Dataset Viewer
Auto-converted to Parquet Duplicate
ru
stringlengths
2
541
ckt
stringlengths
1
563
Олень прогуливался по берегу моря, и кит окликнул его:
Аӈӄачормэпы нылеӄин ӄораӈы, ръэв-ым аӈӄайпы ныӄолентоӄэн:
Давай бороться.
- Китаӄун мынтэйкэвмык.
Кто сильнее, ты или я?
Мэӈин эплеэн армаӈ вальын!
Давай бороться
Мынтэйкэвмык!
Олень сплел лассо из травы, а кит - из водорослей.
Ӄораӈы тачаанӈыгъэ въэе, ръэв-ым - мыргота.
Олень привязал лассо к своему телу, а кит привязал лассо к своему хвосту, и они потянули - кит к морю, а олень в тундру.
Ӄората чаат ръомравнэн, ръэвэ-ым мыргочаат кылтынин ӈойӈык, ынӄо а'рэчетыткогъат - ръэв аӈӄагты, ӄораӈы-ым амноӈэты.
Кит ударил хвостом по морю, и все вокруг залило водой.
Ръэвэ аӈӄы нэнанпэглявӄэн ӈойӈа, ытръэч лымынкыри мимыл нэтчетыръоӄэн.
Пока олень стоял на земле, он сражался с китом.
Ӄораӈы рыпэт нутэргычыку гэнъэтлин, вэнлыги ныкытъыматӄэн.
Внезапно лассо захлопнулось.
Люур тылпъигъэт чааттэ.
Кит исчез в море, а олень ускакал в тундру.
Ръэв аӈӄачыкотгъэ, ӄораӈы-ым амноӈэты риӈэгъи.
С тех пор олень живет только в тундре.
Ынкэтэгнык ӄораӈы эмэмнуӈкы ваӈӈогъэ.
Мышка сказала бекасу:
Пипиӄылгэ ивнин и'ӈыпчиӄ:
- Я сейчас упаду в воду.,
- Трэпылӄэтгъэ,
- Ответил Бекас.
- очыткогъэ и'ӈыпчиӄ.
- У меня будут поцарапаны руки.
- Трэлпиквъэ, трэтэргъэ.
- Надень перчатки своего отца.
- Ытлыгин лилит ӄыйпыгынат.
- Твоя мама может зашить их.
- Ынан ытльата рэннигнинэт.
- У моей мамы есть тупая игла.
- Гэвылӄэтлин титиӈы.
- Кофемолка прогнила.
- Пынаквын гъэӄэрэлин.
- Ладно, отпусти меня.
- Ии, вынэ мырэмкичик.
Бекас вернулся из деревни, и мышка спросила:
Пыкирыльын рамкэпы и'ӈыпчиӄ пынлёнэн пипикылгэ:
- С собачьими шкурами.
- Ы'ттъынэлгэ.
- Из каких материалов он построен?
- Утъымыт-ым рэӄэ гэтэйкылинэт?
- Сделано из собачьих костей.
- Ы'ттъин ы'ттъымэ.
- Из чего сделан этот шест?
- Рэӄэ-ым гэтэйкылинэт тэврит?
- Приготовлено из собачьих ребрышек.
- Ы'ттъыгытолӄыля.
- Что это за подушки? - спросил я.
- Чоттэ-ым рэӄэ гэнатыеленат?
- А что они едят? - спросил я.
- Рэӄэ-ым ныӄамэтватӄэнат?
- Что они используют для приготовления пищи?
- Раӄытӄынык-ым нувиӄинэт?
- А где находится эта деревня?
- Миӈкы-ым игыт нымным?
- Где сейчас пожар? - спросил я.
- Э'ми-ым игыт йынйын?
- Дождь погасил его.
- Иле гэттулин.
- А где же дождь? - спросил я.
- Э'ми-ым илиил?
"Птицы выпили это".
- Пычиӄэтэ гэлпылин.
- А где же птицы? - спросил я.
- Э'ми пычиӄэт?
"Они уже уехали".
- Гэриӈэлинэт.
Все взрослые собрались в одном ряду, а два мальчика пошли в другой.
ӄынурым ръэвмыӈильыт.
С ними была девочка-сирота.
Ынръа энаральыт ӈирэӄ ӈинӄэгти кынмал лыгэрагты гэлӄытлинэт.
Вечером они начали смеяться и резвиться.
Ыннэнчьэн ӈээккэӄэй энмэн ейвэл.
Девушка никак не могла их успокоить.
Вулӄытвик танӈыткоовэчвыӈӈогъат ӈинӄэгти.
Все взрослые направились к месту, где проходила церемония, забыв о детях.
ӈээккэӄэеейвэле нэналвавӄэнат тэнтылпиӈкы.
В яранге, где остановились дети, над навесом висела голова росомахи.
Ынпыянвытым ымыльо мыӈэрагты гэлӄытръулинэт, рыпэт гантыгэватленат нэнэнэт.
Поверх навеса была постелена шкура лахтака.
Ынръам колтайӈын ныймэтваӄэн ёрогъет.
Мальчиков это забавляло, и они не обращали внимания на просьбы девочки-сироты.
ӈинӄэгти лёӈвалёма нитӄинэт яйвалеты, нылгитэнӈыткульэтӄинэт.
Внезапно девушка услышала шум со стороны моря, как будто что-то дуло и выдыхало огонь.
ӄынвэр ейвэле валёмнэн аӈӄайпы тылельын выегыргиӈынӄэргийӈын.
Он уже высунул язык за дверь.
Тытлепы о'раралкогты елийӈын ръылинин.
Девочка-сирота забралась под шкуру лахтака на навесе
Ейвэлӄэй гынтэквъи колтагэӈэты.
и язычник начал ловить мальчиков.
Елийӈа нинэчеруйвыӄинэт ӈинӄэгти.
Вот тут-то голова Росомахи и подсказывает сироте:
Ейвэлӄэй ивнин ӄэпэрлевтэ:
"Иди сюда,
- ӄыетги, ынӄэн нэткуркынитык.
Теперь это всех уничтожит.
Ынӄорыым елийӈын пылыткук нэмэ лыгипэтлеӄэй аӈӄагты эквэтгъи.
После этого язычник быстро помчался к морю.
Ытръэч амынан ейвэлӄэй пэлятгъэ ӄапарлявтыткынык.
Одна девушка осталась сидеть на голове росомахи.
Ынпъоравэтльат тэӈыплыткук рагтыгъат.
После церемонии взрослые пришли в ярангу, где находились дети, но их там не было.
Э'рыкут чит нагтынат ӈинӄэгти, уйӈэ вагъат.
Яранга пуста, а от яранги до самого моря тянется красный кровавый след.
Яраӈы колё эмӄулгэ, мэчичьу ӈаргынэн гамотлыръэтатлен аӈӄачормытагнэты.
Девочка-сирота окликнула людей, входивших в ярангу.
Ейвэлӄэе э'йӈэвнинэт рэсӄивыльыт о'равэтльат. Рымӈылявнэнат, энмэн ръанотайӈа пирининэт авалёмкыльэнат тэнтылпиӈык. Ынӄорыым нэнвиривын ейвэлӄэй.
Она рассказала мне, как что-то утащило непослушных мальчиков.
Ынӈиным ӄэлюӄ киквъэт энэнэнэкэ.
На следующий вечер взрослые, у которых украли детей, собрались вместе.
ӄуливулӄытвик майӈыянвыт умэкэтгъэт, энэнэнэкэ нъэтльэт.
Внезапно все закричали, как дети, и послышался звон копий.
Ынӄоры ӄынур нэнэнэӄэгти ӄулильыръугъэт, наӄам гапойгыма урвилытвик.
Язычник снова появился в дверях.
Нэмэ тытлепы у'рэквъи елийӈын.
Как только он появился в дверях, в него полетели копья.
Тутръылик ралкогты пойгийӈа налгэтынпычергъан.
В нижнюю часть двери упала кость.
Тытлыгъетым эрэтгъи ы'ттъымылгыӄай ынӄэным уйвэлетык яаё.
Оказывается, именно она, заколдованная косточка, съела детей.
ӄытлыги ынан гэнулинэт нэнэнэт.
потому что я хотел есть листья и играть.
Амравыроӈа ынкъам эмрувичвэнӈэ.
- Не уходи слишком далеко, а то собьешься с пути.
- Ынӈэ арыроватка, ратымӈэквъа.
Заяц попал в пещеру злого дьявола.
Эрэтгъи катамкальарагты.
Злой дьявол что-то там ел и отдал это гостю.
Э'ӄэкэлы нымыльотъолёӄэн, ымы рэмкыльын ынӄэнойгот нинэнтыӄин.
- Что ты ешь? - спросил я.
- Ръэнут-ым нинэнуйгыт?
- Ответил заяц.
- амвыета иквъи мэлёталгыӄай.
- Хорошо, я поищу в тундре мертвых оленей, чтобы ты мог их съесть!
- Ев-ев, амноӈэты мыӄоранмырэргъак!
Дьявол закрыл вход в пещеру.
Эйпынин.
Заяц испугался и начал искать выход в темноте.
Чэӈыттэтгъи мэлёталгыӄай, тытлырэрыӈӈогъэ вусӄымчыку.
Он не мог выбраться.
Лываквъэ ӈыток.
Вдруг он наткнулся на большую палку.
Люур льунин майӈоттийӈын, апаӄатлыръэргъэ ынкаткыната, льунин патгыргыӄай, ӈытогъэ ынкъам гынтэквъи.
Заяц прополз по пещере и увидел маленькую дырочку, затем выбрался из пещеры и убежал.
Рагтык кэльэтэ ӄырирнин мэлёталгын, ӄэлюӄ гаоратъолратлен!
Дьявол вернулся в пещеру и стал искать зайца, потому что тот уже принес ему оленье мясо.
Кылельэквэтгъи.
Дьявол пустился в погоню за зайцем.
Гынтэв ыльын ыпылӄыле ӄымэк кэльэтэ нэнайъоӄэн.
Заяц побежал домой
Люур тылянвык милютӄэе льунинэт галгат.
Один гусь спрятал его под своим крылом.
Ыннангалгата рилгиӈкы ратчыӈаннэн мэлёталгыӄай.
Черт побежал, подошел к гусям и спросил:
Кытгынтыпкэрмэч кэлы пынлёгъэ:
- А где заяц? - спросил я.
- Э'ми мэлёталгын?
- Он убежал в лес.
- Омкычыкогты гынтэквъи.
- Я помогу тебе найти зайца.
- Мывинрэтгыт энарэрык!
- Забирайся мне на спину.
- Ӄыӈэлӄикви гымыгӄаптэтнынык.
Чертенок сел гусю на спину, и тот взлетел.
Кэлы вакъогъэ, гатле риӈэгъи.
Гусь взлетел еще выше облаков.
Лыгэгырголятгъэ гатле, рыпэт йъык рымагтатгъэ.
Тогда гусь сбросил дьявола с неба.
Аны ынӄо рэнтычганнэн кэлы!
Из земли торчали ноги разъяренного дьявола.
Анӈэнакальайӈынэн ытръэч гыткат нотасӄычыкойпы нывытрэтӄинэт.
Теперь эти ноги, как цепь, соединяют оленей и собак в упряжку.
Игыт ынӄэнын гыткат вутичгу ӄорак ынкъам ы'ттъык итыркыт.
Гусь отвел зайца в дом его родителей и дедушки.
Нанрагтатын галгата мэлёталгыӄай ытлыгырыкы ынкъам апагты.
В это время к нему подошли ворон и горный баран, которые хотели попросить его сестру выйти замуж за одного из них.
Ныгнатӄэн чакыгэт и'гины.
- привет!
- Ии,
- ответили конюхи.
- очыткогъат ӈэвгилильыт.
- хорошо. Я собираюсь переехать.
- Како вынэ. Гымым ныялгыттэнмавэгым.
- немедленно ответили гости.
- гаглёчыткогъат рэмкыльыт.
- Ворон, собери хвороста для костра.
- Вэлвигыт, ӄуӈэлги.
Давай вскипятим воды для чая. Ворон принес только одну веточку, положил ее у двери и вошел в спальню.
Мынчайпат.
- Ты принес дров для костра? Спросила Ворона у волка.
- Уттырэтгъи? - пынлёнэн и'гэ.
Ворон принес одну веточку, оставил ее у входа и ушел под сень.
Вэлвэ рэннин ыннэн уттытъулӄэй, рытрилнин тыллыӄача, ынӄо рылысӄэквъэ.
- Да, я поставил его у двери.
- Ии, тытлык ӄача тытрилын.
End of preview. Expand in Data Studio

No dataset card yet

Downloads last month
8