translation
stringclasses 1
value | code
stringlengths 9
9
| text
stringlengths 8
727
|
|---|---|---|
JER
|
GEN001001
|
En el principio creó Dios los cielos y la tierra.
|
JER
|
GEN001002
|
La tierra era caos y confusión y oscuridad por encima del abismo, y un viento de Dios aleteaba por encima de las aguas.
|
JER
|
GEN001003
|
Dijo Dios: «Haya luz», y hubo luz.
|
JER
|
GEN001004
|
Vio Dios que la luz estaba bien, y apartó Dios la luz de la oscuridad;
|
JER
|
GEN001005
|
y llamó Dios a la luz «día», y a la oscuridad la llamó «noche». Y atardeció y amaneció: día primero.
|
JER
|
GEN001006
|
Dijo Dios: «Haya un firmamento por en medio de las aguas, que las aparte unas de otras.»
|
JER
|
GEN001007
|
E hizo Dios el firmamento; y apartó las aguas de por debajo del firmamento, de las aguas de por encima del firmamento. Y así fue.
|
JER
|
GEN001008
|
Y llamó Dios al firmamento «cielos». Y atardeció y amaneció: día segundo.
|
JER
|
GEN001009
|
Dijo Dios: «Acumúlense las aguas de por debajo del firmamento en un solo conjunto, y déjese ver lo seco»; y así fue.
|
JER
|
GEN001010
|
Y llamó Dios a lo seco «tierra», y al conjunto de las aguas lo llamó «mares»; y vio Dios que estaba bien.
|
JER
|
GEN001011
|
Dijo Dios: «Produzca la tierra vegetación: hierbas que den semillas y árboles frutales que den fruto, de su especie, con su semilla dentro, sobre la tierra.» Y así fue.
|
JER
|
GEN001012
|
La tierra produjo vegetación: hierbas que dan semilla, por sus especies, y árboles que dan fruto con la semilla dentro, por sus especies; y vio Dios que estaban bien.
|
JER
|
GEN001013
|
Y atardeció y amaneció: día tercero.
|
JER
|
GEN001014
|
Dijo Dios: «Haya luceros en el firmamento celeste, para apartar el día de la noche, y valgan de señales para solemnidades, días y años;
|
JER
|
GEN001015
|
y valgan de luceros en el firmamento celeste para alumbrar sobre la tierra.» Y así fue.
|
JER
|
GEN001016
|
Hizo Dios los dos luceros mayores; el lucero grande para el dominio del día, y el lucero pequeño para el dominio de la noche, y las estrellas;
|
JER
|
GEN001017
|
y púsolos Dios en el firmamento celeste para alumbrar sobre la tierra,
|
JER
|
GEN001018
|
y para dominar en el día y en la noche, y para apartar la luz de la oscuridad; y vio Dios que estaba bien.
|
JER
|
GEN001019
|
Y atardeció y amaneció: día cuarto.
|
JER
|
GEN001020
|
Dijo Dios: «Bullan las aguas de animales vivientes, y aves revoloteen sobre la tierra contra el firmamento celeste.»
|
JER
|
GEN001021
|
Y creó Dios los grandes monstruos marinos y todo animal viviente, los que serpean, de los que bullen las aguas por sus especies, y todas las aves aladas por sus especies; y vio Dios que estaba bien;
|
JER
|
GEN001022
|
y bendíjolos Dios diciendo: «sed fecundos y multiplicaos, y henchid las aguas en los mares, y las aves crezcan en la tierra.»
|
JER
|
GEN001023
|
Y atardeció y amaneció: día quinto.
|
JER
|
GEN001024
|
Dijo Dios: «Produzca la tierra animales vivientes de cada especie: bestias, sierpes y alimañas terrestres de cada especie.» Y así fue.
|
JER
|
GEN001025
|
Hizo Dios las alimañas terrestres de cada especie, y las bestias de cada especie, y toda sierpe del suelo de cada especie: y vio Dios que estaba bien.
|
JER
|
GEN001026
|
Y dijo Dios: «Hagamos al ser humano a nuestra imagen, como semejanza nuestra, y manden en los peces del mar y en las aves de los cielos, y en las bestias y en todas las alimañas terrestres, y en todas las sierpes que serpean por la tierra.
|
JER
|
GEN001027
|
Creó, pues, Dios al ser humano a imagen suya, a imagen de Dios le creó, macho y hembra los creó.
|
JER
|
GEN001028
|
Y bendíjolos Dios, y díjoles Dios: «Sed fecundos y multiplicaos y henchid la tierra y sometedla; mandad en los peces del mar y en las aves de los cielos y en todo animal que serpea sobre la tierra.»
|
JER
|
GEN001029
|
Dijo Dios: «Ved que os he dado toda hierba de semilla que existe sobre la haz de toda la tierra, así como todo árbol que lleva fruto de semilla; para vosotros será de alimento.
|
JER
|
GEN001030
|
Y a todo animal terrestre, y a toda ave de los cielos y a toda sierpe de sobre la tierra, animada de vida, toda la hierba verde les doy de alimento.» Y así fue.
|
JER
|
GEN001031
|
Vio Dios cuanto había hecho, y todo estaba muy bien. Y atardecío y amaneció: día sexto.
|
JER
|
GEN002001
|
Concluyéronse, pues, los cielos y la tierra y todo su aparato,
|
JER
|
GEN002002
|
y dio por concluida Dios en el séptimo día la labor que había hecho, y cesó en el día séptimo de toda la labor que hiciera.
|
JER
|
GEN002003
|
Y bendijo Dios el día séptimo y lo santificó; porque en él cesó Dios de toda la obra creadora que Dios había hecho.
|
JER
|
GEN002004
|
Esos fueron los orígenes de los cielos y la tierra, cuando fueron creados. El día en que hizo Yahveh Dios la tierra y los cielos,
|
JER
|
GEN002005
|
no había aún en la tierra arbusto alguno del campo, y ninguna hierba del campo había germinado todavía, pues Yahveh Dios no había hecho llover sobre la tierra, ni había hombre que labrara el suelo.
|
JER
|
GEN002006
|
Pero un manantial brotaba de la tierra, y regaba toda la superficie del suelo.
|
JER
|
GEN002007
|
Entonces Yahveh Dios formó al hombre con polvo del suelo, e insufló en sus narices aliento de vida, y resultó el hombre un ser viviente.
|
JER
|
GEN002008
|
Luego plantó Yahveh Dios un jardín en Edén, al oriente, donde colocó al hombre que había formado.
|
JER
|
GEN002009
|
Yahveh Dios hizo brotar del suelo toda clase de árboles deleitosos a la vista y buenos para comer, y en medio del jardín, el árbol de la vida y el árbol de la ciencia del bien y del mal.
|
JER
|
GEN002010
|
De Edén salía un río que regaba el jardín, y desde allí se repartía en cuatro brazos.
|
JER
|
GEN002011
|
El uno se llama Pisón: es el que rodea todo el país de Javilá, donde hay oro.
|
JER
|
GEN002012
|
El oro de aquel país es fino. Allí se encuentra el bedelio y el ónice.
|
JER
|
GEN002013
|
El segundo río se llama Guijón: es el que rodea el país de Kus.
|
JER
|
GEN002014
|
El tercer río se llama Tigris: es el que corre al oriente de Asur. Y el cuarto río es el Eufrates.
|
JER
|
GEN002015
|
Tomó, pues, Yahveh Dios al hombre y le dejó en al jardín de Edén, para que lo labrase y cuidase.
|
JER
|
GEN002016
|
Y Dios impuso al hombre este mandamiento: «De cualquier árbol del jardín puedes comer,
|
JER
|
GEN002017
|
mas del árbol de la ciencia del bien y del mal no comerás, porque el día que comieres de él, morirás sin remedio.»
|
JER
|
GEN002018
|
Dijo luego Yahveh Dios: «No es bueno que el hombre esté solo. Voy a hacerle una ayuda adecuada.»
|
JER
|
GEN002019
|
Y Yahveh Dios formó del suelo todos los animales del campo y todas las aves del cielo y los llevó ante el hombre para ver cómo los llamaba, y para que cada ser viviente tuviese el nombre que el hombre le diera.
|
JER
|
GEN002020
|
El hombre puso nombres a todos los ganados, a las aves del cielo y a todos los animales del campo, mas para el hombre no encontró una ayuda adecuada.
|
JER
|
GEN002021
|
Entonces Yahveh Dios hizo caer un profundo sueño sobre el hombre, el cual se durmió. Y le quitó una de las costillas, rellenando el vacío con carne.
|
JER
|
GEN002022
|
De la costilla que Yahveh Dios había tomado del hombre formó una mujer y la llevó ante el hombre.
|
JER
|
GEN002023
|
Entonces éste exclamó: «Esta vez sí que es hueso de mis huesos y carne de mi carne. Esta será llamada mujer, porque del varón ha sido tomada.»
|
JER
|
GEN002024
|
Por eso deja el hombre a su padre y a su madre y se une a su mujer, y se hacen una sola carne.
|
JER
|
GEN002025
|
Estaban ambos desnudos, el hombre y su mujer, pero no se avergonzaban uno del otro.
|
JER
|
GEN003001
|
La serpiente era el más astuto de todos los animales del campo que Yahveh Dios había hecho. Y dijo a la mujer: «¿Cómo es que Dios os ha dicho: No comáis de ninguno de los árboles del jardín?»
|
JER
|
GEN003002
|
Respondió la mujer a la serpiente: «Podemos comer del fruto de los árboles del jardín.
|
JER
|
GEN003003
|
Mas del fruto del árbol que está en medio del jardín, ha dicho Dios: No comáis de él, ni lo toquéis, so pena de muerte.»
|
JER
|
GEN003004
|
Replicó la serpiente a la mujer: «De ninguna manera moriréis.
|
JER
|
GEN003005
|
Es que Dios sabe muy bien que el día en que comiereis de él, se os abrirán los ojos y seréis como dioses, conocedores del bien y del mal.»
|
JER
|
GEN003006
|
Y como viese la mujer que el árbol era bueno para comer, apetecible a la vista y excelente para lograr sabiduría, tomó de su fruto y comió, y dio también a su marido, que igualmente comió.
|
JER
|
GEN003007
|
Entonces se les abrieron a entrambos los ojos, y se dieron cuenta de que estaban desnudos; y cosiendo hojas de higuera se hicieron unos ceñidores.
|
JER
|
GEN003008
|
Oyeron luego el ruido de los pasos de Yahveh Dios que se paseaba por el jardín a la hora de la brisa, y el hombre y su mujer se ocultaron de la vista de Yahveh Dios por entre los árboles del jardín.
|
JER
|
GEN003009
|
Yahveh Dios llamó al hombre y le dijo: «¿Dónde estás?»
|
JER
|
GEN003010
|
Este contestó: «Te oí andar por el jardín y tuve miedo, porque estoy desnudo; por eso me escondí.»
|
JER
|
GEN003011
|
El replicó: «¿Quién te ha hecho ver que estabas desnudo? ¿Has comido acaso del árbol del que te prohibí comer?»
|
JER
|
GEN003012
|
Dijo el hombre: «La mujer que me diste por compañera me dio del árbol y comí.»
|
JER
|
GEN003013
|
Dijo, pues, Yahveh Dios a la mujer: «¿Por qué lo has hecho?» Y contestó la mujer: «La serpiente me sedujo, y comí.»
|
JER
|
GEN003014
|
Entonces Yahveh Dios dijo a la serpiente: «Por haber hecho esto, maldita seas entre todas las bestias y entre todos los animales del campo. Sobre tu vientre caminarás, y polvo comerás todos los días de tu vida.
|
JER
|
GEN003015
|
Enemistad pondré entre ti y la mujer, y entre tu linaje y su linaje: él te pisará la cabeza mientras acechas tú su calcañar.»
|
JER
|
GEN003016
|
A la mujer le dijo: «Tantas haré tus fatigas cuantos sean tus embarazos: con dolor parirás los hijos. Hacia tu marido irá tu apetencia, y él te dominará.
|
JER
|
GEN003017
|
Al hombre le dijo: «Por haber escuchado la voz de tu mujer y comido del árbol del que yo te había prohibido comer, maldito sea el suelo por tu causa: con fatiga sacarás de él el alimento todos los días de tu vida.
|
JER
|
GEN003018
|
Espinas y abrojos te producirá, y comerás la hierba del campo.
|
JER
|
GEN003019
|
Con el sudor de tu rostro comerás el pan, hasta que vuelvas al suelo, pues de él fuiste tomado. Porque eres polvo y al polvo tornarás.»
|
JER
|
GEN003020
|
El hombre llamó a su mujer «Eva», por ser ella la madre de todos los vivientes.
|
JER
|
GEN003021
|
Yahveh Dios hizo para el hombre y su mujer túnicas de piel y los vistió.
|
JER
|
GEN003022
|
Y dijo Yahveh Dios: «¡He aquí que el hombre ha venido a ser como uno de nosotros, en cuanto a conocer el bien y el mal! Ahora, pues, cuidado, no alargue su mano y tome también del árbol de la vida y comiendo de él viva para siempre.»
|
JER
|
GEN003023
|
Y le echó Yahveh Dios del jardín de Edén, para que labrase el suelo de donde había sido tomado.
|
JER
|
GEN003024
|
Y habiendo expulsado al hombre, puso delante del jardín de Edén querubines, y la llama de espada vibrante, para guardar el camino del árbol de la vida.
|
JER
|
GEN004001
|
Conoció el hombre a Eva, su mujer, la cual concibió y dio a luz a Caín, y dijo: «He adquirido un varón con el favor de Yahveh.»
|
JER
|
GEN004002
|
Volvió a dar a luz, y tuvo a Abel su hermano. Fue Abel pastor de ovejas y Caín labrador.
|
JER
|
GEN004003
|
Pasó algún tiempo, y Caín hizo a Yahveh una oblación de los frutos del suelo.
|
JER
|
GEN004004
|
También Abel hizo una oblación de los primogénitos de su rebaño, y de la grasa de los mismos. Yahveh miró propicio a Abel y su oblación,
|
JER
|
GEN004005
|
mas no miró propicio a Caín y su oblación, por lo cual se irritó Caín en gran manera y se abatió su rostro.
|
JER
|
GEN004006
|
Yahveh dijo a Caín: «¿Por qué andas irritado, y por qué se ha abatido tu rostro?
|
JER
|
GEN004007
|
¿No es cierto que si obras bien podrás alzarlo? Mas, si no obras bien, a la puerta está el pecado acechando como fiera que te codicia, y a quien tienes que dominar.»
|
JER
|
GEN004008
|
Caín, dijo a su hermano Abel: «Vamos afuera.» Y cuando estaban en el campo, se lanzó Caín contra su hermano Abel y lo mató.
|
JER
|
GEN004009
|
Yahveh dijo a Caín: «¿Dónde está tu hermano Abel? Contestó: «No sé. ¿Soy yo acaso el guarda de mi hermano?»
|
JER
|
GEN004010
|
Replicó Yahveh: «¿Qué has hecho? Se oye la sangre de tu hermano clamar a mí desde el suelo.
|
JER
|
GEN004011
|
Pues bien: maldito seas, lejos de este suelo que abrió su boca para recibir de tu mano la sangre de tu hermano.
|
JER
|
GEN004012
|
Aunque labres el suelo, no te dará más su fruto. Vagabundo y errante serás en la tierra.»
|
JER
|
GEN004013
|
Entonces dijo Caín a Yahveh: «Mi culpa es demasiado grande para soportarla.
|
JER
|
GEN004014
|
Es decir que hoy me echas de este suelo y he de esconderme de tu presencia, convertido en vagabundo errante por la tierra, y cualquiera que me encuentre me matará.»
|
JER
|
GEN004015
|
Respondióle Yahveh: «Al contrario, quienquiera que matare a Caín, lo pagará siete veces.» Y Yahveh puso una señal a Caín para que nadie que le encontrase le atacara.
|
JER
|
GEN004016
|
Caín salió de la presencia de Yahveh, y se estableció en el país de Nod, al oriente de Edén.
|
JER
|
GEN004017
|
Conoció Caín a su mujer, la cual concibió y dio a luz a Henoc. Estaba construyendo una ciudad, y la llamó Henoc, como el nombre de su hijo.
|
JER
|
GEN004018
|
A Henoc le nació Irad, e Irad engendró a Mejuyael, Mejuyael engendró a Metusael, y Metusael engendró a Lámek.
|
JER
|
GEN004019
|
Lámek tomó dos mujeres: la primera llamada Adá, y la segunda Sillá.
|
JER
|
GEN004020
|
Adá dio a luz a Yabal, el cual vino a ser padre de los que habitan en tiendas y crían ganado.
|
End of preview. Expand
in Data Studio
README.md exists but content is empty.
- Downloads last month
- 4