Datasets:
russian stringlengths 4 486 | english stringlengths 4 510 |
|---|---|
Вопросы?" | Questions?" |
— Какая группа? — спросил другой. | "Which group?" asked another. |
Но что оставалось? | But what was left? |
Я хочу результатов." | I want results." |
Никого. | No one. |
И безопаснее." | And safer." |
Но мы нашли... решение." | But we found… a solution." |
И, конечно, его приглашение." | And, of course, his invitation." |
Опять." | Again." |
— И зачем же ты искал меня? | "And why were you looking for me?" |
Неизвестный." | Unknown." |
Помогите! | Help! |
Я попытался. | I tried. |
Ты серьёзно? | Are you serious? |
Иди." | Go." |
— И что теперь? | "And now what?" |
Старая. | Old. |
Теперь он — наш новый кандидат." | Now he is our new candidate." |
Она знала. | She knew. |
Быстро." | Quickly." |
Но я был быстрее. | But I was faster. |
Будешь Кай." | You'll be Kai." |
— Но теперь-то ты свободен. | "But now you're free." |
Он знал, что она права. | He knew she was right. |
Я мёртв? | Am I dead? |
Где я? | Where am I? |
Чтобы… что? | To… what? |
Очень. | Very. |
Так мы идём в столицу? | So we're going to the capital? |
Но что будет потом? | But what happens after? |
И ты делал это добровольно?" | And you did this voluntarily?" |
— Сработало? | "It worked?" |
План «А» провалился. | Plan "A" had failed. |
Продолжаем. | We continue. |
Эта дыра не была исключением. | This hole was no exception. |
Никого вокруг. | No one around. |
— Это... помощь? | "This… is help?" |
Она не ответила сразу. | She didn't answer immediately. |
Идём…" | Let's go…" |
Я не стал ждать их ответа. | I didn't wait for their answer. |
— Тебе, похоже, повезло, — пробормотал я. | "You seem to have been lucky," I muttered. |
Но это знание ничего не меняло. | But that knowledge changed nothing. |
Я медленно повернул голову к ней. | I slowly turned my head toward her. |
— Нет уж, так не пойдёт... — Она задумалась на несколько секунд, перебирая что-то в памяти. | "No, that won't do…" She thought for a few seconds, sifting through her memory. |
Никто не возвращается оттуда." | No one returns from there." |
Теперь я свободна." | Now I am free." |
Нужен врач!" | He needs a doctor!" |
Это была наша группа. | This was our group. |
— Ничего необычного, — наконец процедил кто-то с явным недовольством. | "Nothing unusual," someone finally hissed with obvious displeasure. |
— Ну и где же он? — нетерпеливо спросила она, останавливаясь. | "Well, where is he?" she asked impatiently, stopping. |
— В этом мире — да. | "In this world — yes." |
— Почему ты сама не можешь этого сделать? | "Why can't you do it yourself?" |
Я не слышал её. | I didn't hear her. |
Почти дома. | Almost home. |
— Теперь ты работаешь за двоих. | "Now you work for two." |
Что будет после? | What happens after? |
Выбирай. | Choose. |
О боги! | Oh gods! |
Как любящий муж." | Like a loving husband." |
Ты получил то, чего не имел — правду. | You got what you didn't have — the truth. |
Я закрыл дверь. | I closed the door. |
И оно заполнилось. | And it was filled. |
Очень мощная. | Very powerful. |
— Нет, — выдавил я. | "No," I choked out. |
— Здравствуйте, — выдохнул я. | "Hello," I exhaled. |
Магия? | Magic? |
— Я помогла тебе вспомнить прошлое. | "I helped you remember the past." |
Он не вздрогнул. | He didn’t flinch. |
Вместе. | Together. |
— О, я почти забыла! | "Oh, I almost forgot!" |
И что, если я просто хотела посмотреть на твою реакцию? | And what if I just wanted to see your reaction? |
— И его награда. | "And his reward." |
— Ты хочешь, чтобы я... уничтожил лес?.. | "You want me to… destroy the forest?.." |
— Для чего ты мне всё это говоришь? | "Why are you telling me all this?" |
— Это было ваше последнее предупреждение, — мой голос прозвучал тише, но приобрёл стальную твёрдость. | "That was your last warning," my voice grew quieter but took on a steely firmness. |
Особенно наши спонсоры..." | Especially our sponsors…" |
— И потому что я старше. | "And because I'm older." |
Или, на худой конец, красиво умереть." | Or, at worst, die beautifully." |
Здесь." | Here." |
— Не называй меня так... | "Don't call me that…" |
— её голос прозвучал предостерегающе. | her voice sounded warningly. |
Потом ещё один. | Then another. |
— D-17. | "D-17." |
И, теоретически, даже радоваться." | And, theoretically, even to be happy." |
— Ты чувствуешь с ними родство? | "Do you feel kinship with them?" |
— Он и должен был быть под контролем! | "He should have been under control!" |
— О, да, — улыбнулась она. | "Oh, yes," she smiled. |
— Но для вас, кажется, сделаю исключение. | "But for you, it seems I'll make an exception." |
Только на этот раз… мы не будем прятаться за деревьями." | Only this time… we will not hide behind the trees." |
— И сколько... сколько ты скостил? — спросила она тише. | "And how many… how many did you knock off?" she asked more quietly. |
— Исследователем? | "A researcher?" |
— И что нам там делать? | "And what are we supposed to do there?" |
— Последнее, как меня называли, — D-17-4, — пробормотал я. | "The last thing I was called was D-17-4," I muttered. |
Структура... как у Хранителей." | The structure… like that of the Keepers." |
— Я наконец свободна. | "I'm finally free." |
Нет, ты строишь ей мавзолей. | No, you’re building it a mausoleum. |
Судья ваш — я! | Your judge is me! |
— И как мы это сделаем? | "And how do we do that?" |
— Ты снова принёс «вес». | "You’ve brought ‘weight’ again." |
Глава 1: Сектор 13 | Chapter 1: Sector 13 |
en-ru-parallel-books
Description
This dataset is a high-quality parallel Russian-English corpus based on science fiction works by KvaytG.
The corpus consists of original texts and their translations, meticulously aligned to ensure semantic equivalence. This resource is designed for machine translation (MT) fine-tuning, Large Language Model (LLM) evaluation, and cross-lingual linguistic analysis.
Included Works:
- "Monument over the Ashes" (Russian: "Монумент над пепелищем") — A science fiction novel.
- "Hoarfrost" (Russian: "Иней") — A science fiction short story.
- Official Website: https://kvaytg.ru/books/
Dataset Structure
The data is provided in Parquet format with the following schema:
russian: Text in Russian.english: Corresponding text in English.
Curation Methodology
The corpus was created through a process of manual alignment and verification. Every segment was cross-checked to ensure that the Russian and English pairs match perfectly in meaning. Unlike automatically crawled corpora, this dataset is a "clean" bitext with no broken pairs or hallucinated segments.
Usage
from datasets import load_dataset
dataset = load_dataset("KvaytG/en-ru-parallel-books", split="train")
License
This dataset is released under the Apache License 2.0.
Citation
@misc{kvaytg_en_ru_parallel_books,
author = {KvaytG},
title = {EN-RU Parallel Book Corpus: Sci-Fi Collection},
year = {2026},
publisher = {Hugging Face},
journal = {Hugging Face Datasets},
url = {https://huggingface.co/datasets/KvaytG/en-ru-parallel-books},
note = {High-quality aligned literary parallel corpus including 'Monument over the Ashes' and 'Hoarfrost'.}
}
- Downloads last month
- 37