Voynich / README.md
ctjlewis's picture
Update README.md
8ee93ad verified
metadata
language:
  - en
  - la

Voynich Manuscript Transliterations

This dataset provides 8 scholarly transliterations of the Voynich Manuscript, compiled by René Zandbergen and made available at voynich.nu.

About the Voynich Manuscript

The Voynich Manuscript (Beinecke MS 408) is a 15th-century codex, carbon-dated to 1403-1438, written in an unknown script by an unknown author. Often called "the world's most mysterious book," it contains approximately 240 vellum pages filled with text in an undeciphered writing system, accompanied by illustrations of unknown plants, astronomical diagrams, and human figures.

The manuscript was rediscovered in 1912 by rare book dealer Wilfrid Voynich and is currently housed at Yale University's Beinecke Rare Book & Manuscript Library.

Included Transliterations

See Zandbergen's README (from https://www.voynich.nu/data/000_README.txt) for more info.

Dataset ID Name Alphabet Description Loci Count
CD2a-n Currier-D'Imperio Currier Original Currier-D'Imperio transliteration ~4,000+
FG2a-n FSG FSG Original FSG transliteration ~4,000+
GC2a-n GC v101 v101 GC's v101 transliteration with IVTFF locus conventions ~4,000+
IT2a-n Takahashi (Interlinear) Basic EVA Takeshi Takahashi transliteration from Stolfi interlinear (1999) ~4,000+
RF1b-e Reference (EVA) Basic EVA Reference transliteration (GC+ZL combination) in EVA ~4,200
RF1b-er Reference (EVA-r) Basic EVA Reference transliteration with revised locus definitions ~4,200
VT0e-n Takahashi (Voynichese.com) Basic EVA Takeshi Takahashi transliteration from voynichese.com ~4,000+
ZL3b-n Zandbergen-Landini EVA (extended) Complete Zandbergen-Landini transliteration (1999) with high-ascii EVA extensions ~5,400

Usage

Downloading the HuggingFace Dataset

from datasets import load_dataset

dataset = load_dataset("AncientLanguages/Voynich")
texts = dataset['train'].to_pandas()

# Set index
texts.set_index(['source', 'source_name', 'alphabet', 'description', 'page', 'page_comments', 'locus_num', 'text'], inplace=True)

texts
Output
B C F H I L P Q X locus_id locator locus_type transcriber
source source_name alphabet description page page_comments locus_num text
CD2a-n Currier-D'Imperio Currier Original Currier-D'Imperio transliteration f1r NaN 1 VAS92 9FAE AR APAM ZOE ZOR9 QOR92 9 FOR ZOE89 1 1 a 1 T A A A V <f1r.1,@P0> @ P0 None
2 2OR9 XAR O R 9 FAN ZPAM ZAR AR QAR QAR 8AD 1 1 a 1 T A A A V <f1r.2,+P0> + P0 None
3 29AU ZCF9 OR 9FAM ZO8 QOAR9 QR 8ARAM 29 1 1 a 1 T A A A V <f1r.3,+P0> + P0 None
4 2OM OPCC9 OPCOR 2OEOP9 QAR 8AM OFAM OE OFAD 1 1 a 1 T A A A V <f1r.4,+P0> + P0 None
5 2AT 9 SCAR QAM WAR YAM 1 1 a 1 T A A A V <f1r.5,+P0> + P0 None
... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...
ZL3b-n Zandbergen-Landini EVA (extended) Complete Zandbergen-Landini transliteration (1999) with EVA alphabet f116r page 234\nCurrier's language B\ntext only / stars\nLight star, 7 points 47 osain shky qorain chckhey qokey lkechy okeey okal chedkaly 1 None z 3 S B W T None <f116r.47,+P0> + P0 None
48 sykar ain olkeey dainchey qokar chey dain y otan otain oly 1 None z 3 S B W T None <f116r.48,+P0> + P0 None
49 sysor shey qokey okeolan chey qol or cheey qor arom ol lkan 1 None z 3 S B W T None <f116r.49,+P0> + P0 None
50 sodal ch al chcthy chckhy qol ain ary 1 None z 3 S B W T None <f116r.50,+P0> + P0 None
f116v page 235\nhas "key-like" sequence\nhas extraneous writing mixed with voynich script\neva in < >, approximately:\np*clabc* nomon nucor*v\n+ nuchicon oladab<yd> + multo<d> + tc + c<h>vc + porta<d> + n +\nfix + marix + mocix + vix + ahra + maria + 1 oror sheey 1 None z 3 T None X T V <f116v.1,@Lx> @ Lx None

31045 rows × 13 columns

Getting a specific transliteration

zl = texts.loc['ZL3b-n']
zl
Output
B C F H I L P Q X locus_id locator locus_type transcriber
source_name alphabet description page page_comments locus_num text
Zandbergen-Landini EVA (extended) Complete Zandbergen-Landini transliteration (1999) with EVA alphabet f1r page 1\ntext only\nCurrier's Language A, hand 1\nThere is a key-like sequence in the right margin apparently added after\nthe main text was written. Unclear in Petersen copies, but seems to be\nthe roman alphabet. It starts at the end of the second line and it\nis not well aligned with the rest of the lines: a,b,c,d,e,f,g,h,\ni, (j is missing) k, (l,m,n are not readable),o,p,q,r\nThere is non-Voynich text at bottom of folio: the signature\nof Jacobus de Tepenecz\nAt the end of the paragraphs there are further words (right justified)\nas if they were the name of the author in a quotation.\nNext to the end of the 1st line there is a thick non-Voynich symbol\nresembling an underlined 29 (commented as @254; )\nThe 2nd and 3rd paragraphs start with thick non-Voynich symbols. 1 fachys ykal ar ataiin shol shory cthres y kor sholdy 1 1 a 1 T A A A V <f1r.1,@P0> @ P0 None
2 sory ckhar or y kair chtaiin shar ase cthar cthar dan 1 1 a 1 T A A A V <f1r.2,+P0> + P0 None
3 syaiir sheky or ykaiin shod cthoary cthes daraiin sy 1 1 a 1 T A A A V <f1r.3,+P0> + P0 None
4 soiin oteey oteos roloty cthiar daiin okaiin or okan 1 1 a 1 T A A A V <f1r.4,+P0> + P0 None
5 sair y chear cthaiin cphar cfhaiin 1 1 a 1 T A A A V <f1r.5,+P0> + P0 None
... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...
f116r page 234\nCurrier's language B\ntext only / stars\nLight star, 7 points 47 osain shky qorain chckhey qokey lkechy okeey okal chedkaly 1 None z 3 S B W T None <f116r.47,+P0> + P0 None
48 sykar ain olkeey dainchey qokar chey dain y otan otain oly 1 None z 3 S B W T None <f116r.48,+P0> + P0 None
49 sysor shey qokey okeolan chey qol or cheey qor arom ol lkan 1 None z 3 S B W T None <f116r.49,+P0> + P0 None
50 sodal ch al chcthy chckhy qol ain ary 1 None z 3 S B W T None <f116r.50,+P0> + P0 None
f116v page 235\nhas "key-like" sequence\nhas extraneous writing mixed with voynich script\neva in < >, approximately:\np*clabc* nomon nucor*v\n+ nuchicon oladab<yd> + multo<d> + tc + c<h>vc + porta<d> + n +\nfix + marix + mocix + vix + ahra + maria + 1 oror sheey 1 None z 3 T None X T V <f116v.1,@Lx> @ Lx None

4197 rows × 13 columns

Getting a specific page

# Get list of all pages
pages = zl.index.get_level_values('page').unique()

# Access Nth page
f1r = zl.xs(pages[0], level='page')

# Access named page
f1r = zl.xs('f1r', level='page')

# Get all text from a page as a single string
print("\n".join(f1r['text']))
fachys ykal ar ataiin shol shory cthres y kor sholdy
sory ckhar or y kair chtaiin shar ase cthar cthar dan
syaiir sheky or ykaiin shod cthoary cthes daraiin sy
soiin oteey oteos roloty cthiar daiin okaiin or okan
sair y chear cthaiin cphar cfhaiin
ydaraishy
odar c'y shol cphoy oydar sh s cfhoaiin shodary
yshey shody okchoy otchol chocthy os chy dain chor kos
daiin shos cfhol shody
...

IVTFF Format

The IVTFF (Intermediate Voynich Transliteration File Format) is a standardized format designed by René Zandbergen to represent all publicly available Voynich manuscript transliterations in a consistent manner.

Full format specification: IVTFF Format Documentation (PDF)

Citation & Attribution

Data Source

All transliteration files are sourced from the comprehensive Voynich manuscript research repository maintained by René Zandbergen:

Website: https://www.voynich.nu/ Data Repository: https://www.voynich.nu/data/

Recommended Citation

When using this dataset, please cite:

Zandbergen, René (2023). Voynich Manuscript Transliterations in IVTFF Format.
Retrieved from https://www.voynich.nu/data/

Individual transliterations:
- Zandbergen-Landini (ZL): Zandbergen, R. & Landini, G. (1999)
- Currier-D'Imperio (CD): Currier, P. & D'Imperio, M.E.
- FSG (FG): First Study Group
- GC: Gabriel Clausi (v101)
- Takahashi (IT, VT): Takeshi Takahashi
- Reference (RF): Automated combination of GC and ZL transliterations

Original Contributors

  • René Zandbergen: IVTFF format design, Zandbergen-Landini transliteration, format standardization
  • Gabriel Landini: Zandbergen-Landini transliteration
  • Prescott Currier & Mary D'Imperio: Currier-D'Imperio transliteration
  • First Study Group (FSG): FSG transliteration
  • Gabriel Clausi: GC v101 transliteration
  • Takeshi Takahashi: IT and VT transliterations
  • Jorge Stolfi: Interlinear file compilation (1999)
  • Jeremie Bornais: Original Python IVTFF parser (ivtff-py)

Related Resources

License

The Voynich Manuscript itself is in the public domain. The transliteration data has been made publicly available by René Zandbergen and the original contributors for research purposes.

Note: Please respect the work of the transliterators by providing appropriate attribution when publishing research using this data.

Updates & Versions

  • IVTFF Format: Version 2.0 (stable since 2023)
  • Last Data Update: Files range from 2023-11-03 to 2025-06-25
  • Dataset Compilation: 2025

Contact & Contributions

For questions about the IVTFF format or the original transliteration data, visit voynich.nu.

For issues with this dataset compilation or the Python parser, please open an issue on the repository.


Keywords: Voynich Manuscript, cryptography, medieval manuscripts, undeciphered scripts, historical linguistics, IVTFF, EVA alphabet, transliteration