question
stringlengths
0
34.8k
answer
stringlengths
0
28.3k
title
stringlengths
7
150
forum_tag
stringclasses
12 values
I am describing a business model of doing a lot of buying and selling in very small quantity. Retailing is not the right word. In my case the small buying and purchasing is not due to demand being small, like retail, but that demand is unknown. It's like if you supply a hungry man who cannot speak (or an animal), you c...
Piecemeal (= By a small amount at a time; in stages) supply Micro retailing
to name a business model which behave like chicken pecks
english
Growing up in my family, we would often use the phrase "tell me when" when serving each other food, pouring drinks, etc. For example, my mother would begin pouring me a glass of milk and say "tell me when"--I would then say "when" to indicate that she should stop pouring. When I got married, my wife was familiar with t...
Not only is it common, it even has a dictionary mention, however this mentions Say when rather than Tell me when and that's certainly what I have encountered most often (and use myself). when, adv. ( conj. and n. ) 2. In an indirect question or clause of similar meaning: At what time; on what occasion; in what case or ...
Origin of the phrase "tell me when"
english
Which one of the following sentences is grammatically correct? The idea that introduces a new relational representation is the subject of this paper. The idea that introduce a new relational representation is the subject of this paper. Notice the form of the verb to introduce in the sentences.
Any way you look at those sentences, they are cumbersome and hard to read. Why don't you just say (note the use of an instead of the ) The subject of this chapter is an idea that introduces a new relational representation. In any case, of your two suggestions, the most correct would be the 1st: The idea that introduces...
Verb agreement with "that" as relative pronoun
english
I have been trying to recall a particular word for a week now. The word is a property of a replica indicating the degree with which it was able to be true to the original. Similar words are authentic, representative, etc. Maybe something similar to integrity. I feel like it is commonly used in this context, but in gene...
The word I use for that: fidelity.
A word that means how authentic or true a replica is to the original
english
In the acknowledgement section of my thesis, I want to mention a person who is no longer alive. What is the correct way of saying that? I want to thank my aunt who assisted me with financially – too pity she cannot see me graduate. I want to thank my aunt who assisted me with financially – your memory will be eternal. ...
There is no 'correct' way, and in those circumstances the wording needs to be personal, yet still semi-formal. First, on a minor point, the "with" is incorrect, and using "late aunt" would clearly indicate that she is deceased (thus explaining any subsequent sentiments): I want to thank my late aunt who assisted me fin...
How to acknowledge a contribution of a deceased person?
english
This is something I always get confuse with (native language German). As far as I know "did + verb" is something done and finished in the past. But isn't it the same with "verb + ed"?
The normal way of talking about something in the past tense is to use "verb + ed". For example, " I finished the project on time ". You might use "did + verb" if you wanted to emphasise the point. In the previous example, if someone claimed that you completed the project late, you might say " I did finish the project o...
Difference between "did + verb" and just "verb+ed"
english
What does jump his way in the following phrase mean? Who watched "Fearless Felix" jump his way into the record books?
"Fearless Felix" ( Felix Baumgartner ) is a Skydiver/Base Jumper who holds the world record for skydiving an estimated 39 kilometres. When they say he " jump[ed] his way into the record books " they are making a reference to the act for which he holds his world record (for the furthest skydiving jump). This would be eq...
Meaning of "jump his way"
english
Some verbs have corresponding nouns. Also, an '-ing' can be added to create a new noun. For example: Develop is a verb. Development is a noun. Developing is also a noun. So are the sentences given below both right? They thought that Tom would bring a big development for this small town. They thought that Tom would brin...
"developing" is not a noun. It's the form of a verb called the gerund, and it has a dual nature, -one of a verb and one of a substantive. Its verbal nature is shown by a) its abililty to take a direct and an indirect object. b) tha fact that it can have a subject (I was proud of him being my son) c) is ability to appea...
What's the difference between an -ing noun and a real noun
english
I was drawn to the word,“gaze de navel” appearing in New York Time’s (July 6) article titled “Goodbye Old World, Bonjour Tristesse” written by Maureen Dowd). http://www.nytimes.com/2013/07/07/opinion/sunday/dowd-goodbye-old-world-bonjour-tristesse.html?hp&_r=0 It goes: Joie de vivre has given way to gaze de navel ....
Maureen Dowd, as many of your questions show, has a penchant for neologisms, as do many other columnists. In this case, I believe she is drawing a parallel between the existing borrowed French expression joie de vivre and her own tongue-in-cheek gaze de navel . I don't believe this is an existing expression (as your se...
Is “gaze de naval” English idiom, French idiom or a half-breed?
english
I'm working on a "Forgot Password" text and don't know which one is correct: To reset your password, enter the email address you use to Sign In to (website name) or To reset your password, enter the email address you use to Sign In with (website name)
As a general rule, you sign in to a website with your user name and password. If you and a friend were to sign in together, you would sign in with your friend, but since the website is what you are signing in to , not with, the first of your examples is correct.
Sign In "to" or Sign In "with" the website
english
I'm looking for the most concise order status descriptor for an order where the customer is still selecting items (for example, they've put stuff in the bag, but they haven't checked out). Other elements in the status list include: <code> ordered </code> <code> pending action </code> <code> cancelled </code> <code> rea...
One word used in physical processing is picking , but this might confuse if you already do that as part of order fulfilment. It's more akin to your assembling , which I would put towards the end of the process where the order is put together for delivery. You could use selecting , since that is what the customer is doi...
Word describing a pre-ordered order status?
english
While writing an essay, I felt the need to write two "her"s simultaneously: Jane had taken the book from Ann five months ago, and hence felt the need to return her her book as soon as possible. Yes, the second her is indeed a possessive adjective, but still, does this sentence sound grammatically correct?
I don’t know why you think that that example has any “grammatical” error in it. As far as English grammar goes, it is impeccable. It’s not that it’s ungrammatical so much as that it may be ungainly. It’s like with saying it’s something that you do do , or there’s ours and there’s theirs , or that you like like things m...
Can we use two pronouns side by side?
english
I’m not very clear with the implication of the following sentence in the article titled “The Science of Romance: Why we love” that appeared in Time magazine (Jan.28, 2008): “But if it was that kind of sex that’s the whole reason you took up having sex in the first place – the out-of breath, out-of-body, can-you-believe...
Breaking it down, the rational you means the rational part of your self. The emotional you might crave more ice cream, while the rational you might resist for good reasons. Use of an article ( the ) with a personal pronoun ( you ) is normally wrong, but it is normal in some circumstances.¹ To take a powder is to absent...
What does “the rational you had probably taken a powder” mean?
english
What is the difference between shrimp and prawn ? Does it refer to different species of creature, to usage (for example, one as the animal itself versus the other as the meat of that same animal), to language level or region or register, or to something else altogether?
As an English person, we use the terms to describe the size. Shrimp being small and Prawn being large. However according to experts the terms can be interchangeable for example: "The terms shrimp and prawn have no definite reference to any known taxonomic groups. Although the term shrimp is sometimes applied to smaller...
What’s the difference between “shrimp” and “prawn”?
english
At a family dinner, my 18 year-old niece asked my sister, "May you please pass the salt?" My sister said that she was impressed with her daughter's politeness, but that that particular wording was not correct. My niece said that she had been taught to say that (by whom she could not say, but probably by her father--the...
I think that there is possibly confusion here between may , can and would . It is possible that she once used to say expressions like: Can I have ... Can I get ... and was taught that it was more polite to use may rather than can in that context. Although strictly, can relates to the ability to do something, whereas ma...
May you please explain this?
english
There is the following sentence in the ending part of Jeffery Archer’s “The Forth Estate,” which I waded to after months. In the showdown of the media owner Dick Armstrong and Sir Paul Maitland, Chairman of the media, who is critical about Armstrong’s foolhardy takeover at a board meeting, Armstrong says; “Perhaps I de...
I believe “feed the duck on Epsom Downs” means to bet on an Epsom Derby entrant who is unlikely to win. The Epsom Downs Racecourse hosts the annual Epsom Derby horse-race, which used to be “the most attended sporting event of the year” in England. The phrase derby duck refers to the situation of a horse (or an owner) w...
What does the enterprise to “feed the duck on Epsom Downs” mean?
english
Is "cumin" pronounced as coo -- min Or is it pronounced cyoo -- min ?
Cumin rhymes with human . It used to be pronounced <code> /ˈkʌmɪn/ </code> , but now it is normally pronounced <code> /ˈkjuːmɪn/ </code> according to Oxford Dictionaries Online . I have never heard the former pronunciation myself: it would sound too much like somebody singing She’ll be comin’ ’round the mountain when s...
Pronouncing "cumin"
english
You can say: Let's go to the beach. But I've never heard anyone say: Let's go to the mountain. So I wonder if it should be: Let's go to a mountain. Is that acceptable? Is it acceptable to say the following? "Yes, we can go on a trip. Too bad I can't think of any place right now." "How about the mountain?" Perhaps this ...
You are mixing different modes of idiomatic expressions. "Let's go to the beach" is used to indicate a type of landscape characterized by typical activities. It does not refer to any particular individual beach. It refers to the concept of a beach area . Therefore, you don't hear people say "let's go to the mountain" a...
"Let's go to a mountain" vs "let's go to the mountain."
english
For example, many religious traditions consider austerity and renunciation from material pleasures a virtue. Randian libertarianism characterizes selfishness as a virtue. To consider as divine is to deify , to declare as innocent is to exonerate , to hold as a virtue is to —?
The simplest solution would be to say Randian libertarianism praises selfishness. I am thinking of the following usage : Praise v. To express warm approbation of, commendation for, or admiration for. v. To extol or exalt; worship. However, I will have to agree with @JLT that extol is probably the most appropriate word ...
Is there a word for "to consider [something] a virtue"?
english
Just wondering whether the following sentence is grammatically correct&nbsp;— I was always taught that you shouldn't have two and s within the same sentence. We are not able to come up with a better subject. The subject below is for both New and Used Motorhomes and New and Used Caravans. Serious Savings on New and Used...
As said, you can have any number of ANDs in your sentence. However from a LOGICAL point of view I suggest "Serious Savings on New or Used Motorhomes and Caravans" since they cannot be new and used at the same time
Is this correct for an email campaign subject?
english
A user of stackexchange-url ("U&amp;L") posted the stackexchange-url ("following comment") in response to somebody's answer: That's some neckbeard vomit right there. Nice. I investigated and discovered that neckbeard , unsurprisingly, means Facial hair that does not exist on the face, but instead on the neck. Almost ne...
This is an "educated" guess based on my research... It IS a compliment if you take the alternative meaning of "neckbeard" to refer to a programmer - one who's so focused that they work for a couple days straight without shaving - thus growing a visible amount of "neckbeard". (I got this connotation from a smattering of...
What in the world is "neckbeard vomit"?
english
"Sugar free, taste _ _" Which word could I use to tell the opposite of "free" intended as "without"?
It depends, but often you can add -y , -ed , or -full . Sometimes you need a bit of circumlocution or periphrasis. content-free > content-full (but not * contented ! :) sugar-free > sugary, sugared, with sugar taste-free > tasty, taste-full, full of taste additive-free > with additives
What is the opposite of free intended as "without"?
english
There is the following sentence in the Time magazine’s article “The science of romance: Why we love,” (Jan. 28, 2008), dealing with the mechanism of Love: http://www.time.com/time/magazine/article/0,9171,1704672,00.html , “People compose poetry, novels, sitcoms for love," says Helen Fisher, an anthropologist at Rutgers...
It's nothing to do with the idiomatic greeting "Good day". When one (of those people who live/die/kill for love) has a good/positive/enjoyable day, they naturally feel their outlook makes sense/is vindicated. And that happens often, because such people tend to have lots of "good days". It's also possible it's the artic...
What does ‘On its good days’ of “On its good days, all this (live for love, die for love, kill for love) seems to make perfect sense mean?
english
For a project of mine, I am looking for an English word for "the addiction of a person to coins". Right now I am thinking of coin-enamouredness . It will be used as an indicator in the following manner: With [coin-enamouredness] of value 1, the person is inclined to trade his cash with coins, even if there is no profit...
If your notion of "enamouredness" becomes so extreme as to be dysfunctional, the psychological dependence might be called a mania (such as dipsomania). If you were seeking a germanic-sounding term, you might use m&uuml;nzenmania . A spanish-flavoured variant could be monedamania . But you could give your neologism a st...
Word for "coin-enamouredness"
english
I'm currently writing my Bachelor's Thesis, and was wondering whether it is appropriate to use the term "one" in a context like this: since a couple of years, one can observe or would it be better to write since a couple of years, it can be observed that Thank you
I agree with the answer given by @ElendilTheTall, but would like to add another variation. The previous answer rightly says that the word "since" needs to be followed by a date (or other moment in time, e.g. "since the discovery of ..."; "since the death of ...". On the other hand, if you do want to retain an expressio...
Using "one" in scientific work
english
Are all of these correct? Please get your parents to come tonight. Please have your parents to come tonight. Please ask your parents to come tonight. And which is most suitable to sound more pressing and urge that person?
If you want to strengthen the request,then encourage is a perfectly acceptable word. Please encourage your parents to come tonight. While there appears to be a consensus that get your parents to is "correct", I cannot avoid the feeling that it is at least inelegant. Although you might say it in conversation, I would av...
Is this usage correct? "Please get your parents to come tonight"
english
Sometimes I see the following in ESL learners' writing: I have been to America two years ago . Am I correct in saying that it should be: I have been to America. I went to America two years ago. My own understanding is that time periods aren't used with 'have been', but is this correct? Thanks in advance!
No, it is not correct to say that "that time periods aren't used with 'have been'". Nor is it correct (as in Patrick's answer) to say that "we don't use the present perfect with specific time related events". Tense itself is 'time-related', and hence almost everything we say has some relationship to time. The primary q...
'have been' vs. 'went' with time words
english
What does the term "first-class" mean in this sentence? "We live in a flawed world, and Hadoop [computer software] is designed to survive in it by not only tolerating hardware and software failures, but also treating them as first-class conditions that happen regularly" Websters defines first-class as being of the best...
The usage of First Class in programming languages and frameworks is taken from First Class Citizen, and is used to refer to concepts or mechanisms that are baked into the design of the language or framework. I'll try to illustrate this with a programming-focused example, since your question referred to a programming fr...
What does the term "first-class" mean?
english
I know that 'i.e.' is an abbreviation of 'that is'. But, my question is about pronouncing it perhaps, in normal speech, reading from a piece of text containing the abbreviation, etc. In the US, most people (I have interacted with) pronounce 'i.e.' by uttering the two letters 'I' and 'E'. So, it would sound like 'eye ee...
In normal speech, I would say "that is." I would not say "eye ee" for a couple of reasons. The audience may not actually know what "eye ee" means. It could be ambiguous because another term IE could mean something other than "that is". Consider a speech about web browsers. The audience would not know what you are refer...
How to pronounce/say the abbreviation 'i.e.'?
english
When I was learning English at school, I was taught that one ought to answer the phone saying "X speaking". In films however, I sometimes see people answering any phone with a simple 'hello' and, in family homes, with "the Smiths' residence" (or something similar), possibilities that 'teaching books' omit (for example,...
A simple "Hello" seems to be the most common way for Americans to answer our phones. I have known a few families whose members would answer the phone with the "[family name] residence" phrase. However, had the last name been Smith, they would have said, "Smith residence," as opposed to. "the Smith's residence," leaving...
Answering the phone outside work
english
If I'm listing expressions in a sentence, do I put the proper punctuation for the sentence as well as a comma after the expression? For example: Objectives To learn to use the expressions "Would you like to run?", "Yes, I would.", and "No, I wouldn't." OR Objectives To learn to use the expressions "Would you like to ru...
There is no universal rule for that sort of situation; it is something that a style guide would typically address. There would probably also be some differences in American vs British styles. Personally, I favor the first. It keeps the original punctuation of the quote intact and seems clear enough. I would add no punc...
How do you properly punctuate a list of expresssions?
english
This article about using Ћ to stand for the made me think about how different symbols represent words or phrases. For example: @ means at ; % means per cent ; # can mean pound or number ; ♥ can mean love , as in "I ♥ NY". It seems right to call these abbreviations , but: Abbreviations can include non-symbols, like AZ f...
Logogram A logogram, or logograph, is a grapheme which represents a word or a morpheme (the smallest meaningful unit of language). This stands in contrast to phonograms, which represent phonemes (speech sounds) or combinations of phonemes, and determinatives, which mark semantic categories. Logograms are commonly known...
Word for "A symbol that means a word/phrase"
english
I would like to know which sentence flows better. This one: I was a taken aback by Limei's little confession. In spite of her impulsive personality, she seemed like a normal girl, leading a normal life. Could she be more exceptional than I thought? or this one: I was a taken aback by Limei's little confession. Other th...
Considering what you want to say, other than is perfect. You can also say, " Besides her impulsive personality.." In spite of her impulsive personality means she hardly behaves as a normal girl, which has taken you aback. Whereas, Other than her impulsive personality means she is usually both impulsive and humble in he...
"In spite of" vs "other than."
english
The captain of a ferry appears to steer or drive it. What is the correct verb for this?
Captain is a verb; and pilot is a possibility too, although that has a specific meaning with regard to ships [a shipping pilot is usually someone who is locally skilled and will successfully negotiate hazards around a harbour]. captain verb [ with object ] be the captain of (a ship, aircraft, or sports team): &nbsp;&nb...
What is the correct verb for 'driving' a ferry?
english
What are the differences between the following and when do we use them? There is still work to be done . The work has to be done . The work is to be done .
Number 1 isn't a complete sentence, it's a noun phrase. It refers to work. What work? The work that is to be done. At the start of a project, somebody might observe that there's a lot of work to be done Number 2 is a sentence that states an obligation. There is work to be done, and somebody has got to do it. Number 3 i...
Usage of "to be done" with "work"
english
"Benefit of the doubt" is a standard phrase in English and is a very useful one in formal discussions. Is there an equivalent expression to denote the opposite of it, formal or informal? For example: Sara: What do you think of our new neighbour? Sam: I do not know them, but I'll give them the benefit of the doubt. [the...
"Assume the worst" is the best idiom I can come up with that conveys the opposite of "benefit of the doubt". Sam: I cannot marry you because since I don't know you, I have to assume the worst ."
Opposite of benefit of the doubt?
english
Japan Times (May 28) reported that Hirokazu Koreeda, movie director won the Jury Prize at 2013 Cannes Film Festival. The article titled, “Director Koreeda wins Jury Prize in Cannes begins with the following sentence: “Director Hirokazu Koreeda’s “Soshite Chichi ni naru (Like father, like son)” has become the latest Jap...
Here, "hardware" is a euphemism for a trophy, often used in headlines like UCLA baseball finally adds hardware to national championship trophy case or Nice hardware: National championship trophy impresses . It likely relates to the use of "hardware" to mean small metal goods, similar to the "hardware bag" containing sc...
What does “the hardware” a Japanese moviemaker took home after being awarded the Jury prize at Cannes Film Festival mean?
english
I was writing something up when this issue came up. Everybody is wedded to a clique of some kind Everybody is wedded to a clique of some kind or other Can somebody tell me what the difference is between these two? The first sentence is, I believe correct. The rational part of me and my intuition both say it is correct....
Both are correct and mean exactly the same thing. In written English (other than written dialog) the former would usually be better because it's shorter and to the point. The latter is more likely to be found in casual speech, when the "or other" doesn't really add anything useful but fills a gap while the speaker thin...
'Some kind' vs 'Some kind or other'
english
If I want to express that someone is without money and also without a job, how do I phrase it correctly? He's without money and job. He's without money or job. Please explain your reasoning. === Some idiot edited my original question and completely changed the purpose of it! The edited version seen above is NOT what I ...
This is a very interesting question. If one applies basic mathematical logic, the sentence can be factored like this: he is without (money and job) . Then it seems AND is the correct connector. Another 'proof' that AND is correct: suppose the OP wants to say "He is with fame and with fortune" (ignore the quality of the...
"Be without money and job" vs. "be without money or job"
english
I was explaining to someone what the * in "trans*" means (zero-to-many wildcard. In this case, it's used to refer to both "transexual" and "transgender" people with the same word), and another friend chimed in saying it came from computer programming. While I could tell them it was used in operating systems such as DOS...
The term you ask about, trans *, appears to be a new word in written English. A Google search for [ <code> trans asterisk </code> ] returns many examples of usage. As a wildcard expression, the term would simply represent all words beginning with trans . But in written text having to do with sexuality, it means “the en...
Earliest use of an asterisk (*) to indicate a zero-to-many character wildcard?
english
Which of the two is correct? Or are they both. In which cases would one be preferred over the other? Edit 1: Context I made other adjustments. Adjustments which included leaving my car at home parked. <code> On one of such days </code> , I see it from . . .
One of such is not commonly used as a compound determiner with the meaning 'one of the type just specified'. This claim is supported by the results of Ngrams for "one such X,one of such X's" where X = opportunity, problem, day, task... . Care has to be taken with a raw Google search to filter out false positives like '...
"On one of such days" Vs "On one such day"?
english
Is it better to say "Cola" or "Coke" when ordering a Coca-Cola drink in a restaurant/bar?
"Coke" is used as a name for a particular brand of cola called Coca-Cola . If you mean that particular brand, it is best to say Coke or Coca-Cola. The word cola is a general word meaning any drink like Coca-Cola, including that and other brands. See http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/cola?q=cola If you ...
"Cola" vs "Coke" when asking for a drink to order
english
I'm confused what verb would concord in the following couple of sentences: The number of students and the number of teachers are/is decreasing day by day in the school. Either a number of teachers or a number of students is/are participating in the college's festival. According to my understanding the number of is alwa...
In the first sentence, you are talking about two things, the number of students and the number of teachers. Let's call them A and B as a shorthand. A and B is decreasing A and B are decreasing The second form is obviously correct: The number of students and the number of teachers are decreasing day by day in the school...
“Are” Vs “Is” in the following sentences
english
It seems that the exact meaning of between is very tied to its specific usage. What should I assume in a general situation about the inclusivity of between. Consider: "Pick a number between 1 and 10." Most people would consider between inclusive. "How many numbers are there between 1 and 10?" Most people would consider...
There is no rule as to when between can be considered inclusive or exclusive, and the grammatical structure of the relevant sentence would not affect this. You may be able to make deductions or assumptions from the subject and context of the sentence itself or surrounding sentences, but that would be only assumptions ....
When is between inclusive and when exclusive?
english
I've seen the expression "to do someone in" for the first time today and from what I found, it means "to kill someone." Where does it come from? The trailing "in" implies something following and makes the expression sound incomplete.
I'm sure the origin can be argued, but this almost certainly came from the east end of London. When you say 'do him' or 'he did him' it means to beat someone up. So 'do him in' goes further. Other common cockney phrases are 'Kick his head in' or 'punch his face in' so it only makes sense. 'In' being invasive, meaning e...
Origin of the expression "to do someone in"
english
Just wanted to know if there are any rules on usage "to" or "for" with the word "difficult".
Difficult to do something Difficult for someone to do something
Usage of prepositions with the word "difficult"
english
I just read an article which described congestion on a particular line in Japan. Currently the trains are running at 200% capacity, but larger trains were introduced and "the crowding was reduced by ten percent". Later they say that "the trains are now crammed to just 190% capacity". My question is: shouldn't reducing ...
[This is likely to be too long for a comment...] Either the question is about maths, or it's about English. You have asked about the maths; how they get to a result of 190%. That's off-topic. So if we ignore that and assume it is about English, you can't apply the maths to get 180%. Trains were 200% loaded; larger trai...
Using "decrease by" and percents
english
I'm wondering if "I reminded myself that..." is correct expression in English and if English speakers use such expression at all or if this is replaced by something else. Let's take this dialogue as an example: A: How many apples did you buy? B: Ten... no, wait, I reminded myself that I bought five more on the way home...
Reminding is an act that usually involves saying or doing something. So when your wife reminds you to buy apples, she says something like: Don't forget to buy apples , or she writes you a note. It is certainly also possible to remind yourself. For example, if you were on your way home and you suddenly thought, I must b...
"I reminded myself that..."
english
How to name an event, where someone has to go for the classes once again because he/she was unavailable at the time? Alice missed her swimming pool class tonight. She has to [catch-up/repeat/work out/???] the classes tomorrow, before the next week exam. In particular I am interested in the name of this classes: catch-u...
A class repeated because of a need to improve skills sometimes is called a remedial . As an adjective , remedial means “intended to correct or improve deficient skills in some subject”. A session attended because of missing a class is often called a make-up , as Mitch remarked. Here, make-up is being used in its compen...
Course catch-ups
english
I have a friend who rents in an one-story house. Just your common house: there's a living room, a kitchen, and three rooms (all of them occupied by university students). It something like this from the outside: How to call this kind of buildings?
In the UK, it is most common for any premises rented out to students to be referred to as as "student-lets".
How to refer to those fully-equipped houses people let to university students?
english
How do you pronounce repo when it means repository ? Is it <code> ˈɹiːpoʊ </code> or <code> ˈɹepoʊ </code> ?
It is pronounced [ˈɹiːpoʊ] by everyone I know.
Pronunciation of Repo
english
I happened to read an old article about the mechanics of “human Love” which appeared in TIME magazine (Jan. 28, 2008) under the title, “The science of romance: Why we love,” and was drawn to the word, “Chemical Mickey” in the following sentence: “At the moment of a kiss, there's a rich and complicated exchange of postu...
Ordinarily, mickey in the context of someone being drugged refers to a “a beverage, usually alcoholic, that has been drugged”, ie, a Mickey Finn . Wiktionary says the term is “Probably named for the manager and bartender of a Chicago establishment, the Lone Star Saloon and Palm Garden Restaurant, which operated from 18...
What does “chemical Mickey” that drives a man to love-making mean?
english
In association with my question about the meaning of “chemical Mickey” in Time magazine’s article “The science of romance: Why we love,” (Jan. 28, 2008) http://www.time.com/time/magazine/article/0,9171,1704672,00.html , there was the following sentence; Men see ample breasts and broad hips as indicators of a woman's ab...
"Clobber a steady supply of meat" is the writer's shorthand way of saying "clobber (kill) a steady stream of animals and turn them into meat". The meaning is clear to a native speaker (for whom "clobber" was already a familiar word), but this does not constitute a new meaning; it's just the writer being cute.
Does the word ‘clobber’ have the meaning of “secure” or “garner” as a verb other than ‘hitting hard” and “defeat sb completely”?
english
For example, I want to do something, but I don't know how to do it even I had tried. A real example, I'm using an open-source library, and I want to add some of my own functions: I may want to add a until() and trimLeft(..) and trimRight(...), that I can write it as: string("/ ").trimLeft().until(string(" /")) But I do...
Yes, it sounds wrong, but the problem isn't with "find a way", it's with "don't". That suggests that not finding a way to do it is a habitual thing. Replace it with "can't". "But I can't find a way to do it." Perfectly idiomatic, and seems to express what you wanted.
How to say "find a way to do something" better, in English?
english
English is not my first language, but I strive to speak it at its best. Somehow it really grates me when people say that something is at a "cheaper/more expensive price" or "cheaper/more expensive rate". My understanding is that prices and rates can be lower or higher , whilst products/services can be cheaper/more expe...
The reason that your are technically correct is this: it is not the price that is cheaper. Price is an attribute of the item being priced. Rather it is the item itself that is cheaper. However, it is perfectly clear that the price attribute can be lower. Nonetheless. your observation is also correct: "cheaper price", "...
"cheaper price" or "lower price" / "cheaper rate" or "lower rate"
english
Which of the following sentences are correct? "He gave two examples of large lakes, Lake Michigan and Lake Superior." "He gave two examples of large lakes, Michigan and Superior." "He gave two examples of large Lakes, Michigan and Superior." "He gave two examples of large lakes, Lakes Michigan and Superior." This quest...
You capitalize it when it is used as part of a proper noun . Your first, second, and fourth examples are correct, the third is not. He gave two examples of large lakes, Michigan and Superior. In this example, the Lake part in the proper nouns Lake Michigan and Lake Superior is omitted. The word lakes here is not part o...
When to capitalize words such as "lake", and when can the whole word be omitted?
english
I'm looking for a word to describe the process that a computer program performs when searching through a dataset bit by bit . I had believed the word parse ('to parse through the data') was correct. However, it seems that the word parse actually means 'to split into pieces'. I'm thinking of something along the lines of...
Iterate is the word that's generally used for this, I believe: The program iterates through the collection, searching for every occurrence of the target value.
Word to mean 'seek through, one element at a time'
english
Where I'm working we have an acronym spelled "was" and I'm wondering is there a way to clearly distinguish it from the verb? According to here "acronyms...usually do not require periods" so is this a good time to make an exception? It's already been entrenched in the corporate culture to pronounce it as "was" but in th...
Your source states: Acronyms (abbreviations [usually made up of the first letter from a series of words] which we pronounce as words, not a series of letters) usually do not require periods: NATO, NOW, VISTA, LASER, SCUBA, RADAR. Abbreviations we pronounce by spelling out the letters may or may not use periods and you ...
How to add clarity to an acronym that is already a word
english
I asked my friend to refer me to one of his friends. He replied "I referred you. He Seconds Me". Can someone tell me what is the meaning of "He Seconds Me" here?
From ODO : second verb [ with object ] formally support or endorse (a nomination or resolution or its proposer) as a necessary preliminary to adoption or further discussion: Bridgeman seconded Maxwell’s motion calling for the reform &nbsp;&nbsp;&nbsp;express agreement with: &nbsp;&nbsp;&nbsp; her view is seconded by mo...
What is meant by "He Seconds Me"?
english
I said that sentence, implying that a small boy from the next door is kinda stinky. But now I do not know if it is correct to say that. I need him to get washed. Google 0 hits.
I think the reason why your sentence is unidiomatic (it's certainly not ungrammatical) is that it implies that what you need or want is something that is under the control of the boy or his parents, and has nothing to do with you. I need to get him washed would be perfectly normal, though it would conjure up a picture ...
"I need him to get washed" — what is wrong?
english
From stackexchange-url ("an answer on another Stack Exchange website") (StackOverflow): Given how rare this will be, that ugly hack could be palpable. It sounds like the author is saying that the solution might be viable? suitable? sufficient? I can deduce what he means from the context. I am confused because having se...
I just murdered that one, can only claim not being a native English speaker as an excuse. I meant palatable . Sorry.
What does the word "palpable" mean in this context?
english
I have got following two questions. I wanted to ask am I correct in thinking that we can’t test token system? I wanted to ask was I correct in thinking that we couldn't test token system? I want to know which of the two is correct. In both the question I have mentioned I wanted to ask (which is past tense) In #1 I have...
Not sure what you are looking for but here are some valid examples Meeting John now Hi John, I want to ask you if I am correct in thinking that we can’t test token systems Wanted something yesterday - past tense of wanted Yesterday I wanted to ask you if I am (still) correct in thinking that we can’t test token systems...
Present tense in a question with verb in past tense
english
"It is imperative that he writes a letter to his sister as soon as possible." In this case, is the correct form write ? If so, why?
If it's necessary to use that construction, I would write It is imperative that he write a letter ... and then I would stray past the notice which reads "Here be dragons" and say that that use of write is not the infinitive mood of the verb but what may be conveniently called the subjunctive. Some decry calling it subj...
Using an infinitive
english
I know that there are certain times to use "that" (for restricting the noun) and certain times to use "which" (for adding information). How about "that which"?: Truth is that which conforms to reality. "That" is here a demonstrative pronoun, but it seems that this usage of which is incorrect. Is this okay? If it's not ...
Yes, it is absolutely OK to use 'that which' in that way. Reference: My favourite quote: That which does not kill us makes us stronger Friedrich Nietzsche
Is it okay to say "that which"?
english
As GET has so many meanings, it is hard for me to distinct between them and understand the nuances. Are these sentences all correct? Would you understand the same thing by them? I will settle you in. I will get you settled in. Let's get you settled in! Is the first one acceptable?
I've never heard the first one used, and as it comes uncomfortably close to the slightly outdated idiomatic phrase "stackexchange-url ("settle [one's] hash")," it could be easily misinterpreted. The second and third variants are mostly equivalent. The second variant implies that the speaker will perform all the necessa...
Settle you in vs Get you settled in
english
In a legal document, such as a contract or agreement between two parties (where party refers to entities or individuals), what is the exact meaning of the word abide ? The clause in question : I will abide by the then-current Terms of Service of <code> &lt;entity&gt; </code> , and other policies made available to me Ca...
Abide by just means "to comply with." By agreeing to the contract, you agree to comply with the terms of the contract. (The word shares a root with other words like bidding —as in "to do one's bidding"—and forbid .) The word that creates the obligation isn't abide , really; it's will —you agree that this is something y...
Can abide be extended to imply enforce or act?
english
Are there any differences between "ascribe" and "attribute" when used as "because of"? The following two sentences, which one sounds more natural? The fall in the number of deaths from heart disease is generally attributed to improvements in diet. The fall in the number of deaths from heart disease is generally ascribe...
Whether they mean the same or not is easily ascertained: [ODO] ascribe verb [ with object ] ( ascribe something to ) regard something as being due to (a cause): he ascribed Jane’s short temper to her upset stomach attribute verb [ with object ] ( attribute something to ) regard something as being caused by: he attribut...
Are there any differences between "ascribe" and "attribute" when used as "because of"?
english
E.g. Charles the Great, Charles the Rash, Edward the Confessor, etc. I'm reasonably sure there was a word for this .... * scratches head *
It was (and still is ! :) an epithet ... any word or phrase applied to a person or thing to describe an actual or attributed quality “Richard the Lion-Hearted” is an epithet of Richard I.
What do you call a name which has an adjective / describing word as part of it?
english
I am reading some technical documents and there is a list of items that make up the product. Throughout the document where there are multiple items, they are listed as 2 off , 3 off and so on. For example it would be similar to this: My product comprising of: 2 off card 1 1 off card 2 1 off transit case Is this correct...
BEN ZIMMER, On Language The Origins of ‘One-Off’ : The New York Times (Magazine) July 2, 2010 &hellip; this British usage of off typically appears with a number to indicate a quantity of items produced in some manufacturing process. The Oxford English Dictionary, &hellip; takes this back to a 1934 quotation from the Pr...
A number off or a number of?
english
I want to use this sentence in my paper. Is it correct grammatically? Microaggregation, as a Statistical Disclosure Control (SDC) method, provides lower Disclosure Risk (DR) at the expense of increasing Information Loss (IL). I’m not sure about the word “ increasing ”.
I think it's perfectly correct if you mean it causes more loss of information.
Is it correct to use “increasing” in this context?
english
The term in(-)situ visualization denotes a visualization or graphics that is depicted in place, for instance, a sparkline that is embedded into text. As the dictionaries tell, the adjective or adverb in situ is written as two words. But for concatenated terms in scientific language, oftentimes, in-situ (with a hyphen) ...
No hyphen needed. In situ ( adverb &amp; adjective ) is a Latin phrase (?'borrowed phrase') with a specific meaning. The same form of the phrase can be used for all purposes. Use of the hyphen is a scholarly hypercorrection, I believe.
Should I use a hyphen in the term "in(-)situ visualization"?
english
Examples: I met Monica a year ago. At that time, I was living in New Work, in a middle-sized apartment overlooking the Mississippi River. I met Monica a year ago. At the time, I was living in New Work, in a middle-sized apartment overlooking the Mississippi River. Do they mean the same? Which is more appropriate for th...
In the examples you provided they basically mean the same thing. That points to the physical time a year ago , while the simply refers to the known, mentioned time, which is also a year ago . So in your case they both can be used with no difference in meaning.
"At the time" vs "at that time"
english
It's quite common in my company to make a distinction between "the business" and "the IT department". I think this is the correct way to write what I want: "It is the business' responsibility to set the policy, and IT's to implement it." But then my spell checker keeps changing it to this: "It is the businesses respons...
Neither. It should simply be this for one business: It is that business’s responsibility to set the policy. And this for several businesses: It is those businesses’ responsibility to set the policy. Those are pronounced the same, but spelt differently.
Is it "the business'" or "the businesses" responsibility?
english
Is it appropriate to say, for instance: This question asks for advice. This question asks about dogs. These questions request help. Or are the acts of asking &amp; requesting actions that only humans can do?
Almost 200,000 written instances of this question asks suggest that Anglophones in general don't share OP's misgivings about the usage. You might as well ask whether questions can "suggest". I'm not so keen on this question requests (with only 1880 hits, obviously nor are most others). The assonance sounds clumsy to me...
Can a question "ask" or "request," or is this an action that only humans can do?
english
I don't know if "rather than to" is correct or if there is a better turn of phrase: Note that our aim is to show [...] rather than to run [...]
I can't begin to guess what it is about the basic structure X rather than Y that bothers OP, so all I can say there is it's perfectly normal English, in both spoken and written contexts. The only other thing I'd add is that stylistically most speakers/writers would elide the second to ... to show rather than tell ( 822...
Usage of "rather than to"
english
This was at a moment when the magistrate, overcome with tiredness, had gone down into the garden of his house and , dark, bent beneath some implacable thought, like Tarquin cutting the heads off the tallest poppies with his cane, M. de Villefort was knocking down the long, dying stems of the hollyhocks that rose on eit...
You are assuming a rule that I believe is a pseudo-rule (perhaps you could quote this 'rule' from some grammar?) I'd personally have no trouble with Tom went to France and Dick went to Belgium. It's clear enough. The addition of a comma before and would not worry me either - I'd add a pause if reading that version. Her...
Why is there no comma before "and" before this independent clause?
english
I'm working with algorithms that filter their input (that is, remove part of it), and I'm not sure this phrase is unambiguous: This function returns the filtered elements. Is it obvious that filtered here means the elements that have passed the filter ? Or could it mean the elements that have been filtered out ? If bot...
I agree that the original wording is ambiguous. Also I don't think "filtered in " makes sense, because we do not use the preposition in with to filter , but only the preposition out . I would suggest that, to remove all ambiguity, you use expressions such as: ... those elements that passed through the filter. ... those...
Can 'filtered' be ambiguous?
english
In a SU topic about computer viruses I wanted to write a sentence starting with something like <code> The ability of a virus to... </code> . So I started writing <code> A viruse's ability to... </code> and realized that <code> viruse's </code> doesn't seem quite right. Nor does <code> viruss' </code> or anything else I...
It's virus’s . The word follows standard rules: if it’s a singular word (virus) add ’s ; for a plural (viruses) just add the apostrophe. The standard argument about using a periphrastic phrase for inanimate objects does not hold universally. One is just as likely to say “That car’s headlight is damaged” as “The headlig...
How to properly spell "belonging to a virus"?
english
I have kept the "Check Grammar" option in my browser On , so whenever I write anything wrong as per US English it gets underlined. This is also the case with "multi". When I use this word in combination with other complete standalone words like multibillion , multimillion or multithreaded , the word "multi" gets underl...
You were already given this answer by several of the comments, and it's already implied in polynym's answer, but let's make it explicit: Yes, the prefix multi is valid in American English, and usually used unhyphenated. You can see dozens of examples on Wiktionary or Merriam-Webster . If your grammar and spelling check...
Existence of "multi" in US English
english
In brain dominance theory , the terms left-/right-brained , left-/right-minded , and left/right hemisphere dominant are often used to describe a particular lateral dominance within the human brain . Many also use these terms to help generalize the patterns of thought that such a dominance might connote; that is, an apt...
It really is an interesting question. While the left/right brain distinction is being disputed somewhat within psychology (in terms of each hemisphere being the domain of a certain type of abilities mostly absent in its opposite), whenever there is discussion on this topic it practically never features the idea that th...
Is there a word like "ambidextrous" to describe mixed hemisphere brain dominance?
english
Toru Hashimoto, Mayor of Osaka’s comment asserting the “Comfort women” system during wartime was ‘A necessary evil’ was appalling, and I feel deeply shameful of his sensless remarks as a Japanese. But most of all Japanese reject his anachronistic view, which was evidenced by the crushing defeat that the political party...
No idea about wooden clothes , but the second question is fairly straightforward. If 'the senders had themselves in mind' when sending gifts, they were thinking about what they would have liked to receive themselves. So a husband might give his wife a Christmas present of a chainsaw, or indeed some frilly lingerie, wit...
What does “wooden clothes” contained in “Comfort bag (assorted present kit) and the sender of it “have had themselves” mean?
english
I recently re-read E.J. Brady's Down in Honolulu , but this line has stuck out to me: I kissed her for her mother, &emsp;&emsp;I gev' her one, two, three; I squoze her for her brother— &emsp;&emsp;'T was all the same to me. I understand this is not standard English, but how I should read the phrases " for her mother " ...
The singer told Lulu that he was kissing her on her mother's behalf, and embracing her on her brother's behalf. It is unlikely that either party found these representations either plausible or necessary.
Meaning of "I kissed her for her mother"
english
I am learning word problems for Quantitative reasoning GRE exams. English is not my first language and I wonder if the following expression is ambiguous in English: "Three times the second integer less 4" I interpreted that as 3(x-4), but the solution was 3x-4. Are there any conventions in English language? How do I kn...
The convention is to write 3x-4 or 3(x-4) . Mathematical notation was invented to reduce this kind of ambiguity. However, the word quantity is often used to indicate parentheses. I would generally expect 3(x-4) to be pronounced as: three times the quantity, 'x' minus four three times the quantity of the second integer ...
Three times the second integer less 4
english
Recently, on another SE page, I've asked a question about a painting that was used as a decoration in a particular movie. It contained the following sentence: What is the name and author of that painting? Soon it was edited to: What is the name and artist of that painting? with explanation that "paintings are created b...
Standard practice in English is to identify the person responsible for a creative work by a different name depending on the form of the creative work. Thus, the author of a painting is a painter (or artist ), the author of a sculpture is a sculptor (or artist ), the author of a piece of music is a composer (or songwrit...
Is the word "author" correct for the artist who created particular painting?
english
I found two intriguing idioms in a pair in the following sentence of Jeffery Archer’s “The Forth Estate” (page 592) that I came to the last part at length. A media mogul, Dick Armstrong (seemingly modeling Donald Trump) is approached by Earl Withers, the lawyers of Chicago based newspaper that is on the brink of financ...
You are correct in that the lawyer is using a higher register, while the mogul is using a lower register. The author may be using the difference in register (“decency in wording,” as you put it) to highlight the difference between the characters. The Free Dictionary defines over a barrel as Fig. out of one's control; i...
What is the difference between “Have got sb by the balls” and “Sb being over a barrel” in describing somebody in predicament?
english
Describing the history of humanity as a 'race' might seem odd to a listener who hadn't heard it before. Is the image behind this phrase alluding to the idea that human beings reproduce and pass on the responsibility for our culture and civilisation to our children, in the same way that a relay runner passes on a baton?
No, those are two different words. The race as in a ‘foot race’, is per the OED: a. ONor. rás (Norw. and Sw. dial. raås ), running, race, rush (of water), course, channel, row, series = OE. rǽs rese ; of obscure etym. Orig. a northern word, coming into general use about the middle of the 16th c. Whereas the other one, ...
Does the phrase 'human race' allude to the idea of a relay?
english
English speakers seem to prefer "less powerful" over "not as powerful", and "not as big" over "less big". There's at least a ten-to-one ratio in both cases—See this Google Ngram. There also seems to be a trend over time where English is moving from "less" to "not as", but I'm most interested in current usage. Is there ...
These are two completely different constructions. They're semantically related, but they have quite different syntax. As has been pointed out, they're not strictly comparable, so one should expect they wouldn't show up with the same Ngram distribution. If they did, that would be significant; but the opposite isn't. Var...
"not as" versus "less"
english
Adam Jones, the Wales and Lions prop, was reported as saying about his policy regarding the referee before yesterday's match:- You have to get the ref on the right side of you. You don't want to be in their face, chopsing at them, getting on their nerves and pissing them off... Chopsing is a new word to me. Looking it ...
OED has this definition (sense 8) for chop ... trans. To exchange or bandy words; esp. in to chop logic ; to exchange logical arguments and terms, bandy logic, reason argumentatively, argue. (In late use, often erroneously referred to chop sense 1, as if to mince, divide minutely, split hairs, or hash up. ) So etymolog...
What is "chopsing the ref"?
english
What a strange construction is it? Why does it sound so strange to me, Ukrainian fella? For instance, why "him" instead of "he". And, first of all, what does it mean? I even cannot translate it correctly.
Why "him" instead of "he"? Because that is the idiom: like takes a complement in the objective case: My son is like me . Look at these pictures. This bird is like them . Just here means "exactly". So just like him means "exactly like him". When we say that a behavior or opinion or attitude is "just like" somebody, we a...
It is just like him to be late
english
I’m looking for a word to describe the language of a writer which has the characteristic of being rich and at the same time says that the words that this writer uses have many layers of meanings. The word polysemous (having multiple meanings) and the word multivalent (defined as having many values, meanings, or appeals...
"Which word is better? The writer’s language is so rich and polysemous . The writer’s language is so rich and multivalent ." ...Remember that you can always change your sentence structure too. I like most of the suggestions given above. It seems that you're getting trapped into looking for a single perfect word, which ...
X’s language is so rich and . . .?
english
What is the exact difference between the two? When and how to use them on specific occasions?
After doing some research, my answer would be: it depends on who you ask . Wikipedia says that crank call is another name for prank call : A prank call (also known as a crank call ) is a telephone practical joke. Prank phone calls began to gain an American following over a period of many years, as they became a staple ...
Crank call vs Prank Call
english
I read this article on the Syrian upheaval on a Prospect Blog. A week is a long time in the diplomatic efforts surrounding the Syrian conflict. Just when it looked as though key elements were coalescing towards convening a US-UK-Russia-sponsored conference to negotiate a way out of the political deadlock, events on the...
The phrasing is slightly unusual/non-standard, in that most writers wouldn't use of there... (Google Books: a constant in what - 1290 hits; a constant of what - 23 hits). “events” have in fact been a constant [factor] in what is ... a game of diplomatic catch-up. Note that the specific word "factor" isn't necessarily t...
use of constant
english
I’d like some clarification on the use of these three words. First-rate has positive connotations and its meaning is manifest, but the meanings of second-rate and third-rate are relatively muddy in comparison. I know that both of them have negative connotations, and that third-rate is even more forceful in the claim it...
If you told Prof B that he was second-rate I don't think he'd take any comfort at all from the fact that at least you didn't label him third-rate . For most purposes, first-rate means "excellent", and both second- and third-rate mean "not good". We actually use second-rate maybe 3-4 times more often than third-rate , b...
First-rate, second-rate, and third-rate
english
Example: — What is he called? — I have not a clue . — What is he called? — I have no clue . Are both versions grammatical in English? If they are, which one is preferred by native speakers in the US and the UK?
In British print sources, the answer to this question changed midway through the 20th century. Before 1945, “I have no clue” was nearly always preferred to “I have not a clue”. Beginning that year, “I have not a clue” and “I haven’t a clue” began a sharp rise in popularity,¹ dominating by 1980. American print sources e...
"Not a clue" vs. "no clue"
english
Let's define the first number as "ab" and the second number as "cd". In "ab"-"cd" proces, if "b" is smaller than "d", we add 10 to "b" and reduce 1 from "a". In Turkish, we called it "taking a tenner from neighbour". How do you use that term in English?
In English this is called borrowing : 32 &minus; 15 = (20 + 12) &minus; (10 + 5) “borrow the 1” = (20 &minus; 10) + (12 &minus; 5) = 10 + 7 = 17 Going the other direction, as in addition, is called carrying : 25 + 39 = (20 + 5) + (30 + 9) = (20 + 30) + (5 + 9) = (20 + 30) + 14 “carry the 1” = (20 + 30 + 10) + 4 = 60 + ...
Taking a tenner from neighbour
english
What do we call the words which are inherited from other languages (like avatar,yoga etc)? Is there a single word for the class containing these words? As for example, in hindi, some words are directly taken like school, and we call these "videshaj" in hindi meaning taken from foreign( videsh ).
Words borrowed into English from non-English languages are sometimes called loanwords . Examples of such might include Zeitgeist, façade, jalapeño, sushi . However, that “loanword” status is soon dropped as the word spends more time in our mouths, and the origin of the word is no longer considered worth pointing out. F...
Words inherited from other languages
english
Well, I always get confused over the use of this phrase. Basically, it means taking credit for the performance done by artists by bowing their heads down, and I know that but what about using it for myself for showing respect to others who have done something great? Just consider a sentence - " The soldiers have done a...
No. Not if you want to make a sign of respect towards the soldiers for their good job. Unless you are responsible somehow for example if you trained them, you cannot say that because it implies somehow that you deserve credit. If you want to show respect but you are not actually physically bowing down, You can say: The...
Usage of "Take a bow"
english
What is the term for asking for a higher object than you really want to make the second request sound more reasonable? For example, if I ask "I want a 10,000 raise", but in reality I just want a 5,000. If the 10,000 is denied, asking for 5,000 is more reasonable.
Highballing is the term I associate with that practice, although I haven't found much to support that use of the term. Wordnik quotes an example from The New York Times: The only way Bush cut his “deficit in half” is by taking spending for the Iraq War and a whole bunch of other expenditures off the books, and highball...
What is the term for asking for a higher object than you really want to make the second request sound more reasonable?
english
Is there an adjective meaning “from or pertaining to the British Isles” (or if you prefer “from Great Britain, Ireland or surrounding islands”, or “from the Atlantic Archipelago”, or whatever floats your boat)? I'm obviously not looking for British , but for a term that could be acceptable to an Irish person. I'm prima...
The name of the British and Irish Lions suggests that, in practice, the term you seek is "British and Irish".
Adjective relating to Great Britain and Ireland
english
I've spent years in the States and I'm still confused when I should use "the" in sentences. These are the cases that I know that I have to use a definite article. case 1: refer to specific objects. he was working at the firm where his colleagues were friendly. case 2: refer to unique objects. The earth is a planet. cas...
When you say 'I went to the college' as you stated in your question it refers to a specific object. However 'college' in general is an international institution. They are not run by one person but they all share the same goals and many even share research and resources. So someone might ask 'Did you go to college?' whi...
the correct usage of "the"
english