|
|
--- |
|
|
language: |
|
|
- luo |
|
|
- bxk |
|
|
- lri |
|
|
- rag |
|
|
- swa |
|
|
license: cc-by-4.0 |
|
|
task_categories: |
|
|
- translation |
|
|
tags: |
|
|
- kenyan-languages |
|
|
- dholuo |
|
|
- lubukusu |
|
|
- lumarachi |
|
|
- lulogooli |
|
|
- swahili |
|
|
- low-resource-languages |
|
|
- african-languages |
|
|
pretty_name: KenTrans |
|
|
size_categories: |
|
|
- 10K<n<100K |
|
|
configs: |
|
|
- config_name: dho |
|
|
data_files: "dho/*.parquet" |
|
|
- config_name: lbk |
|
|
data_files: "lbk/*.parquet" |
|
|
- config_name: lch |
|
|
data_files: "lch/*.parquet" |
|
|
- config_name: llg |
|
|
data_files: "llg/*.parquet" |
|
|
--- |
|
|
|
|
|
# KenTrans: Kenyan Languages to Swahili Translation Dataset |
|
|
|
|
|
## Dataset Structure |
|
|
**KenTrans** is a parallel corpus between **Swahili** and three Kenyan languages (with multiple Luhya dialects). The dataset contains **11,795** sentence pairs translated **into Swahili**: |
|
|
|
|
|
- **Dholuo → Swahili:** 4,222 pairs |
|
|
- **Luhya → Swahili (total):** 7,573 pairs across three dialects |
|
|
- **Lumarachi (lch):** 2,475 pairs |
|
|
- **Lulogooli (llg):** 3,692 pairs |
|
|
- **Lubukusu (lbk):** 1,406 pairs |
|
|
|
|
|
The dataset is provided in **Parquet format**, which is compatible with Hugging Face `datasets` library version 4.0.0 and above. |
|
|
|
|
|
Each example contains parallel text with the following fields: |
|
|
- **source**: Original sentence in the source language |
|
|
- **target**: Translation in Swahili |
|
|
|
|
|
> Example |
|
|
> ```python |
|
|
> { |
|
|
> 'source': 'OSIEPE MA KENDE', |
|
|
> 'target': 'MARAFIKI WA DHATI' |
|
|
> } |
|
|
> ``` |
|
|
|
|
|
### Languages & Codes |
|
|
|
|
|
| Language / Dialect | Code | Family / Notes | |
|
|
|--------------------|------|-------------------------------| |
|
|
| Dholuo (Luo) | dho | Nilotic (western Kenya) | |
|
|
| Lubukusu (Bukusu) | lbk | Bantu, Luhya dialect | |
|
|
| Lumarachi (Marachi)| lch | Bantu, Luhya dialect | |
|
|
| Lulogooli (Logooli)| llg | Bantu, Luhya dialect | |
|
|
| Swahili | swa | Target language for all pairs | |
|
|
|
|
|
--- |
|
|
|
|
|
## Usage |
|
|
|
|
|
### Loading with 🤗 Datasets |
|
|
|
|
|
**Compatible with datasets 4.0.0+** (No `trust_remote_code` needed!) |
|
|
|
|
|
```python |
|
|
from datasets import load_dataset |
|
|
|
|
|
# Load Dholuo → Swahili |
|
|
dho = load_dataset("Kencorpus/KenTrans", "dho") |
|
|
|
|
|
# Load Lubukusu → Swahili |
|
|
lbk = load_dataset("Kencorpus/KenTrans", "lbk") |
|
|
|
|
|
# Load Lumarachi → Swahili |
|
|
lch = load_dataset("Kencorpus/KenTrans", "lch") |
|
|
|
|
|
# Load Lulogooli → Swahili |
|
|
llg = load_dataset("Kencorpus/KenTrans", "llg") |
|
|
|
|
|
# Access the data |
|
|
print(dho['train'][0]) |
|
|
# Output: {'id': 'dho_dho_combined.txt_0', 'source': '6AM DALA FM NEWS...', 'target': 'VIDOKEZI VYA HABARI...', ...} |
|
|
``` |
|
|
|
|
|
--- |
|
|
|
|
|
### Dataset Format |
|
|
|
|
|
The dataset is stored in **Parquet format** with the following structure: |
|
|
- Each language pair has its own Parquet file (e.g., `dho-train.parquet`) |
|
|
- Each row represents a parallel sentence pair |
|
|
- All metadata is included in the Parquet schema |
|
|
|
|
|
## Dataset Format |
|
|
|
|
|
The dataset is distributed as **Parquet files** for optimal performance and compatibility: |
|
|
|
|
|
- **Format**: Apache Parquet (columnar storage) |
|
|
- **Encoding**: UTF-8 |
|
|
- **File naming**: `{language}-train.parquet` (e.g., `dho-train.parquet`) |
|
|
- **Compatibility**: Works with `datasets` 4.0.0+ without custom loading scripts |
|
|
|
|
|
--- |
|
|
|
|
|
## Data Fields (Programmatic View) |
|
|
|
|
|
When parsed into records, each example can be represented with: |
|
|
|
|
|
- `id`: Unique identifier (e.g., `dho_0773_dho_tr.txt_0`) |
|
|
- `source`: Source language sentence |
|
|
- `target`: Target Swahili sentence |
|
|
- `src_lang`: One of `dho`, `lbk`, `lch`, `llg` |
|
|
- `tgt_lang`: Always `swa` |
|
|
- `pair`: Language pair as `"{src}-{tgt}"` (e.g., `dho-swa`) |
|
|
- `filename`: Source filename (e.g., `0773_dho_tr.txt`) |
|
|
|
|
|
--- |
|
|
|
|
|
|
|
|
## Sources |
|
|
|
|
|
## Translators (Acknowledgements) |
|
|
**Dholuo → Swahili** |
|
|
- Mercy Lavinca Oduoll (Coordinator) |
|
|
- Bildad Okebe |
|
|
- Immaculate Ochieng |
|
|
- Mary Muma. |
|
|
|
|
|
**Luhya (Logooli) → Swahili** |
|
|
- Phillip Lumwamu (Coordinator) |
|
|
- Kints Mugoha Musungu |
|
|
- Vivian Alivitsa |
|
|
- Joseph Ambwere |
|
|
- Joyline Ingasiani. |
|
|
|
|
|
**Luhya (Bukusu) → Swahili** |
|
|
- Martin Barasa Mulwale (Coordinator) |
|
|
- Samwel Ralph Nyongesa |
|
|
- Tobias Shikuku |
|
|
- Phelisters N Simiyu |
|
|
|
|
|
**Luhya (Marachi) → Swahili** |
|
|
- Judith Awinja (Coordinator) |
|
|
- Evans Owino |
|
|
- Belinda Oduor |
|
|
- Frankline Mwaro |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
## Dataset Curator |
|
|
- Indede, Florence (Maseno University) |
|
|
- McOnyango, Owen (Maseno University) |
|
|
- Wanzare, Lilian D.A. (Maseno University) |
|
|
- Wanjawa, Barack (University of Nairobi) |
|
|
- Ombui, Edward (Africa Nazarene University) |
|
|
- Muchemi, Lawrence (University of Nairobi) |
|
|
|
|
|
## Research Paper |
|
|
|
|
|
- Wanjawa, B.W., Wanzare, L.D., Indede, F., McOnyango, O., Ombui, E., & Muchemi, L. (2022). Kencorpus: A Kenyan Language Corpus of Swahili, Dholuo and Luhya for Natural Language Processing Tasks. ArXiv, abs/2208.12081. https://arxiv.org/abs/2208.12081 |
|
|
|
|
|
## Links |
|
|
Dataverse: https://dataverse.harvard.edu/dataset.xhtml?persistentId=doi:10.7910/DVN/KLCKL5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|