AikoGraphics commited on
Commit
610b74f
·
verified ·
1 Parent(s): b48a9fb

Upload Lugbara to English Translations by Aiko.csv

Browse files
Lugbara to English Translations by Aiko.csv CHANGED
@@ -45,7 +45,7 @@ Agupi azi-a. ^Men at work!
45
  Agupi azia! ^Six men!
46
  Ai ci. ^There is salt.
47
  Ai enya alea yo. ^(There is) no salt in the food.
48
- Ai ni fe mucele ni alu. ^Salt makes rice tasty.
49
  Ai yo. ^No salt/ There is no salt.
50
  Aita ma mba kongolo. ^Faith should harden/ grow hardened.
51
  Aje ni isi 'bo. ^The price has reduced already.
@@ -55,7 +55,7 @@ Ajuru ni imbapi. ^Ajuru is a teacher.
55
  Aku mi ku! ^I won't leave you!
56
  Ama aa 'ba si. ^We exist because of people.
57
  Ama ai! ^Let us pray/ ask/ beg!
58
- Ama ai ko Katwe yi-a. ^We are catching salt in Katwe water.
59
  Ama ayikoru! ^We are happy!
60
  Ama 'di. ^We are here.
61
  Ama Lugbara. ^We are Lugbara.
@@ -74,7 +74,7 @@ Angu owi 'bo! ^The sun has risen/ The place has dawned!
74
  Angusara si, afa woro ni i-oja o'di. ^At dawn, everything turns new.
75
  Aniako adreni ayiko ku. ^Ignorance/ Lack of knowledge is not bliss.
76
  Anya i'di funo ala si alu saaru. ^Millet porridge with groundnut paste is very tasty.
77
- Anzela ma Lawunzi-a rumu 40. ^There are 40 rooms in Angela's Lounge.
78
  Aringati Lugbarati le. ^Aringa language is like Lugbara language.
79
  Arojo ngoa? ^Where is the hospital/ medicine-house?
80
  Aru-a ^In prison
@@ -84,7 +84,7 @@ Arua 'dale, onyi ci. ^That side of Arua, there is niceness.
84
  Arua Hilu ni avi Onduparaka be. ^Arua Hill is playing with Onduparaka.
85
  Asindriza aga lonyi. ^Peace is better than wealth/ property.
86
  Asindriza azini leta ^Peace and love
87
- Asindriza Kristo ni 'ba dria ni. ^The peace of Christ for all.
88
  Asinduru ni azi nga Redi Kurosi ni. ^Asinduru works for Red Cross.
89
  Ata mba, kirikiri! ^(Also) man, please!
90
  Awa'difo irita si! ^Thanks for listening!
@@ -105,7 +105,7 @@ Ayota ma so pa eyi ma pari-a. ^Let the rules stand in their place/ Terms apply.
105
  'Ba odrapi azo Korona o'bu nirisi 'diyi ma kalafe tu Kari Yuganda niri ma alea tutu. ^Coronavirus deaths in Uganda increased.
106
  Belinda ni kuriketi avi. ^Belinda is playing cricket.
107
  Bongomini ni Acoli. ^Bongomin is an Acholi.
108
- Brenda tu 'Be Oce ma dria. ^Brenda climbed on top of Mt. Oce.
109
  Buriketi 'ba ide karatasi aapi yi ma alea cika o'du iri si. ^Brickets are made using papers that have stayed in water for at least two days.
110
  Candi ci. ^There is sadness/ sorrow/ misery.
111
  Dakitari kini a'duni? ^The doctor said what/ What did the doctor say?
@@ -125,9 +125,10 @@ Ediofe ni kala etu ni 'dezuri-a. ^Ediofe is on the side where the sun sets/ West
125
  Eduwadi ni e'da ide. ^Edward makes illustrations.
126
  Ee! ^Yes!
127
  Emi imu YESU vu! ^Come to JESUS!
128
- Emi iza 'ba dri ku! ^Do not disturb!
129
  Emi we emi yofe si! ^Come in large numbers/ Sweep yourselves with a broom!
130
  Emili ni Ositrelia-a. ^Emily is in Australia.
 
131
  Enya 'di alu tu! ^This food is very delicious!
132
  Enyasa za si. ^Slapfood/ Mingled bread with meat.
133
  Enyau ni ra Nailu Miri-a. ^Enyau flows into the Nile River.
@@ -213,7 +214,7 @@ Leta adari MUNGU vu. ^True love is with GOD.
213
  Leta mini i'da mani 'di de ma abiri. ^This love you have shown me finished my hunger.
214
  Leta nde ni. ^Love wins.
215
  Leta si mi 'ba tru. ^With love, you forgive people.
216
- Letasi ni e'da one. ^Letasi is looking at photos.
217
  Lidia isu jo o'di. ^Lydia got a new house.
218
  Livapulu-a, mi aci nga a'dule ku. ^In Liverpool, you'll never walk alone.
219
  Ludi ni mukati okazaru ide. ^Ludi is making brown bread.
@@ -247,6 +248,7 @@ Ma mi ice! ^I'm missing you!
247
  Ma mi nda. ^I'm looking for you.
248
  Ma mu azi-a. ^I'm going to work.
249
  Ma mu c(h)u-a. ^I'm going to the market.
 
250
  Ma mu hoteli-a. ^I'm going to the hotel.
251
  Ma mu kanisa-a. ^I'm going to church.
252
  Ma mu yi we. ^I'm going to swim (in water).
@@ -267,6 +269,7 @@ Mali nyakunisi 'ba owu ku! ^Do not cry because of earthly wealth!
267
  Manase Yuma ni Agofe 4zori. ^Manase Yuma is the 4th Agofe.
268
  Maraca ni oruleru. ^Maracha is up.
269
  Maraca Kala etu ni ifuzu ri oni dria. ^Maracha East sits on rocks.
 
270
  Masikiti ngoa? ^Where is the mosque?
271
  Mbusua ni angu ne inisi indi. ^A cat can see in the night too.
272
  Mesi ni avi 9 (Oromi) Enzoru ri ru. ^Messi plays as a False 9.
@@ -312,6 +315,7 @@ Mi ru a'di-i? ^What is your name?
312
  Midri ngo? ^Where is yours?
313
  Mini a'dule/ Zizaru. ^Private (Personal)/ Hidden.
314
  Muke! ^Fine!
 
315
  Mundrokole nzo nzo! ^Mundrokole greens are slippery!
316
  MUNGU eco ra. ^GOD can (indeed).
317
  MUNGU fe ni. ^GOD is the one who gave/ caused to happen.
@@ -326,9 +330,9 @@ Nakafu mu Bahai-a. ^Nakafu went to Bahai.
326
  Namba oja-i ku. ^The number does not change.
327
  Naomi ni banda fura imve ide. ^Naomi is making white cassava flour.
328
  Nda! ^Search!
329
- Nganu si 'ba roleksi ide. ^Wheat flour is used to make rollex.
330
  Ngoni? ^How?/ Hello!
331
- Nola ni briketi ide. ^Nola is making brickets.
332
  Nukuta C(ha). ^Letter C.
333
  Nyagua ni geti gba rangi ika si. ^Nyagua is painting the gate with red paint.
334
  Nyaku-a, MUNGU fe andra ma mali koko. ^On earth, GOD gave me sometime ago without wealth.
@@ -338,7 +342,7 @@ Oco ni abo a'dusi? ^Why is the dog barking?
338
  O'du ositaniri ayikoru! ^Happy Birthday!
339
  O'duko awuni. ^Condolence message.
340
  O'duko mini iri orobi-a ri 'dele MUNGU-i. ^The voice you hear in a dream is probably GOD.
341
- Oguwapiti ni Nyu Zilandi-a. ^Ogwapit is in New Zealand.
342
  Oleo ni nzu 'da. ^The witch is running, there.
343
  Olia ni simu gba. ^Olia is calling.
344
  Omba ci. ^There is anger/ sulking.
@@ -360,7 +364,7 @@ Rua ari be, mi iza ma MUNGU ku! ^Body with blood, do not ruin my (faith in) GOD!
360
  Saa ca 'bo. ^The time has come already.
361
  Saa na ali be. ^Half past 9 o'clock.
362
  Salima fa iza ilia si. ^Salima scraped the meat using a small knife.
363
- Sawa 7 (aziri) ini si. ^1 o'clock at night.
364
  Sawa ica 'bo. ^The time has come already.
365
  Sawa si? ^What time/ What is the time/ How much time?
366
  Sawa te 'ba azi ku. ^Time waits for no one.
@@ -368,22 +372,22 @@ Sayanisi azini tekinoloji ni suru oja. ^Science and technology changes the natio
368
  Sende adreni MUNGU ku, te afazi ayuzaru. ^Money is not GOD, but something to use.
369
  Sende lu kalafe ni. ^Money is just a number.
370
  Si di ni, te asi ini. = The teeth shone, but the heart was dark.
371
- Si eco avi ra, te mi aa mile be! ^Teeth can get lost, but be careful!
372
  Sindani ga(kandi)a ni tajiri nde. ^A little needle defeats a richman to own.
373
  Sitani o'bi ti. ^Satan tried for long in vain.
374
  Sitela nya onya ku. ^Stella does not eat whiteants.
375
- Su bongo grini; ase wura le. ^She wore a green attire; like the colour of grass.
376
  Sukulu ngoa? ^Where is the school?
377
  Suzi su ta-sati imve. ^Suzy wore a white t-shirt.
378
  Tedi su sikati ini. ^Tedi wore a black skirt.
379
  Terego-a, 'ba azi ki odro nya indi. ^In Terego, some people eat rats too.
380
  Tesila ma ru ku ndo. ^Tesla's name became famous later.
381
  URA ni Vura-a. ^URA is in Vurra.
382
- Vikitoria ni Erika ma onyere. ^Victoria is Erica's sister-in-law.
383
  VOLA ni o'duko mini icozu asi 'bazu drinia ra ri. ^Voice Of Life Arua is the voice you can trust.
384
- VOLU ni ala! ^VOLU is nice!
385
- Wakabi ni e'da gba pensilu si. ^Wakabi is drawing a picture with a pencil.
386
- Wesitinailu Televizoni ni diza. ^Westnile Television is light.
387
  YESU dra mani. ^JESUS died for me.
388
  YESU, e ko ma aza! ^JESUS, help me!
389
  YESU ni geri. ^JESUS is the way.
@@ -392,12 +396,12 @@ YESU ni ma ojo/ YESU ni ma dakitari/ YESU ni ma dokita. ^JESUS is my doctor.
392
  YESU pa ma. ^JESUS saved me.
393
  Yo! ^No!
394
  Zamva 'da kalikali! ^That girl is sweet!
395
- Zamva ode ri kome pulasitikiru ni ma dria Arua One sitesoni ma ageia. ^A young girl sat on a plastic chair near Arua One station.
396
  Zamva su suweta yelo. ^The girl wore a yellow sweater.
397
  Zukulu si, 'ba lesu ta mba. ^With a calabash, milk is stored/ people store milk.
398
 
399
  #MakeMachinesLearnLugbara...
400
- Lugbara AI (Synthetic Imagination)...
401
  Aiko's Lugbara Dictionary (Enculturation documentation since 2016 inspired by Cynthia Letasi in Arua)...
402
  Ojapi Converter
403
 
 
45
  Agupi azia! ^Six men!
46
  Ai ci. ^There is salt.
47
  Ai enya alea yo. ^(There is) no salt in the food.
48
+ Ai fe mucele ni alu. ^Salt made the rice tasty.
49
  Ai yo. ^No salt/ There is no salt.
50
  Aita ma mba kongolo. ^Faith should harden/ grow hardened.
51
  Aje ni isi 'bo. ^The price has reduced already.
 
55
  Aku mi ku! ^I won't leave you!
56
  Ama aa 'ba si. ^We exist because of people.
57
  Ama ai! ^Let us pray/ ask/ beg!
58
+ Ama ai ko Katuwe yi-a. ^We are catching salt in Katwe water.
59
  Ama ayikoru! ^We are happy!
60
  Ama 'di. ^We are here.
61
  Ama Lugbara. ^We are Lugbara.
 
74
  Angusara si, afa woro ni i-oja o'di. ^At dawn, everything turns new.
75
  Aniako adreni ayiko ku. ^Ignorance/ Lack of knowledge is not bliss.
76
  Anya i'di funo ala si alu saaru. ^Millet porridge with groundnut paste is very tasty.
77
+ Anzela ma Angu tezuri vu rumu 40. ^There are 40 rooms near Angela's Lounge.
78
  Aringati Lugbarati le. ^Aringa language is like Lugbara language.
79
  Arojo ngoa? ^Where is the hospital/ medicine-house?
80
  Aru-a ^In prison
 
84
  Arua Hilu ni avi Onduparaka be. ^Arua Hill is playing with Onduparaka.
85
  Asindriza aga lonyi. ^Peace is better than wealth/ property.
86
  Asindriza azini leta ^Peace and love
87
+ Asindriza Kurisito ni 'ba dria ni. ^The peace of Christ for all.
88
  Asinduru ni azi nga Redi Kurosi ni. ^Asinduru works for Red Cross.
89
  Ata mba, kirikiri! ^(Also) man, please!
90
  Awa'difo irita si! ^Thanks for listening!
 
105
  'Ba odrapi azo Korona o'bu nirisi 'diyi ma kalafe tu Kari Yuganda niri ma alea tutu. ^Coronavirus deaths in Uganda increased.
106
  Belinda ni kuriketi avi. ^Belinda is playing cricket.
107
  Bongomini ni Acoli. ^Bongomin is an Acholi.
108
+ Burenda tu 'Be Oce ma dria. ^Brenda climbed on top of Mt. Oce.
109
  Buriketi 'ba ide karatasi aapi yi ma alea cika o'du iri si. ^Brickets are made using papers that have stayed in water for at least two days.
110
  Candi ci. ^There is sadness/ sorrow/ misery.
111
  Dakitari kini a'duni? ^The doctor said what/ What did the doctor say?
 
125
  Eduwadi ni e'da ide. ^Edward makes illustrations.
126
  Ee! ^Yes!
127
  Emi imu YESU vu! ^Come to JESUS!
128
+ Emi iza 'ba dri ku! ^Do not disturb our heads!
129
  Emi we emi yofe si! ^Come in large numbers/ Sweep yourselves with a broom!
130
  Emili ni Ositrelia-a. ^Emily is in Australia.
131
+ Enya ci (ya)? ^Is there food (really)?
132
  Enya 'di alu tu! ^This food is very delicious!
133
  Enyasa za si. ^Slapfood/ Mingled bread with meat.
134
  Enyau ni ra Nailu Miri-a. ^Enyau flows into the Nile River.
 
214
  Leta mini i'da mani 'di de ma abiri. ^This love you have shown me finished my hunger.
215
  Leta nde ni. ^Love wins.
216
  Leta si mi 'ba tru. ^With love, you forgive people.
217
+ Letasi ni e'da ne. ^Letasi is looking at photos.
218
  Lidia isu jo o'di. ^Lydia got a new house.
219
  Livapulu-a, mi aci nga a'dule ku. ^In Liverpool, you'll never walk alone.
220
  Ludi ni mukati okazaru ide. ^Ludi is making brown bread.
 
248
  Ma mi nda. ^I'm looking for you.
249
  Ma mu azi-a. ^I'm going to work.
250
  Ma mu c(h)u-a. ^I'm going to the market.
251
+ Ma mu Ediofe-a. ^I'm going to Ediofe.
252
  Ma mu hoteli-a. ^I'm going to the hotel.
253
  Ma mu kanisa-a. ^I'm going to church.
254
  Ma mu yi we. ^I'm going to swim (in water).
 
269
  Manase Yuma ni Agofe 4zori. ^Manase Yuma is the 4th Agofe.
270
  Maraca ni oruleru. ^Maracha is up.
271
  Maraca Kala etu ni ifuzu ri oni dria. ^Maracha East sits on rocks.
272
+ Maraca trakiru Nyadri-a. ^Maracha people have gathered in Nyadri.
273
  Masikiti ngoa? ^Where is the mosque?
274
  Mbusua ni angu ne inisi indi. ^A cat can see in the night too.
275
  Mesi ni avi 9 (Oromi) Enzoru ri ru. ^Messi plays as a False 9.
 
315
  Midri ngo? ^Where is yours?
316
  Mini a'dule/ Zizaru. ^Private (Personal)/ Hidden.
317
  Muke! ^Fine!
318
+ Mulokole ni MUNGU zi. ^The Bornagain Christian is praying to GOD.
319
  Mundrokole nzo nzo! ^Mundrokole greens are slippery!
320
  MUNGU eco ra. ^GOD can (indeed).
321
  MUNGU fe ni. ^GOD is the one who gave/ caused to happen.
 
330
  Namba oja-i ku. ^The number does not change.
331
  Naomi ni banda fura imve ide. ^Naomi is making white cassava flour.
332
  Nda! ^Search!
333
+ Nganu si 'ba rolekisi ide. ^Wheat flour is used to make rollex.
334
  Ngoni? ^How?/ Hello!
335
+ Nola ni buriketi ide. ^Nola is making brickets.
336
  Nukuta C(ha). ^Letter C.
337
  Nyagua ni geti gba rangi ika si. ^Nyagua is painting the gate with red paint.
338
  Nyaku-a, MUNGU fe andra ma mali koko. ^On earth, GOD gave me sometime ago without wealth.
 
342
  O'du ositaniri ayikoru! ^Happy Birthday!
343
  O'duko awuni. ^Condolence message.
344
  O'duko mini iri orobi-a ri 'dele MUNGU-i. ^The voice you hear in a dream is probably GOD.
345
+ Oguwapiti ni Nu Zilandi-a. ^Ogwapit is in New Zealand.
346
  Oleo ni nzu 'da. ^The witch is running, there.
347
  Olia ni simu gba. ^Olia is calling.
348
  Omba ci. ^There is anger/ sulking.
 
364
  Saa ca 'bo. ^The time has come already.
365
  Saa na ali be. ^Half past 9 o'clock.
366
  Salima fa iza ilia si. ^Salima scraped the meat using a small knife.
367
+ Sa(w)a 7 (aziri) ini si. ^1 o'clock at night.
368
  Sawa ica 'bo. ^The time has come already.
369
  Sawa si? ^What time/ What is the time/ How much time?
370
  Sawa te 'ba azi ku. ^Time waits for no one.
 
372
  Sende adreni MUNGU ku, te afazi ayuzaru. ^Money is not GOD, but something to use.
373
  Sende lu kalafe ni. ^Money is just a number.
374
  Si di ni, te asi ini. = The teeth shone, but the heart was dark.
375
+ Si eco avi ra, te mi aa mile be! ^Teeth can get lost, but be careful (with eyes)!
376
  Sindani ga(kandi)a ni tajiri nde. ^A little needle defeats a richman to own.
377
  Sitani o'bi ti. ^Satan tried for long in vain.
378
  Sitela nya onya ku. ^Stella does not eat whiteants.
379
+ Su bongo gurini; ase wura le. ^She wore a green attire; like the colour of grass.
380
  Sukulu ngoa? ^Where is the school?
381
  Suzi su ta-sati imve. ^Suzy wore a white t-shirt.
382
  Tedi su sikati ini. ^Tedi wore a black skirt.
383
  Terego-a, 'ba azi ki odro nya indi. ^In Terego, some people eat rats too.
384
  Tesila ma ru ku ndo. ^Tesla's name became famous later.
385
  URA ni Vura-a. ^URA is in Vurra.
386
+ Vikitoria ni Evanisi ma onyere. ^Victoria is Evans's sister-in-law.
387
  VOLA ni o'duko mini icozu asi 'bazu drinia ra ri. ^Voice Of Life Arua is the voice you can trust.
388
+ VOLU ni ala! ^Voice Of Lugbara Uganda is nice!
389
+ Wakabi ni e'da gba penusilu si. ^Wakabi is drawing a picture with a pencil.
390
+ Wesitinailu Televisoni ni diza. ^Westnile Television is light.
391
  YESU dra mani. ^JESUS died for me.
392
  YESU, e ko ma aza! ^JESUS, help me!
393
  YESU ni geri. ^JESUS is the way.
 
396
  YESU pa ma. ^JESUS saved me.
397
  Yo! ^No!
398
  Zamva 'da kalikali! ^That girl is sweet!
399
+ Zamva ode ri kome pulasitikiru ni ma dria Arua Alu sitesoni ma ageia. ^A young girl sat on a plastic chair near Arua One station.
400
  Zamva su suweta yelo. ^The girl wore a yellow sweater.
401
  Zukulu si, 'ba lesu ta mba. ^With a calabash, milk is stored/ people store milk.
402
 
403
  #MakeMachinesLearnLugbara...
404
+ Lugbara AI (like Synthetic Imagination)...
405
  Aiko's Lugbara Dictionary (Enculturation documentation since 2016 inspired by Cynthia Letasi in Arua)...
406
  Ojapi Converter
407