translation
dict
{ "bahnaric": "Dang ei ih chih kơthơ pơtruh kơ kră wei-lăng hnarri akŭm 'Bok. Kei-Dei tơ. Pơlei. Philadêphi thoi âu: \"Âu boih 'Bok mă 'lơ̆ng tơpăt, sư chĕp khuă 'bok pơtao Đawit, sư gơh pơih 'măng ăn kŏ iĕm mơ̆t, ưh kơ đei bu gơh tang chơkăl dơ̆ng, sư tang 'măng ưh kơ đei bu gơh pơih dơ̆ng, na dang ei sư wă pơma kơ ...
{ "bahnaric": "Dang ei ih chih kơthơ pơtruh kơ kră wei-lăng hnarri akŭm 'Bok. Kei-Dei tơ. Pơlei. Philadêphi thoi âu: \"Âu boih 'Bok mă 'lơ̆ng tơpăt, sư chĕp khuă 'bok pơtao Đawit, sư gơh pơih 'măng ăn kŏ iĕm mơ̆t, ưh kơ đei bu gơh tang chơkăl dơ̆ng, sư tang 'măng ưh kơ đei bu gơh pơih dơ̆ng, na dang ei sư wă pơma kơ ...
{ "bahnaric": "Dang ei ih chih kơthơ pơtruh kơ kră wei-lăng hnarri akŭm 'Bok. Kei-Dei tơ. Pơlei. Philadêphi thoi âu: \"Âu boih 'Bok mă 'lơ̆ng tơpăt, sư chĕp khuă 'bok pơtao Đawit, sư gơh pơih 'măng ăn kŏ iĕm mơ̆t, ưh kơ đei bu gơh tang chơkăl dơ̆ng, sư tang 'măng ưh kơ đei bu gơh pơih dơ̆ng, na dang ei sư wă pơma kơ ...
{ "bahnaric": "Dang ei ih chih kơthơ pơtruh kơ kră wei-lăng hnarri akŭm 'Bok. Kei-Dei tơ. Pơlei. Philadêphi thoi âu: \"Âu boih 'Bok mă 'lơ̆ng tơpăt, sư chĕp khuă 'bok pơtao Đawit, sư gơh pơih 'măng ăn kŏ iĕm mơ̆t, ưh kơ đei bu gơh tang chơkăl dơ̆ng, sư tang 'măng ưh kơ đei bu gơh pơih dơ̆ng, na dang ei sư wă pơma kơ ...
{ "bahnaric": "Dei nOr. Kra. Yang khan ko inh:", "vietnamese": "răng có lời ðức chúa phán với tôi" }
{ "bahnaric": "Dei nOr. Kra. Yang khan ko inh:", "vietnamese": "có lời ðức bon chúa phán với tôi" }
{ "bahnaric": "Dei nOr. Kra. Yang khan ko inh:", "vietnamese": "có lời ðức chúa phạm nhân phán với tôi" }
{ "bahnaric": "Dei nOr. Kra. Yang khan ko inh:", "vietnamese": "có lời ðức lọm chúa phán với tôi" }
{ "bahnaric": "Dtfng rong kef noh dunh tefpa, na yong lu stf brok lang lu stf mtfdro sa ham dei leri tfh.", "vietnamese": "ông chủ đến tính sổ con với các đầy tớ và thanh toán sổ sách với họ" }
{ "bahnaric": "Dtfng rong kef noh dunh tefpa, na yong lu stf brok lang lu stf mtfdro sa ham dei leri tfh.", "vietnamese": "ông chủ đến tính sổ với các đầy tớ và thanh toán sổ sách với hôm kia họ" }
{ "bahnaric": "Dtfng rong kef noh dunh tefpa, na yong lu stf brok lang lu stf mtfdro sa ham dei leri tfh.", "vietnamese": "ông con bổ củi chủ đến tính sổ với các đầy tớ và thanh toán sổ sách với họ" }
{ "bahnaric": "Dtfng rong kef noh dunh tefpa, na yong lu stf brok lang lu stf mtfdro sa ham dei leri tfh.", "vietnamese": "cháu trai ông chủ đến tính sổ với các đầy tớ và thanh toán sổ sách với họ" }
{ "bahnaric": "Hăp prah pơhẽch mir bỡn bơih\", anhons. Ru pơma, inh rò sư oei bích kơchôt lăm mum sơlũng, mờng nờr bro brẽk.", "vietnamese": "nó bắn nát rẫy mình chang rồi mệt hết hơi anh ru nói hình như anh đang nằm co dưới góc hầm giọng run lẩy bẩy" }
{ "bahnaric": "Hăp prah pơhẽch mir bỡn bơih\", anhons. Ru pơma, inh rò sư oei bích kơchôt lăm mum sơlũng, mờng nờr bro brẽk.", "vietnamese": "nó bắn nát rẫy mình rồi anh ru thông nói hình như anh đang nằm co khỏe dưới góc hầm giọng run lẩy bẩy" }
{ "bahnaric": "Hăp prah pơhẽch mir bỡn bơih\", anhons. Ru pơma, inh rò sư oei bích kơchôt lăm mum sơlũng, mờng nờr bro brẽk.", "vietnamese": "nó bắn nát rẫy mình gà ấp rồi anh ru nói hình như anh đang nằm rệp co dưới góc hầm giọng run lẩy bẩy" }
{ "bahnaric": "Hăp prah pơhẽch mir bỡn bơih\", anhons. Ru pơma, inh rò sư oei bích kơchôt lăm mum sơlũng, mờng nờr bro brẽk.", "vietnamese": "nó bắn nát rẫy mình rồi anh ru nói hình như anh vai đang nằm co dưới góc hầm giọng nhốt run lẩy bẩy" }
{ "bahnaric": "Ih chih kơthơ âu kơ kră wei-lăng hnam akŭm 'Bok. Kei-Dei tơ. Pơlei Êphêsô thoi âu: 'Bok mâ chĕp tơpơh tŏ sơnglŏng tơ ti 'ma sư, mă sư nơnăm lăm tŏk-bŏk jơ̆ng kơđeng maih noh sư wă pơmă kơ iĕm thoi âu:", "vietnamese": "hãy viết cho thiên thần của hội mò mẫm thánh ê phê xô đây là lời của đấng cầm trong...
{ "bahnaric": "Ih chih kơthơ âu kơ kră wei-lăng hnam akŭm 'Bok. Kei-Dei tơ. Pơlei Êphêsô thoi âu: 'Bok mâ chĕp tơpơh tŏ sơnglŏng tơ ti 'ma sư, mă sư nơnăm lăm tŏk-bŏk jơ̆ng kơđeng maih noh sư wă pơmă kơ iĕm thoi âu:", "vietnamese": "hãy viết cho thiên xinh xắn ươn lông thần của hội thánh ê phê xô đây là lời của đấn...
{ "bahnaric": "Ih chih kơthơ âu kơ kră wei-lăng hnam akŭm 'Bok. Kei-Dei tơ. Pơlei Êphêsô thoi âu: 'Bok mâ chĕp tơpơh tŏ sơnglŏng tơ ti 'ma sư, mă sư nơnăm lăm tŏk-bŏk jơ̆ng kơđeng maih noh sư wă pơmă kơ iĕm thoi âu:", "vietnamese": "hãy viết cho thiên thần của hội thánh ê phê xô nhiễu đây là lời bụng phệ của đấng c...
{ "bahnaric": "Ih chih kơthơ âu kơ kră wei-lăng hnam akŭm 'Bok. Kei-Dei tơ. Pơlei Êphêsô thoi âu: 'Bok mâ chĕp tơpơh tŏ sơnglŏng tơ ti 'ma sư, mă sư nơnăm lăm tŏk-bŏk jơ̆ng kơđeng maih noh sư wă pơmă kơ iĕm thoi âu:", "vietnamese": "hãy ảnh hưởng viết cho thiên thần của hội thánh ê phê xô đây là lời của đấng cầm tr...
{ "bahnaric": "Iĕm 'nĕ tam pơrăm teh, đak dơsĭ, lu 'long, gô nhôn chơ̆m đŏng yâu tôm kơ klĕng lu đĭch đam. Kră. Yang bơ̆n 'mơi.\".", "vietnamese": "rằng xin đừng phá hại đất liền biển cả và cây cối trước khi chúng tôi đóng ấn trên dép trán các tôi tớ cứng của thiên chúa chúng ta" }
{ "bahnaric": "Iĕm 'nĕ tam pơrăm teh, đak dơsĭ, lu 'long, gô nhôn chơ̆m đŏng yâu tôm kơ klĕng lu đĭch đam. Kră. Yang bơ̆n 'mơi.\".", "vietnamese": "mùng rằng xin đừng phá hại đất liền biển cả và cây cối trước khi chúng tôi đóng ấn trên trán các tôi tớ của thiên chúa học bổ túc chúng ta" }
{ "bahnaric": "Iĕm 'nĕ tam pơrăm teh, đak dơsĭ, lu 'long, gô nhôn chơ̆m đŏng yâu tôm kơ klĕng lu đĭch đam. Kră. Yang bơ̆n 'mơi.\".", "vietnamese": "đáng kiếp rằng xin đừng phá hại đất liền biển cả và cây cối trước khi chúng tôi đóng ấn trên trán các tôi tớ của thiên chúa chúng con ta" }
{ "bahnaric": "Iĕm 'nĕ tam pơrăm teh, đak dơsĭ, lu 'long, gô nhôn chơ̆m đŏng yâu tôm kơ klĕng lu đĭch đam. Kră. Yang bơ̆n 'mơi.\".", "vietnamese": "rằng xin đừng phá hại thô sơ đất liền biển cả và cây cối trước khi chúng tôi đóng ấn trên trán các tôi tớ phía trước của thiên chúa chúng ta" }
{ "bahnaric": "Khĩ ră, khĩ rã\".", "vietnamese": "không sao tỏa ra không sao" }
{ "bahnaric": "Khĩ ră, khĩ rã\".", "vietnamese": "không ngắn ngủn sao không sao" }
{ "bahnaric": "Khĩ ră, khĩ rã\".", "vietnamese": "không sao đi thong thả đều bước không sao" }
{ "bahnaric": "Khĩ ră, khĩ rã\".", "vietnamese": "không nhiễm sao không sao" }
{ "bahnaric": "Lu sư kơtơ̆ng. Yĕsu khan wă jur dơ̆ng mă lei tơ yơ 'bôh? Lu yă bok bơ̆n lŏch đĭ-đăng boih, mă-lei tôm tơdrong oei hơnơ̆ng lei-lăi thoi plĕnh teh 'nao pơjing sơ̆ đĕch.\".", "vietnamese": "họ nói đâu rồi lời người hứa sẽ quang lâm vì từ ngày các bậc cha ông an nghỉ mọi khổ thân ƀôh sự vẫn y nguyên như ...
{ "bahnaric": "Lu sư kơtơ̆ng. Yĕsu khan wă jur dơ̆ng mă lei tơ yơ 'bôh? Lu yă bok bơ̆n lŏch đĭ-đăng boih, mă-lei tôm tơdrong oei hơnơ̆ng lei-lăi thoi plĕnh teh 'nao pơjing sơ̆ đĕch.\".", "vietnamese": "họ nói đâu rồi lời người hứa sẽ quang lâm vì từ ngày các bậc cha tiêu ông chỉ lửa bao phủ an nghỉ mọi sự vẫn y bướ...
{ "bahnaric": "Lu sư kơtơ̆ng. Yĕsu khan wă jur dơ̆ng mă lei tơ yơ 'bôh? Lu yă bok bơ̆n lŏch đĭ-đăng boih, mă-lei tôm tơdrong oei hơnơ̆ng lei-lăi thoi plĕnh teh 'nao pơjing sơ̆ đĕch.\".", "vietnamese": "họ nói đâu rồi lời người hứa sẽ quang lâm vì từ ngày các vậy bậc cha ông an kèn nghỉ mọi sự vẫn y nguyên như khi t...
{ "bahnaric": "Lu sư kơtơ̆ng. Yĕsu khan wă jur dơ̆ng mă lei tơ yơ 'bôh? Lu yă bok bơ̆n lŏch đĭ-đăng boih, mă-lei tôm tơdrong oei hơnơ̆ng lei-lăi thoi plĕnh teh 'nao pơjing sơ̆ đĕch.\".", "vietnamese": "họ nói đâu rồi lời người hứa sẽ quang lâm vì từ ngày các bậc cha dụng ông an nghỉ mọi sự trước vẫn y nguyên như kh...
{ "bahnaric": "Mơjĭt tŏ ake -sư noh wă pơtih gia kơ mơjĭt 'nu pơtao đơ̆ng rô̆ng wă pơgơ̆r hơdai hăm sơ; ină lu sư pơgơ̆r ưh kơ đunh ôh dangkơ minh jơ đĕch.", "vietnamese": "mười sừng ông đã thấy là mười vua chúng chưa nhận được vương quyền và sẽ nhận được quyền làm vua với con thú trong xoa mõ vòng một giờ" }
{ "bahnaric": "Mơjĭt tŏ ake -sư noh wă pơtih gia kơ mơjĭt 'nu pơtao đơ̆ng rô̆ng wă pơgơ̆r hơdai hăm sơ; ină lu sư pơgơ̆r ưh kơ đunh ôh dangkơ minh jơ đĕch.", "vietnamese": "mười sừng ông đã thấy là mười vua chúng chưa nhận được toán loạn vương quyền và sẽ nhận được quyền làm vua lá với con thú trong vòng một giờ" }
{ "bahnaric": "Mơjĭt tŏ ake -sư noh wă pơtih gia kơ mơjĭt 'nu pơtao đơ̆ng rô̆ng wă pơgơ̆r hơdai hăm sơ; ină lu sư pơgơ̆r ưh kơ đunh ôh dangkơ minh jơ đĕch.", "vietnamese": "mười sừng karen ông đã thấy là mười vua chúng chưa nhận được vương quyền và sẽ nhận được mồ quyền làm vua với con thú trong vòng một giờ" }
{ "bahnaric": "Mơjĭt tŏ ake -sư noh wă pơtih gia kơ mơjĭt 'nu pơtao đơ̆ng rô̆ng wă pơgơ̆r hơdai hăm sơ; ină lu sư pơgơ̆r ưh kơ đunh ôh dangkơ minh jơ đĕch.", "vietnamese": "mười sừng ông đã thấy là mười vua chúng chưa nhận được vương quyền và thần mặt trời sẽ nhận được quyền làm nghi ngút vua với con thú trong vòng...
{ "bahnaric": "Na dang ei dơ̆ng ih chih kơthơ ăn kơ kră wei-lăng hnam akŭm 'Bok. Kei-Dei tơ. Pơlei. Sadis, ih chih kơ sư thoi âu: .Âu boih 'Bok mă đei minh 'nu. Yang. Bơhngol 'Lơ̆ng mă dang tơpơh 'nu, mă sư chĕp tơpơh tŏ sơnglŏng tơ tơpang ti sư noh, na dang, ei sư wă pơma kơ iĕm thoi âu:. Inh băt mơ̆n dôm tơdrong lu...
{ "bahnaric": "Na dang ei dơ̆ng ih chih kơthơ ăn kơ kră wei-lăng hnam akŭm 'Bok. Kei-Dei tơ. Pơlei. Sadis, ih chih kơ sư thoi âu: .Âu boih 'Bok mă đei minh 'nu. Yang. Bơhngol 'Lơ̆ng mă dang tơpơh 'nu, mă sư chĕp tơpơh tŏ sơnglŏng tơ tơpang ti sư noh, na dang, ei sư wă pơma kơ iĕm thoi âu:. Inh băt mơ̆n dôm tơdrong lu...
{ "bahnaric": "Na dang ei dơ̆ng ih chih kơthơ ăn kơ kră wei-lăng hnam akŭm 'Bok. Kei-Dei tơ. Pơlei. Sadis, ih chih kơ sư thoi âu: .Âu boih 'Bok mă đei minh 'nu. Yang. Bơhngol 'Lơ̆ng mă dang tơpơh 'nu, mă sư chĕp tơpơh tŏ sơnglŏng tơ tơpang ti sư noh, na dang, ei sư wă pơma kơ iĕm thoi âu:. Inh băt mơ̆n dôm tơdrong lu...
{ "bahnaric": "Na dang ei dơ̆ng ih chih kơthơ ăn kơ kră wei-lăng hnam akŭm 'Bok. Kei-Dei tơ. Pơlei. Sadis, ih chih kơ sư thoi âu: .Âu boih 'Bok mă đei minh 'nu. Yang. Bơhngol 'Lơ̆ng mă dang tơpơh 'nu, mă sư chĕp tơpơh tŏ sơnglŏng tơ tơpang ti sư noh, na dang, ei sư wă pơma kơ iĕm thoi âu:. Inh băt mơ̆n dôm tơdrong lu...
{ "bahnaric": "Na tơdrong âu iĕm athei tơchĕng mă rihên:. Tơpơh tŏ kơ̆l noh wă khan, tơpơh tŏ dơng groi cham char bơngai đi oei.", "vietnamese": "đây là lúc cần phải có trí thông minh đập vào cùng với sự khôn ngoan bảy đầu là bảy sâu hoắm quả núi trên đó người đàn bà ngồi" }
{ "bahnaric": "Na tơdrong âu iĕm athei tơchĕng mă rihên:. Tơpơh tŏ kơ̆l noh wă khan, tơpơh tŏ dơng groi cham char bơngai đi oei.", "vietnamese": "đây là lúc cần phải có trí thông minh cùng với sự khôn ngoan bảy đầu là bảy quả núi trên đó bố người đàn siêng năng bà ngồi" }
{ "bahnaric": "Na tơdrong âu iĕm athei tơchĕng mă rihên:. Tơpơh tŏ kơ̆l noh wă khan, tơpơh tŏ dơng groi cham char bơngai đi oei.", "vietnamese": "đây là lúc cần phải có trí thông minh cùng với sự khôn mùa đông ngoan bảy đầu là bảy quả núi tái mét trên đó người đàn bà ngồi" }
{ "bahnaric": "Na tơdrong âu iĕm athei tơchĕng mă rihên:. Tơpơh tŏ kơ̆l noh wă khan, tơpơh tŏ dơng groi cham char bơngai đi oei.", "vietnamese": "tự kiêu đây là lúc cần phải có trí thông minh cùng với bạn sự khôn ngoan bảy đầu là bảy quả núi trên đó người đàn bà ngồi" }
{ "bahnaric": "Ning-mônh. Inh wă pojing tơdrong pơgơ̆p 'nao kơ lu bơngai. Isơrael thoi âu:. Inh wă tah tơdrong juăt. Inh pơkă tơ lăm jơhngơ̆m lu sư, . Inh wă chih tơ'băk tơdrong juăt. Inh tơ lăm đon tơchĕng lu sư. Tơdrong noh boih. Kră. Yang khan.\" '.", "vietnamese": "đây là giao ước ta sẽ lập với chúng sau những ...
{ "bahnaric": "Ning-mônh. Inh wă pojing tơdrong pơgơ̆p 'nao kơ lu bơngai. Isơrael thoi âu:. Inh wă tah tơdrong juăt. Inh pơkă tơ lăm jơhngơ̆m lu sư, . Inh wă chih tơ'băk tơdrong juăt. Inh tơ lăm đon tơchĕng lu sư. Tơdrong noh boih. Kră. Yang khan.\" '.", "vietnamese": "đây là giao ước ta sẽ lập với chúng sau ganh đ...
{ "bahnaric": "Ning-mônh. Inh wă pojing tơdrong pơgơ̆p 'nao kơ lu bơngai. Isơrael thoi âu:. Inh wă tah tơdrong juăt. Inh pơkă tơ lăm jơhngơ̆m lu sư, . Inh wă chih tơ'băk tơdrong juăt. Inh tơ lăm đon tơchĕng lu sư. Tơdrong noh boih. Kră. Yang khan.\" '.", "vietnamese": "đây là một loại ghè giao ước ta sẽ lập với chú...
{ "bahnaric": "Ning-mônh. Inh wă pojing tơdrong pơgơ̆p 'nao kơ lu bơngai. Isơrael thoi âu:. Inh wă tah tơdrong juăt. Inh pơkă tơ lăm jơhngơ̆m lu sư, . Inh wă chih tơ'băk tơdrong juăt. Inh tơ lăm đon tơchĕng lu sư. Tơdrong noh boih. Kră. Yang khan.\" '.", "vietnamese": "đây là đầu tư giao ước ta sẽ lập với chúng sau...
{ "bahnaric": "O lBei ndY. Kra. Yang khan kef inh:", "vietnamese": "có lời ðức chúa phán với cái nêm tôi rằng" }
{ "bahnaric": "O lBei ndY. Kra. Yang khan kef inh:", "vietnamese": "có lời ðức chúa kìa phán với tôi rằng" }
{ "bahnaric": "O lBei ndY. Kra. Yang khan kef inh:", "vietnamese": "có lời ðức chúa chào cô giáo phán với tôi rằng" }
{ "bahnaric": "O lBei ndY. Kra. Yang khan kef inh:", "vietnamese": "có lời ðức que nhựa dính chúa phán với tôi rằng" }
{ "bahnaric": "Pơlei noh ưh kơ kăl kơ măt năr dah khei pơchrang ho'dah ăn ôh. yua kơ tơdrong mơsêh 'Bok. Kei-Dei hăm. Kon. Triu pơchrang ăn hơdah boih.", "vietnamese": "ánh thành chẳng cần mặt trời ngâm thơ mặt trăng chiếu sáng vì đã có vinh quang thiên chúa toả rạng và con chiên là ngọn đèn chiếu soi" }
{ "bahnaric": "Pơlei noh ưh kơ kăl kơ măt năr dah khei pơchrang ho'dah ăn ôh. yua kơ tơdrong mơsêh 'Bok. Kei-Dei hăm. Kon. Triu pơchrang ăn hơdah boih.", "vietnamese": "thành chẳng cần mặt trời mặt trăng chiếu lấy sáng vì đã có vinh quang chặt xiên thiên chúa toả rạng và con chiên là ngọn đèn chiếu soi" }
{ "bahnaric": "Pơlei noh ưh kơ kăl kơ măt năr dah khei pơchrang ho'dah ăn ôh. yua kơ tơdrong mơsêh 'Bok. Kei-Dei hăm. Kon. Triu pơchrang ăn hơdah boih.", "vietnamese": "thành chẳng cần mặt trời mặt trăng chiếu sáng vì đã có vinh quang thiên hôi chúa toả rạng và con chiên là gội ngọn đèn chiếu soi" }
{ "bahnaric": "Pơlei noh ưh kơ kăl kơ măt năr dah khei pơchrang ho'dah ăn ôh. yua kơ tơdrong mơsêh 'Bok. Kei-Dei hăm. Kon. Triu pơchrang ăn hơdah boih.", "vietnamese": "thành chẳng cần mặt trời mặt trăng chiếu sáng vì đã có vinh quang thiên chúa nóc nhà rông toả rạng thừng và con chiên là ngọn đèn chiếu soi" }
{ "bahnaric": "Srôp akăn\" inh rố năng tam iõk akan ưh, inh pơwao đởng ei tơl:", "vietnamese": "bắt vợ dính liền nhau có lẽ là lấy vợ đây tôi nghĩ và trả lời" }
{ "bahnaric": "Srôp akăn\" inh rố năng tam iõk akan ưh, inh pơwao đởng ei tơl:", "vietnamese": "đãng bắt vợ có lẽ là lấy vợ đây tôi nghĩ và trả lời" }
{ "bahnaric": "Srôp akăn\" inh rố năng tam iõk akan ưh, inh pơwao đởng ei tơl:", "vietnamese": "bắt vợ có lẽ là lấy vợ tấm dựa của ghế đây tôi nghĩ và trả lời" }
{ "bahnaric": "Srôp akăn\" inh rố năng tam iõk akan ưh, inh pơwao đởng ei tơl:", "vietnamese": "bắt vợ có lẽ là lấy vợ đây tôi dọn bàn nghĩ và trả lời" }
{ "bahnaric": "Sơlah solang... du kĩch sơlah solang... o... solah solang... o solah solah solang... solah solang\".", "vietnamese": "tan hoang du siêng kích tan hoang ờ tan hoang ờ tan hoang tàn hoang" }
{ "bahnaric": "Sơlah solang... du kĩch sơlah solang... o... solah solang... o solah solah solang... solah solang\".", "vietnamese": "tan hoang du kích tan hoang dội ờ tan hoang ờ tan hoang tàn hoang" }
{ "bahnaric": "Sơlah solang... du kĩch sơlah solang... o... solah solang... o solah solah solang... solah solang\".", "vietnamese": "tan hoang du kích tan bình định hoang ờ tan hoang ờ tan hoang tàn hoang" }
{ "bahnaric": "Sơlah solang... du kĩch sơlah solang... o... solah solang... o solah solah solang... solah solang\".", "vietnamese": "tan hoang du kích tan hoang ờ tan hoang ờ tan mượt mà hoang tàn hoang" }
{ "bahnaric": "Sư ưh kơ đei pơm minh tơdrong yoch kiơ, păng sư ưh kơ đei layơ hơlĕnh kơ đe.?", "vietnamese": "người không hề phạm tội chẳng ai thấy miệng người chính nói một lời gian dối" }
{ "bahnaric": "Sư ưh kơ đei pơm minh tơdrong yoch kiơ, păng sư ưh kơ đei layơ hơlĕnh kơ đe.?", "vietnamese": "người không hề phạm tội chẳng ai thấy miệng người khiếp nói một lời gian dối" }
{ "bahnaric": "Sư ưh kơ đei pơm minh tơdrong yoch kiơ, păng sư ưh kơ đei layơ hơlĕnh kơ đe.?", "vietnamese": "người không hề phạm tội chẳng ai thấy miệng người nói một lời chụp móc bằng móng gian dối" }
{ "bahnaric": "Sư ưh kơ đei pơm minh tơdrong yoch kiơ, păng sư ưh kơ đei layơ hơlĕnh kơ đe.?", "vietnamese": "người không hề phạm tội chẳng ai thấy miệng người nói buồng chuối một lời gian dối" }
{ "bahnaric": "Trô̆ boih lu sư khan thoi noh. Bơnê kơ. Ih. Kră. Yang nhôn 'Bok. Kei-Dei. Ih 'lơng rŏ mơsêh mơyang pran tih hlôh wao tôm tơdrong, na trô̆ kơ nhôn lui yom păng ư-ang. Ih ling-lang ưh kơ layơ tôch. A-men.\".", "vietnamese": "rằng a men xin kính dâng thiên chúa chúng ta gan lời chúc tụng và vinh quang s...
{ "bahnaric": "Trô̆ boih lu sư khan thoi noh. Bơnê kơ. Ih. Kră. Yang nhôn 'Bok. Kei-Dei. Ih 'lơng rŏ mơsêh mơyang pran tih hlôh wao tôm tơdrong, na trô̆ kơ nhôn lui yom păng ư-ang. Ih ling-lang ưh kơ layơ tôch. A-men.\".", "vietnamese": "rằng a men xin kính dâng thiên chúa chúng ta lời chúc tụng và cản trở vinh qua...
{ "bahnaric": "Trô̆ boih lu sư khan thoi noh. Bơnê kơ. Ih. Kră. Yang nhôn 'Bok. Kei-Dei. Ih 'lơng rŏ mơsêh mơyang pran tih hlôh wao tôm tơdrong, na trô̆ kơ nhôn lui yom păng ư-ang. Ih ling-lang ưh kơ layơ tôch. A-men.\".", "vietnamese": "rằng a men xin kính dâng thiên chúa chúng ta lời chúc nứt tụng và vinh quang s...
{ "bahnaric": "Trô̆ boih lu sư khan thoi noh. Bơnê kơ. Ih. Kră. Yang nhôn 'Bok. Kei-Dei. Ih 'lơng rŏ mơsêh mơyang pran tih hlôh wao tôm tơdrong, na trô̆ kơ nhôn lui yom păng ư-ang. Ih ling-lang ưh kơ layơ tôch. A-men.\".", "vietnamese": "rằng a men xin kính dâng thiên chúa chúng ta khuôn lời chúc tụng và vinh quang...
{ "bahnaric": "Tổ bá. Phời\" wă khan khui kơtum kơtỏns anhons oh inh âu.", "vietnamese": "tổ bá phới tức là chính trị học nhóm bà con anh em chúng tôi đây" }
{ "bahnaric": "Tổ bá. Phời\" wă khan khui kơtum kơtỏns anhons oh inh âu.", "vietnamese": "tổ bá phới bả tức là nhóm bà con anh em chúng tôi đây" }
{ "bahnaric": "Tổ bá. Phời\" wă khan khui kơtum kơtỏns anhons oh inh âu.", "vietnamese": "tổ bá phới tức là nhóm bà con anh em chúng tôi hợp nhau đây" }
{ "bahnaric": "Tổ bá. Phời\" wă khan khui kơtum kơtỏns anhons oh inh âu.", "vietnamese": "tổ bá phới tức là nhóm bà con anh em chúng thói quen tôi đây" }
{ "bahnaric": "ơ 'Bok. Kei-Dei. Kră. Yang, pôm. Ih đĕch mơsêh na trô̆ kơ nhôn lui yom păng ư-ang' kơ. Ih tơpă, ỳua kơ. Ih gơh pơjing kơdih.lăm tôm tơdrong. j. Mă tôm tơdrong kiơ yua kơ. Ih wă na. Ih pojing hloi.\". Hla bơạrpăngKon. Triu.", "vietnamese": "lạy chúa là nhất là thiên chúa chúng con ngài xứng đáng lãnh ...
{ "bahnaric": "ơ 'Bok. Kei-Dei. Kră. Yang, pôm. Ih đĕch mơsêh na trô̆ kơ nhôn lui yom păng ư-ang' kơ. Ih tơpă, ỳua kơ. Ih gơh pơjing kơdih.lăm tôm tơdrong. j. Mă tôm tơdrong kiơ yua kơ. Ih wă na. Ih pojing hloi.\". Hla bơạrpăngKon. Triu.", "vietnamese": "lạy chúa nếm thử là thiên chúa chúng con ngài xứng đáng lãnh ...
{ "bahnaric": "ơ 'Bok. Kei-Dei. Kră. Yang, pôm. Ih đĕch mơsêh na trô̆ kơ nhôn lui yom păng ư-ang' kơ. Ih tơpă, ỳua kơ. Ih gơh pơjing kơdih.lăm tôm tơdrong. j. Mă tôm tơdrong kiơ yua kơ. Ih wă na. Ih pojing hloi.\". Hla bơạrpăngKon. Triu.", "vietnamese": "lạy chúa là thiên chúa chúng con ngài xứng nhũng đáng lãnh nh...
{ "bahnaric": "ơ 'Bok. Kei-Dei. Kră. Yang, pôm. Ih đĕch mơsêh na trô̆ kơ nhôn lui yom păng ư-ang' kơ. Ih tơpă, ỳua kơ. Ih gơh pơjing kơdih.lăm tôm tơdrong. j. Mă tôm tơdrong kiơ yua kơ. Ih wă na. Ih pojing hloi.\". Hla bơạrpăngKon. Triu.", "vietnamese": "lạy chúa là thiên trố mắt vì sợ hãi đồi trọc chúa chúng con n...
{ "bahnaric": "Apôlê năm tơ. PơleLÊphêsô bơtho tơ hnam akũm bơngai. Juđê. sư bơtho kữm nuih tơpă mởn. Lăp. Prisil păng. Akila mỡng sư bơtho bre sư anhăk ba sư truh tơ hnam bre sư. Bre sư bơtho ãn kơ. Apôlê tơdrong ’Bok. Kei-Dei wă kơ sư hlôh băt tôm ‘biở.", "vietnamese": "chái vậy người khởi sự giảng cách dạn dĩ tr...
{ "bahnaric": "Apôlê năm tơ. PơleLÊphêsô bơtho tơ hnam akũm bơngai. Juđê. sư bơtho kữm nuih tơpă mởn. Lăp. Prisil păng. Akila mỡng sư bơtho bre sư anhăk ba sư truh tơ hnam bre sư. Bre sư bơtho ãn kơ. Apôlê tơdrong ’Bok. Kei-Dei wă kơ sư hlôh băt tôm ‘biở.", "vietnamese": "vậy chủ người khởi sự giảng cách dạn dĩ tro...
{ "bahnaric": "Apôlê năm tơ. PơleLÊphêsô bơtho tơ hnam akũm bơngai. Juđê. sư bơtho kữm nuih tơpă mởn. Lăp. Prisil păng. Akila mỡng sư bơtho bre sư anhăk ba sư truh tơ hnam bre sư. Bre sư bơtho ãn kơ. Apôlê tơdrong ’Bok. Kei-Dei wă kơ sư hlôh băt tôm ‘biở.", "vietnamese": "vậy người khởi sự giảng cách dạn dĩ trong n...
{ "bahnaric": "Apôlê năm tơ. PơleLÊphêsô bơtho tơ hnam akũm bơngai. Juđê. sư bơtho kữm nuih tơpă mởn. Lăp. Prisil păng. Akila mỡng sư bơtho bre sư anhăk ba sư truh tơ hnam bre sư. Bre sư bơtho ãn kơ. Apôlê tơdrong ’Bok. Kei-Dei wă kơ sư hlôh băt tôm ‘biở.", "vietnamese": "vậy người khởi sự giảng cách dạn dĩ trong n...
{ "bahnaric": "'BOK. KLA. PANG. KOP.", "vietnamese": "hú lớn tiếng hổ và rùa" }
{ "bahnaric": "'BOK. KLA. PANG. KOP.", "vietnamese": "hổ và ngơ rùa" }
{ "bahnaric": "'BOK. KLA. PANG. KOP.", "vietnamese": "hổ tán loạn và rùa" }
{ "bahnaric": "'BOK. KLA. PANG. KOP.", "vietnamese": "tê hổ và rùa" }
{ "bahnaric": "'BOK. RƠH,DĂM. H3ỦT. PĂNG. YĂ. KƯ-KE.", "vietnamese": "bót ro chàng bé hrit và bà cu ké" }
{ "bahnaric": "'BOK. RƠH,DĂM. H3ỦT. PĂNG. YĂ. KƯ-KE.", "vietnamese": "bót ro lúa xà cơn chàng hrit và bà cu ké" }
{ "bahnaric": "'BOK. RƠH,DĂM. H3ỦT. PĂNG. YĂ. KƯ-KE.", "vietnamese": "bót ro chàng thủi hrit và bà cu ké" }
{ "bahnaric": "'BOK. RƠH,DĂM. H3ỦT. PĂNG. YĂ. KƯ-KE.", "vietnamese": "bót ro gãy chàng hrit và bà cu ké" }
{ "bahnaric": "'Ba hơ'bo 'bok. Rơh pơtăm đĭ hơdrông sa tâng ưh noh kon kiek bri paĭ khâr, ưh noh trŏ phang pơđăng lăng.", "vietnamese": "lúa bắp nhà lào trồng hết bị sâu cắn thì bị thú rừng đánh phá hoại không bị đang thú rừng phá hoại thì bị đói nắng khát mưa" }
{ "bahnaric": "'Ba hơ'bo 'bok. Rơh pơtăm đĭ hơdrông sa tâng ưh noh kon kiek bri paĭ khâr, ưh noh trŏ phang pơđăng lăng.", "vietnamese": "lúa bắp nhà lào trồng hết bị sâu bắc nam cắn thì bị thú rừng phá yêu quý hoại không bị thú rừng phá hoại thì bị đói nắng khát mưa" }
{ "bahnaric": "'Ba hơ'bo 'bok. Rơh pơtăm đĭ hơdrông sa tâng ưh noh kon kiek bri paĭ khâr, ưh noh trŏ phang pơđăng lăng.", "vietnamese": "lúa bắp tấm vấn giống như sõng để che mộ nhà lào trồng hết thêm bị sâu cắn thì bị thú rừng phá hoại không bị thú rừng phá hoại thì bị đói nắng khát mưa" }
{ "bahnaric": "'Ba hơ'bo 'bok. Rơh pơtăm đĭ hơdrông sa tâng ưh noh kon kiek bri paĭ khâr, ưh noh trŏ phang pơđăng lăng.", "vietnamese": "lúa bắp nhà lào trồng hết bị sâu cắn thì bị thú rau giớn rừng phá hoại không bị thú rừng phá hoại thì bị đói nắng khát ở mưa" }
{ "bahnaric": "'Ba hơ'bo hăp pơtăm hon jing wơ 'bơ'blut thoi đe hlôm, lơlan să hloh kơ pêng puân 'măng hơdroi.", "vietnamese": "lúa bắp của hrit trồng mọc tốt như thổi lan rộng gấp nhặt đôi gấp ba so bình tĩnh với lúc mới trồng" }
{ "bahnaric": "'Ba hơ'bo hăp pơtăm hon jing wơ 'bơ'blut thoi đe hlôm, lơlan să hloh kơ pêng puân 'măng hơdroi.", "vietnamese": "lúa bắp của hrit trồng ê ẩm mọc tốt như thổi lan rộng gấp đôi gấp ba so chuồng trại với lúc mới trồng" }
{ "bahnaric": "'Ba hơ'bo hăp pơtăm hon jing wơ 'bơ'blut thoi đe hlôm, lơlan să hloh kơ pêng puân 'măng hơdroi.", "vietnamese": "lúa bắp ăn hỏi của hrit trồng mọc tốt như thổi lan rộng gấp đôi gấp ba so với đèn lúc mới trồng" }
{ "bahnaric": "'Ba hơ'bo hăp pơtăm hon jing wơ 'bơ'blut thoi đe hlôm, lơlan să hloh kơ pêng puân 'măng hơdroi.", "vietnamese": "vở lúa bắp của hrit trồng mọc tốt như thổi lan rộng gấp đôi gấp ba so với số lần đẻ lúc mới trồng" }