Book 4: Apprentice-OldLanguageTranslationAndTradition
- Apprentice - Old language translation and tradition
Book Content
- Chapters:
4.0 Old English text - late 14th century translations
4.1 Old Swiss text on house - The inscription on the house
4.2 Simmi tau highlander - Old small farmer house and Swiss tradition
4.0 Old English text
late 14th century translations
Each day a number of animal and plant species go extinct.
73% total animal population decline by 2024.
The time period of decline was 50 years.
The following text is for the multiple Kingdom of the animals, plants and mushrooms. Thank you.
Bible our Father: "Our Father which art in heaven, hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, in earth as it is in heaven".
Language comparison based on a text found on the internet written in the 14th century and more familiar to my old highlands language of Switzerland than German and English. Perhaps my language is related then but due to its spoken only nature since the Swiss language standardization of 1850. It may have preserved some word phonetic versions of the old language of origin while before 120 years the spoken language was even more original and is still commonly spoken even higher up in the mountains from the farmers and people living there:
- English (British): Crystall is a bright and clear stone with a watery colour. People believe that it is made of snow or wood that has hardened over many years. That is why the Greeks gave it a name. It is cultivated in Asia and in Cipres, in the northern Moors, where the sun is most fertile in summer. (St John of Trevisa, translation (late 14th century) of Bartholomew Glanville's ‘De proprietatibus rerum’).
- English (14th century perhaps Anglo Saxon): Crystall is a brighte stone and clere with watry colour. Men trowe that it is of snowe or yse made harde in space of many yeres. Therfore the Grekes yave a name therto. It is gendred in Asia and in Cipres, and namely in the northe moutaynes where the sonne is mooste feruent in somer. (John of Trevisa, translation (late 14c.) of Bartholomew Glanville's "De proprietatibus rerum").
- Swiss German (Highlands spoken only language): Crischtau isch ae haeue stei u clar mit waesseriger farb. Manne troue nim zue es sig us schne oder Ise hert gmacht ueber maengs Jahr. Drum hei d Grieche nim a name gae. Es chunnt vo Asie u Cypere, u naemlech o i de nord Baerge wo d sunne am fruechschte isch im summer. (Translation to Swiss old language from the highlands modern spoken language and used for SMS and Emails too; Kanton: BE Oberland).
- German: Crystall ist ein heller Stein und klar mit wässriger Farbe. Die Menschen glauben, dass er aus Schnee oder aus dem, was im Laufe von vielen Jahren hart geworden ist, besteht. Daher haben die Griechen ihm einen Namen gegeben. Es ist in Asien und in Cipres verbreitet, und zwar in den nördlichen Mauren, wo der Sohn im Sommer am fruchtbarsten ist. (Johannes von Trevisa, Übersetzung (spätes 14. Jh.) von Bartholomäus Glanvilles „De proprietatibus rerum“).
- Latin: Crystallus est lapis nitidus et clarus, colore aquoso. Homines putant eum esse ex nive vel per multos annos duratum. Ideo Graeci ei nomen dederunt. In Asia et in Cipro, praesertim in montibus septentrionalibus ubi sol fervidissimus est, invenitur. (Ioannes Trevisae, translatio (fine saeculi XIV) operis Bartholomaei Glanville "De proprietatibus rerum")
- Greek (Romanized Greek): O krýstallos eínai mia foteiní kai diavgís pétra me ydátino chróma. Oi ánthropoi pistévoun óti eínai apó chióni í óti échei sklirýnei se diástima pollón etón. Gi' aftó oi Éllines édosan to onomá tou. Genníthike stin Asía kai stin Kýpro, kai synkekriména sta vóreia vouná ópou o ílios eínai pio éntonos se méri. (Ioánnis tis Trevízas, metáfrasi (téli 14ou aióna) tou "De proprietatibus rerum" tou Vartholomaíou Nklánvil).
4.1 Old Swiss text on house
The inscription on the house
First text:
1st; horizontal middle level highest vertical positioned text of 'Our Father':
| Main Center Section | Main Section 3 |
|---|---|
| ICH DANCK EN GOT DEM FADER MIN DAS ÄR UNS HIE HAT GHOLF | empty |
| EN FIN DIS HUS BÜ BUW EN UF DAN BLAN DAS UNS HIE DUT | empty |
| VOR OUGEN STAN SO WELE GOT SIN GNAD UN SAGEN WOL UBER DISES | HUS DUN GÜB EN |
Word by word in my language:
| Main Center Section | Main Section 3 |
|---|---|
| I danke em Got em Fater mim das aer ues hie het ghuefe | empty |
| ds fertige des Hus boue uf de Plan das ues hie duet | empty |
| vor ouge stah so woeu Got si Gnad us spraeche ds wohl ueber des | hus tue gae |
Translation into my language with positional correction:
| Main Center Section | Main Section 3 |
|---|---|
| I danke am Got mim Fater das aer ues hie het ghuefe | empty |
| ds fertige des Hus, boue uf de Plan wo ues hie duet | empty |
| vor ouge stah, so woeu Got si Gnad us spraeche. Ds wohl uebeer des | hus tuet gae. |
German:
| Main Center Section | Main Section 3 |
|---|---|
| Ich danke Gott meinem Vater das er uns hier geholfen hat | empty |
| das Haus zu fertigen, auf den Plan genau, welches uns hier tut | empty |
| vor Augen stehen, so wolle Gott seine Gnade aussprechen. Das Wohl über | dieses Haus ergehen lassen. |
English:
| Main Center Section | Main Section 3 |
|---|---|
| I thank God my father that he has helped us here | empty |
| to build the house, exactly according to the plan that we have here | empty |
| before our eyes, may God express his grace and grant prosperity | to this house. |
Second text:
2nd; vertical text from the roof across the three sections, it's about the peasant which is the son of the carpenter (nothing wrong here being the peasant: 'KNÄCHT'):
| Main Section | Main Section | Main Section |
|---|---|---|
| ICH STÄFEN EN BÄRG MAN DER MEISTER | KNÄCHT SIN FAD ER UND SIN BRUDER BED ER WOLET UND | FRIDLI DUR IAN MIT GOT ES GNAD |
Word by word in my language matching it well:
| Main Section | Main Section | Main Section |
|---|---|---|
| I Staefen dr Bärg Ma dr Meischter | Chnächt, si fater u si Brueder besser woeue | Fridli dr Jan mit Gotes Gnad |
German:
| Main Section | Main Section | Main Section |
|---|---|---|
| Ich Stäffen der Berg Mann der Meister | Knecht, sein Vater und sein Bruder besser wollend | Fridli der Jan mit Gottes Gnad |
English:
| Main Section | Main Section | Main Section |
|---|---|---|
| I, the mountain man, the master | Servant, wanting better for his father and his brother | Fridli, Jan, with God's grace |
Third text:
3rd; vertical level from the roof across all three sections:
| Main Section 1 | Divided Center Section Left | Divided Center Section Right | Main Section |
|---|---|---|---|
| GOT DES HEREN NÜT FÜR GIS BIT GOT GNAD BVALE R BIT DAN AN SIN | I HEL VER MAGST DU NÜT SO WÜRT | ER DIE RS DUN NÜT VER SAGEN NACH DISEM EABEN DAS EHWIG LÄBEN | AS |
Word by word in my language matching it well:
| Main Section 1 | Divided Center Section Left | Divided Center Section Right | Main Section |
|---|---|---|---|
| Got, em Herr nuet vergiss, bit um Got la Gnad la valte, er bitt statt a suend | d Hoell vermagsch du nuet so würd | aer dir s duer nuet ab saegae nach disem Abe, ds ehwige Laebe z ha | initials: A. Stäfen |
German:
| Main Section 1 | Divided Center Section Left | Divided Center Section Right | Main Section |
|---|---|---|---|
| Got den Herrn vergesse nicht, bitt um Gott lasse Gnade walten, erbitte statt um eine Sünd | die Hölle vemagst du nicht so würd | er dir nicht absagen nach disem Abend, das Ehwige Leben zu haben | Initialen: A. Stäfen |
English:
| Main Section 1 | Divided Center Section Left | Divided Center Section Right | Main Section |
|---|---|---|---|
| Do not forget the Lord, pray that God may have mercy, ask for forgiveness instead of a sin | if you cannot reach hell, | he will not deny you eternal life after this evening | Initials: A. Stäfen |
Fourth text:
4th; vertical level from the roof across all three sections:
| (missing..) | Divided Center Section Left | Divided Center Section Right |
|---|---|---|
| DER GNEDIG GOT - UNS - ALEER HALT - IM 1642 | IÄRS HAT - IACOB - KINI MAN | UND ANAMAN DIS HUS I AN - BU WEN - HAB CO FALLE - IN DIEEP UND SU |
Word by word in my language matching it well:
| (missing..) | Divided Center Section Left | Divided Center Section Right |
|---|---|---|
| Dr gnaedig Got - ues - allne het - im 1642 | Jahr, het - Iacob - Kinima | u Anmann dis Hus u - abou wen - het mit gfaellet - ir tiefi u so |
German:
| (missing..) | Divided Center Section Left | Divided Center Section Right |
|---|---|---|
| Der gnädige Gott - uns - allen hat - im 1642 | Jahr, hat - Jacob - Kinimann | und Anmann dein Haus und - Anbau wenn - hat mit gefällt - in der Tiefe und so |
English:
| (missing..) | Divided Center Section Left | Divided Center Section Right |
|---|---|---|
| The gracious God - to us - all - has - in 1642 | year, has - Jacob - Kinimann | and Anmann your house and - extension if - has pleased me - in the depths and so |
Note fifth partial text:
5th; vertical level from the roof on the first floor above 'house front' ground level:
| (missing...) | Subsection | Subsection | Subsection | | Subsection | (...missing) |
|:-------------|:-----------|:-----------|:------------|:|:-----------|:-------------|
| (missing...) | LOI MIN | HOS IER | SCMAD BM Y | | DASME | (...missing) |
| (missing...) | ER HEBE T OT | UND MESIAS | IM SCMADLICHIS | | DARVOR | (...missing) |
Word by word in my language:
| (missing...) | Subsection | Subsection | Subsection | | Subsection | (...missing) |
|:-------------|:-----------|:-----------|:-----------|:|:-----------|:-------------|
| (missing...) | Lah mi | Huer | Gmuet bim, I | | das me | (...missing) |
| (missing...) | Aer haebe tuet | u Mesias | im gmuetlseche | | dervor | (...missing) |
English (direct translation of the above "word by word"):
| (missing...) | Subsection | Subsection | Subsection | | Subsection | (...missing) |
|:-------------|:-----------|:-----------|:-----------|:|:-----------|:-------------|
| (missing...) | Let me | this year | in the mood, in which | | one | (...missing) |
| (missing...) | exhults | and Messiah | in the cozy | | before | (...missing) |
German:
| (missing...) | Subsection | Subsection | Subsection | | Subsection | (...missing) |
|:-------------|:-----------|:-----------|:-----------|:|:-----------|:-------------|
| (missing...) | Lass mich | heuer | beim Gemüt, in | | das man | (...missing) |
| (missing...) | Erheben tut | und Messias | im gemütlichen | | davor | (...missing) |
4.2 Simmi tau highlander
Old small farmer house and Swiss tradition
I had somewhere a few images of 2022 of an old house front of a classic Swiss highland house built from wooden beams. Made out of beauty and passion by a so called 'peasant' or 'carpenter peasant' which was one that after the apprenticeship works for the Master by not having a house, shop, barn nor the money to buy one. In this case the peasants were the son and brother of the carpenter and one or two others including the apprentice. The Master would be the one that calculates the architecture and prepares the wooden beams and flooring planks while being responsible in any way for the construction site. The Master carpenter would take care of his peasants because in the rush an accident comes fast and would render one of his peasants useless for some month. The apprentice and peasants were all working hard and steady but never with rush or stress nor any sort of pressure, instead the carpenter would calm them down that there would be nothing gained with an accident. When the weather was not good like a storm then the carpenter would invite anybody on the construction site for a day or afternoon in the tavern waiting until the weather would be better or just stay there for another hour because of the work soon finished.
There was a carpenter structure of a shop at the Master's house with a massive barn and a forest part, to in the winter, cut the trees with the 'peasants' and apprentice and in advance be able to dry the wood in the barn, after the saw mill would process the carpenter's trees. This planning in advance was a cycle of around 5-10 years to have the upmost stable quality of wood. The wood was cut at a special date depending of the moon phase to then never have the woodworm pest that can damage such a wooden house considerably almost 400 years until destruction, or avoid it by the use of toxic pest agents. But at that time they didn't had such chemistry and chemical supplies, while instead knowing when to cut the trees to avoid it by use this moon phase concept. An old mason friend with farmer roots could tell me before he passed away, that this was known well by the carpenters which was a guild on its own. Like the mason guild who knew how to build with stones, by understanding the way how to create the mortar and where to get the chalk from.
The small farmer house is from 1642. Our job was to empty the left side part complete apartment because the women lived there was passed away before. The job took two days for the job. The house was in such an outstanding top condition that I marveled at it, as this house being a Swiss high end house built with love.
To my surprise the beauty of this house explains two facts about the Swiss highlands and the highlanders:
The common build style by using firmitatis, utilitatis, and venustatis: stability, utility, and beauty.
- At first before building the house, a special member of the area would be invited to seek the required water source above the house. The water seeker using the dowsing rod. It is the domain of the shaman but it was not called like that. They called it 'ds chuze Mandli' (the disheveled little man). The same as shaman and witches, they could find out for the farmer why an animal went sick and propose or bring the medicine from herbs and spiritus (best known stomach cure for cows is distilled spiritus, by apply half or up to one liter, where the cow has such a large body mass that the cow would not be drunk). Cleopatra was perhaps the first reported alchemist using the distillation to have the spiritus content of fruits and herbs as a special pure form: Spiritus. This is specially important for the animals which consume more than one could carry to the house thus the house source was the fundamental level before building so that the source water already could be used for building. The spring water fountain was placed in front of the house entrance so that the animals and women would not need to walk far. It was the first build before they dug out the cellar, cesspool and animal barn level.
- The wood was cut with the knowledge of the moon cycle, while the moon cycle was also used for to know when to spread the cesspool content to fertilize the meadows and garden but the garden would mainly use compost. All fully organic without materials used other than the cesspool and compost. Wood chips and bark from the firewood preparation was used to cover the soil around plants in the garden, which is keeping the water stored and prevents the snails in a fully organic way.
- In the mountains there was always the valley and the house build on the south facing side around 50 meters above the small stream in the center of the valley.
- The land to the house would begin with a large column of forest above the house. The meadows begins at the house and the land for the cows, goats and sheep would be a full column down to the river and on the north side of the valley up until around the same 50 meters the forest begins too.
- The old house was constructed with beams as a truss structure and for the next rectangular layer of beams, round wooden dowels were hammered through the height of the two beams lying on top of each other into the hole, which is 4-5 centimeters and fixes the beams vertically. Using a hand drill type winch based. The total weight would create a sealing or sometimes they carved a small channel on the lower beam level across the length of all four beams to stuff with sheep wool for a perfect air tight sealing by only using a so called 'straight chisel' wood carving knife and a simple wooden or metal hammer or ax. The main tool in the tool belt of the carpenter, apprentice and peasants was an ax serving as hammer when used the other way around.
- The house had the living half on the front side and the animal barn on the backside.
- The steep mountain was on the front side level with the basement with stone walls to support the living level with an entry for the animals and humans in the half of the divided space with animal barn and the kitchen and its living room. Then the animal barn was reaching inside the mountain because of the steep angle of the mountain with a 30% elevation.
- To build the fundamental level, a step was cut out from the mountain for the basement with the rubble used to build a terrace like step, and the rubble from the cutout of the animal barn use for the leveling the entry to be straight.
- The entry was facing to the west, to use the last light before nightfall. To the left the animal barn and two toilets leading into the stone wall pool to collect the precious natural fertilizer from the animal droppings and that of the humans, which was spread over the meadows manly in the fall time when the animals no longer can eat the grass and are fed with hay of three qualities. (cut 1-3 in the summer)
- At the entry to the right there was the door to the kitchen which was the main door, besides being the only way to reach the living room and the owners sleeping rooms.
- Over the animal barn and kitchen the 1st floor was the hay barn with a square whole of two foot to feed the animals from above through the hole into the cradles.
- The forest part would provide wood for cooking and in the winter for the oven. The kitchen would also have a door for an oven in the seat oven in the living room. This was for fire security because the kitchen had a stone floor but the living and sleeping rooms always only wooden floors and walls.
- The whole tiny farm with around 6 cows and perhaps a few sheep and goats besides chicken and rabbits were a self sustaining ecosystem with no external support necessary but some daily chores to do.
- Wild animals were fed at the north side where the forest begins with the remains like animal intestines and bones with meat on it beyond the dogs and cats food. A special small entry in the barn for the cats would also allow a hedgehog to hibernate in the winter and was very welcome. Beyond its cute appearance the hedgehog would in the summer eat all the snails in the garden so that the harvest was secure. The dogs and cats do well accept the hedgehog and its family. In the winter it is hard to survive the cold and food less environment for deer and their stags and were fed in the coldest time with hay in a manager. In return these farmers could hunt one or two each fall time.
- All the wood work especially in the 1st floor above the living rooms with the peasants rooms in the attics and one narrow double room perpendicular with the main roof beam were building the 2nd floor. and the attics at the 1st floor would have, a trapdoor to open up in the winter evenings and let the attics warm up.
- In the evening they would sing, then the old wise people would explain stories, or one that could read would read in a book mainly the bible while not having much more books but a hymn book. The women would spin the wool into yarn to knit garments such as puppets for the kids, socks, underwear and sweaters and the men would create carved wooden toys for the children, wooden spoons, plates and create the wicker baskets. It was a very social time and the life would make people enjoy the group empathy without distraction from the city life style based on greed.
- Nothing was thrown away but repaired and serviced. But they had window glass, glass bottles (shape of a handmade red wine bottle) and preserving jars all made mostly from white glass. These storage jars and bottles were used to store the apple juice that turned slowly into cider, while they had also grapes in front of the stone wall south side terrace with pears, apples, plums and plums with a cherries tree besides the house due to its larger appearance and height. This basement terrace with the stone wall would store the heat from the sun during the day and keep the plants warm in the nights even in the winter will be some heat difference stored for these smaller growing fruit trees for extra sweet and tasty harvest with a naturally stacked ripening time to have fruits from springtime to fall time with the surplus canned and stored in the jars around 1.5 liter each, and pressed as fruit juice in bottles, stored in the basement, because the basement has the lowest temperature in the entire house, as it was halfway below the soil with massive thick walls. This was also the refrigerator and for drying herbs and wheat tufts, or to letting the meat hang for 10 days after slaughter.
- The chimney in the kitchen was wide so that the meat and sausages were hanged into the chimney using smoke to preserve the meat naturally, for long term storage without anything except salting the outside while the smoke would keep the flies off, and the height could not be reached by mice and rats.
- At least one or more dogs were the proud guardians of the animals and would bring back the animals in the evening because of the wolves and foxes would sneak around. Cats took care of the mice and even rats.
- Each animal was well treated with respect and the animals would do an amazing job all the time by the unconditional farmer and peasants never using any force. The animals know better.
- A special very old Celtic custom is using the power of salt. A two finger wide lane of salt was sprinkled in front of the door threshold and inside along the door threshold floor beam. This would prevent ants and other insects from crossing the doorstep naturally where the ants will see the salt barrier and decide to never cross thus turn around and go somewhere else. But this was not the only purpose. The salt called 'sauz' was named by the Celts as being the 'Hall' which is the word origin for salt in west Europe found by ancient salt mining sites named after it 'Hallstatt' (Austria) and 'Schwäbisch Hall' (Germany), while today in Europe it is named 'sal', 'sól', 'sel', 'salt', 'sale', 'só', 'sůl'. In my language a 'solae' means the saturated salt solution used to disinfect the cheese and meat from bacteria by washing the cheese once per week fully submerged by the salt water. The word of 'solea' means the inlay of the shoe the 'sohle' while the saturated salt would concentrate on the bottom by falling out of solution and is the same as the shoe sohle, 'something concentrated on the bottom'. It seem to be a very important and precious material and considered to keep also bad spirits away, so that they used to sprinkle some salt lanes at each room's doorstep especially for the kid's sleeping rooms and attics. It was precious in a way and perhaps be the origin of that the words 'Hall': 'Heel' (very old Swiss term for: salvation, well-being, good), 'Heil', 'Heilig'. Salt and water were blessed by praying together to have 'Hall' and holy water.
- The beds of the peasants were just a simple frame but with four edge pillars, to elevate the main squared frame by one foot thus prevent mice and rats from biting because of the high probability of nasty blood poisoning death caused by the bacteria in the saliva of the mice and rats. Besides the fleas and other parasites they host like stomach worms. The mattress was only, a simple linen bag as large as the frame, which was stuffed in springtime and autumn with fresh straw. The old content used to cover the floor of the animal barn for hygiene and easy clean the floor daily by the soaked straw that helps to clean the floor. Under the bed some salt was sprinkled too and regularly they would check if someone place a naughty spell under the bed.
- Each beam or plank used to build the house by the carpenter were all beautiful, and rich decorated with Celtic style ornaments made by carving. It is a very old Swiss tradition known worldwide. Tourists are buying some carved cows as souvenir in the lower mountain valleys as children toys to play the farmer. There was no rush but steady pace at work. These craftsman always took the time in the end to use this decoration art. Especially any house front to the south was carved with blessings, and the peasants artwork would include the name of his Master carpenter, apprentice, peasants and others helped building. So that everyone walking by could see who made this house of upmost beauty and high end construction. The peasants and apprentice would have a prove so that everyone around could see their work too. The mouth to mouth advertising by using prove of concept. At the moment a house was finish a large feast was given by the new house owner or if not from the carpenter with one week of length to wind down and compensate for the mind and body to relax.
- The main entrance door at the kitchen, on each vertical beam had carvings with Celtic ornaments and blessings to bless the whole house thus blessing anyone entering the main and only door to the kitchen and living space.
- The elevated Forrest at the north side of the house would help attract the thunder storm flashes by using the taller height of the trees as path of least resistance, but at the moment the house was built, three already grown man height size fir trees were planted at the south facing front side, to dissipate flashes that potentially will hit the front side roof top. These three pines were chosen because of the fastest growth rate and the number of three would create the necessary redundancy. It is because they would not know if the location of the house was prone to attract flash discharges due to the hot wind in the summer colliding with the mountain and its colder wind to form a flash discharging into the roof. If a flash would discharge at the house then the probability is there that it is the location attracting the flashes, and a number of three would be a sufficient redundancy until new trees could grow as tall as to be effective.
The mentality:
- Anybody was a farmer simply because there was no other way to live except the sawmill owner and far away a tavern owner.
- There is something very special in the Swiss mountains when it is about the farmers and peasants. It was when the greedy atheists divided the lands between them where before the free space would belong to anyone. Thus the greedy ones became the rich men which took the best farmer lands in the flat areas. Thus the people who lived in the mountains would be there because it is of upmost beautiful harmonious and peaceful nature without the greed of the cities in the lower highlands.
- These small type self sufficient farmers would not have any police around but would take care, not only to their own animals and peasants but also to others. If one would have a greedy mind on the animals and peasants then they would take care, and make sure that it never happen again by using two common known methods: The first (verb form: 'Brunne troegle', German: 'Brunnentrog') as a warning was to wait in the tavern until anybody went drunk especially, the greedy ones who drunk the money which belonged to their peasants, and then waiting outside until the greedy comes out to use the fountain in front of any house and do the same to him as he did to the animals and peasants. The Second (verb form: 'pschuet loechle', German: 'Jauchengrube') was to use the cesspool and let him fall into it. There would be not much of a climb out so that, they waited until he went dizzy from the bio gas fumes and then if he would swear to never do it ever again they would lower a lather to let the guy escape. This was purely based on self-sufficient living in any way and these farmers would take care to each other too for example animal loss or crop failure, without using money or ask somewhere but just by the collective micro society and the empathy without any greed at all in full harmony with the animals and plants thus their environment.
Nothingness ΑΝΥΠΑΡΞΙΑ
Thank You, U - Thun, Switzerland; Apprentice, edited April, 8. 2026, Email: susilogic@protonmail.com
ΑΠΟΛΥΤΗ ΣΥΜΜΕΤΡΙΑ ΟΚΤΑΒΑΣ - ΑΝΙΣΟΡΡΟΠΙΑ ΠΡΩΤΩΝ ΑΡΙΘΜΩΝ