with this Jayasimha.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1632880, "text": "The kāmakalā symbolizes the creative union of the primeval parental pair; a pulsating, cosmic atom with two nuclei graphically represented by a white and red dot which automatically produce a third point of gravity.", "source": "output/batch_stage0/sinister_yogis_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 19391, "text": "В LT 21.26ab (= ŚrīprśS 51.20ab) используется термин *ācāryadṛṣṭipātastha*, «находящийся во взгляде учителя», что, вероятно, означает, что так обозначенный получает инициацию (*dīkṣā*) от учителя и ему таким образом даруется Милость (ср.", "source": "data/Tāntrikābhidhānakoś.md"} {"id": 1949753, "text": "The Transmission of the Child - that is, the Lineage of the Youngest which is the third - should be considered to be supreme.", "source": "output/batch_stage0/vol3_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 115366, "text": "75a) hlīṁ brahmapretāsanāya namaḥ || hvīṁ viṣṇupretāsanāya namaḥ || hrīṁ rudrapretāsanāya namaḥ || hraiṁ īśvarapretāsanāya namaḥ || hsauṁ sadāśiva pretāsanāya namaḥ || aiṁ kāmarūpapīṭhāsanāya namaḥ || klīṁ pūrṇṇagiripīṭhāsanāya namaḥ || sauṁ jālandhalapīṭhāsanāya namaḥ || aiṁ klīṁ sauṁḥ mahābharttālike udyānapīṭhāsanāya namaḥ || dhyānaḥ || aiṁ hrīṁ śrīṁ 3 māṇikyaṃ pratimāruṇāṃ trinayaṇāṃ candrārdharuḍā parāṃ hastābjairddadhatīnsarāsana sarāṃ pāśāṅkuśau vibhratīṃ | rakta kṣaumavirājitāṃ suvadanāṃ hṛtpaṃkajesaṃ saṃsthitāṃ kāmā keśava yaṃtritāṃ bhagavatīṃ dhyāyat parāsundarī || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/kubjikASTAviMzatikarmArcana-M00551-IAST.txt"} {"id": 1664981, "text": "occasional and intentional), whereas the adept (may perform) just the regular one.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1972084, "text": "Thus, those who possess it may freely participate in the rites and dine together.", "source": "output/batch_stage0/vol4_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1972912, "text": "Thus the signs that appear in the course of the removal of ‘impurity’ are the result of the progressive correction of this mistake.", "source": "output/batch_stage0/vol4_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1881022, "text": "ṭānta hai (vaisī hī svapnapratīti yahām̐ para pratyakṣa dṛṣṭānta hai), svāpnika puruṣa bhī svapnakāla meṃ satyatā ko (svāpnika puruṣa bhī svapnakāla meṃ satyatā ko) (arthakriyākāritā ko (arthakriyākāritā ko)) prāpta hote hī haiṃ līle (prāpta hote hī haiṃ.", "source": "output/batch_stage0/Tripuropanishad/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1717723, "text": "89, where the reading of the last line is *tayā yatra yadā siddham etad grāhyam asaṁśayam* (‘that which is proved by that (Goddess of Speech) wherever and whenever should be And that (*commonly accepted knowledge*) is present here (in this teaching) and devoid of contradiction.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 266002, "text": "Такой Учитель,\nкоторый пребывает только в пуруша-джняне, не сможет в конечном счете\nпривести вас к тому, что вы ищете", "source": "data/converted_md/KSHKM_SLJ_rus.md"} {"id": 124827, "text": "92a) advaitaṃ na ca vā dvaitamatirme paramārthataḥ || 76 || vaṃśaṃ nāmamayājñātaṃ tvatprasādānmaheśvara | mahārathaṃ kīdṛśaṃ ca jaṭā vai kīdṛśī bhavet || 77 || bhāsa?nāma kimutpannaṃ kiṃ vā khaṭvāṅgamucyate | saṃkṣepādvadadeveśa yena mokṣaṃ dhruvaṃ bhavet || 78 || bhāvayeccāparaṃ śūnyamanantaṃ parivarjitam | bhavacchedakaraṃ śāntaṃ paraṃ kasmataducyate || 79 || jaṭāvat snāpayeccittaṃ jaṭā hyetāḥ prakīrtitāḥ | mahāsnānaṃ tadā proktaṃ mahāvrataṃ taducyate || 80 || nāsti tatparamānandaṃ cittakaṃ cittavarjitam | tataḥ khakāṣṭavattiṣṭhet khaṭvāṅgaṃ tādṛśaṃ bhavet || 81 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/nirvANayogottara-M00267-IAST.txt"} {"id": 1916453, "text": "muṇḍadhārī śivaṃ śambhu 381 udbhāma 382 ḍāmaraṃ tathā.", "source": "output/batch_stage0/vol1_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 36277, "text": "536) tripurДЃ bhairavД«vidyДЃ hiб№…gulДЃ caṇḍikДЃ tathДЃ | cДЃmuṇḍā nДЃrasiб№ѓhД« ca hyaindrД« haimavatД«Е›varД« || 1 || mб№›бёЌДЃnД« vДЃruṇī durgДЃ mahДЃtripurasundarД« | devyДЃ dvДЃdaЕ›abhedДЃstu proktДЃ hyete triЕ›Е«linДЃ || 2 || Е›rД«б№ѓ hrД«б№ѓ sauḥ tripure'pi candravasane [kh: vasasane] kДЃmaḥ Е›aradbhairavi oб№ѓ hrД«б№ѓ Е›rД«б№ѓ hiб№…gule tathaiva kamalДЃ kб№ЈДЃmaḥ tryakб№Јaб№ѓ caṇḍike | cДЃmuṇḍe hasakalahrД«б№ѓ ca sakalahrД«б№ѓ Е›rД«nДЃrasiб№ѓhi tathДЃ hyaindri cДЃraṇameva hrД«б№ѓ ca madanaḥ kДЃmaб№ѓ parДЃ rukmiṇī || 3 || devД« haimavatД«Е›varyapi kamalДЃ lajjДЃ tathДЃ manmathaЕ›candro vДЃruṇi vДЃ kaeД«laparДЃ durge smб№›tДЃ Е›ambhunДЃ | Е›rД«б№ѓ hrД«б№ѓ klД«б№ѓ cДЃraṇaб№ѓ Е›aradapi tathДЃ tryakб№Јaб№ѓ parДЃ rukmiṇī vidyДЃЕ›rД«rviparД«tabhДЃvasahitДЃ syДЃt б№ЈoбёЌaЕ›ДЃtmДЃvidhiḥ || 4 || iti б№ЈoбёЌaЕ›ДЃkб№ЈarД«bhedāḥ || prakДЃЕ›am Е›rД«б№ѓ hrД«б№ѓ sauḥ tripure || aiб№ѓ klД«б№ѓ sauḥ bhairavi || oб№ѓ hrД«б№ѓ sauḥ hiб№…gule || Е›rД«б№ѓ hrД«б№ѓ oб№ѓ caṇḍike || hasakalahrД«б№ѓ cДЃmuṇḍe || sakalahrД«б№ѓ Е›rД« nДЃrasiб№ѓhi || oб№ѓ hrД«б№ѓ klД«б№ѓ aindri || klД«б№ѓ hrД«б№ѓ Е›rД«б№ѓ devi haimavatД«Е›vari || Е›rД«б№ѓ hrД«б№ѓ klД«б№ѓ mб№›бёЌДЃni || aiб№ѓ vДЃruṇi || kaeД«lahrД«б№ѓ durge || Е›rД«б№ѓ hrД«б№ѓ klД«б№ѓ aiб№ѓ sauḥ oб№ѓ hrД«б№ѓ Е›rД«б№ѓ kaeД«lahrД«б№ѓ hasakahalahrД«б№ѓ sakalahrД«б№ѓ sauḥ aiб№ѓ klД«б№ѓ hrД«б№ѓ Е›rД«б№ѓ mahДЃtripurasundari | iti || Е›rД«devyuvДЃca | maheЕ›vara trikДЃlajГ±a Е›araṇāgatavatsala | bhedairyutДЃnДЃб№ѓ devД«nДЃб№ѓ mantraб№ѓ [g: manuб№ѓ] tvaб№ѓ vaktumarhasi || 1 || Д«Е›vara uvДЃca | dayayДЃ tava deveЕ›i tadvakб№ЈyДЃmi samДЃsataḥ | atha Е›riyДЃ mantroddhДЃraḥ yaduktaб№ѓ bhairavatantre- oб№ѓ hrД«б№ѓ Е›rД«б№ѓ hariṇākб№ЈД«bД«jadvayaб№ѓ phalapradaб№ѓ sadyaḥ | p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/devIrahasya-M00310-IAST.txt"} {"id": 822357, "text": "Этот вид движения является автоматическим, естественным", "source": "data/library/Translations_MD/Виджнянабхайрава__Джайдева_Сингх.md"} {"id": 1818988, "text": "That is said (in the *Śivatanuśāstra*): (1) Those Brahmins (*vipra*) who have known what is to be known and, free of attachment, observe the Vow of the Skull and devoutly smear (their bodies) with ashes, attand union (*sāyujya*) with Vāma.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol5_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 282641, "text": "Более того, целостное понимание философских учений помогает нам понять, что\nразличные школы - это не отдельные острова, а разные территории с открытыми\nграницами", "source": "data/converted_md/Вимарша_Концепция_рефлексивности.md"} {"id": 99157, "text": "37b) svargopabhogāstunṛṇāṃ viṣamiśrāśanā iva | svargamaṃsthānnarān dṛṣṭvā kṣīṇe karmaṇi devatāḥ || 98 || kupitāḥ pātayaṃtye ca saṃhate karmavadhane | tasmāt svargasukhaṃ bhūpavahuyatnaikasādhanaṃ || 99 || anityakurilaṃduḥkhamiśraṃ yogī parityajet | yajña na taporūpaṃ karmavedesu codita || 100 || brahmārpaṇādhiyā kurvankarmavaṃdhairnaniṣpate | ācāryapatnīputrādīnabhyarcya pratyahaṃ tataḥ || 1 || vedamārgaratonivyaṃ brāhmavidyājaperataḥ | raśmimālāmanuspṛtya śrīmadaṣṭākṣarīṃ japan || 2 || ihāpi brahmabhūtosau śāśvataṃ padamāpnuyāt | ācāryācaraṇāṃbhoja dvayameva madāsmaret || 3 || śucinā saṃprajaptavyā śrīśrīśadvādaśākṣarī | ādyaṃ vījadvayaṃtyatkā śrīśrīpatidaśākṣarīṃ || 4 || satataṃ saṃramareddhīmānyadīcchecchreya ātmanaḥ | araṇye vānaraṇye vāsvagṛhevānadītaṭe || 5 || caṃḍālavāṭikāyāṃ vā rājavidvatsabhāmuvā | āsīnovāśayānośrivātiṣṭhan gacchanathāpi vā || 6 || śucirapya śucirvemāṃ śrīśrīpatidakṣākṣarīṃ | ācāryānugrahaṃ prāpya sabhataṃ masmarannapa || 107 || mahāpāpopapāpaudyairapi muktaḥ sudāṇaiḥ | vratakoṭi tapastītha mahāyāgaphalānvitaḥ || 108 || vrajatyaṃte bhagavataḥ padaṃ śāśvatamakṣayaṃ | daśārṇavidyāmātraṃ vā sadācāryā kṛpānvitaḥ || 109 || saṃsmṛtya pratyahaṃ bhūmāḍūtāpi śriyamakṣayā | samāpya sarvavidyānāmādhipatyaṃ ca durlabhaṃ || 110 || putrapautravṛttīmṛddhiṃ prāpya bhgānanekaśaḥ | dehāṃte tatparaṃdhāma vrajatyeva śriyaḥ pateḥ || 111 || vedeṣu vihitaṃ karmayajñadānataṣomayaṃ | tanniṣṭassatataṃ bhūtvā bhagavaṃtamanussaret || 112 || śrutismṛtīhaṇejñā lokānāṃ hitakāriṇī | śrīśājñollaṃghakaḥ sarvajagadohī mahīpate || 13 || adhye tavyāḥ sadāvedāḥ kāryāyāgāssadakṣiṇāḥ | dātavyānyapirānāti satpātrebhyoviśeṣataḥ || 14 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/dAzarathIyatantram-M00521-IAST.txt"} {"id": 1851560, "text": "Agand, instead of ‘nourishing, she is the goddess Parā’, translating this variant, it says: ‘nourishing, she is the one (syllabled) Parā’.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol8_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 55561, "text": "330) pariṇītāstu yā nāryo brāhmairvā śaivavartmabhiḥ | tā eva dārā vijñeyā anyāḥ sarvāḥ parastriyaḥ || 46 || kāmāt parastriyaṃ paśyan rahaḥ sambhāṣayan spṛśan | pariṣvajyopavāsena viśudhyed dviguṇakramāt || 47 || kurvatyevaṃ sakāmā yā parapuṃsā kulāṅganā | uktopavāsavidhinā svātmānaṃ pariśodhayet || 48 || bruvannindyaṃ vacaḥ strīṣu paśyan guhyaṃ parastriyāḥ | hasan gurutaraṃ martyaḥ śudhyed dvirupavāsataḥ || 49 || _______________________________________ athoktavakṣyamāṇeṣu tattacchlokeṣvākāṅkṣitatvāt svastrīḥ parastrīśca nirūpayati pariṇītā ityādinā | brāhmairvedoktavartmabhiḥ śivoktavartmabhirvā yāstu nāryaḥ pariṇītā udvāhitāstā eva dārāḥ svastriyo vijñeyā anyāstadbhinnāḥ sarvāḥ parastriyo vijñeyāḥ || 46 || atha kāmataḥ parastrīdarśanādikaṃ kurvataḥ prāyaścittamāha kāmādityādinā | kāmāt parastriyaṃ paśyan tathā raha ekānte sambhāṣayan tayā sahā'lāpaṃ kurvan tathā spṛśaṃśca pariṣvajya tāmāliṅgya ca dviguṇakramādupavāsena jano viśudhyet | yathā kāmataḥ parastrīdarśane ekopavāsena sambhāṣaṇe upavāsadvayena sparśane upavāsacatuṣṭayena āliṅgane aṣṭabhistaiḥ śuddhiḥ || 47 || atha saha parapuṃsā sambhāṣaṇādikaṃ kurvatyāḥ sakāmāyāḥ striyā api tadeva prāyaścittamityāha kurvatītyādinā | yā kulāṅganā kulapālikā strī sakāmā satī parapuṃsā saha evaṃ sambhāṣaṇādikaṃ kurvatī vabhūva sā pūrvoktopavāsavidhinā ātmānaṃ pariśodhayet || 48 || nanu strīṣu durvaco vadataḥ parastrīguhyaṃ paśyato gurutarān hasataśca kathaṃ śuddhistatrāha bruvannityādinā | strīṣu nindyamavyaktaṃ vaco bruvan tathā parastriyā guhyaṃ gopyapradeśaṃ paśyan tayā gurutaraṃ hasanmartyo dvirupavāsataḥ śudhyet || 49 || _______________________________________ p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/mahAnirvAnatantra-M00049-IAST.txt"} {"id": 1773086, "text": "Other names found in other sources include: *Kramaśāsana*, *Kramārtha*, *Mahārtha*, *Mahāmnāya*, *Mahāśāsana*, *Kālinaya*, *Kālikākrama*, *Devatānayā* and *Rahasyāmnāya*.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 813540, "text": "] ное Я-сознание [Абсолютное Я-сознание, будучи заряжено движением спанды, проявляет это-сть на уровне Видьи", "source": "data/library/Translations_MD/TANTRALOKA_ANNOTATED_20260116_1.md"} {"id": 310035, "text": "Повествование о жизни практикующего соответствует повествованию традиции, а тело закодировано специфическими для текста способами", "source": "data/converted_md/Тантрическое тело 2.md"} {"id": 1549711, "text": "tantra придает особое значение не физическому использованию пяти «М», а изменению отношения к ним.", "source": "output/batch_stage0/KShKM_01_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1815745, "text": "(Then) the Phoneme, which is unmanifest resonance, merged by means of the channel (of the vital breath) into the Cavity of Brahmā, resounds in all living beings, sustained by Śiva’s power.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol5_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 149073, "text": "217) sadyoṅkuraṃ vā kurvīta dinasaṃkhyamitaṃ śive || dhvajasthāpanapūrvoktaṃ patākān sthāpayetpriye | vṛṣayāgaṃ tataḥ kuryātpatākadhvajadevatāḥ || sampūjya vidhivanmantrī tattanmantreṇa pārvati | pañcagavyaṃ hunedante gaṇeśaṃ ca navagrahān || tattanmūlena hotavyaṃ tattaddravyaṃ pṛthak pṛthak | etatkarma divākāle guruḥ kuryānmaheśvari || sāyaṃ sandhyāmupāsyātha śucirbhūtvā gurūttamaḥ | prakṣālya pāṇipādau ca mūrtipādyairdvijottamaiḥ || praviśya paścime dvāraṃ yāgagehaṃ maheśvari | astradṛṣṭyā vilokyātha dikpatīn rakṣoṇadyattat || nai-ṛtyāṃ diśamāsādyā upaviśyāsane guruḥ | guruvandanapūrvādi diśadigbandhanaṃ śive || bhūtaśuddhiṃ nyāsajālān saṅkalpaṃ ca vidhāya ca | gaṇeśa sthaṇḍile pūjya sugandhakusumādibhiḥ || sthāpayetkalaśaṃ devi yojayetpañcagavyakaiḥ | p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/vatullotarAgama-M00219-IAST.txt"} {"id": 1511521, "text": "सूक्ष्ममेकगुणं व्योम तस्मात् स्थूलोदिनिल: मत: |\nसूक्ष्मेण व्योमादिपृष्ठो वासिष्ट्रे द्विगुणश्चल:", "source": "output/batch_stage0/Jayadratha_Yamalam/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1597632, "text": "tato ditīyamāgāte 12 88 tata: kālakramāyogī 47 106 |", "source": "output/batch_stage0/malinivijayottara_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 330913, "text": "Эти тексты и комментарии к ним говорят нам, что brahma-han (убийца\nбрахмана) должен носить с собой чашу из черепа и посох из черепа, носить\nшкуру осла и жить на месте кремации за пределами города, заходя в деревню,\nчтобы просить подаяние не более чем в семи домах, говоря: «Кто подаст\nмилостыню тому, кто проклят", "source": "data/converted_md/Инициатический шиваизм.md"} {"id": 1542820, "text": "These are, in fact, the standard series of the seven dhātus, the \"bodily constituents\" of Hindu medical tradition (with the sole exception being that skin has here replaced chyle rasa ), which are serially burned in the fires of digestion, until semen, the \"prime bodily constituent,\" is produced.^63^ With each goddess invoked in this passage, the practitioner is offering the products of a series of refining processes.", "source": "output/batch_stage0/Kiss_of_Yogini_White2006/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1774128, "text": "When the ego is withdrawn into this subjectivity, it is clearly experienced as grounded and essentially identical with the unlimited subjectivity of immanent Śiva consciousness, that has freely assumed a limited form.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 226971, "text": "Тем не менее есть некоторые основополагающие\nпринципы, о которых необходимо помнить", "source": "data/converted_md/guru_pyot_burbon.md"} {"id": 867402, "text": "But you have to go further ahead.
    ERNIE: No, but you are saying that you go through the limited world (internal), .", "source": "../data/Stage0/extracted/vijnanabhairava_enriched/stage0_extracted.md"} {"id": 1753585, "text": "It was said before that there is nothing at all that needs be subtracted from it or added to it.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1694318, "text": "See below, 30/43cd-45ab and above, 30/10cd-11ab and note.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1908400, "text": "The sense of sight, however, is the most important.", "source": "output/batch_stage0/vijnanabhairava_enriched/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 321881, "text": "Ты же две\nнедели назад в кафе, когда меня инструктировал, обещал прикрыть и\nзаплатить", "source": "data/converted_md/lichnost-i-obshestvo 2.md"} {"id": 1852199, "text": "The things that are beneficial taken from cows are called ‘the products of a cow’; they are such (the Five Products of a Cow) when (mixed) with Kuśa water.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol8_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1871994, "text": "The Lords of the worlds who exist in the intervening regions of each principle also have their abode on this earth.", "source": "output/batch_stage0/Tantrasara_of_Abhinavagupta_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1865872, "text": "44 (46cd-47ab) *‘Here within consciousness’*, which is the common basis (of all of them).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol9_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1917938, "text": "Presumably the 'pure movement' to which our text refers is the former, which is purifying and liberating, whereas the latter generates the sullied condition that is binding.", "source": "output/batch_stage0/vol1_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 48873, "text": "133) rasā svādasya galanaṃ hastodvartanakaṃ tathā | kaṣāya galanaṃ proktaṃ tāmbūlaṃ mukhavāsanam || āhatākhyasya nāthasya layastotraṃ samīritam | pradakṣiṇaṃ syāt sarvatra vyāpitvaṃ sahaśaṃbhunā || sarit samudra saṃyogāt jalaṃ samarasaṃ tathā | tathātma śivayoḥ yogaḥ namaskāraḥ prakīrtitaḥ || jñātājñānaṃ yathā jñeyamagnaṃ bhavati tattathā | parāṅmukhārghyamityāhuḥ ātmanaśca nivedanam || iti || evaṃ antaryajanādikamuktvā bāhyapūjā śivānujñā prārthanaṃ āha- bahiḥ pūjayāmiti- antaḥ saṃpūjitaṃ tvāṃ bahirapi pūjayāmiti prārthya tathā kurviti tadā labdhvetyarthaḥ | anantara karaṇīyamāha sthānaśuddhimācarediti pūrvaṃ homayādinā śuddhamapi pūjāsthalaṃ p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/kriyakramadyotikavyAkhyA-M00324-IAST.txt"} {"id": 1632059, "text": "125 Finally, we should also bear in mind the Uranic doctrine concerning the fate of the souls of this universe at the end of a kalpa, with the mahāpralaya.", "source": "output/batch_stage0/sinister_yogis_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 310749, "text": "^67^ Конечно, правда о храмовой скульптуре противоречит этой рекомендации, поскольку существуют бесчисленные примеры полностью коитальных изображений на стенах храмов, включая сцены с участием нескольких актеров", "source": "data/converted_md/Тантрическое тело 2.md"} {"id": 1780933, "text": "khecarākhyā gṛhītvātha pātāmśam (pātamśaśva) dvitiyakam", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1582232, "text": "She sits on a lion throne made of a corpse (preta) and is adorned with many ornaments.", "source": "output/batch_stage0/Kubjika_Erotic_Goddess_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1678079, "text": "samayācārasamkrānte [g: sagayācāra-] prāyaścitaviśodhane |", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 158408, "text": "The colophon of the KMT (which may belong to the 9th or 10th century) claims that Oiyāna is the place where the Kubjikā tradition originated.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/INTRODUCTION VOL 1_part002.txt"} {"id": 1888099, "text": "Но, находясь в единстве с познающим субъектом, эти манифестации не способны производить те или иные следствия, то есть они не обладают причинной эффективностью (arthakriyā) ^136^.", "source": "output/batch_stage0/Utpaladeva_._Uznavanie_Ishvaryi.a4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 247640, "text": "Его сверхъестественная сила, пронизывающая тройственный мир, проявит себя", "source": "data/converted_md/Дэвид_Гордон_Уайт_Поцелуй_йогини_Тантрический_секс.md"} {"id": 1754159, "text": "But when she is tranquil (*sāntā*), she no longer does so.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1825124, "text": "Goodall (1998: 193), followingowingowing Rāmakaṇṭha’s somewhat stranded interpretation, translates the second sentence: ‘It is situated (variously) in the belly and (upper) edge of Māyā and in deliberation among (effects, which can be grouped under the heading) experience (of accumulated *karman*) and (the faculties of sense and action, which can be grouped under the heading) the means (to experience).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol6_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1874237, "text": "This is a reference to the Vaiśeṣika school of thought, according to which sense organs are born of matter.", "source": "output/batch_stage0/Tantrasara_of_Abhinavagupta_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 345910, "text": "дхарана параматматвам дхарйатэ йэна сарвада /\n дхарана са винирддишта бхавабандхавинашини //\n Когда вы устанавливаете ваш ум во внутренней реальности Божественного\n Сознания, это есть дхарана", "source": "data/converted_md/Свами_Лакшманджу_кашмирский_шиваизм.md"} {"id": 329342, "text": "Учителя и ученики были очень великими в эти три юги", "source": "data/converted_md/KSHKM_SLJ_rus 2.md"} {"id": 1791511, "text": "* Kālāgnvikalpai** (the Fire of Time) initially manvikalpaifests from the hells.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1837351, "text": "tasmāt pratītiḥ evettham kartrī dhartrī ca sā 218 śivaḥ", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol7_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 230548, "text": "* Это значит, что только те *йоги,* кто установлены в осознавании (*вимарше*) своей природы как Шивы, у которых сердца столь широки, как океан, и кто установлен в том состоянии, которое превыше всего, --- только они имеют право практиковать *чарья-краму", "source": "data/converted_md/2_5233563777848315562.md"} {"id": 843188, "text": "Worldly people are overwhelmed by sadness, by pleasure, by pain, etc.", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/stage0_extracted_raw.txt"} {"id": 1657722, "text": "śiṣya kā pūrā abhitala pāśā sūrya se yojita kara diyā gayā hai praṇava aura nimbala mairava bīja kā uccāraṇa kara usa dīpti ke cetanya ko pāśa sūrya se yojita karane ke avasara para hī yaha bhāvana honā cāhie vyāpakatva bhāvanā kā yahī avasara hai.", "source": "output/batch_stage0/Svacchanda_Vol1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1563864, "text": "Идеализм-это «окрасная нить» тантр, в соответствии с которыми, лишь.", "source": "output/batch_stage0/KShKM_merged_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1823424, "text": "The All-pervasive Lord, who is perfectly full by virtue of His inherent freedom, manifests, devoid as He is of limitation, in countless forms.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol6_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1611554, "text": "Однако тантрик не впадает в пагубу, а напротив способен усиливать свою осознанность, оживлять восприятие, растить, углублять, расширять и освещать-путем позитивного использования некоторых интоксикантов и мастерства в практике.", "source": "output/batch_stage0/paddhati1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1885750, "text": "271), hence the need for establishing the svasamvedāta principle for all cognitions (in fact, also the various feelings and emotions are viewed as cognitions: Pramāṇavārtika III.", "source": "output/batch_stage0/Utpaladevas_lost_Vivti_on_the_Isvarapra_(1)_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 333328, "text": "**\n\nЭта формула, различающая две формы откровения, вводит начальный аспект тантрической традиции, который действительно обычно считается отличным от Ведической", "source": "data/converted_md/речь_в_тантре_Восстановлен_чистовик.md"} {"id": 6883, "text": "Только получившие божественную шактипату, проявляют интерес к истинному знанию.", "source": "data/pandit_ks.md"} {"id": 1711633, "text": "If the serial order of the verses has not been reversed by mistake, it may appear that these teachers were in some way more important than the ones that followingowingow.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 178633, "text": "That energy that is established in the three lotuses, on the three parts — (subjective, cognitive and objective consciousness) that is its Pratibhā.", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_1_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 1937405, "text": "But there can be no doubt that the identification made here between the Samayā Vidyā and Mahantārikā is intentional.", "source": "output/batch_stage0/vol2_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1925779, "text": "Mālinī is the goddess who has assumed the form of the Point, here called the Liṅga, and intent by means of her Yoga to assume both the supreme transcendent state and that of immanence (18/69).", "source": "output/batch_stage0/vol1_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1657892, "text": "yābaddhasya viśvāntimaṃta ityatha:: ajñavakrācinna: mantrāṃśa darśabhāgena anantarameva meva vahī nevadāpanam", "source": "output/batch_stage0/Svacchanda_Vol1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 829010, "text": "Вариант первый\n\nМы концентрируем внимание на области промежности, воспринимая её как условную обитель Шукранатхи и Йакини, божеств семени и внутренних секреций, и почитаем Шукранатху и Йакини сначала там, а потом везде в репродуктивной системе и желазах внутренней секреции", "source": "data/library/Translations_MD/ПРАКТИКА_ОБОЖЕСТВЛЕНИЯ_СУБСТАНЦИЙ_ФИЗИЧЕСКОГО_ТЕЛА_ВАРИАНТЫ_.md"} {"id": 1925075, "text": "Located in the centre of the maṇḍala of the Island of the Moon, it is the solitary light that shines in the darkness from which she emerges into manifestation See above, note to line 39 of this hymn.", "source": "output/batch_stage0/vol1_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 872982, "text": "DEVOTEE: Sahṛdayā, only for vīras.257", "source": "../data/Stage0/extracted/vijnanabhairava_enriched/stage0_extracted_raw.txt"} {"id": 260949, "text": "Однако за пределами Гималайского региона ситуация была иной", "source": "data/converted_md/КАНОН ШАИВСКИХ АГАМ И КУБДЖИКА.md"} {"id": 877295, "text": "

    तथाकारशुण्वान्त्र द्व्याच्च चलनं पृथक्।
    शकेन्चापि तज्ज्ञानं येन सा तत्किंवद्येत ॥", "source": "../data/Stage0/extracted/Shivadrishti_output/stage0_extracted.md"} {"id": 56383, "text": "123) adhyāyātkathanaṃ kuryānnākāle mṛtyumāpnuyāt | mṛto'pi śvabhrasaṃghāte krameṇa paripacyate || 55 || evaṃ jñātvā mahādevi svahitaṃ samupārjayet | śiṣyo'pyanyāyato gṛhṇannarakaṃ pratipadyate || 56 || na ca tatkālamāpnoti vacastvavitathaṃ mama | nyāyena jñānamāsādya paścānna pratipadyate || 57 || tadā tasya prakurvīta vijñānāpahṛtiṃ budhaḥ | dhyātvā tamagrataḥ sthāpya svarūpeṇaiva yogavit || 58 || ṣaḍvidhaṃ vinyasenmārgaṃ tasya dehe puroktavat | tatastaṃ dīpamālokya tadaṅguṣṭhāgrataḥ kramāt || 59 || nayettejaḥ samāhṛtya dvādaśāntamananyadhīḥ | tatastaṃ tatra saṃcintya śivenaikatvamāgatam || 60 || tatra dhyāyettamorūpaṃ tirobhāvanaśīlanam | patantīṃ tena mārgeṇa hyaṅguṣṭhāgrāntamāgatām || 61 || sabāhyābhyantaraṃ dhyāyenniviḍāñjana saprabhām | anena vidhinā tasya mūḍhabuddhardurātmanaḥ || 62 || vijñānamantravidyādyā na kurvantyupakāritām | cittābhisaṃdhimātreṇa hyadṛṣṭasyāpi jāyate || 63 || kathaṃcidupalabdhasya nityamevāpakāriṇaḥ | athavā sūryabimbābhaṃ dhyātvā vicchedyamagrataḥ || 64 || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/mAlinIvijayottaratantra-M00160-IAST.txt"} {"id": 1576727, "text": "b) -khya-G, -khye E, -khyā K; -vedhakah A, -vedaka D, -bhedakah EG, -yogataḥ C.", "source": "output/batch_stage0/Kubjikamata_Goudriaan/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 70326, "text": "523) śeṣāṅgulīḥ prasārya daśasu dikṣu bhrāmayet | oṃ vajrakrodha mahācaṇḍa bandha daśadiśaṃ hūṁ hūṁ phaṭ phaṭ | tato vajramullālayan idamuccārayet | krodhasiddhi mahārāja siddhisaṃśayasādhane | sidhyantu sarvadevāśca śīghraṃ siddhimanuttarām || ṣoḍaśalāsyāpūjābhiḥ [k, g: omit ṣoḍaśa pūjayet] pūjayet | krodharājamūlamudrāṃ baddhvā hūṁ vajra [kh: vajrasphaṭ] phaṭ | dṛśyasamayaṃ [k, g: dṛśaṃ, ḍh: dṛśā] dadyāt | tato bhagavataḥ pūjāṃ kṛtvā krodhāveśamudrāṃ baddhvā vajrakrodhaṃ svaśarīre praveśayet [k, g: omit] | oṃ praviśya vajrakrodha hūṁ hūṁ hūṁ āḥ jvālāmālākulabhīṣaṇavajra āḥ | svadehe [k, g: dehama] antarbhāvya kavacādikaṃ kṛtvā sarvametat pūraṇārthaṃ sampuṭāñjaliṃ baddhvā pūraṇamantramuccārayet | oṃ siddhivajra āpūraya āpūraya hūṁ phaṭ | anena sarva ūnātiriktāḥ paripūrṇā bhavanti | tato vajrakrodho'haṃ ityahaṅkāramutpādya [k, g: dhāhaṅkā] sarvasiddhimākarṣayet | anena mudrāmantreṇa anyonyamuṣṭiṃ kṛtvā kaniṣṭhādvayaṃ veṣṭayet tarjanīṃ prasārya kuṇḍalīṃ kṛtvā kiñciccālayet ##- candramaṇḍalasthān ūrdhvaśikhān akṣarān [k, ḍh, g: netānya] vicintya nīlālīmiva paṅktitaḥ oṃ vajra [k, ḍh, g: hūṁ] phaṭ | tataḥ saromakūpebhyaḥ krodhavigrahaṃ sphuratsaṃhārakārakaṃ vicintayet | bhāvanākhinno japamārabheta tanmānaso varṇagataikacitto japet | khinne krodhavigrahaṃ svahṛdaye'ntarbhāvya p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/sAdhanamAlA Vol. 2-M00343-IAST.txt"} {"id": 192952, "text": "His nature is that of the purest light endowed with supreme awareness and is beyond the struck sound produced by the striking of air on the points of articulation and on the organs of speech, and he is also beyond the unstruck sound.\" The Moka here quoted by Jayaratha is from the Svacchanda Tantra {SvTl,59), where it refers to hamsa; on this point, cf.", "source": "data/converted/Shang/Vac-by-Padoux-Andre.txt"} {"id": 74574, "text": "73a) śvetapīta prabhaṃ jñeyaṃ divyājñā siddhidāṃ sadā || aṃkuśaṃ khaḍgakaṃ śūlaṃ muṇḍaṃ dānaṃ tathaiva ca | pāśaṃ khaṭvāṃga pātre ca kalasaṃ hyabhayaṃkaraiḥ || dakṣai vāmaiśca dadhatīṃ nānābharanabhūṣitāṃ | nirjarendranutā devīṃ sarvāvayavasundarī || īdṛśaṃ dhyānamatulamātmalakṣmīstu siddhidāṃ | siddhilakṣmīti vikhyātāṃ bhāvayed bhairaveśvarīṃ || khphreṁ ātmane candanaṃ namaḥ || khphreṁ akṣataṃ namaḥ || khphreṁ sindūraṃ namaḥ || khphreṁ sarvajanamohanī namaḥ || puṣpaṃ || oṃ hrīṁ hūṁ hāṁ phreṁ kṣoṁ kroṁ namaḥ ātmane puṣpaṃ namaḥ || alinā bindutraye || 3 || khphreṁ sakalaśatrupramathani astrāya phaṭ || tadrūpaikarasaṃ nitvādyata svarūpiṇīṃ smṛtvā parāmṛtakarākāra mama visphuraṇaṃ kuru punarmalena saptadhābhimantrya astraiṇa saṃrakṣya kavacenāvaguṇṭhya dhenuyonimudrāṃ pradarśayet || iti mūlārghapātrapūjāvidhiḥ || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/siddhilakSmIkramasthaNDilArcanavidhi-M00569-IAST.txt"} {"id": 1765449, "text": "Even today, it has not been known by Siddhas, (even though they) possess an awakened conscientiousness.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 151150, "text": "68) dhṛtaśaśadharakhaṇḍodgīrṇa pīyūṣavarṣa plutamiti paribhāṣya prośśyate rogajālaiḥ || hṛdaya kamalamadhye candrikāpūramuktā rajata kumudabhāsā sūkṣmamīśānamādyam | smarati yadi sa rogairvighna jālopasargaiḥ prajanita kubhayādyairmucyate devi yogī || gagana jaladabhāsā śūlakhaṭvāṅga ghaṇṭā kuliśavarakapālā bhītihastāravindam | sakaladurita bhūtapreta kūśmāṇḍa varga grasana niratamīśaṃdhyāyataḥ syādabhītiḥ || prajapedaṣṭasāhasraṃ dhyātvaivaṃ parameśvaram | sarvopasargavighnādyai mucyate vyādhibhiḥ saha || iti | mantrastu mṛtyuñjaya tryakṣarī | japeddvādaśa lakṣantu ya idaṃ mantramādarāt | valīpalita nirmukto hyajarā maratāṃ vrajet || pūrvoktāsanamabhyasya samāsīno jitendriyaḥ | dhyāyet parataraṃ tatvaṃ niścale nāntarātmanā || sarvavighna nivṛttyarthaṃ pūrvaṃ dhyāyen mahāvapuḥ | pātāla tala pādaṃ ca bhukaṭi vyoma dehakam | svargādilokaśīrṣaṃ ca digbāhuṃ devatāmayam || āditya candranayanaṃ kṣetrasragvibhūṣaṇam | samudravasanaṃ vyāptaṃ brahmāṇḍapadamadbhutam || brahmādi tṛṇaparyantaṃ jagadetaccarācaram | svaromakūpakaṃ dhyāyet svadehañca jagammayam | evaṃ dhyāyenmahārūpaṃ devicitta sthirāptaye || iti pradhyāyatassamyak yoginaścittavṛttayaḥ | śanairniścalatāmeti divyajñāna vicintanāt || evaṃ cittaṃ sthirīkṛtya taccadhyānamupakramet | dhyāyet svahṛdaye padmaṃ śivaśaktyātmakaṃ param || tārakaṃ śaktinālaṃ prāsāda manukarṇikam | agnimaṇḍala patrāḍhyaṃ sūryamaṇḍalakesaram || somamaṇḍala kiṃjalkaṃ parāprāsādakarṇikam | śivaśaktisamāyuktaṃ cintayecciramātmavit || tanmadhye parameśānaṃ dhyāyedātmaviśuddhaye | nīlajīmūtasaṃkāśaṃ jaṭābaddhamahoragam || bālenduśekharaṃ bhīmaṃ huṃkāravyāptadiṅmukham | p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/yogasArasaMgraha-M00213-IAST.txt"} {"id": 1638599, "text": "This represents the power of *samhāra* or withdrawal in relation to the limited subject.", "source": "output/batch_stage0/spanda_karikas_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1523886, "text": "juhuyāt saśriṣṭhān tamekaikarismañjātaṃ śatam bhavanāpādanāyogābdūdā caiṣāṃ kiyā matā.", "source": "output/batch_stage0/Jayadratha_Yamalam_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 807345, "text": "] пратха тададжнан туччха [Абхинавагупта знал это лингвистическое противоречие, и он 8 двайтапратха тададжнанам туччхатвад банд", "source": "data/library/Translations_MD/TANTRALOKA_ANNOTATED_20260114.md"} {"id": 83107, "text": "3b) jvalannetro mahāghora stabdha karṇasubhīṣaṇaḥ | garjanto balavān bhīmo jvalatkuñcitamūrddhajaḥ || 43 || tīkṣṇogranakhamuktistu bhuvanāni vidārayan | pūrvānanasthito dīpto grasanniva carācaram || 44 || tvaritā tatra cārūḍhā vāmajaṃghāpralamvitām | dakṣiṇā dviguṇā tasyāḥ pādapṛṣṭhe samarpitā || 45 || sphurattārakavad devyā bhrājante pādayornakhāḥ | ambhojāruṇavarṇābhā padmalāñchanalakṣaṇā || 46 || rājate caraṇādhastātsusamāṅgulimāyatā | suvṛttaṃ jaṃghapīnoruvistīrṇo jaghanorūmā || 47 || gambhīranābhistrivalī romarājī suśobhitā | vistīrṇā kaṭideśe tu hemakumbha payodharā || 48 || kamvugrīvā tu vimvoṣṭhī nīlotpaladalekṣaṇā [ṣaḍvaktrāṃ vimvoṣṭhī'ṣṭādaśekṣaṇām] | sunāsācāpa bhūbhaṅgā sukarṇā mukuṭojvalā || 49 || visphurenmaṇibhirdīptaḥ sahasraphaṇidīptimān | nāgarāja kṛto hāra karṇakuṇḍalabhāsinī || 50 || nāgavandhakṛtāśobhā bhujau devyā virājate | mekhalā kaṭideśe tu mahāhi kṛtabhūṣaṇā || 51 || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/troTalAtantra-M00313-IAST.txt"} {"id": 341134, "text": "Согласно словарю Апте, данное слово означает: 1) отношения предшествующего и последующего, 2) должный порядок, преемственность \\[Apte 1988: 349\\]", "source": "data/converted_md/КУЛАРНАВА-ТАНТРА-ЧАСТЬ-ВТОРАЯ.md"} {"id": 1492874, "text": "139 liṅgadhyānaṃ tu yaḥ kuryāt pūrvabījena saṃyutam", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_Svacchanda-tantra_GRETIL_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 195437, "text": "Движение вимарши всегда под­ держивает абсолютное Сознание активным и занятым внешним проявлением своих божественных сил.", "source": "data/converted/Shang/Пандит_Б_Н_Кашмирский_Шиваизм_Наслаждение_и_Освобождение_2010.txt"} {"id": 325640, "text": "К первой принадлежат четыре гуру: Махадевананданатха, Махакалананданатха, Бхайравананданатха, Вигнешварананданатха", "source": "data/converted_md/КУЛАРНАВА-ТАНТРА-Главы-1-8.md"} {"id": 1855490, "text": "890 There,891 where the practice at midnight (*ardhaniścaryā*) of the assembly (of male and female initiates) (*melaka*892) takes place, should be (a secluded place where) there are no people (*janavarja*).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol8_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1630010, "text": "Seizers, to appease these Seizers with propitiatory rites, the offering of oblations, et.", "source": "output/batch_stage0/sinister_yogis_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1948564, "text": "She oozes (nectar) into the three agents ( kārin ) (there), that is, into the Forehead, Heart and Yoni.", "source": "output/batch_stage0/vol3_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1658758, "text": "artha dvāva maheśāli punaścadrā pradaśyeta praṇamya meravaṃ devaṃ svacchandaṃ bibhanāyakam 105 ‘artha’ viśeṣārtham ‘praṇamya’ iti samāveśana tanmayībhāvamābhilya.", "source": "output/batch_stage0/svacchanda_vol3_ksts31_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 66394, "text": "trinetrāścandraśekharāḥ || nirvāṇatantre tṛtīyapaṭale || śāktā eva dvijāḥ sarve na śaivā na ca vaiṣṇavāḥ | upāsate yato devīṃ gāyatrīṃ paramākṣarīm | gandharvatantre dvitīyapaṭale || śaktyupāsanānantaramanyopāsananiṣedho yathā || tripurāmadhikṛtya | asyāścārādhanaṃ kṛtvā p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/prANatoSiNI part 6-M00061-IAST.txt"} {"id": 156923, "text": "She is both 'with vowels' and 'without vowels', that is, both manifest and unmanifest: Śāmbhavī, the supreme (goddess) Khañjī is ever active (nityoditā) and without defect.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/INTRODUCTION VOL 1_part002.txt"} {"id": 849484, "text": "4 Шакты — почитатели божественной женской энергии, выступающей необходимым дополнением божественной мужской энергии.", "source": "../data/Stage0/extracted/khramy_yogini_enriched/normalized_text.txt"} {"id": 1783674, "text": "131 nvikalpaote 405a) disagrees with Jayaratha here.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 348718, "text": "Но, к несчастью, многие учителя, которые\nприобрели неверное понимание величественных учений Тантр, сами обучали и\nписали что-либо об этих учениях", "source": "data/converted_md/4_5949585961972141017.md"} {"id": 1688872, "text": "Agand, ‘the Great Lord has said that the mouth is indeed the Mand Wheel, that is, the Mouth of the Yogiṅī.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 357573, "text": "|23|\nПусть садхака с восторгом целует ее уста, наполненные бхангом, придерживая\nих, пусть наполнит ее лотосные уста бхангом, о Благая", "source": "data/converted_md/kamakhya.md"} {"id": 1726672, "text": "The sense of difference between the disciple and the teacher as oneself and someone else is a false notion.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1864408, "text": "The *marmans* have been conceived as places in the body where pressure can be applied or even needles inserted for therapeutic purposes.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol9_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 320192, "text": "Я смастерил себе диплом о солидном образовании, свидетельство о научной\nстепени и сочинил себе легенду, согласно которой мне было гораздо больше\nлет от роду, и в ней рассказывалась история о том, что я пешком через горы\nходил в Индию и набрался там высшей мудрости", "source": "data/converted_md/lichnost-i-obshestvo 2.md"} {"id": 191010, "text": "Several Yoginī temples and Siddha temples belonging to the 11 century onwards still survive in this area.", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_9_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 1737035, "text": "The same is true of the letters Y, R and V, which we have seen denote Water (*āpa*), Fire (*vahni*) and Air (*vāyu*), and are called by those names.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 310961, "text": "Очевидно, что Пранчаратра является теистической, поскольку постулирует трансцендентного Господа как создателя и источника вселенной, а индивидуальный оживляющий принцип --- как частицу этого трансцендентного существа, сохраняя при этом некоторые различия", "source": "data/converted_md/Тантрическое тело 2.md"} {"id": 1621098, "text": "Pūrvavat can also mean 'first' or 'as before', but in this case I think it means in the East in agreement with the description of the pūjā given in verses 8-9 and in the Tantrasadbhāva cited ad loc.", "source": "output/batch_stage0/Siddhayogesvarimata_Torzsok/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 320845, "text": "Посади собаку на царство – она все равно будет грызть обувь", "source": "data/converted_md/lichnost-i-obshestvo 2.md"} {"id": 1541464, "text": "Late Tantric and Tantraśāstra traditions stress the transmission of the Tantric gnosis by word of mouth, \"from ear to ear\" in the Sanskrit parlance, \"according to the succession of deities, Siddhas, and humans.\"^72^ In the KJñN and other early kaula sources, however, it is not only from \"ear to ear,\" but also from \"mouth to mouth\" (vaktrādvaktram)^73^ that this gnosis is transmitted.", "source": "output/batch_stage0/Kiss_of_Yogini_White2006/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1863623, "text": "The Void of Māyā is located above the End of the Sixteen in the End of the Seventeenth, where the trail of smoke dissolves away.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol9_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1861924, "text": "Having done that, he should touch (the disciple’s) heart with *Śiva’s Hand*.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol9_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1720570, "text": "’ 581 * Moreover, wherever a person is firmly resolved here (within this six-fold order), he attands (what he is seeking) there in accord with the dictum: ‘(the disciple) is conjoined (by his teacher) there (to the level of reality) where (he can experience) the worldly enjoyments he desires (and attands the corresponding) accomplishments (siddhi) (by the power of Mantras).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 886785, "text": "यह ‘सर्ववैद्यान्तानाम्’
    वेदान्ततानामिति वाक्यश्रोपः ।", "source": "../data/Stage0/extracted/KathaUpanishad_output/stage0_extracted.md"} {"id": 1738037, "text": "Classes 2 to 6 include also their corresponding nasals.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 29286, "text": "88) pramāṇanirūpaṇapratijñā ahirbudhnyaḥ - śṛṇu nārada tattvena pramāṇasthitimavyayām | viśvaṃ yatraiva viśrāntaṃ sadevāsuramānuṣam || 10-7 || pramāṇasvarūpanirūpaṇam madhyamo yaḥ sa saṃkalpo viṣṇoḥ sṛṣṭavato jagat | śāśvate tiṣṭhati vyaktaṃ jaganmārga itīdṛśaḥ || 10-8 || tat pramāṇamiti proktaṃ sthiticakraṃ mahāmune | pramāṇavibhāgaḥ samaṣṭivyaṣṭibhāvena tad dvirūpaṃ vibhāvyate || 10-9 || samaṣṭipramāṇasvarūpam aikarūpyeṇa saṃkalpo yaḥ sarvaviṣaye sthitaḥ | mahāsthitimayaṃ cakraṃ tadetat kīrtitaṃ mune || 10-10 || vyaṣṭipramāṇasvarūpam tattveyattā samastātman yasminnāyatate'khilā | prātisvikī vyavasthā yā yasya sattvasya yādṛśī || 10-11 || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/ahirbudhnya saMhita Volume 1-M00002a-IAST.txt"} {"id": 1634760, "text": "6b-7b) to the end of the description of adiyāga (29.", "source": "output/batch_stage0/sinister_yogis_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 276024, "text": "Если бы они почувствовали, что они не знают, они бы\nузнали", "source": "data/converted_md/Samorealizatsia_v_Kashmirskom_Shayvizme_Svami_Laks.md"} {"id": 61070, "text": "487) iti niśvāsakārikāyāṃ pañcacatvāriṃśatpaṭalaḥ || devyuvāca tritatvaprabhavā mantrāḥ tvayā pūrvamudāhṛtāḥ | dīpitaṃ teṣu mantrāṇāṃ bhagavan kathayasva me || 1 || śrūyante sarvatantreṣu śivājñā onnameti ca | kathayājñāpayantyete bhagavan vaktumarhasi || 2 || īśvaraḥ śṛṇu devi paraṃ guhyaṃ mantrasadbhāvamuttamam | yanna kasyacidākhyātaṃ kathayāmi tavākhilam || 3 || sarvavyāpīti yatproktaṃ mayā nu tava suvṛte | p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/nisvAsakArikA-M00280-IAST.txt"} {"id": 309094, "text": "18\n\nПеревод\n\nСвязывание направлений (diSAbandhana):\n\nКувшины и пр", "source": "data/converted_md/Paratrishika-vivarana-ru.md"} {"id": 95134, "text": "355) atha pañcatriṃśaḥ paṭalavisaraḥ | atha khalu bhagavāṃ śākyamuniḥ punarapi śuddhāvāsabhavanamavalokya tathāgatamahāmudrākośasañcodanī nāma samādhiṃ samāpadyate sma | samanantarasamāpannasya bhagavataḥ śākyamune ūrṇākośānmahāraśmirniścacāra | anekaraśmikoṭīnayutaśatasahasrasaṅkhyeyaparivārāḥ sā raśmijālā anekāṃ buddhakṣetrānavabhāsayitvā sarvabuddhāṃ sañcodya punarapi bhagavataḥ śākyamuneḥ ūrṇākośe'ntarhitā || samanantarasañcoditāśca sarve buddhā bhagavataḥ gaganasvabhāvāṃ samādhiṃ samāpadya śuddhāvāsopari gaganatale pratyaṣṭhāt || atha bhagavāṃ śākyamuniḥ sarvabuddhānabhyarcya mañjuśriyaṃ kumārabhūtamāmantrayate sma | śṛṇu mañjuśrī !", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/AryamaJjuzrImUlakalpam Part 2-M00364-IAST.txt"} {"id": 1611932, "text": "Кали, если адепт женского пола, божества восседающего или стоящего на одном из погребальных костров.", "source": "output/batch_stage0/paddhati1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 120881, "text": "22) kalpanДЃt yaḥ kaЕ›cana paЕ›urДЃlabdhavya iti prДЃpte vidhyavagatapaЕ›utva sДЃmДЃnyasya prativyaktiparisamДЃptyДЃ chДЃgepyavikalatvena pradhДЃnavidhi virodhДЃbhДЃvДЃt prakaraṇapДЃб№­hena ca nityavadДЃmnДЃ tasya pДЃkб№ЈikДЃnuvДЃdatva kalpanДЃyogДЃcca | mantravarṇaprДЃpta chДЃga eva paЕ›urДЃlabdhavyaḥ iti siddhДЃntitam | atra yadyapi eko ha vai nДЃrДЃyaṇa ДЃsД«nna brahmДЃ na ca Е›aб№…karaḥ vДЃsu devo vДЃ idamagra ДЃsД«nna brahmДЃ na ca Е›aб№…karaḥ nДЃrДЃyaṇādbrahmДЃjДЃyate nДЃrДЃyaṇādrudro jДЃyate ityДЃdi Е›rutibhiḥ chДЃgapaЕ›unyДЃyenaiva nДЃrДЃyaṇarЕ«paviЕ›eб№Јasyaiva sargДЃdyasamaye brahmarudrДЃdiniб№ЈedhapЕ«rvakaб№ѓ satvapratipДЃdanДЃt brahmarudrajanakatvДЃbhidhДЃnДЃcca kДЃraṇavДЃkyasya Е›ivДЃdi Е›abdДЃnДЃб№ѓ tatparatvamantarДЃ na nivarhatД«ti sakalavДЃkya tДЃtparyaб№ѓ tatraiva yuktamityavasД«yate tathДЃpi janyajanyarudrДЃpekб№ЈayДЃtiriktasya brahmaviṣṇurudrДЃdi janakasya kДЃraṇarudrasya Е›rutismб№›tyДЃdi pratipДЃdyatvena tasyaiva sarvottamatvДЃdau Е›rutyДЃdД«nДЃб№ѓ tДЃtparyamiti yuktam | tathДЃhi uttaratДЃpanД«ye - saptДЃtmДЃnaб№ѓ caturДЃtmДЃnaб№ѓ akДЃraб№ѓ brahmāṇaб№ѓ nДЃbhau saptДЃtmДЃnaб№ѓ caturДЃtmДЃnaб№ѓ ukДЃraб№ѓ viṣṇuб№ѓ hб№›daye saptДЃtmДЃnaб№ѓ caturДЃtmДЃnaб№ѓ makДЃraб№ѓ rudraб№ѓ bhrЕ« madhye saptДЃtmДЃnaб№ѓ caturДЃtmДЃnaб№ѓ catussaptДЃtmДЃnaб№ѓ caturДЃtmДЃnaб№ѓ p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/matatrayaikyaprakAzikA-E0009-IAST.txt"} {"id": 1674179, "text": "Agand, the (*Śakti* who is) indirectly so is equal to that (one who is so directly).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1629533, "text": "\" 117 Here, the reference to kālikā may be to her central place in the important Kashmir-based Kaula tradition called the kālikrama (\"Sequence of kālis\"), in which she stands alone at the heart of the clan mandala.", "source": "output/batch_stage0/sinister_yogis_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 271009, "text": "Эти три тантры занимали видное место в\n\nУм Абхинавы учит именно этому, поскольку здесь он снова ссылается на них, как на делающих это (13/145)", "source": "data/converted_md/Tantraloka_т7_г13_стр201_283_Разновидности_нисхожд.md"} {"id": 323048, "text": "Освобождаясь в конце жизни от своей физической формы, он также освобождается и от ограниченности личности, осознает себя абсолютным Шивой и начинает вечно блистать в лучах своих божественных сил", "source": "data/converted_md/Абхинавагупта_Парамартхасара1.md"} {"id": 68130, "text": "210) nakulā [kh: lāsthya] (ccā) rcanātsiddho hariścandro narādhipaḥ | ambarīṣaśca saṃsiddho [gh, ṅ: eva surādayaḥ siddhā] liṅgasaṃsthāpanārcanāt || 53 || aṣṭapiṣṭāṅgajā [kh: abjapiṣṭodbhavā] lliṅgādaṣṭau siddhā gaṇeśvarāḥ | nāvanītāttu saṃsiddho [mū, ṅ: tātkujaḥ] dhanvantariśca [g: stu] somapāḥ || 54 || audanasyārcanāttārkṣyo gauḍaliṅgādbudhastathā | nānāphalotthaliṅgāni vidhinā sevitāni ca || 55 || tena te munayaḥ siddhā bālakhilyā mahodayāḥ | saikatādviśvakarmā ca śacīśo lavaṇo [mū: ścalano] dbhavāt || 56 || vibhīṣaṇaśca pāṃśūtthān mūlotthāccarako'rcanāt | vaṃśāṅkurotthaliṅgācca sagaro nāma pārthivaḥ || 57 || paurājjayadratho rājā rāhū rāmaṭhajārcanāt [mū: sambhavāt] | sarjaliṅgācca [gh, ṅ: mayācca; gh: bimbāt] saumitro yoginyaḥ sikthasambhavāt || 58 || lepajātpadmajā devī mṛlliṅgā [mū, a: ardhāntaḥkarma] tpañcapāṇḍavāḥ | aihikasyāśrayātsiddhā likhitā bahuśāstrataḥ || 59 || aihikāni yajettasmātpratiṣṭhārahitānyapi | svairmantraiḥ kāma [gh: svairdhāntaiḥ kāma] dāni syuḥ siddhidānīśavākyataḥ || 60 || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/pratiSThAlakSaNasArasamuccaya-M00065-IAST.txt"} {"id": 1747861, "text": "It is called subjectivity on that level 399 (of Māyā on which consciousness is obscured by objectivity), because it is fit (to become such, and can moreover distinguish one object from another).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1895321, "text": "Originally abiding at the level of the supreme Word (*parāvāc*), it is both the origin of the cosmos and that which draws it together back to its sources through the successive stages of the *śadadhvan*:79 this is the twofold-creative and resorbing-movement of the Word, a recurrent theme throughout this study.", "source": "output/batch_stage0/Vac-by-Padoux-Andre_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 282656, "text": "Здесь достаточно сказать, что большинство философов, придерживающихся\nклассической парадигмы индуизма, признают областями речи как частное, так и\nуниверсальное", "source": "data/converted_md/Вимарша_Концепция_рефлексивности.md"} {"id": 1562383, "text": "24 на санна чатасадасана та манношабдожжжатам/ дурвихеяхи свахата килантепта́нтурам", "source": "output/batch_stage0/KShKM_merged_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 108649, "text": "se | omityanena kamalaṃ yogapīṭhaṃ yathā bhavet || tathā te saṃpravakṣyāmi yathā niḥsaṃśayo bhavet | sūryamaṇḍalasaṃkāśaṃ akāraṃ hyātmasaṃbhavam || vidhātatva mudrāstu śivatatvaṃ makārajam | bindutatvaṃ vijānīyāddevaṃ caiva sadāśivam || bindu devātparaṃśāntaṃ nādaṃ paramadurlabham | nādānte amṛtaṃ jñeye yaṃ viditvāmṛtī bhavet || eṣā te kathitā vatsa prakriyā mṛtyunāśinī | tasyā vibhāgaṃ vakṣyāmi tatvādhānaṃ vyavasthitam || sadyaḥ kalāṣṭasaṃyuktaṃ makārākṣarajñaṃ?", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/kAllotara-E00011-IAST.txt"} {"id": 208002, "text": "Карта Луна также может предупреждать о тёмных силах, пытающихся завладеть вашим разумом", "source": "data/converted_md/Deviant_Moon_перевод_книги_Патрика_Валенцы.md"} {"id": 1949246, "text": "It is the ultimate purport of the Pure Six Thousand (verses) ( vimalaśaṭka ) in the division beginning with ‘KĀ’ in the venerable scripture of twenty-four thousand (verses) (known as) the Svāminīmata of the Supreme Lord’s command as uttered within the Tradition of the Mother ( avvākrama ).", "source": "output/batch_stage0/vol3_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 166828, "text": "Accordingly, the goddess is not just the Plane of Repose (5/40), she is the Supreme Plane of Repose of the Command and of the sacred authority it bestows (Mālinīstava line 125).", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/Kumarikakhanda vol 1 part 2 text and translation notes_part001.txt"} {"id": 841929, "text": "And all mantras that are recited by spiritual aspirants (sadhakas) get their strength (vīrya) and splendor from that supreme devi of God consciousness, kundalini.", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/stage0_extracted_raw.txt"} {"id": 1519763, "text": "sallśvaṇaijñendrā bākṣimad va ru vākṣiṭi-durdhītā:śubhadā ācuviṃjayaṃ vṛṣṭiṃ rājyaṃ bandhupriyaṃ ca viparīti:.", "source": "output/batch_stage0/Jayadratha_Yamalam_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 278740, "text": "Так древняя мудрость сиддха-\nсиддханты продолжает жить в современную эпоху и улучшает качество жизни\nчеловечества и помогает искателям истины достичь цели", "source": "data/converted_md/Samorealizatsia_v_Kashmirskom_Shayvizme_Svami_Laks.md"} {"id": 1616685, "text": "• natu ca yadi śaktimatstvāttvāttvayūpā śaktiḥ: 'na bahvaddhikā śaktiḥ puṃḍriyeṇhamita'* • iti nyāyena yuktimodhanātha maccayā vāmibānaṃ karṣa sampratītyata āha tappārattveṇagita tasyāḥ svāṃ sthātanyaṃ lyāgrātikebhāddhuroṣmādisvayatha:.", "source": "output/batch_stage0/Shivadrishti_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1802550, "text": "Śivopādhyāya comments at great length on this verse.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 142376, "text": "nā(tā)lajaṅghāsthaṃ bindunādavibhūṣitam | kūrcaṃ kālo mahākālaḥ krodhabījaṃ nirañjanam || hūṃ || iti bhūtaḍāmaratantroktabījābhidhānaṃ samāptam || atha varadātantrokta- mantrārthābhidhānam śiva uvāca | 1 mantrārthaṃ kathayāmyadya śṛṇuṣva parameśvari | vinā yena na siddhyettu sādhanaiḥ koṭiśaḥ śive || ādau prasādabījasya mantrārthaṃ śṛṇu pārvati | 4 śivavācī hakārastu aukāraḥ syāt sadāśivaḥ || śūnyaṃ duḥkhaharārthantu tasmāttena śivaṃ yajet || hauṃ || da durgāvācakaṃ devi ūkāraścāpi rakṣaṇe | viśvamātā nādarūpaḥ kurvartho bindurūpakaḥ || 8 tasmāttenaiva bījena durgāmārādhayecchive || dūṃ || ka kālī brahma ra proktaṃ mahāmāyārthakaśca ī | viśvamātrarthako nādo bindurduḥkhaharārthakaḥ || tenaiva kālikādevīṃ pūjayed duḥkhaśāntaye || krīṃ || 12 hakāraḥ śivavācī syāt rephaḥ prakṛtirucyate | mahāmāyārtha ī-śabdo nādo viśvaprasūḥ smṛtaḥ || duḥkhaharāthako bindurbhuvanāntena pūjayet || hrīṃ || mahālakṣmyarthakaḥ śaḥ syād dhanārtho repha ucyate | 16 īstuṣṭyartho paro nādo bidurduḥkhaharārthakaḥ || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/tantrAbhidhAna-M00366-IAST.txt"} {"id": 885925, "text": "२६ ॥

    अतो विहायानित्वयः कामैः | अत: मुझे इन मिथ्या भोगोंसे
    प्रलोभनं यन्मया प्राधितम्— प्रलोभित करना छोड़कर जिसके
    लिये मैंने प्रार्थना की हूँ और—

    यस्मिन्द्विच्छिक्तस्तित्ति मुद्र्यो

    यत्साम्पराये महति ब्रूहि नस्तत् ।
    योश्चं वरो गूढमनुप्रविधो
    नान्यं तस्माच्छिकेता बृह्णीते ॥", "source": "../data/Stage0/extracted/KathaUpanishad_output/stage0_extracted.md"} {"id": 1745966, "text": "She is Parā (the Supreme goddess), who is the sources (and power) ( prabhu ) 229 of the energies Aghorā (latent within Her).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 854746, "text": "В залах создается утонченно сакральная атмосфера посредством игры цветов на стенах и между светом и тенью, падающими на представленные взору скульптуры.", "source": "../data/Stage0/extracted/khramy_yogini_enriched/stage0_extracted_partial.txt"} {"id": 20753, "text": "Пятиликая Гаятри (*Gāyatrī*) из ŚT 21.15, которая популярна в сегодняшнем календарном искусстве, вероятно, также скалькирована с Садашивы (GOODALL 2006b).", "source": "data/Tāntrikābhidhānakoś.md"} {"id": 245815, "text": "В средневековой пьесе \\\"Prabodhacandrodaya\\\" Кршнамисры, датируемой XI веком, содержится скрытое аллегорическое изображение капалика-практики, в котором происходит обмен мастики из уст в уста", "source": "data/converted_md/Дэвид_Гордон_Уайт_Поцелуй_йогини_Тантрический_секс.md"} {"id": 826237, "text": "По его словам, оба основываются на одном манускрипте без какой-либо попытки исправить явные ошибки в тексте", "source": "data/library/Translations_MD/КУЛАРНАВА-ТАНТРА-Главы-1-8.md"} {"id": 88565, "text": "| tāvat saṃkhyānyanekāni pāpāni ca pade pade || annaṃ jalaṃ tathā puṣpaṃ yaddattaṃ viṣṇave priye !", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/zAktAnandataraGgiNI-M00134-IAST.txt"} {"id": 1609365, "text": "One should meditate on (all this) as being within my Yoni.", "source": "output/batch_stage0/MBT_Kumarikakhanda_vol3_pt1/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1745798, "text": "The term ekavīra, which literally means ‘Solitary Hero’, is also found in the feminine-ekavīrā (e.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1643467, "text": "Tasyopalabdhiḥ satataṁ tripadāvyabhicārīṇi/ Nityaṁ syāt suprabuddhasya tadādyaṁte parasya tu", "source": "output/batch_stage0/Spanda_Karikas_Singh/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1484936, "text": "3 prakuryād bahuyatnena vastreṇa veṣṭanaṃ careta / tadabhāve maheśāni tṛṇenainaṃ ca veṣṭayet", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_M_t_k_bheda-tantra_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1856044, "text": "Left Arm *om sauḥ ṭham kundanāyai namah*     26.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol8_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 825904, "text": "В samādhi, вы можете испытать эту melāpa (собрание) siddhas и", "source": "data/library/Translations_MD/ВиджнянаБхайрава_Лакшман_Джу__сборка_переводов_.md"} {"id": 1773423, "text": "You abide within (the centre which neither) exits nor enters, and (there You) devour (the breath).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 141147, "text": "164) sДЃ Е›aktipaЕ›cimДЃ vaktraб№ѓ tadДЃ vaiṣṇavamucyate | vaighДЃnase pДЃГ±carДЃtreḥ kuryДЃdasminviЕ›eб№Јataḥ || 123 || vб№›б№Јabhaб№ѓ yatpradeЕ›e tu sarvathДЃ saб№ѓbhavaб№ѓ yadi | Е›aivabhedamiti proktaб№ѓ Е›uddhaЕ›aivastu tāṇḍavaḥ || 124 || evaб№ѓ bahuprakДЃreṇa lakб№Јayet lakб№Јavittamaḥ | Е›aivДЃdanyДЃt samДЃyДЃti kuryadajГ±ДЃna pЕ«jitДЃ || 125 || paЕ›cДЃГ±caivapratiб№Јб№­hДЃyДЃ sarvadoб№Јaharaб№ѓ nṛṇām | arcanДЃyДЃgahД«ne tu cirakДЃlaб№ѓ viЕ›eб№Јataḥ || 126 || anyamДЃrgaprakДЃreṇa mohena tu viЕ›eб№Јataḥ | grДЃmДЃniб№Јб№­abhayaб№ѓ caiva sarvasatravivarddhanaб№ѓ || 127 || tasmДЃtsarvaprayatnena Е›aivamДЃrgapratiб№Јб№­hitam | daЕ›asaб№ѓvatsarДЃdЕ«rdhvaб№ѓ pЕ«jДЃhД«naб№ѓ hi saб№ѓbhavet || 128 || punarДЃvДЃhanaб№ѓ kuryДЃt prokб№Јaṇaб№ѓ vДЃ samДЃrabhet | sthДЃpanoktakrameṇātha pratiб№Јб№­hДЃб№ѓ samyagДЃrabhet || 129 || prДЃyaЕ›cittoktamДЃrgeṇa ekavДЃn parito bhavet | sphoб№­akaб№ѓ tvatha jД«rṇaб№ѓ vДЃ ekДЃб№…gaб№ѓ sakalДЃб№…gakam || 130 || sarvДЃб№…gДЃnДЃб№ѓ kб№Јayaб№ѓ dб№›б№Јб№­vДЃ kuryДЃt pЕ«rvoktamДЃrgataḥ | prДЃsДЃdaб№ѓ taccharД«raб№ѓ syДЃt tasmДЃsthāṇuб№ѓ na tiб№Јб№­hati || 131 || punasthДЃpanamДЃrgeṇa kuryДЃdi hi viЕ›eб№Јataḥ | gauripradhДЃnaб№ѓ vДЃ kaЕ›cid vighneЕ›asya pradhДЃnakai || 132 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/sUkSmAgama-M00329-IAST.txt"} {"id": 1767707, "text": "Tripathi**, retired dean of the Sanskrit college of Banaras Hindu University, I cannot but acknowledge that the many lectures I have heard him deliver and dialogues I have had with him over the years inspired and helped me very much to understand *Pratyabhijñā*, Bhartṛhari’s philosophy of grammar, Abhinavagupta’s aesthetics and the Śaiva Āgamas.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 338577, "text": ", вот почему было правильно сказано, что \\\"любое слово - это джапа", "source": "data/converted_md/речь_в_тантре_Восстановлен_чистовик.md"} {"id": 1831988, "text": "Here Abhinava is talking about the phases in the act of perception, when its aesthetic quality is perceived.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol6_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 179365, "text": "Rather, it is a matter of acting and having goals in consonance with Śiva’s activity and His goals, mindful that it is He who is acting as our true identity.", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_1_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 331337, "text": "Йога в действии является чистой йогой и\nничем иным", "source": "data/converted_md/KS15.md"} {"id": 1931221, "text": "śabda 26 līyate 27 cākāśe sparśa vai 28 vāyumūrdhini.", "source": "output/batch_stage0/vol2_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1485350, "text": "phalāni svasthebhyaḥ kisalayakarāgreṇa dadatāṃ daridrebhyo bhadrāṃ śriyam aniśam ahnāya dadatau nakhair nāka-strīṇāṃ kara-kamala-saṃkoca-śaśibhis tarūṇāṃ divyānāṃ hasata iva te caṇḍi caraṇau", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_Saundaryalahar_a_kara_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1568239, "text": "Даже в нашем нынешнем состоянии загрязнения у нас есть некоторая степень.", "source": "output/batch_stage0/KShKM_merged_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1962683, "text": "Present in the body of (all) people, he breaks apart even (the most) fierce (people, as a punishment for their wickedness) 2 .", "source": "output/batch_stage0/vol3_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1119, "text": "Отсутствие самосознания приводит к невозможно- Неразличающее самодостаточное сознание («а», «ā»), пребывая в сти испытывать недостаток в чем-либо и потребности чего-либо, в чем и запредельном (ануттара) желает («i», «ī») познать («u», «ū») себя как проявляется аспект блаженства и самодостаточности, нерасчлененности «бытие», как множество.", "source": "data/abhichara.md"} {"id": 1505184, "text": "etaccha ‘parāmṛtasāpaya …………’ iti kārikayā saṃgṛhītam.", "source": "output/batch_stage0/Jaideva_Singh_Siva_Sutras_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1584411, "text": "11 This negation is also taken from the second part, and was originally connected with *ūnah* (*na.ūnah* ‘not deficient, complete’).", "source": "output/batch_stage0/Kubjika_Upanisad_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 815265, "text": "--- NEW PAGE [Уччара-йога – Анава-йога, осуществляемая с помощью медитации на пране, жизненной силе, которую подра", "source": "data/library/Translations_MD/TANTRALOKA_ANNOTATED_20260116_1.md"} {"id": 1783821, "text": "Anvikalpad its nvikalpaature is the essenvikalpace of its unvikalpafolding expanvikalpasionvikalpa (*sphāra*) (as these things).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 190315, "text": "(7-10ab) śaktipīthe nyāsaṁ kṛtvā āsane sthāpaye tu tām [k: mā] || 10 || cumvanāliṅganaṁ kr̥tvā līṁgaṁ tatra vinikṣipet | nityanaimittikaṁ kāmyaṁ japaṁ [k: jayaṁ] kuryād avagrahe || 1 1 | nirācārapadāvastho [k: -vasthā] vyomārṇavanisevakaḥ | pramādād yadi kṣobhaḥ [k, kh: kṣābho] syāt svayamevatsukānitaḥ [k: tu] |I 12 | japed daśasahasrāṇi tattvayuktiṣṭu sādhakaḥ | 326 CHAPTER FIFTEEN ---ṀM-.-–QQQQ–Q–– _.Q,,––|Ḍ.ʼB̄ʼ¹ʼd˚–̄–B Ś Having made the deposition on the Śaktipītha, he should place her on a seat.", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_8_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 1780305, "text": "(26) (11) 12) Mahācaṇḍograkālī (the inexplicable state of subjectivity)** *tato devyām yasyām paramapariṣṭhitiṣu kramam** vicchidyāsu sthitimatirasat samvidadhati |", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1707211, "text": "* *atrordhve tantumātrena tisraḥ śūlaragāḥ sthitāḥ |* *āsanatvena cecchādyā bhogamokṣaprasādhikāḥ", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1806173, "text": "It is multiplied by ten, that is, the time of Fundamental Nature.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 48914, "text": "173) sarvasyāpi śāktatvaṃ avasīyate | evaṃ vidhasya sadāśiva vigrahasya baindavatvaṃ kecidicchati | anye tu bindūdbhūta śarīra yogiṣvaṇu sadāśiveṣvanyatamamicchanti | tadubhayamapi maduktena prakāreṇa anupapannaṃ yukti virodhaśca | pūrvasminpakṣe tasya śarīrasya kāryatvādeva kartantarāpekṣā svakṛtave anyakṛtatvevānavasthā prasaṃgaḥ | uttarasminpakṣe parameśvarasya sādhāraṇatvena śāstrokte niṣkalaliṃgecidaṃtarasya viruddha eva | ata eva ayaṃ vidyādehaśśākta eveti suṣṭuktaṃ evaṃ vidho vidyādehaḥ sthaṇḍile cala liṃge ca sādhakābhimukhaśśivaḥ | pratyukvaktraṃ tu kuṃbhādau sthire dvārābhiḥ saṃmukham | iti vacanāt sthiraliṃgaviṣaye dvārābhimukha eva dhyātavyaḥ | p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/kriyakramadyotikavyAkhyA-M00324-IAST.txt"} {"id": 82631, "text": "142) yadā yadrūpato yasminneti brūyāḥ svasaṃvidam | tarhi tatkāladeśādervandhyāputratvameva hi || 30 || kuta evamiti cedāha - yadeti | svasaṃvidaṃ sāmānyacitim | idānīmatraitadrūpeṇa saṃvinnāstīti yadi brūyāstarhi tatkālādīnāṃ vandhyāputratvameva | yasmin kāle deśe vā yadākāreṇa saṃvinnāsti tatkālādikaṃ prakāśate na vā ?", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/tripurArahasya jJAnakhaNDa-M00344-IAST.txt"} {"id": 819025, "text": "Говорят, что размышление о значении духовных слов - это более высокая форма созерцания, чем созерцание объекта, имеющего форму", "source": "data/library/Translations_MD/Виджняна_Бхайрава_Лакшман_Джу.md"} {"id": 1752942, "text": "Beautiful with Cosmic Bliss (jagadānanda) generated from (his own) essential nature (that he has) aroused by (his) own will, he shines perpetually, beautiful with the juice (rasa) (of the aesthetic savour) of complete emission.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 830110, "text": "Слово пракаша означает «свет», но в индийской философии это слово используется не в значении физического света", "source": "data/library/Translations_MD/Шива_сутры__1_._1_сутра.md"} {"id": 1466926, "text": "See also Convibrationtemplationvibration\\nvibrationActionvibration, 89, 91, 137; invibrationnvibrationer anvibrationd outer\\nvibrationforms of, 98, 152; relationvibration to knvibrationow-\\nvibrationledge, 72, 80; limited, 137; limited\\nvibrationcosmic play of, 188; experienvibrationce of,\\nvibrationirvikalpa161; anvibrationd finvibrationite, 24, 40; invibrationtegral\\nvibrationnvibrationature of, 38ff.; as Light anvibrationd pulsationvibration,\\nvibrationirvikalpa63-64; power of, 40-41; void of,\\nvibrationirvikalpa126; wheel of (*anvibrationuitaracakra*),\\nvibrationirvikalpa124, 125\\nvibrationAbsorptionvibration, empowered (*sākta*), 201;\\nvibrationndvibrationtroverted anvibrationd extroverted, 157-\\nvibrationirvikalpa58; mystical (*samāveśa*), three\\nvibrationtypes of, 172.", "source": "output/batch_stage0/Doctrine_of_Vibration_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 225952, "text": "Если американец в деловом костюме на публике высунет\nязык как жест уважения к своему гуру, это будет выглядеть смешно, особенно\nдля других западных людей, которые пришли туда, движимые искренним\nлюбопытством, в поисках проводника на пути", "source": "data/converted_md/guru_pyot_burbon.md"} {"id": 155544, "text": "kelasavillāstrīyarugaliṃda prāṇāyāmavu ācamanavu yidemaṃtradiṃdale māḍatakkaddu || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/zrItattvanidhiH-M00238-IAST.txt"} {"id": 1748467, "text": "(There we read) ‘a letter ( akṣara ) (can be heard) located in the throat of the beloved, which is not clearly articulated ( avyakta ), 467 in the form of a resonant sound ( dhvanirūpa ) (that arises spontaneously,) independent of the will, and is devoid of meditation and concentration.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1901234, "text": "There is neither bondage nor liberation for me, they are just like bogies for the fearful.", "source": "output/batch_stage0/vbh_lakshman_joo_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 257552, "text": "Однако в работах Шикши их называют antahstha, потому что они находятся между гласной и согласной, то есть они не являются ни чисто гласными, ни чисто согласными", "source": "data/converted_md/Перевод 104-118.md"} {"id": 297606, "text": "\\\n\\\nОн сказал, что начинал в одной брокерской конторе на Лонг-Айленде", "source": "data/converted_md/ЛУННЫЙ СВЕТ.md"} {"id": 317152, "text": "Поскольку \"есть\" или \"бытие\" утверждается на этой стадии,\nона называется Садакхйа Таттва (\"сат\" означает \"бытие\"), но \"есть\"\nпредполагает и \"это\" (Я есть, но \"есть\" что", "source": "data/converted_md/KS5.md"} {"id": 24207, "text": "bīja; TĀ 30.1-50; NT 5.1-100; SP1 **TAK:** *\"Bīja — односложная мантра, 'семя' божества или силы\"* **Основные bīja:** | Bīja | Божество/Сила | Источник | |------|---------------|----------| | OṂ | Praṇava, все божества | Общий | | HRĪṂ | Māyā, Parā | Trika | | KRĪṂ | Kālī | Kālīkula | | ŚRĪṂ | Lakṣmī, Śrī | Śrīkula | | AIṂṂ | Sarasvatī, Vāgbhava | Общий | | HRŪṂ | Śivāgni | Siddhānta | | HAUṂ | Śiva-Śakti | Kaula | | HSKHPHREṂ | Parāpara | Trika | **Связь:** → #683-684 (mātṛkā, mālinī), → #32 (agnibīja) --- ## 686.", "source": "data/UNIVERSAL_HIERARCHIES_FULL.md"} {"id": 1780443, "text": "8 Arṇasimha probably lived in South India towards the end of the 11th century.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1839492, "text": "* *ittham ucchinnā evāyaṁ bandhamokṣādikah kramah |", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol7_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1874512, "text": "*Mantras* should be received in the course of ritual and should be kept secret.", "source": "output/batch_stage0/Tantrasara_of_Abhinavagupta_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 146838, "text": "tadāha - svata iti | svasattāyāmananyāpekṣamiti bhāvaḥ || 87 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/tripurArahasya jJAnakhaNDa-M00344-IAST.txt"} {"id": 82761, "text": "257) yatte'vabhāsate kiñcit tadvibhāvaya saddhiyā | bhānaśaktirbhāsyahīnā sarvabhānasamāśrayā || 15 || nanu tarhyevaṃvidhamaparicchinnajñānātmakamātmatattvaṃ kathamahaṃ vijānāmīti cedāha - yatta iti | yattava kiñcijjñānaṃ ghaṭādyākāramavabhāsate tat saddhiyā kutarkarahitayā sacchraddhāviśadayā dhiyā vibhāvaya | kathaṃ vibhāvanīyamiti cedāha - bhāneti | yaddhi ghaṭajñānaṃ tatrāṃśadvayamasti - ghaṭaḥ jñānaṃ ceti | tatra ghataḥ prakāśyaḥ jñānaṃ prakāśaḥ | tadeva prakāśamātrātmakaṃ jñānaṃ bhānaśaktirityucyate | sā ca bhāsyahīnā | tasyā bhānaśakterbhāsyaṃ hi ghaṭasya mṛdiva vā nīlarūpamiva vā na [k, kh: na nāsti] svarūpāntargatamato bhāsyahīnetyarthaḥ | sarvabhāneti | viṣayabhedena puruṣabhedena vā yāni bhānāni vibhinnamivāvabhāsamānāni teṣāṃ sarveṣāṃ samāśrayā | bhānānāṃ vedyāṃśaṃ vihāyānyathā [k, kh: ya tathā] svarūpebhedasya durvacatvenābhedāt [g: tvena] sarvabhānātmatvena sarvabhānasamāśrayeti bhāvaḥ || 15 || saiva tattattvamityeva vijānīhi muneḥ suta | vedyameva na vittiḥ syāt svato yanna prakāśate || 16 || saiva proktabhānaśaktireva | tattattvaṃ śuddhacidātmatattvam | evamupādhiparicchinnākhilajñānānugataṃ bhānaśaktirūpamevātmatattvamityuktam | samprati jñāne bhāsamānabhedo hi na svābhāvikaḥ kintvaupādhika iti sādhayitumārabhate - vedyameveti | ghaṭādijñāne bhāsamāno yo ghaṭādirūpo vedyāṃśaḥ sa eva na vittiḥ na jñānam | jñānāṃśasya vedyabhūto ghaṭādirna svarūpamiti bhāvaḥ | yat yasmādvedyaṃ svato na prakāśate | vedyaṃ na vittirūpam | asvaprakāśatvāditi bhāvaḥ || 16 || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/tripurArahasya jJAnakhaNDa-M00344-IAST.txt"} {"id": 295664, "text": "Это не то фальшивое\nнаслаждение «связанных животных», которое базируется на заблуждении и\nотсутствии осознанности, и которое «связанные животные» достигают\nпотворствованием своим желаниям", "source": "data/converted_md/PART-1.md"} {"id": 1640132, "text": "The reason is that through knowledge (*samvedana*) he knows every thing.", "source": "output/batch_stage0/spanda_karikas_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 165299, "text": "Those who are fit to receive the scripture must be born from a Yoginī (yoginīgarbha) and this Yoginī is the Mother of Ko‰kaŠa (ko‰kaŠāmbikā).5 Whereas the ±SS refers to the scripture as the Śrīmata - a name that applies to all the major Kubjikā Tantras - the KuKh refers to it specifically as the Caturviˆśatisāhasra, that is, the MBT.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/INTRODUCTION VOL 3_part001.txt"} {"id": 1542007, "text": "Once again, we are brought up short by an apparent internal contradiction: Why would this master of masters offer a written exposition of, throw light upon (āloka), the secrets of his tradition?", "source": "output/batch_stage0/Kiss_of_Yogini_White2006/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 124418, "text": "mahāsaumya(?) pradāṃ smaret | vāmāṃ sā daivasaubhā daṇḍinīṃ bhrāmayet tataḥ || ripu jihvā mahāmudrāṃ pādamūle vinikṣipet || daṇḍinī yathā || *?", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/nigamasAranirNaya-M00321-IAST.txt"} {"id": 1471193, "text": "When the yogi finally comes to be constantly aware of this reality, his enlightenment is full and perfect.", "source": "output/batch_stage0/doctrine_vibration_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1667995, "text": "him) with (all) its own particular characteristics (*svaviśeṣa*), even though (their) bodies are separate.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 179101, "text": "(83cd-85ab) (84cd-86ab) By the words ‘and the like’ (one should understand any particular) ‘existent’ (bhāva) also.", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_1_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 49068, "text": "327) prītyarthaṃ śeṣasaṃskāra sidhyai paścāt pūrṇāṃ pradāpayet iti jñānaratnāvalyām | śivāgniriti nāmāsya kṛtvā'huti purassaram | pitrorvisarjanaṃ kṛtvā cūḍopanayanādikam || athodvāhāvasānantu kṛtvā saṃskāramasya tu | iti vāyavī saṃhitāyām | annaprāśana cūḍādi saṃskārāṇāṃ prasiddhaye | jihvāyāṃ madhyasaṃsthāyāṃ pūrṇāhutimathācarediti kāmike | tasmāccūḍādi vivāhāṃta karmasidhyarthaṃ pūrṇāhitiḥ siddhā | vauṣaḍantamūleneti yatra yatra pūrṇāhutiḥ kriyate tatra tatra vauṣaḍante naiva kuryāt | tathā kiraṇe- svāhākārā tu home syāt pūrṇasya dvauṣaḍantiketi | tathā anyatra- p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/kriyakramadyotikavyAkhyA-M00324-IAST.txt"} {"id": 1467223, "text": "Пратьяхиджи, с другой стороны, имеет дело с явлением сознания, как с тем, чтниктопосредственно проявляется (манифестируется), а также с тем каким образом это представляется, то есть определенные способы познания и понимания конкретной манифестации.", "source": "output/batch_stage0/Doctrine_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 290152, "text": "^154^ Эта *dhāraṇā* имеет намёк на *āṇavopāya* в начале, потому что вначале должна быть произнесена *mantra*", "source": "data/converted_md/VBH_SLJ 2.md"} {"id": 349108, "text": "Практикующий\nдолжен представить себя со всей верой и страстным рвением, по своей\nкоманде, что он есть Шива", "source": "data/converted_md/4_5949585961972141017.md"} {"id": 854210, "text": "В храме Бхерагхата немногие йогини находятся на своих\nпервоначальных местах.", "source": "../data/Stage0/extracted/khramy_yogini_enriched/stage0_extracted_partial.txt"} {"id": 1651108, "text": "Двенадцать (внутренних) месяцев составляют (внешнюю) гхатику.", "source": "output/batch_stage0/svacchanda_tantra_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 843402, "text": "When that energy of will (icchasakti) perceives that this is what is truly to be desired, then that energy of will is transformed into the energy of knowledge (jñanasakti).", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/stage0_extracted_raw.txt"} {"id": 189043, "text": "With this doubt in mind, he says: ʻIndeed, those who are not overcome by Māyā (and so) are free of Karma and the rest, attain this or that accomplishment (siddhi)³, namely, various worldly benefits (as well as) liberation.", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_7_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 1786457, "text": "365Jayaratha refers to verses 16/252cd-253ab (for the instrumenvikalpat relating to the subject and object); 11/21cd-22ab (for that relating to consciousness); 15/339ab (for that relating to pervasionvikalpa); 29/147cd-148ab and 29/182 (for that relating to the abandonvikalpamenvikalpat and inclusionvikalpa).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1829918, "text": "On the other hand, if ‘perceptibility’ were to be considered a quality of the object much in the same way that blue is, then whether perceived or not, it still remands ‘perceptible’.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol6_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 320567, "text": "Этого трудно достичь, однако духовный подвижник должен\nстремиться к высшему результату", "source": "data/converted_md/lichnost-i-obshestvo 2.md"} {"id": 50260, "text": "251) prapañcaṃ svagocaronmukhajñānaṃ vāgādīnāmaśeṣataḥ ādāyābhāvanābuddhyā śete'jño hṛdayāṃbara iti etat śayanaśabdārthaṃ kathayati bhāvanārūpi vijñānamabhivyaktaṃ yadā hṛdi kṣetrajñasyārthavat bhāti śete hṛdītyato vāca iti jāgradvāsanārūpaṃ vijñānaṃ hṛdayākāle karmavaśādabhivyaktaṃ arthavacchabdādi viṣayākāravat bhāti iti hṛdayākāśe śeta ityucyate ityarthaḥ etadvyākhyānamupasaṃharati | evaṃ śrutiriyaṃ kaiścidvyākhyātātiprayatnataḥ iti | atra dūṣaṇasaṃbhāvanāyāha- parīkṣyaitaddvayaṃ grāhyaṃ svayameva parīkṣakaiḥ iti bhartṛprapañcavyākhyānaṃ dṛṣṭamiti arthaḥ doṣaṃ darśayati bahubhāvanayā buddheḥ śrutatvādupasaṃhṛte na syāttayopasaṃhāraḥ teneyaṃ kalpanā mṛdhā iti gṛhītaṃ mana iti buddherapyupasaṃhāraśravaṇāt buddhyopasaṃhārakalpanamapavyākhyānamityarthaḥ evaṃ bhartṛprapañcavyākhyānamapanudya śrutivyākhyana mevānuvartayati p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/kriyAsAratattvaprakAzinIvyAkhyA-M00232-IAST.txt"} {"id": 1913998, "text": "śiva , как bhairava , - это abhāsa и pratyabhijñā .", "source": "output/batch_stage0/vol1_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 268244, "text": "Каланы упорно работают для того, чтобы однажды сбросить любое ярмо\nполностью и полностью контролировать свою страну, свою цивилизацию", "source": "data/converted_md/NATsIYa_VELIKOJ_BEZDNY.md"} {"id": 271521, "text": "Вместо этого он постигает природу Реальности in toro, напрямую, без\n\nпромежуточная функция чувств", "source": "data/converted_md/Tantraloka_т7_г13_стр201_283_Разновидности_нисхожд.md"} {"id": 272176, "text": "Поэтому сказано:**\n\n**что необходимо сказать, что он желает пойти (к учителю), конечно, не**\n\n**в противном случае (было бы достаточно сказать,) «пронизанный Рудрой»**\n\n**сила, он ведет к истинному учителю»", "source": "data/converted_md/Tantraloka_т7_г13_стр201_283_Разновидности_нисхожд.md"} {"id": 1467510, "text": "Поэтому кажется, что она естественно отождествляется с абсолютной.", "source": "output/batch_stage0/Doctrine_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 189748, "text": "Taking this doubt into consideration, he now introduces another object (of enquiry) enunciated in the initial enunciation, namely, the choice of place (sthānakalpana).¹⁵ TāTTJTTTGTGṢTTG Ag=Ī |I Co |1| Taāaātṁṝc ūftafafērrdrīa ṃkd | parvatāgranadītīraikaliṅgādi yad ucyate || 8O |I tad bāhyam iha tatsiddhiviśeṣāya na muktaye | The places (commonly) mentioned (in the scriptures), namely, mountain peaks, riverbanks, solitary Liṅgas'⁴ and the like, are outer places that serve here (only as means to attain) particular (desired) accomplishments (siddhi), not liberation.", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_8_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 216115, "text": "И в конце, когда становится состоящим из этого, он входит в соединение\n(согласие, гармонию) с этим ||262||", "source": "data/converted_md/PART2 TA-29.md"} {"id": 1886703, "text": "Ведь память может иметь доступ к ранее увиденным объектам лишь посредством прямого восприятия.", "source": "output/batch_stage0/Utpaladeva_._Uznavanie_Ishvaryi.a4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 6547, "text": "Этот вид существования во сне создан могущественным мышлением какого-нибудь сверх-бога, вроде Брахмы, представляющего собой универсальное сознание.", "source": "data/pandit_ks.md"} {"id": 843683, "text": "He recites this mantra with breath twenty-one thousand six hundred times in a day and a night.", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/stage0_extracted_raw.txt"} {"id": 1740115, "text": "Every perception is an offering to the deities of conscientiousness.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1792894, "text": "421 (205) (204cd-205ab) Invikalpa the same way, all (this progressive) arising of the twenvikalpaty-four tranvikalpasits and the rest happenvikalpas as it does during anvikalpa externvikalpaal day and nvikalpaight, in the manvikalpanvikalpaer described ‘ starting from the day of anvikalpa equinox**’, twelve hours (lonvikalpag, whenvikalpa day and nvikalpaight are) ‘**equal**’.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 129901, "text": "| nirmmāya pārthivaṃ liṅgaṃ śivapūjāṃ karomyaham | tvayi kāmaśca dharmaśca tatkrame satyapīśvari !", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/prANatoSiNI bhaktikANDa-M00060-IAST.txt"} {"id": 110597, "text": "78a) ṣaṭtriṃśattatvavidyāḥ pratyekaṃ ṣoḍaśadhā japet | āsāṃ vidyānāṃ tarpaṇahome etaccakre kalaśaṃ sthāpayitvā tajjalena svapanepi cābhiṣekapadāparaparyāyecikīrṣitekumbhābhimantraṇavidyā apyevamevapaurvāparyeṇajapyaḥ || iti pratilomakālacakraprayogāḥ || rajādīnāṃvaśīkaraṇe vāhyasaṃpuṭakramacakramuddhṛtya tatpūjanācāraṇābhiṣekamanikhananātmakopāyacatuṣkānyatamamanusaraṇīyam | puragrāmādirakṣāyāmābhyantarasaṃpuṭakramacakramuddhṛtya tatpūjanadhāraṇābhiṣekanikhananātmakapañcopa**(?)nyatamamanusaraṇīyam | tatra prakṛtavarṣe vaśīkaraṇāprayoge kāī iti kavarṇikāvidyāṃ sakṛjjaptvā u āī ukāī ukhāī chagāī ṭhaghāī ḍaṅāī ḍacāī ḍachāī ṭhajāī ḍajhāī chatrāī ḍaṭhāī ḍaḍhāī ḍaḍāī ḍaḍhāī ḍaṇāī chatāī ṭhathāī ḍakṣāī ḍalāī ḍahāī ḍhasāī ḍaṣāī ḍaśāī ḍavāī ḍalāī ḍarāī .", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/kamalAnAmnI tripurasundarIpaddhati-M00523-IAST.txt"} {"id": 1967609, "text": "tatra te bhrāmitā: 242 sarvaṃ ye yasmin tatra pūcchakāḥ 243 .", "source": "output/batch_stage0/vol4_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 90137, "text": "183) tathā sā pratyabhijñānātsa evāyamiti sthitiḥ | yujyate kathamatraiva jñānayoḥ kālabhinnayoḥ || 120 || dvayoraikyamanaikyaṃ vā tadaikyaṃ bhinnayoḥ katham | anaikye na sa evāyamiti syādghaṭadaṇḍayoḥ || 121 || tasmādaikyamiha spaṣṭaṃ saṃsāre samavasthitam | eṣaiva vārtā saṃyoge vasturūpatayā sthite || 122 || paraspareṇa cāpyatra teṣāṃ rūpeṇa vānyathā | tasmāt samastabhāvānāmaikyenaivāsti saṃgamaḥ || 123 || śivikodvāhakānāṃ ca nyāya eṣo'nuvartatām | paracittaparijñānāttasmājjñeyaikyatā tataḥ || 124 || sārthasenāvanādyātma jagatyaikyaṃ sphuṭaṃ sthitam || iti śrīśivadṛṣṭau anupapatticodanālakṣaṇaṃ caturtha- māhnikaṃ sampūrṇam || 4 || atha śrīśivadṛṣṭau pañcamamāhnikam atha cet sarvabhāvānāṃ na vinā tattvamekakam | samanvayo'sti tadidaṃ kathamaikyaṃ vibheditam || 1 || tadapi sarvadāstīha tadarthamiha varṇyate | yathā sarveṣu bhāveṣu samatāstyekarūpatā || 2 || na jātucidvibheditvaṃ tathā tadupakarṇyatām | cittvāt sarvapadārthānāṃ viśeṣaḥ kena kathyatām || 3 || vibhedeṣvapi tadvyāptyābhedeṣvapyekatā sthitā | icchāvantaḥ sarva eva vyāpakāśca samastakāḥ || 4 || amūrtāśca tathā sarve sarve jñānakriyātmakāḥ | prabhavaśca tathā sarve icchāmarśāstathākhilāḥ || 5 || sarve svātmaparicchedavanto nityamavasthitāḥ | vikāsāhlādavantaśca sarve nirvṛtiyoginaḥ || 6 || ghaṭādīnāṃ samastānāmicchāderalpatāsti cet | anyatra dehe sarpādau dīpādau nāgnitālpake || 7 || svalpatejasi dārḍhyādvā sarvatra śivatulyatā | bhavedicchādiviṣaye sarvatra pravisāriṇī || 8 || =============================================== =============================================== p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/zivadRSTi-M00081-IAST.txt"} {"id": 315119, "text": "Калан должен проявлять благодарность, внимание, усердие и заботу,\nоказывая уважение, поддержку и помощь достойному человеку, сделавшему\nдобро", "source": "data/converted_md/2_5269351214885113436.md"} {"id": 846156, "text": "That is shaka, the means for attaining God consciousness.

    ", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/stage0_spell_iast_corrected.txt"} {"id": 882399, "text": "Kalā : (1) The śakti of consciousness by which all the thirty-six principles are evolved, (2) Part, particle, aspect, (3)\nLimitation in respect of activity (kiñcitkartytva) (4) The subtlest aspect of objectivity, viz; Śāntyātitā, Śāntā, Vidyā,\nPratiṣṭhā, and Nivṛtti.", "source": "../data/Stage0/extracted/SpandaKarikas_output/stage0_extracted.md"} {"id": 1466501, "text": "Vātulanvibrationātha-sūtra with vṛtti by Anvibrationanvibrationtaśaktipāda.", "source": "output/batch_stage0/Doctrine_of_Vibration_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1681829, "text": "The last day (of this period) is considered to be (the last day of the month of) **Kārttika** (October-November), which Libra implicitly denotes as (the month the sun is in Libra).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 73243, "text": "44b) jñānaprasādena viśuddhe satvastastu taṃ paśyati niṣkalaṃ dhyāyamāna iti śrutāvapi jñānaprasādaśabditacitaikāgra hetu tayaiva dhyānopādānāt | nanu prasaṃkhyānaṃ svayaṃ karaṇaṃ tasya kvacidapi jñānakaraṇatvā kḷpteḥ kāmāturakāminī sākṣātkārādāvapi prasaṃkhyāna sahakṛtasya manasa eva karaṇatvopapatyā'kḷptajñānakaraṇāṃtarakalpanāyogādityāhuḥ | apare tu taddhāsya vijijñautamasaḥ pāraṃ darśayati | ācāryavān puruṣo veda tasya tāvadeva ciramityādi śrutiṣu ācāryopadeśānaṃtarameva brahmasākṣātkārodaye jīvanmuktiśravaṇādvedāṃtavijñāna suniścitārthāḥ iti jñānāṃtaranairākāṃkṣyaśravaṇātaṃtvaupaniṣadaṃ puruṣaṃmiti brahmaṇa upaniṣadekagamyatva śravaṇāccaupaniṣadaṃ mahāvākyameva brahmasākṣātkāre karaṇaṃ na manaḥ yanmanasānamanuta iti tasya brahmajñānakaraṇatvaniṣedhāt || nirupādhikātmasākṣātkārepi manasaḥ karaṇatvaṃ kḷptamityāha | p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/siddhAntalezasaMgrahaTIkA-M00578-IAST.txt"} {"id": 1681676, "text": "Consecrated with мантраs, it is placed in a box made of three metals (triloha), and is worn as a protective amulet (trilohaveṣṭitaṃ caiva dhārayen maṇim uttamam |", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 133037, "text": "427) vaṃśāsane daridraḥ syādvastre sthānavināśanam | pāṣāṇe ca tathoccāṭo jvarī syānmṛṇmayāsane || 6-113 || kṣityāsane bhavet pīḍā pallave cittavibhramaḥ | tṛṇāsane bhavet pīḍā niṣiddhaṃ tviṣṭikāsanam || 6-114 || cittakṣobho gṛhasthasya kṛṣṇasārājine bhavet | vaṭurvanasthaḥ saṃnyāsī snātakaḥ siddhimāpnuyāt || 6-115 || (puraścaraṇacandrikāyām) na dīkṣito viśejjātu kṛṣṇasārājine gṛhī | viśedyatirvanasthaśca brahmacārī ca snātakaḥ || 6-116 || kuśājināmbareṇāḍhyaṃ caturasraṃ samantataḥ | ekahastaṃ dvihastaṃ vā caturaṅgulamucchritam || 6-117 || svastikādikrameṇātha viśet tatra nirākulaḥ | svastikaṃ bhadrakaṃ vīraṃ kūrmaṃ ceti catuṣṭayam || 6-118 || japet praśastamanyeṣāṃ prasāṅgādeva kīrtanam | uddeśānukrameṇaiva vakṣyāmyeṣāṃ tu lakṣaṇam || 6-119 || jānūrvorantare samyak kṛtvā pādatale ubhe | ṛjukāyaḥ samāsīnaḥ svastikaṃ tadudīritam || 6-120 || gulphau tu vṛṣaṇasyādhaḥ sīvanyāḥ pārśvayoḥ kṣipet | pārśve pādau tu pāṇibhyāṃ dṛḍhaṃ badhvā suniścalam || 6-121 || bhadrāsanaṃ bhavedetat sarvavyādhivināśanam | ekaṃ pādamathaikasmin vinyasyoruṇi saṃsthitaḥ || 6-123 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/purazcaryArNava volume 2-M00046-IAST.txt"} {"id": 31259, "text": "649) sakāro lakārādyaśca stryākhyayā lokavidviṣaḥ | sakārādyo makārākhyaḥ lokānāṃ prabhaviṣṇavaḥ || kramataḥ kṛminaḥ cihnaḥ brāhmaṇāśca vaiśyavṛttayaḥ | adharmakarmā bhūyiṣṭhāḥ vidviṣṭāḥ strīṣu lolupāḥ || prabhūtaparivārā mahīpālāstasmiṃ kāle yugādhame | bhaviṣyanti na sandehaḥ madhyadeśe narādhipāḥ || viṃśad varṣāṇi śataṃ caiva āyureṣā yugādhame | manuṣyāṇāṃ tadā kāle dīrghamāyuriti kīrtyate || teṣāṃ madhyotkṛṣṭānāṃ antarā uccanīcatā | alpāyuṣo nṛpatayaḥ sarve kathitā tu tadā yuge || nadīgaṅgā tathā tīre himādreśca nitambayoḥ | kāmarūpe tathā deśe bhaviṣyanti tathā nṛpāḥ || ādye madhye tathānte ca aṅgadeśeṣu kathyate | ādyaṃ vṛtsudhānaśca karmarājā sa kīrtitaḥ || ante'ṅgapatiḥ tadaṅgaṃ ca subhūtirbhūtireva ca | sadaho bhavadaśca kāmarūpe ajātayaḥ || subhūmṛgakumārāntā vaiśālyāṃ vakārayoḥ | tatrāsau munirjātaḥ kapilāhve purottame || śuddhāntā śākyajāḥ proktā nṛpā ādityekṣasambhavā | śuddhodanāntavikhyātā śākyaṃ śākyavarddhanām || alpavīryāstu mantrā vai kathitā lokapuṅgavaiḥ | jinaproktāstu ye mantrāḥ sarvaceṭagaṇāstathā || tathā vividhā dūtigaṇāḥ sarve vajrābjakulayorapi | sādhyamānastu sidhyante mantratantrārthakovidaiḥ || sarve te laukikā mantrāḥ sidhyante'tra madhyataḥ | viśeṣato madhyadeśasthāḥ sādhanīyā jinabhāṣitā || pdf 105, p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/AryamaJjuzrImUlakalpam Part 3-M00365-IAST.txt"} {"id": 260256, "text": "\\[Либо\\] вы сияете в мыслях, \\[либо\\] вы блуждаете в уме (или путешествуете в уме)", "source": "data/converted_md/VBH_62-102.md"} {"id": 893291, "text": "Teṣu vaicitryam, so you find varieties of this time. So you cannot depend upon any time. Time is only, time only appears, it does not exist.", "source": "Abhinavagupta's Bodhapanchadashika - Swami Lakshman Joo (Rescued OCR)"} {"id": 1665226, "text": "), this word appears (*śruta*) in two forms, namely, one that ends with (the letter) ‘nirvikalpa’ and another that does not (i.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 204144, "text": "Ссылка\n Слово «скхалана» может также относится к испусканию семени", "source": "data/converted_md/PART2 TA29.md"} {"id": 1585607, "text": "3 With the great hymnic мантра of Trailokyamohana,2 one honours the great Pratyāngirā alias the great Kubjikā.", "source": "output/batch_stage0/Kubjika_Upanisad_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1875200, "text": "ahīṃ bhejūm̐gā 36 (to bhī maiṃ apāñe putra ko āpake sātha nahīṃ bhejūm̐gā.36.) tumhāre na dene para bhī tapobala se śrīrāma ko avaśya hī le jāūm̐gā, aiśa yadī viśvāmitra kaheṃ, to isa para kahate haiṃ.", "source": "output/batch_stage0/Tripuropanishad/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 27979, "text": "341) yāvatsaṃkhyena juhuyāt tāvatsaṃkhyaissudhāghaṭaiḥ | āmlādito'gninā nityaṃ prīyetāṃ parameśvarau || 89 || evaṃ sādhye kṛte paścād ācāryāya vadetpunaḥ | gurūṇāṃ sādhyakālena kriyate vābhiṣecanam || 90 || paścādabhīṣṭaṃ kāryaṃ tu sarvaṃ kartuṃ kṣamaḥ kṣaṇāt | āyurārogyamaiśvaryaṃ vāksiddhiṃ jayadaṃ tathā || 91 || vaśyamākarṣaṇaṃ staṃbhaṃ mohamuccāṭanaṃ tathā | māraṇaṃ caindrakānāṃ ca paramantrāpahāriṇam || 92 || parābhicāraśāntiṃ ca sarvagrahanivāraṇam | kathaṃ śaktirbhavettasya gurubhaktasya niścayam || 93 || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/acintyavizvasAdAkhyam-M00272-IAST.txt"} {"id": 1588000, "text": "Perhaps nine Kubjikās are meant; pracandogracould be read as pracanda- + ugra-.", "source": "output/batch_stage0/kubjika_upanishad_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1765737, "text": "* *na jñātā triṣu lokeśu tvadṛte bhaktivatsala |* *33g-a) cakraṁ [g: cakra] samastapūrvoktaṁ [g: -pūrvoka] saha cakratrayeṇa vā", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 834479, "text": "In the verse, the word\nsiddha\nmeans\nsavannah\n(achieved).", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/normalized_text.txt"} {"id": 40797, "text": "ṣ.], tadapahastane tu parameśvarasya svātmapracchādanecchārūpā'bhedāprakāśanaṃ bhrāntirūpaṃ prati svātantryarūpā tasmāt | avabhāsa ityavayavaṃ vyācaṣṭe samāropaṇa iti | anyatrānyāropaṇarūpaṃ jñānamityarthaḥ | avabhāsapadasya pañcamyantatayā vigrahaṃ karoti tasmāt iti | atanniṣedhena anuprāṇitaḥ - utthāpitaḥ atanniṣedhānuprāṇitaḥ ḍapratyayāntajanirūpasya jaḥ ityasyārthamāha jātaḥ iti | etenāsya hetugarbhaviśeṣaṇatvaṃ dyotitam | etaṃ vikalpamanusṛtya darśayati aham iti | etaccopalakṣaṇaṃ prāṇādiparāmarśasya | sāmānyena vyākhyātamapi dehe buddhau ityādi prathamaślokottarārdhaṃ viśeṣato vyākhyātuṃ prakriyāṃ karoti śuddha iti | śuddhaprakāśarūpasya iti bhāvapradhāno nirdeśaḥ, tena śuddhaprakāśarūpatvasyetyarthaḥ | apahastanaiva - māyākṛtaṃ pracchādanamātram | dehādeḥ iti | ādiśabdena prāṇādergrahaṇam | bhedahetuḥ - bhedakāraṇam | eva iti, nānyatkiñcidityarthaḥ | dehādirhi jāḍyādeva paramaprakāśād bhedena sphuratīti bhāvaḥ | nanu tasyāpahastanasya ko heturityata āha tadapahastane iti | tuḥ vyatireke | tadapahastane - prakāśarūpatvasyāpahastane, parameśvarasya - mahāsvātantryayuktasya maheśvarasya, māyāśaktirheturbhavati | māyāśaktiḥ kīdṛśī ?", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/IzvarapratyabhijJAvimarzinI-M00019-IAST.txt"} {"id": 1746386, "text": "Thus, according to (Pātañjali) the author of the Great Commentary (on Pāṇini’s grammar), (this vocalic resonance), like a ‘man-lion’, belongs to a separate (phonemic) category (of its own).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1927831, "text": "As in the other seats, the god worships the goddess by means of this, the Kramamaṇḍala .", "source": "output/batch_stage0/vol1_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1948256, "text": "(119cd-120ab) gurūpadeśato 393 jñeyaṃ saṃhitārthasamuccayam 394 .", "source": "output/batch_stage0/vol3_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 78427, "text": "92a) aṃgānāmaṃgināsārddhaṃ vidadhyādamṛtīkṛtiḥ | amṛtīkaraṇaṃ vakṣye pīṭhe saṃsthāpya devatāṃ || vadhvā samyagdhenumudrāṃ devamūrdhni pravarṣaṇaṃ | jāyate cāmṛtasyeti dhyāyantrarghyodakena ca || trisiṃcen mūlamaṃtreṇa dīpinī maṃtratastridhā | akārādikṣakārāṃta mātṛkābhistridhā punaḥ || atra dīpinī maṃtro yathā || vāgbhavaṃ vadayugmaṃ ca vāgvādīni ca vāgbhavaṃ | klīṁ klinnekledinīkledaya mahākṣobhamityapi || kuruyugmaṃ kāmavījaṃ saumokṣaṃ kuruyugmakaṃ | prāsādaśca parāprāsādaḥ saptatriṃśadakṣaraḥ || dīpanāṃ manunākhyā tādeva tejobhivṛddhikṛt | mūlaṃ saṃvodhanāṃ taṃ ca devanāmāmṛtīkṛtaḥ || bhave hi ca vadedittha mamṛtīkaraṇaṃ smṛtaṃ | kṣamātasyāparādhānāṃ vijñeyā paramīkṛtiḥ || paramīkaraṇaṃ vakṣye mahāmudrāṃ ca vaṃdhayet | uccārya mūlaṃ devaṃ ca pūrvavat paramāmṛtī || kṛtā bhaveti ca proktā dhyāyeddevasya mastakeḥ | paramāmṛtavṛṣṭiṃ ca devasya hṛdayaṃ spṛśan || kuryāt prāṇapratiṣṭhāṃ ca mamasthāne vadet tathā | devatānāmaśeṣaṃ tu sarvaṃ prāgvadeva hi || atha krameṇāvāhanādi mudrālakṣaṇamāha | hastābhyāṃ maṃjaliṃ vadhvā nāmikāmūlaparvaṇoḥ || aṃguṣṭāni kṣipet seyaṃ mudrātvā vāhinī matā | adhomukhisviyaṃ vai syāt sthāpinīti nigadyate || ucchritāṃguṣṭa muṣṭyāstu yogāt saṃdhāpanīmatā | aṃtaḥ praveśitāṃguṣṭā saiva saṃrodhanīmatā || uttānamuṣṭiyugalā saṃmukhīkaraṇīmatā | savyahastakṛtāguṣṭidīrghādhomukhatarjanī || avaguṇṭhana mudreyamabhito bhrāmitāsatī | devatāṃge ṣaḍaṃgānāṃ nyāsaḥ syāt sakalīkṛtīḥ || amṛtīkaraṇaṃ dhenumudrayā soktaiva || anyonyagrathitāṃguṣṭhā prasārita parāṃguliḥ | mahāmudreyamuditā paramīkaraṇe priye || etāḥ prayojayenmudrā devatāhvāna karmaṇi | tat taddaivatakalpoktāstato mudrāḥ pradarśayet || oṃ klīṃmiti tu vījābhyāṃ mudrayāvaṃdhanaṃ smṛtaṃ | darśayenmūlamaṃtreṇa haṃsavījena saṃtyajet || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/tantracintAmaNi-M00314-IAST.txt"} {"id": 56680, "text": "51) saccidДЃnandДЃtmaka ityantena nДЃrДЃyaṇāvatДЃrabhЕ«tarДЃmacandrasya turД«yatvaparabrahmatvДЃbhidhДЃnena ubhayorekДЃrthatvavarṇanasyaiva yuktatvДЃt evam - antaЕ›carati bhЕ«teб№Јu guhДЃyДЃб№ѓ viЕ›vamЕ«rtiб№Јu | tvaб№ѓ brahmДЃ tvaб№ѓ prajДЃpatiḥ tvaб№ѓ yajГ±astvaб№ѓ viṣṇustvaб№ѓ vaб№Јaб№­kДЃrastvaб№ѓ rudra iti taittarД«ya vДЃkyepi tvaб№ѓ padДЃrthasya turД«yasya nДЃrДЃyaṇasya trimЕ«rtyabhedo vidhД«yate atra sarvatra viṣṇvabhedo mukhyaḥ | tasya bhagavadavatДЃratvДЃt itarДЃbhedastu chatrinyДЃyena mukhyaḥ | б№›taб№ѓ satyaб№ѓ paraб№ѓ brahmapuruб№Јaб№ѓ kṛṣṇapiб№ѓgalam | Е«rdhvaretaб№ѓ virЕ«pДЃkб№Јaб№ѓ Е›aб№ѓkaro nД«lalohitaḥ | ityupakrame nД«lalohita Е›aб№ѓkaraḥ kДЃryarudraḥ б№›tДЃdipadacatuб№Јб№­ayokta nДЃrДЃyaṇaб№ѓ kṛṣṇapiб№ѓgalДЃdi padatrayoktaturД«yaб№ѓ Е›ivaб№ѓ santaб№ѓ dhyДЃyД«tetyarthavarṇanena kopi doб№Јaḥ | na ca kaivalyopaniб№Јadi | uttaratra - sa eva sarvaб№ѓ yadbhЕ«taб№ѓ yacca bhavyaб№ѓ sanДЃtanam | ityДЃdivat sa eva viṣṇuriti sДЃvadhДЃraṇasДЃmДЃnДЃdhikaraṇya Е›rutirbhedepyupapadyata iti vДЃcyam | tatra turД«yasya vastunaḥ prapaГ±casya bhedagrДЃhakapratyakб№Јamiva viruddha dharmДЃdhikaraṇatvarЕ«pamanumДЃnamiva anyadeva tadviditДЃdadho aviditДЃdadhД«ti bhedaprДЃpaka Е›rutivДЃkyamiva ca | viЕ›vamevedaб№ѓ puruб№Јaḥ | tadviЕ›vamupajД«vatД«ti viЕ›vapuruб№Јayorabhedaḥ upajД«vyopajД«vakabhДЃvanibandhano gauṇa ityДЃrthika p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/matatrayaikyaprakAzikA-E0009-IAST.txt"} {"id": 1968091, "text": "(159cd) Thus the wise should think: how can No Mind have a place ( sthāna )?", "source": "output/batch_stage0/vol4_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1670447, "text": "tantrāvartanabādha-prasāngatarkādibhiś ca sannyāyaiḥ |", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 842147, "text": "This time he infuses the power of creative consciousness in his own self, which is anuttara and ananda and then he infuses that creative power in his will.", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/stage0_extracted_raw.txt"} {"id": 1678045, "text": "siddhakaulikavijñānam [kh: siddhikaulike-] cārācāreśu samcaret |", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1479994, "text": "satatābhyāsayogena trirabdāt tatpadaṃ vrajet KubjT19.", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_Kubjik_mata-tantra_GRETIL_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1678821, "text": "The knower of reality who knows (this) thus is one who belongs to the Kula tradition (*kulāgamīn*).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1627656, "text": "(6) My own brother by name **Manoratha Gupta**, having a longing for the Supreme Self, is engrossed in the Śaiva Śāstras, who, in order to destroy transmigratory existence, is eager to examine the entire range of Śāstras and Tantras in order to attand the supreme status of Śiva.", "source": "output/batch_stage0/Singh_Paratrishika_Vivarana_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 191217, "text": "Read as in 13/285cd, 289cd and the MVV, yayā for yathā.", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_9_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 63933, "text": "|| jaya devi 0 || 4 || iti || du0 ka0 pu0 113 patre || nД«rДЃ0 ge0 saptamam-7 - || Е›rД«mahДЃlakб№ЈmД«nД«rДЃjanam || jaya devi !", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/parazurAmakalpasUtra-M00214-IAST.txt"} {"id": 1751904, "text": "Moreover, unlike some Trika Tantras like the and Devyāyāmala that had incorporated Krama doctrine, none of the many references from the indicate that this important Trika Tantra had also done so.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1957555, "text": "In the left (hands she holds) a double-headed drum, noose, razor, lightning bolt, goad, and sword.", "source": "output/batch_stage0/vol3_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 5806, "text": "Первые пять внешних инструментальных элементов в таттвах.", "source": "data/pandit_book_full.txt"} {"id": 1622573, "text": "The father is one whose glory is known by the appellation Siphaguṭa (*pāñca-mukhaguptaruciḥ* 3 ) and who is complete in himself (*bharitatantu* 4 ).", "source": "output/batch_stage0/Singh_Paratrishika_Vivarana_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 877331, "text": "२९१
    येरुच्च सिद्धसाध्यत्वं सामान्ये तच्च द्विपणम् ।
    अनेकति तत्योगलवाहिन्द्रशार्वैविशिष्टिता || ६१ ||
    न सर्वेषां विशेषणान् प्रत्यक्षेणपि मध्व ग्रहः ।
    विशेषपूर्वताम्ब्यशेषं विशेषो: स्त्युमानत: || ७० ||
    अतो नास्त्युमानस्य द्विपणाचैः प्रभावितै: ।
    तेन पूर्वोक्ष्या नीत्या मावानाम् स्वग्रह: स्थित: ||७३||
    नाप्यास्त्वचनश्चाह: सामान्याद्रा विशेषत: ।
    सामान्यादुमानोक्त्वपणं तद्धिशेषत: || ७२ ||
    प्रत्यक्षल्ल प्रसज्ज्येत तथात्वेक्ष्यनिम्ब्यावृत् ।
    स्वातन्त्र्यं नच शब्दर्थ रचनालवेन गुज्जयते || ७३ ||
    तत्रापि व्यक्तकापेक्षा स्थाव परायत्तैव हि ।
    अथार्पित्यादिना नापि तदनहोपयोगत: || ७८ ||
    प्रतिभा च प्रमाणल्वे वर्ध्यमाना न शोभते ।
    काकतालीयशुप्तवाद्वादेस्तरणाद्य || ७५ ||
    तद्हज्जातकस्यापि वासना साम्यजम्मजा ।
    तत्त्वजातीयधर्मों वा तथाज्ञानस्वभावता || ७६ ||
    व्यापकत्वाचिद्वत्वस्थ सर्वज्ञत्वास्त्रेद्ध्य ।
    तम्मादेतच्च संज्ञयं सर्व: श्वात्मानमात्मना ||७७||
    जानन्ब्रविष्टो दुरे स्वगांदी निर्येस्यवा ।
    प्रत्यक्षादिप्रक्रियायास्तथा शिवकृतस्थिते: || ७८ ||

    ", "source": "../data/Stage0/extracted/Shivadrishti_output/stage0_extracted.md"} {"id": 40057, "text": "200) pЕ«jДЃyДЃб№ѓ gandhadhЕ«pДЃderavaЕ›ДЃghrāṇadarЕ›ane || 20-20 || nДЃsti doб№Јo nadД«vegДЃdДЃgatasparЕ›anДЃdiб№Јu | dД«kб№Јitaḥ sЕ«take vДЃtha Е›ДЃvДЃЕ›auce ca bhuktavДЃn || 20-21 || na kДЃmataḥ sopavДЃso vДЃmadevasahasrakam | japet kДЃmakб№›te tasmДЃt triguṇaб№ѓ Е›uddhaye smб№›tam || 20-22 || ДЃtmasambandhike'Е›auce taб№ѓ janaб№ѓ na spб№›Е›et svayam | pб№›thak pДЃkamupДЃЕ›nД«yДЃt snДЃnapЕ«jДЃdi karma ca || 20-23 || nirvāṇadД«kб№Јito jГ±ДЃnД« niЕ›aб№…kaḥ prДЃgvadДЃcДЃret | nirbД«jadД«kб№ЈayДЃ cДЃpi sДЃmayyДЃ dД«kб№Јito'pi vДЃ || 20-24 || svayaб№ѓ na saб№ѓspб№›Е›elliб№…gamagniб№ѓ cДЃnyena pЕ«jayet | dД«kб№Јitenaiva Е›iб№Јyeṇa putrДЃdyairvДЃtha bandhubhiḥ || 20-25 || nirvartya pЕ«jДЃhomДЃdyaб№ѓ snДЃtaḥ saб№ѓyatavДЃб№…manāḥ | manasaivoccaran mantrДЃn sakalД«karaṇādikam || 20-26 || kб№›tvДЃ puб№ЈpДЃГ±jalikб№Јepaiḥ Е›ivaб№ѓ tu kб№›tamaṇḍale | sampЕ«jya manasДЃ mantraб№ѓ japitvДЃgniб№ѓ praṇamya ca || 20-27 || pб№›thakpДЃkena bhuГ±jДЃnaḥ sЕ«takДЃdidinaб№ѓ nayet | samyag jГ±ДЃnД« na duб№Јyet tu sЕ«tДЃЕ›aucaЕ›atairapi || 20-28 || tṛṇakДЃб№Јб№­hacayacchanno yathДЃ prajvДЃlito'nalaḥ | pramДЃdДЃt sЕ«takДЃЕ›auce bhuktvaikДЃhamupoб№Јitaḥ || 20-29 || japet sahasraб№ѓ kДЃmena bhuktvДЃ tattriguṇācchuciḥ | bhuktvДЃ tu sЕ«takДЃЕ›auce tatsamo hyaЕ›ucirbhavet || 20-30 || taddinДЃnte tu tДЃvanti dinДЃni niЕ›i yДЃvakam | aЕ›naб№ѓstrikДЃlasnДЃyД« syДЃt pratyahaб№ѓ triЕ›ataб№ѓ japet || 20-31 || pratiб№ЈiddhДЃnnabhuktДЃvapyayameva vidhiḥ smб№›taḥ | retaḥ skanded yadi niЕ›i sahasraб№ѓ puruб№Јaб№ѓ japet || 20-32 || divase dviguṇaб№ѓ tasmДЃd dadyДЃcca yavasaб№ѓ gavДЃm | varṇānДЃб№ѓ brДЃhmaṇādД«nДЃб№ѓ jДЃtīśāḥ puruб№ЈДЃdayaḥ || 20-33 || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/IzAnazivagurudevapaddhati Volume 3-M00018-IAST.txt"} {"id": 205507, "text": "Поэтому, это циркулирующее проникновение в таком\nвиде (такого сорта) называется «проникновение которое принадлежит шакти»\n[букв", "source": "data/converted_md/PART2 TA29.md"} {"id": 1856281, "text": "(60-61ab) *viśvollekhabhittibhūtām icchāsaktim āviṣya tadavaṣṭambharūpam kandam ākramya tadunmeṣataprasararūpāṅkuranaḷātmakam aśeṣaṁ māyāntam adhvānam āsūtrya tadupari anantam vidyeśaṁ tejomayāṁ smaraṇamātreña kalpayed ity arthaḥ", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol8_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1907902, "text": "Citi : The consciousness-power of the Absolute that brings about the world-process.", "source": "output/batch_stage0/vbh_singh_v3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1959101, "text": "33) The Deposition of the Assembly of Letters ( Vaṁśarāśinyāsa ).", "source": "output/batch_stage0/vol3_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 80096, "text": "319) manoharāṃ maṅgalāṃ ca madotsiktāṃ manasvinīm | māninīṃ madhurāṃ māyāṃ mohinīmuktavigrahām || 24 || evaṃ pūjājapadhyānahomopāsanato vaśī | bhajate nityaśodevīṃ yo'sau syātsarvataḥ sukhī || 25 || pūrvoktakramatovidyāvarṇalakṣaṃ japedvaśī | homaṃ raktāmbujaiḥ kṛtvā siddhamantrodayānvitaḥ || 26 || prayogānācarenmantrī homayantravidhānataḥ | japena tarpaṇenāpi pūjanena yathāvidhi || 27 || kamalaiḥ kairavairaktaiḥ sitaiḥ saugandhikotpalaiḥ | sugandhiśephālikayā trimadhvaktairyathāvidhi || 28 || homāt saptasu vāreṣu kuryātproktaistu saptabhiḥ | proktavāreśayoścāpi tanmaṇḍalata eva vai || 29 || -------------------------------------------- ṣoḍaśadalāntaḥ | śaktīḥ manoharāmityādyanantaraślokavakṣyamāṇāḥ || 23 || uktavigrahāḥ prāgvat | asyā āvaraṇārcanakramobāhyādāvābhyantarapraveśataḥ || 24 || evaṃ proktarūpataḥ || 25 || pūrvetyādinā yathāvidhītyantena ślokadvayena puraścaraṇavidhānaṃ kṛtapuraścaraṇasyaiva prayogavidhānayogyatāṃ copadiśati | tatra pūrvoktakramataḥ nīlapatākāproktakramataḥ | tena mūlavidyāyāṃ svaravyañjanabindūn varṇān pṛthakkatya gaṇayitvā tadakṣaralakṣasaṃkhyaṃ japyādityuktaṃ bhavati | tadakṣarasaṅkhyātu sapta | avaśiṣṭamanyatsugamam || 26 || 27 || kamalairityādibhirniścitamityantairarddhādhikaistribhiḥ saptasu vāreṣu proktasaptapuṣpapūjāhomavidhānakramataḥ proktāṃ vijayasiddhimupadiśati | tatra raktaiḥ sitairityasya kamalaiḥ kairavairityubhayatrānvayaḥ | tena raktaiḥ kamalaiḥ sitaiḥ kamalaiḥ raktaiḥ kairavaiḥ sitaiḥ kairavaiścetyuktaṃ bhavati | trimadhvaktatvameteṣāṃ homavidhāveva || 28 || homāditilyablope pañcamī | homaṃ kṛtvetyarthaḥ | saptasu vāreṣu ravivārādiṣu | proktaistu saptabhiḥ puṣpairiti śeṣaḥ | proktavāreśayoḥ kulasundarīpaṭale iti śeṣaḥ | tanmaṇḍalataḥ tānyapi tatraivoktāni yadaṣṭāviṃśatipaṭale'vekṣaṇīyāni | etaduktaṃ -------------------------------------------- p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/tantrarAjatantra-M00122-IAST.txt"} {"id": 184681, "text": "111-112) explains: ‘For Bhartṛhari Time is the most important of the powers of the śahdatattva- Brahman [the Word Absolute].", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_4_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 1601533, "text": "sarvaṃ ha vā (?) padaṃ protkā (procya) (vaṃdeta?) bhasmapadaṃ punaḥ", "source": "output/batch_stage0/Matsyendra_Samhita_Part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1878822, "text": "bratopavāsānayamairūpacāraiśca laukikaiḥ.)' (strī pratyakṣa meṃ athavā parokṣa meṃ vrata (strī pratyakṣa meṃ athavā parokṣa meṃ vrata), upavāsa (upavāsa), niyama aura laukika upacāroṃ se sadā pati kā hita kare (niyama aura laukika upacāroṃ se sadā pati kā hita kare)) isa smṛti ke anusāra yaha siddha hai uktaśāstra meṃ kahī gaī nindā patihita se atirikta apāñe kāmya upavāsoṃ ke lie hai (isa smṛti ke anusāra yaha siddha hai uktaśāstra meṃ kahī gaī nindā patihita se atirikta apāñe kāmya upavāsoṃ ke lie hai), ataḥ koī doṣa nahīṃ hai (ataḥ koī doṣa nahīṃ hai.) --- PAGE 0271 --- vilīna ho jātī hai (vilīna ho jātī hai), vaise hī antardhāna ho gaī 41 iṣṭadevī ke santuṣṭa hone ke uparānta vāha rājamahiṣī jaise gīta sunane se hiranī māre khuśī ke phūlī nahīṃ samātī (vaise hī antardhāna ho gaī.41.", "source": "output/batch_stage0/Tripuropanishad/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 196059, "text": "Циклы скованности и освобождения едины с Господом Шивой", "source": "data/converted/docx_to_md/ВиджнянаБхайрава_Лакшман_Джу__сборка_переводов_.md"} {"id": 31260, "text": "650) vividhākāracihnaistu vividhākārakāraṇaiḥ | vividhaprayogaprayuktāstu vividhā siddhidehinām || madhyaśede tathā mantrāḥ sādhyā vai bhogavardhanāḥ | rakṣāhetuparitrāṇaṃ vaśyākarṣaṇadehinām || atītānāgatā proktāḥ madhyadeśe narādhipāḥ | vividhākāracihnaistu vividhāyuṣyagotrataḥ || sarve narapatayaḥ proktā uttamādhamamadhyamāḥ | triprakārā tathā siddhiḥ tridhā kāleṣu yojayet || trividhāstu tathā mantrāḥ kathitā munivaraistathā | anantā nṛpatayaḥ proktā madhyadeśe'tha paścime || uttarāparapūrvaistu vidikṣuḥ sarvatastathā | dvīpeṣu bahiḥ sarveṣu caturdhā paricihnitaiḥ || anantā mahīpatayaḥ proktā anantā mantrasādhanāḥ | anantā diśamāśritya anantā mantrasiddhayaḥ || nigrahānugrahārthāya śāsane'ntarhite munau | mantrā nṛpatiṣu kāle vai mañjughoṣeṇa bhāṣitā || krīḍārakṣavikurvārthaṃ kālacaryā tu kathyate | mantramāhātmyasattvānāṃ gatiyoninṛpāhvaye || deśakālasamākhyātaḥ mantrasādhanalipsunām | prasaṅgā nṛpatayaḥ kathitāḥ śāsanāntarvite pathe || mantrāṇāṃ guṇamāhātmyaṃ phalamante ca bodhitaḥ | kathitā dve pare yāne nṛpā pūrvanibodhitāḥ || pratiṣṭhitāstu na sandehaḥ tasmiṃ kāle yugādhame | kathitā nṛpatayaḥ sarve ye tu diśamāśṛtāḥ || pravrajyā dhruvamāsthāya **(?)yapravacane tadā | śāsanārthaṃ kariṣyanti ma**(?)dasadāratā || pdf 106, p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/AryamaJjuzrImUlakalpam Part 3-M00365-IAST.txt"} {"id": 1859185, "text": "The same procedure applies also in the case of the deposition of the four principles, namely, Earth, Nature, Māyā, and Śakti.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol9_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1578734, "text": "This is because she is identified with Mahāmāyā, which is Nature (prakṛti), their original source.", "source": "output/batch_stage0/Kubjika_Cult_Dyczkowski/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 816375, "text": "Я, Абхинавагупта, ставший просветленным посредством созерцания ступней Господа Шивы, изложил суть этой очень таинственной шастры примерно в сотне стихов", "source": "data/library/Translations_MD/Абхинавагупта_Парамартхасара_1_.md"} {"id": 1655027, "text": "inako isa pramudrā meṃ banī abhuliyoṃ para saṃkalpa pūrvaka nyasta kara paratva apyāti niṣkala bhairava tatva ko anusmṛta karanā cāhie |", "source": "output/batch_stage0/Svacchanda_Vol1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 342363, "text": "Веды могут изучать только представители трех высших варн: брахманы, кшатрии и вайшьи", "source": "data/converted_md/КУЛАРНАВА-ТАНТРА-ЧАСТЬ-ВТОРАЯ.md"} {"id": 1509364, "text": "यस्मिन् विमानैरधिरुख सवर्त: साधू निषेवन्ति सुरा अज्जम्बु ॥", "source": "output/batch_stage0/Jayadratha_Yamalam/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1737632, "text": "(181ab) (180cd) The matrix consists of (the consonants) beginnndg with K.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1617135, "text": "nanu ca yadi cittarokṣāltacchidrakamapadeśastāi pāṭallamataṃ, taihi ‘kṣetrakarmavipākāśīrveraparāmṛṣṭa: puruṣavidoṣa īśvara:’ iti llāṇaṃ kratamintyatadgipi śākṣṭralyā samprathita pāṭallādīti 2.", "source": "output/batch_stage0/Shivadrishti_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 132017, "text": "50) na śakyate yadā tyaktuṃ lakṣaṇāḍhyaṃ suśobhanam | juhuyācca tadā snātvāghoraṃ doṣanivṛttaye || 44 || ūrdhvaṃ vanaspatermūrdhā syādadhaḥ pādakalpanā | aindre saumye tatheśāne avyaktādimukhaṃ kramāt || 45 || īśāśāyāṃ drumaṃ hanyāt siddhādyaistajjapakriyā [mū: jayakriyaḥ] | kṣaudrājyābhyaktaśastreṇa ghorāstreṇābhimantrya ca || 46 || ātmānaṃ śivavaddhyātvā śastraṃ caivāstrarūpiṇam | ācāryaḥ prathamaṃ hanyācchivāstraṃ saṃjapaṃstataḥ || 47 || paścāt sunipuṇaḥ [mū: nipuṇaṃ] śilpī karma kuryādyathoditam | vārkṣa [g: karka] mantrāntadikkaṃ (?) [g: didaṃ] vai ghaṭayelliṅgamādarāt [k, g: tadanukramāt] || 48 || indreśānaśaśāṅkāśā bhūtidāḥ patatastaroḥ | saṃchindyātpatitaṃ [mū, a: saṃcintyāt-] vṛkṣamajātenaiva [k, c: jātenaiva; g: mathatenaiva] bhaktimān || 49 || raktakṛṣṇaṃ varaṃ [kh: kṛṣṇāṃbaraṃ] sāraṃ madhyamaṃ pītaraktakam [g: vattarum] | gṛhṇīyāddāru liṅgārthaṃ tyajedāpāṇḍaraṃ laghu || 50 || yadyathā vṛkṣapārśvaṃ [k, g: pārśvavṛkṣaṃ] tu tattathaiva pratiṣṭhayet | sthāpitaṃ viparītaṃ tu rāṣṭravibhramamādiśet || 51 || vakṣasyordhvaṃ śiro jñeyamadhomūlaṃ sukhāvaham | adhaḥ śiro yadā liṅgaṃ tadā gotrakṣayo bhavet || 52 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/pratiSThAlakSaNasArasamuccaya-M00065-IAST.txt"} {"id": 1530019, "text": "yalāslī tichate yogī nimipaṃ nimiṣārdhakram svartīthāṇi treva dvailapīṭādikaṃ tathā.", "source": "output/batch_stage0/Kaulajnananirnaya_Bagchi1934_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1726379, "text": "At the supreme, nondual level of Śambhava practice, there is no objectivity at all.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1620236, "text": "Here one would rather expect pūrvoktena vidhānena instead.", "source": "output/batch_stage0/Siddhayogesvarimata_Torzsok/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 104893, "text": "vyāharati iti ābhāsasya hetuḥ avidita eva iti kathaṃ tato hetoḥ samīhā anumīyeta ?", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/IzvarapratyabhijJAvimarzinI-M00019-IAST.txt"} {"id": 827047, "text": "(68)\n\nДжапа, жертвоприношения, подвижничество и [соблюдение] обетов, совершаемые без субстанций кулы,\n\nБудут бесплодными, словно возлияние масла в пепел", "source": "data/library/Translations_MD/КУЛАРНАВА-ТАНТРА-Главы-1-8.md"} {"id": 1845538, "text": "Is it the destruction of that (Impurity itself), or of its power?", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol7_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 139222, "text": "53a) vaśiṣṭhanātha pādukāṃ || hrīṁ śrīṁ jayadrathanātha pādukāṃ || hrīṁ śrīṁ kāla aumbi ambā pādukāṃ || hrīṁ śrīṁ māta\"ngī ambā pādukāṃ || hrīṁ śrīṁ vīrāvalī ombinī ambā pādukāṃ || hrīṁ śrīṁ tribhuvanānanda pādukāṃ || hrīṁ śrīṁ vijayanātha pādukāṃ || śrīṁ srīṁ vāmadeva pādukāṃ || hrīṁ śrīṁ garbhānandanātha pādukāṃ || hrīṁ śrīṁ rudragaureśvarānandanātha pādukāṃ || hrīṁ śrī pakṣānandanātha pādukāṃ || hrīṁ śrīṁ icchānandanātha pādukāṃ || hrīṁ śrīṁ ajavaktrānandanātha pādukāṃ || hrīṁ śrīṁ vindvānandanātha pādukāṃ || hrīṁ śrīṁ bodhānandanātha pādukāṃ || thvatenaṃ baliḥ || catuḥkoṇe āgneyādau || khphreṁ rmryūṁ jambhanī pādukāṃ || baliḥ || khphreṁ mmryūṁ stambhanī pādukāṃ || khphreṁ kṣmryūṁ maṁ mohanī pādukāṃ || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/siddhilakSmyadhivAsanasthaNDilArcanavidhi-M00565-IAST.txt"} {"id": 163302, "text": "9) According to the KuKauM and the µīkā, the sixteen Siddhas are disciples of three of the Nine Nāthas each of which belong to one of the three lineages (oli).", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/INTRODUCTION VOL 2_part002.txt"} {"id": 251444, "text": "Именно это Он имеет в виду в этой  *dhāraṇā*: *ā mūlat kiraṇābhāsāṁ; kiraṇābhāsāṁ*, подобно потоку лучей вверх, выше", "source": "data/converted_md/VBH_SLJ.md"} {"id": 1997754, "text": "pātālasyodbhavānandād [k, gh, ṇ: pātālamudbhavānamda; g: pātālamukhānandam] anantānandaraśmayah [k, gh: -ya; ṇ: -nantaraśmayah] |", "source": "output/batch_stage0/vol5_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 3720, "text": "Например в чит шакти присутствуют все пять энергий: чит шакти, ананда шакти, иччха шакти, джнана шакти и крийа шакти.", "source": "data/KSHKM_SLJ_rus.txt"} {"id": 1795852, "text": "**The Hermit and the Love-Thief: Sanvikalpaskrit Poems of Bhartrihari and Bilhaṇa**.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1783209, "text": "(49cd-51) = TĀ 5/56cd-57ab, TĀ 5/69cd-70ab (69) TĀ 5/57cd-58ab and ** TĀ 5/55cd *vikasvarāṁ samkucitāṁ kramenvikalpaaikātmyamāśritām |", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 884629, "text": "Thus from this point of view, everywhere in Svacchanda tantra from a gross point of view, it begins with the statement, \"Never by acquisition of ambrosia can there be victory over death which is brought about by time,\" and in the relevant context based on the experience of Sahaja (sahaja sandarbheṇa) with the mode of acquisition of the real ambrosia in terms of praise in the following words:", "source": "../data/Stage0/extracted/SpandaKarikas_output/stage0_extracted_raw.txt"} {"id": 1990819, "text": "Thus, above we are told that, moving in Suṣumṇā, the Cavity of Space between the breaths, ‘slender, her limbs beautifully variegated by time and moment, she awakens to (ultimate) reality’ (KuKh 2/5) (cf.", "source": "output/batch_stage0/vol5_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 75692, "text": "144) śivakalā, śivasya paramātmanaḥ kalā parā śaktiḥ uktarūpā na vidyate sattāṃ vyabhicarati, saiva itthamavabhāsate ityarthaḥ | vaiśvarūpye'pi avabhāsalakṣaṇasya sāmānyarūpasya śivadharmasya vyāpakasya atirobhāvāt, saiva parā śaktirityam, aparā sthūlakriyārūpā, - iti parāparayoḥ śaktyorabheda eva pāramārthikaḥ pratyabhijñāpitaḥ | tadetat jñānagarbhastotre'pyuktam bahiṣakaraṇabuddhyahaṃkṛtimanaḥsuṣumnāśrayā- ccaturdaśasu caṇḍike pathiṣu yena yena vrajet | kalā śivaniketanaṃ janani tatra tatra sma te daśodayati durlabhā jagati yā surairapyaho || asyāpi ślokasyāyaṃ tātparyārthaḥ - śrotrādipañcakaṃ vāgādipañcakaṃ daśavidhaṃ bahiṣkaraṇaṃ, buddhyahaṃkāramanāṃsi trividhamantaḥkaraṇaṃ madhyamaprāṇaśca, - iti kalāyāḥ cidātmikāyāḥ śakteḥ caturdaśa bhedāḥ | teṣāṃ ye tāvanta eva panthānaḥ (p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/spandakArikA-M00067-IAST.txt"} {"id": 1532490, "text": "”49\\nAlready in the ninthto tenth-century KJāN, such drinking was essen-tial to Kaula practice and the attainment of the Kaula gnosis, and therebyprohibited to non-initiates:\\n[Concerning] brutish non-initiates (paśus) who are bereft of gnos is, illbehaved, and without clan authorization: sexual union is not to be en-joyed by them, nor should they consume the fluid (dravyam).", "source": "output/batch_stage0/kiss_of_yogini_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 309780, "text": "Одним из таких суждений, которое «я бы хотел сделалать» таково, что тантрические традиции должны быть поняты в терминах «досовременных» духовных традиций, и еще одно --- то, что они «включают» обожествление тела, то есть способ сказать, что тело вписано в текст", "source": "data/converted_md/Тантрическое тело 2.md"} {"id": 23274, "text": "aghora, brahman; Mṛg kp 3.43-47; SvT 1.41-43; SP1-3; TĀ 9 **TAK s.v.", "source": "data/UNIVERSAL_HIERARCHIES_FULL.md"} {"id": 1756076, "text": "In actual fact, the ancillaries of Yoga are of no use as a means to an-thing.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1698389, "text": "(Moreover,) there (in that case) also, what difference can there be between (the deities that are) the objects of worship?", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 93144, "text": "#################################################### MUKTABODHA INDOLOGICAL RESEARCH INSTITUTE Use of this material (e-texts) is covered by Creative Commons license BY-NC 4.0 Catalog number: M00102 Uniform title: advayatārakopaniṣat Main title: yoga upaniṣads with the commentary of śrī upaniṣad brahmayogin Secondary title: advayatārakā upaniṣat Commentator : brahmayogin Alternate name : śrī upaniṣad brahmayogin Editor : śāstrī mahādeva Description: Notes: Transcribed by the staff of Muktabodha under the supervision of Mark S.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/advayatArakopaniSat-M00102-IAST.txt"} {"id": 889446, "text": "Cultural Heritage of Kashmir: A Survey of Kashmir's Contribution to Sanskrit Literature\n.", "source": "../data/Stage0/extracted/shaiva_devotional_songs_enriched/normalized_text.txt"} {"id": 333704, "text": "Абхинава (приблизительно) снова повторяет эту классификацию в последней *āhnika TĀ* (37", "source": "data/converted_md/речь_в_тантре_Восстановлен_чистовик.md"} {"id": 1975773, "text": "for a description of the distribution of the twenty-five principles in the Yogapīṭha .", "source": "output/batch_stage0/vol4_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1709471, "text": "That is said (in the *Mālinīvijayottara*) ‘Viśvā (the All), Viśveśvarī (the Governess of Universe), and Hāraudrī, Vīrāṇyikā, Ambā and Gurvī are the Yoginīs.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1851858, "text": "(350a) (A reality free of thought constructs) ‘does not become an object of worship’, because the light (of consciousness) devoid of reflective awareness is practically insentient.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol8_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 828240, "text": "(28)\n\n[Вино] из плодов хлебного дерева, из винограда, [цветков] мадхуки, фиников, плодов пальмиры, сахарного тростника,\n\nИз солодки и прочих трав, [напиток] шидху, медовуха, майрея, [напиток] из плодов кокоса, – (29)\n\nЭто одиннадцать видов вина, дарующих наслажденье и освобожденье,\n\nИ двенадцатым будет вино, именуемое сура и наилучшее средь всех", "source": "data/library/Translations_MD/КУЛАРНАВА-ТАНТРА-Главы-1-8_1.md"} {"id": 1838558, "text": "If you were to say that that is the essential nature (of knowledge itself), why then is it absent in that form (*tathā*) within Śiva, who is liberated?", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol7_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1895620, "text": "On a somewhat lower plane, it is the movement that brings forth and dissolves the worlds, the constant change and recurrence characteristic of every form of existence.", "source": "output/batch_stage0/Vac-by-Padoux-Andre_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 91029, "text": "26) tuṣṭiḥ pītābhavetpuṣṭiśśyāmā devyastutāḥsmṛtāḥ || 2 || padmadvayakarāścaiva varābhayakarāstutāḥ || 1 || 117 atha saubhāgyabhuvaneśvarīdhyānam (śāradātilake) siṃdūrāruṇavigrahāṃ trinayanāṃmāṇikyamauli sphurattārānāyaka śekharāṃsmitamukhīmāpīnavakṣoruhām || pāṇibhyāmaṇipūrṇaratnacaṣakaṃ raktotpalaṃbibhratīṃ saumyāṃratnanidhistha savyacaraṇāṃdhyāyet parāmaṃbikām || 1 || sindūravarṇaḥ || 1 || 118 atha māyābhuvaneśvarīdhyānam (śāradātilake) śyāmāṃgīṃ śaśiśekharāṃnijakarairdānaṃ ca raktotpalaṃ ratnāḍhyaṃ caṣakaṃ paraṃbhayaharaṃ saṃvibhratīṃśāśvatīm || muktāhāralasatpayodharanatāṃ netratrayollāsinīṃ vaṃdehaṃsurapūjitāṃharavadhūṃ raktāraviṃdasthitām || 1 || nīlavarṇaḥ || 1 || 119 atha vajraprastāriṇīdhyānam (śāradātilake) raktābdhauraktapotevidalita kamalābhyaṃtare saṃniṣaṇṇāṃraktāṃgīṃraktamaulisphurita śaśikalāṃsmeravaktrāṃtriṇetrām || bījāpūreṣupāśāṃkuśamusaladhanussrakkapālānihastairbibhrāṇāmāna- tāṃgīṃ stanabharanamitāmaṃbikāmānamāmi || 1 || raktavarṇaḥ || 1 || 120 atha trikaṃṭakīdevīdhyānam (śāradātilake) nīlānābheradhastādaruṇarucidharā kaṃṭhadeśātsitā sā vaktrairdaṃṣṭrākarālairudaraparigatairbhīṣaṇāṃgīcaturbhiḥ || dīpaukaṃbuṃrathāṃgaṃkarasarasiruhairdhārayaṃtī jaṭāṃtassphūrjacchītāṃśukhaṃḍābhavatu bhayaharādevatā ca triṇetrā || 1 || citravarṇaḥ || 1 || 121 atha mohinīnityādevīdhyānam (śāradātilake) arddheṃdumaulimaruṇāmamarābhivaṃdyāmaṃbhojapāśasṛṇipūrṇaka pālahastām || raktāṃgarāgavasanābharaṇāṃtriṇetrāṃ dhyāyecchivasya vanitāṃmada vihvalāṃgīm || 1 || raktavarṇaḥ || 1 || 122 atha jayadurgādhyānam (śāradātilake) kālāṃsphārāṃ kaṭākṣairarikulabhayadāṃ maulibaddheṃdu rekhāṃ śaṃkhaṃcakraṃ kṛpāṇaṃtriśikhamapi karairudvahaṃtīṃtriṇetrām || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/zrItattvanidhiH-M00238-IAST.txt"} {"id": 1613092, "text": "When his Sakti is unfolded, he becomes Siva Himself.", "source": "output/batch_stage0/pratyabhijna_vimarshini_v1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 861882, "text": "And by that bliss, one becomes melted in supreme bliss.", "source": "../data/Stage0/extracted/vijnanabhairava_enriched/normalized_text.txt"} {"id": 1698072, "text": "The meanndg is that his capacity to bring about emanation and withdrawal arises.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1938013, "text": "Avarṇa literally means either ‘the letter A’ or, as is the case here, ‘devoid of letters’.", "source": "output/batch_stage0/vol2_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1927477, "text": "We may possibly understand 6/109cd to mean that these three are the maids of the triad of Mothers who, in the form of low caste women, attend upon the goddess in the three seats of the corners of the triangles.", "source": "output/batch_stage0/vol1_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1471295, "text": "**Being aware of them, he perceives his identity [with them].", "source": "output/batch_stage0/doctrine_vibration_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1651348, "text": "ХАМСА пребывает на трех путях (согласно комментарию, две ноздри и рот).", "source": "output/batch_stage0/svacchanda_tantra_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1649842, "text": "Выполнив хому, следует созерцать очищение от сети оков.", "source": "output/batch_stage0/svacchanda_tantra_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1951799, "text": "The Kaula Yogi who drinks the nectar of the Yoni in this way is engaged in the Practice of the Left through which he achieves immortality.", "source": "output/batch_stage0/vol3_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 826357, "text": "Впрочем, в ритуале вино и мясо могут быть заменены другими, «безобидными» продуктами (5", "source": "data/library/Translations_MD/КУЛАРНАВА-ТАНТРА-Главы-1-8.md"} {"id": 1549219, "text": "В действительности, tantra имеет автономный и независимый статус.", "source": "output/batch_stage0/KShKM_01_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 234491, "text": "Да\nпотому, что мы живем в профаническом извращенном «совке»", "source": "data/converted_md/lichnost-i-obshestvo.md"} {"id": 802986, "text": "Вы начинаете переживать состояние Вселенского Божественного Сознания", "source": "data/library/Translations_MD/2_5233563777848315562.md"} {"id": 1992618, "text": "But once the binding impurity of Karma has been burnt away, instead of traveling through the body, it is ‘concealed within the letter E’.", "source": "output/batch_stage0/vol5_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 43914, "text": "68) naicchatyutpathaga iti devaścukopaha | śūlamudyamya taṃ hantumārebhetigmalocanaḥ || patitvāpādayordevī sāntvayāmāsataṃ girā | athā jagāma vaikuṇṭhaṃ yatra devojanārdanaḥ || śayānaṃ śriya utsaṃge padāvakṣasya tāḍayan | tata utthāya bhagavān saha lakṣmyāsaptāṃ gatiḥ || svatalpādavaruhyātha nanāma śirasāmunim | tanni śamyāthamunayo vismitā muktasaṃśayāḥ || bhūyāṃsaṃ śraddadhurviṣṇuṃ yataśśāntiryatobhayam || vairāgyapradatvācca- yasyāhamanugṛhnāmi hariṣye taddhanaṃśanaiḥ | tato dhanaṃ saṃtyajanti svajanā duḥkhitaṃ yathā || matparaiḥ kṛtamantrasya kariṣyemadanugraham || rāmāyaṇe brāhmakāṇḍe - adhikaṃ menireviṣṇuṃ devātsarṣigaṇāstathā || śrutiśca - nārāyaṇa paraṃbrahma tatvaṃ nārāyaṇaḥ paraḥ || iti tasmādrudrabhayāvahasya vṛkāsurasya nigrahādbhṛgvādibhiḥ paramaśāntatvenādhikatvanirṇayāt yuddhe jṛṃbhitatvācca viṣṇurevādhikaḥ | paratatvamapi sa eveti prāptebrūmaḥ | śiva eva paraṃ tatvaṃ | yo devānāṃ prathamaṃ purastāt dviśvādhiko rudro maharṣiḥ | yasmātparaṃ nāparamasti kiñcidityupaniṣadvākyābhyāṃ rudrātpara tatvasya niṣedhāt | na cā nayoreka vākyatvamasiddham | bhinnakriyāparyavasāyitvāditi vācyam | syonaṃ te sadanaṃ vṛṇomi tasmin sīda | p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/kAlahastIzavilAsa-M00235-IAST.txt"} {"id": 90347, "text": "1057) tatassukhādikaṃ kṛsnaṃ bhogaṃ bhuṅkte svakarmmataḥ | niśvāse - sarvajñassarvagastasmādātmānaṃ bodhayecchivaḥ | carācarākhya jantūnāṃ prāṇarūpa iti smṛtaḥ || siddhatantre - cidrūpe jaḍasambandha janānāṃ vastu vastuni | deveṣu cātmanāmeva sannidhau bodhajaṃ vadet || siddhatantre - sarvalokāśca yoniśca śivasyāṅgaśca vigraham | antaḥkaraṇa caitanyaṃ viditaṃ kṛtyapañcakam || tathā skānde - pañcakṭya * * * * * * sya vimāyinaḥ | idameva parandivyaṃ tāṇḍavaṃ parikīrtitam || pauṣkare - karmmaṇārthasya saṃvittiḥ pūrvamālocanātmikā | sandeha rūpiṇī paścādabhimānātmikā tataḥ || vyavasāyātmakī paścātkrameṇaiva vyavasthitāḥ | cintyaviśvasādākhye - p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/zivajJAnasiddhi-M00226-IAST.txt"} {"id": 143759, "text": "-- ityДЃЕ›aб№…kyДЃha - jГ±ДЃnДЃcДЃrДЃdibhedena hyuttarДЃdharatДЃ vibhuḥ | Е›ДЃstreб№ЈvadД«dб№›Е›acchrД«matsarvДЃcДЃrahб№›dДЃdiб№Јu || 13-303 || jГ±ДЃnaб№ѓ dvayДЃdvayarЕ«pam, kriyДЃ bДЃhyДЃ ДЃntarД« vДЃ | tannimittameva cДЃtrДЃdharauttaryamityupapДЃditaб№ѓ bahuЕ›aḥ || 303 || tadeva paб№­hati -- vДЃmamДЃrgДЃbhiб№Јiktastu daiЕ›ikaḥ paratattvavit | tathДЃpi bhairave tantre punaḥ saб№ѓskДЃramarhati || 13-304 || nanu yadi nДЃma Е›aivДЃdДЃvayamabhiб№ЈiktastДЃvataiva ca paraб№ѓ tattvaб№ѓ vetti, tadasya bhairavatantrДЃdau punaḥ saб№ѓskДЃreṇa ko'rthaḥ?", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/tantrAloka chapters 1 thru 14-M00092-IAST.txt"} {"id": 54934, "text": "29b) tuṃ hrīṃ strīṃ cchrīṃ hūṃ prakaṭatara guptagutara yoginī cakra sahita śrīmanmahā guhya kālī kalālī cakra cāribhyaḥ hūṃ phaṭ namaḥ svāhā || iti trayāṃjaliḥ || atha śrīpātra sthāpanaṃ || trikoṇa vṛtta caturasraṃ vilikhya || hūṃ phaṭ svāhā || iti pūjā || phreṃ svāhā pādikṣālanaṃ || phreṃ namaḥ svāhā || iti pūjanaṃ || phreṃ hrīṃ strīṃ cchrīṃ hūṃ aiṃ sau saṃ saḥ saṃ sauḥ aiṃ svāhā || iti kuladravyābhi mantraṇāṃ || phreṃ saṃ saḥ saṃ phreṃ svāhā pūraṇaṃ || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/mahAguhyakAlIvidhAnam-M04003-IAST.txt"} {"id": 1775421, "text": "The third Brahman is Śiva, the third member of the Trika triad of Man, Power and Śiva.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 860613, "text": "dhyānārthaṁ bhrāntabuddhīnām\nkriyāḍambaravartinām /\nkevalaṁ varṇitāṁ puṁsām\nvikalpanihitatmanām\n52\n// 10 //\nBhrānta buddhīnām, whose intellect is always astray, scattered, and those people who are established in the commencement of actions only (kriyāḍambara vartinām; ādambara means “commencement”), .", "source": "../data/Stage0/extracted/vijnanabhairava_enriched/normalized_text.txt"} {"id": 1741990, "text": "In all these senses, the Light of consciousness is the ‘meaning’ and ‘thing’ denoted by words as well as their ‘reality’, that is, ultimate nature.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 276640, "text": "Майя — это\nкогда представляешь себе, что мироздание отдельно от твоей собственной\nприроды", "source": "data/converted_md/Samorealizatsia_v_Kashmirskom_Shayvizme_Svami_Laks.md"} {"id": 1601322, "text": "ya (yaḥ) (pū)vaṃ vipravācanaṃ (“vajra”) hantapātakaparyantaḥ |", "source": "output/batch_stage0/Matsyendra_Samhita_Part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1591304, "text": "It begins with the first verse and ends with verse 69/35 ab.", "source": "output/batch_stage0/Kumarikakhanda_vol_1_part_1_text_and_translation_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1873902, "text": "The number of the movements of the inhalation and exhalation is 21,600 during the period of 24 hours.", "source": "output/batch_stage0/Tantrasara_of_Abhinavagupta_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 101153, "text": "1297) devayajñastathāṃṣaṣṭha mūhāpoha vivarjitam | samānagotra saṃbandhaṃ kusumākṣañca varjayet || parivettā parivittā ca devalañca punarbhavam | abhakṣya bhakṣaṇañcaiva kuṇḍabhasmāṃkurantathā || * * vāṃgamadattañca ārūḍhapatanaṃ tathā | alasaṃ prakṣālanaṃ caiva prāśyaṃ veśyāpatiṃ tathā || asat śāstraparaṃ klībaṃ śaktiṃ sutakaṃ tathā | asavyasaninaṃpāradārikaṃ bṛṣalīpatim || citrakaṃ gāyakañcaiva * * kañca vivarjayet | anyāyena śiva * * hāriṇaṃ haradūṣitam || alpavidyāmāhiṣakaṃ virūpañca vivarjayet | gurvājñālaṃdhanaṃ cāpi paridoṣavicārakaḥ || andhaṃ kāṇañca paṃkuñca tathā danturameva ca | kāṇaṃ kekaraviṃkañca bhrūśmaśruñca mūrdhajam || mahodaraṃ bṛhatkukṣiṃ pūtivaktraṃ vivarjayet | cintyaviśve - vijñānadīkṣā rahito gururbhaktivivarjitaḥ | īrṣyābhilāṣī ca sarvadravyābhilāṣitaḥ || guruśuśrūṣaṇāhīno gurunindāsamanvitaḥ | guroriṣṭakārī ca jyeṣṭhanmantra samānakaḥ || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/dIkSAdarza-M00234-IAST.txt"} {"id": 1751836, "text": "The goddess Kubjikā is identified directly with Mālinī, who is very specifically the Parā of Trika, in a way no other goddess is.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1627031, "text": "This **siddhi** or perfection is *vikalpātmikā*, i.", "source": "output/batch_stage0/Singh_Paratrishika_Vivarana_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 28620, "text": "1003) śivavatpūjayet paścācchivajñānaprakāśakam | pratyahaṃ lekhayedvidyān yathāśakti subuddhimān || 24 || yāvatyakṣarasaṃkhyā syācchivajñānasya pustake | tāvadyugasahasrāṇi śivaloke mahīyate || 25 || daśa pūrvānsamuddhṛtya daśa vaṃśyāṃstu paścimān | mātṛkasvadharma * * svārthaṃ svargaṃ sametya ca || 26 || svarge saṃsthāpitān sarvānsvayaṃ śivapade vaset | api ślokaṃ tadardhaṃ vā śivajñānasya vākyakam || 27 || vācayeccintayedvāpi likhedvālekhayettu vā | śṛṇuyādeka cittastu tadarthamapi dhārayet || 28 || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/acintyavizvasAdAkhyam-M00272-IAST.txt"} {"id": 1964509, "text": "arcayed bhairavaṃ devaṃ vyomacakre 422 yathāsthitam.", "source": "output/batch_stage0/vol4_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1297, "text": "матрике она выражается фонемой «hа»), являющаяся энергией Шивы – Обретение состояния «ha» приводит к существованию структуры бесчис- это принцип отрицания.", "source": "data/abhichara.md"} {"id": 1936710, "text": "I have (thus) told you these nine sacrificial substances.", "source": "output/batch_stage0/vol2_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1726947, "text": "1208 The point of this objection is as followingowingows.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1945504, "text": "Presumably, they also consist of eight sites each, thus making fifty-six.", "source": "output/batch_stage0/vol2_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 103233, "text": "brahma paraṃ jyotirmayaṃ śubhaṃ | tadūrddhañca paraṃ viṣṇoḥ hṛdaye ca guṇānvitaṃ ||52|| tadūrddhañcaiva rudrāṇāṃ dṛśyate nātrasaṃśayaḥ | tadūrddhañca mahāśūnyaṃ yatra brahma yathāśramaṃ ||53|| tatraiva ca mano nītvā mahāśūnyamayopari | kālasya rakṣayaṃ jñātvā svayaṃ brahma samo bhavet ||54|| 8b) ata eva śivādīnāṃ nidrāvyājena pārvatī | pratyadde jñānacintāyāṃ na kiñcidanyathā bhavet ||55|| evaṃ śakrādayo devāḥ siddhāśca varavarṇina | siddhāḥ siddhaṃ prakurvanti te yānti paramā gatiḥ ||56|| mānuṣāścāsmi kāye ca gandharvoraga kinnarā | evaṃ yogasamāsādhya gacchantiṃ paramāṃ gati ||57|| 9a) hiṃsārthe ca vrajet kālaṃ stena nāstika vādinā | asatyarnocatā krūrāḥ dvijavedaviniṃdakāḥ ||58|| asevāgurupāde ca sarvadharma vivarjitā | ālasau pīḍitā ye ca kāmakrodhaprapīḍitā ||59|| tathābhyāsa vihīnāśca yogataḥ parihīyate | tena mukti padaṃ yāti dharme nānena pārvatai ||60|| 9b) * * * * * * * * * * * * *?", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/gorakSamudgara-M00289-IAST.txt"} {"id": 1705816, "text": "130 This and the followingowingowing Vidyā are Kṣurikās - ‘Razors’, that cut through the vital centres (marman) in the body to bring about an exit of the vital breath from the body (utkrānti).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1540432, "text": "In this last case, the supreme offering is none other than the bodily constituents of the practitioner himself.", "source": "output/batch_stage0/Kiss_of_Yogini_White2006/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1686892, "text": "3) Kaumārī, (who shines) like the calix of a lotus, is adorned with a necklace and bracelets, and, in the northern quarter, O mistress of the gods, is worshipped by passionate young women (*kāmini*).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 23110, "text": "SAMAYA — ОБЕТЫ И ШКОЛА — TAK, TĀ, AP (PART_OF) **Источник:** Tāntrikābhidhānakoś s.v.", "source": "data/UNIVERSAL_HIERARCHIES_FULL.md"} {"id": 1921577, "text": "A menstruating girl in a father's house is a heavy sin for him; the daughter is now dedicated to the divinities of the married state.", "source": "output/batch_stage0/vol1_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 274184, "text": "Стхана пракальпана означает сосредоточение на каком-то определенном месте", "source": "data/converted_md/Виджняна Бхайрава Лакшман Джу.md"} {"id": 1950079, "text": "She is established in the Kula teaching concerning thousands of millions of Kulas.", "source": "output/batch_stage0/vol3_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1766257, "text": "Self-luminous union (*yoga*), it is the oneness which is the essential nature of all phenomenal existence that, with (its) streams of harmonious attributes, is supreme conscientiousness that is priceless and delightful.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1928183, "text": "Now listen again, O lord of the gods, (I will tell you about her) in a different aspect.", "source": "output/batch_stage0/vol1_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 348878, "text": "Эта великая\nмантра затем дробит себя через четыре уровня речи, сокращая и сгущая –\nзамораживая сверхподвижность (сверхтекучесть) изначального света по мере\nтого, как она подходит все ближе к сфере человеческого познания (т", "source": "data/converted_md/4_5949585961972141017.md"} {"id": 1785404, "text": "The sixteenvikalpa states are experienvikalpaced in Viśuddhi.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 831579, "text": "इत्युपक्रम्य\n\nसा योनिः सर्वदेवानां शक्तीनां चाप्यनेकधा", "source": "data/library/Translations_MD/шива_сутры_Джайдева_13-22__3_.md"} {"id": 171720, "text": "`M' has been inserted here between two words to avoid sandhi.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/Kumarikakhanda vol 4 part 2 text and translation notes_part001.txt"} {"id": 42351, "text": "28) iti ālocanendriyatā ucitā, na buddhīndriyateti codyaṃ pariharan buddhibo- dhopayogitayā ityetadeva sphuṭayati indriyāṇāmadhyavasāyātmatayā yato viṣayabodho niṣpadyate, tato buddhīndriyatā | nanu tāni svālakṣaṇyena āhaṅkārikatvasāmānyena pratyagātmanaḥ śaktirūpatvena ceti sarvātmanā parokṣāṇi, tat kathamadhyavasāyātmatā eṣām | satyam, amībhiḥ prakārairevameva; kintu svaviṣayākāraiḥ pariṇatāni santi buddhyāmanupraviṣṭāni tadākāratāṃ buddhāvarpayanti, tena viṣayākāratāpariṇāmena adhyavasāyamayāni bhavanti, natu svālakṣaṇyādinā rūpatrayeṇa | sa evaca eṣāṃ lokayātropayogī, natu tat | nanu ca ālocanameva iyati mūlamiti tena kasmāt na vyapadeśaḥ | atra āha ālocanamātreṇa iti buddhyadhyavasāyaparyantatāmāgacchatā | tena buddho mama ayamarthaḥ iti na pramāturviśrāntistasyāṃ tu satyāṃ sā bhavatīti | etat svarūpadarśanayorapi saṃmatamityāha adhyavasāyo hi iti anyatrāpi iti ca | parairapica yuktametadupagatamiti vadan svadarśanasya sarvasaṃmatatayā draḍhimānamāha indriyavṛtteḥ ityādinā (page 301) māyāpada evaca ālocanaṃ dvāraṃ, dvārīṇi antaḥkaraṇānītyādikā prakriyā, natu vidyāpade iti darśayati yataśca iti | anugamyate iti asmābhi- rapi na na aṅgīkriyate iti yāvat | saukṣmyādikrama iti ghrāṇendriyaṃ sthūlaṃ yāvat paramasūkṣmaṃ śravaṇamiti, evaṃ paramasūkṣmaṃ vāgindriyam | viṣayāṇāṃ śabdādīnāṃ yathāyogaṃ svarūpaṃ nirvarṇayanti ghaṭādikaraṇāvasare tyāgo grahaṇaṃ dvayamiti bahiḥ pāyupāṇipādasya, antarvāgindriyasya, tatprakṣobhaviśrāntirupasthasya,- iti asādhāraṇakriyāṇi sakalaśarīravyāpīni kevalaṃ niyatādhiṣṭhānaspaṣṭasvavṛttikāni karmendriyāṇi | tena rugṇapāṇirapi dorbhyāmādatte ityādi siddham | eṣām iti nirdhāraṇe | kecit iti āhuḥ | apare tu iti pratipannāḥ iti sambandhaḥ | tasmāt trividhaṃ karaṇaṃ dvāri dvārāṇi śeṣāṇi | (sā.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/IzvarapratyabhijJAvivRtivimarzinI Volume 3-M00022-IAST.txt"} {"id": 815893, "text": "Это творение - не простое превращение: ни сам Бог, ни его божественная сила не изменяются в ходе их проявления в виде этих таттв, которые отражают Его физический свет также, как Его божественные силы", "source": "data/library/Translations_MD/Абхинавагупта_Парамартхасара_1_.md"} {"id": 8379, "text": "СЛИЯНИЕ В ПУСТОТЕ (śūnyalaya) — Конечное освобождение (DEFINES) **Источник:** KuKh vol 4 pt 1; Tāntrikābhidhānakoś s.v.", "source": "data/static_hierarchies_KS.md"} {"id": 1548966, "text": "Тантризма, но также представляет их в самой подходящей форме, целым расшифровывая их.", "source": "output/batch_stage0/KShKM_011_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1483424, "text": "27cd: pūrvavat tālumadhyastham ātmānaṃ jvalanaprabham 13.", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_M_lin_vijayottara-tantra_GRETIL_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 225738, "text": "В ваджраяне вы всё ещё почитаете гуру – приветствуете его и чистите ему\nобувь, – но это делается совсем с другим, величественным и возвышенным\nотношением", "source": "data/converted_md/guru_pyot_burbon.md"} {"id": 850889, "text": "Уайта, тантрическую инициацию давал не мужчина-гуру, а женщина-йогини.", "source": "../data/Stage0/extracted/khramy_yogini_enriched/normalized_text.txt"} {"id": 1886858, "text": "athātadvisyate 'pi smrtistavadāsāyatah drstālambanatā bhrāntyā tatedadasamāñjasam Определённая активность памяти направлена на восприятие в прошлом объекта.", "source": "output/batch_stage0/Utpaladeva_._Uznavanie_Ishvaryi.a4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 44174, "text": "sūtraṃ ca dadhatīṃ cāruhosinīṃ || jaṭājūṭadharāṃ devīṃ bhāvayet sādhakottamaḥ | iti dhyātvā pūrvādale | oṃ āṃ brahmāṃ śrīpādukāṃ0 | nārāyaṇī maṃdhātī cāruhosinīṃ | jahādīptāṃ śyāmāṃ garuḍavasiśī || nānālaṃkārasaṃyuktāṃ cārukeśīṃ caturbhujāṃ | ghaṃṭāṃ śaṃkhaṃ kapālaṃ ca kūṃta?", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/kAlIkalpalatA-M00293-IAST.txt"} {"id": 1457781, "text": "Что, если все его навязчиво повторяющиеся «четверки» на деле вовсе не жесткие структуры, не наборы элементов, не фиксированные точки, но просто указание на присутствие и активность некоего, как сказал бы.", "source": "output/batch_stage0/1642119513972_Isaeva_N_V_-_Slovo_tvoryaschee_mir_-_1996_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 82932, "text": "427) darpaṇapratibimbasya vyavahāraḥ samo [k: hārasamo] bhavet | abhijñasyānabhijñasya cāpyato'sti bhidā tayoḥ || 20 || darpaṇeti | viditagaganatattvasya nīlaṃ nabha iti vyavahāro yastasya darpaṇapratibimbagaje'yaṃ gaja ityādivyavahāraḥ samo bhavet | ato gaganābhijñasyānabhijñasyāpi [k: nabhijñasya nāsti] nīlaṃ nabha iti jñānayorbhedo'sti || 20 || jñasya pramaiva tajjñānamajñasya [g: manyasya] tu bhramātmakam | jñānināṃ jñānameva syāt sarvo'pi vyavahārakaḥ || 21 || jñasyeti | gaganatattvajñasya pramaiveti bhramaprayuktārthakriyābhavāditi bhāvaḥ | tajjñānaṃ nīlaṃ nabha iti jñānam | dārṣṭāntike yojayati - jñānināṃ jñānameveti | proktavad hataprāmāṇyajīvatvānnānarthāvahaḥ [k: nārthāvahaḥ] sarvo'pi vyavahāra iti bhāvaḥ || 21 || darpaṇapratibimbānāṃ vyavahāreṇa sammitaḥ | abhijñānāmato bhūyo nahi bhrānteḥ samudbhavaḥ || 22 || jñānivyavahāro darpaṇapratibimbavyavahāratulya ityāha - darpaṇeti | ataḥ tadvyavahārasya bādhitatvāt | bhrānteriti | jñānivyavahārasya jñānamātrarūpatvena na tasya bhrāntitvamiti bhāvaḥ || 22 || kevalājñānajanitaṃ jñānena vinivartate | doṣe'na janitaṃ kasmādvilīyed jñānamātrataḥ || 23 || nanu rajjvajñānajātasarpasya tajjñānānnivṛttivadadvayātmājñānād avabhāsamānadṛśyasyādvayajñānāt [k, kh: dabhāsa] kuto na nivṛttiriti cedāha - kevaleti | kasmādvilīyediti | vilīyetetyarthaḥ | jñānasya tadvilayakāraṇatvābhāva iti tātparyam || 23 || ata eva taimirikaḥ paśyed [kh: paśyan] jānannapi dvayam | jagadābhāsa eṣastu karmados'samudbhavaḥ || 24 || atrodāharaṇamāha - ata eveti | jagadudbhave ko'yaṃ doṣaḥ kāraṇamiti cedāha karmeti || 24 || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/tripurArahasya jJAnakhaNDa-M00344-IAST.txt"} {"id": 1890001, "text": "Gnoli, *Il Commento di Abhinavagupta alla Parātrimiśikā (Parātrimiśikā vivarāṇam)*, has been published (Rome: ISMEO, 1985).", "source": "output/batch_stage0/Vac-by-Padoux-Andre_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 162776, "text": "These are probably Vāmeśvarī and the energies of Vndacakra, which is the core of the Kashmiri Mahānaya.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/INTRODUCTION VOL 2_part001.txt"} {"id": 298897, "text": "***\n\nЮлий Цезарь проявлял себя блестящим военачальником на полях сражений, когда в Риме сенаторы, завидовавшие его славе и успеху, предъявили ему ультиматум: «Сложи с себя командование и вернись в Рим, или пеняй на себя»", "source": "data/converted_md/ЛУННЫЙ СВЕТ.md"} {"id": 1732270, "text": "Well then, the question (really essentially concerns) the cause (of the reflection), and so what is the use of reasonndg concernndg (the nature of) the original object?", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1691346, "text": "* *sanghaṭṭotpātayogena vedhayed granthipañcakam |* *sanghaṭṭavṛtti yugalam madhyadhāmni vicintayet.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1973815, "text": "Although this procedure is meant only to purify the officiant to prepare him for the goddess entry into his body he should already begin to exhibit the usual signs of possession, such as trembling and shaking of the body, to indicate that it is beginning to take place.", "source": "output/batch_stage0/vol4_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 29818, "text": "naityovāhanāni proktā nyāsāṃ krameṇa tu || svāyudhaṃ caiva sarvāsāṃ svarūpāṃkuśabhūṣitāṃ | kapālakhaṭvāṃga dharā varadā bhayahastikā || paṃktisthā vā * je devi sarvābhīṣṭaphalapradā | sarveṣāṃ caiva śāntyarthaṃ prāṇināṃ bhūtimicchatā || bhūriyāgena yaṣṭavyā yathākarmānurūpataḥ | viśeṣena tu ṣaṣṭyavya bhūbhṛtānāṃ tu daiśikaiḥ || āsāmeva prasādena rājyaṃ nihatakaṃṭakam | bhuṃjate sarvarājāna subhagā hyavanītale || yasmādeta jagatsarvaṃ devīnāṃ bhāvajaṃ | etā yoni svarūpāstu devādi jagataḥ priye || sarvāstāḥ sarvaduḥkhaugha hāriṇyaḥ prāṇināṃ pṛye | rakṣanti mātṛvaccaitāḥ pālayanti * *?", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/amRtezatantra-M00504-IAST.txt"} {"id": 1607040, "text": "(42)\n\nThe goddess's two thighs are the (letter) between Tha and Na (Ta) repeated twice.", "source": "output/batch_stage0/MBT_Kumarikakhanda_vol3_pt1/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1882679, "text": "kauna jagadrūpī ratnoṃ kā koṣa hai), isa praśna kā uttara dete haiṃ.", "source": "output/batch_stage0/Tripuropanishad/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 834495, "text": "This is said in the Svachandra Tantra:\nHe is always independent.", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/normalized_text.txt"} {"id": 1759911, "text": "At the daily mundane level, this is what time does, it ‘separates’ and ‘cuts off’ one moment from the next, interrupting the continuity of a timeless unndterrupted, unconditional present.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1884414, "text": "tīsī kī chāla se bane hue aneka varṣoṃ se kāma meṃ lāne ke kāraṇa jīrṇa-śīrṇa vastra ke upāra piṇḍī ko) (karar̤e (karar̤e), tinake ādi se banāī gaī piṇḍī (tinake ādi se banāī gaī piṇḍī), jise sīra para rakhakara bojha uṭhāyā jātā hai (jise sīra para rakhakara bojha uṭhāyā jātā hai)) dhāraṇa karanevāle maiṃne vana meṃ lakar̤iyām̐ ḍhoīṃ (dhāraṇa karanevāle maiṃne vana meṃ lakar̤iyām̐ ḍhoīṃ), jo mūrtimān duṣkarṣa ke samanā ṭha 9 jūm̐oṃ se bhare hue (jo mūrtimān duṣkarṣa ke samanā ṭha.9.", "source": "output/batch_stage0/Tripuropanishad/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 36944, "text": "1310) guruṇā caiva sarveṣāṃ mukhyā dīkṣā gurusmṛtā | sādhāra nirādhārabhedādvijñānākalānāndīkṣābhedaḥ patipādeitaḥ - cintyaviśve tadyathā - anugrāhyāstrayaśśāstre vijñānapralayā kalau | tṛtīyassakalaśceva ādyopi malamātrakaḥ || malakarmasamāyuktaḥ pralayākala eva ca | sakalaśca nivṛtyādi kalāvṛtyanta gocaraḥ || teṣāṃ kriyāvatī dīkṣā dvividhā nandikeśvaraḥ | sādhārātha nirādhārā sādhārā sakalasya tu || nirādhārāhvayānyeṣāmeva dīkṣāmayoditā | ācāryanirapekṣyeṇa tīvraśaktyānu śaṃbhunā || yā kriyā kriyate sādhu nirādhāreti kīrtitā | gurumūlaṃ samāsthāya mata * pratibheda vā || bhaktyā śaṃbhuśca kurute yā kriyā sādhikāriṇīḥ | caturvidhā kriyādīkṣā sabījā bījavarjitā || adhikāreṇa saṃyuktātyanyā niradhikāriṇī | sabījā samayā cāra saṃyuktāna nṛṇāṃ bhavet || varuṇapaddhatyām - sabījādvividhā bhinnā prathamā śivadharmiṇī | sādhakācāryayossattā deśakālādibhedataḥ || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/dIkSAdarza-M00234-IAST.txt"} {"id": 1475912, "text": "sati kāle prabhutvaṃ syāt padmabodhe yathā raveḥ KirT5.", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_Kira_a-tantra_1-6_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 889693, "text": "Delhi: Motilal Banarsidass, 1968 (reprint of first edition, 1919).", "source": "../data/Stage0/extracted/shaiva_devotional_songs_enriched/normalized_text.txt"} {"id": 123885, "text": "135) yaḥ prāṇinДЃб№ѓ praveЕ›o vai sajД«va iti saб№ѓjГ±itaḥ | catuб№Јpado'tha dvipadastathДЃ caivДЃpadaḥ smб№›taḥ || 162 || uragДЃnapadДЃn vidyДЃd dvipadДЃnkhagamДЃnuб№ЈДЃn | grДЃmyДЃ ДЃraṇyāḥ paЕ›avo vijГ±eyāḥ syuЕ›catuб№Јpadāḥ || 163 || ye te tu yuddhasaб№ѓpheб№­airuparodhaistathaiva ca | nДЃnДЃpraharaṇopetāḥ prayojyДЃ nДЃб№­ake budhaiḥ || 164 || ДЃyudhДЃni ca kДЃryāṇi puruṣāṇāṃ pramāṇataḥ | tДЃnyahaб№ѓ vartayiб№ЈyДЃmi yathДЃpustapramāṇataḥ || 165 || bhiṇḍirdvДЃdaЕ›atДЃlaḥ syДЃddaЕ›a kuntДЃ bhavedatha | aб№Јб№­au Е›ataghnД« Е›Е«laб№ѓ ca tomaraḥ Е›aktireva vДЃ || 166 || aб№Јб№­au tДЃlДЃ dhanurjГ±eyamДЃyДЃmo'sya dvihastakaḥ | praharaṇopetДЃ iti yuddhopayogina ityarthaḥ | tathДЃ ca nДЃgДЃstre datte sarpДЃkб№›tiḥ pradarЕ›anДЃyДЃ evaб№ѓ nб№›siб№ѓhДЃstre tadДЃkб№›tirityДЃdi | (ДЃyudhДЃnДЃб№ѓ pramāṇaб№ѓ) darЕ›ayati (bhiṇḍiriti | vajraб№ѓ .....catustДЃlam) | cakramiti khaб№…gДЃdiyuddhe'pavДЃraṇam | p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/nATyazAstram Vol. 3-M00362-IAST.txt"} {"id": 1579022, "text": "But for the rituals (krama) of the Anuttaratrika there is not even one to be seen.", "source": "output/batch_stage0/Kubjika_Cult_Dyczkowski/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 11010, "text": "DYCZKOWSKI: *The Inner Pilgrimage of the Tantras: The Sacred Geography of the Kubjikā Tantras with reference to the Bhairava and Kaula Tantras*.", "source": "data/tak_bibliography.txt"} {"id": 1938964, "text": "See above, chapter four, notes to the Mālinīstava .", "source": "output/batch_stage0/vol2_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1849772, "text": "It is as followingowingows: *‘One should enter (the sacrificial area) facing north, and once having entered, one should, by abandoning the false assumption that the Self (lit.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol8_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1945885, "text": "Thus the Candradvīpa of the version in the KuKh is replaced at the head of the group with Candrapura which is ‘in the west’, the direction especially associated with the goddess.", "source": "output/batch_stage0/vol2_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 178868, "text": "In this way his Tantraprakriyā includes so many Kaula elements that even when they are not the basic rite, they are presented as the highest and most important part of it.", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_1_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 119246, "text": "43b) oṃ hrāṁ agnaye kavacāya hūṃ || oṃ hrāṁ agnayenetratrayā vaṣaṭ || oṃ hrāṁ agnaye strāya phaṭ || ṣaḍaṃgena saṃpūjya || vali || āvāhanādi yonimudrā || tvāka mahāvali || 5 kṣāṁ kṣīṁ kṣūṁ kṣaḥ kṣetrapālāya valiṃ gṛhna 2 svāhā || śrīṁ hrīṁ kulaputra vaṭukanāthāya valiṃ gṛhna 2 svāhā || gāṁ gīṁ gūṁ gaḥ glauṁ śrīkulagaṇeśvarāya valiṃ gṛhna 2 svāhā || hūṃ mahākanavāra śmaśānādhipataye valiṃ gṛhna 2 svāhā || hskhphreṁ śrīsiddhicāmuṇḍāyavaliṃ gṛhna 2 svāhā || ākāśa cāriṇī savargebhyo valiṃ gṛhna 2 svāhā || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/mahAlakSmIdIpadAnavidhiH-M04004-IAST.txt"} {"id": 1883176, "text": "bāhyadṛṣṭi yānī deha ādi meṃ ātmabuddhi karanevāle puruṣa ko deha meṃ sukha), duḥkha ādi kī prāpti hotī hai (duḥkha ādi kī prāpti hotī hai), antarmukha hone ke kāraṇa (antarmukha hone ke kāraṇa) (cetana ātmā ko ātmā samajhane ke kāraṇa (cetana ātmā ko ātmā samajhane ke kāraṇa)) yogī ko dehameṃ priya aura apriya kā jñāna nahīṃ hotā 4 isalie yaha niścūṣ huā ki sampūrṇa bhramoṃ se pūrṇa jagat māna se hī utpanna huā hai (yogī ko dehameṃ priya aura apriya kā jñāna nahīṃ hotā.4.", "source": "output/batch_stage0/Tripuropanishad/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1637306, "text": "How could you, who were not true to your lawful husband, belong to me?\" And he drove her away.", "source": "output/batch_stage0/Sinister_Yogis_White2009/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1451047, "text": "Однако за три дня желание оставить сансару не вырабатывается.", "source": "output/batch_stage0/0004_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1966919, "text": "udaya 13 mātṛkāyogaṃ cānyadu 14 jālandharodayam 15 .", "source": "output/batch_stage0/vol4_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 140300, "text": "ayam kṣāmaḥ nikāmajaḍimā kuṭilaḥ kalāvān doṣākaraḥ iti (hetoḥ) cet mām tyajasiḥ tarhi-he nātha !", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/stutikusumAJjali-M00260-IAST.txt"} {"id": 82546, "text": "63) abhūnmūrcchitakalpā sā evaṃ tatpura āvasat | jvālāmukhanindyavṛttayutā yā sā mahāśanā || 100 || sāttvikāṃśāpagamānmūrcchitakalpā | tatpure dehe | mahāśanā āśā || 100 || śūnyākhyayā poṣitā ca mūḍhena śvaśureṇa ca | tathā sapatnyā capalākhyayā'tyantaṃ samedhitā || 101 || śūnyākhyayā bhartuḥ pitāmahyā avidyayā || 101 || asthiraṃ svavaśe cakre patiṃ tatpurasaṃsthitā [gh: yat] | sakhīprītyā tatra cāhamavasaṃ tatparā satī || 102 || avidyāmohakalpanābhiḥ prarūḍhayā āśayā manaḥ samākrāntamityetadāha - asthiramiti | sakhīti | buddhitādātmyāpannāyāścito buddhyanukṛtirniyataiveti bhāvaḥ || 102 || sakhīduḥkhāddhataprāyā sarveṣāṃ rakṣaṇodyatā | yadyahaṃ tatra na syāṃ vai kṣaṇamātramapi priya || 103 || yadyahamiti | darpaṇaṃ vinā pratibimbavad adhiṣṭhānamantarā na kiñcidāropitaṃ bhavediti bhāvaḥ || 103 || na bhavettatra caiko'pi mayā sarvaṃ hi rakṣitam | śūnyayā śunyatāṃ prāptā mūḍhena mūḍhatāmapi || 104 || sarvādhiṣṭhānatvāt svasya sarvānukṛtimāha [sarvasya anukṛtim anusṛtim sarvarūpatayā pratibhāsamityarthaḥ |] - śūnyayetyādi | śūnyayā yutā || 104 || asthireṇāsthiratvaṃ ca cāpalyaṃ capalāyutā | jvālāmukhājjvalattāṃ ca nindyavṛttāttadātmatām || 105 || sakhīsaṃyogataścaivamabhavaṃ tattadākṛtiḥ | sakhīṃ yadi vimuñcāmi sā naśyet kṣaṇamātrataḥ || 106 || mama cidrūpāyā anekarūpatā buddhitādātmyādevetyāha - sakhīsaṃyogata iti | sakhīmiti | ahaṃ buddherapyadhiṣṭhānamiti māṃ vinā buddhirapi na bhavedityāśayaḥ || 106 || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/tripurArahasya jJAnakhaNDa-M00344-IAST.txt"} {"id": 165839, "text": "Indeed, when the Five Jewels are part of a Krama, they are normally the penultimate group.2 Again, the version in the KuKauM relates each of the five mantras to a corresponding world, in accord with what the mantras themselves say about the residence of the Yoginīs to which they refer.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/INTRODUCTION VOL 3_part001.txt"} {"id": 1642233, "text": "nanutpannasya sthityātmā prakāśo bhavatī (ityajaḍapramātṛsiddhau.", "source": "output/batch_stage0/Spanda_Karikas_Singh/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1991394, "text": "One of the names of Vāgbhava (AĪM) is ‘Skull’ identified with Śiva (58/41cd-43ab).", "source": "output/batch_stage0/vol5_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 170747, "text": "4 lutantī [g: nutantī] paramā sūkmā [k: śū-] luptavarŠasvabhāvikā [k: varŠaˆ-; g: lupavarŠa-] svayameva sjet kālī [k: kāki; g: kākī] li‰gākārā varā‰ganā | Ibid.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/Kumarikakhanda vol 2 part 2 text and translation note_part001.txt"} {"id": 824319, "text": "СвамиДжи: Не только в поэзии, даже в обычной беседе также есть простор для возвышения, но [только] для тех, кто продвинут", "source": "data/library/Translations_MD/ВиджнянаБхайрава_Лакшман_Джу__сборка_переводов_.md"} {"id": 53546, "text": "īdṛśamityādi | īkārarūpamityarthaḥ | akalaṅketyādi | svarasparśavyāpakākṣararūpamiti devyā vāksvarūpatvamuktaṃ bhavati | yathoktaṃ prapañcasāre - svarākhyāḥ ṣoḍaśa proktāḥ sparśākhyāḥ pañcaviṃśatiḥ | vyāpakāśca daśaite syuḥ somenāgnyātmakāḥ kramāt || iti | vedavedānta [ḍ, E, ī: vedāṅga] tattvajñaṃ sarvaśāstraviśāradam | sarvasiddhāntatattvajñaṃ dharmāṇāmāgatāgamam || 3 || jitendriyaṃ jitādhāraṃ rāgadveṣāvaśīkṛtam | caturdaśāṅgayogasthaṃ prasaṃkhyānaparāyaṇam || 4 || 4.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/lakSmItantra-M00332-IAST.txt"} {"id": 1902690, "text": "This is known as cit-kuṇḍalini or akrama kuṇḍalinī i.", "source": "output/batch_stage0/vbh_singh_v2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 24526, "text": "SOMĀNANDA — ОСНОВАТЕЛЬ PRATYABHIJÑĀ — ŚD; TAK (DEFINES) **Источник:** ŚD; PTTd; TAK; TORELLA 1994 **Даты:** ок.", "source": "data/UNIVERSAL_HIERARCHIES_FULL.md"} {"id": 1815721, "text": "‘One should know that the world of Daṇḍapāṇi, surrounded by many hosts of Rudras, is on the bottom part of the Egg of Brahmā and above Rudra’s world.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol5_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 103058, "text": "āvayoḥ saṃgakāraṇam || mayā tu daṇḍakāṣṭhena nadīnāmā tu jāhnavī | ānītā jāhnavī puṇyā puṇyatoyāvagāhitā || sarvatīrthamayī puṇyā devakhāteṣu durlabhā | dīrghā rekhā kṛtā yasmāt teneyaṃ dīrghikā smṛtā || durlabhā sarvalokeṣu amāyātrā viśeṣataḥ | dvāparasya yugasyādau meghanando maheśvaraḥ || yatra siddho mahāmegho yatra siddho maheśvari !", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/gaNakArikA-M00508-IAST.txt"} {"id": 1546033, "text": "The term is employed by the Vaiṣṇava Rāmānandis to denote the divine visions cultivated by initiands to experience transcendent reality through a heightened state of consciousness.", "source": "output/batch_stage0/Kiss_of_Yogini_White2006/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1795610, "text": "151 147 The 9 degrees and the 9 convikalpajunvikalpactionvikalpas form a nvikalpande-pointed star.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 216605, "text": "Проистекая непосредственно из его самосветящейся и самораскрывающейся\nприроды, его самопереживание как Ахам является вечным в том отношении, что\nоно превыше ограничений течения времени (кала)", "source": "data/converted_md/FS1.md"} {"id": 1816203, "text": "621 When these eleven are pure, (all) hundred (Rudras) are considered to be pure.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol5_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1998112, "text": "kū: -vadrāṃ; gha: -śi vadrāṃ; YKh (1) kū, gha: -mālāśirevaddhāḥ; i: -mālāṃśirevaddhā 80.", "source": "output/batch_stage0/vol5_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 138422, "text": "pūjā || kūrmāsanāya namaḥ || vajramudrayāmukha vaddinaṃ ?", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/siddhilakSmIkoTyAhutidinakRtya-M00417-IAST.txt"} {"id": 1805125, "text": "Be that as it may, it is indeed commonly believed that the first day of the Moon followingowingowing an eclipse is especial pure, just as, conversely, the eclipse is extremely impure.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1877429, "text": "mānoṃ sampūrṇa jagat-jaloṃ ke nigalane se ati tṛpti ko prāpta ho jātā hai.", "source": "output/batch_stage0/Tripuropanishad/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 301458, "text": "5)\n\nДля такого йогина, обладающего столь возвышенным знанием,\n\n> ***17", "source": "data/converted_md/ШИВА СУТРЫ_46-70.md"} {"id": 147331, "text": "5a) pūjitānena vidhināstutvāstotrairanekaśaḥ | viṣṇunā vāsave nāpi agninā ca yamena ca || 69 || nair-ṛta varuṇe naiva vāyunā dhanadena ca | īśānena umādevī siddhairdaityāpsarogaṇaiḥ || 70 || pūjitā ca stutā devī tuṣṭā prītimanā vadet | evaṃ karomi deveśa yastu māṃ smarate naraḥ || 71 || tasyāhaṃ kāmikāṃ siddhiṃ dāsyāmi acireṇa tu | brahmaṇā ca tadā pṛṣṭā vadavidyā prasādhanam || 72 || visarjjitāstataḥ sarve kathitaṃ tantramuttamam | troṭalaṃ tu paraṃ guhyaṃ lakṣaṃ pādādhikaṃ khaga || 73 || tadevamupa saṃhṛtya sārātsārataraṃ param | vadāmi paramaṃ guhyaṃ śṛṇuṣva kamale'dhunā || 74 || tatra vidyāḥ sthitāstārkṣya navavījātmikāḥ parāḥ | sā vidyā paramāguhyāguhyānāmapiguhyakā || 75 || guhyakānāṃ parāvidyā sādhanī sarvakāmikā | marddanī sarvanāgānāṃ ripupakṣa kṣayaṅkarī || 76 || sarveṣāścaiva duṣṭānāṃ nāśanī sā prakīrttitā | divyādivyāstriyo yāstu tāsāṃ kṣobhakarī tu sā || 77 || utpattiḥ sarvabījānāṃ yonireṣā prakīrttitā | hṛdayaṃ sarvadevīnāṃ yoginīnāṃ hṛdisthitā || 78 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/troTalAtantra-M00313-IAST.txt"} {"id": 1743806, "text": "It is not like that here (in the case of the attendant means).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 804845, "text": "Согласно Абхинавагупте, имеется три класса свободных душ: те, которые ассимилированы всевышним (парамукта), те, которые едины с ним в фазе его обнаружения (апарамукта), и те, которые все еще находятся в теле (дживанмукта)", "source": "data/library/Translations_MD/2_5233563777848315562.md"} {"id": 226237, "text": "Восстановление самаи\n\n\n\n Хотя нарушение самаи в ваджраяне звучит как что-то тяжкое и практически\nбезнадёжное, глубокий путь ваджраяны содержит множество методов\nвосстановления любого вида нарушений", "source": "data/converted_md/guru_pyot_burbon.md"} {"id": 821919, "text": "Ему нужно полностью отделиться, отвернуться от чувственных удовольствий и мелких радостей жизни и стать независимым от них, невозмутимым ими", "source": "data/library/Translations_MD/Виджнянабхайрава__Джайдева_Сингх.md"} {"id": 1569425, "text": "Шивы в его проявлении полумужских-полуженщинных, т.", "source": "output/batch_stage0/KShKM_merged_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 201076, "text": "^12^\n\nМожно составить следующую таблицу:\n\n**сказано: поскольку это пребывает в том, что принадлежит Знающему, праматрам-сашрайена", "source": "data/converted_md/Шестикратный курс.md"} {"id": 343635, "text": "В ней следует созерцать\nбесконечное множество волн амриты", "source": "data/converted_md/netra 1.md"} {"id": 145689, "text": "422) pūrṇāparvaṇi tanmadhye kṛtvā sūtraṃ trayaṃ trayam | ṣoḍaśīkṛtya teṣveva likhennāmāni tāni vai || 51 || __________________________________________________________________ gurumaṇḍalam (1) (9) (2) (3) (9) thaḥ (2) śrīṃ (3) su (9) thaḥ (2) śrīṃ (3) vi (9) thaḥ (2) śrī (3) ā (8) nā (1) hrīṃ (4) bha (8) nā (1) hrīṃ (4) ma (8) nā (1) hrīṃ (4) na (7) nda (6) na (5) gā (7) nda (6) na (5) rṣā (7) nda (6) na (5) ndā (9) thaḥ (2) śrīṃ (3) pra (9) thaḥ (1) (2) śrīṃ (3) pra (9) thaḥ (2) śrīṃ (3) śrī (8) (4) nā (1) hrīṃ (4) ti (8) nā (1) hrīṃ (4) kā (8) nā (1) hrīṃ (4) jñā (4) (7) nda (6) na (5) bhā (7) nda) (6) na (5) śā (7) nda (6) na (5) nā (9) thaḥ (2) śrīṃ (3) sva (9) thaḥ (2) śrīṃ (3) śrī (9) thaḥ (2) śrīṃ (3) śrī (8) nā (1) hrīṃ (4) bhā (8) nā (1) hrīṃ (4) pū (8) nā (1) hrīṃ (4) sa (7) nda (6) na (4) vā (7) nda (6) na (5) rṇā (7) nda (6) na (5) tyā (7) (6) (5) 51 | atha prāgukta-ṣoḍaśākṣarakulanāthārṇanyāsāya pratinavakaṃ ṣoḍaśakoṣṭhasampattaye niruktaikāśītipada-maṇḍale viśeṣamāha pūrṇetyādinā | atra tu tanmadhye prāguktanavakamadhye trīṇi trīṇi sūtrāṇyubhayato vinyasya ṣoḍaśīkṛtya ubhayataḥ sūtratrayanyāseneti śeṣaḥ teṣveva ṣoḍaśapadakoṣṭheṣu tāni ṣoḍaśākṣarāṇi nāmāni likhedityarthaḥ | (p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/tattvacintAmaNi chapters 11 thru 15-M00087-IAST.txt"} {"id": 34685, "text": "12) padmaṃ nidhāya | pañcavarṇa cūrṇairalaṃ kṛtya | tatra taṇḍulādibhiḥ maṇḍalāni kṛtvā | tataḥ pañcakoṇeṣu pañcatatvāni pañcakalaśāḥ pañcaśaktiśca saṃpūjya | pūtānacchidrān suśobhanān kalaśān ṣaṭsamādāya | ekamadhye | pañcakoṇeṣu pañcakalaśān vinyasya pūrvoktarītyā kalaśān saṃpūjya | madhyamakalaśe praṇavaṃ pañcakalaśeṣu na kārādimakārāntaṃ vinyasya | madhyamakalaśe pañcabrahmatmakam | śivaṃ pañcakalaśeṣu pañcabrahmāṇi saṃpūjya | bhaktāṃgapūrvika ācāraliṃgātmikān kṛtvā | saṃpūjya | ayaṃ ṣaṭkalaśavidhiḥ | atītavīraśaiva dhṛtaścekapakṣaḥ | pūrvatatpadmamaṇḍalaṃ racayitvā | ekakalaśanādāya | tatra nikṣipya | pūrvavatsaṃpūjya | pañcabrahmātmakaṃ pañcācāryātmakaṃ ca kṛtvā | saṃpūjya | pañcākṣareṇābhimantrya | ayaṃ ekakalaśavidhiḥ | sāmānyaḥ ayaṃ cekapakṣaḥ | tata maṇḍalottarabhāge maṇḍalaṃ vidhāya | raṃgavalyādibhiralaṃkṛtya | tāpādrādikaṃ tatra nikṣipya | pañcasūtraghaṭitaśivaliṃgemādāya | asmin pātre nikṣipya | prāṇānāyamya | evaṃguṇaviśeṣaṇa viśiṣṭāyāṃ śubhatithau karṣaṇādi śāntyarthaṃ hiraṇya śṛṃgaṃ pavamānaḥ | suparṇa ityādyairanuvākai śivaliṃgaṃ snāpya | iti saṃkalpya | anuvākamantrakramaḥ | hiraṇyaśṛṃgaṃ varuṇaṃ prapadye tīrthaṃ me p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/cinmayadIkSAvidhAna-E0004-IAST.txt"} {"id": 4494, "text": "Такой человек прекращает влачить жалкое существование; он начинает проявлять интерес к духовной философии, находит учителя, получает посвящение в духовную практику (садхана), достигает правильного знания теоретических основ абсолютной недвойственности, практикует йогу, и полностью посвящает себя Богу.", "source": "data/pandit_book_full.txt"} {"id": 1752332, "text": "We have seen that these three are indeed the basic forms of practice in the sphere of the taught here in Chapter Three.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1893199, "text": "It also denotes, among other things, a self-luminous place (for instance, a star), a point where energy is manifested, \"a holder, a containsser of numinous power\" (Gonda).", "source": "output/batch_stage0/Vac-by-Padoux-Andre_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 160583, "text": "Thus, for example, Haˆsa, a pneumatic representation of the Self as Unstruck Sound in the Wheel of the Heart, is said to have this form there where it shines like a star (tārā).2 These Points are compact, trans-dimensional centres of pluri-functional energy in a highly potent, latent form.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/INTRODUCTION VOL 2_part001.txt"} {"id": 149621, "text": "241) darbhДЃsanaб№ѓ tataḥ kuryДЃllakб№Јaṇena samanvitam | Е›ilДЃbhiriб№Јб№­akДЃbhirvДЃ dДЃrumб№›dbhirathДЃpi vДЃ || 10 || prДЃsДЃdaб№ѓ ca prakartavyaб№ѓ lakб№Јaṇena samanvitam | navahastaб№ѓ paб№ѓcahastaб№ѓ vДЃ trihastaб№ѓ vДЃpi kДЃrayet || 11 || ardhamaṇṭapa saб№ѓyuktaб№ѓ vimДЃnaб№ѓ kДЃrayedbudhaḥ | prДЃsДЃdasyavaЕ›ДЃdvidvДЃ prДЃkДЃraб№ѓ kДЃrayettataḥ || 12 || prДЃsДЃdasya caturdikб№Јu balipД«б№­haб№ѓ prakalpayet | paб№ѓcatДЃlottamaб№ѓ viddhi catustДЃlaб№ѓ tu madhyamam || 13 || tritДЃlamadhamaб№ѓ proktaб№ѓ vistДЃrotsedha tatsamam | б№ЈoбёЌaЕ›ДЃб№ѓЕ›e vibhajyaб№ѓ tu upДЃnamekabhДЃgikam || 14 || jagatД« syДЃccaturbhДЃgaб№ѓ tribhДЃgaб№ѓ kumbhamucyate | ekena paб№­б№­ikДЃб№ѓ kuryДЃd grД«vДЃ caiva triyaб№ѓЕ›akam || 15 || dvyaб№ѓЕ›ena paб№­б№­ikДЃб№ѓ kuryДЃt kaб№ѓpamekena kДЃrayet | pД«б№­hotsedhaб№ѓ caturbhДЃgaб№ѓ padmamЕ«rdhve prakalpayet || 16 || pratimДЃ * * * vakб№Јye śṛṇuб№Јva kamalДЃsana !", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/vIrAgama-M00253-IAST.txt"} {"id": 1901824, "text": "The word Yoga does not mean union in Patanjali’s system; it means samādhi or intense abstract meditation (as Vyāsa puts it in his commentary, ‘yuji samādhau’).", "source": "output/batch_stage0/vbh_singh_v2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 174222, "text": "Брахман ясно определен здесь как не- что, от чего «развертывается мир» (prakriyä jagato yatah), а такая ус- тановка обычно предполагает некое реальное действие, реальное раз- витие, — подобное, скажем, развертыванию «пракрити» (prakrti, то есть природы, первоматерии в учении санкхьи).", "source": "data/converted/Shang/1642119513972_Isaeva_N_V_-_Slovo_tvoryaschee_mir_-_1996.txt"} {"id": 1858714, "text": "the senses) are the мантраs 73, and that, by virtue of his desire to grace (others), (he is Śiva’s) iconic body (of Mantra) (mūrti).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol9_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1790833, "text": "These fifteenvikalpa *tūṭis*, beautiful with the nvikalpaectar of the Moonvikalpa that fills it progressively, are the lunvikalpaar days of the bright fortnvikalpaight.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1757048, "text": "349 (117cd-118ab) 347 The limited subject, that is, one who identifies with the psychophysical organism, abandons his limited, conditioned state by penetrating into unlimited, unconditioned conscientiousness, and thus becoming one with it.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 346289, "text": "Вы должны усвоить его в\nсвоей собственной природе", "source": "data/converted_md/Свами_Лакшманджу_кашмирский_шиваизм.md"} {"id": 1789088, "text": "Invikalpa medieval astrology, Rāhu is said to be the dragonvikalpa’s head.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1776785, "text": "The followingowingowing one is drawn from the *Khacakraipañcakastotra* (the Hymn to the Spheres of the Five Voids), which exemplifies the manner in which the five spheres of Yoginīs taught in the Krama school are worshipped with such sacrificial substances: *‘Worship is mystical sexual union (caryākrama*).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1495796, "text": "196 asti cātiśayaḥ kaścittāsāmapyuttarottaram / yo vivekadhanairdhīraiḥ sphuṭīkṛtyāpi darśyate", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_Tantr_loka_GRETIL_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1625034, "text": "This principle of reflection does not apply to vowels which are always of the form of Śiva.", "source": "output/batch_stage0/Singh_Paratrishika_Vivarana_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 324931, "text": "*Веды превыше всех \\[мирских вещей\\], но почитание Вишну превосходит веды", "source": "data/converted_md/КУЛАРНАВА-ТАНТРА-Главы-1-8.md"} {"id": 1954985, "text": "These are three states discussed extensively by Abhinavagupta and Kashmiri Śaiva masters after him, namely, those of Śiva - Śāmbhava , Śakti - Śākta and the Individual Soul - Āṇava .", "source": "output/batch_stage0/vol3_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1724667, "text": "* Thus, the doubts some learned people had are removed, namely that because there is a diversity of means there should also be a difference in the (forms of) liberation (to which they lead).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1910808, "text": "JOHN: That doesn’t means you should look at the sun like you are looking at the bulb?", "source": "output/batch_stage0/vijnanabhairava_enriched/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 869193, "text": "With the occurrence of krama mudrā, nimīlanā samādhi is transformed into unmīlanā samādhi, which then becomes predominant.", "source": "../data/Stage0/extracted/vijnanabhairava_enriched/stage0_extracted.md"} {"id": 1748688, "text": "The gods, satisfied with the food they received in the sacrifice, thus returned it to those who offered it a hundredfold.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1703106, "text": "Krishnamacharya, The Adyar Library and Research Centre, Madrās, 1975 (first edition, 1959).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 306018, "text": "Шестнадцать гласных, от «a» и до висарги, представля-\n\nют природу Шивы, а согласные от «ka» до «ha»", "source": "data/converted_md/Paratrishika-vivarana-ru.md"} {"id": 1780942, "text": "When, in due order, Raudreśvarī enters the fifth descent she, the last (of the goddesses), is activated by the goddesses who are the sixteen rays (of consciousness).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 94013, "text": "#################################################### MUKTABODHA INDOLOGICAL RESEARCH INSTITUTE Use of this material (e-texts) is covered by Creative Commons license BY-NC 4.0 Catalog number: M00104 Uniform title: amṛtanādopaniṣat Main title: yoga upaniṣads with the commentary of śrī upaniṣad brahmayogin Secondary title: amṛtanāda upaniṣat Commentator : brahmayogin Alternate name : śrī upaniṣad brahmayogin Editor : śāstrī mahādeva Description: Notes: Transcribed by the staff of Muktabodha under the supervision of Mark S.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/amRtanAdopaniSat-M00104-IAST.txt"} {"id": 1491725, "text": "1173 jñānaṃ kriyā ca vikhyātaṃ dve vidye cāpyataḥ param", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_Svacchanda-tantra_GRETIL_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1711037, "text": "10 (12cd-13ab) Agreed that this takes place by attanding Bhairava’s state, well then, (as this happens) by just (doing) this, why is it necessary to adopt scripture (as a means to liberation)?", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 284119, "text": "В \\\"Виджняна Бхайраве\\\" Бхайрава излагает сто двенадцать техник духовной практики, которые должны быть использованы стремящимся осознать божественную вселенскую реальность", "source": "data/converted_md/Виджняна Бхайрава Лакшман Джу 2.md"} {"id": 1872253, "text": "This (notion of egoity as one’s true nature) is the erroneous notion, just like mistaking mother-of-pearl for silver.", "source": "output/batch_stage0/Tantrasara_of_Abhinavagupta_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 333744, "text": "Однако некоторые чисто Śākta традиции (такие как Mata или Krama), или традиции Kubjikā и Tripurā, также являются формами Kaula", "source": "data/converted_md/речь_в_тантре_Восстановлен_чистовик.md"} {"id": 1956359, "text": "All MSs: tenāso All MSs: karālakhyā All MSs except gha, chaḥ: dritīyakaṃ I take the order of the members of this compound to be reversed.", "source": "output/batch_stage0/vol3_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 44758, "text": "saṃdhyāvilāṣe tu sakṛt sadyojāta śatācchuciḥ || akāmataḥ samākhyātaṃ kāmato dviguṇaṃ varet | bhautike samākhyātaṃ naiṣṭhike dviguṇaṃ tataḥ || caturguṇaṃ kāmasya naiṣṭhikasya prakalpitaṃ | dvitrya hyāditilo yatra sahaśraṃ dakṣiṇaṃ japet ||?", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/kAllotara-E00012-IAST.txt"} {"id": 873311, "text": "^292^\nSWAMIJI: Yes, but it is in the mouth, it is not by the nostrils.", "source": "../data/Stage0/extracted/vijnanabhairava_enriched/stage0_extracted_raw.txt"} {"id": 88137, "text": "1227) kāmike - indhanaṃ vahnisaṃyogādvṛkṣanāma na vidyate | gataṃ śūdrasya śūdratvaṃ dvijatvaṃ brāhmaṇasya tu | śivasaṃskārasaṃbandhājjāti bhedo na vidyata iti | anyatra ca - kāñcanaṃ rajataṃ tāmraṃ lohañceti catuṣṭayam | tatprayāti suvarṇatvaṃ rasavedhaprabhāvataḥ | rasasiddhaṃ yathā tāmraṃ na bhūyastāmratāṃ vrajet | bhānasiddhastathā dehī na bhūyaśśūdratāṃ vrajet | yathā śuktigataṃ toya mauktikanjāyate dhruvamiti | na punastoyatāṃ yāti mauktikatvaṃ na muṃcatīti | jñānalakṣaṇa samuccaye - vāgīśī jananīyasya vyomavyāpī pitā śivaḥ | mantraiśśivādhvare jātaḥ sa śūdrassyātkathantviti | mṛdbhāvanā ghaṭādīnāṃ saṃskārānna kadā yathā | tathaiva pāśahānācca na prākṛtyastu jātayaḥ | narāṇāṃ śiva saṃskārācchivatvaṃ na vedyati | na bhaveyustadā nūnaṃ dvijadevādi deśikāḥ | mantrasaṃskāra dīkṣābhiḥ saṃskṛtaṃ guruṇā sadā carācaraṃ prapadyante śivatvaṃ tatkṣaṇāddhruvamiti | cintyaviśve - śivaliṃge śilābuddhiṃ kurvāṇa iva pātakī | p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/zaivAgamAdimAhAtmya-M00228-IAST.txt"} {"id": 23660, "text": "upāya; TĀ 2.1-50, 3.1-280; ŚS 1 (Śivasūtra) **TAK:** *\"Śāmbhavopāya — путь реализации через недискурсивное движение мысли, игру божественной воли (icchā)\"* **Характеристики:** - Мгновенное узнавание (pratyabhijñā) - Без усилия (niryatna) - Без опоры (nirālamba) - Чистое Я-сознание (aham) **Практики:** Чистое внимание, спонтанная медитация **Связь:** → #462 (samāveśa), → #89-93 (icchāśakti), → #320-340 (pratyabhijñā) --- ## 464.", "source": "data/UNIVERSAL_HIERARCHIES_FULL.md"} {"id": 1901939, "text": "The word prāṇa is used both in the general sense of prāṇanā or prāṇa-śakti or life-principle or life-force and in the specific sense of various biological functions.", "source": "output/batch_stage0/vbh_singh_v2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1740155, "text": "The yogi, full of the power of devotion, contemplates the multiplicity of particulars and then withdraws completely into the unity of conscientiousness.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1859492, "text": "143 # The Deposition of the Path of the Phonemes Now, in order to define the Path of the Phonemes, he says (the followingowingowing).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol9_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 19276, "text": "Писания Трики предписывают только окончание *-śakti* для всех (которому предшествует одно из имен ее богинь, v.", "source": "data/Tāntrikābhidhānakoś.md"} {"id": 166195, "text": "Chapter twelve is about the Krama of the ‘descent in the four ages’ (caturyugāvatāra).", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/INTRODUCTION VOL 3_part002.txt"} {"id": 317995, "text": "**Ахамкара-таттва (22-я таттва)** -- эго, создающее чувство отдельности", "source": "data/converted_md/Изложи_теорию_речи_в_КШ_опираясь_на_этот_текст_38_.md"} {"id": 47885, "text": "403) ityādi śikṣayā caiva śikṣitā kulajā satī | parānandarasāghūrṇahṛdayā lolalocanā || 14 || mālālaṅkāraśobhāḍhyā raktavastravibhūṣaṇā | tāmbūlapūritamukhī sindūrāñjanasaṃyutā || 15 || guruvaktrāt prayogārthaṃ sotsukā sādhakapriyā | devīvāhaṃ devadeva upadeśaṃ samācara || 16 || śaktidīkṣākathanam evamukte kule caiva devo'haṃ śṛṇu pārvati | ityuktvā sarvaśṛṅgāraveśāḍhyaḥ sthiramānasaḥ || 17 || japtvā brāhmyādikāḥ śaktīḥ pūrvamantreṇa sevayet | tadgātre deyamantrasya nyāsajālaṃ pravinyaset || 18 || nijaputrīvadācāryastadbhālapaṭale likhet | śakticakraṃ tridhā'veṣṭya tatra kāmakalāṃ likhet || 19 || tanmadhye deyamantreṇa darbhitaṃ nāma rañjitam | tatra devīṃ samāvāhya dhyātvā tāṃ tu prapūjayet || 20 || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/kaulAvalInirNaya-M00231-IAST.txt"} {"id": 1639456, "text": "Pūrva-śāstra is another name of Mālinī-vijaya-tantra.", "source": "output/batch_stage0/spanda_karikas_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 158129, "text": "He must travel through the universe — the Egg of Brahmā.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/INTRODUCTION VOL 1_part002.txt"} {"id": 1738495, "text": "In this way, the power of the Lord is (present) in the emission that generates all things.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 216147, "text": "«Шакти»: подразумевает «шакти», «распространение» и\n«samana»", "source": "data/converted_md/PART2 TA-29.md"} {"id": 1966788, "text": "2-12ab mahāratnai: suśobhābhyaṃ 24 nirmitam 25 viśvakarmaṇā 26 .", "source": "output/batch_stage0/vol4_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 96249, "text": "8) evaṃbhūtasya devasya mācākhyasya mahātmanaḥ || bhautikānāmiva kulaṃ kimarthaṃ gaṇyate tvayā || 62 || aticārucaritro'yaṃ kāraṇānāṃ ca kāraṇam || nṛsiṃhagajaśārdūlacarmāmbaradharaḥ sa tu || 63 || bhaktānāṃ kṣālyate vastrasaṃcayo'tyantapāvanaḥ || na kṣālyate pareṣāṃ hi prākṛtānāṃ durātmanām || 64 || bhavisaṃsparśane teṣāṃ bhinattyapi śirāsyayam || mahātmyamatulaṃ śrotuṃ kuṭilānāṃ na rocate || 65 || vasanānāṃ ca saṃsparśe hantyasau pāpakarmiṇaḥ || taddivyadehasaṃsparśe bhinattīti kimuvyatām || 66 || abhimānaṃ tyaja tvaṃ hi hantyevāyaṃ mahābalaḥ || kiṃ karotyamumatyugraṃ durbalaṃ balamidṛśam || 67 || ityuktavantaṃ basavaṃ rājā'tikrodhamūrcchitaḥ || prāha gaṃbhīrayā vācā kāryākāryavimūḍhadhīḥ || 68 || bijjala uvāca || basaveśa mahābhāga kimebhirvacanaistava || evaṃ nivārya basavaṃ bhṛtyān dṛḍhamuvāca saḥ || 69 || yūyaṃ tanmārgamāvṛtya tiṣṭhadhvaṃ tatra bhṛtyakāḥ || āgacchantaṃ nirīkṣyainaṃ brūtamā'gaccha bho iti || 70 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/basavapurANa-M00520-IAST.txt"} {"id": 1744689, "text": "3 Thus, consciousness has the best capacity 1 Only the upper part of a mirror is translucent, a (polished) sword is so on both sides, and a crystal everywhere within it.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 126370, "text": "548) na śarīraṃ pṛthaktvena na caikasthaṃ vyavasthitam | na paraṃ pratyayaṃ vedyannāparaṃ kiñciducyate || 34 || śivaṃ sūkṣmañca vijñeyaṃ sṛṣṭisaṃhāravarjitam | na tatra jāyate sṛṣṭiḥ saṃhāro naiva jāyate || 35 || anāraṃbhamanutpādyamakṣayañcānalaṃ tathā | avyayañca dhruvannityamanaupamyamanāmayam || 36 || anāśritamanādañca avikārī taducyate | sadā śāntaṃ sunirvāṇaṃ paritṛptañca sarvataḥ || 37 || sarvabhāvavinirmuktaṃ kriyākālavivarjitam | abhojyañcāpyabhuktañca svacchañcaiva sunirmalam || 38 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/nizvAsakArikA-M00251-IAST.txt"} {"id": 1686454, "text": "DP 3/6-7* ‘Khagendranātha and Vijñāmbā came in the Kṛtayuga.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 172959, "text": "They are: A) Bindukalā in Śaktitattva: 1) Nivtti 2) Prati˜hā 3) Vidyā 4) Śānti 5) Śāntyatītā and B) Nādakalā in Śivatattva: 6) Indhikā 7) Dīpikā 8) Rocitā 9) Mocikā 10) Ūrdhvagāminī kathitam | tathā teāˆ padā [k kh: pada] viˆśatiƒ | yathā ma [k: saˆ; kh: maˆ] ūˆ [k kh: u] ra ha ka 5 | (74k a) ūˆ [k kh: ū] ya va la ma ka ūˆ [k: ū] ha ra | 9 | ūˆ [k kh: ū] ya va la ka ma | 6 | iti yavalamakāravarŠacatuke [kh: -varŠŠacatuke] navātmodbhūte padā [k kh: pada] viˆśatiƒ kathitāƒ [k, kh: -tā] | tathā teāˆ varŠasaptakam | yathā ña jha ja cha [kh: ccha] ca ‰a gha | tathā teāˆ mantradvayaˆ pūrvoktavidyā‰gavaktrodbhavaˆ yathā kavacamantraˆ tathā pūrvavaktramantram | 1 idānīˆ kakārarephahakāravarŠatrayāŠāˆ [kh: -varŠŠatrayānāˆ] vyāptiƒ [kh: vyāpti] kathyate | yathā lambikād ārabhya [k kh: -bhyo] bindvavadhir vyāptiƒ [k: vindvā-; kh: viˆdvāvadhiƒ vyāptiƒ] | tatra śuddhavidyādisadāśivāntaˆ tattvatrayam | yathā (59kh b) śuddhavidyā [k kh: + yathā] | īśvaraƒ [k kh: -ra] | sadāśivaƒ [k kh: -va] | tathā bhuvaneśya˜au [k kh: -neśa a˜ādaśa] | yathā vāmā 1 | jye˜hā 2 | raudrī [kh: raudrīˆ] 3 | kālī 4 | kālavikaraŠī [k kh: kala-] 5 | balavikaraŠī 6 | balapramathanī 7 | sarvabhū varŠa (?) | µ K fl.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/Kumarikakhanda vol 4 part 2 text and translation notes_part001.txt"} {"id": 872228, "text": "If it is not missing, then this process is not complete.", "source": "../data/Stage0/extracted/vijnanabhairava_enriched/stage0_extracted_raw.txt"} {"id": 1759504, "text": "* *vilāpite ‘pi bhāvaughe kañcid bhāvam tadaiva sā | āśyānayed ya evāste śaktya-saṃskārarūpakah", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1803382, "text": "In this way, when the flow of the exhaled breath (*prāṇa*) is divided into thirty, there are thirty *caśakas*, and so too in the flow of the inhaled breath.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 316365, "text": "С точки зрения Шайвитской Трики, господствуют три энергии Шивы, пара шакти,\nвысшая энергия, парапара шакти, средняя энергия, и апара шакти, низшая\nэнергия", "source": "data/converted_md/KS5.md"} {"id": 1528977, "text": "* kollānavirṇaya** **tutīya: paṭala:** *devyāva-* *kulalantra maheśāna āmasasimbitapūrvakam etanme saṃśayo nātha prasādībhava śabdaḥ:", "source": "output/batch_stage0/Kaulajnananirnaya_Bagchi1934_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 184054, "text": "It has been explained extensively that all things (whether outer objects like a) jar (or inner) like (the experience of) pleasure, penetrate into that seminal Being (bījasatā) in (their) ultimately real form.", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_4_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 239721, "text": "пораженный я, обескровленный Вира*(virakta)*я, разбитый на куски я", "source": "data/converted_md/Поцелуй йогини третья глава 1-3.md"} {"id": 11493, "text": "загрязнение, позволяющее деятельность [#96] - **adhikārasamarpaṇa** (अधिकारसमर्पण) — передача своих полномочий [#99] - **adhikārayāga** (अधिकारयाग) — жертвоприношение [называемое] адхикара [#97] - **adhikāraśiva** (अधिकारशिव) — Шива в активном состоянии [#98] - **adhikārin** (अधिकारिन्) — тот или та, кто обладает властью [#104] - **adhikāritā** (अधिकारिता) — авторитет [#103, #566, #1258] 📝 - **adhikāriṇī** (अधिकारिणी) — см.", "source": "data/tak_index_merged.md"} {"id": 107779, "text": "536) vaiṣṇavaṃ sthānametaddhi viṣṇustatrādhidaivatām || iti | īsadikpatikaścāpa strivaktraḥ ṣaḍbhujastathā | randhralocana padmābhaścakra kunda gadādharaḥ || śaraśāntyādi sannaddhaḥ koṭiprathamasaṃyutaḥ | āpavatsastathā jñeyastaddikpatika saṃsthitaḥ || candragauranibhaḥ kintu maṇḍalasthānaka sthitaḥ || tacca likhyate - aindrasyāṃ maṇḍalaṃ pādau catustālānta saṃsthitau | stryau pakṣasthitau caiva kaṭijānusamā tathā || maṇḍalaṃ sthānakaṃ proktaṃ nānābhāva rasānvitam || iti | savitā padigovahanu sāvitraḥ padikastvadhaḥ | indra * * * jayau tadvau dṛkṣasyāṃ diśi saṃsthitau || vāyavye padike rudre rudra dāsastathā mataḥ | itīśau śarvapadagau khaḍgāṃśañcāgnikoṣṭakau || mṛgaṃ pītaṃ ca nair-ṛtyāṃ rogavā * * * nile | parjanyādyāṃśca padikān kathayāmi krameṇa te || parjanya jayamāgendra sūrya satya hṛśāṃ kramāt | pūrvasyāṃ saṃsthitā hyete dakṣiṇasyāṃ tataḥ śṛṇu || pūṣā vitatha saṃ * * * tathā caiva gṛhakṣataḥ | yāme gandharva bhṛṅgau ca dakṣiṇasyāṃ diśi sthitāḥ | dauvārikaśca sugrīvaḥ puṣpadanta pracetasau || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/jJAnaratnAvalI-M0222-IAST.txt"} {"id": 319633, "text": "Эти пути –\nгрубый (стхула), тонкий (сукшма) и самый тонкий (пара)", "source": "data/converted_md/KS2.md"} {"id": 307271, "text": "9 Та самая\n\nсватантрия-шакти, развиваясь дальше, узнаётся как фонема\n\n«A», которая обозначает Ananda-Sakti", "source": "data/converted_md/Paratrishika-vivarana-ru.md"} {"id": 1846409, "text": "All these people needed to do was cultivate devotion for the deity, teacher and the scripture (see below, 17/73 and 96cd, 26/10 and TSā p.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol8_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1836565, "text": "As is said: ‘it is that due to which (the various ways they) behave are made known even to animals.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol7_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 172757, "text": "madhye ca va˜ukaˆ proktaˆ tasya rūpaˆ śŠuvātaƒ | taptacāmīkaraprakhyaˆ avaktraˆ barhisaˆsthitam || dvira˜a ca karā devaˆ sukeśaˆ priyavādinam | hārakeyūrakhacitaˆ skandhe yajñopavītinam || KuKauM 9/129-130 The seven Mothers are born from the god as aspects of the power of his will (icchāśakti).", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/Kumarikakhanda vol 4 part 2 text and translation notes_part001.txt"} {"id": 1791327, "text": "of two, three and four years etc., he has explained those of twelve (years) etc.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 317558, "text": "252) и Susruta Samhita (SS), в которых оно означает \\\"выделение\\\" крови или \\\"процесс\\\" жидкости", "source": "data/converted_md/Поцелуй_йогини_третья_глава_полностью.md"} {"id": 280825, "text": "Отношения между этими сверхъестественными или противоестественными йогинями и человеческими \"ведьмами\\\", во многих отношениях женскими аналогами тантриков мужского пола, сегодня остаются такими же неоднозначными, как и в средневековый период", "source": "data/converted_md/9-я глава.md"} {"id": 1927485, "text": "above, 6/33cd-34ab and below 6/118cd-119ab, 157cd-158ab, 183cd-184ab) just as the goddess does (see note to 6/39).", "source": "output/batch_stage0/vol1_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 819242, "text": "В 2002 году Виджнана Бхайрава– Практика центрирования осознанности 4 нашла свое применение на рынке", "source": "data/library/Translations_MD/Виджняна_Бхайрава_Лакшман_Джу_1.md"} {"id": 340516, "text": "(81)\n\nБлагодаря одному служению тебе \\[происходит\\] очищение трех таттв[^572] (**tattva-traya**), дорогая,\n\nПоскольку они освещают истину, то известны как три таттвы (**tattva-traya**)", "source": "data/converted_md/КУЛАРНАВА-ТАНТРА-ЧАСТЬ-ВТОРАЯ.md"} {"id": 1957662, "text": "Endowed with the form of the energies of the heart, it is the first, single part ( pāda ) of the Vidyā.", "source": "output/batch_stage0/vol3_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1893774, "text": "Such a coincidence between manifestation and transcendent is also explanded by the theory of *sampuṭa*, the \"encasement,\" the perfect coincidence of the Absolute, Śiva, and the Energy as manifestation.", "source": "output/batch_stage0/Vac-by-Padoux-Andre_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1447939, "text": "Также мы более пригодны к пониманию новых tantric откровений и энергий.", "source": "output/batch_stage0/0004_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 848337, "text": "So in this way, the power of creation is experienced by every individual, and in the same way, the power of creation of this yogi is universal.", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/stage0_spell_iast_corrected.txt"} {"id": 246504, "text": "Старинная яванская придворная поэма \\\"Смара-Дахана\\\" (\\\"Сожжение Камы\\\"), переведенная и прокомментированная К", "source": "data/converted_md/Дэвид_Гордон_Уайт_Поцелуй_йогини_Тантрический_секс.md"} {"id": 8131, "text": "aṣṭamūrti; ŚvetU 4.1-7; Kir 6; TĀ 10 | Санскрит | Кириллица | |----------|-----------| | Śarva | Шарва | | Bhava | Бхава | | Rudra | Рудра | | Ugra | Угра | | Bhīma | Бхима | | Paśupati | Пашупати | | Īśāna | Ишана | | Mahādeva | Махадэва | --- ## 51.", "source": "data/static_hierarchies_KS.md"} {"id": 1603250, "text": "sarvasiddhipradā devi jarāmaraṇanāśinī 8 dārṣa (bhettā) brahmakapāṭasya paśūtāṃ dūramārgāḥ.", "source": "output/batch_stage0/Matsyendra_Samhita_Part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1778652, "text": "She is adorned with the power of the girdle of the skeletons of all the lords of the Path.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 860784, "text": "When you take your breath inside, [the recitation of ‘ha’] will end in\nvisarga-‘sah’\n.", "source": "../data/Stage0/extracted/vijnanabhairava_enriched/normalized_text.txt"} {"id": 858481, "text": "Ум обретает спокойствие и легко входит в состояние мира и созерцания.", "source": "../data/Stage0/extracted/khramy_yogini_enriched/stage0_spell_iast_corrected.txt"} {"id": 175665, "text": "TANTRĀLOKA 233 śaktyā maṅgalayā kūrma illāīambayā saha || 30 || jaitro yāmye hy avijitas tathā sānandamekhalaḥ | kāmamaṅgalayā meṣaḥ kullāīambayā saha || 31 |I vindhyo ‘jito ‘py ajarayā saha mekhalayā pare | macchandaḥ kuṁkuṇāmbā ca ṣaḍyugmaṁ sādhikārakam || 32 || saumye marutta īśāntaṁ dvitīyā paṅktir īdrṣī | ”⁹Khagendranātha together with Vijjambā, Vaktaṣṭi with Illāiambā, Vimala with Anantamekhalāmbā, are in the east.", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_10_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 1681700, "text": "However, the wording in the KM and SSS differs in many places from the KRMā, but as we shall see, comparing the two as we go along, they are not distant from one another.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 335199, "text": "* Следовательно, *mātṛkā* - это действительно момент самоосознания (*vimarśa*), который является Śakti, и который логически следует за начальным движением света (*prakāśa*) и восторга или удивления, которые являются Śivой", "source": "data/converted_md/речь_в_тантре_Восстановлен_чистовик.md"} {"id": 1833328, "text": "* *ityādi turyātītaṃ tu sarvagatvātpṛthak kutaḥ |* *jāgratjāgrad abuddham taj jāgratsvapnas tu buddhatā", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol6_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 72746, "text": "107a) tatpratibiṃbatve mānābhāvādityeva kārārthaḥ | aviśeṣeṇeti | mukhyāmukhyavibhāgaṃ vinetyarthaḥ | jīvabhede hi sati kaścinmukhyo jīvaḥ kaściccāmukhyo jīvābhāsa iti vibhāgaḥ saṃbhavet | natve tadasti | tasyaikatvābhyupagamāditi bhāvaḥ | nanu devadattasya śiraḥ pāṇipādānadhitiṣṭhita ekasya yathāśirasi me vedanā pāde me sukhamityādyanusaṃdhānaṃ dṛśyate | evamekasyaiva jīvasya sarvaśarīrādhiṣṭātṛtve mama devadattaśarīre mukhaṃ yajñadatanāmaka śarīre duḥkhamityādi rūpeṇa sarvasya sarvatrānusaṃdhāna prasaṃga iti śaṃkate | na cevamiti || janmāṃtarīya sukhādyanusaṃdhānādarśanena śarīrabhedasya tadananusaṃdhāna prayojakatva kḷpteḥ yoginastakāya vyūha sukhādyanusaṃdhānaṃ vyavahitārtha grahaṇavadyogaprabhāvanivadhenamiti na tadudāharaṇamityaviśeṣānekaśarīraikajīvavādaṃ rocayaṃte | itaretvatrāpi vaddhamuktavyavasthābhāvasya tulyatvena tadyoyo devānāṃ pratyabudhyata sa eva tadabhavadityādi śruteḥ pratiṣedhāditi cet || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/siddhAntalezasaMgrahaTIkA-M00578-IAST.txt"} {"id": 1980507, "text": "etad [kh: etat] yasya cihnam vartate sa [k, kh: ] raudravesaviddhah [k: - vidhih; kh: raudravesahvidhih] |", "source": "output/batch_stage0/vol4_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 173008, "text": "Then, (the teacher) should give the Command (that allows the disciple) to worship with the mantra the chosen deity (i˜a), having purified the mantra in the way explained previously in accord with the sequence of the teaching concerning the Islands (dvīpāmnāya) (representing the letters) and in the ninefold manner (with Navātman).", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/Kumarikakhanda vol 4 part 2 text and translation notes_part001.txt"} {"id": 305472, "text": "Восприятие без опоры на воспринимающего оказы-\n\nвается бессмысленным", "source": "data/converted_md/Paratrishika-vivarana-ru.md"} {"id": 1527004, "text": "devatādṛtitadrītayoginīmātukikṣvarāv dūtiyoginīmātukikṣvarāṇa.", "source": "output/batch_stage0/Jayadratha_Yamalam_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 153024, "text": "271) upattisthitisaṃhantrī pralayāpadavāsinī || mahāpralayayuktā ca sṛṣṭisaṃhārakāriṇī | svadhā svāhā havyavāhā havyā havyapriyā sadā || havyasthā havyabhakṣā ca havyadehasamudbhavā | havyakrīḍā kāmadhenusvarūpā rūpasambhavā || surabhī nandanī puṇyā yajñāṅgī yajñasambhavā | yajñasthā yajñadehā ca yonijā yonivāsinī || ayonijā satī satyā asatī kuṭilātanuḥ | ahalyā gautamī gamyā videhā dehanāśinī || gāndhārī draupadī dūtī śivapriyā trayodaśī | pañcadaśī paurṇamāsī caturddaśī ca pañcamī || ṣaṣṭhī ca navamī caiva aṣṭamī daśamī tathā | ekādaśī dvādaśī ca dvārarūpībhayapradā || saṅkrāntyā sāmarūpā ca kulīnā kulanāśinī | kulakāntā kṛśā kumbhā kumbhadehavivarddhinī || vinītā kulavatyartthī antarī cānugāpyuṣā | nadīsāgaradā śāntiḥ śāntirūpā suśāntikā || āśā tṛṣṇā kṣudhā kṣobhyā kṣobharūpanivāsinī | gaṅgāsāgaragā kāntiḥ śrutiḥ smṛtirddhṛtirmahī || divārātriḥ pañcabhūtadehā caiva sudehakā | taṇḍulā cchinnamastā ca nāgayajñopavītinī || varṇinī ḍākinī śaktiḥ kurukullā sukullakā | pratyaṅgirā'parā devī ajitā jayadāyinī || jayā ca vijayā caiva mahiṣāsuraghātinī | madhukaiṭabhahantrī ca caṇḍamuṇḍavināśinī || niśumbhaśumbhahananī raktabījakṣayaṅkarī | kāśī kāśīnivāsī ca madhurā pārvatī parā || aparṇā caṇḍikā devī mṛḍānī cāmbikā kalā | śuklā kṛṣṇā varṇavarṇā śaradindukalākṛtiḥ || rukmiṇī rādhikā caiva bhairavyāḥ parikīrttitam | aṣṭādhikasahasrantu devyā nāmānukīrttanāt || mahāpātakayukto'pi mucyate nātra saṃśayaḥ | brahmahatyā surāpānaṃ steyaṅgurvaṅganāgamaḥ || mahāpātakakoṭyastu tathā caivopapātakāḥ | stotreṇa bhairavoktena sarvannaśyati tatkṣaṇāt || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/zAktapramoda-M00054-IAST.txt"} {"id": 297120, "text": "312 строка 13, в исследовании этой фразы, Джайратха\nцитирует источник, который заявляет: 'для сиддх и йогини поедание\n'жертвоприношения'(carubhojanam) является открытием', и продолжает, что\nничто иное не является необходимым", "source": "data/converted_md/PART-1.md"} {"id": 351188, "text": "Недостойные люди могут воспользоваться этими поучениями во зло", "source": "data/converted_md/4_5949585961972141017.md"} {"id": 1890993, "text": "Folded upon herself, this Goddess is Kuṇḍalini, the Coiled One, serpent-like, holding within herself all the gods, all the мантраs, all the tattvas.", "source": "output/batch_stage0/Vac-by-Padoux-Andre_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1578088, "text": "This is invariably the case regardless of the identity of the lineage goddess of the person receiving initiation.", "source": "output/batch_stage0/Kubjika_Cult_Dyczkowski/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1460079, "text": "Гаудападову йогу (yoga) с девятой дхьяной буддистов.", "source": "output/batch_stage0/1642119513972_Isaeva_N_V_-_Slovo_tvoryaschee_mir_-_1996_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 183136, "text": "It shines as if it were a reflection (pratibimba); its sole intent is to devour the original image (bimba).", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_3_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 105315, "text": "atha cocyate || 3 || tadavaśyasamarthyo'yamartha iti yāvat || 3 || bhayātmakatārūpamanirvācyatvamatra saṃbhāvyata ityata āha ubhayātmakam iti | virudhyate iti, ubhayātmakatvānubhayātmakatvayoḥ sphuṭaṃ virodhāditibhāvaḥ | anena - anirvācyatvapakṣeṇa, paramārthaḥ - satyaṃ svarūpam | abhyupagacchet - aṅgīkuryāt | kuta ityapekṣāyāmāha na hi iti, pītimānam - pītatām, mṛṣyate - sahate | anyat - sattāvyatiriktaṃ vastu, daṇḍacakrasūtrāt, etadrūpāddhe torityarthaḥ | nanvatrābhivyaktiḥ sphuṭatvādi [sphuṭatvādaṇḍādibhiḥ - C.] ca daṇḍādibhiḥ sādhyata ityata āha abhivyakti iti | cintyāḥ - iti, yadi sadrūpāstarhi tatsādhanamaphalameva [tatsādhane mahalameva - C.], yadi tvasadrūpāstarhi tatsādhanamasaṃbhavopahatamevetibhāvaḥ | etena arthaḥ ityantaṃ vyākhyā saṃpannā | atha cocyate iti vyākhyātumavataraṇikāṃ karoti nanvevam iti | atrottaraṃ kathayati naitat iti | kenāha ityapekṣāyāṃ vyākhyeyaṃ ślokakhaṇḍamupanyasyati atha cocyate iti | atra vākyena paryāyatvena bhāvaṃ kathayati tadavaśya iti, tat - tato hetoḥ, ayamarthaḥ - kāryakāraṇabhāvākhyo'rthaḥ, avaśyasamarthyaḥ - avaśyasamarthanīyo bhavati | yato loke iyaṃ kāryakāraṇatocyate tataḥ samarthanīyetibhāvaḥ | etena uttaraślokasthaṃ kāryakāraṇatā loke iti padadvayamihaiva yojanīyamiti sūcitam || 3 || tataśca itthamupapadyata [upapādyate - K.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/IzvarapratyabhijJAvimarzinI-M00019-IAST.txt"} {"id": 858288, "text": "Напротив, тантрики всегда стремились поддерживать устную традицию, и записывая тексты

    ", "source": "../data/Stage0/extracted/khramy_yogini_enriched/stage0_spell_iast_corrected.txt"} {"id": 1886297, "text": "В этом вводном стихе фактически дана сама сущность учения pratyabhijm (пратъябхи-джня).", "source": "output/batch_stage0/Utpaladeva_._Uznavanie_Ishvaryi.a4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 131055, "text": "945) atha gārhasthyam || nirvāṇatantre || atha vakṣye gṛhasthasya lakṣaṇaṃ śṛṇu caṇḍike !", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/prANatoSiNI part 6-M00061-IAST.txt"} {"id": 251091, "text": "*Когда вы фиксируете свое осознание в самом начале, когда желание вот-вот изольется, оно еще не улетучилось, оно вот-вот изольется, это и есть śāmbhavopāya", "source": "data/converted_md/VBH_SLJ.md"} {"id": 1581865, "text": "Parātrimsikāvivaraṇa by Abhinavagupta edited and translated with notes by Jayadeva Singh.", "source": "output/batch_stage0/kubjika_cult_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1610285, "text": "One should practice this method until the book is finished.", "source": "output/batch_stage0/MBT_Kumarikakhanda_vol3_pt1/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1580537, "text": "If so, we know from the colophon of his work that he resided at some time in Kashmir^52^ and received initiation in Pravarapura (modern Shrinagar), as the colophon states, \"the venerable Vitastā joins the Indus.", "source": "output/batch_stage0/kubjika_cult_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 41140, "text": "ṣ.] pariṇamanakriyākartṛkatvaṃ yaduktaṃ tat pradhānāderna yuktaṃ jaḍatvāt, jaḍo hi nāma pariniṣṭhitasvabhāvaḥ prameyapadapatitaḥ sa ca rūpabhedādbhinno vyavasthāpanīyo nīlapītādivat, ekasvabhāvavattvāccābhinno nīlavat, na tu sa eva svabhāvo bhinnaścābhinnaśca bhavitumarhati vidhiniṣedhayorekatraikadā kartṛtvena [kartṛtvenetiyojanīyam - C.] yojanīyam | evamavataraṇikāṃ kṛtvā ślokamupanyasya vyācaṣṭe na ca iti | atra ṭīkā : - evam ityasya kartṛvācakatvena vyākhyāṃ karoti | abhinnarūpasya - ekarūpasya, dharmiṇaḥ - bījarūpasya, satatam - avicchinnaṃ yathā bhavati tathā pravahantaḥ - sañcarantaḥ ye dharmabhedāḥ - aṃkurādidharmaviśeṣāḥ, teṣāṃ yaḥ saṃbhedaḥ - samavāyaḥ tena, tadbhāveneti yāvat, svātantryalakṣaṇam - svātantryarūpam, yat pariṇamanakriyākartṛtvam, yat śabdākā/kṣāṃ pūrayati tat iti | tat - yacchabdakathitaṃ vastu, pradhānādeḥ iti | ādiśabdena mahadādergrahaṇam | jaḍasya iti viśeṣaṇaṃ hetutvena vyācaṣṭe jaḍatvāt iti | na yuktam iti nigadavyākhyātam | ca śabdasya pādapūraṇārthatvāt vyākhyā na kṛtā | katham ityapekṣāyāmatra samarthanaṃ karoti jaḍo hi iti | pariniṣṭhitasvabhāvaḥ - paricchinnasvarūpaḥ, sa ca - jaḍaśca, bhinno vyavasthāpanīyaḥ - bhedenavyavasthāpayituṃ yogyaḥ | abhinnaḥ ityapi vyavasthāpanīyaḥ ityanena yujyate, sa eva, eka evetyarthaḥ | virodhāt | kaścit svabhāvo bhinnaḥ kaścit tvabhinnaḥ, - iti cet, dvau tarhi imau svabhāvāvekasya svabhāvasya bhavetām, na caivaṃ yuktaṃ bhedābhedavyavasthaivamucchinnā sarvavastuṣu | iti nyāyāt | evaṃ jaḍasya idam iti pariniṣṭhitābhāsatayā sarvataḥ paricchinnarūpatvena prameyapadapatitasya nāyaṃ svabhāvabheda ekatve satyupapadyate | yattu prameyadaśāpatitaṃ na bhavati kiṃ tu cidrūpatayā prakāśaparamārtharūpaṃ cidekasvabhāvaṃ svaccham, tatra bhedābhedarūpatāpalabhyate; anubhavādeva hi svacchasyādarśāderakhaṇḍitasvasvabhāvasyaiva parvatamataṅgajādirūpasahasrasaṃbhinnaṃ vapurupapadyate | na ca rajatadvicandrādi yathā śuktikaikacandrarūpatirodhānena [svarūpatirodhānena - K.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/IzvarapratyabhijJAvimarzinI-M00019-IAST.txt"} {"id": 1607974, "text": "(12)\n\n(Thus) the deposition of Śodhā has been declared in due order.", "source": "output/batch_stage0/MBT_Kumarikakhanda_vol3_pt1/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 806601, "text": "] 17 СЛИЯНИЕ КУЛЬТУР ОТРЕЧЕНИЯ (НИВРИТТИ) И МИРСКОГО ВОВЛЕЧЕНИЯ (ПРАВРИТТИ) [Введение ОСНОВНОЕ ЗНАЧЕНИЕ ТАНТРИЧЕСКОЙ ТРАДИЦИИ 13 ИСТОРИЯ ТАНТРИЧЕСКОЙ ТРАДИЦИИ 17 СЛИЯНИЕ КУЛЬТУР", "source": "data/library/Translations_MD/TANTRALOKA_ANNOTATED_20260114.md"} {"id": 124713, "text": "28a) svДЃhДЃ || arghya dhupya || phreб№Ѓ khhrД«б№Ѓ 3 bhДЃmyДЃkoṇe || trД«dhДЃ || 1 Е›rД«guhyakДЃliviЕ›eб№ЈДЃrghya sthДЃpayДЃmi Е›rД«guhyakДЃli prasida 21 namaḥ svДЃhДЃ || iti tripДЃdikoparisthДЃpayet || rphreб№Ѓ daЕ›akalДЃtmane vahnimaṇḍalДЃyДЃrghyapДЃtrДЃsanДЃya nama || sphreб№Ѓ sЕ«ryyamaṇḍalДЃya dvДЃdaЕ›akalДЃtmane aghyamб№›tasanДЃya nama || pДЃtra madhye pЕ«jyДЃt || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/nirvANaguhyakAlIpUjA-M00557-IAST.txt"} {"id": 1912966, "text": "In this verse, anuttara means, the supreme heart of Lord Śiva.", "source": "output/batch_stage0/vijnanabhairava_enriched/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 102136, "text": "10b) bhojya || kalaṃkapūjā || tāmbūla || kalasābhiṣeka || cakrot dhārāpāta || vīrajana añjaliṃ badhvā anyonya puṣpākṣatana | vighnāntaṃ samyadā lakṣmī maṅgalaṃ śiva sarvadā | namaste bhairavaṃ rūpaṃ namaste palameśvarī || sāmbhavī saganā sarve devadevī samāgatā | yathā devī prayuktena hetubhirbhojyapūritā || nyūnādhikaṃ ca pūjāyāṃ yadichadra prajāyate | p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/dIpayAdavidhi-M00544-IAST.txt"} {"id": 1856927, "text": "The penetration of Rudra’s power (*rudraśaktisamāveśa*) power which is saluted by all yogis.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol8_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 336039, "text": "Поэтому Абхинавагупта может написать: \\\"Сам верховный Владыка, в разделе о *japa* в *Svacchandatantra* объясняет, что \\[*japa*\\], которую нельзя подслушать, называется \\[совершаемой\\] \\\"тайно\\\" (*upāṃśu*), и она называется так потому, что происходит в Промежуточном \\[Слове\\], где только \\\"я\\\" слышит, и никто другой\\\"^110^", "source": "data/converted_md/речь_в_тантре_Восстановлен_чистовик.md"} {"id": 1903827, "text": "109 The Highest Lord is Omniscient, omnipotent, and omnipresent.", "source": "output/batch_stage0/vbh_singh_v2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 822567, "text": "Нибхалана: Восприятие-распознавание; деятельность ума", "source": "data/library/Translations_MD/Виджнянабхайрава__Джайдева_Сингх.md"} {"id": 16850, "text": "[A.P.] [S] В Самхитах высший Бог или *brahman* описывается как *saccidghana* (JayS 13.182c), *cidānandaghana* (SātS [V] 6.212c) и *cidghana* (PādS jp 5.39d, 6.25b, 8.34b).", "source": "data/Tāntrikābhidhānakoś.md"} {"id": 1738651, "text": "She is ‘ the seed here**’ in (this universe, of) word and meanndg, because She is hard to remove, as She is everywhere the cause of ignorance and the like.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1660342, "text": "ye kāraṇa pañcaka kina sthānoṃ ko adhiṣṭhita karate haiṃ.", "source": "output/batch_stage0/Svacchanda_Vol5_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1917700, "text": "Its pervasion takes place many times in this way (issuing forth) from the Great Churner as the sacred seat (of the maṇḍala), the aggregate ( pinda ) (of letters) and the (main) seed-syllable (in the centre of the maṇḍala from which the Krama originates).", "source": "output/batch_stage0/vol1_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1848770, "text": "So in the example, ‘In the place of worship I gratify the deities of the earthen platform (*sthāṇḍilam*) with liquor from the chalice’, we have the ‘The location (of the sacrifice) is purified’ by removing obstacles (to the execution of the rite) etc.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol8_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1791866, "text": "It ‘dissolves away into the principle of Bindu’ meanvikalpas that it penvikalpaetrates into Bindviśvara’s nvikalpaature.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1927264, "text": "In the centre is the triangle representing the goddess’s Yoni, which we are told in the next verse is the Cave within which the goddess sits in meditation.", "source": "output/batch_stage0/vol1_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1855764, "text": "917MS Ṭh reads: *carvantlyepi* for *carcānte* ‘pi’, which suggests the emendation *carvante* ‘pi’.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol8_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 841995, "text": "Lord Siva tells Parvati, \"That master who is the cause of your attaining the creative energy of Lord Siva and who then establishes you in that state is as good as me.\" (Malinivijaya Tantra 2.10)", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/stage0_extracted_raw.txt"} {"id": 1827111, "text": "This is so because both subject and object are ‘**not separate from one another**’; that is, they are dependent (on one another).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol6_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1944396, "text": "Positive beings who exorcise ghosts and demons generally do so by entering the victim to remove them.", "source": "output/batch_stage0/vol2_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 180515, "text": "Smarāṇanda means the union of Śiva and Śakti, and he attains the state of supreme ānanda [bliss].", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_2_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 1769154, "text": "133 In other words, **Sound Reasoning**, which purifies thought and results in direct contemplation of the true nature of the Self and all things as Śiva, can develop progressively by reflection on the teachings imparted by a teacher or scripture.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 118114, "text": "parameśvaraḥ visargaḥ | pradhāno makāraḥ | bindunādau ca vāñchanti tadante praṇavopamam | ante pradhānamevaikaṃ keciddhīrāḥ pracakṣate || 20 || sṛṣṭikartāramante'nye vaidikāḥ samadhīyate | evaṃ pañca svarūpāṇi tārikāyā vidurbudhāḥ || 21 || 21.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/lakSmItantra-M00332-IAST.txt"} {"id": 76055, "text": "dhavalaiḥ vilolaiḥ jalaiḥ udvelitām nijapadaskhalitām dyusindhum mūrdhani gṛhṇāsi ananyagatim sādhuvṛttām etām (mama) vācam ujjhasi (ataḥ) svatantracaritasya te kim ucyate ?", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/stutikusumAJjali-M00260-IAST.txt"} {"id": 1453268, "text": "Шри Абхинавагупты, который говорит в Тантралоке, что йогин, живущий в безбрачии, в определённых случаях ещё может практиковать.", "source": "output/batch_stage0/0004_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1871145, "text": "The *nitya* procedure is described in the followingowingowing way: One should get up early in the morning and call to mind one’s desired deity first.", "source": "output/batch_stage0/Tantrasara_of_Abhinavagupta_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 875536, "text": "उच्च चेष्ट्रप्रत्यभिज्ञायाम्
    \n
    ‘कितु मोहवशादूस्मन्धेश्वरपुत्रखलिते ।
    \nशक्त्याविष्करणेनयं प्रत्यामित्रापद्ध्यति ॥", "source": "../data/Stage0/extracted/Shivadrishti_output/stage0_extracted.md"} {"id": 1850524, "text": "447 Abhinava is paraphrasing this line as 280ab and tells us that it is from the Bhargasikhā.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol8_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 240401, "text": "жестов, раскрытия пранашакти, пробуждения кундалини,\nмантра джапу, т", "source": "data/converted_md/ВБт.md"} {"id": 891011, "text": "Journal of indian Philosophy 7 (1979) 345-407.

    \n

    Appaswamy, A.", "source": "../data/Stage0/extracted/shaiva_devotional_songs_enriched/stage0_extracted.md"} {"id": 118086, "text": "sūryasomau hakārasakārau | nirañjanau nirābhāsau vauṣaḍ huṃphaḍantakau | phaḍantaṃ mūlamevāstramityaṅgānyasya pañca tu || 65 || ayameva viparyastaḥ paramātmamanuḥ smṛtaḥ | smṛtvā [ā, B: hutvā] śaktiṃ sasaṃbhārāṃ [ā, B, c: susaṃbhārā] sūrye bhoktari saṃnayet || 66 || 66.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/lakSmItantra-M00332-IAST.txt"} {"id": 1889511, "text": "This is why one may speak of Śāktism, not a very felicitous word however, since it tends to distinguish between Śāktism and Tantrism, as if those two could be opposed.", "source": "output/batch_stage0/Vac-by-Padoux-Andre_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1660802, "text": "bhūtānām sthūlasukṣmāṇāmādiḥ kāraṇabhitta byutpatitoapi bhūtādi:.", "source": "output/batch_stage0/Svacchanda_Vol5_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1666596, "text": "In the second śaṭka, Kumārī appears as an oracle, a function she continues to have in Nepal.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 287088, "text": "В Випуле (находится дерево) ашватха\nименуемое Кетумала", "source": "data/converted_md/СВАЧЧХАНДА_ТАНТРА_наиболее_полный_перевод.md"} {"id": 1901034, "text": "When you see this *bāhyākāśa*, that bluishness, in fact this bluishness also does not exist there.", "source": "output/batch_stage0/vbh_lakshman_joo_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1895247, "text": "Its meditative utterance, with its attendant practices of mental creation, is therefore for the adept a means to become identified with the stages of the process of cosmic resorption; thereby it is a way and a means to gand access to that reality, wherein the cosmos abides-an especially eminent means, since **OM** is primarily the supreme reality, Brahman, or for our texts, the transcendent supreme **Śiva**.", "source": "output/batch_stage0/Vac-by-Padoux-Andre_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 150594, "text": "21) iti yogaje pratiṣṭhātantre mantrāddhāravidhiḥ paṭalaḥ | atha vakṣye viśeṣeṇa śaucācamanavidhikramam | prātarutthāpayenmantraṃ śuddhasthānagate satī || 1 || valmīke ca śivasthāne jalāśrayo gurusannidhiḥ | vṛkṣasaṅghe ca gokoṣṭhe payi bhasmani gomaye || 2 || devasthānasamīpe tu nadī sthāne viśeṣataḥ | śilāñca parvatāgreṣu kuryādāvaśyakaṃ budhaḥ || 3 || śiro vastro'vakuṇṭhī ca upavītañca kaṇṭhayoḥ | kuryādāvaśyakaṃ kāryaṃ maunī bhūtaśivadvijaḥ || 4 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/yogajAgama-M00250-IAST.txt"} {"id": 1600501, "text": "After very long time he met a great Cola King who had heard him uttering some words not intelligible even to the learned.", "source": "output/batch_stage0/Matsyendra_Samhita_Part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1762072, "text": "(In other words, as things are not by their nature alone intrinsically such that they must be enjoined or prohibited-how can they be made to be so?).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 259918, "text": "Свет должен быть очень тусклым, не який свет, вам нужно медитировать при тусклом свете \\[для\\] этой практики, в своей комнате", "source": "data/converted_md/VBH_62-102.md"} {"id": 1900611, "text": "In this way when your mind and awareness are firmly established, you become one with Śiva.", "source": "output/batch_stage0/vbh_lakshman_joo_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1660966, "text": "vaha apane svayaṃ nijī sthāna ko nahīṃ jāna pātā hai", "source": "output/batch_stage0/Svacchanda_Vol5_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1918402, "text": "We also find uḍḍiyāṇa- (6/196c, 65/29b), uḍḍiyāṇa- (26/3b, 34/61a, 113a, 35/20b, 25d, 27d, 38a, 58c, 102b, 38/2b, 6b, 17a, 19b, 39/37b, 42/13a), uḍḍiyāna- (34/61a, 59/20d), uddhāna- (see 6/6b, 25d, 208a, 51/21c, 54/11d, 60/84b, 61/6b), and uddhāṇa- (6/218c, 28/9c, 30/174a, 46/3a, 46/7d).", "source": "output/batch_stage0/vol1_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 186399, "text": "(He is attended on) by Mantras that are the equal of the sacrificial substances of Siddhas, and alchemical potions that are like wish-granting gems.", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_5_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 181395, "text": "11 āsām eva ca devīnām āvāpodvāpayogataḥ || 266 || ekadvitricatuṣpañcaṣaṭsaptāsṭanavottaraiḥ | rudrārkānyakalāsenāprabhṛtirbhedaviṣṭaraḥ || 267 || Again, according to the way in which (these) goddesses merge together (āvāpa) and unfold (udvāpa), they become extensively diverse (by combining in groups of) one, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten, eleven, twelve, thirteen, sixteen, eighteen and so on (infinitely).³ (266cd-267) (266-267ab) (The goddesses) ‘merge together’ (āvāpa), that is, (they) gather together and ‘unfold’ (udvāpa), that is, expand (vikāsa).", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_2_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 301172, "text": "com/>\n\n**Белая** индийская **магия** -- исцеление, защита, ритуалы на семейное счастье, деньги, удачу, процветание", "source": "data/converted_md/Веб-сайт-СЕО-продвижение3.md"} {"id": 40419, "text": "ṣ.] parameśvaratanmayatāṃ paratra saṃcikramayiṣuḥ, svatādātmyasamarpaṇapūurvam avighnena tatsampattiṃ manyamānaḥ, parameśvarotkarṣaprahvatāparāmarśaśeṣatayā parameśvaratādātmyayogyatāpādanabuddhyā prayojanam āsūtrayati :- svātmatulyeṣu putrādiṣu śiṣyeṣu ca, upakāriṇī - vinodabodhākhyopakārakāriṇī, syāt | evaṃ copakāro'vāntaraphalaṃ tatkāmo'vāntarādhikārī, saṃbandhābhidheyau paramāveva nāvāntarāvapi ṭīkāgranthatvāt | yadyapi pūrvaśloke'pi pratyabhijñāviviktyai ityanenāpīdameva prayojanamuktam, tathāpi saptamyantaiḥ kṛtasyādhikārinirṇayasyānurodhenehaiva prakaṭīkṛtam | atha śrīparatattvaviṣayaprahvībhāvasarvotkarṣaparāmarśasvarūpanirvighna - prāripsitaparisamāptihetumaṃgalācaraṇaniṣṭhaśrotṛbuddhisamādhāna - prayojāanubandhacatuṣṭayaparagranthakaraṇapratyabhijñāsvabhāvādiśloka - vivṛtiṃ prati sāṃmukhyaṃ bhajan prathamaṃ tadavatāraṇopayoginīṃ tvarāviṣṭaśiṣyabuddhisamāśvāsanārthaṃ tadvarṇanīyodbhāvanarūpāmavataraṇikāṃ karoti granthakāraḥ granthakāraḥ ityādinā | granthakāraḥ - granthakartṛbhūta śrīmānutpaladevaḥ, parameśvarasya - paramaśivarūpasya saptatriṃśasya tattvasya yaḥ utkarṣaḥ - maheśvarapadavācyā sarvatattvebhyaḥ uttamatā, tatra yā prahvatādāsapadavācyaprahvībhāvaḥ, tasyā yaḥ parāmarśaḥ - prakhyopākhyākrameṇa parāmarśanam, tasya śeṣatayā - aṃgabhāvena, viśeṣaṇatveneti yāvat | prayojanam - samasta ityādipadavācyam pratyabhijñāśāstraprayojakaṃ vastu | āsūtrayati - nibadhnāti, yojanāvākye sphuṭamasya dāsyapadaviśeṣaṇatvena yojanāt | etena maṃgalasya śeṣitvamarthāduktam | prayojanasya śeṣitve caturthyā nirdeśaḥ syāt | itthaṃbhāve tṛtīyā | kayā hetubhūtayā ?", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/IzvarapratyabhijJAvimarzinI-M00019-IAST.txt"} {"id": 172432, "text": "The seventh Yoginī is YākiŠī who is Rudra’s energy, the Yoni in the centre.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/Kumarikakhanda vol 4 part 2 text and translation notes_part001.txt"} {"id": 37393, "text": "36) atha hanumanmālāmantraḥ | oṃ aiṃ śrīṃ hrāṃ hrīṃ hūṃ hsphreṃ khphreṃ hsrauṃ hskhphreṃ hsauṃ oṃ namo hanugate prakaṭaparākrama ākrāntadiṅmaṇḍala yaśovitānadhavalīkṛtajagattritayavajradeha jvaladagnisūryakoṭisamaprabha tanūruha rudrāvatāra laṃkāpurīdahanodadhilaṃghana daśagrīvaśiro'ntaka kṛtasītāśvāsana vāyusutāñjanīgarbhasambhūtaśrīrāmalakṣmaṇānandakara kapisainyaprākāra sugrīvasakhyakāraṇa vālinibarhaṇakāraṇa droṇaparvatotpāṭakāśokavanavidāraṇākṣakumāracchedana vanarakṣākarasamūhavibhañjana brahmāstrabrahmaśaktigrasana lakṣmaṇaśaktibhedanivāraṇa viśalyauṣadhīsamānayana bāloditabhānumaṇḍalagrasana meghanādahomavidhvaṃsana indrajidvadhakāraṇa sītārakṣakarākṣasīsaṃghavidāraṇa kumbhakarṇādivadhaparāyaṇa śrīrāmabhaktitatpara samudravyomadrumalaṃghana mahāsāmarthya mahātejaḥpuñjavirājamāna svābhivacanasampāditārjunasaṃyugasahāya kumāra brahmacārin gambhīraśabdodayadakṣiṇāśāmārttaṇḍa meruparvatapīṭhikārcana sakalamantrāgamācārya mama sarvagrahavināśana sarvajvaroccāṭana sarvaviṣanāśana sarvapattinivāraṇa sarvaduṣṭanibarhaṇa sarvavyāghrādibhayanivāraṇa sarvaśatrūcchedana mama parasparatribhuvanapuṃstrinapuṃsakātmakaṃ sarvajīvajāta vaśaya vaśaya mamājñākārakaṃ sampādaya sampādaya nānānāmadheyān sarvān rājñaḥ saparivārān mama sevakān kuru kuru sarvaśastrāstraviṣāṇi vidhvaṃsaya vidhvaṃsaya hrāṃ hrīṃ hūṃ hāṃ ehyehi hsauṃ hskhphreṃ hsauṃ khphreṃ hsphreṃ sarvaśatrūn hana hana parabalāni parasainyāni kṣobhaya kṣobhaya mama sarvakāryajātaṃ sādhaya sādhaya sarvaduṣṭadurjanamukhāni kīlaya kīlaya dhe 3 hā 3 huṃ 3 phaṭ 3 svāhā 588 śrīhanumato mālāmantro'yam | atha mantragrahaṇavidhiḥ | prathamataḥ svastivācanaṃ kṛtvā śiṣyaḥ saṅkalpaṅkuryāt | kuśatrayatilayavajalānyādāya- oṃ adyāmuke māsyamuke pakṣe'mukatithāvamukotrā'mukaśarmāhaṃ p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/dIkSAprakAza-M00015-IAST.txt"} {"id": 1887788, "text": "Закон противоречия исходит из того, что в данном месте и в данное время не могут быть одновременно проявлены два или более отличных друг от друга элементов.", "source": "output/batch_stage0/Utpaladeva_._Uznavanie_Ishvaryi.a4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 199361, "text": "Мой Свамиджи \\[Свами Махатабакак\\] получил приглашение на церемонию бракосочетания, и в комнате был подан чай, и Свамиджи сидел, и я тоже сидел", "source": "data/converted_md/VBH_52-107.md"} {"id": 1562434, "text": "Отвечая на этот вопрос, Абхинавагута сказал бы, что хотя.", "source": "output/batch_stage0/KShKM_merged_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1531548, "text": "> The Kaula began as an endeavor to tame the wild Yoginis and assume the place of Bhairava at the heart of their ravening hordes.", "source": "output/batch_stage0/kiss_of_yogini_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1616385, "text": "deśakālabhimbhādhvāhīpi bhinnānyeva jñānāni sā pahyantī, teṣu sādhāraṇamekaṃ tāiksarvattajñānaprabhavanyāpāraśmaṃ kiṃcandānivyata: parihyayamānanīlpītādiniyatjñānoccaramasta, taptsthiti sarvaṃ pahyantītyatha:.", "source": "output/batch_stage0/Shivadrishti_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 336606, "text": "^80^\n\nВот как в *PTV* Абхинава, в загадочном стиле, который он часто использует, описывает эту стадию:\n\n«Абсолютное сознание (*anuttarasaṃvid*), будучи пробужденным, поскольку оно является оживляющим принципом пробуждения (или раскрытия) всего, что стремится к раскрытию, становится несовершенным (*ūnībhūtā*) Это связано с сокращением, возникающим в результате того факта, что во всей совокупности объектов начинают проявляться очертания дифференциации, хотя последние появляются только после \\[стадии\\] *unmeṣa*: тогда они все еще непроявленные, их состояние сравнимо с состоянием объекта, когда он удерживается внутри внутреннего органа (*antaḥkaraṇa*)", "source": "data/converted_md/речь_в_тантре_Восстановлен_чистовик.md"} {"id": 1758574, "text": "Practice at the Empowered level (*sāktopāya*), which is the topic of this chapter, concerns the means through which perception takes place.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1819320, "text": "(323cd-324ab) (323) ‘**He disturbs**’ (Māyā), that is to say, he renders it fit to give birth to its product ‘**through (its) cavities**’ in the form of wombs (*bhaga*).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol5_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 181828, "text": "Held together in the pure consciousness of the Inexplicable, this is the ultimate reality of all the processes (krama) of consciousness.", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_3_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 321097, "text": "Этого не в силах понять ученица-пашу,\nимеющая гордыню и апломб", "source": "data/converted_md/lichnost-i-obshestvo 2.md"} {"id": 1448233, "text": "35 — 40 тысяч лет назад наступили более трудные для жизни времена — климатические условия сильно ухудшились.", "source": "output/batch_stage0/0004_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 100346, "text": "335) digbhЕ«tabhairavДЃn devi vicДЃrya purasДЃdhakaḥ [kh: parisДЃdhakaḥ] | upaviЕ›yДЃsane devi saб№ѓЕ›odhya vД«ramaṇḍale || 7 || sДЃdhakДЃnupaviЕ›yДЃtra kuryДЃt saб№ѓkalpamДЃdarДЃt | nyДЃsaб№ѓ vidhДЃya sarvДЃб№…ge bhЕ«taЕ›uddhyДЃdikaб№ѓ caret || 8 || tatra prāṇān pratiб№Јб№­hДЃpya Е›rД«cakraб№ѓ pЕ«jayecchive | ДЃtmaЕ›rД«cakrayormadhye kumbhasthДЃpanamДЃcaret || 9 || gauбёЌД« mДЃdhvД« tathДЃ pauб№Јб№­Д« cДЃsavaб№ѓ pЕ«jayecchive | eteб№ЈДЃб№ѓ rasamДЃdДЃya tattvato bhairavДЃrcane || 10 || ДЃnandarasapЕ«jДЃyДЃб№ѓ tuб№Јyate parameЕ›varД« | viprДЃЕ›ca kб№ЈatriyДЃ vaiЕ›yāḥ Е›Е«drāḥ pЕ«jyДЃЕ›ca [б№…: pЕ«jДЃsu pДЃvanāḥ] pДЃrvati || 11 || gauбёЌД« vipreб№Јu Е›ubhadДЃ mДЃdhvД« kб№Јatreб№Јu cottamДЃ | vaiЕ›yeб№Јu Е›ubhadДЃ paiб№Јб№­Д« Е›Е«dreб№Јu Е›ubhamДЃsavam [б№…: Е›ivaб№ѓ] || 12 || brahmakб№ЈatriyavaiЕ›yДЃnДЃmДЃnandastu Е›ubhДЃvahaḥ | ДЃsavaб№ѓ dЕ«ratastyДЃjyaб№ѓ sДЃdhakaistu mumukб№Јubhiḥ || 13 || abhДЃve tu surДЃnandarasДЃnДЃб№ѓ [б№…: rasДЃnanda] parameЕ›vari | madhunДЃ pЕ«jayed devi devamДЃnandabhairavam || 14 || dravyaб№ѓ saб№ѓЕ›odhya deveЕ›i makДЃrДЃn paГ±ca Е›odhayet | Е›rД«cakrДЃgre'rcayet tatra sДЃdhakДЃn bhairavДЃgame || 15 || tatra saб№ѓpЕ«jya yantreЕ›aб№ѓ devamДЃvДЃhya bhairavam | yoginīḥ pЕ«jayet tatra vaб№­ukaб№ѓ pЕ«jayet tataḥ || 16 || gaṇeЕ›aб№ѓ kб№ЈetrapДЃlДЃб№ѓЕ›ca pЕ«jayeccakranДЃyikДЃm [kh, g: nДЃyakДЃn] | santarpya devДЃn pitб№ќб№ѓЕ›ca munД«n vedДЃn maheЕ›vari || 17 || Е›rД«cakrДЃgre japenmЕ«laб№ѓ paб№­het kavacamД«Е›vari | p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/devIrahasya-M00310-IAST.txt"} {"id": 1506826, "text": "Ksemaraja thinks that they are known as antahstha because they are determined by maya and her Kancukas (coverings) which operate from within the mind of man.", "source": "output/batch_stage0/Jaideva_Singh_Siva_Sutras_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1916226, "text": "38 (These sages are) 1) Kaśyapa and 2) Mārkaṇḍa, 3) Vasiṣṭha as well as 4) Gotama, 5) Māṇḍava, 6) Śambhu, 7) Saṁvarta, 8) Āpastamba, 9) Parāśara, 10) Yājñavalkya and 11) Vyāsa, 12) Durvāsa and 13) Āsurī, 14) Hārīta and 15) Nīlakaṇṭha, 16) Viśvāmitra, 17) Dhanurdhara, 18) Ṛṣiśṛṅga, 19) Śaktiputra and (the wise) know that Dakṣa is the twentieth.", "source": "output/batch_stage0/vol1_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1811595, "text": "With this question in mind, he says: The Power of Time, the Breath, the Pulse of Consciousness and the Void** *ityeṣa kālavibhava: prāṇa eva pratiṣṭhita:.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol5_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1854115, "text": "(481) (478cd-479ab) Surely (one may ask), even if this is so, what of that?", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol8_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 858278, "text": "Восемьдесят одна йогини Бхерагхата были собраны там вместе, чтобы защищать, уничтожать то, что может нанести", "source": "../data/Stage0/extracted/khramy_yogini_enriched/stage0_spell_iast_corrected.txt"} {"id": 155325, "text": "116) 153 atha raivatamanudhyānam - paṃcamo raivatonāma pūrvayoranujassmṛtaḥ || patnīviṃdhyāvaliḥ putrādattakārjunapūrvakāḥ || 1 || kṣatrapriyavratasutovarṇaṃ syāmaṃsamāśritaḥ || sadākhaḍgādyastradhārī sarveṣāṃ jagatāṃ prabhuḥ || 2 || śyāmavarṇaḥ || 1 || 154 atha cākṣuṣamanudhyānam - ṣaṣṭhastu cakṣuṣaḥ putraśvākṣuṣonāma viśrutaḥ || ādityapautrastatpatnī kāṃtistasyātmajāñchṛṇu || 1 || tathāpuruśca sudyumna pramukhāstāmravarṇavān || brāhmavratadharodevaḥ sarveṣāṃ jagatāṃ prabhuḥ || 2 || raktavarṇaḥ || 1 || 155 atha vaivasvatamanudhyānam - vaivasvatomanurnāma putrassūryasya saptamaḥ || ikṣvāku pramukhāḥ putrāḥ patnīriṣṭiritīritā || 1 || kṣātraṃbrāhmaṃśritodharmaṃ smṛti kartā bhuvaḥpatiḥ || sauvarṇavarṇaḥ padmākṣo jagatāṃ prabhurīritaḥ || 2 || svarṇavarṇaḥ || 1 || 156 atha sūryasāvarṇimanudhyānam - aṣṭamaḥsūryaputrastu sāvarṇirbhavitā manuḥ || nirmohavirājaskādyāḥ pūtrāḥ patnī tu devikā || 1 || kṣatriyolokavikhyāto varṇaṃ śyāmaṃ samāśritaḥ || caturṇāmekasaptatyā yugānāṃ prabhurīritaḥ || 2 || śyāmavarṇaḥ || 1 || 157 atha dakṣasāvarṇimanudhyānam - navamodakṣasāvarṇirmanurvaruṇasaṃbhavaḥ || patnīparādhṛṣṭaketurityādyāstatsutāssmṛtāḥ || 1 || kṣatriyo lokavikhyāto varṇaṃ śyāmaṃ sāmāśritaḥ || caturnāmekasaptatyā yugānāṃ prabhurīritaḥ || 2 || raktavarṇaḥ || 1 || 158 atha brahmasāvarṇimanudhyānam - daśamoṃbrāhmasāvarṇi rupaślokamunessutaḥ || tatsutābhūriṣeṇādyāstatpatnī bṛhatī matā || 1 || brāhmaṇolokavikhyāto varṇaṃ śvetaṃ samāśritaḥ || sarveṣāṃ jagatāṃ bhartā pūrvoktā manavo yathā || 2 || śvetavarṇaḥ || 1 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/zrItattvanidhiH-M00238-IAST.txt"} {"id": 1666992, "text": "’ (KM 24/143-144ab) 147nāgarājah svabhuvane meghakāle sma nāvasat", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 220374, "text": "В\nуединенном пустом месте, в котором возникает огонь, ||78||\n\nВ этой утробе следует практиковаться", "source": "data/converted_md/Kaula-Vali-Nirnaya.md"} {"id": 1880267, "text": "isa prakāra pratyeka jīva meṃ udita hue jagadbhrama vanakhaṇḍoṃ meṃ parvataśreṇiyoṃ), samudrasamudāyoṃ (samudrasamudāyoṃ), dvīpoṃ aura lokoṃ ko brahma ke andara dekhanevāle aneka karor̤a brahmā (dvīpoṃ aura lokoṃ ko brahma ke andara dekhanevāle aneka karor̤a brahmā), rudra (rudra), indra (indra), devatā (devatā), viṣṇu aura sūrya cale gaye haiṃ yānī naṣṭa ho gaye haiṃ 54 (viṣṇu aura sūrya cale gaye haiṃ yānī naṣṭa ho gaye haiṃ.54),55 isa prakāra ye mithyā brahmāṇḍa kī sṛṣṭiyām̐ aneka bāra bīta cukī haiṃ (55.", "source": "output/batch_stage0/Tripuropanishad/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 283573, "text": "Ум - это то индивидуальное существо, которое обладает дифференцированным восприятием", "source": "data/converted_md/VBH_62-98.md"} {"id": 1554166, "text": "Теперь субъект не воспринимает объект, как только *ābhāsa* («кажущееся явление») или «отражение», а воспринимает его как реально существующую вещь, сделанную из материи.", "source": "output/batch_stage0/KShKM_04_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 104204, "text": "100) kulaЕ›Д«lasamДЃcДЃraiḥ saб№ѓyukto guruvatsalaḥ | guroradhД«tatantraЕ›ca pЕ«taḥ sДЃdhakadД«kб№ЈayДЃ || 11-13 || saб№ѓsДЃdhayati yo mantrДЃn dб№›бёЌhabhaktiḥ sa sДЃdhakaḥ | matvДЃsДЃraб№ѓ ca saб№ѓsДЃraб№ѓ mДЃnuб№Јyaб№ѓ janma durlabham || 11-14 || uddharedДЃtmanДЃtmДЃnaб№ѓ nДЃtmДЃnamavasДЃdayet | ihДЃmutrДЃrthabhogДЃnДЃб№ѓ prДЃptaye cДЃpi muktaye || 11-15 || upДЃyaḥ sukaro'styanyo nahi mukhyaḥ Е›ivДЃЕ›rayДЃt | dvijДЃnДЃmanupetДЃnДЃб№ѓ svakarmДЃdhyayanДЃdiб№Јu || 11-16 || yathДЃdhikДЃro nДЃstД«ha syДЃccopanayanДЃdanu | tathДЃ hyadД«kб№ЈitДЃnДЃб№ѓ tu tantramantrДЃrcanДЃdiб№Јu || 11-17 || nДЃdhikДЃro'styataḥ kuryДЃdДЃtmДЃnaб№ѓ Е›ivasaб№ѓskб№›tam | tathДЃhi - nДЃrudraḥ saб№ѓsmared rudraб№ѓ nДЃrudro rudramarcayet || 11-18 || nДЃrudraḥ kД«rtayed rudraб№ѓ nДЃrudro rudramДЃpnuyДЃt | Е›ivavrata gб№›hД«tvДЃ tu pratyahaб№ѓ pДЃlayet sudhīḥ || 11-19 || tadyathДЃ - varaб№ѓ hi Е›irasaЕ›chedo varaб№ѓ hi maraṇaб№ѓ mama | na tvanabhyarcya bhuГ±jД«(yДЃб№ѓ ?", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/IzAnazivagurudevapaddhati Volume 3-M00018-IAST.txt"} {"id": 1954479, "text": "Thus the goddess emerges as the Will from her unmanifest condition as the Triangle of the Transmental which generates the Twelve Verses.", "source": "output/batch_stage0/vol3_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1479697, "text": "tārā takāram ūrusthā e ai jñānīkriyāv ubhau KubjT17.", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_Kubjik_mata-tantra_GRETIL_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1767036, "text": "In this way, the Wheel, which is the glorious power (*vibhava*) of the five-fold nature (*pañcātman*), presided over by Raudreśī, never wavers from its true nature as the inexplicable and great consumption (*mahāgrāsa*) (of perceptions into undifferentiated conscientiousness).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1609846, "text": "This is why the one Transmission is said to be of three kinds in the Kulakrama.", "source": "output/batch_stage0/MBT_Kumarikakhanda_vol3_pt1/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1631197, "text": "” 8 As I will show in the final sections of this chapter, Tantric dissimulation may have played a part in public denials of not particularly secret practices that would have been observed by a broad swath of the population.", "source": "output/batch_stage0/sinister_yogis_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1763449, "text": "” “A trident956 and the like (are the) sectarian marks (liṅga) of a different (tradition), whereas the skull and the like are (those of) my own.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 42483, "text": "25) kṛtistatrabhavanmahāmāheśvarācāryavaryaśrīmadbhaṭṭavāmadevasy a || sadvidyānāṃ saṃśraye granthavidvad- vyūhe hrāsaṃ kālavṛttyopayāte | tattatsaddharmoddidhīrṣaikatāna- satprekṣaujaḥśālinā karmavṛttyai || 2 || śrīmatkaśmīrādhirājena mukhyai - rdharmodyuktairmantribhiḥ svairvivecya | pratyaṣṭhāpi jñānavijñānagarbha- granthoddhṛtyai mukhyakāryālayo yaḥ || 2 || tatrājīvaṃ nirviśadbhirmukunda- rāmādhyakṣatvāśritaiḥ sadbhireṣaḥ | pūrtyā śuddhyā vyākhyayā saṃskṛtaḥ stāt- pūrṇo granthaḥ śreyase sajjanānām || 3 || tilakam || śrīsvātmacidamṛtavapuḥśaṃkarārpaṇaṃ bhūyāt || ########### END OF FILE #######", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/janmamaRanavicAra-M00155-IAST.txt"} {"id": 356521, "text": "¹¹⁵ (4)**\n\n«**Знание**» (определяется согласно *Mālinīvijayottara* следующим образом):\\\n«Сила знания, как говорят, делает известным здесь, в этом мире, то, что хорошо определено, а именно, что: \\\"эта вещь такова, а не иная\\\"»", "source": "data/converted_md/Полный перевод ии по100стр.md"} {"id": 137519, "text": "74a) nāpi jñānadhvaṃsatva sāmyādghaṭajñānādidhvaṃsasyāpi kāraṇāṃtaranairapekṣyaṃ syādityati prasaṃgaḥ | seṃdhanānaladhvaṃsasya jalasekādi dṛṣṭakāraṇāpekṣatvepi niriṃdhanānaladhvaṃsasya tadanapekṣatvavajāgrat jñānadhvaṃsasya viśeṣaguṇāṃtarāpekṣatvepi suṣupti pūrvajñānadhvaṃsasya tadanapekṣatva vacca mūlājñānanivartaka jñānadhvaṃsasya tadanapekṣatvopapateḥ nāpikāraṇāṃtaranairapekṣye svotpatyutarakṣaṇa eva nāśaḥ syādityati prasaṃgaḥ | iṣṭāpateḥ tadutpatyutarakṣaṇa eva brahmādhyastanikhilaprapaṃcadāhena tadaṃtargatasya tasyāpi tadaiva dāhābhyupagamāt | niriṃdhana dahanadhvaṃsanyāyena brahmajñānadhvaṃsasyāpi kālādṛṣṭeśvarechādikāraṇāṃtarajanyatvepyavirodhācca | sarvaprapaṃcanivṛtyutarameka śeṣasya brahmajñānasya nivṛtirityananyupagamena yugapatsarvadāhe pūrvakṣaṇe cidavidyāsaṃbaṃdharūpasya dravyāṃtararūpasya vā kālasyeśvara prasādarūpasyāṃtaḥkaraṇaguṇaviśeṣarūpasya vā dṛṣṭasyānyeṣāṃ ca satvāt | na ca tatra jñānātiriktakāraṇāpekṣaṇe brahmajñānasyā p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/siddhAntalezasaMgrahaTIkA-M00578-IAST.txt"} {"id": 305152, "text": "На этом заканчиваю это длинное введение в эзотеричес-\n\nкие объяснения писаний Трики", "source": "data/converted_md/Paratrishika-vivarana-ru.md"} {"id": 1888019, "text": "Мы посредством зрительного восприятия видим в этом пространстве лучи света, посредством тактильного-теплоту, дуновение ветра и т.", "source": "output/batch_stage0/Utpaladeva_._Uznavanie_Ishvaryi.a4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 36319, "text": "8a) svasvamudrДЃ || thДЃnalaб№ѓkhu || 5 || trideva || aiб№Ѓ 5 thrauб№Ѓ prastaradД«pa daб№ѓbhakД«devД« mahДЃdhvДЃб№ѓ kб№Јetra pДЃdukДЃб№ѓ || 3 || bali || hб№›dayДЃdi || tvДЃkamahДЃbali || ДЃvДЃhanДЃdi || tarjjanimudrДЃ || rДЃjakarДЃka || 6 || trideva || aiб№Ѓ 5 hskб№ЈmlvryЕ«б№Ѓ Е›kб№ЈmlvryД«б№Ѓ kaб№ѓrakeЕ›vara karaб№ѓkabhairavД«Е›varД« namaḥ || 3 || bali || hб№›dayДЃdi || tvДЃkamahДЃbali || ДЃvДЃhanДЃdi || svasvamudrДЃ || vaccharДЃdevД« || 7 || trideva || paЕ›cchimayДЃ mЕ«lana || 3 || navДЃkб№ЈarД«na || 3 || baliḥ || hб№›dayДЃdi || tvДЃkamahДЃbali || ДЃvДЃhanДЃdi || svasvamudrДЃ || mЕ«lapДЃtasa || 1 || aЕ›itДЃ”ngДЃdi || 8 || aiб№Ѓ 5 б№­aб№Ѓ б№­haб№Ѓ бёЌaб№Ѓ бёЌhaб№Ѓ ṇaб№Ѓ kmlvryЕ«б№Ѓ Е›rД«vaiṣṇavД« vicce pДЃdukДЃб№ѓ || 3 || baliḥ || hб№›dayДЃdi || tvДЃkamahДЃbali || ДЃvДЃhanДЃdi || thavathavasamudrДЃ || dhЕ«pa || dД«pa || naivedya || jДЃpa || trideva || vmlvryЕ«б№Ѓ p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/dhvajArohaNavarSavarddhanavidhi-M00542-IAST.txt"} {"id": 1687867, "text": "(of the breath), 3) within the (sense of hearing in) the ear, 4) within *Hamsa*, and 5) in the mouth, so too 6) in the hand, and 7) in the couple (of Śiva and Śakti).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1967960, "text": "O Great Lord, Rudra is with Raudrī and (the wise) know that Īśvara is Ambikā.", "source": "output/batch_stage0/vol4_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1880936, "text": "mere pati kī donoṃ jaṃghāem̐) --- PAGE 0400 --- kamalanāla kī nāī kāṭā dī gaī haiṃ (kamalanāla kī nāī kāṭā dī gaī haiṃ.)' - aiśa kahakara pati kī avasthā ko dekhakara duḥkhī huī aura pati ke prati usakā jo atyanta prema ṭha (aiśa kahakara pati kī avasthā ko dekhakara duḥkhī huī aura pati ke prati usakā jo atyanta prema ṭha), usase aura bhaya se kātara hokara vāha kulhār̤e se kaṭī gaī latā kī nāī mūrchita hokara pṛthivī para gira par̤ī yadyapi vidūratha kī donoṃ jaṃghāem̐ kaṭa gayī thī (usase aura bhaya se kātara hokara vāha kulhār̤e se kaṭī gaī latā kī nāī mūrchita hokara pṛthivī para gira par̤ī.", "source": "output/batch_stage0/Tripuropanishad/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 265337, "text": "Фактически это есть объединение дживы (индивидаульного) с Шивой\n(всеобщим)", "source": "data/converted_md/KSHKM_SLJ_rus.md"} {"id": 231989, "text": "Росту авторитета Шрикантхи в немалой степени способствовал Аппайя Дикшита, который в шестнадцатом веке написал убедительный комментарий к его труду (этот комментарий был частью успешной многосторонней кампании по защите шиваизма в южной Индии от напористых вишнуитских миссионеров)", "source": "data/converted_md/2_5233563777848315562.md"} {"id": 280202, "text": "**\n\n**अन्यत्र न्यस्ये चतुरदिक्षु मध्ये लोचनसंञ्जकम्", "source": "data/converted_md/Tantrāloka.md"} {"id": 150344, "text": "45a) manasā karmaṇā vācā sajjanānupasevate | yataḥ kutaścidānīya jñānaśāstrāṇyavekṣate || evaṃ vicāravānyassyāt saṃsārottaraṇaṃ prati | sa bhūmikā vā nityuktaḥ śeṣastvārya iti smṛta || vicāranāmnīmitarāmā gato yogabhūmikām | śrutismṛtisadācāra dhāraṇādhyānakarmaṇaḥ || mukhyayāvyākhyayākhyātonuśrayiṣyati paṇḍitān | padārtha pravibhāgajñaḥ kāryākārya vinirṇayam || jānātyadhi gataśravyo gṛhaṃ gṛhapatiryathā | madābhimānamātsarya daṃbhamohātiśāyitam || bahiraṇyā sthitamiva tyajatyahirivatvacam | itthaṃ bhūtamatiḥ śāstre guru sajjana sevayā || surahasyamaśeṣeṇa yathāvadadhi gachati | asaṃsaṃgābhidhāmanyāṃ tṛtīyāṃ yogabhūmikām || tataḥ patatyasau kāntaḥ puṣpaśayyāmivāmalām | yathāvacchāstravākyārthe matimādhāyaniścalām || tāpasāśramaviśrāntairadhyātma kathana kramaiḥ | saṃsāranindakaistadvad vairāgya kathana kramaiḥ || śilāśayāsanāsīno jarayatyāyurātatam | vanāvani vihāreṇa cittopaśamaśobhinā || asaṃgasukhasaukhyena kālaṃ nayati nītimān | abhyāsāt sādhu śāstrāṇāṃ karaṇāt puṇyakarmaṇām || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/yogacintAmaNi-M00536-IAST.txt"} {"id": 316668, "text": "Он был очень\nактивен, делал все, оставаясь установленным в Своей собственной Природе", "source": "data/converted_md/KS5.md"} {"id": 132791, "text": "181) dīrghajihvaḥ pārvatīyuk jvālinyā śaṅkukarṇakaḥ | vṛṣadhvajo nandayā yuk suyaśāgaṇanāyakau || 3-332 || gajendraḥ kāmarūpiṇyā śūrpakarṇastathomayā | trilocanastejovatyā lambodarastu satyayā || 3-333 || mahānandaśca vighneśyā caturmūrtiḥ surūpayā | sadāśivaḥ kāmadāyugāmodo madajihvayā || 3-334 || durmukho bhūtisaṃyuktaḥ sumukho bhautikāyutaḥ | pramodaḥ sitayā yukta ekapādo ramāyutaḥ || 3-335 || dvijihvo mahiṣīyuktaḥ śūrasyāpi bhujaṅginī | vīro'pi karṇayā yuktaḥ ṣaṇmukho bhṛkuṭīyutaḥ || 3-336 || varado lajjayā vāmadevaḥ syāddīrghaghoṇayā | dhanurdharāvakratuṇḍau dviraṇḍo yāminīyutaḥ || 3-337 || senānī rātrisaṃyuktaḥ kāmāndho grāmaṇīyutaḥ | mattaḥ śaśiprabhāyukto vimale lolalocanā || 3-338 || mattavāhanacāñcalye jaṭī dīptisamanvitaḥ | muṇḍī subhagayā yuktaḥ khaḍgī durbhagayā tathā || 3-339 || vareṇyaśca śivāyukto bhagīyugvṛṣaketanaḥ | bhaktipriyo bhaginyā tu gaṇeśo bhoginīyutaḥ || 3-340 || meghanādaḥ subhagayā vyāpī syāt kālarātriyuk | gaṇeśvaraḥ kāliketi proktā vighneśamātṛkā || 3-341 || tvagādiyogo yādīnāṃ pūrvavat parikīrtitaḥ | (nibandhe) omādyante namonto vā savindurvinduvarjitaḥ || 3-342 || pañcāśadvarṇavinyāsaḥ kramādukto manīṣibhiḥ | p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/purazcaryArNava volume 1-M00045-IAST.txt"} {"id": 277323, "text": "С этого момента для него нет греха ни в каком действии", "source": "data/converted_md/Samorealizatsia_v_Kashmirskom_Shayvizme_Svami_Laks.md"} {"id": 115235, "text": "8b) ṣoḍaśarātrīmuhūtrebhyo namaḥ || gaṃgādi saptanadībhyo namaḥ || aśvasthāmādi aṣṭaciraṃjīvībhyo namaḥ || śātī namaḥ || vidyāye kalāya nivṛrtti pratiṣṭhāya namaḥ || aiṁ 5 hskṣmlvryūṁ kulavṛkṣamahāsena saṃmohana kalasatīrtha mantra devatā kalātatvāya ātmatatva vidyātatva śivatatvāye saṃpūrṇakarasāye pādukāṃ || 3 || balighorena || ṣaḍaṃgena saṃpūjya || āvāhanādi candanākṣata puṣpaṃ namaḥ || dhenumudrāṃ darśayet || jāpa || oṃ juṃ saḥ svāhā 10 || stotra || oṃ devośādyupināyutaṃ camapi ca pataiḥ pallavai kumbhamūrti gokṣīrai tīrthatoyaiḥ kuṇḍamaphalasugandhauṣadhīvāhi ratnai | daivai chatrakṣatādyai marayatapayasai dṛṣṭi sidūra dūrvā puṣpai naivedyaḥ dhūpaiḥ śvakulajani vidhi ketānna me pūrṇakumbhai || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/kubjikASTAviMzatikarmArcana-M00551-IAST.txt"} {"id": 345967, "text": "Так, все,\nчто существует, пребывает в этом Сознании", "source": "data/converted_md/Свами_Лакшманджу_кашмирский_шиваизм.md"} {"id": 1963196, "text": "Ссылка на источник Для более глубокого изучения рекомендуется обратиться к samādhi -практике и пониманию śakti .", "source": "output/batch_stage0/vol4_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1967951, "text": "(124-125ab) All of this, divided into gross and subtle, is a product of Mātṛkā.", "source": "output/batch_stage0/vol4_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1854696, "text": "*Just as in the course of processing (pāka) the substances (that produce) gold and the like, silver and other (precious metals appear first), similarly in the course of purifying consciousness, the condition of a ‘twice-born’ (appears) as an intermediate stage.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol8_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1667695, "text": "Arisen from the first principle (*āditattva*), she is *madyā*, within that which, beautiful, is fit for oblation (*medhya*).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1841018, "text": "199The function of the mind (*manas*) is intention (*samikalpa*), and that of the intellect the determine apprehension of the nature of the sensations presented to it by the senses (*adhyavasaāya*).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol7_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1526638, "text": "na kriyā bhāvamāyāti sādhyeśca prakaṭā kriyā rajaseva vā trikāṇāṃ rasavad vā hitātmanamāpu", "source": "output/batch_stage0/Jayadratha_Yamalam_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 214928, "text": "И необходимо обязательно уделить внимание поглощению (растворению) в\n реальности простого (истинного) неделимого сознания", "source": "data/converted_md/PART2 TA-29.md"} {"id": 1832589, "text": "Then, out of the remaning fourteen, they define the first group of seven moments as the seven pertanding to the perceiver, and the other as the seven pertanding to its power.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol6_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1747436, "text": "And so he says that it is ‘ the immaculate saviour ’.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 287874, "text": "/1005в/\nИменуемый Чрезвычайно прекрасным, сияющий как тысяча солнц, образ вершины\nКайласы цветом подобен чистому горному хрусталю", "source": "data/converted_md/СВАЧЧХАНДА_ТАНТРА_наиболее_полный_перевод.md"} {"id": 199343, "text": "Сначала необходимо поддерживать азарт по поводу *śāmbhavopāya*, тогда произойдет настоящая *śāmbhavopāya*", "source": "data/converted_md/VBH_52-107.md"} {"id": 158227, "text": "Thus we find them in the Jayadrathayāmala projected onto the eight petals of a lotus just as they appear in the TS.2 Although the Kubjikā Tantras drew the model of how such pilgrimages were to be undertaken from the TS, the Mothers did not retain their original importance.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/INTRODUCTION VOL 1_part002.txt"} {"id": 142348, "text": "42) 1 vāmagaṇḍodarārddheca padmanābhaḥ kuberadṛk | gaṇeśaśca trikaṇṭhaśca nīlāṅghrirdaśamaḥ svaraḥ || 11 || ūrdhvahasto gajajyotirdāmodarastrikoṇakaḥ | 4 jhiṇṭīśaḥ kāmarūpaśca śaktirekārakaḥ smṛtaḥ || 12 || adho dharendra-vāgīśā vāsudevo'tha bhautikaḥ | traipuraḥ praṇato varma-marutau dvādaśasvaraḥ || 13 || ūrdhvadantālijaḥ sadyaḥsaṅkarṣaṇastrimātrakaḥ | 8 mantreśo nagasaṃjñaśca mātreśastvosvaraḥ smṛtaḥ || 14 || adhodantānilo mitraḥ pradyumno'nugraheśvaraḥ | nṛsiṃhākhyo murāriśca māyāviccausvaraḥ smṛtaḥ || 15 || ūrdhvadantaścāniruddho haro bhānuḥ svaraḥ śaśī | 12 manaścānaṅga-kavacau nigūḍha aṃ-svaraḥ smṛtaḥ || 16 || kārtikeyo'niruddhaśca śilpābhijño ramāpi ca | sṛṣṭiḥ saṃhārakartā ca viṣaṃ ca aḥ-svaraḥ smṛtaḥ || 17 || yāmyakarṇādikaḥ krodhī vāyurvahnirgadī rujā | 16 yādaveśo murāriśca kāmāṅgaḥ kārṇakaḥ smṛtaḥ || 18 || dakṣiṇakūrparaḥ kheṭaḥ śārṅgī caṇḍīśakaḥ khagaḥ | kaiṭabhāriśca mātaṅgaḥ saṃhāraḥ khārṇakaḥ smṛtaḥ || 19 || maṇibandhasthitaḥ siṃhaḥ pañcāntaka-gaṇeśvarau | 20 gomukho gajakumbhaśca halīśaśca gajānanaḥ || 20 || aṅgulīmūlago megho muṣalī ca śivottamaḥ | varāho dhanakāmaśca śivā'gho ghārṇakaḥ smṛtaḥ || 21 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/tantrAbhidhAna-M00366-IAST.txt"} {"id": 303023, "text": "Это особенно верно в отношении поздних тантрических практиков, которые\nтакже были известны употреблением интоксикантов, взаимодействием с\nразличными женскими сущностями, обожествлением через экстатические\nсостояния безумия и одержимости богами, а также даром сверхъестественных\nсил, таких как полет", "source": "data/converted_md/Авеша_и_одержимость_божествами_в_тантрических_трад.md"} {"id": 1525790, "text": "saṃhitāntu mahākodhāśiṃgataṃ kodhamairavāt 5 anilvājñānino dvacāt kodhāt svāṃ kamaleśvara:.", "source": "output/batch_stage0/Jayadratha_Yamalam_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 271598, "text": "Сомнение считается пятичастным, а именно: 1) сомнение относительно Мантры,\n\n2\\) сомнение в отношении (самого) себя, 3) жертвенные вещества, 4) грубые\n\nэлементы и 5) священные обряды (дивьякарман)", "source": "data/converted_md/Tantraloka_т7_г13_стр201_283_Разновидности_нисхожд.md"} {"id": 829851, "text": "В этой сутре слово vitarka означает не только умозаключение, но и восприятие", "source": "data/library/Translations_MD/ШИВА_СУТРЫ_46-70.md"} {"id": 1677404, "text": "(But it) is made to wander (internally) by all the causal (deities) (in the Wheels over which they preside).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 57702, "text": "24a) dviguṇaṃ brahmaṇo bhāgāt kṣīravṛkṣasamudbhavam || padmāṅkañcatuścaraṇaṃ rasaikāṅgulamucchritam | upaskarakuṭīkāryā vāruṇyāṃ maṇḍayārddhaka || sruk sruvau lakṣaṇo petau yajñavṛkṣasamudbhavau | udumvarapalāśāmrarudrāśvatthamadhūkataḥ || rasarāmāṅgulā kāryā dordaṇḍe nātha vā samā | aṣṭāṅgulā smṛtā vedī kaṇṭhoṅguṣṭhaḥ phalaṃ svaraiḥ || uttamāmadhyamā kanyā ekaikāṅgula hānitaḥ | madhye vṛttantu saṃbhrāmya tyaktaikaṃ paṭṭikāṅgulam || tatsamañcādha vāhulyaṃ samastañcaturaṅgulam | pārśvayoraṅgulaṃ sthāpya kuṃbhākāramadho yathā || agre tribhāga vistāramājyarandhra kaniṣṭhayā | gaṇḍikādvyaṅgulā dīrghādaṇḍādekāṅgulādhikā || ṣaḍaṅgula parīṇāhaṃ śeṣaṃ daṇḍasya dīrghatā | vṛttavatkalaśopetā tadaṅgohāstikaḥ sruvaḥ || pṛṣṭhe kuṃbha dvayopetaḥ paṅke gopadavadyathā | dvyaṅgulaṃ puskarantasya daṇḍamekāṅgulaṃ viduḥ || gaṇḍikādviyavā tasya daṇḍāgre kalaśodgatiḥ | vāhumātrāṃkuśaiḥ snigdhaiḥ kharāmadalavartitāḥ || viṣṭarāstu prakartavyā mūlāgre darbhagranthayaḥ | tatsamā yajña vṛkṣotthā paridhayaḥ sulakṣaṇāḥ || prākṣeda mātrāḥ samidhaḥ sphuṭitā doṣavarjitāḥ | arkodbhavāpalāśotthā khadirāṅgāpāmārgajā || aśvattho dumvarodbhūtāḥ śamīdūrvā samudbhavāḥ | kuśotthā grahaśāntyarthantadabhāvāttilairyavaiḥ || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/mohacUDottara-M00304-IAST.txt"} {"id": 246305, "text": "Индуистская мантрамаходадхи Махидхары, работа 1588 года н", "source": "data/converted_md/Дэвид_Гордон_Уайт_Поцелуй_йогини_Тантрический_секс.md"} {"id": 266137, "text": "Если практикующий не может вытерпеть их,\nтогда он будет выброшен в бодрствующее состояние и должен начать снова", "source": "data/converted_md/KSHKM_SLJ_rus.md"} {"id": 166516, "text": "Above in 2/28 the sequence is Mitranātha (MI), ±a˜hanātha (±A) and Oīśanātha (O).", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/Kumarikakhanda vol 1 part 2 text and translation notes_part001.txt"} {"id": 1840984, "text": "Thus, when (the process of attanding a complete understanding of) the triple principle of Man, Power and Śiva has been undertaken by (the process) of questions (*codya*) and answers (*samādhāna*), he attands the knowledge (born of) intuition.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol7_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1562310, "text": "Они, очевидно, основаны на трех уместных способностях: познание, способность к волевому движению и привязанность.", "source": "output/batch_stage0/KShKM_merged_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1834546, "text": "(4) ‘**When the Consciousness Deconditioned (subjects become objects)**’, that is, when the divisions are nine, ‘(one’s) **Own Nature**’ is the Consciousness Deconditioned (subject) etc., that previously occupied the plane of dreaming and deep sleep.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol6_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1995610, "text": "All MSs: udayaṃ; YKh (1): udaraṃ YKh (1): prathamaṃ 531.", "source": "output/batch_stage0/vol5_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1454712, "text": "Бхайравананда поклонился родителям и в радости сказал: «Бог любвеобильен и милосерден.", "source": "output/batch_stage0/0004_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1483298, "text": "8ab: lakṣyabhedena vā sarvam athavā cittabhedataḥ 12.", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_M_lin_vijayottara-tantra_GRETIL_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1779133, "text": "(184cd-188) The Hymn of Fifty Verses to the Kālīs by Niśkriyānanda** (*Kālikākramapañcaśatika*) teṣām bhedam vadiṣyāmi [g: vadikhyāmi] śṛṇu sarvam tu pārvati |", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 116822, "text": "169) pralayānilasaṃkṣubdhasaptaikārṇavaraṃhasā | pūrṇaṃ parabalenograkalpameghataraṅgiṇā || 22 || ekaścāsāvarṇavaścaikārṇavaḥ | sapta cāsāvekārṇavaśca saptaikārṇavastasya raṃha iva raṃho vego yasya tattathā | ugrā ye kalpameghāḥ pralayameghāstadvattaraṅgāḥ tattulyākārā yasminparabale tadugrakalpameghataraṅgi tena || 22 || kalpāntavahnivigalanmerumandarabhāsuram | dahyamānaṃ mahājvālājālairambarapūrakaiḥ || 23 || kalpāntavahnivigalanmerumandarabhāsuraṃ kalpāntavahninā dagdhatvādvigalantau yau merumandarau tadvadbhāsuraṃ bhāsanaśīlam || 23 || muṣṭigrāhyamahāmeghagarjasaṃtarjanorjitaiḥ | ghoraṃ kalakalārāvairmāṃsalairdasyujalpitaiḥ || 24 || muṣṭigrāhyā ye mahāmeghāsteṣāṃ garjā garjanāni tadvadyāni saṃtarjanāni tairūrjitairabhivṛddhaiḥ | yadvā muṣṭigrāhyā mahāmeghagarjāstadvadyāni saṃtarjanāni tairūrjitaiḥ | kalakalārāvaiḥ kolāhalanisvanaiḥ | kolāhalaḥ kalakala ityamaraḥ | kalakaletiśabdānukārao vā | māṃsalaiḥ | sāndrairityarthaḥ | kalakalārāvaiḥ dasyujalpitaiśca ghoramiti saṃbandhaḥ | athavā dasyujalpitairhetubhirmāṃsalaiḥ kalakalārāvaiḥ ghoramityanvayaḥ || 24 || taradulmukakhaṇḍogratārātaralitāmbaram | aṅgārarāśinipatannaranāryugrarodanam || 25 || taradulmuketi || taranti laṅghayanti yānyulmukakhaṇḍāni tānyevogratārā ugranakṣatrāṇi tābhistaralitaṃ lulitaṃ ambaramākāśaṃ yasminpure tattathā | yathāhuḥ kṣīrasvāminaḥ - preṅkholitastaralito lalito lolito'pi ceti | aṅgārarāśiṣu nipatannaranārīṇā mugraṃ rodanaṃ yasmiṃttastathā || 25 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/laghuyogavAsiSTha with commentary vAsiSThacandrikA-M00351-IAST.txt"} {"id": 284596, "text": "/102/\nЗатем выполняет обряд омовения (снана) и др", "source": "data/converted_md/СВАЧЧХАНДА_ТАНТРА_наиболее_полный_перевод.md"} {"id": 1960355, "text": "The pure deposition (of the Assembly of Sounds) established in the Krama is considered to be the essential nature ( svarūpa ) (of all things).", "source": "output/batch_stage0/vol3_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 182555, "text": "It consumes the Being (of the universe) by reducing the outer form to ashes so that it attains the state of ultimate reality (paramārtha), which is nothing but one’s own nature.", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_3_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 855065, "text": "также: Камахкья-тантра 3.54–65; Йони-тантра; Нишутара-тантра 14.13.", "source": "../data/Stage0/extracted/khramy_yogini_enriched/stage0_extracted_partial.txt"} {"id": 306976, "text": "«Я» относится к силе самодоста-\n\nточности Шивы, u и U указывают на его интровертивное и\n\nэкстравертивное состояния", "source": "data/converted_md/Paratrishika-vivarana-ru.md"} {"id": 1957190, "text": "The upper one faces downwards and is in the End of the Twelve.", "source": "output/batch_stage0/vol3_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 282885, "text": "Поскольку говорят об одиннадцати богинях из Канчипурама, мне хочется подтверждить тезис о том, что расположенный на Юге храм не был храмом йогини", "source": "data/converted_md/Канчипурам .md"} {"id": 252847, "text": "Где бы ваш ум ни был зафиксирован, увлечен, направьте свой ум туда; yatra yatra manas tuṣṭiḥ, manas tatraiva dhārayet, там вы должны зафиксировать свой ум", "source": "data/converted_md/VBH_SLJ.md"} {"id": 861225, "text": "when you concentrate on that bindu in these two places^148^, layānte, and when, in the end, layānte, when that concentration is over, or that concentration is perfect, layaḥ (layaḥ means, absorption in Śiva), you are absorbed in Śiva, in the state of Śiva.", "source": "../data/Stage0/extracted/vijnanabhairava_enriched/normalized_text.txt"} {"id": 1471808, "text": "The Doctrine of Vibration identifies this, the highest level of speech (*parā vāc*), with the universal pulse of conscientiousness that resounds spontaneously within it as the inner flow of its own undifferentiated awareness.", "source": "output/batch_stage0/doctrine_vibration_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 157518, "text": "2 448 INTRODUCTION teaches that the Śāmbhava Siddhas attain the (feminine) Absolute — Anuttarā.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/INTRODUCTION VOL 1_part002.txt"} {"id": 98074, "text": "17) ta(de?dai)va siddhimāpnoti satyaṃ satyaṃ suniścitam | stutiṃ kuryānmaheśāni devyagre śuddhamānasaḥ || 2-118 || ghorarūpe mahārāve sarvaśatruvaśaṅkari [kṣayaṅkari pāṭhaḥ |] | bhaktebhyo varade devi trāhi māṃ śaraṇāgatam || 2-119 || surāsurārcite devi siddhagandharvasevite | jāḍyapāpahare devi trāhi māṃ śaraṇāgatam || 2-120 || jaṭājūṭasamāyukte lolajihvānukāriṇi | drutabuddhikare devi trāhi māṃ śaraṇāgatam || 2-121 || saumyarūpe ghorarūpe [krodha pāṭhaḥ |] caṇḍarūpe namo'stu te | [sṛṣṭi kha pāṭhaḥ |]dṛṣṭirūpe namastubhyaṃ trāhi māṃ śaraṇāgatam || 2-122 || jaḍānāṃ jaḍatāṃ [jaḍatāṃ bhajatāṃ kha pāṭhaḥ |] haṃsi bhaktānāṃ bhaktavatsale | mūḍhatāṃ hara me devi trāhi māṃ śaraṇāgatam || 2-123 || hūṃ hūṃkāramaye devi balihomapriye namaḥ | ugratāre namastubhyaṃ trāhi māṃ śaraṇāgatam || 2-124 || buddhiṃ dehi yaśo dehi kavitvaṃ dehi dehi me | kubuddhiṃ [mūḍhatvaṃ kha pāṭhaḥ |] hara me devi trāhi māṃ śaraṇāgatam || 2-125 || indrādi(divi?deva) sadvṛndavandite karuṇāmayi | tāre tārādhināthāsye trāhi māṃ śaraṇāgatam || 2-126 || aṣṭamyāṃ ca caturdaśyāṃ navamyāṃ caikaceta(saḥ?sā) [yaḥ paṭhennaraḥ pāṭhaḥ |] | ṣaṇmāsaiḥ siddhimāpnoti nātra kāryā vicāraṇā || 2-127 || mokṣārthī labhate mokṣaṃ dhanārthī dhanamāpnuyāt | vidyārthī labhate vidyāṃ tarkavyākaraṇādikām || 2-128 || (p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/bRhannIlatantra-M00116-IAST.txt"} {"id": 1805015, "text": "(However, they are just) concealed, not completely destroyed, because, (persisting) as latent impressions, they arise sandhi by the power of the awakening (consciousness) (*bodhaka*).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1680721, "text": "‘O ruler of the god, by worshipping there (during that *parvan*), the wealth of one’s good fortune will increase.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1718863, "text": "It is the opposite of the reflective awareness of supreme subjective consciousness that, free of limitation, is integral (*pūrṇa*) and free (*svatantra*).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 280319, "text": "*MV* 7/16a читает *bhāvanā naiyed* для *tāvan naiyed*", "source": "data/converted_md/Tantrāloka.md"} {"id": 802661, "text": "Ему следует подчинить ум и пребывать в гармонии и спокойствии", "source": "data/library/Translations_MD/2_5233563777848315562.md"} {"id": 137028, "text": "138b) yāvaṃtaḥ abhāvāḥ tāvatāṃ samudāyaḥ saṃśayādi jananasamarthatayā parametaviṣayāvaraṇatvena vācyaḥ | eka niścayakāle ca yāvadviśeṣa darśanābhāva kūṭarūpasya paramate āvaraṇatvena saṃmatasya viśeṣā'darśanasyā'bhāvāt | na punaḥ saṃśayādi prasaṃgaḥ na vā prathama ghaṭādi jñāne kāle paramate viṣayaprakāśānupapatiḥ āvaraṇatvābhimata prāgabhāvakūṭābhāvāt | tasmādāvṛtasyāpi viṣayasya prathamajñānasamaye prakāśaḥ saṃbhavatītyatranāyaṃ dṛṣṭāṃtaḥ saṃbhātītyarthaḥ | na caivaṃ satīti | sarvadā sarveṣāmavasthā'jñānānāmāvarakatvābhāve satītyarthaḥ | tatopīti | brahmāvagamādapītyarthaḥ | nivṛtyabhāvaprasaṃge heturanāvarakatvena sthitiḥ | yadi brahmāvagamotpati kāle mūlājñānavadavasthājñānānyapi brahmacaitanyaṃ viṣayapradeśeṣvāvṛtyatiṣṭheyustadā brahmāvagamene tatsamānaviṣayakamūlājñānasyeva caitanyāvarakatvena sthitānāmavasthā'jñānānāmapi nivṛtiḥ syātsamānaviṣayakatvāviśeṣāt | teṣāṃ tadanāṃvarakatvena sthitau tu nivṛtirna saṃbhavati tatsamānaviṣayakatvā bhāvādityarthaḥ | tataśca videha kaivalye teṣāsanuvṛti prasaṃga iti bhāvaḥ | evaṃ satyanivṛti prasaṃga iti na ceti saṃbaṃdhaḥ | tatra hetumāha teṣāmiti | atra dvitīya tṛtīya tacchabdau brahmāvagamaparau caturtha tacchabdo mūlājñānaparaḥ yathā p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/siddhAntalezasaMgrahaTIkA-M00578-IAST.txt"} {"id": 301750, "text": "СВАМИДЖИ: Это и шактопайя и анавопая, потому что так много беспокойства\n(движения, как отсутствия покоя)", "source": "data/converted_md/Дхараны 303132.md"} {"id": 243733, "text": "Итак, *vṛtti parāmarśa* (то есть ум) - это осознание потока (*vṛtti*) мыслей, и *śakti parāmarśa* (то есть внимание) - это осознание энергии (*śakti*), стоящей за потоком", "source": "data/converted_md/VBH_62-88.md"} {"id": 210117, "text": "Если речь идёт о высшем образовании, то карта может означать получение гранта или стипендии", "source": "data/converted_md/Deviant_Moon_перевод_книги_Патрика_Валенцы.md"} {"id": 1631048, "text": "In Indian treatises on erotic ( kāmasāstra ), the ideal lover is termed “Lotus Woman” ( padmīṇī ).", "source": "output/batch_stage0/sinister_yogis_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 257547, "text": "Таким образом, \\\"ya\\\" определяется нияти; \\\"ra\\\" определяется кала, \\\"la\\\" - рагой и виайей, а \\\"va\\\" -- Майей и Кала", "source": "data/converted_md/Перевод 104-118.md"} {"id": 163685, "text": "2) The caste of the Siddha beginning with the diction ‘janmajāti-’.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/INTRODUCTION VOL 2_part002.txt"} {"id": 1655141, "text": "yahī daśā adhma, ajñāna, avarāgya aura aneśvarṣa kī sthiratā ke lie kṛta pretā, dāpara aura kalimugoṃ kī cāra kīlla kī āvaśyakatā par̤atī hai mahāvana kaha rahe ki, devi pātita!", "source": "output/batch_stage0/Svacchanda_Vol1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1485535, "text": "mānasaṃ cetanā śaktirātmā ceti catuṣṭayam / yadā priye parikṣīṇaṃ tadā tadbhairavaṃ vapuḥ", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_Spanda-k_rik_with_commentary_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1706804, "text": "(19) Then, sandhi, ‘omitting (another) two squares horizontally’ from the third half square, that is to say, having placed the right hand on the back of half the thread which is in that second square, then from the west (side), beginning from the half-moon, one should rotate (the thread) up to the corner which is at the extremity of the half-moon (i.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 848716, "text": "

    Śiva sūtra vimarśini

    \n

    अनुपयुक्त; तम्यापि स्वप्रकाशचैत्यत्वाधीन मिद्धकल्वात, चैतन्यस्य च प्रोक्षुक्ल्या केनापि आवरीतुम् अग्न्क्ष्म्भात् सदाप्रकाशमानल्वात् ।", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/stage0_spell_iast_corrected.txt"} {"id": 1820773, "text": "Surely, there is no disagreement that the Pervasive One is different from (the Principle of) Power, but is it located within the Principle of Power or not?", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol5_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 344097, "text": "На сделанное кем-то для тебя хорошее и приятное, ответить тем же", "source": "data/converted_md/АКАДАНСКИЙ АДАТ.md"} {"id": 80642, "text": "43) puṣpāñjalitrayaṃ dattvā kāṣṭhaṃ tatra nipātayet || tato vahniṃ samānīya kāṃsyapātre sthitam śubham | oṃ kravyādebhyo huṃ phaṭ svāhā ityanena tyajedbudhaḥ || punarmūlena cānīya yonimadhye nidhāpayet | yonimudrāṃ pradarśyātha mūlaṃ tatra japeddaśa || tatra devīṃ cintayitvā rajasā yonimaṇḍalam | gandhapuṣpeṇa saṃpūjya devīṃ sarvārthasādhinīm || oṃ cit piṅgala hana hana paca paca matha matha vidhvaṃsaya vidhvaṃsaya mama duṣṭān pāpān sattvān śatrūn grasa grasa piba piba anena homena sarvājñāṃ jñāpaya mama sarvakāryāṇi sādhaya svāhā iti paṭhitvā vahniṃ dhmāpayet | rajoguṇasamudbhūtaṃ raktavarṇaṃ trilocanam | dvibhujaṃ sarvapāpaghnaṃ samiddhaṃ viśvatomukham || nānālaṅkārasaṃyuktaṃ bahujihvāsamanvitam || evaṃ dhyātvā agne tvaṃ varadanāmāsi iti nāma kṛtvā varadanāmāgne ihāgaccha iha tiṣṭha tiṣṭha mama sarvakarmāṇi sādhaya svāhā | ityāvāhayet | tato mūlena namaskuryāt | evaṃ ājyasyāpi śruvasya ca | ājyapātrasya dakṣiṇabhāgādājyaṃ gṛhītvā mūlena agnerdakṣiṇanetre juhuyāt | tathā vāmabhāgādājyaṃ gṛhītvā vāmanetre | madhyato madhyanetre | tato mahāvyāhṛtibhiḥ oṃ bhūḥ svāhā | oṃ bhuvaḥ svāhā | oṃ svaḥ svāhā | oṃ bhūrbhuvaḥsvaḥ svāhā | it strīśūdrayorvinā | tato mūlena ekādaśāhutiṃ hutvā śrītārādevyāḥ pīṭhadevatābhyaḥ svāhā | tataḥ akṣobhya ṛṣaye | tataḥ kāmyakarma cet saṅkalpya nityañcenna tathā | trimadhvanvitena prakṛtahomaṃ samāpya strī śūdretaro mahāvyāhṛtibhirhutvā āvaraṇadevatābhyaḥ aṣṭāhutīrhuṃtvā (p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/tArArahasya-M00095-IAST.txt"} {"id": 1754271, "text": "* *mokṣo ‘pi vaiṣṇavāder yah svasaṅkalpena bhāvitaḥ |* *paraprakṛtisāyujyaṁ yadvāpy ānandarūpatā", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1840618, "text": "The suggested sense is that of the translation of the same line in brackets.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol7_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 116536, "text": "69) iti | athacenā viṣṇunā cintyaḥ smāryo rūpasya saguṇasya lalitānāmno mahimā vaibhavaṃ devakāryārthaṃ bhaṇḍāsura-tatparicchadavadhādi yasyāḥ tadvadhāya svātmano'nekaśaktivyūhanirmāṇaṃ vā | parāśakteḥ svarūpaṃ tu śivasāmarasyātmakaṃ | taduktaṃ vāyusaṃhitāyām- śivecchayā parāśaktiḥ śivatattvaikatāṃ gatā | tataḥ parisphuratyādau sarge tailaṃ tilādiva || iti | saurasaṃhitāyāmapi- brahmaṇo'bhinnaśaktistu brahmaiva khalu nāparā | tathā sati vṛthā proktaṃ śaktirityavivekibhiḥ || śaktiśaktimatorvidvan bhedābhedastu durghaṭaḥ | iti | vāsiṣṭe'pi- yathaikaṃ pavanaspandāvekamauṣṇyānalau yathā | cinmātraṃ spandaśaktiśca tathaivaikātma sarvadā || iti | jagadāvirbhāvakramastu śaivāgame śrītantrāloka-tatsārādau draṣṭavyaḥ | iha vistarabhayānnonmīlyate | tadvaiparītyena layakramaḥ | vastutaḥ śivatatvādikṣityantaṃ cidabdherayamūrminikarollāsaḥ | taduktam- bhūtāni tanmātragaṇendriyāṇi mūlaṃ pumān kañcukayuk suśuddham | vidyādiśaktyantamiyānsvasaṃvitsindhostaraṅgaprasaraprakāraḥ | iti || 15 || evaṃ paratāṃśanirūpaṇaṃ vidhāya paradevatāyā aparāvasthodbhāvanaucityenāsādhāraṇasya tripureti nāmno niruktimāha- devānāṃ tritayaṃ trayī hutabhujāṃ śaktitrayaṃ trisvarā- strailokyaṃ tripadī tripuṣkaramatho tribrahma varṇāstrayaḥ | p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/laghustava-M00306-IAST.txt"} {"id": 1458444, "text": "Тогда и «предписания» (vidhi) будут, подобно библейским заповедям, выполнять совершенно уникальную роль: они будут прежде всего «зовом», «призывом» Речи, ее попыткой остановить нас, попыткой обратить на себя внимание.", "source": "output/batch_stage0/1642119513972_Isaeva_N_V_-_Slovo_tvoryaschee_mir_-_1996_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 339684, "text": "(135)\n\nПогрузившись в созерцание, следует почитать этих \\[богинь\\], с Дакини начиная[^156], о та, чей лик прекрасен,\n\nА затем поклоняться седьмой богине[^157] ради \\[обретения\\] всех совершенств", "source": "data/converted_md/КУЛАРНАВА-ТАНТРА-ЧАСТЬ-ВТОРАЯ.md"} {"id": 301696, "text": "Вы должны представить, и это воображение\n[сбудется]", "source": "data/converted_md/Дхараны 303132.md"} {"id": 116702, "text": "45) tvaṅmāṃsaraktabāṣpāmbu pṛthakkṛtvā vilocanam | samālokaya ramyaṃ cetkiṃ mudhā parimuhyasi || 91 || nanu yasyā locane lolendīvararamaṇīye stanau ca pariluṭhaddhavalahāravalitau kanakakalaśarucirau tasyāḥ striyāḥ aṅgapañjare kimiva śobhanamiti kathamākṣipyata iti śaṅkāṃ ślokatrayeṇa pariharati - tvagityādinā || bāṣpāmbu aśruḥ | tvaṅmāsetyādidvandvaikavadbhāvaḥ | tvaṅmāṃsādisamūhātmakaṃ hi locanaṃ tattvadṛṣṭyā ramyaṃ cettarhi tvagādikaṃ pṛthakkṛtya locanaṃ samālocaya samyakpaśya | mudhā vṛthā || 91 || meruśṛṅgataṭollāsigaṅgājalarayopamā | dṛṣṭā yasminstane muktāhārasyollāsaśālitā || 92 || yasminstane muktāhārasyollāsaśālitā meruśṛṅgataṭollāsigaṅgājalarayopamā dṛṣṭā sa lalanāstana eva diganteṣu śmaśāneṣu andhaso laghupiṇḍa iva kāle śvabhirāsvādyata iti dvitīyenānvayaḥ | meruśṛṅgataṭe ullasatyuddīpyata iti meruśṛṅgataṭollāsi | yadvā meruśṛṅgataṭe ullāsi uccalat gaṅgājalaṃ tasya rayeṇa vegena upamā yasyā ullāsaśālitāyāḥ ullāsenolluṇṭhanena śālate śobhata ityullāsaśālī tasya bhāvastattā | andhaso'nnasya | bhissā strī bhaktamadho'nnamodano'strī ityamaraḥ || 92 || 93 || śmaśāneṣu diganteṣu sa eva lalanāstanaḥ | śvabhirāsvādyate kāle laghupiṇḍa ivāndhasaḥ || 93 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/laghuyogavAsiSTha with commentary vAsiSThacandrikA-M00351-IAST.txt"} {"id": 1953407, "text": "Possibly for this reason the Supreme Goddess is identified as an energy called Śodhā (lit.", "source": "output/batch_stage0/vol3_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 7963, "text": "(+1 ещё) Удалено: 10 📌 шив Формы: Шива таттву, Шива тат­, Шива, Шива., шива-, Шива восседает Там,, Шиву,, Шива таттвы, Шива и Шакти таттвы, Шива, ...", "source": "data/russian_pdf_terms_report.txt"} {"id": 1938217, "text": "The passivity and darkness - tamas - on which this impurity is based can be understood as the laxity of the fettered soul with regard to his fettered state due to which he makes no effort to overcome it.", "source": "output/batch_stage0/vol2_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1988129, "text": "tathā [k, kh: tadā] prakāravidhinyāsaḥ | Ṭ MS K fl.", "source": "output/batch_stage0/vol5_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1592388, "text": "¹² (6 cd-7) Page 74 58 kumārikākhaṇḍaḥ śrīkārājñā punastsya gurvīmnāye pravartate.", "source": "output/batch_stage0/Kumarikakhanda_vol_1_part_1_text_and_translation_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1739926, "text": "(35cd-36ab) (7/32-36ab) viśvam prakāśadhīnatvāt tanmayatvāc ca vastutaḥ", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 278174, "text": "После сбрасывания тела\nон становится видехамуктой", "source": "data/converted_md/Samorealizatsia_v_Kashmirskom_Shayvizme_Svami_Laks.md"} {"id": 1448398, "text": "Приложение №13 (январь 2011) Чем больше утрачивалось изначальное.", "source": "output/batch_stage0/0004_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1507345, "text": "right up to *ummana* by the aforesaid means, and abandoning them altogether, one can attain to the state of the highest freedom of spirit, i.", "source": "output/batch_stage0/Jaideva_Singh_Siva_Sutras_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1858406, "text": "(30) ‘The consumption of meat (is befitting) for sacrifices’; that is declared to be the rule made by the gods; but to persist (in using it) on other (occasions) is to be a proceeding worthy of Rākṣasas.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol9_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 145836, "text": "578) [sarvДЃrthasДЃdhakacakram] taptakДЃГ±canasindЕ«rasadб№›Е›aб№ѓ daЕ›akoṇakam | sarvДЃrthasДЃdhakaб№ѓ nДЃma ṇādibhДЃntairvibhЕ«б№Јitam || 44 || [sarvarakб№ЈДЃkaracakram] taruṇāruṇasaб№…kДЃЕ›aб№ѓ dvitД«yaб№ѓ daЕ›akoṇakam | sarvarakб№ЈДЃkaraб№ѓ nДЃma mДЃdikб№ЈДЃntДЃkб№Јarairyutam || 45 || [niruktatritayДЃtmakaб№ѓ sthiticakram] sthiticakraб№ѓ trayaГ±caitanmahДЃjГ±ДЃnapradДЃyakam || 46 || sarvasaubhДЃgyadДЃyakaб№ѓ cakramДЃha - caturdaЕ›ДЃretyДЃdinДЃ | caturdaЕ›ДЃrakoṇamiti spaб№Јб№­am | navД«nДЃrkasamaprabhaб№ѓ bhДЃsvararaktavarṇam | taduktaб№ѓ jГ±ДЃnДЃrṇave daЕ›amapaб№­ale - caturdaЕ›ДЃraб№ѓ deveЕ›i dДЃбёЌimД«kusumaprabham | anantaphaladaб№ѓ bhadre sarvasaubhДЃgyasaб№ѓpradam || iti | kДЃdД«ti | caturdaЕ›akoṇeб№Јu kakДЃrДЃdiбёЌhakДЃrДЃntДЃЕ›caturdaЕ›a varṇā ekaikaЕ›o varttanta ityarthaḥ | 44 | atha sarvДЃrthasДЃdhakacakraб№ѓ vivṛṇoti - taptetyДЃdinДЃ | taptakДЃГ±canasindЕ«rasadб№›Е›aб№ѓ raktavarṇam | taduktaб№ѓ jГ±ДЃnДЃrṇave daЕ›amapaб№­ale - daЕ›ДЃraб№ѓ taptahemДЃbhaб№ѓ sindЕ«rasadб№›Е›aб№ѓ priye | sarvДЃrthasДЃdhakaб№ѓ cakraб№ѓ manaЕ›cintitadaб№ѓ sadДЃ || iti | daЕ›akoṇakaб№ѓ daЕ›akoṇaviЕ›iб№Јб№­am | ṇādД«ti | ṇakДЃrДЃdibhakДЃrДЃntДЃ daЕ›a varṇā daЕ›ДЃreб№ЈvekaikaЕ›o virДЃjanta ityarthaḥ | 45 | dvitД«yadaЕ›akoṇātmakaб№ѓ sarvarakб№ЈДЃkaracakramДЃha - taruṇetyДЃdinДЃ | taruṇāruṇasaб№…kДЃЕ›aб№ѓ raktavarṇam | mДЃdД«ti | makДЃrДЃdikб№ЈakДЃrДЃntДЃ daЕ›a varṇā ekaikaЕ›o daЕ›ДЃreб№Јu vartanta ityarthaḥ | 46 | etattritayasya sthiticakratvamДЃha - sthitД«tyДЃdinДЃ | etattrayaб№ѓ sarvasaubhДЃgyadДЃyaka - sarvДЃrthasДЃdhaka - sarvarakб№ЈДЃkarДЃkhyaб№ѓ mahДЃjГ±ДЃnapradДЃyakaб№ѓ sthiticakramiti sambandhaḥ | jГ±ДЃnДЃrṇave daЕ›amapaб№­ale'pi niruktacakratrayamabhidhДЃya - p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/tattvacintAmaNi chapters 16 thru end-M00088-IAST.txt"} {"id": 1968526, "text": "It bestows accomplishment in knowledge and has emerged from the midst of the radiant energy ( tejas ) (of the deity).", "source": "output/batch_stage0/vol4_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1897749, "text": "Риг-веды (которых 10, в соответствии с авторством гимнов, они разделены на 85 Анувак или уроков, а те в свою очередь на 1017, или с 11 дополнительными гимнами на 1028 сутт или гимнов; другое, более механическое разделение, имеется в Аштаках, Адхйа́ях и Варгах) | собака | вид змеи | специфическое предложение или жертвоприношение.", "source": "output/batch_stage0/Vatuka_Bhairava_1000Names/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 347363, "text": "Отрешившись от любой деятельности, без желаний и привязанностей,\nпребывая в Атмане, следует медитировать на Атмане, с Атманом и в Атмане", "source": "data/converted_md/Свами_Лакшманджу_кашмирский_шиваизм.md"} {"id": 1812827, "text": "241 ‘The eight lower worlds’ (are,) as is said: *238* SvT 10/53cd-71ab.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol5_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1576527, "text": "--- PAGE 0196 --- 30 śruṇu devi pravakṣyāmi, mantrānām nirṇayaṁ sphuṭaṁ |", "source": "output/batch_stage0/Kubjikamata_Goudriaan/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1456314, "text": "Мастер — владыка владеет **16-ю** способами исцеления проблем; его пробуждающая, разрушающая и подчиняющая магия потрясают.", "source": "output/batch_stage0/0004_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 118684, "text": "tṛptete nāmno nirvacanamāha - harāviti | prākṛtairvineti | aprākṛtairityarthaḥ | oṃ tṛptāyai namaḥ | tāṃ tāṃ tṛptāmanudhyāya munayo vedapāragāḥ [F, ṅ, ī: yoga##- jñānamūlāṃ parāṃ tṛptiṃ nityāṃ prāptāḥ sudhāmayīm || 103 || ṣaḍakṣaro hyayaṃ mantrastarpayatyakhilaṃ jagat | tarpayāmi guṇairviṣṇumātmānaṃ tadguṇairapi || 104 || 104.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/lakSmItantra-M00332-IAST.txt"} {"id": 155889, "text": "lajjā) mantharavīkṣaṇām | pāśāṃkuśau ca puṇḍrekṣacāpaṃ puṣpaśilīmukham || 8 || ratnapātraṃ sudhāpūrṇaṃ varadaṃ bibhratīṃ karaiḥ | evaṃ dhyātvārcayed devīṃ nityapūjāsu siddhaye || 9 || prayogādiṣu sarvatra vakṣye dhyānāni tatra vai | madanonmādanau paścāttathā dīpanamohanau || 10 || śoṣaṇaśceti kathitā bāṇāḥ pañca puroditāḥ | kusumā mekhalā paścānmadanā madanāturā || 11 || anaṅgapadapūrvāstāḥ pañcamī madaveginī | tato bhuvanapālā syācchaśirekhā tvanantarā || 12 || rekhā gaganapūrvānyā pūjyā patreṣu cāṣṭasu | śraddhā prīti ratiścaiva dhṛtiḥ kāntirmanoramā || 13 || manoharāṣṭamī proktā devī cātra manorathā | madanonmādinī paścānmohinī śaṅkhinī tataḥ || 14 || śoṣiṇī ca vaśaṅkārī śiñjinī subhagāḥ tataḥ | sasvarāḥ ṣoḍaśa proktāḥ priyadarśinikāntikāḥ || 15 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/zrIvidyArNavatantra-M00217-IAST.txt"} {"id": 90074, "text": "124) artha[1 ]vādo'yamasatyārtho vidhyanuṣṭhānatātparyādityetatadapi na yuktam | artha[2 ]vādasya yā vidhyaṅgatāsatyā sā kathamasatyārthasya syāt | svārthamabhidadhāna eva hi arthavādo bhavati, na sa vede'pi mithyārthatā, ______________________________________ 1 apravṛttapravartanaṃ vidhiḥ, tathā sākṣādupadeśakatvaṃ vidhiḥ | pravṛttasyānvākhyānamarthavādaḥ, tathā paramparopadeśakatvamarthavādaḥ | atrārthavāde sākṣādupadeśābhāvamāśaṅkyārthavādo'yamiti | vidhyanuṣṭhitasyaiva hyarthasyārthavādaḥ samarthakastataśca sākṣādanuṣṭhānābhāvānnārthavādasya satyatvam | 2 yadyarthavādasya vidhyaṅgatā satyā tarhi kathaṃ svayamasatyārthaparatvamityarthaḥ | yathāhi vāyavyaṃ śvetamajamālabheta bhūtikāmaḥ iti vidhiḥ | vāyurvaikṣepiṣṭhā devatā vāyumeva svena bhāgadheyenopadhāvati sa evainaṃ bhūtiṃ gamayatītyarthavādaḥ | tatra vidhivākyagatā vāyavyādiśabdā arthavādaśabdanairapekṣyeṇaiva viśiṣṭamarthaṃ vidadhati, arthavādaśabdāścetaranairapekṣyeṇaiva bhūtārthamanvācakṣate, kṣipragāmī vāyuḥ svocitena bhāgena toṣito bhāgaṃ pradāyaiśvaryaṃ prayacchatītyukte rāmāyaṇabhāratādāviva kaścitpratīyate na tvanuṣṭheyaṃ kiṃcit, ata ekavākyatvābhāvānnāstyarthavādasya prāmāṇyamiti vidhiprāmāṇyavādina āhuḥ | atrāhurjaiminīyāḥ, mābhūdvidhyarthavādayoḥ padaikavākyatā, vākyaikavākyatā tu bhavatyeva | vidhivākyaṃ tāvatpuruṣaṃ prerayituṃ vidheyārthasya prāśastyamapekṣate, arthavākyaṃ ca phalavadarthāvabodhaparyavasitādhyayanavidhiparigṛhītatvena puruṣārthamapekṣate, tataḥ puruṣārthaparyavasitavidhyapekṣitaprāśastyaṃ lakṣaṇāvṛttyā samarpayadarthavādavākyaṃ vidhivākyena sahaikavākyatāmāpadyate, yataḥ kṣipragāmisvabhāvatayā śīghraphalaprado vāyurasya paśordevatā, tataḥ praśastamimaṃ vāyavyaṃ paśumālabheteti vākyayoranvayaḥ, tasmādarthavādaḥ pramāṇamiti | =============================================== =============================================== p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/zivadRSTi-M00081-IAST.txt"} {"id": 1916051, "text": "\" (68cd-69) Having spoken thus to the Accomplished One (Siddha), her form the unseen Kula she, the mistress of the god of the gods, whose gaze is like a lion ( simhāvalokinī ) 77 arose within the Wheel.", "source": "output/batch_stage0/vol1_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1661720, "text": "tadiddhaṃ brahmadināvadhikā- narake:** saha saptānāṃ pātālānāṃ tathā priye |***lokānāṃ caiva saptānāṃ śvatireṇya prakṛtita*", "source": "output/batch_stage0/Svacchanda_Vol5_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1722954, "text": "ṣaṭcakreśvaratā nāthasyoktā citrā nijākṛti: |* *catuṣaḍdvirdvigaṇanāyogat traiśirase mate", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 86947, "text": "86) gamyonaika krameṇaiva svānubhūtyaimahātmabhiḥ | ūrdhvāmnāye - brahmaraṃdhrasarasī ruhodare nityalagnamavadātamadbhutam | kuṇḍalī kanakakāṇḍaśobhitaṃ dvādaśānta sarasīruhaṃ bhaje || tasya kandalitakarṇikā puṭe kḷptarekhamakathādi saṃkhyayā | koṇalakṣitahalarkṣamaṇḍalaṃ bhāvalakṣyamanalālayaṃ bhaje || tatpuṭe ghanataṭitkaṭādimatspardhamānapāṇe pāṭalaprabham | bhāvayāmi hṛdi cinmayaṃ sadābindunādamaṇipīṭhamaṇḍalam || ūrdhvamadhyahutabhukśikhāspadaṃ cidvilāsaparabrahmaṇāspadam | viśvakhasmaramahāyaśotkaṭaṃ bhāvayāmi yugamādi haṃsayoḥ || dvandvamindumakarandaśītalaṃ mānasaṃ smarati maṅgalāspadam | pādukāparaśivātmano guroḥ pāpanāśini paṭīyasī mama || mūrdhniśītakaranissaratsudhā siktamūrtiraniśaṃ virājate || iti | yogasāramañjaryām - gudāttadvyaṣṭabhāgeṣu vīṇādaṇḍākhya dehabhṛt | dīrghāsthi mūrdhniparyantaṃ brahmanāḍīti kathyate || tasthānte suṣiraṃ sūkṣmaṃ brahmanāḍī sūrayā | iḍāpiṃgalayormadhye suṣumnāsūryamaṇḍale || sarvaṃ pratiṣṭhitaṃ tasmin sarvaṃ viśvato mukham | tadgatāssūryasomogni devatāḥ parameśvaraḥ || bhūtālokādiśaḥ kṣetrasamudrāḥ parvatāstathā | dvayośca nimnagā veda śāstravidyā kalākṣarāḥ || svarāmantrapurāṇāśca guṇāñcaitasya sarvaśaḥ | nijaṃ jīvātmanā teṣāṃ kṣetrajñaḥ prāṇavāhanaḥ || suṣumnāntargataṃ viśvaṃ tasmin sarvaṃ pratiṣṭhitam || iti | cintātimira bhāskare - śarīrāntargatomerumāśrityamaṇidaṇḍavat | suṣumnā vartate dehe bisaṃ nibhā śubhā || ābrahmastambaparyantaṃ tanmadhye vartate citi | tāvādyantaprabhāsyantaścittamityabhidhīyate || tacchidraghaṭamadhyasthaṃ dīpajvāleva dīpyasi | evaṃ jīvasvarūpāntaṃ vyāptamuktaṃ hi putrake || iti | yājñavalkye - mūlādhārāgrakoṇasya suṣumnādvādaśāntagā | mūlordhvacchinnavaṃśābhābrahmanāḍīti kathyate | tasyāstu suṣiraṃ sūkṣmaṃ tasmin sarvaṃ pratiṣṭhitam || mastakānte catuḥsthānāt ūrdhvaṃvāṅmānaso'dhikam | dvādaśāntamitikhyātaṃ paramātmā vyavasthitam || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/yogasArasaMgraha-M00213-IAST.txt"} {"id": 1873140, "text": "Thus rescued, the soul, by the final oblation, attands liberation, whether it was in hell, the world of the spirit, or in the world of lower animals.", "source": "output/batch_stage0/Tantrasara_of_Abhinavagupta_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 314425, "text": "За взятку на высших уровнях духовной,\nполитической, хозяйственной, экономической иерархии – пожизненное изгнание\nиз органов власти и уголовное наказание в виде смертной казни или\nпожизненного заключения", "source": "data/converted_md/2_5269351214885113436.md"} {"id": 242178, "text": "Тогда практикующий\nобретет полное Постижение сущности бытия", "source": "data/converted_md/ВБт.md"} {"id": 76535, "text": "kuśalapeśalapelavadṛgvaman rasanayā sanayārttihṛtāmṛtam | madanasādana sāntvaya saṃpadā- mapadamāpadamāśritamehi mām || 11 || anvaya-ayi madanasādana !", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/stutikusumAJjali-M00260-IAST.txt"} {"id": 1935224, "text": "These syllables in the version of the Vidyā of the KMT are: HRĀM HRĪM HRAUM.", "source": "output/batch_stage0/vol2_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 221566, "text": "||157||\n\nВзяв остатки пищи кого-либо, следует передавать с преданностью от одного к\nдругому", "source": "data/converted_md/Kaula-Vali-Nirnaya.md"} {"id": 1463965, "text": "The ether is the perceiver of the reflected image of sound96 only in as much as it is in front of the original ‘image’.", "source": "output/batch_stage0/abhinavagupta_pratibimba_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1986951, "text": "tatvāni vyutkrama 22 yānti 23 saptāviṃśatpadāni 24 ca.", "source": "output/batch_stage0/vol5_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1906950, "text": "As **Abhinavagupta** puts it in *Iśvarapratyabhijñāvimarśini* ***“prakāśa evāsti svātmanaḥ svaparātmabhiḥ.", "source": "output/batch_stage0/vbh_singh_v3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 354755, "text": ") Подъем, приход к нормальному сознанию после транса", "source": "data/converted_md/Виджнянабхайрава_Джайдева_Сингх.md"} {"id": 333702, "text": "300-01), начиная с этого:\\\n\\\n*kramikaḥ śaktipataś ca siddhānte vāmake tataḥ // 300 //*\n\n*dakṣe mate kule kaule ṣaḍardhe hṛdaye tataḥ /*\n\nи в *PTV* (стр", "source": "data/converted_md/речь_в_тантре_Восстановлен_чистовик.md"} {"id": 1682689, "text": "(204cd-205ab) (The teacher’s knowledge) is the material cause ‘**because it is placed there**’ (within the disciple).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 55794, "text": "154a) viktД«purasya || apravб№›tti || saб№ѓsДЃracakrasya || pravarttanaб№ѓ dharmmacakrasya || ucchrita || chatraḥ dhvajaḥ patДЃkДЃ || tathДЃgatasДЃsanasya || adhiб№Јб№­hДЃna || sarvvadharmmadesanДЃyДЃб№ѓ || kб№Јiprasiddhi || mantramukhacaryyДЃ || cДЃrinДЃб№ѓ bodhisatvДЃnДЃб№ѓ || bhДЃvanДЃdhigama || prajГ±ДЃpДЃramitДЃbhiyuktДЃnДЃб№ѓ || bodhisatvДЃnДЃб№ѓ Е›Е«nyatДЃ || pratibodho advaya || prativedhabhДЃvanДЃbhiyuktДЃnДЃб№ѓ || bhavД«б№Јyati || sarvvapДЃramitДЃsaб№ѓbhДЃrasya || parisuddhi || sarvvabhЕ«mipДЃramitДЃ || paripuripuryya || prativedha || saб№ѓmyakcaturДЃryyasatyДЃnДЃб№ѓ || sarvvadharmeka || cittaprativyedha || catusmб№›tyupasthДЃpanДЃnДЃб№ѓ || yДЃvat parisamДЃpti || sarvvabuddhaguṇānДЃmД«yaṃḥ || dharmmameghДЃnДЃmabhuvane || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/mahApratyaGgIrA-M00552-IAST.txt"} {"id": 1765338, "text": "Even so, Abhinava begins his version of the rite with the worship of the Gurumaṇḍala of the four Yuganāthas, thus conforming the procedure of the Ādiyāga taught in the Mādhavakula to the later Kaula rites that considered their first teacher to be Matsyendradranātha.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1629323, "text": "While this fluid essence of the godhead flowed naturally through these female beings, it was absent in males.", "source": "output/batch_stage0/sinister_yogis_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 23952, "text": "siddhi; различные Тантры **TAK:** *\"Способность слышать отдалённые звуки\"* **Связь:** → #581-582 (siddhi) --- ## 589.", "source": "data/UNIVERSAL_HIERARCHIES_FULL.md"} {"id": 158667, "text": "A third Cavity of Brahmā is the lower entrance of the channel of suumŠā at the base of trunk of the body.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/INTRODUCTION VOL 1_part002.txt"} {"id": 1848617, "text": "This would require reasonable speed and careful attention.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol8_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 214881, "text": "Тот свет является «спрятанным вбиранием\n (втягиванием, обратным поглощением) в различные объекты»", "source": "data/converted_md/PART2 TA-29.md"} {"id": 338929, "text": "Это процесс, который, каким бы парадоксальным он ни был, легко поддается пониманию в визионерской системе ментальных представлений о мантрайоге", "source": "data/converted_md/речь_в_тантре_Восстановлен_чистовик.md"} {"id": 1698000, "text": "The upper End of the Twelve (*ūrdhvadvādaśānta*) is at a distance of twelve finger-breadths from the Cavity of Brahmā at the top of the head.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 112446, "text": "32a) taṃ ca tatkurute maṃtrī nāmānāṃ caturjātiṣu || kārtikeya uvāca || rātrau ca daṃsite deva tathā vilagatena ca | strīvālanapuṃsakena unmatta kāmukena vā || gurviṇya vātha vakṣyā vā vṛddhena urageṇa vā | svarūpaṃ kathaya deveśa maṃtrāścaiva pṛthak pṛthak || īśvara uvāca || daṃśitasya parīkṣādau mṛnmati maṃtri dāpayet | tena vijñāyate sarvaṃ dvyantaraṃ varṇajaṃ vāpi vā || svādena sā bhavekvadrukāvadahyeva yadāturaḥ | cāturvarṇena sarppeṇa vijñeyo daṃśitastathā || vyaṃtare astra svādā tu guḍasvādā tu goname | anyeṣāṃ caiva jātīnāṃ mṛttikā ca svabhāvataḥ || anayā vidyayā kāryaṃ varṇānāṃ tu parīkṣaṇāḥ | oṃ amṛte amṛtarūpiṇī sāṃ sūṃ saḥ || krodhakārmuka garbhiṇyāṃ vālai vṛdhyai napuṃsakaiḥ | p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/kriyAkAlaguNottara-M00278-IAST.txt"} {"id": 1953870, "text": "The Upaniṣad goes on to explain that this cup is the head.", "source": "output/batch_stage0/vol3_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 306746, "text": "Таким\n\nобразом, эти фонемы есть не просто инертные буквы, но со-\n\nзидающие силы вселенной", "source": "data/converted_md/Paratrishika-vivarana-ru.md"} {"id": 1776189, "text": "Having abandoned the path in this way, nothing (*kimcana*) anywhere (in any circumstance) becomes appropriate (and reasonable).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 824110, "text": "Заставьте свой ум успокоиться между энергией воли и знанием", "source": "data/library/Translations_MD/ВиджнянаБхайрава_Лакшман_Джу__сборка_переводов_.md"} {"id": 1855167, "text": "(22-24) (*niyama*) and prohibitions (*yama*), one does not attand that supreme plane.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol8_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 832466, "text": "You will find Her as one with Bhairava by keeping your organs in action, and then by establishing yourself inside, observing the action within.", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/normalized_text.txt"} {"id": 115271, "text": "24b) hūṁ phaṭ mama sarvaupadravānyatra mantracūrṇṇaprayogādi kāryya na kṛta kṛtantārādyaṃ tāna kariṣyanti tān sarvvān hana hana daṣṭrā kalāli phreṁ hūṁ phaṭ guhyakubjike astraduti aṣṭre pādukāṃ || khādakāstreṇa śiraḍā mama || khaddūti nyāsāya baliṃ gṛhna gṛhna svā || tuṃdākiṇi devagandharvvayakṣabhūtapretapiśācakā sarvvaduṣṭa vināśāya rakṣante ṣaddunāṃ || iti ṣaddūti nyāsa || aiṁ 5 vāgīśvarī glūṁ ratnagagaṇalokabhoga garbhagāminī gagaṇaloka amṛtasaṃcāriṇī gaganānandadeva gaganāmbā catuḥṣaṣṭhirakṣo koṭi siddhi catuḥṣaṣṭhi rakṣakoṭi yogiṇī pādukāṃ || suddhi || aiṁ 5 māyāyai mlūṁ ranūsvarggalokabhoga garbhagāminī p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/kubjikASTAviMzatikarmArcana-M00551-IAST.txt"} {"id": 1897334, "text": "(namo gorakṣanāthāya gorakṣāya namo namaḥ.) namo mandāranāthāya nandanāthāya te namaḥ.", "source": "output/batch_stage0/Vatuka_Bhairava_1000Names/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1803743, "text": "The graha that is the Lord of the Day takes up two praharas, one for the day and one at night.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 127511, "text": "167) sarvathaiva sakramatvāt tathā ca sarva evāyaṃ vāgrūpaḥ parāmarśaḥ kramika eva antaḥsaṃvitmayastvakrama eva - iti sadaiveyamevaṃvidhaiva evameva vicitrā pārameśvarī parābhaṭṭārikā tatastatkramānusāreṇa at ityādivyapadeśaḥ evaṃ parameśvarasya svātmani icchātmikā svātantryaśaktiranunmīlitabhāvavikāsā tathāvidhāntarghanasaṃvitsvabhāvavimarśasāra a ityucyate | sā cāvasthānena iccheti vyapadeśyā iṣyamāṇānudrekā tata evānuttarasattāparāmarśātmikaiva [yaduktaṃ mahārthamañjaryām sanniti hṛdayaprakāśo bhavanakriyāyā bhavati kartā | saiva kriyāvimarśaḥ * * * * * * * * * * * * * || iti |] eṣā parameśvaraḥ satataṃ svasvarūpāmarśako'kulaśaktipadātmakamapi rūpamāmṛśan yadyapi kulaśaktīranuyātu tathāpi kulaparāmarśato'sya syādeva viśeṣaḥ - iti bhairavaśaktimadvimarśasatteyaṃ p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/parAtrizikAvivRtI-M00154-IAST.txt"} {"id": 853321, "text": "Мы знаем только, что часто эти обряды имитировали игры Кришны с гопи.", "source": "../data/Stage0/extracted/khramy_yogini_enriched/stage0_extracted.md"} {"id": 220127, "text": "||106||\n\nЗатем, вкусив и выпив [вина], следует почитать Парамешвари", "source": "data/converted_md/Kaula-Vali-Nirnaya.md"} {"id": 209951, "text": "Возможно, вам трудно выразить свою любовь к кому-то особенному", "source": "data/converted_md/Deviant_Moon_перевод_книги_Патрика_Валенцы.md"} {"id": 104903, "text": "prakāśād tāvat mukhyam | abhyuccayabādhakāstu avayavino vṛttyanupapattiḥ, samavāyā siddhiḥ, kampākampāvaraṇānāvaraṇaraktāraktadigbhāgabhedādiviruddhadharmayogaḥ | bhede sati anumeyatayā'pi prakāśanābhāvaḥ | tāvacchabdaprayogayogyatāṃ sphuṭīkartuṃ gauṇān bādhakānapyāha abhyuccaya iti | abhyuccayena - anvācayena, prasaṅgeneti yāvat, bādhakāḥ | ata eva gauṇatvameṣām, pūrvaṃ sākṣāt bāhyabādhakam, ete prasaṅgenaiva bādhakāḥ iti | tu śabdo yathāśabdārthe, tāndarśayiṣyāmityarthaḥ | bādhakāneva darśayati avayavinaḥ iti | avayavinaḥ - paṭādirūpasya, arthādavayaveṣu tantvādiṣu anupapattiḥ - sthityayogaḥ avayavino bādhikā | tathā hi, avayavī sarveṣvavayaveṣu tiṣṭhati ekatra vā, yadi sarveṣu, tatrāpi kiṃ sāmastyena vyastatvena vā, sāmastyena sthitau avayaveṣveva avayavivyavahārasiddhau avayavikalpanā vyarthā, vyastatvena tu ekatra avayavisamāpteḥ anyeṣu kaḥ tiṣṭhet | yadyekatra iti pakṣaḥ tadā anyaṣāmanavayavatvaprasaṅgaḥ, avayavyāśrita eva hyavayavo bhavati | samavāyāsiddhiḥ iti, avayaveṣu samavāyena avayavī tiṣṭhatīti tu suprasiddham | samavāyastatra kena tiṣṭhati saṃyogasyāsaṃbhavāt, samavāyeneti cet so'pi kenetyanavasthā''pātaḥ | athavā sanniveśena teṣveva tantuṣu samavāyakalpanayā samavāyasya paramārthato 'siddhireva | kaṃpākaṃpa iti, padāderhi ekatra pārśve cālyamāne kaṃpaḥ anyatra akaṃpaḥ, tacca tasyaikatve na yujyate | evamāvaraṇānāvaraṇādau jñeyam | digbhāgena kṛtaḥ bhedaḥ - pūrvāparādirūpaḥ, digbhāgabhedaḥ aṇusaṃcayabāhyavāde'pi saṃcayasya anyasya abhāve paramāṇava [aṇava eva - K.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/IzvarapratyabhijJAvimarzinI-M00019-IAST.txt"} {"id": 27214, "text": "Эта удивительная находка поставила в центр учения об узнавании своей божественной природы произведения Утпаладевы, а не более поздние комменты Абхинавагупты, как это было принято ранее.", "source": "data/Shang/messages.html"} {"id": 1451618, "text": "О Чёрная, чьи волосы — огонь, чьи груди подобны бутонам, чья юношеская эликсиром блаженства, прекрасна как волшебный цветок.", "source": "output/batch_stage0/0004_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1888489, "text": "Фонема «a», anubhava Восприятие, чувство, anumāna Умозаключение, anusmādana Консолидация, слияние, antahkarana Внутренний инструментарий (комплекс из манаса, ахамкары и буддхи).", "source": "output/batch_stage0/Utpaladeva_._Uznavanie_Ishvaryi.a4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1949703, "text": "One must protect the wealth of knowledge as one does riches from thieves.", "source": "output/batch_stage0/vol3_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 141319, "text": "62) dadhisarpiphalairmiśraṃ marditaṃ sudṛdhaṃ yathā | ṣoḍaśāṅgulamutsedhaṃ (-thaṃ) mūlantadviguṇaṃ bhavet || 13- 14 || ūrdhvaṃ trayaṅgulannāhamānupūrvāt kṣayaṃ bhavet | madhyamaṃ dvādaśāṅgulyamūrdhvaṃ kuryāt dvayāṅgulam || 13-15 || aṣṭāṅgulādhamaṃ proktamūrdhvamekāṅgulaṃ bhavet | astraṃ pāśupatannyastvā rūpantatra vicintayet || 13-16 || triṇetraṃ caturbhujaṃ raudraṃ śikhākoṭisamujvalam | varadābhayadaṃ hastaṃ vāmaṃ savyākṣaśūladhṛt || 13-17 || evaṃ pāśupataṃ dhyātvā baliliṃgesu pūjayet | darśayedastramudrāntu śāstramudrāntu deśikaḥ || 13-18 || namaskārābjamudre ca darśayet tu viśeṣataḥ | gandhapuṣpādinābhyarcya tadrūpaṃ pratimāṃ budhaḥ || 13-19 || purastāt pratimāṅgacchedannādikamanu vrajet | daśāyudhāni paritaḥ sarvālaṃkārasaṃyutam || 13-20 || vidhisnānaṃ purākṛtvā puryaṣṭiparicārakāḥ | śukloṣṇī ṣottarīyaśca śuklamālyānulepanaḥ || 13-21 || pavitrapāṇirmaunī ca hastamātreṇa daṇḍadhṛt | sarvābharaṇasaṃyuktaḥ sarvāvayavasundaraḥ || 13-22 || śirasādhārayelliṅgaṃ pradakṣiṇa viśeṣataḥ | pūrvāhṇe brahmaṇaḥ prītirbhavet balividhānataḥ || 13-23 || raktoṣṇī ṣottarīyaśca śuklamālyānulepanaḥ | madhyāhne dhārayennityaṃ mama prītikaraṃ bhavet || 13-24 || pītoṣṇī ṣottarīyaśca viṣṇu prītistu sāyake | dakṣiṇābhimukhaḥ śiṣyaṃ saṃprokṣya hṛdayena tu || 13-25 || gandhaṃ puṣpantathā datvā pātraṃ śirasivinyaset | raṃgevāśibikāyāṃ vā gajārūḍhamathāpi vā || 13-26 || athavā pādagamanaṃ pradakṣiṇamathācaret | paṭahairmaddalaiścaiva jhallarī jayaghaṇṭakaiḥ || 13-27 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/suprabhedAgama-M00090-IAST.txt"} {"id": 1845570, "text": "atha viśeṣena, tan na kadācid api, bhāvikālātmano (> bhāvikāla-) viśeṣasya karmaja-bhogavaicitryasya tadutthatvāt |", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol7_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1759723, "text": "563 Surely (one may ask,) even if there is no difference in their nature as organs of sense, how does the group of senses, beginnndg with the intellect, merge into the ego (and become a part of it)?", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 313043, "text": "В Виджняна-бхайраве сказано:\n\"В мире знание - это свет, который раскрывает, Атма - это\nуниверсальный свет, который раскрывает", "source": "data/converted_md/Shiva sutras komm Ksemaraja 2-8 - 3-4.md"} {"id": 328091, "text": "Она существует, когда пуруша действительно реализует свою\nсобственную природу", "source": "data/converted_md/KSHKM_SLJ_rus 2.md"} {"id": 1639057, "text": "The other important point to be borne in mind is that though these states are not of the Self, though they do not belong to the essential nature of the Self, they are held together into the unity of one experience by that unchanging identical Experient that runs like a thread through them all.", "source": "output/batch_stage0/spanda_karikas_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1871211, "text": "The nature of this autonomous energy, which is beyond all limitations, is ‘reflective awareness’ (vimarśa).", "source": "output/batch_stage0/Tantrasara_of_Abhinavagupta_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1526896, "text": "prāsādabrahmasaṃsāryaṃ tanmadhye yavamākram pracālya tatra liṅgantu sthāpayet sādhyasiddhye", "source": "output/batch_stage0/Jayadratha_Yamalam_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1612298, "text": "His date Śaka 1732 is known from a verse at the end of his commentary, on the Bhagavadgita, styled Tattva-prakāśika: lambīrāma iti iḍjā15 nivasan kaśmīramupagatela marāmituhapācaddajananā rājānagopālakāt.", "source": "output/batch_stage0/Paratrishika_Laghuvritti_KSTS_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 836704, "text": "This is explained in these two verses of Spanda:

    When by hearing some sound, good or bad, you are carried away from your own nature .", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/stage0_extracted.md"} {"id": 1965627, "text": "The entire universe is bound three times, both internally and externally.", "source": "output/batch_stage0/vol4_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1754675, "text": "(40cd-41ab) (Discriminative reasonndg arises in some cases) ‘by itself’, that is, independently of the causes well known to all, such as a teacher’s instruction.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 864444, "text": "[Either] you are shining in thought [or] you are roaming in the mind (or wandering in the mind).\" Vijñāna Bhairava, additional audio (USF archives).", "source": "../data/Stage0/extracted/vijnanabhairava_enriched/normalized_text.txt"} {"id": 1768827, "text": "It is the essential quality and force, *svabhāva*, the self-principle of all their becoming, the inherent principle and divine power behind their phenomenal existence.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 206647, "text": "Процесс выпутывания предполагает его удаление от внешнего мира к сути его\nсущества, его чистому Я (шуддха сварупе), посредством процесса\nсосредоточенности на самом себе", "source": "data/converted_md/FS4.md"} {"id": 1824136, "text": "How could it be (their) nature if it is conditioned by something else?", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol6_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1757789, "text": "Jayaratha did not have access to the *Yogasamcāra* (see below), so this reference cannot be from there.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 4137, "text": "не самйасинам) не позволено практиковать систему Веданты.", "source": "data/KSHKM_SLJ_rus.txt"} {"id": 1447938, "text": "Наше сознание чистое и свежее, свободное от многих вековых предрассудков и суеверий индуистской религии.", "source": "output/batch_stage0/0004_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1931665, "text": "abhyaset satataṃ yastu 539 sa yogī pāśaho 540 bhavet.", "source": "output/batch_stage0/vol2_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 98551, "text": "30) tasmin māseṣu kartavyaṃ tadaśeṣa vidhānataḥ | dhvajāṅkurādi tīrthāntaṃ tasmin māse paraṃ smṛtam || 14 || dhvajādi tīrthaparyantaṃ tasmin māse tu madhyamam | pūrvamāse dhvajotthānaṃ tasmin caivotsavaṃ tu yat || 15 || adhamantviti vikhyātaṃ vidhimanyaṃ pracakṣmahe | pūrvamāse pratiṣṭhāpya yāgaṃ tasmin sutīrthakam || 16 || kṛtaṃ teṣāmabhāvāttu sukhadaṃ paramaṃ matam | ekavāstuka devānāṃ utsavānāṃ tu saṃkaram || 17 || rāṣṭrakṣobhāya vi * * tadvihīna vadāmi te | yadvāstu kalitaṃ candra tadeva dvividhaṃ bhavet || 18 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/candrajJAnAgama-M00273-IAST.txt"} {"id": 16062, "text": "Эти Матери встречаются как образующие *aṣṭamātṛkā*, по крайней мере согласно некоторым спискам.", "source": "data/Tāntrikābhidhānakoś.md"} {"id": 213557, "text": "65\n\nВ силу своей женственности и женского органа, йогини были естественными проводниками для передачи того, что отсутствовало или было утеряно из более раннего специфического для мужчин гнозиса Кулы, который ранее должен был передаваться текстом", "source": "data/converted_md/4 глава 1-3.md"} {"id": 154460, "text": "59) tathaiva vaidikaparārthamīmāṃsāyāṃ śrīmadāpaduddhāraṇadīkṣitairapi śivāgamaśivadīkṣāsāpekṣatvaṃ sūcitam | pradhānaprakṛṣṭakarmādhikāribhiḥ sākalyena pravṛtte satyapradhānena tathābhūtaṃ karma na kāryastathā kṛtaṃ karmaproktasarvadoṣakṛttathā mīmāṃsānyāyācca pūjāsu śivatāntrikīpūjā mukhyā | tatra mukhyādhikāriṇāṃ śivabrāhmaṇānāmabhāve vaidikena vaidikīṃ śivapūjāṃ kathañcidrājā kārayet | vaidikaparārthapūjāprakāraśca paurāṇikaḥ prollikhyate | kalidoṣeṇa martyānāṃ mahāmoho bhaviṣyati | vedamārgaratiḥ śuddhā na bhaviṣyati sarvadhā || vedabāhyeṣu mārgeṣu śraddhāṃ kurvanti santatam | alpāyuṣo bhaviṣyanti daridrāśca viśeṣataḥ ||| ādhivyādhyastraśastrādyairvyāghracorādibhistathā | tyaktavarṇāśramācārā naṣṭopāyaviśeṣataḥ || bhūyo bhūyo bhaviṣyanti vivaśāt sarvayoniṣu | māmuktalakṣaṇaṃ sāmbaṃ rājarāṣṭravivardhaye || pratiṣṭhāpya nadītīre praṇavenaiva kevalam | gandhapuṣpādibhirdivyaiḥ sārvabhaumo bhaveddhruvam || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/zivAgamAdimAhAtmya-M00058-IAST.txt"} {"id": 48806, "text": "65) āditya mūrtaya iti- ādityaḥ mūrtiḥ śarīraṃ yasya prāsādaṃ yathāśaktiḥ japet | japakaraṇe svasya yathā balaṃ tāvanmātramukta saṃkhyāmekaṃ pakṣamāśritya japet | taduktam- śrīmatkiraṇe tāvadvyāvat śataṃ pūrṇaṃ svaśaktyā vā athavā japet iti | ukta saṃdhyākāla bhṛśe iti | uktamātārakopetā ityādi | ukta kālātīte sati | sandhyākāla traya paribhraṃśe śivaikādaśikāṃ trivāraṃ japet | prāyaścittakāṇḍa proktatvāt- ekakālabhraṃśe ekavāraṃ japet | atha snānādi karma kṛtvā gṛhaṃ pratyāgacchataḥ kṛtyamāha- tatosra paṃjaramadhyagaḥ iti- astra mantreṇa daśadigbandhanarūpaṃ vimānaṃ bhāvayitvā | tanmadhyago bhūtvo svagṛhādikaṃ p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/kriyakramadyotikavyAkhyA-M00324-IAST.txt"} {"id": 1703912, "text": "** 1951-1960: *The History and Culture of the Indian People*.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1825874, "text": "*Māyā* is the material cause (*upādāna*) of phenomenal existence (*bhāva*), (that is, the principles from Kalā to Earth,) whereas Karma is the concomitant cause of the arising of pleasure and pand.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol6_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1612717, "text": "In course of time only the cult and the ritual remanded; the philosophical background was forgotten.", "source": "output/batch_stage0/pratyabhijna_vimarshini_v1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1593085, "text": "Page 117 CHAPTER FIVE (11) Along with accomplished yogis, the celestial sages (vidyādhara), the spirits of vegetation (yakṣa) and troupes of Yoginīs, I salute the venerable goddess called Kuja who is devoted to instrumental music and dance.", "source": "output/batch_stage0/Kumarikakhanda_vol_1_part_1_text_and_translation_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1713601, "text": "*Tantrāloka* and *Viveka* from the beginning to 11/80.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 866537, "text": "This is Śāmbhavopāya with some slight touches of Śāktopāya.", "source": "../data/Stage0/extracted/vijnanabhairava_enriched/stage0_extracted.md"} {"id": 1817187, "text": "’ 672 668 The *Gorakṣasaṭaka* (34-37) concisely defines the locations and functions of the five major and five minor forms of the vital breath as followingowingows: ‘*Prāṇa* (exhalation) always resides in the heart (i.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol5_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 295283, "text": "Гуру распознает кулу и после, кто-либо может\nпредложить, произнести для ученика звуковую форму мантры так, что мантра\nстановится как визуальной, так и ауральной", "source": "data/converted_md/PART-1.md"} {"id": 842301, "text": "From the master grammarian Panini's point of view, the six elements of Lord Śiva, kala, vidya, raga, kala, niyati, and maya, pertain to the individual being.", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/stage0_extracted_raw.txt"} {"id": 1852019, "text": "It seems that Jayaratha, having failed to locate the sources of these teachings, decided to continue quoting the MV.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol8_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 184921, "text": "These are the thirty-third and thirty-fourth reality levels (tattva).", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_4_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 1954941, "text": "The Circle of the Void is the Wheel of the Skyfarers ( khecarīcakra ) in the End of the Twelve.", "source": "output/batch_stage0/vol3_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 297041, "text": "Он наносит на йони сандаловую пастой, чтобы напоминало цветок или\n менструацию, puspam\n 7", "source": "data/converted_md/PART-1.md"} {"id": 1812015, "text": "Here it appears that there are five (as Jayaratha also seems to be saying), namely: Brahmā, Viṣṇu, Rudra, Īśvara, and Anāśrita.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol5_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1796295, "text": "In other words, even at the individual level, there are forms of subjectivity graded in stages according to the degree of objectivity with which they are identified.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 144609, "text": "624) nārikelaphalakṣodakṣīrāktairapi tairhunet | tathā dvādaśabhirdravyairekaikaiḥ saṅgataistu vā || 20 || nityaśo havanāddugdhakṣaudrasarpiḥsamanvitaiḥ | gobhūhiraṇyavāsobhiḥ samṛddho jīvati kṣitau || 21 || ravivāre sitānnaistu kṣīrāktairjuhuyāttathā | abdādannasamṛddhiḥ syād ghṛtāktairvvā madhuplutaḥ || 22 || somavāre sitopetairnārikelaphalairhutaiḥ | sampannaśasyāṃ pṛthivīmavāpnoti suniścitam || 23 || aṅgāravāre kṣaudrāktairannairhomācchriyaṃ labhet | tairiṣṭahṛdyamilitairhavanāttāṃ mahīṃ labhet || 24 || budhavāre ghṛtāktaistu homena tilataṇḍulaiḥ | śriyaṃ sakalakalyāṇanilayāṃ labhate'bdataḥ || 25 || guruvāre dugdhasiktapanasāsthiparāgakaiḥ | juhuyādabdamātreṇa labhate gehamuttamam || 26 || sitavāre nārikelakṣodaiḥ sitasamanvitaiḥ | guḍānvitairvvā juhuyācchiyā suciramedhate || 27 || -------------------------------------------- tathetyādinā kṣitāvityantenārddhādyena ślokena śuklapakṣaproktapuṣpaṣaṭkena kṛṣṇapakṣaproktasitādidravyaṣaṭkena ca sambhūya dvādaśabhirdravyaiḥ samastarūpaiśca nityahomāt gobhūmihiraṇyavāsaḥsiddhikaratvamupadiśati | tatra tathā dvādaśabhiḥ śuklakṛṣṇapakṣatithiproktadvādaśabhiḥ | vā vikalpe | nityaśaḥ pratidinam || 21 || ravivāra ityādibhirmanoharāmityantaiḥ saptabhiḥ ślokaiḥ arkavārādiṣu saptasu sampatkaraṇahomadravyāṇyupadiśati | tatra sitānnaiḥ sitopetānnaiḥ | turviśeṣe | kṣīrāktaiḥ gavyādyuktakṣīreṣu caturṣvanyatamāktaiḥ | tathā proktavidhānena | ghṛtāktaiḥ -------------------------------------------- p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/tantrarAjatantra-M00122-IAST.txt"} {"id": 1721562, "text": "It is the radiant pulse (*sphurattā*) (of the Light of consciousness), the great (universal) Being (of all things), unspecified by place or time.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1751041, "text": "The Lord has not only said this in the scriptures of the schools ( naya ) closely related to us, He has said (the same) in those others that are outside (our traditions and public) ( bāhya ).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 217509, "text": "65^ как отмечает Тернер, состоит в том, что «в то время как французы Феноменологи интересуются «живым телом», Дуглас рассматривает тело как метафору социально-когнитивных отображений реальности", "source": "data/converted_md/Тантрическое тело.md"} {"id": 1986396, "text": "25 He is the god, who beyond the qualities ( guṇa ) (of Nature), is both supreme (transcendent) and inferior (immanent).", "source": "output/batch_stage0/vol5_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1737008, "text": "The Principle of Pervasion is S, and the Standless Principle described next (3/172ab-174ab (171cd-174)) is AU which, as the union of the two, completes Parā’s form as the syllable TANTRĀLOKA** 281 ‘Soma (The Moon), Amṛtanātha (the Lord of Nectar), Sudhāsāra (the Essence of Wine), Sudhānidhi (the Treasury of Wine), Śadrasādhāra (the Foundation of the Six Flavours) 527 - the letter S is called by (all these) names.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 342749, "text": "Hinduistisk livssyn: Jīvasthitikathana ur Kulārṇava Tantra", "source": "data/converted_md/КУЛАРНАВА-ТАНТРА-ЧАСТЬ-ВТОРАЯ.md"} {"id": 96514, "text": "63) niṣṭhā mayā pūrvamuktā | tatpratipādakaśca granthastatra uktaḥ kathaṃ vismṛto bhavataḥ | tathāca dūreṇa hyavaraṃ karma------------------| (2/51) ityādinā jñānasya prakarṣapratipādanamupakramya tatsamādhipratipādanāya uktaṃ tasmādyogāya yujyasva karmaniṣṭho bhava yataḥ karmasu yo yogastat kauśalaṃ sā buddhimattā jñānitvamiti | anena jñānayogena sāṃkhyānāṃ niṣṭheti tatra uktam | tathā karmaṇyastvadhikāraste tasmādyogāya yujyasva ityādinā karmaṇo'vaśyakaraṇīyatvaṃ vyavasthāpya tatsamādhipratipādanāya uktaṃ karmajaṃ buddhiyuktā hi phalaṃ tyaktvā manīṣiṇaḥ | karmabandhavinirmuktāḥ padaṃ gacchantyanāmayam || (2/53) tathā rāgadveṣavimuktaistu viṣayānindriyaiścaran | ātmavaśyairvidheyātmā prasādamadhigacchati || (2/66) iti | anenāpi karmayogena yogināṃ niṣṭhā tatra uktā | kiṃ bahunā dūreṇa hyavaraṃ karma-----------------| (2/51) ityataḥ prabhṛti adhyāyaparisamāptiṃ yāvadekapuruṣānuṣṭheyadvividhaniṣṭhāpratipādanaparatvena sarvo granthastatra vyākhyātaḥ | tat kā me vyāmiśravacanatā yayā evaṃ te buddhimoha utpannaḥ || 3 || atha manyase yathoktātmalakṣaṇaikārthāvahitatvaṃ jñānamiti uktam, karma ca nānāviṣayahānādānarūpavyāpārātmakaṃ; tadetayorjñānakarmaṇoḥ parasparaviruddhayoryugapadekapuruṣānuṣṭheyatvaṃ kathamupapadyate iti | atra ucyate samyaganavadhāritā jñānakarmānuṣṭhānaniṣṭhā tava p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/bhagavadgItA-M00167-IAST.txt"} {"id": 1720543, "text": "In this way, one should ceaselessly contemplate the bindu located in the sloping portion [of the forehead] as Īśvara.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 261876, "text": "Сиддха-Каула также происходит от Шаивитского учения, но передаётся сиддхами --- мужскими аналогами йогини", "source": "data/converted_md/КАНОН ШАИВСКИХ АГАМ И КУБДЖИКА.md"} {"id": 829515, "text": "Кейсовый метод обучения\n\nКейсовый метод - это особая организация учебного материала", "source": "data/library/Translations_MD/универсальныи__алгоритм.md"} {"id": 1588992, "text": "The мантра of fifteen syllables: the great Kāla, she of circular form, the purifier, the lord who wields the trident, followed by the Bija of the Mistress of the world (together forming the first pinnacle); the supreme and lower selves.", "source": "output/batch_stage0/kubjika_upanishad_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 274187, "text": "В высшей, более утонченной практике стханы пракалпана, стремящийся должен увидеть необъятность этой вселенной, представленную на одном дыхании", "source": "data/converted_md/Виджняна Бхайрава Лакшман Джу.md"} {"id": 1564734, "text": "Когда кто-нибудь видит свое отражение в зеркале, то его настоящее лицо может быть названо архетипом (бимбол), а то, что отражается в зеркале-это *абхаса* или *пратимбда* («кажущееся появление» или отражение).", "source": "output/batch_stage0/KShKM_merged_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1630205, "text": "252 Fully as much as the Mothers and female Seizers, the female Dryads are forerunners of the Yoginīs of Tantric tradition.", "source": "output/batch_stage0/sinister_yogis_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 66194, "text": "dīpo'yaṃ pratigṛhyatām || iti dīpaḥ | annaṃ pañcavidhaṃ deva !", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/prANatoSiNI part 6-M00061-IAST.txt"} {"id": 237976, "text": "Behera, “Evolition of Sakti Cult at Jajpur, Bhuvaneswar and Puri” in\nD", "source": "data/converted_md/PART1.md"} {"id": 1977122, "text": "gh: -niśpatinavabhadair; ch: niśpatinavabhadair; all other MSs: -niṣpati-; AS: karṇaniṣpatita navabheda; TS: varṇaniṣpatibhavatī tu 696.", "source": "output/batch_stage0/vol4_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 255691, "text": "Со времени Стхитималлы Малы также приняли богиню Таледжу", "source": "data/converted_md/Дичковски Кубджика.md"} {"id": 334762, "text": "23 и далее), что эти концепции имеют очень древнее происхождение", "source": "data/converted_md/речь_в_тантре_Восстановлен_чистовик.md"} {"id": 1681038, "text": "108 In the beginning of the long passage that followingowingows (28/77cd-110), Abhinava announces that the procedure he is about to describe is drawn from the *Yogīśvarimata* (28/76b).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1833938, "text": "(That supreme power) is said (in the *Mālinīvijayottara*) to be ‘immaculate’ (*anāmaya*), because the duality (*bheda*) brought about by objectivity and the rest (that is, the subject and means of knowledge) has fallen away.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol6_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1508931, "text": "Jagadananda: The bliss of the Self or the Divine appearing as the universe, the bliss of the Divine made visible.", "source": "output/batch_stage0/Jaideva_Singh_Siva_Sutras_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 271786, "text": "Имея это в виду, он говорит:\n\nсамаставвьявахарешу парачинитацетанах \\|\n\nтивративравамахашактисамавиштах ша сидхьятми \\|\\| 211 \\|\\|\n\n**Тот, чей разум пронизан этой великой силой в (ее) интенсивном**\n\n**интенсивная (форма) и становится отвращающей (парачинита) от всей мирской деятельности,**\n\n**достигает цели (сидхьяти)", "source": "data/converted_md/Tantraloka_т7_г13_стр201_283_Разновидности_нисхожд.md"} {"id": 858480, "text": "А затем внутри каменного круга мысли и логика улетучиваются.", "source": "../data/Stage0/extracted/khramy_yogini_enriched/stage0_spell_iast_corrected.txt"} {"id": 213790, "text": "« Сосуд»,\nсвященное место жертвоприношения и « лампа» как говорится сосотавляют\nтройной секрет в Кула ритуале", "source": "data/converted_md/PART2 TA-29.md"} {"id": 1698975, "text": "Hamann elaborates on Hume who, as a radical empiricist, is a well-known exponent of the view that no knowledge is certand.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 890620, "text": "

    The Seventh Song\nVidhuravijayanamadheyam saptamam stotram\n1
    tvayyanandasarasvati
    samarasatametya natha mama cetah
    pariharu sakrdiyantam
    bhedadhinam mahanantham\n2
    etanmama na tvidamiti
    ragadvesadinigadadrhamule
    natha bhavanmayataikyapratyayaparasuh patatvantah\n3
    galatu vikalpakalankavali *
    samullasatu hrdi nirargalata
    bhagavannanandarasaplutastu me cinmayi murtih\n4
    ragadimayabhavanandakaluthitam tvadbhaktibhavanambika taistaih
    apyayayatu rasairmam
    pravrddhapakso yatha bhavami khagah\n5
    tvaccaranabhavanamrtarasasarasvadanaipunam labhatam
    cittamidam nihsesitavisayavisangavasanavadhi* me\n6
    tvadbhaktitapanadidhtisamsparsavasanmamaisa durataram

    ", "source": "../data/Stage0/extracted/shaiva_devotional_songs_enriched/stage0_extracted.md"} {"id": 107429, "text": "259) haritālādi dhātūni pāradaṃ dhānya sañcayam | vṛṣabhaṃ hastinaṃ grāmaṃ kṣetramaśvaṃ naraṃ tathā || ālayādiṣu yatnena bahurūpāyutācchuciḥ || kāṣṭhopala tṛṇādīnāṃ bharaṇācchataśaḥ śuciḥ | pāpānāmapyanekānāṃ saṃkare samupasthite || dvātriṃśakṣurikāṃ ghoraṃ jñatvā jñātvā japetsudhīḥ || maṭhapratigrahaṃ kṛtvā ghoraṃ lakṣaṃ japettadā || śiṣya bhaktādibhiḥ kṛtaṃ nūtanaṃ cedityarthaḥ |?", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/jJAnaratnAvalI-M0222-IAST.txt"} {"id": 303122, "text": "По мере того, как резня\nпродолжалась, он становился все более и более неистовым и описывается как\n«сошедший с ума от жертвоприношения» (āhava durmadaḥ)", "source": "data/converted_md/Авеша_и_одержимость_божествами_в_тантрических_трад.md"} {"id": 109689, "text": "128) yattṛtīyasusaṃyuktaṃ pūrvavarṇena saṃyutam | varṇaṃ varṇeśvaraṃ paścādarvāk śirasi vinyaset || 22 || pūrvavarṇa samāyuktaṃ hṛdayādi kramānnyaset | prāsādena tu saṃyuktaṃ pavitrairaṅgasaṃyutam || 23 || madhyadehe nyasedvatsa samarasaṃ bhāvamāśrayet | manoyātyamahībhāvaṃ tato nirvāṇamāpnuyāt || 24 || nirvāṇaṃ mṛtyunāśaṃ tu ayaṃ vai ekameva tu | mṛtyuñjayamidaṃ yogaṃ madhye dehe tu bhāvayet || 25 || pūrvaṃ hṛdayanābhiṃ tu tatto gacchettu madhyagam | śivasya parato dhyāyet paścimadvāramuttamam || 26 || saṃpūjya vidhivaddevaṃ dhyāyennityamatandritaḥ | sarvajñaṃ sarvakartāraṃ sarvato'kṣi śiromukham || 27 || sakalīkṛtya cātmānaṃ dhyāyecchivamanāmayam | jyotirūpaṃ paraṃ divyamaṣṭadigīśasaṃyutam || 28 || dhyāyedyāmastantritvāt pūrakādivivarjitam | mṛtyuñjayaṃ paraṃ hyetat ṣaṇmāsābhyāsayogataḥ || 29 || aṣṭa pratyayamāpnoti trimāsānnātra saṃśayaḥ | athavā * * * * * * * brahmaṇaḥ padam || 30 || tattvāntargatavittaḥ san japedaṣṭottaraṃ śatam | kṣaṇātprāpnoti tatsthānaṃ yattannirvāṇa saṃjñitam || 31 || paramaṃ dhyeyamevaṃ hi tanmārgasyena * * * | * * * * * rāmantrī śivaṃ tatsthaika mānasaḥ || 32 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/kAlottara-M00248-IAST.txt"} {"id": 1839992, "text": "As is said there (in the Niśākula):* *‘O dear one, in reality (the soul, which is essentially) pure, has no Impurity at all.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol7_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1590066, "text": "125 Mudrāsaktis, 125 Muktikā Upaniṣad, 1, 2 Mūlādhāra, 97, 99, 125, 141 n.", "source": "output/batch_stage0/kubjika_upanishad_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 263619, "text": "»\\\nКогда Гоудриян рассматривает школу Крамы, он справедливо ссылается на отличное исследование Н", "source": "data/converted_md/КАНОН ШАИВСКИХ АГАМ И КУБДЖИКА.md"} {"id": 28496, "text": "882) akārādiṣu varṇeṣu saṃyojyanandikeśvara | sūre ca gurukāvye ca bhūsute budha eva ca || 26 || śaśīśaniriti hyevamakṣarāṇāṃ kramaṃ bhavet | evaṃ vinītvā tairevaṃ śalyādikamudāharet || 27 || dhvajaśca dhūmasiṃhau ca vṛṣārāsara eva ca | dvipañca vāyasīścāpi pūrvādiṣu yathā kramam || 28 || śalyapramāṇakaṃ sarvaṃ karturaṃgaviceṣṭayā | tatpārśvasthānaśalyānāṃ jñānantacchalyacakrataḥ || 29 || grahāṇāṃ phalamālokya vadecchalyamaśeṣakam | śalyamuktaṃ tu sthānepi śīghramandatvakāraṇāt || 30 || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/acintyavizvasAdAkhyam-M00272-IAST.txt"} {"id": 232616, "text": "Сюжеты в повторных рождениях обусловлены нашим состоянием сновидения", "source": "data/converted_md/Дхараны 303132 2.md"} {"id": 353157, "text": "Когда йоги концентрируется на этом нада, он забывает все во внешнем мире и постепенно исчезает во внутреннем звуке и в конце концов поглощается-растворяется в чидакаше, т", "source": "data/converted_md/Виджнянабхайрава_Джайдева_Сингх.md"} {"id": 1588049, "text": "(The thirteenth is) the great soul adorned with the vowel of the full moons.", "source": "output/batch_stage0/kubjika_upanishad_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 107796, "text": "553) madhyadeśe bhavennābhiḥ dvikalaṃ kambalaṃ tathā | nābhyante vṛṣaṇau kāryau pralambau dvipalāpanau || daśāṅgulā purājaṃghā copajaṃghāmukhena tu | nābhyaṃ sandhiśca netredve gulphe vedāṅgulaṃ bhavet || khuraṃ pañcāṅgulaṃ sārdhaṃ khurikā dvyaṅgulā bhavet | aṅgulenāgrajaṃghāyāṃ khurikāraśca nānvitaḥ || jaṃghāmūle parīṇāhaḥ dvāviṃśatyaṅgulo mataḥ | tatprānte'ṣṭakalonāhaḥ sandhausāṅgulameva ca || tiṣyaṅgulopajaṃghā syādgulphe viśvāṅgulaṃ mahat | * * pathānusāraṃ syādaṅga pratyaṅgavartanam | lokatastatparijñāya duṣṭamaṅgaṃ vivartayet || upaviṣṭaṃ vṛṣaṃ vātha kuryādevaṃ vidhānataḥ | evaṃ niṣpādya vṛṣasīmadhivāsya yathā vidhi || kāje yogeṣu saṃsthāpya maulikaṃ phalamāpnuyāt | akālamṛtyuśamanamupasargo na bādhate || rājā ca vijayaṃ yāti varṇaṃ nindanti nityaśaḥ | vṛṣabhasya yathā śāstraṃ putralakṣaṇamīritam || || iti śrī jñānaratnāvalyāṃ mūrtibhedavidhiḥ || śrīmahāgaṇapataye namaḥ || mūrtibhedaḥ samākhyātaḥ pīṭhādīnāmayocyate || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/jJAnaratnAvalI-M0222-IAST.txt"} {"id": 9812, "text": "kañcuka; TĀ 9; ĪPK (DEFINES) **Источник:** TAK s.v.", "source": "data/static_hierarchies_KS.md"} {"id": 73564, "text": "saṃpūjya badhvāyaścittanittaṃ pūrvaddhomaḥ kāryaḥ || 0 || iti mahārājādhirāja parameśvara śrībhojadeva viracitāyāṃ siddhāntasārapaddhatau dvāraṃ pratiṣṭhāvidhiḥ samāptaḥ || atha hṛt pratiṣṭhāvidhiḥ | tatra pūrvavadyoga gṛhamanupraviśyamantra tarpaṇāntaṃ karma kṛtvotta kuṇḍeṣu vā ghorāstra sāvitrīṃ gāyatrī pratyaṅgirā mantrai pṛthak pṛthak sahasraṃ juhuyāt | tatastṛtīye'hni | aindrī āgneyī yāmyā nairitīvāruṇī vāyavyā kauverī aiśānīti śāntyaṣṭakāya svasvamantraiḥ sahasraṃ 2 juhuyāt | tataścaturthe divase yathā śaktibhagavantaṃ sampūjya vāgīśvarī mantreṇa svabrahmāṅga sahitena pratikuṇḍaṃ sahasraṃ 2 hutvā ca ruṃ saṃsādhya devāya nivedya pratikuṇḍaṃ yathā śakti juhuyāt | tatra mantrāṣṭakaṃ | oṃ haḥ astrā phaṭ śivāstraṃ | oṃ prasphura 2 ghoraghoratara tanu sapacaṭ 2 pracaṭa 2 kaha e vama 2 ghātaya 2 hūṃ phaṭ | aghorāstraṃ | oṃ ślīṃ paśu hūṃ phaṭ || pāśupatāstraṃ | oṃ vyoma vyomāya vidmahe sūkṣma sūkṣmāyadhīmahe tannā rudraḥ pracodayāt | śivasāvitrī | oṃ tanmaheśāya vidmahe vāgviśuddhāyadhīmahe tannaḥ śivaḥ pracodayāt | śivagāyatrī oṃ āṃ iṃ ūṃ rudrāsthi śṛṅkhala hūṃ sarvato bhadra bhadrarūṭi rudravacana vidhāri rakṣa 2 māṃpratyaṅgire sc.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/siddhAntasArapaddhati-M00531-IAST.txt"} {"id": 244269, "text": "/1/\nЙогин становится вездесущим, всевидящим, всесвершаюшающим Шивой", "source": "data/converted_md/netra.md"} {"id": 1693256, "text": "At dawn and at the end (of the day), one should eject the principle called Light (*prakāśa*) (i.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1804846, "text": "’229* Here (in this case), if one were to expland (as some do) that the junction (between Day and Night) is the half *tūti* of repose itself divided into halves, then its two junctions (at dawn and at sunset) would be just one *tūti* in (two) halves, and so, because one *tūti* (extra remands) that has no application, (this view) would ultimately be (seen to be) unreasonable.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1468833, "text": "*“Relative distinction between two realities (tattva),” writes Abhinava, “is not impossible.", "source": "output/batch_stage0/doctrine_vibration_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1497070, "text": "507 bhauteśapāśupatye dve gāṇeśaṃ gāṇapatyakam / unmattakāsidhārākhyaghṛteśāni caturdaśa", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_Tantr_loka_GRETIL_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 202232, "text": "Вот так \\[Свамиджи демонстрирует\\], потому что ваше тело движется вот так", "source": "data/converted_md/Dhāraṇā 52-59 2.md"} {"id": 1525776, "text": "udgalako'vadbaitrāciketāya sūnave nāciketena matvyaissimbraṇḍa samvatārikam.", "source": "output/batch_stage0/Jayadratha_Yamalam_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1549679, "text": "Вайшнавизма не будет упрощением утверждать, что во многих сферах имена śiva и viṣṇu взаимозаменяемы.", "source": "output/batch_stage0/KShKM_01_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 34264, "text": "174) akāmāṃ brāhmaṇīṃ gatvā kṛcchracāndrāyaṇaṃ caret | sakāmāṃ ca tadardhaṃ syāt taptakṛcchraṃ sakṛdgatau || 6 || brāhmaṇīgamane kṛcchraṃ garbhe sāntapanaṃ smṛtam | rājñīgarbhe parākaḥ syād vaiśyāgarbhe tryahoditam || śūdrīgarbhe tvaindavaṃ syādevaṃ śuddhyenna saṃśayaḥ || 7 || garbhiṇīṃ patitāṃ gatvā tathā caiva rajasvalām | atikṛcchraṃ caritvā tu viśuddhyati na saṃśayaḥ || paśuveśyādigamane prājāpatyaṃ samācaret || 8 || anicchantī sakṛdbhuktā yā nārī pāpakarmiṇā | prājāpatyena rajasā śuddhyate nātra saṃśayaḥ || 9 || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/candrajJAnAgama vIrazaiva rescension-M00201-IAST.txt"} {"id": 322294, "text": "Теперь шлифую детали своего бытия-\nмастерства  - в мире нет предела совершенству", "source": "data/converted_md/lichnost-i-obshestvo 2.md"} {"id": 23762, "text": "udghāta; SvT 5.54-87; MatP yp 7.1-6; SārK 2.1-4 **TAK:** *\"Udghāta — восходящий всплеск праны, прорывающий granthis вдоль suṣumnā\"* **Калоттара (цит.", "source": "data/UNIVERSAL_HIERARCHIES_FULL.md"} {"id": 1767554, "text": "ekaiva cidacidbhogabhoganirbhogalakṣaṇā (cidacidbhoga-)", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 300559, "text": "Все это, конечно, имеет силу как на космическом, так и на человеческом уровне и оживляется двойным движением: внешним движением эманации, преобразующимся в движение возвращения к источнику", "source": "data/converted_md/Мантра.md"} {"id": 1662307, "text": "isī taraha śabda śraddhatamārya kā viṣaya śravaṇa indraya dvārā guhita hotā hai.", "source": "output/batch_stage0/Svacchanda_Vol5_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 288277, "text": "Проникнув в двадцать четыре татвы, (в них) пребывает Брахма", "source": "data/converted_md/СВАЧЧХАНДА_ТАНТРА_наиболее_полный_перевод.md"} {"id": 1951690, "text": "According to the ŚSS the Tortoise Machine is the anus (see above, note to 17/23-25).", "source": "output/batch_stage0/vol3_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 300613, "text": "Это сокровенная индивидуальная душа, идентичная вселенской душе (парама хамса)", "source": "data/converted_md/Мантра.md"} {"id": 1789943, "text": "(80cd-81ab) (Invikalpadividual) ‘consciousness’ is (nvikalpaothing but unvikalpaiversal) consciousness (*samvid*).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1527409, "text": "* The texts published here do not bear the name of any author, strictly speaking.", "source": "output/batch_stage0/Kaulajnananirnaya_Bagchi1934_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 119440, "text": "19) paraviЕ›rДЃntiparyante sДЃpi viЕ›rДЃmyati svataḥ | paraprakДЃЕ›aviЕ›rДЃntidaЕ›ДЃyДЃmapi yat sthitāḥ || 3/107 || vДЃsanДЃvedhasaб№ѓskДЃrДЃ bhДЃvДЃbhДЃvobhayДЃtmakāḥ | atastДЃmasanД«kб№›tya yДЃ viЕ›rДЃntiranuttarДЃ || 3/108 || sДЃ devД« kathyate tasyДЃ nayo'sau devatДЃnayaḥ | yatrДЃpaб№­e parikṣīṇo'pi (parikṣīṇā-) б№­aб№…ko'sau nayastataḥ || 3/109 || yДЃ kДЃlagrДЃsaviЕ›rДЃntistadrЕ«paб№ѓ parameЕ›ituḥ | yДЃ tu viЕ›rДЃntiviЕ›rДЃntistaddevД«rЕ«pamiб№Јyate || 3/110 || itthaб№ѓ sЕ«kб№Јekб№ЈitДЃrЕ«po (sЕ«kб№Јmi-) bhedo yat parameЕ›ayoḥ | aikye'pi darЕ›itaб№ѓ samyak pratД«tipariЕ›uddhaye || 3/111 || itthaб№ѓ saб№ѓvedanДЃpekб№ЈДЃ rЕ«pe jГ±aptau ca sarvathДЃ | viЕ›vasyeti kathaб№ѓ pЕ«rvamutpattiriti saб№ѓЕ›ayam (-ye) || 3/112 || chettuб№ѓ vyomeЕ›varД«cakraб№ѓ sphuб№­amatra prakДЃЕ›yate | nirДЃvaraṇacitsindhau (-ddhau) sphurattДЃsДЃrasundaram || 3/113 || paraprakДЃЕ›aviЕ›rДЃntiryatra viЕ›rДЃmyati svayam | taddevД«rЕ«pamatrДЃntaḥ prathamaspandanДЃtmanДЃ || 3/114 || paГ±cДЃkДЃЕ›amayaб№ѓ cakraб№ѓ viЕ›vabД«jaб№ѓ tathoditam | sarvДЃpekб№ЈДЃvirahitaб№ѓ svoccalattДЃsvarЕ«pakam || 3/115 || tatrДЃpi cДЃnyat saб№ѓvitkhamanyeб№ЈДЃб№ѓ nabhasДЃб№ѓ param | tanmayaб№ѓ ca taduttД«rṇaб№ѓ vyДЃpakatvena vartate || 3/116 || prathamapratibhДЃrЕ«pДЃ vyomeЕ›Д« seyamucyate | khecaryДЃdisvarЕ«paб№ѓ yat tadasyДЃ - eva jб№›mbhitam || 3/117 || (p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/mahAnayaprakAza-M00034-IAST.txt"} {"id": 1770344, "text": "Thus, as even an ‘uncreated’ teacher requires a teacher and the rest, (in such cases,) it is said in the venerable *Kiraṇa* and elsewhere, that the teacher and the rest are the three causes (*kāraṇa*) of knowledge of the supreme reality.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 36472, "text": "120b) aruptaЕ›akte netratrayДЃya bhДЃskarДЃya sarppiб№Јe 2 || ghб№›ta || khphreб№Ѓ paramahaб№ѓsinД« sarvvajГ±ДЃtДЃ hб№›dayДЃya varuṇāya kuЕ›odakДЃya namaḥ || kuЕ›odaka || khphreб№Ѓ nirvvāṇamДЃrggade tipta sirase brahmaЕ›ivДЃya nama || gomayali”ngapЕ«jДЃ || khphreб№Ѓ viб№ЈamopapravapraЕ›amani anДЃdibodha Е›ikhДЃya Е›riyДЃyai namaḥ || puб№Јpodaka || khphreб№Ѓ sakaraЕ›atrupramathanД« astrДЃya brahmaṇe namaḥ || kamaṇḍalu || madhyesapДЃtrasa svasvamantranamune || kavacamantraṇavДЃre || mЕ«lamantraṇapЕ«jДЃ || astreṇa arghapДЃtra laб№ѓб№ЈaṇahДЃya || kavacamantrana tДЃбёЌanaб№ѓ || tenai o avaguṇṭhanaб№ѓ || mЕ«lena nirikб№Јanaб№ѓ || iti catusaб№ѓskДЃra || tribhДЃgaб№ѓ kб№›tvДЃ || ekabhДЃga devasnДЃnaб№ѓ || ekabhДЃga agni || ekabhДЃga yajamДЃna || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/dhvajArohaNavarSavarddhanavidhi-M00542-IAST.txt"} {"id": 102121, "text": "4b) oṃ aiṁ klīṁ blūṁ ya bhrāmarī tripurāyai 2 || aiṁ hrīṁ bhrāṁ phreṁ hasau trailokya svāminyai 2 || aiṁ ḍāṁ ḍīṁ ḍūṁ ḍākinyai 2 || oṃ sauḥ kālikā tripurāyai 2 || aiṁ aiṁ sauṁḥ cāmuṇḍāyai 2 || aiṁ 2 sauṁ tālamadhyamāyai 2 || aiṁ 2 kapālāṭkulavāsinyai tripurāyai 2 || catuṣpiṭhamantreṇa dīpapūjayet || tata cakradakva devī vaṭukādi nityaṃ vaindra vendra ṭoṃ khaṃṅāva śrībhairavī hsaṃ yāke pūjāyāṅāva digādi āgamasadukodevatāpūjāyāñāva || pañcaṃ balitaṃ ye || mūlamantreṇa dīpajvālayāya || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/dIpayAdavidhi-M00544-IAST.txt"} {"id": 288471, "text": "Все они, сбитые с толку, не видят конца этому\nколесу", "source": "data/converted_md/СВАЧЧХАНДА_ТАНТРА_наиболее_полный_перевод.md"} {"id": 258549, "text": "ПРЕДАННЫЙ: Вот почему это называется \\\"*icchopāya*\\\"", "source": "data/converted_md/VBH_52-112 2.md"} {"id": 1685073, "text": "406 At the end of the explanation, having asked pardon (of the deity for any mistakes or omission committed in the course of the commentary) and dismissed (him), everything should be thrown into deep water.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 131238, "text": "988) hasauḥ hasauḥ nama iti iṣṭvā hrīṃ krīṃ paramasvāmini paramākāśaśūnyavāhini candrasūryāgnibhakṣiṇi pātraṃ śivaśiva svāhā | iti ghaṭaṃ dhṛtvā daśadhā prajapya aiṃ hrīṃ krīṃ ānandeśvarāya vidmahe sudhādevyai dhīmahi tannorddhvanārīśvaraḥ pracodayāt | iti tadupari japtvā śāpamocanaṃ kuryāt || taduktaṃ svatantre || tataśca kāraṇaṃ divyaṃ samānīya ghaṭasthitam | veṣṭitaṃ raktavastreṇa raktamālyena bhūṣitam | vāmabhāge maheśāni !", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/prANatoSiNI part 6-M00061-IAST.txt"} {"id": 66547, "text": "kujamandaṃ tathaiva ca | sārddhaṃ sadā gurupadau jñātavyau ca vicakṣaṇaiḥ || iti vārabhede pādayātrābhedaḥ || lokānāṃ śīghraṃ gantuñca kṛśalāyāṅgamiṣyate | paradale yathā grāhyo hāniśca kalahāgame | yadaṅgaṃ vahate nāḍī grāhyaṃ gatikaraṃ nṛṇām | candracāre catuṣpādaṃ pañcapādañca bhāskare || iti vārabhede pādayātrābhedaḥ || evañca gamanaṃ śreṣṭhaṃ sādhayedbhuvanatrayam | yatrāṅge carate vāyustadaṅgasya karastathā | suptotthitamukhaṃ śreṣṭhaṃ labhate vāñchitaṃ phalam | na hāniḥ kalaho naiva kaṇṭakairnāpi bhidyate | nivarttate sukhenava sarvopadravavarjitaḥ || iti vahannāḍīhastena mukhamārjanaphalam | gururbandhurnṛpaścātmā anye'pi śubhadāyinaḥ | pūrṇāṅge khalu karttavyā kāryasiddhirmanīṣibhiḥ | airī caurāmvuvarṇādyā anyeṣāñcādivigrahaḥ | karttavyā khalu riktāyāṃ jayalābhaḥ sukhārthibhiḥ | dūradeśe nidhātavyaṃ gamanantu himadyuteḥ | tebhyo na deyo dīpte ca bhavanāvarttanañca na | tatkiñcit pūrvamuddiṣṭaṃ lābhādisamarāgamam | tatsarvaṃ pūrvanāḍīṣu jāyate nirvikalpakam | śūnyaṃ nāḍīviparītaṃ yat pūrvaṃ pratipāditam | jāyate p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/prANatoSiNI part 6-M00061-IAST.txt"} {"id": 96011, "text": "359) durmaraṇaviṣayañca bahuvidhāḥ | tathāhi - ye krodhena sarpādiviṣeṇa vā śastreṇa vā viṣa bhakṣaṇena vā girivṛkṣādāvārūhya patanena vā prāṇān parityajanti te durmaraṇaviṣayāḥ | taduktaṃ sārdhatriśatikāyām - krodhātprā * ścadviṣādvahne jastrācca viṣabhakṣaṇāt | girivṛkṣātprāṇahāni ṣāṇmāsātparivatsarāt || punassaṣkāraṃ kṛtvā darbhāṇāñcaiva pūrvavaditi | etādṛśānāmmṛtānāmāśaucannāsti | pramādāddurmṛtānā māśaucodakā nādikamanuṣṭheyamiti kūrmapurāṇe pradarśitam | yathā - viṣādyupahatānāñca vidyutā pārthivairapi | sadyaśśaucaṃ samākhyātaṃ saṃghātamaraṇepi ca || atha kaścipramādena bhriyategni viṣādibhiḥ | tasyāśaucaṃ vidhātavyam kāryañcaivodakādikamiti | eṣāṃ maraṇe sapiṇḍānāṃ bhasmānta dīkṣenoktaṃ yathā - kriyā hīnasya mūrkhasya kataryasya tathaiva ca | ṛṇagrastasya ḍaṃbhasya bhasmāntaṃ sūtakaṃ bhavediti || āśaucinaḥ - dravyāṣyapyaśucīni tathā smṛtiḥ - dravyāṇi svasyasaṃbandhādadhe santyaśucīni vai | iti | tacchudhyaiva teṣāṃ śuciḥ - tatraiva - svāmiśudhyaiva śudhyanti vāriṇā prokṣitānyapi | p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/Azaucyadiipikaa-M00237-IAST.txt"} {"id": 1487649, "text": "nirodhinīṃ bhedayitvā tato nādaṃ vrajedbudhaḥ SvaT4.", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_Svacchanda-tantra_GRETIL_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 883491, "text": "

    Spanda-Kārikās

    \n

    TRANSLATION

    \n

    The followers of Buddha say that we see that joy, depression, etc., are only different altered forms of one single consciousness.", "source": "../data/Stage0/extracted/SpandaKarikas_output/stage0_extracted_raw.txt"} {"id": 1733975, "text": "* When the objective aspect, in the process of expansion, is aroused (out of its state of rest within itself), an appearance of a lessenndg (*ūnatā*) (of subjectivity) ( Ū**) takes places within pure conscientiousness due to the powerful (influence of its arousal).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1990507, "text": "ghva, lkha: āśānaṃ divyanāthaśa; YKh (1) kū, ghva: āvānaṃ doṣamanāthaṃ ca; gū:?; i: āśānaṃ doṣamanāthaṃ ca 528.", "source": "output/batch_stage0/vol5_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 67836, "text": "88) evaṃ vistāra eteṣāṃ veṣṭanaṃ triguṇādhikam || 59 || yavagarbhe kṛśe liṅge karāṅgulyagrake tathā | bhujajaṅghāgrake caiva svavistārāttriveṣṭanam || 60 || etaduktaṃ ca sāmānyaṃ striyāḥ puṃsaśca lakṣaṇam [mū: veṣṭanam] | nāryaṣṭāṃśā ca tanvaṅgī [mū, a, kh: tattvaṅgī] cakṣuḥ śroṇī stanādhikā || 61 || gaṇḍāsthisūtrarāmeṇa (?) tryasraṃ kūrmonnataṃ bhagam | tanmadhyatastvadhobhāge randhraṃ syāt kuñjaroṣṭhavat || 62 || dakṣāṇḍābhaṃ tilākāraṃ devadevyormukhaṃ varam | vṛttaṃ vedāsrakaṃ cāsyaṃ kuryātpretādirakṣasām || 63 || navāṃśairitare khyātāḥ pradhānā daśabhāgikāḥ | brahmaviṣṇuharādīnāṃ saṃkṣepāllakṣma cocyate || 64 || mukuṭādyaṅgulaikaikaṃ [gh: mukuṭāddvaṅgu-] prakṣipeccaraṇāntike | vakṣobāhūrujaṅghānāṃ [gh: jaṅghāyāṃ] karādīnāṃ krameṇa tu || 65 || tālaikādaśabhi kuryādbhūtavetālarakṣasām | dve dve caivāṅgule deye vaktrādiṣu yathākramam || 66 || kiṅkarāḥ sthūlarūpāśca saptatālochrayā matāḥ | vāmanaḥ pañcatālaśca bhūtāṃśaiḥ paṅgukubjakau || 67 || kūṣmāṇḍakaścatustālairunmānena prakalpayet | buddhvā buddhvā tu yatnena sūkṣmadṛṣṭyā vicakṣaṇaḥ || 68 || poṣaṇaṃ haraṇaṃ kuryātsarvasminneva rūpake | p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/pratiSThAlakSaNasArasamuccaya-M00065-IAST.txt"} {"id": 1902615, "text": "Śivopādhyāya in his commentary clears this point in the following way: “ Bharaṇāditī - nityonmiṣadādyasphurattātmabhairavīyāsaktiupalakṣanāt.", "source": "output/batch_stage0/vbh_singh_v2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1565786, "text": "Например, студент, который зависит от своих родителей, все деньги которые тратит, получает от своих родителей.", "source": "output/batch_stage0/KShKM_merged_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 68391, "text": "10) ācāryassarva sambhārān vādyaghoṣapurassaram | gṛhītvā devadevasya kalyāṇādiṣu mūrtiṣu || 62 || yasya kasyāpi purataḥ gatvā prārthya pura sthitaḥ | deva deva jagannātha jagadārtihara prabho || 63 || anujñāṃ dehi me svāmin kalyāṇārthantu vā'dhunā | iti samprārthya deveśaṃ dhūpadīpau nivedya ca || 64 || abhiṣekaṃ tataḥ kṛtvā snānīyaissnapanodakaiḥ | rudrādhyāyamanuṃ japtvā sarvavādyapurassaram || 65 || * * * * * * * * niyojyā bharaṇāni ca | makuṭāṅgadakeyūrahāranūpurakaṅkaṇīm | kaṭisūtraṃ yajñasūtra * * * * * * baliḥ || 66 || evamādibhiranyaiśca pādukādibhireva ca | jājīcampaka punnāga kahlārakama * * * * || 67 || * * * * * dyaiśca pūjayitvā maheśvaram | kārayeddevadevasya śivasya paramātmanaḥ || 68 || vratādikamatho * * * * * * * maṅgalam | sarvopacāraissaṃpūjya vṛṣamārohayecchivam || 69 || sarvavādyasamāyuktaṃ nānābi * * * * * * | * * * * * * to gacchet svastimaṅgalapūrvakam || 70 || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/prodgItAgama-M00256-IAST.txt"} {"id": 145880, "text": "641) [sarvava”syakarД« mudrДЃ] parivartanamДЃrgeṇa svДЃ”ngulīḥ sammukhДЃ yajet | a”nguб№Јб№­hayorvaktrade”se tarjanyДЃva”nku”sДЃkб№›tД« | sarvava”syakarД«nДЃmnД« mudreyaб№ѓ va”sakДЃriṇī || 229 || [sarvonmДЃdinД« mudrДЃ] sammukhau tu karau kб№›tvДЃ madhyamДЃmadhyage'ntyaje | anДЃmike tu sarale tadbahistarjanД«dvayam || 230 || daṇḍākДЃrau tato'”nguб№Јб№­hau madhyamДЃnakhade”sagau | mudraiб№ЈonmДЃdinД«nДЃmnД« kledinД« sarvayoб№ЈitДЃm || 231 || a”nguб№Јб№­hantu niyuГ±jД«ta kaniб№Јб№­hДЃnДЃmikopari | iyamДЃkarб№Јiṇī mudrДЃ trailokyДЃkarб№Јiṇī parДЃ | iti tantrasДЃradhб№›tavacanДЃnusДЃreṇa tu kaniб№Јб№­hДЃnДЃmikayoravakratvaб№ѓ kaniб№Јб№­hДЃnДЃmikayoruparya”nguб№Јб№­hasthДЃpanaГ±ceti vi”seб№Јo dб№›”syate | 229 | caturthД«mДЃha - parivartanetyДЃdinДЃ | atra pЕ«rvato madhyamДЃtarjanД«yugma ityДЃdyadhyДЃhДЃryam | evaГ±cДЃ'bhimukhyena vakrayostarjanyoradho madhyame tadadhaḥ parivartanakrameṇānДЃmike tatastenaiva krameṇa kaniб№Јб№­he a”nguб№Јб№­hayorvaktrade”se agre niviбёЌaб№ѓ sa”ngatāḥ kuryДЃt ityevДЃ'ha- svДЃ”ngulīḥ sammukhДЃ yajedityanena | yajet parasparaб№ѓ sa”ngamayedityarthaḥ | tarjanyau a”nku”sДЃkб№›tД« a”nku”savad vakre kuryДЃt | na tu a”nku”sДЃkб№›tД« tarjanyau a”nguб№Јб№­hayorvaktrade”se nive”sayediti sambandhaḥ, tantrasДЃre sarvДЃsДЃma”ngulД«nДЃmupari a”nguб№Јб№­hanive”sanasya vyaktamuktatvДЃt | tathДЃca tantrasДЃre - puб№­ДЃkДЃrau karau kб№›tvДЃ tarjanyДЃva”nku”sДЃkб№›tД« | parivartakrameṇaiva madhyame tadadhogate | krameṇa devi tenaiva kaniб№Јб№­hДЃnДЃmike tathДЃ | saб№ѓyojya niviḍāḥ sarvДЃ a”nguб№Јб№­hДЃvagrade”sataḥ | mudreyaб№ѓ parame”sДЃni sarvava”syakarД« matДЃ || iti | 230-231 | atha paГ±camД«mДЃha - sammukhДЃviti | karau parasparaб№ѓ sammukhau kб№›tvДЃ antyaje kaniб№Јб№­hike madhyamayormadhyage madhyaparvasaб№ѓsthe kuryДЃt | anДЃmike sarale avakre p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/tattvacintAmaNi chapters 16 thru end-M00088-IAST.txt"} {"id": 346266, "text": "И два элемента — Шива и Шакти — собраны висаргои :х", "source": "data/converted_md/Свами_Лакшманджу_кашмирский_шиваизм.md"} {"id": 114294, "text": "63) karma kuryādityarthaḥ proktaprāyaścittaviṣayaṃ darśayati | eṣeti madire devālaye maraṇādiṣu janmamaraṇarudhirātādiṣu doṣeṣu satsu eṣā ca cakārāt śvaśāntyadikā ca niṣkṛtiḥ proktā mantraliṃga viṣayaṃ śuddhyantaraṃ darśayati || liṃga iti liṃge svedādisaṃyukte svedasaṃyukte ādiśabdoktra rodahāsādisaṃyukta kha śvadaṇḍādi durite ca sati liṃgaśuddhiṃ kṣālanādirūpāṃ kramāt kṛtvā śāntihomaṃ ca cakārāt pūrvokta śaṃkaraprokta nandiproktādikaṃ ca samācaret śāntihomaṃ vivṛṇoti kṛtvetyādi sarvadoṣapraśāntaye ityantena deśikottama aiśānyāṃ turyaśrakaṃ kramaprāptāṣṭāśraṃ ca tvaśaṃkāśamanāntā turyaśramiti viśeṣaṇam tādṛśaṃ kuṇḍaṃ kṛtvā agniṃ janayet samyak ṣoḍaśakriyābhirjanayet paścāt tatkalaśa pūjādyanantaraṃ agnimukhāntikaṃ kuryāt pakvahomāt purā pūrvaṃ pīṭhamantrairājyena vaktreṇa pakvaṃ brahmādipūjāmantrai śaṃbhupakṣādivi p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/kriyAsAratattvaprakAzinIvyAkhyA-M00232-IAST.txt"} {"id": 1696704, "text": "Omitting one square, he should rotate (the thread) sandhi in the middle of that (tanmadhye) to draw two half-moons, after that he should draw two others, toward the top, in the third square, until (it touches) the part above.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1718178, "text": "As Sanderson points out (2006: 39-40): ‘[Siddhānta] rejected the notion that liberation could be brought about by enlightenment, by mere knowledge.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1778047, "text": "She is located between the movement of the inhaled and exhaled breath (read *prāṇāpānacarāntasthā* for *prāṇāpānāthāntasthā*), and is the most excellent mother (read vara-for cara-), devoid of form (*niṣkalā*).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 337550, "text": "^264^\n\nМы не будем возвращаться здесь к тому, что было сказано ранее ^265^ о *mātṛkās* --- фонемах как материнской энергии всего, что придает силу речи, - ни к *paśyantī*, стадии, которая, будучи связанной с силой воли, больше, чем любая другая, представляет эффективность аспекта мощи силы речи", "source": "data/converted_md/речь_в_тантре_Восстановлен_чистовик.md"} {"id": 216255, "text": "2 Поэтому он говорит:\n Это освобождение – говорится, быть «неподвижным» среди всех живых\nсуществ", "source": "data/converted_md/PART2 TA-29.md"} {"id": 104476, "text": "527) oб№ѓ ye samastaб№ѓ jagad vyДЃpya tiб№Јб№­hanti balikДЃб№…kб№Јiṇaḥ | * * * * * * sarve gб№›hṇantu balimuttamam || 73 || anena tu skandagaṇān sarvДЃnДЃvДЃhayedapi | tatastu bДЃhyahДЃrДЃyДЃmunmДЃthДЃdД«n gaṇeЕ›varДЃn || 74 || koб№­ikoб№­igaṇādhyakб№ЈДЃniб№Јб№­vДЃ teб№ЈДЃб№ѓ baliб№ѓ kб№Јipet | unmДЃthaЕ›ca pramДЃthaЕ›ca subhДЃso bhДЃsvaro maṇiḥ || 75 || sumaṇiЕ›ca tathДЃ jyotirjvДЃlДЃjihvastathДЃб№Јб№­amaḥ | tatastu daЕ›amЕ«rtibhyo balipД«б№­he baliб№ѓ kб№Јipet || 76 || parigho vikaб№­o bhД«ma utkroЕ›o vajravalkalau | daṇḍahastau vardhanaЕ›ca kumudo nandanastathДЃ || 77 || skandaseno'tha daЕ›amaḥ pД«б№­he padmasya madhyataḥ | nityotsave vidhiЕ›caiб№Јa tulyaЕ›ca syДЃnmahotsave || 78 || viЕ›eб№Јaḥ kathyate tatra mayЕ«raб№ѓ tu dhvaje yajet | oб№ѓ mayЕ«rДЃya namaḥ | skandavДЃhanДЃya namaḥ | tataḥ skandagaṇān sarvДЃn prДЃgvadДЃvДЃhayet guruḥ || 79 || oб№ѓ ya bhЕ«tāḥ skandasenДЃdyāḥ skandapДЃriб№ЈadeЕ›varāḥ | te tб№›pyantu mudaб№ѓ yДЃntu tebhyastДЃbhyo namo namaḥ | 80 || ityДЃvДЃhya skandagaṇān prДЃgДЃdyaб№Јб№­adiЕ›ДЃsvapi | koб№­ikoб№­igaṇeśāḥ syurdvДЃtriб№ѓЕ›at syurgaṇeЕ›varāḥ || 81 || kumudaḥ kundaraЕ›cДЃtha бёЌambarДЃбёЌambarau puraḥ | vakro'nuvakraḥ sumukhaḥ suvrato vahnidiggatāḥ || 82 || satyasandhaḥ suprabhaЕ›ca Е›ubhakarmДЃ ca lДЃб№…galД« | yДЃmye'tha nair-б№›te kДЃlo balaЕ›cДЃtibalo'lasaḥ || 83 || suvarcДЃЕ›cДЃtivarcДЃЕ›ca kДЃГ±canДЃtighanДЃvapi | paЕ›cime tvatha vДЃyavye meghamДЃlД« sthirastathДЃ || 84 || atisthiraЕ›cocchritaЕ›ca caturthastvatithipriyaḥ?", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/IzAnazivagurudevapaddhati Volume 4-M00233-IAST.txt"} {"id": 1934894, "text": "The One-syllable Vidyā is presented first in this chapter before the Five Prāṇavas and the Vidyā.", "source": "output/batch_stage0/vol2_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 134927, "text": "bhāvārtheti pāṭhaḥ |] | buddheśca grāhikā buddhirnityamantarmukhātmani || iti | antarmukheti, ātmanīti ca svasaṃvedanamarthābhāsaśūnyamapṛthagbhūtaṃ coktam | tathā pratyabhijñāyāmuktaṃ yā caiṣā pratibhānantapadārthakramarūṣitā | akramānantacidrūpaḥ pramātā sa maheśvaraḥ || (ī.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/sambandhasiddhi-M00080-IAST.txt"} {"id": 1616184, "text": "tathā taba prahyantīrupaṃ grāhmāhakṣibhāgamakṣarvitam, avibhāgā tu prahyantī deśakālakramasaṃhāracati ceti ādimhagnāt prākṣapūrvaśītamyamāvaiśvyādibākyaivaskamita.", "source": "output/batch_stage0/Shivadrishti_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 16045, "text": "*kumbhaka* наряду с *pūraka*, вдохом, и *recaka*, выдохом, является элементом регулирования дыхания (*prāṇāyāma*).", "source": "data/Tāntrikābhidhānakoś.md"} {"id": 357639, "text": "Посвящение пашу\nименуется наихудшим, уничтожающим четыре цели (человека)", "source": "data/converted_md/kamakhya.md"} {"id": 1592678, "text": "Like the full moon, it shines radiantly with the divine jewels and fine earrings that play on (your) cheeks.", "source": "output/batch_stage0/Kumarikakhanda_vol_1_part_1_text_and_translation_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 242924, "text": "Так, например, внутри бесконечного множества вселенной существует\nупорядоченная, а не любая система взаимодействий субъектов и объектов", "source": "data/converted_md/Свет_Шивы_Шри_Матрика_и_архитектура_Майа_Шакти.md"} {"id": 1607007, "text": "(35)\n\nOn its upper portion one should fashion Hara's head (Ja).", "source": "output/batch_stage0/MBT_Kumarikakhanda_vol3_pt1/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1921590, "text": "amā nāma [g: nāmakam] kalā proktā amare maṇḍale [gh: -lā] sthitā |", "source": "output/batch_stage0/vol1_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 269258, "text": "*Bhairavī* *mudrā* - это конечная точка *yoginī melāpa*", "source": "data/converted_md/VBH_52-112.md"} {"id": 1760835, "text": "’ 698 This is the meanndg of the expression *svarūpārohitam pratibimbavad eva*.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 246788, "text": "В каждой из четырех эпох именно они являются вдохновителями независимого клана", "source": "data/converted_md/Дэвид_Гордон_Уайт_Поцелуй_йогини_Тантрический_секс.md"} {"id": 1505034, "text": "Prakasa is the light of consciousness by which even physical light is visible.", "source": "output/batch_stage0/Jaideva_Singh_Siva_Sutras_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 802423, "text": "Ограниченное состояние существа — неощущающее (джада), и все-таки обладатель этого состояния неощущения является совершенно независимым (сватантра), разумным (бодха) и абсолютно отличающимся (вилакшана) от этого состояния", "source": "data/library/Translations_MD/2_5233563777848315562.md"} {"id": 1902750, "text": "31 TRANSLATION Having filled the mūrdhānta^1 with the same prāṇic energy quickly and having crossed it with the help of the bridge-like contraction of the eye-brows^2, one should free one’s mind of all dichatomizing thought-constructs.", "source": "output/batch_stage0/vbh_singh_v2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1923538, "text": "tāmasā [tāsasā] tiryake [tiryke] caiva [yaiva] guṇavṛttir bhavet sadā", "source": "output/batch_stage0/vol1_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1589057, "text": "The мантра of fifteen syllables: the great Kāla, she of circular form, the purifier, the lord who wields the trident, followed by the Bija of the Mistress of the world (together forming the first pinnacle); the supreme and lower selves.", "source": "output/batch_stage0/kubjika_upanishad_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1646955, "text": "mahāmahopādhyāya śrī bālājī śaṃkarācārya vidyāsāgara prasiddhi sampūrṇa anuvāda: 03.", "source": "output/batch_stage0/Stotravali_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1483659, "text": "38ab: mana eva manuṣyāṇāṃ kāraṇaṃ bandhamokṣayoḥ 15.", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_M_lin_vijayottara-tantra_GRETIL_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 209197, "text": "Поймите, что бессмысленная борьба, которую вы ведете против своих соперников, должна закончиться", "source": "data/converted_md/Deviant_Moon_перевод_книги_Патрика_Валенцы.md"} {"id": 1849118, "text": "bhairavasrotasi samhārapradhānatvād dakṣiṇe mahākālayamune vāme nandigaṅge |", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol8_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1529977, "text": "ayaṃ loko ayaṃ mārgaṃ idva dānasidva phalam idva jñānamidva seyamidva vijñānameva ca.", "source": "output/batch_stage0/Kaulajnananirnaya_Bagchi1934_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 5925, "text": "В состоянии духовного блаженства, называемого брахмананда, внутренняя функция праны уравновешивается и принимает форму саманы в сердце.", "source": "data/pandit_book_full.txt"} {"id": 101388, "text": "1543) nandyāvartañca vyāghātaṃ nava puṣpamihocyate | vāyavye sthāpite kuṃbhe gandhānāṃ navakaṃ nyaset || candanaṃ kuṃkumaṃ lohaṃ khaṭagajātivānaram | takkolaṃ kaṭakaṃ patraṃ vinyasetsvasva nāmataḥ || saumyāyāṃ sthāpite kuṃbhe nava bījāni vinyaset | yavaveṇu priyaṃguśca śāli nīvārameva ca || godhūme tilamudgañca sarṣapañca yathākramam | aiśānyāṃ sthāpite kuṃbhe auṣadhīnnava vinyaset || lakṣmīñca sahadevīñca viṣṇukrāntaṃ nṛpaṃ balāt | indravalliśaṃkhapuṣpī sūryāvartañca gaṇḍikā || vinyasettu viśeṣeṇa svasvanāme tu mantrataḥ | ratnābhāve nyasedvajraṃ lohabhāve tu kāñcanam || bījābhāve yamasva standhātvā bhāve ca tālakam | oṣadhīnāmabhāve tu sahadevīṃ vinikṣipet || atha daridrāṇāṃ abhiṣekavidhānetvanu kalpavidhānamuktam | kāraṇe - daridrāṇāntu sarveṣāṃ yathālābhaghaṭaṃ bhavet | pañaviṃśatibhiḥ kṛtvā athavā navapañcakaiḥ || tathā sarvajñānottare - pañcabhiḥ kalaśairvāpi pūrvoktavidhikalpitaiḥ | p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/dIkSAdarza-M00234-IAST.txt"} {"id": 1941299, "text": "The other source say: ‘Thus I have said that the wandering of the individual soul is due to (this) impetus.", "source": "output/batch_stage0/vol2_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 61156, "text": "578) akārādikṣakārāntā mātṛkā parikīrtitāḥ || 71 || ebhiścarati viśvātmā yathā śṛṇu sulocane | ekaikasya tu varṇasya śatāni catureva tu || 72 || dvātriṃśatistathā prāṇā vijñeyāssādhakaissadā | tṛṭirekā tu vijñeyā sādhakena mahātmanā || 73 || tṛṭittribhāgo vijñeyo varṇe varṇe caretprabhuḥ | abhinnaṃ yajate yastu tasya cāro na vidyate || 74 || etatte kathitaṃ devi mātṛkācāramuttamam | daśātmadehaṃ vakṣyāmi tadekāgramanā śṛṇu || 75 || sahasrasya dvayaṃ jñeyaṃ śatamekaṃ tathaiva ca p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/nisvAsakArikA-M00280-IAST.txt"} {"id": 133409, "text": "847) atha divyacД«nakramastatraiva | devyuvДЃca | chinnamastДЃvidhau devi kramaб№ѓ me brЕ«hi satvaram || 9-1203 || Е›iva uvДЃca divyacД«nakrameṇaiva chinnamastДЃ varapradДЃ | kramadvayaб№ѓ maheЕ›ДЃni pЕ«rvameva prakДЃЕ›itam || 9-1204 || etasyДЃstilako devi bhrЕ«madhye ca kucandanam | tadante rocanДЃpatraistripuṇḍraб№ѓ divyavarṇakaiḥ || 9-1205 || Е›maЕ›ДЃnabhasmavinduб№ѓ tu tanmadhye dДЃpayet priye | mukhe mukhaб№ѓ pradatvДЃ tu sarvakДЃlaб№ѓ japecchive || 9-1206 || yonicakraб№ѓ samДЃlokya yat kiб№ѓcit kurute naraḥ | tat tadakб№ЈayamДЃpnoti chinnДЃvidyДЃprasДЃdataḥ || 9-1207 || dikkДЃlaniyamo nДЃsti sthityДЃdiniyamo na hi | pДЃtДЃle kuhare durge parvate taб№­inД«taб№­e || 9-1208 || antarikб№Јe tathДЃ bhЕ«mau sarvatra japamДЃcaret | viЕ›eб№Јaḥ kathito devi Е›aktitattvasya pДЃlakaḥ || 9-1209 || iti divyacД«nakramaḥ | atha gandharvakramaḥ | devyuvДЃca | gandharvДЃkhyaб№ѓ kramaб№ѓ deva kathayasva mayi prabho | Е›iva uvДЃca | gandharvДЃkhyakrameṇaiva sundarД« siddhidДЃyinД« || 9-1210 || gandharvДЃkhyakramo devi kathyate śṛṇu sДЃmpratam | bhrЕ«madhye kuб№…kumaб№ѓ devi tanmadhye mДЃlayДЃguru || 9-1211 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/purazcaryArNava volume 3-M00047-IAST.txt"} {"id": 162132, "text": "He who is one (advaya), supreme and whose glorious power is the unfolding of the first (impulse of the) cosmogenic imagination (pratibhā) who, undivided, constantly withdraws into (himself) the womb (of emanation) and the diverse deployment of all things, that is, the perception of individual differences, as does the tortoise (kūrma) its limbs, is the one called Kūrmanātha who is free of the obscuration of thought constructs (kalpanāvaraŠa).", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/INTRODUCTION VOL 2_part001.txt"} {"id": 1501517, "text": "После тщетной осады, длившейся около пяти месяцев, он был вынужден отвести свои войска, потеряв при этом 12 000 воинов.", "source": "output/batch_stage0/Indiyskoe_oruzhie_dup_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1889571, "text": "Zimmer, Kunstform und Yoga im indischen Kultbild (new ed.; Frankfurt: Surhkamp, 1976), of Tucci, Teoria e pratica del mandala (Rome, 1949), and of P.", "source": "output/batch_stage0/Vac-by-Padoux-Andre_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1622500, "text": "No doubt, it is the articulate and precise treatment that Abhinavagupta gives to this variegated subject matter that constitutes one of the most appealing features of the text.", "source": "output/batch_stage0/Singh_Paratrishika_Vivarana_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1909925, "text": "He'll become just like a man, a real man-that is God.", "source": "output/batch_stage0/vijnanabhairava_enriched/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1771313, "text": "To elucidate this view, Abhinavagupta refers to consciousness engaged in perception with the word *vikalpana*, which has two meanings.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 89155, "text": "118) navottarakrameṇaiva merūṇāṃ tritayaṃ śive || 10-45 || trayāṇāmadhikāro'sti kalau tu yasya kasyacit | adhikāravihīnasya nedaṃ sādhanamīritam || 10-46 || iti saṃkṣepataḥ proktaṃ karālākhyamataṃ śṛṇu | aṣṭottaraśatākhyaṃ tu meruṃ saṃśṛṇu pārvati || 10-47 || ādau binduṃ vidhāyātha tataḥ kuṇḍatrayaṃ caret | tṛtīyacatvare devi kalāsaṃkhyāni kārayet || 10-48 || caturthacatvare devi ṛtusaṃkhyāni kārayet | bāṇākhyacatvare devi vasusaṃkhyāni kārayet || 10-49 || ṛtvākhyacatvare devi kalāsaṃkhyāni kārayet | girisaṃkhyācatvare tu viṃśatsaṃkhyā tu kārayet || 10-50 || raṃdhrākhyacatvare devi ṣaḍviṃśāni prakalpayet | caturviṃśatikuṇḍāni pūrvavat kārayet priye || 10-51 || kuṇḍayugmaṃ prakūrvīta dakṣiṇottarataḥ śive | prāk pratyak vā prakarttavyaṃ kuṇḍayugmaṃ maheśvari || 10-52 || aṣṭamaḥ sūryyasaṃjñaḥ syādevamaṣṭottaram śatam | ratnagarbhakrameṇaiva meruṃ śṛṇu maheśvari || 10-53 || ādau binduṃ pravinyasya dvitīye kuṇḍayugmakam | pṛṣṭhāgrataḥ pārśvato vā kuṇḍayogmaṃ pravinyaset || 10-54 || kuṇḍatrayaṃ tṛtīye tu yonivat vinyasecchive | caturthacatvare devi ṛtusaṃkhyāni kārayet || 10-55 || bāṇākhyacatvare devi vasukuṇḍāni kārayet | rasākhyacatvare devi kalākuṇḍāni kārayet || 10-56 || munisaṃkhyācatvare tu kuṇḍaviṃśatikaṃ caret | p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/zaktisaMgamatantra kAlIkhanda-M00128-IAST.txt"} {"id": 1617990, "text": "sthammacāriṇīṃ samyaggalā tatpitaraṃ svayam arthilvā brāhmaṇāṃ tāmanyāmāsa yalnataḥ1?3 brāhmaṇena vivāhena tato jātastathāvidhaḥ tena ya: sva kālena kaśmīrṣvāgato aman nāmnā sa saṃgamādityo vaṣṇidvyo'pi tasuta:.", "source": "output/batch_stage0/Shivadrishti_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 141587, "text": "334) aṣṭakoṭita polokamuparyupari saṃsthitam | dvādaśaiva tathā koṭiḥ satyalokaṃ vidhīyate || 3-159 || maharllokādi satyāntaṃ rudrāstatra nivāsinaḥ | koṭiṣoḍaśamānena brahmalokaṃ vidhīyate || 3-160 || koṭiyojanamānena viṣṇulokaṃ prakīrtitam | navakoṭipramāṇena rudralokamihocyate || 3-161 || kaṭāhesya ghanaṃkoṭiḥ pañcāśatkoṭaya smṛtāḥ | śatayojanakoṭyevaṃ koṭyā brahmāṇḍa tatra vai || 3-162 || brahmāṇḍadhārakāstatra śatasaṃkhyā śṛṇuṣvahi | kapālīśo hyajobuddho vajradehaḥ pramardanaḥ || 3-163 || vibhūtiravyayaḥ śāstā pinākī tridaśādhipaḥ | indrasyabalamākramya prabhuśakti samanvitāḥ || 3-164 || vicaranti mahārudrāḥ śakrarājasya pūjitāḥ | agnirudrohutāśaśca piṅgalaḥ kādako haraḥ || 3-165 || jvalanodahano babhrū bhasmāntakakṣayāntakaḥ | agnestu balamākramya prabhuśakti samanvitāḥ || 3-166 || vicaranti mahārudrā vahnirājasya pūjitāḥ | yāmye'mṛtyuharodhātā vidhātā kartṛkālakaḥ || 3-167 || saṃyoktā ca viyoktā ca dharmādharma vṛtistathā | dharmasya balamākramya prabhuśakti samanvitāḥ || 3-168 || vicaranti mahādevāyamarājena pūjitāḥ | nai-ṛtomāraṇo hantā krūra dṛṣṭirbhayānakaḥ || 3-169 || ūrdhvakeśo virūpākṣo dhūmralohitadaṃṣṭravān | ni-ṛteḥ balamākramya prabhuśakti samanvitāḥ || 3-170 || vicaranti mahādevā rākṣasena supūjitāḥ | vāruṇaṃ balamākramya prabhuśakti samanvitāḥ || 3-171 || vicaranti mahādevā vāruṇena supūjitāḥ | śīghrolaghurvāyuvegaḥ sūkṣmastīkṣṇa kṣayāntakaḥ || 3-172 || pañcāntakaḥ pañcaśikhaḥ kapardīmekhavāhanaḥ | vāyostu balamākramya prabhuśakti samanvitāḥ || 3-173 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/suprabhedAgama-M00090-IAST.txt"} {"id": 1677430, "text": "Here (according to this teaching), the inhaled breath (*apāna*), which also extends out externally, because it is an object of perception (*prameya*), is ‘external’.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 140284, "text": "cet mayā prāk (pūrvajanmani) āvilam eva karma vihitam tadā tvayi (viṣaye) mama eṣa dṛḍhaḥ anurāgaḥ kutaḥ syāt ?", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/stutikusumAJjali-M00260-IAST.txt"} {"id": 1570087, "text": "Подчеркивание свободы (сватантра) Я-это уникальное особенность.", "source": "output/batch_stage0/KShKM_merged_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 155382, "text": "179) 281 atha somavārasvarūpam - śvetaśśvetāṃbaradharodaśāśvaḥ śvetabhūṣaṇaḥ || gadāpāṇirdvibāhuśca kartavyo varadaḥ śaśī || 1 || śvetavarṇaḥ || 1 || 282 atha maṃgalavārasvarūpam - raktamālyāṃbaradharaḥśaktiśūlagadādharaḥ || caturbhujomeṣagamovaradaḥ syāddharāsutaḥ || 1 || raktavarṇaḥ || 1 || 283 atha budhavārasvarūpam - pītamālyāṃbaradharaḥkarṇikārasamadyutiḥ || khaḍgacarmagadāpāṇiḥ siṃhastho varado budhaḥ || 1 || pītavarṇaḥ || 1 || 284 atha guruśukravārayoḥsvarūpe - devadaityagurūśuddhau pītaśvetau caturbhujau || daṃḍinau varadau kāryau sākṣasūtrakamaṃḍalū || 1 || svarṇavarṇau || 2 || 285 atha sthiravārasvarūpam - iṃdranīlākṛtiḥśūlī varadogṛdhravāhanaḥ || 1 || bāṇabāṇāsanadharaḥ kartavyorkasutaḥsadā || 1 || nīlavarṇaḥ || 1 || 7 || atha ravyādisaptavāreṣukartavyāni - (nāradīye) tatrādau (ravau) - nṛpābhiṣekamāṃgalya sevāyānādi karmayat || auṣadhāhavadhānyādi nilayaṃ bhānuvāsare || 1 || (some) - śaṃkhamuktāṃburajatavṛkṣekṣustrīniṣevaṇam || puṣpagītakratukṣīrakṛṣikarmeduvāsare || 1 || (maṃgale) - viṣāgnibaṃdhanasteya saṃdhivigrahamāhavam || dhātvākarapravālāstrakarma bhūmijavāsare || 1 || (budhe) - nṛttaśilpakalāgītalipipustakavigraham || vivādadhātusaṃgrāmakarmasaumyasya vāsare || 1 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/zrItattvanidhiH-M00238-IAST.txt"} {"id": 1649665, "text": "/46/ Следует выдохнуть в калашу с левой стороны через левую (ноздрю), затем сделать вдох.", "source": "output/batch_stage0/svacchanda_tantra_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 342509, "text": "**Тантра** (от tantra «система, пряжа, ткань»), или тантризм -- совокупность эзотерических школ в рамках индуизма и буддизма, чьи учения и ритуальные практики основываются на полярном дуализме мужского и женского начал", "source": "data/converted_md/КУЛАРНАВА-ТАНТРА-ЧАСТЬ-ВТОРАЯ.md"} {"id": 1978065, "text": "It is achieved by abandoning all dichotomizing thought constructs ( vikalpa ).", "source": "output/batch_stage0/vol4_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1636913, "text": "Kotayam: 1964; reprint, Delhi: Mozilla Banarsidass, 1975, 1993.", "source": "output/batch_stage0/sinister_yogis_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 55127, "text": "75) pātakamikamu-akamipāveta akṣaciśu bhairu tappoha || 3 || (tilakam) pūrvaṃ pūjanapratiṣṭhitaḥ pañcavāhakramo vitatya carcitaḥ, pātakramastu āntaraḥ pūjanavarjitaḥ śakticārasaṃcārarūpo rahasyabhūta idānīṃ pratipādyate, iha hi - mūlādhārajanmādhārābhyāṃ paryāyakrameṇa akrameṇa vā uditaḥ paraḥ śāktapravāhaḥ pavanādhāraṃ prāpya sphuṭībhāvena pañcadhā udayonmukho lakṣyate, kandādiparisaraṃ prāpya ca tataḥ pañcakāt sparśamarīciprasare svabhāvena patito'ṇuśo romakūpeṣu patitaḥ pariśeṣyācca caturddhā akṣajatviṣāṃ sārthaḥ posphurīti, sa ca saṃbhūya nāḍiṣaṇḍarūpatayā sthitiṃ bhajan marīciprasaraḥ śaktidaṇḍe samaṃ prapatan bhruvorārambhakoṭiṃ nāsāmūlaṃ spṛśati, tatraiva buddhyakṣacatuṣṭayasya dvārabhūte catuṣpatharūpe prasarati, tasmācca pradeśāt (p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/mahAnayaprakAza-M00033-IAST.txt"} {"id": 1838299, "text": "above, TĀv ad 13/7cd-10, where Jayaratha quotes BhGī 4/37.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol7_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 356238, "text": "Они также могли переписывать южноиндийскую *грантху*", "source": "data/converted_md/Полный перевод ии по100стр.md"} {"id": 1585041, "text": "6 Her place of worship is within a hexagon (surrounded by) a lotus of eight petals and a square fortress.", "source": "output/batch_stage0/Kubjika_Upanisad_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1495463, "text": "203 vidyā rāgo@tha niyatiḥ kālaścaitaccatuṣṭayam / kalākāryaṃ bhoktṛbhāve tiṣṭhadbhoktṛtvapūritam", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_Tantr_loka_GRETIL_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 845690, "text": "Such a yogi, established in this kind of yoga, filled with the wonderful state of joy,", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/stage0_spell_iast_corrected.txt"} {"id": 1988415, "text": "gha, chaḥ: mūrdhāḥ; j: sūrdhāḥ; dvi: surdhāḥ; SamP: surdhā: 83.", "source": "output/batch_stage0/vol5_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1757513, "text": "386 It is said elsewhere with the same intended sense that: *‘It is manifest that (when we experience that,) phenomena (bhāva*) manifest, the Self manifests within conscientiousness.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1456339, "text": "Встретиться со мной для кого-то может оказаться непростым, трудным делом.", "source": "output/batch_stage0/0004_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 266486, "text": "УчениеяСпанды,\nкоторая является важной практической системой, воплощены в\nВиджнанабхайраватантре, в Свачхандатантре и в шестой главе Тантралоки", "source": "data/converted_md/KSHKM_SLJ_rus.md"} {"id": 233229, "text": "Я с трудом могу представить даже десять таких индивидов, сидящих\nза одним столом, беседующих и пьющих чай", "source": "data/converted_md/lichnost-i-obshestvo.md"} {"id": 1604589, "text": "तदा सा तन्मन्त्रेस्तु उत्तीर्णि ²⁴⁹ चापि सिद्ध्यति ॥", "source": "output/batch_stage0/MBT_Kumarikakhanda_vol2_pt1/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 2668, "text": "д., составляют функции праны в состояниях сна и будрствования, потому что оба действия выброса и поглощения присутствуют в обоих состояниях (Ишварапратьябхиуджнявимаршини, III.ii.19; Бхаскари, 271–73).", "source": "data/extracted_text.txt"} {"id": 841552, "text": "So, this yogi's waking state is not the only independent state.", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/stage0_extracted_raw.txt"} {"id": 1924820, "text": "The adept is admonished not to restrain his desires.", "source": "output/batch_stage0/vol1_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 45991, "text": "113b) ṣaḍaṅganyāsa pūrvaka prastutanityavidyāyā ante ekaikaṃ mātṛkāvarṇamekaśa uccārya yathokta tattaṃtthāneṣu vinyasya | hrāṁhṛdayāyanamaḥ hrīṁśirase svāhā hrūṁ śikhāyai vaṣaṭ hariṁ kavacāya huṃ hrauṁ netrāya vauṣaṭ hraḥ astrāya phaḍiti mantrānsvasyāṅguṣṭhādi hṛdayādiṣu ca vinyasya | oṃdakṣanetre hrīṁvāmanetre vadakṣakarṇe hrivāmakarṇe vā dakṣanāsāpuṭe | sivāmanāsāpuṭenyaimukhe nagude maḥguhye iti navavarṇānnavarandhreṣu vinyasya oṃ hrīṃ vahnivāsinyai namaḥ iti navārṇasampūrṇamantreṇa tridhā vyāpakanyāsaṃvidhāya | trikhaṇḍāṃ mudrā pradarśana pūrvaka mañjaligṛhītapuṣpapuñjemūlādhārādibrahmarandhrāntavibhāvitaprastutanityāvidyā tejovahannāsāmārgeṇa saṃkrāntaṃ madhyasthavindautatpuṣpāñjaliprakṣepeṇa saṃkrāntaṃ vibhāvya sampūrṇokta vidyāṃte bho vahnivāsinīnitye ihacakre āvāhitābhaveti saṃprārthya tattejaḥ kiraṇānkāścidvakṣyamāṇatatratsthānaprasṛtānnāthāyudhāvaraṇaśaktirūpatayā- pariṇatānvibhāvyaḥ madhyasthaṃ tejaḥ puñjaṃ dhyānāślokāvagatasvarūpatayāpariṇataṃ dhyāyet | taddhyānaṃ yathā | taptakāñcanasaṃkāśāṃ navayauvanasundarīm cārusmeramukhāmbhojāṃ vilasannayanatrayām p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/kamalAnAmnI tripurasundarIpaddhati-M00523-IAST.txt"} {"id": 1503416, "text": "Португальцы ограничились своими владениями на побережье.", "source": "output/batch_stage0/Indiyskoe_oruzhie_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1686930, "text": "‘When the area (covered by the *maṇḍala*) has been divided into eight parts, one should draw a triangle in the middle, within a circle consisting of two parts.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1768686, "text": "For the same reason, he is also not fit to be elevated to the nondualist Śiva teachings.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 316076, "text": "Назначение действующих здесь возрастающе сложных процессов – это усиление\nвашей способности такого поднятия, чтобы вы могли поддерживать это\nсостояние и никогда не выпадать из состояния Вселенского Существования", "source": "data/converted_md/KS5.md"} {"id": 348366, "text": "В этой группе двойственность\nстановится более явной", "source": "data/converted_md/Свами_Лакшманджу_кашмирский_шиваизм.md"} {"id": 875133, "text": "These are states of worldly people, not spiritual aspirants.", "source": "../data/Stage0/extracted/vijnanabhairava_enriched/stage0_extracted_raw.txt"} {"id": 86780, "text": "pivantī śoṇitoṅsaraṃ | evaṃ vidhā mahādevī cakragrīvāmadhāmukhīṃ || svaṣṭadevāddhṛtāṃ?", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/yogapIThakramodaya-M00281-IAST.txt"} {"id": 326316, "text": "Кальпа делится на 14 манвантар, каждая из которых содержит 71 махаюгу", "source": "data/converted_md/КУЛАРНАВА-ТАНТРА-Главы-1-8.md"} {"id": 1882343, "text": "hajī nirjana vana meṃ kiye gaye sūci ke tāpa kī kevala usakī chāyā hī sākṣiṇī thī, aiśa kahate haiṃ atyanta bar̤ha rahī tapasyā meṃ sthita usa sūci ko usakī chāyāne (atyanta bar̤ha rahī tapasyā meṃ sthita usa sūci ko usakī chāyāne), vikāsa ko prāpta huī mukharandhra meṃ praviṣṭa sūryakiraṇarūpī dṛṣṭi se (vikāsa ko prāpta huī mukharandhra meṃ praviṣṭa sūryakiraṇarūpī dṛṣṭi se), taba taka dekhā jaba taka tapasyā karanekā usane saṃkalpa kiyā ṭha 22 reśama ke tāra ke samanā atyanta sūkṣma sūcīne apanī sthiratā se meru ko bhī jīta liyā (taba taka dekhā jaba taka tapasyā karanekā usane saṃkalpa kiyā ṭha.22.", "source": "output/batch_stage0/Tripuropanishad/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 229227, "text": "И эта умственная сила также является фокусом, частью игры Господа Шивы", "source": "data/converted_md/2_5233563777848315562.md"} {"id": 1653792, "text": "/35-36/ Поведаю кратко о (Его) проникновении в причины.", "source": "output/batch_stage0/svacchanda_tantra_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 860665, "text": "One hundred and twelve ways are just in place of sugar candy.", "source": "../data/Stage0/extracted/vijnanabhairava_enriched/normalized_text.txt"} {"id": 1796315, "text": "With this doubt in mind, he says: tasyaiva tu svatantratvād dviguṇaṃ jaḍacittvapu:.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1667014, "text": "prāvr̥kāle na śaknomi talante vasitum hara |* ‘O mistress of the gods, satisfied with him, I asked him first what needs to be done.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 287335, "text": "Как медь, от соединения с вахни-расой (алхимический эликсир, в\nпереносном смысле - милость) Кали, изменяясь посредством знания Истины,\nобретает природу золота и не становится вновь медью, также Атман", "source": "data/converted_md/СВАЧЧХАНДА_ТАНТРА_наиболее_полный_перевод.md"} {"id": 873489, "text": "DEVOTEE: But the yogi is not seeing a particular pot, or .", "source": "../data/Stage0/extracted/vijnanabhairava_enriched/stage0_extracted_raw.txt"} {"id": 231962, "text": "Другие ее названия: Адинатха-сампрадайя, натхаматха и сиддха-марга", "source": "data/converted_md/2_5233563777848315562.md"} {"id": 87868, "text": "170) brāhmaṇānarcayitvā tu brahmaloke mahīyate | tava tīre mahābhāga śrīrāmeṇa mahātmanā || 79 || pitarastarpitāḥ sarve tīrthavarya namo'stu te | ityanena tu mantreṇa vaiśākhe kṛṣṇapakṣake || 80 || tatrābhyarcya mahādevaṃ gosahasraphalaṃ labhet | tasya pūrve navadhanuḥ sītātīrthaṃ varānane || 81 || tatra snātvā divaṃ yānti saśarīrā dvijātayaḥ || 82 || krauñcaccāpi mahāśrāddhe akṣayaṃ samudāhṛtam | sītayā rāmabhadreṇa nirmitaṃ tīrthamuttamam || 83 || tasmāt punīhi māṃ pāpānmokṣaṃ kuru surārcite | maunī bhūtvā trayodaśyāṃ tatra snātvā mahāphalam || 84 || mantreṇānena snātvā tu ratnenārghyaṃ pradāpayet | mucyate sarvapāpebhyo brahmaloke vasenmṛtaḥ || 85 || dakṣiṇe caiva sītāyā dhanurdaśapramāṇataḥ | tatrābhiṣekamātrañca vijayī sarvadā bhavet || 86 || tīrthānāṃ paramaṃ tīrthaṃ vijayaṃ nāma śobhitam | tatra liṅgaṃ maheśasya vijayaṃ nāma viśrutam || 87 || ṣaṇmāsaṃ niyatāhāro brahmacārī samāpitaḥ | uṣitvā tatra deveśi mucyate sarvapātakaiḥ || 88 || tīrthānāṃ paramaṃ tīrthaṃ yogatīrtheti viśrutam | sarvapāpaharaṃ śambhornivāsaḥ parameṣṭhinaḥ || 89 || dṛṣṭvā liṅgantu devasya yogīśaṃ nāma viśrutam | īpsitān labhate kāmān rudrasya dayito bhavet || 90 || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/yoginiitantra-M00064-IAST.txt"} {"id": 322532, "text": "Национально я идентифицирую себя с афганскими хинду, и когда представляюсь\nименно таким образом, то возникают более-менее адекватные поведенческие\nреакции по отношению ко мне", "source": "data/converted_md/lichnost-i-obshestvo 2.md"} {"id": 1723782, "text": "With this doubt in mind, he says: *viśvabhāvaikabhāvatmasvarūpaprathanaṃ hi yat.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1640732, "text": "(i) Kāla reduces Sarvakartṛtva or omnipotence of Sadāśiva to kiñcitkartṛtva or limited efficacy in the case of the paśu or the empirical individual.", "source": "output/batch_stage0/spanda_karikas_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 136029, "text": "74b) tato bhrūmadhye ājñācakre majjādhātu devatāṃ hākinīṃ dhyātvā nyaset || tadyathā || bhrūmadhye biṃdupadme dvidalasulasite śuklavarṇāṃ karābjai- rbibhrāṇāṃ jñānamudrāṃ ḍamarukasahitāmakṣamālāṃ kapālaṃ || ṣaḍvaktrāṃ majjasaṃsthāṃ trinayanalasitāṃ haṃsavatyādi yuktāṃ hāridrānne saktacittāṃ sakalasuranutāṃ hākinīṃ bhāvayet tāṃ || 1 || dakṣādyūrdhvayorādye tadādyadyadhasthayoranye ityāyudha dhyānaṃ || iti dhyātvā nyaset || 4 hāṃ hīṃ hūṃ haiṃ hauṃ haḥ | hamalavarayūṃ hākini māṃ rakṣa 2 mama majjādhātuṃ rakṣa 2 sarvasatvavaśaṃkari devi āgacha 2 imāṃ pūjāṃ gṛhṇa 2 aiṃ ghore devi hrīṃ saḥ paramaghore hūṃ ghorarūpe etyehi namaścāmuṃḍe ḍaralakasahaiṃ śrīmahātripurasuṃdaridevi varade vicce haṃ kṣaṃ ājñāpīṭhasthe ājñāhākini ājñānātha devayugma śrīpādukāṃ pūjayāmi namaḥ || iti taddalakarṇikāyāṃ manasā saṃpūjya vinyasya taddalayoḥ | 4 haṃ haṃsavatyai namaḥ | 4 kṣaṃ kṣamāvatyai0 || iti vinyasya hākinīvat dhyeyāḥ || tato brahmaraṃdhre sahasradala p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/saubhAgyaratnAkara-M00577-IAST.txt"} {"id": 118694, "text": "prakṛṣyamāṇā ityādi | prabhāsānāmanirvacanamatra | bhāsāṃ prakarṣamevāha - yeneti | sūryādiryena tejasānyeṣāṃ tejastirayitumicchati tadapi mattejasā tirodhīyate | yathā hi svaśiraśchāyā svapadā naiva laṅghyate | sā padādagrato yāti yena laṅghanamicchati || 118 || 118.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/lakSmItantra-M00332-IAST.txt"} {"id": 1880873, "text": "usa yuddha meṃ śara se (usa yuddha meṃ śara se) (vaiṣṇavāsra se abhimantrita bāṇa se (vaiṣṇavāsra se abhimantrita bāṇa se)) nikale hue śūla (nikale hue śūla), talavāra aura kātara se par̤iśa (talavāra aura kātara se par̤iśa) (kirca ke ākāra ke eka prakāra ke lohe ke hathiyāra (kirca ke ākāra ke eka prakāra ke lohe ke hathiyāra)) cūra cūra ho gaye the (cūra cūra ho gaye the), mūsaloṃ ke vistāra tathā prāśa aura śūla se śaktiyām̐ (mūsaloṃ ke vistāra tathā prāśa aura śūla se śaktiyām̐) (śakti nāma kā śastra (śakti nāma kā śastra)) kāṭā kara ṭukar̤e-ṭukar̤e kī gaī thī aura bāṇa samūha rūpa jalāñjali ke maṃthana meṃ samartha mudgara hī mandara kā kāma kara rahe the.", "source": "output/batch_stage0/Tripuropanishad/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1482095, "text": "43ab: tatsaṃbandhāt tataḥ kaś cit tatkṣaṇād apavṛjyate 1.", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_M_lin_vijayottara-tantra_GRETIL_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1463334, "text": "Wherever necessary I have included Jayaratha's explanations as well.", "source": "output/batch_stage0/abhinavagupta_pratibimba_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 151946, "text": "19) viṣṇuruvāca ityevaṃ kavacaṃ nityaṃ mahālakṣmīḥ prāpayyatām [prapaṭhyatām] | avaśyaṃ vaśamāyāti trailokyaṃ te carācaram || 26 || śivena kathitaṃ pūrvaṃ nārade ca phalepsite | tatpāṭhānnāradenāpi mohitañca carācaram || 27 || devyuvāca purāmune [parameśa] jagadvandya pramatheśa varaprada | narāṇāmupakārāya brūhi yogaṃ suvistaram || 28 || yenāśu labhate rājyaṃ yenāśu labhate sutam | yenāśu labhate jñānaṃ yenāśu labhate dhanam | yenāśu labhate kīrtiṃ yenāśu labhate'khilam || 29 || īśvara uvāca | śṛṇu devi pravakṣyāmi yanmāṃ tvaṃ paripṛcchasi | uktaṃ phetkāriṇītantre nīlatantre ca vistaram || 30 || idānīṃ vistarāddevi kathayāmi śucismite | udeti paścime bhānuścandro vā patate bhuvi [bhānuścandro vā paścime vā pated bhuvi] || 31 || yadi śuṣyati pāthodhirna mithyā ca kadācana | yogarājo maheśāni avyartho me sadaiva hi || 32 || viṣṇucakraṃ yathā'vyarthaṃ triśūlañca yathā mama | kuliśaṃ devarājasya tathā yogo mayoditaḥ || 33 || yathaiva niścitaṃ devi brahmaṇaḥ kamalāsanam | tathaiva niścito devi yogo'yaṃ nātra saṃśayaḥ || 34 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/yoginiitantra-M00064-IAST.txt"} {"id": 1591865, "text": "You have came (here), greedy for knowledge, to destroy the darkness (of ignorance).", "source": "output/batch_stage0/Kumarikakhanda_vol_1_part_1_text_and_translation_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 318587, "text": "Внутренняя сущность\n\nНепревзойдённым эликсиром в традиции тибетского буддизма считаются субстанции, вырабатываемые различными железами человеческого организма во время выполнения некоторых практик йоги и медитаций", "source": "data/converted_md/Чудодейственные_нектары_Йога_растительных_эликсиро.md"} {"id": 283694, "text": "И \\[*ajñānāt* - это когда\\] вы хотите усвоить какой-либо момент из книги, но силы \\[понимания\\] там нет; остается только любопытство", "source": "data/converted_md/VBH_62-98.md"} {"id": 90667, "text": "152) nātha sāmmukhyamāyāntu viśuddhāstava raśmayaḥ | yāvatkāyamanastāpatamobhiḥ parilupyatām || 10 || nātheti | sāṃmukhyamāyāntu dehādiprathāṃ nimajya prasphurantu śuddhā anugrahaparā raśmayaḥ śaktayaḥ kāyamanastāpatamobhiriti kāyamanastāpā eva tamāṃsi taiḥ parilupyatāṃ samantānnaśyatām || 10 || deva prasīda yāvanme tvanmārgaparipanthikāḥ | paramārthamuṣo vaśyā bhaveyurguṇataskarāḥ || 11 || deveti | prasādaḥ prāgvat tvanmārgaparipanthikāḥ paramārthaśāktabhūmipraveśarodhinaḥ ata eva paramārthaṃ cidabhedaṃ muṣṇantyapaharantyanupabhogyaṃ sampādayanti ye guṇāḥ sattvādaya eva taskarāḥ te vaśyā bhūyāsuḥ taduktam guṇādisyandaniṣpandāḥ syurjñasyāparipanthinaḥ iti prasīda bhūyāsuriti loḍliṅau sambhūya āśīrviśiṣṭāṃ prārthanāṃ gamayataḥ yathā lunīhītyādau loḍvacane karmavyatihārādevamanyatrāpi smartavyam svāmini prasanne caurā vaśyā bhavantīti laukikorthaḥ spaṣṭa eva || 11 || tvadbhaktisudhāsārairmānasamāpūryatāṃ mamāśu vibho | yāvadibhāstuhyante niḥśeṣāsāravāsanāḥ plutvā || 12 || tvadbhaktīti | mānasaṃ cittaṃ saraśca asārāḥ kutsitāḥ sarasyapyāsāraiḥ pūrite asāravāsanāḥ kaṭūdakavāsanāḥ plutvotpatya svayameva tuhyante bahirniḥsaranti || 12 || mokṣadaśāyāṃ bhakti- stvayi kuta iva martyadharmiṇo'pi na sā | p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/zivastotravalI-M00348-IAST.txt"} {"id": 1559677, "text": "Адвайты и согласные с доктриной отречения, не признают совершенно отречься от материальной жизни.", "source": "output/batch_stage0/KShKM_merged_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1967986, "text": "(The third) juncture ( samdhyaā ) should known to be Raudrī .", "source": "output/batch_stage0/vol4_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1531644, "text": "The final two members of the series are of particular significance, since they appear to be the two strands of Kaula practice that Matsyendra is credited with having fused together to found the “mainstream” Kaula tradition lauded by Abhinavagupta and others as authoritative.", "source": "output/batch_stage0/kiss_of_yogini_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 228746, "text": "Он сказал нам, что стремится разделить с нами духовные богатства традиции, потому что он хочет сохранить их для будущих поколений", "source": "data/converted_md/2_5233563777848315562.md"} {"id": 1761480, "text": "What is the purpose of positing these various categories?", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 32956, "text": "314) pravṛttiṃ ca nivṛttiṃ ca janā na vidurāsurā | na śaucaṃ nāpi cācāro na satyaṃ teṣu vidyate || 7 || asatyamapratiṣṭhaṃ te jagadāhuranīśvaram | aparasparasaṃbhūtaṃ kimanyatkāmahaitukam || 8 || te āsurā hyāsurīpravṛttimantaḥ puruṣāstu jagatsarvamapi asatyaṃ mithyaiveti āhuḥ | evamapratiṣṭhaṃ asya jagat ādhāratvena parabrahmādikaṃ na kiñcidasti ityāhuḥ | ata evedaṃ jagat anīśvaramīśararahitaṃ āhuḥ | tarhi jagatastu pravṛttireva kathamiti te jānantītyatrāha | aparasparasaṃbhūtaṃ paraspara##- etāṃ dṛṣṭimavaṣṭabhya naṣṭātmāno'lpabuddhayaḥ | prabhavantyugrakarmāṇaḥ kṣayāya jagato'hitāḥ || 9 || etāṃ dṛṣṭiṃ uktanāstikyabuddhimavaṣṭabhyāśritya naṣṭātmāno hyātma##- prabhavanti udbhavanti | te āsuraprakṛtaya evaṃ lokaṃ nāśayanti || 9 || kāmamāśritya duṣpūraṃ dambhamānamadānvitāḥ | mohādgṛhītvā'sadgrahān pravartante'śucivratāḥ || 10 || duṣpūraṃ pūrayitumaśakyaṃ kāmaṃ tṛṣṇāmāśritya vartamānā dambha##- grāhāstān gṛhītvā tadvanta ityarthaḥ | aśucivratā hyapariśuddhācaraṇaparāḥ pravartante | svakāmapūraṇāya sarvadā prayatanta ityarthaḥ || 10 || cintāmaparimeyāṃ ca pralayāntāmupāśritāḥ | kāmopabhogaparamā etāvaditi niścitāḥ || 11 || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/bhagavadgItA-M00330-IAST.txt"} {"id": 1710260, "text": "’* Surely (one may ask), be it so (as you say), but what reason is there to adopt (lower) limited traditions?", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 336105, "text": "5 :** ***vaikharī tu tadubhaya (vācyavācakasya) bhedasphuṭatāmayy eva***\n\n**117", "source": "data/converted_md/речь_в_тантре_Восстановлен_чистовик.md"} {"id": 1856307, "text": "Their nature as Mantra is not any other (than this) because they are on the Impure Path (it is always as it is when they are on the Pure Path).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol8_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1718000, "text": "The traditional belief is that although the scriptures are very extensive and say many things, there is an underlying unanimity - *ekavākyatā* - literally, ‘single statement’.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1649362, "text": "Следует разместить в нем кала, адхвы, Бхайрав и прочих, символизируемых аргхйей и т.", "source": "output/batch_stage0/svacchanda_tantra_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 803091, "text": "Давать доказательство того, что было известно до существования доказательства, не имеет смысла", "source": "data/library/Translations_MD/2_5233563777848315562.md"} {"id": 1775838, "text": "’800* My teacher (has said,) with the same intention: *‘Those whose nature is indestructible, minds satisfied (viśvasta) and (consciousness) extensively expanded, assuming bodies of consciousness, (offer) the universe perpetually (in oblation to consciousness), making (the invocation) ‘vaṣaṭ’ with great force.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1682080, "text": "* *suśuddhaḥ san punaḥ kuryād ity ājñā param eśituh |* If he omits (the performance of the rite of) the sacred thread, the wise man must repeat the reparatory (Mantras,) (and then,) well purified, he should perform (the rite) sandhi.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 862901, "text": "त्रेव चेतनां युत्त्वा\nभैरवे निर्मला गति: // 93 //\nkiñcid aṅgam vibhidyādau\ntīkṣṇasūcyādinā tataḥ /\ntatraiva cetanām yuktvā\nbhairave nirmalā gatiḥ // 93 //\nKiñcid aṅgam vibhidyādau: ādau, at first, tīkṣṇa sūcyādinā, there must be a needle which is very sharp, with some sharp needle, [and] kiñcid aṅgam, let some limb of your body be stuck with a sharp needle (tīkṣṇa sūcyādinā).", "source": "../data/Stage0/extracted/vijnanabhairava_enriched/normalized_text.txt"} {"id": 1603861, "text": "The First Gesture ( ādī mudrā ), along with (its) three divisions, 80 the Twelve Verses, the Siddhas of the House and the goddesses as well as the goddess of the Vidyā, the Full Moon, the Siddhas of the Lineages ( oli ), the three persons and the sixteen Siddhas 81 - O god, having first known these (things) after that one may set up ( udāhareṭ ) the Transmission ( krama ).", "source": "output/batch_stage0/MBT_Kumarikakhanda_vol1_pt1/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1820233, "text": "989Verses 357cd-368ab are a paraphrase of SvT 10/1165 ff.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol5_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 68, "text": "Божества бхайрава-кали-мандалы амбивалентны: они исцеляют от болезней и насылают болезни; они защищают от пре- ступников и помогают преступникам; укрепляют жизненные силы и раз- Согласно дуалистическим магическим системам весь спектр действу- рушают жизнь; сводят с ума и исцеляют от безумия.", "source": "data/abhichara.md"} {"id": 837926, "text": "On the other hand, in the tantras of our Saivism, these five elements niyati, kala, raga, vidya, kala along with maya, are called dharana because they give life to the individual being.", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/stage0_extracted.md"} {"id": 270154, "text": "Держите свой ум свободным \\[во\\] внешнем объективном мире и \\[во\\] внутреннем объективном мире", "source": "data/converted_md/VBH_52-112.md"} {"id": 327703, "text": "*\n\n*Чакра-рахасйа самайа -- всё, что происходило в чакре не может быть предметом обсуждения за пределами чакры, сама чакра может включать в себя два человека и больше", "source": "data/converted_md/БХАЙРАВА_КАЛИ_ДХАРМА_ШАСТРА_АДАТ_свежая_версия.md"} {"id": 1938180, "text": "As language is the vehicle of thought, reflective awareness contains within itself all the seeds of language, that is, the energies of the phonemes.", "source": "output/batch_stage0/vol2_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1586654, "text": "8 (instead of the sun in the original text; see note 5 to the translation of ch.", "source": "output/batch_stage0/kubjika_upanishad_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 209578, "text": "Одинокое кладбище, с которого сбегает женщина, символизирует всё то, что для неё уже умерло", "source": "data/converted_md/Deviant_Moon_перевод_книги_Патрика_Валенцы.md"} {"id": 1700386, "text": "On the cultivation of the vines in Kashmir, at one time flowering much more than now, see Lawrence (1895) pp.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1840488, "text": "It is because of this that (intuitive insight) is everywhere proclaimed (in the scriptures) as the (ultimately liberating) abode of rest.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol7_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 241811, "text": "Шивопадхйайа ссылается на другой стих, чтобы показать, что висарга\nявляется творческой энергией высшего, и именно из-за этой висарги возникает\nвся вселенная:\n “Высшая Шакти Акули (Шивы) известная как Каулики", "source": "data/converted_md/ВБт.md"} {"id": 176951, "text": "1) Casting Forth (kṣepa), 2) Entering Within (ākrānti), 3) the Awakening of Consciousness (cidudbhoda), 4) Energization (dīpana), 5) Establishment (sthāpanam), 6) its Consciousness (sarvitti), and 7) the achievement of that (tadāpatti).³⁰ (This) Great Pervasion, which is so extensive, is here praised as the Body (miūrti) (of the deity).", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_11_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 62920, "text": "137) na asmadД«yairvacanaЕ›atairapi atitД«kṣṇābhidheyasЕ«cibhirapi saб№ѓbhedo'tha vikДЃso'tha viarД«tuб№ѓ Е›akyaḥ ghaб№­e'pi evameva paripЕ«rṇo dб№›б№Јб№­ipДЃtaḥ tatrДЃpi hi avikalpДЃ saб№ѓvit jhagiti caramabhДЃge eva nipatati tatastu kramДЃt vikalpasaб№ѓvida ДЃyДЃntya ДЃ caramanikaб№­abhДЃgДЃt antastarДЃmantastamДЃб№ѓ ca anupraviЕ›anti iti kimanyena | tadevameva ihДЃpi Е›ivatattvaб№ѓ sadДЃ avikalpameva vikalpasЕ«ti svДЃtantryasarasamanДЃdi sarvДЃdibhЕ«taб№ѓ siddham atra tДЃvat na vimatiḥ tattu paripЕ«rṇaб№ѓ tathДЃ bhavati yadi sarvacaramДЃб№ѓ pДЃrthivД«meva bhuvamadhiЕ›ete dharДЃsaб№ѓvit hi tathДЃ dharДЃб№ѓ viб№ЈayatayДЃpi abhedenДЃbhДЃsayet vimб№›Е›et ca yadi tatsvarЕ«pasarvasvДЃvabhДЃsavimarЕ›ayoḥ vyДЃpriyeta svarЕ«pasatattvaб№ѓ ca asyāḥ paripЕ«rṇaprasaratatsvДЃtantryakбё·ptДЃprarЕ«бёЌhДЃbhedatatpЕ«rvakaikarasabhedДЃvabhДЃsata- dvaЕ›oditasaб№ѓkucaccitsvДЃtantryasattДЃmayamДЃyДЃgrДЃhakatadgrДЃhyacakrДЃvibhedДЃtmakapr adhДЃnatadvikДЃradhД«tattvatatpariṇāmДЃtmakДЃhaб№ѓkДЃratanmЕ«lakДЃraṇapЕ«rvakata- nmДЃtravargaprasб№›takhДЃdijalДЃntabhЕ«tavargДЃdharavб№›ttitayДЃ p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/parAtriMzikAvivaraNa-M0409-IAST.txt"} {"id": 817610, "text": "Совокупляться с родителями своего супруга или супруги", "source": "data/library/Translations_MD/АКАДАНСКИЙ_АДАТ.md"} {"id": 216103, "text": "||256||\n[2] [Гуру] после вхождения каким либо из каналов [ученика], после\nформирования его сознания в сферу (шар) в священном пространстве «луковицы»\n [ученика], после сильной циркуляции с «пламенем» [которое состоит] из\n«пяти» и из «восьми», мог бы соединить [его ум] ||257|| который должен\nнаходиться в верхнем пределе пика (острия) шакти, в любом круге", "source": "data/converted_md/PART2 TA-29.md"} {"id": 880174, "text": "When Parāsamvid brings about the disappearance of the externality of objects as related to pramāṇas or means of knowledge and grasps them within as identical with herself, she is known as Samhāra kāli.", "source": "../data/Stage0/extracted/SpandaKarikas_output/stage0_extracted.md"} {"id": 1964119, "text": "Varieties of the Initiation by Piercing The Initiation by means of the Principles ( tattvadikṣā ) (that takes place) on the Six Paths, consists of the Principles, mantra and the parts (of mantra) along with the letters and worlds and (involves the use of) coloured powders ( rajas ), a fire pit and maṇḍala .", "source": "output/batch_stage0/vol4_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1498330, "text": "136 tenāṣṭādaśatantūtthamadhamaṃ madhyamaṃ punaḥ / aṣṭottaraśataṃ tasmāt triguṇaṃ tūttamaṃ matam", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_Tantr_loka_GRETIL_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 337792, "text": "Maheśvarānanda цитирует по этому**\n\n**поводу строфу из *Paryantapañcāśikā* Абхинавы", "source": "data/converted_md/речь_в_тантре_Восстановлен_чистовик.md"} {"id": 841708, "text": "

    The Sanskrit word citta means \"the thought of a sacred word.\" This thought is said to be the exposition of mantra.", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/stage0_extracted_raw.txt"} {"id": 1591400, "text": "Even so, the language of all the texts is far from uniform; indeed there is considerable variation between them in the quality of the Sanskrit.", "source": "output/batch_stage0/Kumarikakhanda_vol_1_part_1_text_and_translation_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1497964, "text": "90 yaccaitaduktametāvatkartavyamiti taddhruvam / tīvraśaktigṛhītānāṃ svayameva hṛdi sphuret", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_Tantr_loka_GRETIL_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1982054, "text": "mudreṣā ghaḍbhi: pīṭhestu dhyānalakṣaṇaṃ niyojayet.", "source": "output/batch_stage0/vol5_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1648498, "text": "tatopi yathāsaṃbhavam sahassaṃ vā śataṃ vāpi sādhyaмантраsya tarpaṇam 502** ścandratattvam | [8.", "source": "output/batch_stage0/svacchandatantra_ksts_vol2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1552662, "text": "Бога, - их позиция является позицией дуализма или ограниченного монизма.", "source": "output/batch_stage0/KShKM_03_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 162041, "text": "Śrīnātha, if you do (indeed) bestow boons tell (me this) by (your) grace.\"2 The venerable Ādinātha said: “O (goddess whose) face is beloved (to all)!", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/INTRODUCTION VOL 2_part001.txt"} {"id": 265019, "text": "Это – осознание, которое приходит от\nпрактики пратибимбы", "source": "data/converted_md/KSHKM_SLJ_rus.md"} {"id": 1687239, "text": "Thus, on one level, the Tantras admonish that those Kaulas who are devoted to the Dharma of common villagers achieve success.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1666939, "text": "The strands of the three threads of the *pavitra* are divided into three parts, said to correspond to the Self, Vidyā, and Śiva.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1568829, "text": "Кто-либо направляет свою волю (санката) и делает усилие (адхивасатам)29.", "source": "output/batch_stage0/KShKM_merged_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1468132, "text": "The *Mālinivijaya* is quoted by authors prior to Abhinavagupta as was another Trikatantra, the *Trikasāra*41.", "source": "output/batch_stage0/doctrine_vibration_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 208588, "text": "***\n\n***Понимая, с каким врагом он столкнулся, мудрый король решает не наносить ответного удара", "source": "data/converted_md/Deviant_Moon_перевод_книги_Патрика_Валенцы.md"} {"id": 162825, "text": "The Śrīvidyā tradition worships the goddesses of the āmnāyas as emblematic of all the other goddesses, indeed of all deities, simply by invocating them through their ‘root’ (mūla) Vidyās.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/INTRODUCTION VOL 2_part001.txt"} {"id": 116615, "text": "18) evaṃ vāgudbhavādidharmārthibhiḥ sevyaṃ rūpaṃ samupadiśya kāmārthibhirdhyeyaṃ rūpaṃ samupadidikṣurdvitīyabījasyāsādhāraṇaṃ dhyānaṃ phalaṃ cāha - ye sindūraparāgapuñjapihitāṃ tvattejasā dyāmimā- murvī cāpi vilīnayāvakarasaprastāramagnāmiva | paśyanti kṣaṇamapyananyamanasasteṣāmanaṅgajvara- klāntāstrastakuraṅgaśābakadṛśo vaśyā bhavanti dhruvam || ye sindūreti | bhāratīti saṃbodhanamanuṣajjyate | guhyasthitaṃ vā madanasya bījaṃ japāruṇaṃ raktasudhāṃ sravantam | vicintya tasmin viniveśya sādhyāṃ vaśīkarotyeva vidagdhalokaḥ || ityācāryairanugṛhītatvādihottaraśloke ye tvāṃ cetasīti vakṣyamāṇatvādiha sthānaviśeṣānukteścādhārapadmastharūpadhyānametaditi gamyate | na ca pūrvāparavirodhaḥ | upāsanāviśeṣavadādhāraviśeṣasyāpi kāryaviśeṣe'bhimatatvāt | pūrvaṃ sārvajñyārthamupāsanaṃ sarvaṣāmuktam idānīmekaikasya bījasya dharmādiphalatvamucyata iti siddho viśeṣaḥ | kāmagiripīṭhatvaṃ kāmeśvarīsthānatvaṃ cādhārapadmasya | śrīsaubhāgyamārge'pyamumarthamupodbalayati | he bhārati !", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/laghustuti with commentary by rAgavAnanda-M00355-IAST.txt"} {"id": 1540341, "text": "it could never rival tantra, which dominated the religious scene.”^15^ In south India the “new orthodoxy”—what Fred Clothey has termed “neo-Bhakti”—has tended to be either Śaiva or related to the Saivized cult of Muruga;^16^ but it, too, is a very recent overlay of far more ancient Tantric traditions involving spirit possession by the dead, demons, and female deities.", "source": "output/batch_stage0/Kiss_of_Yogini_White2006/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1704225, "text": "English translation with notes and runnndg exposition by Jaideva Singh.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 345797, "text": "Например, когда\nвы очень боитесь и очень быстро бежите, дыхание занимает больше\nпространства", "source": "data/converted_md/Свами_Лакшманджу_кашмирский_шиваизм.md"} {"id": 812477, "text": "Кашмирский Шиваизм [школа шиваизма, получившая свое академическое развитие в долине Кашмира между VIII и XII вв", "source": "data/library/Translations_MD/TANTRALOKA_ANNOTATED_20260116_1.md"} {"id": 287611, "text": "/807/\nВ этом небесном мире, сверкающем, подобно рубину, (пребывает)\nбожественная мандала, сияющая как осенняя луна, окруженная лучами", "source": "data/converted_md/СВАЧЧХАНДА_ТАНТРА_наиболее_полный_перевод.md"} {"id": 876340, "text": "

    अस्त्यः प्रतिपाद्योऽस्मिन्सत्यं: प्रतिपादकः ||१६||
    अस्त्वस्योपदेशलम्बस्त्यन परिह्वेत ।
    पश्चन्न्यतिरिक्षः सवि एव प्रतिपाद्यादिप्रभोऽस्मिन् देशिनः
    सत्यं; ततु कृत: पश्चन्न्यत्याः सिद्धि: कर्ष्य वा केन वा प्रमाणेन ||
    येन सा वा प्रमाणेन स्थाप्यते तस्य सत्यता ||१८||
    तत्संस्त्यत्वे दिश्ट्यत्वमस्त्यत्वे न किंचन ।
    यदि वा येन प्रमाणेन सा व्यवस्थाप्यते तस्य सत्यता इष्टा,
    ततु द्वौ: पश्चन्न्यतितमाणयोः सत्यता प्राप्ति, मामानस्यास्त्यत्वे न किंचन स्थितं स्यात् ||
    साधुशब्दसुखाराक्ष्य स्वगोदियोगिता ||१७||
    पश्चन्न्याश्रेण्डविधात्वं तत्स्मोगोमुख्योगत: ।
    मध्यमादेज्ञादया: किं मोगिन शब्दलामना ||७०||

    १ नतु च यः प्रतिपात्व: सोडपि पश्चन्न्यती, योअपि प्रतिपादकः सोडय-
    सत्यं: पश्चन्न्येषु, योअपि प्रभवदेशा: सोडयसत्यं: पश्चन्न्येषु, योअपि तत्स्वक्ष्मे परि-
    शकः सोडयसत्यं: पश्चन्न्येषु तिक्रमज परस्य कार्यमिति चेत्, एतदेव
    पुनरपि समर्थनाध्य कार्यमित्यमत्येव हि सङ्ग तैष्ट्स्त्त्स्प्रभिमित्यल्ले मवद्दक्ष्मन-
    पेन्त्यथ: ।

    २ विशेषप्रतिभेबे सामान्यमुखुज्ञानमिति नवेनाह पश्चन्न्यतिरिक्ष
    इति ।

    ३ पश्चन्न्यतीविचारे ।", "source": "../data/Stage0/extracted/Shivadrishti_output/stage0_extracted.md"} {"id": 1935780, "text": "chaḥ, ju: padma; all other MSs: ṣaḍca; SamP: ṣaṭpaṃ 182.", "source": "output/batch_stage0/vol2_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1623652, "text": "This is taken as one word and means the goddess Parāśakti who moves freely in all fields of knowledge.", "source": "output/batch_stage0/Singh_Paratrishika_Vivarana_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1780462, "text": "In addition to this, some are positively characterized as Kāpālika ascetics.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1743192, "text": "(3) ‘ Thus ’, as anything that is (hypothetically) separate from the Light (of consciousness) is not associated with the light (of manifestation) ( bhānāyogat ) (and so is not manifest), it followingows that the Supreme Lord Himself (Who is the Light of consciousness) displays this wonderful cosmic variety ( viśvavaicitrya ) on the screen of His own Self by the glorious power of his unfettered freedom in such a way that, although it is not separate (from Him), it is made to be so.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 130088, "text": "209) tДЃbhyaḥ krameṇa rДЃtriб№Јu sapta surДЃn vasu vДЃ tadbalirdeyaḥ || lДЃjatailaraktarajanД«dadhiЕ›aktvannДЃni bhЕ«takrЕ«rДЃkhyam | paitryaб№ѓ tilataṇḍulakaб№ѓ sДЃnnapЕ«paб№ѓ karambhalДЃjakaб№ѓ yДЃkб№Јam || nДЃrikelodakaЕ›aktupiб№Јб№­aб№ѓ nДЃgaб№ѓ padmДЃkб№ЈataГ±ca vairiГ±cyam | annДЃpЕ«paб№ѓ Е›aivaб№ѓ dugdhДЃnnaГ±ca vaiṣṇaveyam || yadi navarДЃtraб№ѓ krameṇa baliruktaб№ѓ | tДЃrДЃdikairnamo'ntaiḥ svaiḥ svairapi nДЃmabhirbalimantraḥ | pДЃtrāṇi trividhДЃnyapi paritaḥ punaraб№Јб№­adikб№Јu balikбё·ptiḥ | vД«jДЃropaṇakarmma prathitamidaб№ѓ sДЃrvakДЃmikaб№ѓ bhavati | sДЃrvakДЃmikamityupДЃdДЃnДЃdvakб№ЈyamāṇadД«kб№ЈДЃyДЃmityДЃdi-vacanДЃccДЃsyДЃvaЕ›yakatvam | eteб№ЈДЃmarthastu viЕ›vasДЃraЕ›ДЃradДЃvakб№Јyamāṇapramāṇaiḥ spaб№Јб№­Д«bhaviб№Јyatyato'tra vyДЃkhyДЃ na kб№›tДЃ | viЕ›vasДЃratantre tб№›tД«yapaб№­ale ca | jДЃtДЃб№…kurāḥ prakurvД«ta caturdikб№Јu ca pДЃlikāḥ | pДЃlikāḥ paГ±ca mukhyaЕ›ca Е›arДЃvДЃЕ›ca tataḥ kramДЃt | б№ЈoбёЌaЕ›advДЃdaЕ›ДЃб№Јб№­ДЃbhiraб№…gulД«bhiḥ kramДЃdimāḥ | sugandhitoyapЕ«rṇena jДЃtДЃб№…kuramudДЃhб№›tam | sudhДЃvД«jena vД«jДЃni nikб№Јipettatra sarvataḥ | ДЃcДЃryyo vidhinДЃ kuryyДЃt sarvaЕ›ДЃstrДЃrthapДЃragaḥ | Е›yДЃmДЃkamДЃб№Јakaб№…gvaЕ›ca vrД«hayaḥ sarvataḥ smб№›tāḥ | dД«kб№ЈДЃyāḥ saptame pЕ«rvaб№ѓ divase saб№ѓyataḥ sadДЃ | saptarДЃtreб№Јu kurvД«ta pЕ«janaб№ѓ sarvadevatāḥ | nДЃnopahДЃrabalibhiḥ pЕ«jayet parameЕ›vari !", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/prANatoSiNI dharmakANDa-M00071-IAST.txt"} {"id": 875118, "text": "There is nothing you can do to determine how the rise of kuṇḍalinī will take place.", "source": "../data/Stage0/extracted/vijnanabhairava_enriched/stage0_extracted_raw.txt"} {"id": 1796600, "text": "In order to expland and take to heart this practice, the *Triśīrohairavatantra* gives the followingowingowing example: ‘He who knows the principles of existence (*tattvajña*) sees that (reality) within the Heart, like a flower, the form (of which is like) the (mutually) encapsulated (leaves) of a banana plant (*kadali*) (wherein all things), both external and internal and (their innermost) core (are gathered together).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 158366, "text": "But although, as we have seen, it is highly regarded in the ŚM, which is an early Kubjikā Tantra, in other Kubjikā sources it is not considered to be a prominent site.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/INTRODUCTION VOL 1_part002.txt"} {"id": 1979323, "text": "The abbreviations listed here appear at the beginning of each of these mantras.", "source": "output/batch_stage0/vol4_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1823977, "text": "’ 188 Jayaratha explands that this is because the rays of vision are corporeal, whereas knowledge is not.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol6_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 173409, "text": "He who worships Śrīnātha without (worshipping) Vkanātha continues to remain in the world of transmigration.76 He does not leave it.", "source": "data/converted/Kumarikanda/Kumarikakhanda vol 1 part 1 text and translation.txt"} {"id": 1981655, "text": "purodhe 3 ardhavakraṃ 4 tu mūrdhi 5 mūrdhini 6 vinyaset 7 .", "source": "output/batch_stage0/vol5_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1906479, "text": "*Vahni* stands for *sankoca* (contraction) by the entrance of *prāṇa* (in *mēdhrakanda* which is near the root of the rectum), *Viṣa* connotes *vikāsa* or expansion.", "source": "output/batch_stage0/vbh_singh_v3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 811441, "text": "Дмитриевой, 2010 © Издательство «Ганга», 2010 --- NEW PAGE [--\n\n

    \n

    КАШМИРСКИЙ ШИВАИЗМ

    \n

    НАСЛАЖДЕНИЕ И ОСВОБОЖДЕНИЕ

    \n
    \n\n--- NEW PAGE ---\n\nУДК", "source": "data/library/Translations_MD/TANTRALOKA_ANNOTATED_20260116.md"} {"id": 1680996, "text": "As is said: *‘O goddess, when the teacher is fed, ten million Brahmins, great souls who know the meaning of the four Vedas, are fed.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 122780, "text": "pīṭhagatāḥ paścādagre ca yāviha dvau dvau || (?) teṣāmaṣṭāvanye'pyupari niveśyā ya uddiṣṭāḥ | tairutkṣiptairiha tale syādālokaḥ samastaraṅgasya || sopānākṛti pīṭhakamatra vidheyaṃ samantato raṅge | yenāloka..........ṣyupari kāṣṭhāsu || iti | anye'pi caivaṃvidhā bahavaḥ pravādā granthavistarabhayānna likhitāḥ | ayaṃ candrasodara (cātra sāra) ityupādhyāyāḥ | iha prekṣāmaṇḍapasya tridhā kalpanā kṛtā | adhobhūmiḥ raṅgapīṭhaṃ raṅga iti | teṣu cāyaṃ stambhavinyāsavidhiviccheda uktaḥ | tathā hi - adhobhūmau stambhānāha - tatrābhyantarata iti | vistāre dvādaśahastāyāmamevaṃ ca catu.........(rhastāntarā) dātavyāḥ | dvau stambhau bhittidvayāpekṣayā dvādaśa p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/nATyazAstram Vol. 1-M00359-IAST.txt"} {"id": 97320, "text": "30b) yatkriyate yadvakṣyati | dīkṣitānāṃ kṛtāvitiriti kiṃ bhūto tadarthamāha | bhūtavargeti | paṃcaviṃśati koṣṭakopalakṣite | tatra kṣetre madhye paṃcakā iti | madhye bhavaṃ madhyaṃ | tasmin pūrvādiṣu catasṛṣu dikṣu tathā sarvamadhyakoṣṭake cetyarthaḥ | tatra kṣmābhūmiḥ saketi brahmaṇā sahavītyasyediti vākyabhedena kriyādhyāhāraḥ catuṣke nainṛta iti | ninṛteridaṃ yannainṛtaṃ catuṣkaṃ tatra viṣṇusahitaṃ vārīti varuṇaṃ nyaset svāsayoriti | yā yāsya svakādiktadvaditi | catuṣka eva īśa rudra samāśritoviti | yathā saṃkhyena vyomaśaṃbhoritīśānyāṃdiśi catuṣkaṃ śaṃbhunā sahavyoma vinyasedityarthaḥ | vedalakṣite catuḥsaṃkhyopalakṣite iṃdra yama varuṇa somāḥ sthitā iti | svaditasthāne padaikavyāpakatvenetyapi | yaṣṭvaivamiti | evaṃ darśitabhāgena devatāvyaptau sannyāṃ saṃpūjya rāṣṭrasya bhūtānāmiti ṣaḍvidhasyāpi bhūtavargasya vivṛddhirbhavati | vikalāstadvipattaya iti | tadakaraṇādvipattiḥ sthitaiva idānīṃ sadoṣabhūśuddha evāstvaṃtaramucyate | navaka ityādi | navaketi navakoṣṭakāṃkite kṣetre brahmapradhānānāṃ lokapālānāṃ brahmasthānataḥ prāgīśāṃtaṃ krameṇa brahmādi lokabhṛtpūjane kṛte bhūmirapadoṣā bhavati | svāminaśceṣṭapadā bhavatītyarthaḥ | atraivārthe vikalpena vāstudvayaṃ ślokenāha | grahānityādi ādityamukhātketvaṃ tān grahāneteṣu iti navasusaṃpūjyabhūmiḥ śuddhābhavatītyartha vaiteṣveva padeṣu ca navadhā pratyekaṃ padapravibhaktyā tāneva grahānmadhyāt prabhṛti prāgvat pūrvādīśāṃta krameṇa śrīpauṣkarokta navanābhayāgavadityarthaḥ | atha vāstuyāgaḥ athetyādi | kṛtvā bhūmeḥ parigrahamiti | vāstupūjāsthānataḥ sthānāṃtare bhūparigrahamastra p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/bhAvacUDAmaNi-M00575-IAST.txt"} {"id": 875516, "text": "तेन् अम्ब्यहार-
    गमनल्पस्वेशानादिं कारकेम्भद्रथाभासं फलेन च कार्यकारणभाव-
    मासं तत्सर्वं तस्यैव तत्त्वात्मन: स्कुरणमात्रमेव मन्त्रयमिति भावः ।

    २ अनुभवानुसारी तक्ष्णं शुचिक: ।

    ३ स्थापकाद्य प्रति ।", "source": "../data/Stage0/extracted/Shivadrishti_output/stage0_extracted.md"} {"id": 1668652, "text": "Thus, if there were to be another reality, then what would become of that (entity)?", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 889074, "text": "* Bhavani is Siva's consort in her mild, benevolent form as Parvati, or\nthe mother of the whole universe and all that exists.", "source": "../data/Stage0/extracted/shaiva_devotional_songs_enriched/normalized_text.txt"} {"id": 1734326, "text": "For this reason, we have not been too concerned to visit the homes of the masters of grammar in vand, to get (nothing) from that except the foul smelling body (of the dead letter).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 260896, "text": "На этом предварительном этапе исследований было бы полезно, прежде всего, определить место этой священной литературы в обширном корпусе шайвагам", "source": "data/converted_md/КАНОН ШАИВСКИХ АГАМ И КУБДЖИКА.md"} {"id": 806661, "text": "Как таковая, она содержит много тем, ранее не обсуждавшихся, которые можно рассматривать как развитие моей более ранней работы", "source": "data/library/Translations_MD/TANTRALOKA_ANNOTATED_20260114.md"} {"id": 349791, "text": "Та же самая идея выражена в следующем стихе Спандакарики:\n Тада тасмин махавйомни пралинашашибхаскарэ", "source": "data/converted_md/4_5949585961972141017.md"} {"id": 219131, "text": "^60^ Это также отражает различие которое встречается в Мргендрагаме между «элементарным» (бхаутика) и «неортодоксальным» (наштхика) садхакой, причем первый привязан к низшим целям, таким как богатству (бхутти), власти и получению приятных женщин (satpatniparigraha), последний --- к освобождению", "source": "data/converted_md/Тантрическое тело.md"} {"id": 1535085, "text": "17) describes the transmission ( sampatti ) of breath from a dying father to his son in similar terms: \"When he dies to this world, he penetrates his son with his breaths.", "source": "output/batch_stage0/kiss_of_yogini_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 21091, "text": "Это *siddhis*, начинающиеся с остановки поседения волос (*palitastambha*) и завершающиеся «великой драгоценностью» (*mahāratna*) уничтожения старости и смерти (KJN 17.12-13).", "source": "data/Tāntrikābhidhānakoś.md"} {"id": 251215, "text": "Природа этого йогина и внешний мир становятся единым целым, и йогин ощущает их как полностью объединенные, одно с другим", "source": "data/converted_md/VBH_SLJ.md"} {"id": 255770, "text": "Далее, в ее проявлении Молодой Женщины, которое наряду с проявлениями девочки и Старухи, является одним из трех ритуальных образов, в которых ей поклоняются, она изображается как Трипура", "source": "data/converted_md/Дичковски Кубджика.md"} {"id": 75319, "text": "28) vedyarūpaḥ - sa vedyatvādeva ghaṭādivat anityatvena nānātvena ca pratipadyate ahamiti aparo vedakarūpaḥ - sa ca pūrvāparāvasthāvyāpakatvena samastapramātṛprasiddhaḥ sakalavyavahārahetoḥ anusaṃdhānasya kartā nitya upalabdhṛmātrarūpatvāt eka eva prakāśate | tat evam - yathā jāgradādinā hetunā vibhede prasarpatyapi ayam abhinnasvalakṣaṇa eka eva tathā jāgradādyavasthāntargatasukhitvādipratyayāsaṃtānena hetunā vibhede pravartamāne'pi abhinnasvalakṣaṇa eka eva yataḥ ihāpi yo'haṃ sukhī jātaḥ sa idānīṃ duḥkhī rakto vā sthita - iti ekānusaṃdhātṛnibaddhā eva avasthāḥ pratīyante | tasmāt anantajantusaṃtānavartibhiḥ aśeṣaiḥ avasthāviśeṣaiḥ īṣadapi anupajanitopalabdhṛmātrasvabhāvānyathābhāvaḥ svayaṃsiddho nityanirāvaraṇarūpatvāt p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/spandakArikA with vivRtti by rAmakaNTha-M00352-IAST.txt"} {"id": 1524571, "text": "evaṃ kāntyā vidyādharāṇāṃ kuṭtha phikrarāgām tālena pūrvasiddhānām darśadena yakṣāṇām.", "source": "output/batch_stage0/Jayadratha_Yamalam_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 128785, "text": "266) vijГ±ДЃnakevalДЃnДЃntu siddhau yuktirihocyate | kalДЃ tatvДЃntaЕ›odhinyДЃ dД«kб№ЈayДЃ jГ±ДЃnatopi vДЃ || yogena bhogato vДЃtha sanyДЃsДЃdvДЃ parikб№Јaye | karmaṇāntu tadДЃyatta mДЃyДЃyДЃЕ›ca parД«kб№ЈayДЃt || mala eko viЕ›iб№Јб№­asyДЃt tasmДЃdvijГ±ДЃna kevalāḥ | kalДЃtatvДЃnta Е›odhinyДЃ dД«kб№ЈayДЃ jГ±ДЃnatopi vДЃ | kalДЃ puruб№Јa viveke kб№›ta prДЃyДЃtvДЃnmДЃyДЃpuruб№Јavivekasya mДЃyДЃpuruб№Јavivekaviб№Јaya jГ±ДЃnДЃdapi vДЃ yogena pratyДЃhДЃrДЃdyaб№ѓgopakб№›tacitta jayДЃtma mДЃyДЃ puruб№Јavivekaphalena vДЃsanyДЃsДЃd vДЃ sarvametadД«Е›varДЃyeti Д«Е›varДЃrpaṇalakб№Јaṇakarma sanyДЃsДЃd vДЃ | atha bhogato vДЃ Д«Е›varДЃrpita karmaphalavedanДЃtma bhogДЃd vДЃ karmaṇāntu (p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/pauSkaravRtti-M00196-IAST.txt"} {"id": 1633338, "text": "Adana's clients were haunted by demons, whom he fought with Tantric mantras.", "source": "output/batch_stage0/sinister_yogis_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1808893, "text": "A new day is born from the heart, but for a moment, there is a space between night and day in which the true nature of the Self (completely free of objectivity) resides beyond the dualities.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 807144, "text": "] — это единственное имеющееся в нашем распоряжении орудие для совершения этой работы и единственный критерий для вынесения любого мнения", "source": "data/library/Translations_MD/TANTRALOKA_ANNOTATED_20260114.md"} {"id": 1766095, "text": "The brevity of his presentation is compensated by Jayaratha, who writes an extensive commentary on this important topic.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 818931, "text": "Таким образом, в \"Тантралоке\" Абхинавагупта сначала определил и объяснил высшую упаю, шамбхавопаю", "source": "data/library/Translations_MD/Виджняна_Бхайрава_Лакшман_Джу.md"} {"id": 1935613, "text": "gh, ch: ekūna-; i, j: ekana- k: hadyaṃ SamP, gh, i, ch, j: guru-; c: gubhyāśa A locative is required here.", "source": "output/batch_stage0/vol2_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1955227, "text": "Banerjee explains that this is: ‘any object of special attention, which is not to be conceived as either within the body or outside the body, upon which the mind is concentrated without any direct reference to location [...", "source": "output/batch_stage0/vol3_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 158193, "text": "2 a˜˜ahāsāditaƒ ktvā rājagham apaścimam || āyudhaiƒ sahitā devyaƒ ketrapālasamanvitāƒ | 546 INTRODUCTION (These are the) Mothers of the Wheel of the Earth (bhūcakra) who, in the company of the guardians, reside in the primary and secondary sacred fields and meeting grounds.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/INTRODUCTION VOL 1_part002.txt"} {"id": 1990039, "text": "Alternatively, one could emend to the reading in YKh (1).", "source": "output/batch_stage0/vol5_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1828606, "text": "* *atrāvivādaḥ sarvasya grāhyopakrama eva hi |* # None disagree here that that objectively perceivable reality (*grāhya*) commences (from there).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol6_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1632145, "text": "Later traditions of the smallpox goddess śītālā and the Seven Sisters or Seven Virgins portray these as possessing their victims and preying upon them from within, causing their skin to erupt in pustules identified with their “eyes” or “vulvas.", "source": "output/batch_stage0/sinister_yogis_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1687261, "text": "29/66 is an abbreviation of JY 4/21/9cd-10ab and JY 4/20/20, that are quoted in full by Jayaratha.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 892071, "text": "Having begun to meditate on you with a mantra,\nCertain of your devotees, O Lord,\nEven in their transcendental beings\nCannot contain their ecstasy.", "source": "../data/Stage0/extracted/shaiva_devotional_songs_enriched/stage0_extracted_raw.txt"} {"id": 1635227, "text": "These are stones, smeared with vermilion and covered with silver paper.", "source": "output/batch_stage0/sinister_yogis_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1773269, "text": "This kind (of consciousness) is (present) in the object of knowledge as attachment, and so is called *Raktakālī* (the Kālī of Attachment)493.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 115529, "text": "|| 78 || gurustvaṃ sarvatantrāṇāṃ nāhaṃ nāpi hariḥ prabhuḥ | kāraṇāvasthayāpannā yadyahaṃ kularūpiṇī || 79 || na kāryaṃ nāpi yat kiṃcit brahmo'haṃ sphuritaprabham | kāryabhāvasamāpannā yadāhaṃ viśvarūpiṇī || 80 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/kulacUDAmaNi nigama-M00402-IAST.txt"} {"id": 66165, "text": "sthДЃnДЃdiЕ›odhanaб№ѓ na ca | tataḥ pratidinaб№ѓ yДЃvadvarб№Јamekaб№ѓ japenmanum | aб№Јб№­ottaraЕ›ataб№ѓ mantraб№ѓ kadДЃcinna parityajet | na pЕ«raЕ›caraṇāpekб№ЈДЃ mantre'smin parameЕ›vari !", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/prANatoSiNI kamyakANDa-M00073-IAST.txt"} {"id": 1918575, "text": "Penetrating down into the body, the soul opens a channel for itself called Suṣumṇā.", "source": "output/batch_stage0/vol1_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 835656, "text": "विद्या पराव्यप्रथा, शरीरं स्वरूपं, यस्मि स विद्याशरीरो भगवान् शब्दरागिः;\nतस्य या सत्ता, अगोपविध्यभेदमयूपनिहिमश्चिन्तामा स्फुरता, सा मन्त्राणि\nरहस्यम्, उपनिषद् ।", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/normalized_text.txt"} {"id": 258785, "text": "Думайте, что ваше индивидуальное сознание едино с этим Бхагаваном *Śiva*, \\[кто есть\\] всезнающий, всемогущий и всепроникающий", "source": "data/converted_md/VBH_52-112 2.md"} {"id": 206297, "text": "//37//\nКто, услышав [приглашение], приходит [туда], принеся какой-либо плод,\nдолжен пожертвовать его Калике, Беззвучному Ужасу //38//\nПрочитав сосредоточенно мантру Кали 1000 раз, произносящий мантру станет,\nбез сомнения, умащенным совершенствами", "source": "data/converted_md/Кула Чудамани тантра.md"} {"id": 1677181, "text": "With this doubt in mind, he says ‘that’ (image becomes visible).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 145898, "text": "663) [vidyДЃntarāṇām gurukramaḥ] anyДЃsДЃб№ѓ sarvavidyДЃnДЃб№ѓ samДЃnДЃ guravaḥ kramДЃt || 313 || athДЃparaḥ prakДЃra”sca parДЃdivi”sva ityapi | kДЃme”svarД« tб№›tД«yДЃ syДЃccaturthД« syДЃdathДЃmbikДЃ || 314 || lopДЃmudrДЃkhyavidyДЃyДЃ gurЕ«Г± “sṛṇu varДЃnane | paramДЃdya”siva”scДЃ'dyДЃ kДЃme”svaryambikДЃ tathДЃ || divyaugha”sca mahaugha”sca sarvДЃnandastataḥ param | prajГ±ДЃdevyambikДЃ pa”scДЃt prakДЃ”saḥ saptamo bhavet || divyāḥ parДЃkhyaguravo lopДЃmudrДЃprabhДЃmayāḥ | divya”scitra”sca kaivalyadevyambДЃ ca mahodayaḥ || siddhāḥ parДЃparДЃ jГ±eyДЃ mДЃnavaughaб№ѓ “sṛṇu priye | vidyДЃ “sakti”sca vi”sva”sca caturthaḥ komalo(?)bhavet || paГ±camastu parДЃnando manohara iti priye | svДЃtmДЃnandaḥ saptamastu pratibho'б№Јб№­ama ucyate || aparДЃkhyДЃ ime devi guravaḥ parikД«rtitāḥ | pЕ«rvavad yojayet pa”scДЃdaб№Јб№­ДЃnantarameva ca || trayaб№ѓ vДЃ svaguruб№ѓ vДЃ'pi navДЃntaб№ѓ vДЃ'bjalocane | dakб№ЈiṇāmЕ«rti”siб№Јyāṇāṃ gurukrama udДЃhб№›taḥ || iti | niruktajГ±ДЃnДЃrṇavavacane kaivalyadevyambeti tб№›tД«yagurunirde”sДЃt siddhaughe ca catuб№Јkaḥ syДЃditi mЕ«loktacatuḥasб№ѓkhyДЃkatvaб№ѓ samyagupapadyate | yattu tantrasДЃre divyaб№ѓ citraб№ѓ kaivalyaб№ѓ divyДЃmbДЃб№ѓ mahodayam ete siddhaughāḥ paГ±ca ityanena siddhaughДЃnДЃб№ѓ paГ±catvaб№ѓ pratipДЃditam, taj jГ±ДЃnДЃrṇava”srД«tattvacintДЃmaṇivirodhДЃllekhakapramДЃdakб№›tamiti pratД«maḥ | mДЃnavaugheб№Јvapi gurūṇāṃ parasparaб№ѓ saб№ѓjГ±ДЃbhedo dб№›”syate | 313 | anyДЃsДЃmiti lopДЃmudrДЃghaб№­itДЃnДЃm | samДЃnāḥ mДЃnavaughДЃntike mantrД«tyДЃdikДЃmarДЃjavidyДЃgurukrame pradar”sitaiḥ svagurvДЃdibhistulyДЃ ityarthaḥ | etena kДЃmarДЃjavidyДЃgurukrame ye sДЃmДЃnyДЃ guruvastatpДЃdukДЃ”sca pЕ«jyatayДЃ nirdiб№Јб№­ДЃ atrДЃpi krameṇa ta eva prayojyДЃ ityarthaḥ | ata eva jГ±ДЃnДЃrṇave б№ЈoбёЌa”sapaб№­ale - sДЃdhДЃraṇāstu guravaḥ sarvabhedeб№Јu vai samāḥ | ityuktam | p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/tattvacintAmaNi chapters 16 thru end-M00088-IAST.txt"} {"id": 1864311, "text": "Or else (the teacher may impart the initiation) the Supreme Lord has taught in the Tantrasadhbāva11 that examines (the disciple’s degree of)** 11 Abhinava tells us in Chapter Thirty that he learnt the мантраs for this procedure taught in the Tantrasadbhāva from his Trika teacher Śambhunātha.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol9_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1817811, "text": "saiva yogēśvarī yasya etāh prapañcaḥ | ‘These seven (Mothers) are the entourage, and the goddess Umā, who abides as half of the body of the Lord, is the eighth.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol5_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1682169, "text": "(151) Having multiplied three times by three, one should make it (of the correct) size and (right) number (of strands).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1498761, "text": "98 upakāri dvayaṃ tatra phalamanyattadātmakam / oṣṭhyāntyatritayāsevī brahmacārī sa ucyate", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_Tantr_loka_GRETIL_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 124870, "text": "41) śuddhasphaṭikasaṃkāśaṃ tārakeṇa tu lakṣayet | khadyotamiva nābhāti pramāṇamicchayā smṛtam || 17 || sa jīvaḥ sa paśuścaiva sa śivo jñeyameva ca | manaśca cetanaścaiva sa eva parigīyate || 18 || devyuvāca jīvaṃ kathaya deveśa paśuñca śivameva ca | jñeyaṃ manaśca cetā ca kathayasva vibhāgataḥ || 19 || īśvara uvāca śubhāśubheṣu sarveṣu jīvaḥ saṃyujyate yadā | jīvante sarvabhūtāni jīvasteneha kīrtitaḥ || 20 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/nisvAsakArikA-M00280-IAST.txt"} {"id": 1732133, "text": "(We reply that) here (in this case) also, the original object and (its) reflection are not perceived simultaneously, and so (the nature of an echo) is of the same kind as is that (of the reflection of form).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1710419, "text": "To add to the confusion, Kṣemarāja quotes this form of this verse as followingowingows, in his commentary on SvT 8/27cd-31ab.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1675969, "text": "Due to that, (the disciple) falls (possessed onto the ground).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 107858, "text": "tiryakcaturguṇaṃ sūtraṃ kṛtvā vā vardhayeddhare | sāndhārikāśrayāṇāṃ tu maurvādīnāṃ yathā kramāt | andhakāra vihīnāyāṃ maṇṭapānvita lakṣaṇam | dhāma garbhāśca tatkarṇāḥ śukāgrā garbhakaṇṭhataḥ || sūtraṃ gṛhītvābjayoneḥ madhyasūtrādityarthaḥ | * * * * * * * * śukāgrāsāmakoṇatāḥ ||?", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/jJAnaratnAvalI-M0222-IAST.txt"} {"id": 833801, "text": "If you are aware of what is happening next, nothing will happen.", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/normalized_text.txt"} {"id": 266267, "text": "Если сознавание этого йогина\nпродолжает быть поддерживаемым в непрерывности, его дыхание\nтрансформируется из праны (дыхания) в пранану (жизнь) и оно устремляется\nвниз через центральную вену, которая находится на правой стороне[2] канала\nдыхания", "source": "data/converted_md/KSHKM_SLJ_rus.md"} {"id": 1555352, "text": "Бога как эксцентричного и садистического тирана, допускающего чудовищное зло в мире.", "source": "output/batch_stage0/KShKM_06_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 139378, "text": "34) ākāśasyāmūrtatvena svato dhyeyākārāsaṃbhavāt | tatkāryāvaśatvena dhyeyatatvāttasya ca dyāvāpṛthivyāntarālavartino nakṣatrādyādhārattvāttadaupādhikānekabindumayatatvaṃ atastadbhedādgaganamapi bindumayamiti kecidāhuḥ | tathā hi - nirguṇaṃ sāñjanātītaṃ grahanakṣatravarjitaṃ | śuddhasphaṭikasaṅkāśaṃ paramavyoma cintayet || iti | niśvāsakārikāvacanāt paravyomnaḥ grahanakṣatrasaṃyuktaṃ sāñjanatrayatvañca siddhaṃ | ata evoktaṃ ratnatraye - kiñcātiśāyikaṃ prāhustamaṃbaramanaśvaraṃ | śivanāma samaiśvaryabhājāṃ bhogādhikārayoḥ || jyotirgaṇanāmākāśamiva bhūtādikāraṇaṃ | anye tu - bindukṣubdhastadicchātaśśabdarāśirabhūttataḥ | iti śruteḥ | binduśabdenopacārāt kāryaśabdo vivakṣitaḥ | ato bindumayaṃ śabdaguṇamiti vyācakṣate | binduprasaradvibhūṣitaṃ kuṭilāśaktyadhiṣṭhitaṃ | etacchuddhasphaṭikanirmalamityasmāt anantarasaṃbandhanīyaṃ vyomākāraṃ laukikānāṃ vyomakatvena prasidhāvakāśākāramamūrtadravya bhāvātmakaśūnyākāramiti yāvat | ata eva hyākāśa dhāraṇāya janyāṅkitatvaṃ p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/somazambhupaddhativyAkhyA-M00220-IAST.txt"} {"id": 1891933, "text": "It corresponds, in effect, to the supreme-nonsupreme state (parāpara) of the Word and of the Energy, where subjectivity (ahantā) and objectivity (idantā) coincide; however, in paśyanti, the aham aspect is still prevalent; only in madhyamā will both of them be in equilibrium or will the emphasis be placed on idam.", "source": "output/batch_stage0/Vac-by-Padoux-Andre_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1545776, "text": "672; and Tripathi, “Daily puja Ceremony” (1978), pp.", "source": "output/batch_stage0/Kiss_of_Yogini_White2006/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 825559, "text": "СВАМИДЖИ: … пространство в прошлом и прошлое время – пространство в прошлом, которое было пятьдесят лет назад, и прошлое время тоже", "source": "data/library/Translations_MD/ВиджнянаБхайрава_Лакшман_Джу__сборка_переводов_.md"} {"id": 864364, "text": "(Paraphrase taken from\nVijñāna Bhairava\n, additional audio, USF archives).", "source": "../data/Stage0/extracted/vijnanabhairava_enriched/normalized_text.txt"} {"id": 94446, "text": "|| 23 || nб№›pavДЃsaб№ѓ purДЃ khyДЃtaб№ѓ vaiЕ›yДЃnДЃб№ѓ nДЃgaraб№ѓ bhavet | grДЃmāḥ syadanyavДЃsaб№ѓ tu kuб№­ikДЃ ceti kД«rtitam || 24 || kheб№­akaб№ѓ ceti vikhyДЃtaб№ѓ viб№­apaб№ѓ ceti kД«rtitam | samastajДЃti saб№ѓyuktaб№ѓ krayavikrayakairyutam || 25 || dvД«pДЃntarДЃgata dravya kб№ЈaumaratnadhanДЃdibhiḥ | sДЃgarāṇāṃ tu pДЃrЕ›ve tu sДЃgarДЃnugatДЃyatam || 26 || tattadvartanamДЃkhyДЃtaб№ѓ Е›eб№Јaб№ѓ yuktyДЃbhidhДЃnataḥ | jale parvavadhaб№ѓkastivane vДЃ girisaб№ѓgare || 27 || devairbhЕ«tapiЕ›ДЃcairvДЃ martyДЃnДЃб№ѓ duб№Јprayojanam | samastajДЃti saб№ѓyuktaб№ѓ sarvadravyasamanvitam || 28 || rДЃjaveЕ›masamДЃyuktaб№ѓ vartadurgamiti smб№›tam | prДЃgukta vidhinДЃ vipra dikparicchedanaб№ѓ kuru || 29 || bhЕ«miб№ѓ samatalaб№ѓ kб№›tvДЃ padavinyДЃsamДЃcaret | sakalaб№ѓ pДЃdamevaб№ѓ syДЃt pecakaб№ѓ tu catuб№Јpadam || 30 || navДЃб№ѓЕ›aб№ѓ pД«б№­hamДЃkhyДЃtaб№ѓ mahДЃpiб№­haб№ѓ kalДЃб№ѓЕ›akam | paб№ѓcaviб№ѓЕ›atyupapД«б№­haб№ѓ syДЃt б№ЈaбёЌviб№ѓЕ›atyupapД«б№­hakam || 31 || sthaṇḍilaб№ѓ saptasaptДЃб№ѓЕ›aб№ѓ aб№Јб№­ДЃб№ѓЕ›aб№ѓ maṇḍukaб№ѓ bhavet | б№ЈaṇṇavatyДЃdhikaб№ѓ caiva Е›atabhadra mahДЃsanam || 32 || paб№ѓcaviб№ѓЕ›addviЕ›ataб№ѓ padmagarbhamudДЃhб№›tam | p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/aMzumatkAzyapAgama-M00198-IAST.txt"} {"id": 1824147, "text": "(193-196ab) myddanḍacakrasūtreṣu dhūmān karteśvaraḥ sthitah", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol6_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 41254, "text": "ṣ.] asāmāyikenākalpitenedaṃbhāvena arthādeva sattānandabhāvasya sattvabhāvaḥ, tadabhāvasya tamobhāvaḥ, kiryātūbhayatra samānā, kintu patyau śaktitvena sthitā, paśostu rajoguṇatvena iti na tasyā abhāvo'tropayogī | yadyapi sattāyā abhāvo'pi asaṃbhavopahata eva tathāpyaparimitāṃ sattāmapekṣyaivamuktam || 6 || atha saptamasya ślokasyāvataraṇikāṃ karoti evam iti | spaṣṭam | evamavataraṇikāṃ kṛtvā ślokamupanyasya vyācaṣṭe ye'pi iti | atra ṭīkā : - ślokavyākhyopayogitvena pūrvoktaṃ vastu smārayati iha iti | te ca - ābhāsāśca, kadācit ityanena vaktumiṣṭaṃ vastu prakaṭīkaroti yadā iti | viśeṣarūpatā - svalakṣaṇatā, tatra hi deśādyābhāsāḥ miśrāḥ bhavantyeva | te ete ābhāsāḥ, ubhayatmānaḥ - miśrāmiśrasvabhāvāḥ, arthāḥ - nīlasukhādayaḥ | etena vimiśrā vibhinnāśca iti padadvayasya vyākhyā | asāmayika iti samastaṃ padaṃ vigrahapūrvakaṃ vyācaṣṭe asāmayikena iti | asāmayikena iti sahajaparāmarśarūpeṇāṅgulinirdeśādiprakhyena [sahajabhedaparāmarśarūpeṇa - K.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/IzvarapratyabhijJAvimarzinI-M00019-IAST.txt"} {"id": 854687, "text": "Время от времени обитатели вершин откликаются на зов людей, и первая встреча с простыми смертными происходит в долине Катманду.", "source": "../data/Stage0/extracted/khramy_yogini_enriched/stage0_extracted_partial.txt"} {"id": 212710, "text": "Читта или индивидуальный ум теперь\nтрансформируется в чит или Вселенское сознание (см", "source": "data/converted_md/PrHr2.md"} {"id": 1505471, "text": "This exhausts all the four alternatives, viz., (1) empty (2) non-empty (3) both empty and non-empty (4) neither empty nor non-empty.", "source": "output/batch_stage0/Jaideva_Singh_Siva_Sutras_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 876704, "text": "अप्रतुच्चत्वर्तनं विचि: ; तथा साहादुपदेशकर्ण विचि:।", "source": "../data/Stage0/extracted/Shivadrishti_output/stage0_extracted.md"} {"id": 1873851, "text": "Vital energy is of two types, one general and the other particular.", "source": "output/batch_stage0/Tantrasara_of_Abhinavagupta_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1881616, "text": "avicārī puruṣa kā jahām̐ para dīvāra khar̤ī hai), vahām̐ para bhī śūnya kā (vahām̐ para bhī śūnya kā) (dīvārarahita kā (dīvārarahita kā)) sā vyavahāra dekhā gayā hai (sā vyavahāra dekhā gayā hai), avidyamāna bhī yakṣa mūr̤ha logoṃ ke prāṇoṃ ko hara letā hai bhāva yaha ki jo padārtha asatya hai (avidyamāna bhī yakṣa mūr̤ha logoṃ ke prāṇoṃ ko hara letā hai.", "source": "output/batch_stage0/Tripuropanishad/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1895194, "text": "# Study of Four Mantras To supplement our rather brief discussion of мантраs, it may not be out of place to further explore how nondualistic Śaiva texts describe some particular мантраs and the way they should be uttered or meditated.", "source": "output/batch_stage0/Vac-by-Padoux-Andre_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1608497, "text": "Ha and KṢa are the two terms,³⁸ the place is the vital breath (Ha) and Anger (KṢa) is the power within the Void (khe balam).", "source": "output/batch_stage0/MBT_Kumarikakhanda_vol3_pt1/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 240017, "text": "**ВВЕДЕНИЕ в 17-ю сутру**\n\nТЕКСТ\n\n**ईदृग्ज्ञानरूपस्यास्य योगिनः---**\n\n**īdṛgjñānarūpasyāsya yoginaḥ---**\n\nПЕРЕВОД\n\nО йог, который осознал, что вселенная - это лишь форма\n\nШивы", "source": "data/converted_md/шива сутры Джайдева 13-22 4.md"} {"id": 118150, "text": "100) anulomavilomābhyāṃ saumyāgneyī nigadyate | saiṣā sūryavapurdivyā sāvitrī manmayī kalā || 30 || gāyatrī nāma gāyantaṃ trāyate mahato bhayāt | ādāya jīvanaṃ gobhirbhūsaritprāṇisaṃbhavam || 31 || 31.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/lakSmItantra-M00332-IAST.txt"} {"id": 1934713, "text": "Then above that is Mind Beyond Mind ( manonmanā ) whose nature is to reflect and to save ( mananatrāṇadharminī ).", "source": "output/batch_stage0/vol2_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1924348, "text": "She is both the container and the contained, the Void (above 3/72cd-73) and its Emptiness - the god and the goddess - as the god himself reminds her: O (goddess whose) face is beloved (by all)!", "source": "output/batch_stage0/vol1_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 354853, "text": "Когда Шива и Шакти вместе, объединены друг в друге, это система Малини", "source": "data/converted_md/2_5395603878790043487.md"} {"id": 234115, "text": "Эта история является наглядной иллюстрацией того, с какими сложностями\nсталкивается вира в вопросах, связанных с сексуальными практиками, с\nпрактиками радикального типа, а также, насколько велика разница в\nмировосприятии и миропереживании существ типа вира и обычных людей,\nнасколько сильно отличаются их приоритеты и их реакции", "source": "data/converted_md/lichnost-i-obshestvo.md"} {"id": 1791668, "text": "The knvikalpaowers of the Veda remand in the (principle of) the individual soul, and the (Vaiṣṇava) followingowingowers of the Pāñcarātra in Unvikalpamanvikalpaifest (Nature).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1594423, "text": "The Mantramahesvaras carry on their functions under the supervision of Iśvara.", "source": "output/batch_stage0/Malinivijayottara_Kaul_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1830291, "text": "* (Our response is: alright,) let it be (as you say, but if) it manifests (and it is said metaphorically to be illuminated by perception, it would be) like (saying that) a mountand falls (blown down by a strong wind, even though it is insentient and hence cannot really do anything).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol6_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 138776, "text": "63b) namo nityoditānandananditāyai uttaravaktraṃ nyāsaḥ || sakalakulacakranāyikāyai paścimavaktraṃ nyāsaḥ || sakalakulacakranāyai paścimavaktraṃ nyāsaḥ || bhagavatyai caṇḍakāpālinyai ūrddhavaktraṃ nyāsaḥ || taṁ bhrūmadhye || dyaṁ hṛdi || thauṁ nābhau || iti dehaṃ nyāsaḥ || atha dvāranyāsaḥ || dhyānaṃ || śubhrāṃ pretasamārūḍhāṃ navavaktrāṃ bhayaṃkarīṃ || aṣṭādaśabhujairyuktā vyāghracarmāmbarā vṛtāṃ || prathamaṃ śvetavaktrantu dakṣiṇe kṛṣṇavarṇakaṃ | vāme pītaṃ samākhyātaṃ tadūrddhaṃ raktavarṇakaṃ || dakṣe kuṃkumasaṃkāśaṃ vāme nīlaṃ suśobhanaṃ | tasyorddhaṃ dhūmrasaṃkāśaṃ dakṣe pāṭalavarṇakaṃ || haridvarṇantathā vāme svāyudhāni vicintayet || khaḍgaghaṇṭhāṃ tathā pāśaṃ triśūlaṃ muṇḍakaṃ tathā || śara\"ngadāntomarañca pātraṃ dakṣe vibhāvayet | pheṭakaṃ darpaṇa caiva mūśalaṃ lalitaṃ tathā || khaṭvā\"ngañcābhayaṃ cāpaṃ vṛkṣañca parvataṃ tathā | binduṃ vāmakare devyāḥ sarvālaṃkārasaṃyutāṃ || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/siddhilakSmIkramasthaNDilArcanavidhi-M00569-IAST.txt"} {"id": 52903, "text": "471) ātmāvalokanārthaṃ tu tasmātsarvaṃ parityajet | sarvaṃ hyetatparityajya yāvacchiṣṭaṃ paraṃ padam || 51 || sakalakāraṇakāryaparamparāmapi jagadgatavastuvijṛmbhitam | alamapāsya manaḥ svavapustataḥ parividhūya ca yacchubhamastu tat || 52 || sakaleti || kāryakāraṇātmajagadvastuvāsitaṃ manaḥ apāsya anātmatvena nirasya tataḥ svavapuḥ paridhūya anātmatayā paricchidya yacchubhaṃ vastvavasthāpyate tadevāstu || 52 || 53 || 54 || 55 || 56 || 57 || 58 || 59 || 60 || vasiṣṭha uvāca || ityuktvā bhagavānenaṃ suraghuṃ raghunandana | yayau svameva ruciraṃ māṇḍavyo maunamaṇḍalam || 53 || gate varamunau rājā gatvaikāntamaninditam | dhiyā saṃcintayāmāsa ko nāmāhamiti svayam || 54 || dehamātramahaṃ manye hastapādādisaṃyutam | na me tattāvadāśvantaralamālokayāmyaham || 55 || tadatra tāvanmāṃsāsthi nāhametadacetanam | karmendriyāṇi naivāhaṃ na ca karmendriyāṇi me || 56 || jaḍānyatatsvarūpāṇi na ca buddhīndriyāṇyaham | nāhamevaṃ śarīrādi śiṣṭamālokayāmyaham || 57 || śeṣo vikalparahito viśuddhaścidahaṃ tataḥ | brahmāṇḍe ca yathā vāyuḥ sarvabhūtagaṇe tathā || 58 || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/laghuyogavAsiSTha with commentary vAsiSThacandrikA-M00351-IAST.txt"} {"id": 1875832, "text": "isakā citta sadā nigalane meṃ hī lagā rahatā hai), yaha eka ko nigalatā huā dūsare ko nigalatā hai asaṃkhya loga isakī udaradarī meṃ samā cuke haiṃ (yaha eka ko nigalatā huā dūsare ko nigalatā hai.", "source": "output/batch_stage0/Tripuropanishad/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1745724, "text": "Then the state of insight ( upalabdhibhāva ) one attands is the (dynamism of universal consciousness, which is) the sequence of the Kālis ( kālikākrama ).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1658042, "text": "The very name2 of the book indicates its inborn tendency towards the pure monism which, to distinguish it from other systems of philosophy, may safely be designated as the *Trika* system of Kashmir.", "source": "output/batch_stage0/svacchanda_vol3_ksts31_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 292809, "text": "Потому что на самом деле *jñāna* и *kriyā* неестественны", "source": "data/converted_md/VBH_SLJ 2.md"} {"id": 1724012, "text": "In the second phase, the content of the first phase is analysed and thus rendered amenable to the daily commerce of life (*vyavahāra*), in which individual objects and perceivers are identified and known through the process of conceptualization which characterizes this phase.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1805492, "text": "275 Pisces rises in the month of Caitra (that is, from about the middle of February to the middle of March).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1678538, "text": "124a kh) tatrāntaragatā [kh: tatrānteragatā] sā tu bhāsarūpā manomayā (> manonmanā) |", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 71281, "text": "62) atha viśeṣayantrākhyākathanam | śālagrāme mano yantre pratimāyāṃ ghaṭe jale | pustikāyāñca gaṅgāyāṃ śivaliṅge prasūnake || 13 || atha yantre pūjāphalam | śālagrāme śataguṇaṃ manau lakṣaguṇaṃ labhet | yantre lakṣaguṇaṃ puṇyaṃ mūrtau lakṣaṃ sulocane || 14 || ghaṭe caikaguṇaṃ puṇyaṃ jale caikaguṇaṃ priye | pustikāyāṃ sahasrantu gaṅgāyāṃ tatsamaṃ phalam || 15 || śiliṅge hyanantaṃ hi vinā pārthivaliṅgake | puṣpayantre maheśāni pūjanāt sarvasiddhibhāk || 16 || śālagrāme ca pūjāyāṃ na likhed yantramuttamam | manau sthite maheśāni na likhed yantramuttamam | pramāyāñca pūjāyāṃ na likhed yantramuttamam || 17 || tantrāntare - likhyayantre kṛte bhadre cānyayantraṃ na kalpayet | yantre kṛte mahādevi likhyayantraṃ na kalpayet || 18 || janmasthānaṃ mahāyantraṃ devatāmūrtibhedakam | ekārcane'pyekayantraṃ yantre'pyekārcanaṃ śubham || 19 || jñānadvīpe - śrīdevyuvāca - pūjādhāraṃ mahāyantraṃ parivārān yajettataḥ | yantrābhāve maheśāna parivārān yajet kutaḥ || 20 || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/sarvollasatantra-M00120-IAST.txt"} {"id": 1736735, "text": "’ In accord with such teachings, (this group of principles is) extremely closely associated with the (individual) perceiver, and so is as if undivided (from him).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1774091, "text": "He blocks to some degree because no latent trace of (some) past enjoyment has awakened, (and so he thinks,) “may that not happen to me”, and by (its) awakening, he dissolves (limitation away) to some degree, that is, he makes himself one 578 Swami Lakshmanjoo explands (KNP p.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 879150, "text": "*
    मूर्तिमूतादिभिर्मेयोगो यस्य घटादे: स, तस्य बिज्ञानस्य घटात्मनो।
    व्यातिरिक्ष्ट: सन् न गोचरो भवितुमहेति।", "source": "../data/Stage0/extracted/Shivadrishti_output/stage0_extracted_raw.txt"} {"id": 1980898, "text": "147 ll Saktim prapya [k: papya] buddho [k, kh, g, SVT: budho] jfrieyo [kh: тауо; в: тауо; 5уТ: теуай] vydpinyamse prabuddhyate [SvT: prabuddhata] |", "source": "output/batch_stage0/vol4_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 214260, "text": "« на ягодицах и бедрах», « на коленях и икрах ног»\nи «на двух лодыжках»: везде «справа» используется подразумевается « на той\nже стороне»", "source": "data/converted_md/PART2 TA-29.md"} {"id": 1881030, "text": "kumārī ne kahā) : he sarasvatī devī kī sakhī (he sarasvatī devī kī sakhī), maiṃ tumhārī kanyā hūm̐ (maiṃ tumhārī kanyā hūm̐), he sundarī (he sundarī), āpakā svāgata ho maiṃ tumhārī pratikṣa meṃ hī yahām̐ ākāśamārga meṃ sthita hūm̐ 4 (āpakā svāgata ho.", "source": "output/batch_stage0/Tripuropanishad/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 168675, "text": "The Kubjikā Tantras, like all other Tantras, can be considered to be treatises on mantra — mantraśāstra.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/Kumarikakhanda vol 2 part 2 text and translation note_part001.txt"} {"id": 262787, "text": "Кроме того, они порождают множество **неразрешённых вопросов**", "source": "data/converted_md/КАНОН ШАИВСКИХ АГАМ И КУБДЖИКА.md"} {"id": 245340, "text": "40-59); почти идентичная тибетская версия Amṛtāhṛdayāṣṭaṅga-guhyopadeśatantra (3", "source": "data/converted_md/Дэвид_Гордон_Уайт_Поцелуй_йогини_Тантрический_секс.md"} {"id": 1990888, "text": "This and the following emendation agree with the reading in YKh (1).", "source": "output/batch_stage0/vol5_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1898311, "text": "** *śrīmeva uvāca* Vijñāna Bhairava** 21 ūrdhve prāṇo hyādho jīvo visargātmā parobrahmet.", "source": "output/batch_stage0/vbh_lakshman_joo_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1897632, "text": "Реальности в родной для этого гимна среде и традиции.", "source": "output/batch_stage0/Vatuka_Bhairava_1000Names/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 881664, "text": "अम्येमास्मान्नो मही ज्ञानं यदुच्यते
    ‘अत्त्मा शात्त्व्य’ इति त्रवेदमेव सर्वजस्वकृत् स्वतन्त्रशिवस्वच्छपतयं प्रत्यभिज्ञान- मालमनो ज्ञान, न तु
    ‘पुरुष एवेद सर्वम् ।’ (श्वेत ७० ३१५)
    इति श्रुत्यन्तिबद्धुक्तं
    ‘त आत्मोपासका: सर्व न गच्छन्ति परं पदम् ।’ (स्व०१४३६५)
    इत्युपादिनामोवेते:।", "source": "../data/Stage0/extracted/SpandaKarikas_output/stage0_extracted.md"} {"id": 808101, "text": "Однако об отдельных случаях человеческих жертвоприношений часто сообщается в газетах", "source": "data/library/Translations_MD/TANTRALOKA_ANNOTATED_20260114.md"} {"id": 243500, "text": "\\\"Сохраняя свой ум без поддержки, практикующий входит в *sanātana brahma*, состояние *sanātana* (вечное состояние) Божественного Сознания\\\"", "source": "data/converted_md/VBH_62-88.md"} {"id": 1845463, "text": "malasa\"nkoca eva tv ayam prathamiko vicāryo vartate, iti sa katham śuddhacidātmana āvārakah syāt |", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol7_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 35810, "text": "306) yaistarjito duḥkhamihānubhuṅkte svācchandyavandhyo nirayaṃ paratra | sarvāṇi kharvāṇi kathaṃ na yānti svāpe'pi pāpānyanavāpyabhāvam || 21 || yānāntarāṃstarjayituṃ pareṇa pareṇa nirjitya kilāntareṇa | na śakyate'yaṃ sadayodayastho lobhādayaste'pyapare pare syuḥ || 22 || yadbhāntarā rājavadatra bhāti yaiḥ saṃgato bhītikaro'pi mṛtyoḥ | ye sve yathā bhānti vibhinnadehāḥ kiṃ bandhavo nāntarabandhanāya || 23 || anyeṣu yā vyādhitayā prarūḍhā yābhiḥ kulaṃ yāti bhujiṣyabhāvam | sutā imāḥ putritayānvavāya- muddharayantyo na sukhāya kiṃ syuḥ || 24 || khyātāḥ paraṃ ye sahadharmacāre te rāmayanto na kathaṃ nu raktāḥ | bhūṣāvibhūṣāḥ satataṃ suśīlā dārā udārāḥ smarayauvanābhyām || 25 || puṃnāmabhīterhatihetavo ye yadbhāṣitaṃ bālya ivāmṛtaughaḥ | p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/devInAmavilAsa-M00166-IAST.txt"} {"id": 107494, "text": "309) brahmacārī gṛhasthaśca dīkṣādāvadhikāriṇau || uktañca - dvavevā śramiṇau caiva gūhasya brahmacāriṇau | lokānugrahakartārau parivrāṭ tāpasau na hi || iti | brāhmaṇaḥ sarvajātīnāṃ sadānugraha vismṛtaḥ | svajāti pūrvamācāryā sūryaśśeṣā nṛpādayaḥ || triṣuvarṇīṣu ye yuktā te ca na varṇinomatāḥ | amadyapaḥ kulīnaśca śivadharma parāyaṇaḥ || śūdra kṣatriyavajjñeyaḥ śeṣānindrāstato bhṛśam | dīkṣādau trīṇi teṣāṃ syādbhaktānāṃ cakṣuṣī matāḥ || tathā ca garuḍaḥ - madhye varṇa catuṣkasya gurutvaṃ kasya tadvada | sa ca proktordharātrānte śivavatsarvamocakaḥ || bhāryā bhaktyādiko bandhurupasanno yadā bhavet | tadā teṣāṃ bhaveddīkṣā tadaiṣāṃ putratā na kim || antyajaścopa sannonyaḥ sa cāspṛśyaḥ kathaṃ punaḥ | yadi tasya na dīkṣā syāt na guruḥ sarvamocakaḥ || īśvaraḥ - caturṇāmapi varṇānāmācāryatvamihoditam | brāhmaṇādi catuṣkasya dvijo'nugraha pūrmataḥ || trayāṇāṃ kṣatriyo dvābhyāṃ vaiśyaśūdrassa yonitaḥ | anugrahastu bhāryādeḥ yo yathā kiṃ tu bhāvataḥ || nirapekṣā yato mantrā yathā tadbhāvanā tathā | p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/jJAnaratnAvalI-M0222-IAST.txt"} {"id": 80086, "text": "309) ṣoḍaśārṇāstu manavaḥ pañcaviṃśatirīritāḥ | tathā saptadaśārṇāśca catvārovyākulakramāt || 71 || vidyākṣarairanāvṛttānyakṣarāṇi caturdaśa | sasvaraistairbhavetsaṅkhyā caturviṃśacchatadvayam || 72 || tairyantrāṇi ca sapta syusteṣu proktāḥ kramādyajet | devatāḥ saptavāreṣu bhāskarādiṣu bhaktitaḥ || 73 || -------------------------------------------- tatra teṣāṃ mantrāṇām || 69 || caturdaśākṣarāsteṣu navamantrāḥ samīritāḥ teṣu mantreṣu nava mantrāścaturdaśākṣarā ityanvayaḥ | te ca tṛtīyaṣaṣṭhaikādaśaṣoḍaśaikonaviṃśadvipañcāśasapta- pañcāśasaptapañcāśaṣaṣṭitriṣaṣṭitamāḥ | pañcadaśārṇāḥ syuḥ ṣaḍaviṃśatiḥ te ca prathamadvitīyacaturthapañcamanavamadaśamacaturdaśapañcadaśasaptadaś āṣṭādaśadvāviṃśatriṃśadvātriṃśacatustriṃśaddvicatvāriṃśaccatvā riṃśatpañcāśadekapañcāśatpañcapañcāśatṣaṭ pañcādaṣṭapañcāśadekonaṣaṣṭidviṣaṣṭidviṣaṣṭicatuḥṣaṣṭita-māḥ || 70 || ṣoḍaśārṇāstumanavaḥ pañcaviṃśatiḥ te ca saptamāṣṭamadvādaśatrayodaśaviṃśaikaviṃśatrayoviṃśādye- konatriṃśāntasaptakaikatriṃśāṣṭatriṃśaikonacatvāriṃśaccatvāriṃśaik acatvāriṃśattricatvāriṃśatṣaṭcatvāriṃśatsaptacatvāriṃśadaṣṭacatvāri.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/tantrarAjatantra-M00122-IAST.txt"} {"id": 1775975, "text": "), that is, without distractions and repeatedly ‘sandhi and sandhi’ (*bhūyo bhūyāḥ*) (4/7).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1676537, "text": "(But) if the states of the upper wheels become (those of the ones) below, then that is (in actual fact) possession by a demon, and is the cause of obstruction.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1768868, "text": "If this reversal is sufficiently sustained, it penetrates down into the deepest seat of consciousness, and so ‘turning about’ the stream, the process of sowing the seeds of perception and creating new ones ceases.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 315066, "text": "Далма Кула\n\n Семья\n\n\n\n Семья - это священный социум, важный элемент часть духовной жизни\nкаланов", "source": "data/converted_md/2_5269351214885113436.md"} {"id": 1470645, "text": "** Moving further out we reach the sphere of the ten senses (five of knowledge and five of action), symbolised by the ten directions (*dik*).", "source": "output/batch_stage0/doctrine_vibration_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1742457, "text": "Moreover, (the fact that) He possesses many powers amounts to (His inseparable) union with that (one) power alone.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 130719, "text": "| mukhaṃ saṃyamya yatnena prāṇaṃ ghrāṇena recayet | tathaiva svaśarīrasthaṃ pavanaṃ cālayet sphuṭam | tathā lagati hṛtkaṇṭhakapāle śvasanastataḥ | vegena pūrayet kiñcit hṛtpadmāvadhi mārutam | punarvirecayettadvat pūrayecca punaḥ punaḥ | yathaiva lauhakārasya bhastrāṃ vegena cālayet | tathaiva svaśarīrasthaṃ pavanaṃ cālayecchanaiḥ | yadā śramo bhavet pūrṇo bandhane ca tadā laghu | kārayennāsikāmadhyaṃ tarjanībhyāṃ vinā dṛḍham | kumbhakaṃ pūrvavat kṛtvā recayediḍayānilam || phalam || vātapittaśleṣmaharaṃ śarīrāgnivivarddhanam | kuṇḍalīrodhanañcakre bhāraghnaṃ śubhadaṃ śuci | brahmanāḍīmukhe saṃsthakaphaghnaṃ malanāśanam | sabhyaṅmātraṃ samudbhūtaṃ granthitrayavibhedanam | viśeṣeṇaiva karttavyaṃ bhastrākhyaṃ kumbhakaṃ tvidam || 5 || atha bhrāmarī || vedodghoṣaṃ pūrakaṃ bhṛṅganādaṃ bhṛṅgīnādaṃ recakaṃ mandamandam | yogīndrāṇāmevamabhyāsayogāccite jātā kācidānandavallī || 6 | atha mūrcchā || pūrakānte gāḍhataraṃ baddhvā jālandharaṃ śanaiḥ | recayenmūrcchanākhyo'yaṃ manomūrcchā sukhapradā || 7 || atha plāvanī || antaḥpravarttitādhāramarutā pūritodaram | sākṣātpayasyagādhe'pi plavate padmapatravat || 8 || rudrajāmale uttarakhaṇḍe || netīyogavidhānāni śṛṇuṣva p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/prANatoSiNI part 6-M00061-IAST.txt"} {"id": 1536395, "text": "Śamyaṅkavastu, recounted in Dhawan, Mother Goddesses , p.", "source": "output/batch_stage0/kiss_of_yogini_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1722234, "text": "Moreover, it is clearly stated in the second quarter (of this verse) that the Supreme Lord gives all things and pervades within everything.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1753740, "text": "It purifies the notions (*vikalpa*) of great souls in accord with the excellence of their practice (of insight) by examining (the true nature of) the body and the rest (of the psychophysical organism, wrongly identified with the Self, in the light of the 34 The acquisition of knowledge, whether through direct perception, inference, authoritative testimony or any other valid means of knowledge, takes place in stages.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1630157, "text": "Given the similarity of name and the correspondence of number and malevolent disposition, it is little wonder that the Navagraha and navadurgā came to be identified as one manifestation.", "source": "output/batch_stage0/sinister_yogis_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 138098, "text": "278) sūtradvayenoktadīkṣāgurusthalaṃ samāpayati- ṣaḍadhvātītayogena yatate yastu deśikaḥ | māyābdhitāraṇopāyaheturviśvaguruḥ śivaḥ || 10 || jñānānmuktiṃ diśati yaḥ sa deśika iti smṛtaḥ iti kāmikavākyaprasiddho yo deśikaḥ ṣaḍadhvatītayogena adhvanāmadhvapate śreṣṭhasyādhvanaḥ pāramaya iti śrutiprasiddhavarṇapadādiṣaḍadhvātītayogena yatate udyogavānāste sa śivaḥ śivaliṅgaikyo māyābdhitāraṇopāyahetubhūto jagadgururityarthaḥ || 10 || atha kathamayaṃ jagadgururityāha- akhaṇḍaṃ yena caitanyaṃ vyajyate sarvavastuṣu | ātmayogaprabhāveṇa sa gururviśvabhāsakaḥ || 11 || sarvavastuṣu nīlapītādisakalavastuṣu ātmayogaprabhāveṇa svānubhavabalād akhaṇḍaṃ saccidānandātmakaṃ caitanyaṃ yena vyajyate nīlapītādipratiniyatapadārthāvabhāsanakāle'pyahamityakhaṇḍa- caitanyamanuvartata eva anyathā tadvedyadarśanaṃ na syāditi sphuṭīkriyate sa gururviśvabhāsako viśvaprakāśaka ityarthaḥ || 11 || iti dīkṣāgurusthalam atha śikṣāgurusthalam atha- bodhyabodhakabhāvena jñānadvāreṇa śāsyate | śiṣyo hi yena guruṇā sa śikṣāgururucyate || iti vātulottaravacanānusāreṇa śikṣāgurusthalaṃ nirūpayati- dīkṣāgururasau śikṣāhetuḥ śiṣyasya bodhakaḥ | praśnottarapravaktā ca śikṣāgururitīrtate || 12 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/siddhAntazikhAmaNi-M00207-IAST.txt"} {"id": 1740148, "text": "2) Attachment (*rakti*) is the phase in which the emitted manifestation persists for some time without folding back into conscientiousness, which is now outwardly directed to the field of cognition and carries with it the powers of the senses that, thus projected outwards, are ‘coloured’ (*rakta*) by their object.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1665114, "text": "22 (10-14ab) 19 **Kula** has a wide range of meanndgs (see below, 29/4 commentary and notes, also Dyczkowski 2009: vol 2 p.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1518819, "text": "[PAGE_BREAK]\n\n[PAGE_BREAK]\n\nदोषस्तेन विनाशाय लक्ष्मीशुत्रशतं सम्मू।", "source": "output/batch_stage0/Jayadratha_Yamalam/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 103946, "text": "119) ardharДЃtre ca tДЃб№ѓ dhyДЃyan dhanadhДЃnyapatirbhavet | prДЃtaraб№Јб№­au sahasraб№ѓ ca santarpyaб№ѓ salilaiḥ Е›ubhaiḥ || 26-56 || mДЃsena tu samб№›ddhiḥ syДЃd vaЕ›ayecca jagattrayam | dhyДЃyan sampЕ«jayennityaб№ѓ japan santarpayannapi || 26-57 || mahatД«б№ѓ Е›riyamДЃpnoti varб№ЈamДЃtrДЃnna saб№ѓЕ›ayaḥ | dЕ«rvДЃbhirДЃyurДЃrogyaб№ѓ padmairbilvaiḥ Е›riyaб№ѓ dhanam || 26-58 || juhvadДЃpnoti vastrāṇi navДЃjyairДЃjyasaб№ѓplutam | candanenДЃrdharДЃtre tu samДЃlipya tu maṇḍalam || 26-59 || puб№ЈpairvikД«rya vividhaistasminnДЃvДЃhya pЕ«jayet | ghб№›tadД«paЕ›ataб№ѓ dattvДЃ gandhДЃdyairarcayet kramДЃt || 26-60 || ardharДЃtraб№ѓ samДЃrabhya yДЃvat syДЃdaruṇodayaḥ | japet sajДЃgaro mantraб№ѓ vasudhДЃrДЃmanusmaran || 26-61 || tatastu hemadhДЃrДЃgre narasthЕ«lДЃ patiб№Јyati | aб№Јб№­ottarasahasraб№ѓ tu nДЃbhidaghnajale sthitaḥ || 26-62 || japan saptadinДЃd vб№›б№Јб№­iб№ѓ labhate puб№Јб№­ivardhinД«m | paГ±caprДЃdeЕ›amДЃtre tu paб№­e devД«б№ѓ yathДЃvidhi || 26-63 || saб№ѓlikhya tЕ«ktarЕ«pДЃбёЌhyДЃб№ѓ pЕ«jayet siddhibhДЃg bhavet | prДЃtaЕ›caivДЃrdharДЃtre ca candanДЃliptamaṇḍale || 26-64 || sampЕ«jyainДЃб№ѓ japan juhvad yathoktaб№ѓ phalamaЕ›nute | vasudhДЃrДЃdhikДЃraḥ | tДЃraб№ѓ ca hб№›dayaб№ѓ nДЃbhirdormadhyaб№ѓ salilaб№ѓ tataḥ || 26-65 || tvakstho б№ЈaбёЌhi bhautikāṇḍye mД«no'raṇyairdharДЃrṇakau(?) | umДЃkДЃntaḥ sadб№›k cДЃtha dharerṇau б№­hadvayaб№ѓ manuḥ || 26-66 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/IzAnazivagurudevapaddhati Volume 2-M00017-IAST.txt"} {"id": 290813, "text": "Когда вы становитесь единым целым с этим объектом, \\[когда\\] объективное сознание \\[горшка\\] растворяется в вашем субъективном сознании, \\[тогда\\] ваше субъективное сознание смешанное \\[с\\] объективным сознанием (т", "source": "data/converted_md/VBH_SLJ 2.md"} {"id": 1616518, "text": "ātmānameva jānāti tathāpyasyāstikramyatā nātubhagavadinā paścantīdvaiśmapitu sā svārthamanā na bhyati-rikṣeṇānubhavena svāmālāṃ paścantī bhāvisvatīti yadi mataṃ, tadevaṃ sati pratipādhyasya bhaviṣṭrupademūbhiḥ: kimapūrṇa kārya svayameva tasyā: prathanāt evaṃ tu akṣyavaktryaṃ bhaviṣṭra: pratipoddhaiḥ: sambra: pratipādye-sya paścantīmadhvarṣurvā tvaṃ paśca yā svayamevālāmān paścayati tathāpi caitasya: pratipādhasaṃvanyubhavaṃ prati pūrvaka kampetsṭyeva, pratipoṣṇena parimitatvāt parāmitātayā: paścanyāścchutalavāt, parimitenaiva drautaśocitenānubhavena sā iṣyā sthātu, na tu tadā pratipādhamita-pādakapaścantīnamaikṣyaṃ yena kampetāpacitaṃ bhavet evaṃ ca kampetāpacau tasyā: svayaṃ prakāśatāstiriti punarapi tallakāśakameva prabhān bhavet anyatitirkojipa prakāśastasyā ātmānamālamanā paścantī padyeti vivaittvamyādbhuṣṭkrāntu akhṣudratapām:.", "source": "output/batch_stage0/Shivadrishti_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1984227, "text": "Then one attains (the energy of) the Yoginīs that destroys sins and, in the seventh birth, the foolishness and stupidity of (all one’s previous) births (is eradicated).", "source": "output/batch_stage0/vol5_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 277951, "text": "Так освободи себя от рабства и преобразись во Всезнание и\nБесконечность", "source": "data/converted_md/Samorealizatsia_v_Kashmirskom_Shayvizme_Svami_Laks.md"} {"id": 835511, "text": "एतद्दिप\n‘निजाशुद्धयासम्भव्यं कर्तृभ्यो विमलार्थिण: ।’\nइत्येनेव संग्रहीतम् ।", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/normalized_text.txt"} {"id": 1517313, "text": "[PAGE_BREAK]\n\n[PAGE_BREAK]\n\nभूयो मेदं त्रिपीठन्तु मण्डलं चाप्यमेदगम्", "source": "output/batch_stage0/Jayadratha_Yamalam/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 297868, "text": "\\\n\\\nК счастью, мы не входим в число стран, страдающих от голода", "source": "data/converted_md/ЛУННЫЙ СВЕТ.md"} {"id": 1836816, "text": "(78) (78cd-79ab) 157The levels of linguistic convention, from the simplest, most external, to the most subtle and subjective, are ‘merged’, viz.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol7_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 250718, "text": "Это напоминает *паравьомавапус* из «Виджнянабхайравы», шлока 41: «Внимательно слушая продолжительные звуки музыкальных инструментов, смычковых и прочих, если дух не \\[интересуется\\] ничем другим, в конце каждого \\[звука\\] происходит отождествление с чудесной формой высшего небосвода»", "source": "data/converted_md/Лилиан Сильбюрн - Гимны Кали - 2023.md"} {"id": 1723242, "text": "In this context, the word ‘yoga’ means attandment of the nature of the *Brahman*, which did not exist before.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 107024, "text": "323) likhitvā [tacca] sūtreṇāveṣṭya tāmrapuṭāntare | kṛtvā badhvā bhuje vāme mantrī yadyatsamīhate || 96 || tattadeva parā(samā?)pnoti datvā vā'nyasya kasyacit | grahabhūtādayaḥ sarve na bādhante ca taṃ naram || 97 || prayacchati sadā'rogyaṃ mantrasyāsya prabhāvataḥ | [netramantrasādhanaprakāraḥ] adhunā netramantrasya vidhānaṃ vacmi siddhidam || 98 || pūrvoktena vidhānena hṛdyāge tu kṛte sati | maṇḍalāntargataṃ kṛtvā pītaraktaṃ tu paṅkajam || 99 || āhūya tatra madhye tu netraṃ hārdāmbujasthitam | homāvasānaṃ saṃpūjya homamājyena śasyate || 100 || pītaisirddhāthakaiścaiva tāmravarṇaṃ tilānvitaiḥ | pūrṇāṃ hutvā tataḥ kṛtvā tadrūpaṃ vijanaṃ vrajet || 101 || dikcakraṃ bhramamāṇasya vīkṣamāṇo divā'niśam | sūryasya muniśārdūla japellakṣatrayaṃ vratī || 102 || homaṃ kuryājjapānte tu kevalena ghṛtena tu | ayutadvitayaṃ mantrī suradārurasena ca || 103 || madhumiśreṇa cānye dve ekaṃ siddhārthakaistilaiḥ | tataḥ pūrṇāṃ samāpādya samāṃśotthairghṛtādikaiḥ || 104 || avasāne tu pūrṇāyāḥ paśyenmantreśvaraṃ tu tam | dīptalocanamārgasthā(magrastha?)mājñāṃ datvā'tha sa vrajet || 105 || tato'khilāni vai kuryānmantrī karmāṇi bhūtale | [netramantrasiddhijaṃ sāmarthyam] sroto'ñjanaṃ samādāya kṛtvā dviśatamantritam || 106 || saptavāraṃ ca sauvarṇīṃ śalākāmabhimantrya ca | svanetrayugalaṃ tena rañjayedañjanena tu || 107 || paśyedbhūmigataṃ sarvaṃ yatkiñcinnighipūrvakam | samudratoyamadhyasthaṃ nāgalokaṃ ca paśyati || 108 || niśśeṣaṃ ratnanicayaṃ samādātuṃ ca taṃ yadi | vrajedvā nāgalokaṃ ca dadāti vivaraṃ jalam || 109 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/jayAkhyasaMhitA-M00123-IAST.txt"} {"id": 1614201, "text": "48 Sanya-bhuva 54 Sunya-bhimi ~ 50 Sanyati-Sfinyatmataya 43 Saiva 57 Sri-spanda 45 Srutyanta-vid 54, 55 Sat-tridsat-tattva-maya 73 Sastha-vaktra 87 Sakala 41, 42, 52 Sat 55 Sataiam 80 Sattva 49 Sadguru 66 Sadbhava 96 Sadasiva 34, 43, 48, 553 77 Sadasiveivaraté 95 Sadasiva-tattva 40 Satikoca 45, 47, 48, 49, 51) 60, 77, 85 Sankocatma 43 Saikocini 47, 49, 74 Satikoca-kala 74 Safikoca-pradhanya 48 Satikoca-bhih 87 Saiikocavatyah 59 Satikoca-vikasa 87 Satikucita 43, 45, 51, 60, 62 Safikucita-asesa-visva-rapah 44 Sankucita-cidrapah 44 Safkucita-grahaka-rapa 48 Sanikucita-gakti 72 Saparya Sapta-paficaka 52 Sapta-paficaka-svabhiva 51 Sabahyabhyantara 92, 93 - PAGE 174 - Sathkalpa 99, too Sathkalpyate 98 Зашрийкага 97 Sarnbandha 38 Sarhruddha тот Si ава 97 ме 58 Sathvitti 38, 80 Sashvittidevati-eakra 10g А 91, 9 Sarhvedana 95 Не Зай4ауа 80 а 33» 34, З7, 51 jarsira-bija-bhava 65 Sarisra-bhimika 62 багзага-пейа 6835 Sathsdrin 59, 60, 61, 72 Sarhsaritva 66, И fe т, 72 Sathsira-vamacara 69 Зазрзкага 65, 79 Sarhskaratmand 76 Завязй 54 Satiharanti 58 Sarbhartrta 63 Sarhhara 34,58, 61, $ 67, 92 ты.", "source": "output/batch_stage0/pratyabhijna_vimarshini_v1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1697475, "text": "Beneath the three prongs, in the middle of the (space of a) handspan (covered by the square in the middle, one should draw) a lotus with a calix.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 262780, "text": "Согласно этому тексту, туда также попадают те, кто был **наставлен в высшем учении**, но **всё же прибегнул к низшим мантрам**, например, практикуемым **поклонниками Гаруды**", "source": "data/converted_md/КАНОН ШАИВСКИХ АГАМ И КУБДЖИКА.md"} {"id": 1641888, "text": "(gaṃ pu0 granthakṛteti pāṭhaḥ.) gaṃ pu0 evaṃ prāgiti pāṭhaḥ.", "source": "output/batch_stage0/Spanda_Karikas_Singh/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1637522, "text": "The next day, Rājakumāra followed his master discretely and saw where the key was concealed.", "source": "output/batch_stage0/Sinister_Yogis_White2009/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1658431, "text": "śaktinemayaṃ vilāyya parase sandhvandadhāsi skūracacchaktiprathitaṃ tadātma nikhilaṃ lokeśvarānta cumaḥ’ **śrīśaivācāryakoṭipati** *‘gatāturgatikāṃ kṣamānvayā medatamo'padut.", "source": "output/batch_stage0/svacchanda_vol3_ksts31_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1674206, "text": "the Kaula adept’s daughter), a cause (his mother), and born together (his twin sister).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1918605, "text": "In the world of time which is that of death and destruction, she awakens in a moment, on some unpredictable occasion and becomes manifest.", "source": "output/batch_stage0/vol1_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1504681, "text": "Since the outgoing and incoming breaths repeat this naturally, automatically without any effort on any body’s part, it is known as ajapa-japa i.", "source": "output/batch_stage0/Jaideva_Singh_Siva_Sutras_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 7223, "text": "Стихотворения восьмое и девятое объясняют, как вещи этого мира, которые мы воспринимаем как двойственные, будучи проявлены _атманом_ посредством Его _виласы_, не являются абсолютной истиной.", "source": "data/pandit_ks.md"} {"id": 809169, "text": "] , или сознания [и знание ( джняна ), и активность, или динамизм ( крия ), динамический аспект Реальности, который от", "source": "data/library/Translations_MD/TANTRALOKA_ANNOTATED_20260114.md"} {"id": 22379, "text": "249: Список *cihnas* или *pratyayas* *rudraśaktisamāveśa* дан в TiUd *paṭala* 4 (fols.", "source": "data/Tāntrikābhidhānakoś.md"} {"id": 348380, "text": "В\nрезультате ограничения силы заинтересованности (парипурнаттва) возникает\nрага, причина избирательности интереса к объектам", "source": "data/converted_md/Свами_Лакшманджу_кашмирский_шиваизм.md"} {"id": 1843287, "text": "(The third) is imaginative contemplation (*bhāvanā*).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol7_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 861335, "text": "‘A’-kāra, ‘u’-kāra, ‘ma’-kāra are the gross formation of ‘auṁ’-kāra.", "source": "../data/Stage0/extracted/vijnanabhairava_enriched/normalized_text.txt"} {"id": 1566325, "text": "Принято считать, как я раньше указывал в главе по эпистемологии, что феномен сознания, который проявляется на поверхностном уровне-это только верхушка большей реальности, лежащей в нас глубже, которая подобна айбергу, небольшая часть которого видна над поверхностью воды, или подобна артезианскому источнику, который невидимо соединён с более глубокими и обширными подземными водным резервуарам.", "source": "output/batch_stage0/KShKM_merged_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1608276, "text": "(5-7)\n\nO Hara, I was not aware of anything through speech, hearing or sight.", "source": "output/batch_stage0/MBT_Kumarikakhanda_vol3_pt1/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1661770, "text": "aisī brāhmaṇa kī avyavasthā meṃ bhī rudra lokoṃ ke bhuvanaśa, pātāladhipati, kumbhāṇḍa aura hāṭaka ādi, nimnala amlāna avasthā kā ānanda lete rahate haiṃ", "source": "output/batch_stage0/Svacchanda_Vol5_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 134685, "text": "59) amantraб№ѓ vДЃ sumantraб№ѓ vДЃ kulakoб№­iб№ѓ samuddharet | kДЃЕ›Д« khaṇḍe - keЕ›avДЃdityasaб№ѓvДЃde - keЕ›avavacanaб№ѓ ca - devadevo mahДЃdevo nД«lakaṇṭha umДЃpatiḥ | (32ДЃ) eka eva hi pЕ«jyo tб№› sa б№ЈДЃб№ѓ sarvakДЃraṇam || kima (mu?) trilocanДЃdanyaḥ samarcayati yonyapi | sulocano'pi vijГ±eyo locanДЃbhyДЃб№ѓ vivakб№Јitaḥ || iti | tataЕ›Е›ivДЃrДЃdhanameva sarvadevatДЃntarДЃrДЃdhanДЃt prДЃthamikamadhikaphalapradaб№ѓ | mukhyatvamiti siddham | viЕ›iб№Јya brДЃhmaṇānДЃб№ѓ mahДЃdeva eva upДЃsyaḥ || taduktam - brДЃhmaṇasya tu tatrДЃpi viЕ›eб№Јadaivataб№ѓ Е›iva iti | brДЃhmaṇo bhagavДЃn rudraḥ kб№Јatriyo viṣṇurucyate | ityДЃdiskДЃndapurāṇavacanaб№ѓ cДЃtusandheyam | ato brДЃhmaṇaikarДЃЕ›iЕ›Е›iva eva | brДЃhmaṇailiб№…gДЃdiб№Јu arcaniyaḥ | Е›ivДЃrДЃdhanaб№ѓ | sarveб№ЈДЃб№ѓ mukhyam | viЕ›eб№ЈДЃt brДЃhmaṇānДЃmityuktam || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/sakalAgamasArasaGgraha-M00063-IAST.txt"} {"id": 1614740, "text": "cessation of prana and apana by repeating inwardly the letters ‘ka’, ‘ha’ etc.", "source": "output/batch_stage0/Pratyabhijna_Vimarshini_Vol1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 303059, "text": "Этот синтез относится не только к продолжающемуся инкорпорированию\nнебрахманских групп и традиций (племенных/народных/региональных культов),\nно также к возникающим сотериологиям и институтам отречения (Упанишады,\nбуддизм, джайнизм, пашупата-шиваизм и т", "source": "data/converted_md/Авеша_и_одержимость_божествами_в_тантрических_трад.md"} {"id": 1652998, "text": "Цветом он подобен раковине, коровьему молоку, и осенней луне.", "source": "output/batch_stage0/svacchanda_tantra_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1699104, "text": "(In response to this question,) he teaches (the followingowingowing,) scolding (those who fail to understand).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1577816, "text": "There are numerous circumstances in which the thakāli functions as the priest of the lineage of ^20^ Gellner reports that amongst the Buddhist farmer castes (maharjan): \"once a Maharjan has been through the ritual of consecration of an elder (thākuli = thakāli layegu) in some circles he is considered able to act as a priest for such occasions as kaytā pūjā (loincloth worship), thus making it unnecessary to invite the Vajrācārya, domestic priest\" (Gellner and Quigley 1995: 181 fn.", "source": "output/batch_stage0/Kubjika_Cult_Dyczkowski/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 357260, "text": "Сандерсон рассматривает Жертвоприношения 4, 5, 6 как отдельные", "source": "data/converted_md/SNOSKI.md"} {"id": 119837, "text": "391) nirṇītamūlye'pyanyena sthāvarasya krayodyame | tanmūlyaṃ cet samīpastho rāti kretā na cāparaḥ || 109 || mūlyaṃ dātumaśaktaścet sammato vikraye'pi vā | sannidhisthastadā'nyasmai gṛhī śakto'tivikraye || 110 || krītaṃ cet sthāvaraṃ devi parokṣe prativāsinaḥ | śravaṇādeva tanmūlyaṃ dattvā'sau prāptumarhati || 111 || _______________________________________ garīyasī gurutarā bhavet | kramata eva teṣāṃ madhye yasmai vikretumicchettasmai eva vikīṇīteti bhāvaḥ || 108 || nanvanyanirṇītamūlyaṃ sthāvaraṃ vittaṃ tanmūlyaṃ dadatā samīpasthāyinā krīyeta nirṇītamūlyenā'nyena vetyāśaṅkāyāmāha nirṇītetyādi | sthāvarasya vittasya krayodyame sati anyena samīpasthabhinnena puṃsā nirṇītamūlye'pi mūlye nirṇīte'pi sati tanmūlyam anyanirṇītamūlyakasthāvaradravyamūlyaṃ cedyadi samīpastho jano rāti dadāti tadā'paraḥ samīpasthabhinno janaḥ kretā krāyako na bhavet kintu samīpastha eva mūlyaṃ dattvā krīṇīyādityarthaḥ || 109 || sthāvaradhanasya mūlyaṃ dātumaśaknuvati tadvikraye sammatiṃ vāpi kurvati samīpasthāyini jane dūrasthāya tadvikretuṃ tatsvāmī śaknotītyata āha mūlyamityādinā | sannidhisthaḥ samīpasthāyī janaścedyadi sthāvarasya mūlyaṃ dātumaśakto bhavet tasya vikraye'pi vā sammataḥ sammatimān bhavet tadā gṛhī gṛhastho'nyasmai sannidhisthabhinnāya vikraye śaknoti śakto bhavati || 110 || nanu samīpasthāyinaḥ parokṣa evānyena krītaṃ sthāvaraṃ vittaṃ kretaiva prāptumarhati tat śrutvaiva tanmūlyaṃ dadat samīpasthāyī vetyāśaṅkāyāmāha krītañcedityādinā | he devi cedyadi prativāsinaḥ sannidhisthāyino janasya parokṣe sthāvaraṃ dravyamanyena krītaṃ bhavet tadā śravaṇādeva tanmūlyam anyakrītasthāvaradravyamūlyaṃ _______________________________________ p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/mahAnirvAnatantra-M00049-IAST.txt"} {"id": 157328, "text": "The goddess (mālinī) resides in the centre of the Void (of the Transcendent) at the end of the merger (of all things) and her form is all things.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/INTRODUCTION VOL 1_part002.txt"} {"id": 254963, "text": "Проще говоря, философский посыл образа Вайшнави, ездящей на демоне, заключается в том, что Божественное присутствует даже во «мраке» -- нужно лишь укротить этот мрак и обратить его в свет", "source": "data/converted_md/Демон.md"} {"id": 810566, "text": "] переживания, мы не культивируем его заново; оно уже здесь — латентное, спрятанное и скрытое, — а теперь оно раскрыто", "source": "data/library/Translations_MD/TANTRALOKA_ANNOTATED_20260114.md"} {"id": 1577498, "text": "The other is to present a brief introduction to Newar śaktism as the context in which the goddess Kubjikā has been worshipped for most of her history.", "source": "output/batch_stage0/Kubjika_Cult_Dyczkowski/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 14476, "text": "Другие восемь членов восьмичастного Жертвоприношения (*yāga*) описывает ParS 3.36ff, а именно *samaya* (общие правила поведения), *ācāra* (предписания для ежедневной религиозной практики), *svādhyāya* (изучение), *dravyasaṃgraha* (приобретение жертвенных субстанций), *śuddhi* (чистота), *yāga* (жертвоприношение), *stuti* (восхваление), *dhyāna* (медитативное созерцание).", "source": "data/Tāntrikābhidhānakoś.md"} {"id": 107275, "text": "patanāttrāyate yasmāttasmādetat pavitrakam | prakṛteḥ paramībhāva sampatyarcamanantaram || paramāntikamuccārya prāsādaṃ pūrvavannyaset | prarohe ca yathānyāyaṃ mudrayā prāgupāyudhā || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/jJAnaratnAvalI-M0222-IAST.txt"} {"id": 1693496, "text": "Navajivan Rastogi whose books and lectures have helped me a great deal.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1682366, "text": "The published text reads *mṛc ca dhātri* - ‘clay and a *dhātri* (fruit)’ and then *samṛddhātri*, which means exactly the same and so is redundant.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 196618, "text": "Точно так же вы должны выяснить, где находится шакти, откуда возникла шакти", "source": "data/converted/docx_to_md/ВиджнянаБхайрава_Лакшман_Джу__сборка_переводов_.md"} {"id": 70115, "text": "atha mantrī strīpuruṣau vaśīkartukāmaḥ śuklapratipadamārabhya trisandhyamayutamekaṃ pratyahaṃ japet bhagavatīmavalambya raktavastraṃ paridhāya gātraṃ ca prāvṛtya | tatrāyaṃ kramaḥ - svahṛdi ravistharaktahrīḥkārajaraktāṣṭadalakamalaṃ yoniparyantagatanālaṃ vicintya taddaleṣvaṣṭasu [k: dalakamalānaṣṭau] bhramarānaṣṭau ā ī ū ṝ ḹ [k, ḍh, g: omit] ai au aḥ [k, ḍh, g: aṃ aḥ] ityaṣṭasvarapariṇatān atihṛṣṭapuṣṭakruddharaktavarṇānanukramasthitān svanāsikāpavanapreritān p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/sAdhanamAlA Vol. 2-M00343-IAST.txt"} {"id": 117975, "text": "ayaṃ bhāvaḥ - nityanaimittikakarmāṇi na sarvathā phalarahitāni | kiṃtu pratyavāyotpattinirodhaphalāni | ānuṣaṅgikamapi hi prājāpatyādilokaprāpti##- tānyādriyante | pratyavāyaśca bhagavannigraha eva | evaṃca bhagavannigrahotpatti-nirodhāya tāni kriyanta iti na sarvātmanā nirarthakānīti | ataḥ prayojanamanuddiśya na mando'pi pravartate iti codyasya nāvakāśaḥ | upāyatvagrahaṃ tatra varjayana [ā, B, c, ṅ: varjayaṃta] manasā sudhīḥ | caturdhamāśrayannevamupāyaṃ śaraṇāśrayam || 99 || atītya sakalaṃ kleśaṃ saṃviśatyamalaṃ padam | apāyopāyanirmuktāṃ madhyamāṃ sthitimāsthitā [E: vṛttim-] || 100 || śaraṇāgatiragryaiṣā saṃsārārṇavatāriṇī | idaṃ śaraṇamajñānāmidameva vijānatām || 101 || idaṃ titīrṣatāṃ pāramidamānantyamicchatām | prāyaścittaprasaṅge [E: prāyaścitti-] tu sarvapāpasamudbhave || 102 || māmekāṃ devadevasya mahiṣīṃ śaraṇaṃ śrayet [B, E, ṅ: vrajet] | upāyādvirataḥ [B, E: apāyāt] śaśvanmāṃ caiva [ā, c: cāpi] śaraṇaṃ vrajet || 103 || tanūkṛtyākhilaṃ pāpaṃ māṃ cāpnoti naraḥ śanaiḥ | athopāyaprasaktaśca bhuktvā bhogānanāmayān [ā, B, c: amānavān] || 104 || ante viraktimāsādya viśate paramaṃ padam | upāyaḥ sukaraḥ so'yaṃ duṣkaraśca mato mama || 105 || 105.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/lakSmItantra-M00332-IAST.txt"} {"id": 1551857, "text": "Первичная цель теории aptra-kṣānti и любой теории заблуждения-это служить онтологической цели определения статуса мира.", "source": "output/batch_stage0/KShKM_02_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 219054, "text": "^38^ В других текстах есть некоторые вариации тридцати шести таттв и Мrgendrаgama перечисляет тридцать девять", "source": "data/converted_md/Тантрическое тело.md"} {"id": 260175, "text": "*Viśeṣo nāsti kutracit*, в *caitanya* (сознании) нет разницы между маленьким \\[существом\\], крошечным муравьем, или зародышем, или червем, или телом Брахмы или телом солнца", "source": "data/converted_md/VBH_62-102.md"} {"id": 1740134, "text": "Clearly, Jayaratha must be referring here to the four-fold sequence (*kramacatuṣṭaya*).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1680206, "text": "The experience of the inner equivalents of the *parvans* is only accessible to those who are well-practiced in observing that, in the manner taught above in Chapter Six (see above, 28/15cd-16ab).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1760180, "text": "* ‘O Mother, the rays of Tvaṣṭr (the creator Sun) beginnndg from emanation, shining with Śiva conscientiousness, travel beyond the sequence of twelve (Kālīs) and the three planes (of creation, persistence and destruction).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 829296, "text": "Пуруша школы Санкья считается свидетелем (сакши), поскольку он сознателен (четана) и не является объектом (авишая)", "source": "data/library/Translations_MD/свидетельствующее_сознание_1.md"} {"id": 306979, "text": "Те и другие связаны с Я-сознанием Шивы, но демонстриру-\n\nют развёртывание Я-сознания разными способами", "source": "data/converted_md/Paratrishika-vivarana-ru.md"} {"id": 182380, "text": "Even though She takes the support of the plane of the exertion (of consciousness) (udyantṛtāspada) by the arising of the form (of consciousness) which is external expansion (bahiḥsphārarūpa), She is the Void (of TANTRĀLOKA 221 How does (consciousness) here (in this case) operate (kalana) with respect to the (phenomenal) entities that are in the process of being withdrawn?", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_3_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 1730089, "text": "The world of daily life and those who live in it are relatively real.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 131106, "text": "| guṇātītapade yūyamanṛṇīkurutācirāt | ānṛṇyamarthayitvā tu praṇamya ca punaḥ punaḥ | ṛṇatrayavinirmuktamātmaśrāddhaṃ prakalpayet | pitāmahyātmaiva sarveṣāṃ tatpitā prapitāmahaḥ | ātmanyātmārpaṇārthāya kuryādātmakriyāṃ sudhīḥ | uttarābhimukho bhūtvā pūrvavat kalpitāsane | āvāhyātmapitṝn devi !", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/prANatoSiNI part 6-M00061-IAST.txt"} {"id": 191932, "text": "Также отмечалось, что осуществляется посредством нисхожде- Шакти, Шивой, ния реализующей связь индивидуума с то есть с его собственной истинной Шакти Самостью.", "source": "data/converted/Shang/Utpaladeva_._Uznavanie_Ishvaryi.a4.txt"} {"id": 1986816, "text": "Again, (when) along with the five aspects ( prakāra ) 55 , she is threefold 56 (her) form is that of the Yoni ( bhagākṛti ).", "source": "output/batch_stage0/vol5_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 818379, "text": "Выдавать девушку за нечестивого, за умственно неполноценного, за старика", "source": "data/library/Translations_MD/АКАДАНСКИЙ_АДАТ_1.md"} {"id": 1700669, "text": "*śrīśaurisaṃjñātanaya: kila karṇanāmā** yo yauvane viditaśāṃbhavatvasāra: |", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 76923, "text": "161) nadyДЃб№ѓ vДЃpi taб№­ДЃke vДЃ jalamadhye prapДЃб№ѓ kuru | darbhamДЃlДЃbhirДЃveб№Јб№­ya vДЃmДЃdi Е›aktikДЃnnyaset || 92 || pratimДЃЕ›uddhiб№ѓ kurvitДЃ pratyekaб№ѓ tu viЕ›eб№Јataḥ | sarvДЃlaб№…kДЃrasaб№ѓyuktaб№ѓ vДЃhanДЃdiб№Јu buddhimДЃn || 93 || pratyekaб№ѓ vastramДЃveб№Јб№­ya bimbДЃni ca viЕ›eб№Јataḥ | kЕ«rcayuktaб№ѓ viЕ›eб№Јeṇa jalamadhye niveЕ›ayet || 94 || paГ±carДЃtraб№ѓ trirДЃtraб№ѓ vДЃ vyomarДЃtrimathДЃpi vДЃ | divasДЃrddhaб№ѓ ntarddhaб№ѓ vДЃ tadarddhardhamathДЃpi vДЃ || 95 || pratyekaб№ѓ tu nyaset paЕ›ca jalДЃduttirya vedikДЃm | paГ±cagavyena saб№ѓsnДЃpya pratyekaб№ѓ tu viЕ›eб№Јataḥ || 96 || Е›ayanДЃdД«ni sarvāṇi pratyekaб№ѓ vidhinДЃ budhaḥ | madhyДЃdД«Е›ДЃnaparyantaб№ѓ varddhanД«Е›ca nyasedbudhaḥ || 97 || vastrДЃdibhissamДЃyuktaб№ѓ gandhapuб№ЈpДЃdibhiryajet | ДЃryДЃdiЕ›aktayassarve varddhanД«б№Јu nyaset kramДЃt || 98 || mahДЃberavidhДЃne tu darpaṇe tu kб№›te pб№›thak | yДЃjГ±ikaistarubhiḥ kuryДЃtsarvaḥ suca viЕ›eб№Јataḥ || 99 || samiccarughб№›takб№ЈД«ramДЃб№Јamudgaprayaб№…gavaḥ | tilasarб№ЈapanД«б№ЈpДЃvagulamekДЃdaЕ›aб№ѓ tathДЃ || 100 || tattad brahmДЃб№…gakaiḥ mantraihomaб№ѓ kuryДЃt pб№›thak pб№›thak | dravyДЃnte vyahб№›tД«б№ѓ hutvДЃbimba kЕ«rcena saб№ѓspб№›Е›et || 101 || deЕ›ikaЕ›ca pб№›thagbhЕ«tvДЃ sumuhЕ«rtena buddhimДЃn | Е›aktiktaiЕ›ca deЕ›ikДЃnujГ±ДЃб№ѓ kuryДЃtsarve ca deЕ›ikāḥ || 102 || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/sUkSmAgama-M00329-IAST.txt"} {"id": 222898, "text": "||77||\n\nСовершив очищение с Тарой [ОМ], следует почтить питха-деват в мандале", "source": "data/converted_md/Kaula-Vali-Nirnaya.md"} {"id": 217788, "text": "^78^ Такое «исчезновение» из осознания «живого тела» связано с телом, как с «представлением» и в этом «представлении» тело, к которому мы привыкли, становится «неотделимым» от нашего опыта", "source": "data/converted_md/Тантрическое тело.md"} {"id": 1795523, "text": "For the Jovianvikalpa year that calculates from Caitra, it begins in the Heart.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1647121, "text": "adhvāntrampandka dīkṣmāntrampandka kuṭṭabhyaviṣṭutstha sthūlyaprathama 1137.", "source": "output/batch_stage0/Stotravali_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 304778, "text": "Здесь не предполагается чего-то большего, кроме срав-\n\nнения двух", "source": "data/converted_md/Paratrishika-vivarana-ru.md"} {"id": 1447877, "text": "Реальности, природы мироздания были безбрежными и открытыми, как океан.", "source": "output/batch_stage0/0004_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 218451, "text": "Как мы видели, в Тантрах основное внимание уделяется ежедневным и случайным ритуалам, формированию мантр, космологии, установке икон и строительству храмов", "source": "data/converted_md/Тантрическое тело.md"} {"id": 1810709, "text": "‘**1,964**’ is an approximation (for the number of times an eleven-syllable *Mantra* arises in twenty-four hours; the actual figure is 1963.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol5_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1792274, "text": "Immanvikalpaenvikalpat Bhairava is the thirty-sevenvikalpath.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 280726, "text": "Элитные практикующие --- благодаря своим высшим тантрическим посвящениям, текстовым линиям и формальным инструкциям --- способны взаимодействовать с высшим трансцендентным и в то же время имманентным божеством тантрической вселенной в центре, чтобы управлять всеми существами мандалы - божественными, полубожественными и демоническими - для защиты вселенной, короля, его двора и государства в целом", "source": "data/converted_md/9-я глава.md"} {"id": 282947, "text": "Если под действием понимать часть деятельности, имеющую четко поставленную сознательную цель, то навыком также можно назвать автоматизированный компонент действия", "source": "data/converted_md/универсальныи алгоритм.md"} {"id": 3217, "text": "Майя – единственно нечистая таттва, созданная самим Богом.", "source": "data/extracted_text.txt"} {"id": 57917, "text": "79) savye varābjasahitāṃ mahatīṃ ca lakṣmīṃ vāme tu bilvaphalapadmadharāṃ su | śūlākṣamālā dadhataṃ karābhyāṃ vāmetarābhyāṃ jaṭilaṃ triṇetram || dvārdakṣiṇasthāṃ samavāpyaśākhāṃ raktaṃ sthitaṃ nandinamāśrayāmaḥ | taduttare tatra niviṣṭamūrtiṃ gaṅgāṃ ca śuklāṃ makarādhirūḍham || hastadvaye dakṣiṇavāmasaṃsthe nīlotpalaṃ pūrṇaghaṭaṃ vahantīm | tadvāmaśākhāsthitakṛṣṇamūrtiṃ nāgopavītaṃ jaṭilaṃ sudaṃṣṭram || kapālaśūlānvitavāmasavyakaraṃ mahākālamahaṃ prapadye | yamunāṃ dakṣiṇe tasya śyāmāṃ kūrmasthitāṃ bhaje || vāmadakṣiṇahastastha pūrṇakumbhāsitolpalām | kalpāntāgninibhaṃ cāstramadhodumbaragaṃ bhaje || divyāntarikṣabhūmiṣṭhavighnasaṅghanivārakam | haṃsābjasthandilaṃ labdhakūrcaṃ gauraṃ vande yuktamālyaiścaturbhiḥ || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/mRgendrapaddhatiTIkA-M00212-IAST.txt"} {"id": 43649, "text": "candraśālā prakartavyā sthiratvā pādanāya ca | bhūkampādyairmahāvātaiḥ prāsādā na patanti ca | dhvajādhāraḥ prakartavyo vedyā vai daṇḍamānataḥ || atrāmalasāravartanaṃ yathoktaṃ karmaṇā || kṣetramāmala sārasyaṃ bhājyamaṃśaistu saptabhiḥ | * * * * tatra kāryaṃ ramyamāmala sārakam || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/jJAnaratnAvalI-M0222-IAST.txt"} {"id": 1541165, "text": "This bloodline, this flow chart, the fluid source of the Goddess’s family, clan, and house, constitutes her external manifest form.^77^ An elaborate discussion of fluid gnosis, found in the seventeenth chapter of the kaṇ, homologizes sexual intercourse with a series of offerings and liturgies: Without a doubt, female discharge is consciousness (samvit) in manifest form.", "source": "output/batch_stage0/Kiss_of_Yogini_White2006/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1506268, "text": "atha ca manvetātvimaśaṃgparatvena prāstalasāmarthyam ārādhakacittameva mantraḥ; na tu vicitravargaṃ saṃdhyūgamākārakam.", "source": "output/batch_stage0/Jaideva_Singh_Siva_Sutras_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 836516, "text": "We concluded in the first sutra that the word caitanya means \"complete freedom of universal consciousness.\" With regard to universal consciousness, anavamala is defined in two ways.", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/stage0_extracted.md"} {"id": 1963791, "text": "(13) Thus the arising (of the tradition) when (only) Dakṣa’s part remains, that is, the eighth (lunar day) of Śiva in Śiva’s month consecrated by Siddhanātha, occurs in the West.", "source": "output/batch_stage0/vol4_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1918363, "text": "The same form recurs in four other places (see 4/14a, 5/45c, 51/9c and 57/49c).", "source": "output/batch_stage0/vol1_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 142314, "text": "6) ā || 36 || 1 ākāro vijayā'nantau dīrghacchāyo vināyakaḥ | kṣīrodadhiḥ payodaśca pāśo dīrghāsyavṛttakau || 9 || pracaṇḍa ekajo rudro nārāyaṇa ibheśvaraḥ | 4 pratiṣṭhā mānadākānto viśvāntaka-gajāntakau || 10 || pitāmaho dviṭhānto bhūḥ kriyā kāntiśca sambhavaḥ | dvitīyā mānadā kāśī vighnarājaḥ kujo viyat | svarāntakaśca hṛdayamaṅguṣṭho bhagamālinī || 11 || i || 29 || 8 iḥ sūkṣmā śālmalī vidyā candraḥ pūṣā suguhyakaḥ | sumitraṃ sundaro vīraḥ koṭaraḥ kāṭaraḥ payaḥ || 12 || bhrūmadhyaṃ mādhavastuṣṭirdakṣanetrañca nāsikā | śāntaḥ kāntaḥ kāminī ca kāmo vighnavināyakaḥ | 12 nepālo bharaṇī rudro nityā klinā ca pāvakaḥ || 13 || ī || 38 || ī-strimūrtirmahāmāyā lolākṣī vāmalocanam | govindaḥ śekharaḥ puṣṭiḥ subhadrā ratnasaṃjñakaḥ || 14 || viṣṇurlakṣmīḥ prahāsaśca vāgviśuddhaḥ parāparaḥ | 16 kālottarīyo bheruṇḍā ratiśca pauṇḍravarddhanaḥ || 15 || śivottamaḥ śivā tuṣṭiścaturthī bindumālinī | vaiṣṇavī bandavī jihvā kāmakalā sanādakā || 16 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/tantrAbhidhAna-M00366-IAST.txt"} {"id": 1587619, "text": "yāṅ na dāḍ:śuk sāntaṁ nitya-nand ādikṛtāt svātmā sā jñāna-tāma sā śivātāma sā pramāṇa-tāma sā anura-tāma sā antara-ntra-tāma sā jīvātāma sā devatāma sā lōkākāma sā prabṛhātāma sā jyotirṣaṁmiv tāma sā svāya-pūrṣo bhavitaḥ |", "source": "output/batch_stage0/kubjika_upanishad_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1475167, "text": "yogaṃ ca bhaktisahitaṃ jñānaṃ ca śrutisammatam / vadasva parameśāni tvamevāhaṃ yato bhaveḥ", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_Dev_-g_t_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 837631, "text": "The fifty letters represent the existence of the whole universe.", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/stage0_extracted.md"} {"id": 249475, "text": "На этом великом пиршестве они вкушают хмельное вино безгранично разнообразной Вселенной и с чьими всеми формами они жаждут сочетаться браком", "source": "data/converted_md/Лилиан Сильбюрн - Гимны Кали - 2023.md"} {"id": 1901337, "text": "Mind, differentiated perception, intellect, energy of breath, and **ātmā**, limited ego.", "source": "output/batch_stage0/vbh_lakshman_joo_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 97517, "text": "Dyczkowski: The Bhuvaneśvarīmahāstotra by Pṛthavīdharācārya with a commentary by Kavi Padmanābha edited by Gopal Narayan Bahura Under this title the editor presents a collection of texts related to Bhuvaneśvarī and her worship drawn from several manuscripts.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/bhuvanezvarImahAstotra-M00309-IAST.txt"} {"id": 1750572, "text": "(His) ‘mind is fixed’, (and for) that reason, of that same (blissful) nature.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1461872, "text": "«Знание» (jñāna) проявляет себя самое, или (что для адвайта-веданты, скажем, попросту одно и то же) форму атмана; одновременно на более низком уровне познания оно проявляет себя как «освещает» собою познаваемый объект (jñeya).", "source": "output/batch_stage0/1642119513972_Isaeva_N_V_-_Slovo_tvoryaschee_mir_-_1996_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1891724, "text": "This term could be rendered as \"eternally present,\" \"ever acting.", "source": "output/batch_stage0/Vac-by-Padoux-Andre_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 174420, "text": "Современник Анандавардханы, кашмирец Бхаттанаяка (Bhattanäyaka) (IX в.) отождествлял «расу» с понятием «удовольствия» или «наслаждения» (bhoga), выводя всю От ранней веданты к кашмирскому шиваизму 101 эту концепцию из представления мимансы о «действенности», «внутренней потенции» слова (теория sabda-bhävana).", "source": "data/converted/Shang/1642119513972_Isaeva_N_V_-_Slovo_tvoryaschee_mir_-_1996.txt"} {"id": 171150, "text": "Supreme Śiva is both transcendent and present in all things, but this does not sully him with the impurities of limiting conditions.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/Kumarikakhanda vol 2 part 2 text and translation note_part002.txt"} {"id": 1482769, "text": "49cd: yāgadravyāṇi sarvāṇi kāryāṇi vidhivad budhaiḥ 8.", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_M_lin_vijayottara-tantra_GRETIL_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 234878, "text": "Пока спецназовец скептически улыбался, девушка, не\nмешкая и не давая ему опомниться, бросилась на него, и, выкрикнув мантру,\nвцепилась пальцами в горло", "source": "data/converted_md/lichnost-i-obshestvo.md"} {"id": 877926, "text": "आ ] शिवाद्धि: ।
    णवः: तत्कुट्टावगना धर्मीषणे निवासीनि सान्ति तत्कम्फल्यै: संबन्ध-
    मालपिप्यच्चित्त।", "source": "../data/Stage0/extracted/Shivadrishti_output/stage0_extracted_raw.txt"} {"id": 1796748, "text": "Thus one ŚSū (2/8) declares: ‘the body is the oblation’, and another (ibid.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1952295, "text": "These letters are indeed located at the end of the lowest row of letters in the Meruprastāra in reverse alphabetical order.", "source": "output/batch_stage0/vol3_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1535502, "text": "No one knows whether this is true or not, but people, including myself, still remember the lady who had created [a] sensation in Kathmandu more than five decades ago.", "source": "output/batch_stage0/kiss_of_yogini_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1533847, "text": "33 The Siddhas who became perfected (siddha) through the practice of yoga are called \"Yoga-born\"; those who propitiate [with] mantras are \"Mantra-born.", "source": "output/batch_stage0/kiss_of_yogini_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1676327, "text": "’ In the waking state, all (*the Mantras*) should be (*worshipped together*).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1751955, "text": "Major deities are normally worshipped in conjunction with their attendant entourage.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 273721, "text": "Махешата или Махешварйа,\nследовательно, означает силу или состояние великого Господа, Шивы", "source": "data/converted_md/PrHr3.md"} {"id": 1961441, "text": "Distant and near, although close by, he is far away.", "source": "output/batch_stage0/vol3_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1710140, "text": "So, this (fact) does not entail any fallacy (in our argument).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 29414, "text": "237) āyurārogyadhanadaṃ putramitrakalatradam | sarvavighnopaśamanaṃ sarvaduṣṭanivāraṇam || 26-73 || yo yadarthī likhedyantraṃ tat tadasya prayacchati | maṇividrumamuktāḍhyaṃ kuryād yantraṃ hiraṇmayam || 26-74 || rājā cedrājyamāpnoti niṣkaṇṭakamanāmayam | bhūrjapatralikhitasyāpi yantrasya sarvaphalasādhanatā bhūrjapatre likhitvaitat kuṅkumaiścandanena tu || 26-75 || yo martyaḥ śirasā dhatte tasya syāt sarvamīpsitam | piśācoragarakṣāṃsi kṣipraṃ naśyanti tasya vai || 26-76 || etadyantraśilāpratiṣṭhāyā muktisādhanatvam śilāpratiṣṭhāṃ yaḥ kuryādetasya jagatītale | sarvān kāmānihāvāpya viṣṇusāyujyamāpnuyāt || 26-77 || lohādibhiryantrapratimānirmāṇaphalam lohairvā rajatenātha yaḥ kuryāt pratimāṃ budhaḥ | trivargaphalamāpnoti nirvāṇamacirāt punaḥ || 26-78 || karṣaṇādipratiṣṭhāntāyatananirmāṇaphalam karṣaṇādi pratiṣṭhāntaṃ kuryādāyatanaṃ ca yaḥ | āpnuvanti ca tadvaṃśyāḥ puṇyalokānanuttamān || 26-79 || bhayādiṣu yantrasmaraṇe phalam p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/ahirbudhnya saMhita Volume 1-M00002a-IAST.txt"} {"id": 106036, "text": "2|1) ityādiḥ | nanu yat paraṃ rūpaṃ, tadeva paśyantīśabdavācyaṃ bhaviṣyatītyāśaṅkya āha nahi iti dṛśiḥ sakarmako dhātuḥ kiṃ paśyantīti kathyatām | yadyābhāsān bahirbhūtāṃstānsato hyasato'pi vā || vartamānakriyārūḍhā dṛśiḥ paśyantyudāhṛtā | (śi.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/IzvarapratyabhijJAvivRtivimarzinI Volume 2-M00021-IAST.txt"} {"id": 261051, "text": "Старое трансформировалось во что-то новое, которое настолько полностью заменило то, что было прежде, что всё, что осталось, --- это смутное воспоминание о славном прошлом в виде названий древних агам, теперь присвоенных новым работам", "source": "data/converted_md/КАНОН ШАИВСКИХ АГАМ И КУБДЖИКА.md"} {"id": 847695, "text": "So the aspirant must be active in an interior way, not in an external way.", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/stage0_spell_iast_corrected.txt"} {"id": 161525, "text": "2 viabhārasahasrāŠi [k: -rusa-] yā bhakayati līlayā || carcikā ghoradaˆ˜rā sā ttīyā parikīrtitā [k: -ta] | JY 2/25/124cd-125ab.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/INTRODUCTION VOL 2_part001.txt"} {"id": 1961477, "text": "Then taking up the Lamp ( dīpaka ), O fair one, he who does all things, was conjoined ( yukta ) with the goddess.", "source": "output/batch_stage0/vol3_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1893311, "text": "169 This is evidenced notably by the description of the secret ritual of the Kula in TĀ, chapter 29.", "source": "output/batch_stage0/Vac-by-Padoux-Andre_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 187408, "text": "the highest tattva, is thus the ultimate cause of all of them, even as they are all included within Him.", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_6_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 1705032, "text": "oṅkāro ‘tha caturthyantā samjñā natir iti kramāt |** gaṇeśādiṣu мантраḥ syād bijaṃ yeśu na coditam", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1634859, "text": "The ritual was held in late March 1999 in the home of Ramakrishna Grimaldi, an eminent Jodhpur-based astrologer and Śaiva scholar.", "source": "output/batch_stage0/sinister_yogis_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1497995, "text": "16 tadarthametaduditaṃ natu mokṣopayogyadaḥ / ityūce parameśaḥ śrīkulagahvaraśāsane", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_Tantr_loka_GRETIL_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 278719, "text": "Творение и конечное возвращение души и космоса к Шиве описываются\nкак \"пузырьки, возникающие и лопающиеся в воде\"", "source": "data/converted_md/Samorealizatsia_v_Kashmirskom_Shayvizme_Svami_Laks.md"} {"id": 836229, "text": "Varadaraja, the author of the other Varttikam on the Siva Sutra, lived in the fifteenth century C.E.", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/stage0_extracted.md"} {"id": 262273, "text": "С этой точки зрения сознание «прямое», то есть не обусловленное, когда оно свободно от «скрюченных» омрачающих мысле-конструкций", "source": "data/converted_md/КАНОН ШАИВСКИХ АГАМ И КУБДЖИКА.md"} {"id": 804379, "text": "Обе представляют собой наставления в Пути Знания, данные Господом Шивой; последняя из них адресована Его сыну по имени Гуха (другое имя Господа Субраманья), а первая — Его жене Парвати", "source": "data/library/Translations_MD/2_5233563777848315562.md"} {"id": 331559, "text": "* verses 105cd (106) onwards, pages 238-278\n>\n> The Deployment of Bhairava's Energies and the Excellence of the Assembly of Twelve Goddesses: verses 106cd-l 15ab (107-115), pages 242-254\n>\n> The Nourishing Power of the Creative Imagination *(pratibha):* verses 115cd- 122ab (116-122), pages 255-259\n>\n> Limited and Unlimited Deities are Forms of the Lord of Consciousness: verses 122cd-124 (123-125ab), pages 259-263\n>\n> Injunctions do not Apply to the Supreme Deity Who is the Ultimate Goal: verses 125-133 (125cd-134ab), pages 263-273\n>\n> Obscured and Unobscured Consciousness: verses 134-139 (134cd-139), pages 273-278\n>\n> Concerning the Means to Realization: verses 140-245, pages 278-442\n>\n> Preliminary Analysis of the Means based on Will, Knowledge and Action: verses 140-149, pages 278-289\n>\n> Knowledge Extends into Action and Develops into Yoga: verses 150-155, pages 289-301\n>\n> Siva is all His powers: verses 156-160, pages 301-304\n>\n> Liberation is One, the Means are Many: verses 161-166, pages 304-309\n>\n> Definition of the Three Penetrations and Means to Realisation: verses 167-170, pages 309-312\n>\n> *Sambhavopaycr", "source": "data/converted_md/TANTRALOKA1.md"} {"id": 858689, "text": "в результате деятельности мусульманских династий стали возникать другие города, и сегодня в Дели много достопримечательностей, связанных с мусульман-

    ", "source": "../data/Stage0/extracted/khramy_yogini_enriched/stage0_spell_iast_corrected.txt"} {"id": 5, "text": "Таким же образом, колода карт оракула Шри Матрика, описываемая и демонстрируемая в книге, не может быть воспроизведена ни в какой форме и ни в каком дизайне без письменного разрешения авторов колоды, являющихся также авторами мантической системы тантрической матрики и авторами данной книги.", "source": "data/abhichara.md"} {"id": 1614321, "text": "The ‘This’ (Idam) or the universe at this stage is like a hazy idea of the picture that an artist has at the initial stage of his creation.", "source": "output/batch_stage0/Pratyabhijna_Vimarshini_Vol1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1495320, "text": "71 kīdṛśaṃ pratyaṇumiti praśne nāstyuttaraṃ vacaḥ / malaścāvaraṇaṃ tacca nāvāryasya viśeṣakam", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_Tantr_loka_GRETIL_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1584510, "text": "27 We shall explain the Haṃsa, the final quiescence of the supreme Haṃsa.", "source": "output/batch_stage0/Kubjika_Upanisad_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 344, "text": "Куда бы ни от- держит меч, отсеченную голову, трезубец-кхатвангу, чашу-капалу, крово- правился адепт – он везде будет иметь удачу, защиту и покровительство точащее сердце, петлю, стрекало, щит, ваджру (молнию), колокольчик, от Кали.", "source": "data/abhichara.md"} {"id": 207559, "text": "Женщина отвечает за эмоциональную составляющую в этих симбиотических отношениях", "source": "data/converted_md/Deviant_Moon_перевод_книги_Патрика_Валенцы.md"} {"id": 1533936, "text": "He runs back to the spot, but the ascetic has disappeared.", "source": "output/batch_stage0/kiss_of_yogini_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1726252, "text": "Thus, he cultivates and reinforces day after day the thought ‘I am Śiva’.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1584296, "text": "We have interpreted the reference to the Goddess’ name as a vocative.", "source": "output/batch_stage0/Kubjika_Upanisad_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 17269, "text": "*guru* затем еще распределяются на три категории, иерархизированные по другим критериям, последнее распределение делается между *ācārya*, *sadguru* и *svāmin*.", "source": "data/Tāntrikābhidhānakoś.md"} {"id": 1611445, "text": "То, что было внешними объектами становится нашим внутренним содержанием.", "source": "output/batch_stage0/paddhati1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 83215, "text": "29) samaye'bhimantritДЃб№ѓ kб№›tvДЃ tato brДЃhme muhЕ«rte utthДЃyДЃnudite bhДЃnau khadirakД«lakena digambaro bhЕ«tvДЃ samЕ«lДЃmutpДЃб№­ayet | puб№Јyarkб№Јe hastarkб№Јe vДЃ strД«puб№Јpeṇa saha gorocana-kДЃЕ›mД«rakuб№…kumaЕ›vetacandana##- tilakaб№ѓ kuryДЃt tadДЃ strД« kДЃmabāṇavimohitДЃ vihvalДЃ bhavati | mantreṇānena mantrayet - oб№ѓ aiб№ѓ hrД«б№ѓ Е›rД«б№ѓ klД«б№ѓ hЕ«б№ѓ phaб№­ svДЃhДЃ | iti kДЃmabāṇatilakam || athДЃnyatantroktaб№ѓ vaЕ›Д«karaṇādikaб№ѓ likhyate - sДЃramuddhб№›tya saб№ѓkб№ЈepДЃdvaЕ›Д«karaṇamohane | kДЃminДЃб№ѓ prД«tijanakaб№ѓ kiГ±cittadapi gadyate || 3 || tatrДЃdau tilakavidhiḥ | lajjДЃб№ѓ madhЕ«kaб№ѓ kavyaб№ѓ ca nalinД«mЕ«lameva ca | etДЃn piб№Јб№­vДЃ svavД«ryeṇa yaḥ kuryДЃt tilakaб№ѓ pumДЃn || 4 || tatkб№Јaṇādeva nayati vaЕ›yatДЃб№ѓ bhuvanatrayam | vДЃtsyДЃyanena muninДЃ proktaб№ѓ yogamanuttamam || 5 || sitДЃб№Јб№­amЕ«lamaГ±jiб№Јб№­hДЃ vacДЃ mustДЃ sakuб№Јб№­hakДЃ | strД«yoniЕ›oṇite caitadekД«kб№›tya lalДЃб№­ake || 6 || Е›ubhaб№ѓ tilakamДЃdhatte yaḥ sa lokatrayaб№ѓ kramДЃt | kб№›tajГ±aḥ svavaЕ›aб№ѓ kuryДЃnmodate ca ciraб№ѓ bhuvi || 7 || tagaraб№ѓ pippalД«mЕ«laб№ѓ meб№ЈД«Е›б№›б№…gД« kaṇā jaб№­ДЃ | etatsamaб№ѓ svapaГ±cДЃб№…gamale nД«tvaikatДЃб№ѓ sudhīḥ || 8 || madhunДЃ tilakaб№ѓ kuryДЃdyaḥ kб№ЈoṇīsutavДЃsare | jagatsarvaб№ѓ vaЕ›Д«kuryДЃt sa pumДЃnnДЃtra saб№ѓЕ›ayaḥ || 9 || gorocanaб№ѓ ca saб№ѓbhДЃvya svapuб№Ѓso rudhireṇa yДЃ | p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/uDDAmezvaratantra-M00169-IAST.txt"} {"id": 1962684, "text": "O great goddess, Oḍḍadeva resides in the town of Pilipiccha.", "source": "output/batch_stage0/vol3_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 812279, "text": "] ) и ānanda (блаженство), потому что ее адепты испытывают эти состояния, пребывая в глубоком Само-осознании, известном как ниродха-самадхи [Самадхи , или медитация – высшая или совершенная разновидность сушупти", "source": "data/library/Translations_MD/TANTRALOKA_ANNOTATED_20260116_1.md"} {"id": 853084, "text": "Второй этап связан с сексуальной революцией и молодежными бунтами 60-х.", "source": "../data/Stage0/extracted/khramy_yogini_enriched/stage0_extracted.md"} {"id": 215644, "text": "[Фраза] «у ученика» подразумевает того, кто выбирает (tooth-stick -\nзубец", "source": "data/converted_md/PART2 TA-29.md"} {"id": 1532193, "text": "hed gambler named Niścayadatta, having no wife or lover, is reduced to smearing sandal paste on his back by applying it to a stone pillar and then rubbing his back against the pillar.", "source": "output/batch_stage0/kiss_of_yogini_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1874764, "text": "utkṛṣṭa puṇya se utkṛṣṭa svarga milatā hai), madhyama puṇya se madhyama svarga milatā hai evaṃ kaniṣṭha puṇya se tadanurūpa kaniṣṭha hī phalabhoga milatā hai isameṃ heraphera nahīṃ hotā mahāśaya (madhyama puṇya se madhyama svarga milatā hai evaṃ kaniṣṭha puṇya se tadanurūpa kaniṣṭha hī phalabhoga milatā hai.", "source": "output/batch_stage0/Tripuropanishad/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 348556, "text": "Шакти-вишиштадвайта вирашиваизма базируется на принципах атма-\nвимарши кашмирского шиваизма, которые претерпели некоторые изменения,\nобусловленные историческим периодом и специфической средой возникновения\nэтой философии", "source": "data/converted_md/Свами_Лакшманджу_кашмирский_шиваизм.md"} {"id": 1654049, "text": "На привязанности к знанию, отречению и могуществе утверждено знание йоги.", "source": "output/batch_stage0/svacchanda_tantra_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1554230, "text": "Но они являются проявлением одной и той же субстанции, или реальности чистого.", "source": "output/batch_stage0/KShKM_04_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1484845, "text": "6 rephaṃ śivaṃ dakāraṃ ca brahmarūpaṃ na cānyathā / pāradaṃ parameśāni brahmaviṣṇuśivātmakam", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_M_t_k_bheda-tantra_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1918286, "text": "śrīnāthaṃ saptadaśa (kṛ: saptadaśaṃ ca śrīnāthaṃ; gu: saptadaśa) protkaṃ ghūrma (kṛ: ghurm; khū gu: ghūrm) cāṣṭadaśaṃ (khū gu: cāṣṭadaśa) bhavet (gu: smṛtaṃ).", "source": "output/batch_stage0/vol1_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1906407, "text": "; the emergence of the essential Self or the nature of Bhairava.", "source": "output/batch_stage0/vbh_singh_v3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 254813, "text": "Здесь господствует только одна вещь,\nкоторую надо поддерживать - это дыхание", "source": "data/converted_md/KS16.md"} {"id": 172635, "text": "Similarly, the three siddhas out of the Nine Siddhas who teach in the mortal world are associated with the Deccan (YKh (2) 15/83-85), more specifically Ko‰kaŠa (ibid.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/Kumarikakhanda vol 4 part 2 text and translation notes_part001.txt"} {"id": 343428, "text": "/43/\nАдхах кханана, уддхара, итикшепа, прапурана, сечана, куттана, марджана и\nлепана (этапы строительства хома кунды)", "source": "data/converted_md/netra 1.md"} {"id": 1884606, "text": "ekamātra māna hī yaha sārā jagat hai aura māna hī bhūmi kā prānta hai.", "source": "output/batch_stage0/Tripuropanishad/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 866892, "text": "The enjoyment of the sexual act was to be enjoyed—finished!", "source": "../data/Stage0/extracted/vijnanabhairava_enriched/stage0_extracted.md"} {"id": 1805646, "text": "This is the same unit as a *nimesa* or a *prāṇa*, giving a basic unit that is the same between the sidereal time and angular time.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1540118, "text": "See also Prthivirājya Śāh sahaj mānus, 82 Sahajīya, 86, 247 śaḥasṛta, 230, 232, 247, 327 Śailoda.", "source": "output/batch_stage0/kiss_of_yogini_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 133624, "text": "1171) nДЃЕ›nannДЃnyairДЃlapa/Е›ca na madhye chinnavat tathДЃ | ДЃcДЃntaḥ kб№›taЕ›aucaЕ›ca padorudgamanД«yavДЃn || 12-353 || etena vidhinДЃ'dhД«te tuб№Јyate jagadambikДЃ | yathoktaphaladДЃtrД« ca bhavati prāṇavallabhe || 12-354 || (vДЃrДЃhД«tantre) praṇavaб№ѓ cДЃdito datvДЃ stotraб№ѓ vДЃ saб№ѓhitДЃб№ѓ paб№­het | ante ca praṇavaб№ѓ dadyДЃdityuvДЃcДЃdipuruб№Јaḥ || 12-355 || tathДЃ | svayaб№ѓ ca likhitaб№ѓ yacca Е›Е«dreṇa likhitaб№ѓ bhavet | abrДЃhmaṇena likhitaб№ѓ taccДЃpi viphalaб№ѓ bhavet || 12-356 || stotre na dб№›Е›yate yatra praṇavaб№ѓ tatra vinyaset | sarvatra pДЃб№­he vijГ±eyastvanyathДЃ viphalaб№ѓ bhavet || 12-357 || (devД«purāṇe) vДЃcakaб№ѓ pЕ«jayitvДЃ tu yathДЃvibhavavistaraiḥ | vДЃcayД«ta tato rДЃjan devД«mДЃhДЃtmyamuttamam || 12-358 || tadante Е›ДЃntiЕ›abdastu janasya sanб№›pasya ca | anena vidhinДЃ rДЃjan yaḥ paб№­hecchṛṇuyДЃdapi || 12-359 || cintayedvДЃcayedvДЃ'pi tasya puṇyaphalaб№ѓ śṛṇu | vДЃjapeyasahasrasya aЕ›vamedhaЕ›atasya ca || 12-360 || yat phalaб№ѓ labhate tДЃta tat phalaб№ѓ Е›atadhДЃ bhavet - ityДЃdi || (marД«cikalpe) rДЃtrisЕ«ktaб№ѓ japedДЃdau madhye saptaЕ›atД«stavam | prДЃnte tu japanД«yaб№ѓ vai devД«sЕ«ktamiti kramaḥ || 12-361 || evaб№ѓ saб№ѓpЕ«б№­itaб№ѓ stotraб№ѓ sarvakДЃmДЃrthasiddhaye | p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/purazcaryArNava volume 3-M00047-IAST.txt"} {"id": 134404, "text": "dhvajāgrakeyūrā kṛṣṇā trimukhī caturbhujā raktaśyāmadakṣiṇavāmamukhī khaḍgapāśadhāridakṣiṇakaradvayā vajraṅkitakhaṭvāṅgacakravāmahastadvayā [g: omits cakra] ūrdhvapiṅgalakeśī śuṣkapañcamuṇḍālaṅkṛtaśiraskā vyāghrājinavasanā daṃṣṭrākarālamukhī pralambodarī pratyālīḍhapadā sūryāsanaprabhā pītavastrakañcukinī hūṁbījā akṣobhyamukuṭā | || iti [ṭhis colophon is given in ḍh, b: only] dhvajāgrakeyūrāsādhanam || 204.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/sAdhanamAlA Vol. 2-M00343-IAST.txt"} {"id": 1612689, "text": "It closely follows the original-with a few words here and there in parenthesis to make the sense clearer.", "source": "output/batch_stage0/pratyabhijna_vimarshini_v1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1724993, "text": "1026 (He) ‘precedes (all other means to realization)’, in the sense that power and the individual soul arise from that.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1544694, "text": "699–706, \"Texte ed autori citati nel.\" \"karṇāt karṇopadeśa samprāptam,\" in Yoginihṛdaya tantra 1.3 (see bibliography for edition).", "source": "output/batch_stage0/Kiss_of_Yogini_White2006/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1775364, "text": "The first Egg is that of Earth, which includes only the principle of Earth.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1845311, "text": "According to the view that the intellect is purified by the insight (**dṛṣṭi**) (born of) the perception that discriminates Nature etc.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol7_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 292131, "text": "Сущность воли заключается в том, чтобы не вызывать ее, когда воля не вызывается", "source": "data/converted_md/VBH_SLJ 2.md"} {"id": 118635, "text": "203) kāṃ soṣmi dhūpadīpau [B: dīpadhūpau] ca ṣaṣṭhyā caivopahārakam | manasaḥ kāmamityevaṃ madhuparkaṃ prakalpayet || 34 || 34.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/lakSmItantra-M00332-IAST.txt"} {"id": 316431, "text": "Когда вы остаетесь только в сфере\nвпечатлений и мыслей (самкальпа нирмана), такое состояние известно как\nсвапна", "source": "data/converted_md/KS5.md"} {"id": 119716, "text": "262) āpo hi ṣṭheti mantreṇa māyayā puṭitena ca | trirāvṛttyā kuśāmbhobhirdhṛtadaṇḍopavītinam | abhiṣicya tatastoyaiḥ pūrayedvālakāñjalim || 198 || tadañjaliṃ dineśāya dātāraṃ brahmacāriṇam | taccakṣuriti mantreṇa darśayedbhāskaraṃ guruḥ || 199 || dṛṣṭabhāskaramācāryo vadenmāṇavakaṃ tataḥ | mama vrate mano dhehi mama cittaṃ dadāmi te | juṣasvaikamanā vatsa mama vāco'stu te śivam || 200 || hṛdi spṛṣṭvā paṭhitvainaṃ kinnāmā'sīti taṃ vadet | śiṣyastvamukaśarmā'haṃ bhavantamabhivādaye || 201 || _______________________________________ vaiṇavaṃ veṇusamudbhavaṃ khādiraṃ khadirasamudbhavaṃ pālāśaṃ palāśasamudbhavaṃ kṣīravṛkṣasamudbhavaṃ vā daṇḍamapi śiśave dadyāt || 197 || āpohiṣṭhetyādi | tato māyayā hrī/ bījenādāvante ca puṭitena saṃyuktenāpo hi ṣṭheti mantreṇa kuśāmbhobhirdhṛtadaṇḍopavītinaṃ dhṛtadaṇḍamupavītavantaṃ śiśuṃ trirāvṛttyā'bhiṣicya tataḥ paraṃ toyairjalairvālakāñjaliṃ pūrayet || 198 || tadañjalimityādi | dineśāya sūryāya tadañjaliṃ dātāraṃ brahmacāriṇaṃ bālakaṃ taccakṣuriti mantreṇa bhāskaraṃ gururdarśayet | dātāramityatra śīle tṛnpratyayaḥ | ata eva tadañjalimityatra kartṛkarmaṇoḥ kṛtītyanena karmaṇi prāptāyāḥ ṣaṣṭhyā na lokānvayaniṣṭhā khalarthatṛṇamityanena pratiṣedho jātaḥ || 199 || dṛṣṭabhāskaramityādi | tataḥ paramācāryo guruḥ ddaṣṭabhāskaraṃ dṛṣṭo bhāskaro yena tathābhūtaṃ māṇavakaṃ śiśuṃ vadet | ācāryo bālakaṃ kiṃ vadedityapekṣāyāmāha mama vrate ityādi | juṣasva mama vrataṃ sevasva | śivaṃ kalyāṇam || 200 || hṛdīti | gururenaṃ mamavratamityādikaṃ śivamityantaṃ mantraṃ paṭhitvā śiśorhṛdi spṛṣṭvā vatsa tvaṃ kiṃ nāmāsīti taṃ śiṣyaṃ vadet | guruṇaivamuktaḥ śiṣyastu amukadevaśarmāhaṃ bhavantamabhivādaye iti brūyāt || 201 || _______________________________________ p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/mahAnirvAnatantra-M00049-IAST.txt"} {"id": 1706282, "text": "dṛṣṭvā [k, g: dṛṣṭā] balāsamūhaṁ [kh: vālā-] tu hṛdayena tu bhāvayet", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 859037, "text": "Что касается хатха-йоги, то она возникла именно в тантрической среде и была первоначально предназначена для тантриков.", "source": "../data/Stage0/extracted/khramy_yogini_enriched/stage0_spell_iast_corrected.txt"} {"id": 1743213, "text": "Although Abhinava and Utpaladeva take care to refute this view, Abhinava quotes the nonetheless, no doubt because he wished to take the support of the authority of scripture.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1826328, "text": "These outpourings of particular (desires) are counted as the qualities of the intellect.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol6_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 170900, "text": "The presentation in the ±SS3 further supplements the account in the KMT by discussing, amongst other things, the formation of the limbs of each of the Dūtīs and their deposition on the body, which is considered to be essential.4 As usual, the presentation of each deity concludes with a description of the fruits of its worship.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/Kumarikakhanda vol 2 part 2 text and translation note_part001.txt"} {"id": 1782965, "text": "The individual perceiver is in a state of lucid deep sleep, that is, he is aware of being in that state.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1631316, "text": "” 52 The center of this lotus is, as we have seen, the royal bed, in the middle of a house called the kara (“embryo”)—like the inner sanctum, the “womb house” ( martha-grāha ) of the Hindu temple—in the heart of the royal palace.", "source": "output/batch_stage0/sinister_yogis_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 862055, "text": "Or, between the rise of sex excitement and the appeased state of that act; when the rise of sex excitement takes place and when that excitement is appeased.", "source": "../data/Stage0/extracted/vijnanabhairava_enriched/normalized_text.txt"} {"id": 283818, "text": "*Vastvantare vedyamāne śanair vastuṣu śūnyatā*, что произойдет, если вы будете применять эту технику", "source": "data/converted_md/VBH_62-98.md"} {"id": 59319, "text": "215) ativākyakriyopetamatisattvātibhāvakam | līlāṅgahārābhinayaṃ nāṭyalakṣaṇalakṣitam || 73 || svarālaṅkārasaṃyuktamasvasthapuruṣāśrayam | nayastenopetam | nānātvena ca strīpuṃsoḥ striyāṃ prayojyāyāṃ yoṣideva prayoktrīpuruṣe tu puruṣa ityevaṃbhūtaṃ yannābhyastaceṣṭitaṃ sā lokadharmī taddharmavyapadeśāt yadi vā samudāyarūpasya kāvyaṃ tābhyāṃ manaso ekadeśabhūtā dharmī | etaduktaṃ bhavati - yadā kaviryathāvṛttavastumātraṃ varṇayati naṭaśca prayuṅkte na tu svabuddhikṛtaṃ rañjanāvaicitryaṃ tatrānupraveśayaṃstadā tāvān sa kāvyabhāgaḥ prayogabhāgaśca lokadharmāśrayaḥ tatra dharmī | arthābhinaye sahakārirūpā itikartavyatārūpā veti daśaśatatamāditaratra praveśānāha śūnyatāyām (?) | kāvyanāṭyayorhi lokānusāritvaṃ vā vaicitryayogitvaṃ vā dharmaḥ | tatra kimetadbhāvamudbhāvamucyate tadāstāmetat | atha nāṭyadharmī lakṣayati ativākyakriyopetamiti | itihāsādivākyamatikramya yā ucitarañjaketivṛttakalpanātmikā kriyā | rājaśekhareṇa rāmanirvāsanā daśarathaveparākṣasaviracitatattvakalpanā tayā yadupetaṃ bhāvasattvaṃ svabhāvacittavṛttimatikramya yatsthitaṃ kavikalpitacittavṛttyantarayuktamityarthaḥ | yathā svabhāvacapalavidūṣakacittavṛttyatikramāt yathā tāpasavatsarāje mantrisamucitagāmbhīryāvahitthayojanaṃ vasantakasya tathā svabhāvabhāṣitamatikramya yatsthitaṃ yathārājñyāḥ saṃskṛtam | evaṃbhūtaṃ kāvyaṃ kāvyagatanāṭyadharmī naṭagatā tu nāṭyalakṣaṇalakṣitaṃ kṛtvā līlayā śobhāpradhānatayā aṅgahārāṇi manoharāṇi tatpradhānairabhinayaiḥ upetaṃ tathāpāṭhe svarālaṅkārasaṃyojanayā yuktaṃ yatra ca puruṣo na svarūpe tiṣṭhati api tu strīvalamāśrayati prayojyaḥ puruṣo yatra na svarūpasthaḥ p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/nATyazAstram Vol. 2-M00361-IAST.txt"} {"id": 1887664, "text": "неконцептуальное познание имеет свое собственное знание объекта, и в формировании этого знания концептуальное мышление никоим образом не задействовано.", "source": "output/batch_stage0/Utpaladeva_._Uznavanie_Ishvaryi.a4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1696788, "text": "The petals (are white) and the protective border (*prativārāṇī*) (around) outside the lotus is (also) white.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1874299, "text": "The supreme consciousness externally assumes threefold nature.", "source": "output/batch_stage0/Tantrasara_of_Abhinavagupta_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 124840, "text": "11) punareva pravakṣyāmi bhedaṃ tasya parāparam | darśanāsparśanāccāre jñeyaṃ dhyānena yoginām || 45 || prāpyate hi paraṃ sthānaṃ kevalaṃ smaraṇādapi | taṃ pravakṣyāmyahaṃ devi yatsurairapi durlabham || 46 || aṣṭattriṃśatkalairyuktaṃ śivomiti ca yadbhavet | vedarūpo hi so'vaśyaṃ saṃsārārṇavatārakam || 47 || devyuvāca śivoṃkāravidhāno'yaṃ kīdṛśaḥ kathayasva me | puna * saṃdigdha utpannaḥ śiva omiti smṛtaḥ || 48 || īśvaraḥ p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/nisvAsakArikA-M00280-IAST.txt"} {"id": 138576, "text": "13a) vasa || nandine 2 || bali || mahākālāya 2 || bali || kṣetrapāla bali || * || gaṇapatipūjā || glāṃ gaṇapataye namaḥ || 3 glūṁ cañcalādevī śaktisahitāya baliṃ gṛhna 2 svāhā || * || aiṁ 5 ugracaṇḍāyai baliṃ gṛhna 2 svāhā || aiṁ 5 hskhphreṁ śrīsiddhicāmuṇḍāyai baliṃ gṛhna 2 svāhā || aiṁ hūṃ mahākaravīraśmaśānādhipataye baliṃ gṛhna 2 svāhā || aiṁ 5 sarvvabhūtayogīnibhyo baliṃ gṛhna 2 svāhā || aiṁ 5 ākāśacāravya sarvvebhyo bhūtayoginībhyo baliṃ gṛhna 2 svāhā || aiṁ 5 ākāśacāravya savarggebhyo baliṃ || samastamantrapīṭhe tyādi || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/siddhilakSmIkramArcanA-M00568-IAST.txt"} {"id": 1725496, "text": "The Mantras are all these things even as they are the means by which they are worshipped.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 231418, "text": "Тот, кто в священных Текстах описан как нерождённый и Господь, Я есть Он, ***Атман*** (*Я*), тот всегда без форм или качеств", "source": "data/converted_md/2_5233563777848315562.md"} {"id": 1891842, "text": "This is why parāvāc, from the standpoint of language as well as of the manifestation, should not be regarded as an initial stage of speech but as the basis of paśyanti, madhyamā, and vaikhari, which alone are actual stages.", "source": "output/batch_stage0/Vac-by-Padoux-Andre_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 109273, "text": "10a) tripañcalakṣāṃ japtvā tu daśagrāmanivāsinaḥ | tejanāvaśamāyānti ātmanā draviṇena ca || pañcaviṃśatibhirlakṣairviṣayaṃvaśamāpnuyāt | triṃśatlakṣāṃjapeghnastu maṇḍaleśo vaśo bhavet || pañcatriṃśajjapellakṣāṃ pṛthivīvaśamānayet | catvāriṃśatibhirlakṣairīkṣateha maheśvaram?", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/kAllotara-E0011-IAST.txt"} {"id": 1720131, "text": "The final resting place (*viśāntisthāna*) of the former is the latter, just as it is its beginning.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1767353, "text": "(?) Salutations to the creator, to the supreme one who, when the wine (he drinks deceitfully) has finished, abandons (all things,) including (true) insight and the supreme (reality)!", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 234332, "text": "Они могут акселерировать духовную трансформацию хорошо\nподготовившегося вира йогина", "source": "data/converted_md/lichnost-i-obshestvo.md"} {"id": 1659207, "text": "evamīśānurucakalāmiḥ pralyandvāsamuktvā aghorakalāmirāha agnyālpini tathā śrīṇi dṛśa cāgnavunukamat.", "source": "output/batch_stage0/svacchanda_vol3_ksts31_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 58369, "text": "754) yogakДЃle tu sДЃdДЃkhyo jГ±ДЃnakДЃle tu bindukaḥ | dhvanikДЃle tu nДЃdДЃtmДЃ ДЃjГ±ДЃkДЃlestu Е›aktayaḥ || 78 || Е›ivakДЃle viЕ›eб№Јaб№ѓ tu Д«Е›ДЃnonnaб№ѓ tataḥ kramДЃt | Е›ivamЕ«Е›Е›aktimЕ«rtiб№ѓ nДЃdДЃtmДЃ bindumЕ«rtikaḥ || 79 || sadДЃЕ›iva maheЕ›ДЃna rudrakeЕ›avavedhasДЃm | martayo navadhДЃ proktāḥ Е›aktД«rapi tataḥ śṛṇu || 80 || ДЃdiЕ›aktiḥ kriyДЃЕ›aktiḥ jyotiЕ›Е›aktirguṇātmikДЃ | jГ±ДЃnaЕ›aktirjayДЃЕ›akti yogДЃnandДЃkhyaЕ›aktikāḥ || 81 || bhedДЃdhДЃrДЃtmaЕ›aktД« ca Е›aktayo navadhДЃ smб№›tāḥ | nДЃmДЃdi bhedДЃssaб№ѓproktДЃdvДЃravarṇakramaб№ѓ śṛṇu || 82 || dvДЃraб№ѓ tu dakб№Јiṇaб№ѓ Е›reб№Јб№­haб№ѓ cДЃturvarṇyamanukramДЃt | pЕ«rvadvДЃraб№ѓ praЕ›astaб№ѓ tu brДЃhmaṇānДЃб№ѓ maheЕ›vara || 83 || kб№ЈДЃtraб№ѓ tu dakб№ЈiṇadvДЃraб№ѓ vaiЕ›yДЃnДЃmuttaraб№ѓ Е›ubham | Е›Е«drāṇāṃ paЕ›cimadvДЃraб№ѓ viЕ›eб№Јaб№ѓ tu maheЕ›vara || 84 || sarveб№ЈДЃmapi varṇānДЃб№ѓ dakб№ЈiṇadvДЃramuttamam | paГ±cabrahmaб№ЈaбёЌaб№…gaiЕ›ca pЕ«rvavannyДЃsamДЃcaret || 85 || paГ±cakeЕ›asthitaб№ѓ taб№ѓ tu saб№ѓhДЃraб№ѓ hб№›dayena tu | mЕ«lamantraб№ѓ sakб№›jjaptvДЃ Е›iб№ЈyamЕ«rdhni nirД«kб№Јayet || 86 || nirД«kб№Јyaб№ѓ ca dvaitasthДЃne Е›ivahastaб№ѓ pradДЃpayet | saб№ѓЕ›rДЃvya samayaб№ѓ samyak devadevasya cДЃgrataḥ || 87 || sarvaЕ›ДЃstramanindyaб№ѓ tu Е›ivapДЃdasunnissadДЃ | ДЃcДЃrya jyeб№Јб№­haliб№…gДЃnДЃб№ѓ chДЃyДЃmapi na laб№…ghayet || 88 || pdf 103, p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/mukuTAgama-M00424-IAST.txt"} {"id": 25171, "text": "Когда мы хотим передать какую-то мысль другим, мы обычно используем разговорный язык, известный как вайкхари, или же его письменный вариант.", "source": "data/UNIVERSAL_HIERARCHIES_FULL.md"} {"id": 1775638, "text": "780 In 4/180cd-181ab, Abhinava introduced the topic of the interiorization of ritual.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1777587, "text": "The food one eats is decreased every day by one mouthful for the dark fortnight and increased in like manner during the bright fortnight (see MS 6/20).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1838613, "text": "Similarly, it is also by virtue of the presence of the agency of the constituents (*guṇas*) (of insentient Nature, that are the agents of every action,) that the (individual soul,) who stands by aloof (observing their activity), appears to be the agent.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol7_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1465977, "text": "Sū., 1/17 (Bhāskara’s recenvibrationsionvibration).", "source": "output/batch_stage0/Doctrine_of_Vibration_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1616895, "text": "yacca bhāṣānāṃ nāśitvā catudmanaḥ śivatatsvaya nāśitvaṃ codhyalena smṛtaṃ tatsekārpādasampathanātu niggamyate.", "source": "output/batch_stage0/Shivadrishti_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 821539, "text": "Она состоит в поворачивании языка назад к нёбу внутрь черепа", "source": "data/library/Translations_MD/Виджнянабхайрава__Джайдева_Сингх.md"} {"id": 288670, "text": "Она\nсостоит из девяти узких отверстий, (расположенных в теле)", "source": "data/converted_md/СВАЧЧХАНДА_ТАНТРА_наиболее_полный_перевод.md"} {"id": 4290, "text": "Поскольку \"есть\" или \"бытие\" утверждается на этой стадии, она называется Садакхйа Таттва (\"сат\" означает \"бытие\"), но \"есть\" предполагает и \"это\" (Я есть, но \"есть\" что?", "source": "data/KSHKM_SLJ_rus.txt"} {"id": 236655, "text": "), путешествуя по различным священным местам, получают все\nжелаемое от йогини", "source": "data/converted_md/PART1.md"} {"id": 879867, "text": "Vibhava udyogāvabhāsana-carvaṇa-vilāpanātmā kriḍāmbarah—udyoga meaning creative activity, avabhāsana, meaning maintenance, carvaṇā (absorption), and vilāpana, meaning the assumption of the indefinable state (anākhyā).", "source": "../data/Stage0/extracted/SpandaKarikas_output/stage0_extracted.md"} {"id": 134294, "text": "321) kakārādidvātriṃśadvyañjanāvaliparikalitaṃ dhīḥkārapariṇāmena prajñāpāramitāpustakaṃ bījopalakṣitaṃ vibhāvya sarvaṃ parinamayya bhagavatīṃ prajñāpāramitāṃ pītavarṇāṃ viśvapadmāsane vajraparyaṅkinīṃ dvibhujāmekamukhīṃ vyākhyānamudrāvatīṃ sarvālaṅkārabhūṣitāṃ ratnamukuṭinīṃ vāmapārśvasthitapadmamadhye prajñāpāramitāpustakadhāriṇīṃ bhāvayet | pītaoṃkāro lalāṭe śuklāḥkāraḥ kaṇṭhe pītadhīḥkāro hṛdi kṛṣṇahuṁkāro nābhau | japamantraḥ oṃ āḥ dhīḥ huṁ svāhā | || kanakavarṇaprajñāpāramitāsādhanam || 159.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/sAdhanamAlA Vol. 1-M00342-IAST.txt"} {"id": 890111, "text": "10\nThe path of the senses is threefold,\nMarked by pleasure, pain, and delusion.", "source": "../data/Stage0/extracted/shaiva_devotional_songs_enriched/stage0_extracted.md"} {"id": 78317, "text": "40a) prītidīrghī tīkṣṇaraudrībhayā nidrāvataṃdrikā | kṣukrodhinī kriyotkārī mṛtyuḥ pītāśvetāruṇā || asitā ca tathānaṃtā madhye madhye prapūjayet | ha oṃ saḥ śuci ṣaḍiti prati viṣṇustaveti ca || triyaṃvakaṃ ca gāyatrī viṣṇuryoniṃ tathaiva ca | tārasya paṃcabhedotthakalānāṃ pūjane sudhī || kalādaśakamāvāhya sṛṣṭyādyaṃ sannidhāpya ca | haṃsaḥ śuciṣaḍitpādyāṃ ṛcaṃ saṃjapya pūjayet || prāṇasaṃsthāpanaṃ kṛtvā kalānāṃ pūjayeccatāḥ | evaṃ jarādyāstīkṣṇādyāḥ pītādyāśca vidhānavit || nivṛttyādyāścāpi yajedukta yuktyā vicakṣaṇaḥ | akārokārakau proktau makāro viṃdunāmakau || śaktiḥ śāṃtohyamīsaptadhruvabhedāḥ prakīrtitāḥ | aṃtimaudvāvimaubhedaupṛthageva samīritau || tataḥ aśvatthapanastha cūtānāṃ pallavāmṛḍaṃ | vadhayediṃdravāruṇyālatayāsyedyanasya tu || kalpavṛkṣadhiyātaṃ ca bhāvayet kalaśopari | pātraṃ taṃḍula saṃpūrṇaṃ nārikela phalānvitaṃ || kalpavṛkṣaphalaṃ hyetatsthāpayedanayādhiyā | paṭṭavastrayuge nāpi ghaṭaṃ saṃveṣṭayet tataḥ || etat pradhānakuṃbhasya sthāpanaṃ parikīrtitaṃ | atha pūrvādikāṣṭhāsu toraṇānāṃ samipataḥ || yathecchayā maṃḍalāni kuryādvāṣṭadalāni ca | tadūrddhaṃśālipuṃjaṃ tu pratidvāraṃ samācaret || dadūrddha pūrṇakalaśaṃ tatra ceṣṭāt prapūjayet | prāgdhruvaṃdharāṃ dakṣe paścādvākyatimuttare || vighneśamatha cāgneyādiṣu kuṃbhān suvinyaset | amṛtaṃ durjayaṃ siddhārthakaṃ maṃgalamarcayet || punaḥ pūrvādikāṣṭāsu kramādiṃndrādikānyajet | lokapālānmaṇḍaleṣu kuṃbhopari ca tadvacā || airāvataṃ puṇḍarīkaṃ vāmanaṃ kumudāṃjadau | puṣpadaṃtaḥ sārvabhaumaḥ supratīkaṃ tadagrataḥ || tato guruḥ svavedyāṃ tu gatvā svasyāsane viśet | saṃciṃtya mūlamaṃtreṇa mūrtiṃ tasmin guruttamaḥ || tasyāṃ mūrtau mamāvāhya pūjayediṣṭa devatāṃ | smṛtvā mūlamanuṃ maṃtrī samyaṅnādī yathā tataḥ || nirgamayya ca caitanyaṃ nāsikāgra vinirgataṃ | aṃjalau mātṛkā padmemahaḥ puṣpānvite guruḥ || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/tantracintAmaNi-M00314-IAST.txt"} {"id": 1782737, "text": "(This Bliss) is skilled in **devouring (and assimilating into consciousness)** all the differenvikalpatiated manvikalpaifestationvikalpa (*kalanvikalpaā*) of the flux of the meanvikalpas and object of knvikalpaowledge.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 356854, "text": ", Hermeneutics of encounter, Vienna,\nPublications of the De Nobili Research Library, vol", "source": "data/converted_md/SNOSKI.md"} {"id": 127617, "text": "ityavatarati kṛtapūjāvidhiḥ samyak- smaranbījaṃ prasiddhyati | evamanavarataṃ vyavahāreṣvapi bījaṃ smaranneva smaraṇādeva kṛtapūjāvidhiḥ prakarṣeṇānyakulaśāstrādiśaivavaiṣṇavāntaśāstrātirekeṇaiva bhagavadbhairavabhaṭṭārakarūpasamāviṣṭaḥ nijaparasaṃviccamatkāravaśanirmitabhāvakrīḍāḍambaro jīvanmukta eva prathamoktanayena bhavati ityanubhava evāyamāvartate na tvanyat kiṃciditi smaraṇam uktam | śrīmataśāstreṣvevameva upāsakastvananupraviṣṭavīryasattāsārahṛdayo'pi kramapūjāmāhātmyāt bījaṃ samyak smaran prāptahṛdayākhyatattvamantravīryaḥ prakarṣeṇa siddhyati - kramapūjāmāhātmyādeva tāratamyātiśayāt svayaṃ vā prasannagurubhaṭṭārakavadana - p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/parAtrizikAvivRtI-M00154-IAST.txt"} {"id": 1825497, "text": "* *khapuspādy asti tām brūmas tato na vyabhicāritā |* (Accordingly,) we say that even a sky-flower, for example, exists.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol6_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 192218, "text": "Так, Абхинавагупта следую- щими словами характеризует суть света сознания: «Теперь, по нашему мнению, абсолютный объект реализации есть ничто иное как наше свабхава пракашарупа собственное бытие ( ), и он же есть светоносная природа ( ) всех суще- бхава ствующих вещей ( ), поскольку нелогично было бы предпологать, что непроявляющееся апракаша ( ) может иметь некое самосущее бытие.", "source": "data/converted/Shang/Utpaladeva_._Uznavanie_Ishvaryi.a4.txt"} {"id": 874712, "text": "See Appendix for an explanation of the seven pramātṛs (perceivers).", "source": "../data/Stage0/extracted/vijnanabhairava_enriched/stage0_extracted_raw.txt"} {"id": 1630547, "text": "”¹⁰⁵ More forcefully, the same source states, at the end of a long panegyric to the fifth tattva, that “one should vigorously drink the unrefined fluid of intercourse (maithunam drava).", "source": "output/batch_stage0/sinister_yogis_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1734885, "text": "Surely, (one may ask, if, as you yourself have declared,) ‘only the Absolute (Anuttara), the one Light, shines’331, then (you must concede that) nothing else at all could possibly exist, because (if something were to exist,) that would be afflicted by the (abiding conceived and uncertand) option (*vikalpa*) as to whether (His manifestation) is separate or not from (His Light).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 130911, "text": "868) mārgān rūpādīn viṣayān viddhi | ātmendriyamanoyuktaṃ śarīrendriyamanobhiḥ sahitaṃ saṃyuktamātmānaṃ bhokteti saṃsārītyāhurmanīṣiṇo vevekinaḥ | nahi kevalasyātmano bhoktṛtvamasti budhyādyupādhikṛtameva tasya bhoktṛtvam | satyaṃ dehastho'pi na dehastha ityanenātmano nirliptatvaṃ darśinamato nirliptasya sākṣitvaṃ vinā bhoktṛtvaṃ ghaṭate ityabhiprāyeṇātmā sākṣītyuktam | tarhi sarvatra śarīreṣu ekasyaivātmano'vasthānanirdiṣṭatvaṃ śiṣṭatvaṃ vā kasya kena vā bhavatītyapekṣāyāmuttaramāha saivopaniṣat | yastvavijñānavān bhavatyayuktena manasā tadā | tasyendriyāṇyavaśyāni duṣṭāśvā iva sāratheḥ | yastu vijñānavān bhavati yuktena manasā sadā | tasyendriyāṇi vaśyāni sadaśvā iva sāratheḥ | atastarhi caitanyarūpasyātmanaḥ sākṣitvamātramabhimatañcettadā mokṣaḥ saṃsāro vā kasyeti sandehaṃ nirākaroti saiva | yastu vijñānavān bhavati samanaskaḥ sadā śuciḥ | sa tu tatpadamāpnoti yasmādbhūyo na jāyate | yastvavijñānavān bhavatyamanaskaḥ sadā'śuciḥ | na sa tatpadamāpnoti saṃsārañcādhigacchati | bālakrīḍitavat sarvaṃ rūpanāmādikalpanam | vihāya brahmaniṣṭho yaḥ sa mukto nātra saṃśayaḥ | manasā kalpitā mūrttirnṛṇāṃ cenmokṣabādhinī | svapnalabdhena rājyena rājāno mānavāstathā | mṛcchilādhātudārvādimūrttāvīśvarabuddhayaḥ | kliśyantastapasā jñānaṃ vinā mokṣaṃ na yānti vai | āhārasaṃyamakliṣṭā yatheṣṭāhāratundilāḥ | brahmajñānavihīnāścenniṣkṛtiṃ te vrajanti kim | vāyuparṇakaṇātoyavratīno mokṣabhāginaḥ | santi cet pannagā muktāḥ paśupakṣijalecarāḥ | uttamo brahmasadbhāvo dhyānabhāvastu madhyamaḥ | stutirjapo'dhamo bhāvo vahiḥ pūjā'dhamādhamā | yoge jīvātmanoraikyaṃ pūjanaṃ sevakeśayoḥ | p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/prANatoSiNI part 6-M00061-IAST.txt"} {"id": 1772081, "text": "Nor does it have any object-even of itself as everything, as does the Speech of Vision (*paśyanti*).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1945753, "text": "kāsmīre [kāsmīre] śaradāṁ [saradāṁ] dūtiṁ vijayesvarasamīyutām [vijayesvara-]", "source": "output/batch_stage0/vol2_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1621469, "text": "^2^The wheel in question is probably a diagram in form of a wheel, used for the extraction of mantras.", "source": "output/batch_stage0/Siddhayogesvarimata_Torzsok/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 344724, "text": "Она отмечает: «Будучи еще очень молодым, он принял решение\nпосвятить свою жизнь Трике; он изучал тексты и рукописи под руководством\nдвух самых лучших ученых того времени, Хара Бхатта Шастрина и Раджанака\nМахешвары, благодаря чему он приобрел глубокие и обширные познания во всех\nсферах философии и мистицизма Кашмирского Шиваизма»", "source": "data/converted_md/Свами_Лакшманджу_кашмирский_шиваизм.md"} {"id": 300255, "text": "\\\n\\\nФрэнки знал, что сканк - это самый ароматный сорт марихуаны, но на этом его познания в области наркоторговли заканчивались", "source": "data/converted_md/ЛУННЫЙ СВЕТ.md"} {"id": 1644920, "text": "‘The transmigratory existence can be stopped by the extermination of the impurities of the puryaṣṭaka.’ Introduction to the 19th Verse TEXT etat pratipādayan ādyaṃ sūtroktamarthaṃ nigamayati— --- PAGE 0195 --- While substantiating the above, the author sums up the sense of what has been said in the first verse : Verse 19 yadā tvekatra saṃruḍhastadā tasya layodayo.", "source": "output/batch_stage0/Spanda_Karikas_Singh/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 223034, "text": "Как и большинство тантрических писаний, текст принимает форму диалога между\nШивой и Шакти, но здесь проявляется своего рода текстовое самосознание\n(textual self-consciousness), не встречающееся в других писаниях", "source": "data/converted_md/Виджняна_Бхайрава_Пратьябхиджня_Кристофер_Уоллес_.md"} {"id": 1821058, "text": "(The expression) ‘the three lines’ refers to the (lineages of) teachers and disciples.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol5_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 333448, "text": "Banerjee, Pauranic and Tantric Religion (Университет Калькутты, 1965): \\\"Тантризм в его общем смысле систематизированного ритуализма особого рода\\\"", "source": "data/converted_md/речь_в_тантре_Восстановлен_чистовик.md"} {"id": 1689828, "text": "This very rarely happens, if ever, in the early Tantras.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 97193, "text": "kiṃ tarhi tayoḥ svarūpamityādikaṃ jñātumichāmi | tadupadiśetyarthaḥ || 1 || kāmyānāṃ karmaṇāṃ nyāsaṃ saṃnyāsaṃ kavayo viduḥ | sarvakarmaphalatyāgaṃ prāhustyāgaṃ vicakṣaṇāḥ || 2 || evaṃ pṛṣṭo bhagavānuvāca | kāmyānāṃ svargādiphalakāgnihotrādikāmya##- p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/bhagavadgItA-M00330-IAST.txt"} {"id": 1484045, "text": "72cd: tenātivāryamāṇo 'pi yady asau na nivartate 18.", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_M_lin_vijayottara-tantra_GRETIL_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1806501, "text": "As already stated: ‘the aggregate of existing things (comprising the universe) is called an Egg.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1866710, "text": "* 76 MV reads *jñānam āsādhyā* (‘having attanded knowledge’) for *jñān amādāya* (‘having taken knowledge’).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol9_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1613176, "text": "without the vowels, and tracing the мантраs back to their sources where they are unuttered.", "source": "output/batch_stage0/pratyabhijna_vimarshini_v1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 271936, "text": "Опять же, это\n\n(посвящение может быть передано одному ученику) индивидуально или коллективно (нескольким\n\nчем один), в зависимости от степени нисхождения силы (благодати)", "source": "data/converted_md/Tantraloka_т7_г13_стр201_283_Разновидности_нисхожд.md"} {"id": 1876228, "text": "moharūpī hāthī dvārā viloḍita (moharūpī hāthī dvārā viloḍita), kāma ādirūpī kīcar̤a aura śevala se vyāpta prajñārūpī tālāba kīśa prakāra atyanta nirmalatā ko prāpta ho (kāma ādirūpī kīcar̤a aura śevala se vyāpta prajñārūpī tālāba kīśa prakāra atyanta nirmalatā ko prāpta ho)?", "source": "output/batch_stage0/Tripuropanishad/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1722828, "text": "As is said, (they are): *‘Umā, Durgā, Bhadrakālī, Svasti, Svāhā, Śubhaṅkarī, Śrī, Gaurī, Lokadhātrī, and Vāgīśī, who is said to be the tenth.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 28307, "text": "684) nānāvicitrasaṃyuktā ramante rākṣaseśvaraiḥ | jambūdvīpaṃ samākhyātaṃ lavaṇodadhyutaṃ śṛṇu || 116 || lakṣādyaṃ ca suvimalaṃ vimalodadhirāspadam | bhūdharā dvādaśāścaivaṃ prasiddhaṃ lavaṇodadhau || 117 || vṛṣabhaścaiva * * * dundubhiścaiva parvataḥ | cakraścaiva tu maināko balākaṃ dakṣiṇastathā || 118 || nimnatāpi tayormadhye cābdhito baḍavāmukham | varāhassomaketuśca nandanaṃ paścime diśi || 119 || kaṃsacandrastato droṇaścottare saṃvyavasthitāḥ | lavaṇodadhirityuktaḥ śākadvīpaṃ tataḥ śṛṇu || 120 || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/acintyavizvasAdAkhyam-M00272-IAST.txt"} {"id": 181081, "text": "TANTRĀLOKA 343 ‘The repose of the light (of consciousness) within its own nature is said to be the state of (pure) ‘’ (consciousness) (ahaṁbhāva).¹⁰⁹!", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_2_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 808146, "text": "КАШМИРСКИЙ ШАЙВИЗМ КАК КУЛЬМИНАЦИЯ ТАНТРИЧЕСКОЙ ФИЛОСОФИИ [Если рассматриваемая тантрическая практика отвечает этим двум критериям, ее нужно принять как тантри", "source": "data/library/Translations_MD/TANTRALOKA_ANNOTATED_20260114.md"} {"id": 1719898, "text": "536 (52) 535 This verse connects to verse 47 above.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1972918, "text": "In the same way, only a certain (type of experience) can arise by penetrating somewhere into a (particular) Wheel.", "source": "output/batch_stage0/vol4_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 232836, "text": "Скорее, в его письме подчеркивается его связь с бесспорно человеческой фигурой Айасом Девом Натхом, которого молодой король наградил после своего восшествия на престол в Джодхпуре в ноябре 1803 года", "source": "data/converted_md/поцелуй йогини 61-3.md"} {"id": 321498, "text": "Что бы я предложил современным теократам, национал-социалистам, фашистам,\nанархистам и коммунистам", "source": "data/converted_md/lichnost-i-obshestvo 2.md"} {"id": 102276, "text": "|| iti bilvapatrāṇi samarpayāmi namaḥ || palla arpaṇam oṃ tāṃma āvaha jātavedo lakṣmīmanatagāminīm | yasyāṃ hiraṇyaṃ prabhūtiṃ gāvodāsyośvān vindeyaṃ puruṣānaham || oṃ aśvatthevo niṣadanaṃ parṇevovvasatiṣkṛtā || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/durgArcanaSRti-M00340-IAST.txt"} {"id": 1773243, "text": "This is how the means of knowledge operates in the objective sphere.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 258972, "text": "Итак, *dṛṣṭaḥ*, Он реализован; со всех сторон Он реализован", "source": "data/converted_md/VBH_52-112 2.md"} {"id": 28693, "text": "1073) evaṃ vijñāpya deveśaṃ śāntihomaṃ samācaret | madhvājya kṣīradūrvā ca mūlenāṣṭottaraṃ śatam || 16 || liṃgaṃ tataśca saṃpūjya pūjayetsthaṇḍilaṃ tathā | oṃ vyāpakeśvarāyeti nutyantaṃ śivamarcanam || 17 || oṃ vyāpakeśvarāya hṛdayāya namaḥ | oṃ vyāpakeśvarāya śirase namaḥ || 18 || oṃ vyāpakeśvarāya śikhāyai vaṣaṭ | oṃ vyāpakeśvarāya kavacāya hum || 19 || oṃ vyāpakeśvarāya netratrayāya vauṣaṭ | oṃ vyāpakeśvarāya astrāya phaṭ || 20 || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/acintyavizvasAdAkhyam-M00272-IAST.txt"} {"id": 1503300, "text": "Однако татары не растерялись, они тут же спешились, привязали 32 лошадей в лесу к деревьям и стали стрелять из луков.", "source": "output/batch_stage0/Indiyskoe_oruzhie_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 83252, "text": "5) [1.19] grantham uddhārakośākhyaṃ sarvāgamaviniścitam | sarvagranthādipūjyaṃ ca tacchṛṇuṣva bravīmyaham || 15 || tadanugrahamātreṇa sarvān uddhārasaṃcayān | abravīd dakṣiṇāmūrtiśchātram akṣobhyanāmakam || 16 || śṛṇu chātra mahābhāgin devībhaktisamanvita | rahasyaṃ sarvalokānāṃ devānām api durlabham || 17 || devi tasminn avasare śiṣyāya priyavādine | munīndro dakṣiṇāmūrtirabravīd grantham uttamam || 18 || bhāṣitaṃ yat purā tena tatprabhāvān maheśvari | devānāṃ devatānāṃ ca tacchṛṇuṣva bravīmyaham || 19 || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/uddhArakoza-M00247-IAST.txt"} {"id": 1685655, "text": "‘O dear one, if there are no perceivers, how can these be objects of perceptions?", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 878444, "text": "एवं च सर्ततं प्रकाशमानतैवेत्यपि निराकरोति तदानीमित्यदिना ।
    तथां स्वात्मनालमानमेव सा प्रलयबृशाति परुक् पश्यन्तीव्यपेदश्शत्पदेश्यजना-
    पेस्थैव न स्त्व: कर्मल्यपेद्रोजोति च समथ्यित ।

    \n

    5.", "source": "../data/Stage0/extracted/Shivadrishti_output/stage0_extracted_raw.txt"} {"id": 1936427, "text": "prasādād vaṭukeśasya [k, kh: vaṭa-] kṣetreśasya na cānyathā", "source": "output/batch_stage0/vol2_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1852838, "text": "(The sperm of knowledge is cast into the goddess) ‘*after having aroused (her) three times*’ outside the pit,656 so as to arouse the (goddess’s) organ of procreation (*yoni*) (within it).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol8_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 151163, "text": "81) girīṇāṃ pātanaṃ devi kuryānmṛtyośca vañchanam || yadā viśuddhamānītaḥ sā mṛtaprāśanaṃ tadā | yoginaḥ saṃpravartante hyaṇimādyaṣṭasiddhayaḥ || tadūrdhvaṃ lāmbhikāṃ bhitvā nāsāgraṃ tu samānayet | nāsāgre śvāsasaṃbhinnaṃ bhrūmadhye saṃniveśayet || ājñāsthānagato yogī sarvaṃ jānāti sarvadā | yogasāramaṃjaryām - śvāsena sahitaṃ jīvaṃ tejorūpaṃ lalāṭike || gatvālakṣyaṃ lalāṭasthaṃ praviśet sūryasannibham | kuñcikāgraṃ tataḥ sūkṣmaṃ cidrūpāṇi ca susthiram || udghāṭayet tato yogī dvāraṃ śivadvārārgalaṃ mahat | bindu dvirargalaṃ bhitvā durbhedyaṃ tridaśairapi || brahmāṇḍodaramityuktaṃ yoginī siddhi sevitam | tadetadaṃgulotsedhaṃ kapāle sa vyavasthitam || śakticakra praveśena sarvasiddhirbhaveddhruvam || ādināthaḥ - apānavṛttimākṛṣya prāṇo gacchati madhyame | rājate gaganāmbhoje rājayogastu tena vai | etat sādhanamārgasya lakṣaṇaṃ vakṣyate'dhunā || prākārāṇi śarīrasya ṣaḍuktāni tvagādibhiḥ | tanmadhye suṣiraṃ sūkṣmaṃ tatraliṅgaṃ śivālayam || tasya śakti sthitā bāhye prākāradvāramaṇṭape | taṭidvalayasaṃkāśāṃ suptāṃpati vilolupām || prākārapālake naiva kavāṭānāṃ prabhedanam | huṃkāraṃ ca ṣaḍiti pūrvamevoktam | kṛtvātāṃ prāpayecchambhuṃ tatkṣaṇādbrahmavartmanā || pūrayenmārutaṃ divyaṃ suṣumnā paścime mukhe | śanaiḥ saṃbodhayecchaktiṃ kuṇḍalī manunaivatām || pavanena samākṛṣya yojayet patinā saha || iti | śaktidhyānaṃ vināśaktyā hīno yogī prajāyate | śakti dhyānaprayogeṇa śaktiyukto bhaveddhruvam || iti | yadā tu yogino buddhistyaktuṃ dehamimaṃ bhavet | tadā sthirāsano bhūtvā mūlācchaktiṃ samujjvalām | koṭi sūryapratīkāśāṃ bhāvayecciramātmavit || āpādamasta(masta)paryantaṃ prasṛtaṃ jīvamātmanaḥ | saṃhṛtya kramayogena mūlādhārātpadaṃ nayet || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/yogasArasaMgraha-M00213-IAST.txt"} {"id": 120308, "text": "47) doṣaprāptau prāyaścittam ūrdhvocchiṣṭādisamprāptau prāyaścittaṃ samācaret | prājāpatyapratinidhiṃ dadyād dravyaṃ yathoditam || 5 || khaṭvāyāṃ maraṇe prāpte prājāpatyaṃ samācaret | gāṃ vā hiraṇyaṃ dadyācca taddoṣavinivṛttaye || 6 || niśi kṛṣṇe ca pakṣe ca maraṇe dakṣiṇāyane | tāḥ sūryā iti vai ṣaḍbhirhutvā kuryācca saṃskriyām || 7 || iṣṭaliṅgasaṃskāraḥ līnaprāṇaśarīraṃ tu śrīrudreṇābhiṣicya ca | bhasmarudrākṣagandhādyairalaṅkṛtyeṣṭaliṅgakam || 8 || kare niveśya sampūjya peṭikāyāṃ nidhāya ca | vimāne tadvapuḥ sthāpya sarvamaṅgalanisvanaiḥ || 9 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/makuTAgama vIrazaiva rescension-M00202-IAST.txt"} {"id": 15054, "text": "6.16cd: *unmanatve sadā līno aṇurūpo akiñcanaḥ*, «постоянно погруженный в бездумное состояние, мельчайшей формы, свободный от всех [представлений]».", "source": "data/Tāntrikābhidhānakoś.md"} {"id": 811647, "text": "Более высокая форма даршаны доступна изуча- 8 Все эти состояния подробно описываются в 4 главе", "source": "data/library/Translations_MD/TANTRALOKA_ANNOTATED_20260116.md"} {"id": 43073, "text": "149) atra kramaḥ - oṃ hāṃ hauṃ bhagavan pūjāhomādi puṇyaphalaṃ gṛhāṇa svāhā iti mumukṣuṃ samarpayet | bubhukṣuścet tatphalaṃ me'stu deveśa bhuktimuktyartha sādhanam iti paṭhitvā samarpayet | ubhāca vyātmasamarpaṇaṃ kuryātām | taducyate oṃ - namaḥ śivāya śāntāya kāraṇatrayahetave | nivedayāmi cātmānaṃ tvaṃ gatiḥ parameśvara || iti paṭhitvā tataḥ mūlamantramati spaṣṭamuccāraṃ nādamūrdhni - tejo biṃbamayaṃ jīvaṃ recakena pade pade | sāmarasyaṃ prāpya vadaṃ jñānānanda mahodadhau || punarāniya dehasya varahaste samarpya ca | nāḍī sandhānayogena svakīyaṃ hṛdayāmbujam || praviśya caritātvarthaṃ cintayettavyathā tathā | śivo dātā śivobhoktā śivaḥ sarvamidaṃ jagat || śivoyajati sarvatra yaḥ śivaḥ so'hameva tu || iti | atha śivamaṣṭapuṣpikayā sampūjya virodhārghyeṇādhomukhahastena svāhānta mūlena sadyojātādi īśānāntaṃ pañcaśiraḥ suparāṅmukhañcārghyaṃ datvā somādi pūrvāntāstejaḥ kavacādi hṛdayāntaṃ gebhyo dadyāt | uktañca - parāṅmukhaṃ tataścārghyaṃ sadyojātāḥ śivovadhiḥ | asya hṛdaya paryantaṃ gandhadhūpa sragādibhiḥ || iti || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/jJAnaratnAvalI-M0222-IAST.txt"} {"id": 1785998, "text": "* ‘Those whose heart is nvikalpaot dedicated to the knvikalpaowledge of that Linga, their devotionvikalpa to the worship of anvikalpa outer Linga is useless.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 43560, "text": "538) rājīvāsanasaṃsthaṃ tu rājīva karakalpitam | ḍāḍimī kusumaprakhyaṃ bhṛśamāścaryarūpiṇam || trisaptavadanaṃ devaṃ śatārdhakara kalpitam | diṅmukhaṃ tatra kartavyamuparyupari vaktrakam || uparyuparivaktrāṇāṃ kalayā bhrā samādiśet | puruṣaṃ pūrvavaktraṃ ca bhairavaṃ dakṣiṇaṃ matam | uttaraṃ vāmadevaṃ tu sadyojātaṃ tu paścimam || digrūpāṇi bhṛśasyaivaṃ vaktrāṇi kathitāni te | atharvavedaṃ pūrvāsyaṃ vāmadevaṃ tu dakṣiṇam || uttarāsyaṃ yajurvedaṃ ṛgvedaṃ paścimānanam | prāgukta vaktramānāsu vikalāni mukhāni tu | vaikuṇṭhaṃ purvavadanaṃ nārasiṃhaṃ tu dakṣiṇam | uttarāsyaṃ ca vāśahaṃ paścimaṃ kāpilaṃ viduḥ || aṣṭāṅgulasamānāni yugmahānyā bhavanti hi | indraṃ yamaṃ ca varuṇaṃ kuberaṃ kramaśo mukham | hā * * * rātri vikartavyā kalāyā kṛttikā suta | ādityaṃ pūrvavadanamāgneyaṃ dakṣiṇaṃmukham || uttaraṃ candravadanaṃ pārthivaṃ paścimaṃ mukham | caturaṅgula mānāni kalahānyā bahvanti hi || kalāmekāṃ vyomavaktraṃ sarveṣāmuparisthitam || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/jJAnaratnAvalI-M0222-IAST.txt"} {"id": 96386, "text": "163) sadāśivasya bhakto'hamitiviṣṇurvadanniva || viśveśasya purobhāge sthitavānmadhusūdanaḥ || 20 || ato hi śivabhaktānāṃ māhātmyamatipāvanam || varṇituṃ kaḥ samarthaḥ syālloke bijjalabhūpate || 21 || tathā śaṃkaradāso'pi dvitīyavṛṣabhadhvajaḥ || vaiṣṇavapratimāḥ sarvāstatkaṭākṣanirīkṣaṇāt || 22 || viśīrṇā jajñire loke śataśo'tha sahasraśaḥ || tato'nyadarśanāḥ sarve goviṃdapratimāṃ śubhām || 23 || vīkṣyaiva mallabhūpasya saṃnnidhau bhayakaṃpitāḥ || tāṃ saṃnniveśayāmāsuruddhatā vaiṣṇavādayaḥ || 24 || tataḥ śaṃkaradāsena janmallasya sannidhau || goviṃdapratimā dṛṣṭā viśīrṇa'bhūt sahasradhāa || 25 || ato hi śivabhaktānāṃ prabhāvaṃ vismayāvaham || kiṃ tvaṃ veda mahābhāga bijjalaprabhusattama || 26 || adyāpi bācamāhātmyaṃ kiṃ na jānāsi bhūpate || tena saurāṣṭrasomeśastvānītaḥ svagṛhāṃtaram || 27 || ityuktvā basaveśo'pi bācabhaktāya dhīmate || etadvṛttāṃtamakhilaṃ prāhiṇodbhaktapuṃgavaḥ || 28 || ahūto basaveśena bācaḥ śīghraṃ samāyayau || āgataṃ bijjalo dṛṣṭvā bācaṃ krodhāduvāca tam || 29 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/basavapurANa-M00520-IAST.txt"} {"id": 1747530, "text": "They are also objects of knowledge and are used by sense organs as the objects of experience.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1842250, "text": "The Advaita Vedāntin Śankarācārya, would say that it is, but is less so than other action and hence preferable.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol7_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1712503, "text": "(krodhanayā) 3) sthūlarūpasya bhāvasya stabdhām drṣṭim nipātya ca |", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1562587, "text": "Реальность знает рассудок и, следовательно, описуема, либо все описания, находящиеся в текстах, лживы и бессмысленны.", "source": "output/batch_stage0/KShKM_merged_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1831057, "text": "Unspecified, the object appears to be vaguely something that looks like it could be a tree.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol6_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1458513, "text": "Утпаладевы ('Īśvara-pratyabhijñā-vimarśini') и его собственному автокомментарию ('Īśvara-pratyabhijñā-vivṛti-vimarśini'), abhinavagupta написал еще несколько философских текстов; самыми важными были, пожалуй, 'Tantra-sāra' («Сущность тантр»), 'Tantra-āloka' («Свет тантр») и 'Parā-triṃśikā-vivaraṇa' («Толкование триады шести шлок о.", "source": "output/batch_stage0/1642119513972_Isaeva_N_V_-_Slovo_tvoryaschee_mir_-_1996_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1869302, "text": "One should utter the seed-syllable with each (bead) encapsulated (*puṭāntaga*) by the seed syllable of Parā.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol9_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 353931, "text": "Поскольку Шива вездесущ, то куда может направляться ум (чтобы уйти от Него)", "source": "data/converted_md/Виджнянабхайрава_Джайдева_Сингх.md"} {"id": 1656195, "text": "homayediti homena sādhyet 146 mukhyu kā yahī lakṣya hai.", "source": "output/batch_stage0/Svacchanda_Vol1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 172176, "text": "na bindur [k, kh, g: binduˆ] naiva nādaś ca na cāraś [k, kh, g: vāraś] cādhvaa˜kagaƒ || na śaktyuccāramārgaś ca [k, kh, g: -mārgasya] kāraŠatyāgakālagaƒ [k: -taƒ] | na śūnyabhāvanābhāvaˆ na śaktiƒ [kh: śakti] śiva eva [k, kh, g: śivameva] ca || 135.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/Kumarikakhanda vol 4 part 2 text and translation notes_part001.txt"} {"id": 68476, "text": "87) sa mantro malino māyāśāpānmālinyakārakaḥ | hū/ cādau vā mantramadhye vānte phaṭ- yugalaṃ bhavet || 2-118 || tiraskṛto rudraśāpāt sādhyaṃ kuryāt tiraskṛtam | ādau tāradvayaṃ cānte vaṣaḍastraṃ ca madhyagam || 2-119 || kuṭumbakalahaṃ kuryādbālāśāpena bheditaḥ | hakāreṇa sakāreṇa rahitastryakṣarastu yaḥ || 2-120 || suṣuptaḥ siṃhaśāpena prokto'bhīṣṭaphalāpahaḥ | aṣṭādaśākṣarādiryaḥ pañcaphaṭkārapūrvakaḥ || 2-121 || cāmuṇḍāśāpato jāto madonmatto na śobhanaḥ | madhye cet pañca phaṭkārāḥ kālikāśāpataḥ sa tu || 2-122 || mūrchito mūrchitaṃ kuryādvāminaṃ tu viśeṣataḥ | evamante ca phaṭkārapañcakaṃ sa tu rambhayā || 2-123 || hṛtavīryastu śāpena kṛtaḥ kṣīṇatvakārakaḥ | catvāro yatra phaṭkārā ādimadhyāvasānikāḥ || 2-124 || aṣṭādaśākṣaro hīno hānirbhairavaśāpataḥ | ekonaviṃśatyarṇaśca hrī/kromo/kārasaṃyutaḥ || 2-125 || pradhvastaḥ kāmaśāpena dhvaṃsayet kāmakāraṇāt | saptavarṇo manurbālaḥ kumāro'ṣṭākṣaraḥ smṛtaḥ || 2-126 || ṣoḍaśārṇastu taruṇaḥ prauḍho vyomābdhivarṇakaḥ | triṃśatkalāḥ śataṃ vedakāṣṭhāvarṇāstu yatra tu || 2-127 || sakṛddhi ete kālena śaptā duḥkhāni kurvate | navārṇa o/kārayutaścāmuṇḍāśāpato manuḥ || 2-128 || nistriṃśaḥ sādhakaṃ chindyānnistriṃśena na saṃśayaḥ | p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/purazcaryArNava volume 1-M00045-IAST.txt"} {"id": 1687872, "text": "‘The union (of the channels of the vital breath)’ (takes place) in the heart, where many channels (of the vital breath) are conjoined.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1800760, "text": "One could, perhaps read with MS Ń *ghonā-* for *ghonā-*.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 272691, "text": "СУТРА 20\n\n\n\n Затем [по достижении крама-мудры], как результат вхождения в\n совершенное я-сознание или Я, которое по сути является чит и\n анандой (сознанием и блаженством) и имеет природу силы великой\n мантры, нарастает достижение господства над чьей-либо группой\n божеств сознания, что вызывает все излучение и вновь-\n поглощение вселенной", "source": "data/converted_md/PrHr3.md"} {"id": 216474, "text": "Ведя краткую (сжатую, лаконичную)\n форму вверх, человек сам овладевает состоянием Heruka", "source": "data/converted_md/PART2 TA-29.md"} {"id": 1657295, "text": "abhī sthālī adhyat carupakāra rūpa baṭṭolīhi ūpara car̤hī huī hai |", "source": "output/batch_stage0/Svacchanda_Vol1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 231252, "text": "Только Чистое Знание способно удержать изменчивый ум в равновесии", "source": "data/converted_md/2_5233563777848315562.md"} {"id": 186308, "text": "By Śiva’s command you should not create (any) obstacle for this adept, who is on his way to the plane free of (all) disease.”²¹² This has been explained first of all because it refers by implication to all (the Lords of the Worlds).² (He is surrounded) ‘by serpent gods’.", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_5_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 110918, "text": "42b) raṇabhūta prathamaśakti kalaśamuddhṛtya abhiṣekasthāne nītvā tanmukhasthamātuluṅgahalaṃ śiṣyāñjalau tanmukhastha pallavāṃstanmūrddhni vinyasya tatkalaśapūjitadevatā vidyābhistamabhiṣiñcet | evamevāpara caturdaśakalaśairabiṣekānantara maṇimākalaśajalena tadvidyayā tamabhiṣiñcet | etādṛśyaiva diśāṣṭāvaraṇāyudhāṣṭaka kalaśairabhiṣekānantaraṃ pradhānakalaśasyaparitaḥ sthitaṃ pañcadaśakalaśaistattadvidyābhirabhiṣekānantaraṃ sarvamadhyasthitapradhākakalaśamabhiṣeka sthānamānīya tanmukhasthaphalaṃ śiṣyā alau nidhāya tanmukhastha pallavaiḥ kāmeśvaryādi citrātta paścadaśanityāvidyābhiḥ sakṛtsakṛdabhiṣekānte pallavāṃstāñchiṣya mūrddhni sthāpayitvā pūrvamevavṛtta vastrabhūṣaṇādidānasantoṣitayoginī yogisaṃvṛtaḥ patnyā svīyayācārabdhaḥ śṛṅgaśṅkhaghaṇṭādivādyanṛtyagītādyutsavapūrvakaṃ gustpradhānavidyayābhiṣiñcet śiṣyaśca romakūparandhradvārābhyantara gatamidaṃ jalaṃ sakalāmapi cānādi saṃsārāgatadurvāsanāṃkṣāla yatīti cintayannevāvāmanamātropayogi jalamavaśeṣyāparasakalajalena snāyāt | etasya snāna jalasya vahnidiśi gamanedāhaḥ dakṣiṇadiśigamenemṛtiḥ nairṛtye rogaḥ paścimedāridryaṃ vāyavye deśa bhraṃśaḥ snānakarturbhavati tataḥ śiṣyaḥ śuddha dhaunottarīya gandhamālyādikaṃ p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/kAmyakarmakamalA-M00400-IAST.txt"} {"id": 1581477, "text": "Both these themes, namely the transformation of the goddess and her association with the Vedic sacrifice are explicit in one of the rare myths of this Kaula tradition.", "source": "output/batch_stage0/kubjika_cult_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1850916, "text": "485 (307) It has been said many times that noetic consciousness (*jñāna*) free of thought constructs, the nature of which is (direct undifferentiated) perception (*ālocana*), is the unfolding of Pure Knowledge.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol8_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1475347, "text": "vīrāsanamiti proktaṃ kramādāsanapañcakam / ūrvorupari vinyasya samyakpādatale śubhe", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_Dev_-g_t_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1874829, "text": "padmapurāṇa meṃ jalaṃdhara kā upākhyāna dūsare prakāra se likhā gayā hai), yaha ṭhīka hai (yaha ṭhīka hai), parantu usameṃ bhī usakī patnī kā viṣṇu dvārā mohita honā varṇita hai donoṃ purāṇoṃ kī kathāoṃ kī ālocanā karane se pratīta hotā hai ki viṣṇu ne vṛnda ko mohita kiyā ṭha aura usase vṛnda kā pātibratya naṣṭa huā ṭha sarvavyāpī aura sarvaśreṣṭha viṣṇu pu", "source": "output/batch_stage0/Tripuropanishad/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1865573, "text": "(By Śiva** saying) “*may it be so!*”, (the disciple) is given permission, so that he may hear (the Mantras and the teachings).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol9_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1971790, "text": "NOTES OF THE SANSKRIT TEXT OF CHAPTER THIRTY-TWO 1.", "source": "output/batch_stage0/vol4_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 230449, "text": "Сущность творческой способности есть только великолепие ее собственной природы абсолютной независимости (*сватантрьи*)*", "source": "data/converted_md/2_5233563777848315562.md"} {"id": 1614216, "text": "37, 45, 46, 51, 54, 56, 57, 60, 71 73» 74, 75» 88, 99, тоо Knowledge-power 60 Knowable 100 Knowable object(s) 79, 74 Knower 83 Knowership 48 Knowing subject 71, 74 Lack of knowledge 74 Lasting consciousness 79 Left 88 - PAGE 179 - 168 Lietters 67 Liberated 63 oe 37, 46, 51, 54» 57, 7» 72 2 Liberty 53 Life 50 Light 35, 96 Limbs 71, 85 Limitation 47, 48, 49s 52, 59» 6, 72 74 Limited 42, 52, 56, 57, 60, 68, 71 Limited doership 70 Limited powers 73 Limited vision 5 Limiting adjuncts 95 Limiting condition 54 Limiting tendency 74 Living 72 Logic.", "source": "output/batch_stage0/pratyabhijna_vimarshini_v1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1573451, "text": "Sometimes, as in 25,200f., the succession of speakers is unclear.", "source": "output/batch_stage0/Kubjikamata_Goudriaan/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1556177, "text": "Однако, само восприятие-не pratiabhijñā; pratiabhijñā - это знание существа воспринимаемого человека, знание того, чем этот воспринимаемый человек в действительности является.", "source": "output/batch_stage0/KShKM_07_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 88088, "text": "393) lauhitye caiva śoṇe ca gaṅgāyāṃ virajeṣu ca | tato vrajet kulakṣetraṃ devyāḥ kṣetraṃ sudurlabham || 87 || devī śākambharī tatra yonimudrāsvarūpiṇī | devasyaiśānyabhāge tu saṃsthitā parameśvarī || 88 || nava dhanvantare devīṃ kāmavījena pūjayet | manasā prārthitān kāmān labhate nātra saṃśayaḥ || 89 || gatvā prasādayed devaṃ mantreṇānena deśikaḥ | kṛtāñjalipuṭaṃ baddhvā jānuspṛṣṭamahītalaḥ || 90 || namonantāya [namaḥ śāntāya] devāya pralayotpattikāriṇe | namo'nugrahakartre ca nāgeśāya namo namaḥ || 91 || pradhānāyāprameyāya puruṣāya namo namaḥ | puruṣāya namaste'stu nāgeśāya namo namaḥ || 92 || namaḥ kamalahastāya [kanakahastāya] daṃṣṭriṇe gadine namaḥ | namastrailokyanāthāya nāgeśāya namo namaḥ || 93 || namaḥ prakṛtisāṅkhyāya viśvanāthāya vai namaḥ | namaḥ cakreśasaṃjñāya nāgeśāya namo namaḥ || 94 || namo virajaliṅgāya nāgahāra-dharāya ca | namastriśūlahastāya nāgeśāya namo namaḥ || 95 || namaḥ kalādhināthāya kāmarūpanivāsine [nāgeśāya namo namaḥ] | kalākalādhināthāya nāgeśāya namo namaḥ || 96 || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/yoginiitantra-M00064-IAST.txt"} {"id": 237567, "text": "Соответственно\nАбхинава дополняет свое описание инициации посредством проникновения через\nпредставление процесса приведения к инициации всех живых существ", "source": "data/converted_md/PART1.md"} {"id": 848872, "text": "तदुक्त श्रीमालिनीविजये
    \n‘स गुरुमैत्सम: प्रोत्तो मन्त्रवीथिप्रकाशक: ।’\n
    इति ।", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/stage0_spell_iast_corrected.txt"} {"id": 1982680, "text": "frdtorqearen” arr Prafa” Pear 23 четче зелья этапа“ feet: |", "source": "output/batch_stage0/vol5_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 313225, "text": "Старшая, свирепая и тёмная --- таковы все они, начиная с востока, подобно огню, пожирающему время (*каладахана*), все они (306)", "source": "data/converted_md/15-я.md"} {"id": 1456857, "text": "artha—utsāha ahara prayala ke dvārā dubala bhī āge bar̤ha jātā hai aura sāhasa se kārya meṃ pravṛtta ho jātā hai.", "source": "output/batch_stage0/111741362_Trika_Darshanatmak_Shiva_Sutra_Evam_Spanda_Karika_Datia_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1495252, "text": "11 tasminsati hi tadbhāva ityapekṣaikajīvitam / nirapekṣeṣu bhāveṣu svātmaniṣṭhatayā katham", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_Tantr_loka_GRETIL_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1942979, "text": "This Yoginī which is the sixth according to the ŚM should be distinguished from the eighteenth Yoginī in that list with the same name and Prasannāyā who is the seventeenth in the other source.", "source": "output/batch_stage0/vol2_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 852831, "text": "свати-тантре, Пранатошани-тантре, Канкалаамалини-тантре и прочих.", "source": "../data/Stage0/extracted/khramy_yogini_enriched/stage0_extracted.md"} {"id": 854808, "text": "И многие, если не большинство, из ее первых приверженцев происходили из самых нижних слоев общественной пирамиды Индин — рыбаков, ткачей, охотников, уличных торговцев, пракчек^4^.", "source": "../data/Stage0/extracted/khramy_yogini_enriched/stage0_extracted_partial.txt"} {"id": 1854467, "text": "’ SvT 10/400cd-402ab 789 506cd-507ab based on SvT 10/403-404a.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol8_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1567496, "text": "33 айдхакртукартикарано иатара локо йам кармабандханах.", "source": "output/batch_stage0/KShKM_merged_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 839273, "text": "They shun him and consequently, he is carried away from God consciousness.

    In talking about the yogi who is hidden and embraced by the supreme energies of Lord Śiva, everyone says that because he walks and talks just as they do and seems to be an enjoyer of sensual pleasures, he is an ordinary person.", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/stage0_extracted.md"} {"id": 1981721, "text": "samūtte 245 ca pare talve padaṃ padaṃ drikaṃ drikam.", "source": "output/batch_stage0/vol5_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 271976, "text": "Там посвящение в анави дарует ученику проникновение в его собственное (истинное)\n\nприроды", "source": "data/converted_md/Tantraloka_т7_г13_стр201_283_Разновидности_нисхожд.md"} {"id": 1797116, "text": "The followingowingowing verses are drawn from the second part.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 7384, "text": "Восемь _бхуван Рага-таттвы_ управляются восемью Вирешами.", "source": "data/pandit_ks.md"} {"id": 269260, "text": "**ПРЕДАННЫЙ:** Но, благодаря *melāpa* человек запечатывается в *anupāya*", "source": "data/converted_md/VBH_52-112.md"} {"id": 811471, "text": "(Нагарджуна, Shes-rab sdong-bu (Древо Мудрости), stanza 169)", "source": "data/library/Translations_MD/TANTRALOKA_ANNOTATED_20260116.md"} {"id": 1881365, "text": "jinakī) (ajñāniyoṃ kī (ajñāniyoṃ kī)) dṛṣṭi se vāha bādhita nahīṃ huā (dṛṣṭi se vāha bādhita nahīṃ huā), unakī dṛṣṭi se agrima śāri meṃ usa deha ke maraṇa (unakī dṛṣṭi se agrima śāri meṃ usa deha ke maraṇa), dāha ādi kā varṇanā kiyā (dāha ādi kā varṇanā kiyā) --- PAGE 0432 --- jāyegā isa prakāra vakṣyamāṇa usa deha ke maraṇa (jāyegā.", "source": "output/batch_stage0/Tripuropanishad/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 66211, "text": "| sarvapāpavinirmuktāḥ śivalokaṃ prayānti te | āṃ namo nārāyaṇāyeti ye vadanti manīṣiṇaḥ | kiṃ kāryaṃ bahubhirmantrairmanovibhramakārakaiḥ || atha śrīkṛṣṇaśatanāmastotram || nāradapañcarātre caturtharātre prathamādhyāye umāmāheśvarasaṃvāde || śrīkṛṣṇa uvāca vasundhare !", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/prANatoSiNI part 6-M00061-IAST.txt"} {"id": 103832, "text": "61) arghyaṃ dadyāt suraśreṣṭha kumbhatoyena mantravit | pragṛhya karkarīṃ tāvattad garttaṃ [garttaṃ kh, g, sūtraṃ (?) k] pūrayejjalaiḥ || 20 || sarvaratnasamākīrṇairvimalaiḥ susugandhibhiḥ | tasmin śuklāni puṣpāni prakṣipedomiti smaran || 21 || tadāvarttaṃ parīkṣeta vedādyenākṣataṃ kṣipet | śubhaṃ syāddakṣiṇāvartte'śubhaṃ vāme bhavettataḥ || 22 || vījaiḥ śāliyavādīnāṃ taṃ garttaṃ pūrayed budhaḥ [budhaḥ k, tataḥ kh, g] | kṣetrajābhiḥ pavitrābhirmṛdbhirgarttaṃ prapūrayet || 23 || evaṃ niṣpādya vidhinā cārghyadānaṃ surottama | suvarṇaṃ gāṃ vastrayugmamācāryyāya nivedayet || 24 || kālajña-sthapatī pūjyau vaiṣṇavān śaktito'rcayet | brāhmaṇān bhojayitvā ca [ca k, tu kh, g] geyanṛtyādi [geyanṛtyādi k, nṛtyagītādi kh, g] kārayet || 26 || tatastaṃ khātayed [taṃ khātayet k, saṃkṣālayet kh, g] yatnājjalāntaṃ yāvadeva tu | puruṣādhaḥ sthitaṃ śalyaṃ na gṛhe doṣadaṃ bhavet || 26 || prāsāde doṣadaṃ śalyaṃ bhaved yāvajalāntikam | tasmāt prāsādikī bhūmiḥ śodhyā yāvajjalāntikam || 27 || --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---- | vījairiti | brīhyādisaptavījaiḥ ṭīkāyāṃ prāguktaiḥ | 26-27 | evamarghyadānabrāhmaṇabhojanādyanantaraṃ prāguktairliṅgaiḥ śalyānāṃ jñāne'jñāne vā sambhāvyamānaśalyāpanayanāya prakriyāviśeṣamupadiśati tata iti | p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/hayazirSsapaJcarAtra-M04001-IAST.txt"} {"id": 1955770, "text": "She who is subtle and unchanging Aparā, Parāparā the one called Parā who is the supreme will.", "source": "output/batch_stage0/vol3_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1662464, "text": "viditvā prameyatayā paricchada, prākṛtadhyamiṃcyati prakṛtivyaktyantameti.", "source": "output/batch_stage0/Svacchanda_Vol5_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 324709, "text": "Лишенные самодостаточности существа ощущают себя обделенными и стремятся компенсировать свою неполноценность обладанием внешними предметами;\n\n 3\\) карма (karma)-майя -- загрязненность кармой", "source": "data/converted_md/КУЛАРНАВА-ТАНТРА-Главы-1-8.md"} {"id": 178359, "text": "May it (totally) remove from all sides (samantār) this darkness present within my own Night (of fettered existence) arisen from the delusion of Māyā that is such.", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_1_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 1613222, "text": "vent fe secret mq ия значе 3, faquaacai a бич; = заттиа va я атей 1 еде а тата: faerarafaetes aT течя эгачата я чае васач; TATRA |", "source": "output/batch_stage0/pratyabhijna_vimarshini_v1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 142620, "text": "78a) karmātmakaṃ catuḥ ṣaṣṭyā kuṃbhayitvā samācaret | dvātriṃśanmātre yodakṣedevamatena vā punaḥ || (?) raktavarṇaṃ vahnivījaṃ meḍhremūle viciṃtayet | malāsanātmakaṃ liṃgaṃ śarīraṃ tena dāhayet || pūrvokta kramayogena dakṣanāsā krameṇa tu | deśikastu samāsaṃkhyā vā manāsena recayet || vaṃkāraṃ vāruṇīvījaṃ ghaṇṭhikāyāṃ vibhāvya ca | tenāmṛtaṃ samutpādya sahasradalapaṃkajāt || plvāvayet pūrakādīni kṛtvā pādatalāvadhi | laṃkāraṃ pṛthivī vījaṃ gudamūle vibhāvayet || tenaiva kramayogena dhiyā saṃplāvayedvudhaḥ | pāpapuṇya vinirmuktaṃ śarīraṃ śāṃbhavaṃ paraṃ || tenaiva pūrvamārgeṇa sarvaṃ saṃpādayet tanuṃ | saṃjāte sakale dehe devatopāsane kṣamaḥ || ātmalīnāni tatvāni svasthānaṃ prāpayet tataḥ | ātmānaṃ hṛdayāṃbhojamānayet paramātmanaḥ || haṃsamaṃtreṇa vidhivat tejorūpaṃ kalevaraṃ | devo bhuktvā yajeddevaṃ nādevo devamarccayet || tasmādiṣṭa svarūpatvaṃ svasmin bhāvyaṃ maheśvarī | devatārādhanā yogyamutpannamiti bhāvayet || bhūtaśuddhivihīnena kṛtā pūjābhicāravat | viparītaphalaṃ dadyādabhaktyā pūjanaṃ yathā || bhūtaśuddhiṃ vidhāyaivaṃ prāṇasthāpanamācaret | prāṇapratiṣṭhā maṃtrasya munayojeśa padmajāḥ || chaṃdo ṛgyajuṣī sāmaprāṇa śaktistudevatāḥ | ṛṣiḥ śirasi vaktre tu chaṃdāṃsi hṛdidevatāḥ || āṁ vījāya namo guhye pade hrīṁ śaktaye namaḥ | nābhau namaḥ krauṁ kīlakāyanīyogo susthitāviti || oṃ āṁ hrīṁ kroṁ aṃkavargaṃ sānusvāraṃ nabho mukhaṃ | paṃcatatva samuccārya ātmane āṃ hṛdinyaset || oṃ āṁ hrīṁ kroṁ iṃ ca vargaṃ tadvacchandādi paṃcakaṃ | ātmane īṁ samuccārya śirase vahni gehinī || tāni vījā uṃ tādṛk ṭavargaṃ śrotrakādi ca | proktvā tadātmane ūṃca śikhāyai ca vaṣaḍvadet || tāni vījāni eṁ tuṃ ca vāgādīni tadātmane | ai muktā kavacāyeti hruṁ vadet tadanaṃtaraṃ || caturvījaṃ ca pūrvoktaṃ oṁ pavargaṃ ca tādṛśaṃ | vacanādi ca tadvatsyādau netrāya vauṣaṭ tathā || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/tantracintAmaNi-M00314-IAST.txt"} {"id": 85698, "text": "nДЃdyaḥ | aṇuparimāṇatve apratyakб№ЈatДЃpatteḥ, mahatvДЃbhДЃvДЃt | nacodbhЕ«tarЕ«pavatve sati bДЃhyendriyajanyapratyakб№Јaб№ѓ pratyeva mahattvasya kДЃraṇatvДЃnnoktadoб№Јa iti vДЃcyam, kДЃryatДЃvacchedakagauravДЃt; pratyakб№Јatvena mahatvena kДЃryakДЃraṇabhДЃve lДЃghavДЃt | tathДЃsatyДЃtmano'pratyakб№ЈatДЃpattiranivДЃritДЃ syДЃt | nanu vДЃyau mahatvasya darЕ›ane'pi tasyДЃpratyakб№ЈatvДЃt, jД«vasya bДЃhyendriyДЃpratyakб№Јatve'pyantarindriyapratyakб№ЈatvДЃdaṇuparimāṇatvaб№ѓ sambhavatД«ti cenna, yatra mahatvaб№ѓ tatrДЃvaЕ›yaб№ѓ pratyakб№Јeṇa bhДЃvyamiti na niyamaḥ | kintu pratyakб№Јaб№ѓ prati mahatvaб№ѓ kДЃraṇamityucyate | tathДЃ cāṇau mahatvДЃbhДЃvДЃnna pratyakб№Јateti | nДЃ'pi dvitД«yaḥ- madhyamaparimāṇasyДЃnityatvena vyДЃptatvДЃt | kintu pДЃriЕ›eб№ЈyДЃdvibhuriti vaktavyam | ki\"nca deЕ›ДЃntareyaddravyamasmadbhogДЃyopapadyate, tadasmadadб№›б№Јб№­ena janitamiti vaktavyaб№ѓ | asmadadб№›б№Јб№­asyДЃsmadДЃtmaniб№Јб№­hatvena tasya paricchinnatve sati vastЕ«tpattideЕ›e adб№›б№Јб№­avadДЃtmasaб№ѓyogДЃbhДЃvДЃttadvastubhogДЃya kathamupapadyate ?", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/vIrazaivAnandacandrikA-M00611-IAST.txt"} {"id": 246454, "text": "В Деви Махатмье великая Богиня рождается из объединенного великолепия (теджас) великих божеств мужского пола", "source": "data/converted_md/Дэвид_Гордон_Уайт_Поцелуй_йогини_Тантрический_секс.md"} {"id": 855889, "text": "Кажется, что на протяжении веков каноны красоты побуждали целиком обтесывать каменные глыбы.", "source": "../data/Stage0/extracted/khramy_yogini_enriched/stage0_extracted_raw.txt"} {"id": 1523225, "text": "* *uddhaṃcya kena vā yāsye ko vā tāhku kathya hi sa:.", "source": "output/batch_stage0/Jayadratha_Yamalam_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 829598, "text": "Таким образом, Чайтанья означает состояние сознания, и то, что оно сформировано аффиксом таддхита, указывает на его связь с тем, кто обладает абсолютной свободой всякого знания и активности", "source": "data/library/Translations_MD/Шива_сутры._1_сутра.md"} {"id": 1705606, "text": "107 Concerning these six ‘types’ in detail, see Dyczkowski 2009: vol.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 209356, "text": "Подняв свой драгоценный кубок, он поднимает тост за жителей своего прибрежного королевства, желая им всем долгих лет радости и процветания", "source": "data/converted_md/Deviant_Moon_перевод_книги_Патрика_Валенцы.md"} {"id": 40975, "text": "sambhāvitasya - pakṣyatītyatra bhaviṣyattvena saṃbhāvanāmātreṇa proktasya, tathā sphuṭasya pacatītyatra vartamānatvena sphuṭasya, tathā sphuṭabhūtapūrvasya apākṣīdityatrapratītatvena pūrva sphuṭībhūtasya, ātmīyam pramatuḥ nijaṃ yat saṃvedanaṃ tasya yat spanditam - sphuraṇam, grahaṇaṃ pratyunmukhābhāvaḥ iti yāvat, tadeva jīvitaṃ yasya tādṛśaṃ yat ādityādikriyāntaraṃ tasya | saṃkhyādāvapyenaṃ nyāyamatidiśati evam iti, sambandharūpataiva iti | pramātrapekṣābuddhisiddhatvena [pramātrapekṣayā buddhi - C.] yojanāprāṇatvāditi bhāvaḥ | saṃkṣepakathanaṃ pratijānīte sarvathā iti | ātmaviśrāntyā - padārthākhyanijarūpamātraviśramaṇena, santoṣam - prabhāturnirā- kāṃkṣatvam, apuṣyataḥ - akurvatḥ, svarūpapariniṣṭhā - svarūpavyavasthā, tatrāpi - saṃbaddhe svarūpe'pi | nanu kutraitadasti ityata āha yathā iti | atra hi pramātrapekṣābuddhisiddhatvena saṃkhyāyāḥ svarūpagrahaṇepi prathamaṃ sambandhāpekṣā tataḥ svāśraye'vasthānārthaṃ samavāyāpekṣā, ādiśabdena pariṇāmādigrahaṇam | nanu tarhi tatrāpi sambandhāpekṣāyāmanavasthā-pātaḥ syādityata āha na ca iti | bhavantyapi - sthitāpi satī | nahi uttarasaṃbandhasṛṣṭyā vinā pūrvasaṃbandhāvabhāse hāniḥ kācit yen mūle kṣatiḥ śaṃkyeta ||6|| evaṃ sakalalokayātrānuprāṇitakalpānalpasaṃbandhabandhurī- bhāvaṃ [saṃbandhabandhurībhāvabhāvam - K.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/IzvarapratyabhijJAvimarzinI-M00019-IAST.txt"} {"id": 241412, "text": "Следующий адхва, или шаг в творческом Нисхождении – это поляризация\nмантры и таттвы, т", "source": "data/converted_md/ВБт.md"} {"id": 30573, "text": "57) bhūyo vā pūrvasevāṃ kṛtvā prārabdhavyam | evaṃ yāvat saptavārān | pañcānantaryakariṇasyāpi saptame karmaprayoge sidhyatīti || tataḥ sādhakena tāṃ kumārīṃ kṛtarakṣāṃ kṛtvā kuśaviṇḍakopaviṣṭakāṃ kārayet | pūrvābhimukhāmuttarābhimukhāṃ vā saṃsthāpya ātmanaśca haviṣyāhāraḥ tāṃ ca kanyāṃ haviṣyāhāraṃ bhojayet | pūrvameva parikalpitaṃ kuśaviṇḍakaṃ tenaiva vidhinā taṃ picuṃ kartāpayet | tat sūtraṃ sukartitaṃ śuklaṃ pūrvaśikṣāpitakanyayā saṃhṛtya aṣṭa pañca trīṇi ekaṃ prabhṛtī yāvat ṣoḍaśamātrāṃ palāṃ vā karṣāṃ vā supraśastagaṇanametāṃ kuryānmadhyame aṣṭamāṃ gāthā itare pañcaika vā kṣudrasādhyeṣu karmasu yathāśaktitaḥ kuryāt sarvakarmiṣu mantravit || tataḥ prabhṛti yat kiñcit pāpaṃ karma purākṛtam | naśyate tatkṣaṇādeva sūtrārthaṃ ca na cetane || saṅgṛhyamidaṃ sūtraṃ śucau bhāṇḍe niveśayet | na hi taṃtugato kṛtvā dhūpayet karpūradhūpanaiḥ || āprāṇyāṅgasamutthaṃ vā kuṅkumacandanādibhiḥ | arcitaṃ sugandhapuṣpairmallikacampakādibhiḥ || śucau pradeśe saṃsthāpya kṛtarakṣāpithānitam | mantravit sarvakarmajño kṛtajāpaḥ susamāhitaḥ || tantuvāyaṃ tato gatvā mūlyaṃ datvā yathepsitam | avyaṅgamakṛśaṃ caiva śukladharmasadāratam || avyādhyartamavṛddhaṃ ca kāsaśvāsāvinirmuktam | kāsaśvāsavinirmuktaṃ aṣaṇḍaṃ yonisatyajam || anavadyamakubjaṃ caivāpaṅgupativarjitam | samastalakṣaṇopetaṃ praśastaṃ cārudarśanam || śubhabuddhisamācāraṃ laukikīṃ vṛttimāśritam | siddhikamo'tra taṃ yācedutame paṭavāsane || ***(?) śubhavarṇe vā buddhi**(?) **(?)kṣitaḥ | ***** (?) śreṣṭhaiḥ paṭavāyanaśreyasaiḥ || 58, p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/AryamaJjuzrImUlakalpam Part 1-M00363-IAST.txt"} {"id": 299443, "text": "\\\n\\\nБахус, бог вина и опьянения, обычно ассоциируется с ночной жизнью", "source": "data/converted_md/ЛУННЫЙ СВЕТ.md"} {"id": 1955120, "text": "Kṣemarāja goes on to quote from an unknown source a list of the Sixteen Supports according to the Kaula modality ( prakriyā ) in which they are said to sustain everything, not just the individual soul.", "source": "output/batch_stage0/vol3_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 215773, "text": "Это\n преподавалось довольным[3] [и] мудрым//211//Sambhunatha [и] происходит в\n тексте Sadbhava", "source": "data/converted_md/PART2 TA-29.md"} {"id": 1654154, "text": "Трудноудержимое пламя сжигает миры, (чья) сущностьпустота.", "source": "output/batch_stage0/svacchanda_tantra_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1638267, "text": "SECTION Sahaja Vidyodaya** The first section describes *spanda* principally as **Sadāśiva**'s dynamic aspect which is identical with the essential Self of each.", "source": "output/batch_stage0/spanda_karikas_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 58400, "text": "799) * * * * * * * * (?) praviЕ›edДЃlayaб№ѓ prati | pЕ«jДЃparyuб№Јitadravyaiḥ saб№…karairlliб№…gamarcayet || 89 || paracakrДЃdbhayaб№ѓ caiva rДЃjГ±ДЃб№ѓ vyДЃdhi pravartate | aghorДЃstraб№ѓ Е›ataб№ѓ hutvДЃ snДЃpanaб№ѓ paГ±caviб№ѓЕ›atiḥ || 90 || puṇyДЃhaб№ѓ vДЃcayitvДЃ tu japet pДЃ * * * * * (?) | * * * * * * * * * * * * (?) gahД«nake || 91 || vДЃstu rДЃjДЃdhidevДЃnДЃб№ѓ nДЃЕ›anaб№ѓ saб№ѓbhavetkб№Јaṇāt | snapanaб№ѓ tatra kuvД«ta puṇyДЃhaб№ѓ vДЃcayet tataḥ || 92 || Е›ДЃntihomaб№ѓ tataḥ kб№›tvДЃ punaḥsandhДЃnamДЃcaret | Е›irobДЃhu ca pДЃdau ca bhinnДЃniyatitaб№ѓ tyajet || 93 || nakhДЃnДЃmaб№…gulД«nДЃб№ѓ ca bhЕ«б№Јaṇāṃ ca nibhedine | * * * * (?)nakaб№ѓ kб№›tvДЃ tatra saб№ѓprokб№Јaṇaб№ѓ kuru || 94 || dД«kб№ЈДЃntare tathДЃЕ›Е«dre guruvДЃkyasyalaб№…ghane | tadgrДЃmavДЃsinДЃб№ѓ caiva sthДЃnabhraб№ѓЕ›aб№ѓ na saб№ѓЕ›ayaḥ || 95 || paб№ѓcagavyena saб№ѓprokб№Јya puṇyДЃhaб№ѓ vДЃcayet tataḥ | snapanaб№ѓ kДЃrayedbimbaб№ѓ Е›ivamantraб№ѓ Е›ataб№ѓ hunet || 96 || utsava * * * * * * * * * * * * * (?) | * * * (?)dЕ«б№Јaṇotpattiḥ Е›Д«ghraб№ѓ saб№ѓtyajyatacchrayam || 97 || varṇamantraб№ѓ tathДЃstraб№ѓ ca homayet tu Е›ataб№ѓ Е›atam | pariveб№Јa tu tatkДЃle lokasyaiЕ›ДЃnamДЃdiЕ›et || 98 || Е›ivamantraб№ѓ Е›ataб№ѓ hutvДЃ vyomavyДЃpi Е›ataб№ѓ japet | nД«rДЃjanavihД«ne tu pДЃvakena bhayaб№ѓ bhavet || 99 || pdf 147, p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/mukuTAgama-M00424-IAST.txt"} {"id": 233786, "text": "Как можно было в данном\nслучае поступиться честью во имя спокойствия", "source": "data/converted_md/lichnost-i-obshestvo.md"} {"id": 1792250, "text": "Surely, there is a meanvikalpas (to attain) the supreme reality of the vital breath.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 69457, "text": "6a) brahmaviṣṇusurendrānāṃ sirasā ghṛṣṭa pādukāṃ || svāśivājamva phetkāra gṛrddholūkaravākule | bhūtapretapisācānya kilkilārāva śuṃkule || śmaśāne ca mahāraudraṃ yoginīgaṇamaṇḍitā | nityamāna mahādeva lokānā hitakālakaṃ || dhyāyahaṃ śrīmahākālaṃ bhairavaṃ bhuvaneśvaraṃ janpathe śṛnuyādvāpi śrāvayadvā samāhita || sarvvasiddhimavāpnoti sadā vijayavarddhanaṃ || iti dhyānapuṣpaṃ nama || aiṁ 5 hū mahākāla mahābhairavāya sarvvasatupramarddanāya pādukāṃ || aiṁ 5 pre p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/pUrvAmnAyanityadevArcanavidhi-M00562-IAST.txt"} {"id": 1734558, "text": "The Sāṃkhya mandtands that this manifestation of the countless particulars in the sphere of objectivity is the reason why the individual soul, fascinated by them, is bound.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1847073, "text": "Abhinava lists the locations in the body of the contents of the Śākta deposition (see 15/248-251ab).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol8_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1791286, "text": "* *vimiśatis tu sahasrāṇi sahasram ṣaṣṭatadhikam |* *ahorātrās tu ṣaṣṭyabde śaṅkhyātās tu varānvikalpaanvikalpae", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1967436, "text": "Similarly, (even the very) cause of purification is destroyed by the company of false (people).", "source": "output/batch_stage0/vol4_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1660651, "text": "** koī rāgamurtta hokara usa viṣaya kā**vettā bana pātā hai aura koī jānatā hai, taba usameṃ anuruka hotā hai.", "source": "output/batch_stage0/Svacchanda_Vol5_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1533187, "text": "\" This imagery is particularly arresting in late-twentieth-century poster art of Kālī and other Goddesses (fig.", "source": "output/batch_stage0/kiss_of_yogini_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 311399, "text": "Некоторые из них могут соблюдать определенные правила (vrata), а некоторые нет", "source": "data/converted_md/Тантрическое тело 2.md"} {"id": 11570, "text": "[#1484] - **darśanārghya** (दर्शनार्घ्य) — аргхья видения [#1485] - **dautavidhi** (दौतविधि) — правила [касающиеся обряда, совершаемого] с dūtī [#1597] - **dayā** (दया) — сострадание [#1482] - **daśa śivāḥ** (दश शिवाः) — десять Шив [#1487] - **daśarāva** (दशराव) — десятикратный звук [#1486] - **daśasaṃskāra** (दशसंस्कार) — десять ритуалов [#1488] - **daśasthāna** (दशस्थान) — десять мест [#1489] - **daśākṣara** (दशाक्षर) — десятисложный [мантра] [#1490] - **daśāṅgaka** (दशाङ्गक) — v.", "source": "data/tak_index_merged.md"} {"id": 23567, "text": "japa; TĀ 27.1-50; VBh 145-156; SvT 7 **TAK:** *\"Japa — ритмическое повторение мантры для её активации\"* **Три вида japa:** | Вид | Описание | Уровень | |-----|----------|---------| | Vācika | Произносимая вслух | Низший | | Upāṃśu | Шёпотом (губы движутся) | Средний | | Mānasa | Мысленная | Высший | **Количества:** - Полная: 1,08,000 - Средняя: 10,800 - Минимальная: 1,080 - Ежедневная: 108 **VBh 155-156:** Ajapā-japa — естественное повторение через дыхание (haṃsa) **Akṣamālā (TĀ 27.30-39):** Использование чёток для подсчёта **Связь:** → #65 (ajapā), → #18 (akṣamālā) --- ## 434.", "source": "data/UNIVERSAL_HIERARCHIES_FULL.md"} {"id": 863911, "text": "The Trika philosophy is meant for any human being without restriction of caste, creed, or color.", "source": "../data/Stage0/extracted/vijnanabhairava_enriched/normalized_text.txt"} {"id": 1526712, "text": "tanme tanme suvacanavaśāt kītiṃtaṃ yammāsīt tat saṃkṣitaṃ viśadamaskhalla proditaṃ te ca rājan.", "source": "output/batch_stage0/Jayadratha_Yamalam_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1664838, "text": "** Bringing to a close the (teaching concernndg) the regular (daily) rite, now that the occasion to do so has come to speak of the occasional one (*naimittika*), he announces (*pratijānīte*): *iti nityavidhi: prokto naimittikamathocyate.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1516730, "text": "श्रीमैरव उवाच\nकाल्लस्क्ष्णर्पणी देवी सकला |\nकरविभागगा -", "source": "output/batch_stage0/Jayadratha_Yamalam/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 211958, "text": "Оно должно претерпеть последствия своих\nсобственных деяний, которые порою столь сильны, что приводят к его\nперевоплощению с одного уровня существования на другой", "source": "data/converted_md/FS2 2.md"} {"id": 286607, "text": "/265/\nЕсли он видит солнце без лучей, луну без отметин, звезду, сияющую черным\nсветом, проживет шесть месяцев", "source": "data/converted_md/СВАЧЧХАНДА_ТАНТРА_наиболее_полный_перевод.md"} {"id": 85032, "text": "63) śrīvidyānugrahāvāptaprekṣāleśastrikāgamān | āloḍyālocya tattattvasaṃgrahārthaṃ suvistṛtam || 1 || vijñānabhairave gūḍhapathe padaprabodhinīm | durdhvāntabhavaduḥśvabhravibhraṃśātpālanoditām || 2 || vedasaptarṣivedāntyayugābdamadhupakṣatau | vijñānakaumudīmetāṃ bhaṭṭānando vyakāsayat || 3 || samāpteyaṃ vijñānakaumudī nāma vijñānabhairavaṭīkā | kṛtistatrabhavatkāśmīrikabhaṭṭārakānandakasya || sadvidyānāṃ saṃśraya granthavidvad- vyūhe hrāsaṃ kālavṛttyopayāte | tattatsaddharmoddidhīrṣaikatāna- satprekṣaujaḥśālinā karmavṛttyai || 1 || śrīmatkaśmīrādhirājena mukhyai- rdharmodyuktairmantribhiḥ svairvivecya | pratyaṣṭhāpi jñānavijñānagarbha- granthoddhṛtyai mukhyakāryālayo yaḥ || 2 || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/vijJAnabhairava with commentary Kaumadi-M00347-IAST.txt"} {"id": 1595743, "text": "drāmoptikāra:** atha lhasaṇasaṃpanna siddhisādhanataparam.", "source": "output/batch_stage0/Malinivijayottara_Kaul_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 873711, "text": "SWAMIJI: [With the] rise of excitement, not in the excitement; when\nthe excitement is [about] to rise, at the point of rising; when krodha is just\n[about] to start, [when] the fire of krodha is [about] to rise.", "source": "../data/Stage0/extracted/vijnanabhairava_enriched/stage0_extracted_raw.txt"} {"id": 1685682, "text": "The religious practice of the Siddhānta was dualistic (dvaitācāra) in the sense that it accepted the orthodox (Vedic) distinctions between pure and impure and remanded strictly within the boundaries of the former.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 833849, "text": "Saying the supreme pure knowledge of God consciousness is destroyed means this supreme pure knowledge of God consciousness subsides, it diminishes.", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/normalized_text.txt"} {"id": 102330, "text": "|| mātaḥ kṣamasvetyuk tvā oṃ durgāyainamaḥ | ityaiśānyāmeka puṣpaṃnikṣepeṇa visarjayet || tatosthāpita kalaśodakena jayamānābhiṣekaḥ | tatomṛdādimūrtisatvesrotasi tatpravāhaṇaṃ kartumutthāpayet || oṃ uttiṣṭha devi !", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/durgArcanaSRti-M00340-IAST.txt"} {"id": 858624, "text": "Посетить специализированные книжные магазины, такие как «Pilgrim Book House» (возле Дургакунд РД.) и «Harmony Bookshop» - оба в районе Годаули — это словно побывать в пещере с сокровищами.", "source": "../data/Stage0/extracted/khramy_yogini_enriched/stage0_spell_iast_corrected.txt"} {"id": 1864281, "text": "The initiation a teacher imparts who has known within himself that (his) repetition of Mantra, oblation and worship have been accomplished successfully is said to be one that bears an (outer) validating sign of (its) accomplishment (*pratyaya*).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol9_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 267712, "text": "Спрут же ассоциируется с Совершенством, которое обычное существо\nвоспринять не может, с единством единства и множества, с превосходящим\nпредставления Всесилием, Всемогуществом и все охватывающим сознанием", "source": "data/converted_md/NATsIYa_VELIKOJ_BEZDNY.md"} {"id": 294409, "text": "Великий санскритский грамматист Панини объясняет алфавит также, как и\nмы в нашем Шайвизме", "source": "data/converted_md/KS3.md"} {"id": 1957543, "text": "damṣṭrāḥ [k: damṣṭrā; kh: damṣṭro] ekavaktrā bhujaṣṭakāḥ [k kh: -kā]", "source": "output/batch_stage0/vol3_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 75358, "text": "65) niḥṣyandā nānārthaunmukhyena prasṛtāḥ pravāhā bhinnāḥ pratyayāḥ spandaniḥṣyandāḥ guṇā ādayaḥ prathame pradhānaṃ yeṣāṃ te guṇādayaḥ sukhādyātmakatvena sattvādimayāḥ guṇādayaśca te spandaniḥṣyandā - ahaṃ sukhī duḥkhī mūḍhaḥ - ityādayo jñānabhedāḥ | kiṃrūpāḥ (?) sāmānyaspandasaṃśrayāt labdhātmalābhāḥ sāmānyasya sarvavyāpakasyāntarlīnānantaviśeṣaspandasya parasya śaktisphuritasya saṃśrayāt samyak ananyaśaraṇatayā śrayaṇād bhajanāddhetoḥ labdhātmalābhāḥ labdha āsāditaḥ tena tena bhinnenākāreṇa ātmanaḥ svasvarūpasya lābha udayo yaiste tathāvidhā guṇādispandaniḥṣyandāḥ jñasya parameśvarānugrahoditaheyopādeyapratyayapramātṛbhāvasya sāmānyaspanda eva parameśvaramukhyaśaktitvena p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/spandakArikA with vivRtti by rAmakaNTha-M00352-IAST.txt"} {"id": 816522, "text": "(У риса две оболочки, первая, внешняя, снимается просто; внутренняя желтоватая кажется съедобной частью самого риса, ее можно соскоблить только при помощи шлифующего механизма", "source": "data/library/Translations_MD/Абхинавагупта_Парамартхасара_1__1.md"} {"id": 111375, "text": "39a) saṃpuṭākhyamaṣṭakoṇacakrasya caturthavarṣacakraṃ tattadyugādikālacakrasya tu triśatottaracaturviṃśatitamavarṣacakraṃ bhavati | yaditvatraivacakre vāhyagatāgrakoṣṭhatoṣṭamaṃ tadīya tiryak paṅktigatamevakoṣṭhamārabhyavāhyakoṣṭhāntaṃ akārādivāmanāsāntasvarāṣṭakaṃ likhitvā | punarnavamaṃkoṣṭhamārabhyapraveśagatyādakṣiṇagaṇḍādivisargāntasvarāṣṭakaṃ likhet | evamevā*(?)radhodhogatavīthīṣvapisvarāṣṭamārabhyavāhyakoṣṭhāntaṃ | ka kā ki kī ityādi | ga gā gi gī ityādikaṃ ha hā hi hī ityādi la lā li lī ityādi kṣa kṣā kṣi kṣī ityādi ca likhitvā punarnavamaṃ koṣṭhamārabhya ṣoḍaśatamakoṣṭhāntaṃ kḷ kḹ ke kai ityādi khḷ khḹ khe khai ityādi gḷ gḹ ge gai ityādi hḷ hḹ he hai ityādi lḷ lḹ le lai ityādi kṣḷ kṣḹ kṣe kṣai ityādi likhitvā karṇikāyāṃnu ā ī iti tryakṣarī vidyāmabhilikhet | tadedamanulomavāhyaparāvṛttākhyamaṣṭakoṇacakrasya pañcamavarṣacakraṃ tattadyugādi cakrasya tu triśatottarapañcaviṃśatitamavarṣacakram | yaditvatraivacakre navamaṃkoṣṭamārabhyasarvābhyantarakoṣṭharūpaṣoḍaśatamatattadvīthītiryakpaṅkti- gatakoṣṭhāntaṃ prathamasvarādikoṣṭhakaṃ likhitvā | punaḥ parāvṛtyāṣṭamaṃkoṣṭhamārabhyavāhyakoṣṭhabhūtaprathamakoṣṭhāntaṃ svarādikoṣṭhadvitīyāṣṭakaṃ likhitvā | evamevādhodhaḥkramaprāptāparavīthīṣu pūrvanavamaṃkoṣṭhamārabhya p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/kAmyakarmakamalA-M00400-IAST.txt"} {"id": 1567798, "text": "В какой-то степени поэт находится в общении со своим.", "source": "output/batch_stage0/KShKM_merged_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1811609, "text": "He sets out with the scriptural association between time and the breath, to lead it on to its link with the pulse of consciousness, from that to the Void, and then pure consciousness.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol5_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1843791, "text": "(the confines of *samsāra*) (*anuttirṇa*) can act like one who has (in order to deceive others).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol7_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 72466, "text": "|| iti nāmadaśakasyottaratra kathanāt | parantu prayoge mantraghaṭakatā śrautanāmnamevocitā vidhiśabdasya mantratve [jaiminis 10-4-22] iti dāśamikādhikaraṇanyāyāt || śītoṣṇasukhaduḥkhecchāḥ sattvarajastamoguṇāḥ vaśinyādiśaktayo'ṣṭau || 20 || śītoṣṇe sukhaduḥkhe ceti dvandvadvayam icchaikā sattvāditrayamityaṣṭau vāgdevatāṣṭakarūpāḥ | tantrarāje'pi- śītoṣṇasukhaduḥkhecchāguṇāḥ proktāḥ krameṇa vai | vaśinyādyāḥ śaktayassyuḥ ...........", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/saundaryalaharI--IAST.txt"} {"id": 516, "text": "В Ригведе сказано: «От Рурубхайрава имеет тело белого цвета, украшен орнаментом из рубинов владыки этого огромного мира, от Рудры, никогда ведь не отдаляется (рубин также считается камнем Рурубхайравы в южноиндийских тради- асурская сила!» Рудра также является властелином над всеми зверями, циях), держит в руках акшамалу, то есть четки, слоновье стрекало, свя- одно из его имен – Пашупати, Пашупата (Beast Master) – владыка зверей.", "source": "data/abhichara.md"} {"id": 1820007, "text": "’ 965 Although Jayaratha says that this is Supreme Śiva (Paramaśiva), it may be Ananta in his supreme form when he has ‘become Īśvara’, as Kṣemarāja says in commentary on SvT 10/1161-1162.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol5_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 803950, "text": "С этого самого момента йог переживает появление восьми йогических сил, анима и др", "source": "data/library/Translations_MD/2_5233563777848315562.md"} {"id": 119318, "text": "48) akhaṇḍadhāmno'ntaramuṣya vettṛtā jñānatvamakṣāntajuṣāṃ cidarciṣām || iti, bahirmukhatā ca aparipurṇasya utkalikākallolitasya bhavati - iti pūrṇasya ātmano jñānavṛttitā asti ityuktam ñāna ñeyeti jñānan~jeyau ātmasvarūpāveva bhāvayitvā ityarthaḥ, ataśca ātmanaḥ paripūrṇā vṛttirmahārthaḥ pratipanno bhavati, etadeva ubhayalokāviruddhaṃ śubhaṃ maṅgalaṃ nijānāṃ pareṣāṃ ca yadadvayībhāvanaṃ nāma iti darśanārthasatattvam | evaṃ mahārthasvarūpaṃ pāramparyeṇa pīṭhavare guptamasti iti samāsādiha sūcitam || 8 || etadevāha nāthepavanapīṭha ādiṣṭo bahi - andaraparamāthukamauna(??) | avatārebhūtadayāviṣṭo so ye kamasamudāyuvamona || 9 || (p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/mahAnayaprakAza-M00033-IAST.txt"} {"id": 1571395, "text": "of group I (BA) as our main guides in constituting the critical text.", "source": "output/batch_stage0/Kubjikamata_Goudriaan/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1712379, "text": "yām vikāram prakurvanti tat sarvam mudrasamjñitam |", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 36780, "text": "194) hṛdaye dhyānaṃ tatphalaṃ ca abjapatramadhaḥpuṣpamūrdhvanālamadhomukham | kadalīpuṣpasaṃkāśaṃ sarvavedamayaṃ śivam || 33 || śatābdaṃ śatapatrāḍhyaṃ viprakīrṇābjakarṇikam | tatrārkacandravahnīnāmuparyupari cintayet || 34 || padmasyodghāṭanaṃ kṛtvā sūryacandrāgnivarcasaḥ | tasya hṛdbījamāhṛtya ātmānaṃ carate dhruvam || 35 || tristhānaṃ ca trimārgaṃ ca tribrahma ca trayākṣaram | trimātramardhamātraṃ vā yastaṃ veda sa vedavit || 36 || tailadhārāmivācchinnaṃ dīrghaghaṇṭāninādavat | avācyaṃ praṇavasyāgraṃ yastaṃ veda sa vedavit || 37 || dhyānādhārahṛdayaṃ vidhāntareṇa varṇayati- abjeti || abjam abjātam ammayaṃ śarīraṃ paritaḥ trātaya iti abjapatraṃ hṛtkamakaṃ, adhaḥpuṣpam adhobhāgakusumitatvāt, ūrdhvanālamadhomukhaṃ lambamānakadalīpuṣpasadṛśaṃ, sarvavedamayaṃ vedahetunādādhāratvāt, ata eva śivam || 33 || śatābdaṃ śatāyuḥ- parimitasthititvāt, śatapatrāḍhyaṃ śatapatrakuśeśayopamatvāt, viprakīrṇābjakarṇikaṃ vikasitapadmakarṇikopamaṃ hṛtkamalaṃ yadasti tasya lambamānasūryacandrāgnivarcasaḥ hṛtpadmasya praṇavenodghāṭanaṃ kṛtvā ūrdhvamukhaṃ vidhāya tatra arkacandravahnīnāṃ maṇḍalaṃ uparyupari cintayet bhāvayet | tasya hṛtpadmasya hṛdbījamakārākhyaṃ p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/dhyAnabindUpaniSat-M00106-IAST.txt"} {"id": 1821875, "text": "The PDFs were put up on the Muktabodha site and are still freely available to all for study.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol6_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 254735, "text": "Ваша *ātma* должна стать *unnata* (*unnata* означает \"расширенный\")", "source": "data/converted_md/VBH_SLJ.md"} {"id": 1884538, "text": "adṛśa murajhāyā ṭha taduparānta caṇḍāla kī putrī ke (raurava naraka se nikale hue puruṣa ke sadṛśa maiṃ thakā ṭha aura grīṣma ṛtu ke pracura vanāgni ke santāpa se pīḍita maiṃ jala rahita kamala ke sadṛśa murajhāyā ṭha.", "source": "output/batch_stage0/Tripuropanishad/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 147587, "text": "35) asmatkulīnaissaṃvṛddho mayā kiṃ dūyase'dhunā | bhagīratho'pi rājarṣiḥ provāca tanayānnijām || putrī vākyaṃ samākarṇya kurukāryamanantaram | tvatpūrva prabhavaiḥ pūrvaṃ khānitaḥ prapitāmahaiḥ || pūrvairācarito dharmo na hantavyonvayodbhavaiḥ | ityuktā svardhunī pitrā kariṣye vacanantava || sahasradhā nadī bhūtvā tadā sāgaramabhyagāt | sa gatvā sāgaraṃ rājā ityupakramya śṛṇvatām || pitarassvargamāyānti nirayasthā anūdakāḥ | gaṅgāvatāramārabhya śrāvayecchrāddhabhojane || pitarastena tṛptāssyuryāvadābhūtasaṃplavam | trīn pathaḥ pāvayantīti tatastripathagā smṛtā || santāraṃ kathayāmāsā sarṣi saṃghassa rāghavaḥ | bhavāmbudhau nimagnānāṃ vīkṣaṇāttārakasvayam || rāmassuranadīṃ nāvā tārayatkā vicitratā | śrutvā pīyūṣamathanaṃ surāsuravinirmitam || auṣadhasvīkṛtiṃ kuryāttasya rogo vinaśyati | dhanvantariṃ garutmantaṃ maṇirājaṃ ca kaustubham || acyutañcāmṛtaṃ caiva smaredauṣadhakarmaṇi | uccaiśravā hariśreṣṭho maṇiratnaṃ ca kaustubham || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/umAsaMhitA-M00276-IAST.txt"} {"id": 63981, "text": "609) mudreti kathitДЃ devД«................|| iti || iyaб№ѓ kriyДЃЕ›aktiḥ tripurasundaryДЃ kriyamāṇotpattyabhivб№›ddhД« anumodate drДЃvayati ceti sДЃ mudrДЃ | anumodanaб№ѓ nДЃma svabhinnakartб№›kakriyДЃ'nukЕ«lyaб№ѓ | drДЃvaṇaб№ѓ nДЃma ghanasya saб№…kucitasya praЕ›ithilДЃvayavatДЃ'pДЃdanДЃtmakaḥ prasaraḥ | Д«dб№›Е›akriyДЃЕ›aktireva svavб№›ttimudrДЃtvasДЃmДЃnДЃdhikaraṇyena Д«kб№Јaṇādermelanena trikДЃlamayД« trikhaṇḍā bhavati | iti paramarahasyДЃrthaḥ || iti || 2 saб№­Д«kaЕ›ДЃradДЃtilake'pi - 23 paб№­ale 842 patre б№­Д«kДЃyДЃm mudrДЃЕ›abdДЃrthaḥ mudrДЃkaraṇaphalaб№ѓ ca yathДЃ - ДЃvДЃhanyДЃdikДЃ mudrāḥ pravakб№ЈyДЃmi yathДЃkramam | yДЃbhirviracitДЃbhistu modante sarvadevatāḥ || 106 || atra б№­Д«kДЃ mudrāḥ ДЃha ДЃvДЃhanД«ti | rДЃ dДЃne mudaб№ѓ rДЃti dadДЃti iti mudrДЃ- iti nirvacanaб№ѓ | idamevamodante sarvadevatāḥ - ityanena sЕ«citam | ata eva taddarЕ›anena devatДЃ harб№Јetpattiḥ | svДЃб№…gulyo hi paГ±cabhЕ«tДЃtmikДЃ'б№…guб№Јб№­hДЃdyāḥ ДЃkДЃЕ›avДЃyvagnisalilabhЕ«rЕ«pāḥ | tДЃsДЃб№ѓ mithaḥ saб№ѓyogarЕ«pasaб№…ketДЃt ko'pi devatДЃpraguṇībhДЃvapЕ«rvako modaḥ sДЃnnidhyakaro bhavati | taduktam- pб№›thivyДЃdД«ni bhЕ«tДЃni kaniб№Јб№­hДЃdyāḥ kramДЃn matāḥ | teб№ЈДЃmanyonyasambhedaprakДЃraistatprapaГ±catДЃ || arcane japakДЃle tu dhyДЃne kДЃmye ca karmaṇi | tattanmudrāḥ prayoktavyДЃ devatДЃsannidhДЃpikāḥ || iti || 3 anyatrДЃpi - mudaб№ѓ rДЃtД«ti mudrДЃ syДЃdyenaikДЃ muб№Јб№­ireva tu | svalpabhedДЃt kopaharб№Јau prāṇinДЃб№ѓ janayatyataḥ || tenaiva sarvadevДЃnДЃб№ѓ mudrДЃ harб№ЈapradДЃ matДЃ | pЕ«jДЃkДЃle darЕ›anД«yДЃ mudrДЃstāḥ sarvadДЃ Е›ive !", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/parazurAmakalpasUtra-M00214-IAST.txt"} {"id": 820367, "text": "Бхавана – это сила духовного внимания, тотальное посвящение ума одной центральной мысли, ностальгия души, духовный толчок к источнику своего бытия", "source": "data/library/Translations_MD/Виджнянабхайрава__Джайдева_Сингх.md"} {"id": 1902125, "text": "” So madhya-vikāsa means the development of the met-empirical or universal consciousness.", "source": "output/batch_stage0/vbh_singh_v2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1808405, "text": "’ 20 Commentary on 4/175: 1) The process commences with the external differentiated manifestation of the Light of inner, undifferentiated consciousness that ‘casts forth’ the universe as if projecting out of itself without dividing it up, because it is all nothing but the shining of the Light of consciousness.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1630186, "text": "²³⁶ Similar sculptural configurations are found on miniature tenthto eleventh-century c.", "source": "output/batch_stage0/sinister_yogis_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1540351, "text": "Rather, its focus will be on that element of tantra that, as I will argue, has given it its specificity over and against other South Asian religious traditions.", "source": "output/batch_stage0/Kiss_of_Yogini_White2006/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1882448, "text": "garajane ke bāda meghagarjana ke bāda vajranirghoṣa ke samanā śabdataḥ (taduparānta rākṣasa-kularūpī mahāvana kī maṃjarīrūpa vāha rākṣasī andhakārameṃ meghaghaṭā ke samanā khūba jora se garajī.", "source": "output/batch_stage0/Tripuropanishad/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1738486, "text": "Finally, the same emission culminates in penetration into Śiva conscientiousness at the supreme level.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1507164, "text": "As Ksemaraaja puts it in his commentary on the 1st verse of the 3rd Nisyanda in Spandakarika: tsya rupmaktva sthānaṃ pūrṇa: punaḥ dvigocitvikṣiti brahma-bālana: saṃsaret tatspaṣṭabhogopāyatāni krīśārthyāṃvidyatā gṛhum̐ pāti.", "source": "output/batch_stage0/Jaideva_Singh_Siva_Sutras_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1491344, "text": "mahāpīṭhe maṇimaye siṃhāṣṭakayute śubhe Chunk 152 (from sasvacchandatantra.", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_Svacchanda-tantra_GRETIL_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1459630, "text": "Что же до священного предания21, имеющего многие формы, — предания, чьи цели то видны отчетливо, то не видны вовсе, | То именно знатоки.", "source": "output/batch_stage0/1642119513972_Isaeva_N_V_-_Slovo_tvoryaschee_mir_-_1996_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1615791, "text": "plantation selling pralaya the insensible manifestations viz., tativas, which that versa verse stages.", "source": "output/batch_stage0/Pratyabhijna_Vimarshini_Vol1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1816176, "text": "The Rudra called **Vidyādhara** (Knowledge Holder) is in the northeast.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol5_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1638208, "text": "Unmeṣa and nimeṣa are only figuratively spoken of as occurring one after the other.", "source": "output/batch_stage0/spanda_karikas_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 283094, "text": "И потом по три рта соеди-\nнились вместе и создали одну Тантру для каждой комбинации трех ртов", "source": "data/converted_md/KS13.md"} {"id": 1847219, "text": "One who utters (the appropriate) Mantras should perform the ablation with Air when entering into and coming out (of a place) where there is a pleasant breeze, which is not too strong and containsss the dust of (dry) cow dung.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol8_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1951532, "text": "The SamP explains that: The Kulakrama is (a Kaula ritual) which includes the offering of lamps and the like.", "source": "output/batch_stage0/vol3_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1746660, "text": "The act of arousing ( kṣobhanañ ) is that which causes the consciousness of other perceivers who are silent ( tūṣṇīmbhūta ) (in the sense that their attention is not directed outside themselves) to be forcefully ( haṭhat ) (drawn away and) fall from the detached (transcendental) aspect ( audāsīyāmśa ) of consciousness by its (inherent) power.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1504876, "text": "In the case of the **Yogi** experiencing the delight of the fourth state at the initial and final stages of waking, etc.", "source": "output/batch_stage0/Jaideva_Singh_Siva_Sutras_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1767156, "text": "sonmeṣaḥ (sameśa) satatodyuktāḥ (satodyuktāḥ) sa meśākhyāh prakīrtitāḥ", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 179107, "text": "When you perceive this object and this act is over and perceiving of this paper has not begun; that is madhyama [the centre]; that is the ‘in between’.", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_1_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 1966849, "text": "(The horizontal portion of the) Yoni is associated with (the letters) from Ma to KṢa.", "source": "output/batch_stage0/vol4_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1627349, "text": "Their pacification connotes identification with the Bhairava-ocean in which there is no wave of difference or division.", "source": "output/batch_stage0/Singh_Paratrishika_Vivarana_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1956139, "text": "Located in the End of the Twelve beyond the Cavity of Brahmā, it is the base of Suṣumnā, which does not originate in the body but outside and beyond it.", "source": "output/batch_stage0/vol3_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1470021, "text": "4 Even so, if we are to understand their relationship we must provisionally distinguish between them in the realms of manifestation.", "source": "output/batch_stage0/doctrine_vibration_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1825414, "text": "309 Here the term *kalā* is derived from the verb *kal* in the sense of *kṣip*, to throw.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol6_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 106339, "text": "| ityādi .........................vyavahāro'nubhūyate | ityantaṃ ślokacaturdaśakam | tatra ekena āśrayasya svarūpamātreṇa abhidhānam | tato'pi dvayena sati ekatra āśraye vyavahāra upapadyate, na asati,- iti krameṇa anvayavyatirekopapādanam | vyavahāraśca pramātṛniṣṭho'pi bhavan bhāvarūpatāviśrāntiḥ kāryakāraṇabhāvātmā ślokena uktaḥ, pramātṛviśrāntiparamārtha eva tu yaḥ smaraṇalakṣaṇaḥ, so'pi ekena; sarvavyavahārānuyāyī tu satyāsatyapravibhāgalakṣaṇo vyavahāraḥ ślokāṣṭakena; ekena piṇḍārthasya nigamanamiti | atha pratisūtramartho nirūpyate | yaduktaṃ- sarvasya (page 339) jīvato jñānakriye siddhe iti, tat katham, jñānakriyayorāśrayo hi vaiśeṣikadarśane dūṣita eva tato bhinneṣu dharmeṣu..................", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/IzvarapratyabhijJAvivRtivimarzinI Volume 2-M00021-IAST.txt"} {"id": 1518280, "text": "[PAGE_BREAK]\n\n[PAGE_BREAK]\n\nअमृतेति समाल्याता जगदाप्ययनोधता ।", "source": "output/batch_stage0/Jayadratha_Yamalam/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1528559, "text": "kautinām goptkṣeṭra-kutā tadā śrīgoptkṣeṭraliśeve |", "source": "output/batch_stage0/Kaulajnananirnaya_Bagchi1934_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 820299, "text": "И посредством расцвета (раскрытия, распускания) пранашакти в сушумне (срединном канале праны внутри позвоночника) пробуждается кундалини и переживается объединение индивидуального сознания со вселенским сознанием", "source": "data/library/Translations_MD/Виджнянабхайрава__Джайдева_Сингх.md"} {"id": 319145, "text": "||2||\n\nПусть чистый [садхака] днем произнесет 100 000 раз Видью над пожирателем\nжертвы", "source": "data/converted_md/Kali Tantra.md"} {"id": 833069, "text": "4\nThis is narrated in\nSpanda\nin this verse:\nBecause these words are digested along with the mind of the aspirant, they are said to be, along with the divinity of the yogi, one with divine God consciousness.", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/normalized_text.txt"} {"id": 1910511, "text": "Smarānandena yujyate, [the yogī] is united in smarānanda (smarānanda means the saṁghaṭṭa^233 of Śiva and Śakti) and attains the state of supreme ānanda.", "source": "output/batch_stage0/vijnanabhairava_enriched/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1594190, "text": "siddhānā 399 poḍaśaḥ putrā 401 saṃjātā mitrayoniṣu 403 prathamā jyeṣṭha-olī 405 ca kramabhede 407 samāsataḥ.", "source": "output/batch_stage0/Kumarikakhanda_vol_1_part_1_text_and_translation_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 828125, "text": "(67)\n\nḹṃ eṃ aiṃ [предстающей] в четырехстах тысячах [коти проявлений], Чандры, а далее, как и прежде", "source": "data/library/Translations_MD/КУЛАРНАВА-ТАНТРА-Главы-1-8_1.md"} {"id": 1618362, "text": "In Goudriaan and Schoterman this phenomenon is treated as a cumulation of various scribal errors under different subsections in the chapter on \"pseudo-Sandhi\": inaccuracy in the writing of word-endings (pp.", "source": "output/batch_stage0/Siddhayogesvarimata_Torzsok/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1828212, "text": "(260cd-261ab) *'Therefore'*, for the aforesaid reason, those who mandtand that the senses are a product of the ego say that, because the feet, for example, (in themselves are not the organ of locomotion called ‘the feet’), just (one of its) supports (*adhiṣṭhāna*), (all) the organs of action pervade the entire body, as does the sense of touch.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol6_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1580866, "text": "I have therefore taken the liberty of making use of this important material myself.", "source": "output/batch_stage0/kubjika_cult_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 55629, "text": "405) anarcayitvā yo vāstuṃ kuryāt karmāṇi mānavaḥ | vighnaṃ tasyā'caredvāstuḥ parivāragaṇaiḥ saha || 43 || kapilāsyaḥ piṅgakeśo bhīṣaṇo raktalocanaḥ | koṭarākṣo lambakarṇo dīrghajaṅgho mahodaraḥ || 44 || aśvatuṇḍaḥ kākakaṇṭho vajrabāhurvratāntakaḥ | ete parikarā vāstoḥ pūjanīyāḥ prayatnataḥ || 45 || maṇḍalaṃ śṛṇu vakṣyāmi yatra vāstuṃ prapūjayet || 46 || vedyāṃ vā samadeśe vā śastādbhirupalepite | vāyvīśakoṇayormadhye hastamātrapramāṇataḥ || 47 || sūtrapātakrameṇaiva rekhāmekāṃ prakalpayet | īśānādagniparyantamaparāṃ racayettathā || 48 || āgneyānnairṛtaṃ yāvat nairṛtādvāyavāvadhi | dattvā rekhe catuṣkoṇamekaṃ maṇḍalamālikhet || 49 || _______________________________________ samāsādya samprāpya || 40 - 43 || atha vāstudaityasya parivārānāha kapilāsya ityādinā sārdhena | parikarāḥ parivārāḥ || 44 - 46 || vāstuprapūjanārthaṃ maṇḍalamevāha vedyāṃ vetyādibhiḥ | vedyāṃ vā śastādbhiḥ praśastairjalairupalepite samadeśe vā vāyvīśakoṇayormadhye sūtrapātakrameṇaiva hastamātrapramāṇata ekāṃ rekhāṃ prakalpayet racayet | tathā tenaiva tenaiva prakāreṇa īśānādīśānakoṇamārabhyā'gnikoṇaparyantam aparām anyāṃ rekhāṃ racayet | tathaivā'gneyādagnikoṇamārabhya nairṛtaṃ yāvat nairṛtakoṇāvadhi nair-ṛtamapi koṇamārabhya vāyavāvadhi vāyukoṇaparyantaṃ kramato dve rekhe dattvā evaṃ vidhānena ekaṃ catuṣkoṇaṃ maṇḍalamālikhet || 47 - 49 || _______________________________________ p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/mahAnirvAnatantra-M00049-IAST.txt"} {"id": 184147, "text": "It is the seal of supreme Bhairava, which is outer perception with attention directed inwardly.", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_4_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 218027, "text": "Хотя раджа-дхарма является неотъемлемой частью самой дхармастры (например, Ману содержит важные разделы о ней), ее стали рассматривать в независимых трактатах^31^, самым известным из которых является «Артхастра» Каутильи", "source": "data/converted_md/Тантрическое тело.md"} {"id": 21820, "text": "Этот анализ не основывается на авторитете Писаний (*āgama*), к которым Утпаладева, конечно, обращается, но только в качестве подтверждения того, что рациональное исследование уже продемонстрировало (см.", "source": "data/Tāntrikābhidhānakoś.md"} {"id": 1773835, "text": "That is said there: *‘All this (sarva) at the end of withdrawal is nothing at all (asarva), perpetually setting (into consciousness), it is consumed inwardly by the line (of energy) of the (powerful) look of (Kuṇḍalinī,) the Crooked One.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1525805, "text": "iti mairvastotasi vidyāpīṭhe śiraśredde śrījñayaddhyāmale mahātanme caturviṃśatisāhasya prathamapaṭṭake śrīkālasaṃkṛṣaṇyāṃ kodhamairvastunm agnārciśāti paṭalaḥ.", "source": "output/batch_stage0/Jayadratha_Yamalam_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1995445, "text": "khva, khva: khva, khva: bhedāni; YKh (1) kṛt: paddtriṃśa; gu: paddtriṃśa-; ghu: paddtriśabhedāni.", "source": "output/batch_stage0/vol5_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1651541, "text": "/299-300/ Одна, две, три, четыре и пятьтак определяется количество уддхаты при сдерживании праны, (которая) придя в голову возвращается.", "source": "output/batch_stage0/svacchanda_tantra_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 292671, "text": "*Nitye nirāśraye śūnye vyāpake kalanojjhite bāhyākāśe*", "source": "data/converted_md/VBH_SLJ 2.md"} {"id": 1621084, "text": "10 One should worship the rudra of the current month in the East^15^.", "source": "output/batch_stage0/Siddhayogesvarimata_Torzsok/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 197536, "text": "Jagadānanda - турья-турья - турьятита\n\nУстановление krama mudrā называется Jagadānanda, что означает «вселенское блаженство»", "source": "data/converted/docx_to_md/ВиджнянаБхайрава_Лакшман_Джу__сборка_переводов_.md"} {"id": 1942381, "text": "gh, cū, ch, za: jīvantavatsā; all other MSs: jīvante vatsā 559.", "source": "output/batch_stage0/vol2_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1686724, "text": "siddhā dvārāgragāḥ pūjyā ye cānye gurusantatiḥ (> -teḥ)", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1483666, "text": "41cd: bhavate yogayuktasya yoginaḥ suparisphuṭam 15.", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_M_lin_vijayottara-tantra_GRETIL_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1930291, "text": "ukkīlanaṃ vada 10 tasyāḥ 11 yena sā pūrṇimā bhavet.", "source": "output/batch_stage0/vol2_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1788079, "text": "Invikalpa the course (**madhye**) of onvikalpae externvikalpaal nvikalpaight and day, that convikalpasists of sixty *ghaṭikās* (of twenvikalpaty-four minutes each) 61, the Supreme Goddess’s power of actionvikalpa in the form of the vital breath, characterized (and observed) as nvikalpande hunvikalpadred breathing cycles (*prāṇacāra*), is a **gati**.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1507213, "text": "91 } ] } **Siva Sutram** **134 The second *sutra* says that limited knowledge is the cause of bondage.", "source": "output/batch_stage0/Jaideva_Singh_Siva_Sutras_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 823856, "text": "В Тантралоке вы также обнаружите, что эта [практика] является шактопайей", "source": "data/library/Translations_MD/ВиджнянаБхайрава_Лакшман_Джу__сборка_переводов_.md"} {"id": 336727, "text": "101: *asya* *varṇacatuṣṭayasya prakṣobhakatvābhāvāt svātmamātraviśrāntyā paracamatkāramayatvam*", "source": "data/converted_md/речь_в_тантре_Восстановлен_чистовик.md"} {"id": 156191, "text": "Although they are dominantly Śākta, both logically and historically, they are in an intermediate position between these two types.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/INTRODUCTION VOL 1_part001.txt"} {"id": 1768063, "text": "19 (9) Here (according to us), consciousness (*samvid*) is the form of one’s own (authentic) self (*svātmarūpā*) because there is nothing separate from it on which it depends.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 890686, "text": "950-1000); the three have been labeled respectively as \"the founder, the systematizer, and the expounder\" of Pratyabhijña 1.

    ", "source": "../data/Stage0/extracted/shaiva_devotional_songs_enriched/stage0_extracted.md"} {"id": 289511, "text": "Не нужно далеко уходить в прошлое, чтобы найти главный источник кажущейся вневременной системы шести плюс одной чакры; это издание и перевод поздней работы Артура Авалона \\\"Сатчакранирупана\\\" как основного элемента его основополагающего исследования \\\"Сила змеи\\\"", "source": "data/converted_md/ГЛАВА 81-2.md"} {"id": 8784, "text": "YH — Śrīvidyā (смежная) --- ## КРИТЕРИИ ВАЛИДАЦИИ 1.", "source": "data/static_hierarchies_KS.md"} {"id": 119420, "text": "141) sarvatra pīṭhacakrasamayeśvarībhyāṃ saha catvāri catvāri pratyahaṃ pūjāsthānāni bhavanti - iti yugmasya samayo'yam, itthaṃ ca catuścakreśvarī pūjitā bhavati | athavā ekasminneva divase āsāditasāmayika - - - - - - - - sāmagryāṃ trayodaśātmakena samudayena pūjātilakoktavat pāraṇīyaḥ, iti pūrṇo'yaṃ vidhiḥ || 4 || 5 || bhāsūnyupūnyu anubhāvo eka ghanonaya niṣṭhita dhā-u | sarahasa mahāthu eṣu ubbhāvo ce * * * * [sujanā] u janā-u || 6 || he sujanā janāḥ bhavatāmatinayāviṣṭānāṃ mahāmnāyākhyaṃ rahasyasthānamādhibhautikenādhidaivikenādhyātmikena sarvātmikena ca balena - iti caturbhirbalairūpodbalitaṃ cetasi bhāsatām, tacca kīdṛśam?", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/mahAnayaprakAza-M00033-IAST.txt"} {"id": 1565206, "text": "Творение-это спонтанное излияние бхакти (ананды) Шивы в форме самопроизведения как мира кажущихся явлений; и таковое оно предназначено для наслаждения.", "source": "output/batch_stage0/KShKM_merged_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 28548, "text": "936) saṃpūjayet tato liṃgaṃ dhūpadīpākṣatādibhiḥ | gāyantyo maṃgalaṃ nāryo jīvaputrāssabhrātṛkāḥ || 296 || savye ca vyomahastena sūtreṇādya kuśena vā | spṛṣṭvā ca rocanāṃ datvā kāryanirmartsanādikam || 297 || dhānyaiśca lavaṇaiścāpi śuddhaikaśśarkarādibhiḥ | santoṣayecca kartā tu vividhaiḥ svarṇadānakaiḥ || 298 || deśiko mūrtipaissārdhaṃ praṇavena hṛdāthavā | mṛtsnāgomayagomūtra bhasmabhissalilāntaram || 299 || pañcagavyena saṃsnāpya pañcāmṛta purassaram | kāṣāyavāriṇā caiva nirmasti tadanantaram || 300 || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/acintyavizvasAdAkhyam-M00272-IAST.txt"} {"id": 1946584, "text": "In the form of the Moon, she is the energy which is the (pure) consciousness of the Person.", "source": "output/batch_stage0/vol3_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 351699, "text": "Подобно тому, как в плазме павлиньего яйца существует единая однородная жидкость без каких-либо различий, так и для реализации универсального Сознания, дифференциация между субъектом и объектом исчезает", "source": "data/converted_md/шива сутры Джайдева 13-22 3.md"} {"id": 1500238, "text": "ataḥ sā kuṇḍalī devī mukhenācchādya saṃsthitā ToT8.", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_To_ala-tantra_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1539263, "text": "“The Sixty-four Yoginis and Bhūta Worship as Mentioned by Śaṅkara in His Commentary on the Bhagavadgītā.", "source": "output/batch_stage0/kiss_of_yogini_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1984811, "text": "ṣaḍvidhaśaktisaṃyuta: 417 śiva: 418 śakti: 420 parāparau.", "source": "output/batch_stage0/vol5_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 17243, "text": "Название для восьми свойств *buddhi*, принятое из онтологии Санкхьи: *dharma*, *jñāna (1)*, *vairāgya*, *aiśvarya (3)*, и их противоположности: *adharma*, *ajñāna*, *avairāgya* (не путать с *rāga*) и *anaiśvarya* (Ni GuS 7.172-174 [fol.", "source": "data/Tāntrikābhidhānakoś.md"} {"id": 840806, "text": "If, for the time being, you declare that things are not filled with God consciousness, even then they are dependent on the supreme state of God consciousness.", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/stage0_extracted_raw.txt"} {"id": 1713217, "text": "Emitted externally it is experienced as separated from it.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 72453, "text": "tathā ca śrutiḥ abhayamakṣaramamitamanaṇvasthūlamavikāraṃ kevalaṃ cinmātramayaṃ brahma iti | evaṃprakāreṇa stute iti | nigamaya mamāpi stutimimāṃ nigamaya nigamīkuru | tatkarotītyarthe ṇic | vedamiva sarvasaṃpratipannāṃ kuru | yathā vālmīkivyāsādīnāṃ vācaḥ smṛtipurāṇeti hāsādayaḥ nigamavat sarvasaṃpratipannāstvayā kṛtāḥ tathā mamāpīyaṃ stutiḥ nigamīkriyatāmityarthaḥ | tathā ca kaurme bhagavatyā vacanaṃ himavantaṃ prati p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/saundaryalaharI--IAST.txt"} {"id": 113542, "text": "213) na cāvidyāṃ vinā niravayavasya brahmaṇo jagatpariṇāmānupapattiriti vācyam | kṛtsna prasaktirniravayavatva śabdakopovetyādinā sūtreṇaivāśaṃkya parihṛtatvāt | tathāpi pariṇāmo nāma padārthānāṃ pūrvarūpa parityāgena rūpāntarāpattiḥ | tatra kiṃ brahma sarvātmanā pariṇamate utāvayavatvena pariṇamate | avayavāntareṇāva tiṣṭhata iti vaktavyam | tatrādye prapañcakāle brahma na syāt | svarūpa parityāgena kṛtsnasya kāryarūpāpannatvāt | antyeniravayavatva śrutivyākopa ityāśaṃkya śrutestu śabdamūlatvādityanena parihṛtaṃ bhavet | evamanumāna gamye'rthe evaṃ vidhatarkasya śrutyaikasamadhigamye śrutyaivārtha tatvaṃ vyavasthāpanīyam | na tarkeṇa prayojanamasti | yathoktam acintyāḥ khalu ye bhāvā na tāṃ starkeṇa yojayediti | śrutiśca niravayavaṃ brahma pariṇamate ghanasvarūpaṃ jahātītyāha | tathā hi tejobannānāṃ sṛṣṭimuktvānantaraṃmeva māmnāyate seyaṃ devataikṣata | hantāhamimāstisro devatā anena jīvenātmanānu praviśya nāmarūpe vyākaravāṇīti tejobanna lakṣaṇa pariṇāma vyatirekeṇa īkṣituḥ parameśvarasya pṛthagavasthānābhidhānāt | lokepi na pūrvarūpaparityāgena rūpāntarāpattiḥ pariṇāmaḥ | upādānanāśe nirāśrayasya pariṇāmasyā saṃbhavāt | kintu sthita eva upādāne tadabhinna vyavahāra yogya kāryotpattireva pariṇāmaḥ | śarādau gatyādirivetyuktam | ātmani caivaṃ vicitrāścahīti | yathā jīvātmani jīvasvarūpānupamardenaiva kāryāntarotpattiścitrā buddhīcchādayaḥ pariṇāma viśeṣā utpadyante | p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/kriyAsAra volume 1-M00118-IAST.txt"} {"id": 332074, "text": "^18^ Абхинава объясняет: \\\"Ануттара\\\" - это то, что не имеет ничего (*an*) высшего (*uttara*) (за пределами этого), и из чего нет ничего высшего", "source": "data/converted_md/TANTRALOKA1.md"} {"id": 1907935, "text": "(2) A distance of 12 fingers from the *bāhya dvādaśānta* to the centre (*hrdaya*) of the body is known as *āntara dvādaśānta*.", "source": "output/batch_stage0/vbh_singh_v3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 75945, "text": "śaṃsataḥ (tvām stuvataḥ) me tām karuṇām (dīnām vāṇīm) karṇe kuruṣva | paśyantamandhamabhimāninamastamānaṃ- vistīrṇakarṇamapi yā badhiraṃ karoti | sā''rttirna nartayati kiṃ kunṛṇāmiva śrīḥ tasmātkṣamasva bhagavannatilaṅghanāni || 60 || anvaya-yā (ārtiḥ) paśyantam andham karoti abhimāninam astamānam karoti vistīrṇakarṇam api badhiram karoti sā ārtiḥ (dīnaṃ janam) kunṛṇām śrīḥ iva kim na nartayati ?", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/stutikusumAJjali-M00260-IAST.txt"} {"id": 860324, "text": "\"One moment you are inside experiencing the bliss of the rise of cit kuṇḍalinī and then the next moment you breathe out and your eyes are open and you are experiencing the world filled with ecstasy.", "source": "../data/Stage0/extracted/vijnanabhairava_enriched/normalized_text.txt"} {"id": 128187, "text": "pДЃhi mДЃб№ѓ mohamagnaб№ѓ bhavДЃbdhau || 4 || na jДЃnanti ye mДЃnavДЃste vadanti prabhuб№ѓ mДЃб№ѓ tavДЃdyaб№ѓ caritraб№ѓ pavitram | yajantД«ha ye yДЃjakāḥ svargakДЃmДЃ na te te prabhДЃvaб№ѓ vidantyeva kДЃmam || 5 || tvayДЃ nirmito'haб№ѓ vidhitve vihДЃraб№ѓ vikartuб№ѓ caturdhДЃ vidhДЃyДЃdisargam | ahaб№ѓ vedmi ko'nyo vivedДЃdimДЃye !", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/parazurAmakalpasUtra-M00214-IAST.txt"} {"id": 313003, "text": "\"\n\nКОММЕНТАРИЙ\n\nТЕКСТ\n…\nПЕРЕВОД\n\nСостояния буддхи и ахамкары, которые полны удовольствия, боли и омрачения,\nа также появления различий, относящихся\nк вышеупомянутым состояниям, - это то, что составляет знание (джняну)\nэмпирического \"я\" (ану)", "source": "data/converted_md/Shiva sutras komm Ksemaraja 2-8 - 3-4.md"} {"id": 1749839, "text": "(A question arises at this point): is this reality ( ) such because of the proximity of the agent of manifestation ( vyañjaka ) (that is, the vowels) and that which is to be made manifest ( vyañgya ) (namely, the consonants) and not otherwise?", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1537169, "text": "Naravāhanadatta, the protagonist prince of the KSS, is a partial incarnation of Kāma: 9.", "source": "output/batch_stage0/kiss_of_yogini_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 317662, "text": "На самом деле во многих эзотерических дисциплинах, которые преподаются для достижения д\n\nуховного освобождения, это, вероятно, препятствие - не с психологической точки зрения, угрожающее комплексам и расстройствам (мне все равно на них), но на пути к глубочайшей интуиции", "source": "data/converted_md/Поцелуй_йогини_третья_глава_полностью.md"} {"id": 848070, "text": "The Sanskrit word dana found in the sutra has many meanings.", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/stage0_spell_iast_corrected.txt"} {"id": 1456315, "text": "О, возлюбленный сын наш, те наши дети, как бездна хаоса и узор методов, подобных волшебному огненному урагану, быстро избавляются от ограничений и страданий сансары.", "source": "output/batch_stage0/0004_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1689553, "text": "We know of no citations from the other texts listed, except the Vīrāvalī, that Abhinava and Jayaratha quotes several times.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 135091, "text": "omiti brahmeti vyaṣṭisamaṣṭibhāvagata-praṇavāvayavākārasthūlāṃśādiprakāreṇa saha tadvyaṣṭyādyadhyakṣa##- brahmapraṇavārthaṃ brahmeti viddhīti śeṣaḥ | tatra kā vyaṣṭiḥ?", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/saMnyAsa upaniSads-M00334-IAST.txt"} {"id": 1747175, "text": "342 Śiva’s Trident is the core of the Trika, to which Abhinava repeatedly refers throughout his (see above, note 1,220).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1558649, "text": "В шактопа́йе кто-либо может сосредоточить некоторую идею, или усваивать некоторую истину, обдумывая её снова и снова27.", "source": "output/batch_stage0/KShKM_09_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1927942, "text": "The following passage from the KuKauM implicitly confirms that Kāmarūpa is located in the Cavity of Brahmā and associates it, as does the verse we are examining, with Yonimudrā, also called the Secret Gesture ( guhyamudrā ).", "source": "output/batch_stage0/vol1_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1465772, "text": "Kaw followingowinvibrationgows Chatterjee's classificationvibration verbatim.", "source": "output/batch_stage0/Doctrine_of_Vibration_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 34779, "text": "30a) maṃtrāṇāṃ dakṣiṇakālikā ṛṣirvirāṭchandaḥ sarvavyāpi niraṃjana śrīmahākālabhairavo devatā hūṃ bījaṃ hrīṁ śaktiḥ svāhā kīlakaṃ dharmārtha kāmamokṣa caturvargasiddhaye viniyogaḥ | śirasi śrīmaddakṣiṇakālikā ṛṣaye namaḥ | mukhe virāṭchaṃdase namaḥ | hṛdi sarvavyāpi niraṃjana śrīmanmahākālabhairavadevatāyai namaḥ | guhye hūṃ bījāya namaḥ | pādayoḥ hrīṃ śaktaye namaḥ | sarvāṃge svāhā kīlakāya namaḥ | pūrvavadviniyogaḥ | tataḥ karāṃganyāsau yathā | gaṃdhapuṣpe aiṃ hrīṃ śrīṃ brahmānaṃdanāthādisiddhaughagurubhyo namaḥ | iti vāradvayaṃ saṃpūjya pratyekaṃ pūjayet | ete gaṃdhapuṣpe aiṃ hrīṃ śrīṃ brahmānaṃdanātha śrīpā0 pū0 evaṃ pūrṇādevānaṃdanātha śrīpā0 pū0 calaccittānaṃdanātha śrīpā0 pū0 calācalānaṃdanātha śrīpā0 pū0 kumārānaṃdanātha śrīpā0 pū0 krodhanānaṃdanātha śrīpā0 pū0 varadānaṃdanātha śrīpā0 pū0 smaradīpanānaṃdanātha śrīpā0 pū0 māyāṃbā śrīpā0 pū0 māyāvatyambā p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/dakSiNakAlIpUjApaddhati-M00541-IAST.txt"} {"id": 1856945, "text": "* As many as are the accomplishments (siddhi) (promised) in the Tantra, all of them are generated by this (Vidyā).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol8_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 887840, "text": "

    चतुर्थ [ ] शाक्तभाष्यांश् १९५

    शरीरं स्वात्मनासंहितराजस्था-
    नीयस्वाम्यथ भवितुमहित।

    तचेद् शरीरार्थ्यं पुरमेका-
    दश्चाद्रमेकादश द्वारप्यस सम
    शीर्षप्यानि नाम्या सहालौष्टिभि श्रीणि
    शिरस्येकं तैरेकादशद्वारं पुरम्।

    क्षयाजस जन्मादिनिकिच्छा-
    रहितस्थामनो राजस्थानीयस
    पुरधर्मविलक्षणम्।", "source": "../data/Stage0/extracted/KathaUpanishad_output/stage0_extracted_raw.txt"} {"id": 1497027, "text": "467 catuṣpātsaṃhitābhijñastantrāṣṭādaśatatparaḥ / daśatantrātimārgajña ācāryaḥ sa vidhīyate", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_Tantr_loka_GRETIL_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 137390, "text": "6a) draṣṭavyaṃ | vividiṣāvākyasaṃnyāsavidhyoravirodhaṃ sadṛṣṭāṃtaṃ sapramāṇaṃ ca darśayati | na prāgiti | vacane kāraṇapadadvayaṃ kartavyārthakaṃ śamaḥ saṃnyāsaḥ cittaśuddhivividiṣādirūpapratyakprāvaṇyetye tadgītāvacanagatayogapadavyākhyānamitibodhyaṃ || uktaṃ hi naiṣkarmasiddhau | pratyak pravaṇatāṃ buddheḥ karmāṇyāpādyathuddhitaḥ kṛtārthānyastamāyāṃti prāvṛḍaṃte ghanā iveti | karmaṇāṃ vidyārthatvapakṣepi vividiṣāparyaṃtameva karmānuṣṭhāne vividiṣārthatvapakṣātko bheda iti cet | ayaṃ bhedaḥ karmmaṇāṃ vidyārthatvapakṣe dvārabhūtavividiṣā siddhyanaṃtaramuparatāvapi phalaparyaṃtāni viśiṣṭagurulābhātnirvighnaśravaṇamanananididhyāsanasādhanāni nivṛti pramukhāni saṃpādyavidyotpādakatvaniyamosti vividiṣārthatva pakṣe tu śravaṇādipravṛtijananasamarthotkaṭechā saṃpādanamātreṇa kṛtārthateti nāvaśyaṃ vidyotpādakatvaniyamaḥ yasyaiteṣṭācatvāriṃśatsaṃskārā iti smṛti mūle karmaṇāmātmajñānayogyatāpādakamalāpakarṣaṇaguṇādhāna p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/siddhAntalezasaMgrahaTIkA-M00578-IAST.txt"} {"id": 1501324, "text": "Султан послал вперед 6000 лучников, которым противостояли 30 000 гакхаров, сражавшихся с непокрытыми головами и босиком.", "source": "output/batch_stage0/Indiyskoe_oruzhie_dup_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1506530, "text": "In the *Vaikhari* stage, the object is completely separated from the word.", "source": "output/batch_stage0/Jaideva_Singh_Siva_Sutras_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1880781, "text": "usane āpatti se bacānevāle tathā deva se prāpta śararūpī śoṣaṇāstra kā dhanuṣa meṃ) --- PAGE 0393 --- sandhāna kiyā 69 (sandhāna kiyā.69),70 sūrya ke udaya se rātri kī nāī śoṣaṇāratra se jalamayī mayā śānta ho gayī jo māra cuke the ve (70.", "source": "output/batch_stage0/Tripuropanishad/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1568089, "text": "Самореализация, о чём мы уже говорили, по определению-это состояние универсальной любви.", "source": "output/batch_stage0/KShKM_merged_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1781382, "text": "(However,) in this way, there would not be any perception (*pratiti*) at all, for it would be divided into the manifestation of (many) varied parts.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1920116, "text": "In this verse we are told that it is 'neuter' as is the Absolute.", "source": "output/batch_stage0/vol1_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1885585, "text": "ako upadeśa dekara unameṃ saṃskāra sīce ina upadeśoṃ kā varṇanā dūsare prakaraṇa (vaise unako upadeśa dekara unameṃ saṃskāra sīce.", "source": "output/batch_stage0/Tripuropanishad/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 145164, "text": "116a) śaktimantre mahādeva viśeṣāt sarvasiddhidaṃ | ādyabhāvo mahādeva śreyāt sarvasamṛddhidaḥ || dvitīyomadhyamañcaiva tṛtīyaḥ sarvaninditaḥ | bahujāyāt tathā homān kāyakleśādi vistaraiḥ || na bhāvena vimāne ca taṃtra maṃtrā phalapradā | kimvīrasādhanaillakṣaiḥ kimvā kṛṣṭikulākulaiḥ || kiṃ pīṭha pūjane naiva kiṃ kanyābhojanādibhiḥ | suyoṣit prītidānena pareṣāñca tathaiva ca || kiṃ jitendriya bhāvena kiṃ kulācāra karmaṇā | yadi bhāva viśuddhātmā na syāt kula parāyaṇaḥ || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/tArArahasyavRtti 2-m00323-IAST.txt"} {"id": 1852842, "text": "’658 Agand: ‘Having moved three times around outside the pit with the syllable OM (*dhrūva*).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol8_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 883996, "text": "How is it known that there is insentience in that state?", "source": "../data/Stage0/extracted/SpandaKarikas_output/stage0_extracted_raw.txt"} {"id": 1839249, "text": "This time is observable by the absence of pleasure, pand and the like (that are the usual consequences of Karma, and so is proved to exist by our own experience).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol7_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1913381, "text": "The essence of will is without producing it, when will is not produced.", "source": "output/batch_stage0/vijnanabhairava_enriched/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1601202, "text": "The remedies all pertanding to spiritual discipline such as control of breath, forcing Kundalini to rise up, have been laid down.", "source": "output/batch_stage0/Matsyendra_Samhita_Part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 811813, "text": "Такая форма идеализма обычно рассматривает --- NEW PAGE [--\n\n

    \n

    КАШМИРСКИЙ ШИВАИЗМ

    \n

    НАСЛАЖДЕНИЕ И ОСВОБОЖДЕНИЕ

    \n
    \n\n--- NEW PAGE ---\n\nУДК", "source": "data/library/Translations_MD/TANTRALOKA_ANNOTATED_20260116.md"} {"id": 1869197, "text": "Accordingly, he says: *śrībrahmāmaleśyuktaṃ pārtraṃ gomukhamuttamam.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol9_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 99559, "text": "34b) divyakanyāyatitvaṃ ca samānottamatāmapi | pūjyatāṃ nṛpa sānnidhye daivatairapi pūjyatāṃ || 117 || avāpya vatsare tasmin divyānbhogāśca durlabhān | vrajatyaṃte paraṃdhāma kulasāhasra saṃyutaḥ || 118 || dāsabhūtānṛpālāḥsyuryoṣito dāsya eva hi | ca setati vyāpinī lakṣmīrgajāścarathasaṃkulā || 119 || muktāratnaudya saṃpūrṇā svarṇaraupya samākulā | avalā jāyate tasya maṃdire nātra saṃśayaḥ || 120 || ṛṣitva mamaratvaṃ vā gaṃdharvavatvamathāpi vā | siddhatvaṃ vātha devatvaṃ labhatesmin kalevera || 121 || puraścaraṇa karmedamuktaṃte girikanyako | viśeṣahemi dravyāṇi pravakṣyāmi tataḥ paraṃ || 122 || iti śrīmadanuttarabrahmatatvarahasye dāśarathīye taṃtre vedasārārthasaṃgrahe uttarabhāge saubhāgyavidyodaye trayodaśodhyāyaḥ || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/dAzarathIyatantram-M00521-IAST.txt"} {"id": 1642225, "text": "iha yatkiñcittantrāpunaryaṣṭakamukhanīlādikaṃ citaprakāśasyāvarakaṃ sambhāṣyate tadyadi na prakāśate na kiñcit (āyam bhāvaḥ.", "source": "output/batch_stage0/Spanda_Karikas_Singh/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 85002, "text": "33) aparāmāha upaviśyāsane samyagbāhū kṛtvāvakuñcitau [kṛtvārthakuñcitāviti pāṭhaḥ] | kakṣavyomni nirākurvañchamamāyāti tallayāt || 79 || āsane upaviśya bāhū kakṣavyomni saṃkucitau kṛtvā tallayena śamamāyāti || 79 || aparāmāha sthūlarūpasya bhāvasya stabdhāṃ dṛṣṭiṃ nipātya ca | acireṇa nirādhāraṃ manaḥ kṛtvā śivaṃ vrajet || 80 || vinonmeṣanimeṣābhyām ata eva stabdhāṃ dṛṣṭimavaṣṭabhya mano nirādhāraṃ kṛtvā kiṃcidapyacintayan śivaṃ - paramātmaikyatāṃ vrajediti bhāvaḥ || 80 || aparāmāha madhyajihve sphāritāsye madhye nikṣipya cetanām | hoccāraṃ manasā kurvaṃstataḥ śānte pralīyate || 81 || madhya antarāla eva jihvā yasya īdṛśe vistārite cāsye sati tanmadhye buddhiṃ nikṣipya manasaiva ha ityuccāraṃ kurvan śāntātmā prakāśata ityarthaḥ || 81 || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/vijJAnabhairava with commentary Kaumadi-M00347-IAST.txt"} {"id": 1989860, "text": "YKh (1): bhūmikārthena nidarśitaṃ + tamahaṃ te pravakṣāmi śruguṣvekāgra (i: -plaikāgra) sundara 4.", "source": "output/batch_stage0/vol5_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 240892, "text": "Стихи 5-6\n Парапарайах сакалам апарайашча ва пунах /\n Парайа йади тадват сйат паратвам тад вирудхйатэ // 5\n Нахи варнавибхэдэна дэхабхэдэна ва бхавэт /\n Паратвам, нишкалатвэна, сакалатвэ на тад бхавэт // 6\n Прасадам куру мэ натха нихшэшам чхиндхи самшайам //\n\n\n Перевод\n (Дэви задает дополнительный вопрос)\n Является ли природа парапара шакти (трансцендентно-имманентной\nЭнергии) и апара шакти (имманентной Энергии) сакала, т", "source": "data/converted_md/ВБт.md"} {"id": 65466, "text": "340) skДЃnde || yasyorddhvapuṇḍraб№ѓ dб№›Е›yeta lalДЃб№­e na narasya hi | taddarЕ›anaб№ѓ na karttavyaб№ѓ dб№›б№Јб№­vДЃ sЕ«ryyaб№ѓ nirД«kб№Јayet || ityЕ«rddhvapuṇḍrДЃkaraṇe doб№Јaḥ || uttarakhaṇḍe || Е«rddhvapuṇḍraб№ѓ dharedvipro mб№›dДЃ Е›ubhreṇa vaidikaḥ | na tiryyagdhДЃrayedvidvДЃnДЃpadyapi kadДЃcana | bhagavadbhaktivilДЃsadhб№›tam || Е«rddhvapuṇḍre tripuṇḍraб№ѓ yaḥ kurute sa narДЃdhamaḥ | bhuб№…ktvДЃ viṣṇugб№›haб№ѓ puṇyaб№ѓ sa yДЃti narakaб№ѓ dhruvam || skandapurāṇe || tiryyak puṇḍraб№ѓ na kurvД«ta samprДЃpte maraṇe'pi ca | naivДЃnyanДЃma ca brЕ«yДЃt pumДЃnnДЃrДЃyaṇādб№›te || ityЕ«rddhvapuṇḍre tripuṇḍrakaraṇaniб№Јedhaḥ || Е›ДЃktДЃnandataraб№…giṇīdhб№›tam || Е«rddhvapuṇḍraб№ѓ tripuṇḍraб№ѓ vДЃ kб№›tvДЃ sandhyДЃб№ѓ samДЃcaret | tadeva vyavasthДЃpitam skandapurāṇe || vaiṣṇavДЃnДЃб№ѓ brДЃhmaṇānДЃmЕ«rddhvapuṇḍraб№ѓ vidhД«yate | anyeб№ЈДЃntu tripuṇḍraб№ѓ syДЃditi brahmavido viduḥ || padmapurāṇe || tripuṇḍraб№ѓ yasya viprasya Е«rddhvapuṇḍre na dб№›Е›yate | taб№ѓ dб№›б№Јб№­vДЃpyathavДЃ spб№›б№Јб№­vДЃ sacelaḥ snДЃnamДЃcaret || Е«rddhvapuṇḍre na kurvД«ta vaiṣṇavДЃnДЃб№ѓ tripuṇḍrakam | kб№›tatripuṇḍramartyasya kriyДЃ na prД«taye hareḥ || athorddhvapuṇḍranirmāṇavidhiḥ brahmāṇḍapurāṇe || vД«kб№Јya deЕ›e jala vДЃpi yo vidadhyДЃt prayatnantaḥ | Е«rddhvapuṇḍraб№ѓ mahДЃbhДЃga !", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/prANatoSiNI arthakANDa-M00072-IAST.txt"} {"id": 1765325, "text": "Thirdly, the location of the place where these Tantras were revealed.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1482426, "text": "26ab: etat sarvaṃ parijñeyaṃ yoginā hitam icchatā 4.", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_M_lin_vijayottara-tantra_GRETIL_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 280837, "text": "Неподписанный рассказ начинается под названием \"Воспоминание: Джудха Шамшер и колдуньи\"", "source": "data/converted_md/9-я глава.md"} {"id": 357219, "text": "замечает,что «желание (Парамешвары) – это основа священных мест» и что это\nжелание абсолютно соответствует Камарупе", "source": "data/converted_md/SNOSKI.md"} {"id": 99443, "text": "169a) kumāraṃ devasenāṃ ca padmevsudale yajet | iṃdrādīnaṣṭadikālāṃścaturasrāṣṭadiśvapi || 76 || itthamabhyarcya satataṃ bhargavaṃ jagatīpati | vijayī satataṃ bhūtvā ramate brahmāṇathade || 77 || dadhivāmanavidyāyābhārgavasya manorapi | kiṃ citsādhanamuktaṃte śrīrāmasyāthavakṣyate || 78 || iti śrīmadanuttarabrahmatatvarahasyedāsarathīye taṃtre vedārthasaṃgrahe catuḥpaṃcāśodhyāyaḥ || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/dAzarathIyatantram-M00521-IAST.txt"} {"id": 82493, "text": "tadāha - sarveti | kartavyataiva mahāduḥkhahetuḥ | vyavahāre śrāntidarśanāt tadabhāvādeva sukham | suṣuptau sukhadarśanāditi bhāvaḥ | etāṃ daśāṃ karmatyāgādabhayadaśāṃ saṃvartaḥ prāptaḥ || 27 || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/tripurArahasya jJAnakhaNDa-M00344-IAST.txt"} {"id": 1641185, "text": "Prakāśa: Lit., Light, the principle of Self-revelation; consciousness; the principle by which every thing is known.", "source": "output/batch_stage0/spanda_karikas_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 267301, "text": "Подобным\n же образом великолепно твое другое состояние, где мир появляется\nне так, как он появляется здесь и сейчас", "source": "data/converted_md/Gimni21.md"} {"id": 76161, "text": "svāminnisargamalinaḥ kuṭilaścalo'ha- metādṛgeva ca ripurmama mṛtyupāśaḥ | bhrūpallavastava tathāvidha eva tasya śāntyai viṣe hi viṣame viṣameva pathyam || 107 || anvaya-he svāmin !", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/stutikusumAJjali-M00260-IAST.txt"} {"id": 1733658, "text": "Thus, the second letter (Ā), which is the power of bliss, arises from the (dynamic) union (*samghaṭṭa*) of A (Anuttara) and A (Anuttarā̱) (the Absolute and its power), which are the Light (of conscientiousness) (*prakāśa*) and (its) reflective awareness (*vimarśa*).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 15696, "text": "Шиваитская форма этой мантры обычно *oṃ kavacāya hūṃ* (или иногда *oṃ kavacāya svāhā*).", "source": "data/Tāntrikābhidhānakoś.md"} {"id": 171760, "text": "Woodroffe (1997: 205-206, 209) explains that: Sthiratā or fortitude is acquired by the practice of Mudrās.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/Kumarikakhanda vol 4 part 2 text and translation notes_part001.txt"} {"id": 14583, "text": "Оно дает ему власть над другими инициированными и наделяет его силой действовать как Шива для выполнения трех выдающихся функций, которые будут его: преподавание Писаний (Тантр, Агам), дарование *dīkṣā* и практика *pratiṣṭhā*: см.", "source": "data/Tāntrikābhidhānakoś.md"} {"id": 61337, "text": "kaṃ || tatrārūḍhastu madano rathavāha svayaṃ manaḥ | puṣpacāpaśaravyagrā pratyālīḍhāsana * *?", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/nityAkaulatantra-M00316-IAST.txt"} {"id": 1946780, "text": "The two preceded by Mahendra are both the cheeks of the face ( L̥ L̥ ).", "source": "output/batch_stage0/vol3_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 171752, "text": "For other examples of this deviant sandhi, see above, note to 5/47b.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/Kumarikakhanda vol 4 part 2 text and translation notes_part001.txt"} {"id": 340181, "text": "(1)\n\nВладыка сказал:\n\nСлушай, о Богиня, я возвещу то, о чем меня ты вопрошаешь", "source": "data/converted_md/КУЛАРНАВА-ТАНТРА-ЧАСТЬ-ВТОРАЯ.md"} {"id": 1872438, "text": "This is like the state of unhappiness resting in happiness, which begins to shine clearly only after gradual reduction of vikalpas.", "source": "output/batch_stage0/Tantrasara_of_Abhinavagupta_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 280917, "text": "Он не может быть описан, например, с точки зрения Парама Шивы, потому что,\nстрого говоря, Он [Парама Шива] не сознает того, что этот акт выполняется,\nпоскольку в действительности этот акт выполняется в одно мгновение", "source": "data/converted_md/FS2 1.md"} {"id": 111380, "text": "42b) kesaravṛttaṃ dalāntargatabrahmasūtrāṃśāṃścamārjayitvā | tribhirvṛttairitthaṃ prakāreṇa ṣoḍaśadalakamalākhyaṃ dvitīyaṃ śrīcakraghaṭakacakraṃ niṣpādya | tataścacihnaṣaṭkamaṃśaṣaṭkamānena tasminneva pārśvevidhāya parapārśvepi cihnaṣaṭkaṃ pratyekamaṃśaṣaṭkamānena nirmāya | saṃbhūyavṛtte ṣoḍaśa cihnāni saṃpādya | tattadabhyantaragatadvidvicihnamārabhya ekaikavāhyacihnāṃ ṣoḍaśadalamūlavṛttaṃ parityajya | tadabhyantaragataṃ vṛttāntaramevāṣṭadalakamalāgravṛttaṃ parikalpyādataḥ ṣaḍviṃśāṃśamānetto bhrāmaṇena kesaravṛttaṃ vidhāya | tasyāpyantaścturviṃśāṃśamāneto bhrāmaṇena dalamūlavṛttaṃ vidhāya | tatrāgravṛttaṃ brahmasūtraṃsaṃpātasthānāntarālabhūtabhāgadvaye tadbhāgamānārddhasyāddhamānenavidikcatuṣṭhaye cihnacatuṣkaṃvidhāya brahmasūtrayoḥ saṃpātasthānadvayecihnadvayaṃvidhāya | tatsaṃpātasthānapārśvabhūtadakṣiṇottaradiśoścacihnadvayamitisaṃbhūyāṣṭa- cihnāni aṣṭadalāgraṃbhūtāni | agravṛttevidāya mūlavṛtte svāgrabhūtabrahmasūtravṛttarekhāsaṃpātasthātapārśvayoḥ sarvamasamāntena ekaikaṃ cihnaṃvidhāya saṃbhūyāṣṭacihnāni saṃpādya | abhyantaravṛttagatapārśvadvayagatābhyava*(?)tacihnadvayamārabhyavāhyacihnāntaṃ saṃbhūyaṣoḍaśasūtrapātenāṣṭhadalānividhāya | pratidalaṃ yugmayugmakrameṇapārśvadvayarekhātoṃśadvayāṃśadvayābhyantare mūlavṛttaṃ saṃsṛṣṭāni p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/kAmyakarmakamalA-M00400-IAST.txt"} {"id": 1873268, "text": "tato mudrāpradarśana, japa:, taniṣṭavedanam bodhyaikātmyena visarjanam mukhyaṃ naivaṃ svaccham aśnīyāt, sarva va jale kṣipet, jalajā hi prāṇinaḥ pūrvadīkṣitāḥ: carmabhojanadrāraṇa, iti āgamavida:.", "source": "output/batch_stage0/Tantrasara_of_Abhinavagupta_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1884048, "text": "rīrāmacandrajī (he śrīrāmacandrajī), saṃkalpa rūpījāloṃ kī racanā hī sampūrṇa jagat hai saṃkalpa ko hī āpa rāga ādi cittavṛttiyām̐ aura samasta viṣaya jāniye āpa ekamātra saṃkalpakā pūrṇarūpa se parityāga kara nirvikalpa ātmajñāna kā jo ki saṃkalpa ke parityāgakā ekamātra hetu hai (saṃkalpa rūpījāloṃ kī racanā hī sampūrṇa jagat hai.", "source": "output/batch_stage0/Tripuropanishad/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1662366, "text": "** meha niścaya puruṣaka kahatā hum̐ ki, yaha sava utka dharma prakṛti dvārā hī karāye jāte haiṃ.", "source": "output/batch_stage0/Svacchanda_Vol5_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 160587, "text": "In this perspective, the Kadamba bud is the Full Moon.3 The Moon is ‘full’ because it is replete with all the inner energies of consciousness and also because it is formed from the most complete and perfect union of Śiva and Śakti and, with them, all the polarities.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/INTRODUCTION VOL 2_part001.txt"} {"id": 76804, "text": "245b) śarīre garbhavāsānte kaumāre yauvane tathā | kṣāya?kṣayivināśāntaṃ taśca naivopalabhyate || 7 || pṛthak māṃsaṃ pṛthag rūpaṃ lomādīnāṃ pṛthak sthitiḥ | pṛthak sarvaṃ yathā dṛṣṭaṃ kvaśarīre mana sthitam || 8 || evameva vicāryokte jātistatraiva paṭhyate | na ca sā vastuto yuktyā kasya cedvā vabhāsate || 9 || nāma pitrā kṛtaṃ mithyā kriyā na niyatā yataḥ | guṇī yadi bhavet kaścid bhavanti vahavo guṇāḥ || 10 || itthaṃ mithyā vikalporthaṃ vāmanā bhirabhi plutam | cañcalaṃ manaso rūpaṃ niścityai tannibodhayet || 11 || pūrvairnibodhaḥ kathito vairāgyā bhyāsa yogataḥ | ayatnena nirodhoyamasmābhirupadiśyate || 12 || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/subodhamaJjarI-M00269-IAST.txt"} {"id": 1872226, "text": "Prakṛti is the generic form of an object of enjoyment, while the guṇa principle is that which abides in the state of agitation.", "source": "output/batch_stage0/Tantrasara_of_Abhinavagupta_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 58110, "text": "8b) ro ṇa u 3 ṣyamūci || vāravṛvusośu || simā ādinapeyadina || vījā ādinadasreṣu vasumītrakere truṣu | mraghāmūlamṛge vrahmā puṣpapauṣṇottarātriṣu || aśvidha anuhacisvāmamūmṛ roṣya re u 3 || pusāhore dina || culikarmaviśākheṣu kṛrtikā cottarātrayaṃ 1 rohiṇī ca tathā puṣpe śaśijebhauma bhāskarau || vikṛ u 3 roṣya || vāravu aṃ ā || cūlikāhyā || bhaiṣajyabhakṣaṇe prāhustrayo hastā haritrayaḥ | aditidvayaye pauṣṇā mṛgamūlānu rādhayoḥ || ravīndu guruśukrajñadinelagne śubhegrahe | bhaiṣajyabhaktaṇe prāhurnatu mandāravāre || havisvāśradhaśapuṣpare aśvimṛmu anu || vāraṇā sovṛśuvu || vāsanadvyāya vāsaranake || gadamuktaṃ vraṇairmuktaṃ snātavyaṃ śakrarevati | yama puṣpa kare candre vyāpitā teṣu viṣṭiṣu || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/mRtyuJjayakalpa-M00413-IAST.txt"} {"id": 1744713, "text": "’ 118 We have seen that one reason a crystal is more translucent (i.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1818409, "text": "** 4B** Even so, (although he exerts himself,) they are liable to sudden destruction (at any time), and this is great suffering (*mahākaṣṭha*).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol5_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 42602, "text": "121) tantrīśabdātmanā vipra tato bhāsātmanā tu vai | hlādātmanā ca tadanu ānandavibhavātmanā || 181 || tasmātsarvapadātītaḥ sarvatra vibhavātmanā | saccidghanorminirmuktaśāntabodhāntarātmanā || 182 || evaṃ ṣaḍūrminirmuktaṃ vikalpātītagocaram | avagāhya krameṇātha punaretya padātpadam || 183 || dhyātvā mantraṃ sahastrāṃśuṃ sahasrakarajāmṛtam | recakena vinikṣipya devadevasya mūrdhani || 184 || tato'chinnaṃ kare kṛtvā dhūpapātraṃ tu dakṣiṇe | [dhūpapātravidhiḥ] padmacakrāṅkitaṃ divyamādhāraṃ kañjarūpiṇam || 185 || ekanālaṃ ca kartavyaṃ (kurvīta ?) śeṣaṃ saptaphaṇaṃ vibhum | baddhāñjalipuṭaṃ nityaṃ dhyāyantaṃ kāraṇaṃ param || 186 || cakralāṅgalahastaṃ ca padmāsanagataṃ vibhum | kartavyaṃ (kurvīta ?) dhūpagharttāraṃ kiṅkiṇījālaśobhitam || 187 || cakraṃ taccakrahṛdayaṃ padmaṃ hṛtkoṭaraṃ viduḥ | cakre yā yā (ye ye ?) arākhyā (ssyu ?)stā nāḍyo vai dvādaśa smṛtāḥ || 188 || kiṅkiṇyo yāḥ smṛtā vipra jñeyāstāḥ sūkṣmanāḍayaḥ | yāsāṃ vai madhyamā śaktirbhujaṅgakuṭilopamā || 189 || dhūmadhūsaravarṇābhā aṇḍaṃ bhitvā vinirgatā | kālāgnihṛdayotthā sā satyānte tu layaṃ gatā || 190 || tayā saṃbodhito hyātmā mantramūrtidharaḥ prabhuḥ | sannidhau bhavati, kṣipramavyucchinnaṃ dahettathā || 191 || [dhūpapātramantravidhānam] mantreṇānena viprarṣe tanmantramavadhāraya | oṅkāraṃ pūrvamuddhṛtya paramātmā tataḥ punaḥ || 192 || vyomānandena saṃyuktamanantāya padaṃ tataḥ | kālāgnirūpāya padaṃ jagaddhūmapadaṃ tathā || 193 || sugandhine padaṃ kuryātsarvagandhavahāya ca | p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/jayAkhyasaMhitA-M00123-IAST.txt"} {"id": 1499165, "text": "55 agrataḥ sūtrayitvā tu maṇḍalaṃ sarvakāmadam / mahāśūlasamopetaṃ padmacakrādibhūṣitam", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_Tantr_loka_GRETIL_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 66903, "text": "yasya bhaktiḥ suniścalā | tasya tuṣṭā bhavet kālī kiṃ na sidhyati bhūtale | p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/prANatoSiNI part 6-M00061-IAST.txt"} {"id": 100803, "text": "199a) nДЃrДЃyanДЃdhi deveЕ›aб№ѓ budharЕ«paб№ѓ namДЃmyahaб№ѓ || 3 || techopla 2 || dumbaritvДЃ 1 || oб№ѓ kб№ЈrДЃб№Ѓ kб№ЈrД«б№Ѓ kб№ЈrЕ«б№Ѓ saḥ bб№›haspate svДЃhДЃ || 3 || vДЃcaspati mahДЃdД«pti pД«tДЃmbara vibhЕ«б№Јitaб№ѓ | surДЃdinДЃ gurutvaГ±ca tasmai cДЃgirase namaḥ || cholДЃpla 2 || vaб№ѓra”ngatasitvДЃ 1 || oб№ѓ drДЃб№Ѓ drД«б№Ѓ drЕ«б№Ѓ saḥ Е›ukrДЃya svДЃhДЃ || 3 || Е›ukraб№ѓ daityaguruб№ѓ deva Е›ubhrarЕ«pa mahДЃkaviб№ѓ | Е›ukrДЃdhidevatДЃyasthaб№ѓ namДЃmi bhб№›gunandanaб№ѓ || mДЃЕ›apla 2 || sanД«kaṇṭhasitvДЃ 1 || oб№ѓ Е›rДЃб№Ѓ Е›rД«б№Ѓ Е›rЕ«б№Ѓ saḥ Е›anaiЕ›carДЃya svДЃhДЃ || 3 || divДЃkalasutaḥ Е›rД«mДЃn chДЃyДЃhб№›dayanandanaṃḥ nД«lДЃГ±ja ca yo dД«pta yasthaб№ѓ naumi niЕ›caraб№ѓ || mvatapla 2 || durvvДЃtvДЃ 1 || oб№ѓ bhrДЃб№Ѓ bhrД«б№Ѓ bhrЕ«б№Ѓ rДЃhave svДЃhДЃ || 3 || kДЃlДЃdhipa mahДЃkrodhaб№ѓ siб№ѓhikДЃtanusambhavaб№ѓ p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/dhvajArohaNavarSavarddhanavidhi-M00542-IAST.txt"} {"id": 230867, "text": "В результате подобного понимания, все привязанности, удовольствия, и страдания заканчиваются, и вы постигаете свою собственную сущностную природу", "source": "data/converted_md/2_5233563777848315562.md"} {"id": 53046, "text": "615) militvaiṣa gaṇaḥ kṣipraṃ smṛtiṃ samanukalpayan | mano bhavati śuddhātma bījaṃ saṃkalpaśākhinaḥ || 39 || militveti || eṣa gaṇaḥ pūrvokto'haṃkārādisamūhaḥ śabdaśaktyādyanugataḥ smṛtiṃ smaraṇaśaktiṃ samanukalpayan saṃkalpaśākhino bījabhūtaṃ śuddhātma svacchaṃ mano bhavati | śūnyātmeti pāṭhe māyākalpitākāramityarthaḥ || 39 || ātivāhikadehoktibhājanaṃ tadvidurbudhāḥ | parāmarśaikarūpiṇyo hyanantāstasya śaktayaḥ | vyomādirūpatāmetya jagannānā vibhāti tat || 140 || ātivāhiketi sārdhena tadeva manaḥ ātivāhikadehoktibhājanaṃ ātivāhikadeha ityukterapi viṣayaṃ viduḥ | mana eva ātivāhikadeha ityarthaḥ | tadeva manaḥ sṛṣṭiprakaraṇoktaprakāreṇa vyomādirūpatāmetya nānārūpaṃ sajjagattayā vibhāti || 140 || śūnya eva hi vetāla ivetthaṃ cittavāsanā | uditeyaṃ jagannāmnī tacchāntau śāntirakṣatā || 41 || śūnya iti || yathāhi vetālaḥ kalpitatvāt śūnya eva na paramārthaḥ itthamanenaiva prakāreṇa cittavāsanaiva jagannāmnī jagadrūpā uditā atastasyāścittavāsanāyāḥ śāntau satyāṃ akṣatā jagataḥ śāntiḥ | kaivalyamityarthaḥ || 41 || ahantāyāṃ jagati ca mṛgatṛṣṇājale ca yaḥ | sāsthastaṃ digghatanaraṃ nopadeśyastvasāviha || 42 || ahantāyāmiti || yo naraḥ ahantādiṣu sāsthaḥ paramārthabuddhiyuktaḥ taṃ hatanaraṃ || 33 || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/laghuyogavAsiSTha with commentary vAsiSThacandrikA-M00351-IAST.txt"} {"id": 1934568, "text": "(When applied) with all effort, it is the Kula form ( kulabhedā ) which is very hard to acquire.", "source": "output/batch_stage0/vol2_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1693245, "text": "(131cd-136ab) tadanujñām tato labdhvā datvā tāmbūlam uttamam", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 350675, "text": "В этой дхаране есть четыре шага:\n 1)Жизненные ценности практикующего должны полностью измениться", "source": "data/converted_md/4_5949585961972141017.md"} {"id": 279608, "text": "**\n\n- **Эта ссылка представляет Anākhyā как всепроникающее присутствие,**\n\n- **превосходящее трансцендентное Трансментальное,**\n\n- **поддерживая, таким образом, перевод выше: «за пределами Трансментального (unmanātīta) находится высший принцип,**\n\n- **который сияет (как) Неописуемое (anākhyā)»", "source": "data/converted_md/Tantrāloka.md"} {"id": 1619578, "text": "daśanaiḥ candrajyotsnābhaiḥ surūpā cāruhāsiñi idr̄ṣam yasya rūpaṁ ca sā jñeyā tridaśādhipa", "source": "output/batch_stage0/Siddhayogesvarimata_Torzsok/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 238119, "text": "В этом случае\nэто разделено на три части, в которых Адепт предлагает одну часть sakti, в\nто время как сам он пьет другие две части, смешанные с вином", "source": "data/converted_md/PART1.md"} {"id": 1675320, "text": "390 These two verses are quoted by Jayaratha as a pair in the same order above ad 3/147cd-148 (147 148ab).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 204311, "text": "Что является ямой для жертвоприношения, что\n есть огонь и тпливо или что есть гхи", "source": "data/converted_md/PART2 TA29.md"} {"id": 1496006, "text": "80 viśrāntaścinmaye kiṃ kiṃ na vetti kurute na vā / ata eva hi vāksiddhau varṇānāṃ samupāsyatā", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_Tantr_loka_GRETIL_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 311471, "text": "Таким образом, складывается общая картина бхуташуддхи как общего ритуального субстрата, который отождествляется с конкретной космологией шайва", "source": "data/converted_md/Тантрическое тело 2.md"} {"id": 1743298, "text": "That alone manifests there, not touch or the other (sensations), because (the reflection) of touch and the rest can only arise in (their corresponding) supports ( ādhāra ), such as (touch in) the Root (centre in the genitals), which is the locus of bliss, and so that is projected (into it) ( pratisamkṛmati ).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 232562, "text": "СВАМИДЖИ: Не должно возникать мысли, что «оно все еще существует»", "source": "data/converted_md/Дхараны 303132 2.md"} {"id": 1722604, "text": "Here are the roots of the worship of the 13 Kālīs (reduced by Abhinavagupta to twelve) (see below 4/148ff.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 18105, "text": "*oḍiyāna*.; 1287;301;uḍḍiyāna;उड्डियान;nn.pr.nt.;;v.", "source": "data/Tāntrikābhidhānakoś.md"} {"id": 329637, "text": "Когда оно\nприходит к экстремальной силе кружения, тогда вы можете и должны остановить\nего немедленно", "source": "data/converted_md/KSHKM_SLJ_rus 2.md"} {"id": 827193, "text": "Ногтями большого и безымянного пальца извлечь вверх\n\nСтекающую при волнении своего сосуда [каплю вина], как предписано, о Владычица кулы, (95)\n\nЕдиножды пусть проводит возлияние, и повторив мула-[мантру] и [мантру] сандалий,\n\nПусть установит внутреннюю шакти – так пусть проводит возлияние [пребывающем] в теле божествам", "source": "data/library/Translations_MD/КУЛАРНАВА-ТАНТРА-Главы-1-8.md"} {"id": 184122, "text": "The union of Śiva and Śakti is indeed experienced in that way as well.", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_4_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 339604, "text": "(54)\n\nЗатем, в первый день светлой половины месяца вайшакха[^111], о Госпожа,\n\nВ Брахма-мухурту[^112] встав, пусть совершит омовение и сандхья-\\[вандану\\]", "source": "data/converted_md/КУЛАРНАВА-ТАНТРА-ЧАСТЬ-ВТОРАЯ.md"} {"id": 1693318, "text": "One should keep (and protect) with effort, her menses (*puṣpa*) that (has arisen) spontaneously and oozed out (of her yoni) at the proper time, as it is.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1737791, "text": "The subject is the expanse of conscientiousness that lights up as all that manifests within it and is known to it.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1854126, "text": "However, we have no proof that he is doing this here.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol8_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1650729, "text": "Таков смысл) В первом (круге) следует устроить основание, во втором-тычинки, в третьемсоединение лепестков, в четвертом-концы лепестков.", "source": "output/batch_stage0/svacchanda_tantra_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1712789, "text": "36a) vāmapādam tad vad eva gudayantraniveśitam [kh, g: -tām] | ūrdhvavaktro viśālākṣo hāsyavaktro [kh: -vakreṇa] naded [k: nahed; kh: pad; g: ṇahed] bhṛṣam", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1909978, "text": "and, in this body, you must find out that the grossest element existing in your body has to touch its original state of its manifestation, wherefrom it has manifested.", "source": "output/batch_stage0/vijnanabhairava_enriched/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1591229, "text": "daitpraślānanaṃ snānaṃ sugandyasalile: saha candracandanakarturīkālāgurmircyate.", "source": "output/batch_stage0/Kularnava_Tantra_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 116703, "text": "46) keśakajjaladhāriṇyo duḥsparśā locanapriyāḥ | duṣkṛtāgniśikhā nāryo dahanti tṛṇavannarān || 94 || keśeti || keśakajjaladhāriṇyaḥ keśā eva kajjalāni maṣyaḥ tāni dhārayantīti tathā duḥkhadatvāt | duḥsparśāḥ | duṣkṛtāgniśikhāḥ duṣkṛtāni pāpānyevāgnayasteṣāṃ śikhā jvālāḥ || 94 || jvalatāmatidūre'pi sarasā api nīrasāḥ | striyo hi narakāgnīnāmindhanaṃ cāru dāruṇam || 95 || jvalatāmiti || striyo'tijvalatāṃ narakāgnīnāṃ cāru dāruṇamindhanaṃ bhavatīti saṃbandhaḥ | cāruśabdenādbhutatvamatra vivakṣitam | dāruṇaṃ bhayaṅkaram | strīṇāṃ cārvindhanībhāvaṃ sādhayituṃ viśeṣaṇam | sarasā api nīrasā iti || rasaḥ sāraḥ | bhrāntadṛṣṭyā sarasā api taditarayā nīrasā niḥsārā ityarthaḥ | rasaśabdena dravo'pyucyate | indhanaṃ hi loke sarasaṃ nīrasaṃ vā bhavati nobhayātmakam | striyastu yataḥ sarasā api nīrasāḥ ataścārvindhanaṃ bhavati | yato dūre sthitā api narakalakṣaṇāgnīnuddīpayanti ato'pi cārvindhanaṃ dāruṇendhanaṃ ca bhavati || 95 || kāmanāmnā kirātena vikīrṇā mugdhacetasām | nāryo naravihaṅgānāmaṅgabandhanavāgurāḥ || 96 || kāmanāmneti || nāryo mugdhacetasāṃ mūḍhacittānāṃ naravihaṅgānāṃ narapakṣiṇāṃ kāmanāmnā kirātena vikīrṇā vikṣiptā aṅgabandhanavāgurā avayavabandhanajālāni bhavanti | aṅgeti saṃbodhanaṃ vā | mṛgabandhanavācakena vāgurāśabdeneha jālāni lakṣyante || 96 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/laghuyogavAsiSTha with commentary vAsiSThacandrikA-M00351-IAST.txt"} {"id": 1709319, "text": "Thus, he experiences the inner state of rest within that consciousness.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 242631, "text": "Ашайа: склад ума; антах-карана, или психический аппарат; умственные\nотложения, лежащие в посознании", "source": "data/converted_md/ВБт.md"} {"id": 64593, "text": "329) kaniб№Јб№­hatva nibandhanДЃб№ѓ muktyarthantДЃvadanugraha tannДЃmnДЃ saha tat sadб№›Е›aguṇikб№›tyДЃ niyukti saб№ѓbandhayati tat padepi paramuktiб№ѓ gatДЃdhikДЃrasthДЃnaб№ѓ gatapurДЃdhikДЃra sthДЃnepi anyaб№ѓ paramuktigataб№ѓ prati vyavahitaб№ѓ tadadhikДЃrasthДЃnДЃ gatasya sДЃkб№ЈДЃt kaniб№Јб№­hamanugб№›hya niyunakti | tatpadepi tathetyevamutkarб№Јakrameṇa pragamya praṇavДЃdД«nДЃб№ѓ madhye anantДЃdД«nДЃб№ѓ madhye mantraḥ tadanyeб№ЈДЃб№ѓ madhye vДЃ antya kaniб№Јб№­hapade ДЃgamopadeЕ›asya patikб№›tyДЃdhikДЃrasya mДЃyДЃcakrasyДЃvicchedДЃ yāṇvantarantadД«Е›asmaguṇābhidhДЃnaб№ѓ kб№›tvДЃ niyunakti | Е›ikhaṇḍyДЃderyadi vairДЃgyamaṇvantaramiti nahi kaniб№Јб№­akramayojanДЃ | vidyДЃstvanugraha (p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/pauSkaravRtti-M00196-IAST.txt"} {"id": 1880476, "text": "hayā), pahale tuṣāra kī ṭhaṇḍa se ṭiṭhurī huī (pahale tuṣāra kī ṭhaṇḍa se ṭiṭhurī huī), bāda meṃ āgā kī jhapaṭoṃ se jhūlasī huī striyām̐ hāthiyoṃ ke śarīroṃ meṃ līna ho gaīṃ (bāda meṃ āgā kī jhapaṭoṃ se jhūlasī huī striyām̐ hāthiyoṃ ke śarīroṃ meṃ līna ho gaīṃ), jaise ki jinhoṃne jñānāgni se sthūla ādi deha jalā ḍāle haiṃ aura trividhasantāpa dūra karane ke kāraṇa hima se bhī śītala haiṃ aisī vijñānasūktiyām̐ mahān puruṣoṃ ke māna meṃ līna hotī haiṃ 30 hayā hayā (jaise ki jinhoṃne jñānāgni se sthūla ādi deha jalā ḍāle haiṃ aura trividhasantāpa dūra karane ke kāraṇa hima se bhī śītala haiṃ aisī vijñānasūktiyām̐ mahān puruṣoṃ ke māna meṃ līna hotī haiṃ.30.", "source": "output/batch_stage0/Tripuropanishad/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1789288, "text": "* ‘The planvikalpaets beginnvikalpandg with Mars move in the same way, in accord with their distributionvikalpa (pravibhāgaśaḥ).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 263333, "text": "Описывая содержание Нижнего Течения, BY отмечает, что здесь учит Бхайрава", "source": "data/converted_md/КАНОН ШАИВСКИХ АГАМ И КУБДЖИКА.md"} {"id": 54926, "text": "25a) mlāṃ mlīṃ mlūṃ mlaiṃ mlauṃ mlaḥ || iti karaṃganyāsau kṛtvā dhyāyet || malāpa karṣaṇīṃ dhyāyedrādravastāṃ bhayānakāṃ || toya māṇḍamādravastāṃ dadhantīṃ śyāmalāṃ smaret || evaṃ dhyātvā mānasaupacāraiḥ saṃpūjya || mlaumalāparṣaṇimlaḥ svāhā || iti mūlaṃ daśadhā japtvājapaṃ samarpa || toyetrikoṇavṛtta caturasraṃ vilikhya || madhya phreṃ vilikhya || snāna vidyayā daśadhābhimaṃtrya yonimudrayā tridhā dhenumudrayā tridhākara samudrayā tridhā ātmāna mabhiṣiṃcayet || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/mahAguhyakAlIvidhAnam-M04003-IAST.txt"} {"id": 1838534, "text": "Now, (as for the second alternative,) ignorance is associated with Karmas from the time of their arising up to the conclusion of (their) consequences, and (so) they must necessarily be associated with (ignorance) all the time.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol7_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1708473, "text": "in this way’, that is, in the manner which will be explanded, one should fashion ‘in the middle (of it)’ a trident.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 801597, "text": "Четвертый важный момент заключается в том, что чайтанья не может быть доказан никакими логическими средствами, ибо все средства доказательства обязаны ему своим существованием, и поэтому не могут доказать свой собственный источник", "source": "data/library/Translations_MD/1_СУТРА_ддс.md"} {"id": 1711158, "text": "The point Abhinava is making is that the Tantras of a particular group - *pīṭha* - do not deal exclusively with the matter to which they are said to be concerned.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1804769, "text": "In this way the performer of the sacrifice reproduces the Moon that becomes visible in the western sky (ŚB 1/6/4/15).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 98599, "text": "79) śrīḥ ataḥ paraṃ pravakṣyāmi mahālakṣmyā vidhiṃ śṛṇu | ālaye tu giriśasya vāyuvāruṇamadhyame || 1 || sthāpanaṃ tu mahālakṣmyāḥ kartavyaṃ deśikottamaiḥ | nirmāya śilpivaryeṇa lakṣmīṃ padmāsanasthitām || 2 || hastadvayagṛhītābja śobhitāṃ hemavarṇinīm | hastiśuṇḍāgrakumbhābhyāṃ sicyamānaśirobhārām || 3 || parivṛtapadadvandvāṃ padmapatranibhekṣaṇām | pārśvayorapi kanyābhyāṃ cāmarābhyāṃ viśeṣataḥ || 4 || bījyamānāṃ mahālakṣmīṃ viśālāṃ viṣṇuvallabhām | śubhe muhūrte sudine aṅkuraṃ kārayedbudhaḥ || 5 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/candrajJAnAgama-M00273-IAST.txt"} {"id": 1990679, "text": "Called Eka vīrā below (57/72cd-73ab) and Vinaya or Vijaya elsewhere (2/20-26), she is said to be in the Cavity of the Root.", "source": "output/batch_stage0/vol5_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1731003, "text": "’ (MP (2 Tri) 9/52cd-55) In other words, time and its passing cannot affect anything, because no thing is anything in itself.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 847952, "text": "His state of God consciousness is fully established and totally complete and his mind is never diverted toward worldly pleasures.", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/stage0_spell_iast_corrected.txt"} {"id": 1963989, "text": "brāhmaṇā kṣatrabhūcchvadrā 234 anye vā antyajātaya: 235", "source": "output/batch_stage0/vol4_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 45969, "text": "103b) tattadvarṇabhedaniyamita deśakālādi samastaguptaprakaṭasiddhayogini cakrāntāṣṭatriṃśatpīṭhadevatāḥ sampūjya yantrasvātmanormadhye gorocanā karpūrakuṅkumāgurukastūrīvāsitajalapūrṇaṃ sādhāraṃ suvarṇādyanyatamaghaṭita sāmānyārghyapātraṃ tadādhārapātrajalāni krameṇa kulasundarī vījatrayeṇa vahnisūryasomātmakāni tadgatarocanādipañcakaṃ pṛthivyādi pañcabhūtātmakamiti ca vibhāvya | tajjalaprastutanityāpūjācakrayoraikyaṃ vibhāvya | prastuta nityā svarūpatvena dhyātajala.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/kamalAnAmnI tripurasundarIpaddhati-M00523-IAST.txt"} {"id": 1625917, "text": "Thus, everywhere, even in the consciousness of jar (external), or pleasure (internal) etc., it is the I-consciousness whose whole treasure consists in calm repose within itself.", "source": "output/batch_stage0/Singh_Paratrishika_Vivarana_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1623309, "text": "Even an iota of the ignorance of the nature of the integral *anuttara* amounts to a contrary state of the mind.", "source": "output/batch_stage0/Singh_Paratrishika_Vivarana_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1918484, "text": "The order of this sequence coincides with the usual order of presentation of the sacred seats in the abbreviated form - O - JĀ - PŪ - KĀ (see e.", "source": "output/batch_stage0/vol1_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1600723, "text": "Bagchi to identify Matsyendradranātha with Tibetan Siddha Lui pa (pp.", "source": "output/batch_stage0/Matsyendra_Samhita_Part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 117344, "text": "690) tāṃ yadā pūrakābhyāsādāpūrya sthīyate samam | tadaiti mairavaṃ sthairyaṃ kāyasya pīnatāṃ tathā || 9 || tāmiti || yadā pūrakābhyāsāt pūrakābhyāsavaśāddhetoḥ tāṃ kuṇḍalinīmāpūrya samaṃ nirvikāraṃ sthīyate tadā mairavaṃ merusaṃbandhi sthairyaṃ sthiratvaṃ kāyasya pīnatāṃ sthaulyaṃ caiti prāpnoti | tādṛk pūrakābhyāse kāyo meruriva sthitaḥ sthūlaśca bhavatītyarthaḥ || 9 || yadā pūrakapūrṇāntarāyataprāṇamārutam | nīyate saṃvidevordhvaṃ soḍhuṃ gharmaśramaklamam || 110 || yadeti ślokatrayaṃ vākyam || yadā tu sā kuṇḍalinī pūrakapūrṇāntarāyataprāṇamārutaṃ pūrakaiḥ pūrṇaḥ antarāyato dīrghaśca prāṇamāruto yasminkarmaṇi tadyathā bhavati tathā saṃvidā ūrdhvaṃ gatibhāvanayā ūrdhvamuparitanākāśadeśaṃ nīyate gharmaśramaklamaṃ soḍhumiva | tathāhi kenacidgharma śrāntena kutracicchāyāyāṃ śramāpanodanāya śītākhyaṃ kumbhakamabhyasyatā pūrakapūrṇāntarāyataprāṇaṃ yathā tathā kuṇḍalinyūrdhvaṃ nīyate tadvadityarthaḥ || 110 || sarpīva tvaritaivordhvaṃ yāti daṇḍopamāṃ gatā | nāḍīḥ sarvāḥ samādāya dehabaddhā latopamāḥ || 11 || tadā sā kuṇḍalinī sarpīva bhujaṅgamīva daṇḍopamāṃ gatā satī dehabaddhāḥ sarvā nāḍīrlatā iva samādāya tvaritā ivordhvaṃ yāti || 11 || tadā samastamevedamutplāvayati dehakam | nīrandhrapavanāpūrṇā bhastrevāmbugatā naram || 12 || tadā cedaṃ dehakaṃ samastamevotplāvayati udgamayati | nīrandhrapavanāpūrṇā nīrandhraṃ yathā tathā pavanenāpūrṇā bhastrā carmaprasevikā ambugatāsatī naraṃ yathotplāvayati tadvadityarthaḥ || 12 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/laghuyogavAsiSTha with commentary vAsiSThacandrikA-M00351-IAST.txt"} {"id": 322755, "text": "\\\n\\\n(Бха - духовное свечение чистого сознания, это основная форма Абсолюта", "source": "data/converted_md/Абхинавагупта_Парамартхасара1.md"} {"id": 23958, "text": "mokṣa; TĀ 1-2; Siddhānta (DEFINES) **Источник:** TAK s.v.", "source": "data/UNIVERSAL_HIERARCHIES_FULL.md"} {"id": 1968547, "text": "veśyā śuṇiḍani 22 kaivatī 23 khaḍḍikī kaścukī 24 tathā.", "source": "output/batch_stage0/vol4_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 222558, "text": "||54-55||\n\nПусть мудрый окурит хорошей дхупой с мантрой «Агхора»", "source": "data/converted_md/Kaula-Vali-Nirnaya.md"} {"id": 255213, "text": "Эту практику легко сопоставить с предписаниями тантрических текстов о размещении подношений восьми сторонам", "source": "data/converted_md/Демон.md"} {"id": 231788, "text": "Об этой практике Таватиру Шанталинта Рамасвами из Коимбатора сказал недавно: \\\"Поклонение вирашайвов --- лучшая форма поклонения, поскольку Шивалингам носится на нашем теле и объединяет душу с Вездесущим", "source": "data/converted_md/2_5233563777848315562.md"} {"id": 313075, "text": "Бхавана должен практиковать растворение различных частей таттв в теле\n(грубых, тонких и причинных)", "source": "data/converted_md/Shiva sutras komm Ksemaraja 2-8 - 3-4.md"} {"id": 1650249, "text": "Когда nāda, пребывающая в середине śaktiḥ движется вверх, вплоть до śaktiḥ, (это именуется) уравновешиванием śaktiḥ.", "source": "output/batch_stage0/svacchanda_tantra_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1959165, "text": "Let us turn now to the text of the Ambāsamhitā: APPENDIX II That is the Liṅga, the City and Meru.", "source": "output/batch_stage0/vol3_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1924729, "text": "above, line 7 where the goddess is said to enfatuate Śrīkaṇṭha.", "source": "output/batch_stage0/vol1_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 7425, "text": "в течение двухсот лет находившихся под влиянием буддизма Махаяны и Упанишад, в Кашмир пришло мистическое учение, вызывавшее к сердцу, нежели к уму, и говорившее на языке народа.", "source": "data/pandit_ks.md"} {"id": 1675011, "text": "(There, the Light of consciousness,) characterized as the attainment of the formless state of both (tranquil and emergent consciousness with which they are identified), devoid of division into measures (*mātrā*)355, illuminates the (one) beautifully lucid reality.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1712906, "text": "He has three eyes, ten arms, he is fierce, holds a lotus and has three eyes.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 67715, "text": "36) śrīkaṇṭho narakādistu brahmī pu.yodarākṛtiḥ | iti | koṇaṃ ukāraḥ | ūkārasya dīrgha koṇatvā dukārasya hrasva koṇatayā koṇa śabdasya vācyatvaṃ nikhaṇḍuḥ | ātmā makāraḥ | tataḥ anantaraṃ | laṃbanā binduḥ | arddhābjaṃ khaṇḍacandraḥ | rodhinī rodhi | daṇḍo nādaḥ daṇḍāntaḥ nādāntaḥ śakti vāmapārśva binduyukta sīrākṛtiḥ | tadupari śakterūrdhvaṃ sasamanāsonmanā anyāvyāpikā samanāsahitā vyāpikā śaktiḥ | vyāpikā samanā conmanā ca ityarthaḥ | itthamaṃkārāṃśe dvādaśa kalā prāsāde śivo vācya ityānuṣaṃgaḥ | tathoktam- akāraśca ukāraśca makāro bindureva ca | arddhacandro nirodhī ca nādo nādānta eva ca || śaktiśca vyāpinī caiva samanā conmanā tathā | samanāntaṃ pāśajālaṃ unmatyante paraśśivaḥ || atha ṣoḍaśakalā prāsādaḥ || vyāpikānte vyāpikāyāḥ ante akārākṣaramārabhya vyāpikā śaktyanta dvādaśa kalā pūrvavat grahaṇaṃ tadupari ghanāviyat vyoma saṃjñā ananta saṃjñā anāthā anāśratā etaccatuṣṭaya grahaṇaṃ madhye prāgiva tadupari pūrvavat | p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/prAsAdaSaTzlokIvyAkhyA-M00529-IAST.txt"} {"id": 1835932, "text": "Concluding this (teaching), he introduces another one: # The Divisions of the Paths # The Division into Three Principles *pañcatatvavidhi: proktaścittamabhunocyate", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol7_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 850197, "text": "Они выставлены на привилегированном месте, откуда обращаются к визитерам.", "source": "../data/Stage0/extracted/khramy_yogini_enriched/normalized_text.txt"} {"id": 218798, "text": "), сам по себе основанный на Камикагаме и Ачинтьявишвасадхакье, которые, как отмечает Бруннер-Лачау, следуют за Сомашамбху местами, строка в строку^36^", "source": "data/converted_md/Тантрическое тело.md"} {"id": 1750165, "text": "622 (Then sandhi) she (assumes) the nature (of the nine) individual classes of letters 623 by the application, as before, 624 of a nine-fold act of reflective awareness.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1794072, "text": "(1) Gross time (*sthūlakāla*) that canvikalpa be divided into seconvikalpads, minutes, etc.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1565141, "text": "Например, тигр, «видимый» во сне, неределен в том смысле, что во сне он не является реальной вещью, сделанной из плоти и крови.", "source": "output/batch_stage0/KShKM_merged_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1680878, "text": "objective experience) is *Māyā*, the eater (who experiences it) is Śiva, and I too am he.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1917937, "text": "The clockwise movement is downwards into the body and immanence.", "source": "output/batch_stage0/vol1_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1962080, "text": "2 D) Kākinī Next comes the Pervasive One ( vyāpinī ) (who) inwardly (pervades) the body as the lordship of the divine body and as the lord of the entire aggregate of mantras.", "source": "output/batch_stage0/vol3_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 103125, "text": "30) yena yena hi bhāvena yujyate yantravāhakaḥ | tena tanmayatāṃ yāti viśvarūpo maṇiryathā || 4 || etatsarvaṃ liṅgaveṣadevādisvarūpaṃ vaiśeṣikamate'pyavasātavyaṃ yato naiyāyikavaiśeṣikāṇāṃ hi mithaḥ pramāṇatattvānāṃ saṅkhyābhede satyapyanyonyaṃ tattvānāmantarbhāvane'lpīyāneva bhedo jāyate | tenaiteṣāṃ prāyo matatulyatā | ubhaye'pyete tapasvino'bhidhīyante | te ca śaivādibhedena caturdhā bhavanti | taduktam | ādhārabhasmakaupīnajaṭāyajñopavītinaḥ | svasvācārādibhedena caturdhā syustapasvinaḥ || 1 || śaivāḥ pāśupatāścaiva mahāvratadharāstathā | turyāḥ kālamukhā mukhyā bhedā ete tapasvinām || 2 || teṣāmantarbhedā bharaṭabhaktalaiṅgikatāpasādayo bhavanti | bharaṭādīnāṃ vratagrahaṇe brāhmaṇādivarṇaniyamo nāsti | yasya tu śive bhaktiḥ sa vratī bharaṭādirbhavet | paraṃ śāstreṣu naiyāyikāḥ sadā śivabhaktatvācchaivā ityucyante vaiśiṣikāstu pāśupatā iti | tena naiyāyikaśāsanaṃ śaivamākhyāyate vaiśeṣikadarśanaṃ ca pāśupatamiti | idaṃ mayā yathāśrutaṃ yathādṛṣṭaṃ cātrābhidadhe | tattadviśeṣastu tadgranthebhyo vijñeyaḥ || eṣāṃ tarkagranthā nyāyasūtra bhāṣyanyāyavārtikatātparyaṭīkātātparyapariśuddhinyāyālaṅkāravṛttayaḥ krameṇākṣapādavātsyāyanodyotakaravācaspatiśrīudayanaśrīkaṇṭhābhayatilakopādh yāyaviracitāḥ 54000 | bhāsarvajñapraṇīte nyāyasāre'ṣṭādaśa ṭīkāḥ | tāsu mukhyā ṭīkā nyāyabhūṣaṇākhyā | nyāyakalikā jayantaracitā nyāyakusumāñjalitarkaśca | īī (From sarvadarśanasaṅgraha) atha nakulīśapāśupatadarśanam | tadetadvaiṣṇavamataṃ dāsatvādipadavedanīyaṃ paratantraduḥkāvahatvānna duḥkhāntādīpsitāspadamityarocayamānāḥ pāramaiśvaryaṃ kāmayamānāḥ parābhimatā muktā na bhavanti paratantratvāt pāramaiśvaryarahitatvādasmadādivat muktātmānaśca parameśvaraguṇasambandhinaḥ puruṣatve sati samastaduḥkhabījavidhuratvātparameśvaravadityādyanumānaṃ pramāṇaṃ pratipadyamānāḥ kecana māheśvarāḥ paramapuruṣārthasādhanapañcārthaprapañcanaparaṃ pāśupataśāstramāśrayante | p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/gaurIkAJcalikAtantra-M00509-IAST.txt"} {"id": 1606021, "text": "O god, inwardly present, she is well established externally.^100^ Constantly active, both on the seat and in the bed, (the energy) runs, rolls, blocks, contracts and expands.^101^ (116cd-118ab)\n\n[PAGE_BREAK]\n\n[PAGE_BREAK]\n\n156 कुमारिकाखण्डः\n\nमूषलत्वे स्थितो नादो रेखाकरोध्यंगः प्रियं", "source": "output/batch_stage0/MBT_Kumarikakhanda_vol2_pt1/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 57850, "text": "7) darśayitvā ma * * * * * * * * * * ret | kṛtvā tālatrayaṃ vighnānutsāryā choṭikāsinā || tarjanyāstramayaṃ sālaṃ kuryād ghānaṃ ca varmaṇā | bāhyavaddhṛdaye de * * * * * * * * * || juhuyānnābhikuṇḍe'gniṃ vāyayā bindusṛṣṭayā | bhrūmadhye ca śivaṃ dhyāyet sphuradbindusamāsitam || saṃprakṣālya viśeṣārghyapātramastreṇa pūrayet | sruveṇa * * * * * * * * * * * mbhasā || mantraiḥ saṃpūjya sāṣṭāṅgamabhimantrāstrarakṣitam | avakuṇṭhya mūlamantreṇa dhenumudrāṃ pradarśayet || tajjalaiḥ svaśiraḥ prokṣya dravyāṇyastre * * * * | * * * mantrya saṃrakṣya veṣṭayitvā prarocayet || mūlenātmānamabhyarcya maunaṃ kṛtvā yathepsitam | mantrānuccārayeddhīmān śivāntanmantraśuddhaye || * * * * * * * * gāyatryābhyarcya cārcayet | sāmānyārghyeṇa sadyādi prakṣiped brahmapañcakaiḥ || nirmālyamapanīyātha caṇḍeśā yadi śīśituḥ | hṛdā nyasyāstra * * * * * * * * pīṭhake || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/mRgendrapaddhatiTIkA-M00212-IAST.txt"} {"id": 1632503, "text": "Males fed the yoginī the vital bodily constituents they craved, in exchange for which yoginī bestowed, including flight.", "source": "output/batch_stage0/sinister_yogis_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 855366, "text": "Зачастую «тантрические практики» (где что-то и может иметь отношение к настоящей Тантре, а может являться совершенным нововведом) смешиваются с каббалой, даосизмом, «древнегреческими мистериями», суфийскими плясками и традициями североамериканских индиец.", "source": "../data/Stage0/extracted/khramy_yogini_enriched/stage0_extracted_partial.txt"} {"id": 60059, "text": "Accordingly we find a good number of Kaula works, that incoprorate it in their names.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/nigamasAranirNaya-M00321-IAST.txt"} {"id": 303022, "text": "Что или кого именно представляет Keśin, трудно предположить с тем небольшим\nколичеством доказательств, которые у нас есть, но, как отмечает Флад,\n«описание Кешина напоминает более поздних аскетов, которые испытывают\nнеобычайные внутренние переживания»", "source": "data/converted_md/Авеша_и_одержимость_божествами_в_тантрических_трад.md"} {"id": 116867, "text": "214) pañcamaḥ sargaḥ vasiṣṭha uvāca || mano hi jagatāṃ kartṛ mano hi puruṣaḥ paraḥ | manaḥkṛtaṃ kṛtaṃ loke na śarīrakṛtaṃ kṛtam || 1 || atītenākhyānena tātparyataḥ pratipāditamarthaṃ darśayati - mano hītyādiślokadvayena | manaḥkṛtaṃ manasā kṛtaṃ samyakkṛtaṃ manye | manaḥkṛtameva sārthakaṃ jāne ityarthaḥ || 1 || 2 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/laghuyogavAsiSTha with commentary vAsiSThacandrikA-M00351-IAST.txt"} {"id": 1899294, "text": "He becomes capable, fit, to know the rise of the oneness of Self.", "source": "output/batch_stage0/vbh_lakshman_joo_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 153754, "text": "33a) caturdala ṣaṭdalāṣṭadaladvādaśadalaṣoḍaśadalacaturviṃśadaladvātriṃśadala catuḥṣaṣṭidalarūpaṃ dvāropadvārasaṃyuktaṃ mahāparvamaṃḍalaṃ samullikhya | pūjā yathokta krameṇa kartavyā | ityāṣṭau upacāreṇa teṣāṃ sthāna vibhāgataḥ | dakṣiṇe kārayed dūtī kusumāni tathā vahūn || eṣato kārayecchrīmān dhūpamanyaddiṃsāṣṭake | devāṃgaṃ kārayet pūrve naivedyaṃ vāyumaṃḍale || arghaṃ kuryād dakṣiṇe tu uttare tu jalaṃ tathā | saṃskṛtāmṛtavījena maṃtragarbhena dhārayet || ityaṣṭa pātra nirmuktaṃ kṛtvā vāhye valikramaṃ | caturtha saṃpravakṣyāmi yathā śāstra vidhānavit || vaṭukasya yoginīnāṃ kṣetrapālāya śrīkaravīra smaśānādhi asya dikṣu | tato vidikṣu pīṭhavali yogeśvarī vali śrīṣaṭ devī vali | vāyavya nai-ṛtyāgneya īśānāṃtaṃ evaṃ valikarma saṃpādya tataḥ ācamanaṃ kuryāt | tato mānasamaṃtayāgaṃ vidhāya tatonyāsa kramaṃ kuryāt | p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/zaktisUtra-M00322-IAST.txt"} {"id": 1841108, "text": "aṇimādigataṁ cāpi bandhakaṁ jaḍam indriyam |* The principle of the intellect ( buddhitattva**) has three qualities, best, inferior and middling (corresponding to *sattva*, *tamas*, and *rajas*).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol7_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1770640, "text": "This is authentic breath control, which liberates the fettered soul.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 132541, "text": "guru vāsasaḥ | tadyā vaśyaṃ prakarttavyamatha vā gurubhāṣitaṃ || prāyaścittaṃ prakarttavyamanyathā yatanaṃ bhavet | puruṣā ghora vāmājājātīśā brāhmaṇādiṣu || antyajānāntu sarveṣāmīśānaḥ prabhuriṣyate | iti vāmadevīyaktiyāmaṃ pade prāyaścittapaṭalaṃ || 31 || athādyena yadrathādhirapiṃgalāsane prāyaścittaṃ likhyate | vāme vāmāsuvartī ca deva dakṣiṇāgocarī | sāmānyaṃ vāma dakṣe vā prāyaścittaṃ tu likhyate || dviguṇaśca japaḥ kāryaḥ sandhyālope ca mantriṇā | pramādāt kathitaṃ bhadre kāmataśca caturguṇaḥ || rasāśaktikavicchede kartavyaṃ tu caturguṇam | * *?", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/prAyazcittasamuccaya-M00303-IAST.txt"} {"id": 1824899, "text": "nature as all things in the undivided, pervasive, eternity (of consciousness).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol6_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1468069, "text": "Monist in outlook, the original Tantras of these groups were, as were the Bhairava and Vāmatantras, strongly Śākta in tone.", "source": "output/batch_stage0/doctrine_vibration_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1798102, "text": "224) they are called ‘letters of nectar’ (*amṛtavaraṇa*) (see also ibid.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1737739, "text": "The second (energy) is (on the This has already been established before and so there is no need to do so sandhi here.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1893864, "text": "” This mirror, or more accurately, this supreme-nonsupreme energy, says Abhinavagupta, 260 is constituted by the garland of phonemes from ka to kṣa (kādikṣāntavarnamālāśarira).", "source": "output/batch_stage0/Vac-by-Padoux-Andre_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 248541, "text": "Что касается всепроникающего дыхания (*вьяна*), оно не обладает ни последовательностью, ни специфическим движением, потому что наполняет все; тем не менее время происходит из него в форме безгранично тонкого порыва (*уччхалата*)", "source": "data/converted_md/Лилиан Сильбюрн - Гимны Кали - 2023.md"} {"id": 69549, "text": "57a) idaб№ѓ maruto gaṇānДЃmadhipataye || oб№ѓ pitarapitДЃmaha prapitДЃmaha parebhyaЕ›ca tretДЃmahДЃprДЃti idagДЃvatvasmidbrahmaṇyasminakб№Јatre syДЃmДЃsikб№ЈasyДЃб№ѓ purodhДЃyДЃmasmin karmmaṇyasyДЃб№ѓ deva hutyДЃ guб№Ѓ svДЃhДЃ || idaб№ѓ pitб№›bhyaḥ || pitДЃmahebhyaḥ parevarebhyaḥ stebhyaḥ prapitДЃmahebhya || tyДЃgavaб№ѓЕ›a || arghapДЃtrodakena upasparЕ›anaб№ѓ || oб№ѓ agniraitu prathamo devatДЃnДЃб№ѓ sosyai prajДЃmuб№ѓcatumб№›tyupāṇāḥ | tadaya gЕ«б№Ѓ rДЃjДЃ varuṇonumanyatДЃб№ѓ yathe ya gЕ«б№Ѓ strД«pautramaghaб№ѓnarodДЃt svДЃhДЃ || idamagnaye || oб№ѓ imДЃmagnistrДЃyatДЃб№ѓ gДЃrhapatyaḥ prajДЃmasyainaya tu dД«rghДЃyuḥ | aЕ›Е«nyopasthДЃ jД«vitДЃmastu mДЃtДЃpautramДЃnaб№ѓdamabhiviyudhyatДЃmiya gЕ«б№Ѓ svДЃhДЃ || idamagnaye || oб№ѓ svastino agne divДЃ pб№›thivyДЃ viЕ›vДЃnidhehya yathДЃ yajatra | yadasyДЃб№ѓ mahi divi jДЃtaб№ѓ praṇastaб№ѓ tadasmДЃsu draviṇaб№ѓ ca dhehi citraб№ѓ gЕ«б№Ѓ svДЃhДЃ || idamagnaye || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/revantapUjA-M00563-IAST.txt"} {"id": 891642, "text": "* That is, is there any place at all that is not the same as a sacred

    ", "source": "../data/Stage0/extracted/shaiva_devotional_songs_enriched/stage0_extracted_raw.txt"} {"id": 57954, "text": "118) taduktam - vidyāvidyādhipatayaḥ paśupūrvaḥ sadāśiva iti | tattvameṣāmasūtāṅga purabhogādiśobhanam | sadāśivamadhiṣṭhāt nāmnā te'pi sadāśiva iti ca saṃskārya sadāśivasadbhāva uktaḥ | caturviṃśatirākhyātā mantrāṇāmīśvarāḥ *** || āṇavāḥ śāmbhavāḥ śāktāstathānyā mantrakoṭayaḥ | aṇḍasya dhārakā hyevaṃ vīrabhadrapurassarā iti vacanāt bhuvaneśvaroparāgeṇa parameśvarasya tacchakteśca taduparāgaḥ śrūyate | evaṃ sadāśivabhuvanaprāptikāmānāṃ saṃskārya sadāśivoparāgeṇa parameśvarārcanaṃ yuktaṃ tasmāt pañcānanaṃ prakartavyamityādivacanaśarīre niṣkalaliṅgaviṣayādeśābhāvāt prakartavyamiti ghaṭanaśruteśca pratimālakṣaṇaviṣayatayaiva vaktuṃ yuktaṃ kaiścit | yasyāṃ diśi bhaveddvāraṃ tāṃ prācīṃ parikalpayet | ityasyādibhirvacanaiḥ paścimadvāraviyatayā sthāpitaliṅgasya pūrvābhimukhatvamanyaiśca hṛdayasyopari tatpuruṣasya eva vyavasthitiriti tadubhayamapi p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/mRgendrapaddhatiTIkA-M00212-IAST.txt"} {"id": 145449, "text": "30) kāminīnāṃ sahasreṇa parivāritamīśvaram | madirāpānasañjāta - mandamandavilocana || 7/5 || dūrādeva vilokyainaṃ vaśiṣṭho buddharūpiṇam | vismayena samāviṣṭaḥ smaran saṃsāratāriṇīm || 7/6 || kimidaṃ kriyate karmaṃ viṣṇunā buddharūpiṇā | vedavādaviruddhoyamācāro'sammato mama || 7/7 || iti cintayata stasya vaśiṣṭhasya mahātmanaḥ | ākāśavāṇī prāhāśu maivaṃ cintaya suvrata !", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/tAratantra-M00094-IAST.txt"} {"id": 141004, "text": "kiṃ vā-nirabhravṛṣṭiḥ (asti [atra saṃśayālaṅkāraḥ] ?) | akṣayasukhopabhuktiḥ paramaśivāvāptaye navā yuktiḥ | yadi vā jīvanmuktiḥ śravaṇāmṛtavarṣiṇī nutiḥ śambhoḥ || 8 || anvaya-śravaṇāmṛtavarṣiṇī śambhoḥ nutiḥ (kim) akṣayasukhopabhuktiḥ (asti) ?", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/stutikusumAJjali-M00260-IAST.txt"} {"id": 96517, "text": "66) prasaktaḥ iti tathāvidhasya prāyeṇa ayogitvapratipādanārthamāha karmendriyāṇi saṃyamya ya āste manasā smaran | indriyārthānvimūḍhātmā mithyācāraḥ sa ucyate || 6 || uktayā upapattyā mānasasya karmaṇaḥ uparamābhāvāt yo yogī manasā antaḥkaraṇena indriyārthān śabdādīn smaran cintayan āste naiṣkarmyabuddhimālambya avatiṣṭhate sa mithyācāra ucyate tādṛśaṃ yogācaraṇaṃ phalavisaṃvādāt vṛthaivetyarthaḥ | yataḥ karmendriyāṇi karmendriyaśabdena iha bahiṣkaraṇāni śrotrādīni vāgādīni ca gṛhyante, tena śabdādigrahaṇavyāpārādhikṛtāni śrotrādīni akṣāṇi niyamya prayatnaviśeṣeṇa svavyāpārāt pratiṣidhya asau kaṃcit kālaṃ tathā āste, natu tāvatā sarvātmanā sarvakleśocchedalakṣaṇakaivalyaphalaprāptiḥ | yatastathāvidhāyāṃ samādhyavasthāyāṃ yadi paraṃ kleśāḥ prasuptā bhaveyuḥ, tathāpi teṣāṃ vyutthāne punaḥ prabodhādanucchedo gamyate || 6 || yasmiṃstu samādhau dagdhabījakalpatāmāpādyamānāste kleśāḥ sati api ālambane prarohasāmarthyaṃ na bhajante, tadadhikṛtasya iha vivakṣitasya yoginaḥ pūrvasmāt viśeṣaṃ rāgadveṣavimuktaistu viṣayānindriyaiścaran | (2/66) ityādinā pūrvoktamapi smārayan punarāha yastvindriyāṇi manasā niyamyārabhate'rjuna | karmendriyaiḥ karmayogamasaktaḥ sa viśiṣyate || 7 || tuśabdo vyatireke | sa punaḥ asaktaḥ saṃgarahito yogī pūrvasmāt yogino viśiṣyate prakarṣatvena vyatiricyate | ko'sau | yo manasā yathāpratipāditalakṣaṇasatyātmalabdhapratiṣṭhatvāt sarvasāmyadaśādhirūḍheṇa p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/bhagavadgItA-M00167-IAST.txt"} {"id": 37011, "text": "1381) saṃgṛhya śivagāyatryā viśedīśānagocare || āsanañcāstravarddhanyā kalpayetkalpavittamaḥ | vidhātasmin jvaladastrabhūtādvikirān huṃ phaḍantāstreṇāntarikṣavighna praśamanārthaṃ vikīrya pradakṣiṇakrameṇa bhūtagatavighna nivāraṇārthaṃ hastagate darbheṇollikhya tatsaṃhṛtya varddhanyāsanāya aiśānyāṃ saṃsthāpya paścime varuṇasyottarakuṃbhe - padmāsanāsīnā padmābhaṃ padmahastanī | hemaratnojvalanbakrakuṇḍalaṃ karṇabhūṣaṇam || śobhanāṃbarasaṃnābha śoṇī ca viputā matā | mekhalā kaṭisūtrāṃgī lakṣmī lakṣmī vivarddhanī || iti dhyātvā oṃ hāṃ mahālakṣmyai namaḥ | padyādinā saṃpūjya | aiśānyāntilādi saptadhānyasthe vastre śoṇitāṃ bhasā pūrite cūtāśvattha palvalaṃ vā nālikeramātulaṃga phalaṃ vā kūrcādyalaṃ mukhe cāmīkara niṣkapramāna ratnauṣadhi lohādigarbhite paścimānane mūrtibhūte kuṃbhe | vṛṣāsame | pūjya anantadharma jñānavairāgyaiśvarya padmabhūta calāsanakalpya tasmin mūrtiṃ saṃpūjya - caturbhujaṃ triṇetrañca kṛṣṇapiṃgordhva keśakaḥ | akṣapāśadahrandevaṃ jñānakhaṭgagatānvitam || dhyātvā pāśupataṃ devaṃ sāṃgaṃ saṃpūjayedbudhaḥ | p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/dIkSAdarza-M00234-IAST.txt"} {"id": 334836, "text": "В этом отрывке описываются движения *kuṇḍalinī,* которые приводят к письменной форме буквы *a*; см", "source": "data/converted_md/речь_в_тантре_Восстановлен_чистовик.md"} {"id": 112093, "text": "388) madyabhāṇḍaṃ samālokya matsyaṃ māṃsaṃ varastriyam || 98 || dṛṣṭvā ca bhairavīṃ devīṃ praṇamyavimṛśenmanum | ghoravighnavināśāya kulācārasamṛddhaye || 99 || namāmi varade devi muṇḍamālāvibhūṣite | raktadhārāsamākīrṇavadane tvāṃ namāmyaham || 100 || sarvavighnahare devi namaste haravallabhe | eteṣāṃ darśane caiva yadi naivaṃ prakurvate || 101 || śaktimantraṃ puraskṛtya teṣāṃ siddhirna jāyate | eteṣāṃ māraṇoccāṭahiṃsanaṃ vā bhayādibhiḥ || 102 || kriyate yadi pāpātmā devībhaktaḥ kathaṃ bhavet | pradhānāṃśasamudbhūtā ete kulajanāḥ priye || 103 || ḍākinyaśca tathā sarvā devyaṃśā yoṣito yataḥ | labdhasiddhisamāyogāt ḍākinīhiṃsanaṃ yadi || 104 || athavā mānavānāñca madbhaktānāṃ viśeṣataḥ | baṭukānāṃ bhairavāṇāṃ tasya siddhirna jāyate || 105 || kāmukīṃ prativīrasādhakakartavyam grāme vā nagare vāpi haṭṭe vā catvare'pi ca | yaṃ dṛṣṭvā yuvatī nārī kalākuśalasaṃyutā || 106 || bhāvaikabhinnahṛdayā vakraṃ dṛṣṭyā'valokate | utkṣipya bhujamūlasya vāsasaṃ kṣipyate yadi || 107 || celāñcalaparīvartadarśitā jaghanāñcalā | kaṇḍūyabhāvavyājena śithilīkṛtavāsasā || 108 || darśitastanaparyantabhūbhāgā punarāvṛtā | skhalat pādayugāt pādaṃ patitā punarutthitā || 109 || sakhībhirvyājamāsādya karṇākarṇī manoharam | ityādibhāvabhāvitāṃ dṛṣṭvā sādhakasattamaḥ || 110 || tasyā nijamanohāri saviśeṣaṃ nidhāya ca | tatra sthitvā punaḥ kṣobhaṃ kuryāt kāma vāparaḥ || 111 || vṛddhāṃ vā yuvatīṃ vāpi bālāṃ vā sundarīṃ tathā | vidagdhāṃ vā mahābhraṣṭāṃ kutsitāṃ vāpi hīnajām || 112 || bhāvaikabhinnahṛdayāṃ jñātvā vīravarottamaḥ | sambhogena vinopekṣāṃ na kuryācca kadācana || 113 || ālasyena bhayenāpi aśaktyā vā yadi tyajet | kruddhā bhagavatī tasya śāpaṃ dadyāt sudāruṇam || 114 || mṛte ca narakaṃ gatvā nānākleśayuto bhavet | niṣkṛtirnāsti tasyaiva yāvadācandratārakam || 115 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/kaulAvalInirNaya-M00231-IAST.txt"} {"id": 1520297, "text": "kāryakāraṇayostatve nādrāhlye proditaṃ kramāt bhairavādhśirijñavālādagdhamāyendhanā narā:.", "source": "output/batch_stage0/Jayadratha_Yamalam_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1761130, "text": "(22-24) The processes of emanation, withdrawal and persistence, gathered together by Hari, Viṣṇu and Brahmā, shine forth here a hundred or a thousand million times as the eternal Self.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1948227, "text": "pañcaralena saṃsiddhi: 380 nirvīṇaṃ prāpyate padam.", "source": "output/batch_stage0/vol3_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1947767, "text": "(57) Another KAHA is on the pair of arms and the syllable GLŪM is in the circle of the Yoni.", "source": "output/batch_stage0/vol3_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1462660, "text": "This is further illustrated by Jayaratha with a couple of examples: when a town is reflected in a mirror, it should also become manifold since there is the perception of many things-as for instance, in the case of a butterfly, where there are different understandings of the variegated cognition of 'butterfly' with no loss of unity of cognition.", "source": "output/batch_stage0/Abhinavagupta_on_Reflection_Pratibimba_i_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1451598, "text": "Звезды и, скитаясь лабиринтами существования, пью блаженство нектара любви, чистой, цена которой есть смерть!", "source": "output/batch_stage0/0004_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 285819, "text": "Теперь, по воле Шивы, я приступаю к выполнению этого обряда»", "source": "data/converted_md/СВАЧЧХАНДА_ТАНТРА_наиболее_полный_перевод.md"} {"id": 1712566, "text": "(You are) Kuṇḍalī who, flying upwards swiftly like a bolt of lightning, burns up the abodes of Fire, Sun and Moon.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1825203, "text": "Māyāśakti as the Night (Niśā) is equivalent to unmanifest, fundamental Nature (*avyaktapradhānaprakṛti*) of the Sāṃkhya, that containsss all the principles below, that are to be made manifest in a potential form.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol6_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1467707, "text": "Он цитирует строки из \"Тимна вместилища реальности\" (tattvagarbhaśattra), где говорится, что śiva – это имя.", "source": "output/batch_stage0/Doctrine_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 67459, "text": "| tadā vākyaṃ mayā proktaṃ anyathā cenna cācaret | yātrākāle yonitattvamāghrāya yadi gacchati | kuntalaṃ śirasā dhṛtvā tasya śatrurvinaśyati | sabhāyāṃ vijayī bhūyādrājakārye tathaiva ca | satyametanmahābhāge !", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/prANatoSiNI part 6-M00061-IAST.txt"} {"id": 1814061, "text": "‘In (some) other place’ means in the middle of (some) places, such as heaven.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol5_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1684622, "text": "* *yah sarvatanmayibhāve hlādo na tv ekakasya saḥ |* Thus, in a gathering of many people (for a performance) of song, dance and the like, the enjoyment (they experience is collective) when they Note that reflection in this way, of consciousness within consciousness, is a cardinal characteristic of Śambhavopāya.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 351677, "text": "**\n\n**viśvapratiṣṭhāsthānatvāccitprakāśo hṛdayaṃ tatra cittasaṅghaṭṭāccalataścalatastadekāgrabhāvatāddṛśyasya nīladehaprāṇabuddhyātmanaḥ svāpasya caitadabhāvarūpasya śūnyasya darśanaṃ tyaktagrāhyagrāhakavibhedena yathāvastu svāṅgakalpatayā prakāśanaṃ bhavati\\| citprakāśatāmabhiniviśamānaṃ hi cittaṃ tadācchuritameva viśvaṃ paśyati\\| taduktaṃ śrīvijñānabhairave**\n\n**hṛdyākāśe nilīnākṣaḥ padmasampuṭamadhyagaḥ\\|**\n\n**ananyacetāḥ subhage paraṃ saubhāgyamāpnuyāt\\|\\|**\n\n**iti\\| paraṃ hyatra saubhāgyaṃ viśveśvaratāpattiḥ\\| tattvavṛttisamāpannaṃ mahāyoginamuddiśya śrīmatsvacchande'pi**\n\n**sa ca sarveṣu bhūteṣu bhāvatattvendriyeṣu ca\\|**\n\n**sthāvaraṃ jaṅgamaṃ caiva cetanācetanasthitam\\|\\|**\n\n**ādhvānaṃ vyāpya sarvaṃ tu sāmarasyena saṃsthitaḥ\\|**\n\n**iti\\| spande tu**\n\n**tathā svātmanyadhiṣṭhānātsarvatraivaṃ bhaviṣyati\\|\\|**\n\n**ityanenaivaitatsaṅgṛhītam\\|\\|15\\|\\|**\n\nПЕРЕВОД\n\nХридая (в данном контексте) означает свет сознания поскольку он является основой всего мироздания", "source": "data/converted_md/шива сутры Джайдева 13-22 3.md"} {"id": 1471488, "text": "This all-pervasive [reality] is not Mantra, not that which is expressed by Mantra, nor he who utters it.", "source": "output/batch_stage0/doctrine_vibration_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1623348, "text": "6 **Now whatever enters the inner psychic apparatus or the outer senses of all beings, that abides as sentient life-energy (*cetanārūpēṇa prāṇātmānā*) in the middle channel i.", "source": "output/batch_stage0/Singh_Paratrishika_Vivarana_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1984275, "text": "pradhānāḥ 274 saptaviṃśaśca 275 bhedāni 276 samudāhatā: 277 .", "source": "output/batch_stage0/vol5_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1556981, "text": "^35 саттві бхедапахме натха танасам на махакавастам/ салмудро хи тарангам квачанасадруду на тарангат", "source": "output/batch_stage0/KShKM_07_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1907323, "text": "Each of these letters connotes certand important ideas.", "source": "output/batch_stage0/vbh_singh_v3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1582584, "text": "The list is more closely related to the Yajurvedic version than to that of the Atharvaveda.", "source": "output/batch_stage0/Kubjika_Upanisad_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1603792, "text": "CHAPTER SIX \n 111 \n Bhairava worships the Goddess in the Shade of the Bilva Tree \n \n The goddess said to (reside) in the (sacred seat of the) syllable OM is the beloved called Khageśī.", "source": "output/batch_stage0/MBT_Kumarikakhanda_vol1_pt1/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 869780, "text": "Nāda means—first you have to begin traveling, begin the journey, from nāda–nāda means ‘a’, ‘u’, and ‘ma’ (a- kāraśca, u-kāraśca, ma-kāraḥ).", "source": "../data/Stage0/extracted/vijnanabhairava_enriched/stage0_extracted_partial.txt"} {"id": 136658, "text": "187) idaṃ yantraṃ hāṭakapaṭṭe likhitvā pañcaviṃśatyahānyabhyarcya ślokamimaṃ prativāsaraṃ sahasramāvartayet | phalaṃ iṣṭārthasiddhiḥ | naivedyaṃ-mudgānnaṃ nārikelaphalaṃ kadalīphalaṃ ca | p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/saundaryalaharI--IAST.txt"} {"id": 266782, "text": "Что для преданного не служит орудием для достижения тождества\nс тобой", "source": "data/converted_md/Gimni21.md"} {"id": 182042, "text": "“³³ The word ‘amṛta’ – ‘nectar’ – literally means ‘not deadʼ, that is, undying and eternal.", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_3_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 1800714, "text": "’ (129cd-131ab) (128cd-130ab) ‘Consciousness’ (*citi*) is cognitive consciousness (*samvitti*), and ‘placement’ (*niveśana*) is (the pervasive) deployment (of consciousness).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1640301, "text": "(vi0 bhū0 55) *iti* sampradāyitheyā bamannāsaktatubhyasmāraṇīyacittaśivaparamārmukhena2 nityaṃ praṇayamantikāmato bhagavatprāṇyāparasya yogindrāścūddha sphuṭataramantvā- dittattvatayā madhyestīpunnadhāmani iṣṭyo dhātā svaneśyabhrauṭṭalevāgaśakṣata- śirambhavasambāhīdvinyāpi samāveśobhyāstarmukhyaṃ jijñāsita-nayyatrivyaṃ prakaṭīkṛti, nāsya yogiganaḥ svanamukhyatvobhyomaho bhavattvyathaḥ.", "source": "output/batch_stage0/spanda_karikas_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 307244, "text": "это то, что вмещает в себя осуществляющую (резуль-\n\nтирующую) силу (kalanA), поскольку ей присуща вселенская\n\nсозидательная сила (kula-Sakti)", "source": "data/converted_md/Paratrishika-vivarana-ru.md"} {"id": 864295, "text": "For those who are elevated, this same poison is actually ecstasy (amṛta).\" Self Realization in Kashmir Shaivism, 5.102, footnotes 13, 14.", "source": "../data/Stage0/extracted/vijnanabhairava_enriched/normalized_text.txt"} {"id": 352367, "text": "Следует тщательно прочитать примечания к этим стихам", "source": "data/converted_md/Виджнянабхайрава_Джайдева_Сингх.md"} {"id": 1994176, "text": "Descending through the series of energies of the letters in reverse, the end merges into the source from which it begins - Bhairava, the Fire of the Self that burns in the Lotus of the Point in the centre.", "source": "output/batch_stage0/vol5_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 184076, "text": "55): “When you are walking or talking or doing some household work or doing any other trivial act, just concentrate on dvādaśānta [the End of the Twelve finger space at the top of the head].", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_4_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 1640667, "text": "Thus becoming a victim to the groups of goddesses such as Brāhmī, etc.", "source": "output/batch_stage0/spanda_karikas_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1562050, "text": "Реальности начинается не с третьего лица, как если бы śiva или Brahman были «сюда», а с первого лица, с.", "source": "output/batch_stage0/KShKM_merged_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 19078, "text": "*mūlamantra* со *SVĀHĀ* должна быть прочитана, или, согласно AP, *OM SRĀṂ HRĪṂ SAḤ | SŪRYĀYA NAMAḤ*.", "source": "data/Tāntrikābhidhānakoś.md"} {"id": 810443, "text": "Одна и та же истина может быть выражена по-разному и иногда явно противоречивыми путями, чтобы соответствовать умственным способностям различных людей", "source": "data/library/Translations_MD/TANTRALOKA_ANNOTATED_20260114.md"} {"id": 125238, "text": "432) oṃ madhu namaḥ | oṃ bhasma namaḥ | omanādi namaḥ | onnānā namaḥ | ondhudhūdhudhū namaḥ | oṃ bhūrnamaḥ | āgneyāvaraṇaṃ hyetat yogādyānāmudāhṛtam | oṃ bhuvarnamaḥ | oṃ svarnamaḥ | omanidhana namaḥ | onnidhanodbhava namaḥ | oṃ śiva namaḥ | oṃ sarva namaḥ | oṃ paramātmannamaḥ | oṃ maheśvara namaḥ | ṣaṣṭhaṃ vai lokapālānāmāvṛtaṃ parikīrtitam || 177 1/2 || oṃ mahādeva namaḥ | oṃ sadbhāveśvara namaḥ | oṃ mahāteja namaḥ | oṃ yogādhipate namaḥ | oṃ muñca muñca muñca namaḥ | oṃ prathama prathama namaḥ | oṃ śarva śarva namaḥ | oṃ bhava bhava namaḥ | p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/nisvAsakArikA-M00280-IAST.txt"} {"id": 1622874, "text": ") are as drives^5^ and whose life consists in strenuous endeavour.", "source": "output/batch_stage0/Singh_Paratrishika_Vivarana_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1894974, "text": "It is the efficient power-in the nature of the heart-of all the мантраs.", "source": "output/batch_stage0/Vac-by-Padoux-Andre_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1775001, "text": "701 Just the sense of duality and separation is destroyed, not the essential nature of things in themselves, which is the one pure consciousness.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1985958, "text": "(39) Pure and free from stain from the beginningless (past) ( anādivimalā ), (the deity) is called the letter E.", "source": "output/batch_stage0/vol5_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1541399, "text": "But the third eye is itself an emblem of the female vulva on the forehead of the male śiva.^33^ Furthermore, as noted in the previous chapter, the term ājñā itself has the technical meaning of \"fluid gnosis\" in the Kubjikā traditions.^34^ Elsewhere, the KJñN states that \"the secret channel of access to the siddhis consists of the Five Streams.\"^35^ This term, the Five Streams or Five Currents (pañcasrotaṣ), is in fact the earliest term that one encounters in the Śaivāgamas for the lines of transmission of that tradition's teachings.^36^ In these sources the five streams or currents are said to flow from the five mouths of the god śiva.^37^ Later, kaula traditions would posit a sixth mouth, called the \"nether mouth\" or \"mouth of the Yoginī,\" the source of its teachings and clan lineages, from which a sixth current streamed.^38^ This is called the picuvaṭkra (\"cotton mouth\"), whence the name by which the Brahmayāmaḷa calls itself in its colophons: picumata, the \"Doctrine of the Nether Cotton mouth.\"^39^ We have already postulated that the mouth—and particularly the nether mouth—of the Tantric Yoginī was not her oral cavity, but rather her vulva.", "source": "output/batch_stage0/Kiss_of_Yogini_White2006/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1679780, "text": "* 2Thus (everything) has been said concerning the regular (obligatory) ritual procedure (*nityavidhi*).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 831344, "text": "Это толкование основано на корне \"кумара\" (из унади класса, Курнараяти), означающего \"играть\"", "source": "data/library/Translations_MD/шива_сутры_Джайдева_13-22__3_.md"} {"id": 1449618, "text": "Правильно фиксируя своё сознание на нужном образе, мы способны привести его (сознание) в нужное состояние и через это влиять на потоки энергии и даже на наше физическое тело.", "source": "output/batch_stage0/0004_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 34255, "text": "160) deśakālādiṣu viśeṣaḥ viplave deśakālābhyāṃ videśagamanādiṣu | candrasūryoparāge ca hemnā vā'mena vā punaḥ || kāryamārādhanaṃ pratyābdikamāsikavarjitam || 34 || iti śrīcandrajñānāgame uttarabhāge'nantarudrabṛhaspatisaṃvāde śivaśāsane caryāpāde prakīrṇakavidhikathanaṃ nāma pañcamaḥ paṭalaḥ || 5 || ṣaṣṭhaḥ paṭalaḥ bṛhaspatiruvāca anantarudra sarvajña sarvāgamaviśārada | āśaucaśuddhiṃ vada me kṛpayā karuṇākara || 1 || anantarudra uvāca dvividhamāśaucaṃ punaścaturdhāṃ āśaucaśuddhiṃ vakṣyāmi śṛṇuṣvāvahito mune | janijaṃ mṛtijaṃ ceti proktamāśaucakaṃ dvidhā || tadalpamadhikaṃ pūrṇamapūrṇaṃ ca caturvidham || 2 || kālato'lpādhikaṃ jñeyamapūrṇaṃ tu trirātrakam | pūrṇaṃ daśāhaṃ vijñeyaṃ suralokābhivandita || 3 || āśauce divasavyavasthā mātustrirātraṃ srāve syāt tajjñātīnāṃ na vidyate | māsasaṃkhyaṃ hi mātuḥ syāt pāte taṃ tridinaṃ pituḥ || 4 || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/candrajJAnAgama vIrazaiva rescension-M00201-IAST.txt"} {"id": 1612561, "text": "yadukm- ‘eko māhāstravato yena dṛṣṭa: saṃvibhāvastravattetana dṛṣṭā: |’ iti |", "source": "output/batch_stage0/Paratrishika_Laghuvritti_KSTS_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1844723, "text": "** kīḍṛk ka [g: -kva] kuladravyāṇi kulapānām ca kīḍṛṣam |", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol7_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 840476, "text": "mohavaranasiddhih 145
    These powers are brought into existence when a yogi's consciousness is covered by the energy of illusion (maya).

    3.7.", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/stage0_extracted_raw.txt"} {"id": 1842168, "text": "That (experience) is said to be the ‘the supreme (**para**) form of the descent of the power (of grace)’, because it is ‘free of (all) limitation’.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol7_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 880732, "text": "TRANSLATION\nNow the author describes the means with hint for the recognition of that principle which has been logically demonstrated.", "source": "../data/Stage0/extracted/SpandaKarikas_output/stage0_extracted.md"} {"id": 855085, "text": "1 Камакам-тантра 1.10–11; Девихагхавата-пурана VII.37.13; XII.12.51–52; Шактисанга-ма-тантра II.16.93–94; Маханирвана 2003: 190; Фергитай 2002(6): 489.", "source": "../data/Stage0/extracted/khramy_yogini_enriched/stage0_extracted_partial.txt"} {"id": 189960, "text": "Or 1f images were made, they were kept secret, out of the public domain, as were their maṇḍalas and rites.", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_8_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 1553970, "text": "Шайвизме отличается от майи śaiva Сидханта, южной дуалистической школы.", "source": "output/batch_stage0/KShKM_04_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1802380, "text": "’ 53 Surely then, according to this teaching, which will be imparted (further ahead), it makes sense that (the Path) should be established in consciousness, not in the breath, which is insentient.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1834810, "text": "Representing the powers of will, knowledge and action, their phonemic development mirrors that of the energies they symbolize within the consciousness of the individual soul.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol6_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 892965, "text": "And why he has created this supreme energy in his own nature?", "source": "Abhinavagupta's Bodhapanchadashika - Swami Lakshman Joo (Rescued OCR)"} {"id": 29347, "text": "158) ghakārastvatha gharmāṃśustejasvī dīptimāṃstathā || 17-13 || ṅakāra ekadaṃṣṭrākhyo bhūtātmā bhūtabhāvanaḥ | cadrāṃśuścañcalaścakrī cakāraḥ parikīrtyate || 17-14 || chandaḥpatiśchaladhvaṃsī chakāra chanda eva ca | ajito janmahantā ca jakāraḥ śāśvataḥ smṛtaḥ || 17-15 || jhakāro jhaṣasaṃjñastu sāmagaḥ sāmapāṭhakaḥ | ñakāra uttamākhyaśca īśvarastattvadhārakaḥ || 17-16 || viśvāpyāyakaraścandrī ṭa āhlāda udīritaḥ | dhārādharo nemisaṃjñaṣṭhakāraḥ kaustubho mataḥ || 17-17 || mausalo daṇḍadhāraśca ḍakāro'khaṇḍavikramaḥ | ḍhakāro viśvarūpaśca dṛḍhakarmā pratardanaḥ || 17-18 || ṇakāro'bhayadaḥ śāstā vaikuṇṭhaḥ parikīrtitaḥ | takārastālalakṣmā ca vairājaḥ sragdharastathā || 17-19 || dhanvī bhuvanapālaśca thakāraḥ sarvadhārakaḥ | dattāvakāśo damano dakāraḥ śāntidaḥ smṛtaḥ || 17-20 || dhakāraḥ śārṅgadhṛgdhāmā mādhavaśca prakīrtitaḥ | naro nārāyaṇaḥ panthā nakāraḥ samudāhṛtaḥ || 17-21 || pakāraḥ padmanābhaśca pavitraḥ paścimānanaḥ | p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/ahirbudhnya saMhita Volume 1-M00002a-IAST.txt"} {"id": 1743987, "text": "There is no question that this is how it appears, that is, manifests.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 147507, "text": "37) [3.26] prakāśam oṃ hrīṃ vajrayoginyai svāhā || asyā mūlaṃ samuccārya yaḥ saṃgrāmaṃ praviśyati | sa nirjitya ripūn sarvān kalyāṇī gṛham āviśet || 18 || asyā bījadvayaṃ devi japate hṛdi mānavaḥ | dvādaśa divasāṃstāvat siddhirbhavati vāñchitā || 19 || asyā bījāvapadiśya hyekānte prajapennaraḥ | ṛtu snātāyā bhāryāyā maithunaṃ kurute naraḥ || 20 || śukreṇa saha deveśi saptabhirauṣadherlikhet | likhitvā saṃbhavedrājā asyā yantraṃ samantrakam | likhitvā dhārayen mūrdhni trailokya vijayī bhavet || 21 || asyāḥ ṭcaiva cārvaṅgī cārutocchūna-bījakam ni tu || 50 || aoddharauvaneśaryai arāṇi ca || 46 || || || saṃbhoga kāle tu mantraṃ japet sureśvari | kāntāyā maithunaṃ kuryāt bahuputrayuto bhavet || 22 || asyā yantraṃ samantraṃ ca bāhau yo dhārayennaraḥ | yāvajjanma bhavet tasya tāvacchatrurna jīvati || 23 || asyā yantraṃ samantraṃ ca hṛdi yo dhārayennaraḥ | yāvajjanma bhavet tasya tāvallakṣmīrbhaviṣyati || 24 || asyā yantraṃ samantraṃ ca kukṣau yo dhārayennaraḥ | anuvāde sa śatrūṇāṃ vākyajñaḥ sahasā bhavet || 25 || tasyāstripurasundaryā mukhāmbhojān mayā śrutam | phalam etan mahāścarya kārakaṃ munipuṃgavāḥ || 26 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/uddhArakoza-M00247-IAST.txt"} {"id": 1880373, "text": "vastutaḥ na to yaha bhūtala sat hai (kintu tuma hī nirmala mahāmaṇi ke samanā aura bhāskara sūrya ādi ke samanā apāñe svarūpa meṃ apāñe se nityasarvātmabhāva se pradīpta hote ho.", "source": "output/batch_stage0/Tripuropanishad/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1494332, "text": "97 śrīmaheśvaranāthena yo hṛtsthena mamoditaḥ / śrībrahmayāmale coktaṃ śrīmān rāvo daśātmakaḥ", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_Tantr_loka_GRETIL_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 81426, "text": "379) etacca kathitaṃ sāraṃ (prakārāntaram) parañca kathayāmyatha || 82 || tāramāyāramākāmavāgbhavairvāgbhavaṃ bhavet | tadeva viparītantu kāmarājaṃ tato japet || 83 || satāraṃ vāgbhavaṃ kāmaramāmāyāsamanvitam | caitanyaṃ kathitaṃ sāraṃ (prakārāntaram) parañca kathayāmyatha || 84 || vāṅmāyā kamalābījaṃ vāgbhavasyādi yojayet | vedādyaṃ lakṣmīvāgbīje manmathaṃ tadanantaram || 85 || māyābījaṃ tato dattvā vāgbhavākhyaṃsamuddharet | ādyante tāramāyāntu madhye śrībījasaṃyutam || 86 || tārasyānte vāgbhavantu kāmabījaṃ tathā sthitam | evametat samuccārya kāmarājaṃ samuccaret || 87 || _________________________________________________________________ 82-84 | prakārāntaramāha-parañcetyādinā | tatravāgbhavakūṭāt pūrvaṃ bījayogamāha-tāretyādinā | tāraḥpraṇavaḥ, māyā hrīṃ, ramā śrīṃ, kāmaḥ klīṃ, vāgbhavaḥ ai/, etaiḥ pūrvaṃ yojitaiḥ vāgbhavakūṭaṃ dīpanīyuktaṃ bhavedityarthaḥ | evañca oṃ hrīṃ śrīṃ klīṃ ai/ ityuccārya vāgbhavakūṭaṃ japedityarthaḥ | atha kāmarājakūṭe bījayogamāha-tadevetyādinā | prāguktabījapañcakameva viparītaṃ vilomena saṃsthāpitamuccārya kāmarājakūṭaṃ japedityarthaḥ | evañca ai/ klīṃ śrīṃ hrīṃ oṃ ityuccārya kāmarājakūṭaṃ japediti phalitārthaḥ | śaktikūṭe bījayogamāha-satāramityādinā | satāraṃ vāgbhavaṃ tāro vāgbhavañca tataḥ kāmaramāmāyāsamanvitaṃ śaktikūṭamityarthādāhṛtasya viśeṣaṇam | evañca oṃ ai/ klīṃ śrīṃ hrīmityanantaraṃ śaktikūṭaṃ japediti phalitam | 84-89 | prakārāntaramāha-parañcetyādinā | tatrāyaṃ kramaḥ - vāgbhavasyādi (p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/tattvacintAmaNi chapters 11 thru 15-M00087-IAST.txt"} {"id": 1870228, "text": "Those who have repeated the Vidyā sing hymns of praise and (fore) tell the auspicious and inauspicious.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol9_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 253769, "text": "Индивидуальное существо создается, индивидуальное существо прославляется этими пятью элементами (\\\"пять\\\" означает пять покровов); слава индивидуальности, а не слава Шивы; прославленный своими", "source": "data/converted_md/VBH_SLJ.md"} {"id": 1885397, "text": "adhiṣṭhāna cetana kī sattā hī bhūta), vartamāna tathā bhaviṣya ke prapaṃco meṃ vyāpta huī isa taraha adhiṣṭhānasattā se bhinna bhāṣita hotī hai (vartamāna tathā bhaviṣya ke prapaṃco meṃ vyāpta huī isa taraha adhiṣṭhānasattā se bhinna bhāṣita hotī hai), jisa taraha jala meṃ taraṃga tathā bīja meṃ vṛkṣa usase bhinna bhāsate haiṃ 30 adhiṣṭhānasattā se bhinna jo padārthoṃ kī sattā hai usakī satyatā aura asatyatā na sat hai (jisa taraha jala meṃ taraṃga tathā bīja meṃ vṛkṣa usase bhinna bhāsate haiṃ.30.", "source": "output/batch_stage0/Tripuropanishad/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 28455, "text": "837) śrīphalādyaghṛtaṃ miśraṃ dhūpāllakṣmīpatirbhavet | vitsahasraguṇādhikyaṃ dhūpayedgandhasaṃyutaḥ || 26 || ayutaṃ gudgulaṃ proktaṃ tatsāhasraṃ ghṛtānvitam | dviguṇaṃ mahiṣākṣābhaṃ śivatulyaphalapradam || 27 || kṛṣṇāgarūdbhavo dhūpaḥ sarvapāpavināśanaḥ | sugandhi candanālepaṃ sakṛtkṛtvā tu liṃgakam || 28 || varṣakoṭiyutaṃ divyaṃ rudraloke mahīyate | candanāgarutaḥ śreṣṭhaṃ tataḥ śreṣṭhaṃ kamuṣṇakam || 29 || tato'dhikaṃ kuṃkumaṃ syādanyonyaṃ cāṣṭamādhikam | anyāścaturguṇaṃ śreṣṭhaṃ dhūpaṃ gulgulumiśritam || 30 || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/acintyavizvasAdAkhyam-M00272-IAST.txt"} {"id": 1884540, "text": "usane dīna hokara aura ām̐khoṃ meṃ ām̐sū bharakara mujhase kahā) : pitājī mujhe jaldī khāne ke lie māṃsa aura pīne ke lie rudhira dījiye bāra-bāra aiśa kahatā huā vāha nanhā-sā baccā prāṇāntika avasthā ko prāpta huā aura māre bhūkha ke bāra-bāra rone lagā 8-13 (pitājī mujhe jaldī khāne ke lie māṃsa aura pīne ke lie rudhira dījiye.", "source": "output/batch_stage0/Tripuropanishad/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 286424, "text": "Кто почитает мантру начиная с\nАнанды, о Деви, для того явится, о Владычица богов, блаженство вместе с\nмантрой", "source": "data/converted_md/СВАЧЧХАНДА_ТАНТРА_наиболее_полный_перевод.md"} {"id": 1971141, "text": "It is derived from the root āviṣ of which the relevant meanings are - ‘to go or drive in or towards; to approach, enter or to take possession of’.", "source": "output/batch_stage0/vol4_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 346409, "text": "Он может коснуться любого, будь он эмбрионом,\n ребенком, подростком или взрослым", "source": "data/converted_md/Свами_Лакшманджу_кашмирский_шиваизм.md"} {"id": 805305, "text": "В эту современную эпоху, в конце двадцатого века, шиваизм приобрел новую силу и мощь", "source": "data/library/Translations_MD/2_5233563777848315562.md"} {"id": 198497, "text": "Sukha, duḥkha, moha, viṣāda [349] Удовольствие (sukha), боль (duḥkha), заблуждение (moha), и депрессия (viṣāda), все это, или возбуждение от сексуальной радости, это внутреннее [возбуждение], это внутренние объекты", "source": "data/converted/docx_to_md/ВиджнянаБхайрава_Лакшман_Джу__сборка_переводов_.md"} {"id": 1966398, "text": "One should not say Śākini' and never utter Sehārī' 25 .", "source": "output/batch_stage0/vol4_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1455530, "text": "Теперь про заколки для волос, предназначенной для шпилек.", "source": "output/batch_stage0/0004_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 164674, "text": "This is followed by a presentation of the Vidyā as the Goddess (4cd-10) and then by a list of what it can do.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/INTRODUCTION VOL 3_part001.txt"} {"id": 235782, "text": "Кула версия процесса Крама в\nсвоем 3м Цикле не связана временем и местом", "source": "data/converted_md/PART1.md"} {"id": 25809, "text": "Существуют разные его виды (Ишварапратьябхиджнявимаршини с Бхаскари, II.", "source": "data/UNIVERSAL_HIERARCHIES_FULL.md"} {"id": 224072, "text": "Или\nони попадают туда потому, что один друг упомянул об этом на конференции,\nпосвящённой миру во всём мире или нераспространению ядерного оружия", "source": "data/converted_md/guru_pyot_burbon.md"} {"id": 117742, "text": "devД«Е›abdaб№ѓ nirvakti-pradДЃtrati | dДЃdhДЃtumavadhДЃtuб№ѓ cДЃdДЃya nirucyate | devasya dayiteti | puб№ѓyoge б№…Д«б№Јiti bhДЃvaḥ | oб№ѓ devyai namaḥ | 91.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/lakSmItantra-M00206-IAST.txt"} {"id": 1593008, "text": "\"⁶⁹ (59 cd-61 ab) Page 112 96 kumārikākhaṇḍaḥ siddhavākyamidaṃ śrutvā tuṣṭāso 220 yogamātaram 221", "source": "output/batch_stage0/Kumarikakhanda_vol_1_part_1_text_and_translation_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1790484, "text": "Anvikalpa eclipse is unvikalpaderstood to take place by the interactionvikalpa of the Moonvikalpa and the Sunvikalpa with Rāhu and Ketu, respectively.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 333290, "text": "И действительно, это уже\n\nрассматривалось в других местах", "source": "data/converted_md/речь_в_тантре_Восстановлен_чистовик.md"} {"id": 229486, "text": "*Тантралока 7:71*\n\nВы должны поддерживать сознавание, которое является самым тонким сознаванием", "source": "data/converted_md/2_5233563777848315562.md"} {"id": 226693, "text": "Забота о\nвыживании Дхармы свидетельствует о сострадании к существам и преданности\nБуддадхарме", "source": "data/converted_md/guru_pyot_burbon.md"} {"id": 788, "text": "Шива всегда очень отличался от других арийских божеств.", "source": "data/abhichara.md"} {"id": 76542, "text": "nidhanasādhanasāndralasadviṣā- nalakarālakarāttamahoragaḥ | niyamanāya manāṅmama saspṛhe bhavati dhāvati dhāma yamaḥ katham || 18 || anvaya-ayi vibho !", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/stutikusumAJjali-M00260-IAST.txt"} {"id": 1976384, "text": "YKh (1) 3/292-294ab Each of the Eight Mothers reside in a ‘great place’.", "source": "output/batch_stage0/vol4_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1506186, "text": "Vidya-This word is derived from the root *vid* - which means both 'to deliberate' and 'to know'.", "source": "output/batch_stage0/Jaideva_Singh_Siva_Sutras_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 876050, "text": "अज्ञातेच्छपि बुद्धिमतामुद्विष्ट्यूर्वो कथं स्थिरिति ।
    निष्पयोजना च कथं स्थात् स्थिरिति ।", "source": "../data/Stage0/extracted/Shivadrishti_output/stage0_extracted.md"} {"id": 351976, "text": "Поэтому справедливо было сказано, что, объединив с ней свой ум, йог получает опыт великого озера", "source": "data/converted_md/шива сутры Джайдева 13-22 3.md"} {"id": 845484, "text": "This means you must be capable of absorbing this kind of awareness.", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/stage0_spell_iast_corrected.txt"} {"id": 1874794, "text": "ve kīśa vaṃśa meṃ utpanna hue the (ve kīśa vaṃśa meṃ utpanna hue the)?", "source": "output/batch_stage0/Tripuropanishad/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1843501, "text": "‘Thus’, because it cannot be obtained from just one teacher of this kind, ‘in order to make one’s consciousness full (and complete)’, even with great effort, one should take countless teachers.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol7_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1765886, "text": "e., 64 Siddhas (= Bhairavas) and their energies (identified as Yoginīs or Śākinīs) and their leader Maṅgalā, called Vṛndacakra (the Wheel of the Assembly, which Sanderson translates as the Cycle of the Multitude,) or Śākinīcakra.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1609745, "text": "The Kulakrama should be worshipped after (one has learnt this), never otherwise.", "source": "output/batch_stage0/MBT_Kumarikakhanda_vol3_pt1/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1870564, "text": "In **sāmbhava visarga**, however, there shines neither difference nor non-difference; even the universe is absent there; moreover, not even the slightest trace of *citta* is perceptible.", "source": "output/batch_stage0/Tantrasara_of_Abhinavagupta_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1804401, "text": "Thus, in one circumstance the Light (of manifestation) predominates, and in another, the reflective awareness (of the Light and its manifestations).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1885211, "text": "ukta brahmavidvariṣṭha brahmavid), brahmavidvara aura brahmavidvarīyān meṃ cauthā hai use yaha avasthā prāpta hotī hai (brahmavidvara aura brahmavidvarīyān meṃ cauthā hai.", "source": "output/batch_stage0/Tripuropanishad/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1837695, "text": "( 19 ) *samyagekavāropāyataḥ samvedyam sphuritam yat svabhāvikam samvidrūpaṃ cakāsac ciddhāma, tat svasamvedyasvarūpaṃ ti svaprakāśam nityoditatvenāvyutthānam samādhānam", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol7_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 4468, "text": "Благодаря этому, учение Кашмирского Шиваизма выделяется среди дру- гих индийских систем, таких как ведийские шесть даршан,\\textsuperscript{10} буддизм, джайнизм, учение натхов, виш- нуитские школы бхакти и южно-индийский ши- ваизм.", "source": "data/pandit_book_full.txt"} {"id": 90369, "text": "1078) śaiva narttanatistotragān kudrohimarddakaḥ | śivajñānabodha saṅgrahe - kriyāmūrttermaheśasya ālayeṣu samāhitaḥ | śanaissammārjanaṃ kuryānmārjjanyāmṛdusūkṣmayā || tallakṣaṇamuktaṃ suprabhede - dvādaśāṅgulamānena mārjjijālena mārjanam | nālikerasya patrāṇāṃ sārātbahu ca saṃyutāt || aratnimātra māyāmantanmūle rajju bandhanam | dvividhā mārjanī proktāhyathamārjana karmmaṇi || śivadharmme - nāhāravaśa jīrṇāyā na bandhyā kṣīṇa vatsalā | rogārttā navasūtā vā tyājyāgomaya saṅgrahe || kha saṃsthaṃ gomayaṃ grāhyaṃ sthāne vā patite śubhe | uparyadhaśca saṃtyajya pratyagrañcatuvarjitam || vastra pūtena toyena yaḥ kuryādupalepanam | paśyanpariharan jantūn cāndrāyaṇaphalaṃ labhet || śivajñāne - ātmārāmodbhavaiḥ puṣpaissamādāya śivasya tu | mālāṃ saṃgrathayitvā tu yo dadyāt parameṣṭhine || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/zivajJAnasiddhi-M00226-IAST.txt"} {"id": 1977554, "text": "Those qualities, taken up from below, are established as the fettered condition.", "source": "output/batch_stage0/vol4_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1721104, "text": "He states that: *śudhdhāghanubhavo naiva vikalpo nahi mānasa:", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1871060, "text": "Object of knowledge (meya), knowledge (māṇa), and subject (maṭṛ) are superintending, seated on three maṇḍalas, one above the other, from lambikā onward.", "source": "output/batch_stage0/Tantrasara_of_Abhinavagupta_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1653807, "text": "Ригведа, Вамадева-Яджур(веда), Агхора-Самаведа, (Тат)пуруша именуется.", "source": "output/batch_stage0/svacchanda_tantra_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1614602, "text": "He has neither a clear consciousness of ‘T’, nor of ‘this’, and so his consciousness is practically that of the void.", "source": "output/batch_stage0/Pratyabhijna_Vimarshini_Vol1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1700544, "text": "(58)* *Totally immersed in deity,74 he had no concern for anything in the world at all.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 117037, "text": "385) praśāntakalanārambhaṃ cetyamuktacidāspadam | padaṃ jagāma nīrāgaṃ puṣpagandha ivāmbaram || 73 || praśānteti || praśāntakalanārambhaṃ kalanā bandhahetavaḥ saṃkalpādayaḥ | praśāntaḥ kalanānāmārambho yasmiṃstat | cetyamuktacidāspadaṃ cetyamuktāyāścita āspadaṃ pratiṣṭhārūpaṃ nīrāgaṃ padaṃ rāgādirahitaṃ kaivalyaṃ jagāma puṣpagandho'mbaramiva | puṣpagandho hi mukulabandhānnirgataḥ ambaraṃ vyāpnoti || 73 || 74 || 75 || 76 || 77 || 78 || 79 || 80 || pitaryuparate tasminnaurdhvadaihikakarmaṇi | puṇya eva sthito'vyagraḥ pāvano duḥkhamāyayau || 74 || śokopahatacitto'sau bhramankānanavīthiṣu | nyāyāṃsamanavekṣyaiva pāvano vilalāpa ha || 75 || athaurdhvadaihikaṃ kṛtvā pituḥ paramadhārmikaḥ | āyayau vipine puṇyaḥ pāvanaṃ śokalālasam || 76 || puṇya uvāca || kiṃ putra dṛḍhatāṃ śokaṃ nayasyāndhyaikakāraṇam | pitā tava mahāprājña gataḥ prajñāvatāṃ varaḥ || 77 || svāmeva paramāmātmapadavīṃ mokṣanāmikām | svabhāvamabhisaṃpanne kiṃ pitaryanuśocasi || 78 || mātāpitṛsahasrāṇi samatītāni te suta | putrabāndhavavṛndāni jantorjanmani janmani || 79 || śocanīyā yadi snehānmātāpitṛsutāḥ suta | tadatītā na śocyante kimajasraṃ sahasraśaḥ || 80 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/laghuyogavAsiSTha with commentary vAsiSThacandrikA-M00351-IAST.txt"} {"id": 805185, "text": "Многие кашмирские шиваиты покинули раздираемую войной Кашмирскую Долину и осели в Джамму, Нъю-Дели и повсюду в северной Индии", "source": "data/library/Translations_MD/2_5233563777848315562.md"} {"id": 1555546, "text": "Возможно, эта свободная воля объясняет отличие личностной природы одного животного от другого животного того же самого вида.", "source": "output/batch_stage0/KShKM_06_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 43331, "text": "yet | dvādaśāntaṃ padaṃ nītvā śiṣyadehe niyojyatām || āpyāyanāya tanmūrdhni saṃ siñcedaghavāribhiḥ | tataḥ saṃpūjya santārpya visṛjya pitarau guruḥ p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/jJAnaratnAvalI-M0222-IAST.txt"} {"id": 270279, "text": "Бхайрава *bhāva* (состояние Бхайравы) осознают и невежественные люди", "source": "data/converted_md/VBH_52-112.md"} {"id": 1536506, "text": "19), but the clear meaning here is that the lower lips (adharas) in question belong to the vulva, and that their exudation, their \"honey\" (madhu), is female sexual discharge.", "source": "output/batch_stage0/kiss_of_yogini_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1475360, "text": "kramādabhyasyataḥ puṃso dehe svedodgamo 'dhamaḥ / madhyamaḥ kampasaṃyukto bhūmityāgaḥ paro mataḥ", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_Dev_-g_t_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 869368, "text": "It offers humanity a clear and certain vision in a time of uncertainty.", "source": "../data/Stage0/extracted/vijnanabhairava_enriched/stage0_extracted.md"} {"id": 94549, "text": "58) śaṅkhavādyasamāyuktaṃ svastisūktena saṃyutam | indrādi brahmaparyantaṃ pañcarātreṇa vartmanā || 27 || śaṅkhopasthāpanaṃ kuryāt dikṣuvātha vidikṣu ca | vīthīṃ prakalpayedvidvān devāgāraṃ tathaiva ca || 28 || śaṅkhasthāpanakāle tu ratnalohādikān nyaset | devāgāre viśeṣeṇa karṣaṇaṃ samyagācaret || 29 || saptadhā karṣayedbhūmimālavāla prakalpayet | bījāvāpaṃ tataḥ kṛtvā jalasecanamācaret || 30 || phalapākāvasānañca rakṣāṃ kuryātsamantataḥ | phalapākāvasāne tu gavāntṛptiñca kārayet || 31 || caturaśaṃ tataḥ kṛtvā khananaṃ samyagācaret | vasudhāṃ pūrayetpaścāt gaṇḍaśailaiḥ prapūrayet || 32 || sikataiḥ pūrayetpaścāt jalapūraṇamācaret | hastapādairdraḍhīkṛtya mādukopalakaṃ nyaset || 33 || ādhāropari vinyasya prāsādaṃ parikalpayet | upapīṭhopari vāpi kevalaṃ vāpi kārayet || 34 || nagaraṃ drāviḍaṃ vāpi kesaraṃ ca prakārayet | vṛttaṃ vṛttāyataṃ vāpi caturaśrāyatantu vā || 35 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/aniruddhasaMhitA-M00353-IAST.txt"} {"id": 1712304, "text": "2 Read with the KM parātmānaṁ for parātmā vai and māyā for yāyā 3Read with KM ajñānamalarūpeṇa for ajñānatamarūpeṇa 4 Or ‘if a man sees oneness in the multiplicity of darkness’.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1806166, "text": "tāvat kālam īśvaraḥ srṣṭim svadine, samhāram svarātrau śuddhavidyātattvāntasya viśvasya karotīty arthaḥ |", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1807626, "text": "The three short vowels (*A I U*) (occupy) twelve fingers’ breadth each (within exhalation), and the other (long ones - *Ā Ī Ū*) (occupy the same space) within (the flow of the) entry (of inhalation).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1588353, "text": "9 18 That is the supreme Brahman, that is Truth, that the flood, that the unmanifest, that the beyond-touch, that the formless, smell-less and taste-less, that the immortal.", "source": "output/batch_stage0/kubjika_upanishad_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 357691, "text": "|76-77|\nКак невозможно взобраться на гору хромому, (вира бхава не достижима для\nпашу)", "source": "data/converted_md/kamakhya.md"} {"id": 1523656, "text": "kṛtasvoṃpacārāthyāṃ dhābhimancchaśrātena tu vāsanādvikaro dhyānī vṛṣṭothāṅgrāvasānakam.", "source": "output/batch_stage0/Jayadratha_Yamalam_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1449265, "text": "Таким фундаментом храма являются правильная мотивация и правильное понимание.", "source": "output/batch_stage0/0004_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1837954, "text": "*‘Lassitude ravages the body, and that arises from ignorance, but if it is eliminated by an expansion of consciousness (unmeṣa*), how can (ignorance,) deprived of its cause, continue to exist?’ In this context, ‘lassitude’ (*glāni*) seems to be a sense of aversion.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol7_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1468965, "text": "His contention, however, is essentially unverifiable; to verify it, we would have to know an object without perceiving it.", "source": "output/batch_stage0/doctrine_vibration_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 816628, "text": "Кашмирская философия является пантеистической и одновременно абсолютистской", "source": "data/library/Translations_MD/Абхинавагупта_Парамартхасара_1__1.md"} {"id": 21095, "text": "Самый известный из них — тот, согласно которому пять тантрических потоков (*pañcasrotas*) возникают из пяти ликов: *Gāruḍatantras* из Татпуруши (*Tatpuruṣa*) на Востоке, *Bhūtatantras* из Садьоджаты (*Sadyojāta*) на Западе, *Bhairavatantras* из Агхоры (*Aghora*) на Юге, *Vāmatantras* из Вамадевы (*Vāmadeva*) на Севере, и Тантры Сиддханты (*Siddhānta*) из обращенного вверх лика Ишаны (*Īśāna*).", "source": "data/Tāntrikābhidhānakoś.md"} {"id": 1555711, "text": "Его милостью; но факт остается фактом, что личность свободна.", "source": "output/batch_stage0/KShKM_06_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 876706, "text": "अनार्थवादे साहा-दुपदेशाभावमाश्राक्ष्माध्यवादोऽस्मिति।", "source": "../data/Stage0/extracted/Shivadrishti_output/stage0_extracted.md"} {"id": 1921242, "text": "The functions of the two Moons in the centre - one Full and the other New - compliment each other.", "source": "output/batch_stage0/vol1_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 229909, "text": "Сила делания всего *(сарва-картритвам)* превращается в силу делания чего-то", "source": "data/converted_md/2_5233563777848315562.md"} {"id": 47795, "text": "307) yonilakṣaṇam hoturagre yonirāsāmuparyaśvatthapatravat | muṣṭyaratrekahastānāṃ kuṇḍānāṃ yonirīritā | ṣaṭcaturdvyaṅgulāyāmavistāronnatiśalinī || 31 || nālalakṣaṇam tanmānañca yonyāḥ paścimato nālaṃ vistāraṃ caturaṅgulam | tridvyekāṅgulamānena kramānmūlāgramiṣyate || 32 || nālamekhalayormadhye paridhisthāpanāya ca | sthalādārabhya nālaṃ syāt yonyā madhye sarandhrakam || 33 || nārpayet kuṇḍakoṇeṣu yoniṃ tāṃ tantravittamaḥ | muṣṭyaratnyekahastānāṃ kuṇḍānāṃ yonirīritā || 34 || ekaikāṅgulato yoniṃ kuṇḍeṣvanyeṣu vardhayet | yavadvayakrameṇaiva yonyagramapi vardhayet || 35 || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/kaulAvalInirNaya-M00231-IAST.txt"} {"id": 305754, "text": "Обобщение\n\nЗдесь Абхинавагупта постарался продемонстрировать,\n\nчто когда Бхайрава в первом лице обращается к Дэви, кото-\n\nрая находится во втором лице, необходимо понимать, что\n\nДэви не отличается от Бхайравы", "source": "data/converted_md/Paratrishika-vivarana-ru.md"} {"id": 160282, "text": "By uttering (her Vidyā, she) destroys (dhvanti)2 mountains.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/INTRODUCTION VOL 2_part001.txt"} {"id": 1809003, "text": "Each hour is three *aṅgula* of the orbit in the breath (3 x 12 = 36) Day and Night are traditionally divided into units of three hours known as *praharas* (called a watch in English).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 332440, "text": "Они наполняют свои собственные тела, машину, которую они ведут во сне,\nдорогу , по которой едут во сне, и место, куда они следуют во сне", "source": "data/converted_md/KS11.md"} {"id": 1600938, "text": "The Shark with fisherman lodged in its huge belly took him to that secluded island where the fisherman overheard all that was uttered by Śiva to Pārvatī in the form of words like thunderbolt and therefore capable of cutting as under the wordly Snares.", "source": "output/batch_stage0/Matsyendra_Samhita_Part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 48203, "text": "21a) spṛse hṛtakarasthena dūrastho mocayed grahaṃ || lūtā garddabha visphoṭāṃ vṛścikādyāśca vedanā | apamārjju anenaiva sukhīhyā(?) bhaviṣyati || kṣasāntaṃ vahnimārūḍhaṃ a aḥ (?) trisvārānvitama | anilāgnipurābhasthaḥ yugāntāgnisamaprabhaṃ || pādau hṛdi śire nyastaṃ bhṛśaṃ stobhati āturam | gṛhaiścāturthakairnāgai sākinībhi pīḍitaṃ || staṃbhaye nātra saṃdeho abrahmaṇyaraḍantiyet | puraṃ caiva gṛhaṃ vātha grahairugraiśca dūṣitaṃ || jvālāmālāvṛtaṃ dhyātvā prayogenānena dīpitaṃ | taṃ dṛṣṭvā naśyate bhīto graho vā yadi pannagaḥ || e a rephavihīnaṃ tu adye dve viṃdubhūṣite | punareva viśeṣeṇa tṛtīyaṃ tadavasthitaṃ || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/kriyAkAlaguNottara-M00278-IAST.txt"} {"id": 311857, "text": "Из этих примеров из не-Сиддхантика-традиций мы можем видеть, что действуют те же процессы, что и в тантрических традициях Шайва-Сиддханта и Пранчаратра", "source": "data/converted_md/Тантрическое тело 2.md"} {"id": 1471154, "text": "His senses open up fully in an instant as the power hidden within conscientiousness expands out from it.", "source": "output/batch_stage0/doctrine_vibration_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 16711, "text": "Учитель помещается там на золотое сиденье «или другое» (*haimādikāsanam*), покоящееся на *maṇḍala*, украшенном *svastika*, и ему должны поклоняться с мантрами и подношениями различных видов его учеником, который должен будет поглотить остатки пищи, предложенной таким образом его учителю.", "source": "data/Tāntrikābhidhānakoś.md"} {"id": 1738438, "text": "The ‘unparalleled’, that is, incomparable ‘joy’ that can (only be) understood by one’s own (personal) experience (produces) the ‘oneness’ of the Yogi who is of that nature.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1484602, "text": "10 evaṃ kṛte brahmarūpaḥ śivarūpaḥ svayaṃ hariḥ / yogasiddhir bhavet tasya cāṣṭasiddhir bhaviṣyati", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_M_t_k_bheda-tantra_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1741781, "text": "This is because it is impossible that the radiant pulse of a means (to realisation could exist if it were to be anything) apart from that.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1831130, "text": "When an entity is perceived, it is an object of perception (*vedya*) and possesses the property of ‘objectivity’, it is also perceptible.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol6_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 834510, "text": "This is to be done in continuity after you realize it, not before.", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/normalized_text.txt"} {"id": 1998944, "text": "Both the preceptor and the disciple are said to have been great Yogins and were known as paramahamsas.", "source": "output/batch_stage0/Yogini_Hridaya_2nd_Ed_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 292884, "text": "Итак, *jñānī jñāne vibhāvyate, ātmā* вы найдете покоящейся в знании, а знание вы найдете покоящимся в *ātmā* -- и наоборот", "source": "data/converted_md/VBH_SLJ 2.md"} {"id": 1873186, "text": "The person who receives knowledge deceitfully should be looked at with indifference after this is known to be so.", "source": "output/batch_stage0/Tantrasara_of_Abhinavagupta_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 130645, "text": "pravakṣyāmi kumārītarpaṇādikam | yāsāṃ tarpaṇamātreṇa kulasiddhirbhavet dhruvam | kulavālāṃ mūlapadmasthitāṃ kāmavihāriṇīm | śatadhā mūlamantreṇa tarpayāmi tava priye || 11 || mūlādhāramahātejaśchaṭāmaṇḍala-maṇḍitām | sandhyādevīṃ tarpayāmi kāmavījena me śubhe || 2 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/prANatoSiNI part 6-M00061-IAST.txt"} {"id": 1983093, "text": "The hero, the Lord ( nātha ) Navātman, has revealed the meaning of the scripture ( samhitā ) called Caturvimśasahasra ((the Scripture of) Twenty-four Thousand (verses)) which, possessing great meaning, is a (veritable) treasure chest of knowledge.", "source": "output/batch_stage0/vol5_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 106301, "text": "| (1|5|10) ityādisūtraiḥ | idaṃ hi teṣāṃ tātparyaṃ- prabhuḥ sṛṣṭikāle vyavahārakāle ca dehādīn pramātrīkurvanneva antarbhāntamartharāśiṃ bahirbhāsayati,- ityeṣa niyamo niyoga iti vidhirūpe niyoge yatra liṅ | vṛttāvapiśabdaṃ vyākhyātuṃ ādisarga iti | icchayā iti deśādyāveśe bahirābhāsane ca heturiti nirūpayituṃ māyāśaktyā iti kartṛśaktyā iti ca | krameṇa iti pūrvataḥ pramātṛvargāt viśleṣaṇamapareṇa saṃśleṣaṇamiti kṛtyapañcakāveśaḥ sūcitaḥ | (page 317) maheśvaro bhāsayati iti anavasthāparihāraḥ | evaṃ tridhā sūtrārthamavatārayati ittham ityādinā | eva ityanavasthāśaṅkāśamanam | na kevalam ityādinā sṛṣṭyādyavicchedaśaktatvaṃ pūrvaprastutamiti prāktanārthanigamanakāritvamavatāritam | svam iti śuddhaśrīśivabhūmau, avayavātmakaṃ śrīsadāśivādidaśāyāṃ rūpamasya iti dvandvagarbho bahuvrīhiḥ | indriyamatiṣu viśeṣarūpaṃ sphuṭaṃ [sphuṭayat ga.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/IzvarapratyabhijJAvivRtivimarzinI Volume 2-M00021-IAST.txt"} {"id": 1745070, "text": "As is said elsewhere by (Abhinava) himself: ‘The entire universe shines inwardly here within the Self just as variously arranged (reflections) ( vicitraracanā ) do within a mirror.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1796057, "text": "There are a few exceptions, but to a very large extent the Kashmiri Śaiva texts that have survived have been recovered.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 43858, "text": "13) nārāyaṇopaniṣatsamānārthakaṃ atharvopaniṣadvākyaṃ ca pūrvavāde udāhṛtaṃ draṣṭavyam | kiñcayaḥ sarvāllokān saṃbhakṣuḥ saṃbhakṣyati ajasraṃ sṛjati visṛjati vā sayati tasmāducyate maheśvara iti | prayogaśca | viṣṇurjagadādi kāraṇabhinnaḥ īśvarabhinnatvāt | brahmādivat | na cā bhāsa samānayogakṣematvaṃ pūrvokta śrutyādi virodhāt | tasmājjagajjanmādi kāraṇatvasya brahma lakṣaṇasya parameśvare pariniṣṭhitatvāt sadāśivasya parabrahmatvamapratyūham || nanu māstu rudrasya viṣṇorutpattiḥ | brahmaṇaḥ sakāśāt utpattiḥ syāt | tathā ca bhāgavate viṣṇupurāṇe - prādurāsītprabhoraṅke kumāro nīlalohitaḥ | ruroda susvaraṃ sotha prādravaddvija sattama || kiṃ rodivītitaṃ brahmarudantaṃ pratyuvāca vai nāma dehātītaṃ sotha pratyuvāca prajāpatim || rudrastvaṃ deva nāmnāsi mārodī dhairyamāvaha | tatonyāni dadau tasmai saptanāmāni sa prabhuḥ || sthānāni caiṣāmaṣṭānā patnīṃ putrāṃśca vai prabuḥ | bhavaṃ śarvaṃ tatheśānaṃ tathā paśupatiṃ dvija || bhīmamugraṃ mahādevamuvāca sa pitāmahaḥ | cakre nāmānyathaitāni sthānānyeṣāṃ cakāra saḥ || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/kAlahastIzavilAsa-M00235-IAST.txt"} {"id": 171857, "text": "The Lord — Nātha — of the goddess, here called Mudrā, resides there in his undifferentiated (nikala) aspect.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/Kumarikakhanda vol 4 part 2 text and translation notes_part001.txt"} {"id": 876740, "text": "तथाम्ब्यद्धवादोतिक: , शिवतत्त्वे न
    कस्यचित्कुर्पेः: नापि कस्यचित्कुर्पेः इति कथनाथम्।", "source": "../data/Stage0/extracted/Shivadrishti_output/stage0_extracted.md"} {"id": 1497625, "text": "92 dehapāte punaḥ prepsedyadi tattveṣu kutracit / bhogān samastavyastatvabhedairante paraṃ padam", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_Tantr_loka_GRETIL_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 288186, "text": "/1258-1259/\nШакти, которая именуется Самана, считается его причиной", "source": "data/converted_md/СВАЧЧХАНДА_ТАНТРА_наиболее_полный_перевод.md"} {"id": 33387, "text": "|| ityanena tejomayaṃ japaphalaṃ devyā vāmahaste samarpya kavacasahasranāmastotrādi paṭhitvā sāṣṭāṅgaṃ praṇipatya pradakṣiṇīkṛtya sāmayikaiḥ saha pātravandanaṃ vidhāya- nandantu sādhakāḥ sarve vinaśyantu vidūṣakāḥ | avasthā śāmbhavī me'stu prasanno'stu guruḥ sadā || ityādi śāntistotraṃ paṭhitvā īśāne maṇḍalaṃ kṛtvā oṃ nirmālyavāsinyai nama ityanena īśāne nirmālyādikaṃ nikṣipya jalamādāya oṃ aiṃ hrīṃ śrīṃ itaḥ prāṇabuddhidehadharmādhikārato jāgratsvapnasuṣuptyavasthāsu manasā vācā karmaṇā hastābhyāṃ padbhyāṃ udareṇaśiśnā yatsmṛtaṃ yaduktaṃ yatkṛtaṃ tat sarvaṃ māmakīnaṃ sakalaṃ śrībhuvaneśvaryyāścaraṇakamale samarpaṇamastu svāhā ityanenāgrabhāge jalaṃ nikṣipya oṃ tatsad brahma iti smṛtvā yathāsukhaṃ viharet || iti śrīrudrayāmale tantre daśavidyārahasye śrībhuvaneśvaryā nityapūjanapaddhatiḥ sampūrṇā || saṃvat 1943 mitī śrāvaṇa sudi 9 ravivāsare śrīrastu || kalyāṇamastu || atha kavacam śrīgaṇeśāya namaḥ oṃ asya śrībhuvaneśvarīmaṃtrasya śaktir-ṛṣirgāyatrī chandaḥ bhuvaneśvarī devatā haṃ bījaṃ īṃ śaktiḥ raṃ kīlakaṃ mamābhīṣṭasiddhyarthe jape viniyogaḥ | śakti-ṛṣaye namaḥ śirasi gāyatrīchandase namo mukhe śrībhuvaneśvarīdevatāyai namo hṛdi haṃ bījāya namo guhye īṃ śaktaye namaḥ pādayoḥ raṃ kīlakāya namaḥ sarvāṅge | oṃ hrāṃ aṃguṣṭhābhyāṃ namaḥ hrīṃ tarjanībhyāṃ namaḥ hrūṃ madhyamābhyāṃ namaḥ hraiṃ anāmikābhyāṃ namaḥ hrauṃ kaniṣṭhikābhyāṃ namaḥ hraḥ karatalakarapṛṣṭhābhyāṃ namaḥ | hrāṃ hṛdayāya namaḥ hrīṃ śirase svāhā hrūṃ śikhāyai vaṣat hraiṃ kavacāya huṃ hrauṃ netratrayāya vauṣaṭ hraḥ astrāya phaṭ ityādi nyāsaṃ kṛtvā dhyāyet - oṃ udyadinadyutimindukirīṭāṃ tuṅgakucāṃ nayanatrayayuktām | smeramukhīṃ varadāṅkuśapāśābhītikarāṃ prabhaje bhuvaneśīm || devyuvāca- bhuvaneśyāśca deveśa yā yā vidyāḥ prakāśitāḥ | śrutāścādhigatāḥ sarvāḥ śrotumicchāmi sāmpratam || 1 || trailokyamaṅgalaṃ nāma kavacaṃ yat puroditam [kh: purā kṛtam] | kathayasva mahādeva!", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/bhuvanezvarImahAstotra-M00309-IAST.txt"} {"id": 29507, "text": "345) etaiḥ pañjaritaṃ dhyāyedyantrarājamanuttamam || 36-12 || parito mūrtimatsaṃhārāstradhyānam paritastānyapi dhyāyenmūrtimanti mahānti ca | saṃhārāstrāṇi sarvāṇi sāñjalīnyadbhutāni ca || 36-13 || akutobhayaśālīni śaktimanti samantataḥ | tato mūrtimatpravartakāstradhyānam tataḥ pravartakānyevaṃ dhyāyītāstrāṇi nārada || 36-14 || mūrtānyattumivāśeṣabhuvanānyujjvalāni ca | tato nārasiṃhadhyānam evaṃ cakrakrameṇaitadabhidhyāyopari smaret || 36-15 || dadhānaṃ nārasiṃhasya vapurnārāyaṇaṃ param | mūlakośaṃ paraṃ devamadhobhāge'tha cintayet || 36-16 || yantraṃ cakrākṛti śrīmad dīptanemisamanvitam | nemerasya caturdikṣu mahājvālāṃ vicintayet || 36-17 || cakrakaumodakīśārṅgakhaḍgahastān smaret kramāt | evamekamukhaṃ dhyāyedyantrasyāsya mahādyuteḥ || 36-18 || aparāṅgadhyānam aparāṅgaṃ mahāmantraiḥ sarvataḥ samalaṃkṛtam | p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/ahirbudhnya saMhita Volume 1-M00002a-IAST.txt"} {"id": 48783, "text": "41) śaśītyuditamaṣṭāṃgaṃ ṣoḍaśāṃga mathocyate | phāle kaṇṭhāṃ sayobārhvoḥ kūrpara dvitaye tathā || maṇibaṃdha dvaye vakṣyaḥ kukṣinābhiṣu pārśvayoḥ | pṛṣṭe ca devatā śaṃbhuḥ īśo rudraprajāpatiḥ || viṣṇurvāmādi navakaṃ aśvinau ṣoḍaśa kramāt | dvātriṃśat saṃdhideveśā tripuṇṭrakramamucyate | śirophālagalarkṣeṣu nāsāmukha śirādiṣu || aṃsayorbhuja yugmemapi kūrpara dvitaye tathā | maṇibaṃdhadvaye vakṣo nābhimeḍragudeṣu ca || praṣṭhorujānu jaṃghāṃghripādeṣveteṣu devatā | mūrti vidyeśa dikpālā vasaṣṭaka catuṣṭayam || dvātriṃśat sthānakaṃ proktaṃ tritatveśaṃ tripuṇṭrakam | yathā saṃbhavataḥ kuryāt deśakālādyapekṣayā || iti | kriyākāṇḍa kramāvalyām p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/kriyakramadyotikavyAkhyA-M00324-IAST.txt"} {"id": 76344, "text": "samarasamarajobhiḥ svāntamantarvahadbhi- rhitavihitaviyogaṃ mohamāhantukāmaiḥ | bhava-vibhavavimuktairyogibhiryo'bhyupeta- stamahatamahanīyaślāghamīśaṃ prapadye || 20 || anvaya-yaḥ (prabhuḥ) antaḥ samarasam svāntam vahadbhiḥ arajobhiḥ hitavihitaviyogam moham āhantukāmaiḥ bhavavibhavavimuktaiḥ yogibhiḥ abhyupetaḥ tam ahatamahanīyaślāgham īśam (aham) prapadye | akalitamahimānaṃ dhvastamithyābhimānaṃ dadadamṛtasamānaṃ bodhamābhāsamānam | prakaṭitalaghimānaṃ durvahaṃ vardhamānaṃ bhavabhavamavabhānaṃ bhinddhi me bādhamānam || 21 || anvaya-ayi vibho !", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/stutikusumAJjali-M00260-IAST.txt"} {"id": 1758704, "text": "474 # The Four Kālīs Who Consume the Sphere of Objectivity 1) Śrṣṭiвысшей высшей.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1505065, "text": "Mala: This literally means dross, taint or impurity.", "source": "output/batch_stage0/Jaideva_Singh_Siva_Sutras_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 175512, "text": "198 CHAPTER TWENTY-EIGHT Ṭā: JṢṬSTASTF JāATTHTTGTITT I/532 II pūrvaṁ hi yāgāṅgatayā proktaṁ tat tuṣṭaye tv idam || 431 II tajjuṣṭam ātha tasyājñā prāpyāśnīyāt svayaṁ śiśuhḥ | tataḥ prapūjayec cakraṁ yathāvibhavasambhavam || 432 || (The worship of the teacher) that was taught before⁴ was as an ancillary to the sacrifice.", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_10_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 322218, "text": "Ну, разве что, тем самым они проявят\nосторожность, подстрахуются от возможных ошибочных мыслей и поступков", "source": "data/converted_md/lichnost-i-obshestvo 2.md"} {"id": 1929476, "text": "It is the auspicious abode of all mantras and, pervading the goddesses of Kula, it is (the visible embodiment of) the authority of (all) reciters of mantra.", "source": "output/batch_stage0/vol2_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 817767, "text": "Искажать при чтении священные писания, коверкать слова, читая без правил", "source": "data/library/Translations_MD/АКАДАНСКИЙ_АДАТ.md"} {"id": 1775573, "text": "Thus, it is ‘unsullied’, because it is not sullied by the dirt which is the reflective awareness of objectivity (*idantā*), which is its opposite.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 853224, "text": "богиней на время обряда («богина на временной основе») или выступает постоянным воплощением (формой) богини?", "source": "../data/Stage0/extracted/khramy_yogini_enriched/stage0_extracted.md"} {"id": 803978, "text": "Наоборот, этот йог вошел в состояние поглощения, которое называется бесовским (пишачавеша)", "source": "data/library/Translations_MD/2_5233563777848315562.md"} {"id": 1557535, "text": "Шивы, рассматриваемое как его свободное и деятельное творение.", "source": "output/batch_stage0/KShKM_08_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 182389, "text": "Thus, because this goddess also devours (kavalana) death in the form of withdrawal (saṅhāra), she is called Mṛtyukālī.” ⁵³⁰ In this phase, the means of knowledge by which the nature of eternal, immortal consciousness is known to itself as such becomes stable by resting firmly within itself as the true, imperishable ‘knowerʼ.", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_3_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 138667, "text": "8b) hrīṁ śrīṁ khphreṁ śvāṁ saḥ saḥ saḥ parādevi amṛtaṃ vama 2 svāhā || dravyaśodhanaṃ || triyāñjali || oṃ hrīṁ hūṁ hāṁ phreṁ kṣoṁ kroṁ namaḥ || 3 || khphreṁ hṛdayāya namaḥ || khphreṁ śirase svāhā || oṃ khphreṁ śikhāyai vaṣaṭ || khphreṁ kavacāya hūṃ || khphreṁ netratrayāya vauṣaṭ || khphreṁ astrāya phaṭ || āvāhana sthāpa candanākṣatapuṣpaṃ namaḥ || yonimudrā darśayet || kacchapamudrāyā || bhūtaśuddhiḥ || aiṁ hrīṁ śrīṁ hsphreṁ hsauṁ hsauṁ hsphreṁ śrīṁ hrīṁ aiṁ || ātmapūjā || khphreṁ ātmane candanaṃ pādukāṃ || khphreṁ akṣataṃ pādukāṃ || khphreṁ vīrabhasma pādukāṃ || khphreṁ sarvajanamohanī pādukāṃ || khphreṁ oṃ hrīṁ hūṁ hāṁ phreṁ kṣoṁ kroṁ namaḥ ātmane puṣpaṃ pādukāṃ || khphreṁ sakalaśatrupramathani astrāya phaṭ || anena mantreṇa ātmaśirasi siṃcayet || 3 || mālinīṃ paṭhet || oṃ namaḥścaṇḍikāyai || śrībhairava uvāca || aiṁ 5 jayatvaṃ mālini devi nirmale malanāśinī | p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/siddhilakSmIkramasthaNDilArcanavidhi-M00569-IAST.txt"} {"id": 1996711, "text": "YKh (1) (32/56-57ab) reads this sentence and inserts: The supreme mantra is (thus) consecrated ( siñcyate ) by the sport of Mahendra, Harendra and Khagendra .", "source": "output/batch_stage0/vol5_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1881105, "text": "6-8 (.6-8.) sabhī jagaha aiśa hī niyama hotā, yadī jagata kevala satya svabhāva hotā aura sabhī jagaha aniyama hī hotā, yadī jagata asatya (māyāmātra svabhāva) hotā kiṃtu jagata kī satya aura asatya se sammilita mayā prākṛta hai, isalie niyama bhī satya aura asatya svabhāva hokara bhogakartā ke adṛṣṭa ke anurūpa cit-vivarta kī vyavasthā se rahate haiṃ, aiśa samādhāna karane kī icchāvālī devījī usake lie śuddha cit ke vivarta kā krama kahatī hai.", "source": "output/batch_stage0/Tripuropanishad/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 888372, "text": "Undue attachment to an accumulation of\nsiddhis\ndetracts from the ultimate goal of the\nsiddhis\n, liberation itself.", "source": "../data/Stage0/extracted/shaiva_devotional_songs_enriched/normalized_text.txt"} {"id": 1774467, "text": "632 Jayaratha is sandhi, as before, struggling to defend the view that Abhinavagupta has been faithful to his Krama tradition, by mandtanding that there are twelve Kālis, not thirteen.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 249823, "text": "По отношению к освобождению данный путь представляет собой путь напряженной и совершенной энергии с главенством познания, которое приводит к просветлению (*бодха*)", "source": "data/converted_md/Лилиан Сильбюрн - Гимны Кали - 2023.md"} {"id": 807722, "text": "Шайва и вайшнава без труда дают себе поблажки, так как они смотрят на мир как на игру (līlu) Господа [Господин, который рассматривается как источник игры (līlu) в мире", "source": "data/library/Translations_MD/TANTRALOKA_ANNOTATED_20260114.md"} {"id": 267843, "text": "Это – стратегия и тактика гармонии, красоты, полноты, прочности, силы и\nсвободы", "source": "data/converted_md/NATsIYa_VELIKOJ_BEZDNY.md"} {"id": 1880993, "text": "he bhadre), unameṃ se jisa jagat meṃ yaha padma rājā śavarūpa meṃ sthita hai (unameṃ se jisa jagat meṃ yaha padma rājā śavarūpa meṃ sthita hai), vahām̐ tumhārī sauta yaha līlā usake pahale hī calī gaī hai 21 yaha līlā jyoṃ hī tumhāre sāmane mūrchā ko prāpta huī (vahām̐ tumhārī sauta yaha līlā usake pahale hī calī gaī hai.21.", "source": "output/batch_stage0/Tripuropanishad/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 150480, "text": "112b) tadā nandamayo yogī sarvajñassarvadarśanaḥ | saṃpūjyassarvalokeṣva vyāhatājñaśca sarvadā || avyāhata gatiḥ prājño vyāhatānanda saṃbhṛtaḥ | sarvaiśvarya guṇopetassarvasiddhi samanvitaḥ || abandhyassarvabhūtānāṃ yogīndro doṣa varjitaḥ | tasmāt sarvamayo yogī sarvabhūtamayo hi saḥ || saṃtuṣṭastārayellokān kruddhassarva vināśakaḥ | jñātasiddhiryadāyogī tadā naiva bhayaṃkaraḥ || evaṃ varṣasahasrāṇi lakṣāṇi ca śatāni ca | parvatāgre guhāvāsaḥ sā nandassiddhayogina || iti īśvaraprokte || tatobhyāsakrameṇaiva ghaṭādi tritayaṃ bhavet | yena syāt sakalāsiddhiryoginaḥ prepsitā dhruvam || vāksiddhiḥ kāmacāritvaṃ dūradṛṣṭistathaiva ca | dūraśrutiḥ sūkṣmadṛṣṭiḥ paradehe praveśanam || viṇmūtra lepane svarṇamadṛśyakaraṇaṃ tathā | bhavantyetāni mahatāṃ khecaratvaṃ ca yoginām || yadā bhaved ghaṭāvasthā pavanābhyāsināṃ parā | tadā saṃsāra cakresmiṁstannāsti yanna sādhayet || dṛḍhāsano bhaved yogī jñāna deva samastathā | āsane sudṛḍhī bhūte vāyurmadhye viśatyasau || kiñcid vāyu praveśena yogino jñānasaṃbhavaḥ | saṃjāte vāyu saṃbhāre yogī deva samo bhavet || doṣaduḥkhakṣudhānidrājarāmṛtyuvivarjitaḥ | sṛṣṭi saṃhārakartāsau yogīśvara samo bhavet || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/yogacintAmaNi-M00536-IAST.txt"} {"id": 106630, "text": "utthāpakatve vā vāyureva buddhimānastu.................", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/Izvarasiddhi-M00023-IAST.txt"} {"id": 1834665, "text": "(So, just as) the last part thus bears its own nature, it (also) containsss within itself the other infinite number of parts, that step by step precede it and are embraced by them in a manner which is not separate from that, its own nature.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol6_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 172724, "text": "All mantras are letters by nature and all letters are Śiva.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/Kumarikakhanda vol 4 part 2 text and translation notes_part001.txt"} {"id": 1492706, "text": "56 na dārairna dhanairbhāgaiḥ parivārairna vāhanaiḥ", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_Svacchanda-tantra_GRETIL_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1894685, "text": "The phonemes from kṣa to ṣa associated with these tattvas, together with the five мантраs corresponding to these two kalās-sadyojāta, hrīdaya, vāmādeva, śiras, and śikhā-are also purified through the same process, owing to the principle that each form of energy abides in all the others, and that beneath all of them lies the supreme energy, so that, as we said above, any of the six adhvans may lead one to liberation and entails at the same time the purification of the others.", "source": "output/batch_stage0/Vac-by-Padoux-Andre_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1718995, "text": "However, Abhinava uses the term ‘sāsana’ in a general sense.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 170630, "text": "According to the KāKuKr the goddess is simply called Mantreśvarī.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/Kumarikakhanda vol 2 part 2 text and translation note_part001.txt"} {"id": 176116, "text": "It reads: parabodhāmrtāsvādaparamānandapūrṇitām | madirāsava sanmāṁsa [kh: sanmāsa] pariṭrptasvarāpiṇīm || 62 || 292 CHAPTER TWENTY-NINE relish of nothing but Bhairava’s unique aesthetic rapture (camatkāra).²√ She is the infatuating Dūti, the Tantric consort (mudrā)³⁶ in this universe of moving and unmoving things.’²⁹ ²N This passage is drawn from the 56*.", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_10_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 96680, "text": "336) kiñcit padaṃ vyākhyāyate | tatra prajanaḥ prajananakriyākartā, tasya jātāvekavacanam, tena prajanayitṝṇāṃ madhye prajananakriyāyāṃ mukhyahetutvāt kandarpaḥ kāmo'ham | sati hi tasminnanyeṣāṃ prajanakatvaprasiddhiḥ | yādaḥśabdena abdevatā āhuḥ, tāsāṃ madhye varuṇaḥ pradhānam | tathā yamaḥ vaivasvato devatāviśeṣo yatastato yoneryatra tatra yonyantare sarvakṣetrajñān niyacchati | tasya saṃyamatāṃ niyamakriyāsamarthānāṃ sarveṣāṃ madhye prādhānyam | saṃyamatāmiti cchāndaso yacchādeśābhāvaḥ | kecit nipuṇāḥ saṃyacchatāmiti paṭhanti kālaḥ kalayatām ityatra | iha tāvat sarvātmanā niravacchinnamahimno nityasya ekasya īśvarākhyasya tattvasya paramārthasattvāt kālo nāma tadvyatiriktaḥ padārtho na kaścit bhavitumarhati, kintu tanmāyāvabhāsitajaḍājaḍabhāvātmake jagati ajaḍaḥ kṣetrajñalakṣaṇo yo bhāvastasya parasparabhinnārthapramātṛtāyāṃ satyāmanityavastuviṣayatvena kalanāmātranimittakaḥ kālaḥ samunmiṣati | anityā hi bhāvā utpattisthitinirodhadharmāṇo bhūtavartamānabhaviṣyaddaśāyogitvāt kalanīyatāṃ tena tena rūpeṇa avacchedyatāṃ pratipadyante, teṣāṃ ca māyīyā eva pramātāraḥ kalayitāraḥ | tataḥ kalanakriyaiva kālaḥ | tataḥ kalanīyavyavahāramukhyasādhanabhūtakalanakriyāyāmeva asya kālasya kalayitṝṇāṃ madhye mukhyatvamiti kriyātvena parikalpitasya kālasya iha pratipāditaṃ svarūpam | dravyatvena api tasya kaivalyakalpanā vyavasthāpyate | tāmagre vakṣyati | akṣarāṇāṃ padāvayavabhūtānāṃ mātṛkāvarṇānāṃ sarvaprāṇabhūtatvādakārasya prādhānyam | sa hi jīva iva śarīrāṇāṃ teṣāṃ varṇānāṃ vyāpakatvena eko vyavasthitaḥ | tasya hi anāsāditadīrghakakārādirūpavikāratve sati yat p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/bhagavadgItA-M00167-IAST.txt"} {"id": 1963204, "text": "ācāryatvaṃ samāsena caturaśramanirṇayam 6 sarvaṃ kathaya deveśi yadi tuṣṭāsi vakrike.", "source": "output/batch_stage0/vol4_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1585506, "text": "Who sits on the great Kubjeśvara’s lap, honour, honour.", "source": "output/batch_stage0/Kubjika_Upanisad_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1471102, "text": "111 A man in doubt about his true nature, and the path to followingowingow by which he may come to realise it, is constantly overcome by difficulties.", "source": "output/batch_stage0/doctrine_vibration_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1735148, "text": "The meanndg is that it manifests (collectively) as sixty-four.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 138673, "text": "11b) ghorarūpaṃ mahādevaṃ namaste kṣetrapālakaṃ || dhyānapuṣpaṃ namaḥ || aiṁ 5 thhmrauṁ prastaradvīpadambhakī devī mahādhvāṃkṣa kṣetrapālāya pādukāṃ || baliḥ || aiṁ 5 ihaivasthānādhipataye yathānāmne avatara 2 maṇḍalamadhye avatara 2 caturbhuja trinetrakādya khaṭvā\"ngapheṭaka śūlapāṇaye mahākapālamālābharaṇāya vidyutkoṭisamaprabha ehyehi bhagavan bhairavarūpeṇa yathopapannāṃ baliṃ gṛhna 2 mama vighnān chādaya 2 hrāṁ hrīṁ hrūṁ phaṭ svāhā || oṃ hrīṁ kṣāṁ kṣīṁ kṣuṁ kṣaiṁ kṣauṁ kṣaḥ sthānakṣetrapāla dhūpadīpa sahitaṃ baliṃ gṛhna 2 svāhā || yosmin kṣatranivāsi ca kṣetrapālaḥ sa kiṃ karaḥ | prītoyaṃ balidānena sarvarakṣāṃ karotu me || thvate kṣetrayā || aiṁ 5 siṃhāsanāya pādukāṃ || dhyāna || taptakāñcana varṇabhā kāmarūpī suyauvanī | mattārūpi ca kaṃkāla sarvābharaṇabhūṣitā || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/siddhilakSmIkramasthaNDilArcanavidhi-M00569-IAST.txt"} {"id": 1728483, "text": "Above that is: *‘The undifferentiated (niṣkala) principle of the Self and Śakti, who is the Transmental.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 7817, "text": "пер.) как двенадцать видов # Page 335 Каширский Шиваизм Кали.", "source": "data/pandit_ks.md"} {"id": 230604, "text": "* Когда вы концентрируетесь на этом *урдхва-марга* с непрерывным осознаванием, вдох (известный как *чандра,* луна) и выдох (известный как *сурья,* солнце) спонтанно входят в путь центрального канала (*сушумны*) и устремляются вниз к *муладхара чакре", "source": "data/converted_md/2_5233563777848315562.md"} {"id": 206159, "text": "], издающими звуки «победа» //44//\nПочитаемую всей линией Сиддхов, Высшую Почитаемую - так почтив ту Калику\nследует почтить Владыку Кулы", "source": "data/converted_md/Кула Чудамани тантра.md"} {"id": 1692122, "text": "He who keeps their company by mistake becomes of their nature and falls into the Great Ocean.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1570488, "text": "It would seem therefore that G' reflects the outcome of a second perusal of the same manuscript material which was utilized by the scribe in first instance.", "source": "output/batch_stage0/Kubjikamata_Goudriaan/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 316546, "text": "Далее от Сомананданатхи эта инициация была от Учителя к ученику", "source": "data/converted_md/KS5.md"} {"id": 1682144, "text": "But there, the reading of this and the followingowingowing two lines (i.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1905150, "text": "• Several **dhāraṇās** utilize the awakening of *prāṇa-śakti* in the *susumnā* for the realization of spiritual perfection.", "source": "output/batch_stage0/vbh_singh_v3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1504054, "text": "Pratyabhijña has formulated its theory both with reference to knowledge and activity.", "source": "output/batch_stage0/Jaideva_Singh_Siva_Sutras_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 308330, "text": "Это означает, что в силу развёртывания (prasAra-\n\nvaSAt) он стал великим (bRhatbhUtAm, что является этимологи-\n\nческим значением брахмы), т", "source": "data/converted_md/Paratrishika-vivarana-ru.md"} {"id": 866921, "text": "gītādiviṣayāsvādasamasaukhyai katātmanaḥ /\nyoginastamayatvena\nmanorūchestadātmata // 73 //", "source": "../data/Stage0/extracted/vijnanabhairava_enriched/stage0_extracted.md"} {"id": 244754, "text": "Текстуальное происхождение термина «тантра» уходит корнями в шраута-сутры, корпус ритуальных руководств для ведических специалистов, созданный до V века до н", "source": "data/converted_md/Дэвид_Гордон_Уайт_Поцелуй_йогини_Тантрический_секс.md"} {"id": 853194, "text": "Уайту говорить, что йогини представляют собой гибрид женщины и существ, принадлежащих к животному и растительному миру [White 2006: 8].", "source": "../data/Stage0/extracted/khramy_yogini_enriched/stage0_extracted.md"} {"id": 214634, "text": "Термин «особенный предмет» может\n относится к трем М как используемое настоящим Кула практиком, так и как\n девальвированное теми, кто действует под силой заблуждения", "source": "data/converted_md/PART2 TA-29.md"} {"id": 239532, "text": "Боги были\n удручены, так как без этой йагьи было невозможно создать и обустроить наш\n мир", "source": "data/converted_md/ПУРУША-СУКТА.md"} {"id": 354678, "text": "Брахма: Высшая реальность (существование-сознание-блаженство)", "source": "data/converted_md/Виджнянабхайрава_Джайдева_Сингх.md"} {"id": 118220, "text": "anantarādhyāyaviṣayabhūtabhūtiśaktivarṇanamavatārayati - nimīliteti | bhūtiśaktirūpe kriyāśaktiḥ nimīlitāsta ityarthaḥ | spaṣṭeti | aiśvaryaṃ vispaṣṭaṃ bhavatītyarthaḥ | tanuḥ ṣāḍguṇyarūpā me bhūtiḥ sā tārikāhvayā | tasyāḥ sthūlādirūpāṇi yathāvanme niśāmaya | ucyamānāni deveśa sāvadhānena cetasā || 82 || iti śrīpāñcarātrasāre [ā: śrīpañcarātra; B: śrīpāñcarātre] lakṣmītantre sudarśanaprakāśo nāmaikatriṃśo'dhyāyaḥ || 31 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/lakSmItantra-M00332-IAST.txt"} {"id": 67289, "text": "| sevite ca kuladravye kulatattvārthadarśinaḥ | jāyate bhairavāveśaḥ sarvatra samadarśinaḥ | tamaḥparivṛtaṃ veśma yathā dīpena dṛśyate | tathā māyāvṛto hyātmā dravyapānena dṛśyate | mantrapūtaṃ kuladravyaṃ gurudevārpitaṃ priye !", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/prANatoSiNI part 6-M00061-IAST.txt"} {"id": 1531289, "text": "e., subalrern) categories through which to interpret the history of Indian culture.", "source": "output/batch_stage0/kiss_of_yogini_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 26688, "text": "prakāśa, vimarśa; TĀ 1; ĪPK | 2 | [{'term': 'Prakāśa', 'cyrillic': 'Пракаша', 'type': 'CONCEPT'}, {'term': 'Vimarśa', 'cyrillic': 'Вимарша', 'type': 'CONCEPT'}] | | 25 | 4 ВИДА САМАВЕША | TRANSITIONS_TO | TĀ 1-5; MVT 2; Tāntrikābhidhānakoś s.v.", "source": "data/UNIVERSAL_HIERARCHIES_FULL.md"} {"id": 1857964, "text": "Sanderson (1986: 196) presents the followingowingowing arrangement: 1** *Parā* *Bhairavasadbhāva* 3, 8 Parāparā *Ratiśekharabhairava* (*kuleśvarīsthānam*) the Trika’s Absolute expands to reveal the Krama within it undisguised.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol9_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 882668, "text": "He says in his commentary that he was born in a place called Nārāyaṇa in Kashmir and that his father’s name was Trivikrama.", "source": "../data/Stage0/extracted/SpandaKarikas_output/stage0_extracted_raw.txt"} {"id": 1994274, "text": "The parts of mantra, its energies and the states and levels of realisation to which they lead and correspond are differentiated by the energy of Hamsa, the foundation and source of the breath’s vital force.", "source": "output/batch_stage0/vol5_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1836720, "text": "She has arisen there such that She is differentiated into the state of the energies of the phonemes (*mātrbhāva*).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol7_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1896852, "text": "nāmāha puṣpāvinodāyā puṣpāpudgaṃ pāyā te nāmāha nāmo bhaktinivāsaṃ pāyā baхакtā-duḥkhanivāriṇe В любви кто и вере всегда пребывает, цветами довольный, тебе да поклон.", "source": "output/batch_stage0/Vatuka_Bhairava_1000Names/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 175739, "text": "The word ‘kaulam’ literally means ‘pertaining to Kula’, which Jayaratha understands to mean ‘Kaula knowledge’ (kaulajīāna).", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_10_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 82096, "text": "tatvopahāra kurvanti nābhinandati tatvaiva ātmā pratyayakārakā | dhyāyate yastu yuktātmā dvādasādvā na tandritam || aṇimādyādi saṃyukta sarvajñatvo prajāyate | tṛvaktraṃ pañcabhiḥ vipraiḥ ṣaṭsaptāṣṭabhiḥ *?ntriye || daśadvāśabhirvarṣaiḥ viṭmūtradreṣudāpatmuparīkṣita dātavyaṃ naranāstika nindake | māyāni na tathā kuruḥ na deyaṃ yasya kasyacit | yathā ayukti mantrī siṣyaṃ?", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/timirodhghATatantra-M00258-IAST.txt"} {"id": 108682, "text": "| lokasyānugrahaṃ bhadra karoti vidhi saṃsthitaḥ || anyathā bodhanaṃ tāṃta na bodhāya pravartate | na yā vināgni janmeśa tasmāt sā paramā smṛtā || mahendre malaye sahye śuktimānṛkṣaparvate | pāriyātre ca vindhye ca himavatte mahāgirau || śrīśaile arbude caiva khaṭikā śobhanāsmṛtā | anye ye girayaḥ puṇyāḥ pradeśā śubhalakṣaṇāḥ || tasmātsānu gṛhītavyā khaṭikā sārvakāmadā | suviśuddhāsiddhāsitā snigdhānirmalā doṣa varjitāḥ || gṛhītavyā prayatnena śubhe nakṣatravāsare | athavā puṣpayogena sopavāse na dhīmatā || surakṣīkṛta kāyena bali dhūpārccanādibhiḥ | kartavyā vidhivatpūjā vighnamātṛgaṇādiṣu || śivasya ca mahāpūjāmādau kṛtvā ṣaḍānana | prokṣayetāṃ pavitraistu yatra gṛhṇi dvijottamaḥ || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/kAllotara-E00011-IAST.txt"} {"id": 1773586, "text": "**The Four Kālīs Who Consume the Sphere of the Means of Knowledge** **5) Saṁhārakālī - The Kālī of Withdrawal.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1833661, "text": "In the same way, he applies another term (to denote this state) as the field (of experience) of the men of knowledge also.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol6_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1682034, "text": "tac ca [k: tataśceti pāthah |] tattvasamkhyagranthikam p.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 181552, "text": "It has emerged by the activity (gati) of the (two) points that are (symbols of) one’s own essential nature that is (both) supreme (transcendent) and inferior (immanent) (aparāpara).⁴³ This (power), the light of all things, when devoid of emission (in its supreme, transcendent aspect), is the Kuṇḍalinī of Power (śāktakuṇḍalinī).", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_2_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 1568271, "text": "Самореализация-не внезапный скачок из состояния скованности в состояние освобождения.", "source": "output/batch_stage0/KShKM_merged_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 125795, "text": "310) ДЃmodaб№ѓ tarpayДЃmД«ti caturvДЃraб№ѓ tathaiva tu | ДЃmodasahitДЃб№ѓ siddhiб№ѓ tarpayДЃmi kramДЃccatuḥ || ityДЃdi | prakб№›te tu yugmasya tantreṇa krameṇa vДЃ devatДЃtvДЃbhДЃvДЃcchrД«sahitasyaiva gaṇeЕ›asya devatДЃtvДЃcchrД«sahitavighneЕ›ДЃya nama ityДЃdireva prayogo yukta iti dhyeyam | mДЃtб№›kДЃsthДЃnavat, yathДЃsaб№ѓkhyamekaikamДЃtб№›kДЃkб№ЈaravattatsthДЃnavacceti nyДЃsakriyДЃviЕ›eб№Јaṇam | tena matubayaб№ѓ na vatiḥ | tataЕ›ca - aб№ѓ Е›rД«yuktДЃya vighneЕ›ДЃya nama ityuktvДЃ Е›irasi nyasedityДЃdiḥ prayoga Е«hyaḥ || 20 || grahāṇāṃ nyДЃsamДЃha - svaraistu sahitaб№ѓ sЕ«ryaб№ѓ hб№›dayДЃdhaḥ pravinyaset || 21 || bindusthДЃne sudhДЃsЕ«tiб№ѓ yДЃdivarṇacatuб№Јб№­ayaiḥ | bhЕ«putraб№ѓ locanadvaб№ѓdve kavargДЃdhipatiб№ѓ priye || 22 || hб№›dayopari vinyaseccavargДЃdhipatiб№ѓ budham | bб№›haspatiб№ѓ kaṇṭhadeЕ›e б№­avargДЃdhipatiб№ѓ priye || 23 || hб№›daye vinyasecchukraб№ѓ tavargДЃdhipatiб№ѓ punaḥ | nДЃbhau Е›anaiЕ›caraб№ѓ caiva pavargeЕ›aб№ѓ sureЕ›vari || 24 || vaktre Е›ДЃdicaturvarṇaiḥ sahitaб№ѓ rДЃhumeva ca | kб№ЈakДЃrasahitaб№ѓ ketuб№ѓ pДЃyau deveЕ›i vinyaset || 25 || svarairakДЃrДЃdyaiḥ б№ЈoбёЌaЕ›abhiḥ | hб№›dayДЃdho hб№›jjaб№­harasaб№ѓdhau | hб№›daya eveti tantrДЃntare | bindusthДЃne | jГ±ДЃnДЃrṇavДЃnuguṇyДЃya bhrЕ«madhya iti tadarthaḥ | lalДЃб№­amadhya iti kecit | tanna | tatrДЃ'dhДЃraб№ѓ ca hб№›dbindusthДЃnaб№ѓ ca parikД«rtitam | itisvacchandatantroktavacane bindusthДЃnapadasya bhrЕ«madhyaparatvena taireva vyДЃkhyДЃtatvДЃt | sudhДЃsЕ«tiб№ѓ candram | yДЃdivarṇacatuб№Јб№­ayaiḥ, yaralavaiḥ sahitam | saб№ѓkhyДЃyДЃ avayave tayap | avayavДЃbhiprДЃyeṇaiva bahuvacanam | bhЕ«putraб№ѓ maб№…galam | kavargДЃdhipatimiti tu kavargasДЃhityadhvananДЃya | evamagre hб№›dayopari kaṇṭhakЕ«pДЃdhaḥ | hб№›dayДЃdho budha iti tu tantrДЃntare | Е›ДЃdicaturvarṇaiḥ Е›aб№Јasahaiḥ | kб№ЈakДЃrasahitamiti, p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/nityASoDazikArNavatantra with the commentary called setubandha-M00052-IAST.txt"} {"id": 808252, "text": "] превращается в путь, или sadhāna , поэтому отдельные философии различия, единства-в-различии и единства описывают разные типы практикующих", "source": "data/library/Translations_MD/TANTRALOKA_ANNOTATED_20260114.md"} {"id": 1986035, "text": "(59) The Wheel is (thus) divided up by the thirteen and that Wheel is the teaching of the Point.", "source": "output/batch_stage0/vol5_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 822409, "text": "20), и там он также принимает данное здесь прочтение", "source": "data/library/Translations_MD/Виджнянабхайрава__Джайдева_Сингх.md"} {"id": 1536746, "text": "Banerjea states that the manuscript of the Kaulacidāmani was held by Sadashiva Ratha Sarma, the manuscript collector of the Orissa government, who gave him the extract quoted below (p.", "source": "output/batch_stage0/kiss_of_yogini_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 334261, "text": "Аспект ограничивающей энергии *kalā* также проявляется в том, что он относится к одной из пяти *kañcuka*, которые вместе с *māyā* ограничивают вселенский опыт ограниченным существом", "source": "data/converted_md/речь_в_тантре_Восстановлен_чистовик.md"} {"id": 1779382, "text": "Thus, they are the culminating experience in all three categories of practice.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 43258, "text": "295) tatra sakāmasya śuddhādhva bhogaṃ datvā tadanantaraṃ śivapada pradā sa kāmā | uktañca - niṣkāmasya tu yā dīkṣā vinārabdhena karmaṇā | aśeṣā pāpahantrī ca sā nirbījādvaita dāyinī || iti || tathā ca - sabījā caiva nirbījā dvidhāsākṣara kīrtitā || sa bījā sā samātreṇadājñeyā dehamātreṇa prāgarcitaphalaṃ tatra dagdha bījatvatāṃ jayet | āgāmikaṃ tatastasya nirodhyaṃ viṣaśaktivat | ārabdha tanutā tasya bhogecchavadaṃ vrajet || iti | atha bhautikīya ca tathā dvividhā | uktañca - evameva kriyāyogāt bhaumityapi parāparā | kintu dehā viyogārthaṃ prārabdhaṃ karma mohinām || śaiva sādhana sādhyena sandhāya paripālayet | sānubandhaṃ dahedanyaddīpte dīkṣāhutāśane || asyāpyayamarthaḥ | evameveti | naiṣṭhika sakāma kāmavadbhautika sakāma kāmayorapi kriyāyogāt kriyā ca yogaśceti kriyāyogam | tatkriyā sakāmasya māyāntādhva viśodhanam | niṣkāmasya samastādhvaviraṃdhanañca yogaḥ | punaḥ śuddhādhvani bhogayogaḥ sakāmasya niṣkāmasya śivayogaśca | kintu tathāpi śivayoge kartavye satyapi dehinastasya bhautika niṣkāmasya dehena yogārthaṃ prārabdha karma vidyate kāraṇam tasmāttaddvayaṃ śarīrakarmadvayaṃ sādhana sādhyena bhāvena sandhāya paripālayet tasmādanyat sānuyamyamiti prārabdha karmabhogābaddhaṃ janmāntarakāraṇaṃ p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/jJAnaratnAvalI-M0222-IAST.txt"} {"id": 826450, "text": "(23)\nТот захворавший, который здесь не исцеляется от недуга, причиняющего адские страданья,\nЧто содеет, оказавшись в месте, где нет лекарства", "source": "data/library/Translations_MD/КУЛАРНАВА-ТАНТРА-Главы-1-8.md"} {"id": 291072, "text": "Но, на самом деле, здесь вы не должны воспринимать это таким образом", "source": "data/converted_md/VBH_SLJ 2.md"} {"id": 1519564, "text": "tasyāntare citrāśiraṇḍagiṇḍatai: kanṭhamahānīlaruco'valakṣmibhi:.", "source": "output/batch_stage0/Jayadratha_Yamalam_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1708534, "text": "Thus he says: 165This is the lower part of the trident which seems to coincide with Brahmā that marks the centre.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 306450, "text": "Поэтому нет никакой пользы от обращения\n\nк другим подобным случаям", "source": "data/converted_md/Paratrishika-vivarana-ru.md"} {"id": 158853, "text": "These changes are in several cases significant and planned in such a way as to assimilate the teachings of the TS to the Kubjikā cult.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/INTRODUCTION VOL 1_part002.txt"} {"id": 820286, "text": "С праной, силой жизни, не может быть непосредственного контакта", "source": "data/library/Translations_MD/Виджнянабхайрава__Джайдева_Сингх.md"} {"id": 1990598, "text": "The Sound of (Thunder) Clouds ( meghaśabda ) is the eighth in a series of ten sounds heard as the yogi progresses to the supreme state (36/60-63).", "source": "output/batch_stage0/vol5_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1458254, "text": "Не довольствуясь этим термином, он говорит в своем трактате также о «вспышке», «всплеске», «взрыве изнутри» (тут можно упомянуть хотя бы многочисленные произвольные от глагольного корня 'sphuț', включая и знаменитую спхоту, равно как и производное от схожего по смыслу и звучанию глагольного корня 'sphur').", "source": "output/batch_stage0/1642119513972_Isaeva_N_V_-_Slovo_tvoryaschee_mir_-_1996_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1806627, "text": "383 Surely (one may ask,) if Brahmī is Śiva’s own power, how is it that he becomes another, so as to be said to be Brahman?", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 854986, "text": "Что касается хатха-йоги, то она возникла именно в тантрической среде и была первоначально предназначена для тантриков.", "source": "../data/Stage0/extracted/khramy_yogini_enriched/stage0_extracted_partial.txt"} {"id": 232222, "text": "Ее видение определяется или ограничивается пятью канчуками и *пурьяштака* --- тонким телом, состоящим из пяти *танматр*, ума (*манаса*), эго (*ахамкары*) и интеллекта (*буддхи*)", "source": "data/converted_md/2_5233563777848315562.md"} {"id": 1952828, "text": "See also beginning of chapter 11 of the KMT where they are equated with the four seats, and below at 44/6cd-8ab for the same equation.", "source": "output/batch_stage0/vol3_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1755271, "text": "186 In 13/143cd-144, Abhinava quotes a reference from the **Vājasanīya** to a rite in which the aspirant initiates himself.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 222108, "text": "Кто,\nукрывшись в кула-дхарме, не хранит [ее], ||141||\n\nДействует, как пожелает, [тот] великий грешник", "source": "data/converted_md/Kaula-Vali-Nirnaya.md"} {"id": 1533404, "text": "Sharma, the greatest religious edifice built in the history of the entire Kalacuri dynasty.", "source": "output/batch_stage0/kiss_of_yogini_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1495533, "text": "268 antaṃ prāṇāśrayaṃ yattu karmātra karaṇaṃ hi vāk / uktāḥ samāsataścaiṣāṃ citrāḥ kāryeṣu vṛttayaḥ", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_Tantr_loka_GRETIL_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1860370, "text": "(220) (220cd-221ab) piṇḍākṣaraṇāṃ sarveṣāṃ varṇasaṃkhyāvibhedata:.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol9_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1787681, "text": "Invikalpa this verse, the nvikalpaegationvikalpa to which Abhinava is referring is that of the subtle subjectivity, which is aware in deep sleep that there is nvikalpaothing to perceive.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1565416, "text": "Шайвизма, возможно, намереннникто проводят четкого различия между вāвахарой и параметрой, потому что это может привести к разрушению положительной позиции по отношению к миру и создать впечатление, что мир абсолютнниктореален (мучха) и, следовательно, должен быть, в конечном счете, отвергнут.", "source": "output/batch_stage0/KShKM_merged_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1570886, "text": "It should be noted that the quoted stanzas follow the version of the KMT, not that of the Tsb (see above, sub 1).", "source": "output/batch_stage0/Kubjikamata_Goudriaan/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 71534, "text": "60) mukhamevaṃ prakartavyaṃ śṛvaṃ pakṣāṃgulaṃ bhavet | tatsamaṃ vistṛtaṃ vidyāt vedissyātsaptamātṛkaṃ || 820 || caturaśraṃ samaṃ kṛtvā tanmadhye dvyaṃgulaṃ tathā | bilvaṃ suvṛttamākhyātaṃ tadvatkhyātvātprayatnataḥ || 821 || balādagrāṃtakaṃ yāvat khātvā cārdhāṃgulena tu | bilvasya paritaḥ kṛtvā paṭṭikādvayamānataḥ || 822 || tadvannimnaṃ samākhyātaṃ sāṣṭapatraṃ likhedbudhaḥ | parito vedikāyāṃ tu yavatrā yena paṭṭikā || 823 || bilādūrdhvamukhātkhātvā tāmranālaṃ tu yojayet | athavā khātamātraṃ vā yuktyā kuryānmanoramaṃ || 824 || aśvinyaṃgulamānena gaṇḍikā kārayetpunaḥ | kalaśākṛtivatkṛtvā ravyaṃgulaṃ tu nāhakaṃ || 825 || mūle'pi gaṇḍikāṃ kuryātkalaśākṛtivatpunaḥ | paṭṭikādvayaṃ daśāhīnaṃ nāhaṃ kuryātprayatnataḥ || 826 || adhobhāge tu padmassyāt gajoṣṭasadṛśākṛtiḥ | evaṃ srulakṣaṇaṃ proktaṃ sruvaṃ lakṣaṇamucyate || 827 || dvāviṃśadaṃgulaṃ dīrghaṃ mūlānāhaṃ rasāṃgulaṃ | mūlagrīvāṃtakaṃ yāvat krameṇa kṛtatā kuru || 828 || ghaṇḍanāhaṃ guṇāṃgulyaṃ grīvamityabhidhīyate | agraṃ pakṣāṃgulaṃ dīrghaṃ nāhasyāṃ tu rasāṃgulaṃ || 829 || nāsikā kṛtivat kuryātdagrathodvayavontakaṃ | gaṇḍikākārayedvṛttaṃ sruvalakṣaṇamucyate || 830 || sruk sruvau tau purāṇau cet kṣālayecchuddhavāriṇā | prokṣayedastra maṃtreṇa kriyārthaṃ saṃgrahedbudhaḥ || 831 || vedabhāgayugaṃ nāgaṃ tuṃgakaṃ manyame ṛṣiḥ | purātane gaṇḍagaṇḍa upavedikā tathovedikāḥ || 832 || galagatamukha kramāt | tasya gaṇḍapariṇāha- | ṣaṃ punargarta gaṇḍiparimitaṃ sruvaṃ || 833 || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/SatSahasrakAlottarAgama-M00249-IAST.txt"} {"id": 262355, "text": "Этот текст представляет собой расширенную форму KMT на 3500 стихов, и работа Шотермана является первым крупным исследованием тантры этой школы", "source": "data/converted_md/КАНОН ШАИВСКИХ АГАМ И КУБДЖИКА.md"} {"id": 1870244, "text": "Bhairava responds by telling the goddess the heptad (ḌRLKŚH?) of Bhramaṇī using the code of the Meruprastāra.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol9_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 156924, "text": "O Lord of the gods, she who is auspicious and supreme is attained by the teacher's grace (prasāda).", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/INTRODUCTION VOL 1_part002.txt"} {"id": 1826526, "text": "Some consider this to be so in this way by basing themselves on the number of Kañcukas.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol6_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 96494, "text": "43) traiguṇyaṃ viṣayo gocaro yeṣāṃ, te tathābhūtā vedāḥ | ye hi sukhādyarthinaḥ, te tatprāptihetuṣu kriyāviśeṣeṣu vedairniyujyante | yatastaiḥ sarvatovyatiriktasvarūpaḥ sarvagata eko yathoktaviśeṣaṇaḥ satya ātmā ātmatvena na pratipadyate, tatasteṣāṃ sanneva ātmā nāsti | tvaṃ tu nistraiguṇyaḥ sannātmavān bhava niṣkrāntastraiguṇyāt nistraiguṇyo guṇatrayātīto vedyatvamātreṇa sukhādyātmabhirguṇairvedakaikasvabhāvaḥ saṃbandhī, natu taddharmako guṇebhyo'tyantaviviktasvabhāvaḥ paramārthato'yamātmā tamīdṛśamātmatvena pratyavamṛśan ātmavān bhava paramārthasantameva ātmānamuktopadeśapratipattiśaithilyādasantamiva mā kārṣīrityarthaḥ | yadāca guṇatrayātītasvabhāvamātmānamātmatayā pratipadyase, tadā nirdvandvo dvandvebhyaḥ sukhaduḥkhatṛṣṇājarāmaraṇādibhyaḥ kleśebhyo niṣkrānto bhava | etāni hi dvandvāni anātmani triguṇe dehādāvātmapratyayanibandhanāni | yataśca nirdvandvaḥ, tato nityasattvasthaḥ api bhava nityamavināśi yat sattvaṃ sadbhāvastatra sthita upalabdhapratiṣṭhaḥ | tādṛśaḥ san niryogakṣemo'pi bhava aprāptasya prāpyasya vastunaḥ prāptiryogaḥ, prāptasya parirakṣaṇaṃ kṣemaḥ, niṣkrāntastābhyāṃ niryomakṣemaḥ, tathāvidho bhava | nahi nityasaṃpūrṇatvāt sarvato nirabhilāṣātmanaḥ prāpyaṃ kiṃcit sambhavati | na ca apūrvatayā prāptasya kasyacidarthasya vināśāśaṃkayā parirakṣaṇam | ato viparyayapratyayagṛhītātmābhāsadehādinibandhane eva yogakṣeme iti tato vyāvṛttātmapratyayatayā satyātmapratyavamarśādātmavān bhava || 46 || naca bhogaiśvaryaprasaktatvāt pravṛttidharmānuṣṭhānaikaniṣṭhopadeśyapuruṣaviṣayatvena vidhīyamānakriyāviśeṣetikartavyatopadeśaśatasaṃkule p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/bhagavadgItA-M00167-IAST.txt"} {"id": 885244, "text": "एवं चोपक्रमोपसंहारयोम्हाथ्सम्पुटीकार दर्शयन् तत्सारत्या सम्मतशाक्तूकरोपिन्वन्म्यध्यात्मस्थ्यविज्ञक्रोति शास्त्रस्य श्रीमान्वचु-गुण्टाचार्य:, इति शिवम् ।।

    \n

    इति श्रीस्पवनिग्णेजे विश्वूतिस्पद्दुत्तीयो मेन्पन्द: समाप्त: :

    \n

    TRANSLATION

    \n

    When, however, he, by constant practice of the means that have been taught of entering into the highest principle, becomes

    ", "source": "../data/Stage0/extracted/SpandaKarikas_output/stage0_extracted_raw.txt"} {"id": 1943278, "text": "Moreover, it is not a cremation ground and so may well not be the place meant here.", "source": "output/batch_stage0/vol2_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1938706, "text": "yathā [n: yatho] na [ph: missing] siddhim āyānti [j: -māyāti; ph: viddhisamāyānti] rūpās citrakaram [j: rūpāmcitrakaram] vinā", "source": "output/batch_stage0/vol2_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 216582, "text": "[34] Поскольку она\nсодержится в тождественности с Высшим Господом, он всегда светит и\nраскрывает себя самому себе в отсутствии другого", "source": "data/converted_md/FS1.md"} {"id": 107170, "text": "ghaṇṭānināda śravaṇāddhata vīryā bhavantite | tasmāt sarvaprayatnena pūjākāle sadā haret || iti || tathā - ghaṇṭāśabdena gacchanti dānavāśca bhayaṅkarāḥ | āgacchanti ca suprītāḥ śivena sahadevatāḥ || iti | iti sarvaṃ samāhṛtya yathālābhaṃ yathā ruci | gandhādhivāsitaṃ toyaṃ badhanyāmastrakalpitam || kṛtvā dravya gaṇaṃtena pratyekaṃ prokṣayettataḥ || itthaṃ tataḥ pādyārthamācamanīyārthañca bardhanīdvayaṃ saṃkalpya viśeṣārghya pātraṃ ca yathāgamaṃ vidadhyāt | uktañca - p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/jJAnaratnAvalI-M0222-IAST.txt"} {"id": 1864359, "text": "*evaṁ tulāviśuddhasya mokṣa* [g:?] *ity abhiśabditaḥ* [g:?] |", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol9_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1758041, "text": "This is the meanndg of the statement that ‘(they expand and contract) one another’.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 262518, "text": "Также они не совсем совпадают с теми, что перечислены среди шестидесяти четырех Бхайраватантр (см", "source": "data/converted_md/КАНОН ШАИВСКИХ АГАМ И КУБДЖИКА.md"} {"id": 1621111, "text": "18 One is to make the wheel very red (suraktam) blazing (sujāvalam) red (rajam), as previously.", "source": "output/batch_stage0/Siddhayogesvarimata_Torzsok/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1589849, "text": "Tukārām Tatia, Bombay: Tattvavivecaka Press, Śaka Era 1817 (A.", "source": "output/batch_stage0/kubjika_upanishad_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 47832, "text": "346) niśāyāṃ vā samārabhya udayāntaṃ samācaret | japādau tu baliṃ dadyāt paścādapi baliṃ haret || 38 || japānte japamadhye vā dehi dehīti bhāṣite | tadāpi ca baliṃdadyāt mahiṣaṃ chāgameva vā || 39 || balidānavidhānam balidānavidhānaṃ hi vakṣye'haṃ siddhihetave | taruṇaṃ sundaraṃ kṛṣṇaṃ kṣatādidoṣavarjitam || 40 || svayaṃ pūrvamukho bhūtvā balimuttaravaktrakam | samānīya svavāme ca prokṣayettadanantaram || 41 || arghodakena vīrendrastārādimanunā'munā | narmadā yamunā gaṅgā karatoyā sarasvatī || 42 || kāverī candrabhāgā ca sindhubhairavasāgarāḥ | ajasnāne maheśāni sānnidhyamiha kalpaya || 43 || oṃ paśupāśavināśāya hemakūṭasthitāya ca | parāparāya parameṣṭhine hūṅkārāya ca mūrttaye || 44 || samprokṣaṇaṃ vidhāyā'tha baliṃ sampūjayettataḥ | p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/kaulAvalInirNaya-M00231-IAST.txt"} {"id": 1763346, "text": "* Sacred places are sites where divine beings reside and sacred events have taken place.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1960444, "text": "In this way, one delights within the Wind in the body of the vital breath.", "source": "output/batch_stage0/vol3_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1908784, "text": "You must know that this is only deception or delusion and nothing else.", "source": "output/batch_stage0/vijnanabhairava_enriched/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1566077, "text": "Кармы имеет объяснение этому кажущемуся противоречию, основываясь на прошлых делах подразумеваемой личности.", "source": "output/batch_stage0/KShKM_merged_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 209673, "text": "Мысленно перенеситесь в беззаботные времена и вновь ощутите веселый задор своей юности", "source": "data/converted_md/Deviant_Moon_перевод_книги_Патрика_Валенцы.md"} {"id": 850578, "text": "Однако у некоторых из этих чаровниц пугающие лица и даже вместо человеческой головы находится голова какого-либо животного, например, газели, лошади, свиньи, слона или леопарда^1^.", "source": "../data/Stage0/extracted/khramy_yogini_enriched/normalized_text.txt"} {"id": 4718, "text": "Наши тела, чувства и органы грубы, но у существ, населяющих миры снов, те же, выполняющие функции праны инструменты, — весьма тонки и имеют психическую природу.", "source": "data/pandit_book_full.txt"} {"id": 1492465, "text": "kharvadvayaṃ ca deveśi nikharvāḥ pañca eva tu SvaT11.", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_Svacchanda-tantra_GRETIL_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1702114, "text": "**12) Amṛtatanu (AI) The Rudra Whose Body is made of Nectar.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 45148, "text": "5b) mucati nātra saṃdeho tvayoktaṃ parameśvara | cetā ceto na vijānaṃ dvirabhyāsa padaṃ tathā || āyāmaṃ ciava devasya bhāskarasya mahāprabho | yena mokṣo bhave kṣipraṃ sarvapraśamyahaṃ śubhaṃ || sūryasya grahaṇaṃ deva kathaṃ bhavati śaṅkara | viṣevena tu saṃyuktaṃ māyāmāṃsaṃ padesthitam || tadā cotkramate tanturyadi samyak prayujyate | etatprasārdha?", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/kAllotara-E0011-IAST.txt"} {"id": 266282, "text": "Здесь вы\nвыдыхаете и не вдыхаете, – и делаете так только один раз", "source": "data/converted_md/KSHKM_SLJ_rus.md"} {"id": 1943774, "text": "avyaktā vyaktarūpena [k: dyakṣarayena] nirābhāsa [k: nirāśāsā; g: nirāsāsa] vibhāsikā", "source": "output/batch_stage0/vol2_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 219385, "text": "Божества сознания --- это силы или инструментальные причины, вызывающие проявление и разрушение космоса", "source": "data/converted_md/Тантрическое тело.md"} {"id": 1938742, "text": "(This also takes place by means) of the (individual subjective) awareness ( vedana ) of all things (that is generated) by the Point (of Śiva's universal consciousness) at every moment ( sarvadā ).", "source": "output/batch_stage0/vol2_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 221781, "text": "||87||\n\nДалее описывается та женщина, которую следует избегать на пути Тантры", "source": "data/converted_md/Kaula-Vali-Nirnaya.md"} {"id": 821274, "text": "наполняющий собой последующий и, соответственно, неотъемлемый от него, а каждый последующий адхва является вйапйа, т", "source": "data/library/Translations_MD/Виджнянабхайрава__Джайдева_Сингх.md"} {"id": 1836373, "text": "111 Read *tadvaddhādyakṣarāṇi* for *tadvaṭṭādyakṣarāṇi*.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol7_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1799519, "text": "It issues from the heart, neck and palate, (each of which is) gross, subtle and supreme.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 876980, "text": "जनिक्रिया वा यदि बाध्यते, तब् | रजतादिकार्यं कृत्वा क्रिया समाप्ता।", "source": "../data/Stage0/extracted/Shivadrishti_output/stage0_extracted.md"} {"id": 1640962, "text": "Though it is difficult of attandment, Vasugupta** obtanded it on the surface of a rock as the essence of **Śaṅkara’s** instruction in a dream.", "source": "output/batch_stage0/spanda_karikas_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 302283, "text": "Не жить чужой дхармой; шкала ценностей хилуков --- мы барали ее", "source": "data/converted_md/1488 Дхармашастра.md"} {"id": 170494, "text": "Considered by the PurāŠas to be one of the foremost sacred bathing sites (tīrtha), Prayāga, the modern Allahabad, is located at the junction of the rivers Ganges and Yamuna.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/Kumarikakhanda vol 2 part 2 text and translation note_part001.txt"} {"id": 104632, "text": "ajñānarūpā iti cet tadajñānaṃ bhāvarūpamabhāvarūpaṃ veti vivecanīyam | yadi jñānābhāvarūpaṃ tarhi kiṃ tena | na hi ghaṭādyabhāvasya kutrāpyadhiṣṭhānatvamucyate | māyāyāstu vikṣepadvāreṇa brahmaviṣayatve jagadadhiṣṭhānatvamucyate | tathā ca śruti :- indro māyābhiḥ pururūpa īyate | iti | na ca śuddhasya brahmaṇo malinajagadadhiṣṭhānatvaṃ yuktam | yuktatve veṣṭāpattiḥ | iti na kiṃcidetat | atha bhāvarūpam, kiṃrūpo'sau bhāva iti vācyam | anirvācya eva sa iti cet tarhi tvayā kathamuktaḥ | anirvācyatayeti cet, tarhi so'pi brahmaiva | yato vāco nivartante iti śrūtyā brahmaṇa evānirvācyatvakathanāt | nanu sa brahmaiva bhavatu kā hāniḥ | satyam | evaṃ ca brahmaṇa eva bhavanmatepi jagadadhiṣṭhānatvamāyātaṃ vikṣepadvāreṇa jagadadhiṭhānatvabhūtāyā māyāyā brahmatvāṃgīkārāt tathā ca brahmaṇo jagadadhiṣṭhānatve śaktatvaṃ vācyam | sā ca śaktistasya kiṃrūpeti vācyam | svasvarūpabhūteti cet kā śaktitvakalpanā | na hi sa eva tacchaktirityucitam | cidrūpasya ca śaktiḥ vimarśarūpaivocitā sphuṭaṃ buddhyavacchinne tadaṃśe vimarśakatvadarśanāt | kiṃ ca jīvāśrayaṃ brahmaviṣayaṃ ca māyākṛtamāvaraṇamiṣyate bhavadbhiḥ | taduktam :- jīvāśrayā brahmapadā hyavidyā tattvavinmatā | iti | jīvasya ca brahmaviṣayamāvaraṇaṃ svāvaraṇameva phalataḥ tasyaiva tadbhāvāsādanāt, anyathā bhedāpātāt | tatra ca brahmaṇo jīvatvānākrānte bhāge nāvaraṇameveti balādāyātam | sa eva prakāśaḥ | prakāśaśca vimarśaṃ vinā'satkalpa eva | taduktam :- vikalpātītavṛttitvātpratyakṣo'pyasi vismṛtaḥ | yathā puraḥsthito bhāvaścetasonyatragāminaḥ || iti sa eva cāhaṃparāmarśa iti | nanu tarhi tarkeṇaivā'syātra siddhiḥ ?", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/IzvarapratyabhijJAvimarzinI-M00019-IAST.txt"} {"id": 852866, "text": "Само слово «йогини» имеет много значений1.", "source": "../data/Stage0/extracted/khramy_yogini_enriched/stage0_extracted.md"} {"id": 1764680, "text": "cidaikyapūrṇadevatvam ānamdam tat svarūpataḥ [k: -kah; g: svarūpah ] |", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 194711, "text": "Объект, или это-сть Я-сознания становится тринадцатым уровнем, называемым пракрити.", "source": "data/converted/Shang/Пандит_Б_Н_Кашмирский_Шиваизм_Наслаждение_и_Освобождение_2010.txt"} {"id": 886350, "text": "किन्तु यह
    आत्मा तो स्वका कारण होनेसे
    अकार्य है और अकार्य होनेके
    कारण नित्य है।", "source": "../data/Stage0/extracted/KathaUpanishad_output/stage0_extracted.md"} {"id": 1751552, "text": "‘These energies ( kalā ) (of the letters) inculcate the experience of the (emotive) modality of the mind ( cittavṛtti ), which is the sources of joy alone ( hlādanāmātra ), (not just sensory pleasure,) (and so are) called ‘ svaras ’ (vowels, notes etc.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1666904, "text": "api akarane pratayavaiti lobhopahitajñānākarane jīānannddāpatteḥ |", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 82875, "text": "iti cedāha - anāśvastamānasāniti | aśraddhāhatacittān | mayātra samādhānamuktāmapi svapakṣo'nenāpi prokta iti na grahīṣyantīti mattveti bhāvaḥ || 10 || munīndrā nāhamapyetadvedmi sarvātmanā tataḥ | jānīyādimamarthaṃ tu sarvajñaḥ parameśvaraḥ || 11 || sarvātmanā sarvāṃśena asandigdhatayeti yāvat | tataḥ tasmāddhetoḥ | tatra yāma ityanvayaḥ | tasya parameśvarasya na kvacidajñānamiti jñāpayitum - sarvajña iti || 11 || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/tripurArahasya jJAnakhaNDa-M00344-IAST.txt"} {"id": 804626, "text": "Познай, что если ум, блуждающий вовне, повернут вовнутрь ради пребывания в естественном состоянии, то человек уже не будет подвержен любым страданиям в мире", "source": "data/library/Translations_MD/2_5233563777848315562.md"} {"id": 1754948, "text": "* *sarvago ‘mśagataḥ so ‘pi mukhyāmukhyāṃśaniṣṭhitah |* *bhittiḥ paropajīvitvaṃ paraḥ prajñātha tatkr̥tiḥ", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1769910, "text": "(60ab)** 198 The same dictum is quoted above in TĀv intro to 1/161 (see 1/161 for Abhinava’s response), and also TĀv intro to 9/122.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1632668, "text": "They are five-spoke ( pañcāram) and eight-leaved ( aṣṭapastrami), as well as tenand twelve-leaved, sixteenand one hundred—leaved, as well as one hundred thousand—leaved.", "source": "output/batch_stage0/sinister_yogis_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1870255, "text": "It consists of all the sacred bathing places (*tīrtha*).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol9_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1698991, "text": "As it is devoid of contradiction, it is the authority (*pramāṇa*) concernndg knowledge and ignorance.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 825487, "text": "Вы сжимаете его (saṁkoca; saṁkoca – это просто сжать его внутри), и, в то же самое время, пальцами закройте отверстия своих ушей", "source": "data/library/Translations_MD/ВиджнянаБхайрава_Лакшман_Джу__сборка_переводов_.md"} {"id": 347507, "text": "Пусть ученик откажется от общепринятых обычаев и традиционных практик\nкак звеньев его оков", "source": "data/converted_md/Свами_Лакшманджу_кашмирский_шиваизм.md"} {"id": 87554, "text": "1/20) iti tantrāntaroktarītyā śraddhāveśitayā krameṇa nyastavyāḥ || 2/5-6 || tatsthānānyāha - pādāgrajaṅghājānūrugudaliṅgāgrakeṣu ca || 2/6 || spaṣṭam || 2/6 || ādhāre vinyasenmūrti tasyāmāvāhinīṃ nyaset | mūlena vyāpakanyāsaḥ kartavyaḥ parameśvari || 2/7 || ādhāre vinyasenmūrtim | pādāgrādīnāṃ bāhyatvena prasiddhatvāt pṛthakkaraṇamādhāramūrtyorāntaratvadyotanārtham | ādhāre pūrvokte (1/25) caturdale kamale | mūrti mūrtividyāṃ saptamīṃ nyaset | tasyāṃ mūrtāvevā-vāhinīṃ nyaset | mūlena vyāpakanyāsaḥ kartavyaḥ parameśvari | mūlena navamacakreśvarīvidyayā, saubhāgyavidyayeti yāvat | spaṣṭamanyat || 2/7 || navacakreśvarīvidyānāṃ nyāsamuktvā tadādhārabhūtanava-cakrāṇāmapi cintā lakṣaṇamāntaranyāsamāha - akulādiṣu pūrvoktasthāneṣu paricintayet | cakreśvarīsamāyuktaṃ navacakraṃ puroditam || 2/8 || akulādiṣu akule viṣusaṃjñe ca (1/25) ityatra pūrvoktasthāneṣu | ādiśabdenāṣṭau vahni-śākta-nābhi-anāhata-viśuddha-lambikāgrabhruvorantara-indavo gṛhyante | puroditaṃ cakrasaṃketoditaṃ navacakraṃ cakreśvarīsamāyuktaṃ navacakreśvaryadhiṣṭhitaṃ paricintayet | ko'rthaḥ ?", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/yoginIhRdaya-M00115-IAST.txt"} {"id": 805958, "text": "____________________________________________________________________\n\n19", "source": "data/library/Translations_MD/2_5395603878790043487.md"} {"id": 309499, "text": "Также сложные культурные вопросы о природе тела, об отношении «тела» к языку, об отношениях между людьми, об отношении «человека» к «экосистеме в целом» - поднимают такие сложные «теологические» и «философские» вопросы об отношении «тела» к любой «трансцендентной» реальности и о способах построения традиций, которые заслуживают того, чтобы воспринимать их всерьез как «ресурс» для наших ответов на такие вопросы", "source": "data/converted_md/Тантрическое тело 2.md"} {"id": 1562714, "text": "46 Я-сознание, (ахам-вимаршашаша), это первая и самая главная активность (кри́па, или spanda) Сознания.", "source": "output/batch_stage0/KShKM_merged_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1807358, "text": "’ We may sum up as followingowingows # The Transits and Equinoxes during the Day of twelve hours **Spring equinox** when transiting at dawn into Aries (dawn, middle) > Taurus (left) > Gemini (right) > Cancer (left) > Leo (right) > Virgo (left).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 815338, "text": "] ожных прошлых действий, одно из которых равно другому по силе, и потому не приносит кармических плодов", "source": "data/library/Translations_MD/TANTRALOKA_ANNOTATED_20260116_1.md"} {"id": 27851, "text": "| īśānasya kalāḥ pañca puruṣasya catuṣkalāḥ || 96 || aghorasya kalāścāṣṭau vāmadeva trayodaśa | aṣṭau sadyakalā jñeyā makuṭādi kramānnyaset || 97 || īśānaśceśvaro brahma śivaśceti sadāśivaḥ | tatpuruṣo mahādevo tanno rudraḥ pracodayāt || 98 || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/acintyavizvasAdAkhyam-M00272-IAST.txt"} {"id": 1878970, "text": "taba se nitya apāñe dharma meṃ tatpara ālasyarahita vāha brāhmaṇa jīvanabhara isa prakāra ke saṃkalpa se yukta huā.", "source": "output/batch_stage0/Tripuropanishad/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1462250, "text": "Аналогично сладкое и горькое считаются разными оттенками одного и того же свойства — вкуса, но сладкое способствует прибытию флегмы, тогда как горькое — прибытию желчи.", "source": "output/batch_stage0/1642119513972_Isaeva_N_V_-_Slovo_tvoryaschee_mir_-_1996_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 233817, "text": "А\nполовина из них не желает нести ответственности даже за свою личную жизнь,\nсвои слова и поступки", "source": "data/converted_md/lichnost-i-obshestvo.md"} {"id": 160325, "text": "She moves spontaneously very quickly (tvarita) solely by means of the inconceivable pulse (spanda) (of her own energy).", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/INTRODUCTION VOL 2_part001.txt"} {"id": 150567, "text": "355) niścitam | evaṃ sakāravācyo jantuḥ jīvaḥ svagatajīvatvamapāsya so'haṃśabdalakṣyapratyagabhinnaparamātmāsmīti yadyātmānaṃ dhyāyate jānāti tadā hakārārthaḥ paramātmaiva bhavediti yat tat dhruvaṃ satyam ityarthaḥ, brahma veda brahmaiva bhavati iti śruteḥ || 83 || dehendriyādau ahaṃmamābhimānabhāvābhāvau jīvaparabhedābhedahetū bhavata ityāha##- kevalātmaprakāśakapraṇavajapaḥ bhūrbhuvaḥ svarime lokāḥ somasūryāgnidevatāḥ | yasya mātrāsu tiṣṭhanti tatparaṃ jyotiromiti || 85 || icchā kriyā tathā jñānaṃ brāhmī raudrī ca vaiṣṇavī | tridhā mātrāsthitiryatra tatparaṃ jyotiromiti || 86 || vacasā tajjapennityaṃ vapuṣā tat samabhyaset | manasā tajjapennityaṃ tatparaṃ jyotiromiti || 87 || śucirvāpyaśucirvāpi yo japet praṇavaṃ sadā | na sa lipyati pāpena padmapatramivāmbhasā || 88 || kevalātmaprakāśakapraṇavasvarūpaṃ nirdiśati- bhūriti || 85##- praṇavārthaparaṃjyotirityāha- vacaseti || 87 || praṇavajapasya śucyādiniyamābhāvaprakaṭanapūrvakaṃ tatphalamāha- śuciriti || 88 || praṇavānuṣṭhāyino'pi prāṇajaya āvaśyakaḥ cale vāte calo bindurniścale niścalo bhavet | yogī sthāṇutvamāpnoti tato vāyuṃ nirundhayet || 89 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/yogacUDAmaNyupaniSat-M00299-IAST.txt"} {"id": 1736981, "text": "524 The expansion (of phonemic reflective awareness) that has also been revealed by this (teaching) is up to this much.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1536869, "text": "Kumārī-pājā occurred during the maiden’s menses: Nandi, Religious Institutions and Cults (1973), p.", "source": "output/batch_stage0/kiss_of_yogini_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1944411, "text": "This probably account for the difference between the form described there and the one in the ŚM.", "source": "output/batch_stage0/vol2_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1643212, "text": "spandatatvasamāviṣikṣaṇāmapi ca śiśilībhūtaprayatnānāṃ) śūnyametadbhinnabhūtam.", "source": "output/batch_stage0/Spanda_Karikas_Singh/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1534447, "text": "[Then, having completed some business in a Durgā temple], the mendicant went out, and again striking him with his hand, caused the vetāla to rise up with the sound of phāṭ .", "source": "output/batch_stage0/kiss_of_yogini_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 33647, "text": "1) brahmayāmale mātṛṇāmutsavam | hariḥ oṃ | mātṛṇāmutsavaṃ vakṣye śṛṇu brahmanyathākramam | purā kṛtayugasyādau devāśca siramaisvaraiḥ || devaiśca rodhanaṃ kṛtvā dārukena mahānṛpa | devāssañcintitassarve dārukāhvaya kāraṇam || dārukassa vayasmṛtya vayau vātha kathaṃ harim | tacchrutvā hariḥ proktaḥ striyaṃ sṛṣṭiti tadvada || evaṃ śrutvā tu deve hyaikaikaṃ sṛṣṭivat striyam | brahmāṇi brahmasaṃbhūtā māheśvarī maheśvarāt || kaumārīskandasaṃbhūtā vaiṣṇaī viṣṇusaṃbūtā | vārāhī yamasaṃbhūtā indrāṇi indrasaṃbhavā || eteṣāṃ mātaro deva yuddhaṃ vai dārukena tu | mātṝṇāṃ durbalaṃ gachet prabalena mahāsuraḥ || mātṝṇāṃ saṃbhūyanodbhūtā ekavīraparātparā | paramekāṃśamevantu parameśvaralocane || jayate bhadrakālī tu dārukāvadhakāriṇīm | dārukaṃ hṛdayaṃ bhitvā rudhiraṃ māṃsacarcitam || āpūrṇāyāhṛdaṃ sarvaṃ hariṣṇyāṇītyupakramam | tacchrutvā īśvaro devī nṛttaṃ kṛtvā tu śāmyati || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/brahmayAmala-M00319-IAST.txt"} {"id": 213969, "text": "« Затем, под Ганешей, он должен провести жертвоприношение всей\nмножественности мантр", "source": "data/converted_md/PART2 TA-29.md"} {"id": 312396, "text": "Далее в «Малинивиджая-тантре» говорится:\nЙогин, который не поддерживает осознанность в то время, когда он достигает\nвысших йогических сил, становится изолированным от осознания божественного\nсознания", "source": "data/converted_md/Shiva sutras 2-8 - 3-4 Gauri Kapalnath.md"} {"id": 2479, "text": "По мере того, как это чувство преданности растет, оно побуждает Бога посылать более мощную шактипату, что, в свою очередь, усиливает чувство преданности, и так далее.", "source": "data/extracted_text.txt"} {"id": 832217, "text": "We are told this in the Making Visayan Tantra:\nImpurity (male) is the ignorance ( ajñana) of undifferentiated nature and the knowledge of differentiated nature.", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/normalized_text.txt"} {"id": 1672145, "text": "O fair lady, that of Varadeva is Kāmarū 101, that of Citra is Aṭṭahāsa, Devīkoṭṭa of Ali, Dakṣiṇa of Vindhya, and then 102 Kaulagiri that of Guḍikā.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 168838, "text": "Śakti appears in places to be also the name for the letter Pha.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/Kumarikakhanda vol 2 part 2 text and translation note_part001.txt"} {"id": 237658, "text": "Helene Brunner, «Le Saiva-Siddhanta, “essence” du\nVeda (Etude d’un fragment du Kamikagama)», в Indologica Taurinensia 8:51-\n66, 1980, стр", "source": "data/converted_md/PART1.md"} {"id": 327655, "text": ">\n> Гуру -- это манифестация Божественности в аспекте наставника в Бхайрава-Кали-Дхарме, мастера науки и искусства обожествления, облегчающего и усиливающего ход практики Дхармы", "source": "data/converted_md/БХАЙРАВА_КАЛИ_ДХАРМА_ШАСТРА_АДАТ_свежая_версия.md"} {"id": 1816985, "text": "(823cd) As can be obtained by those who desire worldly enjoyment.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol5_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 165574, "text": "O Great Lord, (the teaching) has descended into alakmīnāśanīˆ [kh: -nī; g: alakīˆnāsanī] devīˆ [kh g: devī] śriko‰kaŠāmbāˆ [kh: -mbā; g: vvā] namāmy aham | [.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/INTRODUCTION VOL 3_part001.txt"} {"id": 1718926, "text": "The bondage due to the world of transmigration (binds) repeatedly as long as he does not attand God.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 879780, "text": "As a matter of fact, they occur simultaneously (yugapadevnimeṣa-nimeṣobhayarūpam pratibhām bhagavatīn vicinvantu mahādhiyāḥ).

    Unmeṣa and nimeṣa are only figuratively spoken of as occurring one after the other.", "source": "../data/Stage0/extracted/SpandaKarikas_output/stage0_extracted.md"} {"id": 42499, "text": "16) garbhādhānādikāḥ sarve saṃskārā nityakarma ca | naimittikaṃ ca śrāddhādi kartavyaṃ tairatandritaiḥ || 119 || ācāreṇaivāmunaivāhaṃ bhavāmi prītimānasaḥ | śarkarāsahitenaiva kṣīreṇa kamalāsana || 120 || pratyabdaṃ caitramāse tu svena rūpeṇa māṃ vibhum | pūrṇimāyāmihāgatya tvaṃ māmārādhayānagha || 121 || pratyahaṃ rātrikāle tu śeṣaḥ phaṇabhṛtāṃ varaḥ | aprākṛtena rūpeṇa māṃ samārādhayiṣyati || 122 || iti devena saṃdiṣṭaḥ paratantramanā vidhiḥ | tathiva tatsvayaṃ prītyā niravartayadādarāt || 123 || devāvatārasamaye vimānamatulaprabham | sarvadevamayaṃ divyamagnimadhyāt samutthitam || 124 || tathaiva devadevasya varadasya nideśataḥ | bhūtale vāstuvidhinā pratiṣṭhāmadhyagamyata || 125 || divyālayasya nirmāṇaprakāro viśvakarmaṇe | devādeśādviriñcena sphuṭamevātyadiśyata || 126 || sa tasyājñāṃ vahanmūrdhnā tadādiṣṭena vartmanā | ālayaṃ nirmame divyaṃ tenaiva pratyavekṣitaḥ || 127 || mūlamantratrayātmatvāddevadevasya sannidhau | praṇavena samaṃ pūrvaṃ sopānatrayamāsa tat || 128 || ṣaḍakṣarasya mantrasya smāraṇāya ramāpateḥ | ardhamaṇḍamabhāge ṣaṭ sopānāni cakāra saḥ || 129 || caturviṃśatitattvātmā caturviṃśatisaṃkhyakā | gāyatrīsaṃmitā paścāt sopānāvalirābabhau || 130 || atha dvayākhyaṃ paramaṃ mantrarājamanusmaran | sopānayordvayaṃ dīpraṃ nirmame nirmamāntaraḥ || 131 || praṇatārtihṛto mantre divye devasya toṣaṇe | daśavarṇā iti vyaktīkurvan daśa tatā'karot || 132 || bahunā'tra kimuktena devadevālayo mahān | uktānāṃ bhagavacchāstre lakṣmaṇāṃ lakṣyatāṃ yayau || 133 || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/jayAkhyasaMhitA-M00123-IAST.txt"} {"id": 1779219, "text": "It is the voracity of the devouring (*grāsa*) (consciousness that consumes) the three worlds.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1803142, "text": "It is not the result, like a twitch, of an unconscious impulse, which is brought about by the power of the vital breath.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 137671, "text": "salagnamuṣṭyucchritāṅguṣṭhau karau saṃnidhānī bhāvevagarbhagāṅguṣṭhau niṣṭhurā saṃnidhā * * * * * * * * * *dakṣiṇāṅguṣṭhā bhrānta vāmāṅguṣṭhau * * * * * * ?varāvadya muṣṭyāḥ karayāḥ saṃlagna saṃmukhāṅguṣṭhayoḥ kālakarṇī | grāhyayā parihastaprasārya kaniṣṭhādi * * * * *?", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/siddhAntasArapaddhati-M00531-IAST.txt"} {"id": 290474, "text": "*Ante*, в конце, *śāntābhāsas tadā bhavet*, раскрывается умиротворенное состояние *śiva*; *śāntābhāsas* наступает умиротворенное состояние *śiva*", "source": "data/converted_md/VBH_SLJ 2.md"} {"id": 154327, "text": "154) tanna | nahi bādhakenendriyasyāndhyamabhāvaḥ kartuṃ śakyaṃ, tadrajatādijñānakāle yādṛgindriyaṃ tasya tadānīṃ ghaṭādīnāmupalabdheḥ | atha kālāntare[1 ] yadā bādhakotpattiḥ, tadā tasyānavasthānādbādhaḥ | tatkālāntarasthiterbādhopagame tadānīntanasamyagjñānarapi mithyājñānānāṃ samatvaṃ nāma bādhaḥ prāpnoti na cavaṃ yuktaṃ, vartamānakālabhāvinā ghaṭādijñānānāṃ samyaktvena saṃbhavāt | athendriyaviṣayādīnāṃ saṃbandhebādhaḥ | tanna | saṃbandhabādhe hi kathaṃ jñānajananam | tasmādyāvatsaṃbhavaṃ vikalpane sarvathā rajatādipratītau na kiṃcinniṣeddhuṃ śakyate - iti na kaścidbādhārthaḥ | śuktikā[2 ] rajataṃ na bhavatīti ca na bādhaḥ | nahi rajatatvena śuktikā pratipannā iti vā pratīteḥ, śukti[3 ]deśāvaṣṭambhena ityapi ______________________________________ 1 kālāntare bādhakotpattiḥ śuktijñānaṃ, śuktijñāne sati rajatajñānasyānavasthitatvaṃ bādhaḥ tadayuktamityāha tatkāleti | yadi hi tadānavasthitatvameva bādhaḥ, tarhi tadānīntanānāṃ samyagjñānānāmapi śuktikājñānakāle'navasthitatvātteṣāmapi bādhaprasaṅga ityarthaḥ | 2 ācāryadharmakīrtimatamāha śuktiketi, yathā śuddhaṃ bhūtalaṃ ghaṭābhāvaḥ tannibandhanatvādghaṭābhāvavyavahārasya, tataḥ śuddhabhūtalajñānameva yathā ghaṭābhāvajñānaṃ tathaiva śuktikājñānagatayathārthaprakāśanalakṣaṇaprāmāṇyasaṃvedanameva śuktijñānasvasaṃvedanānatiriktaṃ yat prakāśeta tadevocyate, śuktiviparītarajatajñānagatāyathārthasvabhāvāprāmāṇyasaṃvedanaṃ sa eva bādha ityarthaḥ | atrottaramāha nahi rajateti | ayaṃ bhāvaḥ yadi śuktikā rajatatvena pratipanneti tadā bhavetpratītiriyaṃ tadabhāve'tiprasaṅga ityarthaḥ | 3 athedānīṃ sarvathā śuktirajatādau pratītyanudayāttadādhārakalpanayā bādhamāha | ayaṃ bhāvaḥ - nahyālambanatā yuktā saṃnidhānanibandhanā | tadevālambanaṃ buddheryadasyāmavabhāsate || anyadālambanamanyadbhātīti maṇitirnavā || iti | =============================================== =============================================== p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/zivadRSTi-M00081-IAST.txt"} {"id": 855822, "text": "2 Эта поза указывает, что изображаемое лицо занимает высокое место (бог, царь).", "source": "../data/Stage0/extracted/khramy_yogini_enriched/stage0_extracted_raw.txt"} {"id": 1588426, "text": "600 (utterances of this мантра) in the form of inward and outward breath.", "source": "output/batch_stage0/kubjika_upanishad_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1801990, "text": "(*sphoṭādi*) within itself when it is united with its power to burn.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 334703, "text": "*Nāda*, которая исходит от него, соответствует тонкому состоянию\\\n\\\n\\\n**\n\nЭтот термин не очень часто используется в тантрическом шиваизме", "source": "data/converted_md/речь_в_тантре_Восстановлен_чистовик.md"} {"id": 1859425, "text": "The ‘ part**’ in the case of the intermediate procedure is an increment of a bit more than a fifth part.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol9_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1636407, "text": "Hours, Institutions et cérémonies does peoples de l’Index.", "source": "output/batch_stage0/sinister_yogis_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 47139, "text": "29b) navamādi svaropetatattattatvākṣarā.i likhitvā | śiṣṭāsu vīthīṣvapidakārādi kṣakārāntatatvākṣarāṇāṃ prāthamikāṣṭarūpāṇi navamakoṣṭhataḥ praveśagatyā dvitīyāṣṭarūpāṇicāṣṭamakoṣṭhārambhatonirgamagatyā likhet | karṇikāyā kha thā ī iti | tadedaṃ vāhyaparāvṛttābhyantaraparāvṛttākhyamaṣṭatriṃśattamavarṣacakraṃ bhavati | yaditvasminnevacakre thakārādikā kārāntāṣṭādaśatatvākṣarāṇāṃ ṣoḍaśa***(?)kramaprāptānyeva vāhyato'gravīthīkoṣṭhatogaṇanāmavalamvya || prathamethadharāyākepakṣetithimite tataḥ || tṛtīyemaranāthe ca caturthe ca trayodaśe || pañcamedvādaśatameṣaṣṭhecaikādaśe tathā || saptamedaśamepañcādaṣṭhamenavame tataḥ || koṣṭhe likhitvā śiṣṭāsuvīthīṣvapyuktamārgataḥ || dakārādikṣakārāntatatvaṣoḍaśarūpakam || ekaśovilikhedatrakarṇikāyāṃ khṛ thā ī ca || likhyate kramasaṅgaṃtam tadedaṃ vāhyavyākīrṇākhyamekonacatvāriṃśattamavarṣacakraṃ bhavati || yadi cātraivacakrethakārādikākārāntā daśākṣaṇāṃ ṣoḍaśarūpāṇi | ṣoḍaśaprathamayostithivāhyordevarāḍdahanayostrikuvā **(?) | candrabhānuśarayorgiriśartvoḥ paṅkti saptamitayośca tathaiva || nandakuñjarakayoḥ kramayuktyā | likhitvā ekonaviṃśatyādivīthīṣu dakārādikṣakārāṇāṃ ṣoḍaśarūpāṇi ṣoḍaśaprathamayorityuktarītyaiva likhyante | karṇikāyāṃ khṝ thā ī iti likhyate | p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/kAmyakarmakamalA-M00400-IAST.txt"} {"id": 1869415, "text": "(48-49) ‘Or else’ from another point of view, as the liturgies of the secret scriptures are woven together (*umbhita*) (in such a book,) and also because it is tolerant towards all (kinds of) ritual action, it is (implicitly) declared that it is conducive (and in accord with them, as are the other supports on which to worship).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol9_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1632540, "text": "\" ^6^ Here, precisely, it is the opposition between the yoginī as inauspicious, ill disposed, and prone to destruction (nigraha) and their role as auspicious, benevolent, and related to creation (anugraha) that is highlighted.", "source": "output/batch_stage0/sinister_yogis_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 109753, "text": "192) pañcabrahmeṇa matimāṃstrimālāḥ pañcasapta ca | prāsādenaiva mantreṇa rudrākṣaṃ sapta dhārayet || 16 || hastamālāśca vai vatsa śiromālākaṇṭhamālā | prāsāde naiva mantreṇa rudrākṣaṃ sarvameva hi || 17 || śivamantrāṇi sarvāṇi rudrākṣeṇa japaṃ bhavet | patradīpaiḥ śataṃ jñeyaṃ padmākṣaistu sahasrakam || 18 || maṇimuktā pravalaistu ayutaṃ phalamāpnuyāt | raktacandanapālāśaiḥ śvetacandanadārujaiḥ || 19 || vyāghātabījakuśagranthi ayutatrayaphalaṃ bhavet | tāmrajākṣaiścatvāriṃśat pañcāśadrajatākṣakaiḥ || 20 || svarṇākṣaiḥ śatasahasraṃ tu rudrākṣaḥ koṭirucyate | aṅgulyā tu japedvatsa dāridryaṃ vyādhimāpnuyāt || 21 || tasmātsarvaprayatnena rudrākṣaiśca japo bhavet | meruṃ pradakṣiṇī kṛtya japaṃ kuryātsamāsataḥ || 22 || saptatriṃśadvākṣasūtraṃ catasraḥ pañcāśadeva ca | aṣṭottaraśataṃ vāpi kuryādvai cākṣasūtrakam || 23 || aṅguṣṭhānāmikā caiva aihikāmuṣmikāvaham | aṅguṣṭhā madhyamā caiva sarvavaśyeṣṭa vai japet || 24 || aṅguṣṭhatarjanī caiva ākarṣādiṣu vai japet | kaniṣṭhāṅguṣṭhayogena vidveṣoccāṭanamāraṇaiḥ || 25 || aṅguṣṭhānāmikā caiva nityameva japedbudhaḥ | dharmārthakāmamokṣaṃ ca arthaputrānavāpnuyāt || 26 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/kAlottara-M00248-IAST.txt"} {"id": 1787678, "text": "No distinctionvikalpa betweenvikalpa subject and object exists in anvikalpay way in the tranvikalpascenvikalpadenvikalpat Śiva for the latter to be severed from the former.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1888853, "text": "1, praising the sacred Formula (**Brahman**) that was first born in the East, the seer discovered it, from the glorious summit (of the worlds).", "source": "output/batch_stage0/Vac-by-Padoux-Andre_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 256243, "text": "Однако в тантрической литературе, которую я исследую, именно мужчины\n(включая высшей касты Brahmins) участвуют в обрядах одержимости, хотя этим\nпрактикующим приходится следовать предписанным ритуальным процедурам в\nтечение длительных периодов времени, часто включающим трансгрессивные и\nсамоистязающие практики, которые, по словам Olga Serbaeva-Saraogi, вызывают\n«искусственную психологическую травму» и измененные состояния, чтобы\nпородить состояние āveśa", "source": "data/converted_md/Авеша_и_одержимость_божеством_в_тантрических_тради.md"} {"id": 1865297, "text": "Sanderson (2006b: 134-135 and 2007: 388-389) reports that Takṣavarta in his *Nityādisamgrahapaddhati* cites a number of *paddhati*s including extracts from Dharmaśiva’s *Karmoddyota*.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol9_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 177188, "text": "It begins with the syllable KHPHREṀ, and so the Vidyā is KHPHREṀ MAHĀCAṆḌAYOGEŚVARI (see Sanderson 2007: 307 n 246) or, as here, ending TANTRĀLOKA 39 (Vidyā) which most secret, (is called) ‘the essence’'™ and Kālakarṣiṇī, arisen from the Supreme beyond the Supreme.¹² (54-55ab) (MAHĀCAṆḌAYOGESŚV followed by R,) as ‘the eighth’.", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_11_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 811323, "text": "] объект никаким онтологическим статусом в смысле его существо [) — это внешние источники, у которых создание может обучаться; 8 в то время как внутреннее вдохновен", "source": "data/library/Translations_MD/TANTRALOKA_ANNOTATED_20260114.md"} {"id": 858434, "text": "Вероятно, возведение нынешнего храма связано с легендой о пастухе; в то время как храм йогини, возможно, был построен до того как-либо царем из династии Чанделла.", "source": "../data/Stage0/extracted/khramy_yogini_enriched/stage0_spell_iast_corrected.txt"} {"id": 849043, "text": "

    Śiva sūtra vimarśini

    \n

    ज्ञानादृते नार्थस्ता ज्ञानरुपं ततो जगत् ॥", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/stage0_spell_iast_corrected.txt"} {"id": 1658794, "text": "** kapālamālā bharaṇā:**sphuranmāṇikyamaṇidatta: 120 eṣāṃ dikṣmena dhvānamāha pūrve pītaṃ sthataṃ devi raktamāleyagocare.", "source": "output/batch_stage0/svacchanda_vol3_ksts31_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 844398, "text": "एतच्च\n2 तमधिग्राहुभावेन स्वभावमवलोकयन् | \nस्वयमानं इवास्ते यम्मत्यं कुमुति: कुट: ||\nइति कारिकाया संग्रहीतम् ||१२||

    \n

    ईदृगोपितः भूमिकासमाप्त्यायास्य

    \n

    इच्छा शक्तिमा कुमारी || ११३||

    \n

    योगिनः परमेवतां सभाप्रस्थ्य या इच्छा सा शक्तिमा, परेव पारमेश्वरी\nस्वातन्त्र्यहुपा, सा च कुमारी विभूतिसंहारक्रीडापरा ‘कुमार क्रीडायाम्’\nइति पाठात् ।", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/stage0_extracted_raw.txt"} {"id": 1708511, "text": "Such is (the manner in which the drawing) of the three prongs is successfully accomplished.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 261359, "text": "Согласно Сваччхандатантре , Высший Путь ( атимарга ) назван так потому, что он находится за пределами всех интеллектуальных понятий, и знание о нем превосходит мир", "source": "data/converted_md/КАНОН ШАИВСКИХ АГАМ И КУБДЖИКА.md"} {"id": 38775, "text": "28) anayorāśrayapūrakaniratiśayānantaviṣayabhāvena | jñānakriyākhyaśaktyorāśrayabhāvānmahānīśaḥ || 21 || sarvatra sarvakālaṃ nityatvādavicalasvabhāvena | yasmātsa vartate'smādeṣa śivaḥ sūribhiḥ kathitaḥ || 22 || guṇadharmadvāreṇa hi vāco yasmādiha pravartante | guṇadharmavyatiriktāviśeṣito vāgviśuddho'taḥ || 23 || aiśvaryasya vidhātā sarvasya tato maheśvaraḥ proktaḥ | niḥśeṣakāryajātaprabhurīśa itīrito munibhiḥ || 24 || sarvāsāṃ vidyānāṃ prabhuriti gaditastatheśānaḥ | yatsarvabhūtaviṣayaṃ prabhutvamasyeśvarastena || 25 || patyuścādhipatitvād brahmatvāccaiva sarvabhāvānām | satatānandaguṇatvāccādhipatibrahmaśivanāmā || 26 || || kāraṇapadārthaḥ samāptaḥ || rudranāmāni namo rudrāya bhavāya śarvāya ca namonamaḥ | īśānapaśupatibhyāṃ bhīmogrābhyāṃ namonamaḥ || 1 || mahādevāya guptāya sudevāya harāya ca | vāmadevāya śāntāya tathomāpataye namaḥ || 2 || namaśca nīlakaṇṭhāya śrīkaṇṭhāya namonamaḥ | gopataye śaṅkarāya sadā sarvasahāya ca || 3 || pūjā'nte prātaḥ sāyaṃ vā kṛtāñjalipuṭaḥ sthitaḥ | ekonaviṃśanāmāni paṭhatīmāni yo naraḥ || 4 || sa pāpairmucyate sarvairdevadevaiśca pūjyate | ekasyāpyeṣāṃ paṭhanāddehapāṭhe śivaṃ vrajet || 5 || ityāha bhagavān rudraḥ pṛṣṭo gauryā'tibhaktitaḥ | lokānugrahabuddhyā ca purāṇe skandanāmani || 6 || pañcārthavidye niḥśeṣe niravadye śivapriye | bhaktānugrāhikā devi !", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/gaNakArikA-M00508-IAST.txt"} {"id": 1620197, "text": "--- PAGE 0185 --- paṭala 18 1a I have not corrected the neuter forms to the feminine, for it is possible that vyāpti is treated as neuter (in which case N may have the correct reading) or that it is understood in a separate clause.", "source": "output/batch_stage0/Siddhayogesvarimata_Torzsok/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 9775, "text": "śāktopāya; TĀ 4.1-200; PHṛ sūtra 9-10 **TAK:** *\"Śāktopāya — средний путь через śakti: dhyāna на единство с Шивой\"* **Три упāя (traya upāya):** | # | Упāя | Средство | Для кого | |---|------|----------|----------| | 1 | Śāmbhava | Воля (icchā) | Uttama (высшие) | | 2 | Śākta | Знание (jñāna) | Madhyama (средние) | | 3 | Āṇava | Действие (kriyā) | Adhama (начальные) | **Практики śāktopāya:** - Dhyāna без концентрации на объекте - Bhāvanā — творческое воображение - Mantra без механического повторения - Śuddhavidyā — чистое знание **Связь:** → #668 (śāmbhavopāya), → #669 (āṇavopāya), → #384 (śaktipāta) --- ## 668.", "source": "data/static_hierarchies_KS.md"} {"id": 214427, "text": "Ночью он должен проводить начитывание\nвнимательно, тогда как в ясном свете зари он должен изведать вышеупомянутую\nпищу героя", "source": "data/converted_md/PART2 TA-29.md"} {"id": 1826277, "text": "Thus it is said: ‘what would be the use of conceiving (the existence) of that intellect?’ If, in this way, nothing at all were to manifest separately from the primary Light of the Self, all things would be the Light (of consciousness) itself, and (the one) nondual (reality) would manifest in all circumstances.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol6_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1469705, "text": "In this case, however, absolute conscientiousness (*samvittattva*) is manifest here in every circumstance (*śarvataḥ*) [of daily life because] it is everywhere full and perfect.", "source": "output/batch_stage0/doctrine_vibration_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 193223, "text": "sarvasya hi mantra eva hrdayam mantras ca vimarsatmâ vimaràanam ca paräväcchaktimayam I tat a evoktam na tair vinâ bhavec chabdo närtho näpi citer gatih ...", "source": "data/converted/Shang/Vac-by-Padoux-Andre.txt"} {"id": 87974, "text": "276) na tyajet sāmiṣaṃ devi brahmacaryamataṃ na ca | saṃsargapātakenaiva strīdharmau dharmamāśrayet || 16 || na śukradarśanaṃ strīṇāṃ tāmbūlāśī sadā bhavet | haṃsapārāvataṃ bhakṣyaṃ kūrmavārāhameva ca || 17 || kāmarūpe parityāgāddurgatistasya sambhavet | hīnācārastu saumāre sarvāśī sarvavikrayī || 18 || tatra nārī sadā tuṣṭā tatra rājā supuṇyavān | kolvapīṭhe [kola-] jātidharmān svajātyuktena vartayet || 19 || dharmādharmavicāreṇa svaṃ rūpaṃ svanirūpakam | mahendre caiva yogī ca brahmajñānī subuddhimān || 20 || śrīhaṭṭepānavipulaṃ na cānnasya parikriyā | etat sarvaṃ samākhyātaṃ yat pṛṣṭaṃ hi tvayādhunā || 21 || aśiṣyāya na dātavyaṃ devabrāhmaṇanindake | piśunāya na dātavyaṃ vedabhaktivivarjite || 22 || dātavyaṃ bhaktiyuktāya svadharmaniratāya ca | vividhaiḥ [nīlaraktaistathā] sundaraiḥ śubhraiḥ prāsādairupaśobhitam || 23 || rakṣitaṃ śastrasaṅghaiśca parikhābhiralaṅkṛtam | sitaraktaistathā pītaiḥ kṛṣṇaiścānyaiśca varṇakaiḥ || 24 || dhūmraiḥ samīraṇairdhūmaiḥ patākābhiralaṅkṛtam | nityotsavaṃ pramuditaṃ nānāvāditranisvanam || 25 || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/yoginiitantra-M00064-IAST.txt"} {"id": 1819504, "text": "There is no other means but this to cut through it.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol5_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 330160, "text": "; 44\n\n3 пранодайе прамейе ту паранадам вибхавайет\n Тантралока: Ст", "source": "data/converted_md/KSHKM_SLJ_rus 2.md"} {"id": 1624592, "text": "(**Parā** is the orb or *bimba*, and everything else is the *pratibimba* i.", "source": "output/batch_stage0/Singh_Paratrishika_Vivarana_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1465000, "text": "Everythinvibrationg invibration this senvibrationse is directly perceived by absolute nvibration, anvibrationd this direct perceptionvibration (pratyakṣa) unvibrationifies the knvibrationowable invibrationto a sinvibrationgle, unvibrationdivided whole.", "source": "output/batch_stage0/Doctrine_of_Vibration_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1980297, "text": "Having sprinkled the disciple with the water of the jar of the rite of adoration (piijdkalasa) and the root Vidya and having then worshipped his own teacher, he should worship the goddess of the Samaya.", "source": "output/batch_stage0/vol4_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1793102, "text": "With this questionvikalpa in mind, he says: 426 See below, 7/68cd-70ab.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1837930, "text": "The point being that Trika and Krama systems agree about this.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol7_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1779715, "text": "They are said to be of three kinds, emanation, withdrawal and the inexplicable.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1606734, "text": "(11)\n\nHow is it that there is accomplishment in the Ocean?", "source": "output/batch_stage0/MBT_Kumarikakhanda_vol3_pt1/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1570942, "text": "Concerning the same subject, an identifiable quotation from the KMT is given in the modern periodical caṇḍī^8^, viz.", "source": "output/batch_stage0/Kubjikamata_Goudriaan/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 24889, "text": "Наконец, йогин достигнет мистической реализации śāmbhavopāya.\" ### Примеры переходных дхаран в VBh: | Стих | Переход | Механизм | |------|---------|----------| | 42-43 | Āṇava → Śāmbhava | Praṇava: грубое→тонкое→тончайшее | | 44 | Śāmbhava + Āṇava | Śūnya сторон тела | | 46 | Śākta → Śāmbhava | Tattva-vyāpti | | 54 | Śākta → Śāmbhava | Ātma-vyāpti | | 56 | Śākta → Śāmbhava | Śaḍadhvā | | 79 | Śākta → Śāmbhava | Āsana + mudrā | ### Принцип единства цели: > \"Важно понимать, что, хотя существуют разные упайи, все эти упайи приводят йогина к одному и тому же состоянию трансцендентного сознания.", "source": "data/UNIVERSAL_HIERARCHIES_FULL.md"} {"id": 1729783, "text": "The essential nature (*svabhāva*) of (any phenomenon) such as ‘blue’ (namely, that it is a manifestation of conscientiousness within conscientiousness,) has never been perceived without the Light (of conscientiousness).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1754862, "text": "‘The outer group consists of the thirteen senses made manifest by the power of Māyā, as insentient in relation to the individual soul.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1458904, "text": "По существу, мы имеем здесь дело все с той же концепцией, которая была прежде известна нам под другим именем: идея «расы» в эстетике.", "source": "output/batch_stage0/1642119513972_Isaeva_N_V_-_Slovo_tvoryaschee_mir_-_1996_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1948733, "text": "And I am that goddess, the Form ( mūrti ) (of Ultimate Reality) (called) Kubjikā, the Kaulinī (energy of) Kula.", "source": "output/batch_stage0/vol3_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1620656, "text": "'may it be heard' ^9^ Or: 'manonmani in the form of the Power Parā'.", "source": "output/batch_stage0/Siddhayogesvarimata_Torzsok/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1828072, "text": "It is not proper for it to be (considered to be a) sense organ because, as its nature is material, it does not make contact with an aspect of the (sentient) agent (*kartramśa*).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol6_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1453312, "text": "Он/она понимает, что это тело — лишь проявление безграничных возможностей.", "source": "output/batch_stage0/0004_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 172769, "text": "Then it is enveloped with the Armour of his own Vidyā.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/Kumarikakhanda vol 4 part 2 text and translation notes_part001.txt"} {"id": 1541766, "text": "The Tantric homa-master imagined himself as a cosmocrat, a universal monarch.\" ^38^ This was emphatically the case in Malla-era Nepal, in which a king's Tantric initiation into the use of the goddess Taleju's mantra was what effectively gave him the power to rule over the men as well as many of the divinities of his kingdom.^39^ Similarly, the persons of kings in royal consecrations and icons in ritual worship are consecrated in identical ways, through the ritual act of aspergion, sprinkling with the \"water of five oceans.\"^40^ Per Kværne has discussed the sexual connotations of the ritual of abhīṣeka, noting the term's derivation from the root sic, \"to pour out, sprinkle, soak,\" and, by extension, \"impregnate.\" The hypothesis—that the overtly sexual language employed in textual descriptions of Tantric initiation goes back to South Asian consecration rites, of both kings and divine images, that were so many ritual reenactments of a hieros gamos^41^—", "source": "output/batch_stage0/Kiss_of_Yogini_White2006/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 2782, "text": "Кашмирский Шиваизм – философия, принимающая жизнь как целое.", "source": "data/extracted_text.txt"} {"id": 293012, "text": "Это прочтение также можно найти в *KSTS*, том 8, стр", "source": "data/converted_md/VBH_SLJ 2.md"} {"id": 1851607, "text": "And so, it is said in the venerable Devyāyāmala**, in (the part of it) called the **Dāmarayāga** (the Sacrifice of the Warlocks)545: ‘*Kālasamkaraśiṇī* (the Attractress of Time), who resides in the mouth and constantly generates (*kalanī*) inhalation and exhalation, draws (*karṣati*) the triple time at the tip of the nose into the Heart by means of inhalations.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol8_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 9750, "text": "pratyabhijñā; ĪPK; PHṛ (DEFINES) **Источник:** TAK s.v.", "source": "data/static_hierarchies_KS.md"} {"id": 884832, "text": "

    TRANSLATION

    \n

    Just as one, whose essential ingredients of the body have decayed i.e.", "source": "../data/Stage0/extracted/SpandaKarikas_output/stage0_extracted_raw.txt"} {"id": 138934, "text": "142a) oṃ khphreṁ phreṁ hūṁ raudra raudra mahākāla ugradaṃṣṭrā bhayaṃkaraḥ | śmaśānapīṭhādhipatirmahāsaṃhārakārakaḥ || phetkāra svānasaṃghāta nānārūpadharā prabhuḥ | 1 piśācabhūtavetāla pretarākṣasasaṃbhṛtaḥ || digambaramahākāya bhinnāñjana samaprabhaḥ | muṇḍamālādharo bhīmaḥ kādya khaṭvā\"ngadhārakaḥ || raktanetra mahāraudra surāmāṃsā śavapriyaḥ | gṛhna 2 balin sarvān aliphalgu vaśāyutān || gaṃdhapuṣpādi sahitā mayā bhaktyā niyojitā | parivārasatānāthā kṣamasva varado mama svāhā hūṁ namaḥ || triyāñjaliḥ || aiṁ 5 hsphrāṁ hsphrīṁ hsphrūṁ śrīśikhāsvacchanda mahābhairavāya pādukāṃ || baliṃ || aiṁ 5 aiṁ hūṁ maṁ mahākālāya sarvaśatru pramardanāya mahābhairavāya pādukāṃ || ṣaḍa\"ngaḥ || hrāṁ hṛdayāya namaḥ || hrīṁ śirase svāhā || hrūṁ śikhāyai vauṣaṭ || hreṁ kavacāya hūṁ || hroṁ kavacāya hūṁ || hroṁ netratrayāya vaṣaṭ || hraḥ astrāya phaṭ || baliḥ || āvāhanasthāpanacandanākṣatapuṣpaṃ namaḥ || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/siddhilakSmIkramasthaNDilArcanavidhi-M00569-IAST.txt"} {"id": 193429, "text": "There he describes Abhinavagupta as still young and seated in the midst of a great congregation of religious leaders, preceptors and female ascetics (yogini) who recognised him to be the foremost preceptor of all the Saiva groups then prevalent in Kashmir, including the Siddhanta, Varna, Bhairava, Kaula and Trika.37 Abhinavagupta's works can be said to represent the climax of a hermeneutics of synthesis and exegesis of the Saivagama initiated by 12 THE DOCTRINE OF VIBRATION the revelation of the Aphorisms of Siva (Sivasutra) to Vasugupta in the beginning of the ninth century (see below).", "source": "data/converted/Shang/[Mark_S._G._Dyczkowski]_The_Doctrine_of_Vibration(b-ok.org).txt"} {"id": 36911, "text": "1275) sācānyena kṛtaṃ yattu tatsyādācārya saṃkaram | vaiguṇyākaraṇasyaiva virodhe sati yatra tu || sā kriyā tasya śiṣyeṇa kartavyaṃ tena śāstrataḥ | athānyena kṛtañcettu kartṛnāśo na saṃśayaḥ || suprabhede - siddhāntaṃ sarvasāraṃ hi tantraṃ śuddhaṃ śivaṃ smṛtam | vāmañca dakṣiṇañcaiva miśrakañca tridhā amī || śaiva bāhyāssamākhyātāste tu śaivaipūjitāḥ | ṣaṭsahasrikāyām - kālakāpālakādīnāṃ sarvasaṃkhyāntareṣu ca | śaivassarvādhikārī tu na śaivemī kathañcana || śaivamūlātyāgamastu śrutayaśca viśeṣataḥ | tathā makuṭe - śaivassarvādhikārī syāt svakīye cāpasra ca | anyeṣāṃ svasvatantreṣe vidyatetvadhikāritā || iti śrīmadvayādhrapuranivāsi vāmadevātmaja vedajñāni viracita dīkṣā darśe lakṣaṇa vidhiḥ | p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/dIkSAdarza-M00234-IAST.txt"} {"id": 1630958, "text": "Taken together, these constitute clear proof that, as in the Hindu case, Buddhist \"Tantric sex\" originally involved the shedding and consumption of sexual fluids in initiation and other ritual contexts.", "source": "output/batch_stage0/sinister_yogis_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1728039, "text": "** *sāmānyanyāsabhedo ‘rghapātraṃ caitat prayojanam* | *dravyayogyatvam arcā ca bahirdvārārcanām kramāt*", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1956771, "text": "All MSs: ādinārtha-; ghu: -tāṃ; kh: -tā ādināthakramamākhyātam is meant here but does not fit the metre.", "source": "output/batch_stage0/vol3_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1498816, "text": "147 sūryasomau tu saṃrudhya layavikṣepamārgataḥ / evaṃ trividhavimarśāveśasamāpattidhāmni ya udeti", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_Tantr_loka_GRETIL_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1473066, "text": "Abhinava writes: Beyond the subject stands the pure awareness (*pramā*) which, no longer detached, is intent on becoming full and perfect.", "source": "output/batch_stage0/doctrine_vibration_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 268559, "text": "Отказ изучать законы внешнего социума, устанавливать надлежащие\nсвязи с полномочными лицами официального или теневого внешнего социума,\nнакапливать адекватную денежную сумму под предлогом «не желаю уделять\nмного времени мирским материальным вопросам» - в ряде ситуаций является\nгреховной ошибкой", "source": "data/converted_md/NATsIYa_VELIKOJ_BEZDNY.md"} {"id": 1753690, "text": "Nyāya is the school of Indian philosophy that prides itself especially in the application of reason in this way.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1692348, "text": "(148cd-151) *123b kh) aṭṭahāsam [g:?] śikhāsthāne caritram ca karandhrake |* *kullagirye [kh: ku (?) girye; g: -giye] priye karnām jayantyam [kh g: jayamtya] cottarāyaṇe [kh: -ya (?)]", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 67229, "text": "| madhunā tarpayeddevīṃ cānnapūrṇāṃ parāṃ gatim | rathame'hani deveśi !", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/prANatoSiNI part 6-M00061-IAST.txt"} {"id": 836201, "text": "He was not like a scholar describing the ocean while standing on the shore.", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/stage0_extracted.md"} {"id": 1559041, "text": "В Гите это называется ишаннада-yoga и джданна-yoga.", "source": "output/batch_stage0/KShKM_09_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1799236, "text": "In this way, even though the form of the object of meditation generated by the excellence of the meditation is beautiful (*su*) and most subtle, by (its) falling away, the state of Bhairava’s nature (is manifest there).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 842683, "text": "In this state, there is no possibility of possessing undifferentiated knowledge.", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/stage0_extracted_raw.txt"} {"id": 138360, "text": "|| oṁ hrāṁ nandine namaḥ || oṁ hrāṁ mahākālāya namaḥ || oṁ hrāṁ gaṃgāyai namaḥ || oṁ hrāṁ yamunāyai namaḥ || dhvajā || oṁ hrāṁ lūṁ vajrāya phaṇ namaḥ || patākā || oṁ hrāṁ kumudāyai namaḥ || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/siddhilakSmIkoTyAhutidinakRtya-M00417-IAST.txt"} {"id": 162518, "text": "She is Lalitā, the supreme Goddess who assumes the form of all the goddesses of this āmnāya.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/INTRODUCTION VOL 2_part001.txt"} {"id": 98459, "text": "141) ṛtvig bhṛtyo guruścaiva sahādhyāyī tathaiva ca | jāmātā ca sakhā caiva rājā ca kramaśaḥ smṛtāḥ || 6 || utkrāntikāryavivaraṇam utkrāntaprāṇamālokya kartā snātvā dhṛtāmbaraḥ | dhṛtatripuṇḍrarudrākṣaḥ karmādhikṛtisiddhaye || kuryād gaṇanamaskāraṃ dadyācca draviṇaṃ tataḥ || 7 || dīyate yanmṛtāhe tat sarvaparvasu dānataḥ | viśiṣyate tadyathāśakti dadyād draviṇamātmajaḥ || 8 || ūrdhvocchiṣṭādidoṣaprāptau prāyaścittam ūrdhvocchiṣṭādisamprāptau vidadhyānniṣkṛtiṃ tadā | prājāpatyapratinidhiṃ dravyaṃ deyaṃ hitaiṣiṇā || 9 || prāsāde vāpi khaṭvāyāṃ mṛtau kuryācca niṣkṛtim | gāṃ vā hiraṇyaṃ dadyācca prājāpatyamathāpi vā || 10 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/candrajJAnAgama vIrazaiva rescension-M00201-IAST.txt"} {"id": 1843054, "text": "* If that (higher) knowledge (*jñāna*) is taken out of deceit, with a distorted understanding or the like, (the result is that one should perform) penance (*prāyaścitta*), so how can one thereby possess that kind of qualification (that is necessary to be a teacher) here (in our tradition)?", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol7_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1975335, "text": "cha, ḍha: -bhagavanmudrādho; kha: -mudrānātho; all other MSs: -mudrānātho.", "source": "output/batch_stage0/vol4_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 148022, "text": "103a) devД« saб№ѓketa mudraiб№ЈДЃ khecarД« samadarЕ›anaб№ѓ | punaranyaб№ѓ pravakб№ЈyДЃmi gб№›haб№ѓ sthiti varДЃnane || trigarbhagarbhaviЕ›rДЃб№ѓtaб№ѓ raticakra samudbhavaб№ѓ | bhДЃvitaб№ѓ kulakaulДЃkhyastadgб№›hamparikД«rtitaб№ѓ || sthitvДЃ tadvodha manasДЃ bhДЃvДЃbhДЃvavivadvaye | krД«бёЌayeб№ѓti kulДЃmnДЃye avilupta cidДЃlaye || punaranyaб№ѓ pravakб№ЈyДЃmi janmasyaiva tu lakб№Јaṇaб№ѓ | caturmДЃdvaravyomnДЃye avatДЃra pб№›thak pб№›thak || devyДЃб№ѓvaye prabhДЃvaб№ѓ ca pЕ«rvapaЕ›cimadakб№Јiṇaб№ѓ | uttaraб№ѓ ca tathДЃ devi kДЃmayДЃrЕ«pamДЃsб№›taб№ѓ || pravakб№ЈyДЃmi samДЃsena vallabhatvДЃd varДЃnane | guptaб№ѓ guptataraб№ѓ praЕ›naб№ѓ gopanД«yaб№ѓ ca yatnataḥ || rahasyaб№ѓ sarvaЕ›ДЃstrāṇāṃ ДЃmnДЃya hб№›dayaб№ѓ paraб№ѓ | vaktrДЃvaktragataб№ѓ jГ±ДЃna yoginД« mukhasaб№ѓsthitaб№ѓ || khecarДЃcДЃraguptaб№ѓ ca kalДЃcДЃramanuttamaб№ѓ | bhogamokб№Јapradaб№ѓ nityaб№ѓmetasДЃrasamuccayaб№ѓ || paЕ›cimДЃmnДЃya deveЕ›i ДЃjГ±ДЃ krama varДЃnane | gopanД«yaб№ѓ prayatnena tathДЃpi kathayДЃmi te || śṛṇu devi pravakб№ЈyДЃmi gharaб№ѓ pЕ«rvasuvistaraб№ѓ | yogiṇī matasДЃraб№ѓ tu ДЃmnДЃyaб№ѓ kulaЕ›ДЃsanaб№ѓ || pravakб№ЈyДЃmi samДЃsena devatДЃ sasvabhДЃvajaб№ѓ | kulakaulДЃб№ѓtaragataб№ѓ kumudodayakuб№ѓkuṇaб№ѓ || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/vArAhItantra-M00317-IAST.txt"} {"id": 1647124, "text": "adhvāntrampandka dīkṣmāntrampandka kuṭṭabhyaviṣṭutstha sthūlyaprathama 1140.", "source": "output/batch_stage0/Stotravali_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 135477, "text": "nānāvivarṇaṃ hi guruśca lakṣaṇam || 9 || atha śāktagurupraśaṃsā | kaulikānmantraṃ saṃgṛhya japakarmacaran hara | yadi muktirna jāyeta tadā vākyaṃ vṛthā mama || 10 || paśordīkṣāṃ na kurvīta kuladharmaparāyaṇaḥ | paśordarśanamātreṇa kaulikānāṃ kriyākṣayaḥ | tasmāt sarvaprayatnena paśordīkṣāṃ vivarjayet || 11 || bhairavatantre - sabhāvānāṃ vibhāvānāṃ paśūnāṃ parameśvari | vīrabhāvānvito mantrī paśordīkṣāṃ vivarjayet || 12 || sabhāvānāṃ vibhāvānāṃ vīro dīkṣāṃ karotyapi | kulanāthaṃ samāśritya punardīkṣāṃ samācaret || 13 || sabhāve dīkṣite mantre rogaśokabhayānakaḥ | vibhāve dīkṣite mantre kevalo bhayamātrakaḥ || 14 || kulācārarato vipraḥ kulaśāstrārthatattvavit | tanmukhāt śravaṇānmantraḥ sarvasiddhiprado bhavet | tasmāt sarvaprayatnena kulīnaṃ gurumāśrayet || 15 || atha gurulakṣaṇamāha - sthūlastejastathā sūkṣmastridhāmātraṃ guruḥ śive | tridhaikaṃ cintayed yastu bhāvātītaṃ guruṃ priye || 16 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/sarvollasatantra-M00120-IAST.txt"} {"id": 1769925, "text": "Taking up this question sandhi, (Abhinava) corroborates (his teaching) by paraphrasing (*arthadvārena*) (the *Brahmayāmala*).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1499375, "text": "18 dvādaśāre tatsahitāḥ ṣoḍaśāre svarāḥ kramāt / halastaddviguṇe@ṣṭāre yādyaṃ hāntaṃ tu tattrike", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_Tantr_loka_GRETIL_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 299372, "text": "Список гангстеров, которые любили спокойно проводить время вдали от места работы, бесконечен", "source": "data/converted_md/ЛУННЫЙ СВЕТ.md"} {"id": 299668, "text": "Дерн, почва, пластиковые сиденья, электронные табло, флагштоки - список становится все длиннее, а ведь мы только начали", "source": "data/converted_md/ЛУННЫЙ СВЕТ.md"} {"id": 134543, "text": "517) tarjanīṃ prasārya hṛdayamudrā | mantraḥ oṃ vajraroṣa hūṁ | asyā eva mudrāyāḥ tarjanīṃ kuṇḍalīkṛtya kavacamudrā | mantraḥ oṃ dṛḍhavajra hūṁ kavacaḥ | asyā eva mudrāyāstarjanīdvayaṃ prasārya astramudrā | mantraḥ oṃ hana daha paca [k, ḍh: pañca] krodhavajra sarvaduṣṭān māraya hūṁ phaṭ | evaṃ ṣaḍaṅgavinyāsaṃ kṛtvā bhagavantamāvāhayet | anyonyāntaritaṃ kṛtvā tarjanīdvayaṃ kuñcitaṃ īṣat [k: iva] cālayet āvāhanamudrā | mantraḥ oṃ vajradharamahākrodha samayamanupālaya śīghramāgaccha hrīḥ jaḥ hūṁ phaṭ svāhā | anena sarvadevatāmāvāhayet | evamāvāhya stutiviśeṣaṃ kṛtvā'rghapādyaṃ dadyāt anena mudrāmantreṇa | uttānamañjaliṃ kṛtvā aṅguṣṭhau pārśvataḥ arghamudrā | mantraḥ oṃ sarvadevatā prasīda bhagavan mahākrodha pratīccha svavajrārghaṃ oṃ hūṁ aḥ | tataḥ pādyaṃ dadyāt anena mudrāmantreṇa | sarvāṅguliṃ [k, g: omit] kuṇḍalīkuryāt aṅguṣṭhatarjanīmukhasandaṃśena [k, g: rśena] puṣpamādāya nirmanyayitvā bhagavato vāmapārśve kṣipet | mantraḥ oṃ pravarasaṃskāraṃ [k, ḍh: satkāraṃ] pratīccha svāhā | tata āsanaṃ dadyāt | vāmahastamuttānaṃ kṛtvā jyeṣṭhāṅguṣṭhena ucchritena dakṣiṇahastamuṣṭinā vāmāṅguṣṭhaṃ gṛhṇīyāt dakṣiṇāṅguṣṭhena ucchritenāparājitamākramya vajradharasya bhūtāsanamudrā | mantraḥ oṃ jaya jaya krodhāvipatti krodharāja iti bhūtāsanaṃ darśaya rakṣa pratigṛhṇa svāhā | atha devatāsanaṃ bhavati | sampuṭāñjaliṃ kṛtvā sarvāṅguliviralāṃ [k: omits sarvāṅguli tsāraṇaṃ kṛtvā] kṛtvā padmamudrā | mantraḥ oṃ p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/sAdhanamAlA Vol. 2-M00343-IAST.txt"} {"id": 66283, "text": "tataḥ susthābhavat parā | uvāca parameśānaṃ devadevaṃ maheśvaram | pareṇa premabhāveṇa jagadīśaṃ jaganmayam | kā chāyā hṛdi p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/prANatoSiNI part 6-M00061-IAST.txt"} {"id": 58423, "text": "839) Е›vetДЃbhaб№ѓ raktavarṇaб№ѓ ca raktoб№Јб№­haб№ѓ ca sahehanam | etadrЕ«paб№ѓ smarennityaб№ѓ siddhi muktipradaб№ѓ bhavet || 43 || paГ±camukhatulyaб№ѓ Е›aЕ›ivaktraguṇanetraб№ѓ aб№Јб№­apade vetadadaraб№ѓ piб№…gala syДЃt | pannayuta vakб№ЈaharitДЃб№…guli ratordhvaб№ѓ б№­aб№…kamapi dakб№Јiṇamб№›gaб№ѓ dahanavДЃme || 44 || duб№Јб№­ДЃraka nakhДЃbhДЃsaб№ѓ bДЃlarЕ«paб№ѓ dvinetrakam | mЕ«rdhnitvalakabб№›ndaб№ѓ ca dvibhujaб№ѓ Е›ДЃntalocanam || 45 || kapДЃlaб№ѓ vДЃmahaste tu ikб№Јudaṇḍaб№ѓ ca dakб№Јiṇe | pДЃdanЕ«purasaб№ѓyuktaб№ѓ channavД«raб№ѓ ca bhЕ«б№Јitam || 46 || evaб№ѓ dhyДЃtvДЃrcayeddevaб№ѓ sadДЃ mб№›tyuб№ѓjayo bhavet | pdf 185, p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/mukuTAgama-M00424-IAST.txt"} {"id": 1644186, "text": "After that, he defines the nature of unmeṣa or the unfolding of spiritual consciousness which is of the nature of spanda.", "source": "output/batch_stage0/Spanda_Karikas_Singh/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1954552, "text": "Table of the Twelve Yoginīs of the Deposition of the Limbs of the Twelve Verses Name of Yoginī (KuKh) Name of Yoginī (SKh) Location (KuKh) Location (SKh) Nandā Nandā Place of repose Rudrā / Bhadrā Bhadrā Forehead Jayā Kālikā Right eye Left eye Kālī Kālasaṁkarṣaṇī Karālī Karāladevī Right ear Vikṛtānanā Vikarāladevī Left ear Kroṣṭukī Katorākṣī Tip of the nose Bhīmabhadrā Bhīmā Mouth Vāyuvegā Vāyughanṭā Throat Hayānanā Gambhīrā Gambhīrā Middle of the navel Ghoṣaṇī Bhiṣaṇī Genitals 37.", "source": "output/batch_stage0/vol3_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1926273, "text": "The word vṛkṣa- appears in its normal masculine gender only four times in the first 35 chapters (see 6/22c, 20/32a, 30/53b, and 33/182a) and in an identifiable neuter gender seventeen times (see 6/128a, 174a, 183a, 7/42c, 61b, 8/77c, 9/39c, 14/69c, 71b, 17/3b, 6a, 19/10d, 80a, 30/55a, 69c, 31/87d and 33/61a).", "source": "output/batch_stage0/vol1_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1719954, "text": "’ 537 This may be the unity of the perceiver and diversity of the object.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1860171, "text": "228 According to them, (there are successive degrees of liberation,) beginning with (the liberated state of one who inhabits Śiva’s world (*sālokya*).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol9_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 68214, "text": "1a) oṃ namaḥ śivāya || maheśvaraṃ namaskṛtyā bhavapāśavināśakaṃ | jñānakriyātmikā devīṃ śaktiṃ ca śivaśīlanīṃ || praṇamya parayā bhaktyā nandiskandavināyakān | śivajñāna praṇenāraṃ bhaktyā ca parameṣṭhinam || atha pāpa viśuddhyarthaṃ prāyaścittaṃ samāsataḥ | vakṣye'hamāgamoddiṣṭaṃ sādhakānāṃ kriyāvatāṃ || samayācārayuktānāṃ sādhakānāntu sarvadā | jāyate vividhā siddhiruttamādhamamadhyamā || anyathā siddhyarte naiva prāyaścittavilaṃghanāt | kṛṣiphalaṃ yathā kṣatre rakṣitavyaṃ gavāditaḥ || rakṣaṇīyaṃ yathā dharmmaṃ catuṇāmapi tatsamaṃ | ācāryyaḥ sādhako vāpi putrakaḥ samayī tathā || etaiśca rakṣaṇīyantu prāyaścittādibhiḥ punaḥ | samayāṃ samayajñasya yaṣṭā yaḥ pūrvvadīkṣitaḥ || putrakaḥ putrakasyāpi sādhakaḥ sādhakasya tu | gurorapi guruḥ proktaḥ samayokṣini darśanāt || prāyaścittaṃ śivenoktaṃ dharmmaṃ ca pariniṣṭhitaṃ | caturbhirapi karttavyamāśrameṣu sthitairgaṇaiḥ || caturṇāmāśramāṇāñca varttanaṃ kathyaviśudha?", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/prAyazcittasamuccaya-M00303-IAST.txt"} {"id": 1679756, "text": "Finally, I wish to express my unbounded gratitude to Ram Krishnan and Raphael Wälterlin who made my website and to those who have helped to mandtand it and develop it, most especially Ioana-Raluca Voicu ('Yaria'), who has been in charge of the site for the past three years.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 274996, "text": "Эти три первичные энергии представляют троичные активности этого\nмира", "source": "data/converted_md/KS19.md"} {"id": 330152, "text": "Парапракрити – энергия существования, которая управляет и\nсодержит все энергии и понимание Вселенной", "source": "data/converted_md/KSHKM_SLJ_rus 2.md"} {"id": 118785, "text": "10) dina chyaji ta rajana āse, bhūtala gaganasa kuna vikāse | candri rāha grosuna māvasi, śiva pūjana gvāha citta ātmasi || 22 || nāśaṃ gate'rke khalu mānasaṃjñe meyakṣayākhyā rajanī vibhāti | jīvākhyacandraḥ śivadhāmni līnaḥ svāhantvarāhuṃ grasate ca sadyaḥ || 22 || manasa ta bhavasarasa chu ta, kopa niratā nāra-chvakha | lyaka lajitāya bvaha nā kune, tuli tula tāya tūlu nā ke/ha || 23 || kruddhaṃ mano vahnisamānarūpaṃ tiraskṛtaṃ bhāranataṃ vibhāti | vicārataḥ sarvavikārahīnaṃ viśuddhabodhaikasvarūpameva || 23 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/lallezvarIvAkyAni-M00032-IAST.txt"} {"id": 1532923, "text": "In act 2, Lambastani (\"Tube Boobs\")-a Kāpālika consort and abortionist who is described as \"fooling with her mouth\" and \"kneading her groin area with her hand, and screwing up her mouth\"-is being verbally abused by a king and his jester.", "source": "output/batch_stage0/kiss_of_yogini_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1911708, "text": "So, this bottle is [only] this bottle- this bottle is there-and that perception of this bottle is [only] in me.", "source": "output/batch_stage0/vijnanabhairava_enriched/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1532082, "text": "Pūtanā “Stinky” is very likely so named because she embodies the pustulant sores whose eruptions are symptoms of chicken pox.", "source": "output/batch_stage0/kiss_of_yogini_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 115734, "text": "209) susaṃskṛtena ghṛtena pūrvoktahṛnmantreṇa garbhādhāna puṃsuvana sīmantonnayana jātakarmaṇāṃ pratyekaṃ saptasaptāhutīrhutvā gāyatryuṣṇiganuṣṭarpa bṛhatī paṅkti tṛṣṭurpa jagatīchandomaya saptabāhugārhapatyāhavanīya dakṣiṇāgnimayaṃ tripādaṃ yajamānapatnyātmaka dviśīrṣamadhvaryuhotṛ brahmodgātramaya caturaṅgaṃ śṛṅgam | prātarmadhyāhna sāyāhna savanatrayabaddha śarīraṃ vedalokādhika pañcarātra pāśupata bauddhārhata samaya piṅgaṣaṇṇayām | havyakavyātmakadvināsam | vadanatrayeṣu ṛgyajuḥ sāmātmakairmantraistotra śastrarūpeṇa * dhamānaṃ ṛgyajuḥ samātharvātmaka catuśrotraṃ mahāntaṃ dīpyamāna vapuṣaṃ sādhakābhimatakāmavarṣakatayā vṛṣabhaṃ tadānanayordakṣiṇāsyena hiraṇyā kanakāraktā kṛṣṇā ceti ca ta * * māsyena suprabhātiraktā bahurūpikā ceti saptajihvikā dakṣiṇagaiścaturbhujaiḥ śaktiṃ vahniṃ sruk sruvau vāmakaraistribhistomaraṃ tālavṛntaṃ ghṛtapūrṇa sauvarṇapātraṃ ca dadhānaṃ pravilambitaikapādamitarābhyāṃ pādābhyāṃ baddhapadmāsanamaruṇa kamalakarṇikāsamāsīnamanekā kalpamaruṇavarṇaṃ paśupati parjanyapāvakarakṣo varuṇamarutāṃ diggaleṣu kramelabhirajyā kanakā raktā kṛṣṇā suprabhātiraktostapanīya vaiḍūrya taruṇa divākarendīvara padmarāga suvarṇavarṇādi śoryāmya saumyayordalayormadhye p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/kuladIpikA-M0230-IAST.txt"} {"id": 78548, "text": "152b) valiṃ datvā japet tatra tvaṣṭottara sahasrakaṃ | devagaṃdharva siddhaughaissevitaḥ purasuṃdarīṃ || labheddeveśi māsena tasya vāsana saṃhatiḥ | hastatrayaṃ bhavedūrdhānātra kāryā vicāraṇā || helayā līlayā bhaktyā kālīṃ stauti narasruyaḥ | brahmādīn staṃbhayeddevī māheśī mohayet kṣaṇāt || dhruvamuccāṭaye nūnaṃ sṛṣṭiṃ ca nūtanī caret | meṣamāhiṣamārjārachāgaḥ kharatarādikaiḥ || khaḍgaśūkarakāpotaiṣṭiṭṭibhaiḥ śaśakaiḥ palaiḥ | śoṇitaiḥ sāsthimāṃsaiśca kāraṇairdugdhapāyasaiḥ || kādaṃvarī siṃdhumadyaiḥ sarāriṣṭaiśca sā savaiḥ | yonikṣālana tīraiśca yonirliṃgāmṛtena ca || svajāta kusumaiḥ pūjya japāṃte tarpayecchivaṃ | sarvāḥ sāmrājya nāmnātu stutvā natvā svaśaktitaḥ || śaktyālāpe paṭhet stotraṃ kālīrūpo dinatrayāt | dakṣiṇā kālikā tasya gehe tiṣṭhati nānyathā || veśyā latāgṛhe gatvā tasyāścumvana tatparaḥ | tasyā yonyai mukhaṃ datvā tadrasaṃvilihan japen || tadaṃ te nāma sāhasraṃ paṭhed bhaktiparāyaṇaḥ | kālikādarśanaṃ tasya bhavatyeva triyāmataḥ || nṛtyapātra gṛhe gatvā makāra paṃcamānitaḥ | prasūcamaṃ ca saṃsthāpya śaktinyasa parāyaṇaḥ || pātrāṇāṃ sādanaṃ kṛtvā digvastrāṃ tāṃ samācaret | cakra tanmūla saṃbhāvya tatra sāvaraṇaṃ yajet || śataṃbhāleśataṃ keśeśataṃ siṃdūramaṇḍale | śatadvayaṃ kucadvaṃdveśataṃ nābhau maheśvarī || śataṃ yonau maheśāni utthāya ca śatatrayaṃ | japet tatra maheśāni tadaṃte prapaṭhet stutiṃ || śatāvadhānā bhavati māsamātreṇa sādhakaḥ | mātaṃginīṃ samānīya kiṃ vā kāpālikīṃ śive || daṃtamālā jape kāryā galedhāryā tṛmuṇḍajā | netrapadmeyoni cakraṃ śaktiṃ cakraṃ svavaktrake || kṛtvā japen maheśāni muṇḍayaṃtraṃ prapūjayet | muṇḍāsanasthito vīromakāra paṃcakānvitaḥ || anyāmāliṃgya prajapedanyāsaṃ cuṃvyavaiḥ paṭhet | anyāṃ saṃpūjayet tatratvanyāsaṃmardayan paṭhet || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/tantracintAmaNi-M00314-IAST.txt"} {"id": 219544, "text": "Глагол «smr», «помнить», часто используется для обозначения визуализации, имеет более широкое значение, чем просто «память»: его проще понимать как вспоминание, восстановление памяти и воззвание к формам традиции", "source": "data/converted_md/Тантрическое тело.md"} {"id": 1988735, "text": "Whatever else there is less or apart from that it is certainly (also) purified (in this way).", "source": "output/batch_stage0/vol5_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 216636, "text": "Верховный Господь затем делает так, что на фоне \"пустоты\" (акаши),\nсозданной его само-ограничением, или само-отрицанием, появляется\n\"Идам\";[49] и это действие технически называется сришти", "source": "data/converted_md/FS1.md"} {"id": 842229, "text": "The second visarga concerned with śaktiḥ is called parāpara visarga, his medium creative energy.", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/stage0_extracted_raw.txt"} {"id": 8468, "text": "gurucatuṣka **Четыре мифических учителя, регенты питх, связанные с югами:** | # | Санскрит | Юга | Питха | |---|----------|-----|-------| | 1 | Caryanātha | Kṛtayuga | — | | 2 | Oḍḍanātha / Oḍḍīśanātha | Tretāyuga | Oḍiyāna | | 3 | Ṣaṣṭhanātha | Dvāparayuga | Jālandhara | | 4 | Mitreśanātha | Kaliyuga | — | **+ Paramaśiva** = *divyaugha* (божественный поток) линии передачи.", "source": "data/static_hierarchies_KS.md"} {"id": 207858, "text": "Вскоре у меня получилась фигура с голубым лунным лицом", "source": "data/converted_md/Deviant_Moon_перевод_книги_Патрика_Валенцы.md"} {"id": 191339, "text": "T ṀŪĀraṝtaī fxāīfṣāī stāiēzz%kzz ez u eṣā parokṣadīkṣā dvidhoditā jīvaditarabhedena || 61 || This is the initiation in absentia, which is of two kinds, according to whether (it is performed) for a living (disciple) or one who is not.", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_9_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 860467, "text": "Is that the way (this is the asking of Devī\n18\n, or nāda bindumayam vāpi kim candrardha nirodhikāh, is this the way to travel: from nāda to bindu, from bindu to ardhacandra to nirodhikāh, from nirodhikāh to nādānta, then Śakti, then vyāpinī, and then samanā?", "source": "../data/Stage0/extracted/vijnanabhairava_enriched/normalized_text.txt"} {"id": 50533, "text": "533) mṛtoyaṃ kathaṃ dehaṃ gṛhṇātīti tannirākaroti || natu dehagrahe grahapraśnaḥ sati gantari pṛcchyate agnyādidṛṣṭiścāsya dehaḥ prāk pratipāditaḥ iti | gantari satyeva kenetyayaṃ praśnaḥ tāvanmātramapi gānaṃ gantṛtvaṃ ca dehaṃ vinā nopadyate atastadvalādeva gamanayogyaṃ śarīraṃ siddhamataḥ tadviṣayaḥ praśno nopapadyata iti gantṛśarīraṃ so'gnirabhavat sa vāyurabhavadityādi śāstrasamarpitamataḥ tadviṣayopi praśno nopapadyate ato na dehagrahaṇe praśna iti | yajamānasya mano adhyātmamadhiyajñaṃ brahma caitadubhayaṃ candrarūpeṇa dṛṣṭaṃ brahmalokaprāptisādhanamityāha mano'dhiyajñaṃ brahmaiva brahmā candro'dhidevatā candreṇa manasā lokaṃ avaṣṭaṃbhena yāsyatīti yajamānasya prāṇo'dhiyajñaṃ udgātā ca vāyurūpeṇa dṛṣṭo lokaprāptisādhanaṃ mādhyandina pāṭha ityāha- adhyātmaṃ prāṇa eva syāt udgātā yo'dhiyajñagaḥ sa vāyuriti pāṭhosyādvākye mādhyandinetviyaṃ iti | udgīthopāsanaṃ yajamānasvāmikaṃ na p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/kriyAsAratattvaprakAzinIvyAkhyA-M00232-IAST.txt"} {"id": 806373, "text": "Субъективность - верхняя точка, объективность – верхняя точка", "source": "data/library/Translations_MD/Jayamandala.md"} {"id": 163842, "text": "So in some cases, if one’s own power of intuition and insight (pratibhā) is strong enough one may by-pass the teacher and be self-illumined or, failing that, take initiation from the 1 KuKh 39/170-171ab = KuKh 45/66cd-67.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/INTRODUCTION VOL 3_part001.txt"} {"id": 284784, "text": "Зачерпнув ложкой из центральной доли масла, следует совершить хому", "source": "data/converted_md/СВАЧЧХАНДА_ТАНТРА_наиболее_полный_перевод.md"} {"id": 1875047, "text": "ha), viṣāda aura harṣa ke vaśībhūta nahīṃ hote 15 (viṣāda aura harṣa ke vaśībhūta nahīṃ hote.15.) pām̐cavām̐ śāri samāpta (pām̐cavām̐ śāri samāpta) chaṭhavām̐ śāri viśvāmitrajī kā āgamana (viśvāmitrajī kā āgamana), rājā dvārā unakā vidhivat pūjana tathā ṛṣi ke āgamanajanita harṣadreka se (rājā dvārā unakā vidhivat pūjana tathā ṛṣi ke āgamanajanita harṣadreka se) 'jo āpa ājñā kareṃge usakā maiṃ vidhivat pālana karūm̐gā (jo āpa ājñā kareṃge usakā maiṃ vidhivat pālana karūm̐gā)' - yoṃ pratijñā (yoṃ pratijñā.) vālmīkijī ne kahā (vālmīkijī ne kahā) : bharadvāja (bharadvāja), jaba muniveṣa vāśiṣṭhajī ke yoṃ kahane para khedayukta (jaba muniveṣa vāśiṣṭhajī ke yoṃ kahane para khedayukta), sandehanimagna ataeva sandeha ke nirṇaya ke lie kucha kalā kī pratikṣa karanevāle mahārāja daśaratha mauna ho gaye the aura rājamahala meṃ sthita sabhī mahārāniyām̐ udāsa hokara śrīrāmacandrajī kī ceṣṭāoṃ para (sandehanimagna ataeva sandeha ke nirṇaya ke lie kucha kalā kī pratikṣa karanevāle mahārāja daśaratha mauna ho gaye the aura rājamahala meṃ sthita sabhī mahārāniyām̐ udāsa hokara śrīrāmacandrajī kī ceṣṭāoṃ para) (ceṣṭāoṃ dvārā unake vairāgya kā kāraṇa jānane ke lie (ceṣṭāoṃ dvārā unake vairāgya kā kāraṇa jānane ke lie)) viśeṣarūpa se sāvadhāna (viśeṣarūpa se sāvadhāna) (satarka (satarka)) thīṃ uśī samaya lokavikhyāta maharṣi viśvāmitra ayodhyādhipati mahārāja daśaratha ko dekhane ke lie gaye mahāmati maharṣi viśvāmitra sadā yajña (thīṃ.", "source": "output/batch_stage0/Tripuropanishad/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1671018, "text": "’ Here he (now) explains the word ‘Kula’, mentioned previously in the expression ‘the Kula manner’ (*kulaprakriyā*).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 286735, "text": "Благодаря\nЕму, по желанию Ишвары оно (низошло) вниз, к Рудрам", "source": "data/converted_md/СВАЧЧХАНДА_ТАНТРА_наиболее_полный_перевод.md"} {"id": 61861, "text": "247) tyāgātsaṃsidhyate jñeyaḥ saspṛhastu na sidhyati | gṛhasthasya parityāgo na kadācidbhaviṣyati || 135 || aihikāmuṣmikān tṛṣṇān tyaktvā tyāgī bhaviṣyati | gṛhastho'pi parityaktuṃ aihikaṃ naiva śakyate || 136 || vittahīne gṛhasthatvaṃ na kadācitprasidhyati | upādānantu vittasya sarvopāyena kāraṇam || 137 || tṛṣṇāñcāśeṣataḥ tyaktvā vairāgyena yadā sthitaḥ | pañcasu nādṛtairdoṣaiḥ gṛhīṇāṃ gṛhyate tadā || 138 || gṛhasthatvaṃ bhayaṃ ghoraṃ lobhā * * * jeṣyati | na sa tyajati saṃsāralobhamohatamo vrataḥ || 139 || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/nizvAsakArikA-M00251-IAST.txt"} {"id": 1778712, "text": "nivedya vividhām bhakṣyān [g: vakṣān] balimamtram prakalpayet | ākamṭhataḥ pived raktam madyam vāpi maheśvari", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 179123, "text": "Below, Abhinava quotes a pasṣsage from the TBh (see below 3/139ab (3/138) ff.) that refers to the seventeenth digit as the quiescent, potential form of Kuṇḍalinī – Śaktikuṇḍalinī – which, resting in consciousness as pure ‘nectar’, does not emit.", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_1_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 1975676, "text": "The 'expansion' is the 'churning' of the Circle of the Point and the Triangle of letters (26/18cd-20) that develops into the Hexagram that enshrines the six parts of the Krama.", "source": "output/batch_stage0/vol4_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 809237, "text": "Но в активности мы свободны выбирать: либо совершаем активность [знание — это также активность (kriyā), хоть и без усилий", "source": "data/library/Translations_MD/TANTRALOKA_ANNOTATED_20260114.md"} {"id": 1823212, "text": "The downward sequence is recorded in chapter 4 of the **Kirāṇatantra** (verse 18 ff).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol6_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 156114, "text": "Table of the Divine Current of the Śrīvidyā Tradition according to Amtānanda 20.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/INTRODUCTION VOL 1_part001.txt"} {"id": 1746945, "text": "He should worship the supreme triad which is (formed by) the union of Śiva and Śakti.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1476402, "text": "nigrahānugrahaś caiva bhairavecchā pravartate KubjT3.", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_Kubjik_mata-tantra_GRETIL_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 25486, "text": "д.) – грубая форма мадхьямы, поскольку речевой аспект наполовину присутствует, наполовину отсутствует (там же, III.", "source": "data/UNIVERSAL_HIERARCHIES_FULL.md"} {"id": 1931881, "text": "catu: 221 pañca tathā ṣaṭsu 222 brahmalokādi 223 sādhayet 224 .", "source": "output/batch_stage0/vol2_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 81634, "text": "603) [arghyapДЃtranirṇayaḥ] pДЃtraб№ѓ kДЃГ±canakДЃcarЕ«pyajanitaб№ѓ muktДЃkapДЃlodbhavaб№ѓ viЕ›vДЃmitramayaГ±ca kДЃmadamidaб№ѓ haimaб№ѓ priyaб№ѓ sphДЃб№­ikaб№ѓ | tДЃmraб№ѓ prД«tidamaб№Јб№­asiddhijanakaб№ѓ Е›rД«nДЃrikelodbhavaб№ѓ kДЃpДЃlaб№ѓ sphuб№­amantrasiddhijanakaб№ѓ muktipradaб№ѓ mauktikam || 34 || Е›aб№…kham alДЃvupДЃtraГ±ca tathДЃ puṇyatarЕ«dbhavam | mб№›nmayaб№ѓ tДЃmrajaб№ѓ vДЃ'pi tathДЃ lohasamudbhavam || 35 || purДЃ vai nirmitaб№ѓ pДЃtraб№ѓ viЕ›vДЃmitreṇa dhД«matДЃ | viЕ›vДЃmitrakapДЃlaГ±ca sarvapДЃtrottamottamam || 36 || brahmahatyДЃdipДЃpДЃni tathДЃ viЕ›vДЃsaghДЃtakam | dб№›б№Јб№­vДЃ pДЃtraб№ѓ nДЃrikelaб№ѓ sarvapДЃpaб№ѓ praṇaЕ›yati || 37 || kalpakoб№­ipradДЃnДЃni tathДЃ hemaЕ›atДЃni ca | yo dadДЃti munД«ndrДЃya rДЃhugraste niЕ›ДЃkare || 38 || tatphalДЃt koб№­iguṇitaб№ѓ nДЃrikelДЃrghyapДЃtrataḥ | abhДЃve tasya pДЃtrasya pДЃtramanyat prakalpayet || 39 || dб№›б№Јб№­vДЃrghyapДЃtraб№ѓ paramaб№ѓ brahmДЃdyДЃ devatāḥ sadДЃ | nб№›tyanti sarvayoginyaḥ prД«tyДЃ siddhiб№ѓ dadДЃtyalam || 40 || [kДЃmanДЃbhedena pДЃtrabhedāḥ] vaЕ›yДЃkarб№ЈaṇakДЃrye tu hemapДЃtraб№ѓ praЕ›asyate | Е›ДЃntike pauб№Јб№­ike caiva rДЃjataб№ѓ kДЃrayed budhaḥ || 41 || 41 | pДЃtrabhedena phalabhedamДЃha haratattvadД«dhitidhб№›taЕ›ivarahasye - hemapДЃtrāṇi sarvāṇi gб№›hД«tДЃni bhavantu me | arghyaб№ѓ dattvДЃ tu raupyeṇa loke pЕ«jyasutДЃ/llabhet || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/tattvacintAmaNi chapters 16 thru end-M00088-IAST.txt"} {"id": 1450228, "text": "Эти существа из свиты режут кожу на шкварки, кусочки и едят, как семечки, на десят.", "source": "output/batch_stage0/0004_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1546109, "text": "\"Early Brahmanical Sculptures from Bharat kalā Bhavan.\" In Cchavi, Golden Jubilee Volume, edited by Anand krishna, pp.", "source": "output/batch_stage0/Kiss_of_Yogini_White2006/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1638084, "text": "As a matter of fact, they occur simultaneously (*yugapadevnimeṣa-nimeṣobhayarūpam pratibhām bhagavatīn vicinvantu mahādhiyāḥ*).", "source": "output/batch_stage0/spanda_karikas_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 849981, "text": "В некоторых тантрических текстах рыба - это символ мысли в океане чувств.", "source": "../data/Stage0/extracted/khramy_yogini_enriched/normalized_text.txt"} {"id": 245909, "text": "Предполагалось, что женщина поддерживает и \\\"придает плоть\\\" (пустикара на санскрите) эмбриону с помощью \\\"маточного молока\\\" до рождения и с помощью \\\"грудного молока\\\" после него", "source": "data/converted_md/Дэвид_Гордон_Уайт_Поцелуй_йогини_Тантрический_секс.md"} {"id": 1678536, "text": "O beloved, it is where emergence and merger, that is, the pulse of exhalation (*prāṇa*) and inhalation (*apāna*) (are located) and where (She) brings them to rest, 21,000 (times a day).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1936993, "text": "O Maheśvara, one begins with the left index finger.", "source": "output/batch_stage0/vol2_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1901305, "text": "ātmā caiva prakāśaka But the individual soul is also that element which makes you understand things.", "source": "output/batch_stage0/vbh_lakshman_joo_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1733006, "text": "160** When Śiva and Śakti unite, there is both and yet neither.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 86711, "text": "385) śāntyātītaṃ paraṃ vyoma kramābhirnyasya tatvavit || 100 || tamomohaṃ kṣudhānidrāvṛtyā māyā bhayā jarāḥ | rajorakṣāratirpālya śyāmā kṛṣṇavidhikriyā || 101 || dhṛtiḥ kāryāparātrī ca bhrāmaṇī rohiṇī tathā | siddhibhūtirdhṛtiḥ lakṣmīrmedhākānti svadhā stitim || 102 || navatṛṃśat kalāhyete śiṣyadehantu vinyaset | hṛdaye śāntivinyasya mukhe vāyuñca vinyaset || 103 || ākāśamūrdhni deśe tu apsukoṭipradeśake | pṛthivīpādavinyasya pañcabhūtakalā nyaset || 104 || so mantrādhvā samyamantreṇa vāmadevapadādhvakam | p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/yogajAgama-M00250-IAST.txt"} {"id": 348746, "text": "Впервые опубликованное в Кашмирской\nСерии Текстов и Исследований как том № VIII в 1918 году, издание включало\nфрагмент комментария Кшемараджи, который к несчастью обрывается на 18-м\nстихе", "source": "data/converted_md/4_5949585961972141017.md"} {"id": 40854, "text": "tatparicchinatti iti nyāyāt, bauddhairucyamānādasmānnyāyāddhetorityarthaḥ | tatparicchedanāntarīyakaśca - tadrūpasvātmaparicchedāvyabhicārī ca, anyavyavacchedaḥ - atadrūparajatajñānavyavacchedaḥ bhavati | taduktam :- tatparicchinnavarti anyabuddhyavacchinnavarti iti | iti - ataḥ kāraṇāt | aśuktijñānarūpasya - śuktijñānāpekṣayā'tadrūpasya, apramāṇatvavedanam - apramāṇatvajñānam, paṇḍitaiḥ tadevocyate yadetat śuktikāsaṃvedanābhinnapramāṇatvasaṃvedanam - śuktikājñānābhinnaṃ tatpramāṇatvajñānaṃ vastvantarajñānameva vastvantarābhāvajñānam iti, śuddhabhūbhāgagrahaṇameva hi ghaṭābhāvagrahaṇam [ghaṭābhāvajñānaṃ bhavati - K.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/IzvarapratyabhijJAvimarzinI-M00019-IAST.txt"} {"id": 1832854, "text": "* Placing the mind (*citta*), solely intent on concentrated attention, in these (moments of perception), penetration (*samāveśa*) into their respective accomplishments (*siddhi*) takes place spontaneously.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol6_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 878319, "text": " नीट्पीतादिविशोष्जर्हितं निमयर्हितं सर्वव्याकं ज्ञानमित्यस्मिब्रिप पेस्टे दोशोब्रावनं करोति तथापील्यादिना ।", "source": "../data/Stage0/extracted/Shivadrishti_output/stage0_extracted_raw.txt"} {"id": 1943950, "text": "Nādinī and Tāraka (Na) Nādinī abides within the Void ( kha ) in many forms.", "source": "output/batch_stage0/vol2_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1595077, "text": "śāktādhyasthya parijñānaṃ nirsiddhasya śuddhaṃ matam idamehadameti idamopayujyate.", "source": "output/batch_stage0/Malinivijayottara_Kaul_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 131288, "text": "| bhagavatyāḥ prasādena mama siddhirbhaviṣyati | kāli !", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/prANatoSiNI part 6-M00061-IAST.txt"} {"id": 313411, "text": "**Комментарий:** Он (Абхинавагупта) заключает, добавляя ещё одно утверждение", "source": "data/converted_md/15-я.md"} {"id": 1715090, "text": "Rājānaka Lakṣmaṇa (Swami Laksmanjoo) 1958: *Śrīkramanayapradīpikā* (in Hindi).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1696215, "text": "(50cd-51) atra sṛṣṭisthitidhvaṃsān kramāt trīnapi pūjayet.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1853659, "text": "Generally, the blindfold is empowered, as in this case, with the Mantra of the Eye.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol8_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1580462, "text": "^44^ It appears from the studies made so far that virtually all of the very many Tantras found in manuscripts in Nepal were labouriously copied and brought from outside the Kathmandu Valley.", "source": "output/batch_stage0/kubjika_cult_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1783314, "text": "S covers the envikalpatire ranvikalpage of manvikalpaifestationvikalpa within Māyā.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 295513, "text": "(82)\nВсе это предполагает, что «лампа» это более чем просто обычная ритуальная\nлампа", "source": "data/converted_md/PART-1.md"} {"id": 203522, "text": "»\n\n« Мудрый говорит: дом иместо сверхестественной силы Амара находится в\nТрипуроттара", "source": "data/converted_md/PART2 TA29.md"} {"id": 290487, "text": "Иногда вы говорите: \"Пусть эта мечта сбудется\", \\[и\\] это воображение проявится впоследствии", "source": "data/converted_md/VBH_SLJ 2.md"} {"id": 1485306, "text": "kayā cid vā sāmyaṃ bhajatu kalayā hanta kamalaṃ yadi krīḍal-lakṣmī-caraṇa-tala-lākṣā-aruṇa-dalam Saul72 samaṃ devi skandadvipavadanapītaṃ stanayugaṃ tavedaṃ naḥ khedaṃ haratu satataṃ prasnutamukham", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_Saundaryalahar_a_kara_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1451596, "text": "Я медитирую на ту, чьи волосы горят пламенем реальности, на ту, чьи губы, подобные цветочным лепесткам, украшенные острыми белыми клыками, являются предвериями к вратам мира красоты; на ту, чьи бёдра и груди неотримо прекрасны; на ту, чья нежная кожа подобна звёздному пространству и бархатной пещерной тьме.", "source": "output/batch_stage0/0004_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1878843, "text": "mujhe āpa unake samīpa le caliye maiṃ unake binā akele nahīṃ jī sakatī 9 (mujhe āpa unake samīpa le caliye.", "source": "output/batch_stage0/Tripuropanishad/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 69190, "text": "851) ucchiб№Јб№­ahasto deveЕ›i ucchiб№Јб№­ena valiб№ѓ haret | Е›aktyucchiб№Јб№­aб№ѓ parocchiб№Јб№­aб№ѓ bhojanaб№ѓ sДЃrvakДЃlikam || 9-1242 || japaб№ѓ kuryДЃnmaheЕ›ДЃni rДЃtrДЃveva japaб№ѓ caret | tДЃmbЕ«labhakб№ЈД« mДЃб№ѓsДЃЕ›Д« bhuktvДЃ cДЃrcДЃб№ѓ ca kДЃrayet || 9-1243 || ucchiб№Јб№­ahastaḥ prajapedbrahmamДЃrgaḥ prakД«rtitaḥ | iti brahmamДЃrgakramaḥ | atha mahДЃrДЃjakramaḥ | devyuvДЃca | mahДЃrДЃjakramaб№ѓ deva kathayasva mama prabho || 9-1244 || Е›iva uvДЃca | mahДЃrДЃjakramo devi kathyate śṛṇu sДЃmpratam | nДЃnДЃvicitrasopДЃnamaṇḍite citramaṇḍape || 9-1245 || saudhДЃб№­б№­ДЃlakasaб№ѓЕ›obhivitДЃnadhvajaЕ›obhite | nДЃnopavanasaб№ѓyukte haб№ѓsamДЃyЕ«raЕ›obhite || 9-1246 || nДЃnДЃvicitraЕ›abdena gajavДЃjivirДЃjite | sarvato bhadrasaб№ѓyukte nДЃnДЃbharaṇabhЕ«б№Јite || 9-1247 || dhЕ«pДЃmodasamДЃyukte citradД«pairalaб№…kб№›te | ratnasiб№ѓhДЃsane ramye ratnДЃbharaṇabhЕ«б№Јite || 9-1248 || jДЃtД«campakapunnДЃgaketakД«gandhaЕ›obhite | karpЕ«rДЃgurukastЕ«rД«rocanДЃkuб№…kumairyute || 9-1249 || jaб№­ДЃmДЃб№ѓsyДЃdisaugandhalepanaiḥ paribhЕ«б№Јitaḥ | ghaṇṭādinДЃdasaб№ѓyuktaḥ sarvadДЃ Е›uddhamДЃnasaḥ || 9-1250 || ДЃnandamagnahб№›dayo divyavastrairalaб№…kб№›taḥ | divyamДЃlДЃmbaradharo divyabhЕ«б№ЈДЃvibhЕ«б№Јitaḥ || 9-1251 || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/purazcaryArNava volume 3-M00047-IAST.txt"} {"id": 843824, "text": "This subjectivity is the real state of being of the knower.", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/stage0_extracted_raw.txt"} {"id": 1636061, "text": "Goudriaan and Gupta, Hindu Tantric and śākta Literature, p.", "source": "output/batch_stage0/sinister_yogis_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 145024, "text": "41a) siddhimantra tayānātra yugaśevā pariśramaḥ | naktabhojī havikṣāsi japed vidyān divā śuci || tatkṛtvā siddhimāpnoti japecca manasā sthiraṃ | mantrakāle ca jāpe ca bhāryā yatnena varjayed viṣṇukalpañca varjayet tulasīdala | varjayen mālatī puṣpaṃ varjayedanya pūjana | hastaprakṣālanaṃ kṣaucamācāntantu sadā bhavet || devīnāñca tathā puṣpaṃ pṛthak pātreṣu sthāpayet | ekībhāvaṃ na kartavyaṃ yaditchet siddhimātmanaḥ || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/tArArahasyavRtti 2-m00323-IAST.txt"} {"id": 880284, "text": "If He Himself is assumed to be the material cause, then His disappearance would be", "source": "../data/Stage0/extracted/SpandaKarikas_output/stage0_extracted.md"} {"id": 54464, "text": "tarpayantīti nāmāha - tarpayāmīti | tarpaṇaṃ ca bahūnāṃ bahubhiḥ sādhanairvarṇayati - guṇairityādinā | dvisaptatyā sahasreṇa nāḍīnāṃ dehasāgarm | tarpayāmi rasairnityaṃ prāṇānāṃ preraṇāvaśāt [ī: prāṇāyāmavaśāt sadā] || 105 || 105.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/lakSmItantra-M00332-IAST.txt"} {"id": 1647305, "text": "na mahātmā sarga kartṛtvaṃ nirmityaiva dhamma dīnho udbhavet akṣmi miśrayākṣaka pralitaḥ.", "source": "output/batch_stage0/Stotravali_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1851028, "text": "As is said (in the *Mālinīvijayottara*): ‘And (above Pure Knowledge one should contemplate) **Īśvara**, (and above him Śiva), the Great Ghost, who is (full of) consciousness and laughing, His body (blazing like) millions of Fires of Time.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol8_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1892481, "text": "12 This divine energy finally focuses upon itself (this is bindu) and becomes thus ready for the emission (visarga), the emitting act, which sends forth the manifestation and also precedes the emergence of consonants.", "source": "output/batch_stage0/Vac-by-Padoux-Andre_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 225533, "text": "Исходя из этого мы учимся воспринимать всё, что делает гуру, как\nпросветлённую активность", "source": "data/converted_md/guru_pyot_burbon.md"} {"id": 1801384, "text": "That (is the part the yogi) ‘practices’ in this way, by repeating sandhi and sandhi (the мантра of self-awareness) with the rosary of the cycle of emissions and reabsorptions that, by their very nature, are repeated (spontaneously).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 270469, "text": "Освобождение и скованность просто приписываются *jīva*, индивидуальной душе, и для нее эти два восприятия (пребывание в рабстве и освобождение) являются *vibhīṣikāḥ*, они приводят ее в ужас -- она ворчит, она вздрагивает", "source": "data/converted_md/VBH_52-112.md"} {"id": 321182, "text": "Одна женщина на протяжении месяцев уговаривала учителя\nрадикально раскрыть ее сознание, дабы она могла пережить трансперсональный\nдуховный опыт", "source": "data/converted_md/lichnost-i-obshestvo 2.md"} {"id": 1589735, "text": "The position of the first Prakaraṇa/Upaniṣad is more puzzling.", "source": "output/batch_stage0/kubjika_upanishad_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 242850, "text": "В этом состоянии мысль и слово являются одним и тем же", "source": "data/converted_md/ВБт.md"} {"id": 259794, "text": "В наших\nбеседах профессор Сен Шарма подробно изложил мне свое многолетнее\nисследование в Бенаресском Хинду Институте под руководством ныне покойного\nГопинатха Кавираджа, вероятно ведущего индийского эксперта по Шайва и Шакта\nтрадициям Тантры", "source": "data/converted_md/predislovie.md"} {"id": 21627, "text": "[I.R.] [S] Светом и Блаженством (*prakāśānanda*) согласно LT характеризуется *śakti* (LT 18.18a, 30d [в этих двух местах как *śabdabrahman*], 20.6a, 29.28cd, 45.100ab, 52.1cd).", "source": "data/Tāntrikābhidhānakoś.md"} {"id": 1584953, "text": "Beginnndg in the West, and circulating in anti-clockwise direction, one should worship Kubjikā (in) that yantra, 4 on a circular maṇḍala, in the method as told before.", "source": "output/batch_stage0/Kubjika_Upanisad_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 77230, "text": "194) kāṃsye madhughṛtābhyāntu sauvarṇena tu dūrvayā | hṛnmantreṇa tu saṃsicya savatsāṅgāṃ payasvinīm || 38-22 || gaurdhenuhavya mantreṇa deśikogāṃ pradarśayet | brāhmaṇādiñjanān sarvānvīkṣayitvākṣamantrataḥ || 38-23 || biṃbaśuddhiṃ tataḥ kṛtvā śuddhatoyairvicakṣaṇaḥ | sarvālaṅkārasaṃyuktaṃ kṛtvā grāmapradakṣiṇam || 38-24 || jalādhivāsanaṃ paścāt trirātraṃ vaikarātrakam | caturaśrāṃ prapāṃ kṛtvā darbhamālāvibhūṣitām || 38-25 || vastrairāveṣṭayitvā tu puṣpairdarbhairviśeṣataḥ | kaṇṭhamātre jaleśuddhe śaktiṃ tatrādhivāsayet || 38-26 || dikpālādhipakuṃbhāni vinyaset paritojale | pratiṣṭhāmaṇḍapaṃ kṛtvā sarvālaṅkārasaṃyutam || 38-27 || ṣoḍaśastaṃbhasaṃyuktaṃ caturdvārasamāyutam | catustoraṇasaṃyuktaṃ darbhamālābhiśobhitam || 38-28 || tanmadhye vedikāṃ kṛtvā tattribhāgaikavistṛtām | hastamātrasamutsedhāṃ darpaṇodarasannibhām || 38-29 || tālamātrasamutsedhāmupavedīṃ prakalpya vai | tasyottarasamīpe tu tadvad vai snānamaṇḍapam || 38-30 || tanmadhye snānavedīñca tisrovādvyekamekhalām | sthaṇḍile vedikordhve tu aṣṭadroṇaiśca śālibhiḥ || 38-31 || tilataṇḍulasaṃyuktaṃ padmamaṣṭadalaṃ likhet | aṇḍajādyairviśeṣaṇa saṃkalpyaśayanaṃ tathā || 38-32 || alābhe tvaṇḍajādīnāṃ vastraḥ saṃkalpya pañcabhiḥ | prāguktalakṣaṇopetastvādiśaiva kulodbhavaḥ || 38-33 || susnātvā canmyavidhivat sarvālaṅkārasaṃyutam | nītvā jaloṣitaṃ biṃbaṃ snāpayet pañcagavyakaiḥ || 38-34 || snānavedyuparisthāpya susnāpya vidhipūrvakam | gaṇāṃbiketimantreṇa aṣṭamṛtsalilena tu || 38-35 || tadā mlelepanādyaiśca biṃbaśuddhiṃ yathocitam | gandhapuṣpādinābhyarcya bījamukhyena deśikaḥ || 38-36 || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/suprabhedAgama-M00090-IAST.txt"} {"id": 819847, "text": "и, хотя мы недифференцированы, кажется, что мы отличаемся друг от друга» 21", "source": "data/library/Translations_MD/Виджняна_Бхайрава_Лакшман_Джу__1_.md"} {"id": 214111, "text": "ведут поклоняющегося к Кулешвари, которая управляет\nвсем", "source": "data/converted_md/PART2 TA-29.md"} {"id": 303832, "text": "Этот стих означает, что для всех воплощенных существ всегда есть субъектно-объектные отношения в каждой частице знания, но обычный человек помнит только об объекте, а не о субъекте", "source": "data/converted_md/шива сутры Джайдева 13-22 1.md"} {"id": 1588643, "text": "The BraUp and the Pranava Up both have (kāla)trayam 'the threefold time'; but there are three-and-a-half mores.", "source": "output/batch_stage0/kubjika_upanishad_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1469812, "text": "All that has happened is that the qualities of the material cause-its form, texture, physical properties, etc., have temporarily changed.", "source": "output/batch_stage0/doctrine_vibration_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 892309, "text": "va and u, when following a consonant, i.e., bhavjvasam\nforbhavajusam.", "source": "../data/Stage0/extracted/shaiva_devotional_songs_enriched/stage0_extracted_raw.txt"} {"id": 1730068, "text": "80 The word ‘*satya*’, which I loosely translate as ‘real existence’, is an abstract noun formed from the word ‘*sat*’, which means ‘being’, ‘existence’ and ‘real’.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1864678, "text": "(266-267ab) That which is consciousness is expansion (*unmeṣa*), and that which is expansion is action.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol9_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1665480, "text": "As he will say: *‘During the month of Aśvayuja there is no special moment in time, planet or constellation, and so it should be omitted (as an exception) (varjam).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 20514, "text": "*niṣkala (2)*, *niṣkalanātha*.; 1802;325;niṣkalaliṅga;निष्कललिङ्ग;n.nt.;[A];неделимый линга;Этот термин относится к стандартной разновидности простого *liṅga*.", "source": "data/Tāntrikābhidhānakoś.md"} {"id": 1693651, "text": "(14) (The consonants) ending with BH are on the filaments, and HAM HĀM HIM HĪM HUM along with HŪM HEM HAIM and HOM are on the petals, and so too, in the same way, the powers with their own names.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 332521, "text": "И когда вы абсолютно разрушаете все впечатления, мысли и соз-\nнание ( пралайопамам), когда вы абсолютно растворяетесь в вашей\nсобственной природе, это состояние известно как сушупти", "source": "data/converted_md/KS11.md"} {"id": 340058, "text": "(133)\n\n*Такова в Шри-Куларнаве, являющейся вратами освобождения и содержащей великую тайну, наилучшей средь всех агам, насчитывающей сто тысяч стихов, в пятой части, в Урдхвамная-тантре тринадцатая глава, называемая «Качества гуру и ученика»", "source": "data/converted_md/КУЛАРНАВА-ТАНТРА-ЧАСТЬ-ВТОРАЯ.md"} {"id": 1691591, "text": "One should know the woman to be Indrāṇī, marked with (her) defining characteristic, whose complexion is fair like the *campa*ka flower and likes (to wear) varied (and beautiful) clothes, always devoted to dance and song, who possesses all the ornaments, likes the stories concerning (Indra’s) weapons and Indra’s vehicle (that reaches all) the quarters.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 14726, "text": "Эту Силу отождествляют то с формой собственной Шакти Шивы, *Kriyāśakti* (AP, стр.", "source": "data/Tāntrikābhidhānakoś.md"} {"id": 237439, "text": "Именно согласно\nэтому пути ученик возрождается, и 'напитывается'", "source": "data/converted_md/PART1.md"} {"id": 32075, "text": "62) guggulakaliyāri kathā paraṃdhāma-pure ramye śivabhaktātisaṃkule || bhaktaḥ śrīguggulakaliḥ śivavratamahotsukaḥ || 17 || sthāṇorgugguludhūpānāṃ pradātā'nudinaṃ paraḥ || guggulo'stu kraye sarvaṃ naṣṭamāsīddhanaṃ svakam || 18 || tadānīṃ nāgakanyānāṃ saṃgītarasatatparaḥ || nāgeśvaro liṃgamūrtirnamro vakratvamāgataḥ || 19 || tadvakratvapraśamane dharaṇīśādayo janāḥ || upāyaiste bahuvidhairasamarthā babhūvire || 20 || evaṃ rājādayaḥ sarve ciṃtābhārasamākulāḥ || teṣāṃ tu guggulukalirgatvā sannidhimāhatān || 21 || liṃgasya vakratāmenāṃ śamayiṣye na saṃśayaḥ || nityaṃ ca guggulorbhāraḥ khārī-parimito mahān || 22 || bhavadbhirmama dātavyaḥ paurairnṛpatinā'thavā || aṃgīcakrustathā paurā nṛpādyāḥ śivasannidhau || 23 || tatastu guggulukaliḥ khaḍgamādāya satvaram || śivasya saṃnidhiṃ prāpa vastraṃ chitvā svapāṇinā || 24 || śastrasya pārśvayorvastraṃ baddhvā'sau dṛḍhaniścayaḥ || tacchastrasyānusaṃdhānaṃ svakaṃṭhasya śivasya ca || 25 || kṛtvā prāṇāṃstatastyaktuṃ samudyukto'bhavattadā || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/basavapurANa-M00520-IAST.txt"} {"id": 210100, "text": "Маска, которую он носит, означает, что он может примерять на себя самые разные образы, зная, что в конечном итоге он найдет тот, который будет соответствовать его потребностям", "source": "data/converted_md/Deviant_Moon_перевод_книги_Патрика_Валенцы.md"} {"id": 284417, "text": "Сверху следует\nпредставить всеобщего Бога Сваччханда (Бхайраву)", "source": "data/converted_md/СВАЧЧХАНДА_ТАНТРА_наиболее_полный_перевод.md"} {"id": 172890, "text": "Then the two principles, Time and Kalā belong to the letter La.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/Kumarikakhanda vol 4 part 2 text and translation notes_part001.txt"} {"id": 152251, "text": "333) paścād devaṃ virūpākṣaṃ devīṃ siddheśvarīṃ śivām | gaṇaṃ caṇḍaṃ kārtikeyaṃ gaṇeśaṃ vṛṣabhaṃ tathā || 164 || kalpadrumañca sāvitrīṃ śivalokañca gacchati | tasyottare madhyabhāge'ntargṛhasamīpataḥ || 165 || bhūṣaṇḍe parvate ramye vāsudevasya cottare | tatra siddheśvarī yonihastadvayapramāṇataḥ || 166 || cāmareṇa tu sampūjya tārāmantreṇa śāṅkari | tāṃ pūjayettu aṣṭamyāmupavāsaṃ samācaret || 167 || paśu pāyasaśākādyaiḥ putravāl lakṣmīvān bhavet | tasyāḥ pūrve vilvakūṭe virūpākṣaṃ samarcayet || 168 || siddheśvaryāḥ paścimataḥ sumadāhe ca parvate | parvataṃ hastirūpañca uccaughaṃ kṛṣṇasāyinam || 169 || abhyarcya gaṇapatiṃ devaṃ kule vighno bhavenna ca | candrañca kārtikeyañca pūrvabhāge guhādvaye || 170 || evāṅgajaśilāmadhye paṅkākāre pare tathā | ākāśagaṅgācihnena raktarakṣaṃ hiraṇmayam || 171 || śrīkūṭe saṃsthitā devi siddheśī kāmasarvadā | trikoṇāntaṃ gataṃ toyaṃ ṣaṭkoṇāt teṣu veṣṭanam || 172 || pañcahastamitaṃ kṣetraṃ kalpavṛkṣastu campakam | vṛṣodbhūtaṃ śvetavarṇaṃ vṛṣākāraṃ sarastaṭe || 173 || dakṣiṇe bhavakuṇḍasya sāvitrīmuttare tathā | yasteṣu tīrthaṃ vidhivat karoti niyatendriyaḥ || 174 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/yoginiitantra-M00064-IAST.txt"} {"id": 1534133, "text": "122 This description is important for a detail it gives concerning its formation and its inhabitants: The mountain called Gomanta, a solitary heavenly peak surrounded by a group of lesser peaks, is difficult to scale, even by the Sky-goers...", "source": "output/batch_stage0/kiss_of_yogini_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1912670, "text": "You must protect, you must have, this bank balance, this supreme...", "source": "output/batch_stage0/vijnanabhairava_enriched/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 802841, "text": "Здесь вы достигаете высшего состояния блаженства Просветления и распознаете реальность Я", "source": "data/library/Translations_MD/2_5233563777848315562.md"} {"id": 1808495, "text": "28 They consider this the force that unfolds the laws of cause and effect determining which karmas are experienced at which *time* of life.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1779575, "text": "alakṣyalakṣā [k: alakṣālakṣa; g: alakṣyālakṣa] nirlakṣā [g: nillakṣā] sukālī nāma siddhidā", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 335608, "text": "289), говорится, что познаваемое является *abhilāpamaya* так как это есть *vimarśa***", "source": "data/converted_md/речь_в_тантре_Восстановлен_чистовик.md"} {"id": 1633433, "text": "In an incident witnessed by Jackie Assay in the village of Saundatti in the southeastern corner of the Belgium District during the 1987 Hold festival, a group of mātaṅgīs (women closely related to the Jōgammas in status and function) began berating a man of the merchant caste, circling him, insulting him, and spitting on him, with some mimicking the sexual act.", "source": "output/batch_stage0/sinister_yogis_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1695662, "text": "16 The drawing of the maṇḍala of the Triple Trident begins by making a square.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 880707, "text": "rejected as not forming a part of the nature of the Self?", "source": "../data/Stage0/extracted/SpandaKarikas_output/stage0_extracted.md"} {"id": 2924, "text": "Это говорит о глубоком почтении к обоим древним наставникам калинаи .", "source": "data/extracted_text.txt"} {"id": 134048, "text": "112) praveśya oṃ mañjuvara huṁ ityanena dṛḍhīkṛtya mañjuvajrasvabhāvātmakro'hamiti bhāvayet | tato bhāvanayā khinnā japenmantraṃ oṃ mañjuvara huṁ | eṣā bhagavato vidhiḥ śucisācārasampannaḥ san sapta lakṣāṇi japet | || vādirādasādhanaṃ samaptam || 55.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/sAdhanamAlA Vol. 1-M00342-IAST.txt"} {"id": 141713, "text": "204) Е›ДЃntyatД«taЕ›aktyДЃtmaka parabrahmДЃtmakaЕ›akti Е›rД«mahДЃtripurasundarД«devД« Е›rД«0, iti santarpya mЕ«lamuccДЃrya Е›rД«mahДЃtripurasundarД«cakreЕ›varД« Е›rД«0, 4 aiб№ѓ yonimudrДЃ devyambДЃ Е›rД«0, iti Е›rД«pДЃtrabindubhiḥ santarpya 4 aiб№ѓ yonimudrДЃб№ѓ pradarЕ›ya gandhДЃkб№ЈatakusumДЃnvitaб№ѓ sДЃmДЃnyДЃrghyodakaб№ѓ gб№›hД«tvДЃ 4 etāḥ parДЃpararahasyayoginyoḥ sarvДЃnandamaye baindave cakre parabrahmasvarЕ«piṇī parДЃmб№›taЕ›aktisvarЕ«piṇī sarvamantreЕ›varД« sarvacakreЕ›varД« sarvavidyeЕ›varД« sarvayogeЕ›varД« sarvasidhyeЕ›varД« sakalajagadutpatti sthitisaб№ѓhДЃramДЃtб№›kāḥ sacakrāḥ sa devatāḥ samudrāḥ sasidhyayaḥ saЕ›aktayaḥ sДЃyudhāḥ savДЃhanāḥ saparivДЃrāḥ sacakreЕ›varikāḥ sДЃlaб№…kДЃrāḥ sarvopacДЃraiḥ pЕ«jitДЃstarpitāḥ santu nama iti cakreЕ›varД« vДЃmahaste tajjalaб№ѓ samarpya mЕ«lamuccДЃrya Е›rД«mahДЃtripurasundarД« Е›rД«0 | 4 hsraiб№ѓ hsrД«б№ѓ hsrauṃḥ sarvatrikhaṇḍamudrДЃdevi Е›rД«0 iti pДЃtrabindubhiḥ sampЕ«jya santarpya 4 hsraiб№ѓ hsrД«б№ѓ hsrauṃḥ sarvatrikhaṇḍamudrДЃб№ѓ pradarЕ›ya mЕ«lena devД«б№ѓ triḥsantarpya mЕ«lena devД«б№ѓ saб№ѓbodhya puб№ЈpДЃГ±jalimДЃdДЃya oб№ѓ aiб№ѓ hrД«б№ѓ Е›rД«б№ѓ abhД«б№Јб№­asiddhiб№ѓ me dehi Е›araṇāgatavatsale | bhaktyДЃ samarpaye tubhyaб№ѓ navamДЃvaraṇārcanam || (p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/svacchandapaddhati-M00194-IAST.txt"} {"id": 233369, "text": "Киники всегда привлекали мое внимание, и я любил\nприменять практически некоторые их наработки", "source": "data/converted_md/lichnost-i-obshestvo.md"} {"id": 19723, "text": "[M.R.] —> *ābhicāruka*, *gandhapuṣpādi*, *pīṭha*, *puṣṭi*, *śānti*.;PKām, ĪśgP, Aj, Ni USū, PBY, VSvST, ParS 1655;237;dhūpapātra;धूपपात्र;n.nt.;[o];кадило;[S] Сосуд для благовоний служит для подношения благовоний (*dhūpa*).", "source": "data/Tāntrikābhidhānakoś.md"} {"id": 55362, "text": "126) asrakoṇe pūrṇaśailamuḍḍīyānantathaiva ca | jālandharaṃ kāmarūpaṃ sacaturthīnamo'ntakam | nijanāmādibījāḍhyaṃ pūjayet sādhakottamaḥ || 22 || ṣaṭkoṇeṣu ṣaḍaṅgāni mūlenaiva trikoṇakam | māyāmādhāraśaktiñca namo'ntena prapūjayet || 23 || namasā kṣālitādhāraṃ saṃsthāpya tatra pūrvavat | vṛttopari yajedvahneḥ kalāḥ svasvādimākṣaraiḥ || 24 || _______________________________________ asrakoṇe iti | tato nijanāmādibījāḍhyamātmanāmasambandhyādimākṣararūpabījasa ṃyuktaṃ sacaturthīnamo'ntakaṃ sacaturthi caturthīsahitaṃ namo'ntakaṃ namo'nte yasya tathābhūtaṃ pūrṇaśailam uḍḍīyānaṃ jālandharaṃ kāmarūpaṃ cāsrakoṇe catuṣkoṇamaṇḍalasya caturṣu koṇeṣu sādhakottamaḥ pūjayet | pūṃ pūrṇaśailāya pīṭhāya namaḥ ityanena prathamakoṇe pūrṇaśailam | um uḍḍīyānāya pīṭhāya namaḥ ityanena dvitīyakoṇe uḍḍīyānam | jāṃ jālandharāya pīṭhāya namaḥ ityanena tṛtīyakoṇe jālandharam | kāṃ kāmarūpāya pīṭhāya namaḥ ityanena caturthakoṇe kāmarūpaṃ pūjayedityarthaḥ || 22 || ṣaṭkoṇeṣviti | tataḥ ṣaṭkoṇamaṇḍalasya ṣaṭkoṇeṣu hrā/ namaḥ hrī/ namaḥ hrū/ namaḥ hrai/ namaḥ hrau/ namaḥ hra/ḥ namaḥ iti mantraiḥ ṣaḍaṅgāni ṣaṭkoṇādhiṣṭhātṛdaivatāni prapūjayet | mūlenaiva mantreṇa trikoṇakaṃ trikoṇādhiṣṭhātṛdaivataṃ prapūjayet | māyāmityādi | pūrvaṃ māyāṃ hrī/ bījaṃ tato namo'ntena namasā'ntena sahādhāraśaktiñca vadet | yojanayā hrī/ ādhāraśaktaye nama iti mantro jātaḥ | anena mantreṇa maṇḍale ādhāradevatāṃ pūjayet || 23 || namaseti | tato namasā namomantreṇa kṣālitamādhāraṃ pūrvavat kalaśasthāpane iva tatra maṇḍale saṃsthāpya vṛttopari vartulamaṇḍalopari saṃsthāpitādhāre vahneḥ kalāḥ _______________________________________ p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/mahAnirvAnatantra-M00049-IAST.txt"} {"id": 1774242, "text": "Kālī, the Goddess Who embodies process, time and consciousness) in this way, the ‘**inner**’ ‘**enjoyment**’ of phenomena that abide at one with the perceiver, (each) the nature of all things, because every (single thing) is everything (*sarvasarvātmaka*), is that of making them one with one’s own nature by consuming them fully (in an instant) (*alamgrāsayuktyā*) by the process of violent digestion (*haṭhapākakramena*).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1684425, "text": "(361cd-362ab) When one ponders constantly on false (immoral and deceitful) things, one’s course (and future) is untruthful (and deceitful) (*asadgati*).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1746120, "text": "If one should reproach a person for [the pronunciation of] his vowels, he should tell that one: “I have taken refuge in Indra.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 211160, "text": "Это не *śāktopāya* потому что *nirādhāram*, вы не должны давать уму никакого места для его существования", "source": "data/converted_md/VBH_62-93.md"} {"id": 65947, "text": "yoginДЃб№ѓ yogarЕ«pakam | sahasrДЃre varṇarЕ«paб№ѓ pariṇāmakrameṇa tu | karṇikДЃmadhyasaб№ѓsthe tu nДЃdabindusamanvitam | evaб№ѓ saГ±cintayeddevД«б№ѓ caitanyaГ±ca punaḥ punaḥ | mantrДЃkб№Јarāṇi cicchaktau grathitДЃni maheЕ›vari !", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/prANatoSiNI kamyakANDa-M00073-IAST.txt"} {"id": 1886791, "text": "Последовательность мгновенных вспышек существования дхарм подчиняется закону взилимозависимого возникновения-праптитьясамутпаде, в рамках которого мы имеем следующее взилимоотношение между причиной и следствием: «Если при существовании или несуществовании одного с неизменностью наличествует или отсутствует другое, то первое есть причина, а второе-то, что имеет причину^61^.", "source": "output/batch_stage0/Utpaladeva_._Uznavanie_Ishvaryi.a4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1935537, "text": "These are the gestures listed in YKh (1) (see note to 10/37cd-38) except for the one of the northern face which is Dyotinī instead of Kuraṅginī.", "source": "output/batch_stage0/vol2_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1635158, "text": "95–96), cited in Gupta and Goodrich, \"Kings, Power and the Goddess,\" p.", "source": "output/batch_stage0/sinister_yogis_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 242663, "text": "Кша ( )\n Кшетра: Святое место; место паломничества", "source": "data/converted_md/ВБт.md"} {"id": 833937, "text": "When at the time of death he is situated in a\nrajasika\ndisposition, he enters into those lives filled with luxuries.", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/normalized_text.txt"} {"id": 1972337, "text": "gū, gha, kha, ja: vijñeyatu ; all other MSs vijñāpayetu The regular form - vijñāpayetu does not fit the metre.", "source": "output/batch_stage0/vol4_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1608194, "text": "[PAGE_BREAK]\n\n[PAGE_BREAK]\n\n[PAGE_BREAK]\n\n[PAGE_BREAK]\n\nCHAPTER TWENTY-THREE\n\nOne who is not initiated becomes an initiate and one who is unfortunate becomes fortunate.", "source": "output/batch_stage0/MBT_Kumarikakhanda_vol3_pt1/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 40207, "text": "444) kДЃГ±canaб№ѓ mahiб№Јaб№ѓ chДЃgaб№ѓ muktДЃhДЃraб№ѓ ca pittalam | dhenuб№ѓ payasvinД« rЕ«pyaб№ѓ krameṇa sthДЃpakДЃya tu || 56 || tato liб№…gaб№ѓ ca pД«б№­haб№ѓ ca namaskб№›tyaikatДЃб№ѓ gatam | ДЃcДЃryo juhuyДЃd brahmamЕ«lДЃdyaistu Е›ataб№ѓ ghб№›tam || 57 || punarДЃgatya deveЕ›aб№ѓ natvДЃ vijГ±ДЃpayed guruḥ | nirdoб№ЈatДЃб№ѓ prasД«dДЃsminnaparДЃdhaб№ѓ kб№Јamasva bhoḥ || 58 || ityuktvДЃ sikatДЃbhistu kiГ±cid randhraб№ѓ prapЕ«rayet | aЕ›eб№Јamaб№Јб№­abandhena nД«randhraб№ѓ vidadhД«ta ca || 59 || lДЃkб№ЈДЃ sarjarasaḥ Е›aб№…khaḥ sikatДЃstriphalДЃrasaḥ | kunduruб№Јkaб№ѓ ca saб№ѓpiб№Јб№­aб№ѓ vajralepo'yamД«ritaḥ || 60 || ДЃma eveti yДЃvat | athavДЃ lДЃkб№ЈДЃ sarjarasaḥ sikthaб№ѓ Е›arkarДЃcЕ«rṇaguggulūḥ | gairikaб№ѓ ca gulaб№ѓ tailamaб№Јб№­abandhaб№ѓ itД«ritaḥ || 61 || antyДЃd bhДЃgДЃbhivб№›ddhiḥ syДЃt pДЃkaЕ›cikkaṇavad bhavet | api ca | lДЃkб№ЈДЃgulamadhЕ«cchiб№Јб№­aguggulЕ«nДЃб№ѓ samДЃб№ѓЕ›akaiḥ || 62 || sarjacЕ«rṇaб№ѓ tu tulyaб№ѓ syДЃd gairikasya tadardhataḥ | sarveб№ЈДЃmardhamДЃnena tailaб№ѓ kДЃle niyojayet || 63 || ayaḥpДЃtre paced yuktvДЃ taddarvyДЃ mб№›duvahninДЃ | atrДЃpi cikkaṇīpДЃko vijГ±eyo nipuṇena hi || 64 || eteб№ЈДЃmaб№Јб№­abandhДЃnДЃб№ѓ kб№Јiptvaikaб№ѓ dб№›бёЌhatДЃб№ѓ nayet | liб№…gapД«б№­haб№ѓ tu nД«randhraб№ѓ nД«raб№ѓ tu na viЕ›e(d ya)thДЃ || 65 || athavДЃ sД«sapatraistu nД«randhrakaraṇaб№ѓ smб№›tam | Е«hapratyЕ«hato yuktyДЃ liб№…gaб№ѓ prakб№ЈДЃlya vai tataḥ || 66 || nidrДЃkumbhenДЃbhiб№Јicya kiб№…cicchДЃtyudakairapi | arghyapaГ±cДЃmб№›taiЕ›caiva jaladhЕ«pДЃntaraiḥ kramДЃt || 67 || yavagodhЕ«macЕ«rṇādyairavaghб№›б№ЈyДЃbhiб№Јecayet | tataḥ Е›ayanavedisthaб№ѓ Е›ivakumbhaб№ѓ ca vardhanД«m || 68 || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/IzAnazivagurudevapaddhati Volume 4-M00233-IAST.txt"} {"id": 1631441, "text": "If one accepts Get's well-documented hypothesis that the Kalacuris, although feudatories of the Chandelles in this period, had managed to infiltrate and weaken the court at Khajuraho from within through the use of Kaula \"operatives,\" then the allegorical plot of the PC becomes a transparent dramatization of those historical events.", "source": "output/batch_stage0/sinister_yogis_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1803348, "text": "The conjunction (*sandhyā*) of the Sun and Moon takes two *tūṭis* (that is, a quarter of a second).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 30050, "text": "66) kalpayettu viЕ›eб№Јeṇa Е›ikhare bhadranДЃsikāḥ || 22 || Е›ДЃlДЃgrayostu kartavyДЃ lalДЃб№­ДЃkhyДЃnu nДЃsikДЃ | kalpayetpaб№ѓjarasthДЃne mahДЃnДЃsyДЃkhya nДЃsikДЃ || 23 || nДЃsikДЃ lakб№Јaṇaб№ѓ proktaб№ѓ tathДЃ prДЃsДЃdamДЃnakam | ityaб№ѓЕ›umДЃnkДЃЕ›yape nДЃsikДЃ lakб№Јaṇapaб№­alaḥ (ekaviб№ѓЕ›aḥ) || 21 || atha vakб№Јye viЕ›eб№Јeṇa prДЃsДЃdaб№ѓ mДЃnalakб№Јaṇam | prДЃsДЃdaб№ѓ sadanaб№ѓ sadma harmyaб№ѓ dhДЃma niketanam || 1 || mandiraб№ѓ bhavanaб№ѓ vyДЃsaб№ѓ gehaб№ѓ divyavimДЃnakam | ДЃspadaб№ѓ cДЃЕ›rayaб№ѓ caiva ДЃdhДЃraб№ѓ ca manoharam || 2 || ДЃЕ›ДЃmamДЃvrataб№ѓ dhiṣṇyaб№ѓ evaб№ѓ paryДЃya vДЃcakāḥ | yasmДЃdaṇupaЕ›o nДЃsti paramāṇussa ucyate || 3 || aṇavoб№Јб№­au rathДЃreṇuḥ syДЃdathareṇvaб№Јб№­akaб№ѓ picuḥ | picūṇāmaб№Јб№­ako yДЃstu keЕ›ДЃgramiti saб№ѓjГ±itam || 4 || bДЃlДЃnДЃб№ѓ taddhikeЕ›aб№ѓ syДЃt agraб№ѓ tadvapanДЃtpurДЃ | tatkeЕ›ДЃgrДЃб№Јб№­akДЃyДЃstu likhyaб№ѓ taducadДЃhб№›tam || 5 || lД«khyДЃб№Јб№­akostu yЕ«kaб№ѓsyДЃ yЕ«kДЃб№Јб№­akayavaб№ѓ bhavet | p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/aMzumatkAzyapAgama-M00198-IAST.txt"} {"id": 247354, "text": "Затем он видит себя путешествующим в пространстве, держа Кришну за руку", "source": "data/converted_md/Дэвид_Гордон_Уайт_Поцелуй_йогини_Тантрический_секс.md"} {"id": 1690735, "text": "Thus, the optative particle *vā* - ‘or’ - is replaced in the KuKh by the conjunctive particle *ca* - ‘and’.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1471775, "text": "It is ignorance to believe bondage exists and to contrast it with a conceived state of liberation.", "source": "output/batch_stage0/doctrine_vibration_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1863058, "text": "Thus, the sense is that (the teacher) should perform a hundred fire offerings or a thousand, in accord with the time and place etc.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol9_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1559217, "text": "Джа был не только глубоким и обладающим проницательностью ученым с искрой гения, он был также человеком большого духовного опыта, он жил и практиковал философию.", "source": "output/batch_stage0/KShKM_merged_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1616713, "text": "\\n *mukhatoḍapi nijāṃ śārktaṃ svātanye jñānamāpatetad5* \\n *śārktaṃ mukhato viviktasya śivabhaṭṭārakasyāsthupamage 2.", "source": "output/batch_stage0/Shivadrishti_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1988459, "text": "ghū: pratisthitām; all other MSs: pratisthitām; SamP: pratisthitā 117.", "source": "output/batch_stage0/vol5_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1998135, "text": "gha, cha: -kujākāra; all other MSs: kujākāra YKh (1): svabhāve kuñjikākārā (i: kuñjikānā ) This emendation entails an irregular fifth syllable, but is supported by the reading in YKh (1).", "source": "output/batch_stage0/vol5_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 23184, "text": "Смерть в одном из сорока tīrthas приводит усопшую душу в bhuvana с тем же именем.\"* **Пять огдоад (pañcāṣṭaka):** | Огдоада | Bhuvanas | Tattva-уровень | |---------|----------|----------------| | Pratyātmakāṣṭaka | Amareśa, Prabhāsa и др.", "source": "data/UNIVERSAL_HIERARCHIES_FULL.md"} {"id": 1759866, "text": "kālo vyavacchitadhyukto vahinir bhoktā yataḥ smṛtaḥ", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 298540, "text": "Ворона их не заметил - пока женщины не начали кричать и осыпать его проклятиями:\\\n- Ты грязный крысиный ублюдок", "source": "data/converted_md/ЛУННЫЙ СВЕТ.md"} {"id": 1938772, "text": "They say that the characteristic mark of the Body of Kula is that (the orders of the) levels of existence ( pada ) are reversed.", "source": "output/batch_stage0/vol2_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 269805, "text": "6354166666666667in\"}\n\n*māyā vimohinī nāma*\n\n*kalāyāḥ kalanaṁ sthitam /*\n\n*ityādidharmaṁ tattvānāṁ*\n\n*kalayann*ā^326^ *pṛthagbhavet // 95 //*\n\n*Kalayan*, когда ты воображаешь и думаешь, что действие *māyā* заключается в том, чтобы ввести тебя в иллюзию, и функционирование пяти оболочек (*kalāyāḥ*, пятиричных оболочек^327^*Kañcukas*) также действуют по-своему, \\[и что\\]: \\\"Я не имею к этому никакого отношения, меня не интересуют эти шесть элементов; *māyā* не имеет ничего общего со мной, и эти пять оболочек *kalā, vidyā, rāga, kāla*, и *niyati*^328^ см", "source": "data/converted_md/VBH_52-112.md"} {"id": 1834831, "text": "They sustand it in the centre (between the upper and lower levels, where it remands suspended) like king Triśāṅku (who could neither ascend to heaven after death nor return to earth).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol6_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1795735, "text": "Thus time, breath and consciousness are the pulsationvikalpa unvikalpaderstood in various perspectives.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1751087, "text": "The emission of the Brahman, whose nature is consciousness, is the manifestation of the outer state ( bahirbhāva ), and the inner manifestation of the externalized state that takes place by virtue of the freedom (of the Brahman), which is the Lordship of all the energies it has encompassed in itself as its undivided (and unconditional) ( aparicchinna ) external nature.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 40802, "text": "asaṃvedyaparva - asaṃvedyam, rūpam - svarūpaṃ yasya tādṛśam, yanna kiñcidrūpam - atisūkṣmatvena grahaṇāyogāt parimitatvāyogācca kiñcinna bhavati, na tu laukikābhāvarūpaṃ bhavati jagadbhāvena sphuraṇāsaṃbhavaprasaṅgāt, taduktam :- aśūnyaṃ śūnyamityuktaṃ śūnyañcābhāva ucyate | abhāvaḥ sa samādiṣṭo yatra bhāvāḥ kṣayaṃ gatāḥ || iti | tathā :- aśūnyamiva yacchūnyam pramātṛtattvaṃ [māhābhūtākāśasvabhāvaṃ pramātṛtattvam - K.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/IzvarapratyabhijJAvimarzinI-M00019-IAST.txt"} {"id": 204506, "text": "»\n\n\n Ссылка\n Термин сад-бхава переводится здесь как «по самой своей сути» (букв", "source": "data/converted_md/PART2 TA29.md"} {"id": 1794377, "text": "while the lunvikalpaationvikalpa phase determined the nvikalpaame of the solar day.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1582627, "text": "10 Perhaps Kubja was in the first place imagined as the emancipated Self who unites with the cosmic Absolute.", "source": "output/batch_stage0/Kubjika_Upanisad_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 19304, "text": "[J.T.] [S] В Панчаратре *dīpamudrā* имеет другую форму; см.", "source": "data/Tāntrikābhidhānakoś.md"} {"id": 1865041, "text": "He should then visualize this power moving out through the worlds to find the soul.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol9_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 220429, "text": "], не познав\nпрекрасных линий янтры, не видя прекрасного лика, ||120||\n\nУ такого почитателя янтры Деви заберет все", "source": "data/converted_md/Kaula-Vali-Nirnaya.md"} {"id": 1461516, "text": "** 80** Постигаемое (jñeya) — высшая реальность, стоящая за пределами мирских отношений.", "source": "output/batch_stage0/1642119513972_Isaeva_N_V_-_Slovo_tvoryaschee_mir_-_1996_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1924120, "text": "Guest) is the usual form of the name of the Siddha presiding over the letter Ṛ.", "source": "output/batch_stage0/vol1_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1700402, "text": "Sanderson (2005: 277 nirvikalpa 110): ‘the colours were no doubt thought to be significant as those of four varieties of wine.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1870742, "text": "This method is followingowingowed similarly in *samāna*.", "source": "output/batch_stage0/Tantrasara_of_Abhinavagupta_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 249739, "text": "Вкус, о котором идет речь, это вкус ограниченного субъекта, когда поглощение достигает своего предела", "source": "data/converted_md/Лилиан Сильбюрн - Гимны Кали - 2023.md"} {"id": 822827, "text": "Во время своего объяснения шестой главы Бхагавад-Гиты Свамиджи дал редкий проблеск полноты и величия своего собственного опыта:\n\n«Я плавно продолжал свою практику, и внезапно пришла шактипата (благодать) и вложила в меня всю свою силу", "source": "data/library/Translations_MD/ВиджнянаБхайрава_Лакшман_Джу__сборка_переводов_.md"} {"id": 1844969, "text": "(55cd-58) *kim punaḥ śrad dhayā yukto viśeṣakramapūjakah |* vidhiyuktasya deveśi sādhakasya hy udīritam", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol7_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1886848, "text": "Каждый когнитивный акт освещает (осознает) лишь сам себя и в принципе не может быть объектом, так как само-осознавание по самой своей природе субъективно, одушевлено.", "source": "output/batch_stage0/Utpaladeva_._Uznavanie_Ishvaryi.a4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1792472, "text": "Thus, ‘*Convikalpajoined*’ meanvikalpas convikalpajoined by the teacher (to the Goddess by meanvikalpas of the initiationvikalpa he imparts).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 210306, "text": "Проходя вдоль ряда мавзолеев, он встречает смиренного духа, тоскующего по земному миру", "source": "data/converted_md/Deviant_Moon_перевод_книги_Патрика_Валенцы.md"} {"id": 142112, "text": "Е›odhyatveneti Е›eб№Јaḥ || tДЃб№ѓЕ›ca ---- ..............kathayДЃmi samДЃsataḥ | Е›uddho buddhaḥ prabuddhaЕ›ca praЕ›ДЃntaḥ paramДЃkб№Јaraḥ || 10-1109 || Е›ivaЕ›ca suЕ›ivaЕ›caiva dhruvaЕ›cДЃkб№ЈaraЕ›ambhurДЃб№­ | daЕ›aite tu Е›ivДЃ jГ±eyāḥ kДЃlatattve varДЃnane || 10-1110 || akб№ЈararДЃб№­ Е›ambhurДЃбёЌiti dvau || 1110 || tatra ---- hemДЃbhāḥ Е›aб№…karāḥ proktāḥ Е›ivāḥ sphaб№­ikasannibhāḥ | Е›aб№…karДЃ niyatisthāḥ, Е›ivДЃstu kДЃlasthāḥ || kiб№ѓ ca ---- ekaikasya vinidД«б№Јб№­ДЃ parivДЃro yaЕ›asvini || 10-1111 || koб№­irekДЃ tathДЃnyДЃni sahasrāṇi tu б№ЈoбёЌaЕ›a | teб№ЈДЃб№ѓ ca ---- kЕ«rmДЃkДЃrāṇi sarveб№ЈДЃб№ѓ proktДЃni bhuvanДЃni tu || 10-1112 || atha ---- ata Е«rdhvaб№ѓ hariharau rДЃgatattve nibodha me | kДЃlyakalanaб№ѓ vedyasambandhaб№ѓ vinДЃ na yujyate bodharЕ«pasya puб№ѓsa iti kiГ±cinme syДЃditi vedyasДЃmДЃnyДЃbhilДЃб№ЈДЃtmanДЃ, ata eva stryДЃdiviб№ЈayabuddhidharmasthЕ«larДЃgavilakб№Јaṇena rДЃgatattvenДЃvaЕ›yamayamuparaktaḥ | ataḥ puб№ѓraГ±jake rДЃgatattve hariharau mukhyau bhuvaneЕ›au | anyДЃnapyДЃha ---- suhб№›б№Јб№­aḥ suprahб№›б№Јб№­aЕ›ca surЕ«pДЃ rЕ«pavardhanaḥ || 10-1113 || manonmano mahДЃdhД«raḥ............", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/svacchandatantra-M00091-IAST.txt"} {"id": 1931088, "text": "(35cd-36) But those whose habit is to worship the Vidyā are successful (if they are) devoted to the teacher, well behaved, maintain the rules of right conduct and are well established on the level of conduct (based on) duality (that is, a sound sense of difference between right and wrong).", "source": "output/batch_stage0/vol2_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1481910, "text": "185 pitu ḥ prāptaṃ yathā saukhyaṃ tat sukhaṃ bhuñjate svayam", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_Kubjik_mata-tantra_GRETIL_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1656191, "text": "tana kā yahī lagaṇa hai ki, samasta uttara prathama 9 daśa pūrva visphāra rūpa bhedamāva kā īśāna ke adheta meṃ vidhānta ho jāya |", "source": "output/batch_stage0/Svacchanda_Vol1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1458250, "text": "Само слово «brahman» ('brahma') происходит от глагольного корня 'brh' — «расти», «распухать», «расширяться», «распространяться во все стороны».", "source": "output/batch_stage0/1642119513972_Isaeva_N_V_-_Slovo_tvoryaschee_mir_-_1996_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1539665, "text": "The Disguises of the Demon: The Development of the Yakṣa in Hinduism and Buddhism .", "source": "output/batch_stage0/kiss_of_yogini_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 352984, "text": "В этой дхаране прана (выдох) и апана (вдох) прекращаются и мадхйа проявляется, т", "source": "data/converted_md/Виджнянабхайрава_Джайдева_Сингх.md"} {"id": 1478577, "text": "tārāvatī tu sā proktā avasthā siddhidāyikā KubjT12.", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_Kubjik_mata-tantra_GRETIL_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 10529, "text": "Этот процесс выхода и пребывания внутри продолжается, и каждый раз, когда он происходит, он наполняется всё большим и большим экстазом.\" ### Результат: - Слияние внутреннего и внешнего миров - Абсолютная независимость (svātantrya) - **Jagadānanda** — вселенское блаженство ### Связь с kuṇḍalinī: > \"Когда cit-kuṇḍalinī поднимается из mūlādhāra и прочно утверждается в brahmarandhra, это называется ūrdhva-kuṇḍalinī.", "source": "data/static_hierarchies_KS.md"} {"id": 351409, "text": "Йогиндра: Великий йоги, достигший шамбхава состояния", "source": "data/converted_md/4_5949585961972141017.md"} {"id": 867698, "text": "This is a magician’s world, this is not the real world.", "source": "../data/Stage0/extracted/vijnanabhairava_enriched/stage0_extracted.md"} {"id": 810097, "text": "Только в самом начале, мы можем принять их на веру, как работающее знание [добродетель", "source": "data/library/Translations_MD/TANTRALOKA_ANNOTATED_20260114.md"} {"id": 1938721, "text": "When she is aroused (from her unmanifest universal state) ( kṣobhitā ), she possesses (the three) qualities as the (objectivity which is the) support of the individual soul ( pumsa ).", "source": "output/batch_stage0/vol2_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1734352, "text": "*kṣobhakam samvido rūpaṁ kṣubhyati kṣobhayaty api |", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1913043, "text": "158 This energy is icchā prasāra, the initial flowing of icchā, the energy of will.", "source": "output/batch_stage0/vijnanabhairava_enriched/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 28121, "text": "490) prakṣālya pāṇipādau ca vidhyuktācamanaṃ caret | rucirāsanamādāya śodhayedastra mantrataḥ || 2 || karanyāsaṃ prakurvīta pūjayennyāsadevatām | śirordhvaṃ pūjayetpadmaṃ pūjayedgurumaṇḍalam || 3 || tato gurupradhānena tritatvaṃ dhyāyayettadā | etanmantraṃ pravakṣyāmi sarvamantraikanāyakam || 4 || nādaṃ kālasamopetaṃ praṇavenaiva saṃyutam | guṇārṇave śivaśrīśrīśivāya ca namontakam || 5 || japenmantramiti khyātaṃ kalpayeccakrakaṃ punaḥ | sādhakasyāgrake pṛṣṭhe kalpayetpraṇavadvayam || 6 || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/acintyavizvasAdAkhyam-M00272-IAST.txt"} {"id": 1600768, "text": "**Abhinavagupta** in the *Tantrāloka* however has given fanciful explanation of the name **Macchanda** which is suggestive of figurative meanndg, and not denotative of a particular person.", "source": "output/batch_stage0/Matsyendra_Samhita_Part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1931102, "text": "It belongs to the primordial descent into the great sacrifice of the Churning Bhairava in the tradition that consists of seventy million (verses) that has emerged on the Path of Meru that contains more than a hundred thousand quarters (of a metre) and has been brought (down to earth) into the primordial sacred seat on the path of the Seat of Knowledge ( vidyāpīṭha ).", "source": "output/batch_stage0/vol2_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1680698, "text": "One should apply (the statement) ‘*in the (followingowingowing) five months*’ (to the two contexts,) one after another, on the analogy of the eye of a crow.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 187317, "text": "We shall see that his account is largely drawn from dualist Siddhānta sources.", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_6_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 1601065, "text": "Lord Śiva describes alternate mode of internal worship of the god in which imaginary offerings are made to the god who is imagined as sitting on the six petalled lotus on the mūlādhāra cakra within the yogin’s body.", "source": "output/batch_stage0/Matsyendra_Samhita_Part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 864381, "text": "305 Waking, dreaming, and deep sleep, respectively.", "source": "../data/Stage0/extracted/vijnanabhairava_enriched/normalized_text.txt"} {"id": 1570372, "text": "in 1,20 addition; 2,(19); 3,121d), but also of the old tradition (e.g.", "source": "output/batch_stage0/Kubjikamata_Goudriaan/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1576380, "text": "d) lakṣakoṭir DEFHJK; asaṅkhyayā D, anekadhā AB; koṭayah saptasaṅkhyayā G.", "source": "output/batch_stage0/Kubjikamata_Goudriaan/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1837203, "text": "Thus, it is rightly said that all this manifests as the form (and nature) (*rūpa*) of consciousness, not as external (to it).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol7_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1660743, "text": "jahām̐ taka vedavādī matavidyoṃ kā praśana hai, ye prakṛti ko hī parama pada ke rūpa meṃ svīkāra karate haiṃ.", "source": "output/batch_stage0/Svacchanda_Vol5_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 274481, "text": "В следующем движении ануттара чит выражает себя как висарга (АХ),\nокончательная стадия самовыражения калатмака", "source": "data/converted_md/FS5.md"} {"id": 1660780, "text": "tadevamā bīr̤eṣyo lākulāntaratvābhyogāja:, na tu mukta::.", "source": "output/batch_stage0/Svacchanda_Vol5_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 113145, "text": "183) śivamantraṃ sṛṣṭikrameṇa anuloma krameṇa cādaśāntātparamaśiva sthāna bhūtonmanyaṃ tātpataṃga biṃbābhaṃ sūryabiṃbopamaṃ lalāṭe bhrūmadhye niryak nirgacchastuthā piṃḍaḥ amṛta samūhaḥ tena pāṃḍuritaṃ dhavalitaṃ diṅmaṇḍalaṃ diśāṃ samūhaṃ taṃ prāṇa pravāha vartmanā recakeṇa vinirgatya aṃjaligataṃ vicintya lakṣyamūrtau nyasta mantravigrahe hṛdayena hṛdaya mantrasahitena prāsādenā vāhinyā vahana mudrayā vāhya | taduktaṃ somaśaṃbhu paddhatyām- sarvajñaṃ sarvakartāraṃ bodhānaṃdamayaṃ vibhum | niṣkalaṃ svaprakāśaṃ ca saṃcintya paramaṃ śivam || brahmādi kāraṇatyāgānmantraṃ nītvā śivāspadam | tato lalāṭa madhyasthaṃ sphurattārāpati prabham || ṣaḍaṃgena samākīrṇaṃ bindurūpaṃ paraṃ śivam | p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/kriyakramadyotikavyAkhyA-M00324-IAST.txt"} {"id": 122067, "text": "2) liṅge saikāgude pañcadaśavāmakare dvayoḥ | yojyāḥ saptasphijorekā vāmayoḥ karayostathā || gandhalepāpanodena * * * * * * * * | ācamya śucirāsīno dantadhāvanamācaret || kṣīravṛkṣodbhavaṃ satvaśyugavarvāvraṇaṃ śuci | dvādaśāṣṭāṅgulaṃ bhogamokṣayordantadhāvanam || piśācadhava * * * * * * * * * * * * | nāṅgulī ca kuśāśvatthau na ca yājñīyavṛkṣajam || vāruṇaṃ taijasaṃ bhaumamānilaṃ divyamānase | gauravaṃ māntramityaṣṭau snānānyeteṣu vāruṇam || astreṇa mṛda * * * * * * * * * * * | * dyetānyasya vāmena ghoreṇaivābhimantrayet || saṃhitāmantritāṃ brahmaveṣṭitāṃ vibhajettridhā | ekenāṃśena kurvīta bāhvoḥ śaucaṃ punaḥ punaḥ || gṛhī * * * * * * * * * * * * * * | kuryādūrdhvamācamya prāgudagvadano bhajet || brāhmīṃ sa vicintyāstraṃ vidhistānamathācaret | śeṣamaṃśaṃ tridhā kṛtvā vāmahastagataṃ japet || p.3) vighnānādyena hṛtvāmbu kuryādanyena cāmṛtam | dehamālipya cānyena saṃhitāsu jalāntare || nimajya tārakamukhaṃ tārakaṃ * * * * * | * * * * * * * * sugandhāmalakādinā || snātvottīrya śikhāṃ badhvā vasanaṃ parivartya ca | ācamya vidhinācāmet tīrthaṃ saṃhṛtya toyataḥ || ātmavidyā śivai * * * * * * * * * * | * jya ca hṛdavaktramadharaṃ cendriyāṇi ca || bāhunābhiṃ ca hṛdayaṃ śirastu vidhinā spṛśet | āgneyaṃ paramaṃ sthānaṃ kuryācchuddhena bhasmanā || * * * * * * * * * * * * * * * le | saṃdhyāsu stryāsu saṃsparśe bhojanādikriyā sa || na mārge śivavidyāgniṃ kurvantyajasamīpataḥ | divoddhūlayedaṅge tripuṇḍrādyairgṛ * * * * || * * * * * * * * * * * dhūlayeddvijaḥ | spṛśedastreṇa mūrdhādimanyasnānāya bhasmanā || snāyādīśābhimamūrdhavaktrahṛdguhyavigrahāt | pratyaṅgakarmahastasya śu * * * * * * * || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/mRgendrapaddhatiTIkA-M00212-IAST.txt"} {"id": 1676317, "text": "* *sarvam jāgrati kartavyaṃ svapne pratyekaмaнтpagam |", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1799484, "text": "It is with this condition (*bhāva*) in mind that the venerable teacher Somānandanātha has written the followingowingowing verse at the beginning of the **Śivadrṣṭi**: *‘May Śiva, who is absorbed in my own nature (asmadrūpasamāviṣṭa), offer salutation by means of his own power to his own pervasive Self, in order to remove his own obscuring coverings by himself.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1927842, "text": "Surā is commonly worshipped in both the early and later Kaula traditions as the goddess of wine.", "source": "output/batch_stage0/vol1_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1774746, "text": "659 *Kramadarśana*, *Kramaśāsana*, *Kramārtha*, *Kramanaya*, *Mahārtha*, *Mahānaya*, *Mahāśāsana*, *Kālinaya*, *Kālikākrama*, *Kālikrama Devatānaya*, *Devīnaya*, *Atinaya* and *Rahasyāmnāya* (Sanderson 2006: 15, n.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 32356, "text": "128) samastaḥ karaṇavarga upalakṣito boddhavyaḥ, ātmaśabdena ca boddhā puruṣa ucyate iti | tatra yathokte jñāne eva paryavasitā buddhiryeṣāṃ, te tadbuddhayaḥ tathā tatraiva jñāne ātmā yeṣāṃ, te tadātmāno yathoktajñānaniṣṭhāhaṃpratītaya iti sakalalokavyavahāranibandhanaṃ buddhyātmalakṣaṇaṃ dvayamadvaitajñānamayaṃ yeṣāṃ, te tathāvidhāḥ | tathā niṣṭhāśabdena paramopeyavastusīmā atra ucyate, parāyaṇaśabdena ca tatprāptyupāyo vivakṣitastat paro'yyate yeneti | tat jñānaṃ yathoktaṃ niṣṭhā yeṣāṃ, te tanniṣṭhāḥ tadeva parāyaṇaṃ yeṣāṃ, te tatparāyaṇāḥ iti upeyopāyalakṣaṇadvayaṃ yogivyavahāraviṣayaṃ yathoktajñānātmakameva yeṣāṃ, te evaṃvidhāstattvajñānanibandhanasakalasaṃsārāpavargaviṣayapadārthas ārthāḥ, ata evaṃvidhena jñānena nirdhautaṃ niḥśeṣeṇa prakṣālitamajñānarūpaṃ kalmaṣaṃ pāpaṃ yeṣāṃ, te tathāvidhā yoginaḥ apunarāvṛttiṃ gacchanti abhūyaḥsaṃbhavaṃ mokṣamāpnuvantītyarthaḥ || 17 || atha īdṛśānāṃ yogināṃ sakalalokavilakṣaṇāṃ cittavṛttiṃ pratipādayitumāha - vidyāvinayasaṃpanne brāhmaṇe gavi hastini | śuni caiva śvapāke ca paṇḍitāḥ samadarśinaḥ || 18 || vidyāśāstraṃ, vinayastadarthānuṣṭhānaviṣayo niyamaviśeṣastābhyāṃ sapannaḥ saṃbaddho yo brāhmaṇastasmiṃstathā gavādiṣu tiryakṣu bhayāhāramaithunamātraparyavasitasarvavṛttiṣu tathā śvapāke manuṣyabhāve'pi tiryakprāye paṇḍitāḥ yathoktatattvajñānaprabuddhāḥ samadarśinaḥ samaṃ sāmānyamekamaśeṣaviśeṣaṇāsaṃspṛṣṭasvabhāvaṃ cinmātraṃ draṣṭuṃ pratipattuṃ śīlaṃ yeṣāṃ, te tathāvidhāḥ | kimanena uktaṃ bhavati | ye samujjṛmbhitadivyajñānacakṣuṣaste māyopahatadṛṣṭibhirnānātvena p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/bhagavadgItA-M00167-IAST.txt"} {"id": 169007, "text": "The series of states above anusvāra are said to be aspects of a type of 'silent' sound (nāda) that continues on beyond the audible sound.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/Kumarikakhanda vol 2 part 2 text and translation note_part001.txt"} {"id": 1659532, "text": "152 strītattvam [3 paṭa॰ # jale cāmbo ca saṃpūrjya sampaddīkṣāphalaṃ labheta.", "source": "output/batch_stage0/svacchanda_vol3_ksts31_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1903422, "text": "It gathers up all the twentyfour tattvas from the earth upto prakṛti into the corpus of мантра.", "source": "output/batch_stage0/vbh_singh_v2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 814008, "text": "] , само по себе, – тонкая форма активности, включающая элемент света", "source": "data/library/Translations_MD/TANTRALOKA_ANNOTATED_20260116_1.md"} {"id": 203327, "text": "на пороге он должен поклоняться Анантеша и\nАдхарашакти»", "source": "data/converted_md/PART2 TA29.md"} {"id": 243313, "text": "Действие этой милости очень похоже на\nдействие \"Средней Средней Милости\" , однако разница в предпочтениях", "source": "data/converted_md/KS10.md"} {"id": 1521909, "text": "dvādaśotrāṇyāhustaccā'vyāntivicārakāḥ śātāntarāṇyajādīni vījāntānmyanupūrvaśaḥ.", "source": "output/batch_stage0/Jayadratha_Yamalam_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1729288, "text": "17 Read *svalpenopāyena* for *svalpenāvyutpannena*.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 123418, "text": "91) aṅgulyaścāñcitāḥ sarvāḥ sa pādo'ñcita ucyate || pādāgrasthitasañcāre vartitodvartite tathā || 276 || eṣa pādāhate kāryo nānābhramarakeṣu ca || utkṣiptā yasya pārṣṇiḥ syādaṅgulyaḥ kuñcitāstathā | tathākuñcitamadhyaśca sa pādaḥ kuñcitaḥ smṛtaḥ || udāttagamane caiva vartitodvartite tathā || 278 || atikrāntakrame caiva pādametaṃ prayojayet || utkṣiptā tu bhavetpārṣṇiraṅguṣṭhāgreṇa saṃsthitaḥ || 279 || vāmaścaiva svabhāvasthaḥ sūcīpādaḥ prakīrtitaḥ || nṛtte nūpurakaraṇe prayogastasyakīrtitaḥ ||) 280 || pādajaṅghorukaraṇaṃ samaṃ kāryaṃ prayoktṛbhiḥ | pādasya karaṇe sarvaṃ jaṅghorukṛtamiṣyate || 281 || bhrāntakaṃ manasaḥ vividharecakaḥ karapādarecakaḥ | añcitā iti prasṛtāḥ | añcitamudvartitaṃ vidūṣakādigatau | bhramarī cārī yeṣu prayogeṣu te bhramarakāḥ | sūcīṃ ṣaṣṭhaṃ pādamanye paṭhanti | nūpurasya pādabhūṣaṇasya karaṇe bandhane | kaṭyūrujaṅghāpādakarmāṇyeva paravyāmiśrībhūtatāvaicitryeṇa samuditatayā prayujyamānāni cārītyucyante | tatsamudāyasya maṇḍalabhedena gatirniṣpadyata iti kaṭyādipādāntakarmaṇaiva cārya uktāḥ | ata eva tāsāṃ viniyogaḥ pṛthaṅnoktaḥ | samanantaraṃ tvadhyāyatnayaṃ tadvaicitryodāharaṇapradarśanārthamityetatsarvaṃ manasi kṛtvāha pādajaṅghorukaraṇamityādi | samamiti saha | atra hetuḥ pādasyeti nābhijaṅghorukaraṇamityādikarmasvanyaṃ pādakarmetyarthaḥ | p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/nATyazAstram Vol. 2-M00361-IAST.txt"} {"id": 890740, "text": "All of the manuscripts used for this study are on coarsely-grained paper indigenous to India, commonly referred to as \"country paper;\" all are written in black ink.", "source": "../data/Stage0/extracted/shaiva_devotional_songs_enriched/stage0_extracted.md"} {"id": 33000, "text": "namo'stu na jātu bibhemi || 5 || proditasatyavibodhamarīciprekṣitaviśvapadārthasatattvaḥ | bhāvaparāmṛtanirbharapūrṇe tvayyahamātmani nirvṛtimemi || 6 || mānasagocarameti yadaiva kleśadaśātanutāpavidhātrī | nātha !", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/bhairavastava-M00505-IAST.txt"} {"id": 35322, "text": "28a) śrīdevyuvāca || śrīreva tripurā proktā lalitā jagadaṃvikā | lakṣmī saṃprāpya nityaṃ kalyāṇaṃ bhogānapi sudurlabhān || kulasāhasrasahito labhate parame padaṃ || 114 || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/dAzarathIyatantram-M00521-IAST.txt"} {"id": 1493661, "text": "50 yadvāpi kāraṇaṃ kiṃcidbimbatvenābhiṣicyate / tadapi pratibimbatvameti bodhe@nyathā tvasat", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_Tantr_loka_GRETIL_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1469208, "text": "**Gaṇeśa** is often depicted with an elephant head, symbolizing wisdom and strength.", "source": "output/batch_stage0/doctrine_vibration_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 321647, "text": "Но настоящими храмами\nвайшьев являются грандиозные офисные небоскребы и шикарно отделанные\nторговые центры, подобные дворцам", "source": "data/converted_md/lichnost-i-obshestvo 2.md"} {"id": 838507, "text": "You must draw back (pratyaharanam) your mind from the objective field of sensory pleasures and concentrate it on the center of the breath.", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/stage0_extracted.md"} {"id": 145518, "text": "244) haṃsasya vā hastino vā potriṇo vā mukhaṃ likhet | mukhasya pṛṣṭhabhāge'syāḥ saṃproktaṃ lakṣaṇaṃ srucaḥ || 65 || (sruvalakṣaṇam) caturviṃśatibhrbhāgaiḥ srucaśca racayet sruvam | dvāviṃśatyā daṇḍamānamaṃśairetasya kīrtitam || 66 || caturbhiraṃśairānāhaḥ karṣājyagrāhi tacchiraḥ | aṃśadvayena nikhanet paṅke mṛgapadākṛti || 67 || daṇḍamūlāgrayoḥ kumbhau kāryau kaṅkaṇabhūṣaṇau | pūrvavacca sruvasyaiva lakṣaṇaṃ samudāhṛtam || 68 || (tayorabhāve vyavasthā) sruksruvāṇāmabhāve tu prakārāntaramucyate || 69 || ______________________________________________________________ 65 | haṃsasyeti | asyāḥ sruco mukhasya pṛṣṭhabhāge likhediti sambandhaḥ | potriṇo varāhasya | 66 | evaṃ sraco lakṣaṇamabhidhāya sruvalakṣaṇamaha-caturiti | prāguktasrucaḥ caturviṃśatibhāgaiḥ sruvaṃ racayedityarthaḥ | dvāviṃśatyā tryaṃśairdaṇḍamānamiti sambandhaḥ | 67 | ānāho vistāraḥ | karṣeti aṃśadvayena karṣājyagrāhi karṣaparimitājyagrahaṇayogyaṃ tacchiraḥ nikhanediti sambhandhaḥ | karṣaparimāṇamāha rāghavabhaṭṭaḥ - māṣo daśaguñjaḥ syāt ṣoḍaśamāṣo nigadyate karṣaḥ | iti | paṅka iti | paṅke mṛgapadasya mṛgapadacihnasya ākṛtiriva ākṛtiryasya tathābhūtaṃ śira iti sambandhaḥ | vaidikasarvasvadhṛtāgame - catuṣkoṇasamāyukto hastamātraḥ sruvo bhavet | yathālpapaṅke goṣpādaṃ ruciraṃ dṛśyate sadā || iti | 68 | pūrvavacceti | etatkumbhagaṇḍīracanāparipāṭī pūrvavat sragvihitakumbhagaṇdīkrameṇa kartavyetyarthaḥ | (p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/tattvacintAmaNi chapters 06 thru 10-M00086-IAST.txt"} {"id": 833262, "text": "The state of\nkhecarī\nis the state of Lord Siva, who is the supreme embodiment of consciousness.", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/normalized_text.txt"} {"id": 1818763, "text": "Now know the fetters of (the lord of) the attendant host (*gaṇa*).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol5_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 163223, "text": "3) The third column records the original names of the Siddhas.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/INTRODUCTION VOL 2_part002.txt"} {"id": 304863, "text": "Каждый из этих элементов имеет четыре состо-\n\nяния, т", "source": "data/converted_md/Paratrishika-vivarana-ru.md"} {"id": 1504177, "text": "It says that *caitanya* or consciousness is Self or nature of reality.", "source": "output/batch_stage0/Jaideva_Singh_Siva_Sutras_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1762159, "text": "One could get over this objection by simply saying that ‘purity’ or ‘impurity’ are secondary qualities, like ‘blue’ or ‘yellow’.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 141366, "text": "109) karṇordhve pālikāṃ kuryāt phalakoktārdhamānataḥ | tadūrdhvoṅgulavistāramardhāṅgulamathāyatam || 22-180 || ṛjuṅkṛtvā kṛtirvaktramevaṃ khaḍgasyalakṣaṇam | phaṇadvayasamāyuktaḥ pāśaḥ proktobhujaṅgamaḥ || 22-181 || pūrvoktavidhinā kāryā ghaṇṭā lakṣaṇasaṃyutāḥ | nāgaṃ hīnāṅgavat kṛtvā phaṇayuktaṃ sajihvakam || 22-182 || agnijvālāsamāyukto nālamardhamidaṃ bhavet | kṣurikāntālamātroccāntasya mūlantu khaṭgavat || 22-183 || ṛjutīṣṇāsya saṃyuktāṃ sūkṣmāgreṇa samāyutām | evaṃ daśāyudhaṃ proktaṃ sadāśivakaredhṛtam || 22-184 || sarvamaṅgalakāryeṣu utsave yāgakarmaṇi | pūjayet suviśeṣeṇa lokapālāyudhāṃcchṛṇu || 22-185 || vajraṃ śaktiñca daṇḍañca khaṭgaṃpāśāṃkuśau gadām | triśūlaṃ cakraṃ padmañca daśāyudhamiti smṛtam || 22-186 || prāk daśāstroktamānena lokaśāstrāṇi kārayet | pūrvavad vajramuktantu śaktilakṣaṇamucyate || 22-187 || mūle gaṇḍikayāyuktaṃ bhavedekaikamaṅgulam | ekaikāṅgula vṛdhyā tu vistaraṃ gaṇḍikātrayam || 22-188 || caturaṅgulantu tanmūlaṃ nāhantasya ṣaḍaṅgulam | tadūrdhve gaṇḍikāyuktaṃ kumbhañcaiva tadūrdhvataḥ || 22-189 || daṇḍamevaṃ samākhyātaṃ khaṭgaṃpāśantu pūrvavat | daṇḍāgre gaṇḍikāyuktā jihvā śvetbālacandravat || 22-190 || aṅkuśaṃ tvitivikhyātaṃ gadālakṣaṇamucyate | gadāyāstu prakartavyaṃ kumbhādhastāt tu pūrvavat || 22-191 || kumbhadhārā samāyukta gadā vai daṇḍavat smṛtau | prāguktā vayavopetaṃ śūlaṃ pūrvava deva hi || 22-192 || cakrasya śūlavanmānaṃ dvādaśārasamanvitam | madhye nābhi samāyuktaṃ paritaḥ patrasaṃyutam || 22-193 || evañcakraṃ samākhyātaṃ padmalakṣaṇamucyate | aṣṭāṅgulantu mukulaṃ dalāṣṭakasamanvitam || 22-194 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/suprabhedAgama-M00090-IAST.txt"} {"id": 1543943, "text": "10–13), who offers four pages of brilliant summary, notes that the archaic language of the \"Revatī kalpa\" may date it to as far back as the first millennium B.C.E.", "source": "output/batch_stage0/Kiss_of_Yogini_White2006/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1825382, "text": "306 It ‘abides (*sthitā*) two-fold’, according to whether the cause is considered to be to be in an activated (*ucchūna*) form (just about to give rise to its effect) or not (*anucchūna*).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol6_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1777426, "text": "Here, (in this Trika teaching,) that (observance) is neither prohibited nor enjoined.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1689951, "text": "441 In the same way, according to our Tantric system (*darśana*), the initiation of a regular (*Śaivite*) is defined by (just) this much (taking place).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 835143, "text": "If somebody comes in front of you and stops your car, that is also you.", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/normalized_text.txt"} {"id": 1907175, "text": "It should not be considered to be purity; rather it is impurity in reality.", "source": "output/batch_stage0/vbh_singh_v3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 184889, "text": "In this perspective, the Path of Denotation (vācakādhvan), corresponding to the Path of Time, is represented in its outer supreme, subtle, and gross aspects as phonemes, syllables and Mantras, inwardly grounded in consciousness as pure noetic consciousness (pramā), the subject, and the means of knowledge, respectively.", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_4_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 121036, "text": "3) sparśasvarollikhitajāgarasuptyavasthā- mantaḥsthasūcitasuṣuptyudita prabodhām | ūṣmoktajāgaradaśoditasuptyavasthāṃ mantrotkarasya jananīṃ manasā viśāmaḥ || 2 || atheyameva pañcāvasthātmakapañcāvayavamūrtiḥ sakalasiddhāntasamaṣṭirūpiṇī paramaśivaśaktirmātṛkāmahāmantreṇocyate ityāha - sparśetyādi | kādayo māvasānāḥ sparśāḥ sṛṣṭipralayaviṣayatvāt akārādivisargāntāḥ svarāḥ uccāraṇe saṅkocavikāsabāhulyānnādakalpā nādā evetyarthaḥ | svaro nādaḥ | sparśaiḥ svaraiśca krameṇa ullikhite bodhite jāgarasuptidaśe yayā tāṃ sparśairjāgaraṃ svaraiḥ suptiṃ ca vyañjayantīmityarthaḥ | antaḥsthetyādi | yaralavā antaḥsthā svarasparśayorantarmadhye tiṣṭhantīti tathoktāḥ | taiḥ sūcitaḥ bodhitaḥ suṣuptyuditaḥ suṣuptidaśāyāmevoditaḥ na tu jāgaravatsuptivirāme prabodhaḥ ghaṭapaṭādyanusandhānarūpo bodhaḥ svapnamiti yāvat yayā tām | antaḥsthavarṇeṣu svapnadaśāmavagamayantīmityarthaḥ | ūṣmetyādi | śaṣasahā ūṣmāṇaḥ | pāribhāṣiko'yaṃ śabdaḥ | athavā saṅkucitarūpatayā jaḍānāṃ sparśavargāṇāṃ punaḥsaṅkocatyāgarūpa ūṣmādivikṛtatāprārambhalakṣaṇaḥ prayatnaviśeṣaḥ yeṣu varṇeṣviti ūṣmāṇastairuktā jāgaradaśāyāmevoditā utthitā suṣuptyavasthā jāgarādūrdhvaṃ supteḥ prāgbhavantī yoganidrākhaya jīvāvasthā turyaṃ yayā tām | mantrotkarasya bālā śrīvidyā parā mahārthaśāmbhavī caraṇavidyādi pāralaukikasya pañcākṣaryaṣṭākṣaryādeḥ laukikasya mantrasamudāyasya jananīṃ kāraṇabhūtāṃ mātṛkāmityarthaḥ | manasā vimṛśāmaḥ sakalamṛlatayā sakalasiddhihetutvāt vividhasamayasamutpāditaparamārthaviṣayasaṃśayasamucchedimahāpramāṇatvāc ca tadekāgracittā bhavāma ityarthaḥ | atroṣmavarṇokte turye kṣakārarūpakūṭākṣaraviṣayasya turyātītasya samullekhanaṃ ca vivakṣitamiti niravaśeṣaṃ prameyam || 2 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/mAtRkAcakraviveka-M00341-IAST.txt"} {"id": 1653596, "text": "/1214/ Там находится великосияющий лотос, вмещающий десять миллионов (лепестков), в этом лотосе пребывает.", "source": "output/batch_stage0/svacchanda_tantra_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1965262, "text": "(118cd-119ab) O god, the wise man should ignite the two spoons ( śruk and śruva ) with the King of Weapons.", "source": "output/batch_stage0/vol4_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 6624, "text": "_Мантра-махешвары,_ а также _мантрешвары_ обычно остаются в значительной степени погруженными в свое переживание блаженной чистоты и мощи.", "source": "data/pandit_ks.md"} {"id": 1535312, "text": "Such a death has barred their path to the protected world of the ancestors, the happy dead; and so these unhappy and unsettled spirits find themselves condemned to a marginal and dangerous existence.", "source": "output/batch_stage0/kiss_of_yogini_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 144936, "text": "78) tanmadhye citriṇī vajrā tanmadhyataḥ smṛtā | brahmanāḍī samākhyātā brahmānandapradāyinī || indīvaramṛṇāleva rājate madhyamadhyataḥ | sthiravāyusamāyogāttiṣṭhatyeva carācaram || sa tāvat kuṇḍalīśaktirnāsāvāyuḥ prakīrtitaḥ | māyāyogasamāyogāt tatra cāṣṭasthitāni vai || tilakākārarajataṃ tathā bhāti ca tiṣṭhati | caitanyarahitā nāḍyo vaddhāstiṣṭhanti dehataḥ || tīrthaṃ puṇyaṃ mahāpīṭhaṃ tadāśritya ca tiṣṭhati | yantraṃ ca devatā tatra mūle ca pariniṣṭhitā | merormūle yathā padmaṃ mūlādhāraṃ prakīrtitam || caturṅgulavistīrṇam ucchritaṃ caturaṅgulam | catuḥparṇaṃ śoṇaparṇaṃ trikoṇaṃ karṇikā tataḥ || tanmadhye bindurūpohi kākinīśaktisaṃyutā | svayambhū liṅgamākhyātaṃ svarṇavarṇaṃ suśobhanam || yavapañcakamānantu mahāliṅgaṃ manoharam | veṣṭayitvā ca viharet śaktiḥ kuṇḍalinī parā || vilolabhujagākārā brahmarūpavidhāriṇī | sārddhatrivalayākārā mahāyogamayī sadā || ṣaṭpadaiva procyamānā naiva liṅgaṃ spṛśet kvacit | sūryakoṭipratīkāśā candrakoṭisuśītalā || taḍiccañcalarūpābhā parabrahmasvarūpiṇī | virāṭamūrtirdeveśo viharet pūrvato dale || citkalāśaktisaṃyuktaḥ stūyate ca kṛtāñjaliḥ | mahākālo dakṣiṇe ca kālikāśaktisaṃyutaḥ || stayate parayā bhaktyā mahājñānasvarūpiṇīm | (p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/tArArahasya-M00095-IAST.txt"} {"id": 43822, "text": "ṣaḍaṅgena pūjā || caṃdanādibhiḥ || iti praṇita pūjā || tato vrahmāṃ pūjā || vrahmākuśapā 12?", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/kAlAgniyajJavidhi-M00410-IAST.txt"} {"id": 1796358, "text": "** That is said (in the followingowingowing verse): *‘Once the insentience is present in the intellect, vital breath, body and (the outer) world ( deśa*) has been concealed (*tirodhāya*), the wise ( yogi**)** becomes the rays of (the light of) consciousness.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1956089, "text": "The goddess is the ‘shade’ that is the energizing presence in the solar and lunar breath reflected in the energies of the letters, which are those of the body, mind and all emanation.", "source": "output/batch_stage0/vol3_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1704743, "text": "‘(The principles) beginning with Earth’ are in the Earth, the Ocean of Wine (Water), the boat (Fire), and in the Bulb (Air) (kanda).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1454345, "text": "Йамалы нашего пути — узоре её освобождающих целе-бных символов^2».", "source": "output/batch_stage0/0004_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1541310, "text": "As such, a woman’s sexual fluid was conceived as being naturally white, and only became reddened when mixed with menstrual blood.", "source": "output/batch_stage0/Kiss_of_Yogini_White2006/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1726006, "text": "The word for ‘foremost’ or ‘most excellent’ - prāgrya-can also mean ‘what precedes’.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1846195, "text": "He has been both initiated (as a disciple) and consecrated (as a teacher directly) by the goddesses of his own consciousness.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol8_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1449768, "text": "Сначала он/она повторяет мантуру вслух, концентрируя на ней своё.", "source": "output/batch_stage0/0004_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1884408, "text": "jaise būr̤hā kachuā choṭī talaiyā meṃ cirakāla taka cakkara kāṭatā rahatā hai vaise hī sitā (vividha yātanāoṃ ko bitātā hai vaise hī usake sātha vahām̐ para maiṃne bahutā varṣa bitāye.", "source": "output/batch_stage0/Tripuropanishad/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1521610, "text": "tamorūpaṃ tvato hrīyaṃ mahimā tasya lakṣaṇam patistadcallavādi rajaso lakṣaṇaṃ smṛtam 263.", "source": "output/batch_stage0/Jayadratha_Yamalam_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1871543, "text": "” The meaning of Kālī can be seen in detail in various places of my Parātriṣikā Vivaraṇa and the monograms of my hymns.", "source": "output/batch_stage0/Tantrasara_of_Abhinavagupta_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1638518, "text": "The sense is that the recognition of the highest Lord is brought about effortlessly ‘by the practice of perception of the inner nature.", "source": "output/batch_stage0/spanda_karikas_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 86938, "text": "77) bhitvā brahmārgalaṃ divyaṃ svapate sthānameyuṣī | vahnyarkamaṇḍalaṃ bhitvā dravanti candramaṇḍalam || tadudbhavāmṛtā svādā paramānandanandinī || kulayoṣit kulaṃtyaktvā paraṃpuruṣameyuṣī | nirlakṣyaṃ nirguṇaṃ caiva kularūpavivarjitam || tatra svacchandarūpā tu parirabhya svakaṃpatim | viśrāmya ca ciraṃ kālaṃ tadbhogāhlāda nanditā || paramāvṛṣṭibhirnityaṃ siñcantī yoginastanum | yathā gatenamārgeṇa punareti svakaṃ patim || anena devi yogena māsādyogīśvaro bhavet | ṣaṇmāsādaṇimādīnāṃ siddhīnāmadhipo bhavet || vatsarāt pibate nityaṃ samudramapi līlayā | arkānila nalādīnāṃ jalānāṃ stambhanaṃ kramāt || karoti līlayā yogī rudraśakti prabhāvataḥ | tryabdātsarvajñako bhūtvā valīpalitavarjitaḥ || mahābalo vajrakāyo jīvedā candratārakam | śaktimantramahāyogaḥ kathitastavasuvrate || vāñchākalpadrumāḥ satyaṃ satyaṃ yatkhecarī pade || śrīśivaḥ - sthiramāsanamāsīnaḥ sakalīkṛtavigrahaḥ | jitaśvāso jitamatāḥ jitakarmā jitendriyaḥ || niyojyaghaṭikā yantre rasanāṃ niścalātmikām | adhastāccintayeccakramākrāntādhāramaṇḍalam || tatra madhye samuddīptāṃ mūlaśaktiṃ vibhāvayet | prāṇānnirudhyordhvamukhīnnayed bhitvāṣaḍaṃbujam || ekībhūtā hi nādākhya cakrabhedakṣameṇa ca | taṭidvalayasaṃkāśāṃ sphuratkiraṇarūpiṇīm || cidrūpāṃ ca nirālambe śūnya tejo maye pare | brahmadvārasya garbhānte visargākhye vilīyate || tato rasanayodbhidya praviśed brahmaṇaḥ padam | tasmin kulāmṛtaṃ divyaṃ pītvābhūyo viśetkulam || tena prāśitamātreṇa parāṃ siddhimavāpnuyāt || iti | athātaḥ saṃpravakṣyāmi mudrāṃkhecarisaṃjñikām || yathā vijñātayā martyo lokesminna jarāmaraḥ | mṛtyuvyādhijarāgrastaṃ dṛṣṭvā lokamimaṃ priye || buddhiṃ dṛḍhataraṃ kṛtvā khecarīṃ tu samabhyaset || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/yogasArasaMgraha-M00213-IAST.txt"} {"id": 1738634, "text": "For a detailed exposition see Dyczkowski 2004: 29-49.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 159706, "text": "An indication of Kubjikā’s general identification with Mahāmāyā is the existence of several hymns dedicated to her called Māyāstava.7 The full name of the hymn that 1 See YKh (2) 16/74, translated in intro.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/INTRODUCTION VOL 2_part001.txt"} {"id": 203230, "text": "В противоположность, следущее утверждение:\n\n« Самым лучшим выпиванием является выпивание по каждому поводу", "source": "data/converted_md/PART2 TA29.md"} {"id": 147321, "text": "This Tantra contains details of her worship both externally and inwardly as the rise the vital breath in the course of which she ascends through the barriers and attains union with Bhairava at the summit of her ascent.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/troTalAtantra-M00313-IAST.txt"} {"id": 1839264, "text": "Surely (one may ask), what proof is there that such a (moment in) time exists?", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol7_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1799608, "text": "It is quite possible that the text had been corrected by Jayaratha himself.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1728003, "text": "13) samkhya dhikyam malādinām tattvam śaktivicitratā |", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 318551, "text": "Духовная фармакология\n\nРитуальное применение датуры не ограничивалось символическим подчинением внешних врагов", "source": "data/converted_md/Чудодейственные_нектары_Йога_растительных_эликсиро.md"} {"id": 1745221, "text": "Thus, there is no difference between immanence (the universe) and transcendence (the pure eternal unchanging Absolute).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1730230, "text": "If so, we may have to understand that the supreme level is not included.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 217084, "text": "Особый интерес здесь представляют взаимоотношения между этими религиозными властными элитами", "source": "data/converted_md/54-6 поцелуй йогини 2.md"} {"id": 1660107, "text": "apane ananta anumaha kara adhvārgā ke isa bhuvana ātmā ko acchī taha samajhayā apanake kṛpā-prasāda se maiṃne isa agata bhī kiyā.", "source": "output/batch_stage0/Svacchanda_Vol5_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 326153, "text": "*вести о случившемся на ней разглашать вовне* (etac-cakra-gatāṃ vārttāṃ bahir naiva prakāśayet) -- см", "source": "data/converted_md/КУЛАРНАВА-ТАНТРА-Главы-1-8.md"} {"id": 1998597, "text": "But although Kujā is worshipped and realised to be Parā, Supreme.", "source": "output/batch_stage0/vol5_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 187334, "text": "As they say: “This Śakti, consisting of the thirty-five principles,i s said to be that of Lord Śiva Himself.’⁹ Thus it deploys the universe.", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_6_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 1831208, "text": "Here the perceivers themselves are distinguished from one another according to the degree in which the six obscuring coverings are present.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol6_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 244056, "text": "/49/\nЗатем следует произвести низведение вселенского огня (в жертвенник), обведя\nего вокруг трижды", "source": "data/converted_md/netra.md"} {"id": 1831797, "text": "The relationship between the enjoyer and the enjoyed is not due to just a (potential) competence (for that) only in the state of unconsciousness, it is so in the state of consciousness also.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol6_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1806951, "text": "The form (of this body) is sustained by the mind, intellect, ego, the organs of knowledge and action and the qualities, as well as all the principles of existence and the gods.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 208383, "text": "Лидером этих предателей был убийца в костюме арлекина", "source": "data/converted_md/Deviant_Moon_перевод_книги_Патрика_Валенцы.md"} {"id": 301442, "text": "Вы должны владеть и поддерживать только это универсальное Я (*mantra virya)", "source": "data/converted_md/ШИВА СУТРЫ_46-70.md"} {"id": 114835, "text": "618) prapañcyamānatvāt cinmayābhyāṃ saṃbandhyamānā buddhiḥ kiṃ lakṣaṇeti tatrāha- pramātṛdṛṣṭirekātra śabdādyarthāvalehinī bhūrisādhanasāpekṣā sukhaduḥkhaphalapradā kṣaṇapradhvaṃsinīceyaṃ taddhetorbhaṃguratvataḥ iti pratidehaṃ vibhinnā ca tvasādhāraṇakāraṇāt kriyākārakarūpeyaṃ iti | evaṃvidhā dṛṣṭiḥ svata eva siddheti cet netyāha- akriyākārakātmanā tāvanmātraikayāthātmyāt tayā vyāptaiva jāyata iti vyāpyavyāpakabhāvābhyupagamāt bhedo netyāha- kārtsnyena yatra vṛttiḥ syāt vyāpyavyāpakavastunoḥ vyāptistatraiva mukhyā syāt rajjusarpādivastuvat iti | vibhinnayorvyāptirna mukhyetyāha- deśakālādisaṃbhedādasādhāraṇatatvayoḥ vyāptirna ghaṭate sākṣāt himavadvindhyayoriva iti | nanu pramātṛdṛṣṭirapi pāramārthikyato atrāpi bhedānna mukhyā vyāptiriti | netyāha pramātrādivyapekṣeyaṃ laukikī dṛṣṭirātmanaḥ p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/kriyAsAratattvaprakAzinIvyAkhyA-M00232-IAST.txt"} {"id": 1942965, "text": "The name of the Yoginī here according to the KMT and the ŚSS is Kramaṇī who the ŚM (19/132cd-138) says is dark blue-black like collyrium or a beautiful storm cloud and roars like an elephant in rut.", "source": "output/batch_stage0/vol2_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 157063, "text": "2 ekamātrā dvimātrā ca trimātrā ca tathaiva ca || ardhamātrā parā sūkmā tasyordhve tu parāparam | gurusthānaˆ mahāsthānaˆ tasmāt [k, kh, gh: tasmā] sthānād vinirgatam [k, kh: vinirgabhaˆ] || svabodhabodhayuktātmā ye śuddhāƒ [k, kh, gh: śuddhā] paragāminaƒ | te ‘pi te tatpade yojyāƒ [k, kh, gh: yojñā] śrīnāthena [k, kh, gh: -nāthaina] tu dīkitāƒ [kh: dīrkitāƒ; gh: dīkatāƒ] || YKh (1) 3/292cd-294.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/INTRODUCTION VOL 1_part002.txt"} {"id": 1979689, "text": "4, 8, 4, я: -4z; all other MSs: -4e All MSs: 4 124.", "source": "output/batch_stage0/vol4_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 70231, "text": "adhunā mahāmāyāyāḥ śmaśānānyucyante | pūrvādidigbhāge maṇḍalasya sādhakānugrahaṃ nāma śmaśānaṃ uttareṇādvaitakaraṃ paścime krodhānanaṃ dakṣiṇe ghorāndhakāraṃ āgneyyāṃ mahāpralayaṃ naiṛtyāṃ mahāmelāpakayogabahulaṃ vāyavye siṃhanādamahāphetkāraṃ [k: phaṭ] aiśāne sarojabījaṃ nāma śmaśānam | eṣu ca yathāyogaṃ dagdhārddhadagdhāṅgakhaṇḍitāṅgārddhakhaṇḍitāṅgavibhīṣaṇākāraṃ bhayaṅkaraṃ śūlabhinnorddhvārddhaśavāḥ pāṭalakaṅkelicūḍāśirīṣaudumbaravaṭāśvatthanāgakeśarapādapā [k: ḍumba] yathākrameṇa mahiṣamārjjārabhallukavyāghrāśvagṛdhraśūkarapiśācamukhā maharddhikā yakṣāḥ samantataśca [ḍh: nantaraṃ] śmaśānāṣṭake śṛgālagṛdhrolūkavāyasāśca vetālabhūtādaya iti | || mahāmāyādevyāḥ śmaśānam || 224.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/sAdhanamAlA Vol. 2-M00343-IAST.txt"} {"id": 329926, "text": "Эти движения распределены на двенадцати путях как двенадцать\nКали в системе Крама", "source": "data/converted_md/KSHKM_SLJ_rus 2.md"} {"id": 18956, "text": "По этим «путям» *guru* выходит из своего тела и входит в культовый образ или наоборот.", "source": "data/Tāntrikābhidhānakoś.md"} {"id": 1651761, "text": "Тогда за семь дней он подчинитсятаково утверждение писаний.", "source": "output/batch_stage0/svacchanda_tantra_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 821377, "text": "”\n\nСледующий комментарий Джайаратхи не оставляет никаких сомнений, что приведенный стих Абхинавагупты ссылается на две дхараны, описанные в стихах №61 и 62 Виджнянабхайравы", "source": "data/library/Translations_MD/Виджнянабхайрава__Джайдева_Сингх.md"} {"id": 1793551, "text": "4) The prolated (vowel ḻ lasts) three measures, and so (occupies) twenvikalpaty-four.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1715614, "text": "2 (1) Liberated (as I am even whilst living) in the body, by the drops of compassion from the ocean of the venerable Kalyāṇa (who is auspicious good fortune)3, I take refuge in him, a true master, within (my) heart.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1478359, "text": "gudam ādhāram ity uktaṃ svādhiṣṭhānaṃ tu liṅgajam KubjT11.", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_Kubjik_mata-tantra_GRETIL_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1832637, "text": "The number of moments (*tuṭi*) in the movement of the breath, which is thirty-six finger breadths (in length), remands thus (*tāvat*) unaffected.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol6_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 125121, "text": "308) saptamaṃ saṃpravakṣyāmi śabdaṃ paramadurlabham | jhaṅkāreti samākhyātaḥ tvasminnīśa samudbhavaḥ || 33 || vācakastasya tattvasya rakāraṃ mantramuttamam | vidyeśāttu śrīkaṇṭho yogināmaumakīrtitam || 34 || yonyāñcaiva prajeśastu kathitastava śobhane | aiśvaryañca punastasmin śivatvaṃ tatprakīrtitam || 35 || sunetrāttuṣṭirākhyātā jñānaṃ ramyakamucyate | etatte tu samākhyātaṃ saptamaṃ śabdamuttamam || 36 || aṣṭamaṃ saṃpravakṣyāmi tadekāgramanāḥ śṛṇu | dhvaṃkṛtante samākhyātaṃ yasmāttatvaṃ sadāśivam || 37 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/nisvAsakArikA-M00280-IAST.txt"} {"id": 1853232, "text": "698The *sruk* is a wooden ladle that is used to pour clarified butter into the fire.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol8_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1534221, "text": "Food and Sex The Mothers or female Seizers of the Kushan era were often bird or animal demonesses who preyed upon the bodies of fetuses, infants, and children in particular, but also on those of pregnant women and adult males.", "source": "output/batch_stage0/kiss_of_yogini_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 13613, "text": "Затем, обозначенные как *ādhyātmika*, идут Санкхья и Йога, о которых можно сказать, действительно, что они касаются самости или того, что относится к ментальному порядку, поскольку они лежат в основе тантрических космогоний и практик.", "source": "data/Tāntrikābhidhānakoś.md"} {"id": 1890458, "text": "eko nadātmako varṇaśarvarṇibhagavān/ so 'nastamitarūpatvād anahata ihodatḥ", "source": "output/batch_stage0/Vac-by-Padoux-Andre_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1541676, "text": "In the opening chapter of this book, I suggested that “classical” bhaktī in some way corresponded to the religious productions of what Harald Tambs-Lyche has termed “urban society”^9^ in South Asia—the brahmin intelligentsia, a certain Indian aristocracy, and the merchant classes.", "source": "output/batch_stage0/Kiss_of_Yogini_White2006/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1963143, "text": "guruṇ kṣamāpayet [k, gh: -yat] paścāt sarvasvaṃ vinivedayet", "source": "output/batch_stage0/vol3_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 188063, "text": "The expression ‘Ever Arisen’ mentioned in the Mālinīvijayottara is merely a pointer to its all-pervasiveness, but is not a subdivision.", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_6_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 1670332, "text": "402 Although they differed from one another in the activity (of their) consciousness, they were (all equally) completely full of (spiritual, liberating) knowledge.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 63343, "text": "217) sutā-e hupa āsatta ta-aha sattamala hiṃpuvisi vibheta vihaṃsaḥ tamāli nimā-i āha sutatasmaha bho-amabhaṇa a-ilaṃ maru nibhuṃ-ū apārahamarala padudyo prantīpa sāra-imāta dvaya bhāsi vigama-i vilā-anu sośri-aṃ asi tamartha ahiṃsā a- ipavimantī alasa-irasā macche-ari paridevitaraṃgaṇi prapha-ū asuha sāraṃgiṇi ritattasma kīlālasā tuhi mattidiviraha eṇi hānuṇa pijjati jatasmā-i lālaṇamaho saṃma-alālasā | evamuttarasyāpyanuttaramiti yaduktam tanmayo'sāvuttarasya ityaṃśenopāttaḥ kulātmā śāktaḥ sṛṣṭiprasaraḥ sa vistarato nirṇītaḥ taccottaramapi yathānuttaraṃ tathā nirūpitam idānīṃ tvanuttarameva svarūpeṇa vistarato vicārapadavīmapekṣate evaṃ vidhyanuvādau nirvahato yadi anūdyamāno vidhīyamānaścāṃśaḥ svarūpato lakṣitau ca syātāṃ yathā yadeva śivanāmasmaraṇametadeva samastasaukhyocchalanamiti dvāvapyaṃśau lakṣyau p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/parAtrizikAvivRtI-M00154-IAST.txt"} {"id": 1736278, "text": "It is not caused by its emission; it is the emission itself.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1969168, "text": "The success ( siddhi ) those who are satisfied with the nectar of moral discipline and are intent on tranquil practice (achieve), even though they may be illiterate, proud scholars do not have.", "source": "output/batch_stage0/vol4_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 819544, "text": "На самом деле, анупайя - это необъяснимая реальность освобожденного стремящегося", "source": "data/library/Translations_MD/Виджняна_Бхайрава_Лакшман_Джу_1.md"} {"id": 228103, "text": "Такой обладатель божественной власти создает объекты различного рода (внутри своего понимания) для своей медитации (дхъяна), проявляя концепции о своей истинной природе", "source": "data/converted_md/Абхинавагупта_Парамартхасара_Бхагаван_Владыка.md"} {"id": 861013, "text": "SWAMİJI: You see, these states must be converted into vowels first.", "source": "../data/Stage0/extracted/vijnanabhairava_enriched/normalized_text.txt"} {"id": 33289, "text": "| jīvaḥ śuddho bhaved devi gaṇaiḥ parikaraiḥ saha || 21 || jīvasya parameśāni parivāraṃ śṛṇu priye | akṣiṇī nāsike karṇau jihvā ca kamalekṣaṇe || 22 || hastapādau maheśāni guhyopasthau kramāt priye | nābhiṃ ca parameśāni !", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/bhUtazuddhitantra-M00130-IAST.txt"} {"id": 176846, "text": "Then one should deposit the six limbs of the Mantra given by the teacher onto the body of the Śakti or on one’s own, and then produce the fifth substance).", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_10_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 869180, "text": "You breathe out once for only a second, exhaling from the nostrils.", "source": "../data/Stage0/extracted/vijnanabhairava_enriched/stage0_extracted.md"} {"id": 25934, "text": "ЕЕ ПРИРОДА И СЕМЬ МИРОВ 93 | 3 | | Парадвайтин | парадвайтина | 314 | о, чтобы монизмы Кашмирского Шиваизма отличали от монизма Адвайта-Веданты.", "source": "data/UNIVERSAL_HIERARCHIES_FULL.md"} {"id": 332883, "text": "7), что последние обязаны ему своей силой: \\\"Ты, Индра, стал великим благодаря Священному Слову\\\" (10", "source": "data/converted_md/речь_в_тантре_Восстановлен_чистовик.md"} {"id": 3627, "text": "В Его великолепии майя становится великолепием Парама Шивы.", "source": "data/KSHKM_SLJ_rus.txt"} {"id": 1660547, "text": "5-tīna śaktiyoṃ ke abhicāra niṣkapaṇa ke brama se parameśvara ke tātparya meṃ anuttarika rahate hue bhī atirikta kī taraha bhāsita jagat hai, yaha rahasya sampradhānā gayā hai.", "source": "output/batch_stage0/Svacchanda_Vol5_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1853527, "text": "punaḥ niṣkalenaṣṭottaraśatam japtvā paramṛtām anusmaran carav ājyāhutim kṣiped ity agniṣomasomasatāvyāptaś carur bhavet |", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol8_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1619964, "text": "6-7 The object in 6 suddenly changes from Parā (in 4) to her garland (māla).", "source": "output/batch_stage0/Siddhayogesvarimata_Torzsok/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 337376, "text": "^227^ Таким образом, она появляется как символ неразрывного союза Śivы и энергии, источника всех фонем, серия которых заканчивается символом того, откуда они произошли", "source": "data/converted_md/речь_в_тантре_Восстановлен_чистовик.md"} {"id": 880276, "text": "As Kṣemarāja puts it beautifully Kalpitarapramātrpadanimajjanena samāviṣāmaḥ, tatsamaveśa eva hi jivanmuktiphala iha prakaraṇa upadeśyaḥ.", "source": "../data/Stage0/extracted/SpandaKarikas_output/stage0_extracted.md"} {"id": 225465, "text": "Для тех учеников, которым нужна спасательная верёвка, ваджраяна – не\nединственный путь, существует бесконечное количество путей и методов, из\nкоторых можно выбирать", "source": "data/converted_md/guru_pyot_burbon.md"} {"id": 130026, "text": "144) ato viprДЃdibhirvarṇaiḥ svasvavarṇoktasaб№ѓskriyДЃ || karttavyДЃ sarvathДЃ yatnairihДЃmutra hitepsubhiḥ | vД«jasekaḥ puб№ѓsavanaб№ѓ sД«mantonnayanaб№ѓ tathДЃ | jДЃtanДЃmno niб№ЈkramaṇamannДЃЕ›anamataḥ param | cЕ«бёЌopanayanodvДЃhāḥ saб№ѓskДЃrāḥ kathitДЃ daЕ›a | Е›Е«drāṇāṃ Е›Е«drabhinnДЃnДЃmupavД«taб№ѓ na vidyate | Е›Е«drabhinnДЃnДЃб№ѓ Е›Е«draprakДЃrāṇāmadhamaЕ›Е«drakaivarttДЃdД«nДЃmityarthaḥ | teб№ЈДЃб№ѓ navaiva saб№ѓskДЃrДЃ dvijДЃtД«nДЃб№ѓ daЕ›a smб№›tāḥ | nityДЃni sarvakДЃrmāṇi tathДЃ naimittikДЃni ca | kДЃmyДЃnyapi varДЃrohe !", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/prANatoSiNI dharmakANDa-M00071-IAST.txt"} {"id": 55139, "text": "ityucyate - ādau bhagavatīṃ prādhānyāt praṇamya tataścakrapañcakaniviṣṭā devatāḥ pūjyante, ityayaṃ - mahaughaḥ, tadanu siddhaughe bhagavatyāḥ pūjanam iti - pakṣadvayasparśī ācāraḥ, kiṃ kṛtvā?", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/mahAnayaprakAza-M00033-IAST.txt"} {"id": 1870401, "text": "For example, in Chapter Sixteen, Abhinavagupta speaks of the application of the net (jālaprayoga), the procedure by which the initiator catches the departed souls during the ritual of initiation.", "source": "output/batch_stage0/Tantrasara_of_Abhinavagupta_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1860299, "text": "And it is also said in the Mālinīvijayottara**: ‘(To) these (adepts who are) embraced by them’ (and so on).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol9_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 830397, "text": "Дикша отбрасывает нечистоту, вызванную чувством двойственности, которое связывает себя", "source": "data/library/Translations_MD/шива_сутры_Джайдева_13-22.md"} {"id": 1687675, "text": "[g:?]* *madhyādipānā ye hārāḥ surāpānaiṣ susevitāḥ [k, kh, g: suveśitā] | [g:?]* *advaitācārasamyuktā dravyādvaitās [k, kh, g: dravyadvetās] ca ye smṛtāḥ", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 253918, "text": "Она движется из одной точки в другую, из одной точки в другую точку", "source": "data/converted_md/VBH_SLJ.md"} {"id": 209461, "text": "***Паж Кубков***\n\nЮная Паж Кубков бродит по побережью, предаваясь фантазиям и наполняя свою чашу морской водой", "source": "data/converted_md/Deviant_Moon_перевод_книги_Патрика_Валенцы.md"} {"id": 23710, "text": "āvāhana; Mṛg kp 3.12-13; SP1 (DEFINES) **Источник:** TAK s.v.", "source": "data/UNIVERSAL_HIERARCHIES_FULL.md"} {"id": 1583960, "text": "C tvit tasya kurmakālamekaṃ niścitaḥ jinnittakāryāṃyayonena ca sidhyati sa brahmā sa giva: sendra: so'gniḥ so'dhara: samāṭsvarātpuṣpo bhavita sa saṃvadevasmo bhavati ya eva veda mahākuñjakāpūjāmṛtopaniṣat 16.", "source": "output/batch_stage0/Kubjika_Upanisad_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1823627, "text": "Thus, it is like a sprout within (the fundamental) Impurity of the individual soul (*āṇavamala*), it becomes a bud within (the principle of) Attachment (*rāga*), and finally blossoms and attands fruition within the intellect.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol6_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1913589, "text": "And the super state of subjective consciousness is not differentiated.", "source": "output/batch_stage0/vijnanabhairava_enriched/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1980375, "text": "tatah Sisyah [k kh: Sisyam] puspanjalim [kh: -li] dapayet gurum [kh: guru] paficadasamam [k: -dasakam] putrakadiksa [k: putradadiksa] ca kathita |", "source": "output/batch_stage0/vol4_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 349052, "text": "Уччара означает выражение в\nформе нады, звука, но тонкого, непроизносимого, не имеющего формы, не\nпроявленного и движущегося вверх", "source": "data/converted_md/4_5949585961972141017.md"} {"id": 13483, "text": "with *Padakṛtya* Sanskrit and Hindi commentaries by Ācārya Shesharaj Sharma 'Ragmi', Varanasi.", "source": "data/temp_normalized_for_ner.txt"} {"id": 137804, "text": "maṇḍalakaṃ kṛtvā kumbhaṃ vinyasyatalikāyāṃ mahādhvajaṃ prāsāyati pramāṇena * * * * * *?", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/siddhAntasArapaddhati-M00531-IAST.txt"} {"id": 1826601, "text": "(This is why) it is called ‘ignorance’ in the verse, in relation to Pure Knowledge, not because there is no sensation (*vedana*) (or knowledge at all).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol6_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 813110, "text": "Согласно древним мастерам этой школы, существенными чертами Сознания являются Его бесконечная, божественная и пол [независимо от касты, вероисповедания и пола", "source": "data/library/Translations_MD/TANTRALOKA_ANNOTATED_20260116_1.md"} {"id": 271273, "text": "Он продолжает смягчать точку зрения, выраженную Абхинавой, чтобы привести ее в соответствие\n\nсо стандартным ортодоксальным", "source": "data/converted_md/Tantraloka_т7_г13_стр201_283_Разновидности_нисхожд.md"} {"id": 1723820, "text": "That alone is the unimpeded instrumental means (*nimitta*)918 to the attandment of supreme knowledge.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 45922, "text": "81b) dhurānyatarābhyakta raktapuṣpaiḥ kevalāntena kevalaghṛtena vā hutvā kurukullāvidyayā valiṃ datvā nīrājya pradhāna vidyopāsanāvacchesaṃ samāpayet | dīkṣāyātu sāmānya prastāvoktaṃ śeṣamācaret || evaṃ prāptavidyaḥ śiṣyo guruprasāda prāpta tatsādhanaprakārastāṃ vidyāṃ sādhayet tatprakāro yathā anupadamevopadarśanīya kāmayantrāṣṭake madhye ekasminkasmiṃścidyantre vāhanādipūrvakaṃ pūrvokta diśāpūjāṃ kṛtvā tadante samasaṃkhyaṃ yathā bhavati tathā lakṣaṃ japet | lakṣajapasamāptiparyantaṃ dugdhāhāra eva syāt | tena sarveṣāmapi pāpānāṃ kṣayaḥ syāt | kākathā prayogasiddhi pratibandhaka pāpakṣayasya ito vidyāsiddhyabhāveṣṭacatvāriṃśallakṣajapastathā itthaṃ sādhitavidyaḥ prayogānācaret || tatrādau kāmapañcayantraprayogoyathā || hrīṃ klīṃ aiṃ huṃ strīṃ iti pañcakāmamantrāḥ tatrahakārarakāra kakāralakārā aikāravakāra sakāratakārāścetpaṣṭhā ca punaruktavarṇāḥ teṣu pratyekaṃ ṣoḍaśasvarayoge hahāhihītyeva mādayaḥ paryavasantāḥ || svareṣoḍaśasvarayogetu a ā i ī u ū ityeva mādayaḥ paryavasyanti || pūrva ṣaṭkoṇaṃ nirmāya tadvahirvṛttare svātrayeṇa vīthī dvaye sampādya tatra karṇikāyāṃ māyābījamālikhya tanmadhyabhāge paṅktitrayaṃ parikalpya prathamapaṅktau devadattasyetyādirūpaṃ ṣaṣpantaṃ p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/kamalAnAmnI tripurasundarIpaddhati-M00523-IAST.txt"} {"id": 839390, "text": "That knowledge, which is the real knowledge of God consciousness, has taken the form of the object.", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/stage0_extracted.md"} {"id": 1876826, "text": "vastutaḥ ātmā svayaṃ udāsīna hai), ataḥ usameṃ kartṛtva aura bhoktṛtva kī kisī prakāra bhī upapatti nahīṃ hotī 2 (ataḥ usameṃ kartṛtva aura bhoktṛtva kī kisī prakāra bhī upapatti nahīṃ hotī.2.) aiśa bodhana karane ke lie karaṇabhūta puruṣaprayatna meṃ phalakartṛtvakā kathana kiyā gayā hai (aiśa bodhana karane ke lie karaṇabhūta puruṣaprayatna meṃ phalakartṛtvakā kathana kiyā gayā hai), yaha tātparya hai (yaha tātparya hai.) deva na kucha karaṭa hai (deva na kucha karaṭa hai), na bhoga karaṭa hai (na bhoga karaṭa hai), na usakā astitva hai (na usakā astitva hai), na dikhāī detā hai (na dikhāī detā hai), evaṃ na to vivekī puruṣ", "source": "output/batch_stage0/Tripuropanishad/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1939312, "text": "These are some of the external signs that the Command, (that is, the Transmental energy of the goddess’s grace) is penetrating into the adept and that he is, likewise, penetrating into the deity by virtue of his practice of breathing coupled with the repetition of the Vidyā.", "source": "output/batch_stage0/vol2_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 299288, "text": "Доставляет ли вам удовольствие механический голос автоответчика, когда нужно услышать живого представителя службы по работе с покупателями", "source": "data/converted_md/ЛУННЫЙ СВЕТ.md"} {"id": 1976259, "text": "The lunar asterism Rohini is called Śākaṭāhvā - the Cart.", "source": "output/batch_stage0/vol4_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1740462, "text": "Thus he says that, reflecting in this way on (the capacity to) bring about creation etc.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1836053, "text": "89 Also quoted below in TĀv ad 13/89cd-92ab and 13/192cd-193ab.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol7_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1585299, "text": "One who knows thus; the Upaniṣad of the worship of Kubjikā.", "source": "output/batch_stage0/Kubjika_Upanisad_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1558871, "text": "Ибо мир, каков он есть, подразумевается независимым и созданным из материи, что является препятствием для объединения мира с Шивой.", "source": "output/batch_stage0/KShKM_09_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 833903, "text": "So now, to aid this yogi, the author will explain the means called\nanavopaya\nwhereby he can learn how, in time, he will be able to maintain awareness and thereby reach and secure entry into\nSaktopaya\nand, in the end, gain entry into\nsambhavopaya\n.", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/normalized_text.txt"} {"id": 1985763, "text": "(94) That energy straightens under the influence of the power (of consciousness) that has been penetrated (by mantra) 88 where the letter Ya, (associated with) the checking of the fluctuations of the mind, is established.", "source": "output/batch_stage0/vol5_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1949154, "text": "For those who observe the Vow, a human skull (should be placed) in front of the maṇḍala 20 , well filled with the sacrificial substances.", "source": "output/batch_stage0/vol3_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 884261, "text": "येयं जागरादिम्ब्यवशापि प्रबुद्धं न प्रतिब्ञानाति तथोपपावयति—", "source": "../data/Stage0/extracted/SpandaKarikas_output/stage0_extracted_raw.txt"} {"id": 1738229, "text": "This distinction is made here simply as an aid to understanding what cannot really be grasped by our finite, necessarily dualistic intellect.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 205834, "text": "2 И та [церемония] совершается именно теми, кто знает\nреальность вместе с обычными посвященными", "source": "data/converted_md/PART2 TA29.md"} {"id": 1616869, "text": "sthitameva na hemo'sya kācidvāsti vibheditā caṇḍālasmago vahirna vahirgatikaṃ kṛyate.", "source": "output/batch_stage0/Shivadrishti_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 289558, "text": "^25^ Хеваджра-тантра^26^ также отождествляет эти четыре центра с богатым набором схоластических тетрадных категорий, включая тела Будды, семенные мантры, богинь, истины, реальности, школы, и так далее", "source": "data/converted_md/ГЛАВА 81-2.md"} {"id": 1872946, "text": "Then the teacher, worshipping on the right palm of his hand the host of brilliantly blazing deities with his left hand, should place it on the top of the head, heart, and navel of the disciple, burning all the bonds of impurities.", "source": "output/batch_stage0/Tantrasara_of_Abhinavagupta_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1814922, "text": "O mistress of the gods, Yogiṇīs, proud of their strength, play there.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol5_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 36817, "text": "38) dhanurbāṇasamДЃyuktaб№ѓ gadДЃЕ›cakrantathaiva ca | vДЃmasavyadvipДЃrЕ›vena hastДЃgre ДЃyudhannyaset || sarvabhД«tiГ±calaб№…kДЃrД«б№ѓ dhyДЃtvДЃ durgДЃ namДЃmyaham || 46 || || kДЃmДЃriЕ›akti dhyДЃnam || Е›yДЃmДЃbhДЃб№ѓ raktavastrДЃб№ѓ dvinayanajvalaЕ›ikhДЃб№ѓ aб№Јб№­avedД«б№ѓ karДЃgre Е›Е«laб№ѓ vetДЃlakhaбёЌgaб№ѓ бёЌamarukasahitaб№ѓ vДЃmahaste kapДЃlam | anye kheб№­aГ±ca pДЃЕ›aб№ѓ halagatasahitaб№ѓ raudramunmattarЕ«pДЃб№ѓ kaumДЃrД«б№ѓ rЕ«pametat tribhuvanavaЕ›ikarД«б№ѓ Е›aб№…karД«б№ѓ bhДЃvayДЃmi || 47 || || reṇukДЃdevi || pāṇipadmakapДЃlaЕ›Е«lamitaraб№ѓ khaбёЌgaб№ѓ guṇāḍiб№ѓбёЌimaб№ѓ bibhrāṇāṃ karapaб№…kaje triṇayanaб№ѓ nДЃgДЃб№Јб№­abhЕ«б№Јojjvalam | nДЃnДЃkoб№­iyugДЃnta bhДЃskaranibhaб№ѓ nДЃnДЃlasadbhЕ«б№Јaṇīṃ dakб№ЈДЃlambita pДЃdanidrita padaб№ѓ Е›rД«reṇukДЃmДЃЕ›rayet || 48 || || durgДЃdhyДЃnam || hemaprakhyДЃmindu khaṇḍārthaЕ›obhДЃб№ѓ Е›aб№…khДЃriб№Јб№­hДЃб№ѓ bhД«mahastaб№ѓ triṇetrДЃm | hemabjasthДЃб№ѓ pД«tavastrДЃб№ѓ prasannДЃб№ѓ devД«б№ѓ durgДЃб№ѓ Е›araṇamahaб№ѓ prapadye || 49 || || mЕ«kДЃmbikai dhyДЃnam || mЕ«lДЃmboruha madhyakoṇa vilasat bandhЕ«ka rakб№ЈДЃjvalДЃб№ѓ p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/dhyAnaratnAvali-E0008-IAST.txt"} {"id": 1852943, "text": "672 Here then is the reason that the rite Abhinava teaches here to purify the fire does not conform fully to his mand sources, the MV, although it does resemble it.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol8_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1613119, "text": "bring about the emanation and mandtenance of identity, and withdrawal of difference.", "source": "output/batch_stage0/pratyabhijna_vimarshini_v1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1868623, "text": "kṛtvādhāradharām camatkṛtirasa-prokṣāksaṇakṣālita-māttair mānasataḥsvabhāvakusumaiḥ svāmodasandohibhiḥ | ānandāmr̥tanirbharasvahṛdayā- narghārghapātrakramāt tvām devyā saha dehadevasadane devārcaye ‘harniśam.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol9_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 280934, "text": "действие] невозможна без того,\nпосредством чего она выполняется", "source": "data/converted_md/FS2 1.md"} {"id": 1581681, "text": "159 At times this tree is the maṇḍala itself rather than a development of it.", "source": "output/batch_stage0/kubjika_cult_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 335834, "text": "^68^ Но они вписываются в один и тот же вертикальный паттерн, в том же самом восходящем, медитативном движении, и выражают те же самые теологические концепции: которые, как мы помним, несмотря на множество вариаций, тем не менее, находятся в той же самой системе представлений, ассоциируемой с той же самой медитативно-ритуальной картиной", "source": "data/converted_md/речь_в_тантре_Восстановлен_чистовик.md"} {"id": 1461726, "text": "Шанкарой двояким образом (принцип оба толкования даются как равновозможные): « brahman всеведущ », ибо он есть порождающее лоно шастры, или же « brahman непостижим без.", "source": "output/batch_stage0/1642119513972_Isaeva_N_V_-_Slovo_tvoryaschee_mir_-_1996_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1764250, "text": "This too is a paradox-that of stillness and the pulse (parispanda) within the pulse of the bliss of conscientiousness, experienced like an orgasm in the iti bhairavasrotasi [g: nāsti; gh: bhaira srotasi] vidyāpiṭhe [g: nāsti] śiracchede [g: nāsti] jayadrathayāmāle mahātante [g: nāsti] caturvimśatisahasre [g: nāsti] tṛtiyaśaṭke devīsvarūpanirūpaṇavidhir nāma paṭalāḥ [kh: +", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 225373, "text": "Он отрицает\nвсе «-измы», но в то же время делает это перед статуей и говорит своим\nученикам продолжать практиковать", "source": "data/converted_md/guru_pyot_burbon.md"} {"id": 158048, "text": "One is reminded of the satirical representation of the Bhairavācārya by the 11th century Kashmiri, Kemendra, who says of him that he is 'smeared with faeces (gūthalipta)'.5 Abstaining from washing is, for example, part of the practice (sādhana) sometimes prescribed for the worship of Ju˜acāŠālī.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/INTRODUCTION VOL 1_part002.txt"} {"id": 1960361, "text": "tasmāt pradīptā [-dīptaṃ] bhavanti [bhavati] śeṣānye vācakās ca ye", "source": "output/batch_stage0/vol3_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1651378, "text": "Познав его, йогин побеждает смерть и все неблагоприятное.", "source": "output/batch_stage0/svacchanda_tantra_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 850325, "text": "Пониманию мешает множество неправильных грамматических форм, встречающихся в текстах тантр.", "source": "../data/Stage0/extracted/khramy_yogini_enriched/normalized_text.txt"} {"id": 1954419, "text": "Thus the ‘verses’ are ‘in the middle of Emanation’ issuing forth from it like great waves of luminous sonic energy (cf.", "source": "output/batch_stage0/vol3_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1464681, "text": "Although lackinvibrationg originvibrationality it does convibrationtandvibrations a few nvibrationovel ideas.", "source": "output/batch_stage0/Doctrine_of_Vibration_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1853999, "text": "As is said (in the scriptures): *‘The teacher759 abides on the (intermediate) plane, which is both supreme and inferior (parāpara*), in order that (he can have the) authority (to perform the rites).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol8_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 140005, "text": "39] tasyāṃ cāntaḥsaṃjalparūpāyāṃ dvāvapi śabdārthau samaṃ sphurataḥ | ata eva tayorabheda eva vikhyātaḥ | uktaṃ ceha - yataḥ śabdānuvedhena na vinā pratyayodbhavaḥ | vāk ca saṃvinmūleti prāgevoktam - saṃvinmūlādityādi | tathājātīyaiḥ ślokairanyaccoktam - yathā tvayā jagadviddhaṃ sarvameva nijātmanā | tathā tvayā'nuviddheyaṃ sarvato bhāti bhāratī || yogināthena coktam - tasmāt sarvasya siddhyarthaṃ bhāratī kāraṇaṃ pare | pareṣṭavyā tadāropārūṣaṇenārthaniścayāt || tasyā aunmukhyavṛttyaiva sadbhāvaparikalpanā | nahi tāmantareṇaiṣā labhetā''tmānamambike || sā ca tasyāmavasthāyāṃ svarūpajyotiriṣyate | nirvibhāgakramāpekṣā yogigamyānurūpiṇī || tata aunmukhyataścintāmayī bhavati vāk śive | viśiṣṭaśabdaviṣayavivakṣāsphuraṇātmikā || tataḥ śabdātmakatvena vivṛttārthamayī bhavet | tadātmatāmantareṇa yasmānnārthāvadhāraṇam || evaṃ saṃvitsvarūpasya sarvaprakāśakasya prabhaiva prakāśana -śaktiryā vāgantaḥsañjalparūpā varṇa -pada - vākya -jīvitabhūtā saiva padārtharūpatayā bahirbhavatīti svānubhavaprasiddhameva prabuddhānām | uktaṃ ca - cidātmaiva hi devo'ntaḥsthitamicchāvaśād bahiḥ | yogīva nirūpādānamarthajātaṃ prakāśayet || svaminaścātmasaṃsthasya bhāvajātasya bhāsanam | astyeva na vinā tasmādicchāmarśaḥ pravartate || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/spandapradIpikA-M00532-IAST.txt"} {"id": 316764, "text": "Все\nэти переживания имеют место, когда практикующий желает двигаться от\nиндивидуальности к универсальности, потому что индивидуальность нужно\nстряхнуть", "source": "data/converted_md/KS5.md"} {"id": 13723, "text": "**PTV** — *Parātriṃśikāvivaraṇa*, Abhinavagupta [A] : *Il commento di Abhinavagupta alla Parātriṃśikā (Parātriṃśikātattvavivaraṇam)*.", "source": "data/Tāntrikābhidhānakoś.md"} {"id": 1711976, "text": "The mountand (himself listening to them) bore that (country) on (his) head, for it is the land of truth, attended by all the philosophies, nestled like a bee within (Lord Śiva’s) crescent moon.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 30112, "text": "190) vistДЃre paб№ѓcabhДЃge tu guṇāṃśe garbhagehakam | Е›eб№Јaб№ѓ kuбёЌyaviЕ›ДЃlaб№ѓ syДЃ tДЃrДЃrdhaб№ѓ vДЃgrahastakam || 45 || Е›eб№Јaб№ѓ bhakti viЕ›ДЃlaб№ѓ syДЃdekabhЕ«mau dvijottamau | paritaḥ kuбёЌyavistДЃraб№ѓ anenaiva prakalpayet || 46 || evaб№ѓ ekatalaб№ѓ khyДЃtaб№ѓ dvitalaб№ѓ tu tathocyate | vistДЃre paб№ѓcabhДЃgaб№ѓ syДЃt ДЃyДЃme'pi tathaiva ca || 47 || dvyaб№ѓЕ›ДЃб№ѓЕ›aб№ѓ garbhagehaб№ѓ tu sДЃrdhДЃб№ѓЕ›aб№ѓ kuбёЌyavistб№›tam | ekДЃб№ѓЕ›aб№ѓ karṇakЕ«б№­aб№ѓ syДЃt guṇāṃśaб№ѓ koб№Јб№­hadД«rghakam || 48 || hДЃrДЃntaraб№ѓ Е›ivДЃб№ѓЕ›aб№ѓ syДЃt kalpayedevameva vДЃ | vistДЃraб№ѓ saptabhДЃgaб№ѓ syДЃt navabhДЃgaб№ѓ tadДЃyatam || 49 || yugДЃб№ѓЕ›aб№ѓ garbhagehaб№ѓ tu sДЃrdhДЃб№ѓЕ›aб№ѓ kuбёЌyavistб№›tam | karṇakЕ«б№­aб№ѓ tu tДЃreб№ѓЕ›aб№ѓ Е›ДЃlДЃdД«rghaб№ѓ guṇāṃśakam || 50 || hДЃrДЃntaraб№ѓ tadaб№ѓЕ›ena vistДЃre caivameva vДЃ | Е›ДЃlДЃdД«rghaб№ѓ tu paб№ѓcДЃб№ѓЕ›aб№ѓ ДЃyДЃmaб№ѓ tu prakalpayet || 51 || hДЃrДЃntaraб№ѓ ca kЕ«б№­aб№ѓ ca ekaikДЃб№ѓЕ›ena kalpayet | kЕ«б№­ДЃntarasamДЃyДЃmaб№ѓ Е›eб№Јaб№ѓ hДЃrДЃnvitaб№ѓ bhavet || 52 || hДЃrДЃntarДЃrdhamДЃnena bhadraб№ѓ vДЃ bhadrapaб№ѓjaram | dvitalaб№ѓ hyevamДЃkhyДЃtaб№ѓ tritalaб№ѓ tvadhunocyate || 53 || navДЃб№ѓЕ›aб№ѓ vibhajed vyДЃsaб№ѓ ДЃyДЃmaб№ѓ ca tathДЃ bhavet | garbhagehaб№ѓ guṇāṃśaб№ѓ syДЃd aб№ѓЕ›ena gб№›hapiṇḍikДЃ || 54 || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/aMzumatkAzyapAgama-M00198-IAST.txt"} {"id": 1765848, "text": "There we find an exposition of basically the same system with the usual variants.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1970651, "text": "bhuktimuktipradā jñeya: 133 śiṣyāṇāṃ ca varaprada: 134 .", "source": "output/batch_stage0/vol4_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 98808, "text": "nigamāgamapakṣakau || agnīṣomāvatho vāpi pakṣau tāraḥ śiro bhavet | bindutrayaṃ śikhā netre mukhe nādaḥ pratiṣṭhitaḥ || śivaśaktipadadvandvaṃ kālāgnipārśvayugmakam | ayaṃ paramahaṃsastu sarvavyāpī prakāśavān || sūryakoṭipratīkāśaḥ svaprakāśena bhāsate | saṃhārarūpī haṃso'yaṃ vivekaṃ darśayatyapi || ajapā nāma gāyatrī triṣu lokeṣu durlabhā | iti | tvaṃ janasya vandanādikāriṇo'nekavidhāmāpadaṃ jananādibhayātaṅkadāridryarūpāṃ haṃsyapākaroṣi ato mamāpi tāṃ dūrīkuru iti prārthanā dhvanyate || 18 || nanu paramaśiva evāśeṣābhīṣṭasampādanacaturatvāt prārthya ityāśaṃkya tasyāpi tvayaiva śaktyā tathātvaprasiddhirityāśayenāha- icchānurūpamanurūpaguṇaprakarṣaṃ saṃkarṣiṇi !", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/carcAstava-M00307-IAST.txt"} {"id": 1987925, "text": "ghu, khaḥ: mūrddhimā-; SKh 1: ūrvakṣorbramānan; SKh 5 khaḥ: -mānasam 161.", "source": "output/batch_stage0/vol5_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1683020, "text": "* *dehānte śiva eveti nāsya dehāntarasthitih |* Thus (by virtue of this grace), the one whose contraction has been burnt away by initiation (*dīkṣā*) and the knowledge of **Śiva**, when (he dies and his) body comes to an end, he becomes **Śiva** Himself, and does not (incarnate anymore) in other bodies.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 164471, "text": "It possesses the energy (tejas) of four other mantric weapons.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/INTRODUCTION VOL 3_part001.txt"} {"id": 228170, "text": "Человек, которому Он даровал тивра ануграха, скорую и могущественную милость, быстро посвящается истинным учителем в шабмхава-йогу, прямой и быстрый способ самоосознания", "source": "data/converted_md/Абхинавагупта_Парамартхасара_Бхагаван_Владыка.md"} {"id": 191201, "text": "(The soul) should be tied up there (by applying) first of all the profound (hidden) Vidyā.", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_9_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 1878500, "text": "taduparānta citiśakti ke prakāśana se ukta cidātmā meṃ cit kī kalpanā udita hotī hai), jisakā adhyāsa kiyā jātā hai (jisakā adhyāsa kiyā jātā hai), usīkā prakāśana karaṇa citikā svabhāva hī hai.", "source": "output/batch_stage0/Tripuropanishad/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 839126, "text": "And when his mind is merged in his own nature, then one must gain entry by that introverted knowledge (antarmukha samvedanena) where he finds the ecstasy (camatkara) of internal awareness (vimarsa).", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/stage0_extracted.md"} {"id": 74669, "text": "120a) pītavarṇañcaturbāhuṃ triśūlaghaṇṭhadhāritaṃ | kartṛkāpālahastañca śavasthaṃ muṇḍamālinaṃ || aiṁ hrīṁ śrīṁ hsphreṁ hsauṁ aṁ āṁ iṁ īṁ uṁ ūṁ ṛṁ ṝṁ ḷṁ ḹṁ eṁ aiṁ oṁ auṁ aṃ aḥ prayāge ākhyāyai maṃgalā veśyā brahmāṇī aindrā akṣaḥ aśitā\"ngabhairava śrīpādukebhyo namaḥ || dhyānaṃ || himakuṇḍendu saṃkāśāṃ triśūlamakṣadhāriṇīṃ | kamaṇḍaluṃ dānahastāṃ vṛṣāsano namostute || raktavarṇa caturbāhuṃ dhvajāṃkuśaṃ ca dhāriṇaṃ | kapālaṃ biṃduhastaṃ ca pretasthaṃ muṇḍamālinaṃ || aiṁ 5 kaṁ khaṁ gaṁ ghaṁ \"naṁ varuṇā ilāyāṃ carcikā sundinī māheśvarī āgneyī ikṣaḥ rurubhairava śrīpādukebhyo namaḥ || dhyānaṃ || ati raktā caturbhujā śakti śūlavidhāriṇī | siddhipātra varādevī mayūrasanagāminī || kṛṣṇavarṇa mahātejaṃ daṇḍahastaṃ kapālakaṃ | kartṛmaṇḍadharaṃ devaṃ śavasthaṃ muṇḍamālinaṃ || aiṁ 5 caṁ chaṁ jaṁ jhaṁ ñaṁ kolāpure ūhāyī yogāyī kevartī komārī yāmya ūkṣaḥ caṇḍabhairava śrīpādukebhyo namaḥ || dhyānaṃ || harirvaṇā mahādevī śaṃkhacakragadādharī | p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/siddhilakSmIkramasthaNDilArcanavidhi-M00569-IAST.txt"} {"id": 192013, "text": "Будди- сты же в качестве знающего полагают сознание, которое мгновенно.", "source": "data/converted/Shang/Utpaladeva_._Uznavanie_Ishvaryi.a4.txt"} {"id": 1821588, "text": "The ascent through the hierarchy of worlds (**bhuvanādhvan**) was the earliest form of ascent taughtt in the earliest Śaivāgamas.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol5_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 151878, "text": "etāstu) teṣāṃ prāṇādīnām-api prāṇanātmikā ityarthaḥ | bījabhūtā binduyuktatvāt | svarāḥ ṣoḍaśa akārādivisargāntāḥ, tadātmakatvāt | kalanāt prakramāt | sabindukasvara-prāptatvāt kalanād bījarūpakāḥ [svasvabījasvarūpāḥ | antaraṅgayā ṣoḍaśa-vikārāṇāṃ tvagādidhātuvat tatrāprakaṭatvāt tanmayyaḥ |] tanmayā yoginyo guptāḥ saṃvyavasthitāḥ | antaraṅgatayā antaraṅgam antarindriyaṃ buddhiḥ, taccamatkāramayatvādetā apyantaraṅgāḥ, ata eva guptāḥ, sarvāśā-pūraṇākhye tu cakre, yoginya ityatra chāndasatvād dvitīyārthe prathamā | kāmākarṣaṇarūpādyā kāmākarṣaṇarūpāṃ ca (1/158) ityādi catuḥśatī- śāstroktāḥ | sṛṣṭeḥ prādhānyataḥ sṛṣṭau vāmacakrasyaiva pradhānatvāt, asyaiva cakrasya sṛṣṭirūpatvāt | atastā yoginīrvāmena pūjayed vāmāvarta-krameṇa pūjayet | vikārāḥ ṣoḍaśa vilāsabhūtāḥ | prāṇādiṣoḍaśa-vāyūnāṃ jagatprāṇanādiśaktyātmikāḥ sabinduṣoḍaśasvarairākalitāḥ pratyekaṃ tanmayīrantaraṅgacidanupraviṣṭaṣoḍaśavikāratayā guptāḥ kāmā-karṣiṇyādyāḥ kalāḥ sarvāśāparipūrake cakre vāmamārgeṇa pūjayed-ityarthaḥ || 3/126-129 || etāsāṃ dhyānamāha- pāśāṅkuśadharā hyetā raktā raktāmbarāvṛtāḥ || 3/129 || spaṣṭam || 3/129 || taccakradevatārcane siddhimāha - prāṇaśuddhimayī siddhirlaghimā bhokturātmanaḥ || ānīdavātaṃ svadhayā tadekam (ṛ.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/yoginIhRdaya-M00115-IAST.txt"} {"id": 832903, "text": "Simply by focus-\n--- NEW PAGE ---\ning on some object with his energy of will, this yogi's desired results are obtained.", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/normalized_text.txt"} {"id": 69609, "text": "11b) bhayavaradaṃ dhyāyet || hakārādi mūlamantra pūjā || aṁ astrāya phaṭ || aiṁ hsa hṛdayāya namaḥ || aiṁ kṣmaḥ śiraśe svāhā || aiṁ lvaḥ śikhāyai vaṣaṭ || aiṁ yaḥ kavacāya hūṁ || aiṁ ūṁ netratrayāya vauṣaṭ || karā\"nganyāsaḥ || aiṁ haḥ śikhāsthāne pādukāṃ pūjayāmi || aiṁ saḥ śiraḥ sthāne pādukāṃ0 || aiṁ kṣaḥ lalāṭe || aiṁ maḥ vaktre || aiṁ laḥ hṛdaye || aiṁ vaḥ nābhau || aiṁ raḥ guhye || aiṁ yaḥ jānau || aiṁ ūṁ pādadvaye || sarvāṅganyāsaḥ || ātmamūlamantreṇa gurumaṇḍala pūjā || aiṁ 5 lluṁ ḍauṁ mahāpūjā guru maṇḍala śrī kubjikāya pādukāṃ pūjayāmi || madhye || aiṁ 5 mluṁ aiṁ mahāpūjā gurumaṇḍala śrī śaktī pādukāṃ0 || pūrve || 5 pluṁ uṁ parameṣṭi gūmaṇḍala śrīdevī pādukāṃ0 || dakṣiṇe || 5 sluṁ īṁ paramagurumaṇḍala śrī gyānī pādukāṃ0 || paścime || 5 gluṁ aṁ gurumaṇḍalaśrī agnyā devī pādukāṃ0 || uttare || sarve || 2 śyāmapīta || kṛṣṇa || śveta || rakta || abhaya varadaṃ dhyāyet || atha trikoṇa pūjā || 5 śivatatva gurumaṇḍala śrī parāpādukāṃ0 || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/SaDAmnAyapUjAvidhi-M00556-IAST.txt"} {"id": 1976739, "text": "This emendation agrees with the readings of the AS and the TS.", "source": "output/batch_stage0/vol4_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 206974, "text": "Ундерхилл, в своей хорошо известной книге Мистицизм, указывает\nпять великих стадий, ведущих к божественному союзу, то есть, пробуждению\nили превращению, очищению или самознанию, освещению, самоотказу или темной\nночи, и божественному союзу (ср", "source": "data/converted_md/FS4.md"} {"id": 1853477, "text": "He who kills a boy by mistake as a *bali* offering gets no fruit thereby and what (good) work he may have done before is destroyed.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol8_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1484692, "text": "39 pratyahaṃ parameśāni śatanārīṃ ramed yadi / vīryādirahitaṃ na syāt tejovṛddhikaraṃ param", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_M_t_k_bheda-tantra_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1597375, "text": "Pralayakala is wrapped up in the defilements of mala and karma.", "source": "output/batch_stage0/malinivijayottara_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 158439, "text": "9 Bha˜˜a NārāyaŠakaŠ˜ha commenting on Mgendrāgama, Kriyāpāda 8/30 says that: Pī˜ha is the lotus which is the Supreme Lord's seat.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/INTRODUCTION VOL 1_part002.txt"} {"id": 1533731, "text": "If through some negligence a stranger succeeds in entering, the initiated ritual may proceed together with him provided that he does not enter in a state of contraction.", "source": "output/batch_stage0/kiss_of_yogini_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 289621, "text": "Это, по сути, стандартная серия из семи дхату, \"составляющих тело\" индуистской медицинской традиции (за единственным исключением, что здесь кожу заменила раса), которые последовательно сжигаются в огне пищеварения, пока не образуется семя, \"основная составляющая тела\\\"", "source": "data/converted_md/ГЛАВА 81-2.md"} {"id": 1972200, "text": "All MSs: -gurojñayā kḥ dikṣopaskāraṇa; jū: dīkṣopaskāraṇa; all other MSs: dīkṣopaskāraṇa kḥ sucamāma-; jha: sugaṃdhamakṣataṃ 139.", "source": "output/batch_stage0/vol4_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1492128, "text": "paramātmā tadā devi procyate prabhuravyayaḥ SvaT11.", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_Svacchanda-tantra_GRETIL_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1921573, "text": "Ṛtu denotes the monthly cleansing, and then in particular those days after the period, from the fourth day onwards, which in the Indian view are proper for conception.", "source": "output/batch_stage0/vol1_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 180017, "text": "The terminology of this passage leaves no doubt that it is drawn from a Krama source or one influenced by its teachings.", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_2_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 1471859, "text": "The fettered soul is ignorant of the pure egoity that is the sources of speech and so it generates, through its powers, the many thought-constructs that deprive him of the awareness of unity and obscure Śiva’s universal activity.", "source": "output/batch_stage0/doctrine_vibration_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1965884, "text": "(29-30) Once the expert has made (his) mind firm and placed it in the middle of that (flame), he should contemplate the Yoga which is immensely astonishing and hard to acquire, even by the gods.", "source": "output/batch_stage0/vol4_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1954913, "text": "It is described there as follows: Not inwardly cognitive, not outwardly cognitive, not bothwise cognitive, not a cognition mass, not cognitive, not non-cognitive, unseen, with which there is no dealing, ungraspable, having no distinctive mark, non-thinkable, that cannot be designated, the essence of the assurance of that which is the state of being one with the Self.", "source": "output/batch_stage0/vol3_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1934220, "text": "The ‘most excellent abode’ ( puravara ) is the maṇḍala that contains the Vidyā of the goddess.", "source": "output/batch_stage0/vol2_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 3984, "text": "Третье состояние в глубоком сне называется сушупти сушупти, глубокий сон в состоянии глубокого сна.", "source": "data/KSHKM_SLJ_rus.txt"} {"id": 165533, "text": "the KMT] seems to locate this place somewhere in northern India in the western regions of the Himalayas.’1 The scholar is probably following Goudriaan who maintains the Kubjikā cult was ‘originally located in the Himalayan region’.2 However, this opinion is based on hardly more than a single reference in the KMT.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/INTRODUCTION VOL 3_part001.txt"} {"id": 1869096, "text": "‘Devoid of these (defects)’, that is, without networks (of holes) and the rest.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol9_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 286590, "text": "Не следует считать себя принадлежащим касте, семье, родственникам", "source": "data/converted_md/СВАЧЧХАНДА_ТАНТРА_наиболее_полный_перевод.md"} {"id": 24448, "text": "KRIYĀKRAMADYOTIKĀ — РУКОВОДСТВО AGHORAŚIVA — TAK; AP (PART_OF) **Источник:** TAK Introduction; AP изд.", "source": "data/UNIVERSAL_HIERARCHIES_FULL.md"} {"id": 13058, "text": "Четвертая лока – Маха – обитель риши, муни, сиддхов, ушедших со своих постов в отставку.", "source": "data/temp_normalized_for_ner.txt"} {"id": 20361, "text": "В другом смысле, NT 21.32d описывает состояние высшего Шивы как *nirānanda* (*nirānandaḥ paraḥ śivaḥ*), тогда как блаженство характеризует *śakti*.", "source": "data/Tāntrikābhidhānakoś.md"} {"id": 1472090, "text": "This is the firm seat (*āsana*) upon which the yogi sits to practice.", "source": "output/batch_stage0/doctrine_vibration_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 320946, "text": "Жизнь виры – это наслаждающая его битва с несовершенствами и слабостями, в\nкоторой стяжается мудрость и опыт, развиваются качества и способности,\nспособствующие достижению прижизненного самообожествления адепта", "source": "data/converted_md/lichnost-i-obshestvo 2.md"} {"id": 1937703, "text": "k: śa ṇāgatasaṃvede; g: -saṃvede; iḥ: śaraṇagata219.", "source": "output/batch_stage0/vol2_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 257046, "text": "Тексты Трики в деталях описывают различные внешние ритуалы, которые\nдолжны выполняться стремящимися ежедневно после посвящения (инициации)", "source": "data/converted_md/FS55.md"} {"id": 831095, "text": "इति श्रीविज्ञानभट्टारकनिरूपितनीत्या प्रमातृपदविश्रान्त्यवधानतश्चमत्कारमयो य आनन्द एतदेवास्य समाधिसुखम्", "source": "data/library/Translations_MD/шива_сутры_Джайдева_13-22__2_.md"} {"id": 1991737, "text": "kṛ, ghu, i: -bharikolīśaṃ; all other MSs and YKh (1): koddhuṇābhari kaulīśaṃ In making this emendation I assume that the final vowel of svāmī has been shortened for the metre.", "source": "output/batch_stage0/vol5_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 316888, "text": "Если сознавание этого йогина\nпродолжает быть поддерживаемым в непрерывности, его дыхание\nтрансформируется из праны (дыхания) в пранану (жизнь) и оно устремляется\nвниз через центральную вену, которая находится на правой стороне[2] канала\nдыхания", "source": "data/converted_md/KS5.md"} {"id": 1521412, "text": "upādānāni vai teṣāṃ bhūtade: sarvabhāgataḥ vaikārikāt tejasānāṃ yogājñānāti helayā.", "source": "output/batch_stage0/Jayadratha_Yamalam_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1776753, "text": "Note that, although much less impure, the living body is defiling to varying degrees, according to the caste status of its possessor.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 109213, "text": "tatvaṃ śikhāyāṃ tu śāntirvai kavacena tu || śāntyātītaṃ paraṃśāntaṃ prasādena tu yoṃ?dayet | ekaikasya śataṃ juhuyācchatānvaiyaṃ ca homayet || paścātpūrṇāhutiṃ daghnātprasādena tu ṣaṇmukha | prāyaścitta viśuddhyarthamekaikāyāhutiṃ kramāt || astrabījena maṃtrajño homayecca pūrvasaḥ | p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/kAllotara-E0011-IAST.txt"} {"id": 336353, "text": "Что касается перевода *anuttara*, то мы выбрали \\\"Абсолют\\\" не из-за лучшего перевода, а потому, что по-английски это звучит лучше", "source": "data/converted_md/речь_в_тантре_Восстановлен_чистовик.md"} {"id": 129689, "text": "341) vabhrЕ«б№ѓ virЕ«paб№ѓ bahvagraб№ѓ bhinnamЕ«laб№ѓ padacyutam | aЕ›ubhraб№ѓ rЕ«kб№ЈamДЃsaktaб№ѓ tathДЃ nДЃб№…gulikalpitam | vigandhamapasavyaГ±ca puṇḍramДЃhuranarthakam || iti ninditapuṇḍram || nДЃб№…gulikalpitamiti vihitakДЃб№Јб№­hikДЃbhinnopalakб№Јaṇam || anyathДЃ matsyasЕ«kte daЕ›amapaб№­aloktavacanamanarthakaб№ѓ syДЃt | tadvacanantu || kuЕ›enaiva suvarṇena na kДЃб№Јб№­henДЃyasena ca | na Е›aб№…khena na tДЃmreṇa na kДЃб№ѓsyena kadДЃcana || tulasyДЃ vilvakДЃб№Јб№­hena rajatena samullikhet || Е«rddhvapuṇḍrДЃkДЃrastu uttarakhaṇḍe || aЕ›vatthapatrasaб№…kДЃЕ›o veṇupatrДЃkб№›tistathДЃ | padmakuб№­malasaб№…kДЃЕ›o mohanaб№ѓ tritayaб№ѓ smб№›tam | ДЃrabhya nДЃsikДЃmЕ«laб№ѓ lalДЃб№­ДЃntaб№ѓ likhenmudДЃ | lalДЃб№­ДЃntamiti nyЕ«natvavyavacchedakamanyathДЃ daЕ›ДЃб№…gulasyottamatvakД«rttanaб№ѓ vyarthaб№ѓ syДЃt | daЕ›ДЃб№…gulaparimāṇantu nДЃsikДЃtб№›tД«yabhДЃgДЃvadhi brahmarandhraparyyantameva | mб№›deti vihitadravyopalakб№Јaṇam | mб№›damiti pДЃб№­he vyatyayo bahulamiti sЕ«trДЃdvibhaktivyatyayena sa evДЃrthaḥ || nДЃsikДЃyДЃstrayo bhДЃgДЃ nДЃsДЃmЕ«laб№ѓ pracakб№Јate | samДЃrabhya bhruvormadhyamantarДЃlaб№ѓ prakalpayet || trayo bhДЃgДЃ iti nirdeЕ›abalДЃt pЕ«raṇapratyayДЃrthДЃvagatestб№›tД«yo bhДЃgo labhyate | sa ca bhДЃgo yatra mastakДЃvasthito nДЃsikДЃ nirgatДЃ tatraiva || tasmДЃcchidrДЃnvitaб№ѓ puṇḍraб№ѓ daṇḍākДЃraб№ѓ suЕ›obhanam | viprāṇāṃ satataб№ѓ kДЃryyaб№ѓ strīṇāñca Е›ubhadarЕ›ane !", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/prANatoSiNI arthakANDa-M00072-IAST.txt"} {"id": 1880089, "text": "jaise bhūkampa ke bāda vanaspanda manda par̤a jātā hai aura jaise śārada ṛtu meṃ sāmudra kā laharānā kama ho jātā hai), vaise hī vīra yoddhāoṃ ke bāhurūpī vṛkṣoṃ ke saṃcāra dhīre dhīre manda ho gaye 14 tadanantara jaise pralaya ke anta meṃ pralayakālīna ekamātra sāmudra jalapravāha cāroṃ diśāoṃ meṃ bahatā hai (vaise hī vīra yoddhāoṃ ke bāhurūpī vṛkṣoṃ ke saṃcāra dhīre dhīre manda ho gaye.14.", "source": "output/batch_stage0/Tripuropanishad/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1837220, "text": "203 The **sālagrāma** is a petrified ammonite, rounded off by the water it lies in.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol7_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 249715, "text": "Под действием чар своего собственного блаженства высшее Сознание стремится собрать в себе воспринимаемые вещи и интериоризоваться, чтобы лучше наслаждаться покоем в себе самом", "source": "data/converted_md/Лилиан Сильбюрн - Гимны Кали - 2023.md"} {"id": 872589, "text": "DEVOTEE: I am seeing the pot, but if there is no pot .", "source": "../data/Stage0/extracted/vijnanabhairava_enriched/stage0_extracted_raw.txt"} {"id": 1663198, "text": "tadevam- # khaṃ cīkṣmā mīlitāśro yuddhādvākarsapribham", "source": "output/batch_stage0/Svacchanda_Vol5_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1559259, "text": "Я нилиболее почтительно выражаю свою признательность.", "source": "output/batch_stage0/KShKM_merged_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1995081, "text": "Conjoined by the Point around which they rotate as they alternate, they form Haṃsa - the Gander of Unstruck Sound of the breathing in the core of reality formed by the alternation between Śiva - Ha and Śakti - Sa.", "source": "output/batch_stage0/vol5_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1815447, "text": "’ 542 541 SvT and MS Ch and ṅ read *brahmasthāne* for *dhruvasthāne*.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol5_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1741811, "text": "One can understand by oneself that (the existence of) an entity which is an ordinance (but its) nature is that it does not impel, what is in the act of taking place of the sort, “this is such in this way”, is here (in this circumstance) logically untenable.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1486974, "text": "ācāryoṭhārdhahastastu maṇḍalaṃ praviśettataḥ SvaT4.", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_Svacchanda-tantra_GRETIL_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1533616, "text": "Or are these emic terms, used by practitioners themselves?", "source": "output/batch_stage0/kiss_of_yogini_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 345089, "text": "Воспользовавшись отсутствием родителей, он оставил им записку, чтобы они не\nбеспокоились, и отправился на поиски Бога", "source": "data/converted_md/Свами_Лакшманджу_кашмирский_шиваизм.md"} {"id": 1490892, "text": "āvṛtaṃ bhūtasaṃghātair ācāryaistatparāyaṇaiḥ SvaT10.", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_Svacchanda-tantra_GRETIL_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 865442, "text": "

    prasādaṁ kuru me nātha
    niḥśeṣam chindhi saṁśayam / 7a

    O Lord, do this favor to Me (prasādaṁ, do this favor).", "source": "../data/Stage0/extracted/vijnanabhairava_enriched/stage0_extracted.md"} {"id": 307622, "text": "Имея свой источник в необусловленном, эти\n\nобусловленные символы так им (необусловленным) определены,\n\nчто сама их определённость как бы уничтожает, завершает саму\n\nсебя в состоянии высшей необусловленной мантры (ахам)", "source": "data/converted_md/Paratrishika-vivarana-ru.md"} {"id": 1504808, "text": "By constant awareness of the *jñana* of the real I-consciousness, the mind (*Cittam*) of the aspirant is transformed into that Supreme I-consciousness itself.", "source": "output/batch_stage0/Jaideva_Singh_Siva_Sutras_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 865157, "text": "At this point, his practice will become sāktopāya, and eventually he will enter into the mystical absorption (samāveśa) of sāktopāya.", "source": "../data/Stage0/extracted/vijnanabhairava_enriched/stage0_extracted.md"} {"id": 1686721, "text": "17g-a) athavā bāhyato deva dvipaṅcadalake kaje [g: jet] |", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 295481, "text": "Perry, The G Spot and otherresent discoveries about human sexuality, New\nYork, Holt, Rinehart and Winston, 1982, стр", "source": "data/converted_md/PART-1.md"} {"id": 1560163, "text": "Адвилида, Гаудапада, говорит: «Дуалисты, будучи совершенно уверены в своей правоте, противостоят друг другу, но она (философия недуализма) не противостоит им^41^.", "source": "output/batch_stage0/KShKM_merged_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1974609, "text": "Jayaratha’s commentary supplies the typical sophisticated exegesis that reveals the hidden depth latent in the original teachings by the discovery of the ultimate identity of Unstruck Sound as the reflective awareness of universal consciousness.", "source": "output/batch_stage0/vol4_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 873798, "text": "Actually, individual consciousness is universal consciousness, and one object is the universal object.", "source": "../data/Stage0/extracted/vijnanabhairava_enriched/stage0_extracted_raw.txt"} {"id": 1880609, "text": "śrīvāsiṣṭhajī ne kahā) : vatsa (vatsa), tadanantara usa vara ke lābha se usa deśa meṃ rahanevālī līlā ke santoṣa se praphullita hone para usakī sthūla śarīra se patilokaprāpti aura merī sthūladeha kā tyāga kara patilokaprāpti huī (tadanantara usa vara ke lābha se usa deśa meṃ rahanevālī līlā ke santoṣa se praphullita hone para usakī sthūla śarīra se patilokaprāpti aura merī sthūladeha kā tyāga kara patilokaprāpti huī), yaha antara kaise (yaha antara kaise)?", "source": "output/batch_stage0/Tripuropanishad/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1498537, "text": "mūlanāddhruvam / tadaiva mokṣa ityuktaṃ dhātrā śrīmanniśāṭane", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_Tantr_loka_GRETIL_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 805152, "text": "Трика, \"три\", относится к тройственному проявлению Божественного: Шива, Шакти и душа, а также к трем собраниям писаний и к ряду других триад", "source": "data/library/Translations_MD/2_5233563777848315562.md"} {"id": 1802630, "text": "The measure in space and time of the movement of the vital breath is discussed at length below from 6/46cd onwards.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1582371, "text": "In this scheme the goddess forms an The remanding elements are: 1) The Tree (vrksa) 2) The Root (kanda) 3) The Tendril (valli) 4) The Creeper (latā) 5) The Cave (guha) 6) Yakṣīṇi 7) Mahābālā 8) The Secret Language (chomakā) 9) The Gesture (mudrā) 10) The Pledge (samaya) 11) The Seed (bijā) 12) Speech (bhāṣā) 13) Vatuka 14) The Servant (kimkara) 15) The Cremation Ground (śmaśāna) 16) The Hermitage (matha) It is interesting to note that the names of the female attendants (dārti) in Kāmarūpa largely coincide with those found in Śrīcakra.", "source": "output/batch_stage0/Kubjika_Erotic_Goddess_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 868555, "text": "See Introduction for a detailed explanation of the upāyas (means).

    10 The Goddess, Bhairavī.

    11 Kashmir Śaivism is known as the pure Trika system.", "source": "../data/Stage0/extracted/vijnanabhairava_enriched/stage0_extracted.md"} {"id": 130113, "text": "| tathДЃ mДЃtДЃmahasyДЃpi pakб№Јe'nujГ±ДЃ prakД«rttitДЃ || iti mДЃtrДЃdД«nДЃб№ѓ mДЃtДЃmahyДЃdД«nДЃГ±ca Е›rДЃddhamuktaб№ѓ taddvДЃdaЕ›adaivikaЕ›rДЃddhaparam | viЕ›vasДЃroktavacanantu ДЃbhyudayikaЕ›rДЃddhaparam | tadapi sДЃmagДЃnДЃmeva | б№›gvedayajurvedayostu navadaivataЕ›rДЃddhamiti | evaГ±ca dvДЃdaЕ›adaivatДЃbhyudayikaЕ›rДЃddhayoruktapramāṇa- darЕ›anДЃdicchДЃvikalpayati || viЕ›vasДЃre tathДЃ || puṇyДЃhaб№ѓ vДЃcayitvДЃ tu sarvakДЃryyaб№ѓ samuddiЕ›et || iti vб№›ddhiЕ›rДЃddham || paГ±cadevapЕ«jДЃpi tatraiva || sarvatra sarvakДЃryyeб№Јu gaṇeЕ›aghaб№­apЕ«rvakam | gaṇeЕ›aб№ѓ savitДЃraГ±ca Е›ivДЃб№ѓ Е›ivamataḥ param | viṣṇuГ±ca pЕ«jayed yatnДЃt sarvakДЃryyДЃrthasiddhaye | lakб№ЈmД«б№ѓ sarasvatД«б№ѓ gaб№…gДЃб№ѓ yamunДЃГ±ca tathaiva ca | dikpДЃlДЃn diggajДЃn devДЃnб№›б№ЈД«n vighnavДЃsinД«б№ѓ grahДЃб№ѓstataḥ param | p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/prANatoSiNI dharmakANDa-M00071-IAST.txt"} {"id": 1630134, "text": "In both cases—the Susanand Gupta-age attempts at classifying the multiple Mother goddesses and the śākta classification of the Seven Mothers—what can be said is that canonical numbers (especially the numbers seven, eight, nine, and sixty-four) were more important than the plethora of names haphazardly offered to fit those slots, names that were only occasionally grounded in actual cults.", "source": "output/batch_stage0/sinister_yogis_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1773642, "text": "Even though Jayaratha has shifted her place to here, he refers to their original connection, which because of this shift has become ‘distant’.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1501864, "text": "Впереди двигалась артиллерия, за ней верблюды с укрепленными на спинах мушкетами, а в арьергарде следовала конница и пехота.", "source": "output/batch_stage0/Indiyskoe_oruzhie_dup_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1749327, "text": "The word tat expresses the aspect of the Brahman when the Brahman assumes the form of freedom ( ), in which the unfolding waves of the universe exist only as the intense awareness ( ) of all that exists inwardly within the Brahman.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1482832, "text": "81ab: etat triśūlam uddiṣṭam ekadaṇḍaṃ triśaktikam 8.", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_M_lin_vijayottara-tantra_GRETIL_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 268824, "text": "Вистара\n\n Распространение святой каланской дхармы, пробуждение спящих каланов\n\n\n\n Если не искать достойных, тех каланов, которые пока спят среди\nнаселения земли, чтобы воспитать их правильно, и если не воспитывать наших\nкровных детей каланами, то Джайа Махакалагни Кула прекратит существование", "source": "data/converted_md/NATsIYa_VELIKOJ_BEZDNY.md"} {"id": 1570552, "text": "jadi śuddham aśud- ^2^ The date is represented by two signs: the ā, symbolizing 200, and a sign Ø symbolizing 80.", "source": "output/batch_stage0/Kubjikamata_Goudriaan/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 825041, "text": "ПРЕДАННЫЙ: Но когда есть свет, когда вы закрываете глаза, вы не воспринимаете", "source": "data/library/Translations_MD/ВиджнянаБхайрава_Лакшман_Джу__сборка_переводов_.md"} {"id": 231159, "text": "Такое счастье, какое обретается в состоянии пустоты и чистоты, также присуще ***Атману*** --- не рассеиваемое, невообразимое, не являющееся результатом какой-либо предшествующей причины; оно также и беспримерное", "source": "data/converted_md/2_5233563777848315562.md"} {"id": 106934, "text": "232) sruksruvābhyāṃ ca ghaṇḍāyāmakṣasūtre ca nārada | arghyapātrasya caikakaṃ sūtragarbheryathecchayā || 24 || [gurvādīnāṃ ṣaṇṇāṃ yathākramaṃ pavitravidhānaprakārabhedaḥ] gurvādisamayajñānāṃ yatīnāṃ bhāvitātmanām | kuḍumbināṃ kramātkuryāttantubhirmunisattama || 25 || caturviṃśatibhiścaiva sūtraiḥ ṣoḍaśabhistathā | tato dvādaśabhirbrahmannaṣṭabhistadanantaram || 26 || ṣaḍbhistribhistato deyā grandhayaḥ sūtrasaṅkhyayā | rañjayetpūrvavidhinā na kuryādgarbhapūraṇam || 27 || [pavitrādhivāsākhyakarmavidhānam] (tatra pavitrāsādana prakāraḥ) saṃsthāpya vai dale bhāṇḍe palāśapuṭake'thavā | ācchādya vāsasā paścātsusitenāhatena tu || 28 || madhye tu yāgadravyāṇāṃ tadbhāṇḍaṃ viniveśya ca | [nityārcanapūrvakaviśeṣayajanavidhānam] snātvā tu pūrvavidhinā kuryānnityārcanaṃ hareḥ || 29 || tato viśeṣayajanaṃ dīkṣākhyena krameṇa tu | dvārayāgādikaṃ kṛtvā sarvaṃ kalaśapūrvakam || 30 || saṃvidhānaṃ muniśreṣṭha havanena samanvitam | evaṃ hi pūjanaṃ kṛtvā mantrasantarpaṇaṃ purā || 31 || mudrābandhajapāntaṃ ca dadyātpūrṇāhutiṃ tataḥ | purā yasmindine vipra atite vatsare kṛtaḥ || 32 || pavitrakopasaṃhārastaddinādāditaḥ smaret | arghyapuṣpādibalibhiḥ pūjayetsarvamadhvaram || 33 || samācamya smaretsarvaṃ mantrabṛndaṃ krameṇa tu | purā pratiṣṭhitaṃ bimbaṃ svayamanya(kṛ)taṃtu vā || 34 || nirgatya snāpayedbhaktyā pūrvoktavidhinā tataḥ | p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/jayAkhyasaMhitA-M00123-IAST.txt"} {"id": 1808841, "text": "This system of hours can be used for regular weekly timings, such as a class that begins the same day and time each week.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1571458, "text": "15) 12,33a somesam udarastha- (HJK) looks like a deliberate change of somesodarasaṃstha-given by most others with incorrect Sandhi.", "source": "output/batch_stage0/Kubjikamata_Goudriaan/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 309154, "text": "Это означает\n\nследующее:\n\n1\\) (SarvAbharaNa = sarvatra A-bharaNam)\n\nВысшая Богиня делает все вещи, во всех направлениях\n\n(sarvatra), и даже в атомах, полной (samantat) своей собствен-\n\nностью (AtmIkaraNam)", "source": "data/converted_md/Paratrishika-vivarana-ru.md"} {"id": 221527, "text": "Те, которые пребывают в вибрации вдыхаемого воздуха и выдыхаемого\nвоздуха, почитаемые каулами, находятся в Деви, - да насытятся пожиранием\nчленов врагов", "source": "data/converted_md/Kaula-Vali-Nirnaya.md"} {"id": 1707147, "text": "* *drṣṭvaitan maṇḍalam devyaḥ sarvā nṛtyanti sarvadā", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 321965, "text": "Масса\nвосточных и кавказских генов, при этом родился я в России, около 15 лет\nжизни прожил в Германии и Литве", "source": "data/converted_md/lichnost-i-obshestvo 2.md"} {"id": 67183, "text": "| śaktiyukto japedvidyāṃ sadā tāṃ manasā smaran | hakṣasaṅkhyāṃ maheśāni !", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/prANatoSiNI part 6-M00061-IAST.txt"} {"id": 1449830, "text": "Просто kaula танта, трансформируя, охудощевляет всю «сансырную жизнь» все её стороны вплоть до инстинктивных телесных отвращений.", "source": "output/batch_stage0/0004_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1508746, "text": "*anavopāya* of Siva-sutra-vimarsini** written by **Rajanaka Ksemara** who is dependent (for his intellectual and spiritual life) on the lotus-feet of (his *guru*) **Mahamahesvara Rajanaka Abhinavagupta**.", "source": "output/batch_stage0/Jaideva_Singh_Siva_Sutras_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1972686, "text": "gha, jha: vidyāyāsu parāparā; ju: vidyātṛ parā parā; jha: vidyāt parā parā; all other MSs: vidyātṛ parāparā:: TS: - parā?", "source": "output/batch_stage0/vol4_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 166342, "text": "The KnT is a well laid out liturgy of the daily rite dedicated to the goddess Kubjikā.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/INTRODUCTION VOL 3_part002.txt"} {"id": 1862240, "text": "Transposing that same (method) in general (to all the series of principles), he separates pure and impure.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol9_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 838110, "text": "Everything for him is joyous, filled with light and glory.", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/stage0_extracted.md"} {"id": 1887846, "text": "Как уже отмечалось выше, буддийские логики разрабатывали теорию «ароха» для решения проблемы значения слов.", "source": "output/batch_stage0/Utpaladeva_._Uznavanie_Ishvaryi.a4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1918986, "text": "It also occurs below in 3/39 as a name of the Vidyā who sits, as does the goddess Suṣumṇā in the SvT, next to the god (SvT 10/1232-3 and TĀ 8/390-3 quoted below in a note to 3/39).", "source": "output/batch_stage0/vol1_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 173258, "text": "Apart from cases of deviant sandhi that have been retained in the text and signalled as such in the notes, the sandhi commonly found in printed editions has been adopted.", "source": "data/converted/Kumarikanda/Kumarikakhanda vol 1 part 1 text and translation.txt"} {"id": 1536056, "text": "49b) passage: “His goal (union with the goddess) was consummated on the sixth: therefore the sixth ('Ṣaṣṭhi') is a great lunar day.", "source": "output/batch_stage0/kiss_of_yogini_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1882470, "text": "yā tumhīṃ hamase ḍarate ho (yā tumhīṃ hamase ḍarate ho)?", "source": "output/batch_stage0/Tripuropanishad/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1946554, "text": "(82) Initially, the Person is pervasive, then Karma begins to operate.", "source": "output/batch_stage0/vol3_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1504294, "text": "We shall discuss in detail about the proper application of Mātrka in connection with Sakta upaya.", "source": "output/batch_stage0/Jaideva_Singh_Siva_Sutras_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 293336, "text": "4, 4): «Для богов все прекрасно, хорошо и справедливо, в то время как люди утверждают, что-то ошибочно, а другое правильно\\\"\n\n[^8]: Цитата, с незначительными изменениями, Madan 1985, 19", "source": "data/converted_md/Против брахманической чистоты.md"} {"id": 39065, "text": "41) pañcaśūlaṃ mahāvajraṃ bhāvayet yogavit [kh: gataḥ] sadā | cintayet trīṇi vajrāṇi vajrāṅkuśaprabhedataḥ || hṛdayaṃ tāḍayet tena devatādyaṃ [k: navatāṃ vā] pracodayet | idaṃ tat sarvavajrāṇāṃ buddhabimbaprasādhanam [k: bodhi] || cakrapadmakarābhyāṃ tu [k, g: kulādyaistu] vajrāṅkuśavibhāvanam | codanaṃ hṛdaye proktaṃ idaṃ nāṭakasambhavam || saptāhaṃ yāvat kurvīta idaṃ vajranayottamam | siddhyate kāyavākcittarahasyaṃ jñānavajriṇām || vyavalokanti varadā bhītāḥ santrastamānasāḥ | dadanti vipulāṃ siddhiṃ manaḥsantoṣaṇapriyām || buddhāśca bodhisattvāśca mantracaryāgrasādhakāḥ | atikrāmedyadi mohāt tadantaṃ tasya jīvitam || atha vajradharo rājā trilokāgrānuśāsakaḥ | trilokavaravajrāgramidaṃ [k: gra idaṃ] ghoṣamakārṣīt || yāvanto mantrapuruṣāstrivajrajñānapūritāḥ | dvayendriyaprayogeṇa [kh: yathe] sarvabhāvavikalpanam || idaṃ tat sarvabuddhānāṃ mantrasamayasādhanam [k, g: bhāvanam] | viśveśvarīpraviṣṭeṣu [k: vidye] vajrasaṃyogabhāvanā [k: nam] | raktāṃ raktekṣaṇāṃ vīkṣyet [k: kṣya] idaṃ samayamaṇḍalam || atha vajradharo rājā sarvatāthāgatātmajaḥ | sarvābhiṣekabuddhāgra idaṃ vacanamabravīt || pdf 46, p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/guhyasamAjatantra-M00360-IAST.txt"} {"id": 16496, "text": "Рука таким образом трансформируется в руку-Шакти (*śaktihasta*), эквивалент того, что обычно известно как рука-Шива (*śivahasta*, на правой руке), которая должна быть возложена на голову инициируемого, чтобы заставить божество культа войти в него.", "source": "data/Tāntrikābhidhānakoś.md"} {"id": 330825, "text": "Вторая группа связана с корпусом писаний Бхайравы (bharavāptapravaktāraḥ) и\nсчитается дарующей «внезапную милость» (sadyo'nugraha-kāritāḥ)", "source": "data/converted_md/Инициатический шиваизм.md"} {"id": 53153, "text": "720) yadbabhañja gajaḥ śatroḥ śṛṅkhalājālabandhanam | tattatyāja bhavānbhogānbhūmiṃ rājyamakaṇṭakam || 15 || yattu tālatarorbhraṣṭo bhūmau hastipako'patat | tvayi tyajati tadrājyamajñānaṃ patitaṃ kṛtam || 16 || hastipakasya tālatarorbhraṃśo nāma tvayā rājye tyajyamāne tvadajñānasya bhraṃśaḥ | patitaṃ hastipakamupekṣya hastino vanagamanaṃ nāma tava sarvatyāgamahāsinā niḥśeṣamajñānasyocchedanenāraṇyāśrayaṇam || 16 || 17 || 18 || 19 || 320 || 21 || 22 || 23 || yadā viraktaḥ puruṣo bhogāśāṃ tyaktumicchati | tadā prakampate'jñānaṃ chedye vṛkṣe piśācavat || 17 || bhogaughe nūnamunmukte patatyajñānasaṃsthitiḥ | yadā vivekī puruṣo bhogānsaṃtyajya tiṣṭhati || 18 || tadā palāyate'jñānaṃ chinne vṛkṣe piśācavat | yadā vanaṃ prayātastvaṃ tadā jñānaṃ kṣataṃ tvayā | patitaṃ sanna nihataṃ sarvatyāgamahāsinā || 19 || tena bhūyaḥ samutthāya smṛtvā paribhavaṃ kṛtam | tataḥ prapañcakhāte'smingahane tvaṃ niyojitaḥ || 320 || tadaivāghātayiṣyastvaṃ yadyajñānaṃ tathā gatam | rājyatyāgavidhau tattvāṃ nāhaniṣyatkṣayaṃ gatam || 21 || yatkhātavalayastena vairiṇā hastinaḥ kṛtaḥ | tattena duḥkhamatulamajñānena tavārpitam || 22 || yā tasya parivāraśrīrgajārernṛpasattama | sā tvadajñānanṛpateścittabhūtirvisāriṇī || 23 || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/laghuyogavAsiSTha with commentary vAsiSThacandrikA-M00351-IAST.txt"} {"id": 838648, "text": "The mind (manah) is only the collection of differentiated knowledge (samkalpa).", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/stage0_extracted.md"} {"id": 816318, "text": "Это состояние полного и совершенного освобождения называется видеха-мукти", "source": "data/library/Translations_MD/Абхинавагупта_Парамартхасара_1_.md"} {"id": 1769740, "text": "In fact, there can be no doubt that Abhinava is quoting from the *Sarvavīra* in the first instance.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 178192, "text": "The Śiva Sūtra with Bhāskara’s commentary, the ārttika.", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_11_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 66900, "text": "962) maḍḍuḍiṇḍimajharjharān | vādayan ḍamaruṃ yogī yatra kutrāśrame sthitaḥ || nirvāṇatantre || kṣamā dānaṃ tato dhyānaṃ bālabhāvena śailaje !", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/prANatoSiNI part 6-M00061-IAST.txt"} {"id": 214588, "text": "И брахман – который определяется как парабрахман – находится\n не только в я, но также и в форме, которая есть «не я», даже во внешнем\n теле и т", "source": "data/converted_md/PART2 TA-29.md"} {"id": 160913, "text": "According to the Rauravāgama, ŚrīkaŠ˜ha (as Hā˜akeśvara) reigns over each of the worlds and forcefully bestows (ha˜hataƒ) various forms of yogic accomplishment (siddhi) (TĀ 8/30cd-32ab).", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/INTRODUCTION VOL 2_part001.txt"} {"id": 352556, "text": "парама Шиву (абсолютную Божественную Реальность), кто есть масса сознания и блаженства, махасатта -- как пракашатмайва хи сарвешам бхавабхаванам сатта, т", "source": "data/converted_md/Виджнянабхайрава_Джайдева_Сингх.md"} {"id": 1594365, "text": "He discards the achievement of the high ideal which he ought to have followingowingowed strictly and unerringly.", "source": "output/batch_stage0/Malinivijayottara_Kaul_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1798324, "text": "* *iti uktarītyā strīsamgānadāvirbhūtanandaśaktisamāveśante yat ghanṭyanuraṇanariṣaṃ brahmatattvasya sukham parabrahmānandah, tyaktastrīpuruṣadvaitaparyālocanam svatma-mātraniṣṭhaṃ, tat sukham svakam eva svākyam (svārthe śyai caturvarṇyatrailokyādivat) ātmana eva sambandhi, na anyata āyātam bhāvayet |", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 69959, "text": "227) pītaṃ koṇeṣu trisūcikavajrāṅkam [k, g: triśūka] tadupari bhruṁkārajaṃ cakraṃ bhāvakastvidānīṃ tadeva lokottaraṃ jñānaṃ vyāpakatvena sthitaṃ tato viśvavajraṃ vedikāmadhye caturmahābhūtapariṇāmajaṃ [k: bhūtaṃ] pariśuddhabuddhakṣetraṃ saṃkṣeparūpaṃ mahāmokṣapuraṃ vairocanasvabhāvaṃ nānāratnamayaṃ kūṭāgāram - caturasraṃ caturdvāraṃ aṣṭastambhopaśobhitam [k, ḍh, g: stambhāva] | caturvedīparikṣiptaṃ catustoraṇamaṇḍitam || hārārddhahārapaṭṭasragvitānādarśacāmarai ruciravajrasūtraiśca sphuradbuddhabodhimaṃśubhiḥ calaccitrapatākāgraghaṇṭāmukharadiṅmukhaṃ [k, g: mukha] paramaiḥ pañcakāmopahāraiśca harṣaṇaṃn dvipuṭaṃ kiñjalkena bhāvayedekaṃ trikoṇenāparaṃ smṛtam | tanmadhye dvigunālipariṇataṃ [k: dviguṇapari, ḍh: dviguṇanālipari] candraṃ tadupari tāṁkārapariṇataṃ vajraṃ tadvaraṭake tāṁkāraṃ tato'pi dviguṇopetaḍaḍhadadhayalopetadviguṇakālipariṇataṃ [k: upadadhaye] sūryaṃ dvayormelā mahāsukhaṃ paramānandam | ādarśajñānavāṃścandraḥ sa tāvān [k, g: samatā] saptasaptikaḥ | bījaiścihnaiḥ svadevyāśca pratyavekṣaṇamucyate | sarvairaikyānuṣṭhānaṃ niṣpattiḥ śuddhadharmatā || iti pañcākārābhiḥ sambodhiḥ | tadbījaraśmibhiḥ sattvānākṛṣya sveṣṭadevatācakraṃ tathaiva praveśya ca yogī cihnabījapariṇatāṃ tārādevīṃ vibhāvayet - pdf 128, p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/sAdhanamAlA Vol. 1-M00342-IAST.txt"} {"id": 308167, "text": "В одном индивидууме (ekavIratAyAmapi) то же\n\nсамое \\[сексуальное\\] наслаждение возникает благодаря сосре-\n\nдоточению ума на сущностном наслаждении Самостью", "source": "data/converted_md/Paratrishika-vivarana-ru.md"} {"id": 133896, "text": "40a) bhaje mātṛrvadhūkaruścirāṃvarāḥ || sthāna niyamaḥ || brahmādi savya bhāgādiṣu cāṣṭasu pūjayet || tṛtīya caturasre || 3 sarvasaṃkṣobhaṇī mudrā || 3 sarvavidrāvaṇī || 3 sarvavaśyakarī || 3 sarvonmādanakarī || 3 sarvamahāṃkuśā || 3 sarvakhecarī || 3 sarvabīja || 3 sarvatrikhaṇḍa || 3 sarvayonimudrā || 3 aṁ āṁ sauṁḥ tripurā nityā śrī pādukāṃ0 || iti cakra vyāpinīṃ cakreśvarīṃ saṃpūjya || etāḥ prakaṭayoginyastrailokya mohana cakre samudrāḥ sasiddhayaḥ sāyudhāḥ savāhanāḥ saparivārāḥ sarvopacāraiḥ sampūjitāḥ santu || raktāḥ pāśāṅkuśadharāḥ sva svamudrā anugṛhṇantu me nityaṃ mudrā daśaka siddhaye || 3 drāṁ sarvasaṃkṣobhiṇī mudrāṃ pradarśayet || taduktaṃ hi || cakreśvarīṃ yajettattattatracakrārcanādatha || pūjāyāṃ praticakre ca mudrā sandarśaye kramāt || āgneyādi saṃsthāneṣu | atha ṣoḍaśadale || 3 aṁ kāmākarṣaṇī p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/SaDAmnAyapUjAvidhi-M00556-IAST.txt"} {"id": 1752485, "text": "Consciousness shines as all manifestations and is itself just manifestation alone ( ābhāsamātra ).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1725607, "text": "If you were to justify this by saying that this (topic is discussed there only) incidentally (in the course of the mand discussion, our response is that) people without (sensible) views and with tastes other than (ours) are not our own (people).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1583100, "text": "5 rāji mātṛssa na: pari dehi upā no ahuṃ pari dadāhastubhyaṃ vibhāvari.", "source": "output/batch_stage0/Kubjika_Upanisad_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 278441, "text": "Его\nпреемниками были Рамакантха I, Шрикантха, Нараянакантха и Рамакантха II,\nкаждый из которых написал многочисленные трактаты по шайва-сиддханте", "source": "data/converted_md/Samorealizatsia_v_Kashmirskom_Shayvizme_Svami_Laks.md"} {"id": 70875, "text": "124) parā ṣoḍaśī | punaścatuḥṣaṣṭimātraḥ prakṛtipuruṣadvaividhyamāsādyāṣṭā##- brahmapraṇavaḥ || 3 || svātiriktākārasthūlādyaṃśaprabhavajāgrajjāgradādicatuṣpañcadaśakalanā##- yatropalabhyate so'yaṃ vīrāṭpraṇavo brahmapraṇava ityarthaḥ | kathaṃ punastasya virāṭpraṇavasya brahmapraṇavatvam?", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/saMnyAsa upaniSads-M00334-IAST.txt"} {"id": 1484654, "text": "3 ṣoḍaśenopacāreṇa toḍaloktavidhānataḥ / bhogayogyaṃ pradātavyaṃ madhuparkaṃ sureśvari", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_M_t_k_bheda-tantra_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1674676, "text": "the Central Abode (*madhyapada*) of men does not expand fully (*pravikāsa*) (by itself alone).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1470940, "text": "At the higher level, when ‘the island of embodied conscientiousness’ has been destroyed and submerged into the ocean of pure conscientiousness, the senses perceive reality in a new, timeless mode.", "source": "output/batch_stage0/doctrine_vibration_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 323146, "text": "\\\n\\\n(То есть, один раз очищенное семя уже никогда не прорастет в земле", "source": "data/converted_md/Абхинавагупта_Парамартхасара1.md"} {"id": 193831, "text": "Just as the ego (asmita) in the body flings apart the two lifeless arms by a mere act of will, so [the universal ego] in the universe [rends asunder] mountains by its power.9 Similarly, the yogi who perceives that all things are like the limbs of his own body (svdhgakalpa) plunges in the divine awareness that: 'I am this [universe]' (aham-idam).", "source": "data/converted/Shang/[Mark_S._G._Dyczkowski]_The_Doctrine_of_Vibration(b-ok.org).txt"} {"id": 252397, "text": "216 - Свамиджи сказал, что эту практику следует выполнять с открытыми глазами, не двигая телом", "source": "data/converted_md/VBH_SLJ.md"} {"id": 1868824, "text": "Concerning the installation of a Liṅga, especially the external fixed one, see Brunner-Lachaux 1998 *Śomaśambhupaddhati* vol.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol9_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 163661, "text": "This is Navātman in its nine forms worshipped in nine maЁalas.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/INTRODUCTION VOL 2_part002.txt"} {"id": 1923800, "text": "As the power of Speech, she is the mother of all mantras.", "source": "output/batch_stage0/vol1_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 223159, "text": "Решиться следовать за другим человеческим существом – не богом, не\nмашиной, не природой, не системой управления, не луной или солнцем, а\nсуществом, которое принимает душ, спит, зевает, справляет нужду, бывает в\nдурном настроении и которое можно подкупить, – это либо наибольшая глупость\nиз всех, что может совершить человек, либо же величайшая награда", "source": "data/converted_md/guru_pyot_burbon.md"} {"id": 831899, "text": "This original text in Devanagari, incorporating Swami Lakshmanjoo's textual corrections, is appended at the end of this book.", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/normalized_text.txt"} {"id": 221647, "text": "||223||\n\nДля недвойственных неследование – садачара, дурное деяние – [хорошее]\nдеяние, непонимаемое – понятно", "source": "data/converted_md/Kaula-Vali-Nirnaya.md"} {"id": 308675, "text": "Только когда возникает вопрос (praSne), то, что он желает\n\nзнать (yadeva kila jVipsyati) и что уже находится в нём самом,\n\nон выражает вовне, в виде проявленной речи (вайкхари)\n\n(tadeva antargataM bahiXkurute)", "source": "data/converted_md/Paratrishika-vivarana-ru.md"} {"id": 825995, "text": "Этот цветок - Господь, это [благовоние] - Господь (agarbatti - Господь), все - Господь", "source": "data/library/Translations_MD/ВиджнянаБхайрава_Лакшман_Джу__сборка_переводов_.md"} {"id": 1827021, "text": "The meaning is that it is ‘sullied’, that is, its full (capacity to) know and act is obscured by the ignorance which is the impurity (*āṇavamala*), and by the two, namely, the power of the Lord and *Māyā*, which it secondarily denotes.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol6_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 67798, "text": "52) rekha nava trayaḥ [mū, a: navāstraya; k, kh: navādhvayaṃ] śabdāścatasro jātayastathā | tāruṇamekamityevaṃ dvātriṃśallakṣaṇāni tu || 63 || vistīrṇā mahatī sthūlā samādīrghaikavarṇinī | snigdhānimnā śilā dhanyā siktā puṇyanadījalaiḥ || 64 || kulādrijā ca bhūguptā bhṛśaṃ gambhīraśabdakṛt | sugandhī niviḍāṅgī ca dramacchāyāsthitā sadā || 65 || arogā garbhahīnā ca rekhā kīlakavarjitā | dṛḍhā manoramā gurvī madhuradhvanibhūṣitā || 66 || guḍābhayāmranimbānāmāsvādena dvijāditaḥ | krameṇābjājyagovarvo [mū, a, gh: gocarvī] mūtragandhāḥ śubhāḥśilāḥ || 67 || meghavīṇāravā ghaṇṭāśaṅkhaśabdāḥ śilā varāḥ | śāntiṃ jayaṃ dhanaṃ cāyuścāturvarṇye prayacchati || 68 || puṇyatīrthāśritā sādhvī suniṣecyā [k, kh, g, gh: sevyā] suśītalā | sutejā rūpasaṃpannā dhanadeśendra [kh: śendru] dik sthitā || 69 || pāṇḍarābjopamā śvetā kumudābhā śilā dvijā | nakṣatraṃ ca mṛgaṃ tasyāstaddevaḥ śaśalāñchanaḥ || 70 || kulatthābhāruṇāśyāmā hyutpalā [a, k, kh: yā syādutpalā] bhā ca sā nṛpā | asyā ṛkṣaṃ bhavejjyeṣṭhā devatā ca śatakratu || 71 || haritpītā kapotābhā guḍābhā kapilā ca vit | p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/pratiSThAlakSaNasArasamuccaya-M00065-IAST.txt"} {"id": 62603, "text": "114a) raktatuṃḍāya bījāni hūṃ phaṭ svāhāstra diṅmatam || nyastvā dehasya sannāhaṃ mūrtiśaktyādi śaktikīm | paṃcāśanrāgacakraṃ ca bhūtavarṇasamaprabham || nāgayajñopavītaṃ ca puṣpāsaṃpuṣṭavigraham | niviṣṭapuṣkaraṃ tatra puṣpāmadanamaṃdire || udakaṃ viṣṇurāsīnāṃ śirasya śarkarāṃbujām | śaṃkhacakraśaraṃśūlaṃ bījapūraṃ viṣāṇakam || gadābjamutpalāśaṃ ca ta yatkrūrapaṃkajam | śaktyādi vamamūddhṛtya śaktyantaṃ gaṇapatiṃ nyaset || mātṛkokta vidhānena gaṇeśān śaktikā nyaset | samyagabhyarcya vidyānāṃ prāpnuyādakṣayaṃ phalam || nābhimadhyesya purato devī bīijaṃ tadagrataḥ | ākāśamaṃdirādhasthaṃ pūjanāsanamālikhet || saṃvartānte sthitaṃ bījamakrūraṃ śirasi nyaset | paṃcāṃtako mahārudrorthimumadhye vyavasthitaḥ || mahattatva * * devi gaṇapatisamanvitam | kṣetramadhye maheśāni māninyāmāhaśaṃkaram || maṃdarasthaṃ vijānīyāllohitaṃ raktamūrddhagam | punastaṃ bījamādāya śuklaṃ satabhūṣitam || dhātrīśaṃ purato devi māninyā śivasaṃbhavam | tasyāgre gaṃdhaśikhare anaṃtaṃ mūrdhnivinyaset || tristhāne svādibījaṃ hi nyastvādhasthaṃ vadhūṃ puraḥ | hūṃ phaṭ namaśca vauṣaḍva trividhaṃ nyasta vartulaḥ || caṃḍikārā ca mā bījaṃ sthāne sthāne niyojayet | athānyaṃ saṃpravakṣyāmi śṛṇu devi yathākramam || viṣṇurudraśca purato svarghāṃḍaṃ viṣṇusaṃbhavam | p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/paramezvarImatatantra-M00218-IAST.txt"} {"id": 1606256, "text": "KU VE¹⁶ Ī Ā, (you who are) the unbroken series of maṇḍalas and the teaching preached in the Tradition of the Rule, give me the sacrificial pap!", "source": "output/batch_stage0/MBT_Kumarikakhanda_vol2_pt1/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1753471, "text": "Even so, it is said to be a ‘**similar one by nature**’ in order to indicate that even though (the individual notions) of the chand of notions are progressively more distant (in nature from one another as they become more refined), this (does not entail) any loss (**hāni**) of their (basic) similarity.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1871698, "text": "It is in the intellect (*buddhi*), the vital energy (*pṛāṇa*) in the body, and in external objects as well.", "source": "output/batch_stage0/Tantrasara_of_Abhinavagupta_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1866087, "text": "Following the same line of reasoning, the absence of a reference to Kashmir in the analogous list in the passage of the *Devyāyāmala* quoted by Jayaratha may be taken as evidence that the *Devyāyāmala* was redacted in Kashmir.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol9_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 327258, "text": "Функционирование этих трех внутренних органов прекратится, и тогда вы достигнете безмысленного состояния *śāmbhava*", "source": "data/converted_md/VBH_62-72.md"} {"id": 1566962, "text": "Таким же образом индивидуум стремится к своему ограниченному индивидуальности и становится безграничным.", "source": "output/batch_stage0/KShKM_merged_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 880684, "text": "That exists in the natural, perfect form, not in the artificial form like blue, etc.

    As has been said by the great teacher:1
    "The insentient things are in themselves as good as non-existent.", "source": "../data/Stage0/extracted/SpandaKarikas_output/stage0_extracted.md"} {"id": 1645133, "text": "kalā adhva : Temporal course of manifestation, viz., varṇa, mantra, pada.", "source": "output/batch_stage0/Spanda_Karikas_Singh/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1698326, "text": "Its state as the Seal of Reabsorption is described (by saying that) ‘(Khecarī) exits upwards’ and the rest.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1976236, "text": "However, it would be more accurate to think of it as a pyramid with a triangular base.", "source": "output/batch_stage0/vol4_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 834033, "text": "Those who possess the fullness of awareness, however, become completely elevated.", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/normalized_text.txt"} {"id": 1505061, "text": "are possible in the case of akasa (ether), paramanus (atoms) also according to certain schools, but svatantrya or absolute freedom is possible only in the case of Parama Śiva or Absolute Reality whose nature is Caitanya (consciousness).", "source": "output/batch_stage0/Jaideva_Singh_Siva_Sutras_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1845396, "text": "It is said here (in this regard): If one desires to argue about this, that also is being discussed (with reasoned argument) (**nirṇīyate**).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol7_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 239434, "text": "В дружбе и во вражде, *samaḥ*, оставайтесь прежним, *mānāvamānayoḥ*, в чести и бесчестии, *brahmaṇaḥ pari*, потому что вы всегда совершенны", "source": "data/converted_md/VBH_52-102.md"} {"id": 123394, "text": "67) jyeṣṭhe svalpapracārāḥ syurmadhye kurvīta madhyamaiḥ | adhameṣu prakīrṇāśca hastāḥ kāryāḥ prayoktṛbhiḥ || dayo rājāmātyavidūṣakādayo'bhinayān yathocita evābhinayasthāne kuryurityanenottamā devatāgurunṛpādayo yadā nirdiśyante tadā lalāṭakṣetracāribhiḥ añjalyādihastaiḥ madhyamāstu caturādibhirvakṣaḥkṣetracaraiḥ adhamāḥ śukatuṇḍādyairadhaḥ kṣetracaraiḥ | tena candratārādidarśane'dhamasyāpi lalāṭakṣetracarā hastā ityādi na viruddhamiti | idaṃ ca yuktataramityupādhyāyaḥ - ye caturārālādyaiḥ satyānṛtagāmbhīryaśauṇḍīryādiviruddhaviṣayā uktāsteṣāṃ vibhāgārthamidaṃ vacanam | ye dhānyādaya uttamā arthāsteṣāmabhinaye lalāṭakṣetragatvamityādikrameṇa | abhinayagataṃ viśeṣāntaramapyāha jyeṣṭhe svalpapracārāḥ syurityādi | prayoge jyeṣṭhe nāṭakādau caturvargopāyopadeśini pratyakṣatāprādhānyādalpo hastābhinayo madhyame tu rañjanāphale bhāṇakādau madhyamaḥ pratyakṣe hi tatrākāśabhāṣitaprādhānyāt adhame tu nṛttakāvye pidgakādau ca kāla - iti kecit | etattvavyavasthitatvādayuktam | nāṭake'pi bhūyastvamasya | parasthasyābhineyatve uttamapātreṇa tu pradhāna evābhinayaḥ kāryo na viśeṣaṇāt asminnāṭye gṛhītaviśeṣaṇā viśeṣadhīriti manyamānā etadamṛṣyanto'nye tvāhuḥ - yatra padārthasamudāyo hyekenābhinayena śakyapratipattiranekena vā calatvāt | tadyathā - yā sraṣṭuḥ sṛṣṭirādyā (śāku 1-1) ityatra | tatraika eva jalahutāśanābhinaya uttamena prayojyaḥ | adhamena tvanekaśca calasvabhāvatvāt | madhyamena madhyama iti pracāro vartanā yottame'lpeti vā | etattu śobhāvicyutikāritvāt atha nayanasamutthaṃ (raghu 2-75) ityādau prayatnopahṛtasya (upamānadvayasya) padārthe vākyavacanamityasya prauḍhatvasyābhinaye nānusaraṇaprasaṅgānnādriyate | ye parimitamabhineyaṃ gamayanti te sphuṭamevārthasya gamakāḥ arthaprakaraṇādestatra sukhena sahāyatvāt | anantārthajātavyavacchedakatvaṃ hi kleśaḥ | tādṛśā uttamaprakṛtiṣu hastāḥ | adhamāstu yathāvacanaṃ śliṣṭamāhusta(thā prakīrṇa)bhūyastvamabhineye sandihyamānasyābhinayāyattamutkarṣaṇaṃ vikarṣaṇa- p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/nATyazAstram Vol. 2-M00361-IAST.txt"} {"id": 1454698, "text": "Она поможет в тех случаях, когда практики, связанные с полной формой современной.", "source": "output/batch_stage0/0004_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 188248, "text": "As this group off ive obscures his own nature, it is (said to be) an obscuring covering (kañcuka).”² In the Pratyabhūjñāhr̥dāya, the kañcukas are said to originate from the five pure Tattvas mediated by Maāyā.", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_6_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 168110, "text": "Those who, in like manner, cause (individual souls) to be attatched to the fruits of mixed (good and bad) actions and block the path to liberation are the middling (parāparā) (energies called) Ghorā.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/Kumarikakhanda vol 1 part 2 text and translation notes_part001.txt"} {"id": 180995, "text": "When it is intensely ‘propense’ (to enter into) ‘one’s own consciousnessʼ, it manifests as one with one’s own consciousness by the coming to prominence of the undifferentiated state (niṣkalarūpatā) (that corresponds to) the removal of the differentiated (sakala) form, which is the division between subject and object.”² That is said to be the empowered emission (śāktavisarga), which is predominately unity-in- difference (bhedābheda).", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_2_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 46096, "text": "167a) ḍākinyādi mūrtiṣaṭkaparivṛtāṃ nityānityāmūrtisuvarṇādinā saptamīṃ kalpayitvā | tatra pratyahaṃ ḍākinyādi sahitāyāḥ prastutanityāyāḥ pūjanaṃ japaṃ ca kuryāt | tena nikhātayantrasaptakadarśanadurbhikṣaṃ nāpi kṛtvā nāpyalakṣmīḥ kiṃtu tatra lakṣmīreva sadāgatā bhavati | nāpi duṣṭagrahapīḍā | navāpiśācāmupadravaḥ tatra gatājanādhārmikā eva bhavanti | tatra sarvathā maṅgalānyeva sadā bhavatīti || atha ṣaṭvaktreṣu sthitānāṃ ḍākinyādi śaktīnāṃ svatantrapūjāprayogāḥ || kaṇṭhadeśe ṣoḍaśadalakaṃ cakramasti | tacca dhūmravarṇaṃ tatra nityānityāvaraṇaśaktitvāpannaḍākinīsamānākāravāhvāyudhaviśiṣṭā | ḍākinī karṇikāyāṃ patreṣvagradalādi ṣoḍaśasvarāḥ tatra gandhākṣatapuṣpadhūpadīpanaivedyātāmbūlaiḥ hrīṁśrīṁśrīḍākinīpādukāṃ pūjayāmīti mantreṇa ḍākinīṃ sampūjya | hrīṁśrīṁaśaktipādukāṃ pūjayāmi | hrīṁśrīṁaśaktipādukāṃ pūjayāmītyādimantraiḥ ṣoḍaśaśaktīḥ sampūjya | śiṣṭamupacāratrayaṃ nirvartya | nityajapahomayorante nīrājanakṣamāpanaṃ kuryāditi pūjāmābhyantararacakre mānasairupacārairbhūmāvuddhṛtacakre pratyakṣa siddhereva pādyādi ṣoḍaśopacāraiḥ pūjayataḥ sādhakasya bhūtabhavadbhaviṣyapadārthajñānaṃ siddhyati || hṛdayadeśe dvādaśadalakamanāhatasaṃjñaṃ cakramasti taccasindūravadaruṇaṃ tatra karṇikāyāṃ p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/kamalAnAmnI tripurasundarIpaddhati-M00523-IAST.txt"} {"id": 1899077, "text": "There will be sound in the dreaming state also, you will continue because you have practised.", "source": "output/batch_stage0/vbh_lakshman_joo_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 314228, "text": "Его власть и органы принуждения – преступны и\nгреховны", "source": "data/converted_md/2_5269351214885113436.md"} {"id": 157608, "text": "Complete and made of the six parts,3 it is sustained by Pure Knowledge (śuddhavidyā).'1 tāvat kālaˆ samākhyātaˆ vyāptis tasya tv anekadhā || yāvat [k, g, gh: yāvaˆ] tasyaiva [‰: tasauva] saˆcāraˆ tāvat saˆsāramaЁalam [all MSs: -le] | māyodare [all MSs: -ra] samastaˆ hi śuddhavidyāsvadhi˜hitam [all MSs: -vidyāhya- g, gh: ˜itaˆ] || māyā [k, g, gh, ‰: māya] yā trividhā bhāvyā ādau māyā vidhīyate | māyātattve mahāmāyā [k, gh, ‰: mahāmnāyā; g: sadāmāyā] sakalā cānuvartinī [k, gh, ‰: cātu-] || śivasyordhve visargasthā amā [gh: āma] sūkmā [k: śūkmā] nirañjanā | samanā sāparā māyā [g: mā *] tasmān māyodaraˆ [gh: tansmānmā-] jagat || māyātītaˆ [k, gh, ‰: mayātīta; g: -ta] kalātītaˆ [k, gh, ‰: -ta] adhvātītaˆ [k, gh: ādhātīta; g: athātītaˆ; ‰: āccātīta] nirāmayam | niruccāraˆ [k, gh: niradhvāraˆ; ‰: niraˆvāraˆ] niraupamyaˆ [k, gh: nirauyamyāˆ; ‰: -myāˆ] kalpanāmalavarjitam || icchādvandvavinirmuktaˆ [k, gh: -kta; g: -dvandvaˆdaˆvi-; ‰: -dvaˆdvayavinirmu *] a˜prakāram [k, gh, ‰: -prakāraˆm] anākulam [g: alāmalaˆ] | ity uktaˆ [g: missing] sakalaˆ mokaˆ [g: moka] tasyānte [k, gh, ‰: tasmāˆte] nikalaˆ [g: nikala] smtam || sakalaˆ nikalaˆ [g: nikalaˆ; ‰: niƒkalaˆ] jñātvā yogī [k, gh, ‰: yogi] martyād [‰: mattyād] vimucyate | sakalasya [‰: sakalasyaˆ] upodghātaˆ [g: u oghātaˆ] avidhaˆ kathayāmy aham || [This and next two lines missing in MSs K and Gh] śāmbhavaˆ [g: sā-] paramaˆ śāntaˆ [g: sāntaˆ] aŠŠām [g: brahmām; ‰: aŠāmu-] upari saˆsthitam [g: sa-] | kaivalyaˆ kevalaˆ śāntaˆ [g: śānta] khapañcarahitaˆ hitam || cinmayaˆ paramaˆ śuddhaˆ kiñciccinmātraśāmbhavam [k: -sāˆbhavaˆ; g: kiñcit * mātraˆ-; gh: kiñcitrinmātrasābhavaˆ; ‰: kiˆcicinmātrasāˆ-] | paraˆ paramanirvāŠaˆ saśivaˆ cinmayaˆ vapu [k: camūƒ; g: punaƒ; gh: samu] || sūkmaˆ sarvagataˆ proktaˆ sūkmaˆ [gh: sūnma] cinmātrapauruaˆ [g: poruaˆ] | caitanyaˆ trividhaˆ proktaˆ āŠavaˆ [g: āŠava] śāktaśāˆbhavam [k, gh: gāka-; g: sakta-] || YKh (1) 43/27-36.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/INTRODUCTION VOL 1_part002.txt"} {"id": 1888653, "text": "other traditions was desirable not only to broaden the scope of our investigation, but also because there have been interactions between Vaiṣṇavism and (dualistic or nondualistic) Śaivism in Kashmir itself, and probably longstanding contacts and exchanges of ideas between Kashmir and other areas of the Indian subcontinent.", "source": "output/batch_stage0/Vac-by-Padoux-Andre_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1677402, "text": "* 557 The external (breath that enters by inhalation and) exhalation (*prāṇa*), that (has flowed outwards,) is (also) external.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 295304, "text": "166 строки 6-11 Абхинава перечисляет причины, которые\nстановятся причиной присутствия (samnidhaye) мантры, также как цветы,\nизображение, общество yogi", "source": "data/converted_md/PART-1.md"} {"id": 141256, "text": "317) toraṇādi ghaб№­ДЃn sarvДЃn arcayed gandhapuб№Јpakaiḥ | kб№ЈudrapД«б№­hapratiб№Јб№­hДЃyДЃ sthДЃnaб№ѓ vakб№ЈyДЃmi tacchṛṇu || 44 || prДЃsДЃdamadhyamДЃЕ›б№›tya cДЃntarmaṇḍalamadhyataḥ | durgДЃdi caṇḍapД«б№­hДЃntamagnyДЃdД«Е›ДЃntamarcayet || 45 || agne vб№›б№Јasthalaб№ѓ yatra tatra tatpД«б№­hamДЃcaret | deЕ›akaḥ tatpб№›б№Јб№­he bhЕ«tanДЃthasya pД«б№­haб№ѓ datvДЃ pramāṇataḥ || 46 || dvДЃraб№ѓ prati viЕ›eб№Јeṇa dvДЃreЕ›aб№ѓ pД«б№­hadeЕ›akam | antarmaṇḍalamДЃtraб№ѓ syДЃdharmeЕ›asya vб№›б№ЈДЃmб№›taḥ || 47 || indrapД«б№­haб№ѓ mukhДЃyДЃme bhadrapД«б№­hobhramДЃnataḥ | tasdhДЃnasД«masambandham antarmaṇḍalamДЃnataḥ || 48 || agnyДЃdi sthДЃpayet saptadikб№Јu someЕ›amadhyataḥ | nairute daṇḍamДЃnena viṣṇupД«б№­haб№ѓ pratiб№Јб№­hayet || 49 || aiЕ›ДЃnyДЃб№ѓ hastamДЃnena brahmapД«б№­haб№ѓ pratiб№Јб№­hayet | dvitiryavaraṇe pД«б№­hosvevamevaб№ѓ prakalpayet || 50 || bhadrapД«б№­hapratiб№Јб№­hДЃ tu prokta prДЃkДЃralakб№Јaṇaб№ѓ | ДЃcДЃryaб№ѓ pЕ«jayet paЕ›cДЃd vastrahemДЃб№…guliyakaiḥ || 51 || adhyetraб№ѓ paricДЃrДЃб№ѓЕ›ca yathДЃvittДЃnusДЃrataḥ | paryaб№Јб№­inottariyДЃdyairuṣṇiб№Јairmaṇḍitena ca || 52 || pЕ«rve tu sthДЃpitaghaб№­ДЃnsarvatodya samanvitam | Е›irasДЃ vДЃhayitvДЃtha kб№›tvДЃ dhДЃmapradaб№Јiṇaб№ѓ || 53 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/sUkSmAgama-M00329-IAST.txt"} {"id": 223230, "text": "Это истинно для всего, что излагается устно или\nписьменно: каждое слово означает что-то своё и интерпретируется по-разному\nразными людьми", "source": "data/converted_md/guru_pyot_burbon.md"} {"id": 66844, "text": "gṛhastho vibhave sati | paśureva sa vijñeyaḥ sa pāpī lokagarhitaḥ | nidrālasyaṃ dehayatnaṃ keśavinyāsameva ca | āsattimaśane vastre nātiriktaṃ samācaret | yuktāhāro yuktanidro mitavāṅmitamaithunaḥ | svaccho namraḥ śucirddakṣo yuktaḥ syāt sarvakarmasu | śūraḥ śatrau vinītaḥ syādbāndhave gurusannidhau | jugupsitānna manyet nāvamanyeta māninaḥ | sauhṛdaṃ vyavahārāṃśca pravṛttiṃ prakṛtaṃ nṛṇām | sahavāsena tarke ca viditvā viśvasettataḥ | eṣa dveṣṭyupari kṣudrāt samayaṃ vīkṣya buddhimān | pradarśayedātmabhāvānaiva dhairyaṃ vilaṅghayet | svīyaṃ yaśaḥ pauruṣañca guptaye kathitañca yat | kṛtaṃ yadupakārāya dharmajño na prakāśayet | jugupsitapravṛttau ca likhite'pi parājayaḥ | guruṇā laghunā vāpi yaśasvī na vivādayet | vidyādhanayaśodharmān yatra mānamupārjayet | vyasanañcāsatāṃ saṅgaṃ mithyādrohaṃ parityajet | avasthānugatāśceṣṭāḥ samayānugatāḥ kriyāḥ | tasmādavasthāṃ samayaṃ vīkṣya karma samācaret | yogakṣemarato dakṣo dhārmikaḥ priyabāndhavaḥ | mitavāṅmitahāsyaḥ syānmānyāgre tu viśeṣataḥ | jitendriyaḥ prasannātmā sucintaḥ syāddṛḍhavrataḥ | apramatto dīrghadarśī mātrāsparśān viśodhayet | satyaṃ mṛdu priyaṃ dhīro vākyaṃ hitakaraṃ vadet | ātmotkarṣaṃ tathā nindāṃ pareṣāṃ parivarjayet | jalāśayaśca vṛkṣaśca viśrāmagṛhamadhvani | setuḥ pratiṣṭhito yena teta lokatrayaṃ jitam | p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/prANatoSiNI part 6-M00061-IAST.txt"} {"id": 312293, "text": "jnanamannam //\n(Для такого йога)\nдифференцированное восприятие - его пища\nили\nпознание своей природы - это его пища", "source": "data/converted_md/Shiva sutras 2-8 - 3-4 Gauri Kapalnath.md"} {"id": 1835614, "text": "50 # The Sequence of Principles up to the Individual Soul 2-5) ‘Above that’ is ‘the group of four’, that is, the (principles) from Water to Ether.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol7_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 821347, "text": "Этот вид останавливания взгляда в огромном незанятом пространстве без каких-либо мыслепостроений или объективной поддержки для ума известен как дриштибандханабхавана", "source": "data/library/Translations_MD/Виджнянабхайрава__Джайдева_Сингх.md"} {"id": 1614123, "text": "SUNYA-PRAMATA-having the experience of only void; pralayakala.", "source": "output/batch_stage0/pratyabhijna_vimarshini_v1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1926180, "text": "Generated from the bliss of the Yoni ( bhagānanda ), she is the bliss that pervades it.", "source": "output/batch_stage0/vol1_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 170018, "text": "They are visible signs of the grace (śaktipāta) that is operating in the course of initiation, and so are a way the teacher can check the disciple’s inner state during the rite to ensure that the initiation he is imparting is effective.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/Kumarikakhanda vol 2 part 2 text and translation note_part001.txt"} {"id": 1454907, "text": "Для соединения и усиления следует накапливать другой я, выкавчивая необходимые флюиды через нижнюю часть тела.", "source": "output/batch_stage0/0004_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1562700, "text": "342 сама́вдр а на бестр едств и васто ва ста дадити дур уе/ татхактаварти вирхасатара траматама са кайш ате", "source": "output/batch_stage0/KShKM_merged_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1989504, "text": "ghu: ityādvātāre mahāmanthānabhairavyajñe anvaye saptakoṭipramāṇe meśmārgīviniggati viddhāpīṭhamāgaṃ vimallaṣṭakarṇiye kādibhede ājñāpārameśvare svāminīmate śrīcaturviṃśatisahassaṃhitāyāṃ ambākramabhāṣite santānasūtrādhikāro nāmānanda:", "source": "output/batch_stage0/vol5_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 162017, "text": "The Śrīkrama should be worshipped in the manner taught in the Śrīkulāgama.3 If this is not done correctly, that is, if the Krama within the maЁala is not worshipped in the proper sequence, it becomes impure.4 The 'purity' of a sequence is preserved by maintaining its exact sequential order not just its contents.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/INTRODUCTION VOL 2_part001.txt"} {"id": 1497972, "text": "97 anyāyaṃ ye prakurvanti śāstrārthaṃ varjayantyalam / te@rdhanārīśapuragā guravaḥ samayacyutāḥ", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_Tantr_loka_GRETIL_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1533951, "text": "constructed a great water reservoir in Sholapur (Sholapur District), and who, through the performance of religious austerities, attained many siddhis.", "source": "output/batch_stage0/kiss_of_yogini_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 191503, "text": "²] haye chosen not to follow Jayaratha’s explanation here.", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_9_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 88210, "text": "43) kaṇṭakaṃ brahmadaṇḍaṃ ca colkāpātaṃ ca viddhakam | grahaṇ vedhanakṣatraṃ śūlaṃ ca bhūmikampakam || dhvajaṃ caiva viśeṣeṇa varjayettu prayatnataḥ || iti || arsyārthaḥ- pāpagrahasamāyuktaṃ sūryāṅgārakamandarāhuketubhiryuktaṃ, kāṅkṣitaṃ-etaiḥ kāṅkṣitaṃca, muktaṃ-etaiḥ mucyamānaṃ ca, grahaṃ-lagnam | taduktaṃ kālavidhāne- pāpagrahairyukta nirīkṣitaṃ bhaṃ- sandhyāyutaṃ dagdha gṛhaṃ ca śūnyam | andhaṃ ca mūkaṃ badhirākhya bhaṃ ca- śubheṣu santyājyamadhomukhañca || iti || kendra trikoṇādi sthāne'pi pāpagrahāvasthānaṃ varjyam | tathoktaṃ bharadvājena- lagnadvitīye jāmitre naidhane krūrasaṃyute | lagnaṃ tu krūramityāhuranyathā tu śubhaṃ bhavet || iti || kaṇṭaṃ-kaṇṭakākhya doṣaḥ | yathāha bṛhaspatiḥ | yāvadarkāttu nair-ṛtyāttāvannair-ṛtabhādviṣam | kaṇṭhakākhyo mahādoṣaḥ sarvakarmavināśanaḥ || iti || sthūṇam-sthūṇākhyadoṣam | yathāha bṛhaspatiḥ- p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/zaivakalAviveka-M00181-IAST.txt"} {"id": 1881332, "text": "deśa, kalā, karma aura dravya kī sampatti se bhāvanā utpanna hotī hai, vāha jisa phalarūpa viṣaya meṃ utpanna hotī hai, donoṃ meṃ se vahī viṣaya vijayī hotā hai 37 Dharma-dāna ke pratipādaka śāstrapramāṇa se yaha kalpanā hotī hai ki preta ke antaḥkaraṇameṃ uśī samaya (dharmasamarpaṇakāla meṃ hī) 'maiṃ amuka dharmavāna hūm̐' aisī vāsanā utpanna hotī hai, aiśa kahate haiṃ dharma denevāle kī vāsanā huī ho, to usa bhāvanā se kramaśaḥ preta kī mati pūrṇa hotī hai yānī śāstravacana ke prāmāṇya se hī dātā kī vāsanā ke anusāra preta ko avaśya phala milatā hai 38 śaṃkā - preta yadī pākhaṇḍī ho aura veda ke upāra dveṣa, nāritakatā ādi aśubhavāsanā se usakā antaḥkaraṇa dūṣita ho, to Bandhu-bāndhavoṃ dvārā dharmasamarpaṇa karanepara bhī use phala milatā hai yā nahīṃ?", "source": "output/batch_stage0/Tripuropanishad/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 272503, "text": "Тат или “того” [в сутре] означает авторство этого пятиричного\nдействия, которое происходит всегда; апариджнане или неведение означает “не\nпроблескивание”, соответствующее отсутствию манифестации своей собственной\nсилы, которая становится действующей через нисхождение Шакти”", "source": "data/converted_md/PrHr3.md"} {"id": 138999, "text": "| ataśīpuṣpasaṃkāso dhāmaniskala madhyamaṃ | sthāne?", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/siddhilakSmImantroddhara-M00570-IAST.txt"} {"id": 245291, "text": "Захватчиц мы будем подробно обсуждать в следующем разделе", "source": "data/converted_md/Дэвид_Гордон_Уайт_Поцелуй_йогини_Тантрический_секс.md"} {"id": 79082, "text": "7|110) iti | evamuttarДЃyaṇasya vedyagrahaṇaparatvam -- iti yathДЃyathaб№ѓ phaladДЃne'pyДЃsannatvaб№ѓ; dakб№Јiṇāyanasya tvantarviЕ›rДЃntiparatvam -- iti phaladДЃne yathДЃyathaб№ѓ dЕ«ratvam | ata evottarДЃyaṇe dinasya vб№›ddhirniЕ›ДЃyДЃ hrДЃso'tra tvanyathДЃ || 120 || tadДЃha - nirgame dinavб№›ddhiḥ syДЃdviparД«te viparyayaḥ | varб№Јe'smiб№ѓstithayaḥ paГ±ca pratyaб№…gulamiti kramaḥ || 6-121 || tatrДЃpyahorДЃtravidhiriti sarvaб№ѓ hi pЕ«rvavat | nanu mДЃsДЃrabdho varб№Јaḥ -- iti teб№ЈДЃб№ѓ pratyaб№…gulaб№Јaб№­ke udaya uktaḥ; te ca tithyДЃrabdhДЃ -- iti kathamatra na tДЃsДЃm ?", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/tantrAloka chapters 1 thru 14-M00092-IAST.txt"} {"id": 845275, "text": "In this definition of anavamala, even though you realize the nature of consciousness where you are always conscious and aware, you", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/stage0_spell_iast_corrected.txt"} {"id": 182522, "text": "It may be from the vṛtti or the lost fTkā by Utpaladeva on his own ĪP.", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_3_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 1805370, "text": "It moves through the spring equinox and completes the Northern Course (*uttarāyaṇa*) with the summer solstice when it transits into Cancer.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 180484, "text": "3) (Then) O Supreme Goddess, (when) she assumes the (triangular) form of a water chestnut, (she is) Raudrī, who devours the universe.¹⁸⁹ syllable of Tripurā - the Goddess of the Three Cities.", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_2_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 48937, "text": "196) valitaṃ hastayoḥ kṛtvā uktānau tu kaniṣṭhikau | tayorvāmā bahirjñeyā vilite madhyamepi ca || kuṃcite nāmikāgre ca svapāṇi talayocite | deśinyau prasṛtau kṛtvā tayoragraṃ niyojayet || aṃguṣṭhau mūlaparvasthau tayoreva hi kuṃcitau | manoratheti vikhyātā śivasāyujyadāyinī || iti mudrādāne devasya hṛdaya pradeśe darśayet | taduktam- stanadvayādadhaḥ kṛtvā karamudrāṃ na baṃdhayet | saṃnidhāvapi liṃgasya nātho naiva madhomukhīm || mudrā prītipradā śaṃbhoḥ hṛddeśetānti dāpayet | iti arghyadāne viliṃgoparikaraṃ na bhrāmayet | kara iti - brahmāṃgāni layasthāneṣviti | layasthānāni mūrdhā mukhādi tat tat sthānāni teṣu- p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/kriyakramadyotikavyAkhyA-M00324-IAST.txt"} {"id": 268333, "text": "Если Джайа\nКула представляет собой лишь одну семью, то право высказывать свое мнение\nна великом совете Джайа Кулы имеют все воины и воины в отставке, а право\nпринятия решения имеет Джайхарх – джайх и его супруг или супруги", "source": "data/converted_md/NATsIYa_VELIKOJ_BEZDNY.md"} {"id": 1909563, "text": "Dhāraṇā 17 yasya kartrāpi varṇasya pūrvāntavanubhāvayet śūnyayā śūnyabhūto'smī śūnyākāra: pumānbhavet", "source": "output/batch_stage0/vijnanabhairava_enriched/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1894402, "text": "233), says that these \"are in this case two types, according to whether they are divided into vargas or into vidyās (padāni dvididhāny atra vargavidyāvibhedatāḥ).", "source": "output/batch_stage0/Vac-by-Padoux-Andre_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 185364, "text": "As is said: ‘Māyā withdraws all the universe (for a period of time) ten times a trillion (parārdha) of Fundamental Nature and then emits it again.", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_4_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 1837474, "text": "(All) this has been said before; it is useless to belabour the point.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol7_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1793857, "text": "It is moving (*gati*) (everything into existenvikalpace as well as bringing onvikalpae back to the perceptionvikalpa of onvikalpae’s ownvikalpa nvikalpaature).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1688143, "text": "In order to perceive the Supreme Brahman with this same intention, woman, wine and meat are especially the foremost objects of worship.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 268028, "text": "Почему нам всю жизнь приходится исполнять законы,\nнаписанные другими людьми под угрозой смерти и тюрьмы, а наши с тобой\nзаконы никто не исполняет", "source": "data/converted_md/NATsIYa_VELIKOJ_BEZDNY.md"} {"id": 1636998, "text": "See ākhāḍas consciousness, 30, 37, 45, 60, 83, 94–95, 103, 111–13, 130, 139, 142–43, 153–56, 163–64, 167, 195.", "source": "output/batch_stage0/sinister_yogis_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1663366, "text": "'bhale hī ve kam adhama hoṃ, madhyama hoṃ, uttama hoṃ yā kisī prakāra ke bhī hoṃ.", "source": "output/batch_stage0/Svacchanda_Vol5_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1814565, "text": "(The cities of the four guardians of the quarters) are here.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol5_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 58654, "text": "9-266) ityudghaṭitāṅgarūpaḥ | etadvidūṣakasya savismayasūcyābhivayādau | yathā sānure khaṇḍadāsavaryamisāsā | (99) (40) bhujaṅgāñcitakam | (kuñcitaṃ pādam | (nā.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/nATyazAstram Vol. 1-M00359-IAST.txt"} {"id": 353714, "text": "Практикующий автоматически будет вынужден созерцать \"а\" только мысленно", "source": "data/converted_md/Виджнянабхайрава_Джайдева_Сингх.md"} {"id": 36577, "text": "194a) trideva || yoginД« || 4 || aЕ›itДЃ”ngДЃdi brahmДЃnyДЃdi || 8 || indrДЃdi || 10 || prayДЃgДЃdi || 8 || hetukДЃdi || 10 || brahmДЃnyДЃdi || 8 || praṇīta || 1 || brahmДЃ || caturvvedi || 4 || kuṇḍa”nuva lokapДЃla || 10 || б№Јaб№­yoginД« || 6 || б№Јaб№­бёЌДЃkinД« || 6 || б№Јaб№­dЕ«ti || 6 || ugracaṇḍā || 1 || vagarДЃmukhД« || 1 || triЕ›akti || 1 || hanubhairava || 1 || nДЃЕ›vara || 1 || paГ±cami vДЃrДЃhi || 1 || paЕ›cima || 3 || uttara || 3 || kДЃliguhya || 1 || sundarД« tipura || 1 || paб№ѓcavaktra || 5 || siddheЕ›vara || 3 || viyДЃvatako || gaṇa || 1 || gogrДЃsa || 1 || kaumДЃrД« || 1 || bali vaiṣṇavД« || 1 || cДЃЕ›vara || 3 || nДЃЕ›vara || 1 || tuparaju || 1 || galaб№ѓбёЌalaб№ѓkhu || 1 || karaб№ѓkarДЃja || 1 || vaccharДЃdevi || 2 || paГ±cabali || 5 || trideva || 3 || kalega || hna || si || 3 || kumbha navДЃtmДЃ || 1 || krama || 1 || mЕ«lathДЃna || 3 || tumbeЕ›vari || 1 || Е›ikhДЃ mahДЃkДЃla || 2 || ugra p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/dhvajArohaNavarSavarddhanavidhi-M00542-IAST.txt"} {"id": 1983650, "text": "Then, Bhairava, the Void of consciousness ( cidākāśa ), is sixfold.", "source": "output/batch_stage0/vol5_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 355460, "text": "Следует отметить, что вайшнавизм относится к аспекту Гаруды как к *чисто позитивному*", "source": "data/converted_md/Гаруда.md"} {"id": 1702554, "text": "All of the followingowingowing MSs I have used to collate the *Tantrāloka* except C, also contands Jayaratha's commentary.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 134275, "text": "namo [kh, a: omits from the beginning up to kurvāṇāṃ sīmabandhanaṃ] mārīcyai | sattvaparyaṅkasthito dhīmān ālambitamahākṛpaḥ | prātaḥ [īnstead of this line k has sāyaṃ candra sito'kṣareṇa bhāvayet] sāyaṃ ca hṛccandre sitauṁkāreṇa bhāvayet || vairocanākhyamātmānaṃ tatkaraiḥ sarvataḥ sitam | prākāraṃ caturaṃ [ḍh: laṃ] caityabhūṣitorddhvaṃ [k, g: bhūto] jvalatprabham || rakṣārthaṃ purataḥ paścāt savye savye vāme'tha mūrddhani [k, g: mūddhni] | kramānmātrādi dārādi [ḍh: dāsyādi] mātulādi sutādi ca || pratimāpaṭakalpena [ḍh: kalpā] miśrapuṣpādisambhavāt | tato hṛccandramāṁpītamārāśokacchaṭodbhavā [k: gāṃvita ; māsaṃ ; k: cchatobha] || cintayedāryamārīcīṃ sūcīsūtradharārūpām | utthānābhinayāṃ savye nāsārandhreṇa tāṃ punaḥ || saṃsthāpya syūtanetrāsyaduṣṭān prākārato bahiḥ | kurvāṇāmasakṛnnaddhabodhyaṅgīdhāraṇīṃ paṭhet || tata oṃ ādi [k, g: omit ; k: māṭi] mārīcyai svāhā mantro yathābalam | japyo'rthamantravid vāmanāsārandhreṇa [k: viddhāmu] tāṃ hṛdi || pdf 170, p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/sAdhanamAlA Vol. 1-M00342-IAST.txt"} {"id": 1930353, "text": "10 (14) (These limbs and faces) with (their) twelve divisions ( bheda ) 11 should be deposited (onto the body) first.", "source": "output/batch_stage0/vol2_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 192023, "text": "Представители данной школы рассматривали как веч- ную неделимую субстанцию, являющуюся субстратом (носителем, вместилищем) знания (буд- атмана атман дхи).", "source": "data/converted/Shang/Utpaladeva_._Uznavanie_Ishvaryi.a4.txt"} {"id": 324668, "text": "(99)\n\nКак на небесах и иных святых местах не обитает никого, окромя богов,\n\nТак и на чакре все люди -- божества[^526]", "source": "data/converted_md/КУЛАРНАВА-ТАНТРА-Главы-1-8.md"} {"id": 880789, "text": "Therefore, it should be examined with respect and great consideration, for it leads to the unhindered enjoyment of one's desired object.", "source": "../data/Stage0/extracted/SpandaKarikas_output/stage0_extracted.md"} {"id": 1853613, "text": "The followingowingowing line is expanded as TĀ 16/76.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol8_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1946892, "text": "8 Word is within the Earth and, O Hara, the Earth is within Mālinī.", "source": "output/batch_stage0/vol3_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1798926, "text": "Silburn chooses to translate into French ‘inopinée’ i.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 818034, "text": "Покрывать умолчанием преступника, обманывающего собрата и вредящего ему, или способствовать преступнику в его деле против собрата", "source": "data/library/Translations_MD/АКАДАНСКИЙ_АДАТ_1.md"} {"id": 1907132, "text": "121 The sort of intuition (mati) that emerges through the intensity of devotion in one who is perfectly detached is known as the śakti of Śaṅkara.", "source": "output/batch_stage0/vbh_singh_v3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 136946, "text": "96b) niṣedhasya brahmopalabdhi sādhanatvaṃ bhāṣyakārairuktamityāha | atadvyāvṛtīti | atra tat śabdena brahmocyate tatra bhavatītyatadaṃtaḥkaraṇādi rūpamupādhijātaṃ tasyā tato vyāvṛtirniṣedhaḥ tat rūpeṇa tadbodhanadvāreṇetyarthaḥ | sākṣādvidhimukhena ca buddhessākṣīmanasassākṣī sarvasya sākṣī paśyan śṛṇvanmanvāna ityādi prakāreṇa ca pravṛtirbodhakatayā brahmaṇi teṣāṃ prā etenāvachinnasya jīvatve kartṛbhoktṛsamayayostatra tatrāṃtaḥkaraṇāvachedya caitanyapradeśasya bhinnatvātkṛtahānākṛtābhyāgamaprasaṃga iti nirastaṃ pratibiṃbapakṣepi svānaṃtargatasya svasannihitasya caitanyapradeśasyāṃtaḥkaraṇe pratibiṃbasya vaktavyatayā tatra tatrāṃtaḥkaraṇasya gamane biṃbabhedā tatpratibiṃbasyāpi bhedāvaśyaṃ bhāvena dauṣataulyāt | na cāṃtaḥkaraṇapratibiṃbo jīva iti pakṣe doṣataulyepyavidyāpratibiṃbo jīvaḥ tasya ca tatra tatra gatvaramaṃtaḥkaraṇaṃ jalāśaya vyāpino mahāmeghamaṃḍala pratibiṃbasya taduparivi- p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/siddhAntalezasaMgrahaTIkA-M00578-IAST.txt"} {"id": 140610, "text": "dikcakravālamukharīkaraṇapragalbhaprāvṛṭpayodharagabhīraravānukāri yat (tava hasitam) kaṭhorahṛdayasya bhayam vidhātum bhīroḥ ca abhayam vidhātum yugapat kṣamam (bhavati) tadityādi pūrvavat | yatkālakūṭakavalīkaraṇaprarūḍha- nīlimni kaṇṭhapuline vimalaṃ nilīnam | nīrandhranīrabharamedura-megha-khaṇḍa- lagnendumaṇḍalaviḍambanamātanoti || 15 || anvaya-prabho !", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/stutikusumAJjali-M00260-IAST.txt"} {"id": 284473, "text": "(Произносится): начало КША (ХА), конец ЙА (РА), конец ХА (КША), конец\nБХА(МА), начало ВА (ЛА), конец ЛА (ВА), затем начало РА (ЙА), в соединении\nс Рудрой (т", "source": "data/converted_md/СВАЧЧХАНДА_ТАНТРА_наиболее_полный_перевод.md"} {"id": 1848941, "text": "Normally more than one person drinking from the same cup is considered to be impure if the lips touch the vessel.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol8_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1771880, "text": "Now if that supreme consciousness were to manifest separately, apart from those twelve forms (of consciousness), then it would be its the thirteenth (form).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 340179, "text": "*\n\n**Глава пятнадцатая**\n\n**ОПИСАНИЕ ПУРАШЧАРАНЫ**\n\nБлагословенная Богиня сказала:\n\nО Повелитель кулы, я желаю услышать определение пурашчараны[^377]", "source": "data/converted_md/КУЛАРНАВА-ТАНТРА-ЧАСТЬ-ВТОРАЯ.md"} {"id": 1766221, "text": "Thus, the mind, freed from fear, is constantly reflected in the hymn to the Omnipresent Lord, who is the teacher that burns up the rugged path (of fettered life).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1930849, "text": "(Recited) forty (thousand times, it brings about) the paralysis (of the enemy) 58 in battle, in the king's family (and that of an adversary) when gambling, (during) a dispute or in the midst of (one's) enemies.", "source": "output/batch_stage0/vol2_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 21194, "text": "Примечательно, что мантра *parameṣṭhin*, одна из пяти *upaniṣanmantras*, найдена в SvāP (8.*20) как *sthāpanamantra*.", "source": "data/Tāntrikābhidhānakoś.md"} {"id": 1511246, "text": "तत्कापिलं कापिलवृत्तिविष्टै: समाकुलं धामतनूपस्थम्।॥", "source": "output/batch_stage0/Jayadratha_Yamalam/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 124878, "text": "50) yā sā kuṇḍalinī proktā mayā pūrvamudāhṛtā | nipatanti tridhābhūtā prakṛtiḥ sā parā parā || 60 || sāṇumātrā hṛdisthāne karṇasthā dviraṇusmṛtā | jihvāgre triraṇaṃ viddhi nisṛtāṃ mātṛkāṃ viduḥ || 61 || caturvidhā yā deveśi likhyate yā'grakuṇḍalī | likhyate paṭhyate naiva aṇurnādena veṣṭitaḥ || 62 || svarārddhasparśārdhañca śaktinātho'tha bindukam | śivatatvantu boddhavyaṃ varṇe varṇe vyavasthitam || 63 || cāraṇātsparśanāccaiva svasvaraṃ samanāditam | śaktiśca śāntatā caiva boddhavyamanupūrvaśaḥ || 64 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/nisvAsakArikA-M00280-IAST.txt"} {"id": 1775402, "text": "Conversely, by the analogous utterance of *KHPHREM*, phenomenal Being, rooted in absolute Being thus emanation and withdrawal), by including (an implicit reference to the extent of its) pervasion (of the principles of existence).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 302212, "text": "Дитя Бхайравы и Кали прославляет эти ценности и обращается к богам с формулой пожелания: «Божественности, семье, чести, силе, территории слава, победа и триумф", "source": "data/converted_md/1488 Дхармашастра.md"} {"id": 1928828, "text": "They are represented by the last two letters of the alphabet not included in the forty-eight that make up the sides of the triangle.", "source": "output/batch_stage0/vol1_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1928626, "text": "kha, i, ja, cha, daḥ saṃjātā YKh (2): santatijītā 288.", "source": "output/batch_stage0/vol1_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 186743, "text": "If we accept the variant reading ‘from Brahmā who is born from the Unmanifest (instead of ‘in the beginning of his Kalpa Brahmā .", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_5_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 1647193, "text": "ahaṃ madhyanirvāhastu dvi-varṇagaṇaḥ śabdaḥ 11 bhūmivismityapratikṣepakṣetrayogyāścitrityā: bhavabhujjīyaddhumbhakamanālayaṃ dvi-varṇagaṇaḥ vahmagaminnabhannasthūla 11.", "source": "output/batch_stage0/Stotravali_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 93463, "text": "38) apyeti bhagavantaṃ taṃ vāsudevaṃ sanātanam | nāsadāsīt tadānīṃ hi no sadāsīt tadā mune || 4-68 || bhāvābhāvau vilopyāntarvicitravibhavodayau | anirdeśyaṃ paraṃ brahma vāsudevo'vatiṣṭhate || 4-69 || sā rātristat paraṃ brahma tadavyaktamudāhṛtam | ṣaṇṇāṃ yugāni vijñānabalādīnāmaśeṣataḥ || 4-70 || trīṇi yasmin pralīyante yat tat sā rātrirucyate | saṃkarṣaṇādibhūmyantamañjanaṃ vigataṃ yataḥ || 4-71 || tadavyaktamiti jñeyaṃ samatvāt sama ucyate | yā sā bhagavataḥ śaktirahaṃtā sarvabhāvagā || 4-72 || apṛthakcāriṇī sattā mahānandamayī parā | saṃkarṣaṇādibhūmyantastasyāḥ koṭyaṃśa īritaḥ || 4-73 || sadasaccidacidrūpairyatra viśvaṃ prakāśate | tasminnuparate śaśvadviśvakolāhalodgame || 4-74 || alakṣyā kāryataḥ śaktirdevādvijahatī bhidām | pratisaṃcarikāṃ śaktiṃ kriyāṃ saudarśanīṃ svakām || 4-75 || saṃhṛtya bibhratī tāṃ tu sthitiṃ saṃkalparūpiṇīm | indhanābhāvato jvālā vahnibhāvaṃ yathā gatā || 4-76 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/ahirbudhnya saMhita Volume 1-M00002a-IAST.txt"} {"id": 1493418, "text": "213 evaṃ parecchāśaktyaṃśasadupāyamimaṃ viduḥ / śāmbhavākhyaṃ samāveśaṃ sumatyantenivāsinaḥ", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_Tantr_loka_GRETIL_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 92564, "text": "719) nivṛttyādikalāścaiva homayennandikeśvara | pūrṇāhutīśśivenaiva homayecchivabhāvitāḥ || 48 || netratrayaṃ gurussākṣāt kṛpānandojvalākṛtiḥ | śivaśaktyātmakaṃ budhvā śiṣyadehaṃ nirīkṣayet || 49 || santataṃ śivayāgārthaṃ ajapāmantrasaṃjñitam | candrārkanāśanaṃ cāpi satataṃ yogavardhanam || 50 || jāgrataḥ svapato viddhi tiṣṭhataśca gamāgame | santataṃ śivayāgaṃ ca nityaṃ tiṣṭhati tiṣṭhati || 51 || śiṣya caitanyamādāya gurumaṇḍalamadhyame | saṃyojya tatra saṃlīnaṃ śivaṃ śiṣyaṃ ca bhāvayet || 52 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/acintyavizvasAdAkhyam-M00272-IAST.txt"} {"id": 1888827, "text": "According to tradition it begins: \"O Bhṛṣpati, that was the first unfoldment of the Word, when they stirred into action, giving a name [to things],\" a formulation that from the outset points to a major role of the Word (which will be greatly emphasized in Tantrism), that of the placing of names, *nāmadheya*; and giving a name, in mythic thought (not only in India), is giving being.", "source": "output/batch_stage0/Vac-by-Padoux-Andre_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1541740, "text": "When the kingdom was at peace, the sanctum of her royal temple at the kingdom's center housed the royal weapons.^32^ Like durgā, the Eight Mothers of the three city-states of the Kathmandu Valley have both inner and outer forms, the former anthropomorphic images housed in temples within the city and the latter aniconic stones located at or outside the original city walls.^33^ The fierce or wrathful deities located at the periphery of the royal mandala have often been female—circles of wild animal-or bird-headed goddesses—a reminder once again that the activated energy that flows through the Tantric mandala is nearly always feminine.", "source": "output/batch_stage0/Kiss_of_Yogini_White2006/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 18199, "text": "**HCCM** — *Haracaritacintāmaṇi*, Jayadratha (△): *The Haracharitachintamani of Rājānaka Jayaratha*.", "source": "data/Tāntrikābhidhānakoś.md"} {"id": 1556015, "text": "Используем аналогию: когда кусочек одежды накапливает грязь через соединение с внешними факторами, одежда сама выглядит грязно, но факт-в том, что грязь не является неотъемлемой частью одежды.", "source": "output/batch_stage0/KShKM_06_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1764371, "text": "Now I wish to hear the ocean of Kula called Kaṃkāla (the Skeleton), where that goddess Kālī34, the will of the Sun of Consciousness (*cidaṛka*), unfolds.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 802375, "text": "Он создает все, что возможно, и все, что невозможно", "source": "data/library/Translations_MD/2_5233563777848315562.md"} {"id": 1796080, "text": "These very well tranded and highly qualified people continued to work for me on the project financed by Muktabodha.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1473082, "text": "The final ‘**Aya**’ represents the awakenndg of conscientiousness-it is the sound of liberation.", "source": "output/batch_stage0/doctrine_vibration_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1843142, "text": "With this doubt in mind, he says: 354 Concerning the rite of withdrawal, see below, 23/50cd-65.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol7_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 340644, "text": "Иногда эти понятия различают как знание духовное, восходящее к откровению, и знание, опирающееся на логическое рассуждение (так переводит ван Бейтенен: insight and knowledge)", "source": "data/converted_md/КУЛАРНАВА-ТАНТРА-ЧАСТЬ-ВТОРАЯ.md"} {"id": 1595653, "text": "karosyevamiti mokṣo happīduḥkhalocana:: tata: prahiṣmānamanenādhiṣṭata smerat", "source": "output/batch_stage0/Malinivijayottara_Kaul_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 270793, "text": "Смысл: признавай льва львом, не пытайся сделать из него ягненка -- и тогда он будет союзником", "source": "data/converted_md/Синий лев.md"} {"id": 1931297, "text": "karmakṣaya 231 vinā 232 teṣāṃ kathaṃ muktirvidhīyate.", "source": "output/batch_stage0/vol2_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 210515, "text": "Такой поворот может произойти из-за слишком больших расходов, превышающих ваши доходы", "source": "data/converted_md/Deviant_Moon_перевод_книги_Патрика_Валенцы.md"} {"id": 39131, "text": "bhāvayettasya] māraṇaṃ pāramārthikam || anena dhyānamātreṇa [k, kh: mārgeṇa] karmajaṃ vāpi yat smṛtam | śatāṣṭajapayogena saptadinairvinaśyati [k, g: dinaiḥ saptaiḥ] || athavā svamantrarājena vajradhyānavidhiḥ smṛtaḥ | eṣo hi sarvavyādhīnāṃ samayo duratikramaḥ || atha vajradharo rāja jñānāṅkuśamahādyutiḥ | kāmamokṣamahāvajra idaṃ vacanamabravīt || svapnopameṣu dharmeṣu anutpādasvabhāviṣu | svabhāvaśuddhatattveṣu bhrāntivajraḥ pragīyate || paśyanti sādhakā nityaṃ japadhyānārthatatparāḥ | buddhāṃśca bodhisattvāṃśca dvidhābhedena darśanam || || tatredaṃ mahāsvapnasamayapadam | bodhijñānāgrasaṃprāptaṃ [k: prajñā] paśyati jñānasuprabham [g: buddha] | buddhasambhogakāyaṃ vā [k: kāryaṃ ca] ātmānaṃ laghu paśyati || pdf 79, p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/guhyasamAjatantra-M00360-IAST.txt"} {"id": 1647382, "text": "upavadhā mahattvaṃ sabhyam: andriyīya *yaḥ* dvitīyarmāṃ bhejina viśuddhi priyakā", "source": "output/batch_stage0/Stotravali_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1867343, "text": "Then the learned man should go to (a place where there is) water and, having bathed and offered water, the pure one, having performed the sacrifice, as instructed, offering water to the Lord, (should say) “please forgive (him)”.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol9_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1812002, "text": "vidyā (> vidyām) tu āditaḥ kṛtvā yāvat tatvam sadāśivam | īśvara ādhipatyena samsthito nātra samśayah", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol5_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 184505, "text": "That ‘is a touch (sparśa) of the consciousness of the absolute’.", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_4_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 1884359, "text": "jaise lakṣmī prayatnapūrvaka kī gaī prārthanā se pāpī ko dhana nahīṃ detī hai vaise hī merī isa prakāra kī prārthanā se bhī usane mujhe kucha nahīṃ diyā.44.", "source": "output/batch_stage0/Tripuropanishad/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1692383, "text": "A map of these places is in Dyczkowski 2004: 161, and a drawing of the projections onto the body ibid.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 39526, "text": "160) || mūla || jñānaṃ jñeyaṃ samaṃ naṣṭaṃ nānyaḥ paṃthā dvitīyakaḥ || 60 || manodṛśyamidaṃ sarvaṃ yatkiṃcitsacarācaram || manaso hyunmanībhāvāddvaitaṃ naivopalabhyate || 61 || jñeyavastuparityāgādvilayaṃ yāti mānasam || manaso vilaye jāte kaivalyamavaśiṣyate || 62 || || ṭīkā || jñeyaṃ jñānārhaṃ pratītaṃ ca jñātaṃ ca jñānaṃ ca idaṃ sarvaṃ mana ucyate | sarvasya manaḥkalpanāmātratvānmanaḥśabdenocyate | jñānaṃ jñeyaṃ ca samaṃ mano vilīyate manasā sārdhaṃ naṣṭaṃ yadi tarhi dvitīyakaḥ dvitīya eva dvitīyakaḥ paṃthā manoviṣayo nāsti | dvaitaṃ nāstīti phalitārthaḥ || 30 || manodṛśyamiti || idamupalabhyamānaṃ yatkiṃcidyatkimapi caraṃ jaṃgamamacaraṃ sthāvaraṃ caraṃ cācaraṃ ca carācare tābhyāṃ sahavartata iti sacarācaraṃ yajjagattatsarvaṃ manodṛśyaṃ manasā dṛśyaṃ | manaḥsaṃkalpamātramityarthaḥ | manaḥkalpanāsatve pratītestadabhāve cāpratīterbhrama eva sarvaṃ jagat | bhramasya pratītakaśarītvāt | na ca bauddhamataprasaṃgaḥ | bhramādhiṣṭhānasya brahmaṇaḥ satyatvābhyupagamāt | manasa unmanībhāvādvilayādvaitaṃ bhedaḥ naivopalabhyate naiva pratīyate | dvaitabhramahetormanaḥ saṃkalpasyābhavāt | hi taddhetāvavyayaṃ || 61 || jñeyamiti || jñeyayaṃ jñānaviṣayaṃ yadvastu sarvaṃ carācaraṃ yadṛśyaṃ tasya parityāgānnāmarūpātmakasya tasya parivarjanāddvilayaṃ saccidānaṃdarūpātmākāraṃ bhavati | manaso vilaye jāte sati kaivalyaṃ kevalasyātmano bhāvaḥ kaivalyamavaśiṣyate | advitīyātmasvarūpamavaśiṣṭaṃ bhavatītyarthaḥ || 62 || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/haThayogapradIpikA-M00243-IAST.txt"} {"id": 1461361, "text": "Шанкара, «прирожденное» свой-ство — это свойство, изначально отвечающее внутренней природе данной вещи или явления.", "source": "output/batch_stage0/1642119513972_Isaeva_N_V_-_Slovo_tvoryaschee_mir_-_1996_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 856953, "text": "Бхаттачарья
    , утверждают, что йогини персонально являются человеческими существами, женщинами из крови и плоти, жрицами, в которых, как верили, вселялась богиня.", "source": "../data/Stage0/extracted/khramy_yogini_enriched/stage0_extracted_raw.txt"} {"id": 220170, "text": "||132||\n\nТак же, как вкушение восторга встречи [соития] – не следует раскрывать [и\nэтого] при встрече с пашу", "source": "data/converted_md/Kaula-Vali-Nirnaya.md"} {"id": 1468320, "text": "We also indicate how the commentators who have drawn from other traditions have modified the original Spanda doctrine and how it has, in its turn, influenced these other schools.", "source": "output/batch_stage0/doctrine_vibration_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1785013, "text": "Invikalpa the technvikalpaical vocabulary of Invikalpadianvikalpa aesthetics, the term denvikalpaotes the process whereby the consciousness of the perceiver is ‘coloured’ by a beautiful object and henvikalpace delights in it.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 33789, "text": "142) caṇḍālaiḥ patitairvāpi kṣetrācāraviruddhakaiḥ | praviṣṭe devagehe ca mohādvā jñānatopi vā || sparśitaṃ liṃgaberādi devamānamathāpi vā | prāṇināṃ maraṇe caiva nānādoṣasamudbhave || saṃprokṣaṇamataḥ kuryācchāstra dṛṣṭeṇa karmaṇā | maṇṭapaṃ kārayet samyak pūrvoktavidhinā budhaḥ || aṣṭadīrghajasaṃyuktaṃ kalaśaissamalaṃkṛtam | śālibhisthaṇḍilaṃ kṛtvā aṣṭadroṇaistu buddhimān || tadardhaṃ taṇḍulañcaiva tasyārdhaṃ tilameva ca | tasyārdhaṃ lājasaṃyuktaṃ darbhamuṣṭiśca vistṛtam || tanmadhye paṅkajaṃ likhye sāṣṭapatraṃ sakarṇikam | tarpūrve yonikuṇḍañca ācāryo vidhisattamaḥ || kalaśāṃstu vaṭāṃścaiva trisūtraṃ veṣṭayecchubham | lohajairmṛṇmayaiścaiva kṣālitaiḥ śubhaiḥ || ghṛtakṣīradadhīṃścaiva arghyapātraṃ kramān nyaset | madhye * * ntu vinyasya pañcaratnaṃ sunikṣipet || pūrve tu kṣīravinyasya uttarepya * meva tu | dadhīnāṃ dakṣiṇe caiva paścimantu ghṛtaṃ nyaset || pādyantu vinyaset mantrī pūrvoktaissarvameva tu | * ṣāyaṃ pañcagavyañca ikṣusārantathaiva ca || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/brahmayAmala-M00319-IAST.txt"} {"id": 1849814, "text": "However, the devotee should also celebrate the inner sacrifice, in order to eliminate (his) state as a fettered soul.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol8_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 83255, "text": "8) [1.31] (5) tataḥ śaktibījāni uktaṃ chinnāśiromaṇau- śaktiḥ śarmāpi vijñeye śaracchaṅke tathaiva ca | śakterbījāni catvāri kṛtrimāṇyaparāṇi ca || 29 || (6) tata oṃkārabījāni praṇavaṃ ca tathā tāraṃ tryakṣa tomāpi tryambakaḥ | trāsastārava etāni bījāni praṇavasya ca | aparāṇi hyasatyāni mayā proktāni pārvati || 30 || viparītatayā proktā vidyā śrīṣoḍaśākṣarī || 31 || prakāśam śrīṃ hrīṃ klīṃ aiṃ sauḥ oṃ hrīṃ śrīṃ ka e ī la hrīṃ ha sakala hrīṃ sakala hrīṃ sauḥ aiṃ klīṃ hrīṃ śrīṃ || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/uddhArakoza-M00247-IAST.txt"} {"id": 341891, "text": "Так, слог prā указывает, что в первой клетке (созвездие Ашвини) содержится две буквы (a, ā), слог pa -- что в второй клетке (созвездие Бхарани) содержится одна буква (i) и так далее", "source": "data/converted_md/КУЛАРНАВА-ТАНТРА-ЧАСТЬ-ВТОРАЯ.md"} {"id": 272869, "text": "Рага, ограничение полноты, продуцирующее желания разных объектов\n(я хотел бы наслаждаться этим, я хотел бы владеть тем и т", "source": "data/converted_md/PrHr3.md"} {"id": 146238, "text": "10b) nādā samaṃ gacche vratacaryā vravīhime | brahmacārī vrata * * * * * * * * * * |?", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/timirodhghATatantra-M00258-IAST.txt"} {"id": 1786804, "text": "(Seconvikalpadly, because in reality) they are the (tranvikalpascenvikalpadenvikalpatal) vibrationvikalpa of consciousness, which is aloof (*udāśīnvikalpaa*) (from objectivity).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 134022, "text": "91) tasmiṃśca muḥkāramudīkṣya mantrī tatsambhavaṃ bhāsvarapatraramyam [k: puṭa] | indīvaraṃ visphuradaṃśujālaṃ [k: visphuraṇa] vicintayenmuḥkṛtibījamadhyam || tatsambhūtamudaṃśubuddhavisarairāpūrayantaṃ jagat candrasthaṃ bhramarāndhabhāsvaratarairudbhāsvaraṃ [k, g: bhāsura ; dbhāsura] cīrakaiḥ | dhunvantaṃ nibiḍāndhakārapaṭalaṃ [k: niviḍārtha] raktāṃśujālairalaṃ sarvākāravarapradānanipuṇaṃ śrīmadgirāmīśvaram [k, ḍh, b: śrīmangi0] || lālityaśṛṅgārarasābhirāmaṃ [k: rālibhya0, ḍh: rālitya0] vyājṛmbhamāṇāmburuhāsyalakṣmīm [k: vyākṣambha, ḍh: vyajyanta, g: vyajjambha] | vīraṃ [kh: bījaṃ] kumārābharaṇaṃ dadhānaṃ dhyāyāt padaṃ tasya samīhamānaḥ || evaṃ vicintya vāgīśaṃ muḥkāraṃ bhāvayed hṛdi | jvalantaṃ raktavarṇābhaṃ nirgacchaddīptimaṇḍalam || tasmāt sañjātamaṣṭāracakraṃ hārddatamopaham | pūrayed raśmibhirviśvaṃ [k: śmibhiśca] paśyet jñānamayaṃ prabhum || nirmitaṃ bālatigmārccīrociṣāṃ [k: timmārcāvāviṣāṃ, ḍh: timmārcārociṣāṃ, k, b: timmārcīrorciṣāṃ] sañcayairiva | ākīrṇamakṣarai [kh: ākīrṇya cākṣa] raktai raktapuṣpotkarairiva || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/sAdhanamAlA Vol. 1-M00342-IAST.txt"} {"id": 1494945, "text": "179 mā bhūdaṇḍatvamityāhuranye bhedakayojanam / itthamuktaviriñcāṇḍamṛto rudrāḥ śataṃ hi yat", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_Tantr_loka_GRETIL_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1592520, "text": "Of that nature (you) have arisen (out of the godhead) in the reverse order (vyutkramaṇa) and abide in the form of the Yoni.", "source": "output/batch_stage0/Kumarikakhanda_vol_1_part_1_text_and_translation_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1584194, "text": "2 with *kubjah* instead of *vatsah*; we assume that the exegetes of the school considered Kubja to be implied in the original version as the ‘child’ of the cosmic Virāj.", "source": "output/batch_stage0/Kubjika_Upanisad_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1619778, "text": "5d °pūrvakam ] may be corrected to have a visarga at the end as qualifying the expression may also be understood adverbially, therefore I have retained.", "source": "output/batch_stage0/Siddhayogesvarimata_Torzsok/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1745056, "text": "It is more likely that the Anupratyabhijñā is a work by an independent author.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 826355, "text": "Основным принципом здесь выступает то, что вещи, обычно вызывающие падение, в куле ведут к совершенству (5", "source": "data/library/Translations_MD/КУЛАРНАВА-ТАНТРА-Главы-1-8.md"} {"id": 115697, "text": "170) agni tṛtīyaṃ ṣakāraḥ | ḍākinīti mūlādhāra niviṣṭāśaktiḥ ḍākinītyarthaḥ | etaduktaṃ bhavati | mūlādhāre tejomayaiḥ vakāraśakāraṣakārasakārai sabindukaiścaturbhirakṣaraiyutaṃ caturdalātmakaṃ pītābhaṃ ḍākinī devatādhiṣṭhitāścaryabhūtaṃ yat padmaṃ tat sakala prapañcamūlatvānmūlādhāramiti yogino vadantīti | tasminmūlādhāre niyamitāmarutāṃ yoginā maihikāmuṣmikaṃ phalāni darśayati | mūlādhāre santataṃ dhyānayogādityārabhya paramānandapade mudāramanta iti | utplutirutpatam | dārdurīdadarduromaṇḍūkaḥ | tatsambandhinī plutiriti yāvat | vrajaṃ gṛhaṃ mūlādhārādārabhyādā dvādaśānta suṣumnāntastha tayopāsyatvenoktaniṣkala caitanya jyotiṣoyāthātmyaṃ brahmarūpaśivaliṅgasvarūpatva mādhāradevatānāṃ ca tanmukhatvena tasya ṣanmukhatvaṃ ṣaṭkoṇaśānāṃ ca tattadādhāropādhikaṃ copyāsyatayā vyācaṣṭe | ekībhūtārṇa vā iti | ṣaṭ siddhāḥ dviraṇḍavāli mahākālāgni pinākicchagalaṇḍā iti | sakala suratanuḥ | brahmaviṣṇurudreśvarasadāśiva śivātma ṣaṭ kośāḥ | tvaṃ māsarudhiramajjāsthisnāyavaḥ | pūrvamupāsya tayokta niṣkala caitanyasya brahmaṇa upāsyaṃ sakalaṃ rūpaṃ darśayati | abhaṅgaṃ liṅgavapuddhṛtogagavata iti | bhagavataḥ | p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/kuladIpikA-M0230-IAST.txt"} {"id": 1700435, "text": "āndolanirvikalpoditamanhradavīrānādaiḥ sā cāsy a tatsucaritaṁ prathayāmbabhūva |", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1719296, "text": "KuKh 31/4* Similar definitions of initiation are found in virtually all the manuals and Āgamas of the Siddhānta, and indeed in Tantras of all schools.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 279804, "text": "**\n\n**vastuto viśvarūpās tā devyo bodhātmikā yataḥ \\|\\| 328 \\|\\|**\\\n**anavacchinnacinmātrasārāḥ syur apavṛktaye \\|**\\\n**sarvathā tato\\'ṅgavaktrādi lokapālāstrapaścimam \\|\\| 329 \\|\\|**\\\n**madhye devyabhidhā pūjyā trayaṃ bhavati pūjitam \\|\\|**\n\n**Перевод:**\n\n**«В действительности, эти богини --- это сознание, и, следовательно, (они не имеют) какой-либо определённой формы; скорее, они --- все (и каждая) формы (всего, что существует)", "source": "data/converted_md/Tantrāloka.md"} {"id": 1708219, "text": "* *rasasamkhyair bhavet pīṭham svastikam sarvakāmadam |* *vasusamkhyair dvāravīthāv evaṁ bhāgaparikramah", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1472507, "text": "According to Somadeva’s account of *Trikamata* practice, the initiate, after eating meat and drinking wine, should worship Śiva by offering him wine in the company of a female partner seated on his lap.", "source": "output/batch_stage0/doctrine_vibration_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1961044, "text": "Jayantiśakti (Ja) is on the left and is well distraught with the bliss of (love) sport.", "source": "output/batch_stage0/vol3_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1698438, "text": "That is said (in the *Mālinīvijayottara*) ‘Viśvā (the All), Viśveśvarī (the Governess of Universe), and Hāraudrī, Vīrāṇyikā, Ambā and Gurvī are the Yoginīs.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 136924, "text": "85b) videha muktau tu ātyaṃtiko jñānanāśa iti tadabhiprāyaṃ tadviśeṣaṇamiti bhāvaḥ pratibiṃbatvāyogāditi | na ca jīvaiśāvābhāsena karoti māyā cāvidyā ca svayameva bhavatīti śrutyā ubhayoḥ pratibiṃbatva pratipādanavirodha iti vācyaṃ | pratibiṃbatvavadbiṃbatvasyāpi kalpitatayā śrutigatābhāsapadena pratibiṃbadbiṃbasyāpi grahaṇopapateḥ || tatrāpi pratibiṃbo jīvaḥ biṃbasthānīya īśvaraḥ tathā satyeva laukika biṃbapratibiṃba dṛṣṭāṃtena svātaṃtryamīśvarasya tatpārataṃtryaṃ jīvasya ca yujyate || nanu loke pratibiṃbatva viśiṣṭamukhe mukhābhāsatva vyavahārāt | biṃbatva viśiṣṭamukhe tathā vyavahārābhāvādābhāsapadaṃ mukhyavṛtyā biṃbacaintanyaṃ pratipādayituṃ na śaknotīti khalu pratibiṃbavadbiṃbasyāpi viśiṣṭarūpeṇa kalpitatayā kalpitatvaguṇayogena biṃbaparamābhāsa padaṃ vaktavyaṃ | tacca na saṃbhavati sakṛduccaritasyābhāsa padasya mukhyavṛtyā pratibiṃba paratvaṃ guṇavṛtyā biṃbaparatvamiti kalpanasya cyutpati viruddhatvāt | na cājahallakṣaṇayā ābhāsa padasya biṃbapratibiṃbobhaya paratvābhyupagamenāyaṃ virodha iti vācyaṃ | ubhayorapi pratibiṃbarūpatāmādāyābhāsa padasya mukhyārtha paratva saṃbhave sati lakṣaṇākalpanāyā evanirmūlatvāditi ceducyate | yathā śrutaṃ p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/siddhAntalezasaMgrahaTIkA-M00578-IAST.txt"} {"id": 1710188, "text": "With this doubt in mind, he says: Examining the Progressively Prior Factors on which Subsequent Ones Depend, the Ultimate Root of Daily Life is this *a priori* Certandty** *na ca ceta: prastyaiva sarvo vyavahārikramaḥ.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1951921, "text": "The first Siddha is said to have bent it with his power and so acquired fame.", "source": "output/batch_stage0/vol3_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 44105, "text": "32b) kartikāya strāya phaṭ || āvāhanādi || gandhapuṣpa || khaḍgāyakhalunāśāya śaktikāryāyatat para || paśuccheda tvayāśīghraṃ khaḍganāthaṃ namostute || atragandhādi || gandhapuṣpapūjā || .....................................................??", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/kalazArcanavidhi-M00511-IAST.txt"} {"id": 1969448, "text": "evaṃ sadha:samāyukta: 34 kaulikastu yadā 35 bhavet.", "source": "output/batch_stage0/vol4_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1972306, "text": "viṣṇu- is regularly masculine but it is sometimes also neuter in common Sanskrit usage as well.", "source": "output/batch_stage0/vol4_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1858302, "text": "(16/50cd-51) One could translate *tenu rūpeṇa* in two ways, one is: ‘by means of (that) form (of the vital breath) (*rūpa*)’ or ‘by that (supreme) nature (in which he rests)’.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol9_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1798580, "text": "(73cd-74ab) (73) ‘The Heart’ of the Yogiṇīs is the supreme abode of rest,206 and so it is said that it is hidden by its very nature.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1999069, "text": "ata (ge the) RaarAsyqaaeqey UMPISACITAL AeA SEIT: |", "source": "output/batch_stage0/Yogini_Hridaya_2nd_Ed_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 119101, "text": "32) tatva mudrāṃ vinyasya phreṃ hrīṃ strīṃ cchrīṃ hūṃ yaṃ raṃ laṃ vaṃ śaṃ ṣaṃ saṃ śrī manmahā guhyakālī karālī devatāyā prāṇā ihaprāṇātryāṃ hrīṃ kro yaṃ raṃ laṃ vaṃ śaṃ ṣaṃ saṃ śrīmanmahā guhyakālī karālī devatāyā jīva iha sthita tryāṃ hrīṃ kroṃ yaṃ raṃ laṃ vaṃ śaṃ ṣaṃ saṃ śrīmanmahā guhyakālī karālī devatāyāḥ sarvendriyāni vāgmanaścakṣuḥ śrota ghrāṇa prāṇā ihāgatya sūkhaṃtiraṃ taṣṭhantu svāhā || 5 śrīmahāguhya kālī karālī ihāgacchehā ########### END OF FILE #######", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/mahAguhyakAlIvidhAna-M00516-IAST.txt"} {"id": 1509116, "text": "It is called mahahrada or the great lake because of its limpidity and depth.", "source": "output/batch_stage0/Jaideva_Singh_Siva_Sutras_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 354901, "text": "**\n\n**Блаженное состояние, ananda, представлено второй буквой в санскритском алфавите, буквой «аа»(आ)**\n\n**Затем, после ananda, появляются еще два действия, iccha и Ishana", "source": "data/converted_md/2_5395603878790043487.md"} {"id": 308315, "text": "40 присущи только брахме как иччхе, и они неот-\n\nдельны от брахмы", "source": "data/converted_md/Paratrishika-vivarana-ru.md"} {"id": 295698, "text": "Он также может, в более внутреннем действии,\nосуществить брызгание с мантрой, такой как рудра-шакти", "source": "data/converted_md/PART-1.md"} {"id": 171380, "text": "To see how he did this we must turn to the original text, which Jayaratha supplies in his commentary (Cf.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/Kumarikakhanda vol 4 part 2 text and translation notes_part001.txt"} {"id": 116530, "text": "dvādaśasthā udāhṛtā || akārādikṣakārāntā sthitā pañcāśatā bhidā | hṛtsthā ekārṇavā proktā kaṇṭhe proktā dvitīyakā || trirārṇavā tu jñātavyā jihvāmūle sadā sthitā | jihvāgre varṇaniṣpattirbhavatyatra na saṃśayaḥ || evaṃ śabdasya niṣpattiḥ śabdavyāptaṃ carācaram | iti | kāmakalāvisāse'pi- sitaśoṇabinduyugalaṃ viviktaśivaśaktisaṃkucatprasaram | vāgarthasṛṣṭihetuḥ parasparānupraviṣṭavispaṣṭam || (6) iti | evaṃ parāśaktirūpā mātṛkā vācyavācakātmaṣaḍadhvasphāramayaviśvajananī | ato'tra bhuvane triviṣṭape bhuvanādhvākhye bhavādirūpā vā vāgvādinīti tvaṃ gīyase stūyase | vācaḥ paśyantī madhyamā vaikharīrūpā vadituṃ vādayituṃ vā śīlamasyā iti vāgvādinī | sarveṣāṃ ca svabhaktānāṃ vādarūpeṇa sarvadā | sthitatvādvāco vikhyātā loke vāgvādinī sā || iti | tripurāsiddhāntokteḥ paravāgāravasyaivordhvordhvasthānāśrayeṇa paśyantyādyabhidhāprasiddhiḥ | yathā nityātantre- mūlādhāraiḥ samutpannaḥ parākhyo nādasambhavaḥ | sa evordhvatayā nītaḥ svādhiṣṭhāne vijṛmbhitaḥ || paśyantyākhyāmavāpnoti tathaivordhvaṃ śanaiḥ śanaiḥ | anāhate buddhitattvasameto madhyamābhidhaḥ || tathā tayordhvanunnaḥ sanviśuddhau kaṇṭhadeśataḥ | vaikharyākhya * * * * * * * * * * * * ?", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/laghustava-M00306-IAST.txt"} {"id": 293205, "text": "*\n\nЭто отношение явно разделяют две небрахманические аскетические традиции - джайнизм и буддизм тхеравады, которые отрицают саму возможность чистоты в этом мире", "source": "data/converted_md/Против брахманической чистоты.md"} {"id": 327722, "text": "Окова сансарической семьи -- когда человек не исполняет некоторые элементы дивйакула дхармы потому, что они препятствуют исполнению требований его сансарических родственников", "source": "data/converted_md/БХАЙРАВА_КАЛИ_ДХАРМА_ШАСТРА_АДАТ_свежая_версия.md"} {"id": 1988324, "text": "Even those who are not accomplished yogis may be conscious of how the energy of the Command flows downwards through the Wheels of the body in the sequence of emanation.", "source": "output/batch_stage0/vol5_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1880666, "text": "raṇotsava kī ābhūṣaṇarūpa yuvatī piśāciyām̐ raṇa kī bhīṣaṇatā kā khūba ūm̐ce svara meṃ gāna karane lagīṃ.22-26.", "source": "output/batch_stage0/Tripuropanishad/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1751515, "text": "3-7) 747 In other words, the four forms of Speech are, from the lowest to the highest, gross, subtle, supreme and greater than the supreme.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1911346, "text": "DEVOTEE : This meditation should not be performed in darkness because otherwise...", "source": "output/batch_stage0/vijnanabhairava_enriched/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 801517, "text": "(2)Vimarsa или всегда присутствующее Самосознание, Самость, которая включает все (познающего, познаваемое и средства познания)", "source": "data/library/Translations_MD/1_СУТРА_ддс.md"} {"id": 1858240, "text": "He does not only extract just the vital essence (*ojodhātu*) (of the animal) in this way, he also (extracts) other (vital constituents from the animal’s body).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol9_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1618031, "text": "'S-949' \\r\\n\\t\\r\\n No of Folios: Sivadastri.", "source": "output/batch_stage0/Shiva_Drishti_Devanagari_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1831064, "text": "It is not so that without that there would be no ‘own nature’.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol6_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1758940, "text": "The sequence recorded in the *Dvyardhaśātika*, quoted further ahead, places Raktaвысшей высшей.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1781172, "text": "* The supreme ocean of the flux of what has been perceived (*prathita*) is perpetually active and is the one glorious power of the self-sustained (*nirālamba*) expansion (of consciousness).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1609650, "text": "I will tell (you) it according to the previous Transmission, in\ndue order, beginning from the Sacred Seat of Gesture (*mudrāpīṭha*).¹³ (73)", "source": "output/batch_stage0/MBT_Kumarikakhanda_vol3_pt1/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 182282, "text": "The sequence according to the Cidgaganacandrikā, which comments on the Kramastotra, is as follows: 1) Sṛṣṭīkālī, 2) Sthitīnāśakālī, 3) Saṁhārakālī, 4) Raktakālī, 5) Sukālī, 6) Yamakālī, 7) Mṛtyukālī, 8) Bhadrakālī, 9) Parmārkakālī, 10) Maārtaṇḍakāḹī, 11) Kālāgniruḍrakālī, 12) Mahākālakālī, 13) Mahābhairavaghoracaṇḍakālī.", "source": "data/converted/Shang/Tantraloka_The_Light_On_And_Of_The_Tantras_Volume_3_Mark_Dyczkowski.txt"} {"id": 256839, "text": "118\n Когда эта стадия достигнута, практикующий переживает все в мироздании\nкак захваченное и поглощенное «Пламенем Великого Огня», или «Единым Огнем\nСути» (атма-вахни), как это описывается эзотерическим языком системы", "source": "data/converted_md/FS55.md"} {"id": 321815, "text": "При малочисленности народа нет другого пути, кроме как выстроить\nнацию по спартанскому принципу, пуштунскому принципу или даже еще\nрадикальнее: все мужчины, женщины и дети с 12-14-и лет должны входить в\nармию самообороны", "source": "data/converted_md/lichnost-i-obshestvo 2.md"} {"id": 1867627, "text": "Trika Tantras and others consider it to be the most important rite initiates may participate in.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol9_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 108992, "text": "vadanupūrvaśaḥ | 143a) gaurī umā ca lalitā subhagābhagamālinī | manonmanī bhavāni ca kāmadā bhogavarddhinī || aṃbikā ca tathā kṛṣṇā ruḍhālī pūjayet kramāt | ityetāḥ śitapakṣe tu kṛṣṇa pakṣe tathā śṛṇu || ratiḥ prītirddhṛtivṛddhi mati yṛṣṭiśca?", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/kAllotara-E00012-IAST.txt"} {"id": 351425, "text": "Викальпанам: Деятельность ума, которая образует различия", "source": "data/converted_md/4_5949585961972141017.md"} {"id": 159093, "text": "7 This may also be an alternative name for Jālandhara.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/INTRODUCTION VOL 1_part002.txt"} {"id": 1724061, "text": "One may take ‘*dṛk*’ - ‘the sense of sight’ to stand, by way of example, for all the senses.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 160354, "text": "2 92 INTRODUCTION Tvaritā (2) THE GODDESS KUBJIKĀ 93 and has a flag as (her) attribute.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/INTRODUCTION VOL 2_part001.txt"} {"id": 1997177, "text": "gh: -mārgeṇa; YKh (1) k, gh: manmāślepana; g: manmārgeṇa; ḍaḥ: manmārgeṇa 81.", "source": "output/batch_stage0/vol5_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1759453, "text": "The answer to this question is that this (state of) conscientiousness (*samvitti*) withdraws Samhāraвысшей высшей.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1986846, "text": "ityādhvātāre mahāmanthānabhairavayajñe anvaye saptakoṭipramāṇe meśumāgninirgati lakṣmīpādādhike ādyapīṭhāvatārite vimalabhedotaraṣṭrakanirṇaye kādibhede ājñāpārameśvare svāminīmate śrīcaturviṃśatisahastrasaṃhitāyā ambākramabhāṣite vakrāmanyakulāṣṭakādhikāravarṇani kramodayo nāmānandaḥ.", "source": "output/batch_stage0/vol5_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1605170, "text": "By the penetration of the Vidyā, and in no other way,\nthe six limbs (of the body) are aroused.", "source": "output/batch_stage0/MBT_Kumarikakhanda_vol2_pt1/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 12857, "text": "Амритавагбхава рассматривает виласу как источник божественных действий, этим отстранная понятия иллюзии (майя), неведения (авидья), врожденного пристрастия ([васана](#glossary-васана)), сострадания ([каруна](#glossary-каруна)), беспокойства (раджас), и т.", "source": "data/temp_normalized_for_ner.txt"} {"id": 834262, "text": "--- NEW PAGE ---\nSo, this scripture tells us that the pervasion of God consciousness (atmavyapti) is also an illusion that must be overcome.", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/normalized_text.txt"} {"id": 25219, "text": "(Шивастотравали, VIII.1.) Согласно Утпаладэве, совершенная преданность – и высшее знание, и йога, и подлинное освобождение.", "source": "data/UNIVERSAL_HIERARCHIES_FULL.md"} {"id": 1899091, "text": "**sthūla-sūkṣma-para-sthityā** By making the journey successively from gross to subtle and from subtle to subtlest and in the end, he transcends the level of the mind.", "source": "output/batch_stage0/vbh_lakshman_joo_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 289960, "text": "239583333333333in\"}\n\n*Vijñāna Bhairava*\n\n*Vijñāna Bhairava* --- это одна глава в *Rudrayāmala Tantra*", "source": "data/converted_md/VBH_SLJ 2.md"} {"id": 308810, "text": "Индрия-шакти относится к отождествляющему сознанию\n\n(abheda-jVAna), тогда как индрия-врити связана с различением\n\nобъектов (bheda-jVAna)", "source": "data/converted_md/Paratrishika-vivarana-ru.md"} {"id": 1542252, "text": "maitrī upaniṣad,^106^ by describing the practitioner as rising, via “the resplendent medial channel that is the paṭh of brahman,” to a series of higher and higher worlds, identified with the high Hindu gods.", "source": "output/batch_stage0/Kiss_of_Yogini_White2006/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 312843, "text": "Это ограничение -\nрезультат действия каала таттвы", "source": "data/converted_md/KS1.md"} {"id": 1475859, "text": "23 sūkṣmaṃ cāto guṇāstebhyo buddhirbuddherahaṃkṛtiḥ tasmādekādaśākṣāṇi pañca tanmātrakāṇi ca", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_Kira_a-tantra_1-6_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1453000, "text": "Однако этого может быть недостаточно для полного успеха и нам нужно применить максимальную мощь тантр.", "source": "output/batch_stage0/0004_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1931056, "text": "(30) śravacāste 1 samākhyātā: 2 prākṛtā: 3 śvānakubbuṭā: 4 .", "source": "output/batch_stage0/vol2_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1825998, "text": "‘And the Isolation (as liberation) of the Sāmkhyas is certandly indefensible, because the Karma they have which is to be experienced above the principle of the *guṇas* is not destroyed, because it has not been perceived (and experienced).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol6_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1499326, "text": "42 nādiphāntaṃ samuccārya kauleśaṃ dehasaṃnibham / ākramya prathamaṃ cakraṃ khe yantre pādapīḍitam", "source": "output/batch_stage0/GRETIL_Tantr_loka_GRETIL_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1552444, "text": "В действительности, Реальность не может быть описана в тиншине.", "source": "output/batch_stage0/KShKM_03_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1703894, "text": "Kathmandu: Sahayogi Prakashan for the Research Centre for Nepal and Asian Studies, Tribhuvan University.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1717751, "text": "’308 So, if according to this, the fruit (namely, Śiva’s Abode) and its determining cause, that is, the unity (of the Śaiva scriptures), are one (that is, are both always one and the same, whatever be the school to which the Śaiva scripture belongs), then what is said to be the basis of their being many (scriptures leading to various levels of realisation) in this way?", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1860230, "text": "* *śodhakam мантраm upari nyasyet tattvānusāratah |* Having deposited onto the body of the disciple in this way the Path which is, according to (the teacher’s) wish, the one to be purified, he should then deposit onto (this the appropriate) purifying Mantra, in accord with the reality levels (*tattva*) (he has projected onto the body of the disciple).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol9_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1847215, "text": "The deposition is completed by projecting the standard limbs of the Goddess’s Vidyā onto their respective places on the body (see MV 10/36cd-38ab).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol8_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 161233, "text": "Similarly, but much more elaborately, the much better known group of Sixteen Nityās are worshipped in their own yantras along with Śrīvidyā in Śrīcakra.", "source": "data/Kumarikanda/split_text_output/INTRODUCTION VOL 2_part001.txt"} {"id": 290997, "text": "Вот почему Он сказал, *pipīla sparśa velā*, движение муравья", "source": "data/converted_md/VBH_SLJ 2.md"} {"id": 231900, "text": "Путь эзотерический и созерцательный, кашмирский шиваизм охватывает и знание, и преданность", "source": "data/converted_md/2_5233563777848315562.md"} {"id": 803116, "text": "Например, вы обладаете волей, и вы хотите выстрелить в кого-либо, но ваша воля скована, и вы не можете выстрелить", "source": "data/library/Translations_MD/2_5233563777848315562.md"} {"id": 328930, "text": "Объект здесь мантрешвара (ишвара), а воспринимающий – мантра махешвара\nпраматри", "source": "data/converted_md/KSHKM_SLJ_rus 2.md"} {"id": 61769, "text": "145) kūṭasthaḥ paśavo nāthaḥ sarvanātho mitadyutiḥ | anādireko niṣkaṃpaḥ cetano sarvabhṛcchivaḥ || 14 || prabuddha eva vikhyāta smṛtayastu?", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/nizvAsakArikA-M00251-IAST.txt"} {"id": 201629, "text": "Именно потому, что эта Видья[1] соответствует Шиве, ей соответствует\nинтеллектуальное знание, воззрение, а ему соответствуют понятия", "source": "data/converted_md/Понятия Парадвайты 1.md"} {"id": 107691, "text": "464) triṇetrodaṅmukhānyastvā pīṭhanyāsakrameṇa tu | īśaṃ sadāśivaṃ śāntaṃ tṛtīyaṃ teṣu kalpayet || tatrāhvānaṃ hṛdā kāryamīśasya putrasaṃjñayā | sadāśivaṃ svamantreṇa kalpayettu pitāmaham || śivaṃ svajñānamūlena kalpayet prapitāmaham | vidhinā tu krameṇaitā nardhya puṣpādibhiryajet || prārthayitvā tato'nujñāṃ mantreśaṃ liṅgakaṃ yajet | mahāsanādibhirgandha vastrabhūṣaṇadhāmabhiḥ || dhūpadīpādi naivedyairbhakṣyairnānānavānnakaiḥ | stotraṃ mantra namaskāraistoṣayitvā maheśvaram || tamevānalamadhye ca sannikṛtya ca tarpayet | savyāsavyopavītena teṣāṃ savyopasavyataḥ || saptāstramantra japtārghyaṃ pātramuddhṛtya bhaktitaḥ | pitṛ sānnidhya siddhyarthaṃ datvārghyaṃ tadadho nyaset || astu sampūrṇamityuktvā pitṛsthānamasītyapi | dakṣiṇāgra kuśopetaṃ maṇḍale śivasannidhau | pitṛsānnidhya sidhyarthaṃ naivedyaṃ tritayaṃ dadet || vyañjanādi samopetaṃ madhvājyatilabhāvitam | saṃprokṣyāstrārghya toyena sthāneṣu triṣu vai hṛdā || saṃhārakramayogena darbhoparyapasavyataḥ || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/jJAnaratnAvalI-M0222-IAST.txt"} {"id": 10147, "text": "VASUGUPTA — ОСНОВАТЕЛЬ SPANDA — ŚS; SpK; TAK (DEFINES) **Источник:** ŚS; SpK; TAK passim; PANDEY 1963 **Даты:** ок.", "source": "data/static_hierarchies_KS.md"} {"id": 239718, "text": "Предложив таким образом составляющие своего тела, он затем поклоняется этим богиням с помощью подношений пищи, благовоний и т", "source": "data/converted_md/Поцелуй йогини третья глава 1-3.md"} {"id": 86564, "text": "225) bhasmantu dāpayetkṛtvā chatracāmaradarśayet | nṛpatī bhaktajanānāntu śeṣabhasmantu dāpayet || 270 || prātaḥkāle samārabhya gandhotsavavidhikramam | ācāryasnānamevantu pratisnānaṃ samācaret || 271 || citravastrairalaṅkṛtya sarvābharaṇabhūṣitam | devāgre sthaṇḍilaṃ kuryādaṣṭadroṇaiśca śālibhiḥ || 272 || tanmadhye nalinaṃ likhya tripādīn tatra vinyaset | sthālikā taṇḍulaiḥ pūrya kṛṣṇagandhasamanvitam || 273 || kastūrīñcaiva karpūra kṛ * gandhantu miśritam | śaṅkhaṃ dundubhinirghoṣaiḥ stotramaṅgalavācakaiḥ || 274 || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/yogajAgama-M00250-IAST.txt"} {"id": 90127, "text": "174) punaḥ sattā bhavet | nanu pūrvo'nya eva ghaṭaḥ śaśaviṣāṇatāmeva ca prāpto'yaṃ cānya eva kriyate | tadetannāsti | nahi ghaṭādanyo ghaṭaḥ syāt mahattvalohitatvocchritatvādisāmānyāntarasaṃparke'ntaravasthita eva indriyavedyo'bhedākhyātimayaḥ kriyate iti pūrvamuktam | tasmāduktakrameṇa bhāvānāṃ śivatattvanimajjanarūpeṇa tadabhedākhyātivināśe'pi śivatattvāvināśitā | evamutpattivināśānyathānupapattyā sarvaśivatā vyavasthitā || 59 || itaśca sarvaśivatāvayavebhyo na kutracit || 60 || vyatireko'vayavinastadevedaṃ vicāryatām | bhinneṣvaikyamabhedaśca yathā tatra vyavasthitam || 61 || tathā tatra parijñeyaṃ patyuḥ sāmarthyamīdṛśam | abhinne bhedatā yena bhinneṣvapyastyabhedatā || 62 || yathāvayavagaṃ rūpaṃ tathā sarvapadārthagam | ito'pica hetoḥ sarvaśivatā | avayavebhyo vyatirikto'vayavī na kvacit jñāne cākṣuṣe mānase vā avabhāsate | yairapi vyatirikto'sau pratijñātastaiḥ pratītiḥ samavāyavaśādabhedenaiva iṣyate | tacca idaṃ vicāryatām - yadyapi vitatāvabhāse'vayavā bhinnā vyavasthitāḥ paramāṇumātre hyabhedini vaitatyābhāvāttathāpyeka eva devadattasaṃjño'rtho niḥsandhibandha ekaghano'vabhātīti bhinneṣvevāvayaveṣu aikyaṃ bhāti | tatra yathaikyaṃ, tathā patyuḥ śivasya cinmayasya tatsāmarthyamīśvarapratyabhijñāyāmuktaṃ yena sāmarthyenābhinne devadatte'vayavabhedātmatā, avayaveṣu ca bhinneṣu ekaiva devadattatā yujyate, tathā avayavabhedagatamekaṃ rūpam | evaṃ trailokyavartiṣvapi sarveṣvevārtheṣu gataṃ śivarūpam || 62 || =============================================== =============================================== p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/zivadRSTi-M00081-IAST.txt"} {"id": 1688974, "text": "# The Worship of the Maṇḍala as Before te tatra śakticakre tenaivānandarasamayena bahi:", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 881980, "text": "If he wants to know it as an object, he will fail miserably, for it is the Eternal Subject which can never be reduced to an object.", "source": "../data/Stage0/extracted/SpandaKarikas_output/stage0_extracted.md"} {"id": 271262, "text": "Очевидно, если Джаяратха не цитирует источник Абхинавы,\n\nкогда у него есть к нему доступ, это не обязательно означает, что он не делает этого просто для того, чтобы\n\nИзбегайте дублирования", "source": "data/converted_md/Tantraloka_т7_г13_стр201_283_Разновидности_нисхожд.md"} {"id": 221002, "text": "||111||\n\nОМ, Земля, Вода, Огонь, Ветер, Пространство да очистятся у меня", "source": "data/converted_md/Kaula-Vali-Nirnaya.md"} {"id": 1847924, "text": "’ 187 (It is clear that they denote consciousness from their) etymology.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol8_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1806892, "text": "By doing so, he clearly implies that Supreme Śiva, Who is the highest reality according to the SvT, here, as in many other places in the *Tantrāloka*, in Abhinava’s vision is the Goddess.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1768428, "text": "Invoking grammatical irregularities as a reason for emendation is not convincing, as the Sanskrit of these texts freely resorts to them for metric reasons.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 174059, "text": "Спо- ру нет, веданта Шанкары — это действительно пример почти неве- роятной интеллектуальной смелости; это и редкое по глубине фило- софское прозрение, когда весь мир последовательно выводится из единой точки — из чистого сознания, лишенного каких бы то ни бы- ло свойств и определений.", "source": "data/converted/Shang/1642119513972_Isaeva_N_V_-_Slovo_tvoryaschee_mir_-_1996.txt"} {"id": 33743, "text": "97) evaṃ kṛtvā samāsena naivedyaṃ dāpayed budhaḥ | uttamañcaiva naivedyaṃ droṇataṇḍulasaṃyutam || piśitantu tadardhañca ghṛtaprasthasamanvitam | trayāṇāñca dhvajānāñca dadhnāñcopadaṃśakam || kadalīphalasaṃyutam nālikeraphalaṃ tathā | gulakhaṇḍañca māṣañca mudgamūlaphalaṃ tathā || bṛhatī kāravalli ca kūśmāṇḍantu viśeṣataḥ | lavaṇaṃ marīcikañcaiva snehasnigdhantu kārayet || nivedyandāpayet tatra kramupadaṃ samiti smṛtam | madhunā caiva saṃyuktaṃ pāyasaṃ dadhivarjitam || svajāti devaṃ vetālaṃ khaḍgahastañca dāpayet | evaṃ havirnivedyañca dhvajadevāya deśikaḥ || tāmbūlaṃ dāpayet tasmin dhvajadevaṃ samarpayet | evaṃ vai cottamaṃ proktaṃ haviścaiva viśeṣataḥ || tadardhaṃ madhyamaṃ vidhyāt tadardhañcāsamaṃ bhavet | oṃ khaḍgahastāya vidmahe dhvajadevāya dhīmahi || tanno dhvajaḥ pracodayāt | paiśācīnāṃ padaṃ paścāt tatpaścātpracodayāt || evaṃ mantraṃ samuccārya sarvaṃ tatraiva kārayet | dundubhiṃ praharet pūrvaṃ dhvajaṃ paścāt samuddharet || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/brahmayAmala-M00319-IAST.txt"} {"id": 1880810, "text": "vāyavyāstra ne ākāśarūpī koṭara ko) (khokhale ko (khokhale ko)) vāyu se pūrṇa kara diyā aura vāha svayaṃ pralayakāla ke nṛtya meṃ matta aura gā rahe bhairava ke sadṛśa bhīṣaṇa ṭha yānī usameṃ sāṃya-sāṃya śabda aura kampana pracura mātrā meṃ ho rahā ṭha 84 (vāyu se pūrṇa kara diyā aura vāha svayaṃ pralayakāla ke nṛtya meṃ matta aura gā rahe bhairava ke sadṛśa bhīṣaṇa ṭha yānī usameṃ sāṃya-sāṃya śabda aura kampana pracura mātrā meṃ ho rahā ṭha.84),85 dasoṃ diśāoṃ meṃ prabala ām̐dhī bahane lagī.", "source": "output/batch_stage0/Tripuropanishad/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1947597, "text": "Tadgraha (is formed in this way) by the conjunction of these fifty parts ( pada ) taken together.", "source": "output/batch_stage0/vol3_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 126047, "text": "211) samāyī biṃbasaṃkrānto khe sthito na tu tajjale | maline'pi svadehe tu dṛśyate parameśvaraḥ || 35 || upadeśena deveśi pratyakṣaṃ jalacandravat | yathā śarīramadhye'pi pratyakṣaḥ parameśvaraḥ | vidyamāno na dṛśyeta tathā patraphalādiṣu || 36 || svabhāvena hi tatrasthā khe tu dṛśyati candramāḥ | upadeśena deveśi pratyakṣaṃ sarvatasthitaḥ || 37 || patrapuṣpaphalādīnāṃ malatvānna ca dṛśyate | yathā tvaṃ devi saṃmūḍhā asaṃgrāhye vyavasthitāḥ || 38 || maṇau toye yathādarśe dṛśyante raśmimālayaḥ | p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/nizvAsakArikA-M00251-IAST.txt"} {"id": 1916844, "text": "(200cd-201ab) He dries up along with his body and dies in the middle of the lunar fortnight.", "source": "output/batch_stage0/vol1_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 825403, "text": "Эту замену, от индивидуальности к универсальности, должен выполнить садхака", "source": "data/library/Translations_MD/ВиджнянаБхайрава_Лакшман_Джу__сборка_переводов_.md"} {"id": 141351, "text": "94) cittaṃ śivātmakaṅkṛtvā śivamārādhayet sadā | śivadharmātparodharmo na bhūto na bhaviṣyati || 20-42 || anyeṣu paśudharmeṣu svarga eva phalaṃ hi tat | etaddhi śivaśāstreṣu bhuktimuktipradāyakam || 20-43 || sarvaśāstraṃ samutsṛjya śivaśāstreṣu yojayet | phalapākavidhiḥ proktamācāryalakṣaṇaṃ śṛṇu || 20-44 || iti phalapākavidhi paṭaloviṃśatiḥ || 20 || atha ācāryalakṣaṇa paṭalaḥ athātaḥ saṃpravakṣyāmi ācāryasya tu lakṣaṇam | phalapākavidhiṃ śrutvā śivabhaktirbhavedyathā || 21-1 || tadā pravartate puṃso liṅgasaṃsthāpaneratiḥ | ācāryaṃ pūrvamanveṣya mūrtipāṃstadanantaram || 21-2 || ādiśaiva kulodbhūtaḥ pañcagocarasaṃsthitaḥ | sarvaśāstrārtha tatvajñaḥ śivajñānaviśāradaḥ || 21-3 || śivasiddhānta tatvajñaḥ śivāgnigurupujakaḥ | sarvāvayavasaṃpūrṇaḥ sarvalakṣaṇasaṃyutaḥ || 21-4 || vayaḥ ṣoḍaśakādūrdhvaṃ saptateradha ucyate | śikhī vā baddhakeśaśca kṛtajñaḥ priyadarśanaḥ || 21-5 || gṛhasthaścottamo jñeyo bhautika brahmacāryapi | kriyādi jñānaparyanta śāstreṣu kṛtaniścayaḥ || 21-6 || kriyāpāde tu nipuṇaścaryā pādānuvartakam | yogapāde kriyābhyāso jñānapādānurañjakaḥ || 21-7 || heyo pādeya tatvajñastatvārthe saṃvyavasthitaḥ | paraṃ bhāva vida śreṣṭhaṃ pañcadhā vā paraṃ viduḥ || 21-8 || p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/suprabhedAgama-M00090-IAST.txt"} {"id": 1764358, "text": "cidarkam [kh: vidakām] śekharīkṛtya uvāca paramaṁ mahat |* probability an adaptation of a Kashmiri liturgy, in accord with Newar preferences.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol3_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1798951, "text": "Swami Lakshmanjoo explands in his exposition of the Vātulanāthasūtra (p.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 314767, "text": "Адвайа или Кулакулатма\n\n\n Единство\n\n\n\n Основа учения – высший монизм, пара адвайта", "source": "data/converted_md/2_5269351214885113436.md"} {"id": 876852, "text": "तथा ये स्वभाव
    एव क्षुत्नो वस्तुतोति, तद्भिन्दरिरासाध्मेशं नैराल्म् दुर्गीतमित्यथः ।
    ४ अवक्ष्टे-‘यधास्क्त्वन प्रतिभाति, तत्संस्थित शिव: ’ इति विधोम्
    व्याप्ति विद्वद्ने ।", "source": "../data/Stage0/extracted/Shivadrishti_output/stage0_extracted.md"} {"id": 86462, "text": "113) vṛttantu vimalaṃ proktaṃ śuddhasphaṭikasannibham || 362 || guṇāṃbikā uttarenyasya aindrañcaiva mahātapam | tato gaurī ca yādyāyāṃ vāruṇe tu pradāpayet || 363 || pītaṃ raktaṃ tathā śvetaṃ kṛṣṇaṃ teṣāntu varṇakam | dvinetrāñcāruvadanāṃ pīnonnatapayodharām || 364 || caturdikṣu ca saṃsthāpya gandhādīnāṃ samarcayet | vimalāsanasya cordhve tu sadāśivantu dhyānayet || 365 || naivedyavidhimārgeṇa havirdeveccha dāpayet | evaṃ mānasamākhyātaṃ tattatkāle tu kalpayet || 366 || āvāhanāsanaṃ yogasnāne siṃhāsanaṃ bhavet | p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/yogajAgama-M00250-IAST.txt"} {"id": 1966225, "text": "This is the (thirty-sixth) chapter which is the emergence of the transmission ( kramodaya ) concerning a description of Competence for Knowledge and Wisdom .", "source": "output/batch_stage0/vol4_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 2961, "text": "Как бы ни загадочны были аспекты садханы Гопинатха Джи, тем не менее, небезинтересны предположения и наблюдения ближайшего окружения Бхагавана по поводу природы его уникальной садханы.", "source": "data/extracted_text.txt"} {"id": 868976, "text": "This happens again and again and this called \"krama mudrā\".", "source": "../data/Stage0/extracted/vijnanabhairava_enriched/stage0_extracted.md"} {"id": 144942, "text": "vītaśaktā maheśvarī || upari sthīyate tena mahāmohavināśinī | vāmapādāṅguṣṭhato'syāḥ vakṣyate'mṛtamuttamam || tat pītvā sukhaduḥkhābhyāṃ jīvo jīvati nityaśaḥ | bhāvanābhyāsayogena yadi nāḍīṃ praveśayet | mahāsiddhiṃ sa labhate'pyamaro jayate dhruvam || iti tārāyoge yogasāraḥ | (p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/tArArahasya-M00095-IAST.txt"} {"id": 1667439, "text": "hrāsas tu pūrvasamkhyāyā daśabhir daśabhiḥ kramāt |", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1742283, "text": "However, just as ‘this is’ is not a complete sentence because the generic ‘this’ lacks a predicate (as when we ask, ‘what is this?’), so too any objective ‘this’ must be some ‘thing’.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 60845, "text": "252) sarvavyādhiharañcaiva sarvapāpāntakaṃ tathā | acintyaṃ sūkṣmamākāśamaśeṣavyāpakaṃ param || 159 || īṣatprasārya vaktrantu jihvākāśe niyojayet | tasmiṃsthāne tu yatkiñcit sparśamīṣadvibhāvayet || 160 || bhavitavyantu yogībhiḥ sidhyarthamidamuttamam | asyaiva kathayeddevi yogasya vidhimuttamam || 161 || vijñaptena tu kurvīta satyaṃ devi vadāmyaham | na devā nāsurā yakṣā na nāgā na ca rākṣasāḥ || 162 || kinnarāpsarasaścaiva piśācā na ca bhūtale | na vasuḥ na ca vidyā ca vidyādharagaṇena ca || 163 || p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/nisvAsakArikA-M00280-IAST.txt"} {"id": 835539, "text": "योज्यं परप्रतिभोन्मजनात्मोच्चलनुत्सवभावो भैरव उक्त: अस्येव अन्त-\nलेख्यबहिर्द्वाग्रामतया निःशोषणिक्षक्रमामाक्रामिणी अतिक्रान्तक्रमा-\nक्रमाति - रिच्छारिक्तदुभयामतयापि अभिश्रीवमानापि अनेत्रूपा अनुतरा\n--- NEW PAGE ---\nŚiva\nsūtra\nvimarśini\nपरा स्वातन्यशिक्तः काप्यस्त यया स्वभित्ति महुल्लासात् प्रभूति\nपरप्रमातुविधान्यन्तं श्रीमत्सुद्धादिशक्तिचक्रस्फारणामा क्रीडेयमादिग्णिता ।", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/normalized_text.txt"} {"id": 1542517, "text": "While this pure passionless state of mind grew within his lofty soul, there came up to him a man in mendicant's clothes, unseen of other men.^27^.", "source": "output/batch_stage0/Kiss_of_Yogini_White2006/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1547958, "text": "Она отмечает отказ, колебание, сомнение, она отменяет **апоханашакти**.", "source": "output/batch_stage0/Kramastotra_Abkhinavagupty_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1634833, "text": "ucciṣṭa-matāṅgīnī, a form of the mahāvidyā named mātāṅgī, accepts “leftover” offerings of menses stained clothing: Kingsley, Tantric Visions (1997), p.", "source": "output/batch_stage0/sinister_yogis_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1639934, "text": "Yām samālambya means ‘holding on to that spanda state which was previously experienced as consciousness bliss in the state of vehement anger, etc.", "source": "output/batch_stage0/spanda_karikas_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 830252, "text": "श्रीमृत्युञ्जयभट्टारकेऽपि\n\nसा ममेच्छा परा शक्तिरवियुक्ता स्वभावजा", "source": "data/library/Translations_MD/шива_сутры_Джайдева_13-22.md"} {"id": 1840246, "text": "* (**Weak and fickle intuition**) requires sound reasoning, scripture (*sāstra*), (contact with) a teacher, conversation (with the wise), practice, and the like (to make it steady).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol7_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 325392, "text": ") и имена сопутствующих им женских божеств, используемые в мантрах ньясы проявлений", "source": "data/converted_md/КУЛАРНАВА-ТАНТРА-Главы-1-8.md"} {"id": 100893, "text": "269a) nirvvighnaб№ѓ prayДЃб№ѓtu || thvate paГ±cabalipЕ«jДЃ || 6 || svДЃmnДЃya devyДЃrccanaб№ѓ || ДЃsana || ДЃdhДЃraЕ›aktetyДЃdi 8 mДЃlakva ДЃsana || candanДЃdi || triyДЃГ±jali mДЃlako || bali thvanaб№ѓ || б№ЈaбёЌa”nga || ДЃvДЃhanДЃdi || mudrДЃ || pДЃtrahlДЃya || stotra mДЃlakva || yathДЃvДЃna || dakб№Јiṇā || atra gandhДЃdi || nirvighnaб№ѓ prayДЃntu || thvate svДЃmnДЃya devyДЃrccanaб№ѓ || 7 || agnikuṇḍa sakarmmapЕ«jДЃ || ДЃdhДЃraЕ›aktetyДЃdi || ДЃsana mДЃlakva || candanДЃdi || triyДЃГ±jali || hskб№ЈmlvryЕ«б№Ѓ ДЃnandaЕ›aktibhairavДЃnanda vД«rДЃdhipataye Е›kб№ЈmlvryД«б№Ѓ aб№Јб№­ДЃviЕ›atikarmmabhaб№­б№­ДЃrikДЃya pДЃdukДЃб№ѓ || 3 || bali || б№ЈaбёЌaб№ѓga || ДЃvДЃhanДЃdi || mudrДЃ || pДЃtrahlДЃya || stotra || madhyatrisrДЃsanasthДЃ madamuditamukhД« vajrapadmo sudД«ptaб№ѓ brahmДЃdyaб№Јб№­apatre suradigapraṇame Е›rД«prayДЃgДЃdi kб№Јetre | yuktДЃб№Јб№­ДЃviб№ѓЕ›akoб№Јб№­e vaЕ›aб№ЈaЕ›a hasakhe vajraЕ›б№›”nge sphuranti p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/dhvajArohaNavarSavarddhanavidhi-M00542-IAST.txt"} {"id": 344287, "text": "Обнародовать о своем богатстве (не говоря о количестве иноплеменникам)", "source": "data/converted_md/АКАДАНСКИЙ АДАТ.md"} {"id": 1965750, "text": "The Kulajā (energies ‘Born from Kula’) and the Sahajā (energies ‘Born from the Innate’) are the forty-nine letters (each one vast and powerful as the) sea.", "source": "output/batch_stage0/vol4_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 22896, "text": "dravya **12 нечистых субстанций для ритуала Кулы:** | # | Санскрит | Русский | |---|----------|---------| | 1-5 | Pañcaratna | 5 драгоценностей (семя, менстр.", "source": "data/UNIVERSAL_HIERARCHIES_FULL.md"} {"id": 42903, "text": "āgneyyāṃ maṅgaloraktraḥ śaktyaśrīraktalocanaḥ | yābhyāṃ pīto budhāścāpi sākṣasūtrakaraśca saḥ | vṛddho gauro guruḥ sākṣātkurvīta hastanair-ṛte | dakṣai kākṣassitaḥ śukra kuṇḍaṃ kṣavalayī jale | vakrapādastvadhaḥ krūradṛṣṭibhīmaḥ śanaiścaraḥ | khiṃkhirī japamālī ca rājāvarta viho'nile | vyāvṛttāsyordhva dehī ca rāhuḥ kṛṣṇokṣacarmahṛt | uttare śāṃkare ketuḥ triphaṇī khaḍgakheṭabhṛt | nara nāgāḍhyadehī ca dhūmro vāthakṛtāñjaliḥ || yadvā soma budha bṛhaspatiśukrā pūrvādidikṣu maṅgalādyāṃ vahnyādi koṇagāḥ pūjyāḥ | oṃ saṃ somāya namaḥ | ityādayo mantrāḥ | atha mūlena śiva sūryādi saparivārāya namaḥ ityādibhiḥ pādyācamanīyārghya puṣpadānābhyañjanodvartana snānagandha vastrābharaṇa puṣpadhūpadīpa naivedyapānīyācamana hastodvartanamukhavāsa p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/jJAnaratnAvalI-M0222-IAST.txt"} {"id": 1453259, "text": "Конечно, тантрик может параллельно быть и жрецом, за деньги оказывающим подобные услуги.", "source": "output/batch_stage0/0004_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1734703, "text": "The sense is that the Supreme Power (*parāsakti*) arises from that.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 239971, "text": "(Стих 49)\n\nЗдесь под высшей удачей подразумевается обретение владычества над вселенной", "source": "data/converted_md/шива сутры Джайдева 13-22 4.md"} {"id": 1741695, "text": "To do this the Light freely confines itself, in varying degrees, to the subjective polarity (i.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1690964, "text": "519 There is no equivalent in the KuKh of line 29/252ab.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1736213, "text": "The masculine forms denote Unstruck Sound; the feminine, its energy.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 148963, "text": "103) vāmadevī vajriṇīti vaṃśadā balavṛddhidā || jayapradā jaganmātā niṣkalā ca nitambinī | mahāmāyeti saṃproktāḥ kuṇḍānāṃ devatā imāḥ || pṛthagāvāhya saṃpūjya pratikuṇḍe dhanapradaḥ | kṣitimūrtiṃ pūrvakuṇḍe agnyākhyāmagnigocare || dakṣiṇe yajñamūrtiṃ ca sūryākhyāṃ daityakuṇḍake | vāruṇyāṃ jalamūrtiṃ ca mārutākhyāmathānile || somākhyāṃ saumyadeśasthe vyomasaṃjñāṃ ca śaṅkare | kuṇḍeṣvaṣṭasu saṃpūjya pradhāne mūlasaṃjñakām || uṣādimūrtipān devi dvijeṣvaṣṭasu pūjayet | vijayā janayedagniṃ jvālākāṣṭhādi bhedataḥ || pradhānakuṇḍayonau ca nyastvā saṃskāramācaret | kuṇḍamadhye nyasedagniṃ garbhādhānādi ṣoḍaśa || kriyāḥ kuryādyathānyāyaṃ mūrtikuṇḍāṣṭasu kramāt | tadagniṃ sarvakuṇḍeṣu viharecca mukhakriyāḥ || gururādau svakuṇḍe ca samidājya caruṃ priye | p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/vatullotarAgama-M00219-IAST.txt"} {"id": 29890, "text": "śeṣā varṇāstu kevalāḥ || mṛtyuṃjayaṃ samākhyātaṃ sarvamaṃtreśvaraḥ prabhuḥ | na cāsya kaścin maṃtro vā vidyā cājñānulepayet || smaraṇāccapalā * * * *?", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/amRtezatantra-M00504-IAST.txt"} {"id": 1955575, "text": "All MSs except g, gha, cha: lvasudira-; i, dvi: lvasudibhakti-.", "source": "output/batch_stage0/vol3_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1737147, "text": "It is not like (the Brahman) of the Vedāntins, which is not dissimilar from the absolute void of the Buddhists.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol2_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 891295, "text": "At the Banaras Hindu University Library I am grateful\nto Hari Deo Sharma.", "source": "../data/Stage0/extracted/shaiva_devotional_songs_enriched/stage0_extracted_raw.txt"} {"id": 849066, "text": "तस्य लोप: कदाचित्स्वाद्यस्मानुपलब्धनात् ॥’\nइत्येनोक्तम् ||३२||", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/stage0_spell_iast_corrected.txt"} {"id": 64592, "text": "328) virodhinДЃ ete nДЃvikДЃreṇa kiб№ѓ tДЃб№ѓ prati viphalaprДЃya iti vДЃ yat iti vairДЃgyamadhikДЃroparatvДЃГ±jДЃtam | samudbhЕ«tantadДЃ sa parameЕ›varastaб№ѓ mahДЃtmДЃnaб№ѓ na balДЃdadhikДЃrДЃya paГ±cakб№›tya lakб№Јaṇa bhogalakб№Јaṇāyaniruṇaddhi | kintu malapДЃkamapekб№Јya malasya vidyДЃtatvДЃdayotyanta vicchinnatvДЃt tadvДЃsanДЃ samutthДЃdhikДЃra malakб№Јayau mukhyaб№ѓ jГ±ДЃtvДЃ svecchayДЃ niradhikaraṇa svaЕ›aktyaiva muktivyaktyartha yДЃdб№›Е›ДЃ pДЃЕ›ДЃtyanta vimukti paraЕ›ivatvДЃbhivyakti phalena Е›aktikartavyДЃ- valokanenДЃnugб№›hṇāti tДЃdб№›Е›a muktivyaktД« karoti tadanupadameva bhagavДЃn tatpade tadadhikДЃrasthДЃne ДЃsannamavyavahitaб№ѓ kaniб№Јб№­haб№ѓ sДЃkб№ЈДЃdityarthaḥ | tatastasmДЃt (p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/pauSkaravRtti-M00196-IAST.txt"} {"id": 10458, "text": "| Основатель Трики | | 6 | Tryambakāditya | Трьямбакадитья | ~7-8в | Сын Трьямбаки | | 7 | Āmardaka | Амардака | ~8в | Siddha-линия | ### Историческая линия (Mānavaugha) | # | Санскрит | Кириллица | Период | Ключевые тексты | |---|----------|-----------|--------|-----------------| | 8 | Vasugupta | Васугупта | ~825-875 | Śivasūtra (получил от Шивы) | | 9 | Kallaṭa | Каллата | ~850-900 | Spandakārikā (ученик Васугупты) | | 10 | Pradyumna | Прадьюмна | ~860-920 | Учитель Сомананды | | 11 | Somānanda | Сомананда | ~875-925 | Śivadṛṣṭi (основа Пратьябхиджни) | | 12 | Utpaladeva | Утпаладева | ~900-950 | ĪPK, Śivastotrāvalī | | 13 | Lakṣmaṇagupta | Лакшманагупта | ~925-975 | Учитель Абхинавагупты | | 14 | **Abhinavagupta** | **Абхинавагупта** | ~950-1020 | TĀ, TS, PS, PTL, ĪPV | | 15 | Kṣemarāja | Кшемараджа | ~1000-1050 | PHṛ, SpN, ŚSV, SvTU | | 16 | Yogarāja | Йогараджа | ~1050-1100 | PS-комментарий | | 17 | Jayaratha | Джаяратха | ~1150-1200 | TĀV (viveka на TĀ) | **Связи:** Vasugupta -[TAUGHT_BY]→ Śiva (dream), Kallaṭa -[TAUGHT_BY]→ Vasugupta, etc.", "source": "data/static_hierarchies_KS.md"} {"id": 320429, "text": "» Это значит - «превратить свою жизнь\nв яркое, бушующее пламя любви к божественной Шакти»", "source": "data/converted_md/lichnost-i-obshestvo 2.md"} {"id": 34370, "text": "70) pradhānāṅgamiti jñeyaṃ vidvadbhirmatimattaraiḥ | tadbhaktimaṅgulenaiva śodhayedāya pūrvakam || 214 || tadaṅgulena nirdiṣṭaṃ adhiṣṭhāna dvijottamaḥ | āyādiśubhasiddhyarthamekāt saptāṅgulāntakam || 215 || pṛthvīhāniṃ prakartavyaṃ yathā śobhāvaśānnayet | adhiṣṭhānasamaṃ vā'tha tripādaṃ vārdhameva vā || 216 || pañcāṃśe tryaṃśakaṃ vā'pi sapādaṃ sārdhameva vā | pādonaṃ dviguṇaṃ vā'tha dviguṇaṃ vopapīṭhakam || 217 || adhiṣṭhānādayassaktaḥ kalpayettaṃ vicakṣaṇaiḥ | p.", "source": "data/sources/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/candrajJAnAgama-M00273-IAST.txt"} {"id": 832857, "text": "(\nSpanda Karina\n't.2)\nThis is not exactly like the concept of\nmaya\nfor Salivates or\nprakrit\nfor the Vedantic.", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/normalized_text.txt"} {"id": 1950754, "text": "(146cd-148ab) The knowledge of one who has no devotion, who does not practice the rites, who is devoid of deep sentiment and who is a rogue ( cumbaka ) is not pure.", "source": "output/batch_stage0/vol3_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1981832, "text": "The Current of the Transmission ( kramaughā ) is the second.", "source": "output/batch_stage0/vol5_part1_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 207282, "text": "Впервые я посетил этот некрополь, когда уже работал над созданием колоды и провёл там бесчисленное количество дней, делая тысячи фотографий роскошных мавзолеев", "source": "data/converted_md/Deviant_Moon_перевод_книги_Патрика_Валенцы.md"} {"id": 893119, "text": "Swamiji: Rock is creation of God only when it is rock only. Rock is God itself when it is rock also, it is human being also, it is God also, it is tree also, it is bird also. Then it is God . . . do you know, i.e. universal way!", "source": "Abhinavagupta's Bodhapanchadashika - Swami Lakshman Joo (Rescued OCR)"} {"id": 196728, "text": "197 - «В практике cakrodaya дыхание занимает наименьшее место", "source": "data/converted/docx_to_md/ВиджнянаБхайрава_Лакшман_Джу__сборка_переводов_.md"} {"id": 1917829, "text": "Thus it represents, as does the seed-syllable AIM, the goddess as the one energy who is the womb of all the energies.", "source": "output/batch_stage0/vol1_part2_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1664859, "text": "Abhinava derives the word *parvan* from the root *pr*, to fill (see below above, 25/11cd-12ab and below, 28/14cd-18ab).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol10_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 1784178, "text": "abhedavṛttita: paśyedviśvaṃ citticamatkṛte: | *hānvikalpaādānvikalpaatirskāravṛttau rūḍhim upāgataḥ", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol4_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 98887, "text": "43) hrauṃ kavacāya huṃ cchrauṃ netratrayānvitāṃ jrauṃ astrāya evaṃ karayorvinyasya taptakāñcanasaṅkāśāṃ hāranetratrayānvitām | cārusmitānvitamukhīṃ divyālaṅkārabhūṣitām || tāṭaṅkahārakeyūraraktavastravibhūṣitām | vasanā nūpurormyādi bhūṣaṇairati sundarām || pāśāṃkuśau carmakhaḍgau gadāvanhidhanuḥśarān | karairdadhānāmāsīnāṃ pūjayāmyanyathā sthitām || evaṃ dhyātvā yonimudrāṃ badhvā saṃkalpitaṃ japaṃ kṛtvā punaḥ ṣaḍaṅgāni vidhāya śrīvidyopāsanaṃ kuryāt || oṃ krauṃ hrauṃ krauṃ chrauṃ jrauṃ svāhā iti bheruṇḍāmantraḥ || pañcamyāṃ pūrvavat snānādikaṃ vidhāya guruvandanādimātṛkānyāsaṃ kṛtvā hrāmityādiṣaḍaṅgaḥ | taptakāñcanasaṃkāśāṃ navayauvanasundarām | cārusmeramukhāṃbhojāṃ vilasannayanatrayām | aṣṭabhirbāhubhiryuktāṃ māṇikyābharaṇojjvalām | raktābjakaṃ ca puṇḍrekṣu cāpa cāpa pūrṇendumaṇulām | dadhānāṃ bāhubhirvāme kalhāraṃ hemabhṛṅgakam | puṣpeṣu mātuluṅgaṃ ca dadhānāṃ dakṣiṇaiḥ karaiḥ | svaramānābhirabhitaḥ śaktibhiḥ parivāritām || evaṃ dhyātvā yonimudrāṃ badhvāsaṃkalpitaṃ japaṃ kṛtvā punaḥ ṣaḍaṅgaṃ vidhāya śrīvidyopāsanaṃ kuryāt | || oṃ hrīṃ vahnivāsinyai namaḥ iti vanhivāsinīmantraḥ || ṣaṣṭhyāṃ pūrvavatsnātvā snānādikaṃ vidhāya mahāvidyeśvarīvidyāṃ japet | p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/cinmantramAlinI-E0002-IAST.txt"} {"id": 1707906, "text": "‘thick’) is wrong, because that is not in accord with the tradition (*anāgamika*).", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 123767, "text": "429) ye codāttā bhāvāste sarve pṛṣṭhataḥ kāryāḥ || 42 || sarveṣāṃ kāvyānāṃ nānārasabhāvayuktiyuktānām | nirvahaṇe kartavyo nityaṃ hi raso'dbhutastajjñaiḥ || 43 || nāṭakalakṣaṇametanmayā samāsena kīrtitaṃ vidhivat | prakaraṇamataḥparamahaṃ lakṣaṇayuktyā pravakṣyāmi || 44 || yatra kavirātmaśaktyā vastu śarīraṃ ca nāyakaṃ caiva | mukhasandhau parisamāptāni kānicit pratimukhaparyantāni kānicidavamarśāvasānāni parāṇi nirvahaṇaparyavasāyīni tadyathā ratnāvalyāṃ pramodotsavo mukhasandhāveva niṣṭhita ityādi yāvat bābhravyavṛttāntī mukhopakṣipto nirvahaṇaniṣṭhāṃ prāptaḥ | sārarūpāśca padārthāḥ paryante kartavyāḥ | atra hetumāha sarveṣām kāvyānāmiti | nāṭakādīnāṃ nirvahaṇo'dbhutarasaḥ kartavyaḥ | evaṃ hi tāni kāvyāni rasabhāvānāṃ yuktyā parasparasaṃbaddhāni yuktāni bhavanti nānyathā ekavākyatāṃ ca vinā kaḥ prabandhārtha | tathā ca śṛṅgāravīraraudraiḥ strīratnapṛthivīlābhaśatrukṣayāḥ karuṇādibhistannivṛttiritīyatā krameṇa lokottarāsaṃbhāvyamanorathaprāptau bhavitavyamadbhutena | asādhāraṇalābho hi yadi phalatvena kalpyate'vaśyaṃ kriyāyāḥ kiñcidastyeva phalamātrāmiti kiṃ tatropāyavyutpādanāyattenetyadbhutāvasānatvamakāryam kena vyutpadyajanasyaivaṃ buddhirjāyate - aho duṣkaramapyupāyakrameṇa sidhyati iti upāyena vartitavyaṃ iti | pūrvoktamupasaṃharati vaktavyāntaraṃ cākṣipati nāṭakalakṣaṇametadityādi | kvacillakṣyaṃ prasiddham iha tu lakṣaṇabalena tasyaiva yatnaprasādhyatvamiti darśayati | lakṣaṇayuktya lakṣaṇadvāreṇa yuktiḥ hṛdayānupraveśanayā hetubhūtayā saṃpādyayetyarthaḥ | tatra prakaraṇasya sabhedasya salakṣaṇaṃ nāmanirvacanaṃ cāha yatra kavirātmaśaktyeti | vastviti sādhyaṃ phalaṃ śarīramiti tadupāyaṃ vastvādikaṃ kāvyābhidheyamātmaśaktyā prakurute yatkāvyena tatprakaraṇamiti budhairjñeyamiti saṃbandhaḥ | yatra p.", "source": "data/muktabodha/MUKTABODHA-LIBRARY-IAST/nATyazAstram Vol. 2-M00361-IAST.txt"} {"id": 308958, "text": "II, 7)\n\nТакже есть и другие виды инициации, которые могут\n\nпринести мирские удовольствия, но погружение в эту (мант-\n\nру) является сущностной инициацией", "source": "data/converted_md/Paratrishika-vivarana-ru.md"} {"id": 1528645, "text": "This chapter mandly deals with the characteristics of Kula.", "source": "output/batch_stage0/Kaulajnananirnaya_Bagchi1934_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 842227, "text": "And the third visarga is concerned with individual being.", "source": "../data/Stage0/extracted/siva_sutras_supreme_awakening_enriched/stage0_extracted_raw.txt"} {"id": 1701985, "text": "As the highest level of Śakti, it is the plane Beyond Mind which is the point of contact between emanation and the transcendent Anuttara.", "source": "output/batch_stage0/tantraloka_vol11_llm_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 288109, "text": "/1201/\n(Его) асану состоящую из ста тысяч лепестков, сияющую как десять миллионов\nлун, (окружают), могущества Вама и прочие, начиная с востока", "source": "data/converted_md/СВАЧЧХАНДА_ТАНТРА_наиболее_полный_перевод.md"} {"id": 1590043, "text": "1 Kāli, 5, 119 Kali age, 113 Kālikā, 7, 103, 115, 119-120 Kālikā Upaniṣad, 73 n.", "source": "output/batch_stage0/kubjika_upanishad_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"} {"id": 858464, "text": "Или же были patronами, оплачившими реставрацию, когда были добавлены украшения к внешним стенам и к рамкам ниш?", "source": "../data/Stage0/extracted/khramy_yogini_enriched/stage0_spell_iast_corrected.txt"} {"id": 237806, "text": "139cd-142ab он отмечает великое празднование, танцы и т", "source": "data/converted_md/PART1.md"} {"id": 1999251, "text": "dishi-“sraafarearat Sara aera fra” efa arrranita geri ara |", "source": "output/batch_stage0/Yogini_Hridaya_2nd_Ed_output/artifacts/stage_02_chunk.jsonl"}