parquet-converter commited on
Commit
2c35a1a
·
1 Parent(s): 5019b2e

Update parquet files

Browse files
.gitattributes DELETED
@@ -1,38 +0,0 @@
1
- *.7z filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
2
- *.arrow filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
3
- *.bin filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
4
- *.bin.* filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
5
- *.bz2 filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
6
- *.ftz filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
7
- *.gz filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
8
- *.h5 filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
9
- *.joblib filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
10
- *.lfs.* filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
11
- *.model filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
12
- *.msgpack filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
13
- *.onnx filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
14
- *.ot filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
15
- *.parquet filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
16
- *.pb filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
17
- *.pt filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
18
- *.pth filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
19
- *.rar filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
20
- saved_model/**/* filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
21
- *.tar.* filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
22
- *.tflite filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
23
- *.tgz filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
24
- *.wasm filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
25
- *.xz filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
26
- *.zip filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
27
- *.zstandard filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
28
- *tfevents* filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
29
- # Audio files - uncompressed
30
- *.pcm filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
31
- *.sam filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
32
- *.raw filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
33
- # Audio files - compressed
34
- *.aac filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
35
- *.flac filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
36
- *.mp3 filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
37
- *.ogg filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
38
- *.wav filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
DioLiu--Test3/text-test.parquet ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:a16da9668d61820e8498ac5727d9105e8a802632f802f31f034450cd60339f31
3
+ size 36029
DioLiu--Test3/text-train.parquet ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:06c7d8a0003d8ad2c52011d983d439e9de3d7fb20e9153e3ff361435bd5f1bc9
3
+ size 426227
DioLiu--Test3/text-validation.parquet ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:9618ef6be57fcf70c7ea2e0bec83a5437de127d12bbe437bcc2e97c4d56f1f3c
3
+ size 70826
test.txt DELETED
@@ -1,1723 +0,0 @@
1
-
2
- Provost:
3
- But what likelihood is in that?
4
-
5
- DUKE VINCENTIO:
6
- Not a resemblance, but a certainty. Yet since I see
7
- you fearful, that neither my coat, integrity, nor
8
- persuasion can with ease attempt you, I will go
9
- further than I meant, to pluck all fears out of you.
10
- Look you, sir, here is the hand and seal of the
11
- duke: you know the character, I doubt not; and the
12
- signet is not strange to you.
13
-
14
- Provost:
15
- I know them both.
16
-
17
- DUKE VINCENTIO:
18
- The contents of this is the return of the duke: you
19
- shall anon over-read it at your pleasure; where you
20
- shall find, within these two days he will be here.
21
- This is a thing that Angelo knows not; for he this
22
- very day receives letters of strange tenor;
23
- perchance of the duke's death; perchance entering
24
- into some monastery; but, by chance, nothing of what
25
- is writ. Look, the unfolding star calls up the
26
- shepherd. Put not yourself into amazement how these
27
- things should be: all difficulties are but easy
28
- when they are known. Call your executioner, and off
29
- with Barnardine's head: I will give him a present
30
- shrift and advise him for a better place. Yet you
31
- are amazed; but this shall absolutely resolve you.
32
- Come away; it is almost clear dawn.
33
-
34
- POMPEY:
35
- I am as well acquainted here as I was in our house
36
- of profession: one would think it were Mistress
37
- Overdone's own house, for here be many of her old
38
- customers. First, here's young Master Rash; he's in
39
- for a commodity of brown paper and old ginger,
40
- ninescore and seventeen pounds; of which he made
41
- five marks, ready money: marry, then ginger was not
42
- much in request, for the old women were all dead.
43
- Then is there here one Master Caper, at the suit of
44
- Master Three-pile the mercer, for some four suits of
45
- peach-coloured satin, which now peaches him a
46
- beggar. Then have we here young Dizy, and young
47
- Master Deep-vow, and Master Copperspur, and Master
48
- Starve-lackey the rapier and dagger man, and young
49
- Drop-heir that killed lusty Pudding, and Master
50
- Forthlight the tilter, and brave Master Shooty the
51
- great traveller, and wild Half-can that stabbed
52
- Pots, and, I think, forty more; all great doers in
53
- our trade, and are now 'for the Lord's sake.'
54
-
55
- ABHORSON:
56
- Sirrah, bring Barnardine hither.
57
-
58
- POMPEY:
59
- Master Barnardine! you must rise and be hanged.
60
- Master Barnardine!
61
-
62
- ABHORSON:
63
- What, ho, Barnardine!
64
-
65
- BARNARDINE:
66
-
67
- POMPEY:
68
- Your friends, sir; the hangman. You must be so
69
- good, sir, to rise and be put to death.
70
-
71
- BARNARDINE:
72
-
73
- ABHORSON:
74
- Tell him he must awake, and that quickly too.
75
-
76
- POMPEY:
77
- Pray, Master Barnardine, awake till you are
78
- executed, and sleep afterwards.
79
-
80
- ABHORSON:
81
- Go in to him, and fetch him out.
82
-
83
- POMPEY:
84
- He is coming, sir, he is coming; I hear his straw rustle.
85
-
86
- ABHORSON:
87
- Is the axe upon the block, sirrah?
88
-
89
- POMPEY:
90
- Very ready, sir.
91
-
92
- BARNARDINE:
93
- How now, Abhorson? what's the news with you?
94
-
95
- ABHORSON:
96
- Truly, sir, I would desire you to clap into your
97
- prayers; for, look you, the warrant's come.
98
-
99
- BARNARDINE:
100
- You rogue, I have been drinking all night; I am not
101
- fitted for 't.
102
-
103
- POMPEY:
104
- O, the better, sir; for he that drinks all night,
105
- and is hanged betimes in the morning, may sleep the
106
- sounder all the next day.
107
-
108
- ABHORSON:
109
- Look you, sir; here comes your ghostly father: do
110
- we jest now, think you?
111
-
112
- DUKE VINCENTIO:
113
- Sir, induced by my charity, and hearing how hastily
114
- you are to depart, I am come to advise you, comfort
115
- you and pray with you.
116
-
117
- BARNARDINE:
118
- Friar, not I I have been drinking hard all night,
119
- and I will have more time to prepare me, or they
120
- shall beat out my brains with billets: I will not
121
- consent to die this day, that's certain.
122
-
123
- DUKE VINCENTIO:
124
- O, sir, you must: and therefore I beseech you
125
- Look forward on the journey you shall go.
126
-
127
- BARNARDINE:
128
- I swear I will not die to-day for any man's
129
- persuasion.
130
-
131
- DUKE VINCENTIO:
132
- But hear you.
133
-
134
- BARNARDINE:
135
- Not a word: if you have any thing to say to me,
136
- come to my ward; for thence will not I to-day.
137
-
138
- DUKE VINCENTIO:
139
- Unfit to live or die: O gravel heart!
140
- After him, fellows; bring him to the block.
141
-
142
- Provost:
143
- Now, sir, how do you find the prisoner?
144
-
145
- DUKE VINCENTIO:
146
- A creature unprepared, unmeet for death;
147
- And to transport him in the mind he is
148
- Were damnable.
149
-
150
- Provost:
151
- Here in the prison, father,
152
- There died this morning of a cruel fever
153
- One Ragozine, a most notorious pirate,
154
- A man of Claudio's years; his beard and head
155
- Just of his colour. What if we do omit
156
- This reprobate till he were well inclined;
157
- And satisfy the deputy with the visage
158
- Of Ragozine, more like to Claudio?
159
-
160
- DUKE VINCENTIO:
161
- O, 'tis an accident that heaven provides!
162
- Dispatch it presently; the hour draws on
163
- Prefix'd by Angelo: see this be done,
164
- And sent according to command; whiles I
165
- Persuade this rude wretch willingly to die.
166
-
167
- Provost:
168
- This shall be done, good father, presently.
169
- But Barnardine must die this afternoon:
170
- And how shall we continue Claudio,
171
- To save me from the danger that might come
172
- If he were known alive?
173
-
174
- DUKE VINCENTIO:
175
- Let this be done.
176
- Put them in secret holds, both Barnardine and Claudio:
177
- Ere twice the sun hath made his journal greeting
178
- To the under generation, you shall find
179
- Your safety manifested.
180
-
181
- Provost:
182
- I am your free dependant.
183
-
184
- DUKE VINCENTIO:
185
- Quick, dispatch, and send the head to Angelo.
186
- Now will I write letters to Angelo,--
187
- The provost, he shall bear them, whose contents
188
- Shall witness to him I am near at home,
189
- And that, by great injunctions, I am bound
190
- To enter publicly: him I'll desire
191
- To meet me at the consecrated fount
192
- A league below the city; and from thence,
193
- By cold gradation and well-balanced form,
194
- We shall proceed with Angelo.
195
-
196
- Provost:
197
- Here is the head; I'll carry it myself.
198
-
199
- DUKE VINCENTIO:
200
- Convenient is it. Make a swift return;
201
- For I would commune with you of such things
202
- That want no ear but yours.
203
-
204
- Provost:
205
- I'll make all speed.
206
-
207
- ISABELLA:
208
-
209
- DUKE VINCENTIO:
210
- The tongue of Isabel. She's come to know
211
- If yet her brother's pardon be come hither:
212
- But I will keep her ignorant of her good,
213
- To make her heavenly comforts of despair,
214
- When it is least expected.
215
-
216
- ISABELLA:
217
- Ho, by your leave!
218
-
219
- DUKE VINCENTIO:
220
- Good morning to you, fair and gracious daughter.
221
-
222
- ISABELLA:
223
- The better, given me by so holy a man.
224
- Hath yet the deputy sent my brother's pardon?
225
-
226
- DUKE VINCENTIO:
227
- He hath released him, Isabel, from the world:
228
- His head is off and sent to Angelo.
229
-
230
- ISABELLA:
231
- Nay, but it is not so.
232
-
233
- DUKE VINCENTIO:
234
- It is no other: show your wisdom, daughter,
235
- In your close patience.
236
-
237
- ISABELLA:
238
- O, I will to him and pluck out his eyes!
239
-
240
- DUKE VINCENTIO:
241
- You shall not be admitted to his sight.
242
-
243
- ISABELLA:
244
- Unhappy Claudio! wretched Isabel!
245
- Injurious world! most damned Angelo!
246
-
247
- DUKE VINCENTIO:
248
- This nor hurts him nor profits you a jot;
249
- Forbear it therefore; give your cause to heaven.
250
- Mark what I say, which you shall find
251
- By every syllable a faithful verity:
252
- The duke comes home to-morrow; nay, dry your eyes;
253
- One of our convent, and his confessor,
254
- Gives me this instance: already he hath carried
255
- Notice to Escalus and Angelo,
256
- Who do prepare to meet him at the gates,
257
- There to give up their power. If you can, pace your wisdom
258
- In that good path that I would wish it go,
259
- And you shall have your bosom on this wretch,
260
- Grace of the duke, revenges to your heart,
261
- And general honour.
262
-
263
- ISABELLA:
264
- I am directed by you.
265
-
266
- DUKE VINCENTIO:
267
- This letter, then, to Friar Peter give;
268
- 'Tis that he sent me of the duke's return:
269
- Say, by this token, I desire his company
270
- At Mariana's house to-night. Her cause and yours
271
- I'll perfect him withal, and he shall bring you
272
- Before the duke, and to the head of Angelo
273
- Accuse him home and home. For my poor self,
274
- I am combined by a sacred vow
275
- And shall be absent. Wend you with this letter:
276
- Command these fretting waters from your eyes
277
- With a light heart; trust not my holy order,
278
- If I pervert your course. Who's here?
279
-
280
- LUCIO:
281
- Good even. Friar, where's the provost?
282
-
283
- DUKE VINCENTIO:
284
- Not within, sir.
285
-
286
- LUCIO:
287
- O pretty Isabella, I am pale at mine heart to see
288
- thine eyes so red: thou must be patient. I am fain
289
- to dine and sup with water and bran; I dare not for
290
- my head fill my belly; one fruitful meal would set
291
- me to 't. But they say the duke will be here
292
- to-morrow. By my troth, Isabel, I loved thy brother:
293
- if the old fantastical duke of dark corners had been
294
- at home, he had lived.
295
-
296
- DUKE VINCENTIO:
297
- Sir, the duke is marvellous little beholding to your
298
- reports; but the best is, he lives not in them.
299
-
300
- LUCIO:
301
- Friar, thou knowest not the duke so well as I do:
302
- he's a better woodman than thou takest him for.
303
-
304
- DUKE VINCENTIO:
305
- Well, you'll answer this one day. Fare ye well.
306
-
307
- LUCIO:
308
- Nay, tarry; I'll go along with thee
309
- I can tell thee pretty tales of the duke.
310
-
311
- DUKE VINCENTIO:
312
- You have told me too many of him already, sir, if
313
- they be true; if not true, none were enough.
314
-
315
- LUCIO:
316
- I was once before him for getting a wench with child.
317
-
318
- DUKE VINCENTIO:
319
- Did you such a thing?
320
-
321
- LUCIO:
322
- Yes, marry, did I but I was fain to forswear it;
323
- they would else have married me to the rotten medlar.
324
-
325
- DUKE VINCENTIO:
326
- Sir, your company is fairer than honest. Rest you well.
327
-
328
- LUCIO:
329
- By my troth, I'll go with thee to the lane's end:
330
- if bawdy talk offend you, we'll have very little of
331
- it. Nay, friar, I am a kind of burr; I shall stick.
332
-
333
- ESCALUS:
334
- Every letter he hath writ hath disvouched other.
335
-
336
- ANGELO:
337
- In most uneven and distracted manner. His actions
338
- show much like to madness: pray heaven his wisdom be
339
- not tainted! And why meet him at the gates, and
340
- redeliver our authorities there
341
-
342
- ESCALUS:
343
- I guess not.
344
-
345
- ANGELO:
346
- And why should we proclaim it in an hour before his
347
- entering, that if any crave redress of injustice,
348
- they should exhibit their petitions in the street?
349
-
350
- ESCALUS:
351
- He shows his reason for that: to have a dispatch of
352
- complaints, and to deliver us from devices
353
- hereafter, which shall then have no power to stand
354
- against us.
355
-
356
- ANGELO:
357
- Well, I beseech you, let it be proclaimed betimes
358
- i' the morn; I'll call you at your house: give
359
- notice to such men of sort and suit as are to meet
360
- him.
361
-
362
- ESCALUS:
363
- I shall, sir. Fare you well.
364
-
365
- ANGELO:
366
- Good night.
367
- This deed unshapes me quite, makes me unpregnant
368
- And dull to all proceedings. A deflower'd maid!
369
- And by an eminent body that enforced
370
- The law against it! But that her tender shame
371
- Will not proclaim against her maiden loss,
372
- How might she tongue me! Yet reason dares her no;
373
- For my authority bears of a credent bulk,
374
- That no particular scandal once can touch
375
- But it confounds the breather. He should have lived,
376
- Save that riotous youth, with dangerous sense,
377
- Might in the times to come have ta'en revenge,
378
- By so receiving a dishonour'd life
379
- With ransom of such shame. Would yet he had lived!
380
- A lack, when once our grace we have forgot,
381
- Nothing goes right: we would, and we would not.
382
-
383
- DUKE VINCENTIO:
384
- These letters at fit time deliver me
385
- The provost knows our purpose and our plot.
386
- The matter being afoot, keep your instruction,
387
- And hold you ever to our special drift;
388
- Though sometimes you do blench from this to that,
389
- As cause doth minister. Go call at Flavius' house,
390
- And tell him where I stay: give the like notice
391
- To Valentinus, Rowland, and to Crassus,
392
- And bid them bring the trumpets to the gate;
393
- But send me Flavius first.
394
-
395
- FRIAR PETER:
396
- It shall be speeded well.
397
-
398
- DUKE VINCENTIO:
399
- I thank thee, Varrius; thou hast made good haste:
400
- Come, we will walk. There's other of our friends
401
- Will greet us here anon, my gentle Varrius.
402
-
403
- ISABELLA:
404
- To speak so indirectly I am loath:
405
- I would say the truth; but to accuse him so,
406
- That is your part: yet I am advised to do it;
407
- He says, to veil full purpose.
408
-
409
- MARIANA:
410
- Be ruled by him.
411
-
412
- ISABELLA:
413
- Besides, he tells me that, if peradventure
414
- He speak against me on the adverse side,
415
- I should not think it strange; for 'tis a physic
416
- That's bitter to sweet end.
417
-
418
- MARIANA:
419
- I would Friar Peter--
420
-
421
- ISABELLA:
422
- O, peace! the friar is come.
423
-
424
- FRIAR PETER:
425
- Come, I have found you out a stand most fit,
426
- Where you may have such vantage on the duke,
427
- He shall not pass you. Twice have the trumpets sounded;
428
- The generous and gravest citizens
429
- Have hent the gates, and very near upon
430
- The duke is entering: therefore, hence, away!
431
-
432
- DUKE VINCENTIO:
433
- My very worthy cousin, fairly met!
434
- Our old and faithful friend, we are glad to see you.
435
-
436
- ANGELO:
437
- Happy return be to your royal grace!
438
-
439
- DUKE VINCENTIO:
440
- Many and hearty thankings to you both.
441
- We have made inquiry of you; and we hear
442
- Such goodness of your justice, that our soul
443
- Cannot but yield you forth to public thanks,
444
- Forerunning more requital.
445
-
446
- ANGELO:
447
- You make my bonds still greater.
448
-
449
- DUKE VINCENTIO:
450
- O, your desert speaks loud; and I should wrong it,
451
- To lock it in the wards of covert bosom,
452
- When it deserves, with characters of brass,
453
- A forted residence 'gainst the tooth of time
454
- And razure of oblivion. Give me your hand,
455
- And let the subject see, to make them know
456
- That outward courtesies would fain proclaim
457
- Favours that keep within. Come, Escalus,
458
- You must walk by us on our other hand;
459
- And good supporters are you.
460
-
461
- FRIAR PETER:
462
- Now is your time: speak loud and kneel before him.
463
-
464
- ISABELLA:
465
- Justice, O royal duke! Vail your regard
466
- Upon a wrong'd, I would fain have said, a maid!
467
- O worthy prince, dishonour not your eye
468
- By throwing it on any other object
469
- Till you have heard me in my true complaint
470
- And given me justice, justice, justice, justice!
471
-
472
- DUKE VINCENTIO:
473
- Relate your wrongs; in what? by whom? be brief.
474
- Here is Lord Angelo shall give you justice:
475
- Reveal yourself to him.
476
-
477
- ISABELLA:
478
- O worthy duke,
479
- You bid me seek redemption of the devil:
480
- Hear me yourself; for that which I must speak
481
- Must either punish me, not being believed,
482
- Or wring redress from you. Hear me, O hear me, here!
483
-
484
- ANGELO:
485
- My lord, her wits, I fear me, are not firm:
486
- She hath been a suitor to me for her brother
487
- Cut off by course of justice,--
488
-
489
- ISABELLA:
490
- By course of justice!
491
-
492
- ANGELO:
493
- And she will speak most bitterly and strange.
494
-
495
- ISABELLA:
496
- Most strange, but yet most truly, will I speak:
497
- That Angelo's forsworn; is it not strange?
498
- That Angelo's a murderer; is 't not strange?
499
- That Angelo is an adulterous thief,
500
- An hypocrite, a virgin-violator;
501
- Is it not strange and strange?
502
-
503
- DUKE VINCENTIO:
504
- Nay, it is ten times strange.
505
-
506
- ISABELLA:
507
- It is not truer he is Angelo
508
- Than this is all as true as it is strange:
509
- Nay, it is ten times true; for truth is truth
510
- To the end of reckoning.
511
-
512
- DUKE VINCENTIO:
513
- Away with her! Poor soul,
514
- She speaks this in the infirmity of sense.
515
-
516
- ISABELLA:
517
- O prince, I conjure thee, as thou believest
518
- There is another comfort than this world,
519
- That thou neglect me not, with that opinion
520
- That I am touch'd with madness! Make not impossible
521
- That which but seems unlike: 'tis not impossible
522
- But one, the wicked'st caitiff on the ground,
523
- May seem as shy, as grave, as just, as absolute
524
- As Angelo; even so may Angelo,
525
- In all his dressings, characts, titles, forms,
526
- Be an arch-villain; believe it, royal prince:
527
- If he be less, he's nothing; but he's more,
528
- Had I more name for badness.
529
-
530
- DUKE VINCENTIO:
531
- By mine honesty,
532
- If she be mad,--as I believe no other,--
533
- Her madness hath the oddest frame of sense,
534
- Such a dependency of thing on thing,
535
- As e'er I heard in madness.
536
-
537
- ISABELLA:
538
- O gracious duke,
539
- Harp not on that, nor do not banish reason
540
- For inequality; but let your reason serve
541
- To make the truth appear where it seems hid,
542
- And hide the false seems true.
543
-
544
- DUKE VINCENTIO:
545
- Many that are not mad
546
- Have, sure, more lack of reason. What would you say?
547
-
548
- ISABELLA:
549
- I am the sister of one Claudio,
550
- Condemn'd upon the act of fornication
551
- To lose his head; condemn'd by Angelo:
552
- I, in probation of a sisterhood,
553
- Was sent to by my brother; one Lucio
554
- As then the messenger,--
555
-
556
- LUCIO:
557
- That's I, an't like your grace:
558
- I came to her from Claudio, and desired her
559
- To try her gracious fortune with Lord Angelo
560
- For her poor brother's pardon.
561
-
562
- ISABELLA:
563
- That's he indeed.
564
-
565
- DUKE VINCENTIO:
566
- You were not bid to speak.
567
-
568
- LUCIO:
569
- No, my good lord;
570
- Nor wish'd to hold my peace.
571
-
572
- DUKE VINCENTIO:
573
- I wish you now, then;
574
- Pray you, take note of it: and when you have
575
- A business for yourself, pray heaven you then
576
- Be perfect.
577
-
578
- LUCIO:
579
- I warrant your honour.
580
-
581
- DUKE VINCENTIO:
582
- The warrants for yourself; take heed to't.
583
-
584
- ISABELLA:
585
- This gentleman told somewhat of my tale,--
586
-
587
- LUCIO:
588
- Right.
589
-
590
- DUKE VINCENTIO:
591
- It may be right; but you are i' the wrong
592
- To speak before your time. Proceed.
593
-
594
- ISABELLA:
595
- I went
596
- To this pernicious caitiff deputy,--
597
-
598
- DUKE VINCENTIO:
599
- That's somewhat madly spoken.
600
-
601
- ISABELLA:
602
- Pardon it;
603
- The phrase is to the matter.
604
-
605
- DUKE VINCENTIO:
606
- Mended again. The matter; proceed.
607
-
608
- ISABELLA:
609
- In brief, to set the needless process by,
610
- How I persuaded, how I pray'd, and kneel'd,
611
- How he refell'd me, and how I replied,--
612
- For this was of much length,--the vile conclusion
613
- I now begin with grief and shame to utter:
614
- He would not, but by gift of my chaste body
615
- To his concupiscible intemperate lust,
616
- Release my brother; and, after much debatement,
617
- My sisterly remorse confutes mine honour,
618
- And I did yield to him: but the next morn betimes,
619
- His purpose surfeiting, he sends a warrant
620
- For my poor brother's head.
621
-
622
- DUKE VINCENTIO:
623
- This is most likely!
624
-
625
- ISABELLA:
626
- O, that it were as like as it is true!
627
-
628
- DUKE VINCENTIO:
629
- By heaven, fond wretch, thou knowist not what thou speak'st,
630
- Or else thou art suborn'd against his honour
631
- In hateful practise. First, his integrity
632
- Stands without blemish. Next, it imports no reason
633
- That with such vehemency he should pursue
634
- Faults proper to himself: if he had so offended,
635
- He would have weigh'd thy brother by himself
636
- And not have cut him off. Some one hath set you on:
637
- Confess the truth, and say by whose advice
638
- Thou camest here to complain.
639
-
640
- ISABELLA:
641
- And is this all?
642
- Then, O you blessed ministers above,
643
- Keep me in patience, and with ripen'd time
644
- Unfold the evil which is here wrapt up
645
- In countenance! Heaven shield your grace from woe,
646
- As I, thus wrong'd, hence unbelieved go!
647
-
648
- DUKE VINCENTIO:
649
- I know you'ld fain be gone. An officer!
650
- To prison with her! Shall we thus permit
651
- A blasting and a scandalous breath to fall
652
- On him so near us? This needs must be a practise.
653
- Who knew of Your intent and coming hither?
654
-
655
- ISABELLA:
656
- One that I would were here, Friar Lodowick.
657
-
658
- DUKE VINCENTIO:
659
- A ghostly father, belike. Who knows that Lodowick?
660
-
661
- LUCIO:
662
- My lord, I know him; 'tis a meddling friar;
663
- I do not like the man: had he been lay, my lord
664
- For certain words he spake against your grace
665
- In your retirement, I had swinged him soundly.
666
-
667
- DUKE VINCENTIO:
668
- Words against me? this is a good friar, belike!
669
- And to set on this wretched woman here
670
- Against our substitute! Let this friar be found.
671
-
672
- LUCIO:
673
- But yesternight, my lord, she and that friar,
674
- I saw them at the prison: a saucy friar,
675
- A very scurvy fellow.
676
-
677
- FRIAR PETER:
678
- Blessed be your royal grace!
679
- I have stood by, my lord, and I have heard
680
- Your royal ear abused. First, hath this woman
681
- Most wrongfully accused your substitute,
682
- Who is as free from touch or soil with her
683
- As she from one ungot.
684
-
685
- DUKE VINCENTIO:
686
- We did believe no less.
687
- Know you that Friar Lodowick that she speaks of?
688
-
689
- FRIAR PETER:
690
- I know him for a man divine and holy;
691
- Not scurvy, nor a temporary meddler,
692
- As he's reported by this gentleman;
693
- And, on my trust, a man that never yet
694
- Did, as he vouches, misreport your grace.
695
-
696
- LUCIO:
697
- My lord, most villanously; believe it.
698
-
699
- FRIAR PETER:
700
- Well, he in time may come to clear himself;
701
- But at this instant he is sick my lord,
702
- Of a strange fever. Upon his mere request,
703
- Being come to knowledge that there was complaint
704
- Intended 'gainst Lord Angelo, came I hither,
705
- To speak, as from his mouth, what he doth know
706
- Is true and false; and what he with his oath
707
- And all probation will make up full clear,
708
- Whensoever he's convented. First, for this woman.
709
- To justify this worthy nobleman,
710
- So vulgarly and personally accused,
711
- Her shall you hear disproved to her eyes,
712
- Till she herself confess it.
713
-
714
- DUKE VINCENTIO:
715
- Good friar, let's hear it.
716
- Do you not smile at this, Lord Angelo?
717
- O heaven, the vanity of wretched fools!
718
- Give us some seats. Come, cousin Angelo;
719
- In this I'll be impartial; be you judge
720
- Of your own cause. Is this the witness, friar?
721
- First, let her show her face, and after speak.
722
-
723
- MARIANA:
724
- Pardon, my lord; I will not show my face
725
- Until my husband bid me.
726
-
727
- DUKE VINCENTIO:
728
- What, are you married?
729
-
730
- MARIANA:
731
- No, my lord.
732
-
733
- DUKE VINCENTIO:
734
- Are you a maid?
735
-
736
- MARIANA:
737
- No, my lord.
738
-
739
- DUKE VINCENTIO:
740
- A widow, then?
741
-
742
- MARIANA:
743
- Neither, my lord.
744
-
745
- DUKE VINCENTIO:
746
- Why, you are nothing then: neither maid, widow, nor wife?
747
-
748
- LUCIO:
749
- My lord, she may be a punk; for many of them are
750
- neither maid, widow, nor wife.
751
-
752
- DUKE VINCENTIO:
753
- Silence that fellow: I would he had some cause
754
- To prattle for himself.
755
-
756
- LUCIO:
757
- Well, my lord.
758
-
759
- MARIANA:
760
- My lord; I do confess I ne'er was married;
761
- And I confess besides I am no maid:
762
- I have known my husband; yet my husband
763
- Knows not that ever he knew me.
764
-
765
- LUCIO:
766
- He was drunk then, my lord: it can be no better.
767
-
768
- DUKE VINCENTIO:
769
- For the benefit of silence, would thou wert so too!
770
-
771
- LUCIO:
772
- Well, my lord.
773
-
774
- DUKE VINCENTIO:
775
- This is no witness for Lord Angelo.
776
-
777
- MARIANA:
778
- Now I come to't my lord
779
- She that accuses him of fornication,
780
- In self-same manner doth accuse my husband,
781
- And charges him my lord, with such a time
782
- When I'll depose I had him in mine arms
783
- With all the effect of love.
784
-
785
- ANGELO:
786
- Charges she more than me?
787
-
788
- MARIANA:
789
- Not that I know.
790
-
791
- DUKE VINCENTIO:
792
- No? you say your husband.
793
-
794
- MARIANA:
795
- Why, just, my lord, and that is Angelo,
796
- Who thinks he knows that he ne'er knew my body,
797
- But knows he thinks that he knows Isabel's.
798
-
799
- ANGELO:
800
- This is a strange abuse. Let's see thy face.
801
-
802
- MARIANA:
803
- My husband bids me; now I will unmask.
804
- This is that face, thou cruel Angelo,
805
- Which once thou sworest was worth the looking on;
806
- This is the hand which, with a vow'd contract,
807
- Was fast belock'd in thine; this is the body
808
- That took away the match from Isabel,
809
- And did supply thee at thy garden-house
810
- In her imagined person.
811
-
812
- DUKE VINCENTIO:
813
- Know you this woman?
814
-
815
- LUCIO:
816
- Carnally, she says.
817
-
818
- DUKE VINCENTIO:
819
- Sirrah, no more!
820
-
821
- LUCIO:
822
- Enough, my lord.
823
-
824
- ANGELO:
825
- My lord, I must confess I know this woman:
826
- And five years since there was some speech of marriage
827
- Betwixt myself and her; which was broke off,
828
- Partly for that her promised proportions
829
- Came short of composition, but in chief
830
- For that her reputation was disvalued
831
- In levity: since which time of five years
832
- I never spake with her, saw her, nor heard from her,
833
- Upon my faith and honour.
834
-
835
- MARIANA:
836
- Noble prince,
837
- As there comes light from heaven and words from breath,
838
- As there is sense in truth and truth in virtue,
839
- I am affianced this man's wife as strongly
840
- As words could make up vows: and, my good lord,
841
- But Tuesday night last gone in's garden-house
842
- He knew me as a wife. As this is true,
843
- Let me in safety raise me from my knees
844
- Or else for ever be confixed here,
845
- A marble monument!
846
-
847
- ANGELO:
848
- I did but smile till now:
849
- Now, good my lord, give me the scope of justice
850
- My patience here is touch'd. I do perceive
851
- These poor informal women are no more
852
- But instruments of some more mightier member
853
- That sets them on: let me have way, my lord,
854
- To find this practise out.
855
-
856
- DUKE VINCENTIO:
857
- Ay, with my heart
858
- And punish them to your height of pleasure.
859
- Thou foolish friar, and thou pernicious woman,
860
- Compact with her that's gone, think'st thou thy oaths,
861
- Though they would swear down each particular saint,
862
- Were testimonies against his worth and credit
863
- That's seal'd in approbation? You, Lord Escalus,
864
- Sit with my cousin; lend him your kind pains
865
- To find out this abuse, whence 'tis derived.
866
- There is another friar that set them on;
867
- Let him be sent for.
868
-
869
- FRIAR PETER:
870
- Would he were here, my lord! for he indeed
871
- Hath set the women on to this complaint:
872
- Your provost knows the place where he abides
873
- And he may fetch him.
874
-
875
- DUKE VINCENTIO:
876
- Go do it instantly.
877
- And you, my noble and well-warranted cousin,
878
- Whom it concerns to hear this matter forth,
879
- Do with your injuries as seems you best,
880
- In any chastisement: I for a while will leave you;
881
- But stir not you till you have well determined
882
- Upon these slanderers.
883
-
884
- ESCALUS:
885
- My lord, we'll do it throughly.
886
- Signior Lucio, did not you say you knew that
887
- Friar Lodowick to be a dishonest person?
888
-
889
- LUCIO:
890
- 'Cucullus non facit monachum:' honest in nothing
891
- but in his clothes; and one that hath spoke most
892
- villanous speeches of the duke.
893
-
894
- ESCALUS:
895
- We shall entreat you to abide here till he come and
896
- enforce them against him: we shall find this friar a
897
- notable fellow.
898
-
899
- LUCIO:
900
- As any in Vienna, on my word.
901
-
902
- ESCALUS:
903
- Call that same Isabel here once again; I would speak with her.
904
- Pray you, my lord, give me leave to question; you
905
- shall see how I'll handle her.
906
-
907
- LUCIO:
908
- Not better than he, by her own report.
909
-
910
- ESCALUS:
911
- Say you?
912
-
913
- LUCIO:
914
- Marry, sir, I think, if you handled her privately,
915
- she would sooner confess: perchance, publicly,
916
- she'll be ashamed.
917
-
918
- ESCALUS:
919
- I will go darkly to work with her.
920
-
921
- LUCIO:
922
- That's the way; for women are light at midnight.
923
-
924
- ESCALUS:
925
- Come on, mistress: here's a gentlewoman denies all
926
- that you have said.
927
-
928
- LUCIO:
929
- My lord, here comes the rascal I spoke of; here with
930
- the provost.
931
-
932
- ESCALUS:
933
- In very good time: speak not you to him till we
934
- call upon you.
935
-
936
- LUCIO:
937
- Mum.
938
-
939
- ESCALUS:
940
- Come, sir: did you set these women on to slander
941
- Lord Angelo? they have confessed you did.
942
-
943
- DUKE VINCENTIO:
944
- 'Tis false.
945
-
946
- ESCALUS:
947
- How! know you where you are?
948
-
949
- DUKE VINCENTIO:
950
- Respect to your great place! and let the devil
951
- Be sometime honour'd for his burning throne!
952
- Where is the duke? 'tis he should hear me speak.
953
-
954
- ESCALUS:
955
- The duke's in us; and we will hear you speak:
956
- Look you speak justly.
957
-
958
- DUKE VINCENTIO:
959
- Boldly, at least. But, O, poor souls,
960
- Come you to seek the lamb here of the fox?
961
- Good night to your redress! Is the duke gone?
962
- Then is your cause gone too. The duke's unjust,
963
- Thus to retort your manifest appeal,
964
- And put your trial in the villain's mouth
965
- Which here you come to accuse.
966
-
967
- LUCIO:
968
- This is the rascal; this is he I spoke of.
969
-
970
- ESCALUS:
971
- Why, thou unreverend and unhallow'd friar,
972
- Is't not enough thou hast suborn'd these women
973
- To accuse this worthy man, but, in foul mouth
974
- And in the witness of his proper ear,
975
- To call him villain? and then to glance from him
976
- To the duke himself, to tax him with injustice?
977
- Take him hence; to the rack with him! We'll touse you
978
- Joint by joint, but we will know his purpose.
979
- What 'unjust'!
980
-
981
- DUKE VINCENTIO:
982
- Be not so hot; the duke
983
- Dare no more stretch this finger of mine than he
984
- Dare rack his own: his subject am I not,
985
- Nor here provincial. My business in this state
986
- Made me a looker on here in Vienna,
987
- Where I have seen corruption boil and bubble
988
- Till it o'er-run the stew; laws for all faults,
989
- But faults so countenanced, that the strong statutes
990
- Stand like the forfeits in a barber's shop,
991
- As much in mock as mark.
992
-
993
- ESCALUS:
994
- Slander to the state! Away with him to prison!
995
-
996
- ANGELO:
997
- What can you vouch against him, Signior Lucio?
998
- Is this the man that you did tell us of?
999
-
1000
- LUCIO:
1001
- 'Tis he, my lord. Come hither, goodman baldpate:
1002
- do you know me?
1003
-
1004
- DUKE VINCENTIO:
1005
- I remember you, sir, by the sound of your voice: I
1006
- met you at the prison, in the absence of the duke.
1007
-
1008
- LUCIO:
1009
- O, did you so? And do you remember what you said of the duke?
1010
-
1011
- DUKE VINCENTIO:
1012
- Most notedly, sir.
1013
-
1014
- LUCIO:
1015
- Do you so, sir? And was the duke a fleshmonger, a
1016
- fool, and a coward, as you then reported him to be?
1017
-
1018
- DUKE VINCENTIO:
1019
- You must, sir, change persons with me, ere you make
1020
- that my report: you, indeed, spoke so of him; and
1021
- much more, much worse.
1022
-
1023
- LUCIO:
1024
- O thou damnable fellow! Did not I pluck thee by the
1025
- nose for thy speeches?
1026
-
1027
- DUKE VINCENTIO:
1028
- I protest I love the duke as I love myself.
1029
-
1030
- ANGELO:
1031
- Hark, how the villain would close now, after his
1032
- treasonable abuses!
1033
-
1034
- ESCALUS:
1035
- Such a fellow is not to be talked withal. Away with
1036
- him to prison! Where is the provost? Away with him
1037
- to prison! lay bolts enough upon him: let him
1038
- speak no more. Away with those giglots too, and
1039
- with the other confederate companion!
1040
-
1041
- DUKE VINCENTIO:
1042
-
1043
- ANGELO:
1044
- What, resists he? Help him, Lucio.
1045
-
1046
- LUCIO:
1047
- Come, sir; come, sir; come, sir; foh, sir! Why, you
1048
- bald-pated, lying rascal, you must be hooded, must
1049
- you? Show your knave's visage, with a pox to you!
1050
- show your sheep-biting face, and be hanged an hour!
1051
- Will't not off?
1052
-
1053
- DUKE VINCENTIO:
1054
- Thou art the first knave that e'er madest a duke.
1055
- First, provost, let me bail these gentle three.
1056
- Sneak not away, sir; for the friar and you
1057
- Must have a word anon. Lay hold on him.
1058
-
1059
- LUCIO:
1060
- This may prove worse than hanging.
1061
-
1062
- DUKE VINCENTIO:
1063
-
1064
- ANGELO:
1065
- O my dread lord,
1066
- I should be guiltier than my guiltiness,
1067
- To think I can be undiscernible,
1068
- When I perceive your grace, like power divine,
1069
- Hath look'd upon my passes. Then, good prince,
1070
- No longer session hold upon my shame,
1071
- But let my trial be mine own confession:
1072
- Immediate sentence then and sequent death
1073
- Is all the grace I beg.
1074
-
1075
- DUKE VINCENTIO:
1076
- Come hither, Mariana.
1077
- Say, wast thou e'er contracted to this woman?
1078
-
1079
- ANGELO:
1080
- I was, my lord.
1081
-
1082
- DUKE VINCENTIO:
1083
- Go take her hence, and marry her instantly.
1084
- Do you the office, friar; which consummate,
1085
- Return him here again. Go with him, provost.
1086
-
1087
- ESCALUS:
1088
- My lord, I am more amazed at his dishonour
1089
- Than at the strangeness of it.
1090
-
1091
- DUKE VINCENTIO:
1092
- Come hither, Isabel.
1093
- Your friar is now your prince: as I was then
1094
- Advertising and holy to your business,
1095
- Not changing heart with habit, I am still
1096
- Attorney'd at your service.
1097
-
1098
- ISABELLA:
1099
- O, give me pardon,
1100
- That I, your vassal, have employ'd and pain'd
1101
- Your unknown sovereignty!
1102
-
1103
- DUKE VINCENTIO:
1104
- You are pardon'd, Isabel:
1105
- And now, dear maid, be you as free to us.
1106
- Your brother's death, I know, sits at your heart;
1107
- And you may marvel why I obscured myself,
1108
- Labouring to save his life, and would not rather
1109
- Make rash remonstrance of my hidden power
1110
- Than let him so be lost. O most kind maid,
1111
- It was the swift celerity of his death,
1112
- Which I did think with slower foot came on,
1113
- That brain'd my purpose. But, peace be with him!
1114
- That life is better life, past fearing death,
1115
- Than that which lives to fear: make it your comfort,
1116
- So happy is your brother.
1117
-
1118
- ISABELLA:
1119
- I do, my lord.
1120
-
1121
- DUKE VINCENTIO:
1122
- For this new-married man approaching here,
1123
- Whose salt imagination yet hath wrong'd
1124
- Your well defended honour, you must pardon
1125
- For Mariana's sake: but as he adjudged your brother,--
1126
- Being criminal, in double violation
1127
- Of sacred chastity and of promise-breach
1128
- Thereon dependent, for your brother's life,--
1129
- The very mercy of the law cries out
1130
- Most audible, even from his proper tongue,
1131
- 'An Angelo for Claudio, death for death!'
1132
- Haste still pays haste, and leisure answers leisure;
1133
- Like doth quit like, and MEASURE still FOR MEASURE.
1134
- Then, Angelo, thy fault's thus manifested;
1135
- Which, though thou wouldst deny, denies thee vantage.
1136
- We do condemn thee to the very block
1137
- Where Claudio stoop'd to death, and with like haste.
1138
- Away with him!
1139
-
1140
- MARIANA:
1141
- O my most gracious lord,
1142
- I hope you will not mock me with a husband.
1143
-
1144
- DUKE VINCENTIO:
1145
- It is your husband mock'd you with a husband.
1146
- Consenting to the safeguard of your honour,
1147
- I thought your marriage fit; else imputation,
1148
- For that he knew you, might reproach your life
1149
- And choke your good to come; for his possessions,
1150
- Although by confiscation they are ours,
1151
- We do instate and widow you withal,
1152
- To buy you a better husband.
1153
-
1154
- MARIANA:
1155
- O my dear lord,
1156
- I crave no other, nor no better man.
1157
-
1158
- DUKE VINCENTIO:
1159
- Never crave him; we are definitive.
1160
-
1161
- MARIANA:
1162
- Gentle my liege,--
1163
-
1164
- DUKE VINCENTIO:
1165
- You do but lose your labour.
1166
- Away with him to death!
1167
- Now, sir, to you.
1168
-
1169
- MARIANA:
1170
- O my good lord! Sweet Isabel, take my part;
1171
- Lend me your knees, and all my life to come
1172
- I'll lend you all my life to do you service.
1173
-
1174
- DUKE VINCENTIO:
1175
- Against all sense you do importune her:
1176
- Should she kneel down in mercy of this fact,
1177
- Her brother's ghost his paved bed would break,
1178
- And take her hence in horror.
1179
-
1180
- MARIANA:
1181
- Isabel,
1182
- Sweet Isabel, do yet but kneel by me;
1183
- Hold up your hands, say nothing; I'll speak all.
1184
- They say, best men are moulded out of faults;
1185
- And, for the most, become much more the better
1186
- For being a little bad: so may my husband.
1187
- O Isabel, will you not lend a knee?
1188
-
1189
- DUKE VINCENTIO:
1190
- He dies for Claudio's death.
1191
-
1192
- ISABELLA:
1193
- Most bounteous sir,
1194
- Look, if it please you, on this man condemn'd,
1195
- As if my brother lived: I partly think
1196
- A due sincerity govern'd his deeds,
1197
- Till he did look on me: since it is so,
1198
- Let him not die. My brother had but justice,
1199
- In that he did the thing for which he died:
1200
- For Angelo,
1201
- His act did not o'ertake his bad intent,
1202
- And must be buried but as an intent
1203
- That perish'd by the way: thoughts are no subjects;
1204
- Intents but merely thoughts.
1205
-
1206
- MARIANA:
1207
- Merely, my lord.
1208
-
1209
- DUKE VINCENTIO:
1210
- Your suit's unprofitable; stand up, I say.
1211
- I have bethought me of another fault.
1212
- Provost, how came it Claudio was beheaded
1213
- At an unusual hour?
1214
-
1215
- Provost:
1216
- It was commanded so.
1217
-
1218
- DUKE VINCENTIO:
1219
- Had you a special warrant for the deed?
1220
-
1221
- Provost:
1222
- No, my good lord; it was by private message.
1223
-
1224
- DUKE VINCENTIO:
1225
- For which I do discharge you of your office:
1226
- Give up your keys.
1227
-
1228
- Provost:
1229
- Pardon me, noble lord:
1230
- I thought it was a fault, but knew it not;
1231
- Yet did repent me, after more advice;
1232
- For testimony whereof, one in the prison,
1233
- That should by private order else have died,
1234
- I have reserved alive.
1235
-
1236
- DUKE VINCENTIO:
1237
- What's he?
1238
-
1239
- Provost:
1240
- His name is Barnardine.
1241
-
1242
- DUKE VINCENTIO:
1243
- I would thou hadst done so by Claudio.
1244
- Go fetch him hither; let me look upon him.
1245
-
1246
- ESCALUS:
1247
- I am sorry, one so learned and so wise
1248
- As you, Lord Angelo, have still appear'd,
1249
- Should slip so grossly, both in the heat of blood.
1250
- And lack of temper'd judgment afterward.
1251
-
1252
- ANGELO:
1253
- I am sorry that such sorrow I procure:
1254
- And so deep sticks it in my penitent heart
1255
- That I crave death more willingly than mercy;
1256
- 'Tis my deserving, and I do entreat it.
1257
-
1258
- DUKE VINCENTIO:
1259
- Which is that Barnardine?
1260
-
1261
- Provost:
1262
- This, my lord.
1263
-
1264
- DUKE VINCENTIO:
1265
- There was a friar told me of this man.
1266
- Sirrah, thou art said to have a stubborn soul.
1267
- That apprehends no further than this world,
1268
- And squarest thy life according. Thou'rt condemn'd:
1269
- But, for those earthly faults, I quit them all;
1270
- And pray thee take this mercy to provide
1271
- For better times to come. Friar, advise him;
1272
- I leave him to your hand. What muffled fellow's that?
1273
-
1274
- Provost:
1275
- This is another prisoner that I saved.
1276
- Who should have died when Claudio lost his head;
1277
- As like almost to Claudio as himself.
1278
-
1279
- DUKE VINCENTIO:
1280
-
1281
- LUCIO:
1282
- 'Faith, my lord. I spoke it but according to the
1283
- trick. If you will hang me for it, you may; but I
1284
- had rather it would please you I might be whipt.
1285
-
1286
- DUKE VINCENTIO:
1287
- Whipt first, sir, and hanged after.
1288
- Proclaim it, provost, round about the city.
1289
- Is any woman wrong'd by this lewd fellow,
1290
- As I have heard him swear himself there's one
1291
- Whom he begot with child, let her appear,
1292
- And he shall marry her: the nuptial finish'd,
1293
- Let him be whipt and hang'd.
1294
-
1295
- LUCIO:
1296
- I beseech your highness, do not marry me to a whore.
1297
- Your highness said even now, I made you a duke:
1298
- good my lord, do not recompense me in making me a cuckold.
1299
-
1300
- DUKE VINCENTIO:
1301
- Upon mine honour, thou shalt marry her.
1302
- Thy slanders I forgive; and therewithal
1303
- Remit thy other forfeits. Take him to prison;
1304
- And see our pleasure herein executed.
1305
-
1306
- LUCIO:
1307
- Marrying a punk, my lord, is pressing to death,
1308
- whipping, and hanging.
1309
-
1310
- DUKE VINCENTIO:
1311
- Slandering a prince deserves it.
1312
- She, Claudio, that you wrong'd, look you restore.
1313
- Joy to you, Mariana! Love her, Angelo:
1314
- I have confess'd her and I know her virtue.
1315
- Thanks, good friend Escalus, for thy much goodness:
1316
- There's more behind that is more gratulate.
1317
- Thanks, provost, for thy care and secrecy:
1318
- We shill employ thee in a worthier place.
1319
- Forgive him, Angelo, that brought you home
1320
- The head of Ragozine for Claudio's:
1321
- The offence pardons itself. Dear Isabel,
1322
- I have a motion much imports your good;
1323
- Whereto if you'll a willing ear incline,
1324
- What's mine is yours and what is yours is mine.
1325
- So, bring us to our palace; where we'll show
1326
- What's yet behind, that's meet you all should know.
1327
-
1328
- SLY:
1329
- I'll pheeze you, in faith.
1330
-
1331
- Hostess:
1332
- A pair of stocks, you rogue!
1333
-
1334
- SLY:
1335
- Ye are a baggage: the Slys are no rogues; look in
1336
- the chronicles; we came in with Richard Conqueror.
1337
- Therefore paucas pallabris; let the world slide: sessa!
1338
-
1339
- Hostess:
1340
- You will not pay for the glasses you have burst?
1341
-
1342
- SLY:
1343
- No, not a denier. Go by, Jeronimy: go to thy cold
1344
- bed, and warm thee.
1345
-
1346
- Hostess:
1347
- I know my remedy; I must go fetch the
1348
- third--borough.
1349
-
1350
- SLY:
1351
- Third, or fourth, or fifth borough, I'll answer him
1352
- by law: I'll not budge an inch, boy: let him come,
1353
- and kindly.
1354
-
1355
- Lord:
1356
- Huntsman, I charge thee, tender well my hounds:
1357
- Brach Merriman, the poor cur is emboss'd;
1358
- And couple Clowder with the deep--mouth'd brach.
1359
- Saw'st thou not, boy, how Silver made it good
1360
- At the hedge-corner, in the coldest fault?
1361
- I would not lose the dog for twenty pound.
1362
-
1363
- First Huntsman:
1364
- Why, Belman is as good as he, my lord;
1365
- He cried upon it at the merest loss
1366
- And twice to-day pick'd out the dullest scent:
1367
- Trust me, I take him for the better dog.
1368
-
1369
- Lord:
1370
- Thou art a fool: if Echo were as fleet,
1371
- I would esteem him worth a dozen such.
1372
- But sup them well and look unto them all:
1373
- To-morrow I intend to hunt again.
1374
-
1375
- First Huntsman:
1376
- I will, my lord.
1377
-
1378
- Lord:
1379
- What's here? one dead, or drunk? See, doth he breathe?
1380
-
1381
- Second Huntsman:
1382
- He breathes, my lord. Were he not warm'd with ale,
1383
- This were a bed but cold to sleep so soundly.
1384
-
1385
- Lord:
1386
- O monstrous beast! how like a swine he lies!
1387
- Grim death, how foul and loathsome is thine image!
1388
- Sirs, I will practise on this drunken man.
1389
- What think you, if he were convey'd to bed,
1390
- Wrapp'd in sweet clothes, rings put upon his fingers,
1391
- A most delicious banquet by his bed,
1392
- And brave attendants near him when he wakes,
1393
- Would not the beggar then forget himself?
1394
-
1395
- First Huntsman:
1396
- Believe me, lord, I think he cannot choose.
1397
-
1398
- Second Huntsman:
1399
- It would seem strange unto him when he waked.
1400
-
1401
- Lord:
1402
- Even as a flattering dream or worthless fancy.
1403
- Then take him up and manage well the jest:
1404
- Carry him gently to my fairest chamber
1405
- And hang it round with all my wanton pictures:
1406
- Balm his foul head in warm distilled waters
1407
- And burn sweet wood to make the lodging sweet:
1408
- Procure me music ready when he wakes,
1409
- To make a dulcet and a heavenly sound;
1410
- And if he chance to speak, be ready straight
1411
- And with a low submissive reverence
1412
- Say 'What is it your honour will command?'
1413
- Let one attend him with a silver basin
1414
- Full of rose-water and bestrew'd with flowers,
1415
- Another bear the ewer, the third a diaper,
1416
- And say 'Will't please your lordship cool your hands?'
1417
- Some one be ready with a costly suit
1418
- And ask him what apparel he will wear;
1419
- Another tell him of his hounds and horse,
1420
- And that his lady mourns at his disease:
1421
- Persuade him that he hath been lunatic;
1422
- And when he says he is, say that he dreams,
1423
- For he is nothing but a mighty lord.
1424
- This do and do it kindly, gentle sirs:
1425
- It will be pastime passing excellent,
1426
- If it be husbanded with modesty.
1427
-
1428
- First Huntsman:
1429
- My lord, I warrant you we will play our part,
1430
- As he shall think by our true diligence
1431
- He is no less than what we say he is.
1432
-
1433
- Lord:
1434
- Take him up gently and to bed with him;
1435
- And each one to his office when he wakes.
1436
- Sirrah, go see what trumpet 'tis that sounds:
1437
- Belike, some noble gentleman that means,
1438
- Travelling some journey, to repose him here.
1439
- How now! who is it?
1440
-
1441
- Servant:
1442
- An't please your honour, players
1443
- That offer service to your lordship.
1444
-
1445
- Lord:
1446
- Bid them come near.
1447
- Now, fellows, you are welcome.
1448
-
1449
- Players:
1450
- We thank your honour.
1451
-
1452
- Lord:
1453
- Do you intend to stay with me tonight?
1454
-
1455
- A Player:
1456
- So please your lordship to accept our duty.
1457
-
1458
- Lord:
1459
- With all my heart. This fellow I remember,
1460
- Since once he play'd a farmer's eldest son:
1461
- 'Twas where you woo'd the gentlewoman so well:
1462
- I have forgot your name; but, sure, that part
1463
- Was aptly fitted and naturally perform'd.
1464
-
1465
- A Player:
1466
- I think 'twas Soto that your honour means.
1467
-
1468
- Lord:
1469
- 'Tis very true: thou didst it excellent.
1470
- Well, you are come to me in a happy time;
1471
- The rather for I have some sport in hand
1472
- Wherein your cunning can assist me much.
1473
- There is a lord will hear you play to-night:
1474
- But I am doubtful of your modesties;
1475
- Lest over-eyeing of his odd behavior,--
1476
- For yet his honour never heard a play--
1477
- You break into some merry passion
1478
- And so offend him; for I tell you, sirs,
1479
- If you should smile he grows impatient.
1480
-
1481
- A Player:
1482
- Fear not, my lord: we can contain ourselves,
1483
- Were he the veriest antic in the world.
1484
-
1485
- Lord:
1486
- Go, sirrah, take them to the buttery,
1487
- And give them friendly welcome every one:
1488
- Let them want nothing that my house affords.
1489
- Sirrah, go you to Barthol'mew my page,
1490
- And see him dress'd in all suits like a lady:
1491
- That done, conduct him to the drunkard's chamber;
1492
- And call him 'madam,' do him obeisance.
1493
- Tell him from me, as he will win my love,
1494
- He bear himself with honourable action,
1495
- Such as he hath observed in noble ladies
1496
- Unto their lords, by them accomplished:
1497
- Such duty to the drunkard let him do
1498
- With soft low tongue and lowly courtesy,
1499
- And say 'What is't your honour will command,
1500
- Wherein your lady and your humble wife
1501
- May show her duty and make known her love?'
1502
- And then with kind embracements, tempting kisses,
1503
- And with declining head into his bosom,
1504
- Bid him shed tears, as being overjoy'd
1505
- To see her noble lord restored to health,
1506
- Who for this seven years hath esteem'd him
1507
- No better than a poor and loathsome beggar:
1508
- And if the boy have not a woman's gift
1509
- To rain a shower of commanded tears,
1510
- An onion will do well for such a shift,
1511
- Which in a napkin being close convey'd
1512
- Shall in despite enforce a watery eye.
1513
- See this dispatch'd with all the haste thou canst:
1514
- Anon I'll give thee more instructions.
1515
- I know the boy will well usurp the grace,
1516
- Voice, gait and action of a gentlewoman:
1517
- I long to hear him call the drunkard husband,
1518
- And how my men will stay themselves from laughter
1519
- When they do homage to this simple peasant.
1520
- I'll in to counsel them; haply my presence
1521
- May well abate the over-merry spleen
1522
- Which otherwise would grow into extremes.
1523
-
1524
- SLY:
1525
- For God's sake, a pot of small ale.
1526
-
1527
- First Servant:
1528
- Will't please your lordship drink a cup of sack?
1529
-
1530
- Second Servant:
1531
- Will't please your honour taste of these conserves?
1532
-
1533
- Third Servant:
1534
- What raiment will your honour wear to-day?
1535
-
1536
- SLY:
1537
- I am Christophero Sly; call not me 'honour' nor
1538
- 'lordship:' I ne'er drank sack in my life; and if
1539
- you give me any conserves, give me conserves of
1540
- beef: ne'er ask me what raiment I'll wear; for I
1541
- have no more doublets than backs, no more stockings
1542
- than legs, nor no more shoes than feet; nay,
1543
- sometimes more feet than shoes, or such shoes as my
1544
- toes look through the over-leather.
1545
-
1546
- Lord:
1547
- Heaven cease this idle humour in your honour!
1548
- O, that a mighty man of such descent,
1549
- Of such possessions and so high esteem,
1550
- Should be infused with so foul a spirit!
1551
-
1552
- SLY:
1553
- What, would you make me mad? Am not I Christopher
1554
- Sly, old Sly's son of Burtonheath, by birth a
1555
- pedlar, by education a cardmaker, by transmutation a
1556
- bear-herd, and now by present profession a tinker?
1557
- Ask Marian Hacket, the fat ale-wife of Wincot, if
1558
- she know me not: if she say I am not fourteen pence
1559
- on the score for sheer ale, score me up for the
1560
- lyingest knave in Christendom. What! I am not
1561
- bestraught: here's--
1562
-
1563
- Third Servant:
1564
- O, this it is that makes your lady mourn!
1565
-
1566
- Second Servant:
1567
- O, this is it that makes your servants droop!
1568
-
1569
- Lord:
1570
- Hence comes it that your kindred shuns your house,
1571
- As beaten hence by your strange lunacy.
1572
- O noble lord, bethink thee of thy birth,
1573
- Call home thy ancient thoughts from banishment
1574
- And banish hence these abject lowly dreams.
1575
- Look how thy servants do attend on thee,
1576
- Each in his office ready at thy beck.
1577
- Wilt thou have music? hark! Apollo plays,
1578
- And twenty caged nightingales do sing:
1579
- Or wilt thou sleep? we'll have thee to a couch
1580
- Softer and sweeter than the lustful bed
1581
- On purpose trimm'd up for Semiramis.
1582
- Say thou wilt walk; we will bestrew the ground:
1583
- Or wilt thou ride? thy horses shall be trapp'd,
1584
- Their harness studded all with gold and pearl.
1585
- Dost thou love hawking? thou hast hawks will soar
1586
- Above the morning lark or wilt thou hunt?
1587
- Thy hounds shall make the welkin answer them
1588
- And fetch shrill echoes from the hollow earth.
1589
-
1590
- First Servant:
1591
- Say thou wilt course; thy greyhounds are as swift
1592
- As breathed stags, ay, fleeter than the roe.
1593
-
1594
- Second Servant:
1595
- Dost thou love pictures? we will fetch thee straight
1596
- Adonis painted by a running brook,
1597
- And Cytherea all in sedges hid,
1598
- Which seem to move and wanton with her breath,
1599
- Even as the waving sedges play with wind.
1600
-
1601
- Lord:
1602
- We'll show thee Io as she was a maid,
1603
- And how she was beguiled and surprised,
1604
- As lively painted as the deed was done.
1605
-
1606
- Third Servant:
1607
- Or Daphne roaming through a thorny wood,
1608
- Scratching her legs that one shall swear she bleeds,
1609
- And at that sight shall sad Apollo weep,
1610
- So workmanly the blood and tears are drawn.
1611
-
1612
- Lord:
1613
- Thou art a lord, and nothing but a lord:
1614
- Thou hast a lady far more beautiful
1615
- Than any woman in this waning age.
1616
-
1617
- First Servant:
1618
- And till the tears that she hath shed for thee
1619
- Like envious floods o'er-run her lovely face,
1620
- She was the fairest creature in the world;
1621
- And yet she is inferior to none.
1622
-
1623
- SLY:
1624
- Am I a lord? and have I such a lady?
1625
- Or do I dream? or have I dream'd till now?
1626
- I do not sleep: I see, I hear, I speak;
1627
- I smell sweet savours and I feel soft things:
1628
- Upon my life, I am a lord indeed
1629
- And not a tinker nor Christophero Sly.
1630
- Well, bring our lady hither to our sight;
1631
- And once again, a pot o' the smallest ale.
1632
-
1633
- Second Servant:
1634
- Will't please your mightiness to wash your hands?
1635
- O, how we joy to see your wit restored!
1636
- O, that once more you knew but what you are!
1637
- These fifteen years you have been in a dream;
1638
- Or when you waked, so waked as if you slept.
1639
-
1640
- SLY:
1641
- These fifteen years! by my fay, a goodly nap.
1642
- But did I never speak of all that time?
1643
-
1644
- First Servant:
1645
- O, yes, my lord, but very idle words:
1646
- For though you lay here in this goodly chamber,
1647
- Yet would you say ye were beaten out of door;
1648
- And rail upon the hostess of the house;
1649
- And say you would present her at the leet,
1650
- Because she brought stone jugs and no seal'd quarts:
1651
- Sometimes you would call out for Cicely Hacket.
1652
-
1653
- SLY:
1654
- Ay, the woman's maid of the house.
1655
-
1656
- Third Servant:
1657
- Why, sir, you know no house nor no such maid,
1658
- Nor no such men as you have reckon'd up,
1659
- As Stephen Sly and did John Naps of Greece
1660
- And Peter Turph and Henry Pimpernell
1661
- And twenty more such names and men as these
1662
- Which never were nor no man ever saw.
1663
-
1664
- SLY:
1665
- Now Lord be thanked for my good amends!
1666
-
1667
- ALL:
1668
- Amen.
1669
-
1670
- SLY:
1671
- I thank thee: thou shalt not lose by it.
1672
-
1673
- Page:
1674
- How fares my noble lord?
1675
-
1676
- SLY:
1677
- Marry, I fare well for here is cheer enough.
1678
- Where is my wife?
1679
-
1680
- Page:
1681
- Here, noble lord: what is thy will with her?
1682
-
1683
- SLY:
1684
- Are you my wife and will not call me husband?
1685
- My men should call me 'lord:' I am your goodman.
1686
-
1687
- Page:
1688
- My husband and my lord, my lord and husband;
1689
- I am your wife in all obedience.
1690
-
1691
- SLY:
1692
- I know it well. What must I call her?
1693
-
1694
- Lord:
1695
- Madam.
1696
-
1697
- SLY:
1698
- Al'ce madam, or Joan madam?
1699
-
1700
- Lord:
1701
- 'Madam,' and nothing else: so lords
1702
- call ladies.
1703
-
1704
- SLY:
1705
- Madam wife, they say that I have dream'd
1706
- And slept above some fifteen year or more.
1707
-
1708
- Page:
1709
- Ay, and the time seems thirty unto me,
1710
- Being all this time abandon'd from your bed.
1711
-
1712
- SLY:
1713
- 'Tis much. Servants, leave me and her alone.
1714
- Madam, undress you and come now to bed.
1715
-
1716
- Page:
1717
- Thrice noble lord, let me entreat of you
1718
- To pardon me yet for a night or two,
1719
- Or, if not so, until the sun be set:
1720
- For your physicians have expressly charged,
1721
- In peril to incur your former malady,
1722
- That I should yet absent me from your bed:
1723
- I hope this reason stands for my excuse.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
train.txt DELETED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
validation.txt DELETED
@@ -1,3601 +0,0 @@
1
-
2
- SLY:
3
- Ay, it stands so that I may hardly
4
- tarry so long. But I would be loath to fall into
5
- my dreams again: I will therefore tarry in
6
- despite of the flesh and the blood.
7
-
8
- Messenger:
9
- Your honour's players, heating your amendment,
10
- Are come to play a pleasant comedy;
11
- For so your doctors hold it very meet,
12
- Seeing too much sadness hath congeal'd your blood,
13
- And melancholy is the nurse of frenzy:
14
- Therefore they thought it good you hear a play
15
- And frame your mind to mirth and merriment,
16
- Which bars a thousand harms and lengthens life.
17
-
18
- SLY:
19
- Marry, I will, let them play it. Is not a
20
- comondy a Christmas gambold or a tumbling-trick?
21
-
22
- Page:
23
- No, my good lord; it is more pleasing stuff.
24
-
25
- SLY:
26
- What, household stuff?
27
-
28
- Page:
29
- It is a kind of history.
30
-
31
- SLY:
32
- Well, well see't. Come, madam wife, sit by my side
33
- and let the world slip: we shall ne'er be younger.
34
-
35
- LUCENTIO:
36
- Tranio, since for the great desire I had
37
- To see fair Padua, nursery of arts,
38
- I am arrived for fruitful Lombardy,
39
- The pleasant garden of great Italy;
40
- And by my father's love and leave am arm'd
41
- With his good will and thy good company,
42
- My trusty servant, well approved in all,
43
- Here let us breathe and haply institute
44
- A course of learning and ingenious studies.
45
- Pisa renown'd for grave citizens
46
- Gave me my being and my father first,
47
- A merchant of great traffic through the world,
48
- Vincetino come of Bentivolii.
49
- Vincetino's son brought up in Florence
50
- It shall become to serve all hopes conceived,
51
- To deck his fortune with his virtuous deeds:
52
- And therefore, Tranio, for the time I study,
53
- Virtue and that part of philosophy
54
- Will I apply that treats of happiness
55
- By virtue specially to be achieved.
56
- Tell me thy mind; for I have Pisa left
57
- And am to Padua come, as he that leaves
58
- A shallow plash to plunge him in the deep
59
- And with satiety seeks to quench his thirst.
60
-
61
- TRANIO:
62
- Mi perdonato, gentle master mine,
63
- I am in all affected as yourself;
64
- Glad that you thus continue your resolve
65
- To suck the sweets of sweet philosophy.
66
- Only, good master, while we do admire
67
- This virtue and this moral discipline,
68
- Let's be no stoics nor no stocks, I pray;
69
- Or so devote to Aristotle's cheques
70
- As Ovid be an outcast quite abjured:
71
- Balk logic with acquaintance that you have
72
- And practise rhetoric in your common talk;
73
- Music and poesy use to quicken you;
74
- The mathematics and the metaphysics,
75
- Fall to them as you find your stomach serves you;
76
- No profit grows where is no pleasure ta'en:
77
- In brief, sir, study what you most affect.
78
-
79
- LUCENTIO:
80
- Gramercies, Tranio, well dost thou advise.
81
- If, Biondello, thou wert come ashore,
82
- We could at once put us in readiness,
83
- And take a lodging fit to entertain
84
- Such friends as time in Padua shall beget.
85
- But stay a while: what company is this?
86
-
87
- TRANIO:
88
- Master, some show to welcome us to town.
89
-
90
- BAPTISTA:
91
- Gentlemen, importune me no farther,
92
- For how I firmly am resolved you know;
93
- That is, not bestow my youngest daughter
94
- Before I have a husband for the elder:
95
- If either of you both love Katharina,
96
- Because I know you well and love you well,
97
- Leave shall you have to court her at your pleasure.
98
-
99
- GREMIO:
100
-
101
- KATHARINA:
102
- I pray you, sir, is it your will
103
- To make a stale of me amongst these mates?
104
-
105
- HORTENSIO:
106
- Mates, maid! how mean you that? no mates for you,
107
- Unless you were of gentler, milder mould.
108
-
109
- KATHARINA:
110
- I'faith, sir, you shall never need to fear:
111
- I wis it is not half way to her heart;
112
- But if it were, doubt not her care should be
113
- To comb your noddle with a three-legg'd stool
114
- And paint your face and use you like a fool.
115
-
116
- HORTENSIA:
117
- From all such devils, good Lord deliver us!
118
-
119
- GREMIO:
120
- And me too, good Lord!
121
-
122
- TRANIO:
123
- Hush, master! here's some good pastime toward:
124
- That wench is stark mad or wonderful froward.
125
-
126
- LUCENTIO:
127
- But in the other's silence do I see
128
- Maid's mild behavior and sobriety.
129
- Peace, Tranio!
130
-
131
- TRANIO:
132
- Well said, master; mum! and gaze your fill.
133
-
134
- BAPTISTA:
135
- Gentlemen, that I may soon make good
136
- What I have said, Bianca, get you in:
137
- And let it not displease thee, good Bianca,
138
- For I will love thee ne'er the less, my girl.
139
-
140
- KATHARINA:
141
- A pretty peat! it is best
142
- Put finger in the eye, an she knew why.
143
-
144
- BIANCA:
145
- Sister, content you in my discontent.
146
- Sir, to your pleasure humbly I subscribe:
147
- My books and instruments shall be my company,
148
- On them to took and practise by myself.
149
-
150
- LUCENTIO:
151
- Hark, Tranio! thou may'st hear Minerva speak.
152
-
153
- HORTENSIO:
154
- Signior Baptista, will you be so strange?
155
- Sorry am I that our good will effects
156
- Bianca's grief.
157
-
158
- GREMIO:
159
- Why will you mew her up,
160
- Signior Baptista, for this fiend of hell,
161
- And make her bear the penance of her tongue?
162
-
163
- BAPTISTA:
164
- Gentlemen, content ye; I am resolved:
165
- Go in, Bianca:
166
- And for I know she taketh most delight
167
- In music, instruments and poetry,
168
- Schoolmasters will I keep within my house,
169
- Fit to instruct her youth. If you, Hortensio,
170
- Or Signior Gremio, you, know any such,
171
- Prefer them hither; for to cunning men
172
- I will be very kind, and liberal
173
- To mine own children in good bringing up:
174
- And so farewell. Katharina, you may stay;
175
- For I have more to commune with Bianca.
176
-
177
- KATHARINA:
178
- Why, and I trust I may go too, may I not? What,
179
- shall I be appointed hours; as though, belike, I
180
- knew not what to take and what to leave, ha?
181
-
182
- GREMIO:
183
- You may go to the devil's dam: your gifts are so
184
- good, here's none will hold you. Their love is not
185
- so great, Hortensio, but we may blow our nails
186
- together, and fast it fairly out: our cakes dough on
187
- both sides. Farewell: yet for the love I bear my
188
- sweet Bianca, if I can by any means light on a fit
189
- man to teach her that wherein she delights, I will
190
- wish him to her father.
191
-
192
- HORTENSIO:
193
- So will I, Signior Gremio: but a word, I pray.
194
- Though the nature of our quarrel yet never brooked
195
- parle, know now, upon advice, it toucheth us both,
196
- that we may yet again have access to our fair
197
- mistress and be happy rivals in Bianco's love, to
198
- labour and effect one thing specially.
199
-
200
- GREMIO:
201
- What's that, I pray?
202
-
203
- HORTENSIO:
204
- Marry, sir, to get a husband for her sister.
205
-
206
- GREMIO:
207
- A husband! a devil.
208
-
209
- HORTENSIO:
210
- I say, a husband.
211
-
212
- GREMIO:
213
- I say, a devil. Thinkest thou, Hortensio, though
214
- her father be very rich, any man is so very a fool
215
- to be married to hell?
216
-
217
- HORTENSIO:
218
- Tush, Gremio, though it pass your patience and mine
219
- to endure her loud alarums, why, man, there be good
220
- fellows in the world, an a man could light on them,
221
- would take her with all faults, and money enough.
222
-
223
- GREMIO:
224
- I cannot tell; but I had as lief take her dowry with
225
- this condition, to be whipped at the high cross
226
- every morning.
227
-
228
- HORTENSIO:
229
- Faith, as you say, there's small choice in rotten
230
- apples. But come; since this bar in law makes us
231
- friends, it shall be so far forth friendly
232
- maintained all by helping Baptista's eldest daughter
233
- to a husband we set his youngest free for a husband,
234
- and then have to't a fresh. Sweet Bianca! Happy man
235
- be his dole! He that runs fastest gets the ring.
236
- How say you, Signior Gremio?
237
-
238
- GREMIO:
239
- I am agreed; and would I had given him the best
240
- horse in Padua to begin his wooing that would
241
- thoroughly woo her, wed her and bed her and rid the
242
- house of her! Come on.
243
-
244
- TRANIO:
245
- I pray, sir, tell me, is it possible
246
- That love should of a sudden take such hold?
247
-
248
- LUCENTIO:
249
- O Tranio, till I found it to be true,
250
- I never thought it possible or likely;
251
- But see, while idly I stood looking on,
252
- I found the effect of love in idleness:
253
- And now in plainness do confess to thee,
254
- That art to me as secret and as dear
255
- As Anna to the queen of Carthage was,
256
- Tranio, I burn, I pine, I perish, Tranio,
257
- If I achieve not this young modest girl.
258
- Counsel me, Tranio, for I know thou canst;
259
- Assist me, Tranio, for I know thou wilt.
260
-
261
- TRANIO:
262
- Master, it is no time to chide you now;
263
- Affection is not rated from the heart:
264
- If love have touch'd you, nought remains but so,
265
- 'Redime te captum quam queas minimo.'
266
-
267
- LUCENTIO:
268
- Gramercies, lad, go forward; this contents:
269
- The rest will comfort, for thy counsel's sound.
270
-
271
- TRANIO:
272
- Master, you look'd so longly on the maid,
273
- Perhaps you mark'd not what's the pith of all.
274
-
275
- LUCENTIO:
276
- O yes, I saw sweet beauty in her face,
277
- Such as the daughter of Agenor had,
278
- That made great Jove to humble him to her hand.
279
- When with his knees he kiss'd the Cretan strand.
280
-
281
- TRANIO:
282
- Saw you no more? mark'd you not how her sister
283
- Began to scold and raise up such a storm
284
- That mortal ears might hardly endure the din?
285
-
286
- LUCENTIO:
287
- Tranio, I saw her coral lips to move
288
- And with her breath she did perfume the air:
289
- Sacred and sweet was all I saw in her.
290
-
291
- TRANIO:
292
- Nay, then, 'tis time to stir him from his trance.
293
- I pray, awake, sir: if you love the maid,
294
- Bend thoughts and wits to achieve her. Thus it stands:
295
- Her eldest sister is so curst and shrewd
296
- That till the father rid his hands of her,
297
- Master, your love must live a maid at home;
298
- And therefore has he closely mew'd her up,
299
- Because she will not be annoy'd with suitors.
300
-
301
- LUCENTIO:
302
- Ah, Tranio, what a cruel father's he!
303
- But art thou not advised, he took some care
304
- To get her cunning schoolmasters to instruct her?
305
-
306
- TRANIO:
307
- Ay, marry, am I, sir; and now 'tis plotted.
308
-
309
- LUCENTIO:
310
- I have it, Tranio.
311
-
312
- TRANIO:
313
- Master, for my hand,
314
- Both our inventions meet and jump in one.
315
-
316
- LUCENTIO:
317
- Tell me thine first.
318
-
319
- TRANIO:
320
- You will be schoolmaster
321
- And undertake the teaching of the maid:
322
- That's your device.
323
-
324
- LUCENTIO:
325
- It is: may it be done?
326
-
327
- TRANIO:
328
- Not possible; for who shall bear your part,
329
- And be in Padua here Vincentio's son,
330
- Keep house and ply his book, welcome his friends,
331
- Visit his countrymen and banquet them?
332
-
333
- LUCENTIO:
334
- Basta; content thee, for I have it full.
335
- We have not yet been seen in any house,
336
- Nor can we lie distinguish'd by our faces
337
- For man or master; then it follows thus;
338
- Thou shalt be master, Tranio, in my stead,
339
- Keep house and port and servants as I should:
340
- I will some other be, some Florentine,
341
- Some Neapolitan, or meaner man of Pisa.
342
- 'Tis hatch'd and shall be so: Tranio, at once
343
- Uncase thee; take my colour'd hat and cloak:
344
- When Biondello comes, he waits on thee;
345
- But I will charm him first to keep his tongue.
346
-
347
- TRANIO:
348
- So had you need.
349
- In brief, sir, sith it your pleasure is,
350
- And I am tied to be obedient;
351
- For so your father charged me at our parting,
352
- 'Be serviceable to my son,' quoth he,
353
- Although I think 'twas in another sense;
354
- I am content to be Lucentio,
355
- Because so well I love Lucentio.
356
-
357
- LUCENTIO:
358
- Tranio, be so, because Lucentio loves:
359
- And let me be a slave, to achieve that maid
360
- Whose sudden sight hath thrall'd my wounded eye.
361
- Here comes the rogue.
362
- Sirrah, where have you been?
363
-
364
- BIONDELLO:
365
- Where have I been! Nay, how now! where are you?
366
- Master, has my fellow Tranio stolen your clothes? Or
367
- you stolen his? or both? pray, what's the news?
368
-
369
- LUCENTIO:
370
- Sirrah, come hither: 'tis no time to jest,
371
- And therefore frame your manners to the time.
372
- Your fellow Tranio here, to save my life,
373
- Puts my apparel and my countenance on,
374
- And I for my escape have put on his;
375
- For in a quarrel since I came ashore
376
- I kill'd a man and fear I was descried:
377
- Wait you on him, I charge you, as becomes,
378
- While I make way from hence to save my life:
379
- You understand me?
380
-
381
- BIONDELLO:
382
- I, sir! ne'er a whit.
383
-
384
- LUCENTIO:
385
- And not a jot of Tranio in your mouth:
386
- Tranio is changed into Lucentio.
387
-
388
- BIONDELLO:
389
- The better for him: would I were so too!
390
-
391
- TRANIO:
392
- So could I, faith, boy, to have the next wish after,
393
- That Lucentio indeed had Baptista's youngest daughter.
394
- But, sirrah, not for my sake, but your master's, I advise
395
- You use your manners discreetly in all kind of companies:
396
- When I am alone, why, then I am Tranio;
397
- But in all places else your master Lucentio.
398
-
399
- LUCENTIO:
400
- Tranio, let's go: one thing more rests, that
401
- thyself execute, to make one among these wooers: if
402
- thou ask me why, sufficeth, my reasons are both good
403
- and weighty.
404
-
405
- First Servant:
406
- My lord, you nod; you do not mind the play.
407
-
408
- SLY:
409
- Yes, by Saint Anne, do I. A good matter, surely:
410
- comes there any more of it?
411
-
412
- Page:
413
- My lord, 'tis but begun.
414
-
415
- SLY:
416
- 'Tis a very excellent piece of work, madam lady:
417
- would 'twere done!
418
-
419
- PETRUCHIO:
420
- Verona, for a while I take my leave,
421
- To see my friends in Padua, but of all
422
- My best beloved and approved friend,
423
- Hortensio; and I trow this is his house.
424
- Here, sirrah Grumio; knock, I say.
425
-
426
- GRUMIO:
427
- Knock, sir! whom should I knock? is there man has
428
- rebused your worship?
429
-
430
- PETRUCHIO:
431
- Villain, I say, knock me here soundly.
432
-
433
- GRUMIO:
434
- Knock you here, sir! why, sir, what am I, sir, that
435
- I should knock you here, sir?
436
-
437
- PETRUCHIO:
438
- Villain, I say, knock me at this gate
439
- And rap me well, or I'll knock your knave's pate.
440
-
441
- GRUMIO:
442
- My master is grown quarrelsome. I should knock
443
- you first,
444
- And then I know after who comes by the worst.
445
-
446
- PETRUCHIO:
447
- Will it not be?
448
- Faith, sirrah, an you'll not knock, I'll ring it;
449
- I'll try how you can sol, fa, and sing it.
450
-
451
- GRUMIO:
452
- Help, masters, help! my master is mad.
453
-
454
- PETRUCHIO:
455
- Now, knock when I bid you, sirrah villain!
456
-
457
- HORTENSIO:
458
- How now! what's the matter? My old friend Grumio!
459
- and my good friend Petruchio! How do you all at Verona?
460
-
461
- PETRUCHIO:
462
- Signior Hortensio, come you to part the fray?
463
- 'Con tutto il cuore, ben trovato,' may I say.
464
-
465
- HORTENSIO:
466
- 'Alla nostra casa ben venuto, molto honorato signor
467
- mio Petruchio.' Rise, Grumio, rise: we will compound
468
- this quarrel.
469
-
470
- GRUMIO:
471
- Nay, 'tis no matter, sir, what he 'leges in Latin.
472
- if this be not a lawful case for me to leave his
473
- service, look you, sir, he bid me knock him and rap
474
- him soundly, sir: well, was it fit for a servant to
475
- use his master so, being perhaps, for aught I see,
476
- two and thirty, a pip out? Whom would to God I had
477
- well knock'd at first, Then had not Grumio come by the worst.
478
-
479
- PETRUCHIO:
480
- A senseless villain! Good Hortensio,
481
- I bade the rascal knock upon your gate
482
- And could not get him for my heart to do it.
483
-
484
- GRUMIO:
485
- Knock at the gate! O heavens! Spake you not these
486
- words plain, 'Sirrah, knock me here, rap me here,
487
- knock me well, and knock me soundly'? And come you
488
- now with, 'knocking at the gate'?
489
-
490
- PETRUCHIO:
491
- Sirrah, be gone, or talk not, I advise you.
492
-
493
- HORTENSIO:
494
- Petruchio, patience; I am Grumio's pledge:
495
- Why, this's a heavy chance 'twixt him and you,
496
- Your ancient, trusty, pleasant servant Grumio.
497
- And tell me now, sweet friend, what happy gale
498
- Blows you to Padua here from old Verona?
499
-
500
- PETRUCHIO:
501
- Such wind as scatters young men through the world,
502
- To seek their fortunes farther than at home
503
- Where small experience grows. But in a few,
504
- Signior Hortensio, thus it stands with me:
505
- Antonio, my father, is deceased;
506
- And I have thrust myself into this maze,
507
- Haply to wive and thrive as best I may:
508
- Crowns in my purse I have and goods at home,
509
- And so am come abroad to see the world.
510
-
511
- HORTENSIO:
512
- Petruchio, shall I then come roundly to thee
513
- And wish thee to a shrewd ill-favour'd wife?
514
- Thou'ldst thank me but a little for my counsel:
515
- And yet I'll promise thee she shall be rich
516
- And very rich: but thou'rt too much my friend,
517
- And I'll not wish thee to her.
518
-
519
- PETRUCHIO:
520
- Signior Hortensio, 'twixt such friends as we
521
- Few words suffice; and therefore, if thou know
522
- One rich enough to be Petruchio's wife,
523
- As wealth is burden of my wooing dance,
524
- Be she as foul as was Florentius' love,
525
- As old as Sibyl and as curst and shrewd
526
- As Socrates' Xanthippe, or a worse,
527
- She moves me not, or not removes, at least,
528
- Affection's edge in me, were she as rough
529
- As are the swelling Adriatic seas:
530
- I come to wive it wealthily in Padua;
531
- If wealthily, then happily in Padua.
532
-
533
- GRUMIO:
534
- Nay, look you, sir, he tells you flatly what his
535
- mind is: Why give him gold enough and marry him to
536
- a puppet or an aglet-baby; or an old trot with ne'er
537
- a tooth in her head, though she have as many diseases
538
- as two and fifty horses: why, nothing comes amiss,
539
- so money comes withal.
540
-
541
- HORTENSIO:
542
- Petruchio, since we are stepp'd thus far in,
543
- I will continue that I broach'd in jest.
544
- I can, Petruchio, help thee to a wife
545
- With wealth enough and young and beauteous,
546
- Brought up as best becomes a gentlewoman:
547
- Her only fault, and that is faults enough,
548
- Is that she is intolerable curst
549
- And shrewd and froward, so beyond all measure
550
- That, were my state far worser than it is,
551
- I would not wed her for a mine of gold.
552
-
553
- PETRUCHIO:
554
- Hortensio, peace! thou know'st not gold's effect:
555
- Tell me her father's name and 'tis enough;
556
- For I will board her, though she chide as loud
557
- As thunder when the clouds in autumn crack.
558
-
559
- HORTENSIO:
560
- Her father is Baptista Minola,
561
- An affable and courteous gentleman:
562
- Her name is Katharina Minola,
563
- Renown'd in Padua for her scolding tongue.
564
-
565
- PETRUCHIO:
566
- I know her father, though I know not her;
567
- And he knew my deceased father well.
568
- I will not sleep, Hortensio, till I see her;
569
- And therefore let me be thus bold with you
570
- To give you over at this first encounter,
571
- Unless you will accompany me thither.
572
-
573
- GRUMIO:
574
- I pray you, sir, let him go while the humour lasts.
575
- O' my word, an she knew him as well as I do, she
576
- would think scolding would do little good upon him:
577
- she may perhaps call him half a score knaves or so:
578
- why, that's nothing; an he begin once, he'll rail in
579
- his rope-tricks. I'll tell you what sir, an she
580
- stand him but a little, he will throw a figure in
581
- her face and so disfigure her with it that she
582
- shall have no more eyes to see withal than a cat.
583
- You know him not, sir.
584
-
585
- HORTENSIO:
586
- Tarry, Petruchio, I must go with thee,
587
- For in Baptista's keep my treasure is:
588
- He hath the jewel of my life in hold,
589
- His youngest daughter, beautiful Binaca,
590
- And her withholds from me and other more,
591
- Suitors to her and rivals in my love,
592
- Supposing it a thing impossible,
593
- For those defects I have before rehearsed,
594
- That ever Katharina will be woo'd;
595
- Therefore this order hath Baptista ta'en,
596
- That none shall have access unto Bianca
597
- Till Katharina the curst have got a husband.
598
-
599
- GRUMIO:
600
- Katharina the curst!
601
- A title for a maid of all titles the worst.
602
-
603
- HORTENSIO:
604
- Now shall my friend Petruchio do me grace,
605
- And offer me disguised in sober robes
606
- To old Baptista as a schoolmaster
607
- Well seen in music, to instruct Bianca;
608
- That so I may, by this device, at least
609
- Have leave and leisure to make love to her
610
- And unsuspected court her by herself.
611
-
612
- GRUMIO:
613
- Here's no knavery! See, to beguile the old folks,
614
- how the young folks lay their heads together!
615
- Master, master, look about you: who goes there, ha?
616
-
617
- HORTENSIO:
618
- Peace, Grumio! it is the rival of my love.
619
- Petruchio, stand by a while.
620
-
621
- GRUMIO:
622
- A proper stripling and an amorous!
623
-
624
- GREMIO:
625
- O, very well; I have perused the note.
626
- Hark you, sir: I'll have them very fairly bound:
627
- All books of love, see that at any hand;
628
- And see you read no other lectures to her:
629
- You understand me: over and beside
630
- Signior Baptista's liberality,
631
- I'll mend it with a largess. Take your paper too,
632
- And let me have them very well perfumed
633
- For she is sweeter than perfume itself
634
- To whom they go to. What will you read to her?
635
-
636
- LUCENTIO:
637
- Whate'er I read to her, I'll plead for you
638
- As for my patron, stand you so assured,
639
- As firmly as yourself were still in place:
640
- Yea, and perhaps with more successful words
641
- Than you, unless you were a scholar, sir.
642
-
643
- GREMIO:
644
- O this learning, what a thing it is!
645
-
646
- GRUMIO:
647
- O this woodcock, what an ass it is!
648
-
649
- PETRUCHIO:
650
- Peace, sirrah!
651
-
652
- HORTENSIO:
653
- Grumio, mum! God save you, Signior Gremio.
654
-
655
- GREMIO:
656
- And you are well met, Signior Hortensio.
657
- Trow you whither I am going? To Baptista Minola.
658
- I promised to inquire carefully
659
- About a schoolmaster for the fair Bianca:
660
- And by good fortune I have lighted well
661
- On this young man, for learning and behavior
662
- Fit for her turn, well read in poetry
663
- And other books, good ones, I warrant ye.
664
-
665
- HORTENSIO:
666
- 'Tis well; and I have met a gentleman
667
- Hath promised me to help me to another,
668
- A fine musician to instruct our mistress;
669
- So shall I no whit be behind in duty
670
- To fair Bianca, so beloved of me.
671
-
672
- GREMIO:
673
- Beloved of me; and that my deeds shall prove.
674
-
675
- GRUMIO:
676
- And that his bags shall prove.
677
-
678
- HORTENSIO:
679
- Gremio, 'tis now no time to vent our love:
680
- Listen to me, and if you speak me fair,
681
- I'll tell you news indifferent good for either.
682
- Here is a gentleman whom by chance I met,
683
- Upon agreement from us to his liking,
684
- Will undertake to woo curst Katharina,
685
- Yea, and to marry her, if her dowry please.
686
-
687
- GREMIO:
688
- So said, so done, is well.
689
- Hortensio, have you told him all her faults?
690
-
691
- PETRUCHIO:
692
- I know she is an irksome brawling scold:
693
- If that be all, masters, I hear no harm.
694
-
695
- GREMIO:
696
- No, say'st me so, friend? What countryman?
697
-
698
- PETRUCHIO:
699
- Born in Verona, old Antonio's son:
700
- My father dead, my fortune lives for me;
701
- And I do hope good days and long to see.
702
-
703
- GREMIO:
704
- O sir, such a life, with such a wife, were strange!
705
- But if you have a stomach, to't i' God's name:
706
- You shall have me assisting you in all.
707
- But will you woo this wild-cat?
708
-
709
- PETRUCHIO:
710
- Will I live?
711
-
712
- GRUMIO:
713
- Will he woo her? ay, or I'll hang her.
714
-
715
- PETRUCHIO:
716
- Why came I hither but to that intent?
717
- Think you a little din can daunt mine ears?
718
- Have I not in my time heard lions roar?
719
- Have I not heard the sea puff'd up with winds
720
- Rage like an angry boar chafed with sweat?
721
- Have I not heard great ordnance in the field,
722
- And heaven's artillery thunder in the skies?
723
- Have I not in a pitched battle heard
724
- Loud 'larums, neighing steeds, and trumpets' clang?
725
- And do you tell me of a woman's tongue,
726
- That gives not half so great a blow to hear
727
- As will a chestnut in a farmer's fire?
728
- Tush, tush! fear boys with bugs.
729
-
730
- GRUMIO:
731
- For he fears none.
732
-
733
- GREMIO:
734
- Hortensio, hark:
735
- This gentleman is happily arrived,
736
- My mind presumes, for his own good and ours.
737
-
738
- HORTENSIO:
739
- I promised we would be contributors
740
- And bear his charging of wooing, whatsoe'er.
741
-
742
- GREMIO:
743
- And so we will, provided that he win her.
744
-
745
- GRUMIO:
746
- I would I were as sure of a good dinner.
747
-
748
- TRANIO:
749
- Gentlemen, God save you. If I may be bold,
750
- Tell me, I beseech you, which is the readiest way
751
- To the house of Signior Baptista Minola?
752
-
753
- BIONDELLO:
754
- He that has the two fair daughters: is't he you mean?
755
-
756
- TRANIO:
757
- Even he, Biondello.
758
-
759
- GREMIO:
760
- Hark you, sir; you mean not her to--
761
-
762
- TRANIO:
763
- Perhaps, him and her, sir: what have you to do?
764
-
765
- PETRUCHIO:
766
- Not her that chides, sir, at any hand, I pray.
767
-
768
- TRANIO:
769
- I love no chiders, sir. Biondello, let's away.
770
-
771
- LUCENTIO:
772
- Well begun, Tranio.
773
-
774
- HORTENSIO:
775
- Sir, a word ere you go;
776
- Are you a suitor to the maid you talk of, yea or no?
777
-
778
- TRANIO:
779
- And if I be, sir, is it any offence?
780
-
781
- GREMIO:
782
- No; if without more words you will get you hence.
783
-
784
- TRANIO:
785
- Why, sir, I pray, are not the streets as free
786
- For me as for you?
787
-
788
- GREMIO:
789
- But so is not she.
790
-
791
- TRANIO:
792
- For what reason, I beseech you?
793
-
794
- GREMIO:
795
- For this reason, if you'll know,
796
- That she's the choice love of Signior Gremio.
797
-
798
- HORTENSIO:
799
- That she's the chosen of Signior Hortensio.
800
-
801
- TRANIO:
802
- Softly, my masters! if you be gentlemen,
803
- Do me this right; hear me with patience.
804
- Baptista is a noble gentleman,
805
- To whom my father is not all unknown;
806
- And were his daughter fairer than she is,
807
- She may more suitors have and me for one.
808
- Fair Leda's daughter had a thousand wooers;
809
- Then well one more may fair Bianca have:
810
- And so she shall; Lucentio shall make one,
811
- Though Paris came in hope to speed alone.
812
-
813
- GREMIO:
814
- What! this gentleman will out-talk us all.
815
-
816
- LUCENTIO:
817
- Sir, give him head: I know he'll prove a jade.
818
-
819
- PETRUCHIO:
820
- Hortensio, to what end are all these words?
821
-
822
- HORTENSIO:
823
- Sir, let me be so bold as ask you,
824
- Did you yet ever see Baptista's daughter?
825
-
826
- TRANIO:
827
- No, sir; but hear I do that he hath two,
828
- The one as famous for a scolding tongue
829
- As is the other for beauteous modesty.
830
-
831
- PETRUCHIO:
832
- Sir, sir, the first's for me; let her go by.
833
-
834
- GREMIO:
835
- Yea, leave that labour to great Hercules;
836
- And let it be more than Alcides' twelve.
837
-
838
- PETRUCHIO:
839
- Sir, understand you this of me in sooth:
840
- The youngest daughter whom you hearken for
841
- Her father keeps from all access of suitors,
842
- And will not promise her to any man
843
- Until the elder sister first be wed:
844
- The younger then is free and not before.
845
-
846
- TRANIO:
847
- If it be so, sir, that you are the man
848
- Must stead us all and me amongst the rest,
849
- And if you break the ice and do this feat,
850
- Achieve the elder, set the younger free
851
- For our access, whose hap shall be to have her
852
- Will not so graceless be to be ingrate.
853
-
854
- HORTENSIO:
855
- Sir, you say well and well you do conceive;
856
- And since you do profess to be a suitor,
857
- You must, as we do, gratify this gentleman,
858
- To whom we all rest generally beholding.
859
-
860
- TRANIO:
861
- Sir, I shall not be slack: in sign whereof,
862
- Please ye we may contrive this afternoon,
863
- And quaff carouses to our mistress' health,
864
- And do as adversaries do in law,
865
- Strive mightily, but eat and drink as friends.
866
-
867
- GRUMIO:
868
- O excellent motion! Fellows, let's be gone.
869
-
870
- HORTENSIO:
871
- The motion's good indeed and be it so,
872
- Petruchio, I shall be your ben venuto.
873
-
874
- BIANCA:
875
- Good sister, wrong me not, nor wrong yourself,
876
- To make a bondmaid and a slave of me;
877
- That I disdain: but for these other gawds,
878
- Unbind my hands, I'll pull them off myself,
879
- Yea, all my raiment, to my petticoat;
880
- Or what you will command me will I do,
881
- So well I know my duty to my elders.
882
-
883
- KATHARINA:
884
- Of all thy suitors, here I charge thee, tell
885
- Whom thou lovest best: see thou dissemble not.
886
-
887
- BIANCA:
888
- Believe me, sister, of all the men alive
889
- I never yet beheld that special face
890
- Which I could fancy more than any other.
891
-
892
- KATHARINA:
893
- Minion, thou liest. Is't not Hortensio?
894
-
895
- BIANCA:
896
- If you affect him, sister, here I swear
897
- I'll plead for you myself, but you shall have
898
- him.
899
-
900
- KATHARINA:
901
- O then, belike, you fancy riches more:
902
- You will have Gremio to keep you fair.
903
-
904
- BIANCA:
905
- Is it for him you do envy me so?
906
- Nay then you jest, and now I well perceive
907
- You have but jested with me all this while:
908
- I prithee, sister Kate, untie my hands.
909
-
910
- KATHARINA:
911
- If that be jest, then all the rest was so.
912
-
913
- BAPTISTA:
914
- Why, how now, dame! whence grows this insolence?
915
- Bianca, stand aside. Poor girl! she weeps.
916
- Go ply thy needle; meddle not with her.
917
- For shame, thou helding of a devilish spirit,
918
- Why dost thou wrong her that did ne'er wrong thee?
919
- When did she cross thee with a bitter word?
920
-
921
- KATHARINA:
922
- Her silence flouts me, and I'll be revenged.
923
-
924
- BAPTISTA:
925
- What, in my sight? Bianca, get thee in.
926
-
927
- KATHARINA:
928
- What, will you not suffer me? Nay, now I see
929
- She is your treasure, she must have a husband;
930
- I must dance bare-foot on her wedding day
931
- And for your love to her lead apes in hell.
932
- Talk not to me: I will go sit and weep
933
- Till I can find occasion of revenge.
934
-
935
- BAPTISTA:
936
- Was ever gentleman thus grieved as I?
937
- But who comes here?
938
-
939
- GREMIO:
940
- Good morrow, neighbour Baptista.
941
-
942
- BAPTISTA:
943
- Good morrow, neighbour Gremio.
944
- God save you, gentlemen!
945
-
946
- PETRUCHIO:
947
- And you, good sir! Pray, have you not a daughter
948
- Call'd Katharina, fair and virtuous?
949
-
950
- BAPTISTA:
951
- I have a daughter, sir, called Katharina.
952
-
953
- GREMIO:
954
- You are too blunt: go to it orderly.
955
-
956
- PETRUCHIO:
957
- You wrong me, Signior Gremio: give me leave.
958
- I am a gentleman of Verona, sir,
959
- That, hearing of her beauty and her wit,
960
- Her affability and bashful modesty,
961
- Her wondrous qualities and mild behavior,
962
- Am bold to show myself a forward guest
963
- Within your house, to make mine eye the witness
964
- Of that report which I so oft have heard.
965
- And, for an entrance to my entertainment,
966
- I do present you with a man of mine,
967
- Cunning in music and the mathematics,
968
- To instruct her fully in those sciences,
969
- Whereof I know she is not ignorant:
970
- Accept of him, or else you do me wrong:
971
- His name is Licio, born in Mantua.
972
-
973
- BAPTISTA:
974
- You're welcome, sir; and he, for your good sake.
975
- But for my daughter Katharina, this I know,
976
- She is not for your turn, the more my grief.
977
-
978
- PETRUCHIO:
979
- I see you do not mean to part with her,
980
- Or else you like not of my company.
981
-
982
- BAPTISTA:
983
- Mistake me not; I speak but as I find.
984
- Whence are you, sir? what may I call your name?
985
-
986
- PETRUCHIO:
987
- Petruchio is my name; Antonio's son,
988
- A man well known throughout all Italy.
989
-
990
- BAPTISTA:
991
- I know him well: you are welcome for his sake.
992
-
993
- GREMIO:
994
- Saving your tale, Petruchio, I pray,
995
- Let us, that are poor petitioners, speak too:
996
- Baccare! you are marvellous forward.
997
-
998
- PETRUCHIO:
999
- O, pardon me, Signior Gremio; I would fain be doing.
1000
-
1001
- GREMIO:
1002
- I doubt it not, sir; but you will curse your
1003
- wooing. Neighbour, this is a gift very grateful, I am
1004
- sure of it. To express the like kindness, myself,
1005
- that have been more kindly beholding to you than
1006
- any, freely give unto you this young scholar,
1007
- that hath been long studying at Rheims; as cunning
1008
- in Greek, Latin, and other languages, as the other
1009
- in music and mathematics: his name is Cambio; pray,
1010
- accept his service.
1011
-
1012
- BAPTISTA:
1013
- A thousand thanks, Signior Gremio.
1014
- Welcome, good Cambio.
1015
- But, gentle sir, methinks you walk like a stranger:
1016
- may I be so bold to know the cause of your coming?
1017
-
1018
- TRANIO:
1019
- Pardon me, sir, the boldness is mine own,
1020
- That, being a stranger in this city here,
1021
- Do make myself a suitor to your daughter,
1022
- Unto Bianca, fair and virtuous.
1023
- Nor is your firm resolve unknown to me,
1024
- In the preferment of the eldest sister.
1025
- This liberty is all that I request,
1026
- That, upon knowledge of my parentage,
1027
- I may have welcome 'mongst the rest that woo
1028
- And free access and favour as the rest:
1029
- And, toward the education of your daughters,
1030
- I here bestow a simple instrument,
1031
- And this small packet of Greek and Latin books:
1032
- If you accept them, then their worth is great.
1033
-
1034
- BAPTISTA:
1035
- Lucentio is your name; of whence, I pray?
1036
-
1037
- TRANIO:
1038
- Of Pisa, sir; son to Vincentio.
1039
-
1040
- BAPTISTA:
1041
- A mighty man of Pisa; by report
1042
- I know him well: you are very welcome, sir,
1043
- Take you the lute, and you the set of books;
1044
- You shall go see your pupils presently.
1045
- Holla, within!
1046
- Sirrah, lead these gentlemen
1047
- To my daughters; and tell them both,
1048
- These are their tutors: bid them use them well.
1049
- We will go walk a little in the orchard,
1050
- And then to dinner. You are passing welcome,
1051
- And so I pray you all to think yourselves.
1052
-
1053
- PETRUCHIO:
1054
- Signior Baptista, my business asketh haste,
1055
- And every day I cannot come to woo.
1056
- You knew my father well, and in him me,
1057
- Left solely heir to all his lands and goods,
1058
- Which I have better'd rather than decreased:
1059
- Then tell me, if I get your daughter's love,
1060
- What dowry shall I have with her to wife?
1061
-
1062
- BAPTISTA:
1063
- After my death the one half of my lands,
1064
- And in possession twenty thousand crowns.
1065
-
1066
- PETRUCHIO:
1067
- And, for that dowry, I'll assure her of
1068
- Her widowhood, be it that she survive me,
1069
- In all my lands and leases whatsoever:
1070
- Let specialties be therefore drawn between us,
1071
- That covenants may be kept on either hand.
1072
-
1073
- BAPTISTA:
1074
- Ay, when the special thing is well obtain'd,
1075
- That is, her love; for that is all in all.
1076
-
1077
- PETRUCHIO:
1078
- Why, that is nothing: for I tell you, father,
1079
- I am as peremptory as she proud-minded;
1080
- And where two raging fires meet together
1081
- They do consume the thing that feeds their fury:
1082
- Though little fire grows great with little wind,
1083
- Yet extreme gusts will blow out fire and all:
1084
- So I to her and so she yields to me;
1085
- For I am rough and woo not like a babe.
1086
-
1087
- BAPTISTA:
1088
- Well mayst thou woo, and happy be thy speed!
1089
- But be thou arm'd for some unhappy words.
1090
-
1091
- PETRUCHIO:
1092
- Ay, to the proof; as mountains are for winds,
1093
- That shake not, though they blow perpetually.
1094
-
1095
- BAPTISTA:
1096
- How now, my friend! why dost thou look so pale?
1097
-
1098
- HORTENSIO:
1099
- For fear, I promise you, if I look pale.
1100
-
1101
- BAPTISTA:
1102
- What, will my daughter prove a good musician?
1103
-
1104
- HORTENSIO:
1105
- I think she'll sooner prove a soldier
1106
- Iron may hold with her, but never lutes.
1107
-
1108
- BAPTISTA:
1109
- Why, then thou canst not break her to the lute?
1110
-
1111
- HORTENSIO:
1112
- Why, no; for she hath broke the lute to me.
1113
- I did but tell her she mistook her frets,
1114
- And bow'd her hand to teach her fingering;
1115
- When, with a most impatient devilish spirit,
1116
- 'Frets, call you these?' quoth she; 'I'll fume
1117
- with them:'
1118
- And, with that word, she struck me on the head,
1119
- And through the instrument my pate made way;
1120
- And there I stood amazed for a while,
1121
- As on a pillory, looking through the lute;
1122
- While she did call me rascal fiddler
1123
- And twangling Jack; with twenty such vile terms,
1124
- As had she studied to misuse me so.
1125
-
1126
- PETRUCHIO:
1127
- Now, by the world, it is a lusty wench;
1128
- I love her ten times more than e'er I did:
1129
- O, how I long to have some chat with her!
1130
-
1131
- BAPTISTA:
1132
- Well, go with me and be not so discomfited:
1133
- Proceed in practise with my younger daughter;
1134
- She's apt to learn and thankful for good turns.
1135
- Signior Petruchio, will you go with us,
1136
- Or shall I send my daughter Kate to you?
1137
-
1138
- PETRUCHIO:
1139
- I pray you do.
1140
- I will attend her here,
1141
- And woo her with some spirit when she comes.
1142
- Say that she rail; why then I'll tell her plain
1143
- She sings as sweetly as a nightingale:
1144
- Say that she frown, I'll say she looks as clear
1145
- As morning roses newly wash'd with dew:
1146
- Say she be mute and will not speak a word;
1147
- Then I'll commend her volubility,
1148
- And say she uttereth piercing eloquence:
1149
- If she do bid me pack, I'll give her thanks,
1150
- As though she bid me stay by her a week:
1151
- If she deny to wed, I'll crave the day
1152
- When I shall ask the banns and when be married.
1153
- But here she comes; and now, Petruchio, speak.
1154
- Good morrow, Kate; for that's your name, I hear.
1155
-
1156
- KATHARINA:
1157
- Well have you heard, but something hard of hearing:
1158
- They call me Katharina that do talk of me.
1159
-
1160
- PETRUCHIO:
1161
- You lie, in faith; for you are call'd plain Kate,
1162
- And bonny Kate and sometimes Kate the curst;
1163
- But Kate, the prettiest Kate in Christendom
1164
- Kate of Kate Hall, my super-dainty Kate,
1165
- For dainties are all Kates, and therefore, Kate,
1166
- Take this of me, Kate of my consolation;
1167
- Hearing thy mildness praised in every town,
1168
- Thy virtues spoke of, and thy beauty sounded,
1169
- Yet not so deeply as to thee belongs,
1170
- Myself am moved to woo thee for my wife.
1171
-
1172
- KATHARINA:
1173
- Moved! in good time: let him that moved you hither
1174
- Remove you hence: I knew you at the first
1175
- You were a moveable.
1176
-
1177
- PETRUCHIO:
1178
- Why, what's a moveable?
1179
-
1180
- KATHARINA:
1181
- A join'd-stool.
1182
-
1183
- PETRUCHIO:
1184
- Thou hast hit it: come, sit on me.
1185
-
1186
- KATHARINA:
1187
- Asses are made to bear, and so are you.
1188
-
1189
- PETRUCHIO:
1190
- Women are made to bear, and so are you.
1191
-
1192
- KATHARINA:
1193
- No such jade as you, if me you mean.
1194
-
1195
- PETRUCHIO:
1196
- Alas! good Kate, I will not burden thee;
1197
- For, knowing thee to be but young and light--
1198
-
1199
- KATHARINA:
1200
- Too light for such a swain as you to catch;
1201
- And yet as heavy as my weight should be.
1202
-
1203
- PETRUCHIO:
1204
- Should be! should--buzz!
1205
-
1206
- KATHARINA:
1207
- Well ta'en, and like a buzzard.
1208
-
1209
- PETRUCHIO:
1210
- O slow-wing'd turtle! shall a buzzard take thee?
1211
-
1212
- KATHARINA:
1213
- Ay, for a turtle, as he takes a buzzard.
1214
-
1215
- PETRUCHIO:
1216
- Come, come, you wasp; i' faith, you are too angry.
1217
-
1218
- KATHARINA:
1219
- If I be waspish, best beware my sting.
1220
-
1221
- PETRUCHIO:
1222
- My remedy is then, to pluck it out.
1223
-
1224
- KATHARINA:
1225
- Ay, if the fool could find it where it lies,
1226
-
1227
- PETRUCHIO:
1228
- Who knows not where a wasp does
1229
- wear his sting? In his tail.
1230
-
1231
- KATHARINA:
1232
- In his tongue.
1233
-
1234
- PETRUCHIO:
1235
- Whose tongue?
1236
-
1237
- KATHARINA:
1238
- Yours, if you talk of tails: and so farewell.
1239
-
1240
- PETRUCHIO:
1241
- What, with my tongue in your tail? nay, come again,
1242
- Good Kate; I am a gentleman.
1243
-
1244
- KATHARINA:
1245
- That I'll try.
1246
-
1247
- PETRUCHIO:
1248
- I swear I'll cuff you, if you strike again.
1249
-
1250
- KATHARINA:
1251
- So may you lose your arms:
1252
- If you strike me, you are no gentleman;
1253
- And if no gentleman, why then no arms.
1254
-
1255
- PETRUCHIO:
1256
- A herald, Kate? O, put me in thy books!
1257
-
1258
- KATHARINA:
1259
- What is your crest? a coxcomb?
1260
-
1261
- PETRUCHIO:
1262
- A combless cock, so Kate will be my hen.
1263
-
1264
- KATHARINA:
1265
- No cock of mine; you crow too like a craven.
1266
-
1267
- PETRUCHIO:
1268
- Nay, come, Kate, come; you must not look so sour.
1269
-
1270
- KATHARINA:
1271
- It is my fashion, when I see a crab.
1272
-
1273
- PETRUCHIO:
1274
- Why, here's no crab; and therefore look not sour.
1275
-
1276
- KATHARINA:
1277
- There is, there is.
1278
-
1279
- PETRUCHIO:
1280
- Then show it me.
1281
-
1282
- KATHARINA:
1283
- Had I a glass, I would.
1284
-
1285
- PETRUCHIO:
1286
- What, you mean my face?
1287
-
1288
- KATHARINA:
1289
- Well aim'd of such a young one.
1290
-
1291
- PETRUCHIO:
1292
- Now, by Saint George, I am too young for you.
1293
-
1294
- KATHARINA:
1295
- Yet you are wither'd.
1296
-
1297
- PETRUCHIO:
1298
- 'Tis with cares.
1299
-
1300
- KATHARINA:
1301
- I care not.
1302
-
1303
- PETRUCHIO:
1304
- Nay, hear you, Kate: in sooth you scape not so.
1305
-
1306
- KATHARINA:
1307
- I chafe you, if I tarry: let me go.
1308
-
1309
- PETRUCHIO:
1310
- No, not a whit: I find you passing gentle.
1311
- 'Twas told me you were rough and coy and sullen,
1312
- And now I find report a very liar;
1313
- For thou are pleasant, gamesome, passing courteous,
1314
- But slow in speech, yet sweet as spring-time flowers:
1315
- Thou canst not frown, thou canst not look askance,
1316
- Nor bite the lip, as angry wenches will,
1317
- Nor hast thou pleasure to be cross in talk,
1318
- But thou with mildness entertain'st thy wooers,
1319
- With gentle conference, soft and affable.
1320
- Why does the world report that Kate doth limp?
1321
- O slanderous world! Kate like the hazel-twig
1322
- Is straight and slender and as brown in hue
1323
- As hazel nuts and sweeter than the kernels.
1324
- O, let me see thee walk: thou dost not halt.
1325
-
1326
- KATHARINA:
1327
- Go, fool, and whom thou keep'st command.
1328
-
1329
- PETRUCHIO:
1330
- Did ever Dian so become a grove
1331
- As Kate this chamber with her princely gait?
1332
- O, be thou Dian, and let her be Kate;
1333
- And then let Kate be chaste and Dian sportful!
1334
-
1335
- KATHARINA:
1336
- Where did you study all this goodly speech?
1337
-
1338
- PETRUCHIO:
1339
- It is extempore, from my mother-wit.
1340
-
1341
- KATHARINA:
1342
- A witty mother! witless else her son.
1343
-
1344
- PETRUCHIO:
1345
- Am I not wise?
1346
-
1347
- KATHARINA:
1348
- Yes; keep you warm.
1349
-
1350
- PETRUCHIO:
1351
- Marry, so I mean, sweet Katharina, in thy bed:
1352
- And therefore, setting all this chat aside,
1353
- Thus in plain terms: your father hath consented
1354
- That you shall be my wife; your dowry 'greed on;
1355
- And, Will you, nill you, I will marry you.
1356
- Now, Kate, I am a husband for your turn;
1357
- For, by this light, whereby I see thy beauty,
1358
- Thy beauty, that doth make me like thee well,
1359
- Thou must be married to no man but me;
1360
- For I am he am born to tame you Kate,
1361
- And bring you from a wild Kate to a Kate
1362
- Conformable as other household Kates.
1363
- Here comes your father: never make denial;
1364
- I must and will have Katharina to my wife.
1365
-
1366
- BAPTISTA:
1367
- Now, Signior Petruchio, how speed you with my daughter?
1368
-
1369
- PETRUCHIO:
1370
- How but well, sir? how but well?
1371
- It were impossible I should speed amiss.
1372
-
1373
- BAPTISTA:
1374
- Why, how now, daughter Katharina! in your dumps?
1375
-
1376
- KATHARINA:
1377
- Call you me daughter? now, I promise you
1378
- You have show'd a tender fatherly regard,
1379
- To wish me wed to one half lunatic;
1380
- A mad-cup ruffian and a swearing Jack,
1381
- That thinks with oaths to face the matter out.
1382
-
1383
- PETRUCHIO:
1384
- Father, 'tis thus: yourself and all the world,
1385
- That talk'd of her, have talk'd amiss of her:
1386
- If she be curst, it is for policy,
1387
- For she's not froward, but modest as the dove;
1388
- She is not hot, but temperate as the morn;
1389
- For patience she will prove a second Grissel,
1390
- And Roman Lucrece for her chastity:
1391
- And to conclude, we have 'greed so well together,
1392
- That upon Sunday is the wedding-day.
1393
-
1394
- KATHARINA:
1395
- I'll see thee hang'd on Sunday first.
1396
-
1397
- GREMIO:
1398
- Hark, Petruchio; she says she'll see thee
1399
- hang'd first.
1400
-
1401
- TRANIO:
1402
- Is this your speeding? nay, then, good night our part!
1403
-
1404
- PETRUCHIO:
1405
- Be patient, gentlemen; I choose her for myself:
1406
- If she and I be pleased, what's that to you?
1407
- 'Tis bargain'd 'twixt us twain, being alone,
1408
- That she shall still be curst in company.
1409
- I tell you, 'tis incredible to believe
1410
- How much she loves me: O, the kindest Kate!
1411
- She hung about my neck; and kiss on kiss
1412
- She vied so fast, protesting oath on oath,
1413
- That in a twink she won me to her love.
1414
- O, you are novices! 'tis a world to see,
1415
- How tame, when men and women are alone,
1416
- A meacock wretch can make the curstest shrew.
1417
- Give me thy hand, Kate: I will unto Venice,
1418
- To buy apparel 'gainst the wedding-day.
1419
- Provide the feast, father, and bid the guests;
1420
- I will be sure my Katharina shall be fine.
1421
-
1422
- BAPTISTA:
1423
- I know not what to say: but give me your hands;
1424
- God send you joy, Petruchio! 'tis a match.
1425
-
1426
- GREMIO:
1427
- Amen, say we: we will be witnesses.
1428
-
1429
- PETRUCHIO:
1430
- Father, and wife, and gentlemen, adieu;
1431
- I will to Venice; Sunday comes apace:
1432
- We will have rings and things and fine array;
1433
- And kiss me, Kate, we will be married o'Sunday.
1434
-
1435
- GREMIO:
1436
- Was ever match clapp'd up so suddenly?
1437
-
1438
- BAPTISTA:
1439
- Faith, gentlemen, now I play a merchant's part,
1440
- And venture madly on a desperate mart.
1441
-
1442
- TRANIO:
1443
- 'Twas a commodity lay fretting by you:
1444
- 'Twill bring you gain, or perish on the seas.
1445
-
1446
- BAPTISTA:
1447
- The gain I seek is, quiet in the match.
1448
-
1449
- GREMIO:
1450
- No doubt but he hath got a quiet catch.
1451
- But now, Baptists, to your younger daughter:
1452
- Now is the day we long have looked for:
1453
- I am your neighbour, and was suitor first.
1454
-
1455
- TRANIO:
1456
- And I am one that love Bianca more
1457
- Than words can witness, or your thoughts can guess.
1458
-
1459
- GREMIO:
1460
- Youngling, thou canst not love so dear as I.
1461
-
1462
- TRANIO:
1463
- Graybeard, thy love doth freeze.
1464
-
1465
- GREMIO:
1466
- But thine doth fry.
1467
- Skipper, stand back: 'tis age that nourisheth.
1468
-
1469
- TRANIO:
1470
- But youth in ladies' eyes that flourisheth.
1471
-
1472
- BAPTISTA:
1473
- Content you, gentlemen: I will compound this strife:
1474
- 'Tis deeds must win the prize; and he of both
1475
- That can assure my daughter greatest dower
1476
- Shall have my Bianca's love.
1477
- Say, Signior Gremio, What can you assure her?
1478
-
1479
- GREMIO:
1480
- First, as you know, my house within the city
1481
- Is richly furnished with plate and gold;
1482
- Basins and ewers to lave her dainty hands;
1483
- My hangings all of Tyrian tapestry;
1484
- In ivory coffers I have stuff'd my crowns;
1485
- In cypress chests my arras counterpoints,
1486
- Costly apparel, tents, and canopies,
1487
- Fine linen, Turkey cushions boss'd with pearl,
1488
- Valance of Venice gold in needlework,
1489
- Pewter and brass and all things that belong
1490
- To house or housekeeping: then, at my farm
1491
- I have a hundred milch-kine to the pail,
1492
- Sixscore fat oxen standing in my stalls,
1493
- And all things answerable to this portion.
1494
- Myself am struck in years, I must confess;
1495
- And if I die to-morrow, this is hers,
1496
- If whilst I live she will be only mine.
1497
-
1498
- TRANIO:
1499
- That 'only' came well in. Sir, list to me:
1500
- I am my father's heir and only son:
1501
- If I may have your daughter to my wife,
1502
- I'll leave her houses three or four as good,
1503
- Within rich Pisa walls, as any one
1504
- Old Signior Gremio has in Padua;
1505
- Besides two thousand ducats by the year
1506
- Of fruitful land, all which shall be her jointure.
1507
- What, have I pinch'd you, Signior Gremio?
1508
-
1509
- GREMIO:
1510
- Two thousand ducats by the year of land!
1511
- My land amounts not to so much in all:
1512
- That she shall have; besides an argosy
1513
- That now is lying in Marseilles' road.
1514
- What, have I choked you with an argosy?
1515
-
1516
- TRANIO:
1517
- Gremio, 'tis known my father hath no less
1518
- Than three great argosies; besides two galliases,
1519
- And twelve tight galleys: these I will assure her,
1520
- And twice as much, whate'er thou offer'st next.
1521
-
1522
- GREMIO:
1523
- Nay, I have offer'd all, I have no more;
1524
- And she can have no more than all I have:
1525
- If you like me, she shall have me and mine.
1526
-
1527
- TRANIO:
1528
- Why, then the maid is mine from all the world,
1529
- By your firm promise: Gremio is out-vied.
1530
-
1531
- BAPTISTA:
1532
- I must confess your offer is the best;
1533
- And, let your father make her the assurance,
1534
- She is your own; else, you must pardon me,
1535
- if you should die before him, where's her dower?
1536
-
1537
- TRANIO:
1538
- That's but a cavil: he is old, I young.
1539
-
1540
- GREMIO:
1541
- And may not young men die, as well as old?
1542
-
1543
- BAPTISTA:
1544
- Well, gentlemen,
1545
- I am thus resolved: on Sunday next you know
1546
- My daughter Katharina is to be married:
1547
- Now, on the Sunday following, shall Bianca
1548
- Be bride to you, if you this assurance;
1549
- If not, Signior Gremio:
1550
- And so, I take my leave, and thank you both.
1551
-
1552
- GREMIO:
1553
- Adieu, good neighbour.
1554
- Now I fear thee not:
1555
- Sirrah young gamester, your father were a fool
1556
- To give thee all, and in his waning age
1557
- Set foot under thy table: tut, a toy!
1558
- An old Italian fox is not so kind, my boy.
1559
-
1560
- TRANIO:
1561
- A vengeance on your crafty wither'd hide!
1562
- Yet I have faced it with a card of ten.
1563
- 'Tis in my head to do my master good:
1564
- I see no reason but supposed Lucentio
1565
- Must get a father, call'd 'supposed Vincentio;'
1566
- And that's a wonder: fathers commonly
1567
- Do get their children; but in this case of wooing,
1568
- A child shall get a sire, if I fail not of my cunning.
1569
-
1570
- LUCENTIO:
1571
- Fiddler, forbear; you grow too forward, sir:
1572
- Have you so soon forgot the entertainment
1573
- Her sister Katharina welcomed you withal?
1574
-
1575
- HORTENSIO:
1576
- But, wrangling pedant, this is
1577
- The patroness of heavenly harmony:
1578
- Then give me leave to have prerogative;
1579
- And when in music we have spent an hour,
1580
- Your lecture shall have leisure for as much.
1581
-
1582
- LUCENTIO:
1583
- Preposterous ass, that never read so far
1584
- To know the cause why music was ordain'd!
1585
- Was it not to refresh the mind of man
1586
- After his studies or his usual pain?
1587
- Then give me leave to read philosophy,
1588
- And while I pause, serve in your harmony.
1589
-
1590
- HORTENSIO:
1591
- Sirrah, I will not bear these braves of thine.
1592
-
1593
- BIANCA:
1594
- Why, gentlemen, you do me double wrong,
1595
- To strive for that which resteth in my choice:
1596
- I am no breeching scholar in the schools;
1597
- I'll not be tied to hours nor 'pointed times,
1598
- But learn my lessons as I please myself.
1599
- And, to cut off all strife, here sit we down:
1600
- Take you your instrument, play you the whiles;
1601
- His lecture will be done ere you have tuned.
1602
-
1603
- HORTENSIO:
1604
- You'll leave his lecture when I am in tune?
1605
-
1606
- LUCENTIO:
1607
- That will be never: tune your instrument.
1608
-
1609
- BIANCA:
1610
- Where left we last?
1611
-
1612
- LUCENTIO:
1613
- Here, madam:
1614
- 'Hic ibat Simois; hic est Sigeia tellus;
1615
- Hic steterat Priami regia celsa senis.'
1616
-
1617
- BIANCA:
1618
- Construe them.
1619
-
1620
- LUCENTIO:
1621
- 'Hic ibat,' as I told you before, 'Simois,' I am
1622
- Lucentio, 'hic est,' son unto Vincentio of Pisa,
1623
- 'Sigeia tellus,' disguised thus to get your love;
1624
- 'Hic steterat,' and that Lucentio that comes
1625
- a-wooing, 'Priami,' is my man Tranio, 'regia,'
1626
- bearing my port, 'celsa senis,' that we might
1627
- beguile the old pantaloon.
1628
-
1629
- HORTENSIO:
1630
- Madam, my instrument's in tune.
1631
-
1632
- BIANCA:
1633
- Let's hear. O fie! the treble jars.
1634
-
1635
- LUCENTIO:
1636
- Spit in the hole, man, and tune again.
1637
-
1638
- BIANCA:
1639
- Now let me see if I can construe it: 'Hic ibat
1640
- Simois,' I know you not, 'hic est Sigeia tellus,' I
1641
- trust you not; 'Hic steterat Priami,' take heed
1642
- he hear us not, 'regia,' presume not, 'celsa senis,'
1643
- despair not.
1644
-
1645
- HORTENSIO:
1646
- Madam, 'tis now in tune.
1647
-
1648
- LUCENTIO:
1649
- All but the base.
1650
-
1651
- HORTENSIO:
1652
- The base is right; 'tis the base knave that jars.
1653
- How fiery and forward our pedant is!
1654
- Now, for my life, the knave doth court my love:
1655
- Pedascule, I'll watch you better yet.
1656
-
1657
- BIANCA:
1658
- In time I may believe, yet I mistrust.
1659
-
1660
- LUCENTIO:
1661
- Mistrust it not: for, sure, AEacides
1662
- Was Ajax, call'd so from his grandfather.
1663
-
1664
- BIANCA:
1665
- I must believe my master; else, I promise you,
1666
- I should be arguing still upon that doubt:
1667
- But let it rest. Now, Licio, to you:
1668
- Good masters, take it not unkindly, pray,
1669
- That I have been thus pleasant with you both.
1670
-
1671
- HORTENSIO:
1672
- You may go walk, and give me leave a while:
1673
- My lessons make no music in three parts.
1674
-
1675
- LUCENTIO:
1676
- Are you so formal, sir? well, I must wait,
1677
- And watch withal; for, but I be deceived,
1678
- Our fine musician groweth amorous.
1679
-
1680
- HORTENSIO:
1681
- Madam, before you touch the instrument,
1682
- To learn the order of my fingering,
1683
- I must begin with rudiments of art;
1684
- To teach you gamut in a briefer sort,
1685
- More pleasant, pithy and effectual,
1686
- Than hath been taught by any of my trade:
1687
- And there it is in writing, fairly drawn.
1688
-
1689
- BIANCA:
1690
- Why, I am past my gamut long ago.
1691
-
1692
- HORTENSIO:
1693
- Yet read the gamut of Hortensio.
1694
-
1695
- BIANCA:
1696
-
1697
- Servant:
1698
- Mistress, your father prays you leave your books
1699
- And help to dress your sister's chamber up:
1700
- You know to-morrow is the wedding-day.
1701
-
1702
- BIANCA:
1703
- Farewell, sweet masters both; I must be gone.
1704
-
1705
- LUCENTIO:
1706
- Faith, mistress, then I have no cause to stay.
1707
-
1708
- HORTENSIO:
1709
- But I have cause to pry into this pedant:
1710
- Methinks he looks as though he were in love:
1711
- Yet if thy thoughts, Bianca, be so humble
1712
- To cast thy wandering eyes on every stale,
1713
- Seize thee that list: if once I find thee ranging,
1714
- Hortensio will be quit with thee by changing.
1715
-
1716
- BAPTISTA:
1717
-
1718
- KATHARINA:
1719
- No shame but mine: I must, forsooth, be forced
1720
- To give my hand opposed against my heart
1721
- Unto a mad-brain rudesby full of spleen;
1722
- Who woo'd in haste and means to wed at leisure.
1723
- I told you, I, he was a frantic fool,
1724
- Hiding his bitter jests in blunt behavior:
1725
- And, to be noted for a merry man,
1726
- He'll woo a thousand, 'point the day of marriage,
1727
- Make feasts, invite friends, and proclaim the banns;
1728
- Yet never means to wed where he hath woo'd.
1729
- Now must the world point at poor Katharina,
1730
- And say, 'Lo, there is mad Petruchio's wife,
1731
- If it would please him come and marry her!'
1732
-
1733
- TRANIO:
1734
- Patience, good Katharina, and Baptista too.
1735
- Upon my life, Petruchio means but well,
1736
- Whatever fortune stays him from his word:
1737
- Though he be blunt, I know him passing wise;
1738
- Though he be merry, yet withal he's honest.
1739
-
1740
- KATHARINA:
1741
- Would Katharina had never seen him though!
1742
-
1743
- BAPTISTA:
1744
- Go, girl; I cannot blame thee now to weep;
1745
- For such an injury would vex a very saint,
1746
- Much more a shrew of thy impatient humour.
1747
-
1748
- BIONDELLO:
1749
- Master, master! news, old news, and such news as
1750
- you never heard of!
1751
-
1752
- BAPTISTA:
1753
- Is it new and old too? how may that be?
1754
-
1755
- BIONDELLO:
1756
- Why, is it not news, to hear of Petruchio's coming?
1757
-
1758
- BAPTISTA:
1759
- Is he come?
1760
-
1761
- BIONDELLO:
1762
- Why, no, sir.
1763
-
1764
- BAPTISTA:
1765
- What then?
1766
-
1767
- BIONDELLO:
1768
- He is coming.
1769
-
1770
- BAPTISTA:
1771
- When will he be here?
1772
-
1773
- BIONDELLO:
1774
- When he stands where I am and sees you there.
1775
-
1776
- TRANIO:
1777
- But say, what to thine old news?
1778
-
1779
- BIONDELLO:
1780
- Why, Petruchio is coming in a new hat and an old
1781
- jerkin, a pair of old breeches thrice turned, a pair
1782
- of boots that have been candle-cases, one buckled,
1783
- another laced, an old rusty sword ta'en out of the
1784
- town-armory, with a broken hilt, and chapeless;
1785
- with two broken points: his horse hipped with an
1786
- old mothy saddle and stirrups of no kindred;
1787
- besides, possessed with the glanders and like to mose
1788
- in the chine; troubled with the lampass, infected
1789
- with the fashions, full of wingdalls, sped with
1790
- spavins, rayed with yellows, past cure of the fives,
1791
- stark spoiled with the staggers, begnawn with the
1792
- bots, swayed in the back and shoulder-shotten;
1793
- near-legged before and with, a half-chequed bit
1794
- and a head-stall of sheeps leather which, being
1795
- restrained to keep him from stumbling, hath been
1796
- often burst and now repaired with knots; one girth
1797
- six time pieced and a woman's crupper of velure,
1798
- which hath two letters for her name fairly set down
1799
- in studs, and here and there pieced with packthread.
1800
-
1801
- BAPTISTA:
1802
- Who comes with him?
1803
-
1804
- BIONDELLO:
1805
- O, sir, his lackey, for all the world caparisoned
1806
- like the horse; with a linen stock on one leg and a
1807
- kersey boot-hose on the other, gartered with a red
1808
- and blue list; an old hat and 'the humour of forty
1809
- fancies' pricked in't for a feather: a monster, a
1810
- very monster in apparel, and not like a Christian
1811
- footboy or a gentleman's lackey.
1812
-
1813
- TRANIO:
1814
- 'Tis some odd humour pricks him to this fashion;
1815
- Yet oftentimes he goes but mean-apparell'd.
1816
-
1817
- BAPTISTA:
1818
- I am glad he's come, howsoe'er he comes.
1819
-
1820
- BIONDELLO:
1821
- Why, sir, he comes not.
1822
-
1823
- BAPTISTA:
1824
- Didst thou not say he comes?
1825
-
1826
- BIONDELLO:
1827
- Who? that Petruchio came?
1828
-
1829
- BAPTISTA:
1830
- Ay, that Petruchio came.
1831
-
1832
- BIONDELLO:
1833
- No, sir, I say his horse comes, with him on his back.
1834
-
1835
- BAPTISTA:
1836
- Why, that's all one.
1837
-
1838
- BIONDELLO:
1839
- Nay, by Saint Jamy,
1840
- I hold you a penny,
1841
- A horse and a man
1842
- Is more than one,
1843
- And yet not many.
1844
-
1845
- PETRUCHIO:
1846
- Come, where be these gallants? who's at home?
1847
-
1848
- BAPTISTA:
1849
- You are welcome, sir.
1850
-
1851
- PETRUCHIO:
1852
- And yet I come not well.
1853
-
1854
- BAPTISTA:
1855
- And yet you halt not.
1856
-
1857
- TRANIO:
1858
- Not so well apparell'd
1859
- As I wish you were.
1860
-
1861
- PETRUCHIO:
1862
- Were it better, I should rush in thus.
1863
- But where is Kate? where is my lovely bride?
1864
- How does my father? Gentles, methinks you frown:
1865
- And wherefore gaze this goodly company,
1866
- As if they saw some wondrous monument,
1867
- Some comet or unusual prodigy?
1868
-
1869
- BAPTISTA:
1870
- Why, sir, you know this is your wedding-day:
1871
- First were we sad, fearing you would not come;
1872
- Now sadder, that you come so unprovided.
1873
- Fie, doff this habit, shame to your estate,
1874
- An eye-sore to our solemn festival!
1875
-
1876
- TRANIO:
1877
- And tells us, what occasion of import
1878
- Hath all so long detain'd you from your wife,
1879
- And sent you hither so unlike yourself?
1880
-
1881
- PETRUCHIO:
1882
- Tedious it were to tell, and harsh to hear:
1883
- Sufficeth I am come to keep my word,
1884
- Though in some part enforced to digress;
1885
- Which, at more leisure, I will so excuse
1886
- As you shall well be satisfied withal.
1887
- But where is Kate? I stay too long from her:
1888
- The morning wears, 'tis time we were at church.
1889
-
1890
- TRANIO:
1891
- See not your bride in these unreverent robes:
1892
- Go to my chamber; Put on clothes of mine.
1893
-
1894
- PETRUCHIO:
1895
- Not I, believe me: thus I'll visit her.
1896
-
1897
- BAPTISTA:
1898
- But thus, I trust, you will not marry her.
1899
-
1900
- PETRUCHIO:
1901
- Good sooth, even thus; therefore ha' done with words:
1902
- To me she's married, not unto my clothes:
1903
- Could I repair what she will wear in me,
1904
- As I can change these poor accoutrements,
1905
- 'Twere well for Kate and better for myself.
1906
- But what a fool am I to chat with you,
1907
- When I should bid good morrow to my bride,
1908
- And seal the title with a lovely kiss!
1909
-
1910
- TRANIO:
1911
- He hath some meaning in his mad attire:
1912
- We will persuade him, be it possible,
1913
- To put on better ere he go to church.
1914
-
1915
- BAPTISTA:
1916
- I'll after him, and see the event of this.
1917
-
1918
- TRANIO:
1919
- But to her love concerneth us to add
1920
- Her father's liking: which to bring to pass,
1921
- As I before unparted to your worship,
1922
- I am to get a man,--whate'er he be,
1923
- It skills not much. we'll fit him to our turn,--
1924
- And he shall be Vincentio of Pisa;
1925
- And make assurance here in Padua
1926
- Of greater sums than I have promised.
1927
- So shall you quietly enjoy your hope,
1928
- And marry sweet Bianca with consent.
1929
-
1930
- LUCENTIO:
1931
- Were it not that my fellow-school-master
1932
- Doth watch Bianca's steps so narrowly,
1933
- 'Twere good, methinks, to steal our marriage;
1934
- Which once perform'd, let all the world say no,
1935
- I'll keep mine own, despite of all the world.
1936
-
1937
- TRANIO:
1938
- That by degrees we mean to look into,
1939
- And watch our vantage in this business:
1940
- We'll over-reach the greybeard, Gremio,
1941
- The narrow-prying father, Minola,
1942
- The quaint musician, amorous Licio;
1943
- All for my master's sake, Lucentio.
1944
- Signior Gremio, came you from the church?
1945
-
1946
- GREMIO:
1947
- As willingly as e'er I came from school.
1948
-
1949
- TRANIO:
1950
- And is the bride and bridegroom coming home?
1951
-
1952
- GREMIO:
1953
- A bridegroom say you? 'tis a groom indeed,
1954
- A grumbling groom, and that the girl shall find.
1955
-
1956
- TRANIO:
1957
- Curster than she? why, 'tis impossible.
1958
-
1959
- GREMIO:
1960
- Why he's a devil, a devil, a very fiend.
1961
-
1962
- TRANIO:
1963
- Why, she's a devil, a devil, the devil's dam.
1964
-
1965
- GREMIO:
1966
- Tut, she's a lamb, a dove, a fool to him!
1967
- I'll tell you, Sir Lucentio: when the priest
1968
- Should ask, if Katharina should be his wife,
1969
- 'Ay, by gogs-wouns,' quoth he; and swore so loud,
1970
- That, all-amazed, the priest let fall the book;
1971
- And, as he stoop'd again to take it up,
1972
- The mad-brain'd bridegroom took him such a cuff
1973
- That down fell priest and book and book and priest:
1974
- 'Now take them up,' quoth he, 'if any list.'
1975
-
1976
- TRANIO:
1977
- What said the wench when he rose again?
1978
-
1979
- GREMIO:
1980
- Trembled and shook; for why, he stamp'd and swore,
1981
- As if the vicar meant to cozen him.
1982
- But after many ceremonies done,
1983
- He calls for wine: 'A health!' quoth he, as if
1984
- He had been aboard, carousing to his mates
1985
- After a storm; quaff'd off the muscadel
1986
- And threw the sops all in the sexton's face;
1987
- Having no other reason
1988
- But that his beard grew thin and hungerly
1989
- And seem'd to ask him sops as he was drinking.
1990
- This done, he took the bride about the neck
1991
- And kiss'd her lips with such a clamorous smack
1992
- That at the parting all the church did echo:
1993
- And I seeing this came thence for very shame;
1994
- And after me, I know, the rout is coming.
1995
- Such a mad marriage never was before:
1996
- Hark, hark! I hear the minstrels play.
1997
-
1998
- PETRUCHIO:
1999
- Gentlemen and friends, I thank you for your pains:
2000
- I know you think to dine with me to-day,
2001
- And have prepared great store of wedding cheer;
2002
- But so it is, my haste doth call me hence,
2003
- And therefore here I mean to take my leave.
2004
-
2005
- BAPTISTA:
2006
- Is't possible you will away to-night?
2007
-
2008
- PETRUCHIO:
2009
- I must away to-day, before night come:
2010
- Make it no wonder; if you knew my business,
2011
- You would entreat me rather go than stay.
2012
- And, honest company, I thank you all,
2013
- That have beheld me give away myself
2014
- To this most patient, sweet and virtuous wife:
2015
- Dine with my father, drink a health to me;
2016
- For I must hence; and farewell to you all.
2017
-
2018
- TRANIO:
2019
- Let us entreat you stay till after dinner.
2020
-
2021
- PETRUCHIO:
2022
- It may not be.
2023
-
2024
- GREMIO:
2025
- Let me entreat you.
2026
-
2027
- PETRUCHIO:
2028
- It cannot be.
2029
-
2030
- KATHARINA:
2031
- Let me entreat you.
2032
-
2033
- PETRUCHIO:
2034
- I am content.
2035
-
2036
- KATHARINA:
2037
- Are you content to stay?
2038
-
2039
- PETRUCHIO:
2040
- I am content you shall entreat me stay;
2041
- But yet not stay, entreat me how you can.
2042
-
2043
- KATHARINA:
2044
- Now, if you love me, stay.
2045
-
2046
- PETRUCHIO:
2047
- Grumio, my horse.
2048
-
2049
- GRUMIO:
2050
- Ay, sir, they be ready: the oats have eaten the horses.
2051
-
2052
- KATHARINA:
2053
- Nay, then,
2054
- Do what thou canst, I will not go to-day;
2055
- No, nor to-morrow, not till I please myself.
2056
- The door is open, sir; there lies your way;
2057
- You may be jogging whiles your boots are green;
2058
- For me, I'll not be gone till I please myself:
2059
- 'Tis like you'll prove a jolly surly groom,
2060
- That take it on you at the first so roundly.
2061
-
2062
- PETRUCHIO:
2063
- O Kate, content thee; prithee, be not angry.
2064
-
2065
- KATHARINA:
2066
- I will be angry: what hast thou to do?
2067
- Father, be quiet; he shall stay my leisure.
2068
-
2069
- GREMIO:
2070
- Ay, marry, sir, now it begins to work.
2071
-
2072
- KATARINA:
2073
- Gentlemen, forward to the bridal dinner:
2074
- I see a woman may be made a fool,
2075
- If she had not a spirit to resist.
2076
-
2077
- PETRUCHIO:
2078
- They shall go forward, Kate, at thy command.
2079
- Obey the bride, you that attend on her;
2080
- Go to the feast, revel and domineer,
2081
- Carouse full measure to her maidenhead,
2082
- Be mad and merry, or go hang yourselves:
2083
- But for my bonny Kate, she must with me.
2084
- Nay, look not big, nor stamp, nor stare, nor fret;
2085
- I will be master of what is mine own:
2086
- She is my goods, my chattels; she is my house,
2087
- My household stuff, my field, my barn,
2088
- My horse, my ox, my ass, my any thing;
2089
- And here she stands, touch her whoever dare;
2090
- I'll bring mine action on the proudest he
2091
- That stops my way in Padua. Grumio,
2092
- Draw forth thy weapon, we are beset with thieves;
2093
- Rescue thy mistress, if thou be a man.
2094
- Fear not, sweet wench, they shall not touch
2095
- thee, Kate:
2096
- I'll buckler thee against a million.
2097
-
2098
- BAPTISTA:
2099
- Nay, let them go, a couple of quiet ones.
2100
-
2101
- GREMIO:
2102
- Went they not quickly, I should die with laughing.
2103
-
2104
- TRANIO:
2105
- Of all mad matches never was the like.
2106
-
2107
- LUCENTIO:
2108
- Mistress, what's your opinion of your sister?
2109
-
2110
- BIANCA:
2111
- That, being mad herself, she's madly mated.
2112
-
2113
- GREMIO:
2114
- I warrant him, Petruchio is Kated.
2115
-
2116
- BAPTISTA:
2117
- Neighbours and friends, though bride and
2118
- bridegroom wants
2119
- For to supply the places at the table,
2120
- You know there wants no junkets at the feast.
2121
- Lucentio, you shall supply the bridegroom's place:
2122
- And let Bianca take her sister's room.
2123
-
2124
- TRANIO:
2125
- Shall sweet Bianca practise how to bride it?
2126
-
2127
- BAPTISTA:
2128
- She shall, Lucentio. Come, gentlemen, let's go.
2129
-
2130
- GRUMIO:
2131
- Fie, fie on all tired jades, on all mad masters, and
2132
- all foul ways! Was ever man so beaten? was ever
2133
- man so rayed? was ever man so weary? I am sent
2134
- before to make a fire, and they are coming after to
2135
- warm them. Now, were not I a little pot and soon
2136
- hot, my very lips might freeze to my teeth, my
2137
- tongue to the roof of my mouth, my heart in my
2138
- belly, ere I should come by a fire to thaw me: but
2139
- I, with blowing the fire, shall warm myself; for,
2140
- considering the weather, a taller man than I will
2141
- take cold. Holla, ho! Curtis.
2142
-
2143
- CURTIS:
2144
- Who is that calls so coldly?
2145
-
2146
- GRUMIO:
2147
- A piece of ice: if thou doubt it, thou mayst slide
2148
- from my shoulder to my heel with no greater a run
2149
- but my head and my neck. A fire good Curtis.
2150
-
2151
- CURTIS:
2152
- Is my master and his wife coming, Grumio?
2153
-
2154
- GRUMIO:
2155
- O, ay, Curtis, ay: and therefore fire, fire; cast
2156
- on no water.
2157
-
2158
- CURTIS:
2159
- Is she so hot a shrew as she's reported?
2160
-
2161
- GRUMIO:
2162
- She was, good Curtis, before this frost: but, thou
2163
- knowest, winter tames man, woman and beast; for it
2164
- hath tamed my old master and my new mistress and
2165
- myself, fellow Curtis.
2166
-
2167
- CURTIS:
2168
- Away, you three-inch fool! I am no beast.
2169
-
2170
- GRUMIO:
2171
- Am I but three inches? why, thy horn is a foot; and
2172
- so long am I at the least. But wilt thou make a
2173
- fire, or shall I complain on thee to our mistress,
2174
- whose hand, she being now at hand, thou shalt soon
2175
- feel, to thy cold comfort, for being slow in thy hot office?
2176
-
2177
- CURTIS:
2178
- I prithee, good Grumio, tell me, how goes the world?
2179
-
2180
- GRUMIO:
2181
- A cold world, Curtis, in every office but thine; and
2182
- therefore fire: do thy duty, and have thy duty; for
2183
- my master and mistress are almost frozen to death.
2184
-
2185
- CURTIS:
2186
- There's fire ready; and therefore, good Grumio, the news.
2187
-
2188
- GRUMIO:
2189
- Why, 'Jack, boy! ho! boy!' and as much news as
2190
- will thaw.
2191
-
2192
- CURTIS:
2193
- Come, you are so full of cony-catching!
2194
-
2195
- GRUMIO:
2196
- Why, therefore fire; for I have caught extreme cold.
2197
- Where's the cook? is supper ready, the house
2198
- trimmed, rushes strewed, cobwebs swept; the
2199
- serving-men in their new fustian, their white
2200
- stockings, and every officer his wedding-garment on?
2201
- Be the jacks fair within, the jills fair without,
2202
- the carpets laid, and every thing in order?
2203
-
2204
- CURTIS:
2205
- All ready; and therefore, I pray thee, news.
2206
-
2207
- GRUMIO:
2208
- First, know, my horse is tired; my master and
2209
- mistress fallen out.
2210
-
2211
- CURTIS:
2212
- How?
2213
-
2214
- GRUMIO:
2215
- Out of their saddles into the dirt; and thereby
2216
- hangs a tale.
2217
-
2218
- CURTIS:
2219
- Let's ha't, good Grumio.
2220
-
2221
- GRUMIO:
2222
- Lend thine ear.
2223
-
2224
- CURTIS:
2225
- Here.
2226
-
2227
- GRUMIO:
2228
- There.
2229
-
2230
- CURTIS:
2231
- This is to feel a tale, not to hear a tale.
2232
-
2233
- GRUMIO:
2234
- And therefore 'tis called a sensible tale: and this
2235
- cuff was but to knock at your ear, and beseech
2236
- listening. Now I begin: Imprimis, we came down a
2237
- foul hill, my master riding behind my mistress,--
2238
-
2239
- CURTIS:
2240
- Both of one horse?
2241
-
2242
- GRUMIO:
2243
- What's that to thee?
2244
-
2245
- CURTIS:
2246
- Why, a horse.
2247
-
2248
- GRUMIO:
2249
- Tell thou the tale: but hadst thou not crossed me,
2250
- thou shouldst have heard how her horse fell and she
2251
- under her horse; thou shouldst have heard in how
2252
- miry a place, how she was bemoiled, how he left her
2253
- with the horse upon her, how he beat me because
2254
- her horse stumbled, how she waded through the dirt
2255
- to pluck him off me, how he swore, how she prayed,
2256
- that never prayed before, how I cried, how the
2257
- horses ran away, how her bridle was burst, how I
2258
- lost my crupper, with many things of worthy memory,
2259
- which now shall die in oblivion and thou return
2260
- unexperienced to thy grave.
2261
-
2262
- CURTIS:
2263
- By this reckoning he is more shrew than she.
2264
-
2265
- GRUMIO:
2266
- Ay; and that thou and the proudest of you all shall
2267
- find when he comes home. But what talk I of this?
2268
- Call forth Nathaniel, Joseph, Nicholas, Philip,
2269
- Walter, Sugarsop and the rest: let their heads be
2270
- sleekly combed their blue coats brushed and their
2271
- garters of an indifferent knit: let them curtsy
2272
- with their left legs and not presume to touch a hair
2273
- of my master's horse-tail till they kiss their
2274
- hands. Are they all ready?
2275
-
2276
- CURTIS:
2277
- They are.
2278
-
2279
- GRUMIO:
2280
- Call them forth.
2281
-
2282
- CURTIS:
2283
- Do you hear, ho? you must meet my master to
2284
- countenance my mistress.
2285
-
2286
- GRUMIO:
2287
- Why, she hath a face of her own.
2288
-
2289
- CURTIS:
2290
- Who knows not that?
2291
-
2292
- GRUMIO:
2293
- Thou, it seems, that calls for company to
2294
- countenance her.
2295
-
2296
- CURTIS:
2297
- I call them forth to credit her.
2298
-
2299
- GRUMIO:
2300
- Why, she comes to borrow nothing of them.
2301
-
2302
- NATHANIEL:
2303
- Welcome home, Grumio!
2304
-
2305
- PHILIP:
2306
- How now, Grumio!
2307
-
2308
- JOSEPH:
2309
- What, Grumio!
2310
-
2311
- NICHOLAS:
2312
- Fellow Grumio!
2313
-
2314
- NATHANIEL:
2315
- How now, old lad?
2316
-
2317
- GRUMIO:
2318
- Welcome, you;--how now, you;-- what, you;--fellow,
2319
- you;--and thus much for greeting. Now, my spruce
2320
- companions, is all ready, and all things neat?
2321
-
2322
- NATHANIEL:
2323
- All things is ready. How near is our master?
2324
-
2325
- GRUMIO:
2326
- E'en at hand, alighted by this; and therefore be
2327
- not--Cock's passion, silence! I hear my master.
2328
-
2329
- PETRUCHIO:
2330
- Where be these knaves? What, no man at door
2331
- To hold my stirrup nor to take my horse!
2332
- Where is Nathaniel, Gregory, Philip?
2333
-
2334
- ALL SERVING-MEN:
2335
- Here, here, sir; here, sir.
2336
-
2337
- PETRUCHIO:
2338
- Here, sir! here, sir! here, sir! here, sir!
2339
- You logger-headed and unpolish'd grooms!
2340
- What, no attendance? no regard? no duty?
2341
- Where is the foolish knave I sent before?
2342
-
2343
- GRUMIO:
2344
- Here, sir; as foolish as I was before.
2345
-
2346
- PETRUCHIO:
2347
- You peasant swain! you whoreson malt-horse drudge!
2348
- Did I not bid thee meet me in the park,
2349
- And bring along these rascal knaves with thee?
2350
-
2351
- GRUMIO:
2352
- Nathaniel's coat, sir, was not fully made,
2353
- And Gabriel's pumps were all unpink'd i' the heel;
2354
- There was no link to colour Peter's hat,
2355
- And Walter's dagger was not come from sheathing:
2356
- There were none fine but Adam, Ralph, and Gregory;
2357
- The rest were ragged, old, and beggarly;
2358
- Yet, as they are, here are they come to meet you.
2359
-
2360
- PETRUCHIO:
2361
- Go, rascals, go, and fetch my supper in.
2362
- Where is the life that late I led--
2363
- Where are those--Sit down, Kate, and welcome.--
2364
- Sound, sound, sound, sound!
2365
- Why, when, I say? Nay, good sweet Kate, be merry.
2366
- Off with my boots, you rogues! you villains, when?
2367
- It was the friar of orders grey,
2368
- As he forth walked on his way:--
2369
- Out, you rogue! you pluck my foot awry:
2370
- Take that, and mend the plucking off the other.
2371
- Be merry, Kate. Some water, here; what, ho!
2372
- Where's my spaniel Troilus? Sirrah, get you hence,
2373
- And bid my cousin Ferdinand come hither:
2374
- One, Kate, that you must kiss, and be acquainted with.
2375
- Where are my slippers? Shall I have some water?
2376
- Come, Kate, and wash, and welcome heartily.
2377
- You whoreson villain! will you let it fall?
2378
-
2379
- KATHARINA:
2380
- Patience, I pray you; 'twas a fault unwilling.
2381
-
2382
- PETRUCHIO:
2383
- A whoreson beetle-headed, flap-ear'd knave!
2384
- Come, Kate, sit down; I know you have a stomach.
2385
- Will you give thanks, sweet Kate; or else shall I?
2386
- What's this? mutton?
2387
-
2388
- First Servant:
2389
- Ay.
2390
-
2391
- PETRUCHIO:
2392
- Who brought it?
2393
-
2394
- PETER:
2395
- I.
2396
-
2397
- PETRUCHIO:
2398
- 'Tis burnt; and so is all the meat.
2399
- What dogs are these! Where is the rascal cook?
2400
- How durst you, villains, bring it from the dresser,
2401
- And serve it thus to me that love it not?
2402
- Theretake it to you, trenchers, cups, and all;
2403
- You heedless joltheads and unmanner'd slaves!
2404
- What, do you grumble? I'll be with you straight.
2405
-
2406
- KATHARINA:
2407
- I pray you, husband, be not so disquiet:
2408
- The meat was well, if you were so contented.
2409
-
2410
- PETRUCHIO:
2411
- I tell thee, Kate, 'twas burnt and dried away;
2412
- And I expressly am forbid to touch it,
2413
- For it engenders choler, planteth anger;
2414
- And better 'twere that both of us did fast,
2415
- Since, of ourselves, ourselves are choleric,
2416
- Than feed it with such over-roasted flesh.
2417
- Be patient; to-morrow 't shall be mended,
2418
- And, for this night, we'll fast for company:
2419
- Come, I will bring thee to thy bridal chamber.
2420
-
2421
- NATHANIEL:
2422
- Peter, didst ever see the like?
2423
-
2424
- PETER:
2425
- He kills her in her own humour.
2426
-
2427
- GRUMIO:
2428
- Where is he?
2429
-
2430
- CURTIS:
2431
- In her chamber, making a sermon of continency to her;
2432
- And rails, and swears, and rates, that she, poor soul,
2433
- Knows not which way to stand, to look, to speak,
2434
- And sits as one new-risen from a dream.
2435
- Away, away! for he is coming hither.
2436
-
2437
- PETRUCHIO:
2438
- Thus have I politicly begun my reign,
2439
- And 'tis my hope to end successfully.
2440
- My falcon now is sharp and passing empty;
2441
- And till she stoop she must not be full-gorged,
2442
- For then she never looks upon her lure.
2443
- Another way I have to man my haggard,
2444
- To make her come and know her keeper's call,
2445
- That is, to watch her, as we watch these kites
2446
- That bate and beat and will not be obedient.
2447
- She eat no meat to-day, nor none shall eat;
2448
- Last night she slept not, nor to-night she shall not;
2449
- As with the meat, some undeserved fault
2450
- I'll find about the making of the bed;
2451
- And here I'll fling the pillow, there the bolster,
2452
- This way the coverlet, another way the sheets:
2453
- Ay, and amid this hurly I intend
2454
- That all is done in reverend care of her;
2455
- And in conclusion she shall watch all night:
2456
- And if she chance to nod I'll rail and brawl
2457
- And with the clamour keep her still awake.
2458
- This is a way to kill a wife with kindness;
2459
- And thus I'll curb her mad and headstrong humour.
2460
- He that knows better how to tame a shrew,
2461
- Now let him speak: 'tis charity to show.
2462
-
2463
- TRANIO:
2464
- Is't possible, friend Licio, that Mistress Bianca
2465
- Doth fancy any other but Lucentio?
2466
- I tell you, sir, she bears me fair in hand.
2467
-
2468
- HORTENSIO:
2469
- Sir, to satisfy you in what I have said,
2470
- Stand by and mark the manner of his teaching.
2471
-
2472
- LUCENTIO:
2473
- Now, mistress, profit you in what you read?
2474
-
2475
- BIANCA:
2476
- What, master, read you? first resolve me that.
2477
-
2478
- LUCENTIO:
2479
- I read that I profess, the Art to Love.
2480
-
2481
- BIANCA:
2482
- And may you prove, sir, master of your art!
2483
-
2484
- LUCENTIO:
2485
- While you, sweet dear, prove mistress of my heart!
2486
-
2487
- HORTENSIO:
2488
- Quick proceeders, marry! Now, tell me, I pray,
2489
- You that durst swear at your mistress Bianca
2490
- Loved none in the world so well as Lucentio.
2491
-
2492
- TRANIO:
2493
- O despiteful love! unconstant womankind!
2494
- I tell thee, Licio, this is wonderful.
2495
-
2496
- HORTENSIO:
2497
- Mistake no more: I am not Licio,
2498
- Nor a musician, as I seem to be;
2499
- But one that scorn to live in this disguise,
2500
- For such a one as leaves a gentleman,
2501
- And makes a god of such a cullion:
2502
- Know, sir, that I am call'd Hortensio.
2503
-
2504
- TRANIO:
2505
- Signior Hortensio, I have often heard
2506
- Of your entire affection to Bianca;
2507
- And since mine eyes are witness of her lightness,
2508
- I will with you, if you be so contented,
2509
- Forswear Bianca and her love for ever.
2510
-
2511
- HORTENSIO:
2512
- See, how they kiss and court! Signior Lucentio,
2513
- Here is my hand, and here I firmly vow
2514
- Never to woo her no more, but do forswear her,
2515
- As one unworthy all the former favours
2516
- That I have fondly flatter'd her withal.
2517
-
2518
- TRANIO:
2519
- And here I take the unfeigned oath,
2520
- Never to marry with her though she would entreat:
2521
- Fie on her! see, how beastly she doth court him!
2522
-
2523
- HORTENSIO:
2524
- Would all the world but he had quite forsworn!
2525
- For me, that I may surely keep mine oath,
2526
- I will be married to a wealthy widow,
2527
- Ere three days pass, which hath as long loved me
2528
- As I have loved this proud disdainful haggard.
2529
- And so farewell, Signior Lucentio.
2530
- Kindness in women, not their beauteous looks,
2531
- Shall win my love: and so I take my leave,
2532
- In resolution as I swore before.
2533
-
2534
- TRANIO:
2535
- Mistress Bianca, bless you with such grace
2536
- As 'longeth to a lover's blessed case!
2537
- Nay, I have ta'en you napping, gentle love,
2538
- And have forsworn you with Hortensio.
2539
-
2540
- BIANCA:
2541
- Tranio, you jest: but have you both forsworn me?
2542
-
2543
- TRANIO:
2544
- Mistress, we have.
2545
-
2546
- LUCENTIO:
2547
- Then we are rid of Licio.
2548
-
2549
- TRANIO:
2550
- I' faith, he'll have a lusty widow now,
2551
- That shall be wood and wedded in a day.
2552
-
2553
- BIANCA:
2554
- God give him joy!
2555
-
2556
- TRANIO:
2557
- Ay, and he'll tame her.
2558
-
2559
- BIANCA:
2560
- He says so, Tranio.
2561
-
2562
- TRANIO:
2563
- Faith, he is gone unto the taming-school.
2564
-
2565
- BIANCA:
2566
- The taming-school! what, is there such a place?
2567
-
2568
- TRANIO:
2569
- Ay, mistress, and Petruchio is the master;
2570
- That teacheth tricks eleven and twenty long,
2571
- To tame a shrew and charm her chattering tongue.
2572
-
2573
- BIONDELLO:
2574
- O master, master, I have watch'd so long
2575
- That I am dog-weary: but at last I spied
2576
- An ancient angel coming down the hill,
2577
- Will serve the turn.
2578
-
2579
- TRANIO:
2580
- What is he, Biondello?
2581
-
2582
- BIONDELLO:
2583
- Master, a mercatante, or a pedant,
2584
- I know not what; but format in apparel,
2585
- In gait and countenance surely like a father.
2586
-
2587
- LUCENTIO:
2588
- And what of him, Tranio?
2589
-
2590
- TRANIO:
2591
- If he be credulous and trust my tale,
2592
- I'll make him glad to seem Vincentio,
2593
- And give assurance to Baptista Minola,
2594
- As if he were the right Vincentio
2595
- Take in your love, and then let me alone.
2596
-
2597
- Pedant:
2598
- God save you, sir!
2599
-
2600
- TRANIO:
2601
- And you, sir! you are welcome.
2602
- Travel you far on, or are you at the farthest?
2603
-
2604
- Pedant:
2605
- Sir, at the farthest for a week or two:
2606
- But then up farther, and as for as Rome;
2607
- And so to Tripoli, if God lend me life.
2608
-
2609
- TRANIO:
2610
- What countryman, I pray?
2611
-
2612
- Pedant:
2613
- Of Mantua.
2614
-
2615
- TRANIO:
2616
- Of Mantua, sir? marry, God forbid!
2617
- And come to Padua, careless of your life?
2618
-
2619
- Pedant:
2620
- My life, sir! how, I pray? for that goes hard.
2621
-
2622
- TRANIO:
2623
- 'Tis death for any one in Mantua
2624
- To come to Padua. Know you not the cause?
2625
- Your ships are stay'd at Venice, and the duke,
2626
- For private quarrel 'twixt your duke and him,
2627
- Hath publish'd and proclaim'd it openly:
2628
- 'Tis, marvel, but that you are but newly come,
2629
- You might have heard it else proclaim'd about.
2630
-
2631
- Pedant:
2632
- Alas! sir, it is worse for me than so;
2633
- For I have bills for money by exchange
2634
- From Florence and must here deliver them.
2635
-
2636
- TRANIO:
2637
- Well, sir, to do you courtesy,
2638
- This will I do, and this I will advise you:
2639
- First, tell me, have you ever been at Pisa?
2640
-
2641
- Pedant:
2642
- Ay, sir, in Pisa have I often been,
2643
- Pisa renowned for grave citizens.
2644
-
2645
- TRANIO:
2646
- Among them know you one Vincentio?
2647
-
2648
- Pedant:
2649
- I know him not, but I have heard of him;
2650
- A merchant of incomparable wealth.
2651
-
2652
- TRANIO:
2653
- He is my father, sir; and, sooth to say,
2654
- In countenance somewhat doth resemble you.
2655
-
2656
- BIONDELLO:
2657
-
2658
- TRANIO:
2659
- To save your life in this extremity,
2660
- This favour will I do you for his sake;
2661
- And think it not the worst of an your fortunes
2662
- That you are like to Sir Vincentio.
2663
- His name and credit shall you undertake,
2664
- And in my house you shall be friendly lodged:
2665
- Look that you take upon you as you should;
2666
- You understand me, sir: so shall you stay
2667
- Till you have done your business in the city:
2668
- If this be courtesy, sir, accept of it.
2669
-
2670
- Pedant:
2671
- O sir, I do; and will repute you ever
2672
- The patron of my life and liberty.
2673
-
2674
- TRANIO:
2675
- Then go with me to make the matter good.
2676
- This, by the way, I let you understand;
2677
- my father is here look'd for every day,
2678
- To pass assurance of a dower in marriage
2679
- 'Twixt me and one Baptista's daughter here:
2680
- In all these circumstances I'll instruct you:
2681
- Go with me to clothe you as becomes you.
2682
-
2683
- GRUMIO:
2684
- No, no, forsooth; I dare not for my life.
2685
-
2686
- KATHARINA:
2687
- The more my wrong, the more his spite appears:
2688
- What, did he marry me to famish me?
2689
- Beggars, that come unto my father's door,
2690
- Upon entreaty have a present aims;
2691
- If not, elsewhere they meet with charity:
2692
- But I, who never knew how to entreat,
2693
- Nor never needed that I should entreat,
2694
- Am starved for meat, giddy for lack of sleep,
2695
- With oath kept waking and with brawling fed:
2696
- And that which spites me more than all these wants,
2697
- He does it under name of perfect love;
2698
- As who should say, if I should sleep or eat,
2699
- 'Twere deadly sickness or else present death.
2700
- I prithee go and get me some repast;
2701
- I care not what, so it be wholesome food.
2702
-
2703
- GRUMIO:
2704
- What say you to a neat's foot?
2705
-
2706
- KATHARINA:
2707
- 'Tis passing good: I prithee let me have it.
2708
-
2709
- GRUMIO:
2710
- I fear it is too choleric a meat.
2711
- How say you to a fat tripe finely broil'd?
2712
-
2713
- KATHARINA:
2714
- I like it well: good Grumio, fetch it me.
2715
-
2716
- GRUMIO:
2717
- I cannot tell; I fear 'tis choleric.
2718
- What say you to a piece of beef and mustard?
2719
-
2720
- KATHARINA:
2721
- A dish that I do love to feed upon.
2722
-
2723
- GRUMIO:
2724
- Ay, but the mustard is too hot a little.
2725
-
2726
- KATHARINA:
2727
- Why then, the beef, and let the mustard rest.
2728
-
2729
- GRUMIO:
2730
- Nay then, I will not: you shall have the mustard,
2731
- Or else you get no beef of Grumio.
2732
-
2733
- KATHARINA:
2734
- Then both, or one, or any thing thou wilt.
2735
-
2736
- GRUMIO:
2737
- Why then, the mustard without the beef.
2738
-
2739
- KATHARINA:
2740
- Go, get thee gone, thou false deluding slave,
2741
- That feed'st me with the very name of meat:
2742
- Sorrow on thee and all the pack of you,
2743
- That triumph thus upon my misery!
2744
- Go, get thee gone, I say.
2745
-
2746
- PETRUCHIO:
2747
- How fares my Kate? What, sweeting, all amort?
2748
-
2749
- HORTENSIO:
2750
- Mistress, what cheer?
2751
-
2752
- KATHARINA:
2753
- Faith, as cold as can be.
2754
-
2755
- PETRUCHIO:
2756
- Pluck up thy spirits; look cheerfully upon me.
2757
- Here love; thou see'st how diligent I am
2758
- To dress thy meat myself and bring it thee:
2759
- I am sure, sweet Kate, this kindness merits thanks.
2760
- What, not a word? Nay, then thou lovest it not;
2761
- And all my pains is sorted to no proof.
2762
- Here, take away this dish.
2763
-
2764
- KATHARINA:
2765
- I pray you, let it stand.
2766
-
2767
- PETRUCHIO:
2768
- The poorest service is repaid with thanks;
2769
- And so shall mine, before you touch the meat.
2770
-
2771
- KATHARINA:
2772
- I thank you, sir.
2773
-
2774
- HORTENSIO:
2775
- Signior Petruchio, fie! you are to blame.
2776
- Come, mistress Kate, I'll bear you company.
2777
-
2778
- PETRUCHIO:
2779
-
2780
- Haberdasher:
2781
- Here is the cap your worship did bespeak.
2782
-
2783
- PETRUCHIO:
2784
- Why, this was moulded on a porringer;
2785
- A velvet dish: fie, fie! 'tis lewd and filthy:
2786
- Why, 'tis a cockle or a walnut-shell,
2787
- A knack, a toy, a trick, a baby's cap:
2788
- Away with it! come, let me have a bigger.
2789
-
2790
- KATHARINA:
2791
- I'll have no bigger: this doth fit the time,
2792
- And gentlewomen wear such caps as these
2793
-
2794
- PETRUCHIO:
2795
- When you are gentle, you shall have one too,
2796
- And not till then.
2797
-
2798
- HORTENSIO:
2799
-
2800
- KATHARINA:
2801
- Why, sir, I trust I may have leave to speak;
2802
- And speak I will; I am no child, no babe:
2803
- Your betters have endured me say my mind,
2804
- And if you cannot, best you stop your ears.
2805
- My tongue will tell the anger of my heart,
2806
- Or else my heart concealing it will break,
2807
- And rather than it shall, I will be free
2808
- Even to the uttermost, as I please, in words.
2809
-
2810
- PETRUCHIO:
2811
- Why, thou say'st true; it is a paltry cap,
2812
- A custard-coffin, a bauble, a silken pie:
2813
- I love thee well, in that thou likest it not.
2814
-
2815
- KATHARINA:
2816
- Love me or love me not, I like the cap;
2817
- And it I will have, or I will have none.
2818
-
2819
- PETRUCHIO:
2820
- Thy gown? why, ay: come, tailor, let us see't.
2821
- O mercy, God! what masquing stuff is here?
2822
- What's this? a sleeve? 'tis like a demi-cannon:
2823
- What, up and down, carved like an apple-tart?
2824
- Here's snip and nip and cut and slish and slash,
2825
- Like to a censer in a barber's shop:
2826
- Why, what, i' devil's name, tailor, call'st thou this?
2827
-
2828
- HORTENSIO:
2829
-
2830
- Tailor:
2831
- You bid me make it orderly and well,
2832
- According to the fashion and the time.
2833
-
2834
- PETRUCHIO:
2835
- Marry, and did; but if you be remember'd,
2836
- I did not bid you mar it to the time.
2837
- Go, hop me over every kennel home,
2838
- For you shall hop without my custom, sir:
2839
- I'll none of it: hence! make your best of it.
2840
-
2841
- KATHARINA:
2842
- I never saw a better-fashion'd gown,
2843
- More quaint, more pleasing, nor more commendable:
2844
- Belike you mean to make a puppet of me.
2845
-
2846
- PETRUCHIO:
2847
- Why, true; he means to make a puppet of thee.
2848
-
2849
- Tailor:
2850
- She says your worship means to make
2851
- a puppet of her.
2852
-
2853
- PETRUCHIO:
2854
- O monstrous arrogance! Thou liest, thou thread,
2855
- thou thimble,
2856
- Thou yard, three-quarters, half-yard, quarter, nail!
2857
- Thou flea, thou nit, thou winter-cricket thou!
2858
- Braved in mine own house with a skein of thread?
2859
- Away, thou rag, thou quantity, thou remnant;
2860
- Or I shall so be-mete thee with thy yard
2861
- As thou shalt think on prating whilst thou livest!
2862
- I tell thee, I, that thou hast marr'd her gown.
2863
-
2864
- Tailor:
2865
- Your worship is deceived; the gown is made
2866
- Just as my master had direction:
2867
- Grumio gave order how it should be done.
2868
-
2869
- GRUMIO:
2870
- I gave him no order; I gave him the stuff.
2871
-
2872
- Tailor:
2873
- But how did you desire it should be made?
2874
-
2875
- GRUMIO:
2876
- Marry, sir, with needle and thread.
2877
-
2878
- Tailor:
2879
- But did you not request to have it cut?
2880
-
2881
- GRUMIO:
2882
- Thou hast faced many things.
2883
-
2884
- Tailor:
2885
- I have.
2886
-
2887
- GRUMIO:
2888
- Face not me: thou hast braved many men; brave not
2889
- me; I will neither be faced nor braved. I say unto
2890
- thee, I bid thy master cut out the gown; but I did
2891
- not bid him cut it to pieces: ergo, thou liest.
2892
-
2893
- Tailor:
2894
- Why, here is the note of the fashion to testify
2895
-
2896
- PETRUCHIO:
2897
- Read it.
2898
-
2899
- GRUMIO:
2900
- The note lies in's throat, if he say I said so.
2901
-
2902
- Tailor:
2903
-
2904
- GRUMIO:
2905
- Master, if ever I said loose-bodied gown, sew me in
2906
- the skirts of it, and beat me to death with a bottom
2907
- of brown thread: I said a gown.
2908
-
2909
- PETRUCHIO:
2910
- Proceed.
2911
-
2912
- Tailor:
2913
-
2914
- GRUMIO:
2915
- I confess the cape.
2916
-
2917
- Tailor:
2918
-
2919
- GRUMIO:
2920
- I confess two sleeves.
2921
-
2922
- Tailor:
2923
-
2924
- PETRUCHIO:
2925
- Ay, there's the villany.
2926
-
2927
- GRUMIO:
2928
- Error i' the bill, sir; error i' the bill.
2929
- I commanded the sleeves should be cut out and
2930
- sewed up again; and that I'll prove upon thee,
2931
- though thy little finger be armed in a thimble.
2932
-
2933
- Tailor:
2934
- This is true that I say: an I had thee
2935
- in place where, thou shouldst know it.
2936
-
2937
- GRUMIO:
2938
- I am for thee straight: take thou the
2939
- bill, give me thy mete-yard, and spare not me.
2940
-
2941
- HORTENSIO:
2942
- God-a-mercy, Grumio! then he shall have no odds.
2943
-
2944
- PETRUCHIO:
2945
- Well, sir, in brief, the gown is not for me.
2946
-
2947
- GRUMIO:
2948
- You are i' the right, sir: 'tis for my mistress.
2949
-
2950
- PETRUCHIO:
2951
- Go, take it up unto thy master's use.
2952
-
2953
- GRUMIO:
2954
- Villain, not for thy life: take up my mistress'
2955
- gown for thy master's use!
2956
-
2957
- PETRUCHIO:
2958
- Why, sir, what's your conceit in that?
2959
-
2960
- GRUMIO:
2961
- O, sir, the conceit is deeper than you think for:
2962
- Take up my mistress' gown to his master's use!
2963
- O, fie, fie, fie!
2964
-
2965
- PETRUCHIO:
2966
-
2967
- HORTENSIO:
2968
- Tailor, I'll pay thee for thy gown tomorrow:
2969
- Take no unkindness of his hasty words:
2970
- Away! I say; commend me to thy master.
2971
-
2972
- PETRUCHIO:
2973
- Well, come, my Kate; we will unto your father's
2974
- Even in these honest mean habiliments:
2975
- Our purses shall be proud, our garments poor;
2976
- For 'tis the mind that makes the body rich;
2977
- And as the sun breaks through the darkest clouds,
2978
- So honour peereth in the meanest habit.
2979
- What is the jay more precious than the lark,
2980
- Because his fathers are more beautiful?
2981
- Or is the adder better than the eel,
2982
- Because his painted skin contents the eye?
2983
- O, no, good Kate; neither art thou the worse
2984
- For this poor furniture and mean array.
2985
- if thou account'st it shame. lay it on me;
2986
- And therefore frolic: we will hence forthwith,
2987
- To feast and sport us at thy father's house.
2988
- Go, call my men, and let us straight to him;
2989
- And bring our horses unto Long-lane end;
2990
- There will we mount, and thither walk on foot
2991
- Let's see; I think 'tis now some seven o'clock,
2992
- And well we may come there by dinner-time.
2993
-
2994
- KATHARINA:
2995
- I dare assure you, sir, 'tis almost two;
2996
- And 'twill be supper-time ere you come there.
2997
-
2998
- PETRUCHIO:
2999
- It shall be seven ere I go to horse:
3000
- Look, what I speak, or do, or think to do,
3001
- You are still crossing it. Sirs, let't alone:
3002
- I will not go to-day; and ere I do,
3003
- It shall be what o'clock I say it is.
3004
-
3005
- HORTENSIO:
3006
-
3007
- TRANIO:
3008
- Sir, this is the house: please it you that I call?
3009
-
3010
- Pedant:
3011
- Ay, what else? and but I be deceived
3012
- Signior Baptista may remember me,
3013
- Near twenty years ago, in Genoa,
3014
- Where we were lodgers at the Pegasus.
3015
-
3016
- TRANIO:
3017
- 'Tis well; and hold your own, in any case,
3018
- With such austerity as 'longeth to a father.
3019
-
3020
- Pedant:
3021
- I warrant you.
3022
- But, sir, here comes your boy;
3023
- 'Twere good he were school'd.
3024
-
3025
- TRANIO:
3026
- Fear you not him. Sirrah Biondello,
3027
- Now do your duty throughly, I advise you:
3028
- Imagine 'twere the right Vincentio.
3029
-
3030
- BIONDELLO:
3031
- Tut, fear not me.
3032
-
3033
- TRANIO:
3034
- But hast thou done thy errand to Baptista?
3035
-
3036
- BIONDELLO:
3037
- I told him that your father was at Venice,
3038
- And that you look'd for him this day in Padua.
3039
-
3040
- TRANIO:
3041
- Thou'rt a tall fellow: hold thee that to drink.
3042
- Here comes Baptista: set your countenance, sir.
3043
- Signior Baptista, you are happily met.
3044
- Sir, this is the gentleman I told you of:
3045
- I pray you stand good father to me now,
3046
- Give me Bianca for my patrimony.
3047
-
3048
- Pedant:
3049
- Soft son!
3050
- Sir, by your leave: having come to Padua
3051
- To gather in some debts, my son Lucentio
3052
- Made me acquainted with a weighty cause
3053
- Of love between your daughter and himself:
3054
- And, for the good report I hear of you
3055
- And for the love he beareth to your daughter
3056
- And she to him, to stay him not too long,
3057
- I am content, in a good father's care,
3058
- To have him match'd; and if you please to like
3059
- No worse than I, upon some agreement
3060
- Me shall you find ready and willing
3061
- With one consent to have her so bestow'd;
3062
- For curious I cannot be with you,
3063
- Signior Baptista, of whom I hear so well.
3064
-
3065
- BAPTISTA:
3066
- Sir, pardon me in what I have to say:
3067
- Your plainness and your shortness please me well.
3068
- Right true it is, your son Lucentio here
3069
- Doth love my daughter and she loveth him,
3070
- Or both dissemble deeply their affections:
3071
- And therefore, if you say no more than this,
3072
- That like a father you will deal with him
3073
- And pass my daughter a sufficient dower,
3074
- The match is made, and all is done:
3075
- Your son shall have my daughter with consent.
3076
-
3077
- TRANIO:
3078
- I thank you, sir. Where then do you know best
3079
- We be affied and such assurance ta'en
3080
- As shall with either part's agreement stand?
3081
-
3082
- BAPTISTA:
3083
- Not in my house, Lucentio; for, you know,
3084
- Pitchers have ears, and I have many servants:
3085
- Besides, old Gremio is hearkening still;
3086
- And happily we might be interrupted.
3087
-
3088
- TRANIO:
3089
- Then at my lodging, an it like you:
3090
- There doth my father lie; and there, this night,
3091
- We'll pass the business privately and well.
3092
- Send for your daughter by your servant here:
3093
- My boy shall fetch the scrivener presently.
3094
- The worst is this, that, at so slender warning,
3095
- You are like to have a thin and slender pittance.
3096
-
3097
- BAPTISTA:
3098
- It likes me well. Biondello, hie you home,
3099
- And bid Bianca make her ready straight;
3100
- And, if you will, tell what hath happened,
3101
- Lucentio's father is arrived in Padua,
3102
- And how she's like to be Lucentio's wife.
3103
-
3104
- BIONDELLO:
3105
- I pray the gods she may with all my heart!
3106
-
3107
- TRANIO:
3108
- Dally not with the gods, but get thee gone.
3109
- Signior Baptista, shall I lead the way?
3110
- Welcome! one mess is like to be your cheer:
3111
- Come, sir; we will better it in Pisa.
3112
-
3113
- BAPTISTA:
3114
- I follow you.
3115
-
3116
- BIONDELLO:
3117
- Cambio!
3118
-
3119
- LUCENTIO:
3120
- What sayest thou, Biondello?
3121
-
3122
- BIONDELLO:
3123
- You saw my master wink and laugh upon you?
3124
-
3125
- LUCENTIO:
3126
- Biondello, what of that?
3127
-
3128
- BIONDELLO:
3129
- Faith, nothing; but has left me here behind, to
3130
- expound the meaning or moral of his signs and tokens.
3131
-
3132
- LUCENTIO:
3133
- I pray thee, moralize them.
3134
-
3135
- BIONDELLO:
3136
- Then thus. Baptista is safe, talking with the
3137
- deceiving father of a deceitful son.
3138
-
3139
- LUCENTIO:
3140
- And what of him?
3141
-
3142
- BIONDELLO:
3143
- His daughter is to be brought by you to the supper.
3144
-
3145
- LUCENTIO:
3146
- And then?
3147
-
3148
- BIONDELLO:
3149
- The old priest of Saint Luke's church is at your
3150
- command at all hours.
3151
-
3152
- LUCENTIO:
3153
- And what of all this?
3154
-
3155
- BIONDELLO:
3156
- I cannot tell; expect they are busied about a
3157
- counterfeit assurance: take you assurance of her,
3158
- 'cum privilegio ad imprimendum solum:' to the
3159
- church; take the priest, clerk, and some sufficient
3160
- honest witnesses: If this be not that you look for,
3161
- I have no more to say, But bid Bianca farewell for
3162
- ever and a day.
3163
-
3164
- LUCENTIO:
3165
- Hearest thou, Biondello?
3166
-
3167
- BIONDELLO:
3168
- I cannot tarry: I knew a wench married in an
3169
- afternoon as she went to the garden for parsley to
3170
- stuff a rabbit; and so may you, sir: and so, adieu,
3171
- sir. My master hath appointed me to go to Saint
3172
- Luke's, to bid the priest be ready to come against
3173
- you come with your appendix.
3174
-
3175
- LUCENTIO:
3176
- I may, and will, if she be so contented:
3177
- She will be pleased; then wherefore should I doubt?
3178
- Hap what hap may, I'll roundly go about her:
3179
- It shall go hard if Cambio go without her.
3180
-
3181
- PETRUCHIO:
3182
- Come on, i' God's name; once more toward our father's.
3183
- Good Lord, how bright and goodly shines the moon!
3184
-
3185
- KATHARINA:
3186
- The moon! the sun: it is not moonlight now.
3187
-
3188
- PETRUCHIO:
3189
- I say it is the moon that shines so bright.
3190
-
3191
- KATHARINA:
3192
- I know it is the sun that shines so bright.
3193
-
3194
- PETRUCHIO:
3195
- Now, by my mother's son, and that's myself,
3196
- It shall be moon, or star, or what I list,
3197
- Or ere I journey to your father's house.
3198
- Go on, and fetch our horses back again.
3199
- Evermore cross'd and cross'd; nothing but cross'd!
3200
-
3201
- HORTENSIO:
3202
- Say as he says, or we shall never go.
3203
-
3204
- KATHARINA:
3205
- Forward, I pray, since we have come so far,
3206
- And be it moon, or sun, or what you please:
3207
- An if you please to call it a rush-candle,
3208
- Henceforth I vow it shall be so for me.
3209
-
3210
- PETRUCHIO:
3211
- I say it is the moon.
3212
-
3213
- KATHARINA:
3214
- I know it is the moon.
3215
-
3216
- PETRUCHIO:
3217
- Nay, then you lie: it is the blessed sun.
3218
-
3219
- KATHARINA:
3220
- Then, God be bless'd, it is the blessed sun:
3221
- But sun it is not, when you say it is not;
3222
- And the moon changes even as your mind.
3223
- What you will have it named, even that it is;
3224
- And so it shall be so for Katharina.
3225
-
3226
- HORTENSIO:
3227
- Petruchio, go thy ways; the field is won.
3228
-
3229
- PETRUCHIO:
3230
- Well, forward, forward! thus the bowl should run,
3231
- And not unluckily against the bias.
3232
- But, soft! company is coming here.
3233
- Good morrow, gentle mistress: where away?
3234
- Tell me, sweet Kate, and tell me truly too,
3235
- Hast thou beheld a fresher gentlewoman?
3236
- Such war of white and red within her cheeks!
3237
- What stars do spangle heaven with such beauty,
3238
- As those two eyes become that heavenly face?
3239
- Fair lovely maid, once more good day to thee.
3240
- Sweet Kate, embrace her for her beauty's sake.
3241
-
3242
- HORTENSIO:
3243
- A' will make the man mad, to make a woman of him.
3244
-
3245
- KATHARINA:
3246
- Young budding virgin, fair and fresh and sweet,
3247
- Whither away, or where is thy abode?
3248
- Happy the parents of so fair a child;
3249
- Happier the man, whom favourable stars
3250
- Allot thee for his lovely bed-fellow!
3251
-
3252
- PETRUCHIO:
3253
- Why, how now, Kate! I hope thou art not mad:
3254
- This is a man, old, wrinkled, faded, wither'd,
3255
- And not a maiden, as thou say'st he is.
3256
-
3257
- KATHARINA:
3258
- Pardon, old father, my mistaking eyes,
3259
- That have been so bedazzled with the sun
3260
- That everything I look on seemeth green:
3261
- Now I perceive thou art a reverend father;
3262
- Pardon, I pray thee, for my mad mistaking.
3263
-
3264
- PETRUCHIO:
3265
- Do, good old grandsire; and withal make known
3266
- Which way thou travellest: if along with us,
3267
- We shall be joyful of thy company.
3268
-
3269
- VINCENTIO:
3270
- Fair sir, and you my merry mistress,
3271
- That with your strange encounter much amazed me,
3272
- My name is call'd Vincentio; my dwelling Pisa;
3273
- And bound I am to Padua; there to visit
3274
- A son of mine, which long I have not seen.
3275
-
3276
- PETRUCHIO:
3277
- What is his name?
3278
-
3279
- VINCENTIO:
3280
- Lucentio, gentle sir.
3281
-
3282
- PETRUCHIO:
3283
- Happily we met; the happier for thy son.
3284
- And now by law, as well as reverend age,
3285
- I may entitle thee my loving father:
3286
- The sister to my wife, this gentlewoman,
3287
- Thy son by this hath married. Wonder not,
3288
- Nor be grieved: she is of good esteem,
3289
- Her dowery wealthy, and of worthy birth;
3290
- Beside, so qualified as may beseem
3291
- The spouse of any noble gentleman.
3292
- Let me embrace with old Vincentio,
3293
- And wander we to see thy honest son,
3294
- Who will of thy arrival be full joyous.
3295
-
3296
- VINCENTIO:
3297
- But is it true? or else is it your pleasure,
3298
- Like pleasant travellers, to break a jest
3299
- Upon the company you overtake?
3300
-
3301
- HORTENSIO:
3302
- I do assure thee, father, so it is.
3303
-
3304
- PETRUCHIO:
3305
- Come, go along, and see the truth hereof;
3306
- For our first merriment hath made thee jealous.
3307
-
3308
- HORTENSIO:
3309
- Well, Petruchio, this has put me in heart.
3310
- Have to my widow! and if she be froward,
3311
- Then hast thou taught Hortensio to be untoward.
3312
-
3313
- BIONDELLO:
3314
- Softly and swiftly, sir; for the priest is ready.
3315
-
3316
- LUCENTIO:
3317
- I fly, Biondello: but they may chance to need thee
3318
- at home; therefore leave us.
3319
-
3320
- BIONDELLO:
3321
- Nay, faith, I'll see the church o' your back; and
3322
- then come back to my master's as soon as I can.
3323
-
3324
- GREMIO:
3325
- I marvel Cambio comes not all this while.
3326
-
3327
- PETRUCHIO:
3328
- Sir, here's the door, this is Lucentio's house:
3329
- My father's bears more toward the market-place;
3330
- Thither must I, and here I leave you, sir.
3331
-
3332
- VINCENTIO:
3333
- You shall not choose but drink before you go:
3334
- I think I shall command your welcome here,
3335
- And, by all likelihood, some cheer is toward.
3336
-
3337
- GREMIO:
3338
- They're busy within; you were best knock louder.
3339
-
3340
- Pedant:
3341
- What's he that knocks as he would beat down the gate?
3342
-
3343
- VINCENTIO:
3344
- Is Signior Lucentio within, sir?
3345
-
3346
- Pedant:
3347
- He's within, sir, but not to be spoken withal.
3348
-
3349
- VINCENTIO:
3350
- What if a man bring him a hundred pound or two, to
3351
- make merry withal?
3352
-
3353
- Pedant:
3354
- Keep your hundred pounds to yourself: he shall
3355
- need none, so long as I live.
3356
-
3357
- PETRUCHIO:
3358
- Nay, I told you your son was well beloved in Padua.
3359
- Do you hear, sir? To leave frivolous circumstances,
3360
- I pray you, tell Signior Lucentio that his father is
3361
- come from Pisa, and is here at the door to speak with him.
3362
-
3363
- Pedant:
3364
- Thou liest: his father is come from Padua and here
3365
- looking out at the window.
3366
-
3367
- VINCENTIO:
3368
- Art thou his father?
3369
-
3370
- Pedant:
3371
- Ay, sir; so his mother says, if I may believe her.
3372
-
3373
- PETRUCHIO:
3374
-
3375
- Pedant:
3376
- Lay hands on the villain: I believe a' means to
3377
- cozen somebody in this city under my countenance.
3378
-
3379
- BIONDELLO:
3380
- I have seen them in the church together: God send
3381
- 'em good shipping! But who is here? mine old
3382
- master Vincentio! now we are undone and brought to nothing.
3383
-
3384
- VINCENTIO:
3385
-
3386
- BIONDELLO:
3387
- Hope I may choose, sir.
3388
-
3389
- VINCENTIO:
3390
- Come hither, you rogue. What, have you forgot me?
3391
-
3392
- BIONDELLO:
3393
- Forgot you! no, sir: I could not forget you, for I
3394
- never saw you before in all my life.
3395
-
3396
- VINCENTIO:
3397
- What, you notorious villain, didst thou never see
3398
- thy master's father, Vincentio?
3399
-
3400
- BIONDELLO:
3401
- What, my old worshipful old master? yes, marry, sir:
3402
- see where he looks out of the window.
3403
-
3404
- VINCENTIO:
3405
- Is't so, indeed.
3406
-
3407
- BIONDELLO:
3408
- Help, help, help! here's a madman will murder me.
3409
-
3410
- Pedant:
3411
- Help, son! help, Signior Baptista!
3412
-
3413
- PETRUCHIO:
3414
- Prithee, Kate, let's stand aside and see the end of
3415
- this controversy.
3416
-
3417
- TRANIO:
3418
- Sir, what are you that offer to beat my servant?
3419
-
3420
- VINCENTIO:
3421
- What am I, sir! nay, what are you, sir? O immortal
3422
- gods! O fine villain! A silken doublet! a velvet
3423
- hose! a scarlet cloak! and a copatain hat! O, I
3424
- am undone! I am undone! while I play the good
3425
- husband at home, my son and my servant spend all at
3426
- the university.
3427
-
3428
- TRANIO:
3429
- How now! what's the matter?
3430
-
3431
- BAPTISTA:
3432
- What, is the man lunatic?
3433
-
3434
- TRANIO:
3435
- Sir, you seem a sober ancient gentleman by your
3436
- habit, but your words show you a madman. Why, sir,
3437
- what 'cerns it you if I wear pearl and gold? I
3438
- thank my good father, I am able to maintain it.
3439
-
3440
- VINCENTIO:
3441
- Thy father! O villain! he is a sailmaker in Bergamo.
3442
-
3443
- BAPTISTA:
3444
- You mistake, sir, you mistake, sir. Pray, what do
3445
- you think is his name?
3446
-
3447
- VINCENTIO:
3448
- His name! as if I knew not his name: I have brought
3449
- him up ever since he was three years old, and his
3450
- name is Tranio.
3451
-
3452
- Pedant:
3453
- Away, away, mad ass! his name is Lucentio and he is
3454
- mine only son, and heir to the lands of me, Signior Vincentio.
3455
-
3456
- VINCENTIO:
3457
- Lucentio! O, he hath murdered his master! Lay hold
3458
- on him, I charge you, in the duke's name. O, my
3459
- son, my son! Tell me, thou villain, where is my son Lucentio?
3460
-
3461
- TRANIO:
3462
- Call forth an officer.
3463
- Carry this mad knave to the gaol. Father Baptista,
3464
- I charge you see that he be forthcoming.
3465
-
3466
- VINCENTIO:
3467
- Carry me to the gaol!
3468
-
3469
- GREMIO:
3470
- Stay, officer: he shall not go to prison.
3471
-
3472
- BAPTISTA:
3473
- Talk not, Signior Gremio: I say he shall go to prison.
3474
-
3475
- GREMIO:
3476
- Take heed, Signior Baptista, lest you be
3477
- cony-catched in this business: I dare swear this
3478
- is the right Vincentio.
3479
-
3480
- Pedant:
3481
- Swear, if thou darest.
3482
-
3483
- GREMIO:
3484
- Nay, I dare not swear it.
3485
-
3486
- TRANIO:
3487
- Then thou wert best say that I am not Lucentio.
3488
-
3489
- GREMIO:
3490
- Yes, I know thee to be Signior Lucentio.
3491
-
3492
- BAPTISTA:
3493
- Away with the dotard! to the gaol with him!
3494
-
3495
- VINCENTIO:
3496
- Thus strangers may be hailed and abused: O
3497
- monstrous villain!
3498
-
3499
- BIONDELLO:
3500
- O! we are spoiled and--yonder he is: deny him,
3501
- forswear him, or else we are all undone.
3502
-
3503
- LUCENTIO:
3504
-
3505
- VINCENTIO:
3506
- Lives my sweet son?
3507
-
3508
- BIANCA:
3509
- Pardon, dear father.
3510
-
3511
- BAPTISTA:
3512
- How hast thou offended?
3513
- Where is Lucentio?
3514
-
3515
- LUCENTIO:
3516
- Here's Lucentio,
3517
- Right son to the right Vincentio;
3518
- That have by marriage made thy daughter mine,
3519
- While counterfeit supposes bleared thine eyne.
3520
-
3521
- GREMIO:
3522
- Here's packing, with a witness to deceive us all!
3523
-
3524
- VINCENTIO:
3525
- Where is that damned villain Tranio,
3526
- That faced and braved me in this matter so?
3527
-
3528
- BAPTISTA:
3529
- Why, tell me, is not this my Cambio?
3530
-
3531
- BIANCA:
3532
- Cambio is changed into Lucentio.
3533
-
3534
- LUCENTIO:
3535
- Love wrought these miracles. Bianca's love
3536
- Made me exchange my state with Tranio,
3537
- While he did bear my countenance in the town;
3538
- And happily I have arrived at the last
3539
- Unto the wished haven of my bliss.
3540
- What Tranio did, myself enforced him to;
3541
- Then pardon him, sweet father, for my sake.
3542
-
3543
- VINCENTIO:
3544
- I'll slit the villain's nose, that would have sent
3545
- me to the gaol.
3546
-
3547
- BAPTISTA:
3548
- But do you hear, sir? have you married my daughter
3549
- without asking my good will?
3550
-
3551
- VINCENTIO:
3552
- Fear not, Baptista; we will content you, go to: but
3553
- I will in, to be revenged for this villany.
3554
-
3555
- BAPTISTA:
3556
- And I, to sound the depth of this knavery.
3557
-
3558
- LUCENTIO:
3559
- Look not pale, Bianca; thy father will not frown.
3560
-
3561
- GREMIO:
3562
- My cake is dough; but I'll in among the rest,
3563
- Out of hope of all, but my share of the feast.
3564
-
3565
- KATHARINA:
3566
- Husband, let's follow, to see the end of this ado.
3567
-
3568
- PETRUCHIO:
3569
- First kiss me, Kate, and we will.
3570
-
3571
- KATHARINA:
3572
- What, in the midst of the street?
3573
-
3574
- PETRUCHIO:
3575
- What, art thou ashamed of me?
3576
-
3577
- KATHARINA:
3578
- No, sir, God forbid; but ashamed to kiss.
3579
-
3580
- PETRUCHIO:
3581
- Why, then let's home again. Come, sirrah, let's away.
3582
-
3583
- KATHARINA:
3584
- Nay, I will give thee a kiss: now pray thee, love, stay.
3585
-
3586
- PETRUCHIO:
3587
- Is not this well? Come, my sweet Kate:
3588
- Better once than never, for never too late.
3589
-
3590
- LUCENTIO:
3591
- At last, though long, our jarring notes agree:
3592
- And time it is, when raging war is done,
3593
- To smile at scapes and perils overblown.
3594
- My fair Bianca, bid my father welcome,
3595
- While I with self-same kindness welcome thine.
3596
- Brother Petruchio, sister Katharina,
3597
- And thou, Hortensio, with thy loving widow,
3598
- Feast with the best, and welcome to my house:
3599
- My banquet is to close our stomachs up,
3600
- After our great good cheer. Pray you, sit down;
3601
- For now we sit to chat as well as eat.