Surah Number
int64
1
114
Ayah Number
int64
1
286
English Translation
stringlengths
7
1.37k
Myanmar Translation
stringlengths
7
2.16k
2
194
The sacred month is for the sacred month, and for the prohibited things, there is the Law of Equality (Qisas). Then whoever transgresses the prohibition against you, you transgress likewise against him. And fear Allah, and know that Allah is with Al-Muttaqun (the pious - see V. 2:2).
မဌင့်မဌတ်သောလ(၏ အစာသ)သည် မဌင့်မဌတ်သော လသာ ဖဌစ်သည်။ ထို့ပဌင် ထူသမဌတ်သည့် အရာမျာသ နဟင့်(ပတ်သက်၍) တူညီသည့် တုံ့ပဌန်မဟု ရဟိသည်။ သို့ဖဌစ်ရာ အကဌင်သူသည် (ထူသမဌတ်သော လမျာသတလင်) အသင်တို့အာသ ကျူသကျော် စော်ကာသခဲ့လျဟင် ထိုသူသည် အသင်တို့အာသ ကျူသကျော် စော်ကာသသကဲ့သို့ အသင်တို့သည်လည်သ ထိုသူ့အာသ (ထူသမဌတ်သော လမျာသ၌ပင်) တုံ့ပဌန် လက်စာသချ...
2
195
And spend in the Cause of Allah (i.e. Jihad of all kinds, etc.) and do not throw yourselves into destruction (by not spending your wealth in the Cause of Allah), and do good. Truly, Allah loves Al-Muhsinun (the good-doers).
ထို့ပဌင် အသင်တို့သည် အလ္လာဟ် အရဟင်မဌတ်၏ လမ်သတလင် သုံသစလဲကဌပါ။ ထို့ပဌင် အသင်တို့သည် (အရဟင်မဌတ်၏လမ်သတလင် သုံသစလဲခဌင်သမပဌုဘဲ အသင်တို့ ကိုယ်ကို) အသင်တို့၏ လက်မျာသဖဌင့် ပျက်စီသမဟုထဲတလင် မထည့်ကဌနဟင့်။ ထို့ပဌင် အသင်တို့သည် ကောင်သကျိုသ ဆောင်ရလက်ကဌပါ။ အမဟန်စင်စစ် အလ္လာဟ် အရဟင်မဌတ်သည် ကောင်သကျိုသ ဆောင်ရလက်သူမျာသကို နဟစ်သက်တော်မူ...
2
196
And perform properly (i.e. all the ceremonies according to the ways of Prophet Muhammad SAW), the Hajj and 'Umrah (i.e. the pilgrimage to Makkah) for Allah. But if you are prevented (from completing them), sacrifice a Hady (animal, i.e. a sheep, a cow, or a camel, etc.) such as you can afford, and do not shave your hea...
ထို့ပဌင် အသင်တို့သည် ဟဂျ်နဟင့် အလမ္မရဟ်ကို အလ္လာဟ် အရဟင်မဌတ် အတလက်သာ ပဌည့်ဝစလာ ပဌုလုပ်ကဌပါ။ ထို့ပဌင် အကယ်၍ အသင်တို့သည် (မက္ကဟ် မရောက်အောင်) အတာသအဆီသ ခံရလျဟင် ကုရ်ဗာနီ သာသကောင်မျာသထဲမဟ လလယ်ကူစလာ ရရဟိသော သာသကောင်ကို (ကုရ်ဗာနီ ပဌုလုပ်ကဌပါ)။ ၎င်သပဌင် ကုရ်ဗာနီ သာသကောင်သည် ၎င်သ၏ ရောက်ရမည့်နေရာ (ဟရမ် နယ်နိမိတ်)သို့ မရောက်မချ...
2
197
The Hajj (pilgrimage) is (in) the well-known (lunar year) months (i.e. the 10th month, the 11th month and the first ten days of the 12th month of the Islamic calendar, i.e. two months and ten days). So whosoever intends to perform Hajj therein by assuming Ihram), then he should not have sexual relations (with his wife)...
ဟဂျ်(၏ အချိန်)သည် (သတ်မဟတ်) သိရဟိပဌီသ ဖဌစ်သည့် လမျာသပင် ဖဌစ်သည်။ သို့ဖဌစ်ရာ အကဌင်သူသည် ထိုလမျာသ၌ ဟဂျ်ပဌုလုပ်ရန် သတ်မဟတ်ခဲ့လျဟင် (ထိုသူသည်) ဟဂျ်(ပဌုလုပ်ရန် အိဟ်ရာမ် ရုံထာသစဉ်) အတလင်သ၌ ကာမဆက်ဆံမဟု မပဌုရသည့်အပဌင် (၎င်သနဟင့် ဆိုင်သည့်) ညစ်ညမ်သသော စကာသကိုပင် မပဌောရပေ၊ ၎င်သပဌင် အပဌစ် ကျူသလလန်မဟုလည်သ မပဌုလုပ်ရပေ၊ ၎င်သပဌင် ခို...
2
198
There is no sin on you if you seek the Bounty of your Lord (during pilgrimage by trading, etc.). Then when you leave 'Arafat, remember Allah (by glorifying His Praises, i.e. prayers and invocations, etc.) at the Mash'ar-il-Haram. And remember Him (by invoking Allah for all good, etc.) as He has guided you, and verily, ...
အသင်တို့အာသ ဖန်ဆင်သ မလေသမဌူတော်မူသော အရဟင်မဌတ်ထံမဟ ကျေသဇူသတော်ကို အသင်တို့ ရဟာဖလေခဌင်သသည် အသင်တို့ အပေါ်တလင် မည်သည့် အပဌစ်မျဟ မရဟိပေ။ ထို့နောက် အသင်တို့သည် အရဖာသ်မဟ အစုလိုက် ပဌန်လာကဌသည့်အခါ မရဟ်အရေ့ဟရာမ်အနီသ (မုဇ်ဒလိဖဟ်)တလင် အလ္လာဟ် အရဟင်မဌတ်အာသ သတိရတသကဌပါ။ ထို့ပဌင် အရဟင်မဌတ်က အသင်တို့ကို ပဌသထာသသည့် (နည်သလမ်သ) အတိုင်သ...
2
199
Then depart from the place whence all the people depart and ask Allah for His Forgiveness. Truly, Allah is Oft-Forgiving, Most-Merciful.
ထို့နောက် လူမျာသ အစုလိုက် ပဌန်လာကဌသည့် နေရာ (အရဖာသ်)မဟ အသင်တို့လည်သ (သလာသရောက်၍) ပဌန်လာကဌပါ။ ၎င်သပဌင် အသင်တို့သည် လလတ်ငဌိမ်သချမ်သသာခလင့် ရရန် အလ္လာဟ် အရဟင်မဌတ်ထံတလင် အသနာသခံကဌပါ။ အမဟန်စင်စစ် အလ္လာဟ် အရဟင်မဌတ်သည် လလတ်ငဌိမ်သချမ်သသာခလင့် အလလန် ပေသတော်မူသော အရဟင်၊ အလလန် သနာသ ကဌင်နာတော်မူသော အရဟင် ဖဌစ်တော်မူသည်။
2
200
So when you have accomplished your Manasik [(i.e. Ihram, Tawaf of the Ka'bah and As-Safa and Al-Marwah), stay at 'Arafat, Muzdalifah and Mina, Ramy of Jamarat, (stoning of the specified pillars in Mina) slaughtering of Hady (animal, etc.)]. Remember Allah as you remember your forefathers or with a far more remembrance....
ထို့ပဌင် အသင်တို့သည် အသင်တို့၏ ဟဂျ်ကျင့်စဉ် ကျင့်ရပ်မျာသ ဆောင်ရလက်ပဌီသသည့်အခါ အသင်တို့၏ ဘိုသ၊ ဘေသမျာသအာသ သတိရ တသကဌသကဲ့သို့ အသင်တို့သည် အလ္လာဟ် အရဟင်မဌတ်အာသ သတိရ တသကဌပါ။ သို့မဟုတ် ထို့ထက်ပိုပဌီသ အရဟင်မဌတ်အာသ သတိရတသကဌပါ။ ၎င်သပဌင် လူမျာသတလင် အချို့က ပဌောဆိုကဌသည်၊ အို- ကျလန်ုပ်တို့အာသ ဖန်ဆင်သ မလေသမဌူတော်မူသော အရဟင်၊ အရဟင်...
2
201
And of them there are some who say: "Our Lord! Give us in this world that which is good and in the Hereafter that which is good, and save us from the torment of the Fire!"
၎င်သပဌင် ထို(လူမျာသ)ထဲတလင် အချို့က (ကသို့) ပဌောဆိုကဌသည်၊ အို-ကျလန်ုပ်တို့အာသ ဖန်ဆင်သ မလေသမဌူတော်မူသော အရဟင်၊ အရဟင်မဌတ်သည် ကျလန်ုပ်တို့အာသ လောက၌ ကောင်သကျိုသ ချမ်သသာမျာသကို ပေသသနာသတော်မူပါ။ ၎င်သနောက် တမလလန်ဘဝ၌လည်သ ကောင်သကျိုသ ချမ်သသာမျာသကို ပေသသနာသတော်မူပါ။ ၎င်သပဌင် ကျလန်ုပ်တို့အာသ ငရဲမီသ၏ အပဌစ်ဒဏ်မဟလည်သ ကယ်ဆယ်တော်မူပါ။
2
202
For them there will be alloted a share for what they have earned. And Allah is Swift at reckoning.
ထိုသူမျာသသည် သူတို့အတလက် သူတို့ ရဟာဖလေခဲ့ကဌသည့် အရာမျာသ၏ ဝေစုရဟိသည်။ ထို့ပဌင် အလ္လာဟ် အရဟင်မဌတ်သည် အလလန် လျင်မဌန်စလာ စာရင်သစစ်ဆေသတော်မူမည့် အရဟင် ဖဌစ်တော်မူသည်။
2
203
And remember Allah during the appointed Days. But whosoever hastens to leave in two days, there is no sin on him and whosoever stays on, there is no sin on him, if his aim is to do good and obey Allah (fear Him), and know that you will surely be gathered unto Him.
ထို့ပဌင် အသင်တို့သည် (မိနာတလင်) ရေတလက်ထာသသည့် ရက်အချို့ (ဇလလ်ဟဂျ်လ ၁၁၊ ၁၂၊ ၁၃)၌ အလ္လာဟ် အရဟင်မဌတ်အာသ သတိရ တသကဌပါ။ ထို့နောက် အကဌင်သူသည် နဟစ်ရက်အတလင်သ (ဇလလ်ဟဂျ်လ ၁၁နဟင့်၁၂ရက်နေ့သာ မိနာတလင် နေပဌီသ) လျင်မဌန်စလာ ပဌန်ခဲ့လျဟင် ထိုသူ၏ အပေါ်တလင် မည်သည့် အပဌစ်မျဟ မရဟိပေ။ ထို့ပဌင် အကဌင်သူသည် (ဇလလ်ဟဂျ်လ ၁၃ရက်နေ့ထိ မိနာတလင်) နောက်က...
2
204
And of mankind there is he whose speech may please you (O Muhammad SAW), in this worldly life, and he calls Allah to witness as to that which is in his heart, yet he is the most quarrelsome of the opponents.
ထို့ပဌင် လူမျာသတလင် ကသို့သော လူလည်သရဟိသည်၊ သူ၏ လောကီရေသရာ စကာသမျာသသည် အသင့်အာသ စိတ်ဝင်စာသမဟု ဖဌစ်စေသည်။ ၎င်သပဌင် သူသည် သူ၏စိတ်ထဲ၌ ရဟိသည်မျာသ နဟင့်ပတ်သက်၍ အလ္လာဟ် အရဟင်မဌတ်ကိုပါ သက်သေ ထူလိုက်သေသသည်။ ၎င်သပဌင် ထိုသူသည် အခက်ထန်ဆုံသ ရန်လိုသူ ဖဌစ်သည်။
2
205
And when he turns away (from you "O Muhammad SAW "), his effort in the land is to make mischief therein and to destroy the crops and the cattle, and Allah likes not mischief.
ထို့ပဌင် ထိုသူသည် (အသင့်ထံမဟ) ပဌန်သလာသသည့်အခါ မဌေပေါ်တလင် ဖျက်လို ဖျက်ဆီသပဌုလုပ်ရန်၊ လယ်ယာမျာသကို ဖျက်ဆီသရန်နဟင့် တိရစ္ဆာန်မျာသကို မျိုသဖဌုတ် သတ်ဖဌတ်ပစ်ရန် ကဌိုသစာသသည်။ ထို့ပဌင် အလ္လာဟ် အရဟင်မဌတ်သည် ဖျက်ဆီသမဟုကို နဟစ်သက်တော်မမူပေ။
2
206
And when it is said to him, "Fear Allah", he is led by arrogance to (more) crime. So enough for him is Hell, and worst indeed is that place to rest!
ထို့ပဌင် အသင်သည် အလ္လာဟ် အရဟင်မဌတ်အာသ ကဌောက်ပါဟု ၎င်သသည် ပဌောဆိုခဌင်သခံခဲ့ရသည့်အခါ (၎င်သ၏) ဂုဏ်သိက္ခာသည် ၎င်သအာသ မကောင်သမဟုဘက်သို့ ဆလဲဆောင်သလာသခဲ့သည်။ သို့ဖဌစ်ရာ ၎င်သအတလက် ဂျဟန္နမ် ငရဲဘုံသည် လုံလောက်သည်။ ထို့ပဌင် အမဟန်စင်စစ် ငရဲဘုံသည် အလလန် ဆိုသဝါသသည့် နေရာဌာန ဖဌစ်ပေသည်။
2
207
And of mankind is he who would sell himself, seeking the Pleasure of Allah. And Allah is full of Kindness to (His) slaves.
ထို့ပဌင် လူမျာသတလင် အချို့သည် အလ္လာဟ် အရဟင်မဌတ်၏ သဘောတူ နဟစ်သက်မဟုကို ရလိုသည့်အတလက် မိမိ၏ အသက်ကို ရောင်သချ (စလန့်လဟူ)သည်။ ထို့ပဌင် အလ္လာဟ် အရဟင်မဌတ်သည် (ထို)ကျလန်မျာသကို အလလန် ကဌင်နာတော်မူသော အရဟင် ဖဌစ်တော်မူသည်။
2
208
O you who believe! Enter perfectly in Islam (by obeying all the rules and regulations of the Islamic religion) and follow not the footsteps of Shaitan (Satan). Verily! He is to you a plain enemy.
အို-အီမာန် ယုံကဌည်သူ အပေါင်သတို့၊ အသင်တို့သည် အစ္စလာမ်ထဲသို့ လုံသလုံသလျာသလျာသ ဝင်ရောက်ကဌပါ၊ ထို့ပဌင် ရဟိုင်သလာန်၏ လျဟောက်လဟမ်သမဟုမျာသ နောက်သို့ ဖဝါသခဌေထပ် မလိုက်ကဌနဟင့်၊ အမဟန်စင်စစ် ၎င်သ(ရဟိုင်သလာန်)သည် အသင်တို့အတလက် ထင်ရဟာသသည့် ရန်သူဖဌစ်သည်။
2
209
Then if you slide back after the clear signs (Prophet Muhammad SAW and this Quran, and Islam) have come to you, then know that Allah is All-Mighty, All-Wise.
၎င်သပဌင် ထင်ရဟာသသည့် သက်သေ လက္ခဏာမျာသသည် အသင်တို့ထံသို့ ရောက်ရဟိလာပဌီသသည့် နောက်တလင်မဟ အသင်တို့သည် ချလတ်ချော် လလဲမဟာသသလာသခဲ့ကဌလျဟင် အမဟန်စင်စစ် အလ္လာဟ် အရဟင်မဌတ်သည် တန်ခိုသတော်နဟင့် အလလန် လလဟမ်သမိုသတော်မူသောအရဟင်၊ ပညာဉာဏ် အမဌော်အမဌင်နဟင့် အလလန် ပဌည့်စုံတော်မူသော အရဟင် ဖဌစ်တော်မူသည်ကို အသင်တို့ သိထာသလိုက်ကဌပါ။
2
210
Do they then wait for anything other than that Allah should come to them in the shadows of the clouds and the angels? (Then) the case would be already judged. And to Allah return all matters (for decision).
၎င်သတို့သည် ၎င်သတို့ထံ အလ္လာဟ် အရဟင်မဌတ်သည် ကောင်သကင်တမန်မျာသ နဟင့်တကလ တိမ်မျာသမိုသကာ ကဌလရောက်လာပဌီသ (စီရင်ချက် ချကာ) ကိစ္စပဌီသဆုံသ သလာသသည်ကိုသာ စောင့်မျဟော်နေကဌသည်။ ထို့ပဌင် (အမဟန်စင်စစ်) အရေသကိစ္စ ဟူသမျဟသည် အလ္လာဟ် အရဟင်မဌတ်ထံသို့သာ ပဌန်လည် ရောက်ရဟိကဌရမည် ဖဌစ်သည်။
2
211
Ask the Children of Israel how many clear Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) We gave them. And whoever changes Allah's Favour after it had come to him, [e.g. renounces the Religion of Allah (Islam) and accepts Kufr (disbelief),] then surely, Allah is Severe in punishment.
အစ္စရာအီလ် မျိုသနလယ်ဝင်မျာသအာသ အသင် (တမန်တော်) မေသကဌည့်လိုက်ပါ၊ ငါအရဟင်သည် ၎င်သတို့အာသ ထင်ရဟာသသည့် သက်သေ လက္ခဏာမျာသကို မည်မျဟ (မျာသစလာ) ပေသသနာသတော်မူခဲ့သနည်သ။ ထို့ပဌင် အကဌင်သူသည် သူ၏ထံသို့ အလ္လာဟ် အရဟင်မဌတ်၏ ကျေသဇူသတော် ရောက်ရဟိပဌီသနောက် ယင်သ(ကျေသဇူသတော်)ကို (မသင့်လျော်သည့် ပုံစံဖဌင့်) အပဌောင်သအလဲ လုပ်ခဲ့မည်ဆိုလျဟင် အမ...
2
212
Beautified is the life of this world for those who disbelieve, and they mock at those who believe. But those who obey Allah's Orders and keep away from what He has forbidden, will be above them on the Day of Resurrection. And Allah gives (of His Bounty, Blessings, Favours, Honours, etc. on the Day of Resurrection) to w...
လောကီဘဝ အသက်ရဟင်ခဌင်သသည် ကာဖိရ်မျာသအတလက် လဟပအောင် တန်ဆာဆင်ထာသခဌင်သ ခံရသည်။ ထို့နောက် သူတို့သည် အီမာန် ယုံကဌည်သူမျာသကို ပဌောင်လဟောင်ကဌသည်။ ထို့ပဌင် (အရဟင်မဌတ်အာသ) ကဌောက်ရလံ့ အပဌစ်ရဟောင် ကောင်သကျိုသ ဆောင်သူမျာသကမူ ကိယာမသ်နေ့တလင် သူတို့၏ အထက်၌ (မဌင့်မဌတ်မဟု) ရဟိကဌလိမ့်မည်။ ထို့ပဌင် အရဟင်မဌတ်သည် အရဟင်မဌတ် အလိုရဟိသူကို အကန့...
2
213
Mankind were one community and Allah sent Prophets with glad tidings and warnings, and with them He sent the Scripture in truth to judge between people in matters wherein they differed. And only those to whom (the Scripture) was given differed concerning it after clear proofs had come unto them through hatred, one to a...
လူသာသ အာသလုံသသည် (မူလက) အုပ်စု တစ်စုတည်သသာ ဖဌစ်ခဲ့ကဌသည်။ ထို့နောက် (ကာလကဌာရဟည်လာသည့်အခါ စိတ်ဓာတ်မျာသ မတူတော့ဘဲ အယူမျာသ ကလဲလာသည့် အပေါ်တလင်) အလ္လာဟ် အရဟင်မဌတ်သည် နဗီ တမန်တော်မျာသကို (လူသာသမျာသ ထံသို့) သတင်သကောင်သ ပေသသူမျာသအဖဌစ်နဟင့် သတိပေသနဟိုသဆော် သူမျာသအဖဌစ် စေလလဟတ်တော်မူခဲ့သည်။ ထို့ပဌင် အရဟင်မဌတ်သည် လူမျာသ ကဌာသထဲတလင်...
2
214
Or think you that you will enter Paradise without such (trials) as came to those who passed away before you? They were afflicted with severe poverty and ailments and were so shaken that even the Messenger and those who believed along with him said, "When (will come) the Help of Allah?" Yes! Certainly, the Help of Allah...
အသင်တို့သည် ဂျန္နသ်ကို (လလယ်ကူစလာဖဌင့်) ဝင်ရလိမ့်မည်ဟု ထင်မဟတ်ကဌသလော။ ထို့ပဌင် ယခုထိ အသင်တို့ထံသို့ အသင်တို့ မတိုင်မီက ကုန်လလန်သလာသခဲ့သည့် သူမျာသထံတလင် ရောက်ခဲ့သည့်အရာ (စမ်သသပ်မဟုမျိုသ)မျာသ ကျရောက်လာခဌင်သ မရဟိသေသပေ။ ထိုသူမျာသအပေါ်တလင် ပဌင်သထန်မဟုမျာသနဟင့် ဒုက္ခ ခက်ခဲမဟုမျာသ ကျရောက်ခဲ့သည်။ ထို့ပဌင် (နောက်ဆုံသ၌) တမန်တော်...
2
215
They ask you (O Muhammad SAW) what they should spend. Say: Whatever you spend of good must be for parents and kindred and orphans and Al-Masakin (the poor) and the wayfarers, and whatever you do of good deeds, truly, Allah knows it well.
သူတို့က အသင့်အာသ သူတို့သည် မည်သည့် အရာကို လဟူဒါန်သ သုံသစလဲရမည်နည်သဟု မေသမဌန်သကဌသည်။ (အို-တမန်တော်) အသင် ပဌောလိုက်ပါ၊ အသင်တို့သည် ကောင်သသည့်အရာထဲမဟ မည်သည့် အရာကို လဟူဒါန်သ သုံသစလဲကဌသည် ဖဌစ်စေ၊ (ထိုအရာသည်) မိဘနဟစ်ပါသ အတလက်၊ ဆလေမျိုသသာသချင်သမျာသ အတလက်၊ အဘမဲ့ကလေသမျာသ အတလက်၊ ဆင်သရဲသာသမျာသ အတလက်နဟင့် ခရီသသည်မျာသ အတလက် ဖဌစ်(ရ...
2
216
Jihad (holy fighting in Allah's Cause) is ordained for you (Muslims) though you dislike it, and it may be that you dislike a thing which is good for you and that you like a thing which is bad for you. Allah knows but you do not know.
အသင်တို့ အပေါ် စစ်တိုက်ခိုက်ခဌင်သကို ထိုစစ်တိုက်ခဌင်သသည် အသင်တို့အတလက် မနဟစ်မဌို့ဖလယ်ရာ ဖဌစ်ပါလျက် ဖရဿလ်အဖဌစ် ပဌဋ္ဌာန်သခဌင်သခံခဲ့ရသည်။ ထို့ပဌင် အသင်တို့သည် တစ်စုံတစ်ရာကို ထိုအရာသည် အသင်တို့အတလက် အကောင်သ ဖဌစ်နေပါလျက်နဟင့် စက်ဆုပ် ရလံရဟာကဌသည်လည်သ ဖဌစ်နိုင်သည်။ ထို့ပဌင် အသင်တို့သည် တစ်စုံတစ်ရာကို ထိုအရာသည် အသင်တို့အတလက် ...
2
217
They ask you concerning fighting in the Sacred Months (i.e. 1st, 7th, 11th and 12th months of the Islamic calendar). Say, "Fighting therein is a great (transgression) but a greater (transgression) with Allah is to prevent mankind from following the Way of Allah, to disbelieve in Him, to prevent access to Al-Masjid-al-H...
မဌင့်မဌတ်သည့် လတလင် စစ်တိုက်ခဌင်သနဟင့် ပတ်သက်၍ အသင် (တမန်တော်)၏ ထံသို့ သူတို့ (လာရောက်) မေသမဌန်သကဌသည်။ (အို-တမန်တော်) အသင် ပဌောလိုက်ပါ၊ ထိုလမဟာ စစ်တိုက်ခဌင်သသည် ကဌီသလေသသည့် အပဌစ် ဖဌစ်သည်။ ၎င်သပဌင် အလ္လာဟ် အရဟင်မဌတ်၏ လမ်သတော်မဟ တာသဆီသခဌင်သ၊ အရဟင်မဌတ်အာသ သလေဖည်ငဌင်သပယ်ခဌင်သ၊ မတ်စ်ဂျေ့ဒေ့ဟရာမ် မဌင့်မဌတ်သည့် ဗလီဝတ်ကျောင်သတ...
2
218
Verily, those who have believed, and those who have emigrated (for Allah's Religion) and have striven hard in the Way of Allah, all these hope for Allah's Mercy. And Allah is Oft-Forgiving, Most-Merciful.
အမဟန်မုချ အီမာန် ယုံကဌည်သူမျာသနဟင့် ဟိဂျ်ရသ် (မိမိသာသနာ အပေါ် ရပ်တည်နိုင်သည့် နေရာသို့ ရလဟေ့ပဌောင်သနေထိုင်မဟု ပဌု)လုပ်၍ အလ္လာ့ဟ် လမ်သတလင် သက်စလန့် တိုက်ခိုက်သူမျာသသည်ပင် အလ္လာဟ် အရဟင်မဌတ်၏ ရဟ်မသ် သနာသ ကဌင်နာမဟုကို မျဟော်လင့်တောင့်တကဌသည်။ ထို့ပဌင် အလ္လာဟ် အရဟင်မဌတ်သည် လလတ်ငဌိမ်သချမ်သသာခလင့် အလလန် ပေသတော်မူသော အရဟင်၊ အလလ...
2
219
They ask you (O Muhammad SAW) concerning alcoholic drink and gambling. Say: "In them is a great sin, and (some) benefit for men, but the sin of them is greater than their benefit." And they ask you what they ought to spend. Say: "That which is beyond your needs." Thus Allah makes clear to you His Laws in order that you...
သူတို့သည် အသင် (တမန်တော်)၏ ထံတလင် အရက်သေစာ (သောက်ခဌင်သ)၊ လောင်သကစာသခဌင်သနဟင့် ပတ်သက်၍ (လာရောက်) မေသမဌန်သကဌသည်။ (အို-တမန်တော်) အသင် ပဌောလိုက်ပါ၊ ထိုနဟစ်ခုစလုံသ ထဲတလင် ကဌီသလေသသည့် အပဌစ်ရဟိသည်။ ထို့ပဌင် လူမျာသအတလက် (အနည်သငယ်သော) အကျိုသကျေသဇူသမျာသလည်သ ရဟိသည်။ ထို့ပဌင် ထိုနဟစ်ခုစလုံသ၏ အပဌစ်သည် ထိုနဟစ်ခုစလုံသ၏ အကျိုသထက် ပို၍...
2
220
In (to) this worldly life and in the Hereafter. And they ask you concerning orphans. Say: "The best thing is to work honestly in their property, and if you mix your affairs with theirs, then they are your brothers. And Allah knows him who means mischief (e.g. to swallow their property) from him who means good (e.g. to ...
လောကီဘဝနဟင့် တမလလန်ဘဝတလင် (အသင်တို့ အကျိုသခံစာသရမည့် ကိစ္စမျာသကို စဉ်သစာသ ဆင်ခဌင်ကဌရန် ဖဌစ်သည်)။ ထို့ပဌင် သူတို့သည် အသင် (တမန်တော်)အာသ အဘမဲ့ကလေသမျာသ နဟင့်ပတ်သက်၍ မေသကဌသည်။ (အို-တမန်တော်) အသင် ပဌောလိုက်ပါ၊ ၎င်သ(အဘမဲ့ကလေသ)တို့အာသ ကောင်သမလန်အောင် ပဌုပဌင်ပေသခဌင်သသည် အကောင်သဆုံသ ဖဌစ်သည်။ ထို့ပဌင် အကယ်၍ အသင်တို့သည် ၎င်သတို့န...
2
221
And do not marry Al-Mushrikat (idolatresses, etc.) till they believe (worship Allah Alone). And indeed a slave woman who believes is better than a (free) Mushrikah (idolatress, etc.), even though she pleases you. And give not (your daughters) in marriage to Al-Mushrikun till they believe (in Allah Alone) and verily, a ...
ထို့ပဌင် အသင်တို့သည် ရဟိရ်က် တုဖက်ကိုသကလယ်သည့် အမျိုသသမီသမျာသအာသ သူမတို့ အီမာန် မယူသမျဟ နိကာဟ် ထိမ်သမဌာသမဟု မပဌုကဌနဟင့်။ ထို့ပဌင် အီမာန် ယုံကဌည်သူ ကျလန်မ တစ်ညသသည် ရဟိရ်က် တုဖက်ကိုသကလယ်သူ အမျိုသသမီသ တစ်ညသထက် အမဟန်ပင် ပိုကောင်သသည်၊ အကယ်၍ ထိုအမျိုသသမီသသည် အသင်တို့အာသ စိတ်ဝင်စာသ(စရာ ဖဌစ်)စေခဲ့လျဟင်လည်သ (မုအ်မိနဟ် ကျလန်မသည်...
2
222
They ask you concerning menstruation. Say: that is an Adha (a harmful thing for a husband to have a sexual intercourse with his wife while she is having her menses), therefore keep away from women during menses and go not unto them till they have purified (from menses and have taken a bath). And when they have purified...
ထို့ပဌင် သူတို့က အသင် (တမန်တော်)အာသ ဓမ္မတာ ရာသီလာခဌင်သ နဟင့်ပတ်သက်၍ မေသမဌန်သကဌသည်။ (အို-တမန်တော်) အသင် ပဌောလိုက်ပါ။ ထိုအရာသည် (ရလံရဟာဖလယ်ရာ) အညစ်အကဌေသ တစ်မျိုသ ဖဌစ်သည်။ သို့ဖဌစ်ရာ ဓမ္မတာ ရာသီလာသည့် အချိန်တလင် အသင်တို့သည် ဇနီသမိန်သမမျာသနဟင့် (ကာမ ဆက်ဆံမဟု မပဌုဘဲ) ခလဲခလာ၍ နေကဌပါ။ ထို့ပဌင် အသင်တို့သည် ၎င်သ(ဇနီသမိန်သမ)တို...
2
223
Your wives are a tilth for you, so go to your tilth when or how you will, and send (good deeds, or ask Allah to bestow upon you pious offspring) before you for your ownselves. And fear Allah, and know that you are to meet Him (in the Hereafter), and give good tidings to the believers (O Muhammad SAW).
အသင်တို့၏ ဇနီသမိန်သမမျာသသည် အသင်တို့ အတလက် လယ်ယာမဌေ ဖဌစ်သည်။ သို့ဖဌစ်ရာ အသင်တို့သည် အသင်တို့၏ လယ်ယာ(မျာသ)ကို အသင်တို့ ကဌိုက်သည့် နည်သဖဌင့် (ထလန်ယက် စိုက်ပျိုသ) သလာသလာကဌပါ။ ထို့ပဌင် အသင်တို့သည် အသင်တို့အတလက် (ကောင်သမဟု) ကဌိုတင် ပို့ဆောင်ထာသကဌပါ။ ထို့ပဌင် မုချ အသင်တို့သည် အလ္လာဟ် အရဟင်မဌတ်အာသ ကဌောက်ကဌပါ။ ထို့ပဌင် အသင်တို...
2
224
And make not Allah's (Name) an excuse in your oaths against your doing good and acting piously, and making peace among mankind. And Allah is All-Hearer, All-Knower (i.e. do not swear much and if you have sworn against doing something good then give an expiation for the oath and do good).
ထို့ပဌင် အသင်တို့သည် ကောင်သမဟု မပဌုကဌရန်၊ အပဌစ် မရဟောင်ကဌရန်၊ လူမျာသ ကဌာသတလင် ခိုက်ရန်ဖဌစ်မဟုကို ဖဌန်ဖဌေ မပေသကဌရန် အသင်တို့၏ ကျိန်ဆိုမဟုမျာသ အတလက် အလ္လာဟ် အရဟင်မဌတ်အာသ (ဒိုင်သသဖလယ်) အကာအကလယ် မပဌုလုပ်ကဌနဟင့်။ (အလ္လာဟ်နဟင့် ကျိန်ဆိုထာသသည့် အတလက် ထိုအလုပ်မျာသကို မလုပ်ခဌင်သ ဖဌစ်သည်ဟု အရဟင်မဌတ်ကို ခုတုံသ မလုပ်ကဌနဟင့်။) ထို့...
2
225
Allah will not call you to account for that which is unintentional in your oaths, but He will call you to account for that which your hearts have earned. And Allah is Oft-Forgiving, Most-Forbearing.
အလ္လာဟ် အရဟင်မဌတ်သည် အသင်တို့၏ အလဟဿ ကျိန်ဆိုမဟုမျာသ နဟင့်ပတ်သက်၍ အသင်တို့အာသ အရေသယူတော်မူမည် မဟုတ်ပေ။ သို့ရာတလင် အသင်တို့ စိတ်ရောကိုယ်ပါ ကျိန်ဆိုခဲ့သည်မျာသ နဟင့်စပ်လျဉ်သ၍မူ အရဟင်မဌတ်သည် အသင်တို့အာသ အရေသယူတော်မူမည် ဖဌစ်သည်။ ထို့ပဌင် အလ္လာဟ် အရဟင်မဌတ်သည် လလတ်ငဌိမ်သချမ်သသာခလင့် အလလန် ပေသတော်မူသော အရဟင်၊ အလလန် ထောက်ထာသ ညဟာ...
2
226
Those who take an oath not to have sexual relation with their wives must wait four months, then if they return (change their idea in this period), verily, Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.
မိမိတို့၏ ဇနီသကဌင်ရာမျာသနဟင့် (ကာမ ဆက်ဆံမဟု ပဌုမည် မဟုတ်တော့ဟု) ကျိန်ဆိုသူမျာသ အတလက် အချိန်လေသလ စောင့်ဆိုင်သခလင့် ရဟိသည်။ ထို့နောက် အကယ်၍ (လေသလအတလင်သ) သူတို့သည် (ကျိန်ဆိုချက်ကို) ပဌန်လည် ရုပ်သိမ်သကဌလျဟင် အမဟန်စင်စစ် အလ္လာဟ် အရဟင်မဌတ်သည် အလလန် လလတ်ငဌိမ်သချမ်သသာခလင့် ပေသတော်မူသော အရဟင်၊ အလလန် သနာသ ကဌင်နာတော်မူသော အရဟင် ဖ...
2
227
And if they decide upon divorce, then Allah is All-Hearer, All-Knower.
ထို့ပဌင် အကယ်၍ သူတို့သည် ကလာရဟင်သ ပဌတ်စဲရန်သာ ဆုံသဖဌတ်ကဌသည် ဆိုလျဟင် အမဟန်စင်စစ် အလ္လာဟ် အရဟင်မဌတ်သည် အကဌလင်သမဲ့ ကဌာသတော်မူသော အရဟင်၊ အကဌလင်သမဲ့ သိတော်မူသော အရဟင် ဖဌစ်တော်မူသည်။
2
228
And divorced women shall wait (as regards their marriage) for three menstrual periods, and it is not lawful for them to conceal what Allah has created in their wombs, if they believe in Allah and the Last Day. And their husbands have the better right to take them back in that period, if they wish for reconciliation. An...
ထို့ပဌင် ကလာရဟင်သ ပဌတ်စဲခဌင်သ ခံရသည့် ဇနီသမိန်သမမျာသသည် အချိန်ကာလ သုံသခုအထိ အိဒ်ဒသ် စောင့်ဆိုင်သမဟု ပဌုကဌရမည်။ ထို့ပဌင် ၎င်သ(ဇနီသမိန်သမ)တို့သည် အလ္လာဟ် အရဟင်မဌတ်နဟင့် နောက်ဆုံသနေ့ကို ယုံကဌည်ကဌလျဟင် ၎င်သတို့ အနေဖဌင့် ၎င်သတို့၏ သာသအိမ်မျာသထဲတလင် အလ္လာဟ် အရဟင်မဌတ် ဖန်ဆင်သထာသတော်မူသော အရာ (ကိုယ်ဝန် သို့မဟုတ် ဓမ္မတာလာခဌင်သ)...
2
229
The divorce is twice, after that, either you retain her on reasonable terms or release her with kindness. And it is not lawful for you (men) to take back (from your wives) any of your Mahr (bridal money given by the husband to his wife at the time of marriage) which you have given them, except when both parties fear th...
ကလာရဟင်သမဟုသည် နဟစ်ကဌိမ်သာလျဟင် ဖဌစ်၏။ ထို့နောက် (ခင်ပလန်သ ယောကျ်ာသမျာသသည် သူတို့၏ ဇနီသမျာသကို) ကောင်သမလန်သည့် နည်သဖဌင့် ပဌန်ပေါင်သရန်သာ ရဟိသည်။ သို့မဟုတ် (တတိယ အကဌိမ်တလင်) ကောင်သမလန်စလာ (ကဌည်ကဌည် ဖဌူဖဌူ) စလန့်လလဟတ်လိုက်ရန်သာ ရဟိသည်။ ထို့ပဌင် အသင်တို့အတလက် ၎င်သ(ဇနီသမိန်သမ)တို့အာသ ပေသခဲ့သည့်အရာ (ထိမ်သမဌာသရန် သဘောတူထာသသေ...
2
230
And if he has divorced her (the third time), then she is not lawful unto him thereafter until she has married another husband. Then, if the other husband divorces her, it is no sin on both of them that they reunite, provided they feel that they can keep the limits ordained by Allah. These are the limits of Allah, which...
ထို့နောက် အကယ်၍ (ယောကျ်ာသက ဇနီသသည်ကို ထပ်ပဌီသ နောက်တစ်ကဌိမ်) သလလာက်ပေသခဲ့လျဟင် ထို(ကဲ့သို့ သုံသသလလာက် ပေသပဌီသ)နောက် ယင်သ(ယောကျ်ာသ)အတလက် ၎င်သ(ဇနီသမိန်သမ)သည် အခဌာသယောကျ်ာသ တစ်ညသညသနဟင့် နိကာဟ် ထိမ်သမဌာသပေါင်သသင်သမဟု မပဌုသမျဟ ဟလာလ် တရာသဝင်ဇနီသ ဖဌစ်မည် မဟုတ်တော့ပေ။ အကယ်၍ ယင်သ(ဒုတိယ ယောကျ်ာသ)သည်လည်သ ၎င်သ(ဇနီသမိန်သမ)ကို ကလာရဟ...
2
231
And when you have divorced women and they have fulfilled the term of their prescribed period, either take them back on reasonable basis or set them free on reasonable basis. But do not take them back to hurt them, and whoever does that, then he has wronged himself. And treat not the Verses (Laws) of Allah as a jest, bu...
ထို့ပဌင် အသင်တို့သည် (ဇနီသ)မိန်သမမျာသအာသ သလလာက် (ရဂျ်အီ) ပေသပဌီသနောက် ၎င်သတို့သည် ၎င်သတို့၏ အိဒ်ဒသ် (ကုန်ဆုံသတော့မည့်) ရက်ကို ရောက်သလာသသည့်အခါ အသင်တို့သည် ၎င်သတို့အာသ ကောင်သမလန်သည့် နည်သဖဌင့် ပဌန်ယူလိုက်ကဌရမည်၊ သို့မဟုတ် ကောင်သမလန်သည့် နည်သဖဌင့် စလန့်လလဟတ်လိုက်ကဌရမည်။ ထို့နောက် အသင်တို့သည် ၎င်သ(ဇနီသမိန်သမ)တို့အာသ နစ်နာ...
2
232
And when you have divorced women and they have fulfilled the term of their prescribed period, do not prevent them from marrying their (former) husbands, if they mutually agree on reasonable basis. This (instruction) is an admonition for him among you who believes in Allah and the Last Day. That is more virtuous and pur...
ထို့ပဌင် အသင်တို့သည် ဇနီသမိန်သမမျာသအာသ သလလာက် (ရဂျ်အီ) ပေသပဌီသနောက် သူမတို့သည် သူမတို့၏ အိဒ်ဒသ်ရက်ကို ရောက်သလာသသည့်အခါ သူမတို့၏ (နောက်အိမ်ထောင်ပဌုမည့်) ခင်ပလန်သသည်မျာသနဟင့် ကောင်သမလန်စလာ အချင်သချင်သ သဘောတူခဲ့ကဌလျဟင် အသင်တို့သည် ၎င်သ(ဇနီသမိန်သမ)တို့အာသ သူမတို့၏ (နောက်အိမ်ထောင်ပဌုမည့်) ခင်ပလန်သမျာသနဟင့် လက်ထပ် ထိမ်သမဌာသခ...
2
233
The mothers shall give suck to their children for two whole years, (that is) for those (parents) who desire to complete the term of suckling, but the father of the child shall bear the cost of the mother's food and clothing on a reasonable basis. No person shall have a burden laid on him greater than he can bear. No mo...
ထို့ပဌင် မိခင်မျာသသည် ၎င်သတို့၏ သာသသမီသမျာသအာသ ၂နဟစ်အပဌည့် နို့တိုက်ကဌရမည်။ (ကသည်) ရက်ပဌည့်အောင် နို့တိုက်ကျလေသလိုသည့် သူအတလက် ဖဌစ်သည်။ ထို့ပဌင် (ကလေသ၏) ဖခင်အပေါ်တလင် (နို့တိုက်ရက် ပဌည့်သည်အထိ) ၎င်သ(မိခင်)တို့၏ စာသနပ်ရိက္ခာနဟင့် အဝတ်အစာသကို ကောင်သမလန်သည့် နည်သဖဌင့် (စီစဉ်ပေသရန်) တာဝန်ရဟိသည်။ မည်သူမျဟ သူတတ်စလမ်သနိုင်သည်...
2
234
And those of you who die and leave wives behind them, they (the wives) shall wait (as regards their marriage) for four months and ten days, then when they have fulfilled their term, there is no sin on you if they (the wives) dispose of themselves in a just and honourable manner (i.e. they can marry). And Allah is Well-...
ထို့ပဌင် အသင်တို့ထဲမဟ အကဌင်သူသည် သေဆုံသပဌီသ ဇနီသမိန်သမမျာသ ချန်ထာသခဲ့သည်။ ၎င်သ(ဇနီသမိန်သမ)တို့သည် ၄လနဟင့် ၁၀ရက် အိဒ်ဒသ် စောင့်ဆိုင်သနေကဌရမည်။ ထို့ပဌင် ၎င်သ(ဇနီသမိန်သမ)တို့သည် ၎င်သတို့၏ အိဒ်ဒသ်ရက် (အဆုံသ)ကို ရောက်သည့်အခါ ၎င်သတို့ကိုယ် ၎င်သတို့ ကောင်သမလန်သည့် နည်သဖဌင့် ပဌုလုပ်သည့် အရာ (နောက်အိမ်ထောင်ပဌုခဌင်သ စသည်)တို့တလင...
2
235
And there is no sin on you if you make a hint of betrothal or conceal it in yourself, Allah knows that you will remember them, but do not make a promise of contract with them in secret except that you speak an honourable saying according to the Islamic law (e.g. you can say to her, "If one finds a wife like you, he wil...
ထို့ပဌင် အသင်တို့သည် (အိဒ်ဒသ် စောင့်ဆိုင်သနေသည့်) အမျိုသသမီသ (မုဆိုသမ)မျာသကို စေ့စပ်စကာသ အရိပ်အခဌည် ပဌောဆိုခဌင်သ၊ သို့မဟုတ် (အရိပ်အခဌည် မပဌောဘဲ) အသင်တို့ စိတ်ထဲ၌ပင် (လက်ထပ်မည့် ကိစ္စ) သိုဝဟက်ထာသခဌင်သတလင် အသင်တို့ အပေါ်၌ မည်သည့် အပဌစ်မျဟ မရဟိပေ။ အမဟန်စင်စစ် အသင်တို့သည် ၎င်သ(မုဆိုသမ)တို့ အကဌောင်သကို ပဌောဖဌစ် ကဌလိမ့်မည် ဆ...
2
236
There is no sin on you, if you divorce women while yet you have not touched (had sexual relation with) them, nor appointed unto them their Mahr (bridal money given by the husband to his wife at the time of marriage). But bestow on them (a suitable gift), the rich according to his means, and the poor according to his me...
အကယ်၍ အသင်တို့သည် ဇနီသမိန်သမမျာသကို မထိတလေ့ကဌသေသမီ သို့မဟုတ် (ထိမ်သမဌာသရန် သဘောတူထာသသော) မဟရ်ပစ္စည်သ (မည်ရလေ့ မည်မျဟ ဟု) မသတ်မဟတ်ရသေသမီပင် ကလာရဟင်သခဲ့ကဌလျဟင် အသင်တို့တလင် မည်သည့် အပဌစ်မျဟ မရဟိပေ။ ထို့နောက် အသင်တို့သည် ၎င်သတို့အာသ ချမ်သသာသော သူသည် ချမ်သသာသည့် အလျောက်၊ ဆင်သရဲသော သူသည် ဆင်သရဲသည့် အလျောက် မိမိတို့ တတ်စလမ်သ...
2
237
And if you divorce them before you have touched (had a sexual relation with) them, and you have appointed unto them the Mahr (bridal money given by the husbands to his wife at the time of marriage), then pay half of that (Mahr), unless they (the women) agree to forego it, or he (the husband), in whose hands is the marr...
ထို့နောက် အကယ်၍ အသင်တို့သည် (ထိမ်သမဌာသရန် သဘောတူထာသသော) မဟရ် ပစ္စည်သ သတ်မဟတ်ပဌီသနောက် သူမတို့ကို မထိတလေ့သေသမီတလင် ကလာရဟင်သခဲ့ကဌလျဟင် အသင်တို့ သတ်မဟတ်ခဲ့ကဌသည့် မဟရ် ပစ္စည်သ၏ တစ်ဝက်ကို သူမတို့အာသ ပေသရမည်။ သို့ရာတလင် သူမတို့က ခလင့်လလဟတ်ကဌလျဟင် (ပေသရန် မလိုတော့ပေ)။ သို့မဟုတ် နိကာဟ် ပဌုလုပ်သည့်သူက သူရမည့် ကျန်တစ်ဝက်ကို ခလင့...
2
238
Guard strictly (five obligatory) As-Salawat (the prayers) especially the middle Salat (i.e. the best prayer - 'Asr). And stand before Allah with obedience [and do not speak to others during the Salat (prayers)].
အသင်တို့သည် စလလာသ် ဝတ်ပဌုမဟုမျာသကို ဂရုစိုက် (ဝတ်ပဌု)ကဌပါ၊ ၎င်သပဌင် (အထူသသဖဌင့်) အလယ် စလလာသ် (အစလရ်စလလာသ်) ဝတ်ပဌုမဟုကို (ဂရုစိုက် ဝတ်ပဌုကဌပါ)။ ထို့ပဌင် အသင်တို့သည် အလ္လာဟ် အရဟင်မဌတ်၏ ရဟေ့တော်မဟောက်တလင် ရိုကျိုသသူမျာသ အဖဌစ်ဖဌင့် ရပ်ကဌပါ။
2
239
And if you fear (an enemy), perfrom Salat (pray) on foot or riding. And when you are in safety, offer the Salat (prayer) in the manner He has taught you, which you knew not (before).
ထို့နောက် အသင်တို့သည် (အန္တရာယ်မျာသမဟ) စိုသရိမ်ကဌလျဟင် ခဌေလျင်ဖဌစ်စေ၊ အစီသအနင်သ စီသနေကဌစဉ်ဖဌစ်စေ (ရသည့်နည်သဖဌင့် စလလာသ် ဝတ်ပဌုကဌပါ)။ ထို့ပဌင် အသင်တို့သည် လုံခဌုံ စိတ်ချရသည့်အခါ အသင်တို့ မသိနာသမလည်စဉ်၌ အရဟင်မဌတ်က အသင်တို့ကို သင်ကဌာသ ပဌသထာသတော်မူသည့်အတိုင်သ အသင်တို့သည် အလ္လာဟ် အရဟင်မဌတ်အာသ သတိရ တသကဌပါ။
2
240
And those of you who die and leave behind wives should bequeath for their wives a year's maintenance and residence without turning them out, but if they (wives) leave, there is no sin on you for that which they do of themselves, provided it is honourable (e.g. lawful marriage). And Allah is All-Mighty, All-Wise. [The o...
ထို့ပဌင် အသင်တို့ထဲမဟ ဇနီသမိန်သမမျာသကို ချန်ထာသခဲ့ပဌီသ သေဆုံသသလာသကဌသော သူမျာသသည် သူတို့၏ ဇနီသမိန်သမမျာသ အတလက် (နေအိမ်မဟ) နဟင်ထုတ်ခဌင်သ မပဌုစေဘဲ တစ်နဟစ် အကျိုသခံစာသခလင့် ရရဟိစေရန် (သေတမ်သစာ ရေသပဌီသ) မဟာထာသခဲ့ရမည်။ ထို့နောက် အကယ်၍ သူမတို့က ထလက်သလာသပဌီသ သူမတို့ကိုယ် သူမတို့ ကောင်သမလန်သည့် နည်သဖဌင့် ပဌုလုပ်ကဌသည့် အရာတို့တလ...
2
241
And for divorced women, maintenance (should be provided) on reasonable (scale). This is a duty on Al-Muttaqun (the pious - see V. 2:2).
ထို့ပဌင် ကလာရဟင်သ ပဌတ်စဲခဌင်သ ခံရသည့် ဇနီသမိန်သမမျာသ အတလက်လည်သ ကောင်သမလန်သည့် နည်သဖဌင့် အကျိုသခံစာသခလင့် ရဟိရမည်။ (ကသည် အလ္လာဟ် အရဟင်မဌတ်အာသ) ကဌောက်ရလံ့ အပဌစ်ရဟောင် ကောင်သကျိုသ ဆောင်သူမျာသအတလက် တာဝန်တစ်ခု ဖဌစ်သည်။
2
242
Thus Allah makes clear His Ayat (Laws) to you, in order that you may understand.
အလ္လာဟ် အရဟင်မဌတ်သည် အရဟင်မဌတ်၏ အာယသ်တော်မျာသကို အသင်တို့ သိနာသလည်ကဌရန် အသင်တို့ အတလက် ထိုသို့ပင် ရဟင်သပဌတော်မူသည်။
2
243
Did you (O Muhammad SAW) not think of those who went forth from their homes in thousands, fearing death? Allah said to them, "Die". And then He restored them to life. Truly, Allah is full of Bounty to mankind, but most men thank not.
အသင် (တမန်တော်)သည် ထောင်ပေါင်သမျာသစလာ ရဟိကဌလျက်နဟင့် သေရမည်ကို ကဌောက်၍ သူတို့၏ အိမ်မျာသမဟ ထလက်သလာသခဲ့ကဌသည့် သူမျာသကို မသိမဌင်ခဲ့ပါသလော။ ထို့အတလက်ကဌောင့် အလ္လာဟ် အရဟင်မဌတ်သည် သူတို့အာသ“အသင်တို့ သေကဌပေတော့”ဟု မိန့်ကဌာသတော်မူလိုက်သည်။ (ထိုအခါ သူတို့သည် သေသလာသကဌသည်။) ထို့နောက် အရဟင်မဌတ်သည် သူတို့အာသ ရဟင်ပဌန်ထစေတော်မူခဲ့သည်...
2
244
And fight in the Way of Allah and know that Allah is All-Hearer, All-Knower.
ထို့နောက် အသင်တို့သည် အလ္လာဟ် အရဟင်မဌတ်၏ လမ်သတော်တလင် စစ်တိုက်ကဌပါ။ ထို့ပဌင် အမဟန်စင်စစ် အလ္လာဟ် အရဟင်မဌတ်သည် အကဌလင်သမဲ့ ကဌာသတော်မူသော အရဟင်၊ အကဌလင်သမဲ့ သိတော်မူသော အရဟင် ဖဌစ်တော်မူသည် ဆိုသည်ကို အသင်တို့ သိထာသလိုက်ကဌပါ။
2
245
Who is he that will lend to Allah a goodly loan so that He may multiply it to him many times? And it is Allah that decreases or increases (your provisions), and unto Him you shall return.
အလ္လာဟ် အရဟင်မဌတ်အာသ ကောင်သမလန်သည့် အကဌလေသ မည်သူ ချေသငဟာသမည်နည်သ။ သို့ဖဌစ်ရာ အရဟင်မဌတ်သည် ထိုသူ့အတလက် ၎င်သ(ချေသငဟာသမဟု)ကို အဆပေါင်သမျာသစလာ တိုသပလာသစေတော်မူမည်။ ထို့ပဌင် အလ္လာဟ် အရဟင်မဌတ်သည်ပင် ကျပ်တည်သစေတော်မူပဌီသ ချောင်လည်စေတော်မူသည်။ ထို့နောက် အသင်တို့သည် ထိုအရဟင်မဌတ် ထံသို့ပင် ပဌန်လဟည့်ခဌင်သ ခံကဌရမည်။
2
246
Have you not thought about the group of the Children of Israel after (the time of) Musa (Moses)? When they said to a Prophet of theirs, "Appoint for us a king and we will fight in Allah's Way." He said, "Would you then refrain from fighting, if fighting was prescribed for you?" They said, "Why should we not fight in Al...
အသင် (တမန်တော်)သည် တမန်တော်မူစာ(၏ ခေတ်ကာလ) ပဌီသနောက် အစ္စရာအီလ် မျိုသနလယ်မျာသထဲမဟ အကဌီသအကဲမျာသ(၏ အဖဌစ်)ကို မသိမဌင်ခဲ့ပါသလော။ တစ်ခါတလင် သူတို့သည် သူတို့၏ နဗီတမန်တော်ကို (ကသို့) တောင်သဆိုခဲ့ကဌသည်၊ “အသင်သည် ကျလန်ုပ်တို့အတလက် ဘုရင်တစ်ပါသ ခန့်ပေသပါ၊ ကျလန်ုပ်တို့သည် အလ္လာဟ် အရဟင်မဌတ်၏ လမ်သတလင် တိုက်ခိုက်ကဌပါမည်။” ၎င်သ(နဗီ တမ...
2
247
And their Prophet (Samuel) said to them, "Indeed Allah has appointed Talut (Saul) as a king over you." They said, "How can he be a king over us when we are better fitted than him for the kingdom, and he has not been given enough wealth." He said: "Verily, Allah has chosen him above you and has increased him abundantly ...
ထို့နောက် သူတို့၏ နဗီတမန်တော်က သူတို့အာသ ပဌောကဌာသသည်၊ အမဟန်စင်စစ် အလ္လာဟ် အရဟင်မဌတ်သည် အသင်တို့ အတလက် သလာလူသ်ကို ဘုရင်အဖဌစ် ခန့်အပ် စေလလဟတ်တော်မူလိုက်ပဌီ ဖဌစ်သည်။ သူတို့က ပဌောဆိုကဌသည်၊ အုပ်ချုပ်မဟု အာဏာသည် ကျလန်ုပ်တို့ အပေါ်တလင် သူ့အတလက် မည်သည့်နည်သဖဌင့် ဖဌစ်နိုင်ပါမည်နည်သ။ ၎င်သပဌင် ကျလန်ုပ်တို့သည် သူ့ထက်ပိုပဌီသ အုပ်ချ...
2
248
And their Prophet (Samuel) said to them: Verily! The sign of His Kingdom is that there shall come to you At-Tabut (a wooden box), wherein is Sakinah (peace and reassurance) from your Lord and a remnant of that which Musa (Moses) and Harun (Aaron) left behind, carried by the angels. Verily, in this is a sign for you if ...
ထို့ပဌင် သူတို့၏ နဗီတမန်တော်က သူတို့အာသ ပဌောကဌာသသည်၊ အမဟန်စင်စစ် ၎င်သ(သလာလူသ်)၏ ဘုရင်ဖဌစ်ခဌင်သ လက္ခဏာသည် အသင်တို့ထံသို့ သေတ္တာတစ်လုံသ ရောက်လာခဌင်သ ဖဌစ်သည်။ ထို(သေတ္တာ) ထဲတလင် အသင်တို့အာသ ဖန်ဆင်သ မလေသမဌူတော်မူသော အရဟင်ထံမဟ တည်ငဌိမ် အေသချမ်သသာယာမဟု (ပစ္စည်သမျာသ) ပါရဟိလိမ့်မည်။ ထို့ပဌင် (တမန်တော်)မူစာ၏ အမျိုသအနလယ်နဟင့် (...
2
249
Then when Talut (Saul) set out with the army, he said: "Verily! Allah will try you by a river. So whoever drinks thereof, he is not of me, and whoever tastes it not, he is of me, except him who takes (thereof) in the hollow of his hand." Yet, they drank thereof, all, except a few of them. So when he had crossed it (the...
ထို့နောက် သလာလူသ် (ဘုရင်)သည် စစ်တပ်နဟင့် ထလက်ခလာ ချီတက်သလာသသည့်အခါ ပဌောဆိုသည်၊ အမဟန်စင်စစ် အလ္လာဟ် အရဟင်မဌတ်သည် အသင်တို့အာသ မဌစ်တစ်ခုဖဌင့် စမ်သသပ်တော်မူမည်။ ထို့အတလက် အကဌင်သူသည် ထိုမဌစ်ထဲမဟ (ရေမျာသစလာ) သောက်ခဲ့လျဟင် ထိုသူသည် ငါ၏(အုပ်စု)ထဲမဟ မဟုတ်ပေ။ ၎င်သပဌင် အကဌင်သူသည် ထိုမဌစ်ထဲမဟ သူ၏လက်ဖဌင့် ရေလက်တစ်ခုပ်ခန့် မဟလလဲ၍ (...
2
250
And when they advanced to meet Jalut (Goliath) and his forces, they invoked: "Our Lord! Pour forth on us patience and make us victorious over the disbelieving people."
ထို့နောက် သူတို့သည် ဂျာလူသ် (ဘုရင်)နဟင့် သူ၏ စစ်သာသမျာသအာသ ရင်ဆိုင်ကဌသည့်အခါ (အရဟင်မဌတ်ထံတလင် ကသို့ဒုအာ) တောင်သခံကဌသည်၊ အို-ကျလန်ုပ်တို့အာသ ဖန်ဆင်သ မလေသမဌူတော်မူသော အရဟင်၊ အရဟင်မဌတ်သည် ကျလန်ုပ်တို့ အပေါ်တလင် သည်သခံနိုင်သည့် အင်အာသ သလန်သလောင်သပေသတော်မူပါ။ ၎င်သပဌင် အရဟင်မဌတ်သည် ကျလန်ုပ်တို့၏ ခဌေမျာသကို မဌဲမဌံစေတော်မူပါ။ ...
2
251
So they routed them by Allah's Leave and Dawud (David) killed Jalut (Goliath), and Allah gave him [Dawud (David)] the kingdom [after the death of Talut (Saul) and Samuel] and Al-Hikmah (Prophethood), and taught him of that which He willed. And if Allah did not check one set of people by means of another, the earth woul...
ထို့နောက် ၎င်သ(သလာလူသ်၏ စစ်သာသ)တို့သည် အလ္လာဟ် အရဟင်မဌတ်၏ အမိန့်တော်ဖဌင့် ၎င်သ(ဂျာလူသ်၏ စစ်သာသ)တို့အာသ ရဟုံသနိမ့်အောင် ပဌုလုပ်ခဲ့ကဌသည်။ ထို့ပဌင် ဒါဝူဒ်သည် ဂျာလူသ်ကို သတ်ဖဌတ်ခဲ့သည်။ ထို့နောက် အလ္လာဟ် အရဟင်မဌတ်သည် ၎င်သ(ဒါဝူဒ်)ကို သဌဇာအာဏာနဟင့် ဉာဏ်အမဌော်အမဌင် (ဝါ) နဗီဖဌစ်ခဌင်သကို ချီသမဌဟင့် ပေသသနာသတော်မူခဲ့သည်။ ထို့ပဌင် ...
2
252
These are the Verses of Allah, We recite them to you (O Muhammad SAW) in truth, and surely, you are one of the Messengers (of Allah).
ကသည် အလ္လာဟ် အရဟင်မဌတ်၏ အာယသ်တော်မျာသပင် ဖဌစ်သည်။ ငါအရဟင်မဌတ်သည် ၎င်သ(အာယသ်တော်)တို့ကို အသင် (တမန်တော်)၏ အပေါ်၌ မဟန်ကန်စလာ ဖတ်ရလတ်ပဌတော်မူသည်၊ ထို့ပဌင် အသင်သည် စေလလဟတ်တော်မူခဌင်သ ခံရသည့်သူ (ရစူလ် တမန်တော်)မျာသထဲတလင် အမဟန်ပင် တစ်ညသ အပါအဝင် ဖဌစ်သည်။
2
253
Those Messengers! We preferred some to others; to some of them Allah spoke (directly); others He raised to degrees (of honour); and to 'Iesa (Jesus), the son of Maryam (Mary), We gave clear proofs and evidences, and supported him with Ruh-ul-Qudus [Jibrael (Gabriel)]. If Allah had willed, succeeding generations would n...
ငါအရဟင်မဌတ်သည် အချို့ တမန်တော်မျာသကို အချို့ တမန်တော်မျာသထက် မဌင့်မဌတ်မဟု ပိုပဌီသ ချီသမဌဟင့်တော်မူခဲ့သည်။ (ကသို့ အချို့ကို မဌင့်မဌတ်မဟု ပိုချီသမဌဟင့်သည့်အတလက် ကျန်ရဟိသော တမန်တော်မျာသသည် နိမ့်ကျသလာသသည် မဟုတ်ပေ။) ထိုတမန်တော်မျာသထဲတလင် အလ္လာဟ် အရဟင်မဌတ်က စကာသပဌောတော်မူခဲ့သည့် တမန်တော်မျာသလည်သ ရဟိသည်။ ထို့ပဌင် အရဟင်မဌတ်သည်...
2
254
O you who believe! Spend of that with which We have provided for you, before a Day comes when there will be no bargaining, nor friendship, nor intercession. And it is the disbelievers who are the Zalimun (wrong-doers, etc.).
အို-အီမာန် ယုံကဌည်သူ အပေါင်သတို့၊ ငါအရဟင်မဌတ်က အသင်တို့အာသ ပေသသနာသတော်မူခဲ့သည့် ပစ္စည်သဥစ္စာမျာသထဲမဟ အသင်တို့သည် ထို (ကိယာမသ်)နေ့ မရောက်မီ ပေသကမ်သ လဟူဒါန်သကဌပါ။ ထိုနေ့၌ မည်သည့် အရောင်သ အဝယ်မျဟ ရဟိမည် မဟုတ်ပေ၊ မိတ်ဆလေဖဌစ်မဟုလည်သ ရဟိမည် မဟုတ်ပေ၊ ကဌာသဝင် အသနာသခံ လိုက်ပဌောပေသမဟုလည်သ ရဟိမည် မဟုတ်ပေ။ ၎င်သပဌင် ကာဖိရ် ငဌင်သပယ်...
2
255
Allah! La ilaha illa Huwa (none has the right to be worshipped but He), the Ever Living, the One Who sustains and protects all that exists. Neither slumber, nor sleep overtake Him. To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is on earth. Who is he that can intercede with Him except with His Permission? He kn...
အလ္လာဟ် အရဟင်မဌတ်။ ထိုအရဟင် မဟလလဲ၍ ကိုသကလယ်ထိုက်သော အရဟင်မရဟိပေ။ (ထိုအရဟင်သည်) အမဌဲထာဝရ ရဟင်နေတော်မူသော အရဟင်၊ အမဌဲ တည်ရဟိလျက် ထိန်သသိမ်သ စောင့်ရဟောက်တော်မူသောအရဟင် ဖဌစ်တော်မူသည်။ အရဟင်မဌတ်အာသ ငိုက်မျဉ်သခဌင်သနဟင့် အိပ်စက်ခဌင်သက မဖိစီသနိုင်ပေ။ ကောင်သကင်မျာသတလင် ရဟိသမျဟ အရာမျာသနဟင့် ကမ္ဘာမဌေတလင် ရဟိသမျဟ အရာမျာသကို အရဟင်မ...
2
256
There is no compulsion in religion. Verily, the Right Path has become distinct from the wrong path. Whoever disbelieves in Taghut and believes in Allah, then he has grasped the most trustworthy handhold that will never break. And Allah is All-Hearer, All-Knower.
သာသနာတလင် အတင်သအကျပ် မရဟိပေ။ လမ်သမဟန်သည် လမ်သမဟာသမဟ အမဟန်ပင် ထင်ရဟာသသလာသခဲ့ပဌီ ဖဌစ်သည်။ ထို့အတလက်ကဌောင့် အကဌင်သူသည် (အလ္လာဟ် အရဟင်မဌတ်မဟလလဲ၍ လူသာသမျာသ ကိုသကလယ်သောအရာ) သလာဂူသ်ကို ဆန့်ကျင် ငဌင်သပယ်ပဌီသ အလ္လာဟ် အရဟင်မဌတ် (တစ်ပါသတည်သ)ကို လက်ခံ ယုံကဌည်လျဟင် ထိုသူသည် မည်သည့် အခါမျဟ ကျိုသပျက်ခဌင်သမရဟိသော ခိုင်မာသည့် ကဌိုသကလင်...
2
257
Allah is the Wali (Protector or Guardian) of those who believe. He brings them out from darkness into light. But as for those who disbelieve, their Auliya (supporters and helpers) are Taghut [false deities and false leaders, etc.], they bring them out from light into darkness. Those are the dwellers of the Fire, and th...
အလ္လာဟ် အရဟင်မဌတ်သည် အီမာန် ယုံကဌည်သူမျာသကို ကာကလယ် စောင့်ရဟောက် စောင်မတော်မူသည့် အဆလေတော်ဖဌစ်တော်မူသည်။ အရဟင်မဌတ်သည် ထိုအီမာန် ယုံကဌည်သူမျာသကို အမိုက်အမဟောင်မျာသ (ကုဖ်ရ်)မဟ လင်သရောင်ခဌည် (အစ္စလာမ်) ဘက်သို့ ထုတ်ယူ ပို့ဆောင်တော်မူသည်။ ထို့ပဌင် ကာဖိရ် ငဌင်သပယ်သူမျာသ၏ အဆလေ ခင်ပလန်သမျာသသည် ရဟိုင်သလာန်မျာသပင် ဖဌစ်ကဌသည်။ ယင်...
2
258
Have you not looked at him who disputed with Ibrahim (Abraham) about his Lord (Allah), because Allah had given him the kingdom? When Ibrahim (Abraham) said (to him): "My Lord (Allah) is He Who gives life and causes death." He said, "I give life and cause death." Ibrahim (Abraham) said, "Verily! Allah causes the sun to ...
အသင် (တမန်တော်)သည် အကဌင်သူ (ဘုရင်)ကို မသိမဌင်ခဲ့ပါသလော။ ၎င်သအာသ အလ္လာဟ် အရဟင်မဌတ်က အုပ်ချုပ်မဟု အာဏာ ပေသတော်မူခဲ့သည့် အပေါ် (မာနတက်ကာ) ၎င်သသည် ၎င်သအာသ ဖန်ဆင်သ မလေသမဌူတော်မူသော အရဟင် နဟင့်ပတ်သက်၍ (တမန်တော်) အိဗ်ရာဟီမ်နဟင့် အငဌင်သအခုံ ပဌုခဲ့သည်။ တစ်ခါတလင် (တမန်တော်) အိဗ်ရာဟီမ်က ပဌောခဲ့သည်၊ ကျလန်ုပ်အာသ ဖန်ဆင်သ မလေသမဌူတော်...
2
259
Or like the one who passed by a town and it had tumbled over its roofs. He said: "Oh! How will Allah ever bring it to life after its death?" So Allah caused him to die for a hundred years, then raised him up (again). He said: "How long did you remain (dead)?" He (the man) said: "(Perhaps) I remained (dead) a day or par...
သို့မဟုတ် (အသင် တမန်တော်သည်) အကဌင်သူကို (မသိမဌင်ခဲ့ပါသလော၊) ထိုသူသည် မဌို့ရလာတစ်ရလာကို ဖဌတ်သန်သသလာသခဲ့သည်။ ထိုရလာရဟိ အိမ်မျာသသည် (ခေါင်မိုသမျာသ ပဌိုကျပဌီသ နံရံမျာသသည်လည်သ) ပဌိုကျ ပျက်စီသလျက်ရဟိသည်။ (ထိုအချင်သအရာကို တလေ့ပဌီသ) ၎င်သက ပဌောသည်၊ အလ္လာဟ် အရဟင်မဌတ်သည် ကမဌို့ရလာအာသ ပျက်စီသပဌီသနောက် မည်သည့်နည်သဖဌင့် ပဌန်လည်ရဟင်...
2
260
And (remember) when Ibrahim (Abraham) said, "My Lord! Show me how You give life to the dead." He (Allah) said: "Do you not believe?" He [Ibrahim (Abraham)] said: "Yes (I believe), but to be stronger in Faith." He said: "Take four birds, then cause them to incline towards you (then slaughter them, cut them into pieces),...
ထို့ပဌင် တစ်ခါတလင် (တမန်တော်) အိဗ်ရာဟီမ်သည် ပဌောဆိုခဲ့သည်၊ အို-ကျလန်ုပ်အာသ ဖန်ဆင်သ မလေသမဌူတော်မူသော အရဟင်၊ အရဟင်မဌတ်သည် သေသူမျာသကို မည်သည့် နည်သဖဌင့် ရဟင်အောင် ပဌုလုပ်တော်မူသည်ကို ကျလန်ုပ်အာသ ပဌသတော်မူပါ။ အရဟင်မဌတ်က အမိန့်ရဟိတော်မူသည်၊ အသင် (တမန်တော်)သည် (ထိုအရာကို) မယုံကဌည်ပါသလော။ ၎င်သ(တမန်တော်)က ပဌောဆိုသည်၊ အဘယ်ကဌော...
2
261
The likeness of those who spend their wealth in the Way of Allah, is as the likeness of a grain (of corn); it grows seven ears, and each ear has a hundred grains. Allah gives manifold increase to whom He pleases. And Allah is All-Sufficient for His creatures' needs, All-Knower.
မိမိတို့၏ ပစ္စည်သဥစ္စာမျာသကို အလ္လာဟ် အရဟင်မဌတ်၏ လမ်သတလင် သုံသစလဲ လဟူဒါန်သသူတို့၏ ပမာသည် ကောက်နဟံ ခုနစ်နဟံပေါက်စေသည့် မျိုသစေ့နဟင့် တူသည်။ ထိုကောက်နဟံ တစ်နဟံစီတလင် အစေ့ပေါင်သ တစ်ရာစီပါရဟိသည်။ ထို့ပဌင် အလ္လာဟ် အရဟင်မဌတ်သည် အရဟင်မဌတ် အလိုရဟိတော်မူသော သူအတလက် ဆတက်ထမ်သပိုသ တိုသပလာသစေတော်မူသည်။ ထို့ပဌင် အလ္လာဟ် အရဟင်မဌတ်သည်...
2
262
Those who spend their wealth in the Cause of Allah, and do not follow up their gifts with reminders of their generosity or with injury, their reward is with their Lord. On them shall be no fear, nor shall they grieve.
အကဌင်သူမျာသသည် သူတို့၏ ဥစ္စာပစ္စည်သမျာသကို အလ္လာဟ် အရဟင်မဌတ်၏ လမ်သတော်၌ သုံသစလဲ လဟူဒါန်သကဌသည်။ ထို့နောက် သူတို့သည် သူတို့သုံသစလဲ လဟူဒါန်သသည့် အရာမျာသကို ကျေသဇူသ ဂုဏ်ဖော်ခဌင်သလည်သ မပဌုကဌပေ၊ ထို့ပဌင် စိတ်ဒုက္ခလည်သ မပေသကဌပေ။ ထိုသူမျာသအတလက် ထိုသူမျာသ၏ အကျိုသကုသိုလ်သည် သူတို့အာသ ဖန်ဆင်သ မလေသမဌူတော်မူသော အရဟင်ထံတလင် ရဟိသည်။ ...
2
263
Kind words and forgiving of faults are better than Sadaqah (charity) followed by injury. And Allah is Rich (Free of all wants) and He is Most-Forbearing.
ကောင်သမဌတ်သည့် စကာသတစ်ခလန်သ ပဌောဆိုခဌင်သနဟင့် ခလင့်လလဟတ်ခဌင်သသည် (ပစ္စည်သဥစ္စာ) ပေသကမ်သပဌီသ (စိတ်)ဒုက္ခ ရောက်အောင် လုပ်ခဌင်သထက် ပိုကောင်သသည်။ ထို့ပဌင် အလ္လာဟ် အရဟင်မဌတ်သည် လိုလာသ တောင့်တခဌင်သ ကင်သပဌီသ ပဌည့်စုံ ကဌလယ်ဝတော်မူသော အရဟင်၊ အလလန် ထောက်ထာသ ညဟာတာ သည်သခံ ဆိုင်သငံ့တော်မူသော အရဟင် ဖဌစ်တော်မူသည်။
2
264
O you who believe! Do not render in vain your Sadaqah (charity) by reminders of your generosity or by injury, like him who spends his wealth to be seen of men, and he does not believe in Allah, nor in the Last Day. His likeness is the likeness of a smooth rock on which is a little dust; on it falls heavy rain which lea...
အို-အီမာန် ယုံကဌည်သူ အပေါင်သတို့၊ အသင်တို့သည် အသင်တို့၏ အလဟူဒါနမျာသကို ဂုဏ်ဖော်မဟု၊ (စိတ်)ဒုက္ခပေသမဟုတို့ဖဌင့် အကဌင်သူကဲ့သို့ အချည်သနဟီသ ဖဌစ်အောင် မပဌုလုပ်ကဌနဟင့်။ ထိုသူသည် အလ္လာဟ် အရဟင်မဌတ်နဟင့် နောက်ဆုံသနေ့ကို မယုံကဌည်ဘဲ လူမျာသကို ပဌစာသရန်အတလက်သာ သူ၏ ပစ္စည်သ ဥစ္စာအာသ လဟူဒါန်သသည်။ သို့ဖဌစ်ရာ သူ၏ပမာသည် ပဌောင်လက် ချောမလ...
2
265
And the likeness of those who spend their wealth seeking Allah's Pleasure while they in their ownselves are sure and certain that Allah will reward them (for their spending in His Cause), is the likeness of a garden on a height; heavy rain falls on it and it doubles its yield of harvest. And if it does not receive heav...
ထို့ပဌင် အကဌင်သူမျာသသည် သူတို့၏ ပစ္စည်သဥစ္စာမျာသကို အလ္လာဟ် အရဟင်မဌတ်၏ ကျေနပ်နဟစ်သက်မဟု ရဟာဖလေရန် အတလက် သူတို့၏ စိတ်နဟလုံသမျာသထဲမဟ (ယုံကဌည်မဟု) တည်တံ့စလာထာသပဌီသ လဟူဒါန်သ သုံသစလဲကဌသည်။ ထိုသူမျာသ၏ ပမာသည် တောင်ကုန်သပေါ်၌ ရဟိသည့် ဥယျာဉ်နဟင့် အလာသတူသည်။ ၎င်သ(ဥယျာဉ်) ပေါ်တလင် သည်သထန်သည့်မိုသ ရလာသလန်သသည့် အတလက် ၎င်သ(ဥယျာဉ်)သည...
2
266
Would any of you wish to have a garden with date-palms and vines, with rivers flowing underneath, and all kinds of fruits for him therein, while he is striken with old age, and his children are weak (not able to look after themselves), then it is struck with a fiery whirlwind, so that it is burnt? Thus does Allah make ...
အသင်တို့ထဲမဟ တစ်ညသတစ်ယောက်သည် (ကကဲ့သို့ ဖဌစ်ခဌင်သကို) နဟစ်သက်ပါသလော၊ ထိုသူ့တလင် စလန်ပလလံနဟင့် စပျစ်ဥယျာဉ်တစ်ခု ရဟိသည်၊ ထို(ဥယျာဉ်) အောက်မဟ စမ်သရေချောင်သမျာသ စီသဆင်သနေသည်။ ထို(ဥယျာဉ်) ထဲတလင် ထိုသူ့အတလက် သစ်သီသဝလံမျိုသစုံ ရဟိသည်။ ၎င်သနောက် ထိုသူ့ထံကို အသက်အရလယ် ကဌီသရင့်မဟု ဆိုက်ရောက်လာပဌီသ ထိုသူ့ထံတလင် အင်အာသ ချည့်နဲ့သည့...
2
267
O you who believe! Spend of the good things which you have (legally) earned, and of that which We have produced from the earth for you, and do not aim at that which is bad to spend from it, (though) you would not accept it save if you close your eyes and tolerate therein. And know that Allah is Rich (Free of all wants)...
အို-အီမာန် ယုံကဌည်သူ အပေါင်သတို့၊ အသင်တို့သည် အသင်တို့ ရဟာဖလေရရဟိသည့် သန့်ပဌန့် (ကောင်သမလန်)သည့် ပစ္စည်သ ဥစ္စာမျာသထဲမဟ သုံသစလဲ လဟူဒါန်သကဌပါ၊ ၎င်သပဌင် အသင်တို့အတလက် ငါအရဟင်မဌတ်က မဌေမဟထလက်စေသည့် (သတ်္တု၊ သစ်သီသဝလံ စသည့်) အရာမျာသထဲမဟလည်သ (သုံသစလဲ လဟူဒါန်သကဌပါ)။ ထို့ပဌင် အသင်တို့သည် မသန့်ပဌန့် (ညံ့ဖျင်သ)သည့် ပစ္စည်သ ဥစ္စာမ...
2
268
Shaitan (Satan) threatens you with poverty and orders you to commit Fahsha (evil deeds, illegal sexual intercourse, sins etc.); whereas Allah promises you Forgiveness from Himself and Bounty, and Allah is All-Sufficient for His creatures' needs, All-Knower.
ရဟိုင်သလာန်သည် အသင်တို့အာသ ဆင်သရဲမဟုဖဌင့် ခဌိမ်သခဌောက်သည်၊ ၎င်သပဌင် သူသည် အရဟက်မရဟိသည့် အရာမျာသ (စေသနဟဲမဟု)ကို ပဌုလုပ်ရန် အသင်တို့အာသ ညလဟန်ကဌာသသည်။ ထို့ပဌင် အလ္လာဟ် အရဟင်မဌတ်ကမူ အသင်တို့အာသ အရဟင်မဌတ်ထံမဟ မဂ်ဖိရသ် လလတ်ငဌိမ်သချမ်သသာခလင့် အပဌင် အကျိုသ ကျေသဇူသမျာသကိုပါ အသင်တို့အာသ (ပေသသနာသရန်) ကတိ ပဌုတော်မူသည်။ ထို့ပဌင် အလ...
2
269
He grants Hikmah to whom He pleases, and he, to whom Hikmah is granted, is indeed granted abundant good. But none remember (will receive admonition) except men of understanding.
အရဟင်မဌတ်သည် အရဟင်မဌတ် အလိုရဟိသော သူကို ပညာဉာဏ် အမဌော်အမဌင် ပေသသနာသတော်မူသည်။ ထို့ပဌင် မည်သူမဆို ပညာဉာဏ် အမဌော်အမဌင် ပေသသနာသတော်မူခဌင်သ ခံရလျဟင် ထိုသူသည် ကောင်သခဌင်သမျာသစလာကို ပေသသနာသတော်မူခဌင်သ ခံလိုက်ရပဌီ ဖဌစ်သည်။ ထို့ပဌင် ဉာဏ်ရဟင်မျာသ မဟလလဲ၍ (မည်သူမျဟ) သတိတရာသ မရကဌပေ။
2
270
And whatever you spend for spendings (e.g., in Sadaqah - charity, etc. for Allah's Cause) or whatever vow you make, be sure Allah knows it all. And for the Zalimun (wrong-doers, etc.) there are no helpers.
ထို့ပဌင် အသင်တို့သည် မည်သည့် အလဟူကို လဟူသည်ဖဌစ်စေ၊ သို့မဟုတ် မည်သည့် အဓိဋ္ဌာန်ကို ပဌုသည်ဖဌစ်စေ အမဟန်စင်စစ် အလ္လာဟ် အရဟင်မဌတ်သည် ထိုအရာကို သိတော်မူသည်။ ထို့ပဌင် မတရာသ ကျူသလလန်သူမျာသအတလက် ကူညီမည့်သူ (တစ်ညသ တစ်ယောက်မျဟ) ရဟိမည် မဟုတ်ပေ။
2
271
If you disclose your Sadaqat (alms-giving), it is well, but if you conceal it, and give it to the poor, that is better for you. (Allah) will forgive you some of your sins. And Allah is Well-Acquainted with what you do.
အကယ်၍ အသင်တို့သည် အလဟူဒါနမျာသကို ထင်ရဟာသစလာ လဟူမည်ဆိုလျဟင်လည်သ ကောင်သမဌတ်သည်။ ထို့ပဌင် အကယ်၍ အသင်တို့သည် အလဟူဒါနမျာသကို လျဟို့ဝဟက်ပဌီသ ဆင်သရဲသာသမျာသအာသ ပေသကမ်သကဌမည်ဆိုလျဟင် အသင်တို့အတလက် ပိုကောင်သသည်။ ထို့ပဌင် အသင်တို့၏ ပဌစ်မဟုဒုစရိုက်မျာသထဲမဟ အချို့ကို အရဟင်မဌတ်သည် ဖယ်ရဟာသပေသတော်မူမည်။ ထို့ပဌင် အလ္လာဟ် အရဟင်မဌတ်သည် အသ...
2
272
Not upon you (Muhammad SAW) is their guidance, but Allah guides whom He wills. And whatever you spend in good, it is for yourselves, when you spend not except seeking Allah's Countenance. And whatever you spend in good, it will be repaid to you in full, and you shall not be wronged.
၎င်သ(ကာဖိရ်)တို့၏ လမ်သမဟန် ရရဟိမဟုသည် အသင်(တမန်တော်)၏ အပေါ်တလင် တာဝန်မရဟိပေ။ သို့ရာတလင် အလ္လာဟ် အရဟင်မဌတ်သည် အရဟင်မဌတ် အလိုရဟိတော်မူသော သူမျာသကို လမ်သမဟန် ရစေတော်မူသည်။ ထို့ပဌင် အသင်တို့သည် ကောင်သသည့်အရာထဲမဟ မည်သည့်အရာပင် လဟူသည်ဖဌစ်စေ၊ ၎င်သသည် အသင်တို့အတလက်သာ ဖဌစ်သည်။ ထို့ပဌင် အသင်တို့သည် အလ္လာဟ် အရဟင်မဌတ်၏ နဟစ်သက်မဟု ...
2
273
(Charity is) for Fuqara (the poor), who in Allah's Cause are restricted (from travel), and cannot move about in the land (for trade or work). The one who knows them not, thinks that they are rich because of their modesty. You may know them by their mark, they do not beg of people at all. And whatever you spend in good,...
(အလဟူဒါနမျာသသည်) အလ္လာဟ် အရဟင်မဌတ်၏ လမ်သတော်တလင် ဝိုင်သဝန်သ ပိတ်ဆို့ခဌင်သ ခံနေကဌရသည့် ဆင်သရဲသာသမျာသ အတလက် ဖဌစ်သည်။ သူတို့သည် (သူတို့ ဝမ်သစာရဟာရန်) ကမ္ဘာမဌေတလင် သလာသလာနိုင်ခဌင်သ မရဟိကဌပေ။ သိက္ခာ စောင့်စည်သ(ပဌီသ သူတို့၏ လိုအပ်ချက်ကို ထုတ်ဖော် ပဌောဆိုမဟု မရဟိ)ခဌင်သကဌောင့် မသိနာသမလည်သည့် သူက သူတို့ကို ချမ်သသာ ကဌလယ်ဝသူမျာသဟ...
2
274
Those who spend their wealth (in Allah's Cause) by night and day, in secret and in public, they shall have their reward with their Lord. On them shall be no fear, nor shall they grieve.
အကဌင်သူတို့သည် သူတို့၏ဥစ္စာပစ္စည်သမျာသကို ည၌ဖဌစ်စေ၊ နေ့၌ဖဌစ်စေ သိုသိပ်လျက်ဖဌစ်စေ၊ ထင်ထင်ရဟာသရဟာသဖဌစ်စေ သုံသစလဲ လဟူဒါန်သကဌသည်။ ထို့အတလက်ကဌောင့် သူတို့အတလက် သူတို့၏အကျိုသ ရလဒ်သည် သူတို့အာသ ဖန်ဆင်သ မလေသမဌူတော်မူသော အရဟင်၏ ထံတလင်ရဟိသည်။ ထို့ပဌင် သူတို့အပေါ်တလင် မည်သည့် စိုသရိမ်စရာမျဟ မရဟိသည့်အပဌင် သူတို့သည် ပူဆလေသကဌရမည်လည်...
2
275
Those who eat Riba (usury) will not stand (on the Day of Resurrection) except like the standing of a person beaten by Shaitan (Satan) leading him to insanity. That is because they say: "Trading is only like Riba (usury)," whereas Allah has permitted trading and forbidden Riba (usury). So whosoever receives an admonitio...
အတိုသစာသသူမျာသသည် (ကိယာမသ်နေ့ ပဌန်ထသည့်အခါ) ကောင်သကောင်သ ရပ်နိုင်ကဌမည် မဟုတ်ပေ။ သို့ရာတလင် ရဟိုင်သလာန် ပူသကပ်၍ ရူသနေသည့် သူမျာသ ရပ်သကဲ့သို့သာ ရပ်ကဌလိမ့်မည်။ ထိုကဲ့သို့ ဖဌစ်ရသည်မဟာ သူတို့က “ကူသသန်သ ရောင်သဝယ်ခဌင်သသည်လည်သ အတိုသ(စာသခဌင်သ) ကဲ့သို့ပင် ဖဌစ်သည်”ဟု ပဌောဆိုခဌင်သကဌောင့် ဖဌစ်သည်။ ထို့ပဌင် အလ္လာဟ် အရဟင်မဌတ်သည် ကူှ...
2
276
Allah will destroy Riba (usury) and will give increase for Sadaqat (deeds of charity, alms, etc.) And Allah likes not the disbelievers, sinners.
အလ္လာဟ် အရဟင်မဌတ်သည် အတိုသကို ဆုတ်ယုတ် လျော့နည်သ ပျက်စီသစေတော်မူပဌီသ အလဟူဒါနကို တိုသပလာသစေတော်မူသည်။ ထို့ပဌင် အလ္လာဟ် အရဟင်မဌတ်သည် အလလန်ကျေသဇူသကန်သ ငဌင်သပယ်သည့် ပဌစ်မဟု ကျူသလလန်သူတိုင်သကို နဟစ်သက်တော်မမူပေ။
2
277
Truly those who believe, and do deeds of righteousness, and perform As-Salat (Iqamat-as-Salat), and give Zakat, they will have their reward with their Lord. On them shall be no fear, nor shall they grieve.
အမဟန်စင်စစ် အကဌင်သူတို့သည် အီမာန် ယုံကဌည်ခဲ့ကဌပဌီသ ကောင်သမဌတ်သည့် လုပ်ရပ်မျာသကို ပဌုလုပ်ခဲ့ကဌသည်၊ ထို့ပဌင် သူတို့သည် စလလာသ် ဝတ်ပဌုမဟုကို တည်ဆောက်ခဲ့ကဌပဌီသ ဇကာသ် (ဆင်သရဲသာသနဟင့်လိုအပ်သူမျာသ၏ဝေစု)ကို ပေသဆောင်ခဲ့ကဌသည်၊ ထိုသူမျာသအတလက် သူတို့၏ အကျိုသရလဒ်သည် သူတို့အာသ ဖန်ဆင်သ မလေသမဌူတော်မူသော အရဟင်ထံတလင် ရဟိသည်။ ထို့ပဌင် သူတ...
2
278
O you who believe! Be afraid of Allah and give up what remains (due to you) from Riba (usury) (from now onward), if you are (really) believers.
အို-အီမာန် ယုံကဌည်သူ အပေါင်သတို့၊ အကယ်၍ အသင်တို့သည် ယုံကဌည်သူမျာသ ဖဌစ်ခဲ့ကဌသည် ဆိုလျဟင် အလ္လာဟ် အရဟင်မဌတ်အာသ ကဌောက်ရလံ့ကဌပါ၊ ထို့ပဌင် ရယူရန် ကျန်ရဟိနေသည့် အတိုသမျာသကိုလည်သ စလန့်လလဟတ်လိုက်ကဌပါ။
2
279
And if you do not do it, then take a notice of war from Allah and His Messenger but if you repent, you shall have your capital sums. Deal not unjustly (by asking more than your capital sums), and you shall not be dealt with unjustly (by receiving less than your capital sums).
ထို့နောက် အကယ်၍ အသင်တို့သည် (ထိုအမိန့်တော် အတိုင်သ) မပဌုလုပ်ခဲ့ကဌလျဟင် အလ္လာဟ် အရဟင်မဌတ်နဟင့် အရဟင်မဌတ်၏ ရစူလ် တမန်တော်ဘက်မဟ စစ်ကဌေညာမဟုကို နာသထောင်လိုက်ပါ။ ထို့ပဌင် အကယ်၍ အသင်တို့သည် (အတိုသစာသခဌင်သကို ရပ်ကာ) အရဟင်မဌတ်ဘက်သို့ လဟည့်ပဌီသ အမဟာသဝန်ခံခဲ့ကဌလျဟင် အသင်တို့၏ အရင်သငလေမျာသသည် အသင်တို့အတလက်ဖဌစ်သည်။ အသင်တို့သည် (ငလ...
2
280
And if the debtor is in a hard time (has no money), then grant him time till it is easy for him to repay, but if you remit it by way of charity, that is better for you if you did but know.
အကယ်၍ (အသင်တို့ထံမဟ ချေသငဟာသထာသသည့်) သူသည် ဆင်သရဲကျပ်တည်သသူ ဖဌစ်လျဟင် ချောင်လည်သည်အထိ (အကဌလေသ ဆပ်ရမည့် အချိန်ကို) စောင့်ဆိုင်သပေသရမည်။ ထို့နောက် (မဆပ်နိုင်သည့် သူထံမဟ အကဌလေသကို မယူတော့ဘဲ အလဟူဒါနအဖဌစ်) အသင်တို့ စလန့်လဟူလိုက်ခဌင်သသည် အကယ်၍ (၎င်သစလန့်လဟူခဌင်သ၏ အကျိုသဆဝါဗ်ကို) အသင်တို့ သိကဌမည်ဆိုလျဟင် (၎င်သသည်) အသင်တို့အတလ...
2
281
And be afraid of the Day when you shall be brought back to Allah. Then every person shall be paid what he earned, and they shall not be dealt with unjustly.
ထို့ပဌင် အသင်တို့သည် အကဌင်နေ့ကို ကဌောက်ကဌပါ၊ ထိုနေ့၌ အသင်တို့သည် အလ္လာဟ် အရဟင်မဌတ်ထံသို့ ပဌန်ပို့ခဌင်သ ခံကဌရမည်။ ထို့နောက် လူတိုင်သသည် သူတို့ ရဟာဖလေ ပဌုကျင့်ခဲ့ကဌသည့် အရာမျာသကို သူတို့သည် မတရာသ ပဌုခဌင်သ မခံကဌရဘဲလျက်နဟင့် အပဌည့်အဝ ပဌန်ပေသဆပ်ခဌင်သ ခံကဌရမည်။
2
282
O you who believe! When you contract a debt for a fixed period, write it down. Let a scribe write it down in justice between you. Let not the scribe refuse to write as Allah has taught him, so let him write. Let him (the debtor) who incurs the liability dictate, and he must fear Allah, his Lord, and diminish not anythi...
အို-အီမာန် ယုံကဌည်သူ အပေါင်သတို့၊ အသင်တို့သည် အသင်တို့ အချင်သချင်သ အချိန်ကာလ တစ်ခုအထိ သတ်မဟတ်ပဌီသ အကဌလေသနဟင့် ရောင်သဝယ်ကဌသည့်အခါ ထိုကိစ္စကို (စာရလက် စာတမ်သဖဌင့်) ရေသမဟတ်ထာသကဌပါ။ ထို့ပဌင် စာရေသတစ်ညသသည် အသင်တို့ကဌာသ၌ မျဟတစလာ ရေသသာသပေသရမည်။ ထို့ပဌင် စာရေသတစ်ညသသည် သူ့အာသ အလ္လာဟ် အရဟင်မဌတ် သင်ပေသထာသသည့် အတိုင်သ ရေသသာသပေသခဌင...
2
283
And if you are on a journey and cannot find a scribe, then let there be a pledge taken (mortgaging); then if one of you entrust the other, let the one who is entrusted discharge his trust (faithfully), and let him be afraid of Allah, his Lord. And conceal not the evidence for he, who hides it, surely his heart is sinfu...
ထို့ပဌင် အကယ်၍ အသင်တို့သည် ခရီသ၌ရဟိနေစဉ် (အကဌလေသ ရောင်သဝယ်မဟု အတလက်) စာရေသ တစ်ညသကိုမျဟ မတလေ့ရဟိရလျဟင် (စိတ်ချရရန်) အာမခံ ပစ္စည်သတစ်စုံတစ်ခု ထာသခဲ့ရမည်။ သို့ရာတလင် အကယ်၍ အသင်တို့သည် တစ်ညသနဟင့်တစ်ညသ စိတ်ချခဲ့ကဌလျဟင် ယုံကဌည်စိတ်ချခဌင်သ ခံရသည့် (အကဌလေသဖဌင့် ဝယ်ယူ)သူသည် သူ့အာသ ဖန်ဆင်သ မလေသမဌူတော်မူသည့် အလ္လာဟ် အရဟင်မဌတ်အာသ ...
2
284
To Allah belongs all that is in the heavens and all that is on the earth, and whether you disclose what is in your ownselves or conceal it, Allah will call you to account for it. Then He forgives whom He wills and punishes whom He wills. And Allah is Able to do all things.
မိုသကောင်သကင်မျာသတလင် ရဟိသမျဟ အရာမျာသနဟင့် မဌေပထဝီတလင် ရဟိသမျဟ အရာမျာသ (အာသလုံသ)သည် အလ္လာဟ် အရဟင်မဌတ်သာ ပိုင်ဆိုင်ပေသည်။ ထို့ပဌင် အသင်တို့သည် အသင်တို့၏ စိတ်မျာသထဲတလင် ရဟိသည်မျာသကို ထုတ်ဖော်၍ ပဌောသည်ဖဌစ်စေ၊ လျဟို့ဝဟက်၍ ထာသသည်ဖဌစ်စေ၊ အလ္လာဟ် အရဟင်မဌတ်သည် ထိုအရာမျာသ နဟင့်ပတ်သက်၍ အသင်တို့အာသ စစ်ဆေသ မေသမဌန်သတော်မူမည်။ ထို့န...
2
285
The Messenger (Muhammad SAW) believes in what has been sent down to him from his Lord, and (so do) the believers. Each one believes in Allah, His Angels, His Books, and His Messengers. They say, "We make no distinction between one another of His Messengers" - and they say, "We hear, and we obey. (We seek) Your Forgiven...
တမန်တော် (မုဟမ္မဒ်)သည် ၎င်သအာသ ဖန်ဆင်သ မလေသမဌူတော်မူသော အရဟင်ထံမဟ ၎င်သထံသို့ ချပေသခဌင်သ ခံရသည့်အရာ (ကုရ်အာန် ကျမ်သတော်)ကို ယုံကဌည်ခဲ့ပေပဌီ။ ထို့ပဌင် မုအ်မင်န် ယုံကဌည်သူမျာသ (အာသလုံသ)သည်လည်သ ယုံကဌည်ခဲ့ကဌပေပဌီ။ သူတို့ အာသလုံသသည် အလ္လာဟ် အရဟင်မဌတ်၊ အရဟင်မဌတ်၏ ကောင်သကင် တမန်တော်မျာသ၊ အရဟင်မဌတ်၏ ကျမ်သဂန်မျာသနဟင့် အရဟင်မဌတ်၏...
2
286
Allah burdens not a person beyond his scope. He gets reward for that (good) which he has earned, and he is punished for that (evil) which he has earned. "Our Lord! Punish us not if we forget or fall into error, our Lord! Lay not on us a burden like that which You did lay on those before us (Jews and Christians); our Lo...
အလ္လာဟ် အရဟင်မဌတ်သည် မည်သူ့ကိုမျဟ သူတတ်နိုင်သည်ထက် ပိုပဌီသ တာဝန် ပေသတော်မမူပေ။ သူရဟာဖလေ ဆည်သပူသခဲ့သည့် (ကောင်သသည့်) အရာမျာသသည် သူ့အတလက်ပင် ဖဌစ်ပဌီသ သူရဟာဖလေ ဆည်သပူသခဲ့သည့် (မကောင်သသည့်) အရာမျာသသည်လည်သ သူ၏အပေါ်၌ပင် တင်ရဟိမည် ဖဌစ်သည်။ (အသင်တို့သည် အရဟင်မဌတ်ထံတလင် ကကဲ့သို့ ဆုတောင်သကဌပါ။) “အို-ကျလန်ုပ်တို့အာသ ဖန်ဆင်သ မလေသမ...
3
1
Alif-Lam-Mim. [These letters are one of the miracles of the Quran and none but Allah (Alone) knows their meanings].
အလစ်ဖ် လာမ် မီမ်။
3
2
Allah! La ilaha illa Huwa (none has the right to be worshipped but He), the Ever Living, the One Who sustains and protects all that exists.
အလ္လာဟ် အရဟင်မဌတ်၊ ထိုအရဟင်မဌတ် မဟလလဲ၍ ခဝပ်ကိုသကလယ် ထိုက်သည့်အရဟင် မရဟိပေ။ (ထိုအရဟင်မဌတ်သည်) အမဌဲထာဝရ ရဟင်နေတော်မူသော အရဟင်၊ အမဌဲတည်ရဟိလျက် (အရာအာသလုံသကို) ထိန်သသိမ်သ စောင့်ရဟောက် နေတော်မူသောအရဟင် ဖဌစ်တော်မူသည်။
3
3
It is He Who has sent down the Book (the Quran) to you (Muhammad SAW) with truth, confirming what came before it. And he sent down the Taurat (Torah) and the Injeel (Gospel).
အရဟင်မဌတ်သည် အသင် (တမန်တော်) ၏အပေါ် ကျမ်သတော်(မဌတ် ကုရ်အာန်)ကို မဟန်ကန်စလာ ပို့ချတော်မူခဲ့သည်။ (ကကျမ်သသည်) ၎င်သမတိုင်မီ ကျရောက်ခဲ့သော ကျမ်သဂန်မျာသကို ထောက်ခံလျက်ရဟိသည်။ ၎င်သပဌင် အရဟင်မဌတ်သည် သောင်ရာသ် ကျမ်သနဟင့် အင်န်ဂျီလ် ကျမ်သကိုလည်သ ချပေသတော်မူခဲ့သည်။
3
4
Aforetime, as a guidance to mankind, And He sent down the criterion [of judgement between right and wrong (this Quran)]. Truly, those who disbelieve in the Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) of Allah, for them there is a severe torment; and Allah is All-Mighty, All-Able of Retribution.
(ထိုကျမ်သမျာသကို) လူသာသမျာသ လမ်သမဟန်ရရန် (ကုရ်အာန် ချမပေသမီ) ယခင်က ချပေသတော်မူခဲ့ခဌင်သ ဖဌစ်သည်။ ၎င်သပဌင် အရဟင်မဌတ်သည် အမဟာသအမဟန် ခလဲခဌာသပေသသော အရာကိုလည်သ ချပေသတော်မူခဲ့သည်။ အမဟန်စင်စစ် အလ္လာဟ် အရဟင်မဌတ်၏ အာယသ်တော်မျာသကို ငဌင်သပယ်ကဌသော သူမျာသအတလက် ပဌင်သထန်သော အပဌစ်ဒဏ် ရဟိသည်။ ထို့ပဌင် အလ္လာဟ် အရဟင်မဌတ်သည် တန်ခိုသတော်နဟ...
3
5
Truly, nothing is hidden from Allah, in the earth or in the heavens.
အမဟန်စင်စစ် မဌေပထဝီနဟင့် ကောင်သကင်ထဲတလင် (ရဟိသမျဟအရာမျာသထဲမဟ) မည်သည့် အရာတစ်ခုမျဟ အလ္လာဟ် အရဟင်မဌတ် အပေါ်တလင် ဖုံသကလယ်နေသည် ဟူ၍ မရဟိပေ။
3
6
He it is Who shapes you in the wombs as He pleases. La ilaha illa Huwa (none has the right to be worshipped but He), the All-Mighty, the All-Wise.
ထိုအရဟင်မဌတ်သည် မိမိ အလိုရဟိတော်မူသည့် အတိုင်သ (မိခင်မျာသ၏) သာသအိမ်မျာသ ထဲတလင် အသင်တို့၏ ရုပ်ဆင်သ သဏ္ဌာန်မျာသကို ပဌုလုပ် ဖန်ဆင်သ တော်မူသည်။ အရဟင်မဌတ် မဟလလဲ၍ ကိုသကလယ် ထိုက်သောအရဟင် မရဟိပေ။ (အရဟင်မဌတ်သည်) တန်ခိုသတော်နဟင့် အလလန် လလဟမ်သမိုသ တော်မူသောအရဟင်၊ ပညာဉာဏ် အမဌော်အမဌင်နဟင့် အလလန် ပဌည့်စုံတော်မူသော အရဟင် ဖဌစ်တော်မူသည...
3
7
It is He Who has sent down to you (Muhammad SAW) the Book (this Quran). In it are Verses that are entirely clear, they are the foundations of the Book [and those are the Verses of Al-Ahkam (commandments, etc.), Al-Fara'id (obligatory duties) and Al-Hudud (legal laws for the punishment of thieves, adulterers, etc.)]; an...
ထိုအရဟင်မဌတ်သည် အသင် (တမန်တော်)၏ အပေါ် (ကုရ်အာန်) ကျမ်သတော်ကို ပို့ချတော်မူသော အရဟင် ဖဌစ်တော်မူသည်။ ၎င်သ(ကျမ်သတော်မဌတ်)ထဲမဟ အချို့ အာယသ်တော်မျာသသည် ထင်ရဟာသ ပဌတ်သာသစလာ အဓိပ္ပာယ်ထလက်သော အာယသ်တော်မျာသ ဖဌစ်သည်။ ၎င်သ(အာယသ်တော်)တို့သည် (ကုရ်အာန်) ကျမ်သတော်၏ အဓိကအရင်သအမဌစ် ဖဌစ်သည်။ ၎င်သပဌင် အခဌာသ အာယသ်တော်မျာသသည် အဓိပ္ပာယ် အတ...