Upload metadata.txt
Browse files- metadata.txt +1186 -0
metadata.txt
ADDED
|
@@ -0,0 +1,1186 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 1 |
+
audio1|最近有好多朋友留言分厓|zui4 kiun4 yiu1 hau3 do1 pen2 yiu1 liu2 ngien2 fun1 ngai2
|
| 2 |
+
audio2|希望厓能在這裡開基礎客家話班|hi1 mong4 ngai2 len2 cai4 za3 li1 hoi1 gi1 co3 hak5 ga1 fa4 ban1
|
| 3 |
+
audio3|所以厓會製作一系列嘅課程|so3 yi1 ngai2 voi4 ze4 zok5 yit5 hi4 liet6 e4 ko4 cin2
|
| 4 |
+
audio4|讓大家一齊學識客家話|ngiong4 tai4 ga1 yit5 ce2 hok6 sit5 hak5 ga1 fa4
|
| 5 |
+
audio5|現在係第一課|hien4 cai4 he4 ti4 yit5 ko4
|
| 6 |
+
audio6|第一課|ti4 yit5 ko4
|
| 7 |
+
audio7|你貴姓|ngi2 gui4 siang4
|
| 8 |
+
audio8|厓姓劉|ngai2 siang4 liu2
|
| 9 |
+
audio9|你安做乜介名|ngi2 on1 zo4 mak5 gai4 miang2
|
| 10 |
+
audio10|厓安做練靜儀|ngai2 on1 zo4 lien4 cin4 ngi2
|
| 11 |
+
audio11|你識聽客家話麼|ngi2 sit5 tin4 hak5 ga1 fa4 mo1
|
| 12 |
+
audio12|厓曉講客家話|ngai2 hiau3 gong3 hak5 ga1 fa4
|
| 13 |
+
audio13|做乜介你曉講客家話嘅|zo4 mak5 gai4 ngi2 hiau3 gong3 hak5 ga1 fa4 e4
|
| 14 |
+
audio14|因為厓在新界客家村長大|yin1 vui2 ngai2 cai4 sin1 gai4 hak5 ga1 cun1 zong3 tai4
|
| 15 |
+
audio15|佢曉講客家話麼|gi2 hiau3 gong3 hak5 ga1 fa4 mo1
|
| 16 |
+
audio16|佢唔曉講|gi2 m1 hiau3 gong3
|
| 17 |
+
audio17|但係曉聽|tan4 he4 hiau3 tin4
|
| 18 |
+
audio18|厓聽唔清楚 你講慢滴得唔得哦|ngai2 tin4 m1 cin1 co3 ngi2 gong3 man4 dit6 det5 m1 det5 ngo2
|
| 19 |
+
audio19|你講大聲滴得唔得哦|ngi2 gong3 tai4 sang1 dit6 det5 m1 det5 ngo2
|
| 20 |
+
audio20|你由一數到十分厓聽下|ngi2 yiu2 yit5 su4 dau4 sip6 fun1 ngai2 tin4 ha4
|
| 21 |
+
audio21|一|yit5
|
| 22 |
+
audio22|二|ngi4
|
| 23 |
+
audio23|三|sam1
|
| 24 |
+
audio24|四|si4
|
| 25 |
+
audio25|五|ng3
|
| 26 |
+
audio26|六|luk5
|
| 27 |
+
audio27|七|cit5
|
| 28 |
+
audio28|八|bat5
|
| 29 |
+
audio29|九|giu3
|
| 30 |
+
audio30|十|sip6
|
| 31 |
+
audio31|生字|sang1 su4
|
| 32 |
+
audio32|厓|ngai2
|
| 33 |
+
audio33|你|ngi2
|
| 34 |
+
audio34|佢|gi2
|
| 35 |
+
audio35|乜介|mak5 gai4
|
| 36 |
+
audio36|做乜介|zo4 mak5 gai4
|
| 37 |
+
audio37|因為|yin1 vui2
|
| 38 |
+
audio38|在|cai4
|
| 39 |
+
audio39|曉|hiau3
|
| 40 |
+
audio40|不曉|but5 hiau3
|
| 41 |
+
audio41|係|he4
|
| 42 |
+
audio42|慢滴|man4 dit6
|
| 43 |
+
audio43|大聲滴|tai4 sang1 dit6
|
| 44 |
+
audio44|得唔得|det5 m1 det5
|
| 45 |
+
audio45|練習一|lien4 sip6 yit5
|
| 46 |
+
audio46|常見嘅客家姓氏|song2 gien4 e4 hak5 ga1 siang4 si4
|
| 47 |
+
audio47|你貴姓|ngi2 gui4 siang4
|
| 48 |
+
audio48|厓姓陳|ngai2 siang4 cin2
|
| 49 |
+
audio49|陳|cin2
|
| 50 |
+
audio50|胡|fu2
|
| 51 |
+
audio51|簡|gan3
|
| 52 |
+
audio52|江|gong1
|
| 53 |
+
audio53|丘|kiu1
|
| 54 |
+
audio54|何|ho2
|
| 55 |
+
audio55|李|li3
|
| 56 |
+
audio56|廖|liau4
|
| 57 |
+
audio57|林|lim2
|
| 58 |
+
audio58|梁|liong2
|
| 59 |
+
audio59|羅|lo2
|
| 60 |
+
audio60|馬|ma1
|
| 61 |
+
audio61|巫|mu2
|
| 62 |
+
audio62|吳|ng2
|
| 63 |
+
audio63|潘|pan1
|
| 64 |
+
audio64|孫|sun1
|
| 65 |
+
audio65|宋|sung4
|
| 66 |
+
audio66|鄧|ten4
|
| 67 |
+
audio67|黃|vong2
|
| 68 |
+
audio68|葉|yap6
|
| 69 |
+
audio69|曾|cen2
|
| 70 |
+
audio70|周|ziu1
|
| 71 |
+
audio71|張|zong1
|
| 72 |
+
audio72|鍾|zung1
|
| 73 |
+
audio73|如果你想知道你嘅中文名|yi2 go3 ngi2 siong3 di1 dau4 ngi2 e4 zung4 vun2 miang2
|
| 74 |
+
audio74|或者其他中文字嘅發音|fet6 za3 ki2 ta1 zung4 vun2 su4 e4 fat5 yim1
|
| 75 |
+
audio75|你可以在香港本土語言保育協會嘅網頁裡面檢索到|ngi2 ko3 yi1 cai4 hiong1 gong3 bun3 tu3 ngi1 ngien2 bau3 yuk5 hiap6 voi4 e4 miong3 yap6 li1 mien4 giam3 sok5 dau4
|
| 76 |
+
audio76|練習二|lien4 sip6 ngi4
|
| 77 |
+
audio77|發音練習|fat5 yim1 lien4 sip6
|
| 78 |
+
audio78|沙|sa1
|
| 79 |
+
audio79|蛇|yi4
|
| 80 |
+
audio80|灑|sa3
|
| 81 |
+
audio81|射|ya4
|
| 82 |
+
audio82|買|mai1
|
| 83 |
+
audio83|埋|mai2
|
| 84 |
+
audio84|嘪|mai3
|
| 85 |
+
audio85|賣|mai4
|
| 86 |
+
audio86|禮|li1
|
| 87 |
+
audio87|梨|li2
|
| 88 |
+
audio88|李|li3
|
| 89 |
+
audio89|利|li4
|
| 90 |
+
audio90|親|cin1
|
| 91 |
+
audio91|情|cin2
|
| 92 |
+
audio92|逞|cin3
|
| 93 |
+
audio93|盡|cin4
|
| 94 |
+
audio94|夫|fu1
|
| 95 |
+
audio95|湖|fu2
|
| 96 |
+
audio96|府|fu3
|
| 97 |
+
audio97|富|fu4
|
| 98 |
+
audio98|芬|fun1
|
| 99 |
+
audio99|墳|fun2
|
| 100 |
+
audio100|粉|fun3
|
| 101 |
+
audio101|份|fun4
|
| 102 |
+
audio102|第二課|ti4 ngi4 ko4
|
| 103 |
+
audio103|你係㖠裡人|ngi2 he4 lai4 li1 ngin2
|
| 104 |
+
audio104|你係㖠裡人|ngi2 he4 lai4 li1 ngin2
|
| 105 |
+
audio105|厓係香港人|ngai2 he4 hiong1 gong3 ngin2
|
| 106 |
+
audio106|你呢 你係哪裡人呢|ngi2 le1 ngi2 he4 lai4 li1 ngin2 le1
|
| 107 |
+
audio107|厓係馬來西亞人|ngai2 he4 ma1 loi2 si1 a1 ngin2
|
| 108 |
+
audio108|你有冇去過馬來西亞|ngi2 yiu1 mau2 hi4 go4 ma1 loi2 si1 a1
|
| 109 |
+
audio109|有呀 去過一次|yiu1 a1 hi4 go4 yit5 cu4
|
| 110 |
+
audio110|你住在㖠|ngi2 cu4 coi1 <!>
|
| 111 |
+
audio111|厓住在馬鞍山|ngai2 cu4 coi1 ma1 on1 san1
|
| 112 |
+
audio112|這埞有幾多隻人|ngia3 tang4 yiu1 git5 do1 zak5 ngin2
|
| 113 |
+
audio113|這埞有四隻人|ngia3 tang4 yiu1 si4 zak5 ngin2
|
| 114 |
+
audio114|哎埞有幾多隻人|ai1 <!> yiu1 git5 do1 zak5 ngin2
|
| 115 |
+
audio115|哎邊有五隻人|ai1 bien1 yiu1 ng3 zak5 ngin2
|
| 116 |
+
audio116|生字|sang1 su4
|
| 117 |
+
audio117|係|he4
|
| 118 |
+
audio118|唔係|m1 he4
|
| 119 |
+
audio119|係咩|he4 me1
|
| 120 |
+
audio120|這裡|ngia3 li1
|
| 121 |
+
audio121|這位|za3 vui4
|
| 122 |
+
audio122|這埞|ngia3 tang4
|
| 123 |
+
audio123|這邊|za3 bien1
|
| 124 |
+
audio124|哎埞|ai1 <!>
|
| 125 |
+
audio125|哎邊|ai1 bien1
|
| 126 |
+
audio126|㖠位|<!> vui4
|
| 127 |
+
audio127|㖠埞|lai4 tang4
|
| 128 |
+
audio128|㖠邊|<!> bien1
|
| 129 |
+
audio129|在㖠|cai4 <!>
|
| 130 |
+
audio130|有冇|yiu1 mau2
|
| 131 |
+
audio131|幾多|git5 do1
|
| 132 |
+
audio132|一擺|yit5 bai3
|
| 133 |
+
audio133|練習一|lien4 sip6 yit5
|
| 134 |
+
audio134|常見嘅客家人居住地點|song2 gien4 e4 hak5 ga1 ngin2 gi1 cu4 ti4 diam3
|
| 135 |
+
audio135|荃灣|cien2 van1
|
| 136 |
+
audio136|沙田|sa1 tien2
|
| 137 |
+
audio137|元朗|ngien2 long3
|
| 138 |
+
audio138|西貢|si1 gung4
|
| 139 |
+
audio139|屯門|tun2 mun2
|
| 140 |
+
audio140|沙頭角|sa1 tiu2 gok5
|
| 141 |
+
audio141|上水|song1 sui3
|
| 142 |
+
audio142|大埔|tai4 bu4
|
| 143 |
+
audio143|深圳|cim1 zun4
|
| 144 |
+
audio144|博羅|bok5 lo2
|
| 145 |
+
audio145|河源|ho2 ngien2
|
| 146 |
+
audio146|惠州|fui4 ziu1
|
| 147 |
+
audio147|梅縣|moi2 hien4
|
| 148 |
+
audio148|興寧|hin1 len2
|
| 149 |
+
audio149|紫金|zu3 gim1
|
| 150 |
+
audio150|龍川|lung2 con1
|
| 151 |
+
audio151|增城|zen1 sang2
|
| 152 |
+
audio152|惠東|fui4 dung1
|
| 153 |
+
audio153|廣州|gong3 ziu1
|
| 154 |
+
audio154|新加坡|sin1 ga1 bo1
|
| 155 |
+
audio155|沙巴|sa1 ba1
|
| 156 |
+
audio156|倫敦|lun2 dun1
|
| 157 |
+
audio157|巴黎|ba1 lai2
|
| 158 |
+
audio158|練習二|lien4 sip6 ngi4
|
| 159 |
+
audio159|發音練習|fat5 yim1 lien4 sip6
|
| 160 |
+
audio160|零聲母摎音聲母嘅比較|lin2 sang1 mu3 lau1 yim1 sang1 mu3 e4 bi3 gau4
|
| 161 |
+
audio161|會意|voi4 yi4
|
| 162 |
+
audio162|會議|voi4 ngi4
|
| 163 |
+
audio163|容易|yung2 yit6
|
| 164 |
+
audio164|才藝|coi2 ngi4
|
| 165 |
+
audio165|公園|gung1 yen2
|
| 166 |
+
audio166|公元|gung1 ngien2
|
| 167 |
+
audio167|油車|yiu2 ca1
|
| 168 |
+
audio168|牛車|ngiu2 ca1
|
| 169 |
+
audio169|一樽鹽|yit5 zun1 yam2
|
| 170 |
+
audio170|尊嚴|zun1 ngiam2
|
| 171 |
+
audio171|樹葉|su4 yap6
|
| 172 |
+
audio172|事業|su4 ngiap6
|
| 173 |
+
audio173|第三課|ti4 sam1 ko4
|
| 174 |
+
audio174|打電話|da1 tien4 fa4
|
| 175 |
+
audio175|電話一|tien4 fa4 yit5
|
| 176 |
+
audio176|喂 請問鄭玉榮先生在麼|vui3 ciang3 mun4 cang4 ngiuk6 yin2 sin1 sang1 cai4 mo1
|
| 177 |
+
audio177|厓係 請問有嘪事呢|ngai2 he4 ciang3 mun4 yiu1 mai3 su4 le1
|
| 178 |
+
audio178|厓想提下你|ngai2 siong3 ti2 ha4 ngi2
|
| 179 |
+
audio179|今下晝四點來沙田開會|gim1 la4 ziu4 si4 diam3 loi2 sa1 tien2 hoi1 voi4
|
| 180 |
+
audio180|哦係喎|ngo2 he4 vo1
|
| 181 |
+
audio181|多謝惹嘅電話|do1 cia4 ngia1 ge4 tien4 fa4
|
| 182 |
+
audio182|對話二|dui4 fa4 ngi4
|
| 183 |
+
audio183|喂 請問溫彩雲小姐在麼|vui3 ciang3 mun4 vun1 cai3 yun2 siau3 zia3 cai4 mo1
|
| 184 |
+
audio184|你打錯啦|ngi2 da1 cok5 la1
|
| 185 |
+
audio185|你打幾多號電話噢|ngi2 da1 git5 do1 hau4 tien4 fa4 yuk5
|
| 186 |
+
audio186|厓打78934562|ngai2 da1 <!> <!>
|
| 187 |
+
audio187|唔著咩|m1 zu4 me1
|
| 188 |
+
audio188|唔啱|m1 ngam1
|
| 189 |
+
audio189|這裡係78934561|ngia3 li1 he4 <!>
|
| 190 |
+
audio190|噢 對唔住|yuk5 dui4 m1 cu4
|
| 191 |
+
audio191|對話三|dui4 fa4 sam1
|
| 192 |
+
audio192|請問范校長在麼|ciang3 mun4 fam4 gau3 zong3 cai4 mo1
|
| 193 |
+
audio193|范校長開等會|fam4 gau3 zong3 hoi1 den3 voi4
|
| 194 |
+
audio194|請問有乜介事尋佢呢|ciang3 mun4 yiu1 mak5 gai4 su4 cim2 gi2 le1
|
| 195 |
+
audio195|哦厓姓姚|ngo2 ngai2 siang4 yau2
|
| 196 |
+
audio196|係其嘅地產經紀|he4 gia1 ge4 ti4 san3 gang1 gi3
|
| 197 |
+
audio197|請問佢開會|ciang3 mun4 gi2 hoi1 voi4
|
| 198 |
+
audio198|開到幾多點鐘呢|hoi1 dau4 git5 do1 diam3 zung1 le1
|
| 199 |
+
audio199|起碼十二點鐘啦|hi3 ma1 sip6 ngi4 diam3 zung1 la1
|
| 200 |
+
audio200|恁樣唔該你喊佢打轉電話分厓啦|an2 yong4 m1 goi1 ngi2 ham4 gi2 da1 zon3 tien4 fa4 fun1 ngai2 la1
|
| 201 |
+
audio201|惹電話號碼係幾多呢|ngia1 tien4 fa4 hau4 ma1 he4 git5 do1 le1
|
| 202 |
+
audio202|佢有吾電話嘅啦|gi2 yiu1 ng2 tien4 fa4 e4 la1
|
| 203 |
+
audio203|唔該你|m1 goi1 ngi2
|
| 204 |
+
audio204|生字|sang1 su4
|
| 205 |
+
audio205|請問|ciang3 mun4
|
| 206 |
+
audio206|先生|sin1 sang1
|
| 207 |
+
audio207|小姐|siau3 zia3
|
| 208 |
+
audio208|多謝|do1 cia4
|
| 209 |
+
audio209|在麼|cai4 mo1
|
| 210 |
+
audio210|今下晝|gim1 la4 ziu4
|
| 211 |
+
audio211|嘪|mai3
|
| 212 |
+
audio212|乜介|mak5 gai4
|
| 213 |
+
audio213|幾多號|git5 do1 hau4
|
| 214 |
+
audio214|乜介號碼|mak5 gai4 hau4 ma1
|
| 215 |
+
audio215|唔著|m1 zu4
|
| 216 |
+
audio216|唔啱|m1 ngam1
|
| 217 |
+
audio217|咩|me1
|
| 218 |
+
audio218|對唔住|dui4 m1 cu4
|
| 219 |
+
audio219|校長|gau3 zong3
|
| 220 |
+
audio220|地產經紀|ti4 san3 gang1 gi3
|
| 221 |
+
audio221|吾|ng2
|
| 222 |
+
audio222|吾嘅|nga1 ge4
|
| 223 |
+
audio223|惹|ngia1
|
| 224 |
+
audio224|惹嘅|ngia1 ge4
|
| 225 |
+
audio225|其|ki2
|
| 226 |
+
audio226|其嘅|gia1 ge4
|
| 227 |
+
audio227|開會|hoi1 voi4
|
| 228 |
+
audio228|開等會|hoi1 den3 voi4
|
| 229 |
+
audio229|幾多點鐘|git5 do1 diam3 zung1
|
| 230 |
+
audio230|起碼|hi3 ma1
|
| 231 |
+
audio231|恁樣|an2 yong4
|
| 232 |
+
audio232|唔該你|m1 goi1 ngi2
|
| 233 |
+
audio233|打轉電話|da1 zon3 tien4 fa4
|
| 234 |
+
audio234|分厓|fun1 ngai2
|
| 235 |
+
audio235|分佢|fun1 gi2
|
| 236 |
+
audio236|第四課|ti4 si4 ko4
|
| 237 |
+
audio237|吾屋下人|ng2 vuk5 ka1 ngin2
|
| 238 |
+
audio238|對話一|dui4 fa4 yit5
|
| 239 |
+
audio239|這張照片裡背哎兜人係哪噢|za3 zong1 zau4 pien3 di1 boi4 ai1 diu1 ngin2 he4 lai4 yuk5
|
| 240 |
+
audio240|這兜係吾屋下人|ngia3 deu1 he4 ng2 vuk5 ka1 ngin2
|
| 241 |
+
audio241|這隻係吾㜆|ngia3 zak5 he4 ng2 <!>
|
| 242 |
+
audio242|這隻係吾爸|ngia3 zak5 he4 ng2 ba1
|
| 243 |
+
audio243|這隻係吾公|ngia3 zak5 he4 ng2 gung1
|
| 244 |
+
audio244|哎隻係吾姐|ai1 zak5 he4 ng2 zia3
|
| 245 |
+
audio245|厓有一隻阿哥|ngai2 yiu1 yit5 zak5 a1 go1
|
| 246 |
+
audio246|一隻阿姐|yit5 zak5 a1 zia3
|
| 247 |
+
audio247|惹爸今年幾多歲噢|ngia1 ba1 gim1 ngien2 git5 do1 soi4 yuk5
|
| 248 |
+
audio248|吾爸今年七十歲|ng2 ba1 gim1 ngien2 cit5 sip6 soi4
|
| 249 |
+
audio249|對話二|dui4 fa4 ngi4
|
| 250 |
+
audio250|惹屋下有幾多隻人呢|ngia1 vuk5 ka1 yiu1 git5 do1 zak5 ngin2 le1
|
| 251 |
+
audio251|厓屋下有七隻人|ngai2 vuk5 ka1 yiu1 cit5 zak5 ngin2
|
| 252 |
+
audio252|厓摎阿公|ngai2 lau1 a1 gung1
|
| 253 |
+
audio253|阿婆|a1 po2
|
| 254 |
+
audio254|阿㜆|o1 <!>
|
| 255 |
+
audio255|阿爸|a1 ba1
|
| 256 |
+
audio256|同下住|tung2 ha4 cu4
|
| 257 |
+
audio257|你幾多姊妹|ngi2 git5 do1 zi3 moi4
|
| 258 |
+
audio258|厓最大|ngai2 zui4 tai4
|
| 259 |
+
audio259|有一隻老弟|yiu1 yit5 zak5 lau3 tai1
|
| 260 |
+
audio260|一隻老妹|yit5 zak5 lau3 moi4
|
| 261 |
+
audio261|你呢|ngi2 le1
|
| 262 |
+
audio262|厓係獨子|ngai2 he4 tuk6 zu3
|
| 263 |
+
audio263|冇兄弟姊妹|mau2 hiung1 ti4 zi3 moi4
|
| 264 |
+
audio264|對話三|dui4 fa4 sam1
|
| 265 |
+
audio265|這隻係唔係惹哥噢|ngia3 zak5 he4 m1 he4 ngia1 go1 yuk5
|
| 266 |
+
audio266|唔係 這隻係吾表哥|m1 he4 ngia3 zak5 he4 ng2 biau3 go1
|
| 267 |
+
audio267|噢 這梗係惹表妹咯|yuk5 za3 gang3 he4 ngia1 biau3 moi4 lok5
|
| 268 |
+
audio268|唔係 佢係吾表嫂|m1 he4 gi2 he4 ng2 biau3 sau3
|
| 269 |
+
audio269|生字|sang1 su4
|
| 270 |
+
audio270|這張照|za3 zong1 zau4
|
| 271 |
+
audio271|裡背|di1 boi4
|
| 272 |
+
audio272|哪人|la4 ngin2
|
| 273 |
+
audio273|這兜|ngia3 deu1
|
| 274 |
+
audio274|屋下人|vuk5 ka1 ngin2
|
| 275 |
+
audio275|吾爸|ng2 ba1
|
| 276 |
+
audio276|吾㜆|ng2 <!>
|
| 277 |
+
audio277|惹爸|ngia1 ba1
|
| 278 |
+
audio278|今年|gim1 ngien2
|
| 279 |
+
audio279|幾多歲|git5 do1 soi4
|
| 280 |
+
audio280|這隻|ngia3 zak5
|
| 281 |
+
audio281|這兜|ngia3 deu1
|
| 282 |
+
audio282|哎兜|ai1 diu1
|
| 283 |
+
audio283|哎隻|ai1 zak5
|
| 284 |
+
audio284|阿公|a1 gung1
|
| 285 |
+
audio285|阿婆|a1 po2
|
| 286 |
+
audio286|同下|tung2 ha4
|
| 287 |
+
audio287|阿哥|a1 go1
|
| 288 |
+
audio288|阿姐|a1 zia3
|
| 289 |
+
audio289|最大|zui4 tai4
|
| 290 |
+
audio290|最細|zui4 se4
|
| 291 |
+
audio291|老妹|lau3 moi4
|
| 292 |
+
audio292|表哥|biau3 go1
|
| 293 |
+
audio293|表妹|biau3 moi4
|
| 294 |
+
audio294|表嫂|biau3 sau3
|
| 295 |
+
audio295|發音練習|fat5 yim1 lien4 sip6
|
| 296 |
+
audio296|空地|fung1 ti4
|
| 297 |
+
audio297|兄弟|hiung1 ti4
|
| 298 |
+
audio298|天阿公|tien1 a1 gung1
|
| 299 |
+
audio299|天弓|ten1 giung1
|
| 300 |
+
audio300|恭喜|giung1 hi3
|
| 301 |
+
audio301|控制|kung4 zi4
|
| 302 |
+
audio302|共濟|kiung4 zi4
|
| 303 |
+
audio303|近視|kiun4 si4
|
| 304 |
+
audio304|第五課|ti4 ng3 ko4
|
| 305 |
+
audio305|廚房|cu2 fong2
|
| 306 |
+
audio306|這隻東西客家話樣邊講呢|ngia3 zak5 dung1 si1 hak5 ga1 fa4 ngiong4 bien1 gong3 le1
|
| 307 |
+
audio307|這隻安做勺嫲|ngia3 zak5 on1 zo4 sok5 <!>
|
| 308 |
+
audio308|哎隻係乜介|ai1 zak5 he4 mak5 gai4
|
| 309 |
+
audio309|哎隻係勺仔|ai1 zak5 he4 sok5 zi3
|
| 310 |
+
audio310|這隻呢|ngia3 zak5 le1
|
| 311 |
+
audio311|厓看唔清楚|ngai2 kon4 m1 cin1 co3
|
| 312 |
+
audio312|拿來分我看下|la1 loi2 fun1 ngai2 kon4 ha4
|
| 313 |
+
audio313|這隻係調羹仔|ngia3 zak5 he4 tiau2 gang1 zi3
|
| 314 |
+
audio314|㖠隻係愛來舀飯嘅呢|lai4 zak5 he4 oi4 loi2 yau3 fan4 e4 le1
|
| 315 |
+
audio315|這三隻都唔係愛來舀飯嘅|za3 sam1 zak5 du1 m1 he4 oi4 loi2 yau3 fan4 e4
|
| 316 |
+
audio316|哎隻飯勺正係愛來舀飯嘅|ai1 zak5 fan4 sok5 zang4 he4 oi4 loi2 yau3 fan4 e4
|
| 317 |
+
audio317|這塊木板係乜介|za3 kai4 muk5 ban3 he4 mak5 gai4
|
| 318 |
+
audio318|有嘪用|yiu1 mai3 yung4
|
| 319 |
+
audio319|這塊係砧板|za3 kai4 he4 zem1 ban3
|
| 320 |
+
audio320|切肉嘅時候愛來承等嘅|ciet6 ngiuk5 e4 si2 hiu4 oi4 loi2 sin2 den3 e4
|
| 321 |
+
audio321|這兜係乜介|ngia3 deu1 he4 mak5 gai4
|
| 322 |
+
audio322|這兜係碗|ngia3 deu1 he4 von3
|
| 323 |
+
audio323|筷子|kai4 zu3
|
| 324 |
+
audio324|摎盤|lau1 pan2
|
| 325 |
+
audio325|生字|sang1 su4
|
| 326 |
+
audio326|仰邊|ngiong1 bien1
|
| 327 |
+
audio327|哎隻|ai1 zak5
|
| 328 |
+
audio328|㖠隻|lai4 zak5
|
| 329 |
+
audio329|勺嫲|sok5 <!>
|
| 330 |
+
audio330|勺仔|sok5 zi3
|
| 331 |
+
audio331|飯勺|fan4 sok5
|
| 332 |
+
audio332|調羹仔|tiau2 gang1 zi3
|
| 333 |
+
audio333|愛來|oi4 loi2
|
| 334 |
+
audio334|舀飯|yau3 fan4
|
| 335 |
+
audio335|分我看|fun1 ngai2 kon4
|
| 336 |
+
audio336|正係|zang4 he4
|
| 337 |
+
audio337|木板|muk5 ban3
|
| 338 |
+
audio338|有嘪用|yiu1 mai3 yung4
|
| 339 |
+
audio339|砧板|zem1 ban3
|
| 340 |
+
audio340|切肉|ciet6 ngiuk5
|
| 341 |
+
audio341|承等|sin2 den3
|
| 342 |
+
audio342|這兜|ngia3 deu1
|
| 343 |
+
audio343|碗|von3
|
| 344 |
+
audio344|筷子|kai4 zu3
|
| 345 |
+
audio345|盤|pan2
|
| 346 |
+
audio346|刀嫲|dau1 ma2
|
| 347 |
+
audio347|鑊鏟|vok6 can3
|
| 348 |
+
audio348|炒菜|cau3 coi4
|
| 349 |
+
audio349|洗潔精|se3 giet5 zin1
|
| 350 |
+
audio350|洗碗箸|se3 von3 cu4
|
| 351 |
+
audio351|發音練習|fat5 yim1 lien4 sip6
|
| 352 |
+
audio352|昆蟲|kun1 cung2
|
| 353 |
+
audio353|好近|hau3 kiun4
|
| 354 |
+
audio354|貧困|pin2 kun4
|
| 355 |
+
audio355|附近|fu4 kiun4
|
| 356 |
+
audio356|第六課|ti4 luk5 ko4
|
| 357 |
+
audio357|吾嘅親戚|nga1 ge4 cin1 cit5
|
| 358 |
+
audio358|對話|dui4 fa4
|
| 359 |
+
audio359|這隻係吾爸嘅阿哥|ngia3 zak5 he4 ng2 ba1 e4 a1 go1
|
| 360 |
+
audio360|厓喊佢做阿伯|ngai2 ham4 gi2 zo4 a1 bak5
|
| 361 |
+
audio361|惹伯係做㖠行嘅|ngia1 bak5 he4 zo4 <!> hang2 e4
|
| 362 |
+
audio362|佢係一隻工程師|gi2 he4 yit5 zak5 gung1 cin2 su1
|
| 363 |
+
audio363|這兩隻係其頼子|za3 liong3 zak5 he4 ki2 <!> zu3
|
| 364 |
+
audio364|其兜係吾叔伯兄弟|gia1 deu1 he4 ng2 suk5 bak5 hiung1 ti4
|
| 365 |
+
audio365|惹爸冇老弟咩|ngia1 ba1 mau2 lau3 tai1 me1
|
| 366 |
+
audio366|冇呀|mau2 a1
|
| 367 |
+
audio367|所以厓冇阿叔咯|so3 yi1 ngai2 mau2 a1 suk5 lok5
|
| 368 |
+
audio368|你摎惹伯講客家話麼|ngi2 lau1 ngia1 bak5 gong3 hak5 ga1 fa4 mo1
|
| 369 |
+
audio369|講呀|gong3 a1
|
| 370 |
+
audio370|吾兜講客家話嘅|nga1 deu1 gong3 hak5 ga1 fa4 e4
|
| 371 |
+
audio371|這兜係吾㜆嘅阿姐摎老妹|ngia3 deu1 he4 ng2 <!> e4 a1 zia3 lau1 lau3 moi4
|
| 372 |
+
audio372|其兜係吾大姨摎姨仔|gia1 deu1 he4 ng2 tai4 yi2 lau1 yi2 zi3
|
| 373 |
+
audio373|惹大姨有做工麼|ngia1 tai4 yi2 yiu1 zo4 gung1 mo1
|
| 374 |
+
audio374|吾大姨在英國開餐館|ng2 tai4 yi2 cai4 yin1 get5 hoi1 con1 gon3
|
| 375 |
+
audio375|惹姨仔做㖠行嘅呢|ngia1 yi2 zi3 zo4 <!> hang2 e4 le1
|
| 376 |
+
audio376|吾姨仔在香港做教書先生|ng2 yi2 zi3 cai4 hiong1 gong3 zo4 gau1 su1 sin1 sang1
|
| 377 |
+
audio377|這兜係吾㜆嘅阿哥摎老弟|ngia3 deu1 he4 ng2 <!> e4 a1 go1 lau1 lau3 tai1
|
| 378 |
+
audio378|我喊其兜做大舅摎舅仔|ngai2 ham4 gia1 deu1 zo4 tai4 kiu1 lau1 kiu1 zai3
|
| 379 |
+
audio379|吾大舅係公務員|ng2 tai4 kiu1 he4 gung1 vu4 yen2
|
| 380 |
+
audio380|舅仔係律師|kiu1 zai3 he4 lut6 su1
|
| 381 |
+
audio381|這隻係吾表姐|ngia3 zak5 he4 ng2 biau3 zia3
|
| 382 |
+
audio382|係吾大姨嘅妹子|he4 ng2 tai4 yi2 e4 moi4 zu1
|
| 383 |
+
audio383|這隻係吾表弟|ngia3 zak5 he4 ng2 biau3 ti4
|
| 384 |
+
audio384|係吾舅仔嘅頼子|he4 ng2 kiu1 zai3 e4 <!> zu3
|
| 385 |
+
audio385|這隻係吾大舅摎其老婆|ngia3 zak5 he4 ng2 tai4 kiu1 lau1 ki2 lau3 po2
|
| 386 |
+
audio386|惹舅娘係乜介人呢|ngia1 kiu1 ngiong2 he4 mak5 gai4 ngin2 le1
|
| 387 |
+
audio387|唔像唐人嘅|m1 siong4 tong2 ngin2 e4
|
| 388 |
+
audio388|吾舅娘係英國人|ng2 kiu1 ngiong2 he4 yin1 get5 ngin2
|
| 389 |
+
audio389|但係其兜嘅子女都曉講客家嘅呀|tan4 he4 gia1 deu1 ge4 zu3 ng3 du1 hiau3 gong3 hak5 ga1 e4 a1
|
| 390 |
+
audio390|生字|sang1 su4
|
| 391 |
+
audio391|吾兜|nga1 deu1
|
| 392 |
+
audio392|惹兜|ngia1 deu1
|
| 393 |
+
audio393|其兜|gia1 deu1
|
| 394 |
+
audio394|阿伯|a1 bak5
|
| 395 |
+
audio395|阿叔|a1 suk5
|
| 396 |
+
audio396|表哥|biau3 go1
|
| 397 |
+
audio397|表姐|biau3 zia3
|
| 398 |
+
audio398|叔伯兄弟|suk5 bak5 hiung1 ti4
|
| 399 |
+
audio399|大舅|tai4 kiu1
|
| 400 |
+
audio400|舅仔|kiu1 zai3
|
| 401 |
+
audio401|舅娘|kiu1 ngiong2
|
| 402 |
+
audio402|大姨|tai4 yi2
|
| 403 |
+
audio403|姨仔|yi2 zi3
|
| 404 |
+
audio404|子女|zu3 ng3
|
| 405 |
+
audio405|賴子|lai4 zu1
|
| 406 |
+
audio406|妹子|moi4 zu1
|
| 407 |
+
audio407|摎|lau1
|
| 408 |
+
audio408|英國|yin1 get5
|
| 409 |
+
audio409|做㖠行|zo4 <!> hang2
|
| 410 |
+
audio410|工程師|gung1 cin2 su1
|
| 411 |
+
audio411|開餐館|hoi1 con1 gon3
|
| 412 |
+
audio412|教書先生|gau1 su1 sin1 sang1
|
| 413 |
+
audio413|公務員|gung1 vu4 yen2
|
| 414 |
+
audio414|律師|lut6 su1
|
| 415 |
+
audio415|都曉|du1 hiau3
|
| 416 |
+
audio416|常見職業|song2 gien4 zit5 ngiap6
|
| 417 |
+
audio417|經理|gang1 li1
|
| 418 |
+
audio418|文員|vun2 yen2
|
| 419 |
+
audio419|醫生|yi1 sang1
|
| 420 |
+
audio420|護士|fu4 si3
|
| 421 |
+
audio421|校長|gau3 zong3
|
| 422 |
+
audio422|學生|hok6 sang1
|
| 423 |
+
audio423|郵差|yiu2 cai1
|
| 424 |
+
audio424|建築工人|gien4 zuk5 gung1 ngin2
|
| 425 |
+
audio425|會計|voi4 ke4
|
| 426 |
+
audio426|警察|gin3 cat5
|
| 427 |
+
audio427|廚師|cu2 su1
|
| 428 |
+
audio428|司機|su1 gi1
|
| 429 |
+
audio429|送貨員|sung4 fo4 yen2
|
| 430 |
+
audio430|消防員|siau1 fong2 yen2
|
| 431 |
+
audio431|保安員|bau3 on1 yen2
|
| 432 |
+
audio432|治療師|ci4 <!> su1
|
| 433 |
+
audio433|保險經紀|bau3 hiam3 gang1 gi3
|
| 434 |
+
audio434|地產經紀|ti4 san3 gang1 gi3
|
| 435 |
+
audio435|一起做這個|yit5 hi3 zo4 za3 <!>
|
| 436 |
+
audio436|歇後語|hiet5 hiu4 ngi1
|
| 437 |
+
audio437|有滴像猜謎一樣|yiu1 dit6 siong4 cai1 mi2 yit5 yong4
|
| 438 |
+
audio438|有冇聽過阿聾燒炮|yiu1 mau2 tin4 go4 o1 lung1 sau1 pau4
|
| 439 |
+
audio439|阿聾燒炮又惶又好|o1 lung1 sau1 pau4 yiu4 fong2 yiu4 hau3
|
| 440 |
+
audio440|做乜介又惶又好|zo4 mak5 gai4 yiu4 fong2 yiu4 hau3
|
| 441 |
+
audio441|其實阿聾就聽唔到爆竹響嘅|ki2 sit6 o1 lung1 ciu4 tin4 m1 dau4 bau4 zuk5 hiong3 e4
|
| 442 |
+
audio442|但佢又鍾意去搞|tan4 gi2 yiu4 zung1 yi4 hi4 gau3
|
| 443 |
+
audio443|還有阿聾打屁|han2 yiu1 o1 lung1 da3 pi4
|
| 444 |
+
audio444|阿聾打屁就是冇聲冇氣|o1 lung1 da3 pi4 ciu4 si4 mau2 sang1 mau2 hi4
|
| 445 |
+
audio445|有冇聽過一句自家扛湯|yiu1 mau2 tin4 go4 yit5 gi4 ci2 ga1 gong1 tong1
|
| 446 |
+
audio446|自家扛湯自家啜|ci2 ga1 gong1 tong1 ci2 ga1 zot5
|
| 447 |
+
audio447|客家話有幾句罵人嘅話|hak5 ga1 fa4 yiu1 gi3 gi4 ma4 ngin2 e4 fa4
|
| 448 |
+
audio448|反映祖先嘅生活文化摎習俗|fan3 yang3 zu3 sien1 e4 sang1 fat6 vun2 fa4 lau1 sip6 siuk6
|
| 449 |
+
audio449|厓聽到有人罵人|ngai2 tin4 dau4 yiu1 ngin2 ma4 ngin2
|
| 450 |
+
audio450|打鬼噏|da1 gui3 <!>
|
| 451 |
+
audio451|係乜介意思呢|he4 mak5 gai4 yi4 su1 le1
|
| 452 |
+
audio452|打鬼噏係指鬼話連篇|da1 gui3 <!> he4 zi3 gui3 fa4 lien2 pien1
|
| 453 |
+
audio453|亂講話嘅意思|lon4 gong3 fa4 e4 yi4 su1
|
| 454 |
+
audio454|又可以講冇下頷|yiu4 ko3 yi1 gong3 mau2 ha4 ham3
|
| 455 |
+
audio455|嚼舌頭|ciau4 set6 teu2
|
| 456 |
+
audio456|下頷咩下巴咩|ha4 ham3 me1 ha4 ba1 me1
|
| 457 |
+
audio457|做乜介愛講人冇下頷呢|zo4 mak5 gai4 oi4 gong3 ngin2 mau2 ha4 ham3 le1
|
| 458 |
+
audio458|傳說中嘅鬼係冇下頷嘅|con4 sot5 zung4 e4 gui3 he4 mau2 ha4 ham3 e4
|
| 459 |
+
audio459|所以冇下頷一般係講人講鬼話|so3 yi1 mau2 ha4 ham3 yit5 ban1 he4 gong3 ngin2 gong3 gui3 fa4
|
| 460 |
+
audio460|亂蓋|lon4 goi4
|
| 461 |
+
audio461|嚼舌頭也係語無倫次係嗎|ciau4 set6 teu2 ya1 he4 ngi1 vu2 lun2 cu4 he4 ma3
|
| 462 |
+
audio462|係呀|he4 a1
|
| 463 |
+
audio463|還有覺得對方亂蓋嘅可講哄鬼|han2 yiu1 gok5 det5 dui4 fong1 lon4 goi4 e4 ko3 gong3 fung3 gui3
|
| 464 |
+
audio464|嚴重滴就講打病噏|ngiam2 cung2 dit6 ciu4 gong3 da1 piang4 <!>
|
| 465 |
+
audio465|打病噏摎打鬼噏唔係差唔多咩|da1 piang4 <!> lau1 da1 gui3 <!> m1 he4 cai1 m1 do1 me1
|
| 466 |
+
audio466|可以恁樣講|ko3 yi1 an2 yong4 gong3
|
| 467 |
+
audio467|本這回係罵人家亂講話|bun3 za3 fui2 he4 ma4 ngin2 ga1 lon4 gong3 fa4
|
| 468 |
+
audio468|就冇講對方係鬼|ciu4 mau2 gong3 dui4 fong1 he4 gui3
|
| 469 |
+
audio469|除了罵人亂講話以外|cu2 liau3 ma4 ngin2 lon4 gong3 fa4 yi1 ngoi4
|
| 470 |
+
audio470|還有罵人乜介|han2 yiu1 ma4 ngin2 mak5 gai4
|
| 471 |
+
audio471|有呀|yiu1 a1
|
| 472 |
+
audio472|例如早死爺娘冇教招|li4 yi2 zau3 si3 ya2 ngiong2 mau2 gau1 zau1
|
| 473 |
+
audio473|就罵人家冇教養|ciu4 ma4 ngin2 ga1 mau2 gau1 yong1
|
| 474 |
+
audio474|而且非常毒嘅|yi2 cia3 fui1 song2 tuk6 e4
|
| 475 |
+
audio475|厓還聽過手摎腳等腳摎泥打等|ngai2 han2 tin4 go4 siu3 lau1 giok5 den3 giok5 lau1 lai2 da1 den3
|
| 476 |
+
audio476|罵人手腳唔靈活|ma4 ngin2 siu3 giok5 m1 lin2 fat6
|
| 477 |
+
audio477|不過厓唔明白泥打係乜介|but5 go4 ngai2 m1 min2 pak6 lai2 da1 he4 mak5 gai4
|
| 478 |
+
audio478|泥打係以前一種用來舂墻嘅工具|lai2 da1 he4 yi1 cien2 yit5 zung4 yung4 loi2 zung1 <!> e4 gung1 ki3
|
| 479 |
+
audio479|好像人腳嘅|hau3 siong4 ngin2 giok5 e4
|
| 480 |
+
audio480|厓小時候好頑皮|ngai2 siau3 si2 hiu4 hau3 ngan2 pi2
|
| 481 |
+
audio481|吾爸喊厓打唔死煠唔爛|ng2 ba1 ham4 ngai2 da1 m1 si3 sap6 m1 lan4
|
| 482 |
+
audio482|還有罵人家做了多餘嘅事|han2 yiu1 ma4 ngin2 ga1 zo4 liau3 do1 yi2 e4 su4
|
| 483 |
+
audio483|就會講好做唔做年三十冕賣灶疏|ciu4 voi4 gong3 hau3 zo4 m1 zo4 ngien2 sam1 sip6 men1 mai4 zau4 so1
|
| 484 |
+
audio484|灶疏係乜介|zau4 so1 he4 mak5 gai4
|
| 485 |
+
audio485|年三十晚做咩唔賣得嘅|ngien2 sam1 sip6 man1 zo4 me1 m1 mai4 det5 e4
|
| 486 |
+
audio486|相傳灶君農曆十二月二十四日就上天|siong1 con4 zau4 giun1 lung2 lak6 sip6 ngi4 ngiet6 ngi4 sip6 si4 ngit5 ciu4 song1 tien1
|
| 487 |
+
audio487|向玉皇大帝匯報人間嘅事情|hiong4 ngiuk6 fong2 tai4 di4 fui4 bau4 ngin2 gan4 e4 su4 cin2
|
| 488 |
+
audio488|灶疏係當日燒俾其用嘅|zau4 so1 he4 dong4 ngit5 sau1 bi1 ki2 yung4 e4
|
| 489 |
+
audio489|年三十晚自然就冇用|ngien2 sam1 sip6 man1 cu4 yen2 ciu4 mau2 yung4
|
| 490 |
+
audio490|哪去買|lai4 hi4 mai1
|
| 491 |
+
audio491|這兜罵人嘅說話都係客家人反映客家人以前嘅農村生活摎習俗|ngia3 deu1 ma4 ngin2 e4 sot5 fa4 du1 he4 hak5 ga1 ngin2 fan3 yang3 hak5 ga1 ngin2 yi1 cien2 e4 lung2 cun1 sang1 fat6 lau1 sip6 siuk6
|
| 492 |
+
audio492|係呀|he4 a1
|
| 493 |
+
audio493|今下好多人唔會講客家話|gim1 la4 hau3 do1 ngin2 m1 voi4 gong3 hak5 ga1 fa4
|
| 494 |
+
audio494|祖宗嘅知識自然就忘記嘅呀|zu3 zung1 e4 di1 sit5 cu4 yen2 ciu4 mong2 gi4 e4 a1
|
| 495 |
+
audio495|客家話有嘅熟語係用來取笑別人嘅|hak5 ga1 fa4 yiu1 e4 suk6 ngi1 he4 yung4 loi2 ci3 siau4 piet6 ngin2 e4
|
| 496 |
+
audio496|今下先講三到四個字嘅|gim1 la4 sien1 gong3 sam1 dau4 si4 <!> su4 e4
|
| 497 |
+
audio497|發餓癆|fat5 ngo4 lau2
|
| 498 |
+
audio498|本來係講一種發餓嘅病|bun3 loi2 he4 gong3 yit5 zung4 fat5 ngo4 e4 piang4
|
| 499 |
+
audio499|引申為貪心|yin3 sin1 vui2 tam1 sim1
|
| 500 |
+
audio500|貪小便宜|tam1 siau3 pien4 li2
|
| 501 |
+
audio501|你做乜恁發餓癆嘅|ngi2 zo4 mai3 an2 fat5 ngo4 lau2 e4
|
| 502 |
+
audio502|連一毫子都去撿|lien2 yit5 hau2 zu3 du1 hi4 giam3
|
| 503 |
+
audio503|恁好死|an2 hau3 si3
|
| 504 |
+
audio504|字面係恁易死|su4 mien4 he4 an2 yit6 si3
|
| 505 |
+
audio505|但意思係哪有恁好呀|tan4 yi4 su1 he4 lai4 yiu1 an2 hau3 a1
|
| 506 |
+
audio506|恁好死|an2 hau3 si3
|
| 507 |
+
audio507|今日請厓去食飯|gin1 ngit5 ciang3 ngai2 hi4 sit6 fan4
|
| 508 |
+
audio508|梗係要請厓幫手啦|gang3 he4 yau1 ciang3 ngai2 bong1 siu3 la1
|
| 509 |
+
audio509|臭嬭臊|ciu4 lai1 sau1
|
| 510 |
+
audio510|就嬰孩身上散發出奶嘅臊味|ciu4 yin1 hai2 sin1 song1 san3 fat5 cut5 lai1 e4 sau1 mui4
|
| 511 |
+
audio511|笑人家心智未成熟|siau4 ngin2 ga1 sim1 zi4 vui4 sang2 suk6
|
| 512 |
+
audio512|黃毛小子|vong2 mau1 siau3 zu3
|
| 513 |
+
audio513|你都還臭嬭臊咋就學人家拍拖|ngi2 du1 han2 ciu4 lai1 sau1 za4 ciu4 hok6 ngin2 ga1 pok5 to1
|
| 514 |
+
audio514|出絕嗨|cut5 ciet6 hoi1
|
| 515 |
+
audio515|字面係罵對方嘅父母|su4 mien4 he4 ma4 dui4 fong1 e4 fu4 mu3
|
| 516 |
+
audio516|養到一隻唔能夠再壞嘅人|yong1 dau4 yit5 zak5 m1 len2 giu4 zai4 fai4 e4 ngin2
|
| 517 |
+
audio517|但係這句呢今下又變得溫和一滴|tan4 he4 za3 gi4 le1 gim1 la4 yiu4 bien4 det5 vun1 fo4 yit5 dit6
|
| 518 |
+
audio518|愛來笑別人過分嘅啫|oi4 loi2 siau4 piet6 ngin2 go4 fun1 e4 <!>
|
| 519 |
+
audio519|你真係出絕嗨|ngi2 zin1 he4 cut5 ciet6 hoi1
|
| 520 |
+
audio520|恁樣嘅計謀你都想得出|an2 yong4 e4 ke4 miu2 ngi2 du1 siong3 det5 cut5
|
| 521 |
+
audio521|打屁到啜|da3 pi4 dau4 zot5
|
| 522 |
+
audio522|笑老性急嘅兜人|siau4 lau3 siang4 gip5 e4 diu1 ngin2
|
| 523 |
+
audio523|其這隻人乜介都要快|ki2 ngia3 zak5 ngin2 mak5 gai4 du1 yau1 kai4
|
| 524 |
+
audio524|真係打屁到啜|zin1 he4 da3 pi4 dau4 zot5
|
| 525 |
+
audio525|摎人擎腳|lau1 ngin2 kiang2 giok5
|
| 526 |
+
audio526|幫別人承托嘅腳|bong1 piet6 ngin2 sin2 tok5 e4 giok5
|
| 527 |
+
audio527|比喻比別人差好多|bi3 yi4 bi3 piet6 ngin2 cai1 hau3 do1
|
| 528 |
+
audio528|人家十二歲就鋼琴八級|ngin2 ga1 sip6 ngi4 soi4 ciu4 gong4 kim2 bat5 kip5
|
| 529 |
+
audio529|你摎人擎腳都冇資格呢|ngi2 lau1 ngin2 kiang2 giok5 du1 mau2 zu1 <!> le1
|
| 530 |
+
audio530|閑屍閑肉|han2 si1 han2 ngiuk5
|
| 531 |
+
audio531|笑哎兜冇所事事嘅人|siau4 ai1 diu1 mau2 so3 su4 su4 e4 ngin2
|
| 532 |
+
audio532|其在公司根本就唔洗做事嘅|ki2 cai4 gung1 su1 gen1 bun3 ciu4 m1 se3 zo4 su4 e4
|
| 533 |
+
audio533|簡直係閑屍閑肉|gan3 cit6 he4 han2 si1 han2 ngiuk5
|
| 534 |
+
audio534|拈燒鼻冷|ngiam1 sau1 pi4 lang1
|
| 535 |
+
audio535|做事情唔爽快|zo4 su4 cin2 m1 song3 kai4
|
| 536 |
+
audio536|又喊個拈拈捏捏|yiu4 ham4 <!> ngiam1 ngiam1 ngiap5 ngiap5
|
| 537 |
+
audio537|你這隻新伙計做事拈燒鼻冷|ngi2 ngia3 zak5 sin1 fo3 ke4 zo4 su4 ngiam1 sau1 pi4 lang1
|
| 538 |
+
audio538|唔夠爽快|m1 giu4 song3 kai4
|
| 539 |
+
audio539|死食爛癱|si3 sit6 lan4 tan1
|
| 540 |
+
audio540|好食難做|hau3 sit6 lan2 zo4
|
| 541 |
+
audio541|死食就是貪食|si3 sit6 ciu4 si4 tam1 sit6
|
| 542 |
+
audio542|爛癱就表示鍾意睡目|lan4 tan1 ciu4 biau3 si4 zung1 yi4 soi4 muk5
|
| 543 |
+
audio543|其囝就死食爛癱|ki2 kien3 ciu4 si3 sit6 lan4 tan1
|
| 544 |
+
audio544|到今下還冇找到工作|dau4 gim1 la4 han2 mau2 zau3 dau4 gung1 zok5
|
| 545 |
+
audio545|吔吔舐舐|<!> se1 se1
|
| 546 |
+
audio546|做動作好慢|zo4 tung1 zok5 hau3 man4
|
| 547 |
+
audio547|這裡兜人做事吔吔舐舐|ngia3 li1 diu1 ngin2 zo4 su4 <!> se1 se1
|
| 548 |
+
audio548|厓估厓兜今晚五點鐘都過唔到關|ngai2 gu3 ngai2 diu1 gim1 man1 ng3 diam3 zung1 du1 go4 m1 dau4 gan1
|
| 549 |
+
audio549|客家話生活智慧嘅熟語|hak5 ga1 fa4 sang1 fat6 zi4 fui4 e4 suk6 ngi1
|
| 550 |
+
audio550|這擺講兩句以上|ngia3 bai3 gong3 liong3 gi4 yi1 song1
|
| 551 |
+
audio551|押韻嘅熟語|ap5 yun4 e4 suk6 ngi1
|
| 552 |
+
audio552|早就來坐暗就來摸|zau3 ciu4 loi2 co1 am4 ciu4 loi2 mo1
|
| 553 |
+
audio553|時間管理不善|si2 gan4 gon3 li1 but5 sien4
|
| 554 |
+
audio554|日正頭冇做好工事|ngit5 zang4 tiu2 mau2 zo4 hau3 gung1 su4
|
| 555 |
+
audio555|到夜上先認真工作|dau4 ya3 song1 sien1 ngin4 zin1 gung1 zok5
|
| 556 |
+
audio556|看人做油煎煎自家做臭火煙|kon4 ngin2 zo4 yiu2 zien1 zien1 ci2 ga1 zo4 ciu4 fo3 yen1
|
| 557 |
+
audio557|看別人做就好容易|kon4 piet6 ngin2 zo4 ciu4 hau3 yung2 yit6
|
| 558 |
+
audio558|自家做就唔得|ci2 ga1 zo4 ciu4 m1 det5
|
| 559 |
+
audio559|食粥唔當食飯炙火唔當踞炭|sit6 zuk5 m1 dong4 sit6 fan4 zak5 fo3 m1 dong4 gi4 tan4
|
| 560 |
+
audio560|炙火就係烤火|zak5 fo3 ciu4 he4 kau3 fo3
|
| 561 |
+
audio561|踞炭就蹲在炭火上面|gi4 tan4 ciu4 cun2 cai4 tan4 fo3 song1 mien4
|
| 562 |
+
audio562|比喻簡單嘅道理嘅那人都識|bi3 yi4 gan3 dan1 e4 tau4 li1 e4 la4 ngin2 du1 sit5
|
| 563 |
+
audio563|多啜婦娘多大舅多啜男人多朋友|do1 zot5 bu1 ngiong2 do1 tai4 kiu1 do1 zot5 lam2 ngin2 do1 pen2 yiu1
|
| 564 |
+
audio564|啫係講愛講話嘅人往往都有好多朋友|<!> he4 gong3 oi4 gong3 fa4 e4 ngin2 vong1 vong1 du1 yiu1 hau3 do1 pen2 yiu1
|
| 565 |
+
audio565|朝上冇人莫做管廚下冇人莫去鑽|zau1 song1 mau2 ngin2 mok6 zo4 gon3 cu2 ha4 mau2 ngin2 mok6 hi4 zon1
|
| 566 |
+
audio566|冇熟人去哪都唔掂|mau2 suk6 ngin2 hi4 lai4 du1 m1 <!>
|
| 567 |
+
audio567|阿斗官食牙蕉皮食一時得一時|o1 diu3 gon1 sit6 nga2 ziau1 pi2 sit6 yit5 si2 det5 yit5 si2
|
| 568 |
+
audio568|相傳阿斗官係隻富家子弟|siong1 con4 o1 diu3 gon1 he4 zak5 fu4 ga1 zu3 ti4
|
| 569 |
+
audio569|跋尾家道中落愛食哎蕉皮來飢|pat6 mui1 ga1 tau4 zung4 lok6 oi4 sit6 ai1 ziau1 pi2 loi2 gi1
|
| 570 |
+
audio570|比喻環境變差就要適應一下|bi3 yi4 van2 gin3 bien4 cai1 ciu4 yau1 sit5 yin1 yit5 ha4
|
| 571 |
+
audio571|殺頭生意有人做蝕本生意冇人做|sat5 tiu2 sang1 yi4 yiu1 ngin2 zo4 set6 bun3 sang1 yi4 mau2 ngin2 zo4
|
| 572 |
+
audio572|獲利豐富嘅生意|vet6 li4 fung1 fu4 e4 sang1 yi4
|
| 573 |
+
audio573|就係殺頭都有人家做|ciu4 he4 sat5 tiu2 du1 yiu1 ngin2 ga1 zo4
|
| 574 |
+
audio574|蝕本嘅生意就相反|set6 bun3 e4 sang1 yi4 ciu4 siong1 fan3
|
| 575 |
+
audio575|一代親二代表三代閑了了|yit5 toi4 cin1 ngi4 toi4 biau3 sam1 toi4 han2 liau3 liau3
|
| 576 |
+
audio576|一代係親姐妹|yit5 toi4 he4 cin1 zia3 moi4
|
| 577 |
+
audio577|到第二代就係表親咯|dau4 ti4 ngi4 toi4 ciu4 he4 biau3 cin1 lok5
|
| 578 |
+
audio578|到第三代就冇親情咯|dau4 ti4 sam1 toi4 ciu4 mau2 cin1 cin2 lok5
|
| 579 |
+
audio579|瓠打瓠瓜打瓜唔係像阿彌就像阿爸|pu2 da1 pu2 ga1 da1 ga1 m1 he4 siong4 o1 li2 ciu4 siong4 a1 ba1
|
| 580 |
+
audio580|細仔樣邊都像阿愛嘅|se4 zi3 ngiong4 bien1 du1 siong4 o1 oi4 e4
|
| 581 |
+
audio581|類似北方話嘅龍生龍鳳生鳳|lui4 su4 bet5 fong1 fa4 e4 lung2 sang1 lung2 fung4 sang1 fung4
|
| 582 |
+
audio582|醫藥先生死婦娘算命先生半路亡風水先生冇屋床|yi1 yok6 sin1 sang1 si3 bu1 ngiong2 son4 miang4 sin1 sang1 ban4 lu4 mong2 fung1 sui3 sin1 sang1 mau2 vuk5 cong2
|
| 583 |
+
audio583|做醫生嘅會死老婆|zo4 yi1 sang1 e4 voi4 si3 lau3 po2
|
| 584 |
+
audio584|算命嘅自家都唔知自家幾時死|son4 miang4 e4 ci2 ga1 du1 m1 di1 ci2 ga1 git5 si2 si3
|
| 585 |
+
audio585|看風水嘅連屋都冇|kon4 fung1 sui3 e4 lien2 vuk5 du1 mau2
|
| 586 |
+
audio586|諷刺哎兜都敵唔過天意|fung4 ciuk5 ai1 diu1 du1 tit6 m1 go4 tien1 yi4
|
| 587 |
+
audio587|好碗打嗨爻碗在|hau3 von3 da1 hoi1 ngau2 von3 cai4
|
| 588 |
+
audio588|比喻事與願違|bi3 yi4 su4 yi1 ngien4 vui2
|
| 589 |
+
audio589|或者該死嘅唔死|fet6 za3 goi1 si3 e4 m1 si3
|
| 590 |
+
audio590|做事嘅唔夠補天穿|zo4 su4 e4 m1 giu4 bu3 tien1 con1
|
| 591 |
+
audio591|樣邊做都補唔到天上嘅大窿坑|ngiong4 bien1 zo4 du1 bu3 m1 dau4 tien1 song1 e4 tai4 lung1 hang1
|
| 592 |
+
audio592|比喻白費努力|bi3 yi4 pak6 fui4 lu3 lit6
|
| 593 |
+
audio593|好官好做唔得一世過|hau3 gon1 hau3 zo4 m1 det5 yit5 se4 go4
|
| 594 |
+
audio594|懶惰過日子好容易|lan1 to4 go4 ngit5 zu3 hau3 yung2 yit6
|
| 595 |
+
audio595|但係要過一世就好難|tan4 he4 yau1 go4 yit5 se4 ciu4 hau3 lan2
|
| 596 |
+
audio596|盲眼嘅恅過光眼嘅食好滴|mang2 ngan3 e4 lau1 go4 gong1 ngan3 e4 sit6 hau3 dit6
|
| 597 |
+
audio597|別人對你好|piet6 ngin2 dui4 ngi2 hau3
|
| 598 |
+
audio598|但你就去猜疑其|tan4 ngi2 ciu4 hi4 cai1 ngi2 ki2
|
| 599 |
+
audio599|愛死都唔爭哎半夜命|oi4 si3 du1 m1 zang1 ai1 ban4 ya3 miang4
|
| 600 |
+
audio600|終都係死嘅咯|zung1 du1 he4 si3 e4 lok5
|
| 601 |
+
audio601|多了半夜嘅命用途唔大|do1 liau3 ban4 ya3 e4 miang4 yung4 tu2 m1 tai4
|
| 602 |
+
audio602|使妹仔大過主人婆|su1 moi4 zai3 tai4 go4 zu3 ngin2 po2
|
| 603 |
+
audio603|使妹仔即婢女|su1 moi4 zai3 zit5 pi1 ngi3
|
| 604 |
+
audio604|比喻主次不分|bi3 yi4 zu3 cu4 but5 fun1
|
| 605 |
+
audio605|學勤三年學懶三朝|hok6 kiun2 sam1 ngien2 hok6 lan1 sam1 zau1
|
| 606 |
+
audio606|愛懶惰好容易|oi4 lan1 to4 hau3 yung2 yit6
|
| 607 |
+
audio607|學勤勞就好難|hok6 kiun2 lau2 ciu4 hau3 lan2
|
| 608 |
+
audio608|山光石脫人老病出|san1 gong1 sak6 tot5 ngin2 lau3 piang4 cut5
|
| 609 |
+
audio609|山上邊冇樹木|san1 song1 bien1 mau2 su4 muk5
|
| 610 |
+
audio610|石頭就會鬆脫|sak6 tiu2 ciu4 voi4 sung1 tot5
|
| 611 |
+
audio611|人老了就會體弱多病|ngin2 lau3 liau3 ciu4 voi4 ti3 ngiok6 do1 piang4
|
| 612 |
+
audio612|豆腐係水閻王係鬼|tiu4 fu4 he4 sui3 yam2 vong2 he4 gui3
|
| 613 |
+
audio613|啫係講凡事都唔會離開其兜本質|<!> he4 gong3 fam2 su4 du1 m1 voi4 li2 hoi1 gia1 deu1 bun3 zi4
|
| 614 |
+
audio614|獨柴難燒獨子難教|tuk6 cai2 lan2 sau1 tuk6 zu3 lan2 gau1
|
| 615 |
+
audio615|獨子因為冇兄弟姊妹|tuk6 zu3 yin1 vui2 mau2 hiung1 ti4 zi3 moi4
|
| 616 |
+
audio616|唔容易教養|m1 yung2 yit6 gau1 yong1
|
| 617 |
+
audio617|一夜冇睡目十夜補唔足|yit5 ya3 mau2 soi4 muk5 sip6 ya3 bu3 m1 zuk5
|
| 618 |
+
audio618|一晚唔睡目|yit5 man1 m1 soi4 muk5
|
| 619 |
+
audio619|元氣大偒|ngien2 hi4 tai4 <!>
|
| 620 |
+
audio620|十晚都補唔足來|sip6 man1 du1 bu3 m1 zuk5 loi2
|
| 621 |
+
audio621|客家話嘅口頭禪|hak5 ga1 fa4 e4 kiu3 tiu2 sien4
|
| 622 |
+
audio622|客家話有幾句口頭禪嘅|hak5 ga1 fa4 yiu1 gi3 gi4 kiu3 tiu2 sien4 e4
|
| 623 |
+
audio623|平日愛來感歎嘅|pin2 ngit5 oi4 loi2 gam3 tan4 e4
|
| 624 |
+
audio624|厓聽到厓鄰居常日講冤枉|ngai2 tin4 dau4 ngai2 lin2 gi1 song2 ngit5 gong3 yen1 vong3
|
| 625 |
+
audio625|其係講有人冤枉其麼|ki2 he4 gong3 yiu1 ngin2 yen1 vong3 ki2 mo1
|
| 626 |
+
audio626|冤枉只係一句感歎|yen1 vong3 zit5 he4 yit5 gi4 gam3 tan4
|
| 627 |
+
audio627|相當於哎我的天恁樣|siong1 dong4 yi1 ai1 ngai2 dit5 tien1 an2 yong4
|
| 628 |
+
audio628|哦難怪其講|ngo2 lan2 gai4 ki2 gong3
|
| 629 |
+
audio629|冤枉明早日又愛上夜班咯|yen1 vong3 min2 zau3 ngit5 yiu4 oi4 song1 ya3 ban1 lok5
|
| 630 |
+
audio630|厓還以為其俾人家冤枉|ngai2 han2 yi1 vui2 ki2 bi1 ngin2 ga1 yen1 vong3
|
| 631 |
+
audio631|客家話講冤枉係比較輕微|hak5 ga1 fa4 gong3 yen1 vong3 he4 bi3 gau4 kiang1 mi2
|
| 632 |
+
audio632|嚴重滴呢就講剁殺咯|ngiam2 cung2 dit6 le1 ciu4 gong3 dok6 sat5 lok5
|
| 633 |
+
audio633|其在加油返工嘅|ki2 cai4 ga1 yiu2 fan1 gung1 e4
|
| 634 |
+
audio634|有時候其會講|yiu1 si2 hiu4 ki2 voi4 gong3
|
| 635 |
+
audio635|剁殺做晚通宵正做到一千元生意|dok6 sat5 zo4 man1 tung1 siau1 zang4 zo4 dau4 yit5 cien1 ngien2 sang1 yi4
|
| 636 |
+
audio636|係呀|he4 a1
|
| 637 |
+
audio637|遇到唔如意嘅事情|ngi4 dau4 m1 yi2 yi4 e4 su4 cin2
|
| 638 |
+
audio638|客家話都會講剁殺|hak5 ga1 fa4 du1 voi4 gong3 dok6 sat5
|
| 639 |
+
audio639|甚至狗屎潑|sim3 zi4 geu3 si3 pat5
|
| 640 |
+
audio640|狗屎潑唔係好臭嘅意思|geu3 si3 pat5 m1 he4 hau3 ciu4 e4 yi4 su1
|
| 641 |
+
audio641|唔係|m1 he4
|
| 642 |
+
audio642|係遇到唔吉利唔如意嘅事情嘅感歎|he4 ngi4 dau4 m1 git5 li4 m1 yi2 yi4 e4 su4 cin2 e4 gam3 tan4
|
| 643 |
+
audio643|好像講|hau3 siong4 gong3
|
| 644 |
+
audio644|呸狗屎潑|pi1 geu3 si3 pat5
|
| 645 |
+
audio645|用三百塊錢來買六合彩|yung4 sam1 bak5 kai4 cien2 loi2 mai1 luk5 hap6 cai3
|
| 646 |
+
audio646|纔中到一隻字|cai2 zung4 dau4 yit5 zak5 su4
|
| 647 |
+
audio647|恁樣恁前世係比較輕微|an2 yong4 an2 cien2 se4 he4 bi3 gau4 kiang1 mi2
|
| 648 |
+
audio648|係呀|he4 a1
|
| 649 |
+
audio649|有時冤枉也可以重疊為冤冤枉枉|yiu1 si2 yen1 vong3 ya1 ko3 yi1 cung2 tiap6 vui2 yen1 yen1 vong3 vong3
|
| 650 |
+
audio650|表示好慘|biau3 si4 hau3 cam3
|
| 651 |
+
audio651|厓聽過呀|ngai2 tin4 go4 a1
|
| 652 |
+
audio652|其嘅狗仔死|gia1 ge4 geu3 zi3 si3
|
| 653 |
+
audio653|其叫到冤冤枉枉|ki2 giau4 dau4 yen1 yen1 vong3 vong3
|
| 654 |
+
audio654|呸剁殺呢也可以縮略為呸剁|pi1 dok6 sat5 le1 ya1 ko3 yi1 suk5 liok6 vui2 pi1 dok6
|
| 655 |
+
audio655|呸剁|pi1 dok6
|
| 656 |
+
audio656|你種了半年地豆|ngi2 zung4 liau3 ban4 ngien2 ti4 teu4
|
| 657 |
+
audio657|只有三斤收成呀|zit5 yiu1 sam1 gin1 siu1 sang2 a1
|
| 658 |
+
audio658|係呀|he4 a1
|
| 659 |
+
audio659|呸剁表示可憐呀嘅意思|pi1 dok6 biau3 si4 ko3 lien2 a1 e4 yi4 su1
|
| 660 |
+
audio660|也可以講冤枉|ya1 ko3 yi1 gong3 yen1 vong3
|
| 661 |
+
audio661|恁樣客家話冤枉了好人嘅冤枉|an2 yong4 hak5 ga1 fa4 yen1 vong3 liau3 hau3 ngin2 e4 yen1 vong3
|
| 662 |
+
audio662|和正先表示感歎嘅冤枉有差別|fo4 zang4 sien1 biau3 si4 gam3 tan4 e4 yen1 vong3 yiu1 cai1 piet6
|
| 663 |
+
audio663|有呀|yiu1 a1
|
| 664 |
+
audio664|冤枉了好人|yen1 vong3 liau3 hau3 ngin2
|
| 665 |
+
audio665|講嘅冤枉|gong3 e4 yen1 vong3
|
| 666 |
+
audio666|語氣嘅比較短|ngi1 hi4 e4 bi3 gau4 don3
|
| 667 |
+
audio667|感歎嘅冤枉語氣就比較長咯|gam3 tan4 e4 yen1 vong3 ngi1 hi4 ciu4 bi3 gau4 zong3 lok5
|
| 668 |
+
audio668|冤枉|yen1 vong3
|
| 669 |
+
audio669|原來恁多學問嘅|ngien2 loi2 an2 do1 hok6 mun4 e4
|
| 670 |
+
audio670|客家話有幾句口頭禪|hak5 ga1 fa4 yiu1 gi3 gi4 kiu3 tiu2 sien4
|
| 671 |
+
audio671|係有宗教摎哲學嘅背景嘅|he4 yiu1 zung1 gau1 lau1 ziet5 hok6 e4 poi4 gin3 e4
|
| 672 |
+
audio672|厓常日聽到客家人罵人哥魔絕代|ngai2 song2 ngit5 tin4 dau4 hak5 ga1 ngin2 ma4 ngin2 go1 mo2 ciet6 toi4
|
| 673 |
+
audio673|到底係乜介意思呢|dau4 dai3 he4 mak5 gai4 yi4 su1 le1
|
| 674 |
+
audio674|過魔絕代嘅哥應該寫成過字|go4 mo2 ciet6 toi4 e4 go1 yin1 goi1 sia3 sang2 go4 su4
|
| 675 |
+
audio675|磨損用盡嘅意思|mo2 sun3 yung4 cin4 e4 yi4 su1
|
| 676 |
+
audio676|哦明白了|ngo2 min2 pak6 liau3
|
| 677 |
+
audio677|哎條鎖匙用過嗨|ai1 tiau2 so3 si2 yung4 go4 hoi1
|
| 678 |
+
audio678|好難用來開門咯|hau3 lan2 yung4 loi2 hoi1 mun2 lok5
|
| 679 |
+
audio679|又例如門口有頭石頭被人踏過嗨|yiu4 li4 yi2 mun2 heu3 yiu1 tiu2 sak6 tiu2 pi4 ngin2 tap6 go4 hoi1
|
| 680 |
+
audio680|變到滑脫脫咯|bien4 dau4 vat6 tot5 tot5 lok5
|
| 681 |
+
audio681|恁樣過魔就係到了盡頭|an2 yong4 go4 mo2 ciu4 he4 dau4 liau3 cin4 tiu2
|
| 682 |
+
audio682|唔能夠傳後代嘅人咯|m1 len2 giu4 con4 hiu4 toi4 e4 ngin2 lok5
|
| 683 |
+
audio683|所以|so3 yi1
|
| 684 |
+
audio684|過魔絕代係好毒嘅說話來|go4 mo2 ciet6 toi4 he4 hau3 tuk6 e4 sot5 fa4 loi2
|
| 685 |
+
audio685|係呀|he4 a1
|
| 686 |
+
audio686|所謂不孝有三無後為大|so3 vui4 but5 hau4 yiu1 sam1 vu2 hiu4 vui2 tai4
|
| 687 |
+
audio687|係儒家思想嘅核心來嘅|he4 yi2 ga1 su1 siong3 e4 het6 sim1 loi2 e4
|
| 688 |
+
audio688|從罵人嘅話呢就可以看到厓地嘅文化特色|cung2 ma4 ngin2 e4 fa4 le1 ciu4 ko3 yi1 kon4 dau4 ngai2 ti4 e4 vun2 fa4 tet6 set5
|
| 689 |
+
audio689|除了過魔絕代以外|cu2 liau3 go4 mo2 ciet6 toi4 yi1 ngoi4
|
| 690 |
+
audio690|厓還聽過過魔過魔薯|ngai2 han2 tin4 go4 go4 mo2 go4 mo2 su2
|
| 691 |
+
audio691|係呀|he4 a1
|
| 692 |
+
audio692|這兜都係過魔絕代嘅變種|ngia3 deu1 du1 he4 go4 mo2 ciet6 toi4 e4 bien4 zung4
|
| 693 |
+
audio693|不過除了罵人之外|but5 go4 cu2 liau3 ma4 ngin2 zu1 ngoi4
|
| 694 |
+
audio694|也用來做作親切嘅親呼|ya1 yung4 loi2 zo4 zok5 cin1 ciet6 e4 cin1 fu1
|
| 695 |
+
audio695|是呀|si4 a1
|
| 696 |
+
audio696|厓聽過人家講|ngai2 tin4 go4 ngin2 ga1 gong3
|
| 697 |
+
audio697|惹隻過魔去哪|ngia1 zak5 go4 mo2 hi4 lai4
|
| 698 |
+
audio698|恁久都冇看過你嘅|an2 giu3 du1 mau2 kon4 go4 ngi2 e4
|
| 699 |
+
audio699|根本就唔係罵人嘅|gen1 bun3 ciu4 m1 he4 ma4 ngin2 e4
|
| 700 |
+
audio700|這兜係老朋友之間嘅稱呼|ngia3 deu1 he4 lau3 pen2 yiu1 zu1 gan4 e4 cin1 fu1
|
| 701 |
+
audio701|唔可以亂用|m1 ko3 yi1 lon4 yung4
|
| 702 |
+
audio702|厓又聽過人家講|ngai2 yiu4 tin4 go4 ngin2 ga1 gong3
|
| 703 |
+
audio703|前世咯|cien2 se4 lok5
|
| 704 |
+
audio704|恁前世|an2 cien2 se4
|
| 705 |
+
audio705|又係乜介意思呢|yiu4 he4 mak5 gai4 yi4 su1 le1
|
| 706 |
+
audio706|係慘了可憐呀這兜意思|he4 cam3 liau3 ko3 lien2 a1 ngia3 deu1 yi4 su1
|
| 707 |
+
audio707|前世係前世冇修嘅縮略|cien2 se4 he4 cien2 se4 mau2 siu1 e4 suk5 liok6
|
| 708 |
+
audio708|意思係前世冇積得|yi4 su1 he4 cien2 se4 mau2 zit5 det5
|
| 709 |
+
audio709|今世愛受苦咯|gim1 se4 oi4 siu4 ku3 lok5
|
| 710 |
+
audio710|這咩係佛教輪迴思想咯|za3 me1 he4 fut6 gau1 lin2 fui2 su1 siong3 lok5
|
| 711 |
+
audio711|係呀|he4 a1
|
| 712 |
+
audio712|雖然今下客家人唔一定信佛|sui1 yen2 gim1 la4 hak5 ga1 ngin2 m1 yit5 tin4 sin4 fut6
|
| 713 |
+
audio713|但係還係客家人嘅口頭禪|tan4 he4 han2 he4 hak5 ga1 ngin2 e4 kiu3 tiu2 sien4
|
| 714 |
+
audio714|摎佛教信仰都冇乜關係|lau1 fut6 gau1 sin4 ngiong1 du1 mau2 mai3 gan1 he4
|
| 715 |
+
audio715|這兜係用客家話唸唐詩|ngia3 deu1 he4 yung4 hak5 ga1 fa4 ngiam4 tong2 si1
|
| 716 |
+
audio716|厓今下選到白居易嘅這首燕詩|ngai2 gim1 la4 sien3 dau4 pak6 gi1 yit6 e4 za3 siu3 yen1 si1
|
| 717 |
+
audio717|白居易係唐朝嘅詩人|pak6 gi1 yit6 he4 tong2 zau1 e4 si1 ngin2
|
| 718 |
+
audio718|今下等厓地一齊來聽下呢首燕詩啦|gim1 la4 den3 ngai2 ti4 yit5 ce2 loi2 tin4 ha4 le1 siu3 yen1 si1 la1
|
| 719 |
+
audio719|樑上有雙燕|liong2 song1 yiu1 sung1 yen1
|
| 720 |
+
audio720|翩翩雄與雌|pien1 pien1 hiung2 yi1 cu1
|
| 721 |
+
audio721|銜泥兩椽間|ham2 lai2 liong3 con2 gan4
|
| 722 |
+
audio722|一巢生四兒|yit5 cau2 sang1 si4 yi2
|
| 723 |
+
audio723|四兒日夜長|si4 yi2 ngit5 ya3 zong3
|
| 724 |
+
audio724|索食聲孜孜|sok5 sit6 sang1 zu1 zu1
|
| 725 |
+
audio725|青蟲不易捕|ciang1 cung2 but5 yit6 pu4
|
| 726 |
+
audio726|黃口無飽期|vong2 kiu3 vu2 bau3 ki2
|
| 727 |
+
audio727|觜爪雖欲敝|<!> zau3 sui1 yuk6 bi4
|
| 728 |
+
audio728|心力不知疲|sim1 lit6 but5 di1 pi2
|
| 729 |
+
audio729|須臾十來往|si1 yi2 sip6 loi2 vong1
|
| 730 |
+
audio730|猶恐巢中飢|yiu2 kiung3 cau2 zung4 gi1
|
| 731 |
+
audio731|辛勤三十日|sin1 kiun2 sam1 sip6 ngit5
|
| 732 |
+
audio732|母瘦雛漸肥|mu3 siu4 co1 ciam4 pui2
|
| 733 |
+
audio733|喃喃教言語|lam2 lam2 gau1 ngien2 ngi1
|
| 734 |
+
audio734|一一刷毛衣|yit5 yit5 sot5 mau1 yi1
|
| 735 |
+
audio735|一旦羽翼成|yit5 dan4 yi3 yit6 sang2
|
| 736 |
+
audio736|引上庭樹枝|yin3 song1 tin2 su4 zi1
|
| 737 |
+
audio737|舉翅不回顧|gi3 ci4 but5 fui2 gu4
|
| 738 |
+
audio738|隨風四散飛|cui2 fung1 si4 san3 fui1
|
| 739 |
+
audio739|雌雄空中鳴|cu1 hiung2 fung1 zung4 min2
|
| 740 |
+
audio740|聲盡呼不歸|sang1 cin4 fu1 but5 gui1
|
| 741 |
+
audio741|卻入空巢裡|kiok5 ngip6 fung1 cau2 li1
|
| 742 |
+
audio742|啁啾終夜悲|zau1 ziu1 zung1 ya3 bui1
|
| 743 |
+
audio743|燕燕爾勿悲|yen1 yen1 li3 vut6 bui1
|
| 744 |
+
audio744|爾當返自思|li3 dong4 fan3 cu4 su1
|
| 745 |
+
audio745|思爾爲雛日|su1 li3 <!> co1 ngit5
|
| 746 |
+
audio746|高飛背母時|gau1 fui1 poi4 mu3 si2
|
| 747 |
+
audio747|當時父母念|dong4 si2 fu4 mu3 ngiam4
|
| 748 |
+
audio748|今日爾應知|gin1 ngit5 li3 yin1 di1
|
| 749 |
+
audio749|因為這首詩是在一千二百年前寫呀|yin1 vui2 za3 siu3 si1 si4 cai4 yit5 cien1 ngi4 bak5 ngien2 cien2 sia3 a1
|
| 750 |
+
audio750|你會聽到呢這首詩唔係全部都押韻嘅|ngi2 voi4 tin4 dau4 le1 za3 siu3 si1 m1 he4 cien2 pu4 du1 ap5 yun4 e4
|
| 751 |
+
audio751|恁樣係正常嘅|an2 yong4 he4 zang4 song2 e4
|
| 752 |
+
audio752|經過一千二百年嘅變化呢|gang1 go4 yit5 cien1 ngi4 bak5 ngien2 e4 bien4 fa4 le1
|
| 753 |
+
audio753|無論你用乜��方言來讀呢|vu2 lun4 ngi2 yung4 mak5 gai4 fong1 ngien2 loi2 tuk6 le1
|
| 754 |
+
audio754|都會有幾隻字係唔押韻嘅|du1 voi4 yiu1 gi3 zak5 su4 he4 m1 ap5 yun4 e4
|
| 755 |
+
audio755|但係總括來講呢|tan4 he4 zung3 gat5 loi2 gong3 le1
|
| 756 |
+
audio756|用客家話讀呢|yung4 hak5 ga1 fa4 tuk6 le1
|
| 757 |
+
audio757|還會讀出其中嘅韻味|han2 voi4 tuk6 cut5 ki2 zung4 e4 yun4 mui4
|
| 758 |
+
audio758|杜牧嘅山行|tu4 muk6 e4 san1 hang2
|
| 759 |
+
audio759|遠上寒山石徑斜|yen3 song1 hon2 san1 sak6 gang4 sia2
|
| 760 |
+
audio760|白雲生處有人家|pak6 yun2 sang1 cu4 yiu1 ngin2 ga1
|
| 761 |
+
audio761|停車坐愛楓林晚|tin2 ca1 co1 oi4 fung1 lim2 man1
|
| 762 |
+
audio762|霜葉紅於二月花|song1 yap6 fung2 yi1 ngi4 ngiet6 fa1
|
| 763 |
+
audio763|第一第二第四句讀呀恁樣嘅|ti4 yit5 ti4 ngi4 ti4 si4 gi4 tuk6 a1 an2 yong4 e4
|
| 764 |
+
audio764|符合唐詩嘅押韻特點|fu2 hap6 tong2 si1 e4 ap5 yun4 tet6 diam3
|
| 765 |
+
audio765|李白嘅靜夜思|li3 pak6 e4 cin4 ya3 su1
|
| 766 |
+
audio766|床前明月光|cong2 cien2 min2 ngiet6 gong1
|
| 767 |
+
audio767|疑似地上霜|ngi2 su4 ti4 song1 song1
|
| 768 |
+
audio768|舉頭望明月|gi3 tiu2 mong4 min2 ngiet6
|
| 769 |
+
audio769|低頭思故鄉|dai1 tiu2 su1 gu4 hiong1
|
| 770 |
+
audio770|柳宗元嘅江雪|liu3 zung1 ngien2 e4 gong1 siet5
|
| 771 |
+
audio771|千山鳥飛絕|cien1 san1 diau1 fui1 ciet6
|
| 772 |
+
audio772|萬境人蹤滅|man4 gin3 ngin2 zung1 met6
|
| 773 |
+
audio773|孤江蓑笠翁|gu1 gong1 so1 lip5 vung1
|
| 774 |
+
audio774|獨釣寒江雪|tuk6 diau4 hon2 gong1 siet5
|
| 775 |
+
audio775|客家話有兜罵人嘅話|hak5 ga1 fa4 yiu1 deu1 ma4 ngin2 e4 fa4
|
| 776 |
+
audio776|反映祖先嘅生活文化摎習俗|fan3 yang3 zu3 sien1 e4 sang1 fat6 vun2 fa4 lau1 sip6 siuk6
|
| 777 |
+
audio777|今日厓地繼續介紹一下|gin1 ngit5 ngai2 ti4 gi4 siuk6 gai4 sau2 yit5 ha4
|
| 778 |
+
audio778|厓聽過客家人罵人|ngai2 tin4 go4 hak5 ga1 ngin2 ma4 ngin2
|
| 779 |
+
audio779|耳朵背聽唔到係發釘聾|ngi3 do3 poi4 tin4 m1 dau4 he4 fat5 <!> lung1
|
| 780 |
+
audio780|罵人家看唔到呢|ma4 ngin2 ga1 kon4 m1 dau4 le1
|
| 781 |
+
audio781|看唔到就係|kon4 m1 dau4 ciu4 he4
|
| 782 |
+
audio782|發雞盲|fat5 gai1 mang2
|
| 783 |
+
audio783|發白極|fat5 pak6 kit6
|
| 784 |
+
audio784|發雞盲就好像雞一樣|fat5 gai1 mang2 ciu4 hau3 siong4 gai1 yit5 yong4
|
| 785 |
+
audio785|夜晚上看唔到東西|ya3 man1 song1 kon4 m1 dau4 dung1 si1
|
| 786 |
+
audio786|發白極係乜介|fat5 pak6 kit6 he4 mak5 gai4
|
| 787 |
+
audio787|發白極係客家話嘅白內障|fat5 pak6 kit6 he4 hak5 ga1 fa4 e4 pak6 lui4 zong4
|
| 788 |
+
audio788|但係今下比較少用|tan4 he4 gim1 la4 bi3 gau4 sau3 yung4
|
| 789 |
+
audio789|因為覺得有貶義|yin1 vui2 gok5 det5 yiu1 bien3 ngi4
|
| 790 |
+
audio790|淨用來罵人|ciang4 yung4 loi2 ma4 ngin2
|
| 791 |
+
audio791|講唔出話就係|gong3 m1 cut5 fa4 ciu4 he4
|
| 792 |
+
audio792|發啞耍|fat5 a3 sa3
|
| 793 |
+
audio793|今下就愛來罵人|gim1 la4 ciu4 oi4 loi2 ma4 ngin2
|
| 794 |
+
audio794|手拿唔穩|siu3 la1 m1 vun3
|
| 795 |
+
audio795|結果呢打爛|giet5 go3 le1 da1 lan4
|
| 796 |
+
audio796|就罵人發脫節|ciu4 ma4 ngin2 fat5 tot5 ziet5
|
| 797 |
+
audio797|意思就係手指有一節就脫落|yi4 su1 ciu4 he4 siu3 zi3 yiu1 yit5 ziet5 ciu4 tot5 lok6
|
| 798 |
+
audio798|還有一隻係發跛蹄|han2 yiu1 yit5 zak5 he4 fat5 bai1 tai2
|
| 799 |
+
audio799|指手或者腳唔能夠活動了|zi3 siu3 fet6 za3 giok5 m1 len2 giu4 fat6 tung1 liau3
|
| 800 |
+
audio800|這都係對人身體嘅咒罵|za3 du1 he4 dui4 ngin2 sin1 ti3 e4 ziu4 ma4
|
| 801 |
+
audio801|罵人家枉費米飯|ma4 ngin2 ga1 vong3 fui4 mi3 fan4
|
| 802 |
+
audio802|就講人家食浪米|ciu4 gong3 ngin2 ga1 sit6 long4 mi3
|
| 803 |
+
audio803|表示白養嘅意思|biau3 si4 pak6 yong1 e4 yi4 su1
|
| 804 |
+
audio804|還有罵人去死|han2 yiu1 ma4 ngin2 hi4 si3
|
| 805 |
+
audio805|就講中崩崗|ciu4 gong3 zung4 ben1 gong1
|
| 806 |
+
audio806|中石角|zung4 sak6 gok5
|
| 807 |
+
audio807|崩崗就係懸崖|ben1 gong1 ciu4 he4 hien2 ngai2
|
| 808 |
+
audio808|石角就係尖石頭|sak6 gok5 ciu4 he4 ziam1 sak6 tiu2
|
| 809 |
+
audio809|罵人家趕著去死呢|ma4 ngin2 ga1 gon3 zu4 hi4 si3 le1
|
| 810 |
+
audio810|就講去中命|ciu4 gong3 hi4 zung4 miang4
|
| 811 |
+
audio811|其實都係摎上面嘅兩隻有關嘅|ki2 sit6 du1 he4 lau1 song1 mien4 e4 liong3 zak5 yiu1 gan1 e4
|
| 812 |
+
audio812|我聽過人罵細仔係|ngai2 tin4 go4 ngin2 ma4 se4 zi3 he4
|
| 813 |
+
audio813|死肭仔死妹罌|si3 <!> zi3 si3 moi4 ang1
|
| 814 |
+
audio814|這兜都係比較溫和|ngia3 deu1 du1 he4 bi3 gau4 vun1 fo4
|
| 815 |
+
audio815|罵妹仔呢還有更加狠毒的呢|ma4 moi4 zai3 le1 han2 yiu1 gen4 ga1 hen3 tuk6 dit5 le1
|
| 816 |
+
audio816|厓記得啦|ngai2 gi4 det5 la1
|
| 817 |
+
audio817|係畚箕笠|he4 bun4 gi1 lip5
|
| 818 |
+
audio818|畚箕擐|bun4 gi1 kan4
|
| 819 |
+
audio819|係用來罵妹仔係該死嘅|he4 yung4 loi2 ma4 moi4 zai3 he4 goi1 si3 e4
|
| 820 |
+
audio820|客家人以前比較窮|hak5 ga1 ngin2 yi1 cien2 bi3 gau4 kiung2
|
| 821 |
+
audio821|養唔起太多細仔嘅時候|yong1 m1 hi3 tai4 do1 se4 zi3 e4 si2 hiu4
|
| 822 |
+
audio822|就會將出世㖠阿妹殺去其|ciu4 voi4 ziong1 cut5 se4 <!> a1 moi4 sat5 hi4 ki2
|
| 823 |
+
audio823|然後用畚箕拿到山邊掩埋其或者水邊倒掉其|yen2 hiu4 yung4 bun4 gi1 la1 dau4 san1 bien1 yam3 mai2 ki2 fet6 za3 sui3 bien1 dau3 tiau4 ki2
|
| 824 |
+
audio824|哇好得人驚哦|va1 hau3 det5 ngin2 giang1 ngo2
|
| 825 |
+
audio825|以前重男輕女|yi1 cien2 cung2 lam2 kiang1 ngi3
|
| 826 |
+
audio826|男細仔呢樣邊窮都愛養大|lam2 se4 zi3 le1 ngiong4 bien1 kiung2 du1 oi4 yong1 tai4
|
| 827 |
+
audio827|所以唔會用畚箕笠畚箕擐來罵男細仔嘅|so3 yi1 m1 voi4 yung4 bun4 gi1 lip5 bun4 gi1 kan4 loi2 ma4 lam2 se4 zi3 e4
|
| 828 |
+
audio828|厓還聽過漚歿泥漚黃泥漚杉樹呢|ngai2 han2 tin4 go4 iu4 mut6 lai2 iu4 vong2 lai2 iu4 cam3 su4 le1
|
| 829 |
+
audio829|這兜都係罵人家去死嘅|ngia3 deu1 du1 he4 ma4 ngin2 ga1 hi4 si3 e4
|
| 830 |
+
audio830|在泥地裡中腐爛嘅意思|cai4 lai2 ti4 li1 zung4 fu4 lan4 e4 yi4 su1
|
| 831 |
+
audio831|講起來客家人都幾會罵人嘅哦|gong3 hi3 loi2 hak5 ga1 ngin2 du1 gi3 voi4 ma4 ngin2 e4 ngo2
|
| 832 |
+
audio832|緊係啦|gin3 he4 la1
|
| 833 |
+
audio833|每種語言都有罵人嘅話|mui1 zung4 ngi1 ngien2 du1 yiu1 ma4 ngin2 e4 fa4
|
| 834 |
+
audio834|這兜罵人嘅話呢都係摎祖先嘅生活息息相關嘅|ngia3 deu1 ma4 ngin2 e4 fa4 le1 du1 he4 lau1 zu3 sien1 e4 sang1 fat6 sit5 sit5 siong1 gan1 e4
|
| 835 |
+
audio835|厓今下愛介紹係客家話五官嘅講法摎其兜嘅動作|ngai2 gim1 la4 oi4 gai4 sau2 he4 hak5 ga1 fa4 ng3 gon1 e4 gong3 fap5 lau1 gia1 deu1 ge4 tung1 zok5
|
| 836 |
+
audio836|但係下底背呢就需要解釋|tan4 he4 ha4 dai3 poi4 le1 ciu4 si1 yau1 gai3 sit5
|
| 837 |
+
audio837|面缽呢有一兜人係圓滴呢|mien4 bat5 le1 yiu1 yit5 diu1 ngin2 he4 yen2 dit6 le1
|
| 838 |
+
audio838|有兜人係長滴呢|yiu1 deu1 ngin2 he4 zong3 dit6 le1
|
| 839 |
+
audio839|有兜人呢面缽上面呢就會有酒凹|yiu1 deu1 ngin2 le1 mien4 bat5 song1 mien4 le1 ciu4 voi4 yiu1 ziu3 au4
|
| 840 |
+
audio840|不過厓就冇咯|but5 go4 ngai2 ciu4 mau2 lok5
|
| 841 |
+
audio841|香港客家話呢就講到眼睛呢|hiong1 gong3 hak5 ga1 fa4 le1 ciu4 gong3 dau4 ngan3 zin1 le1
|
| 842 |
+
audio842|淨講一隻字|ciang4 gong3 yit5 zak5 su4
|
| 843 |
+
audio843|就係眼|ciu4 he4 ngan3
|
| 844 |
+
audio844|完隻眼球呢就係眼珠或者眼珠仔|van2 zak5 ngan3 kiu2 le1 ciu4 he4 ngan3 zu1 fet6 za3 ngan3 zu1 zi3
|
| 845 |
+
audio845|瞳孔叫眼珠仁|tung2 kung3 giau4 ngan3 zu1 yin2
|
| 846 |
+
audio846|恁裡叫做眼眉|an2 li1 giau4 zo4 ngan3 mi2
|
| 847 |
+
audio847|眼眉上面都好多眼眉毛|ngan3 mi2 song1 mien4 du1 hau3 do1 ngan3 mi2 mau1
|
| 848 |
+
audio848|喺眼上面呢就有目睡毛|he4 ngan3 song1 mien4 le1 ciu4 yiu1 muk5 soi4 mau1
|
| 849 |
+
audio849|完整面部呢叫做面缽|van2 zin3 mien4 pu4 le1 giau4 zo4 mien4 bat5
|
| 850 |
+
audio850|有些客家話呢就會講目|yiu1 sia1 hak5 ga1 fa4 le1 ciu4 voi4 gong3 muk6
|
| 851 |
+
audio851|厓地一般都唔講目|ngai2 ti4 yit5 ban1 du1 m1 gong3 muk6
|
| 852 |
+
audio852|目睡才會用嘅目字嘅|muk5 soi4 coi2 voi4 yung4 e4 muk6 su4 e4
|
| 853 |
+
audio853|恁樣呢眼啦合起來呢|an2 yong4 le1 ngan3 la1 hap6 hi3 loi2 le1
|
| 854 |
+
audio854|厓地話霎瞇眼|ngai2 ti4 fa4 sap6 mi1 ngan3
|
| 855 |
+
audio855|霎瞇眼還有隻比較隱晦嘅意思呢|sap6 mi1 ngan3 han2 yiu1 zak5 bi3 gau4 yun3 fui4 e4 yi4 su1 le1
|
| 856 |
+
audio856|因為唔好直接恁樣講|yin1 vui2 m1 hau3 cit6 ziap5 an2 yong4 gong3
|
| 857 |
+
audio857|好像講佢霎瞇眼|hau3 siong4 gong3 gi2 sap6 mi1 ngan3
|
| 858 |
+
audio858|佢三隻細仔就分身家咯|gi2 sam1 zak5 se4 zi3 ciu4 fun1 sin1 ga1 lok5
|
| 859 |
+
audio859|霎瞇眼嘅相反呢就係擘開眼|sap6 mi1 ngan3 e4 siong1 fan3 le1 ciu4 he4 mak5 hoi1 ngan3
|
| 860 |
+
audio860|或者擘大眼|fet6 za3 mak5 tai4 ngan3
|
| 861 |
+
audio861|眼入了灰塵你就會𥍉眼|ngan3 ngip6 liau3 foi1 cin4 ngi2 ciu4 voi4 <!> ngan3
|
| 862 |
+
audio862|𥍉眼也表示一隻比較快嘅時間|<!> ngan3 ya1 biau3 si4 yit5 zak5 bi3 gau4 kai4 e4 si2 gan4
|
| 863 |
+
audio863|好像講𥍉下眼就唔見了其|hau3 siong4 gong3 <!> ha4 ngan3 ciu4 m1 gien4 liau3 ki2
|
| 864 |
+
audio864|還有講𥍉下眼就十年咯|han2 yiu1 gong3 <!> ha4 ngan3 ciu4 sip6 ngien2 lok5
|
| 865 |
+
audio865|耳朵呢在香港客家話一般會講耳公|ngi3 do3 le1 cai4 hiong1 gong3 hak5 ga1 fa4 yit5 ban1 voi4 gong3 ngi3 gung1
|
| 866 |
+
audio866|或者耳吉|fet6 za3 ngi3 git5
|
| 867 |
+
audio867|耳公裡面呢就會有耳屎|ngi3 gung1 li1 mien4 le1 ciu4 voi4 yiu1 ngi3 si3
|
| 868 |
+
audio868|你就會拿耳屎扒來撩|ngi2 ciu4 voi4 la1 ngi3 si3 pa2 loi2 liau2
|
| 869 |
+
audio869|這隻嘅客家話叫鼻公|ngia3 zak5 e4 hak5 ga1 fa4 giau4 pi4 gung1
|
| 870 |
+
audio870|好多人都會用手指來穵鼻屎|hau3 do1 ngin2 du1 voi4 yung4 siu3 zi3 loi2 vat5 pi4 si3
|
| 871 |
+
audio871|這隻係一隻好唔衛生嘅習慣來嘅|ngia3 zak5 he4 yit5 zak5 hau3 m1 vui4 sang1 e4 sip6 gan4 loi2 e4
|
| 872 |
+
audio872|客家話呢完隻口部呢就講啜或者啜角|hak5 ga1 fa4 le1 van2 zak5 kiu3 pu4 le1 ciu4 gong3 zot5 fet6 za3 zot5 gok5
|
| 873 |
+
audio873|這兜呢叫做啜唇|ngia3 deu1 le1 giau4 zo4 zot5 sun2
|
| 874 |
+
audio874|嘴唇裡面呢就係牙|zui3 sun2 li1 mien4 le1 ciu4 he4 nga2
|
| 875 |
+
audio875|你起床呢就會刷牙|ngi2 hi3 cong2 le1 ciu4 voi4 sot5 nga2
|
| 876 |
+
audio876|你去看醫生呢醫生會喊你擘大啜俾其看看舌嫲|ngi2 hi4 kon4 yi1 sang1 le1 yi1 sang1 voi4 ham4 ngi2 mak5 tai4 zot5 bi1 ki2 kon4 kon4 set6 ma2
|
| 877 |
+
audio877|擘大啜相反呢就係合瞇啜|mak5 tai4 zot5 siong1 fan3 le1 ciu4 he4 hap6 mi1 zot5
|
| 878 |
+
audio878|最後有兩隻動作|zui4 hiu4 yiu1 liong3 zak5 tung1 zok5
|
| 879 |
+
audio879|大家可能都唔識講呢|tai4 ga1 ko3 len2 du1 m1 sit5 gong3 le1
|
| 880 |
+
audio880|一隻呢就係你好目睡嘅時候|yit5 zak5 le1 ciu4 he4 ngi2 hau3 muk5 soi4 e4 si2 hiu4
|
| 881 |
+
audio881|你就會擘大啜|ngi2 ciu4 voi4 mak5 tai4 zot5
|
| 882 |
+
audio882|也可叫做擘囉|ya1 ko3 giau4 zo4 mak5 lo2
|
| 883 |
+
audio883|還有食飽過頭呢|han2 yiu1 sit6 bau3 go4 tiu2 le1
|
| 884 |
+
audio884|你會打嗝恁樣就係打噎篤|ngi2 voi4 da1 gak5 an2 yong4 ciu4 he4 da1 yit5 duk5
|
| 885 |
+
audio885|還有要提下一下就係|han2 yiu1 yau1 ti2 ha4 yit5 ha4 ciu4 he4
|
| 886 |
+
audio886|客家話啜摎嘴係兩種唔同嘅東西來嘅|hak5 ga1 fa4 zot5 lau1 zui3 he4 liong3 zung4 m1 tung2 e4 dung1 si1 loi2 e4
|
| 887 |
+
audio887|啜呢係動物嘅摎人類嘅|zot5 le1 he4 tung1 vut6 e4 lau1 ngin2 lui4 e4
|
| 888 |
+
audio888|嘴係鳥仔嘅|zui3 he4 diau1 zai3 e4
|
| 889 |
+
audio889|要分開來|yau1 fun1 hoi1 loi2
|
| 890 |
+
audio890|最後呢就講到這隻地方叫作下頷|zui4 hiu4 le1 ciu4 gong3 dau4 ngia3 zak5 ti4 fong1 giau4 zok5 ha4 ham3
|
| 891 |
+
audio891|就係頦頷下|ciu4 he4 hoi2 ham3 ha4
|
| 892 |
+
audio892|今日厓地講客家話謎語|gin1 ngit5 ngai2 ti4 gong3 hak5 ga1 fa4 mi2 ngi1
|
| 893 |
+
audio893|謎語客家話安做令子|mi2 ngi1 hak5 ga1 fa4 on1 zo4 lin4 zu3
|
| 894 |
+
audio894|猜謎語安做揣令子|cai1 mi2 ngi1 on1 zo4 ton2 lang4 zi3
|
| 895 |
+
audio895|謎語一|mi2 ngi1 yit5
|
| 896 |
+
audio896|手像腳來腳像手|siu3 siong4 giok5 loi2 giok5 siong4 siu3
|
| 897 |
+
audio897|有時爬行有時走|yiu1 si2 pa2 hang2 yiu1 si2 ziu3
|
| 898 |
+
audio898|走時像隻人|ziu3 si2 siong4 zak5 ngin2
|
| 899 |
+
audio899|爬時像條狗|pa2 si2 siong4 tiau2 geu3
|
| 900 |
+
audio900|揣一種動物|cui3 yit5 zung4 tung1 vut6
|
| 901 |
+
audio901|謎語二|mi2 ngi1 ngi4
|
| 902 |
+
audio902|一家有三口|yit5 ga1 yiu1 sam1 kiu3
|
| 903 |
+
audio903|種田又養狗|zung4 tien2 yiu4 yong1 geu3
|
| 904 |
+
audio904|揣一個字|cui3 yit5 <!> su4
|
| 905 |
+
audio905|謎語三|mi2 ngi1 sam1
|
| 906 |
+
audio906|東一片|dung1 yit5 pien3
|
| 907 |
+
audio907|西一片|si1 yit5 pien3
|
| 908 |
+
audio908|到老唔相見|dau4 lau3 m1 siong1 gien4
|
| 909 |
+
audio909|揣一人體器官|cui3 yit5 ngin2 ti3 hi4 gon1
|
| 910 |
+
audio910|上面嘅謎語呢唔識客家話嘅人呢都看得明|song1 mien4 e4 mi2 ngi1 le1 m1 sit5 hak5 ga1 fa4 e4 ngin2 le1 du1 kon4 det5 min2
|
| 911 |
+
audio911|但係下底背呢就需要解釋|tan4 he4 ha4 dai3 poi4 le1 ciu4 si1 yau1 gai3 sit5
|
| 912 |
+
audio912|謎語四|mi2 ngi1 si4
|
| 913 |
+
audio913|皮青青肉紅紅|pi2 ciang1 ciang1 ngiuk5 fung2 fung2
|
| 914 |
+
audio914|養兜賴子烏面公|yong1 diu1 lai4 zu1 vu1 mien4 gung1
|
| 915 |
+
audio915|揣一種水果|cui3 yit5 zung4 sui3 go3
|
| 916 |
+
audio916|謎語五|mi2 ngi1 ng3
|
| 917 |
+
audio917|啜大大有隻牙|zot5 tai4 tai4 yiu1 zak5 nga2
|
| 918 |
+
audio918|食東西靠舌嫲|sit6 dung1 si1 kau4 set6 ma2
|
| 919 |
+
audio919|揣一種動物|cui3 yit5 zung4 tung1 vut6
|
| 920 |
+
audio920|你地知道答案冇呢|ngi2 ti4 di1 dau4 dap5 on4 mau2 le1
|
| 921 |
+
audio921|先公佈上隻禮拜答案|sien1 gung1 bu4 song1 zak5 li1 bai4 dap5 on4
|
| 922 |
+
audio922|猴子獸耳公西瓜青蛙|hiu2 zu3 ciu4 ngi3 gung1 si1 ga1 ciang1 va1
|
| 923 |
+
audio923|以下係這隻禮拜嘅令子|yi1 ha4 he4 ngia3 zak5 li1 bai4 e4 lin4 zu3
|
| 924 |
+
audio924|頭戴大紅花|tiu2 dai4 tai4 fung2 fa1
|
| 925 |
+
audio925|身穿什錦衣|sin1 con1 sip6 gim3 yi1
|
| 926 |
+
audio926|好像當家人|hau3 siong4 dong4 ga1 ngin2
|
| 927 |
+
audio927|一早催人起|yit5 zau3 cui1 ngin2 hi3
|
| 928 |
+
audio928|揣一種動物|cui3 yit5 zung4 tung1 vut6
|
| 929 |
+
audio929|一點一橫長|yit5 diam3 yit5 vang2 zong3
|
| 930 |
+
audio930|一撇下南洋|yit5 piet5 ha4 lam2 yong2
|
| 931 |
+
audio931|十字對十字|sip6 su4 dui4 sip6 su4
|
| 932 |
+
audio932|日頭對月光|ngit5 teu2 dui4 ngiet6 gong1
|
| 933 |
+
audio933|揣一個字|cui3 yit5 <!> su4
|
| 934 |
+
audio934|九橫加六直|giu3 vang2 ga1 luk5 cit6
|
| 935 |
+
audio935|才子都唔識|coi2 zu3 du1 m1 sit5
|
| 936 |
+
audio936|去問孔夫子|hi4 mun4 kung3 fu1 zu3
|
| 937 |
+
audio937|佢想了三日|gi2 siong3 liau3 sam1 ngit5
|
| 938 |
+
audio938|猜一個字|cai1 yit5 <!> su4
|
| 939 |
+
audio939|金木水火|gim1 muk5 sui3 fo3
|
| 940 |
+
audio940|揣一個字|cui3 yit5 <!> su4
|
| 941 |
+
audio941|一架車唔曉行路|yit5 ga4 ca1 m1 hiau3 hang2 lu4
|
| 942 |
+
audio942|一邊食來一邊吐|yit5 bien1 sit6 loi2 yit5 bien1 tu4
|
| 943 |
+
audio943|揣一種農田用具|cui3 yit5 zung4 lung2 tien2 yung4 ki3
|
| 944 |
+
audio944|為我打你|vui2 ngai2 da1 ngi2
|
| 945 |
+
audio945|為你打我|vui2 ngi2 da1 ngai2
|
| 946 |
+
audio946|打穿你的肚皮|da1 con1 ngi2 dit5 du3 pi2
|
| 947 |
+
audio947|流出我的鮮血|liu2 cut5 ngai2 dit5 sien1 hiet5
|
| 948 |
+
audio948|揣一種動物|cui3 yit5 zung4 tung1 vut6
|
| 949 |
+
audio949|香港有好多靚花哦|hiong1 gong3 yiu1 hau3 do1 liang4 fa1 ngo2
|
| 950 |
+
audio950|我帶你地去看看|ngai2 dai4 ngi2 ti4 hi4 kon4 kon4
|
| 951 |
+
audio951|你認得佢地嗎|ngi2 ngin4 det5 gi2 ti4 ma3
|
| 952 |
+
audio952|玫瑰|moi2 gui4
|
| 953 |
+
audio953|桃花|tau2 fa1
|
| 954 |
+
audio954|車輪梅|ca1 lin2 moi2
|
| 955 |
+
audio955|綉球花|<!> kiu2 fa1
|
| 956 |
+
audio956|蝴蝶蘭|fu2 tiap6 lan2
|
| 957 |
+
audio957|小黃菊|siau3 vong2 kiuk5
|
| 958 |
+
audio958|睡蓮|soi4 lien2
|
| 959 |
+
audio959|串錢柳|con4 cien2 liu3
|
| 960 |
+
audio960|鬱金香|vut5 gim1 hiong1
|
| 961 |
+
audio961|風鈴草|fung1 lang2 cau3
|
| 962 |
+
audio962|龍船花|lung2 son2 fa1
|
| 963 |
+
audio963|馬櫻丹|ma1 yin1 dan1
|
| 964 |
+
audio964|又安做臭花簕|yiu4 on1 zo4 ciu4 fa1 <!>
|
| 965 |
+
audio965|這擺就講恁多|ngia3 bai3 ciu4 gong3 an2 do1
|
| 966 |
+
audio966|下次再見|ha4 cu4 zai4 gien4
|
| 967 |
+
audio967|今日厓地講客家話嘅方向概念|gin1 ngit5 ngai2 ti4 gong3 hak5 ga1 fa4 e4 fong1 hiong4 kai3 ngiam4
|
| 968 |
+
audio968|客家話嘅方向概念呢其實好簡單嘅|hak5 ga1 fa4 e4 fong1 hiong4 kai3 ngiam4 le1 ki2 sit6 hau3 gan3 dan1 e4
|
| 969 |
+
audio969|上下前後裡背可以用一隻人為中心來圖解嘅|song4 ha4 cien2 hiu4 di1 boi4 ko3 yi1 yung4 yit5 zak5 ngin2 vui2 zung4 sim1 loi2 tu2 gai3 e4
|
| 970 |
+
audio970|頂高就係上面|dang3 gau1 ciu4 he4 song1 mien4
|
| 971 |
+
audio971|臉前就係前面|ngiam4 cen2 ciu4 he4 cen2 men4
|
| 972 |
+
audio972|背後就係後面|boi4 heu1 ciu4 he4 hiu4 mien4
|
| 973 |
+
audio973|腳下就係下面|giok5 ha1 ciu4 he4 ha4 mien4
|
| 974 |
+
audio974|肚就係裡面|du3 ciu4 he4 li1 mien4
|
| 975 |
+
audio975|厓地貓兒在哪裡呀|ngai2 ti4 miau4 yi2 cai4 lai4 li1 a1
|
| 976 |
+
audio976|唔知喎厓地尋下看|m1 di1 vo1 ngai2 ti4 cim2 ha4 kon4
|
| 977 |
+
audio977|佢係唔係在雪櫃頂高哦|gi2 he4 m1 he4 cai4 set5 kui4 dang3 gau1 ngo2
|
| 978 |
+
audio978|我剛看到佢在櫈腳下呀|ngai2 gong1 kon4 dau4 gi2 cai4 <!> giok5 ha1 a1
|
| 979 |
+
audio979|唔係厓看到佢在盒裡背搞嘅啦|m1 he4 ngai2 kon4 dau4 gi2 cai4 hap6 di1 boi4 gau3 e4 la1
|
| 980 |
+
audio980|原來佢在風扇背後|ngien2 loi2 gi2 cai4 fung1 sien4 boi4 heu1
|
| 981 |
+
audio981|哎唷佢走到風扇臉前來哦|ai1 yo3 gi2 ziu3 dau4 fung1 sien4 ngiam4 cen2 loi2 ngo2
|
| 982 |
+
audio982|佢又在盆側邊啦|gi2 yiu4 cai4 pun2 zet5 ben1 la1
|
| 983 |
+
audio983|厓買了東西俾貓食呀|ngai2 mai1 liau3 dung1 si1 bi1 miau4 sit6 a1
|
| 984 |
+
audio984|做乜裡背乜都冇嘅|zo4 mai3 di1 boi4 mai3 du1 mau2 e4
|
| 985 |
+
audio985|今日來介紹常見嘅水果|gin1 ngit5 loi2 gai4 sau2 song2 gien4 e4 sui3 go3
|
| 986 |
+
audio986|橙仔|cang2 zai3
|
| 987 |
+
audio987|蘋果|pin2 go3
|
| 988 |
+
audio988|雪梨|siet5 li2
|
| 989 |
+
audio989|葡萄子|pu2 tau2 zu3
|
| 990 |
+
audio990|楊桃|yong2 tau2
|
| 991 |
+
audio991|碌仔|luk5 zai3
|
| 992 |
+
audio992|天桃|tien1 tau2
|
| 993 |
+
audio993|奇異果|ki2 yi4 go3
|
| 994 |
+
audio994|菠蘿|bo1 lo2
|
| 995 |
+
audio995|香蕉|hiong1 ziau1
|
| 996 |
+
audio996|桃駁李|tau2 bok5 li3
|
| 997 |
+
audio997|芒果|<!> go3
|
| 998 |
+
audio998|木瓜|muk5 ga1
|
| 999 |
+
audio999|西瓜|si1 ga1
|
| 1000 |
+
audio1000|蜜瓜|mit6 ga1
|
| 1001 |
+
audio1001|皺皮瓜|ziu4 pi2 ga1
|
| 1002 |
+
audio1002|桑仔|song1 zi3
|
| 1003 |
+
audio1003|朳仔|pat6 zai3
|
| 1004 |
+
audio1004|厓六歲介年|ngai2 luk5 soi4 gai4 ngien2
|
| 1005 |
+
audio1005|有一次喺本書裡背|yiu1 yit5 cu4 he4 bun3 su1 di1 boi4
|
| 1006 |
+
audio1006|看到一幅好靚嘅圖畫|kon4 dau4 yit5 fuk5 hau3 liang4 e4 tu2 fa4
|
| 1007 |
+
audio1007|這本書叫做親身經歷嘅故事|za3 bun3 su1 giau4 zo4 cin1 sin1 gang1 lit6 e4 gu4 su4
|
| 1008 |
+
audio1008|本書係描述原始森林|bun3 su1 he4 miau2 sut6 ngien2 su3 sem1 lim2
|
| 1009 |
+
audio1009|喺嗰幅圖畫上面有一條大蟒蛇|he4 <!> fuk5 tu2 fa4 song1 mien4 yiu1 yit5 tiau2 tai4 mang3 yi4
|
| 1010 |
+
audio1010|佢喺介度食緊一隻猛獸|gi2 he4 gai4 tu4 sit6 gin3 yit5 zak5 mang1 ciu4
|
| 1011 |
+
audio1011|厓將佢畫咗落來|ngai2 ziong1 gi2 fa4 <!> lok6 loi2
|
| 1012 |
+
audio1012|書裡背寫住|su1 di1 boi4 sia3 cu4
|
| 1013 |
+
audio1013|大蟒蛇將成個獵物吞下|tai4 mang3 yi4 ziong1 sang2 <!> liap6 vut6 tun1 ha4
|
| 1014 |
+
audio1014|然後佢就郁都唔郁|yen2 hiu4 gi2 ciu4 yuk5 du1 m1 yuk5
|
| 1015 |
+
audio1015|佢需要瞓足整整六隻月|gi2 si1 yau1 <!> zuk5 zin3 zin3 luk5 zak5 ngiet6
|
| 1016 |
+
audio1016|先消化到肚裡邊嘅食物|sien1 siau1 fa4 dau4 du3 li1 bien1 e4 sit6 vut6
|
| 1017 |
+
audio1017|原始森林嘅探險|ngien2 su3 sem1 lim2 e4 tam4 hiam3
|
| 1018 |
+
audio1018|大家好今日厓會摎大家講香港常見嘅花|tai4 ga1 hau3 gin1 ngit5 ngai2 voi4 lau1 tai4 ga1 gong3 hiong1 gong3 song2 gien4 e4 fa1
|
| 1019 |
+
audio1019|向日葵|hiong4 ngit5 kui2
|
| 1020 |
+
audio1020|洋紫荊|yong2 zu3 gin1
|
| 1021 |
+
audio1021|櫻花|yin1 fa1
|
| 1022 |
+
audio1022|木棉花|muk5 mien2 fa1
|
| 1023 |
+
audio1023|竻杜鵑|let5 tu4 gien1
|
| 1024 |
+
audio1024|非洲鳳仙|fui1 ziu1 fung4 sien1
|
| 1025 |
+
audio1025|米仔蘭|mi3 zi3 lan2
|
| 1026 |
+
audio1026|茶花|ca2 fa1
|
| 1027 |
+
audio1027|百合|bak5 hap6
|
| 1028 |
+
audio1028|野牡丹|ya1 miu3 dan1
|
| 1029 |
+
audio1029|杜鵑花|tu4 gien1 fa1
|
| 1030 |
+
audio1030|牽牛花|kien1 ngiu2 fa1
|
| 1031 |
+
audio1031|大紅花|tai4 fung2 fa1
|
| 1032 |
+
audio1032|蒲公英|pu2 gung1 yin1
|
| 1033 |
+
audio1033|旱金蓮|hon1 gim1 lien2
|
| 1034 |
+
audio1034|蝴蝶蘭|fu2 tiap6 lan2
|
| 1035 |
+
audio1035|鷂尾蘭|yau4 mui1 lan2
|
| 1036 |
+
audio1036|海棠|hoi3 tong2
|
| 1037 |
+
audio1037|客家話愛來讀唐詩呢係好適合嘅|hak5 ga1 fa4 oi4 loi2 tuk6 tong2 si1 le1 he4 hau3 sit5 hap6 e4
|
| 1038 |
+
audio1038|好像講杜牧嘅清明詩|hau3 siong4 gong3 tu4 muk6 e4 cin1 min2 si1
|
| 1039 |
+
audio1039|清明時節雨紛紛|cin1 min2 si2 ziet5 yi3 fun1 fun1
|
| 1040 |
+
audio1040|路上行人欲斷魂|lu4 song1 hang2 ngin2 yuk6 ton4 fun2
|
| 1041 |
+
audio1041|借問酒家何處有|zia4 mun4 ziu3 ga1 ho2 cu4 yiu1
|
| 1042 |
+
audio1042|牧童遙指杏花村|muk6 tung2 yau2 zi3 hen4 fa1 cun1
|
| 1043 |
+
audio1043|第一第二第四句都係讀|ti4 yit5 ti4 ngi4 ti4 si4 gi4 du1 he4 tuk6
|
| 1044 |
+
audio1044|符合唐詩嘅押韻特點嘅|fu2 hap6 tong2 si1 e4 ap5 yun4 tet6 diam3 e4
|
| 1045 |
+
audio1045|又例如杜甫嘅古柏行|yiu4 li4 yi2 tu4 pu3 e4 gu3 pak5 hang2
|
| 1046 |
+
audio1046|孔明廟前有老柏|kung3 min2 miau4 cien2 yiu1 lau3 pak5
|
| 1047 |
+
audio1047|柯如青銅根如石|ko1 yi2 ciang1 tung2 gen1 yi2 sak6
|
| 1048 |
+
audio1048|霜皮溜雨四十圍|song1 pi2 liu4 yi3 si4 sip6 vui2
|
| 1049 |
+
audio1049|黛色參天二千尺|toi4 set5 cam1 tien1 ngi4 cien1 cak5
|
| 1050 |
+
audio1050|雲來氣接巫峽長|yun2 loi2 hi4 ziap5 mu2 hiap6 zong3
|
| 1051 |
+
audio1051|月出寒通雪山白|ngiet6 cut5 hon2 tung1 siet5 san1 pak6
|
| 1052 |
+
audio1052|君臣已與時際會|giun1 sin2 yi3 yi1 si2 zi4 voi4
|
| 1053 |
+
audio1053|樹木猶為人愛惜|su4 muk5 yiu2 vui2 ngin2 oi4 sit5
|
| 1054 |
+
audio1054|這八句嘅第一二四六八句最後���隻字|za3 bat5 gi4 e4 ti4 yit5 ngi4 si4 luk5 bat5 gi4 zui4 hiu4 yit5 zak5 su4
|
| 1055 |
+
audio1055|客家話都係讀|hak5 ga1 fa4 du1 he4 tuk6
|
| 1056 |
+
audio1056|原來客家話嘅押韻呢係恁好嘅|ngien2 loi2 hak5 ga1 fa4 e4 ap5 yun4 le1 he4 an2 hau3 e4
|
| 1057 |
+
audio1057|厓今日愛來大家介紹增廣賢文|ngai2 gin1 ngit5 oi4 loi2 tai4 ga1 gai4 sau2 zen1 gong3 hien2 vun2
|
| 1058 |
+
audio1058|增廣賢文係明朝萬曆年間嘅作品|zen1 gong3 hien2 vun2 he4 min2 zau1 man4 lak6 ngien2 gan4 e4 zok5 pin3
|
| 1059 |
+
audio1059|距離今下大概四百年前|ki3 li2 gim1 la4 tai4 kai3 si4 bak5 ngien2 cien2
|
| 1060 |
+
audio1060|裡背收集了好多有哲理嘅諺語|di1 boi4 siu1 sip6 liau3 hau3 do1 yiu1 ziet5 li1 e4 ngien4 ngi1
|
| 1061 |
+
audio1061|網上早就有好多普通話廣州話閩南話|miong3 song1 zau3 ciu4 yiu1 hau3 do1 pu1 tung1 fa4 gong3 ziu1 fa4 <!> lam2 fa4
|
| 1062 |
+
audio1062|也有幾隻臺灣四縣海陸客家話嘅發音版本|ya1 yiu1 gi3 zak5 toi2 van1 si4 hien4 hoi3 luk6 hak5 ga1 fa4 e4 fat5 yim1 ban3 bun3
|
| 1063 |
+
audio1063|但還係有惠陽口音嘅版本|tan4 han2 he4 yiu1 fui4 yong2 kiu3 yim1 e4 ban3 bun3
|
| 1064 |
+
audio1064|所以厓就錄音俾大家聽下|so3 yi1 ngai2 ciu4 luk6 yim1 bi1 tai4 ga1 tin4 ha4
|
| 1065 |
+
audio1065|同時也加上拼音|tung2 si2 ya1 ga1 song1 pin4 yim1
|
| 1066 |
+
audio1066|俾大家學習發音|bi1 tai4 ga1 hok6 sip6 fat5 yim1
|
| 1067 |
+
audio1067|因為內容比較長|yin1 vui2 lui4 yung2 bi3 gau4 zong3
|
| 1068 |
+
audio1068|厓將其分成上中下三集播出|ngai2 ziong1 ki2 fun1 sang2 song1 zung4 ha4 sam1 sip6 bo4 cut5
|
| 1069 |
+
audio1069|希望大家喜歡|hi1 mong4 tai4 ga1 hi3 fon1
|
| 1070 |
+
audio1070|昔時賢文誨汝諄諄|sit6 si2 hien2 vun2 fui4 li3 zun1 zun1
|
| 1071 |
+
audio1071|集韻增廣多見多聞|sip6 yun4 zen1 gong3 do1 gien4 do1 vun2
|
| 1072 |
+
audio1072|觀今宜鑒古無古不成今|gon1 gim1 li2 gam4 gu3 vu2 gu3 but5 sang2 gim1
|
| 1073 |
+
audio1073|知己知彼將心比心|di1 gi3 di1 bi3 ziong1 sim1 bi3 sim1
|
| 1074 |
+
audio1074|酒逢知己飲詩向會人吟|ziu3 fung2 di1 gi3 yim3 si1 hiong4 voi4 ngin2 ngim2
|
| 1075 |
+
audio1075|相識滿天下知心能幾人|siong1 sit5 man1 tien1 ha4 di1 sim1 len2 gi3 ngin2
|
| 1076 |
+
audio1076|相逢好似初相識到老終無怨恨心|siong1 fung2 hau3 su4 co1 siong1 sit5 dau4 lau3 zung1 vu2 yen4 hen4 sim1
|
| 1077 |
+
audio1077|近水知魚性近山識鳥音|kiun4 sui3 di1 ng2 siang4 kiun4 san1 sit5 diau1 yim1
|
| 1078 |
+
audio1078|易漲易退山溪水易反易覆小人心|yit6 zong4 yit6 tui4 san1 kai1 sui3 yit6 fan3 yit6 fuk5 siau3 ngin2 sim1
|
| 1079 |
+
audio1079|運去金成鐵時來鐵似金|yun4 hi4 gim1 sang2 tiet5 si2 loi2 tiet5 su4 gim1
|
| 1080 |
+
audio1080|讀書須用意一字值千金|tuk6 su1 si1 yung4 yi4 yit5 su4 cit6 cien1 gim1
|
| 1081 |
+
audio1081|逢人且說三分話未可全拋一片心|fung2 ngin2 cia3 sot5 sam1 fun1 fa4 vui4 ko3 cien2 pau1 yit5 pien3 sim1
|
| 1082 |
+
audio1082|有意栽花花不發無心插柳柳成蔭|yiu1 yi4 zai1 fa1 fa1 but5 fat5 vu2 sim1 cap5 liu3 liu3 sang2 yim4
|
| 1083 |
+
audio1083|畫虎畫皮難畫骨知人知面不知心|fa4 fu3 fa4 pi2 lan2 fa4 gut5 di1 ngin2 di1 mien4 but5 di1 sim1
|
| 1084 |
+
audio1084|錢財如糞土仁義值千金|cien2 coi2 yi2 bun4 tu3 yin2 ngi4 cit6 cien1 gim1
|
| 1085 |
+
audio1085|流水下灘非有意白雲出岫本無心|liu2 sui3 ha4 tan1 fui1 yiu1 yi4 pak6 yun2 cut5 ciu4 bun3 vu2 sim1
|
| 1086 |
+
audio1086|當時若不登高望誰信東流海洋深|dong4 si2 yok6 but5 den1 gau1 mong4 sui2 sin4 dung1 liu2 hoi3 yong2 cim1
|
| 1087 |
+
audio1087|路遙知馬力事久見人心|lu4 yau2 di1 ma1 lit6 su4 giu3 gien4 ngin2 sim1
|
| 1088 |
+
audio1088|兩人一般心有錢堪買金|liong3 ngin2 yit5 ban1 sim1 yiu1 cien2 kam1 mai1 gim1
|
| 1089 |
+
audio1089|一人一般心無錢堪買針|yit5 ngin2 yit5 ban1 sim1 vu2 cien2 kam1 mai1 zim1
|
| 1090 |
+
audio1090|相見易得好久住難為人|siong1 gien4 yit6 det5 hau3 giu3 cu4 lan2 vui2 ngin2
|
| 1091 |
+
audio1091|馬行無力皆因瘦人不風流只為貧|ma1 hang2 vu2 lit6 gai1 yin1 siu4 ngin2 but5 fung1 liu2 zit5 vui2 pin2
|
| 1092 |
+
audio1092|饒人不是痴漢痴漢不會饒人|ngiau2 ngin2 but5 si4 ci1 hon4 ci1 hon4 but5 voi4 ngiau2 ngin2
|
| 1093 |
+
audio1093|是親不是親非親卻是親|si4 cin1 but5 si4 cin1 fui1 cin1 kiok5 si4 cin1
|
| 1094 |
+
audio1094|美不美鄉中水|mui1 but5 mui1 hiong1 zung4 sui3
|
| 1095 |
+
audio1095|親不親故鄉人|cin1 but5 cin1 gu4 hiong1 ngin2
|
| 1096 |
+
audio1096|鶯花猶怕春光老豈可教人枉度春|yin2 fa1 yiu2 pa4 cun1 gong1 lau3 ki3 ko3 gau1 ngin2 vong3 tu4 cun1
|
| 1097 |
+
audio1097|相逢不飲空歸去洞口桃花也笑人|siong1 fung2 but5 yim3 fung1 gui1 hi4 tung4 kiu3 tau2 fa1 ya1 siau4 ngin2
|
| 1098 |
+
audio1098|紅粉佳人休變老風流浪子莫教貧|fung2 fun3 ga1 ngin2 hiu1 bien4 lau3 fung1 liu2 long4 zu3 mok6 gau1 pin2
|
| 1099 |
+
audio1099|在家不會迎賓客出門方知少主人|cai4 ga1 but5 voi4 ngiang2 bin1 hak5 cut5 mun2 fong1 di1 sau3 zu3 ngin2
|
| 1100 |
+
audio1100|黃金無假阿魏無真|vong2 gim1 vu2 ga4 o1 ngui4 vu2 zin1
|
| 1101 |
+
audio1101|客來主不顧應恐是痴人|hak5 loi2 zu3 but5 gu4 yin1 kiung3 si4 ci1 ngin2
|
| 1102 |
+
audio1102|貧居鬧市無人問富在深山有遠親|pin2 gi1 lau4 si4 vu2 ngin2 mun4 fu4 cai4 cim1 san1 yiu1 yen3 cin1
|
| 1103 |
+
audio1103|誰人背後無人說那個人前不說人|sui2 ngin2 boi4 heu1 vu2 ngin2 sot5 la3 <!> ngin2 cien2 but5 sot5 ngin2
|
| 1104 |
+
audio1104|有錢道真語無錢語不真|yiu1 cien2 tau4 zin1 ngi1 vu2 cien2 ngi1 but5 zin1
|
| 1105 |
+
audio1105|不信但看筵中酒杯杯先敬有錢人|but5 sin4 tan4 kon4 yen2 zung4 ziu3 bui1 bui1 sien1 gin4 yiu1 cien2 ngin2
|
| 1106 |
+
audio1106|鬧里有錢靜處安身|lau4 li1 yiu1 cien2 cin4 cu4 on1 sin1
|
| 1107 |
+
audio1107|來如風雨去似微塵|loi2 yi2 fung1 yi3 hi4 su4 mi2 cin4
|
| 1108 |
+
audio1108|長江後浪推前浪世上新人換舊人|zong3 gong1 hiu4 long4 tui1 cien2 long4 se4 song1 sin1 ngin2 von4 kiu4 ngin2
|
| 1109 |
+
audio1109|近水樓臺先得月向陽花木早逢春|kiun4 sui3 liu2 toi2 sien1 det5 ngiet6 hiong4 yong2 fa1 muk5 zau3 fung2 cun1
|
| 1110 |
+
audio1110|古人不見今時月今月曾經照古人|gu3 ngin2 but5 gien4 gim1 si2 ngiet6 gim1 ngiet6 cen2 gang1 zau4 gu3 ngin2
|
| 1111 |
+
audio1111|先到為君後到為臣|sien1 dau4 vui2 giun1 hiu4 dau4 vui2 sin2
|
| 1112 |
+
audio1112|莫道君行早更有早行人|mok6 tau4 giun1 hang2 zau3 gen4 yiu1 zau3 hang2 ngin2
|
| 1113 |
+
audio1113|莫信直中直須防仁不仁|mok6 sin4 cit6 zung4 cit6 si1 fong2 yin2 but5 yin2
|
| 1114 |
+
audio1114|山中有直樹世上無直人|san1 zung4 yiu1 cit6 su4 se4 song1 vu2 cit6 ngin2
|
| 1115 |
+
audio1115|自恨枝無葉莫怨太陽偏|cu4 hen4 zi1 vu2 yap6 mok6 yen4 tai4 yong2 pien1
|
| 1116 |
+
audio1116|萬般皆是命半點不由人|man4 ban1 gai1 si4 miang4 ban4 diam3 but5 yiu2 ngin2
|
| 1117 |
+
audio1117|一年之計在於春一日之計在於晨|yit5 ngien2 zu1 ke4 cai4 yi1 cun1 yit5 ngit5 zu1 ke4 cai4 yi1 sin2
|
| 1118 |
+
audio1118|一家之計在於和一生之計在於勤|yit5 ga1 zu1 ke4 cai4 yi1 fo4 yit5 sang1 zu1 ke4 cai4 yi1 kiun2
|
| 1119 |
+
audio1119|責人之心責己恕己之心恕人|zit5 ngin2 zu1 sim1 zit5 gi3 su4 gi3 zu1 sim1 su4 ngin2
|
| 1120 |
+
audio1120|守口如瓶防意如城|siu3 kiu3 yi2 pin2 fong2 yi4 yi2 sang2
|
| 1121 |
+
audio1121|寧可人負我切莫我負人|len2 ko3 ngin2 fu4 ngai2 ciet6 mok6 ngai2 fu4 ngin2
|
| 1122 |
+
audio1122|積善成名積惡滅身|zit5 sien4 sang2 miang2 zit5 vu4 met6 sin1
|
| 1123 |
+
audio1123|再三須慎意第一莫欺心|zai4 sam1 si1 sin3 yi4 ti4 yit5 mok6 ki1 sim1
|
| 1124 |
+
audio1124|虎生猶可近人熟不堪親|fu3 sang1 yiu2 ko3 kiun4 ngin2 suk6 but5 kam1 cin1
|
| 1125 |
+
audio1125|來說是非者便是是非人|loi2 sot5 si4 fui1 za3 pien4 si4 si4 fui1 ngin2
|
| 1126 |
+
audio1126|遠水難救近火遠親不如近鄰|yen3 sui3 lan2 giu4 kiun4 fo3 yen3 cin1 but5 yi2 kiun4 lin2
|
| 1127 |
+
audio1127|有錢有酒多兄弟急難何曾見一人|yiu1 cien2 yiu1 ziu3 do1 hiung1 ti4 gip5 lan2 ho2 cen2 gien4 yit5 ngin2
|
| 1128 |
+
audio1128|人情似紙張張薄世事如棋局局新|ngin2 cin2 su4 zi3 zong1 zong1 pok6 se4 su4 yi2 ki2 kiuk6 kiuk6 sin1
|
| 1129 |
+
audio1129|山中也有千年樹世上難逢百歲人|san1 zung4 ya1 yiu1 cien1 ngien2 su4 se4 song1 lan2 fung2 bak5 soi4 ngin2
|
| 1130 |
+
audio1130|力微休負重言輕莫勸人|lit6 mi2 hiu1 fu4 cung2 ngien2 kiang1 mok6 kien4 ngin2
|
| 1131 |
+
audio1131|無錢休入眾遭難莫尋親|vu2 cien2 hiu1 ngip6 zung4 zau1 lan2 mok6 cim2 cin1
|
| 1132 |
+
audio1132|平生莫做皺眉事世上應無切齒人|pin2 sang1 mok6 zo4 ziu4 mi2 su4 se4 song1 yin1 vu2 ciet6 ci3 ngin2
|
| 1133 |
+
audio1133|士者國之寶儒為席上珍|si3 za3 get5 zu1 bau3 yi2 vui2 cit6 song1 zin1
|
| 1134 |
+
audio1134|若要斷酒法醒眼看醉人|yok6 yau1 ton4 ziu3 fap5 siang3 ngan3 kon4 zui4 ngin2
|
| 1135 |
+
audio1135|求人須求大丈夫濟人須濟急時無|kiu2 ngin2 si1 kiu2 tai4 cong1 fu1 zi4 ngin2 si1 zi4 gip5 si2 vu2
|
| 1136 |
+
audio1136|渴時一滴如甘露醉後添杯不如無|hot5 si2 yit5 dit6 yi2 gam1 lu4 zui4 hiu4 tiam1 bui1 but5 yi2 vu2
|
| 1137 |
+
audio1137|久住令人賤貧來親也疏|giu3 cu4 lin4 ngin2 cien4 pin2 loi2 cin1 ya1 so1
|
| 1138 |
+
audio1138|酒中不語真君子財上分明大丈夫|ziu3 zung4 but5 ngi1 zin1 giun1 zu3 coi2 song1 fun1 min2 tai4 cong1 fu1
|
| 1139 |
+
audio1139|出家如初成佛有餘|cut5 ga1 yi2 co1 sang2 fut6 yiu1 yi2
|
| 1140 |
+
audio1140|積金千兩不如明解經書|zit5 gim1 cien1 liong3 but5 yi2 min2 gai3 gang1 su1
|
| 1141 |
+
audio1141|養子不教如養驢養女不教如養豬|yong1 zu3 but5 gau1 yi2 yong1 li2 yong1 ngi3 but5 gau1 yi2 yong1 zu1
|
| 1142 |
+
audio1142|有田不耕倉廩虛有書不讀子孫愚|yiu1 tien2 but5 gang1 cong1 <!> hi1 yiu1 su1 but5 tuk6 zu3 sun1 ngi2
|
| 1143 |
+
audio1143|倉廩虛兮歲月乏子孫愚兮禮義疏|cong1 <!> hi1 hi1 soi4 ngiet6 fat6 zu3 sun1 ngi2 hi1 li1 ngi4 so1
|
| 1144 |
+
audio1144|同君一夜話勝讀十年書|tung2 giun1 yit5 ya3 fa4 sin1 tuk6 sip6 ngien2 su1
|
| 1145 |
+
audio1145|人不通古今馬牛而襟裾|ngin2 but5 tung1 gu3 gim1 ma1 ngiu2 yi2 kim1 gi1
|
| 1146 |
+
audio1146|茫茫四海人無數那個男兒是丈夫|mong2 mong2 si4 hoi3 ngin2 vu2 su4 la3 <!> lam2 yi2 si4 cong1 fu1
|
| 1147 |
+
audio1147|白酒釀成延好客黃金散盡為收書|pak6 ziu3 ngiong4 sang2 yen2 hau3 hak5 vong2 gim1 san3 cin4 vui2 siu1 su1
|
| 1148 |
+
audio1148|救人一命勝造七級浮屠|giu4 ngin2 yit5 miang4 sin1 cau4 cit5 kip5 fiu2 tu2
|
| 1149 |
+
audio1149|城門失火殃及池魚|sang2 mun2 sit5 fo3 yong1 kip6 ci2 ng2
|
| 1150 |
+
audio1150|庭前生瑞草好事不如無|tin2 cien2 sang1 sui4 cau3 hau3 su4 but5 yi2 vu2
|
| 1151 |
+
audio1151|欲求真富貴須下死工夫|yuk6 kiu2 zin1 fu4 gui4 si1 ha4 si3 gung1 fu1
|
| 1152 |
+
audio1152|百年成之不足一旦壞之有餘|bak5 ngien2 sang2 zu1 but5 zuk5 yit5 dan4 fai4 zu1 yiu1 yi2
|
| 1153 |
+
audio1153|人心似鐵官法如爐|ngin2 sim1 su4 tiet5 gon1 fap5 yi2 lu2
|
| 1154 |
+
audio1154|善��不足惡化有餘|sien4 fa4 but5 zuk5 vu4 fa4 yiu1 yi2
|
| 1155 |
+
audio1155|水太清則無魚人太緊則無智|sui3 tai4 cin1 zet5 vu2 ng2 ngin2 tai4 gin3 zet5 vu2 zi4
|
| 1156 |
+
audio1156|智者減半愚者全無|zi4 za3 gam3 ban4 ngi2 za3 cien2 vu2
|
| 1157 |
+
audio1157|在家由父出嫁從夫|cai4 ga1 yiu2 fu4 cut5 ga4 cung2 fu1
|
| 1158 |
+
audio1158|痴人畏婦賢女敬夫|ci1 ngin2 vui4 fu4 hien2 ngi3 gin4 fu1
|
| 1159 |
+
audio1159|是非終日有不聽自然無|si4 fui1 zung1 ngit5 yiu1 but5 tin4 cu4 yen2 vu2
|
| 1160 |
+
audio1160|寧正而不足不可邪而有餘|len2 zang4 yi2 but5 zuk5 but5 ko3 sia2 yi2 yiu1 yi2
|
| 1161 |
+
audio1161|寧可信其有不可信其無|len2 ko3 sin4 ki2 yiu1 but5 ko3 sin4 ki2 vu2
|
| 1162 |
+
audio1162|竹籬茅舍風光好道院僧房總不如|zuk5 li2 mau2 sa3 fung1 gong1 hau3 tau4 yen4 sen1 fong2 zung3 but5 yi2
|
| 1163 |
+
audio1163|命裡有時終須有命裡無時莫強求|miang4 li1 yiu1 si2 zung1 si1 yiu1 miang4 li1 vu2 si2 mok6 kiong2 kiu2
|
| 1164 |
+
audio1164|道院迎仙客書房隱相儒|tau4 yen4 ngiang2 sien1 hak5 su1 fong2 yun3 siong1 yi2
|
| 1165 |
+
audio1165|庭栽棲鳳竹池養化龍魚|tin2 zai1 ci1 fung4 zuk5 ci2 yong1 fa4 lung2 ng2
|
| 1166 |
+
audio1166|結交須勝己似我不如無|giet5 gau1 si1 sin1 gi3 su4 ngai2 but5 yi2 vu2
|
| 1167 |
+
audio1167|但看三五日相見不如初|tan4 kon4 sam1 ng3 ngit5 siong1 gien4 but5 yi2 co1
|
| 1168 |
+
audio1168|人情似水分高下世事如雲任捲舒|ngin2 cin2 su4 sui3 fun1 gau1 ha4 se4 su4 yi2 yun2 ngim4 gien3 su1
|
| 1169 |
+
audio1169|會說說都是不會說無理|voi4 sot5 sot5 du1 si4 but5 voi4 sot5 vu2 li1
|
| 1170 |
+
audio1170|磨刀恨不利刀利傷人指|mo2 dau1 hen4 but5 li4 dau1 li4 song1 ngin2 zi3
|
| 1171 |
+
audio1171|求財恨不多財多害人己|kiu2 coi2 hen4 but5 do1 coi2 do1 hoi4 ngin2 gi3
|
| 1172 |
+
audio1172|知足常足終身不辱|di1 zuk5 song2 zuk5 zung1 sin1 but5 yuk6
|
| 1173 |
+
audio1173|知止常止終身不恥|di1 zi3 song2 zi3 zung1 sin1 but5 ci3
|
| 1174 |
+
audio1174|有福傷財無福傷己|yiu1 fuk5 song1 coi2 vu2 fuk5 song1 gi3
|
| 1175 |
+
audio1175|差之毫釐失之千里|cai1 zu1 hau2 li2 sit5 zu1 cien1 li1
|
| 1176 |
+
audio1176|若登高必自卑若行遠必自邇|yok6 den1 gau1 bit5 cu4 bi1 yok6 hang2 yen3 bit5 cu4 li3
|
| 1177 |
+
audio1177|三思而行再斯可矣|sam1 su1 yi2 hang2 zai4 su1 ko3 yi3
|
| 1178 |
+
audio1178|使口不如自走求人不如求己|si3 kiu3 but5 yi2 cu4 ziu3 kiu2 ngin2 but5 yi2 kiu2 gi3
|
| 1179 |
+
audio1179|小時是兄弟長大各鄉里|siau3 si2 si4 hiung1 ti4 zong3 tai4 gok5 hiong1 li1
|
| 1180 |
+
audio1180|妒財莫妒食怨生莫怨死|du4 coi2 mok6 du4 sit6 yen4 sang1 mok6 yen4 si3
|
| 1181 |
+
audio1181|人見白頭嗔我見白頭喜|ngin2 gien4 pak6 tiu2 tien2 ngai2 gien4 pak6 tiu2 hi3
|
| 1182 |
+
audio1182|多少少年亡不到白頭死|do1 sau3 sau3 ngien2 mong2 but5 dau4 pak6 tiu2 si3
|
| 1183 |
+
audio1183|牆有縫壁有耳|siong2 yiu1 fung2 biak5 yiu1 ngi3
|
| 1184 |
+
audio1184|好事不出門惡事傳千里|hau3 su4 but5 cut5 mun2 vu4 su4 con4 cien1 li1
|
| 1185 |
+
audio1185|賊是小人智過君子|cet6 si4 siau3 ngin2 zi4 go4 giun1 zu3
|
| 1186 |
+
audio1186|君子固窮小人窮斯濫矣|giun1 zu3 gu4 kiung2 siau3 ngin2 kiung2 su1 lam4 yi3
|