english stringlengths 8 499 | kabyle stringlengths 8 500 |
|---|---|
How do we know that God did not create humans to die? | Amek i neɛlem belli Ṛebbi ur sen- yebɣi ara lmut i yemdanen? |
turn away their ears from the truth, and will turn aside to myths. | ad sɛuẓẓgen iman nsen ɣef tidett, ad rren ddehn-nsen ɣer tmucuha. |
Allah, if you should be believers." | Ayen akk ara tessutrem s liman di tẓallit, a wen-d-ittunefk ! |
Man's anger does not produce the righteousness that God desires. | axaṭer amdan ireffun ur ixeddem ara ayen yellan d lḥeqq ɣer Sidi Ṛebbi. |
Do you think that I cannot call on my Father right now, and He will send me more than twelve legions of angels? | Eɛni tɣileḍ ur zmireɣ ara ad ssutreɣ i Baba ad iyi-d-iceggeɛ luluf n lmalayekkat ? |
nor are they able to prove to you the things of which they are now accusing me. | Ur zmiren ara a d-awin ttbut n wayen akka i ɣef d-ccetkan fell-i. |
(d) But many of those who heard the word believed; | Lameɛna aṭas seg wid yeslan i wawal, umnen. |
That is a reminder for those who are mindful. | Ayagi d asmekti i wid ismektayen. |
"He has helped his servant Israel and remembered to be merciful. | Isellek tarwa n wat Isṛail yellan d iqeddacen-is, ur ittu ara Ṛṛeḥma-s, |
Be thankful for the Son He has provided (His forgiveness). | Mḥemmed mmi-s n taklit, yuɣal-d [yeqqel-d] |
this is the Day of Resurrection, but 'you do not know." | Wagi d ass n tnekra, maca tellam ur tessinem." |
(R) The one who does what is right is righteous, just as he is righteous. | Win iteddun s lḥeqq d aḥeqqi akken yella Sidna Ɛisa d aḥeqqi. |
Thy speech is the shrine of truth (maat)." | Awal-nnek iga tidet." |
Think that I'm not able to call on my Father, and he'd give me more than twelve legions of angels?" | Eɛni tɣileḍ ur zmireɣ ara ad ssutreɣ i Baba ad iyi-d-iceggeɛ luluf n lmalayekkat ? |
However many of those who heard the word believed. | Lameɛna aṭas seg wid yeslan i wawal, umnen. |
(and its community). | acku: -imezdaɣ-is ttemyallen. |
the lord of the universe and the master of the day of reckoning. | Rebbi d nettai ittwaqesden yal ass, d netta id bab n saya, win |
They will turn their ears away from the truth and turn aside to myths.[1] | ad sɛuẓẓgen iman nsen ɣef tidett, ad rren ddehn-nsen ɣer tmucuha. |
you, if you should be believers." | Ayen akk ara tessutrem s liman di tẓallit, a wen-d-ittunefk ! |
Therefore for you do not know what hour your Lord is coming. | Axaṭer ur teẓrim ara lweqt i deg ara d-yas Ssid-nwen ! |
or by those whom they have instructed. | NeƔ wid mi tusna qlilet, |
(The rest of the dead did not come to life until the thousand years were over.) | Ma d lmegtin nniḍen ur d-ttuɣalen ara ɣer tudert alamma ɛeddan walef iseggasen. |
Life - It is from God, and to him it returns. | Tudert akk sɣur Yillu i d tekka yerna ɣer ɣur-s ara tuɣal. |
Yusuf is an Arabic names. | Ma Ḍrifa (akken i yura deg udlis) d issem n taɛrabt . |
This is a reminder for those who remember. | Ayagi d asmekti i wid ismektayen. |
Then say, "So won't you remember [Him]?" | Ini: "ihi, day ur d tesmektayem ara"? |
you do not know what hour your Lord is coming. | Axaṭer ur teẓrim ara lweqt i deg ara d-yas Ssid-nwen! |
That kind of persuasion does not come from the One who called you. | Ṛṛay-a ur d-yekki ara s ɣuṛ Sidi Ṛebbi i wen-d-issawlen. |
The merciful are shown mercy by the All-Merciful. | D iseɛdiyen wid yesɛan ṛṛeḥma deg wulawen-nsen, aaxaṭer ad iḥunn fell-asen Sidi Ṛebbi ! |
And just as we have borne the likeness of the earthly man, so shall we[a] bear the likeness of the man from heaven. | Akken i ncuba ɣer wemdan n ddunit ara ncabi ɣer wemdan n igenwan. |
He has helped his servant Israel, in remembrance of his mercy. | Isellek tarwa n wat Isṛail yellan d iqeddacen-is, ur ittu ara Ṛṛeḥma-s, |
saying, "Tell us the truth. | Init-asen: Tidett iɣ-temlam d tin yeskiddiben, |
He said: "Verily, you are a people who know not. | Inna: "kunwi, s tidep, d agdud ur nessin. |
For a man's anger does not bring about the righteous life that God desires. | axaṭer amdan ireffun ur ixeddem ara ayen yellan d lḥeqq ɣer Sidi Ṛebbi. |
Peace and blessings, for what they are worth. | talwit ɣef Harun d wid akk yuklalen. |
He has helped His servant Israel in remembrance of His mercy. | Isellek tarwa n wat Isṛail yellan d iqeddacen-is, ur ittu ara Ṛṛeḥma-s, |
Do you not know that he who unites himself with a prostitute is one with her in body?'" | Ur teẓrim ara belli win ara yeznun netta akk-d yir tameṭṭut ad yuɣal yid-s d yiwen ? |
This then is how we know that we belong to the truth, and how we set our hearts at rest in his presence | S wakka ara nẓer belli di tidett i nella, yerna ad yethedden wul-nneɣ zdat Sidi Ṛebbi, |
in whom we have forgiveness, the forgiveness of sins... | s wayes nettwasellek yerna nesɛa leɛfu n ddnubat-nneɣ. |
and Messengers (Peace be upon them). | Amceggeɛ - imceggɛen |
for a man's anger does not bring about the righteous life that God desires. | axaṭer amdan ireffun ur ixeddem ara ayen yellan d lḥeqq ɣer Sidi Ṛebbi. |
He has helped His servant Israel, in remembrance of His mercy." | Isellek tarwa n wat Isṛail yellan d iqeddacen-is, ur ittu ara Ṛṛeḥma-s, |
The punishment (note: punishment) inflicted on him by the majority is sufficient. | Amdan-a tlumm-it meṛṛa tejmaɛt, beṛka-t ! |
Do you think that I cannot now pray to My Father, and He will provide Me with more than twelve legions of angels?" | Eɛni tɣileḍ ur zmireɣ ara ad ssutreɣ i Baba ad iyi-d-iceggeɛ luluf n lmalayekkat ? |
But many of those who heard the Word believed. | Lameɛna aṭas seg wid yeslan i wawal, umnen. |
He will send forth (apostles) - His messengers. | Amceggeɛ - imceggɛen |
Blessed are the merciful, for they will receive mercy.... | D iseɛdiyen wid yesɛan ṛṛeḥma deg wulawen-nsen, aaxaṭer ad iḥunn fell-asen Sidi Ṛebbi ! |
which you have prepared in the sight of all people." | win akken i theggaḍ i leǧnas meṛṛa, |
this is the Day of Resurrection, but you did not know." | Wagi d ass n tnekra, maca tellam ur tessinem." |
This is a reminder for those who would remember. (ch. | Ayagi d asmekti i wid ismektayen. |
This is the Day of Resurrection, but you were not aware." | Wagi d ass n tnekra, maca tellam ur tessinem." |
Not if you are a Believer." | Ayen akk ara tessutrem s liman di tẓallit, a wen-d-ittunefk ! |
We know that God is sovereign; that He is God and as such does what He wants. | Medden akk ẓran belli Ṛebbi ur d-iqebbel ara ddeɛwat n yemcumen, lameɛna iqebbel-ed win i t-iḍuɛen, ixeddmen lbɣi-is. |
He is indeed well-endowed. | S tidet amarezg-is, yak yufa iman-is, |
the deeds of the apostles]. | Lecɣal n ṛṛusul |
This is the one (and the obvious). | Abusṭawi: d win i y d win, win |
and with which He sent His Messengers. | Amceggeɛ - imceggɛen |
"It (the instruction) came from Jho (Low). | yeffeɣ si tmurt n at Yahuda. |
12 Whoever exalts himself shall be humbled; and whoever humbles himself shall be exalted. | 23:12 Kra n win issimɣuṛen iman-is a d-yers, ma d win issimẓiyen iman is ad ittwarfed ! |
And He kept on preaching in the synagogues of Judea. | Imiren iṛuḥ ittbecciṛ di leǧwameɛ n tmurt n Yahuda. |
And he kept on preaching in the synagogues of Judea. | Imiren iṛuḥ ittbecciṛ di leǧwameɛ n tmurt n Yahuda. |
He has helped His servant Israel, in remembrance of His mercy. | Isellek tarwa n wat Isṛail yellan d iqeddacen-is, ur ittu ara Ṛṛeḥma-s, |
He has helped his servant Israel, in remembrance of His mercy. | Isellek tarwa n wat Isṛail yellan d iqeddacen-is, ur ittu ara Ṛṛeḥma-s, |
Blessed are the merciful, for they will have mercy. | D iseɛdiyen wid yesɛan ṛṛeḥma deg wulawen-nsen, aaxaṭer ad iḥunn fell-asen Sidi Ṛebbi ! |
and throw them into the blazing furnace, where there will be weeping and grinding of teeth. | iwakken a ten-ḍeggṛent ɣer tmes anda llan imeṭṭawen d nndama tameqqrant. |
For men's anger does not bring about the righteous life that God desires. | axaṭer amdan ireffun ur ixeddem ara ayen yellan d lḥeqq ɣer Sidi Ṛebbi. |
Say: "Kadosh, blessed are You! | Ini: "d aḥessas n lxiṛ i kunwi. |
"We know that God does not listen to sinners, but he does listen to one who worships him and does his will. | 9:31 Medden akk ẓran belli Ṛebbi ur d-iqebbel ara ddeɛwat n yemcumen, lameɛna iqebbel-ed win i t-iḍuɛen, ixeddmen lbɣi-is. |
the messengers (before Him). | Amceggeɛ - imceggɛen |
31 We know that God does not listen to sinners [i.e., when they pray]; but God does listen to the person who reveres Him and does what He wants. | 9:31 Medden akk ẓran belli Ṛebbi ur d-iqebbel ara ddeɛwat n yemcumen, lameɛna iqebbel-ed win i t-iḍuɛen, ixeddmen lbɣi-is. |
Yahweh is Lord of the universe; | Yamen s Rebbi, bab n igenwan |
He is the High-Priest, King, and Prophet. | ybeggeɛ, yettbeggeɛ, ybeggeɛ, wel ybeggeɛ, abeggeɛ. |
38:73 Then the angels prostrated, all of them together. | 38|73|Knant akw lmalayek, akken ma llant, |
And then it will (hopefully) work. | Ad yeɛlem lḥeq yedda, |
Does not the very nature of things teach you that if a man has long hair, it is a disgrace to him, | Ula d lɛadda n yemdanen tesselmed awen belli d lɛib i wergaz ma iṛebba acebbub-is. |
9 For he and all who were with him were astonished at the catch of fish which they had taken; | 9 Ikcem-it lxuf netta d wid yellan yid-s, dehcen imi i d-ṭṭfen annect-nni n yiselman. |
He knows what he is doing, and he is calculated (tính toán). | Sidi yeẓra d acu ixeddem, yessen leṣlaḥ-is. |
Peace between the gifted, and those of the norm. | talwit ɣef Harun d wid akk yuklalen. |
and said: Tell us the truth. | Init-asen: Tidett iɣ-temlam d tin yeskiddiben, |
And just as we have borne the likeness of the earthly man, so also shall we bear the likeness of the heavenly man (Jesus). | Akken i ncuba ɣer wemdan n ddunit ara ncabi ɣer wemdan n igenwan. |
few of them (the easy ones). | S drus yisurrifen n wid ittḥewwisen, |
or among the people who are to be studied in such a way, | NeƔ wid mi tusna qlilet, |
When they asked him to spend more time with them, he declined. | Ḥellelen-t ad yernu kra wussan yid-sen, lameɛna ur yeqbil ara. |
dies, they inherit from one another. | Gar lmut mmuten d tayeḍnin; |
Say, "Of lead to how it affects the. | Ini: "d Win ikwen id Ixelqen, abrid amenzu." |
"He has helped His servant Israel, in remembrance of His mercy, | Isellek tarwa n wat Isṛail yellan d iqeddacen-is, ur ittu ara Ṛṛeḥma-s, |
In whom we have redemption, the forgiveness of sins'. | s wayes nettwasellek yerna nesɛa leɛfu n ddnubat-nneɣ. |
"He has given help to Israel His servant, in remembrance of His mercy." | Isellek tarwa n wat isṛail illan d iqeddacen-is, ur ittu ara ṛṛeḥma-ines,... |
"Howbeit many of them which heard the word believed;.." | Lameɛna aṭas seg wid yeslan i wawal, umnen. |
And the apostles, when they were returned, told Him all that they had done. | Mi d-uɣalen ṛṛusul n Sidna Ɛisa, bdan ḥekkun-as ayen akk i xedmen. |
That is a reminder for those who would take heed. | Ayagi d asmekti i wid ismektayen. |
My brothers, if one of you wanders away from the truth and somebody brings him back, | 19 Ay atmaten-iw, ma yella yiwen deg-wen iɛṛeq-as webrid n Sidi Ṛebbi, yerra-t-id wayeḍ ɣer webrid, |
Greed is evil." | Illa zzur d lbaṭel." |
74:31 And We have made the guardians of the Fire to be angels. | 74|31|D lmalayek kan i Nerra d imawlan n tmes. |
He said: "Verily you are a people who know not.' | Inna: "kunwi, s tidep, d agdud ur nessin. |
12 whoever exalts himself shall be humbled; and whoever humbles himself shall be exalted. | 23:12 Kra n win issimɣuṛen iman-is a d-yers, ma d win issimẓiyen iman is ad ittwarfed ! |
He is the prophet of our times." | d nnbi ɣef tagruma* nneɣ ! " |
Do you think that I cannot ask my Father, and He will raise up more than twelve legions of angels? | Eɛni tɣileḍ ur zmireɣ ara ad ssutreɣ i Baba ad iyi-d-iceggeɛ luluf n lmalayekkat ? |
Prayers of peace, of healing. | Taẓallit d talwit ɣef Waser, |
So He kept on preaching in the synagogues of Judea. | Imiren iṛuḥ ittbecciṛ di leǧwameɛ n tmurt n Yahuda. |
End of preview. Expand
in Data Studio
NLLB English - Kabyle Dataset
This dataset contains parallel sentences in English and Kabyle, cleaned and filtered using the GlotLid model. The dataset is derived from the OPUS-NLLB corpus and has been processed to ensure high-quality sentence pairs.
Dataset Structure
nllb_en_kab.parquet: A Parquet file containing the cleaned English-Kabyle sentence pairs.
Dataset Statistics
- Total Sentence Pairs: 2,484,297
- English Sentences: 2,484,297
- Kabyle Sentences: 2,484,297
Data Preprocessing
- Source: The dataset is derived from the OPUS-NLLB corpus.
- Language Detection: The GlotLid v3 model was used to filter out non-Kabyle sentences. Only sentences with a confidence score of 0.95 or higher were kept.
- Normalization: A custom fixer/normalizer was used to correct non-standard Kabyle Latin characters. Such as the following replacements were made:
ţţ→ttțț→ttε→ɛϵ→ɛγ→ɣΓ→ƔΣ→ƐԐ→Ɛğ→ǧş→ṣ
Usage
You can load this dataset using the datasets library:
from datasets import load_dataset
dataset = load_dataset("Imsidag-community/nllb_en_kab", split="train")
print(dataset)
License
This dataset is licensed under the CC-BY-NC 4.0 License.
Citation
If you use this dataset in your research, please cite it as follows:
@dataset{
nllb_en_kab,
title = {NLLB English-Kabyle Dataset},
authors = {Athmane MOKRAOUI},
year = {2025},
url = {https://huggingface.co/datasets/Imsidag-community/nllb_en_kab}
}
- Downloads last month
- 33