--- language: szy language_name: Sakizaya language_family: austronesian_formosan tags: - wikilangs - nlp - tokenizer - embeddings - n-gram - markov - wikipedia - feature-extraction - sentence-similarity - tokenization - n-grams - markov-chain - text-mining - fasttext - babelvec - vocabulous - vocabulary - monolingual - family-austronesian_formosan license: mit library_name: wikilangs pipeline_tag: text-generation datasets: - omarkamali/wikipedia-monthly dataset_info: name: wikipedia-monthly description: Monthly snapshots of Wikipedia articles across 300+ languages metrics: - name: best_compression_ratio type: compression value: 3.882 - name: best_isotropy type: isotropy value: 0.7206 - name: vocabulary_size type: vocab value: 0 generated: 2026-01-11 --- # Sakizaya - Wikilangs Models ## Comprehensive Research Report & Full Ablation Study This repository contains NLP models trained and evaluated by Wikilangs, specifically on **Sakizaya** Wikipedia data. We analyze tokenizers, n-gram models, Markov chains, vocabulary statistics, and word embeddings. ## 📋 Repository Contents ### Models & Assets - Tokenizers (8k, 16k, 32k, 64k) - N-gram models (2, 3, 4, 5-gram) - Markov chains (context of 1, 2, 3, 4 and 5) - Subword N-gram and Markov chains - Embeddings in various sizes and dimensions (aligned and unaligned) - Language Vocabulary - Language Statistics ![Performance Dashboard](visualizations/performance_dashboard.png) ### Analysis and Evaluation - [1. Tokenizer Evaluation](#1-tokenizer-evaluation) - [2. N-gram Model Evaluation](#2-n-gram-model-evaluation) - [3. Markov Chain Evaluation](#3-markov-chain-evaluation) - [4. Vocabulary Analysis](#4-vocabulary-analysis) - [5. Word Embeddings Evaluation](#5-word-embeddings-evaluation) - [6. Morphological Analysis (Experimental)](#6--morphological-analysis-experimental) - [7. Summary & Recommendations](#7-summary--recommendations) - [Metrics Glossary](#appendix-metrics-glossary--interpretation-guide) - [Visualizations Index](#visualizations-index) --- ## 1. Tokenizer Evaluation ![Tokenizer Compression](visualizations/tokenizer_compression.png) ![Tokenizer Fertility](visualizations/tokenizer_fertility.png) ![Tokenizer OOV](visualizations/tokenizer_oov.png) ![Total Tokens](visualizations/tokenizer_total_tokens.png) ### Results | Vocab Size | Compression | Avg Token Len | UNK Rate | Total Tokens | |------------|-------------|---------------|----------|--------------| | **8k** | 3.383x | 3.39 | 0.1851% | 601,273 | | **16k** | 3.613x | 3.61 | 0.1977% | 563,108 | | **32k** | 3.789x | 3.79 | 0.2073% | 536,850 | | **64k** | 3.882x 🏆 | 3.88 | 0.2124% | 524,017 | ### Tokenization Examples Below are sample sentences tokenized with each vocabulary size: **Sample 1:** `(kamu nu hulam:照顧) diput tu babalaki. 照顧老人。 malalitin tu ihekalay atu zumaay a n...` | Vocab | Tokens | Count | |-------|--------|-------| | 8k | `▁( kamu ▁nu ▁hulam : 照 顧 ) ▁d iput ... (+16 more)` | 26 | | 16k | `▁( kamu ▁nu ▁hulam : 照顧 ) ▁d iput ▁tu ... (+14 more)` | 24 | | 32k | `▁( kamu ▁nu ▁hulam : 照顧 ) ▁diput ▁tu ▁babalaki ... (+12 more)` | 22 | | 64k | `▁( kamu ▁nu ▁hulam : 照顧 ) ▁diput ▁tu ▁babalaki ... (+11 more)` | 21 | **Sample 2:** `(kasatubangan:u kamu nu Hulam:被殖民、被奴隸 pasatubangan:讓他做奴隸)` | Vocab | Tokens | Count | |-------|--------|-------| | 8k | `▁( kas atu bangan : u ▁kamu ▁nu ▁hulam : ... (+17 more)` | 27 | | 16k | `▁( kas atu bangan : u ▁kamu ▁nu ▁hulam : ... (+17 more)` | 27 | | 32k | `▁( kas atu bangan : u ▁kamu ▁nu ▁hulam : ... (+16 more)` | 26 | | 64k | `▁( kas atubangan : u ▁kamu ▁nu ▁hulam : 被 ... (+9 more)` | 19 | **Sample 3:** `kamu nu hulam:掉下 tinaku a kamu mihetik 掉下 mihetik kaku tu kalisiw i ginko. 我去銀行提...` | Vocab | Tokens | Count | |-------|--------|-------| | 8k | `▁kamu ▁nu ▁hulam : 掉 下 ▁tinaku ▁a ▁kamu ▁mih ... (+29 more)` | 39 | | 16k | `▁kamu ▁nu ▁hulam : 掉 下 ▁tinaku ▁a ▁kamu ▁mih ... (+26 more)` | 36 | | 32k | `▁kamu ▁nu ▁hulam : 掉 下 ▁tinaku ▁a ▁kamu ▁mih ... (+26 more)` | 36 | | 64k | `▁kamu ▁nu ▁hulam : 掉下 ▁tinaku ▁a ▁kamu ▁mihetik ▁ ... (+21 more)` | 31 | ### Key Findings - **Best Compression:** 64k achieves 3.882x compression - **Lowest UNK Rate:** 8k with 0.1851% unknown tokens - **Trade-off:** Larger vocabularies improve compression but increase model size - **Recommendation:** 32k vocabulary provides optimal balance for production use --- ## 2. N-gram Model Evaluation ![N-gram Perplexity](visualizations/ngram_perplexity.png) ![N-gram Unique](visualizations/ngram_unique.png) ![N-gram Coverage](visualizations/ngram_coverage.png) ### Results | N-gram | Variant | Perplexity | Entropy | Unique N-grams | Top-100 Coverage | Top-1000 Coverage | |--------|---------|------------|---------|----------------|------------------|-------------------| | **2-gram** | Word | 8,778 | 13.10 | 36,425 | 17.4% | 45.6% | | **2-gram** | Subword | 254 🏆 | 7.99 | 27,613 | 77.3% | 95.0% | | **3-gram** | Word | 11,965 | 13.55 | 51,761 | 13.4% | 44.7% | | **3-gram** | Subword | 1,471 | 10.52 | 60,255 | 37.3% | 81.6% | | **4-gram** | Word | 18,427 | 14.17 | 98,389 | 13.3% | 43.1% | | **4-gram** | Subword | 6,740 | 12.72 | 170,144 | 17.8% | 54.2% | | **5-gram** | Word | 13,641 | 13.74 | 78,197 | 15.0% | 47.2% | | **5-gram** | Subword | 20,122 | 14.30 | 280,627 | 10.5% | 36.0% | ### Top 5 N-grams by Size **2-grams (Word):** | Rank | N-gram | Count | |------|--------|-------| | 1 | `a tademaw` | 9,781 | | 2 | `a mihcaan` | 6,305 | | 3 | `sa u` | 4,975 | | 4 | `idaw ku` | 4,643 | | 5 | `ku tademaw` | 4,369 | **3-grams (Word):** | Rank | N-gram | Count | |------|--------|-------| | 1 | `kamu nu hulam` | 1,808 | | 2 | `nasulitan nasakamuan atu` | 1,789 | | 3 | `namakayniay a nasulitan` | 1,789 | | 4 | `a nasulitan nasakamuan` | 1,789 | | 5 | `nasakamuan atu natinengan` | 1,757 | **4-grams (Word):** | Rank | N-gram | Count | |------|--------|-------| | 1 | `a nasulitan nasakamuan atu` | 1,789 | | 2 | `namakayniay a nasulitan nasakamuan` | 1,778 | | 3 | `nasulitan nasakamuan atu natinengan` | 1,755 | | 4 | `atu zumaay a natinengan` | 1,673 | | 5 | `tu ihekalay atu zumaay` | 1,466 | **5-grams (Word):** | Rank | N-gram | Count | |------|--------|-------| | 1 | `namakayniay a nasulitan nasakamuan atu` | 1,778 | | 2 | `a nasulitan nasakamuan atu natinengan` | 1,755 | | 3 | `tu ihekalay atu zumaay a` | 1,465 | | 4 | `malalitin tu ihekalay atu zumaay` | 1,463 | | 5 | `ihekalay atu zumaay a natinengan` | 1,462 | **2-grams (Subword):** | Rank | N-gram | Count | |------|--------|-------| | 1 | `u _` | 357,853 | | 2 | `a n` | 299,562 | | 3 | `a _` | 290,493 | | 4 | `a y` | 241,409 | | 5 | `_ a` | 215,000 | **3-grams (Subword):** | Rank | N-gram | Count | |------|--------|-------| | 1 | `a y _` | 143,914 | | 2 | `_ a _` | 137,006 | | 3 | `a n _` | 126,871 | | 4 | `t u _` | 101,083 | | 5 | `_ s a` | 100,121 | **4-grams (Subword):** | Rank | N-gram | Count | |------|--------|-------| | 1 | `_ n u _` | 84,566 | | 2 | `_ t u _` | 65,522 | | 3 | `_ k u _` | 59,832 | | 4 | `a y _ a` | 54,817 | | 5 | `y _ a _` | 47,865 | **5-grams (Subword):** | Rank | N-gram | Count | |------|--------|-------| | 1 | `a y _ a _` | 47,058 | | 2 | `_ a t u _` | 22,206 | | 3 | `t a d e m` | 21,403 | | 4 | `a d e m a` | 21,335 | | 5 | `d e m a w` | 21,328 | ### Key Findings - **Best Perplexity:** 2-gram (subword) with 254 - **Entropy Trend:** Decreases with larger n-grams (more predictable) - **Coverage:** Top-1000 patterns cover ~36% of corpus - **Recommendation:** 4-gram or 5-gram for best predictive performance --- ## 3. Markov Chain Evaluation ![Markov Entropy](visualizations/markov_entropy.png) ![Markov Contexts](visualizations/markov_contexts.png) ![Markov Branching](visualizations/markov_branching.png) ### Results | Context | Variant | Avg Entropy | Perplexity | Branching Factor | Unique Contexts | Predictability | |---------|---------|-------------|------------|------------------|-----------------|----------------| | **1** | Word | 0.4793 | 1.394 | 3.89 | 158,896 | 52.1% | | **1** | Subword | 2.1979 | 4.588 | 29.06 | 6,068 | 0.0% | | **2** | Word | 0.2677 | 1.204 | 1.80 | 616,064 | 73.2% | | **2** | Subword | 0.5459 | 1.460 | 2.59 | 176,243 | 45.4% | | **3** | Word | 0.1031 | 1.074 | 1.20 | 1,105,652 | 89.7% | | **3** | Subword | 0.2326 | 1.175 | 1.58 | 456,451 | 76.7% | | **4** | Word | 0.0342 🏆 | 1.024 | 1.06 | 1,321,192 | 96.6% | | **4** | Subword | 0.1897 | 1.141 | 1.47 | 718,822 | 81.0% | ### Generated Text Samples (Word-based) Below are text samples generated from each word-based Markov chain model: **Context Size 1:** 1. `a kamu nu sakizaya 940 sejek 9 位由執政黨與反對黨分別任命之參議員組成 任期五年 每五年舉行一次普選 malawi sa cacay ademiad mapatay im...` 2. `nu u miliyaway a cidekay 南島語族 saan ya a kawaw panay有專屬的工作` 3. `tu 報刊會涼 u siwkay nu sakizaya 鄒族 cou uici itan 卑南 triyatriyaran 阿美 bu a sapaluma` **Context Size 2:** 1. `a tademaw silecaday a lalangawan lisin kamu atu kabanaan si kalilidan tumuk saca babalaki mililid tu...` 2. `a mihcaan u nananuman nikaidaw atu sapatakekal hamin i cung ku u pu se su wi alesen` 3. `sa u moyan putiput tina dadiw sa nasulitan ni tuku sayun nay pabalucu ay a cidekay ku` **Context Size 3:** 1. `kamu nu hulam a pu ha ce a kakitidaan atu nu sakay kinkuay i paris 巴黎 kina i` 2. `a nasulitan nasakamuan atu natinengan lists of national basketball association sapuyu en nba u amis ...` 3. `nasulitan nasakamuan atu natinengan 參考來源 ː malaalitin tu i hekalay atu zumaay a natinengan list of c...` **Context Size 4:** 1. `a nasulitan nasakamuan atu natinengan lists of national basketball association players alvan adams 阿...` 2. `namakayniay a nasulitan nasakamuan atu natinengan 撒奇萊雅族語詞典 原住民族委員會線上字詞典 花蓮縣政府` 3. `nasulitan nasakamuan atu natinengan 中國高等植物資料庫全庫 中國科學院微生物研究所 行政院原住民族委員會 原住民族藥用植物 花序數位典藏國家型科技計畫 應用服務分項...` ### Generated Text Samples (Subword-based) Below are text samples generated from each subword-based Markov chain model: **Context Size 1:** 1. `abu_mit_in._iw-b` 2. `_uzay_ng”,isasan` 3. `ude_cihcatu_a_ay` **Context Size 2:** 1. `u_macay_a_nida_pi` 2. `anaydaw-mici_paan` 3. `a_casa_luayinipah` **Context Size 3:** 1. `ay_izaw_nan_藝術家mis` 2. `_a_nidaw_masa_mica` 3. `an_cuduc_tu_pyria_` **Context Size 4:** 1. `_nu_siyhu_ku_kapah_` 2. `_tu_takuwanikeliday` 3. `_ku_akuti’_nu_baluc` ### Key Findings - **Best Predictability:** Context-4 (word) with 96.6% predictability - **Branching Factor:** Decreases with context size (more deterministic) - **Memory Trade-off:** Larger contexts require more storage (718,822 contexts) - **Recommendation:** Context-3 or Context-4 for text generation --- ## 4. Vocabulary Analysis ![Zipf's Law](visualizations/zipf_law.png) ![Top Words](visualizations/top20_words.png) ![Coverage Curve](visualizations/vocab_coverage.png) ### Statistics | Metric | Value | |--------|-------| | Vocabulary Size | 51,046 | | Total Tokens | 1,702,988 | | Mean Frequency | 33.36 | | Median Frequency | 3 | | Frequency Std Dev | 928.70 | ### Most Common Words | Rank | Word | Frequency | |------|------|-----------| | 1 | a | 138,739 | | 2 | nu | 85,232 | | 3 | tu | 70,354 | | 4 | ku | 61,136 | | 5 | u | 60,011 | | 6 | sa | 38,061 | | 7 | i | 34,413 | | 8 | atu | 22,437 | | 9 | tademaw | 19,177 | | 10 | ci | 13,592 | ### Least Common Words (from vocabulary) | Rank | Word | Frequency | |------|------|-----------| | 1 | lengat | 2 | | 2 | 屋頂的裂縫 | 2 | | 3 | pulukelin | 2 | | 4 | kulisimas | 2 | | 5 | pingki | 2 | | 6 | matulakay | 2 | | 7 | kalimicu | 2 | | 8 | 的未來 | 2 | | 9 | pisasapi | 2 | | 10 | sadihkuay | 2 | ### Zipf's Law Analysis | Metric | Value | |--------|-------| | Zipf Coefficient | 1.1985 | | R² (Goodness of Fit) | 0.993933 | | Adherence Quality | **excellent** | ### Coverage Analysis | Top N Words | Coverage | |-------------|----------| | Top 100 | 49.3% | | Top 1,000 | 75.3% | | Top 5,000 | 88.1% | | Top 10,000 | 92.1% | ### Key Findings - **Zipf Compliance:** R²=0.9939 indicates excellent adherence to Zipf's law - **High Frequency Dominance:** Top 100 words cover 49.3% of corpus - **Long Tail:** 41,046 words needed for remaining 7.9% coverage --- ## 5. Word Embeddings Evaluation ![Embedding Isotropy](visualizations/embedding_isotropy.png) ![Similarity Matrix](visualizations/embedding_similarity.png) ![t-SNE Words](visualizations/tsne_words.png) ![t-SNE Sentences](visualizations/tsne_sentences.png) ### 5.1 Cross-Lingual Alignment ![Alignment Quality](visualizations/embedding_alignment_quality.png) ![Multilingual t-SNE](visualizations/embedding_tsne_multilingual.png) ### 5.2 Model Comparison | Model | Dimension | Isotropy | Semantic Density | Alignment R@1 | Alignment R@10 | |-------|-----------|----------|------------------|---------------|----------------| | **mono_32d** | 32 | 0.7206 | 0.3585 | N/A | N/A | | **mono_64d** | 64 | 0.6971 | 0.2873 | N/A | N/A | | **mono_128d** | 128 | 0.4883 | 0.2402 | N/A | N/A | | **aligned_32d** | 32 | 0.7206 🏆 | 0.3548 | 0.0300 | 0.1480 | | **aligned_64d** | 64 | 0.6971 | 0.2750 | 0.0520 | 0.2520 | | **aligned_128d** | 128 | 0.4883 | 0.2443 | 0.0700 | 0.2960 | ### Key Findings - **Best Isotropy:** aligned_32d with 0.7206 (more uniform distribution) - **Semantic Density:** Average pairwise similarity of 0.2934. Lower values indicate better semantic separation. - **Alignment Quality:** Aligned models achieve up to 7.0% R@1 in cross-lingual retrieval. - **Recommendation:** 128d aligned for best cross-lingual performance --- ## 6. Morphological Analysis (Experimental) This section presents an automated morphological analysis derived from the statistical divergence between word-level and subword-level models. By analyzing where subword predictability spikes and where word-level coverage fails, we can infer linguistic structures without supervised data. ### 6.1 Productivity & Complexity | Metric | Value | Interpretation | Recommendation | |--------|-------|----------------|----------------| | Productivity Index | **5.000** | High morphological productivity | Reliable analysis | | Idiomaticity Gap | **0.310** | High formulaic/idiomatic content | - | ### 6.2 Affix Inventory (Productive Units) These are the most productive prefixes and suffixes identified by sampling the vocabulary for global substitutability patterns. A unit is considered an affix if stripping it leaves a valid stem that appears in other contexts. #### Productive Prefixes | Prefix | Examples | |--------|----------| | `-ma` | masakiketay, mabunal, mata目 | | `-ka` | kadiceman, kasikawaw, kaniket | | `-pa` | pabelien, pakalaliw, pacukeday | | `-sa` | saicelangan, sakatu, sakaudipan | | `-mi` | mipelu, mipuputay, mingaayay | | `-a` | ak, amuawaw, anuyaan | | `-s` | saicelangan, sʉhlʉnganʉ, sakatu | | `-m` | mipelu, muoli, masakiketay | #### Productive Suffixes | Suffix | Examples | |--------|----------| | `-n` | pabelien, saicelangan, anuyaan | | `-an` | saicelangan, anuyaan, kadiceman | | `-ay` | umahicaay, masakiketay, mipuputay | | `-y` | umahicaay, masakiketay, mipuputay | | `-a` | yaciyana, yita, esperança | | `-ng` | pisasing, ninaimelang, inng | | `-g` | pisasing, ninaimelang, inng | | `-u` | mipelu, sakatu, swu | ### 6.3 Bound Stems (Lexical Roots) Bound stems are high-frequency subword units that are semantically cohesive but rarely appear as standalone words. These often correspond to the 'core' of a word that requires inflection or derivation to be valid. | Stem | Cohesion | Substitutability | Examples | |------|----------|------------------|----------| | `ulit` | 1.96x | 76 contexts | sulit, kulit, asulit | | `atin` | 1.96x | 71 contexts | latin, yatin, matin | | `inen` | 1.96x | 69 contexts | yinen, bineng, tineng | | `tade` | 2.10x | 42 contexts | tadek, taden, tadem | | `dema` | 2.08x | 40 contexts | demaw, demad, demak | | `emia` | 2.16x | 34 contexts | emiad, demia, demiad | | `awan` | 1.69x | 92 contexts | tawan, dawan, awang | | `tine` | 2.29x | 27 contexts | tineng, atineng, utineng | | `demi` | 2.21x | 29 contexts | demia, demied, kudemi | | `hcaa` | 2.19x | 28 contexts | ihcaan, mihcaa, mhcaan | | `anan` | 1.56x | 108 contexts | canan, nanan, panan | | `anat` | 2.28x | 18 contexts | canata, kanatl, kanata | ### 6.4 Affix Compatibility (Co-occurrence) This table shows which prefixes and suffixes most frequently co-occur on the same stems, revealing the 'stacking' rules of the language's morphology. | Prefix | Suffix | Frequency | Examples | |--------|--------|-----------|----------| | `-ma` | `-y` | 218 words | mapasimaay, mapatidengay | | `-ma` | `-ay` | 211 words | mapasimaay, mapatidengay | | `-ka` | `-n` | 148 words | kasaupuan, kalalulan | | `-ka` | `-an` | 141 words | kasaupuan, kalalulan | | `-sa` | `-n` | 122 words | sakalihalayan, sakayduhan | | `-mi` | `-y` | 120 words | mitatibay, micacuy | | `-mi` | `-ay` | 116 words | mitatibay, mibelinay | | `-pa` | `-n` | 114 words | pazen, pasilisian | | `-sa` | `-an` | 93 words | sakalihalayan, sakayduhan | | `-sa` | `-y` | 72 words | sapisahemay, sakasiidaay | ### 6.5 Recursive Morpheme Segmentation Using **Recursive Hierarchical Substitutability**, we decompose complex words into their constituent morphemes. This approach handles nested affixes (e.g., `prefix-prefix-root-suffix`). | Word | Suggested Split | Confidence | Stem | |------|-----------------|------------|------| | nikuwanay | **`nikuw-an-ay`** | 7.5 | `an` | | asasemaan | **`asase-ma-an`** | 7.5 | `ma` | | maytebanay | **`mayteb-an-ay`** | 7.5 | `an` | | sakaputun | **`sakapu-tu-n`** | 7.5 | `tu` | | sapaiyuwan | **`sapaiyu-w-an`** | 7.5 | `w` | | kasasudang | **`kasasu-da-ng`** | 7.5 | `da` | | binacadana | **`binacad-an-a`** | 7.5 | `an` | | nipikisaan | **`nipikis-a-an`** | 7.5 | `a` | | lalaliyunan | **`lalaliyu-n-an`** | 7.5 | `n` | | tadatabaki | **`ta-da-tabaki`** | 7.5 | `tabaki` | | namakaadih | **`na-ma-kaadih`** | 7.5 | `kaadih` | | amasasetul | **`a-ma-sasetul`** | 7.5 | `sasetul` | | mamamelawan | **`ma-ma-melawan`** | 7.5 | `melawan` | | tadaadidi | **`ta-da-adidi`** | 7.5 | `adidi` | | malalawlaw | **`malalaw-l-aw`** | 7.5 | `l` | ### 6.6 Linguistic Interpretation > **Automated Insight:** The language Sakizaya shows high morphological productivity. The subword models are significantly more efficient than word models, suggesting a rich system of affixation or compounding. > **Note on Idiomaticity:** The high Idiomaticity Gap suggests a large number of frequent multi-word expressions or formulaic sequences that are statistically distinct from their component parts. --- ## 7. Summary & Recommendations ![Performance Dashboard](visualizations/performance_dashboard.png) ### Production Recommendations | Component | Recommended | Rationale | |-----------|-------------|-----------| | Tokenizer | **64k BPE** | Best compression (3.88x) | | N-gram | **2-gram** | Lowest perplexity (254) | | Markov | **Context-4** | Highest predictability (96.6%) | | Embeddings | **100d** | Balanced semantic capture and isotropy | --- ## Appendix: Metrics Glossary & Interpretation Guide This section provides definitions, intuitions, and guidance for interpreting the metrics used throughout this report. ### Tokenizer Metrics **Compression Ratio** > *Definition:* The ratio of characters to tokens (chars/token). Measures how efficiently the tokenizer represents text. > > *Intuition:* Higher compression means fewer tokens needed to represent the same text, reducing sequence lengths for downstream models. A 3x compression means ~3 characters per token on average. > > *What to seek:* Higher is generally better for efficiency, but extremely high compression may indicate overly aggressive merging that loses morphological information. **Average Token Length (Fertility)** > *Definition:* Mean number of characters per token produced by the tokenizer. > > *Intuition:* Reflects the granularity of tokenization. Longer tokens capture more context but may struggle with rare words; shorter tokens are more flexible but increase sequence length. > > *What to seek:* Balance between 2-5 characters for most languages. Arabic/morphologically-rich languages may benefit from slightly longer tokens. **Unknown Token Rate (OOV Rate)** > *Definition:* Percentage of tokens that map to the unknown/UNK token, indicating words the tokenizer cannot represent. > > *Intuition:* Lower OOV means better vocabulary coverage. High OOV indicates the tokenizer encounters many unseen character sequences. > > *What to seek:* Below 1% is excellent; below 5% is acceptable. BPE tokenizers typically achieve very low OOV due to subword fallback. ### N-gram Model Metrics **Perplexity** > *Definition:* Measures how "surprised" the model is by test data. Mathematically: 2^(cross-entropy). Lower values indicate better prediction. > > *Intuition:* If perplexity is 100, the model is as uncertain as if choosing uniformly among 100 options at each step. A perplexity of 10 means effectively choosing among 10 equally likely options. > > *What to seek:* Lower is better. Perplexity decreases with larger n-grams (more context). Values vary widely by language and corpus size. **Entropy** > *Definition:* Average information content (in bits) needed to encode the next token given the context. Related to perplexity: perplexity = 2^entropy. > > *Intuition:* High entropy means high uncertainty/randomness; low entropy means predictable patterns. Natural language typically has entropy between 1-4 bits per character. > > *What to seek:* Lower entropy indicates more predictable text patterns. Entropy should decrease as n-gram size increases. **Coverage (Top-K)** > *Definition:* Percentage of corpus occurrences explained by the top K most frequent n-grams. > > *Intuition:* High coverage with few patterns indicates repetitive/formulaic text; low coverage suggests diverse vocabulary usage. > > *What to seek:* Depends on use case. For language modeling, moderate coverage (40-60% with top-1000) is typical for natural text. ### Markov Chain Metrics **Average Entropy** > *Definition:* Mean entropy across all contexts, measuring average uncertainty in next-word prediction. > > *Intuition:* Lower entropy means the model is more confident about what comes next. Context-1 has high entropy (many possible next words); Context-4 has low entropy (few likely continuations). > > *What to seek:* Decreasing entropy with larger context sizes. Very low entropy (<0.1) indicates highly deterministic transitions. **Branching Factor** > *Definition:* Average number of unique next tokens observed for each context. > > *Intuition:* High branching = many possible continuations (flexible but uncertain); low branching = few options (predictable but potentially repetitive). > > *What to seek:* Branching factor should decrease with context size. Values near 1.0 indicate nearly deterministic chains. **Predictability** > *Definition:* Derived metric: (1 - normalized_entropy) × 100%. Indicates how deterministic the model's predictions are. > > *Intuition:* 100% predictability means the next word is always certain; 0% means completely random. Real text falls between these extremes. > > *What to seek:* Higher predictability for text generation quality, but too high (>98%) may produce repetitive output. ### Vocabulary & Zipf's Law Metrics **Zipf's Coefficient** > *Definition:* The slope of the log-log plot of word frequency vs. rank. Zipf's law predicts this should be approximately -1. > > *Intuition:* A coefficient near -1 indicates the corpus follows natural language patterns where a few words are very common and most words are rare. > > *What to seek:* Values between -0.8 and -1.2 indicate healthy natural language distribution. Deviations may suggest domain-specific or artificial text. **R² (Coefficient of Determination)** > *Definition:* Measures how well the linear fit explains the frequency-rank relationship. Ranges from 0 to 1. > > *Intuition:* R² near 1.0 means the data closely follows Zipf's law; lower values indicate deviation from expected word frequency patterns. > > *What to seek:* R² > 0.95 is excellent; > 0.99 indicates near-perfect Zipf adherence typical of large natural corpora. **Vocabulary Coverage** > *Definition:* Cumulative percentage of corpus tokens accounted for by the top N words. > > *Intuition:* Shows how concentrated word usage is. If top-100 words cover 50% of text, the corpus relies heavily on common words. > > *What to seek:* Top-100 covering 30-50% is typical. Higher coverage indicates more repetitive text; lower suggests richer vocabulary. ### Word Embedding Metrics **Isotropy** > *Definition:* Measures how uniformly distributed vectors are in the embedding space. Computed as the ratio of minimum to maximum singular values. > > *Intuition:* High isotropy (near 1.0) means vectors spread evenly in all directions; low isotropy means vectors cluster in certain directions, reducing expressiveness. > > *What to seek:* Higher isotropy generally indicates better-quality embeddings. Values > 0.1 are reasonable; > 0.3 is good. Lower-dimensional embeddings tend to have higher isotropy. **Average Norm** > *Definition:* Mean magnitude (L2 norm) of word vectors in the embedding space. > > *Intuition:* Indicates the typical "length" of vectors. Consistent norms suggest stable training; high variance may indicate some words are undertrained. > > *What to seek:* Relatively consistent norms across models. The absolute value matters less than consistency (low std deviation). **Cosine Similarity** > *Definition:* Measures angular similarity between vectors, ranging from -1 (opposite) to 1 (identical direction). > > *Intuition:* Words with similar meanings should have high cosine similarity. This is the standard metric for semantic relatedness in embeddings. > > *What to seek:* Semantically related words should score > 0.5; unrelated words should be near 0. Synonyms often score > 0.7. **t-SNE Visualization** > *Definition:* t-Distributed Stochastic Neighbor Embedding - a dimensionality reduction technique that preserves local structure for visualization. > > *Intuition:* Clusters in t-SNE plots indicate groups of semantically related words. Spread indicates vocabulary diversity; tight clusters suggest semantic coherence. > > *What to seek:* Meaningful clusters (e.g., numbers together, verbs together). Avoid over-interpreting distances - t-SNE preserves local, not global, structure. ### General Interpretation Guidelines 1. **Compare within model families:** Metrics are most meaningful when comparing models of the same type (e.g., 8k vs 64k tokenizer). 2. **Consider trade-offs:** Better performance on one metric often comes at the cost of another (e.g., compression vs. OOV rate). 3. **Context matters:** Optimal values depend on downstream tasks. Text generation may prioritize different metrics than classification. 4. **Corpus influence:** All metrics are influenced by corpus characteristics. Wikipedia text differs from social media or literature. 5. **Language-specific patterns:** Morphologically rich languages (like Arabic) may show different optimal ranges than analytic languages. ### Visualizations Index | Visualization | Description | |---------------|-------------| | Tokenizer Compression | Compression ratios by vocabulary size | | Tokenizer Fertility | Average token length by vocabulary | | Tokenizer OOV | Unknown token rates | | Tokenizer Total Tokens | Total tokens by vocabulary | | N-gram Perplexity | Perplexity by n-gram size | | N-gram Entropy | Entropy by n-gram size | | N-gram Coverage | Top pattern coverage | | N-gram Unique | Unique n-gram counts | | Markov Entropy | Entropy by context size | | Markov Branching | Branching factor by context | | Markov Contexts | Unique context counts | | Zipf's Law | Frequency-rank distribution with fit | | Vocab Frequency | Word frequency distribution | | Top 20 Words | Most frequent words | | Vocab Coverage | Cumulative coverage curve | | Embedding Isotropy | Vector space uniformity | | Embedding Norms | Vector magnitude distribution | | Embedding Similarity | Word similarity heatmap | | Nearest Neighbors | Similar words for key terms | | t-SNE Words | 2D word embedding visualization | | t-SNE Sentences | 2D sentence embedding visualization | | Position Encoding | Encoding method comparison | | Model Sizes | Storage requirements | | Performance Dashboard | Comprehensive performance overview | --- ## About This Project ### Data Source Models trained on [wikipedia-monthly](https://huggingface.co/datasets/omarkamali/wikipedia-monthly) - a monthly snapshot of Wikipedia articles across 300+ languages. ### Project A project by **[Wikilangs](https://wikilangs.org)** - Open-source NLP models for every Wikipedia language. ### Maintainer [Omar Kamali](https://omarkamali.com) - [Omneity Labs](https://omneitylabs.com) ### Citation If you use these models in your research, please cite: ```bibtex @misc{wikilangs2025, author = {Kamali, Omar}, title = {Wikilangs: Open NLP Models for Wikipedia Languages}, year = {2025}, doi = {10.5281/zenodo.18073153}, publisher = {Zenodo}, url = {https://huggingface.co/wikilangs} institution = {Omneity Labs} } ``` ### License MIT License - Free for academic and commercial use. ### Links - 🌐 Website: [wikilangs.org](https://wikilangs.org) - 🤗 Models: [huggingface.co/wikilangs](https://huggingface.co/wikilangs) - 📊 Data: [wikipedia-monthly](https://huggingface.co/datasets/omarkamali/wikipedia-monthly) - 👤 Author: [Omar Kamali](https://huggingface.co/omarkamali) - 🤝 Sponsor: [Featherless AI](https://featherless.ai) --- *Generated by Wikilangs Models Pipeline* *Report Date: 2026-01-11 00:15:31*