Commit ·
2c35a1a
1
Parent(s): 5019b2e
Update parquet files
Browse files- .gitattributes +0 -38
- DioLiu--Test3/text-test.parquet +3 -0
- DioLiu--Test3/text-train.parquet +3 -0
- DioLiu--Test3/text-validation.parquet +3 -0
- test.txt +0 -1723
- train.txt +0 -0
- validation.txt +0 -3601
.gitattributes
DELETED
|
@@ -1,38 +0,0 @@
|
|
| 1 |
-
*.7z filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
|
| 2 |
-
*.arrow filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
|
| 3 |
-
*.bin filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
|
| 4 |
-
*.bin.* filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
|
| 5 |
-
*.bz2 filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
|
| 6 |
-
*.ftz filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
|
| 7 |
-
*.gz filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
|
| 8 |
-
*.h5 filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
|
| 9 |
-
*.joblib filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
|
| 10 |
-
*.lfs.* filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
|
| 11 |
-
*.model filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
|
| 12 |
-
*.msgpack filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
|
| 13 |
-
*.onnx filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
|
| 14 |
-
*.ot filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
|
| 15 |
-
*.parquet filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
|
| 16 |
-
*.pb filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
|
| 17 |
-
*.pt filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
|
| 18 |
-
*.pth filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
|
| 19 |
-
*.rar filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
|
| 20 |
-
saved_model/**/* filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
|
| 21 |
-
*.tar.* filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
|
| 22 |
-
*.tflite filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
|
| 23 |
-
*.tgz filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
|
| 24 |
-
*.wasm filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
|
| 25 |
-
*.xz filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
|
| 26 |
-
*.zip filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
|
| 27 |
-
*.zstandard filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
|
| 28 |
-
*tfevents* filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
|
| 29 |
-
# Audio files - uncompressed
|
| 30 |
-
*.pcm filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
|
| 31 |
-
*.sam filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
|
| 32 |
-
*.raw filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
|
| 33 |
-
# Audio files - compressed
|
| 34 |
-
*.aac filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
|
| 35 |
-
*.flac filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
|
| 36 |
-
*.mp3 filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
|
| 37 |
-
*.ogg filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
|
| 38 |
-
*.wav filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DioLiu--Test3/text-test.parquet
ADDED
|
@@ -0,0 +1,3 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 1 |
+
version https://git-lfs.github.com/spec/v1
|
| 2 |
+
oid sha256:a16da9668d61820e8498ac5727d9105e8a802632f802f31f034450cd60339f31
|
| 3 |
+
size 36029
|
DioLiu--Test3/text-train.parquet
ADDED
|
@@ -0,0 +1,3 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 1 |
+
version https://git-lfs.github.com/spec/v1
|
| 2 |
+
oid sha256:06c7d8a0003d8ad2c52011d983d439e9de3d7fb20e9153e3ff361435bd5f1bc9
|
| 3 |
+
size 426227
|
DioLiu--Test3/text-validation.parquet
ADDED
|
@@ -0,0 +1,3 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 1 |
+
version https://git-lfs.github.com/spec/v1
|
| 2 |
+
oid sha256:9618ef6be57fcf70c7ea2e0bec83a5437de127d12bbe437bcc2e97c4d56f1f3c
|
| 3 |
+
size 70826
|
test.txt
DELETED
|
@@ -1,1723 +0,0 @@
|
|
| 1 |
-
|
| 2 |
-
Provost:
|
| 3 |
-
But what likelihood is in that?
|
| 4 |
-
|
| 5 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 6 |
-
Not a resemblance, but a certainty. Yet since I see
|
| 7 |
-
you fearful, that neither my coat, integrity, nor
|
| 8 |
-
persuasion can with ease attempt you, I will go
|
| 9 |
-
further than I meant, to pluck all fears out of you.
|
| 10 |
-
Look you, sir, here is the hand and seal of the
|
| 11 |
-
duke: you know the character, I doubt not; and the
|
| 12 |
-
signet is not strange to you.
|
| 13 |
-
|
| 14 |
-
Provost:
|
| 15 |
-
I know them both.
|
| 16 |
-
|
| 17 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 18 |
-
The contents of this is the return of the duke: you
|
| 19 |
-
shall anon over-read it at your pleasure; where you
|
| 20 |
-
shall find, within these two days he will be here.
|
| 21 |
-
This is a thing that Angelo knows not; for he this
|
| 22 |
-
very day receives letters of strange tenor;
|
| 23 |
-
perchance of the duke's death; perchance entering
|
| 24 |
-
into some monastery; but, by chance, nothing of what
|
| 25 |
-
is writ. Look, the unfolding star calls up the
|
| 26 |
-
shepherd. Put not yourself into amazement how these
|
| 27 |
-
things should be: all difficulties are but easy
|
| 28 |
-
when they are known. Call your executioner, and off
|
| 29 |
-
with Barnardine's head: I will give him a present
|
| 30 |
-
shrift and advise him for a better place. Yet you
|
| 31 |
-
are amazed; but this shall absolutely resolve you.
|
| 32 |
-
Come away; it is almost clear dawn.
|
| 33 |
-
|
| 34 |
-
POMPEY:
|
| 35 |
-
I am as well acquainted here as I was in our house
|
| 36 |
-
of profession: one would think it were Mistress
|
| 37 |
-
Overdone's own house, for here be many of her old
|
| 38 |
-
customers. First, here's young Master Rash; he's in
|
| 39 |
-
for a commodity of brown paper and old ginger,
|
| 40 |
-
ninescore and seventeen pounds; of which he made
|
| 41 |
-
five marks, ready money: marry, then ginger was not
|
| 42 |
-
much in request, for the old women were all dead.
|
| 43 |
-
Then is there here one Master Caper, at the suit of
|
| 44 |
-
Master Three-pile the mercer, for some four suits of
|
| 45 |
-
peach-coloured satin, which now peaches him a
|
| 46 |
-
beggar. Then have we here young Dizy, and young
|
| 47 |
-
Master Deep-vow, and Master Copperspur, and Master
|
| 48 |
-
Starve-lackey the rapier and dagger man, and young
|
| 49 |
-
Drop-heir that killed lusty Pudding, and Master
|
| 50 |
-
Forthlight the tilter, and brave Master Shooty the
|
| 51 |
-
great traveller, and wild Half-can that stabbed
|
| 52 |
-
Pots, and, I think, forty more; all great doers in
|
| 53 |
-
our trade, and are now 'for the Lord's sake.'
|
| 54 |
-
|
| 55 |
-
ABHORSON:
|
| 56 |
-
Sirrah, bring Barnardine hither.
|
| 57 |
-
|
| 58 |
-
POMPEY:
|
| 59 |
-
Master Barnardine! you must rise and be hanged.
|
| 60 |
-
Master Barnardine!
|
| 61 |
-
|
| 62 |
-
ABHORSON:
|
| 63 |
-
What, ho, Barnardine!
|
| 64 |
-
|
| 65 |
-
BARNARDINE:
|
| 66 |
-
|
| 67 |
-
POMPEY:
|
| 68 |
-
Your friends, sir; the hangman. You must be so
|
| 69 |
-
good, sir, to rise and be put to death.
|
| 70 |
-
|
| 71 |
-
BARNARDINE:
|
| 72 |
-
|
| 73 |
-
ABHORSON:
|
| 74 |
-
Tell him he must awake, and that quickly too.
|
| 75 |
-
|
| 76 |
-
POMPEY:
|
| 77 |
-
Pray, Master Barnardine, awake till you are
|
| 78 |
-
executed, and sleep afterwards.
|
| 79 |
-
|
| 80 |
-
ABHORSON:
|
| 81 |
-
Go in to him, and fetch him out.
|
| 82 |
-
|
| 83 |
-
POMPEY:
|
| 84 |
-
He is coming, sir, he is coming; I hear his straw rustle.
|
| 85 |
-
|
| 86 |
-
ABHORSON:
|
| 87 |
-
Is the axe upon the block, sirrah?
|
| 88 |
-
|
| 89 |
-
POMPEY:
|
| 90 |
-
Very ready, sir.
|
| 91 |
-
|
| 92 |
-
BARNARDINE:
|
| 93 |
-
How now, Abhorson? what's the news with you?
|
| 94 |
-
|
| 95 |
-
ABHORSON:
|
| 96 |
-
Truly, sir, I would desire you to clap into your
|
| 97 |
-
prayers; for, look you, the warrant's come.
|
| 98 |
-
|
| 99 |
-
BARNARDINE:
|
| 100 |
-
You rogue, I have been drinking all night; I am not
|
| 101 |
-
fitted for 't.
|
| 102 |
-
|
| 103 |
-
POMPEY:
|
| 104 |
-
O, the better, sir; for he that drinks all night,
|
| 105 |
-
and is hanged betimes in the morning, may sleep the
|
| 106 |
-
sounder all the next day.
|
| 107 |
-
|
| 108 |
-
ABHORSON:
|
| 109 |
-
Look you, sir; here comes your ghostly father: do
|
| 110 |
-
we jest now, think you?
|
| 111 |
-
|
| 112 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 113 |
-
Sir, induced by my charity, and hearing how hastily
|
| 114 |
-
you are to depart, I am come to advise you, comfort
|
| 115 |
-
you and pray with you.
|
| 116 |
-
|
| 117 |
-
BARNARDINE:
|
| 118 |
-
Friar, not I I have been drinking hard all night,
|
| 119 |
-
and I will have more time to prepare me, or they
|
| 120 |
-
shall beat out my brains with billets: I will not
|
| 121 |
-
consent to die this day, that's certain.
|
| 122 |
-
|
| 123 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 124 |
-
O, sir, you must: and therefore I beseech you
|
| 125 |
-
Look forward on the journey you shall go.
|
| 126 |
-
|
| 127 |
-
BARNARDINE:
|
| 128 |
-
I swear I will not die to-day for any man's
|
| 129 |
-
persuasion.
|
| 130 |
-
|
| 131 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 132 |
-
But hear you.
|
| 133 |
-
|
| 134 |
-
BARNARDINE:
|
| 135 |
-
Not a word: if you have any thing to say to me,
|
| 136 |
-
come to my ward; for thence will not I to-day.
|
| 137 |
-
|
| 138 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 139 |
-
Unfit to live or die: O gravel heart!
|
| 140 |
-
After him, fellows; bring him to the block.
|
| 141 |
-
|
| 142 |
-
Provost:
|
| 143 |
-
Now, sir, how do you find the prisoner?
|
| 144 |
-
|
| 145 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 146 |
-
A creature unprepared, unmeet for death;
|
| 147 |
-
And to transport him in the mind he is
|
| 148 |
-
Were damnable.
|
| 149 |
-
|
| 150 |
-
Provost:
|
| 151 |
-
Here in the prison, father,
|
| 152 |
-
There died this morning of a cruel fever
|
| 153 |
-
One Ragozine, a most notorious pirate,
|
| 154 |
-
A man of Claudio's years; his beard and head
|
| 155 |
-
Just of his colour. What if we do omit
|
| 156 |
-
This reprobate till he were well inclined;
|
| 157 |
-
And satisfy the deputy with the visage
|
| 158 |
-
Of Ragozine, more like to Claudio?
|
| 159 |
-
|
| 160 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 161 |
-
O, 'tis an accident that heaven provides!
|
| 162 |
-
Dispatch it presently; the hour draws on
|
| 163 |
-
Prefix'd by Angelo: see this be done,
|
| 164 |
-
And sent according to command; whiles I
|
| 165 |
-
Persuade this rude wretch willingly to die.
|
| 166 |
-
|
| 167 |
-
Provost:
|
| 168 |
-
This shall be done, good father, presently.
|
| 169 |
-
But Barnardine must die this afternoon:
|
| 170 |
-
And how shall we continue Claudio,
|
| 171 |
-
To save me from the danger that might come
|
| 172 |
-
If he were known alive?
|
| 173 |
-
|
| 174 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 175 |
-
Let this be done.
|
| 176 |
-
Put them in secret holds, both Barnardine and Claudio:
|
| 177 |
-
Ere twice the sun hath made his journal greeting
|
| 178 |
-
To the under generation, you shall find
|
| 179 |
-
Your safety manifested.
|
| 180 |
-
|
| 181 |
-
Provost:
|
| 182 |
-
I am your free dependant.
|
| 183 |
-
|
| 184 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 185 |
-
Quick, dispatch, and send the head to Angelo.
|
| 186 |
-
Now will I write letters to Angelo,--
|
| 187 |
-
The provost, he shall bear them, whose contents
|
| 188 |
-
Shall witness to him I am near at home,
|
| 189 |
-
And that, by great injunctions, I am bound
|
| 190 |
-
To enter publicly: him I'll desire
|
| 191 |
-
To meet me at the consecrated fount
|
| 192 |
-
A league below the city; and from thence,
|
| 193 |
-
By cold gradation and well-balanced form,
|
| 194 |
-
We shall proceed with Angelo.
|
| 195 |
-
|
| 196 |
-
Provost:
|
| 197 |
-
Here is the head; I'll carry it myself.
|
| 198 |
-
|
| 199 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 200 |
-
Convenient is it. Make a swift return;
|
| 201 |
-
For I would commune with you of such things
|
| 202 |
-
That want no ear but yours.
|
| 203 |
-
|
| 204 |
-
Provost:
|
| 205 |
-
I'll make all speed.
|
| 206 |
-
|
| 207 |
-
ISABELLA:
|
| 208 |
-
|
| 209 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 210 |
-
The tongue of Isabel. She's come to know
|
| 211 |
-
If yet her brother's pardon be come hither:
|
| 212 |
-
But I will keep her ignorant of her good,
|
| 213 |
-
To make her heavenly comforts of despair,
|
| 214 |
-
When it is least expected.
|
| 215 |
-
|
| 216 |
-
ISABELLA:
|
| 217 |
-
Ho, by your leave!
|
| 218 |
-
|
| 219 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 220 |
-
Good morning to you, fair and gracious daughter.
|
| 221 |
-
|
| 222 |
-
ISABELLA:
|
| 223 |
-
The better, given me by so holy a man.
|
| 224 |
-
Hath yet the deputy sent my brother's pardon?
|
| 225 |
-
|
| 226 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 227 |
-
He hath released him, Isabel, from the world:
|
| 228 |
-
His head is off and sent to Angelo.
|
| 229 |
-
|
| 230 |
-
ISABELLA:
|
| 231 |
-
Nay, but it is not so.
|
| 232 |
-
|
| 233 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 234 |
-
It is no other: show your wisdom, daughter,
|
| 235 |
-
In your close patience.
|
| 236 |
-
|
| 237 |
-
ISABELLA:
|
| 238 |
-
O, I will to him and pluck out his eyes!
|
| 239 |
-
|
| 240 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 241 |
-
You shall not be admitted to his sight.
|
| 242 |
-
|
| 243 |
-
ISABELLA:
|
| 244 |
-
Unhappy Claudio! wretched Isabel!
|
| 245 |
-
Injurious world! most damned Angelo!
|
| 246 |
-
|
| 247 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 248 |
-
This nor hurts him nor profits you a jot;
|
| 249 |
-
Forbear it therefore; give your cause to heaven.
|
| 250 |
-
Mark what I say, which you shall find
|
| 251 |
-
By every syllable a faithful verity:
|
| 252 |
-
The duke comes home to-morrow; nay, dry your eyes;
|
| 253 |
-
One of our convent, and his confessor,
|
| 254 |
-
Gives me this instance: already he hath carried
|
| 255 |
-
Notice to Escalus and Angelo,
|
| 256 |
-
Who do prepare to meet him at the gates,
|
| 257 |
-
There to give up their power. If you can, pace your wisdom
|
| 258 |
-
In that good path that I would wish it go,
|
| 259 |
-
And you shall have your bosom on this wretch,
|
| 260 |
-
Grace of the duke, revenges to your heart,
|
| 261 |
-
And general honour.
|
| 262 |
-
|
| 263 |
-
ISABELLA:
|
| 264 |
-
I am directed by you.
|
| 265 |
-
|
| 266 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 267 |
-
This letter, then, to Friar Peter give;
|
| 268 |
-
'Tis that he sent me of the duke's return:
|
| 269 |
-
Say, by this token, I desire his company
|
| 270 |
-
At Mariana's house to-night. Her cause and yours
|
| 271 |
-
I'll perfect him withal, and he shall bring you
|
| 272 |
-
Before the duke, and to the head of Angelo
|
| 273 |
-
Accuse him home and home. For my poor self,
|
| 274 |
-
I am combined by a sacred vow
|
| 275 |
-
And shall be absent. Wend you with this letter:
|
| 276 |
-
Command these fretting waters from your eyes
|
| 277 |
-
With a light heart; trust not my holy order,
|
| 278 |
-
If I pervert your course. Who's here?
|
| 279 |
-
|
| 280 |
-
LUCIO:
|
| 281 |
-
Good even. Friar, where's the provost?
|
| 282 |
-
|
| 283 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 284 |
-
Not within, sir.
|
| 285 |
-
|
| 286 |
-
LUCIO:
|
| 287 |
-
O pretty Isabella, I am pale at mine heart to see
|
| 288 |
-
thine eyes so red: thou must be patient. I am fain
|
| 289 |
-
to dine and sup with water and bran; I dare not for
|
| 290 |
-
my head fill my belly; one fruitful meal would set
|
| 291 |
-
me to 't. But they say the duke will be here
|
| 292 |
-
to-morrow. By my troth, Isabel, I loved thy brother:
|
| 293 |
-
if the old fantastical duke of dark corners had been
|
| 294 |
-
at home, he had lived.
|
| 295 |
-
|
| 296 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 297 |
-
Sir, the duke is marvellous little beholding to your
|
| 298 |
-
reports; but the best is, he lives not in them.
|
| 299 |
-
|
| 300 |
-
LUCIO:
|
| 301 |
-
Friar, thou knowest not the duke so well as I do:
|
| 302 |
-
he's a better woodman than thou takest him for.
|
| 303 |
-
|
| 304 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 305 |
-
Well, you'll answer this one day. Fare ye well.
|
| 306 |
-
|
| 307 |
-
LUCIO:
|
| 308 |
-
Nay, tarry; I'll go along with thee
|
| 309 |
-
I can tell thee pretty tales of the duke.
|
| 310 |
-
|
| 311 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 312 |
-
You have told me too many of him already, sir, if
|
| 313 |
-
they be true; if not true, none were enough.
|
| 314 |
-
|
| 315 |
-
LUCIO:
|
| 316 |
-
I was once before him for getting a wench with child.
|
| 317 |
-
|
| 318 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 319 |
-
Did you such a thing?
|
| 320 |
-
|
| 321 |
-
LUCIO:
|
| 322 |
-
Yes, marry, did I but I was fain to forswear it;
|
| 323 |
-
they would else have married me to the rotten medlar.
|
| 324 |
-
|
| 325 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 326 |
-
Sir, your company is fairer than honest. Rest you well.
|
| 327 |
-
|
| 328 |
-
LUCIO:
|
| 329 |
-
By my troth, I'll go with thee to the lane's end:
|
| 330 |
-
if bawdy talk offend you, we'll have very little of
|
| 331 |
-
it. Nay, friar, I am a kind of burr; I shall stick.
|
| 332 |
-
|
| 333 |
-
ESCALUS:
|
| 334 |
-
Every letter he hath writ hath disvouched other.
|
| 335 |
-
|
| 336 |
-
ANGELO:
|
| 337 |
-
In most uneven and distracted manner. His actions
|
| 338 |
-
show much like to madness: pray heaven his wisdom be
|
| 339 |
-
not tainted! And why meet him at the gates, and
|
| 340 |
-
redeliver our authorities there
|
| 341 |
-
|
| 342 |
-
ESCALUS:
|
| 343 |
-
I guess not.
|
| 344 |
-
|
| 345 |
-
ANGELO:
|
| 346 |
-
And why should we proclaim it in an hour before his
|
| 347 |
-
entering, that if any crave redress of injustice,
|
| 348 |
-
they should exhibit their petitions in the street?
|
| 349 |
-
|
| 350 |
-
ESCALUS:
|
| 351 |
-
He shows his reason for that: to have a dispatch of
|
| 352 |
-
complaints, and to deliver us from devices
|
| 353 |
-
hereafter, which shall then have no power to stand
|
| 354 |
-
against us.
|
| 355 |
-
|
| 356 |
-
ANGELO:
|
| 357 |
-
Well, I beseech you, let it be proclaimed betimes
|
| 358 |
-
i' the morn; I'll call you at your house: give
|
| 359 |
-
notice to such men of sort and suit as are to meet
|
| 360 |
-
him.
|
| 361 |
-
|
| 362 |
-
ESCALUS:
|
| 363 |
-
I shall, sir. Fare you well.
|
| 364 |
-
|
| 365 |
-
ANGELO:
|
| 366 |
-
Good night.
|
| 367 |
-
This deed unshapes me quite, makes me unpregnant
|
| 368 |
-
And dull to all proceedings. A deflower'd maid!
|
| 369 |
-
And by an eminent body that enforced
|
| 370 |
-
The law against it! But that her tender shame
|
| 371 |
-
Will not proclaim against her maiden loss,
|
| 372 |
-
How might she tongue me! Yet reason dares her no;
|
| 373 |
-
For my authority bears of a credent bulk,
|
| 374 |
-
That no particular scandal once can touch
|
| 375 |
-
But it confounds the breather. He should have lived,
|
| 376 |
-
Save that riotous youth, with dangerous sense,
|
| 377 |
-
Might in the times to come have ta'en revenge,
|
| 378 |
-
By so receiving a dishonour'd life
|
| 379 |
-
With ransom of such shame. Would yet he had lived!
|
| 380 |
-
A lack, when once our grace we have forgot,
|
| 381 |
-
Nothing goes right: we would, and we would not.
|
| 382 |
-
|
| 383 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 384 |
-
These letters at fit time deliver me
|
| 385 |
-
The provost knows our purpose and our plot.
|
| 386 |
-
The matter being afoot, keep your instruction,
|
| 387 |
-
And hold you ever to our special drift;
|
| 388 |
-
Though sometimes you do blench from this to that,
|
| 389 |
-
As cause doth minister. Go call at Flavius' house,
|
| 390 |
-
And tell him where I stay: give the like notice
|
| 391 |
-
To Valentinus, Rowland, and to Crassus,
|
| 392 |
-
And bid them bring the trumpets to the gate;
|
| 393 |
-
But send me Flavius first.
|
| 394 |
-
|
| 395 |
-
FRIAR PETER:
|
| 396 |
-
It shall be speeded well.
|
| 397 |
-
|
| 398 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 399 |
-
I thank thee, Varrius; thou hast made good haste:
|
| 400 |
-
Come, we will walk. There's other of our friends
|
| 401 |
-
Will greet us here anon, my gentle Varrius.
|
| 402 |
-
|
| 403 |
-
ISABELLA:
|
| 404 |
-
To speak so indirectly I am loath:
|
| 405 |
-
I would say the truth; but to accuse him so,
|
| 406 |
-
That is your part: yet I am advised to do it;
|
| 407 |
-
He says, to veil full purpose.
|
| 408 |
-
|
| 409 |
-
MARIANA:
|
| 410 |
-
Be ruled by him.
|
| 411 |
-
|
| 412 |
-
ISABELLA:
|
| 413 |
-
Besides, he tells me that, if peradventure
|
| 414 |
-
He speak against me on the adverse side,
|
| 415 |
-
I should not think it strange; for 'tis a physic
|
| 416 |
-
That's bitter to sweet end.
|
| 417 |
-
|
| 418 |
-
MARIANA:
|
| 419 |
-
I would Friar Peter--
|
| 420 |
-
|
| 421 |
-
ISABELLA:
|
| 422 |
-
O, peace! the friar is come.
|
| 423 |
-
|
| 424 |
-
FRIAR PETER:
|
| 425 |
-
Come, I have found you out a stand most fit,
|
| 426 |
-
Where you may have such vantage on the duke,
|
| 427 |
-
He shall not pass you. Twice have the trumpets sounded;
|
| 428 |
-
The generous and gravest citizens
|
| 429 |
-
Have hent the gates, and very near upon
|
| 430 |
-
The duke is entering: therefore, hence, away!
|
| 431 |
-
|
| 432 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 433 |
-
My very worthy cousin, fairly met!
|
| 434 |
-
Our old and faithful friend, we are glad to see you.
|
| 435 |
-
|
| 436 |
-
ANGELO:
|
| 437 |
-
Happy return be to your royal grace!
|
| 438 |
-
|
| 439 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 440 |
-
Many and hearty thankings to you both.
|
| 441 |
-
We have made inquiry of you; and we hear
|
| 442 |
-
Such goodness of your justice, that our soul
|
| 443 |
-
Cannot but yield you forth to public thanks,
|
| 444 |
-
Forerunning more requital.
|
| 445 |
-
|
| 446 |
-
ANGELO:
|
| 447 |
-
You make my bonds still greater.
|
| 448 |
-
|
| 449 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 450 |
-
O, your desert speaks loud; and I should wrong it,
|
| 451 |
-
To lock it in the wards of covert bosom,
|
| 452 |
-
When it deserves, with characters of brass,
|
| 453 |
-
A forted residence 'gainst the tooth of time
|
| 454 |
-
And razure of oblivion. Give me your hand,
|
| 455 |
-
And let the subject see, to make them know
|
| 456 |
-
That outward courtesies would fain proclaim
|
| 457 |
-
Favours that keep within. Come, Escalus,
|
| 458 |
-
You must walk by us on our other hand;
|
| 459 |
-
And good supporters are you.
|
| 460 |
-
|
| 461 |
-
FRIAR PETER:
|
| 462 |
-
Now is your time: speak loud and kneel before him.
|
| 463 |
-
|
| 464 |
-
ISABELLA:
|
| 465 |
-
Justice, O royal duke! Vail your regard
|
| 466 |
-
Upon a wrong'd, I would fain have said, a maid!
|
| 467 |
-
O worthy prince, dishonour not your eye
|
| 468 |
-
By throwing it on any other object
|
| 469 |
-
Till you have heard me in my true complaint
|
| 470 |
-
And given me justice, justice, justice, justice!
|
| 471 |
-
|
| 472 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 473 |
-
Relate your wrongs; in what? by whom? be brief.
|
| 474 |
-
Here is Lord Angelo shall give you justice:
|
| 475 |
-
Reveal yourself to him.
|
| 476 |
-
|
| 477 |
-
ISABELLA:
|
| 478 |
-
O worthy duke,
|
| 479 |
-
You bid me seek redemption of the devil:
|
| 480 |
-
Hear me yourself; for that which I must speak
|
| 481 |
-
Must either punish me, not being believed,
|
| 482 |
-
Or wring redress from you. Hear me, O hear me, here!
|
| 483 |
-
|
| 484 |
-
ANGELO:
|
| 485 |
-
My lord, her wits, I fear me, are not firm:
|
| 486 |
-
She hath been a suitor to me for her brother
|
| 487 |
-
Cut off by course of justice,--
|
| 488 |
-
|
| 489 |
-
ISABELLA:
|
| 490 |
-
By course of justice!
|
| 491 |
-
|
| 492 |
-
ANGELO:
|
| 493 |
-
And she will speak most bitterly and strange.
|
| 494 |
-
|
| 495 |
-
ISABELLA:
|
| 496 |
-
Most strange, but yet most truly, will I speak:
|
| 497 |
-
That Angelo's forsworn; is it not strange?
|
| 498 |
-
That Angelo's a murderer; is 't not strange?
|
| 499 |
-
That Angelo is an adulterous thief,
|
| 500 |
-
An hypocrite, a virgin-violator;
|
| 501 |
-
Is it not strange and strange?
|
| 502 |
-
|
| 503 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 504 |
-
Nay, it is ten times strange.
|
| 505 |
-
|
| 506 |
-
ISABELLA:
|
| 507 |
-
It is not truer he is Angelo
|
| 508 |
-
Than this is all as true as it is strange:
|
| 509 |
-
Nay, it is ten times true; for truth is truth
|
| 510 |
-
To the end of reckoning.
|
| 511 |
-
|
| 512 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 513 |
-
Away with her! Poor soul,
|
| 514 |
-
She speaks this in the infirmity of sense.
|
| 515 |
-
|
| 516 |
-
ISABELLA:
|
| 517 |
-
O prince, I conjure thee, as thou believest
|
| 518 |
-
There is another comfort than this world,
|
| 519 |
-
That thou neglect me not, with that opinion
|
| 520 |
-
That I am touch'd with madness! Make not impossible
|
| 521 |
-
That which but seems unlike: 'tis not impossible
|
| 522 |
-
But one, the wicked'st caitiff on the ground,
|
| 523 |
-
May seem as shy, as grave, as just, as absolute
|
| 524 |
-
As Angelo; even so may Angelo,
|
| 525 |
-
In all his dressings, characts, titles, forms,
|
| 526 |
-
Be an arch-villain; believe it, royal prince:
|
| 527 |
-
If he be less, he's nothing; but he's more,
|
| 528 |
-
Had I more name for badness.
|
| 529 |
-
|
| 530 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 531 |
-
By mine honesty,
|
| 532 |
-
If she be mad,--as I believe no other,--
|
| 533 |
-
Her madness hath the oddest frame of sense,
|
| 534 |
-
Such a dependency of thing on thing,
|
| 535 |
-
As e'er I heard in madness.
|
| 536 |
-
|
| 537 |
-
ISABELLA:
|
| 538 |
-
O gracious duke,
|
| 539 |
-
Harp not on that, nor do not banish reason
|
| 540 |
-
For inequality; but let your reason serve
|
| 541 |
-
To make the truth appear where it seems hid,
|
| 542 |
-
And hide the false seems true.
|
| 543 |
-
|
| 544 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 545 |
-
Many that are not mad
|
| 546 |
-
Have, sure, more lack of reason. What would you say?
|
| 547 |
-
|
| 548 |
-
ISABELLA:
|
| 549 |
-
I am the sister of one Claudio,
|
| 550 |
-
Condemn'd upon the act of fornication
|
| 551 |
-
To lose his head; condemn'd by Angelo:
|
| 552 |
-
I, in probation of a sisterhood,
|
| 553 |
-
Was sent to by my brother; one Lucio
|
| 554 |
-
As then the messenger,--
|
| 555 |
-
|
| 556 |
-
LUCIO:
|
| 557 |
-
That's I, an't like your grace:
|
| 558 |
-
I came to her from Claudio, and desired her
|
| 559 |
-
To try her gracious fortune with Lord Angelo
|
| 560 |
-
For her poor brother's pardon.
|
| 561 |
-
|
| 562 |
-
ISABELLA:
|
| 563 |
-
That's he indeed.
|
| 564 |
-
|
| 565 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 566 |
-
You were not bid to speak.
|
| 567 |
-
|
| 568 |
-
LUCIO:
|
| 569 |
-
No, my good lord;
|
| 570 |
-
Nor wish'd to hold my peace.
|
| 571 |
-
|
| 572 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 573 |
-
I wish you now, then;
|
| 574 |
-
Pray you, take note of it: and when you have
|
| 575 |
-
A business for yourself, pray heaven you then
|
| 576 |
-
Be perfect.
|
| 577 |
-
|
| 578 |
-
LUCIO:
|
| 579 |
-
I warrant your honour.
|
| 580 |
-
|
| 581 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 582 |
-
The warrants for yourself; take heed to't.
|
| 583 |
-
|
| 584 |
-
ISABELLA:
|
| 585 |
-
This gentleman told somewhat of my tale,--
|
| 586 |
-
|
| 587 |
-
LUCIO:
|
| 588 |
-
Right.
|
| 589 |
-
|
| 590 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 591 |
-
It may be right; but you are i' the wrong
|
| 592 |
-
To speak before your time. Proceed.
|
| 593 |
-
|
| 594 |
-
ISABELLA:
|
| 595 |
-
I went
|
| 596 |
-
To this pernicious caitiff deputy,--
|
| 597 |
-
|
| 598 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 599 |
-
That's somewhat madly spoken.
|
| 600 |
-
|
| 601 |
-
ISABELLA:
|
| 602 |
-
Pardon it;
|
| 603 |
-
The phrase is to the matter.
|
| 604 |
-
|
| 605 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 606 |
-
Mended again. The matter; proceed.
|
| 607 |
-
|
| 608 |
-
ISABELLA:
|
| 609 |
-
In brief, to set the needless process by,
|
| 610 |
-
How I persuaded, how I pray'd, and kneel'd,
|
| 611 |
-
How he refell'd me, and how I replied,--
|
| 612 |
-
For this was of much length,--the vile conclusion
|
| 613 |
-
I now begin with grief and shame to utter:
|
| 614 |
-
He would not, but by gift of my chaste body
|
| 615 |
-
To his concupiscible intemperate lust,
|
| 616 |
-
Release my brother; and, after much debatement,
|
| 617 |
-
My sisterly remorse confutes mine honour,
|
| 618 |
-
And I did yield to him: but the next morn betimes,
|
| 619 |
-
His purpose surfeiting, he sends a warrant
|
| 620 |
-
For my poor brother's head.
|
| 621 |
-
|
| 622 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 623 |
-
This is most likely!
|
| 624 |
-
|
| 625 |
-
ISABELLA:
|
| 626 |
-
O, that it were as like as it is true!
|
| 627 |
-
|
| 628 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 629 |
-
By heaven, fond wretch, thou knowist not what thou speak'st,
|
| 630 |
-
Or else thou art suborn'd against his honour
|
| 631 |
-
In hateful practise. First, his integrity
|
| 632 |
-
Stands without blemish. Next, it imports no reason
|
| 633 |
-
That with such vehemency he should pursue
|
| 634 |
-
Faults proper to himself: if he had so offended,
|
| 635 |
-
He would have weigh'd thy brother by himself
|
| 636 |
-
And not have cut him off. Some one hath set you on:
|
| 637 |
-
Confess the truth, and say by whose advice
|
| 638 |
-
Thou camest here to complain.
|
| 639 |
-
|
| 640 |
-
ISABELLA:
|
| 641 |
-
And is this all?
|
| 642 |
-
Then, O you blessed ministers above,
|
| 643 |
-
Keep me in patience, and with ripen'd time
|
| 644 |
-
Unfold the evil which is here wrapt up
|
| 645 |
-
In countenance! Heaven shield your grace from woe,
|
| 646 |
-
As I, thus wrong'd, hence unbelieved go!
|
| 647 |
-
|
| 648 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 649 |
-
I know you'ld fain be gone. An officer!
|
| 650 |
-
To prison with her! Shall we thus permit
|
| 651 |
-
A blasting and a scandalous breath to fall
|
| 652 |
-
On him so near us? This needs must be a practise.
|
| 653 |
-
Who knew of Your intent and coming hither?
|
| 654 |
-
|
| 655 |
-
ISABELLA:
|
| 656 |
-
One that I would were here, Friar Lodowick.
|
| 657 |
-
|
| 658 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 659 |
-
A ghostly father, belike. Who knows that Lodowick?
|
| 660 |
-
|
| 661 |
-
LUCIO:
|
| 662 |
-
My lord, I know him; 'tis a meddling friar;
|
| 663 |
-
I do not like the man: had he been lay, my lord
|
| 664 |
-
For certain words he spake against your grace
|
| 665 |
-
In your retirement, I had swinged him soundly.
|
| 666 |
-
|
| 667 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 668 |
-
Words against me? this is a good friar, belike!
|
| 669 |
-
And to set on this wretched woman here
|
| 670 |
-
Against our substitute! Let this friar be found.
|
| 671 |
-
|
| 672 |
-
LUCIO:
|
| 673 |
-
But yesternight, my lord, she and that friar,
|
| 674 |
-
I saw them at the prison: a saucy friar,
|
| 675 |
-
A very scurvy fellow.
|
| 676 |
-
|
| 677 |
-
FRIAR PETER:
|
| 678 |
-
Blessed be your royal grace!
|
| 679 |
-
I have stood by, my lord, and I have heard
|
| 680 |
-
Your royal ear abused. First, hath this woman
|
| 681 |
-
Most wrongfully accused your substitute,
|
| 682 |
-
Who is as free from touch or soil with her
|
| 683 |
-
As she from one ungot.
|
| 684 |
-
|
| 685 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 686 |
-
We did believe no less.
|
| 687 |
-
Know you that Friar Lodowick that she speaks of?
|
| 688 |
-
|
| 689 |
-
FRIAR PETER:
|
| 690 |
-
I know him for a man divine and holy;
|
| 691 |
-
Not scurvy, nor a temporary meddler,
|
| 692 |
-
As he's reported by this gentleman;
|
| 693 |
-
And, on my trust, a man that never yet
|
| 694 |
-
Did, as he vouches, misreport your grace.
|
| 695 |
-
|
| 696 |
-
LUCIO:
|
| 697 |
-
My lord, most villanously; believe it.
|
| 698 |
-
|
| 699 |
-
FRIAR PETER:
|
| 700 |
-
Well, he in time may come to clear himself;
|
| 701 |
-
But at this instant he is sick my lord,
|
| 702 |
-
Of a strange fever. Upon his mere request,
|
| 703 |
-
Being come to knowledge that there was complaint
|
| 704 |
-
Intended 'gainst Lord Angelo, came I hither,
|
| 705 |
-
To speak, as from his mouth, what he doth know
|
| 706 |
-
Is true and false; and what he with his oath
|
| 707 |
-
And all probation will make up full clear,
|
| 708 |
-
Whensoever he's convented. First, for this woman.
|
| 709 |
-
To justify this worthy nobleman,
|
| 710 |
-
So vulgarly and personally accused,
|
| 711 |
-
Her shall you hear disproved to her eyes,
|
| 712 |
-
Till she herself confess it.
|
| 713 |
-
|
| 714 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 715 |
-
Good friar, let's hear it.
|
| 716 |
-
Do you not smile at this, Lord Angelo?
|
| 717 |
-
O heaven, the vanity of wretched fools!
|
| 718 |
-
Give us some seats. Come, cousin Angelo;
|
| 719 |
-
In this I'll be impartial; be you judge
|
| 720 |
-
Of your own cause. Is this the witness, friar?
|
| 721 |
-
First, let her show her face, and after speak.
|
| 722 |
-
|
| 723 |
-
MARIANA:
|
| 724 |
-
Pardon, my lord; I will not show my face
|
| 725 |
-
Until my husband bid me.
|
| 726 |
-
|
| 727 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 728 |
-
What, are you married?
|
| 729 |
-
|
| 730 |
-
MARIANA:
|
| 731 |
-
No, my lord.
|
| 732 |
-
|
| 733 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 734 |
-
Are you a maid?
|
| 735 |
-
|
| 736 |
-
MARIANA:
|
| 737 |
-
No, my lord.
|
| 738 |
-
|
| 739 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 740 |
-
A widow, then?
|
| 741 |
-
|
| 742 |
-
MARIANA:
|
| 743 |
-
Neither, my lord.
|
| 744 |
-
|
| 745 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 746 |
-
Why, you are nothing then: neither maid, widow, nor wife?
|
| 747 |
-
|
| 748 |
-
LUCIO:
|
| 749 |
-
My lord, she may be a punk; for many of them are
|
| 750 |
-
neither maid, widow, nor wife.
|
| 751 |
-
|
| 752 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 753 |
-
Silence that fellow: I would he had some cause
|
| 754 |
-
To prattle for himself.
|
| 755 |
-
|
| 756 |
-
LUCIO:
|
| 757 |
-
Well, my lord.
|
| 758 |
-
|
| 759 |
-
MARIANA:
|
| 760 |
-
My lord; I do confess I ne'er was married;
|
| 761 |
-
And I confess besides I am no maid:
|
| 762 |
-
I have known my husband; yet my husband
|
| 763 |
-
Knows not that ever he knew me.
|
| 764 |
-
|
| 765 |
-
LUCIO:
|
| 766 |
-
He was drunk then, my lord: it can be no better.
|
| 767 |
-
|
| 768 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 769 |
-
For the benefit of silence, would thou wert so too!
|
| 770 |
-
|
| 771 |
-
LUCIO:
|
| 772 |
-
Well, my lord.
|
| 773 |
-
|
| 774 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 775 |
-
This is no witness for Lord Angelo.
|
| 776 |
-
|
| 777 |
-
MARIANA:
|
| 778 |
-
Now I come to't my lord
|
| 779 |
-
She that accuses him of fornication,
|
| 780 |
-
In self-same manner doth accuse my husband,
|
| 781 |
-
And charges him my lord, with such a time
|
| 782 |
-
When I'll depose I had him in mine arms
|
| 783 |
-
With all the effect of love.
|
| 784 |
-
|
| 785 |
-
ANGELO:
|
| 786 |
-
Charges she more than me?
|
| 787 |
-
|
| 788 |
-
MARIANA:
|
| 789 |
-
Not that I know.
|
| 790 |
-
|
| 791 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 792 |
-
No? you say your husband.
|
| 793 |
-
|
| 794 |
-
MARIANA:
|
| 795 |
-
Why, just, my lord, and that is Angelo,
|
| 796 |
-
Who thinks he knows that he ne'er knew my body,
|
| 797 |
-
But knows he thinks that he knows Isabel's.
|
| 798 |
-
|
| 799 |
-
ANGELO:
|
| 800 |
-
This is a strange abuse. Let's see thy face.
|
| 801 |
-
|
| 802 |
-
MARIANA:
|
| 803 |
-
My husband bids me; now I will unmask.
|
| 804 |
-
This is that face, thou cruel Angelo,
|
| 805 |
-
Which once thou sworest was worth the looking on;
|
| 806 |
-
This is the hand which, with a vow'd contract,
|
| 807 |
-
Was fast belock'd in thine; this is the body
|
| 808 |
-
That took away the match from Isabel,
|
| 809 |
-
And did supply thee at thy garden-house
|
| 810 |
-
In her imagined person.
|
| 811 |
-
|
| 812 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 813 |
-
Know you this woman?
|
| 814 |
-
|
| 815 |
-
LUCIO:
|
| 816 |
-
Carnally, she says.
|
| 817 |
-
|
| 818 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 819 |
-
Sirrah, no more!
|
| 820 |
-
|
| 821 |
-
LUCIO:
|
| 822 |
-
Enough, my lord.
|
| 823 |
-
|
| 824 |
-
ANGELO:
|
| 825 |
-
My lord, I must confess I know this woman:
|
| 826 |
-
And five years since there was some speech of marriage
|
| 827 |
-
Betwixt myself and her; which was broke off,
|
| 828 |
-
Partly for that her promised proportions
|
| 829 |
-
Came short of composition, but in chief
|
| 830 |
-
For that her reputation was disvalued
|
| 831 |
-
In levity: since which time of five years
|
| 832 |
-
I never spake with her, saw her, nor heard from her,
|
| 833 |
-
Upon my faith and honour.
|
| 834 |
-
|
| 835 |
-
MARIANA:
|
| 836 |
-
Noble prince,
|
| 837 |
-
As there comes light from heaven and words from breath,
|
| 838 |
-
As there is sense in truth and truth in virtue,
|
| 839 |
-
I am affianced this man's wife as strongly
|
| 840 |
-
As words could make up vows: and, my good lord,
|
| 841 |
-
But Tuesday night last gone in's garden-house
|
| 842 |
-
He knew me as a wife. As this is true,
|
| 843 |
-
Let me in safety raise me from my knees
|
| 844 |
-
Or else for ever be confixed here,
|
| 845 |
-
A marble monument!
|
| 846 |
-
|
| 847 |
-
ANGELO:
|
| 848 |
-
I did but smile till now:
|
| 849 |
-
Now, good my lord, give me the scope of justice
|
| 850 |
-
My patience here is touch'd. I do perceive
|
| 851 |
-
These poor informal women are no more
|
| 852 |
-
But instruments of some more mightier member
|
| 853 |
-
That sets them on: let me have way, my lord,
|
| 854 |
-
To find this practise out.
|
| 855 |
-
|
| 856 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 857 |
-
Ay, with my heart
|
| 858 |
-
And punish them to your height of pleasure.
|
| 859 |
-
Thou foolish friar, and thou pernicious woman,
|
| 860 |
-
Compact with her that's gone, think'st thou thy oaths,
|
| 861 |
-
Though they would swear down each particular saint,
|
| 862 |
-
Were testimonies against his worth and credit
|
| 863 |
-
That's seal'd in approbation? You, Lord Escalus,
|
| 864 |
-
Sit with my cousin; lend him your kind pains
|
| 865 |
-
To find out this abuse, whence 'tis derived.
|
| 866 |
-
There is another friar that set them on;
|
| 867 |
-
Let him be sent for.
|
| 868 |
-
|
| 869 |
-
FRIAR PETER:
|
| 870 |
-
Would he were here, my lord! for he indeed
|
| 871 |
-
Hath set the women on to this complaint:
|
| 872 |
-
Your provost knows the place where he abides
|
| 873 |
-
And he may fetch him.
|
| 874 |
-
|
| 875 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 876 |
-
Go do it instantly.
|
| 877 |
-
And you, my noble and well-warranted cousin,
|
| 878 |
-
Whom it concerns to hear this matter forth,
|
| 879 |
-
Do with your injuries as seems you best,
|
| 880 |
-
In any chastisement: I for a while will leave you;
|
| 881 |
-
But stir not you till you have well determined
|
| 882 |
-
Upon these slanderers.
|
| 883 |
-
|
| 884 |
-
ESCALUS:
|
| 885 |
-
My lord, we'll do it throughly.
|
| 886 |
-
Signior Lucio, did not you say you knew that
|
| 887 |
-
Friar Lodowick to be a dishonest person?
|
| 888 |
-
|
| 889 |
-
LUCIO:
|
| 890 |
-
'Cucullus non facit monachum:' honest in nothing
|
| 891 |
-
but in his clothes; and one that hath spoke most
|
| 892 |
-
villanous speeches of the duke.
|
| 893 |
-
|
| 894 |
-
ESCALUS:
|
| 895 |
-
We shall entreat you to abide here till he come and
|
| 896 |
-
enforce them against him: we shall find this friar a
|
| 897 |
-
notable fellow.
|
| 898 |
-
|
| 899 |
-
LUCIO:
|
| 900 |
-
As any in Vienna, on my word.
|
| 901 |
-
|
| 902 |
-
ESCALUS:
|
| 903 |
-
Call that same Isabel here once again; I would speak with her.
|
| 904 |
-
Pray you, my lord, give me leave to question; you
|
| 905 |
-
shall see how I'll handle her.
|
| 906 |
-
|
| 907 |
-
LUCIO:
|
| 908 |
-
Not better than he, by her own report.
|
| 909 |
-
|
| 910 |
-
ESCALUS:
|
| 911 |
-
Say you?
|
| 912 |
-
|
| 913 |
-
LUCIO:
|
| 914 |
-
Marry, sir, I think, if you handled her privately,
|
| 915 |
-
she would sooner confess: perchance, publicly,
|
| 916 |
-
she'll be ashamed.
|
| 917 |
-
|
| 918 |
-
ESCALUS:
|
| 919 |
-
I will go darkly to work with her.
|
| 920 |
-
|
| 921 |
-
LUCIO:
|
| 922 |
-
That's the way; for women are light at midnight.
|
| 923 |
-
|
| 924 |
-
ESCALUS:
|
| 925 |
-
Come on, mistress: here's a gentlewoman denies all
|
| 926 |
-
that you have said.
|
| 927 |
-
|
| 928 |
-
LUCIO:
|
| 929 |
-
My lord, here comes the rascal I spoke of; here with
|
| 930 |
-
the provost.
|
| 931 |
-
|
| 932 |
-
ESCALUS:
|
| 933 |
-
In very good time: speak not you to him till we
|
| 934 |
-
call upon you.
|
| 935 |
-
|
| 936 |
-
LUCIO:
|
| 937 |
-
Mum.
|
| 938 |
-
|
| 939 |
-
ESCALUS:
|
| 940 |
-
Come, sir: did you set these women on to slander
|
| 941 |
-
Lord Angelo? they have confessed you did.
|
| 942 |
-
|
| 943 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 944 |
-
'Tis false.
|
| 945 |
-
|
| 946 |
-
ESCALUS:
|
| 947 |
-
How! know you where you are?
|
| 948 |
-
|
| 949 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 950 |
-
Respect to your great place! and let the devil
|
| 951 |
-
Be sometime honour'd for his burning throne!
|
| 952 |
-
Where is the duke? 'tis he should hear me speak.
|
| 953 |
-
|
| 954 |
-
ESCALUS:
|
| 955 |
-
The duke's in us; and we will hear you speak:
|
| 956 |
-
Look you speak justly.
|
| 957 |
-
|
| 958 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 959 |
-
Boldly, at least. But, O, poor souls,
|
| 960 |
-
Come you to seek the lamb here of the fox?
|
| 961 |
-
Good night to your redress! Is the duke gone?
|
| 962 |
-
Then is your cause gone too. The duke's unjust,
|
| 963 |
-
Thus to retort your manifest appeal,
|
| 964 |
-
And put your trial in the villain's mouth
|
| 965 |
-
Which here you come to accuse.
|
| 966 |
-
|
| 967 |
-
LUCIO:
|
| 968 |
-
This is the rascal; this is he I spoke of.
|
| 969 |
-
|
| 970 |
-
ESCALUS:
|
| 971 |
-
Why, thou unreverend and unhallow'd friar,
|
| 972 |
-
Is't not enough thou hast suborn'd these women
|
| 973 |
-
To accuse this worthy man, but, in foul mouth
|
| 974 |
-
And in the witness of his proper ear,
|
| 975 |
-
To call him villain? and then to glance from him
|
| 976 |
-
To the duke himself, to tax him with injustice?
|
| 977 |
-
Take him hence; to the rack with him! We'll touse you
|
| 978 |
-
Joint by joint, but we will know his purpose.
|
| 979 |
-
What 'unjust'!
|
| 980 |
-
|
| 981 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 982 |
-
Be not so hot; the duke
|
| 983 |
-
Dare no more stretch this finger of mine than he
|
| 984 |
-
Dare rack his own: his subject am I not,
|
| 985 |
-
Nor here provincial. My business in this state
|
| 986 |
-
Made me a looker on here in Vienna,
|
| 987 |
-
Where I have seen corruption boil and bubble
|
| 988 |
-
Till it o'er-run the stew; laws for all faults,
|
| 989 |
-
But faults so countenanced, that the strong statutes
|
| 990 |
-
Stand like the forfeits in a barber's shop,
|
| 991 |
-
As much in mock as mark.
|
| 992 |
-
|
| 993 |
-
ESCALUS:
|
| 994 |
-
Slander to the state! Away with him to prison!
|
| 995 |
-
|
| 996 |
-
ANGELO:
|
| 997 |
-
What can you vouch against him, Signior Lucio?
|
| 998 |
-
Is this the man that you did tell us of?
|
| 999 |
-
|
| 1000 |
-
LUCIO:
|
| 1001 |
-
'Tis he, my lord. Come hither, goodman baldpate:
|
| 1002 |
-
do you know me?
|
| 1003 |
-
|
| 1004 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 1005 |
-
I remember you, sir, by the sound of your voice: I
|
| 1006 |
-
met you at the prison, in the absence of the duke.
|
| 1007 |
-
|
| 1008 |
-
LUCIO:
|
| 1009 |
-
O, did you so? And do you remember what you said of the duke?
|
| 1010 |
-
|
| 1011 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 1012 |
-
Most notedly, sir.
|
| 1013 |
-
|
| 1014 |
-
LUCIO:
|
| 1015 |
-
Do you so, sir? And was the duke a fleshmonger, a
|
| 1016 |
-
fool, and a coward, as you then reported him to be?
|
| 1017 |
-
|
| 1018 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 1019 |
-
You must, sir, change persons with me, ere you make
|
| 1020 |
-
that my report: you, indeed, spoke so of him; and
|
| 1021 |
-
much more, much worse.
|
| 1022 |
-
|
| 1023 |
-
LUCIO:
|
| 1024 |
-
O thou damnable fellow! Did not I pluck thee by the
|
| 1025 |
-
nose for thy speeches?
|
| 1026 |
-
|
| 1027 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 1028 |
-
I protest I love the duke as I love myself.
|
| 1029 |
-
|
| 1030 |
-
ANGELO:
|
| 1031 |
-
Hark, how the villain would close now, after his
|
| 1032 |
-
treasonable abuses!
|
| 1033 |
-
|
| 1034 |
-
ESCALUS:
|
| 1035 |
-
Such a fellow is not to be talked withal. Away with
|
| 1036 |
-
him to prison! Where is the provost? Away with him
|
| 1037 |
-
to prison! lay bolts enough upon him: let him
|
| 1038 |
-
speak no more. Away with those giglots too, and
|
| 1039 |
-
with the other confederate companion!
|
| 1040 |
-
|
| 1041 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 1042 |
-
|
| 1043 |
-
ANGELO:
|
| 1044 |
-
What, resists he? Help him, Lucio.
|
| 1045 |
-
|
| 1046 |
-
LUCIO:
|
| 1047 |
-
Come, sir; come, sir; come, sir; foh, sir! Why, you
|
| 1048 |
-
bald-pated, lying rascal, you must be hooded, must
|
| 1049 |
-
you? Show your knave's visage, with a pox to you!
|
| 1050 |
-
show your sheep-biting face, and be hanged an hour!
|
| 1051 |
-
Will't not off?
|
| 1052 |
-
|
| 1053 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 1054 |
-
Thou art the first knave that e'er madest a duke.
|
| 1055 |
-
First, provost, let me bail these gentle three.
|
| 1056 |
-
Sneak not away, sir; for the friar and you
|
| 1057 |
-
Must have a word anon. Lay hold on him.
|
| 1058 |
-
|
| 1059 |
-
LUCIO:
|
| 1060 |
-
This may prove worse than hanging.
|
| 1061 |
-
|
| 1062 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 1063 |
-
|
| 1064 |
-
ANGELO:
|
| 1065 |
-
O my dread lord,
|
| 1066 |
-
I should be guiltier than my guiltiness,
|
| 1067 |
-
To think I can be undiscernible,
|
| 1068 |
-
When I perceive your grace, like power divine,
|
| 1069 |
-
Hath look'd upon my passes. Then, good prince,
|
| 1070 |
-
No longer session hold upon my shame,
|
| 1071 |
-
But let my trial be mine own confession:
|
| 1072 |
-
Immediate sentence then and sequent death
|
| 1073 |
-
Is all the grace I beg.
|
| 1074 |
-
|
| 1075 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 1076 |
-
Come hither, Mariana.
|
| 1077 |
-
Say, wast thou e'er contracted to this woman?
|
| 1078 |
-
|
| 1079 |
-
ANGELO:
|
| 1080 |
-
I was, my lord.
|
| 1081 |
-
|
| 1082 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 1083 |
-
Go take her hence, and marry her instantly.
|
| 1084 |
-
Do you the office, friar; which consummate,
|
| 1085 |
-
Return him here again. Go with him, provost.
|
| 1086 |
-
|
| 1087 |
-
ESCALUS:
|
| 1088 |
-
My lord, I am more amazed at his dishonour
|
| 1089 |
-
Than at the strangeness of it.
|
| 1090 |
-
|
| 1091 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 1092 |
-
Come hither, Isabel.
|
| 1093 |
-
Your friar is now your prince: as I was then
|
| 1094 |
-
Advertising and holy to your business,
|
| 1095 |
-
Not changing heart with habit, I am still
|
| 1096 |
-
Attorney'd at your service.
|
| 1097 |
-
|
| 1098 |
-
ISABELLA:
|
| 1099 |
-
O, give me pardon,
|
| 1100 |
-
That I, your vassal, have employ'd and pain'd
|
| 1101 |
-
Your unknown sovereignty!
|
| 1102 |
-
|
| 1103 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 1104 |
-
You are pardon'd, Isabel:
|
| 1105 |
-
And now, dear maid, be you as free to us.
|
| 1106 |
-
Your brother's death, I know, sits at your heart;
|
| 1107 |
-
And you may marvel why I obscured myself,
|
| 1108 |
-
Labouring to save his life, and would not rather
|
| 1109 |
-
Make rash remonstrance of my hidden power
|
| 1110 |
-
Than let him so be lost. O most kind maid,
|
| 1111 |
-
It was the swift celerity of his death,
|
| 1112 |
-
Which I did think with slower foot came on,
|
| 1113 |
-
That brain'd my purpose. But, peace be with him!
|
| 1114 |
-
That life is better life, past fearing death,
|
| 1115 |
-
Than that which lives to fear: make it your comfort,
|
| 1116 |
-
So happy is your brother.
|
| 1117 |
-
|
| 1118 |
-
ISABELLA:
|
| 1119 |
-
I do, my lord.
|
| 1120 |
-
|
| 1121 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 1122 |
-
For this new-married man approaching here,
|
| 1123 |
-
Whose salt imagination yet hath wrong'd
|
| 1124 |
-
Your well defended honour, you must pardon
|
| 1125 |
-
For Mariana's sake: but as he adjudged your brother,--
|
| 1126 |
-
Being criminal, in double violation
|
| 1127 |
-
Of sacred chastity and of promise-breach
|
| 1128 |
-
Thereon dependent, for your brother's life,--
|
| 1129 |
-
The very mercy of the law cries out
|
| 1130 |
-
Most audible, even from his proper tongue,
|
| 1131 |
-
'An Angelo for Claudio, death for death!'
|
| 1132 |
-
Haste still pays haste, and leisure answers leisure;
|
| 1133 |
-
Like doth quit like, and MEASURE still FOR MEASURE.
|
| 1134 |
-
Then, Angelo, thy fault's thus manifested;
|
| 1135 |
-
Which, though thou wouldst deny, denies thee vantage.
|
| 1136 |
-
We do condemn thee to the very block
|
| 1137 |
-
Where Claudio stoop'd to death, and with like haste.
|
| 1138 |
-
Away with him!
|
| 1139 |
-
|
| 1140 |
-
MARIANA:
|
| 1141 |
-
O my most gracious lord,
|
| 1142 |
-
I hope you will not mock me with a husband.
|
| 1143 |
-
|
| 1144 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 1145 |
-
It is your husband mock'd you with a husband.
|
| 1146 |
-
Consenting to the safeguard of your honour,
|
| 1147 |
-
I thought your marriage fit; else imputation,
|
| 1148 |
-
For that he knew you, might reproach your life
|
| 1149 |
-
And choke your good to come; for his possessions,
|
| 1150 |
-
Although by confiscation they are ours,
|
| 1151 |
-
We do instate and widow you withal,
|
| 1152 |
-
To buy you a better husband.
|
| 1153 |
-
|
| 1154 |
-
MARIANA:
|
| 1155 |
-
O my dear lord,
|
| 1156 |
-
I crave no other, nor no better man.
|
| 1157 |
-
|
| 1158 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 1159 |
-
Never crave him; we are definitive.
|
| 1160 |
-
|
| 1161 |
-
MARIANA:
|
| 1162 |
-
Gentle my liege,--
|
| 1163 |
-
|
| 1164 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 1165 |
-
You do but lose your labour.
|
| 1166 |
-
Away with him to death!
|
| 1167 |
-
Now, sir, to you.
|
| 1168 |
-
|
| 1169 |
-
MARIANA:
|
| 1170 |
-
O my good lord! Sweet Isabel, take my part;
|
| 1171 |
-
Lend me your knees, and all my life to come
|
| 1172 |
-
I'll lend you all my life to do you service.
|
| 1173 |
-
|
| 1174 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 1175 |
-
Against all sense you do importune her:
|
| 1176 |
-
Should she kneel down in mercy of this fact,
|
| 1177 |
-
Her brother's ghost his paved bed would break,
|
| 1178 |
-
And take her hence in horror.
|
| 1179 |
-
|
| 1180 |
-
MARIANA:
|
| 1181 |
-
Isabel,
|
| 1182 |
-
Sweet Isabel, do yet but kneel by me;
|
| 1183 |
-
Hold up your hands, say nothing; I'll speak all.
|
| 1184 |
-
They say, best men are moulded out of faults;
|
| 1185 |
-
And, for the most, become much more the better
|
| 1186 |
-
For being a little bad: so may my husband.
|
| 1187 |
-
O Isabel, will you not lend a knee?
|
| 1188 |
-
|
| 1189 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 1190 |
-
He dies for Claudio's death.
|
| 1191 |
-
|
| 1192 |
-
ISABELLA:
|
| 1193 |
-
Most bounteous sir,
|
| 1194 |
-
Look, if it please you, on this man condemn'd,
|
| 1195 |
-
As if my brother lived: I partly think
|
| 1196 |
-
A due sincerity govern'd his deeds,
|
| 1197 |
-
Till he did look on me: since it is so,
|
| 1198 |
-
Let him not die. My brother had but justice,
|
| 1199 |
-
In that he did the thing for which he died:
|
| 1200 |
-
For Angelo,
|
| 1201 |
-
His act did not o'ertake his bad intent,
|
| 1202 |
-
And must be buried but as an intent
|
| 1203 |
-
That perish'd by the way: thoughts are no subjects;
|
| 1204 |
-
Intents but merely thoughts.
|
| 1205 |
-
|
| 1206 |
-
MARIANA:
|
| 1207 |
-
Merely, my lord.
|
| 1208 |
-
|
| 1209 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 1210 |
-
Your suit's unprofitable; stand up, I say.
|
| 1211 |
-
I have bethought me of another fault.
|
| 1212 |
-
Provost, how came it Claudio was beheaded
|
| 1213 |
-
At an unusual hour?
|
| 1214 |
-
|
| 1215 |
-
Provost:
|
| 1216 |
-
It was commanded so.
|
| 1217 |
-
|
| 1218 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 1219 |
-
Had you a special warrant for the deed?
|
| 1220 |
-
|
| 1221 |
-
Provost:
|
| 1222 |
-
No, my good lord; it was by private message.
|
| 1223 |
-
|
| 1224 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 1225 |
-
For which I do discharge you of your office:
|
| 1226 |
-
Give up your keys.
|
| 1227 |
-
|
| 1228 |
-
Provost:
|
| 1229 |
-
Pardon me, noble lord:
|
| 1230 |
-
I thought it was a fault, but knew it not;
|
| 1231 |
-
Yet did repent me, after more advice;
|
| 1232 |
-
For testimony whereof, one in the prison,
|
| 1233 |
-
That should by private order else have died,
|
| 1234 |
-
I have reserved alive.
|
| 1235 |
-
|
| 1236 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 1237 |
-
What's he?
|
| 1238 |
-
|
| 1239 |
-
Provost:
|
| 1240 |
-
His name is Barnardine.
|
| 1241 |
-
|
| 1242 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 1243 |
-
I would thou hadst done so by Claudio.
|
| 1244 |
-
Go fetch him hither; let me look upon him.
|
| 1245 |
-
|
| 1246 |
-
ESCALUS:
|
| 1247 |
-
I am sorry, one so learned and so wise
|
| 1248 |
-
As you, Lord Angelo, have still appear'd,
|
| 1249 |
-
Should slip so grossly, both in the heat of blood.
|
| 1250 |
-
And lack of temper'd judgment afterward.
|
| 1251 |
-
|
| 1252 |
-
ANGELO:
|
| 1253 |
-
I am sorry that such sorrow I procure:
|
| 1254 |
-
And so deep sticks it in my penitent heart
|
| 1255 |
-
That I crave death more willingly than mercy;
|
| 1256 |
-
'Tis my deserving, and I do entreat it.
|
| 1257 |
-
|
| 1258 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 1259 |
-
Which is that Barnardine?
|
| 1260 |
-
|
| 1261 |
-
Provost:
|
| 1262 |
-
This, my lord.
|
| 1263 |
-
|
| 1264 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 1265 |
-
There was a friar told me of this man.
|
| 1266 |
-
Sirrah, thou art said to have a stubborn soul.
|
| 1267 |
-
That apprehends no further than this world,
|
| 1268 |
-
And squarest thy life according. Thou'rt condemn'd:
|
| 1269 |
-
But, for those earthly faults, I quit them all;
|
| 1270 |
-
And pray thee take this mercy to provide
|
| 1271 |
-
For better times to come. Friar, advise him;
|
| 1272 |
-
I leave him to your hand. What muffled fellow's that?
|
| 1273 |
-
|
| 1274 |
-
Provost:
|
| 1275 |
-
This is another prisoner that I saved.
|
| 1276 |
-
Who should have died when Claudio lost his head;
|
| 1277 |
-
As like almost to Claudio as himself.
|
| 1278 |
-
|
| 1279 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 1280 |
-
|
| 1281 |
-
LUCIO:
|
| 1282 |
-
'Faith, my lord. I spoke it but according to the
|
| 1283 |
-
trick. If you will hang me for it, you may; but I
|
| 1284 |
-
had rather it would please you I might be whipt.
|
| 1285 |
-
|
| 1286 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 1287 |
-
Whipt first, sir, and hanged after.
|
| 1288 |
-
Proclaim it, provost, round about the city.
|
| 1289 |
-
Is any woman wrong'd by this lewd fellow,
|
| 1290 |
-
As I have heard him swear himself there's one
|
| 1291 |
-
Whom he begot with child, let her appear,
|
| 1292 |
-
And he shall marry her: the nuptial finish'd,
|
| 1293 |
-
Let him be whipt and hang'd.
|
| 1294 |
-
|
| 1295 |
-
LUCIO:
|
| 1296 |
-
I beseech your highness, do not marry me to a whore.
|
| 1297 |
-
Your highness said even now, I made you a duke:
|
| 1298 |
-
good my lord, do not recompense me in making me a cuckold.
|
| 1299 |
-
|
| 1300 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 1301 |
-
Upon mine honour, thou shalt marry her.
|
| 1302 |
-
Thy slanders I forgive; and therewithal
|
| 1303 |
-
Remit thy other forfeits. Take him to prison;
|
| 1304 |
-
And see our pleasure herein executed.
|
| 1305 |
-
|
| 1306 |
-
LUCIO:
|
| 1307 |
-
Marrying a punk, my lord, is pressing to death,
|
| 1308 |
-
whipping, and hanging.
|
| 1309 |
-
|
| 1310 |
-
DUKE VINCENTIO:
|
| 1311 |
-
Slandering a prince deserves it.
|
| 1312 |
-
She, Claudio, that you wrong'd, look you restore.
|
| 1313 |
-
Joy to you, Mariana! Love her, Angelo:
|
| 1314 |
-
I have confess'd her and I know her virtue.
|
| 1315 |
-
Thanks, good friend Escalus, for thy much goodness:
|
| 1316 |
-
There's more behind that is more gratulate.
|
| 1317 |
-
Thanks, provost, for thy care and secrecy:
|
| 1318 |
-
We shill employ thee in a worthier place.
|
| 1319 |
-
Forgive him, Angelo, that brought you home
|
| 1320 |
-
The head of Ragozine for Claudio's:
|
| 1321 |
-
The offence pardons itself. Dear Isabel,
|
| 1322 |
-
I have a motion much imports your good;
|
| 1323 |
-
Whereto if you'll a willing ear incline,
|
| 1324 |
-
What's mine is yours and what is yours is mine.
|
| 1325 |
-
So, bring us to our palace; where we'll show
|
| 1326 |
-
What's yet behind, that's meet you all should know.
|
| 1327 |
-
|
| 1328 |
-
SLY:
|
| 1329 |
-
I'll pheeze you, in faith.
|
| 1330 |
-
|
| 1331 |
-
Hostess:
|
| 1332 |
-
A pair of stocks, you rogue!
|
| 1333 |
-
|
| 1334 |
-
SLY:
|
| 1335 |
-
Ye are a baggage: the Slys are no rogues; look in
|
| 1336 |
-
the chronicles; we came in with Richard Conqueror.
|
| 1337 |
-
Therefore paucas pallabris; let the world slide: sessa!
|
| 1338 |
-
|
| 1339 |
-
Hostess:
|
| 1340 |
-
You will not pay for the glasses you have burst?
|
| 1341 |
-
|
| 1342 |
-
SLY:
|
| 1343 |
-
No, not a denier. Go by, Jeronimy: go to thy cold
|
| 1344 |
-
bed, and warm thee.
|
| 1345 |
-
|
| 1346 |
-
Hostess:
|
| 1347 |
-
I know my remedy; I must go fetch the
|
| 1348 |
-
third--borough.
|
| 1349 |
-
|
| 1350 |
-
SLY:
|
| 1351 |
-
Third, or fourth, or fifth borough, I'll answer him
|
| 1352 |
-
by law: I'll not budge an inch, boy: let him come,
|
| 1353 |
-
and kindly.
|
| 1354 |
-
|
| 1355 |
-
Lord:
|
| 1356 |
-
Huntsman, I charge thee, tender well my hounds:
|
| 1357 |
-
Brach Merriman, the poor cur is emboss'd;
|
| 1358 |
-
And couple Clowder with the deep--mouth'd brach.
|
| 1359 |
-
Saw'st thou not, boy, how Silver made it good
|
| 1360 |
-
At the hedge-corner, in the coldest fault?
|
| 1361 |
-
I would not lose the dog for twenty pound.
|
| 1362 |
-
|
| 1363 |
-
First Huntsman:
|
| 1364 |
-
Why, Belman is as good as he, my lord;
|
| 1365 |
-
He cried upon it at the merest loss
|
| 1366 |
-
And twice to-day pick'd out the dullest scent:
|
| 1367 |
-
Trust me, I take him for the better dog.
|
| 1368 |
-
|
| 1369 |
-
Lord:
|
| 1370 |
-
Thou art a fool: if Echo were as fleet,
|
| 1371 |
-
I would esteem him worth a dozen such.
|
| 1372 |
-
But sup them well and look unto them all:
|
| 1373 |
-
To-morrow I intend to hunt again.
|
| 1374 |
-
|
| 1375 |
-
First Huntsman:
|
| 1376 |
-
I will, my lord.
|
| 1377 |
-
|
| 1378 |
-
Lord:
|
| 1379 |
-
What's here? one dead, or drunk? See, doth he breathe?
|
| 1380 |
-
|
| 1381 |
-
Second Huntsman:
|
| 1382 |
-
He breathes, my lord. Were he not warm'd with ale,
|
| 1383 |
-
This were a bed but cold to sleep so soundly.
|
| 1384 |
-
|
| 1385 |
-
Lord:
|
| 1386 |
-
O monstrous beast! how like a swine he lies!
|
| 1387 |
-
Grim death, how foul and loathsome is thine image!
|
| 1388 |
-
Sirs, I will practise on this drunken man.
|
| 1389 |
-
What think you, if he were convey'd to bed,
|
| 1390 |
-
Wrapp'd in sweet clothes, rings put upon his fingers,
|
| 1391 |
-
A most delicious banquet by his bed,
|
| 1392 |
-
And brave attendants near him when he wakes,
|
| 1393 |
-
Would not the beggar then forget himself?
|
| 1394 |
-
|
| 1395 |
-
First Huntsman:
|
| 1396 |
-
Believe me, lord, I think he cannot choose.
|
| 1397 |
-
|
| 1398 |
-
Second Huntsman:
|
| 1399 |
-
It would seem strange unto him when he waked.
|
| 1400 |
-
|
| 1401 |
-
Lord:
|
| 1402 |
-
Even as a flattering dream or worthless fancy.
|
| 1403 |
-
Then take him up and manage well the jest:
|
| 1404 |
-
Carry him gently to my fairest chamber
|
| 1405 |
-
And hang it round with all my wanton pictures:
|
| 1406 |
-
Balm his foul head in warm distilled waters
|
| 1407 |
-
And burn sweet wood to make the lodging sweet:
|
| 1408 |
-
Procure me music ready when he wakes,
|
| 1409 |
-
To make a dulcet and a heavenly sound;
|
| 1410 |
-
And if he chance to speak, be ready straight
|
| 1411 |
-
And with a low submissive reverence
|
| 1412 |
-
Say 'What is it your honour will command?'
|
| 1413 |
-
Let one attend him with a silver basin
|
| 1414 |
-
Full of rose-water and bestrew'd with flowers,
|
| 1415 |
-
Another bear the ewer, the third a diaper,
|
| 1416 |
-
And say 'Will't please your lordship cool your hands?'
|
| 1417 |
-
Some one be ready with a costly suit
|
| 1418 |
-
And ask him what apparel he will wear;
|
| 1419 |
-
Another tell him of his hounds and horse,
|
| 1420 |
-
And that his lady mourns at his disease:
|
| 1421 |
-
Persuade him that he hath been lunatic;
|
| 1422 |
-
And when he says he is, say that he dreams,
|
| 1423 |
-
For he is nothing but a mighty lord.
|
| 1424 |
-
This do and do it kindly, gentle sirs:
|
| 1425 |
-
It will be pastime passing excellent,
|
| 1426 |
-
If it be husbanded with modesty.
|
| 1427 |
-
|
| 1428 |
-
First Huntsman:
|
| 1429 |
-
My lord, I warrant you we will play our part,
|
| 1430 |
-
As he shall think by our true diligence
|
| 1431 |
-
He is no less than what we say he is.
|
| 1432 |
-
|
| 1433 |
-
Lord:
|
| 1434 |
-
Take him up gently and to bed with him;
|
| 1435 |
-
And each one to his office when he wakes.
|
| 1436 |
-
Sirrah, go see what trumpet 'tis that sounds:
|
| 1437 |
-
Belike, some noble gentleman that means,
|
| 1438 |
-
Travelling some journey, to repose him here.
|
| 1439 |
-
How now! who is it?
|
| 1440 |
-
|
| 1441 |
-
Servant:
|
| 1442 |
-
An't please your honour, players
|
| 1443 |
-
That offer service to your lordship.
|
| 1444 |
-
|
| 1445 |
-
Lord:
|
| 1446 |
-
Bid them come near.
|
| 1447 |
-
Now, fellows, you are welcome.
|
| 1448 |
-
|
| 1449 |
-
Players:
|
| 1450 |
-
We thank your honour.
|
| 1451 |
-
|
| 1452 |
-
Lord:
|
| 1453 |
-
Do you intend to stay with me tonight?
|
| 1454 |
-
|
| 1455 |
-
A Player:
|
| 1456 |
-
So please your lordship to accept our duty.
|
| 1457 |
-
|
| 1458 |
-
Lord:
|
| 1459 |
-
With all my heart. This fellow I remember,
|
| 1460 |
-
Since once he play'd a farmer's eldest son:
|
| 1461 |
-
'Twas where you woo'd the gentlewoman so well:
|
| 1462 |
-
I have forgot your name; but, sure, that part
|
| 1463 |
-
Was aptly fitted and naturally perform'd.
|
| 1464 |
-
|
| 1465 |
-
A Player:
|
| 1466 |
-
I think 'twas Soto that your honour means.
|
| 1467 |
-
|
| 1468 |
-
Lord:
|
| 1469 |
-
'Tis very true: thou didst it excellent.
|
| 1470 |
-
Well, you are come to me in a happy time;
|
| 1471 |
-
The rather for I have some sport in hand
|
| 1472 |
-
Wherein your cunning can assist me much.
|
| 1473 |
-
There is a lord will hear you play to-night:
|
| 1474 |
-
But I am doubtful of your modesties;
|
| 1475 |
-
Lest over-eyeing of his odd behavior,--
|
| 1476 |
-
For yet his honour never heard a play--
|
| 1477 |
-
You break into some merry passion
|
| 1478 |
-
And so offend him; for I tell you, sirs,
|
| 1479 |
-
If you should smile he grows impatient.
|
| 1480 |
-
|
| 1481 |
-
A Player:
|
| 1482 |
-
Fear not, my lord: we can contain ourselves,
|
| 1483 |
-
Were he the veriest antic in the world.
|
| 1484 |
-
|
| 1485 |
-
Lord:
|
| 1486 |
-
Go, sirrah, take them to the buttery,
|
| 1487 |
-
And give them friendly welcome every one:
|
| 1488 |
-
Let them want nothing that my house affords.
|
| 1489 |
-
Sirrah, go you to Barthol'mew my page,
|
| 1490 |
-
And see him dress'd in all suits like a lady:
|
| 1491 |
-
That done, conduct him to the drunkard's chamber;
|
| 1492 |
-
And call him 'madam,' do him obeisance.
|
| 1493 |
-
Tell him from me, as he will win my love,
|
| 1494 |
-
He bear himself with honourable action,
|
| 1495 |
-
Such as he hath observed in noble ladies
|
| 1496 |
-
Unto their lords, by them accomplished:
|
| 1497 |
-
Such duty to the drunkard let him do
|
| 1498 |
-
With soft low tongue and lowly courtesy,
|
| 1499 |
-
And say 'What is't your honour will command,
|
| 1500 |
-
Wherein your lady and your humble wife
|
| 1501 |
-
May show her duty and make known her love?'
|
| 1502 |
-
And then with kind embracements, tempting kisses,
|
| 1503 |
-
And with declining head into his bosom,
|
| 1504 |
-
Bid him shed tears, as being overjoy'd
|
| 1505 |
-
To see her noble lord restored to health,
|
| 1506 |
-
Who for this seven years hath esteem'd him
|
| 1507 |
-
No better than a poor and loathsome beggar:
|
| 1508 |
-
And if the boy have not a woman's gift
|
| 1509 |
-
To rain a shower of commanded tears,
|
| 1510 |
-
An onion will do well for such a shift,
|
| 1511 |
-
Which in a napkin being close convey'd
|
| 1512 |
-
Shall in despite enforce a watery eye.
|
| 1513 |
-
See this dispatch'd with all the haste thou canst:
|
| 1514 |
-
Anon I'll give thee more instructions.
|
| 1515 |
-
I know the boy will well usurp the grace,
|
| 1516 |
-
Voice, gait and action of a gentlewoman:
|
| 1517 |
-
I long to hear him call the drunkard husband,
|
| 1518 |
-
And how my men will stay themselves from laughter
|
| 1519 |
-
When they do homage to this simple peasant.
|
| 1520 |
-
I'll in to counsel them; haply my presence
|
| 1521 |
-
May well abate the over-merry spleen
|
| 1522 |
-
Which otherwise would grow into extremes.
|
| 1523 |
-
|
| 1524 |
-
SLY:
|
| 1525 |
-
For God's sake, a pot of small ale.
|
| 1526 |
-
|
| 1527 |
-
First Servant:
|
| 1528 |
-
Will't please your lordship drink a cup of sack?
|
| 1529 |
-
|
| 1530 |
-
Second Servant:
|
| 1531 |
-
Will't please your honour taste of these conserves?
|
| 1532 |
-
|
| 1533 |
-
Third Servant:
|
| 1534 |
-
What raiment will your honour wear to-day?
|
| 1535 |
-
|
| 1536 |
-
SLY:
|
| 1537 |
-
I am Christophero Sly; call not me 'honour' nor
|
| 1538 |
-
'lordship:' I ne'er drank sack in my life; and if
|
| 1539 |
-
you give me any conserves, give me conserves of
|
| 1540 |
-
beef: ne'er ask me what raiment I'll wear; for I
|
| 1541 |
-
have no more doublets than backs, no more stockings
|
| 1542 |
-
than legs, nor no more shoes than feet; nay,
|
| 1543 |
-
sometimes more feet than shoes, or such shoes as my
|
| 1544 |
-
toes look through the over-leather.
|
| 1545 |
-
|
| 1546 |
-
Lord:
|
| 1547 |
-
Heaven cease this idle humour in your honour!
|
| 1548 |
-
O, that a mighty man of such descent,
|
| 1549 |
-
Of such possessions and so high esteem,
|
| 1550 |
-
Should be infused with so foul a spirit!
|
| 1551 |
-
|
| 1552 |
-
SLY:
|
| 1553 |
-
What, would you make me mad? Am not I Christopher
|
| 1554 |
-
Sly, old Sly's son of Burtonheath, by birth a
|
| 1555 |
-
pedlar, by education a cardmaker, by transmutation a
|
| 1556 |
-
bear-herd, and now by present profession a tinker?
|
| 1557 |
-
Ask Marian Hacket, the fat ale-wife of Wincot, if
|
| 1558 |
-
she know me not: if she say I am not fourteen pence
|
| 1559 |
-
on the score for sheer ale, score me up for the
|
| 1560 |
-
lyingest knave in Christendom. What! I am not
|
| 1561 |
-
bestraught: here's--
|
| 1562 |
-
|
| 1563 |
-
Third Servant:
|
| 1564 |
-
O, this it is that makes your lady mourn!
|
| 1565 |
-
|
| 1566 |
-
Second Servant:
|
| 1567 |
-
O, this is it that makes your servants droop!
|
| 1568 |
-
|
| 1569 |
-
Lord:
|
| 1570 |
-
Hence comes it that your kindred shuns your house,
|
| 1571 |
-
As beaten hence by your strange lunacy.
|
| 1572 |
-
O noble lord, bethink thee of thy birth,
|
| 1573 |
-
Call home thy ancient thoughts from banishment
|
| 1574 |
-
And banish hence these abject lowly dreams.
|
| 1575 |
-
Look how thy servants do attend on thee,
|
| 1576 |
-
Each in his office ready at thy beck.
|
| 1577 |
-
Wilt thou have music? hark! Apollo plays,
|
| 1578 |
-
And twenty caged nightingales do sing:
|
| 1579 |
-
Or wilt thou sleep? we'll have thee to a couch
|
| 1580 |
-
Softer and sweeter than the lustful bed
|
| 1581 |
-
On purpose trimm'd up for Semiramis.
|
| 1582 |
-
Say thou wilt walk; we will bestrew the ground:
|
| 1583 |
-
Or wilt thou ride? thy horses shall be trapp'd,
|
| 1584 |
-
Their harness studded all with gold and pearl.
|
| 1585 |
-
Dost thou love hawking? thou hast hawks will soar
|
| 1586 |
-
Above the morning lark or wilt thou hunt?
|
| 1587 |
-
Thy hounds shall make the welkin answer them
|
| 1588 |
-
And fetch shrill echoes from the hollow earth.
|
| 1589 |
-
|
| 1590 |
-
First Servant:
|
| 1591 |
-
Say thou wilt course; thy greyhounds are as swift
|
| 1592 |
-
As breathed stags, ay, fleeter than the roe.
|
| 1593 |
-
|
| 1594 |
-
Second Servant:
|
| 1595 |
-
Dost thou love pictures? we will fetch thee straight
|
| 1596 |
-
Adonis painted by a running brook,
|
| 1597 |
-
And Cytherea all in sedges hid,
|
| 1598 |
-
Which seem to move and wanton with her breath,
|
| 1599 |
-
Even as the waving sedges play with wind.
|
| 1600 |
-
|
| 1601 |
-
Lord:
|
| 1602 |
-
We'll show thee Io as she was a maid,
|
| 1603 |
-
And how she was beguiled and surprised,
|
| 1604 |
-
As lively painted as the deed was done.
|
| 1605 |
-
|
| 1606 |
-
Third Servant:
|
| 1607 |
-
Or Daphne roaming through a thorny wood,
|
| 1608 |
-
Scratching her legs that one shall swear she bleeds,
|
| 1609 |
-
And at that sight shall sad Apollo weep,
|
| 1610 |
-
So workmanly the blood and tears are drawn.
|
| 1611 |
-
|
| 1612 |
-
Lord:
|
| 1613 |
-
Thou art a lord, and nothing but a lord:
|
| 1614 |
-
Thou hast a lady far more beautiful
|
| 1615 |
-
Than any woman in this waning age.
|
| 1616 |
-
|
| 1617 |
-
First Servant:
|
| 1618 |
-
And till the tears that she hath shed for thee
|
| 1619 |
-
Like envious floods o'er-run her lovely face,
|
| 1620 |
-
She was the fairest creature in the world;
|
| 1621 |
-
And yet she is inferior to none.
|
| 1622 |
-
|
| 1623 |
-
SLY:
|
| 1624 |
-
Am I a lord? and have I such a lady?
|
| 1625 |
-
Or do I dream? or have I dream'd till now?
|
| 1626 |
-
I do not sleep: I see, I hear, I speak;
|
| 1627 |
-
I smell sweet savours and I feel soft things:
|
| 1628 |
-
Upon my life, I am a lord indeed
|
| 1629 |
-
And not a tinker nor Christophero Sly.
|
| 1630 |
-
Well, bring our lady hither to our sight;
|
| 1631 |
-
And once again, a pot o' the smallest ale.
|
| 1632 |
-
|
| 1633 |
-
Second Servant:
|
| 1634 |
-
Will't please your mightiness to wash your hands?
|
| 1635 |
-
O, how we joy to see your wit restored!
|
| 1636 |
-
O, that once more you knew but what you are!
|
| 1637 |
-
These fifteen years you have been in a dream;
|
| 1638 |
-
Or when you waked, so waked as if you slept.
|
| 1639 |
-
|
| 1640 |
-
SLY:
|
| 1641 |
-
These fifteen years! by my fay, a goodly nap.
|
| 1642 |
-
But did I never speak of all that time?
|
| 1643 |
-
|
| 1644 |
-
First Servant:
|
| 1645 |
-
O, yes, my lord, but very idle words:
|
| 1646 |
-
For though you lay here in this goodly chamber,
|
| 1647 |
-
Yet would you say ye were beaten out of door;
|
| 1648 |
-
And rail upon the hostess of the house;
|
| 1649 |
-
And say you would present her at the leet,
|
| 1650 |
-
Because she brought stone jugs and no seal'd quarts:
|
| 1651 |
-
Sometimes you would call out for Cicely Hacket.
|
| 1652 |
-
|
| 1653 |
-
SLY:
|
| 1654 |
-
Ay, the woman's maid of the house.
|
| 1655 |
-
|
| 1656 |
-
Third Servant:
|
| 1657 |
-
Why, sir, you know no house nor no such maid,
|
| 1658 |
-
Nor no such men as you have reckon'd up,
|
| 1659 |
-
As Stephen Sly and did John Naps of Greece
|
| 1660 |
-
And Peter Turph and Henry Pimpernell
|
| 1661 |
-
And twenty more such names and men as these
|
| 1662 |
-
Which never were nor no man ever saw.
|
| 1663 |
-
|
| 1664 |
-
SLY:
|
| 1665 |
-
Now Lord be thanked for my good amends!
|
| 1666 |
-
|
| 1667 |
-
ALL:
|
| 1668 |
-
Amen.
|
| 1669 |
-
|
| 1670 |
-
SLY:
|
| 1671 |
-
I thank thee: thou shalt not lose by it.
|
| 1672 |
-
|
| 1673 |
-
Page:
|
| 1674 |
-
How fares my noble lord?
|
| 1675 |
-
|
| 1676 |
-
SLY:
|
| 1677 |
-
Marry, I fare well for here is cheer enough.
|
| 1678 |
-
Where is my wife?
|
| 1679 |
-
|
| 1680 |
-
Page:
|
| 1681 |
-
Here, noble lord: what is thy will with her?
|
| 1682 |
-
|
| 1683 |
-
SLY:
|
| 1684 |
-
Are you my wife and will not call me husband?
|
| 1685 |
-
My men should call me 'lord:' I am your goodman.
|
| 1686 |
-
|
| 1687 |
-
Page:
|
| 1688 |
-
My husband and my lord, my lord and husband;
|
| 1689 |
-
I am your wife in all obedience.
|
| 1690 |
-
|
| 1691 |
-
SLY:
|
| 1692 |
-
I know it well. What must I call her?
|
| 1693 |
-
|
| 1694 |
-
Lord:
|
| 1695 |
-
Madam.
|
| 1696 |
-
|
| 1697 |
-
SLY:
|
| 1698 |
-
Al'ce madam, or Joan madam?
|
| 1699 |
-
|
| 1700 |
-
Lord:
|
| 1701 |
-
'Madam,' and nothing else: so lords
|
| 1702 |
-
call ladies.
|
| 1703 |
-
|
| 1704 |
-
SLY:
|
| 1705 |
-
Madam wife, they say that I have dream'd
|
| 1706 |
-
And slept above some fifteen year or more.
|
| 1707 |
-
|
| 1708 |
-
Page:
|
| 1709 |
-
Ay, and the time seems thirty unto me,
|
| 1710 |
-
Being all this time abandon'd from your bed.
|
| 1711 |
-
|
| 1712 |
-
SLY:
|
| 1713 |
-
'Tis much. Servants, leave me and her alone.
|
| 1714 |
-
Madam, undress you and come now to bed.
|
| 1715 |
-
|
| 1716 |
-
Page:
|
| 1717 |
-
Thrice noble lord, let me entreat of you
|
| 1718 |
-
To pardon me yet for a night or two,
|
| 1719 |
-
Or, if not so, until the sun be set:
|
| 1720 |
-
For your physicians have expressly charged,
|
| 1721 |
-
In peril to incur your former malady,
|
| 1722 |
-
That I should yet absent me from your bed:
|
| 1723 |
-
I hope this reason stands for my excuse.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
train.txt
DELETED
|
The diff for this file is too large to render.
See raw diff
|
|
|
validation.txt
DELETED
|
@@ -1,3601 +0,0 @@
|
|
| 1 |
-
|
| 2 |
-
SLY:
|
| 3 |
-
Ay, it stands so that I may hardly
|
| 4 |
-
tarry so long. But I would be loath to fall into
|
| 5 |
-
my dreams again: I will therefore tarry in
|
| 6 |
-
despite of the flesh and the blood.
|
| 7 |
-
|
| 8 |
-
Messenger:
|
| 9 |
-
Your honour's players, heating your amendment,
|
| 10 |
-
Are come to play a pleasant comedy;
|
| 11 |
-
For so your doctors hold it very meet,
|
| 12 |
-
Seeing too much sadness hath congeal'd your blood,
|
| 13 |
-
And melancholy is the nurse of frenzy:
|
| 14 |
-
Therefore they thought it good you hear a play
|
| 15 |
-
And frame your mind to mirth and merriment,
|
| 16 |
-
Which bars a thousand harms and lengthens life.
|
| 17 |
-
|
| 18 |
-
SLY:
|
| 19 |
-
Marry, I will, let them play it. Is not a
|
| 20 |
-
comondy a Christmas gambold or a tumbling-trick?
|
| 21 |
-
|
| 22 |
-
Page:
|
| 23 |
-
No, my good lord; it is more pleasing stuff.
|
| 24 |
-
|
| 25 |
-
SLY:
|
| 26 |
-
What, household stuff?
|
| 27 |
-
|
| 28 |
-
Page:
|
| 29 |
-
It is a kind of history.
|
| 30 |
-
|
| 31 |
-
SLY:
|
| 32 |
-
Well, well see't. Come, madam wife, sit by my side
|
| 33 |
-
and let the world slip: we shall ne'er be younger.
|
| 34 |
-
|
| 35 |
-
LUCENTIO:
|
| 36 |
-
Tranio, since for the great desire I had
|
| 37 |
-
To see fair Padua, nursery of arts,
|
| 38 |
-
I am arrived for fruitful Lombardy,
|
| 39 |
-
The pleasant garden of great Italy;
|
| 40 |
-
And by my father's love and leave am arm'd
|
| 41 |
-
With his good will and thy good company,
|
| 42 |
-
My trusty servant, well approved in all,
|
| 43 |
-
Here let us breathe and haply institute
|
| 44 |
-
A course of learning and ingenious studies.
|
| 45 |
-
Pisa renown'd for grave citizens
|
| 46 |
-
Gave me my being and my father first,
|
| 47 |
-
A merchant of great traffic through the world,
|
| 48 |
-
Vincetino come of Bentivolii.
|
| 49 |
-
Vincetino's son brought up in Florence
|
| 50 |
-
It shall become to serve all hopes conceived,
|
| 51 |
-
To deck his fortune with his virtuous deeds:
|
| 52 |
-
And therefore, Tranio, for the time I study,
|
| 53 |
-
Virtue and that part of philosophy
|
| 54 |
-
Will I apply that treats of happiness
|
| 55 |
-
By virtue specially to be achieved.
|
| 56 |
-
Tell me thy mind; for I have Pisa left
|
| 57 |
-
And am to Padua come, as he that leaves
|
| 58 |
-
A shallow plash to plunge him in the deep
|
| 59 |
-
And with satiety seeks to quench his thirst.
|
| 60 |
-
|
| 61 |
-
TRANIO:
|
| 62 |
-
Mi perdonato, gentle master mine,
|
| 63 |
-
I am in all affected as yourself;
|
| 64 |
-
Glad that you thus continue your resolve
|
| 65 |
-
To suck the sweets of sweet philosophy.
|
| 66 |
-
Only, good master, while we do admire
|
| 67 |
-
This virtue and this moral discipline,
|
| 68 |
-
Let's be no stoics nor no stocks, I pray;
|
| 69 |
-
Or so devote to Aristotle's cheques
|
| 70 |
-
As Ovid be an outcast quite abjured:
|
| 71 |
-
Balk logic with acquaintance that you have
|
| 72 |
-
And practise rhetoric in your common talk;
|
| 73 |
-
Music and poesy use to quicken you;
|
| 74 |
-
The mathematics and the metaphysics,
|
| 75 |
-
Fall to them as you find your stomach serves you;
|
| 76 |
-
No profit grows where is no pleasure ta'en:
|
| 77 |
-
In brief, sir, study what you most affect.
|
| 78 |
-
|
| 79 |
-
LUCENTIO:
|
| 80 |
-
Gramercies, Tranio, well dost thou advise.
|
| 81 |
-
If, Biondello, thou wert come ashore,
|
| 82 |
-
We could at once put us in readiness,
|
| 83 |
-
And take a lodging fit to entertain
|
| 84 |
-
Such friends as time in Padua shall beget.
|
| 85 |
-
But stay a while: what company is this?
|
| 86 |
-
|
| 87 |
-
TRANIO:
|
| 88 |
-
Master, some show to welcome us to town.
|
| 89 |
-
|
| 90 |
-
BAPTISTA:
|
| 91 |
-
Gentlemen, importune me no farther,
|
| 92 |
-
For how I firmly am resolved you know;
|
| 93 |
-
That is, not bestow my youngest daughter
|
| 94 |
-
Before I have a husband for the elder:
|
| 95 |
-
If either of you both love Katharina,
|
| 96 |
-
Because I know you well and love you well,
|
| 97 |
-
Leave shall you have to court her at your pleasure.
|
| 98 |
-
|
| 99 |
-
GREMIO:
|
| 100 |
-
|
| 101 |
-
KATHARINA:
|
| 102 |
-
I pray you, sir, is it your will
|
| 103 |
-
To make a stale of me amongst these mates?
|
| 104 |
-
|
| 105 |
-
HORTENSIO:
|
| 106 |
-
Mates, maid! how mean you that? no mates for you,
|
| 107 |
-
Unless you were of gentler, milder mould.
|
| 108 |
-
|
| 109 |
-
KATHARINA:
|
| 110 |
-
I'faith, sir, you shall never need to fear:
|
| 111 |
-
I wis it is not half way to her heart;
|
| 112 |
-
But if it were, doubt not her care should be
|
| 113 |
-
To comb your noddle with a three-legg'd stool
|
| 114 |
-
And paint your face and use you like a fool.
|
| 115 |
-
|
| 116 |
-
HORTENSIA:
|
| 117 |
-
From all such devils, good Lord deliver us!
|
| 118 |
-
|
| 119 |
-
GREMIO:
|
| 120 |
-
And me too, good Lord!
|
| 121 |
-
|
| 122 |
-
TRANIO:
|
| 123 |
-
Hush, master! here's some good pastime toward:
|
| 124 |
-
That wench is stark mad or wonderful froward.
|
| 125 |
-
|
| 126 |
-
LUCENTIO:
|
| 127 |
-
But in the other's silence do I see
|
| 128 |
-
Maid's mild behavior and sobriety.
|
| 129 |
-
Peace, Tranio!
|
| 130 |
-
|
| 131 |
-
TRANIO:
|
| 132 |
-
Well said, master; mum! and gaze your fill.
|
| 133 |
-
|
| 134 |
-
BAPTISTA:
|
| 135 |
-
Gentlemen, that I may soon make good
|
| 136 |
-
What I have said, Bianca, get you in:
|
| 137 |
-
And let it not displease thee, good Bianca,
|
| 138 |
-
For I will love thee ne'er the less, my girl.
|
| 139 |
-
|
| 140 |
-
KATHARINA:
|
| 141 |
-
A pretty peat! it is best
|
| 142 |
-
Put finger in the eye, an she knew why.
|
| 143 |
-
|
| 144 |
-
BIANCA:
|
| 145 |
-
Sister, content you in my discontent.
|
| 146 |
-
Sir, to your pleasure humbly I subscribe:
|
| 147 |
-
My books and instruments shall be my company,
|
| 148 |
-
On them to took and practise by myself.
|
| 149 |
-
|
| 150 |
-
LUCENTIO:
|
| 151 |
-
Hark, Tranio! thou may'st hear Minerva speak.
|
| 152 |
-
|
| 153 |
-
HORTENSIO:
|
| 154 |
-
Signior Baptista, will you be so strange?
|
| 155 |
-
Sorry am I that our good will effects
|
| 156 |
-
Bianca's grief.
|
| 157 |
-
|
| 158 |
-
GREMIO:
|
| 159 |
-
Why will you mew her up,
|
| 160 |
-
Signior Baptista, for this fiend of hell,
|
| 161 |
-
And make her bear the penance of her tongue?
|
| 162 |
-
|
| 163 |
-
BAPTISTA:
|
| 164 |
-
Gentlemen, content ye; I am resolved:
|
| 165 |
-
Go in, Bianca:
|
| 166 |
-
And for I know she taketh most delight
|
| 167 |
-
In music, instruments and poetry,
|
| 168 |
-
Schoolmasters will I keep within my house,
|
| 169 |
-
Fit to instruct her youth. If you, Hortensio,
|
| 170 |
-
Or Signior Gremio, you, know any such,
|
| 171 |
-
Prefer them hither; for to cunning men
|
| 172 |
-
I will be very kind, and liberal
|
| 173 |
-
To mine own children in good bringing up:
|
| 174 |
-
And so farewell. Katharina, you may stay;
|
| 175 |
-
For I have more to commune with Bianca.
|
| 176 |
-
|
| 177 |
-
KATHARINA:
|
| 178 |
-
Why, and I trust I may go too, may I not? What,
|
| 179 |
-
shall I be appointed hours; as though, belike, I
|
| 180 |
-
knew not what to take and what to leave, ha?
|
| 181 |
-
|
| 182 |
-
GREMIO:
|
| 183 |
-
You may go to the devil's dam: your gifts are so
|
| 184 |
-
good, here's none will hold you. Their love is not
|
| 185 |
-
so great, Hortensio, but we may blow our nails
|
| 186 |
-
together, and fast it fairly out: our cakes dough on
|
| 187 |
-
both sides. Farewell: yet for the love I bear my
|
| 188 |
-
sweet Bianca, if I can by any means light on a fit
|
| 189 |
-
man to teach her that wherein she delights, I will
|
| 190 |
-
wish him to her father.
|
| 191 |
-
|
| 192 |
-
HORTENSIO:
|
| 193 |
-
So will I, Signior Gremio: but a word, I pray.
|
| 194 |
-
Though the nature of our quarrel yet never brooked
|
| 195 |
-
parle, know now, upon advice, it toucheth us both,
|
| 196 |
-
that we may yet again have access to our fair
|
| 197 |
-
mistress and be happy rivals in Bianco's love, to
|
| 198 |
-
labour and effect one thing specially.
|
| 199 |
-
|
| 200 |
-
GREMIO:
|
| 201 |
-
What's that, I pray?
|
| 202 |
-
|
| 203 |
-
HORTENSIO:
|
| 204 |
-
Marry, sir, to get a husband for her sister.
|
| 205 |
-
|
| 206 |
-
GREMIO:
|
| 207 |
-
A husband! a devil.
|
| 208 |
-
|
| 209 |
-
HORTENSIO:
|
| 210 |
-
I say, a husband.
|
| 211 |
-
|
| 212 |
-
GREMIO:
|
| 213 |
-
I say, a devil. Thinkest thou, Hortensio, though
|
| 214 |
-
her father be very rich, any man is so very a fool
|
| 215 |
-
to be married to hell?
|
| 216 |
-
|
| 217 |
-
HORTENSIO:
|
| 218 |
-
Tush, Gremio, though it pass your patience and mine
|
| 219 |
-
to endure her loud alarums, why, man, there be good
|
| 220 |
-
fellows in the world, an a man could light on them,
|
| 221 |
-
would take her with all faults, and money enough.
|
| 222 |
-
|
| 223 |
-
GREMIO:
|
| 224 |
-
I cannot tell; but I had as lief take her dowry with
|
| 225 |
-
this condition, to be whipped at the high cross
|
| 226 |
-
every morning.
|
| 227 |
-
|
| 228 |
-
HORTENSIO:
|
| 229 |
-
Faith, as you say, there's small choice in rotten
|
| 230 |
-
apples. But come; since this bar in law makes us
|
| 231 |
-
friends, it shall be so far forth friendly
|
| 232 |
-
maintained all by helping Baptista's eldest daughter
|
| 233 |
-
to a husband we set his youngest free for a husband,
|
| 234 |
-
and then have to't a fresh. Sweet Bianca! Happy man
|
| 235 |
-
be his dole! He that runs fastest gets the ring.
|
| 236 |
-
How say you, Signior Gremio?
|
| 237 |
-
|
| 238 |
-
GREMIO:
|
| 239 |
-
I am agreed; and would I had given him the best
|
| 240 |
-
horse in Padua to begin his wooing that would
|
| 241 |
-
thoroughly woo her, wed her and bed her and rid the
|
| 242 |
-
house of her! Come on.
|
| 243 |
-
|
| 244 |
-
TRANIO:
|
| 245 |
-
I pray, sir, tell me, is it possible
|
| 246 |
-
That love should of a sudden take such hold?
|
| 247 |
-
|
| 248 |
-
LUCENTIO:
|
| 249 |
-
O Tranio, till I found it to be true,
|
| 250 |
-
I never thought it possible or likely;
|
| 251 |
-
But see, while idly I stood looking on,
|
| 252 |
-
I found the effect of love in idleness:
|
| 253 |
-
And now in plainness do confess to thee,
|
| 254 |
-
That art to me as secret and as dear
|
| 255 |
-
As Anna to the queen of Carthage was,
|
| 256 |
-
Tranio, I burn, I pine, I perish, Tranio,
|
| 257 |
-
If I achieve not this young modest girl.
|
| 258 |
-
Counsel me, Tranio, for I know thou canst;
|
| 259 |
-
Assist me, Tranio, for I know thou wilt.
|
| 260 |
-
|
| 261 |
-
TRANIO:
|
| 262 |
-
Master, it is no time to chide you now;
|
| 263 |
-
Affection is not rated from the heart:
|
| 264 |
-
If love have touch'd you, nought remains but so,
|
| 265 |
-
'Redime te captum quam queas minimo.'
|
| 266 |
-
|
| 267 |
-
LUCENTIO:
|
| 268 |
-
Gramercies, lad, go forward; this contents:
|
| 269 |
-
The rest will comfort, for thy counsel's sound.
|
| 270 |
-
|
| 271 |
-
TRANIO:
|
| 272 |
-
Master, you look'd so longly on the maid,
|
| 273 |
-
Perhaps you mark'd not what's the pith of all.
|
| 274 |
-
|
| 275 |
-
LUCENTIO:
|
| 276 |
-
O yes, I saw sweet beauty in her face,
|
| 277 |
-
Such as the daughter of Agenor had,
|
| 278 |
-
That made great Jove to humble him to her hand.
|
| 279 |
-
When with his knees he kiss'd the Cretan strand.
|
| 280 |
-
|
| 281 |
-
TRANIO:
|
| 282 |
-
Saw you no more? mark'd you not how her sister
|
| 283 |
-
Began to scold and raise up such a storm
|
| 284 |
-
That mortal ears might hardly endure the din?
|
| 285 |
-
|
| 286 |
-
LUCENTIO:
|
| 287 |
-
Tranio, I saw her coral lips to move
|
| 288 |
-
And with her breath she did perfume the air:
|
| 289 |
-
Sacred and sweet was all I saw in her.
|
| 290 |
-
|
| 291 |
-
TRANIO:
|
| 292 |
-
Nay, then, 'tis time to stir him from his trance.
|
| 293 |
-
I pray, awake, sir: if you love the maid,
|
| 294 |
-
Bend thoughts and wits to achieve her. Thus it stands:
|
| 295 |
-
Her eldest sister is so curst and shrewd
|
| 296 |
-
That till the father rid his hands of her,
|
| 297 |
-
Master, your love must live a maid at home;
|
| 298 |
-
And therefore has he closely mew'd her up,
|
| 299 |
-
Because she will not be annoy'd with suitors.
|
| 300 |
-
|
| 301 |
-
LUCENTIO:
|
| 302 |
-
Ah, Tranio, what a cruel father's he!
|
| 303 |
-
But art thou not advised, he took some care
|
| 304 |
-
To get her cunning schoolmasters to instruct her?
|
| 305 |
-
|
| 306 |
-
TRANIO:
|
| 307 |
-
Ay, marry, am I, sir; and now 'tis plotted.
|
| 308 |
-
|
| 309 |
-
LUCENTIO:
|
| 310 |
-
I have it, Tranio.
|
| 311 |
-
|
| 312 |
-
TRANIO:
|
| 313 |
-
Master, for my hand,
|
| 314 |
-
Both our inventions meet and jump in one.
|
| 315 |
-
|
| 316 |
-
LUCENTIO:
|
| 317 |
-
Tell me thine first.
|
| 318 |
-
|
| 319 |
-
TRANIO:
|
| 320 |
-
You will be schoolmaster
|
| 321 |
-
And undertake the teaching of the maid:
|
| 322 |
-
That's your device.
|
| 323 |
-
|
| 324 |
-
LUCENTIO:
|
| 325 |
-
It is: may it be done?
|
| 326 |
-
|
| 327 |
-
TRANIO:
|
| 328 |
-
Not possible; for who shall bear your part,
|
| 329 |
-
And be in Padua here Vincentio's son,
|
| 330 |
-
Keep house and ply his book, welcome his friends,
|
| 331 |
-
Visit his countrymen and banquet them?
|
| 332 |
-
|
| 333 |
-
LUCENTIO:
|
| 334 |
-
Basta; content thee, for I have it full.
|
| 335 |
-
We have not yet been seen in any house,
|
| 336 |
-
Nor can we lie distinguish'd by our faces
|
| 337 |
-
For man or master; then it follows thus;
|
| 338 |
-
Thou shalt be master, Tranio, in my stead,
|
| 339 |
-
Keep house and port and servants as I should:
|
| 340 |
-
I will some other be, some Florentine,
|
| 341 |
-
Some Neapolitan, or meaner man of Pisa.
|
| 342 |
-
'Tis hatch'd and shall be so: Tranio, at once
|
| 343 |
-
Uncase thee; take my colour'd hat and cloak:
|
| 344 |
-
When Biondello comes, he waits on thee;
|
| 345 |
-
But I will charm him first to keep his tongue.
|
| 346 |
-
|
| 347 |
-
TRANIO:
|
| 348 |
-
So had you need.
|
| 349 |
-
In brief, sir, sith it your pleasure is,
|
| 350 |
-
And I am tied to be obedient;
|
| 351 |
-
For so your father charged me at our parting,
|
| 352 |
-
'Be serviceable to my son,' quoth he,
|
| 353 |
-
Although I think 'twas in another sense;
|
| 354 |
-
I am content to be Lucentio,
|
| 355 |
-
Because so well I love Lucentio.
|
| 356 |
-
|
| 357 |
-
LUCENTIO:
|
| 358 |
-
Tranio, be so, because Lucentio loves:
|
| 359 |
-
And let me be a slave, to achieve that maid
|
| 360 |
-
Whose sudden sight hath thrall'd my wounded eye.
|
| 361 |
-
Here comes the rogue.
|
| 362 |
-
Sirrah, where have you been?
|
| 363 |
-
|
| 364 |
-
BIONDELLO:
|
| 365 |
-
Where have I been! Nay, how now! where are you?
|
| 366 |
-
Master, has my fellow Tranio stolen your clothes? Or
|
| 367 |
-
you stolen his? or both? pray, what's the news?
|
| 368 |
-
|
| 369 |
-
LUCENTIO:
|
| 370 |
-
Sirrah, come hither: 'tis no time to jest,
|
| 371 |
-
And therefore frame your manners to the time.
|
| 372 |
-
Your fellow Tranio here, to save my life,
|
| 373 |
-
Puts my apparel and my countenance on,
|
| 374 |
-
And I for my escape have put on his;
|
| 375 |
-
For in a quarrel since I came ashore
|
| 376 |
-
I kill'd a man and fear I was descried:
|
| 377 |
-
Wait you on him, I charge you, as becomes,
|
| 378 |
-
While I make way from hence to save my life:
|
| 379 |
-
You understand me?
|
| 380 |
-
|
| 381 |
-
BIONDELLO:
|
| 382 |
-
I, sir! ne'er a whit.
|
| 383 |
-
|
| 384 |
-
LUCENTIO:
|
| 385 |
-
And not a jot of Tranio in your mouth:
|
| 386 |
-
Tranio is changed into Lucentio.
|
| 387 |
-
|
| 388 |
-
BIONDELLO:
|
| 389 |
-
The better for him: would I were so too!
|
| 390 |
-
|
| 391 |
-
TRANIO:
|
| 392 |
-
So could I, faith, boy, to have the next wish after,
|
| 393 |
-
That Lucentio indeed had Baptista's youngest daughter.
|
| 394 |
-
But, sirrah, not for my sake, but your master's, I advise
|
| 395 |
-
You use your manners discreetly in all kind of companies:
|
| 396 |
-
When I am alone, why, then I am Tranio;
|
| 397 |
-
But in all places else your master Lucentio.
|
| 398 |
-
|
| 399 |
-
LUCENTIO:
|
| 400 |
-
Tranio, let's go: one thing more rests, that
|
| 401 |
-
thyself execute, to make one among these wooers: if
|
| 402 |
-
thou ask me why, sufficeth, my reasons are both good
|
| 403 |
-
and weighty.
|
| 404 |
-
|
| 405 |
-
First Servant:
|
| 406 |
-
My lord, you nod; you do not mind the play.
|
| 407 |
-
|
| 408 |
-
SLY:
|
| 409 |
-
Yes, by Saint Anne, do I. A good matter, surely:
|
| 410 |
-
comes there any more of it?
|
| 411 |
-
|
| 412 |
-
Page:
|
| 413 |
-
My lord, 'tis but begun.
|
| 414 |
-
|
| 415 |
-
SLY:
|
| 416 |
-
'Tis a very excellent piece of work, madam lady:
|
| 417 |
-
would 'twere done!
|
| 418 |
-
|
| 419 |
-
PETRUCHIO:
|
| 420 |
-
Verona, for a while I take my leave,
|
| 421 |
-
To see my friends in Padua, but of all
|
| 422 |
-
My best beloved and approved friend,
|
| 423 |
-
Hortensio; and I trow this is his house.
|
| 424 |
-
Here, sirrah Grumio; knock, I say.
|
| 425 |
-
|
| 426 |
-
GRUMIO:
|
| 427 |
-
Knock, sir! whom should I knock? is there man has
|
| 428 |
-
rebused your worship?
|
| 429 |
-
|
| 430 |
-
PETRUCHIO:
|
| 431 |
-
Villain, I say, knock me here soundly.
|
| 432 |
-
|
| 433 |
-
GRUMIO:
|
| 434 |
-
Knock you here, sir! why, sir, what am I, sir, that
|
| 435 |
-
I should knock you here, sir?
|
| 436 |
-
|
| 437 |
-
PETRUCHIO:
|
| 438 |
-
Villain, I say, knock me at this gate
|
| 439 |
-
And rap me well, or I'll knock your knave's pate.
|
| 440 |
-
|
| 441 |
-
GRUMIO:
|
| 442 |
-
My master is grown quarrelsome. I should knock
|
| 443 |
-
you first,
|
| 444 |
-
And then I know after who comes by the worst.
|
| 445 |
-
|
| 446 |
-
PETRUCHIO:
|
| 447 |
-
Will it not be?
|
| 448 |
-
Faith, sirrah, an you'll not knock, I'll ring it;
|
| 449 |
-
I'll try how you can sol, fa, and sing it.
|
| 450 |
-
|
| 451 |
-
GRUMIO:
|
| 452 |
-
Help, masters, help! my master is mad.
|
| 453 |
-
|
| 454 |
-
PETRUCHIO:
|
| 455 |
-
Now, knock when I bid you, sirrah villain!
|
| 456 |
-
|
| 457 |
-
HORTENSIO:
|
| 458 |
-
How now! what's the matter? My old friend Grumio!
|
| 459 |
-
and my good friend Petruchio! How do you all at Verona?
|
| 460 |
-
|
| 461 |
-
PETRUCHIO:
|
| 462 |
-
Signior Hortensio, come you to part the fray?
|
| 463 |
-
'Con tutto il cuore, ben trovato,' may I say.
|
| 464 |
-
|
| 465 |
-
HORTENSIO:
|
| 466 |
-
'Alla nostra casa ben venuto, molto honorato signor
|
| 467 |
-
mio Petruchio.' Rise, Grumio, rise: we will compound
|
| 468 |
-
this quarrel.
|
| 469 |
-
|
| 470 |
-
GRUMIO:
|
| 471 |
-
Nay, 'tis no matter, sir, what he 'leges in Latin.
|
| 472 |
-
if this be not a lawful case for me to leave his
|
| 473 |
-
service, look you, sir, he bid me knock him and rap
|
| 474 |
-
him soundly, sir: well, was it fit for a servant to
|
| 475 |
-
use his master so, being perhaps, for aught I see,
|
| 476 |
-
two and thirty, a pip out? Whom would to God I had
|
| 477 |
-
well knock'd at first, Then had not Grumio come by the worst.
|
| 478 |
-
|
| 479 |
-
PETRUCHIO:
|
| 480 |
-
A senseless villain! Good Hortensio,
|
| 481 |
-
I bade the rascal knock upon your gate
|
| 482 |
-
And could not get him for my heart to do it.
|
| 483 |
-
|
| 484 |
-
GRUMIO:
|
| 485 |
-
Knock at the gate! O heavens! Spake you not these
|
| 486 |
-
words plain, 'Sirrah, knock me here, rap me here,
|
| 487 |
-
knock me well, and knock me soundly'? And come you
|
| 488 |
-
now with, 'knocking at the gate'?
|
| 489 |
-
|
| 490 |
-
PETRUCHIO:
|
| 491 |
-
Sirrah, be gone, or talk not, I advise you.
|
| 492 |
-
|
| 493 |
-
HORTENSIO:
|
| 494 |
-
Petruchio, patience; I am Grumio's pledge:
|
| 495 |
-
Why, this's a heavy chance 'twixt him and you,
|
| 496 |
-
Your ancient, trusty, pleasant servant Grumio.
|
| 497 |
-
And tell me now, sweet friend, what happy gale
|
| 498 |
-
Blows you to Padua here from old Verona?
|
| 499 |
-
|
| 500 |
-
PETRUCHIO:
|
| 501 |
-
Such wind as scatters young men through the world,
|
| 502 |
-
To seek their fortunes farther than at home
|
| 503 |
-
Where small experience grows. But in a few,
|
| 504 |
-
Signior Hortensio, thus it stands with me:
|
| 505 |
-
Antonio, my father, is deceased;
|
| 506 |
-
And I have thrust myself into this maze,
|
| 507 |
-
Haply to wive and thrive as best I may:
|
| 508 |
-
Crowns in my purse I have and goods at home,
|
| 509 |
-
And so am come abroad to see the world.
|
| 510 |
-
|
| 511 |
-
HORTENSIO:
|
| 512 |
-
Petruchio, shall I then come roundly to thee
|
| 513 |
-
And wish thee to a shrewd ill-favour'd wife?
|
| 514 |
-
Thou'ldst thank me but a little for my counsel:
|
| 515 |
-
And yet I'll promise thee she shall be rich
|
| 516 |
-
And very rich: but thou'rt too much my friend,
|
| 517 |
-
And I'll not wish thee to her.
|
| 518 |
-
|
| 519 |
-
PETRUCHIO:
|
| 520 |
-
Signior Hortensio, 'twixt such friends as we
|
| 521 |
-
Few words suffice; and therefore, if thou know
|
| 522 |
-
One rich enough to be Petruchio's wife,
|
| 523 |
-
As wealth is burden of my wooing dance,
|
| 524 |
-
Be she as foul as was Florentius' love,
|
| 525 |
-
As old as Sibyl and as curst and shrewd
|
| 526 |
-
As Socrates' Xanthippe, or a worse,
|
| 527 |
-
She moves me not, or not removes, at least,
|
| 528 |
-
Affection's edge in me, were she as rough
|
| 529 |
-
As are the swelling Adriatic seas:
|
| 530 |
-
I come to wive it wealthily in Padua;
|
| 531 |
-
If wealthily, then happily in Padua.
|
| 532 |
-
|
| 533 |
-
GRUMIO:
|
| 534 |
-
Nay, look you, sir, he tells you flatly what his
|
| 535 |
-
mind is: Why give him gold enough and marry him to
|
| 536 |
-
a puppet or an aglet-baby; or an old trot with ne'er
|
| 537 |
-
a tooth in her head, though she have as many diseases
|
| 538 |
-
as two and fifty horses: why, nothing comes amiss,
|
| 539 |
-
so money comes withal.
|
| 540 |
-
|
| 541 |
-
HORTENSIO:
|
| 542 |
-
Petruchio, since we are stepp'd thus far in,
|
| 543 |
-
I will continue that I broach'd in jest.
|
| 544 |
-
I can, Petruchio, help thee to a wife
|
| 545 |
-
With wealth enough and young and beauteous,
|
| 546 |
-
Brought up as best becomes a gentlewoman:
|
| 547 |
-
Her only fault, and that is faults enough,
|
| 548 |
-
Is that she is intolerable curst
|
| 549 |
-
And shrewd and froward, so beyond all measure
|
| 550 |
-
That, were my state far worser than it is,
|
| 551 |
-
I would not wed her for a mine of gold.
|
| 552 |
-
|
| 553 |
-
PETRUCHIO:
|
| 554 |
-
Hortensio, peace! thou know'st not gold's effect:
|
| 555 |
-
Tell me her father's name and 'tis enough;
|
| 556 |
-
For I will board her, though she chide as loud
|
| 557 |
-
As thunder when the clouds in autumn crack.
|
| 558 |
-
|
| 559 |
-
HORTENSIO:
|
| 560 |
-
Her father is Baptista Minola,
|
| 561 |
-
An affable and courteous gentleman:
|
| 562 |
-
Her name is Katharina Minola,
|
| 563 |
-
Renown'd in Padua for her scolding tongue.
|
| 564 |
-
|
| 565 |
-
PETRUCHIO:
|
| 566 |
-
I know her father, though I know not her;
|
| 567 |
-
And he knew my deceased father well.
|
| 568 |
-
I will not sleep, Hortensio, till I see her;
|
| 569 |
-
And therefore let me be thus bold with you
|
| 570 |
-
To give you over at this first encounter,
|
| 571 |
-
Unless you will accompany me thither.
|
| 572 |
-
|
| 573 |
-
GRUMIO:
|
| 574 |
-
I pray you, sir, let him go while the humour lasts.
|
| 575 |
-
O' my word, an she knew him as well as I do, she
|
| 576 |
-
would think scolding would do little good upon him:
|
| 577 |
-
she may perhaps call him half a score knaves or so:
|
| 578 |
-
why, that's nothing; an he begin once, he'll rail in
|
| 579 |
-
his rope-tricks. I'll tell you what sir, an she
|
| 580 |
-
stand him but a little, he will throw a figure in
|
| 581 |
-
her face and so disfigure her with it that she
|
| 582 |
-
shall have no more eyes to see withal than a cat.
|
| 583 |
-
You know him not, sir.
|
| 584 |
-
|
| 585 |
-
HORTENSIO:
|
| 586 |
-
Tarry, Petruchio, I must go with thee,
|
| 587 |
-
For in Baptista's keep my treasure is:
|
| 588 |
-
He hath the jewel of my life in hold,
|
| 589 |
-
His youngest daughter, beautiful Binaca,
|
| 590 |
-
And her withholds from me and other more,
|
| 591 |
-
Suitors to her and rivals in my love,
|
| 592 |
-
Supposing it a thing impossible,
|
| 593 |
-
For those defects I have before rehearsed,
|
| 594 |
-
That ever Katharina will be woo'd;
|
| 595 |
-
Therefore this order hath Baptista ta'en,
|
| 596 |
-
That none shall have access unto Bianca
|
| 597 |
-
Till Katharina the curst have got a husband.
|
| 598 |
-
|
| 599 |
-
GRUMIO:
|
| 600 |
-
Katharina the curst!
|
| 601 |
-
A title for a maid of all titles the worst.
|
| 602 |
-
|
| 603 |
-
HORTENSIO:
|
| 604 |
-
Now shall my friend Petruchio do me grace,
|
| 605 |
-
And offer me disguised in sober robes
|
| 606 |
-
To old Baptista as a schoolmaster
|
| 607 |
-
Well seen in music, to instruct Bianca;
|
| 608 |
-
That so I may, by this device, at least
|
| 609 |
-
Have leave and leisure to make love to her
|
| 610 |
-
And unsuspected court her by herself.
|
| 611 |
-
|
| 612 |
-
GRUMIO:
|
| 613 |
-
Here's no knavery! See, to beguile the old folks,
|
| 614 |
-
how the young folks lay their heads together!
|
| 615 |
-
Master, master, look about you: who goes there, ha?
|
| 616 |
-
|
| 617 |
-
HORTENSIO:
|
| 618 |
-
Peace, Grumio! it is the rival of my love.
|
| 619 |
-
Petruchio, stand by a while.
|
| 620 |
-
|
| 621 |
-
GRUMIO:
|
| 622 |
-
A proper stripling and an amorous!
|
| 623 |
-
|
| 624 |
-
GREMIO:
|
| 625 |
-
O, very well; I have perused the note.
|
| 626 |
-
Hark you, sir: I'll have them very fairly bound:
|
| 627 |
-
All books of love, see that at any hand;
|
| 628 |
-
And see you read no other lectures to her:
|
| 629 |
-
You understand me: over and beside
|
| 630 |
-
Signior Baptista's liberality,
|
| 631 |
-
I'll mend it with a largess. Take your paper too,
|
| 632 |
-
And let me have them very well perfumed
|
| 633 |
-
For she is sweeter than perfume itself
|
| 634 |
-
To whom they go to. What will you read to her?
|
| 635 |
-
|
| 636 |
-
LUCENTIO:
|
| 637 |
-
Whate'er I read to her, I'll plead for you
|
| 638 |
-
As for my patron, stand you so assured,
|
| 639 |
-
As firmly as yourself were still in place:
|
| 640 |
-
Yea, and perhaps with more successful words
|
| 641 |
-
Than you, unless you were a scholar, sir.
|
| 642 |
-
|
| 643 |
-
GREMIO:
|
| 644 |
-
O this learning, what a thing it is!
|
| 645 |
-
|
| 646 |
-
GRUMIO:
|
| 647 |
-
O this woodcock, what an ass it is!
|
| 648 |
-
|
| 649 |
-
PETRUCHIO:
|
| 650 |
-
Peace, sirrah!
|
| 651 |
-
|
| 652 |
-
HORTENSIO:
|
| 653 |
-
Grumio, mum! God save you, Signior Gremio.
|
| 654 |
-
|
| 655 |
-
GREMIO:
|
| 656 |
-
And you are well met, Signior Hortensio.
|
| 657 |
-
Trow you whither I am going? To Baptista Minola.
|
| 658 |
-
I promised to inquire carefully
|
| 659 |
-
About a schoolmaster for the fair Bianca:
|
| 660 |
-
And by good fortune I have lighted well
|
| 661 |
-
On this young man, for learning and behavior
|
| 662 |
-
Fit for her turn, well read in poetry
|
| 663 |
-
And other books, good ones, I warrant ye.
|
| 664 |
-
|
| 665 |
-
HORTENSIO:
|
| 666 |
-
'Tis well; and I have met a gentleman
|
| 667 |
-
Hath promised me to help me to another,
|
| 668 |
-
A fine musician to instruct our mistress;
|
| 669 |
-
So shall I no whit be behind in duty
|
| 670 |
-
To fair Bianca, so beloved of me.
|
| 671 |
-
|
| 672 |
-
GREMIO:
|
| 673 |
-
Beloved of me; and that my deeds shall prove.
|
| 674 |
-
|
| 675 |
-
GRUMIO:
|
| 676 |
-
And that his bags shall prove.
|
| 677 |
-
|
| 678 |
-
HORTENSIO:
|
| 679 |
-
Gremio, 'tis now no time to vent our love:
|
| 680 |
-
Listen to me, and if you speak me fair,
|
| 681 |
-
I'll tell you news indifferent good for either.
|
| 682 |
-
Here is a gentleman whom by chance I met,
|
| 683 |
-
Upon agreement from us to his liking,
|
| 684 |
-
Will undertake to woo curst Katharina,
|
| 685 |
-
Yea, and to marry her, if her dowry please.
|
| 686 |
-
|
| 687 |
-
GREMIO:
|
| 688 |
-
So said, so done, is well.
|
| 689 |
-
Hortensio, have you told him all her faults?
|
| 690 |
-
|
| 691 |
-
PETRUCHIO:
|
| 692 |
-
I know she is an irksome brawling scold:
|
| 693 |
-
If that be all, masters, I hear no harm.
|
| 694 |
-
|
| 695 |
-
GREMIO:
|
| 696 |
-
No, say'st me so, friend? What countryman?
|
| 697 |
-
|
| 698 |
-
PETRUCHIO:
|
| 699 |
-
Born in Verona, old Antonio's son:
|
| 700 |
-
My father dead, my fortune lives for me;
|
| 701 |
-
And I do hope good days and long to see.
|
| 702 |
-
|
| 703 |
-
GREMIO:
|
| 704 |
-
O sir, such a life, with such a wife, were strange!
|
| 705 |
-
But if you have a stomach, to't i' God's name:
|
| 706 |
-
You shall have me assisting you in all.
|
| 707 |
-
But will you woo this wild-cat?
|
| 708 |
-
|
| 709 |
-
PETRUCHIO:
|
| 710 |
-
Will I live?
|
| 711 |
-
|
| 712 |
-
GRUMIO:
|
| 713 |
-
Will he woo her? ay, or I'll hang her.
|
| 714 |
-
|
| 715 |
-
PETRUCHIO:
|
| 716 |
-
Why came I hither but to that intent?
|
| 717 |
-
Think you a little din can daunt mine ears?
|
| 718 |
-
Have I not in my time heard lions roar?
|
| 719 |
-
Have I not heard the sea puff'd up with winds
|
| 720 |
-
Rage like an angry boar chafed with sweat?
|
| 721 |
-
Have I not heard great ordnance in the field,
|
| 722 |
-
And heaven's artillery thunder in the skies?
|
| 723 |
-
Have I not in a pitched battle heard
|
| 724 |
-
Loud 'larums, neighing steeds, and trumpets' clang?
|
| 725 |
-
And do you tell me of a woman's tongue,
|
| 726 |
-
That gives not half so great a blow to hear
|
| 727 |
-
As will a chestnut in a farmer's fire?
|
| 728 |
-
Tush, tush! fear boys with bugs.
|
| 729 |
-
|
| 730 |
-
GRUMIO:
|
| 731 |
-
For he fears none.
|
| 732 |
-
|
| 733 |
-
GREMIO:
|
| 734 |
-
Hortensio, hark:
|
| 735 |
-
This gentleman is happily arrived,
|
| 736 |
-
My mind presumes, for his own good and ours.
|
| 737 |
-
|
| 738 |
-
HORTENSIO:
|
| 739 |
-
I promised we would be contributors
|
| 740 |
-
And bear his charging of wooing, whatsoe'er.
|
| 741 |
-
|
| 742 |
-
GREMIO:
|
| 743 |
-
And so we will, provided that he win her.
|
| 744 |
-
|
| 745 |
-
GRUMIO:
|
| 746 |
-
I would I were as sure of a good dinner.
|
| 747 |
-
|
| 748 |
-
TRANIO:
|
| 749 |
-
Gentlemen, God save you. If I may be bold,
|
| 750 |
-
Tell me, I beseech you, which is the readiest way
|
| 751 |
-
To the house of Signior Baptista Minola?
|
| 752 |
-
|
| 753 |
-
BIONDELLO:
|
| 754 |
-
He that has the two fair daughters: is't he you mean?
|
| 755 |
-
|
| 756 |
-
TRANIO:
|
| 757 |
-
Even he, Biondello.
|
| 758 |
-
|
| 759 |
-
GREMIO:
|
| 760 |
-
Hark you, sir; you mean not her to--
|
| 761 |
-
|
| 762 |
-
TRANIO:
|
| 763 |
-
Perhaps, him and her, sir: what have you to do?
|
| 764 |
-
|
| 765 |
-
PETRUCHIO:
|
| 766 |
-
Not her that chides, sir, at any hand, I pray.
|
| 767 |
-
|
| 768 |
-
TRANIO:
|
| 769 |
-
I love no chiders, sir. Biondello, let's away.
|
| 770 |
-
|
| 771 |
-
LUCENTIO:
|
| 772 |
-
Well begun, Tranio.
|
| 773 |
-
|
| 774 |
-
HORTENSIO:
|
| 775 |
-
Sir, a word ere you go;
|
| 776 |
-
Are you a suitor to the maid you talk of, yea or no?
|
| 777 |
-
|
| 778 |
-
TRANIO:
|
| 779 |
-
And if I be, sir, is it any offence?
|
| 780 |
-
|
| 781 |
-
GREMIO:
|
| 782 |
-
No; if without more words you will get you hence.
|
| 783 |
-
|
| 784 |
-
TRANIO:
|
| 785 |
-
Why, sir, I pray, are not the streets as free
|
| 786 |
-
For me as for you?
|
| 787 |
-
|
| 788 |
-
GREMIO:
|
| 789 |
-
But so is not she.
|
| 790 |
-
|
| 791 |
-
TRANIO:
|
| 792 |
-
For what reason, I beseech you?
|
| 793 |
-
|
| 794 |
-
GREMIO:
|
| 795 |
-
For this reason, if you'll know,
|
| 796 |
-
That she's the choice love of Signior Gremio.
|
| 797 |
-
|
| 798 |
-
HORTENSIO:
|
| 799 |
-
That she's the chosen of Signior Hortensio.
|
| 800 |
-
|
| 801 |
-
TRANIO:
|
| 802 |
-
Softly, my masters! if you be gentlemen,
|
| 803 |
-
Do me this right; hear me with patience.
|
| 804 |
-
Baptista is a noble gentleman,
|
| 805 |
-
To whom my father is not all unknown;
|
| 806 |
-
And were his daughter fairer than she is,
|
| 807 |
-
She may more suitors have and me for one.
|
| 808 |
-
Fair Leda's daughter had a thousand wooers;
|
| 809 |
-
Then well one more may fair Bianca have:
|
| 810 |
-
And so she shall; Lucentio shall make one,
|
| 811 |
-
Though Paris came in hope to speed alone.
|
| 812 |
-
|
| 813 |
-
GREMIO:
|
| 814 |
-
What! this gentleman will out-talk us all.
|
| 815 |
-
|
| 816 |
-
LUCENTIO:
|
| 817 |
-
Sir, give him head: I know he'll prove a jade.
|
| 818 |
-
|
| 819 |
-
PETRUCHIO:
|
| 820 |
-
Hortensio, to what end are all these words?
|
| 821 |
-
|
| 822 |
-
HORTENSIO:
|
| 823 |
-
Sir, let me be so bold as ask you,
|
| 824 |
-
Did you yet ever see Baptista's daughter?
|
| 825 |
-
|
| 826 |
-
TRANIO:
|
| 827 |
-
No, sir; but hear I do that he hath two,
|
| 828 |
-
The one as famous for a scolding tongue
|
| 829 |
-
As is the other for beauteous modesty.
|
| 830 |
-
|
| 831 |
-
PETRUCHIO:
|
| 832 |
-
Sir, sir, the first's for me; let her go by.
|
| 833 |
-
|
| 834 |
-
GREMIO:
|
| 835 |
-
Yea, leave that labour to great Hercules;
|
| 836 |
-
And let it be more than Alcides' twelve.
|
| 837 |
-
|
| 838 |
-
PETRUCHIO:
|
| 839 |
-
Sir, understand you this of me in sooth:
|
| 840 |
-
The youngest daughter whom you hearken for
|
| 841 |
-
Her father keeps from all access of suitors,
|
| 842 |
-
And will not promise her to any man
|
| 843 |
-
Until the elder sister first be wed:
|
| 844 |
-
The younger then is free and not before.
|
| 845 |
-
|
| 846 |
-
TRANIO:
|
| 847 |
-
If it be so, sir, that you are the man
|
| 848 |
-
Must stead us all and me amongst the rest,
|
| 849 |
-
And if you break the ice and do this feat,
|
| 850 |
-
Achieve the elder, set the younger free
|
| 851 |
-
For our access, whose hap shall be to have her
|
| 852 |
-
Will not so graceless be to be ingrate.
|
| 853 |
-
|
| 854 |
-
HORTENSIO:
|
| 855 |
-
Sir, you say well and well you do conceive;
|
| 856 |
-
And since you do profess to be a suitor,
|
| 857 |
-
You must, as we do, gratify this gentleman,
|
| 858 |
-
To whom we all rest generally beholding.
|
| 859 |
-
|
| 860 |
-
TRANIO:
|
| 861 |
-
Sir, I shall not be slack: in sign whereof,
|
| 862 |
-
Please ye we may contrive this afternoon,
|
| 863 |
-
And quaff carouses to our mistress' health,
|
| 864 |
-
And do as adversaries do in law,
|
| 865 |
-
Strive mightily, but eat and drink as friends.
|
| 866 |
-
|
| 867 |
-
GRUMIO:
|
| 868 |
-
O excellent motion! Fellows, let's be gone.
|
| 869 |
-
|
| 870 |
-
HORTENSIO:
|
| 871 |
-
The motion's good indeed and be it so,
|
| 872 |
-
Petruchio, I shall be your ben venuto.
|
| 873 |
-
|
| 874 |
-
BIANCA:
|
| 875 |
-
Good sister, wrong me not, nor wrong yourself,
|
| 876 |
-
To make a bondmaid and a slave of me;
|
| 877 |
-
That I disdain: but for these other gawds,
|
| 878 |
-
Unbind my hands, I'll pull them off myself,
|
| 879 |
-
Yea, all my raiment, to my petticoat;
|
| 880 |
-
Or what you will command me will I do,
|
| 881 |
-
So well I know my duty to my elders.
|
| 882 |
-
|
| 883 |
-
KATHARINA:
|
| 884 |
-
Of all thy suitors, here I charge thee, tell
|
| 885 |
-
Whom thou lovest best: see thou dissemble not.
|
| 886 |
-
|
| 887 |
-
BIANCA:
|
| 888 |
-
Believe me, sister, of all the men alive
|
| 889 |
-
I never yet beheld that special face
|
| 890 |
-
Which I could fancy more than any other.
|
| 891 |
-
|
| 892 |
-
KATHARINA:
|
| 893 |
-
Minion, thou liest. Is't not Hortensio?
|
| 894 |
-
|
| 895 |
-
BIANCA:
|
| 896 |
-
If you affect him, sister, here I swear
|
| 897 |
-
I'll plead for you myself, but you shall have
|
| 898 |
-
him.
|
| 899 |
-
|
| 900 |
-
KATHARINA:
|
| 901 |
-
O then, belike, you fancy riches more:
|
| 902 |
-
You will have Gremio to keep you fair.
|
| 903 |
-
|
| 904 |
-
BIANCA:
|
| 905 |
-
Is it for him you do envy me so?
|
| 906 |
-
Nay then you jest, and now I well perceive
|
| 907 |
-
You have but jested with me all this while:
|
| 908 |
-
I prithee, sister Kate, untie my hands.
|
| 909 |
-
|
| 910 |
-
KATHARINA:
|
| 911 |
-
If that be jest, then all the rest was so.
|
| 912 |
-
|
| 913 |
-
BAPTISTA:
|
| 914 |
-
Why, how now, dame! whence grows this insolence?
|
| 915 |
-
Bianca, stand aside. Poor girl! she weeps.
|
| 916 |
-
Go ply thy needle; meddle not with her.
|
| 917 |
-
For shame, thou helding of a devilish spirit,
|
| 918 |
-
Why dost thou wrong her that did ne'er wrong thee?
|
| 919 |
-
When did she cross thee with a bitter word?
|
| 920 |
-
|
| 921 |
-
KATHARINA:
|
| 922 |
-
Her silence flouts me, and I'll be revenged.
|
| 923 |
-
|
| 924 |
-
BAPTISTA:
|
| 925 |
-
What, in my sight? Bianca, get thee in.
|
| 926 |
-
|
| 927 |
-
KATHARINA:
|
| 928 |
-
What, will you not suffer me? Nay, now I see
|
| 929 |
-
She is your treasure, she must have a husband;
|
| 930 |
-
I must dance bare-foot on her wedding day
|
| 931 |
-
And for your love to her lead apes in hell.
|
| 932 |
-
Talk not to me: I will go sit and weep
|
| 933 |
-
Till I can find occasion of revenge.
|
| 934 |
-
|
| 935 |
-
BAPTISTA:
|
| 936 |
-
Was ever gentleman thus grieved as I?
|
| 937 |
-
But who comes here?
|
| 938 |
-
|
| 939 |
-
GREMIO:
|
| 940 |
-
Good morrow, neighbour Baptista.
|
| 941 |
-
|
| 942 |
-
BAPTISTA:
|
| 943 |
-
Good morrow, neighbour Gremio.
|
| 944 |
-
God save you, gentlemen!
|
| 945 |
-
|
| 946 |
-
PETRUCHIO:
|
| 947 |
-
And you, good sir! Pray, have you not a daughter
|
| 948 |
-
Call'd Katharina, fair and virtuous?
|
| 949 |
-
|
| 950 |
-
BAPTISTA:
|
| 951 |
-
I have a daughter, sir, called Katharina.
|
| 952 |
-
|
| 953 |
-
GREMIO:
|
| 954 |
-
You are too blunt: go to it orderly.
|
| 955 |
-
|
| 956 |
-
PETRUCHIO:
|
| 957 |
-
You wrong me, Signior Gremio: give me leave.
|
| 958 |
-
I am a gentleman of Verona, sir,
|
| 959 |
-
That, hearing of her beauty and her wit,
|
| 960 |
-
Her affability and bashful modesty,
|
| 961 |
-
Her wondrous qualities and mild behavior,
|
| 962 |
-
Am bold to show myself a forward guest
|
| 963 |
-
Within your house, to make mine eye the witness
|
| 964 |
-
Of that report which I so oft have heard.
|
| 965 |
-
And, for an entrance to my entertainment,
|
| 966 |
-
I do present you with a man of mine,
|
| 967 |
-
Cunning in music and the mathematics,
|
| 968 |
-
To instruct her fully in those sciences,
|
| 969 |
-
Whereof I know she is not ignorant:
|
| 970 |
-
Accept of him, or else you do me wrong:
|
| 971 |
-
His name is Licio, born in Mantua.
|
| 972 |
-
|
| 973 |
-
BAPTISTA:
|
| 974 |
-
You're welcome, sir; and he, for your good sake.
|
| 975 |
-
But for my daughter Katharina, this I know,
|
| 976 |
-
She is not for your turn, the more my grief.
|
| 977 |
-
|
| 978 |
-
PETRUCHIO:
|
| 979 |
-
I see you do not mean to part with her,
|
| 980 |
-
Or else you like not of my company.
|
| 981 |
-
|
| 982 |
-
BAPTISTA:
|
| 983 |
-
Mistake me not; I speak but as I find.
|
| 984 |
-
Whence are you, sir? what may I call your name?
|
| 985 |
-
|
| 986 |
-
PETRUCHIO:
|
| 987 |
-
Petruchio is my name; Antonio's son,
|
| 988 |
-
A man well known throughout all Italy.
|
| 989 |
-
|
| 990 |
-
BAPTISTA:
|
| 991 |
-
I know him well: you are welcome for his sake.
|
| 992 |
-
|
| 993 |
-
GREMIO:
|
| 994 |
-
Saving your tale, Petruchio, I pray,
|
| 995 |
-
Let us, that are poor petitioners, speak too:
|
| 996 |
-
Baccare! you are marvellous forward.
|
| 997 |
-
|
| 998 |
-
PETRUCHIO:
|
| 999 |
-
O, pardon me, Signior Gremio; I would fain be doing.
|
| 1000 |
-
|
| 1001 |
-
GREMIO:
|
| 1002 |
-
I doubt it not, sir; but you will curse your
|
| 1003 |
-
wooing. Neighbour, this is a gift very grateful, I am
|
| 1004 |
-
sure of it. To express the like kindness, myself,
|
| 1005 |
-
that have been more kindly beholding to you than
|
| 1006 |
-
any, freely give unto you this young scholar,
|
| 1007 |
-
that hath been long studying at Rheims; as cunning
|
| 1008 |
-
in Greek, Latin, and other languages, as the other
|
| 1009 |
-
in music and mathematics: his name is Cambio; pray,
|
| 1010 |
-
accept his service.
|
| 1011 |
-
|
| 1012 |
-
BAPTISTA:
|
| 1013 |
-
A thousand thanks, Signior Gremio.
|
| 1014 |
-
Welcome, good Cambio.
|
| 1015 |
-
But, gentle sir, methinks you walk like a stranger:
|
| 1016 |
-
may I be so bold to know the cause of your coming?
|
| 1017 |
-
|
| 1018 |
-
TRANIO:
|
| 1019 |
-
Pardon me, sir, the boldness is mine own,
|
| 1020 |
-
That, being a stranger in this city here,
|
| 1021 |
-
Do make myself a suitor to your daughter,
|
| 1022 |
-
Unto Bianca, fair and virtuous.
|
| 1023 |
-
Nor is your firm resolve unknown to me,
|
| 1024 |
-
In the preferment of the eldest sister.
|
| 1025 |
-
This liberty is all that I request,
|
| 1026 |
-
That, upon knowledge of my parentage,
|
| 1027 |
-
I may have welcome 'mongst the rest that woo
|
| 1028 |
-
And free access and favour as the rest:
|
| 1029 |
-
And, toward the education of your daughters,
|
| 1030 |
-
I here bestow a simple instrument,
|
| 1031 |
-
And this small packet of Greek and Latin books:
|
| 1032 |
-
If you accept them, then their worth is great.
|
| 1033 |
-
|
| 1034 |
-
BAPTISTA:
|
| 1035 |
-
Lucentio is your name; of whence, I pray?
|
| 1036 |
-
|
| 1037 |
-
TRANIO:
|
| 1038 |
-
Of Pisa, sir; son to Vincentio.
|
| 1039 |
-
|
| 1040 |
-
BAPTISTA:
|
| 1041 |
-
A mighty man of Pisa; by report
|
| 1042 |
-
I know him well: you are very welcome, sir,
|
| 1043 |
-
Take you the lute, and you the set of books;
|
| 1044 |
-
You shall go see your pupils presently.
|
| 1045 |
-
Holla, within!
|
| 1046 |
-
Sirrah, lead these gentlemen
|
| 1047 |
-
To my daughters; and tell them both,
|
| 1048 |
-
These are their tutors: bid them use them well.
|
| 1049 |
-
We will go walk a little in the orchard,
|
| 1050 |
-
And then to dinner. You are passing welcome,
|
| 1051 |
-
And so I pray you all to think yourselves.
|
| 1052 |
-
|
| 1053 |
-
PETRUCHIO:
|
| 1054 |
-
Signior Baptista, my business asketh haste,
|
| 1055 |
-
And every day I cannot come to woo.
|
| 1056 |
-
You knew my father well, and in him me,
|
| 1057 |
-
Left solely heir to all his lands and goods,
|
| 1058 |
-
Which I have better'd rather than decreased:
|
| 1059 |
-
Then tell me, if I get your daughter's love,
|
| 1060 |
-
What dowry shall I have with her to wife?
|
| 1061 |
-
|
| 1062 |
-
BAPTISTA:
|
| 1063 |
-
After my death the one half of my lands,
|
| 1064 |
-
And in possession twenty thousand crowns.
|
| 1065 |
-
|
| 1066 |
-
PETRUCHIO:
|
| 1067 |
-
And, for that dowry, I'll assure her of
|
| 1068 |
-
Her widowhood, be it that she survive me,
|
| 1069 |
-
In all my lands and leases whatsoever:
|
| 1070 |
-
Let specialties be therefore drawn between us,
|
| 1071 |
-
That covenants may be kept on either hand.
|
| 1072 |
-
|
| 1073 |
-
BAPTISTA:
|
| 1074 |
-
Ay, when the special thing is well obtain'd,
|
| 1075 |
-
That is, her love; for that is all in all.
|
| 1076 |
-
|
| 1077 |
-
PETRUCHIO:
|
| 1078 |
-
Why, that is nothing: for I tell you, father,
|
| 1079 |
-
I am as peremptory as she proud-minded;
|
| 1080 |
-
And where two raging fires meet together
|
| 1081 |
-
They do consume the thing that feeds their fury:
|
| 1082 |
-
Though little fire grows great with little wind,
|
| 1083 |
-
Yet extreme gusts will blow out fire and all:
|
| 1084 |
-
So I to her and so she yields to me;
|
| 1085 |
-
For I am rough and woo not like a babe.
|
| 1086 |
-
|
| 1087 |
-
BAPTISTA:
|
| 1088 |
-
Well mayst thou woo, and happy be thy speed!
|
| 1089 |
-
But be thou arm'd for some unhappy words.
|
| 1090 |
-
|
| 1091 |
-
PETRUCHIO:
|
| 1092 |
-
Ay, to the proof; as mountains are for winds,
|
| 1093 |
-
That shake not, though they blow perpetually.
|
| 1094 |
-
|
| 1095 |
-
BAPTISTA:
|
| 1096 |
-
How now, my friend! why dost thou look so pale?
|
| 1097 |
-
|
| 1098 |
-
HORTENSIO:
|
| 1099 |
-
For fear, I promise you, if I look pale.
|
| 1100 |
-
|
| 1101 |
-
BAPTISTA:
|
| 1102 |
-
What, will my daughter prove a good musician?
|
| 1103 |
-
|
| 1104 |
-
HORTENSIO:
|
| 1105 |
-
I think she'll sooner prove a soldier
|
| 1106 |
-
Iron may hold with her, but never lutes.
|
| 1107 |
-
|
| 1108 |
-
BAPTISTA:
|
| 1109 |
-
Why, then thou canst not break her to the lute?
|
| 1110 |
-
|
| 1111 |
-
HORTENSIO:
|
| 1112 |
-
Why, no; for she hath broke the lute to me.
|
| 1113 |
-
I did but tell her she mistook her frets,
|
| 1114 |
-
And bow'd her hand to teach her fingering;
|
| 1115 |
-
When, with a most impatient devilish spirit,
|
| 1116 |
-
'Frets, call you these?' quoth she; 'I'll fume
|
| 1117 |
-
with them:'
|
| 1118 |
-
And, with that word, she struck me on the head,
|
| 1119 |
-
And through the instrument my pate made way;
|
| 1120 |
-
And there I stood amazed for a while,
|
| 1121 |
-
As on a pillory, looking through the lute;
|
| 1122 |
-
While she did call me rascal fiddler
|
| 1123 |
-
And twangling Jack; with twenty such vile terms,
|
| 1124 |
-
As had she studied to misuse me so.
|
| 1125 |
-
|
| 1126 |
-
PETRUCHIO:
|
| 1127 |
-
Now, by the world, it is a lusty wench;
|
| 1128 |
-
I love her ten times more than e'er I did:
|
| 1129 |
-
O, how I long to have some chat with her!
|
| 1130 |
-
|
| 1131 |
-
BAPTISTA:
|
| 1132 |
-
Well, go with me and be not so discomfited:
|
| 1133 |
-
Proceed in practise with my younger daughter;
|
| 1134 |
-
She's apt to learn and thankful for good turns.
|
| 1135 |
-
Signior Petruchio, will you go with us,
|
| 1136 |
-
Or shall I send my daughter Kate to you?
|
| 1137 |
-
|
| 1138 |
-
PETRUCHIO:
|
| 1139 |
-
I pray you do.
|
| 1140 |
-
I will attend her here,
|
| 1141 |
-
And woo her with some spirit when she comes.
|
| 1142 |
-
Say that she rail; why then I'll tell her plain
|
| 1143 |
-
She sings as sweetly as a nightingale:
|
| 1144 |
-
Say that she frown, I'll say she looks as clear
|
| 1145 |
-
As morning roses newly wash'd with dew:
|
| 1146 |
-
Say she be mute and will not speak a word;
|
| 1147 |
-
Then I'll commend her volubility,
|
| 1148 |
-
And say she uttereth piercing eloquence:
|
| 1149 |
-
If she do bid me pack, I'll give her thanks,
|
| 1150 |
-
As though she bid me stay by her a week:
|
| 1151 |
-
If she deny to wed, I'll crave the day
|
| 1152 |
-
When I shall ask the banns and when be married.
|
| 1153 |
-
But here she comes; and now, Petruchio, speak.
|
| 1154 |
-
Good morrow, Kate; for that's your name, I hear.
|
| 1155 |
-
|
| 1156 |
-
KATHARINA:
|
| 1157 |
-
Well have you heard, but something hard of hearing:
|
| 1158 |
-
They call me Katharina that do talk of me.
|
| 1159 |
-
|
| 1160 |
-
PETRUCHIO:
|
| 1161 |
-
You lie, in faith; for you are call'd plain Kate,
|
| 1162 |
-
And bonny Kate and sometimes Kate the curst;
|
| 1163 |
-
But Kate, the prettiest Kate in Christendom
|
| 1164 |
-
Kate of Kate Hall, my super-dainty Kate,
|
| 1165 |
-
For dainties are all Kates, and therefore, Kate,
|
| 1166 |
-
Take this of me, Kate of my consolation;
|
| 1167 |
-
Hearing thy mildness praised in every town,
|
| 1168 |
-
Thy virtues spoke of, and thy beauty sounded,
|
| 1169 |
-
Yet not so deeply as to thee belongs,
|
| 1170 |
-
Myself am moved to woo thee for my wife.
|
| 1171 |
-
|
| 1172 |
-
KATHARINA:
|
| 1173 |
-
Moved! in good time: let him that moved you hither
|
| 1174 |
-
Remove you hence: I knew you at the first
|
| 1175 |
-
You were a moveable.
|
| 1176 |
-
|
| 1177 |
-
PETRUCHIO:
|
| 1178 |
-
Why, what's a moveable?
|
| 1179 |
-
|
| 1180 |
-
KATHARINA:
|
| 1181 |
-
A join'd-stool.
|
| 1182 |
-
|
| 1183 |
-
PETRUCHIO:
|
| 1184 |
-
Thou hast hit it: come, sit on me.
|
| 1185 |
-
|
| 1186 |
-
KATHARINA:
|
| 1187 |
-
Asses are made to bear, and so are you.
|
| 1188 |
-
|
| 1189 |
-
PETRUCHIO:
|
| 1190 |
-
Women are made to bear, and so are you.
|
| 1191 |
-
|
| 1192 |
-
KATHARINA:
|
| 1193 |
-
No such jade as you, if me you mean.
|
| 1194 |
-
|
| 1195 |
-
PETRUCHIO:
|
| 1196 |
-
Alas! good Kate, I will not burden thee;
|
| 1197 |
-
For, knowing thee to be but young and light--
|
| 1198 |
-
|
| 1199 |
-
KATHARINA:
|
| 1200 |
-
Too light for such a swain as you to catch;
|
| 1201 |
-
And yet as heavy as my weight should be.
|
| 1202 |
-
|
| 1203 |
-
PETRUCHIO:
|
| 1204 |
-
Should be! should--buzz!
|
| 1205 |
-
|
| 1206 |
-
KATHARINA:
|
| 1207 |
-
Well ta'en, and like a buzzard.
|
| 1208 |
-
|
| 1209 |
-
PETRUCHIO:
|
| 1210 |
-
O slow-wing'd turtle! shall a buzzard take thee?
|
| 1211 |
-
|
| 1212 |
-
KATHARINA:
|
| 1213 |
-
Ay, for a turtle, as he takes a buzzard.
|
| 1214 |
-
|
| 1215 |
-
PETRUCHIO:
|
| 1216 |
-
Come, come, you wasp; i' faith, you are too angry.
|
| 1217 |
-
|
| 1218 |
-
KATHARINA:
|
| 1219 |
-
If I be waspish, best beware my sting.
|
| 1220 |
-
|
| 1221 |
-
PETRUCHIO:
|
| 1222 |
-
My remedy is then, to pluck it out.
|
| 1223 |
-
|
| 1224 |
-
KATHARINA:
|
| 1225 |
-
Ay, if the fool could find it where it lies,
|
| 1226 |
-
|
| 1227 |
-
PETRUCHIO:
|
| 1228 |
-
Who knows not where a wasp does
|
| 1229 |
-
wear his sting? In his tail.
|
| 1230 |
-
|
| 1231 |
-
KATHARINA:
|
| 1232 |
-
In his tongue.
|
| 1233 |
-
|
| 1234 |
-
PETRUCHIO:
|
| 1235 |
-
Whose tongue?
|
| 1236 |
-
|
| 1237 |
-
KATHARINA:
|
| 1238 |
-
Yours, if you talk of tails: and so farewell.
|
| 1239 |
-
|
| 1240 |
-
PETRUCHIO:
|
| 1241 |
-
What, with my tongue in your tail? nay, come again,
|
| 1242 |
-
Good Kate; I am a gentleman.
|
| 1243 |
-
|
| 1244 |
-
KATHARINA:
|
| 1245 |
-
That I'll try.
|
| 1246 |
-
|
| 1247 |
-
PETRUCHIO:
|
| 1248 |
-
I swear I'll cuff you, if you strike again.
|
| 1249 |
-
|
| 1250 |
-
KATHARINA:
|
| 1251 |
-
So may you lose your arms:
|
| 1252 |
-
If you strike me, you are no gentleman;
|
| 1253 |
-
And if no gentleman, why then no arms.
|
| 1254 |
-
|
| 1255 |
-
PETRUCHIO:
|
| 1256 |
-
A herald, Kate? O, put me in thy books!
|
| 1257 |
-
|
| 1258 |
-
KATHARINA:
|
| 1259 |
-
What is your crest? a coxcomb?
|
| 1260 |
-
|
| 1261 |
-
PETRUCHIO:
|
| 1262 |
-
A combless cock, so Kate will be my hen.
|
| 1263 |
-
|
| 1264 |
-
KATHARINA:
|
| 1265 |
-
No cock of mine; you crow too like a craven.
|
| 1266 |
-
|
| 1267 |
-
PETRUCHIO:
|
| 1268 |
-
Nay, come, Kate, come; you must not look so sour.
|
| 1269 |
-
|
| 1270 |
-
KATHARINA:
|
| 1271 |
-
It is my fashion, when I see a crab.
|
| 1272 |
-
|
| 1273 |
-
PETRUCHIO:
|
| 1274 |
-
Why, here's no crab; and therefore look not sour.
|
| 1275 |
-
|
| 1276 |
-
KATHARINA:
|
| 1277 |
-
There is, there is.
|
| 1278 |
-
|
| 1279 |
-
PETRUCHIO:
|
| 1280 |
-
Then show it me.
|
| 1281 |
-
|
| 1282 |
-
KATHARINA:
|
| 1283 |
-
Had I a glass, I would.
|
| 1284 |
-
|
| 1285 |
-
PETRUCHIO:
|
| 1286 |
-
What, you mean my face?
|
| 1287 |
-
|
| 1288 |
-
KATHARINA:
|
| 1289 |
-
Well aim'd of such a young one.
|
| 1290 |
-
|
| 1291 |
-
PETRUCHIO:
|
| 1292 |
-
Now, by Saint George, I am too young for you.
|
| 1293 |
-
|
| 1294 |
-
KATHARINA:
|
| 1295 |
-
Yet you are wither'd.
|
| 1296 |
-
|
| 1297 |
-
PETRUCHIO:
|
| 1298 |
-
'Tis with cares.
|
| 1299 |
-
|
| 1300 |
-
KATHARINA:
|
| 1301 |
-
I care not.
|
| 1302 |
-
|
| 1303 |
-
PETRUCHIO:
|
| 1304 |
-
Nay, hear you, Kate: in sooth you scape not so.
|
| 1305 |
-
|
| 1306 |
-
KATHARINA:
|
| 1307 |
-
I chafe you, if I tarry: let me go.
|
| 1308 |
-
|
| 1309 |
-
PETRUCHIO:
|
| 1310 |
-
No, not a whit: I find you passing gentle.
|
| 1311 |
-
'Twas told me you were rough and coy and sullen,
|
| 1312 |
-
And now I find report a very liar;
|
| 1313 |
-
For thou are pleasant, gamesome, passing courteous,
|
| 1314 |
-
But slow in speech, yet sweet as spring-time flowers:
|
| 1315 |
-
Thou canst not frown, thou canst not look askance,
|
| 1316 |
-
Nor bite the lip, as angry wenches will,
|
| 1317 |
-
Nor hast thou pleasure to be cross in talk,
|
| 1318 |
-
But thou with mildness entertain'st thy wooers,
|
| 1319 |
-
With gentle conference, soft and affable.
|
| 1320 |
-
Why does the world report that Kate doth limp?
|
| 1321 |
-
O slanderous world! Kate like the hazel-twig
|
| 1322 |
-
Is straight and slender and as brown in hue
|
| 1323 |
-
As hazel nuts and sweeter than the kernels.
|
| 1324 |
-
O, let me see thee walk: thou dost not halt.
|
| 1325 |
-
|
| 1326 |
-
KATHARINA:
|
| 1327 |
-
Go, fool, and whom thou keep'st command.
|
| 1328 |
-
|
| 1329 |
-
PETRUCHIO:
|
| 1330 |
-
Did ever Dian so become a grove
|
| 1331 |
-
As Kate this chamber with her princely gait?
|
| 1332 |
-
O, be thou Dian, and let her be Kate;
|
| 1333 |
-
And then let Kate be chaste and Dian sportful!
|
| 1334 |
-
|
| 1335 |
-
KATHARINA:
|
| 1336 |
-
Where did you study all this goodly speech?
|
| 1337 |
-
|
| 1338 |
-
PETRUCHIO:
|
| 1339 |
-
It is extempore, from my mother-wit.
|
| 1340 |
-
|
| 1341 |
-
KATHARINA:
|
| 1342 |
-
A witty mother! witless else her son.
|
| 1343 |
-
|
| 1344 |
-
PETRUCHIO:
|
| 1345 |
-
Am I not wise?
|
| 1346 |
-
|
| 1347 |
-
KATHARINA:
|
| 1348 |
-
Yes; keep you warm.
|
| 1349 |
-
|
| 1350 |
-
PETRUCHIO:
|
| 1351 |
-
Marry, so I mean, sweet Katharina, in thy bed:
|
| 1352 |
-
And therefore, setting all this chat aside,
|
| 1353 |
-
Thus in plain terms: your father hath consented
|
| 1354 |
-
That you shall be my wife; your dowry 'greed on;
|
| 1355 |
-
And, Will you, nill you, I will marry you.
|
| 1356 |
-
Now, Kate, I am a husband for your turn;
|
| 1357 |
-
For, by this light, whereby I see thy beauty,
|
| 1358 |
-
Thy beauty, that doth make me like thee well,
|
| 1359 |
-
Thou must be married to no man but me;
|
| 1360 |
-
For I am he am born to tame you Kate,
|
| 1361 |
-
And bring you from a wild Kate to a Kate
|
| 1362 |
-
Conformable as other household Kates.
|
| 1363 |
-
Here comes your father: never make denial;
|
| 1364 |
-
I must and will have Katharina to my wife.
|
| 1365 |
-
|
| 1366 |
-
BAPTISTA:
|
| 1367 |
-
Now, Signior Petruchio, how speed you with my daughter?
|
| 1368 |
-
|
| 1369 |
-
PETRUCHIO:
|
| 1370 |
-
How but well, sir? how but well?
|
| 1371 |
-
It were impossible I should speed amiss.
|
| 1372 |
-
|
| 1373 |
-
BAPTISTA:
|
| 1374 |
-
Why, how now, daughter Katharina! in your dumps?
|
| 1375 |
-
|
| 1376 |
-
KATHARINA:
|
| 1377 |
-
Call you me daughter? now, I promise you
|
| 1378 |
-
You have show'd a tender fatherly regard,
|
| 1379 |
-
To wish me wed to one half lunatic;
|
| 1380 |
-
A mad-cup ruffian and a swearing Jack,
|
| 1381 |
-
That thinks with oaths to face the matter out.
|
| 1382 |
-
|
| 1383 |
-
PETRUCHIO:
|
| 1384 |
-
Father, 'tis thus: yourself and all the world,
|
| 1385 |
-
That talk'd of her, have talk'd amiss of her:
|
| 1386 |
-
If she be curst, it is for policy,
|
| 1387 |
-
For she's not froward, but modest as the dove;
|
| 1388 |
-
She is not hot, but temperate as the morn;
|
| 1389 |
-
For patience she will prove a second Grissel,
|
| 1390 |
-
And Roman Lucrece for her chastity:
|
| 1391 |
-
And to conclude, we have 'greed so well together,
|
| 1392 |
-
That upon Sunday is the wedding-day.
|
| 1393 |
-
|
| 1394 |
-
KATHARINA:
|
| 1395 |
-
I'll see thee hang'd on Sunday first.
|
| 1396 |
-
|
| 1397 |
-
GREMIO:
|
| 1398 |
-
Hark, Petruchio; she says she'll see thee
|
| 1399 |
-
hang'd first.
|
| 1400 |
-
|
| 1401 |
-
TRANIO:
|
| 1402 |
-
Is this your speeding? nay, then, good night our part!
|
| 1403 |
-
|
| 1404 |
-
PETRUCHIO:
|
| 1405 |
-
Be patient, gentlemen; I choose her for myself:
|
| 1406 |
-
If she and I be pleased, what's that to you?
|
| 1407 |
-
'Tis bargain'd 'twixt us twain, being alone,
|
| 1408 |
-
That she shall still be curst in company.
|
| 1409 |
-
I tell you, 'tis incredible to believe
|
| 1410 |
-
How much she loves me: O, the kindest Kate!
|
| 1411 |
-
She hung about my neck; and kiss on kiss
|
| 1412 |
-
She vied so fast, protesting oath on oath,
|
| 1413 |
-
That in a twink she won me to her love.
|
| 1414 |
-
O, you are novices! 'tis a world to see,
|
| 1415 |
-
How tame, when men and women are alone,
|
| 1416 |
-
A meacock wretch can make the curstest shrew.
|
| 1417 |
-
Give me thy hand, Kate: I will unto Venice,
|
| 1418 |
-
To buy apparel 'gainst the wedding-day.
|
| 1419 |
-
Provide the feast, father, and bid the guests;
|
| 1420 |
-
I will be sure my Katharina shall be fine.
|
| 1421 |
-
|
| 1422 |
-
BAPTISTA:
|
| 1423 |
-
I know not what to say: but give me your hands;
|
| 1424 |
-
God send you joy, Petruchio! 'tis a match.
|
| 1425 |
-
|
| 1426 |
-
GREMIO:
|
| 1427 |
-
Amen, say we: we will be witnesses.
|
| 1428 |
-
|
| 1429 |
-
PETRUCHIO:
|
| 1430 |
-
Father, and wife, and gentlemen, adieu;
|
| 1431 |
-
I will to Venice; Sunday comes apace:
|
| 1432 |
-
We will have rings and things and fine array;
|
| 1433 |
-
And kiss me, Kate, we will be married o'Sunday.
|
| 1434 |
-
|
| 1435 |
-
GREMIO:
|
| 1436 |
-
Was ever match clapp'd up so suddenly?
|
| 1437 |
-
|
| 1438 |
-
BAPTISTA:
|
| 1439 |
-
Faith, gentlemen, now I play a merchant's part,
|
| 1440 |
-
And venture madly on a desperate mart.
|
| 1441 |
-
|
| 1442 |
-
TRANIO:
|
| 1443 |
-
'Twas a commodity lay fretting by you:
|
| 1444 |
-
'Twill bring you gain, or perish on the seas.
|
| 1445 |
-
|
| 1446 |
-
BAPTISTA:
|
| 1447 |
-
The gain I seek is, quiet in the match.
|
| 1448 |
-
|
| 1449 |
-
GREMIO:
|
| 1450 |
-
No doubt but he hath got a quiet catch.
|
| 1451 |
-
But now, Baptists, to your younger daughter:
|
| 1452 |
-
Now is the day we long have looked for:
|
| 1453 |
-
I am your neighbour, and was suitor first.
|
| 1454 |
-
|
| 1455 |
-
TRANIO:
|
| 1456 |
-
And I am one that love Bianca more
|
| 1457 |
-
Than words can witness, or your thoughts can guess.
|
| 1458 |
-
|
| 1459 |
-
GREMIO:
|
| 1460 |
-
Youngling, thou canst not love so dear as I.
|
| 1461 |
-
|
| 1462 |
-
TRANIO:
|
| 1463 |
-
Graybeard, thy love doth freeze.
|
| 1464 |
-
|
| 1465 |
-
GREMIO:
|
| 1466 |
-
But thine doth fry.
|
| 1467 |
-
Skipper, stand back: 'tis age that nourisheth.
|
| 1468 |
-
|
| 1469 |
-
TRANIO:
|
| 1470 |
-
But youth in ladies' eyes that flourisheth.
|
| 1471 |
-
|
| 1472 |
-
BAPTISTA:
|
| 1473 |
-
Content you, gentlemen: I will compound this strife:
|
| 1474 |
-
'Tis deeds must win the prize; and he of both
|
| 1475 |
-
That can assure my daughter greatest dower
|
| 1476 |
-
Shall have my Bianca's love.
|
| 1477 |
-
Say, Signior Gremio, What can you assure her?
|
| 1478 |
-
|
| 1479 |
-
GREMIO:
|
| 1480 |
-
First, as you know, my house within the city
|
| 1481 |
-
Is richly furnished with plate and gold;
|
| 1482 |
-
Basins and ewers to lave her dainty hands;
|
| 1483 |
-
My hangings all of Tyrian tapestry;
|
| 1484 |
-
In ivory coffers I have stuff'd my crowns;
|
| 1485 |
-
In cypress chests my arras counterpoints,
|
| 1486 |
-
Costly apparel, tents, and canopies,
|
| 1487 |
-
Fine linen, Turkey cushions boss'd with pearl,
|
| 1488 |
-
Valance of Venice gold in needlework,
|
| 1489 |
-
Pewter and brass and all things that belong
|
| 1490 |
-
To house or housekeeping: then, at my farm
|
| 1491 |
-
I have a hundred milch-kine to the pail,
|
| 1492 |
-
Sixscore fat oxen standing in my stalls,
|
| 1493 |
-
And all things answerable to this portion.
|
| 1494 |
-
Myself am struck in years, I must confess;
|
| 1495 |
-
And if I die to-morrow, this is hers,
|
| 1496 |
-
If whilst I live she will be only mine.
|
| 1497 |
-
|
| 1498 |
-
TRANIO:
|
| 1499 |
-
That 'only' came well in. Sir, list to me:
|
| 1500 |
-
I am my father's heir and only son:
|
| 1501 |
-
If I may have your daughter to my wife,
|
| 1502 |
-
I'll leave her houses three or four as good,
|
| 1503 |
-
Within rich Pisa walls, as any one
|
| 1504 |
-
Old Signior Gremio has in Padua;
|
| 1505 |
-
Besides two thousand ducats by the year
|
| 1506 |
-
Of fruitful land, all which shall be her jointure.
|
| 1507 |
-
What, have I pinch'd you, Signior Gremio?
|
| 1508 |
-
|
| 1509 |
-
GREMIO:
|
| 1510 |
-
Two thousand ducats by the year of land!
|
| 1511 |
-
My land amounts not to so much in all:
|
| 1512 |
-
That she shall have; besides an argosy
|
| 1513 |
-
That now is lying in Marseilles' road.
|
| 1514 |
-
What, have I choked you with an argosy?
|
| 1515 |
-
|
| 1516 |
-
TRANIO:
|
| 1517 |
-
Gremio, 'tis known my father hath no less
|
| 1518 |
-
Than three great argosies; besides two galliases,
|
| 1519 |
-
And twelve tight galleys: these I will assure her,
|
| 1520 |
-
And twice as much, whate'er thou offer'st next.
|
| 1521 |
-
|
| 1522 |
-
GREMIO:
|
| 1523 |
-
Nay, I have offer'd all, I have no more;
|
| 1524 |
-
And she can have no more than all I have:
|
| 1525 |
-
If you like me, she shall have me and mine.
|
| 1526 |
-
|
| 1527 |
-
TRANIO:
|
| 1528 |
-
Why, then the maid is mine from all the world,
|
| 1529 |
-
By your firm promise: Gremio is out-vied.
|
| 1530 |
-
|
| 1531 |
-
BAPTISTA:
|
| 1532 |
-
I must confess your offer is the best;
|
| 1533 |
-
And, let your father make her the assurance,
|
| 1534 |
-
She is your own; else, you must pardon me,
|
| 1535 |
-
if you should die before him, where's her dower?
|
| 1536 |
-
|
| 1537 |
-
TRANIO:
|
| 1538 |
-
That's but a cavil: he is old, I young.
|
| 1539 |
-
|
| 1540 |
-
GREMIO:
|
| 1541 |
-
And may not young men die, as well as old?
|
| 1542 |
-
|
| 1543 |
-
BAPTISTA:
|
| 1544 |
-
Well, gentlemen,
|
| 1545 |
-
I am thus resolved: on Sunday next you know
|
| 1546 |
-
My daughter Katharina is to be married:
|
| 1547 |
-
Now, on the Sunday following, shall Bianca
|
| 1548 |
-
Be bride to you, if you this assurance;
|
| 1549 |
-
If not, Signior Gremio:
|
| 1550 |
-
And so, I take my leave, and thank you both.
|
| 1551 |
-
|
| 1552 |
-
GREMIO:
|
| 1553 |
-
Adieu, good neighbour.
|
| 1554 |
-
Now I fear thee not:
|
| 1555 |
-
Sirrah young gamester, your father were a fool
|
| 1556 |
-
To give thee all, and in his waning age
|
| 1557 |
-
Set foot under thy table: tut, a toy!
|
| 1558 |
-
An old Italian fox is not so kind, my boy.
|
| 1559 |
-
|
| 1560 |
-
TRANIO:
|
| 1561 |
-
A vengeance on your crafty wither'd hide!
|
| 1562 |
-
Yet I have faced it with a card of ten.
|
| 1563 |
-
'Tis in my head to do my master good:
|
| 1564 |
-
I see no reason but supposed Lucentio
|
| 1565 |
-
Must get a father, call'd 'supposed Vincentio;'
|
| 1566 |
-
And that's a wonder: fathers commonly
|
| 1567 |
-
Do get their children; but in this case of wooing,
|
| 1568 |
-
A child shall get a sire, if I fail not of my cunning.
|
| 1569 |
-
|
| 1570 |
-
LUCENTIO:
|
| 1571 |
-
Fiddler, forbear; you grow too forward, sir:
|
| 1572 |
-
Have you so soon forgot the entertainment
|
| 1573 |
-
Her sister Katharina welcomed you withal?
|
| 1574 |
-
|
| 1575 |
-
HORTENSIO:
|
| 1576 |
-
But, wrangling pedant, this is
|
| 1577 |
-
The patroness of heavenly harmony:
|
| 1578 |
-
Then give me leave to have prerogative;
|
| 1579 |
-
And when in music we have spent an hour,
|
| 1580 |
-
Your lecture shall have leisure for as much.
|
| 1581 |
-
|
| 1582 |
-
LUCENTIO:
|
| 1583 |
-
Preposterous ass, that never read so far
|
| 1584 |
-
To know the cause why music was ordain'd!
|
| 1585 |
-
Was it not to refresh the mind of man
|
| 1586 |
-
After his studies or his usual pain?
|
| 1587 |
-
Then give me leave to read philosophy,
|
| 1588 |
-
And while I pause, serve in your harmony.
|
| 1589 |
-
|
| 1590 |
-
HORTENSIO:
|
| 1591 |
-
Sirrah, I will not bear these braves of thine.
|
| 1592 |
-
|
| 1593 |
-
BIANCA:
|
| 1594 |
-
Why, gentlemen, you do me double wrong,
|
| 1595 |
-
To strive for that which resteth in my choice:
|
| 1596 |
-
I am no breeching scholar in the schools;
|
| 1597 |
-
I'll not be tied to hours nor 'pointed times,
|
| 1598 |
-
But learn my lessons as I please myself.
|
| 1599 |
-
And, to cut off all strife, here sit we down:
|
| 1600 |
-
Take you your instrument, play you the whiles;
|
| 1601 |
-
His lecture will be done ere you have tuned.
|
| 1602 |
-
|
| 1603 |
-
HORTENSIO:
|
| 1604 |
-
You'll leave his lecture when I am in tune?
|
| 1605 |
-
|
| 1606 |
-
LUCENTIO:
|
| 1607 |
-
That will be never: tune your instrument.
|
| 1608 |
-
|
| 1609 |
-
BIANCA:
|
| 1610 |
-
Where left we last?
|
| 1611 |
-
|
| 1612 |
-
LUCENTIO:
|
| 1613 |
-
Here, madam:
|
| 1614 |
-
'Hic ibat Simois; hic est Sigeia tellus;
|
| 1615 |
-
Hic steterat Priami regia celsa senis.'
|
| 1616 |
-
|
| 1617 |
-
BIANCA:
|
| 1618 |
-
Construe them.
|
| 1619 |
-
|
| 1620 |
-
LUCENTIO:
|
| 1621 |
-
'Hic ibat,' as I told you before, 'Simois,' I am
|
| 1622 |
-
Lucentio, 'hic est,' son unto Vincentio of Pisa,
|
| 1623 |
-
'Sigeia tellus,' disguised thus to get your love;
|
| 1624 |
-
'Hic steterat,' and that Lucentio that comes
|
| 1625 |
-
a-wooing, 'Priami,' is my man Tranio, 'regia,'
|
| 1626 |
-
bearing my port, 'celsa senis,' that we might
|
| 1627 |
-
beguile the old pantaloon.
|
| 1628 |
-
|
| 1629 |
-
HORTENSIO:
|
| 1630 |
-
Madam, my instrument's in tune.
|
| 1631 |
-
|
| 1632 |
-
BIANCA:
|
| 1633 |
-
Let's hear. O fie! the treble jars.
|
| 1634 |
-
|
| 1635 |
-
LUCENTIO:
|
| 1636 |
-
Spit in the hole, man, and tune again.
|
| 1637 |
-
|
| 1638 |
-
BIANCA:
|
| 1639 |
-
Now let me see if I can construe it: 'Hic ibat
|
| 1640 |
-
Simois,' I know you not, 'hic est Sigeia tellus,' I
|
| 1641 |
-
trust you not; 'Hic steterat Priami,' take heed
|
| 1642 |
-
he hear us not, 'regia,' presume not, 'celsa senis,'
|
| 1643 |
-
despair not.
|
| 1644 |
-
|
| 1645 |
-
HORTENSIO:
|
| 1646 |
-
Madam, 'tis now in tune.
|
| 1647 |
-
|
| 1648 |
-
LUCENTIO:
|
| 1649 |
-
All but the base.
|
| 1650 |
-
|
| 1651 |
-
HORTENSIO:
|
| 1652 |
-
The base is right; 'tis the base knave that jars.
|
| 1653 |
-
How fiery and forward our pedant is!
|
| 1654 |
-
Now, for my life, the knave doth court my love:
|
| 1655 |
-
Pedascule, I'll watch you better yet.
|
| 1656 |
-
|
| 1657 |
-
BIANCA:
|
| 1658 |
-
In time I may believe, yet I mistrust.
|
| 1659 |
-
|
| 1660 |
-
LUCENTIO:
|
| 1661 |
-
Mistrust it not: for, sure, AEacides
|
| 1662 |
-
Was Ajax, call'd so from his grandfather.
|
| 1663 |
-
|
| 1664 |
-
BIANCA:
|
| 1665 |
-
I must believe my master; else, I promise you,
|
| 1666 |
-
I should be arguing still upon that doubt:
|
| 1667 |
-
But let it rest. Now, Licio, to you:
|
| 1668 |
-
Good masters, take it not unkindly, pray,
|
| 1669 |
-
That I have been thus pleasant with you both.
|
| 1670 |
-
|
| 1671 |
-
HORTENSIO:
|
| 1672 |
-
You may go walk, and give me leave a while:
|
| 1673 |
-
My lessons make no music in three parts.
|
| 1674 |
-
|
| 1675 |
-
LUCENTIO:
|
| 1676 |
-
Are you so formal, sir? well, I must wait,
|
| 1677 |
-
And watch withal; for, but I be deceived,
|
| 1678 |
-
Our fine musician groweth amorous.
|
| 1679 |
-
|
| 1680 |
-
HORTENSIO:
|
| 1681 |
-
Madam, before you touch the instrument,
|
| 1682 |
-
To learn the order of my fingering,
|
| 1683 |
-
I must begin with rudiments of art;
|
| 1684 |
-
To teach you gamut in a briefer sort,
|
| 1685 |
-
More pleasant, pithy and effectual,
|
| 1686 |
-
Than hath been taught by any of my trade:
|
| 1687 |
-
And there it is in writing, fairly drawn.
|
| 1688 |
-
|
| 1689 |
-
BIANCA:
|
| 1690 |
-
Why, I am past my gamut long ago.
|
| 1691 |
-
|
| 1692 |
-
HORTENSIO:
|
| 1693 |
-
Yet read the gamut of Hortensio.
|
| 1694 |
-
|
| 1695 |
-
BIANCA:
|
| 1696 |
-
|
| 1697 |
-
Servant:
|
| 1698 |
-
Mistress, your father prays you leave your books
|
| 1699 |
-
And help to dress your sister's chamber up:
|
| 1700 |
-
You know to-morrow is the wedding-day.
|
| 1701 |
-
|
| 1702 |
-
BIANCA:
|
| 1703 |
-
Farewell, sweet masters both; I must be gone.
|
| 1704 |
-
|
| 1705 |
-
LUCENTIO:
|
| 1706 |
-
Faith, mistress, then I have no cause to stay.
|
| 1707 |
-
|
| 1708 |
-
HORTENSIO:
|
| 1709 |
-
But I have cause to pry into this pedant:
|
| 1710 |
-
Methinks he looks as though he were in love:
|
| 1711 |
-
Yet if thy thoughts, Bianca, be so humble
|
| 1712 |
-
To cast thy wandering eyes on every stale,
|
| 1713 |
-
Seize thee that list: if once I find thee ranging,
|
| 1714 |
-
Hortensio will be quit with thee by changing.
|
| 1715 |
-
|
| 1716 |
-
BAPTISTA:
|
| 1717 |
-
|
| 1718 |
-
KATHARINA:
|
| 1719 |
-
No shame but mine: I must, forsooth, be forced
|
| 1720 |
-
To give my hand opposed against my heart
|
| 1721 |
-
Unto a mad-brain rudesby full of spleen;
|
| 1722 |
-
Who woo'd in haste and means to wed at leisure.
|
| 1723 |
-
I told you, I, he was a frantic fool,
|
| 1724 |
-
Hiding his bitter jests in blunt behavior:
|
| 1725 |
-
And, to be noted for a merry man,
|
| 1726 |
-
He'll woo a thousand, 'point the day of marriage,
|
| 1727 |
-
Make feasts, invite friends, and proclaim the banns;
|
| 1728 |
-
Yet never means to wed where he hath woo'd.
|
| 1729 |
-
Now must the world point at poor Katharina,
|
| 1730 |
-
And say, 'Lo, there is mad Petruchio's wife,
|
| 1731 |
-
If it would please him come and marry her!'
|
| 1732 |
-
|
| 1733 |
-
TRANIO:
|
| 1734 |
-
Patience, good Katharina, and Baptista too.
|
| 1735 |
-
Upon my life, Petruchio means but well,
|
| 1736 |
-
Whatever fortune stays him from his word:
|
| 1737 |
-
Though he be blunt, I know him passing wise;
|
| 1738 |
-
Though he be merry, yet withal he's honest.
|
| 1739 |
-
|
| 1740 |
-
KATHARINA:
|
| 1741 |
-
Would Katharina had never seen him though!
|
| 1742 |
-
|
| 1743 |
-
BAPTISTA:
|
| 1744 |
-
Go, girl; I cannot blame thee now to weep;
|
| 1745 |
-
For such an injury would vex a very saint,
|
| 1746 |
-
Much more a shrew of thy impatient humour.
|
| 1747 |
-
|
| 1748 |
-
BIONDELLO:
|
| 1749 |
-
Master, master! news, old news, and such news as
|
| 1750 |
-
you never heard of!
|
| 1751 |
-
|
| 1752 |
-
BAPTISTA:
|
| 1753 |
-
Is it new and old too? how may that be?
|
| 1754 |
-
|
| 1755 |
-
BIONDELLO:
|
| 1756 |
-
Why, is it not news, to hear of Petruchio's coming?
|
| 1757 |
-
|
| 1758 |
-
BAPTISTA:
|
| 1759 |
-
Is he come?
|
| 1760 |
-
|
| 1761 |
-
BIONDELLO:
|
| 1762 |
-
Why, no, sir.
|
| 1763 |
-
|
| 1764 |
-
BAPTISTA:
|
| 1765 |
-
What then?
|
| 1766 |
-
|
| 1767 |
-
BIONDELLO:
|
| 1768 |
-
He is coming.
|
| 1769 |
-
|
| 1770 |
-
BAPTISTA:
|
| 1771 |
-
When will he be here?
|
| 1772 |
-
|
| 1773 |
-
BIONDELLO:
|
| 1774 |
-
When he stands where I am and sees you there.
|
| 1775 |
-
|
| 1776 |
-
TRANIO:
|
| 1777 |
-
But say, what to thine old news?
|
| 1778 |
-
|
| 1779 |
-
BIONDELLO:
|
| 1780 |
-
Why, Petruchio is coming in a new hat and an old
|
| 1781 |
-
jerkin, a pair of old breeches thrice turned, a pair
|
| 1782 |
-
of boots that have been candle-cases, one buckled,
|
| 1783 |
-
another laced, an old rusty sword ta'en out of the
|
| 1784 |
-
town-armory, with a broken hilt, and chapeless;
|
| 1785 |
-
with two broken points: his horse hipped with an
|
| 1786 |
-
old mothy saddle and stirrups of no kindred;
|
| 1787 |
-
besides, possessed with the glanders and like to mose
|
| 1788 |
-
in the chine; troubled with the lampass, infected
|
| 1789 |
-
with the fashions, full of wingdalls, sped with
|
| 1790 |
-
spavins, rayed with yellows, past cure of the fives,
|
| 1791 |
-
stark spoiled with the staggers, begnawn with the
|
| 1792 |
-
bots, swayed in the back and shoulder-shotten;
|
| 1793 |
-
near-legged before and with, a half-chequed bit
|
| 1794 |
-
and a head-stall of sheeps leather which, being
|
| 1795 |
-
restrained to keep him from stumbling, hath been
|
| 1796 |
-
often burst and now repaired with knots; one girth
|
| 1797 |
-
six time pieced and a woman's crupper of velure,
|
| 1798 |
-
which hath two letters for her name fairly set down
|
| 1799 |
-
in studs, and here and there pieced with packthread.
|
| 1800 |
-
|
| 1801 |
-
BAPTISTA:
|
| 1802 |
-
Who comes with him?
|
| 1803 |
-
|
| 1804 |
-
BIONDELLO:
|
| 1805 |
-
O, sir, his lackey, for all the world caparisoned
|
| 1806 |
-
like the horse; with a linen stock on one leg and a
|
| 1807 |
-
kersey boot-hose on the other, gartered with a red
|
| 1808 |
-
and blue list; an old hat and 'the humour of forty
|
| 1809 |
-
fancies' pricked in't for a feather: a monster, a
|
| 1810 |
-
very monster in apparel, and not like a Christian
|
| 1811 |
-
footboy or a gentleman's lackey.
|
| 1812 |
-
|
| 1813 |
-
TRANIO:
|
| 1814 |
-
'Tis some odd humour pricks him to this fashion;
|
| 1815 |
-
Yet oftentimes he goes but mean-apparell'd.
|
| 1816 |
-
|
| 1817 |
-
BAPTISTA:
|
| 1818 |
-
I am glad he's come, howsoe'er he comes.
|
| 1819 |
-
|
| 1820 |
-
BIONDELLO:
|
| 1821 |
-
Why, sir, he comes not.
|
| 1822 |
-
|
| 1823 |
-
BAPTISTA:
|
| 1824 |
-
Didst thou not say he comes?
|
| 1825 |
-
|
| 1826 |
-
BIONDELLO:
|
| 1827 |
-
Who? that Petruchio came?
|
| 1828 |
-
|
| 1829 |
-
BAPTISTA:
|
| 1830 |
-
Ay, that Petruchio came.
|
| 1831 |
-
|
| 1832 |
-
BIONDELLO:
|
| 1833 |
-
No, sir, I say his horse comes, with him on his back.
|
| 1834 |
-
|
| 1835 |
-
BAPTISTA:
|
| 1836 |
-
Why, that's all one.
|
| 1837 |
-
|
| 1838 |
-
BIONDELLO:
|
| 1839 |
-
Nay, by Saint Jamy,
|
| 1840 |
-
I hold you a penny,
|
| 1841 |
-
A horse and a man
|
| 1842 |
-
Is more than one,
|
| 1843 |
-
And yet not many.
|
| 1844 |
-
|
| 1845 |
-
PETRUCHIO:
|
| 1846 |
-
Come, where be these gallants? who's at home?
|
| 1847 |
-
|
| 1848 |
-
BAPTISTA:
|
| 1849 |
-
You are welcome, sir.
|
| 1850 |
-
|
| 1851 |
-
PETRUCHIO:
|
| 1852 |
-
And yet I come not well.
|
| 1853 |
-
|
| 1854 |
-
BAPTISTA:
|
| 1855 |
-
And yet you halt not.
|
| 1856 |
-
|
| 1857 |
-
TRANIO:
|
| 1858 |
-
Not so well apparell'd
|
| 1859 |
-
As I wish you were.
|
| 1860 |
-
|
| 1861 |
-
PETRUCHIO:
|
| 1862 |
-
Were it better, I should rush in thus.
|
| 1863 |
-
But where is Kate? where is my lovely bride?
|
| 1864 |
-
How does my father? Gentles, methinks you frown:
|
| 1865 |
-
And wherefore gaze this goodly company,
|
| 1866 |
-
As if they saw some wondrous monument,
|
| 1867 |
-
Some comet or unusual prodigy?
|
| 1868 |
-
|
| 1869 |
-
BAPTISTA:
|
| 1870 |
-
Why, sir, you know this is your wedding-day:
|
| 1871 |
-
First were we sad, fearing you would not come;
|
| 1872 |
-
Now sadder, that you come so unprovided.
|
| 1873 |
-
Fie, doff this habit, shame to your estate,
|
| 1874 |
-
An eye-sore to our solemn festival!
|
| 1875 |
-
|
| 1876 |
-
TRANIO:
|
| 1877 |
-
And tells us, what occasion of import
|
| 1878 |
-
Hath all so long detain'd you from your wife,
|
| 1879 |
-
And sent you hither so unlike yourself?
|
| 1880 |
-
|
| 1881 |
-
PETRUCHIO:
|
| 1882 |
-
Tedious it were to tell, and harsh to hear:
|
| 1883 |
-
Sufficeth I am come to keep my word,
|
| 1884 |
-
Though in some part enforced to digress;
|
| 1885 |
-
Which, at more leisure, I will so excuse
|
| 1886 |
-
As you shall well be satisfied withal.
|
| 1887 |
-
But where is Kate? I stay too long from her:
|
| 1888 |
-
The morning wears, 'tis time we were at church.
|
| 1889 |
-
|
| 1890 |
-
TRANIO:
|
| 1891 |
-
See not your bride in these unreverent robes:
|
| 1892 |
-
Go to my chamber; Put on clothes of mine.
|
| 1893 |
-
|
| 1894 |
-
PETRUCHIO:
|
| 1895 |
-
Not I, believe me: thus I'll visit her.
|
| 1896 |
-
|
| 1897 |
-
BAPTISTA:
|
| 1898 |
-
But thus, I trust, you will not marry her.
|
| 1899 |
-
|
| 1900 |
-
PETRUCHIO:
|
| 1901 |
-
Good sooth, even thus; therefore ha' done with words:
|
| 1902 |
-
To me she's married, not unto my clothes:
|
| 1903 |
-
Could I repair what she will wear in me,
|
| 1904 |
-
As I can change these poor accoutrements,
|
| 1905 |
-
'Twere well for Kate and better for myself.
|
| 1906 |
-
But what a fool am I to chat with you,
|
| 1907 |
-
When I should bid good morrow to my bride,
|
| 1908 |
-
And seal the title with a lovely kiss!
|
| 1909 |
-
|
| 1910 |
-
TRANIO:
|
| 1911 |
-
He hath some meaning in his mad attire:
|
| 1912 |
-
We will persuade him, be it possible,
|
| 1913 |
-
To put on better ere he go to church.
|
| 1914 |
-
|
| 1915 |
-
BAPTISTA:
|
| 1916 |
-
I'll after him, and see the event of this.
|
| 1917 |
-
|
| 1918 |
-
TRANIO:
|
| 1919 |
-
But to her love concerneth us to add
|
| 1920 |
-
Her father's liking: which to bring to pass,
|
| 1921 |
-
As I before unparted to your worship,
|
| 1922 |
-
I am to get a man,--whate'er he be,
|
| 1923 |
-
It skills not much. we'll fit him to our turn,--
|
| 1924 |
-
And he shall be Vincentio of Pisa;
|
| 1925 |
-
And make assurance here in Padua
|
| 1926 |
-
Of greater sums than I have promised.
|
| 1927 |
-
So shall you quietly enjoy your hope,
|
| 1928 |
-
And marry sweet Bianca with consent.
|
| 1929 |
-
|
| 1930 |
-
LUCENTIO:
|
| 1931 |
-
Were it not that my fellow-school-master
|
| 1932 |
-
Doth watch Bianca's steps so narrowly,
|
| 1933 |
-
'Twere good, methinks, to steal our marriage;
|
| 1934 |
-
Which once perform'd, let all the world say no,
|
| 1935 |
-
I'll keep mine own, despite of all the world.
|
| 1936 |
-
|
| 1937 |
-
TRANIO:
|
| 1938 |
-
That by degrees we mean to look into,
|
| 1939 |
-
And watch our vantage in this business:
|
| 1940 |
-
We'll over-reach the greybeard, Gremio,
|
| 1941 |
-
The narrow-prying father, Minola,
|
| 1942 |
-
The quaint musician, amorous Licio;
|
| 1943 |
-
All for my master's sake, Lucentio.
|
| 1944 |
-
Signior Gremio, came you from the church?
|
| 1945 |
-
|
| 1946 |
-
GREMIO:
|
| 1947 |
-
As willingly as e'er I came from school.
|
| 1948 |
-
|
| 1949 |
-
TRANIO:
|
| 1950 |
-
And is the bride and bridegroom coming home?
|
| 1951 |
-
|
| 1952 |
-
GREMIO:
|
| 1953 |
-
A bridegroom say you? 'tis a groom indeed,
|
| 1954 |
-
A grumbling groom, and that the girl shall find.
|
| 1955 |
-
|
| 1956 |
-
TRANIO:
|
| 1957 |
-
Curster than she? why, 'tis impossible.
|
| 1958 |
-
|
| 1959 |
-
GREMIO:
|
| 1960 |
-
Why he's a devil, a devil, a very fiend.
|
| 1961 |
-
|
| 1962 |
-
TRANIO:
|
| 1963 |
-
Why, she's a devil, a devil, the devil's dam.
|
| 1964 |
-
|
| 1965 |
-
GREMIO:
|
| 1966 |
-
Tut, she's a lamb, a dove, a fool to him!
|
| 1967 |
-
I'll tell you, Sir Lucentio: when the priest
|
| 1968 |
-
Should ask, if Katharina should be his wife,
|
| 1969 |
-
'Ay, by gogs-wouns,' quoth he; and swore so loud,
|
| 1970 |
-
That, all-amazed, the priest let fall the book;
|
| 1971 |
-
And, as he stoop'd again to take it up,
|
| 1972 |
-
The mad-brain'd bridegroom took him such a cuff
|
| 1973 |
-
That down fell priest and book and book and priest:
|
| 1974 |
-
'Now take them up,' quoth he, 'if any list.'
|
| 1975 |
-
|
| 1976 |
-
TRANIO:
|
| 1977 |
-
What said the wench when he rose again?
|
| 1978 |
-
|
| 1979 |
-
GREMIO:
|
| 1980 |
-
Trembled and shook; for why, he stamp'd and swore,
|
| 1981 |
-
As if the vicar meant to cozen him.
|
| 1982 |
-
But after many ceremonies done,
|
| 1983 |
-
He calls for wine: 'A health!' quoth he, as if
|
| 1984 |
-
He had been aboard, carousing to his mates
|
| 1985 |
-
After a storm; quaff'd off the muscadel
|
| 1986 |
-
And threw the sops all in the sexton's face;
|
| 1987 |
-
Having no other reason
|
| 1988 |
-
But that his beard grew thin and hungerly
|
| 1989 |
-
And seem'd to ask him sops as he was drinking.
|
| 1990 |
-
This done, he took the bride about the neck
|
| 1991 |
-
And kiss'd her lips with such a clamorous smack
|
| 1992 |
-
That at the parting all the church did echo:
|
| 1993 |
-
And I seeing this came thence for very shame;
|
| 1994 |
-
And after me, I know, the rout is coming.
|
| 1995 |
-
Such a mad marriage never was before:
|
| 1996 |
-
Hark, hark! I hear the minstrels play.
|
| 1997 |
-
|
| 1998 |
-
PETRUCHIO:
|
| 1999 |
-
Gentlemen and friends, I thank you for your pains:
|
| 2000 |
-
I know you think to dine with me to-day,
|
| 2001 |
-
And have prepared great store of wedding cheer;
|
| 2002 |
-
But so it is, my haste doth call me hence,
|
| 2003 |
-
And therefore here I mean to take my leave.
|
| 2004 |
-
|
| 2005 |
-
BAPTISTA:
|
| 2006 |
-
Is't possible you will away to-night?
|
| 2007 |
-
|
| 2008 |
-
PETRUCHIO:
|
| 2009 |
-
I must away to-day, before night come:
|
| 2010 |
-
Make it no wonder; if you knew my business,
|
| 2011 |
-
You would entreat me rather go than stay.
|
| 2012 |
-
And, honest company, I thank you all,
|
| 2013 |
-
That have beheld me give away myself
|
| 2014 |
-
To this most patient, sweet and virtuous wife:
|
| 2015 |
-
Dine with my father, drink a health to me;
|
| 2016 |
-
For I must hence; and farewell to you all.
|
| 2017 |
-
|
| 2018 |
-
TRANIO:
|
| 2019 |
-
Let us entreat you stay till after dinner.
|
| 2020 |
-
|
| 2021 |
-
PETRUCHIO:
|
| 2022 |
-
It may not be.
|
| 2023 |
-
|
| 2024 |
-
GREMIO:
|
| 2025 |
-
Let me entreat you.
|
| 2026 |
-
|
| 2027 |
-
PETRUCHIO:
|
| 2028 |
-
It cannot be.
|
| 2029 |
-
|
| 2030 |
-
KATHARINA:
|
| 2031 |
-
Let me entreat you.
|
| 2032 |
-
|
| 2033 |
-
PETRUCHIO:
|
| 2034 |
-
I am content.
|
| 2035 |
-
|
| 2036 |
-
KATHARINA:
|
| 2037 |
-
Are you content to stay?
|
| 2038 |
-
|
| 2039 |
-
PETRUCHIO:
|
| 2040 |
-
I am content you shall entreat me stay;
|
| 2041 |
-
But yet not stay, entreat me how you can.
|
| 2042 |
-
|
| 2043 |
-
KATHARINA:
|
| 2044 |
-
Now, if you love me, stay.
|
| 2045 |
-
|
| 2046 |
-
PETRUCHIO:
|
| 2047 |
-
Grumio, my horse.
|
| 2048 |
-
|
| 2049 |
-
GRUMIO:
|
| 2050 |
-
Ay, sir, they be ready: the oats have eaten the horses.
|
| 2051 |
-
|
| 2052 |
-
KATHARINA:
|
| 2053 |
-
Nay, then,
|
| 2054 |
-
Do what thou canst, I will not go to-day;
|
| 2055 |
-
No, nor to-morrow, not till I please myself.
|
| 2056 |
-
The door is open, sir; there lies your way;
|
| 2057 |
-
You may be jogging whiles your boots are green;
|
| 2058 |
-
For me, I'll not be gone till I please myself:
|
| 2059 |
-
'Tis like you'll prove a jolly surly groom,
|
| 2060 |
-
That take it on you at the first so roundly.
|
| 2061 |
-
|
| 2062 |
-
PETRUCHIO:
|
| 2063 |
-
O Kate, content thee; prithee, be not angry.
|
| 2064 |
-
|
| 2065 |
-
KATHARINA:
|
| 2066 |
-
I will be angry: what hast thou to do?
|
| 2067 |
-
Father, be quiet; he shall stay my leisure.
|
| 2068 |
-
|
| 2069 |
-
GREMIO:
|
| 2070 |
-
Ay, marry, sir, now it begins to work.
|
| 2071 |
-
|
| 2072 |
-
KATARINA:
|
| 2073 |
-
Gentlemen, forward to the bridal dinner:
|
| 2074 |
-
I see a woman may be made a fool,
|
| 2075 |
-
If she had not a spirit to resist.
|
| 2076 |
-
|
| 2077 |
-
PETRUCHIO:
|
| 2078 |
-
They shall go forward, Kate, at thy command.
|
| 2079 |
-
Obey the bride, you that attend on her;
|
| 2080 |
-
Go to the feast, revel and domineer,
|
| 2081 |
-
Carouse full measure to her maidenhead,
|
| 2082 |
-
Be mad and merry, or go hang yourselves:
|
| 2083 |
-
But for my bonny Kate, she must with me.
|
| 2084 |
-
Nay, look not big, nor stamp, nor stare, nor fret;
|
| 2085 |
-
I will be master of what is mine own:
|
| 2086 |
-
She is my goods, my chattels; she is my house,
|
| 2087 |
-
My household stuff, my field, my barn,
|
| 2088 |
-
My horse, my ox, my ass, my any thing;
|
| 2089 |
-
And here she stands, touch her whoever dare;
|
| 2090 |
-
I'll bring mine action on the proudest he
|
| 2091 |
-
That stops my way in Padua. Grumio,
|
| 2092 |
-
Draw forth thy weapon, we are beset with thieves;
|
| 2093 |
-
Rescue thy mistress, if thou be a man.
|
| 2094 |
-
Fear not, sweet wench, they shall not touch
|
| 2095 |
-
thee, Kate:
|
| 2096 |
-
I'll buckler thee against a million.
|
| 2097 |
-
|
| 2098 |
-
BAPTISTA:
|
| 2099 |
-
Nay, let them go, a couple of quiet ones.
|
| 2100 |
-
|
| 2101 |
-
GREMIO:
|
| 2102 |
-
Went they not quickly, I should die with laughing.
|
| 2103 |
-
|
| 2104 |
-
TRANIO:
|
| 2105 |
-
Of all mad matches never was the like.
|
| 2106 |
-
|
| 2107 |
-
LUCENTIO:
|
| 2108 |
-
Mistress, what's your opinion of your sister?
|
| 2109 |
-
|
| 2110 |
-
BIANCA:
|
| 2111 |
-
That, being mad herself, she's madly mated.
|
| 2112 |
-
|
| 2113 |
-
GREMIO:
|
| 2114 |
-
I warrant him, Petruchio is Kated.
|
| 2115 |
-
|
| 2116 |
-
BAPTISTA:
|
| 2117 |
-
Neighbours and friends, though bride and
|
| 2118 |
-
bridegroom wants
|
| 2119 |
-
For to supply the places at the table,
|
| 2120 |
-
You know there wants no junkets at the feast.
|
| 2121 |
-
Lucentio, you shall supply the bridegroom's place:
|
| 2122 |
-
And let Bianca take her sister's room.
|
| 2123 |
-
|
| 2124 |
-
TRANIO:
|
| 2125 |
-
Shall sweet Bianca practise how to bride it?
|
| 2126 |
-
|
| 2127 |
-
BAPTISTA:
|
| 2128 |
-
She shall, Lucentio. Come, gentlemen, let's go.
|
| 2129 |
-
|
| 2130 |
-
GRUMIO:
|
| 2131 |
-
Fie, fie on all tired jades, on all mad masters, and
|
| 2132 |
-
all foul ways! Was ever man so beaten? was ever
|
| 2133 |
-
man so rayed? was ever man so weary? I am sent
|
| 2134 |
-
before to make a fire, and they are coming after to
|
| 2135 |
-
warm them. Now, were not I a little pot and soon
|
| 2136 |
-
hot, my very lips might freeze to my teeth, my
|
| 2137 |
-
tongue to the roof of my mouth, my heart in my
|
| 2138 |
-
belly, ere I should come by a fire to thaw me: but
|
| 2139 |
-
I, with blowing the fire, shall warm myself; for,
|
| 2140 |
-
considering the weather, a taller man than I will
|
| 2141 |
-
take cold. Holla, ho! Curtis.
|
| 2142 |
-
|
| 2143 |
-
CURTIS:
|
| 2144 |
-
Who is that calls so coldly?
|
| 2145 |
-
|
| 2146 |
-
GRUMIO:
|
| 2147 |
-
A piece of ice: if thou doubt it, thou mayst slide
|
| 2148 |
-
from my shoulder to my heel with no greater a run
|
| 2149 |
-
but my head and my neck. A fire good Curtis.
|
| 2150 |
-
|
| 2151 |
-
CURTIS:
|
| 2152 |
-
Is my master and his wife coming, Grumio?
|
| 2153 |
-
|
| 2154 |
-
GRUMIO:
|
| 2155 |
-
O, ay, Curtis, ay: and therefore fire, fire; cast
|
| 2156 |
-
on no water.
|
| 2157 |
-
|
| 2158 |
-
CURTIS:
|
| 2159 |
-
Is she so hot a shrew as she's reported?
|
| 2160 |
-
|
| 2161 |
-
GRUMIO:
|
| 2162 |
-
She was, good Curtis, before this frost: but, thou
|
| 2163 |
-
knowest, winter tames man, woman and beast; for it
|
| 2164 |
-
hath tamed my old master and my new mistress and
|
| 2165 |
-
myself, fellow Curtis.
|
| 2166 |
-
|
| 2167 |
-
CURTIS:
|
| 2168 |
-
Away, you three-inch fool! I am no beast.
|
| 2169 |
-
|
| 2170 |
-
GRUMIO:
|
| 2171 |
-
Am I but three inches? why, thy horn is a foot; and
|
| 2172 |
-
so long am I at the least. But wilt thou make a
|
| 2173 |
-
fire, or shall I complain on thee to our mistress,
|
| 2174 |
-
whose hand, she being now at hand, thou shalt soon
|
| 2175 |
-
feel, to thy cold comfort, for being slow in thy hot office?
|
| 2176 |
-
|
| 2177 |
-
CURTIS:
|
| 2178 |
-
I prithee, good Grumio, tell me, how goes the world?
|
| 2179 |
-
|
| 2180 |
-
GRUMIO:
|
| 2181 |
-
A cold world, Curtis, in every office but thine; and
|
| 2182 |
-
therefore fire: do thy duty, and have thy duty; for
|
| 2183 |
-
my master and mistress are almost frozen to death.
|
| 2184 |
-
|
| 2185 |
-
CURTIS:
|
| 2186 |
-
There's fire ready; and therefore, good Grumio, the news.
|
| 2187 |
-
|
| 2188 |
-
GRUMIO:
|
| 2189 |
-
Why, 'Jack, boy! ho! boy!' and as much news as
|
| 2190 |
-
will thaw.
|
| 2191 |
-
|
| 2192 |
-
CURTIS:
|
| 2193 |
-
Come, you are so full of cony-catching!
|
| 2194 |
-
|
| 2195 |
-
GRUMIO:
|
| 2196 |
-
Why, therefore fire; for I have caught extreme cold.
|
| 2197 |
-
Where's the cook? is supper ready, the house
|
| 2198 |
-
trimmed, rushes strewed, cobwebs swept; the
|
| 2199 |
-
serving-men in their new fustian, their white
|
| 2200 |
-
stockings, and every officer his wedding-garment on?
|
| 2201 |
-
Be the jacks fair within, the jills fair without,
|
| 2202 |
-
the carpets laid, and every thing in order?
|
| 2203 |
-
|
| 2204 |
-
CURTIS:
|
| 2205 |
-
All ready; and therefore, I pray thee, news.
|
| 2206 |
-
|
| 2207 |
-
GRUMIO:
|
| 2208 |
-
First, know, my horse is tired; my master and
|
| 2209 |
-
mistress fallen out.
|
| 2210 |
-
|
| 2211 |
-
CURTIS:
|
| 2212 |
-
How?
|
| 2213 |
-
|
| 2214 |
-
GRUMIO:
|
| 2215 |
-
Out of their saddles into the dirt; and thereby
|
| 2216 |
-
hangs a tale.
|
| 2217 |
-
|
| 2218 |
-
CURTIS:
|
| 2219 |
-
Let's ha't, good Grumio.
|
| 2220 |
-
|
| 2221 |
-
GRUMIO:
|
| 2222 |
-
Lend thine ear.
|
| 2223 |
-
|
| 2224 |
-
CURTIS:
|
| 2225 |
-
Here.
|
| 2226 |
-
|
| 2227 |
-
GRUMIO:
|
| 2228 |
-
There.
|
| 2229 |
-
|
| 2230 |
-
CURTIS:
|
| 2231 |
-
This is to feel a tale, not to hear a tale.
|
| 2232 |
-
|
| 2233 |
-
GRUMIO:
|
| 2234 |
-
And therefore 'tis called a sensible tale: and this
|
| 2235 |
-
cuff was but to knock at your ear, and beseech
|
| 2236 |
-
listening. Now I begin: Imprimis, we came down a
|
| 2237 |
-
foul hill, my master riding behind my mistress,--
|
| 2238 |
-
|
| 2239 |
-
CURTIS:
|
| 2240 |
-
Both of one horse?
|
| 2241 |
-
|
| 2242 |
-
GRUMIO:
|
| 2243 |
-
What's that to thee?
|
| 2244 |
-
|
| 2245 |
-
CURTIS:
|
| 2246 |
-
Why, a horse.
|
| 2247 |
-
|
| 2248 |
-
GRUMIO:
|
| 2249 |
-
Tell thou the tale: but hadst thou not crossed me,
|
| 2250 |
-
thou shouldst have heard how her horse fell and she
|
| 2251 |
-
under her horse; thou shouldst have heard in how
|
| 2252 |
-
miry a place, how she was bemoiled, how he left her
|
| 2253 |
-
with the horse upon her, how he beat me because
|
| 2254 |
-
her horse stumbled, how she waded through the dirt
|
| 2255 |
-
to pluck him off me, how he swore, how she prayed,
|
| 2256 |
-
that never prayed before, how I cried, how the
|
| 2257 |
-
horses ran away, how her bridle was burst, how I
|
| 2258 |
-
lost my crupper, with many things of worthy memory,
|
| 2259 |
-
which now shall die in oblivion and thou return
|
| 2260 |
-
unexperienced to thy grave.
|
| 2261 |
-
|
| 2262 |
-
CURTIS:
|
| 2263 |
-
By this reckoning he is more shrew than she.
|
| 2264 |
-
|
| 2265 |
-
GRUMIO:
|
| 2266 |
-
Ay; and that thou and the proudest of you all shall
|
| 2267 |
-
find when he comes home. But what talk I of this?
|
| 2268 |
-
Call forth Nathaniel, Joseph, Nicholas, Philip,
|
| 2269 |
-
Walter, Sugarsop and the rest: let their heads be
|
| 2270 |
-
sleekly combed their blue coats brushed and their
|
| 2271 |
-
garters of an indifferent knit: let them curtsy
|
| 2272 |
-
with their left legs and not presume to touch a hair
|
| 2273 |
-
of my master's horse-tail till they kiss their
|
| 2274 |
-
hands. Are they all ready?
|
| 2275 |
-
|
| 2276 |
-
CURTIS:
|
| 2277 |
-
They are.
|
| 2278 |
-
|
| 2279 |
-
GRUMIO:
|
| 2280 |
-
Call them forth.
|
| 2281 |
-
|
| 2282 |
-
CURTIS:
|
| 2283 |
-
Do you hear, ho? you must meet my master to
|
| 2284 |
-
countenance my mistress.
|
| 2285 |
-
|
| 2286 |
-
GRUMIO:
|
| 2287 |
-
Why, she hath a face of her own.
|
| 2288 |
-
|
| 2289 |
-
CURTIS:
|
| 2290 |
-
Who knows not that?
|
| 2291 |
-
|
| 2292 |
-
GRUMIO:
|
| 2293 |
-
Thou, it seems, that calls for company to
|
| 2294 |
-
countenance her.
|
| 2295 |
-
|
| 2296 |
-
CURTIS:
|
| 2297 |
-
I call them forth to credit her.
|
| 2298 |
-
|
| 2299 |
-
GRUMIO:
|
| 2300 |
-
Why, she comes to borrow nothing of them.
|
| 2301 |
-
|
| 2302 |
-
NATHANIEL:
|
| 2303 |
-
Welcome home, Grumio!
|
| 2304 |
-
|
| 2305 |
-
PHILIP:
|
| 2306 |
-
How now, Grumio!
|
| 2307 |
-
|
| 2308 |
-
JOSEPH:
|
| 2309 |
-
What, Grumio!
|
| 2310 |
-
|
| 2311 |
-
NICHOLAS:
|
| 2312 |
-
Fellow Grumio!
|
| 2313 |
-
|
| 2314 |
-
NATHANIEL:
|
| 2315 |
-
How now, old lad?
|
| 2316 |
-
|
| 2317 |
-
GRUMIO:
|
| 2318 |
-
Welcome, you;--how now, you;-- what, you;--fellow,
|
| 2319 |
-
you;--and thus much for greeting. Now, my spruce
|
| 2320 |
-
companions, is all ready, and all things neat?
|
| 2321 |
-
|
| 2322 |
-
NATHANIEL:
|
| 2323 |
-
All things is ready. How near is our master?
|
| 2324 |
-
|
| 2325 |
-
GRUMIO:
|
| 2326 |
-
E'en at hand, alighted by this; and therefore be
|
| 2327 |
-
not--Cock's passion, silence! I hear my master.
|
| 2328 |
-
|
| 2329 |
-
PETRUCHIO:
|
| 2330 |
-
Where be these knaves? What, no man at door
|
| 2331 |
-
To hold my stirrup nor to take my horse!
|
| 2332 |
-
Where is Nathaniel, Gregory, Philip?
|
| 2333 |
-
|
| 2334 |
-
ALL SERVING-MEN:
|
| 2335 |
-
Here, here, sir; here, sir.
|
| 2336 |
-
|
| 2337 |
-
PETRUCHIO:
|
| 2338 |
-
Here, sir! here, sir! here, sir! here, sir!
|
| 2339 |
-
You logger-headed and unpolish'd grooms!
|
| 2340 |
-
What, no attendance? no regard? no duty?
|
| 2341 |
-
Where is the foolish knave I sent before?
|
| 2342 |
-
|
| 2343 |
-
GRUMIO:
|
| 2344 |
-
Here, sir; as foolish as I was before.
|
| 2345 |
-
|
| 2346 |
-
PETRUCHIO:
|
| 2347 |
-
You peasant swain! you whoreson malt-horse drudge!
|
| 2348 |
-
Did I not bid thee meet me in the park,
|
| 2349 |
-
And bring along these rascal knaves with thee?
|
| 2350 |
-
|
| 2351 |
-
GRUMIO:
|
| 2352 |
-
Nathaniel's coat, sir, was not fully made,
|
| 2353 |
-
And Gabriel's pumps were all unpink'd i' the heel;
|
| 2354 |
-
There was no link to colour Peter's hat,
|
| 2355 |
-
And Walter's dagger was not come from sheathing:
|
| 2356 |
-
There were none fine but Adam, Ralph, and Gregory;
|
| 2357 |
-
The rest were ragged, old, and beggarly;
|
| 2358 |
-
Yet, as they are, here are they come to meet you.
|
| 2359 |
-
|
| 2360 |
-
PETRUCHIO:
|
| 2361 |
-
Go, rascals, go, and fetch my supper in.
|
| 2362 |
-
Where is the life that late I led--
|
| 2363 |
-
Where are those--Sit down, Kate, and welcome.--
|
| 2364 |
-
Sound, sound, sound, sound!
|
| 2365 |
-
Why, when, I say? Nay, good sweet Kate, be merry.
|
| 2366 |
-
Off with my boots, you rogues! you villains, when?
|
| 2367 |
-
It was the friar of orders grey,
|
| 2368 |
-
As he forth walked on his way:--
|
| 2369 |
-
Out, you rogue! you pluck my foot awry:
|
| 2370 |
-
Take that, and mend the plucking off the other.
|
| 2371 |
-
Be merry, Kate. Some water, here; what, ho!
|
| 2372 |
-
Where's my spaniel Troilus? Sirrah, get you hence,
|
| 2373 |
-
And bid my cousin Ferdinand come hither:
|
| 2374 |
-
One, Kate, that you must kiss, and be acquainted with.
|
| 2375 |
-
Where are my slippers? Shall I have some water?
|
| 2376 |
-
Come, Kate, and wash, and welcome heartily.
|
| 2377 |
-
You whoreson villain! will you let it fall?
|
| 2378 |
-
|
| 2379 |
-
KATHARINA:
|
| 2380 |
-
Patience, I pray you; 'twas a fault unwilling.
|
| 2381 |
-
|
| 2382 |
-
PETRUCHIO:
|
| 2383 |
-
A whoreson beetle-headed, flap-ear'd knave!
|
| 2384 |
-
Come, Kate, sit down; I know you have a stomach.
|
| 2385 |
-
Will you give thanks, sweet Kate; or else shall I?
|
| 2386 |
-
What's this? mutton?
|
| 2387 |
-
|
| 2388 |
-
First Servant:
|
| 2389 |
-
Ay.
|
| 2390 |
-
|
| 2391 |
-
PETRUCHIO:
|
| 2392 |
-
Who brought it?
|
| 2393 |
-
|
| 2394 |
-
PETER:
|
| 2395 |
-
I.
|
| 2396 |
-
|
| 2397 |
-
PETRUCHIO:
|
| 2398 |
-
'Tis burnt; and so is all the meat.
|
| 2399 |
-
What dogs are these! Where is the rascal cook?
|
| 2400 |
-
How durst you, villains, bring it from the dresser,
|
| 2401 |
-
And serve it thus to me that love it not?
|
| 2402 |
-
Theretake it to you, trenchers, cups, and all;
|
| 2403 |
-
You heedless joltheads and unmanner'd slaves!
|
| 2404 |
-
What, do you grumble? I'll be with you straight.
|
| 2405 |
-
|
| 2406 |
-
KATHARINA:
|
| 2407 |
-
I pray you, husband, be not so disquiet:
|
| 2408 |
-
The meat was well, if you were so contented.
|
| 2409 |
-
|
| 2410 |
-
PETRUCHIO:
|
| 2411 |
-
I tell thee, Kate, 'twas burnt and dried away;
|
| 2412 |
-
And I expressly am forbid to touch it,
|
| 2413 |
-
For it engenders choler, planteth anger;
|
| 2414 |
-
And better 'twere that both of us did fast,
|
| 2415 |
-
Since, of ourselves, ourselves are choleric,
|
| 2416 |
-
Than feed it with such over-roasted flesh.
|
| 2417 |
-
Be patient; to-morrow 't shall be mended,
|
| 2418 |
-
And, for this night, we'll fast for company:
|
| 2419 |
-
Come, I will bring thee to thy bridal chamber.
|
| 2420 |
-
|
| 2421 |
-
NATHANIEL:
|
| 2422 |
-
Peter, didst ever see the like?
|
| 2423 |
-
|
| 2424 |
-
PETER:
|
| 2425 |
-
He kills her in her own humour.
|
| 2426 |
-
|
| 2427 |
-
GRUMIO:
|
| 2428 |
-
Where is he?
|
| 2429 |
-
|
| 2430 |
-
CURTIS:
|
| 2431 |
-
In her chamber, making a sermon of continency to her;
|
| 2432 |
-
And rails, and swears, and rates, that she, poor soul,
|
| 2433 |
-
Knows not which way to stand, to look, to speak,
|
| 2434 |
-
And sits as one new-risen from a dream.
|
| 2435 |
-
Away, away! for he is coming hither.
|
| 2436 |
-
|
| 2437 |
-
PETRUCHIO:
|
| 2438 |
-
Thus have I politicly begun my reign,
|
| 2439 |
-
And 'tis my hope to end successfully.
|
| 2440 |
-
My falcon now is sharp and passing empty;
|
| 2441 |
-
And till she stoop she must not be full-gorged,
|
| 2442 |
-
For then she never looks upon her lure.
|
| 2443 |
-
Another way I have to man my haggard,
|
| 2444 |
-
To make her come and know her keeper's call,
|
| 2445 |
-
That is, to watch her, as we watch these kites
|
| 2446 |
-
That bate and beat and will not be obedient.
|
| 2447 |
-
She eat no meat to-day, nor none shall eat;
|
| 2448 |
-
Last night she slept not, nor to-night she shall not;
|
| 2449 |
-
As with the meat, some undeserved fault
|
| 2450 |
-
I'll find about the making of the bed;
|
| 2451 |
-
And here I'll fling the pillow, there the bolster,
|
| 2452 |
-
This way the coverlet, another way the sheets:
|
| 2453 |
-
Ay, and amid this hurly I intend
|
| 2454 |
-
That all is done in reverend care of her;
|
| 2455 |
-
And in conclusion she shall watch all night:
|
| 2456 |
-
And if she chance to nod I'll rail and brawl
|
| 2457 |
-
And with the clamour keep her still awake.
|
| 2458 |
-
This is a way to kill a wife with kindness;
|
| 2459 |
-
And thus I'll curb her mad and headstrong humour.
|
| 2460 |
-
He that knows better how to tame a shrew,
|
| 2461 |
-
Now let him speak: 'tis charity to show.
|
| 2462 |
-
|
| 2463 |
-
TRANIO:
|
| 2464 |
-
Is't possible, friend Licio, that Mistress Bianca
|
| 2465 |
-
Doth fancy any other but Lucentio?
|
| 2466 |
-
I tell you, sir, she bears me fair in hand.
|
| 2467 |
-
|
| 2468 |
-
HORTENSIO:
|
| 2469 |
-
Sir, to satisfy you in what I have said,
|
| 2470 |
-
Stand by and mark the manner of his teaching.
|
| 2471 |
-
|
| 2472 |
-
LUCENTIO:
|
| 2473 |
-
Now, mistress, profit you in what you read?
|
| 2474 |
-
|
| 2475 |
-
BIANCA:
|
| 2476 |
-
What, master, read you? first resolve me that.
|
| 2477 |
-
|
| 2478 |
-
LUCENTIO:
|
| 2479 |
-
I read that I profess, the Art to Love.
|
| 2480 |
-
|
| 2481 |
-
BIANCA:
|
| 2482 |
-
And may you prove, sir, master of your art!
|
| 2483 |
-
|
| 2484 |
-
LUCENTIO:
|
| 2485 |
-
While you, sweet dear, prove mistress of my heart!
|
| 2486 |
-
|
| 2487 |
-
HORTENSIO:
|
| 2488 |
-
Quick proceeders, marry! Now, tell me, I pray,
|
| 2489 |
-
You that durst swear at your mistress Bianca
|
| 2490 |
-
Loved none in the world so well as Lucentio.
|
| 2491 |
-
|
| 2492 |
-
TRANIO:
|
| 2493 |
-
O despiteful love! unconstant womankind!
|
| 2494 |
-
I tell thee, Licio, this is wonderful.
|
| 2495 |
-
|
| 2496 |
-
HORTENSIO:
|
| 2497 |
-
Mistake no more: I am not Licio,
|
| 2498 |
-
Nor a musician, as I seem to be;
|
| 2499 |
-
But one that scorn to live in this disguise,
|
| 2500 |
-
For such a one as leaves a gentleman,
|
| 2501 |
-
And makes a god of such a cullion:
|
| 2502 |
-
Know, sir, that I am call'd Hortensio.
|
| 2503 |
-
|
| 2504 |
-
TRANIO:
|
| 2505 |
-
Signior Hortensio, I have often heard
|
| 2506 |
-
Of your entire affection to Bianca;
|
| 2507 |
-
And since mine eyes are witness of her lightness,
|
| 2508 |
-
I will with you, if you be so contented,
|
| 2509 |
-
Forswear Bianca and her love for ever.
|
| 2510 |
-
|
| 2511 |
-
HORTENSIO:
|
| 2512 |
-
See, how they kiss and court! Signior Lucentio,
|
| 2513 |
-
Here is my hand, and here I firmly vow
|
| 2514 |
-
Never to woo her no more, but do forswear her,
|
| 2515 |
-
As one unworthy all the former favours
|
| 2516 |
-
That I have fondly flatter'd her withal.
|
| 2517 |
-
|
| 2518 |
-
TRANIO:
|
| 2519 |
-
And here I take the unfeigned oath,
|
| 2520 |
-
Never to marry with her though she would entreat:
|
| 2521 |
-
Fie on her! see, how beastly she doth court him!
|
| 2522 |
-
|
| 2523 |
-
HORTENSIO:
|
| 2524 |
-
Would all the world but he had quite forsworn!
|
| 2525 |
-
For me, that I may surely keep mine oath,
|
| 2526 |
-
I will be married to a wealthy widow,
|
| 2527 |
-
Ere three days pass, which hath as long loved me
|
| 2528 |
-
As I have loved this proud disdainful haggard.
|
| 2529 |
-
And so farewell, Signior Lucentio.
|
| 2530 |
-
Kindness in women, not their beauteous looks,
|
| 2531 |
-
Shall win my love: and so I take my leave,
|
| 2532 |
-
In resolution as I swore before.
|
| 2533 |
-
|
| 2534 |
-
TRANIO:
|
| 2535 |
-
Mistress Bianca, bless you with such grace
|
| 2536 |
-
As 'longeth to a lover's blessed case!
|
| 2537 |
-
Nay, I have ta'en you napping, gentle love,
|
| 2538 |
-
And have forsworn you with Hortensio.
|
| 2539 |
-
|
| 2540 |
-
BIANCA:
|
| 2541 |
-
Tranio, you jest: but have you both forsworn me?
|
| 2542 |
-
|
| 2543 |
-
TRANIO:
|
| 2544 |
-
Mistress, we have.
|
| 2545 |
-
|
| 2546 |
-
LUCENTIO:
|
| 2547 |
-
Then we are rid of Licio.
|
| 2548 |
-
|
| 2549 |
-
TRANIO:
|
| 2550 |
-
I' faith, he'll have a lusty widow now,
|
| 2551 |
-
That shall be wood and wedded in a day.
|
| 2552 |
-
|
| 2553 |
-
BIANCA:
|
| 2554 |
-
God give him joy!
|
| 2555 |
-
|
| 2556 |
-
TRANIO:
|
| 2557 |
-
Ay, and he'll tame her.
|
| 2558 |
-
|
| 2559 |
-
BIANCA:
|
| 2560 |
-
He says so, Tranio.
|
| 2561 |
-
|
| 2562 |
-
TRANIO:
|
| 2563 |
-
Faith, he is gone unto the taming-school.
|
| 2564 |
-
|
| 2565 |
-
BIANCA:
|
| 2566 |
-
The taming-school! what, is there such a place?
|
| 2567 |
-
|
| 2568 |
-
TRANIO:
|
| 2569 |
-
Ay, mistress, and Petruchio is the master;
|
| 2570 |
-
That teacheth tricks eleven and twenty long,
|
| 2571 |
-
To tame a shrew and charm her chattering tongue.
|
| 2572 |
-
|
| 2573 |
-
BIONDELLO:
|
| 2574 |
-
O master, master, I have watch'd so long
|
| 2575 |
-
That I am dog-weary: but at last I spied
|
| 2576 |
-
An ancient angel coming down the hill,
|
| 2577 |
-
Will serve the turn.
|
| 2578 |
-
|
| 2579 |
-
TRANIO:
|
| 2580 |
-
What is he, Biondello?
|
| 2581 |
-
|
| 2582 |
-
BIONDELLO:
|
| 2583 |
-
Master, a mercatante, or a pedant,
|
| 2584 |
-
I know not what; but format in apparel,
|
| 2585 |
-
In gait and countenance surely like a father.
|
| 2586 |
-
|
| 2587 |
-
LUCENTIO:
|
| 2588 |
-
And what of him, Tranio?
|
| 2589 |
-
|
| 2590 |
-
TRANIO:
|
| 2591 |
-
If he be credulous and trust my tale,
|
| 2592 |
-
I'll make him glad to seem Vincentio,
|
| 2593 |
-
And give assurance to Baptista Minola,
|
| 2594 |
-
As if he were the right Vincentio
|
| 2595 |
-
Take in your love, and then let me alone.
|
| 2596 |
-
|
| 2597 |
-
Pedant:
|
| 2598 |
-
God save you, sir!
|
| 2599 |
-
|
| 2600 |
-
TRANIO:
|
| 2601 |
-
And you, sir! you are welcome.
|
| 2602 |
-
Travel you far on, or are you at the farthest?
|
| 2603 |
-
|
| 2604 |
-
Pedant:
|
| 2605 |
-
Sir, at the farthest for a week or two:
|
| 2606 |
-
But then up farther, and as for as Rome;
|
| 2607 |
-
And so to Tripoli, if God lend me life.
|
| 2608 |
-
|
| 2609 |
-
TRANIO:
|
| 2610 |
-
What countryman, I pray?
|
| 2611 |
-
|
| 2612 |
-
Pedant:
|
| 2613 |
-
Of Mantua.
|
| 2614 |
-
|
| 2615 |
-
TRANIO:
|
| 2616 |
-
Of Mantua, sir? marry, God forbid!
|
| 2617 |
-
And come to Padua, careless of your life?
|
| 2618 |
-
|
| 2619 |
-
Pedant:
|
| 2620 |
-
My life, sir! how, I pray? for that goes hard.
|
| 2621 |
-
|
| 2622 |
-
TRANIO:
|
| 2623 |
-
'Tis death for any one in Mantua
|
| 2624 |
-
To come to Padua. Know you not the cause?
|
| 2625 |
-
Your ships are stay'd at Venice, and the duke,
|
| 2626 |
-
For private quarrel 'twixt your duke and him,
|
| 2627 |
-
Hath publish'd and proclaim'd it openly:
|
| 2628 |
-
'Tis, marvel, but that you are but newly come,
|
| 2629 |
-
You might have heard it else proclaim'd about.
|
| 2630 |
-
|
| 2631 |
-
Pedant:
|
| 2632 |
-
Alas! sir, it is worse for me than so;
|
| 2633 |
-
For I have bills for money by exchange
|
| 2634 |
-
From Florence and must here deliver them.
|
| 2635 |
-
|
| 2636 |
-
TRANIO:
|
| 2637 |
-
Well, sir, to do you courtesy,
|
| 2638 |
-
This will I do, and this I will advise you:
|
| 2639 |
-
First, tell me, have you ever been at Pisa?
|
| 2640 |
-
|
| 2641 |
-
Pedant:
|
| 2642 |
-
Ay, sir, in Pisa have I often been,
|
| 2643 |
-
Pisa renowned for grave citizens.
|
| 2644 |
-
|
| 2645 |
-
TRANIO:
|
| 2646 |
-
Among them know you one Vincentio?
|
| 2647 |
-
|
| 2648 |
-
Pedant:
|
| 2649 |
-
I know him not, but I have heard of him;
|
| 2650 |
-
A merchant of incomparable wealth.
|
| 2651 |
-
|
| 2652 |
-
TRANIO:
|
| 2653 |
-
He is my father, sir; and, sooth to say,
|
| 2654 |
-
In countenance somewhat doth resemble you.
|
| 2655 |
-
|
| 2656 |
-
BIONDELLO:
|
| 2657 |
-
|
| 2658 |
-
TRANIO:
|
| 2659 |
-
To save your life in this extremity,
|
| 2660 |
-
This favour will I do you for his sake;
|
| 2661 |
-
And think it not the worst of an your fortunes
|
| 2662 |
-
That you are like to Sir Vincentio.
|
| 2663 |
-
His name and credit shall you undertake,
|
| 2664 |
-
And in my house you shall be friendly lodged:
|
| 2665 |
-
Look that you take upon you as you should;
|
| 2666 |
-
You understand me, sir: so shall you stay
|
| 2667 |
-
Till you have done your business in the city:
|
| 2668 |
-
If this be courtesy, sir, accept of it.
|
| 2669 |
-
|
| 2670 |
-
Pedant:
|
| 2671 |
-
O sir, I do; and will repute you ever
|
| 2672 |
-
The patron of my life and liberty.
|
| 2673 |
-
|
| 2674 |
-
TRANIO:
|
| 2675 |
-
Then go with me to make the matter good.
|
| 2676 |
-
This, by the way, I let you understand;
|
| 2677 |
-
my father is here look'd for every day,
|
| 2678 |
-
To pass assurance of a dower in marriage
|
| 2679 |
-
'Twixt me and one Baptista's daughter here:
|
| 2680 |
-
In all these circumstances I'll instruct you:
|
| 2681 |
-
Go with me to clothe you as becomes you.
|
| 2682 |
-
|
| 2683 |
-
GRUMIO:
|
| 2684 |
-
No, no, forsooth; I dare not for my life.
|
| 2685 |
-
|
| 2686 |
-
KATHARINA:
|
| 2687 |
-
The more my wrong, the more his spite appears:
|
| 2688 |
-
What, did he marry me to famish me?
|
| 2689 |
-
Beggars, that come unto my father's door,
|
| 2690 |
-
Upon entreaty have a present aims;
|
| 2691 |
-
If not, elsewhere they meet with charity:
|
| 2692 |
-
But I, who never knew how to entreat,
|
| 2693 |
-
Nor never needed that I should entreat,
|
| 2694 |
-
Am starved for meat, giddy for lack of sleep,
|
| 2695 |
-
With oath kept waking and with brawling fed:
|
| 2696 |
-
And that which spites me more than all these wants,
|
| 2697 |
-
He does it under name of perfect love;
|
| 2698 |
-
As who should say, if I should sleep or eat,
|
| 2699 |
-
'Twere deadly sickness or else present death.
|
| 2700 |
-
I prithee go and get me some repast;
|
| 2701 |
-
I care not what, so it be wholesome food.
|
| 2702 |
-
|
| 2703 |
-
GRUMIO:
|
| 2704 |
-
What say you to a neat's foot?
|
| 2705 |
-
|
| 2706 |
-
KATHARINA:
|
| 2707 |
-
'Tis passing good: I prithee let me have it.
|
| 2708 |
-
|
| 2709 |
-
GRUMIO:
|
| 2710 |
-
I fear it is too choleric a meat.
|
| 2711 |
-
How say you to a fat tripe finely broil'd?
|
| 2712 |
-
|
| 2713 |
-
KATHARINA:
|
| 2714 |
-
I like it well: good Grumio, fetch it me.
|
| 2715 |
-
|
| 2716 |
-
GRUMIO:
|
| 2717 |
-
I cannot tell; I fear 'tis choleric.
|
| 2718 |
-
What say you to a piece of beef and mustard?
|
| 2719 |
-
|
| 2720 |
-
KATHARINA:
|
| 2721 |
-
A dish that I do love to feed upon.
|
| 2722 |
-
|
| 2723 |
-
GRUMIO:
|
| 2724 |
-
Ay, but the mustard is too hot a little.
|
| 2725 |
-
|
| 2726 |
-
KATHARINA:
|
| 2727 |
-
Why then, the beef, and let the mustard rest.
|
| 2728 |
-
|
| 2729 |
-
GRUMIO:
|
| 2730 |
-
Nay then, I will not: you shall have the mustard,
|
| 2731 |
-
Or else you get no beef of Grumio.
|
| 2732 |
-
|
| 2733 |
-
KATHARINA:
|
| 2734 |
-
Then both, or one, or any thing thou wilt.
|
| 2735 |
-
|
| 2736 |
-
GRUMIO:
|
| 2737 |
-
Why then, the mustard without the beef.
|
| 2738 |
-
|
| 2739 |
-
KATHARINA:
|
| 2740 |
-
Go, get thee gone, thou false deluding slave,
|
| 2741 |
-
That feed'st me with the very name of meat:
|
| 2742 |
-
Sorrow on thee and all the pack of you,
|
| 2743 |
-
That triumph thus upon my misery!
|
| 2744 |
-
Go, get thee gone, I say.
|
| 2745 |
-
|
| 2746 |
-
PETRUCHIO:
|
| 2747 |
-
How fares my Kate? What, sweeting, all amort?
|
| 2748 |
-
|
| 2749 |
-
HORTENSIO:
|
| 2750 |
-
Mistress, what cheer?
|
| 2751 |
-
|
| 2752 |
-
KATHARINA:
|
| 2753 |
-
Faith, as cold as can be.
|
| 2754 |
-
|
| 2755 |
-
PETRUCHIO:
|
| 2756 |
-
Pluck up thy spirits; look cheerfully upon me.
|
| 2757 |
-
Here love; thou see'st how diligent I am
|
| 2758 |
-
To dress thy meat myself and bring it thee:
|
| 2759 |
-
I am sure, sweet Kate, this kindness merits thanks.
|
| 2760 |
-
What, not a word? Nay, then thou lovest it not;
|
| 2761 |
-
And all my pains is sorted to no proof.
|
| 2762 |
-
Here, take away this dish.
|
| 2763 |
-
|
| 2764 |
-
KATHARINA:
|
| 2765 |
-
I pray you, let it stand.
|
| 2766 |
-
|
| 2767 |
-
PETRUCHIO:
|
| 2768 |
-
The poorest service is repaid with thanks;
|
| 2769 |
-
And so shall mine, before you touch the meat.
|
| 2770 |
-
|
| 2771 |
-
KATHARINA:
|
| 2772 |
-
I thank you, sir.
|
| 2773 |
-
|
| 2774 |
-
HORTENSIO:
|
| 2775 |
-
Signior Petruchio, fie! you are to blame.
|
| 2776 |
-
Come, mistress Kate, I'll bear you company.
|
| 2777 |
-
|
| 2778 |
-
PETRUCHIO:
|
| 2779 |
-
|
| 2780 |
-
Haberdasher:
|
| 2781 |
-
Here is the cap your worship did bespeak.
|
| 2782 |
-
|
| 2783 |
-
PETRUCHIO:
|
| 2784 |
-
Why, this was moulded on a porringer;
|
| 2785 |
-
A velvet dish: fie, fie! 'tis lewd and filthy:
|
| 2786 |
-
Why, 'tis a cockle or a walnut-shell,
|
| 2787 |
-
A knack, a toy, a trick, a baby's cap:
|
| 2788 |
-
Away with it! come, let me have a bigger.
|
| 2789 |
-
|
| 2790 |
-
KATHARINA:
|
| 2791 |
-
I'll have no bigger: this doth fit the time,
|
| 2792 |
-
And gentlewomen wear such caps as these
|
| 2793 |
-
|
| 2794 |
-
PETRUCHIO:
|
| 2795 |
-
When you are gentle, you shall have one too,
|
| 2796 |
-
And not till then.
|
| 2797 |
-
|
| 2798 |
-
HORTENSIO:
|
| 2799 |
-
|
| 2800 |
-
KATHARINA:
|
| 2801 |
-
Why, sir, I trust I may have leave to speak;
|
| 2802 |
-
And speak I will; I am no child, no babe:
|
| 2803 |
-
Your betters have endured me say my mind,
|
| 2804 |
-
And if you cannot, best you stop your ears.
|
| 2805 |
-
My tongue will tell the anger of my heart,
|
| 2806 |
-
Or else my heart concealing it will break,
|
| 2807 |
-
And rather than it shall, I will be free
|
| 2808 |
-
Even to the uttermost, as I please, in words.
|
| 2809 |
-
|
| 2810 |
-
PETRUCHIO:
|
| 2811 |
-
Why, thou say'st true; it is a paltry cap,
|
| 2812 |
-
A custard-coffin, a bauble, a silken pie:
|
| 2813 |
-
I love thee well, in that thou likest it not.
|
| 2814 |
-
|
| 2815 |
-
KATHARINA:
|
| 2816 |
-
Love me or love me not, I like the cap;
|
| 2817 |
-
And it I will have, or I will have none.
|
| 2818 |
-
|
| 2819 |
-
PETRUCHIO:
|
| 2820 |
-
Thy gown? why, ay: come, tailor, let us see't.
|
| 2821 |
-
O mercy, God! what masquing stuff is here?
|
| 2822 |
-
What's this? a sleeve? 'tis like a demi-cannon:
|
| 2823 |
-
What, up and down, carved like an apple-tart?
|
| 2824 |
-
Here's snip and nip and cut and slish and slash,
|
| 2825 |
-
Like to a censer in a barber's shop:
|
| 2826 |
-
Why, what, i' devil's name, tailor, call'st thou this?
|
| 2827 |
-
|
| 2828 |
-
HORTENSIO:
|
| 2829 |
-
|
| 2830 |
-
Tailor:
|
| 2831 |
-
You bid me make it orderly and well,
|
| 2832 |
-
According to the fashion and the time.
|
| 2833 |
-
|
| 2834 |
-
PETRUCHIO:
|
| 2835 |
-
Marry, and did; but if you be remember'd,
|
| 2836 |
-
I did not bid you mar it to the time.
|
| 2837 |
-
Go, hop me over every kennel home,
|
| 2838 |
-
For you shall hop without my custom, sir:
|
| 2839 |
-
I'll none of it: hence! make your best of it.
|
| 2840 |
-
|
| 2841 |
-
KATHARINA:
|
| 2842 |
-
I never saw a better-fashion'd gown,
|
| 2843 |
-
More quaint, more pleasing, nor more commendable:
|
| 2844 |
-
Belike you mean to make a puppet of me.
|
| 2845 |
-
|
| 2846 |
-
PETRUCHIO:
|
| 2847 |
-
Why, true; he means to make a puppet of thee.
|
| 2848 |
-
|
| 2849 |
-
Tailor:
|
| 2850 |
-
She says your worship means to make
|
| 2851 |
-
a puppet of her.
|
| 2852 |
-
|
| 2853 |
-
PETRUCHIO:
|
| 2854 |
-
O monstrous arrogance! Thou liest, thou thread,
|
| 2855 |
-
thou thimble,
|
| 2856 |
-
Thou yard, three-quarters, half-yard, quarter, nail!
|
| 2857 |
-
Thou flea, thou nit, thou winter-cricket thou!
|
| 2858 |
-
Braved in mine own house with a skein of thread?
|
| 2859 |
-
Away, thou rag, thou quantity, thou remnant;
|
| 2860 |
-
Or I shall so be-mete thee with thy yard
|
| 2861 |
-
As thou shalt think on prating whilst thou livest!
|
| 2862 |
-
I tell thee, I, that thou hast marr'd her gown.
|
| 2863 |
-
|
| 2864 |
-
Tailor:
|
| 2865 |
-
Your worship is deceived; the gown is made
|
| 2866 |
-
Just as my master had direction:
|
| 2867 |
-
Grumio gave order how it should be done.
|
| 2868 |
-
|
| 2869 |
-
GRUMIO:
|
| 2870 |
-
I gave him no order; I gave him the stuff.
|
| 2871 |
-
|
| 2872 |
-
Tailor:
|
| 2873 |
-
But how did you desire it should be made?
|
| 2874 |
-
|
| 2875 |
-
GRUMIO:
|
| 2876 |
-
Marry, sir, with needle and thread.
|
| 2877 |
-
|
| 2878 |
-
Tailor:
|
| 2879 |
-
But did you not request to have it cut?
|
| 2880 |
-
|
| 2881 |
-
GRUMIO:
|
| 2882 |
-
Thou hast faced many things.
|
| 2883 |
-
|
| 2884 |
-
Tailor:
|
| 2885 |
-
I have.
|
| 2886 |
-
|
| 2887 |
-
GRUMIO:
|
| 2888 |
-
Face not me: thou hast braved many men; brave not
|
| 2889 |
-
me; I will neither be faced nor braved. I say unto
|
| 2890 |
-
thee, I bid thy master cut out the gown; but I did
|
| 2891 |
-
not bid him cut it to pieces: ergo, thou liest.
|
| 2892 |
-
|
| 2893 |
-
Tailor:
|
| 2894 |
-
Why, here is the note of the fashion to testify
|
| 2895 |
-
|
| 2896 |
-
PETRUCHIO:
|
| 2897 |
-
Read it.
|
| 2898 |
-
|
| 2899 |
-
GRUMIO:
|
| 2900 |
-
The note lies in's throat, if he say I said so.
|
| 2901 |
-
|
| 2902 |
-
Tailor:
|
| 2903 |
-
|
| 2904 |
-
GRUMIO:
|
| 2905 |
-
Master, if ever I said loose-bodied gown, sew me in
|
| 2906 |
-
the skirts of it, and beat me to death with a bottom
|
| 2907 |
-
of brown thread: I said a gown.
|
| 2908 |
-
|
| 2909 |
-
PETRUCHIO:
|
| 2910 |
-
Proceed.
|
| 2911 |
-
|
| 2912 |
-
Tailor:
|
| 2913 |
-
|
| 2914 |
-
GRUMIO:
|
| 2915 |
-
I confess the cape.
|
| 2916 |
-
|
| 2917 |
-
Tailor:
|
| 2918 |
-
|
| 2919 |
-
GRUMIO:
|
| 2920 |
-
I confess two sleeves.
|
| 2921 |
-
|
| 2922 |
-
Tailor:
|
| 2923 |
-
|
| 2924 |
-
PETRUCHIO:
|
| 2925 |
-
Ay, there's the villany.
|
| 2926 |
-
|
| 2927 |
-
GRUMIO:
|
| 2928 |
-
Error i' the bill, sir; error i' the bill.
|
| 2929 |
-
I commanded the sleeves should be cut out and
|
| 2930 |
-
sewed up again; and that I'll prove upon thee,
|
| 2931 |
-
though thy little finger be armed in a thimble.
|
| 2932 |
-
|
| 2933 |
-
Tailor:
|
| 2934 |
-
This is true that I say: an I had thee
|
| 2935 |
-
in place where, thou shouldst know it.
|
| 2936 |
-
|
| 2937 |
-
GRUMIO:
|
| 2938 |
-
I am for thee straight: take thou the
|
| 2939 |
-
bill, give me thy mete-yard, and spare not me.
|
| 2940 |
-
|
| 2941 |
-
HORTENSIO:
|
| 2942 |
-
God-a-mercy, Grumio! then he shall have no odds.
|
| 2943 |
-
|
| 2944 |
-
PETRUCHIO:
|
| 2945 |
-
Well, sir, in brief, the gown is not for me.
|
| 2946 |
-
|
| 2947 |
-
GRUMIO:
|
| 2948 |
-
You are i' the right, sir: 'tis for my mistress.
|
| 2949 |
-
|
| 2950 |
-
PETRUCHIO:
|
| 2951 |
-
Go, take it up unto thy master's use.
|
| 2952 |
-
|
| 2953 |
-
GRUMIO:
|
| 2954 |
-
Villain, not for thy life: take up my mistress'
|
| 2955 |
-
gown for thy master's use!
|
| 2956 |
-
|
| 2957 |
-
PETRUCHIO:
|
| 2958 |
-
Why, sir, what's your conceit in that?
|
| 2959 |
-
|
| 2960 |
-
GRUMIO:
|
| 2961 |
-
O, sir, the conceit is deeper than you think for:
|
| 2962 |
-
Take up my mistress' gown to his master's use!
|
| 2963 |
-
O, fie, fie, fie!
|
| 2964 |
-
|
| 2965 |
-
PETRUCHIO:
|
| 2966 |
-
|
| 2967 |
-
HORTENSIO:
|
| 2968 |
-
Tailor, I'll pay thee for thy gown tomorrow:
|
| 2969 |
-
Take no unkindness of his hasty words:
|
| 2970 |
-
Away! I say; commend me to thy master.
|
| 2971 |
-
|
| 2972 |
-
PETRUCHIO:
|
| 2973 |
-
Well, come, my Kate; we will unto your father's
|
| 2974 |
-
Even in these honest mean habiliments:
|
| 2975 |
-
Our purses shall be proud, our garments poor;
|
| 2976 |
-
For 'tis the mind that makes the body rich;
|
| 2977 |
-
And as the sun breaks through the darkest clouds,
|
| 2978 |
-
So honour peereth in the meanest habit.
|
| 2979 |
-
What is the jay more precious than the lark,
|
| 2980 |
-
Because his fathers are more beautiful?
|
| 2981 |
-
Or is the adder better than the eel,
|
| 2982 |
-
Because his painted skin contents the eye?
|
| 2983 |
-
O, no, good Kate; neither art thou the worse
|
| 2984 |
-
For this poor furniture and mean array.
|
| 2985 |
-
if thou account'st it shame. lay it on me;
|
| 2986 |
-
And therefore frolic: we will hence forthwith,
|
| 2987 |
-
To feast and sport us at thy father's house.
|
| 2988 |
-
Go, call my men, and let us straight to him;
|
| 2989 |
-
And bring our horses unto Long-lane end;
|
| 2990 |
-
There will we mount, and thither walk on foot
|
| 2991 |
-
Let's see; I think 'tis now some seven o'clock,
|
| 2992 |
-
And well we may come there by dinner-time.
|
| 2993 |
-
|
| 2994 |
-
KATHARINA:
|
| 2995 |
-
I dare assure you, sir, 'tis almost two;
|
| 2996 |
-
And 'twill be supper-time ere you come there.
|
| 2997 |
-
|
| 2998 |
-
PETRUCHIO:
|
| 2999 |
-
It shall be seven ere I go to horse:
|
| 3000 |
-
Look, what I speak, or do, or think to do,
|
| 3001 |
-
You are still crossing it. Sirs, let't alone:
|
| 3002 |
-
I will not go to-day; and ere I do,
|
| 3003 |
-
It shall be what o'clock I say it is.
|
| 3004 |
-
|
| 3005 |
-
HORTENSIO:
|
| 3006 |
-
|
| 3007 |
-
TRANIO:
|
| 3008 |
-
Sir, this is the house: please it you that I call?
|
| 3009 |
-
|
| 3010 |
-
Pedant:
|
| 3011 |
-
Ay, what else? and but I be deceived
|
| 3012 |
-
Signior Baptista may remember me,
|
| 3013 |
-
Near twenty years ago, in Genoa,
|
| 3014 |
-
Where we were lodgers at the Pegasus.
|
| 3015 |
-
|
| 3016 |
-
TRANIO:
|
| 3017 |
-
'Tis well; and hold your own, in any case,
|
| 3018 |
-
With such austerity as 'longeth to a father.
|
| 3019 |
-
|
| 3020 |
-
Pedant:
|
| 3021 |
-
I warrant you.
|
| 3022 |
-
But, sir, here comes your boy;
|
| 3023 |
-
'Twere good he were school'd.
|
| 3024 |
-
|
| 3025 |
-
TRANIO:
|
| 3026 |
-
Fear you not him. Sirrah Biondello,
|
| 3027 |
-
Now do your duty throughly, I advise you:
|
| 3028 |
-
Imagine 'twere the right Vincentio.
|
| 3029 |
-
|
| 3030 |
-
BIONDELLO:
|
| 3031 |
-
Tut, fear not me.
|
| 3032 |
-
|
| 3033 |
-
TRANIO:
|
| 3034 |
-
But hast thou done thy errand to Baptista?
|
| 3035 |
-
|
| 3036 |
-
BIONDELLO:
|
| 3037 |
-
I told him that your father was at Venice,
|
| 3038 |
-
And that you look'd for him this day in Padua.
|
| 3039 |
-
|
| 3040 |
-
TRANIO:
|
| 3041 |
-
Thou'rt a tall fellow: hold thee that to drink.
|
| 3042 |
-
Here comes Baptista: set your countenance, sir.
|
| 3043 |
-
Signior Baptista, you are happily met.
|
| 3044 |
-
Sir, this is the gentleman I told you of:
|
| 3045 |
-
I pray you stand good father to me now,
|
| 3046 |
-
Give me Bianca for my patrimony.
|
| 3047 |
-
|
| 3048 |
-
Pedant:
|
| 3049 |
-
Soft son!
|
| 3050 |
-
Sir, by your leave: having come to Padua
|
| 3051 |
-
To gather in some debts, my son Lucentio
|
| 3052 |
-
Made me acquainted with a weighty cause
|
| 3053 |
-
Of love between your daughter and himself:
|
| 3054 |
-
And, for the good report I hear of you
|
| 3055 |
-
And for the love he beareth to your daughter
|
| 3056 |
-
And she to him, to stay him not too long,
|
| 3057 |
-
I am content, in a good father's care,
|
| 3058 |
-
To have him match'd; and if you please to like
|
| 3059 |
-
No worse than I, upon some agreement
|
| 3060 |
-
Me shall you find ready and willing
|
| 3061 |
-
With one consent to have her so bestow'd;
|
| 3062 |
-
For curious I cannot be with you,
|
| 3063 |
-
Signior Baptista, of whom I hear so well.
|
| 3064 |
-
|
| 3065 |
-
BAPTISTA:
|
| 3066 |
-
Sir, pardon me in what I have to say:
|
| 3067 |
-
Your plainness and your shortness please me well.
|
| 3068 |
-
Right true it is, your son Lucentio here
|
| 3069 |
-
Doth love my daughter and she loveth him,
|
| 3070 |
-
Or both dissemble deeply their affections:
|
| 3071 |
-
And therefore, if you say no more than this,
|
| 3072 |
-
That like a father you will deal with him
|
| 3073 |
-
And pass my daughter a sufficient dower,
|
| 3074 |
-
The match is made, and all is done:
|
| 3075 |
-
Your son shall have my daughter with consent.
|
| 3076 |
-
|
| 3077 |
-
TRANIO:
|
| 3078 |
-
I thank you, sir. Where then do you know best
|
| 3079 |
-
We be affied and such assurance ta'en
|
| 3080 |
-
As shall with either part's agreement stand?
|
| 3081 |
-
|
| 3082 |
-
BAPTISTA:
|
| 3083 |
-
Not in my house, Lucentio; for, you know,
|
| 3084 |
-
Pitchers have ears, and I have many servants:
|
| 3085 |
-
Besides, old Gremio is hearkening still;
|
| 3086 |
-
And happily we might be interrupted.
|
| 3087 |
-
|
| 3088 |
-
TRANIO:
|
| 3089 |
-
Then at my lodging, an it like you:
|
| 3090 |
-
There doth my father lie; and there, this night,
|
| 3091 |
-
We'll pass the business privately and well.
|
| 3092 |
-
Send for your daughter by your servant here:
|
| 3093 |
-
My boy shall fetch the scrivener presently.
|
| 3094 |
-
The worst is this, that, at so slender warning,
|
| 3095 |
-
You are like to have a thin and slender pittance.
|
| 3096 |
-
|
| 3097 |
-
BAPTISTA:
|
| 3098 |
-
It likes me well. Biondello, hie you home,
|
| 3099 |
-
And bid Bianca make her ready straight;
|
| 3100 |
-
And, if you will, tell what hath happened,
|
| 3101 |
-
Lucentio's father is arrived in Padua,
|
| 3102 |
-
And how she's like to be Lucentio's wife.
|
| 3103 |
-
|
| 3104 |
-
BIONDELLO:
|
| 3105 |
-
I pray the gods she may with all my heart!
|
| 3106 |
-
|
| 3107 |
-
TRANIO:
|
| 3108 |
-
Dally not with the gods, but get thee gone.
|
| 3109 |
-
Signior Baptista, shall I lead the way?
|
| 3110 |
-
Welcome! one mess is like to be your cheer:
|
| 3111 |
-
Come, sir; we will better it in Pisa.
|
| 3112 |
-
|
| 3113 |
-
BAPTISTA:
|
| 3114 |
-
I follow you.
|
| 3115 |
-
|
| 3116 |
-
BIONDELLO:
|
| 3117 |
-
Cambio!
|
| 3118 |
-
|
| 3119 |
-
LUCENTIO:
|
| 3120 |
-
What sayest thou, Biondello?
|
| 3121 |
-
|
| 3122 |
-
BIONDELLO:
|
| 3123 |
-
You saw my master wink and laugh upon you?
|
| 3124 |
-
|
| 3125 |
-
LUCENTIO:
|
| 3126 |
-
Biondello, what of that?
|
| 3127 |
-
|
| 3128 |
-
BIONDELLO:
|
| 3129 |
-
Faith, nothing; but has left me here behind, to
|
| 3130 |
-
expound the meaning or moral of his signs and tokens.
|
| 3131 |
-
|
| 3132 |
-
LUCENTIO:
|
| 3133 |
-
I pray thee, moralize them.
|
| 3134 |
-
|
| 3135 |
-
BIONDELLO:
|
| 3136 |
-
Then thus. Baptista is safe, talking with the
|
| 3137 |
-
deceiving father of a deceitful son.
|
| 3138 |
-
|
| 3139 |
-
LUCENTIO:
|
| 3140 |
-
And what of him?
|
| 3141 |
-
|
| 3142 |
-
BIONDELLO:
|
| 3143 |
-
His daughter is to be brought by you to the supper.
|
| 3144 |
-
|
| 3145 |
-
LUCENTIO:
|
| 3146 |
-
And then?
|
| 3147 |
-
|
| 3148 |
-
BIONDELLO:
|
| 3149 |
-
The old priest of Saint Luke's church is at your
|
| 3150 |
-
command at all hours.
|
| 3151 |
-
|
| 3152 |
-
LUCENTIO:
|
| 3153 |
-
And what of all this?
|
| 3154 |
-
|
| 3155 |
-
BIONDELLO:
|
| 3156 |
-
I cannot tell; expect they are busied about a
|
| 3157 |
-
counterfeit assurance: take you assurance of her,
|
| 3158 |
-
'cum privilegio ad imprimendum solum:' to the
|
| 3159 |
-
church; take the priest, clerk, and some sufficient
|
| 3160 |
-
honest witnesses: If this be not that you look for,
|
| 3161 |
-
I have no more to say, But bid Bianca farewell for
|
| 3162 |
-
ever and a day.
|
| 3163 |
-
|
| 3164 |
-
LUCENTIO:
|
| 3165 |
-
Hearest thou, Biondello?
|
| 3166 |
-
|
| 3167 |
-
BIONDELLO:
|
| 3168 |
-
I cannot tarry: I knew a wench married in an
|
| 3169 |
-
afternoon as she went to the garden for parsley to
|
| 3170 |
-
stuff a rabbit; and so may you, sir: and so, adieu,
|
| 3171 |
-
sir. My master hath appointed me to go to Saint
|
| 3172 |
-
Luke's, to bid the priest be ready to come against
|
| 3173 |
-
you come with your appendix.
|
| 3174 |
-
|
| 3175 |
-
LUCENTIO:
|
| 3176 |
-
I may, and will, if she be so contented:
|
| 3177 |
-
She will be pleased; then wherefore should I doubt?
|
| 3178 |
-
Hap what hap may, I'll roundly go about her:
|
| 3179 |
-
It shall go hard if Cambio go without her.
|
| 3180 |
-
|
| 3181 |
-
PETRUCHIO:
|
| 3182 |
-
Come on, i' God's name; once more toward our father's.
|
| 3183 |
-
Good Lord, how bright and goodly shines the moon!
|
| 3184 |
-
|
| 3185 |
-
KATHARINA:
|
| 3186 |
-
The moon! the sun: it is not moonlight now.
|
| 3187 |
-
|
| 3188 |
-
PETRUCHIO:
|
| 3189 |
-
I say it is the moon that shines so bright.
|
| 3190 |
-
|
| 3191 |
-
KATHARINA:
|
| 3192 |
-
I know it is the sun that shines so bright.
|
| 3193 |
-
|
| 3194 |
-
PETRUCHIO:
|
| 3195 |
-
Now, by my mother's son, and that's myself,
|
| 3196 |
-
It shall be moon, or star, or what I list,
|
| 3197 |
-
Or ere I journey to your father's house.
|
| 3198 |
-
Go on, and fetch our horses back again.
|
| 3199 |
-
Evermore cross'd and cross'd; nothing but cross'd!
|
| 3200 |
-
|
| 3201 |
-
HORTENSIO:
|
| 3202 |
-
Say as he says, or we shall never go.
|
| 3203 |
-
|
| 3204 |
-
KATHARINA:
|
| 3205 |
-
Forward, I pray, since we have come so far,
|
| 3206 |
-
And be it moon, or sun, or what you please:
|
| 3207 |
-
An if you please to call it a rush-candle,
|
| 3208 |
-
Henceforth I vow it shall be so for me.
|
| 3209 |
-
|
| 3210 |
-
PETRUCHIO:
|
| 3211 |
-
I say it is the moon.
|
| 3212 |
-
|
| 3213 |
-
KATHARINA:
|
| 3214 |
-
I know it is the moon.
|
| 3215 |
-
|
| 3216 |
-
PETRUCHIO:
|
| 3217 |
-
Nay, then you lie: it is the blessed sun.
|
| 3218 |
-
|
| 3219 |
-
KATHARINA:
|
| 3220 |
-
Then, God be bless'd, it is the blessed sun:
|
| 3221 |
-
But sun it is not, when you say it is not;
|
| 3222 |
-
And the moon changes even as your mind.
|
| 3223 |
-
What you will have it named, even that it is;
|
| 3224 |
-
And so it shall be so for Katharina.
|
| 3225 |
-
|
| 3226 |
-
HORTENSIO:
|
| 3227 |
-
Petruchio, go thy ways; the field is won.
|
| 3228 |
-
|
| 3229 |
-
PETRUCHIO:
|
| 3230 |
-
Well, forward, forward! thus the bowl should run,
|
| 3231 |
-
And not unluckily against the bias.
|
| 3232 |
-
But, soft! company is coming here.
|
| 3233 |
-
Good morrow, gentle mistress: where away?
|
| 3234 |
-
Tell me, sweet Kate, and tell me truly too,
|
| 3235 |
-
Hast thou beheld a fresher gentlewoman?
|
| 3236 |
-
Such war of white and red within her cheeks!
|
| 3237 |
-
What stars do spangle heaven with such beauty,
|
| 3238 |
-
As those two eyes become that heavenly face?
|
| 3239 |
-
Fair lovely maid, once more good day to thee.
|
| 3240 |
-
Sweet Kate, embrace her for her beauty's sake.
|
| 3241 |
-
|
| 3242 |
-
HORTENSIO:
|
| 3243 |
-
A' will make the man mad, to make a woman of him.
|
| 3244 |
-
|
| 3245 |
-
KATHARINA:
|
| 3246 |
-
Young budding virgin, fair and fresh and sweet,
|
| 3247 |
-
Whither away, or where is thy abode?
|
| 3248 |
-
Happy the parents of so fair a child;
|
| 3249 |
-
Happier the man, whom favourable stars
|
| 3250 |
-
Allot thee for his lovely bed-fellow!
|
| 3251 |
-
|
| 3252 |
-
PETRUCHIO:
|
| 3253 |
-
Why, how now, Kate! I hope thou art not mad:
|
| 3254 |
-
This is a man, old, wrinkled, faded, wither'd,
|
| 3255 |
-
And not a maiden, as thou say'st he is.
|
| 3256 |
-
|
| 3257 |
-
KATHARINA:
|
| 3258 |
-
Pardon, old father, my mistaking eyes,
|
| 3259 |
-
That have been so bedazzled with the sun
|
| 3260 |
-
That everything I look on seemeth green:
|
| 3261 |
-
Now I perceive thou art a reverend father;
|
| 3262 |
-
Pardon, I pray thee, for my mad mistaking.
|
| 3263 |
-
|
| 3264 |
-
PETRUCHIO:
|
| 3265 |
-
Do, good old grandsire; and withal make known
|
| 3266 |
-
Which way thou travellest: if along with us,
|
| 3267 |
-
We shall be joyful of thy company.
|
| 3268 |
-
|
| 3269 |
-
VINCENTIO:
|
| 3270 |
-
Fair sir, and you my merry mistress,
|
| 3271 |
-
That with your strange encounter much amazed me,
|
| 3272 |
-
My name is call'd Vincentio; my dwelling Pisa;
|
| 3273 |
-
And bound I am to Padua; there to visit
|
| 3274 |
-
A son of mine, which long I have not seen.
|
| 3275 |
-
|
| 3276 |
-
PETRUCHIO:
|
| 3277 |
-
What is his name?
|
| 3278 |
-
|
| 3279 |
-
VINCENTIO:
|
| 3280 |
-
Lucentio, gentle sir.
|
| 3281 |
-
|
| 3282 |
-
PETRUCHIO:
|
| 3283 |
-
Happily we met; the happier for thy son.
|
| 3284 |
-
And now by law, as well as reverend age,
|
| 3285 |
-
I may entitle thee my loving father:
|
| 3286 |
-
The sister to my wife, this gentlewoman,
|
| 3287 |
-
Thy son by this hath married. Wonder not,
|
| 3288 |
-
Nor be grieved: she is of good esteem,
|
| 3289 |
-
Her dowery wealthy, and of worthy birth;
|
| 3290 |
-
Beside, so qualified as may beseem
|
| 3291 |
-
The spouse of any noble gentleman.
|
| 3292 |
-
Let me embrace with old Vincentio,
|
| 3293 |
-
And wander we to see thy honest son,
|
| 3294 |
-
Who will of thy arrival be full joyous.
|
| 3295 |
-
|
| 3296 |
-
VINCENTIO:
|
| 3297 |
-
But is it true? or else is it your pleasure,
|
| 3298 |
-
Like pleasant travellers, to break a jest
|
| 3299 |
-
Upon the company you overtake?
|
| 3300 |
-
|
| 3301 |
-
HORTENSIO:
|
| 3302 |
-
I do assure thee, father, so it is.
|
| 3303 |
-
|
| 3304 |
-
PETRUCHIO:
|
| 3305 |
-
Come, go along, and see the truth hereof;
|
| 3306 |
-
For our first merriment hath made thee jealous.
|
| 3307 |
-
|
| 3308 |
-
HORTENSIO:
|
| 3309 |
-
Well, Petruchio, this has put me in heart.
|
| 3310 |
-
Have to my widow! and if she be froward,
|
| 3311 |
-
Then hast thou taught Hortensio to be untoward.
|
| 3312 |
-
|
| 3313 |
-
BIONDELLO:
|
| 3314 |
-
Softly and swiftly, sir; for the priest is ready.
|
| 3315 |
-
|
| 3316 |
-
LUCENTIO:
|
| 3317 |
-
I fly, Biondello: but they may chance to need thee
|
| 3318 |
-
at home; therefore leave us.
|
| 3319 |
-
|
| 3320 |
-
BIONDELLO:
|
| 3321 |
-
Nay, faith, I'll see the church o' your back; and
|
| 3322 |
-
then come back to my master's as soon as I can.
|
| 3323 |
-
|
| 3324 |
-
GREMIO:
|
| 3325 |
-
I marvel Cambio comes not all this while.
|
| 3326 |
-
|
| 3327 |
-
PETRUCHIO:
|
| 3328 |
-
Sir, here's the door, this is Lucentio's house:
|
| 3329 |
-
My father's bears more toward the market-place;
|
| 3330 |
-
Thither must I, and here I leave you, sir.
|
| 3331 |
-
|
| 3332 |
-
VINCENTIO:
|
| 3333 |
-
You shall not choose but drink before you go:
|
| 3334 |
-
I think I shall command your welcome here,
|
| 3335 |
-
And, by all likelihood, some cheer is toward.
|
| 3336 |
-
|
| 3337 |
-
GREMIO:
|
| 3338 |
-
They're busy within; you were best knock louder.
|
| 3339 |
-
|
| 3340 |
-
Pedant:
|
| 3341 |
-
What's he that knocks as he would beat down the gate?
|
| 3342 |
-
|
| 3343 |
-
VINCENTIO:
|
| 3344 |
-
Is Signior Lucentio within, sir?
|
| 3345 |
-
|
| 3346 |
-
Pedant:
|
| 3347 |
-
He's within, sir, but not to be spoken withal.
|
| 3348 |
-
|
| 3349 |
-
VINCENTIO:
|
| 3350 |
-
What if a man bring him a hundred pound or two, to
|
| 3351 |
-
make merry withal?
|
| 3352 |
-
|
| 3353 |
-
Pedant:
|
| 3354 |
-
Keep your hundred pounds to yourself: he shall
|
| 3355 |
-
need none, so long as I live.
|
| 3356 |
-
|
| 3357 |
-
PETRUCHIO:
|
| 3358 |
-
Nay, I told you your son was well beloved in Padua.
|
| 3359 |
-
Do you hear, sir? To leave frivolous circumstances,
|
| 3360 |
-
I pray you, tell Signior Lucentio that his father is
|
| 3361 |
-
come from Pisa, and is here at the door to speak with him.
|
| 3362 |
-
|
| 3363 |
-
Pedant:
|
| 3364 |
-
Thou liest: his father is come from Padua and here
|
| 3365 |
-
looking out at the window.
|
| 3366 |
-
|
| 3367 |
-
VINCENTIO:
|
| 3368 |
-
Art thou his father?
|
| 3369 |
-
|
| 3370 |
-
Pedant:
|
| 3371 |
-
Ay, sir; so his mother says, if I may believe her.
|
| 3372 |
-
|
| 3373 |
-
PETRUCHIO:
|
| 3374 |
-
|
| 3375 |
-
Pedant:
|
| 3376 |
-
Lay hands on the villain: I believe a' means to
|
| 3377 |
-
cozen somebody in this city under my countenance.
|
| 3378 |
-
|
| 3379 |
-
BIONDELLO:
|
| 3380 |
-
I have seen them in the church together: God send
|
| 3381 |
-
'em good shipping! But who is here? mine old
|
| 3382 |
-
master Vincentio! now we are undone and brought to nothing.
|
| 3383 |
-
|
| 3384 |
-
VINCENTIO:
|
| 3385 |
-
|
| 3386 |
-
BIONDELLO:
|
| 3387 |
-
Hope I may choose, sir.
|
| 3388 |
-
|
| 3389 |
-
VINCENTIO:
|
| 3390 |
-
Come hither, you rogue. What, have you forgot me?
|
| 3391 |
-
|
| 3392 |
-
BIONDELLO:
|
| 3393 |
-
Forgot you! no, sir: I could not forget you, for I
|
| 3394 |
-
never saw you before in all my life.
|
| 3395 |
-
|
| 3396 |
-
VINCENTIO:
|
| 3397 |
-
What, you notorious villain, didst thou never see
|
| 3398 |
-
thy master's father, Vincentio?
|
| 3399 |
-
|
| 3400 |
-
BIONDELLO:
|
| 3401 |
-
What, my old worshipful old master? yes, marry, sir:
|
| 3402 |
-
see where he looks out of the window.
|
| 3403 |
-
|
| 3404 |
-
VINCENTIO:
|
| 3405 |
-
Is't so, indeed.
|
| 3406 |
-
|
| 3407 |
-
BIONDELLO:
|
| 3408 |
-
Help, help, help! here's a madman will murder me.
|
| 3409 |
-
|
| 3410 |
-
Pedant:
|
| 3411 |
-
Help, son! help, Signior Baptista!
|
| 3412 |
-
|
| 3413 |
-
PETRUCHIO:
|
| 3414 |
-
Prithee, Kate, let's stand aside and see the end of
|
| 3415 |
-
this controversy.
|
| 3416 |
-
|
| 3417 |
-
TRANIO:
|
| 3418 |
-
Sir, what are you that offer to beat my servant?
|
| 3419 |
-
|
| 3420 |
-
VINCENTIO:
|
| 3421 |
-
What am I, sir! nay, what are you, sir? O immortal
|
| 3422 |
-
gods! O fine villain! A silken doublet! a velvet
|
| 3423 |
-
hose! a scarlet cloak! and a copatain hat! O, I
|
| 3424 |
-
am undone! I am undone! while I play the good
|
| 3425 |
-
husband at home, my son and my servant spend all at
|
| 3426 |
-
the university.
|
| 3427 |
-
|
| 3428 |
-
TRANIO:
|
| 3429 |
-
How now! what's the matter?
|
| 3430 |
-
|
| 3431 |
-
BAPTISTA:
|
| 3432 |
-
What, is the man lunatic?
|
| 3433 |
-
|
| 3434 |
-
TRANIO:
|
| 3435 |
-
Sir, you seem a sober ancient gentleman by your
|
| 3436 |
-
habit, but your words show you a madman. Why, sir,
|
| 3437 |
-
what 'cerns it you if I wear pearl and gold? I
|
| 3438 |
-
thank my good father, I am able to maintain it.
|
| 3439 |
-
|
| 3440 |
-
VINCENTIO:
|
| 3441 |
-
Thy father! O villain! he is a sailmaker in Bergamo.
|
| 3442 |
-
|
| 3443 |
-
BAPTISTA:
|
| 3444 |
-
You mistake, sir, you mistake, sir. Pray, what do
|
| 3445 |
-
you think is his name?
|
| 3446 |
-
|
| 3447 |
-
VINCENTIO:
|
| 3448 |
-
His name! as if I knew not his name: I have brought
|
| 3449 |
-
him up ever since he was three years old, and his
|
| 3450 |
-
name is Tranio.
|
| 3451 |
-
|
| 3452 |
-
Pedant:
|
| 3453 |
-
Away, away, mad ass! his name is Lucentio and he is
|
| 3454 |
-
mine only son, and heir to the lands of me, Signior Vincentio.
|
| 3455 |
-
|
| 3456 |
-
VINCENTIO:
|
| 3457 |
-
Lucentio! O, he hath murdered his master! Lay hold
|
| 3458 |
-
on him, I charge you, in the duke's name. O, my
|
| 3459 |
-
son, my son! Tell me, thou villain, where is my son Lucentio?
|
| 3460 |
-
|
| 3461 |
-
TRANIO:
|
| 3462 |
-
Call forth an officer.
|
| 3463 |
-
Carry this mad knave to the gaol. Father Baptista,
|
| 3464 |
-
I charge you see that he be forthcoming.
|
| 3465 |
-
|
| 3466 |
-
VINCENTIO:
|
| 3467 |
-
Carry me to the gaol!
|
| 3468 |
-
|
| 3469 |
-
GREMIO:
|
| 3470 |
-
Stay, officer: he shall not go to prison.
|
| 3471 |
-
|
| 3472 |
-
BAPTISTA:
|
| 3473 |
-
Talk not, Signior Gremio: I say he shall go to prison.
|
| 3474 |
-
|
| 3475 |
-
GREMIO:
|
| 3476 |
-
Take heed, Signior Baptista, lest you be
|
| 3477 |
-
cony-catched in this business: I dare swear this
|
| 3478 |
-
is the right Vincentio.
|
| 3479 |
-
|
| 3480 |
-
Pedant:
|
| 3481 |
-
Swear, if thou darest.
|
| 3482 |
-
|
| 3483 |
-
GREMIO:
|
| 3484 |
-
Nay, I dare not swear it.
|
| 3485 |
-
|
| 3486 |
-
TRANIO:
|
| 3487 |
-
Then thou wert best say that I am not Lucentio.
|
| 3488 |
-
|
| 3489 |
-
GREMIO:
|
| 3490 |
-
Yes, I know thee to be Signior Lucentio.
|
| 3491 |
-
|
| 3492 |
-
BAPTISTA:
|
| 3493 |
-
Away with the dotard! to the gaol with him!
|
| 3494 |
-
|
| 3495 |
-
VINCENTIO:
|
| 3496 |
-
Thus strangers may be hailed and abused: O
|
| 3497 |
-
monstrous villain!
|
| 3498 |
-
|
| 3499 |
-
BIONDELLO:
|
| 3500 |
-
O! we are spoiled and--yonder he is: deny him,
|
| 3501 |
-
forswear him, or else we are all undone.
|
| 3502 |
-
|
| 3503 |
-
LUCENTIO:
|
| 3504 |
-
|
| 3505 |
-
VINCENTIO:
|
| 3506 |
-
Lives my sweet son?
|
| 3507 |
-
|
| 3508 |
-
BIANCA:
|
| 3509 |
-
Pardon, dear father.
|
| 3510 |
-
|
| 3511 |
-
BAPTISTA:
|
| 3512 |
-
How hast thou offended?
|
| 3513 |
-
Where is Lucentio?
|
| 3514 |
-
|
| 3515 |
-
LUCENTIO:
|
| 3516 |
-
Here's Lucentio,
|
| 3517 |
-
Right son to the right Vincentio;
|
| 3518 |
-
That have by marriage made thy daughter mine,
|
| 3519 |
-
While counterfeit supposes bleared thine eyne.
|
| 3520 |
-
|
| 3521 |
-
GREMIO:
|
| 3522 |
-
Here's packing, with a witness to deceive us all!
|
| 3523 |
-
|
| 3524 |
-
VINCENTIO:
|
| 3525 |
-
Where is that damned villain Tranio,
|
| 3526 |
-
That faced and braved me in this matter so?
|
| 3527 |
-
|
| 3528 |
-
BAPTISTA:
|
| 3529 |
-
Why, tell me, is not this my Cambio?
|
| 3530 |
-
|
| 3531 |
-
BIANCA:
|
| 3532 |
-
Cambio is changed into Lucentio.
|
| 3533 |
-
|
| 3534 |
-
LUCENTIO:
|
| 3535 |
-
Love wrought these miracles. Bianca's love
|
| 3536 |
-
Made me exchange my state with Tranio,
|
| 3537 |
-
While he did bear my countenance in the town;
|
| 3538 |
-
And happily I have arrived at the last
|
| 3539 |
-
Unto the wished haven of my bliss.
|
| 3540 |
-
What Tranio did, myself enforced him to;
|
| 3541 |
-
Then pardon him, sweet father, for my sake.
|
| 3542 |
-
|
| 3543 |
-
VINCENTIO:
|
| 3544 |
-
I'll slit the villain's nose, that would have sent
|
| 3545 |
-
me to the gaol.
|
| 3546 |
-
|
| 3547 |
-
BAPTISTA:
|
| 3548 |
-
But do you hear, sir? have you married my daughter
|
| 3549 |
-
without asking my good will?
|
| 3550 |
-
|
| 3551 |
-
VINCENTIO:
|
| 3552 |
-
Fear not, Baptista; we will content you, go to: but
|
| 3553 |
-
I will in, to be revenged for this villany.
|
| 3554 |
-
|
| 3555 |
-
BAPTISTA:
|
| 3556 |
-
And I, to sound the depth of this knavery.
|
| 3557 |
-
|
| 3558 |
-
LUCENTIO:
|
| 3559 |
-
Look not pale, Bianca; thy father will not frown.
|
| 3560 |
-
|
| 3561 |
-
GREMIO:
|
| 3562 |
-
My cake is dough; but I'll in among the rest,
|
| 3563 |
-
Out of hope of all, but my share of the feast.
|
| 3564 |
-
|
| 3565 |
-
KATHARINA:
|
| 3566 |
-
Husband, let's follow, to see the end of this ado.
|
| 3567 |
-
|
| 3568 |
-
PETRUCHIO:
|
| 3569 |
-
First kiss me, Kate, and we will.
|
| 3570 |
-
|
| 3571 |
-
KATHARINA:
|
| 3572 |
-
What, in the midst of the street?
|
| 3573 |
-
|
| 3574 |
-
PETRUCHIO:
|
| 3575 |
-
What, art thou ashamed of me?
|
| 3576 |
-
|
| 3577 |
-
KATHARINA:
|
| 3578 |
-
No, sir, God forbid; but ashamed to kiss.
|
| 3579 |
-
|
| 3580 |
-
PETRUCHIO:
|
| 3581 |
-
Why, then let's home again. Come, sirrah, let's away.
|
| 3582 |
-
|
| 3583 |
-
KATHARINA:
|
| 3584 |
-
Nay, I will give thee a kiss: now pray thee, love, stay.
|
| 3585 |
-
|
| 3586 |
-
PETRUCHIO:
|
| 3587 |
-
Is not this well? Come, my sweet Kate:
|
| 3588 |
-
Better once than never, for never too late.
|
| 3589 |
-
|
| 3590 |
-
LUCENTIO:
|
| 3591 |
-
At last, though long, our jarring notes agree:
|
| 3592 |
-
And time it is, when raging war is done,
|
| 3593 |
-
To smile at scapes and perils overblown.
|
| 3594 |
-
My fair Bianca, bid my father welcome,
|
| 3595 |
-
While I with self-same kindness welcome thine.
|
| 3596 |
-
Brother Petruchio, sister Katharina,
|
| 3597 |
-
And thou, Hortensio, with thy loving widow,
|
| 3598 |
-
Feast with the best, and welcome to my house:
|
| 3599 |
-
My banquet is to close our stomachs up,
|
| 3600 |
-
After our great good cheer. Pray you, sit down;
|
| 3601 |
-
For now we sit to chat as well as eat.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|