Upload Aiko's Lugbara Dictionary (since 2016).txt
Browse files
Aiko's Lugbara Dictionary (since 2016).txt
CHANGED
|
@@ -41,7 +41,7 @@ Lost in Translation (Dreamcast)
|
|
| 41 |
|
| 42 |
|
| 43 |
Introduction:
|
| 44 |
-
Created painstakingly from scratch with gritty nerves on the 3rd Agofe's 90th birthday afternoon (Saturday 26th November 2016) after a South Sudanese Acholi-Madi in Tennessee, USA (named Suzy Abdelfarag [aka Mamur, Akema] who spoke fluent Arabic) asked me via Facebook to teach her Luganda (so that she could understand her favourite Ugandan musicians eg Jackie Chandiru and Mowzey Radio). Dismissively, she wanted more than just the basic words I started the lessons with, but while checking out a Luganda Dictionary at www.archive.org, I literally snapped because of what I had noticed about self-learning versus waiting for the teacher to teach during my school career. Reinforced every year, Aiko's Lugbara Dictionary is where the Old and New meet (like Synthetic Imagination). It's a Lugbara Language Museum for historical, scientific and cultural research: Use Ctrl + F (key combination) or add this one-page electronic dictionary as a file to an AI chatbot to swiftly find any words you want! I'm only human and apologise in advance for any mistakes: I've cleaned thousands of errors by the way (realised a lot spiritually while proofreading). I was even tempted to delete all the data, but resilience convinced me to keep editing; therefore corrections and suggestions are always welcome through WhatsApp: +256-781-345712 or Email: aikoug@gmail.com! I ask the Holy Spirit to guide me in the name of JESUS (like Tower of Babel language multiplication by YHWH in Genesis 11 and Galileans filled with the Holy Spirit at Pentecost amazingly speaking other languages in Acts 2:1-13)! Every knee shall bow and every tongue confess that: JESUS Christ is Lord [YESU Kurisito ni Opi] (Philippians 2:10-11)!
|
| 45 |
|
| 46 |
Pronunciation Parameters:
|
| 47 |
In Lugbara phonology, every Lugbara word ends with one of the five vowels eg nyanya = tomato; mucele = rice; karoti = carrot; ovakedo = avocado; osu = bean. Letters Q [Kaya] and X [Ekasa, Alamakanda in Aringa dialect] are not used (meaning only 24 can do on a keyboard), but four unique ones with an apostrophe are added: 'B, 'D, 'W and 'Y (which all sound like putting H after them though personal names omit the apostrophe). The 28 letters in the Simplified Lugbara Alphabet sound like this: Ah, Ba, Bha, Cha, Da, Dha, Eh, Fa, Ga, Ha, Ii (as in Israel), Ja, Ka, La, Ma, Na, Oh, Pa, Ra, Sa, Ta, Uw (as in soUnd), Va, Wa, Wha, Ya, Yha, Za. Since nursery in Jinja (Busoga), I was confusingly taught to recite English vowels separately in a different acoustic compared to the vowels in the ABC to Z(ed) rhyme, but later realised that the former sequence was exactly how Lugbara vowels sound; standard consonant clusters in Lugbara are: DR, HW, M(G)B, MV, ND, NDR, NJ, NG, NY, NZ and TR. Other diphthong clusters (or noteworthy phonetics) include the following:
|
|
@@ -1671,13 +1671,13 @@ ca'bo (adj) enough
|
|
| 1671 |
|
| 1672 |
caca (adj) woven, plaited, knitted, clucking or cackling of a hen
|
| 1673 |
|
| 1674 |
-
Cadi (n) Chad (
|
| 1675 |
|
| 1676 |
Caduwa Geri opiza (n) Chadwa Close, road off Weatherhead Park Lane next to River Osu and Rose Villa Hotel
|
| 1677 |
|
| 1678 |
cagua (n) body-scrubbing bath sponge (also chagua, word borrowed from Swahili)
|
| 1679 |
|
| 1680 |
-
cai (n) tea shrub, tea leaves (
|
| 1681 |
|
| 1682 |
Caina (n) China (also Chaina) eg Yangiyanga osi Caina-a. = Yangyang was born in China.
|
| 1683 |
|
|
@@ -1687,29 +1687,29 @@ caku (adj) inadequate
|
|
| 1687 |
|
| 1688 |
cali (n) person, lad,
|
| 1689 |
|
| 1690 |
-
Cali (n) Charlie, Charles (
|
| 1691 |
|
| 1692 |
calo (n) village
|
| 1693 |
|
| 1694 |
-
camupali (n) footwear (also
|
| 1695 |
|
| 1696 |
-
camupeini (n) champagne (also
|
| 1697 |
|
| 1698 |
-
candi (n) sorrow, pity, sadness, suffering, trouble, danger, plight, gloom (
|
| 1699 |
|
| 1700 |
Candi (n) male-given name when family is in difficult situation (also Chandi)
|
| 1701 |
|
| 1702 |
Candiru (n) female-given name (also written Chandiru) eg Leila Candiru ni ongo ngo. = Leila Chandiru is a singer.
|
| 1703 |
|
| 1704 |
-
cano (n) channel (
|
| 1705 |
|
| 1706 |
-
capati (n) chapati eg Rozi ni capati
|
| 1707 |
|
| 1708 |
capirisi (adj) just enough eg Parila ma golo ndri capirisi. = Parlour's goal is beautiful enough.
|
| 1709 |
|
| 1710 |
-
caputa (n) chapter, ch. eg Luyunibaga e'do
|
| 1711 |
|
| 1712 |
-
carani (n) sewing machine (
|
| 1713 |
|
| 1714 |
cata (n) being enough, sufficiency, enoughness (also cataa)
|
| 1715 |
|
|
@@ -1725,11 +1725,13 @@ ceni (pron, adj) by her/ himself/ itself, automatic (also isi)
|
|
| 1725 |
|
| 1726 |
cere (n) yell eg Cere Fesitivo = Yell Festival
|
| 1727 |
|
|
|
|
|
|
|
| 1728 |
ceza (adj) torn
|
| 1729 |
|
| 1730 |
-
Cilua (n) Chilua, beach
|
| 1731 |
|
| 1732 |
-
Cuba (n) nation of Cuba (
|
| 1733 |
|
| 1734 |
ci (adj) present, is here; (v) bite eg Ma ci! = I'm here!
|
| 1735 |
|
|
@@ -1739,7 +1741,7 @@ Cilio (n) village near Mt. Wati, Teeth Can Lost - Part 2
|
|
| 1739 |
|
| 1740 |
cinya(ki) (n) sand (also cinyafi)
|
| 1741 |
|
| 1742 |
-
cipini (n) chip in soccer (
|
| 1743 |
|
| 1744 |
ciri (adv) very (still and quiet); (pron) any
|
| 1745 |
|
|
@@ -1753,7 +1755,7 @@ coko coko (n) bottle crown (also cokolo)
|
|
| 1753 |
|
| 1754 |
coni ku (mod. v) does not beat, cannot (also econi ku)
|
| 1755 |
|
| 1756 |
-
coroko (n) small beans (
|
| 1757 |
|
| 1758 |
coroni (n) latrine (jo were)
|
| 1759 |
|
|
@@ -1765,9 +1767,9 @@ coti (adv) at once, immediately
|
|
| 1765 |
|
| 1766 |
coza (adj) woven
|
| 1767 |
|
| 1768 |
-
cu (n) market (
|
| 1769 |
|
| 1770 |
-
cua (n) weaverbird (also cuwa
|
| 1771 |
|
| 1772 |
cucu (n) sweet round yellowish fruit encased in a papery husk, peruvian groundcherry, husk tomato, tomatillo, physalis peruviana, Chinese lantern, ntunduku in Meru (Kenya), entuutu in Runyankole
|
| 1773 |
|
|
@@ -2803,7 +2805,7 @@ gunyagunya (adj) much (said of greeting), with enthusiasm eg A zi mi gunyagunya.
|
|
| 2803 |
|
| 2804 |
gurinedi (n) grenade
|
| 2805 |
|
| 2806 |
-
guru (n) deep; (v) fell over, turned over
|
| 2807 |
|
| 2808 |
gurunya (n) type of yam, creeping plant that grows on other plants for support
|
| 2809 |
|
|
@@ -7541,7 +7543,7 @@ Terego = Odro (eg Anabia, Omba omba) [Rat]
|
|
| 7541 |
Vur(r)a = Ago [(Logiri) Pumpkin]/ Oboloko [Fox]
|
| 7542 |
|
| 7543 |
|
| 7544 |
-
Desert Dates:
|
| 7545 |
Prompt: Imagine a dating program in Arua (the Centre of Lugbaraland) where Lugbara and English are the first two main languages used by the show's team (probably sponsored by Desert Breeze Hotel) in the mold of either Hello Mr. Right Kenya or Date My Family Uganda, Bukedde's Abanoonya, Shoot Your Shot Nigeria, Dating: No Filter South Africa, Uyang'thanda Na?, Wanilata, etc. Love runs the world...
|
| 7546 |
|
| 7547 |
|
|
|
|
| 41 |
|
| 42 |
|
| 43 |
Introduction:
|
| 44 |
+
Created painstakingly from scratch (zero) with gritty nerves on the 3rd Agofe's 90th birthday afternoon (Saturday 26th November 2016) after a South Sudanese Acholi-Madi in Tennessee, USA (named Suzy Abdelfarag [aka Mamur, Akema] who spoke fluent Arabic) asked me via Facebook to teach her Luganda (so that she could understand her favourite Ugandan musicians eg Jackie Chandiru and Mowzey Radio). Dismissively, she wanted more than just the basic words I started the lessons with, but while checking out a Luganda Dictionary at www.archive.org, I literally snapped because of what I had noticed about self-learning versus waiting for the teacher to teach during my school career. Reinforced every year, Aiko's Lugbara Dictionary is where the Old and New meet (like Synthetic Imagination). It's a Lugbara Language Museum for historical, scientific and cultural research: Use Ctrl + F (key combination) or add this one-page electronic dictionary as a file to an AI chatbot to swiftly find any words you want! I'm only human and apologise in advance for any mistakes: I've cleaned thousands of errors by the way (realised a lot spiritually while proofreading). I was even tempted to delete all the data, but resilience convinced me to keep editing; therefore corrections and suggestions are always welcome through WhatsApp: +256-781-345712 or Email: aikoug@gmail.com! I ask the Holy Spirit to guide me in the name of JESUS (like Tower of Babel language multiplication by YHWH in Genesis 11 and Galileans filled with the Holy Spirit at Pentecost amazingly speaking other languages in Acts 2:1-13)! Every knee shall bow and every tongue confess that: JESUS Christ is Lord [YESU Kurisito ni Opi] (Philippians 2:10-11)!
|
| 45 |
|
| 46 |
Pronunciation Parameters:
|
| 47 |
In Lugbara phonology, every Lugbara word ends with one of the five vowels eg nyanya = tomato; mucele = rice; karoti = carrot; ovakedo = avocado; osu = bean. Letters Q [Kaya] and X [Ekasa, Alamakanda in Aringa dialect] are not used (meaning only 24 can do on a keyboard), but four unique ones with an apostrophe are added: 'B, 'D, 'W and 'Y (which all sound like putting H after them though personal names omit the apostrophe). The 28 letters in the Simplified Lugbara Alphabet sound like this: Ah, Ba, Bha, Cha, Da, Dha, Eh, Fa, Ga, Ha, Ii (as in Israel), Ja, Ka, La, Ma, Na, Oh, Pa, Ra, Sa, Ta, Uw (as in soUnd), Va, Wa, Wha, Ya, Yha, Za. Since nursery in Jinja (Busoga), I was confusingly taught to recite English vowels separately in a different acoustic compared to the vowels in the ABC to Z(ed) rhyme, but later realised that the former sequence was exactly how Lugbara vowels sound; standard consonant clusters in Lugbara are: DR, HW, M(G)B, MV, ND, NDR, NJ, NG, NY, NZ and TR. Other diphthong clusters (or noteworthy phonetics) include the following:
|
|
|
|
| 1671 |
|
| 1672 |
caca (adj) woven, plaited, knitted, clucking or cackling of a hen
|
| 1673 |
|
| 1674 |
+
Cadi (n) Chad (pronounced Chadi), nation in Central Africa
|
| 1675 |
|
| 1676 |
Caduwa Geri opiza (n) Chadwa Close, road off Weatherhead Park Lane next to River Osu and Rose Villa Hotel
|
| 1677 |
|
| 1678 |
cagua (n) body-scrubbing bath sponge (also chagua, word borrowed from Swahili)
|
| 1679 |
|
| 1680 |
+
cai (n) tea shrub, tea leaves (pronounced chai) eg Ije chai na, mi alu isu ajekoko! = Buy three tea(cup)s, you get one free!
|
| 1681 |
|
| 1682 |
Caina (n) China (also Chaina) eg Yangiyanga osi Caina-a. = Yangyang was born in China.
|
| 1683 |
|
|
|
|
| 1687 |
|
| 1688 |
cali (n) person, lad,
|
| 1689 |
|
| 1690 |
+
Cali (n) Charlie, Charles (pronounced Chali, also Calia, Calisi)
|
| 1691 |
|
| 1692 |
calo (n) village
|
| 1693 |
|
| 1694 |
+
camupali (n) footwear (also cambali)
|
| 1695 |
|
| 1696 |
+
camupeini (n) champagne (also cambeini)
|
| 1697 |
|
| 1698 |
+
candi (n) sorrow, pity, sadness, suffering, trouble, danger, plight, gloom (pronounced chandi) eg Furedi ri vaa candi si. = Freddie sat down because of sorrow.
|
| 1699 |
|
| 1700 |
Candi (n) male-given name when family is in difficult situation (also Chandi)
|
| 1701 |
|
| 1702 |
Candiru (n) female-given name (also written Chandiru) eg Leila Candiru ni ongo ngo. = Leila Chandiru is a singer.
|
| 1703 |
|
| 1704 |
+
cano (n) channel (pronounced chano, also canolu) eg "GOtv" ma cano dakitari pini ci? = Does GOtv have a channel for doctors?
|
| 1705 |
|
| 1706 |
+
capati (n) chapati eg Rozi ni capati ide. = Rose is making chapati.
|
| 1707 |
|
| 1708 |
capirisi (adj) just enough eg Parila ma golo ndri capirisi. = Parlour's goal is beautiful enough.
|
| 1709 |
|
| 1710 |
+
caputa (n) chapter, ch. eg Luyunibaga e'do caputa o'di. = Ljungberg started a new chapter.
|
| 1711 |
|
| 1712 |
+
carani (n) sewing machine (pronounced charani)
|
| 1713 |
|
| 1714 |
cata (n) being enough, sufficiency, enoughness (also cataa)
|
| 1715 |
|
|
|
|
| 1725 |
|
| 1726 |
cere (n) yell eg Cere Fesitivo = Yell Festival
|
| 1727 |
|
| 1728 |
+
cesi (n) chess eg Gari Kasiparovu ni cesi avi. = Gary Kasparov plays chess.
|
| 1729 |
+
|
| 1730 |
ceza (adj) torn
|
| 1731 |
|
| 1732 |
+
Cilua (n) Chilua, beach in West Nile
|
| 1733 |
|
| 1734 |
+
Cuba (n) nation of Cuba (pronounced Chuba, also Kuba)
|
| 1735 |
|
| 1736 |
ci (adj) present, is here; (v) bite eg Ma ci! = I'm here!
|
| 1737 |
|
|
|
|
| 1741 |
|
| 1742 |
cinya(ki) (n) sand (also cinyafi)
|
| 1743 |
|
| 1744 |
+
cipini (n) chip in soccer (pronounced chipini)
|
| 1745 |
|
| 1746 |
ciri (adv) very (still and quiet); (pron) any
|
| 1747 |
|
|
|
|
| 1755 |
|
| 1756 |
coni ku (mod. v) does not beat, cannot (also econi ku)
|
| 1757 |
|
| 1758 |
+
coroko (n) small beans (pronounced choroko)
|
| 1759 |
|
| 1760 |
coroni (n) latrine (jo were)
|
| 1761 |
|
|
|
|
| 1767 |
|
| 1768 |
coza (adj) woven
|
| 1769 |
|
| 1770 |
+
cu (n) market (pronounced chu, also cuu)
|
| 1771 |
|
| 1772 |
+
cua (n) weaverbird (pronounced chua, also cuwa), tick eg Asea Abudiramani ni cua nda. = Asea Abudiramani is looking for weaverbirds.
|
| 1773 |
|
| 1774 |
cucu (n) sweet round yellowish fruit encased in a papery husk, peruvian groundcherry, husk tomato, tomatillo, physalis peruviana, Chinese lantern, ntunduku in Meru (Kenya), entuutu in Runyankole
|
| 1775 |
|
|
|
|
| 2805 |
|
| 2806 |
gurinedi (n) grenade
|
| 2807 |
|
| 2808 |
+
guru (n) deep; (v) fell over, turned over eg Demisi ide Omiguru. = Demis created Deepmind.
|
| 2809 |
|
| 2810 |
gurunya (n) type of yam, creeping plant that grows on other plants for support
|
| 2811 |
|
|
|
|
| 7543 |
Vur(r)a = Ago [(Logiri) Pumpkin]/ Oboloko [Fox]
|
| 7544 |
|
| 7545 |
|
| 7546 |
+
Desert Dates (Ipe mi Namba!):
|
| 7547 |
Prompt: Imagine a dating program in Arua (the Centre of Lugbaraland) where Lugbara and English are the first two main languages used by the show's team (probably sponsored by Desert Breeze Hotel) in the mold of either Hello Mr. Right Kenya or Date My Family Uganda, Bukedde's Abanoonya, Shoot Your Shot Nigeria, Dating: No Filter South Africa, Uyang'thanda Na?, Wanilata, etc. Love runs the world...
|
| 7548 |
|
| 7549 |
|