src
stringlengths
60
18.7k
tr
stringlengths
7
17.6k
L=80 O=60 Это возможно, и я вас слушаю; Я очень рад, — пробормотал принц. <sent> — Да, я, Рогожин, Парфен. </sent> Ты боишься миллиона? Ганя ухмыльнулся.
Да, я Парфен Рогожин.
L=80 O=100 — Секрет, — сказал Атос, — в том, что я видел Миледи вчера вечером. <sent> после ? </sent> «Да, дитя мое.
«Ну и что тогда?
L=80 O=60 У большинства из них были тяжелые черты лица, хриплые голоса, отвисшие груди и накрашенные глаза, и все они, как автоматы, заведенные одновременно одним и тем же ключом, одним и тем же тоном голоса выбрасывали одни и те же приглашения, мигали одним и тем же голосом. улыбался, делал те же странные замечания, т...
Эти идеи, диаметрально противоположные его собственным, вызвали у него улыбку, и он вспомнил роль Тертуллиана как епископа Карфагена, роль, которую он считал чреватой приятными мечтами. На самом деле его привлекал больше человек, чем его работы.
L=100 O=100 — Что вы это говорите, как это возможно и почему? — вскричал Алеша с изумлением. <sent> Там четыре чиновника. </sent> — Позвольте, господа, позвольте мне еще одну минуточку, — оборвал себя Митя, положив оба локтя на стол и закрыв лицо ладонями рук. — Дайте мне немного собраться с мыслями, дайте мне перевест...
«Не только мужики, там еще четверо госслужащих». «Да, а госслужащие?»
L=80 O=100 Если бы все могло пройти в этот раз, в этот раз! Моя хозяйка уже дважды осведомлялась глазами об арендной плате, и мне пришлось наклонить голову и проскользнуть мимо со смущенным приветствием. Я не мог сделать это снова; В следующий раз, когда я встречу эти глаза, я освобожу свою комнату и свью себе какое-ни...
Я встал. Хм! Когда я был здесь в последний раз, он ворчал по поводу нехватки денег и в конце концов послал гонца наскрести для меня немного. Возможно, сейчас было бы то же самое. Это было бы плохо. Разве я не мог увидеть, что он работает?
L=100 O=0 В этот момент перед Александром Ивановичем вдруг разорвалась завеса: он все ясно вспомнил... Тот сон в Гельсингфорсе, когда его кружили через какие-то... да... пространства, которые были связаны с нашими пространствами в своей математической точке соприкосновения, так что оставаясь прикованным к пространству,...
«О Господи, проснись…»
L=80 O=20 «Танкадер» представляла собой привлекательную маленькую шхуну водоизмещением двадцать тонн, длинной в ширину, с тонким носом и элегантными линиями. Это было похоже на гоночную яхту. Его блестящие латунные детали, детали из оцинкованного железа и безупречно белая палуба свидетельствовали о том, что шкипер Джон...
«Мне жаль, что мне нечего вам предложить», — сказал мистер Фогг Фиксу, который поклонился, не ответив.
L=60 O=40 Порывшись в кармане, где он обычно хранил зажигалку, Джонсон, к своему удивлению, обнаружил, что ее там нет. <sent> «Нет, Уолл», — ответил Шандон с плохо скрываемой горечью; я решил молчать; я больше не несу ответственности за корабль; я буду ждать событий; мне приказано, я подчиняюсь и не высказываю своего м...
«Нет», — ответил Шандон с плохо скрываемой горечью, — «я решил ничего не говорить; я больше не несу ответственности за корабль; я подожду и посмотрю, что произойдет; мне приказано, я подчиняюсь, и я не высказываю своего мнения».
L=100 O=0 Вся Москва, родные и знакомые, была в церкви. А во время обряда обручения, при ярком освещении церкви, среди разодетые женщины, девушки и мужчины в белых галстуках, фраках и мундирах, шел беспрестанный разговор, на прилично-тихих тонах, инициированный преимущественно мужчинами, в то время как женщины были пог...
— Завтрак, хозяин, — сказал старик.
L=80 O=80 «Теперь нам просто нужно найти какие-нибудь новости об Атосе, — сказал д'Артаньян все еще веселому Арамису, — раз он сообщил ему в курсе всего, что произошло после их отъезда из Парижа, и превосходный ужин сделал тот забудь свою диссертацию, а другой свою усталость. <sent> — Да, сир, такой же полный, как и мо...
«Да, сир, такой же полный, как и в Пон-де-Се.29
L=80 O=40 После момента самой глубокой молчаливой молитвы, прерываемой лишь отдаленным звоном колоколов, доносившимся из деревень в тридцати милях вокруг, епископ Агдский попросил у короля разрешения выступить. Он произнес короткую проповедь, глубоко тронутую своим простым языком; эффект был очевиден. <sent> Везде лице...
«Раньше я любил правду. . . . Что с ним случилось? . . . Лицемерие повсюду или шарлатанство, по крайней мере, даже среди самых добродетельных, даже среди самых заслуженных. Его губы приняли выражение отвращения. . . . «Нет: человек не может гордиться мужчинами.
L=100 O=100 «Почему это странно? Я спрашиваю вас о нем, как о человеке, который только недавно приехал сюда, как о родственнике. <sent> Лаврецкий встрепенулся. </sent> «И я иду налево.
— А что насчет твоей дочери? — спросила Лиза, внезапно остановившись. Лаврецкий вздрогнул.
L=80 O=40 "Почему нет?" <sent> Губы консула снова сжались; он был чрезвычайно доволен. </sent> Они не могли скрывать и не признавали ответственности за то, что не сказали, что маленький Иоганн ужасно медленно учился ходить и говорить. На самом деле они были совершенно правы: общепризнанным фактом было то, что Ханно — т...
Он был очень доволен. Но главный вопрос еще не был затронут; хотя, судя по решению Тони, он не сильно рисковал, спрашивая.
L=100 O=0 Тьма напала на него; оно упало на него, окружило его; стол, кресло, шкаф — выделялись торжественно-зловещей; тьма вошла в его душу — он плакал: нравственный облик Николая Аполлоновича выступил теперь впервые в своем истинном свете. Как он мог не понять? <sent> Да, да, да… </sent> Лучше всех говорил почтенный ...
Да, да, да…
L=80 O=40 Он также построил высокую комнату, предназначенную для приема своих торговцев. Здесь их провели и усадили рядом друг с другом на церковные скамьи, в то время как он с кафедры читал им проповедь о дендизме, безоговорочно умоляя своих сапожников и портных подчиняться его указаниям в вопросах стиля, угрожая им д...
С тех пор, дез Эссен, совершенно возмущенный этими предлогами в Stabat Maters, выдуманными Перголезисом и Россини, этим вторжением светского искусства в литургическое искусство, стал избегать этих двусмысленных произведений, терпимых снисходительной церковью.
L=80 O=20 «Monsieur le baron de Funke a été recommandé à l'impératrice-mère par sa soeur»[14] просто сказала она печальным и сухим тоном. В тот момент, когда Анна Павловна упомянула об императрице, на лице ее вдруг появилось глубокое и искреннее выражение преданности и уважения, соединенное с печалью, которая случалась...
«Разумеется, мы чуть не столкнулись, — сказал дежурный штаб-офицер, приятно улыбаясь Болконскому.
L=80 O=60 «Любой может попасться под этот закон», — многозначительно сказал я, добавив лишь после очень долгой паузы: «Я имею в виду, конечно, любого, кто не полностью лоялен насквозь». <sent> Кажется, она не отреагировала на мой секс втроем. </sent> «В ваши намерения не может входить отобрать у нас одного из наших нем...
Кажется, она не отреагировала на мое прикосновение. Я решил попробовать те же слова, которые подействовали на Каррека.
L=60 O=80 — Он все суетится, — сказал Михаил Иваныч с почтительно-насмешливой улыбкой, от которой княжна Марья побледнела. «Он очень беспокоится о новом здании. Он почитал немного, а теперь, — сказал Михаил Иваныч, понизив голос, — он за письменным столом, должно быть, занят своей волей. (В последнее время одним из люб...
«Кавалеристы идут в бой и встречают раненых. , и они ни на минуту не останавливаются, чтобы задуматься о том, что их ждет, а проходят мимо и подмигивают раненым. И двадцать тысяч из них обречены на смерть, а они удивляются моей шляпе! Странный! — думал Пьер, направляясь к Татаринову.
L=100 O=100 Хотя было неясно, что именно хотел выразить художник, изобразив так называемого короля Рима, пронзающего землю палкой, аллегория, по-видимому, показалась Наполеону, как и всем, кто видел ее в Париже, совершенно ясной и очень приятной. <sent> — Ah, ah, ah!.. </sent> Герасим взглянул на офицера встревоженным ...
— А-а-а-а! — весело и жизнерадостно усмехнулся француз, похлопав Пьера по плечу. «Ах!» Elle est forte celle-la! – воскликнул он. 'Париж? … Mais Paris, Paris…»1
L=80 O=100 «Но теперь, мой дорогой Тони, — сказала она наконец, еще раз протягивая обе руки дочери, — как бы то ни было, ты здесь, и ты знаешь, что тебе рады, очень рады. Мы сможем поговорить обо всем этом, когда ты успокоишься. Иди раздевайся, чувствуй себя как дома в своей комнате. Ида, моя дорогая? — позвала она в с...
В НАЧАЛЕ ФЕВРАЛЯ 1856 года, после восьмилетнего отсутствия, Кристиан Будденброк вернулся в родной город, приехав в почтовой карете из Гамбурга. Он был одет в желтый клетчатый костюм, явно напоминающий тропики, и держал в руках меч-рыбу и длинный стебель сахарного тростника. Он выглядел наполовину смущенным, наполовину ...
L=80 O=40 Я повернулся к испытуемому и начал сердито отчитывать его: «Неужели ты можешь быть настолько бессовестным, чтобы обвинять...» Я заметил, что Риссен бросил на меня долгий взгляд, одновременно холодный и веселый, и почувствовал, что краснею. чтобы понять, он, должно быть, думает, что я важничаю ради него. (Чрез...
№ 135, казалось, вообще не реагировал на тон или модуляцию, только на сам вопрос.
L=80 O=100 «Они идут сюда, — пропыхтел воздушный насос, — с охраной. … И с ними этот, как его там, горбун… <sent> Распяленные негрские губы. </sent> Я не спал всю ночь. Но одна мысль всю ночь…
Широко раскрытые негритянские губы. … Выпучив глаза, я (настоящее я) с силой схватил свое другое дикое, волосатое, тяжело дышащее я. Я (настоящее я) сказал ему, Р-: «Во имя Благодетеля, пожалуйста, прости меня.
L=100 O=0 Пауза. Казалось, она обдумывала его слова.25 <sent> Неужели Минутам это было нужно? </sent> Она на мгновение огляделась вокруг, и лицо ее принимало все более и более растерянное выражение; наконец беспомощная судорога задрожала в уголках ее рта, и она подошла к камню у обочины и села. Она плакала.
Это пальто было для Минимена?
L=100 O=100 Он взял деньги и начал осматривать меня с ног до головы. На что он стоял и смотрел? У меня сложилось впечатление, что он особенно осматривал колени моих брюк, и мне эта наглость показалась утомительной. Неужели эта вошь вообразила, что я действительно так беден, каким выгляжу? Разве я не начал писать статью...
Я думал, что это его добьет, но мужчина на все согласился1.
L=80 O=0 «Ты подумал, что мне делать? <sent> - Мне надо поговорить с тобой. </sent> «Этот глаз был глаз друга моей юности, некоего Тамаша Ульпиуса, который умер молодым при трагических, хотя и довольно неясных обстоятельствах. На несколько мгновений мой страх утих, и какое-то бледное, призрачное счастье наполнило меня,...
«Мне нужно кое-что с тобой обсудить.
L=80 O=80 БУДДЕНБРУК5 «Частичная оплата, чушь! Принимают частичную оплату, чтобы убедиться на время в платежеспособности должника. Нужно ли мне ставить над вами подобные опыты? Я прекрасно осведомлен о вашей платежеспособности. Ах, ха, ах, ха! Частичная оплата! Это очень хорошая шутка». <sent> Затем он вздохнул с облег...
Сенатор ответил не сразу. Некоторое время он продолжал подкручивать усы и тоскливо медитировать. Затем он глубоко вздохнул и сел.
L=60 O=40 — «Доставляет нам неудобства?» Нисколько, дорогой сэр, — сказала Ла Карконте самым любезным тоном. — Нисколько, уверяю вас. — <sent> — Это социальная столица бульварного театра или железной дороги от Ботанического сада до Ла-Рапе. </sent> «Вы имеете в виду месье Дзакконе, я полагаю?» «Дзакконе? — разве его не...
«Это социальная столица театра на бульваре или железной дороги от Ботанического сада до Ла-Рапе».
L=80 O=40 Тони подумал: «Откуда он так хорошо знает моих родителей? Он говорит каждому из них именно то, что они хотят услышать». Но консул ответил с одобрением: «Сочетание качеств, вполне подходящее любому джентльмену. <sent> Господин Будденброк насмешливо улыбнулся в свое жабо странному произношению Иды; но консул по...
При звуке странного произношения Иды месье Будденброк ухмыльнулся в свое жабо; но консул похлопал свою маленькую племянницу по щеке и сказал: «В том-то и дело, Тильда.
L=80 O=20 По крайней мере, объект моих чувств всегда рядом, и мне не нужно бояться соперниц, кроме Марго. Не думай, что я влюблен, потому что это не так, но у меня все время такое ощущение, что между нами может вырасти что-то прекрасное, что-то, что дает доверие и дружбу. Если у меня будет хотя бы пол-шанса, я пойду к ...
Как вы думаете, как далеко мы окажемся 27 июля?
L=80 O=100 Он только что пришел, а уже орал на двух своих хористок, которые чуть не упали на сцене, прикидываясь дураками. Увидев Миньон и Фошри, он позвал их к себе, чтобы кое-что показать: принц только что попросил разрешения сделать Нане комплимент в ее уборной, между спектаклями. Но когда он вывел их на сцену, мимо...
И действительно, дом казался перевернутым. Вся прислуга беспрестанно бегала по комнатам, вверх и вниз по лестнице. Джордж провел ночь в кресле в гостиной. Это он сообщил эту новость друзьям мадам, которые зашли вечером, в то время, когда мадам обычно принимала гостей. Он был очень бледен и рассказал эту историю, полную...
L=80 O=100 Было то же, что и всегда: за Александром Ивановичем следили... Началось это так: однажды, возвращаясь домой, он увидел спускавшегося по лестнице незнакомца, который сказал ему: <sent> – «Да: это– и есть». </sent> «Сергей Сергеевич, я…
«Да, вот и все.
L=80 O=80 «Видите ли, это вообще не наше дело, — очень медленно проговорил старик. — Связываться с адвокатами, слушаниями и всем таким — слишком много хлопот... Но я знаю человека, который может быть заинтересован. Может быть, вам следует обратиться к нему. <sent> – Мама, окрести его, благослови его, поцелуй его, – про...
«Матушка, перекрести его. Благослови его и поцелуй его», — подсказала ей Нина. Но госпожа Снегирева продолжала дергать головой, как автомат, с лицом, искаженным болью, и, не говоря ни слова, вдруг начала колотить себя кулаком в грудь. Мальчики подняли гроб, и когда его опустили рядом с Ниной, она в последний раз поцело...
L=60 O=20 'Ой! Какая наглость! Я пожалуюсь господину де Вильфору на дерзость его штаба. <sent> И бедная лошадь возобновила бешеную рысь, которой он следовал от барьера, и прибыла вся дымящаяся в Лувр. </sent> — Тогда кто тебе это даст? Твой принц?
И бедная лошадь возобновила бешеную рысь, которую поддерживала с тех пор, как они покинули Париж и, дымя, прибыли в Лувр.
L=80 O=60 «Я не понимаю, как это может быть так, потому что, по моему мнению, нет лучшего чтения нигде в мире — у меня есть две или три из них там, вместе с некоторыми другими газетами, и я могу честно сказать они дали мне новую жизнь и множеству других людей. Видишь ли, во время жатвы сюда приходит много жнецов в дни ...
«Хотя я до сих пор почти не произнес ни слова, теперь мне хотелось бы избавить себя от опасений, которые терзали мою совесть из-за того, что говорил Дон Кихот».
L=80 O=80 Мне нужно всего два-три дня, чтобы склеить себе из этих кусков подобие прежнего О-90 — тогда я пойду и вычеркну свое имя из вашего списка, и у вас все наладится, у вас все должно получиться. будь хорошим. Никогда больше я не буду тебя беспокоить. Простите меня. О <sent> И наконец – сквозь стыдливые жалюзи – с...
Я чувствую: весь заклеен ее улыбкой — это был пластырь, призванный замазать ближайшие раны от этого дрожащего в моих руках письма. И наконец — сквозь стыдливые жалюзи — очень тихо: «Я подумаю об этом, моя дорогая, я подумаю об этом.
L=80 O=60 Старую фрау консул Крогер, вдову дяди Юстуса, тоже пригласили, но она была довольно больна - или, возможно, у нее не было подходящего платья, которое можно было бы надеть: неизвестно какое. <sent> Мне не нравится слышать об этом деле». </sent> «Томас», сказала она с ноткой резкости в голосе, «мне кажется, что...
Не все дали ей такую ​​возможность, это правда. 233 Фрау Консул была убеждена, что ее муж поступил правильно и из чувства долга; но когда Тони начинал говорить, она поднимала свою прекрасную белую руку и говорила: «Ассез, дитя мое, мне не нравится об этом слышать».
L=60 O=80 — Не понимаю, — презрительно сказала Водичка, — учи чешский, девочка. <sent> Он никогда не ругал задержанных или арестованных, но подвергал их такому перекрестному допросу, что даже невиновные сознавались. </sent> Швейк пошел смотреть развязку и по дороге сопровождал Балоуна, потому что, идя в том же направле...
Начальник Путимского полицейского участка был известен во всей округе своими действиями с большим тактом и в то же время умом. Он никогда не ругался с задержанными и арестованными, а подвергал их такому перекрестному допросу, что даже невиновный давал признательные показания.
L=80 O=80 Сундара Чожар был рад и удивлен, услышав его. Он повернулся к Чинне Пажуветтараяру и сказал: «Талапати! Мне очень нравится этот молодой человек. Судя по выражению лица Деви, она, похоже, думает усыновить его своим третьим сыном. Могу ли я согласиться на его просьбу? Будут ли проблемы, если я это сделаю? Каков...
Обе группы встретились. По тому, как они колебались, Вандиятеван понял, что они оба были удивлены и ошеломлены встречей. Но ничего страшного не произошло. Пажуветтараяр о чем-то спросил Кандана Марана, и Кандан Маран что-то вроде ответил.
L=80 O=60 «Ну что ж, делайте, что хотите!» воскликнул он. — Только я не на твоей стороне, милый. Ты должна выбираться из передряги сама. <sent> — Ну, маршал, — тихо спросил Вандевр, — за сколько вы отдали 46? </sent> И он увел ее под руку, пока она наслаждалась ревнивыми взглядами, которыми за ней следовали Люси, Кэрол...
- Ну, Марешаль, - спросил граф самым тихим голосом, - на какую сумму вы поставили ставку?
L=80 O=40 И сказав это, он обнял меня так быстро, что я не смогла этого избежать. Мы наконец расстались, я широкими шагами, моя рубашка помялась от объятий, раздраженная и грустная. Приятная сторона меня больше не доминировала, доминировала другая. Я бы предпочла видеть, как он с достоинством переносит это несчастье. И...
«Именно поэтому он приехал, — подтвердила его жена. «Он говорит, что у вас лучшее вино в Рио-де-Жанейро.
L=60 O=0 «Он не единственный отец в мире». <sent> Опьянение влюбленных могло сравниться, как мы уже говорили, только с экстазом дедушки. </sent> — Головы вниз, к стене! — ​​крикнул Анжольрас. — И вы все на коленях вдоль баррикады!
Восторг влюбленных мог сравниться, как мы уже говорили, только с экстазом дедушки. Казалось, на улице Фил-дю-Кальвер звучали фанфары.
L=60 O=80 Постепенно его восприятие прояснилось. Он посмотрел на промокашку Козетты, и к нему вернулось ощущение конкретной реальности. Он взял промокашку и сказал: «Вот откуда это взялось». Он лихорадочно рассматривал четыре строки, отпечатанные на промокашке. Перестановка букв превратила их в причудливые каракули, и ...
И вместе с тем — все эти противоречия — молниеносное проявление любви — они быстро смеялись с восхитительной непринужденностью и так чувствовали себя комфортно друг с другом, что иногда казались почти двумя мальчиками. Легкомысленные и целомудренные сердца могут этого не осознавать, но незабываемая природа всегда рядом...
L=80 O=100 «Ну же, Кларисса, поцелуй джентльмена», — снова сказал Фошри. «Ты же знаешь, у него куча денег». <sent> Она тоже, - добавила Кэролайн. </sent> «Да, но это было нелегко», — ответил другой мужчина. «О, нет никакой опасности, что Люси приедет раньше!»
«Вы это поняли», — заметила Кэролайн. «И то же самое относится и к ней… Жизнь не так уж весела. . .’
L=80 O=80 Помню, я неопределенно улыбнулась и сказала ни с того ни с сего: «Туман… очень. <sent> И в тебе, наверное, есть несколько капель солнечной, лесной крови. </sent> "Что, если? Если что? Опять старый плач о ребенке или, может быть, что-то новое относительно, относительно... того? Хотя вроде как некоторые... но э...
— Ваша рука... Вы, несомненно, не знаете, и очень немногие знают, что женщины отсюда иногда влюблялись в них. Наверное, в тебе есть несколько капель той крови солнца и леса. Возможно поэтому я....
L=80 O=100 В завещании Альтрингера, по которому майор получил имения, было ясно сказано, что ни одно из них не должно быть продано или отдано, но что после смерти майора его жена и ее наследники должны унаследовать все. Итак, не имея возможности растратить ненавистное наследство, он поставил над ним править пенсионеров...
«Плотник, мой дорогой друг, плотник, единственный во всей округе, кто мог бы это починить, был занят в другом месте. Мы не смогли выковать ни одной тонны.
L=80 O=0 Жан Вальжан, пришедший следом за Жавером, оборванный и грязный, на которого швейцар смотрел с некоторым ужасом, показал ему головой, что это не так. <sent> ЭФФЕКТЫ СНОВИДЕНИЯ, СМЕШАННЫЕ СО СЧАСТЬЕМ </sent> Затем забаррикадировали подвальное окно и держали наготове железные поперечины, которые на ночь закрывали...
ЭФФЕКТЫ МЕЧТЫ, СМЕШАННЫЕ СО СЧАСТЬЕМ
L=60 O=20 Когда мы скользили по глубинам Гранд-Бэнкс, я мог ясно видеть эти длинные лески, каждая из которых была оснащена 200 крючками, которые висели на каждой лодке дюжинами. Нижний конец каждой веревки тащил дно с помощью небольшого крюка, а на поверхности закреплялся за буй-трос пробкового поплавка. «Наутилусу» пр...
Растительность на этом пустынном континенте показалась мне чрезвычайно ограниченной. На черных камнях раскинулось несколько лишайников вида Usnea melanoxantha. Вся скудная флора этой местности состояла из некоторых микроскопических проростков, некоторых рудиментарных диатомовых водорослей, своего рода клетки, расположе...
L=80 O=20 ' "Останавливаться! - сказал ей Селим, видя, что она уже готовится выбежать. «Ты знаешь, что мне нужно кольцо. <sent> Камердинер действительно исчез и появился снова, побрил Вильфора и торжественно одел его в черное. </sent> — Ох, ох! — пробормотал Данглар. «В город мы не поедем, так что меня все-таки не арес...
Камердинер ненадолго исчез, затем вернулся, чтобы побрить Вильфора и торжественно одеть его в черное.
L=40 O=40 Только сейчас она почувствовала, как далеко он отдалился от нее. <sent> Разве мы не женаты на совести, от которой нам часто хотелось бы избавиться, потому что она более неудобна, чем когда-либо мог бы чувствовать себя мужчина или женщина?» — сказал он бодро и, вероятно, продолжал бы еще долго, если бы форейто...
Разве мы не женаты на своей совести и не хотели бы мы зачастую избавиться от нее, потому что это более неудобно, чем когда-либо мог бы чувствовать муж или жена?» времени больше, если бы звук каретных гудков не возвестил о прибытии графа и баронессы. Они въехали во двор с обеих сторон одновременно, как будто это было за...
L=80 O=80 — Сегодня вечером это просто не сработает, — сказал Сэнсэй с кривой улыбкой. <sent> .. Каким бы ни был мир, была вера, что я хороший человек. </sent> — Ты имеешь в виду что-то, что могло бы объяснить, почему Сэнсэй изменился?
Казалось бы, жена объясняла мою скуку тем, что у меня не было материальных забот. Это было понятно, поскольку у моей свекрови не только было достаточно денег, чтобы прокормить себя и свою дочь, но и с моей стороны было достаточно денег, чтобы я мог жить, не работая. Кроме того, нет никаких сомнений в том, что я научилс...
L=80 O=0 «Ну, квартира мне не нужна, — сказал Обломов. <sent> Выпьем, кум. </sent> — Ну, других нет, — сказал Захар.
«Пусть! Давай выпьем, старина.
L=40 O=40 «Вот он, вот он, вон там». <sent> Госпожа де ла Поммерэ спросила его, хорошо ли они известны. </sent> ЖАК: Я смеялся.
Госпожа де ла Поммерэ спросила ее, хорошо ли они оба известны.
L=80 O=60 "Почему что случилось? <sent> – мягко, но настойчиво спросил следователь. </sent> Оно встретило печаль, дикое отчаяние,
«Значит, вы определенно утверждаете, что не виновны в смерти своего отца? — спросил Нелюдов с мягкой настойчивостью.
L=80 O=100 Предметы лежали в ящике в беспорядке; на столе лежала кабинетная фотография, брошенная под углом; но… банки из-под сардин там не было; бешено, дико, испуганно над ящиком показались линии багрового лица с синевой вокруг каких-то огромных черных глаз: черных от расширения зрачков; это он стоял между темно-зеле...
«Нет, этого не будет!!!»
L=100 O=80 Она пристально посмотрела на меня, как бы пытаясь что-то припомнить, потом снова слегка покраснела и, наконец, решительно произнесла: «Все! <sent> Лицо Грушницкого изобразило удовольствие. </sent> «Пробираясь вдоль забора, я вдруг услышал голоса; один голос я сразу узнал: он принадлежал этому негодяю Азамату...
Лицо Грушницкого изобразило удовольствие. Он продолжал:
L=0 O=100 Уйди со мной, если только… <sent> Нет в партии Неизвестного…» </sent> «Если не я отшельник, то все равно: кто-то должен быть отшельником…
"Что? Никакого инкогнито на вечеринке…
L=100 O=100 Я ответил, что рад познакомиться с братьями человека, который, по-видимому, оказал мне такую ​​большую услугу. <sent> Меня удивляло, что он постоянно восхвалял честь, тонкость и безупречную честность людей, которых следовало бы считать благодатью, если бы их повесили. </sent> Мы встретимся снова когда-нибуд...
Все головорезы, входившие в его состав, наперебой восхваляли его за то, что он так скрупулезно сдержал свое слово.
L=60 O=60 "Я понимаю. Отдайте им подарки сейчас и отправьте их прочь. «Теперь вы можете уйти, — сказал комендант. <sent> Если ты послушаешь сладкий гимн года, то ты откажешься от своего меча и работы и отправишься в небесное паломничество с любовью в глазах, как я! </sent> Идумбанкари пошел на запад вдоль берега Коллид...
«Я не отравлен и не рябчик у меня. Я говорю тебе это только для твоего же блага. Как только ты послушаешь сладкие пасурамы Андала, ты отбросишь свой меч и копье, влюбишься, как я, в Каннана и отправишься в паломничество.
L=80 O=100 Назначения могут быть отозваны за несоблюдение предусмотренных в них условий». <sent> То есть вам нужно будет только повернуть скорпиона на его оси, в положение, противоположное тому, в котором вы его нашли... в моих глазах, когда я вернусь в комнату Луи-Филиппа, это будет означать, что в обручальной: да!......
«Час, который решит между жизнью и смертью!» Вот что он сказал перед тем, как уйти, — ответила Кристина мучительным голосом. «Он был ужасен. Он бредил как сумасшедший, сорвал с себя маску, и его желтые глаза вспыхнули пламенем! Он засмеялся, как опьяненный демон, говоря: «Да или нет? Я даю вам пять минут, чтобы подумат...
L=80 O=100 «Как же нам пересечь его? – в ужасе спросил Тайцзун. «Не бойтесь, Ваше Величество; «Ваши подданные будут идти впереди», — ответил судья. Тайцзун последовал за ними, дрожа и дрожа, и когда они поднялись на гору, он огляделся вокруг. Он увидел, что это было Зубчатое, Крутое, Высокое, как хребты Сычуани, Высоко...
Лазать по деревьям, собирать цветы, искать фрукты; Метание дробинок, игра в костяшки; Бегать по песчаным впадинам, строить каменные пагоды; Гоняться за стрекозами и ловить саранчу; Поклонение небу и посещение Бодхисаттв; Срывать лианы и плести соломенные шляпы; Ловля блох, а затем выдавливание их зубами и пальцами; Уха...
L=80 O=100 «Дураки! Вы не умеете вести себя с гостями! - крикнул Канданмаран охранникам. <sent> Она написала вот так, а внизу нарисовала маленькую картинку, похожую на лист Атти. </sent> Мы подчинимся вашему решению, — сказал Самбуверайар.
Написав таким образом, она нарисовала под сообщением секретный символ, обозначающий, что она написала письмо своими руками. Она закрыла олайсувади и сказала: «Немедленно отнеси это послание Элангаю, передай его принцу Арулу Можи Вармару и проводи его домой. Вандия Деван был в восторге.
L=60 O=60 Это было правдой, если говорить точно. Какой ответ можно было дать? <sent> «Вы правы, мистер Клобонни; я бы отдал все континенты мира за кусочек океана. </sent> «Я уверен, что мистер Альтамонт собирается заявить нечто большее для американцев», — сказал Джонсон.
«Вы правы, доктор Клобонни; я бы отдал всю землю в мире за кусочек океана. Люди говорят, что моряки быстро устают от своего дела; но я плаваю уже сорок лет, и мне это нравится так же, как и в первый день».
L=80 O=20 Колени, колыбель или теплая рука на моей шее... Тихо поющий голос, который, кажется, хочет заставить меня плакать... Потрескивание огня в камине... Тепло зимой... Мое сознание безразлично блуждает... А затем мирный, беззвучный сон в огромном пространстве, словно луна, кружащаяся среди звезд... <sent> Все, что...
Все, что живет, живет, потому что оно меняется; оно меняется, потому что оно проходит; и, потому что оно проходит, оно умирает. Все, что живет, постоянно трансформируется во что-то другое – оно постоянно отрицает себя, оно постоянно уклоняется от жизни.
L=60 O=20 Элегантный, свежевыбритый и накрашенный, в туфлях с блестящими пряжками, в шелковых чулках, в оборках и манжетах, священник из Броби стоит в тот же день на обеде перед женой декана в Бро. <sent> Она рассказала ей о том, как ребенок стал мужчиной, но чудеса все равно исходили от него. </sent> Но он не слушает ...
«Она рассказала ей о том, как ребенок стал мужчиной, но от него по-прежнему исходили чудеса.
L=80 O=80 Атос спокойно сел, но при слове Она вздрогнул. <sent> Боже мой ! </sent> На несколько мгновений воцарилась тишина, если не считать ветра.
"Я заблудился! — пробормотала королева. "Потерянный! Кардинал знает всё! Это он подгонял короля, который еще ничего не знает, но скоро узнает все. Я заблудился! Боже мой! Боже мой! Боже мой!
L=80 O=80 «Что это за камень в твоем кольце? — мечтательно спросил его Митя, указывая на одно из больших колец на правой руке Нелюдова. <sent> Да и стыдно стало ему высказывать так властно мнение о женщине. </sent> В семь часов вечера Иван сел в поезд и отправился в Москву. «Я покончила с прошлым теперь, покончила с ни...
Говоря это, Алеша почувствовал, что сильно покраснел, и злился на себя за то, что уступил настойчивому требованию Дмитрия сказать то, что он думает о Катерине, и за то, что вынужден был давать такие глупые ответы. Кроме того, он считал совершенно смешным высказывать свое мнение о женщине, как если бы он был экспертом в...
L=60 O=0 «Но, тетя, дорогая, я уже шесть раз носила соломенные: людям это надоест». <sent> По мере того как раскрывались перед ней фазисы жизни, то есть чувства, она зорко наблюдала явления, чутко прислушивалась к голосу своего инстинкта и слегка поверяла с немногими, бывшими у ней в запасе наблюдениями, и шла осторожн...
По мере того как перед ней открывались разные фазы жизни, то есть чувств, она зорко наблюдала за всем, что происходило вокруг нее, внимательно прислушивалась к голосу своего инстинкта, проверяя свои чувства по немногим сделанным ею наблюдениям, и шла вперед. осторожно, пробуя ногой землю, по которой собиралась ступить.
L=100 O=100 Он поднял глаза и узнал то несчастное дитя, которое пришло к нему однажды утром, старшую из дочерей Тенардье, Эпонину; теперь он знал ее имя. Странно, но она стала беднее и красивее, два шага, которые, казалось, были ей не по силам сделать. Она совершила двойной шаг, к свету и к несчастью. Она была босиком ...
"Какова Ваша профессия?
L=60 O=40 Планше пошел тем же путем, что и Атос; как и Атос, он заметил пятна крови и место, где остановились лошади. Но он зашел дальше Афона, в деревню Фестюберт. Там, выпивая в трактире, он, даже не задав вопроса, узнал, что накануне вечером, около половины девятого, вынужден был остановиться раненый, сопровождавший...
«Ты думал, что я умер, не так ли? Каким я и думал, что ты будешь. И имя Атоса скрывало графа де Ла Фер, как имя миледи Кларис скрывало Анну де Брей! Не так ли тебя звали, когда твой почтенный брат женился на нас? Атос рассмеялся. «В каком странном положении мы находимся! Мы смогли дожить до сих пор только потому, что к...
L=60 O=80 Мсье Леблан не произнес ни слова. Тенардье продолжал: <sent> Иногда по целых полчаса он оставался неподвижным в тени какого-нибудь Леонида или какого-нибудь Спартака, держа в руке книгу, над которой его глаза, нежно поднятые, отыскивали прекрасную девушку, а она, со своей стороны, поворачивалась ее очаровател...
Наконец он осмелел и подошел ближе к сиденью. Однако он больше не проходил мимо него, повинуясь сразу инстинкту робости и инстинкту осторожности, свойственному влюбленным. Он посчитал, что лучше не привлекать «внимания отца». Он построил свои комбинации станций за деревьями и пьедесталами статуй с безупречным искусство...
L=60 O=40 'Что ты хочешь?' <sent> Николай Аполлонович не сознавал еще всей полноты на него напавшего ужаса, вытекающего из случайной пропажи сардинницы; хорошо еще, что пока не пришло ему в голову: в отсутствие его в комнате побывали и, открывши сардинницу ужасного содержания, сардинницу эту предупредительно унесли от ...
Николай Аполлонович еще не сознавал всей степени охватившего его ужаса, ужаса, происшедшего от случайного исчезновения банки с сардинами; хорошо, что ему еще не пришло в голову, что: они посетили его комнату в его отсутствие и, обнаружив банку из-под сардин с ужасным содержимым, отобрали у него эту банку из-под сардин ...
L=60 O=40 - О-о, - повторил старик, поднимая брови. «И она здесь? <sent> – Муж всегда виноват, сударыня, осмелюсь вам доложить, когда жена нехорошо ведет себя. </sent> — Вы пришли, господин Лемм, — сказала Марья Дмитриевна, — дать Лизе урок музыки?
— Муж всегда виноват, сударыня, смею вас заверить, когда жена плохо себя ведет.
L=60 O=60 И она задрожала, в то время как граф, удивленный этими странными вопросами в такое время, почувствовал, как в нем пробудилось все его религиозное раскаяние. Но, спустив с плеч ночную рубашку, с распущенными волосами, она упала ему на грудь, рыдая и прижимаясь к нему. <sent> Довольно крутой уклон сцены застал ...
Граф Мюффа уже двинулся в сторону коридора, ведущего в уборные. Его удивил довольно крутой наклон сцены, и его беспокойство в значительной степени было вызвано этими досками, которые, казалось, шевелились у него под ногами. Через открытые люки он мог видеть горящие внизу газовые фонари. Это был совершенно подземный мир...
L=80 O=60 «Il ne faut jamais rien outrer», — сказала она ей. <sent> – сказала Долли. </sent> «Все идет хорошо», — сказала она. — Уговори ее лечь. Будет легче.'
— Кто это мог быть? — спросила Долли.
L=100 O=100 «Я сегодня ужасно занят и не буду обращать внимания. Приходите в другой раз. Я всегда дома. <sent> ... </sent> И сказав это, он обнял меня так быстро, что я не смогла этого избежать. Мы наконец расстались, я широкими шагами, моя рубашка помялась от объятий, раздраженная и грустная. Приятная сторона меня бол...
Нха-лоло был особенно раздосадован.
L=100 O=0 Это был ранний октябрьский день 1848 года; несколько легких облаков плыли по голубому небу и серебристо-белы от утратившего большую часть своей силы солнца — и в самом деле, за высокой блестящей решеткой печи в пейзажной комнате потрескивал огонь. <sent> И всегда смелость!» </sent> — Никогда, Томас. Эти губы ...
И однажды ночью, когда вся его семья собралась у его постели, пришло время ему сказать консулу: «Удачи, слышишь, Жан? И поднимите подбородок, смело!
L=80 O=0 — Значит, ты задала Аглае загадку, — сказала Аделаида. Разгадай, Аглая. Но она хороша собой, не так ли, принц? <sent> — О, да, да! </sent> Мне очень больно отвечать вам на эти вопросы, Лизавета Прокофьевна.
Ах, да, да!
L=80 O=100 Петя побежал к своему тезке, чтобы обсудить этот вопрос. <sent> [Очень умный и болтун!] </sent> «Он что, думает, что нет властей? Разве можно обойтись без властей? Воровства и так хватает.
«Un cosaque de Platow говорит, что корпус Платова идет на соединение с главной армией, что Кутузов назначен главнокомандующим. Очень умный и сумасшедший![445]
L=60 O=40 «Чего ты больше никогда не сделаешь? <sent> Это была действительно отличная идея – с Западом; У меня даже останутся деньги на сытный завтрак, а к вечеру моя диссертация о преступлениях будущего будет закончена. </sent> "Это так! Я сказал.
Я взял деньги и квитанцию ​​и пошел обратно. Учитывая все обстоятельства, эта история с жилетом была превосходной идеей; найдутся деньги даже на обильный завтрак, а к вечеру моя монография о преступлениях будущего будет готова. Жизнь сразу стала выглядеть более солнечной, и я поспешил обратно к этому человеку, чтобы с ...
L=80 O=100 «Это ваш паспорт? — спросил он. <sent> Пассажиры по две тысячи долларов, более того, они уже не пассажиры, они драгоценный товар. </sent> Прошло несколько часов. Погода была мрачная, было очень холодно. Фикс неподвижно сидел на скамейке на вокзале; его можно было принять за спящего. Ауда, несмотря на бурю, в...
Капитан Спиди начал чесать затылок. Можно было выиграть восемь тысяч долларов, не меняя маршрута; ради чего стоило побороть свое отвращение ко всем пассажирам. К тому же пассажиры за две тысячи долларов — это уже не пассажиры, а ценный товар.
L=80 O=40 Витраж превращает день в торжественные сумерки, и кто-нибудь должен установить неугасимую лампу, чтобы и ночь не была совсем темной. <sent> «Теперь, — воскликнул один, — три пруда должны объединиться в одно озеро, тогда зрелище будет иметь все великое и желанное». </sent> Оттилии приходилось сопровождать ее в...
«То, что мы хотим сделать сейчас, — сказал один из них, — это объединить три озера в одно большое озеро, и тогда вид будет иметь все, что вы можете пожелать».
L=80 O=40 — Куда они идут, в город? <sent> – Отец, оставь нас. </sent> «Я нахожу, что Аркадий s’est dégourdi, — прокомментировал он. — Я рад, что он вернулся».
«Отец, оставь нас. Анна Сергеевна, вы не будете возражать... Я думаю, что теперь...
L=80 O=40 И после того, как его хозяин подал обычный сигнал, обезьяна вскочила ему на левое плечо и заговорила ему, видимо, на ухо, а затем Мастер Педро сказал: <sent> Дон Кихот обещал ему от имени других, и он, подстраховавшись, начал так: </sent> «Я не могу в это поверить! - сказал парикмахер. — Ты тоже, Санчо? В той...
Дон Кихот пообещал от имени всех остальных не перебивать, и с этой уверенностью Оборванец начал говорить:
L=80 O=60 «Совершенно верно, сэр», — пробормотал капитан второго ранга. <sent> – Хорошо, хорошо… </sent> — Так вы в самом деле больны? — проговорил Иван Федорович, останавливаясь. — Я вас долго не задержу и даже пальто не сниму. Где можно сесть?
«Очень хорошо, очень хорошо…»
L=80 O=100 И они бежали так, словно на кону была их жизнь, выполняя его приказы; они были настолько активны, что, казалось, были вездесущими. <sent> Даже крика не было: брызнула кровь и мозги, и все. </sent> Они потащили его вперед, и Самбук спокойно и прилично приступил к своей задаче. Одним ударом острого ножа он пер...
В этот самый момент солдату в первом ряду ударило в голову осколком разорвавшегося снаряда. Не было никакого крика, только фонтан крови и мозгов, и все было кончено.
L=80 O=100 Это для тебя, моя дорогая. Ты выглядишь такой подавленной, и ты стала такой худой и изможденной, потому что ты неправильно питаешься. Я собираюсь спросить астролога, когда твое здоровье улучшится. <sent> Как и отец, сын известен как преданный Шивы. </sent> «Нет женщины! Какой человек спрячется в паланкине и ...
Единственное, что он слышал о принце Мадхурантакане, было то, что он был великим преданным Господа Шивы, как и его отец. Но он никогда не предполагал, что Мадхурантакан тоже имеет какие-либо права на трон.
L=100 O=80 «Правительство, — сказал он, — имело такую ​​сильную поддержку. Каждый хотел внести свой вклад в этот великий проект. Без помощи богатых компаний город никогда бы не добился такого прогресса». <sent> Затем он брал даму или иногда ходил с ней, чтобы присоединиться к шуму в соседней гостиной. </sent> Бал начал...
Потом он уносил даму, а иногда уходил с ней и присоединялся к шумной компании в соседней комнате.
L=80 O=60 «Небеса выше, просыпайтесь… <sent> И – старичок просиял: </sent> И он снова улыбнулся: и — осекся:
И — старик весь улыбнулся:
L=80 O=20 В целом, однако, бремя этих существ все-таки стало легче; когда поезд тронулся, это наконец-то стало чем-то конкретным, но до этого это была лишь смущающая неуверенность, паника по поводу того, начнется ли перевоз уже сегодня, или завтра, или послезавтра. Некоторые чувствовали себя приговоренными к смертной к...
Телефонист Ходунский и повар Юрайда с большим интересом слушали готовившуюся годичную волонтерскую экспозицию по истории батальона.
L=40 O=20 «Он, должно быть, сказал Фрестон», — сказал Дон Кихот. <sent> -Я помню, как читал, что испанский господин по имени Диего Перес де Варгас, сломав в бою свою шпагу, сломал тяжелую ветку или ствол дуба, и с ее помощью он в тот день проделывал такие дела и раздавил столько мавров, что Он получил прозвище Мачука, ...
«Я помню, как читал, что испанский рыцарь по имени Диего Перес де Варгас, чей меч сломался в бою, оторвал тяжелую ветку или ветку дуба и совершил с ней в тот день такие великие дела и избил столько мавров, что его прозвали Мачука, Громила, и с этого дня он и его потомки стали называться Варгас-и-Мачука. Я рассказал вам...
L=80 O=60 «Я ребенок Эдо. «А, пацан Эдо, да? <sent> Я не помню, чтобы я рассказывал тебе что-нибудь о Хотте — меня бы очень разозлило, если бы ты здесь работал жестоко. </sent> "Спасибо. Кого переведут?
Я сказал директору, что никому не разглашал секрет, но собираюсь выяснять его с Дикобразом. Красная Рубашка был очень встревожен и заикался: «Послушай, не делай ничего столь опрометчивого. Я не помню, чтобы говорил тебе что-либо прямо о мистере Хотте… если ты начнешь здесь драку, мне будет очень стыдно. И он задал стра...
L=80 O=100 — Ну, что вы видели, месье? Или думаешь, что видел? <sent> Я вернулся с муниципальным охранником, который их вывел. </sent> «Если я не вернусь, могут случиться ужасные вещи!» Но я больше не могу этого делать! Я не могу! Я знаю, что нам следует пожалеть тех, кто живет «под землей»; но есть в нем что-то ужасно...
Мне дважды приходилось вызывать констебля – в начале и в середине второго акта – чтобы очистить пятый ящик от обитателей. Прибыв, когда занавес второго акта поднялся, они вызвали бурю негодования своим смехом и глупыми замечаниями. Со всех сторон раздались крики «Тише!», и весь дом начал протестовать, когда за мной при...
L=80 O=0 Твой умнее моего. Она никогда не была бы настолько глупа, чтобы... <sent> - Это хуже, чем когда-либо. </sent> Нет, женщины всегда справляются, лишь бы их не поймали на месте преступления... Почему вы смеетесь?
— Чешется сильнее, чем когда-либо.
L=80 O=40 Из-за вина, сэр. Я обращаюсь к вам, как к провидению, мой многоуважаемый принц. Сумму четыреста рублей серебром я получил от должника вчера в пять часов пополудни и приехал сюда поездом. Кошелек был у меня в кармане. Переодевшись из мундира28 в сюртук, я переложил деньги в сюртук, с тем, чтобы оставить их при...
Гаврила Ардалионович все еще сидел в кабинете и был погружен в свои бумаги. Видимо, он не зря получал зарплату от акционерного общества. Он ужасно сконфузился, когда князь спросил о портрете и рассказал ему, как они о нем узнали.
L=80 O=60 «Она там дома? <sent> «Довольно легко иметь такое тихое место». </sent> в ушах Изена слышался звук конского колокольчика. По пути на гору я уже встретил пять или шесть лошадей, все они были искусно подпоясаны по старинке и подпоясаны. Казалось, они едва ли принадлежали нынешнему миру.
«Разве жизнь не легче в таком тихом месте?
L=80 O=40 — Attendez, — сказала Анна Павловна, задумавшись. «Сегодня вечером я обсужу это с Лизой (la femme du jeune Болконской). И, возможно, что-то удастся уладить. Ce sera dans votre famille que je ferai-mon apprentissage de vielle fille. [24] <sent> Княгиня, улыбаясь и говоря со всеми, вдруг произвела перестановку ...
Княгиня, улыбаясь и разговаривая со всеми, вдруг произвела перестановку и, сев, весело уселась.
L=100 O=100 два или три раза подряд; затем она написала на чистом листе: <sent> Сильнее меня тут только Сен-Потен. </sent> — Но ты хорошо выглядишь.
Выслушав рассказ Дюруа, он сказал:
L=100 O=100 — Еще одна вещь, — добавил он тихим голосом. «Мы, врачи, вынуждены иметь в виду даже непредвиденное, мы должны быть готовы ко всем неожиданностям. Если случайно — я излагаю гипотетический случай — за это время что-то произойдет — я имею в виду, если ваши силы иссякнут или подозрения Эдит приведут к какому-т...
Он снова начал расхаживать взад и вперед, еще сильнее, чем раньше. Размышление казалось ему огромным усилием, потому что каждый раз, когда он поворачивался в мою сторону во время своей ходьбы, его лицо краснело чуть глубже, а вены теперь выступали на его висках, как толстые черные корни. Наконец он решительно остановил...
L=80 O=40 Кроме того, если бы завтра я попрощался со всеми ними и снял свой костюм Rua dos Douradores, чем бы я в итоге занялся (ведь мне пришлось бы что-то делать) или какой бы другой костюм я в итоге надел (ведь мне пришлось бы надеть какой-то другой костюм)? <sent> Солнечные дни знают, чего у меня нет. </sent> Кораб...
Солнечные дни отдают тем, чего у меня нет. Голубое небо и белые облака, деревья, флейта, которой не хватает — эклоги, незаконченные шелестом ветвей... Все это — безмолвная арфа, тронутая легкостью моих пальцев.
L=80 O=80 Козетта поискала имя, но его не было; подписи, ее не было. Кому оно было адресовано? вероятно, ей, поскольку чья-то рука положила пакет на ее сиденье. От кого оно пришло? Непреодолимое очарование овладело ею, она старалась отвести взгляд от этих листьев, которые дрожали в ее руке, она смотрела на небо, на ули...
«Козетта! — сказал Жан Вальжан и поднялся со стула, протянув вперед руки и дрожа, изможденный, мертвенно-бледный, ужасный, с огромной радостью в глазах.