Update README.md
Browse files
README.md
CHANGED
|
@@ -43,6 +43,9 @@ A Japanese-English and English-Japanese neural machine translation model, [webbi
|
|
| 43 |
Googleの無料WebサービスColabを使うとブラウザを使って試す事ができます。
|
| 44 |
You can try it using your browser with Colab, Google's free web service.
|
| 45 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 46 |
リンク先で[Open in Colab]ボタンを押してColabを起動してください
|
| 47 |
Press the [Open in Colab] button on the link to start Colab
|
| 48 |
[Colab Sample C3TR_Adapter_gguf_v3_Free_Colab_sample](https://github.com/webbigdata-jp/python_sample/blob/main/C3TR_Adapter_gguf_v3_Free_Colab_sample.ipynb)
|
|
@@ -202,6 +205,7 @@ The way Tsuji means “translator” for me.
|
|
| 202 |
You are in the court of Lord Yoshii Toranaga, and I am the interpreter to the Council of Regents.
|
| 203 |
|
| 204 |
Oh, good, so you’ll be able to twist my words in your Portuguese favor.
|
|
|
|
| 205 |
What did you just say?
|
| 206 |
|
| 207 |
[Alvito] Exactly what you said.
|
|
|
|
| 43 |
Googleの無料WebサービスColabを使うとブラウザを使って試す事ができます。
|
| 44 |
You can try it using your browser with Colab, Google's free web service.
|
| 45 |
|
| 46 |
+
しかし、ColabのCPUは以前と比較して非常に性能が悪くなったため、デモは非常に時間がかかるので注意してください
|
| 47 |
+
Please note that the demo will take a very long time because the CPU of the Collabo is much slower than before.
|
| 48 |
+
|
| 49 |
リンク先で[Open in Colab]ボタンを押してColabを起動してください
|
| 50 |
Press the [Open in Colab] button on the link to start Colab
|
| 51 |
[Colab Sample C3TR_Adapter_gguf_v3_Free_Colab_sample](https://github.com/webbigdata-jp/python_sample/blob/main/C3TR_Adapter_gguf_v3_Free_Colab_sample.ipynb)
|
|
|
|
| 205 |
You are in the court of Lord Yoshii Toranaga, and I am the interpreter to the Council of Regents.
|
| 206 |
|
| 207 |
Oh, good, so you’ll be able to twist my words in your Portuguese favor.
|
| 208 |
+
|
| 209 |
What did you just say?
|
| 210 |
|
| 211 |
[Alvito] Exactly what you said.
|