| # task3report | |
| 学号:2200017853 | |
| 姓名:李长烨 | |
| ## model_config | |
| 该模型为一个Seq2Seq模型,由编码器和解码器组成,编码器和解码器中使用了lstm层,解码器中使用了注意力机制。 | |
| | Vocabulary Type | Size | | |
| |-------------------------|-------| | |
| | English Vocabulary Size | 19920 | | |
| | Japanese Vocabulary Size | 15086 | | |
| | Parameter | Value | | |
| |--------------------------|-------| | |
| | Embedding Size | 300 | | |
| | Hidden State Dimension | 600 | | |
| | Encoder Layers | 1 | | |
| | Decoder Layers | 1 | | |
| ## train details | |
| 该模型使用的数据集为eng_jpn.txt,并按照8:1:1的比例划分为训练集、测试集和验证集。 | |
| 模型采用了预训练的Word2Vec嵌入层,使用交叉熵损失函数(nn.CrossEntropyLoss)和Adam优化器(optim.Adam),并引入了学习率调度和早停机制(early stopping)。 | |
| 模型的训练在4070-laptop GPU上进行,整个过程大约耗时40分钟。 | |
| | Parameter | Value | | |
| |--------------------------|--------| | |
| | Batch Size | 196 | | |
| | Epochs | 10 | | |
| | Initial Learning Rate | 1e-3 | | |
| | Teacher Forcing Ratio | 0.5 | | |
| ## evaluate details | |
| 模型采用了BLEU分数和困惑度(Perplexity)两种评估方法,测试时的输出方式为最大概率输出,在训练集,测试集和验证集上评估的结果如下: | |
| | Dataset | Average BLEU Score(0,1) | Perplexity | | |
| |-----------|--------------------|------------| | |
| | Test | 0.0869 | 2.5830 | | |
| | Valid | 0.0961 | 18.7310 | | |
| | Train | 0.3159 | 17.8360 | | |
| ## translate details | |
| 模型在翻译阶段采用temperature sampling进行生成,同时设计了可命令行交互的翻译界面。 | |
| 例句的翻译结果如下: | |
| ```python | |
| case_1 = "私の名前は愛です" | |
| case_2 = "昨日はお肉を食べません" | |
| case_3 = "いただきますよう" | |
| case_4 = "秋は好きです" | |
| case_5 = "おはようございます" | |
| case_1_translate_result="my name is my name ." | |
| case_2_translate_result="i don t eat in lunch yesterday ." | |
| case_3_translate_result="excuse you" | |
| case_4_translate_result="autumn like it ." | |
| case_5_translate_result="i d like to get it in the way ." | |
| ``` | |
| ## How to Use | |
| 安装依赖库: | |
| ```bash | |
| pip install -r requirement.txt | |
| ``` | |
| 模型的训练,评估和翻译被包装在了lstm.sh脚本中. | |
| ### 训练(Train) | |
| 训练模式用于从头开始或者从cheackpoint开始训练模型,可以指定训练轮数、批次大小、嵌入维度等参数来控制训练的过程。 | |
| 示例命令: | |
| ```bash | |
| bash lstm.sh --mode train --batch_size 196 --epochs 15 | |
| ``` | |
| 主要参数: | |
| --mode train:指定模式为训练。 | |
| --batch_size:设置训练的批次大小,默认为196。 | |
| --epochs:设置训练的轮数,默认为10。 | |
| --embedding_dim:设置词嵌入维度。 | |
| --model_path:设置需要初始化的模型的位置,默认为"./data/seq2seq_model.pth" | |
| --train_dataset:训练集,默认为"./data/train.txt" | |
| --valid_dataset:验证集,默认为"./data/valid.txt" | |
| --test_dataset:测试集,默认为"./data/test.txt" | |
| 模型将使用指定的参数训练,并在训练结束后保存权重。 | |
| ### 评估(Eval) | |
| 评估模式用于测试已经训练好的模型在验证或测试数据集上的表现。该模式将计算模型的BLEU分数和困惑度(Perplexity),以衡量模型的翻译质量和生成能力。 | |
| 示例命令: | |
| ```bash | |
| bash lstm.sh --mode eval --model_path "./data/seq2seq_model.pth" | |
| ``` | |
| 主要参数: | |
| --mode eval:指定模式为评估。 | |
| --model_path:指定预训练模型的路径,用于加载模型进行评估。 | |
| --test_dataset:指定用于评估的数据集,默认为"./data/test.txt" | |
| 评估完成后,模型将输出BLEU分数和困惑度,帮助您了解模型的性能。 | |
| ### 翻译(Translate) | |
| 翻译模式允许用户输入日语句子,并使用训练好的模型生成对应的英语翻译。这种模式适用于用户交互,可以测试模型在实际应用中的表现。 | |
| 示例命令: | |
| ```bash | |
| bash lstm.sh --mode translate --model_path "./data/seq2seq_model.pth" | |
| ``` | |
| 主要参数: | |
| --mode translate:指定模式为翻译。 | |
| --model_path:指定用于翻译的预训练模型路径。 | |
| 在翻译模式下,您可以输入任意日语句子,模型会生成相应的英语翻译,直到输入quit退出交互模式。 | |
| ## Discussion | |
| 模型基于LSTM+attention,在训练中尝试了多种embedding size和hidden state dimension的参数组合,最终模型的参数确定为这些尝试在evaluate中的最优结果对应的模型参数。 | |
| 具体而言,我们尝试了$hidden\ state\ dimension=100,256,300,600$ 最终基于训练cost的考虑和模型最优的考虑选择了600. | |
| 训练过程中,我们引入了学习率调度器和early-stop机制,用于避免在较大的模型上出现过拟合,我们还尝试了drop out机制,但是因为效果不佳,最终的模型训练时并没有使用。 | |
| 总体而言,由于设备的限制和数据集大小的限制,最终训练完成的模型并没有很好的效果,进一步的工作将集中于采用更大的模型进行训练和引入更多的数据,或者更改模型架构,例如采用transformer架构的模型 |