Datasets:
text stringlengths 112 64k | label stringlengths 368 7.14k |
|---|---|
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
`6` أن تكون قادرة على الاستجابة للتغييرات التي تعتري إلتزامات الاتفاقية، بما في ذلك أي تغييرات تنتج عن إدراج مواد كيميائية جديدة في المرافق ألف وباء وجيم من الاتفاقية. | Se prêter à leur utilisation par les Parties pour s'acquitter de leurs obligations découlant de la Convention de Stockholm; Etre adaptés aux besoins particuliers des Parties; S'appuyer sur les travaux et les évaluations qui existent lorsqu'ils sont disponibles; Tenir dûment compte des objectifs du développement durable... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
7 - يقر بأن التحديات الرئيسية التي ستواجهها حكومة غينيا - بيساو تتمثل في استعادة الانضباط المالي وإعادة بناء الإدارة العامة وتحسين مناخ الاستثمارات الخاصة والتنوع الاقتصادي، وبأن التغلب على هذه التحديات سيتطلب اج... | Est conscient que le Gouvernement de la Guinée-Bissau devra s'atteler principalement à restaurer la discipline budgétaire, remettre sur pied l'administration publique, et rendre le climat plus favorable aux investissements privés et à la diversification économique, et que pour y parvenir, il faudra tout à la fois que l... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
12 - يؤكد مجددا ضرورة تهيئة بيئة مواتية في غينيا - بيساو لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلد، ويجدد في هذا الصدد دعوته إلى حكومة غينيا - بيساو ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة، ومؤسسات بريتون وودز، والجهات... | Réaffirme qu'il faut créer en Guinée-Bissau des conditions favorables au développement économique et social du pays et, à cet égard, invite à nouveau le Gouvernement de la Guinée-Bissau, les organismes des Nations Unies, les institutions de Bretton Woods, la communauté des donateurs et la communauté internationale dans... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
13 - يقرر تمديد ولاية الفريق الاستشاري المخصص لغينيا - بيساو حتى انعقاد الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2005، ويطلب إليه أن يصف في تقريره الذي يقدمه إلى المجلس في هذه الدورة كيفية وفاءه بولايت... | Décide de proroger le mandat du Groupe consultatif spécial pour la Guinée-Bissau jusqu'à la session de fond du Conseil économique et social de 2005 et prie le Groupe d'exposer dans le rapport qu'il présentera au Conseil à cette session la façon dont il s'est acquitté de son mandat et, le cas échéant, les tâches qui res... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
3 - يطلـب إلى جميع الدول الأعضاء أن تتقيـد بمبـادئ() سلامة تنظيم الشؤون العامة والممتلكات العامة، وهـي مبادئ العدالة والمسؤولية والمساواة أمام القانون، والحاجة إلى ضمان النـزاهة وتعزيـز ثقافـة الشفافية والمساءلة ... | Demande à tous les États Membres de respecter les principes d'une bonne gestion des affaires publiques et des biens publics, de l'équité, de la responsabilité et de l'égalité devant la loi, et de se plier à la nécessité de préserver l'intégrité et de promouvoir une culture de la transparence, de la responsabilité et du... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
4 - يشجـع المجتمع الدولـي على زيادة ما يقدمـه من دعـم مالي ومادي وتقنـي إلى البلدان النامية بغيـة مساعدتها في جهودها الراميـة إلى تعزيز وتنشيط مؤسساتها العاملة في مجال الإدارة العامة وقدراتها التنظيميـة من خلال و... | Encourage la communauté internationale à accroître son soutien financier, matériel et technique aux pays en développement en vue d'appuyer les efforts qu'ils déploient pour renforcer et revitaliser leurs administrations publiques et leurs capacités de gestion, notamment en adoptant des méthodes, des procédures et des s... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
7 - يطلب إلى الأمين العام أن يعمـد إلى تركيـز عمل المنظمة في ميدان الإدارة العامة وفقا للتوصيات الواردة في مقرره 2004/302 المؤرخ 23 تموز/يوليه 2004، وقرار الجمعية العامة 58/231 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، ... | Prie le Secrétaire général de définir les orientations des travaux de l'Organisation sur l'administration des affaires publiques en fonction des recommandations énoncées dans sa décision 2004/302 du 23 juillet 2004, dans la résolution 58/231 de l'Assemblée générale en date du 23 décembre 2003 et dans le rapport du Comi... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
التقرير السنوي لمدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان (قرارا الجمعية العامة 48/162، المرفق، و 59/250، وقرار المجلس 1995/51) | Rapport annuel de l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement et du Directeur exécutif du Fonds des Nations Unies pour la population (résolutions 48/162, annexe, et 59/250 de l'Assemblée générale et résolution 1995/51 du Conseil)Rapports du Conseil d'administration du Fonds des Nations Unies p... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
(ج) أن تمدد اللجنة إلى موعد اختتام دورتها العادية التاسعة والثلاثين فترة ولاية أعضاء اللجنة الذين تنتهي ولايتهم في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005؛ وأن تمدد إلى موعد اختتام الدورة العادية الأربعين فترة ولاية أعضاء الل... | c) Le mandat des membres du Bureau de la Commission devant venir à expiration le 31 décembre 2005 est prorogé jusqu'à la fin des travaux de la trente-neuvième session ordinaire de la Commission; le mandat des membres du Bureau de la Commission devant venir à expiration le 31 décembre 2006 est prorogé jusqu'à la fin des... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
في جلسته العامة الثامنة المعقودة في 28 نيسان/أبريل 2005، قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يؤجل النظر في مشروع المقرر الثالث المعنون ”تنفيذ القرارات المتعلقة بمشاركة البلدان الأعضاء المنتسبة إلى اللجنة الاقتصادي... | À sa 8e séance plénière, le 28 avril 2005, le Conseil économique et social a décidé de reporter à sa session de fond de 2005, au titre du point 10 de l'ordre du jour intitulé « Coopération régionale », l'examen du projet de résolution III intitulé « Mise en œuvre des résolutions concernant la participation des membres ... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
(أ) بعد أن أخذ في اعتباره قراري الجمعية العامة 59/145، المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 2004 و 59/291، المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2005، اللذين طلبت فيهما الجمعية العامة إلى رئيسها، ضمن أشياء أخرى، أن يواصل إجراء مشاورات م... | a) Ayant à l'esprit les résolutions 59/145 et 59/291 de l'Assemblée générale, datées respectivement du 17 décembre 2004 et du 15 avril 2005, dans lesquelles l'Assemblée a, notamment, prié le Président de l'Assemblée générale de continuer à tenir des consultations ouvertes, représentatives et transparentes avec tous les... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
11 - يحث جميع الدول الأفريقية والمجتمع الدولي على التعاون الكامل في تنمية قدرات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأفريقية على النشر السريع، عند الحاجة، للأصول المدنية والعسكرية على حد سواء بما في ذلك تطوير القو... | Demande instamment à tous les États africains et à la communauté internationale de participer pleinement au renforcement des capacités des organisations régionales et sous-régionales africaines, de façon que des moyens civils et militaires puissent être déployés rapidement lorsque cela est nécessaire en particulier en ... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
إن اللجنة الخامسة وقد نظرت في بيان الأمين العام المقدم بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية() المترتبة في الميزانية البرنامجية، وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة()، تقرر إبلاغ الج... | Ayant examiné l'état des incidences sur le budget-programme présenté par le Secrétaire général et le rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, la Cinquième Commission décide d'informer l'Assemblée générale que, si elle adopte le projet de résolution A/C.3/60/L.17, te... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
إن اللجنة الخامسة، وقد نظرت في بيان الأمين العام المقدم بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية()، وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة()، تقرر أن تبلغ الجمعية العامة أنه في حال اعتماده... | Ayant examiné l'état des incidences sur le budget-programme présenté par le Secrétaire général et le rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, la Cinquième Commission décide d'informer l'Assemblée générale que, si elle adopte le projet de résolution A/C.1/60/L.50/Rev... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
إن اللجنة الخامسة، وقد نظرت في بيان الأمين العام المقدم بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية()، وتقريـــــر اللجنـــــة الاستشاريــــة لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة()، تقرر أن تبلغ الجمعية العامة أنه ... | Ayant examiné l'état des incidences sur le budget-programme présenté par le Secrétaire général et le rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, la Cinquième Commission décide d'informer l'Assemblée générale que, si elle adopte le projet de résolution A/C.3/60/L.22/Rev... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
إن اللجنة الخامسة، وقد نظرت في بيان الأمين العام المقدم بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية()، وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة()، تقرر أن تبلغ الجمعية العامة أنه في حالة اعتماد... | Ayant examiné l'état des incidences sur le budget-programme présenté par le Secrétaire général et le rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, la Cinquième Commission décide d'informer l'Assemblée générale que, si elle adopte le projet de résolution A/C.3/60/L.53, il... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
إن اللجنة الخامسة، وقد نظرت في بيان الأمين العام المقدم بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية()، وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة()، تقرر أن تبلغ الجمعية العامة أنه في حال اعتماده... | Ayant examiné l'état des incidences sur le budget-programme présenté par le Secrétaire général et le rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, la Cinquième Commission décide d'informer l'Assemblée générale que, si elle adopte le projet de résolution A/C.3/60/L.28, te... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
إن اللجنة الخامسة وقد نظرت في بيان الأمين العام المقدم بشأن الآثار المالية المترتبة في الميزانية البرنامجية()، وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة()، تقرر إبلاغ الجمعية العامة أنه في حال اع... | Ayant examiné l'état des incidences sur le budget-programme présenté par le Secrétaire général et le rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, la Cinquième Commission décide d'informer l'Assemblée générale que, si elle adopte le projet de résolution A/C.2/60/L.62 tel... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
إن اللجنة الخامسة، وقد نظرت في البيان الشفوي بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/60/L.43 المتعلق بتحضير وتنظيم اجتماع المتابعة لعام 2006 عن تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة ... | Ayant examiné l'état des incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/60/L.43 ayant trait à la préparation et à l'organisation de la réunion de suivi de 2006 sur la mise en œuvre de la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida, présenté oralement par le représentant du Secrétaire général à sa 35e séance ... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
7 - تشير إلى قرارها 59/266 الذي أكدت فيه من جديد ضرورة احترام التساوي بين كل من لغتي العمل في الأمانة العامة وأكدت من جديد أيضا إمكانية استخدام لغات عمل إضافية في مراكز عمل محددة وفقاً لما هو مقرر، وتطلب إلى الأم... | Rappelle sa résolution 59/266, dans laquelle elle a réaffirmé que la parité des deux langues de travail du Secrétariat devait être respectée, réaffirme également que des langues de travail additionnelles peuvent être utilisées, comme prescrit, dans certains lieux d'affectation et, à cet égard, prie le Secrétaire généra... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
13 - تحيط علما مع التقدير بالعمل الذي أنجزته مراكز الأمم المتحدة للإعلام بما فيها مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام لنشر المواد الإعلامية للأمم المتحدة وترجمة الوثائق المهمة إلى لغات أخرى بخلاف اللغات الرسمية ل... | Prend acte avec satisfaction de l'œuvre accomplie par les centres d'information des Nations Unies, notamment les centres d'information régionaux, en faveur de la publication des documents d'information de l'Organisation des Nations Unies et de la traduction des documents importants dans des langues autres que les langu... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
30 - يقدر مجموع الإيرادات لعام 2005 بمبلغ 53.77 مليون دولار، وهو يشمل: (أ) إيرادات متأتية من خدمات تنفيذ حافظة المشاريع قدرها 42.14 مليون دولار؛ (ب) إيرادات من الخدمات قدرها 9.82 ملايين دولار متأتية من خدمات الإش... | Le montant total des recettes prévu pour 2005 s'élève à 53 770 000 dollars, qui se répartissent comme suit : a) au titre des services d'exécution du portefeuille de projets : 42 140 000 dollars; b) au titre de services de surveillance et d'administration de prêts pour le compte de projets du FIDA et de services offerts... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
ومع ذلك، يتعين على مكتب خدمات المشاريع أن يسعى باستمرار إلى رفع مكانته لدى منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الزبائن عن طريق: (أ) إنجاز المشاريع في غضون الوقت المحدد وفي إطار ميزانية التكاليف؛ (ب) تقديم تقارير عن أم... | Le Bureau doit pourtant continuellement chercher à accroître sa valeur pour le système des Nations Unies et d'autres clients en : a) menant les projets à leur terme en temps voulu et sans dépasser les budgets; b) faisant rapport en temps voulu sur le financement des projets et en gérant ce financement; c) se dotant des... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
”وإذ تشير إلى الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وإلى إعادة تأكيد تلك الأهداف في وثيقة نتائج القمة العالمية لعام 2005، ولا سيما فيما يتعلق بإقامة شراكات عن طريق إتاحة فرص أكبر للقطاع الخاص والمنظ... | Rappelant les objectifs formulés dans la Déclaration du Millénaire, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement, et le fait qu'ils ont été réaffirmés dans le Document final du Sommet mondial de 2005 en particulier pour ce qui est de mettre en place des partenariats en donnant au secteur privé, aux organ... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
”وإذ تشدد على أن التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المعنيين، ولا سيما القطاع الخاص، من شأنه أن يخدم المقاصد والمبادئ المجسدة في ميثاق الأمم المتحدة، وأن يسهم بشكل ملموس في تحقيق الأهداف الألفية والأهداف الأ... | Insistant sur le fait que la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et tous les partenaires concernés, en particulier le secteur privé, doit être conforme aux buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies et apporter des contributions concrètes à la réalisation des objectifs du Millénaire pour ... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
”وإذ تشير أيضا إلى أن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية قد رحب بجميع الجهود المبذولة لتشجيع مبدأ المواطنة الصالحة للشركات، وإذ ترحب بالمبادرة التي قدمها مكتب تمويل التنمية، استجابة لقرار الجمعية العامة 58/230 المؤرخ ... | Rappelant en outre que les participants à la Conférence internationale sur le financement du développement se sont félicités de tous les efforts déployés pour encourager le civisme dans les relations d'affaires, et se félicitant de l'initiative prise par le Bureau du financement du développement du Département des affa... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
”وإذ تؤكد أن بمقدور جميع الشركاء المعنيين، ولا سيما القطاع الخاص، الإسهام بطرائق عديدة في التصدي للعقبات التي تواجه البلدان النامية في تعبئة الموارد اللازمة لتمويل تنميتها المستدامة، وفي تحقيق الأهداف الإنمائية ل... | Mettant l'accent sur le fait que tous les partenaires concernés, en particulier le secteur privé, peuvent contribuer de diverses manières à lever les obstacles auxquels se heurtent les pays en développement s'agissant de mobiliser les ressources nécessaires au financement du développement durable et à réaliser les obje... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
”وإذ تشجع القطاع الخاص على أن يقوم بدور الشريك المثابر والذي يُعتمد عليه في عملية التنمية وألا يكتفي بمراعاة الآثار الاقتصادية والمالية لمشاريعه، بل والآثار الإنمائية والاجتماعية والآثار المتعلقة بحقوق الإنسان وا... | Encourageant le secteur privé à participer, en tant que partenaire fiable et résolu, au processus de développement, à prendre en compte, non seulement les conséquences économiques et financières, mais également les incidences au niveau social et sur le plan du développement, des droits de l'homme, des sexospécificités ... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
”وإذ تلاحظ أن أمانة لجنة التنمية المستدامة تواصل جهودها لتعزيز الشراكات من أجل تحقيق التنمية المستدامة، وذلك عن طريق اتخاذ تدابير من بينها إنشاء قاعدة بيانات تفاعلية مباشرة، وإعداد تقرير عن الشراكات من أجل تحقيق ... | Notant que le secrétariat de la Commission du développement durable poursuit ses efforts en vue de promouvoir les partenariats en faveur du développement durable, notamment par la mise en place d'une base de données interactives en ligne, l'élaboration d'un rapport sur les partenariats en faveur du développement durabl... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
”وإذ تحيط علما بالتقدم الذي أحرزته شراكات الأمم المتحدة، وخاصة في إطار الاتفاق العالمي، وفرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، واللجان الاقتصادية الإقليمية والمنظمات والوكالات والصناديق المختلفة الت... | Prenant note des progrès accomplis dans les partenariats des Nations Unies, notamment dans le cadre du Pacte mondial, du Groupe d'étude sur les technologies de l'information et des communications, des commissions économiques régionales et de divers organismes, institutions, fonds et programmes des Nations Unies, notamm... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
”3 - تلاحظ أنه من الممكن أن تستهدف هذه الشراكات تعزيز مسائل إنمائية حيوية، تشمل الأهداف الإنمائية للألفية، ووضع معايير وقواعد وقيم مشتركة وسلوكيات أخلاقية موحدة تساعد على تسهيل تعاملات السوق والترويج لأهداف الأمم... | Note que ces partenariats peuvent viser à promouvoir des questions cruciales de développement, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement, à susciter des normes communes, des valeurs partagées et un comportement éthique propres à faciliter les transactions commerciales et promouvoir les objectifs de l'... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
”5 - تشير أيضا إلى أن مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 قد أعرب عن تصميمه على تعزيز إسهام المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والقطاع الخاص والجهات الأخرى صاحبة المصلحة في جهود التنمية الوطنية، وكذلك في تعزيز المشا... | Rappelle également que le Sommet mondial de 2005 a décidé de renforcer la contribution des organisations non gouvernementales, de la société civile, du secteur privé et d'autres parties prenantes aux efforts de développement national ainsi qu'à la promotion du partenariat mondial en faveur du développement, et qu'il a ... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
”12 - ترحب بالنُهُج المبتكرة التي تتبعها الهيئات والوكالات ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة، وكذلك مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية لاستخدام الشراكات من أجل تحسين تنفيذ أهدافها وبرامجها، وخاصة سعيا إلى ت... | Se félicite des méthodes novatrices adoptées par les organes et organismes compétents des Nations Unies, ainsi que les organismes issus des Accords de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce, pour tirer le meilleur parti des partenariats afin de mieux mettre en œuvre leurs objectifs et programmes, en parti... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
وإذ تشير إلى الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية()، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية، وإلى إعادة تأكيد تلك الأهداف في وثيقة نتائج القمة العالمية لعام 2005()، ولا سيما فيما يتعلق بإقامة شراكات عن... | Rappelant les objectifs formulés dans la Déclaration du Millénaire, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement, et le fait qu'ils ont été réaffirmés dans le Document final du Sommet mondial de 2005, en particulier pour ce qui est de mettre en place des partenariats en donnant au secteur privé, aux orga... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
وإذ تشدد على أن التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المعنيين، بما في ذلك القطاع الخاص، سيخدم المقاصد والمبادئ المجسدة في ميثاق الأمم المتحدة، ويمكن أن يسهم بشكل ملموس في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهد... | Insistant sur le fait que la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et tous les partenaires concernés, y compris le secteur privé, ira dans le sens des buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies et peut apporter des contributions concrètes à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
وإذ تؤكد أن بمقدور جميع الشركاء المعنيين، بما في ذلك القطاع الخاص، الإسهام بطرائق عديدة في التصدي للعقبات التي تواجه البلدان النامية في تعبئة الموارد اللازمة لتمويل تنميتها المستدامة، وفي تحقيق الأهداف الإنمائية ... | Mettant l'accent sur le fait que tous les partenaires concernés, y compris le secteur privé, peuvent contribuer de diverses manières à lever les obstacles auxquels se heurtent les pays en développement s'agissant de mobiliser les ressources nécessaires au financement du développement durable et à réaliser les objectifs... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
وإذ ترحب بالجهود التي يبذلها جميع الشركاء المعنيين، بما في ذلك القطاع الخاص من أجل المشاركة في عملية التنمية كشركاء ملتزمين يعتمد عليهم، ومن أجل مراعاة الآثار الإنمائية والاجتماعية والمتعلقة بحقوق الإنسان وبالمسا... | Saluant l'action de tous les partenaires concernés, y compris le secteur privé, et les encourageant à s'efforcer encore de participer, en tant que partenaires fiables et résolus, au processus de développement, de prendre en compte non seulement les conséquences économiques et financières, mais également les incidences ... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
وإذ تلاحظ أنه، تمشيا مع قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2003/ 61 المؤرخ 25 تموز/يوليه 2003، تواصل أمانة لجنة التنمية المستدامة جهودها لتعزيز الشراكات من أجل التنمية المستدامة، من خلال اتخاذ تدابير من بينها إنشاء... | Notant que, conformément à la résolution 2003/61 du Conseil économique et social datée du 25 juillet 2003, le secrétariat de la Commission du développement durable poursuit ses efforts en vue de promouvoir des partenariats en faveur du développement durable, notamment par la mise en place d'une base de données interact... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
وإذ تحيط علما بالتقدم المحرز في أعمال الأمم المتحدة المتصلة بالشراكات، وبخاصة في إطار العديد من المؤسسات والوكالات والصناديق والبرامج وفرق العمل واللجان والمبادرات التابعة للأمم المتحدة، مثل الاتفاق العالمي الذي ... | Prenant note des progrès accomplis dans les travaux des Nations Unies concernant les partenariats, notamment dans le cadre des divers organismes, institutions, fonds et programmes des Nations Unies, de groupes d'étude, de commissions et d'initiatives, telles que le Pacte mondial, lancées par le Secrétaire général, du G... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
6 - تشير أيضا إلى أن مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 قد أعرب عن تصميمه على تعزيز إسهام المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والقطاع الخاص والجهات الأخرى صاحبة المصلحة في جهود التنمية الوطنية، وكذلك في تعزيز الشراك... | Rappelle également que le Sommet mondial de 2005 a décidé d'augmenter la contribution des organisations non gouvernementales, de la société civile, du secteur privé et d'autres parties prenantes aux efforts de développement national ainsi qu'à la promotion du partenariat mondial en faveur du développement, et qu'il a e... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
7 - تشجع منظومة الأمم المتحدة على مواصلة تطوير نهج موحد وعام، لما تدخل فيه من شراكات، يركز بقدر أكبر على التأثير والشفافية والمساءلة والاستدامة، دون فرض أي جمود لا لزوم له على اتفاقات الشراكة، ومع إيلاء الاعتبار ... | Engage le système des Nations Unies à continuer d'adhérer, pour les partenariats auxquels il participe, à une conception commune et systématique qui mette davantage l'accent sur l'impact, la transparence, la responsabilité et la durabilité, sans imposer une quelconque rigidité aux accords de partenariat et en tenant dû... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
12 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ المزيد من الإجراءات الملائمة من أجل تحسين إدارة الشراكات من خلال تعزيز التدريب الملائم على جميع المستويات ذات الصلة؛ والقدرات المؤسسية في المكاتب القطرية؛ والتركيز الاستراتيجي و... | Prie le Secrétaire général de prendre toutes autres dispositions pertinentes pour améliorer la gestion des partenariats grâce à la promotion d'une formation appropriée à tous les niveaux; à l'accroissement de la capacité institutionnelle des bureaux de pays; au renforcement du champ d'action stratégique et de la prise ... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
14 - ترحب بالنُهُج المبتكرة من أجل استخدام الشراكات كوسيلة لتحسين تنفيذ الأهداف والبرامج، وخاصة سعيا إلى تحقيق التنمية والقضاء على الفقر، وتشجع الهيئات والوكالات ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة على مواصلة استكشاف... | Se félicite des méthodes novatrices consistant à utiliser les partenariats afin de mieux mettre en œuvre les objectifs et les programmes, en particulier pour ce qui est du développement et de l'élimination de la pauvreté, et encourage les organes et organismes compétents des Nations Unies et invite les institutions de ... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
الرئيس (تكلم بالفرنسية): أود أن أبلغ المجلس بأنني تلقيت رسائل من ممثلي أستراليا، إندونيسيا، أوكرانيا، بيرو، تركيا، جمهورية كوريا، جمهورية مولدوفا، جنوب أفريقيا، زامبيا، السنغال، سويسرا، فنزويلا، كندا، كوستاريكا، ... | Le Président : J'informe les membres du Conseil que j'ai reçu des représentants de l'Afrique du Sud, de l'Australie, du Canada, du Costa Rica, de l'Égypte, de l'Inde, de l'Indonésie, du Luxembourg, du Mexique, du Nigéria, de la Norvège, du Pérou, de la République de Corée, de la République de Moldova, du Sénégal, de la... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
عملا بالطلب الذي تقدم به رئيس مجلس الأمن في بيانه في 19 كانون الثاني/يناير 2004، يقدم هذا التقرير استعراضا للمبادرات المتخذة لتعزيز تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن الأسلحة الصغيرة المؤرخ 20 أيلول/... | Ce rapport a été préparé conformément à la requête formulée par le Président du Conseil de sécurité dans sa déclaration en date du 19 janvier 2004. Comme les membres peuvent le voir, ce rapport fournit un aperçu des initiatives entreprises en application des recommandations contenues dans le rapport du Secrétaire génér... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
لقد حقق قدر كبير من التقدم في بعض الميادين الرئيسية، من قبيل جهود تعزيز التعاون لتمكين الدول من تعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة؛ وتدآبير زيادة أثر الجزاءات؛ واعتماد تدآبير أشد صرامة ضد انتهاكات... | D'importants progrès ont été accomplis dans des domaines clefs, comme par exemple le renforcement de la coopération pour permettre aux États de tracer les armes légères et de petit calibre illicites, des mesures pour accroître l'efficacité des sanctions, l'adoption de mesures plus vigoureuses en cas de violation des em... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
ويؤكد التقرير أيضا على أن من اللازم القيام بمزيد من النشاطات في عدد من المجالات، أي الروابط بين الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة والاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية وغيرها من الموارد؛ والتأييد ال... | Il est également souligné dans le rapport que plusieurs domaines laissent encore à désirer, à savoir les liens entre les armes légères et de petit calibre illicites et l'exploitation illégale des ressources naturelles et autres, une aide accrue à la réinsertion des ex-combattants dans leurs communautés, une plus grande... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
والمناقشة المفتوحة اليوم بشأن الأسلحة الصغيرة تجري في أعقاب الدورة المضمونية الثانية للفريق العامل المفتوح باب العضوية للتوصل عن طريق التفاوض إلى صك دولي لتمكين الدول من التبين والتعقب، بطريقة يعول عليها وبحسن ال... | La présente séance publique sur les armes légères se tient au lendemain de la tenue récemment au Siège à New York de la deuxième session de fond du Groupe de travail à composition non limitée chargé de négocier un instrument international permettant aux États d'identifier et de tracer les armes légères illicites en tem... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
وينبغي اتخاذ مزيد من التدآبير الملموسة في عدة اتجاهات، مثل التنسيق الأفضل بين البرامج المختلفة التي تديرها الأمم المتحدة وتلك التي تدار من قبل المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، لا سيما بشأن قضايا مثل برامج نزع ا... | Il convient de prendre de nouvelles mesures concrètes, et ce dans plusieurs directions : une meilleure coordination entre les différents programmes gérés par les Nations Unies et ceux qui sont gérés par les organisations régionales et sous-régionales, notamment sur des questions telles que le désarmement, la démobilisa... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
وفي سياق عمليات حفظ السلام تحت رعاية الأمم المتحدة، كما أشار تقرير الأمين العام إلى هذه النقطة، تم مؤخرا توجيه اهتمام أكبر إلى موضوع نزع سلاح وتسريح وإعادة إدماج المحاربين السابقين، بما في ذلك في النواحي التي تضم... | Dans le contexte des opérations de maintien de la paix sous l'égide des Nations Unies, on consacre actuellement une attention croissante - comme le souligne le rapport du Secrétaire général - à la question des programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion (DDR) des ex-combattants, y compris dans la déf... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
وبالرغم من حقيقة أن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أثبتت، منذ الحرب العالمية الثانية، أنها أكثر فتكا من الأسلحة الثقيلة وأسلحة الدمار الشامل، فإن من المفارقة أن تركز الأمم المتحدة، منذ إنشائها، على تطوير نظم دو... | Bien que, depuis la Seconde Guerre mondiale, les armes légères aient été bien plus meurtrières que les armes lourdes et les armes de destruction massive, paradoxalement Monsieur le Président, depuis la création de l'ONU, l'on s'est davantage attaché à élaborer des régimes internationaux de contrôle des armes nucléaires... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
لقد أحرزت الجمعية العامة تقدما في بحث ومعالجة الإطار المفاهيمي لمسألة الاتجار والتداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وذلك من خلال عدد من القرارات وإنشاء عدة أفرقة للخبراء أسفرت عن الدعوة لعقد المؤ... | L'Assemblée générale a progressé dans l'examen du cadre conceptuel dans lequel doit s'inscrire la question des armes légères, en adoptant plusieurs résolutions et en créant un certain nombre de groupes d'experts. Cela a débouché sur la tenue de la Conférence des Nations Unies sur les armes légères, qui, à son tour, a j... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
وفي هذا الصدد يؤيد وفد مصر توصية الأمين العام بشأن حث مجلس الأمن على إيلاء قدر أكبر من الاهتمام للالتزام بتطبيق قرارات الحظر على توريد الأسلحة إلى المناطق والبلدان التي تواجه خطر نشوب صراعات مسلحة أو تعيشها بالفع... | Le premier a trait à l'imposition d'embargos sur les armes dans les zones de conflit. La délégation égyptienne appuie, à cet égard, la recommandation du Secrétaire général qui veut que le Conseil de sécurité accorde une plus grande importance à l'application de toutes les dispositions des résolutions prévoyant des emba... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
ختاما، يود وفد مصر أن يؤكد مجددا على أهمية توافر الالتزام لدى أطراف المجتمع الدولي كافة في تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة بشأن القضاء على الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما في ذلك التوصل إ... | Enfin, nous tenons à réaffirmer l'importance qu'il y a à ce que toutes les parties au sein de la communauté internationale soient résolues à appliquer le Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, y compris un instrument international effec... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
2- وأجريت عملية مراجعة الحسابات لتمكين المجلس بالدرجة الأولى من تكوين رأي بشأن ما إن كانت النفقات المسجلة في البيانات المالية للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 قد أنفقت في الأغراض التي... | Le contrôle avait principalement pour objet de permettre au Comité de se faire une opinion sur la question de savoir si les dépenses figurant dans les états financiers de l'exercice allant du 1er janvier au 31 décembre 2004 avaient été engagées aux fins approuvées par le Comité exécutif du HCR, si les recettes et les d... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
44- وأوضحت المفوضية أنه يمكنها زيادة مستوى الأموال المتاحة أو أرصدة الاحتياطيات/الصناديق عن طريق خفض مخصصات البرامج في الميزانية، أي بتخفيض مستويات المساعدة المقدمة للاجئين، على نحو ما تكرر حدوثه في أواخر التسعين... | Le HCR a indiqué qu'il pouvait relever le montant des fonds disponibles ou le rapport entre la réserve et le solde des fonds en révisant les allocations budgétaires au titre des programmes, c'est-à-dire en réduisant les niveaux de l'assistance apportée aux réfugiés, comme il l'avait fait à maintes reprises à la fin des... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
وفي هذا الصدد، أوضح البرنامج الإنمائي أن التقرير الختامي يقدم، مثلما كان عليه الحال في السابق، بعد إقفال الحسابات الذي لا يحدد لـه موعداً في البداية وأن "الممارسة المعهودة المتمثلة في إصدار تقارير أولية ثم تقرير ... | Le PNUD a expliqué que, «comme par le passé», un rapport final serait fourni par la suite, à une date de clôture qui, au départ n'était pas précisée, et que «la pratique suivie depuis longtemps et consistant à établir des rapports préliminaires puis un rapport final de fin d'exercice n'avait pas changé. Les organisatio... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
106- ووفقا لدليل المفوضية، يلزم بالنسبة للمشاريع المضطلع بها قبل عام 2004 تقديم شهادات مراجعة الحسابات في غضون ستة أشهر من الموعد النهائي لتصفية الالتزامات بالنسبة للجهات الحكومية الشريكة والمنظمات المحلية غير ال... | Le Manuel du HCR prévoit que, pour les projets antérieurs à 2004, les attestions de vérification doivent être présentées dans les six mois qui suivent la date limite du règlement des engagements en ce qui concerne les organisations partenaires gouvernementales et les organisations non gouvernementales locales qui exécu... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
وفي رأينا أن هذه البيانات المالية تعرض على الوجه السليم، من جميع الجوانب الجوهرية، المركز المالي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 ونتائج العمليات والتدفقات النقدية للفترة المنتهية في ذلك التاريخ وفقا للسياسات المحاس... | Notre opinion est que les états financiers donnent pour tous les éléments de caractère significatif une image fidèle de la situation financière au 31 décembre 2004 ainsi que du résultat des opérations et des flux de trésorerie de l'exercice clos à cette date, et qu'ils ont été établis conformément aux conventions compt... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
5 - ويضطلع الأعضاء الثلاثة في المجلس بالمسؤولية المشتركة عن المراجعة الخارجية لحسابات الأمم المتحدة وأنشطة الأمم المتحدة لحفظ السلام والبعثات الخاصة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، و... | Les trois membres du Comité des commissaires aux comptes assurent conjointement la vérification extérieure des comptes de l'Organisation des Nations Unies, des opérations de paix et des missions spéciales des Nations Unies, du Programme des Nations Unies pour le développement, du Fonds des Nations Unies pour la populat... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
وإذ تعيد تأكيد الحاجة إلى الاستئناف الفوري للمفاوضات في إطار عملية السلام في الشرق الأوسط، استنادا إلى قرارات مجلس الأمن 242 (1967)، و 338 (1973) المؤرخ 22 تشرين الأول/أكتوبر 1973، و 425 (1978) المؤرخ 19 آذار/مار... | Réaffirmant la nécessité d'une reprise immédiate des négociations dans le cadre du processus de paix au Moyen-Orient, qui est fondé sur les résolutions du Conseil de sécurité 242 (1967), 338 (1973) du 22 octobre 1973, 425 (1978) du 19 mars 1978 et 1397 (2002) du 12 mars 2002, sur le principe « terre contre paix » et su... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
وإذ تؤكد أهمية استمرار الدول الأعضاء في استخدام التقرير العالمي عن الوقاية من الإصابات الناجمة عن حوادث المرور كإطار للجهود المبذولة في مجال السلامة على الطرق، وفي تنفيذ التوصيات الواردة فيه عن طريق إعارة اهتمام ... | Soulignant combien il importe que les États Membres continuent à inscrire leur action en faveur de la sécurité routière dans le cadre du Rapport mondial sur la prévention des traumatismes dus aux accidents de la circulation et à mettre ses recommandations à exécution en s'attachant tout particulièrement aux cinq facteu... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
9 - تدعو اللجان الإقليمية للأمم المتحدة ومنظمة الصحة العالمية إلى الاشتراك معا في تنظيم أسبوع الأمم المتحدة الأول للسلامة العالمية على الطرق، في حدود مواردها، وبالاستعانة كذلك بالمساعدات المالية الطوعية التي تتلق... | Invite les commissions régionales des Nations Unies et l'Organisation mondiale de la santé à organiser de concert, dans la limite de leurs ressources et avec les concours financiers volontaires des parties intéressées des administrations publiques, de la société civile et du secteur privé, la première Semaine des Natio... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
50 - ووفقا لنائب غوام في كونغرس الولايات المتحدة، اعتمد الكونغرس، للسنة المالية 2005، أكثر من 135 مليون دولار لمشاريع البناء العسكري لقاعدة أندرسون الجوية والمحطة البحرية. وتشمل مخصصات المشاريع 20.7 مليون دولار ل... | Selon la représentante de Guam au Congrès des États-Unis, pour l'exercice 2005, le Congrès a accordé plus de 135 millions de crédits en projets de construction militaire sur la base aérienne d'Andersen et à la station navale, dont 20,7 millions pour le système de chloration du bassin de Fena, 12,5 millions pour la mode... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
(4) تنص المادة 23 من الاتفاقية العامة على منح خبراء الأمم المتحدة الموفدين في مهمة الامتيازات والحصانات الإضافية التالية: الحصانة من الاعتقال والاحتجاز بصفة شخصية ومن مصادرة الأمتعة الشخصية؛ والحق في استخدام الشف... | En vertu de la section 22 de l'article 6 de la Convention générale, les experts en mission pour l'Organisation des Nations Unies jouissent en outre des privilèges et immunités suivants: immunité d'arrestation personnelle ou de détention et de saisie de leurs bagages personnels, droit de faire usage de codes et de recev... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
وفيما يتعلق بتجريم الفساد الوارد في المادة 8 من اتفاقية باليرمو، فقد نصت عليه المواد 156 والمواد الأخرى من قانوننا الجنائي، وجرت كذلك الإشارة إلى أن النصوص لا تكفي للتطبيق الكامل لتجريم الفساد الذي نصت عليه الاتف... | Pour ce qui est de l'incrimination de corruption prévue à l'article 8 de la Convention de Palerme, elles est prise en compte par les articles 156 et suivants de notre Code pénal; il est toutefois ressorti que ces dispositions ne suffisent pas pour la mise en œuvre parfaite de l'incrimination de corruption exigée par la... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
ويفرض بروتوكول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بالإضافة إلى مواده رقم 6 و 7 و 12، التي تحكم مسألة الاختصاص الإقليمي للدول في هذا الشأن، على الدول الأطراف ثلاثة واجبات هي اعتماد تدابير وقائية وتجريم المخالفات... | Outre ses articles 6, 7 et 12 qui règlent la question de la compétence territoriale des États en la matière, le Protocole de la CEDEAO impose aux parties trois ordres d'obligation consistant en l'adoption de mesures préventives, l'incrimination par voie législative des infractions rattachables à la corruption (l'enrich... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
1 - السيدة مايانغا (الأمينة العامة المساعدة والمستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة): قالت إن الدورة الحالية تنعقد على خلفية من التوافق التاريخي في الآراء بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وهو ... | Mme Myanja (Sous-Secrétaire générale et Conseillère spéciale pour l'égalité des sexes et la promotion de la femme) dit que la session en cours se tient dans le contexte du consensus historique concernant la parité des sexes et l'autonomisation des femmes qui s'est dégagé au Sommet mondial de 2005, des décisions prises ... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
وأتاح عمل اللجنة فرصة للمزيد من التقدم تجاه المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، بما في ذلك إعداد خريطة طريق لتسريع وتيرة تنفيذ منهاج عمل بيجين ونتائج اجتماع القمة العالمي لعام 2005، مما أدى إلى بدء عملية تشاورية ... | Durant ses travaux, la Commission s'est efforcée de promouvoir davantage la parité des sexes et la démarginalisation des femmes, notamment en définissant les moyens d'accélérer la mise en œuvre du Programme d'action de Beijing et du Document final du Sommet mondial de 2005, en enclenchant un processus de consultation s... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
وأوضح التقرير، الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين، أن العنف ضد العاملات المهاجرات يظل مسألة مثيرة للقلق، وأكد ضرورة أن تقوم الدول الأعضاء بالتصديق على الصكوك الدولية المتعلقة بالهجرة، وعلى وج... | Ce document, qui sera présenté à l'Assemblée générale à sa soixante et unième session, montre que la violence à l'égard des travailleuses migrantes demeure un sujet de préoccupation et souligne que les États Membres doivent ratifier les instruments internationaux relatifs aux migrations, notamment la Convention interna... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
ولفتت مديرة الشعبة الانتباه بوجه خاص إلى طلب اللجنة بتمديد زمن اجتماعاتها، وهو أمر ضروري إذا عنّ لها أن تبقى آلية فعالة للمساءلة فيما يتعلق بحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة. وألقت الضوء أيضا على العلاقة بين الاتفاقية... | L'oratrice appelle en particulier l'attention sur la demande dans laquelle le Comité sollicite une augmentation de son temps de réunion pour pouvoir continuer à faire respecter efficacement les droits de la femme. Elle met aussi en évidence les liens qui existent entre la Convention et les processus et instruments d'él... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
12 - وعرضت المديرة تقرير الأمين العام عن التدابير المتخذة والتقدم المحرز في متابعة تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة (A/60/170) (البند 65 من جدول الأعمال)، الذ... | L'intervenante présente le rapport du Secrétaire général sur les mesures prises et les progrès réalisés pour ce qui est du suivi de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing et des textes issus de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale (A/60/170) (point 65 de l'or... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
وأوصى التقرير أيضا بإدماج الأبعاد الجنسانية في التقارير والقرارات، ورصد تنفيذ التوصيات، والإدماج الكامل للأبعاد الجنسانية في جميع مراحل مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، وكفالة تعميم البعد الجنساني في ... | Dans son rapport, le Secrétaire général recommande également la prise en considération de ces questions lors de l'élaboration des rapports et résolutions, un suivi de la mise en œuvre des recommandations, la pleine intégration d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes à tous les stades du Sommet mondial sur la ... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
17 - كما يتجلى في عمل الصندوق المتعلق بتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة النهج المتكامل ذاته: بناء القدرة لدى الحكومات والمجموعات النسائية على تحقيق التغيير عن طريق إنشاء أطر عمل أقوى من أجل ت... | Les travaux que le Fonds consacre à la mise en œuvre de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes témoignent d'une approche globale analogue qui peut se résumer comme suit : renforcer l'aptitude des gouvernements et des groupes de femmes à provoquer des changements en c... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
ويجب المحافظة على هذه القوة الدافعة، كما يجب على المجتمع الدولي في هذا الصدد أن يعزز البنيان المؤسسي للمساواة بين الجنسين كي يضع الالتزامات في إطار مؤسسي بشكل أكثر فعالية، ويحسِّن التماسك والتركيز على المسائل الج... | À cet égard, la communauté internationale doit renforcer les mécanismes institutionnels œuvrant en faveur de la parité des sexes afin d'institutionnaliser plus efficacement les engagements pris, de renforcer la cohérence, d'accorder une place encore plus importante au problème des sexospécificités dans les mécanismes d... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
21 - السيدة آزارياس (مديرة الشعبة الأولى لمراجعة الحسابات الداخلية، مكتب خدمات الرقابة الداخلية): قدمت تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة حسابات المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأةINSTRAW)... | Mme Azarias ( Directrice de la Division de l'audit interne du Bureau des services de contrôle interne), présentant le rapport (A/60/281) du Bureau des services de contrôle interne (BSCI) sur l'audit de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme (INSTRAW), rappelle que le groupe ... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
32 - السيدة مورينو (مديرة معهد الأمم المتحدة الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة) (INSTRAW): قالت إن أبحاث المعهد الرائدة بشأن الأبعاد الجنسانية لتدفق الحوالات المالية تبين الإمكانيات التحويلية الكبيرة ال... | Mme Moreno [Directrice de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme (INSTRAW)] dit que les recherches novatrices que l'Institut consacre aux aspects de la question des transferts de fonds qui ont trait aux séxospécificités ont montré l'effet non négligeable que les migrations d... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
وينبغي أن تعتمد الأمم المتحدة على زخم الذكرى العاشرة للمؤتمر العالمي الرابع وتعمل من أجل تحقيق أهداف مثل: القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد المرأة والفتاة؛ وزيادة الجهود المبذولة للقضاء على الفقر بين النساء... | L'ONU devrait se fonder sur la dynamique du dixième anniversaire de la quatrième Conférence mondiale et s'employer notamment à atteindre les objectifs suivants : supprimer toutes les formes de discrimination et de violence à l'égard des femmes et des filles; redoubler d'efforts en vue d'éliminer la pauvreté chez les fe... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
14- وضماناً لتطبيق المعايير المشتركة في المسائل المتصلة بالنقل والجمارك، تجري بلدان نامية عديدة مواءمة لأطرها القانونية المحلية مع أحكام مختلف الاتفاقيات الدولية والصكوك الأخرى المتصلة بتيسير التجارة، بما فيها ال... | Pour garantir l'application de normes communes dans le domaine des transports et des douanes, de nombreux pays en développement mettent leur droit interne en conformité avec les dispositions de différentes conventions internationales et autres instruments relatifs à la facilitation du commerce, parmi lesquels la Conven... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
31- والعناصر الرئيسية المتوقع منها أن تشكل جزءاً من اتفاق منظمة التجارة العالمية لتيسير التجارة تشمل قواعد النقل ونظمه وعملياته؛ وضرورة التشاور مع أصحاب الأعمال التجارية والأطراف الأخرى المهتمة قبل سن أية قوانين ... | Devraient figurer parmi les principaux éléments d'un accord de l'OMC sur la facilitation du commerce: des règles, règlements et procédures transparents; l'obligation de consulter le secteur des entreprises et autres parties intéressées avant d'édicter de nouvelles lois ou réglementations; la publication d'informations ... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
25- عُرض على المجلس، ضمن إطار البند 4 (و)، تقرير من المدير العام عن التحسينات الأمنية في مركز فيينا الدولي (IDB.30/11)، واقتراحان من المدير العام بشأن التقديرات التكميلية لفترة السنتين 2004-2005 خاصة بالتحسينات ا... | Au titre du point 4 f), le Conseil était saisi d'un rapport du Directeur général sur le renforcement des mesures de sécurité au Centre international de Vienne (IDB.30/11), de deux propositions du Directeur général relatives aux prévisions additionnelles pour l'exercice biennal 2004-2005 concernant le renforcement des m... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
2 - وذكر أنه تم تحديد خمس وظائف لنقلها على أساس دائم من بينها وظيفة برتبة ف - 5، نقلت من مكتب وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة لتعزيز مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا، والبلدان غير الساحلية النامية، والدول الج... | Cinq postes pouvant faire l'objet d'un transfert permanent ont été recensés, dont un poste P-5, qui doit être transféré du Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion au Bureau du Haut Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développe... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
19 - السيد كوزنتسوف (رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية): أشار إلى أن اللجنة الاستشارية ذكرت في الفقرة 65 من تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 (A/58/7 و Corr.1) أ... | M. Kuznetsov (Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires) rappelle qu'au paragraphe 65 de son premier rapport sur le projet de budget-programme pour 2004-2005 (A/58/7 et Corr.1), le Comité consultatif a souligné qu'il est normal, du point de vue de la gestion du personnel, de s'in... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
وما زالت كل أشكال الجريمة المنظمة تنتشر في كوسوفو وميتوهيا، وهي ليست متعددة الأعراق فحسب، بل ومتعددة الجنسيات أيضاً. وأصبح فيلق حماية كوسوفو ساحة لتدريب المجموعات المتطرفة من الألبان الملتزمين بالعنف؛ كما أنه يعد... | Les Serbes et les autres non-Albanais sont privés de tous leurs droits linguistiques; les biens serbes continuent d'être pillés sans bénéficier d'aucune protection de la part des autorités ou de la police locales; aucun retour des personnes qui ont été expulsées ou déplacées n'a été enregistré et aucun effort n'a été d... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
ومنذ تشرين الأول/أكتوبر 2000، دأب زعماء بريشتينا والزعماء الألبان على التهرب من الحوار المطلوب مع بلغراد، محاولين إلقاء اللوم على بلغراد. ووسائط الإعلام في كوسوفو وميتوهيا تحض على الكراهية بشكل منتظم وتذيع الأكاذ... | Depuis octobre 2000, Pristina et les dirigeants albanais évitent systématiquement d'engager un dialogue fort nécessaire avec Belgrade, en imputant le blâme à Belgrade; les médias du Kosovo-Metohija encouragent les propos haineux de façon systématique et diffusent des mensonges sur les Serbes et les autres communautés n... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
وإذ تضع في الاعتبار طلبها الموجّه إلى جميع الدول الأطراف في الاتفاقية بأن تشارك في تنفيذ توصيات المؤتمرات الاستعراضية، بما في ذلك عملية تبادل المعلومات والبيانات المتفق عليها في الإعلان الختامي للمؤتمر الاستعراضي... | Considérant qu'elle a invité tous les États parties à la Convention à participer à l'application des recommandations des conférences d'examen, notamment à l'échange d'informations et de données convenu dans la Déclaration finale de la troisième Conférence des Parties chargée de l'examen de la Convention sur l'interdict... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
3 - تشير إلى المقرر المتخذ في المؤتمر الاستعراضي الخامس(4) بمناقشة وتعزيز الفهم المشترك والإجراءات الفعالة المتخذة في عام 2003 بشأن موضوع اتخاذ ما يلزم من تدابير على الصعيد الوطني لتنفيذ أوجه الحظر الواردة في الا... | Rappelle qu'il a été décidé à la cinquième Conférence d'examen4 de contribuer à l'adoption de vues communes et à la prise de mesures effectives en 2003 sur la question de l'adoption au niveau national des mesures nécessaires, notamment de lois pénales, pour donner effet aux interdictions énoncées dans la Convention, et... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
3 - تهيب بالمجتمع الدولي، بما في ذلك جميع الدول الأعضاء، ولا سيما الدول المانحة، ومؤسسات الأمم المتحدة مواصلة دعم كازاخستان في التصدي للتحديات المتمثلة في تأهيل منطقة سيميبالاتينسك وسكانها، وذلك باتخاذ إجراءات إض... | Prie la communauté internationale, notamment tous les États Membres, en particulier les États donateurs, et les organismes des Nations Unies, de continuer d'aider le Kazakhstan à faire face aux difficultés inhérentes au relèvement de la région de Semipalatinsk et à rétablir la santé de sa population, en prenant d'autre... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
إذ تشير إلى إعلان ألماتي الصادر عن رؤساء دول وسط آسيا، المعتمد في 28 شباط/فبراير 1997؛ وبيان طشقند الذي اعتمده في 15 أيلول/سبتمبر 1997 وزراء خارجية دول المنطقة الخمس؛ وقرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة 52/38 قا... | Rappelant la Déclaration d'Almaty, adoptée le 28 février 1997 par les chefs d'État des États d'Asie centrale, la déclaration adoptée à Tachkent, le 15 septembre 1997, par les ministres des affaires étrangères des cinq États de la région; les résolutions des Nations Unies 52/38 S du 9 décembre 1997, 53/77 A du 4 décembr... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
وإذ تحيط علما بأن الأطراف في الوثيقة الختامية لمؤتمر عام 2000 الاستعراضي للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية (NPT/CONF.2000/28 (الجزءان الأول والثاني))، أعربت عن دعمها لنية والتزام دول وسط آسيا الخ... | Notant que, dans le Document final de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2000 (NPT/CONF.2000/28 (Parts I and II), les Parties ont appuyé l'intention et l'engagement des cinq États d'Asie centrale de créer une zone exempte d'armes nucléaires dans leur ... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
أ - للاطلاع على الإطار القانوني الوطني للصين المتصل بمنع الأشخاص أو الكيانات من صنع الأسلحة النووية أو احتيازها أو امتلاكها أو تخزينها أو نقلها أو تحويلها أو استخدامها، أو تمويل الأنشطة الآنفة الذكر أو المساعدة ع... | Cadre juridique national et mesures coercitives visant à interdire à toute personne ou entité de mettre au point, de se procurer, de posséder, de stocker, de transporter, de transférer ou d'utiliser des armes nucléaires, ou de financer l'une quelconque de ces activités, d'y fournir assistance ou d'y participer en tant ... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
أ - للاطلاع على الإطار القانوني الوطني للصين المتعلق بحصر تخزين ونقل الأسلحة الكيميائية وما يتصل بها من المواد، فضلا عن تأمين إنتاجها ونقلها، وكذلك على تدابير الإنفاذ المتعلقة بحصر الأسلحة الكيميائية وما يتصل بها... | Cadre juridique national concernant la surveillance des armes chimiques et des éléments connexes lors de leur stockage et de leur transport, ainsi que leur sécurité lors de leur fabrication et de leur transport; mesures coercitives concernant la surveillance et la sécurité des armes chimiques et des éléments connexes l... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
أ - للاطلاع على تدابير الإنفاذ التي وضعتها الصين في مجال حصر الأسلحة النووية وما يتصل بها من المواد، وتأمين إنتاجها، واستخدامها، وتخزينها ونقلها، والإطار القانوني الوطني للصين وتدابير الإنفاذ التي وضعتها في مجال ... | Mesures coercitives concernant la surveillance et la sécurité des armes nucléaires et des éléments connexes lors de leur fabrication, de leur utilisation, de leur stockage et de leur transport; cadre juridique et mesures coercitives concernant la protection physique des installations et du matériel relatif au domaine n... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
هـ - للاطلاع على الإطار القانوني الوطني للصين المتعلق بالتكنولوجيات والمستخدمين النهائيين والقواعد الجامعة والتحويلات غير المادية وضوابط إعادة التصدير في مجال الأسلحة البيولوجية وما يتصل بها من المواد، وللاطلاع أ... | Cadre juridique national concernant les technologies connexes, les utilisateurs finals, les mesures d'application générale, les transferts de biens incorporels et les réexportations relatifs aux armes biologiques et aux éléments connexes; mesures coercitives concernant les utilisateurs finals, les mesures d'application... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
أ - للاطلاع على الإطار القانوني الوطني للصين فيما يتعلق بالضوابط على السمسرة في الأسلحة الكيميائية وما يتصل بها من المواد والسلع والتكنولوجيات، أو الاتجار بها أو المساعدة بوجه آخر في بيعها أو شرائها، وكذلك إطارها... | Cadre juridique national concernant le contrôle du courtage, du commerce ou de la fourniture de toute forme d'assistance pour ce qui est de la vente ou de l'achat d'armes chimiques ainsi que d'éléments, des marchandises et des technologies connexes; cadre juridique national concernant les technologies connexes, les mes... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
ج - للاطلاع على الإطار القانوني الوطني للصين وتدابير التنفيذ التي وضعتها فيما يتعلق بالتكنولوجيات والمستخدمين النهائيين والقواعد الجامعة والتحويلات غير المادية وضوابط إعادة التصدير وخدمات التحويل في مجال الأسلحة ... | c. Cadre juridique et mesures coercitives concernant le contrôle des technologies connexes, les utilisateurs finals et les mesures d'application générale, ainsi que des transferts, des réexportations et des services de transport relatifs aux armes nucléaires et aux éléments connexes : voir le Règlement de la République... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
43 - ومنذ وضع برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا، والمنظمة تبذل جهودها من أجل تحقيق أهداف هذا البرنامج، وذلك بطرق تتضمن الاضطلاع بأنشطة لتنمية الموارد البشرية على يد أكاديميتها العالمية، وتحسين الو... | Depuis l'adoption du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2001-2010, l'OMPI s'efforce d'en réaliser les objectifs, notamment grâce aux activités de mise en valeur des ressources humaines menées par son Académie mondiale, en améliorant l'accès économique aux technologies de l'informat... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
وأوجز نص المنطوق مع التركيز بصفة خاصة على الفقرة 16، حيث طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام للأونكتاد أن يضع إطارا عاما لاتخاذ التدابير اللازمة لتنمية قطاع السلع الأساسية، وكذلك على الفقرة 18، التي تطالب فيها ا... | Il résume le texte du dispositif en mettant particulièrement l'accent sur le paragraphe 16, où l'Assemblée prie le Secrétaire général de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement d'élaborer un cadre général pour la prise de mesures en faveur du développement du secteur des produits de base, et... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
80 - وهذا الوضع المؤسف قد تعرّض لمزيد من التفاقم من جراء بناء الحاجز الفاصل، الذي أدى إلى هدم المساكن، واختفاء الأعمال التجارية والمشاريعية، وتخريب الزراعات الغذائية، وتحويل الموارد المائية، وإلحاق الأراضي الخصبة... | Ce tableau lugubre est encore assombri par la construction du mur de séparation, qui a occasionné des démolitions de logements, la disparition de commerces et d'entreprises et la destruction de cultures vivrières, le détournement des ressources en eau et l'annexion de terres fertiles, et qui se poursuit au mépris de l'... |
Traduisez de l'arabe vers le français en produisant une traduction française très fluide et de haut niveau:
وعلى الرغم من القرارات الدولية العديدة، التي تضمنت إعادة تأكيد تلك الحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني والسكان العرب بالجولان السوري فيما يتصل بمواردهم الطبيعية، مع مطالبة إسرائيل بعدم استغلال أو هدم أو إنض... | Malgré les nombreuses résolutions internationales dans lesquelles on a réaffirmé les droits inaliénables du peuple palestinien et de la population arabe du Golan syrien à l'égard de leurs ressources naturelles, demandé à Israël de ne pas exploiter, détruire, épuiser ni mettre en péril ces ressources, et dénoncé les pra... |
End of preview. Expand in Data Studio
README.md exists but content is empty.
- Downloads last month
- 7