src_txt
stringlengths
7
7.84k
tgt_txt
stringlengths
8
13.7k
src_lang
stringclasses
13 values
tgt_lang
stringclasses
1 value
dataset
stringclasses
139 values
بے شک جو لوگ اہلِ کتاب میں سے منکر ہوئے اور مشرکین وہ دوزخ کی آگ میں ہوں گے اس میں ہمیشہ رہیں گے یہی لوگ بدترین مخلوقات ہیں
信奉天经者和以物配主者,他们中不信道的人,必入火狱,而永居其中;这等人是最恶的人。
ur
zh
Tanzil-v1-ur-zh
بے شک جولوگ ایمان لائے اورنیک کام کیے یہی لوگ بہترین مخلوقات ہیں
信道而行善的人,是最善的人,
ur
zh
Tanzil-v1-ur-zh
ان کا بدلہ ان کے رب کے ہاں ہمیشہ رہنے کے بہشت ہیں ان کے نیچے نہریں بہتی ہوں گی وہ ان میں ہمیشہ ہمیشہ رہیں گے الله ان سے راضی ہوا اور وہ اس سے راضی ہوئے یہ اس کے لئےہے جو اپنے رب سے ڈرتا ہے
他们在他们的主那里的报酬是下临诸河的常住的乐园,他们将永居其中,真主喜悦他们,他们也喜悦他;这是畏惧真主者所有的。
ur
zh
Tanzil-v1-ur-zh
اس دن وہ اپنی خبریں بیا ن کرے گی
在那日, 大地将报告它的消息。
ur
zh
Tanzil-v1-ur-zh
اس لئے کہ آپ کا رب اس کو حکم دے گا
因为你的主已启示了它;
ur
zh
Tanzil-v1-ur-zh
اس دن لوگ مختلف حالتوں میں لوٹیں گے تاکہ انہیں ان کے اعمال دکھائے جائیں
在那日, 人们将纷纷地离散,
ur
zh
Tanzil-v1-ur-zh
پھر جس نے ذرہ بھر نیکی کی ہے وہ اس کو دیکھ لے گا
以便他们得见自己行为的报应。
ur
zh
Tanzil-v1-ur-zh
اورجس نے ذرہ بھر برائی کی ہے وہ اس کو دیکھ لے گا
行一个小蚂蚁重的善事者, 将见其善报; 作一个小蚂蚁重的恶事者, 将见其恶报。
ur
zh
Tanzil-v1-ur-zh
ان گھوڑوں کی قسم جو ہانپتے ہوئے دوڑتے ہیں
以喘息而奔驰的马队盟誓,
ur
zh
Tanzil-v1-ur-zh
پھر (پتھر پر) ٹاپ مار کر آگ جھاڑتے ہیں
以蹄发火花的马队盟誓,
ur
zh
Tanzil-v1-ur-zh
پھر اس وقت دشمنوں کی جماعت میں جا گھستے ہیں
攻入敌围的马队盟誓,
ur
zh
Tanzil-v1-ur-zh
بے شک انسان اپنے رب کا بڑا ناشکرا ہے
人对于主, 确是孤负的。
ur
zh
Tanzil-v1-ur-zh
اوربے شک وہ اس بات پر خود شاہد ہے
他自己对那孤负确是见证的,
ur
zh
Tanzil-v1-ur-zh
اوربے شک وہ مال کی محبت میں بڑا سخت ہے
他对于财产确是酷好的。
ur
zh
Tanzil-v1-ur-zh
پس کیا وہ نہیں جانتا جب اکھاڑا جائے گا جو کچھ قبروں میں ہے
难道他不知道吗?当坟中的朽骨被揭发,
ur
zh
Tanzil-v1-ur-zh
اورجو دلوں میں ہے وہ ظاہر کیا جائے گا
胸中的秘密被显示的时侯,
ur
zh
Tanzil-v1-ur-zh
بے شک ان کا رب ان سے اس دن خوب خبردار ہو گا
在那日, 他们的主, 确是彻知他们的。
ur
zh
Tanzil-v1-ur-zh
اور آپ کو کیا خبر کہ وہ کھڑکھڑانے والی کیا ہے
你怎能知道大难是什么?
ur
zh
Tanzil-v1-ur-zh
جس دن لو گ بکھرے ہوئے پروانوں کی طرح ہوں گے
在那日, 众人将似分散的飞蛾,
ur
zh
Tanzil-v1-ur-zh
اور پہاڑ رنگی ہوئی دھنی ہوئی اُون کی طرح ہوں گے
山岳将似疏松的采绒。
ur
zh
Tanzil-v1-ur-zh
تو جس کے اعمال (نیک) تول میں زیادہ ہوں گے
至於善功的份量较重者,
ur
zh
Tanzil-v1-ur-zh
اور جس کے اعمال (نیک) تول میں کم ہوں گے
至於善功的份量较轻者,
ur
zh
Tanzil-v1-ur-zh
اور آپ کو کیا معلوم کہ وہ کیا چیز ہے
你怎能知道深坑里有什么?
ur
zh
Tanzil-v1-ur-zh
تمہیں حرص نے غافل کر دیا
竞赛富庶, 已使你们疏忽,
ur
zh
Tanzil-v1-ur-zh
ایسا نہیں آئندہ تم جان لو گے
真的, 你们将来就知道了。
ur
zh
Tanzil-v1-ur-zh
پھر تم اسے ضرور بالکل یقینی طور پر دیکھو گے
然後, 你们必亲眼看见它。
ur
zh
Tanzil-v1-ur-zh
پھر اس دن تم سے نعمتوں کے متعلق پوچھا جائے گا
在那日, 你们必为恩泽而被审问。
ur
zh
Tanzil-v1-ur-zh
بے شک انسان گھاٹے میں ہے
一切人确是在亏折之中,
ur
zh
Tanzil-v1-ur-zh
مگر جو لوگ ایمان لائے اور نیک کام کیے اور حق پر قائم رہنے کی اور صبر کرنے کی آپس میں وصیت کرتے رہے
惟信道而且行善,并以真理相劝,以坚忍相勉的人则不然。
ur
zh
Tanzil-v1-ur-zh
جو مال کو جمع کرتا ہے اور اسے گنتا رہتا ہے
他聚积财产, 而当作武器,
ur
zh
Tanzil-v1-ur-zh
وہ خیال کرتا ہے کہ اس کا مال اسے سدا رکھے گا
他以为他的财产, 能使他不灭。
ur
zh
Tanzil-v1-ur-zh
ہرگز نہیں وہ ضرور حطمہ میں پھینکا جائے گا
绝不然, 他必定要被投在毁灭坑中。
ur
zh
Tanzil-v1-ur-zh
اور آپ کو کیا معلوم حطمہ کیا ہے
你怎能知道毁灭坑是什麽?
ur
zh
Tanzil-v1-ur-zh
وہ الله کی بھڑکائی ہوئی آگ ہے
是真主的燃著的烈活。
ur
zh
Tanzil-v1-ur-zh
بے شک وہ ان پر چاروں طرف سے بند کر دی جائے گی
他们必定要被关在烈火中,
ur
zh
Tanzil-v1-ur-zh
لمبے لمبے ستونوں میں
吊在许多很高的柱子上。
ur
zh
Tanzil-v1-ur-zh
کیا آپ نے نہیں دیکھا کہ آپ کے رب نے ہاتھی والوں سے کیا برتاؤ کیا
. 难道你不知道你的主怎样处治象的主人们吗?
ur
zh
Tanzil-v1-ur-zh
کیا اس نے ان کی تدبیر کوبے کار نہیں بنا دیا تھا
难道他没有使他们的计谋, 变成无益的吗?
ur
zh
Tanzil-v1-ur-zh
اور اس نے ان پر غول کے غول پرندے بھیجے
他曾派遣成群的鸟去伤他们,
ur
zh
Tanzil-v1-ur-zh
پھر انہیں کھائے ہوئے بھس کی طرح کر ڈالا
使他们变成吃剩的干草一样。
ur
zh
Tanzil-v1-ur-zh
ان کو جاڑے اور گرمی کے سفر سے مانوس کرنے کے باعث
因为在冬季和夏季的旅行中保护他们,
ur
zh
Tanzil-v1-ur-zh
ان کو اس گھرکے مالک کی عبادت کرنی چاہیئے
故教他们崇敬这天房的主,
ur
zh
Tanzil-v1-ur-zh
جس نے ان کو بھوک میں کھلایا اور ان کو خوف سے امن دیا
他曾为饥荒而赈济他们, 曾为恐怖而保佑他们。
ur
zh
Tanzil-v1-ur-zh
کیا آپ نے اس کو دیکھا جو روزِ جرا کو جھٹلاتا ہے
你曾见否认报应日的人吗?
ur
zh
Tanzil-v1-ur-zh
پس وہ وہی ہے جو یتیم کو دھکے دیتا ہے
他就是那个呵斥孤儿,
ur
zh
Tanzil-v1-ur-zh
اور مسکین کو کھانا کھلانے کی ترغیب نہیں دیتا
且不勉励人赈济贫民的人。
ur
zh
Tanzil-v1-ur-zh
اور برتنے کی چیز تک روکتے ہیں
他们是不肯借人什物的。
ur
zh
Tanzil-v1-ur-zh
پس اپنے رب کے لیے نماز پڑھیئے اور قربانی کیجیئے
故你应当为你的主而礼拜, 并宰牺牲。
ur
zh
Tanzil-v1-ur-zh
بے شک آپ کا دشمن ہی بے نام و نشان ہے
怨恨你者, 确是绝后的。
ur
zh
Tanzil-v1-ur-zh
کہہ دو اے کافرو
你说:不信道的人们啊!
ur
zh
Tanzil-v1-ur-zh
نہ تومیں تمہارے معبودوں کی عبادت کرتا ہوں
我不崇拜你们所崇拜的,
ur
zh
Tanzil-v1-ur-zh
اور نہ تم ہی میرے معبود کی عبادت کرتے ہو
你们也不崇拜我所崇拜的;
ur
zh
Tanzil-v1-ur-zh
اور نہ میں تمہارے معبودوں کی عبادت کروں گا
我不会崇拜你们所崇拜的,
ur
zh
Tanzil-v1-ur-zh
اور نہ تم میرے معبود کی عبادت کرو گے
你们也不会崇拜我所崇拜的;
ur
zh
Tanzil-v1-ur-zh
تمہارے لیے تمہارا دین ہے اور میرے لیے میرا دین
你们有你们的报应, 我也有我的报应。
ur
zh
Tanzil-v1-ur-zh
جب الله کی مدد اور فتح آ چکی
当真主的援助和胜利降临,
ur
zh
Tanzil-v1-ur-zh
اورآپ نے لوگوں کو الله کے دین میں جوق در جوق داخل ہوتے دیکھ لیا
而你看见众人成群结队地崇奉真主的宗教时,
ur
zh
Tanzil-v1-ur-zh
تو اپنے رب کی حمد کے ساتھ تسبیح کیجیئے اور اس سے معافی مانگیئے بےشک وہ بڑا توبہ قبول کرنے والا ہے
你应当赞颂你的主超绝万物, 并且向他求饶, 他确是至宥的。
ur
zh
Tanzil-v1-ur-zh
ابو لہب کے دونوں ہاتھ ٹوٹ گئے اوروہ ہلاک ہو گیا
愿焰父两手受伤!他必定受伤,
ur
zh
Tanzil-v1-ur-zh
اس کا مال اورجو کچھ اس نے کمایا اس کے کام نہ آیا
他的财产, 和他所获得的, 将无裨于他,
ur
zh
Tanzil-v1-ur-zh
اور اس کی عورت بھی جو ایندھن اٹھائے پھرتی تھی
他的担柴的妻子, 也将入烈火,
ur
zh
Tanzil-v1-ur-zh
اس کی گردن میں موُنج کی رسیّ ہے
她的颈上系著一条坚实的绳子。
ur
zh
Tanzil-v1-ur-zh
اللہ بے نیاز ہے
真主是万物所仰赖的;
ur
zh
Tanzil-v1-ur-zh
نہ اس کی کوئی اولاد ہے اور نہ وہ کسی کی اولاد ہے
他没有生产,也没有被生产;
ur
zh
Tanzil-v1-ur-zh
اور اس کے برابر کا کوئی نہیں ہے
没有任何物可以做他的匹敌。
ur
zh
Tanzil-v1-ur-zh
کہہ دو صبح کے پیدا کرنے والے کی پناہ مانگتا ہوں
你说: 我求庇于曙光的主,
ur
zh
Tanzil-v1-ur-zh
اس کی مخلوقات کے شر سے
免遭他所创造者的毒害;
ur
zh
Tanzil-v1-ur-zh
اور اندھیری رات کے شر سے جب وہ چھا جائے
免遭黑夜笼罩时的毒害;
ur
zh
Tanzil-v1-ur-zh
اورگرہوں میں پھونکنے والیوں کے شر سے
免遭吹破坚决的主意者的毒害;
ur
zh
Tanzil-v1-ur-zh
کہہ دو میں لوگوں کے رب کی پناہ میں آیا
你说: 我求庇于世人的主宰,
ur
zh
Tanzil-v1-ur-zh
اس شیطان کے شر سے جووسوسہ ڈال کر چھپ جاتا ہے
免遭潜伏的教唆者的毒害,
ur
zh
Tanzil-v1-ur-zh
جو لوگوں کے سینوں میں وسوسہ ڈالتا ہے
他在世人的胸中教唆,
ur
zh
Tanzil-v1-ur-zh
جنوں اور انسانوں میں سے
他是属于精灵和人类的。
ur
zh
Tanzil-v1-ur-zh
اور جو کوئی برا فعل کرے یا اپنے نفس پر ظلم کرے پھراس کے بعد اللهسےبخشوائے تو الله کو بخشنے والا مہربان پائے
誰作惡或自欺,然後向真主求饒,誰將發現真主是至赦的,是至慈的。
ur
zh
Tanzil-v1-ur-zh
تمہیں تمہارے ملک سے نکالنا چاہتا ہے پس تم کیا مشورہ دیتے ہو
他想把你們逐出國境。你們有何見教呢?」
ur
zh
Tanzil-v1-ur-zh
سو الله سے ڈرو اور میرا کہا مانو
故你們應當敬畏真主,應當服從我。」
ur
zh
Tanzil-v1-ur-zh
اور زبردست رحم والے پر بھروسہ کر
你應當信賴萬能的至慈的主。
ur
zh
Tanzil-v1-ur-zh
جو تجھے دیکھتا ہے جب تو اٹھتا ہے
你起立的時候,他看見你,
ur
zh
Tanzil-v1-ur-zh
اور نمازیوں میں تیری نشست و برخاست دیکھتا ہے
而且看見你率眾禮拜的種種動作。
ur
zh
Tanzil-v1-ur-zh
پھر تیرے لیے افسوس پر افسوس ہے
毀滅已逐漸地臨近你。」
ur
zh
Tanzil-v1-ur-zh
بے شک جنہوں نے ایمان دار مردوں اور ایمان دار عورتوں کو ستایا پھر توبہ نہ کی تو ان کے لیے جہنم کا عذاب ہے اور ان کے لیے جلانے والا عذاب ہے
迫害信士和信女而不悔過的人們,必受火獄的刑罰,並受火災的懲治。
ur
zh
Tanzil-v1-ur-zh