Datasets:
rank int64 1 18.3k | level stringclasses 1
value | src_lang stringclasses 1
value | score float64 -2.84 8.38 | rerank float64 0.3 1 | sent_sim float64 0.34 0.96 | win_sim float64 0.03 0.91 | src_density float64 -0.03 0.04 | tgt_density float64 -0.05 0.08 | src_rarity float64 0.02 1 | tgt_rarity float64 0.01 1 | src_idx int64 11.5k 600k | tgt_idx int64 45.9k 4.05M | src_sent_i int64 0 16.3k | tgt_sent_i int64 9 12.6k | src dict | tgt dict | llm_answer stringclasses 1
value | llm_p_true float64 0.5 1 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | sentence | greek | 8.37726 | 0.99962 | 0.898438 | 0.906319 | -0.002486 | -0.008301 | 0.889794 | 0.884068 | 210,423 | 2,606,664 | 47 | 2,778 | {
"author": "New Testament",
"title": "Γαλάτας",
"book": "tlg0031.tlg009.perseus-grc2.xml",
"file": "tlg0031.tlg009.perseus-grc2.jsonl",
"lang": "grc_Grek",
"lang_conf": 0.9978786706924438,
"sentence_index": 47,
"window_text": "ὁ οὖν ἐπιχορηγῶν ὑμῖν τὸ πνεῦμα καὶ ἐνεργῶν δυνάμεις ἐν ὑμῖν ἐξ ἔργων νόμου ... | {
"author": "",
"title": "",
"book": "MånssonF_Rättfärdiggörelsen1",
"file": "MånssonF_Rättfärdiggörelsen1.jsonl",
"lang": "swe_Latn",
"lang_conf": 1.000009536743164,
"sentence_index": 2778,
"window_text": "Den som giver eder anden och verkar kraften bland eder, gör han det genom lagens gärningar, eller... | TRUE | 0.999981 |
2 | sentence | greek | 8.376776 | 0.99979 | 0.882813 | 0.818298 | -0.007834 | -0.020175 | 0.95907 | 0.961682 | 208,062 | 3,767,799 | 977 | 6,031 | {
"author": "New Testament",
"title": "Ἰωάννην",
"book": "tlg0031.tlg004.perseus-grc2.xml",
"file": "tlg0031.tlg004.perseus-grc2.jsonl",
"lang": "grc_Grek",
"lang_conf": 0.9973560571670532,
"sentence_index": 977,
"window_text": "ἔλεγον οὖν τῷ Πειλάτῳ οἱ ἀρχιερεῖς τῶν Ἰουδαίων Μὴ γράφε Ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰου... | {
"author": "",
"title": "",
"book": "SöderblomN_KristiPinasHistoria",
"file": "SöderblomN_KristiPinasHistoria.jsonl",
"lang": "swe_Latn",
"lang_conf": 1.0000090599060059,
"sentence_index": 6031,
"window_text": "Då sade judarnas överstepräster till Pilatus: »Skriv icke: ’Judarnas konung’, utan skriv att... | TRUE | 0.999985 |
3 | sentence | greek | 8.231543 | 0.999839 | 0.875 | 0.829402 | -0.002928 | -0.024107 | 0.897196 | 0.977271 | 204,056 | 1,966,515 | 129 | 4,208 | {
"author": "New Testament",
"title": "Ματθαίος",
"book": "tlg0031.tlg001.perseus-grc2.xml",
"file": "tlg0031.tlg001.perseus-grc2.jsonl",
"lang": "grc_Grek",
"lang_conf": 0.9970674514770508,
"sentence_index": 129,
"window_text": "Ἠκούσατε ὅτι ἐρρέθη Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου καὶ μισήσεις τὸν ἐχθρόν σου.... | {
"author": "",
"title": "",
"book": "KochM_GudsVackraVärldII",
"file": "KochM_GudsVackraVärldII.jsonl",
"lang": "swe_Latn",
"lang_conf": 1.0000100135803223,
"sentence_index": 4208,
"window_text": "– I haven hört att det är sagt till de gamle: »Du skall älska din nästa och hata din ovän.» – Men jag säge... | TRUE | 0.999983 |
4 | sentence | greek | 8.154378 | 0.999438 | 0.882813 | 0.865062 | -0.018272 | -0.002432 | 0.997518 | 0.823108 | 211,327 | 2,606,820 | 51 | 2,934 | {
"author": "New Testament",
"title": "Ἰακώβου",
"book": "tlg0031.tlg020.perseus-grc2.xml",
"file": "tlg0031.tlg020.perseus-grc2.jsonl",
"lang": "grc_Grek",
"lang_conf": 0.9970256090164185,
"sentence_index": 51,
"window_text": "Ἀβραὰμ ὁ πατὴρ ἡμῶν οὐκ ἐξ ἔργων ἐδικαιώθη, ἀνενέγκας Ἰσαὰκ τὸν υἱὸν αὐτοῦ ἐ... | {
"author": "",
"title": "",
"book": "MånssonF_Rättfärdiggörelsen1",
"file": "MånssonF_Rättfärdiggörelsen1.jsonl",
"lang": "swe_Latn",
"lang_conf": 1.0000098943710327,
"sentence_index": 2934,
"window_text": "Vart icke Abraham vår fader, rättfärdiggjord genom gärningar, då han bar sin son Isak upp på alt... | TRUE | 0.999979 |
5 | sentence | greek | 8.123474 | 0.999117 | 0.882813 | 0.780268 | -0.001411 | -0.031187 | 0.870374 | 0.992315 | 208,011 | 3,766,566 | 926 | 4,798 | {
"author": "New Testament",
"title": "Ἰωάννην",
"book": "tlg0031.tlg004.perseus-grc2.xml",
"file": "tlg0031.tlg004.perseus-grc2.jsonl",
"lang": "grc_Grek",
"lang_conf": 0.9989917874336243,
"sentence_index": 926,
"window_text": "ἦν δὲ πρωί· καὶ αὐτοὶ οὐκ εἰσῆλθον εἰς τὸ πραιτώριον, ἵνα μὴ μιανθῶσιν ἀλλὰ... | {
"author": "",
"title": "",
"book": "SöderblomN_KristiPinasHistoria",
"file": "SöderblomN_KristiPinasHistoria.jsonl",
"lang": "swe_Latn",
"lang_conf": 1.0000096559524536,
"sentence_index": 4798,
"window_text": "Men själva gingo de icke in, för att de icke skulle bliva orenade, utan skulle kunna äta pås... | TRUE | 0.999983 |
6 | sentence | greek | 8.045692 | 0.985936 | 0.886719 | 0.752684 | -0.000919 | -0.038367 | 0.858443 | 0.997475 | 207,706 | 3,762,320 | 621 | 552 | {
"author": "New Testament",
"title": "Ἰωάννην",
"book": "tlg0031.tlg004.perseus-grc2.xml",
"file": "tlg0031.tlg004.perseus-grc2.jsonl",
"lang": "grc_Grek",
"lang_conf": 0.996486485004425,
"sentence_index": 621,
"window_text": "τινὲς δὲ ἐξ αὐτῶν ἀπῆλθον πρὸς τοὺς Φαρισαίους καὶ εἶπαν αὐτοῖς ἃ ἐποίησεν Ἰ... | {
"author": "",
"title": "",
"book": "SöderblomN_KristiPinasHistoria",
"file": "SöderblomN_KristiPinasHistoria.jsonl",
"lang": "swe_Latn",
"lang_conf": 1.0000100135803223,
"sentence_index": 552,
"window_text": "»Då sammankallade översteprästerna och fariséerna en rådsförsamling och sade: ’Vad skola vi t... | TRUE | 0.99999 |
7 | sentence | greek | 7.99528 | 0.995095 | 0.910156 | 0.763765 | -0.001334 | -0.00971 | 0.868762 | 0.89663 | 205,721 | 3,762,080 | 615 | 312 | {
"author": "New Testament",
"title": "Μάρκον",
"book": "tlg0031.tlg002.perseus-grc2.xml",
"file": "tlg0031.tlg002.perseus-grc2.jsonl",
"lang": "grc_Grek",
"lang_conf": 0.9959688782691956,
"sentence_index": 615,
"window_text": "τί αὐτῇ κόπους παρέχετε; καλὸν ἔργον ἠργάσατο ἐν ἐμοί· πάντοτε γὰρ τοὺς πτωχ... | {
"author": "",
"title": "",
"book": "SöderblomN_KristiPinasHistoria",
"file": "SöderblomN_KristiPinasHistoria.jsonl",
"lang": "swe_Latn",
"lang_conf": 1.0000088214874268,
"sentence_index": 312,
"window_text": "Varför oroen I henne? Det är en god gärning som hon har gjort mot mig. De fattiga haven I ju ... | TRUE | 0.999989 |
8 | sentence | greek | 7.98418 | 0.99341 | 0.902344 | 0.639957 | -0.007908 | -0.021828 | 0.959723 | 0.968257 | 207,787 | 3,764,692 | 702 | 2,924 | {
"author": "New Testament",
"title": "Ἰωάννην",
"book": "tlg0031.tlg004.perseus-grc2.xml",
"file": "tlg0031.tlg004.perseus-grc2.jsonl",
"lang": "grc_Grek",
"lang_conf": 0.9989134073257446,
"sentence_index": 702,
"window_text": "ὑμεῖς φωνεῖτέ με Ὁ διδάσκαλος καί Ὁ κύριος, καὶ καλῶς λέγετε, εἰμὶ γάρ. εἰ ... | {
"author": "",
"title": "",
"book": "SöderblomN_KristiPinasHistoria",
"file": "SöderblomN_KristiPinasHistoria.jsonl",
"lang": "swe_Latn",
"lang_conf": 1.0000100135803223,
"sentence_index": 2924,
"window_text": "I kallen mig ’Mästare’ och ’Herre’, och I sägen rätt, ty jag är så. Har nu jag, eder Herre o... | TRUE | 0.999972 |
9 | sentence | greek | 7.954546 | 0.995601 | 0.855469 | 0.74634 | -0.016388 | -0.019814 | 0.996299 | 0.959745 | 205,559 | 3,761,902 | 453 | 134 | {
"author": "New Testament",
"title": "Μάρκον",
"book": "tlg0031.tlg002.perseus-grc2.xml",
"file": "tlg0031.tlg002.perseus-grc2.jsonl",
"lang": "grc_Grek",
"lang_conf": 0.9967948198318481,
"sentence_index": 453,
"window_text": "καὶ ἀκούσαντες οἱ δέκα ἤρξαντο ἀγανακτεῖν περὶ Ἰακώβου καὶ Ἰωάνου. καὶ προσκ... | {
"author": "",
"title": "",
"book": "SöderblomN_KristiPinasHistoria",
"file": "SöderblomN_KristiPinasHistoria.jsonl",
"lang": "swe_Latn",
"lang_conf": 1.0000098943710327,
"sentence_index": 134,
"window_text": "När de tio andra hörde detta, blevo de misslynta på Jakob och Johannes. Då kallade Jesus dem ... | TRUE | 0.999983 |
10 | sentence | greek | 7.935362 | 0.999851 | 0.878906 | 0.831297 | -0.002157 | -0.008871 | 0.883371 | 0.889315 | 208,042 | 3,767,263 | 957 | 5,495 | {
"author": "New Testament",
"title": "Ἰωάννην",
"book": "tlg0031.tlg004.perseus-grc2.xml",
"file": "tlg0031.tlg004.perseus-grc2.jsonl",
"lang": "grc_Grek",
"lang_conf": 0.998058557510376,
"sentence_index": 957,
"window_text": "ὁ δὲ Ἰησοῦς ἀπόκρισιν οὐκ ἔδωκεν αὐτῷ. λέγει οὖν αὐτῷ ὁ Πειλᾶτος Ἐμοὶ οὐ λαλ... | {
"author": "",
"title": "",
"book": "SöderblomN_KristiPinasHistoria",
"file": "SöderblomN_KristiPinasHistoria.jsonl",
"lang": "swe_Latn",
"lang_conf": 1.0000098943710327,
"sentence_index": 5495,
"window_text": "Men Jesus gav honom intet svar. Då sade Pilatus till honom: »Svarar du mig icke? Vet du då i... | TRUE | 0.999985 |
11 | sentence | greek | 7.886163 | 0.988222 | 0.851563 | 0.74789 | -0.019443 | -0.017718 | 0.998019 | 0.949708 | 204,055 | 1,966,514 | 128 | 4,207 | {
"author": "New Testament",
"title": "Ματθαίος",
"book": "tlg0031.tlg001.perseus-grc2.xml",
"file": "tlg0031.tlg001.perseus-grc2.jsonl",
"lang": "grc_Grek",
"lang_conf": 0.9955577850341797,
"sentence_index": 128,
"window_text": "τῷ αἰτοῦντί σε δός, καὶ τὸν θέλοντα ἀπὸ σοῦ δανίσασθαι μὴ ἀποστραφῇς. Ἠκού... | {
"author": "",
"title": "",
"book": "KochM_GudsVackraVärldII",
"file": "KochM_GudsVackraVärldII.jsonl",
"lang": "swe_Latn",
"lang_conf": 1.0000100135803223,
"sentence_index": 4207,
"window_text": "Att de må förnimma inom sig själva åtminstone en skymt av gudomsljuset, som är oss givet i de underbara or... | TRUE | 0.999976 |
12 | sentence | greek | 7.818979 | 0.999758 | 0.851563 | 0.722241 | -0.013332 | -0.019643 | 0.989724 | 0.959157 | 208,076 | 3,769,120 | 991 | 7,352 | {
"author": "New Testament",
"title": "Ἰωάννην",
"book": "tlg0031.tlg004.perseus-grc2.xml",
"file": "tlg0031.tlg004.perseus-grc2.jsonl",
"lang": "grc_Grek",
"lang_conf": 0.9971021413803101,
"sentence_index": 991,
"window_text": "Οἱ οὖν Ἰουδαῖοι, ἐπεὶ παρασκευὴ ἦν, ἵνα μὴ μείνῃ ἐπὶ τοῦ σταυροῦ τὰ σώματα ... | {
"author": "",
"title": "",
"book": "SöderblomN_KristiPinasHistoria",
"file": "SöderblomN_KristiPinasHistoria.jsonl",
"lang": "swe_Latn",
"lang_conf": 1.0000100135803223,
"sentence_index": 7352,
"window_text": "Men eftersom det var tillredelsedag och judarna icke ville, att kropparna skulle bliva kvar ... | TRUE | 0.999991 |
13 | sentence | greek | 7.803276 | 0.999576 | 0.871094 | 0.750773 | -0.001854 | -0.01878 | 0.878864 | 0.955108 | 207,898 | 3,765,169 | 813 | 3,401 | {
"author": "New Testament",
"title": "Ἰωάννην",
"book": "tlg0031.tlg004.perseus-grc2.xml",
"file": "tlg0031.tlg004.perseus-grc2.jsonl",
"lang": "grc_Grek",
"lang_conf": 0.9995384216308594,
"sentence_index": 813,
"window_text": "Ταῦτα λελάληκα ὑμῖν ἵνα μὴ σκανδαλισθῆτε. ἀποσυναγώγους ποιήσουσιν ὑμᾶς· ἀλ... | {
"author": "",
"title": "",
"book": "SöderblomN_KristiPinasHistoria",
"file": "SöderblomN_KristiPinasHistoria.jsonl",
"lang": "swe_Latn",
"lang_conf": 1.0000085830688477,
"sentence_index": 3401,
"window_text": "»Detta har jag talat till eder, för att I icke skolen komma på fall. Man skall utstöta eder ... | TRUE | 0.999976 |
15 | sentence | greek | 7.730165 | 0.955981 | 0.90625 | 0.836908 | 0.003736 | -0.006741 | 0.732126 | 0.87033 | 207,780 | 3,764,685 | 695 | 2,917 | {
"author": "New Testament",
"title": "Ἰωάννην",
"book": "tlg0031.tlg004.perseus-grc2.xml",
"file": "tlg0031.tlg004.perseus-grc2.jsonl",
"lang": "grc_Grek",
"lang_conf": 0.9994396567344666,
"sentence_index": 695,
"window_text": "λέγει αὐτῷ Πέτρος Οὐ μὴ νίψῃς μου τοὺς πόδας εἰς τὸν αἰῶνα. ἀπεκρίθη Ἰησοῦς... | {
"author": "",
"title": "",
"book": "SöderblomN_KristiPinasHistoria",
"file": "SöderblomN_KristiPinasHistoria.jsonl",
"lang": "swe_Latn",
"lang_conf": 1.0000100135803223,
"sentence_index": 2917,
"window_text": "Petrus sade till honom: »Aldrig någonsin skall du två mina fötter!» Jesus svarade honom: »Om... | TRUE | 0.999987 |
16 | sentence | greek | 7.703385 | 0.999826 | 0.863281 | 0.837973 | -0.003781 | -0.003642 | 0.913198 | 0.837368 | 208,059 | 3,767,796 | 974 | 6,028 | {
"author": "New Testament",
"title": "Ἰωάννην",
"book": "tlg0031.tlg004.perseus-grc2.xml",
"file": "tlg0031.tlg004.perseus-grc2.jsonl",
"lang": "grc_Grek",
"lang_conf": 0.9842822551727295,
"sentence_index": 974,
"window_text": "ἔγραψεν δὲ καὶ τίτλον ὁ Πειλᾶτος καὶ ἔθηκεν ἐπὶ τοῦ σταυροῦ· ἦν δὲ γεγραμμέ... | {
"author": "",
"title": "",
"book": "SöderblomN_KristiPinasHistoria",
"file": "SöderblomN_KristiPinasHistoria.jsonl",
"lang": "swe_Latn",
"lang_conf": 1.0000098943710327,
"sentence_index": 6028,
"window_text": "Men Pilatus lät ock göra en överskrift och sätta upp den på korset för att angiva, vad han v... | TRUE | 0.999983 |
17 | sentence | greek | 7.692444 | 0.984456 | 0.804688 | 0.829526 | -0.006205 | -0.027391 | 0.944744 | 0.986589 | 211,326 | 2,606,819 | 50 | 2,933 | {
"author": "New Testament",
"title": "Ἰακώβου",
"book": "tlg0031.tlg020.perseus-grc2.xml",
"file": "tlg0031.tlg020.perseus-grc2.jsonl",
"lang": "grc_Grek",
"lang_conf": 0.9982136487960815,
"sentence_index": 50,
"window_text": "θέλεις δὲ γνῶναι, ὦ ἄνθρωπε κενέ, ὅτι ἡ πίστις χωρὶς τῶν ἔργων ἀργή ἐστιν; Ἀ... | {
"author": "",
"title": "",
"book": "MånssonF_Rättfärdiggörelsen1",
"file": "MånssonF_Rättfärdiggörelsen1.jsonl",
"lang": "swe_Latn",
"lang_conf": 1.0000098943710327,
"sentence_index": 2933,
"window_text": "Och så fortsätter han: Vart icke Abraham vår fader, rättfärdiggjord genom gärningar, då han bar ... | TRUE | 0.999979 |
18 | sentence | greek | 7.669722 | 0.992539 | 0.871094 | 0.662307 | -0.005656 | -0.019907 | 0.937429 | 0.960376 | 207,899 | 3,765,170 | 814 | 3,402 | {
"author": "New Testament",
"title": "Ἰωάννην",
"book": "tlg0031.tlg004.perseus-grc2.xml",
"file": "tlg0031.tlg004.perseus-grc2.jsonl",
"lang": "grc_Grek",
"lang_conf": 0.999519944190979,
"sentence_index": 814,
"window_text": "ἀποσυναγώγους ποιήσουσιν ὑμᾶς· ἀλλʼ ἔρχεται ὥρα ἵνα πᾶς ὁ ἀποκτείνας [ὑμᾶς] ... | {
"author": "",
"title": "",
"book": "SöderblomN_KristiPinasHistoria",
"file": "SöderblomN_KristiPinasHistoria.jsonl",
"lang": "swe_Latn",
"lang_conf": 1.0000067949295044,
"sentence_index": 3402,
"window_text": "Man skall utstöta eder ur synagogorna; ja, den tid kommer, då vemhelst som dräper eder skall... | TRUE | 0.999983 |
19 | sentence | greek | 7.616486 | 0.999144 | 0.84375 | 0.826825 | -0.002931 | -0.008957 | 0.897522 | 0.889924 | 210,425 | 2,606,667 | 49 | 2,781 | {
"author": "New Testament",
"title": "Γαλάτας",
"book": "tlg0031.tlg009.perseus-grc2.xml",
"file": "tlg0031.tlg009.perseus-grc2.jsonl",
"lang": "grc_Grek",
"lang_conf": 0.9984567761421204,
"sentence_index": 49,
"window_text": "Γινώσκετε ἄρα ὅτι οἱ ἐκ πίστεως, οὗτοι υἱοί εἰσιν Ἀβραάμ. προϊδοῦσα δὲ ἡ γρα... | {
"author": "",
"title": "",
"book": "MånssonF_Rättfärdiggörelsen1",
"file": "MånssonF_Rättfärdiggörelsen1.jsonl",
"lang": "swe_Latn",
"lang_conf": 1.0000097751617432,
"sentence_index": 2781,
"window_text": "Och emedan skriften förutsåg, att det är genom tron som Gud gör hedningarne rättfärdiga, så gav ... | TRUE | 0.999979 |
20 | sentence | greek | 7.61413 | 0.999849 | 0.832031 | 0.784245 | -0.014167 | -0.009164 | 0.993077 | 0.891884 | 205,580 | 3,762,179 | 474 | 411 | {
"author": "New Testament",
"title": "Μάρκον",
"book": "tlg0031.tlg002.perseus-grc2.xml",
"file": "tlg0031.tlg002.perseus-grc2.jsonl",
"lang": "grc_Grek",
"lang_conf": 0.9980661869049072,
"sentence_index": 474,
"window_text": "οἱ δὲ εἶπαν αὐτοῖς καθὼς εἶπεν ὁ Ἰησοῦς· καὶ ἀφῆκαν αὐτούς. καὶ φέρουσιν τὸν... | {
"author": "",
"title": "",
"book": "SöderblomN_KristiPinasHistoria",
"file": "SöderblomN_KristiPinasHistoria.jsonl",
"lang": "swe_Latn",
"lang_conf": 1.0000100135803223,
"sentence_index": 411,
"window_text": "Men de svarade dem såsom Jesus hade bjudit. Då lät man dem vara. Och de förde fålen till Jesu... | TRUE | 0.999992 |
21 | sentence | greek | 7.609279 | 0.99979 | 0.832031 | 0.831818 | 0.000291 | -0.02131 | 0.829095 | 0.967082 | 210,421 | 2,606,662 | 45 | 2,776 | {
"author": "New Testament",
"title": "Γαλάτας",
"book": "tlg0031.tlg009.perseus-grc2.xml",
"file": "tlg0031.tlg009.perseus-grc2.jsonl",
"lang": "grc_Grek",
"lang_conf": 0.9983558654785156,
"sentence_index": 45,
"window_text": "τοσαῦτα ἐπάθετε εἰκῇ; εἴ γε καὶ εἰκῇ. ὁ οὖν ἐπιχορηγῶν ὑμῖν τὸ πνεῦμα καὶ ἐν... | {
"author": "",
"title": "",
"book": "MånssonF_Rättfärdiggörelsen1",
"file": "MånssonF_Rättfärdiggörelsen1.jsonl",
"lang": "swe_Latn",
"lang_conf": 0.9999969005584717,
"sentence_index": 2776,
"window_text": "– – – I haven begynnt i anden, skolen I nu lykta i köttet? – – – Haven I då förgäves erfarit så ... | TRUE | 0.999979 |
22 | sentence | greek | 7.521506 | 0.999783 | 0.867188 | 0.776315 | -0.003694 | -0.003341 | 0.912327 | 0.83469 | 553,180 | 2,057,462 | 5,963 | 2,100 | {
"author": "Basil, Saint, Bishop of Caesarea",
"title": "Epistulae",
"book": "tlg2040.tlg004.perseus-grc2.xml",
"file": "tlg2040.tlg004.perseus-grc2.jsonl",
"lang": "grc_Grek",
"lang_conf": 0.9940299987792969,
"sentence_index": 5963,
"window_text": "Ἐὰν ταῖς γλώσσαις τῶν ἀνθρώπων λαλῶ καὶ τῶν ἀγγέλων, ... | {
"author": "",
"title": "",
"book": "KrusenstjernaA_Kvinnogatan",
"file": "KrusenstjernaA_Kvinnogatan.jsonl",
"lang": "swe_Latn",
"lang_conf": 1.0000100135803223,
"sentence_index": 2100,
"window_text": "— Om jag talade med människors och änglars tungor, och icke hade kärleken, så vore jag en klingande ... | TRUE | 0.99962 |
23 | sentence | greek | 7.506802 | 0.992184 | 0.8125 | 0.709417 | -0.019635 | -0.027371 | 0.998171 | 0.986524 | 209,253 | 3,769,762 | 133 | 7,994 | {
"author": "New Testament",
"title": "Ρωμαίους",
"book": "tlg0031.tlg006.perseus-grc2.xml",
"file": "tlg0031.tlg006.perseus-grc2.jsonl",
"lang": "grc_Grek",
"lang_conf": 0.9995123147964478,
"sentence_index": 133,
"window_text": "ὃ γὰρ ἀπέθανεν, τῇ ἁμαρτίᾳ ἀπέθανεν ἐφάπαξ· ὃ δὲ ζῇ, ζῇ τῷ θεῷ. οὕτως καὶ ... | {
"author": "",
"title": "",
"book": "SöderblomN_KristiPinasHistoria",
"file": "SöderblomN_KristiPinasHistoria.jsonl",
"lang": "swe_Latn",
"lang_conf": 1.0000098943710327,
"sentence_index": 7994,
"window_text": "Vårt liv måste införlivas med Frälsaren och hans gärning. »Ty hans död var en död från synde... | TRUE | 0.999891 |
24 | sentence | greek | 7.496634 | 0.999704 | 0.890625 | 0.859846 | -0.012621 | 0.012717 | 0.986741 | 0.624401 | 209,204 | 2,606,718 | 84 | 2,832 | {
"author": "New Testament",
"title": "Ρωμαίους",
"book": "tlg0031.tlg006.perseus-grc2.xml",
"file": "tlg0031.tlg006.perseus-grc2.jsonl",
"lang": "grc_Grek",
"lang_conf": 0.9997978806495667,
"sentence_index": 84,
"window_text": "εἰ γὰρ Ἀβραὰμ ἐξ ἔργων ἐδικαιώθη, ἔχει καύχημα· ἀλλʼ οὐ πρὸς θεόν, τί γὰρ ἡ... | {
"author": "",
"title": "",
"book": "MånssonF_Rättfärdiggörelsen1",
"file": "MånssonF_Rättfärdiggörelsen1.jsonl",
"lang": "swe_Latn",
"lang_conf": 1.0000097751617432,
"sentence_index": 2832,
"window_text": "– – – Om Abraham vart rättfärdiggjord genom gärningar, så har han en berömmelse, dock icke inför... | TRUE | 0.999983 |
25 | sentence | greek | 7.468494 | 0.999844 | 0.863281 | 0.90345 | -0.000346 | 0.002979 | 0.844139 | 0.757489 | 207,990 | 3,765,802 | 905 | 4,034 | {
"author": "New Testament",
"title": "Ἰωάννην",
"book": "tlg0031.tlg004.perseus-grc2.xml",
"file": "tlg0031.tlg004.perseus-grc2.jsonl",
"lang": "grc_Grek",
"lang_conf": 0.9947868585586548,
"sentence_index": 905,
"window_text": "Ἠκολούθει δὲ τῷ Ἰησοῦ Σίμων Πέτρος καὶ ἄλλος μαθητής. ὁ δὲ μαθητὴς ἐκεῖνος ... | {
"author": "",
"title": "",
"book": "SöderblomN_KristiPinasHistoria",
"file": "SöderblomN_KristiPinasHistoria.jsonl",
"lang": "swe_Latn",
"lang_conf": 1.0000100135803223,
"sentence_index": 4034,
"window_text": "Simon Petrus jämte en annan lärjunge hade följt efter Jesus. Den lärjungen var bekant med öv... | TRUE | 0.999987 |
26 | sentence | greek | 7.461132 | 0.860604 | 0.804688 | 0.804914 | -0.006834 | -0.020631 | 0.950797 | 0.964992 | 209,248 | 3,770,357 | 128 | 8,589 | {
"author": "New Testament",
"title": "Ρωμαίους",
"book": "tlg0031.tlg006.perseus-grc2.xml",
"file": "tlg0031.tlg006.perseus-grc2.jsonl",
"lang": "grc_Grek",
"lang_conf": 0.9969617128372192,
"sentence_index": 128,
"window_text": "συνετάφημεν οὖν αὐτῷ διὰ τοῦ βαπτίσματος εἰς τὸν θάνατον, ἵνα ὥσπερ ἠγέρθη... | {
"author": "",
"title": "",
"book": "SöderblomN_KristiPinasHistoria",
"file": "SöderblomN_KristiPinasHistoria.jsonl",
"lang": "swe_Latn",
"lang_conf": 1.0000100135803223,
"sentence_index": 8589,
"window_text": "Det nya livet är uppståndelsens liv. Det är ett liv genom död, genom ständig död. »Vi veta j... | TRUE | 0.999976 |
27 | sentence | greek | 7.452812 | 0.940353 | 0.855469 | 0.648556 | -0.019918 | -0.012826 | 0.998324 | 0.92023 | 206,926 | 3,764,991 | 1,053 | 3,223 | {
"author": "New Testament",
"title": "Λουκᾶν",
"book": "tlg0031.tlg003.perseus-grc2.xml",
"file": "tlg0031.tlg003.perseus-grc2.jsonl",
"lang": "grc_Grek",
"lang_conf": 0.9986333847045898,
"sentence_index": 1053,
"window_text": "ἐγὼ δὲ ἐν μέσῳ ὑμῶν εἰμὶ ὡς ὁ διακονῶν. Ὑμεῖς δέ ἐστε οἱ διαμεμενηκότες μετ... | {
"author": "",
"title": "",
"book": "SöderblomN_KristiPinasHistoria",
"file": "SöderblomN_KristiPinasHistoria.jsonl",
"lang": "swe_Latn",
"lang_conf": 1.0000096559524536,
"sentence_index": 3223,
"window_text": "Ett nytt bud giver jag eder, att I skolen älska varandra; ja, såsom jag har älskat eder, så ... | TRUE | 0.705787 |
28 | sentence | greek | 7.418574 | 0.999632 | 0.824219 | 0.754741 | -0.003688 | -0.017402 | 0.912262 | 0.946813 | 485,339 | 2,166,703 | 61 | 3,612 | {
"author": "Clement of Alexandria",
"title": "τίς ὁ σωζόμενος πλούσιος",
"book": "tlg0555.tlg006.perseus-grc2.xml",
"file": "tlg0555.tlg006.perseus-grc2.jsonl",
"lang": "grc_Grek",
"lang_conf": 0.9970079660415649,
"sentence_index": 61,
"window_text": "290. . ὁ δὲ Ἰησοῦς ἐμβλέψας ἠγάπησεν αὐτὸν καὶ εἶπε... | {
"author": "",
"title": "",
"book": "LagerlöfS_CharlotteLöwensköld",
"file": "LagerlöfS_CharlotteLöwensköld.jsonl",
"lang": "swe_Latn",
"lang_conf": 1.0000100135803223,
"sentence_index": 3612,
"window_text": "»Men Jesus gav honom en lång och prövande blick och sade ännu några ord. Och även den gången v... | TRUE | 0.999983 |
29 | sentence | greek | 7.385118 | 0.999755 | 0.898438 | 0.816369 | -0.006403 | 0.011413 | 0.946116 | 0.643125 | 212,135 | 3,770,383 | 394 | 8,615 | {
"author": "New Testament",
"title": "Ἀποκάλυψις",
"book": "tlg0031.tlg027.perseus-grc2.xml",
"file": "tlg0031.tlg027.perseus-grc2.jsonl",
"lang": "grc_Grek",
"lang_conf": 0.999202311038971,
"sentence_index": 394,
"window_text": "Καὶ εἶδον οὐρανὸν καινὸν καὶ γῆν καινήν· ὁ γὰρ πρῶτος οὐρανὸς καὶ ἡ πρώτη... | {
"author": "",
"title": "",
"book": "SöderblomN_KristiPinasHistoria",
"file": "SöderblomN_KristiPinasHistoria.jsonl",
"lang": "swe_Latn",
"lang_conf": 1.0000097751617432,
"sentence_index": 8615,
"window_text": "Ett sublimt uttryck får detta framtidshopp i Bibelns sista bok: »Och jag såg en ny himmel oc... | TRUE | 0.999989 |
30 | sentence | greek | 7.371809 | 0.999815 | 0.886719 | 0.740969 | -0.013563 | 0.006404 | 0.990617 | 0.712357 | 207,830 | 3,765,190 | 745 | 3,422 | {
"author": "New Testament",
"title": "Ἰωάννην",
"book": "tlg0031.tlg004.perseus-grc2.xml",
"file": "tlg0031.tlg004.perseus-grc2.jsonl",
"lang": "grc_Grek",
"lang_conf": 0.9998257756233215,
"sentence_index": 745,
"window_text": "ὁ ἑωρακὼς ἐμὲ ἑωρακεν τὸν πατέρα· πῶς σὺ λέγεις Δεῖξον ἡμῖν τὸν πατέρα; οὐ ... | {
"author": "",
"title": "",
"book": "SöderblomN_KristiPinasHistoria",
"file": "SöderblomN_KristiPinasHistoria.jsonl",
"lang": "swe_Latn",
"lang_conf": 1.0000100135803223,
"sentence_index": 3422,
"window_text": "Den som har sett mig, han har sett Fadern. Huru kan du då säga: ’Låt oss se Fadern’? Tror du... | TRUE | 0.999989 |
31 | sentence | greek | 7.369085 | 0.999354 | 0.859375 | 0.721804 | 0.000412 | -0.014327 | 0.826962 | 0.929918 | 208,038 | 3,767,195 | 953 | 5,427 | {
"author": "New Testament",
"title": "Ἰωάννην",
"book": "tlg0031.tlg004.perseus-grc2.xml",
"file": "tlg0031.tlg004.perseus-grc2.jsonl",
"lang": "grc_Grek",
"lang_conf": 0.9960629940032959,
"sentence_index": 953,
"window_text": "ὅτε οὖν εἶδον αὐτὸν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ ὑπηρέται ἐκραύγασαν λέγοντες Σταύρω... | {
"author": "",
"title": "",
"book": "SöderblomN_KristiPinasHistoria",
"file": "SöderblomN_KristiPinasHistoria.jsonl",
"lang": "swe_Latn",
"lang_conf": 1.0000096559524536,
"sentence_index": 5427,
"window_text": "Då nu översteprästerna och rättstjänarna fingo se honom, skriade de: »Korsfäst, korsfäst!» P... | TRUE | 0.999987 |
32 | sentence | greek | 7.367003 | 0.999731 | 0.8125 | 0.848602 | -0.008624 | -0.003253 | 0.965601 | 0.833275 | 207,777 | 3,764,682 | 692 | 2,914 | {
"author": "New Testament",
"title": "Ἰωάννην",
"book": "tlg0031.tlg004.perseus-grc2.xml",
"file": "tlg0031.tlg004.perseus-grc2.jsonl",
"lang": "grc_Grek",
"lang_conf": 0.9991311430931091,
"sentence_index": 692,
"window_text": "ἔρχεται οὖν πρὸς Σίμωνα Πέτρον. λέγει αὐτῷ Κύριε, σύ μου νίπτεις τοὺς πόδας... | {
"author": "",
"title": "",
"book": "SöderblomN_KristiPinasHistoria",
"file": "SöderblomN_KristiPinasHistoria.jsonl",
"lang": "swe_Latn",
"lang_conf": 1.0000100135803223,
"sentence_index": 2914,
"window_text": "Så kom han till Simon Petrus. Denne sade då till honom: »Herre, skulle du två mina fötter?» ... | TRUE | 0.999989 |
33 | sentence | greek | 7.363596 | 0.986777 | 0.804688 | 0.727974 | -0.010835 | -0.020472 | 0.979143 | 0.964426 | 205,560 | 3,761,903 | 454 | 135 | {
"author": "New Testament",
"title": "Μάρκον",
"book": "tlg0031.tlg002.perseus-grc2.xml",
"file": "tlg0031.tlg002.perseus-grc2.jsonl",
"lang": "grc_Grek",
"lang_conf": 0.995031476020813,
"sentence_index": 454,
"window_text": "καὶ προσκαλεσάμενος αὐτοὺς ὁ Ἰησοῦς λέγει αὐτοῖς Οἴδατε ὅτι οἱ δοκοῦντες ἄρχε... | {
"author": "",
"title": "",
"book": "SöderblomN_KristiPinasHistoria",
"file": "SöderblomN_KristiPinasHistoria.jsonl",
"lang": "swe_Latn",
"lang_conf": 1.0000098943710327,
"sentence_index": 135,
"window_text": "Då kallade Jesus dem till sig och sade till dem: ’I veten att de som räknas för folkens furst... | TRUE | 0.999987 |
34 | sentence | greek | 7.340681 | 0.999583 | 0.816406 | 0.799346 | -0.006053 | -0.007709 | 0.943046 | 0.879692 | 204,967 | 3,765,350 | 1,040 | 3,582 | {
"author": "New Testament",
"title": "Ματθαίος",
"book": "tlg0031.tlg001.perseus-grc2.xml",
"file": "tlg0031.tlg001.perseus-grc2.jsonl",
"lang": "grc_Grek",
"lang_conf": 0.9943861961364746,
"sentence_index": 1040,
"window_text": "γρηγορεῖτε καὶ προσεύχεσθε, ἵνα μὴ εἰσέλθητε εἰς πειρασμόν· τὸ μὲν πνεῦμα... | {
"author": "",
"title": "",
"book": "SöderblomN_KristiPinasHistoria",
"file": "SöderblomN_KristiPinasHistoria.jsonl",
"lang": "swe_Latn",
"lang_conf": 1.0000100135803223,
"sentence_index": 3582,
"window_text": "Vaken, och bedjen att I icke mån komma i frestelse. Anden är villig, men köttet är svagt.» Å... | TRUE | 0.999983 |
35 | sentence | greek | 7.336575 | 0.997449 | 0.90625 | 0.631276 | 0.001273 | -0.009551 | 0.803187 | 0.895367 | 208,200 | 3,559,271 | 29 | 3,293 | {
"author": "New Testament",
"title": "Πράξεις",
"book": "tlg0031.tlg005.perseus-grc2.xml",
"file": "tlg0031.tlg005.perseus-grc2.jsonl",
"lang": "grc_Grek",
"lang_conf": 0.9967851042747498,
"sentence_index": 29,
"window_text": "ἕτεροι δὲ διαχλευάζοντες ἔλεγον ὅτι Γλεύκους μεμεστωμένοι εἰσίν. Σταθεὶς δὲ ... | {
"author": "",
"title": "",
"book": "StrindbergA_SvartaFanor",
"file": "StrindbergA_SvartaFanor.jsonl",
"lang": "swe_Latn",
"lang_conf": 1.0000098943710327,
"sentence_index": 3293,
"window_text": "»I den tiden stod Petrus upp med de ellova, och hov upp sin röst och talade till dem: I judiske män, och a... | TRUE | 0.999985 |
36 | sentence | greek | 7.314046 | 0.894052 | 0.875 | 0.636496 | -0.012185 | -0.005369 | 0.985479 | 0.856309 | 210,036 | 3,617,429 | 438 | 6,112 | {
"author": "New Testament",
"title": "Κορίνθιους Α′",
"book": "tlg0031.tlg007.perseus-grc2.xml",
"file": "tlg0031.tlg007.perseus-grc2.jsonl",
"lang": "grc_Grek",
"lang_conf": 0.9991006851196289,
"sentence_index": 438,
"window_text": "ἔσχατον δὲ πάντων ὡσπερεὶ τῷ ἐκτρώματι ὤφθη κἀμοί. Ἐγὼ γάρ εἰμι ὁ ἐλά... | {
"author": "",
"title": "",
"book": "StrindbergA_TalTillSvenskaNationen",
"file": "StrindbergA_TalTillSvenskaNationen.jsonl",
"lang": "swe_Latn",
"lang_conf": 1.0000098943710327,
"sentence_index": 6112,
"window_text": "1 Korintierbrevet 15: 9–10: »ty jag är den ringaste bland apostlarne och är icke vär... | TRUE | 0.999981 |
37 | sentence | greek | 7.295797 | 0.999793 | 0.828125 | 0.788116 | -0.004174 | -0.006044 | 0.918075 | 0.86345 | 208,060 | 3,767,797 | 975 | 6,029 | {
"author": "New Testament",
"title": "Ἰωάννην",
"book": "tlg0031.tlg004.perseus-grc2.xml",
"file": "tlg0031.tlg004.perseus-grc2.jsonl",
"lang": "grc_Grek",
"lang_conf": 0.9680536389350891,
"sentence_index": 975,
"window_text": "ἦν δὲ γεγραμμένον ΙΗΣΟΥΣ Ο ΝΑΖΩΡΑΙΟΣ Ο ΒΑΣΙΛΕΥΣ ΤΩΝ ΙΟΥΔΛΙΩΝ. τοῦτον οὖν τὸ... | {
"author": "",
"title": "",
"book": "SöderblomN_KristiPinasHistoria",
"file": "SöderblomN_KristiPinasHistoria.jsonl",
"lang": "swe_Latn",
"lang_conf": 1.0000094175338745,
"sentence_index": 6029,
"window_text": "»Jesus från Nasaret, Judarnas konung.» Den överskriften läste många av judarna, ty det ställ... | TRUE | 0.999985 |
38 | sentence | greek | 7.284788 | 0.999812 | 0.769531 | 0.820125 | -0.015273 | -0.015462 | 0.994731 | 0.936167 | 208,084 | 3,769,891 | 999 | 8,123 | {
"author": "New Testament",
"title": "Ἰωάννην",
"book": "tlg0031.tlg004.perseus-grc2.xml",
"file": "tlg0031.tlg004.perseus-grc2.jsonl",
"lang": "grc_Grek",
"lang_conf": 0.9939029216766357,
"sentence_index": 999,
"window_text": "ἦλθεν οὖν καὶ ἦρεν τὸ σῶμα αὐτοῦ. ἦλθεν δὲ καὶ Νικόδημος, ὁ ἐλθὼν πρὸς αὐτὸ... | {
"author": "",
"title": "",
"book": "SöderblomN_KristiPinasHistoria",
"file": "SöderblomN_KristiPinasHistoria.jsonl",
"lang": "swe_Latn",
"lang_conf": 1.0000100135803223,
"sentence_index": 8123,
"window_text": "Och jämväl Nikodemus kom dit, han som första gången hade besökt honom om natten; denne förde... | TRUE | 0.999987 |
39 | sentence | greek | 7.26897 | 0.603465 | 0.8125 | 0.774327 | -0.015484 | -0.015692 | 0.995036 | 0.937603 | 210,427 | 2,606,670 | 51 | 2,784 | {
"author": "New Testament",
"title": "Γαλάτας",
"book": "tlg0031.tlg009.perseus-grc2.xml",
"file": "tlg0031.tlg009.perseus-grc2.jsonl",
"lang": "grc_Grek",
"lang_conf": 0.9946377873420715,
"sentence_index": 51,
"window_text": "ὥστε οἱ ἐκ πίστεως εὐλογοῦνται σὺν τῷ πιστῷ Ἀβραάμ. Ὅσοι γὰρ ἐξ ἔργων νόμου ... | {
"author": "",
"title": "",
"book": "MånssonF_Rättfärdiggörelsen1",
"file": "MånssonF_Rättfärdiggörelsen1.jsonl",
"lang": "swe_Latn",
"lang_conf": 1.0000094175338745,
"sentence_index": 2784,
"window_text": "– – – Men alla de som hålla sig till lagens gärningar äro under förbannelse, ty det är skrivet: ... | TRUE | 0.999981 |
40 | sentence | greek | 7.220515 | 0.948917 | 0.832031 | 0.651733 | -0.017812 | -0.012118 | 0.997344 | 0.914874 | 205,021 | 3,766,427 | 1,094 | 4,659 | {
"author": "New Testament",
"title": "Ματθαίος",
"book": "tlg0031.tlg001.perseus-grc2.xml",
"file": "tlg0031.tlg001.perseus-grc2.jsonl",
"lang": "grc_Grek",
"lang_conf": 0.9922198057174683,
"sentence_index": 1094,
"window_text": "συμβούλιον δὲ λαβόντες ἠγόρασαν ἐξ αὐτῶν τὸν Ἀγρὸν τοῦ Κεραμέως εἰς ταφὴν... | {
"author": "",
"title": "",
"book": "SöderblomN_KristiPinasHistoria",
"file": "SöderblomN_KristiPinasHistoria.jsonl",
"lang": "swe_Latn",
"lang_conf": 1.0000098943710327,
"sentence_index": 4659,
"window_text": "Och de köpte för dem Krukmakaråkern till begravningsplats för främlingar. Därför kallas den ... | TRUE | 0.999949 |
41 | sentence | greek | 7.201458 | 0.983971 | 0.824219 | 0.695895 | -0.002881 | -0.01902 | 0.896695 | 0.956457 | 206,933 | 3,765,247 | 1,060 | 3,479 | {
"author": "New Testament",
"title": "Λουκᾶν",
"book": "tlg0031.tlg003.perseus-grc2.xml",
"file": "tlg0031.tlg003.perseus-grc2.jsonl",
"lang": "grc_Grek",
"lang_conf": 0.9983428120613098,
"sentence_index": 1060,
"window_text": "Καὶ εἶπεν αὐτοῖς Ὅτε ἀπέστειλα ὑμᾶς ἄτερ βαλλαντίου καὶ πήρας καὶ ὑποδημάτω... | {
"author": "",
"title": "",
"book": "SöderblomN_KristiPinasHistoria",
"file": "SöderblomN_KristiPinasHistoria.jsonl",
"lang": "swe_Latn",
"lang_conf": 1.0000098943710327,
"sentence_index": 3479,
"window_text": "Ytterligare sade Jesus till dem: »När jag sände eder åstad utan penningpung, utan ränsel, ut... | TRUE | 0.999985 |
42 | sentence | greek | 7.19781 | 0.689306 | 0.863281 | 0.709576 | -0.004008 | -0.007623 | 0.915876 | 0.879104 | 207,381 | 3,763,896 | 296 | 2,128 | {
"author": "New Testament",
"title": "Ἰωάννην",
"book": "tlg0031.tlg004.perseus-grc2.xml",
"file": "tlg0031.tlg004.perseus-grc2.jsonl",
"lang": "grc_Grek",
"lang_conf": 0.9768396019935608,
"sentence_index": 296,
"window_text": "Ἐμάχοντο οὖν πρὸς ἀλλήλους οἱ Ἰουδαῖοι λέγοντες Πῶς δύναται οὗτος ἡμῖν δοῦν... | {
"author": "",
"title": "",
"book": "SöderblomN_KristiPinasHistoria",
"file": "SöderblomN_KristiPinasHistoria.jsonl",
"lang": "swe_Latn",
"lang_conf": 1.0000096559524536,
"sentence_index": 2128,
"window_text": "Detta hårda tal lydde: »Sannerligen, sannerligen säger jag eder: Om I icke äten Människosone... | TRUE | 0.999983 |
43 | sentence | greek | 7.196979 | 0.76908 | 0.824219 | 0.755345 | -0.001382 | -0.020227 | 0.86959 | 0.962118 | 205,080 | 3,769,956 | 1,153 | 8,188 | {
"author": "New Testament",
"title": "Ματθαίος",
"book": "tlg0031.tlg001.perseus-grc2.xml",
"file": "tlg0031.tlg001.perseus-grc2.jsonl",
"lang": "grc_Grek",
"lang_conf": 0.9957297444343567,
"sentence_index": 1153,
"window_text": "Ἦν δὲ ἐκεῖ Μαριὰμ ἡ Μαγδαληνὴ καὶ ἡ ἄλλη Μαρία καθήμεναι ἀπέναντι τοῦ τάφ... | {
"author": "",
"title": "",
"book": "SöderblomN_KristiPinasHistoria",
"file": "SöderblomN_KristiPinasHistoria.jsonl",
"lang": "swe_Latn",
"lang_conf": 1.0000100135803223,
"sentence_index": 8188,
"window_text": "Följande dag, som var dagen efter tillredelsedagen, församlade sig översteprästerna och fari... | TRUE | 0.999987 |
44 | sentence | greek | 7.19209 | 0.473718 | 0.820313 | 0.782912 | -0.011925 | -0.012844 | 0.983802 | 0.920448 | 211,325 | 2,606,818 | 49 | 2,932 | {
"author": "New Testament",
"title": "Ἰακώβου",
"book": "tlg0031.tlg020.perseus-grc2.xml",
"file": "tlg0031.tlg020.perseus-grc2.jsonl",
"lang": "grc_Grek",
"lang_conf": 0.9978841543197632,
"sentence_index": 49,
"window_text": "καὶ τὰ δαιμόνια πιστεύουσιν καὶ φρίσσουσιν. θέλεις δὲ γνῶναι, ὦ ἄνθρωπε κενέ... | {
"author": "",
"title": "",
"book": "MånssonF_Rättfärdiggörelsen1",
"file": "MånssonF_Rättfärdiggörelsen1.jsonl",
"lang": "swe_Latn",
"lang_conf": 1.000009298324585,
"sentence_index": 2932,
"window_text": "– – – Jakob säjer i sitt brev att tron utan gärningar är död. Och så fortsätter han: Vart icke Ab... | TRUE | 0.999983 |
45 | sentence | greek | 7.183858 | 0.350421 | 0.886719 | 0.63282 | -0.000919 | -0.038683 | 0.858443 | 0.997518 | 207,706 | 3,762,615 | 621 | 847 | {
"author": "New Testament",
"title": "Ἰωάννην",
"book": "tlg0031.tlg004.perseus-grc2.xml",
"file": "tlg0031.tlg004.perseus-grc2.jsonl",
"lang": "grc_Grek",
"lang_conf": 0.996486485004425,
"sentence_index": 621,
"window_text": "τινὲς δὲ ἐξ αὐτῶν ἀπῆλθον πρὸς τοὺς Φαρισαίους καὶ εἶπαν αὐτοῖς ἃ ἐποίησεν Ἰ... | {
"author": "",
"title": "",
"book": "SöderblomN_KristiPinasHistoria",
"file": "SöderblomN_KristiPinasHistoria.jsonl",
"lang": "swe_Latn",
"lang_conf": 1.0000097751617432,
"sentence_index": 847,
"window_text": "»Vad skola vi taga oss till? Denne man gör ju många tecken. Om vi låta honom så fortfara, sko... | TRUE | 0.99999 |
46 | sentence | greek | 7.173624 | 0.999755 | 0.84375 | 0.795398 | 0.004561 | -0.015497 | 0.705761 | 0.936428 | 208,012 | 3,766,567 | 927 | 4,799 | {
"author": "New Testament",
"title": "Ἰωάννην",
"book": "tlg0031.tlg004.perseus-grc2.xml",
"file": "tlg0031.tlg004.perseus-grc2.jsonl",
"lang": "grc_Grek",
"lang_conf": 0.998245120048523,
"sentence_index": 927,
"window_text": "ἐξῆλθεν οὖν ὁ Πειλᾶτος ἔξω πρὸς αὐτοὺς καί φησιν Τίνα κατηγορίαν φέρετε τοῦ ... | {
"author": "",
"title": "",
"book": "SöderblomN_KristiPinasHistoria",
"file": "SöderblomN_KristiPinasHistoria.jsonl",
"lang": "swe_Latn",
"lang_conf": 1.0000098943710327,
"sentence_index": 4799,
"window_text": "Då gick Pilatus ut till dem och sade: »Vad haven I för anklagelse att frambära mot denne man... | TRUE | 0.999989 |
47 | sentence | greek | 7.148597 | 0.998866 | 0.878906 | 0.628333 | 0.001902 | -0.015165 | 0.784965 | 0.934164 | 571,176 | 3,770,346 | 668 | 8,578 | {
"author": "John of Damascus",
"title": "Βαρλαάμ καί Ἰωάσαφ",
"book": "tlg2934.tlg066.perseus-grc2.xml",
"file": "tlg2934.tlg066.perseus-grc2.jsonl",
"lang": "grc_Grek",
"lang_conf": 0.9990136027336121,
"sentence_index": 668,
"window_text": "1 Cor. xv. 53-55 Δεῖ γὰρ τὸ φθαρτὸν τοῦτο ἐνδύσασθαι ἀφθαρσία... | {
"author": "",
"title": "",
"book": "SöderblomN_KristiPinasHistoria",
"file": "SöderblomN_KristiPinasHistoria.jsonl",
"lang": "swe_Latn",
"lang_conf": 1.0000098943710327,
"sentence_index": 8578,
"window_text": "Det som ur kroppens utsäde uppstår till evigt liv, är, enligt Paulus, en andlig organism. Då... | TRUE | 0.999991 |
48 | sentence | greek | 7.147368 | 0.999853 | 0.824219 | 0.826279 | -0.002352 | -0.001897 | 0.887704 | 0.817121 | 205,969 | 970,963 | 96 | 4,743 | {
"author": "New Testament",
"title": "Λουκᾶν",
"book": "tlg0031.tlg003.perseus-grc2.xml",
"file": "tlg0031.tlg003.perseus-grc2.jsonl",
"lang": "grc_Grek",
"lang_conf": 0.9953148365020752,
"sentence_index": 96,
"window_text": "οὐκ ᾔδειτε ὅτι ἐν τοῖς τοῦ πατρός μου δεῖ εἶναί με; καὶ αὐτοὶ οὐ συνῆκαν τὸ ῥ... | {
"author": "",
"title": "",
"book": "BremerF_LivetIGamla",
"file": "BremerF_LivetIGamla.jsonl",
"lang": "swe_Latn",
"lang_conf": 1.0000100135803223,
"sentence_index": 4743,
"window_text": "Vissten I icke att uti de stycken som min fader tillhöra, bör mig vara?« Berättelsen tilllägger: »Och så for han n... | TRUE | 0.999992 |
49 | sentence | greek | 7.146693 | 0.999675 | 0.765625 | 0.871762 | -0.001088 | -0.018832 | 0.863233 | 0.955565 | 209,653 | 2,605,598 | 55 | 1,712 | {
"author": "New Testament",
"title": "Κορίνθιους Α′",
"book": "tlg0031.tlg007.perseus-grc2.xml",
"file": "tlg0031.tlg007.perseus-grc2.jsonl",
"lang": "grc_Grek",
"lang_conf": 0.999248743057251,
"sentence_index": 55,
"window_text": "ἕκαστος δὲ βλεπέτω πῶς ἐποικοδομεῖ· θεμέλιον γὰρ ἄλλον οὐδεὶς δύναται θ... | {
"author": "",
"title": "",
"book": "MånssonF_Rättfärdiggörelsen1",
"file": "MånssonF_Rättfärdiggörelsen1.jsonl",
"lang": "swe_Latn",
"lang_conf": 1.0000089406967163,
"sentence_index": 1712,
"window_text": "men var och en må se till, huru han bygger därpå. Ty en annan grund kan ingen lägga än den, som ... | TRUE | 0.999979 |
50 | sentence | greek | 7.134305 | 0.999844 | 0.75 | 0.847216 | -0.01562 | -0.012924 | 0.995167 | 0.920839 | 208,077 | 3,769,121 | 992 | 7,353 | {
"author": "New Testament",
"title": "Ἰωάννην",
"book": "tlg0031.tlg004.perseus-grc2.xml",
"file": "tlg0031.tlg004.perseus-grc2.jsonl",
"lang": "grc_Grek",
"lang_conf": 0.9970703721046448,
"sentence_index": 992,
"window_text": "ἦλθον οὖν οἱ στρατιῶται, καὶ τοῦ μὲν πρώτου κατέαξαν τὰ σκέλη καὶ τοῦ ἄλλου... | {
"author": "",
"title": "",
"book": "SöderblomN_KristiPinasHistoria",
"file": "SöderblomN_KristiPinasHistoria.jsonl",
"lang": "swe_Latn",
"lang_conf": 1.0000100135803223,
"sentence_index": 7353,
"window_text": "Så kommo då krigsmännen och slogo sönder den förstes ben och sedan den andres, som var korsf... | TRUE | 0.999985 |
51 | sentence | greek | 7.115612 | 0.374791 | 0.894531 | 0.579709 | -0.003823 | -0.020087 | 0.913655 | 0.961204 | 204,817 | 3,030,014 | 890 | 3,566 | {
"author": "New Testament",
"title": "Ματθαίος",
"book": "tlg0031.tlg001.perseus-grc2.xml",
"file": "tlg0031.tlg001.perseus-grc2.jsonl",
"lang": "grc_Grek",
"lang_conf": 0.9928296208381653,
"sentence_index": 890,
"window_text": "Φαρισαῖε τυφλέ, καθάρισον πρῶτον τὸ ἔντος τοῦ ποτηρίου [καὶ τῆς παροψίδος]... | {
"author": "",
"title": "",
"book": "SandelM_FamiljenVinge1909",
"file": "SandelM_FamiljenVinge1909.jsonl",
"lang": "swe_Latn",
"lang_conf": 1.0000098943710327,
"sentence_index": 3566,
"window_text": "Jag mindes, vad jag knäböjande, samma eftermiddag, andats ut i bön, och då ... ja, då grep jag mig an ... | TRUE | 0.999965 |
52 | sentence | greek | 7.102189 | 0.382603 | 0.855469 | 0.651665 | -0.008991 | -0.01868 | 0.968301 | 0.95428 | 210,140 | 3,763,638 | 16 | 1,870 | {
"author": "New Testament",
"title": "Κορίνθιους Β′",
"book": "tlg0031.tlg008.perseus-grc2.xml",
"file": "tlg0031.tlg008.perseus-grc2.jsonl",
"lang": "grc_Grek",
"lang_conf": 0.9997937083244324,
"sentence_index": 16,
"window_text": "ἢ ἃ βουλεύομαι κατὰ σάρκα βουλεύομαι, ἵνα ᾖ παρʼ ἐμοὶ τό Ναί ναὶ καὶ τ... | {
"author": "",
"title": "",
"book": "SöderblomN_KristiPinasHistoria",
"file": "SöderblomN_KristiPinasHistoria.jsonl",
"lang": "swe_Latn",
"lang_conf": 1.0000089406967163,
"sentence_index": 1870,
"window_text": "Denna strid är kampen mellan ja och nej . Långt innan Thomas Carlyle skrev sina underbara ka... | TRUE | 0.999934 |
53 | sentence | greek | 7.086385 | 0.962108 | 0.804688 | 0.743651 | -0.004782 | -0.011965 | 0.926261 | 0.913894 | 206,910 | 3,763,951 | 1,037 | 2,183 | {
"author": "New Testament",
"title": "Λουκᾶν",
"book": "tlg0031.tlg003.perseus-grc2.xml",
"file": "tlg0031.tlg003.perseus-grc2.jsonl",
"lang": "grc_Grek",
"lang_conf": 0.9990220069885254,
"sentence_index": 1037,
"window_text": "Καὶ ὅτε ἐγένετο ἡ ὥρα, ἀνέπεσεν καὶ οἱ ἀπόστολοι σὺν αὐτῷ. καὶ εἶπεν πρὸς α... | {
"author": "",
"title": "",
"book": "SöderblomN_KristiPinasHistoria",
"file": "SöderblomN_KristiPinasHistoria.jsonl",
"lang": "swe_Latn",
"lang_conf": 1.0000100135803223,
"sentence_index": 2183,
"window_text": "Enligt Lukas yttrade han, så snart han lagt sig till bords och apostlarna med honom: »Jag ha... | TRUE | 0.999904 |
54 | sentence | greek | 7.073975 | 0.99486 | 0.851563 | 0.554781 | -0.00902 | -0.013465 | 0.968606 | 0.924279 | 543,275 | 3,719,047 | 89 | 490 | {
"author": "Eusebius of Caesarea",
"title": "Ἐκκλησιαστικὴ ἱστορία",
"book": "tlg2018.tlg002.perseus-grc2.xml",
"file": "tlg2018.tlg002.perseus-grc2.jsonl",
"lang": "grc_Grek",
"lang_conf": 0.9929453730583191,
"sentence_index": 89,
"window_text": "14 ἐθεώρουν, φησίν καὶ ἰδοὺ μετὰ τῶν νεφελῶν τοῦ οὐρανο... | {
"author": "",
"title": "",
"book": "SöderbergH_DenFörvandladeMess",
"file": "SöderbergH_DenFörvandladeMess.jsonl",
"lang": "swe_Latn",
"lang_conf": 1.0000100135803223,
"sentence_index": 490,
"window_text": "Sedan fick jag i min syn om natten se, huru en som liknade en människoson kom med himmelens sky... | TRUE | 0.999979 |
55 | sentence | greek | 7.069597 | 0.999695 | 0.824219 | 0.788133 | -0.003694 | -0.001667 | 0.912327 | 0.813442 | 553,180 | 3,778,465 | 5,963 | 1,727 | {
"author": "Basil, Saint, Bishop of Caesarea",
"title": "Epistulae",
"book": "tlg2040.tlg004.perseus-grc2.xml",
"file": "tlg2040.tlg004.perseus-grc2.jsonl",
"lang": "grc_Grek",
"lang_conf": 0.9940299987792969,
"sentence_index": 5963,
"window_text": "Ἐὰν ταῖς γλώσσαις τῶν ἀνθρώπων λαλῶ καὶ τῶν ἀγγέλων, ... | {
"author": "",
"title": "",
"book": "SöderhjelmA_KärlekensVäninna",
"file": "SöderhjelmA_KärlekensVäninna.jsonl",
"lang": "swe_Latn",
"lang_conf": 1.0000100135803223,
"sentence_index": 1727,
"window_text": "»Om jag talade med människors och änglars tungor och inte hade kärleken, så vore jag en ljudande... | TRUE | 0.999949 |
56 | sentence | greek | 7.054134 | 0.996055 | 0.828125 | 0.849699 | -0.001359 | 0.001848 | 0.869263 | 0.771009 | 207,779 | 3,764,684 | 694 | 2,916 | {
"author": "New Testament",
"title": "Ἰωάννην",
"book": "tlg0031.tlg004.perseus-grc2.xml",
"file": "tlg0031.tlg004.perseus-grc2.jsonl",
"lang": "grc_Grek",
"lang_conf": 0.9994590878486633,
"sentence_index": 694,
"window_text": "ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτῷ Ὃ ἐγὼ ποιῶ σὺ οὐκ οἶδας ἄρτι, γνώσῃ δὲ μετὰ ... | {
"author": "",
"title": "",
"book": "SöderblomN_KristiPinasHistoria",
"file": "SöderblomN_KristiPinasHistoria.jsonl",
"lang": "swe_Latn",
"lang_conf": 1.0000100135803223,
"sentence_index": 2916,
"window_text": "Jesus svarade och sade till honom: »Vad jag gör förstår du icke nu, men framdeles skall du f... | TRUE | 0.999989 |
57 | sentence | greek | 7.042633 | 0.999549 | 0.757813 | 0.78867 | -0.012945 | -0.015209 | 0.988461 | 0.934621 | 543,419 | 3,257,173 | 233 | 4,871 | {
"author": "Eusebius of Caesarea",
"title": "Ἐκκλησιαστικὴ ἱστορία",
"book": "tlg2018.tlg002.perseus-grc2.xml",
"file": "tlg2018.tlg002.perseus-grc2.jsonl",
"lang": "grc_Grek",
"lang_conf": 0.9904091954231262,
"sentence_index": 233,
"window_text": "Ματθὰν ἀποθανόντος, Μελχὶ ὁ ἀπὸ Ναθὰν ἐκ τῆς αὐτῆς γυν... | {
"author": "",
"title": "",
"book": "StrindbergA_EnBlåBok1",
"file": "StrindbergA_EnBlåBok1.jsonl",
"lang": "swe_Latn",
"lang_conf": 1.0000100135803223,
"sentence_index": 4871,
"window_text": "Sedan Matthan hade dött, så födde Melchi som härstammade från Nathan, med samma kvinna Eli. Eli och Jakob voro... | TRUE | 0.999981 |
59 | sentence | greek | 6.949754 | 0.985384 | 0.808594 | 0.698742 | -0.015266 | -0.004938 | 0.994688 | 0.851128 | 209,463 | 3,763,491 | 343 | 1,723 | {
"author": "New Testament",
"title": "Ρωμαίους",
"book": "tlg0031.tlg006.perseus-grc2.xml",
"file": "tlg0031.tlg006.perseus-grc2.jsonl",
"lang": "grc_Grek",
"lang_conf": 0.9992081522941589,
"sentence_index": 343,
"window_text": "αὐτῷ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας· ἀμήν. Παρακαλῶ οὖν ὑμᾶς, ἀδελφοί, διὰ τῶν οἰκ... | {
"author": "",
"title": "",
"book": "SöderblomN_KristiPinasHistoria",
"file": "SöderblomN_KristiPinasHistoria.jsonl",
"lang": "swe_Latn",
"lang_conf": 1.000009536743164,
"sentence_index": 1723,
"window_text": "Fördenskull ingår i förbundsakten för oss förpliktelsen, vad säger jag, förmånen, den höga fö... | TRUE | 0.999949 |
60 | sentence | greek | 6.947326 | 0.889144 | 0.765625 | 0.768879 | -0.008236 | -0.017402 | 0.962553 | 0.946813 | 204,640 | 2,166,703 | 713 | 3,612 | {
"author": "New Testament",
"title": "Ματθαίος",
"book": "tlg0031.tlg001.perseus-grc2.xml",
"file": "tlg0031.tlg001.perseus-grc2.jsonl",
"lang": "grc_Grek",
"lang_conf": 0.9966751933097839,
"sentence_index": 713,
"window_text": "λέγει αὐτῷ ὁ νεανίσκος Ταῦτα πάντα ἐφύλαξα· τί ἔτι ὑστερῶ; ἔφη αὐτῷ ὁ Ἰησο... | {
"author": "",
"title": "",
"book": "LagerlöfS_CharlotteLöwensköld",
"file": "LagerlöfS_CharlotteLöwensköld.jsonl",
"lang": "swe_Latn",
"lang_conf": 1.0000100135803223,
"sentence_index": 3612,
"window_text": "»Men Jesus gav honom en lång och prövande blick och sade ännu några ord. Och även den gången v... | TRUE | 0.999981 |
61 | sentence | greek | 6.939191 | 0.999777 | 0.8125 | 0.774612 | -0.002805 | -0.003341 | 0.895258 | 0.83469 | 209,970 | 2,057,462 | 372 | 2,100 | {
"author": "New Testament",
"title": "Κορίνθιους Α′",
"book": "tlg0031.tlg007.perseus-grc2.xml",
"file": "tlg0031.tlg007.perseus-grc2.jsonl",
"lang": "grc_Grek",
"lang_conf": 0.998534619808197,
"sentence_index": 372,
"window_text": "Ἐὰν ταῖς γλώσσαις τῶν ἀνθρώπων λαλῶ καὶ τῶν ἀγγέλων, ἀγάπην δὲ μὴ ἔχω,... | {
"author": "",
"title": "",
"book": "KrusenstjernaA_Kvinnogatan",
"file": "KrusenstjernaA_Kvinnogatan.jsonl",
"lang": "swe_Latn",
"lang_conf": 1.0000100135803223,
"sentence_index": 2100,
"window_text": "— Om jag talade med människors och änglars tungor, och icke hade kärleken, så vore jag en klingande ... | TRUE | 0.998968 |
63 | sentence | greek | 6.905676 | 0.808067 | 0.867188 | 0.695303 | -0.024658 | 0.006543 | 0.999521 | 0.710333 | 206,628 | 964,893 | 755 | 9,568 | {
"author": "New Testament",
"title": "Λουκᾶν",
"book": "tlg0031.tlg003.perseus-grc2.xml",
"file": "tlg0031.tlg003.perseus-grc2.jsonl",
"lang": "grc_Grek",
"lang_conf": 0.9976804852485657,
"sentence_index": 755,
"window_text": "εἰς ἑαυτὸν δὲ ἐλθὼν ἔφη Πόσοι μίσθιοι τοῦ πατρός μου περισσεύονται ἄρτων, ἐγ... | {
"author": "",
"title": "",
"book": "BremerF_Grannarne",
"file": "BremerF_Grannarne.jsonl",
"lang": "swe_Latn",
"lang_conf": 1.0000100135803223,
"sentence_index": 9568,
"window_text": "Jag är icke nu värd att kallas din son.» Och så stod han upp och kom till sin fader. Och då han ännu långt ifrå var, s... | TRUE | 0.999985 |
64 | sentence | greek | 6.898962 | 0.996116 | 0.773438 | 0.697263 | -0.003516 | -0.051067 | 0.90769 | 0.999695 | 211,059 | 3,763,689 | 23 | 1,921 | {
"author": "New Testament",
"title": "Ἑβραίους",
"book": "tlg0031.tlg019.perseus-grc2.xml",
"file": "tlg0031.tlg019.perseus-grc2.jsonl",
"lang": "grc_Grek",
"lang_conf": 0.9997453093528748,
"sentence_index": 23,
"window_text": "νῦν δὲ οὔπω ὁρῶμεν αὐτῷ τὰ πάντα ὑποτεταγμένα· τὸν δὲ βραχύ τι παρʼ ἀγγέλου... | {
"author": "",
"title": "",
"book": "SöderblomN_KristiPinasHistoria",
"file": "SöderblomN_KristiPinasHistoria.jsonl",
"lang": "swe_Latn",
"lang_conf": 1.0000098943710327,
"sentence_index": 1921,
"window_text": "Han inbjuder oss, sina bröder och systrar, till sitt bord. »Honom, som en liten tid hade bli... | TRUE | 0.999972 |
65 | sentence | greek | 6.888739 | 0.999751 | 0.824219 | 0.772695 | 0.003171 | -0.009906 | 0.74939 | 0.89848 | 205,553 | 3,761,895 | 447 | 127 | {
"author": "New Testament",
"title": "Μάρκον",
"book": "tlg0031.tlg002.perseus-grc2.xml",
"file": "tlg0031.tlg002.perseus-grc2.jsonl",
"lang": "grc_Grek",
"lang_conf": 0.9991779327392578,
"sentence_index": 447,
"window_text": "Καὶ προσπορεύονται αὐτῷ Ἰάκωβος καὶ Ἰωάνης οἱ [δύο] υἱοὶ Ζεβεδαίου λέγοντες ... | {
"author": "",
"title": "",
"book": "SöderblomN_KristiPinasHistoria",
"file": "SöderblomN_KristiPinasHistoria.jsonl",
"lang": "swe_Latn",
"lang_conf": 1.0000100135803223,
"sentence_index": 127,
"window_text": "»Då trädde Jakob och Johannes, Sebedeus’ söner, fram till honom och sade till honom: ’Mästare... | TRUE | 0.999987 |
67 | sentence | greek | 6.830355 | 0.999864 | 0.765625 | 0.823971 | -0.00473 | -0.006116 | 0.925346 | 0.864234 | 205,581 | 3,762,180 | 475 | 412 | {
"author": "New Testament",
"title": "Μάρκον",
"book": "tlg0031.tlg002.perseus-grc2.xml",
"file": "tlg0031.tlg002.perseus-grc2.jsonl",
"lang": "grc_Grek",
"lang_conf": 0.9951785802841187,
"sentence_index": 475,
"window_text": "καὶ ἀφῆκαν αὐτούς. καὶ φέρουσιν τὸν πῶλον πρὸς τὸν Ἰησοῦν, καὶ ἐπιβάλλουσιν ... | {
"author": "",
"title": "",
"book": "SöderblomN_KristiPinasHistoria",
"file": "SöderblomN_KristiPinasHistoria.jsonl",
"lang": "swe_Latn",
"lang_conf": 1.0000100135803223,
"sentence_index": 412,
"window_text": "Då lät man dem vara. Och de förde fålen till Jesus och lade sina mantlar på den, och han satt... | TRUE | 0.999987 |
68 | sentence | greek | 6.81426 | 0.999685 | 0.839844 | 0.807413 | -0.011659 | 0.012745 | 0.983084 | 0.623966 | 208,067 | 3,767,945 | 982 | 6,177 | {
"author": "New Testament",
"title": "Ἰωάννην",
"book": "tlg0031.tlg004.perseus-grc2.xml",
"file": "tlg0031.tlg004.perseus-grc2.jsonl",
"lang": "grc_Grek",
"lang_conf": 0.9988797307014465,
"sentence_index": 982,
"window_text": "Οἱ μὲν οὖν στρατιῶται ταῦτα ἐποίησαν· ἱστήκεισαν δὲ παρὰ τῷ σταυρῷ τοῦ Ἰησο... | {
"author": "",
"title": "",
"book": "SöderblomN_KristiPinasHistoria",
"file": "SöderblomN_KristiPinasHistoria.jsonl",
"lang": "swe_Latn",
"lang_conf": 1.0000085830688477,
"sentence_index": 6177,
"window_text": "KORSET. Men vid Jesu kors stodo hans moder och hans moders syster, Maria, Klopas’ hustru, oc... | TRUE | 0.99999 |
69 | sentence | greek | 6.812629 | 0.927363 | 0.859375 | 0.684267 | -0.013499 | 0.007344 | 0.990007 | 0.698554 | 207,922 | 3,768,134 | 837 | 6,366 | {
"author": "New Testament",
"title": "Ἰωάννην",
"book": "tlg0031.tlg004.perseus-grc2.xml",
"file": "tlg0031.tlg004.perseus-grc2.jsonl",
"lang": "grc_Grek",
"lang_conf": 0.9987532496452332,
"sentence_index": 837,
"window_text": "ὑμεῖς λυπηθήσεσθε, ἀλλʼ ἡ λύπη ὑμῶν εἰς χαρὰν γενήσεται. ἡ γυνὴ ὅταν τίκτῃ ... | {
"author": "",
"title": "",
"book": "SöderblomN_KristiPinasHistoria",
"file": "SöderblomN_KristiPinasHistoria.jsonl",
"lang": "swe_Latn",
"lang_conf": 1.0000100135803223,
"sentence_index": 6366,
"window_text": "Denna smärta har intet hopp med sig. När kvinnan föder barn, har hon sorg, ty hennes stund ä... | TRUE | 0.999891 |
70 | sentence | greek | 6.812388 | 0.968141 | 0.757813 | 0.717521 | -0.013746 | -0.016486 | 0.991683 | 0.941653 | 208,310 | 3,770,089 | 139 | 8,321 | {
"author": "New Testament",
"title": "Πράξεις",
"book": "tlg0031.tlg005.perseus-grc2.xml",
"file": "tlg0031.tlg005.perseus-grc2.jsonl",
"lang": "grc_Grek",
"lang_conf": 0.997317910194397,
"sentence_index": 139,
"window_text": "ἀποκριθεὶς δὲ Πέτρος καὶ οἱ ἀπόστολοι εἶπαν Πειθαρχεῖν δεῖ θεῷ μᾶλλον ἢ ἀνθρ... | {
"author": "",
"title": "",
"book": "SöderblomN_KristiPinasHistoria",
"file": "SöderblomN_KristiPinasHistoria.jsonl",
"lang": "swe_Latn",
"lang_conf": 1.0000100135803223,
"sentence_index": 8321,
"window_text": "Petrus och de andra apostlarna betygade inför Stora Rådet: »Våra fäders Gud har uppväckt Jes... | TRUE | 0.999983 |
71 | sentence | greek | 6.810268 | 0.999773 | 0.859375 | 0.800185 | 0.005956 | -0.001934 | 0.659584 | 0.8176 | 208,043 | 3,767,264 | 958 | 5,496 | {
"author": "New Testament",
"title": "Ἰωάννην",
"book": "tlg0031.tlg004.perseus-grc2.xml",
"file": "tlg0031.tlg004.perseus-grc2.jsonl",
"lang": "grc_Grek",
"lang_conf": 0.9993147850036621,
"sentence_index": 958,
"window_text": "λέγει οὖν αὐτῷ ὁ Πειλᾶτος Ἐμοὶ οὐ λαλεῖς; οὐκ οἶδας ὅτι ἐξουσίαν ἔχω ἀπολῦσ... | {
"author": "",
"title": "",
"book": "SöderblomN_KristiPinasHistoria",
"file": "SöderblomN_KristiPinasHistoria.jsonl",
"lang": "swe_Latn",
"lang_conf": 1.0000098943710327,
"sentence_index": 5496,
"window_text": "Då sade Pilatus till honom: »Svarar du mig icke? Vet du då icke att jag har makt att giva di... | TRUE | 0.999983 |
72 | sentence | greek | 6.801286 | 0.999665 | 0.796875 | 0.850747 | 0.008283 | -0.034671 | 0.587063 | 0.995689 | 210,051 | 3,764,020 | 453 | 2,252 | {
"author": "New Testament",
"title": "Κορίνθιους Α′",
"book": "tlg0031.tlg007.perseus-grc2.xml",
"file": "tlg0031.tlg007.perseus-grc2.jsonl",
"lang": "grc_Grek",
"lang_conf": 0.9967643618583679,
"sentence_index": 453,
"window_text": "ἀπαρχὴ Χριστός, ἔπειτα οἱ τοῦ χριστοῦ ἐν τῇ παρουσίᾳ αὐτοῦ· εἶτα τὸ τ... | {
"author": "",
"title": "",
"book": "SöderblomN_KristiPinasHistoria",
"file": "SöderblomN_KristiPinasHistoria.jsonl",
"lang": "swe_Latn",
"lang_conf": 1.0000096559524536,
"sentence_index": 2252,
"window_text": "»Därefter kommer änden, då när han överlämnar riket åt Gud och Fadern, sedan han från andevä... | TRUE | 0.99996 |
73 | sentence | greek | 6.796815 | 0.999783 | 0.835938 | 0.831868 | 0.00981 | -0.016672 | 0.534137 | 0.942741 | 207,718 | 3,762,055 | 633 | 287 | {
"author": "New Testament",
"title": "Ἰωάννην",
"book": "tlg0031.tlg004.perseus-grc2.xml",
"file": "tlg0031.tlg004.perseus-grc2.jsonl",
"lang": "grc_Grek",
"lang_conf": 0.9957242608070374,
"sentence_index": 633,
"window_text": "ἡ οὖν Μαριὰμ λαβοῦσα λίτραν μύρου νάρδου πιστικῆς πολυτίμου ἤλειψεν τοὺς πό... | {
"author": "",
"title": "",
"book": "SöderblomN_KristiPinasHistoria",
"file": "SöderblomN_KristiPinasHistoria.jsonl",
"lang": "swe_Latn",
"lang_conf": 1.0000097751617432,
"sentence_index": 287,
"window_text": "Då tog Maria ett skålpund smörjelse av dyrbar äkta nardus och smorde därmed Jesu fötter; seda... | TRUE | 0.999992 |
74 | sentence | greek | 6.792923 | 0.47317 | 0.878906 | 0.675983 | -0.003133 | -0.001176 | 0.900897 | 0.807193 | 208,203 | 3,559,273 | 32 | 3,295 | {
"author": "New Testament",
"title": "Πράξεις",
"book": "tlg0031.tlg005.perseus-grc2.xml",
"file": "tlg0031.tlg005.perseus-grc2.jsonl",
"lang": "grc_Grek",
"lang_conf": 0.9976685047149658,
"sentence_index": 32,
"window_text": "Καὶ ἔσται ἐν ταῖς ἐσχάταις ἡμέραις, λέγει ὁ θεός, ἐκχεῶ ἀπὸ τοῦ πνεύματός μο... | {
"author": "",
"title": "",
"book": "StrindbergA_SvartaFanor",
"file": "StrindbergA_SvartaFanor.jsonl",
"lang": "swe_Latn",
"lang_conf": 1.0000098943710327,
"sentence_index": 3295,
"window_text": "Desse äro icke druckne såsom I menen, ty det är tredje stunden på dagen, utan detta är det som sagt är gen... | TRUE | 0.999904 |
75 | sentence | greek | 6.792043 | 0.997368 | 0.734375 | 0.746124 | -0.008013 | -0.030085 | 0.960812 | 0.990812 | 205,556 | 3,761,899 | 450 | 131 | {
"author": "New Testament",
"title": "Μάρκον",
"book": "tlg0031.tlg002.perseus-grc2.xml",
"file": "tlg0031.tlg002.perseus-grc2.jsonl",
"lang": "grc_Grek",
"lang_conf": 0.9946315288543701,
"sentence_index": 450,
"window_text": "ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς Οὐκ οἴδατε τί αἰτεῖσθε· δύνασθε πιεῖν τὸ ποτήριον ὃ... | {
"author": "",
"title": "",
"book": "SöderblomN_KristiPinasHistoria",
"file": "SöderblomN_KristiPinasHistoria.jsonl",
"lang": "swe_Latn",
"lang_conf": 1.0000098943710327,
"sentence_index": 131,
"window_text": "Kunnen I dricka den kalk som jag dricker, eller genomgå det dop som jag genomgår?’ De svarade... | TRUE | 0.999989 |
Classical → Swedish Citations
A dataset of labeled (Greek/Latin classical → Swedish) text pairs for studying
classical reception, intertextual citation, and cross-lingual literary
allusion. Each pair records a candidate citation surfaced by a retrieval +
reranking pipeline over a Greek/Latin corpus and a Swedish-literature corpus,
then judged by a large language model (Qwen3.6-27b) as either an unmistakable citation
(TRUE) or a false positive (FALSE).
Quick start
from datasets import load_dataset
# Window-level pairs (5-sentence passages)
windows = load_dataset("Ericu950/classical-swedish-citations", "windows")
print(windows)
# DatasetDict with splits: greek_true, greek_false, latin_true, latin_false
# Sentence-level pairs (single-sentence matches)
sentences = load_dataset("Ericu950/classical-swedish-citations", "sentences")
A confirmed positive looks like this (Galatians 3:7 → Månsson's Swedish translation):
{
"src_lang": "greek",
"level": "sentence",
"rerank": 0.9996,
"sent_sim": 0.898,
"src": {
"author": "New Testament",
"title": "Γαλάτας",
"sentence_text": "Γινώσκετε ἄρα ὅτι οἱ ἐκ πίστεως, οὗτοι υἱοί εἰσιν Ἀβραάμ."
},
"tgt": {
"book": "MånssonF_Rättfärdiggörelsen1",
"sentence_text": "Veten därför, att de som äro av tron, de äro Abrahams barn."
},
"llm_answer": "TRUE",
"llm_p_true": 0.998
}
Configurations
The dataset has two configurations, corresponding to two granularities at which matches were judged:
| Config | Granularity | Use case |
|---|---|---|
windows |
5-sentence passages | Thematic citations, broader allusions |
sentences |
Single sentences | Tight translations, direct quotations |
Each configuration has four splits (greek_true, greek_false, latin_true,
latin_false), giving classical-language × LLM-verdict.
Statistics
Approximate counts (run len(load_dataset(...)["split"]) for exact numbers):
| Greek TRUE | Greek FALSE | Latin TRUE | Latin FALSE | |
|---|---|---|---|---|
| Windows | ~1,500 | ~40,000 | ~320 | ~6,900 |
| Sentences | (varies) | (varies) | (varies) | (varies) |
Schema
Windows config
rank int Pipeline rank of this candidate (1 = highest composite score)
level str "window"
src_lang str "greek" or "latin"
score float Composite z-scored ranking signal
rerank float Cross-encoder probability of citation [0,1]
win_sim float Window-window cosine similarity
sent_sim float Sentence-sentence cosine similarity (secondary)
src_density float Mean cosine to background source pool (lower = rarer)
tgt_density float Mean cosine to background target pool
src_rarity float 1 - percentile_rank(src_density), clipped
tgt_rarity float 1 - percentile_rank(tgt_density), clipped
src_idx int Position in the source embedding cache
tgt_idx int Position in the target embedding cache
src_bin int sentence_index // 5 (used for dedup)
tgt_bin int sentence_index // 5
src dict {author, title, book, file, lang, lang_conf, sentence_index, window_text}
tgt dict same fields, target side
llm_answer str "TRUE" or "FALSE"
llm_p_true float P(TRUE) from first-token logprobs
Sentences config
Same as windows, except:
levelis"sentence"src_bin/tgt_binare replaced bysrc_sent_i/tgt_sent_i(exact sentence indices, since bin size is 1)srcandtgtblocks contain an additionalsentence_textfield (the focal sentence used for matching;window_textis the surrounding context)
Construction methodology
This dataset was produced by an LLM-judge bootstrap pipeline rather than human annotation. The process:
- Synthetic seed: a multilingual bi-encoder (
BAAI/bge-m3) was fine-tuned on ~119k Greek/Latin → Swedish synthetic translation triples produced by Qwen 3.6-27b. - Retrieval: the fine-tuned bi-encoder retrieved top-K Swedish target windows / sentences for each Greek and Latin source window / sentence in the corpus.
- Reranking: a fine-tuned cross-encoder (
BAAI/bge-reranker-v2-m3), finedtuned on the synthetic paralell data, classified each candidate pair. - Composite scoring + filtering: pipeline outputs were filtered by a composite score combining cosine similarity, reranker probability, and distinctiveness (rarity vs. corpus background).
- LLM judgment: each surviving candidate was judged by
Qwen3.6-27B-Instruct with a strict philological prompt. Pairs judged as
unmistakable translations, citations, paraphrases, or direct allusions
were marked
TRUE; the rest,FALSE. - Iterative improvement: cross-encoder was further finetuned on retrived allusions, before this set of allusions were produced and judged.
For sentence-level judgments, the LLM was given both the focal sentence and the surrounding 5-sentence window to enable narrative-context veto of otherwise plausible-looking sentence matches.
Intended use
- Training and evaluating cross-lingual citation detection models
- Studying classical reception in 19th-20th century Swedish literature
- Benchmarking semantic similarity / reranker models on classical languages
- Hard-negative mining for retrieval models
The FALSE examples are particularly valuable as hard negatives — these
are pairs that a strong retrieval + reranking pipeline mistook for
citations, then a strong LLM rejected. They reflect realistic failure
modes of citation detection systems.
Limitations
- Not human-annotated. Labels reflect LLM judgment under a strict
prompt. Spot-checking suggests precision on
TRUEis high, but biases inherent to the LLM judge may be present. - Coverage is bounded by retrieval recall. Citations that the bi-encoder failed to retrieve in the top-K candidates are not in the dataset, either as positives or as negatives.
- Domain skew. The Swedish corpus over-represents 19th- and early 20th-century literature (Strindberg, Söderberg, Rydberg, etc.).
- Length sensitivity. Sentence-level positives can be sensitive to short, generic phrasing despite the strict prompt.
License
CC BY 4.0. Underlying source texts are in the public domain (classical texts from Perseus; Swedish texts from Litteraturbanken). Cite both this dataset and the original sources when using.
Citation
@dataset{classical_swedish_citations_2026,
author = {Eric Cullhed},
title = {Classical → Swedish Citations: A bootstrapped dataset of
Greek/Latin classical citations in Swedish literature},
year = {2026},
url = {https://huggingface.co/datasets/Ericu950/classical-swedish-citations}
}
- Downloads last month
- 13