Dataset Viewer
Auto-converted to Parquet Duplicate
fr
stringlengths
4
378
adj
stringlengths
1
327
Quoi que tu puisses dire, je suis convaincu d'avoir raison.
Nyɔ ci ateŋuanu ɔ? nyɛ ŋunya anyi nyɔ jɔjɔɛ wo
Traverse le pont.
Tò ana lɔ ji.
Avez-vous un plan de secours?
Miɖo susu buɖé a?
Les gens utilisent une échelle pour entrer et sortir.
Amowo zannɔ tɔfɔɖi yia ɖomɛ agbe to.
Je ne suis pas d'accord avec toi à ce sujet.
Ŋule koɖo wo le enyɔ cɛ mɛ go
Elles ont craché.
O cú ekpɛn.
Il lui faut beaucoup d'eau.
Eɖo anu eshi sugbɔ
Viens me faire compagnie.
Vabɔ̀ doŋunu
Le pain était tout moisi.
kpɔnnɔ lɔ xoɖyi pleŋu
Je te promets que tu seras heureux.
ŋu ɖoɖoɔ egbe nɔ eo mɔ wo avá vo.
Brûlé n'est pas braisé.
Enu wuiwui to akpo nɔ enu mɛnmɛn.
Peut-elle faire ça?
Á sɛnŋu awa ahán à?
Tom n'est pas avec sa petite amie.
Tom lé yi nyɔlunvi gbɔ́ gòo
Moi, j'ai une raison pour être ici.
Enyɛɖé enyɔjɔ nɔŋu gbɔxwé yi ŋule elɛ
Nous sommes toujours affairés.
Miɖowo yi xanɔmi tɛgbɛɛ
Est-ce que vous savez nager?
Minya etɔ xux ɖɛ ɔ?
Il ne sert à rien de pleurer sur le lait renversé.
Ɖenya ŋuɖe sɔwu wo afanvi do anɔshu ciɖeɖɔ ŋuɖe ji o
Je ne fais pas erreur.
ŋu wanɔ afɛn le enuwawa wo mɛ gó?
À l'hôpital, il a reçu des transfusions de sang.
Wo do hun ni le doto xwe.
Ça veut dire qu'il vous aime.
Ényí mɔ elɔn mi.
Tu n'es plus jeune.
ŋu gbe nyi ɖevihwɛ go.
Dan n'aura jamais de soucis.
Dan avabu tamɛ gbeɖé go
C'est une sale affaire.
Enyɔ xoɖyi amɛ yi nyi cɛ
Tu ne te reposes jamais?
Ɔɖeva gbɔn nɔn gbeɖe o?
Tom va à l'école en vélo.
Tom yinɔ suklu koɖo keke
Je lis tout ce qui me tombe sous la main. Je lis tout ce qui est écrit.
Ŋuhlɛn nɔ enu ciyi jenɔ alɔmɛ ŋu, ŋuhlɛn ŋuci yi o ŋlɛn nɔŋu
Elle tire gloire de ses nombreuses réalisations.
Ekpɔkɔ jijɔ do enu sugbɔ yi tɔwonu
Je voulais y réfléchir.
Ŋujimɔ nabu tamɛ sonu
Puis-je sortir pour me calmer?
Nasɛnŋu to ahan abonu ahan à?
Elles sont allées acheter un carnet.
Oyi xlé wemavi ɖeká
Personne ne sait si il aime la fille ou pas.
Mɛɖeŋya mɔ yi lɔn Nyɔlunvi vilɔ o
Ce n'est pas ce que Marie a dit.
Enyɔ ciyi Marie nu yi nɔ go
Ceux qui me connaissent savent que je suis catholique.
Mɛciwe yi jɛshi ŋuɖɛ wo nyanmɔn katolika tɔ nyɛŋunyi.
Il travaille plutôt avec la tête qu'avec ses mains.
Esɔ yi ta wanɔ edɔ sɔwu yi lɔ we.
Dans ta gueule.
Eglanmɛ tɔwo
Les gens que je rencontre me demandent souvent d'où je viens.
Mɛciwe ŋudonɔ gowo byɔnɔ ŋuse mɔn fini nyɛŋu so man?
Les filles sont folles.
Sukunɔ̀ yi nyi nyɔlunvi wo.
Elles mangeront des bananes.
Nyɔnu lɔ ɖu madanwé.
J'aime jouer dans le jardin.
Bɔlu xoxo dronɔŋu lee kpamɛ
Vous avez vérifié votre boîte aux lettres.
Mikpɔ enuŋlwɛci miwotɔ a?
Il ne doit pas manger.
E ɖogbe adunu gòo
Ils ont exhumé le corps de Tom et lui ont offert un enterrement digne.
Wotrɔ yi ku Tom cɔ ti, itrɔ yiva ɖyi nyuiɖe.
Nous parlerons de ça demain.
Esɔ mia nu donu.
Il a dit qu'il aimait les animaux.
Enumɔ ye lɔnnɔ elan wo
Que fais-tu pour passer le temps?
Nyiwakɔ elé keŋu agu gamɛ ɔ?
À quelle distance?
Gblamɛ alo dodo mɛ ci dɔ́ ɔ?
Il n'en demeure pas moins qu'elle a raison.
Yinyɔjɔ.
Visez les jambes!
Miglo atawo kpɔ!
Tom et Marie sont allés à la montagne en juin.
Tom koɖo Marie yi etoji le wleci adɛn mɛ (06)
Dites-lui que je l'attends.
Nuni amɔ Ŋulete kpɔɛ
Tu me demandes de réaliser l'impossible.
Emɔ enu ciyi glo sa we ɔ, nyɛn letekpɔ keke awawe
Tom a freiné.
Tom nɔ te.
Buvez plus d'eau.
Mi nu shi sugbɔ.
L’Asie Mineure est encore peu développée.
L' Asie Mineure yi ŋukɔ hwɛɖeka
Il s'est appuyé le dos contre la porte.
Esɔ kpomɛ cucù ehɔn lɔ ɖaɖa.
Je ne t'ai jamais vu.
ŋ kpɔ eo kpɔ gó.
J'étais sur le point de t'appeler.
Ŋ jijiɛ ayɔ eo sa
Tom est en grande difficulté.
Enú gbɔ̀n kɔ̀ nu nɔ Tom.
Comme il ne savait pas quoi dire, il resta silencieux.
Ciɖe gbe nyan nyɔ ci anu ɔ eyi ebɔnu kpli.
Tom tomba à l'eau et, ne sachant pas nager, il se noya.
Tom juin je tɔmɛ, keŋu ciɖe nya tɔnu wawa ɖɛ ɔ, enu shi
Lis-tu beaucoup?
Ehlwɛn nɔnu sugbɔ a?
Le futur, personne ne le connaît encore.
Esɔ ci ava va ɔ, mɛde denyi alo mɛɖe de mɔŋuje nu ò.
Pouequoi tu me déteste?
Nyi taɖo egbegbeɛ eŋwanɔ ŋu?
Il n'y a rien qui vaille.
ŋuɖe gbe nyɔ nyɔ go.
Le paiement peut être effectué en espèces.
Ohɛn wa acu eho lɔwe zeɖeka dru
Je vais à l'école, parce que je voudrais apprendre quelque chose.
ŋ yiyiɛ suklu asɔ kpla enu ɖe wo.
Tout ce qui brille n’est pas or.
Ɖenyi enu ciwe yikɔ gawo pleŋu yi nyi shika oo
N'avez-vous pas sommeil, les mecs?
Dajɛwo, alɔn ɖesɔsɔ́ mi bàa?
Vous faites la sieste.
Mi dɔndɔn kɔnlin.
Vous nous dites la vérité.
Mi nu nyɔnɔnwi nɔ́ mì.
Je me suis fait voler mon portefeuille par l'homme assis à côté de moi.
Ŋufi eho godu kinyɛtɔ lé ŋusu ciyi lé axa nɔŋu
Le garçon a eu la gentillesse de nous faire visiter.
ŋsuvi lɔ ɖo edro nyui keke va yɔni kpɔ.
Le paludisme est une maladie évitable.
Cikeshi nyi edɔ kpotu ciyi oɖa sɛnŋu gbe o
Que fais-tu dehors à cette heure-ci?
Nyi ewa ko le gbadanu le ezan cɛ mɛɔ?
Je voulais aider Tom à comprendre ce que Marie essayait de lui dire.
ŋjimɔn na gɔalɔ nɔ tɔm nɔ amɔnŋje enu ci Mari dre kɔ ni mɛ.
Je suis en train d'écrire une lettre.
ŋ ŋlwɛŋlwɛ wema ɖeka.
Tu es le meilleur chanteur que je connaisse.
Ewò yi nyi ehà jitɔ adodwi ci ŋu jeshi.
Que faites-vous avec toutes ces chèvres?
Nyi yi miwakɔ koɖo lingbɔ cɛwo ɔ?
Tu es trop vieille pour moi.
Eshin sugbɔ nɔŋu
Tu la feras tomber.
A va sɔ xwiin.
Tom voulait mourir.
Tom jijiɛ a kú sa.
Avez-vous déjà fumé du crack?
Mi yɔ crack vayi vɔa?
Il est satisfait de son sort.
Le èvale do jɔji nii.
Où est le supermarché le plus proche?
Fini afi gangan ciyi sɔmi gbɔ nɔnɔ ɔ?
Aujourd'hui nous sommes allés dans un collège pour surveiller un examen.
Mì yi suklugan ɖeka egbɛ i yi cɔ dodokpɔ.
Tatoeba chante avec ses amis.
Tatoeba jikɔ eha koɖo yikpenawo
Comment vérifiez-vous votre compte?
Le miasɛnŋuji enukpɔ so eho ɖoxu miwotɔ nu do ɔ?
Cet instrument est gigantesque.
Edɔ wanucɛ gbeva wugan ciyi anyi sa
Il a reçu un châtiment exemplaire.
Exo eto dɔndɔn kpɔwɛ.
Laissez-moi faire une sieste.
ŋu gbɔ gbɔ ma dɔrn nyidɔnmɛ lɔn huɛɖeka.
Tom ne sert à rien.
Tom nyi ŋuɖe wanu go
Où est-ce que c'est caché?
Fi ewlado ɔ?
Vous êtes en train d'ouvrir la fenêtre.
Mi hun hun ɔ flɛsɛ lɔ.
Ils ont donné différentes explications sur l'accident.
O dre afɔku ci yi jɔ lɔ do alɔkpa sugbɔ.
J'aimerais aller en France, un jour.
Na vá yì France kpɔ gbeɖekà
Les jugements hâtifs sont dangereux.
Enyɔmɛ sosó gbɔnnɔ enu
Quelqu'un d'autre pourrait être blessé.
Mɛbu hɛn axɔ akpa
Beaucoup de gens ne travaillent pas les samedis et dimanches.
Amɛ sugbɔ ɖewanɔ edɔ le Zozangbe koɖo kwɛshilagbe ji o
Arrête de pleurer et ressaisis-toi.
Mi avi fanfan keŋu ale ɔɖeki dómɛ.
Nous étions justement sur le point d'y aller.
Soso lɔmɛ yi milé
End of preview. Expand in Data Studio

French-Adja Parallel Corpus

The first publicly available parallel text corpus for Adja machine translation, targeting an under-resourced Gbe language spoken by approximately 1,000,000 people in Benin and Togo.

Dataset Description

This dataset contains 10,000 French-Adja sentence pairs created through a six-month collaborative translation effort with native Adja speakers in the Couffo region of Benin. It is designed to serve as a foundation for machine translation research and other NLP tasks for the Adja language.

About Adja

Adja (ISO 639-3: ajg) is a Gbe language of the Niger-Congo family, closely related to Fon, Ewe, and Gen. It is spoken by approximately 1 million people, primarily in the Couffo and Mono departments of southern Benin and in southeastern Togo. Despite its significant speaker population, Adja had no publicly available text-based NLP resources prior to this work --- no parallel corpora, no machine translation systems, and no labeled computational datasets. Concurrent work by Justin et al. (2025) introduced Eyaa-Tom, a multi-language dataset for Togolese languages that includes Adja among its targets, but the publicly released Adja data consists only of a small amount of audio — no French-Adja parallel text for MT has been made available.

Languages

Language ISO 639 Script
fr French fra Latin
adj Adja ajg Latin (with diacritics: ɔ, ɛ, ɖ, ŋ, tonal marks)

Dataset Creation

Translation Process

  1. Source sentences: 10,000 French sentences selected through uniform random sampling from Tatoeba, a collaborative platform of community-contributed translations
  2. Translation team: 5 native Adja speakers from the Couffo region of Benin:
    • 2 translators (1 government-accredited Adja language instructor + 1 experienced fluent speaker)
    • 3 transcribers (all native speakers)
  3. Process: French sentences were read aloud, discussed for comprehension, then translated orally into Adja. Transcribers recorded the spoken Adja in writing. Translations were then typed and formatted for computational use
  4. Duration: 6 months of collaborative work
  5. Quality control: A dedicated cleaning pipeline was applied:
    • Unicode normalization (NFKC)
    • Spacing normalization
    • Non-standard character replacement
    • Bidirectional punctuation consistency checks
    • Quotation mark matching

Why Oral Translation?

Adja is primarily a spoken language. Having translators produce Adja translations orally before transcription preserves natural spoken Adja and avoids the artificiality that can arise from written-first translation in a language with limited written tradition.

Dataset Structure

Data Fields

Field Type Description
fr string French source sentence
adj string Adja translation

Data Splits

Split Count Percentage
train 8,000 80%
validation 1,000 10%
test 1,000 10%

Splits were created through uniform random sampling (seed 42).

Examples

French Adja
Je sue tous les jours. ŋ kɔ nɔ ade tɛgbɛ ɛ.
Je pense que tu devrais voir ça. ŋ bumɔ́ wɔ a kpɔɛ alo wɔ a nya.
Tu te perds. E búbu ɔ deki.
Cesse de rêver et ouvre les yeux. Mi edrɔ kukú ahùn ŋkuvi wo.
Le gouvernement a reçu son autorité de l'empereur. Eju tatɔ xɔ acɛ ega ɖuɖu tɔ.

Corpus Statistics

Metric French Adja
Total tokens 66,245 66,661
Vocabulary size 11,385 12,560
Type-Token Ratio 0.172 0.188
Hapax legomena 7,196 (63%) 8,318 (66%)
Mean sentence length 6.62 words 6.67 words
Median sentence length 6.0 6.0
Sentence length std 2.92 3.18
Min -- Max length 1 -- 63 1 -- 68

Adja exhibits higher lexical diversity (TTR 0.188 vs 0.172), reflecting the morphological richness characteristic of Gbe languages.

Baseline Results

We fine-tuned three models on this corpus and report mean results over 5 random seeds on the random test split:

Model Direction BLEU chrF++
NLLB-600M FR → ADJ 4.5 ± 0.2 26.1 ± 0.3
NLLB-600M ADJ → FR 11.8 ± 0.6 30.3 ± 0.5
mBART-50 FR → ADJ 3.4 ± 0.3 22.6 ± 0.5
mBART-50 ADJ → FR 8.7 ± 0.1 26.1 ± 0.3
ByT5-base FR → ADJ 4.3 ± 0.5 26.1 ± 0.4
ByT5-base ADJ → FR 11.5 ± 0.9 31.2 ± 0.9

All models used Adafactor (lr=1e-4), batch size 16, and early stopping on validation chrF (patience 10).

Usage

from datasets import load_dataset

dataset = load_dataset("JosueG/french-adja-parallel-corpus")

# Access a sentence pair
print(dataset["train"][0])
# {'fr': 'Je sue tous les jours.', 'adj': 'ŋ kɔ nɔ ade tɛgbɛ ɛ.'}

# Fine-tune a translation model
for example in dataset["train"]:
    src = example["fr"]
    tgt = example["adj"]

Ethical Considerations

  • This corpus was created in direct collaboration with native Adja speakers in Benin. The translation team was compensated for their work
  • The dataset is released under a non-commercial license (CC BY-NC-SA 4.0) to protect against exploitative use while enabling academic research
  • Adja is primarily a spoken language; this written corpus does not capture the full richness of spoken Adja, including tonal variation and dialectal differences across communities
  • The Tatoeba source sentences reflect global French usage and may not represent the specific variety of French spoken in Benin and Togo

Citation

If you use this dataset, please cite:

@inproceedings{godeme2026french-adja,
    title     = {A 10,000-Sentence French-Adja Parallel Corpus for Machine Translation},
    author    = {Godeme, Josue and Coto-Solano, Rolando},
    booktitle = {Proceedings of the 2026 Joint International Conference on Computational Linguistics, Language Resources and Evaluation (LREC-COLING 2026)},
    year      = {2026},
    note      = {To appear}
}

Acknowledgements

We are deeply grateful to the Adja-speaking community members in the Couffo region of Benin who dedicated their time and expertise to translating and transcribing this corpus over a six-month period. Their commitment to documenting and advancing their language made this work possible.

Downloads last month
9