arabic
stringlengths
1
54.5k
english
stringlengths
1
91.4k
ولا أظن أنه ينبغي أن يكون هناك شك في أن المجلس يتوقع حدوث تقدم الآن، وقد واجهنا ما يكفي من العقبات في سبيل التقدم في كوت ديفوار، وبالتالي أصبح تنفيذ اتفاقي بريتوريا وليناس - ماركوسي وما سيليهما أمرا أساسيا بالفعل.
I do not think there should be any doubt that the Council expects now to see progress, but we have had enough blockages on moving forward in Côte d'Ivoire, and so the implementation of the Pretoria Agreement, Linas-Marcoussis and what lies behind it is actually crucial.
وكما ورد في المادة 4 من الاتفاقية، دمرت استراليا مخزونها من الألغام الأرضية المضادة للأفراد في أيلول/سبتمبر 1999. ولقد تم استكمال تلك العملية قبل حوالي أربعة أعوام من التاريخ الذي كان مطلوبا منا فيه إنهاؤها في إطار الاتفاقية.
As envisaged in article 4 of the Convention, Australia destroyed its stockpile of anti-personnel landmines in September 1999.
ويؤكد هذا النهج حقيقة أن الحق في التنمية يمكن أن يقاس كمياً ونوعياً بطرق متعددة شأنه كشأن بقية حقوق الإنسان بغية تأمين إعماله بالشكل الفعّال.
This approach underscores the fact that the right to development can be measured both qualitatively and quantitatively in many ways like other human rights, with a view to ensuring its effective implementation.
كذلك فمن المهم أيضاً إصلاح النظم الاقتصادية والنقدية والتجارية الدولية بغية إزالة العقبات الهيكلية أمام التمويل الإنمائي.
It was also necessary to reform international economic, monetary and trade systems to remove the structural obstacles to development financing.
وهي لا تؤيد أو تعارض أي حكومة أو نظام سياسي، ولا تدعم بالضرورة آراء الضحايا الذين تسعى إلى حماية حقوقهم.
It does not support or oppose any government or political system, nor does it necessarily support the views of the victims whose rights it seeks to protect.
دعوني أقول بضع كلمات أخرى.
Let me say just a few more words.
() المرجع نفسه، المجلد 189، الرقم 2545.
Ibid., vol. 189, No. 2545.
• حظر العمل الليلي والعمل الإضافي والعمل في أيام العطلات الرسمية والإجازات وإيفاد المرأة التي لها أطفال تتراوح أعمارهم بين ثلاث سنوات و 14 سنة (و 18 سنة بالنسبة للمُقعدين) في مهام إلا إذا وافقت المرأة على ذلك؛
- Assignment to night work, overtime work, and work on State or other holidays and weekends and of travel assignments for women with children from 3 to 14 years of age (disabled children up to 18 years of age) only with their consent;
1267 (1999) بشأن أفغانستان
Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) concerning Afghanistan
5 - لغوام حكومة منتخبة محليا، تتألف من فروع تنفيذية وتشريعية وقضائية مستقلة.
Guam has a locally elected Government, which comprises separate executive, legislative and judicial branches.
واسمحوا لي أن أكرر خلاصة الفقرة 12 من القرار 1272 (1999)، الذي اتخذ قبل سبعة شهور بالضبط.
Let me repeat the gist of paragraph 12 of resolution 1272 (1999), which was adopted exactly seven months ago today.
فيما بعد: السيد بارنويل (نائب الرئيس) (غيانا)
later: Mr. Barnwell (Vice-Chairman) (Guyana)
أولا - استعراض عام
Overview
"1- يجب الإبلاغ عن الأفعال الإجرامية إلى الشرطة.
“(1) Criminal offences must be reported to the police.
وقد أحرزت الوكالات الإنسانية بعض التقدم في إيصال المساعدة الغوثية إلى الفئات والمجتمعات المحلية الضعيفة في العاصمة وما حولها، حيث تركز ما يصل إلى 000 300 من المشردين داخليا عقب القتال الذي دار في حزيران/يونيه وتموز/يوليه 2003.
Humanitarian agencies have made some progress in delivering relief assistance to vulnerable groups and communities in and around the capital, where up to 300,000 internally displaced persons were concentrated following the fighting in June and July 2003.
423- وفي عام 2002، كثفت الوزارة إجراءات الإنفاذ وارتفع عدد جلسات الاستماع ذات الصلة بمخالفات الأجور إلى 198 جلسة مقابل 95 جلسة في عام 2001، وهو ما يمثل ارتفاعا بنسبة 108 في المائة.
In 2002, the Department increased enforcement action and the number of summonses heard in respect of wage offences rose to 198, up 108 per cent on the 95 in 2001.
وفي بعض الحالات، كان 50 في المائة من التمويل من ميزانية الدولة و 50 في المائة من الاتحاد الأوروبي.
In some cases, 50 per cent of funding was from the State budget and 50 per cent from the European Union.
49 - وقد وفرت البعثة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية منذ عام 2005 دعما ماديا محدودا لتمكينها من القيام بعمليات مشتركة.
Since 2005, MONUC has provided FARDC with limited material support to enable it to conduct joint operations.
وإذ تسلم بأنه، وإن كانت الحالة الإنسانية لا تزال هشة في بعض أنحاء الصومال، فلا بد من مواصلة عملية الإصلاح والتعمير الجارية إلى جانب عملية المصالحة الوطنية، دون الإخلال بتقديم المساعدة الغوثية الطارئة حيثما وكلما لزمت، حسبما تسمح الحالة الأمنية بذلك،
Recognizing that, while the humanitarian situation remains fragile in some parts of Somalia, there is need to continue the ongoing rehabilitation and reconstruction process alongside the national reconciliation process, without prejudice to the provision of emergency relief assistance wherever and whenever required, as...
الدورة الثامنة والخمسون
Fifty-eighth session
مذكرة شفوية مؤرخة 19 آذار/مارس 2009 موجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة لليونان لدى الأمم المتحدة
Note verbale dated 19 March 2009 from the Permanent Mission of Greece to the United Nations addressed to the Chairman of the Committee
وسيعكس العدد المتزايد للتقارير المتوقع تقديمها هذا العام تنامي الاهتمام والوعي بدور وأهمية هذه التقارير والرغبة في تحسين استخدامها، فضلا عن تهيئة “ثقافة للإبلاغ”.
The increased number of reports which is expected this year will reflect the growing interest in and awareness of their role and importance and the desire to make better use of them, creating a “culture of reporting”.
ويقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالشراكة مع طائفة واسعة من الجهات الأخرى بما فيها فنلندا، والنرويج، والسويد، والولايات المتحدة الأمريكية، واللجنة الأقيانوغرافية الحكومة الدولية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، وجامعة كالمار بتنسيق إعداد مشروع لمرفق البيئة العالمية اللازمة بشأن تقييم ا...
UNEP, in partnership with a wide range of others including Finland, Norway, Sweden, the United States of America, the Intergovernmental Oceanographic Commission of the United Nations Education Scientific and Cultural Organisation and the University of Kalmar, is coordinating the preparation of a Global Environment Faci...
177- يتضمن نظام أطلس خاصية سوف تتيح للبرنامج الإنمائي أن يرصد إغلاق المشاريع التي باتت مغلقة من الناحية التشغيلية في المكاتب القطرية.
Atlas has a functionality that will allow UNDP to monitor the closing of operationally closed projects at country offices.
(أ) اعتماد وتنفيذ تشريع يحمي حقوق الأطفال المعوقين؛
(a) Adopt and implement legislation to protect the rights of children with disabilities;
واستنادا إلى المشاورات التي أجراها المبعوث الخاص مع عدد من بلدان رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، ذكر للأمين العام أن الرابطة لا تزال ملتزمة بـ “الرفع المبكر للقيود المفروضة على داو آونغ سان سو كي وأعضاء الرابطة الدولية من أجل الديمقراطية” واستئناف “الحوار بين جميع الأطراف المعنية”، كما ينص على ذلك البيان المشترك الصادر عن ال...
Based on his consultations with several ASEAN countries, the Special Envoy has reported to the Secretary-General that ASEAN remains committed to the early lifting of restrictions on Daw Aung San Suu Kyi and NLD members and the resumption of dialogue among all parties concerned, as expressed in the joint communiqué of t...
وتعود مسؤولية 90 في المائة من هذه المتأخرات على أربع دول أعضاء.
Four Member States accounted for 90 per cent of those arrears.
الجدول 13- التعويض الموصى به لشركة أوفرسيز بختل
Table 13. Recommended compensation for Overseas Bechtel
ومنذ اثني عشر عاما، قام المجتمع الدولي عن طريق آلية الأمن الجماعي المنشأة بموجب الميثاق، بإنفاذ قرار يتمتع بتأييد عالمي بإعادة الحقوق السيادية لدولة عضو في المنظمة - وهي الكويت - التي انتهكها العراق بشكل فاضح.
Twelve years ago, the international community, through the collective security mechanism established in the Charter, gave effect to a universally-supported decision to restore the independence and sovereign rights of a Member State of the Organization — Kuwait — which had been flagrantly violated by Iraq.
• في نطاق مؤسسات التعليم الأساسي، حقوق الطفل داخل المؤسسة وحقوق الطفل في إطار العلاقات الأسرية؛
(a) In basic education institutions, the rights of the child within the institution and the rights of the child in the context of family relations;
ويوصي الفريق بأن يكون هذا التبادل للمعلومات ملزما مع إلزام البلدان الموردة والمتلقية على السواء بالإبلاغ عن كل صفقة أسلحة إلى الآلية المنشأة حديثا مع إدراج بيانات عن جميع الأطراف في صفقات الأسلحة، على أن يشمل ذلك أسماء وشركات السماسرة ووكالات النقل.
Between January and June 2001, round log production reached 679,253 cubic metres (valued at US$ 46.2 million). These figures are likely to underestimate real exports by 50 to 200 per cent because of tax evasion by companies and widespread corruption. Logging has long been one of the prime sources of government revenue....
إنها في حاجة إلى زيادة حصتها من التدفق العالمي للاستثمار الأجنبي المباشر.
They need to increase their share of the global flow of foreign direct investment.
ويتمثل أحد معايير الاختيار الرئيسية للحصول على منح الطوارئ في قدرة المشروع على الوصول إلى النساء بوصفهن مستفيدات مباشرة.
A main selection criteria for receiving emergency grants is the project's ability to reach women as direct beneficiaries.
رسالة مؤرخة 25 أيلول/سبتمبر 2009 موجهة إلى رئيس اللجنة من سيرج لونغو*
Letter dated 25 September 2009 from Serge Loungou addressed to the Chairman of the Committee*
أفاد اثنا عشر تقريرا بأن طريقة التنفيذ المباشر تستخدم بشكل غير سليم أو دون الحصول على الموافقة اللازمة من المقر.
Twelve reports stated that the direct execution modality was used inappropriately or without the required approval from headquarters.
وترحب اللجنة الاستشارية بهذا التطور.
The Advisory Committee welcomes this development.
وقالت إن هذا النوع من الملكية الذي يشترك فيه الرجال والنساء يمثل جزءاً رئيسياً من استراتيجية الإنجاز بالنسبة للعملية.
Local ownership, involving both men and women, was a key part of the exit strategy for the operation.
وأشارت الكونغو على التحديد إلى الحاجة إلى تدريب الموظفين وتعزيز حوسبة الخدمات.
The Congo made specific reference to the need for training employees and promoting the computerization of services.
ونتجه إليكم يا سيدي الرئيس بالشكر على هذا، ونشعر بدافع عميق للإدلاء بدلونا في هذا الصدد.
We thank you for this, Mr. President, and feel deeply motivated to make our contribution here.
وتنظر الهيئات المذكورة أعلاه في طلبات التراخيص في غضون شهر واحد من تاريخ استلامها.
Applications for licences are considered by the aforementioned agencies within one month of the date of receipt.
الفقرة 9-21
Paragraph 9.21
56- وقال ان سنة 2000 كانت لحظة فاصلة بالنسبة للجهود الرامية الى ضمان وقف التدهور البيئي وعكس اتجاه هذا التدهور الذي يهدد استدامة كوكب الأرض.
The year 2000 had been a defining moment for efforts to ensure that the environmental degradation which threatened the planet's sustainability was arrested and reversed.
OP-CRC-SC Optional Protocol to CRC on the sale of children, child prostitution and child pornography
OP-CRC-SC Optional Protocol to CRC on the sale of children, child prostitution and child pornography
(ج) تدابير بناء الثقة على الصعيد الإقليمي: أنشطة لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا؛
(c) Regional confidence-building measures: activities of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa;
وأجرى المرصد، بالتعاون مع مجلس أوروبا، دراسة بشأن وصول نساء الروما إلى خدمات الصحة العامة، وهو بصدد إعداد دراسة عن الروما في التعليم الابتدائي.
The Centre and the Council of Europe undertook a joint study on Romani women and access to public health, and EUMC is now preparing a study on the Roma in primary education.
10- رحب بإنشاء الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران المنبثقة عن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا لتعزيز الحكم الصالح، بما يشمل اعتماد نُظُم دقيقة لإدارة الديون.
Welcomed the establishment of the African Peer Review Mechanism of NEPAD to promote good governance, including the adoption of prudent debt management systems.
وخلال السنة الأخيرة، راسلت المقررة الخاصة عددا من الحكومات معربة عن اهتمامها بزيارة بلدانها.
In the course of the last year the Special Rapporteur wrote to a number of Governments expressing her interest in visiting their countries.
13 - تطلب من الفريق العامل أن يواصل العمل الذي سبق أن قام به المقررون الخاصون السابقون بشأن تعزيز الإطار القانوني الدولي لمنع ومعاقبة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، مع مراعاة الاقتراح الخاص بالتعريف القانوني الجديد للمرتزقة الذي صاغه المقرر الخاص في تقريره المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الستين()، ...
Requests the Working Group to continue the work already done by the previous Special Rapporteurs on the strengthening of the international legal framework for the prevention and sanction of the recruitment, use, financing and training of mercenaries, taking into account the proposal for a new legal definition of a merc...
البرنامج الفرعي 10
Subprogramme 10
المسائل الإجرائية: إساءة استعمال الحق في تقديم بلاغات
Procedural issue: Abuse of the right of submission
وزاد عدد البلدان المشاركة بصفة تجريبية من ثلاثة بلدان إلى ستة بلدان وتجري المناقشات بشأن الترتيبات اللازمة لتوفير إمكانية مشاركة بلدان إضافية.
The number of participating pilot countries has increased from three to six, and discussions are ongoing on arrangements for the possible participation of additional countries.
وتعرب المقررة الخاصة، بوجه خاص، عن قلقها إزاء تزايد عدد التقارير التي تتحدث عن حالات الاغتصاب وغيره من التعديات الجنسية التي تقوم بها قوات حفظ السلم التابعة للأمم المتحدة ويقوم بها موظفو الأمم المتحدة، والجنود والموظفون العاملون في القواعد العسكرية في أنحاء العالم، وأكدت المسؤولية الخاصة التي تتحملها المنظمة في اتخاذ ا...
peacekeeping forces and staff, and by soldiers and staff associated with military bases around the world, and emphasized the particular responsibility that the Organization has for taking appropriate steps to prevent such abuse.
ويبرز التقرير أن عدد الأشخاص الذين يتلقون علاجاً لفيروس نقص المناعة البشرية والسل والملاريا قد زاد عبر السنين بفضل جهود الحكومات والمجتمع المدني والمانحين الدوليين والوكالات المتعددة الأطراف.
It highlights that the number of people receiving treatment for HIV, tuberculosis and malaria has increased over the years due to efforts by Governments, civil society, international donors, and multilateral agencies.
المعارضون:
Against:
4 - تهيب بالدول التي لم توقع وتصدق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم(9) أو لم تنضم إليها بعد أن تنظر في القيام بذلك على سبيل الأولوية، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة بذل جهوده من أجل إذكاء الوعي بالاتفاقية وتعزيزها؛
Calls upon States that have not done so to consider signing and ratifying or acceding to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families9 as a matter of priority, and requests the Secretary-General to continue his efforts to raise awareness and promote t...
وتجدون طيه سيرته الشخصية().
Please find attached his curriculum vitae.a
23 - تبين الدراسة الاكتوارية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة التي أجريت كجزء من الدراسة المشتركة التي أجرتها مؤسسة ”ميرسر“ التزامات مستحقة (صافي تعويض اشتراكات المتقاعدين) تقدر بمبلغ 38.1 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
The actuarial study for the United Nations Environment Programme (UNEP) conducted as a part of the joint study by Mercer shows an estimated accrued liability (net of offset from retiree contributions) of $38.1 million as at 31 December 2007.
ودعا إلى ضرورة الابتعاد عن معالجة الاستجابة للكوارث والتهيؤ لها بوصفهما مسألتين مستقلتين، وإلى إعادة تقييم الطريقة التي تجري بها مساعدة الناس حتى لا تذهب مكاسب التنمية سدى.
He spoke of the need to move away from the treatment of disaster response and disaster preparedness as separate issues and to reassess the way that people are assisted so that developmental gains are not swept away.
البند 10
Item 10
99 - يمكن إصدار معلومات إضافية إذا دعت الحاجة إلى تحديث المعلومات الواردة في هذه الوثيقة أو زيادتها.
If the need arises to update and expand the information contained herein, additional information may be issued.
ومع ذلك، يجوز للسلطة المتعاقدة أن تمضي في السعي إلى الحصول على عناصر مقارنة للاقتراح غير الملتمس وفقا للأحكام المبينة في الفقرات 2 إلى 4.
However, the contracting authority may still seek to obtain elements of comparison for the unsolicited proposal in accordance with the provisions set out in paragraphs 2 to 4.
مركز المنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية الأخرى المعتمدة لدى مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
2004/212 Status of non-governmental organizations and other major groups accredited to the World Summit on Sustainable Development
وحُكم على أحدهما بالسجن 13 سنة وثلاثة أشهر، في حين حُكم على الآخر بالسجن 15 سنة وأربعة أشهر.
One of them was sentenced to imprisonment for 13 years and three months, whereas the other was sentenced to imprisonment for 15 years and four months.
“ورد السيد عنابي على التعليقات والأسئلة التي طرحها أعضاء المجلس وممثلو البلدان المساهمة بقوات”.
“Mr. Annabi responded to the comments and questions posed by members of the Council and representatives of troop-contributing countries.”
“ومع ذلك، ففي مكافحة الإرهاب سيتعين أيضا مواجهة أعداء السلام الآخرين، مثل الفقر والتخلف، وإعطاء كل إنسان سببا وجيها لكي يعيش ولكي يصبح كل واحد منا حارسا للإنسانية التي هي قيمة مشتركة، قيمة يجب ألا يشعر أي فرد أنه مستبعد منها، ويتعين علينا جميعا أن نكون صامدين في الدفاع عنها”.
“to fight it, it will also be necessary to move against other enemies of peace, such as poverty and underdevelopment, to give to every person good reason to live and to make all of us guardians of humankind, which is a common good from which no one must feel excluded, and for which we must fight unwaveringly”.
53- وارتُئي أن الميل إلى اتخاذ المدار الساتلي الأدنى معيارا لتعيين حدود المجال الجوي والفضاء الخارجي أصبح أمرا عديم الجدوى بما أن الصاروخ X-15 ومركبة SpaceShipOne يعتبران معا سفينتين فضائيتين تصنفان ضمن خانة المركبات الطائرة في مسار دون مداري، مما يعني، حسب هذا المعيار، أن بداية الفضاء الخارجي قد تكون أدنى بكثير من أدن...
The view was expressed that the tendency of using the lowest satellite orbit as a criterion for the delimitation of air space and outer space was obsolete in view of the fact that both the X-15 rocket plane and SpaceShipOne were regarded as spacecraft and qualified as sub-orbital, which, according to the criterion, mea...
إضافة إلى ذلك، أصدرت المفوضية الأوروبية خريطة طريق من أجل رفع القيود عن تأشيرات السفر.
In addition, the European Commission released a road map for visa liberalization.
وقليل لا يكاد يذكر جمع المعلومات المنتظم عن تمثيل المرأة في شتى المستويات الحكومية وفي هيئات صنع القرار.
Currently, the proportion of seats held by women in national parliaments stands at 15.2 per cent.8 There is little systematic data collection on women's representation at different levels of government and in economic decision-making bodies.
وأكدت شركة كيسكا أنه على الرغم من حدوث تأخير في المدفوعات سُدد في نهاية الأمر 12 سنداً إذنياً.
Kiska asserted that although payments were delayed, 12 promissory notes were eventually honoured.
الجلسة العامة 37 تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية :
37th plenary meeting Report of the International Atomic Energy Agency
المعاهدات المتعلقة بحماية المدنيين
Treaty Event Focus 2004: Treaties on the protection of civilians United Nations Headquarters (21-24 September 2004)
وينبغي أن تساعد الأمم المتحدة والأونكتاد في تطوير مؤشرات ومعايير أكثر دقة لرصد التقدم في مساهمة التجارة في تحقيق الأهداف المذكورة.
The United Nations and UNCTAD should help to develop more specific indicators and benchmarks to monitor progress in the contribution of trade to the achievement of the goals mentioned.
وسوف يعرض التقرير المطلوب على لجنة وضع المرأة.
The Commission will have before it the report requested.
6 - وفي عام 2006، ألقى تذييل لتقرير من الأمين العام معنون ”الاستثمار في الأمم المتحدة لتصبح منظمة أقوى على الصعيد العالمي: تقرير تفصيلي“ (A/60/846/Add.5 و Corr.1) مزيدا من الضوء على إصلاح نظام الشراء كمبادرة هامة.
In 2006, an addendum to the report of the Secretary-General entitled “Investing in the United Nations: for a stronger Organization worldwide: detailed report” (A/60/846/Add.5 and Corr.1) gave further prominence to procurement reform as a major initiative.
cit., p.
cit., p. 18.
وسوف تؤدي آلية استعراض معقولة وحوار بنَّاء بشأن المساعدة التقنية دورا رئيسيا في تفعيل تلك الاتفاقية.
A meaningful review mechanism and constructive dialogue on technical assistance would play a key role in the operationalization of the Convention.
وأود أيضا أن أشكر الأمين العام على إبقاء تركيز المجتمع الدولي منصبا على هدف إقرار السلام في الشرق الأوسط طيلة فترة ولايته.
I would also like to thank the Secretary-General for keeping the international community focused on the goal of bringing lasting peace to the Middle East throughout his tenure.
43- سبق ذكر أن معظم الدول لديها قواعد إلزامية تقضي بأن يعتني الدائن الحائز على نحو معقول بالموجودات المرهونة التي في حوزته، وبأن يحفظها ويصونها.
As already noted, most States have mandatory rules that require secured creditors in possession to take reasonable care of, to preserve and to maintain the encumbered assets in their possession.
ولم يعد الناتج المحلي الإجمالي وحده المؤشر الرئيسي للتنمية بوجه عام، بل الحد من الفقر والمساواة الاجتماعية كذلك.
The primary indicator of overall development was no longer GDP alone but also poverty reduction and social equality.
تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل الثاني) وتعزيز برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة)
Implementation of the outcome of the United Nations Conference on Human Settlements (Habitat II) and strengthening of the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat)
وثمة نمط كلاسيكي آخر من المنازعات ينطوي على قضايا بين دول تتعلق بمعاملة الرعايا الأجانب.
Another classic type of dispute involves cases between States concerning the treatment of foreign nationals.
ويعمل حاليا في هذه الوحدة موظفان منتدبان أحدهما من مصرف فيجي للاحتياطي والآخر من قوة الشرطة في فيجي.
Two Officers on secondment from the Reserve Bank of Fiji and the Fiji Police Force currently staff the FIU.
إن الإنسانية المشتركة التي ننتمي إليها تملي علينا أن نثور على العنصرية والفصل العنصري، ومن ثم علينا بالتكاتف والتآزر من أجل القضاء على آثار الرق والاستعمار والعنصرية التي ما زالت حتى يومنا هذا ترسم حياة آلاف الملايين من الناس، من السمر والسود، على أنها حياة معدومة الأمل.
Our common humanity dictates that as we rose against apartheid racism, so must we combine to defeat the consequences of slavery, colonialism and racism which, to this day, continue to define the lives of billions of people who are brown and black as lives of hopelessness.
28 - ويرحب الأمين العام بتوقيع اتفاق البلد المضيف ومذكرة التفاهم بين الأمم المتحدة وحكومة نيبال، ويتطلع إلى نقل المركز الإقليمي، وتشغيله بفعالية عقب ذلك، في كاتماندو.
The Secretary-General welcomes the signing of the host country agreement and the memorandum of understanding between the United Nations and the Government of Nepal and looks forward to the relocation of the Regional Centre and its subsequent effective operation from Kathmandu.
والواقع أنه في العديد من عمليات حفظ السلام الحالية المتعددة الوظائف، تتعاضد الأدوات المدنية والعسكرية، وتؤدي دورا مهما في النهوض بالسلام الدائم والتنمية.
Indeed, in many of today's multifunctional peacekeeping operations, civilian and military tools are mutually reinforcing and play an important role in promoting lasting peace and development.
مجموعة جوسكانز (ف، مكررا خامسا) إعداد وتطوير استراتيجيات جنسانية شاملة لمحاربة التدخين موجهة إلى النساء والشابات والفتيات تتضمن خدمات وبرامج التوعية والوقاية والكف عن التدخين وتخفيض ما يتعرض له الناس من دخان التبغ في بيئتهم ودعم وضع اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية لمكافحة التبغ.
JUSCANZ: (q)sexiens Promote and improve comprehensive gender-specific tobacco control strategies for women, young women and girls, which would include education, prevention and cessation programmes and services and the reduction of people's exposure to environmental tobacco smoke and support the development of the WHO ...
وارتفع عدد الملتحقين سنويا بالتعليم غير الرسمي من 9798 عام 2002() إلى 18550 عام 2006، كان 71 في المائة منهم إناثا().
The annual enrolment in NFE increased from 9,798 in 2002 to 18,550 in 2006, of which 71 per cent were female.
وتبررها مسوغات تتعلق بالملاءمة من حيث العمل على تشجيع المشغِّل على مواصلة الاضطلاع بالنشاط الخطير والمفيد اجتماعياً واقتصادياً.
It is justified as a matter of convenience to encourage the operator to continue to be engaged in such a hazardous but socially and economically beneficial activity.
وفي هذه الحالة فإن التشريع الذي سنته الدولة يؤثر بطرق متنوعة في إمكانيات اشتغال الماوري في صيد السمك التجاري وغير التجاري.
In this case the legislation introduced by the State affects, in various ways, the possibilities for Maori to engage in commercial and non-commercial fishing.
مصرف إنكلترا
Bank of England
Amjad ABDULLA, Mohammad Sa'dat ALAM, Joseph A. AMOUGOU, Johanna G. Susanna DE WET, Raúl ESTRADA OYUELA, Kirsten JACOBSEN, René LEFEBER, Mary Jane MACE, Stephan MICHEL, Bernard NAMANYA, Sebastian OBERTHÜR, Gladys K. RAMOTHWA, Ilhomjon RAJABOV, Oleg SHAMANOV, SU Wei, Vladimir TARASENKO
Amjad ABDULLA, Mohammad Sa'dat ALAM, Joseph A. AMOUGOU, Johanna G. Susanna DE WET, Raúl ESTRADA OYUELA, Kirsten JACOBSEN, René LEFEBER, Mary Jane MACE, Stephan MICHEL, Bernard NAMANYA, Sebastian OBERTHÜR, Gladys K. RAMOTHWA, Ilhomjon RAJABOV, Oleg SHAMANOV, SU Wei, Vladimir TARASENKO
(1) تقدم الممارسة بعض الأمثلة على الترضية من قبل المنظمات الدولية، وهي تتخذ عموماً شكل اعتذار أو تعبير عن الأسف.
(1) Practice offers some examples of satisfaction on the part of international organizations, generally in the form of an apology or an expression of regret.
كما ذُكر أن التقرير يسترعي الانتباه أيضا إلى مجالات تتطلّب جهودا اضافية من جانب المجتمع الدولي.
It was also noted that the report also drew attention to areas requiring further efforts by the international community.
الفلبين
Singapore
وتناقَش هذه المسألة في النص المقترح لدليل الاشتراء المتعلق بتناول هذه المادة في الوثيقة A/CN.9/WG.I/WP.63، ولكن الفريق العامل ربما يود أن ينظر فيما إذا كانت أحكام وشروط الاشتراء يمكن أن تختلف بين الأطراف خلسة.
This issue is discussed in the proposed text for the Guide to Enactment to address this article in A/CN.9/WG.I/WP.63, but the Working Group may wish to consider whether the terms and conditions of the procurement might thereby be varied between parties by stealth.
وإذ يلاحظ مع التقدير العمل الذي أنجزه الفريق العامل المشترك المعني بالامتثال في سبيل وضع الإجراءات والآليات المتصلة بالامتثال بموجب بروتوكول كيوتو،
Noting with appreciation the work done by the Joint Working Group on Compliance on the development of procedures and mechanisms on compliance under the Kyoto Protocol,
ونؤكد أهمية السلام الشامل والعادل كي تتمكن المنطقة من اللحاق بركب التقدم والتنمية وتؤدي دورها الحضاري الذي عرفت به.
We emphasize the importance of a comprehensive and just peace so that the region can cope with and join the train of peace and development as well as play its civilizational a role for which it has been known throughout history.
جيم- ملخص التعديلات المدخلة على التشريعات
C. Summary of amendments to legislation
واعتبرت اللجنة أن ما حدث في 10 آب/أغسطس 2001 من احتلال لبيت الشرق في القدس الشرقية وتسعة مكاتب فلسطينية أخرى في أبو ديس والعيزرية، شمال المدينة هو استفزاز سافر.
The Committee considered a blatant provocation the taking over on 10 August 2001 of Orient House in East Jerusalem and nine other Palestinian offices in Abu Dis and Al-Eizariyeh, east of the city.
وأدرك المجتمع الدولي آنذاك أن الاستراتيجية الفعالة لمكافحة الوباء يتعين أن تشمل إتاحة سبل الحصول على العلاج، جنبا إلى جنب مع الوقاية والدعم.
The international community realized then that an effective strategy to confront the pandemic had to include access to treatment, along with prevention and support.