Code stringlengths 10 10 | Proverb Raw Dialect Tone-marked stringlengths 19 75 | Standard Orthography Tone-marked stringlengths 20 68 ⌀ | Literal Meaning stringlengths 25 115 | Connotative Meaning stringlengths 34 180 | Usage Context stringlengths 30 190 | Theme stringlengths 15 62 | Dialect stringclasses 3
values | Zone stringclasses 2
values | Source stringclasses 3
values |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
IG_PRV_001 | Díjí hụ̀rụ̀ íhé ká ùbì réé ọ́bá | null | Master yam-farmer saw what is better than farm/garden and sold off his yam barn | Discarding what has been of value to you simply because you have got a replacement which you think is more valuable | Used when speaking or referring to someone who abandoned one good possession for another | Wealth, Influence, Value | Igbo Izugbe (Standard Igbo) | Pan Igbo | Community Oral Source, Abakaliki, Ebonyi State |
IG_PRV_002 | Ágbọ́ghọ́ tóféé ónyé mụ̀rụ̀ ọ̀ bụ́rụ́ ónyé nà-álụ̀ | null | When a maiden overgrows whose daughter, it becomes who is marrying | Do things within the assigned time frame otherwise they would not be useful again | Can be used in a gathering to remind people that enough time has been wasted and action is required | Marriage, usefulness, time-frame, daughter, Deadlines | Igbo Izugbe (Standard Igbo) | Pan Igbo | Community Oral Source, Abakaliki, Ebonyi State |
IG_PRV_003 | Ónyé réré nkị́tá gáá zụ́tá ènwè yá nà íhé ntúkwù na-adị na mmá | null | Who sold a dog to buy a monkey still has a squatting thing as an acquaintance | You complain that what you have is bad, but you go ahead to acquire something even worse | A sort of a mockery remark to someone who transitioned from a bad situation to a worst one through his own decision | Dog, Monkey, Acquaintance | Igbo Izugbe (Standard Igbo) | Pan Igbo | Community Oral Source, Abakaliki, Ebonyi State |
IG_PRV_004 | Á ná-èméré nwáányị̀, nwáányị̀ ná-èméré ónyé dị̀ yá mmá | null | A lady being impressed is impressing whom she likes | One puts in great efforts to please someone while the person being pleased instead of appreciating the efforts goes ahead trying to impress a different person | This is used in a peer-to-peer discussion, family gathering or a large public gathering to emphasise on lack of gratitude or reciprocity from a recipient of a favour | Indifference, Ungratefulness, Ingrate, Woman, Appreciation | Igbo Izugbe (Standard Igbo) | Pan Igbo | Community Oral Source, Abakaliki, Ebonyi State |
IG_PRV_005 | Nwàtà mụ́wà élú nné yá ámụ́wà ákwá | null | A child learns to climb, his mother learns to cry | An obstinate child brings sorrow to the household | This is used by those in higher authority when cautioning their subjects. | Obstinacy, Mother, Disobedience | Igbo Izugbe (Standard Igbo) | Pan Igbo | Community Oral Source, Abakaliki, Ebonyi State |
IG_PRV_006 | Nwóké yà nà nwáányị̀ nà-ághúkọ́ àhụ̀, nchà ághághì ị́bà yà n’ányá | null | A man having a bath with a woman, soap would not fail to enter his eyes | It is not advisable to join forces with a cunning person because he would always try to outsmart you | The proverb is used to advise a person to be careful of another | Regrets, Woman, Craftiness | Igbo Izugbe (Standard Igbo) | Pan Igbo | Community Oral Source, Abakaliki, Ebonyi State |
IG_PRV_007 | Óké ósísí dàchíé ụ́zọ̀ nwáányị̀ árị́á yá élú | null | If a mighty tree falls across the road, a woman would climb over it | If a respected man commits a crime he would lose his respect or if a valuable thing gets soiled it would lose its usefulness | This is used to advise respected individuals to be cautious of their actions or manners | Loss of Value, Loss of Respect, Debasement | Igbo Izugbe (Standard Igbo) | Pan Igbo | Community Oral Source, Abakaliki, Ebonyi State |
IG_PRV_008 | Ó rútụ́ díbị̀à ó rútụ́ àkpà áfọ́ yá | null | If a native doctor gets, his belly bag gets | Once you have, those under your care will also have, because your possession will benefit them | Used when talking about one's responsibilities | Responsibility, Dependency, Relationship | Igbo Izugbe (Standard Igbo) | Pan Igbo | Community Oral Source, Abakaliki, Ebonyi State |
IG_PRV_009 | Ọ́nwụ́ gbúrú nné òké ánághí èkwé ụ́mụ́ yá sáá ányá | null | The death that killed the mother rat doesn't want to let the baby-rats open their eyes | The misfortune that befell one's parents is also after the offspring | People use it when warning others to be careful and not let their father's past mistakes kill them too. It is also used to lament family failure or misfortune that has traverse generations. | Impediment, Barrier, Death, Misfortune | Igbo Izugbe (Standard Igbo) | Pan Igbo | Community Oral Source, Abakaliki, Ebonyi State |
IG_PRV_010 | Ágbọ́ghọ́ kwéré ényì kwé dí, nà ngádá yá kà ọ́ gá ná-áhị́ọ́ | null | A maiden who accepts a non-marital relationships, and also accepts marriage; it would be happening between her legs | A man that accepts all kinds of advice would have himself to blame | Used when trying to tell people that they don't have to accept everything offered to them, especially because of the responsibilities which the offers would come with | Common Sense, Advice, Self-consciousness | Igbo Izugbe (Standard Igbo) | Pan Igbo | Community Oral Source, Abakaliki, Ebonyi State |
IG_PRV_011 | Dìmkpà táá ákụ́ á hụ́ íchéré yá | null | If a matured man eats palm kernels, the shells would be seen | When a real man does something everybody will acknowledge it positively | A proverb used to tell people to live up to their reputation | Capacity, Maturity, Experience | Igbo Izugbe (Standard Igbo) | Pan Igbo | Community Oral Source, Abakaliki, Ebonyi State |
IG_PRV_012 | Á nághí ákpụ̀ mmírí n’ọ́nụ̀ áfụ́ké ọ́kụ́ | null | One cannot kindle fire with a mouthful of water | Nobody makes a right with a wrong | Used when advocating for peace | Errors, Mistakes, Miscalculation, Flaws | Igbo Izugbe (Standard Igbo) | Pan Igbo | Community Oral Source, Abakaliki, Ebonyi State |
IG_PRV_013 | Ọ́ bụ̀ghí ógé é gbúrú (ósísí) kà ọ́ ná-ákpọ́ nkú | null | It (tree) doesn't dry the time it is felled | Most ventures take long before yielding fruits | It is used when telling people the importance of perseverance | Patience, Endurance, Time, Seasons | Igbo Izugbe (Standard Igbo) | Pan Igbo | Community Oral Source, Abakaliki, Ebonyi State |
IG_PRV_014 | Ákị́dị́ ábụ́ghị́ nrí ọ́hụ́rụ́ n'ọ́nụ́ ndùrù | null | Cowpea is not a new delicacy in the dove's mouth | There is nothing that happens now which has not happened before | This is used by elders to encourage or console others | Fortitude, Perseverance, Time | Igbo Izugbe (Standard Igbo) | Pan Igbo | Community Oral Source, Abakaliki, Ebonyi State |
IG_PRV_015 | Ózú ábụ́ghị́ íhé ọ́hụ́rụ́ n'àlà | null | Corpses are not new to the earth | There is nothing that happens now which has not happened before | The proverb is used for encouragement | Fortitude, Perseverance, Time, Endurance, Season, Grief | Igbo Izugbe (Standard Igbo) | Pan Igbo | Community Oral Source, Abakaliki, Ebonyi State |
IG_PRV_016 | Á zọ́tá ndụ̀ é débéré yá ọ́nwụ́ | null | If life is rescued, it would be kept for death | No matter how long one tends to live he must succumb to death | It is used by elders to remind people of life's vanity | Vanity, Death, Grief | Igbo Izugbe (Standard Igbo) | Pan Igbo | Community Oral Source, Abakaliki, Ebonyi State |
IG_PRV_017 | Ónyé chí yá égbúghí, ọ́ dị́ghí ónyé gá-égbú yá | null | He whose personal god refuses to kill can't be killed by someone else | One's destiny cannot be easily influenced by a man | Used by elders for someone that survived danger and to remind people that life or death is not 100% in human hands | Destiny, Predestination, God, Fate | Igbo Izugbe (Standard Igbo) | Pan Igbo | Community Oral Source, Abakaliki, Ebonyi State |
IG_PRV_018 | Ónyé búrú chí yá ụ́zọ̀, ọ́ gbágbúó ónwé yá n'ọ́sọ́ | null | Anyone that goes before his personal god would die running | Don't be in haste while making important decisions as to avoid costly mistakes | This is used by elders to advise others against being overambitious, and not to always be in haste in action or words. | Caution, Patience, Carefulness | Igbo Izugbe (Standard Igbo) | Pan Igbo | Community Oral Source, Abakaliki, Ebonyi State |
IG_PRV_019 | Ó méwéré má chí ékwéghị́ ónyé ụ́tá átálá yá | null | He who puts in efforts yet his personal god doesn't allow it, should not be blamed | Do not castigate a man for his failure because success is not often by personal efforts | Used to invoke compassion and empathy, and not mock someone who does not succeed in an endeavour | Fate, success, Failure | Igbo Izugbe (Standard Igbo) | Pan Igbo | Community Oral Source, Abakaliki, Ebonyi State |
IG_PRV_020 | Mmàdụ̀ ànàghí àbà Chúkwú ọ̀gụ̀ | null | A human being can't fight God | Even bad fortunes are predestined, and nothing can be done about it | Elders use this proverb to advise people to accept their fate the way they see it | God, Fate, Nature | Igbo Izugbe (Standard Igbo) | Pan Igbo | Community Oral Source, Abakaliki, Ebonyi State |
IG_PRV_021 | Ónyé ká mmàdụ̀ ká chí yá | null | one who's greater than a person is greater than his personal god | You can hardly contend with someone of greater influence than you | This proverb is used by one person to tell the other that he could not beat him in any challenge | Superiority, Influence, Greatness | Igbo Izugbe (Standard Igbo) | Pan Igbo | Community Oral Source, Abakaliki, Ebonyi State |
IG_PRV_022 | Mmàdụ̀ ànàghí èfù ótú áhọ̀ (áfọ̀) íhé yá fùrù | null | a person does not get lost the same year he lost his valuable | One must endure difficult situations, regardless of the pains | This is used by anyone to console a person grieving over a loss | Demoralisation, Pains, Difficulties, Loss | Igbo Izugbe (Standard Igbo) | Pan Igbo | Community Oral Source, Abakaliki, Ebonyi State |
IG_PRV_023 | Ánụ́ láá táà échí bụ ntá | null | if a hunted animal escapes today, tomorrow is another hunting day. | What couldn't be achieved today could be achieved next time | Used by elders to tell someone not to lose hope because a failed attempt | Encouragement, Temporary Loss | Igbo Izugbe (Standard Igbo) | Pan Igbo | Community Oral Source, Abakaliki, Ebonyi State |
IG_PRV_024 | Ágúú nwéré ólìléányá ànàghí ègbù mmàdụ̀ | null | A hunger that has hope does not kill a person | Hope is a means of sustenance in the midst of a difficult moment | The proverb is used by an elder to tell a person to endure a hard situation, that it would pass away shortly. | Hope, Optimism | Igbo Izugbe (Standard Igbo) | Pan Igbo | Community Oral Source, Abakaliki, Ebonyi State |
IG_PRV_025 | É jíghì ụ́tụ́tụ̀ àmá njọ́ áhị́á | null | You do not know a bad market in the morning | You do not determine the result of an effort until it is concluded | This proverb is used to encourage a person not to give up | Patience, Delay | Igbo Izugbe (Standard Igbo) | Pan Igbo | Community Oral Source, Abakaliki, Ebonyi State |
IG_PRV_026 | Nwá nchákụ́ jízíé ónwé yá, ọ́ bụ́rụ́ nnúkwú ágwọ́ | null | A small snake can become a big snake if it takes care of itself | One should be mindful of his little efforts, because with consistency it could culminate in a big achievement | This is used by elders to teach the importance of consistency towards a positive course | Consistency, Diligence | Igbo Izugbe (Standard Igbo) | Pan Igbo | Community Oral Source, Abakaliki, Ebonyi State |
IG_PRV_027 | Áká ájá ájá nà-ébúté ọ́nụ́ mmánụ́ mmánụ́ | null | Soiled hands bring about oily mouth | You cannot earn a wage if you refuse to work | Used by elders to encourage young people to work hard | Encouragement, Hardwork, Hustle | Igbo Izugbe (Standard Igbo) | Pan Igbo | Community Oral Source, Abakaliki, Ebonyi State |
IG_PRV_028 | Óbúchírú ụ́zọ́ lá-ánụ́ ígíjí ndú mà | Óbíchírí ụ́zọ́ ná-ánụ́ nzọ̀ụ́kwụ́ ndí mmụ́ọ́ | He who lives by the road hears the stampedes of spirits | The individuals that stay closer to something are affected more by its effects. | It is used to remind someone of his proximity to something. | Proximity, Familiarity | Waawa | Northern Igbo | Community Oral Source, Nkalaha, Ebonyi State |
IG_PRV_029 | Á mágù ámá ádụ́gù égbù nwá ónyé ọ́zọ́ | Á mághị̀ ámá ádị́ghị̀ égbù nwá ónyé ọ́zọ́ | Ignorance does not kill another man’s child | What one does not know will not kill him | This proverb is used by anyone to advise a person on why he should mind his business | Ignorance, knowledge | Waawa | Northern Igbo | Community Oral Source, Nkalaha, Ebonyi State |
IG_PRV_030 | Ọ́chụ̀ntá màrụ̀ ọ́kpá nné nchì | Ọ́chụ̀ntá mààrà ọ́kpá nné nchì | The hunter knows the leg of mother-grasscutter | What one does often is what he knows too well | Used to point out to someone that he ought to be familiar with details of his area of specialisation. | Expertise, hunting, Experience | Waawa | Northern Igbo | Community Oral Source, Nkalaha, Ebonyi State |
IG_PRV_031 | Jụ̀kárù ụ́tọ́ nárụ́ ụ̀bọ̀ | Ọ́jụ̀rù átọ́ nárá ábúọ́ | Rejecting three and collect two | When one rejects bigger thing after he had been persuaded, and finally he turns around begging for it when the quantity has reduced | This is used to advise against bad decision-making | Miscalculation, Decision-making | Waawa | Northern Igbo | Community Oral Source, Nkalaha, Ebonyi State |
IG_PRV_032 | Ógíérù Ówó vụ̀rụ̀ Égá | Ójéré Ówó hụ̀rụ̀ Égá | He that went to Owo sees Ega | Some things are peculiar to some distinct places and can be seen mainly there; also an experience that is very personal, especially a hard one | Elders of Nkalaha use this proverb to describe a difficult challenge which a man is about to surmount | Peculiarity, Ubiquitousness, Distinct Experience | Waawa | Northern Igbo | Community Oral Source, Nkalaha, Ebonyi State |
IG_PRV_033 | Súó mkpọ́ fụ́yè éká | Súó ọ́kpọ́ fụ́nyè áká | Hit a blow, open your hand | Doing something in a clear way to prevent suspicion | Used to describe a deceptive person or situation | Deception, Slyness | Waawa | Northern Igbo | Community Oral Source, Nkalaha, Ebonyi State |
IG_PRV_034 | Ákányá àlị̀ ká l'Ókpózò | Ákányá àlà ká n'Ókpózò | Land condition is worst in Okpozo | A stubborn person is only too stubborn in his own home, because if he goes out he would calm down as he would meet his match | This proverb is used to discuss a person's character | Locality, Contextuality of Power, Banality | Waawa | Northern Igbo | Community Oral Source, Nkalaha, Ebonyi State |
IG_PRV_035 | Bọ̀shị́ ntá á chụ́ọ́ yé l'ówéré nchì | Ụ́bọ̀chị̀ ntá á chụ́ọ́ yá n'ówéré nchì | On hunting day we will hunt at grasscutter’s abode | Until the day mentioned, we shall see | This proverb is used in decision-making | Challenge, Tussle, Struggle | Waawa | Northern Igbo | Community Oral Source, Nkalaha, Ebonyi State |
IG_PRV_036 | Ọ́bị̀àrù àbị̀à ámágù àjị̀ ówéré Édéágbó | Ọ́bị̀àrà àbị̀à ámághì àzụ̀ ówéré Édéágbó | A stranger does not know Edeagbo’s backyard | You are completely strange to your place of visit | Used by Nkalaha elders to talk about security matters | Secrecy, Humility, Familiarity | Waawa | Northern Igbo | Community Oral Source, Nkalaha, Ebonyi State |
IG_PRV_039 | Ónyé ígíé ká ónyé íshíéwọ̀ ábọ́ | Ónyé íjé ká ónyé ísíáwọ̀ ákọ́ ákụ́kọ́ | A traveller tells more story than a white-haired (old) man | A traveller acquires more history than stationary aged people | Used casual conversations to talk about wise decision-making | Wisdom, Advice, Warning | Waawa | Northern Igbo | Community Oral Source, Nkalaha, Ebonyi State |
IG_PRV_038 | Ọ́zákụ̀rụ̀ kpátárụ́ nkú ẹ̀ jì ghéé yé | Ọ́zákụ̀rụ̀ kpátárá nkú ẹ̀ jìrì ghéé yá | Ọzakụrụ that brought firewood with which it is fried | One that serves as a source to what finally affects him | Spoken in a cause and effect situation | Cause and effect , Self-sabotage, accountability | Waawa | Northern Igbo | Community Oral Source, Nkalaha, Ebonyi State |
IG_PRV_039 | Yíé ọ̀kwà wúchíé ntá | Ríé ọ̀kwà kwụ́sị̀ ntá | Eat wild fowl and stop hunting | a)Spoiling a good relationship especially after benefiting from it; b) knowing when not to overdo things especially if you have already got it right. Or simply knowing when to stop | This proverb is used to discuss relationship matters | Gratitude, Contentment, Strategic Stopping | Waawa | Northern Igbo | Community Oral Source, Nkalaha, Ebonyi State |
IG_PRV_040 | Shị́ gbúó nwá yé mérù mè gháá yé | Sị́ gbúó nwá yá méré kà a gháá yá | He that said his child should be killed made him to be freed | If a parent publicly denounces or strictly shows detachment from his child’s ill acts, people are spontaneously persuaded to withhold their intended punishment | This is a proverb used in settling disputes | Reserve Psychology, Sacrifice, Freedom | Waawa | Northern Igbo | Community Oral Source, Nkalaha, Ebonyi State |
IG_PRV_041 | Á dụ̀gù àzụ́ ávị́á ọ́kụ́kụ̀ l’ụ̀yị̀ | Á dị̀ghị̀ àzụ́ áhị́á ọ́kụ́kọ̀ n'ụ̀yị̀ | One doesn’t bargain fowl’s price while it is walking about | Prices are decided when the goods are seen | Used when talking about being on guard against deception | Value, Timing, Patience, Presumption, Deception | Waawa | Northern Igbo | Community Oral Source, Nkalaha, Ebonyi State |
IG_PRV_042 | Mgbógìjì shị́ a tụ̀bụ̀ ényá yé mè yé abụ́gú lè yé lárụ́ l’ìtè óvéré | Mgbógìjì sị́ kà a tụ́bá ányá yá mà yá ábụ́ghị́ nà yá lárá n'ìtè ófé | Mgbogiji said that he should be expected unless he has entered a pot of soup | Not losing all hope until it is completely over | Used by the Igbo of Nkalaha people to emphasise on resilience and commitment | Accountability, Reliability, Commitment, Resilience | Waawa | Northern Igbo | Community Oral Source, Nkalaha, Ebonyi State |
IG_PRV_043 | È lèdékwé ọ́kpá nwá Mgbéké jì ágbà àkwà Èbè | Ka ànyị́ léléé ọ́kpá nwá Mgbéké jì ágà n'àkwà Èbè | Let us see the leg Mgbeke's child would use to walk on the Ebe bridge. | Let us watch to see how the weak or the under privileged intends to achieve it (a specific feat) | Used to advice someone against embracing a challenge far bigger than him | Challenge, Skepticism, Courage, Destiny (Unknown Potential) | Waawa | Northern Igbo | Community Oral Source, Nkalaha, Ebonyi State |
IG_PRV_044 | Ónyé ámághì íhé á ná-ákpọ́ ághá ná-ákpọ́ yá áyá | null | He who doesn't know what is war (ághá) calls it something else (áyá) | He who doesn't know the gravity of a situation makes jokes out of it | Elders use this proverb to advise people from trivialising other people's predicaments | Ignorance, Experience, Underestimation, Reality | Igbo Izugbe (Standard Igbo) | Pan Igbo | Community Oral Source, Abakaliki, Ebonyi State |
IG_PRV_045 | Nwáányị̀ mụ̀tá íté ófé mmírí mmírí, dí yá ámụ̀tá ị́pị́ ụ́tárá áká súrú ófé | null | When a woman learns to cook watery soup, the husband learns hollowing the morsel | When a situation changes, learn to adapt with it | Used in social settings to imply one's readiness to adapt to a situation | Adaptation, Adjustment, Reciprocity | Igbo Izugbe (Standard Igbo) | Pan Igbo | Community Oral Source, Abakaliki, Ebonyi State |
IG_PRV_046 | Ọ́ nághì étí mmọ́nwụ̀ á ná-ákwà áká n'ázụ̀ | null | He does not build a masquerade that is pushed from behind | Not looking for an external validation before carrying out an action; Doing something that could stand on its own, and not needing support from other people | Used when hinting on self-sufficiency and capabilities | Authenticity, Self-motivation, Sustainability, Value, Respect | Igbo Izugbe (Standard Igbo) | Pan Igbo | Community Oral Source, Abakaliki, Ebonyi State |
IG_PRV_047 | Èkwé ékwé nà-èkwè n'úté ékwéré | null | A doubtful person believes on the mat of ekwere (palm tree twine) | A doubtful person believes in a hard way | This proverb is employed usually when someone is arguing on why he should be believed. | Lack of discernmt, Consequences of indecision | Igbo Izugbe (Standard Igbo) | Pan Igbo | Community Oral Source, Abakaliki, Ebonyi State |
IG_PRV_048 | Nwàtà ríé áwọ̀ ọ̀ jụ̀ ánụ̀ | null | When a child eats a frog he rejects meats | A bitter experience sometimes makes a man to reject even a good offer | Use by elders when speaking of life experience | Bad Experience, Loss of Discernment | Igbo Izugbe (Standard Igbo) | Pan Igbo | Community Oral Source, Abakaliki, Ebonyi State |
IG_PRV_049 | Mmírí ọ́kụ́ ná-égbù mbè | null | Hot water kills tortoise | Strong people always succumb to higher forces | Elders use this proverb to warn those that think themselves indomitable | Strength and Limitations, Hidden Weakness | Igbo Izugbe (Standard Igbo) | Pan Igbo | Community Oral Source, Abakaliki, Ebonyi State |
IG_PRV_050 | Á sọ́kàtá ézè ányá é kpúrú nkàtà gwá yá ókwú | null | If a king is respected long enough, a basket would be worn to talk to him | A person on a higher position can be told the hard truth indirectly, especially when the truth has been held for long in respect for his position | Used by elders to inform people occupying higher positions to use their offices well. | Leadership, Respect, Feedbacks | Igbo Izugbe (Standard Igbo) | Pan Igbo | Community Oral Source, Abakaliki, Ebonyi State |
Igbo Proverbs Dataset V1.1
50 manually curated Igbo proverbs with tone marks, dialect, context and zone metadata.
Collection method: Entirely built on mobile phone, self-funded by native Igbo speaker. No laptop. Goal: Reach 2k+ proverbs with full metadata by middle of 2027.
Useful for NLP, translation, and cultural preservation projects.
Funding & Collaboration
This dataset is released under CC-BY-4.0 to support open research in Igbo NLP, MT, and cultural preservation.
How you can support or work with this project:
- Research Grants: This is a community-led effort. If you represent Masakhane, Lacuna Fund, Mozilla AI, or a university lab, we’re actively seeking funding to scale from 50 → 2,000+ tone-marked proverbs with audio + dialect coverage.
- Commercial Licensing / Consulting: Need verified tones, exclusive dialect data, or custom annotations for a product? I offer consulting + custom dataset versions under a separate commercial license.
- Contribute Data: Native Igbo speakers can contribute via
+ Contributeon this Hub. All contributors will be credited in v2.0+.
Contact: Ifeanyi Okeh | stephenifeanyi58@gmail.com | HF Profile
*Cite this dataset:
@dataset{anyibaba_igbo_proverbs_v1_1,
title={Igbo Proverbs Dataset - Tone-Marked, Dialect-Labeled},
author={Okeh, Ifeanyi},
year={2026},
url={https://huggingface.co/datasets/Anyibaba/Igbo_Proverbs_Sample_V1}
Changelog
- v1.0: 20 proverbs, initial release
- v1.1: 50 proverbs, fixed tone-marks
- Downloads last month
- 59