darija stringlengths 1 40 | english stringlengths 1 109 |
|---|---|
اربعه دراري والرجل مصطفى | Four Darari and the man Mustafa |
اربعه دراري والرجل مصطفى | Four Darari and the man Mustafa |
اربعه دراري والرجل مصطفى | Four Darari and the man Mustafa |
حسن | Hassan |
حسن | Hassan |
حسن | Hassan |
الهاك غزلان الياس | Al-Hak Ghazal Elias |
[موسيقى] | [Music] |
تقريبا | Almost |
[موسيقى] | [Music] |
[موسيقى] | [Music] |
جودانو | Jodano |
من العائله | from the family is |
علينا السلطه عيب عليها | on us. Shame on the authority |
[موسيقى] | [Music] It's |
نها عيد المسلمين في الوقت للناس خدامين | Muslim Eid, at a time when people are servants on |
نها عيد المسلمين في الوقت للناس خدامين | Muslim Eid, at a time when people are servants on |
نها عيد المسلمين في الوقت للناس خدامين | Muslim Eid, at a time when people are servants on |
نهار السبت ناعسين واللي ما خدامينش | Saturday and are sleepy, and those who are not servants |
نهار السبت ناعسين واللي ما خدامينش | Saturday and are sleepy, and those who are not servants |
نهار السبت ناعسين واللي ما خدامينش | Saturday and are sleepy, and those who are not servants |
كيستمتعوا باول ليله من الويكاند ديالهم | can enjoy their first night of the week |
كيستمتعوا باول ليله من الويكاند ديالهم | can enjoy their first night of the week |
كيستمتعوا باول ليله من الويكاند ديالهم | can enjoy their first night of the week |
في الوقت للهدوء كيطبع ليله تبعات صلاه | in time for calm. What is the nature of the night of the consequences of |
في الوقت للهدوء كيطبع ليله تبعات صلاه | in time for calm. What is the nature of the night of the consequences of |
في الوقت للهدوء كيطبع ليله تبعات صلاه | in time for calm. What is the nature of the night of the consequences of |
الجمعه العائلات مجموعين قدام التلفازه | Friday prayers? Families gathered in front of the television. |
الجمعه العائلات مجموعين قدام التلفازه | Friday prayers? Families gathered in front of the television. |
الجمعه العائلات مجموعين قدام التلفازه | Friday prayers? Families gathered in front of the television. |
شباب مجموعين في القهاوي وراس الدرب كاين | Young men gathered in coffee shops. Ras al-Darb was there and |
شباب مجموعين في القهاوي وراس الدرب كاين | Young men gathered in coffee shops. Ras al-Darb was there and |
شباب مجموعين في القهاوي وراس الدرب كاين | Young men gathered in coffee shops. Ras al-Darb was there and |
وضحك عليها مع 11 و 11 دقيقه تهزات الارض | laughed at it. With 11 and 11 minutes, the earth shook from |
وضحك عليها مع 11 و 11 دقيقه تهزات الارض | laughed at it. With 11 and 11 minutes, the earth shook from |
وضحك عليها مع 11 و 11 دقيقه تهزات الارض | laughed at it. With 11 and 11 minutes, the earth shook from |
من تحت رجلين اكثر من النص ديال المغاربه | under two legs more than half. The dialect of the Moroccans, Dakshi Gadi, and |
من تحت رجلين اكثر من النص ديال المغاربه | under two legs more than half. The dialect of the Moroccans, Dakshi Gadi, and |
من تحت رجلين اكثر من النص ديال المغاربه | under two legs more than half. The dialect of the Moroccans, Dakshi Gadi, and |
داكشي غادي وكيتجد كاين له رابح حفيان | Kitajd. There was a winner, two |
داكشي غادي وكيتجد كاين له رابح حفيان | Kitajd. There was a winner, two |
داكشي غادي وكيتجد كاين له رابح حفيان | Kitajd. There was a winner, two |
عيالات مساكن خرجوا بلا حجاب وليدات صغار | families, families in the homes who went out without a veil, young girls |
عيالات مساكن خرجوا بلا حجاب وليدات صغار | families, families in the homes who went out without a veil, young girls |
عيالات مساكن خرجوا بلا حجاب وليدات صغار | families, families in the homes who went out without a veil, young girls |
مخلوعين وخايفين ودغيا الزنقه اللي كانت | dislocated, frightened, and desperate. The street that was |
مخلوعين وخايفين ودغيا الزنقه اللي كانت | dislocated, frightened, and desperate. The street that was |
مخلوعين وخايفين ودغيا الزنقه اللي كانت | dislocated, frightened, and desperate. The street that was |
خاويه وهادئه عمرت ولات ملجا كيحسو فيه | empty and quiet has long been a refuge where |
خاويه وهادئه عمرت ولات ملجا كيحسو فيه | empty and quiet has long been a refuge where |
خاويه وهادئه عمرت ولات ملجا كيحسو فيه | empty and quiet has long been a refuge where |
الناس بالامان اكثر من ديورهم ناس كازا | people can feel safer than in their homes. The people of Casa, |
الناس بالامان اكثر من ديورهم ناس كازا | people can feel safer than in their homes. The people of Casa, |
الناس بالامان اكثر من ديورهم ناس كازا | people can feel safer than in their homes. The people of Casa, |
والرباط وسلا والقنيطره والجديده قالوا | Rabat, Salé, Kenitra, and El Jadida said, “ |
والرباط وسلا والقنيطره والجديده قالوا | Rabat, Salé, Kenitra, and El Jadida said, “ |
End of preview. Expand in Data Studio
README.md exists but content is empty.
- Downloads last month
- 2