| | <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
| | <!DOCTYPE martif SYSTEM "https://www.gala-global.org/sites/default/files/uploads/pdfs/TBXcoreStructV02%20%281%29.dtd"> |
| | <martif type="TBX" xml:lang="en"> |
| | <martifHeader> |
| | <fileDesc> |
| | <sourceDesc> |
| | <p>Termcat Culinary Process</p> |
| | </sourceDesc> |
| | </fileDesc> |
| | <encodingDesc> |
| | <p type="XCSURI">https://termini.gov.lv/tbx.xcs</p> |
| | </encodingDesc> |
| | </martifHeader> |
| | <text> |
| | <body><termEntry id="tgl-3554811"> |
| | <descrip type="subjectField">Cocci贸 > Bulls</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>hervor</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>xup-xup</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Soroll que fa la salsa de cocci贸 d'un guisat que bull suaument.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>bouillonnement</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 280</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554812"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Preparaci贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>empapar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>xopar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Saturar un aliment amb algun l铆quid.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>soak, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>imbiber</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 279</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554813"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Additaments i assaonaments</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>trufar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>trufar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Omplir de t貌fones una au, un embotit, etc.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>truffle, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>truffer</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 278</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554814"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Trossejament</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>trinchar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>trinxar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Tallar un aliment a trossos molt petits.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>chop, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>hacher</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 277</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554815"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Trossejament</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>trinchar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>trinxar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Tallar una vianda ja cuinada, especialment una pe莽a gran de carn, per racionar-la i servir-la.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>slice, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>trancher</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 276</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554816"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Additaments i assaonaments</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>sazonar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>trempar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Afegir un o m茅s condiments a una menja per donar-li olor o fer-la m茅s saborosa.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>season, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>assaisonner</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 275</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554817"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Mescles</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>trabajar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>treballar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Sotmetre un o m茅s ingredients a una manipulaci贸 cont铆nua m茅s o menys violenta fins a donar-los una determinada forma o consist猫ncia.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>work, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>travailler</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 274</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554818"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Mescles</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>trabar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>travar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Unir una s猫rie d'ingredients de manera que el preparat resultant adquireixi una certa consist猫ncia.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>bind, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>lier</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 273</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554819"> |
| | <descrip type="subjectField">Cocci贸 > Rostits</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>tostar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>torrar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Sotmetre directament a l'acci贸 del foc un aliment, a fi que es dessequi i enrosseixi.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>toast, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>griller</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 272</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554820"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Neteja</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>tornear</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>tornejar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Retallar un aliment amb un ganivet de cuina per donar-li una forma determinada i regular.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>tourner</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 271</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554821"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Filtratges</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>tamizar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>tamisar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Fer passar un aliment granular per un tam铆s per tal de separar-ne les parts fines de les m茅s grosses.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>sift, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>tamiser</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 270</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554822"> |
| | <descrip type="subjectField">Alteraci贸 dels productes</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cortarse</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>tallar-se</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v intr pron</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Perdre, una salsa, el lligam entre els ingredients que la formen.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>tourner</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 269</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554823"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Trossejament</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cortar al bies</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>tallar al biaix</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Tallar un aliment obliquament.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>couper en biais</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 268</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554824"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Trossejament</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cortar en juliana</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>tallar a la juliana</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Tallar un aliment en trossets llargs i prims, entre tres i cinc cent铆metres de llarg i entre un i tres mil路l铆metres de gruix.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>shred, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>couper en julienne</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 267</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554825"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Trossejament</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cortar en brunoise</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>tallar a la brunesa</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Tallar un aliment a bocins de la mida d'un gra d'arr貌s.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cut in brunoise, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>tailler en brunoise</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 266</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554826"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Trossejament</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cortar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>tallar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Dividir en parts un aliment amb un instrument tallant.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cut, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>tailler</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 265</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554827"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Trossejament</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>trozo</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>tall</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Tros de carn, peix, formatge, etc. tallat d'una pe莽a sencera o d'un tros m茅s gros.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>slice</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>tranche</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 264</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554828"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Trossejament</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>suprema</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>suprema</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Tall prim de carn o de peix, sense os o sense espina.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>fillet</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>supr锚me</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 263</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554829"> |
| | <descrip type="subjectField">Cocci贸 > Fregits</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>sofrito</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>sofreginat</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Vianda sofregida.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 262</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554830"> |
| | <descrip type="subjectField">Cocci贸 > Fregits</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>sofre铆r</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>sofreginar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Fregir lleugerament un aliment a la paella per enrossir-lo.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>brown, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>revenir</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 261</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554831"> |
| | <descrip type="subjectField">Alteraci贸 dels productes</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>chamuscarse</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>socarrar-se</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v intr pron</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Cremar-se, un aliment, superficialment.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 260</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554832"> |
| | <descrip type="subjectField">['Tractament dels productes > Neteja', 'Cocci贸 > Rostits']</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>chamuscar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>socarrar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Cremar lleugerament la pell d'un animal passant-lo per una flama per deixar-la ben neta de p猫l, plomes, etc.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>singe, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>flamber</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 259</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554833"> |
| | <descrip type="subjectField">Cocci贸 > Fregits</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>arrebatarse</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>sobtar-se</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v intr pron</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Coure's massa, superficialment, un aliment, per exc茅s de foc.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 258</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554834"> |
| | <descrip type="subjectField">Cocci贸 > Fregits</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>saltear</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>saltar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Fregir un aliment a foc molt viu, amb poc greix i agitant-lo de tant en tant.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>saut茅, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>sauter</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 257</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554835"> |
| | <descrip type="subjectField">Acabament dels productes > Operacions finals</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>salsear</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>salsar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Afegir salsa a una menja, generalment en el moment de servir-la.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>sauce, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>saucer</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 256</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554836"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Additaments i assaonaments</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>salpimienta</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>salpebre</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Adob de sal i pebre.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>salt and pepper</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>sel et poivre</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 255</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554837"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Additaments i assaonaments</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>salpimentar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>salpebrar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Amanir amb salpebre.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>salt and pepper, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>saler et poivrer</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 254</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554838"> |
| | <descrip type="subjectField">Acabament dels productes > Adob i conservaci贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>salmuera</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>salmorra</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Soluci贸 aromatitzada amb sal marina, sucre, salnitre i aigua, emprada per a conservar certs aliments.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>brine</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>saumure</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 253</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554839"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Additaments i assaonaments</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>salar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>salar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Amanir amb sal.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>salt, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>saler</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 252</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554840"> |
| | <descrip type="subjectField">Acabament dels productes > Adob i conservaci贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>salar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>salar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Impregnar de sal un aliment per tal que no es corrompi i es conservi.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>salt, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>saler</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 251</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554841"> |
| | <descrip type="subjectField">Acabament dels productes > Adob i conservaci贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>salaz贸n</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>sala贸</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Proc茅s de conservaci贸 de la carn o del peix mitjan莽ant la utilitzaci贸 de la sal com a element b脿sic.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>salting</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>salaison</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 250</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554842"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Additaments i assaonaments</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>saladura</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>saladura</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Acci贸 i efecte de salar.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>salting</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>salage</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 249</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554843"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Mescles</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>roux</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>roux</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Preparat fet de farina i mantega que s'utilitza per a lligar salses, brous, sucs, etc.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>roux</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>roux</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 248</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554844"> |
| | <descrip type="subjectField">Cocci贸 > Rostits</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>asar al ast</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>rostir a l'ast</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Rostir una pe莽a de carn traspassada per un ast que rep un moviment de rotaci贸 mitjan莽ant un sistema mec脿nic o el猫ctric, a fi de coure-la homog猫niament.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>spit roast, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>r么tir 脿 la broche</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 247</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554845"> |
| | <descrip type="subjectField">Cocci贸 > Rostits</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>asar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>rostir</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Coure a foc viu un aliment, sobretot carn, untat amb greix, en un ast, en un forn, etc., fins que quedi enrossit per貌 suc贸s per dins.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>roast, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>r么tir</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 246</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554846"> |
| | <descrip type="subjectField">Cocci贸 > Fregits</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>dorar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>rossejar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Coure un aliment fins que la seva capa superficial agafi un color ros.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>brown, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>rissoler</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 245</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554848"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Trossejament</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>rodaja</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>rodella</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Cadascun dels talls en forma de disc en qu猫 es divideix un aliment llarg m茅s o menys rod贸 quan es talla transversalment.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>round steak</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>rouelle</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 244</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554849"> |
| | <descrip type="subjectField">Cocci贸 > Bulls</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>reservar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>reservar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Deixar a part, durant l'elaboraci贸 d'un menjar, un ingredient o un preparat que s'utilitzar脿 posteriorment.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>reserve, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>r茅server</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 243</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554850"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Preparaci贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>reposar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>reposar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v intr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Estar, un producte o un preparat, sense rebre cap tipus de manipulaci贸 durant un temps, perqu猫 es posi, es prengui, etc.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>rest, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>reposer</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 242</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554851"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Preparaci贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>remojar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>remullar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Posar un producte en contacte amb un l铆quid, com ara aigua, brou o vi, perqu猫 se n'amari, es dessali, recuperi la humitat, etc.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>steep, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>tremper</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 241</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554852"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Preparaci贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>remojo</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>remull</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Acci贸 de remullar.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>steeping</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>trempage</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 240</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554853"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Mescles</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>remover</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>remenar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Mesclar suaument amb una esp脿tula o amb una cullera un menjar per evitar que s'aferri, s'agrumolli, etc.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>stir, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>tourner</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 239</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554854"> |
| | <descrip type="subjectField">Cocci贸 > Intervenci贸 durant la cocci贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>regar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>regar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Amarar superficialment un preparat o un aliment.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>baste, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>arroser</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 238</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554855"> |
| | <descrip type="subjectField">Cocci贸 > Intervenci贸 durant la cocci贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>refrescar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>refrescar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Posar en aigua freda un aliment acabat de coure o de blanquejar a fi que es refredi r脿pidament.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>refresh, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>rafra卯chir</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 237</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554856"> |
| | <descrip type="subjectField">Cocci贸 > Bulls</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>reducir</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>reduir</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Disminuir el volum d'una salsa, d'un suc, etc., mantenint-lo en ebullici贸, a fi de fer-lo m茅s sabor贸s per concentraci贸.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>reduce, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>r茅duire</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 236</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554857"> |
| | <descrip type="subjectField">Cocci贸 > Bulls</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>reducci贸n</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>reducci贸</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Acci贸 i efecte de reduir.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>reduction</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>r茅duction</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 235</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554858"> |
| | <descrip type="subjectField">Acabament dels productes > Operacions finals</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>rectificar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>rectificar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Posar a punt un menjar despr茅s d'haver-lo tastat, amanint-lo o modificant-ne la consist猫ncia.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>rectifier</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 234</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554859"> |
| | <descrip type="subjectField">Alteraci贸 dels productes</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>requemar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>recremar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Torrar un aliment amb exc茅s.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>br没ler</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 233</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554860"> |
| | <descrip type="subjectField">Alteraci贸 dels productes</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>recocer</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>recoure</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Coure un aliment amb exc茅s.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>overcook, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>recuire</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 232</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554861"> |
| | <descrip type="subjectField">Cocci贸 > Bulls</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>recocer</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>recoure</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Tornar a coure un aliment.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>recuire</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 231</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554862"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Preparaci贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>reblandecer</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>reblanir</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Fer tornar tou o m茅s tou un aliment, generalment remullant-lo.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>soften, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>ramollir</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 230</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554863"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Trossejament</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>rallar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>ratllar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Reduir pa, formatge, etc. a trossets menuts passant-hi un objecte de superf铆cie rasposa o una ratlladora.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>grate, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>r芒per</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 229</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554864"> |
| | <descrip type="subjectField">Acabament dels productes > Operacions finals</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>racionar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>racionar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Dividir una vianda en porcions abans de servir-la.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>rationner</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 228</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554865"> |
| | <descrip type="subjectField">Cocci贸 > Intervenci贸 durant la cocci贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cuajar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>coagular</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Convertir un aliment en estat l铆quid en un s貌lid o en una pasta densa.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>curdle, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>coaguler</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 227</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554866"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Neteja</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>purgar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>purgar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Treure les impureses o el mal gust que pugui tenir un aliment mitjan莽ant l'addici贸 de determinats productes.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>degorge, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>d茅gorger</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 226</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554867"> |
| | <descrip type="subjectField">Cocci贸 > Bulls</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>procedimiento culinario</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>procediment culinari</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Conjunt de les operacions que es realitzen, seguint un m猫tode preestablert, per a elaborar un menjar, fins a l'obtenci贸 d'un resultat determinat.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>culinary process</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>proc茅d茅 culinaire</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 225</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554868"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Filtratges</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>prensar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>premsar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Aixafar un aliment per obtenir-ne el suc o les subst脿ncies que se'n puguin extreure.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>press, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>presser</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 224</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554869"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Trossejament</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>pulverizar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>polvoritzar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Reduir un aliment s貌lid a pols o p贸lvores.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>pulverize, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>pulv茅riser</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 223</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554870"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Trossejament</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>pulpeta</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>polpeta</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Filet de carn o de peix enrotllat i farcit.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>roulade</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>roulade</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 222</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554871"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Trossejament</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>picar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>picar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Esmicolar carn, hortalisses, etc. amb una ma莽a, una m脿 de morter o amb qualsevol aparell manual o mec脿nic.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>chop, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>hacher</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 221</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554872"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Additaments i assaonaments</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>punto</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>puntet</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Petita porci贸 d'additament culinari que es pren amb els dits.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>pinch</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>prise</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 220</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554873"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Additaments i assaonaments</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>perfumar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>perfumar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Afegir una subst脿ncia olorosa a un producte per tal que s'impregni del seu perfum.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>parfumer</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 219</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554874"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Neteja</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>pelar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>pelar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Llevar la pell o l'escor莽a d'una fruita, d'una hortalissa, etc.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>peel, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>peler</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 218</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554875"> |
| | <descrip type="subjectField">Cocci贸 > Bulls</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>pasteurizar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>pasteuritzar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Sotmetre un aliment a pasteuritzaci贸.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>pasteurize, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>pasteuriser</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 217</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554876"> |
| | <descrip type="subjectField">Cocci贸 > Bulls</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>pasteurizaci贸n</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>pasteuritzaci贸</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Procediment de conservaci贸 d'aliments que consisteix a escalfar-los a una temperatura de 70掳C a 80掳C i refredar-los posteriorment d'una manera brusca.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>pasteurization</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>pasteurisation</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 216</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554877"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Mescles</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>amasar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>pastar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Treballar una s猫rie de productes fins que adquireixen la consist猫ncia d'una pasta.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>knead, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>p茅trir</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 215</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554878"> |
| | <descrip type="subjectField">Alteraci贸 dels productes</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>pasarse</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>passar-se</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v intr pron</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Perdre, un aliment, la seva frescor o el seu punt.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>g芒ter, se</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 214</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554879"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Filtratges</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>pasar por la estame帽a</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>passar per l'estamenya</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Colar un l铆quid amb una estamenya a fi que el resultat estigui completament net de subst脿ncies s貌lides.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>passer 脿 l'茅tamine</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 213</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554880"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Filtratges</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>pasar por el colador chino</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>passar pel colador xin猫s</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Colar un l铆quid amb un colador xin猫s a fi que el resultat estigui pr脿cticament net de subst脿ncies s貌lides.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>strain through a chinois, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>passer au chinois</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 212</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554881"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Trossejament</descrip> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>palp铆s</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Escalopa del crost贸 o del cap de mort de la vedella, tallada molt prima.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 211</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554882"> |
| | <descrip type="subjectField">Cocci贸 > Fregits</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>rehogar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>ofegar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Coure a foc lent un aliment, amb llard, mantega o oli, en un recipient tapat, abans d'incorporar-hi l'aigua amb qu猫 s'ha d'acabar de coure.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>mijoter</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 210</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554883"> |
| | <descrip type="subjectField">Acabament dels productes > Operacions finals</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>napar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>napar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Recobrir completament i uniformement un menjar amb una capa de salsa o de crema.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>top, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>napper</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 209</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554884"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Preparaci贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>montar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>muntar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Batre la nata, la clara d'ou, la mantega, etc. fent-la augmentar de volum, fins que el resultat quedi esp猫s i ben lligat.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>whip, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>monter</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 208</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554885"> |
| | <descrip type="subjectField">Cocci贸 > Intervenci贸 durant la cocci贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>mojar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>mullar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Afegir a un aliment el l铆quid necessari per a la seva cocci贸.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>moisten, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>mouiller</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 207</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554886"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Trossejament</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>moler</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>moldre</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Reduir un aliment a pols o a petits fragments per compressi贸 i fricci贸 entre dos cossos durs i de superf铆cie aspra.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>grind, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>moudre</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 206</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554887"> |
| | <descrip type="subjectField">Acabament dels productes > Presentaci贸 del plat</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>modelar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>modelar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Donar una determinada forma als components d'un plat abans de presentar-lo.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>modeler</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 205</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554888"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Mescles</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>mezclar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>mesclar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Unir dues o m茅s subst脿ncies diferents de manera que formin un tot.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>mix, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>m茅langer</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 204</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554889"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Trossejament</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>medall贸n</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>medall贸</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Pe莽a de carn o de peix rodona o ovalada i de 100 a 110 g de pes.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>noisette</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>noisette</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 203</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554891"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Trossejament</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>machacar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>matxucar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Trossejar a cops un aliment, generalment amb una m脿 de morter.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>crush, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>piler</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 202</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554892"> |
| | <descrip type="subjectField">Cocci贸 > Intervenci贸 durant la cocci贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>marchar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>marxar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v intr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Comen莽ar a ser cuita, una vianda.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>start it, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>marcher</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 201</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554893"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Mescles</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>marinar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>marinar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Deixar una vianda, generalment carn o peix, en una marinada durant un cert temps.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>marinate, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>mariner</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 200</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554894"> |
| | <descrip type="subjectField">Acabament dels productes > Adob i conservaci贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>marinar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>marinar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Adobar peix a fi de conservar-lo.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>marinate, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>mariner</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 199</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554895"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Mescles</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>marinada</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>marinada</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Preparat l铆quid compost b脿sicament d'un 脿cid, com ara vinagre, vi o suc de llimona, oli, esp猫cies i herbes, on es deixa reposar una vianda, generalment carn o peix, a fi que s'entendreixi i resulti m茅s saborosa.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>marinade</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>marinade</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 198</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554896"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Preparaci贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>marcar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>marcar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Preparar els aliments i els condiments que els acompanyen, abans de coure'ls.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>dress, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>marquer</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 197</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554897"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Additaments i assaonaments</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>ramillete guarnecido</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>manat d'herbes</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Ramet d'herbes arom脿tiques, principalment llorer, farigola i julivert, que s'afegeix a un menjar durant la seva cocci贸 per tal de fer-lo m茅s sabor贸s.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>bouquet garni</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>bouquet garni</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 196</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554898"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Mescles</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>macerar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>macerar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Deixar fruita en una maceraci贸 durant un cert temps.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>macerate, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>mac茅rer</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 195</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554899"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Mescles</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>maceraci贸n</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>maceraci贸</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Preparat l铆quid compost b脿sicament de vi o algun licor i de sucre on es deixa reposar fruita a fi que s'estovi i agafi un sabor especial.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>maceration</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>mac茅ration</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 194</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554900"> |
| | <descrip type="subjectField">Alteraci贸 dels productes</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>macarse</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>macar-se</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v intr pron</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Comen莽ar a podrir-se, una fruita, com a conseq眉猫ncia d'haver sofert cops.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>meurtrir</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 193</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554901"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Preparaci贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>atar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>lligar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Envoltar una pe莽a de carn, una au o un peix amb un fil o un cordill, per tal que no perdi la forma i la consist猫ncia mentre es cou.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>truss, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>ficeler</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 192</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554902"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Mescles</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>ligaz贸n</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>lligam</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Producte o preparat que serveix per a unir una s猫rie d'ingredients.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>liaison</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>liaison</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 191</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554903"> |
| | <descrip type="subjectField">Cocci贸 > Bulls</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>guisar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>guisar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr/prep</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Coure i preparar menjar.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cook, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cuisiner</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 190</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554904"> |
| | <descrip type="subjectField">Cocci贸 > Guisats</descrip> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>guisar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Preparar un menjar coent-lo amb suc i diversos condiments.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 189</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554905"> |
| | <descrip type="subjectField">Acabament dels productes > Presentaci贸 del plat</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>guarnecer</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>guarnir</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Embellir un plat amb un adorn per tal d'obtenir-ne una presentaci贸 millor.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>garnish, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>orner</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 188</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554906"> |
| | <descrip type="subjectField">Acabament dels productes > Presentaci贸 del plat</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>adorno</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>guarniment</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Element o conjunt d'elements, no necess脿riament comestible, amb qu猫 s'adorna un plat.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>decoration</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>d茅cor</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 187</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554907"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Trossejament</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>granadina</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>grenad铆</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Escalopa estreta i gruixuda entatxonada de bastonets menuts de cansalada grassa i fresca.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>grenadin</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>grenadin</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 186</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554908"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Additaments i assaonaments</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>untar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>greixar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Recobrir un aliment, un plat, una safata, etc. amb un producte greix贸s.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>grease, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>graisser</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 185</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554909"> |
| | <descrip type="subjectField">Cocci贸 > Rostits</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>gratinar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>gratinar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Enrossir al forn o en una salamandra, sota un foc viu, la superf铆cie d'un menjar, empolsat, generalment, amb formatge o pa ratllat.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cook au gratin, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>gratiner</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 184</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554910"> |
| | <descrip type="subjectField">Cocci贸 > Rostits</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>glasear</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>glacejar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Enrossir al forn o en una salamandra, sota un foc viu, la superf铆cie d'un menjar cobert amb una salsa o un suc, de manera que quedi lluent.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>glaze, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>glacer</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 183</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554911"> |
| | <descrip type="subjectField">Acabament dels productes > Presentaci贸 del plat</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>glasear</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>gla莽ar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Cobrir un past铆s amb gla莽a.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>ice, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>glacer</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 182</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554912"> |
| | <descrip type="subjectField">Cocci贸 > Rostits</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>glasa</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>gla莽a</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Suc que ha despr猫s una pe莽a de carn o de peix durant la cocci贸 i que s'ha espessit i caramel路litzat formant una superf铆cie llisa que s'adhereix al fons del recipient en qu猫 es cou.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>glaze</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>glace</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 181</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554913"> |
| | <descrip type="subjectField">Acabament dels productes > Presentaci贸 del plat</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>glasa</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>gla莽a</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Capa brillant i llisa, preparada amb sucre i clara d'ou, amb qu猫 es cobreixen alguns pastissos.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>icing</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>glace</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 180</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554914"> |
| | <descrip type="subjectField">Acabament dels productes > Presentaci贸 del plat</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>jalea</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>gelea</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Preparat de consist猫ncia tova i el脿stica a causa de la gelatina que cont茅.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>jelly</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>gel茅e</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 179</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554915"> |
| | <descrip type="subjectField">Acabament dels productes > Presentaci贸 del plat</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>jalea</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>gelea</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Preparat gelatin贸s obtingut fent bullir suc de fruita amb sucre i deixant-lo refredar.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>jelly</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>gel茅e</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 178</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554916"> |
| | <descrip type="subjectField">Acabament dels productes > Presentaci贸 del plat</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>gelatina</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>gelatina</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Brou de carn que, un cop fred, s'ha espessit i t茅 una consist猫ncia tova, el脿stica i transparent.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>gelatin</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>g茅latine</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 177</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554917"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Additaments i assaonaments</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>glasear</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>gebrar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Cobrir un dol莽 o una fruita, confitada o amb licor, amb una capa brillant i dura de sucre cuit.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>ice, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>napper</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 176</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554918"> |
| | <descrip type="subjectField">Acabament dels productes > Operacions finals</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>garrapi帽ar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>garapinyar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Recobrir d'alm铆var pres formant grumolls.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>praliner</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 175</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554919"> |
| | <descrip type="subjectField">Cocci贸 > Bulls</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>caldo de pescado</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>fumet</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Brou elaborat amb peix o restes de peix.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>fish-stock</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>fumet de poisson</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 174</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554921"> |
| | <descrip type="subjectField">Acabament dels productes > Adob i conservaci贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>ahumado</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>fumatge</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Acci贸 de fumar una pe莽a de carn o de peix.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>smoking</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>fumage</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 173</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554922"> |
| | <descrip type="subjectField">Alteraci贸 dels productes</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>ahumarse</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>fumar-se</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v intr pron</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Agafar, un menjar, color o gust de fum.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 172</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554923"> |
| | <descrip type="subjectField">Cocci贸 > Fregits</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>humear</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>fumar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v intr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Desprendre fum, un greix, quan est脿 molt calent.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>smoke, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>fumer</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 171</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554924"> |
| | <descrip type="subjectField">Acabament dels productes > Adob i conservaci贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>ahumar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>fumar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Exposar una pe莽a de carn o un peix a l'acci贸 del fum per donar-li un sabor especial i prolongar-ne la conservaci贸.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>smoke, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>traiter par la fum茅e</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 170</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554925"> |
| | <descrip type="subjectField">Cocci贸 > Fregits</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>fre铆r</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>fregir</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Coure un aliment per immersi贸 en un greix bullent.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>fry, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>frire</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 169</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554926"> |
| | <descrip type="subjectField">Cocci贸 > Bulls</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>fondo blanco</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>fons blanc</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Fons preparat amb carns o aus blanques, ossos de vedella, carcanades d'au i llegums arom脿tics.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>white stock</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>fond blanc</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 168</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554927"> |
| | <descrip type="subjectField">Cocci贸 > Bulls</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>fondo</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>fons</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Brou molt concentrat de gust que s'utilitza per a confeccionar salses o per a banyar un guisat o un rostit.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>stock</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>fond</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 167</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554928"> |
| | <descrip type="subjectField">Cocci贸 > Intervenci贸 durant la cocci贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>fundir</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>fondre</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Fer que un producte s貌lid esdevingui l铆quid, per l'acci贸 directa de la calor o per dissoluci贸 en una mat猫ria l铆quida.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>melt, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>fondre</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 166</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554929"> |
| | <descrip type="subjectField">Cocci贸 > Guisats</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>fondear</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>fondejar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Cobrir el fons d'un recipient amb llegums, cansalada, etc., per coure-hi alguna vianda.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>line, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>foncer</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 165</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554930"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Additaments i assaonaments</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>forrar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>folrar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Embolcar un aliment amb pasta o amb cansalada fresca per evitar que es torri o es ressequi en coure'l.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>wrap, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 164</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554931"> |
| | <descrip type="subjectField">Acabament dels productes > Presentaci贸 del plat</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>flor贸n</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>flor贸</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Guarnici贸 de pasta fullada en forma de mitja lluna, de flor, etc., cuita i ben cruixent, que acompanya alguns plats calents.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>fleuron</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>fleuron</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 163</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554932"> |
| | <descrip type="subjectField">Alteraci贸 dels productes</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>florecerse</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>florir-se</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v intr pron</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Cobrir-se, un aliment, d'una capa de floridura que el malmet.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>go mouldy, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>moisir</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 162</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554933"> |
| | <descrip type="subjectField">Cocci贸 > Intervenci贸 durant la cocci贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>flamear</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>flamejar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Inflamar i fer cremar durant una breu estona el licor o l'aiguardent amb qu猫 s'ha regat un preparat o un menjar.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>flamb茅, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>flamber</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 161</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554934"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Additaments i assaonaments</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>finas hierbas</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>fines herbes</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f pl</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Assortiment d'herbes arom脿tiques combinades i molt ben picades amb qu猫 s'adoben certs menjars.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>fine herbs</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>fines herbes</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 160</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554935"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Trossejament</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>solomillo</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>filet</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Tros del llom del bou, de la vedella, etc. que no t茅 ossos ni tendons.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>tenderloin</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>filet</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 159</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554936"> |
| | <descrip type="subjectField">Alteraci贸 dels productes</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>fermentar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>fermentar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v intr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Transformar-se o descompondre's, un producte org脿nic, per l'acci贸 d'enzims produ茂ts per microorganismes, com ara llevats o bacteris.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>ferment, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>fermenter</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 158</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554937"> |
| | <descrip type="subjectField">Cocci贸 > Guisats</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>hacer sudar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>fer suar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Provocar l'evaporaci贸 i la concentraci贸 de les subst脿ncies l铆quides que cont茅 un aliment, especialment verdures, hortalisses o una pe莽a de carn, posant-lo en un recipient tancat i a una escalfor mitjana.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>sweat, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>faire suer</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 157</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554938"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Preparaci贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>rellenar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>farcir</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Omplir una vianda amb un farciment.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>stuff, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>farcir</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 156</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554939"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Preparaci贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>relleno</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>farciment</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Mescla d'ingredients crus o cuits, picats i amanits amb qu猫 es farceix una vianda.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>stuffing</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>farce</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 155</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554940"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Preparaci贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>manido</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>faisand茅</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">adj</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Dit de la carn de ca莽a sotmesa a un inici de descomposici贸 perqu猫 adquireixi un tast adequat.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>gamy</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>faisand茅</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 154</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554941"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Preparaci贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>destripar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>estripar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Treure els budells d'un animal.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>gut, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>茅triper</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 153</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554942"> |
| | <descrip type="subjectField">Cocci贸 > Guisats</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>estofado</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>estofat</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Guisat fet a base de carn tallada a trossos i estofada amb patates, cebes, pastanagues, tom脿quet, p猫sols o altres verdures, i unes fulles de llorer.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>stew</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>rago没t</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 152</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554943"> |
| | <descrip type="subjectField">Cocci贸 > Guisats</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>estofar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>estofar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Coure a foc lent carn, llegums, etc. en una olla o en una cassola tapada per impedir l'evaporaci贸 del suc, generalment amb l'addici贸 de vi blanc.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>茅tuver</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 151</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554944"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Trossejament</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>desmigar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>esqueixar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Trossejar un aliment fibr贸s amb els dits, en tires i en el sentit de les fibres.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 150</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554945"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Trossejament</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>descuartizar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>esquarterar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Dividir en quarters el cos d'un animal mort per especejar-lo.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>茅quarrir</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 149</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554946"> |
| | <descrip type="subjectField">Cocci贸 > Fregits</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>salpicar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>espurnejar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v intr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Fer esquitxos, un greix, en escalfar-se i arribar a una temperatura determinada.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>茅clabousser</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 148</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554947"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Filtratges</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>exprimir</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>espr茅mer</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Pr茅mer fortament un aliment per fer-ne sortir el l铆quid, les llavors, etc. que cont茅.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>squeeze, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>exprimer</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 147</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554948"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Neteja</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>deshuesar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>espinyolar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Treure el pinyol o els pinyols d'una fruita.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>stone, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>茅nucl茅er</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 146</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554949"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Mescles</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>espesar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>espesseir</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Fer m茅s dens un suc, una salsa, etc.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>thicken, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>茅paissir</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 145</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554950"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Preparaci贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>desollar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>espellar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Llevar la pell d'un animal.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>skin, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>茅corcher</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 144</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554951"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Additaments i assaonaments</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>especiar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>especiar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Amanir amb esp猫cies.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>spice, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>茅picer</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 143</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554952"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Trossejament</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>despiezar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>especejar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Dividir en peces la carn d'un animal esquarterat.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>d茅pecer</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 142</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554953"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Trossejament</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>despiece</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>especejament</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Acci贸 i efecte d'especejar.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>d茅pe莽age</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 141</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554954"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Trossejament</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>desmigar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>esmicar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Reduir a miques un aliment.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>crumb, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>茅mietter</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 140</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554955"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Neteja</descrip> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>esganyar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Tallar les arestes de les ganyes d'un peix.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 139</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554956"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Filtratges</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>escurrir</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>esc贸rrer</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Fer c贸rrer i sortir el l铆quid d'un recipient o d'un aliment fins a l'esgotament.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>drain, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>茅goutter</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 138</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554957"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Neteja</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>descascarar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>esclovellar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Llevar la clofolla dels cereals o de la fruita seca.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>shell, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 137</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554958"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Preparaci贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>majar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>esclafar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Matxucar un g猫nere per una pressi贸 forta o un xoc violent.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>piler</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 136</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554959"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Neteja</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>escamar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>escatar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Treure les escates d'un peix.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>scale, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>茅cailler</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 135</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554960"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Neteja</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>descabezar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>escap莽ar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Treure el cap d'un peix, un marisc, una au, etc.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>茅t锚ter</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 134</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554961"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Trossejament</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>escalopar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>escalopar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Tallar un aliment a talls prims i de biaix.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>escalope, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>escaloper</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 133</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554962"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Trossejament</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>escalope</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>escalopa</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Tall de carn magra o de peix arrebossat d'ou i farina de galeta.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>sirloin steak</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>escalope</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 132</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554963"> |
| | <descrip type="subjectField">Cocci贸 > Rostits</descrip> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>escalivar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Coure al caliu hortalisses o fruita, com ara pebrots, alberg铆nies, cebes o pomes.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 131</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554965"> |
| | <descrip type="subjectField">Cocci贸 > Bulls</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>calentar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>escalfar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Comunicar calor, especialment en un grau moderat, a una menja.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>warm, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>chauffer</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 130</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554966"> |
| | <descrip type="subjectField">Cocci贸 > Bulls</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>pochar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>escalfar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Coure un aliment en un l铆quid a una temperatura pr貌xima al punt d'ebullici贸.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>poach, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>pocher</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 129</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554967"> |
| | <descrip type="subjectField">Cocci贸 > Bulls</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>escaldar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>escaldar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Fer bullir lleugerament un producte, generalment vegetal, per tal de reblanir-lo, eliminar-ne el color o treure'n el mal sabor.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>blanch, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>茅bouillanter</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 128</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554968"> |
| | <descrip type="subjectField">Acabament dels productes > Adob i conservaci贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>escabechar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>escabetxar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Adobar amb escabetx.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>mariner</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 127</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554969"> |
| | <descrip type="subjectField">Acabament dels productes > Adob i conservaci贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>escabeche</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>escabetx</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Adob fet amb vi o vinagre, fulles de llorer i altres ingredients, per a amanir el peix i altres menges.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>escabeche</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>escab猫che</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 126</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554970"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Filtratges</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>espumar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>esbromar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Treure l'escuma que es pugui formar a la superf铆cie d'un brou bullent.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>skim, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>茅cumer</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 125</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554971"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Neteja</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>desvainar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>esbajocar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Treure la bajoca de les mongetes, faves, etc.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>shell, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>茅cosser</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 124</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554972"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Trossejament</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>epigrama</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>epigrama</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Filet fi de la carn m茅s delicada del xai o d'algunes aus.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>epigramme</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>茅pigramme</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 123</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554973"> |
| | <descrip type="subjectField">Acabament dels productes > Operacions finals</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>entibiar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>entebionar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Fer esdevenir tebi un aliment.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>warm, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>atti茅dir</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 122</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554974"> |
| | <descrip type="subjectField">Cocci贸 > Intervenci贸 durant la cocci贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>encamisar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>entapissar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Cobrir l'interior d'un motlle amb un aliment que, un cop cuita la menja i desemmotllada, resta a la vista.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>chemiser</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 121</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554975"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Additaments i assaonaments</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>azucarar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>ensucrar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Empolsar de sucre un aliment.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>sugar, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>sucrer</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 120</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554976"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Additaments i assaonaments</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>azafranar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>ensafranar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Afegir safr脿 a un menjar per fer-lo m茅s sabor贸s i acolorir-lo.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>colour and flavour with saffron, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>safraner</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 119</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554977"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Additaments i assaonaments</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>enriquecer</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>enriquir</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Afegir certs productes i subst脿ncies a un menjar per fer-lo m茅s sabor贸s.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>enrich, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>enrichir</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 118</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554978"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Additaments i assaonaments</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>lardear</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>enllardonar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Untar amb llard una vianda que ha de rostir-se a fi de protegir-la de la font de calor i evitar que es ressequi.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>lard, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>barder</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 117</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554979"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Additaments i assaonaments</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>mechar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>enllardar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Fer talls i forats a una pe莽a de carn que s'ha de rostir i omplir-los de tallets de cansalada i altres ingredients per fer-la m茅s saborosa.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>lard, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>piquer</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 116</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554980"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Preparaci贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>enganyar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Coure cargols al foc en un recipient amb aigua freda per tal que surtin de la closca.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 115</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554981"> |
| | <descrip type="subjectField">Alteraci贸 dels productes</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>agarrarse</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>enganxar-se</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v intr pron</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Adherir-se, un aliment, al fons del recipient on es cou, com a conseq眉猫ncia d'un foc massa viu, de no haver-lo remenat prou, etc.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>attacher</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 114</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554982"> |
| | <descrip type="subjectField">Cocci贸 > Rostits</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>enhornar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>enfornar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Posar un aliment al forn per coure'l.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>put in oven, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>enfourner</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 113</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554983"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Preparaci贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>ensartar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>enfilar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Traspassar un seguit de trossos petits d'aliments amb una broqueta per mantenir-los units.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>enfiler</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 112</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554984"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Additaments i assaonaments</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>enharinar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>enfarinar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Cobrir un aliment de farina.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>flour, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>singer</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 111</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554985"> |
| | <descrip type="subjectField">Cocci贸 > Intervenci贸 durant la cocci贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>atiesarse</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>encruar-se</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v intr pron</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Endurir-se, els llegums i les verdures, en refredar-se a mig coure.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>raidir, se</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 110</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554986"> |
| | <descrip type="subjectField">Acabament dels productes > Operacions finals</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>caramelizar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>encaramel路lar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Cobrir de caramel un past铆s o un altre preparat.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>caramelize, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>caram茅liser</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 109</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554987"> |
| | <descrip type="subjectField">Acabament dels productes > Operacions finals</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>espolvorear</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>empolvorar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Escampar una subst脿ncia en pols, com ara farina, sucre o sal, sobre un aliment de manera uniforme.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>dust, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>empoussi茅rer</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 108</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554988"> |
| | <descrip type="subjectField">Acabament dels productes > Presentaci贸 del plat</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>montar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>emplatar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Disposar un menjar ja acabat de fer a la pl脿tera amb qu猫 s'ha de servir o directament al plat.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>dresser</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 107</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554989"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Additaments i assaonaments</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>aderezar con pimienta</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>empebrar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Amanir amb pebre.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>pepper, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>poivrer</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 106</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554990"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Additaments i assaonaments</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>empanar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>empanar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Embolcar carn o altra vianda amb pasta per coure-la despr茅s al forn.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>paner</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 105</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554991"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Preparaci贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>moldear</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>emmotllar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Posar un aliment dins un motlle per tal que n'agafi la forma.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>put in mould, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>mouler</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 104</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554992"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Preparaci贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>embutir</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>embotir</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Omplir atape茂dament un budell de carn capolada, generalment de porc, fins a posar-lo tibant.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>remplir</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 103</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554993"> |
| | <descrip type="subjectField">Acabament dels productes > Operacions finals</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>emborrachar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>emborratxar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Amarar un past铆s amb alm铆var i licor o vi per estovar-lo i aromatitzar-lo.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>soak, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>imbiber</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 102</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554994"> |
| | <descrip type="subjectField">Alteraci贸 dels productes</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>resecarse</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>eixarreir-se</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v intr pron</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Ressecar-se fins a endurir-se, un aliment, per dessecaci贸.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 101</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554995"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Additaments i assaonaments</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>endulzar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>edulcorar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Afegir sucre, mel, etc. a un aliment per fer-lo m茅s dol莽.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>sweeten, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>茅dulcorer</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 100</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554996"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Mescles</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>diluir</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>diluir</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Fer que una subst脿ncia s貌lida, en contacte amb un l铆quid, es disgregui i s'hi mescli.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>dissolve, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>d茅tremper</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 99</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554997"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Preparaci贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>desalar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>dessalar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Treure la sal d'un aliment, especialment bacall脿 o altres peixos conservats per sala贸.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>desalt, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>dessaler</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 98</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554998"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Preparaci贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>desangrar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>dessagnar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Treure la sang d'una pe莽a de carn o d'un peix posant-lo un cert temps en aigua freda.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>bleed, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>saigner</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 97</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3554999"> |
| | <descrip type="subjectField">Alteraci贸 dels productes</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>perder el sabor</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>dessaborir-se</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v intr pron</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Perdre, un menjar, el seu sabor.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>become tasteless, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 96</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555000"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Neteja</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>pelar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>desplomar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Llevar les plomes d'una au.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>pluck, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>plumer</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 95</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555001"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Neteja</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>deshuesar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>desossar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Separar els ossos d'una pe莽a de carn.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>bone, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>d茅sosser</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 94</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555003"> |
| | <descrip type="subjectField">Alteraci贸 dels productes</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>descremar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>desnatar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Treure la crema o la nata de la llet.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>skim, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>茅cr茅mer</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 93</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555004"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Preparaci贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>desgrasar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>desgreixar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Treure el greix d'un producte o d'un preparat.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>skim, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>d茅graisser</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 92</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555005"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Neteja</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>desgranar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>desgranar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Llevar els grans d'alguns fruits o d'alguns llegums.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>茅grener</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 91</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555006"> |
| | <descrip type="subjectField">Cocci贸 > Intervenci贸 durant la cocci贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>desglasar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>desgla莽ar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Deixatar amb vi, brou, vinagre, etc. la gla莽a a fi de tornar-la a utilitzar, despr茅s d'haver inclinat la cassola per tal d'eliminar-ne els greixos l铆quids.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>deglaze, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>d茅glacer</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 90</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555007"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Neteja</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>deshojar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>desfullar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Llevar les fulles d'un vegetal.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>remove leafs, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>effeuiller</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 89</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555008"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Trossejament</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>deshilar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>desfilar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Reduir un aliment a fils.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>effiler</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 88</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555009"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Neteja</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>desespinar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>desespinar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Treure les espines a un peix.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>bone, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>d茅sar锚ter</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 87</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555010"> |
| | <descrip type="subjectField">Acabament dels productes > Operacions finals</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>desmoldar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>desemmotllar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Treure un aliment del motlle on s'ha cuit.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>turn out, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>d茅mouler</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 86</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555011"> |
| | <descrip type="subjectField">Acabament dels productes > Operacions finals</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>descoser</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>descosir</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Retirar el fil o el cordill amb qu猫 s'ha cosit una pe莽a de carn, una au o un peix, despr茅s d'haver-se cuit.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>untruss, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>d茅coudre</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 85</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555012"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Neteja</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>descargar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>descarregar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Treure els nervis, el greix i els ossos d'una pe莽a de carn, generalment la mitjana o el filet.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>trim, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>parer</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 84</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555013"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Neteja</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>descarnar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>descarnar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Separar la carn de la pell o dels ossos d'una pe莽a.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>d茅charner</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 83</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555014"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Neteja</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>desbarbar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>desbarbar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Treure la barba d'un peix o d'un marisc.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>茅barber</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 82</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555015"> |
| | <descrip type="subjectField">Acabament dels productes > Adob i conservaci贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>curar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>curar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Sotmetre un aliment a l'acci贸 del fum, la sal o altres additius i posteriorment assecar-lo, a fi que es conservi i adquireixi unes propietats organol猫ptiques determinades.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cure, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>traiter</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 81</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555016"> |
| | <descrip type="subjectField">Cocci贸 > Bulls</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>culinario</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>culinari -脿ria</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">adj</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Relatiu o pertanyent a la cuina.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>culinary</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>culinaire</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 80</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555017"> |
| | <descrip type="subjectField">Cocci贸 > Bulls</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cocina</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cuina</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Art de preparar els aliments segons tradici贸 o noves combinacions.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cuisine</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cuisine</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 79</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555018"> |
| | <descrip type="subjectField">Acabament dels productes > Presentaci贸 del plat</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>picatoste</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>crost贸</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Petit dau de pa fregit que se serveix com a guarnici贸 de sopes, cremes o pur茅s.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>crouton</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cro没ton</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 78</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555019"> |
| | <descrip type="subjectField">Acabament dels productes > Presentaci贸 del plat</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>crost贸n</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>crost贸</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Llesca de pa fregit o torrat sobre la qual se serveix carn o peix.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>crouton</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cro没ton</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 77</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555020"> |
| | <descrip type="subjectField">Alteraci贸 dels productes</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>quemarse</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cremar-se</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v intr pron</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Fer-se malb茅, un aliment, per exc茅s de foc.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>br没ler</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 76</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555021"> |
| | <descrip type="subjectField">Cocci贸 > Rostits</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cocer en blanco</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>coure en blanc</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Coure al forn una pasta sense amanir en un motlle fondejat generalment amb llegums secs, que s'han de retirar abans d'acabar la cocci贸.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cuire 脿 blanc</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 75</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555022"> |
| | <descrip type="subjectField">Cocci贸 > Bulls</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cocer al vapor</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>coure al vapor</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Coure en un recipient tancat que es posa dins d'un altre de manera que la cocci贸 es faci mitjan莽ant el vapor d'aigua.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>steam, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>茅tuver</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 74</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555023"> |
| | <descrip type="subjectField">Cocci贸 > Rostits</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cocer al punto</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>coure al punt</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Coure un aliment de manera que no quedi cru ni molt cuit.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cook to medium, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cuire 脿 point</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 73</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555024"> |
| | <descrip type="subjectField">Cocci贸 > Bulls</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cocer al natural</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>coure al natural</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Coure un aliment amanit nom茅s amb els condiments essencials, com ara la sal o l'oli.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cuire au naturel</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 72</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555025"> |
| | <descrip type="subjectField">Cocci贸 > Rostits</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cocer al horno</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>coure al forn</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Coure utilitzant la calor d'un forn.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>bake, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cuire au four</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 71</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555026"> |
| | <descrip type="subjectField">Cocci贸 > Bulls</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cocer al dente</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>coure al dente</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Coure una pasta alimentosa fins al punt just de cocci贸, quan encara est脿 una mica dura.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cook al dente, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cuire al dente</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 70</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555027"> |
| | <descrip type="subjectField">Cocci贸 > Bulls</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cocer al azul</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>coure al blau</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Bullir un peix, viu o acabat de matar, en un brou compost b脿sicament d'aigua, vinagre i sal, l'acci贸 del qual li dona un color blav贸s.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cuire au bleu</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 69</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555028"> |
| | <descrip type="subjectField">Cocci贸 > Rostits</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cocer al blanco</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>coure al blanc</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Coure en un brou curt d'aigua i farina o en un fons blanc.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cuire au blanc</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 68</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555029"> |
| | <descrip type="subjectField">Cocci贸 > Bulls</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cocer al ba帽o Mar铆a</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>coure al bany maria</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Coure a foc lent en un recipient introdu茂t en un altre de m茅s gran que cont茅 aigua.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cook bain-marie, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cuire au bain-marie</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 67</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555030"> |
| | <descrip type="subjectField">Cocci贸 > Rostits</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cocer en papillote</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>coure a la papillota</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Coure un aliment totalment embolicat en un full de paper d'alumini o b茅 de paper blanc untat amb oli, que es retira al moment de servir-lo.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cook en papillote, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cuire en papillote</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 66</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555031"> |
| | <descrip type="subjectField">Cocci贸 > Rostits</descrip> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>coure a la llosa</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Coure damunt d'una llosa convenientment escalfada.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 65</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555032"> |
| | <descrip type="subjectField">Cocci贸 > Rostits</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>emparrillar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>coure a la graella</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Rostir en una graella de manera que l'aliment rebi l'acci贸 de les brases o del foc.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>grill, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>griller</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 64</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555033"> |
| | <descrip type="subjectField">Cocci贸 > Guisats</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cocer en cocotte</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>coure a la cocota</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Coure en una cocota.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cuire en cocotte</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 63</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555035"> |
| | <descrip type="subjectField">Cocci贸 > Guisats</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cocer a la cazuela</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>coure a la cassola</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Coure a foc lent, generalment una pe莽a de carn, en una cassola i 煤nicament amb el greix utilitzat en preparar-la i el suc que produeix la suor de la pe莽a.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cuire 脿 la casserole</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 62</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555036"> |
| | <descrip type="subjectField">Cocci贸 > Rostits</descrip> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>coure a la brutesca</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Coure cargols a la graella, sense haver-los rentat pr猫viament i de cap per avall a fi que deixin anar tota la bava abans d'assaonar-los i de girar-los perqu猫 s'acabin de fer.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 61</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555037"> |
| | <descrip type="subjectField">Cocci贸 > Rostits</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>asar al rescoldo</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>coure a la brasa</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Coure en la barreja de brases incandescents i de cendra que resten d'un foc apagat.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cuire sur la braise</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 60</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555038"> |
| | <descrip type="subjectField">Cocci贸 > Guisats</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cocer a fuego vivo</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>coure a foc viu</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Coure amb un foc molt fort i durant una estona curta.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cuire 脿 grand feu</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 59</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555039"> |
| | <descrip type="subjectField">Cocci贸 > Guisats</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cocer a fuego lento</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>coure a foc lent</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Coure amb un foc molt fluixet i durant una estona llarga.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>simmer, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>mijoter</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 58</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555040"> |
| | <descrip type="subjectField">Cocci贸 > Bulls</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cocer</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>coure</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Preparar un aliment per al consum mitjan莽ant un proc茅s t猫rmic.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cook, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cuire</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 57</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555041"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Preparaci贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>coser</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cosir</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Passar un fil o un cordill amb una agulla a trav茅s d'una pe莽a de carn, una au o un peix per tal que no perdi la forma i la consist猫ncia mentre es cou.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>truss, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>trousser</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 56</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555042"> |
| | <descrip type="subjectField">Acabament dels productes > Presentaci贸 del plat</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cord贸n</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cord贸</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Adorn de forma allargassada.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cordon</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 55</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555043"> |
| | <descrip type="subjectField">Acabament dels productes > Adob i conservaci贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>conservar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>conservar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Sotmetre un aliment a l'operaci贸 de conservaci贸.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>preserve, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>conserver</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 54</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555044"> |
| | <descrip type="subjectField">Acabament dels productes > Adob i conservaci贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>conservaci贸n</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>conservaci贸</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">T猫cnica de preparar un aliment per tal d'evitar-ne el proc茅s de descomposici贸 i de mantenir-ne el poder nutritiu.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>preservation</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>conservation</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 53</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555045"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Preparaci贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>congelar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>congelar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Sotmetre un aliment a congelaci贸.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>freeze, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>congeler</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 52</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555046"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Preparaci贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>congelaci贸n</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>congelaci贸</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Proc茅s de conservaci贸 d'aliments sotmetent-los a temperatures de -18掳C o inferiors a fi d'inhibir el desenvolupament microbi脿 i les reaccions enzim脿tiques i qu铆miques.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>freezing</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cong茅lation</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 51</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555047"> |
| | <descrip type="subjectField">Acabament dels productes > Adob i conservaci贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>confitar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>confitar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Substituir el suc natural de certs aliments, generalment fruita, per una soluci贸 concentrada de sucre per tal de prolongar-ne la conservaci贸.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>confire</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 50</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555048"> |
| | <descrip type="subjectField">Cocci贸 > Bulls</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>condensar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>condensar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Reduir per evaporaci贸 un brou, un suc o un pur茅.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>concentrate, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>condenser</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 49</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555049"> |
| | <descrip type="subjectField">Cocci贸 > Bulls</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>concentrado</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>concentrat</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Subst脿ncia que cont茅 tots els principis alimentaris i arom脿tics d'una menja en concentraci贸 elevada.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>concentrate</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>concentr茅</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 48</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555050"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Trossejament</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>machacar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>concassar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Reduir una subst脿ncia dura a fragments.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>dice roughly, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>concasser</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 47</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555051"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Filtratges</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>colar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>colar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Passar un l铆quid per un colador per tal de separar-ne les subst脿ncies s貌lides.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>strain, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>passer</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 46</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555052"> |
| | <descrip type="subjectField">Cocci贸 > Bulls</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cocci贸n</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cocci贸</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Acci贸 i efecte de coure o de coure's.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cooking</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cuisson</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 45</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555053"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Additaments i assaonaments</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>clavetear</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>clavetejar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Introduir claus d'esp猫cia en una ceba o en una llimona, tot punxant-la.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>clouter</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 44</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555054"> |
| | <descrip type="subjectField">Cocci贸 > Bulls</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>clarificar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>clarificar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Donar transpar猫ncia a una salsa, a una gelatina o a un brou escumant-lo o traient-li les impureses que pugui contenir.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>clarify, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>d茅pouiller</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 43</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555055"> |
| | <descrip type="subjectField">Cocci贸 > Guisats</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>civet</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>civet</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Guisat de llebre o d'una altra carn, generalment de ca莽a, pr猫viament marinada, adobat amb vi negre, ceba i la sang del mateix animal.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>jugged</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>civet</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 42</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555056"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Preparaci贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>caramelizar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>caramel路litzar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Acolorir un brou, una salsa, etc. amb caramel.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>caramelize, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>caram茅liser</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 41</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555057"> |
| | <descrip type="subjectField">Acabament dels productes > Operacions finals</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>almibarar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>candir</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Banyar amb alm铆var un aliment, generalment fruita, per endolcir-lo o conservar-lo.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>confire</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 40</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555058"> |
| | <descrip type="subjectField">Cocci贸 > Bulls</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>caldo</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>caldo</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Aliment l铆quid m茅s o menys concentrat que resulta de la cocci贸 en aigua de carn, peix, hortalisses, etc. amb herbes arom脿tiques.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>broth</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>bouillon</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 39</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555059"> |
| | <descrip type="subjectField">Cocci贸 > Bulls</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>hervir</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>bullir</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr/prep</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Coure un aliment per immersi贸 en un l铆quid que 茅s en ebullici贸.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>boil, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>bouillir</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 38</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555060"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Neteja</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>vaciar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>buidar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Treure les v铆sceres d'una au, un peix, etc.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>gut, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>vider</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 37</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555061"> |
| | <descrip type="subjectField">Cocci贸 > Bulls</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>caldo corto</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>brou curt</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Brou compost d'aigua amb hortalisses i herbes arom脿tiques i vi o vinagre que es fa reduir durant una hora aproximadament i que, generalment, s'utilitza per a coure-hi peix.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>court-bouillon</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>court-bouillon</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 36</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555062"> |
| | <descrip type="subjectField">Cocci贸 > Guisats</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>bresear</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>bresar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Coure un aliment, generalment peces senceres de carn, en una bresera o en una cassola similar.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>braise, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>braiser</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 35</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555063"> |
| | <descrip type="subjectField">Cocci贸 > Guisats</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>bresa</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>bresa</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Conjunt d'hortalisses, verdures, esp猫cies, etc., tallades a trossos de 2 a 3 cent铆metres, amb qu猫 es fondeja generalment una bresera per coure-hi un aliment, sobretot carn, en oli, mantega o llard.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>mirepoix</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>mirepoix</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 34</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555064"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Preparaci贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>batir a punto de nieve</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>batre a punt de neu</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Batre clares d'ou fins a aconseguir una textura esponjosa i compacta semblant a la de la neu.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>whip, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>battre en neige</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 33</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555065"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Preparaci贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>batir</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>batre</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Remenar en猫rgicament, a cops de forquilla, de batedor o amb un aparell, un preparat l铆quid o past贸s fins a aconseguir una determinada textura.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>beat, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>battre</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 32</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555066"> |
| | <descrip type="subjectField">Cocci贸 > Guisats</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>ba帽ar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>banyar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Cobrir totalment un aliment amb un l铆quid.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>bath, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>baigner</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 31</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555067"> |
| | <descrip type="subjectField">Alteraci贸 dels productes</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>avinagrar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>avinagrar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Fer tornar agre un l铆quid.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>sour, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>aigrir</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 30</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555068"> |
| | <descrip type="subjectField">Acabament dels productes > Adob i conservaci贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>secar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>assecar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Reduir de forma controlada la quantitat d'aigua de determinats aliments perqu猫 es conservin m茅s b茅.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>dry, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>s茅cher</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 29</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555069"> |
| | <descrip type="subjectField">Cocci贸 > Bulls</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>levantar el hervor</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>arrencar el bull</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v intr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Comen莽ar, un brou, una salsa, etc., a bullir.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>start to boil, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>commencer 脿 bouillir</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 28</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555070"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Additaments i assaonaments</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>rebozar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>arrebossar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Cobrir un aliment d'una capa d'ou batut i farina, de farina de galeta, etc. abans de fregir-lo.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>egg and breadcrumb, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>enrober</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 27</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555071"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Additaments i assaonaments</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>aromatizar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>aromatitzar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Donar aroma a un preparat mitjan莽ant l'addici贸 d'herbes, hortalisses, esp猫cies, etc.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>flavour, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>aromatiser</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 26</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555072"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Preparaci贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>estirar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>aplanar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Estendre una pasta amb el corr贸 fins a deixar-la amb una llargada i un gruix determinats.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>roll, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>abaisser</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 25</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555073"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Preparaci贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>espalmar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>aplanar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Copejar una pe莽a de carn o de peix amb un estri adequat per aprimar-la uniformement.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>aplatir</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 24</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555074"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Additaments i assaonaments</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>anisar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>anisar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Aromatitzar amb an铆s o amb ess猫ncia d'an铆s un preparat, especialment de pastisseria.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>aniser</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 23</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555075"> |
| | <descrip type="subjectField">Acabament dels productes > Presentaci贸 del plat</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>almendrar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>ametllar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Adornar amb ametlles.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 22</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555077"> |
| | <descrip type="subjectField">Alteraci贸 dels productes</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>amargar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>amargotejar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v intr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Tenir, una menja, un punt d'amarg.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>锚tre un peu amer</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 21</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555078"> |
| | <descrip type="subjectField">Alteraci贸 dels productes</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>amargar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>amargar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v intr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Tenir, una menja, un gust amarg.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>锚tre amer</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 20</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555079"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Additaments i assaonaments</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>ali帽o</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>amaniment</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Acci贸 i efecte d'amanir.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>seasoning</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>assaisonnement</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 19</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555080"> |
| | <descrip type="subjectField">Acabament dels productes > Adob i conservaci贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>alm铆bar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>alm铆var</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Soluci贸 de sucre cuita fins a tenir la consist猫ncia d'un xarop i emprada per a candir.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>syrup</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>sirop</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 18</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555081"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Mescles</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>alargar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>allargar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Augmentar el volum d'un suc, d'una salsa, etc. afegint-hi l铆quid.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>thin, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>allonger</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 17</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555082"> |
| | <descrip type="subjectField">Cocci贸 > Bulls</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>levantar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>aixecar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Donar un fort bull a un brou o a un fons que s'havia reservat, per tal de poder-lo fer servir de bell nou.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>lever</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 16</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555083"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Preparaci贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>mortificar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>airejar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Sotmetre a l'acci贸 de l'aire una pe莽a de ca莽a, generalment una au, fins que la carn s'entendreix i esdev茅 faisand茅.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>hang, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>mortifier</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 15</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555084"> |
| | <descrip type="subjectField">Alteraci贸 dels productes</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>aguarse</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>aigualir-se</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v intr pron</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Esdevenir, un preparat, excessivament ric en aigua.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 14</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555085"> |
| | <descrip type="subjectField">Cocci贸 > Intervenci贸 durant la cocci贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>aguar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>aigualir</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Afegir aigua a un preparat.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>couper</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 13</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555086"> |
| | <descrip type="subjectField">Alteraci贸 dels productes</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>agrumarse</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>agrumollar-se</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v intr pron</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Formar grumolls, un aliment l铆quid o una subst脿ncia pulverulenta.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>grumeler, se</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 12</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555087"> |
| | <descrip type="subjectField">Alteraci贸 dels productes</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>flameado</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>aflamat -ada</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">adj</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Dit del menjar que, pel fet d'haver rebut l'acci贸 directa d'una flama, s'ha ennegrit per fora i resta poc cuit per dintre.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>flamb茅</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 11</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555088"> |
| | <descrip type="subjectField">Acabament dels productes > Adob i conservaci贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>adobar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>adobar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Amanir un menjar amb un adob.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>pickle, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 10</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555089"> |
| | <descrip type="subjectField">Acabament dels productes > Adob i conservaci贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>adobo</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>adob</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Ingredient o conjunt d'ingredients, generalment esp猫cies, hortalisses, oli i vi, emprats per a conservar, entendrir o donar un gust i una aroma especials a una pe莽a de carn, una au, un peix, etc.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>pickling</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 9</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555090"> |
| | <descrip type="subjectField">Acabament dels productes > Presentaci贸 del plat</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>guarnici贸n</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>acompanyament</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Menjar que acompanya el constituent b脿sic d'un plat.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>garnish</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>garniture</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 8</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555091"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Additaments i assaonaments</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>colorear</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>acolorir</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Donar color a un preparat mitjan莽ant l'addici贸 d'algun producte, com ara tom脿quet, safr脿 o rovell d'ou.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>colorer</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 7</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555092"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Mescles</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>aclarar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>aclarir</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Fer tornar menys esp猫s un preparat.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>茅claircir</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 6</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555093"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Additaments i assaonaments</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>acidular</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>acidular</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Fer tornar lleugerament 脿cid un preparat.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>aciduler</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 5</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555094"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Preparaci贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>caramelizar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>acaramel路lar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Fondre sucre fins al punt de caramel.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>caramelize, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>caram茅liser</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 4</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555095"> |
| | <descrip type="subjectField">Tractament dels productes > Preparaci贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>acanalar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>acanalar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Fer canals o estries a la superf铆cie d'un aliment cru, generalment fruita o hortalisses, amb una finalitat decorativa.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>canneler</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 3</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555096"> |
| | <descrip type="subjectField">Cocci贸 > Fregits</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>abu帽uelar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>abunyolar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Fregir croquetes, ous, etc. de manera que adquireixin la forma i l'esponjositat d'un bunyol.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>souffler</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 2</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3555097"> |
| | <descrip type="subjectField">Acabament dels productes > Presentaci贸 del plat</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>abrillantar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>abrillantar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Donar lluentor a un preparat, generalment de pastisseria, cobrint-lo amb un xarop, gelatina, etc.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>brillanter</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 1</note> |
| | </termEntry></body> |
| | </text> |
| | </martif> |